summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/64618-0.txt5758
-rw-r--r--old/64618-0.zipbin63454 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64618-h.zipbin79618 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64618-h/64618-h.htm6247
-rw-r--r--old/old/64618-0.txt5760
-rw-r--r--old/old/64618-h.htm6247
9 files changed, 17 insertions, 24012 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..7ee6051
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #64618 (https://www.gutenberg.org/ebooks/64618)
diff --git a/old/64618-0.txt b/old/64618-0.txt
deleted file mode 100644
index 7ec69d3..0000000
--- a/old/64618-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5758 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Koszorú a román népköltészet
-virágaiból, by Gergely Moldován
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Koszorú a román népköltészet virágaiból
-
-
-Author: Gergely Moldován
-
-
-
-Release Date: February 24, 2021 [eBook #64618]
-
-Language: Hungarian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET
-VIRÁGAIBÓL ***
-
-E-text prepared by Albert László from page images generously made
-available by the Google Books Library Project (https://books.google.com)
-
-
-
-Note: Images of the original pages are available through
- the Google Books Library Project. See
- https://books.google.com/books?id=bqQWAAAAYAAJ
-
-
-
-
-
-KOSZORÚ
-
-A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET
-
-VIRÁGAIBÓL.
-
-FORDITOTTA:
-
-MOLDOVÁN GERGELY.
-
-KOLOZSVÁRT,
-
-NYOM. A MAGYAR POLGÁR NYOMDÁJÁBAN. (K. PAPP MIKLÓS ÖRÖK.)
-
-1884.
-
-_Urmánczy Ilonának_
-
-ajánlja
-
-a szerző.
-
-Kedves Ilona!
-
-Ime, átnyujtom az igért koszorút; egy koszorút a román népköltészet
-virágaiból.
-
-A ki gyönyörködni tud a szabad természet szépségeiben; a ki megbámulja a
-vadregényes táj mesterkéletlen alakzatait; a kit meglep a nyilt mezőn
-egy árvácska, egy harangvirág, egy nefelejts, vagy akár egy pipacs
-rikitó pirossága, az gyönyörködni fog azon vadvirágokban is, melyeket a
-román népköltészet annyira gazdag mezején összegyüjtöttem.
-
-Nincs meg e virágokban a pikáns illat; a szinvegyülék meglepősége,
-melyet a kertészet ma már oly tökélyre vitt; maga a megjelenés, az alak
-is felette igénytelen; de mindazonáltal rá van nyomva mindenikre a
-természetes egyszerüség; mindenike bir egy szinnel, az egyik kék, a
-másik sárga, a harmadik vörös és olyannal, a mi felette sajátságos, a
-minővel csak a szabad mező virágainál találkozhatunk.
-
-A román népdal egyszerü, de annak minden gondolata igaz; minden érzése
-valódi, a sziv mélyéből eredő.
-
-A nép költője nem hazudik és nem affectál érzelmeket. A mit érez, azt
-gondolatba foglalja; annak a gondolatnak kifejezése: a szó, egyszerü, de
-találó.
-
-Azért, a mikor a nép leánya énekel, a palotában a kisasszony figyel és
-hallgat;… vele érez, vele gondolkodik s azon bámul, hogy az az egyszerü
-leány, kinek összes világa nem terjed tul a láthatáron, kinek minden
-igénye egy veres pántlikánál tovább nem éled, mint tudhat oly igazán
-szeretni, mint tudhat oly érzelmeknek adni hangot, a melyeket ő is érez
-a palotában; átveszi dalát és énekli aztán ő is, rágondolva ő is arra, a
-kit szeret.
-
-A dal igazságában, valódi érzéseiben egyesül a nép embere az urral, a
-nép leánya a kisasszonnyal; a népdal az, mely összeforrasztja a
-sziveket, mely leszállit mindenkit oda azon grádicsra, melyen első
-sorban nem a rang, de maga az ember áll.
-
-Meglehet, hogy az általam nyujtott koszorú egyes virága nem lesz
-tetszetős; az egyes dalban a kifejezések nem találóak, fogyatékosak; a
-hibás azonban mindenesetre én vagyok, hogy nem tudtam megtalálni az
-igazi hangot; hogy a virágot az idegen talajba nem tudtam akként
-átültetni, hogy életerősségét, szinét és üdeségét el ne veszitse.
-
-Kegyed Ilona, a ki annyi előszeretettel viseltetik a román nép iránt,
-midőn a fenséges szépségü Toplicza mezőin hallani fogja a román nép
-leányát énekelni, jusson eszébe, hogy annak a leánynak is van bánata;
-kérdezze ki szegényt és segitsen rajta!
-
-Tudja meg azt is, hogy az a bánat mély, s nincs a világon senki, a kinek
-elpanaszolná; az ő bajával nem törődik senki! Azért dalol ő, azért füzi
-gondolatait dalba; nem embernek, de a természetnek panaszol; a Maros
-habjainak, a fenyő tüleveleinek, az elrepülő hollónak, a messze elszálló
-daru madárnak.
-
-Érdeklődjék e nép dalaiban kifejezést nyert érzelmek iránt s érdeklődjék
-mind az, a ki szereti az embert.
-
-Ha megfigyelik dalát; ha szerelmében elősegitik; gyülöletében
-korlátozzák, bánatában részvétet mutatnak fájdalma iránt; ha könyeit
-letörlik s mosolyát duzzogó képpel meg nem rontják, azokat istene
-gyanánt imádja, a föld minden kincseiért el nem árulja, a halálig hű
-társuk lesz, mert ez az a nép, a mely jóban-roszban „tiene minte“; el
-nem felejti a roszat, de a jót sem soha, a mig él.
-
-Ilona példát ad, mint kell szeretni e népet; mások követni fogják s én
-meg leszek örvendeztetve, hogy egy porszemmel a kölcsönös szeretetet s
-becsülést előmozditottam.
-
-Tordán, 1883. szept. 20-án.
-
-Tisztelettel: Moldován Gergely.
-
-
-RÓZSÁT BIZTAM…
-
- Rózsát biztam kis kezedre.
- Feltüzted a kebeledre.
- Három napig ott viselted,
- Mig elfonyadt, elviselted.
-
- Oh, de hányszor nem szagoltad,
- Meg nem nézted, megcsókoltad.
- S nem mutatád fűnek-fának,
- Hold fényének, napsugárnak.
-
- Picziny ajkad nem egyszer szólt:
- „Ilyen rózsám egyszer sem volt!
- Ez a szín és ez az illat,
- Elandalit, kábit, izgat“.
-
- S hogy elfonyadt, hogy elszáradt,
- Meg fogád a kemény szárat,
- És kidobád az utczára,
- A szemétbe és a sárba!
-
- Kaptál mást és tettél frisset,
- Ez az emlék most is éget;
- Nem gondoltál reám, rája,
- Hogy meghalok ő utánna;
-
-
-ÁLOM… ÁLOM…
-
- Álom, álom, kinos álom!
- Felébredek, ki nem állom.
- Testem dermedt, vérem lázban,
- Minden forog e kis házban.
-
- Álom, álom, édes álom,
- Végy magadhoz, ki nem állom…
- Megfullaszt a szivverésem,
- Ugy kinoznak itt e részen!
-
- Szivem gyillal, agyam: átok; –
- Napvilágot, mert nem látok.
- Megfulladok; tüdőt: százat;
- Több levegőt: egy világot!
-
- És aludjam, legyek ébren,
- Mind csak ő áll én előttem;
- Elszegődött, elfelejtett…
- De megette a szivemet.
-
-
-DE HIDEG…
-
- De hideg a kezed, hideg,
- Mint a jég, mely tél közepén
- Lefelé csüng, mint furulya,
- Szegényes ház kis ereszén.
-
- Forró lehet a szerelmed,
- Forró, mint a pirosló tűz,
- Mely a kandalóban pattog,
- S száz alakban játékot űz.
-
- Édes lehet csókod, édes,
- Mint a méz, a kis köpüben,
- A melynek még zománcza ép,
- És még nem járt semmi kézben.
-
- Kedves lehet hangod, kedves,
- Mint a holdvilágos éjen,
- A kis fülemile dala,
- Csergő patak közelében.
-
- Szép vagy te magad egészen;
- Viola; alma az ágon;
- Drága cseppen szép napsugár,
- Szivárvány a felhős tájon.
-
-
-KIRA.
-
- Bráila kikötőbe’
- Két csónak kikötve,
- Portékát leraknak,
- Portékát felraknak,
- Kövér szemü buzát,
- Milyent a szem nem lát,
- A dagadó Dunán,
- Le-föl egyre hordván.
- Ki rakodik vajjon?
- Dolgozva oly nagyon?
- Keletről egy arab,
- Fekete, de gazdag;
- Csupasz fején annak
- Hal-pikkelyek vannak.
- Széles a két ajka,
- Véresre dagadva,
- Szeme kimeredve.
-
- Mig ott lenn dolgoznak,
- Csónakra rakódnak,
- Mit csinál ő vajjon?
- A virágos parton,
- Eszik-iszik egyre,
- Árnyában tölgyfának
- Legyezik az ágak.
- Egy szép lányka jöve,
- Korsót tart kezébe:
- „Károlina drága,
- Kertnek vagy virága,
- Ha követnél engem,
- Jártatnálak szebben,
- Vennék neked nyomban,
- Drága köntösöket, –
- Csak ez illik neked!
- Rajtad beh jól állna,
- Köntös felczifrázva!
- Vennék szép nyak-éket;
- Drágakőből kéket;
- S kisebbet nyakadra,
- Ezüsttel kivarrva!“
- De Kira nevetve
- Mindjárt ezt felelte:
- „Ej te csúf arabja,
- Nem volt eset soh’se,
- Hol esküdött össze
- Holló a gerlével,
- Medve a zergével.
- Kigyó a virággal,
- Felhő a sugárral.“
- A kelet arabja,
- A mint ezt meghalja,
- Gyorsan hozzá szökve,
- Felkapja az ölbe,
- Csónakába dobja,
- Csónakát kioldja,
- Dolgozik lapátja,
- Evez Szulinába.
-
- A Duna kigyói,
- Braila vitézei,
- Kira fivérei,
- Szaladnak a partra,
- Kirát hangoztatva;
- Az uszásra készek,
- A vizben merészek.
- A midőn felbuknak,
- Kezökben a csónak:
- „Jaj, te bűnös testvér,
- Elátkozott rosz vér!
- Mely halált mond, gyorsan –
- Ohajtnád jobban!
- Hogy világ okozza,
- Vagy sötétség hozza?“
- „Oh drága fivérek!
- Esküszöm tinéktek,
- Esküszöm lelkemre,
- Esküszöm istenre,
- Tiszta vagyok éppen,
- Mint a nap az égen.
- Oh drága fivérek,
- Oh, irgalmat kérek!
- Nincs ok a gyanúra,
- Haragra vagy búra!“
-
- A Duna kigyói,
- Braila vitézei,
- Kira fivérei,
- Aztán hazatérve,
- Mit csinálnak véle?
- Kötözik karóhoz,
- Kemény tölgykaróhoz;
- S igy alája raknak,
- Száraz tölgyfa-galyat…
- S mit csináltak végre?
- Le is vetkeztetik,
- Kátránynyal megkenik,
- És tüzet rakának,
- Alája a fának,
- És eként szólának:
- „Jaj, te gonosz testvér,
- Elátkozott rosz vér!
- Nem volt eset soh’ se
- Hol esküdött össze
- Holló a gerlével?
- Medve a zergével?
- Kigyó a virággal?
- Felhő a súgárral?
- És a kemény tűzbe,
- Üszök legyen csontod,
- Szén legyen a tested,
- Hogy a csúf arabot
- Szeretni akarod,
- Megszeretni merted!“
-
- A tüz éled egyre,
- A fák gyulnak rendre,
- Lángok felcsapának,
- Jaj a szegény lánynak.
- Szeme uszik könyben,
- Testét töri szörnyen,
- És eként beszéle:
- „Ti drága fivérek,
- Hármatokat kérlek!
- Testem tűzben lángol,
- Félek a haláltól,
- Bár a láng okozza,
- Vagy sötétség hozza.
- Átok van a lányon,
- Közel van halálom.
- Közeledik gyorsan,
- Senki sem hisz szómban.
- Anyám, anyám lelkem!
- Veszély környez engem.
- Már a tüz ugy éget,
- Ki hoz segitséget?
- Anyám, anyám lelkem!
- Mért is hagysz el engem?
- Hol van a te hazád?
- Hogy repülnék hozzád.“
-
- A lány reszket szörnyen,
- Vergődik a tüzben,
- Keserüen jajgat,
- Kinosan abajgat,
- Szép fejét lehajtja,
- S a lelkét kiadja.
- Tovább ég a teste,
- Kiégett veresre,
- S fekete lesz nyoma
- Lehull a hus róla,
- Ropognak a csontok,
- Csapkodnak a lángok,
- A füst karikázik,
- A tüz hamvad, vége,
- Por marad helyébe,
- Csak csont s harmu látszik.
-
- Kira fivérei,
- A Duna kigyói,
- Braila vitézei,
- A csontokat szedik,
- Hamut felemelik,
- Szétszórják a légben,
- S szólanak eképen:
- „Nyeljen el a föld s vész,
- Hordjon el a szélvész,
- Heted-hét országba,
- Hét tengert megjárva.
- S végtelen sik pusztán
- Lelj nyugalmat csupán“.
-
-
-SÁRGA CSŐRÜ…
-
- Sárga csőrü kis madárka,
- Mért daloltál távozásra?
- Sárga csőröd bár kihullna,
- Fajod bár ma kipusztulna.
- Vagy nem láttad te e szivbe’
- Szerelmemet lánggal égve?
- Jégdarab a szivem már ma,
- S nincs remény a vidulásra.
-
- A te édes dalod, hangod,
- Távozásra búsan hangzott;
- El is mentem messzetájra,
- Elmaradt a kis leányka.
- Ámde érted vadász leszek,
- Mikor repülsz, reád lesek,
- Ki lesz adva dalod ára:
- Testedbe egy nyilt bocsátva.
-
-
-A SZERELEM, A SZERELEM…
-
- A szerelem, a szerelem,
- Mondjátok meg, miből terem?
- Szellő hozza virágágyból?
- Tündér fonja napsugárból?
-
- Oh, szerelmet ott ne keress; –
- Férfitől jő, a ki kedves;
- Beszél egyet, tizet, század,
- S a szerelem éled, támad!
-
- Az unalom, az unalom,
- Mondjátok meg miből vagyon?
- Pénteknapon ördög szövi?
- Vagy csohányból éjjel jő ki?
-
- Ne keresd itt az unalmat,
- Férfitől jő, a ki hallgat;
- Beszél egyet… hallgat rája,
- Az unalom igy kél lábra.
-
-
-ANYÁM BÚJA.
-
- Kristályvizü csergő patak,
- Anyám háza előtt halad,
- Ott folyik az nappal, éjjel,
- Anyám kijő és néz széjjel…
-
- Kijő anyám s nem lát engem,
- Köny fakad a sötét szemben;
- Könyre fakad, mert hisz látja,
- Hogy a viz a könyem árja.
-
- Mire a nap nyugvóra száll,
- Kis patak bár kiszáradnál;
- Lenne medred fűben búja,
- Szűnnék talán anyám búja.
-
-
-A MIRCSESTI LEÁNY.
-
- „Miért jársz ugy elmélázva,
- A mircsesti szép határba’
- Szép leány, galambom?
- Ládd a berek csupa virág,
- Bűverővel bir a faág,
- Szép leány, galambom!“
-
- „Eltévesztéd tán az utat,
- A mely Brandus felé mutat
- Szép leány, galambom?
- Vagy kimarjult picziny lábad,
- A mint Persor hegyét másztad,
- Szép leány, galambom?“
-
- „Oda voltam a berekben
- Harmat csillog sima gyepen,
- Édes bátya, édes!
- Fülmile dalt hallni egyre,
- Friss virágot tűzni mellre,
- Édes bátya, édes.“
-
- „A berekben sima ágon
- Rigó madár dalol, fájón,
- Szép leány, galambom!
- Elmerengni nem jó rajta,
- Eszét veszti a ki hallja,
- Szép leány, galambom!“
-
- „Ne tarts tőle… oda jártam,
- A Fánt-tónak nádasában
- Édes bátya, édes!
- És ott vékony nádat törtem,
- A madárra azzal törtem,
- Édes bátya, édes!“
-
- „Ámde a Fánt nádasában,
- Mérges kigyó ül az árnyban,
- Szép leány, galambom!
- Hogyha lábad nyugodt rajta,
- Azt bizonynyal meg is marta,
- Szép leány, galambom!“
-
- „Mogyorófák sürüjében,
- Mogyorófa vesszőt téptem,
- Édes bátya, édes.
- A kigyónak azzal mentem,
- A nádasból kikergettem,
- Édes bátya, édes!“
-
- „Mogyorófák sürüjében,
- Kis pataknak közelében,
- Szép leány, galambom!
- Szép ifjunak áll a háza,
- Tán az ifju meg is láta?
- Szép leány, galambom!“
-
- „De meg bizony, ráakadtam
- S az ifjunak odaadtam
- Édes bátya, édes!
- A vesszőt s a gyenge nádot,
- Szivemet és a virágot,
- Édes bátya, édes!“
-
-
-ZÖLD LEVELE…
-
- Zöld levele fügefának…
- Mért vagy hozzám olyan kemény,
- Ládd, mióta vágyad emészt,
- Még az eszem sincs a helyén.
- Mióta a vágyad emészt,
- Ég a szivem kemény tűzben,
- És bolyongok hegyen, völgyön,
- Még sem szűnik szenvedésem.
-
- És bolyongok hegyen, völgyön,
- Csupa vágy az élet sorja;
- Sötét szemed, piros ajkad,
- Gondolatim feléd hordja.
- Felejtem az eke szarvát,
- Midőn látlak tánczot járni;
- Ökreimet el-elhagyom,
- Történhetik velük bármi…
-
- És kedvedért drága lánykám,
- Ökremet befogatnám,
- Összetéve napot, éjjet,
- A világot beszántanám.
- Oh, mert édes a nő hangja,
- Érző szivben tüzet gyujtván,
- Erőt ad és bátorságot,
- Tenni azt, mit a nő kiván.
- Tőlem kérni: nincsen vágyad,
- Ezért emészt ugy a bánat.
-
-
-A SZÉP POHÁRNOK.
-
- A Szucsáva vize mellett.
- Szép paloták emelkednek…
- A dús-gazdag Moldovában,
- István vajda udvarában,
- Hosszu asztal van teritve,
- Mind csak bojár ül körülte;
- Esznek, isznak, vigadoznak,
- Nagy kelete van a bornak.
-
- Egy bojár a társaságból
- Kinéz a ház ablakából; –
- A pohárnok hangját hallja,
- Mily édesen olvad dalba…
- Mily kábitó, – koboz mellett…
- Lángra gyujt sok ifju keblet.
- Elhangzik a dal az éjben
- És a bojár szól eképen:
- „Nagyságos ur! halld mi lágyan
- Ömlik a dal künn az éjben,
- Egy hang rezgi át a léget,
- Soh’ se hallék olyan szépet.
- Kiséri egy ifju kobza;
- Halld! mintha ez nekünk szólna!
- Csak fenyeget folyvást minket,
- Ugyan vajjon ez mit jelent?
- Téged foszt meg koronádtól,
- Vagy minket a bojárságtól?“
- Im az egyik harczfi, Rozul,
- Ülő helyéből megmozdul.
- S reszketvén, mint szélben szálfa,
- Ily szavakat ejt ki szája:
- „Nagyságos ur! István vajda!
- Ne jőjj dühbe e szavakra,
- Kálipod, a szép pohárnok,
- Kit ugy kegyelsz, van is rá ok,
- Egy lányt szeret, mért ne tenné,
- A lány is mért ne szeretné,
- Csak hogy ez a szép leányka,
- Nem más, mint e ház leánya.“
-
- Bősz harragal szól a vajda:
- „Menj és hozd el ide nyomba,
- Ha találod ugy az ágyba’;
- Hozd el nekem ugy az ágyban;
- Ha találod pongyolába,
- Hozd el nekem pongyolában!“
-
- Kijött Rozul a szobából,
- Összehivat cselédséget,
- A vajdának parancsából,
- Tartott nekik egy beszédet:
- „A pohárnok Kálipodot,
- Kit szerettek igazában,
- Parancsot a vajda adott,
- Hogy elfogjam a házában.“
- A csatlósok ezek után
- Végig mennek a sok utczán,
- Ott, hol az Izáé háza,
- Gajna Lia palotája,
- Megállott a csapat nyomba.
- Ajtót érve, feszegették.
- De im a szép gazda kilép.
- Rozul bemegy, köszön szépen,
- A háziur illendőképen
- Fogadja őt, bár megdőbben.
- „Pajtásom ne vedd rosz neven,
- Hogy ha tőled azt kérdezem,
- A mióta harczfi lettél,
- Mért, hogy hozzám be nem jöttél?
- Mondd csak nekem, mért vagy itt ma,
- S mért nem vagy a vigalomba’?“
- A kérdezett im igy szólott,
- Megejtvén az illő bókot:
- „A nagy vajda küldött ide.
- Hogy vigyelek eleibe!“
- „Ha a dolog igy áll épen,
- Megkérem a vajdát szépen,
- S aztán téged ép ugy uram,
- Várj egy cseppet nyugalomban,
- Mig magamra ruhát öltök
- S ezzel egy kis időt töltök.“
- „Arra nincsen engedelem,
- A parancsot kell követnem,
- E ruhában – jőjj ki, állj ki,
- A vajda igy óhajt látni,
- Éltem van koczkára téve,
- Ha a jöttöd soká késne.“
-
- Rozul harczfi ezen szókra,
- Házgazdáját mellen fogta,
- A lépcsőkön lehurczolta.
- A csatlósok egymás után,
- Végig mennek a sok utczán,
- Az örmények utczájában,
- Bámészkodnak ezren, százan;
- A román nők megsiratták,
- Megkönyezték a leánykák, –
- De Rozul csak tovább tolta,
- A sok csatlós körülfogta,
- És elértek nemsokára,
- A nagy vajda lakására.
-
- Kálipod a mint bemégyen,
- A sok urnak köszön szépen,
- A kik körben ülve, állva,
- Tanácskoznak a vajdával.
- A vajda igy szóla végre:
- „A mit tőled kérdni fogok,
- Ugy felelj, mint áll a dolog…
- Az a dolmány rajtad, mintha
- Az enyémhez hasonlitna?“
- „Igaz uram, ugy van épen!
- A leányod adta nékem;
- A hátamra lányod tette,
- Hogy gyulasszon szerelemre;
- Kenyeredet, sódat ettem,
- Ámde mindezt becsületben.“
- „Pohárnokom! már hisz jól van,
- Hiszek én a tiszta szóban,
- De fejeden az a kucsma,
- Mintha csak az enyim volna.“
- „Igaz uram! ugy van épen!
- A leányod adta nékem!
- A fejemre lányod tette,
- Hogy gyulasszon szerelemre.
- Szerettük is egymást nagyon,
- Ámde tisztán, ime mondom.“
- „Pohárnokom ez is jól van!
- Hiszek én a tiszta szóban;
- Hanem felelj még csak egyre,
- Az egyetlen kérdésemre:
- Gyémánt gyűrüd az ujjadon,
- Felelj, nem az enyém vajjon?“
- „Az ujjamra lányod tette,
- Hogy gyúlasszon szerelemre,
- Szerettük is egymást nagyon,
- Istenemre! tisztán vallom.“
-
- Azután, hogy kikérdezték,
- A szobából kivezették,
- Bojárjait kérdi rendre,
- Mi a véleményük erre?
- Egyik kéri a kegyelmet,
- Több is szólott még e mellett;
- Mások mondák: „Halált reá!
- Égettessék teste porrá!“
- Az itélet ki van mondva,
- Büntetése: Akasztófa.
- Kálipod az itéletet
- Meghallgatja, de nem remeg;
- Csak az az egy kivánsága,
- Hagyják élni egy órára,
- Adják kobzát a kezébe,
- Ugy szerette életébe;
- Hogy még egyszer, de utolján,
- Rövid dalt verjen ki kobzán.
- Be sem végzi jól a szavát,
- Már is hozzák a kobozzát,
- Kezébe kapá a hangszert,
- S édes hangon dallani kezd.
- A dal áthat erdőn is tul,
- Falevélhez oda simul;
- Annyi bánat szól hangjából,
- Hogy a levél hull az ágról
- És röptében a madárka,
- Hallgatni a dalt megálla.
- A bojárok könyezének,
- Olyan búsan szólt az ének;
- És a gazdag bojár-lányok,
- A sok könytől nem is látnak.
- … Ilona, a vajda lánya,
- Ott zokogott ablakába’;
- Mint a patak folyt a könye,
- Nem volt a ki letörülje.
- És a mint ott áll sirongva,
- Eként szóla szép Ilonka:
- „Szeretőmet elitélték!
- A szivemet széjjeltépték!
- Hogyha viszik a halálra,
- Visznek engem is utána!“
- A mint szólt és a mint hallja,
- Nagy örömmel szól a vajda:
- „Ha szereted s szeret téged –
- Legyen még ma a te férjed!“
-
- A bojárok, a vitézek,
- Nagy bámulva összenéznek.
- Bólintanak a fejökkel.
- A népet nagy öröm szállja,
- Nagy hangosan ezt kiáltja:
- „Éljen soká István vajda!
- Igazságos az uralma!
- Éljen lánya s ennek férje,
- Legyen nagy a nemzetsége!“
-
-
-MEGMONDÁM…
-
- Megmondám, hogy ugy szeretlek,
- Mint napsugárt a rügy, a szem;
- A fénynél és levegőnél,
- Hogy sokkal több vagy te nekem.
-
- Pedig neked is két szemed,
- Két kis kezed van, mint másnak,
- Csakhogy szemed öl, kezeid
- Felemelnek, porba hánynak.
-
- Ugy szólsz, mint más, ugy mosolyogsz,
- Csakhogy szavad lesujt, bájol;
- És mosolyod vegyitve áll,
- A világnak száz mosolyából.
-
- Járni más is jár, ép, mint te,
- De mégis a te járásod:
- Betűirás; a merre jársz,
- Mintha vinnél egy világot.
-
- Mindenem a te kezedbe
- Önkéntesen volt letéve,
- Szivem, lelkem – egy szavaddal,
- Összezúzva, összetörve.
-
-
-ILLATJA VAN…
-
- Illatja van a virágnak,
- Melege a napvilágnak,
- A forrásnak üdesége,
- A bereknek fülmiléjc…
- És a szivnek?… nagyon ritka,
- Melynek nincsen édes titka.
-
- A sziv édes titkot ha zár,
- Értékesebb, mint egy kincstár;
- Illatosabb, mint a virág,
- Melegebb, mint a napvilág,
- Üdébb minden friss forrásnál,
- Dallosabb a csalogánynál.
-
- Árnyék nyujthat édes enyhet,
- Virágillat élvezetet,
- A melegre bimbó fakad,
- Csalogánydal el-elragad…
- A szivben, ha titok lángol,
- Felér az egy nagy világgal.
-
-
-ZÖLD LEVÉL A SZÁRAZ…
-
- Zöld levél a száraz ágon…
- A sétálást ugy imádom,
- Egy délután ki is mentem,
- Barangolni a szép kertben.
- Találtam is egy leánykát,
- De már ilyet senki se lát…
- Az a teljes nyiló rózsa,
- Mint ő hogyha olyan volna,
- Bizony százszor többet érne,
- De hát igy vajj’ kinek kéne?…
- Láss bokorban üdeséget,
- Nem nyujt annyi édességet.
- A violán, ugy kibontva,
- Nincs, mint rajta, annyi pompa.
- A fejtől a derekáig,
- A csipőtől a bokáig,
- A szájától le a mellig,
- A lábától fel a fejig,
- Soha se látsz annyi szépet,
- Minden tagja égett, fénylett.
- Violából van az ajka,
- Vagy rubinból van kirakva,
- Azon belül? Mit látsz ottan?
- Kis czukorkák állnak sorban…
- Jártam sokat, jártam messze,
- Nem akadtam oly termetre!
- A világot összejártam,
- Olyan kedvest soh’se láttam.
- Az ő uri szép termete
- Szivemet, de megsebezte;
- Ringatozó szép járása,
- Csak siromat meg ne ássa.
-
-
-LE NEM FEKSZEM…
-
- Le nem fekszem, nyom az álom,
- Helyt maradok, űz a vágyom;
- Álmos vagyok, ugy ledülnék,
- Üz a vágyam, ugy eltünnék.
- Le nem fekszem, várok egyre,
- Hátha bejő, bár egy perczre.
- Elaludnám… nyom az álom,
- Le nem fekszem, várom, várom,
- Hátha erre lesz az utja,
- Hogy én várom, hátha tudja.
-
- Végig alszik hosszu éjen,
- Az, a kinek buja nincsen.
- Mindenkinek vagyon álma,
- Mindenki megy, ha jő vágya;
- Csak az enyém nem jő erre,
- Csak ő nem hajt szerelmemre,
- Engem kerül csak az álom,
- Engem maraszt csak a vágyom.
-
-
-A BETEG HARCZOS.
-
- Zöld levele gyöngyvirágnak…
- Sok vitézt rejt el az erdő,
- Minden fánál van egy-kettő.
- … A tölgyfánál, ott az utba’
- Deli ifju, hajh! lehulla! –
- Ott hever a tőre, kardja,
- Fejét egy lány ölben tartja…
- Kis lány szeme könybe fullad,
- Sirástól már alig szólhat:
- „Drága ifjam, mi bánt téged?
- Metsző kin, vagy bánat éget?
- Vagy gond szállt meg s üldöz egyre,
- Kétkedel-é szerelmembe’?…
- Hogyha tán a bánat éget:
- Bűverőm nyujt segitséget;
- És szerelmem, hogyha bántna:
- Vizet hozok uj pohárba’!…
- Szenet oltok érvizében;
- Megerősit ölelésem:
- Ajakodon csókom éltet:
- Visszatér majd egészséged.
- Ha gond, vagy kin sujt keményen:
- Szólj csak nékem: megigézem…
- A gyógyvizet kitalálom,
- Ugy eltünik, mint egy álom“.
-
- „Hű galambom, szived szeret…
- Addsza ide picziny kezed;
- Kezecskédet tedd mellemre,
- Kardcsapástól ejtett sebre.
- Meg is rontott az ut nagyon,
- Füstölő nem segit azon!
- Bűvszereket keress nekem:
- Forróláz a betegségem!“
-
- A lány ifját megöleli,
- Csókkal, szóval kényezteti;
- Keszkenővel hűs szelet hajt,
- Egy másikkal árnyékot tart…
- Bűvszereit összehordja,
- Szeretőjét kigyógyitja.
-
-
-LEVÉL, LEVÉL…
-
- Levél, levél, tölgyfalevél!
- Leszakadtál, hova levél?
- Sebet csak az ágon hagytál,
- Honnan, fájón, leszakadtál!
- Levél, levél, betüs levél!
- Elvivének… hova levél?
- Sebet csak a szivben hagytál,
- Honnan, fájón, kiszakadtál!
-
- Szél a levélt messzeüzte,
- Elsodorta, összetépte,
- Beteljesült mégis vágya,
- Mégis akadt földön ágya!
- Téged pedig elvivének,
- Puha kézzel eltevének,
- Néma ajkkal olvasának,
- Nem értettek… eldobának.
-
- Jő a tavasz, ág meggyógyul,
- A sebhelyen rügy kimozdul;
- Friss a hajtás, ujabb vágygyal,
- Reménységgel, álmodással.
- Csak a sebnek nincsen irja,
- Csak a sziv nem hajt ki ujra…
- Elvittél te minden szépet,
- Boldogságot, reménységet.
-
-
-IFJU ÁLMIM…
-
- Ifju álmim helyén voltam,
- De már rózsám nem volt ottan;
- Mentem a szél irányába’
- S ráakadtam a sirjára.
-
- Üde virág diszlett rajta,
- Szép bimbókat akkor hajta;
- Derült nappal, holdas éjjel,
- Játszadozott lengő széllel.
-
- Nincs már semmim a világon!
- Végórámon, halálágyon,
- De meghagyom átok mellett,
- Itt adjanak egy kis helyet.
-
-
-A POKOL.
-
- Arra le tán nem is élnek…
- Nincs napja a magas égnek;
- Sötét mélység mindenfelől,
- A fojtó lég mindent megöl.
- Ott a hegyek tüzet hánynak,
- Hire sincs a puha ágynak.
- Ott a barlang sárkány-fészek,
- Kigyó lakja s gonosz lélek…
- A kapunál senki sincsen,
- Bemehetni rajta ingyen;
- Jó kedvéből mindazáltal,
- Ki se megy a kapun által.
- … Ez a pokol rémes háza,
- Gonosz lélek éjszakája…
- És belül, kik laknak itten?
- – Őrizzen meg a jó isten!
- Benn a kaput ördög őrzi,
- Onnan senki már nem jő ki…
- És kik laknak a mélyiben?
- – Őrizzen meg a jó isten!
- Ott a rosszak lánczra füzve,
- Félig vizben, félig tüzbe’…
- Éhség bántja, szomj emészti,
- Az álomra mi sem készti;
- Minden érben, minden csontban,
- Irtóztató fájdalom van…
- És kik ők a pokol mélyben?
- – Őrizzen meg a jó isten!
- Azok, a kik öltek egyre,
- Szitkot szórva fel a mennyre;
- A ki megcsalt jó barátot,
- Jótevőnek egyre ártott;
- A ki rontott más ház csendjén,
- Undok bünnel megfertőzvén;
- A ki hazudt minden szóra,
- Más vagyonát csalta, lopta…
- S mi van még a pokol-mélyben?
- – Őrizzen meg a jó isten!
- Sok hegy rakva mind egymásra,
- Rút mélységben összehányva;
- Nincsen világ, csakis felhő:
- A nap soha ott fel nem jő;
- Nincsen soha derült kék ég,
- A tűz minden láng nélkül ég;
- A sik mező puszta, sárga,
- Száraz kövek patak-ágyba’ –
- Nincsen madár, virág sincsen,
- Égő parázs, puszta minden,
- – Őrizzen meg a jó isten!
-
-
-FÜLEMILE…
-
- Fülemile zöld bokorban,
- Ne átkozódj’, legyek jobban.
- Ne átkozz’ meg, betegágyon,
- Magam be elhagyva látom…
- Oh, mert nekem senkim sincsen,
- A ki szépen rám tekintsen,
- A ki főmet megsimitsa,
- A ki kinom meggyógyitsa;
- A ki várja, a ki lesse:
- Mit kiván a beteg lelke;
- A ki kérdje, hol fáj jobban?
- S nézze meg, hogy szivem dobban?
-
- Gerle madár az ugaron,
- Ne átkozódj’ olyan nagyon; –
- Ne átkozzál, legyek jobban;
- Hideg a föld lenn a sirban; –
- Mert ládd, nekem senkim sincsen,
- A ki szépen rám tekintsen,
- A ki kérdje: mért halok meg?
- Mi óhaja van lelkemnek?
- Szememet a ki befogja,
- Betegyen a koporsóba…
- S a miért ugy fáj a szivem –
- Nincs ki könyet ejtsen érttem!
-
-
-ELMEGYEK ÉN…
-
- Elmegyek én a vásárra,
- Lássam: mi a kakuk ára?
- Ha a kakuk olcsó volna,
- Veszek én is egyet onnan
- Eleresztem a kis kertbe…
- Lesz majd ének reggel, este.
- Erre jőnek majd a lányok,
- Szivesen, a kiket látok;
- És a kedves kakukszóra,
- Mind megállnak majdan sorra.
- Virág-bokor alá bújnak,
- Szerelemről súgnak-búgnak.
- Én meg szépen lábujhegyen,
- Ugy, hogy észre egy se vegyen,
- A kis bokrot, ha elérem,
- El is fogom őket szépen.
- A tilosban, hogy elfogtam,
- Csókot kérek majd zálogban;
- S im egy kakuk szürke tolla,
- Mily sok édes csókot hozna!
-
-
-AZ ŐRÜLT.
-
- „Hittem, pedig szentül hittem,
- Hogy te lész a feleségem!“
- „Nem gondoltam soha másra,
- Lelkemet az isten lássa!“
- „Mondtam: ne hordj piros tollat!“
- „Csak kedvedért viselem azt!“
- „Ünnepnapon mentél tánczba
- Nagy czifrán felpántlikázva;
- Piros csizma arcz kifestve –“
- „Egy szó igaz sincsen ebbe’!“
- „A legények vittek tánczba,
- Te szoknyádat szedéd ránczba,
- Ráborultál a legényre,
- És a táncznak nem volt vége…
- Olyan hévvel lejtél tova,
- Mintha ott se lettem volna;
- S meg forgattak, sokan, rendre…“
- „Egy szó igaz sincsen ebbe’!“
- „Átnyult a táncz sötét éjbe,
- De még akkor sem volt vége, –
- Minden legény s leány járta,
- Csak én voltam köztük árva;
- Hitét csak a mátkám szegte!“
- „Egy szó igaz sincsen ebbe’!“
- – Esküdözött, kezdett kérni,
- Hogy nem tudtam hinni néki!…
- Felvettem őt az ölembe,
- Levittem a kicsiny kertbe,
- Rátettem a halmaz fára…
- Megkötöttem a nagy fához;
- – De hiába, hogy kiáltoz!
- És a fát, a mint meggyujtám,
- Terjedt a láng, mint a hullám;
- Füst kavarog, szellő hajtja,
- Most is éget gondolatja…
- Puha melle kezdett égni, –
- Hogy nem tudtam hinni néki!…
- Hallék, a mint egyre lángolt,
- Épületes imádságot,
- Siró sohajt, kérést, fohászt,
- Szemeimbe könyet fakaszt, –
- Oh, de nagyok az ő vétki,
- Hogy nem tudtam hinni néki!…
- Felcsapott a láng az arczba,
- – De szép is volt az ő arcza!
- A mint piros ajka égett,
- Gondolatja most is éget,
- Sulyos átok jött a lángból,
- Tüzes nyelvként felém lángol,
- Meggyujtá a vért az érben,
- Agyvelőmet fenn a főben,
- Látó szemem megvakitja!
- Az átoknak nem volt vége;
- Futni kezdék – utólére;
- Rám tekint, ha visszanézek;
- Lefekszem?… csak olyat érzek.
- Felébreszt, ha elszunyadok –
- … Rám fér, bolond, őrült vagyok!
-
-
-MIKOR LELKEM…
-
- Mikor, lelkem, reád néztem,
- Gyakran történt régen, régen; –
- Szemeidet lesütötted,
- Föld göröngyét merőn nézted.
-
- Midőn megfogám a kezed
- S érzéd, hogy az enyém reszket,
- Mint a rózsa, ugy pirultál,
- Adni hangot, de nem tudtál.
-
- Midőn elmondottam neked,
- Hogy a szivem érted eped,
- Mint a viasz halvány lettél,
- Néma voltál, szót nem ejtél.
-
- Mind a ketten egyetérténk,
- S még is egyre szint cserélénk;
- Elsárgultam, midőn látám,
- A halvány pirt a két orczán.
-
- Már ezeknek vége, vége,
- Boldog napok szép emléke;
- Veszt az élet kecsben, szinben,
- Ha nem forrong vér a szivben.
-
-
-ANYÁM LELKEM…
-
- Anyám lelkem, mondd meg: vajjon
- Mért őszültem meg oly nagyon?
- Lelkem nyarat nem is láta
- S mind fehér a hajam szála…
- Megőszültem a szabadban,
- Szép mezőn, vagy erdő aljban
- Őrizve a kecske-nyájat?
- Oh, hisz ebben nincsen bánat!
-
- Vagy talán a hegyek csucsán
- Játszadozva kis furulyán?
- Játszva éjjel, csendes estve,
- A nap első pirját lesve,
- S ott a hegyek ormán várva,
- Hogy letünjék koronája?
- Vetni aztán virág-ágyat? –
- Oh, hisz ebben sincsen bánat!
-
- Vagy tán nézve, a mint várja
- Ott a gerlét, hol jő párja?
- És szeretve, mint tán senki,
- Azt, ki akar s tud szeretni; –
- Lesve szavát, szemét, ajkát,
- Látva azt, mit más szem nem lát;
- Kutatva, hogy merre járhat?
- Oh, hisz ebben sincsen bánat!
-
- S igy szeretve, mint tán senki,
- A nap minden perczét lesni;
- Mérni azt a távolságot,
- A hol engem egyszer várt volt;
- És azóta egyre járni;
- Szép alakját soh’sem látni,
- Nem tudni, hogy ő hol járhat:
- Ez őszitett, ez a bánat!
-
-
-SZÁNDU LÁNYA.
-
- Felfelé a Niszter partján,
- Ama fényes palotában,
- Mesebeli tündért láttam; –
- Ama fényes palotába’
- Nem tündér az, Szándu lánya.
-
- Zöldlevelü almafácska,
- Szándunak volt egy leánya.
- Szép volt, mint a rózsa: estve,
- Dokiczának keresztelve.
- Olyan munkás volt e lányka,
- Hogy a nap nem érte ágyba’ –
- Jókor felkelt, arczát szépen,
- Megmozsdatá harmat-vizben;
-
- Szent kép előtt imádkozván,
- Tiszta köntöst öltött aztán…
- Tisztitott a palotába’
- Segély nélkül csak magára.
- Aztán korsót vett a kézbe,
- Sietett a folyóvizre,
- És vitt haza tisztavizet,
- Melyet senki sem érintett.
- – A törökök ezt megtudván
- Leskelődtek a lány után.
-
-*
-
- Másnap felkél a lány ujra,
- Kisiet a nagy folyóra,
- A Niszter folyóhoz érve,
- Nézett fel a folyóvizre.
- S a mint állott, a mint nézett,
- Kinozta egy előérzet…
- Zöldfenyőket, mintha látna,
- Hol mozogva, hol megállva.
- Hol előtte, hol utánna,
- Ámde azok nem is fenyők:
- Hanem csapat gonosz török…
-
- A lány őket nézte, nézte,
- S a mint tisztán megismerte,
- Hogy az nem a fenyők sorja,
- Hanem gonosz törökcsorda,
- Nagy ijedség szállta nyomba’
-
- A korsóját földre dobta –
- S haza futott az anyjához.
- „Anyám, anyám, lelkem anyám!
- Mit láttam a folyó partján?
- A törököt… elrabol ma…
- Kedves anyám, ne adj oda.
- Szabadulni hogyan tudjak,
- Mondd meg anyám, hova bujjak?“
- „Eredj lánykám le a kertbe,
- Csipke-bokor árnya fed be;
- Még tovább a galagonya,
- Menhelyet ad, siess oda.
- Hogyha jőnek, meg nem kapnak,
- S a Niszteren elhaladnak.“
-
-*
-
- Jőtt a török kiabálva:
- „Szándu asszony! hol a lányod?
- Senki olyant még nem látott!“
- „Jó uraim! meghalt régen,
- Eltemetém szegényt mélyen
- Ház előtt, az ablak alatt,
- Feltörve a kemény falat…
- Szép virág volt, nem volt párja…
- Azért vagyok talpig gyászba’.
-
-*
-
- A sok török kiment tehát
- Felkeresni a lány sirját…
- Az ablaknál ástak, ástak,
- A holttestre nem találtak.
- Felbőszülve visszamentek,
- És az asszonyt elővették,
- Oszlopfához megkötötték, –
- S elkinozták szegényt szörnyen.
-
- „Szándu asszony! – mondák egyre,
- A mint verték a nőt rendre, –
- Mondd meg nekünk, hol a lányod,
- Senki olyant még nem látott!“
- „Oldjatok fel, szól az asszony!
- Megmondom már, hol a lányom.
- Menjetek csak a kis kertbe,
- Bokor alatt van elrejtve!“
-
-*
-
- És a lánykát ott meglelték, –
- Kivonszolták, megkötötték,
- Orczájára fátyolt téve,
- Feldobták volt a szekérre.
- Elvágtattak messze, messze!
- A Niszterhez, a mint értek,
- Hallatszik egy fájó ének:
- „Pogány török, gonosz lélek!
- Ellensége kereszténynek!
- Old ki, old ki kezeimet,
- Hogy bontsam ki fürtjeimet,
- Hogy legyintsem két orczámat,
- Hogy elmondjam kis imámat.“
- És a török hajtott erre…
-
- „Mint töröké, legyen zultán,
- Inkább nyeljen el a hulám!
- Inkább legyek rákok fészke,
- Inkább legyek halak étke…
- Inkább kövön veres rozsda!“
- És a mint ezt eldalolta, –
- Beugrott a nagy folyóba,
- És a hullám elsodorta!
-
-*
-
- A törökök összefutnak:
- Lent a Nisztert ketté vágták,
- De a leányt nem találták.
-
-
-MIDŐN OSZTÁK…
-
- Midőn oszták a szerelmet
- Legeltetém tehenemet,
- Ördög tudja, mint osztatott,
- Mert részembe mi sem jutott.
-
- Midőn oszták az unalmat,
- Künn voltam az erdő alatt;
- Nem tudom én, hogy osztották?
- Az egészet ide adták!
-
- El is kerülnek lányok,
- Jó szivvel, a kiket látok;
- Utánnam csak azok járnak,
- A kik vének, vagy nem látnak!
-
-
-SÁRGA RIGÓ…
-
- Sárga rigó fiókája,
- Repülj el csak messze tájra;
- Repüld át az erdőt, mezőt; –
- Szeld át gyorsan a világot,
- Mig szereted a világot.
- Szállj bokorba, csermely mellé,
- Vastag árnyék, virág felé,
- Fel az égre, le a földre,
- A mig jut a kedvből többre.
- Mert eljőhet nemsokára,
- A bánatnak éjszakája,
- Bár föld alá menekülj te,
- Nem fordithatsz neki hátat:
- Elér oda is a bánat.
-
-
-A SZIV VÁGYA.
-
- A sziv vágya kit nem éget,
- Nem is tudja, mi az élet!
- Nem is tudja, mi az éjjel,
- A holdvilág mikor jő fel;
- Mikor megy le? mi az óra?
- Mi az a percz, mi a hónap?
- Mi az év és mi az idő?
-
- De ha szeretsz s szived epeszt,
- Olvasod a folyó perczet,
- Megcsinálod majd az órát,
- Órából a napot-éjet,
- Napokból az esztendőket!
- Minden percznek meg van kinja,
- Minden nap az erőt szivja,
- S ha igy élsz egy esztendőbe’
- Kivisznek a temetőbe!
-
-
-MÉRT TARTOTTÁL…
-
- Mért tartottál szóval, drága?
- Ha nem voltam neked drága!
- Mért vezettél az oltárhoz,
- Ha most ajkad egyre átkoz!
- Az a sok hang, édes beszéd,
- Mely zavarja a lány eszét,
- Hová lett oly frissen, nyomban?
- – Én az vagyok, a ki voltam.
-
- Látod most már annak vége,
- Jóvá legyen lelked vétke…
- A szivemet, ha kivájod,
- Talán el lehetne válnod;
- De üldözzél tüzzel, vassal,
- Nem lesz már belőlem angyal; –
- A mit alkotál egy szóval,
- Le nem rontod száz békóval;
- A mit gyujtál könnyüszerrel,
- El nem oltod egy tengerrel.
-
-
-A NAP ÉS A HOLD.
-
- Jár a szép nap széjjel-szerte,
- Házassághoz volna kedve.
- Kilencz éven,
- Kilencz ménen,
- Eget földet összejárt ő,
- Mint a nyil és mint a szellő.
- Kilencz lova, mind elfáradt,
- Még sem talált olyan lányat,
- Mint nővére Iliána,
- Iliána Cosinzána!
- Tél közepén üde virág,
- Sötét éjjen fényes világ!
- „Kedves nővér Iliána,
- Iliána Cosinzána,
- Szeressünk mi, oh, ne távozz,
- Hasonlitunk mi egymáshoz,
- Ugy az arczra, mint a hajra,
- Kiejtésre, gondolatra…
- Fényes az én hajam fodra,
- Tied uszik arany porba;
- Az én arczom tüzes, éget,
- Üdeség vesz körül téged“.
- „Mit beszélsz, én jó testvérem?
- Hisz vétkeznénk ezzel szörnyen!
- Nem volt eset arra soh’se,
- Hogy két testvér keljen össze…
- Maradok itt, te maradj fenn,
- Igy rendezte a jó isten!
- … Beborul a szép nap arcza,
- Istenhez megy nagy panaszra.
- Térdet hajtott ő előtte,
- Aztán mondta, aztán kezdte:
- „Szentséges ur, én jó atyám!
- Az az idő elérkezett,
- Hogy én lánynyal fogjak kezet,
- De én olyant nem találtam,
- Mint nővérem Iliána,
- Iliána Cosinzana!“
-
- Az Ur végig kihallgatta,
- Azután meg kézen fogta;
- Pokolt vele össze járja,
- Ijeszteni akart rája.
- És beviszi őt a mennybe,
- Hátha ehez volna kedve.
- Végre az Ur hangot adott,
- Midőn az Ur szólni kezdett,
- Minden világ ébredezett;
- Mig az egek fényben usztak,
- A fellegek elpusztultak:
- „Te nap, az ég fényes képe!
- Lelkedhez bün nem fért még be,
- A poklokat végig jártad,
- És a mennyet is megláttad.
- Gondolatod most már halljam!“
- „Inkább élve a pokolba, –
- Mint egyedül bujdokolva!
- Legyen enyém Iliána,
- Iliána Cosinzána!“
-
- Ezzel a nap földre szállott,
- Ilonáig meg sem állott…
- Készül minden menyegzőre,
- Ilona is kész előre!
- Menyasszonyi pántlikával,
- Királynői koronával;
- Rajt’ a köntös nincs kiszőve,
- Drága kőből van kinőve.
- … Mogy ez kész volt, reá nyomba’
- Elmenének a templomba,
- Az esküvő, midőn folyna,
- – Oh, bár meg se történt volna! –
- Égő lámpák kialudnak,
- A harangok meghuzódnak,
- Az angyalok arczot rejtnek,
- A nagy papok térdre esnek!
- Félelem a lányt megszállja,
- Ime egy kéz nyult utánna,
- A magasba felemelte,
- Behajtotta a tengerbe,
- Ezüst habok rá zajongtak! –
- A mint usznék a habokban,
- Aranyháló lön legottan; –
- A nap pedig felszállt erre,
- Napnyugatra tartva egyre,
- És elmerült a tengerbe’, –
- A hol vala Iliána,
- Iliána Cosinzána!
-
- A szentséges atya erre,
- Nagy a földön, nagy a menybe’! –
- Kezét mártja a habokba,
- És a hálót kirántotta;
- Felhajtotta a nagy égre,
- Ime a hold lett belőle…
- Végre az ur hangot adott;
- Midőn az ur szólni kezdett,
- Még a fűszáll is reszketett,
- A tengerek összefolytak,
- A havasok megmozdultak;
- És sötétség lön a földön.
- „Te nap! az ég fényes képe!
- Lelkedhez bün még nem fére,
- Te Ilána Cosinzána!
- Ám járjatok egymást látva,
- De örökre úgy elválva;
- Nap és éjjel tele vágygyal,
- Szivetekben égő lánggal,
- Lépten-nyomon egymást űzve,
- A kék éget megkerülve,
- A nagy földet melegitve!“
-
-
-SZÉP NŐ…
-
- Szép nő, te kert éke
- Mint napsugár fénye!
- S mint eper, oly érett,
- Mondd meg van-e férjed?
- Mert hogyha tán nincsen,
- Ifjad leszek, kincsem;
- Egymás mellé állunk,
- Egymással sétálunk,
- Nyiló virágárban,
- Kis kertünk aljában.
- Csevegünk majd szépen;
- Te jársz az ösvényen,
- Hogy harmat ne érjen,
- Megóvlak a széltől…
- Mint árnyék a testet,
- Ugy követem lépted,
- S elfelejted kincsem,
- Hogy hitvesed nincsen!
-
-
-HOVÁ MÉGYSZ…
-
- Hóvá mégysz, te, báránykám?
- – Az erdőre, uracskám!
- – Mit csinálsz ott báránykám?
- – Legelek ott, uracskám
- – Ki vert meg báránykám?
- – Az az erdősz, uracskám!
- – Mivel vert meg, báránykám?
- – Lágy veszszővel, uracskám!
- – És hogy sirtál báránykám?
- – Behehe! jó uracskám!
-
-
-ZÖLD LEVELÜ ALMAFÁCSKA…
-
- Zöldlevelü almafácska,
- Elmegyek egy szebb országba…
- Hozok édes bort te néked,
- Sok keleti ékességet,
- Javát, lelkét a gyümölcsnek,
- Hogy győződj meg, hogy szeretlek!
- Hogyha kimégysz ez országból,
- Kérlek, soká ne légy távol!
- Nem tudok én sokat várni…
- Szeretnélek mindig látni!
- Hogyha eljutsz Odobeszkba,
- Soká, kérlek, ne légy oda.
- Ha egy hóig leszesz távol,
- Őrülté tesz majd a távol;
- Mezőn járnék, erdőn kelnék
- Mind egy nevet emlegetnék.
- – Hogyha őszig lennél oda,
- Elhervadnék mint a rózsa.
- Ha egy évig ott maradnál,
- Társul venne majd a halál;
- S ha még tovább lennél oda…
- Jöjj könyezni a siromra…
- Piros virág nyiland rajta,
- Jó szivemből kifakadva!
- A siromhoz fogsz kijárni…
- Égő könytől nem fogsz látni.
- S ha lelkedet adnád oda,
- Nem látsz többé soha, soha!
-
-
-MIORA.
-
- A hegy oldalánál,
- A menny kapujánál,
- Ime összejöve,
- Lefelé a völgybe
- Kövér juhnyáj, három,
- Velök három pásztor.
- Az első Moldován,
- Második Ungurán.
- A harmadik Vracsán.
- A második pásztor,
- S a harmadik pásztor,
- Beszélgetnek nagyba,
- Tanácskoznak rajta,
- Ha a nap leszálla,
- Küldjék más világra
- A moldvai pásztort,
- Mert rászedte párszor,
- És szebb is a nyája,
- Kővér a báránya.
- Ügyes ebe, lova,
- Jól kitanitotta!…
- De a szép Miora,
- Ékes gyapja fodra,
- Három napon innen,
- Ugy jajgat szünetlen,
- Nem eszik füvet sem.
- – Kis szőke Miorám,
- Drága kis Miorám!
- Három napon innen,
- Csak jajgatsz szünetlen,
- Nem szeretsz már füvet…
- Tested beteg volna!
- Te drága Miora!
- – A juhnyájt hajtsd össze,
- Ide a fris zöldbe, –
- Mert mienk a jó fű,
- Tietek az árnyék, –
- Drága gazdám, drága,
- Hivd el jó kutyádat!
- Legjobbik kutyádat!
- Az éj el fog jönni.
- Meg akarnak ölni,
- Az erdélyi pásztor,
- És a másik pásztor…
- – Drága, kis báránykám!
- Jövendőlöm talán,
- Hogyha megvan irva,
- Hogy tegyenek sirba,
- Mondd meg nekik tisztán,
- Temessenek ők el,
- Itt valahol közel,
- A tanyán, köztetek,
- Hogy veled lehessek, –
- Ott a hol a halom,
- Ebemet meghallom.
- Mond meg nekik azt is,
- Tegyenek fejfámra,
- Furulyát tölgyfából,
- Öröm jő hangjából;
- Kis furulyát csontból,
- Bánat szól a hangból:
- Bodzafa tilinkót,
- Ez nagy tüzzel sikolt! –
- Ha a szellő támad,
- Közöttük elárad,
- Összejő a nyájam
- És véres könnyekkel,
- Megsirat majd engem. –
- De hogy én meghaltam,
- Ne szóljon az ajkad,
- Mond meg nekik aztán,
- Hogy én összekeltem,
- Hogy én megesküdtem,
- Egy szép királynéval,
- Világ-menyasszonyal.
- Népes esküvőmnél
- Csillag hult az égről.
- A fényes nap s a hold
- Zöld koronát tartott;
- Fenyők: a vőfélyek,
- Nyirfák: a vendégek:
- Papok: a havasok.
- Éneklők: szárnyasok;
- Repdeső madárkák,
- S csillagok a fáklyák…
- De te ha meglátod,
- Utközben találod
- Az édes anyámat,
- Szivében mély bánat –,
- És szemében könynyel,
- Járva szerte-széjjel,
- Mindenkit megkérdve,
- És ekép beszélve:
- – Vajjon ki járt véle,
- A karcsu pásztorral?
- Olyan az ő képe,
- Mint a jó tej fénye,
- És ajkán a bajsza,
- A buza kalásza;
- És hajának fodra,
- A hollónak tolla;
- Égető két szeme,
- A mezőnek szedre;
- Te kedves Miora,
- Könyörülj meg rajta;
- Mond meg neki tisztán,
- Hogy én megesküdtem,
- Hogy összekeltem
- Egy gyönyörü völgyben,
- Szép király-leánynyal.
- S ha te megtalálod,
- Ne mond meg anyámnak,
- Hogy az esküvőmnél,
- Csillag hullt az égről,
- S fenyők a vőfélyek,
- Nyirfák a vendégek,
- Papok a havasok,
- Éneklők, szárnyasok,
- S hogy a kis madárkák
- A fáklyákat tarták!
-
-
-LENN A ZÖLD ERDŐK…
-
- Lenn a zöld erdők mentében
- Két csillag támadt az égen,
- De tán azok nem csillagok:
- Fényök bágyadt, nem is ragyog.
- Két nővér az két anyától,
- Két anyától, egy atyától.
- Az egyiknek arcza halvány,
- Lángpiros a másik leány,
- Az egyik sir, jajgat mélyen;
- És a másik mosolyg, nevet,
- Mert nem érez bút szivében…
- A ki mosolyg, ezt hallatja:
- „Ne sirj kedves, kis nővérem!
- Atyám, anyám azt mondotta,
- Téged férjhez adnak nyomba,
- Éjszak felé, messze, messze,
- Hol a háznak nincs eresze, –
- És a napnak nincsen fénye;
- Hol a buza nem is terem,
- A hol nincsen kenyér-falat,
- S a virágon ezüst-harmat;
- Hol a madár nem is dalol,
- Szép éneket reggel, estve;
- Gyümölcs alatt ág nem hajol;
- A hol nincsen piros hajnal,
- Csak is átok, földön, vizen,
- Fán, virágon, levegőben…
- Engem pedig férjhez adnak
- Kelet felé, messze, messze,
- Hol a háznak van eresze;
- A hol a nap szebben ragyog;
- Gazdag kalász a határon,
- Kövér száron kettő, három;
- A hol vagyon kenyér-falat,
- S a virágon ezüst-harmat;
- Hol a madár szebben dalol,
- Szép éneket reggel, estve;
- Gyümölcs alatt az ág hajol…
- A hol vagyon piros hajnal…
- Hol áldás van minden ágon,
- Vizen, földön és virágon…“
-
-
-A FALEVÉL MIT SEM ÉREZ…
-
- A falevél mit sem érez –
- Olyan korán adtak férjhez;
- És elvittek oly anyához,
- Ki szüntelen engem átkoz;
- A csalogány nincs felkelve,
- S a hajnalpir elterjedve,
- Már elküld az aratóba,
- Férjem nélkül, a mostoha!
- Látom, miként jő a nap fel,
- S egy kis madárt, mint repül el,
- Rárepült a barázdámra,
- S dalolt lelkem fájdalmára…
- Hallgas, hallgas, gerle-madár!
- Ne énekelj, hallgas el már,
- Inkább irj egy kis levelet,
- Egy pár sorból, csak rövidet,
- Hogy elküldjem jó anyámnak,
- Hadd, hogy hiddje, hadd, hogy lássa,
- Mily szomoru az ő lánya,
- Mily fekete az én szivem,
- Mint a sár a falu végen,
- Mit a szekér tapos össze,
- A falunak sok juhnyája.
- S a királynak katonája.
-
-
-SOKAT FAGGAT…
-
- Sokat faggat érző szivem…
- Gyakran kérdez, mi fáj nékem?
- S én esküszöm egyre-másra…
- Nincsen gondom senki másra!
- De hát van lény a föld hátán,
- Mely ne vágyjék egy név után?
- Hogy egy szivet ne szeressen?
- A miként én, árva lelkem!
-
- … De megintém kis szivemet,
- Ne faggason, hogyha szeret, –
- Mert ha égek, ha nem égek,
- Nem mondhatom mindenkinek;
- Ha szeretek hiven, nagyon,
- Egy falunak nem mondhatom…
- – Az áldott nap fenn az égen,
- Megesküszik százszor értem;
- De már aztán a teli hold,
-
- Soha értem nem állna jót!
- Az estve is látott engem,
- Mit csináltam? hová mentem?
- Az ő halvány világánál,
- Rózsám kertje ajtajánál,
- Lovam kantárszárát fogva,
- Szép rózsámat átkarolva…
- – Csak a hold s egy csillag tudja,
- Kis szivemben hány az óra!
-
-
-SZÉP TAVASZSZAL…
-
- Szép tavaszszal, május felé
- Megindultam a menny felé,
- A mennyország be volt zárva,
- Egy tövisből volt a zárja…
- Oda léptem és eltörtem,
- S mindjárt is a mennybe léptem.
-
- Azonban a mennyországban
- Én jóformán meg se álltam, –
- Nem ülhettem ott sokáig,
- A sok papi olvasástól,
- A koldusok lármájától,
- A sok kigyó-sziszegéstől
- És a vadak hidegétől.
-
-
-A MAROS NAGY…
-
- A Maros nagy, elzúg halad,
- Búbánatom el nem marad.
-
- A Maros nagy, lassul, enged,
- Búbánatom nem ád enyhet.
-
- Sirok, de senki sem látja,
- A bánat szivemet bántja.
-
- Sirok, de senki sem hallja,
- A bánat jajom visszhangja!
-
-
-SOK LEÁNYNAK…
-
- Sok leánynak uram, uram!
- Ne adj uram egészséget!
- Megcsufoltak, tönkretettek,
- Nincs már bennem egy csepp élet.
- Két szememet nem bántották,
- – Igaz, igaz, mit beszélek!
- Ebből látszik, tisztán látszik,
- Talán bennök is van lélek!?
- Nem bántották két szememet,
- Meghagyták két mécsvilágnak,
- Hogy ne essem kertelésnek,
- Hogy ne verjem magam oda,
- Ajtajához jó anyámnak!
-
-
-A GALACZI VÁSÁR.
-
- Tegnap kedd volt, – ma van szerda…
- Csütörtökön, e szép napon,
- Hires vásár van Galaczon.
- … Mosolyg az asszony kilépve,
- Ha bejön, köny ül szemébe.
- – Mi dolog az hites társam,
- Mondd csak, mért mégysz ki nevetve,
- S ha bejösz, köny ül szemedbe?…
- – Tegnap kedd volt, – ma van szerda…
- Csütörtökön, e szép napon,
- Hires vásár van Galaczon.
- Mindenki hajt ökröt, juhot;
- Az én dolgom csak nem halad…
- Csak nekem nincs a mit hajtsak.
- – Ne vedd számba, kedves férjem,
- Felöltözöm én is szépen,
- Alól, mint az urnők szoktak,
- S arczom olyan ékes lészen,
- Mint a nap a magas égen!
-
- A szép asszonyt fogva kézen,
- Indulásra voltak készen.
- … Összejárták a szép vásárt.
- Mindenkinek helyét, sátrát,
- S leültek a sátrak végén,
- Vizet ittak, megpihenvén.
- Jön egy czigány, mint a holló,
- – Eladod tán ezt a szép nőt?
- – Nem tarthatom eladom őt…
- De nem azért, mert rest, tunya,
- S férje mellett magát unja;
- Hanem anyám faggat engem,
- Oly szegény nőt, hogy vehettem!
- – Hogy adod el? mi az ára? –
- – Száz öt lé, meg annyi apró,
- Egy kendőbe leszámlálva,
- Annyi rézpénzt hozzátéve:
- Azt hiszem, hogy nem lesz drága…
- … Köpenyét a földre tárta,
- És a készpénzt leszámlálta.
- – Vén czigány! mit adsz pénzt érttem?
- Nem élnél te soha vélem…
-
- Vitte tovább a szép asszonyt…
- Összejárták a nagy vásárt,
- Mindenkinek helyét, sátrát,
- S leültek a sátrak végén,
- Vizet ittak, megpihenvén.
-
- S ime jött egy deli hadfi,
- – Eladod tán ezt a szép nőt?
- – Nem tarthatom, – eladom őt…
- De nem azért, mert rest, tunya,
- S férje mellett magát unja,
- Hannem anyám faggat engem,
- Oly szegény nőt, hogy vehettem? –
- – Hogy adod el, mi az ára?
- – Száz öt lé, meg annyi apró,
- Egy kendőbe leszámlálva,
- Annyi rézpénzt hozzátéve.
- Azt hiszem, hogy nem lesz drága!
- … Köpenyét a földre tárta
- És a készpénzt leszámlálta.
-
- A szép asszonyt kézen fogta,
- S beültek egy fogadóba.
- Három napig ettek, ittak,
- De egymásról mit se tudtak:
- Ki micsoda, hová való? –
- És a hadfi igy beszéle:
- – Eszünk, iszunk három napja,
- De közülünk egy sem tudja:
- Ki micsoda, hová való?
- – Nevem Anna, – a „bán“ lánya,
- Hátszeg-vidék királyának
- Oldalágon unokája.
- És a hadfi igy beszéle:
- – Fia vagyok én a „bán“-nak,
- Nevem János, unokája
- Hátszeg-vidék királyának…
- S im, megtudták, hogy testvérek…
- S kézenfogva a szép asszonyt,
- Visszavitte őt férjének…
- – Itt van hölgyed, sógor lelkem,
- Ne árulgasd, – kimélj engem;
- Hogy ha ujra elfogy pénzed,
- Teletöltöm én erszényed,
- – Egy csókért, a mit nőd adott,
- Ad a pap is bocsánatot.
-
-
-GRUIA.
-
- … Az országot tüzzel-vassal
- Három izben összedulta,
- Novák vitéz fia Gruia!
- – Gruia, Gruia, édes fiam,
- Hadd az italt, hadd az álmot,
- Rajtad ezek vernek lánczot, –
- Kerüld el a korcsmákat,
- Felejtsd el a sok babákat.
- Annak a ki nappal-éjjel,
- Tivornyázik szerte-széjjel,
- És az üdvöt borban, lányban
- Keresi csak és találja –
- Üres lesz a tarisznyája…
- Add sisakod két ökörér’,
- A pallosod még kettőt ér…
- Gruia, Gruia, édes fiam!
- Ugyan mondd meg milelt téged?
- A nősűlés vágya éget?
- – A nősülés nem bánt engem,
- Belgrád felé szállna lelkem!
- – Gruia, Gruia, édes fiam,
- Járj a merre neked tetszik,
- Tégy azt, a mit akarsz, tetszik,
- Csak kerüld a korcsomákat.
- Bort ne igyál, lányt ne szeress,
- Bortól, leánytól rettegj, reszkess…
- Ne lépj Belgrád városába,
- Belgrád vára szép a szemnek,
- Van sok pénze, katonája.
- Felült Gruia a lovára,
- Előtte állt Belgrád vára;
- Nem figyelt az atya-szóra,
- Bement, betért vacsorára
- A királyi fogadóba.
- – Korcsmárosné, ha nem bánod
- Bort előmbe, drága lélek,
- Megfizetem hogyha élek.
- … Meg is ivott három vedret,
- Három után kért még hetvent, –
- Elprédált már három hordót,
- Fizetésre nem is gondolt.
- A csaplárné ölt azonnal
- Piros czizmát a lábára,
- Fehér szoknyát derekára,
- El is indult, elment nyomba’
- Elérte a király házát
- Nem telt bele tán egy óra.
- – Korcsmárosné, virágszálom!
- A mióta szolgálsz engem,
- Három éve lesz a nyáron;
- És te mégis soha, soha,
- Nem is gondolsz az adóra!
- – Oh, felséges nagy királyom!
- Haragodat immár látom;
- Nem fizetni adót jöttem…
- A tegnap igy este tájba
- Beszállott volt egy erdélyi,
- A királyi korcsomába. –
- S ezt mondotta első szóra:
- – Korcsmárosné, ha nem bánod!
- Bort előmbe drága lélek,
- Megfizetem, hogyha élek.
- Meg is ivott három vedret,
- Három után kért még hetvent;
- Elprédált már három hordót,
- Fizetésre nem is gondolt. –
- – Korcsmárosné, virágszálom!
- Hü vagy hozzám immár látom!
- Hanem az, ki este tájba,
- Beült az én kocsomámba,
- Nem más, mint a vitéz Gruia,
- Ez országot tüzzel-vassal,
- Három izben összedulta…
- Hanem étesd, itasd ingyen,
- Szép szemedbe, hadd tekintsen.
- Gruia magát le is itta.
- Ezt a török meg is tudta, –
- Megfogták és megkötötték
- Uj szijjúval, uj kötéllel;
- Hét sing vassal és egy féllel,
- Térdig vasra, lánczra verték.
- El is vitték onnan nyomba,
- Oda, hol a török császár
- A rabokat tartni szokta, –
- S mint felébredt est tájba,’
- Magát térdig vasban látta.
- … Betelt Isten akaratja…
- Messzetájról repült rája
- Holló madár fiókája.
- – Holló madár fiókája!
- Orrod hamar de megérzi,
- Hogy van veszni való férfi…
- Ide jöttél sebes szárnyon,
- Tüskén, bokron vizen, árkon,
- Tán husomat, hogy megedd,
- Tán véremet, hogy megidd,
- S életemet hogy elvidd!?
- – Gruia, Gruia, Novák fia!
- Sem megenni lágy husodat,
- Sem meginni szép véredet,
- Sem elvinni életedet,
- Jöttem ide sebes szárnyon
- Tüskén, bokron, vizen, árkon, –
- Atyád küldött engem, mintha
- Balsorsodat tudta volna. –
- – Holló madár fiókája!
- Azt izenem jó atyámnak,
- Fia vagyok a halálnak;
- Hanem mégis arra kérem,
- Öltözzék fel, dúsan, szépen,
- Kapja fel a buzogányát,
- Nyergelje meg azt a sárga
- Ifjukori paripáját.
- … Betelt Isten akaratja, –
- Holló madár sebes szárnyon
- Repül, repül messze tájon.
- Novák ezen gonosz hirre,
- Dusan szépen felöltözve,
- Felkapta nagy buzogányát,
- Felnyergelte azt a sárga
- Ifjukori paripáját. –
- Meg sem állott Belgrád-várig
- A királyi korcsomáig.
- S a mint Novák közeljára,
- Lova nyeritő hangjára
- Gruia tisztul a sok láncztól!
- – Gruia, Gruia, édes fiam!
- A két oldal-szárnyat törjed
- Hadd számomra a középet.
- – S fordult Novák dühvel jobbra;
- Hullt a török mint a gomba,
- Fordult balra s egy csapása,
- Száz töröknek sirját ássa!
- – Vágjunk, fiam, a mit vágunk,
- Hagyjunk egyet hirmondónak;
- S nézzünk széjjel, hol a lányunk,
- Ilonádat vigyük haza,
- Mert szeretőd, s szeret téged,
- Legyen is a feleséged.
-
-
-A KORCSMÁKAT…
-
- A korcsmákat, az ut mellett,
- Nem csinálták bolondságból,
- De csinálták okosságból…
- Sok embernek sok a gondja,
- Sok embernek szivét, lelkét
- Súlyos bánat fekszi, nyomja.
- Betér… iszik, és a gondja,
- A bánatja, oszlik nyomba.
-
-
-GYÓNNI MENTEM…
-
- Gyónni mentem én is egyszer,
- Rózsámat a mezőn lelém,
- Mit sugott? de én a gyónást
- Isten ugyse’ elfelejtém!
-
-
-ÉLETEM VIRÁGA…
-
- Életem virága,
- Mit fáradsz hiába?
- Anyám nem ad hozzád!
- Mert anyám megtudta,
- Hogy kitől, nem mondta:
- Hogy van neked otthon,
- Sok tehened bornyas,
- Sok szép juhad gyapjas,
- Fonni kell majd s fejni,
- Sok dolgom fog lenni.
-
- – Ilona szép lányom,
- Üdvöm és világom!
- Jősz-e hozzám nőül?
- Kedved ha lesz fejni,
- Kis kezed fog fejni.
- A mi megmaradna,
- Bornyamnak maradna!
- Kedved ha lesz fonni,
- Szerzek neked nyomba
- Rokkát diófából,
- Orsót ezüstszálból.
-
- – Életem virága,
- Mit fáradsz hiába?
- Anyám nem ad hozzád,
- Mert anyám megtudta,
- Hogy kitől, nem mondta:
- Hogy a belső házba,
- Gyolcsból készült inggel
- Tele van hét láda.
- És azt a szabadban,
- A tiszta patakban,
- – Szekeren kitólni –
- Kell majd kisujkolni,
-
- – Ilona! szép lányom,
- Üdvöm és világom!
- Ha akarsz sujkolni,
- Ott künn a szabadban,
- Szerzek neked sujkot,
- Szépet, kőrisfából,
- A nyele lágy fából –
- Mosni fogsz, a mennyit,
- És a többit rendre –
- – Mély a patak medre –
- Ereszd a haboknak.
-
- – Életem virága,
- Mit fáradsz hiába?
- Anyám nem ad hozzád!
- S én nem megyek hozzád;
- És előled, leszek
- Virág a határon,
- Harmat a virágon.
-
- – Ilona! szép lányom,
- Üdvöm és világom!
- Én meg, leszek pásztor,
- Báránybőr sipkával,
- S leszakasztalak,
- Reá akgatlak,
- Haza viszlek s leszesz,
- Jó anyámnak lánya,
- Ékesség a házba!
-
-
-NINCSEN ÖRÖM…
-
- Nincsen öröm üröm nélkül,
- Nincs szerelem bánat nélkül…
- Patakként foly drága könyem,
- És a bánat, a búbánat
- A lelkem gyötri szörnyen.
- … Midőn elment, igy biztatott:
- – Mint a többit, ha elmentem,
- Elfelejtesz százszor engem!
-
- … Akkor foglak felejteni,
- Hogyha a föld lesz csillagos,
- És fenn az ég tüskés, bokros;
- Ha az ember szárnyat öltve,
- A felhőket járja össze;
- És a madár a világot,
- Gyalog járja vesztve szárnyat;
- Ha a világ felfordulna…
- A szerelem a szivemből
- Nem pusztul ki soha, soha!
-
- De jöjjenek szentelt papok,
- Kik kezében kereszt ragyog,
- S legyen bármily szent az ének,
- Legyen bármily szent az ima,
- Hő szerelmem a szivemből,
- Nem pusztul ki soha, soha!
-
- És hozzanak kuruzslókat,
- Kik kezében a kő olvad;
- De szedjenek százegy fáról
- Famagokat, – és hozzanak
- Gyógyfüveket hét határról;
- Füves vizben füröszszenek,
- Famagokkal füstöljenek, –
- S legyen bármily szent az ének,
- Legyen bármily szent az ima,
- Hő szerelmem a szivemből
- Nem pusztul ki soha, soha!
-
-
-ERDÉLYI ANNA.
-
- Barna kövü oszlop alól
- Igy kiált Erdélyi Anna:
- – Végy el engem, végy el szentem! –
- – Nem veszlek én el tégedet,
- Mig a te kis testvéredet,
- A kis hős, bár még fiatal,
- Meg nem ölöd méreg által.
- Viselete s minden szava
- Kitünőbb, mint az enyém, ma. –
- – Megmérgezném, de hát mivel? –
- – Egy szentséges vasárnapon,
- Ha a pap templomban vagyon,
- Menj házatok kis kertjébe,
- Ott egy csohány kis bokrában
- Lelsz egy kigyót, csúfat élve.
- A pikkelye aranyszinü,
- Tajték foly a csúf szájából,
- Méreg csepeg a farkából…
- Végy egy pohárt s támaszd hozzá,
- És a mérget fogd fel benne,
- Testvéredet öld meg vele.
- Kaszálóból haza, ha jön,
- Add: ígyék hogy erősbüljön,
- Hogy ha jön a forgatásból:
- Add, hogy igyék szomjuságból…
- S a mint haza megérkezett,
- Anna ép ugy cselekedett.
- – Igyál, igyál öcsém, lelkem!
- Piros bor ez, szép Brassóból
- A te kedves barátodtól.
- Ajakához nem is tette,
- S már a méreg meggyult benne!
-
- Másodszor is kiált Anna:
- – Végy el engem, végy el szentem! –
- A mint mondád, ugy van minden.
- – Bizony lelkem, el nem veszlek,
- Mert ha reám megharagszol,
- Ezt teszed majd, hejh, tudom jól.
-
-
-A GYŰRÜ ÉS A KESZKENŐ.
-
-
-I.
-
- Volt egyszer egy királyfiu,
- Súgár, magas, erős fiu,
- Mint a fenyő az erdőben,
- Ott a havas tetejében.
- Meg is nősült, mert ő látott
- Egy falusi szép virágot;
- Román lányka, szelid lányka,
- Minden szomszéd előtt drága.
- Az ő arcza vonzó, édes
- És a teste gyönge, kényes,
- Mint a mező violája,
- Uszva a nap sugarába’.
- Levél jő és el kell menni
- Katonának is kell lenni.
- Megszorul a szivnek mélye
- És az ifju igy beszéle:
-
- – Drága nőm, oh drága lelkem!
- Itt a levél, el kell mennem,
- Vedd e gyűrüt, tedd az ujjra,
- Nézd meg sokszor, nézd meg ujra;
- Ha e gyűrüt rozsda éri,
- A te férjed nem fog élni.
- – Búban hagyod ifju nődet?
- Vedd magadhoz keszkenőmet,
- Aranyos a szegély rajta,
- Az arany, ha majd elolvad,
- Drága nőd is meg lesz halva.
-
-
-II.
-
- Felült sárga ménlovára,
- Elszáguldott messze tájra;
- De egy erdő közepében,
- Hol a patak folyik csöndben,
- Ime, hamar nagy tüz támad,
- Szilaj dühe ki nem fárad.
- S keze a kebelre ére,
- Rátekint a keszkenőre,
- S szive csakhogy meg nem hasad.
-
- – Kedveseim, hű bajtársak!
- Itt az idő hogy megálljak.
- E zöld fának árnyékába’,
- Enyhül az ut fáradsága…
- Buzogányom, zöld asztalon,
- Otthon hagytam, visszatérek,
- Hiszen korán visszaérek.
- Visszatért s a mint ment volna,
- Ráakadt egy utazóra.
-
- – Jó napot! – szólt ő hozzája –
- Mi hir van e szép hazába’?
-
- – Hirt ha akarsz tudni, uram,
- Kedves lehet másra nézve,
- De tégedet bánat ére;
- Atyád tábort hivott össze,
- S mig rátalált ifju nődre,
- Rommá tette ez országot…
- És szép nődet be is dobta,
- Nézd ott… ama tiszta tóba…
-
- – Itt a lovam, a szép sárga,
- Vezesd apám udvarába;
- Ha megkérdi, hová lettem,
- Mondd meg neki, útra keltem,
- Fölfelé itt a tó partján…
- Csend honol a tiszta tóban,
- Feleségem vár rám ottan.
-
-
-III.
-
- Atyja tábort hivott össze,
- Kiszárad a mély tó vize…
- Aranyszinü lágy iszapon
- Rátalál a két ifjúra.
- Egymásba van kezük fonva…
- Arczuk szelid, olyan sima,
- Mintha bennük élet volna.
- A királyt mély bánat szállja,
- Selyem közé bepólálja
- És beviszi a templomba,
- Elhelyezi koporsókba.
- A királyok szép nyugágya,
- Latin betü vésve rája.
- A szép ifjut elhelyezte
- Az oltárhoz napkeletre;
- És a nőt a sekrestyébe,
- Hová a nap estve ére…
- S tudod mi lett az ifjuból?
- Zöld levelü fenyő fája,
- A templomra hajolt ága!
- Futóvirág lett a nőből,
- Mely kikelt a kemény kőből,
- Reggel kelt ki, és már estve
- Össze vala ölelkezve
- Templomtetőn a fenyővel.
-
-* * *
-
- Oh! ég dörögj s sujtsad agyon,
- Kiben olyan rosz sziv vagyon,
- Hogy megront egy hű szerelmet,
- Pusztává tesz két életet!
-
-
-NYILÓ VIRÁG…
-
- Nyiló virág zöld fa alatt…
- Ugy szeretnék, de nem szabad.
- Itt a szivben sok a kincsem,
- Van szeretőm és még sincsen.
-
- Ugy szeretnék, de nem szabad…
- Gyengébb vagyok, mint a harmat;
- Titkos tüzem pusztit szörnyen,
- Meg is ől tán szenvedésem.
-
- Van szeretőm és még sincsen,
- Nem szabad, hogy rám tekintsen;
- Nem szabad, hogy felsohajtson,
- Hogy engemet megohajtson.
-
- A ki mást ront, vedd el uram,
- Nyugodalmát az ágyából,
- Hogy ne legyen nyugovása,
- Puha ágyban álmodása!
-
-
-HOGYHA VAGYOK…
-
- Ide-oda már egy éve,
- Hogy valamit mondnom kéne,
- Hordom azóta a lángot,
- Élvezem a boldogságot.
-
- Hogyha vagyok veled szembe,
- Semmi sem jut az eszembe.
- De azt érzem, tudom, látom,
- Hogy te vagy az én világom.
-
-
-MIG A LEÁNY…
-
- Mig a leány nagy-lány kort él,
- Szép hajával játszik a szél,
- És nem tudja, mi a bánat…
- De ha a lány férjhez megy, már
- Kalitkában elzárt madár, –
- Akkor tudja, mi a bánat.
-
- Istenem! az én arczom,
- Nem gondoltam, hogy köny folyjon…
- De nem gondolok a könynyel,
- Mert letörlöm keszkenőmmel, –
- Sajnálom két szép orczámat,
- Hogy elhervasztja a bánat.
-
-
-SZÜRKE TOLLU…
-
- „Szürke tollu kakuk madár,
- Szépen dalolsz, ha itt a nyár!
- Eltartalak piros borral,
- Szép buzából lágy czipóval;
- Leszesz lelkem drágasága:
- Csak jőjj s dalolj palotámba’.“
- »Méreg legyen hordód leve,
- Czipódat a penész egye;
- Inkább szállok ágról-ágra:
- Ez lelkemnek szabadsága!«
-
-
-A SÓLYOM ÉS A SZEDERVIRÁG
-
- Egykor a sólyom leszálla
- A havasi fenyőfára.
- Merőn tekint fel a napba,
- Szárnyaival csattogtatva.
- Lenn a fenyőfa tövében
- Szedervirág nyilik szépen,
- Napvilágra nincs szüksége,
- Oda simul a fatőre.
- – Jó illatu virágocska,
- Én vagyok az erdők sólyma;
- Ki az árnyból, napvilágra,
- Hadd tekintsek szép orczádra!
- Szeretnélek szárnyra venni,
- S a világba elrepitni;
- Járni veled napsugárban,
- A nap körül, a fényárban.
- Virágoznál velem, nálam,
- A nap körül a fényárban.
- – Sólyom madár, szép szólással!
- Mindenki bir hivatással.
- Te birsz sebesröptü szárnynyal,
- Én enyelgek itt az árnynyal;
- Te fenröpülsz a magasban,
- Én világom itt alant van;
- Szárnyaiddal játszik a szél,
- Én virágzom a fatőnél.
- Menj csak el, ne bolygasd álmom’.
- Elfér benne: nagy a világ –
- Egy sólyom s egy szedervirág!
-
-
-A HÁROM RABLÓ.
-
- Megy az uton legény, három,
- Erdély fia mind a három;
- Három ménen Moldovából,
- Facsebrekkel a Szilágyból.
- … Összejárták a világot,
- Dultak, a mit szemök látott.
- – Többek közt igy este tájba’
- Beülének egy csárdába,
- A királyi korcsomába.
-
- – Csaplárosné, virágszálom!
- Van vendéged ime három…
- Bort mindenik asztalára,
- Megfizetjük, mi az ára?
- … Három nap és három éjjel,
- Épen három átalagot
- S három hordót vertek széjjel.
- S ha az asszony árát kérte,
- Gúnyolódtak egyre véle.
- Elrémült e tolvajságra,
- Tolvajságra, prédaságra;
- S ládájából öltött nyomba,
- Fehér szoknyát derekára,
- Piros csizmát a lábára;
- Fekete volt főkötője,
- Fekete a hajban tője…
- S elindult az asszony nyomba’,
- Elérte a király házát,
- Nem telt bele tán egy óra.
- Letérdelt a király előtt
- És könyörgött, kulcsolt kézzel,
- Hallgassa ki a király őt…
- – Korcsmárosné, rózsaszálom!
- Mondd meg, mi bajodot látom?
- Nincs tán több bor a hordóban?
- Vagy a gyertyád van fogyóban?
-
- – A borod is, a gyertyád is
- Mind elfogyott, drága uram!
- Mert hozzám jött legény, három,
- Erdély fia mind a három,
- Három ménen Moldovából,
- Facsebrekkel a Szilágyból;
- Három nap és három éjjel
- Épen három átalagot
- S három hordót vertek széjjel.
- S ha talán az árát kértem,
- Gúnyolódtak egyre vélem.
-
- – Menj békével, térj csak vissza,
- A boromat a pinczéből
- Ez a három mind megissza.
- Jól ismerem mind a hármat,
- Arczaikat most is látom:
- Hegedüssel Mircsát, Topreát,
- Utonálló mind a három.
- Hisz hozzám is eljövének,
- Körülvettek bár legények,
- S bár üldözték – mind hiában!
- Menekültek a vásárba;
- S a vásár hol legszebb vala,
- Elvonultak mind rabolva;
- A sátrakat felperzselték,
- – Hajamat is megtépdesték.
-
-
-MOGOS.
-
- Bukarest szép városába’
- Hét férfiu jár állingálva.
- Nem győzi az ember nézni,
- Sárkány-szülött e hét férfi, –
- Mintha hét fenyőszál volna,
- Mind a hét Mogos sógorja…
- Ott a tágas utcza végen,
- Nézve át a járó népen –
- Várják drága nővérüket,
- S nővérüknek hites társát,
- Mogost, a ki szép és gazdag,
- Jó élczei mindig vannak.
- Az árnyékba leülének,
- Esznek, isznak, szól az ének, –
- A kulacs is járja rendre,
- Öt veder s egy oka benne;
- A belgrádi vedret értve,
- Király által erősitve.
- A nagyobbik feláll közben,
- – Mert habár nagy, esze nincsen, –
- Lenéz messze, le az utra,
- S rekedt hangon imigy szóla:
- – Látjátok őt, mint én látom,
- Ott jő Mogos, jő lóháton…
- Ott jő Mogos, mint egy sárkány,
- Ugy ül lován, a szép sárgán.
- Mind felállnak a testvérek,
- A mezőkön által néznek,
- S ime, látták szinről-szinre,
- Mint jő Mogos lovát ütve…
- – Jó napot ti hét testvérek,
- Mint hét szála a fenyőnek!
- – Fogadj Isten, sógor uram!
- Hogy ma megjősz, nem is tudtam.
- De hol van a feleséged?
- A nővérünk mért nem követ?
- Vagy a midőn hozzánk jöttél,
- Midőn Stancát nőül vetted,
- Arról is megfelejtkeztél,
- Hogy elhozd egy télen hétszer,
- Mert ilyenkor több az ünnep;
- Nyáron által csak is négyszer,
- Mert ilyenkor nincs sok ünnep!
- – Arról meg nem felejtkeztem,
- Midőn Stancát nőül vettem,
- Most is vele keltem utra,
- Hogy elhozzam vigalomba, –
- De utközben, puszta uton,
- Török, tatár értek utól,
- És elvitték fele utról…
- – Nővérünket elragadták?
- És te Mogos megszaladtál?
- Nem volt erő a szivedbe’
- A törökkel szállni szembe?
- S nem üldözted hét éven át,
- Hogy leöld a török, tatárt?
- Halj meg tehát elátkozva!
- Nem volt ugy elrendelve, hogy
- E fiuknak légy sógorja!
- Kik Stancával mind testvérek,
- Mint hét szála a fenyőnek.
-
- Tűzbe jőnek, lángra gyúlnak,
- A pallósok messze nyulnak…
- E közben az idősb testvér
- – Ennek esze poltrát sem ér –
- A nagy pallóst megforgatja,
- S vele Mogost meghajitja,
- De a pallós nem ért szivbe,
- Suhogott a levegőbe;
- Megütődve egy kőfalba,
- Onnan ismét megfordula,
- S Mogos mellett le is esett;
- Leesett a puha földre,
- S markolatig ment a földbe…
- A kisebbik is felálla,
- – Kicsiny, de nagy bátorsága –
- A pallósát megforgatja,
- S vele Mogost meghajitja,
- Szivéig ért markolatja…
-
- De ki jöhet amott szembe,
- Nem is hisznek már a szemnek!
- Egy taliga mozog elől,
- Kiczifrázva kivül-belől, –
- Tizenkét öszvér befogva,
- A sörényük jól befonva.
- A nővérük ott ül benne,
- Egészségnek örvendezve.
- – Jó napot ti hét testvérek,
- Mint hét szála a fenyőnek!
- A sógortok hol van? halljam!
- Drága férjem köztetek van?
- – Elküldöttük a pokolba,
- Szivébe hét pallóst nyomva…
- Nem érdemes, hogy itt éljen,
- Hogy közöttünk még beszéljen,
- A kinek nincs bátorsága,
- Hogy a török utját állja,
- És megvédje drága nejét!…
- – Mit tettetek? jaj én nékem,
- Mogos tréfált jó kedvében,
- Midőn rólam szólt eképpen!
- Alig, hogy a nő igy szólott,
- Szemeiből a köny csorgott…
- Mogos mellé hullt a földre,
- Két karjával átölelte –
- Drága szókat ott rebegvén,
- Férje testén mult ki szegény…
- Ott a tágas utcza végén
- Annyi ember búsan nézvén.
-
-
-PÉTER.
-
- Tova, messze, a hegy alatt,
- Hol a zugó csermely fakad, –
- Égő tűznél, néma éjben,
- Éjfél tájban, vajj’ ki légyen…
- Péter vasal hátas lovat,
- Szép patkóval, sárga rézből,
- Jó szegekkel, lágy ezüstből. –
- De hát ki ül Péter mellett?
- … Péter anyja, öreg asszony,
- Foly a köny a ránczos arczon,
- Bánatában ily szót ejtett:
- Péter fiam, Péter lelkem!
- Mért vasalod sárga lovad,
- Szép patkóval, sárga rézből,
- Fehér szeggel, lágy ezüstből?
- Mért titkolod bánatodat?…
- – Ránk ütött a török, tatár!
- Pusztit, rombol, mint a vizár;
- Letiporja vetésinket,
- Megmérgezi vizeinket,
- Lánczra fűzi lányainkat,
- Felkonczolja ifjainkat.
- Szép szó elől ki nem állnak…
- Megyek anyám katonának!…
- Ha vágyni fogsz engem látni,
- Küszöbünkre jőjj ki, állj ki, –
- Nézz meredten fel a hegyre…
- Fiad lova felnyergelve,
- Nyargalni fog bokron, árkon,
- Nincsen oly gát, hogy megálljon;
- Szikrázni fog a patkója,
- Lángot bocsát majd az orra; –
- Te meg igy szólj szelid hangon:
- – Megállj, megállj szelid állat!
- Fiam, urad, merre vagyon?
- Elesett tán török kéztől,
- Hosszu, véres csata közbe,
- Vagy tán jutott török kézre!
- S aztán járd össze a völgyet,
- Szedj számomra gyógyfüveket,
- Kötözzem be sebeimet. –
-
-* * *
-
- Elment Péter a csatába,
- Török, tatár csorda ellen,
- Hogy a magva is elveszszen!
- … De az anya nemsokára,
- Péter fiát látni vágyta,
- Ki is állott a küszöbre,
- Felnézett a magas hegyre,
- Látta fia lovát futni,
- Tüskén, bokron, vizen, árkon,
- Nincsen oly gát, hogy megálljon!
- Szikrázik is a patkója,
- Lángot bocsát, fú az orra.
- És igy szólott szelid hangon:
- – Megállj, megállj nemes állat!
- Fiam, urad, merre vagyon!
- Elesett tán török kéztől,
- Hosszu véres csata közbe,
- Vagy tán jutott török kézre?
- S összejárta a szép völgyet,
- Sok gyógyfüvet összeszedett
- Fia vérző sebeire…
- Ezzel gyorsan haza tartott,
- De Péter az ajtóban volt:
- – Kivertük a török, tatárt,
- Megmentettük a dús határt;
- Kimentettük lányainkat,
- Megmentettük ifjainkat; –
- Im itt vagyok ujra épen,
- Az Istennek hála légyen!
-
-
-ÉRJEN TÉGED…
-
- Érjen téged, rózsám, érjen
- Az a vágy, a mely űz éngem;
- A szerelem vágya érjen;
- – Egész nap ülj a töltésen…
- Jókor, – később, ozsonára,
- Hogy égj, mint a gyertya lángja,
- És azután este felé,
- Mint a viasz, olvadj belé;
- Aztán a nagy vacsorára
- Aludj ki, mint gyertya lángja!
- Hogy a midőn éjfél lészen,
- Halálverejték emészszen;
- És a midőn hajnal leszen,
- Életednek vége legyen;
- Hogy a napnak áldott arcza,
- Süssön rád a koporsóba;
- – Mert te rútul megcsaltál,
- Nem tudom, mit gondoltál!
-
-
-MIT VÉTHETTEM…
-
- Mit vétettem neked bánat?
- Hogy megkötve tartasz folyton,
- Mint a lopott portékákat.
- Mit vétettem neked bánat?
- Hogy ugy kergetsz, mint a szélvész
- A fáról leszakadt ágat…
- Lefekszem, hogy erőt nyerjek,
- Testem, lelkem olyan fáradt;
- S egy percz alatt felébredek:
- Felébreszt a gond, a bánat!
-
-
-A JEGYES LEVELE.
-
- Levelet ir a leányka.
- Jegyesének van az szánva,
- A szép ifjut rég nem látta.
-
- „Legyen oly jó vőlegényem,
- Jőjjön hozzám, arra kérem,
- De ne jőjjön a havason,
- Erdejében farkas vagyon;
- Hozz’ magaddal lovast, ötvent,
- Gyaloglegényt számra többet.
-
- „Legyen oly jó vőlegényem,
- Jőjjön hozzám, arra kérem,
- Be se nézzen a berekbe,
- Sok a tüske, bokor benne,
- Csal a berkek hüvös árnya,
- S rá léphetnél a virágra…
- Hozz’ magaddal lovast, ötöt,
- És gyalogost tizenkettőt.
-
- „Legyen oly jó vőlegényem,
- Jőjjön hozzám, arra kérem,
- Még is jőjjön csak magára.
- Ne üljön fel a lovára,
- Mert nem tudnám megitatni,
- A patakra kihajtani,
- Szénát tennék majd elébe,
- Megsértene a sörénye.
-
- „Legyen oly jó vőlegényem,
- Jöjjön hozzám, arra kérem,
- De ne jőjjön az esőben,
- Mert a ruha ázik könnyen,
- Gyenge vagyok én még arra,
- Hogy kivigyem a patakra,
- Kifacsarjam, kiteritsem,
- Erre nekem erőm nincsen.
- Gyere hozzám szép időben,
- Mint a sas a levegőben,
- Szép koszorút, nekem fonva,
- Akkorát, mint az ég holdja,
- Gyere hozzám, tedd fejemre,
- Jegy-gyürümet adom érte.
-
-
-A VIRÁG ÉS A DÉR.
-
- Gyönyörü kert közepében,
- Ül a lányka s mereng mélyen…
- Nyugszik boglár-rózsaágyban,
- A violák árnyékában.
- Egy ifiu arra menve,
- A leánykát megkérdezte:
- – Kedves gyermek, fehér arczczal,
- Fénylő szemmel, rózsaajkkal,
- Leány vagy-e vagy menyecske,
- Avagy angyal égből esve?
- – Sem lány biz én, sem menyecske,
- Sem szép angyal égből esve.
- Virág vagyok, nyilok szépen,
- Gyönyörü kert közepében…
- De te ki vagy oly rejtélyes,
- Szabad ifju, feleséges?
- – A dér vagyok, kedves lányka,
- Szólt az ifju nyomban rája,
- Estve járok én az árnynyal,
- Virágkebel az én ágyam,
- S napsugárral ha felszállok,
- Elhervadnak a virágok.
-
-
-HA A LÁNYOK…
-
- Ha a lányok, mint a bárány,
- Hegyoldalon legelnének,
- Juhász lennék s furulyámon
- Éjszakán át szólna ének.
-
- S midőn küzd a nap az éjjel,
- Piros hajnal hasadtával,
- Behajtanám kis kertünkbe
- S betakarnám a subámmal.
-
-
-ANYÁMNÁL.
-
- Anyámnál a midőn voltam,
- Ha dolgoztam, vagy ha ültem,
- Anyám előtt kedves voltam…
- A mióta férjhez mentem,
- Rabszolgája másnak lettem.
-
- Jókor reggel házat seprek,
- Tüzet rakok, ágyat vetek;
- És teritek asztalt nyomba,
- Friss reggeli párolg róla;
- És kifutok a forrásra,
- Rokkámat nem hagyom másra,
- Hozok tiszta forrásvizet,
- Megmosdatom gyermekimet;
- Csecsemőmet megszoptatom,
- Gédelgetem, elaltatom;
- És megfejem a tehenet,
- A mi keskeny kapunk mellett;
- És igy telik napom, éjem,
- Nincs ki engem megkiméljen…
- – Dorbézoló férjem, drága,
- A dolog igy rosszul járja…
- Választok egy szép barátot,
- Osszon nekem igazságot.
-
-
-A KIS KAKUK…
-
- A kis kakuk repül, repül…
- Három napja ágon nem ül;
- Hegyen, völgyön, vizen, árkon,
- Csak repülni, szállni látom.
-
- Kakuk madár! bár leszállna,
- Közel hozzám, a zöld ágra,
- S énekelne reggel, estve,
- A bánatom ugy engedne.
-
- Ha a kakuk ifju volna,
- Én elfognám szegényt nyomba!
- Szőnék neki finom inget,
- Tartanám, mint szeretőmet…
-
- Ha a kakuk vitéz volna,
- Elüzhetné búmat nyomba!…
- Hej, de ő egy szabad madár,
- Zöld erdőkön, lombok közt jár,
- Énekelni leszáll ágra:
- Búmat nem is veszi számba.
-
-
-ANYÁM, ANYÁM…
-
- Anyám, anyám, ne adj férjhez,
- Ne adj férjhez vén legényhez;
- Mert az öreg nem is csoda,
- Kimegy reggel aratóba,
- Estve eljő, lába gyenge,
- Egyre baktat ide-oda…
- És ha hivom vacsorára,
- Nem eszik csak sóhajt rája;
- S ha megvetem ágya helyét,
- Gyenge hangon azt feleli:
- Kössem be a fájó fejét…
-
- Anyám, anyám, ne adj férjhez,
- Ne adj férjhez vén legényhez:
- Ifjuhoz adj, – ez ha kimegy
- Jó reggel az aratóba,
- Estve eljő fütyürészve,
- Nem baktat ő ide-oda;
- Ha elhivom vacsorára,
- Mosolyogva mondja rája:
- – Étel, ital nem kell nekem,
- Egy édes csók százszor jobb lesz,
- Édes, kedves feleségem!
-
-
-TOMA.
-
- Beszól Toma a szobába:
- – Jöjj ki hozzám, jöjj ki drága;
- A küszöbig. – azt ne lépd át;
- Vagy tán félsz a rászedéstől…
- Ne félj attól, a ki imád!
- – Nem mehetek ki a házból,
- Kemenczémben a tüz lángol;
- És a gyermek sir, a kincsem,
- Kivüle ma senkim sincsen,
- Mert a férjem ágyban alszik, –
- Két pisztoly van két lábánál,
- Fejtől töltött puskája áll.
- Beszól Toma a szobába:
- – Jöjj ki hozzám, jöjj ki drága!
- A küszöbig, – azt ne lépd át;
- Vagy tán félsz a rászedéstől…
- Ne félj attól, a ki imád!
-
- És az asszony kijött erre,
- Övnél fogva felragadta:
- Széles – mondá – lovam nyerge!
- … Közepében az erdőnek,
- Hol a „Holló“ vize vagyon,
- Elfáradva leülének.
- És a férfi igy beszéle:
- – Keress kincsem a fejembe’…
- S puha keze babrált fején…
- Látott bárányt szopni emlőt,
- Anya-keblen szép csecsemőt;
- Látott gerlét, nyomba párja,
- A mint fészkét körüljárja,
- Rigót, a mint étket szállit,
- Hogy táplálja fiókáit…
- S szép szemének könye árja
- Lefoly Toma arczájára…
- – Mit akartál, mit müveltél?
- Megforráztál, megperzseltél?
- Vagy szemeddel megkönyeztél?
- – Semmit Toma! nem is sirtam
- Láttam bárányt szopni emlőt,
- Anya-keblen szép csecsemőt;
- Láttam gerlét, nyomban párja,
- A mint fészkét körüljárja,
- Rigót, a mint étket szállit,
- Hogy táplálja fiókáit…
- – Öltözzél át gyorsan tehát,
- Öltsd fel ezt a férfi ruhát…
- Menjünk haza éjszakára!…
-
- Megérkeztek a kis házhoz,
- A kis háznak ablakához
- – Aludj, aludj árva kincsem,
- Atyád van, de anyád nincsen,
- Nincs a török hálójába, –
- Tomával ment a világba.
- Atyád neked csinálni fog
- Sima bölcsőt diófából,
- S felakasztja a kilincsre,
- Az eresztől nem is távol.
- Ott a szellő suhogása
- Ringatni fog lassan, szépen,
- És a madár szép dalára
- Előtted tárt lesz az éden…
- Beszól Toma a szobába:
- – Visszaveszed nődet bátya?
- – Hogy ne venném, jámbor ember,
- Igy magamra ég és föld ver!
-
- S beugrott a nő a házba,
- Megszoptatá csecsemőjét,
- A ki sokáig volt árva.
- De a férj a pallost vette,
- És a nőnek fejét vette!
- … Aludj, aludj árva kincsem!
- Atyád van, de anyád nincsen,
- Atyád neked csinálni fog
- Sima bölcsőt diófából;
- S felakasztja a kilincsre,
- Az eresztől nem is távol;
- Ott a szellő suhogása
- Ringatni fog lassan, szépen,
- És a madár szép dalára
- Előtted tárt lesz az éden!…
- Hanem atyád boldogsága
- Oda lett… lehullt virága! –
-
-
-TOMA.
-
- Mán ablaka előtt állva,
- Beszól Toma a szobába:
- – Anna, Anna, drága lélek,
- Jöjj ki hozzám arra kérlek.
- – Nem mehetek ki a házból,
- Kemenczémben a tüz lángol,
- És a gyermek sir, a kincsem,
- Kivüle ma senkim sincsen;
- Nyikorog is a ház ajtó,
- Künn az ebem, a haragvó.
- – Anna, Anna, drága lélek
- Jöjj ki hozzám arra kérlek,
- Tüzet lehet eloltani, –
- A gyermeket elaltatni, –
- Ajtód sarkát kend kenőcscsel,
- A kutyádat tarsd kenyérrel.
- – Nem mehetek ki a házból
- Nem lehetek ma már távol, –
- Itt a férjem, alszik, szegény,
- Töltött puska pihen mellén,
- És két pisztoly a lábánál
- Pallos fekszik oldalánál.
- Ha mozdulok: puska ropog,
- Ha felkelek: halva rogyok.
- – Anna, Anna drága lélek,
- Jöjj ki hozzám arra kérlek, –
- Kis ideig leszünk távol.
- … És az aszszony kijött erre,
- Fel is kapta a nyeregbe;
- Mentek nem is nézve hátra,
- El is vitte messze tájra:
- Zöld erdőnek közepébe,
- Csergő patak közelébe,
- Vastag fának árnyékába.
- Itt leültek megpihentek.
- És a férfi igy beszéle:
- – Keress kincsem a fejemben…
- S puha keze babrált fején…
- Látott gerlét, a mint várja,
- Merről? honnan? jő a párja;
- Messzebb ismét, benn az erdőn,
- Látott bárányt puha emlőn
- S rigót, a mint étket szállit,
- Hogy táplálja fiókáit; –
- Látta kedves csecsemőjét,
- Szép szemében drága könnyét,
- Csendes szellő fuvalmában,
- Gyermek sirást hall magában.
- … Anna erre, a kést vette,
- És Tomának fejét vette.
-
- Visszaindult haza felé, –
- Megérkezett a kis házhoz,
- A kis háznak ablakához,
- S benézett a nő a házba:
- Látta férjét vacsorálva,
- És anyosát rongyot kötni,
- Csecsemővel bibelődni
- És altatva drága szóval:
- – Aludj, aludj, árva gyermek,
- Lefektetni nem is merlek,
- Mert mióta anyád nincsen,
- Jó éjszakád, álmod sincsen;
- Két szép szemed, két nap óta,
- Nem volt soha becsukódva;
- Nem is szoptál édes tejet,
- Nem is fogtál puha kezet,
- Nem csókoltál édes ajkat,
- Nem volt soha nyugodalmad,
- Nem figyeltél anya-szóra, –
- Két nap óta, gyermek, néked,
- Csupa sirás volt az élet…
-
- Beszól a nő a szobába;
- – Feleséged, ha megjönne,
- Mit csinálnál vele bátya?
- – Meg se sütném, meg se verném,
- Rút szavakkal sem illetném;
- Meg se kérdném: merre jártál,
- Annyi időt hol töltöttél,
- Kivel voltál, mit csináltál?
- Csak az volna kivánságom,
- A mig magam vacsorálok
- Legyen gyertyám, mécs-világom…
- Bement a nő a szobába,
- Meg szoptatá csecsemőjét,
- A ki sokáig volt árva.
- De Mán erre mitsem szólott,
- A ládához ment, s belőle
- Vett ki puha, fejér gyolcsot.
- S betekerte a nőt vele,
- És szurokkal csepegtette,
- S meggyujtotta és világolt,
- Mig maga Mán vacsorázott.
-
-
-A HEGEDÜS.
-
- Korán reggel, félhomályba’,
- Midőn vész az éj homálya,
- Hegyek között az ösvényen,
- Ki fut s vajjon hová mégyen?
- Ifju asszony, – ölbe zárva,
- Egy kis fiu, egy kis árva.
- Felérve a hegytetőre
- Énekelvén megy előre;
- De a gyermek, a kis árva,
- – Angyal szelid az orczája –
- Meg nem szünik egyre sirni,
- Kérdést intéz az anyához,
- Miért kezdesz énekelni?
- – Vagy nem látod tova, tova,
- Fenyőfáktól körülfonva,
- Ott a tolvaj-banda fészke,
- Ama dombos, tágas völgybe’,
- Félek anyám, félek nagyon,
- Nem ölnek meg minket vajjon?
- Nem érez a tolvaj-banda,
- Szállna rá a Szüz haragja.
- Nem figyelnek a kérdőre,
- Énekelve tart előre,
- Itt van már a rablók háza,
- A menyköve esnék rája!
- Felénk ki jő mind előre?
- Az a rablók vezetője.
- Ifju asszony kaczag, nevet,
- Leteszi a kis gyermeket,
- Lehelyezi puha földre;
- Ő meg elvész az erdőbe.
- A kis gyermek, a kis árva,
- Ugy zokogott egymagába,
- Hogy az erdő felelt rája! –
-
- – – – – – – – – –
-
- De kik jőnek amott szembe,
- A tündérek fényes serge!
- Fehér lepel által födve,
- Aranyhajtól tündökölve,
- Drága gyöngyből koronával,
- Az ég annyi csillagával!
- Ő lesz az, az erdő anyja
- S tündérserge, mely nem hagyja.
- A kis árvát felölelte,
- Felhő által körülvette.
- Arany felhő lágy ölében,
- Eltüntek a zöld erdőben – –
-
- – – – – – – – – –
-
- Erdő mélyben, a hegy alatt,
- Hol a futó csermely fakad,
- Ott él a kis szegény árva,
- Három tündér vigyáz rája,
- Három tündér kedves, szépek,
- Virágai a mezőnek,
- Egyik mesét mond a távol
- Eső csillag- s holdvilágról;
- Futó patak morajáról;
- Kelő hajnal szép pirjáról.
- És a másik fütyöl, mintha
- Esti szellő lágyan sugna.
- A harmadik kényezteti,
- Dalok között lefekteti.
- … Öröm között, jólét között,
- A kis gyermek már nagyra nőtt.
- Hozott anyja uj nyirettyüt,
- Diófából szép hegedüt,
- Arany hurok rajt’ feszitve,
- Arany hajból kikészitve.
- Egyik hur a bánat hurja,
- A másik a szomort fujja.
- És az egyik a gyönyöré,
- A negyedik az örömé.
- A szép ifju figyel rája,
- – Beteljesült lelke vágya! –
- Igy tanitja őt a tündér:
- – Hangja édes, sokat felér. –
- – Ez a hur a bánat hurja,
- Ujjad nagyon ne is nyomja,
- Fájdalomtól el is szakad,
- A ki hallja meg nem marad.
- Ez a hur már ad ki szomort,
- Könyt fakaszt, ha éri vonód;
- Harmadik a gyönyör hangja,
- A mátkások dalát dallja;
- Szerelmet önt ifju szivbe,
- Friss erőt a vénült érbe;
- Ettől a meghalt feltámad,
- Ebből öröm hangja árad – –
-
- – – – – – – – – –
-
- És az ifju figyel erre,
- A hegedüt kézbevette,
- A nyirettyüt végig futja,
- Rezg az eszköz minden hurja, –
- Néha rosszul, majd meg jobban,
- A sziv néha fel-feldobban,
- Mig végtére a dal árja,
- A közbámulatnak tárgya,
- A tündért is csoda szállja. – –
-
- – – – – – – – – –
-
- Nemsokára a szép ifju,
- Hegedüvel utnak indul, –
- Játszik falun, a városban,
- Tapsolnak is tizen-százan;
- Szép dalát a ki csak hallja,
- Elmerengve bámul rajta…
- – Koborolva ide-oda,
- Véletlenül bejutott a
- Rablók közé a csárdába,
- A menyköve esnék rája – –
-
- – – – – – – – – –
-
- – Hé, hegedüs! mi a neved?
- Elfelejtém a nevedet,
- Huzzd rá, mit is bámulsz rajtam!
- A nyakadat kicsavarjam?
- S hegedült is, a mint mondák,
- Csak ne üssék, csak ne bántsák;
- A kebleket öröm szállja;
- Tánczra kellnek, ki-ki járja,
- … Ime más hurt érint ujja,
- Elnémulnak a mint fujja,
- A hur, a mint ki-ki hallgat,
- Sziv repesztőn rezeg, jajgat,
- Mint egy megtört sziv fohásza,
- Setét, rémes éjszakába.
- Asztal köré csoportulnak,
- Nincs keletje már a bornak,
- Nem is töltik a kupákat,
- Kebelöket szállja bánat…
- S jaj a szegény csaplárosné,
- Minden dolgát elfelejté, –
- Olyan szomoru az ének,
- Még szomorubb lágy szivének.
- – Szép hegedüs, oh megállj csak!
- Addj helyet egy árva szónak!
- Arra kérlek szépen téged,
- Dalold el a gyermekséged – –
-
- – – – – – – – – –
-
- Kézbeveszi a hegedüt,
- Megkeni rá a nyirettyüt,
- Igazit a bánat hurján,
- Imigy kezdi drága hangján:
- – Korán reggel, félhomályba’,
- Midőn vész az éj homálya,
- Hegyek között az ösvényen,
- Ki fut s vajjon hová mégyen?
- Ifju asszony, – ölbe zárva,
- Egy kis fiu, egy kis árva.
- Felérve a hegytetőre – –
-
- – – – – – – – – –
-
- Áll az asszony megnémulva, –
- Élettelen földre hulla!
- És ez asszony, szegény Anna,
- A hegedüs édes anyja.
-
-
-A SZÉP LEÁNY.
-
- A nagy leány kérdést teszen:
- – Édes anyám mondd meg nekem,
- Midőn csendes idő vagyon,
- Mért suttog a szellő, vajjon?
- Virágimat nappal lengi,
- Ablakomat éjjel veri.
-
- – A mit hallasz, kedves lányka,
- Nem a szellő suttogása,
- A szép ifjak lágy beszéde,
- Nem térhetek ki előle…
- Jönnek egyre s nőül kérnek,
- Hanem veled sokat kérnek,
- Vasas ekét hat ökörrel,
- Vasas szekért nyolcz tehénnel
- És a lovat felnyergelve,
- Aranypénzzel megterhelve.
-
- – Ha még egyszer erre járnak,
- Küld csak vissza, én még várok,
- A mig tavasz leszen ujra,
- Mig a virág kihajt ujra;
- Csinálok majd egy kis kertet,
- Hegy alatt a patak mellett,
- És ültetek szép virágot,
- Milyent eddig egy sem látott;
- Felékitem magam azzal,
- Birni fogok derült arczczal,
- És elmegyek majd a tánczba,
- Hárman-négyen kérnek tánczra,
- Megforgatnak lassan, jobban,
- Érző szivök fel-feldobban
- Ha meglátják szemeimet,
- Elfelejtik ökreidet;
- Nézve ajkam szép pirjára,
- Nem gondolnak a bárányra,
- Pénzt és lovat majd nem kérnek,
- Szép hajamra ha ránéznek.
-
-
-A JEGYES SZERELME.
-
- A bojárok kérdik egyre:
- – Mért oly fényes a két szeme?
- Mintha volna ezüstözve,
- Aranyszikra a közepe!
- Szemöldököd, holló tolla,
- Aranyszinü hajad fodra
- Be van fonva hatba, hétbe’,
- Hajad közé virág téve…
-
- Ezüst fényü a két szemem?
- Ugy szereti a kedvesem;
- A közepén aranyszikra?
- Szép rózsám is annak irta;
- Szemöldököm sötét, barna?
- Illik hozzá rózsám bajsza;
- Fénylik hajam aranyszinben?
- Mert fürösztöm rózsavizben,
- És befonom szép virággal,
- Mert galambnak csak igy áll jól…
- Benn az erdőn gerliczém van,
- Csak én tudom hol ül, hol van;
- Ott ül ő a fenyőágon,
- És lenyugszik virág-ágyon,
- Előmbe jő a hajnallal,
- Előmbe a kelő nappal;
- A mint látom hozzá vágyva,
- Én is vele kelek szárnyra;
- S ekkor szemem fénytől rebdes,
- Csakhogy neki legyek kedves,
- Egész lényem fényes leszen,
- Csakhogy őtet hőn szeressem.
- Vele szállok, vele lépek,
- Hogy szeressem a mig élek;
- Utját ő csak nappal járja,
- Szivem holtig őt imádja:
- Nagy szerelem, a mit érzek,
- Mit jegyesem iránt érzek.
-
-
-ERKULEÁN.
-
- Reggel a hajnalba
- Három lány kelt utra,
- Szép virágot szedni,
- A lányok egyike
- Elment a tengerre;
- Közbelső elméne
- Parton fel, a kertbe;
- És a legkissebbik
- – Szilaj ő még eddig –
- Elér nemsokára
- A Cserna partjára.
- A leánykák után
- Sok szép ifju ment ám;
- Vigan keltek utra
- S visszajöttek sirva.
-
- De im egy kapitán,
- A derék Erkulán,
- Előjő a ködből
- És a parthoz érve,
- Csernához beszéle:
- – Tiszta futó habok!
- Ám ne szaladjatok,
- Lányok hová lettek,
- Reggel utra keltek?
- – A lányok egyike,
- Elment a tengerre,
- Fel a Duna partján
- Van illatos virány;
- Közbelső elmene
- Parton fel, a kertbe,
- Hét havast megmászva,
- Az erdőbe szálla;
- És a legkissebbik
- – Szilaj ő még eddig, –
- Ama kősziklákban
- Sirdogál az árnyban.
-
- A deli kapitán
- Utra kél szaporán,
- Ugy vágtat a lóval,
- Hogy a part megszólal;
- És imigy repülve,
- A sziklához ére.
- – Jöjj ki szép leányka!
- Tekintsek arczádra.
- – Nem mehetek innen,
- Tiszta ruhám nincsen,
- És a naptól félek,
- Én az árnyban élek.
- – Ne félj kis tündérem,
- Nem bánthat senki sem;
- Felveszlek az ölbe,
- Hozzád nem is érve;
- Gyengén betakarlak,
- Meg is oltalmazlak,
- Széltől, napsugártól
- És azok csókjától.
- – Szép ifju, galambom!
- Hogyha szeretsz nagyon
- S nőül akasz venni,
- Hozzád fogok menni! –
- Hozz ki a sziklából,
- A szikla árnyából;
- Leszek feleséged,
- Mert szeretlek téged.
-
- Az ifju kapitán
- Átugrik a sziklán.
- Ime, nemsokára
- Kijő a világra,
- Egy lebegő tündér,
- – A világgal felér, –
- Gyönyörü s oly édes,
- Üde s olyan kényes;
- Arany haja fénylik,
- Puha vállra omlik;
- – Mert ilyent nem látott –
- A nap is megállott;
- Kigyuladott arcza,
- Sugár pihen rajta.
-
- A deli kapitán
- Felkapja az ölbe,
- Hozzá gyengén érve;
- Melléhez szoritja,
- Lágy térdén ringatja.
- Csinált neki fészket,
- Hol a nap nem éget;
- Csillagfénynél támadt
- Virágból nyugágyat.
-
-
-MÁRK.
-
- Török tábor közepében,
- A vitéz Márk hirét vette,
- Hogy a nejét elvesztette
- És az anyját összevágták!
- Mig átnézte a levelet,
- Drága lován otthon termett,
- S a mint mondák, ugy volt minden:
- A szép asszony sehol sincsen
- És az anyja összevágva.
-
- Bement nyomba a klastromba,
- Mig a pap a misét mondta,
- Imádkozott térdre hullva…
- Fel is öltött papi ruhát,
- Koldulni ment, mint egy barát,
- Hogy a zárda gazdag legyen,
- Hiányt miben se szenvedjen.
- S a mint koldult a világba’
- Elérte a török házát,
- Melybe neje el volt zárva.
- Kinyitotta az ablakot
- A török s ily szókat mondott:
- – Barát! hol vetted a lovad?
- Az a szép ló a Márk lova…
- A vitéz Márk imígy szóla:
- – Ugy van uram, a Márk lova,
- A vitéz Márk már azonban
- Rég nyugszik a hideg sirban.
- A mért testét eltemettem,
- E szép lovat adták nekem.
- – A nagy ég urának hála!
- Hogy ezt hallom valahára.
- Most már nincs a kitől féljek,
- Nincsen gondom, vigan élek!
- No de jöszte, igyunk egyet,
- E jó hirért megérdemled!
- Bevezette a szobába,
- Melyben neje el volt zárva,
- S a mint ránézett az asszony,
- Folyt a könyü a szép arczon,
- De a török arczul vágta.
- Evett, ivott a két férfi…
- Az asszony nem győzte nézni;
- Csepp bor sincs már a kupába’,
- A török más után láta!
- Márk benmaradt az asszonynyal,
- És a férfi imigy szólal:
- – Mondsza, drága, ifju asszony,
- Pogányt szeret már a lelked?
- A keresztényt megvetetted?
- – Nem vetém meg a keresztényt, –
- Nem szeretem a pogány lényt,
- De ha meghalt drága férjem,
- Itt az élet pokol nékem.
- – Imádkozzál ifju asszony,
- Legyen hited, nagy az isten,
- Kiszabadit téged innen…
- Jött a török és igy szóla:
- – Ejnye barát, hol az eszed?
- Ez az asszony tán nem szeret?
- – Török uram, már bocsánat,
- A mióta vagyok nálad,
- Mindegyre csak sértesz engem!
- Ezt az asszonyt arczul vágtad,
- Csodálom is, hogy eltürtem,
- Hogy vissza nem adtam hármat.
- De ha harag száll meg engem,
- Megfordulok ballábomon,
- S a kit érek, levagdalom.
- Éles kardom egy csapása,
- Száz töröknek sirját ássa.
- Megfordulok a jobblábon,
- Nincs ki velem szembeszálljon…
- Összekötöm kéveszámra,
- Elhelyezem kalangyába.
- … A török ráismert Márkra…
- – Kegyelmezz meg, ne bánts még ma,
- Aranyt adok váltságdijba!
- – Aranyod is a kezemen,
- Életed is, – nincs kegyelem!
- … Harag szállta a Márk lelkét,
- Megfordult a ballábára,
- A törököt ő levágta;
- Éles kardja egy csapása,
- Száz töröknek sirját ássa…
- Meg is fordult a jobblábon,
- Nincs ki vele szembeszálljon, –
- Összeköté kéveszámra,
- Elhelyezte kalangyába…
-
- Márk a nejét haza vitte;
- Nem a török táborában:
- Otthon éltek boldogságban.
-
-
-MÁRK VITÉZ.
-
- Fényes drága kastélyában,
- Annak egyik szobájában,
- Dús, teritett asztal mellett,
- Ült Márk vitéz, ivott, evett.
- Ott az anyja, ott neje,
- Esznek, isznak együtt vele.
- Hoz a szolga leveleket,
- Olvasásra egy percz kellett;
- Mindegyiket végig futja…
- Az utolsót a mint látja,
- Egész lénye lobban lángra
- S lecsapja az asztalára.
- – Édes fiam, mi lelt téged?
- Mi baj ére, mi tűz éget?
- Elhozván a leveleket,
- Olvasásra egy percz kellett:
- A mint szemed ezt meglátta,
- Egész lényed lobbant lángra.
- – Édes anyám, de hogy is ne,
- E levelet Alfék küldte…
- Még azt irja, hogy nincs nékem,
- Tudományom, nevelésem;
- S nincs bátorság a szivembe’,
- Vele kardra szállni szembe.
-
- Felült sárga ménlovára,
- Elvágtatott messze tájra,
- Másnap el is ért Budára.
- A nagy falu közepébe’
- Áll a király vendéglője;
- Lovát köté a sövényhe’,
- Ő benyitott a csapszékbe.
- – Korcsmárosné! bort izibe!
- Nem tréfálni jött Márk ide.
- Egy veder bor majdnem semmi,
- Más bor után kellett menni.
- – Korcsmárosné még egy vedret!
- De már erre szólni kellett:
- – Drága uram, Márk vitézem!
- A sok megárt, neked, nékem!
- Ha leiszod magad itten,
- Elvihetnek lánczra verten.
- – Korcsmárosné, már ha mondom:
- Nekem arra nincsen gondom,
- Láss utánna! bort izibe!
- Nem tréfálni jött Márk ide…
- Megfizetem borod árát…
- Alig végzé be a szavát,
- Alfék hamar meg is tudta,
- Hogy Márk van a fogadóba’!
- Alfék megy is pallósával,
- Olyant vág az ajtófára,
- Hogy darabra törik, százra.
- Feláll Márk az asztal mellől,
- Hat aranyt vesz ki a zsebből:
-
- – Három arany a bor ára!
- A háromért gondolj Márkra.
-
- S kilépett az ajtón nyomba,
- De Alféknek semmi nyoma,
- Ment utánna… utol érte,
- Pallosával végig mérte…
- S lerogyott Alfék a földre.
-
-
-ANYÁM, ANYÁM…
-
- Anyám, anyám, lelkem anyám,
- Neked is szép volt az élet,
- S ha gyönyörködtetett téged –
- Ne tanits az unalomra…
- Mert veszett eb az unalom,
- – Minden estve nálad vagyon,
- Melletted ül: – ott pipázik,
- A sok könytől arczod ázik.
- Egy hajlékot lakván véle,
- Nevetni sem lehet tőle: –
- S aztán ott ül a kuczkóban,
- Azt sem tudod eszed hol van?
- Mint vele lakni egy házban,
- Jobb, ha beteg vagy az ágyban, –
- Betegségből, gyógyszerével,
- Engem anyám kigyógyithat,
- Unalomból csak a sirhant.
-
-
-ÉDES RÓZSÁM, ÉDES LELKEM.
-
- Édes rózsám, édes lelkem –
- Késő éjjel, éjfél tájba’,
- Midőn alszik a madárka
- És a hold a tiszta égen
- Csillagok közt úszik fényben,
- Ablakodhoz vágyott lelkem,
- Oda vágytam, oda mentem.
- … Fontál kerek guzsaly mellett.
- Könyben úszott drága szemed;
- De hallottam mostohádat,
- A mint szidott s szórt rád átkot,
- A mért forrón szeretsz engem.
-
- Pedig már az mind hiába!
- Mert ha három éjjen által
- Eresz alatt térden állva,
- Habzó ajkról, vérző szivből
- Szakad is ránk szitka, átka, –
- Hogy ha misét mondat, hetvent,
- S kalácsot süt egyszáz hetvent
- Egymástól mi puszta szóra,
- El nem válunk soha, soha.
-
- Nem, mig anyád meg nem tudja,
- Leveleit egy tölgyfának
- És füszálát egy határnak;
- A mig tisztán meg nem tudja
- Szőrszálait száz egérnek,
- Virágait egy mezőnek;
- Mig a bükk nem terem körtét
- S a füzfán megygy nem lesz nőve,
- Hogy egyék anyád belőle.
-
-
-MÉRT NEM NŐSÜLSZ…
-
- Mért nem nősülsz ifju, vajjon,
- Midőn annyi virág vagyon?
- Tán szülőid nem egyeznek,
- Vagy a lányok nem szeretnek?
- – A szülőim egyeznének,
- A leányok szeretnének, –
- És üldöznek is a vágyak,
- Mégis sugják, hogy csak várjak,
- A mig ujra tavasz leszen,
- Hátha eljő uj kedvesem…
- Csinálok én akkor kertet,
- A kis törpe kunyhóm mellett,
- Virágim közt ülök, járok,
- Nézni jőnek majd a lányok…
- Ki is ülök a töltésre,
- A lánykákkal összejőve,
- Nyujtok nekik szép virágot,
- Olyan szépet egy sem látott, –
- De ha eljő a galambom,
- A legszebbet neki adom, –
- Ott nyilik az ablakomban,
- Nőm számára azt ápoltam.
-
- – Mondd meg milyen, mondd meg várjuk?
- Ismerjük meg, ha meglátjuk…
-
- – Könnyü zerge,
- Nagyon fürge;
- Gerle madár,
- Repül, nem jár;
-
- Az ő teste,
- Sugár gyenge;
- És az arcza
- Rózsás, barna;
-
- Szép hajában
- Nyilt virág van;
- Fürteibe
- Virág hintve;
-
- Szemét nézve,
- Megigézne;
- Ajakában
- Egy világ van.
-
-
-MEGSZÁLL A VÁGY…
-
- Megszáll a vágy reggel, estve,
- Nyugtot nem ad, bár egy perczre;
- Beszél nekem… kérdi egyre:
- – Mért vagyok én olyan gyenge?
- Azt felelem siró hangon:
- – Mert szerettem hően, nagyon!
- És felelem könyes szemmel:
- – Nem szerettem soha renddel.
-
- A vágy kaczag s tovább ereszt,
- Verné meg őt a szent kereszt…
- Ha a vágy eladó volna,
- Galambomnak adnám nyomba!…
- Ha a rózsám vevő lenne,
- Szivem vele megegyezne;
- Meg is venném, hogy megvédjen,
- A vágy, ha megtámad éngem.
-
-
-CHOLERA.
-
- Tova le a Pruth partján
- A jó Vilkul lakásán,
- Vilkul iszik egyre-másra;
- Három leányt tart a térden
- S nem gondol a cholerára.
- Gondoskodik anyja róla,
- Könnyes szemmel ekép szóla:
- – Drága Vilkul, drága fiam!
- Te csak iszol egyre-másra,
- S nem gondolsz a cholerára…
- Szokd el már a részegséget,
- Minden roszra az visz téged;
- Pruthban van már a cholera,
- Vagy talán átlépett rajta…
-
- És az ifju szót fogadott,
- Négy szép ökröt befogatott,
- A szép lovát fölnyergelte,
- Le a völgybe utját vette;
- Utazni ment messze tájra,
- Kereskedni jónak látta.
- Egy gyönyörü téres völgyben,
- A kanyargós Pruth vizében
- Vajjon, vajjon mit is láta?
- Egy agyaros, fogasbába.
- A testéből méreg árad
- És bőre a csonthoz száradt;
- Lobog haja kibomolva,
- Rút kigyókkal van befonva;
- Ugrál ide, ugrál oda,
- Töviseket termel nyoma;
- Szárad a fű a nyomába,
- Embert küld a másvilágba…
- – Derék ifju, csendes utat!
- Olyan büszkén merre halad?
- – És ke’d bába, térne vissza!
- Merre vész el majd az utja?
- – Megyek a szép Pruth partjára
- A jó Vilkul lakására;
- Hogy életét vegyem hátra
- S menjek vele más világra!
- – Te utazó rút nyavalya,
- Rút betegség! kérlek arra, –
- Vedd a lovam, fegyveremet,
- De ne bántsd az életemet…
- Nekem otthon van szép lányom,
- Engedd, hogy őtet meglássam!
- A szekerem s ökröm vidd el,
- Vidékünket ne pusztitsd el…
- – Nem kell nekem ember-fegyver,
- Van énnekem ördög-fegyver;
- Láthatatlan három kaszám,
- Tüzes vassal van kiverve:
- Az egyik a hős ifjaké,
- A másik a csecsemőké,
- A harmadik nagy lányoké
- És az ifju menyecskéké!
- Nem kell nekem ökrös szekér,
- Három kaszám titeket kér, –
- Élteteket veszem hátra,
- S megyek vele másvilágra!
- Vilkul álla megkövülve,
- De Cholera hozzá szökve,
- Zörgő csontját kinyujtotta,
- S szegény Vilkult körülfogta.
- Száját teszi a szájára
- És ajkát ajakára, –
- Az életét ki is szivta!
- Vilkul vissza azt nem vivta.
- Vilkul halva le is rogyott,
- A Pruth vize közelében,
- A szép mező közepében!
- Varju, holló rá is szállott –
- S a Cholera görbét nézve,
- Sántikálva tovább állott.
-
-
-RÁDICA.
-
- Amott a nagy házba’
- – Nap süt ablakába –
- Sok a boros hordó,
- Hajolnak egymásra.
- Sok nincs is megkezdve
- – Ötszáz veder egybe’. –
- Amott a nagy házba,
- – Nap süt ablakába –
- Édes a bor ize,
- Egy nap fogy száz ice;
- Rádica árulja
- Kevés az ő gondja.
- Kereskedők, sokan,
- Elfogyasztják nyomban.
- Közülök egy aztán,
- Mátyás a kapitán.
- Öreg szatócs ő már,
- A sir szélén áll már,
- Rada felé tartva
- Egy nagyot sohajta,
- És szóla eképen:
- – Radica, Radica!
- Szépséges Radica!
- Légy a feleségem,
- Eltartalak szépen,
- Leolvasok nyomba’
- Száz rubelt markodba, –
- És veszek topánkát
- Indiai, drágát, –
- Kendőt a nyakadra,
- Selyemmel kivarrva
- S aranynyal ékitett,
- Drága teritéket,…
- Rada nézve rája,
- Felelt nemsokára:
- – Hej Mátyás kapitán!
- Gazdag vagy jól tudom,
- Még sem leszesz uram,
- Fehér a szakállad,
- Fog nem körzi szádat.
- Egyébiránt férjnek
- Azt választom én meg,
- Ki átmegy a Dunán
- Lábaira állván,
- Buzogányt szoritva,
- A jobbik marékba’. –
- … Senki nem áll erre,
- Egynek sincsen kedve; –
- Idegen vendégek,
- Sorban amott ülnek.
- Közülök egy ifju,
- Feláll hamarjába’,
- A helyét jól állja,
- A Dunát átuszsza
- És ismét jő vissza;
- Lábaira állván,
- S buzogányt szoritva
- A jobbik marékba’. –
- Radica örvendve,
- Ezeket rebegte:
- – Jere, ifjam, szépem,
- Légy te az én férjem
- Én téged választlak,
- Ifiu uramnak! –
- Van egy példabeszéd,
- Szól az pedig ekép:
- A ki a Dunát átuszsza,
- Feleségét nem kinozza!
-
-
-A GERLICZE…
-
- A gerlicze bús madárka
- Ha elpusztul a hű párja;
- Pusztán bolyong, repül gyorsan,
- Ha oda ért tovább onnan…
- Életén át gyászol mindig,
- Más gerléhez nem szegődik;
- A zöld erdőt is megjárja,
- Virulását nem is látja;
- Mig elfárad, bolyong, repül,
- De zöld ágra akkor sem ül;
- Hogyha néha le is szállna,
- Rászáll egy-egy száraz ágra;
- Vagy rászáll a szirttetőre,
- Étel, ital nincs inyére;
- Ha folydogál csermely, patak,
- Felzavarja s tovább halad:
- A vadászt ha jönni látja,
- Eleibe repül szárnya!
-
-
-A SZERELMEK.
-
- A szerelmek, a szerelmek,
- Mint a madár, énekelnek;
- Havasokon, a berkekben,
- A pusztákon, az erdőkben,
- Itt is, ott is, mindenütt.
- A hűséges nagy szerelmek
- Szabad uton járnak-kelnek;
- A kicsikék elhuzódnak
- Belsejébe a vadonnak…
- Sárban járnak s mégis tiszták,
- Az ifjukat megrohanják;
- Vizben usznak, meg nem fulnak,
- Lány-kebleket ostromolnak;
- Tűzbe mennek, el nem égnek,
- Annál tovább s jobban élnek.
-
-
-KIS MENYECSKE…
-
- Kis menyecske jő a párja…
- – Ha jő itt lesz, ördög bánja,
- Készen áll a vacsorája.
- Egy pár lepény… összeszedve,
- Hét udvarról a sok növényt,
- Csak megenni legyen kedve.
- Mert gonoszul egyre-másra
- Szidalmazva, csak azt mondja:
- „Hej, feleség, ne nézz másra!“
- – Kis menyecske, jön babája!
- – Egészségben érjen hozzám,
- Készen áll a vacsorája:
- Egy sült csirke paprikázva,
- Jó sütemény tejben ázva…
- Megérdemli, mert ő soha
- Nem pirongat, sem nem mondja:
- „Ez vagy amaz jól igy volna.“
- Bejön, köszön, csókol, leül…
- Egy ilyennel a nő elül.
-
-
-CSENDES FOLYAM…
-
- Csendes folyam, Duna vize,
- Rég vagyok már én is árva,
- A kim volt és kit szerettem,
- Elment már egy szebb világba.
- Hogyha nem hiszed talán,
- Illatos virány,
- Itt a sirja, ásd ki ujra,
- Virágos a sirja!
- Vedd a fátyolt arczájáról,
- Virág a határról;
- Arczájáról és kezéről,
- Virág a mezőről;
- Kezeiről és lábáról,
- Virág a sirjáról.
-
-
-SZEGÉNY JANKÓ.
-
- Hegy alján a juhász legény,
- Elaludott mélyen szegény,
- S a juhnyáj a sötét éjjel
- Barangolt is szerte-széjjel…
- Pásztor nélkül csavarogva,
- Bement volt már a tilosba.
- – Befogták a juhászlegényt, –
- Bekisérték lánczon szegényt, –
- A juhnyáját behajtották,
- Semmi áron ki nem adták.
- – Jött az apa, jött az anya,
- Tüszőjükben hozva bankót,
- Könyörögtek, térdre hullva,
- … Adnák ki már szegény Jankót.
- A bankóért a jó birák,
- Szegény Jankót ki nem adják,
- – És jövének a fivérek,
- Tüszőjükben aranyt hozva,
- Szavuk olyan, mint az ének,
- Minden szép szó összehordva,
- … De aranyért a jó birák,
- Szegény Jankót ki nem adják!
- – Felöltözött a mátkája,
- Vett szép szoknyát derekára,
- Piros csizmát a lábára,
- Szép nyaka a gyöngytől fénylett,
- Már messziről hajtott térdet,
- És kezeit összecsukta,
- Szép szeméből a köny hulla:
- – Törvénylátó, drága urak!
- Váltságdijba miket hozzak?…
- Ereszszétek már ki Jankót,
- Ha bűne volt, meg is lakolt!
- Drága gyöngyét földre dobta,
- – A birákat megcsókolta.
- Erre aztán a jó birák,
- Szegény Jankót ki is adták!
-
- – Végy el Jankó feleségül,
- A börtönből megmentélek,
- Értted halok, érted élek…
- – Nem veszlek el feleségül,
- – Mást csókoltál már mint mátka,
- Félek rám száll az ég átka!
-* * *
-
-
-NAGY LEÁNYNAK…
-
- Nagy leánynak a szerelme
- Utban nyiló violaszál,
- Midőn lanyha szellő éri,
- Csakhogy lelked rája nem száll.
-
- Menyecskének a szerelme
- Ablakban diszlő viola,
- Oldalvást ha éri szellő,
- Illatos az egész szoba.
-
-
-ZÖLD LEVELÜ…
-
- Zöld levelü almafácska,
- Az én rózsám bájos lányka,
- Napsugárból van a haja,
- Szél lengeti erre-arra.
- Két szeme két fényes csillag,
- Rájuk nézesz, meggyilkolnak.
- Két vércsepp a két arczája,
- Gyönyörrel tekintesz rája;
- Ajaka van eperizből;
- Puha testén fehér inge,
- Édes tejbe van fürösztve;
- A járása csendes, mintha
- A földön betüket irna;
- Szép idő a mosolygása,
- Menybe repit a szólása,
- És ha a föld minden kincsét,
- Hét országnak drága gyöngyét
- Adnák nekem, édes lelkem,
- Egy hangodért én megvetem.
-
-
-HONNAN REPÜLSZ…
-
- Honnan repülsz kakuk madár?
- – Messze tájról; a hol van nyár!
- – Messze tájról? künn nem láttad,
- Értem élő szép rózsámat?
- – Lehet, – de rá nem ismertem!
- – Ismerhetted volna könnyen,
- Mert a rózsám ismert lányka,
- Sárga pohárt tart kezében,
- Csillog drága köny szemében,
- Felköszönt és sohajt egyre,
- Búban úszik egész lelke!
- Hallgass, hallgass, drága lélek,
- Majd elveszlek, hogyha élek,
- Jegenye, ha terem körtvét
- És a fűzfán megygy lesz nőve,
- Hogy együnk mi majd belőle.
- Szerelmünktől, egykor, régen,
- Virágoztak a fák szépen,
- Nagy titokban az irigyek,
- Minden ágot letördeltek.
-
- Ki a más szerelmét rontja,
- Gabnáját a madár hordja,
- Ne is legyen annak étke,
- Sem egészség a testébe.
-
-
-A BOJÁR ÁLMA.
-
- Barátságos laknak
- Vendégei vannak;
- De a gonosz háznak
- Megrögzött lakói
- Ilyet sohse látnak.
-
- A bojár egy napon
- Nyughatatlan nagyon;
- Fényes ebédet ád,
- Összehivja a vár
- Öregét és ifját.
-
- Az ebédért nem vár
- Jó szót a nagy bojár,
- Gyanus álmot látott –
- Kéri vendégeit,
- Fejtsék meg ez álmot:
-
- „Az éjjel házamban,
- Tiszta tó terült el,
- Tükörén a sugár
- Csak játszva merült el;
- És partját a tónak
- Aranyív övezte,
- Az ív egyik végét
- Sárkány-szem fedezte.
- Az aranyíven túl
- Sötét bokrok álltak,
- S itt ága terült el
- Diszes almafának.
- Szép ezüst virágot
- Mutatott a szélnek,
- Lombos ágai közt
- Gerle madár fészek.
- A fa koronája:
- A galamb tanyája;
- Az aljban: a nádnak
- Terült el az árnya.“
-
- Erre a vendégek
- Álmát igy fejték:
- „Tiszta tó a házban:
- A palotád, uram;
- Az aranyív pedig
- Szerető nőd, ugy van!
- A fa koronával:
- Te vagy uram, magad;
- Az ezüst virágok:
- Őszbe vegyült hajad.
- Gerle madár fészek:
- Férjhez adó lányok;
- Galamb-tanya: ifjak,
- Harczra készen állók.
- És a nád az árnyba:
- Vendég-sokasága.“
-
-
-AZ ELHAGYOTT HITVES.
-
- Tövében a fenyőfának,
- Hol a rablók kelnek-járnak,
- Ül egy nő, még ifju, gyermek,
- Arcza sápadt, teste remeg…
- Csecsemőt tart puha ölbe,
- … Mért, hogy ezt is meg nem ölte?!
- Nem is vitte a teplomba,
- Keresztelve bár meg volna!
- És a mint a nő ott jajgat,
- Megrezdűl a fűn a harmat,
- Lehajlik a fának ága,
- S rá elnémul a madárka.
- „Tűz égesse s ölje bánat!
- Elhagyta a kicsiny házat…
- Mily boldogok voltunk ketten,
- Megcsalt, pedig hogy szerettem…
- Verje meg a könyem árja,
- Nehéz gondom sokasága,
- Részvétemet akkor kérje,
- Midőn jólét int feléje.“
- A nő könye egyre pereg,
- Feljajdul a kicsiny gyerek:
- „Kis csecsemőm, beli, beli!
- … Ne adj, oh ég, nyugtot neki
- Viselem én a gondodat,
- Éjszakára csinálok majd
- Egy kis viskót zöld faágból,
- Benne ágyat nyilt virágból.
- Körülötted szellő lengve,
- Édes álom száll szemedre;
- Csak a madár dalolása,
- Ébreszt majd bús valóságra,
- Itt az erdők vadonjában,
- A nagy rablók hazájában!“
-
-
-CZIVÓDOTT…
-
- Czivódott volt a mult éjjel
- A lélek az érző szivvel.
- A lélek igy szólott végre:
- „Hallgass szív, a rosz forrása!
- Mert por leszesz, ki-ki lássa!
- De én élek, – elballagok
- Vétkeimmel a hátamon
- Számolni a más világon!“
-
-
-ÉS MÁR ISMÉT…
-
- És már ismét estve volna?
- Meg fog szidni anyám ujra!
- Az este is szidott szörnyen,
- Hogy rózsámmal annyit ültem.
- Pirongasson bármily sokat,
- A szerelmem kigyógyitgat.
- S habár verne, – nem fog fájni,
- A szerelem mit nem áll ki?
- Verjen, szidjon, s ujra verjen:
- Soh’se gyógyit ki már engem!
-
-
-JAJ DE KORÁN…
-
- Jaj de korán megnősültem,
- S de be vén a feleségem!
- Hogy vénecske, kicsit bánom,
- De hogy bolond, azt sajnálom!
-
- Rongyot visel a fültöven;
- „Ugyan hogy áll?“ kérdi tőlem,
- Azt felelem: „Jól áll nagyon!“
- Ott áll csakhogy megharapjon!
-
- S ha mondom, hogy gyengén néz ki:
- Koczkás rongyát széjjel tépi, –
- S mint kis ebet, küld utánna,
- S ha elhoztam, eldobálja!
-
- Ha nőd öreg, az még mehet;
- Ha bolond is: jaj ám neked!
- Bolondozik, ugy tréfálva,
- S megbolondulsz te utánna!
-
-
-A FECSKE FIÓKÁI.
-
- Laczi bátya kunyhójára
- Egy fecske két fiókája
- Rászállt, – egymás mellett ülnek,
- Nyomorult a kinézések…
- Minden erőt összeszedve,
- Egyik elszállt messze, messze;
- S az, mely ott a tetőn maradt,
- Bátyja után sirva fakad:
- „Ne menj, ne menj, édes bátya!
- A mig megnő tollam, szárnyam…
- Hogy repüljek messze tájra,
- Édes anyánk sirhalmára!
- Ha el fogunk oda érni,
- Édes anyánk majd megkérdi:
- ‚Hát atyátok hol van merre?‘
- S mi meg azt feleljük erre:
- „Hej, más asszony van már otthon,
- A ki velünk nem is rokon!
- Elűzött a háztól minket,
- Mondá, rajtunk nem segithet!
- És bolyongunk házról-házra,
- Mint a csókák ágról-ágra;
- Járunk-kelünk ide-oda,
- Nincs, hol testünk megnyugodna;
- Nincs, ki nekünk jó szót adjon!
- Nincs, ki minket elaltasson,
- Ő otthon mind jóban ülhet,
- S koldusokká tett bennünket!“
-
-
-A PÁSZTOROK ITÉLETE.
-
- Három pásztor élt a hegyen,
- Hinnéd, hogy mind testvér legyen;
- Közülök a legkisebbik,
- Egész nap csak furulyázik,
- S egyre fogy is juha, nyája,
- Oly keveset gondol rája.
-
- A más kettő egyetértett,
- S hoztak ilyen itéletet:
- „Haljon meg kard, vagy nyil által,
- Végrehajtva kezünk által,
- Midőn a nap lehajol ma,
- Legyen akkor meggyilkolva,
- Piros hajnal hasadtára,
- Legyen fejfa a sirjára.“
-
- „Jó társaim arra kérlek!
- Fejemet le ne vegyétek,
- Vegyetek csak nyillal czélba,
- S ássátok meg a sirt oda,
- Hol a nyájam nyugszik délben,
- Virágos rét közepében!
- Tegyétek rám a subámat,
- Keresztfámra furulyámat;
- Rokon vagyok én a széllel,
- Meglátogat minden éjjel,
- Kis fej-fámat körüljárja,
- S ily hangot ad furulyámba:
- Sok szép juham, drága nyájam!
- Neked sokat furulyáztam!
- Te bárányok kövér nyája!
- Kiálts átkot a két társra,
- Nekem semmi hibám sem volt,
- Társam még is lám meggyilkolt“
- – S meghalt ő, rokon a széllel;
- Ez látogat hozzá éjjel,
- Kis fejfáját körüljárja,
- S hangot ad a furulyába!
-
-
-A KÉT TESTVÉR.
-
- Kapujában Stambul-várnak,
- Bámészkodók ülnek, állnak.
- S ott a sürü utcza-porba,
- Deli ifju térdre omla,
- Édes szóval kéri anyját,
- Adja neki kis Korinnát.
- Adja oda feleségnek,
- Érzeményi érte égnek.
- Elrémül az asszony erre,
- Megborzad a szive, lelke:
- „Menj hitetlen,
- Istentelen!
- Törvény tiltja, szörnyen sujtja,
- A ki ezt csak ki is szólja!“
-
- Feljajdult az ifju keble,
- Paripáját felnyergelte,
- S ment, mint pehely a szélvészben,
- Megerősbült a sok vészben,
- Összejárta a világot,
- De oly szép nőt még sem látott;
- Szemre, arczra, tekintésre,
- Forró csókra ölelésre,
- A világot összejárva,
- Egy országban sem talála!
- És az ifju visszatérve,
- Anyjához igy beszél végre:
- „Add nővérem feleségnek,
- Érzeményim érte égnek!
- Összejártam a világot,
- Szemem oly nőt még sem látott;
- Szemre, arczra, tekintésre,
- Forró csókra, ölelésre.“
- Szól az anya: „Oda adom,
- Ha csinálsz egy rövid napon
- Réz hidat a folyam felett,
- Körülötte arany kertet,
- S innen oda ezüst hidat,
- Hogy elvihesd a holmidat.
- Réz-hágcsót a napig, nagyot,
- Hogy ez legyen a násznagyod,
- S a csillagok:
- A lovasok,
- A hold aztán:
- Nyuszus-leány,
- Üstökösei az égnek:
- Legyenek majd a vőfélyek!“
- El sem telt a nap jóformán,
- Meg van, a mit anyja kiván.
- S szól a lányhoz: „O határozz!
- Jere velem az oltárhoz“.
- Ifju a lányt karon fogja,
- Elvezeti a templomba,
- S a mint oda belépnének,
- Néznek elé sötétségnek…
- Az angyalok arczot rejtnek,
- És a szentek könyet ejtnek,
- A képek a földre hullnak,
- Viaszgyertyák elaludnak.
- A harangok hangot adnak,
- Megrepednek templom-falak,
- És a szüz Mária képe,
- A szegletből igy beszéle:
- „Lelkész, lelkész templom-szolga!
- Vedd a dolgot fontolóra.
- Testvéreket, a ki esket,
- Bün-utjára visz két lelket!“
-
-
-NEM OLY RÉGEN…
-
- Nem oly régen, egy szép estve
- Kimentem volt a kis kertbe,
- Felkeresni a virágot,
- Mely annyiszor sziven bántott.
- Megkérdezém: Mi bánt téged,
- Mért sohajtasz? A nap éget?
- „Sohajtozom, drága lelkem!
- Mert mély bánat emészt engem…
- Mi életem? perczek, napok,
- Idő előtt elhervadok;
- Lehull, foszlik szép virágom,
- Pár nap az én szép világom!
- Alig nyilom s lesz virágom,
- S megmelegszem a sugáron,
- Jő a szellő halálképben,
- Összetépi ékességem,
- Nem is tudja azt’ a világ:
- Zöld fű voltam, avagy virág?
-
-
-ÉGESSEN EL A TŰZ…
-
- Égessen el a tűz, bánat,
- Régtől kisérsz, régtől követsz,
- Mért nem forditsz egyszer hátat?
-
- Mondjátok, hogy boldog vagyok?
- Lakjatok csak szomszédomban,
- Lássátok mily boldog vagyok!?
-
- A bánat, mely sujtol engem,
- Nincs az égtől reám mérve,
- Azt magamnak én szereztem!
-
- Hullass szemem forró könyet,
- Nem vigyáztál, kire néztél,
- Lelkem bünnel vádol téged.
-
- Lelkem téged bünnel vádol,
- Hullass ezért forró könyet,
- Mindig a legszebbre vágyol!
-
-
-AZ URALKODÁS KEZDETÉN.
-
-(Oratio[1])
-
- Nagyságos ur!
- Ne neheztelj, meghajlunk térdig,
- De hallgass ki minket végig.
- Elmondunk sokról, sokat,
- Apróságokat,
- De mind tetszetős dolgokat,
- Hogy figyeljen ki-ki szivesen.
- Isten téged száz évig éltessen!
- A sok ellenséged,
- Hajtson neked térdet;
- Hogy a törököt
- Összetörd;
- A sok tatárt
- Karóba hányd,
- A lengyelt s kozákot halomba,
- Küld a pokolba!
- A németet s magyart,
- Hogy küld ugyanoda!
- És igy tovább, ne is vegyék észre,
- Legyen mindeniknek része.
- De, melynek ura vagy, a népet,
- Ha meg is bosszantana téged,
- Nagyságos ur, ne bántsd!
- Ha rongyosan is menne hozzád,
- Adj neki röktön audentiát!
- Mert a nép bolond, hevültében
- Sok bajt okozhat át egy éven,
- S az ország is olyan makranczos,
- Egy hónapban is bajt okoz,
- Sőt, ha szerit teheti,
- Még egy hét alatt is megteszi.
- S ha nem vigyáznál,
- Még egy nap alatt is sokat hallanál;
- S merd mondani: „Ne állj utomba!“
- Hogy trónt veszits, elég egy óra!
-
-
-AZ ARANYŐV.
-
- Zöld levele a csohánynak,
- Hol jajgatnak, kiábálnak?
- György kiáltoz a berekből,
- Fehér ökrök és tinók mellől.
- Ámde Györgyöt ki sem hallja,
- Nyomtalanul elhal jajja;
- Csak az anya vette észre,
- Kertjéből, a mint kilépne…
- Oda fút és szól hozzája:
- „Jó György, fiam, mi lelt téged?
- Ugyan mondd meg, ki mit vétett?
- Tán pénzedet elprédáltad?
- Kiüritéd tarisznyádat?
- Tán a bocskor már széjjel ment?
- Vagy a nyájad tilosba ment?…“
- „Sem tarisznyám kiüritve,
- Sem a pénzem mind elköltve,
- Sem a bocskor szétszaggatva,
- Még a nyájam is megvolna.
- Győzött rajtam egy nagy álom,
- Elaludtam ugy déltájban,
- Virágos fa árnyékában;
- S ime meleg szellő támad,
- Megmozgatja a faágat,
- S egy nagy kigyó a virágbúl,
- Aranyszarvval épen rám húll.
- Itt van anyám kendőm, vegyed,
- Poláld be az egyik kezed;
- S aztán nyulj be a keblembe,
- Ragadd ki a kigyót vele!…“
- „Nem tehetem, nem tehetem!
- Oda veszne puha kezem!“
-
- György kiáltoz a berekből,
- Fehér ökrök s tinók mellől;
- Ámde Györgyöt ki sem hallja,
- Nyomtalanul elhal hangja;
- Csak az apja vette észre,
- A mint lépett a küszöbre.
- „Jó György fiam, mi lelt téged,
- Ugyan mondd meg ki mit vétett?“
- „Atyám, atyám, édes atyám,
- Igen rosszul jártam én ám!
- Bársony gyepen elaluvám,
- A fa ágról leszállt hozzám,
- Egy nagy kigyó, arany-sárga,
- A keblemet összejárja.
- Itt van atyám kendőm, vegyed,
- Poláld be az egyik kezed,
- Vedd a kigyót, mert a mérge,
- Mind oda foly kebelembe.“
- „Nem tehetem, nem tehetem,
- Oda veszne puha kezem!“
- Ismét kiált a berekből,
- Mintha szólna halál mellől.
- De senki sem veszi észre,
- Csak is épen a nővére,
- A mint lépett a küszöbre.
- „Jó testvérem, mi lelt téged?
- Ugyan mondd meg, ki mit vétett?
- Az erdőből tán a vadak,
- Lejőttek és megharaptak?
- Tán a rablók megkötöttek –
- S a nyájaddal útra keltek?“
- „Sem a vadak rám nem jöttek,
- Sem a rablók rám nem törtek.
- Győzött rajtam egy nagy álom,
- Elaludtam úgy déltájban,
- Virágos fa árnyékában.
- Ime, meleg szellő támad,
- Megmozgatja fenn az ágat,
- S egy nagy kigyó a virágbúl,
- Aranyszarvval épen rám húll…
- Kinoz szörnyen, döf szarvával, –
- Küzködöm a nagy halállal.
- Itt a kendő, testvér, vegyed!
- Poláld be az egyik kezed,
- Vedd a kigyót a ruhámból,
- Ments meg engem a haláltól!“
- „Nem tehetem, nem tehetem,
- Oda veszhet puha kezem!“
-
- Ismét kiált a berekből
- Fehér ökrök s tinók mellől;
- De senki se hallja, látja,
- Csak az ő szép kis babája.
- „Drága lelkem! mi bánt téged?
- Ugyan mondd meg, ki mit vétett?
- Midőn távozál az este,
- Prikulics ment veled szembe?
- Meg akarta rontni nyájad?
- Vagy rád ütött tán nehányat?
- Tán beteg vagy s szenvedsz mélyen,
- S körülötted senki sincsen,
- A ki nyujtson forrás-vizet,
- S meggyógyitsa betegséged?“
- „Ne aggódjál drága lelkem!
- A betegség nem bánt engem…
- Prikulics nem jött útomba,
- Kövér nyájam nincs megrontva…
- Győzött rajtam egy nagy álom,
- Elaluvám úgy déltájban,
- Virágos fa árnyékában.
- De im, meleg szellő támad,
- Megmozgatja fenn az ágat,
- Egy nagy kigyó a virágbul,
- Aranyszarvval épen rám hull.
- Ide csuszott a mellembe…
- Kinoz szörnyen, döf szarvával,
- Küzködöm a nagy halállal!
- Itt a kendő, szépem, vegyed!
- Poláld be az egyik kezed,
- S aztán nyulj be a keblembe,
- Ragadd ki a kigyót vele!“
- A mint a lány ezt meghallja,
- A keszkenőt megragadja,
- És eldobja messze, messze…
- A keblébe benyul nyomba,
- A nagy kigyót kimarkolja…
- De nem volt az kigyó élve,
- Aranyőv volt keszkenőbe!
- „Szerelmesem, édes lelkem!
- Ezt az övet, aranyövet
- Ünnepnapon tedd fel, viseld…
- Bosszankodjék a nővérem!
- Viselheted hétköznapon,
- Bosszankodjék anyám nagyon!“
-
-
-A KI SZERET…
-
- A ki szeret s azt rebegi:
- „Oh, uram! adj szégyent neki!“
- A ki szeret és azt mondja:
- „Bár ne lenne soha módja!“
- Birjon a rák hajlékával,
- Ételével, italával. –
- Mint a hernyó, csusszék lassan,
- Bővölkedjék a panaszban;
- Soha senki meg ne szánja;
- Égjen s mégis egyre fázzék,
- Enyhülést ne adjon árnyék.
- Egyék a sas asztaláról,
- Emberszemtől messze, távol;
- És nyugodjék, mint a szélvész,
- Mely ma itt van, holnap elvész,
- Legyen kő a párna nála,
- S káromkodás imádsága!
-
-
-MEGMONDANÁM…
-
- Megmondanám, de nem lehet,
- Hogy szivem mily nagyon szeret.
- Néma vagyok, ha rád nézek,
- Bámulástól rá nem érek.
-
- És ez igy mind jól is volna;
- Hogyha mégis baj nem volna;
- Nem csókolhatom meg szádat,
- A mig ki nem nyitom számat.
-
-
-DRÁGA JANKÓM…
-
- Drága Jankóm, arra kérlek,
- Hajts utczánkba, drága lélek!
- Tégy csengettyüt ökreidre,
- Ostorodra selyem-csapót,
- Hogy halljam a drága hangot!
- Beteg vagyok, fekszem ágyon,
- Meg is öl tán kinom, vágyom!
- Hogyha eljösz, lásd, megkérem
- Anyámat, hogy nyissa szépen,
- Nyissa ki az ablak-táblát,
- Hogy tekintsek ki azon át,
- Hogy a képed megszemléljem,
- Hogy a szivem megenyhüljen.
-
-
-AZ ÁRGESI ZÁRDA.
-
- Az Árges vizén le,
- Amott a parton le,
- Halad Negru vajda,
- Vele kilencz mester,
- Mind kőmives ember,
- És Mánoli a fő,
- Ő közöttük a fő.
- A völgyben haladtak,
- Helyet keresgélnek
- A fényes klastomnak,
- Örök emlékének,
- Vajda dicsőségnek!
- És a mint haladtak,
- Utközben akadtak
- Egy juhász legényre,
- Furulya kezébe’;
- És a mint meglátta,
- Szól az ur hozzája:
- – Hé te fürge juhász!
- Oly ügyes furulyás!
- Az Árges vizén le,
- Juhnyájad legele;
- Az Árges vizén fel,
- Juhnyájad hajtád el,
- Mondd csak te nem láttál,
- Szerte a mint jártál,
- Egy elhagyott falat,
- Bevégzetlen falat,
- Annak a tetője,
- Fűvel van benőve.
- – De uram én láttam,
- A mint oda jártam,
- Egy elhagyott falat,
- Bevégzetlen falat;
- Kutyám, a mint látta,
- Futott is hozzája
- És meg is ugatta,
- Rosszát jósolgatta…
- Az ur örült ennek,
- Ennek a beszédnek;
- S indult is lefelé,
- Ama kőfal felé,
- A kilencz mesterrel,
- Kőmives emberrel,
- Köztük Mánol a fő,
- Ő közöttük a fő.
- – Ime az én falom,
- E helyet választom,
- A zárda helyéül,
- Örökös emlékül.
- Hanem ti mesterek,
- Kömives emberek,
- Csak fogjatok hozzá,
- Kezdjétek a munkát.
- S nekem épitsetek,
- E helytt emeljetek,
- Egy oly magas zárdát,
- Hogy ne lássam párját.
- Kincset adok nektek,
- Bojárokká teszlek,
- De ha nem lesz olyan,
- Megmondom komolyan,
- Mind befalaztatlak,
- Alapba rakatlak!
-
-* * *
-
- A sok mester siet,
- Nyujtják a zsineget,
- Megmérik a földet,
- Sánczot ásnak, szélest.
- Mindegyre dolgoznak,
- Nyulnak már a falak,
- De a mit épitnek,
- A falak ledőlnek;
- Másodnapra ismét,
- Harmadnapra ismét, –
- Negyedik nap rája,
- Dolgoznak hiába.
- Bámul Negru vajda,
- Méregbe jő rajta,
- Szidja a sok mestert,
- Sok kőmives embert,
- És ő be akarja,
- Falazni a falba.
- És a sok nagy mester,
- Jó kőmives ember,
- Ugy félnek mindegyre,
- Dolgoznak remegve,
- Hosszu nyári napon,
- Reggeltől estvélig,
- Dolgukban nincs haszon!
- De Mánoli rája,
- Nem is megy munkába;
- Lefeküdt az ágyba…
- S álmot lát álmába, –
- És a mint felébredt,
- Kezdé a beszédet:
- – Héj ti kilencz mester,
- Mind kőmives ember!
- A mint elaludtam,
- Ezeket álmodtam:
- Egy hang szólott hozzám,
- Mely megmondta tisztán,
- Hogy kezünk munkája,
- Ledől éjszakára,
- Mig elhatározzuk,
- Hogy mi befalazzuk,
- A feleségünket,
- Vagy a nővérünket,
- A ki holnap reggel,
- Legkorábban jő el,
- Hozván finom étket, –
- Férjnek vagy fivérnek.
- Akarjátok tehát
- Végezni e munkát,
- Az isten szent helyét,
- A vajda emlékét, –
- Jertek fogjunk hozzá,
- Esküdjünk meg reá,
- És ezen eskünket,
- Tartsuk meg, mint szentet,
- Hogy feleségünket,
- Avagy nővérünket,
- A ki holnap reggel
- Legkorábban jő el,
- Azt mi feláldozzuk,
- A falba falazzuk.
-
-* * *
-
- Másnap reggel korán
- Fel is ébredett Mán,
- S nyomba fel is méne
- Vessző-keritésre
- És lenézett róla,
- A kanyargós útra.
- De kit veszen észre?
- Ki tart ott feléje?
- Az ő hites társa,
- A mező virága!
- Közeledik egyre,
- Hozván a kezébe’
- Bort, hogy igyék férje, –
- Párolog az étke!
- A mint ő meglátta,
- Szivét a kín szállta,
- És ekép beszéle;
- – Isten a nagy égbe!
- Esőt küldj a földre,
- Hogy a patak folyjon,
- A viz ugy omoljon,
- Nőjjenek a vizek,
- Őtet állitsák meg,
- Állitsák meg útba’,
- Hogy térhessen vissza!
- Isten meghallgatta
- A szép imát, s nyomba
- Felhőket hoz össze,
- Sötét lesz, mint östve,
- Az eső megeredt
- És nagy eső esett,
- A patakok folytak,
- A vizek omlottak.
- A viz bármint áradt,
- A nő meg nem állott, –
- Hanem csak jő egyre,
- Egyre közeledve.
- És Mán a mint látta,
- Köny folyt az arczára,
- Térdre hullott ujra,
- Ekép imádkozva:
- – Hozz istenem szelet,
- Hadd fujja a földet,
- Hogy fenyőt letőrjen,
- Tölgyfa meggörbüljen,
- Havas leszakadjon,
- Ember hogy megálljon!
- Állitsa őt utba,
- Hogy térhessen vissza.
- Isten meghallgatta
- A szép imát, s nyomba
- A földre eresztett
- Kemény, hideg szelet,
- A fenyőt letőrte,
- Halomra döntötte,
- A havas leszakadt,
- A nő meg nem állott,
- Hanem csak jött egyre.
- És elért a férjhez,
- Jó Isten kegyelmezz!
-
-* * *
-
- A sok mesterember,
- Mind kőmives ember,
- Őt a mint meglátta,
- Őket öröm szállta;
- De Mánt kín gyötörte,
- Nejét megölelte,
- Ölébe felvette,
- Derekára tette,
- S feltette a falra,
- Tréfálkozott rajta:
- – Megállj édes lelkem!
- Ne félj senkitől sem,
- Az egész csak tréfa,
- Berakunk a falba.
- Anna hitt a szónak,
- Ajkai mosolygtak;
- De Mán csak sóhajtott,
- És hozzá is fogott
- A fal felrakáshoz…
- Be is telt az álom!
- A fal már nőtt egyre,
- Már-már körülvette,
- Fehér lába sarkát,
- Fehér bokacsontját;
- Szegény asszony erre,
- Nevetni nincs kedve…
- Hanem egyre mondja:
- – Manoli, Manoli!
- Nagymester Manoli!
- Ne tréfálkozz’ férjem,
- Magam nem jól érzem!
- Manoli, Manoli,
- Nagymester Manoli!
- A fal szorit engem,
- Már fáj is a testem!
- De Mán nem szól – hallgat,
- Csak rakja a falat,
- A fal már nő egyre,
- Emelkedik rendre,
- A lába sarkáig,
- A boka-csontjáig,
- Vékony oldalcsontig!
- S jaj a szegény asszony,
- Foly a köny az arczon,
- Csak ezeket mondja:
- – Manoli, Manoli,
- Nagymester Manoli!
- Szorit a fal engem,
- Szorul tőle keblem!
- A testemet nyomja!
- A férj sirva fakad…
- De rakja a falat,
- A fal már nő egyre,
- Emelkedik rendre,
- Az oldalcsontjáig,
- Egész ajakáig,
- Szemevilágáig!
- Az asszonyt, jaj neki!
- Már nem látja senki!
- A falból ezt mondja:
- – Manoli, Manoli,
- Nagymester Manoli!
- Szorit a fal engem,
- Meg is halok lelkem!…
-
-* * *
-
- Az Árges vizén le,
- Ott a szép parton le,
- Negru vajda megyen,
- Hogy imát rebegjen,
- Ama szép klastromba, –
- Amott áll a zárda,
- Melynek nincsen párja.
- És a mint ránézett,
- Nagy örömet érzett,
- És imigyen szólott:
- – Ti hires mesterek,
- Kőmives emberek,
- Mondjátok meg tisztán,
- Lélekre gondolván,
- Van-e tudománytok,
- Épitni tudnátok
- Egy más zárdát nekem,
- Legyen nagy emlékem!
- Fényesebbet ennél!
- Sokkal szebbet ennél!
- És a kilencz mester,
- Mind kőmives ember,
- A zárda tetején,
- A zárda fedelén
- Mind egymásra nézve,
- Mosolygtak rajta,
- És feleltek arra:
- – Mi hires emberek,
- Kőmives emberek,
- Nincs a földön párunk,
- Csak egyedül állunk, –
- Mi bármikor tudnánk
- Épitni ily zárdát,
- Ennél sokkal szebbet,
- Sokkal fényesebbet! –
- Az ur figyel erre,
- Gondolkodik egyre,
- S aztán parancsolta,
- Hogy szedjék le nyomba,
- A nagy lajtorjákat,
- A nagy állás-fákat…
- Hogy a nagy mesterek,
- Kőmives emberek
- Ott fenn maradjanak,
- Ott fenn pusztuljanak
- A zárda fedelén,
- A zárda tetején.
- De a nagy mesterek
- Szárnyat készitettek,
- Könnyü a szárny röpte,
- Zsendelyből készitve…
- Kiterjesztik gyorsan
- S elrepülnek onnan…
- De a földre esnek,
- Százba megy a testek.
- A szegény Manoli,
- A mint megpróbálta,
- Hogy kelljen már szárnyra.
- Ime egy hangot hall,
- Mintha szólna a fal, –
- Siró fojtott hangot,
- Egy oly kedves hangot,
- Mely a falból nyögve,
- Ezeket beszélte:
- – Manoli, Manoli!
- Szorit a fal engem,
- Sir belé a lelkem,
- Mellemet ugy nyomja,
- Életemet oltja.
- Ennek hallatára,
- Mán keblét kín szállta
- Szeme forgott szörnyen,
- A felhők az égen,
- És a föld mellette,
- Mind forogni kezde.
- Zárda fedeléről,
- Zárda tetejéről
- Hallva hullt a földre!
- De mi lett a helylyel,
- Hová Mán esett el?
- – Csergő patak támadt,
- Kevés vize árad,
- Sós a patak vize,
- Könytől jő az ize.
-
-
-AZ ÁRVA MADÁR.
-
- Sok madara van az égnek, –
- Szárnyra kelnek vigan élnek;
- Előttük a jó kitárva,
- Csak én vagyok szegény-árva!
- Se ételem, se italom,
- De bár volna nyugodalmom!
- Az út mellett áll a fészkem,
- Száraz ágon, összetörten!
- A hány ember jő-megy erre,
- Mind bedobál a fészekbe.
- Mondják, menjek gyorsan innen,
- Mert fészkemtől nyugtok nincsen.
- … De a fészkem nem bolygatom!
- Dobálják is bármily nagyon…
- Oly kicsik, még pelyhök sincsen,
- Mi lesz, ha elhordom innen?…
- Akkor, hogyha lesznek nagyok,
- Ép, erősek, szép tollasok,
- Ha képesek lesznek szállni,
- A hideget is kiállni;
- Majd, ha étel után látnak,
- És magukra útra szállnak,
- Én szállok majd a fészekre,
- És kicsalom, esdve, kérve!
- … Még a biró is üldözne,
- Irás által kiüldözne…
- Még igy kiált a goromba:
- „Hord el magad gyorsan innen!
- A mig elmehettek épen!“
- Biró uram! no csak lassan!
- Sem nem öltem, sem em loptam;
- Fiókáim sirnak rendre,
- Ne hozz szégyent a fejemre!
- Oh, ne csinálj irást nékem,
- Megöl tőle a nagy szégyen!
- Ha elitélsz erre engem,
- Haragomtól isten mentsen!
- A mért csupa gőg vagy, látod,
- Világithat még a házod;
- A hol kamarádat látom,
- Nehogy ott a világ járjon!
-
-
-A JEGYES IFJÚ.
-
- Kérdezik a lovas ifjut:
- „Mond meg nekünk, mért oly izzadt,
- Mért oly fáradt fakó lovad?
- A sarkantyud összetörve,
- Kalapodon a toll görbe!“
- „Vadásztam a zöld erdőben,
- Három nap és három éjen…
- Üldöztem a szarvasgimet,
- Aranyszarvból aranyt hintett.
- A Kárpátok alján kezdém,
- A nagy Oltig üldöztem én!
- Elmerült az Olt vizében, –
- Tul meg eltünt szük ösvényen.
- Ott voltam én mindütt nyomban
- Azért fáradt el a lovam!“
-
- Meghallja ezt egy leányka,
- És szó nélkül ki nem állja:
- „Ne hidjetek, arra kérlek,
- Mert ez ifjú hazug lélek;
- Kedvese van eljegyezve,
- Már husz napja elhelyezte,
- Gyurgyevoba, Argis mellett,
- Itt vallotta a szerelmet.
- Kilencz nap kell ilyen útra,
- Kettő alatt ő megfutja;
- Kilencz napig ül ott nála,
- Gyönyörködni a mátkába.
- Harmadik nap készül útra!
- Kedveséhez vágtat ujra!
- Szép is a lány kit ő szeret,
- Villám lakja a két szemet,
- Arcza fehér, maga szende,
- Mint a harmat olyan gyenge!
- A fülében drága ékszer,
- Nyakán gyöngysor füzve kétszer,
- Oly hajlékony csontja, izma,
- Még egy gyürün is átbujna!“
- „Hallgass! – szólt az ifju erre,
- Meghazudtolsz szemtől-szembe?
- Neked rosszul esik látom,
- Hogy nem te lész az én párom!“
-
-
-KÁROLINA.
-
- „Károlina drága,
- Kert nyiló virága!
- Gyere haza szépen,
- Ne csinálj te szégyent;
- Elfelejtéd, látom
- A nagy sietségben,
- Keszkenőd az ágyon,
- Gyöngyöd a gerendán,
- Engemet a konyhán.
- Siethettél nagyon,
- Kis gyürüd itt vagyon,
- Kisebbik ujjamon!“
-
- „Nem felejtém, látod,
- Én magam hagyám ott;
- A pusztaság verje;
- A tüz lángja nyelje;
- Nincs többé rá gondom…
- Van még olyan otthon.
- A gyürü is szebb ám,
- Mint az ott az ujján,
- Ha van rá szükséged,
- S ujjadon nem éget,
- Tartsd szerencsepénznek:
- Én vissza nem térek!“
-
-
-A BÜSZKE LEÁNY.
-
- A piacz közepén állva
- Igy kiált a német lánya:
- „Nincsen sehol olyan férfi,
- Ki szemembe merne nézni!
- S ki kezemet megcsókolná…
- Annak kezem odaadnám!“
-
- Ezt elvitte a hir szárnya.
- A törökök táborába.
- Péter hamar meg is tudta,
- De azt hamar ki nem tudta,
- Ezt a dolgot, mint csinálja!
- Gondolkozott aztán mélyen…
- Szép szemébe miként nézne,
- S nyomná csókját puha kézre?
- … Felült sárga ménlovára,
- Elszáguldott messzetájra,
- Édes anyja lakására.
- „Péter, Péter édes fiam!
- Mért vagy barna, mint a sár?
- Mért vagy olyan zöld, mint a fű?
- Mért oly sárga, mint a viasz?“.
- „Arra kérlek anyám, hadd el,
- Ne faggas oly kérdésekkel,
- Inkább tanits engem erre:
- Mint gyulasztnám szerelemre?“.
- „Péter, Péter édes fiam!
- Nem tudom a dolog mint van,
- Hanem eredj nővéredhez,
- Jobban ért ő mindezekhez!“
-
- Felült sárga mén lovára,
- S megérkezett este tájba,
- A nővére lakására.
- „Péter, Péter szép testvérem!
- Mért vagy barna, mint a sár?
- Mért vagy oly zöld, mint a fű?
- Mért oly sárga, mint a viasz?“
- „Arra kérlek nővér, hadd el,
- Ne faggass oly kérdésekkel,
- Inkább tanits engem erre:
- Mint gyúlasztnám szerelemre?“
- „Vesd le ezt a férfi ruhát,
- És öltözzél nőibe át…
- Hogyha oda el fogsz érni,
- Ne szólj ugy, mint szól a férfi,
- Hanem beszélj női hangon,
- Mondd, hogy megvert urad nagyon!“
-
- „Anna, Anna drága lélek!
- Eressz be a házba kérlek!
- Mert én lakom innen messze,
- Esik eső, dörög nagyon,
- S a házadnak nincs eresze.“
- „Nem eresztlek be a házba,
- Mert a ruhád, habár női,
- Ugy szólsz mégis, mint egy férfi!“
- „Megvert tegnap uram nagyon,
- Megváltozott női hangom!“
-
- Beereszté őt a házba.
- És a mint belép a házba
- Betekinte szép szemébe,
- Csókot nyomott puha kézre.
- Anna hamar észrevette,
- Hogy valaki őt rászedte, –
- Szabadkozott, de hát végre
- Házasság lett mégis vége.
-
-
-
-
-Lábjegyzetek.
-
-[Footnote 1: Ez érdekes »oratio« Hajdeu »Rezvan Voda« cz. drámájából
-való; a nép ajkáról van véve; különösen Besarábiában most is beszélik.
-Hajdeu szerint ez az oratio Mihály vajda idejéből való. – A románoknál
-az orátiók feles számban dívnak; a házassági oratiok (Terentius szerint
-rogo uxorem.) felette szépek.
-
-M. G.]
-
-
-
-
-TARTALOM.
-
- Rózsát biztam 9
- Álom… Álom… 10
- De hideg… 11
- Kira 12
- Sárga csőrü… 18
- A szerelem, a szerelem… 19
- Anyám búja 20
- A mircsesti leány 21
- Zöld levele… 23
- A szép pohárnok 25
- Megmondám… 32
- Illatja van… 33
- Zöld levél a száraz… 34
- Le nem fekszem… 35
- A beteg harczos 36
- Levél, levél… 38
- Ifju álmim… 39
- A pokol 39
- Fülemile 41
- Elmegyek én… 42
- Az őrült 43
- Mikor lelkem… 46
- Anyám lelkem… 47
- Szándu lánya… 48
- Midőn oszták… 52
- Sárga rigó… 53
- A sziv vágya 54
- Mért tartottál… 54
- A nap és a hold… 55
- Szép nő… 59
- Hová mégysz… 60
- Zöld levelü almafácska 61
- Miora 62
- Lenn a zöld erdők… 66
- A falevél mit sem érez… 68
- Sokat faggat… 69
- Szép tavaszszal… 70
- A Maros nagy… 71
- Sok leánynak… 71
- A galaczi vásár 72
- Gruia 75
- A korcsmákat… 80
- Gyónni mentem… 81
- Életem virága… 81
- Nincsen öröm… 84
- Erdélyi Anna 85
- A gyürü és a keszkenő 87
- Nyiló virág… 91
- Hogyha vagyok… 92
- Mig a leány… 92
- Szürke tollu… 93
- A sólyom és a szedervirág 93
- A három rabló 95
- Mogos 97
- Péter 101
- Érjen téged… 104
- Mit vétettem… 105
- A jegyes levele… 105
- A virág és a dér 107
- Ha a lányok… 108
- Anyámnál 108
- A kis kakuk… 109
- Anyám, anyám… 110
- Toma 111
- Toma 115
- A hegedüs 118
- A szép leány 124
- A jegyes szerelme 125
- Erkuleán 127
- Márk 130
- Márk vitéz 134
- Anyám, anyám… 136
- Édes rózsám, édes lelkem… 137
- Mért nem nősülsz… 138
- Megszáll a vágy… 140
- Cholera 140
- Rádica 143
- A gerlicze… 146
- A szerelmek 146
- Kis menyecske 147
- Csendes folyam… 148
- Szegény Jankó 149
- Nagy leánynak… 150
- Zöld levelü… 151
- Honnan repülsz… 152
- A bojár álma 153
- Az elhagyott hitves 155
- Czivódott… 156
- És már ismét… 157
- Jaj de korán… 157
- A fecske fiókái 158
- A pásztorok itélete 159
- A két testvér 161
- Nem oly régen… 163
- Égessen el a tűz… 164
- Az uralkodás kezdetén 165
- Az aranyőv 167
- A ki szeret… 171
- Megmondanám… 172
- Drága Jankóm… 173
- Az árgesi zárda 173
- Az árva madár 186
- A jegyes ifjú 187
- Károlina 189
- A büszke leány 190
-
-
-
-
- * * * * * *
-
-
-
-
-Transcriber's Note:
-
-Javítások.
-
-Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.
-
-A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:
-
-43 |tollat! |tollat!“
-
-52 |Ordög |Ördög
-
-59 |Es sötétség |És sötétség
-
-59 |Am járjatok |Ám járjatok
-
-77 |tepnap |tegnap
-
-90 |temblomba |templomba
-
-108 |Éjszákán át |Éjszakán át
-
-110 |En elfognám |Én elfognám
-
-111 |Etel, ital |Étel, ital
-
-112 |Es a gyermek |És a gyermek
-
-115 |gyermekat |gyermeket
-
-116 |közelélébe |közelébe
-
-123 |hegytetőtere |hegytetőre
-
-146 |ért továbbb |ért tovább
-
-171 |Ünnepnepon |Ünnepnapon
-
-178 |Es ekép |És ekép
-
-191 |viasz? |viasz?“
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET
-VIRÁGAIBÓL ***
-
-
-******* This file should be named 64618-0.txt or 64618-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/6/4/6/1/64618
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/64618-0.zip b/old/64618-0.zip
deleted file mode 100644
index dece99d..0000000
--- a/old/64618-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64618-h.zip b/old/64618-h.zip
deleted file mode 100644
index 357d2a8..0000000
--- a/old/64618-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64618-h/64618-h.htm b/old/64618-h/64618-h.htm
deleted file mode 100644
index 4f4fdf9..0000000
--- a/old/64618-h/64618-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,6247 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of Koszorú a román népköltészet virágaiból, by Gergely Moldován</title>
-<style type="text/css">
-/*<![CDATA[*/
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1,h2,h3,h4 {
- text-align: center;
- clear: both;
- line-height: 200%;
-}
-
-h2,h3 {
- margin-top: 2em;
-}
-
-h1 span.smaller {
- font-size: 75%;
-}
-
-h1 span.larger {
- font-size: 125%;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.75em;
- margin-bottom: 0.75em;
-}
-
-body > p {
- text-align: justify;
- text-indent: 1.5em;
-}
-
-p.i2 {
- text-indent: 3em;
-}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%}
-hr.tb {width: 25%;}
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-
-td {
- padding-left: 1em;
- padding-right: 1em;
-}
-
-.pagenum {
-/* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- right: 2%;
- color: gray;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- text-indent:0;
-}
-
-.tdr {text-align: right;}
-
-.bbox {
- min-width: 20em;
- padding: 2em;
- display: inline-block;
- font-size: 125%;
-}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0;
-}
-
-.right {
- text-align: right;
- margin-right: 1.5em;
-}
-
-.smcap {
- font-variant: small-caps;
-}
-
-em.gesperrt {
- font-style: normal;
- letter-spacing: 0.2em;
- padding-left: 0.2em;
-}
-
-.caption-small {font-weight: bold; font-size: small;}
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.figright {
- float: right;
- clear: right;
- margin: 0 0 0 4px;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-.clearfix {
- overflow: auto;
-}
-
-.footnotes {
- border: dashed 1px;
-}
-
-.footnote {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
- font-size: 0.9em;
- text-align: justify;
-}
-
-.footnote .label {
- position: absolute;
- right: 84%;
- text-align: right;
-}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration: none;
-}
-
-.poem {
- display: table;
- margin: auto;
- text-align: left;
-}
-
-.poem p {
- margin: 1em auto 1em auto;
-}
-
-.poem p.center {
- max-width: 30em;
- text-align: center;
-}
-
-.poem .stanza {
- margin: 1em 0em 1em 0em;
-}
-
-.poem span.i0 {
- display: block;
- margin-left: 0em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i2 {
- display: block;
- margin-left: 1em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i4 {
- display: block;
- margin-left: 2em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i8 {
- display: block;
- margin-left: 4em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.transnote {
- background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- padding: 0.5em;
- font-family: sans-serif, serif;
- font-size: 0.9em;
-}
-
-.transnote p {
- text-align: center;
- text-indent: 1.5em;
-}
-
-ul.TOC {
- list-style-type: none;
- padding-left: 10%;
- text-indent: 0;
- width: 70%;
- text-align: justify;
-}
-
-ul.TOC li {
- margin-top: 0.25em;
-}
-
-span.ralign {
- position: absolute;
- text-align: right;
- right: 15%;
- top: auto;
-}
-/*]]>*/
-
-
- h1.pgx { text-align: center;
- clear: both;
- font-weight: bold;
- font-size: 190%;
- margin-top: 0em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0em;
- letter-spacing: 0em;
- line-height: 1; }
- h2.pgx { text-align: center;
- clear: both;
- font-weight: bold;
- font-size: 135%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0em;
- letter-spacing: 0em;
- page-break-before: avoid;
- line-height: 1; }
- h3.pgx { text-align: center;
- clear: both;
- font-weight: bold;
- font-size: 110%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0em;
- letter-spacing: 0em;
- line-height: 1; }
- h4.pgx { text-align: center;
- clear: both;
- font-weight: bold;
- font-size: 100%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0em;
- letter-spacing: 0em;
- line-height: 1; }
- hr.pgx { width: 100%;
- margin-top: 3em;
- margin-bottom: 0em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- height: 4px;
- border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
- border-style: solid;
- border-color: #000000;
- clear: both; }
-</style>
-</head>
-<body>
-<h1 class="pgx" title="">The Project Gutenberg eBook, Koszorú a román népköltészet
-virágaiból, by Gergely Moldován</h1>
-<p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States
-and most other parts of the world at no cost and with almost no
-restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at <a
-href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you are not
-located in the United States, you'll have to check the laws of the
-country where you are located before using this ebook.</p>
-<p>Title: Koszorú a román népköltészet virágaiból</p>
-<p>Author: Gergely Moldován</p>
-<p>Release Date: February 24, 2021 [eBook #64618]</p>
-<p>Language: Hungarian</p>
-<p>Character set encoding: UTF-8</p>
-<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET VIRÁGAIBÓL***</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<h4 class="pgx" title="">E-text prepared by Albert László<br />
- from page images generously made available by<br />
- the Google Books Library Project<br />
- https://books.google.com)</h4>
-<p>&nbsp;</p>
-<table border="0" style="background-color: #ccccff;margin: 0 auto;" cellpadding="10">
- <tr>
- <td valign="top">
- Note:
- </td>
- <td>
- Images of the original pages are available through
- the Google Books Library Project. See
- https://books.google.com/books?id=bqQWAAAAYAAJ
- </td>
- </tr>
-</table>
-<p>&nbsp;</p>
-<div class="transnote">
-<p class="center"><span class="caption">Megjegyzés:</span></p>
-<p>A tartalomjegyzék a <a href="#Page_193">193</a>. oldalon
-található.</p>
-</div>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="pgx" />
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-<h1><span class="larger">KOSZORÚ</span><br />
-A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET<br />
-<span class="smaller">VIRÁGAIBÓL</span>.</h1>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class=
-"caption-small">FORDITOTTA:</span></p>
-<p class="center"><span class="caption-large">MOLDOVÁN
-GERGELY.</span></p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption">KOLOZSVÁRT,</span></p>
-<p class="center"><span class="caption-small">NYOM. A MAGYAR POLGÁR
-NYOMDÁJÁBAN. (K. PAPP MIKLÓS ÖRÖK.)</span></p>
-<p class="center"><span class="caption">1884.</span></p>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id=
-"Page_2">-2-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3"><br />
--3-</a></span></p>
-<div class="figcenter">
-<div class="bbox">
-<p class="center"><span class="smcap"><i>Urmánczy
-Ilonának</i></span><br />
-<span class="smcap">ajánlja</span></p>
-<p class="right"><span class="smcap">a szerző.</span></p>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id=
-"Page_4">-4-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5"><br />
--5-</a></span></p>
-<p class="i2">Kedves Ilona!</p>
-<p>Ime, átnyujtom az igért koszorút; egy koszorút a román
-népköltészet virágaiból.</p>
-<p>A ki gyönyörködni tud a szabad természet szépségeiben; a ki
-megbámulja a vadregényes táj mesterkéletlen alakzatait; a kit
-meglep a nyilt mezőn egy árvácska, egy harangvirág, egy nefelejts,
-vagy akár egy pipacs rikitó pirossága, az gyönyörködni fog azon
-vadvirágokban is, melyeket a román népköltészet annyira gazdag
-mezején összegyüjtöttem.</p>
-<p>Nincs meg e virágokban a pikáns illat; a szinvegyülék
-meglepősége, melyet a kertészet ma már oly tökélyre vitt; maga a
-megjelenés, az alak is felette igénytelen; de mindazonáltal rá van
-nyomva mindenikre a természetes egyszerüség; mindenike bir egy
-szinnel, az egyik kék, a másik sárga, a harmadik vörös és olyannal,
-a mi <span class="pagenum"><a name="Page_6" id=
-"Page_6">-6-</a></span> felette sajátságos, a minővel csak a szabad
-mező virágainál találkozhatunk.</p>
-<p>A román népdal egyszerü, de annak minden gondolata igaz; minden
-érzése valódi, a sziv mélyéből eredő.</p>
-<p>A nép költője nem hazudik és nem affectál érzelmeket. A mit
-érez, azt gondolatba foglalja; annak a gondolatnak kifejezése: a
-szó, egyszerü, de találó.</p>
-<p>Azért, a mikor a nép leánya énekel, a palotában a kisasszony
-figyel és hallgat;… vele érez, vele gondolkodik s azon bámul, hogy
-az az egyszerü leány, kinek összes világa nem terjed tul a
-láthatáron, kinek minden igénye egy veres pántlikánál tovább nem
-éled, mint tudhat oly igazán szeretni, mint tudhat oly érzelmeknek
-adni hangot, a melyeket ő is érez a palotában; átveszi dalát és
-énekli aztán ő is, rágondolva ő is arra, a kit szeret.</p>
-<p>A dal igazságában, valódi érzéseiben egyesül a nép embere az
-urral, a nép leánya a kisasszonnyal; a népdal az, mely
-összeforrasztja a sziveket, mely leszállit mindenkit oda azon
-grádicsra, melyen első sorban nem a rang, de maga az ember áll.
-<span class="pagenum"><a name="Page_7" id=
-"Page_7">-7-</a></span></p>
-<p>Meglehet, hogy az általam nyujtott koszorú egyes virága nem lesz
-tetszetős; az egyes dalban a kifejezések nem találóak,
-fogyatékosak; a hibás azonban mindenesetre én vagyok, hogy nem
-tudtam megtalálni az igazi hangot; hogy a virágot az idegen talajba
-nem tudtam akként átültetni, hogy életerősségét, szinét és üdeségét
-el ne veszitse.</p>
-<p>Kegyed Ilona, a ki annyi előszeretettel viseltetik a román nép
-iránt, midőn a fenséges szépségü Toplicza mezőin hallani fogja a
-román nép leányát énekelni, jusson eszébe, hogy annak a leánynak is
-van bánata; kérdezze ki szegényt és segitsen rajta!</p>
-<p>Tudja meg azt is, hogy az a bánat mély, s nincs a világon senki,
-a kinek elpanaszolná; az ő bajával nem törődik senki! Azért dalol
-ő, azért füzi gondolatait dalba; nem embernek, de a természetnek
-panaszol; a Maros habjainak, a fenyő tüleveleinek, az elrepülő
-hollónak, a messze elszálló daru madárnak.</p>
-<p>Érdeklődjék e nép dalaiban kifejezést nyert érzelmek iránt s
-érdeklődjék mind az, a ki szereti az embert. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">-8-</a></span></p>
-<p>Ha megfigyelik dalát; ha szerelmében elősegitik; gyülöletében
-korlátozzák, bánatában részvétet mutatnak fájdalma iránt; ha
-könyeit letörlik s mosolyát duzzogó képpel meg nem rontják, azokat
-istene gyanánt imádja, a föld minden kincseiért el nem árulja, a
-halálig hű társuk lesz, mert ez az a nép, a mely jóban-roszban
-„<em class="gesperrt">tiene minte</em>“; el nem felejti a roszat,
-de a jót sem soha, a mig él.</p>
-<p>Ilona példát ad, mint kell szeretni e népet; mások követni
-fogják s én meg leszek örvendeztetve, hogy egy porszemmel a
-kölcsönös szeretetet s becsülést előmozditottam.</p>
-<p>Tordán, 1883. szept. 20-án.</p>
-<div class="clearfix">
-<div class="figright">
-<p class="center">Tisztelettel:<br />
-<em class="gesperrt">Moldován Gergely</em>.</p>
-</div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_9" id=
-"Page_9">-9-</a></span></p>
-<div class="poem">
-<h3>RÓZSÁT BIZTAM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rózsát biztam kis
-kezedre.<br /></span> <span class="i0">Feltüzted a
-kebeledre.<br /></span> <span class="i0">Három napig ott
-viselted,<br /></span> <span class="i0">Mig elfonyadt,
-elviselted.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh, de hányszor nem
-szagoltad,<br /></span> <span class="i0">Meg nem nézted,
-megcsókoltad.<br /></span> <span class="i0">S nem mutatád
-fűnek-fának,<br /></span> <span class="i0">Hold fényének,
-napsugárnak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Picziny ajkad nem egyszer
-szólt:<br /></span> <span class="i0">„Ilyen rózsám egyszer sem
-volt!<br /></span> <span class="i0">Ez a szín és ez az
-illat,<br /></span> <span class="i0">Elandalit, kábit,
-izgat“.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S hogy elfonyadt, hogy
-elszáradt,<br /></span> <span class="i0">Meg fogád a kemény
-szárat,<br /></span> <span class="i0">És kidobád az
-utczára,<br /></span> <span class="i0">A szemétbe és a
-sárba!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_10" id=
-"Page_10">-10-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kaptál mást és tettél
-frisset,<br /></span> <span class="i0">Ez az emlék most is
-éget;<br /></span> <span class="i0">Nem gondoltál reám,
-rája,<br /></span> <span class="i0">Hogy meghalok ő
-utánna;<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ÁLOM… ÁLOM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Álom, álom, kinos
-álom!<br /></span> <span class="i0">Felébredek, ki nem
-állom.<br /></span> <span class="i0">Testem dermedt, vérem
-lázban,<br /></span> <span class="i0">Minden forog e kis
-házban.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Álom, álom, édes
-álom,<br /></span> <span class="i0">Végy magadhoz, ki nem
-állom…<br /></span> <span class="i0">Megfullaszt a
-szivverésem,<br /></span> <span class="i0">Ugy kinoznak itt e
-részen!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szivem gyillal, agyam: átok;
-–<br /></span> <span class="i0">Napvilágot, mert nem
-látok.<br /></span> <span class="i0">Megfulladok; tüdőt:
-százat;<br /></span> <span class="i0">Több levegőt: egy
-világot!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_11" id=
-"Page_11">-11-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És aludjam, legyek
-ébren,<br /></span> <span class="i0">Mind csak ő áll én
-előttem;<br /></span> <span class="i0">Elszegődött,
-elfelejtett…<br /></span> <span class="i0">De megette a
-szivemet.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>DE HIDEG…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">De hideg a kezed,
-hideg,<br /></span> <span class="i0">Mint a jég, mely tél
-közepén<br /></span> <span class="i0">Lefelé csüng, mint
-furulya,<br /></span> <span class="i0">Szegényes ház kis
-ereszén.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Forró lehet a
-szerelmed,<br /></span> <span class="i0">Forró, mint a pirosló
-tűz,<br /></span> <span class="i0">Mely a kandalóban
-pattog,<br /></span> <span class="i0">S száz alakban játékot
-űz.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Édes lehet csókod,
-édes,<br /></span> <span class="i0">Mint a méz, a kis
-köpüben,<br /></span> <span class="i0">A melynek még zománcza
-ép,<br /></span> <span class="i0">És még nem járt semmi
-kézben.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_12" id=
-"Page_12">-12-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kedves lehet hangod,
-kedves,<br /></span> <span class="i0">Mint a holdvilágos
-éjen,<br /></span> <span class="i0">A kis fülemile
-dala,<br /></span> <span class="i0">Csergő patak
-közelében.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szép vagy te magad
-egészen;<br /></span> <span class="i0">Viola; alma az
-ágon;<br /></span> <span class="i0">Drága cseppen szép
-napsugár,<br /></span> <span class="i0">Szivárvány a felhős
-tájon.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>KIRA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bráila kikötőbe’<br /></span>
-<span class="i0">Két csónak kikötve,<br /></span> <span class=
-"i0">Portékát leraknak,<br /></span> <span class="i0">Portékát
-felraknak,<br /></span> <span class="i0">Kövér szemü
-buzát,<br /></span> <span class="i0">Milyent a szem nem
-lát,<br /></span> <span class="i0">A dagadó Dunán,<br /></span>
-<span class="i0">Le-föl egyre hordván.<br /></span> <span class=
-"i0">Ki rakodik vajjon?<br /></span> <span class="i0">Dolgozva oly
-nagyon?<br /></span> <span class="i0">Keletről egy
-arab,<br /></span> <span class="i0">Fekete, de gazdag;<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_13" id=
-"Page_13">-13-</a></span> <span class="i0">Csupasz fején
-annak<br /></span> <span class="i0">Hal-pikkelyek
-vannak.<br /></span> <span class="i0">Széles a két
-ajka,<br /></span> <span class="i0">Véresre dagadva,<br /></span>
-<span class="i0">Szeme kimeredve.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mig ott lenn
-dolgoznak,<br /></span> <span class="i0">Csónakra
-rakódnak,<br /></span> <span class="i0">Mit csinál ő
-vajjon?<br /></span> <span class="i0">A virágos
-parton,<br /></span> <span class="i0">Eszik-iszik
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Árnyában
-tölgyfának<br /></span> <span class="i0">Legyezik az
-ágak.<br /></span> <span class="i0">Egy szép lányka
-jöve,<br /></span> <span class="i0">Korsót tart
-kezébe:<br /></span> <span class="i0">„Károlina drága,<br /></span>
-<span class="i0">Kertnek vagy virága,<br /></span> <span class=
-"i0">Ha követnél engem,<br /></span> <span class="i0">Jártatnálak
-szebben,<br /></span> <span class="i0">Vennék neked
-nyomban,<br /></span> <span class="i0">Drága köntösöket,
-–<br /></span> <span class="i0">Csak ez illik neked!<br /></span>
-<span class="i0">Rajtad beh jól állna,<br /></span> <span class=
-"i0">Köntös felczifrázva!<br /></span> <span class="i0">Vennék szép
-nyak-éket;<br /></span> <span class="i0">Drágakőből
-kéket;<br /></span> <span class="i0">S kisebbet
-nyakadra,<br /></span> <span class="i0">Ezüsttel
-kivarrva!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_14" id=
-"Page_14">-14-</a></span> <span class="i0">De Kira
-nevetve<br /></span> <span class="i0">Mindjárt ezt
-felelte:<br /></span> <span class="i0">„Ej te csúf
-arabja,<br /></span> <span class="i0">Nem volt eset
-soh’se,<br /></span> <span class="i0">Hol esküdött
-össze<br /></span> <span class="i0">Holló a gerlével,<br /></span>
-<span class="i0">Medve a zergével.<br /></span> <span class=
-"i0">Kigyó a virággal,<br /></span> <span class="i0">Felhő a
-sugárral.“<br /></span> <span class="i0">A kelet
-arabja,<br /></span> <span class="i0">A mint ezt
-meghalja,<br /></span> <span class="i0">Gyorsan hozzá
-szökve,<br /></span> <span class="i0">Felkapja az
-ölbe,<br /></span> <span class="i0">Csónakába dobja,<br /></span>
-<span class="i0">Csónakát kioldja,<br /></span> <span class=
-"i0">Dolgozik lapátja,<br /></span> <span class="i0">Evez
-Szulinába.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Duna kigyói,<br /></span>
-<span class="i0">Braila vitézei,<br /></span> <span class="i0">Kira
-fivérei,<br /></span> <span class="i0">Szaladnak a
-partra,<br /></span> <span class="i0">Kirát
-hangoztatva;<br /></span> <span class="i0">Az uszásra
-készek,<br /></span> <span class="i0">A vizben
-merészek.<br /></span> <span class="i0">A midőn
-felbuknak,<br /></span> <span class="i0">Kezökben a
-csónak:<br /></span> <span class="i0">„Jaj, te bűnös
-testvér,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_15" id=
-"Page_15">-15-</a></span> <span class="i0">Elátkozott rosz
-vér!<br /></span> <span class="i0">Mely halált mond, gyorsan
-–<br /></span> <span class="i0">Ohajtnád jobban!<br /></span>
-<span class="i0">Hogy világ okozza,<br /></span> <span class=
-"i0">Vagy sötétség hozza?“<br /></span> <span class="i0">„Oh drága
-fivérek!<br /></span> <span class="i0">Esküszöm
-tinéktek,<br /></span> <span class="i0">Esküszöm
-lelkemre,<br /></span> <span class="i0">Esküszöm
-istenre,<br /></span> <span class="i0">Tiszta vagyok
-éppen,<br /></span> <span class="i0">Mint a nap az
-égen.<br /></span> <span class="i0">Oh drága fivérek,<br /></span>
-<span class="i0">Oh, irgalmat kérek!<br /></span> <span class=
-"i0">Nincs ok a gyanúra,<br /></span> <span class="i0">Haragra vagy
-búra!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Duna kigyói,<br /></span>
-<span class="i0">Braila vitézei,<br /></span> <span class="i0">Kira
-fivérei,<br /></span> <span class="i0">Aztán
-hazatérve,<br /></span> <span class="i0">Mit csinálnak
-véle?<br /></span> <span class="i0">Kötözik karóhoz,<br /></span>
-<span class="i0">Kemény tölgykaróhoz;<br /></span> <span class=
-"i0">S igy alája raknak,<br /></span> <span class="i0">Száraz
-tölgyfa-galyat…<br /></span> <span class="i0">S mit csináltak
-végre?<br /></span> <span class="i0">Le is
-vetkeztetik,<br /></span> <span class="i0">Kátránynyal
-megkenik,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_16" id=
-"Page_16">-16-</a></span> <span class="i0">És tüzet
-rakának,<br /></span> <span class="i0">Alája a fának,<br /></span>
-<span class="i0">És eként szólának:<br /></span> <span class=
-"i0">„Jaj, te gonosz testvér,<br /></span> <span class=
-"i0">Elátkozott rosz vér!<br /></span> <span class="i0">Nem volt
-eset soh’ se<br /></span> <span class="i0">Hol esküdött
-össze<br /></span> <span class="i0">Holló a gerlével?<br /></span>
-<span class="i0">Medve a zergével?<br /></span> <span class=
-"i0">Kigyó a virággal?<br /></span> <span class="i0">Felhő a
-súgárral?<br /></span> <span class="i0">És a kemény
-tűzbe,<br /></span> <span class="i0">Üszök legyen
-csontod,<br /></span> <span class="i0">Szén legyen a
-tested,<br /></span> <span class="i0">Hogy a csúf
-arabot<br /></span> <span class="i0">Szeretni akarod,<br /></span>
-<span class="i0">Megszeretni merted!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A tüz éled egyre,<br /></span>
-<span class="i0">A fák gyulnak rendre,<br /></span> <span class=
-"i0">Lángok felcsapának,<br /></span> <span class="i0">Jaj a
-szegény lánynak.<br /></span> <span class="i0">Szeme uszik
-könyben,<br /></span> <span class="i0">Testét töri
-szörnyen,<br /></span> <span class="i0">És eként
-beszéle:<br /></span> <span class="i0">„Ti drága
-fivérek,<br /></span> <span class="i0">Hármatokat
-kérlek!<br /></span> <span class="i0">Testem tűzben
-lángol,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_17" id=
-"Page_17">-17-</a></span> <span class="i0">Félek a
-haláltól,<br /></span> <span class="i0">Bár a láng
-okozza,<br /></span> <span class="i0">Vagy sötétség
-hozza.<br /></span> <span class="i0">Átok van a
-lányon,<br /></span> <span class="i0">Közel van
-halálom.<br /></span> <span class="i0">Közeledik
-gyorsan,<br /></span> <span class="i0">Senki sem hisz
-szómban.<br /></span> <span class="i0">Anyám, anyám
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Veszély környez
-engem.<br /></span> <span class="i0">Már a tüz ugy
-éget,<br /></span> <span class="i0">Ki hoz segitséget?<br /></span>
-<span class="i0">Anyám, anyám lelkem!<br /></span> <span class=
-"i0">Mért is hagysz el engem?<br /></span> <span class="i0">Hol van
-a te hazád?<br /></span> <span class="i0">Hogy repülnék
-hozzád.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A lány reszket
-szörnyen,<br /></span> <span class="i0">Vergődik a
-tüzben,<br /></span> <span class="i0">Keserüen jajgat,<br /></span>
-<span class="i0">Kinosan abajgat,<br /></span> <span class=
-"i0">Szép fejét lehajtja,<br /></span> <span class="i0">S a lelkét
-kiadja.<br /></span> <span class="i0">Tovább ég a
-teste,<br /></span> <span class="i0">Kiégett veresre,<br /></span>
-<span class="i0">S fekete lesz nyoma<br /></span> <span class=
-"i0">Lehull a hus róla,<br /></span> <span class="i0">Ropognak a
-csontok,<br /></span> <span class="i0">Csapkodnak a
-lángok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_18" id=
-"Page_18">-18-</a></span> <span class="i0">A füst
-karikázik,<br /></span> <span class="i0">A tüz hamvad,
-vége,<br /></span> <span class="i0">Por marad helyébe,<br /></span>
-<span class="i0">Csak csont s harmu látszik.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kira fivérei,<br /></span>
-<span class="i0">A Duna kigyói,<br /></span> <span class=
-"i0">Braila vitézei,<br /></span> <span class="i0">A csontokat
-szedik,<br /></span> <span class="i0">Hamut felemelik,<br /></span>
-<span class="i0">Szétszórják a légben,<br /></span> <span class=
-"i0">S szólanak eképen:<br /></span> <span class="i0">„Nyeljen el a
-föld s vész,<br /></span> <span class="i0">Hordjon el a
-szélvész,<br /></span> <span class="i0">Heted-hét
-országba,<br /></span> <span class="i0">Hét tengert
-megjárva.<br /></span> <span class="i0">S végtelen sik
-pusztán<br /></span> <span class="i0">Lelj nyugalmat
-csupán“.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SÁRGA CSŐRÜ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sárga csőrü kis
-madárka,<br /></span> <span class="i0">Mért daloltál
-távozásra?<br /></span> <span class="i0">Sárga csőröd bár
-kihullna,<br /></span> <span class="i0">Fajod bár ma
-kipusztulna.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_19"
-id="Page_19">-19-</a></span> <span class="i0">Vagy nem láttad te e
-szivbe’<br /></span> <span class="i0">Szerelmemet lánggal
-égve?<br /></span> <span class="i0">Jégdarab a szivem már
-ma,<br /></span> <span class="i0">S nincs remény a
-vidulásra.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A te édes dalod,
-hangod,<br /></span> <span class="i0">Távozásra búsan
-hangzott;<br /></span> <span class="i0">El is mentem
-messzetájra,<br /></span> <span class="i0">Elmaradt a kis
-leányka.<br /></span> <span class="i0">Ámde érted vadász
-leszek,<br /></span> <span class="i0">Mikor repülsz, reád
-lesek,<br /></span> <span class="i0">Ki lesz adva dalod
-ára:<br /></span> <span class="i0">Testedbe egy nyilt
-bocsátva.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A SZERELEM, A SZERELEM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szerelem, a
-szerelem,<br /></span> <span class="i0">Mondjátok meg, miből
-terem?<br /></span> <span class="i0">Szellő hozza
-virágágyból?<br /></span> <span class="i0">Tündér fonja
-napsugárból?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh, szerelmet ott ne keress;
-–<br /></span> <span class="i0">Férfitől jő, a ki
-kedves;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_20" id=
-"Page_20">-20-</a></span> <span class="i0">Beszél egyet, tizet,
-század,<br /></span> <span class="i0">S a szerelem éled,
-támad!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az unalom, az
-unalom,<br /></span> <span class="i0">Mondjátok meg miből
-vagyon?<br /></span> <span class="i0">Pénteknapon ördög
-szövi?<br /></span> <span class="i0">Vagy csohányból éjjel jő
-ki?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ne keresd itt az
-unalmat,<br /></span> <span class="i0">Férfitől jő, a ki
-hallgat;<br /></span> <span class="i0">Beszél egyet… hallgat
-rája,<br /></span> <span class="i0">Az unalom igy kél
-lábra.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ANYÁM BÚJA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kristályvizü csergő
-patak,<br /></span> <span class="i0">Anyám háza előtt
-halad,<br /></span> <span class="i0">Ott folyik az nappal,
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Anyám kijő és néz
-széjjel…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kijő anyám s nem lát
-engem,<br /></span> <span class="i0">Köny fakad a sötét
-szemben;<br /></span> <span class="i0">Könyre fakad, mert hisz
-látja,<br /></span> <span class="i0">Hogy a viz a könyem
-árja.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_21" id=
-"Page_21">-21-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mire a nap nyugvóra
-száll,<br /></span> <span class="i0">Kis patak bár
-kiszáradnál;<br /></span> <span class="i0">Lenne medred fűben
-búja,<br /></span> <span class="i0">Szűnnék talán anyám
-búja.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A MIRCSESTI LEÁNY.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Miért jársz ugy
-elmélázva,<br /></span> <span class="i0">A mircsesti szép
-határba’<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom?<br /></span> <span class="i0">Ládd a berek csupa
-virág,<br /></span> <span class="i0">Bűverővel bir a
-faág,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Eltévesztéd tán az
-utat,<br /></span> <span class="i0">A mely Brandus felé
-mutat<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom?<br /></span> <span class="i0">Vagy kimarjult picziny
-lábad,<br /></span> <span class="i0">A mint Persor hegyét
-másztad,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom?“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Oda voltam a
-berekben<br /></span> <span class="i0">Harmat csillog sima
-gyepen,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_22" id=
-"Page_22">-22-</a></span> <span class="i0">Fülmile dalt hallni
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Friss virágot tűzni
-mellre,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„A berekben sima
-ágon<br /></span> <span class="i0">Rigó madár dalol,
-fájón,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!<br /></span> <span class="i0">Elmerengni nem jó
-rajta,<br /></span> <span class="i0">Eszét veszti a ki
-hallja,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Ne tarts tőle… oda
-jártam,<br /></span> <span class="i0">A Fánt-tónak
-nádasában<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes!<br /></span> <span class="i0">És ott vékony nádat
-törtem,<br /></span> <span class="i0">A madárra azzal
-törtem,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Ámde a Fánt
-nádasában,<br /></span> <span class="i0">Mérges kigyó ül az
-árnyban,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!<br /></span> <span class="i0">Hogyha lábad nyugodt
-rajta,<br /></span> <span class="i0">Azt bizonynyal meg is
-marta,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Mogyorófák
-sürüjében,<br /></span> <span class="i0">Mogyorófa vesszőt
-téptem,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_23" id=
-"Page_23">-23-</a></span> <span class="i0">A kigyónak azzal
-mentem,<br /></span> <span class="i0">A nádasból
-kikergettem,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Mogyorófák
-sürüjében,<br /></span> <span class="i0">Kis pataknak
-közelében,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!<br /></span> <span class="i0">Szép ifjunak áll a
-háza,<br /></span> <span class="i0">Tán az ifju meg is
-láta?<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„De meg bizony,
-ráakadtam<br /></span> <span class="i0">S az ifjunak
-odaadtam<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes!<br /></span> <span class="i0">A vesszőt s a gyenge
-nádot,<br /></span> <span class="i0">Szivemet és a
-virágot,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ZÖLD LEVELE…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levele
-fügefának…<br /></span> <span class="i0">Mért vagy hozzám olyan
-kemény,<br /></span> <span class="i0">Ládd, mióta vágyad
-emészt,<br /></span> <span class="i0">Még az eszem sincs a
-helyén.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_24" id=
-"Page_24">-24-</a></span> <span class="i0">Mióta a vágyad
-emészt,<br /></span> <span class="i0">Ég a szivem kemény
-tűzben,<br /></span> <span class="i0">És bolyongok hegyen,
-völgyön,<br /></span> <span class="i0">Még sem szűnik
-szenvedésem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És bolyongok hegyen,
-völgyön,<br /></span> <span class="i0">Csupa vágy az élet
-sorja;<br /></span> <span class="i0">Sötét szemed, piros
-ajkad,<br /></span> <span class="i0">Gondolatim feléd
-hordja.<br /></span> <span class="i0">Felejtem az eke
-szarvát,<br /></span> <span class="i0">Midőn látlak tánczot
-járni;<br /></span> <span class="i0">Ökreimet
-el-elhagyom,<br /></span> <span class="i0">Történhetik velük
-bármi…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És kedvedért drága
-lánykám,<br /></span> <span class="i0">Ökremet
-befogatnám,<br /></span> <span class="i0">Összetéve napot,
-éjjet,<br /></span> <span class="i0">A világot
-beszántanám.<br /></span> <span class="i0">Oh, mert édes a nő
-hangja,<br /></span> <span class="i0">Érző szivben tüzet
-gyujtván,<br /></span> <span class="i0">Erőt ad és
-bátorságot,<br /></span> <span class="i0">Tenni azt, mit a nő
-kiván.<br /></span> <span class="i0">Tőlem kérni: nincsen
-vágyad,<br /></span> <span class="i0">Ezért emészt ugy a
-bánat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_25" id=
-"Page_25">-25-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A SZÉP POHÁRNOK.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Szucsáva vize
-mellett.<br /></span> <span class="i0">Szép paloták
-emelkednek…<br /></span> <span class="i0">A dús-gazdag
-Moldovában,<br /></span> <span class="i0">István vajda
-udvarában,<br /></span> <span class="i0">Hosszu asztal van
-teritve,<br /></span> <span class="i0">Mind csak bojár ül
-körülte;<br /></span> <span class="i0">Esznek, isznak,
-vigadoznak,<br /></span> <span class="i0">Nagy kelete van a
-bornak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Egy bojár a
-társaságból<br /></span> <span class="i0">Kinéz a ház ablakából;
-–<br /></span> <span class="i0">A pohárnok hangját
-hallja,<br /></span> <span class="i0">Mily édesen olvad
-dalba…<br /></span> <span class="i0">Mily kábitó, – koboz
-mellett…<br /></span> <span class="i0">Lángra gyujt sok ifju
-keblet.<br /></span> <span class="i0">Elhangzik a dal az
-éjben<br /></span> <span class="i0">És a bojár szól
-eképen:<br /></span> <span class="i0">„Nagyságos ur! halld mi
-lágyan<br /></span> <span class="i0">Ömlik a dal künn az
-éjben,<br /></span> <span class="i0">Egy hang rezgi át a
-léget,<br /></span> <span class="i0">Soh’ se hallék olyan
-szépet.<br /></span> <span class="i0">Kiséri egy ifju
-kobza;<br /></span> <span class="i0">Halld! mintha ez nekünk
-szólna!<br /></span> <span class="i0">Csak fenyeget folyvást
-minket,<br /></span> <span class="i0">Ugyan vajjon ez mit
-jelent?<br /></span> <span class="i0">Téged foszt meg
-koronádtól,<br /></span> <span class="i0">Vagy minket a
-bojárságtól?“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_26"
-id="Page_26">-26-</a></span> <span class="i0">Im az egyik harczfi,
-Rozul,<br /></span> <span class="i0">Ülő helyéből
-megmozdul.<br /></span> <span class="i0">S reszketvén, mint szélben
-szálfa,<br /></span> <span class="i0">Ily szavakat ejt ki
-szája:<br /></span> <span class="i0">„Nagyságos ur! István
-vajda!<br /></span> <span class="i0">Ne jőjj dühbe e
-szavakra,<br /></span> <span class="i0">Kálipod, a szép
-pohárnok,<br /></span> <span class="i0">Kit ugy kegyelsz, van is rá
-ok,<br /></span> <span class="i0">Egy lányt szeret, mért ne
-tenné,<br /></span> <span class="i0">A lány is mért ne
-szeretné,<br /></span> <span class="i0">Csak hogy ez a szép
-leányka,<br /></span> <span class="i0">Nem más, mint e ház
-leánya.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bősz harragal szól a
-vajda:<br /></span> <span class="i0">„Menj és hozd el ide
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">Ha találod ugy az
-ágyba’;<br /></span> <span class="i0">Hozd el nekem ugy az
-ágyban;<br /></span> <span class="i0">Ha találod
-pongyolába,<br /></span> <span class="i0">Hozd el nekem
-pongyolában!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kijött Rozul a
-szobából,<br /></span> <span class="i0">Összehivat
-cselédséget,<br /></span> <span class="i0">A vajdának
-parancsából,<br /></span> <span class="i0">Tartott nekik egy
-beszédet:<br /></span> <span class="i0">„A pohárnok
-Kálipodot,<br /></span> <span class="i0">Kit szerettek
-igazában,<br /></span> <span class="i0">Parancsot a vajda
-adott,<br /></span> <span class="i0">Hogy elfogjam a
-házában.“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_27" id=
-"Page_27">-27-</a></span> <span class="i0">A csatlósok ezek
-után<br /></span> <span class="i0">Végig mennek a sok
-utczán,<br /></span> <span class="i0">Ott, hol az Izáé
-háza,<br /></span> <span class="i0">Gajna Lia
-palotája,<br /></span> <span class="i0">Megállott a csapat
-nyomba.<br /></span> <span class="i0">Ajtót érve,
-feszegették.<br /></span> <span class="i0">De im a szép gazda
-kilép.<br /></span> <span class="i0">Rozul bemegy, köszön
-szépen,<br /></span> <span class="i0">A háziur
-illendőképen<br /></span> <span class="i0">Fogadja őt, bár
-megdőbben.<br /></span> <span class="i0">„Pajtásom ne vedd rosz
-neven,<br /></span> <span class="i0">Hogy ha tőled azt
-kérdezem,<br /></span> <span class="i0">A mióta harczfi
-lettél,<br /></span> <span class="i0">Mért, hogy hozzám be nem
-jöttél?<br /></span> <span class="i0">Mondd csak nekem, mért vagy
-itt ma,<br /></span> <span class="i0">S mért nem vagy a
-vigalomba’?“<br /></span> <span class="i0">A kérdezett im igy
-szólott,<br /></span> <span class="i0">Megejtvén az illő
-bókot:<br /></span> <span class="i0">„A nagy vajda küldött
-ide.<br /></span> <span class="i0">Hogy vigyelek
-eleibe!“<br /></span> <span class="i0">„Ha a dolog igy áll
-épen,<br /></span> <span class="i0">Megkérem a vajdát
-szépen,<br /></span> <span class="i0">S aztán téged ép ugy
-uram,<br /></span> <span class="i0">Várj egy cseppet
-nyugalomban,<br /></span> <span class="i0">Mig magamra ruhát
-öltök<br /></span> <span class="i0">S ezzel egy kis időt
-töltök.“<br /></span> <span class="i0">„Arra nincsen
-engedelem,<br /></span> <span class="i0">A parancsot kell
-követnem,<br /></span> <span class="i0">E ruhában – jőjj ki, állj
-ki,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_28" id=
-"Page_28">-28-</a></span> <span class="i0">A vajda igy óhajt
-látni,<br /></span> <span class="i0">Éltem van koczkára
-téve,<br /></span> <span class="i0">Ha a jöttöd soká
-késne.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rozul harczfi ezen
-szókra,<br /></span> <span class="i0">Házgazdáját mellen
-fogta,<br /></span> <span class="i0">A lépcsőkön
-lehurczolta.<br /></span> <span class="i0">A csatlósok egymás
-után,<br /></span> <span class="i0">Végig mennek a sok
-utczán,<br /></span> <span class="i0">Az örmények
-utczájában,<br /></span> <span class="i0">Bámészkodnak ezren,
-százan;<br /></span> <span class="i0">A román nők
-megsiratták,<br /></span> <span class="i0">Megkönyezték a leánykák,
-–<br /></span> <span class="i0">De Rozul csak tovább
-tolta,<br /></span> <span class="i0">A sok csatlós
-körülfogta,<br /></span> <span class="i0">És elértek
-nemsokára,<br /></span> <span class="i0">A nagy vajda
-lakására.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kálipod a mint
-bemégyen,<br /></span> <span class="i0">A sok urnak köszön
-szépen,<br /></span> <span class="i0">A kik körben ülve,
-állva,<br /></span> <span class="i0">Tanácskoznak a
-vajdával.<br /></span> <span class="i0">A vajda igy szóla
-végre:<br /></span> <span class="i0">„A mit tőled kérdni
-fogok,<br /></span> <span class="i0">Ugy felelj, mint áll a
-dolog…<br /></span> <span class="i0">Az a dolmány rajtad,
-mintha<br /></span> <span class="i0">Az enyémhez
-hasonlitna?“<br /></span> <span class="i0">„Igaz uram, ugy van
-épen!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_29" id=
-"Page_29">-29-</a></span> <span class="i0">A leányod adta
-nékem;<br /></span> <span class="i0">A hátamra lányod
-tette,<br /></span> <span class="i0">Hogy gyulasszon
-szerelemre;<br /></span> <span class="i0">Kenyeredet, sódat
-ettem,<br /></span> <span class="i0">Ámde mindezt
-becsületben.“<br /></span> <span class="i0">„Pohárnokom! már hisz
-jól van,<br /></span> <span class="i0">Hiszek én a tiszta
-szóban,<br /></span> <span class="i0">De fejeden az a
-kucsma,<br /></span> <span class="i0">Mintha csak az enyim
-volna.“<br /></span> <span class="i0">„Igaz uram! ugy van
-épen!<br /></span> <span class="i0">A leányod adta
-nékem!<br /></span> <span class="i0">A fejemre lányod
-tette,<br /></span> <span class="i0">Hogy gyulasszon
-szerelemre.<br /></span> <span class="i0">Szerettük is egymást
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Ámde tisztán, ime
-mondom.“<br /></span> <span class="i0">„Pohárnokom ez is jól
-van!<br /></span> <span class="i0">Hiszek én a tiszta
-szóban;<br /></span> <span class="i0">Hanem felelj még csak
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Az egyetlen
-kérdésemre:<br /></span> <span class="i0">Gyémánt gyűrüd az
-ujjadon,<br /></span> <span class="i0">Felelj, nem az enyém
-vajjon?“<br /></span> <span class="i0">„Az ujjamra lányod
-tette,<br /></span> <span class="i0">Hogy gyúlasszon
-szerelemre,<br /></span> <span class="i0">Szerettük is egymást
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Istenemre! tisztán
-vallom.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Azután, hogy
-kikérdezték,<br /></span> <span class="i0">A szobából
-kivezették,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_30"
-id="Page_30">-30-</a></span> <span class="i0">Bojárjait kérdi
-rendre,<br /></span> <span class="i0">Mi a véleményük
-erre?<br /></span> <span class="i0">Egyik kéri a
-kegyelmet,<br /></span> <span class="i0">Több is szólott még e
-mellett;<br /></span> <span class="i0">Mások mondák: „Halált
-reá!<br /></span> <span class="i0">Égettessék teste
-porrá!“<br /></span> <span class="i0">Az itélet ki van
-mondva,<br /></span> <span class="i0">Büntetése: <em class=
-"gesperrt">Akasztófa</em>.<br /></span> <span class="i0">Kálipod az
-itéletet<br /></span> <span class="i0">Meghallgatja, de nem
-remeg;<br /></span> <span class="i0">Csak az az egy
-kivánsága,<br /></span> <span class="i0">Hagyják élni egy
-órára,<br /></span> <span class="i0">Adják kobzát a
-kezébe,<br /></span> <span class="i0">Ugy szerette
-életébe;<br /></span> <span class="i0">Hogy még egyszer, de
-utolján,<br /></span> <span class="i0">Rövid dalt verjen ki
-kobzán.<br /></span> <span class="i0">Be sem végzi jól a
-szavát,<br /></span> <span class="i0">Már is hozzák a
-kobozzát,<br /></span> <span class="i0">Kezébe kapá a
-hangszert,<br /></span> <span class="i0">S édes hangon dallani
-kezd.<br /></span> <span class="i0">A dal áthat erdőn is
-tul,<br /></span> <span class="i0">Falevélhez oda
-simul;<br /></span> <span class="i0">Annyi bánat szól
-hangjából,<br /></span> <span class="i0">Hogy a levél hull az
-ágról<br /></span> <span class="i0">És röptében a
-madárka,<br /></span> <span class="i0">Hallgatni a dalt
-megálla.<br /></span> <span class="i0">A bojárok
-könyezének,<br /></span> <span class="i0">Olyan búsan szólt az
-ének;<br /></span> <span class="i0">És a gazdag
-bojár-lányok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_31"
-id="Page_31">-31-</a></span> <span class="i0">A sok könytől nem is
-látnak.<br /></span> <span class="i0">… Ilona, a vajda
-lánya,<br /></span> <span class="i0">Ott zokogott
-ablakába’;<br /></span> <span class="i0">Mint a patak folyt a
-könye,<br /></span> <span class="i0">Nem volt a ki
-letörülje.<br /></span> <span class="i0">És a mint ott áll
-sirongva,<br /></span> <span class="i0">Eként szóla szép
-Ilonka:<br /></span> <span class="i0">„Szeretőmet
-elitélték!<br /></span> <span class="i0">A szivemet
-széjjeltépték!<br /></span> <span class="i0">Hogyha viszik a
-halálra,<br /></span> <span class="i0">Visznek engem is
-utána!“<br /></span> <span class="i0">A mint szólt és a mint
-hallja,<br /></span> <span class="i0">Nagy örömmel szól a
-vajda:<br /></span> <span class="i0">„Ha szereted s szeret téged
-–<br /></span> <span class="i0">Legyen még ma a te
-férjed!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A bojárok, a
-vitézek,<br /></span> <span class="i0">Nagy bámulva
-összenéznek.<br /></span> <span class="i0">Bólintanak a
-fejökkel.<br /></span> <span class="i0">A népet nagy öröm
-szállja,<br /></span> <span class="i0">Nagy hangosan ezt
-kiáltja:<br /></span> <span class="i0">„Éljen soká István
-vajda!<br /></span> <span class="i0">Igazságos az
-uralma!<br /></span> <span class="i0">Éljen lánya s ennek
-férje,<br /></span> <span class="i0">Legyen nagy a
-nemzetsége!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_32"
-id="Page_32">-32-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MEGMONDÁM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megmondám, hogy ugy
-szeretlek,<br /></span> <span class="i0">Mint napsugárt a rügy, a
-szem;<br /></span> <span class="i0">A fénynél és
-levegőnél,<br /></span> <span class="i0">Hogy sokkal több vagy te
-nekem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Pedig neked is két
-szemed,<br /></span> <span class="i0">Két kis kezed van, mint
-másnak,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy szemed öl,
-kezeid<br /></span> <span class="i0">Felemelnek, porba
-hánynak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ugy szólsz, mint más, ugy
-mosolyogsz,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy szavad lesujt,
-bájol;<br /></span> <span class="i0">És mosolyod vegyitve
-áll,<br /></span> <span class="i0">A világnak száz
-mosolyából.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Járni más is jár, ép, mint
-te,<br /></span> <span class="i0">De mégis a te
-járásod:<br /></span> <span class="i0">Betűirás; a merre
-jársz,<br /></span> <span class="i0">Mintha vinnél egy
-világot.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mindenem a te
-kezedbe<br /></span> <span class="i0">Önkéntesen volt
-letéve,<br /></span> <span class="i0">Szivem, lelkem – egy
-szavaddal,<br /></span> <span class="i0">Összezúzva,
-összetörve.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_33"
-id="Page_33">-33-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ILLATJA VAN…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Illatja van a
-virágnak,<br /></span> <span class="i0">Melege a
-napvilágnak,<br /></span> <span class="i0">A forrásnak
-üdesége,<br /></span> <span class="i0">A bereknek
-fülmiléjc…<br /></span> <span class="i0">És a szivnek?… nagyon
-ritka,<br /></span> <span class="i0">Melynek nincsen édes
-titka.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A sziv édes titkot ha
-zár,<br /></span> <span class="i0">Értékesebb, mint egy
-kincstár;<br /></span> <span class="i0">Illatosabb, mint a
-virág,<br /></span> <span class="i0">Melegebb, mint a
-napvilág,<br /></span> <span class="i0">Üdébb minden friss
-forrásnál,<br /></span> <span class="i0">Dallosabb a
-csalogánynál.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Árnyék nyujthat édes
-enyhet,<br /></span> <span class="i0">Virágillat
-élvezetet,<br /></span> <span class="i0">A melegre bimbó
-fakad,<br /></span> <span class="i0">Csalogánydal
-el-elragad…<br /></span> <span class="i0">A szivben, ha titok
-lángol,<br /></span> <span class="i0">Felér az egy nagy
-világgal.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_34" id=
-"Page_34">-34-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ZÖLD LEVÉL A SZÁRAZ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levél a száraz
-ágon…<br /></span> <span class="i0">A sétálást ugy
-imádom,<br /></span> <span class="i0">Egy délután ki is
-mentem,<br /></span> <span class="i0">Barangolni a szép
-kertben.<br /></span> <span class="i0">Találtam is egy
-leánykát,<br /></span> <span class="i0">De már ilyet senki se
-lát…<br /></span> <span class="i0">Az a teljes nyiló
-rózsa,<br /></span> <span class="i0">Mint ő hogyha olyan
-volna,<br /></span> <span class="i0">Bizony százszor többet
-érne,<br /></span> <span class="i0">De hát igy vajj’ kinek
-kéne?…<br /></span> <span class="i0">Láss bokorban
-üdeséget,<br /></span> <span class="i0">Nem nyujt annyi
-édességet.<br /></span> <span class="i0">A violán, ugy
-kibontva,<br /></span> <span class="i0">Nincs, mint rajta, annyi
-pompa.<br /></span> <span class="i0">A fejtől a
-derekáig,<br /></span> <span class="i0">A csipőtől a
-bokáig,<br /></span> <span class="i0">A szájától le a
-mellig,<br /></span> <span class="i0">A lábától fel a
-fejig,<br /></span> <span class="i0">Soha se látsz annyi
-szépet,<br /></span> <span class="i0">Minden tagja égett,
-fénylett.<br /></span> <span class="i0">Violából van az
-ajka,<br /></span> <span class="i0">Vagy rubinból van
-kirakva,<br /></span> <span class="i0">Azon belül? Mit látsz
-ottan?<br /></span> <span class="i0">Kis czukorkák állnak
-sorban…<br /></span> <span class="i0">Jártam sokat, jártam
-messze,<br /></span> <span class="i0">Nem akadtam oly
-termetre!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_35" id=
-"Page_35">-35-</a></span> <span class="i0">A világot
-összejártam,<br /></span> <span class="i0">Olyan kedvest soh’se
-láttam.<br /></span> <span class="i0">Az ő uri szép
-termete<br /></span> <span class="i0">Szivemet, de
-megsebezte;<br /></span> <span class="i0">Ringatozó szép
-járása,<br /></span> <span class="i0">Csak siromat meg ne
-ássa.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>LE NEM FEKSZEM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Le nem fekszem, nyom az
-álom,<br /></span> <span class="i0">Helyt maradok, űz a
-vágyom;<br /></span> <span class="i0">Álmos vagyok, ugy
-ledülnék,<br /></span> <span class="i0">Üz a vágyam, ugy
-eltünnék.<br /></span> <span class="i0">Le nem fekszem, várok
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Hátha bejő, bár egy
-perczre.<br /></span> <span class="i0">Elaludnám… nyom az
-álom,<br /></span> <span class="i0">Le nem fekszem, várom,
-várom,<br /></span> <span class="i0">Hátha erre lesz az
-utja,<br /></span> <span class="i0">Hogy én várom, hátha
-tudja.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Végig alszik hosszu
-éjen,<br /></span> <span class="i0">Az, a kinek buja
-nincsen.<br /></span> <span class="i0">Mindenkinek vagyon
-álma,<br /></span> <span class="i0">Mindenki megy, ha jő
-vágya;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_36" id=
-"Page_36">-36-</a></span> <span class="i0">Csak az enyém nem jő
-erre,<br /></span> <span class="i0">Csak ő nem hajt
-szerelmemre,<br /></span> <span class="i0">Engem kerül csak az
-álom,<br /></span> <span class="i0">Engem maraszt csak a
-vágyom.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A BETEG HARCZOS.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levele
-gyöngyvirágnak…<br /></span> <span class="i0">Sok vitézt rejt el az
-erdő,<br /></span> <span class="i0">Minden fánál van
-egy-kettő.<br /></span> <span class="i0">… A tölgyfánál, ott az
-utba’<br /></span> <span class="i0">Deli ifju, hajh! lehulla!
-–<br /></span> <span class="i0">Ott hever a tőre,
-kardja,<br /></span> <span class="i0">Fejét egy lány ölben
-tartja…<br /></span> <span class="i0">Kis lány szeme könybe
-fullad,<br /></span> <span class="i0">Sirástól már alig
-szólhat:<br /></span> <span class="i0">„Drága ifjam, mi bánt
-téged?<br /></span> <span class="i0">Metsző kin, vagy bánat
-éget?<br /></span> <span class="i0">Vagy gond szállt meg s üldöz
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Kétkedel-é
-szerelmembe’?…<br /></span> <span class="i0">Hogyha tán a bánat
-éget:<br /></span> <span class="i0">Bűverőm nyujt
-segitséget;<br /></span> <span class="i0">És szerelmem, hogyha
-bántna:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_37" id=
-"Page_37">-37-</a></span> <span class="i0">Vizet hozok uj
-pohárba’!…<br /></span> <span class="i0">Szenet oltok
-érvizében;<br /></span> <span class="i0">Megerősit
-ölelésem:<br /></span> <span class="i0">Ajakodon csókom
-éltet:<br /></span> <span class="i0">Visszatér majd
-egészséged.<br /></span> <span class="i0">Ha gond, vagy kin sujt
-keményen:<br /></span> <span class="i0">Szólj csak nékem:
-megigézem…<br /></span> <span class="i0">A gyógyvizet
-kitalálom,<br /></span> <span class="i0">Ugy eltünik, mint egy
-álom“.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Hű galambom, szived
-szeret…<br /></span> <span class="i0">Addsza ide picziny
-kezed;<br /></span> <span class="i0">Kezecskédet tedd
-mellemre,<br /></span> <span class="i0">Kardcsapástól ejtett
-sebre.<br /></span> <span class="i0">Meg is rontott az ut
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Füstölő nem segit
-azon!<br /></span> <span class="i0">Bűvszereket keress
-nekem:<br /></span> <span class="i0">Forróláz a
-betegségem!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A lány ifját
-megöleli,<br /></span> <span class="i0">Csókkal, szóval
-kényezteti;<br /></span> <span class="i0">Keszkenővel hűs szelet
-hajt,<br /></span> <span class="i0">Egy másikkal árnyékot
-tart…<br /></span> <span class="i0">Bűvszereit
-összehordja,<br /></span> <span class="i0">Szeretőjét
-kigyógyitja.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_38"
-id="Page_38">-38-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>LEVÉL, LEVÉL…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Levél, levél,
-tölgyfalevél!<br /></span> <span class="i0">Leszakadtál, hova
-levél?<br /></span> <span class="i0">Sebet csak az ágon
-hagytál,<br /></span> <span class="i0">Honnan, fájón,
-leszakadtál!<br /></span> <span class="i0">Levél, levél, betüs
-levél!<br /></span> <span class="i0">Elvivének… hova
-levél?<br /></span> <span class="i0">Sebet csak a szivben
-hagytál,<br /></span> <span class="i0">Honnan, fájón,
-kiszakadtál!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szél a levélt
-messzeüzte,<br /></span> <span class="i0">Elsodorta,
-összetépte,<br /></span> <span class="i0">Beteljesült mégis
-vágya,<br /></span> <span class="i0">Mégis akadt földön
-ágya!<br /></span> <span class="i0">Téged pedig
-elvivének,<br /></span> <span class="i0">Puha kézzel
-eltevének,<br /></span> <span class="i0">Néma ajkkal
-olvasának,<br /></span> <span class="i0">Nem értettek…
-eldobának.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jő a tavasz, ág
-meggyógyul,<br /></span> <span class="i0">A sebhelyen rügy
-kimozdul;<br /></span> <span class="i0">Friss a hajtás, ujabb
-vágygyal,<br /></span> <span class="i0">Reménységgel,
-álmodással.<br /></span> <span class="i0">Csak a sebnek nincsen
-irja,<br /></span> <span class="i0">Csak a sziv nem hajt ki
-ujra…<br /></span> <span class="i0">Elvittél te minden
-szépet,<br /></span> <span class="i0">Boldogságot,
-reménységet.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_39"
-id="Page_39">-39-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>IFJU ÁLMIM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ifju álmim helyén
-voltam,<br /></span> <span class="i0">De már rózsám nem volt
-ottan;<br /></span> <span class="i0">Mentem a szél
-irányába’<br /></span> <span class="i0">S ráakadtam a
-sirjára.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Üde virág diszlett
-rajta,<br /></span> <span class="i0">Szép bimbókat akkor
-hajta;<br /></span> <span class="i0">Derült nappal, holdas
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Játszadozott lengő
-széllel.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nincs már semmim a
-világon!<br /></span> <span class="i0">Végórámon,
-halálágyon,<br /></span> <span class="i0">De meghagyom átok
-mellett,<br /></span> <span class="i0">Itt adjanak egy kis
-helyet.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A POKOL.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Arra le tán nem is
-élnek…<br /></span> <span class="i0">Nincs napja a magas
-égnek;<br /></span> <span class="i0">Sötét mélység
-mindenfelől,<br /></span> <span class="i0">A fojtó lég mindent
-megöl.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_40" id=
-"Page_40">-40-</a></span> <span class="i0">Ott a hegyek tüzet
-hánynak,<br /></span> <span class="i0">Hire sincs a puha
-ágynak.<br /></span> <span class="i0">Ott a barlang
-sárkány-fészek,<br /></span> <span class="i0">Kigyó lakja s gonosz
-lélek…<br /></span> <span class="i0">A kapunál senki
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">Bemehetni rajta
-ingyen;<br /></span> <span class="i0">Jó kedvéből
-mindazáltal,<br /></span> <span class="i0">Ki se megy a kapun
-által.<br /></span> <span class="i0">… Ez a pokol rémes
-háza,<br /></span> <span class="i0">Gonosz lélek
-éjszakája…<br /></span> <span class="i0">És belül, kik laknak
-itten?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó
-isten!<br /></span> <span class="i0">Benn a kaput ördög
-őrzi,<br /></span> <span class="i0">Onnan senki már nem jő
-ki…<br /></span> <span class="i0">És kik laknak a
-mélyiben?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó
-isten!<br /></span> <span class="i0">Ott a rosszak lánczra
-füzve,<br /></span> <span class="i0">Félig vizben, félig
-tüzbe’…<br /></span> <span class="i0">Éhség bántja, szomj
-emészti,<br /></span> <span class="i0">Az álomra mi sem
-készti;<br /></span> <span class="i0">Minden érben, minden
-csontban,<br /></span> <span class="i0">Irtóztató fájdalom
-van…<br /></span> <span class="i0">És kik ők a pokol
-mélyben?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó
-isten!<br /></span> <span class="i0">Azok, a kik öltek
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Szitkot szórva fel a
-mennyre;<br /></span> <span class="i0">A ki megcsalt jó
-barátot,<br /></span> <span class="i0">Jótevőnek egyre
-ártott;<br /></span> <span class="i0">A ki rontott más ház
-csendjén,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_41" id=
-"Page_41">-41-</a></span> <span class="i0">Undok bünnel
-megfertőzvén;<br /></span> <span class="i0">A ki hazudt minden
-szóra,<br /></span> <span class="i0">Más vagyonát csalta,
-lopta…<br /></span> <span class="i0">S mi van még a
-pokol-mélyben?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó
-isten!<br /></span> <span class="i0">Sok hegy rakva mind
-egymásra,<br /></span> <span class="i0">Rút mélységben
-összehányva;<br /></span> <span class="i0">Nincsen világ, csakis
-felhő:<br /></span> <span class="i0">A nap soha ott fel nem
-jő;<br /></span> <span class="i0">Nincsen soha derült kék
-ég,<br /></span> <span class="i0">A tűz minden láng nélkül
-ég;<br /></span> <span class="i0">A sik mező puszta,
-sárga,<br /></span> <span class="i0">Száraz kövek patak-ágyba’
-–<br /></span> <span class="i0">Nincsen madár, virág
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">Égő parázs, puszta
-minden,<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó
-isten!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>FÜLEMILE…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fülemile zöld
-bokorban,<br /></span> <span class="i0">Ne átkozódj’, legyek
-jobban.<br /></span> <span class="i0">Ne átkozz’ meg,
-betegágyon,<br /></span> <span class="i0">Magam be elhagyva
-látom…<br /></span> <span class="i0">Oh, mert nekem senkim
-sincsen,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_42" id=
-"Page_42">-42-</a></span> <span class="i0">A ki szépen rám
-tekintsen,<br /></span> <span class="i0">A ki főmet
-megsimitsa,<br /></span> <span class="i0">A ki kinom
-meggyógyitsa;<br /></span> <span class="i0">A ki várja, a ki
-lesse:<br /></span> <span class="i0">Mit kiván a beteg
-lelke;<br /></span> <span class="i0">A ki kérdje, hol fáj
-jobban?<br /></span> <span class="i0">S nézze meg, hogy szivem
-dobban?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gerle madár az
-ugaron,<br /></span> <span class="i0">Ne átkozódj’ olyan nagyon;
-–<br /></span> <span class="i0">Ne átkozzál, legyek
-jobban;<br /></span> <span class="i0">Hideg a föld lenn a sirban;
-–<br /></span> <span class="i0">Mert ládd, nekem senkim
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">A ki szépen rám
-tekintsen,<br /></span> <span class="i0">A ki kérdje: mért halok
-meg?<br /></span> <span class="i0">Mi óhaja van
-lelkemnek?<br /></span> <span class="i0">Szememet a ki
-befogja,<br /></span> <span class="i0">Betegyen a
-koporsóba…<br /></span> <span class="i0">S a miért ugy fáj a szivem
-–<br /></span> <span class="i0">Nincs ki könyet ejtsen
-érttem!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ELMEGYEK ÉN…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Elmegyek én a
-vásárra,<br /></span> <span class="i0">Lássam: mi a kakuk
-ára?<br /></span> <span class="i0">Ha a kakuk olcsó
-volna,<br /></span> <span class="i0">Veszek én is egyet
-onnan<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_43" id=
-"Page_43">-43-</a></span> <span class="i0">Eleresztem a kis
-kertbe…<br /></span> <span class="i0">Lesz majd ének reggel,
-este.<br /></span> <span class="i0">Erre jőnek majd a
-lányok,<br /></span> <span class="i0">Szivesen, a kiket
-látok;<br /></span> <span class="i0">És a kedves
-kakukszóra,<br /></span> <span class="i0">Mind megállnak majdan
-sorra.<br /></span> <span class="i0">Virág-bokor alá
-bújnak,<br /></span> <span class="i0">Szerelemről
-súgnak-búgnak.<br /></span> <span class="i0">Én meg szépen
-lábujhegyen,<br /></span> <span class="i0">Ugy, hogy észre egy se
-vegyen,<br /></span> <span class="i0">A kis bokrot, ha
-elérem,<br /></span> <span class="i0">El is fogom őket
-szépen.<br /></span> <span class="i0">A tilosban, hogy
-elfogtam,<br /></span> <span class="i0">Csókot kérek majd
-zálogban;<br /></span> <span class="i0">S im egy kakuk szürke
-tolla,<br /></span> <span class="i0">Mily sok édes csókot
-hozna!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>AZ ŐRÜLT.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Hittem, pedig szentül
-hittem,<br /></span> <span class="i0">Hogy te lész a
-feleségem!“<br /></span> <span class="i0">„Nem gondoltam soha
-másra,<br /></span> <span class="i0">Lelkemet az isten
-lássa!“<br /></span> <span class="i0">„Mondtam: ne hordj piros
-tollat!“<br /></span> <span class="i0">„Csak kedvedért viselem
-azt!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_44" id=
-"Page_44">-44-</a></span> <span class="i0">„Ünnepnapon mentél
-tánczba<br /></span> <span class="i0">Nagy czifrán
-felpántlikázva;<br /></span> <span class="i0">Piros csizma arcz
-kifestve –“<br /></span> <span class="i0">„Egy szó igaz sincsen
-ebbe’!“<br /></span> <span class="i0">„A legények vittek
-tánczba,<br /></span> <span class="i0">Te szoknyádat szedéd
-ránczba,<br /></span> <span class="i0">Ráborultál a
-legényre,<br /></span> <span class="i0">És a táncznak nem volt
-vége…<br /></span> <span class="i0">Olyan hévvel lejtél
-tova,<br /></span> <span class="i0">Mintha ott se lettem
-volna;<br /></span> <span class="i0">S meg forgattak, sokan,
-rendre…“<br /></span> <span class="i0">„Egy szó igaz sincsen
-ebbe’!“<br /></span> <span class="i0">„Átnyult a táncz sötét
-éjbe,<br /></span> <span class="i0">De még akkor sem volt vége,
-–<br /></span> <span class="i0">Minden legény s leány
-járta,<br /></span> <span class="i0">Csak én voltam köztük
-árva;<br /></span> <span class="i0">Hitét csak a mátkám
-szegte!“<br /></span> <span class="i0">„Egy szó igaz sincsen
-ebbe’!“<br /></span> <span class="i0">– Esküdözött, kezdett
-kérni,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem tudtam hinni
-néki!…<br /></span> <span class="i0">Felvettem őt az
-ölembe,<br /></span> <span class="i0">Levittem a kicsiny
-kertbe,<br /></span> <span class="i0">Rátettem a halmaz
-fára…<br /></span> <span class="i0">Megkötöttem a nagy
-fához;<br /></span> <span class="i0">– De hiába, hogy
-kiáltoz!<br /></span> <span class="i0">És a fát, a mint
-meggyujtám,<br /></span> <span class="i0">Terjedt a láng, mint a
-hullám;<br /></span> <span class="i0">Füst kavarog, szellő
-hajtja,<br /></span> <span class="i0">Most is éget
-gondolatja…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_45"
-id="Page_45">-45-</a></span> <span class="i0">Puha melle kezdett
-égni, –<br /></span> <span class="i0">Hogy nem tudtam hinni
-néki!…<br /></span> <span class="i0">Hallék, a mint egyre
-lángolt,<br /></span> <span class="i0">Épületes
-imádságot,<br /></span> <span class="i0">Siró sohajt, kérést,
-fohászt,<br /></span> <span class="i0">Szemeimbe könyet fakaszt,
-–<br /></span> <span class="i0">Oh, de nagyok az ő
-vétki,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem tudtam hinni
-néki!…<br /></span> <span class="i0">Felcsapott a láng az
-arczba,<br /></span> <span class="i0">– De szép is volt az ő
-arcza!<br /></span> <span class="i0">A mint piros ajka
-égett,<br /></span> <span class="i0">Gondolatja most is
-éget,<br /></span> <span class="i0">Sulyos átok jött a
-lángból,<br /></span> <span class="i0">Tüzes nyelvként felém
-lángol,<br /></span> <span class="i0">Meggyujtá a vért az
-érben,<br /></span> <span class="i0">Agyvelőmet fenn a
-főben,<br /></span> <span class="i0">Látó szemem
-megvakitja!<br /></span> <span class="i0">Az átoknak nem volt
-vége;<br /></span> <span class="i0">Futni kezdék –
-utólére;<br /></span> <span class="i0">Rám tekint, ha
-visszanézek;<br /></span> <span class="i0">Lefekszem?… csak olyat
-érzek.<br /></span> <span class="i0">Felébreszt, ha elszunyadok
-–<br /></span> <span class="i0">… Rám fér, bolond, őrült
-vagyok!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_46" id=
-"Page_46">-46-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MIKOR LELKEM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mikor, lelkem, reád
-néztem,<br /></span> <span class="i0">Gyakran történt régen, régen;
-–<br /></span> <span class="i0">Szemeidet lesütötted,<br /></span>
-<span class="i0">Föld göröngyét merőn nézted.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Midőn megfogám a
-kezed<br /></span> <span class="i0">S érzéd, hogy az enyém
-reszket,<br /></span> <span class="i0">Mint a rózsa, ugy
-pirultál,<br /></span> <span class="i0">Adni hangot, de nem
-tudtál.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Midőn elmondottam
-neked,<br /></span> <span class="i0">Hogy a szivem érted
-eped,<br /></span> <span class="i0">Mint a viasz halvány
-lettél,<br /></span> <span class="i0">Néma voltál, szót nem
-ejtél.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mind a ketten
-egyetérténk,<br /></span> <span class="i0">S még is egyre szint
-cserélénk;<br /></span> <span class="i0">Elsárgultam, midőn
-látám,<br /></span> <span class="i0">A halvány pirt a két
-orczán.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Már ezeknek vége,
-vége,<br /></span> <span class="i0">Boldog napok szép
-emléke;<br /></span> <span class="i0">Veszt az élet kecsben,
-szinben,<br /></span> <span class="i0">Ha nem forrong vér a
-szivben.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_47" id=
-"Page_47">-47-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ANYÁM LELKEM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Anyám lelkem, mondd meg:
-vajjon<br /></span> <span class="i0">Mért őszültem meg oly
-nagyon?<br /></span> <span class="i0">Lelkem nyarat nem is
-láta<br /></span> <span class="i0">S mind fehér a hajam
-szála…<br /></span> <span class="i0">Megőszültem a
-szabadban,<br /></span> <span class="i0">Szép mezőn, vagy erdő
-aljban<br /></span> <span class="i0">Őrizve a
-kecske-nyájat?<br /></span> <span class="i0">Oh, hisz ebben nincsen
-bánat!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vagy talán a hegyek
-csucsán<br /></span> <span class="i0">Játszadozva kis
-furulyán?<br /></span> <span class="i0">Játszva éjjel, csendes
-estve,<br /></span> <span class="i0">A nap első pirját
-lesve,<br /></span> <span class="i0">S ott a hegyek ormán
-várva,<br /></span> <span class="i0">Hogy letünjék
-koronája?<br /></span> <span class="i0">Vetni aztán virág-ágyat?
-–<br /></span> <span class="i0">Oh, hisz ebben sincsen
-bánat!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vagy tán nézve, a mint
-várja<br /></span> <span class="i0">Ott a gerlét, hol jő
-párja?<br /></span> <span class="i0">És szeretve, mint tán
-senki,<br /></span> <span class="i0">Azt, ki akar s tud szeretni;
-–<br /></span> <span class="i0">Lesve szavát, szemét,
-ajkát,<br /></span> <span class="i0">Látva azt, mit más szem nem
-lát;<br /></span> <span class="i0">Kutatva, hogy merre
-járhat?<br /></span> <span class="i0">Oh, hisz ebben sincsen
-bánat!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_48" id=
-"Page_48">-48-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S igy szeretve, mint tán
-senki,<br /></span> <span class="i0">A nap minden perczét
-lesni;<br /></span> <span class="i0">Mérni azt a
-távolságot,<br /></span> <span class="i0">A hol engem egyszer várt
-volt;<br /></span> <span class="i0">És azóta egyre
-járni;<br /></span> <span class="i0">Szép alakját soh’sem
-látni,<br /></span> <span class="i0">Nem tudni, hogy ő hol
-járhat:<br /></span> <span class="i0">Ez őszitett, ez a
-bánat!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SZÁNDU LÁNYA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Felfelé a Niszter
-partján,<br /></span> <span class="i0">Ama fényes
-palotában,<br /></span> <span class="i0">Mesebeli tündért láttam;
-–<br /></span> <span class="i0">Ama fényes palotába’<br /></span>
-<span class="i0">Nem tündér az, Szándu lánya.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöldlevelü
-almafácska,<br /></span> <span class="i0">Szándunak volt egy
-leánya.<br /></span> <span class="i0">Szép volt, mint a rózsa:
-estve,<br /></span> <span class="i0">Dokiczának
-keresztelve.<br /></span> <span class="i0">Olyan munkás volt e
-lányka,<br /></span> <span class="i0">Hogy a nap nem érte ágyba’
-–<br /></span> <span class="i0">Jókor felkelt, arczát
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Megmozsdatá
-harmat-vizben;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_49"
-id="Page_49">-49-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szent kép előtt
-imádkozván,<br /></span> <span class="i0">Tiszta köntöst öltött
-aztán…<br /></span> <span class="i0">Tisztitott a
-palotába’<br /></span> <span class="i0">Segély nélkül csak
-magára.<br /></span> <span class="i0">Aztán korsót vett a
-kézbe,<br /></span> <span class="i0">Sietett a
-folyóvizre,<br /></span> <span class="i0">És vitt haza
-tisztavizet,<br /></span> <span class="i0">Melyet senki sem
-érintett.<br /></span> <span class="i0">– A törökök ezt
-megtudván<br /></span> <span class="i0">Leskelődtek a lány
-után.<br /></span></div>
-<p class="center">*</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Másnap felkél a lány
-ujra,<br /></span> <span class="i0">Kisiet a nagy
-folyóra,<br /></span> <span class="i0">A Niszter folyóhoz
-érve,<br /></span> <span class="i0">Nézett fel a
-folyóvizre.<br /></span> <span class="i0">S a mint állott, a mint
-nézett,<br /></span> <span class="i0">Kinozta egy
-előérzet…<br /></span> <span class="i0">Zöldfenyőket, mintha
-látna,<br /></span> <span class="i0">Hol mozogva, hol
-megállva.<br /></span> <span class="i0">Hol előtte, hol
-utánna,<br /></span> <span class="i0">Ámde azok nem is
-fenyők:<br /></span> <span class="i0">Hanem csapat gonosz
-török…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A lány őket nézte,
-nézte,<br /></span> <span class="i0">S a mint tisztán
-megismerte,<br /></span> <span class="i0">Hogy az nem a fenyők
-sorja,<br /></span> <span class="i0">Hanem gonosz
-törökcsorda,<br /></span> <span class="i0">Nagy ijedség szállta
-nyomba’<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_50" id=
-"Page_50">-50-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A korsóját földre dobta
-–<br /></span> <span class="i0">S haza futott az
-anyjához.<br /></span> <span class="i0">„Anyám, anyám, lelkem
-anyám!<br /></span> <span class="i0">Mit láttam a folyó
-partján?<br /></span> <span class="i0">A törököt… elrabol
-ma…<br /></span> <span class="i0">Kedves anyám, ne adj
-oda.<br /></span> <span class="i0">Szabadulni hogyan
-tudjak,<br /></span> <span class="i0">Mondd meg anyám, hova
-bujjak?“<br /></span> <span class="i0">„Eredj lánykám le a
-kertbe,<br /></span> <span class="i0">Csipke-bokor árnya fed
-be;<br /></span> <span class="i0">Még tovább a
-galagonya,<br /></span> <span class="i0">Menhelyet ad, siess
-oda.<br /></span> <span class="i0">Hogyha jőnek, meg nem
-kapnak,<br /></span> <span class="i0">S a Niszteren
-elhaladnak.“<br /></span></div>
-<p class="center">*</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jőtt a török
-kiabálva:<br /></span> <span class="i0">„Szándu asszony! hol a
-lányod?<br /></span> <span class="i0">Senki olyant még nem
-látott!“<br /></span> <span class="i0">„Jó uraim! meghalt
-régen,<br /></span> <span class="i0">Eltemetém szegényt
-mélyen<br /></span> <span class="i0">Ház előtt, az ablak
-alatt,<br /></span> <span class="i0">Feltörve a kemény
-falat…<br /></span> <span class="i0">Szép virág volt, nem volt
-párja…<br /></span> <span class="i0">Azért vagyok talpig
-gyászba’.<br /></span></div>
-<p class="center">*</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A sok török kiment
-tehát<br /></span> <span class="i0">Felkeresni a lány
-sirját…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_51" id=
-"Page_51">-51-</a></span> <span class="i0">Az ablaknál ástak,
-ástak,<br /></span> <span class="i0">A holttestre nem
-találtak.<br /></span> <span class="i0">Felbőszülve
-visszamentek,<br /></span> <span class="i0">És az asszonyt
-elővették,<br /></span> <span class="i0">Oszlopfához megkötötték,
-–<br /></span> <span class="i0">S elkinozták szegényt
-szörnyen.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Szándu asszony! – mondák
-egyre,<br /></span> <span class="i0">A mint verték a nőt rendre,
-–<br /></span> <span class="i0">Mondd meg nekünk, hol a
-lányod,<br /></span> <span class="i0">Senki olyant még nem
-látott!“<br /></span> <span class="i0">„Oldjatok fel, szól az
-asszony!<br /></span> <span class="i0">Megmondom már, hol a
-lányom.<br /></span> <span class="i0">Menjetek csak a kis
-kertbe,<br /></span> <span class="i0">Bokor alatt van
-elrejtve!“<br /></span></div>
-<p class="center">*</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">És a lánykát ott meglelték,
-–<br /></span> <span class="i0">Kivonszolták,
-megkötötték,<br /></span> <span class="i0">Orczájára fátyolt
-téve,<br /></span> <span class="i0">Feldobták volt a
-szekérre.<br /></span> <span class="i0">Elvágtattak messze,
-messze!<br /></span> <span class="i0">A Niszterhez, a mint
-értek,<br /></span> <span class="i0">Hallatszik egy fájó
-ének:<br /></span> <span class="i0">„Pogány török, gonosz
-lélek!<br /></span> <span class="i0">Ellensége
-kereszténynek!<br /></span> <span class="i0">Old ki, old ki
-kezeimet,<br /></span> <span class="i0">Hogy bontsam ki
-fürtjeimet,<br /></span> <span class="i0">Hogy legyintsem két
-orczámat,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_52" id=
-"Page_52">-52-</a></span> <span class="i0">Hogy elmondjam kis
-imámat.“<br /></span> <span class="i0">És a török hajtott
-erre…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Mint töröké, legyen
-zultán,<br /></span> <span class="i0">Inkább nyeljen el a
-hulám!<br /></span> <span class="i0">Inkább legyek rákok
-fészke,<br /></span> <span class="i0">Inkább legyek halak
-étke…<br /></span> <span class="i0">Inkább kövön veres
-rozsda!“<br /></span> <span class="i0">És a mint ezt eldalolta,
-–<br /></span> <span class="i0">Beugrott a nagy
-folyóba,<br /></span> <span class="i0">És a hullám
-elsodorta!<br /></span></div>
-<p class="center">*</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A törökök
-összefutnak:<br /></span> <span class="i0">Lent a Nisztert ketté
-vágták,<br /></span> <span class="i0">De a leányt nem
-találták.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MIDŐN OSZTÁK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Midőn oszták a
-szerelmet<br /></span> <span class="i0">Legeltetém
-tehenemet,<br /></span> <span class="i0">Ördög tudja, mint
-osztatott,<br /></span> <span class="i0">Mert részembe mi sem
-jutott.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Midőn oszták az
-unalmat,<br /></span> <span class="i0">Künn voltam az erdő
-alatt;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_53" id=
-"Page_53">-53-</a></span> <span class="i0">Nem tudom én, hogy
-osztották?<br /></span> <span class="i0">Az egészet ide
-adták!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">El is kerülnek
-lányok,<br /></span> <span class="i0">Jó szivvel, a kiket
-látok;<br /></span> <span class="i0">Utánnam csak azok
-járnak,<br /></span> <span class="i0">A kik vének, vagy nem
-látnak!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SÁRGA RIGÓ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sárga rigó
-fiókája,<br /></span> <span class="i0">Repülj el csak messze
-tájra;<br /></span> <span class="i0">Repüld át az erdőt, mezőt;
-–<br /></span> <span class="i0">Szeld át gyorsan a
-világot,<br /></span> <span class="i0">Mig szereted a
-világot.<br /></span> <span class="i0">Szállj bokorba, csermely
-mellé,<br /></span> <span class="i0">Vastag árnyék, virág
-felé,<br /></span> <span class="i0">Fel az égre, le a
-földre,<br /></span> <span class="i0">A mig jut a kedvből
-többre.<br /></span> <span class="i0">Mert eljőhet
-nemsokára,<br /></span> <span class="i0">A bánatnak
-éjszakája,<br /></span> <span class="i0">Bár föld alá menekülj
-te,<br /></span> <span class="i0">Nem fordithatsz neki
-hátat:<br /></span> <span class="i0">Elér oda is a
-bánat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_54" id=
-"Page_54">-54-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A SZIV VÁGYA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A sziv vágya kit nem
-éget,<br /></span> <span class="i0">Nem is tudja, mi az
-élet!<br /></span> <span class="i0">Nem is tudja, mi az
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">A holdvilág mikor jő
-fel;<br /></span> <span class="i0">Mikor megy le? mi az
-óra?<br /></span> <span class="i0">Mi az a percz, mi a
-hónap?<br /></span> <span class="i0">Mi az év és mi az
-idő?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De ha szeretsz s szived
-epeszt,<br /></span> <span class="i0">Olvasod a folyó
-perczet,<br /></span> <span class="i0">Megcsinálod majd az
-órát,<br /></span> <span class="i0">Órából a
-napot-éjet,<br /></span> <span class="i0">Napokból az
-esztendőket!<br /></span> <span class="i0">Minden percznek meg van
-kinja,<br /></span> <span class="i0">Minden nap az erőt
-szivja,<br /></span> <span class="i0">S ha igy élsz egy
-esztendőbe’<br /></span> <span class="i0">Kivisznek a
-temetőbe!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MÉRT TARTOTTÁL…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mért tartottál szóval,
-drága?<br /></span> <span class="i0">Ha nem voltam neked
-drága!<br /></span> <span class="i0">Mért vezettél az
-oltárhoz,<br /></span> <span class="i0">Ha most ajkad egyre
-átkoz!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_55" id=
-"Page_55">-55-</a></span> <span class="i0">Az a sok hang, édes
-beszéd,<br /></span> <span class="i0">Mely zavarja a lány
-eszét,<br /></span> <span class="i0">Hová lett oly frissen,
-nyomban?<br /></span> <span class="i0">– Én az vagyok, a ki
-voltam.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Látod most már annak
-vége,<br /></span> <span class="i0">Jóvá legyen lelked
-vétke…<br /></span> <span class="i0">A szivemet, ha
-kivájod,<br /></span> <span class="i0">Talán el lehetne
-válnod;<br /></span> <span class="i0">De üldözzél tüzzel,
-vassal,<br /></span> <span class="i0">Nem lesz már belőlem angyal;
-–<br /></span> <span class="i0">A mit alkotál egy
-szóval,<br /></span> <span class="i0">Le nem rontod száz
-békóval;<br /></span> <span class="i0">A mit gyujtál
-könnyüszerrel,<br /></span> <span class="i0">El nem oltod egy
-tengerrel.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A NAP ÉS A HOLD.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jár a szép nap
-széjjel-szerte,<br /></span> <span class="i0">Házassághoz volna
-kedve.<br /></span> <span class="i0">Kilencz éven,<br /></span>
-<span class="i0">Kilencz ménen,<br /></span> <span class="i0">Eget
-földet összejárt ő,<br /></span> <span class="i0">Mint a nyil és
-mint a szellő.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_56"
-id="Page_56">-56-</a></span> <span class="i0">Kilencz lova, mind
-elfáradt,<br /></span> <span class="i0">Még sem talált olyan
-lányat,<br /></span> <span class="i0">Mint nővére
-Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána
-Cosinzána!<br /></span> <span class="i0">Tél közepén üde
-virág,<br /></span> <span class="i0">Sötét éjjen fényes
-világ!<br /></span> <span class="i0">„Kedves nővér
-Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána
-Cosinzána,<br /></span> <span class="i0">Szeressünk mi, oh, ne
-távozz,<br /></span> <span class="i0">Hasonlitunk mi
-egymáshoz,<br /></span> <span class="i0">Ugy az arczra, mint a
-hajra,<br /></span> <span class="i0">Kiejtésre,
-gondolatra…<br /></span> <span class="i0">Fényes az én hajam
-fodra,<br /></span> <span class="i0">Tied uszik arany
-porba;<br /></span> <span class="i0">Az én arczom tüzes,
-éget,<br /></span> <span class="i0">Üdeség vesz körül
-téged“.<br /></span> <span class="i0">„Mit beszélsz, én jó
-testvérem?<br /></span> <span class="i0">Hisz vétkeznénk ezzel
-szörnyen!<br /></span> <span class="i0">Nem volt eset arra
-soh’se,<br /></span> <span class="i0">Hogy két testvér keljen
-össze…<br /></span> <span class="i0">Maradok itt, te maradj
-fenn,<br /></span> <span class="i0">Igy rendezte a jó
-isten!<br /></span> <span class="i0">… Beborul a szép nap
-arcza,<br /></span> <span class="i0">Istenhez megy nagy
-panaszra.<br /></span> <span class="i0">Térdet hajtott ő
-előtte,<br /></span> <span class="i0">Aztán mondta, aztán
-kezdte:<br /></span> <span class="i0">„Szentséges ur, én jó
-atyám!<br /></span> <span class="i0">Az az idő
-elérkezett,<br /></span> <span class="i0">Hogy én lánynyal fogjak
-kezet,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_57" id=
-"Page_57">-57-</a></span> <span class="i0">De én olyant nem
-találtam,<br /></span> <span class="i0">Mint nővérem
-Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána
-Cosinzana!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az Ur végig
-kihallgatta,<br /></span> <span class="i0">Azután meg kézen
-fogta;<br /></span> <span class="i0">Pokolt vele össze
-járja,<br /></span> <span class="i0">Ijeszteni akart
-rája.<br /></span> <span class="i0">És beviszi őt a
-mennybe,<br /></span> <span class="i0">Hátha ehez volna
-kedve.<br /></span> <span class="i0">Végre az Ur hangot
-adott,<br /></span> <span class="i0">Midőn az Ur szólni
-kezdett,<br /></span> <span class="i0">Minden világ
-ébredezett;<br /></span> <span class="i0">Mig az egek fényben
-usztak,<br /></span> <span class="i0">A fellegek
-elpusztultak:<br /></span> <span class="i0">„Te nap, az ég fényes
-képe!<br /></span> <span class="i0">Lelkedhez bün nem fért még
-be,<br /></span> <span class="i0">A poklokat végig
-jártad,<br /></span> <span class="i0">És a mennyet is
-megláttad.<br /></span> <span class="i0">Gondolatod most már
-halljam!“<br /></span> <span class="i0">„Inkább élve a pokolba,
-–<br /></span> <span class="i0">Mint egyedül
-bujdokolva!<br /></span> <span class="i0">Legyen enyém
-Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána
-Cosinzána!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ezzel a nap földre
-szállott,<br /></span> <span class="i0">Ilonáig meg sem
-állott…<br /></span> <span class="i0">Készül minden
-menyegzőre,<br /></span> <span class="i0">Ilona is kész
-előre!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_58" id=
-"Page_58">-58-</a></span> <span class="i0">Menyasszonyi
-pántlikával,<br /></span> <span class="i0">Királynői
-koronával;<br /></span> <span class="i0">Rajt’ a köntös nincs
-kiszőve,<br /></span> <span class="i0">Drága kőből van
-kinőve.<br /></span> <span class="i0">… Mogy ez kész volt, reá
-nyomba’<br /></span> <span class="i0">Elmenének a
-templomba,<br /></span> <span class="i0">Az esküvő, midőn
-folyna,<br /></span> <span class="i0">– Oh, bár meg se történt
-volna! –<br /></span> <span class="i0">Égő lámpák
-kialudnak,<br /></span> <span class="i0">A harangok
-meghuzódnak,<br /></span> <span class="i0">Az angyalok arczot
-rejtnek,<br /></span> <span class="i0">A nagy papok térdre
-esnek!<br /></span> <span class="i0">Félelem a lányt
-megszállja,<br /></span> <span class="i0">Ime egy kéz nyult
-utánna,<br /></span> <span class="i0">A magasba
-felemelte,<br /></span> <span class="i0">Behajtotta a
-tengerbe,<br /></span> <span class="i0">Ezüst habok rá zajongtak!
-–<br /></span> <span class="i0">A mint usznék a
-habokban,<br /></span> <span class="i0">Aranyháló lön legottan;
-–<br /></span> <span class="i0">A nap pedig felszállt
-erre,<br /></span> <span class="i0">Napnyugatra tartva
-egyre,<br /></span> <span class="i0">És elmerült a tengerbe’,
-–<br /></span> <span class="i0">A hol vala Iliána,<br /></span>
-<span class="i0">Iliána Cosinzána!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szentséges atya
-erre,<br /></span> <span class="i0">Nagy a földön, nagy a menybe’!
-–<br /></span> <span class="i0">Kezét mártja a
-habokba,<br /></span> <span class="i0">És a hálót
-kirántotta;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_59"
-id="Page_59">-59-</a></span> <span class="i0">Felhajtotta a nagy
-égre,<br /></span> <span class="i0">Ime a <em class=
-"gesperrt">hold</em> lett belőle…<br /></span> <span class=
-"i0">Végre az ur hangot adott;<br /></span> <span class="i0">Midőn
-az ur szólni kezdett,<br /></span> <span class="i0">Még a fűszáll
-is reszketett,<br /></span> <span class="i0">A tengerek
-összefolytak,<br /></span> <span class="i0">A havasok
-megmozdultak;<br /></span> <span class="i0">És sötétség lön a
-földön.<br /></span> <span class="i0">„Te nap! az ég fényes
-képe!<br /></span> <span class="i0">Lelkedhez bün még nem
-fére,<br /></span> <span class="i0">Te Ilána
-Cosinzána!<br /></span> <span class="i0">Ám járjatok egymást
-látva,<br /></span> <span class="i0">De örökre úgy
-elválva;<br /></span> <span class="i0">Nap és éjjel tele
-vágygyal,<br /></span> <span class="i0">Szivetekben égő
-lánggal,<br /></span> <span class="i0">Lépten-nyomon egymást
-űzve,<br /></span> <span class="i0">A kék éget
-megkerülve,<br /></span> <span class="i0">A nagy földet
-melegitve!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SZÉP NŐ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szép nő, te kert
-éke<br /></span> <span class="i0">Mint napsugár fénye!<br /></span>
-<span class="i0">S mint eper, oly érett,<br /></span> <span class=
-"i0">Mondd meg van-e férjed?<br /></span> <span class="i0">Mert
-hogyha tán nincsen,<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_60" id="Page_60">-60-</a></span> <span class="i0">Ifjad
-leszek, kincsem;<br /></span> <span class="i0">Egymás mellé
-állunk,<br /></span> <span class="i0">Egymással
-sétálunk,<br /></span> <span class="i0">Nyiló
-virágárban,<br /></span> <span class="i0">Kis kertünk
-aljában.<br /></span> <span class="i0">Csevegünk majd
-szépen;<br /></span> <span class="i0">Te jársz az
-ösvényen,<br /></span> <span class="i0">Hogy harmat ne
-érjen,<br /></span> <span class="i0">Megóvlak a
-széltől…<br /></span> <span class="i0">Mint árnyék a
-testet,<br /></span> <span class="i0">Ugy követem
-lépted,<br /></span> <span class="i0">S elfelejted
-kincsem,<br /></span> <span class="i0">Hogy hitvesed
-nincsen!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>HOVÁ MÉGYSZ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hóvá mégysz, te,
-báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Az erdőre,
-uracskám!<br /></span> <span class="i0">– Mit csinálsz ott
-báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Legelek ott,
-uracskám<br /></span> <span class="i0">– Ki vert meg
-báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Az az erdősz,
-uracskám!<br /></span> <span class="i0">– Mivel vert meg,
-báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Lágy veszszővel,
-uracskám!<br /></span> <span class="i0">– És hogy sirtál
-báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Behehe! jó
-uracskám!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_61" id=
-"Page_61">-61-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ZÖLD LEVELÜ ALMAFÁCSKA…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöldlevelü
-almafácska,<br /></span> <span class="i0">Elmegyek egy szebb
-országba…<br /></span> <span class="i0">Hozok édes bort te
-néked,<br /></span> <span class="i0">Sok keleti
-ékességet,<br /></span> <span class="i0">Javát, lelkét a
-gyümölcsnek,<br /></span> <span class="i0">Hogy győződj meg, hogy
-szeretlek!<br /></span> <span class="i0">Hogyha kimégysz ez
-országból,<br /></span> <span class="i0">Kérlek, soká ne légy
-távol!<br /></span> <span class="i0">Nem tudok én sokat
-várni…<br /></span> <span class="i0">Szeretnélek mindig
-látni!<br /></span> <span class="i0">Hogyha eljutsz
-Odobeszkba,<br /></span> <span class="i0">Soká, kérlek, ne légy
-oda.<br /></span> <span class="i0">Ha egy hóig leszesz
-távol,<br /></span> <span class="i0">Őrülté tesz majd a
-távol;<br /></span> <span class="i0">Mezőn járnék, erdőn
-kelnék<br /></span> <span class="i0">Mind egy nevet
-emlegetnék.<br /></span> <span class="i0">– Hogyha őszig lennél
-oda,<br /></span> <span class="i0">Elhervadnék mint a
-rózsa.<br /></span> <span class="i0">Ha egy évig ott
-maradnál,<br /></span> <span class="i0">Társul venne majd a
-halál;<br /></span> <span class="i0">S ha még tovább lennél
-oda…<br /></span> <span class="i0">Jöjj könyezni a
-siromra…<br /></span> <span class="i0">Piros virág nyiland
-rajta,<br /></span> <span class="i0">Jó szivemből
-kifakadva!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_62" id=
-"Page_62">-62-</a></span> <span class="i0">A siromhoz fogsz
-kijárni…<br /></span> <span class="i0">Égő könytől nem fogsz
-látni.<br /></span> <span class="i0">S ha lelkedet adnád
-oda,<br /></span> <span class="i0">Nem látsz többé soha,
-soha!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MIORA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A hegy oldalánál,<br /></span>
-<span class="i0">A menny kapujánál,<br /></span> <span class=
-"i0">Ime összejöve,<br /></span> <span class="i0">Lefelé a
-völgybe<br /></span> <span class="i0">Kövér juhnyáj,
-három,<br /></span> <span class="i0">Velök három
-pásztor.<br /></span> <span class="i0">Az első
-Moldován,<br /></span> <span class="i0">Második
-Ungurán.<br /></span> <span class="i0">A harmadik
-Vracsán.<br /></span> <span class="i0">A második
-pásztor,<br /></span> <span class="i0">S a harmadik
-pásztor,<br /></span> <span class="i0">Beszélgetnek
-nagyba,<br /></span> <span class="i0">Tanácskoznak
-rajta,<br /></span> <span class="i0">Ha a nap
-leszálla,<br /></span> <span class="i0">Küldjék más
-világra<br /></span> <span class="i0">A moldvai
-pásztort,<br /></span> <span class="i0">Mert rászedte
-párszor,<br /></span> <span class="i0">És szebb is a
-nyája,<br /></span> <span class="i0">Kővér a báránya.<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_63" id=
-"Page_63">-63-</a></span> <span class="i0">Ügyes ebe,
-lova,<br /></span> <span class="i0">Jól kitanitotta!…<br /></span>
-<span class="i0">De a szép Miora,<br /></span> <span class=
-"i0">Ékes gyapja fodra,<br /></span> <span class="i0">Három napon
-innen,<br /></span> <span class="i0">Ugy jajgat
-szünetlen,<br /></span> <span class="i0">Nem eszik füvet
-sem.<br /></span> <span class="i0">– Kis szőke Miorám,<br /></span>
-<span class="i0">Drága kis Miorám!<br /></span> <span class=
-"i0">Három napon innen,<br /></span> <span class="i0">Csak jajgatsz
-szünetlen,<br /></span> <span class="i0">Nem szeretsz már
-füvet…<br /></span> <span class="i0">Tested beteg
-volna!<br /></span> <span class="i0">Te drága Miora!<br /></span>
-<span class="i0">– A juhnyájt hajtsd össze,<br /></span>
-<span class="i0">Ide a fris zöldbe, –<br /></span> <span class=
-"i0">Mert mienk a jó fű,<br /></span> <span class="i0">Tietek az
-árnyék, –<br /></span> <span class="i0">Drága gazdám,
-drága,<br /></span> <span class="i0">Hivd el jó
-kutyádat!<br /></span> <span class="i0">Legjobbik
-kutyádat!<br /></span> <span class="i0">Az éj el fog
-jönni.<br /></span> <span class="i0">Meg akarnak ölni,<br /></span>
-<span class="i0">Az erdélyi pásztor,<br /></span> <span class=
-"i0">És a másik pásztor…<br /></span> <span class="i0">– Drága, kis
-báránykám!<br /></span> <span class="i0">Jövendőlöm
-talán,<br /></span> <span class="i0">Hogyha megvan
-irva,<br /></span> <span class="i0">Hogy tegyenek
-sirba,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_64" id=
-"Page_64">-64-</a></span> <span class="i0">Mondd meg nekik
-tisztán,<br /></span> <span class="i0">Temessenek ők
-el,<br /></span> <span class="i0">Itt valahol közel,<br /></span>
-<span class="i0">A tanyán, köztetek,<br /></span> <span class=
-"i0">Hogy veled lehessek, –<br /></span> <span class="i0">Ott a hol
-a halom,<br /></span> <span class="i0">Ebemet
-meghallom.<br /></span> <span class="i0">Mond meg nekik azt
-is,<br /></span> <span class="i0">Tegyenek fejfámra,<br /></span>
-<span class="i0">Furulyát tölgyfából,<br /></span> <span class=
-"i0">Öröm jő hangjából;<br /></span> <span class="i0">Kis furulyát
-csontból,<br /></span> <span class="i0">Bánat szól a
-hangból:<br /></span> <span class="i0">Bodzafa
-tilinkót,<br /></span> <span class="i0">Ez nagy tüzzel sikolt!
-–<br /></span> <span class="i0">Ha a szellő támad,<br /></span>
-<span class="i0">Közöttük elárad,<br /></span> <span class=
-"i0">Összejő a nyájam<br /></span> <span class="i0">És véres
-könnyekkel,<br /></span> <span class="i0">Megsirat majd engem.
-–<br /></span> <span class="i0">De hogy én meghaltam,<br /></span>
-<span class="i0">Ne szóljon az ajkad,<br /></span> <span class=
-"i0">Mond meg nekik aztán,<br /></span> <span class="i0">Hogy én
-összekeltem,<br /></span> <span class="i0">Hogy én
-megesküdtem,<br /></span> <span class="i0">Egy szép
-királynéval,<br /></span> <span class=
-"i0">Világ-menyasszonyal.<br /></span> <span class="i0">Népes
-esküvőmnél<br /></span> <span class="i0">Csillag hult az
-égről.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_65" id=
-"Page_65">-65-</a></span> <span class="i0">A fényes nap s a
-hold<br /></span> <span class="i0">Zöld koronát
-tartott;<br /></span> <span class="i0">Fenyők: a
-vőfélyek,<br /></span> <span class="i0">Nyirfák: a
-vendégek:<br /></span> <span class="i0">Papok: a
-havasok.<br /></span> <span class="i0">Éneklők:
-szárnyasok;<br /></span> <span class="i0">Repdeső
-madárkák,<br /></span> <span class="i0">S csillagok a
-fáklyák…<br /></span> <span class="i0">De te ha
-meglátod,<br /></span> <span class="i0">Utközben
-találod<br /></span> <span class="i0">Az édes anyámat,<br /></span>
-<span class="i0">Szivében mély bánat –,<br /></span> <span class=
-"i0">És szemében könynyel,<br /></span> <span class="i0">Járva
-szerte-széjjel,<br /></span> <span class="i0">Mindenkit
-megkérdve,<br /></span> <span class="i0">És ekép
-beszélve:<br /></span> <span class="i0">– Vajjon ki járt
-véle,<br /></span> <span class="i0">A karcsu
-pásztorral?<br /></span> <span class="i0">Olyan az ő
-képe,<br /></span> <span class="i0">Mint a jó tej
-fénye,<br /></span> <span class="i0">És ajkán a
-bajsza,<br /></span> <span class="i0">A buza kalásza;<br /></span>
-<span class="i0">És hajának fodra,<br /></span> <span class="i0">A
-hollónak tolla;<br /></span> <span class="i0">Égető két
-szeme,<br /></span> <span class="i0">A mezőnek szedre;<br /></span>
-<span class="i0">Te kedves Miora,<br /></span> <span class=
-"i0">Könyörülj meg rajta;<br /></span> <span class="i0">Mond meg
-neki tisztán,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_66"
-id="Page_66">-66-</a></span> <span class="i0">Hogy én
-megesküdtem,<br /></span> <span class="i0">Hogy
-összekeltem<br /></span> <span class="i0">Egy gyönyörü
-völgyben,<br /></span> <span class="i0">Szép
-király-leánynyal.<br /></span> <span class="i0">S ha te
-megtalálod,<br /></span> <span class="i0">Ne mond meg
-anyámnak,<br /></span> <span class="i0">Hogy az
-esküvőmnél,<br /></span> <span class="i0">Csillag hullt az
-égről,<br /></span> <span class="i0">S fenyők a
-vőfélyek,<br /></span> <span class="i0">Nyirfák a
-vendégek,<br /></span> <span class="i0">Papok a
-havasok,<br /></span> <span class="i0">Éneklők,
-szárnyasok,<br /></span> <span class="i0">S hogy a kis
-madárkák<br /></span> <span class="i0">A fáklyákat
-tarták!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>LENN A ZÖLD ERDŐK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lenn a zöld erdők
-mentében<br /></span> <span class="i0">Két csillag támadt az
-égen,<br /></span> <span class="i0">De tán azok nem
-csillagok:<br /></span> <span class="i0">Fényök bágyadt, nem is
-ragyog.<br /></span> <span class="i0">Két nővér az két
-anyától,<br /></span> <span class="i0">Két anyától, egy
-atyától.<br /></span> <span class="i0">Az egyiknek arcza
-halvány,<br /></span> <span class="i0">Lángpiros a másik
-leány,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_67" id=
-"Page_67">-67-</a></span> <span class="i0">Az egyik sir, jajgat
-mélyen;<br /></span> <span class="i0">És a másik mosolyg,
-nevet,<br /></span> <span class="i0">Mert nem érez bút
-szivében…<br /></span> <span class="i0">A ki mosolyg, ezt
-hallatja:<br /></span> <span class="i0">„Ne sirj kedves, kis
-nővérem!<br /></span> <span class="i0">Atyám, anyám azt
-mondotta,<br /></span> <span class="i0">Téged férjhez adnak
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">Éjszak felé, messze,
-messze,<br /></span> <span class="i0">Hol a háznak nincs eresze,
-–<br /></span> <span class="i0">És a napnak nincsen
-fénye;<br /></span> <span class="i0">Hol a buza nem is
-terem,<br /></span> <span class="i0">A hol nincsen
-kenyér-falat,<br /></span> <span class="i0">S a virágon
-ezüst-harmat;<br /></span> <span class="i0">Hol a madár nem is
-dalol,<br /></span> <span class="i0">Szép éneket reggel,
-estve;<br /></span> <span class="i0">Gyümölcs alatt ág nem
-hajol;<br /></span> <span class="i0">A hol nincsen piros
-hajnal,<br /></span> <span class="i0">Csak is átok, földön,
-vizen,<br /></span> <span class="i0">Fán, virágon,
-levegőben…<br /></span> <span class="i0">Engem pedig férjhez
-adnak<br /></span> <span class="i0">Kelet felé, messze,
-messze,<br /></span> <span class="i0">Hol a háznak van
-eresze;<br /></span> <span class="i0">A hol a nap szebben
-ragyog;<br /></span> <span class="i0">Gazdag kalász a
-határon,<br /></span> <span class="i0">Kövér száron kettő,
-három;<br /></span> <span class="i0">A hol vagyon
-kenyér-falat,<br /></span> <span class="i0">S a virágon
-ezüst-harmat;<br /></span> <span class="i0">Hol a madár szebben
-dalol,<br /></span> <span class="i0">Szép éneket reggel,
-estve;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_68" id=
-"Page_68">-68-</a></span> <span class="i0">Gyümölcs alatt az ág
-hajol…<br /></span> <span class="i0">A hol vagyon piros
-hajnal…<br /></span> <span class="i0">Hol áldás van minden
-ágon,<br /></span> <span class="i0">Vizen, földön és
-virágon…“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A FALEVÉL MIT SEM ÉREZ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A falevél mit sem érez
-–<br /></span> <span class="i0">Olyan korán adtak
-férjhez;<br /></span> <span class="i0">És elvittek oly
-anyához,<br /></span> <span class="i0">Ki szüntelen engem
-átkoz;<br /></span> <span class="i0">A csalogány nincs
-felkelve,<br /></span> <span class="i0">S a hajnalpir
-elterjedve,<br /></span> <span class="i0">Már elküld az
-aratóba,<br /></span> <span class="i0">Férjem nélkül, a
-mostoha!<br /></span> <span class="i0">Látom, miként jő a nap
-fel,<br /></span> <span class="i0">S egy kis madárt, mint repül
-el,<br /></span> <span class="i0">Rárepült a
-barázdámra,<br /></span> <span class="i0">S dalolt lelkem
-fájdalmára…<br /></span> <span class="i0">Hallgas, hallgas,
-gerle-madár!<br /></span> <span class="i0">Ne énekelj, hallgas el
-már,<br /></span> <span class="i0">Inkább irj egy kis
-levelet,<br /></span> <span class="i0">Egy pár sorból, csak
-rövidet,<br /></span> <span class="i0">Hogy elküldjem jó
-anyámnak,<br /></span> <span class="i0">Hadd, hogy hiddje, hadd,
-hogy lássa,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_69"
-id="Page_69">-69-</a></span> <span class="i0">Mily szomoru az ő
-lánya,<br /></span> <span class="i0">Mily fekete az én
-szivem,<br /></span> <span class="i0">Mint a sár a falu
-végen,<br /></span> <span class="i0">Mit a szekér tapos
-össze,<br /></span> <span class="i0">A falunak sok
-juhnyája.<br /></span> <span class="i0">S a királynak
-katonája.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SOKAT FAGGAT…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sokat faggat érző
-szivem…<br /></span> <span class="i0">Gyakran kérdez, mi fáj
-nékem?<br /></span> <span class="i0">S én esküszöm
-egyre-másra…<br /></span> <span class="i0">Nincsen gondom senki
-másra!<br /></span> <span class="i0">De hát van lény a föld
-hátán,<br /></span> <span class="i0">Mely ne vágyjék egy név
-után?<br /></span> <span class="i0">Hogy egy szivet ne
-szeressen?<br /></span> <span class="i0">A miként én, árva
-lelkem!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">… De megintém kis
-szivemet,<br /></span> <span class="i0">Ne faggason, hogyha szeret,
-–<br /></span> <span class="i0">Mert ha égek, ha nem
-égek,<br /></span> <span class="i0">Nem mondhatom
-mindenkinek;<br /></span> <span class="i0">Ha szeretek hiven,
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Egy falunak nem
-mondhatom…<br /></span> <span class="i0">– Az áldott nap fenn az
-égen,<br /></span> <span class="i0">Megesküszik százszor
-értem;<br /></span> <span class="i0">De már aztán a teli
-hold,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_70" id=
-"Page_70">-70-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Soha értem nem állna
-jót!<br /></span> <span class="i0">Az estve is látott
-engem,<br /></span> <span class="i0">Mit csináltam? hová
-mentem?<br /></span> <span class="i0">Az ő halvány
-világánál,<br /></span> <span class="i0">Rózsám kertje
-ajtajánál,<br /></span> <span class="i0">Lovam kantárszárát
-fogva,<br /></span> <span class="i0">Szép rózsámat
-átkarolva…<br /></span> <span class="i0">– Csak a hold s egy
-csillag tudja,<br /></span> <span class="i0">Kis szivemben hány az
-óra!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SZÉP TAVASZSZAL…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szép tavaszszal, május
-felé<br /></span> <span class="i0">Megindultam a menny
-felé,<br /></span> <span class="i0">A mennyország be volt
-zárva,<br /></span> <span class="i0">Egy tövisből volt a
-zárja…<br /></span> <span class="i0">Oda léptem és
-eltörtem,<br /></span> <span class="i0">S mindjárt is a mennybe
-léptem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Azonban a
-mennyországban<br /></span> <span class="i0">Én jóformán meg se
-álltam, –<br /></span> <span class="i0">Nem ülhettem ott
-sokáig,<br /></span> <span class="i0">A sok papi
-olvasástól,<br /></span> <span class="i0">A koldusok
-lármájától,<br /></span> <span class="i0">A sok
-kigyó-sziszegéstől<br /></span> <span class="i0">És a vadak
-hidegétől.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_71" id=
-"Page_71">-71-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A MAROS NAGY…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Maros nagy, elzúg
-halad,<br /></span> <span class="i0">Búbánatom el nem
-marad.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Maros nagy, lassul,
-enged,<br /></span> <span class="i0">Búbánatom nem ád
-enyhet.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sirok, de senki sem
-látja,<br /></span> <span class="i0">A bánat szivemet
-bántja.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sirok, de senki sem
-hallja,<br /></span> <span class="i0">A bánat jajom
-visszhangja!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SOK LEÁNYNAK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sok leánynak uram,
-uram!<br /></span> <span class="i0">Ne adj uram
-egészséget!<br /></span> <span class="i0">Megcsufoltak,
-tönkretettek,<br /></span> <span class="i0">Nincs már bennem egy
-csepp élet.<br /></span> <span class="i0">Két szememet nem
-bántották,<br /></span> <span class="i0">– Igaz, igaz, mit
-beszélek!<br /></span> <span class="i0">Ebből látszik, tisztán
-látszik,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_72" id=
-"Page_72">-72-</a></span> <span class="i0">Talán bennök is van
-lélek!?<br /></span> <span class="i0">Nem bántották két
-szememet,<br /></span> <span class="i0">Meghagyták két
-mécsvilágnak,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne essem
-kertelésnek,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne verjem magam
-oda,<br /></span> <span class="i0">Ajtajához jó
-anyámnak!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A GALACZI VÁSÁR.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tegnap kedd volt, – ma van
-szerda…<br /></span> <span class="i0">Csütörtökön, e szép
-napon,<br /></span> <span class="i0">Hires vásár van
-Galaczon.<br /></span> <span class="i0">… Mosolyg az asszony
-kilépve,<br /></span> <span class="i0">Ha bejön, köny ül
-szemébe.<br /></span> <span class="i0">– Mi dolog az hites
-társam,<br /></span> <span class="i0">Mondd csak, mért mégysz ki
-nevetve,<br /></span> <span class="i0">S ha bejösz, köny ül
-szemedbe?…<br /></span> <span class="i0">– Tegnap kedd volt, – ma
-van szerda…<br /></span> <span class="i0">Csütörtökön, e szép
-napon,<br /></span> <span class="i0">Hires vásár van
-Galaczon.<br /></span> <span class="i0">Mindenki hajt ökröt,
-juhot;<br /></span> <span class="i0">Az én dolgom csak nem
-halad…<br /></span> <span class="i0">Csak nekem nincs a mit
-hajtsak.<br /></span> <span class="i0">– Ne vedd számba, kedves
-férjem,<br /></span> <span class="i0">Felöltözöm én is
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Alól, mint az urnők
-szoktak,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_73" id=
-"Page_73">-73-</a></span> <span class="i0">S arczom olyan ékes
-lészen,<br /></span> <span class="i0">Mint a nap a magas
-égen!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szép asszonyt fogva
-kézen,<br /></span> <span class="i0">Indulásra voltak
-készen.<br /></span> <span class="i0">… Összejárták a szép
-vásárt.<br /></span> <span class="i0">Mindenkinek helyét,
-sátrát,<br /></span> <span class="i0">S leültek a sátrak
-végén,<br /></span> <span class="i0">Vizet ittak,
-megpihenvén.<br /></span> <span class="i0">Jön egy czigány, mint a
-holló,<br /></span> <span class="i0">– Eladod tán ezt a szép
-nőt?<br /></span> <span class="i0">– Nem tarthatom eladom
-őt…<br /></span> <span class="i0">De nem azért, mert rest,
-tunya,<br /></span> <span class="i0">S férje mellett magát
-unja;<br /></span> <span class="i0">Hanem anyám faggat
-engem,<br /></span> <span class="i0">Oly szegény nőt, hogy
-vehettem!<br /></span> <span class="i0">– Hogy adod el? mi az ára?
-–<br /></span> <span class="i0">– Száz öt lé, meg annyi
-apró,<br /></span> <span class="i0">Egy kendőbe
-leszámlálva,<br /></span> <span class="i0">Annyi rézpénzt
-hozzátéve:<br /></span> <span class="i0">Azt hiszem, hogy nem lesz
-drága…<br /></span> <span class="i0">… Köpenyét a földre
-tárta,<br /></span> <span class="i0">És a készpénzt
-leszámlálta.<br /></span> <span class="i0">– Vén czigány! mit adsz
-pénzt érttem?<br /></span> <span class="i0">Nem élnél te soha
-vélem…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vitte tovább a szép
-asszonyt…<br /></span> <span class="i0">Összejárták a nagy
-vásárt,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_74" id=
-"Page_74">-74-</a></span> <span class="i0">Mindenkinek helyét,
-sátrát,<br /></span> <span class="i0">S leültek a sátrak
-végén,<br /></span> <span class="i0">Vizet ittak,
-megpihenvén.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S ime jött egy deli
-hadfi,<br /></span> <span class="i0">– Eladod tán ezt a szép
-nőt?<br /></span> <span class="i0">– Nem tarthatom, – eladom
-őt…<br /></span> <span class="i0">De nem azért, mert rest,
-tunya,<br /></span> <span class="i0">S férje mellett magát
-unja,<br /></span> <span class="i0">Hannem anyám faggat
-engem,<br /></span> <span class="i0">Oly szegény nőt, hogy
-vehettem? –<br /></span> <span class="i0">– Hogy adod el, mi az
-ára?<br /></span> <span class="i0">– Száz öt lé, meg annyi
-apró,<br /></span> <span class="i0">Egy kendőbe
-leszámlálva,<br /></span> <span class="i0">Annyi rézpénzt
-hozzátéve.<br /></span> <span class="i0">Azt hiszem, hogy nem lesz
-drága!<br /></span> <span class="i0">… Köpenyét a földre
-tárta<br /></span> <span class="i0">És a készpénzt
-leszámlálta.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szép asszonyt kézen
-fogta,<br /></span> <span class="i0">S beültek egy
-fogadóba.<br /></span> <span class="i0">Három napig ettek,
-ittak,<br /></span> <span class="i0">De egymásról mit se
-tudtak:<br /></span> <span class="i0">Ki micsoda, hová való?
-–<br /></span> <span class="i0">És a hadfi igy
-beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Eszünk, iszunk három
-napja,<br /></span> <span class="i0">De közülünk egy sem
-tudja:<br /></span> <span class="i0">Ki micsoda, hová
-való?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_75" id=
-"Page_75">-75-</a></span> <span class="i0">– Nevem Anna, – a „bán“
-lánya,<br /></span> <span class="i0">Hátszeg-vidék
-királyának<br /></span> <span class="i0">Oldalágon
-unokája.<br /></span> <span class="i0">És a hadfi igy
-beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Fia vagyok én a
-„bán“-nak,<br /></span> <span class="i0">Nevem János,
-unokája<br /></span> <span class="i0">Hátszeg-vidék
-királyának…<br /></span> <span class="i0">S im, megtudták, hogy
-testvérek…<br /></span> <span class="i0">S kézenfogva a szép
-asszonyt,<br /></span> <span class="i0">Visszavitte őt
-férjének…<br /></span> <span class="i0">– Itt van hölgyed, sógor
-lelkem,<br /></span> <span class="i0">Ne árulgasd, – kimélj
-engem;<br /></span> <span class="i0">Hogy ha ujra elfogy
-pénzed,<br /></span> <span class="i0">Teletöltöm én
-erszényed,<br /></span> <span class="i0">– Egy csókért, a mit nőd
-adott,<br /></span> <span class="i0">Ad a pap is
-bocsánatot.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>GRUIA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">… Az országot
-tüzzel-vassal<br /></span> <span class="i0">Három izben
-összedulta,<br /></span> <span class="i0">Novák vitéz fia
-Gruia!<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, édes
-fiam,<br /></span> <span class="i0">Hadd az italt, hadd az
-álmot,<br /></span> <span class="i0">Rajtad ezek vernek lánczot,
-–<br /></span> <span class="i0">Kerüld el a
-korcsmákat,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_76"
-id="Page_76">-76-</a></span> <span class="i0">Felejtsd el a sok
-babákat.<br /></span> <span class="i0">Annak a ki
-nappal-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Tivornyázik
-szerte-széjjel,<br /></span> <span class="i0">És az üdvöt borban,
-lányban<br /></span> <span class="i0">Keresi csak és találja
-–<br /></span> <span class="i0">Üres lesz a
-tarisznyája…<br /></span> <span class="i0">Add sisakod két
-ökörér’,<br /></span> <span class="i0">A pallosod még kettőt
-ér…<br /></span> <span class="i0">Gruia, Gruia, édes
-fiam!<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg milelt
-téged?<br /></span> <span class="i0">A nősűlés vágya
-éget?<br /></span> <span class="i0">– A nősülés nem bánt
-engem,<br /></span> <span class="i0">Belgrád felé szállna
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, édes
-fiam,<br /></span> <span class="i0">Járj a merre neked
-tetszik,<br /></span> <span class="i0">Tégy azt, a mit akarsz,
-tetszik,<br /></span> <span class="i0">Csak kerüld a
-korcsomákat.<br /></span> <span class="i0">Bort ne igyál, lányt ne
-szeress,<br /></span> <span class="i0">Bortól, leánytól rettegj,
-reszkess…<br /></span> <span class="i0">Ne lépj Belgrád
-városába,<br /></span> <span class="i0">Belgrád vára szép a
-szemnek,<br /></span> <span class="i0">Van sok pénze,
-katonája.<br /></span> <span class="i0">Felült Gruia a
-lovára,<br /></span> <span class="i0">Előtte állt Belgrád
-vára;<br /></span> <span class="i0">Nem figyelt az
-atya-szóra,<br /></span> <span class="i0">Bement, betért
-vacsorára<br /></span> <span class="i0">A királyi
-fogadóba.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, ha nem
-bánod<br /></span> <span class="i0">Bort előmbe, drága
-lélek,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_77" id=
-"Page_77">-77-</a></span> <span class="i0">Megfizetem hogyha
-élek.<br /></span> <span class="i0">… Meg is ivott három
-vedret,<br /></span> <span class="i0">Három után kért még hetvent,
-–<br /></span> <span class="i0">Elprédált már három
-hordót,<br /></span> <span class="i0">Fizetésre nem is
-gondolt.<br /></span> <span class="i0">A csaplárné ölt
-azonnal<br /></span> <span class="i0">Piros czizmát a
-lábára,<br /></span> <span class="i0">Fehér szoknyát
-derekára,<br /></span> <span class="i0">El is indult, elment
-nyomba’<br /></span> <span class="i0">Elérte a király
-házát<br /></span> <span class="i0">Nem telt bele tán egy
-óra.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné,
-virágszálom!<br /></span> <span class="i0">A mióta szolgálsz
-engem,<br /></span> <span class="i0">Három éve lesz a
-nyáron;<br /></span> <span class="i0">És te mégis soha,
-soha,<br /></span> <span class="i0">Nem is gondolsz az
-adóra!<br /></span> <span class="i0">– Oh, felséges nagy
-királyom!<br /></span> <span class="i0">Haragodat immár
-látom;<br /></span> <span class="i0">Nem fizetni adót
-jöttem…<br /></span> <span class="i0">A tegnap igy este
-tájba<br /></span> <span class="i0">Beszállott volt egy
-erdélyi,<br /></span> <span class="i0">A királyi korcsomába.
-–<br /></span> <span class="i0">S ezt mondotta első
-szóra:<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, ha nem
-bánod!<br /></span> <span class="i0">Bort előmbe drága
-lélek,<br /></span> <span class="i0">Megfizetem, hogyha
-élek.<br /></span> <span class="i0">Meg is ivott három
-vedret,<br /></span> <span class="i0">Három után kért még
-hetvent;<br /></span> <span class="i0">Elprédált már három
-hordót,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_78" id=
-"Page_78">-78-</a></span> <span class="i0">Fizetésre nem is
-gondolt. –<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné,
-virágszálom!<br /></span> <span class="i0">Hü vagy hozzám immár
-látom!<br /></span> <span class="i0">Hanem az, ki este
-tájba,<br /></span> <span class="i0">Beült az én
-kocsomámba,<br /></span> <span class="i0">Nem más, mint a vitéz
-Gruia,<br /></span> <span class="i0">Ez országot
-tüzzel-vassal,<br /></span> <span class="i0">Három izben
-összedulta…<br /></span> <span class="i0">Hanem étesd, itasd
-ingyen,<br /></span> <span class="i0">Szép szemedbe, hadd
-tekintsen.<br /></span> <span class="i0">Gruia magát le is
-itta.<br /></span> <span class="i0">Ezt a török meg is tudta,
-–<br /></span> <span class="i0">Megfogták és
-megkötötték<br /></span> <span class="i0">Uj szijjúval, uj
-kötéllel;<br /></span> <span class="i0">Hét sing vassal és egy
-féllel,<br /></span> <span class="i0">Térdig vasra, lánczra
-verték.<br /></span> <span class="i0">El is vitték onnan
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">Oda, hol a török
-császár<br /></span> <span class="i0">A rabokat tartni szokta,
-–<br /></span> <span class="i0">S mint felébredt est
-tájba,’<br /></span> <span class="i0">Magát térdig vasban
-látta.<br /></span> <span class="i0">… Betelt Isten
-akaratja…<br /></span> <span class="i0">Messzetájról repült
-rája<br /></span> <span class="i0">Holló madár
-fiókája.<br /></span> <span class="i0">– Holló madár
-fiókája!<br /></span> <span class="i0">Orrod hamar de
-megérzi,<br /></span> <span class="i0">Hogy van veszni való
-férfi…<br /></span> <span class="i0">Ide jöttél sebes
-szárnyon,<br /></span> <span class="i0">Tüskén, bokron vizen,
-árkon,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_79" id=
-"Page_79">-79-</a></span> <span class="i0">Tán husomat, hogy
-megedd,<br /></span> <span class="i0">Tán véremet, hogy
-megidd,<br /></span> <span class="i0">S életemet hogy
-elvidd!?<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, Novák
-fia!<br /></span> <span class="i0">Sem megenni lágy
-husodat,<br /></span> <span class="i0">Sem meginni szép
-véredet,<br /></span> <span class="i0">Sem elvinni
-életedet,<br /></span> <span class="i0">Jöttem ide sebes
-szárnyon<br /></span> <span class="i0">Tüskén, bokron, vizen,
-árkon, –<br /></span> <span class="i0">Atyád küldött engem,
-mintha<br /></span> <span class="i0">Balsorsodat tudta volna.
-–<br /></span> <span class="i0">– Holló madár fiókája!<br /></span>
-<span class="i0">Azt izenem jó atyámnak,<br /></span> <span class=
-"i0">Fia vagyok a halálnak;<br /></span> <span class="i0">Hanem
-mégis arra kérem,<br /></span> <span class="i0">Öltözzék fel,
-dúsan, szépen,<br /></span> <span class="i0">Kapja fel a
-buzogányát,<br /></span> <span class="i0">Nyergelje meg azt a
-sárga<br /></span> <span class="i0">Ifjukori
-paripáját.<br /></span> <span class="i0">… Betelt Isten akaratja,
-–<br /></span> <span class="i0">Holló madár sebes
-szárnyon<br /></span> <span class="i0">Repül, repül messze
-tájon.<br /></span> <span class="i0">Novák ezen gonosz
-hirre,<br /></span> <span class="i0">Dusan szépen
-felöltözve,<br /></span> <span class="i0">Felkapta nagy
-buzogányát,<br /></span> <span class="i0">Felnyergelte azt a
-sárga<br /></span> <span class="i0">Ifjukori paripáját.
-–<br /></span> <span class="i0">Meg sem állott
-Belgrád-várig<br /></span> <span class="i0">A királyi
-korcsomáig.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_80"
-id="Page_80">-80-</a></span> <span class="i0">S a mint Novák
-közeljára,<br /></span> <span class="i0">Lova nyeritő
-hangjára<br /></span> <span class="i0">Gruia tisztul a sok
-láncztól!<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, édes
-fiam!<br /></span> <span class="i0">A két oldal-szárnyat
-törjed<br /></span> <span class="i0">Hadd számomra a
-középet.<br /></span> <span class="i0">– S fordult Novák dühvel
-jobbra;<br /></span> <span class="i0">Hullt a török mint a
-gomba,<br /></span> <span class="i0">Fordult balra s egy
-csapása,<br /></span> <span class="i0">Száz töröknek sirját
-ássa!<br /></span> <span class="i0">– Vágjunk, fiam, a mit
-vágunk,<br /></span> <span class="i0">Hagyjunk egyet
-hirmondónak;<br /></span> <span class="i0">S nézzünk széjjel, hol a
-lányunk,<br /></span> <span class="i0">Ilonádat vigyük
-haza,<br /></span> <span class="i0">Mert szeretőd, s szeret
-téged,<br /></span> <span class="i0">Legyen is a
-feleséged.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A KORCSMÁKAT…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A korcsmákat, az ut
-mellett,<br /></span> <span class="i0">Nem csinálták
-bolondságból,<br /></span> <span class="i0">De csinálták
-okosságból…<br /></span> <span class="i0">Sok embernek sok a
-gondja,<br /></span> <span class="i0">Sok embernek szivét,
-lelkét<br /></span> <span class="i0">Súlyos bánat fekszi,
-nyomja.<br /></span> <span class="i0">Betér… iszik, és a
-gondja,<br /></span> <span class="i0">A bánatja, oszlik
-nyomba.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_81" id=
-"Page_81">-81-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>GYÓNNI MENTEM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyónni mentem én is
-egyszer,<br /></span> <span class="i0">Rózsámat a mezőn
-lelém,<br /></span> <span class="i0">Mit sugott? de én a
-gyónást<br /></span> <span class="i0">Isten ugyse’
-elfelejtém!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ÉLETEM VIRÁGA…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Életem virága,<br /></span>
-<span class="i0">Mit fáradsz hiába?<br /></span> <span class=
-"i0">Anyám nem ad hozzád!<br /></span> <span class="i0">Mert anyám
-megtudta,<br /></span> <span class="i0">Hogy kitől, nem
-mondta:<br /></span> <span class="i0">Hogy van neked
-otthon,<br /></span> <span class="i0">Sok tehened
-bornyas,<br /></span> <span class="i0">Sok szép juhad
-gyapjas,<br /></span> <span class="i0">Fonni kell majd s
-fejni,<br /></span> <span class="i0">Sok dolgom fog
-lenni.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Ilona szép
-lányom,<br /></span> <span class="i0">Üdvöm és
-világom!<br /></span> <span class="i0">Jősz-e hozzám
-nőül?<br /></span> <span class="i0">Kedved ha lesz
-fejni,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_82" id=
-"Page_82">-82-</a></span> <span class="i0">Kis kezed fog
-fejni.<br /></span> <span class="i0">A mi megmaradna,<br /></span>
-<span class="i0">Bornyamnak maradna!<br /></span> <span class=
-"i0">Kedved ha lesz fonni,<br /></span> <span class="i0">Szerzek
-neked nyomba<br /></span> <span class="i0">Rokkát
-diófából,<br /></span> <span class="i0">Orsót
-ezüstszálból.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Életem virága,<br /></span>
-<span class="i0">Mit fáradsz hiába?<br /></span> <span class=
-"i0">Anyám nem ad hozzád,<br /></span> <span class="i0">Mert anyám
-megtudta,<br /></span> <span class="i0">Hogy kitől, nem
-mondta:<br /></span> <span class="i0">Hogy a belső
-házba,<br /></span> <span class="i0">Gyolcsból készült
-inggel<br /></span> <span class="i0">Tele van hét
-láda.<br /></span> <span class="i0">És azt a
-szabadban,<br /></span> <span class="i0">A tiszta
-patakban,<br /></span> <span class="i0">– Szekeren kitólni
-–<br /></span> <span class="i0">Kell majd
-kisujkolni,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Ilona! szép
-lányom,<br /></span> <span class="i0">Üdvöm és
-világom!<br /></span> <span class="i0">Ha akarsz
-sujkolni,<br /></span> <span class="i0">Ott künn a
-szabadban,<br /></span> <span class="i0">Szerzek neked
-sujkot,<br /></span> <span class="i0">Szépet,
-kőrisfából,<br /></span> <span class="i0">A nyele lágy fából
-–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_83" id=
-"Page_83">-83-</a></span> <span class="i0">Mosni fogsz, a
-mennyit,<br /></span> <span class="i0">És a többit rendre
-–<br /></span> <span class="i0">– Mély a patak medre –<br /></span>
-<span class="i0">Ereszd a haboknak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Életem virága,<br /></span>
-<span class="i0">Mit fáradsz hiába?<br /></span> <span class=
-"i0">Anyám nem ad hozzád!<br /></span> <span class="i0">S én nem
-megyek hozzád;<br /></span> <span class="i0">És előled,
-leszek<br /></span> <span class="i0">Virág a határon,<br /></span>
-<span class="i0">Harmat a virágon.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Ilona! szép
-lányom,<br /></span> <span class="i0">Üdvöm és
-világom!<br /></span> <span class="i0">Én meg, leszek
-pásztor,<br /></span> <span class="i0">Báránybőr
-sipkával,<br /></span> <span class="i0">S
-leszakasztalak,<br /></span> <span class="i0">Reá
-akgatlak,<br /></span> <span class="i0">Haza viszlek s
-leszesz,<br /></span> <span class="i0">Jó anyámnak
-lánya,<br /></span> <span class="i0">Ékesség a házba!<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_84" id=
-"Page_84">-84-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>NINCSEN ÖRÖM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nincsen öröm üröm
-nélkül,<br /></span> <span class="i0">Nincs szerelem bánat
-nélkül…<br /></span> <span class="i0">Patakként foly drága
-könyem,<br /></span> <span class="i0">És a bánat, a
-búbánat<br /></span> <span class="i0">A lelkem gyötri
-szörnyen.<br /></span> <span class="i0">… Midőn elment, igy
-biztatott:<br /></span> <span class="i0">– Mint a többit, ha
-elmentem,<br /></span> <span class="i0">Elfelejtesz százszor
-engem!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">… Akkor foglak
-felejteni,<br /></span> <span class="i0">Hogyha a föld lesz
-csillagos,<br /></span> <span class="i0">És fenn az ég tüskés,
-bokros;<br /></span> <span class="i0">Ha az ember szárnyat
-öltve,<br /></span> <span class="i0">A felhőket járja
-össze;<br /></span> <span class="i0">És a madár a
-világot,<br /></span> <span class="i0">Gyalog járja vesztve
-szárnyat;<br /></span> <span class="i0">Ha a világ
-felfordulna…<br /></span> <span class="i0">A szerelem a
-szivemből<br /></span> <span class="i0">Nem pusztul ki soha,
-soha!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De jöjjenek szentelt
-papok,<br /></span> <span class="i0">Kik kezében kereszt
-ragyog,<br /></span> <span class="i0">S legyen bármily szent az
-ének,<br /></span> <span class="i0">Legyen bármily szent az
-ima,<br /></span> <span class="i0">Hő szerelmem a
-szivemből,<br /></span> <span class="i0">Nem pusztul ki soha,
-soha!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_85" id=
-"Page_85">-85-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És hozzanak
-kuruzslókat,<br /></span> <span class="i0">Kik kezében a kő
-olvad;<br /></span> <span class="i0">De szedjenek százegy
-fáról<br /></span> <span class="i0">Famagokat, – és
-hozzanak<br /></span> <span class="i0">Gyógyfüveket hét
-határról;<br /></span> <span class="i0">Füves vizben
-füröszszenek,<br /></span> <span class="i0">Famagokkal füstöljenek,
-–<br /></span> <span class="i0">S legyen bármily szent az
-ének,<br /></span> <span class="i0">Legyen bármily szent az
-ima,<br /></span> <span class="i0">Hő szerelmem a
-szivemből<br /></span> <span class="i0">Nem pusztul ki soha,
-soha!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ERDÉLYI ANNA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Barna kövü oszlop
-alól<br /></span> <span class="i0">Igy kiált Erdélyi
-Anna:<br /></span> <span class="i0">– Végy el engem, végy el
-szentem! –<br /></span> <span class="i0">– Nem veszlek én el
-tégedet,<br /></span> <span class="i0">Mig a te kis
-testvéredet,<br /></span> <span class="i0">A kis hős, bár még
-fiatal,<br /></span> <span class="i0">Meg nem ölöd méreg
-által.<br /></span> <span class="i0">Viselete s minden
-szava<br /></span> <span class="i0">Kitünőbb, mint az enyém, ma.
-–<br /></span> <span class="i0">– Megmérgezném, de hát mivel?
-–<br /></span> <span class="i0">– Egy szentséges
-vasárnapon,<br /></span> <span class="i0">Ha a pap templomban
-vagyon,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_86" id=
-"Page_86">-86-</a></span> <span class="i0">Menj házatok kis
-kertjébe,<br /></span> <span class="i0">Ott egy csohány kis
-bokrában<br /></span> <span class="i0">Lelsz egy kigyót, csúfat
-élve.<br /></span> <span class="i0">A pikkelye
-aranyszinü,<br /></span> <span class="i0">Tajték foly a csúf
-szájából,<br /></span> <span class="i0">Méreg csepeg a
-farkából…<br /></span> <span class="i0">Végy egy pohárt s támaszd
-hozzá,<br /></span> <span class="i0">És a mérget fogd fel
-benne,<br /></span> <span class="i0">Testvéredet öld meg
-vele.<br /></span> <span class="i0">Kaszálóból haza, ha
-jön,<br /></span> <span class="i0">Add: ígyék hogy
-erősbüljön,<br /></span> <span class="i0">Hogy ha jön a
-forgatásból:<br /></span> <span class="i0">Add, hogy igyék
-szomjuságból…<br /></span> <span class="i0">S a mint haza
-megérkezett,<br /></span> <span class="i0">Anna ép ugy
-cselekedett.<br /></span> <span class="i0">– Igyál, igyál öcsém,
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Piros bor ez, szép
-Brassóból<br /></span> <span class="i0">A te kedves
-barátodtól.<br /></span> <span class="i0">Ajakához nem is
-tette,<br /></span> <span class="i0">S már a méreg meggyult
-benne!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Másodszor is kiált
-Anna:<br /></span> <span class="i0">– Végy el engem, végy el
-szentem! –<br /></span> <span class="i0">A mint mondád, ugy van
-minden.<br /></span> <span class="i0">– Bizony lelkem, el nem
-veszlek,<br /></span> <span class="i0">Mert ha reám
-megharagszol,<br /></span> <span class="i0">Ezt teszed majd, hejh,
-tudom jól.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_87" id=
-"Page_87">-87-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A GYŰRÜ ÉS A KESZKENŐ.</h3>
-<h4>I.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Volt egyszer egy
-királyfiu,<br /></span> <span class="i0">Súgár, magas, erős
-fiu,<br /></span> <span class="i0">Mint a fenyő az
-erdőben,<br /></span> <span class="i0">Ott a havas
-tetejében.<br /></span> <span class="i0">Meg is nősült, mert ő
-látott<br /></span> <span class="i0">Egy falusi szép
-virágot;<br /></span> <span class="i0">Román lányka, szelid
-lányka,<br /></span> <span class="i0">Minden szomszéd előtt
-drága.<br /></span> <span class="i0">Az ő arcza vonzó,
-édes<br /></span> <span class="i0">És a teste gyönge,
-kényes,<br /></span> <span class="i0">Mint a mező
-violája,<br /></span> <span class="i0">Uszva a nap
-sugarába’.<br /></span> <span class="i0">Levél jő és el kell
-menni<br /></span> <span class="i0">Katonának is kell
-lenni.<br /></span> <span class="i0">Megszorul a szivnek
-mélye<br /></span> <span class="i0">És az ifju igy
-beszéle:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Drága nőm, oh drága
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Itt a levél, el kell
-mennem,<br /></span> <span class="i0">Vedd e gyűrüt, tedd az
-ujjra,<br /></span> <span class="i0">Nézd meg sokszor, nézd meg
-ujra;<br /></span> <span class="i0">Ha e gyűrüt rozsda
-éri,<br /></span> <span class="i0">A te férjed nem fog
-élni.<br /></span> <span class="i0">– Búban hagyod ifju
-nődet?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_88" id=
-"Page_88">-88-</a></span> <span class="i0">Vedd magadhoz
-keszkenőmet,<br /></span> <span class="i0">Aranyos a szegély
-rajta,<br /></span> <span class="i0">Az arany, ha majd
-elolvad,<br /></span> <span class="i0">Drága nőd is meg lesz
-halva.<br /></span></div>
-<h4>II.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Felült sárga
-ménlovára,<br /></span> <span class="i0">Elszáguldott messze
-tájra;<br /></span> <span class="i0">De egy erdő
-közepében,<br /></span> <span class="i0">Hol a patak folyik
-csöndben,<br /></span> <span class="i0">Ime, hamar nagy tüz
-támad,<br /></span> <span class="i0">Szilaj dühe ki nem
-fárad.<br /></span> <span class="i0">S keze a kebelre
-ére,<br /></span> <span class="i0">Rátekint a
-keszkenőre,<br /></span> <span class="i0">S szive csakhogy meg nem
-hasad.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Kedveseim, hű
-bajtársak!<br /></span> <span class="i0">Itt az idő hogy
-megálljak.<br /></span> <span class="i0">E zöld fának
-árnyékába’,<br /></span> <span class="i0">Enyhül az ut
-fáradsága…<br /></span> <span class="i0">Buzogányom, zöld
-asztalon,<br /></span> <span class="i0">Otthon hagytam,
-visszatérek,<br /></span> <span class="i0">Hiszen korán
-visszaérek.<br /></span> <span class="i0">Visszatért s a mint ment
-volna,<br /></span> <span class="i0">Ráakadt egy
-utazóra.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Jó napot! – szólt ő hozzája
-–<br /></span> <span class="i0">Mi hir van e szép
-hazába’?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_89" id=
-"Page_89">-89-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Hirt ha akarsz tudni,
-uram,<br /></span> <span class="i0">Kedves lehet másra
-nézve,<br /></span> <span class="i0">De tégedet bánat
-ére;<br /></span> <span class="i0">Atyád tábort hivott
-össze,<br /></span> <span class="i0">S mig rátalált ifju
-nődre,<br /></span> <span class="i0">Rommá tette ez
-országot…<br /></span> <span class="i0">És szép nődet be is
-dobta,<br /></span> <span class="i0">Nézd ott… ama tiszta
-tóba…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Itt a lovam, a szép
-sárga,<br /></span> <span class="i0">Vezesd apám
-udvarába;<br /></span> <span class="i0">Ha megkérdi, hová
-lettem,<br /></span> <span class="i0">Mondd meg neki, útra
-keltem,<br /></span> <span class="i0">Fölfelé itt a tó
-partján…<br /></span> <span class="i0">Csend honol a tiszta
-tóban,<br /></span> <span class="i0">Feleségem vár rám
-ottan.<br /></span></div>
-<h4>III.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Atyja tábort hivott
-össze,<br /></span> <span class="i0">Kiszárad a mély tó
-vize…<br /></span> <span class="i0">Aranyszinü lágy
-iszapon<br /></span> <span class="i0">Rátalál a két
-ifjúra.<br /></span> <span class="i0">Egymásba van kezük
-fonva…<br /></span> <span class="i0">Arczuk szelid, olyan
-sima,<br /></span> <span class="i0">Mintha bennük élet
-volna.<br /></span> <span class="i0">A királyt mély bánat
-szállja,<br /></span> <span class="i0">Selyem közé
-bepólálja<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_90" id=
-"Page_90">-90-</a></span> <span class="i0">És beviszi a
-templomba,<br /></span> <span class="i0">Elhelyezi
-koporsókba.<br /></span> <span class="i0">A királyok szép
-nyugágya,<br /></span> <span class="i0">Latin betü vésve
-rája.<br /></span> <span class="i0">A szép ifjut
-elhelyezte<br /></span> <span class="i0">Az oltárhoz
-napkeletre;<br /></span> <span class="i0">És a nőt a
-sekrestyébe,<br /></span> <span class="i0">Hová a nap estve
-ére…<br /></span> <span class="i0">S tudod mi lett az
-ifjuból?<br /></span> <span class="i0">Zöld levelü fenyő
-fája,<br /></span> <span class="i0">A templomra hajolt
-ága!<br /></span> <span class="i0">Futóvirág lett a
-nőből,<br /></span> <span class="i0">Mely kikelt a kemény
-kőből,<br /></span> <span class="i0">Reggel kelt ki, és már
-estve<br /></span> <span class="i0">Össze vala
-ölelkezve<br /></span> <span class="i0">Templomtetőn a
-fenyővel.<br /></span></div>
-<p class="center">* * *</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh! ég dörögj s sujtsad
-agyon,<br /></span> <span class="i0">Kiben olyan rosz sziv
-vagyon,<br /></span> <span class="i0">Hogy megront egy hű
-szerelmet,<br /></span> <span class="i0">Pusztává tesz két
-életet!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_91" id=
-"Page_91">-91-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>NYILÓ VIRÁG…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nyiló virág zöld fa
-alatt…<br /></span> <span class="i0">Ugy szeretnék, de nem
-szabad.<br /></span> <span class="i0">Itt a szivben sok a
-kincsem,<br /></span> <span class="i0">Van szeretőm és még
-sincsen.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ugy szeretnék, de nem
-szabad…<br /></span> <span class="i0">Gyengébb vagyok, mint a
-harmat;<br /></span> <span class="i0">Titkos tüzem pusztit
-szörnyen,<br /></span> <span class="i0">Meg is ől tán
-szenvedésem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Van szeretőm és még
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">Nem szabad, hogy rám
-tekintsen;<br /></span> <span class="i0">Nem szabad, hogy
-felsohajtson,<br /></span> <span class="i0">Hogy engemet
-megohajtson.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A ki mást ront, vedd el
-uram,<br /></span> <span class="i0">Nyugodalmát az
-ágyából,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne legyen
-nyugovása,<br /></span> <span class="i0">Puha ágyban
-álmodása!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_92" id=
-"Page_92">-92-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>HOGYHA VAGYOK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ide-oda már egy
-éve,<br /></span> <span class="i0">Hogy valamit mondnom
-kéne,<br /></span> <span class="i0">Hordom azóta a
-lángot,<br /></span> <span class="i0">Élvezem a
-boldogságot.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogyha vagyok veled
-szembe,<br /></span> <span class="i0">Semmi sem jut az
-eszembe.<br /></span> <span class="i0">De azt érzem, tudom,
-látom,<br /></span> <span class="i0">Hogy te vagy az én
-világom.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MIG A LEÁNY…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mig a leány nagy-lány kort
-él,<br /></span> <span class="i0">Szép hajával játszik a
-szél,<br /></span> <span class="i0">És nem tudja, mi a
-bánat…<br /></span> <span class="i0">De ha a lány férjhez megy,
-már<br /></span> <span class="i0">Kalitkában elzárt madár,
-–<br /></span> <span class="i0">Akkor tudja, mi a
-bánat.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Istenem! az én
-arczom,<br /></span> <span class="i0">Nem gondoltam, hogy köny
-folyjon…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_93" id=
-"Page_93">-93-</a></span> <span class="i0">De nem gondolok a
-könynyel,<br /></span> <span class="i0">Mert letörlöm keszkenőmmel,
-–<br /></span> <span class="i0">Sajnálom két szép
-orczámat,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhervasztja a
-bánat.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SZÜRKE TOLLU…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Szürke tollu kakuk
-madár,<br /></span> <span class="i0">Szépen dalolsz, ha itt a
-nyár!<br /></span> <span class="i0">Eltartalak piros
-borral,<br /></span> <span class="i0">Szép buzából lágy
-czipóval;<br /></span> <span class="i0">Leszesz lelkem
-drágasága:<br /></span> <span class="i0">Csak jőjj s dalolj
-palotámba’.“<br /></span> <span class="i0">»Méreg legyen hordód
-leve,<br /></span> <span class="i0">Czipódat a penész
-egye;<br /></span> <span class="i0">Inkább szállok
-ágról-ágra:<br /></span> <span class="i0">Ez lelkemnek
-szabadsága!«<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A SÓLYOM ÉS A SZEDERVIRÁG</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Egykor a sólyom
-leszálla<br /></span> <span class="i0">A havasi
-fenyőfára.<br /></span> <span class="i0">Merőn tekint fel a
-napba,<br /></span> <span class="i0">Szárnyaival
-csattogtatva.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_94"
-id="Page_94">-94-</a></span> <span class="i0">Lenn a fenyőfa
-tövében<br /></span> <span class="i0">Szedervirág nyilik
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Napvilágra nincs
-szüksége,<br /></span> <span class="i0">Oda simul a
-fatőre.<br /></span> <span class="i0">– Jó illatu
-virágocska,<br /></span> <span class="i0">Én vagyok az erdők
-sólyma;<br /></span> <span class="i0">Ki az árnyból,
-napvilágra,<br /></span> <span class="i0">Hadd tekintsek szép
-orczádra!<br /></span> <span class="i0">Szeretnélek szárnyra
-venni,<br /></span> <span class="i0">S a világba
-elrepitni;<br /></span> <span class="i0">Járni veled
-napsugárban,<br /></span> <span class="i0">A nap körül, a
-fényárban.<br /></span> <span class="i0">Virágoznál velem,
-nálam,<br /></span> <span class="i0">A nap körül a
-fényárban.<br /></span> <span class="i0">– Sólyom madár, szép
-szólással!<br /></span> <span class="i0">Mindenki bir
-hivatással.<br /></span> <span class="i0">Te birsz sebesröptü
-szárnynyal,<br /></span> <span class="i0">Én enyelgek itt az
-árnynyal;<br /></span> <span class="i0">Te fenröpülsz a
-magasban,<br /></span> <span class="i0">Én világom itt alant
-van;<br /></span> <span class="i0">Szárnyaiddal játszik a
-szél,<br /></span> <span class="i0">Én virágzom a
-fatőnél.<br /></span> <span class="i0">Menj csak el, ne bolygasd
-álmom’.<br /></span> <span class="i0">Elfér benne: nagy a világ
-–<br /></span> <span class="i0">Egy sólyom s egy
-szedervirág!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_95"
-id="Page_95">-95-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A HÁROM RABLÓ.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megy az uton legény,
-három,<br /></span> <span class="i0">Erdély fia mind a
-három;<br /></span> <span class="i0">Három ménen
-Moldovából,<br /></span> <span class="i0">Facsebrekkel a
-Szilágyból.<br /></span> <span class="i0">… Összejárták a
-világot,<br /></span> <span class="i0">Dultak, a mit szemök
-látott.<br /></span> <span class="i0">– Többek közt igy este
-tájba’<br /></span> <span class="i0">Beülének egy
-csárdába,<br /></span> <span class="i0">A királyi
-korcsomába.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Csaplárosné,
-virágszálom!<br /></span> <span class="i0">Van vendéged ime
-három…<br /></span> <span class="i0">Bort mindenik
-asztalára,<br /></span> <span class="i0">Megfizetjük, mi az
-ára?<br /></span> <span class="i0">… Három nap és három
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Épen három
-átalagot<br /></span> <span class="i0">S három hordót vertek
-széjjel.<br /></span> <span class="i0">S ha az asszony árát
-kérte,<br /></span> <span class="i0">Gúnyolódtak egyre
-véle.<br /></span> <span class="i0">Elrémült e
-tolvajságra,<br /></span> <span class="i0">Tolvajságra,
-prédaságra;<br /></span> <span class="i0">S ládájából öltött
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">Fehér szoknyát
-derekára,<br /></span> <span class="i0">Piros csizmát a
-lábára;<br /></span> <span class="i0">Fekete volt
-főkötője,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_96" id=
-"Page_96">-96-</a></span> <span class="i0">Fekete a hajban
-tője…<br /></span> <span class="i0">S elindult az asszony
-nyomba’,<br /></span> <span class="i0">Elérte a király
-házát,<br /></span> <span class="i0">Nem telt bele tán egy
-óra.<br /></span> <span class="i0">Letérdelt a király
-előtt<br /></span> <span class="i0">És könyörgött, kulcsolt
-kézzel,<br /></span> <span class="i0">Hallgassa ki a király
-őt…<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné,
-rózsaszálom!<br /></span> <span class="i0">Mondd meg, mi bajodot
-látom?<br /></span> <span class="i0">Nincs tán több bor a
-hordóban?<br /></span> <span class="i0">Vagy a gyertyád van
-fogyóban?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– A borod is, a gyertyád
-is<br /></span> <span class="i0">Mind elfogyott, drága
-uram!<br /></span> <span class="i0">Mert hozzám jött legény,
-három,<br /></span> <span class="i0">Erdély fia mind a
-három,<br /></span> <span class="i0">Három ménen
-Moldovából,<br /></span> <span class="i0">Facsebrekkel a
-Szilágyból;<br /></span> <span class="i0">Három nap és három
-éjjel<br /></span> <span class="i0">Épen három
-átalagot<br /></span> <span class="i0">S három hordót vertek
-széjjel.<br /></span> <span class="i0">S ha talán az árát
-kértem,<br /></span> <span class="i0">Gúnyolódtak egyre
-vélem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Menj békével, térj csak
-vissza,<br /></span> <span class="i0">A boromat a
-pinczéből<br /></span> <span class="i0">Ez a három mind
-megissza.<br /></span> <span class="i0">Jól ismerem mind a
-hármat,<br /></span> <span class="i0">Arczaikat most is
-látom:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_97" id=
-"Page_97">-97-</a></span> <span class="i0">Hegedüssel Mircsát,
-Topreát,<br /></span> <span class="i0">Utonálló mind a
-három.<br /></span> <span class="i0">Hisz hozzám is
-eljövének,<br /></span> <span class="i0">Körülvettek bár
-legények,<br /></span> <span class="i0">S bár üldözték – mind
-hiában!<br /></span> <span class="i0">Menekültek a
-vásárba;<br /></span> <span class="i0">S a vásár hol legszebb
-vala,<br /></span> <span class="i0">Elvonultak mind
-rabolva;<br /></span> <span class="i0">A sátrakat
-felperzselték,<br /></span> <span class="i0">– Hajamat is
-megtépdesték.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MOGOS.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bukarest szép
-városába’<br /></span> <span class="i0">Hét férfiu jár
-állingálva.<br /></span> <span class="i0">Nem győzi az ember
-nézni,<br /></span> <span class="i0">Sárkány-szülött e hét férfi,
-–<br /></span> <span class="i0">Mintha hét fenyőszál
-volna,<br /></span> <span class="i0">Mind a hét Mogos
-sógorja…<br /></span> <span class="i0">Ott a tágas utcza
-végen,<br /></span> <span class="i0">Nézve át a járó népen
-–<br /></span> <span class="i0">Várják drága
-nővérüket,<br /></span> <span class="i0">S nővérüknek hites
-társát,<br /></span> <span class="i0">Mogost, a ki szép és
-gazdag,<br /></span> <span class="i0">Jó élczei mindig
-vannak.<br /></span> <span class="i0">Az árnyékba
-leülének,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_98" id=
-"Page_98">-98-</a></span> <span class="i0">Esznek, isznak, szól az
-ének, –<br /></span> <span class="i0">A kulacs is járja
-rendre,<br /></span> <span class="i0">Öt veder s egy oka
-benne;<br /></span> <span class="i0">A belgrádi vedret
-értve,<br /></span> <span class="i0">Király által
-erősitve.<br /></span> <span class="i0">A nagyobbik feláll
-közben,<br /></span> <span class="i0">– Mert habár nagy, esze
-nincsen, –<br /></span> <span class="i0">Lenéz messze, le az
-utra,<br /></span> <span class="i0">S rekedt hangon imigy
-szóla:<br /></span> <span class="i0">– Látjátok őt, mint én
-látom,<br /></span> <span class="i0">Ott jő Mogos, jő
-lóháton…<br /></span> <span class="i0">Ott jő Mogos, mint egy
-sárkány,<br /></span> <span class="i0">Ugy ül lován, a szép
-sárgán.<br /></span> <span class="i0">Mind felállnak a
-testvérek,<br /></span> <span class="i0">A mezőkön által
-néznek,<br /></span> <span class="i0">S ime, látták
-szinről-szinre,<br /></span> <span class="i0">Mint jő Mogos lovát
-ütve…<br /></span> <span class="i0">– Jó napot ti hét
-testvérek,<br /></span> <span class="i0">Mint hét szála a
-fenyőnek!<br /></span> <span class="i0">– Fogadj Isten, sógor
-uram!<br /></span> <span class="i0">Hogy ma megjősz, nem is
-tudtam.<br /></span> <span class="i0">De hol van a
-feleséged?<br /></span> <span class="i0">A nővérünk mért nem
-követ?<br /></span> <span class="i0">Vagy a midőn hozzánk
-jöttél,<br /></span> <span class="i0">Midőn Stancát nőül
-vetted,<br /></span> <span class="i0">Arról is
-megfelejtkeztél,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhozd egy
-télen hétszer,<br /></span> <span class="i0">Mert ilyenkor több az
-ünnep;<br /></span> <span class="i0">Nyáron által csak is
-négyszer,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_99" id=
-"Page_99">-99-</a></span> <span class="i0">Mert ilyenkor nincs sok
-ünnep!<br /></span> <span class="i0">– Arról meg nem
-felejtkeztem,<br /></span> <span class="i0">Midőn Stancát nőül
-vettem,<br /></span> <span class="i0">Most is vele keltem
-utra,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhozzam vigalomba,
-–<br /></span> <span class="i0">De utközben, puszta
-uton,<br /></span> <span class="i0">Török, tatár értek
-utól,<br /></span> <span class="i0">És elvitték fele
-utról…<br /></span> <span class="i0">– Nővérünket
-elragadták?<br /></span> <span class="i0">És te Mogos
-megszaladtál?<br /></span> <span class="i0">Nem volt erő a
-szivedbe’<br /></span> <span class="i0">A törökkel szállni
-szembe?<br /></span> <span class="i0">S nem üldözted hét éven
-át,<br /></span> <span class="i0">Hogy leöld a török,
-tatárt?<br /></span> <span class="i0">Halj meg tehát
-elátkozva!<br /></span> <span class="i0">Nem volt ugy elrendelve,
-hogy<br /></span> <span class="i0">E fiuknak légy
-sógorja!<br /></span> <span class="i0">Kik Stancával mind
-testvérek,<br /></span> <span class="i0">Mint hét szála a
-fenyőnek.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tűzbe jőnek, lángra
-gyúlnak,<br /></span> <span class="i0">A pallósok messze
-nyulnak…<br /></span> <span class="i0">E közben az idősb
-testvér<br /></span> <span class="i0">– Ennek esze poltrát sem ér
-–<br /></span> <span class="i0">A nagy pallóst
-megforgatja,<br /></span> <span class="i0">S vele Mogost
-meghajitja,<br /></span> <span class="i0">De a pallós nem ért
-szivbe,<br /></span> <span class="i0">Suhogott a
-levegőbe;<br /></span> <span class="i0">Megütődve egy
-kőfalba,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_100" id=
-"Page_100">-100-</a></span> <span class="i0">Onnan ismét
-megfordula,<br /></span> <span class="i0">S Mogos mellett le is
-esett;<br /></span> <span class="i0">Leesett a puha
-földre,<br /></span> <span class="i0">S markolatig ment a
-földbe…<br /></span> <span class="i0">A kisebbik is
-felálla,<br /></span> <span class="i0">– Kicsiny, de nagy bátorsága
-–<br /></span> <span class="i0">A pallósát
-megforgatja,<br /></span> <span class="i0">S vele Mogost
-meghajitja,<br /></span> <span class="i0">Szivéig ért
-markolatja…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De ki jöhet amott
-szembe,<br /></span> <span class="i0">Nem is hisznek már a
-szemnek!<br /></span> <span class="i0">Egy taliga mozog
-elől,<br /></span> <span class="i0">Kiczifrázva kivül-belől,
-–<br /></span> <span class="i0">Tizenkét öszvér
-befogva,<br /></span> <span class="i0">A sörényük jól
-befonva.<br /></span> <span class="i0">A nővérük ott ül
-benne,<br /></span> <span class="i0">Egészségnek
-örvendezve.<br /></span> <span class="i0">– Jó napot ti hét
-testvérek,<br /></span> <span class="i0">Mint hét szála a
-fenyőnek!<br /></span> <span class="i0">A sógortok hol van?
-halljam!<br /></span> <span class="i0">Drága férjem köztetek
-van?<br /></span> <span class="i0">– Elküldöttük a
-pokolba,<br /></span> <span class="i0">Szivébe hét pallóst
-nyomva…<br /></span> <span class="i0">Nem érdemes, hogy itt
-éljen,<br /></span> <span class="i0">Hogy közöttünk még
-beszéljen,<br /></span> <span class="i0">A kinek nincs
-bátorsága,<br /></span> <span class="i0">Hogy a török utját
-állja,<br /></span> <span class="i0">És megvédje drága
-nejét!…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_101" id=
-"Page_101">-101-</a></span> <span class="i0">– Mit tettetek? jaj én
-nékem,<br /></span> <span class="i0">Mogos tréfált jó
-kedvében,<br /></span> <span class="i0">Midőn rólam szólt
-eképpen!<br /></span> <span class="i0">Alig, hogy a nő igy
-szólott,<br /></span> <span class="i0">Szemeiből a köny
-csorgott…<br /></span> <span class="i0">Mogos mellé hullt a
-földre,<br /></span> <span class="i0">Két karjával átölelte
-–<br /></span> <span class="i0">Drága szókat ott
-rebegvén,<br /></span> <span class="i0">Férje testén mult ki
-szegény…<br /></span> <span class="i0">Ott a tágas utcza
-végén<br /></span> <span class="i0">Annyi ember búsan
-nézvén.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>PÉTER.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tova, messze, a hegy
-alatt,<br /></span> <span class="i0">Hol a zugó csermely fakad,
-–<br /></span> <span class="i0">Égő tűznél, néma
-éjben,<br /></span> <span class="i0">Éjfél tájban, vajj’ ki
-légyen…<br /></span> <span class="i0">Péter vasal hátas
-lovat,<br /></span> <span class="i0">Szép patkóval, sárga
-rézből,<br /></span> <span class="i0">Jó szegekkel, lágy ezüstből.
-–<br /></span> <span class="i0">De hát ki ül Péter
-mellett?<br /></span> <span class="i0">… Péter anyja, öreg
-asszony,<br /></span> <span class="i0">Foly a köny a ránczos
-arczon,<br /></span> <span class="i0">Bánatában ily szót
-ejtett:<br /></span> <span class="i0">Péter fiam, Péter
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Mért vasalod sárga
-lovad,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_102" id=
-"Page_102">-102-</a></span> <span class="i0">Szép patkóval, sárga
-rézből,<br /></span> <span class="i0">Fehér szeggel, lágy
-ezüstből?<br /></span> <span class="i0">Mért titkolod
-bánatodat?…<br /></span> <span class="i0">– Ránk ütött a török,
-tatár!<br /></span> <span class="i0">Pusztit, rombol, mint a
-vizár;<br /></span> <span class="i0">Letiporja
-vetésinket,<br /></span> <span class="i0">Megmérgezi
-vizeinket,<br /></span> <span class="i0">Lánczra fűzi
-lányainkat,<br /></span> <span class="i0">Felkonczolja
-ifjainkat.<br /></span> <span class="i0">Szép szó elől ki nem
-állnak…<br /></span> <span class="i0">Megyek anyám
-katonának!…<br /></span> <span class="i0">Ha vágyni fogsz engem
-látni,<br /></span> <span class="i0">Küszöbünkre jőjj ki, állj ki,
-–<br /></span> <span class="i0">Nézz meredten fel a
-hegyre…<br /></span> <span class="i0">Fiad lova
-felnyergelve,<br /></span> <span class="i0">Nyargalni fog bokron,
-árkon,<br /></span> <span class="i0">Nincsen oly gát, hogy
-megálljon;<br /></span> <span class="i0">Szikrázni fog a
-patkója,<br /></span> <span class="i0">Lángot bocsát majd az orra;
-–<br /></span> <span class="i0">Te meg igy szólj szelid
-hangon:<br /></span> <span class="i0">– Megállj, megállj szelid
-állat!<br /></span> <span class="i0">Fiam, urad, merre
-vagyon?<br /></span> <span class="i0">Elesett tán török
-kéztől,<br /></span> <span class="i0">Hosszu, véres csata
-közbe,<br /></span> <span class="i0">Vagy tán jutott török
-kézre!<br /></span> <span class="i0">S aztán járd össze a
-völgyet,<br /></span> <span class="i0">Szedj számomra
-gyógyfüveket,<br /></span> <span class="i0">Kötözzem be sebeimet.
-–<br /></span></div>
-<p class="center">* * *</p>
-<span class="pagenum"><a name="Page_103" id=
-"Page_103">-103-</a></span>
-<div class="stanza"><span class="i0">Elment Péter a
-csatába,<br /></span> <span class="i0">Török, tatár csorda
-ellen,<br /></span> <span class="i0">Hogy a magva is
-elveszszen!<br /></span> <span class="i0">… De az anya
-nemsokára,<br /></span> <span class="i0">Péter fiát látni
-vágyta,<br /></span> <span class="i0">Ki is állott a
-küszöbre,<br /></span> <span class="i0">Felnézett a magas
-hegyre,<br /></span> <span class="i0">Látta fia lovát
-futni,<br /></span> <span class="i0">Tüskén, bokron, vizen,
-árkon,<br /></span> <span class="i0">Nincsen oly gát, hogy
-megálljon!<br /></span> <span class="i0">Szikrázik is a
-patkója,<br /></span> <span class="i0">Lángot bocsát, fú az
-orra.<br /></span> <span class="i0">És igy szólott szelid
-hangon:<br /></span> <span class="i0">– Megállj, megállj nemes
-állat!<br /></span> <span class="i0">Fiam, urad, merre
-vagyon!<br /></span> <span class="i0">Elesett tán török
-kéztől,<br /></span> <span class="i0">Hosszu véres csata
-közbe,<br /></span> <span class="i0">Vagy tán jutott török
-kézre?<br /></span> <span class="i0">S összejárta a szép
-völgyet,<br /></span> <span class="i0">Sok gyógyfüvet
-összeszedett<br /></span> <span class="i0">Fia vérző
-sebeire…<br /></span> <span class="i0">Ezzel gyorsan haza
-tartott,<br /></span> <span class="i0">De Péter az ajtóban
-volt:<br /></span> <span class="i0">– Kivertük a török,
-tatárt,<br /></span> <span class="i0">Megmentettük a dús
-határt;<br /></span> <span class="i0">Kimentettük
-lányainkat,<br /></span> <span class="i0">Megmentettük ifjainkat;
-–<br /></span> <span class="i0">Im itt vagyok ujra
-épen,<br /></span> <span class="i0">Az Istennek hála
-légyen!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_104" id=
-"Page_104">-104-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ÉRJEN TÉGED…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Érjen téged, rózsám,
-érjen<br /></span> <span class="i0">Az a vágy, a mely űz
-éngem;<br /></span> <span class="i0">A szerelem vágya
-érjen;<br /></span> <span class="i0">– Egész nap ülj a
-töltésen…<br /></span> <span class="i0">Jókor, – később,
-ozsonára,<br /></span> <span class="i0">Hogy égj, mint a gyertya
-lángja,<br /></span> <span class="i0">És azután este
-felé,<br /></span> <span class="i0">Mint a viasz, olvadj
-belé;<br /></span> <span class="i0">Aztán a nagy
-vacsorára<br /></span> <span class="i0">Aludj ki, mint gyertya
-lángja!<br /></span> <span class="i0">Hogy a midőn éjfél
-lészen,<br /></span> <span class="i0">Halálverejték
-emészszen;<br /></span> <span class="i0">És a midőn hajnal
-leszen,<br /></span> <span class="i0">Életednek vége
-legyen;<br /></span> <span class="i0">Hogy a napnak áldott
-arcza,<br /></span> <span class="i0">Süssön rád a
-koporsóba;<br /></span> <span class="i0">– Mert te rútul
-megcsaltál,<br /></span> <span class="i0">Nem tudom, mit
-gondoltál!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_105"
-id="Page_105">-105-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MIT VÉTHETTEM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit vétettem neked
-bánat?<br /></span> <span class="i0">Hogy megkötve tartasz
-folyton,<br /></span> <span class="i0">Mint a lopott
-portékákat.<br /></span> <span class="i0">Mit vétettem neked
-bánat?<br /></span> <span class="i0">Hogy ugy kergetsz, mint a
-szélvész<br /></span> <span class="i0">A fáról leszakadt
-ágat…<br /></span> <span class="i0">Lefekszem, hogy erőt
-nyerjek,<br /></span> <span class="i0">Testem, lelkem olyan
-fáradt;<br /></span> <span class="i0">S egy percz alatt
-felébredek:<br /></span> <span class="i0">Felébreszt a gond, a
-bánat!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A JEGYES LEVELE.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Levelet ir a
-leányka.<br /></span> <span class="i0">Jegyesének van az
-szánva,<br /></span> <span class="i0">A szép ifjut rég nem
-látta.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó
-vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jőjjön hozzám, arra
-kérem,<br /></span> <span class="i0">De ne jőjjön a
-havason,<br /></span> <span class="i0">Erdejében farkas
-vagyon;<br /></span> <span class="i0">Hozz’ magaddal lovast,
-ötvent,<br /></span> <span class="i0">Gyaloglegényt számra
-többet.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_106" id=
-"Page_106">-106-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó
-vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jőjjön hozzám, arra
-kérem,<br /></span> <span class="i0">Be se nézzen a
-berekbe,<br /></span> <span class="i0">Sok a tüske, bokor
-benne,<br /></span> <span class="i0">Csal a berkek hüvös
-árnya,<br /></span> <span class="i0">S rá léphetnél a
-virágra…<br /></span> <span class="i0">Hozz’ magaddal lovast,
-ötöt,<br /></span> <span class="i0">És gyalogost
-tizenkettőt.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó
-vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jőjjön hozzám, arra
-kérem,<br /></span> <span class="i0">Még is jőjjön csak
-magára.<br /></span> <span class="i0">Ne üljön fel a
-lovára,<br /></span> <span class="i0">Mert nem tudnám
-megitatni,<br /></span> <span class="i0">A patakra
-kihajtani,<br /></span> <span class="i0">Szénát tennék majd
-elébe,<br /></span> <span class="i0">Megsértene a
-sörénye.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó
-vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jöjjön hozzám, arra
-kérem,<br /></span> <span class="i0">De ne jőjjön az
-esőben,<br /></span> <span class="i0">Mert a ruha ázik
-könnyen,<br /></span> <span class="i0">Gyenge vagyok én még
-arra,<br /></span> <span class="i0">Hogy kivigyem a
-patakra,<br /></span> <span class="i0">Kifacsarjam,
-kiteritsem,<br /></span> <span class="i0">Erre nekem erőm
-nincsen.<br /></span> <span class="i0">Gyere hozzám szép
-időben,<br /></span> <span class="i0">Mint a sas a
-levegőben,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_107"
-id="Page_107">-107-</a></span> <span class="i0">Szép koszorút,
-nekem fonva,<br /></span> <span class="i0">Akkorát, mint az ég
-holdja,<br /></span> <span class="i0">Gyere hozzám, tedd
-fejemre,<br /></span> <span class="i0">Jegy-gyürümet adom
-érte.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A VIRÁG ÉS A DÉR.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyönyörü kert
-közepében,<br /></span> <span class="i0">Ül a lányka s mereng
-mélyen…<br /></span> <span class="i0">Nyugszik
-boglár-rózsaágyban,<br /></span> <span class="i0">A violák
-árnyékában.<br /></span> <span class="i0">Egy ifiu arra
-menve,<br /></span> <span class="i0">A leánykát
-megkérdezte:<br /></span> <span class="i0">– Kedves gyermek, fehér
-arczczal,<br /></span> <span class="i0">Fénylő szemmel,
-rózsaajkkal,<br /></span> <span class="i0">Leány vagy-e vagy
-menyecske,<br /></span> <span class="i0">Avagy angyal égből
-esve?<br /></span> <span class="i0">– Sem lány biz én, sem
-menyecske,<br /></span> <span class="i0">Sem szép angyal égből
-esve.<br /></span> <span class="i0">Virág vagyok, nyilok
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Gyönyörü kert
-közepében…<br /></span> <span class="i0">De te ki vagy oly
-rejtélyes,<br /></span> <span class="i0">Szabad ifju,
-feleséges?<br /></span> <span class="i0">– A dér vagyok, kedves
-lányka,<br /></span> <span class="i0">Szólt az ifju nyomban
-rája,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_108" id=
-"Page_108">-108-</a></span> <span class="i0">Estve járok én az
-árnynyal,<br /></span> <span class="i0">Virágkebel az én
-ágyam,<br /></span> <span class="i0">S napsugárral ha
-felszállok,<br /></span> <span class="i0">Elhervadnak a
-virágok.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>HA A LÁNYOK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha a lányok, mint a
-bárány,<br /></span> <span class="i0">Hegyoldalon
-legelnének,<br /></span> <span class="i0">Juhász lennék s
-furulyámon<br /></span> <span class="i0">Éjszakán át szólna
-ének.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S midőn küzd a nap az
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Piros hajnal
-hasadtával,<br /></span> <span class="i0">Behajtanám kis
-kertünkbe<br /></span> <span class="i0">S betakarnám a
-subámmal.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ANYÁMNÁL.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Anyámnál a midőn
-voltam,<br /></span> <span class="i0">Ha dolgoztam, vagy ha
-ültem,<br /></span> <span class="i0">Anyám előtt kedves
-voltam…<br /></span> <span class="i0">A mióta férjhez
-mentem,<br /></span> <span class="i0">Rabszolgája másnak
-lettem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_109" id=
-"Page_109">-109-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jókor reggel házat
-seprek,<br /></span> <span class="i0">Tüzet rakok, ágyat
-vetek;<br /></span> <span class="i0">És teritek asztalt
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">Friss reggeli párolg
-róla;<br /></span> <span class="i0">És kifutok a
-forrásra,<br /></span> <span class="i0">Rokkámat nem hagyom
-másra,<br /></span> <span class="i0">Hozok tiszta
-forrásvizet,<br /></span> <span class="i0">Megmosdatom
-gyermekimet;<br /></span> <span class="i0">Csecsemőmet
-megszoptatom,<br /></span> <span class="i0">Gédelgetem,
-elaltatom;<br /></span> <span class="i0">És megfejem a
-tehenet,<br /></span> <span class="i0">A mi keskeny kapunk
-mellett;<br /></span> <span class="i0">És igy telik napom,
-éjem,<br /></span> <span class="i0">Nincs ki engem
-megkiméljen…<br /></span> <span class="i0">– Dorbézoló férjem,
-drága,<br /></span> <span class="i0">A dolog igy rosszul
-járja…<br /></span> <span class="i0">Választok egy szép
-barátot,<br /></span> <span class="i0">Osszon nekem
-igazságot.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A KIS KAKUK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A kis kakuk repül,
-repül…<br /></span> <span class="i0">Három napja ágon nem
-ül;<br /></span> <span class="i0">Hegyen, völgyön, vizen,
-árkon,<br /></span> <span class="i0">Csak repülni, szállni
-látom.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_110" id=
-"Page_110">-110-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kakuk madár! bár
-leszállna,<br /></span> <span class="i0">Közel hozzám, a zöld
-ágra,<br /></span> <span class="i0">S énekelne reggel,
-estve,<br /></span> <span class="i0">A bánatom ugy
-engedne.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha a kakuk ifju
-volna,<br /></span> <span class="i0">Én elfognám szegényt
-nyomba!<br /></span> <span class="i0">Szőnék neki finom
-inget,<br /></span> <span class="i0">Tartanám, mint
-szeretőmet…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha a kakuk vitéz
-volna,<br /></span> <span class="i0">Elüzhetné búmat
-nyomba!…<br /></span> <span class="i0">Hej, de ő egy szabad
-madár,<br /></span> <span class="i0">Zöld erdőkön, lombok közt
-jár,<br /></span> <span class="i0">Énekelni leszáll
-ágra:<br /></span> <span class="i0">Búmat nem is veszi
-számba.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ANYÁM, ANYÁM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Anyám, anyám, ne adj
-férjhez,<br /></span> <span class="i0">Ne adj férjhez vén
-legényhez;<br /></span> <span class="i0">Mert az öreg nem is
-csoda,<br /></span> <span class="i0">Kimegy reggel
-aratóba,<br /></span> <span class="i0">Estve eljő, lába
-gyenge,<br /></span> <span class="i0">Egyre baktat
-ide-oda…<br /></span> <span class="i0">És ha hivom
-vacsorára,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_111"
-id="Page_111">-111-</a></span> <span class="i0">Nem eszik csak
-sóhajt rája;<br /></span> <span class="i0">S ha megvetem ágya
-helyét,<br /></span> <span class="i0">Gyenge hangon azt
-feleli:<br /></span> <span class="i0">Kössem be a fájó
-fejét…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Anyám, anyám, ne adj
-férjhez,<br /></span> <span class="i0">Ne adj férjhez vén
-legényhez:<br /></span> <span class="i0">Ifjuhoz adj, – ez ha
-kimegy<br /></span> <span class="i0">Jó reggel az
-aratóba,<br /></span> <span class="i0">Estve eljő
-fütyürészve,<br /></span> <span class="i0">Nem baktat ő
-ide-oda;<br /></span> <span class="i0">Ha elhivom
-vacsorára,<br /></span> <span class="i0">Mosolyogva mondja
-rája:<br /></span> <span class="i0">– Étel, ital nem kell
-nekem,<br /></span> <span class="i0">Egy édes csók százszor jobb
-lesz,<br /></span> <span class="i0">Édes, kedves
-feleségem!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>TOMA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Beszól Toma a
-szobába:<br /></span> <span class="i0">– Jöjj ki hozzám, jöjj ki
-drága;<br /></span> <span class="i0">A küszöbig. – azt ne lépd
-át;<br /></span> <span class="i0">Vagy tán félsz a
-rászedéstől…<br /></span> <span class="i0">Ne félj attól, a ki
-imád!<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek ki a
-házból,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_112" id=
-"Page_112">-112-</a></span> <span class="i0">Kemenczémben a tüz
-lángol;<br /></span> <span class="i0">És a gyermek sir, a
-kincsem,<br /></span> <span class="i0">Kivüle ma senkim
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">Mert a férjem ágyban alszik,
-–<br /></span> <span class="i0">Két pisztoly van két
-lábánál,<br /></span> <span class="i0">Fejtől töltött puskája
-áll.<br /></span> <span class="i0">Beszól Toma a
-szobába:<br /></span> <span class="i0">– Jöjj ki hozzám, jöjj ki
-drága!<br /></span> <span class="i0">A küszöbig, – azt ne lépd
-át;<br /></span> <span class="i0">Vagy tán félsz a
-rászedéstől…<br /></span> <span class="i0">Ne félj attól, a ki
-imád!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És az asszony kijött
-erre,<br /></span> <span class="i0">Övnél fogva
-felragadta:<br /></span> <span class="i0">Széles – mondá – lovam
-nyerge!<br /></span> <span class="i0">… Közepében az
-erdőnek,<br /></span> <span class="i0">Hol a „Holló“ vize
-vagyon,<br /></span> <span class="i0">Elfáradva
-leülének.<br /></span> <span class="i0">És a férfi igy
-beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Keress kincsem a
-fejembe’…<br /></span> <span class="i0">S puha keze babrált
-fején…<br /></span> <span class="i0">Látott bárányt szopni
-emlőt,<br /></span> <span class="i0">Anya-keblen szép
-csecsemőt;<br /></span> <span class="i0">Látott gerlét, nyomba
-párja,<br /></span> <span class="i0">A mint fészkét
-körüljárja,<br /></span> <span class="i0">Rigót, a mint étket
-szállit,<br /></span> <span class="i0">Hogy táplálja
-fiókáit…<br /></span> <span class="i0">S szép szemének könye
-árja<br /></span> <span class="i0">Lefoly Toma
-arczájára…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_113"
-id="Page_113">-113-</a></span> <span class="i0">– Mit akartál, mit
-müveltél?<br /></span> <span class="i0">Megforráztál,
-megperzseltél?<br /></span> <span class="i0">Vagy szemeddel
-megkönyeztél?<br /></span> <span class="i0">– Semmit Toma! nem is
-sirtam<br /></span> <span class="i0">Láttam bárányt szopni
-emlőt,<br /></span> <span class="i0">Anya-keblen szép
-csecsemőt;<br /></span> <span class="i0">Láttam gerlét, nyomban
-párja,<br /></span> <span class="i0">A mint fészkét
-körüljárja,<br /></span> <span class="i0">Rigót, a mint étket
-szállit,<br /></span> <span class="i0">Hogy táplálja
-fiókáit…<br /></span> <span class="i0">– Öltözzél át gyorsan
-tehát,<br /></span> <span class="i0">Öltsd fel ezt a férfi
-ruhát…<br /></span> <span class="i0">Menjünk haza
-éjszakára!…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megérkeztek a kis
-házhoz,<br /></span> <span class="i0">A kis háznak
-ablakához<br /></span> <span class="i0">– Aludj, aludj árva
-kincsem,<br /></span> <span class="i0">Atyád van, de anyád
-nincsen,<br /></span> <span class="i0">Nincs a török hálójába,
-–<br /></span> <span class="i0">Tomával ment a
-világba.<br /></span> <span class="i0">Atyád neked csinálni
-fog<br /></span> <span class="i0">Sima bölcsőt
-diófából,<br /></span> <span class="i0">S felakasztja a
-kilincsre,<br /></span> <span class="i0">Az eresztől nem is
-távol.<br /></span> <span class="i0">Ott a szellő
-suhogása<br /></span> <span class="i0">Ringatni fog lassan,
-szépen,<br /></span> <span class="i0">És a madár szép
-dalára<br /></span> <span class="i0">Előtted tárt lesz az
-éden…<br /></span> <span class="i0">Beszól Toma a
-szobába:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_114" id=
-"Page_114">-114-</a></span> <span class="i0">– Visszaveszed nődet
-bátya?<br /></span> <span class="i0">– Hogy ne venném, jámbor
-ember,<br /></span> <span class="i0">Igy magamra ég és föld
-ver!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S beugrott a nő a
-házba,<br /></span> <span class="i0">Megszoptatá
-csecsemőjét,<br /></span> <span class="i0">A ki sokáig volt
-árva.<br /></span> <span class="i0">De a férj a pallost
-vette,<br /></span> <span class="i0">És a nőnek fejét
-vette!<br /></span> <span class="i0">… Aludj, aludj árva
-kincsem!<br /></span> <span class="i0">Atyád van, de anyád
-nincsen,<br /></span> <span class="i0">Atyád neked csinálni
-fog<br /></span> <span class="i0">Sima bölcsőt
-diófából;<br /></span> <span class="i0">S felakasztja a
-kilincsre,<br /></span> <span class="i0">Az eresztől nem is
-távol;<br /></span> <span class="i0">Ott a szellő
-suhogása<br /></span> <span class="i0">Ringatni fog lassan,
-szépen,<br /></span> <span class="i0">És a madár szép
-dalára<br /></span> <span class="i0">Előtted tárt lesz az
-éden!…<br /></span> <span class="i0">Hanem atyád
-boldogsága<br /></span> <span class="i0">Oda lett… lehullt virága!
-–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_115" id=
-"Page_115">-115-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>TOMA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mán ablaka előtt
-állva,<br /></span> <span class="i0">Beszól Toma a
-szobába:<br /></span> <span class="i0">– Anna, Anna, drága
-lélek,<br /></span> <span class="i0">Jöjj ki hozzám arra
-kérlek.<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek ki a
-házból,<br /></span> <span class="i0">Kemenczémben a tüz
-lángol,<br /></span> <span class="i0">És a gyermek sir, a
-kincsem,<br /></span> <span class="i0">Kivüle ma senkim
-sincsen;<br /></span> <span class="i0">Nyikorog is a ház
-ajtó,<br /></span> <span class="i0">Künn az ebem, a
-haragvó.<br /></span> <span class="i0">– Anna, Anna, drága
-lélek<br /></span> <span class="i0">Jöjj ki hozzám arra
-kérlek,<br /></span> <span class="i0">Tüzet lehet eloltani,
-–<br /></span> <span class="i0">A gyermeket elaltatni,
-–<br /></span> <span class="i0">Ajtód sarkát kend
-kenőcscsel,<br /></span> <span class="i0">A kutyádat tarsd
-kenyérrel.<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek ki a
-házból<br /></span> <span class="i0">Nem lehetek ma már távol,
-–<br /></span> <span class="i0">Itt a férjem, alszik,
-szegény,<br /></span> <span class="i0">Töltött puska pihen
-mellén,<br /></span> <span class="i0">És két pisztoly a
-lábánál<br /></span> <span class="i0">Pallos fekszik
-oldalánál.<br /></span> <span class="i0">Ha mozdulok: puska
-ropog,<br /></span> <span class="i0">Ha felkelek: halva
-rogyok.<br /></span> <span class="i0">– Anna, Anna drága
-lélek,<br /></span> <span class="i0">Jöjj ki hozzám arra kérlek,
-–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_116" id=
-"Page_116">-116-</a></span> <span class="i0">Kis ideig leszünk
-távol.<br /></span> <span class="i0">… És az aszszony kijött
-erre,<br /></span> <span class="i0">Fel is kapta a
-nyeregbe;<br /></span> <span class="i0">Mentek nem is nézve
-hátra,<br /></span> <span class="i0">El is vitte messze
-tájra:<br /></span> <span class="i0">Zöld erdőnek
-közepébe,<br /></span> <span class="i0">Csergő patak
-közelébe,<br /></span> <span class="i0">Vastag fának
-árnyékába.<br /></span> <span class="i0">Itt leültek
-megpihentek.<br /></span> <span class="i0">És a férfi igy
-beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Keress kincsem a
-fejemben…<br /></span> <span class="i0">S puha keze babrált
-fején…<br /></span> <span class="i0">Látott gerlét, a mint
-várja,<br /></span> <span class="i0">Merről? honnan? jő a
-párja;<br /></span> <span class="i0">Messzebb ismét, benn az
-erdőn,<br /></span> <span class="i0">Látott bárányt puha
-emlőn<br /></span> <span class="i0">S rigót, a mint étket
-szállit,<br /></span> <span class="i0">Hogy táplálja fiókáit;
-–<br /></span> <span class="i0">Látta kedves
-csecsemőjét,<br /></span> <span class="i0">Szép szemében drága
-könnyét,<br /></span> <span class="i0">Csendes szellő
-fuvalmában,<br /></span> <span class="i0">Gyermek sirást hall
-magában.<br /></span> <span class="i0">… Anna erre, a kést
-vette,<br /></span> <span class="i0">És Tomának fejét
-vette.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Visszaindult haza felé,
-–<br /></span> <span class="i0">Megérkezett a kis
-házhoz,<br /></span> <span class="i0">A kis háznak
-ablakához,<br /></span> <span class="i0">S benézett a nő a
-házba:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_117" id=
-"Page_117">-117-</a></span> <span class="i0">Látta férjét
-vacsorálva,<br /></span> <span class="i0">És anyosát rongyot
-kötni,<br /></span> <span class="i0">Csecsemővel
-bibelődni<br /></span> <span class="i0">És altatva drága
-szóval:<br /></span> <span class="i0">– Aludj, aludj, árva
-gyermek,<br /></span> <span class="i0">Lefektetni nem is
-merlek,<br /></span> <span class="i0">Mert mióta anyád
-nincsen,<br /></span> <span class="i0">Jó éjszakád, álmod
-sincsen;<br /></span> <span class="i0">Két szép szemed, két nap
-óta,<br /></span> <span class="i0">Nem volt soha
-becsukódva;<br /></span> <span class="i0">Nem is szoptál édes
-tejet,<br /></span> <span class="i0">Nem is fogtál puha
-kezet,<br /></span> <span class="i0">Nem csókoltál édes
-ajkat,<br /></span> <span class="i0">Nem volt soha
-nyugodalmad,<br /></span> <span class="i0">Nem figyeltél
-anya-szóra, –<br /></span> <span class="i0">Két nap óta, gyermek,
-néked,<br /></span> <span class="i0">Csupa sirás volt az
-élet…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Beszól a nő a
-szobába;<br /></span> <span class="i0">– Feleséged, ha
-megjönne,<br /></span> <span class="i0">Mit csinálnál vele
-bátya?<br /></span> <span class="i0">– Meg se sütném, meg se
-verném,<br /></span> <span class="i0">Rút szavakkal sem
-illetném;<br /></span> <span class="i0">Meg se kérdném: merre
-jártál,<br /></span> <span class="i0">Annyi időt hol
-töltöttél,<br /></span> <span class="i0">Kivel voltál, mit
-csináltál?<br /></span> <span class="i0">Csak az volna
-kivánságom,<br /></span> <span class="i0">A mig magam
-vacsorálok<br /></span> <span class="i0">Legyen gyertyám,
-mécs-világom…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_118"
-id="Page_118">-118-</a></span> <span class="i0">Bement a nő a
-szobába,<br /></span> <span class="i0">Meg szoptatá
-csecsemőjét,<br /></span> <span class="i0">A ki sokáig volt
-árva.<br /></span> <span class="i0">De Mán erre mitsem
-szólott,<br /></span> <span class="i0">A ládához ment, s
-belőle<br /></span> <span class="i0">Vett ki puha, fejér
-gyolcsot.<br /></span> <span class="i0">S betekerte a nőt
-vele,<br /></span> <span class="i0">És szurokkal
-csepegtette,<br /></span> <span class="i0">S meggyujtotta és
-világolt,<br /></span> <span class="i0">Mig maga Mán
-vacsorázott.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A HEGEDÜS.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Korán reggel,
-félhomályba’,<br /></span> <span class="i0">Midőn vész az éj
-homálya,<br /></span> <span class="i0">Hegyek között az
-ösvényen,<br /></span> <span class="i0">Ki fut s vajjon hová
-mégyen?<br /></span> <span class="i0">Ifju asszony, – ölbe
-zárva,<br /></span> <span class="i0">Egy kis fiu, egy kis
-árva.<br /></span> <span class="i0">Felérve a
-hegytetőre<br /></span> <span class="i0">Énekelvén megy
-előre;<br /></span> <span class="i0">De a gyermek, a kis
-árva,<br /></span> <span class="i0">– Angyal szelid az orczája
-–<br /></span> <span class="i0">Meg nem szünik egyre
-sirni,<br /></span> <span class="i0">Kérdést intéz az
-anyához,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_119" id=
-"Page_119">-119-</a></span> <span class="i0">Miért kezdesz
-énekelni?<br /></span> <span class="i0">– Vagy nem látod tova,
-tova,<br /></span> <span class="i0">Fenyőfáktól
-körülfonva,<br /></span> <span class="i0">Ott a tolvaj-banda
-fészke,<br /></span> <span class="i0">Ama dombos, tágas
-völgybe’,<br /></span> <span class="i0">Félek anyám, félek
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Nem ölnek meg minket
-vajjon?<br /></span> <span class="i0">Nem érez a
-tolvaj-banda,<br /></span> <span class="i0">Szállna rá a <em class=
-"gesperrt">Szüz</em> haragja.<br /></span> <span class="i0">Nem
-figyelnek a kérdőre,<br /></span> <span class="i0">Énekelve tart
-előre,<br /></span> <span class="i0">Itt van már a rablók
-háza,<br /></span> <span class="i0">A menyköve esnék
-rája!<br /></span> <span class="i0">Felénk ki jő mind
-előre?<br /></span> <span class="i0">Az a rablók
-vezetője.<br /></span> <span class="i0">Ifju asszony kaczag,
-nevet,<br /></span> <span class="i0">Leteszi a kis
-gyermeket,<br /></span> <span class="i0">Lehelyezi puha
-földre;<br /></span> <span class="i0">Ő meg elvész az
-erdőbe.<br /></span> <span class="i0">A kis gyermek, a kis
-árva,<br /></span> <span class="i0">Ugy zokogott
-egymagába,<br /></span> <span class="i0">Hogy az erdő felelt rája!
-–<br /></span>
-<hr class="tb" /></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De kik jőnek amott
-szembe,<br /></span> <span class="i0">A tündérek fényes
-serge!<br /></span> <span class="i0">Fehér lepel által
-födve,<br /></span> <span class="i0">Aranyhajtól
-tündökölve,<br /></span> <span class="i0">Drága gyöngyből
-koronával,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_120"
-id="Page_120">-120-</a></span> <span class="i0">Az ég annyi
-csillagával!<br /></span> <span class="i0">Ő lesz az, az <em class=
-"gesperrt">erdő anyja</em><br /></span> <span class="i0">S
-tündérserge, mely nem hagyja.<br /></span> <span class="i0">A kis
-árvát felölelte,<br /></span> <span class="i0">Felhő által
-körülvette.<br /></span> <span class="i0">Arany felhő lágy
-ölében,<br /></span> <span class="i0">Eltüntek a zöld erdőben –
-–<br /></span>
-<hr class="tb" /></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Erdő mélyben, a hegy
-alatt,<br /></span> <span class="i0">Hol a futó csermely
-fakad,<br /></span> <span class="i0">Ott él a kis szegény
-árva,<br /></span> <span class="i0">Három tündér vigyáz
-rája,<br /></span> <span class="i0">Három tündér kedves,
-szépek,<br /></span> <span class="i0">Virágai a
-mezőnek,<br /></span> <span class="i0">Egyik mesét mond a
-távol<br /></span> <span class="i0">Eső csillag- s
-holdvilágról;<br /></span> <span class="i0">Futó patak
-morajáról;<br /></span> <span class="i0">Kelő hajnal szép
-pirjáról.<br /></span> <span class="i0">És a másik fütyöl,
-mintha<br /></span> <span class="i0">Esti szellő lágyan
-sugna.<br /></span> <span class="i0">A harmadik
-kényezteti,<br /></span> <span class="i0">Dalok között
-lefekteti.<br /></span> <span class="i0">… Öröm között, jólét
-között,<br /></span> <span class="i0">A kis gyermek már nagyra
-nőtt.<br /></span> <span class="i0">Hozott anyja uj
-nyirettyüt,<br /></span> <span class="i0">Diófából szép
-hegedüt,<br /></span> <span class="i0">Arany hurok rajt’
-feszitve,<br /></span> <span class="i0">Arany hajból
-kikészitve.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_121"
-id="Page_121">-121-</a></span> <span class="i0">Egyik hur a bánat
-hurja,<br /></span> <span class="i0">A másik a szomort
-fujja.<br /></span> <span class="i0">És az egyik a
-gyönyöré,<br /></span> <span class="i0">A negyedik az
-örömé.<br /></span> <span class="i0">A szép ifju figyel
-rája,<br /></span> <span class="i0">– Beteljesült lelke vágya!
-–<br /></span> <span class="i0">Igy tanitja őt a
-tündér:<br /></span> <span class="i0">– Hangja édes, sokat felér.
-–<br /></span> <span class="i0">– Ez a hur a bánat
-hurja,<br /></span> <span class="i0">Ujjad nagyon ne is
-nyomja,<br /></span> <span class="i0">Fájdalomtól el is
-szakad,<br /></span> <span class="i0">A ki hallja meg nem
-marad.<br /></span> <span class="i0">Ez a hur már ad ki
-szomort,<br /></span> <span class="i0">Könyt fakaszt, ha éri
-vonód;<br /></span> <span class="i0">Harmadik a gyönyör
-hangja,<br /></span> <span class="i0">A mátkások dalát
-dallja;<br /></span> <span class="i0">Szerelmet önt ifju
-szivbe,<br /></span> <span class="i0">Friss erőt a vénült
-érbe;<br /></span> <span class="i0">Ettől a meghalt
-feltámad,<br /></span> <span class="i0">Ebből öröm hangja árad –
-–<br /></span>
-<hr class="tb" /></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És az ifju figyel
-erre,<br /></span> <span class="i0">A hegedüt
-kézbevette,<br /></span> <span class="i0">A nyirettyüt végig
-futja,<br /></span> <span class="i0">Rezg az eszköz minden hurja,
-–<br /></span> <span class="i0">Néha rosszul, majd meg
-jobban,<br /></span> <span class="i0">A sziv néha
-fel-feldobban,<br /></span> <span class="i0">Mig végtére a dal
-árja,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_122" id=
-"Page_122">-122-</a></span> <span class="i0">A közbámulatnak
-tárgya,<br /></span> <span class="i0">A tündért is csoda szállja. –
-–<br /></span>
-<hr class="tb" /></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nemsokára a szép
-ifju,<br /></span> <span class="i0">Hegedüvel utnak indul,
-–<br /></span> <span class="i0">Játszik falun, a
-városban,<br /></span> <span class="i0">Tapsolnak is
-tizen-százan;<br /></span> <span class="i0">Szép dalát a ki csak
-hallja,<br /></span> <span class="i0">Elmerengve bámul
-rajta…<br /></span> <span class="i0">– Koborolva
-ide-oda,<br /></span> <span class="i0">Véletlenül bejutott
-a<br /></span> <span class="i0">Rablók közé a
-csárdába,<br /></span> <span class="i0">A menyköve esnék rája –
-–<br /></span>
-<hr class="tb" /></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Hé, hegedüs! mi a
-neved?<br /></span> <span class="i0">Elfelejtém a
-nevedet,<br /></span> <span class="i0">Huzzd rá, mit is bámulsz
-rajtam!<br /></span> <span class="i0">A nyakadat
-kicsavarjam?<br /></span> <span class="i0">S hegedült is, a mint
-mondák,<br /></span> <span class="i0">Csak ne üssék, csak ne
-bántsák;<br /></span> <span class="i0">A kebleket öröm
-szállja;<br /></span> <span class="i0">Tánczra kellnek, ki-ki
-járja,<br /></span> <span class="i0">… Ime más hurt érint
-ujja,<br /></span> <span class="i0">Elnémulnak a mint
-fujja,<br /></span> <span class="i0">A hur, a mint ki-ki
-hallgat,<br /></span> <span class="i0">Sziv repesztőn rezeg,
-jajgat,<br /></span> <span class="i0">Mint egy megtört sziv
-fohásza,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_123" id=
-"Page_123">-123-</a></span> <span class="i0">Setét, rémes
-éjszakába.<br /></span> <span class="i0">Asztal köré
-csoportulnak,<br /></span> <span class="i0">Nincs keletje már a
-bornak,<br /></span> <span class="i0">Nem is töltik a
-kupákat,<br /></span> <span class="i0">Kebelöket szállja
-bánat…<br /></span> <span class="i0">S jaj a szegény
-csaplárosné,<br /></span> <span class="i0">Minden dolgát elfelejté,
-–<br /></span> <span class="i0">Olyan szomoru az ének,<br /></span>
-<span class="i0">Még szomorubb lágy szivének.<br /></span>
-<span class="i0">– Szép hegedüs, oh megállj csak!<br /></span>
-<span class="i0">Addj helyet egy árva szónak!<br /></span>
-<span class="i0">Arra kérlek szépen téged,<br /></span>
-<span class="i0">Dalold el a gyermekséged – –<br /></span>
-<hr class="tb" /></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kézbeveszi a
-hegedüt,<br /></span> <span class="i0">Megkeni rá a
-nyirettyüt,<br /></span> <span class="i0">Igazit a bánat
-hurján,<br /></span> <span class="i0">Imigy kezdi drága
-hangján:<br /></span> <span class="i0">– Korán reggel,
-félhomályba’,<br /></span> <span class="i0">Midőn vész az éj
-homálya,<br /></span> <span class="i0">Hegyek között az
-ösvényen,<br /></span> <span class="i0">Ki fut s vajjon hová
-mégyen?<br /></span> <span class="i0">Ifju asszony, – ölbe
-zárva,<br /></span> <span class="i0">Egy kis fiu, egy kis
-árva.<br /></span> <span class="i0">Felérve a hegytetőre –
-–<br /></span>
-<hr class="tb" />
-<span class="pagenum"><a name="Page_124" id=
-"Page_124">-124-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Áll az asszony megnémulva,
-–<br /></span> <span class="i0">Élettelen földre
-hulla!<br /></span> <span class="i0">És ez asszony, szegény
-Anna,<br /></span> <span class="i0">A hegedüs édes
-anyja.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A SZÉP LEÁNY.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A nagy leány kérdést
-teszen:<br /></span> <span class="i0">– Édes anyám mondd meg
-nekem,<br /></span> <span class="i0">Midőn csendes idő
-vagyon,<br /></span> <span class="i0">Mért suttog a szellő,
-vajjon?<br /></span> <span class="i0">Virágimat nappal
-lengi,<br /></span> <span class="i0">Ablakomat éjjel
-veri.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– A mit hallasz, kedves
-lányka,<br /></span> <span class="i0">Nem a szellő
-suttogása,<br /></span> <span class="i0">A szép ifjak lágy
-beszéde,<br /></span> <span class="i0">Nem térhetek ki
-előle…<br /></span> <span class="i0">Jönnek egyre s nőül
-kérnek,<br /></span> <span class="i0">Hanem veled sokat
-kérnek,<br /></span> <span class="i0">Vasas ekét hat
-ökörrel,<br /></span> <span class="i0">Vasas szekért nyolcz
-tehénnel<br /></span> <span class="i0">És a lovat
-felnyergelve,<br /></span> <span class="i0">Aranypénzzel
-megterhelve.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Ha még egyszer erre
-járnak,<br /></span> <span class="i0">Küld csak vissza, én még
-várok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_125" id=
-"Page_125">-125-</a></span> <span class="i0">A mig tavasz leszen
-ujra,<br /></span> <span class="i0">Mig a virág kihajt
-ujra;<br /></span> <span class="i0">Csinálok majd egy kis
-kertet,<br /></span> <span class="i0">Hegy alatt a patak
-mellett,<br /></span> <span class="i0">És ültetek szép
-virágot,<br /></span> <span class="i0">Milyent eddig egy sem
-látott;<br /></span> <span class="i0">Felékitem magam
-azzal,<br /></span> <span class="i0">Birni fogok derült
-arczczal,<br /></span> <span class="i0">És elmegyek majd a
-tánczba,<br /></span> <span class="i0">Hárman-négyen kérnek
-tánczra,<br /></span> <span class="i0">Megforgatnak lassan,
-jobban,<br /></span> <span class="i0">Érző szivök
-fel-feldobban<br /></span> <span class="i0">Ha meglátják
-szemeimet,<br /></span> <span class="i0">Elfelejtik
-ökreidet;<br /></span> <span class="i0">Nézve ajkam szép
-pirjára,<br /></span> <span class="i0">Nem gondolnak a
-bárányra,<br /></span> <span class="i0">Pénzt és lovat majd nem
-kérnek,<br /></span> <span class="i0">Szép hajamra ha
-ránéznek.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A JEGYES SZERELME.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A bojárok kérdik
-egyre:<br /></span> <span class="i0">– Mért oly fényes a két
-szeme?<br /></span> <span class="i0">Mintha volna
-ezüstözve,<br /></span> <span class="i0">Aranyszikra a
-közepe!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_126" id=
-"Page_126">-126-</a></span> <span class="i0">Szemöldököd, holló
-tolla,<br /></span> <span class="i0">Aranyszinü hajad
-fodra<br /></span> <span class="i0">Be van fonva hatba,
-hétbe’,<br /></span> <span class="i0">Hajad közé virág
-téve…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ezüst fényü a két
-szemem?<br /></span> <span class="i2">Ugy szereti a
-kedvesem;<br /></span> <span class="i0">A közepén
-aranyszikra?<br /></span> <span class="i2">Szép rózsám is annak
-irta;<br /></span> <span class="i0">Szemöldököm sötét,
-barna?<br /></span> <span class="i2">Illik hozzá rózsám
-bajsza;<br /></span> <span class="i0">Fénylik hajam
-aranyszinben?<br /></span> <span class="i0">Mert fürösztöm
-rózsavizben,<br /></span> <span class="i0">És befonom szép
-virággal,<br /></span> <span class="i0">Mert galambnak csak igy áll
-jól…<br /></span> <span class="i0">Benn az erdőn gerliczém
-van,<br /></span> <span class="i0">Csak én tudom hol ül, hol
-van;<br /></span> <span class="i0">Ott ül ő a
-fenyőágon,<br /></span> <span class="i0">És lenyugszik
-virág-ágyon,<br /></span> <span class="i0">Előmbe jő a
-hajnallal,<br /></span> <span class="i0">Előmbe a kelő
-nappal;<br /></span> <span class="i0">A mint látom hozzá
-vágyva,<br /></span> <span class="i0">Én is vele kelek
-szárnyra;<br /></span> <span class="i0">S ekkor szemem fénytől
-rebdes,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy neki legyek
-kedves,<br /></span> <span class="i0">Egész lényem fényes
-leszen,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy őtet hőn
-szeressem.<br /></span> <span class="i0">Vele szállok, vele
-lépek,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_127" id=
-"Page_127">-127-</a></span> <span class="i0">Hogy szeressem a mig
-élek;<br /></span> <span class="i0">Utját ő csak nappal
-járja,<br /></span> <span class="i0">Szivem holtig őt
-imádja:<br /></span> <span class="i0">Nagy szerelem, a mit
-érzek,<br /></span> <span class="i0">Mit jegyesem iránt
-érzek.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ERKULEÁN.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Reggel a hajnalba<br /></span>
-<span class="i0">Három lány kelt utra,<br /></span> <span class=
-"i0">Szép virágot szedni,<br /></span> <span class="i0">A lányok
-egyike<br /></span> <span class="i0">Elment a
-tengerre;<br /></span> <span class="i0">Közbelső
-elméne<br /></span> <span class="i0">Parton fel, a
-kertbe;<br /></span> <span class="i0">És a
-legkissebbik<br /></span> <span class="i0">– Szilaj ő még eddig
-–<br /></span> <span class="i0">Elér nemsokára<br /></span>
-<span class="i0">A Cserna partjára.<br /></span> <span class="i0">A
-leánykák után<br /></span> <span class="i0">Sok szép ifju ment
-ám;<br /></span> <span class="i0">Vigan keltek utra<br /></span>
-<span class="i0">S visszajöttek sirva.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De im egy
-kapitán,<br /></span> <span class="i0">A derék
-Erkulán,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_128" id=
-"Page_128">-128-</a></span> <span class="i0">Előjő a
-ködből<br /></span> <span class="i0">És a parthoz
-érve,<br /></span> <span class="i0">Csernához beszéle:<br /></span>
-<span class="i0">– Tiszta futó habok!<br /></span> <span class=
-"i0">Ám ne szaladjatok,<br /></span> <span class="i0">Lányok hová
-lettek,<br /></span> <span class="i0">Reggel utra
-keltek?<br /></span> <span class="i0">– A lányok
-egyike,<br /></span> <span class="i0">Elment a
-tengerre,<br /></span> <span class="i0">Fel a Duna
-partján<br /></span> <span class="i0">Van illatos
-virány;<br /></span> <span class="i0">Közbelső elmene<br /></span>
-<span class="i0">Parton fel, a kertbe,<br /></span> <span class=
-"i0">Hét havast megmászva,<br /></span> <span class="i0">Az erdőbe
-szálla;<br /></span> <span class="i0">És a
-legkissebbik<br /></span> <span class="i0">– Szilaj ő még eddig,
-–<br /></span> <span class="i0">Ama kősziklákban<br /></span>
-<span class="i0">Sirdogál az árnyban.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A deli kapitán<br /></span>
-<span class="i0">Utra kél szaporán,<br /></span> <span class=
-"i0">Ugy vágtat a lóval,<br /></span> <span class="i0">Hogy a part
-megszólal;<br /></span> <span class="i0">És imigy
-repülve,<br /></span> <span class="i0">A sziklához
-ére.<br /></span> <span class="i0">– Jöjj ki szép
-leányka!<br /></span> <span class="i0">Tekintsek
-arczádra.<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek
-innen,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_129" id=
-"Page_129">-129-</a></span> <span class="i0">Tiszta ruhám
-nincsen,<br /></span> <span class="i0">És a naptól
-félek,<br /></span> <span class="i0">Én az árnyban
-élek.<br /></span> <span class="i0">– Ne félj kis
-tündérem,<br /></span> <span class="i0">Nem bánthat senki
-sem;<br /></span> <span class="i0">Felveszlek az ölbe,<br /></span>
-<span class="i0">Hozzád nem is érve;<br /></span> <span class=
-"i0">Gyengén betakarlak,<br /></span> <span class="i0">Meg is
-oltalmazlak,<br /></span> <span class="i0">Széltől,
-napsugártól<br /></span> <span class="i0">És azok
-csókjától.<br /></span> <span class="i0">– Szép ifju,
-galambom!<br /></span> <span class="i0">Hogyha szeretsz
-nagyon<br /></span> <span class="i0">S nőül akasz
-venni,<br /></span> <span class="i0">Hozzád fogok menni!
-–<br /></span> <span class="i0">Hozz ki a sziklából,<br /></span>
-<span class="i0">A szikla árnyából;<br /></span> <span class=
-"i0">Leszek feleséged,<br /></span> <span class="i0">Mert szeretlek
-téged.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az ifju kapitán<br /></span>
-<span class="i0">Átugrik a sziklán.<br /></span> <span class=
-"i0">Ime, nemsokára<br /></span> <span class="i0">Kijő a
-világra,<br /></span> <span class="i0">Egy lebegő
-tündér,<br /></span> <span class="i0">– A világgal felér,
-–<br /></span> <span class="i0">Gyönyörü s oly édes,<br /></span>
-<span class="i0">Üde s olyan kényes;<br /></span> <span class=
-"i0">Arany haja fénylik,<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">-130-</a></span>
-<span class="i0">Puha vállra omlik;<br /></span> <span class="i0">–
-Mert ilyent nem látott –<br /></span> <span class="i0">A nap is
-megállott;<br /></span> <span class="i0">Kigyuladott
-arcza,<br /></span> <span class="i0">Sugár pihen
-rajta.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A deli kapitán<br /></span>
-<span class="i0">Felkapja az ölbe,<br /></span> <span class=
-"i0">Hozzá gyengén érve;<br /></span> <span class="i0">Melléhez
-szoritja,<br /></span> <span class="i0">Lágy térdén
-ringatja.<br /></span> <span class="i0">Csinált neki
-fészket,<br /></span> <span class="i0">Hol a nap nem
-éget;<br /></span> <span class="i0">Csillagfénynél
-támadt<br /></span> <span class="i0">Virágból
-nyugágyat.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MÁRK.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Török tábor
-közepében,<br /></span> <span class="i0">A vitéz Márk hirét
-vette,<br /></span> <span class="i0">Hogy a nejét
-elvesztette<br /></span> <span class="i0">És az anyját
-összevágták!<br /></span> <span class="i0">Mig átnézte a
-levelet,<br /></span> <span class="i0">Drága lován otthon
-termett,<br /></span> <span class="i0">S a mint mondák, ugy volt
-minden:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_131" id=
-"Page_131">-131-</a></span> <span class="i0">A szép asszony sehol
-sincsen<br /></span> <span class="i0">És az anyja
-összevágva.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bement nyomba a
-klastromba,<br /></span> <span class="i0">Mig a pap a misét
-mondta,<br /></span> <span class="i0">Imádkozott térdre
-hullva…<br /></span> <span class="i0">Fel is öltött papi
-ruhát,<br /></span> <span class="i0">Koldulni ment, mint egy
-barát,<br /></span> <span class="i0">Hogy a zárda gazdag
-legyen,<br /></span> <span class="i0">Hiányt miben se
-szenvedjen.<br /></span> <span class="i0">S a mint koldult a
-világba’<br /></span> <span class="i0">Elérte a török
-házát,<br /></span> <span class="i0">Melybe neje el volt
-zárva.<br /></span> <span class="i0">Kinyitotta az
-ablakot<br /></span> <span class="i0">A török s ily szókat
-mondott:<br /></span> <span class="i0">– Barát! hol vetted a
-lovad?<br /></span> <span class="i0">Az a szép ló a Márk
-lova…<br /></span> <span class="i0">A vitéz Márk imígy
-szóla:<br /></span> <span class="i0">– Ugy van uram, a Márk
-lova,<br /></span> <span class="i0">A vitéz Márk már
-azonban<br /></span> <span class="i0">Rég nyugszik a hideg
-sirban.<br /></span> <span class="i0">A mért testét
-eltemettem,<br /></span> <span class="i0">E szép lovat adták
-nekem.<br /></span> <span class="i0">– A nagy ég urának
-hála!<br /></span> <span class="i0">Hogy ezt hallom
-valahára.<br /></span> <span class="i0">Most már nincs a kitől
-féljek,<br /></span> <span class="i0">Nincsen gondom, vigan
-élek!<br /></span> <span class="i0">No de jöszte, igyunk
-egyet,<br /></span> <span class="i0">E jó hirért
-megérdemled!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_132"
-id="Page_132">-132-</a></span> <span class="i0">Bevezette a
-szobába,<br /></span> <span class="i0">Melyben neje el volt
-zárva,<br /></span> <span class="i0">S a mint ránézett az
-asszony,<br /></span> <span class="i0">Folyt a könyü a szép
-arczon,<br /></span> <span class="i0">De a török arczul
-vágta.<br /></span> <span class="i0">Evett, ivott a két
-férfi…<br /></span> <span class="i0">Az asszony nem győzte
-nézni;<br /></span> <span class="i0">Csepp bor sincs már a
-kupába’,<br /></span> <span class="i0">A török más után
-láta!<br /></span> <span class="i0">Márk benmaradt az
-asszonynyal,<br /></span> <span class="i0">És a férfi imigy
-szólal:<br /></span> <span class="i0">– Mondsza, drága, ifju
-asszony,<br /></span> <span class="i0">Pogányt szeret már a
-lelked?<br /></span> <span class="i0">A keresztényt
-megvetetted?<br /></span> <span class="i0">– Nem vetém meg a
-keresztényt, –<br /></span> <span class="i0">Nem szeretem a pogány
-lényt,<br /></span> <span class="i0">De ha meghalt drága
-férjem,<br /></span> <span class="i0">Itt az élet pokol
-nékem.<br /></span> <span class="i0">– Imádkozzál ifju
-asszony,<br /></span> <span class="i0">Legyen hited, nagy az
-isten,<br /></span> <span class="i0">Kiszabadit téged
-innen…<br /></span> <span class="i0">Jött a török és igy
-szóla:<br /></span> <span class="i0">– Ejnye barát, hol az
-eszed?<br /></span> <span class="i0">Ez az asszony tán nem
-szeret?<br /></span> <span class="i0">– Török uram, már
-bocsánat,<br /></span> <span class="i0">A mióta vagyok
-nálad,<br /></span> <span class="i0">Mindegyre csak sértesz
-engem!<br /></span> <span class="i0">Ezt az asszonyt arczul
-vágtad,<br /></span> <span class="i0">Csodálom is, hogy
-eltürtem,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_133" id=
-"Page_133">-133-</a></span> <span class="i0">Hogy vissza nem adtam
-hármat.<br /></span> <span class="i0">De ha harag száll meg
-engem,<br /></span> <span class="i0">Megfordulok
-ballábomon,<br /></span> <span class="i0">S a kit érek,
-levagdalom.<br /></span> <span class="i0">Éles kardom egy
-csapása,<br /></span> <span class="i0">Száz töröknek sirját
-ássa.<br /></span> <span class="i0">Megfordulok a
-jobblábon,<br /></span> <span class="i0">Nincs ki velem
-szembeszálljon…<br /></span> <span class="i0">Összekötöm
-kéveszámra,<br /></span> <span class="i0">Elhelyezem
-kalangyába.<br /></span> <span class="i0">… A török ráismert
-Márkra…<br /></span> <span class="i0">– Kegyelmezz meg, ne bánts
-még ma,<br /></span> <span class="i0">Aranyt adok
-váltságdijba!<br /></span> <span class="i0">– Aranyod is a
-kezemen,<br /></span> <span class="i0">Életed is, – nincs
-kegyelem!<br /></span> <span class="i0">… Harag szállta a Márk
-lelkét,<br /></span> <span class="i0">Megfordult a
-ballábára,<br /></span> <span class="i0">A törököt ő
-levágta;<br /></span> <span class="i0">Éles kardja egy
-csapása,<br /></span> <span class="i0">Száz töröknek sirját
-ássa…<br /></span> <span class="i0">Meg is fordult a
-jobblábon,<br /></span> <span class="i0">Nincs ki vele
-szembeszálljon, –<br /></span> <span class="i0">Összeköté
-kéveszámra,<br /></span> <span class="i0">Elhelyezte
-kalangyába…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Márk a nejét haza
-vitte;<br /></span> <span class="i0">Nem a török
-táborában:<br /></span> <span class="i0">Otthon éltek
-boldogságban.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_134"
-id="Page_134">-134-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MÁRK VITÉZ.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fényes drága
-kastélyában,<br /></span> <span class="i0">Annak egyik
-szobájában,<br /></span> <span class="i0">Dús, teritett asztal
-mellett,<br /></span> <span class="i0">Ült Márk vitéz, ivott,
-evett.<br /></span> <span class="i0">Ott az anyja, ott
-neje,<br /></span> <span class="i0">Esznek, isznak együtt
-vele.<br /></span> <span class="i0">Hoz a szolga
-leveleket,<br /></span> <span class="i0">Olvasásra egy percz
-kellett;<br /></span> <span class="i0">Mindegyiket végig
-futja…<br /></span> <span class="i0">Az utolsót a mint
-látja,<br /></span> <span class="i0">Egész lénye lobban
-lángra<br /></span> <span class="i0">S lecsapja az
-asztalára.<br /></span> <span class="i0">– Édes fiam, mi lelt
-téged?<br /></span> <span class="i0">Mi baj ére, mi tűz
-éget?<br /></span> <span class="i0">Elhozván a
-leveleket,<br /></span> <span class="i0">Olvasásra egy percz
-kellett:<br /></span> <span class="i0">A mint szemed ezt
-meglátta,<br /></span> <span class="i0">Egész lényed lobbant
-lángra.<br /></span> <span class="i0">– Édes anyám, de hogy is
-ne,<br /></span> <span class="i0">E levelet Alfék
-küldte…<br /></span> <span class="i0">Még azt irja, hogy nincs
-nékem,<br /></span> <span class="i0">Tudományom,
-nevelésem;<br /></span> <span class="i0">S nincs bátorság a
-szivembe’,<br /></span> <span class="i0">Vele kardra szállni
-szembe.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Felült sárga
-ménlovára,<br /></span> <span class="i0">Elvágtatott messze
-tájra,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_135" id=
-"Page_135">-135-</a></span> <span class="i0">Másnap el is ért
-Budára.<br /></span> <span class="i0">A nagy falu
-közepébe’<br /></span> <span class="i0">Áll a király
-vendéglője;<br /></span> <span class="i0">Lovát köté a
-sövényhe’,<br /></span> <span class="i0">Ő benyitott a
-csapszékbe.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné! bort
-izibe!<br /></span> <span class="i0">Nem tréfálni jött Márk
-ide.<br /></span> <span class="i0">Egy veder bor majdnem
-semmi,<br /></span> <span class="i0">Más bor után kellett
-menni.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné még egy
-vedret!<br /></span> <span class="i0">De már erre szólni
-kellett:<br /></span> <span class="i0">– Drága uram, Márk
-vitézem!<br /></span> <span class="i0">A sok megárt, neked,
-nékem!<br /></span> <span class="i0">Ha leiszod magad
-itten,<br /></span> <span class="i0">Elvihetnek lánczra
-verten.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, már ha
-mondom:<br /></span> <span class="i0">Nekem arra nincsen
-gondom,<br /></span> <span class="i0">Láss utánna! bort
-izibe!<br /></span> <span class="i0">Nem tréfálni jött Márk
-ide…<br /></span> <span class="i0">Megfizetem borod
-árát…<br /></span> <span class="i0">Alig végzé be a
-szavát,<br /></span> <span class="i0">Alfék hamar meg is
-tudta,<br /></span> <span class="i0">Hogy Márk van a
-fogadóba’!<br /></span> <span class="i0">Alfék megy is
-pallósával,<br /></span> <span class="i0">Olyant vág az
-ajtófára,<br /></span> <span class="i0">Hogy darabra törik,
-százra.<br /></span> <span class="i0">Feláll Márk az asztal
-mellől,<br /></span> <span class="i0">Hat aranyt vesz ki a
-zsebből:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_136" id=
-"Page_136">-136-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Három arany a bor
-ára!<br /></span> <span class="i0">A háromért gondolj
-Márkra.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S kilépett az ajtón
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">De Alféknek semmi
-nyoma,<br /></span> <span class="i0">Ment utánna… utol
-érte,<br /></span> <span class="i0">Pallosával végig
-mérte…<br /></span> <span class="i0">S lerogyott Alfék a
-földre.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ANYÁM, ANYÁM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Anyám, anyám, lelkem
-anyám,<br /></span> <span class="i0">Neked is szép volt az
-élet,<br /></span> <span class="i0">S ha gyönyörködtetett téged
-–<br /></span> <span class="i0">Ne tanits az unalomra…<br /></span>
-<span class="i0">Mert veszett eb az unalom,<br /></span>
-<span class="i0">– Minden estve nálad vagyon,<br /></span>
-<span class="i0">Melletted ül: – ott pipázik,<br /></span>
-<span class="i0">A sok könytől arczod ázik.<br /></span>
-<span class="i0">Egy hajlékot lakván véle,<br /></span>
-<span class="i0">Nevetni sem lehet tőle: –<br /></span>
-<span class="i0">S aztán ott ül a kuczkóban,<br /></span>
-<span class="i0">Azt sem tudod eszed hol van?<br /></span>
-<span class="i0">Mint vele lakni egy házban,<br /></span>
-<span class="i0">Jobb, ha beteg vagy az ágyban, –<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_137" id=
-"Page_137">-137-</a></span> <span class="i0">Betegségből,
-gyógyszerével,<br /></span> <span class="i0">Engem anyám
-kigyógyithat,<br /></span> <span class="i0">Unalomból csak a
-sirhant.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ÉDES RÓZSÁM, ÉDES LELKEM.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Édes rózsám, édes lelkem
-–<br /></span> <span class="i0">Késő éjjel, éjfél
-tájba’,<br /></span> <span class="i0">Midőn alszik a
-madárka<br /></span> <span class="i0">És a hold a tiszta
-égen<br /></span> <span class="i0">Csillagok közt úszik
-fényben,<br /></span> <span class="i0">Ablakodhoz vágyott
-lelkem,<br /></span> <span class="i0">Oda vágytam, oda
-mentem.<br /></span> <span class="i0">… Fontál kerek guzsaly
-mellett.<br /></span> <span class="i0">Könyben úszott drága
-szemed;<br /></span> <span class="i0">De hallottam
-mostohádat,<br /></span> <span class="i0">A mint szidott s szórt
-rád átkot,<br /></span> <span class="i0">A mért forrón szeretsz
-engem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Pedig már az mind
-hiába!<br /></span> <span class="i0">Mert ha három éjjen
-által<br /></span> <span class="i0">Eresz alatt térden
-állva,<br /></span> <span class="i0">Habzó ajkról, vérző
-szivből<br /></span> <span class="i0">Szakad is ránk szitka, átka,
-–<br /></span> <span class="i0">Hogy ha misét mondat,
-hetvent,<br /></span> <span class="i0">S kalácsot süt egyszáz
-hetvent<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_138" id=
-"Page_138">-138-</a></span> <span class="i0">Egymástól mi puszta
-szóra,<br /></span> <span class="i0">El nem válunk soha,
-soha.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, mig anyád meg nem
-tudja,<br /></span> <span class="i0">Leveleit egy
-tölgyfának<br /></span> <span class="i0">És füszálát egy
-határnak;<br /></span> <span class="i0">A mig tisztán meg nem
-tudja<br /></span> <span class="i0">Szőrszálait száz
-egérnek,<br /></span> <span class="i0">Virágait egy
-mezőnek;<br /></span> <span class="i0">Mig a bükk nem terem
-körtét<br /></span> <span class="i0">S a füzfán megygy nem lesz
-nőve,<br /></span> <span class="i0">Hogy egyék anyád
-belőle.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MÉRT NEM NŐSÜLSZ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mért nem nősülsz ifju,
-vajjon,<br /></span> <span class="i0">Midőn annyi virág
-vagyon?<br /></span> <span class="i0">Tán szülőid nem
-egyeznek,<br /></span> <span class="i0">Vagy a lányok nem
-szeretnek?<br /></span> <span class="i0">– A szülőim
-egyeznének,<br /></span> <span class="i0">A leányok szeretnének,
-–<br /></span> <span class="i0">És üldöznek is a
-vágyak,<br /></span> <span class="i0">Mégis sugják, hogy csak
-várjak,<br /></span> <span class="i0">A mig ujra tavasz
-leszen,<br /></span> <span class="i0">Hátha eljő uj
-kedvesem…<br /></span> <span class="i0">Csinálok én akkor
-kertet,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_139" id=
-"Page_139">-139-</a></span> <span class="i0">A kis törpe kunyhóm
-mellett,<br /></span> <span class="i0">Virágim közt ülök,
-járok,<br /></span> <span class="i0">Nézni jőnek majd a
-lányok…<br /></span> <span class="i0">Ki is ülök a
-töltésre,<br /></span> <span class="i0">A lánykákkal
-összejőve,<br /></span> <span class="i0">Nyujtok nekik szép
-virágot,<br /></span> <span class="i0">Olyan szépet egy sem látott,
-–<br /></span> <span class="i0">De ha eljő a galambom,<br /></span>
-<span class="i0">A legszebbet neki adom, –<br /></span>
-<span class="i0">Ott nyilik az ablakomban,<br /></span>
-<span class="i0">Nőm számára azt ápoltam.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Mondd meg milyen, mondd meg
-várjuk?<br /></span> <span class="i0">Ismerjük meg, ha
-meglátjuk…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Könnyü zerge,<br /></span>
-<span class="i0">Nagyon fürge;<br /></span> <span class="i0">Gerle
-madár,<br /></span> <span class="i0">Repül, nem
-jár;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az ő teste,<br /></span>
-<span class="i0">Sugár gyenge;<br /></span> <span class="i0">És az
-arcza<br /></span> <span class="i0">Rózsás,
-barna;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szép hajában<br /></span>
-<span class="i0">Nyilt virág van;<br /></span> <span class=
-"i0">Fürteibe<br /></span> <span class="i0">Virág
-hintve;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szemét nézve,<br /></span>
-<span class="i0">Megigézne;<br /></span> <span class=
-"i0">Ajakában<br /></span> <span class="i0">Egy világ
-van.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_140" id=
-"Page_140">-140-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MEGSZÁLL A VÁGY…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megszáll a vágy reggel,
-estve,<br /></span> <span class="i0">Nyugtot nem ad, bár egy
-perczre;<br /></span> <span class="i0">Beszél nekem… kérdi
-egyre:<br /></span> <span class="i0">– Mért vagyok én olyan
-gyenge?<br /></span> <span class="i0">Azt felelem siró
-hangon:<br /></span> <span class="i0">– Mert szerettem hően,
-nagyon!<br /></span> <span class="i0">És felelem könyes
-szemmel:<br /></span> <span class="i0">– Nem szerettem soha
-renddel.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A vágy kaczag s tovább
-ereszt,<br /></span> <span class="i0">Verné meg őt a szent
-kereszt…<br /></span> <span class="i0">Ha a vágy eladó
-volna,<br /></span> <span class="i0">Galambomnak adnám
-nyomba!…<br /></span> <span class="i0">Ha a rózsám vevő
-lenne,<br /></span> <span class="i0">Szivem vele
-megegyezne;<br /></span> <span class="i0">Meg is venném, hogy
-megvédjen,<br /></span> <span class="i0">A vágy, ha megtámad
-éngem.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>CHOLERA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tova le a Pruth
-partján<br /></span> <span class="i0">A jó Vilkul
-lakásán,<br /></span> <span class="i0">Vilkul iszik
-egyre-másra;<br /></span> <span class="i0">Három leányt tart a
-térden<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_141" id=
-"Page_141">-141-</a></span> <span class="i0">S nem gondol a
-cholerára.<br /></span> <span class="i0">Gondoskodik anyja
-róla,<br /></span> <span class="i0">Könnyes szemmel ekép
-szóla:<br /></span> <span class="i0">– Drága Vilkul, drága
-fiam!<br /></span> <span class="i0">Te csak iszol
-egyre-másra,<br /></span> <span class="i0">S nem gondolsz a
-cholerára…<br /></span> <span class="i0">Szokd el már a
-részegséget,<br /></span> <span class="i0">Minden roszra az visz
-téged;<br /></span> <span class="i0">Pruthban van már a
-cholera,<br /></span> <span class="i0">Vagy talán átlépett
-rajta…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És az ifju szót
-fogadott,<br /></span> <span class="i0">Négy szép ökröt
-befogatott,<br /></span> <span class="i0">A szép lovát
-fölnyergelte,<br /></span> <span class="i0">Le a völgybe utját
-vette;<br /></span> <span class="i0">Utazni ment messze
-tájra,<br /></span> <span class="i0">Kereskedni jónak
-látta.<br /></span> <span class="i0">Egy gyönyörü téres
-völgyben,<br /></span> <span class="i0">A kanyargós Pruth
-vizében<br /></span> <span class="i0">Vajjon, vajjon mit is
-láta?<br /></span> <span class="i0">Egy agyaros,
-fogasbába.<br /></span> <span class="i0">A testéből méreg
-árad<br /></span> <span class="i0">És bőre a csonthoz
-száradt;<br /></span> <span class="i0">Lobog haja
-kibomolva,<br /></span> <span class="i0">Rút kigyókkal van
-befonva;<br /></span> <span class="i0">Ugrál ide, ugrál
-oda,<br /></span> <span class="i0">Töviseket termel
-nyoma;<br /></span> <span class="i0">Szárad a fű a
-nyomába,<br /></span> <span class="i0">Embert küld a
-másvilágba…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_142"
-id="Page_142">-142-</a></span> <span class="i0">– Derék ifju,
-csendes utat!<br /></span> <span class="i0">Olyan büszkén merre
-halad?<br /></span> <span class="i0">– És ke’d bába, térne
-vissza!<br /></span> <span class="i0">Merre vész el majd az
-utja?<br /></span> <span class="i0">– Megyek a szép Pruth
-partjára<br /></span> <span class="i0">A jó Vilkul
-lakására;<br /></span> <span class="i0">Hogy életét vegyem
-hátra<br /></span> <span class="i0">S menjek vele más
-világra!<br /></span> <span class="i0">– Te utazó rút
-nyavalya,<br /></span> <span class="i0">Rút betegség! kérlek arra,
-–<br /></span> <span class="i0">Vedd a lovam,
-fegyveremet,<br /></span> <span class="i0">De ne bántsd az
-életemet…<br /></span> <span class="i0">Nekem otthon van szép
-lányom,<br /></span> <span class="i0">Engedd, hogy őtet
-meglássam!<br /></span> <span class="i0">A szekerem s ökröm vidd
-el,<br /></span> <span class="i0">Vidékünket ne pusztitsd
-el…<br /></span> <span class="i0">– Nem kell nekem
-ember-fegyver,<br /></span> <span class="i0">Van énnekem
-ördög-fegyver;<br /></span> <span class="i0">Láthatatlan három
-kaszám,<br /></span> <span class="i0">Tüzes vassal van
-kiverve:<br /></span> <span class="i0">Az egyik a hős
-ifjaké,<br /></span> <span class="i0">A másik a
-csecsemőké,<br /></span> <span class="i0">A harmadik nagy
-lányoké<br /></span> <span class="i0">És az ifju
-menyecskéké!<br /></span> <span class="i0">Nem kell nekem ökrös
-szekér,<br /></span> <span class="i0">Három kaszám titeket kér,
-–<br /></span> <span class="i0">Élteteket veszem
-hátra,<br /></span> <span class="i0">S megyek vele
-másvilágra!<br /></span> <span class="i0">Vilkul álla
-megkövülve,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_143"
-id="Page_143">-143-</a></span> <span class="i0">De Cholera hozzá
-szökve,<br /></span> <span class="i0">Zörgő csontját
-kinyujtotta,<br /></span> <span class="i0">S szegény Vilkult
-körülfogta.<br /></span> <span class="i0">Száját teszi a
-szájára<br /></span> <span class="i0">És ajkát ajakára,
-–<br /></span> <span class="i0">Az életét ki is
-szivta!<br /></span> <span class="i0">Vilkul vissza azt nem
-vivta.<br /></span> <span class="i0">Vilkul halva le is
-rogyott,<br /></span> <span class="i0">A Pruth vize
-közelében,<br /></span> <span class="i0">A szép mező
-közepében!<br /></span> <span class="i0">Varju, holló rá is
-szállott –<br /></span> <span class="i0">S a Cholera görbét
-nézve,<br /></span> <span class="i0">Sántikálva tovább
-állott.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>RÁDICA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Amott a nagy
-házba’<br /></span> <span class="i0">– Nap süt ablakába
-–<br /></span> <span class="i0">Sok a boros hordó,<br /></span>
-<span class="i0">Hajolnak egymásra.<br /></span> <span class=
-"i0">Sok nincs is megkezdve<br /></span> <span class="i0">– Ötszáz
-veder egybe’. –<br /></span> <span class="i0">Amott a nagy
-házba,<br /></span> <span class="i0">– Nap süt ablakába
-–<br /></span> <span class="i0">Édes a bor ize,<br /></span>
-<span class="i0">Egy nap fogy száz ice;<br /></span> <span class=
-"i0">Rádica árulja<br /></span> <span class="i0">Kevés az ő
-gondja.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_144" id=
-"Page_144">-144-</a></span> <span class="i0">Kereskedők,
-sokan,<br /></span> <span class="i0">Elfogyasztják
-nyomban.<br /></span> <span class="i0">Közülök egy
-aztán,<br /></span> <span class="i0">Mátyás a kapitán.<br /></span>
-<span class="i0">Öreg szatócs ő már,<br /></span> <span class=
-"i0">A sir szélén áll már,<br /></span> <span class="i0">Rada felé
-tartva<br /></span> <span class="i0">Egy nagyot
-sohajta,<br /></span> <span class="i0">És szóla
-eképen:<br /></span> <span class="i0">– Radica,
-Radica!<br /></span> <span class="i0">Szépséges
-Radica!<br /></span> <span class="i0">Légy a
-feleségem,<br /></span> <span class="i0">Eltartalak
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Leolvasok
-nyomba’<br /></span> <span class="i0">Száz rubelt markodba,
-–<br /></span> <span class="i0">És veszek topánkát<br /></span>
-<span class="i0">Indiai, drágát, –<br /></span> <span class=
-"i0">Kendőt a nyakadra,<br /></span> <span class="i0">Selyemmel
-kivarrva<br /></span> <span class="i0">S aranynyal
-ékitett,<br /></span> <span class="i0">Drága
-teritéket,…<br /></span> <span class="i0">Rada nézve
-rája,<br /></span> <span class="i0">Felelt nemsokára:<br /></span>
-<span class="i0">– Hej Mátyás kapitán!<br /></span> <span class=
-"i0">Gazdag vagy jól tudom,<br /></span> <span class="i0">Még sem
-leszesz uram,<br /></span> <span class="i0">Fehér a
-szakállad,<br /></span> <span class="i0">Fog nem körzi
-szádat.<br /></span> <span class="i0">Egyébiránt
-férjnek<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_145" id=
-"Page_145">-145-</a></span> <span class="i0">Azt választom én
-meg,<br /></span> <span class="i0">Ki átmegy a Dunán<br /></span>
-<span class="i0">Lábaira állván,<br /></span> <span class=
-"i0">Buzogányt szoritva,<br /></span> <span class="i0">A jobbik
-marékba’. –<br /></span> <span class="i0">… Senki nem áll
-erre,<br /></span> <span class="i0">Egynek sincsen kedve;
-–<br /></span> <span class="i0">Idegen vendégek,<br /></span>
-<span class="i0">Sorban amott ülnek.<br /></span> <span class=
-"i0">Közülök egy ifju,<br /></span> <span class="i0">Feláll
-hamarjába’,<br /></span> <span class="i0">A helyét jól
-állja,<br /></span> <span class="i0">A Dunát átuszsza<br /></span>
-<span class="i0">És ismét jő vissza;<br /></span> <span class=
-"i0">Lábaira állván,<br /></span> <span class="i0">S buzogányt
-szoritva<br /></span> <span class="i0">A jobbik marékba’.
-–<br /></span> <span class="i0">Radica örvendve,<br /></span>
-<span class="i0">Ezeket rebegte:<br /></span> <span class="i0">–
-Jere, ifjam, szépem,<br /></span> <span class="i0">Légy te az én
-férjem<br /></span> <span class="i0">Én téged
-választlak,<br /></span> <span class="i0">Ifiu uramnak!
-–<br /></span> <span class="i0">Van egy példabeszéd,<br /></span>
-<span class="i0">Szól az pedig ekép:<br /></span> <span class=
-"i0">A ki a Dunát átuszsza,<br /></span> <span class="i0">Feleségét
-nem kinozza!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_146"
-id="Page_146">-146-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A GERLICZE…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A gerlicze bús
-madárka<br /></span> <span class="i0">Ha elpusztul a hű
-párja;<br /></span> <span class="i0">Pusztán bolyong, repül
-gyorsan,<br /></span> <span class="i0">Ha oda ért tovább
-onnan…<br /></span> <span class="i0">Életén át gyászol
-mindig,<br /></span> <span class="i0">Más gerléhez nem
-szegődik;<br /></span> <span class="i0">A zöld erdőt is
-megjárja,<br /></span> <span class="i0">Virulását nem is
-látja;<br /></span> <span class="i0">Mig elfárad, bolyong,
-repül,<br /></span> <span class="i0">De zöld ágra akkor sem
-ül;<br /></span> <span class="i0">Hogyha néha le is
-szállna,<br /></span> <span class="i0">Rászáll egy-egy száraz
-ágra;<br /></span> <span class="i0">Vagy rászáll a
-szirttetőre,<br /></span> <span class="i0">Étel, ital nincs
-inyére;<br /></span> <span class="i0">Ha folydogál csermely,
-patak,<br /></span> <span class="i0">Felzavarja s tovább
-halad:<br /></span> <span class="i0">A vadászt ha jönni
-látja,<br /></span> <span class="i0">Eleibe repül
-szárnya!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A SZERELMEK.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szerelmek, a
-szerelmek,<br /></span> <span class="i0">Mint a madár,
-énekelnek;<br /></span> <span class="i0">Havasokon, a
-berkekben,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_147"
-id="Page_147">-147-</a></span> <span class="i0">A pusztákon, az
-erdőkben,<br /></span> <span class="i0">Itt is, ott is,
-mindenütt.<br /></span> <span class="i0">A hűséges nagy
-szerelmek<br /></span> <span class="i0">Szabad uton
-járnak-kelnek;<br /></span> <span class="i0">A kicsikék
-elhuzódnak<br /></span> <span class="i0">Belsejébe a
-vadonnak…<br /></span> <span class="i0">Sárban járnak s mégis
-tiszták,<br /></span> <span class="i0">Az ifjukat
-megrohanják;<br /></span> <span class="i0">Vizben usznak, meg nem
-fulnak,<br /></span> <span class="i0">Lány-kebleket
-ostromolnak;<br /></span> <span class="i0">Tűzbe mennek, el nem
-égnek,<br /></span> <span class="i0">Annál tovább s jobban
-élnek.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>KIS MENYECSKE…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kis menyecske jő a
-párja…<br /></span> <span class="i0">– Ha jő itt lesz, ördög
-bánja,<br /></span> <span class="i0">Készen áll a
-vacsorája.<br /></span> <span class="i0">Egy pár lepény…
-összeszedve,<br /></span> <span class="i0">Hét udvarról a sok
-növényt,<br /></span> <span class="i0">Csak megenni legyen
-kedve.<br /></span> <span class="i0">Mert gonoszul
-egyre-másra<br /></span> <span class="i0">Szidalmazva, csak azt
-mondja:<br /></span> <span class="i0">„Hej, feleség, ne nézz
-másra!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_148" id=
-"Page_148">-148-</a></span> <span class="i0">– Kis menyecske, jön
-babája!<br /></span> <span class="i0">– Egészségben érjen
-hozzám,<br /></span> <span class="i0">Készen áll a
-vacsorája:<br /></span> <span class="i0">Egy sült csirke
-paprikázva,<br /></span> <span class="i0">Jó sütemény tejben
-ázva…<br /></span> <span class="i0">Megérdemli, mert ő
-soha<br /></span> <span class="i0">Nem pirongat, sem nem
-mondja:<br /></span> <span class="i0">„Ez vagy amaz jól igy
-volna.“<br /></span> <span class="i0">Bejön, köszön, csókol,
-leül…<br /></span> <span class="i0">Egy ilyennel a nő
-elül.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>CSENDES FOLYAM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csendes folyam, Duna
-vize,<br /></span> <span class="i0">Rég vagyok már én is
-árva,<br /></span> <span class="i0">A kim volt és kit
-szerettem,<br /></span> <span class="i0">Elment már egy szebb
-világba.<br /></span> <span class="i0">Hogyha nem hiszed
-talán,<br /></span> <span class="i0">Illatos virány,<br /></span>
-<span class="i0">Itt a sirja, ásd ki ujra,<br /></span>
-<span class="i0">Virágos a sirja!<br /></span> <span class=
-"i0">Vedd a fátyolt arczájáról,<br /></span> <span class="i0">Virág
-a határról;<br /></span> <span class="i0">Arczájáról és
-kezéről,<br /></span> <span class="i0">Virág a
-mezőről;<br /></span> <span class="i0">Kezeiről és
-lábáról,<br /></span> <span class="i0">Virág a
-sirjáról.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_149" id=
-"Page_149">-149-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SZEGÉNY JANKÓ.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hegy alján a juhász
-legény,<br /></span> <span class="i0">Elaludott mélyen
-szegény,<br /></span> <span class="i0">S a juhnyáj a sötét
-éjjel<br /></span> <span class="i0">Barangolt is
-szerte-széjjel…<br /></span> <span class="i0">Pásztor nélkül
-csavarogva,<br /></span> <span class="i0">Bement volt már a
-tilosba.<br /></span> <span class="i0">– Befogták a juhászlegényt,
-–<br /></span> <span class="i0">Bekisérték lánczon szegényt,
-–<br /></span> <span class="i0">A juhnyáját
-behajtották,<br /></span> <span class="i0">Semmi áron ki nem
-adták.<br /></span> <span class="i0">– Jött az apa, jött az
-anya,<br /></span> <span class="i0">Tüszőjükben hozva
-bankót,<br /></span> <span class="i0">Könyörögtek, térdre
-hullva,<br /></span> <span class="i0">… Adnák ki már szegény
-Jankót.<br /></span> <span class="i0">A bankóért a jó
-birák,<br /></span> <span class="i0">Szegény Jankót ki nem
-adják,<br /></span> <span class="i0">– És jövének a
-fivérek,<br /></span> <span class="i0">Tüszőjükben aranyt
-hozva,<br /></span> <span class="i0">Szavuk olyan, mint az
-ének,<br /></span> <span class="i0">Minden szép szó
-összehordva,<br /></span> <span class="i0">… De aranyért a jó
-birák,<br /></span> <span class="i0">Szegény Jankót ki nem
-adják!<br /></span> <span class="i0">– Felöltözött a
-mátkája,<br /></span> <span class="i0">Vett szép szoknyát
-derekára,<br /></span> <span class="i0">Piros csizmát a
-lábára,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_150" id=
-"Page_150">-150-</a></span> <span class="i0">Szép nyaka a gyöngytől
-fénylett,<br /></span> <span class="i0">Már messziről hajtott
-térdet,<br /></span> <span class="i0">És kezeit
-összecsukta,<br /></span> <span class="i0">Szép szeméből a köny
-hulla:<br /></span> <span class="i0">– Törvénylátó, drága
-urak!<br /></span> <span class="i0">Váltságdijba miket
-hozzak?…<br /></span> <span class="i0">Ereszszétek már ki
-Jankót,<br /></span> <span class="i0">Ha bűne volt, meg is
-lakolt!<br /></span> <span class="i0">Drága gyöngyét földre
-dobta,<br /></span> <span class="i0">– A birákat
-megcsókolta.<br /></span> <span class="i0">Erre aztán a jó
-birák,<br /></span> <span class="i0">Szegény Jankót ki is
-adták!<br /></span>
-<p class="center">* * *</p>
-<span class="i0">– Végy el Jankó feleségül,<br /></span>
-<span class="i0">A börtönből megmentélek,<br /></span> <span class=
-"i0">Értted halok, érted élek…<br /></span> <span class="i0">– Nem
-veszlek el feleségül,<br /></span> <span class="i0">– Mást
-csókoltál már mint mátka,<br /></span> <span class="i0">Félek rám
-száll az ég átka!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>NAGY LEÁNYNAK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nagy leánynak a
-szerelme<br /></span> <span class="i0">Utban nyiló
-violaszál,<br /></span> <span class="i0">Midőn lanyha szellő
-éri,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy lelked rája nem
-száll.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_151" id=
-"Page_151">-151-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Menyecskének a
-szerelme<br /></span> <span class="i0">Ablakban diszlő
-viola,<br /></span> <span class="i0">Oldalvást ha éri
-szellő,<br /></span> <span class="i0">Illatos az egész
-szoba.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ZÖLD LEVELÜ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levelü
-almafácska,<br /></span> <span class="i0">Az én rózsám bájos
-lányka,<br /></span> <span class="i0">Napsugárból van a
-haja,<br /></span> <span class="i0">Szél lengeti
-erre-arra.<br /></span> <span class="i0">Két szeme két fényes
-csillag,<br /></span> <span class="i0">Rájuk nézesz,
-meggyilkolnak.<br /></span> <span class="i0">Két vércsepp a két
-arczája,<br /></span> <span class="i0">Gyönyörrel tekintesz
-rája;<br /></span> <span class="i0">Ajaka van
-eperizből;<br /></span> <span class="i0">Puha testén fehér
-inge,<br /></span> <span class="i0">Édes tejbe van
-fürösztve;<br /></span> <span class="i0">A járása csendes,
-mintha<br /></span> <span class="i0">A földön betüket
-irna;<br /></span> <span class="i0">Szép idő a
-mosolygása,<br /></span> <span class="i0">Menybe repit a
-szólása,<br /></span> <span class="i0">És ha a föld minden
-kincsét,<br /></span> <span class="i0">Hét országnak drága
-gyöngyét<br /></span> <span class="i0">Adnák nekem, édes
-lelkem,<br /></span> <span class="i0">Egy hangodért én
-megvetem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_152" id=
-"Page_152">-152-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>HONNAN REPÜLSZ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Honnan repülsz kakuk
-madár?<br /></span> <span class="i0">– Messze tájról; a hol van
-nyár!<br /></span> <span class="i0">– Messze tájról? künn nem
-láttad,<br /></span> <span class="i0">Értem élő szép
-rózsámat?<br /></span> <span class="i0">– Lehet, – de rá nem
-ismertem!<br /></span> <span class="i0">– Ismerhetted volna
-könnyen,<br /></span> <span class="i0">Mert a rózsám ismert
-lányka,<br /></span> <span class="i0">Sárga pohárt tart
-kezében,<br /></span> <span class="i0">Csillog drága köny
-szemében,<br /></span> <span class="i0">Felköszönt és sohajt
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Búban úszik egész
-lelke!<br /></span> <span class="i0">Hallgass, hallgass, drága
-lélek,<br /></span> <span class="i0">Majd elveszlek, hogyha
-élek,<br /></span> <span class="i0">Jegenye, ha terem
-körtvét<br /></span> <span class="i0">És a fűzfán megygy lesz
-nőve,<br /></span> <span class="i0">Hogy együnk mi majd
-belőle.<br /></span> <span class="i0">Szerelmünktől, egykor,
-régen,<br /></span> <span class="i0">Virágoztak a fák
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Nagy titokban az
-irigyek,<br /></span> <span class="i0">Minden ágot
-letördeltek.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ki a más szerelmét
-rontja,<br /></span> <span class="i0">Gabnáját a madár
-hordja,<br /></span> <span class="i0">Ne is legyen annak
-étke,<br /></span> <span class="i0">Sem egészség a
-testébe.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_153" id=
-"Page_153">-153-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A BOJÁR ÁLMA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Barátságos laknak<br /></span>
-<span class="i0">Vendégei vannak;<br /></span> <span class="i0">De
-a gonosz háznak<br /></span> <span class="i0">Megrögzött
-lakói<br /></span> <span class="i0">Ilyet sohse
-látnak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A bojár egy napon<br /></span>
-<span class="i0">Nyughatatlan nagyon;<br /></span> <span class=
-"i0">Fényes ebédet ád,<br /></span> <span class="i0">Összehivja a
-vár<br /></span> <span class="i0">Öregét és
-ifját.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az ebédért nem
-vár<br /></span> <span class="i0">Jó szót a nagy
-bojár,<br /></span> <span class="i0">Gyanus álmot látott
-–<br /></span> <span class="i0">Kéri vendégeit,<br /></span>
-<span class="i0">Fejtsék meg ez álmot:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Az éjjel
-házamban,<br /></span> <span class="i0">Tiszta tó terült
-el,<br /></span> <span class="i0">Tükörén a sugár<br /></span>
-<span class="i0">Csak játszva merült el;<br /></span> <span class=
-"i0">És partját a tónak<br /></span> <span class="i0">Aranyív
-övezte,<br /></span> <span class="i0">Az ív egyik
-végét<br /></span> <span class="i0">Sárkány-szem
-fedezte.<br /></span> <span class="i0">Az aranyíven
-túl<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_154" id=
-"Page_154">-154-</a></span> <span class="i0">Sötét bokrok
-álltak,<br /></span> <span class="i0">S itt ága terült
-el<br /></span> <span class="i0">Diszes almafának.<br /></span>
-<span class="i0">Szép ezüst virágot<br /></span> <span class=
-"i0">Mutatott a szélnek,<br /></span> <span class="i0">Lombos ágai
-közt<br /></span> <span class="i0">Gerle madár fészek.<br /></span>
-<span class="i0">A fa koronája:<br /></span> <span class="i0">A
-galamb tanyája;<br /></span> <span class="i0">Az aljban: a
-nádnak<br /></span> <span class="i0">Terült el az
-árnya.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Erre a vendégek<br /></span>
-<span class="i0">Álmát igy fejték:<br /></span> <span class=
-"i0">„Tiszta tó a házban:<br /></span> <span class="i0">A palotád,
-uram;<br /></span> <span class="i0">Az aranyív pedig<br /></span>
-<span class="i0">Szerető nőd, ugy van!<br /></span> <span class=
-"i0">A fa koronával:<br /></span> <span class="i0">Te vagy uram,
-magad;<br /></span> <span class="i0">Az ezüst virágok:<br /></span>
-<span class="i0">Őszbe vegyült hajad.<br /></span> <span class=
-"i0">Gerle madár fészek:<br /></span> <span class="i0">Férjhez adó
-lányok;<br /></span> <span class="i0">Galamb-tanya:
-ifjak,<br /></span> <span class="i0">Harczra készen
-állók.<br /></span> <span class="i0">És a nád az
-árnyba:<br /></span> <span class=
-"i0">Vendég-sokasága.“<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_155" id="Page_155">-155-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>AZ ELHAGYOTT HITVES.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tövében a
-fenyőfának,<br /></span> <span class="i0">Hol a rablók
-kelnek-járnak,<br /></span> <span class="i0">Ül egy nő, még ifju,
-gyermek,<br /></span> <span class="i0">Arcza sápadt, teste
-remeg…<br /></span> <span class="i0">Csecsemőt tart puha
-ölbe,<br /></span> <span class="i0">… Mért, hogy ezt is meg nem
-ölte?!<br /></span> <span class="i0">Nem is vitte a
-teplomba,<br /></span> <span class="i0">Keresztelve bár meg
-volna!<br /></span> <span class="i0">És a mint a nő ott
-jajgat,<br /></span> <span class="i0">Megrezdűl a fűn a
-harmat,<br /></span> <span class="i0">Lehajlik a fának
-ága,<br /></span> <span class="i0">S rá elnémul a
-madárka.<br /></span> <span class="i0">„Tűz égesse s ölje
-bánat!<br /></span> <span class="i0">Elhagyta a kicsiny
-házat…<br /></span> <span class="i0">Mily boldogok voltunk
-ketten,<br /></span> <span class="i0">Megcsalt, pedig hogy
-szerettem…<br /></span> <span class="i0">Verje meg a könyem
-árja,<br /></span> <span class="i0">Nehéz gondom
-sokasága,<br /></span> <span class="i0">Részvétemet akkor
-kérje,<br /></span> <span class="i0">Midőn jólét int
-feléje.“<br /></span> <span class="i0">A nő könye egyre
-pereg,<br /></span> <span class="i0">Feljajdul a kicsiny
-gyerek:<br /></span> <span class="i0">„Kis csecsemőm, beli,
-beli!<br /></span> <span class="i0">… Ne adj, oh ég, nyugtot
-neki<br /></span> <span class="i0">Viselem én a
-gondodat,<br /></span> <span class="i0">Éjszakára csinálok
-majd<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_156" id=
-"Page_156">-156-</a></span> <span class="i0">Egy kis viskót zöld
-faágból,<br /></span> <span class="i0">Benne ágyat nyilt
-virágból.<br /></span> <span class="i0">Körülötted szellő
-lengve,<br /></span> <span class="i0">Édes álom száll
-szemedre;<br /></span> <span class="i0">Csak a madár
-dalolása,<br /></span> <span class="i0">Ébreszt majd bús
-valóságra,<br /></span> <span class="i0">Itt az erdők
-vadonjában,<br /></span> <span class="i0">A nagy rablók
-hazájában!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>CZIVÓDOTT…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Czivódott volt a mult
-éjjel<br /></span> <span class="i0">A lélek az érző
-szivvel.<br /></span> <span class="i0">A lélek igy szólott
-végre:<br /></span> <span class="i0">„Hallgass szív, a rosz
-forrása!<br /></span> <span class="i0">Mert por leszesz, ki-ki
-lássa!<br /></span> <span class="i0">De én élek, –
-elballagok<br /></span> <span class="i0">Vétkeimmel a
-hátamon<br /></span> <span class="i0">Számolni a más
-világon!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_157" id=
-"Page_157">-157-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ÉS MÁR ISMÉT…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">És már ismét estve
-volna?<br /></span> <span class="i0">Meg fog szidni anyám
-ujra!<br /></span> <span class="i0">Az este is szidott
-szörnyen,<br /></span> <span class="i0">Hogy rózsámmal annyit
-ültem.<br /></span> <span class="i0">Pirongasson bármily
-sokat,<br /></span> <span class="i0">A szerelmem
-kigyógyitgat.<br /></span> <span class="i0">S habár verne, – nem
-fog fájni,<br /></span> <span class="i0">A szerelem mit nem áll
-ki?<br /></span> <span class="i0">Verjen, szidjon, s ujra
-verjen:<br /></span> <span class="i0">Soh’se gyógyit ki már
-engem!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>JAJ DE KORÁN…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jaj de korán
-megnősültem,<br /></span> <span class="i0">S de be vén a
-feleségem!<br /></span> <span class="i0">Hogy vénecske, kicsit
-bánom,<br /></span> <span class="i0">De hogy bolond, azt
-sajnálom!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rongyot visel a
-fültöven;<br /></span> <span class="i0">„Ugyan hogy áll?“ kérdi
-tőlem,<br /></span> <span class="i0">Azt felelem: „Jól áll
-nagyon!“<br /></span> <span class="i0">Ott áll csakhogy
-megharapjon!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_158"
-id="Page_158">-158-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S ha mondom, hogy gyengén néz
-ki:<br /></span> <span class="i0">Koczkás rongyát széjjel tépi,
-–<br /></span> <span class="i0">S mint kis ebet, küld
-utánna,<br /></span> <span class="i0">S ha elhoztam,
-eldobálja!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha nőd öreg, az még
-mehet;<br /></span> <span class="i0">Ha bolond is: jaj ám
-neked!<br /></span> <span class="i0">Bolondozik, ugy
-tréfálva,<br /></span> <span class="i0">S megbolondulsz te
-utánna!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A FECSKE FIÓKÁI.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Laczi bátya
-kunyhójára<br /></span> <span class="i0">Egy fecske két
-fiókája<br /></span> <span class="i0">Rászállt, – egymás mellett
-ülnek,<br /></span> <span class="i0">Nyomorult a
-kinézések…<br /></span> <span class="i0">Minden erőt
-összeszedve,<br /></span> <span class="i0">Egyik elszállt messze,
-messze;<br /></span> <span class="i0">S az, mely ott a tetőn
-maradt,<br /></span> <span class="i0">Bátyja után sirva
-fakad:<br /></span> <span class="i0">„Ne menj, ne menj, édes
-bátya!<br /></span> <span class="i0">A mig megnő tollam,
-szárnyam…<br /></span> <span class="i0">Hogy repüljek messze
-tájra,<br /></span> <span class="i0">Édes anyánk
-sirhalmára!<br /></span> <span class="i0">Ha el fogunk oda
-érni,<br /></span> <span class="i0">Édes anyánk majd
-megkérdi:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_159" id=
-"Page_159">-159-</a></span> <span class="i0">‚Hát atyátok hol van
-merre?‘<br /></span> <span class="i0">S mi meg azt feleljük
-erre:<br /></span> <span class="i0">„Hej, más asszony van már
-otthon,<br /></span> <span class="i0">A ki velünk nem is
-rokon!<br /></span> <span class="i0">Elűzött a háztól
-minket,<br /></span> <span class="i0">Mondá, rajtunk nem
-segithet!<br /></span> <span class="i0">És bolyongunk
-házról-házra,<br /></span> <span class="i0">Mint a csókák
-ágról-ágra;<br /></span> <span class="i0">Járunk-kelünk
-ide-oda,<br /></span> <span class="i0">Nincs, hol testünk
-megnyugodna;<br /></span> <span class="i0">Nincs, ki nekünk jó szót
-adjon!<br /></span> <span class="i0">Nincs, ki minket
-elaltasson,<br /></span> <span class="i0">Ő otthon mind jóban
-ülhet,<br /></span> <span class="i0">S koldusokká tett
-bennünket!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A PÁSZTOROK ITÉLETE.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Három pásztor élt a
-hegyen,<br /></span> <span class="i0">Hinnéd, hogy mind testvér
-legyen;<br /></span> <span class="i0">Közülök a
-legkisebbik,<br /></span> <span class="i0">Egész nap csak
-furulyázik,<br /></span> <span class="i0">S egyre fogy is juha,
-nyája,<br /></span> <span class="i0">Oly keveset gondol
-rája.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A más kettő
-egyetértett,<br /></span> <span class="i0">S hoztak ilyen
-itéletet:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_160" id=
-"Page_160">-160-</a></span> <span class="i0">„Haljon meg kard, vagy
-nyil által,<br /></span> <span class="i0">Végrehajtva kezünk
-által,<br /></span> <span class="i0">Midőn a nap lehajol
-ma,<br /></span> <span class="i0">Legyen akkor
-meggyilkolva,<br /></span> <span class="i0">Piros hajnal
-hasadtára,<br /></span> <span class="i0">Legyen fejfa a
-sirjára.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Jó társaim arra
-kérlek!<br /></span> <span class="i0">Fejemet le ne
-vegyétek,<br /></span> <span class="i0">Vegyetek csak nyillal
-czélba,<br /></span> <span class="i0">S ássátok meg a sirt
-oda,<br /></span> <span class="i0">Hol a nyájam nyugszik
-délben,<br /></span> <span class="i0">Virágos rét
-közepében!<br /></span> <span class="i0">Tegyétek rám a
-subámat,<br /></span> <span class="i0">Keresztfámra
-furulyámat;<br /></span> <span class="i0">Rokon vagyok én a
-széllel,<br /></span> <span class="i0">Meglátogat minden
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Kis fej-fámat
-körüljárja,<br /></span> <span class="i0">S ily hangot ad
-furulyámba:<br /></span> <span class="i0">Sok szép juham, drága
-nyájam!<br /></span> <span class="i0">Neked sokat
-furulyáztam!<br /></span> <span class="i0">Te bárányok kövér
-nyája!<br /></span> <span class="i0">Kiálts átkot a két
-társra,<br /></span> <span class="i0">Nekem semmi hibám sem
-volt,<br /></span> <span class="i0">Társam még is lám
-meggyilkolt“<br /></span> <span class="i0">– S meghalt ő, rokon a
-széllel;<br /></span> <span class="i0">Ez látogat hozzá
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Kis fejfáját
-körüljárja,<br /></span> <span class="i0">S hangot ad a
-furulyába!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_161"
-id="Page_161">-161-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A KÉT TESTVÉR.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kapujában
-Stambul-várnak,<br /></span> <span class="i0">Bámészkodók ülnek,
-állnak.<br /></span> <span class="i0">S ott a sürü
-utcza-porba,<br /></span> <span class="i0">Deli ifju térdre
-omla,<br /></span> <span class="i0">Édes szóval kéri
-anyját,<br /></span> <span class="i0">Adja neki kis
-Korinnát.<br /></span> <span class="i0">Adja oda
-feleségnek,<br /></span> <span class="i0">Érzeményi érte
-égnek.<br /></span> <span class="i0">Elrémül az asszony
-erre,<br /></span> <span class="i0">Megborzad a szive,
-lelke:<br /></span> <span class="i4">„Menj hitetlen,<br /></span>
-<span class="i4">Istentelen!<br /></span> <span class="i4">Törvény
-tiltja, szörnyen sujtja,<br /></span> <span class="i4">A ki ezt
-csak ki is szólja!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Feljajdult az ifju
-keble,<br /></span> <span class="i0">Paripáját
-felnyergelte,<br /></span> <span class="i0">S ment, mint pehely a
-szélvészben,<br /></span> <span class="i0">Megerősbült a sok
-vészben,<br /></span> <span class="i0">Összejárta a
-világot,<br /></span> <span class="i0">De oly szép nőt még sem
-látott;<br /></span> <span class="i0">Szemre, arczra,
-tekintésre,<br /></span> <span class="i0">Forró csókra
-ölelésre,<br /></span> <span class="i0">A világot
-összejárva,<br /></span> <span class="i0">Egy országban sem
-talála!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_162" id=
-"Page_162">-162-</a></span> <span class="i0">És az ifju
-visszatérve,<br /></span> <span class="i0">Anyjához igy beszél
-végre:<br /></span> <span class="i0">„Add nővérem
-feleségnek,<br /></span> <span class="i0">Érzeményim érte
-égnek!<br /></span> <span class="i0">Összejártam a
-világot,<br /></span> <span class="i0">Szemem oly nőt még sem
-látott;<br /></span> <span class="i0">Szemre, arczra,
-tekintésre,<br /></span> <span class="i0">Forró csókra,
-ölelésre.“<br /></span> <span class="i4">Szól az anya: „Oda
-adom,<br /></span> <span class="i0">Ha csinálsz egy rövid
-napon<br /></span> <span class="i0">Réz hidat a folyam
-felett,<br /></span> <span class="i0">Körülötte arany
-kertet,<br /></span> <span class="i0">S innen oda ezüst
-hidat,<br /></span> <span class="i0">Hogy elvihesd a
-holmidat.<br /></span> <span class="i0">Réz-hágcsót a napig,
-nagyot,<br /></span> <span class="i0">Hogy ez legyen a
-násznagyod,<br /></span> <span class="i4">S a
-csillagok:<br /></span> <span class="i4">A lovasok,<br /></span>
-<span class="i4">A hold aztán:<br /></span> <span class=
-"i4">Nyuszus-leány,<br /></span> <span class="i0">Üstökösei az
-égnek:<br /></span> <span class="i0">Legyenek majd a
-vőfélyek!“<br /></span> <span class="i4">El sem telt a nap
-jóformán,<br /></span> <span class="i0">Meg van, a mit anyja
-kiván.<br /></span> <span class="i0">S szól a lányhoz: „O
-határozz!<br /></span> <span class="i0">Jere velem az
-oltárhoz“.<br /></span> <span class="i4">Ifju a lányt karon
-fogja,<br /></span> <span class="i0">Elvezeti a
-templomba,<br /></span> <span class="i0">S a mint oda
-belépnének,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_163"
-id="Page_163">-163-</a></span> <span class="i0">Néznek elé
-sötétségnek…<br /></span> <span class="i0">Az angyalok arczot
-rejtnek,<br /></span> <span class="i0">És a szentek könyet
-ejtnek,<br /></span> <span class="i0">A képek a földre
-hullnak,<br /></span> <span class="i0">Viaszgyertyák
-elaludnak.<br /></span> <span class="i0">A harangok hangot
-adnak,<br /></span> <span class="i0">Megrepednek
-templom-falak,<br /></span> <span class="i0">És a szüz Mária
-képe,<br /></span> <span class="i0">A szegletből igy
-beszéle:<br /></span> <span class="i0">„Lelkész, lelkész
-templom-szolga!<br /></span> <span class="i0">Vedd a dolgot
-fontolóra.<br /></span> <span class="i0">Testvéreket, a ki
-esket,<br /></span> <span class="i0">Bün-utjára visz két
-lelket!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>NEM OLY RÉGEN…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem oly régen, egy szép
-estve<br /></span> <span class="i0">Kimentem volt a kis
-kertbe,<br /></span> <span class="i0">Felkeresni a
-virágot,<br /></span> <span class="i0">Mely annyiszor sziven
-bántott.<br /></span> <span class="i0">Megkérdezém: Mi bánt
-téged,<br /></span> <span class="i0">Mért sohajtasz? A nap
-éget?<br /></span> <span class="i0">„Sohajtozom, drága
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Mert mély bánat emészt
-engem…<br /></span> <span class="i0">Mi életem? perczek,
-napok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_164" id=
-"Page_164">-164-</a></span> <span class="i0">Idő előtt
-elhervadok;<br /></span> <span class="i0">Lehull, foszlik szép
-virágom,<br /></span> <span class="i0">Pár nap az én szép
-világom!<br /></span> <span class="i0">Alig nyilom s lesz
-virágom,<br /></span> <span class="i0">S megmelegszem a
-sugáron,<br /></span> <span class="i0">Jő a szellő
-halálképben,<br /></span> <span class="i0">Összetépi
-ékességem,<br /></span> <span class="i0">Nem is tudja azt’ a
-világ:<br /></span> <span class="i0">Zöld fű voltam, avagy
-virág?<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ÉGESSEN EL A TŰZ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Égessen el a tűz,
-bánat,<br /></span> <span class="i0">Régtől kisérsz, régtől
-követsz,<br /></span> <span class="i0">Mért nem forditsz egyszer
-hátat?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mondjátok, hogy boldog
-vagyok?<br /></span> <span class="i0">Lakjatok csak
-szomszédomban,<br /></span> <span class="i0">Lássátok mily boldog
-vagyok!?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A bánat, mely sujtol
-engem,<br /></span> <span class="i0">Nincs az égtől reám
-mérve,<br /></span> <span class="i0">Azt magamnak én
-szereztem!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hullass szemem forró
-könyet,<br /></span> <span class="i0">Nem vigyáztál, kire
-néztél,<br /></span> <span class="i0">Lelkem bünnel vádol
-téged.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_165" id=
-"Page_165">-165-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lelkem téged bünnel
-vádol,<br /></span> <span class="i0">Hullass ezért forró
-könyet,<br /></span> <span class="i0">Mindig a legszebbre
-vágyol!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>AZ URALKODÁS KEZDETÉN.</h3>
-<p class="center">(Oratio<a name="FNanchor_1" id=
-"FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1" class="fnanchor">1)</a>)</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nagyságos ur!<br /></span>
-<span class="i0">Ne neheztelj, meghajlunk térdig,<br /></span>
-<span class="i0">De hallgass ki minket végig.<br /></span>
-<span class="i0">Elmondunk sokról, sokat,<br /></span> <span class=
-"i0">Apróságokat,<br /></span> <span class="i0">De mind tetszetős
-dolgokat,<br /></span> <span class="i0">Hogy figyeljen ki-ki
-szivesen.<br /></span> <span class="i0">Isten téged száz évig
-éltessen!<br /></span> <span class="i0">A sok
-ellenséged,<br /></span> <span class="i0">Hajtson neked
-térdet;<br /></span> <span class="i0">Hogy a törököt<br /></span>
-<span class="i0">Összetörd;<br /></span> <span class="i0">A sok
-tatárt<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_166" id=
-"Page_166">-166-</a></span> <span class="i0">Karóba
-hányd,<br /></span> <span class="i0">A lengyelt s kozákot
-halomba,<br /></span> <span class="i0">Küld a pokolba!<br /></span>
-<span class="i0">A németet s magyart,<br /></span> <span class=
-"i0">Hogy küld ugyanoda!<br /></span> <span class="i0">És igy
-tovább, ne is vegyék észre,<br /></span> <span class="i0">Legyen
-mindeniknek része.<br /></span> <span class="i0">De, melynek ura
-vagy, a népet,<br /></span> <span class="i0">Ha meg is bosszantana
-téged,<br /></span> <span class="i0">Nagyságos ur, ne
-bántsd!<br /></span> <span class="i0">Ha rongyosan is menne
-hozzád,<br /></span> <span class="i0">Adj neki röktön
-audentiát!<br /></span> <span class="i0">Mert a nép bolond,
-hevültében<br /></span> <span class="i0">Sok bajt okozhat át egy
-éven,<br /></span> <span class="i0">S az ország is olyan
-makranczos,<br /></span> <span class="i0">Egy hónapban is bajt
-okoz,<br /></span> <span class="i0">Sőt, ha szerit
-teheti,<br /></span> <span class="i0">Még egy hét alatt is
-megteszi.<br /></span> <span class="i0">S ha nem
-vigyáznál,<br /></span> <span class="i0">Még egy nap alatt is sokat
-hallanál;<br /></span> <span class="i0">S merd mondani: „Ne állj
-utomba!“<br /></span> <span class="i0">Hogy trónt veszits, elég egy
-óra!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_167" id=
-"Page_167">-167-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>AZ ARANYŐV.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levele a
-csohánynak,<br /></span> <span class="i0">Hol jajgatnak,
-kiábálnak?<br /></span> <span class="i0">György kiáltoz a
-berekből,<br /></span> <span class="i0">Fehér ökrök és tinók
-mellől.<br /></span> <span class="i0">Ámde Györgyöt ki sem
-hallja,<br /></span> <span class="i0">Nyomtalanul elhal
-jajja;<br /></span> <span class="i0">Csak az anya vette
-észre,<br /></span> <span class="i0">Kertjéből, a mint
-kilépne…<br /></span> <span class="i0">Oda fút és szól
-hozzája:<br /></span> <span class="i0">„Jó György, fiam, mi lelt
-téged?<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg, ki mit
-vétett?<br /></span> <span class="i0">Tán pénzedet
-elprédáltad?<br /></span> <span class="i0">Kiüritéd
-tarisznyádat?<br /></span> <span class="i0">Tán a bocskor már
-széjjel ment?<br /></span> <span class="i0">Vagy a nyájad tilosba
-ment?…“<br /></span> <span class="i0">„Sem tarisznyám
-kiüritve,<br /></span> <span class="i0">Sem a pénzem mind
-elköltve,<br /></span> <span class="i0">Sem a bocskor
-szétszaggatva,<br /></span> <span class="i0">Még a nyájam is
-megvolna.<br /></span> <span class="i0">Győzött rajtam egy nagy
-álom,<br /></span> <span class="i0">Elaludtam ugy
-déltájban,<br /></span> <span class="i0">Virágos fa
-árnyékában;<br /></span> <span class="i0">S ime meleg szellő
-támad,<br /></span> <span class="i0">Megmozgatja a
-faágat,<br /></span> <span class="i0">S egy nagy kigyó a
-virágbúl,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_168" id=
-"Page_168">-168-</a></span> <span class="i0">Aranyszarvval épen rám
-húll.<br /></span> <span class="i0">Itt van anyám kendőm,
-vegyed,<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik
-kezed;<br /></span> <span class="i0">S aztán nyulj be a
-keblembe,<br /></span> <span class="i0">Ragadd ki a kigyót
-vele!…“<br /></span> <span class="i0">„Nem tehetem, nem
-tehetem!<br /></span> <span class="i0">Oda veszne puha
-kezem!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">György kiáltoz a
-berekből,<br /></span> <span class="i0">Fehér ökrök s tinók
-mellől;<br /></span> <span class="i0">Ámde Györgyöt ki sem
-hallja,<br /></span> <span class="i0">Nyomtalanul elhal
-hangja;<br /></span> <span class="i0">Csak az apja vette
-észre,<br /></span> <span class="i0">A mint lépett a
-küszöbre.<br /></span> <span class="i0">„Jó György fiam, mi lelt
-téged,<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg ki mit
-vétett?“<br /></span> <span class="i0">„Atyám, atyám, édes
-atyám,<br /></span> <span class="i0">Igen rosszul jártam én
-ám!<br /></span> <span class="i0">Bársony gyepen
-elaluvám,<br /></span> <span class="i0">A fa ágról leszállt
-hozzám,<br /></span> <span class="i0">Egy nagy kigyó,
-arany-sárga,<br /></span> <span class="i0">A keblemet
-összejárja.<br /></span> <span class="i0">Itt van atyám kendőm,
-vegyed,<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik
-kezed,<br /></span> <span class="i0">Vedd a kigyót, mert a
-mérge,<br /></span> <span class="i0">Mind oda foly
-kebelembe.“<br /></span> <span class="i0">„Nem tehetem, nem
-tehetem,<br /></span> <span class="i0">Oda veszne puha
-kezem!“<br /></span> <span class="i0">Ismét kiált a
-berekből,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_169" id=
-"Page_169">-169-</a></span> <span class="i0">Mintha szólna halál
-mellől.<br /></span> <span class="i0">De senki sem veszi
-észre,<br /></span> <span class="i0">Csak is épen a
-nővére,<br /></span> <span class="i0">A mint lépett a
-küszöbre.<br /></span> <span class="i0">„Jó testvérem, mi lelt
-téged?<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg, ki mit
-vétett?<br /></span> <span class="i0">Az erdőből tán a
-vadak,<br /></span> <span class="i0">Lejőttek és
-megharaptak?<br /></span> <span class="i0">Tán a rablók megkötöttek
-–<br /></span> <span class="i0">S a nyájaddal útra
-keltek?“<br /></span> <span class="i0">„Sem a vadak rám nem
-jöttek,<br /></span> <span class="i0">Sem a rablók rám nem
-törtek.<br /></span> <span class="i0">Győzött rajtam egy nagy
-álom,<br /></span> <span class="i0">Elaludtam úgy
-déltájban,<br /></span> <span class="i0">Virágos fa
-árnyékában.<br /></span> <span class="i0">Ime, meleg szellő
-támad,<br /></span> <span class="i0">Megmozgatja fenn az
-ágat,<br /></span> <span class="i0">S egy nagy kigyó a
-virágbúl,<br /></span> <span class="i0">Aranyszarvval épen rám
-húll…<br /></span> <span class="i0">Kinoz szörnyen, döf szarvával,
-–<br /></span> <span class="i0">Küzködöm a nagy
-halállal.<br /></span> <span class="i0">Itt a kendő, testvér,
-vegyed!<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik
-kezed,<br /></span> <span class="i0">Vedd a kigyót a
-ruhámból,<br /></span> <span class="i0">Ments meg engem a
-haláltól!“<br /></span> <span class="i0">„Nem tehetem, nem
-tehetem,<br /></span> <span class="i0">Oda veszhet puha
-kezem!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ismét kiált a
-berekből<br /></span> <span class="i0">Fehér ökrök s tinók
-mellől;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_170" id=
-"Page_170">-170-</a></span> <span class="i0">De senki se hallja,
-látja,<br /></span> <span class="i0">Csak az ő szép kis
-babája.<br /></span> <span class="i0">„Drága lelkem! mi bánt
-téged?<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg, ki mit
-vétett?<br /></span> <span class="i0">Midőn távozál az
-este,<br /></span> <span class="i0">Prikulics ment veled
-szembe?<br /></span> <span class="i0">Meg akarta rontni
-nyájad?<br /></span> <span class="i0">Vagy rád ütött tán
-nehányat?<br /></span> <span class="i0">Tán beteg vagy s szenvedsz
-mélyen,<br /></span> <span class="i0">S körülötted senki
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">A ki nyujtson
-forrás-vizet,<br /></span> <span class="i0">S meggyógyitsa
-betegséged?“<br /></span> <span class="i0">„Ne aggódjál drága
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">A betegség nem bánt
-engem…<br /></span> <span class="i0">Prikulics nem jött
-útomba,<br /></span> <span class="i0">Kövér nyájam nincs
-megrontva…<br /></span> <span class="i0">Győzött rajtam egy nagy
-álom,<br /></span> <span class="i0">Elaluvám úgy
-déltájban,<br /></span> <span class="i0">Virágos fa
-árnyékában.<br /></span> <span class="i0">De im, meleg szellő
-támad,<br /></span> <span class="i0">Megmozgatja fenn az
-ágat,<br /></span> <span class="i0">Egy nagy kigyó a
-virágbul,<br /></span> <span class="i0">Aranyszarvval épen rám
-hull.<br /></span> <span class="i0">Ide csuszott a
-mellembe…<br /></span> <span class="i0">Kinoz szörnyen, döf
-szarvával,<br /></span> <span class="i0">Küzködöm a nagy
-halállal!<br /></span> <span class="i0">Itt a kendő, szépem,
-vegyed!<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik
-kezed,<br /></span> <span class="i0">S aztán nyulj be a
-keblembe,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_171" id=
-"Page_171">-171-</a></span> <span class="i0">Ragadd ki a kigyót
-vele!“<br /></span> <span class="i0">A mint a lány ezt
-meghallja,<br /></span> <span class="i0">A keszkenőt
-megragadja,<br /></span> <span class="i0">És eldobja messze,
-messze…<br /></span> <span class="i0">A keblébe benyul
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">A nagy kigyót
-kimarkolja…<br /></span> <span class="i0">De nem volt az kigyó
-élve,<br /></span> <span class="i0">Aranyőv volt
-keszkenőbe!<br /></span> <span class="i0">„Szerelmesem, édes
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Ezt az övet,
-aranyövet<br /></span> <span class="i0">Ünnepnapon tedd fel,
-viseld…<br /></span> <span class="i0">Bosszankodjék a
-nővérem!<br /></span> <span class="i0">Viselheted
-hétköznapon,<br /></span> <span class="i0">Bosszankodjék anyám
-nagyon!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A KI SZERET…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A ki szeret s azt
-rebegi:<br /></span> <span class="i0">„Oh, uram! adj szégyent
-neki!“<br /></span> <span class="i0">A ki szeret és azt
-mondja:<br /></span> <span class="i0">„Bár ne lenne soha
-módja!“<br /></span> <span class="i0">Birjon a rák
-hajlékával,<br /></span> <span class="i0">Ételével, italával.
-–<br /></span> <span class="i0">Mint a hernyó, csusszék
-lassan,<br /></span> <span class="i0">Bővölkedjék a
-panaszban;<br /></span> <span class="i0">Soha senki meg ne
-szánja;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_172" id=
-"Page_172">-172-</a></span> <span class="i0">Égjen s mégis egyre
-fázzék,<br /></span> <span class="i0">Enyhülést ne adjon
-árnyék.<br /></span> <span class="i0">Egyék a sas
-asztaláról,<br /></span> <span class="i0">Emberszemtől messze,
-távol;<br /></span> <span class="i0">És nyugodjék, mint a
-szélvész,<br /></span> <span class="i0">Mely ma itt van, holnap
-elvész,<br /></span> <span class="i0">Legyen kő a párna
-nála,<br /></span> <span class="i0">S káromkodás
-imádsága!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MEGMONDANÁM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megmondanám, de nem
-lehet,<br /></span> <span class="i0">Hogy szivem mily nagyon
-szeret.<br /></span> <span class="i0">Néma vagyok, ha rád
-nézek,<br /></span> <span class="i0">Bámulástól rá nem
-érek.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És ez igy mind jól is
-volna;<br /></span> <span class="i0">Hogyha mégis baj nem
-volna;<br /></span> <span class="i0">Nem csókolhatom meg
-szádat,<br /></span> <span class="i0">A mig ki nem nyitom
-számat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_173" id=
-"Page_173">-173-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>DRÁGA JANKÓM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Drága Jankóm, arra
-kérlek,<br /></span> <span class="i0">Hajts utczánkba, drága
-lélek!<br /></span> <span class="i0">Tégy csengettyüt
-ökreidre,<br /></span> <span class="i0">Ostorodra
-selyem-csapót,<br /></span> <span class="i0">Hogy halljam a drága
-hangot!<br /></span> <span class="i0">Beteg vagyok, fekszem
-ágyon,<br /></span> <span class="i0">Meg is öl tán kinom,
-vágyom!<br /></span> <span class="i0">Hogyha eljösz, lásd,
-megkérem<br /></span> <span class="i0">Anyámat, hogy nyissa
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Nyissa ki az
-ablak-táblát,<br /></span> <span class="i0">Hogy tekintsek ki azon
-át,<br /></span> <span class="i0">Hogy a képed
-megszemléljem,<br /></span> <span class="i0">Hogy a szivem
-megenyhüljen.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>AZ ÁRGESI ZÁRDA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az Árges vizén
-le,<br /></span> <span class="i0">Amott a parton le,<br /></span>
-<span class="i0">Halad Negru vajda,<br /></span> <span class=
-"i0">Vele kilencz mester,<br /></span> <span class="i0">Mind
-kőmives ember,<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_174" id="Page_174">-174-</a></span> <span class="i0">És
-Mánoli a fő,<br /></span> <span class="i0">Ő közöttük a
-fő.<br /></span> <span class="i0">A völgyben haladtak,<br /></span>
-<span class="i0">Helyet keresgélnek<br /></span> <span class="i0">A
-fényes klastomnak,<br /></span> <span class="i0">Örök
-emlékének,<br /></span> <span class="i0">Vajda
-dicsőségnek!<br /></span> <span class="i0">És a mint
-haladtak,<br /></span> <span class="i0">Utközben
-akadtak<br /></span> <span class="i0">Egy juhász
-legényre,<br /></span> <span class="i0">Furulya
-kezébe’;<br /></span> <span class="i0">És a mint
-meglátta,<br /></span> <span class="i0">Szól az ur
-hozzája:<br /></span> <span class="i0">– Hé te fürge
-juhász!<br /></span> <span class="i0">Oly ügyes
-furulyás!<br /></span> <span class="i0">Az Árges vizén
-le,<br /></span> <span class="i0">Juhnyájad legele;<br /></span>
-<span class="i0">Az Árges vizén fel,<br /></span> <span class=
-"i0">Juhnyájad hajtád el,<br /></span> <span class="i0">Mondd csak
-te nem láttál,<br /></span> <span class="i0">Szerte a mint
-jártál,<br /></span> <span class="i0">Egy elhagyott
-falat,<br /></span> <span class="i0">Bevégzetlen
-falat,<br /></span> <span class="i0">Annak a tetője,<br /></span>
-<span class="i0">Fűvel van benőve.<br /></span> <span class="i0">–
-De uram én láttam,<br /></span> <span class="i0">A mint oda
-jártam,<br /></span> <span class="i0">Egy elhagyott
-falat,<br /></span> <span class="i0">Bevégzetlen
-falat;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_175" id=
-"Page_175">-175-</a></span> <span class="i0">Kutyám, a mint
-látta,<br /></span> <span class="i0">Futott is hozzája<br /></span>
-<span class="i0">És meg is ugatta,<br /></span> <span class=
-"i0">Rosszát jósolgatta…<br /></span> <span class="i0">Az ur örült
-ennek,<br /></span> <span class="i0">Ennek a
-beszédnek;<br /></span> <span class="i0">S indult is
-lefelé,<br /></span> <span class="i0">Ama kőfal felé,<br /></span>
-<span class="i0">A kilencz mesterrel,<br /></span> <span class=
-"i0">Kőmives emberrel,<br /></span> <span class="i0">Köztük Mánol a
-fő,<br /></span> <span class="i0">Ő közöttük a fő.<br /></span>
-<span class="i0">– Ime az én falom,<br /></span> <span class="i0">E
-helyet választom,<br /></span> <span class="i0">A zárda
-helyéül,<br /></span> <span class="i0">Örökös emlékül.<br /></span>
-<span class="i0">Hanem ti mesterek,<br /></span> <span class=
-"i0">Kömives emberek,<br /></span> <span class="i0">Csak fogjatok
-hozzá,<br /></span> <span class="i0">Kezdjétek a
-munkát.<br /></span> <span class="i0">S nekem
-épitsetek,<br /></span> <span class="i0">E helytt
-emeljetek,<br /></span> <span class="i0">Egy oly magas
-zárdát,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne lássam
-párját.<br /></span> <span class="i0">Kincset adok
-nektek,<br /></span> <span class="i0">Bojárokká
-teszlek,<br /></span> <span class="i0">De ha nem lesz
-olyan,<br /></span> <span class="i0">Megmondom
-komolyan,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_176" id=
-"Page_176">-176-</a></span> <span class="i0">Mind
-befalaztatlak,<br /></span> <span class="i0">Alapba
-rakatlak!<br /></span></div>
-<p class="center">* * *</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A sok mester
-siet,<br /></span> <span class="i0">Nyujtják a
-zsineget,<br /></span> <span class="i0">Megmérik a
-földet,<br /></span> <span class="i0">Sánczot ásnak,
-szélest.<br /></span> <span class="i0">Mindegyre
-dolgoznak,<br /></span> <span class="i0">Nyulnak már a
-falak,<br /></span> <span class="i0">De a mit épitnek,<br /></span>
-<span class="i0">A falak ledőlnek;<br /></span> <span class=
-"i0">Másodnapra ismét,<br /></span> <span class="i0">Harmadnapra
-ismét, –<br /></span> <span class="i0">Negyedik nap
-rája,<br /></span> <span class="i0">Dolgoznak hiába.<br /></span>
-<span class="i0">Bámul Negru vajda,<br /></span> <span class=
-"i0">Méregbe jő rajta,<br /></span> <span class="i0">Szidja a sok
-mestert,<br /></span> <span class="i0">Sok kőmives
-embert,<br /></span> <span class="i0">És ő be akarja,<br /></span>
-<span class="i0">Falazni a falba.<br /></span> <span class="i0">És
-a sok nagy mester,<br /></span> <span class="i0">Jó kőmives
-ember,<br /></span> <span class="i0">Ugy félnek
-mindegyre,<br /></span> <span class="i0">Dolgoznak
-remegve,<br /></span> <span class="i0">Hosszu nyári
-napon,<br /></span> <span class="i0">Reggeltől
-estvélig,<br /></span> <span class="i0">Dolgukban nincs
-haszon!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_177" id=
-"Page_177">-177-</a></span> <span class="i0">De Mánoli
-rája,<br /></span> <span class="i0">Nem is megy
-munkába;<br /></span> <span class="i0">Lefeküdt az
-ágyba…<br /></span> <span class="i0">S álmot lát álmába,
-–<br /></span> <span class="i0">És a mint felébredt,<br /></span>
-<span class="i0">Kezdé a beszédet:<br /></span> <span class="i0">–
-Héj ti kilencz mester,<br /></span> <span class="i0">Mind kőmives
-ember!<br /></span> <span class="i0">A mint elaludtam,<br /></span>
-<span class="i0">Ezeket álmodtam:<br /></span> <span class="i0">Egy
-hang szólott hozzám,<br /></span> <span class="i0">Mely megmondta
-tisztán,<br /></span> <span class="i0">Hogy kezünk
-munkája,<br /></span> <span class="i0">Ledől
-éjszakára,<br /></span> <span class="i0">Mig
-elhatározzuk,<br /></span> <span class="i0">Hogy mi
-befalazzuk,<br /></span> <span class="i0">A
-feleségünket,<br /></span> <span class="i0">Vagy a
-nővérünket,<br /></span> <span class="i0">A ki holnap
-reggel,<br /></span> <span class="i0">Legkorábban jő
-el,<br /></span> <span class="i0">Hozván finom étket,
-–<br /></span> <span class="i0">Férjnek vagy fivérnek.<br /></span>
-<span class="i0">Akarjátok tehát<br /></span> <span class=
-"i0">Végezni e munkát,<br /></span> <span class="i0">Az isten szent
-helyét,<br /></span> <span class="i0">A vajda emlékét,
-–<br /></span> <span class="i0">Jertek fogjunk hozzá,<br /></span>
-<span class="i0">Esküdjünk meg reá,<br /></span> <span class=
-"i0">És ezen eskünket,<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_178" id="Page_178">-178-</a></span> <span class="i0">Tartsuk
-meg, mint szentet,<br /></span> <span class="i0">Hogy
-feleségünket,<br /></span> <span class="i0">Avagy
-nővérünket,<br /></span> <span class="i0">A ki holnap
-reggel<br /></span> <span class="i0">Legkorábban jő
-el,<br /></span> <span class="i0">Azt mi feláldozzuk,<br /></span>
-<span class="i0">A falba falazzuk.<br /></span></div>
-<p class="center">* * *</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Másnap reggel
-korán<br /></span> <span class="i0">Fel is ébredett
-Mán,<br /></span> <span class="i0">S nyomba fel is
-méne<br /></span> <span class="i0">Vessző-keritésre<br /></span>
-<span class="i0">És lenézett róla,<br /></span> <span class="i0">A
-kanyargós útra.<br /></span> <span class="i0">De kit veszen
-észre?<br /></span> <span class="i0">Ki tart ott
-feléje?<br /></span> <span class="i0">Az ő hites
-társa,<br /></span> <span class="i0">A mező virága!<br /></span>
-<span class="i0">Közeledik egyre,<br /></span> <span class=
-"i0">Hozván a kezébe’<br /></span> <span class="i0">Bort, hogy
-igyék férje, –<br /></span> <span class="i0">Párolog az
-étke!<br /></span> <span class="i0">A mint ő meglátta,<br /></span>
-<span class="i0">Szivét a kín szállta,<br /></span> <span class=
-"i0">És ekép beszéle;<br /></span> <span class="i0">– Isten a nagy
-égbe!<br /></span> <span class="i0">Esőt küldj a
-földre,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_179" id=
-"Page_179">-179-</a></span> <span class="i0">Hogy a patak
-folyjon,<br /></span> <span class="i0">A viz ugy
-omoljon,<br /></span> <span class="i0">Nőjjenek a
-vizek,<br /></span> <span class="i0">Őtet állitsák
-meg,<br /></span> <span class="i0">Állitsák meg útba’,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy térhessen vissza!<br /></span> <span class=
-"i0">Isten meghallgatta<br /></span> <span class="i0">A szép imát,
-s nyomba<br /></span> <span class="i0">Felhőket hoz
-össze,<br /></span> <span class="i0">Sötét lesz, mint
-östve,<br /></span> <span class="i0">Az eső megeredt<br /></span>
-<span class="i0">És nagy eső esett,<br /></span> <span class="i0">A
-patakok folytak,<br /></span> <span class="i0">A vizek
-omlottak.<br /></span> <span class="i0">A viz bármint
-áradt,<br /></span> <span class="i0">A nő meg nem állott,
-–<br /></span> <span class="i0">Hanem csak jő egyre,<br /></span>
-<span class="i0">Egyre közeledve.<br /></span> <span class="i0">És
-Mán a mint látta,<br /></span> <span class="i0">Köny folyt az
-arczára,<br /></span> <span class="i0">Térdre hullott
-ujra,<br /></span> <span class="i0">Ekép imádkozva:<br /></span>
-<span class="i0">– Hozz istenem szelet,<br /></span> <span class=
-"i0">Hadd fujja a földet,<br /></span> <span class="i0">Hogy fenyőt
-letőrjen,<br /></span> <span class="i0">Tölgyfa
-meggörbüljen,<br /></span> <span class="i0">Havas
-leszakadjon,<br /></span> <span class="i0">Ember hogy
-megálljon!<br /></span> <span class="i0">Állitsa őt
-utba,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_180" id=
-"Page_180">-180-</a></span> <span class="i0">Hogy térhessen
-vissza.<br /></span> <span class="i0">Isten
-meghallgatta<br /></span> <span class="i0">A szép imát, s
-nyomba<br /></span> <span class="i0">A földre
-eresztett<br /></span> <span class="i0">Kemény, hideg
-szelet,<br /></span> <span class="i0">A fenyőt
-letőrte,<br /></span> <span class="i0">Halomra
-döntötte,<br /></span> <span class="i0">A havas
-leszakadt,<br /></span> <span class="i0">A nő meg nem
-állott,<br /></span> <span class="i0">Hanem csak jött
-egyre.<br /></span> <span class="i0">És elért a
-férjhez,<br /></span> <span class="i0">Jó Isten
-kegyelmezz!<br /></span></div>
-<p class="center">* * *</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A sok
-mesterember,<br /></span> <span class="i0">Mind kőmives
-ember,<br /></span> <span class="i0">Őt a mint
-meglátta,<br /></span> <span class="i0">Őket öröm
-szállta;<br /></span> <span class="i0">De Mánt kín
-gyötörte,<br /></span> <span class="i0">Nejét
-megölelte,<br /></span> <span class="i0">Ölébe
-felvette,<br /></span> <span class="i0">Derekára
-tette,<br /></span> <span class="i0">S feltette a
-falra,<br /></span> <span class="i0">Tréfálkozott
-rajta:<br /></span> <span class="i0">– Megállj édes
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Ne félj senkitől
-sem,<br /></span> <span class="i0">Az egész csak
-tréfa,<br /></span> <span class="i0">Berakunk a falba.<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_181" id=
-"Page_181">-181-</a></span> <span class="i0">Anna hitt a
-szónak,<br /></span> <span class="i0">Ajkai
-mosolygtak;<br /></span> <span class="i0">De Mán csak
-sóhajtott,<br /></span> <span class="i0">És hozzá is
-fogott<br /></span> <span class="i0">A fal
-felrakáshoz…<br /></span> <span class="i0">Be is telt az
-álom!<br /></span> <span class="i0">A fal már nőtt
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Már-már
-körülvette,<br /></span> <span class="i0">Fehér lába
-sarkát,<br /></span> <span class="i0">Fehér
-bokacsontját;<br /></span> <span class="i0">Szegény asszony
-erre,<br /></span> <span class="i0">Nevetni nincs
-kedve…<br /></span> <span class="i0">Hanem egyre
-mondja:<br /></span> <span class="i0">– Manoli,
-Manoli!<br /></span> <span class="i0">Nagymester
-Manoli!<br /></span> <span class="i0">Ne tréfálkozz’
-férjem,<br /></span> <span class="i0">Magam nem jól
-érzem!<br /></span> <span class="i0">Manoli, Manoli,<br /></span>
-<span class="i0">Nagymester Manoli!<br /></span> <span class="i0">A
-fal szorit engem,<br /></span> <span class="i0">Már fáj is a
-testem!<br /></span> <span class="i0">De Mán nem szól –
-hallgat,<br /></span> <span class="i0">Csak rakja a
-falat,<br /></span> <span class="i0">A fal már nő
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Emelkedik rendre,<br /></span>
-<span class="i0">A lába sarkáig,<br /></span> <span class="i0">A
-boka-csontjáig,<br /></span> <span class="i0">Vékony
-oldalcsontig!<br /></span> <span class="i0">S jaj a szegény
-asszony,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_182" id=
-"Page_182">-182-</a></span> <span class="i0">Foly a köny az
-arczon,<br /></span> <span class="i0">Csak ezeket
-mondja:<br /></span> <span class="i0">– Manoli,
-Manoli,<br /></span> <span class="i0">Nagymester
-Manoli!<br /></span> <span class="i0">Szorit a fal
-engem,<br /></span> <span class="i0">Szorul tőle
-keblem!<br /></span> <span class="i0">A testemet
-nyomja!<br /></span> <span class="i0">A férj sirva
-fakad…<br /></span> <span class="i0">De rakja a falat,<br /></span>
-<span class="i0">A fal már nő egyre,<br /></span> <span class=
-"i0">Emelkedik rendre,<br /></span> <span class="i0">Az
-oldalcsontjáig,<br /></span> <span class="i0">Egész
-ajakáig,<br /></span> <span class="i0">Szemevilágáig!<br /></span>
-<span class="i0">Az asszonyt, jaj neki!<br /></span> <span class=
-"i0">Már nem látja senki!<br /></span> <span class="i0">A falból
-ezt mondja:<br /></span> <span class="i0">– Manoli,
-Manoli,<br /></span> <span class="i0">Nagymester
-Manoli!<br /></span> <span class="i0">Szorit a fal
-engem,<br /></span> <span class="i0">Meg is halok
-lelkem!…<br /></span></div>
-<p class="center">* * *</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az Árges vizén
-le,<br /></span> <span class="i0">Ott a szép parton
-le,<br /></span> <span class="i0">Negru vajda megyen,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy imát rebegjen,<br /></span> <span class=
-"i0">Ama szép klastromba, –<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">-183-</a></span>
-<span class="i0">Amott áll a zárda,<br /></span> <span class=
-"i0">Melynek nincsen párja.<br /></span> <span class="i0">És a mint
-ránézett,<br /></span> <span class="i0">Nagy örömet
-érzett,<br /></span> <span class="i0">És imigyen
-szólott:<br /></span> <span class="i0">– Ti hires
-mesterek,<br /></span> <span class="i0">Kőmives
-emberek,<br /></span> <span class="i0">Mondjátok meg
-tisztán,<br /></span> <span class="i0">Lélekre
-gondolván,<br /></span> <span class="i0">Van-e
-tudománytok,<br /></span> <span class="i0">Épitni
-tudnátok<br /></span> <span class="i0">Egy más zárdát
-nekem,<br /></span> <span class="i0">Legyen nagy
-emlékem!<br /></span> <span class="i0">Fényesebbet
-ennél!<br /></span> <span class="i0">Sokkal szebbet
-ennél!<br /></span> <span class="i0">És a kilencz
-mester,<br /></span> <span class="i0">Mind kőmives
-ember,<br /></span> <span class="i0">A zárda tetején,<br /></span>
-<span class="i0">A zárda fedelén<br /></span> <span class="i0">Mind
-egymásra nézve,<br /></span> <span class="i0">Mosolygtak
-rajta,<br /></span> <span class="i0">És feleltek arra:<br /></span>
-<span class="i0">– Mi hires emberek,<br /></span> <span class=
-"i0">Kőmives emberek,<br /></span> <span class="i0">Nincs a földön
-párunk,<br /></span> <span class="i0">Csak egyedül állunk,
-–<br /></span> <span class="i0">Mi bármikor tudnánk<br /></span>
-<span class="i0">Épitni ily zárdát,<br /></span> <span class=
-"i0">Ennél sokkal szebbet,<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">-184-</a></span>
-<span class="i0">Sokkal fényesebbet! –<br /></span> <span class=
-"i0">Az ur figyel erre,<br /></span> <span class="i0">Gondolkodik
-egyre,<br /></span> <span class="i0">S aztán
-parancsolta,<br /></span> <span class="i0">Hogy szedjék le
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">A nagy
-lajtorjákat,<br /></span> <span class="i0">A nagy
-állás-fákat…<br /></span> <span class="i0">Hogy a nagy
-mesterek,<br /></span> <span class="i0">Kőmives
-emberek<br /></span> <span class="i0">Ott fenn
-maradjanak,<br /></span> <span class="i0">Ott fenn
-pusztuljanak<br /></span> <span class="i0">A zárda
-fedelén,<br /></span> <span class="i0">A zárda
-tetején.<br /></span> <span class="i0">De a nagy
-mesterek<br /></span> <span class="i0">Szárnyat
-készitettek,<br /></span> <span class="i0">Könnyü a szárny
-röpte,<br /></span> <span class="i0">Zsendelyből
-készitve…<br /></span> <span class="i0">Kiterjesztik
-gyorsan<br /></span> <span class="i0">S elrepülnek
-onnan…<br /></span> <span class="i0">De a földre
-esnek,<br /></span> <span class="i0">Százba megy a
-testek.<br /></span> <span class="i0">A szegény
-Manoli,<br /></span> <span class="i0">A mint
-megpróbálta,<br /></span> <span class="i0">Hogy kelljen már
-szárnyra.<br /></span> <span class="i0">Ime egy hangot
-hall,<br /></span> <span class="i0">Mintha szólna a fal,
-–<br /></span> <span class="i0">Siró fojtott hangot,<br /></span>
-<span class="i0">Egy oly kedves hangot,<br /></span> <span class=
-"i0">Mely a falból nyögve,<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">-185-</a></span>
-<span class="i0">Ezeket beszélte:<br /></span> <span class="i0">–
-Manoli, Manoli!<br /></span> <span class="i0">Szorit a fal
-engem,<br /></span> <span class="i0">Sir belé a
-lelkem,<br /></span> <span class="i0">Mellemet ugy
-nyomja,<br /></span> <span class="i0">Életemet oltja.<br /></span>
-<span class="i0">Ennek hallatára,<br /></span> <span class="i0">Mán
-keblét kín szállta<br /></span> <span class="i0">Szeme forgott
-szörnyen,<br /></span> <span class="i0">A felhők az
-égen,<br /></span> <span class="i0">És a föld
-mellette,<br /></span> <span class="i0">Mind forogni
-kezde.<br /></span> <span class="i0">Zárda fedeléről,<br /></span>
-<span class="i0">Zárda tetejéről<br /></span> <span class=
-"i0">Hallva hullt a földre!<br /></span> <span class="i0">De mi
-lett a helylyel,<br /></span> <span class="i0">Hová Mán esett
-el?<br /></span> <span class="i0">– Csergő patak
-támadt,<br /></span> <span class="i0">Kevés vize árad,<br /></span>
-<span class="i0">Sós a patak vize,<br /></span> <span class=
-"i0">Könytől jő az ize.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_186" id="Page_186">-186-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>AZ ÁRVA MADÁR.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sok madara van az égnek,
-–<br /></span> <span class="i0">Szárnyra kelnek vigan
-élnek;<br /></span> <span class="i0">Előttük a jó
-kitárva,<br /></span> <span class="i0">Csak én vagyok
-szegény-árva!<br /></span> <span class="i0">Se ételem, se
-italom,<br /></span> <span class="i0">De bár volna
-nyugodalmom!<br /></span> <span class="i0">Az út mellett áll a
-fészkem,<br /></span> <span class="i0">Száraz ágon,
-összetörten!<br /></span> <span class="i0">A hány ember jő-megy
-erre,<br /></span> <span class="i0">Mind bedobál a
-fészekbe.<br /></span> <span class="i0">Mondják, menjek gyorsan
-innen,<br /></span> <span class="i0">Mert fészkemtől nyugtok
-nincsen.<br /></span> <span class="i0">… De a fészkem nem
-bolygatom!<br /></span> <span class="i0">Dobálják is bármily
-nagyon…<br /></span> <span class="i0">Oly kicsik, még pelyhök
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">Mi lesz, ha elhordom
-innen?…<br /></span> <span class="i0">Akkor, hogyha lesznek
-nagyok,<br /></span> <span class="i0">Ép, erősek, szép
-tollasok,<br /></span> <span class="i0">Ha képesek lesznek
-szállni,<br /></span> <span class="i0">A hideget is
-kiállni;<br /></span> <span class="i0">Majd, ha étel után
-látnak,<br /></span> <span class="i0">És magukra útra
-szállnak,<br /></span> <span class="i0">Én szállok majd a
-fészekre,<br /></span> <span class="i0">És kicsalom, esdve,
-kérve!<br /></span> <span class="i0">… Még a biró is
-üldözne,<br /></span> <span class="i0">Irás által
-kiüldözne…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_187"
-id="Page_187">-187-</a></span> <span class="i0">Még igy kiált a
-goromba:<br /></span> <span class="i0">„Hord el magad gyorsan
-innen!<br /></span> <span class="i0">A mig elmehettek
-épen!“<br /></span> <span class="i0">Biró uram! no csak
-lassan!<br /></span> <span class="i0">Sem nem öltem, sem em
-loptam;<br /></span> <span class="i0">Fiókáim sirnak
-rendre,<br /></span> <span class="i0">Ne hozz szégyent a
-fejemre!<br /></span> <span class="i0">Oh, ne csinálj irást
-nékem,<br /></span> <span class="i0">Megöl tőle a nagy
-szégyen!<br /></span> <span class="i0">Ha elitélsz erre
-engem,<br /></span> <span class="i0">Haragomtól isten
-mentsen!<br /></span> <span class="i0">A mért csupa gőg vagy,
-látod,<br /></span> <span class="i0">Világithat még a
-házod;<br /></span> <span class="i0">A hol kamarádat
-látom,<br /></span> <span class="i0">Nehogy ott a világ
-járjon!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A JEGYES IFJÚ.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kérdezik a lovas
-ifjut:<br /></span> <span class="i0">„Mond meg nekünk, mért oly
-izzadt,<br /></span> <span class="i0">Mért oly fáradt fakó
-lovad?<br /></span> <span class="i0">A sarkantyud
-összetörve,<br /></span> <span class="i0">Kalapodon a toll
-görbe!“<br /></span> <span class="i0">„Vadásztam a zöld
-erdőben,<br /></span> <span class="i0">Három nap és három
-éjen…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_188" id=
-"Page_188">-188-</a></span> <span class="i0">Üldöztem a
-szarvasgimet,<br /></span> <span class="i0">Aranyszarvból aranyt
-hintett.<br /></span> <span class="i0">A Kárpátok alján
-kezdém,<br /></span> <span class="i0">A nagy Oltig üldöztem
-én!<br /></span> <span class="i0">Elmerült az Olt vizében,
-–<br /></span> <span class="i0">Tul meg eltünt szük
-ösvényen.<br /></span> <span class="i0">Ott voltam én mindütt
-nyomban<br /></span> <span class="i0">Azért fáradt el a
-lovam!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Meghallja ezt egy
-leányka,<br /></span> <span class="i0">És szó nélkül ki nem
-állja:<br /></span> <span class="i0">„Ne hidjetek, arra
-kérlek,<br /></span> <span class="i0">Mert ez ifjú hazug
-lélek;<br /></span> <span class="i0">Kedvese van
-eljegyezve,<br /></span> <span class="i0">Már husz napja
-elhelyezte,<br /></span> <span class="i0">Gyurgyevoba, Argis
-mellett,<br /></span> <span class="i0">Itt vallotta a
-szerelmet.<br /></span> <span class="i0">Kilencz nap kell ilyen
-útra,<br /></span> <span class="i0">Kettő alatt ő
-megfutja;<br /></span> <span class="i0">Kilencz napig ül ott
-nála,<br /></span> <span class="i0">Gyönyörködni a
-mátkába.<br /></span> <span class="i0">Harmadik nap készül
-útra!<br /></span> <span class="i0">Kedveséhez vágtat
-ujra!<br /></span> <span class="i0">Szép is a lány kit ő
-szeret,<br /></span> <span class="i0">Villám lakja a két
-szemet,<br /></span> <span class="i0">Arcza fehér, maga
-szende,<br /></span> <span class="i0">Mint a harmat olyan
-gyenge!<br /></span> <span class="i0">A fülében drága
-ékszer,<br /></span> <span class="i0">Nyakán gyöngysor füzve
-kétszer,<br /></span> <span class="i0">Oly hajlékony csontja,
-izma,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_189" id=
-"Page_189">-189-</a></span> <span class="i0">Még egy gyürün is
-átbujna!“<br /></span> <span class="i2">„Hallgass! – szólt az ifju
-erre,<br /></span> <span class="i0">Meghazudtolsz
-szemtől-szembe?<br /></span> <span class="i0">Neked rosszul esik
-látom,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem te lész az én
-párom!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>KÁROLINA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Károlina drága,<br /></span>
-<span class="i0">Kert nyiló virága!<br /></span> <span class=
-"i0">Gyere haza szépen,<br /></span> <span class="i0">Ne csinálj te
-szégyent;<br /></span> <span class="i0">Elfelejtéd,
-látom<br /></span> <span class="i0">A nagy sietségben,<br /></span>
-<span class="i0">Keszkenőd az ágyon,<br /></span> <span class=
-"i0">Gyöngyöd a gerendán,<br /></span> <span class="i0">Engemet a
-konyhán.<br /></span> <span class="i0">Siethettél
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Kis gyürüd itt
-vagyon,<br /></span> <span class="i0">Kisebbik
-ujjamon!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Nem felejtém,
-látod,<br /></span> <span class="i0">Én magam hagyám
-ott;<br /></span> <span class="i0">A pusztaság verje;<br /></span>
-<span class="i0">A tüz lángja nyelje;<br /></span> <span class=
-"i0">Nincs többé rá gondom…<br /></span> <span class="i0">Van még
-olyan otthon.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_190"
-id="Page_190">-190-</a></span> <span class="i0">A gyürü is szebb
-ám,<br /></span> <span class="i0">Mint az ott az
-ujján,<br /></span> <span class="i0">Ha van rá
-szükséged,<br /></span> <span class="i0">S ujjadon nem
-éget,<br /></span> <span class="i0">Tartsd
-szerencsepénznek:<br /></span> <span class="i0">Én vissza nem
-térek!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A BÜSZKE LEÁNY.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A piacz közepén
-állva<br /></span> <span class="i0">Igy kiált a német
-lánya:<br /></span> <span class="i0">„Nincsen sehol olyan
-férfi,<br /></span> <span class="i0">Ki szemembe merne
-nézni!<br /></span> <span class="i0">S ki kezemet
-megcsókolná…<br /></span> <span class="i0">Annak kezem
-odaadnám!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ezt elvitte a hir
-szárnya.<br /></span> <span class="i0">A törökök
-táborába.<br /></span> <span class="i0">Péter hamar meg is
-tudta,<br /></span> <span class="i0">De azt hamar ki nem
-tudta,<br /></span> <span class="i0">Ezt a dolgot, mint
-csinálja!<br /></span> <span class="i0">Gondolkozott aztán
-mélyen…<br /></span> <span class="i0">Szép szemébe miként
-nézne,<br /></span> <span class="i0">S nyomná csókját puha
-kézre?<br /></span> <span class="i0">… Felült sárga
-ménlovára,<br /></span> <span class="i0">Elszáguldott
-messzetájra,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_191"
-id="Page_191">-191-</a></span> <span class="i0">Édes anyja
-lakására.<br /></span> <span class="i0">„Péter, Péter édes
-fiam!<br /></span> <span class="i0">Mért vagy barna, mint a
-sár?<br /></span> <span class="i0">Mért vagy olyan zöld, mint a
-fű?<br /></span> <span class="i0">Mért oly sárga, mint a
-viasz?“.<br /></span> <span class="i0">„Arra kérlek anyám, hadd
-el,<br /></span> <span class="i0">Ne faggas oly
-kérdésekkel,<br /></span> <span class="i0">Inkább tanits engem
-erre:<br /></span> <span class="i0">Mint gyulasztnám
-szerelemre?“.<br /></span> <span class="i0">„Péter, Péter édes
-fiam!<br /></span> <span class="i0">Nem tudom a dolog mint
-van,<br /></span> <span class="i0">Hanem eredj
-nővéredhez,<br /></span> <span class="i0">Jobban ért ő
-mindezekhez!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Felült sárga mén
-lovára,<br /></span> <span class="i0">S megérkezett este
-tájba,<br /></span> <span class="i0">A nővére
-lakására.<br /></span> <span class="i0">„Péter, Péter szép
-testvérem!<br /></span> <span class="i0">Mért vagy barna, mint a
-sár?<br /></span> <span class="i0">Mért vagy oly zöld, mint a
-fű?<br /></span> <span class="i0">Mért oly sárga, mint a
-viasz?“<br /></span> <span class="i0">„Arra kérlek nővér, hadd
-el,<br /></span> <span class="i0">Ne faggass oly
-kérdésekkel,<br /></span> <span class="i0">Inkább tanits engem
-erre:<br /></span> <span class="i0">Mint gyúlasztnám
-szerelemre?“<br /></span> <span class="i0">„Vesd le ezt a férfi
-ruhát,<br /></span> <span class="i0">És öltözzél nőibe
-át…<br /></span> <span class="i0">Hogyha oda el fogsz
-érni,<br /></span> <span class="i0">Ne szólj ugy, mint szól a
-férfi,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_192" id=
-"Page_192">-192-</a></span> <span class="i0">Hanem beszélj női
-hangon,<br /></span> <span class="i0">Mondd, hogy megvert urad
-nagyon!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Anna, Anna drága
-lélek!<br /></span> <span class="i0">Eressz be a házba
-kérlek!<br /></span> <span class="i0">Mert én lakom innen
-messze,<br /></span> <span class="i0">Esik eső, dörög
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">S a házadnak nincs
-eresze.“<br /></span> <span class="i0">„Nem eresztlek be a
-házba,<br /></span> <span class="i0">Mert a ruhád, habár
-női,<br /></span> <span class="i0">Ugy szólsz mégis, mint egy
-férfi!“<br /></span> <span class="i0">„Megvert tegnap uram
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Megváltozott női
-hangom!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Beereszté őt a
-házba.<br /></span> <span class="i0">És a mint belép a
-házba<br /></span> <span class="i0">Betekinte szép
-szemébe,<br /></span> <span class="i0">Csókot nyomott puha
-kézre.<br /></span> <span class="i0">Anna hamar
-észrevette,<br /></span> <span class="i0">Hogy valaki őt rászedte,
-–<br /></span> <span class="i0">Szabadkozott, de hát
-végre<br /></span> <span class="i0">Házasság lett mégis
-vége.<br /></span></div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<div class="footnotes">
-<h2>Lábjegyzetek.</h2>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a> <a href=
-"#FNanchor_1"><span class="label">1)</span></a> Ez érdekes »oratio«
-Hajdeu »Rezvan Voda« cz. drámájából való; a nép ajkáról van véve;
-különösen Besarábiában most is beszélik. Hajdeu szerint ez az
-oratio Mihály vajda idejéből való. – A románoknál az orátiók feles
-számban dívnak; a házassági oratiok (Terentius szerint rogo
-uxorem.) felette szépek.</p>
-<p class="right">M. G.</p>
-</div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_193" id=
-"Page_193">-193-</a></span></p>
-<h2>TARTALOM.</h2>
-<ul class="TOC">
-<li>Rózsát biztam <span class="ralign"><a href=
-"#Page_9">9</a></span></li>
-<li>Álom… Álom… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_10">10</a></span></li>
-<li>De hideg… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_11">11</a></span></li>
-<li>Kira <span class="ralign"><a href="#Page_12">12</a></span></li>
-<li>Sárga csőrü… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_18">18</a></span></li>
-<li>A szerelem, a szerelem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_19">19</a></span></li>
-<li>Anyám búja <span class="ralign"><a href=
-"#Page_20">20</a></span></li>
-<li>A mircsesti leány <span class="ralign"><a href=
-"#Page_21">21</a></span></li>
-<li>Zöld levele… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_23">23</a></span></li>
-<li>A szép pohárnok <span class="ralign"><a href=
-"#Page_25">25</a></span></li>
-<li>Megmondám… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_32">32</a></span></li>
-<li>Illatja van… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_33">33</a></span></li>
-<li>Zöld levél a száraz… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_34">34</a></span></li>
-<li>Le nem fekszem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_35">35</a></span></li>
-<li>A beteg harczos <span class="ralign"><a href=
-"#Page_36">36</a></span></li>
-<li>Levél, levél… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_38">38</a></span></li>
-<li>Ifju álmim… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_39">39</a></span></li>
-<li>A pokol <span class="ralign"><a href=
-"#Page_39">39</a></span></li>
-<li>Fülemile <span class="ralign"><a href=
-"#Page_41">41</a></span></li>
-<li>Elmegyek én… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_42">42</a></span></li>
-<li>Az őrült <span class="ralign"><a href=
-"#Page_43">43</a></span></li>
-<li>Mikor lelkem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_46">46</a></span></li>
-<li>Anyám lelkem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_47">47</a></span></li>
-<li>Szándu lánya… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_48">48</a></span></li>
-<li>Midőn oszták… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_52">52</a></span></li>
-<li>Sárga rigó… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_53">53</a></span></li>
-<li>A sziv vágya <span class="ralign"><a href=
-"#Page_54">54</a></span></li>
-<li>Mért tartottál… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_54">54</a></span></li>
-<li>A nap és a hold… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_55">55</a></span></li>
-<li>Szép nő… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_59">59</a></span></li>
-<li>Hová mégysz… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_60">60</a></span></li>
-<li>Zöld levelü almafácska <span class="ralign"><a href=
-"#Page_61">61</a></span></li>
-<li>Miora <span class="ralign"><a href=
-"#Page_62">62</a></span></li>
-<li>Lenn a zöld erdők… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_66">66</a></span></li>
-<li>A falevél mit sem érez… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_68">68</a></span></li>
-<li>Sokat faggat… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_69">69</a></span></li>
-<li>Szép tavaszszal… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_70">70</a></span></li>
-<li>A Maros nagy… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_71">71</a></span></li>
-<li>Sok leánynak… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_71">71</a></span></li>
-<li>A galaczi vásár <span class="ralign"><a href=
-"#Page_72">72</a></span></li>
-<li>Gruia <span class="ralign"><a href=
-"#Page_75">75</a></span></li>
-<li>A korcsmákat… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_80">80</a></span></li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_194" id=
-"Page_194">-194-</a></span></li>
-<li>Gyónni mentem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_81">81</a></span></li>
-<li>Életem virága… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_81">81</a></span></li>
-<li>Nincsen öröm… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_84">84</a></span></li>
-<li>Erdélyi Anna <span class="ralign"><a href=
-"#Page_85">85</a></span></li>
-<li>A gyürü és a keszkenő <span class="ralign"><a href=
-"#Page_87">87</a></span></li>
-<li>Nyiló virág… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_91">91</a></span></li>
-<li>Hogyha vagyok… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_92">92</a></span></li>
-<li>Mig a leány… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_92">92</a></span></li>
-<li>Szürke tollu… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_93">93</a></span></li>
-<li>A sólyom és a szedervirág <span class="ralign"><a href=
-"#Page_93">93</a></span></li>
-<li>A három rabló <span class="ralign"><a href=
-"#Page_95">95</a></span></li>
-<li>Mogos <span class="ralign"><a href=
-"#Page_97">97</a></span></li>
-<li>Péter <span class="ralign"><a href=
-"#Page_101">101</a></span></li>
-<li>Érjen téged… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_104">104</a></span></li>
-<li>Mit vétettem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_105">105</a></span></li>
-<li>A jegyes levele… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_105">105</a></span></li>
-<li>A virág és a dér <span class="ralign"><a href=
-"#Page_107">107</a></span></li>
-<li>Ha a lányok… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_108">108</a></span></li>
-<li>Anyámnál <span class="ralign"><a href=
-"#Page_108">108</a></span></li>
-<li>A kis kakuk… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_109">109</a></span></li>
-<li>Anyám, anyám… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_110">110</a></span></li>
-<li>Toma <span class="ralign"><a href=
-"#Page_111">111</a></span></li>
-<li>Toma <span class="ralign"><a href=
-"#Page_115">115</a></span></li>
-<li>A hegedüs <span class="ralign"><a href=
-"#Page_118">118</a></span></li>
-<li>A szép leány <span class="ralign"><a href=
-"#Page_124">124</a></span></li>
-<li>A jegyes szerelme <span class="ralign"><a href=
-"#Page_125">125</a></span></li>
-<li>Erkuleán <span class="ralign"><a href=
-"#Page_127">127</a></span></li>
-<li>Márk <span class="ralign"><a href=
-"#Page_130">130</a></span></li>
-<li>Márk vitéz <span class="ralign"><a href=
-"#Page_134">134</a></span></li>
-<li>Anyám, anyám… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_136">136</a></span></li>
-<li>Édes rózsám, édes lelkem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_137">137</a></span></li>
-<li>Mért nem nősülsz… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_138">138</a></span></li>
-<li>Megszáll a vágy… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_140">140</a></span></li>
-<li>Cholera <span class="ralign"><a href=
-"#Page_140">140</a></span></li>
-<li>Rádica <span class="ralign"><a href=
-"#Page_143">143</a></span></li>
-<li>A gerlicze… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_146">146</a></span></li>
-<li>A szerelmek <span class="ralign"><a href=
-"#Page_146">146</a></span></li>
-<li>Kis menyecske <span class="ralign"><a href=
-"#Page_147">147</a></span></li>
-<li>Csendes folyam… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_148">148</a></span></li>
-<li>Szegény Jankó <span class="ralign"><a href=
-"#Page_149">149</a></span></li>
-<li>Nagy leánynak… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_150">150</a></span></li>
-<li>Zöld levelü… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_151">151</a></span></li>
-<li>Honnan repülsz… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_152">152</a></span></li>
-<li>A bojár álma <span class="ralign"><a href=
-"#Page_153">153</a></span></li>
-<li>Az elhagyott hitves <span class="ralign"><a href=
-"#Page_155">155</a></span></li>
-<li>Czivódott… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_156">156</a></span></li>
-<li>És már ismét… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_157">157</a></span></li>
-<li>Jaj de korán… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_157">157</a></span></li>
-<li>A fecske fiókái <span class="ralign"><a href=
-"#Page_158">158</a></span></li>
-<li>A pásztorok itélete <span class="ralign"><a href=
-"#Page_159">159</a></span></li>
-<li>A két testvér <span class="ralign"><a href=
-"#Page_161">161</a></span></li>
-<li>Nem oly régen… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_163">163</a></span></li>
-<li>Égessen el a tűz… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_164">164</a></span></li>
-<li>Az uralkodás kezdetén <span class="ralign"><a href=
-"#Page_165">165</a></span></li>
-<li>Az aranyőv <span class="ralign"><a href=
-"#Page_167">167</a></span></li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_195" id=
-"Page_195">-195-</a></span></li>
-<li>A ki szeret… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_171">171</a></span></li>
-<li>Megmondanám… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_172">172</a></span></li>
-<li>Drága Jankóm… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_173">173</a></span></li>
-<li>Az árgesi zárda <span class="ralign"><a href=
-"#Page_173">173</a></span></li>
-<li>Az árva madár <span class="ralign"><a href=
-"#Page_186">186</a></span></li>
-<li>A jegyes ifjú <span class="ralign"><a href=
-"#Page_187">187</a></span></li>
-<li>Károlina <span class="ralign"><a href=
-"#Page_189">189</a></span></li>
-<li>A büszke leány <span class="ralign"><a href=
-"#Page_190">190</a></span></li>
-</ul>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="chap" />
-<p>&nbsp;</p>
-<div class="chapter"></div>
-<div class="transnote">
-<p class="center"><span class="caption">Javítások.</span></p>
-<p>Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.</p>
-<p>A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:</p>
-<table summary="Javítások">
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_43">43</a></td>
-<td>tollat!</td>
-<td>tollat!“</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_52">52</a></td>
-<td>Ordög</td>
-<td>Ördög</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td>
-<td>Es sötétség</td>
-<td>És sötétség</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td>
-<td>Am járjatok</td>
-<td>Ám járjatok</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_77">77</a></td>
-<td>tepnap</td>
-<td>tegnap</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_90">90</a></td>
-<td>temblomba</td>
-<td>templomba</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_108">108</a></td>
-<td>Éjszákán át</td>
-<td>Éjszakán át</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_110">110</a></td>
-<td>En elfognám</td>
-<td>Én elfognám</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_111">111</a></td>
-<td>Etel, ital</td>
-<td>Étel, ital</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_112">112</a></td>
-<td>Es a gyermek</td>
-<td>És a gyermek</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_115">115</a></td>
-<td>gyermekat</td>
-<td>gyermeket</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_116">116</a></td>
-<td>közelélébe</td>
-<td>közelébe</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_123">123</a></td>
-<td>hegytetőtere</td>
-<td>hegytetőre</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_146">146</a></td>
-<td>ért továbbb</td>
-<td>ért tovább</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_171">171</a></td>
-<td>Ünnepnepon</td>
-<td>Ünnepnapon</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_178">178</a></td>
-<td>Es ekép</td>
-<td>És ekép</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_191">191</a></td>
-<td>viasz?</td>
-<td>viasz?“</td>
-</tr>
-</table>
-</div>
-
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="pgx" />
-<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET VIRÁGAIBÓL***</p>
-<p>******* This file should be named 64618-h.htm or 64618-h.zip *******</p>
-<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br />
-<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/6/4/6/1/64618">http://www.gutenberg.org/6/4/6/1/64618</a></p>
-<p>
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.</p>
-
-<p>Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-</p>
-
-<h2 class="pgx" title="">START: FULL LICENSE<br />
-<br />
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2>
-
-<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works</h3>
-
-<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.</p>
-
-<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.</p>
-
-<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.</p>
-
-<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.</p>
-
-<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p>
-
-<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:</p>
-
-<blockquote><p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
- States and most other parts of the world at no cost and with almost
- no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use
- it under the terms of the Project Gutenberg License included with
- this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you'll have to check the laws
- of the country where you are located before using this
- ebook.</p></blockquote>
-
-<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.</p>
-
-<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p>
-
-<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.</p>
-
-<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.</p>
-
-<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that</p>
-
-<ul>
-<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."</li>
-
-<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.</li>
-
-<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.</li>
-
-<li>You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.</li>
-</ul>
-
-<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.</p>
-
-<p>1.F.</p>
-
-<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.</p>
-
-<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.</p>
-
-<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.</p>
-
-<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p>
-
-<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.</p>
-
-<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.</p>
-
-<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org.</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.</p>
-
-<p>The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact</p>
-
-<p>For additional contact information:</p>
-
-<p> Dr. Gregory B. Newby<br />
- Chief Executive and Director<br />
- gbnewby@pglaf.org</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.</p>
-
-<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a>.</p>
-
-<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.</p>
-
-<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p>
-
-<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.</h3>
-
-<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.</p>
-
-<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.</p>
-
-<p>Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org</p>
-
-<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
-
-</body>
-</html>
-
diff --git a/old/old/64618-0.txt b/old/old/64618-0.txt
deleted file mode 100644
index 303e0d7..0000000
--- a/old/old/64618-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5760 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Koszorú a román népköltészet
-virágaiból, by Gergely Moldován
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Koszorú a román népköltészet virágaiból
-
-
-Author: Gergely Moldován
-
-
-
-Release Date: February 24, 2021 [eBook #64618]
-
-Language: Hungarian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-VIRáGAIBóL***
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET
-
-
-E-text prepared by Albert László from page images generously made
-available by the Google Books Library Project (https://books.google.com)
-
-
-
-Note: Images of the original pages are available through
- the Google Books Library Project. See
- https://books.google.com/books?id=bqQWAAAAYAAJ
-
-
-
-
-
-KOSZORÚ
-
-A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET
-
-VIRÁGAIBÓL.
-
-FORDITOTTA:
-
-MOLDOVÁN GERGELY.
-
-KOLOZSVÁRT,
-
-NYOM. A MAGYAR POLGÁR NYOMDÁJÁBAN. (K. PAPP MIKLÓS ÖRÖK.)
-
-1884.
-
-_Urmánczy Ilonának_
-
-ajánlja
-
-a szerző.
-
-Kedves Ilona!
-
-Ime, átnyujtom az igért koszorút; egy koszorút a román népköltészet
-virágaiból.
-
-A ki gyönyörködni tud a szabad természet szépségeiben; a ki megbámulja a
-vadregényes táj mesterkéletlen alakzatait; a kit meglep a nyilt mezőn
-egy árvácska, egy harangvirág, egy nefelejts, vagy akár egy pipacs
-rikitó pirossága, az gyönyörködni fog azon vadvirágokban is, melyeket a
-román népköltészet annyira gazdag mezején összegyüjtöttem.
-
-Nincs meg e virágokban a pikáns illat; a szinvegyülék meglepősége,
-melyet a kertészet ma már oly tökélyre vitt; maga a megjelenés, az alak
-is felette igénytelen; de mindazonáltal rá van nyomva mindenikre a
-természetes egyszerüség; mindenike bir egy szinnel, az egyik kék, a
-másik sárga, a harmadik vörös és olyannal, a mi felette sajátságos, a
-minővel csak a szabad mező virágainál találkozhatunk.
-
-A román népdal egyszerü, de annak minden gondolata igaz; minden érzése
-valódi, a sziv mélyéből eredő.
-
-A nép költője nem hazudik és nem affectál érzelmeket. A mit érez, azt
-gondolatba foglalja; annak a gondolatnak kifejezése: a szó, egyszerü, de
-találó.
-
-Azért, a mikor a nép leánya énekel, a palotában a kisasszony figyel és
-hallgat;… vele érez, vele gondolkodik s azon bámul, hogy az az egyszerü
-leány, kinek összes világa nem terjed tul a láthatáron, kinek minden
-igénye egy veres pántlikánál tovább nem éled, mint tudhat oly igazán
-szeretni, mint tudhat oly érzelmeknek adni hangot, a melyeket ő is érez
-a palotában; átveszi dalát és énekli aztán ő is, rágondolva ő is arra, a
-kit szeret.
-
-A dal igazságában, valódi érzéseiben egyesül a nép embere az urral, a
-nép leánya a kisasszonnyal; a népdal az, mely összeforrasztja a
-sziveket, mely leszállit mindenkit oda azon grádicsra, melyen első
-sorban nem a rang, de maga az ember áll.
-
-Meglehet, hogy az általam nyujtott koszorú egyes virága nem lesz
-tetszetős; az egyes dalban a kifejezések nem találóak, fogyatékosak; a
-hibás azonban mindenesetre én vagyok, hogy nem tudtam megtalálni az
-igazi hangot; hogy a virágot az idegen talajba nem tudtam akként
-átültetni, hogy életerősségét, szinét és üdeségét el ne veszitse.
-
-Kegyed Ilona, a ki annyi előszeretettel viseltetik a román nép iránt,
-midőn a fenséges szépségü Toplicza mezőin hallani fogja a román nép
-leányát énekelni, jusson eszébe, hogy annak a leánynak is van bánata;
-kérdezze ki szegényt és segitsen rajta!
-
-Tudja meg azt is, hogy az a bánat mély, s nincs a világon senki, a kinek
-elpanaszolná; az ő bajával nem törődik senki! Azért dalol ő, azért füzi
-gondolatait dalba; nem embernek, de a természetnek panaszol; a Maros
-habjainak, a fenyő tüleveleinek, az elrepülő hollónak, a messze elszálló
-daru madárnak.
-
-Érdeklődjék e nép dalaiban kifejezést nyert érzelmek iránt s érdeklődjék
-mind az, a ki szereti az embert.
-
-Ha megfigyelik dalát; ha szerelmében elősegitik; gyülöletében
-korlátozzák, bánatában részvétet mutatnak fájdalma iránt; ha könyeit
-letörlik s mosolyát duzzogó képpel meg nem rontják, azokat istene
-gyanánt imádja, a föld minden kincseiért el nem árulja, a halálig hű
-társuk lesz, mert ez az a nép, a mely jóban-roszban „tiene minte“; el
-nem felejti a roszat, de a jót sem soha, a mig él.
-
-Ilona példát ad, mint kell szeretni e népet; mások követni fogják s én
-meg leszek örvendeztetve, hogy egy porszemmel a kölcsönös szeretetet s
-becsülést előmozditottam.
-
-Tordán, 1883. szept. 20-án.
-
-Tisztelettel: Moldován Gergely.
-
-
-RÓZSÁT BIZTAM…
-
- Rózsát biztam kis kezedre.
- Feltüzted a kebeledre.
- Három napig ott viselted,
- Mig elfonyadt, elviselted.
-
- Oh, de hányszor nem szagoltad,
- Meg nem nézted, megcsókoltad.
- S nem mutatád fűnek-fának,
- Hold fényének, napsugárnak.
-
- Picziny ajkad nem egyszer szólt:
- „Ilyen rózsám egyszer sem volt!
- Ez a szín és ez az illat,
- Elandalit, kábit, izgat“.
-
- S hogy elfonyadt, hogy elszáradt,
- Meg fogád a kemény szárat,
- És kidobád az utczára,
- A szemétbe és a sárba!
-
- Kaptál mást és tettél frisset,
- Ez az emlék most is éget;
- Nem gondoltál reám, rája,
- Hogy meghalok ő utánna;
-
-
-ÁLOM… ÁLOM…
-
- Álom, álom, kinos álom!
- Felébredek, ki nem állom.
- Testem dermedt, vérem lázban,
- Minden forog e kis házban.
-
- Álom, álom, édes álom,
- Végy magadhoz, ki nem állom…
- Megfullaszt a szivverésem,
- Ugy kinoznak itt e részen!
-
- Szivem gyillal, agyam: átok; –
- Napvilágot, mert nem látok.
- Megfulladok; tüdőt: százat;
- Több levegőt: egy világot!
-
- És aludjam, legyek ébren,
- Mind csak ő áll én előttem;
- Elszegődött, elfelejtett…
- De megette a szivemet.
-
-
-DE HIDEG…
-
- De hideg a kezed, hideg,
- Mint a jég, mely tél közepén
- Lefelé csüng, mint furulya,
- Szegényes ház kis ereszén.
-
- Forró lehet a szerelmed,
- Forró, mint a pirosló tűz,
- Mely a kandalóban pattog,
- S száz alakban játékot űz.
-
- Édes lehet csókod, édes,
- Mint a méz, a kis köpüben,
- A melynek még zománcza ép,
- És még nem járt semmi kézben.
-
- Kedves lehet hangod, kedves,
- Mint a holdvilágos éjen,
- A kis fülemile dala,
- Csergő patak közelében.
-
- Szép vagy te magad egészen;
- Viola; alma az ágon;
- Drága cseppen szép napsugár,
- Szivárvány a felhős tájon.
-
-
-KIRA.
-
- Bráila kikötőbe’
- Két csónak kikötve,
- Portékát leraknak,
- Portékát felraknak,
- Kövér szemü buzát,
- Milyent a szem nem lát,
- A dagadó Dunán,
- Le-föl egyre hordván.
- Ki rakodik vajjon?
- Dolgozva oly nagyon?
- Keletről egy arab,
- Fekete, de gazdag;
- Csupasz fején annak
- Hal-pikkelyek vannak.
- Széles a két ajka,
- Véresre dagadva,
- Szeme kimeredve.
-
- Mig ott lenn dolgoznak,
- Csónakra rakódnak,
- Mit csinál ő vajjon?
- A virágos parton,
- Eszik-iszik egyre,
- Árnyában tölgyfának
- Legyezik az ágak.
- Egy szép lányka jöve,
- Korsót tart kezébe:
- „Károlina drága,
- Kertnek vagy virága,
- Ha követnél engem,
- Jártatnálak szebben,
- Vennék neked nyomban,
- Drága köntösöket, –
- Csak ez illik neked!
- Rajtad beh jól állna,
- Köntös felczifrázva!
- Vennék szép nyak-éket;
- Drágakőből kéket;
- S kisebbet nyakadra,
- Ezüsttel kivarrva!“
- De Kira nevetve
- Mindjárt ezt felelte:
- „Ej te csúf arabja,
- Nem volt eset soh’se,
- Hol esküdött össze
- Holló a gerlével,
- Medve a zergével.
- Kigyó a virággal,
- Felhő a sugárral.“
- A kelet arabja,
- A mint ezt meghalja,
- Gyorsan hozzá szökve,
- Felkapja az ölbe,
- Csónakába dobja,
- Csónakát kioldja,
- Dolgozik lapátja,
- Evez Szulinába.
-
- A Duna kigyói,
- Braila vitézei,
- Kira fivérei,
- Szaladnak a partra,
- Kirát hangoztatva;
- Az uszásra készek,
- A vizben merészek.
- A midőn felbuknak,
- Kezökben a csónak:
- „Jaj, te bűnös testvér,
- Elátkozott rosz vér!
- Mely halált mond, gyorsan –
- Ohajtnád jobban!
- Hogy világ okozza,
- Vagy sötétség hozza?“
- „Oh drága fivérek!
- Esküszöm tinéktek,
- Esküszöm lelkemre,
- Esküszöm istenre,
- Tiszta vagyok éppen,
- Mint a nap az égen.
- Oh drága fivérek,
- Oh, irgalmat kérek!
- Nincs ok a gyanúra,
- Haragra vagy búra!“
-
- A Duna kigyói,
- Braila vitézei,
- Kira fivérei,
- Aztán hazatérve,
- Mit csinálnak véle?
- Kötözik karóhoz,
- Kemény tölgykaróhoz;
- S igy alája raknak,
- Száraz tölgyfa-galyat…
- S mit csináltak végre?
- Le is vetkeztetik,
- Kátránynyal megkenik,
- És tüzet rakának,
- Alája a fának,
- És eként szólának:
- „Jaj, te gonosz testvér,
- Elátkozott rosz vér!
- Nem volt eset soh’ se
- Hol esküdött össze
- Holló a gerlével?
- Medve a zergével?
- Kigyó a virággal?
- Felhő a súgárral?
- És a kemény tűzbe,
- Üszök legyen csontod,
- Szén legyen a tested,
- Hogy a csúf arabot
- Szeretni akarod,
- Megszeretni merted!“
-
- A tüz éled egyre,
- A fák gyulnak rendre,
- Lángok felcsapának,
- Jaj a szegény lánynak.
- Szeme uszik könyben,
- Testét töri szörnyen,
- És eként beszéle:
- „Ti drága fivérek,
- Hármatokat kérlek!
- Testem tűzben lángol,
- Félek a haláltól,
- Bár a láng okozza,
- Vagy sötétség hozza.
- Átok van a lányon,
- Közel van halálom.
- Közeledik gyorsan,
- Senki sem hisz szómban.
- Anyám, anyám lelkem!
- Veszély környez engem.
- Már a tüz ugy éget,
- Ki hoz segitséget?
- Anyám, anyám lelkem!
- Mért is hagysz el engem?
- Hol van a te hazád?
- Hogy repülnék hozzád.“
-
- A lány reszket szörnyen,
- Vergődik a tüzben,
- Keserüen jajgat,
- Kinosan abajgat,
- Szép fejét lehajtja,
- S a lelkét kiadja.
- Tovább ég a teste,
- Kiégett veresre,
- S fekete lesz nyoma
- Lehull a hus róla,
- Ropognak a csontok,
- Csapkodnak a lángok,
- A füst karikázik,
- A tüz hamvad, vége,
- Por marad helyébe,
- Csak csont s harmu látszik.
-
- Kira fivérei,
- A Duna kigyói,
- Braila vitézei,
- A csontokat szedik,
- Hamut felemelik,
- Szétszórják a légben,
- S szólanak eképen:
- „Nyeljen el a föld s vész,
- Hordjon el a szélvész,
- Heted-hét országba,
- Hét tengert megjárva.
- S végtelen sik pusztán
- Lelj nyugalmat csupán“.
-
-
-SÁRGA CSŐRÜ…
-
- Sárga csőrü kis madárka,
- Mért daloltál távozásra?
- Sárga csőröd bár kihullna,
- Fajod bár ma kipusztulna.
- Vagy nem láttad te e szivbe’
- Szerelmemet lánggal égve?
- Jégdarab a szivem már ma,
- S nincs remény a vidulásra.
-
- A te édes dalod, hangod,
- Távozásra búsan hangzott;
- El is mentem messzetájra,
- Elmaradt a kis leányka.
- Ámde érted vadász leszek,
- Mikor repülsz, reád lesek,
- Ki lesz adva dalod ára:
- Testedbe egy nyilt bocsátva.
-
-
-A SZERELEM, A SZERELEM…
-
- A szerelem, a szerelem,
- Mondjátok meg, miből terem?
- Szellő hozza virágágyból?
- Tündér fonja napsugárból?
-
- Oh, szerelmet ott ne keress; –
- Férfitől jő, a ki kedves;
- Beszél egyet, tizet, század,
- S a szerelem éled, támad!
-
- Az unalom, az unalom,
- Mondjátok meg miből vagyon?
- Pénteknapon ördög szövi?
- Vagy csohányból éjjel jő ki?
-
- Ne keresd itt az unalmat,
- Férfitől jő, a ki hallgat;
- Beszél egyet… hallgat rája,
- Az unalom igy kél lábra.
-
-
-ANYÁM BÚJA.
-
- Kristályvizü csergő patak,
- Anyám háza előtt halad,
- Ott folyik az nappal, éjjel,
- Anyám kijő és néz széjjel…
-
- Kijő anyám s nem lát engem,
- Köny fakad a sötét szemben;
- Könyre fakad, mert hisz látja,
- Hogy a viz a könyem árja.
-
- Mire a nap nyugvóra száll,
- Kis patak bár kiszáradnál;
- Lenne medred fűben búja,
- Szűnnék talán anyám búja.
-
-
-A MIRCSESTI LEÁNY.
-
- „Miért jársz ugy elmélázva,
- A mircsesti szép határba’
- Szép leány, galambom?
- Ládd a berek csupa virág,
- Bűverővel bir a faág,
- Szép leány, galambom!“
-
- „Eltévesztéd tán az utat,
- A mely Brandus felé mutat
- Szép leány, galambom?
- Vagy kimarjult picziny lábad,
- A mint Persor hegyét másztad,
- Szép leány, galambom?“
-
- „Oda voltam a berekben
- Harmat csillog sima gyepen,
- Édes bátya, édes!
- Fülmile dalt hallni egyre,
- Friss virágot tűzni mellre,
- Édes bátya, édes.“
-
- „A berekben sima ágon
- Rigó madár dalol, fájón,
- Szép leány, galambom!
- Elmerengni nem jó rajta,
- Eszét veszti a ki hallja,
- Szép leány, galambom!“
-
- „Ne tarts tőle… oda jártam,
- A Fánt-tónak nádasában
- Édes bátya, édes!
- És ott vékony nádat törtem,
- A madárra azzal törtem,
- Édes bátya, édes!“
-
- „Ámde a Fánt nádasában,
- Mérges kigyó ül az árnyban,
- Szép leány, galambom!
- Hogyha lábad nyugodt rajta,
- Azt bizonynyal meg is marta,
- Szép leány, galambom!“
-
- „Mogyorófák sürüjében,
- Mogyorófa vesszőt téptem,
- Édes bátya, édes.
- A kigyónak azzal mentem,
- A nádasból kikergettem,
- Édes bátya, édes!“
-
- „Mogyorófák sürüjében,
- Kis pataknak közelében,
- Szép leány, galambom!
- Szép ifjunak áll a háza,
- Tán az ifju meg is láta?
- Szép leány, galambom!“
-
- „De meg bizony, ráakadtam
- S az ifjunak odaadtam
- Édes bátya, édes!
- A vesszőt s a gyenge nádot,
- Szivemet és a virágot,
- Édes bátya, édes!“
-
-
-ZÖLD LEVELE…
-
- Zöld levele fügefának…
- Mért vagy hozzám olyan kemény,
- Ládd, mióta vágyad emészt,
- Még az eszem sincs a helyén.
- Mióta a vágyad emészt,
- Ég a szivem kemény tűzben,
- És bolyongok hegyen, völgyön,
- Még sem szűnik szenvedésem.
-
- És bolyongok hegyen, völgyön,
- Csupa vágy az élet sorja;
- Sötét szemed, piros ajkad,
- Gondolatim feléd hordja.
- Felejtem az eke szarvát,
- Midőn látlak tánczot járni;
- Ökreimet el-elhagyom,
- Történhetik velük bármi…
-
- És kedvedért drága lánykám,
- Ökremet befogatnám,
- Összetéve napot, éjjet,
- A világot beszántanám.
- Oh, mert édes a nő hangja,
- Érző szivben tüzet gyujtván,
- Erőt ad és bátorságot,
- Tenni azt, mit a nő kiván.
- Tőlem kérni: nincsen vágyad,
- Ezért emészt ugy a bánat.
-
-
-A SZÉP POHÁRNOK.
-
- A Szucsáva vize mellett.
- Szép paloták emelkednek…
- A dús-gazdag Moldovában,
- István vajda udvarában,
- Hosszu asztal van teritve,
- Mind csak bojár ül körülte;
- Esznek, isznak, vigadoznak,
- Nagy kelete van a bornak.
-
- Egy bojár a társaságból
- Kinéz a ház ablakából; –
- A pohárnok hangját hallja,
- Mily édesen olvad dalba…
- Mily kábitó, – koboz mellett…
- Lángra gyujt sok ifju keblet.
- Elhangzik a dal az éjben
- És a bojár szól eképen:
- „Nagyságos ur! halld mi lágyan
- Ömlik a dal künn az éjben,
- Egy hang rezgi át a léget,
- Soh’ se hallék olyan szépet.
- Kiséri egy ifju kobza;
- Halld! mintha ez nekünk szólna!
- Csak fenyeget folyvást minket,
- Ugyan vajjon ez mit jelent?
- Téged foszt meg koronádtól,
- Vagy minket a bojárságtól?“
- Im az egyik harczfi, Rozul,
- Ülő helyéből megmozdul.
- S reszketvén, mint szélben szálfa,
- Ily szavakat ejt ki szája:
- „Nagyságos ur! István vajda!
- Ne jőjj dühbe e szavakra,
- Kálipod, a szép pohárnok,
- Kit ugy kegyelsz, van is rá ok,
- Egy lányt szeret, mért ne tenné,
- A lány is mért ne szeretné,
- Csak hogy ez a szép leányka,
- Nem más, mint e ház leánya.“
-
- Bősz harragal szól a vajda:
- „Menj és hozd el ide nyomba,
- Ha találod ugy az ágyba’;
- Hozd el nekem ugy az ágyban;
- Ha találod pongyolába,
- Hozd el nekem pongyolában!“
-
- Kijött Rozul a szobából,
- Összehivat cselédséget,
- A vajdának parancsából,
- Tartott nekik egy beszédet:
- „A pohárnok Kálipodot,
- Kit szerettek igazában,
- Parancsot a vajda adott,
- Hogy elfogjam a házában.“
- A csatlósok ezek után
- Végig mennek a sok utczán,
- Ott, hol az Izáé háza,
- Gajna Lia palotája,
- Megállott a csapat nyomba.
- Ajtót érve, feszegették.
- De im a szép gazda kilép.
- Rozul bemegy, köszön szépen,
- A háziur illendőképen
- Fogadja őt, bár megdőbben.
- „Pajtásom ne vedd rosz neven,
- Hogy ha tőled azt kérdezem,
- A mióta harczfi lettél,
- Mért, hogy hozzám be nem jöttél?
- Mondd csak nekem, mért vagy itt ma,
- S mért nem vagy a vigalomba’?“
- A kérdezett im igy szólott,
- Megejtvén az illő bókot:
- „A nagy vajda küldött ide.
- Hogy vigyelek eleibe!“
- „Ha a dolog igy áll épen,
- Megkérem a vajdát szépen,
- S aztán téged ép ugy uram,
- Várj egy cseppet nyugalomban,
- Mig magamra ruhát öltök
- S ezzel egy kis időt töltök.“
- „Arra nincsen engedelem,
- A parancsot kell követnem,
- E ruhában – jőjj ki, állj ki,
- A vajda igy óhajt látni,
- Éltem van koczkára téve,
- Ha a jöttöd soká késne.“
-
- Rozul harczfi ezen szókra,
- Házgazdáját mellen fogta,
- A lépcsőkön lehurczolta.
- A csatlósok egymás után,
- Végig mennek a sok utczán,
- Az örmények utczájában,
- Bámészkodnak ezren, százan;
- A román nők megsiratták,
- Megkönyezték a leánykák, –
- De Rozul csak tovább tolta,
- A sok csatlós körülfogta,
- És elértek nemsokára,
- A nagy vajda lakására.
-
- Kálipod a mint bemégyen,
- A sok urnak köszön szépen,
- A kik körben ülve, állva,
- Tanácskoznak a vajdával.
- A vajda igy szóla végre:
- „A mit tőled kérdni fogok,
- Ugy felelj, mint áll a dolog…
- Az a dolmány rajtad, mintha
- Az enyémhez hasonlitna?“
- „Igaz uram, ugy van épen!
- A leányod adta nékem;
- A hátamra lányod tette,
- Hogy gyulasszon szerelemre;
- Kenyeredet, sódat ettem,
- Ámde mindezt becsületben.“
- „Pohárnokom! már hisz jól van,
- Hiszek én a tiszta szóban,
- De fejeden az a kucsma,
- Mintha csak az enyim volna.“
- „Igaz uram! ugy van épen!
- A leányod adta nékem!
- A fejemre lányod tette,
- Hogy gyulasszon szerelemre.
- Szerettük is egymást nagyon,
- Ámde tisztán, ime mondom.“
- „Pohárnokom ez is jól van!
- Hiszek én a tiszta szóban;
- Hanem felelj még csak egyre,
- Az egyetlen kérdésemre:
- Gyémánt gyűrüd az ujjadon,
- Felelj, nem az enyém vajjon?“
- „Az ujjamra lányod tette,
- Hogy gyúlasszon szerelemre,
- Szerettük is egymást nagyon,
- Istenemre! tisztán vallom.“
-
- Azután, hogy kikérdezték,
- A szobából kivezették,
- Bojárjait kérdi rendre,
- Mi a véleményük erre?
- Egyik kéri a kegyelmet,
- Több is szólott még e mellett;
- Mások mondák: „Halált reá!
- Égettessék teste porrá!“
- Az itélet ki van mondva,
- Büntetése: Akasztófa.
- Kálipod az itéletet
- Meghallgatja, de nem remeg;
- Csak az az egy kivánsága,
- Hagyják élni egy órára,
- Adják kobzát a kezébe,
- Ugy szerette életébe;
- Hogy még egyszer, de utolján,
- Rövid dalt verjen ki kobzán.
- Be sem végzi jól a szavát,
- Már is hozzák a kobozzát,
- Kezébe kapá a hangszert,
- S édes hangon dallani kezd.
- A dal áthat erdőn is tul,
- Falevélhez oda simul;
- Annyi bánat szól hangjából,
- Hogy a levél hull az ágról
- És röptében a madárka,
- Hallgatni a dalt megálla.
- A bojárok könyezének,
- Olyan búsan szólt az ének;
- És a gazdag bojár-lányok,
- A sok könytől nem is látnak.
- … Ilona, a vajda lánya,
- Ott zokogott ablakába’;
- Mint a patak folyt a könye,
- Nem volt a ki letörülje.
- És a mint ott áll sirongva,
- Eként szóla szép Ilonka:
- „Szeretőmet elitélték!
- A szivemet széjjeltépték!
- Hogyha viszik a halálra,
- Visznek engem is utána!“
- A mint szólt és a mint hallja,
- Nagy örömmel szól a vajda:
- „Ha szereted s szeret téged –
- Legyen még ma a te férjed!“
-
- A bojárok, a vitézek,
- Nagy bámulva összenéznek.
- Bólintanak a fejökkel.
- A népet nagy öröm szállja,
- Nagy hangosan ezt kiáltja:
- „Éljen soká István vajda!
- Igazságos az uralma!
- Éljen lánya s ennek férje,
- Legyen nagy a nemzetsége!“
-
-
-MEGMONDÁM…
-
- Megmondám, hogy ugy szeretlek,
- Mint napsugárt a rügy, a szem;
- A fénynél és levegőnél,
- Hogy sokkal több vagy te nekem.
-
- Pedig neked is két szemed,
- Két kis kezed van, mint másnak,
- Csakhogy szemed öl, kezeid
- Felemelnek, porba hánynak.
-
- Ugy szólsz, mint más, ugy mosolyogsz,
- Csakhogy szavad lesujt, bájol;
- És mosolyod vegyitve áll,
- A világnak száz mosolyából.
-
- Járni más is jár, ép, mint te,
- De mégis a te járásod:
- Betűirás; a merre jársz,
- Mintha vinnél egy világot.
-
- Mindenem a te kezedbe
- Önkéntesen volt letéve,
- Szivem, lelkem – egy szavaddal,
- Összezúzva, összetörve.
-
-
-ILLATJA VAN…
-
- Illatja van a virágnak,
- Melege a napvilágnak,
- A forrásnak üdesége,
- A bereknek fülmiléjc…
- És a szivnek?… nagyon ritka,
- Melynek nincsen édes titka.
-
- A sziv édes titkot ha zár,
- Értékesebb, mint egy kincstár;
- Illatosabb, mint a virág,
- Melegebb, mint a napvilág,
- Üdébb minden friss forrásnál,
- Dallosabb a csalogánynál.
-
- Árnyék nyujthat édes enyhet,
- Virágillat élvezetet,
- A melegre bimbó fakad,
- Csalogánydal el-elragad…
- A szivben, ha titok lángol,
- Felér az egy nagy világgal.
-
-
-ZÖLD LEVÉL A SZÁRAZ…
-
- Zöld levél a száraz ágon…
- A sétálást ugy imádom,
- Egy délután ki is mentem,
- Barangolni a szép kertben.
- Találtam is egy leánykát,
- De már ilyet senki se lát…
- Az a teljes nyiló rózsa,
- Mint ő hogyha olyan volna,
- Bizony százszor többet érne,
- De hát igy vajj’ kinek kéne?…
- Láss bokorban üdeséget,
- Nem nyujt annyi édességet.
- A violán, ugy kibontva,
- Nincs, mint rajta, annyi pompa.
- A fejtől a derekáig,
- A csipőtől a bokáig,
- A szájától le a mellig,
- A lábától fel a fejig,
- Soha se látsz annyi szépet,
- Minden tagja égett, fénylett.
- Violából van az ajka,
- Vagy rubinból van kirakva,
- Azon belül? Mit látsz ottan?
- Kis czukorkák állnak sorban…
- Jártam sokat, jártam messze,
- Nem akadtam oly termetre!
- A világot összejártam,
- Olyan kedvest soh’se láttam.
- Az ő uri szép termete
- Szivemet, de megsebezte;
- Ringatozó szép járása,
- Csak siromat meg ne ássa.
-
-
-LE NEM FEKSZEM…
-
- Le nem fekszem, nyom az álom,
- Helyt maradok, űz a vágyom;
- Álmos vagyok, ugy ledülnék,
- Üz a vágyam, ugy eltünnék.
- Le nem fekszem, várok egyre,
- Hátha bejő, bár egy perczre.
- Elaludnám… nyom az álom,
- Le nem fekszem, várom, várom,
- Hátha erre lesz az utja,
- Hogy én várom, hátha tudja.
-
- Végig alszik hosszu éjen,
- Az, a kinek buja nincsen.
- Mindenkinek vagyon álma,
- Mindenki megy, ha jő vágya;
- Csak az enyém nem jő erre,
- Csak ő nem hajt szerelmemre,
- Engem kerül csak az álom,
- Engem maraszt csak a vágyom.
-
-
-A BETEG HARCZOS.
-
- Zöld levele gyöngyvirágnak…
- Sok vitézt rejt el az erdő,
- Minden fánál van egy-kettő.
- … A tölgyfánál, ott az utba’
- Deli ifju, hajh! lehulla! –
- Ott hever a tőre, kardja,
- Fejét egy lány ölben tartja…
- Kis lány szeme könybe fullad,
- Sirástól már alig szólhat:
- „Drága ifjam, mi bánt téged?
- Metsző kin, vagy bánat éget?
- Vagy gond szállt meg s üldöz egyre,
- Kétkedel-é szerelmembe’?…
- Hogyha tán a bánat éget:
- Bűverőm nyujt segitséget;
- És szerelmem, hogyha bántna:
- Vizet hozok uj pohárba’!…
- Szenet oltok érvizében;
- Megerősit ölelésem:
- Ajakodon csókom éltet:
- Visszatér majd egészséged.
- Ha gond, vagy kin sujt keményen:
- Szólj csak nékem: megigézem…
- A gyógyvizet kitalálom,
- Ugy eltünik, mint egy álom“.
-
- „Hű galambom, szived szeret…
- Addsza ide picziny kezed;
- Kezecskédet tedd mellemre,
- Kardcsapástól ejtett sebre.
- Meg is rontott az ut nagyon,
- Füstölő nem segit azon!
- Bűvszereket keress nekem:
- Forróláz a betegségem!“
-
- A lány ifját megöleli,
- Csókkal, szóval kényezteti;
- Keszkenővel hűs szelet hajt,
- Egy másikkal árnyékot tart…
- Bűvszereit összehordja,
- Szeretőjét kigyógyitja.
-
-
-LEVÉL, LEVÉL…
-
- Levél, levél, tölgyfalevél!
- Leszakadtál, hova levél?
- Sebet csak az ágon hagytál,
- Honnan, fájón, leszakadtál!
- Levél, levél, betüs levél!
- Elvivének… hova levél?
- Sebet csak a szivben hagytál,
- Honnan, fájón, kiszakadtál!
-
- Szél a levélt messzeüzte,
- Elsodorta, összetépte,
- Beteljesült mégis vágya,
- Mégis akadt földön ágya!
- Téged pedig elvivének,
- Puha kézzel eltevének,
- Néma ajkkal olvasának,
- Nem értettek… eldobának.
-
- Jő a tavasz, ág meggyógyul,
- A sebhelyen rügy kimozdul;
- Friss a hajtás, ujabb vágygyal,
- Reménységgel, álmodással.
- Csak a sebnek nincsen irja,
- Csak a sziv nem hajt ki ujra…
- Elvittél te minden szépet,
- Boldogságot, reménységet.
-
-
-IFJU ÁLMIM…
-
- Ifju álmim helyén voltam,
- De már rózsám nem volt ottan;
- Mentem a szél irányába’
- S ráakadtam a sirjára.
-
- Üde virág diszlett rajta,
- Szép bimbókat akkor hajta;
- Derült nappal, holdas éjjel,
- Játszadozott lengő széllel.
-
- Nincs már semmim a világon!
- Végórámon, halálágyon,
- De meghagyom átok mellett,
- Itt adjanak egy kis helyet.
-
-
-A POKOL.
-
- Arra le tán nem is élnek…
- Nincs napja a magas égnek;
- Sötét mélység mindenfelől,
- A fojtó lég mindent megöl.
- Ott a hegyek tüzet hánynak,
- Hire sincs a puha ágynak.
- Ott a barlang sárkány-fészek,
- Kigyó lakja s gonosz lélek…
- A kapunál senki sincsen,
- Bemehetni rajta ingyen;
- Jó kedvéből mindazáltal,
- Ki se megy a kapun által.
- … Ez a pokol rémes háza,
- Gonosz lélek éjszakája…
- És belül, kik laknak itten?
- – Őrizzen meg a jó isten!
- Benn a kaput ördög őrzi,
- Onnan senki már nem jő ki…
- És kik laknak a mélyiben?
- – Őrizzen meg a jó isten!
- Ott a rosszak lánczra füzve,
- Félig vizben, félig tüzbe’…
- Éhség bántja, szomj emészti,
- Az álomra mi sem készti;
- Minden érben, minden csontban,
- Irtóztató fájdalom van…
- És kik ők a pokol mélyben?
- – Őrizzen meg a jó isten!
- Azok, a kik öltek egyre,
- Szitkot szórva fel a mennyre;
- A ki megcsalt jó barátot,
- Jótevőnek egyre ártott;
- A ki rontott más ház csendjén,
- Undok bünnel megfertőzvén;
- A ki hazudt minden szóra,
- Más vagyonát csalta, lopta…
- S mi van még a pokol-mélyben?
- – Őrizzen meg a jó isten!
- Sok hegy rakva mind egymásra,
- Rút mélységben összehányva;
- Nincsen világ, csakis felhő:
- A nap soha ott fel nem jő;
- Nincsen soha derült kék ég,
- A tűz minden láng nélkül ég;
- A sik mező puszta, sárga,
- Száraz kövek patak-ágyba’ –
- Nincsen madár, virág sincsen,
- Égő parázs, puszta minden,
- – Őrizzen meg a jó isten!
-
-
-FÜLEMILE…
-
- Fülemile zöld bokorban,
- Ne átkozódj’, legyek jobban.
- Ne átkozz’ meg, betegágyon,
- Magam be elhagyva látom…
- Oh, mert nekem senkim sincsen,
- A ki szépen rám tekintsen,
- A ki főmet megsimitsa,
- A ki kinom meggyógyitsa;
- A ki várja, a ki lesse:
- Mit kiván a beteg lelke;
- A ki kérdje, hol fáj jobban?
- S nézze meg, hogy szivem dobban?
-
- Gerle madár az ugaron,
- Ne átkozódj’ olyan nagyon; –
- Ne átkozzál, legyek jobban;
- Hideg a föld lenn a sirban; –
- Mert ládd, nekem senkim sincsen,
- A ki szépen rám tekintsen,
- A ki kérdje: mért halok meg?
- Mi óhaja van lelkemnek?
- Szememet a ki befogja,
- Betegyen a koporsóba…
- S a miért ugy fáj a szivem –
- Nincs ki könyet ejtsen érttem!
-
-
-ELMEGYEK ÉN…
-
- Elmegyek én a vásárra,
- Lássam: mi a kakuk ára?
- Ha a kakuk olcsó volna,
- Veszek én is egyet onnan
- Eleresztem a kis kertbe…
- Lesz majd ének reggel, este.
- Erre jőnek majd a lányok,
- Szivesen, a kiket látok;
- És a kedves kakukszóra,
- Mind megállnak majdan sorra.
- Virág-bokor alá bújnak,
- Szerelemről súgnak-búgnak.
- Én meg szépen lábujhegyen,
- Ugy, hogy észre egy se vegyen,
- A kis bokrot, ha elérem,
- El is fogom őket szépen.
- A tilosban, hogy elfogtam,
- Csókot kérek majd zálogban;
- S im egy kakuk szürke tolla,
- Mily sok édes csókot hozna!
-
-
-AZ ŐRÜLT.
-
- „Hittem, pedig szentül hittem,
- Hogy te lész a feleségem!“
- „Nem gondoltam soha másra,
- Lelkemet az isten lássa!“
- „Mondtam: ne hordj piros tollat!“
- „Csak kedvedért viselem azt!“
- „Ünnepnapon mentél tánczba
- Nagy czifrán felpántlikázva;
- Piros csizma arcz kifestve –“
- „Egy szó igaz sincsen ebbe’!“
- „A legények vittek tánczba,
- Te szoknyádat szedéd ránczba,
- Ráborultál a legényre,
- És a táncznak nem volt vége…
- Olyan hévvel lejtél tova,
- Mintha ott se lettem volna;
- S meg forgattak, sokan, rendre…“
- „Egy szó igaz sincsen ebbe’!“
- „Átnyult a táncz sötét éjbe,
- De még akkor sem volt vége, –
- Minden legény s leány járta,
- Csak én voltam köztük árva;
- Hitét csak a mátkám szegte!“
- „Egy szó igaz sincsen ebbe’!“
- – Esküdözött, kezdett kérni,
- Hogy nem tudtam hinni néki!…
- Felvettem őt az ölembe,
- Levittem a kicsiny kertbe,
- Rátettem a halmaz fára…
- Megkötöttem a nagy fához;
- – De hiába, hogy kiáltoz!
- És a fát, a mint meggyujtám,
- Terjedt a láng, mint a hullám;
- Füst kavarog, szellő hajtja,
- Most is éget gondolatja…
- Puha melle kezdett égni, –
- Hogy nem tudtam hinni néki!…
- Hallék, a mint egyre lángolt,
- Épületes imádságot,
- Siró sohajt, kérést, fohászt,
- Szemeimbe könyet fakaszt, –
- Oh, de nagyok az ő vétki,
- Hogy nem tudtam hinni néki!…
- Felcsapott a láng az arczba,
- – De szép is volt az ő arcza!
- A mint piros ajka égett,
- Gondolatja most is éget,
- Sulyos átok jött a lángból,
- Tüzes nyelvként felém lángol,
- Meggyujtá a vért az érben,
- Agyvelőmet fenn a főben,
- Látó szemem megvakitja!
- Az átoknak nem volt vége;
- Futni kezdék – utólére;
- Rám tekint, ha visszanézek;
- Lefekszem?… csak olyat érzek.
- Felébreszt, ha elszunyadok –
- … Rám fér, bolond, őrült vagyok!
-
-
-MIKOR LELKEM…
-
- Mikor, lelkem, reád néztem,
- Gyakran történt régen, régen; –
- Szemeidet lesütötted,
- Föld göröngyét merőn nézted.
-
- Midőn megfogám a kezed
- S érzéd, hogy az enyém reszket,
- Mint a rózsa, ugy pirultál,
- Adni hangot, de nem tudtál.
-
- Midőn elmondottam neked,
- Hogy a szivem érted eped,
- Mint a viasz halvány lettél,
- Néma voltál, szót nem ejtél.
-
- Mind a ketten egyetérténk,
- S még is egyre szint cserélénk;
- Elsárgultam, midőn látám,
- A halvány pirt a két orczán.
-
- Már ezeknek vége, vége,
- Boldog napok szép emléke;
- Veszt az élet kecsben, szinben,
- Ha nem forrong vér a szivben.
-
-
-ANYÁM LELKEM…
-
- Anyám lelkem, mondd meg: vajjon
- Mért őszültem meg oly nagyon?
- Lelkem nyarat nem is láta
- S mind fehér a hajam szála…
- Megőszültem a szabadban,
- Szép mezőn, vagy erdő aljban
- Őrizve a kecske-nyájat?
- Oh, hisz ebben nincsen bánat!
-
- Vagy talán a hegyek csucsán
- Játszadozva kis furulyán?
- Játszva éjjel, csendes estve,
- A nap első pirját lesve,
- S ott a hegyek ormán várva,
- Hogy letünjék koronája?
- Vetni aztán virág-ágyat? –
- Oh, hisz ebben sincsen bánat!
-
- Vagy tán nézve, a mint várja
- Ott a gerlét, hol jő párja?
- És szeretve, mint tán senki,
- Azt, ki akar s tud szeretni; –
- Lesve szavát, szemét, ajkát,
- Látva azt, mit más szem nem lát;
- Kutatva, hogy merre járhat?
- Oh, hisz ebben sincsen bánat!
-
- S igy szeretve, mint tán senki,
- A nap minden perczét lesni;
- Mérni azt a távolságot,
- A hol engem egyszer várt volt;
- És azóta egyre járni;
- Szép alakját soh’sem látni,
- Nem tudni, hogy ő hol járhat:
- Ez őszitett, ez a bánat!
-
-
-SZÁNDU LÁNYA.
-
- Felfelé a Niszter partján,
- Ama fényes palotában,
- Mesebeli tündért láttam; –
- Ama fényes palotába’
- Nem tündér az, Szándu lánya.
-
- Zöldlevelü almafácska,
- Szándunak volt egy leánya.
- Szép volt, mint a rózsa: estve,
- Dokiczának keresztelve.
- Olyan munkás volt e lányka,
- Hogy a nap nem érte ágyba’ –
- Jókor felkelt, arczát szépen,
- Megmozsdatá harmat-vizben;
-
- Szent kép előtt imádkozván,
- Tiszta köntöst öltött aztán…
- Tisztitott a palotába’
- Segély nélkül csak magára.
- Aztán korsót vett a kézbe,
- Sietett a folyóvizre,
- És vitt haza tisztavizet,
- Melyet senki sem érintett.
- – A törökök ezt megtudván
- Leskelődtek a lány után.
-
-*
-
- Másnap felkél a lány ujra,
- Kisiet a nagy folyóra,
- A Niszter folyóhoz érve,
- Nézett fel a folyóvizre.
- S a mint állott, a mint nézett,
- Kinozta egy előérzet…
- Zöldfenyőket, mintha látna,
- Hol mozogva, hol megállva.
- Hol előtte, hol utánna,
- Ámde azok nem is fenyők:
- Hanem csapat gonosz török…
-
- A lány őket nézte, nézte,
- S a mint tisztán megismerte,
- Hogy az nem a fenyők sorja,
- Hanem gonosz törökcsorda,
- Nagy ijedség szállta nyomba’
-
- A korsóját földre dobta –
- S haza futott az anyjához.
- „Anyám, anyám, lelkem anyám!
- Mit láttam a folyó partján?
- A törököt… elrabol ma…
- Kedves anyám, ne adj oda.
- Szabadulni hogyan tudjak,
- Mondd meg anyám, hova bujjak?“
- „Eredj lánykám le a kertbe,
- Csipke-bokor árnya fed be;
- Még tovább a galagonya,
- Menhelyet ad, siess oda.
- Hogyha jőnek, meg nem kapnak,
- S a Niszteren elhaladnak.“
-
-*
-
- Jőtt a török kiabálva:
- „Szándu asszony! hol a lányod?
- Senki olyant még nem látott!“
- „Jó uraim! meghalt régen,
- Eltemetém szegényt mélyen
- Ház előtt, az ablak alatt,
- Feltörve a kemény falat…
- Szép virág volt, nem volt párja…
- Azért vagyok talpig gyászba’.
-
-*
-
- A sok török kiment tehát
- Felkeresni a lány sirját…
- Az ablaknál ástak, ástak,
- A holttestre nem találtak.
- Felbőszülve visszamentek,
- És az asszonyt elővették,
- Oszlopfához megkötötték, –
- S elkinozták szegényt szörnyen.
-
- „Szándu asszony! – mondák egyre,
- A mint verték a nőt rendre, –
- Mondd meg nekünk, hol a lányod,
- Senki olyant még nem látott!“
- „Oldjatok fel, szól az asszony!
- Megmondom már, hol a lányom.
- Menjetek csak a kis kertbe,
- Bokor alatt van elrejtve!“
-
-*
-
- És a lánykát ott meglelték, –
- Kivonszolták, megkötötték,
- Orczájára fátyolt téve,
- Feldobták volt a szekérre.
- Elvágtattak messze, messze!
- A Niszterhez, a mint értek,
- Hallatszik egy fájó ének:
- „Pogány török, gonosz lélek!
- Ellensége kereszténynek!
- Old ki, old ki kezeimet,
- Hogy bontsam ki fürtjeimet,
- Hogy legyintsem két orczámat,
- Hogy elmondjam kis imámat.“
- És a török hajtott erre…
-
- „Mint töröké, legyen zultán,
- Inkább nyeljen el a hulám!
- Inkább legyek rákok fészke,
- Inkább legyek halak étke…
- Inkább kövön veres rozsda!“
- És a mint ezt eldalolta, –
- Beugrott a nagy folyóba,
- És a hullám elsodorta!
-
-*
-
- A törökök összefutnak:
- Lent a Nisztert ketté vágták,
- De a leányt nem találták.
-
-
-MIDŐN OSZTÁK…
-
- Midőn oszták a szerelmet
- Legeltetém tehenemet,
- Ördög tudja, mint osztatott,
- Mert részembe mi sem jutott.
-
- Midőn oszták az unalmat,
- Künn voltam az erdő alatt;
- Nem tudom én, hogy osztották?
- Az egészet ide adták!
-
- El is kerülnek lányok,
- Jó szivvel, a kiket látok;
- Utánnam csak azok járnak,
- A kik vének, vagy nem látnak!
-
-
-SÁRGA RIGÓ…
-
- Sárga rigó fiókája,
- Repülj el csak messze tájra;
- Repüld át az erdőt, mezőt; –
- Szeld át gyorsan a világot,
- Mig szereted a világot.
- Szállj bokorba, csermely mellé,
- Vastag árnyék, virág felé,
- Fel az égre, le a földre,
- A mig jut a kedvből többre.
- Mert eljőhet nemsokára,
- A bánatnak éjszakája,
- Bár föld alá menekülj te,
- Nem fordithatsz neki hátat:
- Elér oda is a bánat.
-
-
-A SZIV VÁGYA.
-
- A sziv vágya kit nem éget,
- Nem is tudja, mi az élet!
- Nem is tudja, mi az éjjel,
- A holdvilág mikor jő fel;
- Mikor megy le? mi az óra?
- Mi az a percz, mi a hónap?
- Mi az év és mi az idő?
-
- De ha szeretsz s szived epeszt,
- Olvasod a folyó perczet,
- Megcsinálod majd az órát,
- Órából a napot-éjet,
- Napokból az esztendőket!
- Minden percznek meg van kinja,
- Minden nap az erőt szivja,
- S ha igy élsz egy esztendőbe’
- Kivisznek a temetőbe!
-
-
-MÉRT TARTOTTÁL…
-
- Mért tartottál szóval, drága?
- Ha nem voltam neked drága!
- Mért vezettél az oltárhoz,
- Ha most ajkad egyre átkoz!
- Az a sok hang, édes beszéd,
- Mely zavarja a lány eszét,
- Hová lett oly frissen, nyomban?
- – Én az vagyok, a ki voltam.
-
- Látod most már annak vége,
- Jóvá legyen lelked vétke…
- A szivemet, ha kivájod,
- Talán el lehetne válnod;
- De üldözzél tüzzel, vassal,
- Nem lesz már belőlem angyal; –
- A mit alkotál egy szóval,
- Le nem rontod száz békóval;
- A mit gyujtál könnyüszerrel,
- El nem oltod egy tengerrel.
-
-
-A NAP ÉS A HOLD.
-
- Jár a szép nap széjjel-szerte,
- Házassághoz volna kedve.
- Kilencz éven,
- Kilencz ménen,
- Eget földet összejárt ő,
- Mint a nyil és mint a szellő.
- Kilencz lova, mind elfáradt,
- Még sem talált olyan lányat,
- Mint nővére Iliána,
- Iliána Cosinzána!
- Tél közepén üde virág,
- Sötét éjjen fényes világ!
- „Kedves nővér Iliána,
- Iliána Cosinzána,
- Szeressünk mi, oh, ne távozz,
- Hasonlitunk mi egymáshoz,
- Ugy az arczra, mint a hajra,
- Kiejtésre, gondolatra…
- Fényes az én hajam fodra,
- Tied uszik arany porba;
- Az én arczom tüzes, éget,
- Üdeség vesz körül téged“.
- „Mit beszélsz, én jó testvérem?
- Hisz vétkeznénk ezzel szörnyen!
- Nem volt eset arra soh’se,
- Hogy két testvér keljen össze…
- Maradok itt, te maradj fenn,
- Igy rendezte a jó isten!
- … Beborul a szép nap arcza,
- Istenhez megy nagy panaszra.
- Térdet hajtott ő előtte,
- Aztán mondta, aztán kezdte:
- „Szentséges ur, én jó atyám!
- Az az idő elérkezett,
- Hogy én lánynyal fogjak kezet,
- De én olyant nem találtam,
- Mint nővérem Iliána,
- Iliána Cosinzana!“
-
- Az Ur végig kihallgatta,
- Azután meg kézen fogta;
- Pokolt vele össze járja,
- Ijeszteni akart rája.
- És beviszi őt a mennybe,
- Hátha ehez volna kedve.
- Végre az Ur hangot adott,
- Midőn az Ur szólni kezdett,
- Minden világ ébredezett;
- Mig az egek fényben usztak,
- A fellegek elpusztultak:
- „Te nap, az ég fényes képe!
- Lelkedhez bün nem fért még be,
- A poklokat végig jártad,
- És a mennyet is megláttad.
- Gondolatod most már halljam!“
- „Inkább élve a pokolba, –
- Mint egyedül bujdokolva!
- Legyen enyém Iliána,
- Iliána Cosinzána!“
-
- Ezzel a nap földre szállott,
- Ilonáig meg sem állott…
- Készül minden menyegzőre,
- Ilona is kész előre!
- Menyasszonyi pántlikával,
- Királynői koronával;
- Rajt’ a köntös nincs kiszőve,
- Drága kőből van kinőve.
- … Mogy ez kész volt, reá nyomba’
- Elmenének a templomba,
- Az esküvő, midőn folyna,
- – Oh, bár meg se történt volna! –
- Égő lámpák kialudnak,
- A harangok meghuzódnak,
- Az angyalok arczot rejtnek,
- A nagy papok térdre esnek!
- Félelem a lányt megszállja,
- Ime egy kéz nyult utánna,
- A magasba felemelte,
- Behajtotta a tengerbe,
- Ezüst habok rá zajongtak! –
- A mint usznék a habokban,
- Aranyháló lön legottan; –
- A nap pedig felszállt erre,
- Napnyugatra tartva egyre,
- És elmerült a tengerbe’, –
- A hol vala Iliána,
- Iliána Cosinzána!
-
- A szentséges atya erre,
- Nagy a földön, nagy a menybe’! –
- Kezét mártja a habokba,
- És a hálót kirántotta;
- Felhajtotta a nagy égre,
- Ime a hold lett belőle…
- Végre az ur hangot adott;
- Midőn az ur szólni kezdett,
- Még a fűszáll is reszketett,
- A tengerek összefolytak,
- A havasok megmozdultak;
- És sötétség lön a földön.
- „Te nap! az ég fényes képe!
- Lelkedhez bün még nem fére,
- Te Ilána Cosinzána!
- Ám járjatok egymást látva,
- De örökre úgy elválva;
- Nap és éjjel tele vágygyal,
- Szivetekben égő lánggal,
- Lépten-nyomon egymást űzve,
- A kék éget megkerülve,
- A nagy földet melegitve!“
-
-
-SZÉP NŐ…
-
- Szép nő, te kert éke
- Mint napsugár fénye!
- S mint eper, oly érett,
- Mondd meg van-e férjed?
- Mert hogyha tán nincsen,
- Ifjad leszek, kincsem;
- Egymás mellé állunk,
- Egymással sétálunk,
- Nyiló virágárban,
- Kis kertünk aljában.
- Csevegünk majd szépen;
- Te jársz az ösvényen,
- Hogy harmat ne érjen,
- Megóvlak a széltől…
- Mint árnyék a testet,
- Ugy követem lépted,
- S elfelejted kincsem,
- Hogy hitvesed nincsen!
-
-
-HOVÁ MÉGYSZ…
-
- Hóvá mégysz, te, báránykám?
- – Az erdőre, uracskám!
- – Mit csinálsz ott báránykám?
- – Legelek ott, uracskám
- – Ki vert meg báránykám?
- – Az az erdősz, uracskám!
- – Mivel vert meg, báránykám?
- – Lágy veszszővel, uracskám!
- – És hogy sirtál báránykám?
- – Behehe! jó uracskám!
-
-
-ZÖLD LEVELÜ ALMAFÁCSKA…
-
- Zöldlevelü almafácska,
- Elmegyek egy szebb országba…
- Hozok édes bort te néked,
- Sok keleti ékességet,
- Javát, lelkét a gyümölcsnek,
- Hogy győződj meg, hogy szeretlek!
- Hogyha kimégysz ez országból,
- Kérlek, soká ne légy távol!
- Nem tudok én sokat várni…
- Szeretnélek mindig látni!
- Hogyha eljutsz Odobeszkba,
- Soká, kérlek, ne légy oda.
- Ha egy hóig leszesz távol,
- Őrülté tesz majd a távol;
- Mezőn járnék, erdőn kelnék
- Mind egy nevet emlegetnék.
- – Hogyha őszig lennél oda,
- Elhervadnék mint a rózsa.
- Ha egy évig ott maradnál,
- Társul venne majd a halál;
- S ha még tovább lennél oda…
- Jöjj könyezni a siromra…
- Piros virág nyiland rajta,
- Jó szivemből kifakadva!
- A siromhoz fogsz kijárni…
- Égő könytől nem fogsz látni.
- S ha lelkedet adnád oda,
- Nem látsz többé soha, soha!
-
-
-MIORA.
-
- A hegy oldalánál,
- A menny kapujánál,
- Ime összejöve,
- Lefelé a völgybe
- Kövér juhnyáj, három,
- Velök három pásztor.
- Az első Moldován,
- Második Ungurán.
- A harmadik Vracsán.
- A második pásztor,
- S a harmadik pásztor,
- Beszélgetnek nagyba,
- Tanácskoznak rajta,
- Ha a nap leszálla,
- Küldjék más világra
- A moldvai pásztort,
- Mert rászedte párszor,
- És szebb is a nyája,
- Kővér a báránya.
- Ügyes ebe, lova,
- Jól kitanitotta!…
- De a szép Miora,
- Ékes gyapja fodra,
- Három napon innen,
- Ugy jajgat szünetlen,
- Nem eszik füvet sem.
- – Kis szőke Miorám,
- Drága kis Miorám!
- Három napon innen,
- Csak jajgatsz szünetlen,
- Nem szeretsz már füvet…
- Tested beteg volna!
- Te drága Miora!
- – A juhnyájt hajtsd össze,
- Ide a fris zöldbe, –
- Mert mienk a jó fű,
- Tietek az árnyék, –
- Drága gazdám, drága,
- Hivd el jó kutyádat!
- Legjobbik kutyádat!
- Az éj el fog jönni.
- Meg akarnak ölni,
- Az erdélyi pásztor,
- És a másik pásztor…
- – Drága, kis báránykám!
- Jövendőlöm talán,
- Hogyha megvan irva,
- Hogy tegyenek sirba,
- Mondd meg nekik tisztán,
- Temessenek ők el,
- Itt valahol közel,
- A tanyán, köztetek,
- Hogy veled lehessek, –
- Ott a hol a halom,
- Ebemet meghallom.
- Mond meg nekik azt is,
- Tegyenek fejfámra,
- Furulyát tölgyfából,
- Öröm jő hangjából;
- Kis furulyát csontból,
- Bánat szól a hangból:
- Bodzafa tilinkót,
- Ez nagy tüzzel sikolt! –
- Ha a szellő támad,
- Közöttük elárad,
- Összejő a nyájam
- És véres könnyekkel,
- Megsirat majd engem. –
- De hogy én meghaltam,
- Ne szóljon az ajkad,
- Mond meg nekik aztán,
- Hogy én összekeltem,
- Hogy én megesküdtem,
- Egy szép királynéval,
- Világ-menyasszonyal.
- Népes esküvőmnél
- Csillag hult az égről.
- A fényes nap s a hold
- Zöld koronát tartott;
- Fenyők: a vőfélyek,
- Nyirfák: a vendégek:
- Papok: a havasok.
- Éneklők: szárnyasok;
- Repdeső madárkák,
- S csillagok a fáklyák…
- De te ha meglátod,
- Utközben találod
- Az édes anyámat,
- Szivében mély bánat –,
- És szemében könynyel,
- Járva szerte-széjjel,
- Mindenkit megkérdve,
- És ekép beszélve:
- – Vajjon ki járt véle,
- A karcsu pásztorral?
- Olyan az ő képe,
- Mint a jó tej fénye,
- És ajkán a bajsza,
- A buza kalásza;
- És hajának fodra,
- A hollónak tolla;
- Égető két szeme,
- A mezőnek szedre;
- Te kedves Miora,
- Könyörülj meg rajta;
- Mond meg neki tisztán,
- Hogy én megesküdtem,
- Hogy összekeltem
- Egy gyönyörü völgyben,
- Szép király-leánynyal.
- S ha te megtalálod,
- Ne mond meg anyámnak,
- Hogy az esküvőmnél,
- Csillag hullt az égről,
- S fenyők a vőfélyek,
- Nyirfák a vendégek,
- Papok a havasok,
- Éneklők, szárnyasok,
- S hogy a kis madárkák
- A fáklyákat tarták!
-
-
-LENN A ZÖLD ERDŐK…
-
- Lenn a zöld erdők mentében
- Két csillag támadt az égen,
- De tán azok nem csillagok:
- Fényök bágyadt, nem is ragyog.
- Két nővér az két anyától,
- Két anyától, egy atyától.
- Az egyiknek arcza halvány,
- Lángpiros a másik leány,
- Az egyik sir, jajgat mélyen;
- És a másik mosolyg, nevet,
- Mert nem érez bút szivében…
- A ki mosolyg, ezt hallatja:
- „Ne sirj kedves, kis nővérem!
- Atyám, anyám azt mondotta,
- Téged férjhez adnak nyomba,
- Éjszak felé, messze, messze,
- Hol a háznak nincs eresze, –
- És a napnak nincsen fénye;
- Hol a buza nem is terem,
- A hol nincsen kenyér-falat,
- S a virágon ezüst-harmat;
- Hol a madár nem is dalol,
- Szép éneket reggel, estve;
- Gyümölcs alatt ág nem hajol;
- A hol nincsen piros hajnal,
- Csak is átok, földön, vizen,
- Fán, virágon, levegőben…
- Engem pedig férjhez adnak
- Kelet felé, messze, messze,
- Hol a háznak van eresze;
- A hol a nap szebben ragyog;
- Gazdag kalász a határon,
- Kövér száron kettő, három;
- A hol vagyon kenyér-falat,
- S a virágon ezüst-harmat;
- Hol a madár szebben dalol,
- Szép éneket reggel, estve;
- Gyümölcs alatt az ág hajol…
- A hol vagyon piros hajnal…
- Hol áldás van minden ágon,
- Vizen, földön és virágon…“
-
-
-A FALEVÉL MIT SEM ÉREZ…
-
- A falevél mit sem érez –
- Olyan korán adtak férjhez;
- És elvittek oly anyához,
- Ki szüntelen engem átkoz;
- A csalogány nincs felkelve,
- S a hajnalpir elterjedve,
- Már elküld az aratóba,
- Férjem nélkül, a mostoha!
- Látom, miként jő a nap fel,
- S egy kis madárt, mint repül el,
- Rárepült a barázdámra,
- S dalolt lelkem fájdalmára…
- Hallgas, hallgas, gerle-madár!
- Ne énekelj, hallgas el már,
- Inkább irj egy kis levelet,
- Egy pár sorból, csak rövidet,
- Hogy elküldjem jó anyámnak,
- Hadd, hogy hiddje, hadd, hogy lássa,
- Mily szomoru az ő lánya,
- Mily fekete az én szivem,
- Mint a sár a falu végen,
- Mit a szekér tapos össze,
- A falunak sok juhnyája.
- S a királynak katonája.
-
-
-SOKAT FAGGAT…
-
- Sokat faggat érző szivem…
- Gyakran kérdez, mi fáj nékem?
- S én esküszöm egyre-másra…
- Nincsen gondom senki másra!
- De hát van lény a föld hátán,
- Mely ne vágyjék egy név után?
- Hogy egy szivet ne szeressen?
- A miként én, árva lelkem!
-
- … De megintém kis szivemet,
- Ne faggason, hogyha szeret, –
- Mert ha égek, ha nem égek,
- Nem mondhatom mindenkinek;
- Ha szeretek hiven, nagyon,
- Egy falunak nem mondhatom…
- – Az áldott nap fenn az égen,
- Megesküszik százszor értem;
- De már aztán a teli hold,
-
- Soha értem nem állna jót!
- Az estve is látott engem,
- Mit csináltam? hová mentem?
- Az ő halvány világánál,
- Rózsám kertje ajtajánál,
- Lovam kantárszárát fogva,
- Szép rózsámat átkarolva…
- – Csak a hold s egy csillag tudja,
- Kis szivemben hány az óra!
-
-
-SZÉP TAVASZSZAL…
-
- Szép tavaszszal, május felé
- Megindultam a menny felé,
- A mennyország be volt zárva,
- Egy tövisből volt a zárja…
- Oda léptem és eltörtem,
- S mindjárt is a mennybe léptem.
-
- Azonban a mennyországban
- Én jóformán meg se álltam, –
- Nem ülhettem ott sokáig,
- A sok papi olvasástól,
- A koldusok lármájától,
- A sok kigyó-sziszegéstől
- És a vadak hidegétől.
-
-
-A MAROS NAGY…
-
- A Maros nagy, elzúg halad,
- Búbánatom el nem marad.
-
- A Maros nagy, lassul, enged,
- Búbánatom nem ád enyhet.
-
- Sirok, de senki sem látja,
- A bánat szivemet bántja.
-
- Sirok, de senki sem hallja,
- A bánat jajom visszhangja!
-
-
-SOK LEÁNYNAK…
-
- Sok leánynak uram, uram!
- Ne adj uram egészséget!
- Megcsufoltak, tönkretettek,
- Nincs már bennem egy csepp élet.
- Két szememet nem bántották,
- – Igaz, igaz, mit beszélek!
- Ebből látszik, tisztán látszik,
- Talán bennök is van lélek!?
- Nem bántották két szememet,
- Meghagyták két mécsvilágnak,
- Hogy ne essem kertelésnek,
- Hogy ne verjem magam oda,
- Ajtajához jó anyámnak!
-
-
-A GALACZI VÁSÁR.
-
- Tegnap kedd volt, – ma van szerda…
- Csütörtökön, e szép napon,
- Hires vásár van Galaczon.
- … Mosolyg az asszony kilépve,
- Ha bejön, köny ül szemébe.
- – Mi dolog az hites társam,
- Mondd csak, mért mégysz ki nevetve,
- S ha bejösz, köny ül szemedbe?…
- – Tegnap kedd volt, – ma van szerda…
- Csütörtökön, e szép napon,
- Hires vásár van Galaczon.
- Mindenki hajt ökröt, juhot;
- Az én dolgom csak nem halad…
- Csak nekem nincs a mit hajtsak.
- – Ne vedd számba, kedves férjem,
- Felöltözöm én is szépen,
- Alól, mint az urnők szoktak,
- S arczom olyan ékes lészen,
- Mint a nap a magas égen!
-
- A szép asszonyt fogva kézen,
- Indulásra voltak készen.
- … Összejárták a szép vásárt.
- Mindenkinek helyét, sátrát,
- S leültek a sátrak végén,
- Vizet ittak, megpihenvén.
- Jön egy czigány, mint a holló,
- – Eladod tán ezt a szép nőt?
- – Nem tarthatom eladom őt…
- De nem azért, mert rest, tunya,
- S férje mellett magát unja;
- Hanem anyám faggat engem,
- Oly szegény nőt, hogy vehettem!
- – Hogy adod el? mi az ára? –
- – Száz öt lé, meg annyi apró,
- Egy kendőbe leszámlálva,
- Annyi rézpénzt hozzátéve:
- Azt hiszem, hogy nem lesz drága…
- … Köpenyét a földre tárta,
- És a készpénzt leszámlálta.
- – Vén czigány! mit adsz pénzt érttem?
- Nem élnél te soha vélem…
-
- Vitte tovább a szép asszonyt…
- Összejárták a nagy vásárt,
- Mindenkinek helyét, sátrát,
- S leültek a sátrak végén,
- Vizet ittak, megpihenvén.
-
- S ime jött egy deli hadfi,
- – Eladod tán ezt a szép nőt?
- – Nem tarthatom, – eladom őt…
- De nem azért, mert rest, tunya,
- S férje mellett magát unja,
- Hannem anyám faggat engem,
- Oly szegény nőt, hogy vehettem? –
- – Hogy adod el, mi az ára?
- – Száz öt lé, meg annyi apró,
- Egy kendőbe leszámlálva,
- Annyi rézpénzt hozzátéve.
- Azt hiszem, hogy nem lesz drága!
- … Köpenyét a földre tárta
- És a készpénzt leszámlálta.
-
- A szép asszonyt kézen fogta,
- S beültek egy fogadóba.
- Három napig ettek, ittak,
- De egymásról mit se tudtak:
- Ki micsoda, hová való? –
- És a hadfi igy beszéle:
- – Eszünk, iszunk három napja,
- De közülünk egy sem tudja:
- Ki micsoda, hová való?
- – Nevem Anna, – a „bán“ lánya,
- Hátszeg-vidék királyának
- Oldalágon unokája.
- És a hadfi igy beszéle:
- – Fia vagyok én a „bán“-nak,
- Nevem János, unokája
- Hátszeg-vidék királyának…
- S im, megtudták, hogy testvérek…
- S kézenfogva a szép asszonyt,
- Visszavitte őt férjének…
- – Itt van hölgyed, sógor lelkem,
- Ne árulgasd, – kimélj engem;
- Hogy ha ujra elfogy pénzed,
- Teletöltöm én erszényed,
- – Egy csókért, a mit nőd adott,
- Ad a pap is bocsánatot.
-
-
-GRUIA.
-
- … Az országot tüzzel-vassal
- Három izben összedulta,
- Novák vitéz fia Gruia!
- – Gruia, Gruia, édes fiam,
- Hadd az italt, hadd az álmot,
- Rajtad ezek vernek lánczot, –
- Kerüld el a korcsmákat,
- Felejtsd el a sok babákat.
- Annak a ki nappal-éjjel,
- Tivornyázik szerte-széjjel,
- És az üdvöt borban, lányban
- Keresi csak és találja –
- Üres lesz a tarisznyája…
- Add sisakod két ökörér’,
- A pallosod még kettőt ér…
- Gruia, Gruia, édes fiam!
- Ugyan mondd meg milelt téged?
- A nősűlés vágya éget?
- – A nősülés nem bánt engem,
- Belgrád felé szállna lelkem!
- – Gruia, Gruia, édes fiam,
- Járj a merre neked tetszik,
- Tégy azt, a mit akarsz, tetszik,
- Csak kerüld a korcsomákat.
- Bort ne igyál, lányt ne szeress,
- Bortól, leánytól rettegj, reszkess…
- Ne lépj Belgrád városába,
- Belgrád vára szép a szemnek,
- Van sok pénze, katonája.
- Felült Gruia a lovára,
- Előtte állt Belgrád vára;
- Nem figyelt az atya-szóra,
- Bement, betért vacsorára
- A királyi fogadóba.
- – Korcsmárosné, ha nem bánod
- Bort előmbe, drága lélek,
- Megfizetem hogyha élek.
- … Meg is ivott három vedret,
- Három után kért még hetvent, –
- Elprédált már három hordót,
- Fizetésre nem is gondolt.
- A csaplárné ölt azonnal
- Piros czizmát a lábára,
- Fehér szoknyát derekára,
- El is indult, elment nyomba’
- Elérte a király házát
- Nem telt bele tán egy óra.
- – Korcsmárosné, virágszálom!
- A mióta szolgálsz engem,
- Három éve lesz a nyáron;
- És te mégis soha, soha,
- Nem is gondolsz az adóra!
- – Oh, felséges nagy királyom!
- Haragodat immár látom;
- Nem fizetni adót jöttem…
- A tegnap igy este tájba
- Beszállott volt egy erdélyi,
- A királyi korcsomába. –
- S ezt mondotta első szóra:
- – Korcsmárosné, ha nem bánod!
- Bort előmbe drága lélek,
- Megfizetem, hogyha élek.
- Meg is ivott három vedret,
- Három után kért még hetvent;
- Elprédált már három hordót,
- Fizetésre nem is gondolt. –
- – Korcsmárosné, virágszálom!
- Hü vagy hozzám immár látom!
- Hanem az, ki este tájba,
- Beült az én kocsomámba,
- Nem más, mint a vitéz Gruia,
- Ez országot tüzzel-vassal,
- Három izben összedulta…
- Hanem étesd, itasd ingyen,
- Szép szemedbe, hadd tekintsen.
- Gruia magát le is itta.
- Ezt a török meg is tudta, –
- Megfogták és megkötötték
- Uj szijjúval, uj kötéllel;
- Hét sing vassal és egy féllel,
- Térdig vasra, lánczra verték.
- El is vitték onnan nyomba,
- Oda, hol a török császár
- A rabokat tartni szokta, –
- S mint felébredt est tájba,’
- Magát térdig vasban látta.
- … Betelt Isten akaratja…
- Messzetájról repült rája
- Holló madár fiókája.
- – Holló madár fiókája!
- Orrod hamar de megérzi,
- Hogy van veszni való férfi…
- Ide jöttél sebes szárnyon,
- Tüskén, bokron vizen, árkon,
- Tán husomat, hogy megedd,
- Tán véremet, hogy megidd,
- S életemet hogy elvidd!?
- – Gruia, Gruia, Novák fia!
- Sem megenni lágy husodat,
- Sem meginni szép véredet,
- Sem elvinni életedet,
- Jöttem ide sebes szárnyon
- Tüskén, bokron, vizen, árkon, –
- Atyád küldött engem, mintha
- Balsorsodat tudta volna. –
- – Holló madár fiókája!
- Azt izenem jó atyámnak,
- Fia vagyok a halálnak;
- Hanem mégis arra kérem,
- Öltözzék fel, dúsan, szépen,
- Kapja fel a buzogányát,
- Nyergelje meg azt a sárga
- Ifjukori paripáját.
- … Betelt Isten akaratja, –
- Holló madár sebes szárnyon
- Repül, repül messze tájon.
- Novák ezen gonosz hirre,
- Dusan szépen felöltözve,
- Felkapta nagy buzogányát,
- Felnyergelte azt a sárga
- Ifjukori paripáját. –
- Meg sem állott Belgrád-várig
- A királyi korcsomáig.
- S a mint Novák közeljára,
- Lova nyeritő hangjára
- Gruia tisztul a sok láncztól!
- – Gruia, Gruia, édes fiam!
- A két oldal-szárnyat törjed
- Hadd számomra a középet.
- – S fordult Novák dühvel jobbra;
- Hullt a török mint a gomba,
- Fordult balra s egy csapása,
- Száz töröknek sirját ássa!
- – Vágjunk, fiam, a mit vágunk,
- Hagyjunk egyet hirmondónak;
- S nézzünk széjjel, hol a lányunk,
- Ilonádat vigyük haza,
- Mert szeretőd, s szeret téged,
- Legyen is a feleséged.
-
-
-A KORCSMÁKAT…
-
- A korcsmákat, az ut mellett,
- Nem csinálták bolondságból,
- De csinálták okosságból…
- Sok embernek sok a gondja,
- Sok embernek szivét, lelkét
- Súlyos bánat fekszi, nyomja.
- Betér… iszik, és a gondja,
- A bánatja, oszlik nyomba.
-
-
-GYÓNNI MENTEM…
-
- Gyónni mentem én is egyszer,
- Rózsámat a mezőn lelém,
- Mit sugott? de én a gyónást
- Isten ugyse’ elfelejtém!
-
-
-ÉLETEM VIRÁGA…
-
- Életem virága,
- Mit fáradsz hiába?
- Anyám nem ad hozzád!
- Mert anyám megtudta,
- Hogy kitől, nem mondta:
- Hogy van neked otthon,
- Sok tehened bornyas,
- Sok szép juhad gyapjas,
- Fonni kell majd s fejni,
- Sok dolgom fog lenni.
-
- – Ilona szép lányom,
- Üdvöm és világom!
- Jősz-e hozzám nőül?
- Kedved ha lesz fejni,
- Kis kezed fog fejni.
- A mi megmaradna,
- Bornyamnak maradna!
- Kedved ha lesz fonni,
- Szerzek neked nyomba
- Rokkát diófából,
- Orsót ezüstszálból.
-
- – Életem virága,
- Mit fáradsz hiába?
- Anyám nem ad hozzád,
- Mert anyám megtudta,
- Hogy kitől, nem mondta:
- Hogy a belső házba,
- Gyolcsból készült inggel
- Tele van hét láda.
- És azt a szabadban,
- A tiszta patakban,
- – Szekeren kitólni –
- Kell majd kisujkolni,
-
- – Ilona! szép lányom,
- Üdvöm és világom!
- Ha akarsz sujkolni,
- Ott künn a szabadban,
- Szerzek neked sujkot,
- Szépet, kőrisfából,
- A nyele lágy fából –
- Mosni fogsz, a mennyit,
- És a többit rendre –
- – Mély a patak medre –
- Ereszd a haboknak.
-
- – Életem virága,
- Mit fáradsz hiába?
- Anyám nem ad hozzád!
- S én nem megyek hozzád;
- És előled, leszek
- Virág a határon,
- Harmat a virágon.
-
- – Ilona! szép lányom,
- Üdvöm és világom!
- Én meg, leszek pásztor,
- Báránybőr sipkával,
- S leszakasztalak,
- Reá akgatlak,
- Haza viszlek s leszesz,
- Jó anyámnak lánya,
- Ékesség a házba!
-
-
-NINCSEN ÖRÖM…
-
- Nincsen öröm üröm nélkül,
- Nincs szerelem bánat nélkül…
- Patakként foly drága könyem,
- És a bánat, a búbánat
- A lelkem gyötri szörnyen.
- … Midőn elment, igy biztatott:
- – Mint a többit, ha elmentem,
- Elfelejtesz százszor engem!
-
- … Akkor foglak felejteni,
- Hogyha a föld lesz csillagos,
- És fenn az ég tüskés, bokros;
- Ha az ember szárnyat öltve,
- A felhőket járja össze;
- És a madár a világot,
- Gyalog járja vesztve szárnyat;
- Ha a világ felfordulna…
- A szerelem a szivemből
- Nem pusztul ki soha, soha!
-
- De jöjjenek szentelt papok,
- Kik kezében kereszt ragyog,
- S legyen bármily szent az ének,
- Legyen bármily szent az ima,
- Hő szerelmem a szivemből,
- Nem pusztul ki soha, soha!
-
- És hozzanak kuruzslókat,
- Kik kezében a kő olvad;
- De szedjenek százegy fáról
- Famagokat, – és hozzanak
- Gyógyfüveket hét határról;
- Füves vizben füröszszenek,
- Famagokkal füstöljenek, –
- S legyen bármily szent az ének,
- Legyen bármily szent az ima,
- Hő szerelmem a szivemből
- Nem pusztul ki soha, soha!
-
-
-ERDÉLYI ANNA.
-
- Barna kövü oszlop alól
- Igy kiált Erdélyi Anna:
- – Végy el engem, végy el szentem! –
- – Nem veszlek én el tégedet,
- Mig a te kis testvéredet,
- A kis hős, bár még fiatal,
- Meg nem ölöd méreg által.
- Viselete s minden szava
- Kitünőbb, mint az enyém, ma. –
- – Megmérgezném, de hát mivel? –
- – Egy szentséges vasárnapon,
- Ha a pap templomban vagyon,
- Menj házatok kis kertjébe,
- Ott egy csohány kis bokrában
- Lelsz egy kigyót, csúfat élve.
- A pikkelye aranyszinü,
- Tajték foly a csúf szájából,
- Méreg csepeg a farkából…
- Végy egy pohárt s támaszd hozzá,
- És a mérget fogd fel benne,
- Testvéredet öld meg vele.
- Kaszálóból haza, ha jön,
- Add: ígyék hogy erősbüljön,
- Hogy ha jön a forgatásból:
- Add, hogy igyék szomjuságból…
- S a mint haza megérkezett,
- Anna ép ugy cselekedett.
- – Igyál, igyál öcsém, lelkem!
- Piros bor ez, szép Brassóból
- A te kedves barátodtól.
- Ajakához nem is tette,
- S már a méreg meggyult benne!
-
- Másodszor is kiált Anna:
- – Végy el engem, végy el szentem! –
- A mint mondád, ugy van minden.
- – Bizony lelkem, el nem veszlek,
- Mert ha reám megharagszol,
- Ezt teszed majd, hejh, tudom jól.
-
-
-A GYŰRÜ ÉS A KESZKENŐ.
-
-
-I.
-
- Volt egyszer egy királyfiu,
- Súgár, magas, erős fiu,
- Mint a fenyő az erdőben,
- Ott a havas tetejében.
- Meg is nősült, mert ő látott
- Egy falusi szép virágot;
- Román lányka, szelid lányka,
- Minden szomszéd előtt drága.
- Az ő arcza vonzó, édes
- És a teste gyönge, kényes,
- Mint a mező violája,
- Uszva a nap sugarába’.
- Levél jő és el kell menni
- Katonának is kell lenni.
- Megszorul a szivnek mélye
- És az ifju igy beszéle:
-
- – Drága nőm, oh drága lelkem!
- Itt a levél, el kell mennem,
- Vedd e gyűrüt, tedd az ujjra,
- Nézd meg sokszor, nézd meg ujra;
- Ha e gyűrüt rozsda éri,
- A te férjed nem fog élni.
- – Búban hagyod ifju nődet?
- Vedd magadhoz keszkenőmet,
- Aranyos a szegély rajta,
- Az arany, ha majd elolvad,
- Drága nőd is meg lesz halva.
-
-
-II.
-
- Felült sárga ménlovára,
- Elszáguldott messze tájra;
- De egy erdő közepében,
- Hol a patak folyik csöndben,
- Ime, hamar nagy tüz támad,
- Szilaj dühe ki nem fárad.
- S keze a kebelre ére,
- Rátekint a keszkenőre,
- S szive csakhogy meg nem hasad.
-
- – Kedveseim, hű bajtársak!
- Itt az idő hogy megálljak.
- E zöld fának árnyékába’,
- Enyhül az ut fáradsága…
- Buzogányom, zöld asztalon,
- Otthon hagytam, visszatérek,
- Hiszen korán visszaérek.
- Visszatért s a mint ment volna,
- Ráakadt egy utazóra.
-
- – Jó napot! – szólt ő hozzája –
- Mi hir van e szép hazába’?
-
- – Hirt ha akarsz tudni, uram,
- Kedves lehet másra nézve,
- De tégedet bánat ére;
- Atyád tábort hivott össze,
- S mig rátalált ifju nődre,
- Rommá tette ez országot…
- És szép nődet be is dobta,
- Nézd ott… ama tiszta tóba…
-
- – Itt a lovam, a szép sárga,
- Vezesd apám udvarába;
- Ha megkérdi, hová lettem,
- Mondd meg neki, útra keltem,
- Fölfelé itt a tó partján…
- Csend honol a tiszta tóban,
- Feleségem vár rám ottan.
-
-
-III.
-
- Atyja tábort hivott össze,
- Kiszárad a mély tó vize…
- Aranyszinü lágy iszapon
- Rátalál a két ifjúra.
- Egymásba van kezük fonva…
- Arczuk szelid, olyan sima,
- Mintha bennük élet volna.
- A királyt mély bánat szállja,
- Selyem közé bepólálja
- És beviszi a templomba,
- Elhelyezi koporsókba.
- A királyok szép nyugágya,
- Latin betü vésve rája.
- A szép ifjut elhelyezte
- Az oltárhoz napkeletre;
- És a nőt a sekrestyébe,
- Hová a nap estve ére…
- S tudod mi lett az ifjuból?
- Zöld levelü fenyő fája,
- A templomra hajolt ága!
- Futóvirág lett a nőből,
- Mely kikelt a kemény kőből,
- Reggel kelt ki, és már estve
- Össze vala ölelkezve
- Templomtetőn a fenyővel.
-
-* * *
-
- Oh! ég dörögj s sujtsad agyon,
- Kiben olyan rosz sziv vagyon,
- Hogy megront egy hű szerelmet,
- Pusztává tesz két életet!
-
-
-NYILÓ VIRÁG…
-
- Nyiló virág zöld fa alatt…
- Ugy szeretnék, de nem szabad.
- Itt a szivben sok a kincsem,
- Van szeretőm és még sincsen.
-
- Ugy szeretnék, de nem szabad…
- Gyengébb vagyok, mint a harmat;
- Titkos tüzem pusztit szörnyen,
- Meg is ől tán szenvedésem.
-
- Van szeretőm és még sincsen,
- Nem szabad, hogy rám tekintsen;
- Nem szabad, hogy felsohajtson,
- Hogy engemet megohajtson.
-
- A ki mást ront, vedd el uram,
- Nyugodalmát az ágyából,
- Hogy ne legyen nyugovása,
- Puha ágyban álmodása!
-
-
-HOGYHA VAGYOK…
-
- Ide-oda már egy éve,
- Hogy valamit mondnom kéne,
- Hordom azóta a lángot,
- Élvezem a boldogságot.
-
- Hogyha vagyok veled szembe,
- Semmi sem jut az eszembe.
- De azt érzem, tudom, látom,
- Hogy te vagy az én világom.
-
-
-MIG A LEÁNY…
-
- Mig a leány nagy-lány kort él,
- Szép hajával játszik a szél,
- És nem tudja, mi a bánat…
- De ha a lány férjhez megy, már
- Kalitkában elzárt madár, –
- Akkor tudja, mi a bánat.
-
- Istenem! az én arczom,
- Nem gondoltam, hogy köny folyjon…
- De nem gondolok a könynyel,
- Mert letörlöm keszkenőmmel, –
- Sajnálom két szép orczámat,
- Hogy elhervasztja a bánat.
-
-
-SZÜRKE TOLLU…
-
- „Szürke tollu kakuk madár,
- Szépen dalolsz, ha itt a nyár!
- Eltartalak piros borral,
- Szép buzából lágy czipóval;
- Leszesz lelkem drágasága:
- Csak jőjj s dalolj palotámba’.“
- »Méreg legyen hordód leve,
- Czipódat a penész egye;
- Inkább szállok ágról-ágra:
- Ez lelkemnek szabadsága!«
-
-
-A SÓLYOM ÉS A SZEDERVIRÁG
-
- Egykor a sólyom leszálla
- A havasi fenyőfára.
- Merőn tekint fel a napba,
- Szárnyaival csattogtatva.
- Lenn a fenyőfa tövében
- Szedervirág nyilik szépen,
- Napvilágra nincs szüksége,
- Oda simul a fatőre.
- – Jó illatu virágocska,
- Én vagyok az erdők sólyma;
- Ki az árnyból, napvilágra,
- Hadd tekintsek szép orczádra!
- Szeretnélek szárnyra venni,
- S a világba elrepitni;
- Járni veled napsugárban,
- A nap körül, a fényárban.
- Virágoznál velem, nálam,
- A nap körül a fényárban.
- – Sólyom madár, szép szólással!
- Mindenki bir hivatással.
- Te birsz sebesröptü szárnynyal,
- Én enyelgek itt az árnynyal;
- Te fenröpülsz a magasban,
- Én világom itt alant van;
- Szárnyaiddal játszik a szél,
- Én virágzom a fatőnél.
- Menj csak el, ne bolygasd álmom’.
- Elfér benne: nagy a világ –
- Egy sólyom s egy szedervirág!
-
-
-A HÁROM RABLÓ.
-
- Megy az uton legény, három,
- Erdély fia mind a három;
- Három ménen Moldovából,
- Facsebrekkel a Szilágyból.
- … Összejárták a világot,
- Dultak, a mit szemök látott.
- – Többek közt igy este tájba’
- Beülének egy csárdába,
- A királyi korcsomába.
-
- – Csaplárosné, virágszálom!
- Van vendéged ime három…
- Bort mindenik asztalára,
- Megfizetjük, mi az ára?
- … Három nap és három éjjel,
- Épen három átalagot
- S három hordót vertek széjjel.
- S ha az asszony árát kérte,
- Gúnyolódtak egyre véle.
- Elrémült e tolvajságra,
- Tolvajságra, prédaságra;
- S ládájából öltött nyomba,
- Fehér szoknyát derekára,
- Piros csizmát a lábára;
- Fekete volt főkötője,
- Fekete a hajban tője…
- S elindult az asszony nyomba’,
- Elérte a király házát,
- Nem telt bele tán egy óra.
- Letérdelt a király előtt
- És könyörgött, kulcsolt kézzel,
- Hallgassa ki a király őt…
- – Korcsmárosné, rózsaszálom!
- Mondd meg, mi bajodot látom?
- Nincs tán több bor a hordóban?
- Vagy a gyertyád van fogyóban?
-
- – A borod is, a gyertyád is
- Mind elfogyott, drága uram!
- Mert hozzám jött legény, három,
- Erdély fia mind a három,
- Három ménen Moldovából,
- Facsebrekkel a Szilágyból;
- Három nap és három éjjel
- Épen három átalagot
- S három hordót vertek széjjel.
- S ha talán az árát kértem,
- Gúnyolódtak egyre vélem.
-
- – Menj békével, térj csak vissza,
- A boromat a pinczéből
- Ez a három mind megissza.
- Jól ismerem mind a hármat,
- Arczaikat most is látom:
- Hegedüssel Mircsát, Topreát,
- Utonálló mind a három.
- Hisz hozzám is eljövének,
- Körülvettek bár legények,
- S bár üldözték – mind hiában!
- Menekültek a vásárba;
- S a vásár hol legszebb vala,
- Elvonultak mind rabolva;
- A sátrakat felperzselték,
- – Hajamat is megtépdesték.
-
-
-MOGOS.
-
- Bukarest szép városába’
- Hét férfiu jár állingálva.
- Nem győzi az ember nézni,
- Sárkány-szülött e hét férfi, –
- Mintha hét fenyőszál volna,
- Mind a hét Mogos sógorja…
- Ott a tágas utcza végen,
- Nézve át a járó népen –
- Várják drága nővérüket,
- S nővérüknek hites társát,
- Mogost, a ki szép és gazdag,
- Jó élczei mindig vannak.
- Az árnyékba leülének,
- Esznek, isznak, szól az ének, –
- A kulacs is járja rendre,
- Öt veder s egy oka benne;
- A belgrádi vedret értve,
- Király által erősitve.
- A nagyobbik feláll közben,
- – Mert habár nagy, esze nincsen, –
- Lenéz messze, le az utra,
- S rekedt hangon imigy szóla:
- – Látjátok őt, mint én látom,
- Ott jő Mogos, jő lóháton…
- Ott jő Mogos, mint egy sárkány,
- Ugy ül lován, a szép sárgán.
- Mind felállnak a testvérek,
- A mezőkön által néznek,
- S ime, látták szinről-szinre,
- Mint jő Mogos lovát ütve…
- – Jó napot ti hét testvérek,
- Mint hét szála a fenyőnek!
- – Fogadj Isten, sógor uram!
- Hogy ma megjősz, nem is tudtam.
- De hol van a feleséged?
- A nővérünk mért nem követ?
- Vagy a midőn hozzánk jöttél,
- Midőn Stancát nőül vetted,
- Arról is megfelejtkeztél,
- Hogy elhozd egy télen hétszer,
- Mert ilyenkor több az ünnep;
- Nyáron által csak is négyszer,
- Mert ilyenkor nincs sok ünnep!
- – Arról meg nem felejtkeztem,
- Midőn Stancát nőül vettem,
- Most is vele keltem utra,
- Hogy elhozzam vigalomba, –
- De utközben, puszta uton,
- Török, tatár értek utól,
- És elvitték fele utról…
- – Nővérünket elragadták?
- És te Mogos megszaladtál?
- Nem volt erő a szivedbe’
- A törökkel szállni szembe?
- S nem üldözted hét éven át,
- Hogy leöld a török, tatárt?
- Halj meg tehát elátkozva!
- Nem volt ugy elrendelve, hogy
- E fiuknak légy sógorja!
- Kik Stancával mind testvérek,
- Mint hét szála a fenyőnek.
-
- Tűzbe jőnek, lángra gyúlnak,
- A pallósok messze nyulnak…
- E közben az idősb testvér
- – Ennek esze poltrát sem ér –
- A nagy pallóst megforgatja,
- S vele Mogost meghajitja,
- De a pallós nem ért szivbe,
- Suhogott a levegőbe;
- Megütődve egy kőfalba,
- Onnan ismét megfordula,
- S Mogos mellett le is esett;
- Leesett a puha földre,
- S markolatig ment a földbe…
- A kisebbik is felálla,
- – Kicsiny, de nagy bátorsága –
- A pallósát megforgatja,
- S vele Mogost meghajitja,
- Szivéig ért markolatja…
-
- De ki jöhet amott szembe,
- Nem is hisznek már a szemnek!
- Egy taliga mozog elől,
- Kiczifrázva kivül-belől, –
- Tizenkét öszvér befogva,
- A sörényük jól befonva.
- A nővérük ott ül benne,
- Egészségnek örvendezve.
- – Jó napot ti hét testvérek,
- Mint hét szála a fenyőnek!
- A sógortok hol van? halljam!
- Drága férjem köztetek van?
- – Elküldöttük a pokolba,
- Szivébe hét pallóst nyomva…
- Nem érdemes, hogy itt éljen,
- Hogy közöttünk még beszéljen,
- A kinek nincs bátorsága,
- Hogy a török utját állja,
- És megvédje drága nejét!…
- – Mit tettetek? jaj én nékem,
- Mogos tréfált jó kedvében,
- Midőn rólam szólt eképpen!
- Alig, hogy a nő igy szólott,
- Szemeiből a köny csorgott…
- Mogos mellé hullt a földre,
- Két karjával átölelte –
- Drága szókat ott rebegvén,
- Férje testén mult ki szegény…
- Ott a tágas utcza végén
- Annyi ember búsan nézvén.
-
-
-PÉTER.
-
- Tova, messze, a hegy alatt,
- Hol a zugó csermely fakad, –
- Égő tűznél, néma éjben,
- Éjfél tájban, vajj’ ki légyen…
- Péter vasal hátas lovat,
- Szép patkóval, sárga rézből,
- Jó szegekkel, lágy ezüstből. –
- De hát ki ül Péter mellett?
- … Péter anyja, öreg asszony,
- Foly a köny a ránczos arczon,
- Bánatában ily szót ejtett:
- Péter fiam, Péter lelkem!
- Mért vasalod sárga lovad,
- Szép patkóval, sárga rézből,
- Fehér szeggel, lágy ezüstből?
- Mért titkolod bánatodat?…
- – Ránk ütött a török, tatár!
- Pusztit, rombol, mint a vizár;
- Letiporja vetésinket,
- Megmérgezi vizeinket,
- Lánczra fűzi lányainkat,
- Felkonczolja ifjainkat.
- Szép szó elől ki nem állnak…
- Megyek anyám katonának!…
- Ha vágyni fogsz engem látni,
- Küszöbünkre jőjj ki, állj ki, –
- Nézz meredten fel a hegyre…
- Fiad lova felnyergelve,
- Nyargalni fog bokron, árkon,
- Nincsen oly gát, hogy megálljon;
- Szikrázni fog a patkója,
- Lángot bocsát majd az orra; –
- Te meg igy szólj szelid hangon:
- – Megállj, megállj szelid állat!
- Fiam, urad, merre vagyon?
- Elesett tán török kéztől,
- Hosszu, véres csata közbe,
- Vagy tán jutott török kézre!
- S aztán járd össze a völgyet,
- Szedj számomra gyógyfüveket,
- Kötözzem be sebeimet. –
-
-* * *
-
- Elment Péter a csatába,
- Török, tatár csorda ellen,
- Hogy a magva is elveszszen!
- … De az anya nemsokára,
- Péter fiát látni vágyta,
- Ki is állott a küszöbre,
- Felnézett a magas hegyre,
- Látta fia lovát futni,
- Tüskén, bokron, vizen, árkon,
- Nincsen oly gát, hogy megálljon!
- Szikrázik is a patkója,
- Lángot bocsát, fú az orra.
- És igy szólott szelid hangon:
- – Megállj, megállj nemes állat!
- Fiam, urad, merre vagyon!
- Elesett tán török kéztől,
- Hosszu véres csata közbe,
- Vagy tán jutott török kézre?
- S összejárta a szép völgyet,
- Sok gyógyfüvet összeszedett
- Fia vérző sebeire…
- Ezzel gyorsan haza tartott,
- De Péter az ajtóban volt:
- – Kivertük a török, tatárt,
- Megmentettük a dús határt;
- Kimentettük lányainkat,
- Megmentettük ifjainkat; –
- Im itt vagyok ujra épen,
- Az Istennek hála légyen!
-
-
-ÉRJEN TÉGED…
-
- Érjen téged, rózsám, érjen
- Az a vágy, a mely űz éngem;
- A szerelem vágya érjen;
- – Egész nap ülj a töltésen…
- Jókor, – később, ozsonára,
- Hogy égj, mint a gyertya lángja,
- És azután este felé,
- Mint a viasz, olvadj belé;
- Aztán a nagy vacsorára
- Aludj ki, mint gyertya lángja!
- Hogy a midőn éjfél lészen,
- Halálverejték emészszen;
- És a midőn hajnal leszen,
- Életednek vége legyen;
- Hogy a napnak áldott arcza,
- Süssön rád a koporsóba;
- – Mert te rútul megcsaltál,
- Nem tudom, mit gondoltál!
-
-
-MIT VÉTHETTEM…
-
- Mit vétettem neked bánat?
- Hogy megkötve tartasz folyton,
- Mint a lopott portékákat.
- Mit vétettem neked bánat?
- Hogy ugy kergetsz, mint a szélvész
- A fáról leszakadt ágat…
- Lefekszem, hogy erőt nyerjek,
- Testem, lelkem olyan fáradt;
- S egy percz alatt felébredek:
- Felébreszt a gond, a bánat!
-
-
-A JEGYES LEVELE.
-
- Levelet ir a leányka.
- Jegyesének van az szánva,
- A szép ifjut rég nem látta.
-
- „Legyen oly jó vőlegényem,
- Jőjjön hozzám, arra kérem,
- De ne jőjjön a havason,
- Erdejében farkas vagyon;
- Hozz’ magaddal lovast, ötvent,
- Gyaloglegényt számra többet.
-
- „Legyen oly jó vőlegényem,
- Jőjjön hozzám, arra kérem,
- Be se nézzen a berekbe,
- Sok a tüske, bokor benne,
- Csal a berkek hüvös árnya,
- S rá léphetnél a virágra…
- Hozz’ magaddal lovast, ötöt,
- És gyalogost tizenkettőt.
-
- „Legyen oly jó vőlegényem,
- Jőjjön hozzám, arra kérem,
- Még is jőjjön csak magára.
- Ne üljön fel a lovára,
- Mert nem tudnám megitatni,
- A patakra kihajtani,
- Szénát tennék majd elébe,
- Megsértene a sörénye.
-
- „Legyen oly jó vőlegényem,
- Jöjjön hozzám, arra kérem,
- De ne jőjjön az esőben,
- Mert a ruha ázik könnyen,
- Gyenge vagyok én még arra,
- Hogy kivigyem a patakra,
- Kifacsarjam, kiteritsem,
- Erre nekem erőm nincsen.
- Gyere hozzám szép időben,
- Mint a sas a levegőben,
- Szép koszorút, nekem fonva,
- Akkorát, mint az ég holdja,
- Gyere hozzám, tedd fejemre,
- Jegy-gyürümet adom érte.
-
-
-A VIRÁG ÉS A DÉR.
-
- Gyönyörü kert közepében,
- Ül a lányka s mereng mélyen…
- Nyugszik boglár-rózsaágyban,
- A violák árnyékában.
- Egy ifiu arra menve,
- A leánykát megkérdezte:
- – Kedves gyermek, fehér arczczal,
- Fénylő szemmel, rózsaajkkal,
- Leány vagy-e vagy menyecske,
- Avagy angyal égből esve?
- – Sem lány biz én, sem menyecske,
- Sem szép angyal égből esve.
- Virág vagyok, nyilok szépen,
- Gyönyörü kert közepében…
- De te ki vagy oly rejtélyes,
- Szabad ifju, feleséges?
- – A dér vagyok, kedves lányka,
- Szólt az ifju nyomban rája,
- Estve járok én az árnynyal,
- Virágkebel az én ágyam,
- S napsugárral ha felszállok,
- Elhervadnak a virágok.
-
-
-HA A LÁNYOK…
-
- Ha a lányok, mint a bárány,
- Hegyoldalon legelnének,
- Juhász lennék s furulyámon
- Éjszakán át szólna ének.
-
- S midőn küzd a nap az éjjel,
- Piros hajnal hasadtával,
- Behajtanám kis kertünkbe
- S betakarnám a subámmal.
-
-
-ANYÁMNÁL.
-
- Anyámnál a midőn voltam,
- Ha dolgoztam, vagy ha ültem,
- Anyám előtt kedves voltam…
- A mióta férjhez mentem,
- Rabszolgája másnak lettem.
-
- Jókor reggel házat seprek,
- Tüzet rakok, ágyat vetek;
- És teritek asztalt nyomba,
- Friss reggeli párolg róla;
- És kifutok a forrásra,
- Rokkámat nem hagyom másra,
- Hozok tiszta forrásvizet,
- Megmosdatom gyermekimet;
- Csecsemőmet megszoptatom,
- Gédelgetem, elaltatom;
- És megfejem a tehenet,
- A mi keskeny kapunk mellett;
- És igy telik napom, éjem,
- Nincs ki engem megkiméljen…
- – Dorbézoló férjem, drága,
- A dolog igy rosszul járja…
- Választok egy szép barátot,
- Osszon nekem igazságot.
-
-
-A KIS KAKUK…
-
- A kis kakuk repül, repül…
- Három napja ágon nem ül;
- Hegyen, völgyön, vizen, árkon,
- Csak repülni, szállni látom.
-
- Kakuk madár! bár leszállna,
- Közel hozzám, a zöld ágra,
- S énekelne reggel, estve,
- A bánatom ugy engedne.
-
- Ha a kakuk ifju volna,
- Én elfognám szegényt nyomba!
- Szőnék neki finom inget,
- Tartanám, mint szeretőmet…
-
- Ha a kakuk vitéz volna,
- Elüzhetné búmat nyomba!…
- Hej, de ő egy szabad madár,
- Zöld erdőkön, lombok közt jár,
- Énekelni leszáll ágra:
- Búmat nem is veszi számba.
-
-
-ANYÁM, ANYÁM…
-
- Anyám, anyám, ne adj férjhez,
- Ne adj férjhez vén legényhez;
- Mert az öreg nem is csoda,
- Kimegy reggel aratóba,
- Estve eljő, lába gyenge,
- Egyre baktat ide-oda…
- És ha hivom vacsorára,
- Nem eszik csak sóhajt rája;
- S ha megvetem ágya helyét,
- Gyenge hangon azt feleli:
- Kössem be a fájó fejét…
-
- Anyám, anyám, ne adj férjhez,
- Ne adj férjhez vén legényhez:
- Ifjuhoz adj, – ez ha kimegy
- Jó reggel az aratóba,
- Estve eljő fütyürészve,
- Nem baktat ő ide-oda;
- Ha elhivom vacsorára,
- Mosolyogva mondja rája:
- – Étel, ital nem kell nekem,
- Egy édes csók százszor jobb lesz,
- Édes, kedves feleségem!
-
-
-TOMA.
-
- Beszól Toma a szobába:
- – Jöjj ki hozzám, jöjj ki drága;
- A küszöbig. – azt ne lépd át;
- Vagy tán félsz a rászedéstől…
- Ne félj attól, a ki imád!
- – Nem mehetek ki a házból,
- Kemenczémben a tüz lángol;
- És a gyermek sir, a kincsem,
- Kivüle ma senkim sincsen,
- Mert a férjem ágyban alszik, –
- Két pisztoly van két lábánál,
- Fejtől töltött puskája áll.
- Beszól Toma a szobába:
- – Jöjj ki hozzám, jöjj ki drága!
- A küszöbig, – azt ne lépd át;
- Vagy tán félsz a rászedéstől…
- Ne félj attól, a ki imád!
-
- És az asszony kijött erre,
- Övnél fogva felragadta:
- Széles – mondá – lovam nyerge!
- … Közepében az erdőnek,
- Hol a „Holló“ vize vagyon,
- Elfáradva leülének.
- És a férfi igy beszéle:
- – Keress kincsem a fejembe’…
- S puha keze babrált fején…
- Látott bárányt szopni emlőt,
- Anya-keblen szép csecsemőt;
- Látott gerlét, nyomba párja,
- A mint fészkét körüljárja,
- Rigót, a mint étket szállit,
- Hogy táplálja fiókáit…
- S szép szemének könye árja
- Lefoly Toma arczájára…
- – Mit akartál, mit müveltél?
- Megforráztál, megperzseltél?
- Vagy szemeddel megkönyeztél?
- – Semmit Toma! nem is sirtam
- Láttam bárányt szopni emlőt,
- Anya-keblen szép csecsemőt;
- Láttam gerlét, nyomban párja,
- A mint fészkét körüljárja,
- Rigót, a mint étket szállit,
- Hogy táplálja fiókáit…
- – Öltözzél át gyorsan tehát,
- Öltsd fel ezt a férfi ruhát…
- Menjünk haza éjszakára!…
-
- Megérkeztek a kis házhoz,
- A kis háznak ablakához
- – Aludj, aludj árva kincsem,
- Atyád van, de anyád nincsen,
- Nincs a török hálójába, –
- Tomával ment a világba.
- Atyád neked csinálni fog
- Sima bölcsőt diófából,
- S felakasztja a kilincsre,
- Az eresztől nem is távol.
- Ott a szellő suhogása
- Ringatni fog lassan, szépen,
- És a madár szép dalára
- Előtted tárt lesz az éden…
- Beszól Toma a szobába:
- – Visszaveszed nődet bátya?
- – Hogy ne venném, jámbor ember,
- Igy magamra ég és föld ver!
-
- S beugrott a nő a házba,
- Megszoptatá csecsemőjét,
- A ki sokáig volt árva.
- De a férj a pallost vette,
- És a nőnek fejét vette!
- … Aludj, aludj árva kincsem!
- Atyád van, de anyád nincsen,
- Atyád neked csinálni fog
- Sima bölcsőt diófából;
- S felakasztja a kilincsre,
- Az eresztől nem is távol;
- Ott a szellő suhogása
- Ringatni fog lassan, szépen,
- És a madár szép dalára
- Előtted tárt lesz az éden!…
- Hanem atyád boldogsága
- Oda lett… lehullt virága! –
-
-
-TOMA.
-
- Mán ablaka előtt állva,
- Beszól Toma a szobába:
- – Anna, Anna, drága lélek,
- Jöjj ki hozzám arra kérlek.
- – Nem mehetek ki a házból,
- Kemenczémben a tüz lángol,
- És a gyermek sir, a kincsem,
- Kivüle ma senkim sincsen;
- Nyikorog is a ház ajtó,
- Künn az ebem, a haragvó.
- – Anna, Anna, drága lélek
- Jöjj ki hozzám arra kérlek,
- Tüzet lehet eloltani, –
- A gyermeket elaltatni, –
- Ajtód sarkát kend kenőcscsel,
- A kutyádat tarsd kenyérrel.
- – Nem mehetek ki a házból
- Nem lehetek ma már távol, –
- Itt a férjem, alszik, szegény,
- Töltött puska pihen mellén,
- És két pisztoly a lábánál
- Pallos fekszik oldalánál.
- Ha mozdulok: puska ropog,
- Ha felkelek: halva rogyok.
- – Anna, Anna drága lélek,
- Jöjj ki hozzám arra kérlek, –
- Kis ideig leszünk távol.
- … És az aszszony kijött erre,
- Fel is kapta a nyeregbe;
- Mentek nem is nézve hátra,
- El is vitte messze tájra:
- Zöld erdőnek közepébe,
- Csergő patak közelébe,
- Vastag fának árnyékába.
- Itt leültek megpihentek.
- És a férfi igy beszéle:
- – Keress kincsem a fejemben…
- S puha keze babrált fején…
- Látott gerlét, a mint várja,
- Merről? honnan? jő a párja;
- Messzebb ismét, benn az erdőn,
- Látott bárányt puha emlőn
- S rigót, a mint étket szállit,
- Hogy táplálja fiókáit; –
- Látta kedves csecsemőjét,
- Szép szemében drága könnyét,
- Csendes szellő fuvalmában,
- Gyermek sirást hall magában.
- … Anna erre, a kést vette,
- És Tomának fejét vette.
-
- Visszaindult haza felé, –
- Megérkezett a kis házhoz,
- A kis háznak ablakához,
- S benézett a nő a házba:
- Látta férjét vacsorálva,
- És anyosát rongyot kötni,
- Csecsemővel bibelődni
- És altatva drága szóval:
- – Aludj, aludj, árva gyermek,
- Lefektetni nem is merlek,
- Mert mióta anyád nincsen,
- Jó éjszakád, álmod sincsen;
- Két szép szemed, két nap óta,
- Nem volt soha becsukódva;
- Nem is szoptál édes tejet,
- Nem is fogtál puha kezet,
- Nem csókoltál édes ajkat,
- Nem volt soha nyugodalmad,
- Nem figyeltél anya-szóra, –
- Két nap óta, gyermek, néked,
- Csupa sirás volt az élet…
-
- Beszól a nő a szobába;
- – Feleséged, ha megjönne,
- Mit csinálnál vele bátya?
- – Meg se sütném, meg se verném,
- Rút szavakkal sem illetném;
- Meg se kérdném: merre jártál,
- Annyi időt hol töltöttél,
- Kivel voltál, mit csináltál?
- Csak az volna kivánságom,
- A mig magam vacsorálok
- Legyen gyertyám, mécs-világom…
- Bement a nő a szobába,
- Meg szoptatá csecsemőjét,
- A ki sokáig volt árva.
- De Mán erre mitsem szólott,
- A ládához ment, s belőle
- Vett ki puha, fejér gyolcsot.
- S betekerte a nőt vele,
- És szurokkal csepegtette,
- S meggyujtotta és világolt,
- Mig maga Mán vacsorázott.
-
-
-A HEGEDÜS.
-
- Korán reggel, félhomályba’,
- Midőn vész az éj homálya,
- Hegyek között az ösvényen,
- Ki fut s vajjon hová mégyen?
- Ifju asszony, – ölbe zárva,
- Egy kis fiu, egy kis árva.
- Felérve a hegytetőre
- Énekelvén megy előre;
- De a gyermek, a kis árva,
- – Angyal szelid az orczája –
- Meg nem szünik egyre sirni,
- Kérdést intéz az anyához,
- Miért kezdesz énekelni?
- – Vagy nem látod tova, tova,
- Fenyőfáktól körülfonva,
- Ott a tolvaj-banda fészke,
- Ama dombos, tágas völgybe’,
- Félek anyám, félek nagyon,
- Nem ölnek meg minket vajjon?
- Nem érez a tolvaj-banda,
- Szállna rá a Szüz haragja.
- Nem figyelnek a kérdőre,
- Énekelve tart előre,
- Itt van már a rablók háza,
- A menyköve esnék rája!
- Felénk ki jő mind előre?
- Az a rablók vezetője.
- Ifju asszony kaczag, nevet,
- Leteszi a kis gyermeket,
- Lehelyezi puha földre;
- Ő meg elvész az erdőbe.
- A kis gyermek, a kis árva,
- Ugy zokogott egymagába,
- Hogy az erdő felelt rája! –
-
- – – – – – – – – –
-
- De kik jőnek amott szembe,
- A tündérek fényes serge!
- Fehér lepel által födve,
- Aranyhajtól tündökölve,
- Drága gyöngyből koronával,
- Az ég annyi csillagával!
- Ő lesz az, az erdő anyja
- S tündérserge, mely nem hagyja.
- A kis árvát felölelte,
- Felhő által körülvette.
- Arany felhő lágy ölében,
- Eltüntek a zöld erdőben – –
-
- – – – – – – – – –
-
- Erdő mélyben, a hegy alatt,
- Hol a futó csermely fakad,
- Ott él a kis szegény árva,
- Három tündér vigyáz rája,
- Három tündér kedves, szépek,
- Virágai a mezőnek,
- Egyik mesét mond a távol
- Eső csillag- s holdvilágról;
- Futó patak morajáról;
- Kelő hajnal szép pirjáról.
- És a másik fütyöl, mintha
- Esti szellő lágyan sugna.
- A harmadik kényezteti,
- Dalok között lefekteti.
- … Öröm között, jólét között,
- A kis gyermek már nagyra nőtt.
- Hozott anyja uj nyirettyüt,
- Diófából szép hegedüt,
- Arany hurok rajt’ feszitve,
- Arany hajból kikészitve.
- Egyik hur a bánat hurja,
- A másik a szomort fujja.
- És az egyik a gyönyöré,
- A negyedik az örömé.
- A szép ifju figyel rája,
- – Beteljesült lelke vágya! –
- Igy tanitja őt a tündér:
- – Hangja édes, sokat felér. –
- – Ez a hur a bánat hurja,
- Ujjad nagyon ne is nyomja,
- Fájdalomtól el is szakad,
- A ki hallja meg nem marad.
- Ez a hur már ad ki szomort,
- Könyt fakaszt, ha éri vonód;
- Harmadik a gyönyör hangja,
- A mátkások dalát dallja;
- Szerelmet önt ifju szivbe,
- Friss erőt a vénült érbe;
- Ettől a meghalt feltámad,
- Ebből öröm hangja árad – –
-
- – – – – – – – – –
-
- És az ifju figyel erre,
- A hegedüt kézbevette,
- A nyirettyüt végig futja,
- Rezg az eszköz minden hurja, –
- Néha rosszul, majd meg jobban,
- A sziv néha fel-feldobban,
- Mig végtére a dal árja,
- A közbámulatnak tárgya,
- A tündért is csoda szállja. – –
-
- – – – – – – – – –
-
- Nemsokára a szép ifju,
- Hegedüvel utnak indul, –
- Játszik falun, a városban,
- Tapsolnak is tizen-százan;
- Szép dalát a ki csak hallja,
- Elmerengve bámul rajta…
- – Koborolva ide-oda,
- Véletlenül bejutott a
- Rablók közé a csárdába,
- A menyköve esnék rája – –
-
- – – – – – – – – –
-
- – Hé, hegedüs! mi a neved?
- Elfelejtém a nevedet,
- Huzzd rá, mit is bámulsz rajtam!
- A nyakadat kicsavarjam?
- S hegedült is, a mint mondák,
- Csak ne üssék, csak ne bántsák;
- A kebleket öröm szállja;
- Tánczra kellnek, ki-ki járja,
- … Ime más hurt érint ujja,
- Elnémulnak a mint fujja,
- A hur, a mint ki-ki hallgat,
- Sziv repesztőn rezeg, jajgat,
- Mint egy megtört sziv fohásza,
- Setét, rémes éjszakába.
- Asztal köré csoportulnak,
- Nincs keletje már a bornak,
- Nem is töltik a kupákat,
- Kebelöket szállja bánat…
- S jaj a szegény csaplárosné,
- Minden dolgát elfelejté, –
- Olyan szomoru az ének,
- Még szomorubb lágy szivének.
- – Szép hegedüs, oh megállj csak!
- Addj helyet egy árva szónak!
- Arra kérlek szépen téged,
- Dalold el a gyermekséged – –
-
- – – – – – – – – –
-
- Kézbeveszi a hegedüt,
- Megkeni rá a nyirettyüt,
- Igazit a bánat hurján,
- Imigy kezdi drága hangján:
- – Korán reggel, félhomályba’,
- Midőn vész az éj homálya,
- Hegyek között az ösvényen,
- Ki fut s vajjon hová mégyen?
- Ifju asszony, – ölbe zárva,
- Egy kis fiu, egy kis árva.
- Felérve a hegytetőre – –
-
- – – – – – – – – –
-
- Áll az asszony megnémulva, –
- Élettelen földre hulla!
- És ez asszony, szegény Anna,
- A hegedüs édes anyja.
-
-
-A SZÉP LEÁNY.
-
- A nagy leány kérdést teszen:
- – Édes anyám mondd meg nekem,
- Midőn csendes idő vagyon,
- Mért suttog a szellő, vajjon?
- Virágimat nappal lengi,
- Ablakomat éjjel veri.
-
- – A mit hallasz, kedves lányka,
- Nem a szellő suttogása,
- A szép ifjak lágy beszéde,
- Nem térhetek ki előle…
- Jönnek egyre s nőül kérnek,
- Hanem veled sokat kérnek,
- Vasas ekét hat ökörrel,
- Vasas szekért nyolcz tehénnel
- És a lovat felnyergelve,
- Aranypénzzel megterhelve.
-
- – Ha még egyszer erre járnak,
- Küld csak vissza, én még várok,
- A mig tavasz leszen ujra,
- Mig a virág kihajt ujra;
- Csinálok majd egy kis kertet,
- Hegy alatt a patak mellett,
- És ültetek szép virágot,
- Milyent eddig egy sem látott;
- Felékitem magam azzal,
- Birni fogok derült arczczal,
- És elmegyek majd a tánczba,
- Hárman-négyen kérnek tánczra,
- Megforgatnak lassan, jobban,
- Érző szivök fel-feldobban
- Ha meglátják szemeimet,
- Elfelejtik ökreidet;
- Nézve ajkam szép pirjára,
- Nem gondolnak a bárányra,
- Pénzt és lovat majd nem kérnek,
- Szép hajamra ha ránéznek.
-
-
-A JEGYES SZERELME.
-
- A bojárok kérdik egyre:
- – Mért oly fényes a két szeme?
- Mintha volna ezüstözve,
- Aranyszikra a közepe!
- Szemöldököd, holló tolla,
- Aranyszinü hajad fodra
- Be van fonva hatba, hétbe’,
- Hajad közé virág téve…
-
- Ezüst fényü a két szemem?
- Ugy szereti a kedvesem;
- A közepén aranyszikra?
- Szép rózsám is annak irta;
- Szemöldököm sötét, barna?
- Illik hozzá rózsám bajsza;
- Fénylik hajam aranyszinben?
- Mert fürösztöm rózsavizben,
- És befonom szép virággal,
- Mert galambnak csak igy áll jól…
- Benn az erdőn gerliczém van,
- Csak én tudom hol ül, hol van;
- Ott ül ő a fenyőágon,
- És lenyugszik virág-ágyon,
- Előmbe jő a hajnallal,
- Előmbe a kelő nappal;
- A mint látom hozzá vágyva,
- Én is vele kelek szárnyra;
- S ekkor szemem fénytől rebdes,
- Csakhogy neki legyek kedves,
- Egész lényem fényes leszen,
- Csakhogy őtet hőn szeressem.
- Vele szállok, vele lépek,
- Hogy szeressem a mig élek;
- Utját ő csak nappal járja,
- Szivem holtig őt imádja:
- Nagy szerelem, a mit érzek,
- Mit jegyesem iránt érzek.
-
-
-ERKULEÁN.
-
- Reggel a hajnalba
- Három lány kelt utra,
- Szép virágot szedni,
- A lányok egyike
- Elment a tengerre;
- Közbelső elméne
- Parton fel, a kertbe;
- És a legkissebbik
- – Szilaj ő még eddig –
- Elér nemsokára
- A Cserna partjára.
- A leánykák után
- Sok szép ifju ment ám;
- Vigan keltek utra
- S visszajöttek sirva.
-
- De im egy kapitán,
- A derék Erkulán,
- Előjő a ködből
- És a parthoz érve,
- Csernához beszéle:
- – Tiszta futó habok!
- Ám ne szaladjatok,
- Lányok hová lettek,
- Reggel utra keltek?
- – A lányok egyike,
- Elment a tengerre,
- Fel a Duna partján
- Van illatos virány;
- Közbelső elmene
- Parton fel, a kertbe,
- Hét havast megmászva,
- Az erdőbe szálla;
- És a legkissebbik
- – Szilaj ő még eddig, –
- Ama kősziklákban
- Sirdogál az árnyban.
-
- A deli kapitán
- Utra kél szaporán,
- Ugy vágtat a lóval,
- Hogy a part megszólal;
- És imigy repülve,
- A sziklához ére.
- – Jöjj ki szép leányka!
- Tekintsek arczádra.
- – Nem mehetek innen,
- Tiszta ruhám nincsen,
- És a naptól félek,
- Én az árnyban élek.
- – Ne félj kis tündérem,
- Nem bánthat senki sem;
- Felveszlek az ölbe,
- Hozzád nem is érve;
- Gyengén betakarlak,
- Meg is oltalmazlak,
- Széltől, napsugártól
- És azok csókjától.
- – Szép ifju, galambom!
- Hogyha szeretsz nagyon
- S nőül akasz venni,
- Hozzád fogok menni! –
- Hozz ki a sziklából,
- A szikla árnyából;
- Leszek feleséged,
- Mert szeretlek téged.
-
- Az ifju kapitán
- Átugrik a sziklán.
- Ime, nemsokára
- Kijő a világra,
- Egy lebegő tündér,
- – A világgal felér, –
- Gyönyörü s oly édes,
- Üde s olyan kényes;
- Arany haja fénylik,
- Puha vállra omlik;
- – Mert ilyent nem látott –
- A nap is megállott;
- Kigyuladott arcza,
- Sugár pihen rajta.
-
- A deli kapitán
- Felkapja az ölbe,
- Hozzá gyengén érve;
- Melléhez szoritja,
- Lágy térdén ringatja.
- Csinált neki fészket,
- Hol a nap nem éget;
- Csillagfénynél támadt
- Virágból nyugágyat.
-
-
-MÁRK.
-
- Török tábor közepében,
- A vitéz Márk hirét vette,
- Hogy a nejét elvesztette
- És az anyját összevágták!
- Mig átnézte a levelet,
- Drága lován otthon termett,
- S a mint mondák, ugy volt minden:
- A szép asszony sehol sincsen
- És az anyja összevágva.
-
- Bement nyomba a klastromba,
- Mig a pap a misét mondta,
- Imádkozott térdre hullva…
- Fel is öltött papi ruhát,
- Koldulni ment, mint egy barát,
- Hogy a zárda gazdag legyen,
- Hiányt miben se szenvedjen.
- S a mint koldult a világba’
- Elérte a török házát,
- Melybe neje el volt zárva.
- Kinyitotta az ablakot
- A török s ily szókat mondott:
- – Barát! hol vetted a lovad?
- Az a szép ló a Márk lova…
- A vitéz Márk imígy szóla:
- – Ugy van uram, a Márk lova,
- A vitéz Márk már azonban
- Rég nyugszik a hideg sirban.
- A mért testét eltemettem,
- E szép lovat adták nekem.
- – A nagy ég urának hála!
- Hogy ezt hallom valahára.
- Most már nincs a kitől féljek,
- Nincsen gondom, vigan élek!
- No de jöszte, igyunk egyet,
- E jó hirért megérdemled!
- Bevezette a szobába,
- Melyben neje el volt zárva,
- S a mint ránézett az asszony,
- Folyt a könyü a szép arczon,
- De a török arczul vágta.
- Evett, ivott a két férfi…
- Az asszony nem győzte nézni;
- Csepp bor sincs már a kupába’,
- A török más után láta!
- Márk benmaradt az asszonynyal,
- És a férfi imigy szólal:
- – Mondsza, drága, ifju asszony,
- Pogányt szeret már a lelked?
- A keresztényt megvetetted?
- – Nem vetém meg a keresztényt, –
- Nem szeretem a pogány lényt,
- De ha meghalt drága férjem,
- Itt az élet pokol nékem.
- – Imádkozzál ifju asszony,
- Legyen hited, nagy az isten,
- Kiszabadit téged innen…
- Jött a török és igy szóla:
- – Ejnye barát, hol az eszed?
- Ez az asszony tán nem szeret?
- – Török uram, már bocsánat,
- A mióta vagyok nálad,
- Mindegyre csak sértesz engem!
- Ezt az asszonyt arczul vágtad,
- Csodálom is, hogy eltürtem,
- Hogy vissza nem adtam hármat.
- De ha harag száll meg engem,
- Megfordulok ballábomon,
- S a kit érek, levagdalom.
- Éles kardom egy csapása,
- Száz töröknek sirját ássa.
- Megfordulok a jobblábon,
- Nincs ki velem szembeszálljon…
- Összekötöm kéveszámra,
- Elhelyezem kalangyába.
- … A török ráismert Márkra…
- – Kegyelmezz meg, ne bánts még ma,
- Aranyt adok váltságdijba!
- – Aranyod is a kezemen,
- Életed is, – nincs kegyelem!
- … Harag szállta a Márk lelkét,
- Megfordult a ballábára,
- A törököt ő levágta;
- Éles kardja egy csapása,
- Száz töröknek sirját ássa…
- Meg is fordult a jobblábon,
- Nincs ki vele szembeszálljon, –
- Összeköté kéveszámra,
- Elhelyezte kalangyába…
-
- Márk a nejét haza vitte;
- Nem a török táborában:
- Otthon éltek boldogságban.
-
-
-MÁRK VITÉZ.
-
- Fényes drága kastélyában,
- Annak egyik szobájában,
- Dús, teritett asztal mellett,
- Ült Márk vitéz, ivott, evett.
- Ott az anyja, ott neje,
- Esznek, isznak együtt vele.
- Hoz a szolga leveleket,
- Olvasásra egy percz kellett;
- Mindegyiket végig futja…
- Az utolsót a mint látja,
- Egész lénye lobban lángra
- S lecsapja az asztalára.
- – Édes fiam, mi lelt téged?
- Mi baj ére, mi tűz éget?
- Elhozván a leveleket,
- Olvasásra egy percz kellett:
- A mint szemed ezt meglátta,
- Egész lényed lobbant lángra.
- – Édes anyám, de hogy is ne,
- E levelet Alfék küldte…
- Még azt irja, hogy nincs nékem,
- Tudományom, nevelésem;
- S nincs bátorság a szivembe’,
- Vele kardra szállni szembe.
-
- Felült sárga ménlovára,
- Elvágtatott messze tájra,
- Másnap el is ért Budára.
- A nagy falu közepébe’
- Áll a király vendéglője;
- Lovát köté a sövényhe’,
- Ő benyitott a csapszékbe.
- – Korcsmárosné! bort izibe!
- Nem tréfálni jött Márk ide.
- Egy veder bor majdnem semmi,
- Más bor után kellett menni.
- – Korcsmárosné még egy vedret!
- De már erre szólni kellett:
- – Drága uram, Márk vitézem!
- A sok megárt, neked, nékem!
- Ha leiszod magad itten,
- Elvihetnek lánczra verten.
- – Korcsmárosné, már ha mondom:
- Nekem arra nincsen gondom,
- Láss utánna! bort izibe!
- Nem tréfálni jött Márk ide…
- Megfizetem borod árát…
- Alig végzé be a szavát,
- Alfék hamar meg is tudta,
- Hogy Márk van a fogadóba’!
- Alfék megy is pallósával,
- Olyant vág az ajtófára,
- Hogy darabra törik, százra.
- Feláll Márk az asztal mellől,
- Hat aranyt vesz ki a zsebből:
-
- – Három arany a bor ára!
- A háromért gondolj Márkra.
-
- S kilépett az ajtón nyomba,
- De Alféknek semmi nyoma,
- Ment utánna… utol érte,
- Pallosával végig mérte…
- S lerogyott Alfék a földre.
-
-
-ANYÁM, ANYÁM…
-
- Anyám, anyám, lelkem anyám,
- Neked is szép volt az élet,
- S ha gyönyörködtetett téged –
- Ne tanits az unalomra…
- Mert veszett eb az unalom,
- – Minden estve nálad vagyon,
- Melletted ül: – ott pipázik,
- A sok könytől arczod ázik.
- Egy hajlékot lakván véle,
- Nevetni sem lehet tőle: –
- S aztán ott ül a kuczkóban,
- Azt sem tudod eszed hol van?
- Mint vele lakni egy házban,
- Jobb, ha beteg vagy az ágyban, –
- Betegségből, gyógyszerével,
- Engem anyám kigyógyithat,
- Unalomból csak a sirhant.
-
-
-ÉDES RÓZSÁM, ÉDES LELKEM.
-
- Édes rózsám, édes lelkem –
- Késő éjjel, éjfél tájba’,
- Midőn alszik a madárka
- És a hold a tiszta égen
- Csillagok közt úszik fényben,
- Ablakodhoz vágyott lelkem,
- Oda vágytam, oda mentem.
- … Fontál kerek guzsaly mellett.
- Könyben úszott drága szemed;
- De hallottam mostohádat,
- A mint szidott s szórt rád átkot,
- A mért forrón szeretsz engem.
-
- Pedig már az mind hiába!
- Mert ha három éjjen által
- Eresz alatt térden állva,
- Habzó ajkról, vérző szivből
- Szakad is ránk szitka, átka, –
- Hogy ha misét mondat, hetvent,
- S kalácsot süt egyszáz hetvent
- Egymástól mi puszta szóra,
- El nem válunk soha, soha.
-
- Nem, mig anyád meg nem tudja,
- Leveleit egy tölgyfának
- És füszálát egy határnak;
- A mig tisztán meg nem tudja
- Szőrszálait száz egérnek,
- Virágait egy mezőnek;
- Mig a bükk nem terem körtét
- S a füzfán megygy nem lesz nőve,
- Hogy egyék anyád belőle.
-
-
-MÉRT NEM NŐSÜLSZ…
-
- Mért nem nősülsz ifju, vajjon,
- Midőn annyi virág vagyon?
- Tán szülőid nem egyeznek,
- Vagy a lányok nem szeretnek?
- – A szülőim egyeznének,
- A leányok szeretnének, –
- És üldöznek is a vágyak,
- Mégis sugják, hogy csak várjak,
- A mig ujra tavasz leszen,
- Hátha eljő uj kedvesem…
- Csinálok én akkor kertet,
- A kis törpe kunyhóm mellett,
- Virágim közt ülök, járok,
- Nézni jőnek majd a lányok…
- Ki is ülök a töltésre,
- A lánykákkal összejőve,
- Nyujtok nekik szép virágot,
- Olyan szépet egy sem látott, –
- De ha eljő a galambom,
- A legszebbet neki adom, –
- Ott nyilik az ablakomban,
- Nőm számára azt ápoltam.
-
- – Mondd meg milyen, mondd meg várjuk?
- Ismerjük meg, ha meglátjuk…
-
- – Könnyü zerge,
- Nagyon fürge;
- Gerle madár,
- Repül, nem jár;
-
- Az ő teste,
- Sugár gyenge;
- És az arcza
- Rózsás, barna;
-
- Szép hajában
- Nyilt virág van;
- Fürteibe
- Virág hintve;
-
- Szemét nézve,
- Megigézne;
- Ajakában
- Egy világ van.
-
-
-MEGSZÁLL A VÁGY…
-
- Megszáll a vágy reggel, estve,
- Nyugtot nem ad, bár egy perczre;
- Beszél nekem… kérdi egyre:
- – Mért vagyok én olyan gyenge?
- Azt felelem siró hangon:
- – Mert szerettem hően, nagyon!
- És felelem könyes szemmel:
- – Nem szerettem soha renddel.
-
- A vágy kaczag s tovább ereszt,
- Verné meg őt a szent kereszt…
- Ha a vágy eladó volna,
- Galambomnak adnám nyomba!…
- Ha a rózsám vevő lenne,
- Szivem vele megegyezne;
- Meg is venném, hogy megvédjen,
- A vágy, ha megtámad éngem.
-
-
-CHOLERA.
-
- Tova le a Pruth partján
- A jó Vilkul lakásán,
- Vilkul iszik egyre-másra;
- Három leányt tart a térden
- S nem gondol a cholerára.
- Gondoskodik anyja róla,
- Könnyes szemmel ekép szóla:
- – Drága Vilkul, drága fiam!
- Te csak iszol egyre-másra,
- S nem gondolsz a cholerára…
- Szokd el már a részegséget,
- Minden roszra az visz téged;
- Pruthban van már a cholera,
- Vagy talán átlépett rajta…
-
- És az ifju szót fogadott,
- Négy szép ökröt befogatott,
- A szép lovát fölnyergelte,
- Le a völgybe utját vette;
- Utazni ment messze tájra,
- Kereskedni jónak látta.
- Egy gyönyörü téres völgyben,
- A kanyargós Pruth vizében
- Vajjon, vajjon mit is láta?
- Egy agyaros, fogasbába.
- A testéből méreg árad
- És bőre a csonthoz száradt;
- Lobog haja kibomolva,
- Rút kigyókkal van befonva;
- Ugrál ide, ugrál oda,
- Töviseket termel nyoma;
- Szárad a fű a nyomába,
- Embert küld a másvilágba…
- – Derék ifju, csendes utat!
- Olyan büszkén merre halad?
- – És ke’d bába, térne vissza!
- Merre vész el majd az utja?
- – Megyek a szép Pruth partjára
- A jó Vilkul lakására;
- Hogy életét vegyem hátra
- S menjek vele más világra!
- – Te utazó rút nyavalya,
- Rút betegség! kérlek arra, –
- Vedd a lovam, fegyveremet,
- De ne bántsd az életemet…
- Nekem otthon van szép lányom,
- Engedd, hogy őtet meglássam!
- A szekerem s ökröm vidd el,
- Vidékünket ne pusztitsd el…
- – Nem kell nekem ember-fegyver,
- Van énnekem ördög-fegyver;
- Láthatatlan három kaszám,
- Tüzes vassal van kiverve:
- Az egyik a hős ifjaké,
- A másik a csecsemőké,
- A harmadik nagy lányoké
- És az ifju menyecskéké!
- Nem kell nekem ökrös szekér,
- Három kaszám titeket kér, –
- Élteteket veszem hátra,
- S megyek vele másvilágra!
- Vilkul álla megkövülve,
- De Cholera hozzá szökve,
- Zörgő csontját kinyujtotta,
- S szegény Vilkult körülfogta.
- Száját teszi a szájára
- És ajkát ajakára, –
- Az életét ki is szivta!
- Vilkul vissza azt nem vivta.
- Vilkul halva le is rogyott,
- A Pruth vize közelében,
- A szép mező közepében!
- Varju, holló rá is szállott –
- S a Cholera görbét nézve,
- Sántikálva tovább állott.
-
-
-RÁDICA.
-
- Amott a nagy házba’
- – Nap süt ablakába –
- Sok a boros hordó,
- Hajolnak egymásra.
- Sok nincs is megkezdve
- – Ötszáz veder egybe’. –
- Amott a nagy házba,
- – Nap süt ablakába –
- Édes a bor ize,
- Egy nap fogy száz ice;
- Rádica árulja
- Kevés az ő gondja.
- Kereskedők, sokan,
- Elfogyasztják nyomban.
- Közülök egy aztán,
- Mátyás a kapitán.
- Öreg szatócs ő már,
- A sir szélén áll már,
- Rada felé tartva
- Egy nagyot sohajta,
- És szóla eképen:
- – Radica, Radica!
- Szépséges Radica!
- Légy a feleségem,
- Eltartalak szépen,
- Leolvasok nyomba’
- Száz rubelt markodba, –
- És veszek topánkát
- Indiai, drágát, –
- Kendőt a nyakadra,
- Selyemmel kivarrva
- S aranynyal ékitett,
- Drága teritéket,…
- Rada nézve rája,
- Felelt nemsokára:
- – Hej Mátyás kapitán!
- Gazdag vagy jól tudom,
- Még sem leszesz uram,
- Fehér a szakállad,
- Fog nem körzi szádat.
- Egyébiránt férjnek
- Azt választom én meg,
- Ki átmegy a Dunán
- Lábaira állván,
- Buzogányt szoritva,
- A jobbik marékba’. –
- … Senki nem áll erre,
- Egynek sincsen kedve; –
- Idegen vendégek,
- Sorban amott ülnek.
- Közülök egy ifju,
- Feláll hamarjába’,
- A helyét jól állja,
- A Dunát átuszsza
- És ismét jő vissza;
- Lábaira állván,
- S buzogányt szoritva
- A jobbik marékba’. –
- Radica örvendve,
- Ezeket rebegte:
- – Jere, ifjam, szépem,
- Légy te az én férjem
- Én téged választlak,
- Ifiu uramnak! –
- Van egy példabeszéd,
- Szól az pedig ekép:
- A ki a Dunát átuszsza,
- Feleségét nem kinozza!
-
-
-A GERLICZE…
-
- A gerlicze bús madárka
- Ha elpusztul a hű párja;
- Pusztán bolyong, repül gyorsan,
- Ha oda ért tovább onnan…
- Életén át gyászol mindig,
- Más gerléhez nem szegődik;
- A zöld erdőt is megjárja,
- Virulását nem is látja;
- Mig elfárad, bolyong, repül,
- De zöld ágra akkor sem ül;
- Hogyha néha le is szállna,
- Rászáll egy-egy száraz ágra;
- Vagy rászáll a szirttetőre,
- Étel, ital nincs inyére;
- Ha folydogál csermely, patak,
- Felzavarja s tovább halad:
- A vadászt ha jönni látja,
- Eleibe repül szárnya!
-
-
-A SZERELMEK.
-
- A szerelmek, a szerelmek,
- Mint a madár, énekelnek;
- Havasokon, a berkekben,
- A pusztákon, az erdőkben,
- Itt is, ott is, mindenütt.
- A hűséges nagy szerelmek
- Szabad uton járnak-kelnek;
- A kicsikék elhuzódnak
- Belsejébe a vadonnak…
- Sárban járnak s mégis tiszták,
- Az ifjukat megrohanják;
- Vizben usznak, meg nem fulnak,
- Lány-kebleket ostromolnak;
- Tűzbe mennek, el nem égnek,
- Annál tovább s jobban élnek.
-
-
-KIS MENYECSKE…
-
- Kis menyecske jő a párja…
- – Ha jő itt lesz, ördög bánja,
- Készen áll a vacsorája.
- Egy pár lepény… összeszedve,
- Hét udvarról a sok növényt,
- Csak megenni legyen kedve.
- Mert gonoszul egyre-másra
- Szidalmazva, csak azt mondja:
- „Hej, feleség, ne nézz másra!“
- – Kis menyecske, jön babája!
- – Egészségben érjen hozzám,
- Készen áll a vacsorája:
- Egy sült csirke paprikázva,
- Jó sütemény tejben ázva…
- Megérdemli, mert ő soha
- Nem pirongat, sem nem mondja:
- „Ez vagy amaz jól igy volna.“
- Bejön, köszön, csókol, leül…
- Egy ilyennel a nő elül.
-
-
-CSENDES FOLYAM…
-
- Csendes folyam, Duna vize,
- Rég vagyok már én is árva,
- A kim volt és kit szerettem,
- Elment már egy szebb világba.
- Hogyha nem hiszed talán,
- Illatos virány,
- Itt a sirja, ásd ki ujra,
- Virágos a sirja!
- Vedd a fátyolt arczájáról,
- Virág a határról;
- Arczájáról és kezéről,
- Virág a mezőről;
- Kezeiről és lábáról,
- Virág a sirjáról.
-
-
-SZEGÉNY JANKÓ.
-
- Hegy alján a juhász legény,
- Elaludott mélyen szegény,
- S a juhnyáj a sötét éjjel
- Barangolt is szerte-széjjel…
- Pásztor nélkül csavarogva,
- Bement volt már a tilosba.
- – Befogták a juhászlegényt, –
- Bekisérték lánczon szegényt, –
- A juhnyáját behajtották,
- Semmi áron ki nem adták.
- – Jött az apa, jött az anya,
- Tüszőjükben hozva bankót,
- Könyörögtek, térdre hullva,
- … Adnák ki már szegény Jankót.
- A bankóért a jó birák,
- Szegény Jankót ki nem adják,
- – És jövének a fivérek,
- Tüszőjükben aranyt hozva,
- Szavuk olyan, mint az ének,
- Minden szép szó összehordva,
- … De aranyért a jó birák,
- Szegény Jankót ki nem adják!
- – Felöltözött a mátkája,
- Vett szép szoknyát derekára,
- Piros csizmát a lábára,
- Szép nyaka a gyöngytől fénylett,
- Már messziről hajtott térdet,
- És kezeit összecsukta,
- Szép szeméből a köny hulla:
- – Törvénylátó, drága urak!
- Váltságdijba miket hozzak?…
- Ereszszétek már ki Jankót,
- Ha bűne volt, meg is lakolt!
- Drága gyöngyét földre dobta,
- – A birákat megcsókolta.
- Erre aztán a jó birák,
- Szegény Jankót ki is adták!
-
- – Végy el Jankó feleségül,
- A börtönből megmentélek,
- Értted halok, érted élek…
- – Nem veszlek el feleségül,
- – Mást csókoltál már mint mátka,
- Félek rám száll az ég átka!
-* * *
-
-
-NAGY LEÁNYNAK…
-
- Nagy leánynak a szerelme
- Utban nyiló violaszál,
- Midőn lanyha szellő éri,
- Csakhogy lelked rája nem száll.
-
- Menyecskének a szerelme
- Ablakban diszlő viola,
- Oldalvást ha éri szellő,
- Illatos az egész szoba.
-
-
-ZÖLD LEVELÜ…
-
- Zöld levelü almafácska,
- Az én rózsám bájos lányka,
- Napsugárból van a haja,
- Szél lengeti erre-arra.
- Két szeme két fényes csillag,
- Rájuk nézesz, meggyilkolnak.
- Két vércsepp a két arczája,
- Gyönyörrel tekintesz rája;
- Ajaka van eperizből;
- Puha testén fehér inge,
- Édes tejbe van fürösztve;
- A járása csendes, mintha
- A földön betüket irna;
- Szép idő a mosolygása,
- Menybe repit a szólása,
- És ha a föld minden kincsét,
- Hét országnak drága gyöngyét
- Adnák nekem, édes lelkem,
- Egy hangodért én megvetem.
-
-
-HONNAN REPÜLSZ…
-
- Honnan repülsz kakuk madár?
- – Messze tájról; a hol van nyár!
- – Messze tájról? künn nem láttad,
- Értem élő szép rózsámat?
- – Lehet, – de rá nem ismertem!
- – Ismerhetted volna könnyen,
- Mert a rózsám ismert lányka,
- Sárga pohárt tart kezében,
- Csillog drága köny szemében,
- Felköszönt és sohajt egyre,
- Búban úszik egész lelke!
- Hallgass, hallgass, drága lélek,
- Majd elveszlek, hogyha élek,
- Jegenye, ha terem körtvét
- És a fűzfán megygy lesz nőve,
- Hogy együnk mi majd belőle.
- Szerelmünktől, egykor, régen,
- Virágoztak a fák szépen,
- Nagy titokban az irigyek,
- Minden ágot letördeltek.
-
- Ki a más szerelmét rontja,
- Gabnáját a madár hordja,
- Ne is legyen annak étke,
- Sem egészség a testébe.
-
-
-A BOJÁR ÁLMA.
-
- Barátságos laknak
- Vendégei vannak;
- De a gonosz háznak
- Megrögzött lakói
- Ilyet sohse látnak.
-
- A bojár egy napon
- Nyughatatlan nagyon;
- Fényes ebédet ád,
- Összehivja a vár
- Öregét és ifját.
-
- Az ebédért nem vár
- Jó szót a nagy bojár,
- Gyanus álmot látott –
- Kéri vendégeit,
- Fejtsék meg ez álmot:
-
- „Az éjjel házamban,
- Tiszta tó terült el,
- Tükörén a sugár
- Csak játszva merült el;
- És partját a tónak
- Aranyív övezte,
- Az ív egyik végét
- Sárkány-szem fedezte.
- Az aranyíven túl
- Sötét bokrok álltak,
- S itt ága terült el
- Diszes almafának.
- Szép ezüst virágot
- Mutatott a szélnek,
- Lombos ágai közt
- Gerle madár fészek.
- A fa koronája:
- A galamb tanyája;
- Az aljban: a nádnak
- Terült el az árnya.“
-
- Erre a vendégek
- Álmát igy fejték:
- „Tiszta tó a házban:
- A palotád, uram;
- Az aranyív pedig
- Szerető nőd, ugy van!
- A fa koronával:
- Te vagy uram, magad;
- Az ezüst virágok:
- Őszbe vegyült hajad.
- Gerle madár fészek:
- Férjhez adó lányok;
- Galamb-tanya: ifjak,
- Harczra készen állók.
- És a nád az árnyba:
- Vendég-sokasága.“
-
-
-AZ ELHAGYOTT HITVES.
-
- Tövében a fenyőfának,
- Hol a rablók kelnek-járnak,
- Ül egy nő, még ifju, gyermek,
- Arcza sápadt, teste remeg…
- Csecsemőt tart puha ölbe,
- … Mért, hogy ezt is meg nem ölte?!
- Nem is vitte a teplomba,
- Keresztelve bár meg volna!
- És a mint a nő ott jajgat,
- Megrezdűl a fűn a harmat,
- Lehajlik a fának ága,
- S rá elnémul a madárka.
- „Tűz égesse s ölje bánat!
- Elhagyta a kicsiny házat…
- Mily boldogok voltunk ketten,
- Megcsalt, pedig hogy szerettem…
- Verje meg a könyem árja,
- Nehéz gondom sokasága,
- Részvétemet akkor kérje,
- Midőn jólét int feléje.“
- A nő könye egyre pereg,
- Feljajdul a kicsiny gyerek:
- „Kis csecsemőm, beli, beli!
- … Ne adj, oh ég, nyugtot neki
- Viselem én a gondodat,
- Éjszakára csinálok majd
- Egy kis viskót zöld faágból,
- Benne ágyat nyilt virágból.
- Körülötted szellő lengve,
- Édes álom száll szemedre;
- Csak a madár dalolása,
- Ébreszt majd bús valóságra,
- Itt az erdők vadonjában,
- A nagy rablók hazájában!“
-
-
-CZIVÓDOTT…
-
- Czivódott volt a mult éjjel
- A lélek az érző szivvel.
- A lélek igy szólott végre:
- „Hallgass szív, a rosz forrása!
- Mert por leszesz, ki-ki lássa!
- De én élek, – elballagok
- Vétkeimmel a hátamon
- Számolni a más világon!“
-
-
-ÉS MÁR ISMÉT…
-
- És már ismét estve volna?
- Meg fog szidni anyám ujra!
- Az este is szidott szörnyen,
- Hogy rózsámmal annyit ültem.
- Pirongasson bármily sokat,
- A szerelmem kigyógyitgat.
- S habár verne, – nem fog fájni,
- A szerelem mit nem áll ki?
- Verjen, szidjon, s ujra verjen:
- Soh’se gyógyit ki már engem!
-
-
-JAJ DE KORÁN…
-
- Jaj de korán megnősültem,
- S de be vén a feleségem!
- Hogy vénecske, kicsit bánom,
- De hogy bolond, azt sajnálom!
-
- Rongyot visel a fültöven;
- „Ugyan hogy áll?“ kérdi tőlem,
- Azt felelem: „Jól áll nagyon!“
- Ott áll csakhogy megharapjon!
-
- S ha mondom, hogy gyengén néz ki:
- Koczkás rongyát széjjel tépi, –
- S mint kis ebet, küld utánna,
- S ha elhoztam, eldobálja!
-
- Ha nőd öreg, az még mehet;
- Ha bolond is: jaj ám neked!
- Bolondozik, ugy tréfálva,
- S megbolondulsz te utánna!
-
-
-A FECSKE FIÓKÁI.
-
- Laczi bátya kunyhójára
- Egy fecske két fiókája
- Rászállt, – egymás mellett ülnek,
- Nyomorult a kinézések…
- Minden erőt összeszedve,
- Egyik elszállt messze, messze;
- S az, mely ott a tetőn maradt,
- Bátyja után sirva fakad:
- „Ne menj, ne menj, édes bátya!
- A mig megnő tollam, szárnyam…
- Hogy repüljek messze tájra,
- Édes anyánk sirhalmára!
- Ha el fogunk oda érni,
- Édes anyánk majd megkérdi:
- ‚Hát atyátok hol van merre?‘
- S mi meg azt feleljük erre:
- „Hej, más asszony van már otthon,
- A ki velünk nem is rokon!
- Elűzött a háztól minket,
- Mondá, rajtunk nem segithet!
- És bolyongunk házról-házra,
- Mint a csókák ágról-ágra;
- Járunk-kelünk ide-oda,
- Nincs, hol testünk megnyugodna;
- Nincs, ki nekünk jó szót adjon!
- Nincs, ki minket elaltasson,
- Ő otthon mind jóban ülhet,
- S koldusokká tett bennünket!“
-
-
-A PÁSZTOROK ITÉLETE.
-
- Három pásztor élt a hegyen,
- Hinnéd, hogy mind testvér legyen;
- Közülök a legkisebbik,
- Egész nap csak furulyázik,
- S egyre fogy is juha, nyája,
- Oly keveset gondol rája.
-
- A más kettő egyetértett,
- S hoztak ilyen itéletet:
- „Haljon meg kard, vagy nyil által,
- Végrehajtva kezünk által,
- Midőn a nap lehajol ma,
- Legyen akkor meggyilkolva,
- Piros hajnal hasadtára,
- Legyen fejfa a sirjára.“
-
- „Jó társaim arra kérlek!
- Fejemet le ne vegyétek,
- Vegyetek csak nyillal czélba,
- S ássátok meg a sirt oda,
- Hol a nyájam nyugszik délben,
- Virágos rét közepében!
- Tegyétek rám a subámat,
- Keresztfámra furulyámat;
- Rokon vagyok én a széllel,
- Meglátogat minden éjjel,
- Kis fej-fámat körüljárja,
- S ily hangot ad furulyámba:
- Sok szép juham, drága nyájam!
- Neked sokat furulyáztam!
- Te bárányok kövér nyája!
- Kiálts átkot a két társra,
- Nekem semmi hibám sem volt,
- Társam még is lám meggyilkolt“
- – S meghalt ő, rokon a széllel;
- Ez látogat hozzá éjjel,
- Kis fejfáját körüljárja,
- S hangot ad a furulyába!
-
-
-A KÉT TESTVÉR.
-
- Kapujában Stambul-várnak,
- Bámészkodók ülnek, állnak.
- S ott a sürü utcza-porba,
- Deli ifju térdre omla,
- Édes szóval kéri anyját,
- Adja neki kis Korinnát.
- Adja oda feleségnek,
- Érzeményi érte égnek.
- Elrémül az asszony erre,
- Megborzad a szive, lelke:
- „Menj hitetlen,
- Istentelen!
- Törvény tiltja, szörnyen sujtja,
- A ki ezt csak ki is szólja!“
-
- Feljajdult az ifju keble,
- Paripáját felnyergelte,
- S ment, mint pehely a szélvészben,
- Megerősbült a sok vészben,
- Összejárta a világot,
- De oly szép nőt még sem látott;
- Szemre, arczra, tekintésre,
- Forró csókra ölelésre,
- A világot összejárva,
- Egy országban sem talála!
- És az ifju visszatérve,
- Anyjához igy beszél végre:
- „Add nővérem feleségnek,
- Érzeményim érte égnek!
- Összejártam a világot,
- Szemem oly nőt még sem látott;
- Szemre, arczra, tekintésre,
- Forró csókra, ölelésre.“
- Szól az anya: „Oda adom,
- Ha csinálsz egy rövid napon
- Réz hidat a folyam felett,
- Körülötte arany kertet,
- S innen oda ezüst hidat,
- Hogy elvihesd a holmidat.
- Réz-hágcsót a napig, nagyot,
- Hogy ez legyen a násznagyod,
- S a csillagok:
- A lovasok,
- A hold aztán:
- Nyuszus-leány,
- Üstökösei az égnek:
- Legyenek majd a vőfélyek!“
- El sem telt a nap jóformán,
- Meg van, a mit anyja kiván.
- S szól a lányhoz: „O határozz!
- Jere velem az oltárhoz“.
- Ifju a lányt karon fogja,
- Elvezeti a templomba,
- S a mint oda belépnének,
- Néznek elé sötétségnek…
- Az angyalok arczot rejtnek,
- És a szentek könyet ejtnek,
- A képek a földre hullnak,
- Viaszgyertyák elaludnak.
- A harangok hangot adnak,
- Megrepednek templom-falak,
- És a szüz Mária képe,
- A szegletből igy beszéle:
- „Lelkész, lelkész templom-szolga!
- Vedd a dolgot fontolóra.
- Testvéreket, a ki esket,
- Bün-utjára visz két lelket!“
-
-
-NEM OLY RÉGEN…
-
- Nem oly régen, egy szép estve
- Kimentem volt a kis kertbe,
- Felkeresni a virágot,
- Mely annyiszor sziven bántott.
- Megkérdezém: Mi bánt téged,
- Mért sohajtasz? A nap éget?
- „Sohajtozom, drága lelkem!
- Mert mély bánat emészt engem…
- Mi életem? perczek, napok,
- Idő előtt elhervadok;
- Lehull, foszlik szép virágom,
- Pár nap az én szép világom!
- Alig nyilom s lesz virágom,
- S megmelegszem a sugáron,
- Jő a szellő halálképben,
- Összetépi ékességem,
- Nem is tudja azt’ a világ:
- Zöld fű voltam, avagy virág?
-
-
-ÉGESSEN EL A TŰZ…
-
- Égessen el a tűz, bánat,
- Régtől kisérsz, régtől követsz,
- Mért nem forditsz egyszer hátat?
-
- Mondjátok, hogy boldog vagyok?
- Lakjatok csak szomszédomban,
- Lássátok mily boldog vagyok!?
-
- A bánat, mely sujtol engem,
- Nincs az égtől reám mérve,
- Azt magamnak én szereztem!
-
- Hullass szemem forró könyet,
- Nem vigyáztál, kire néztél,
- Lelkem bünnel vádol téged.
-
- Lelkem téged bünnel vádol,
- Hullass ezért forró könyet,
- Mindig a legszebbre vágyol!
-
-
-AZ URALKODÁS KEZDETÉN.
-
-(Oratio[1])
-
- Nagyságos ur!
- Ne neheztelj, meghajlunk térdig,
- De hallgass ki minket végig.
- Elmondunk sokról, sokat,
- Apróságokat,
- De mind tetszetős dolgokat,
- Hogy figyeljen ki-ki szivesen.
- Isten téged száz évig éltessen!
- A sok ellenséged,
- Hajtson neked térdet;
- Hogy a törököt
- Összetörd;
- A sok tatárt
- Karóba hányd,
- A lengyelt s kozákot halomba,
- Küld a pokolba!
- A németet s magyart,
- Hogy küld ugyanoda!
- És igy tovább, ne is vegyék észre,
- Legyen mindeniknek része.
- De, melynek ura vagy, a népet,
- Ha meg is bosszantana téged,
- Nagyságos ur, ne bántsd!
- Ha rongyosan is menne hozzád,
- Adj neki röktön audentiát!
- Mert a nép bolond, hevültében
- Sok bajt okozhat át egy éven,
- S az ország is olyan makranczos,
- Egy hónapban is bajt okoz,
- Sőt, ha szerit teheti,
- Még egy hét alatt is megteszi.
- S ha nem vigyáznál,
- Még egy nap alatt is sokat hallanál;
- S merd mondani: „Ne állj utomba!“
- Hogy trónt veszits, elég egy óra!
-
-
-AZ ARANYŐV.
-
- Zöld levele a csohánynak,
- Hol jajgatnak, kiábálnak?
- György kiáltoz a berekből,
- Fehér ökrök és tinók mellől.
- Ámde Györgyöt ki sem hallja,
- Nyomtalanul elhal jajja;
- Csak az anya vette észre,
- Kertjéből, a mint kilépne…
- Oda fút és szól hozzája:
- „Jó György, fiam, mi lelt téged?
- Ugyan mondd meg, ki mit vétett?
- Tán pénzedet elprédáltad?
- Kiüritéd tarisznyádat?
- Tán a bocskor már széjjel ment?
- Vagy a nyájad tilosba ment?…“
- „Sem tarisznyám kiüritve,
- Sem a pénzem mind elköltve,
- Sem a bocskor szétszaggatva,
- Még a nyájam is megvolna.
- Győzött rajtam egy nagy álom,
- Elaludtam ugy déltájban,
- Virágos fa árnyékában;
- S ime meleg szellő támad,
- Megmozgatja a faágat,
- S egy nagy kigyó a virágbúl,
- Aranyszarvval épen rám húll.
- Itt van anyám kendőm, vegyed,
- Poláld be az egyik kezed;
- S aztán nyulj be a keblembe,
- Ragadd ki a kigyót vele!…“
- „Nem tehetem, nem tehetem!
- Oda veszne puha kezem!“
-
- György kiáltoz a berekből,
- Fehér ökrök s tinók mellől;
- Ámde Györgyöt ki sem hallja,
- Nyomtalanul elhal hangja;
- Csak az apja vette észre,
- A mint lépett a küszöbre.
- „Jó György fiam, mi lelt téged,
- Ugyan mondd meg ki mit vétett?“
- „Atyám, atyám, édes atyám,
- Igen rosszul jártam én ám!
- Bársony gyepen elaluvám,
- A fa ágról leszállt hozzám,
- Egy nagy kigyó, arany-sárga,
- A keblemet összejárja.
- Itt van atyám kendőm, vegyed,
- Poláld be az egyik kezed,
- Vedd a kigyót, mert a mérge,
- Mind oda foly kebelembe.“
- „Nem tehetem, nem tehetem,
- Oda veszne puha kezem!“
- Ismét kiált a berekből,
- Mintha szólna halál mellől.
- De senki sem veszi észre,
- Csak is épen a nővére,
- A mint lépett a küszöbre.
- „Jó testvérem, mi lelt téged?
- Ugyan mondd meg, ki mit vétett?
- Az erdőből tán a vadak,
- Lejőttek és megharaptak?
- Tán a rablók megkötöttek –
- S a nyájaddal útra keltek?“
- „Sem a vadak rám nem jöttek,
- Sem a rablók rám nem törtek.
- Győzött rajtam egy nagy álom,
- Elaludtam úgy déltájban,
- Virágos fa árnyékában.
- Ime, meleg szellő támad,
- Megmozgatja fenn az ágat,
- S egy nagy kigyó a virágbúl,
- Aranyszarvval épen rám húll…
- Kinoz szörnyen, döf szarvával, –
- Küzködöm a nagy halállal.
- Itt a kendő, testvér, vegyed!
- Poláld be az egyik kezed,
- Vedd a kigyót a ruhámból,
- Ments meg engem a haláltól!“
- „Nem tehetem, nem tehetem,
- Oda veszhet puha kezem!“
-
- Ismét kiált a berekből
- Fehér ökrök s tinók mellől;
- De senki se hallja, látja,
- Csak az ő szép kis babája.
- „Drága lelkem! mi bánt téged?
- Ugyan mondd meg, ki mit vétett?
- Midőn távozál az este,
- Prikulics ment veled szembe?
- Meg akarta rontni nyájad?
- Vagy rád ütött tán nehányat?
- Tán beteg vagy s szenvedsz mélyen,
- S körülötted senki sincsen,
- A ki nyujtson forrás-vizet,
- S meggyógyitsa betegséged?“
- „Ne aggódjál drága lelkem!
- A betegség nem bánt engem…
- Prikulics nem jött útomba,
- Kövér nyájam nincs megrontva…
- Győzött rajtam egy nagy álom,
- Elaluvám úgy déltájban,
- Virágos fa árnyékában.
- De im, meleg szellő támad,
- Megmozgatja fenn az ágat,
- Egy nagy kigyó a virágbul,
- Aranyszarvval épen rám hull.
- Ide csuszott a mellembe…
- Kinoz szörnyen, döf szarvával,
- Küzködöm a nagy halállal!
- Itt a kendő, szépem, vegyed!
- Poláld be az egyik kezed,
- S aztán nyulj be a keblembe,
- Ragadd ki a kigyót vele!“
- A mint a lány ezt meghallja,
- A keszkenőt megragadja,
- És eldobja messze, messze…
- A keblébe benyul nyomba,
- A nagy kigyót kimarkolja…
- De nem volt az kigyó élve,
- Aranyőv volt keszkenőbe!
- „Szerelmesem, édes lelkem!
- Ezt az övet, aranyövet
- Ünnepnapon tedd fel, viseld…
- Bosszankodjék a nővérem!
- Viselheted hétköznapon,
- Bosszankodjék anyám nagyon!“
-
-
-A KI SZERET…
-
- A ki szeret s azt rebegi:
- „Oh, uram! adj szégyent neki!“
- A ki szeret és azt mondja:
- „Bár ne lenne soha módja!“
- Birjon a rák hajlékával,
- Ételével, italával. –
- Mint a hernyó, csusszék lassan,
- Bővölkedjék a panaszban;
- Soha senki meg ne szánja;
- Égjen s mégis egyre fázzék,
- Enyhülést ne adjon árnyék.
- Egyék a sas asztaláról,
- Emberszemtől messze, távol;
- És nyugodjék, mint a szélvész,
- Mely ma itt van, holnap elvész,
- Legyen kő a párna nála,
- S káromkodás imádsága!
-
-
-MEGMONDANÁM…
-
- Megmondanám, de nem lehet,
- Hogy szivem mily nagyon szeret.
- Néma vagyok, ha rád nézek,
- Bámulástól rá nem érek.
-
- És ez igy mind jól is volna;
- Hogyha mégis baj nem volna;
- Nem csókolhatom meg szádat,
- A mig ki nem nyitom számat.
-
-
-DRÁGA JANKÓM…
-
- Drága Jankóm, arra kérlek,
- Hajts utczánkba, drága lélek!
- Tégy csengettyüt ökreidre,
- Ostorodra selyem-csapót,
- Hogy halljam a drága hangot!
- Beteg vagyok, fekszem ágyon,
- Meg is öl tán kinom, vágyom!
- Hogyha eljösz, lásd, megkérem
- Anyámat, hogy nyissa szépen,
- Nyissa ki az ablak-táblát,
- Hogy tekintsek ki azon át,
- Hogy a képed megszemléljem,
- Hogy a szivem megenyhüljen.
-
-
-AZ ÁRGESI ZÁRDA.
-
- Az Árges vizén le,
- Amott a parton le,
- Halad Negru vajda,
- Vele kilencz mester,
- Mind kőmives ember,
- És Mánoli a fő,
- Ő közöttük a fő.
- A völgyben haladtak,
- Helyet keresgélnek
- A fényes klastomnak,
- Örök emlékének,
- Vajda dicsőségnek!
- És a mint haladtak,
- Utközben akadtak
- Egy juhász legényre,
- Furulya kezébe’;
- És a mint meglátta,
- Szól az ur hozzája:
- – Hé te fürge juhász!
- Oly ügyes furulyás!
- Az Árges vizén le,
- Juhnyájad legele;
- Az Árges vizén fel,
- Juhnyájad hajtád el,
- Mondd csak te nem láttál,
- Szerte a mint jártál,
- Egy elhagyott falat,
- Bevégzetlen falat,
- Annak a tetője,
- Fűvel van benőve.
- – De uram én láttam,
- A mint oda jártam,
- Egy elhagyott falat,
- Bevégzetlen falat;
- Kutyám, a mint látta,
- Futott is hozzája
- És meg is ugatta,
- Rosszát jósolgatta…
- Az ur örült ennek,
- Ennek a beszédnek;
- S indult is lefelé,
- Ama kőfal felé,
- A kilencz mesterrel,
- Kőmives emberrel,
- Köztük Mánol a fő,
- Ő közöttük a fő.
- – Ime az én falom,
- E helyet választom,
- A zárda helyéül,
- Örökös emlékül.
- Hanem ti mesterek,
- Kömives emberek,
- Csak fogjatok hozzá,
- Kezdjétek a munkát.
- S nekem épitsetek,
- E helytt emeljetek,
- Egy oly magas zárdát,
- Hogy ne lássam párját.
- Kincset adok nektek,
- Bojárokká teszlek,
- De ha nem lesz olyan,
- Megmondom komolyan,
- Mind befalaztatlak,
- Alapba rakatlak!
-
-* * *
-
- A sok mester siet,
- Nyujtják a zsineget,
- Megmérik a földet,
- Sánczot ásnak, szélest.
- Mindegyre dolgoznak,
- Nyulnak már a falak,
- De a mit épitnek,
- A falak ledőlnek;
- Másodnapra ismét,
- Harmadnapra ismét, –
- Negyedik nap rája,
- Dolgoznak hiába.
- Bámul Negru vajda,
- Méregbe jő rajta,
- Szidja a sok mestert,
- Sok kőmives embert,
- És ő be akarja,
- Falazni a falba.
- És a sok nagy mester,
- Jó kőmives ember,
- Ugy félnek mindegyre,
- Dolgoznak remegve,
- Hosszu nyári napon,
- Reggeltől estvélig,
- Dolgukban nincs haszon!
- De Mánoli rája,
- Nem is megy munkába;
- Lefeküdt az ágyba…
- S álmot lát álmába, –
- És a mint felébredt,
- Kezdé a beszédet:
- – Héj ti kilencz mester,
- Mind kőmives ember!
- A mint elaludtam,
- Ezeket álmodtam:
- Egy hang szólott hozzám,
- Mely megmondta tisztán,
- Hogy kezünk munkája,
- Ledől éjszakára,
- Mig elhatározzuk,
- Hogy mi befalazzuk,
- A feleségünket,
- Vagy a nővérünket,
- A ki holnap reggel,
- Legkorábban jő el,
- Hozván finom étket, –
- Férjnek vagy fivérnek.
- Akarjátok tehát
- Végezni e munkát,
- Az isten szent helyét,
- A vajda emlékét, –
- Jertek fogjunk hozzá,
- Esküdjünk meg reá,
- És ezen eskünket,
- Tartsuk meg, mint szentet,
- Hogy feleségünket,
- Avagy nővérünket,
- A ki holnap reggel
- Legkorábban jő el,
- Azt mi feláldozzuk,
- A falba falazzuk.
-
-* * *
-
- Másnap reggel korán
- Fel is ébredett Mán,
- S nyomba fel is méne
- Vessző-keritésre
- És lenézett róla,
- A kanyargós útra.
- De kit veszen észre?
- Ki tart ott feléje?
- Az ő hites társa,
- A mező virága!
- Közeledik egyre,
- Hozván a kezébe’
- Bort, hogy igyék férje, –
- Párolog az étke!
- A mint ő meglátta,
- Szivét a kín szállta,
- És ekép beszéle;
- – Isten a nagy égbe!
- Esőt küldj a földre,
- Hogy a patak folyjon,
- A viz ugy omoljon,
- Nőjjenek a vizek,
- Őtet állitsák meg,
- Állitsák meg útba’,
- Hogy térhessen vissza!
- Isten meghallgatta
- A szép imát, s nyomba
- Felhőket hoz össze,
- Sötét lesz, mint östve,
- Az eső megeredt
- És nagy eső esett,
- A patakok folytak,
- A vizek omlottak.
- A viz bármint áradt,
- A nő meg nem állott, –
- Hanem csak jő egyre,
- Egyre közeledve.
- És Mán a mint látta,
- Köny folyt az arczára,
- Térdre hullott ujra,
- Ekép imádkozva:
- – Hozz istenem szelet,
- Hadd fujja a földet,
- Hogy fenyőt letőrjen,
- Tölgyfa meggörbüljen,
- Havas leszakadjon,
- Ember hogy megálljon!
- Állitsa őt utba,
- Hogy térhessen vissza.
- Isten meghallgatta
- A szép imát, s nyomba
- A földre eresztett
- Kemény, hideg szelet,
- A fenyőt letőrte,
- Halomra döntötte,
- A havas leszakadt,
- A nő meg nem állott,
- Hanem csak jött egyre.
- És elért a férjhez,
- Jó Isten kegyelmezz!
-
-* * *
-
- A sok mesterember,
- Mind kőmives ember,
- Őt a mint meglátta,
- Őket öröm szállta;
- De Mánt kín gyötörte,
- Nejét megölelte,
- Ölébe felvette,
- Derekára tette,
- S feltette a falra,
- Tréfálkozott rajta:
- – Megállj édes lelkem!
- Ne félj senkitől sem,
- Az egész csak tréfa,
- Berakunk a falba.
- Anna hitt a szónak,
- Ajkai mosolygtak;
- De Mán csak sóhajtott,
- És hozzá is fogott
- A fal felrakáshoz…
- Be is telt az álom!
- A fal már nőtt egyre,
- Már-már körülvette,
- Fehér lába sarkát,
- Fehér bokacsontját;
- Szegény asszony erre,
- Nevetni nincs kedve…
- Hanem egyre mondja:
- – Manoli, Manoli!
- Nagymester Manoli!
- Ne tréfálkozz’ férjem,
- Magam nem jól érzem!
- Manoli, Manoli,
- Nagymester Manoli!
- A fal szorit engem,
- Már fáj is a testem!
- De Mán nem szól – hallgat,
- Csak rakja a falat,
- A fal már nő egyre,
- Emelkedik rendre,
- A lába sarkáig,
- A boka-csontjáig,
- Vékony oldalcsontig!
- S jaj a szegény asszony,
- Foly a köny az arczon,
- Csak ezeket mondja:
- – Manoli, Manoli,
- Nagymester Manoli!
- Szorit a fal engem,
- Szorul tőle keblem!
- A testemet nyomja!
- A férj sirva fakad…
- De rakja a falat,
- A fal már nő egyre,
- Emelkedik rendre,
- Az oldalcsontjáig,
- Egész ajakáig,
- Szemevilágáig!
- Az asszonyt, jaj neki!
- Már nem látja senki!
- A falból ezt mondja:
- – Manoli, Manoli,
- Nagymester Manoli!
- Szorit a fal engem,
- Meg is halok lelkem!…
-
-* * *
-
- Az Árges vizén le,
- Ott a szép parton le,
- Negru vajda megyen,
- Hogy imát rebegjen,
- Ama szép klastromba, –
- Amott áll a zárda,
- Melynek nincsen párja.
- És a mint ránézett,
- Nagy örömet érzett,
- És imigyen szólott:
- – Ti hires mesterek,
- Kőmives emberek,
- Mondjátok meg tisztán,
- Lélekre gondolván,
- Van-e tudománytok,
- Épitni tudnátok
- Egy más zárdát nekem,
- Legyen nagy emlékem!
- Fényesebbet ennél!
- Sokkal szebbet ennél!
- És a kilencz mester,
- Mind kőmives ember,
- A zárda tetején,
- A zárda fedelén
- Mind egymásra nézve,
- Mosolygtak rajta,
- És feleltek arra:
- – Mi hires emberek,
- Kőmives emberek,
- Nincs a földön párunk,
- Csak egyedül állunk, –
- Mi bármikor tudnánk
- Épitni ily zárdát,
- Ennél sokkal szebbet,
- Sokkal fényesebbet! –
- Az ur figyel erre,
- Gondolkodik egyre,
- S aztán parancsolta,
- Hogy szedjék le nyomba,
- A nagy lajtorjákat,
- A nagy állás-fákat…
- Hogy a nagy mesterek,
- Kőmives emberek
- Ott fenn maradjanak,
- Ott fenn pusztuljanak
- A zárda fedelén,
- A zárda tetején.
- De a nagy mesterek
- Szárnyat készitettek,
- Könnyü a szárny röpte,
- Zsendelyből készitve…
- Kiterjesztik gyorsan
- S elrepülnek onnan…
- De a földre esnek,
- Százba megy a testek.
- A szegény Manoli,
- A mint megpróbálta,
- Hogy kelljen már szárnyra.
- Ime egy hangot hall,
- Mintha szólna a fal, –
- Siró fojtott hangot,
- Egy oly kedves hangot,
- Mely a falból nyögve,
- Ezeket beszélte:
- – Manoli, Manoli!
- Szorit a fal engem,
- Sir belé a lelkem,
- Mellemet ugy nyomja,
- Életemet oltja.
- Ennek hallatára,
- Mán keblét kín szállta
- Szeme forgott szörnyen,
- A felhők az égen,
- És a föld mellette,
- Mind forogni kezde.
- Zárda fedeléről,
- Zárda tetejéről
- Hallva hullt a földre!
- De mi lett a helylyel,
- Hová Mán esett el?
- – Csergő patak támadt,
- Kevés vize árad,
- Sós a patak vize,
- Könytől jő az ize.
-
-
-AZ ÁRVA MADÁR.
-
- Sok madara van az égnek, –
- Szárnyra kelnek vigan élnek;
- Előttük a jó kitárva,
- Csak én vagyok szegény-árva!
- Se ételem, se italom,
- De bár volna nyugodalmom!
- Az út mellett áll a fészkem,
- Száraz ágon, összetörten!
- A hány ember jő-megy erre,
- Mind bedobál a fészekbe.
- Mondják, menjek gyorsan innen,
- Mert fészkemtől nyugtok nincsen.
- … De a fészkem nem bolygatom!
- Dobálják is bármily nagyon…
- Oly kicsik, még pelyhök sincsen,
- Mi lesz, ha elhordom innen?…
- Akkor, hogyha lesznek nagyok,
- Ép, erősek, szép tollasok,
- Ha képesek lesznek szállni,
- A hideget is kiállni;
- Majd, ha étel után látnak,
- És magukra útra szállnak,
- Én szállok majd a fészekre,
- És kicsalom, esdve, kérve!
- … Még a biró is üldözne,
- Irás által kiüldözne…
- Még igy kiált a goromba:
- „Hord el magad gyorsan innen!
- A mig elmehettek épen!“
- Biró uram! no csak lassan!
- Sem nem öltem, sem em loptam;
- Fiókáim sirnak rendre,
- Ne hozz szégyent a fejemre!
- Oh, ne csinálj irást nékem,
- Megöl tőle a nagy szégyen!
- Ha elitélsz erre engem,
- Haragomtól isten mentsen!
- A mért csupa gőg vagy, látod,
- Világithat még a házod;
- A hol kamarádat látom,
- Nehogy ott a világ járjon!
-
-
-A JEGYES IFJÚ.
-
- Kérdezik a lovas ifjut:
- „Mond meg nekünk, mért oly izzadt,
- Mért oly fáradt fakó lovad?
- A sarkantyud összetörve,
- Kalapodon a toll görbe!“
- „Vadásztam a zöld erdőben,
- Három nap és három éjen…
- Üldöztem a szarvasgimet,
- Aranyszarvból aranyt hintett.
- A Kárpátok alján kezdém,
- A nagy Oltig üldöztem én!
- Elmerült az Olt vizében, –
- Tul meg eltünt szük ösvényen.
- Ott voltam én mindütt nyomban
- Azért fáradt el a lovam!“
-
- Meghallja ezt egy leányka,
- És szó nélkül ki nem állja:
- „Ne hidjetek, arra kérlek,
- Mert ez ifjú hazug lélek;
- Kedvese van eljegyezve,
- Már husz napja elhelyezte,
- Gyurgyevoba, Argis mellett,
- Itt vallotta a szerelmet.
- Kilencz nap kell ilyen útra,
- Kettő alatt ő megfutja;
- Kilencz napig ül ott nála,
- Gyönyörködni a mátkába.
- Harmadik nap készül útra!
- Kedveséhez vágtat ujra!
- Szép is a lány kit ő szeret,
- Villám lakja a két szemet,
- Arcza fehér, maga szende,
- Mint a harmat olyan gyenge!
- A fülében drága ékszer,
- Nyakán gyöngysor füzve kétszer,
- Oly hajlékony csontja, izma,
- Még egy gyürün is átbujna!“
- „Hallgass! – szólt az ifju erre,
- Meghazudtolsz szemtől-szembe?
- Neked rosszul esik látom,
- Hogy nem te lész az én párom!“
-
-
-KÁROLINA.
-
- „Károlina drága,
- Kert nyiló virága!
- Gyere haza szépen,
- Ne csinálj te szégyent;
- Elfelejtéd, látom
- A nagy sietségben,
- Keszkenőd az ágyon,
- Gyöngyöd a gerendán,
- Engemet a konyhán.
- Siethettél nagyon,
- Kis gyürüd itt vagyon,
- Kisebbik ujjamon!“
-
- „Nem felejtém, látod,
- Én magam hagyám ott;
- A pusztaság verje;
- A tüz lángja nyelje;
- Nincs többé rá gondom…
- Van még olyan otthon.
- A gyürü is szebb ám,
- Mint az ott az ujján,
- Ha van rá szükséged,
- S ujjadon nem éget,
- Tartsd szerencsepénznek:
- Én vissza nem térek!“
-
-
-A BÜSZKE LEÁNY.
-
- A piacz közepén állva
- Igy kiált a német lánya:
- „Nincsen sehol olyan férfi,
- Ki szemembe merne nézni!
- S ki kezemet megcsókolná…
- Annak kezem odaadnám!“
-
- Ezt elvitte a hir szárnya.
- A törökök táborába.
- Péter hamar meg is tudta,
- De azt hamar ki nem tudta,
- Ezt a dolgot, mint csinálja!
- Gondolkozott aztán mélyen…
- Szép szemébe miként nézne,
- S nyomná csókját puha kézre?
- … Felült sárga ménlovára,
- Elszáguldott messzetájra,
- Édes anyja lakására.
- „Péter, Péter édes fiam!
- Mért vagy barna, mint a sár?
- Mért vagy olyan zöld, mint a fű?
- Mért oly sárga, mint a viasz?“.
- „Arra kérlek anyám, hadd el,
- Ne faggas oly kérdésekkel,
- Inkább tanits engem erre:
- Mint gyulasztnám szerelemre?“.
- „Péter, Péter édes fiam!
- Nem tudom a dolog mint van,
- Hanem eredj nővéredhez,
- Jobban ért ő mindezekhez!“
-
- Felült sárga mén lovára,
- S megérkezett este tájba,
- A nővére lakására.
- „Péter, Péter szép testvérem!
- Mért vagy barna, mint a sár?
- Mért vagy oly zöld, mint a fű?
- Mért oly sárga, mint a viasz?“
- „Arra kérlek nővér, hadd el,
- Ne faggass oly kérdésekkel,
- Inkább tanits engem erre:
- Mint gyúlasztnám szerelemre?“
- „Vesd le ezt a férfi ruhát,
- És öltözzél nőibe át…
- Hogyha oda el fogsz érni,
- Ne szólj ugy, mint szól a férfi,
- Hanem beszélj női hangon,
- Mondd, hogy megvert urad nagyon!“
-
- „Anna, Anna drága lélek!
- Eressz be a házba kérlek!
- Mert én lakom innen messze,
- Esik eső, dörög nagyon,
- S a házadnak nincs eresze.“
- „Nem eresztlek be a házba,
- Mert a ruhád, habár női,
- Ugy szólsz mégis, mint egy férfi!“
- „Megvert tegnap uram nagyon,
- Megváltozott női hangom!“
-
- Beereszté őt a házba.
- És a mint belép a házba
- Betekinte szép szemébe,
- Csókot nyomott puha kézre.
- Anna hamar észrevette,
- Hogy valaki őt rászedte, –
- Szabadkozott, de hát végre
- Házasság lett mégis vége.
-
-
-
-
-Lábjegyzetek.
-
-[Footnote 1: Ez érdekes »oratio« Hajdeu »Rezvan Voda« cz. drámájából
-való; a nép ajkáról van véve; különösen Besarábiában most is beszélik.
-Hajdeu szerint ez az oratio Mihály vajda idejéből való. – A románoknál
-az orátiók feles számban dívnak; a házassági oratiok (Terentius szerint
-rogo uxorem.) felette szépek.
-
-M. G.]
-
-
-
-
-TARTALOM.
-
- Rózsát biztam 9
- Álom… Álom… 10
- De hideg… 11
- Kira 12
- Sárga csőrü… 18
- A szerelem, a szerelem… 19
- Anyám búja 20
- A mircsesti leány 21
- Zöld levele… 23
- A szép pohárnok 25
- Megmondám… 32
- Illatja van… 33
- Zöld levél a száraz… 34
- Le nem fekszem… 35
- A beteg harczos 36
- Levél, levél… 38
- Ifju álmim… 39
- A pokol 39
- Fülemile 41
- Elmegyek én… 42
- Az őrült 43
- Mikor lelkem… 46
- Anyám lelkem… 47
- Szándu lánya… 48
- Midőn oszták… 52
- Sárga rigó… 53
- A sziv vágya 54
- Mért tartottál… 54
- A nap és a hold… 55
- Szép nő… 59
- Hová mégysz… 60
- Zöld levelü almafácska 61
- Miora 62
- Lenn a zöld erdők… 66
- A falevél mit sem érez… 68
- Sokat faggat… 69
- Szép tavaszszal… 70
- A Maros nagy… 71
- Sok leánynak… 71
- A galaczi vásár 72
- Gruia 75
- A korcsmákat… 80
- Gyónni mentem… 81
- Életem virága… 81
- Nincsen öröm… 84
- Erdélyi Anna 85
- A gyürü és a keszkenő 87
- Nyiló virág… 91
- Hogyha vagyok… 92
- Mig a leány… 92
- Szürke tollu… 93
- A sólyom és a szedervirág 93
- A három rabló 95
- Mogos 97
- Péter 101
- Érjen téged… 104
- Mit vétettem… 105
- A jegyes levele… 105
- A virág és a dér 107
- Ha a lányok… 108
- Anyámnál 108
- A kis kakuk… 109
- Anyám, anyám… 110
- Toma 111
- Toma 115
- A hegedüs 118
- A szép leány 124
- A jegyes szerelme 125
- Erkuleán 127
- Márk 130
- Márk vitéz 134
- Anyám, anyám… 136
- Édes rózsám, édes lelkem… 137
- Mért nem nősülsz… 138
- Megszáll a vágy… 140
- Cholera 140
- Rádica 143
- A gerlicze… 146
- A szerelmek 146
- Kis menyecske 147
- Csendes folyam… 148
- Szegény Jankó 149
- Nagy leánynak… 150
- Zöld levelü… 151
- Honnan repülsz… 152
- A bojár álma 153
- Az elhagyott hitves 155
- Czivódott… 156
- És már ismét… 157
- Jaj de korán… 157
- A fecske fiókái 158
- A pásztorok itélete 159
- A két testvér 161
- Nem oly régen… 163
- Égessen el a tűz… 164
- Az uralkodás kezdetén 165
- Az aranyőv 167
- A ki szeret… 171
- Megmondanám… 172
- Drága Jankóm… 173
- Az árgesi zárda 173
- Az árva madár 186
- A jegyes ifjú 187
- Károlina 189
- A büszke leány 190
-
-
-
-
- * * * * * *
-
-
-
-
-Transcriber's Note:
-
-Javítások.
-
-Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.
-
-A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:
-
-43 |tollat! |tollat!“
-
-52 |Ordög |Ördög
-
-59 |Es sötétség |És sötétség
-
-59 |Am járjatok |Ám járjatok
-
-77 |tepnap |tegnap
-
-90 |temblomba |templomba
-
-108 |Éjszákán át |Éjszakán át
-
-110 |En elfognám |Én elfognám
-
-111 |Etel, ital |Étel, ital
-
-112 |Es a gyermek |És a gyermek
-
-115 |gyermekat |gyermeket
-
-116 |közelélébe |közelébe
-
-123 |hegytetőtere |hegytetőre
-
-146 |ért továbbb |ért tovább
-
-171 |Ünnepnepon |Ünnepnapon
-
-178 |Es ekép |És ekép
-
-191 |viasz? |viasz?“
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET
-VIRÁGAIBÓL***
-
-
-******* This file should be named 64618-0.txt or 64618-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/6/4/6/1/64618
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/old/64618-h.htm b/old/old/64618-h.htm
deleted file mode 100644
index 4f4fdf9..0000000
--- a/old/old/64618-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,6247 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of Koszorú a román népköltészet virágaiból, by Gergely Moldován</title>
-<style type="text/css">
-/*<![CDATA[*/
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1,h2,h3,h4 {
- text-align: center;
- clear: both;
- line-height: 200%;
-}
-
-h2,h3 {
- margin-top: 2em;
-}
-
-h1 span.smaller {
- font-size: 75%;
-}
-
-h1 span.larger {
- font-size: 125%;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.75em;
- margin-bottom: 0.75em;
-}
-
-body > p {
- text-align: justify;
- text-indent: 1.5em;
-}
-
-p.i2 {
- text-indent: 3em;
-}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%}
-hr.tb {width: 25%;}
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-
-td {
- padding-left: 1em;
- padding-right: 1em;
-}
-
-.pagenum {
-/* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- right: 2%;
- color: gray;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- text-indent:0;
-}
-
-.tdr {text-align: right;}
-
-.bbox {
- min-width: 20em;
- padding: 2em;
- display: inline-block;
- font-size: 125%;
-}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0;
-}
-
-.right {
- text-align: right;
- margin-right: 1.5em;
-}
-
-.smcap {
- font-variant: small-caps;
-}
-
-em.gesperrt {
- font-style: normal;
- letter-spacing: 0.2em;
- padding-left: 0.2em;
-}
-
-.caption-small {font-weight: bold; font-size: small;}
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.figright {
- float: right;
- clear: right;
- margin: 0 0 0 4px;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-.clearfix {
- overflow: auto;
-}
-
-.footnotes {
- border: dashed 1px;
-}
-
-.footnote {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
- font-size: 0.9em;
- text-align: justify;
-}
-
-.footnote .label {
- position: absolute;
- right: 84%;
- text-align: right;
-}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration: none;
-}
-
-.poem {
- display: table;
- margin: auto;
- text-align: left;
-}
-
-.poem p {
- margin: 1em auto 1em auto;
-}
-
-.poem p.center {
- max-width: 30em;
- text-align: center;
-}
-
-.poem .stanza {
- margin: 1em 0em 1em 0em;
-}
-
-.poem span.i0 {
- display: block;
- margin-left: 0em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i2 {
- display: block;
- margin-left: 1em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i4 {
- display: block;
- margin-left: 2em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poem span.i8 {
- display: block;
- margin-left: 4em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.transnote {
- background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- padding: 0.5em;
- font-family: sans-serif, serif;
- font-size: 0.9em;
-}
-
-.transnote p {
- text-align: center;
- text-indent: 1.5em;
-}
-
-ul.TOC {
- list-style-type: none;
- padding-left: 10%;
- text-indent: 0;
- width: 70%;
- text-align: justify;
-}
-
-ul.TOC li {
- margin-top: 0.25em;
-}
-
-span.ralign {
- position: absolute;
- text-align: right;
- right: 15%;
- top: auto;
-}
-/*]]>*/
-
-
- h1.pgx { text-align: center;
- clear: both;
- font-weight: bold;
- font-size: 190%;
- margin-top: 0em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0em;
- letter-spacing: 0em;
- line-height: 1; }
- h2.pgx { text-align: center;
- clear: both;
- font-weight: bold;
- font-size: 135%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0em;
- letter-spacing: 0em;
- page-break-before: avoid;
- line-height: 1; }
- h3.pgx { text-align: center;
- clear: both;
- font-weight: bold;
- font-size: 110%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0em;
- letter-spacing: 0em;
- line-height: 1; }
- h4.pgx { text-align: center;
- clear: both;
- font-weight: bold;
- font-size: 100%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0em;
- letter-spacing: 0em;
- line-height: 1; }
- hr.pgx { width: 100%;
- margin-top: 3em;
- margin-bottom: 0em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- height: 4px;
- border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
- border-style: solid;
- border-color: #000000;
- clear: both; }
-</style>
-</head>
-<body>
-<h1 class="pgx" title="">The Project Gutenberg eBook, Koszorú a román népköltészet
-virágaiból, by Gergely Moldován</h1>
-<p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States
-and most other parts of the world at no cost and with almost no
-restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at <a
-href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you are not
-located in the United States, you'll have to check the laws of the
-country where you are located before using this ebook.</p>
-<p>Title: Koszorú a román népköltészet virágaiból</p>
-<p>Author: Gergely Moldován</p>
-<p>Release Date: February 24, 2021 [eBook #64618]</p>
-<p>Language: Hungarian</p>
-<p>Character set encoding: UTF-8</p>
-<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET VIRÁGAIBÓL***</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<h4 class="pgx" title="">E-text prepared by Albert László<br />
- from page images generously made available by<br />
- the Google Books Library Project<br />
- https://books.google.com)</h4>
-<p>&nbsp;</p>
-<table border="0" style="background-color: #ccccff;margin: 0 auto;" cellpadding="10">
- <tr>
- <td valign="top">
- Note:
- </td>
- <td>
- Images of the original pages are available through
- the Google Books Library Project. See
- https://books.google.com/books?id=bqQWAAAAYAAJ
- </td>
- </tr>
-</table>
-<p>&nbsp;</p>
-<div class="transnote">
-<p class="center"><span class="caption">Megjegyzés:</span></p>
-<p>A tartalomjegyzék a <a href="#Page_193">193</a>. oldalon
-található.</p>
-</div>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="pgx" />
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-<h1><span class="larger">KOSZORÚ</span><br />
-A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET<br />
-<span class="smaller">VIRÁGAIBÓL</span>.</h1>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class=
-"caption-small">FORDITOTTA:</span></p>
-<p class="center"><span class="caption-large">MOLDOVÁN
-GERGELY.</span></p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption">KOLOZSVÁRT,</span></p>
-<p class="center"><span class="caption-small">NYOM. A MAGYAR POLGÁR
-NYOMDÁJÁBAN. (K. PAPP MIKLÓS ÖRÖK.)</span></p>
-<p class="center"><span class="caption">1884.</span></p>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id=
-"Page_2">-2-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3"><br />
--3-</a></span></p>
-<div class="figcenter">
-<div class="bbox">
-<p class="center"><span class="smcap"><i>Urmánczy
-Ilonának</i></span><br />
-<span class="smcap">ajánlja</span></p>
-<p class="right"><span class="smcap">a szerző.</span></p>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id=
-"Page_4">-4-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5"><br />
--5-</a></span></p>
-<p class="i2">Kedves Ilona!</p>
-<p>Ime, átnyujtom az igért koszorút; egy koszorút a román
-népköltészet virágaiból.</p>
-<p>A ki gyönyörködni tud a szabad természet szépségeiben; a ki
-megbámulja a vadregényes táj mesterkéletlen alakzatait; a kit
-meglep a nyilt mezőn egy árvácska, egy harangvirág, egy nefelejts,
-vagy akár egy pipacs rikitó pirossága, az gyönyörködni fog azon
-vadvirágokban is, melyeket a román népköltészet annyira gazdag
-mezején összegyüjtöttem.</p>
-<p>Nincs meg e virágokban a pikáns illat; a szinvegyülék
-meglepősége, melyet a kertészet ma már oly tökélyre vitt; maga a
-megjelenés, az alak is felette igénytelen; de mindazonáltal rá van
-nyomva mindenikre a természetes egyszerüség; mindenike bir egy
-szinnel, az egyik kék, a másik sárga, a harmadik vörös és olyannal,
-a mi <span class="pagenum"><a name="Page_6" id=
-"Page_6">-6-</a></span> felette sajátságos, a minővel csak a szabad
-mező virágainál találkozhatunk.</p>
-<p>A román népdal egyszerü, de annak minden gondolata igaz; minden
-érzése valódi, a sziv mélyéből eredő.</p>
-<p>A nép költője nem hazudik és nem affectál érzelmeket. A mit
-érez, azt gondolatba foglalja; annak a gondolatnak kifejezése: a
-szó, egyszerü, de találó.</p>
-<p>Azért, a mikor a nép leánya énekel, a palotában a kisasszony
-figyel és hallgat;… vele érez, vele gondolkodik s azon bámul, hogy
-az az egyszerü leány, kinek összes világa nem terjed tul a
-láthatáron, kinek minden igénye egy veres pántlikánál tovább nem
-éled, mint tudhat oly igazán szeretni, mint tudhat oly érzelmeknek
-adni hangot, a melyeket ő is érez a palotában; átveszi dalát és
-énekli aztán ő is, rágondolva ő is arra, a kit szeret.</p>
-<p>A dal igazságában, valódi érzéseiben egyesül a nép embere az
-urral, a nép leánya a kisasszonnyal; a népdal az, mely
-összeforrasztja a sziveket, mely leszállit mindenkit oda azon
-grádicsra, melyen első sorban nem a rang, de maga az ember áll.
-<span class="pagenum"><a name="Page_7" id=
-"Page_7">-7-</a></span></p>
-<p>Meglehet, hogy az általam nyujtott koszorú egyes virága nem lesz
-tetszetős; az egyes dalban a kifejezések nem találóak,
-fogyatékosak; a hibás azonban mindenesetre én vagyok, hogy nem
-tudtam megtalálni az igazi hangot; hogy a virágot az idegen talajba
-nem tudtam akként átültetni, hogy életerősségét, szinét és üdeségét
-el ne veszitse.</p>
-<p>Kegyed Ilona, a ki annyi előszeretettel viseltetik a román nép
-iránt, midőn a fenséges szépségü Toplicza mezőin hallani fogja a
-román nép leányát énekelni, jusson eszébe, hogy annak a leánynak is
-van bánata; kérdezze ki szegényt és segitsen rajta!</p>
-<p>Tudja meg azt is, hogy az a bánat mély, s nincs a világon senki,
-a kinek elpanaszolná; az ő bajával nem törődik senki! Azért dalol
-ő, azért füzi gondolatait dalba; nem embernek, de a természetnek
-panaszol; a Maros habjainak, a fenyő tüleveleinek, az elrepülő
-hollónak, a messze elszálló daru madárnak.</p>
-<p>Érdeklődjék e nép dalaiban kifejezést nyert érzelmek iránt s
-érdeklődjék mind az, a ki szereti az embert. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">-8-</a></span></p>
-<p>Ha megfigyelik dalát; ha szerelmében elősegitik; gyülöletében
-korlátozzák, bánatában részvétet mutatnak fájdalma iránt; ha
-könyeit letörlik s mosolyát duzzogó képpel meg nem rontják, azokat
-istene gyanánt imádja, a föld minden kincseiért el nem árulja, a
-halálig hű társuk lesz, mert ez az a nép, a mely jóban-roszban
-„<em class="gesperrt">tiene minte</em>“; el nem felejti a roszat,
-de a jót sem soha, a mig él.</p>
-<p>Ilona példát ad, mint kell szeretni e népet; mások követni
-fogják s én meg leszek örvendeztetve, hogy egy porszemmel a
-kölcsönös szeretetet s becsülést előmozditottam.</p>
-<p>Tordán, 1883. szept. 20-án.</p>
-<div class="clearfix">
-<div class="figright">
-<p class="center">Tisztelettel:<br />
-<em class="gesperrt">Moldován Gergely</em>.</p>
-</div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_9" id=
-"Page_9">-9-</a></span></p>
-<div class="poem">
-<h3>RÓZSÁT BIZTAM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rózsát biztam kis
-kezedre.<br /></span> <span class="i0">Feltüzted a
-kebeledre.<br /></span> <span class="i0">Három napig ott
-viselted,<br /></span> <span class="i0">Mig elfonyadt,
-elviselted.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh, de hányszor nem
-szagoltad,<br /></span> <span class="i0">Meg nem nézted,
-megcsókoltad.<br /></span> <span class="i0">S nem mutatád
-fűnek-fának,<br /></span> <span class="i0">Hold fényének,
-napsugárnak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Picziny ajkad nem egyszer
-szólt:<br /></span> <span class="i0">„Ilyen rózsám egyszer sem
-volt!<br /></span> <span class="i0">Ez a szín és ez az
-illat,<br /></span> <span class="i0">Elandalit, kábit,
-izgat“.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S hogy elfonyadt, hogy
-elszáradt,<br /></span> <span class="i0">Meg fogád a kemény
-szárat,<br /></span> <span class="i0">És kidobád az
-utczára,<br /></span> <span class="i0">A szemétbe és a
-sárba!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_10" id=
-"Page_10">-10-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kaptál mást és tettél
-frisset,<br /></span> <span class="i0">Ez az emlék most is
-éget;<br /></span> <span class="i0">Nem gondoltál reám,
-rája,<br /></span> <span class="i0">Hogy meghalok ő
-utánna;<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ÁLOM… ÁLOM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Álom, álom, kinos
-álom!<br /></span> <span class="i0">Felébredek, ki nem
-állom.<br /></span> <span class="i0">Testem dermedt, vérem
-lázban,<br /></span> <span class="i0">Minden forog e kis
-házban.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Álom, álom, édes
-álom,<br /></span> <span class="i0">Végy magadhoz, ki nem
-állom…<br /></span> <span class="i0">Megfullaszt a
-szivverésem,<br /></span> <span class="i0">Ugy kinoznak itt e
-részen!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szivem gyillal, agyam: átok;
-–<br /></span> <span class="i0">Napvilágot, mert nem
-látok.<br /></span> <span class="i0">Megfulladok; tüdőt:
-százat;<br /></span> <span class="i0">Több levegőt: egy
-világot!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_11" id=
-"Page_11">-11-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És aludjam, legyek
-ébren,<br /></span> <span class="i0">Mind csak ő áll én
-előttem;<br /></span> <span class="i0">Elszegődött,
-elfelejtett…<br /></span> <span class="i0">De megette a
-szivemet.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>DE HIDEG…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">De hideg a kezed,
-hideg,<br /></span> <span class="i0">Mint a jég, mely tél
-közepén<br /></span> <span class="i0">Lefelé csüng, mint
-furulya,<br /></span> <span class="i0">Szegényes ház kis
-ereszén.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Forró lehet a
-szerelmed,<br /></span> <span class="i0">Forró, mint a pirosló
-tűz,<br /></span> <span class="i0">Mely a kandalóban
-pattog,<br /></span> <span class="i0">S száz alakban játékot
-űz.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Édes lehet csókod,
-édes,<br /></span> <span class="i0">Mint a méz, a kis
-köpüben,<br /></span> <span class="i0">A melynek még zománcza
-ép,<br /></span> <span class="i0">És még nem járt semmi
-kézben.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_12" id=
-"Page_12">-12-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kedves lehet hangod,
-kedves,<br /></span> <span class="i0">Mint a holdvilágos
-éjen,<br /></span> <span class="i0">A kis fülemile
-dala,<br /></span> <span class="i0">Csergő patak
-közelében.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szép vagy te magad
-egészen;<br /></span> <span class="i0">Viola; alma az
-ágon;<br /></span> <span class="i0">Drága cseppen szép
-napsugár,<br /></span> <span class="i0">Szivárvány a felhős
-tájon.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>KIRA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bráila kikötőbe’<br /></span>
-<span class="i0">Két csónak kikötve,<br /></span> <span class=
-"i0">Portékát leraknak,<br /></span> <span class="i0">Portékát
-felraknak,<br /></span> <span class="i0">Kövér szemü
-buzát,<br /></span> <span class="i0">Milyent a szem nem
-lát,<br /></span> <span class="i0">A dagadó Dunán,<br /></span>
-<span class="i0">Le-föl egyre hordván.<br /></span> <span class=
-"i0">Ki rakodik vajjon?<br /></span> <span class="i0">Dolgozva oly
-nagyon?<br /></span> <span class="i0">Keletről egy
-arab,<br /></span> <span class="i0">Fekete, de gazdag;<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_13" id=
-"Page_13">-13-</a></span> <span class="i0">Csupasz fején
-annak<br /></span> <span class="i0">Hal-pikkelyek
-vannak.<br /></span> <span class="i0">Széles a két
-ajka,<br /></span> <span class="i0">Véresre dagadva,<br /></span>
-<span class="i0">Szeme kimeredve.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mig ott lenn
-dolgoznak,<br /></span> <span class="i0">Csónakra
-rakódnak,<br /></span> <span class="i0">Mit csinál ő
-vajjon?<br /></span> <span class="i0">A virágos
-parton,<br /></span> <span class="i0">Eszik-iszik
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Árnyában
-tölgyfának<br /></span> <span class="i0">Legyezik az
-ágak.<br /></span> <span class="i0">Egy szép lányka
-jöve,<br /></span> <span class="i0">Korsót tart
-kezébe:<br /></span> <span class="i0">„Károlina drága,<br /></span>
-<span class="i0">Kertnek vagy virága,<br /></span> <span class=
-"i0">Ha követnél engem,<br /></span> <span class="i0">Jártatnálak
-szebben,<br /></span> <span class="i0">Vennék neked
-nyomban,<br /></span> <span class="i0">Drága köntösöket,
-–<br /></span> <span class="i0">Csak ez illik neked!<br /></span>
-<span class="i0">Rajtad beh jól állna,<br /></span> <span class=
-"i0">Köntös felczifrázva!<br /></span> <span class="i0">Vennék szép
-nyak-éket;<br /></span> <span class="i0">Drágakőből
-kéket;<br /></span> <span class="i0">S kisebbet
-nyakadra,<br /></span> <span class="i0">Ezüsttel
-kivarrva!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_14" id=
-"Page_14">-14-</a></span> <span class="i0">De Kira
-nevetve<br /></span> <span class="i0">Mindjárt ezt
-felelte:<br /></span> <span class="i0">„Ej te csúf
-arabja,<br /></span> <span class="i0">Nem volt eset
-soh’se,<br /></span> <span class="i0">Hol esküdött
-össze<br /></span> <span class="i0">Holló a gerlével,<br /></span>
-<span class="i0">Medve a zergével.<br /></span> <span class=
-"i0">Kigyó a virággal,<br /></span> <span class="i0">Felhő a
-sugárral.“<br /></span> <span class="i0">A kelet
-arabja,<br /></span> <span class="i0">A mint ezt
-meghalja,<br /></span> <span class="i0">Gyorsan hozzá
-szökve,<br /></span> <span class="i0">Felkapja az
-ölbe,<br /></span> <span class="i0">Csónakába dobja,<br /></span>
-<span class="i0">Csónakát kioldja,<br /></span> <span class=
-"i0">Dolgozik lapátja,<br /></span> <span class="i0">Evez
-Szulinába.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Duna kigyói,<br /></span>
-<span class="i0">Braila vitézei,<br /></span> <span class="i0">Kira
-fivérei,<br /></span> <span class="i0">Szaladnak a
-partra,<br /></span> <span class="i0">Kirát
-hangoztatva;<br /></span> <span class="i0">Az uszásra
-készek,<br /></span> <span class="i0">A vizben
-merészek.<br /></span> <span class="i0">A midőn
-felbuknak,<br /></span> <span class="i0">Kezökben a
-csónak:<br /></span> <span class="i0">„Jaj, te bűnös
-testvér,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_15" id=
-"Page_15">-15-</a></span> <span class="i0">Elátkozott rosz
-vér!<br /></span> <span class="i0">Mely halált mond, gyorsan
-–<br /></span> <span class="i0">Ohajtnád jobban!<br /></span>
-<span class="i0">Hogy világ okozza,<br /></span> <span class=
-"i0">Vagy sötétség hozza?“<br /></span> <span class="i0">„Oh drága
-fivérek!<br /></span> <span class="i0">Esküszöm
-tinéktek,<br /></span> <span class="i0">Esküszöm
-lelkemre,<br /></span> <span class="i0">Esküszöm
-istenre,<br /></span> <span class="i0">Tiszta vagyok
-éppen,<br /></span> <span class="i0">Mint a nap az
-égen.<br /></span> <span class="i0">Oh drága fivérek,<br /></span>
-<span class="i0">Oh, irgalmat kérek!<br /></span> <span class=
-"i0">Nincs ok a gyanúra,<br /></span> <span class="i0">Haragra vagy
-búra!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Duna kigyói,<br /></span>
-<span class="i0">Braila vitézei,<br /></span> <span class="i0">Kira
-fivérei,<br /></span> <span class="i0">Aztán
-hazatérve,<br /></span> <span class="i0">Mit csinálnak
-véle?<br /></span> <span class="i0">Kötözik karóhoz,<br /></span>
-<span class="i0">Kemény tölgykaróhoz;<br /></span> <span class=
-"i0">S igy alája raknak,<br /></span> <span class="i0">Száraz
-tölgyfa-galyat…<br /></span> <span class="i0">S mit csináltak
-végre?<br /></span> <span class="i0">Le is
-vetkeztetik,<br /></span> <span class="i0">Kátránynyal
-megkenik,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_16" id=
-"Page_16">-16-</a></span> <span class="i0">És tüzet
-rakának,<br /></span> <span class="i0">Alája a fának,<br /></span>
-<span class="i0">És eként szólának:<br /></span> <span class=
-"i0">„Jaj, te gonosz testvér,<br /></span> <span class=
-"i0">Elátkozott rosz vér!<br /></span> <span class="i0">Nem volt
-eset soh’ se<br /></span> <span class="i0">Hol esküdött
-össze<br /></span> <span class="i0">Holló a gerlével?<br /></span>
-<span class="i0">Medve a zergével?<br /></span> <span class=
-"i0">Kigyó a virággal?<br /></span> <span class="i0">Felhő a
-súgárral?<br /></span> <span class="i0">És a kemény
-tűzbe,<br /></span> <span class="i0">Üszök legyen
-csontod,<br /></span> <span class="i0">Szén legyen a
-tested,<br /></span> <span class="i0">Hogy a csúf
-arabot<br /></span> <span class="i0">Szeretni akarod,<br /></span>
-<span class="i0">Megszeretni merted!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A tüz éled egyre,<br /></span>
-<span class="i0">A fák gyulnak rendre,<br /></span> <span class=
-"i0">Lángok felcsapának,<br /></span> <span class="i0">Jaj a
-szegény lánynak.<br /></span> <span class="i0">Szeme uszik
-könyben,<br /></span> <span class="i0">Testét töri
-szörnyen,<br /></span> <span class="i0">És eként
-beszéle:<br /></span> <span class="i0">„Ti drága
-fivérek,<br /></span> <span class="i0">Hármatokat
-kérlek!<br /></span> <span class="i0">Testem tűzben
-lángol,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_17" id=
-"Page_17">-17-</a></span> <span class="i0">Félek a
-haláltól,<br /></span> <span class="i0">Bár a láng
-okozza,<br /></span> <span class="i0">Vagy sötétség
-hozza.<br /></span> <span class="i0">Átok van a
-lányon,<br /></span> <span class="i0">Közel van
-halálom.<br /></span> <span class="i0">Közeledik
-gyorsan,<br /></span> <span class="i0">Senki sem hisz
-szómban.<br /></span> <span class="i0">Anyám, anyám
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Veszély környez
-engem.<br /></span> <span class="i0">Már a tüz ugy
-éget,<br /></span> <span class="i0">Ki hoz segitséget?<br /></span>
-<span class="i0">Anyám, anyám lelkem!<br /></span> <span class=
-"i0">Mért is hagysz el engem?<br /></span> <span class="i0">Hol van
-a te hazád?<br /></span> <span class="i0">Hogy repülnék
-hozzád.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A lány reszket
-szörnyen,<br /></span> <span class="i0">Vergődik a
-tüzben,<br /></span> <span class="i0">Keserüen jajgat,<br /></span>
-<span class="i0">Kinosan abajgat,<br /></span> <span class=
-"i0">Szép fejét lehajtja,<br /></span> <span class="i0">S a lelkét
-kiadja.<br /></span> <span class="i0">Tovább ég a
-teste,<br /></span> <span class="i0">Kiégett veresre,<br /></span>
-<span class="i0">S fekete lesz nyoma<br /></span> <span class=
-"i0">Lehull a hus róla,<br /></span> <span class="i0">Ropognak a
-csontok,<br /></span> <span class="i0">Csapkodnak a
-lángok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_18" id=
-"Page_18">-18-</a></span> <span class="i0">A füst
-karikázik,<br /></span> <span class="i0">A tüz hamvad,
-vége,<br /></span> <span class="i0">Por marad helyébe,<br /></span>
-<span class="i0">Csak csont s harmu látszik.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kira fivérei,<br /></span>
-<span class="i0">A Duna kigyói,<br /></span> <span class=
-"i0">Braila vitézei,<br /></span> <span class="i0">A csontokat
-szedik,<br /></span> <span class="i0">Hamut felemelik,<br /></span>
-<span class="i0">Szétszórják a légben,<br /></span> <span class=
-"i0">S szólanak eképen:<br /></span> <span class="i0">„Nyeljen el a
-föld s vész,<br /></span> <span class="i0">Hordjon el a
-szélvész,<br /></span> <span class="i0">Heted-hét
-országba,<br /></span> <span class="i0">Hét tengert
-megjárva.<br /></span> <span class="i0">S végtelen sik
-pusztán<br /></span> <span class="i0">Lelj nyugalmat
-csupán“.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SÁRGA CSŐRÜ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sárga csőrü kis
-madárka,<br /></span> <span class="i0">Mért daloltál
-távozásra?<br /></span> <span class="i0">Sárga csőröd bár
-kihullna,<br /></span> <span class="i0">Fajod bár ma
-kipusztulna.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_19"
-id="Page_19">-19-</a></span> <span class="i0">Vagy nem láttad te e
-szivbe’<br /></span> <span class="i0">Szerelmemet lánggal
-égve?<br /></span> <span class="i0">Jégdarab a szivem már
-ma,<br /></span> <span class="i0">S nincs remény a
-vidulásra.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A te édes dalod,
-hangod,<br /></span> <span class="i0">Távozásra búsan
-hangzott;<br /></span> <span class="i0">El is mentem
-messzetájra,<br /></span> <span class="i0">Elmaradt a kis
-leányka.<br /></span> <span class="i0">Ámde érted vadász
-leszek,<br /></span> <span class="i0">Mikor repülsz, reád
-lesek,<br /></span> <span class="i0">Ki lesz adva dalod
-ára:<br /></span> <span class="i0">Testedbe egy nyilt
-bocsátva.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A SZERELEM, A SZERELEM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szerelem, a
-szerelem,<br /></span> <span class="i0">Mondjátok meg, miből
-terem?<br /></span> <span class="i0">Szellő hozza
-virágágyból?<br /></span> <span class="i0">Tündér fonja
-napsugárból?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh, szerelmet ott ne keress;
-–<br /></span> <span class="i0">Férfitől jő, a ki
-kedves;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_20" id=
-"Page_20">-20-</a></span> <span class="i0">Beszél egyet, tizet,
-század,<br /></span> <span class="i0">S a szerelem éled,
-támad!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az unalom, az
-unalom,<br /></span> <span class="i0">Mondjátok meg miből
-vagyon?<br /></span> <span class="i0">Pénteknapon ördög
-szövi?<br /></span> <span class="i0">Vagy csohányból éjjel jő
-ki?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ne keresd itt az
-unalmat,<br /></span> <span class="i0">Férfitől jő, a ki
-hallgat;<br /></span> <span class="i0">Beszél egyet… hallgat
-rája,<br /></span> <span class="i0">Az unalom igy kél
-lábra.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ANYÁM BÚJA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kristályvizü csergő
-patak,<br /></span> <span class="i0">Anyám háza előtt
-halad,<br /></span> <span class="i0">Ott folyik az nappal,
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Anyám kijő és néz
-széjjel…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kijő anyám s nem lát
-engem,<br /></span> <span class="i0">Köny fakad a sötét
-szemben;<br /></span> <span class="i0">Könyre fakad, mert hisz
-látja,<br /></span> <span class="i0">Hogy a viz a könyem
-árja.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_21" id=
-"Page_21">-21-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mire a nap nyugvóra
-száll,<br /></span> <span class="i0">Kis patak bár
-kiszáradnál;<br /></span> <span class="i0">Lenne medred fűben
-búja,<br /></span> <span class="i0">Szűnnék talán anyám
-búja.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A MIRCSESTI LEÁNY.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Miért jársz ugy
-elmélázva,<br /></span> <span class="i0">A mircsesti szép
-határba’<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom?<br /></span> <span class="i0">Ládd a berek csupa
-virág,<br /></span> <span class="i0">Bűverővel bir a
-faág,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Eltévesztéd tán az
-utat,<br /></span> <span class="i0">A mely Brandus felé
-mutat<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom?<br /></span> <span class="i0">Vagy kimarjult picziny
-lábad,<br /></span> <span class="i0">A mint Persor hegyét
-másztad,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom?“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Oda voltam a
-berekben<br /></span> <span class="i0">Harmat csillog sima
-gyepen,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_22" id=
-"Page_22">-22-</a></span> <span class="i0">Fülmile dalt hallni
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Friss virágot tűzni
-mellre,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„A berekben sima
-ágon<br /></span> <span class="i0">Rigó madár dalol,
-fájón,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!<br /></span> <span class="i0">Elmerengni nem jó
-rajta,<br /></span> <span class="i0">Eszét veszti a ki
-hallja,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Ne tarts tőle… oda
-jártam,<br /></span> <span class="i0">A Fánt-tónak
-nádasában<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes!<br /></span> <span class="i0">És ott vékony nádat
-törtem,<br /></span> <span class="i0">A madárra azzal
-törtem,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Ámde a Fánt
-nádasában,<br /></span> <span class="i0">Mérges kigyó ül az
-árnyban,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!<br /></span> <span class="i0">Hogyha lábad nyugodt
-rajta,<br /></span> <span class="i0">Azt bizonynyal meg is
-marta,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Mogyorófák
-sürüjében,<br /></span> <span class="i0">Mogyorófa vesszőt
-téptem,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_23" id=
-"Page_23">-23-</a></span> <span class="i0">A kigyónak azzal
-mentem,<br /></span> <span class="i0">A nádasból
-kikergettem,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Mogyorófák
-sürüjében,<br /></span> <span class="i0">Kis pataknak
-közelében,<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!<br /></span> <span class="i0">Szép ifjunak áll a
-háza,<br /></span> <span class="i0">Tán az ifju meg is
-láta?<br /></span> <span class="i8">Szép leány,
-galambom!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„De meg bizony,
-ráakadtam<br /></span> <span class="i0">S az ifjunak
-odaadtam<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes!<br /></span> <span class="i0">A vesszőt s a gyenge
-nádot,<br /></span> <span class="i0">Szivemet és a
-virágot,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya,
-édes!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ZÖLD LEVELE…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levele
-fügefának…<br /></span> <span class="i0">Mért vagy hozzám olyan
-kemény,<br /></span> <span class="i0">Ládd, mióta vágyad
-emészt,<br /></span> <span class="i0">Még az eszem sincs a
-helyén.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_24" id=
-"Page_24">-24-</a></span> <span class="i0">Mióta a vágyad
-emészt,<br /></span> <span class="i0">Ég a szivem kemény
-tűzben,<br /></span> <span class="i0">És bolyongok hegyen,
-völgyön,<br /></span> <span class="i0">Még sem szűnik
-szenvedésem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És bolyongok hegyen,
-völgyön,<br /></span> <span class="i0">Csupa vágy az élet
-sorja;<br /></span> <span class="i0">Sötét szemed, piros
-ajkad,<br /></span> <span class="i0">Gondolatim feléd
-hordja.<br /></span> <span class="i0">Felejtem az eke
-szarvát,<br /></span> <span class="i0">Midőn látlak tánczot
-járni;<br /></span> <span class="i0">Ökreimet
-el-elhagyom,<br /></span> <span class="i0">Történhetik velük
-bármi…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És kedvedért drága
-lánykám,<br /></span> <span class="i0">Ökremet
-befogatnám,<br /></span> <span class="i0">Összetéve napot,
-éjjet,<br /></span> <span class="i0">A világot
-beszántanám.<br /></span> <span class="i0">Oh, mert édes a nő
-hangja,<br /></span> <span class="i0">Érző szivben tüzet
-gyujtván,<br /></span> <span class="i0">Erőt ad és
-bátorságot,<br /></span> <span class="i0">Tenni azt, mit a nő
-kiván.<br /></span> <span class="i0">Tőlem kérni: nincsen
-vágyad,<br /></span> <span class="i0">Ezért emészt ugy a
-bánat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_25" id=
-"Page_25">-25-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A SZÉP POHÁRNOK.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Szucsáva vize
-mellett.<br /></span> <span class="i0">Szép paloták
-emelkednek…<br /></span> <span class="i0">A dús-gazdag
-Moldovában,<br /></span> <span class="i0">István vajda
-udvarában,<br /></span> <span class="i0">Hosszu asztal van
-teritve,<br /></span> <span class="i0">Mind csak bojár ül
-körülte;<br /></span> <span class="i0">Esznek, isznak,
-vigadoznak,<br /></span> <span class="i0">Nagy kelete van a
-bornak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Egy bojár a
-társaságból<br /></span> <span class="i0">Kinéz a ház ablakából;
-–<br /></span> <span class="i0">A pohárnok hangját
-hallja,<br /></span> <span class="i0">Mily édesen olvad
-dalba…<br /></span> <span class="i0">Mily kábitó, – koboz
-mellett…<br /></span> <span class="i0">Lángra gyujt sok ifju
-keblet.<br /></span> <span class="i0">Elhangzik a dal az
-éjben<br /></span> <span class="i0">És a bojár szól
-eképen:<br /></span> <span class="i0">„Nagyságos ur! halld mi
-lágyan<br /></span> <span class="i0">Ömlik a dal künn az
-éjben,<br /></span> <span class="i0">Egy hang rezgi át a
-léget,<br /></span> <span class="i0">Soh’ se hallék olyan
-szépet.<br /></span> <span class="i0">Kiséri egy ifju
-kobza;<br /></span> <span class="i0">Halld! mintha ez nekünk
-szólna!<br /></span> <span class="i0">Csak fenyeget folyvást
-minket,<br /></span> <span class="i0">Ugyan vajjon ez mit
-jelent?<br /></span> <span class="i0">Téged foszt meg
-koronádtól,<br /></span> <span class="i0">Vagy minket a
-bojárságtól?“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_26"
-id="Page_26">-26-</a></span> <span class="i0">Im az egyik harczfi,
-Rozul,<br /></span> <span class="i0">Ülő helyéből
-megmozdul.<br /></span> <span class="i0">S reszketvén, mint szélben
-szálfa,<br /></span> <span class="i0">Ily szavakat ejt ki
-szája:<br /></span> <span class="i0">„Nagyságos ur! István
-vajda!<br /></span> <span class="i0">Ne jőjj dühbe e
-szavakra,<br /></span> <span class="i0">Kálipod, a szép
-pohárnok,<br /></span> <span class="i0">Kit ugy kegyelsz, van is rá
-ok,<br /></span> <span class="i0">Egy lányt szeret, mért ne
-tenné,<br /></span> <span class="i0">A lány is mért ne
-szeretné,<br /></span> <span class="i0">Csak hogy ez a szép
-leányka,<br /></span> <span class="i0">Nem más, mint e ház
-leánya.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bősz harragal szól a
-vajda:<br /></span> <span class="i0">„Menj és hozd el ide
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">Ha találod ugy az
-ágyba’;<br /></span> <span class="i0">Hozd el nekem ugy az
-ágyban;<br /></span> <span class="i0">Ha találod
-pongyolába,<br /></span> <span class="i0">Hozd el nekem
-pongyolában!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kijött Rozul a
-szobából,<br /></span> <span class="i0">Összehivat
-cselédséget,<br /></span> <span class="i0">A vajdának
-parancsából,<br /></span> <span class="i0">Tartott nekik egy
-beszédet:<br /></span> <span class="i0">„A pohárnok
-Kálipodot,<br /></span> <span class="i0">Kit szerettek
-igazában,<br /></span> <span class="i0">Parancsot a vajda
-adott,<br /></span> <span class="i0">Hogy elfogjam a
-házában.“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_27" id=
-"Page_27">-27-</a></span> <span class="i0">A csatlósok ezek
-után<br /></span> <span class="i0">Végig mennek a sok
-utczán,<br /></span> <span class="i0">Ott, hol az Izáé
-háza,<br /></span> <span class="i0">Gajna Lia
-palotája,<br /></span> <span class="i0">Megállott a csapat
-nyomba.<br /></span> <span class="i0">Ajtót érve,
-feszegették.<br /></span> <span class="i0">De im a szép gazda
-kilép.<br /></span> <span class="i0">Rozul bemegy, köszön
-szépen,<br /></span> <span class="i0">A háziur
-illendőképen<br /></span> <span class="i0">Fogadja őt, bár
-megdőbben.<br /></span> <span class="i0">„Pajtásom ne vedd rosz
-neven,<br /></span> <span class="i0">Hogy ha tőled azt
-kérdezem,<br /></span> <span class="i0">A mióta harczfi
-lettél,<br /></span> <span class="i0">Mért, hogy hozzám be nem
-jöttél?<br /></span> <span class="i0">Mondd csak nekem, mért vagy
-itt ma,<br /></span> <span class="i0">S mért nem vagy a
-vigalomba’?“<br /></span> <span class="i0">A kérdezett im igy
-szólott,<br /></span> <span class="i0">Megejtvén az illő
-bókot:<br /></span> <span class="i0">„A nagy vajda küldött
-ide.<br /></span> <span class="i0">Hogy vigyelek
-eleibe!“<br /></span> <span class="i0">„Ha a dolog igy áll
-épen,<br /></span> <span class="i0">Megkérem a vajdát
-szépen,<br /></span> <span class="i0">S aztán téged ép ugy
-uram,<br /></span> <span class="i0">Várj egy cseppet
-nyugalomban,<br /></span> <span class="i0">Mig magamra ruhát
-öltök<br /></span> <span class="i0">S ezzel egy kis időt
-töltök.“<br /></span> <span class="i0">„Arra nincsen
-engedelem,<br /></span> <span class="i0">A parancsot kell
-követnem,<br /></span> <span class="i0">E ruhában – jőjj ki, állj
-ki,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_28" id=
-"Page_28">-28-</a></span> <span class="i0">A vajda igy óhajt
-látni,<br /></span> <span class="i0">Éltem van koczkára
-téve,<br /></span> <span class="i0">Ha a jöttöd soká
-késne.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rozul harczfi ezen
-szókra,<br /></span> <span class="i0">Házgazdáját mellen
-fogta,<br /></span> <span class="i0">A lépcsőkön
-lehurczolta.<br /></span> <span class="i0">A csatlósok egymás
-után,<br /></span> <span class="i0">Végig mennek a sok
-utczán,<br /></span> <span class="i0">Az örmények
-utczájában,<br /></span> <span class="i0">Bámészkodnak ezren,
-százan;<br /></span> <span class="i0">A román nők
-megsiratták,<br /></span> <span class="i0">Megkönyezték a leánykák,
-–<br /></span> <span class="i0">De Rozul csak tovább
-tolta,<br /></span> <span class="i0">A sok csatlós
-körülfogta,<br /></span> <span class="i0">És elértek
-nemsokára,<br /></span> <span class="i0">A nagy vajda
-lakására.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kálipod a mint
-bemégyen,<br /></span> <span class="i0">A sok urnak köszön
-szépen,<br /></span> <span class="i0">A kik körben ülve,
-állva,<br /></span> <span class="i0">Tanácskoznak a
-vajdával.<br /></span> <span class="i0">A vajda igy szóla
-végre:<br /></span> <span class="i0">„A mit tőled kérdni
-fogok,<br /></span> <span class="i0">Ugy felelj, mint áll a
-dolog…<br /></span> <span class="i0">Az a dolmány rajtad,
-mintha<br /></span> <span class="i0">Az enyémhez
-hasonlitna?“<br /></span> <span class="i0">„Igaz uram, ugy van
-épen!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_29" id=
-"Page_29">-29-</a></span> <span class="i0">A leányod adta
-nékem;<br /></span> <span class="i0">A hátamra lányod
-tette,<br /></span> <span class="i0">Hogy gyulasszon
-szerelemre;<br /></span> <span class="i0">Kenyeredet, sódat
-ettem,<br /></span> <span class="i0">Ámde mindezt
-becsületben.“<br /></span> <span class="i0">„Pohárnokom! már hisz
-jól van,<br /></span> <span class="i0">Hiszek én a tiszta
-szóban,<br /></span> <span class="i0">De fejeden az a
-kucsma,<br /></span> <span class="i0">Mintha csak az enyim
-volna.“<br /></span> <span class="i0">„Igaz uram! ugy van
-épen!<br /></span> <span class="i0">A leányod adta
-nékem!<br /></span> <span class="i0">A fejemre lányod
-tette,<br /></span> <span class="i0">Hogy gyulasszon
-szerelemre.<br /></span> <span class="i0">Szerettük is egymást
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Ámde tisztán, ime
-mondom.“<br /></span> <span class="i0">„Pohárnokom ez is jól
-van!<br /></span> <span class="i0">Hiszek én a tiszta
-szóban;<br /></span> <span class="i0">Hanem felelj még csak
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Az egyetlen
-kérdésemre:<br /></span> <span class="i0">Gyémánt gyűrüd az
-ujjadon,<br /></span> <span class="i0">Felelj, nem az enyém
-vajjon?“<br /></span> <span class="i0">„Az ujjamra lányod
-tette,<br /></span> <span class="i0">Hogy gyúlasszon
-szerelemre,<br /></span> <span class="i0">Szerettük is egymást
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Istenemre! tisztán
-vallom.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Azután, hogy
-kikérdezték,<br /></span> <span class="i0">A szobából
-kivezették,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_30"
-id="Page_30">-30-</a></span> <span class="i0">Bojárjait kérdi
-rendre,<br /></span> <span class="i0">Mi a véleményük
-erre?<br /></span> <span class="i0">Egyik kéri a
-kegyelmet,<br /></span> <span class="i0">Több is szólott még e
-mellett;<br /></span> <span class="i0">Mások mondák: „Halált
-reá!<br /></span> <span class="i0">Égettessék teste
-porrá!“<br /></span> <span class="i0">Az itélet ki van
-mondva,<br /></span> <span class="i0">Büntetése: <em class=
-"gesperrt">Akasztófa</em>.<br /></span> <span class="i0">Kálipod az
-itéletet<br /></span> <span class="i0">Meghallgatja, de nem
-remeg;<br /></span> <span class="i0">Csak az az egy
-kivánsága,<br /></span> <span class="i0">Hagyják élni egy
-órára,<br /></span> <span class="i0">Adják kobzát a
-kezébe,<br /></span> <span class="i0">Ugy szerette
-életébe;<br /></span> <span class="i0">Hogy még egyszer, de
-utolján,<br /></span> <span class="i0">Rövid dalt verjen ki
-kobzán.<br /></span> <span class="i0">Be sem végzi jól a
-szavát,<br /></span> <span class="i0">Már is hozzák a
-kobozzát,<br /></span> <span class="i0">Kezébe kapá a
-hangszert,<br /></span> <span class="i0">S édes hangon dallani
-kezd.<br /></span> <span class="i0">A dal áthat erdőn is
-tul,<br /></span> <span class="i0">Falevélhez oda
-simul;<br /></span> <span class="i0">Annyi bánat szól
-hangjából,<br /></span> <span class="i0">Hogy a levél hull az
-ágról<br /></span> <span class="i0">És röptében a
-madárka,<br /></span> <span class="i0">Hallgatni a dalt
-megálla.<br /></span> <span class="i0">A bojárok
-könyezének,<br /></span> <span class="i0">Olyan búsan szólt az
-ének;<br /></span> <span class="i0">És a gazdag
-bojár-lányok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_31"
-id="Page_31">-31-</a></span> <span class="i0">A sok könytől nem is
-látnak.<br /></span> <span class="i0">… Ilona, a vajda
-lánya,<br /></span> <span class="i0">Ott zokogott
-ablakába’;<br /></span> <span class="i0">Mint a patak folyt a
-könye,<br /></span> <span class="i0">Nem volt a ki
-letörülje.<br /></span> <span class="i0">És a mint ott áll
-sirongva,<br /></span> <span class="i0">Eként szóla szép
-Ilonka:<br /></span> <span class="i0">„Szeretőmet
-elitélték!<br /></span> <span class="i0">A szivemet
-széjjeltépték!<br /></span> <span class="i0">Hogyha viszik a
-halálra,<br /></span> <span class="i0">Visznek engem is
-utána!“<br /></span> <span class="i0">A mint szólt és a mint
-hallja,<br /></span> <span class="i0">Nagy örömmel szól a
-vajda:<br /></span> <span class="i0">„Ha szereted s szeret téged
-–<br /></span> <span class="i0">Legyen még ma a te
-férjed!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A bojárok, a
-vitézek,<br /></span> <span class="i0">Nagy bámulva
-összenéznek.<br /></span> <span class="i0">Bólintanak a
-fejökkel.<br /></span> <span class="i0">A népet nagy öröm
-szállja,<br /></span> <span class="i0">Nagy hangosan ezt
-kiáltja:<br /></span> <span class="i0">„Éljen soká István
-vajda!<br /></span> <span class="i0">Igazságos az
-uralma!<br /></span> <span class="i0">Éljen lánya s ennek
-férje,<br /></span> <span class="i0">Legyen nagy a
-nemzetsége!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_32"
-id="Page_32">-32-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MEGMONDÁM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megmondám, hogy ugy
-szeretlek,<br /></span> <span class="i0">Mint napsugárt a rügy, a
-szem;<br /></span> <span class="i0">A fénynél és
-levegőnél,<br /></span> <span class="i0">Hogy sokkal több vagy te
-nekem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Pedig neked is két
-szemed,<br /></span> <span class="i0">Két kis kezed van, mint
-másnak,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy szemed öl,
-kezeid<br /></span> <span class="i0">Felemelnek, porba
-hánynak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ugy szólsz, mint más, ugy
-mosolyogsz,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy szavad lesujt,
-bájol;<br /></span> <span class="i0">És mosolyod vegyitve
-áll,<br /></span> <span class="i0">A világnak száz
-mosolyából.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Járni más is jár, ép, mint
-te,<br /></span> <span class="i0">De mégis a te
-járásod:<br /></span> <span class="i0">Betűirás; a merre
-jársz,<br /></span> <span class="i0">Mintha vinnél egy
-világot.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mindenem a te
-kezedbe<br /></span> <span class="i0">Önkéntesen volt
-letéve,<br /></span> <span class="i0">Szivem, lelkem – egy
-szavaddal,<br /></span> <span class="i0">Összezúzva,
-összetörve.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_33"
-id="Page_33">-33-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ILLATJA VAN…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Illatja van a
-virágnak,<br /></span> <span class="i0">Melege a
-napvilágnak,<br /></span> <span class="i0">A forrásnak
-üdesége,<br /></span> <span class="i0">A bereknek
-fülmiléjc…<br /></span> <span class="i0">És a szivnek?… nagyon
-ritka,<br /></span> <span class="i0">Melynek nincsen édes
-titka.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A sziv édes titkot ha
-zár,<br /></span> <span class="i0">Értékesebb, mint egy
-kincstár;<br /></span> <span class="i0">Illatosabb, mint a
-virág,<br /></span> <span class="i0">Melegebb, mint a
-napvilág,<br /></span> <span class="i0">Üdébb minden friss
-forrásnál,<br /></span> <span class="i0">Dallosabb a
-csalogánynál.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Árnyék nyujthat édes
-enyhet,<br /></span> <span class="i0">Virágillat
-élvezetet,<br /></span> <span class="i0">A melegre bimbó
-fakad,<br /></span> <span class="i0">Csalogánydal
-el-elragad…<br /></span> <span class="i0">A szivben, ha titok
-lángol,<br /></span> <span class="i0">Felér az egy nagy
-világgal.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_34" id=
-"Page_34">-34-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ZÖLD LEVÉL A SZÁRAZ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levél a száraz
-ágon…<br /></span> <span class="i0">A sétálást ugy
-imádom,<br /></span> <span class="i0">Egy délután ki is
-mentem,<br /></span> <span class="i0">Barangolni a szép
-kertben.<br /></span> <span class="i0">Találtam is egy
-leánykát,<br /></span> <span class="i0">De már ilyet senki se
-lát…<br /></span> <span class="i0">Az a teljes nyiló
-rózsa,<br /></span> <span class="i0">Mint ő hogyha olyan
-volna,<br /></span> <span class="i0">Bizony százszor többet
-érne,<br /></span> <span class="i0">De hát igy vajj’ kinek
-kéne?…<br /></span> <span class="i0">Láss bokorban
-üdeséget,<br /></span> <span class="i0">Nem nyujt annyi
-édességet.<br /></span> <span class="i0">A violán, ugy
-kibontva,<br /></span> <span class="i0">Nincs, mint rajta, annyi
-pompa.<br /></span> <span class="i0">A fejtől a
-derekáig,<br /></span> <span class="i0">A csipőtől a
-bokáig,<br /></span> <span class="i0">A szájától le a
-mellig,<br /></span> <span class="i0">A lábától fel a
-fejig,<br /></span> <span class="i0">Soha se látsz annyi
-szépet,<br /></span> <span class="i0">Minden tagja égett,
-fénylett.<br /></span> <span class="i0">Violából van az
-ajka,<br /></span> <span class="i0">Vagy rubinból van
-kirakva,<br /></span> <span class="i0">Azon belül? Mit látsz
-ottan?<br /></span> <span class="i0">Kis czukorkák állnak
-sorban…<br /></span> <span class="i0">Jártam sokat, jártam
-messze,<br /></span> <span class="i0">Nem akadtam oly
-termetre!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_35" id=
-"Page_35">-35-</a></span> <span class="i0">A világot
-összejártam,<br /></span> <span class="i0">Olyan kedvest soh’se
-láttam.<br /></span> <span class="i0">Az ő uri szép
-termete<br /></span> <span class="i0">Szivemet, de
-megsebezte;<br /></span> <span class="i0">Ringatozó szép
-járása,<br /></span> <span class="i0">Csak siromat meg ne
-ássa.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>LE NEM FEKSZEM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Le nem fekszem, nyom az
-álom,<br /></span> <span class="i0">Helyt maradok, űz a
-vágyom;<br /></span> <span class="i0">Álmos vagyok, ugy
-ledülnék,<br /></span> <span class="i0">Üz a vágyam, ugy
-eltünnék.<br /></span> <span class="i0">Le nem fekszem, várok
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Hátha bejő, bár egy
-perczre.<br /></span> <span class="i0">Elaludnám… nyom az
-álom,<br /></span> <span class="i0">Le nem fekszem, várom,
-várom,<br /></span> <span class="i0">Hátha erre lesz az
-utja,<br /></span> <span class="i0">Hogy én várom, hátha
-tudja.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Végig alszik hosszu
-éjen,<br /></span> <span class="i0">Az, a kinek buja
-nincsen.<br /></span> <span class="i0">Mindenkinek vagyon
-álma,<br /></span> <span class="i0">Mindenki megy, ha jő
-vágya;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_36" id=
-"Page_36">-36-</a></span> <span class="i0">Csak az enyém nem jő
-erre,<br /></span> <span class="i0">Csak ő nem hajt
-szerelmemre,<br /></span> <span class="i0">Engem kerül csak az
-álom,<br /></span> <span class="i0">Engem maraszt csak a
-vágyom.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A BETEG HARCZOS.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levele
-gyöngyvirágnak…<br /></span> <span class="i0">Sok vitézt rejt el az
-erdő,<br /></span> <span class="i0">Minden fánál van
-egy-kettő.<br /></span> <span class="i0">… A tölgyfánál, ott az
-utba’<br /></span> <span class="i0">Deli ifju, hajh! lehulla!
-–<br /></span> <span class="i0">Ott hever a tőre,
-kardja,<br /></span> <span class="i0">Fejét egy lány ölben
-tartja…<br /></span> <span class="i0">Kis lány szeme könybe
-fullad,<br /></span> <span class="i0">Sirástól már alig
-szólhat:<br /></span> <span class="i0">„Drága ifjam, mi bánt
-téged?<br /></span> <span class="i0">Metsző kin, vagy bánat
-éget?<br /></span> <span class="i0">Vagy gond szállt meg s üldöz
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Kétkedel-é
-szerelmembe’?…<br /></span> <span class="i0">Hogyha tán a bánat
-éget:<br /></span> <span class="i0">Bűverőm nyujt
-segitséget;<br /></span> <span class="i0">És szerelmem, hogyha
-bántna:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_37" id=
-"Page_37">-37-</a></span> <span class="i0">Vizet hozok uj
-pohárba’!…<br /></span> <span class="i0">Szenet oltok
-érvizében;<br /></span> <span class="i0">Megerősit
-ölelésem:<br /></span> <span class="i0">Ajakodon csókom
-éltet:<br /></span> <span class="i0">Visszatér majd
-egészséged.<br /></span> <span class="i0">Ha gond, vagy kin sujt
-keményen:<br /></span> <span class="i0">Szólj csak nékem:
-megigézem…<br /></span> <span class="i0">A gyógyvizet
-kitalálom,<br /></span> <span class="i0">Ugy eltünik, mint egy
-álom“.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Hű galambom, szived
-szeret…<br /></span> <span class="i0">Addsza ide picziny
-kezed;<br /></span> <span class="i0">Kezecskédet tedd
-mellemre,<br /></span> <span class="i0">Kardcsapástól ejtett
-sebre.<br /></span> <span class="i0">Meg is rontott az ut
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Füstölő nem segit
-azon!<br /></span> <span class="i0">Bűvszereket keress
-nekem:<br /></span> <span class="i0">Forróláz a
-betegségem!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A lány ifját
-megöleli,<br /></span> <span class="i0">Csókkal, szóval
-kényezteti;<br /></span> <span class="i0">Keszkenővel hűs szelet
-hajt,<br /></span> <span class="i0">Egy másikkal árnyékot
-tart…<br /></span> <span class="i0">Bűvszereit
-összehordja,<br /></span> <span class="i0">Szeretőjét
-kigyógyitja.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_38"
-id="Page_38">-38-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>LEVÉL, LEVÉL…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Levél, levél,
-tölgyfalevél!<br /></span> <span class="i0">Leszakadtál, hova
-levél?<br /></span> <span class="i0">Sebet csak az ágon
-hagytál,<br /></span> <span class="i0">Honnan, fájón,
-leszakadtál!<br /></span> <span class="i0">Levél, levél, betüs
-levél!<br /></span> <span class="i0">Elvivének… hova
-levél?<br /></span> <span class="i0">Sebet csak a szivben
-hagytál,<br /></span> <span class="i0">Honnan, fájón,
-kiszakadtál!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szél a levélt
-messzeüzte,<br /></span> <span class="i0">Elsodorta,
-összetépte,<br /></span> <span class="i0">Beteljesült mégis
-vágya,<br /></span> <span class="i0">Mégis akadt földön
-ágya!<br /></span> <span class="i0">Téged pedig
-elvivének,<br /></span> <span class="i0">Puha kézzel
-eltevének,<br /></span> <span class="i0">Néma ajkkal
-olvasának,<br /></span> <span class="i0">Nem értettek…
-eldobának.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jő a tavasz, ág
-meggyógyul,<br /></span> <span class="i0">A sebhelyen rügy
-kimozdul;<br /></span> <span class="i0">Friss a hajtás, ujabb
-vágygyal,<br /></span> <span class="i0">Reménységgel,
-álmodással.<br /></span> <span class="i0">Csak a sebnek nincsen
-irja,<br /></span> <span class="i0">Csak a sziv nem hajt ki
-ujra…<br /></span> <span class="i0">Elvittél te minden
-szépet,<br /></span> <span class="i0">Boldogságot,
-reménységet.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_39"
-id="Page_39">-39-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>IFJU ÁLMIM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ifju álmim helyén
-voltam,<br /></span> <span class="i0">De már rózsám nem volt
-ottan;<br /></span> <span class="i0">Mentem a szél
-irányába’<br /></span> <span class="i0">S ráakadtam a
-sirjára.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Üde virág diszlett
-rajta,<br /></span> <span class="i0">Szép bimbókat akkor
-hajta;<br /></span> <span class="i0">Derült nappal, holdas
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Játszadozott lengő
-széllel.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nincs már semmim a
-világon!<br /></span> <span class="i0">Végórámon,
-halálágyon,<br /></span> <span class="i0">De meghagyom átok
-mellett,<br /></span> <span class="i0">Itt adjanak egy kis
-helyet.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A POKOL.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Arra le tán nem is
-élnek…<br /></span> <span class="i0">Nincs napja a magas
-égnek;<br /></span> <span class="i0">Sötét mélység
-mindenfelől,<br /></span> <span class="i0">A fojtó lég mindent
-megöl.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_40" id=
-"Page_40">-40-</a></span> <span class="i0">Ott a hegyek tüzet
-hánynak,<br /></span> <span class="i0">Hire sincs a puha
-ágynak.<br /></span> <span class="i0">Ott a barlang
-sárkány-fészek,<br /></span> <span class="i0">Kigyó lakja s gonosz
-lélek…<br /></span> <span class="i0">A kapunál senki
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">Bemehetni rajta
-ingyen;<br /></span> <span class="i0">Jó kedvéből
-mindazáltal,<br /></span> <span class="i0">Ki se megy a kapun
-által.<br /></span> <span class="i0">… Ez a pokol rémes
-háza,<br /></span> <span class="i0">Gonosz lélek
-éjszakája…<br /></span> <span class="i0">És belül, kik laknak
-itten?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó
-isten!<br /></span> <span class="i0">Benn a kaput ördög
-őrzi,<br /></span> <span class="i0">Onnan senki már nem jő
-ki…<br /></span> <span class="i0">És kik laknak a
-mélyiben?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó
-isten!<br /></span> <span class="i0">Ott a rosszak lánczra
-füzve,<br /></span> <span class="i0">Félig vizben, félig
-tüzbe’…<br /></span> <span class="i0">Éhség bántja, szomj
-emészti,<br /></span> <span class="i0">Az álomra mi sem
-készti;<br /></span> <span class="i0">Minden érben, minden
-csontban,<br /></span> <span class="i0">Irtóztató fájdalom
-van…<br /></span> <span class="i0">És kik ők a pokol
-mélyben?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó
-isten!<br /></span> <span class="i0">Azok, a kik öltek
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Szitkot szórva fel a
-mennyre;<br /></span> <span class="i0">A ki megcsalt jó
-barátot,<br /></span> <span class="i0">Jótevőnek egyre
-ártott;<br /></span> <span class="i0">A ki rontott más ház
-csendjén,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_41" id=
-"Page_41">-41-</a></span> <span class="i0">Undok bünnel
-megfertőzvén;<br /></span> <span class="i0">A ki hazudt minden
-szóra,<br /></span> <span class="i0">Más vagyonát csalta,
-lopta…<br /></span> <span class="i0">S mi van még a
-pokol-mélyben?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó
-isten!<br /></span> <span class="i0">Sok hegy rakva mind
-egymásra,<br /></span> <span class="i0">Rút mélységben
-összehányva;<br /></span> <span class="i0">Nincsen világ, csakis
-felhő:<br /></span> <span class="i0">A nap soha ott fel nem
-jő;<br /></span> <span class="i0">Nincsen soha derült kék
-ég,<br /></span> <span class="i0">A tűz minden láng nélkül
-ég;<br /></span> <span class="i0">A sik mező puszta,
-sárga,<br /></span> <span class="i0">Száraz kövek patak-ágyba’
-–<br /></span> <span class="i0">Nincsen madár, virág
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">Égő parázs, puszta
-minden,<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó
-isten!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>FÜLEMILE…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fülemile zöld
-bokorban,<br /></span> <span class="i0">Ne átkozódj’, legyek
-jobban.<br /></span> <span class="i0">Ne átkozz’ meg,
-betegágyon,<br /></span> <span class="i0">Magam be elhagyva
-látom…<br /></span> <span class="i0">Oh, mert nekem senkim
-sincsen,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_42" id=
-"Page_42">-42-</a></span> <span class="i0">A ki szépen rám
-tekintsen,<br /></span> <span class="i0">A ki főmet
-megsimitsa,<br /></span> <span class="i0">A ki kinom
-meggyógyitsa;<br /></span> <span class="i0">A ki várja, a ki
-lesse:<br /></span> <span class="i0">Mit kiván a beteg
-lelke;<br /></span> <span class="i0">A ki kérdje, hol fáj
-jobban?<br /></span> <span class="i0">S nézze meg, hogy szivem
-dobban?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gerle madár az
-ugaron,<br /></span> <span class="i0">Ne átkozódj’ olyan nagyon;
-–<br /></span> <span class="i0">Ne átkozzál, legyek
-jobban;<br /></span> <span class="i0">Hideg a föld lenn a sirban;
-–<br /></span> <span class="i0">Mert ládd, nekem senkim
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">A ki szépen rám
-tekintsen,<br /></span> <span class="i0">A ki kérdje: mért halok
-meg?<br /></span> <span class="i0">Mi óhaja van
-lelkemnek?<br /></span> <span class="i0">Szememet a ki
-befogja,<br /></span> <span class="i0">Betegyen a
-koporsóba…<br /></span> <span class="i0">S a miért ugy fáj a szivem
-–<br /></span> <span class="i0">Nincs ki könyet ejtsen
-érttem!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ELMEGYEK ÉN…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Elmegyek én a
-vásárra,<br /></span> <span class="i0">Lássam: mi a kakuk
-ára?<br /></span> <span class="i0">Ha a kakuk olcsó
-volna,<br /></span> <span class="i0">Veszek én is egyet
-onnan<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_43" id=
-"Page_43">-43-</a></span> <span class="i0">Eleresztem a kis
-kertbe…<br /></span> <span class="i0">Lesz majd ének reggel,
-este.<br /></span> <span class="i0">Erre jőnek majd a
-lányok,<br /></span> <span class="i0">Szivesen, a kiket
-látok;<br /></span> <span class="i0">És a kedves
-kakukszóra,<br /></span> <span class="i0">Mind megállnak majdan
-sorra.<br /></span> <span class="i0">Virág-bokor alá
-bújnak,<br /></span> <span class="i0">Szerelemről
-súgnak-búgnak.<br /></span> <span class="i0">Én meg szépen
-lábujhegyen,<br /></span> <span class="i0">Ugy, hogy észre egy se
-vegyen,<br /></span> <span class="i0">A kis bokrot, ha
-elérem,<br /></span> <span class="i0">El is fogom őket
-szépen.<br /></span> <span class="i0">A tilosban, hogy
-elfogtam,<br /></span> <span class="i0">Csókot kérek majd
-zálogban;<br /></span> <span class="i0">S im egy kakuk szürke
-tolla,<br /></span> <span class="i0">Mily sok édes csókot
-hozna!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>AZ ŐRÜLT.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Hittem, pedig szentül
-hittem,<br /></span> <span class="i0">Hogy te lész a
-feleségem!“<br /></span> <span class="i0">„Nem gondoltam soha
-másra,<br /></span> <span class="i0">Lelkemet az isten
-lássa!“<br /></span> <span class="i0">„Mondtam: ne hordj piros
-tollat!“<br /></span> <span class="i0">„Csak kedvedért viselem
-azt!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_44" id=
-"Page_44">-44-</a></span> <span class="i0">„Ünnepnapon mentél
-tánczba<br /></span> <span class="i0">Nagy czifrán
-felpántlikázva;<br /></span> <span class="i0">Piros csizma arcz
-kifestve –“<br /></span> <span class="i0">„Egy szó igaz sincsen
-ebbe’!“<br /></span> <span class="i0">„A legények vittek
-tánczba,<br /></span> <span class="i0">Te szoknyádat szedéd
-ránczba,<br /></span> <span class="i0">Ráborultál a
-legényre,<br /></span> <span class="i0">És a táncznak nem volt
-vége…<br /></span> <span class="i0">Olyan hévvel lejtél
-tova,<br /></span> <span class="i0">Mintha ott se lettem
-volna;<br /></span> <span class="i0">S meg forgattak, sokan,
-rendre…“<br /></span> <span class="i0">„Egy szó igaz sincsen
-ebbe’!“<br /></span> <span class="i0">„Átnyult a táncz sötét
-éjbe,<br /></span> <span class="i0">De még akkor sem volt vége,
-–<br /></span> <span class="i0">Minden legény s leány
-járta,<br /></span> <span class="i0">Csak én voltam köztük
-árva;<br /></span> <span class="i0">Hitét csak a mátkám
-szegte!“<br /></span> <span class="i0">„Egy szó igaz sincsen
-ebbe’!“<br /></span> <span class="i0">– Esküdözött, kezdett
-kérni,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem tudtam hinni
-néki!…<br /></span> <span class="i0">Felvettem őt az
-ölembe,<br /></span> <span class="i0">Levittem a kicsiny
-kertbe,<br /></span> <span class="i0">Rátettem a halmaz
-fára…<br /></span> <span class="i0">Megkötöttem a nagy
-fához;<br /></span> <span class="i0">– De hiába, hogy
-kiáltoz!<br /></span> <span class="i0">És a fát, a mint
-meggyujtám,<br /></span> <span class="i0">Terjedt a láng, mint a
-hullám;<br /></span> <span class="i0">Füst kavarog, szellő
-hajtja,<br /></span> <span class="i0">Most is éget
-gondolatja…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_45"
-id="Page_45">-45-</a></span> <span class="i0">Puha melle kezdett
-égni, –<br /></span> <span class="i0">Hogy nem tudtam hinni
-néki!…<br /></span> <span class="i0">Hallék, a mint egyre
-lángolt,<br /></span> <span class="i0">Épületes
-imádságot,<br /></span> <span class="i0">Siró sohajt, kérést,
-fohászt,<br /></span> <span class="i0">Szemeimbe könyet fakaszt,
-–<br /></span> <span class="i0">Oh, de nagyok az ő
-vétki,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem tudtam hinni
-néki!…<br /></span> <span class="i0">Felcsapott a láng az
-arczba,<br /></span> <span class="i0">– De szép is volt az ő
-arcza!<br /></span> <span class="i0">A mint piros ajka
-égett,<br /></span> <span class="i0">Gondolatja most is
-éget,<br /></span> <span class="i0">Sulyos átok jött a
-lángból,<br /></span> <span class="i0">Tüzes nyelvként felém
-lángol,<br /></span> <span class="i0">Meggyujtá a vért az
-érben,<br /></span> <span class="i0">Agyvelőmet fenn a
-főben,<br /></span> <span class="i0">Látó szemem
-megvakitja!<br /></span> <span class="i0">Az átoknak nem volt
-vége;<br /></span> <span class="i0">Futni kezdék –
-utólére;<br /></span> <span class="i0">Rám tekint, ha
-visszanézek;<br /></span> <span class="i0">Lefekszem?… csak olyat
-érzek.<br /></span> <span class="i0">Felébreszt, ha elszunyadok
-–<br /></span> <span class="i0">… Rám fér, bolond, őrült
-vagyok!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_46" id=
-"Page_46">-46-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MIKOR LELKEM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mikor, lelkem, reád
-néztem,<br /></span> <span class="i0">Gyakran történt régen, régen;
-–<br /></span> <span class="i0">Szemeidet lesütötted,<br /></span>
-<span class="i0">Föld göröngyét merőn nézted.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Midőn megfogám a
-kezed<br /></span> <span class="i0">S érzéd, hogy az enyém
-reszket,<br /></span> <span class="i0">Mint a rózsa, ugy
-pirultál,<br /></span> <span class="i0">Adni hangot, de nem
-tudtál.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Midőn elmondottam
-neked,<br /></span> <span class="i0">Hogy a szivem érted
-eped,<br /></span> <span class="i0">Mint a viasz halvány
-lettél,<br /></span> <span class="i0">Néma voltál, szót nem
-ejtél.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mind a ketten
-egyetérténk,<br /></span> <span class="i0">S még is egyre szint
-cserélénk;<br /></span> <span class="i0">Elsárgultam, midőn
-látám,<br /></span> <span class="i0">A halvány pirt a két
-orczán.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Már ezeknek vége,
-vége,<br /></span> <span class="i0">Boldog napok szép
-emléke;<br /></span> <span class="i0">Veszt az élet kecsben,
-szinben,<br /></span> <span class="i0">Ha nem forrong vér a
-szivben.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_47" id=
-"Page_47">-47-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ANYÁM LELKEM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Anyám lelkem, mondd meg:
-vajjon<br /></span> <span class="i0">Mért őszültem meg oly
-nagyon?<br /></span> <span class="i0">Lelkem nyarat nem is
-láta<br /></span> <span class="i0">S mind fehér a hajam
-szála…<br /></span> <span class="i0">Megőszültem a
-szabadban,<br /></span> <span class="i0">Szép mezőn, vagy erdő
-aljban<br /></span> <span class="i0">Őrizve a
-kecske-nyájat?<br /></span> <span class="i0">Oh, hisz ebben nincsen
-bánat!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vagy talán a hegyek
-csucsán<br /></span> <span class="i0">Játszadozva kis
-furulyán?<br /></span> <span class="i0">Játszva éjjel, csendes
-estve,<br /></span> <span class="i0">A nap első pirját
-lesve,<br /></span> <span class="i0">S ott a hegyek ormán
-várva,<br /></span> <span class="i0">Hogy letünjék
-koronája?<br /></span> <span class="i0">Vetni aztán virág-ágyat?
-–<br /></span> <span class="i0">Oh, hisz ebben sincsen
-bánat!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vagy tán nézve, a mint
-várja<br /></span> <span class="i0">Ott a gerlét, hol jő
-párja?<br /></span> <span class="i0">És szeretve, mint tán
-senki,<br /></span> <span class="i0">Azt, ki akar s tud szeretni;
-–<br /></span> <span class="i0">Lesve szavát, szemét,
-ajkát,<br /></span> <span class="i0">Látva azt, mit más szem nem
-lát;<br /></span> <span class="i0">Kutatva, hogy merre
-járhat?<br /></span> <span class="i0">Oh, hisz ebben sincsen
-bánat!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_48" id=
-"Page_48">-48-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S igy szeretve, mint tán
-senki,<br /></span> <span class="i0">A nap minden perczét
-lesni;<br /></span> <span class="i0">Mérni azt a
-távolságot,<br /></span> <span class="i0">A hol engem egyszer várt
-volt;<br /></span> <span class="i0">És azóta egyre
-járni;<br /></span> <span class="i0">Szép alakját soh’sem
-látni,<br /></span> <span class="i0">Nem tudni, hogy ő hol
-járhat:<br /></span> <span class="i0">Ez őszitett, ez a
-bánat!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SZÁNDU LÁNYA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Felfelé a Niszter
-partján,<br /></span> <span class="i0">Ama fényes
-palotában,<br /></span> <span class="i0">Mesebeli tündért láttam;
-–<br /></span> <span class="i0">Ama fényes palotába’<br /></span>
-<span class="i0">Nem tündér az, Szándu lánya.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöldlevelü
-almafácska,<br /></span> <span class="i0">Szándunak volt egy
-leánya.<br /></span> <span class="i0">Szép volt, mint a rózsa:
-estve,<br /></span> <span class="i0">Dokiczának
-keresztelve.<br /></span> <span class="i0">Olyan munkás volt e
-lányka,<br /></span> <span class="i0">Hogy a nap nem érte ágyba’
-–<br /></span> <span class="i0">Jókor felkelt, arczát
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Megmozsdatá
-harmat-vizben;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_49"
-id="Page_49">-49-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szent kép előtt
-imádkozván,<br /></span> <span class="i0">Tiszta köntöst öltött
-aztán…<br /></span> <span class="i0">Tisztitott a
-palotába’<br /></span> <span class="i0">Segély nélkül csak
-magára.<br /></span> <span class="i0">Aztán korsót vett a
-kézbe,<br /></span> <span class="i0">Sietett a
-folyóvizre,<br /></span> <span class="i0">És vitt haza
-tisztavizet,<br /></span> <span class="i0">Melyet senki sem
-érintett.<br /></span> <span class="i0">– A törökök ezt
-megtudván<br /></span> <span class="i0">Leskelődtek a lány
-után.<br /></span></div>
-<p class="center">*</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Másnap felkél a lány
-ujra,<br /></span> <span class="i0">Kisiet a nagy
-folyóra,<br /></span> <span class="i0">A Niszter folyóhoz
-érve,<br /></span> <span class="i0">Nézett fel a
-folyóvizre.<br /></span> <span class="i0">S a mint állott, a mint
-nézett,<br /></span> <span class="i0">Kinozta egy
-előérzet…<br /></span> <span class="i0">Zöldfenyőket, mintha
-látna,<br /></span> <span class="i0">Hol mozogva, hol
-megállva.<br /></span> <span class="i0">Hol előtte, hol
-utánna,<br /></span> <span class="i0">Ámde azok nem is
-fenyők:<br /></span> <span class="i0">Hanem csapat gonosz
-török…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A lány őket nézte,
-nézte,<br /></span> <span class="i0">S a mint tisztán
-megismerte,<br /></span> <span class="i0">Hogy az nem a fenyők
-sorja,<br /></span> <span class="i0">Hanem gonosz
-törökcsorda,<br /></span> <span class="i0">Nagy ijedség szállta
-nyomba’<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_50" id=
-"Page_50">-50-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A korsóját földre dobta
-–<br /></span> <span class="i0">S haza futott az
-anyjához.<br /></span> <span class="i0">„Anyám, anyám, lelkem
-anyám!<br /></span> <span class="i0">Mit láttam a folyó
-partján?<br /></span> <span class="i0">A törököt… elrabol
-ma…<br /></span> <span class="i0">Kedves anyám, ne adj
-oda.<br /></span> <span class="i0">Szabadulni hogyan
-tudjak,<br /></span> <span class="i0">Mondd meg anyám, hova
-bujjak?“<br /></span> <span class="i0">„Eredj lánykám le a
-kertbe,<br /></span> <span class="i0">Csipke-bokor árnya fed
-be;<br /></span> <span class="i0">Még tovább a
-galagonya,<br /></span> <span class="i0">Menhelyet ad, siess
-oda.<br /></span> <span class="i0">Hogyha jőnek, meg nem
-kapnak,<br /></span> <span class="i0">S a Niszteren
-elhaladnak.“<br /></span></div>
-<p class="center">*</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jőtt a török
-kiabálva:<br /></span> <span class="i0">„Szándu asszony! hol a
-lányod?<br /></span> <span class="i0">Senki olyant még nem
-látott!“<br /></span> <span class="i0">„Jó uraim! meghalt
-régen,<br /></span> <span class="i0">Eltemetém szegényt
-mélyen<br /></span> <span class="i0">Ház előtt, az ablak
-alatt,<br /></span> <span class="i0">Feltörve a kemény
-falat…<br /></span> <span class="i0">Szép virág volt, nem volt
-párja…<br /></span> <span class="i0">Azért vagyok talpig
-gyászba’.<br /></span></div>
-<p class="center">*</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A sok török kiment
-tehát<br /></span> <span class="i0">Felkeresni a lány
-sirját…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_51" id=
-"Page_51">-51-</a></span> <span class="i0">Az ablaknál ástak,
-ástak,<br /></span> <span class="i0">A holttestre nem
-találtak.<br /></span> <span class="i0">Felbőszülve
-visszamentek,<br /></span> <span class="i0">És az asszonyt
-elővették,<br /></span> <span class="i0">Oszlopfához megkötötték,
-–<br /></span> <span class="i0">S elkinozták szegényt
-szörnyen.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Szándu asszony! – mondák
-egyre,<br /></span> <span class="i0">A mint verték a nőt rendre,
-–<br /></span> <span class="i0">Mondd meg nekünk, hol a
-lányod,<br /></span> <span class="i0">Senki olyant még nem
-látott!“<br /></span> <span class="i0">„Oldjatok fel, szól az
-asszony!<br /></span> <span class="i0">Megmondom már, hol a
-lányom.<br /></span> <span class="i0">Menjetek csak a kis
-kertbe,<br /></span> <span class="i0">Bokor alatt van
-elrejtve!“<br /></span></div>
-<p class="center">*</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">És a lánykát ott meglelték,
-–<br /></span> <span class="i0">Kivonszolták,
-megkötötték,<br /></span> <span class="i0">Orczájára fátyolt
-téve,<br /></span> <span class="i0">Feldobták volt a
-szekérre.<br /></span> <span class="i0">Elvágtattak messze,
-messze!<br /></span> <span class="i0">A Niszterhez, a mint
-értek,<br /></span> <span class="i0">Hallatszik egy fájó
-ének:<br /></span> <span class="i0">„Pogány török, gonosz
-lélek!<br /></span> <span class="i0">Ellensége
-kereszténynek!<br /></span> <span class="i0">Old ki, old ki
-kezeimet,<br /></span> <span class="i0">Hogy bontsam ki
-fürtjeimet,<br /></span> <span class="i0">Hogy legyintsem két
-orczámat,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_52" id=
-"Page_52">-52-</a></span> <span class="i0">Hogy elmondjam kis
-imámat.“<br /></span> <span class="i0">És a török hajtott
-erre…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Mint töröké, legyen
-zultán,<br /></span> <span class="i0">Inkább nyeljen el a
-hulám!<br /></span> <span class="i0">Inkább legyek rákok
-fészke,<br /></span> <span class="i0">Inkább legyek halak
-étke…<br /></span> <span class="i0">Inkább kövön veres
-rozsda!“<br /></span> <span class="i0">És a mint ezt eldalolta,
-–<br /></span> <span class="i0">Beugrott a nagy
-folyóba,<br /></span> <span class="i0">És a hullám
-elsodorta!<br /></span></div>
-<p class="center">*</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A törökök
-összefutnak:<br /></span> <span class="i0">Lent a Nisztert ketté
-vágták,<br /></span> <span class="i0">De a leányt nem
-találták.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MIDŐN OSZTÁK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Midőn oszták a
-szerelmet<br /></span> <span class="i0">Legeltetém
-tehenemet,<br /></span> <span class="i0">Ördög tudja, mint
-osztatott,<br /></span> <span class="i0">Mert részembe mi sem
-jutott.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Midőn oszták az
-unalmat,<br /></span> <span class="i0">Künn voltam az erdő
-alatt;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_53" id=
-"Page_53">-53-</a></span> <span class="i0">Nem tudom én, hogy
-osztották?<br /></span> <span class="i0">Az egészet ide
-adták!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">El is kerülnek
-lányok,<br /></span> <span class="i0">Jó szivvel, a kiket
-látok;<br /></span> <span class="i0">Utánnam csak azok
-járnak,<br /></span> <span class="i0">A kik vének, vagy nem
-látnak!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SÁRGA RIGÓ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sárga rigó
-fiókája,<br /></span> <span class="i0">Repülj el csak messze
-tájra;<br /></span> <span class="i0">Repüld át az erdőt, mezőt;
-–<br /></span> <span class="i0">Szeld át gyorsan a
-világot,<br /></span> <span class="i0">Mig szereted a
-világot.<br /></span> <span class="i0">Szállj bokorba, csermely
-mellé,<br /></span> <span class="i0">Vastag árnyék, virág
-felé,<br /></span> <span class="i0">Fel az égre, le a
-földre,<br /></span> <span class="i0">A mig jut a kedvből
-többre.<br /></span> <span class="i0">Mert eljőhet
-nemsokára,<br /></span> <span class="i0">A bánatnak
-éjszakája,<br /></span> <span class="i0">Bár föld alá menekülj
-te,<br /></span> <span class="i0">Nem fordithatsz neki
-hátat:<br /></span> <span class="i0">Elér oda is a
-bánat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_54" id=
-"Page_54">-54-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A SZIV VÁGYA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A sziv vágya kit nem
-éget,<br /></span> <span class="i0">Nem is tudja, mi az
-élet!<br /></span> <span class="i0">Nem is tudja, mi az
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">A holdvilág mikor jő
-fel;<br /></span> <span class="i0">Mikor megy le? mi az
-óra?<br /></span> <span class="i0">Mi az a percz, mi a
-hónap?<br /></span> <span class="i0">Mi az év és mi az
-idő?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De ha szeretsz s szived
-epeszt,<br /></span> <span class="i0">Olvasod a folyó
-perczet,<br /></span> <span class="i0">Megcsinálod majd az
-órát,<br /></span> <span class="i0">Órából a
-napot-éjet,<br /></span> <span class="i0">Napokból az
-esztendőket!<br /></span> <span class="i0">Minden percznek meg van
-kinja,<br /></span> <span class="i0">Minden nap az erőt
-szivja,<br /></span> <span class="i0">S ha igy élsz egy
-esztendőbe’<br /></span> <span class="i0">Kivisznek a
-temetőbe!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MÉRT TARTOTTÁL…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mért tartottál szóval,
-drága?<br /></span> <span class="i0">Ha nem voltam neked
-drága!<br /></span> <span class="i0">Mért vezettél az
-oltárhoz,<br /></span> <span class="i0">Ha most ajkad egyre
-átkoz!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_55" id=
-"Page_55">-55-</a></span> <span class="i0">Az a sok hang, édes
-beszéd,<br /></span> <span class="i0">Mely zavarja a lány
-eszét,<br /></span> <span class="i0">Hová lett oly frissen,
-nyomban?<br /></span> <span class="i0">– Én az vagyok, a ki
-voltam.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Látod most már annak
-vége,<br /></span> <span class="i0">Jóvá legyen lelked
-vétke…<br /></span> <span class="i0">A szivemet, ha
-kivájod,<br /></span> <span class="i0">Talán el lehetne
-válnod;<br /></span> <span class="i0">De üldözzél tüzzel,
-vassal,<br /></span> <span class="i0">Nem lesz már belőlem angyal;
-–<br /></span> <span class="i0">A mit alkotál egy
-szóval,<br /></span> <span class="i0">Le nem rontod száz
-békóval;<br /></span> <span class="i0">A mit gyujtál
-könnyüszerrel,<br /></span> <span class="i0">El nem oltod egy
-tengerrel.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A NAP ÉS A HOLD.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jár a szép nap
-széjjel-szerte,<br /></span> <span class="i0">Házassághoz volna
-kedve.<br /></span> <span class="i0">Kilencz éven,<br /></span>
-<span class="i0">Kilencz ménen,<br /></span> <span class="i0">Eget
-földet összejárt ő,<br /></span> <span class="i0">Mint a nyil és
-mint a szellő.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_56"
-id="Page_56">-56-</a></span> <span class="i0">Kilencz lova, mind
-elfáradt,<br /></span> <span class="i0">Még sem talált olyan
-lányat,<br /></span> <span class="i0">Mint nővére
-Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána
-Cosinzána!<br /></span> <span class="i0">Tél közepén üde
-virág,<br /></span> <span class="i0">Sötét éjjen fényes
-világ!<br /></span> <span class="i0">„Kedves nővér
-Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána
-Cosinzána,<br /></span> <span class="i0">Szeressünk mi, oh, ne
-távozz,<br /></span> <span class="i0">Hasonlitunk mi
-egymáshoz,<br /></span> <span class="i0">Ugy az arczra, mint a
-hajra,<br /></span> <span class="i0">Kiejtésre,
-gondolatra…<br /></span> <span class="i0">Fényes az én hajam
-fodra,<br /></span> <span class="i0">Tied uszik arany
-porba;<br /></span> <span class="i0">Az én arczom tüzes,
-éget,<br /></span> <span class="i0">Üdeség vesz körül
-téged“.<br /></span> <span class="i0">„Mit beszélsz, én jó
-testvérem?<br /></span> <span class="i0">Hisz vétkeznénk ezzel
-szörnyen!<br /></span> <span class="i0">Nem volt eset arra
-soh’se,<br /></span> <span class="i0">Hogy két testvér keljen
-össze…<br /></span> <span class="i0">Maradok itt, te maradj
-fenn,<br /></span> <span class="i0">Igy rendezte a jó
-isten!<br /></span> <span class="i0">… Beborul a szép nap
-arcza,<br /></span> <span class="i0">Istenhez megy nagy
-panaszra.<br /></span> <span class="i0">Térdet hajtott ő
-előtte,<br /></span> <span class="i0">Aztán mondta, aztán
-kezdte:<br /></span> <span class="i0">„Szentséges ur, én jó
-atyám!<br /></span> <span class="i0">Az az idő
-elérkezett,<br /></span> <span class="i0">Hogy én lánynyal fogjak
-kezet,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_57" id=
-"Page_57">-57-</a></span> <span class="i0">De én olyant nem
-találtam,<br /></span> <span class="i0">Mint nővérem
-Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána
-Cosinzana!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az Ur végig
-kihallgatta,<br /></span> <span class="i0">Azután meg kézen
-fogta;<br /></span> <span class="i0">Pokolt vele össze
-járja,<br /></span> <span class="i0">Ijeszteni akart
-rája.<br /></span> <span class="i0">És beviszi őt a
-mennybe,<br /></span> <span class="i0">Hátha ehez volna
-kedve.<br /></span> <span class="i0">Végre az Ur hangot
-adott,<br /></span> <span class="i0">Midőn az Ur szólni
-kezdett,<br /></span> <span class="i0">Minden világ
-ébredezett;<br /></span> <span class="i0">Mig az egek fényben
-usztak,<br /></span> <span class="i0">A fellegek
-elpusztultak:<br /></span> <span class="i0">„Te nap, az ég fényes
-képe!<br /></span> <span class="i0">Lelkedhez bün nem fért még
-be,<br /></span> <span class="i0">A poklokat végig
-jártad,<br /></span> <span class="i0">És a mennyet is
-megláttad.<br /></span> <span class="i0">Gondolatod most már
-halljam!“<br /></span> <span class="i0">„Inkább élve a pokolba,
-–<br /></span> <span class="i0">Mint egyedül
-bujdokolva!<br /></span> <span class="i0">Legyen enyém
-Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána
-Cosinzána!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ezzel a nap földre
-szállott,<br /></span> <span class="i0">Ilonáig meg sem
-állott…<br /></span> <span class="i0">Készül minden
-menyegzőre,<br /></span> <span class="i0">Ilona is kész
-előre!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_58" id=
-"Page_58">-58-</a></span> <span class="i0">Menyasszonyi
-pántlikával,<br /></span> <span class="i0">Királynői
-koronával;<br /></span> <span class="i0">Rajt’ a köntös nincs
-kiszőve,<br /></span> <span class="i0">Drága kőből van
-kinőve.<br /></span> <span class="i0">… Mogy ez kész volt, reá
-nyomba’<br /></span> <span class="i0">Elmenének a
-templomba,<br /></span> <span class="i0">Az esküvő, midőn
-folyna,<br /></span> <span class="i0">– Oh, bár meg se történt
-volna! –<br /></span> <span class="i0">Égő lámpák
-kialudnak,<br /></span> <span class="i0">A harangok
-meghuzódnak,<br /></span> <span class="i0">Az angyalok arczot
-rejtnek,<br /></span> <span class="i0">A nagy papok térdre
-esnek!<br /></span> <span class="i0">Félelem a lányt
-megszállja,<br /></span> <span class="i0">Ime egy kéz nyult
-utánna,<br /></span> <span class="i0">A magasba
-felemelte,<br /></span> <span class="i0">Behajtotta a
-tengerbe,<br /></span> <span class="i0">Ezüst habok rá zajongtak!
-–<br /></span> <span class="i0">A mint usznék a
-habokban,<br /></span> <span class="i0">Aranyháló lön legottan;
-–<br /></span> <span class="i0">A nap pedig felszállt
-erre,<br /></span> <span class="i0">Napnyugatra tartva
-egyre,<br /></span> <span class="i0">És elmerült a tengerbe’,
-–<br /></span> <span class="i0">A hol vala Iliána,<br /></span>
-<span class="i0">Iliána Cosinzána!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szentséges atya
-erre,<br /></span> <span class="i0">Nagy a földön, nagy a menybe’!
-–<br /></span> <span class="i0">Kezét mártja a
-habokba,<br /></span> <span class="i0">És a hálót
-kirántotta;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_59"
-id="Page_59">-59-</a></span> <span class="i0">Felhajtotta a nagy
-égre,<br /></span> <span class="i0">Ime a <em class=
-"gesperrt">hold</em> lett belőle…<br /></span> <span class=
-"i0">Végre az ur hangot adott;<br /></span> <span class="i0">Midőn
-az ur szólni kezdett,<br /></span> <span class="i0">Még a fűszáll
-is reszketett,<br /></span> <span class="i0">A tengerek
-összefolytak,<br /></span> <span class="i0">A havasok
-megmozdultak;<br /></span> <span class="i0">És sötétség lön a
-földön.<br /></span> <span class="i0">„Te nap! az ég fényes
-képe!<br /></span> <span class="i0">Lelkedhez bün még nem
-fére,<br /></span> <span class="i0">Te Ilána
-Cosinzána!<br /></span> <span class="i0">Ám járjatok egymást
-látva,<br /></span> <span class="i0">De örökre úgy
-elválva;<br /></span> <span class="i0">Nap és éjjel tele
-vágygyal,<br /></span> <span class="i0">Szivetekben égő
-lánggal,<br /></span> <span class="i0">Lépten-nyomon egymást
-űzve,<br /></span> <span class="i0">A kék éget
-megkerülve,<br /></span> <span class="i0">A nagy földet
-melegitve!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SZÉP NŐ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szép nő, te kert
-éke<br /></span> <span class="i0">Mint napsugár fénye!<br /></span>
-<span class="i0">S mint eper, oly érett,<br /></span> <span class=
-"i0">Mondd meg van-e férjed?<br /></span> <span class="i0">Mert
-hogyha tán nincsen,<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_60" id="Page_60">-60-</a></span> <span class="i0">Ifjad
-leszek, kincsem;<br /></span> <span class="i0">Egymás mellé
-állunk,<br /></span> <span class="i0">Egymással
-sétálunk,<br /></span> <span class="i0">Nyiló
-virágárban,<br /></span> <span class="i0">Kis kertünk
-aljában.<br /></span> <span class="i0">Csevegünk majd
-szépen;<br /></span> <span class="i0">Te jársz az
-ösvényen,<br /></span> <span class="i0">Hogy harmat ne
-érjen,<br /></span> <span class="i0">Megóvlak a
-széltől…<br /></span> <span class="i0">Mint árnyék a
-testet,<br /></span> <span class="i0">Ugy követem
-lépted,<br /></span> <span class="i0">S elfelejted
-kincsem,<br /></span> <span class="i0">Hogy hitvesed
-nincsen!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>HOVÁ MÉGYSZ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hóvá mégysz, te,
-báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Az erdőre,
-uracskám!<br /></span> <span class="i0">– Mit csinálsz ott
-báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Legelek ott,
-uracskám<br /></span> <span class="i0">– Ki vert meg
-báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Az az erdősz,
-uracskám!<br /></span> <span class="i0">– Mivel vert meg,
-báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Lágy veszszővel,
-uracskám!<br /></span> <span class="i0">– És hogy sirtál
-báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Behehe! jó
-uracskám!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_61" id=
-"Page_61">-61-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ZÖLD LEVELÜ ALMAFÁCSKA…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöldlevelü
-almafácska,<br /></span> <span class="i0">Elmegyek egy szebb
-országba…<br /></span> <span class="i0">Hozok édes bort te
-néked,<br /></span> <span class="i0">Sok keleti
-ékességet,<br /></span> <span class="i0">Javát, lelkét a
-gyümölcsnek,<br /></span> <span class="i0">Hogy győződj meg, hogy
-szeretlek!<br /></span> <span class="i0">Hogyha kimégysz ez
-országból,<br /></span> <span class="i0">Kérlek, soká ne légy
-távol!<br /></span> <span class="i0">Nem tudok én sokat
-várni…<br /></span> <span class="i0">Szeretnélek mindig
-látni!<br /></span> <span class="i0">Hogyha eljutsz
-Odobeszkba,<br /></span> <span class="i0">Soká, kérlek, ne légy
-oda.<br /></span> <span class="i0">Ha egy hóig leszesz
-távol,<br /></span> <span class="i0">Őrülté tesz majd a
-távol;<br /></span> <span class="i0">Mezőn járnék, erdőn
-kelnék<br /></span> <span class="i0">Mind egy nevet
-emlegetnék.<br /></span> <span class="i0">– Hogyha őszig lennél
-oda,<br /></span> <span class="i0">Elhervadnék mint a
-rózsa.<br /></span> <span class="i0">Ha egy évig ott
-maradnál,<br /></span> <span class="i0">Társul venne majd a
-halál;<br /></span> <span class="i0">S ha még tovább lennél
-oda…<br /></span> <span class="i0">Jöjj könyezni a
-siromra…<br /></span> <span class="i0">Piros virág nyiland
-rajta,<br /></span> <span class="i0">Jó szivemből
-kifakadva!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_62" id=
-"Page_62">-62-</a></span> <span class="i0">A siromhoz fogsz
-kijárni…<br /></span> <span class="i0">Égő könytől nem fogsz
-látni.<br /></span> <span class="i0">S ha lelkedet adnád
-oda,<br /></span> <span class="i0">Nem látsz többé soha,
-soha!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MIORA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A hegy oldalánál,<br /></span>
-<span class="i0">A menny kapujánál,<br /></span> <span class=
-"i0">Ime összejöve,<br /></span> <span class="i0">Lefelé a
-völgybe<br /></span> <span class="i0">Kövér juhnyáj,
-három,<br /></span> <span class="i0">Velök három
-pásztor.<br /></span> <span class="i0">Az első
-Moldován,<br /></span> <span class="i0">Második
-Ungurán.<br /></span> <span class="i0">A harmadik
-Vracsán.<br /></span> <span class="i0">A második
-pásztor,<br /></span> <span class="i0">S a harmadik
-pásztor,<br /></span> <span class="i0">Beszélgetnek
-nagyba,<br /></span> <span class="i0">Tanácskoznak
-rajta,<br /></span> <span class="i0">Ha a nap
-leszálla,<br /></span> <span class="i0">Küldjék más
-világra<br /></span> <span class="i0">A moldvai
-pásztort,<br /></span> <span class="i0">Mert rászedte
-párszor,<br /></span> <span class="i0">És szebb is a
-nyája,<br /></span> <span class="i0">Kővér a báránya.<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_63" id=
-"Page_63">-63-</a></span> <span class="i0">Ügyes ebe,
-lova,<br /></span> <span class="i0">Jól kitanitotta!…<br /></span>
-<span class="i0">De a szép Miora,<br /></span> <span class=
-"i0">Ékes gyapja fodra,<br /></span> <span class="i0">Három napon
-innen,<br /></span> <span class="i0">Ugy jajgat
-szünetlen,<br /></span> <span class="i0">Nem eszik füvet
-sem.<br /></span> <span class="i0">– Kis szőke Miorám,<br /></span>
-<span class="i0">Drága kis Miorám!<br /></span> <span class=
-"i0">Három napon innen,<br /></span> <span class="i0">Csak jajgatsz
-szünetlen,<br /></span> <span class="i0">Nem szeretsz már
-füvet…<br /></span> <span class="i0">Tested beteg
-volna!<br /></span> <span class="i0">Te drága Miora!<br /></span>
-<span class="i0">– A juhnyájt hajtsd össze,<br /></span>
-<span class="i0">Ide a fris zöldbe, –<br /></span> <span class=
-"i0">Mert mienk a jó fű,<br /></span> <span class="i0">Tietek az
-árnyék, –<br /></span> <span class="i0">Drága gazdám,
-drága,<br /></span> <span class="i0">Hivd el jó
-kutyádat!<br /></span> <span class="i0">Legjobbik
-kutyádat!<br /></span> <span class="i0">Az éj el fog
-jönni.<br /></span> <span class="i0">Meg akarnak ölni,<br /></span>
-<span class="i0">Az erdélyi pásztor,<br /></span> <span class=
-"i0">És a másik pásztor…<br /></span> <span class="i0">– Drága, kis
-báránykám!<br /></span> <span class="i0">Jövendőlöm
-talán,<br /></span> <span class="i0">Hogyha megvan
-irva,<br /></span> <span class="i0">Hogy tegyenek
-sirba,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_64" id=
-"Page_64">-64-</a></span> <span class="i0">Mondd meg nekik
-tisztán,<br /></span> <span class="i0">Temessenek ők
-el,<br /></span> <span class="i0">Itt valahol közel,<br /></span>
-<span class="i0">A tanyán, köztetek,<br /></span> <span class=
-"i0">Hogy veled lehessek, –<br /></span> <span class="i0">Ott a hol
-a halom,<br /></span> <span class="i0">Ebemet
-meghallom.<br /></span> <span class="i0">Mond meg nekik azt
-is,<br /></span> <span class="i0">Tegyenek fejfámra,<br /></span>
-<span class="i0">Furulyát tölgyfából,<br /></span> <span class=
-"i0">Öröm jő hangjából;<br /></span> <span class="i0">Kis furulyát
-csontból,<br /></span> <span class="i0">Bánat szól a
-hangból:<br /></span> <span class="i0">Bodzafa
-tilinkót,<br /></span> <span class="i0">Ez nagy tüzzel sikolt!
-–<br /></span> <span class="i0">Ha a szellő támad,<br /></span>
-<span class="i0">Közöttük elárad,<br /></span> <span class=
-"i0">Összejő a nyájam<br /></span> <span class="i0">És véres
-könnyekkel,<br /></span> <span class="i0">Megsirat majd engem.
-–<br /></span> <span class="i0">De hogy én meghaltam,<br /></span>
-<span class="i0">Ne szóljon az ajkad,<br /></span> <span class=
-"i0">Mond meg nekik aztán,<br /></span> <span class="i0">Hogy én
-összekeltem,<br /></span> <span class="i0">Hogy én
-megesküdtem,<br /></span> <span class="i0">Egy szép
-királynéval,<br /></span> <span class=
-"i0">Világ-menyasszonyal.<br /></span> <span class="i0">Népes
-esküvőmnél<br /></span> <span class="i0">Csillag hult az
-égről.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_65" id=
-"Page_65">-65-</a></span> <span class="i0">A fényes nap s a
-hold<br /></span> <span class="i0">Zöld koronát
-tartott;<br /></span> <span class="i0">Fenyők: a
-vőfélyek,<br /></span> <span class="i0">Nyirfák: a
-vendégek:<br /></span> <span class="i0">Papok: a
-havasok.<br /></span> <span class="i0">Éneklők:
-szárnyasok;<br /></span> <span class="i0">Repdeső
-madárkák,<br /></span> <span class="i0">S csillagok a
-fáklyák…<br /></span> <span class="i0">De te ha
-meglátod,<br /></span> <span class="i0">Utközben
-találod<br /></span> <span class="i0">Az édes anyámat,<br /></span>
-<span class="i0">Szivében mély bánat –,<br /></span> <span class=
-"i0">És szemében könynyel,<br /></span> <span class="i0">Járva
-szerte-széjjel,<br /></span> <span class="i0">Mindenkit
-megkérdve,<br /></span> <span class="i0">És ekép
-beszélve:<br /></span> <span class="i0">– Vajjon ki járt
-véle,<br /></span> <span class="i0">A karcsu
-pásztorral?<br /></span> <span class="i0">Olyan az ő
-képe,<br /></span> <span class="i0">Mint a jó tej
-fénye,<br /></span> <span class="i0">És ajkán a
-bajsza,<br /></span> <span class="i0">A buza kalásza;<br /></span>
-<span class="i0">És hajának fodra,<br /></span> <span class="i0">A
-hollónak tolla;<br /></span> <span class="i0">Égető két
-szeme,<br /></span> <span class="i0">A mezőnek szedre;<br /></span>
-<span class="i0">Te kedves Miora,<br /></span> <span class=
-"i0">Könyörülj meg rajta;<br /></span> <span class="i0">Mond meg
-neki tisztán,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_66"
-id="Page_66">-66-</a></span> <span class="i0">Hogy én
-megesküdtem,<br /></span> <span class="i0">Hogy
-összekeltem<br /></span> <span class="i0">Egy gyönyörü
-völgyben,<br /></span> <span class="i0">Szép
-király-leánynyal.<br /></span> <span class="i0">S ha te
-megtalálod,<br /></span> <span class="i0">Ne mond meg
-anyámnak,<br /></span> <span class="i0">Hogy az
-esküvőmnél,<br /></span> <span class="i0">Csillag hullt az
-égről,<br /></span> <span class="i0">S fenyők a
-vőfélyek,<br /></span> <span class="i0">Nyirfák a
-vendégek,<br /></span> <span class="i0">Papok a
-havasok,<br /></span> <span class="i0">Éneklők,
-szárnyasok,<br /></span> <span class="i0">S hogy a kis
-madárkák<br /></span> <span class="i0">A fáklyákat
-tarták!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>LENN A ZÖLD ERDŐK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lenn a zöld erdők
-mentében<br /></span> <span class="i0">Két csillag támadt az
-égen,<br /></span> <span class="i0">De tán azok nem
-csillagok:<br /></span> <span class="i0">Fényök bágyadt, nem is
-ragyog.<br /></span> <span class="i0">Két nővér az két
-anyától,<br /></span> <span class="i0">Két anyától, egy
-atyától.<br /></span> <span class="i0">Az egyiknek arcza
-halvány,<br /></span> <span class="i0">Lángpiros a másik
-leány,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_67" id=
-"Page_67">-67-</a></span> <span class="i0">Az egyik sir, jajgat
-mélyen;<br /></span> <span class="i0">És a másik mosolyg,
-nevet,<br /></span> <span class="i0">Mert nem érez bút
-szivében…<br /></span> <span class="i0">A ki mosolyg, ezt
-hallatja:<br /></span> <span class="i0">„Ne sirj kedves, kis
-nővérem!<br /></span> <span class="i0">Atyám, anyám azt
-mondotta,<br /></span> <span class="i0">Téged férjhez adnak
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">Éjszak felé, messze,
-messze,<br /></span> <span class="i0">Hol a háznak nincs eresze,
-–<br /></span> <span class="i0">És a napnak nincsen
-fénye;<br /></span> <span class="i0">Hol a buza nem is
-terem,<br /></span> <span class="i0">A hol nincsen
-kenyér-falat,<br /></span> <span class="i0">S a virágon
-ezüst-harmat;<br /></span> <span class="i0">Hol a madár nem is
-dalol,<br /></span> <span class="i0">Szép éneket reggel,
-estve;<br /></span> <span class="i0">Gyümölcs alatt ág nem
-hajol;<br /></span> <span class="i0">A hol nincsen piros
-hajnal,<br /></span> <span class="i0">Csak is átok, földön,
-vizen,<br /></span> <span class="i0">Fán, virágon,
-levegőben…<br /></span> <span class="i0">Engem pedig férjhez
-adnak<br /></span> <span class="i0">Kelet felé, messze,
-messze,<br /></span> <span class="i0">Hol a háznak van
-eresze;<br /></span> <span class="i0">A hol a nap szebben
-ragyog;<br /></span> <span class="i0">Gazdag kalász a
-határon,<br /></span> <span class="i0">Kövér száron kettő,
-három;<br /></span> <span class="i0">A hol vagyon
-kenyér-falat,<br /></span> <span class="i0">S a virágon
-ezüst-harmat;<br /></span> <span class="i0">Hol a madár szebben
-dalol,<br /></span> <span class="i0">Szép éneket reggel,
-estve;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_68" id=
-"Page_68">-68-</a></span> <span class="i0">Gyümölcs alatt az ág
-hajol…<br /></span> <span class="i0">A hol vagyon piros
-hajnal…<br /></span> <span class="i0">Hol áldás van minden
-ágon,<br /></span> <span class="i0">Vizen, földön és
-virágon…“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A FALEVÉL MIT SEM ÉREZ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A falevél mit sem érez
-–<br /></span> <span class="i0">Olyan korán adtak
-férjhez;<br /></span> <span class="i0">És elvittek oly
-anyához,<br /></span> <span class="i0">Ki szüntelen engem
-átkoz;<br /></span> <span class="i0">A csalogány nincs
-felkelve,<br /></span> <span class="i0">S a hajnalpir
-elterjedve,<br /></span> <span class="i0">Már elküld az
-aratóba,<br /></span> <span class="i0">Férjem nélkül, a
-mostoha!<br /></span> <span class="i0">Látom, miként jő a nap
-fel,<br /></span> <span class="i0">S egy kis madárt, mint repül
-el,<br /></span> <span class="i0">Rárepült a
-barázdámra,<br /></span> <span class="i0">S dalolt lelkem
-fájdalmára…<br /></span> <span class="i0">Hallgas, hallgas,
-gerle-madár!<br /></span> <span class="i0">Ne énekelj, hallgas el
-már,<br /></span> <span class="i0">Inkább irj egy kis
-levelet,<br /></span> <span class="i0">Egy pár sorból, csak
-rövidet,<br /></span> <span class="i0">Hogy elküldjem jó
-anyámnak,<br /></span> <span class="i0">Hadd, hogy hiddje, hadd,
-hogy lássa,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_69"
-id="Page_69">-69-</a></span> <span class="i0">Mily szomoru az ő
-lánya,<br /></span> <span class="i0">Mily fekete az én
-szivem,<br /></span> <span class="i0">Mint a sár a falu
-végen,<br /></span> <span class="i0">Mit a szekér tapos
-össze,<br /></span> <span class="i0">A falunak sok
-juhnyája.<br /></span> <span class="i0">S a királynak
-katonája.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SOKAT FAGGAT…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sokat faggat érző
-szivem…<br /></span> <span class="i0">Gyakran kérdez, mi fáj
-nékem?<br /></span> <span class="i0">S én esküszöm
-egyre-másra…<br /></span> <span class="i0">Nincsen gondom senki
-másra!<br /></span> <span class="i0">De hát van lény a föld
-hátán,<br /></span> <span class="i0">Mely ne vágyjék egy név
-után?<br /></span> <span class="i0">Hogy egy szivet ne
-szeressen?<br /></span> <span class="i0">A miként én, árva
-lelkem!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">… De megintém kis
-szivemet,<br /></span> <span class="i0">Ne faggason, hogyha szeret,
-–<br /></span> <span class="i0">Mert ha égek, ha nem
-égek,<br /></span> <span class="i0">Nem mondhatom
-mindenkinek;<br /></span> <span class="i0">Ha szeretek hiven,
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Egy falunak nem
-mondhatom…<br /></span> <span class="i0">– Az áldott nap fenn az
-égen,<br /></span> <span class="i0">Megesküszik százszor
-értem;<br /></span> <span class="i0">De már aztán a teli
-hold,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_70" id=
-"Page_70">-70-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Soha értem nem állna
-jót!<br /></span> <span class="i0">Az estve is látott
-engem,<br /></span> <span class="i0">Mit csináltam? hová
-mentem?<br /></span> <span class="i0">Az ő halvány
-világánál,<br /></span> <span class="i0">Rózsám kertje
-ajtajánál,<br /></span> <span class="i0">Lovam kantárszárát
-fogva,<br /></span> <span class="i0">Szép rózsámat
-átkarolva…<br /></span> <span class="i0">– Csak a hold s egy
-csillag tudja,<br /></span> <span class="i0">Kis szivemben hány az
-óra!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SZÉP TAVASZSZAL…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szép tavaszszal, május
-felé<br /></span> <span class="i0">Megindultam a menny
-felé,<br /></span> <span class="i0">A mennyország be volt
-zárva,<br /></span> <span class="i0">Egy tövisből volt a
-zárja…<br /></span> <span class="i0">Oda léptem és
-eltörtem,<br /></span> <span class="i0">S mindjárt is a mennybe
-léptem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Azonban a
-mennyországban<br /></span> <span class="i0">Én jóformán meg se
-álltam, –<br /></span> <span class="i0">Nem ülhettem ott
-sokáig,<br /></span> <span class="i0">A sok papi
-olvasástól,<br /></span> <span class="i0">A koldusok
-lármájától,<br /></span> <span class="i0">A sok
-kigyó-sziszegéstől<br /></span> <span class="i0">És a vadak
-hidegétől.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_71" id=
-"Page_71">-71-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A MAROS NAGY…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Maros nagy, elzúg
-halad,<br /></span> <span class="i0">Búbánatom el nem
-marad.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A Maros nagy, lassul,
-enged,<br /></span> <span class="i0">Búbánatom nem ád
-enyhet.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sirok, de senki sem
-látja,<br /></span> <span class="i0">A bánat szivemet
-bántja.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sirok, de senki sem
-hallja,<br /></span> <span class="i0">A bánat jajom
-visszhangja!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SOK LEÁNYNAK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sok leánynak uram,
-uram!<br /></span> <span class="i0">Ne adj uram
-egészséget!<br /></span> <span class="i0">Megcsufoltak,
-tönkretettek,<br /></span> <span class="i0">Nincs már bennem egy
-csepp élet.<br /></span> <span class="i0">Két szememet nem
-bántották,<br /></span> <span class="i0">– Igaz, igaz, mit
-beszélek!<br /></span> <span class="i0">Ebből látszik, tisztán
-látszik,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_72" id=
-"Page_72">-72-</a></span> <span class="i0">Talán bennök is van
-lélek!?<br /></span> <span class="i0">Nem bántották két
-szememet,<br /></span> <span class="i0">Meghagyták két
-mécsvilágnak,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne essem
-kertelésnek,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne verjem magam
-oda,<br /></span> <span class="i0">Ajtajához jó
-anyámnak!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A GALACZI VÁSÁR.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tegnap kedd volt, – ma van
-szerda…<br /></span> <span class="i0">Csütörtökön, e szép
-napon,<br /></span> <span class="i0">Hires vásár van
-Galaczon.<br /></span> <span class="i0">… Mosolyg az asszony
-kilépve,<br /></span> <span class="i0">Ha bejön, köny ül
-szemébe.<br /></span> <span class="i0">– Mi dolog az hites
-társam,<br /></span> <span class="i0">Mondd csak, mért mégysz ki
-nevetve,<br /></span> <span class="i0">S ha bejösz, köny ül
-szemedbe?…<br /></span> <span class="i0">– Tegnap kedd volt, – ma
-van szerda…<br /></span> <span class="i0">Csütörtökön, e szép
-napon,<br /></span> <span class="i0">Hires vásár van
-Galaczon.<br /></span> <span class="i0">Mindenki hajt ökröt,
-juhot;<br /></span> <span class="i0">Az én dolgom csak nem
-halad…<br /></span> <span class="i0">Csak nekem nincs a mit
-hajtsak.<br /></span> <span class="i0">– Ne vedd számba, kedves
-férjem,<br /></span> <span class="i0">Felöltözöm én is
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Alól, mint az urnők
-szoktak,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_73" id=
-"Page_73">-73-</a></span> <span class="i0">S arczom olyan ékes
-lészen,<br /></span> <span class="i0">Mint a nap a magas
-égen!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szép asszonyt fogva
-kézen,<br /></span> <span class="i0">Indulásra voltak
-készen.<br /></span> <span class="i0">… Összejárták a szép
-vásárt.<br /></span> <span class="i0">Mindenkinek helyét,
-sátrát,<br /></span> <span class="i0">S leültek a sátrak
-végén,<br /></span> <span class="i0">Vizet ittak,
-megpihenvén.<br /></span> <span class="i0">Jön egy czigány, mint a
-holló,<br /></span> <span class="i0">– Eladod tán ezt a szép
-nőt?<br /></span> <span class="i0">– Nem tarthatom eladom
-őt…<br /></span> <span class="i0">De nem azért, mert rest,
-tunya,<br /></span> <span class="i0">S férje mellett magát
-unja;<br /></span> <span class="i0">Hanem anyám faggat
-engem,<br /></span> <span class="i0">Oly szegény nőt, hogy
-vehettem!<br /></span> <span class="i0">– Hogy adod el? mi az ára?
-–<br /></span> <span class="i0">– Száz öt lé, meg annyi
-apró,<br /></span> <span class="i0">Egy kendőbe
-leszámlálva,<br /></span> <span class="i0">Annyi rézpénzt
-hozzátéve:<br /></span> <span class="i0">Azt hiszem, hogy nem lesz
-drága…<br /></span> <span class="i0">… Köpenyét a földre
-tárta,<br /></span> <span class="i0">És a készpénzt
-leszámlálta.<br /></span> <span class="i0">– Vén czigány! mit adsz
-pénzt érttem?<br /></span> <span class="i0">Nem élnél te soha
-vélem…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Vitte tovább a szép
-asszonyt…<br /></span> <span class="i0">Összejárták a nagy
-vásárt,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_74" id=
-"Page_74">-74-</a></span> <span class="i0">Mindenkinek helyét,
-sátrát,<br /></span> <span class="i0">S leültek a sátrak
-végén,<br /></span> <span class="i0">Vizet ittak,
-megpihenvén.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S ime jött egy deli
-hadfi,<br /></span> <span class="i0">– Eladod tán ezt a szép
-nőt?<br /></span> <span class="i0">– Nem tarthatom, – eladom
-őt…<br /></span> <span class="i0">De nem azért, mert rest,
-tunya,<br /></span> <span class="i0">S férje mellett magát
-unja,<br /></span> <span class="i0">Hannem anyám faggat
-engem,<br /></span> <span class="i0">Oly szegény nőt, hogy
-vehettem? –<br /></span> <span class="i0">– Hogy adod el, mi az
-ára?<br /></span> <span class="i0">– Száz öt lé, meg annyi
-apró,<br /></span> <span class="i0">Egy kendőbe
-leszámlálva,<br /></span> <span class="i0">Annyi rézpénzt
-hozzátéve.<br /></span> <span class="i0">Azt hiszem, hogy nem lesz
-drága!<br /></span> <span class="i0">… Köpenyét a földre
-tárta<br /></span> <span class="i0">És a készpénzt
-leszámlálta.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szép asszonyt kézen
-fogta,<br /></span> <span class="i0">S beültek egy
-fogadóba.<br /></span> <span class="i0">Három napig ettek,
-ittak,<br /></span> <span class="i0">De egymásról mit se
-tudtak:<br /></span> <span class="i0">Ki micsoda, hová való?
-–<br /></span> <span class="i0">És a hadfi igy
-beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Eszünk, iszunk három
-napja,<br /></span> <span class="i0">De közülünk egy sem
-tudja:<br /></span> <span class="i0">Ki micsoda, hová
-való?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_75" id=
-"Page_75">-75-</a></span> <span class="i0">– Nevem Anna, – a „bán“
-lánya,<br /></span> <span class="i0">Hátszeg-vidék
-királyának<br /></span> <span class="i0">Oldalágon
-unokája.<br /></span> <span class="i0">És a hadfi igy
-beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Fia vagyok én a
-„bán“-nak,<br /></span> <span class="i0">Nevem János,
-unokája<br /></span> <span class="i0">Hátszeg-vidék
-királyának…<br /></span> <span class="i0">S im, megtudták, hogy
-testvérek…<br /></span> <span class="i0">S kézenfogva a szép
-asszonyt,<br /></span> <span class="i0">Visszavitte őt
-férjének…<br /></span> <span class="i0">– Itt van hölgyed, sógor
-lelkem,<br /></span> <span class="i0">Ne árulgasd, – kimélj
-engem;<br /></span> <span class="i0">Hogy ha ujra elfogy
-pénzed,<br /></span> <span class="i0">Teletöltöm én
-erszényed,<br /></span> <span class="i0">– Egy csókért, a mit nőd
-adott,<br /></span> <span class="i0">Ad a pap is
-bocsánatot.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>GRUIA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">… Az országot
-tüzzel-vassal<br /></span> <span class="i0">Három izben
-összedulta,<br /></span> <span class="i0">Novák vitéz fia
-Gruia!<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, édes
-fiam,<br /></span> <span class="i0">Hadd az italt, hadd az
-álmot,<br /></span> <span class="i0">Rajtad ezek vernek lánczot,
-–<br /></span> <span class="i0">Kerüld el a
-korcsmákat,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_76"
-id="Page_76">-76-</a></span> <span class="i0">Felejtsd el a sok
-babákat.<br /></span> <span class="i0">Annak a ki
-nappal-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Tivornyázik
-szerte-széjjel,<br /></span> <span class="i0">És az üdvöt borban,
-lányban<br /></span> <span class="i0">Keresi csak és találja
-–<br /></span> <span class="i0">Üres lesz a
-tarisznyája…<br /></span> <span class="i0">Add sisakod két
-ökörér’,<br /></span> <span class="i0">A pallosod még kettőt
-ér…<br /></span> <span class="i0">Gruia, Gruia, édes
-fiam!<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg milelt
-téged?<br /></span> <span class="i0">A nősűlés vágya
-éget?<br /></span> <span class="i0">– A nősülés nem bánt
-engem,<br /></span> <span class="i0">Belgrád felé szállna
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, édes
-fiam,<br /></span> <span class="i0">Járj a merre neked
-tetszik,<br /></span> <span class="i0">Tégy azt, a mit akarsz,
-tetszik,<br /></span> <span class="i0">Csak kerüld a
-korcsomákat.<br /></span> <span class="i0">Bort ne igyál, lányt ne
-szeress,<br /></span> <span class="i0">Bortól, leánytól rettegj,
-reszkess…<br /></span> <span class="i0">Ne lépj Belgrád
-városába,<br /></span> <span class="i0">Belgrád vára szép a
-szemnek,<br /></span> <span class="i0">Van sok pénze,
-katonája.<br /></span> <span class="i0">Felült Gruia a
-lovára,<br /></span> <span class="i0">Előtte állt Belgrád
-vára;<br /></span> <span class="i0">Nem figyelt az
-atya-szóra,<br /></span> <span class="i0">Bement, betért
-vacsorára<br /></span> <span class="i0">A királyi
-fogadóba.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, ha nem
-bánod<br /></span> <span class="i0">Bort előmbe, drága
-lélek,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_77" id=
-"Page_77">-77-</a></span> <span class="i0">Megfizetem hogyha
-élek.<br /></span> <span class="i0">… Meg is ivott három
-vedret,<br /></span> <span class="i0">Három után kért még hetvent,
-–<br /></span> <span class="i0">Elprédált már három
-hordót,<br /></span> <span class="i0">Fizetésre nem is
-gondolt.<br /></span> <span class="i0">A csaplárné ölt
-azonnal<br /></span> <span class="i0">Piros czizmát a
-lábára,<br /></span> <span class="i0">Fehér szoknyát
-derekára,<br /></span> <span class="i0">El is indult, elment
-nyomba’<br /></span> <span class="i0">Elérte a király
-házát<br /></span> <span class="i0">Nem telt bele tán egy
-óra.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné,
-virágszálom!<br /></span> <span class="i0">A mióta szolgálsz
-engem,<br /></span> <span class="i0">Három éve lesz a
-nyáron;<br /></span> <span class="i0">És te mégis soha,
-soha,<br /></span> <span class="i0">Nem is gondolsz az
-adóra!<br /></span> <span class="i0">– Oh, felséges nagy
-királyom!<br /></span> <span class="i0">Haragodat immár
-látom;<br /></span> <span class="i0">Nem fizetni adót
-jöttem…<br /></span> <span class="i0">A tegnap igy este
-tájba<br /></span> <span class="i0">Beszállott volt egy
-erdélyi,<br /></span> <span class="i0">A királyi korcsomába.
-–<br /></span> <span class="i0">S ezt mondotta első
-szóra:<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, ha nem
-bánod!<br /></span> <span class="i0">Bort előmbe drága
-lélek,<br /></span> <span class="i0">Megfizetem, hogyha
-élek.<br /></span> <span class="i0">Meg is ivott három
-vedret,<br /></span> <span class="i0">Három után kért még
-hetvent;<br /></span> <span class="i0">Elprédált már három
-hordót,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_78" id=
-"Page_78">-78-</a></span> <span class="i0">Fizetésre nem is
-gondolt. –<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné,
-virágszálom!<br /></span> <span class="i0">Hü vagy hozzám immár
-látom!<br /></span> <span class="i0">Hanem az, ki este
-tájba,<br /></span> <span class="i0">Beült az én
-kocsomámba,<br /></span> <span class="i0">Nem más, mint a vitéz
-Gruia,<br /></span> <span class="i0">Ez országot
-tüzzel-vassal,<br /></span> <span class="i0">Három izben
-összedulta…<br /></span> <span class="i0">Hanem étesd, itasd
-ingyen,<br /></span> <span class="i0">Szép szemedbe, hadd
-tekintsen.<br /></span> <span class="i0">Gruia magát le is
-itta.<br /></span> <span class="i0">Ezt a török meg is tudta,
-–<br /></span> <span class="i0">Megfogták és
-megkötötték<br /></span> <span class="i0">Uj szijjúval, uj
-kötéllel;<br /></span> <span class="i0">Hét sing vassal és egy
-féllel,<br /></span> <span class="i0">Térdig vasra, lánczra
-verték.<br /></span> <span class="i0">El is vitték onnan
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">Oda, hol a török
-császár<br /></span> <span class="i0">A rabokat tartni szokta,
-–<br /></span> <span class="i0">S mint felébredt est
-tájba,’<br /></span> <span class="i0">Magát térdig vasban
-látta.<br /></span> <span class="i0">… Betelt Isten
-akaratja…<br /></span> <span class="i0">Messzetájról repült
-rája<br /></span> <span class="i0">Holló madár
-fiókája.<br /></span> <span class="i0">– Holló madár
-fiókája!<br /></span> <span class="i0">Orrod hamar de
-megérzi,<br /></span> <span class="i0">Hogy van veszni való
-férfi…<br /></span> <span class="i0">Ide jöttél sebes
-szárnyon,<br /></span> <span class="i0">Tüskén, bokron vizen,
-árkon,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_79" id=
-"Page_79">-79-</a></span> <span class="i0">Tán husomat, hogy
-megedd,<br /></span> <span class="i0">Tán véremet, hogy
-megidd,<br /></span> <span class="i0">S életemet hogy
-elvidd!?<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, Novák
-fia!<br /></span> <span class="i0">Sem megenni lágy
-husodat,<br /></span> <span class="i0">Sem meginni szép
-véredet,<br /></span> <span class="i0">Sem elvinni
-életedet,<br /></span> <span class="i0">Jöttem ide sebes
-szárnyon<br /></span> <span class="i0">Tüskén, bokron, vizen,
-árkon, –<br /></span> <span class="i0">Atyád küldött engem,
-mintha<br /></span> <span class="i0">Balsorsodat tudta volna.
-–<br /></span> <span class="i0">– Holló madár fiókája!<br /></span>
-<span class="i0">Azt izenem jó atyámnak,<br /></span> <span class=
-"i0">Fia vagyok a halálnak;<br /></span> <span class="i0">Hanem
-mégis arra kérem,<br /></span> <span class="i0">Öltözzék fel,
-dúsan, szépen,<br /></span> <span class="i0">Kapja fel a
-buzogányát,<br /></span> <span class="i0">Nyergelje meg azt a
-sárga<br /></span> <span class="i0">Ifjukori
-paripáját.<br /></span> <span class="i0">… Betelt Isten akaratja,
-–<br /></span> <span class="i0">Holló madár sebes
-szárnyon<br /></span> <span class="i0">Repül, repül messze
-tájon.<br /></span> <span class="i0">Novák ezen gonosz
-hirre,<br /></span> <span class="i0">Dusan szépen
-felöltözve,<br /></span> <span class="i0">Felkapta nagy
-buzogányát,<br /></span> <span class="i0">Felnyergelte azt a
-sárga<br /></span> <span class="i0">Ifjukori paripáját.
-–<br /></span> <span class="i0">Meg sem állott
-Belgrád-várig<br /></span> <span class="i0">A királyi
-korcsomáig.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_80"
-id="Page_80">-80-</a></span> <span class="i0">S a mint Novák
-közeljára,<br /></span> <span class="i0">Lova nyeritő
-hangjára<br /></span> <span class="i0">Gruia tisztul a sok
-láncztól!<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, édes
-fiam!<br /></span> <span class="i0">A két oldal-szárnyat
-törjed<br /></span> <span class="i0">Hadd számomra a
-középet.<br /></span> <span class="i0">– S fordult Novák dühvel
-jobbra;<br /></span> <span class="i0">Hullt a török mint a
-gomba,<br /></span> <span class="i0">Fordult balra s egy
-csapása,<br /></span> <span class="i0">Száz töröknek sirját
-ássa!<br /></span> <span class="i0">– Vágjunk, fiam, a mit
-vágunk,<br /></span> <span class="i0">Hagyjunk egyet
-hirmondónak;<br /></span> <span class="i0">S nézzünk széjjel, hol a
-lányunk,<br /></span> <span class="i0">Ilonádat vigyük
-haza,<br /></span> <span class="i0">Mert szeretőd, s szeret
-téged,<br /></span> <span class="i0">Legyen is a
-feleséged.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A KORCSMÁKAT…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A korcsmákat, az ut
-mellett,<br /></span> <span class="i0">Nem csinálták
-bolondságból,<br /></span> <span class="i0">De csinálták
-okosságból…<br /></span> <span class="i0">Sok embernek sok a
-gondja,<br /></span> <span class="i0">Sok embernek szivét,
-lelkét<br /></span> <span class="i0">Súlyos bánat fekszi,
-nyomja.<br /></span> <span class="i0">Betér… iszik, és a
-gondja,<br /></span> <span class="i0">A bánatja, oszlik
-nyomba.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_81" id=
-"Page_81">-81-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>GYÓNNI MENTEM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyónni mentem én is
-egyszer,<br /></span> <span class="i0">Rózsámat a mezőn
-lelém,<br /></span> <span class="i0">Mit sugott? de én a
-gyónást<br /></span> <span class="i0">Isten ugyse’
-elfelejtém!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ÉLETEM VIRÁGA…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Életem virága,<br /></span>
-<span class="i0">Mit fáradsz hiába?<br /></span> <span class=
-"i0">Anyám nem ad hozzád!<br /></span> <span class="i0">Mert anyám
-megtudta,<br /></span> <span class="i0">Hogy kitől, nem
-mondta:<br /></span> <span class="i0">Hogy van neked
-otthon,<br /></span> <span class="i0">Sok tehened
-bornyas,<br /></span> <span class="i0">Sok szép juhad
-gyapjas,<br /></span> <span class="i0">Fonni kell majd s
-fejni,<br /></span> <span class="i0">Sok dolgom fog
-lenni.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Ilona szép
-lányom,<br /></span> <span class="i0">Üdvöm és
-világom!<br /></span> <span class="i0">Jősz-e hozzám
-nőül?<br /></span> <span class="i0">Kedved ha lesz
-fejni,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_82" id=
-"Page_82">-82-</a></span> <span class="i0">Kis kezed fog
-fejni.<br /></span> <span class="i0">A mi megmaradna,<br /></span>
-<span class="i0">Bornyamnak maradna!<br /></span> <span class=
-"i0">Kedved ha lesz fonni,<br /></span> <span class="i0">Szerzek
-neked nyomba<br /></span> <span class="i0">Rokkát
-diófából,<br /></span> <span class="i0">Orsót
-ezüstszálból.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Életem virága,<br /></span>
-<span class="i0">Mit fáradsz hiába?<br /></span> <span class=
-"i0">Anyám nem ad hozzád,<br /></span> <span class="i0">Mert anyám
-megtudta,<br /></span> <span class="i0">Hogy kitől, nem
-mondta:<br /></span> <span class="i0">Hogy a belső
-házba,<br /></span> <span class="i0">Gyolcsból készült
-inggel<br /></span> <span class="i0">Tele van hét
-láda.<br /></span> <span class="i0">És azt a
-szabadban,<br /></span> <span class="i0">A tiszta
-patakban,<br /></span> <span class="i0">– Szekeren kitólni
-–<br /></span> <span class="i0">Kell majd
-kisujkolni,<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Ilona! szép
-lányom,<br /></span> <span class="i0">Üdvöm és
-világom!<br /></span> <span class="i0">Ha akarsz
-sujkolni,<br /></span> <span class="i0">Ott künn a
-szabadban,<br /></span> <span class="i0">Szerzek neked
-sujkot,<br /></span> <span class="i0">Szépet,
-kőrisfából,<br /></span> <span class="i0">A nyele lágy fából
-–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_83" id=
-"Page_83">-83-</a></span> <span class="i0">Mosni fogsz, a
-mennyit,<br /></span> <span class="i0">És a többit rendre
-–<br /></span> <span class="i0">– Mély a patak medre –<br /></span>
-<span class="i0">Ereszd a haboknak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Életem virága,<br /></span>
-<span class="i0">Mit fáradsz hiába?<br /></span> <span class=
-"i0">Anyám nem ad hozzád!<br /></span> <span class="i0">S én nem
-megyek hozzád;<br /></span> <span class="i0">És előled,
-leszek<br /></span> <span class="i0">Virág a határon,<br /></span>
-<span class="i0">Harmat a virágon.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Ilona! szép
-lányom,<br /></span> <span class="i0">Üdvöm és
-világom!<br /></span> <span class="i0">Én meg, leszek
-pásztor,<br /></span> <span class="i0">Báránybőr
-sipkával,<br /></span> <span class="i0">S
-leszakasztalak,<br /></span> <span class="i0">Reá
-akgatlak,<br /></span> <span class="i0">Haza viszlek s
-leszesz,<br /></span> <span class="i0">Jó anyámnak
-lánya,<br /></span> <span class="i0">Ékesség a házba!<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_84" id=
-"Page_84">-84-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>NINCSEN ÖRÖM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nincsen öröm üröm
-nélkül,<br /></span> <span class="i0">Nincs szerelem bánat
-nélkül…<br /></span> <span class="i0">Patakként foly drága
-könyem,<br /></span> <span class="i0">És a bánat, a
-búbánat<br /></span> <span class="i0">A lelkem gyötri
-szörnyen.<br /></span> <span class="i0">… Midőn elment, igy
-biztatott:<br /></span> <span class="i0">– Mint a többit, ha
-elmentem,<br /></span> <span class="i0">Elfelejtesz százszor
-engem!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">… Akkor foglak
-felejteni,<br /></span> <span class="i0">Hogyha a föld lesz
-csillagos,<br /></span> <span class="i0">És fenn az ég tüskés,
-bokros;<br /></span> <span class="i0">Ha az ember szárnyat
-öltve,<br /></span> <span class="i0">A felhőket járja
-össze;<br /></span> <span class="i0">És a madár a
-világot,<br /></span> <span class="i0">Gyalog járja vesztve
-szárnyat;<br /></span> <span class="i0">Ha a világ
-felfordulna…<br /></span> <span class="i0">A szerelem a
-szivemből<br /></span> <span class="i0">Nem pusztul ki soha,
-soha!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De jöjjenek szentelt
-papok,<br /></span> <span class="i0">Kik kezében kereszt
-ragyog,<br /></span> <span class="i0">S legyen bármily szent az
-ének,<br /></span> <span class="i0">Legyen bármily szent az
-ima,<br /></span> <span class="i0">Hő szerelmem a
-szivemből,<br /></span> <span class="i0">Nem pusztul ki soha,
-soha!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_85" id=
-"Page_85">-85-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És hozzanak
-kuruzslókat,<br /></span> <span class="i0">Kik kezében a kő
-olvad;<br /></span> <span class="i0">De szedjenek százegy
-fáról<br /></span> <span class="i0">Famagokat, – és
-hozzanak<br /></span> <span class="i0">Gyógyfüveket hét
-határról;<br /></span> <span class="i0">Füves vizben
-füröszszenek,<br /></span> <span class="i0">Famagokkal füstöljenek,
-–<br /></span> <span class="i0">S legyen bármily szent az
-ének,<br /></span> <span class="i0">Legyen bármily szent az
-ima,<br /></span> <span class="i0">Hő szerelmem a
-szivemből<br /></span> <span class="i0">Nem pusztul ki soha,
-soha!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ERDÉLYI ANNA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Barna kövü oszlop
-alól<br /></span> <span class="i0">Igy kiált Erdélyi
-Anna:<br /></span> <span class="i0">– Végy el engem, végy el
-szentem! –<br /></span> <span class="i0">– Nem veszlek én el
-tégedet,<br /></span> <span class="i0">Mig a te kis
-testvéredet,<br /></span> <span class="i0">A kis hős, bár még
-fiatal,<br /></span> <span class="i0">Meg nem ölöd méreg
-által.<br /></span> <span class="i0">Viselete s minden
-szava<br /></span> <span class="i0">Kitünőbb, mint az enyém, ma.
-–<br /></span> <span class="i0">– Megmérgezném, de hát mivel?
-–<br /></span> <span class="i0">– Egy szentséges
-vasárnapon,<br /></span> <span class="i0">Ha a pap templomban
-vagyon,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_86" id=
-"Page_86">-86-</a></span> <span class="i0">Menj házatok kis
-kertjébe,<br /></span> <span class="i0">Ott egy csohány kis
-bokrában<br /></span> <span class="i0">Lelsz egy kigyót, csúfat
-élve.<br /></span> <span class="i0">A pikkelye
-aranyszinü,<br /></span> <span class="i0">Tajték foly a csúf
-szájából,<br /></span> <span class="i0">Méreg csepeg a
-farkából…<br /></span> <span class="i0">Végy egy pohárt s támaszd
-hozzá,<br /></span> <span class="i0">És a mérget fogd fel
-benne,<br /></span> <span class="i0">Testvéredet öld meg
-vele.<br /></span> <span class="i0">Kaszálóból haza, ha
-jön,<br /></span> <span class="i0">Add: ígyék hogy
-erősbüljön,<br /></span> <span class="i0">Hogy ha jön a
-forgatásból:<br /></span> <span class="i0">Add, hogy igyék
-szomjuságból…<br /></span> <span class="i0">S a mint haza
-megérkezett,<br /></span> <span class="i0">Anna ép ugy
-cselekedett.<br /></span> <span class="i0">– Igyál, igyál öcsém,
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Piros bor ez, szép
-Brassóból<br /></span> <span class="i0">A te kedves
-barátodtól.<br /></span> <span class="i0">Ajakához nem is
-tette,<br /></span> <span class="i0">S már a méreg meggyult
-benne!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Másodszor is kiált
-Anna:<br /></span> <span class="i0">– Végy el engem, végy el
-szentem! –<br /></span> <span class="i0">A mint mondád, ugy van
-minden.<br /></span> <span class="i0">– Bizony lelkem, el nem
-veszlek,<br /></span> <span class="i0">Mert ha reám
-megharagszol,<br /></span> <span class="i0">Ezt teszed majd, hejh,
-tudom jól.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_87" id=
-"Page_87">-87-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A GYŰRÜ ÉS A KESZKENŐ.</h3>
-<h4>I.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Volt egyszer egy
-királyfiu,<br /></span> <span class="i0">Súgár, magas, erős
-fiu,<br /></span> <span class="i0">Mint a fenyő az
-erdőben,<br /></span> <span class="i0">Ott a havas
-tetejében.<br /></span> <span class="i0">Meg is nősült, mert ő
-látott<br /></span> <span class="i0">Egy falusi szép
-virágot;<br /></span> <span class="i0">Román lányka, szelid
-lányka,<br /></span> <span class="i0">Minden szomszéd előtt
-drága.<br /></span> <span class="i0">Az ő arcza vonzó,
-édes<br /></span> <span class="i0">És a teste gyönge,
-kényes,<br /></span> <span class="i0">Mint a mező
-violája,<br /></span> <span class="i0">Uszva a nap
-sugarába’.<br /></span> <span class="i0">Levél jő és el kell
-menni<br /></span> <span class="i0">Katonának is kell
-lenni.<br /></span> <span class="i0">Megszorul a szivnek
-mélye<br /></span> <span class="i0">És az ifju igy
-beszéle:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Drága nőm, oh drága
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Itt a levél, el kell
-mennem,<br /></span> <span class="i0">Vedd e gyűrüt, tedd az
-ujjra,<br /></span> <span class="i0">Nézd meg sokszor, nézd meg
-ujra;<br /></span> <span class="i0">Ha e gyűrüt rozsda
-éri,<br /></span> <span class="i0">A te férjed nem fog
-élni.<br /></span> <span class="i0">– Búban hagyod ifju
-nődet?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_88" id=
-"Page_88">-88-</a></span> <span class="i0">Vedd magadhoz
-keszkenőmet,<br /></span> <span class="i0">Aranyos a szegély
-rajta,<br /></span> <span class="i0">Az arany, ha majd
-elolvad,<br /></span> <span class="i0">Drága nőd is meg lesz
-halva.<br /></span></div>
-<h4>II.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Felült sárga
-ménlovára,<br /></span> <span class="i0">Elszáguldott messze
-tájra;<br /></span> <span class="i0">De egy erdő
-közepében,<br /></span> <span class="i0">Hol a patak folyik
-csöndben,<br /></span> <span class="i0">Ime, hamar nagy tüz
-támad,<br /></span> <span class="i0">Szilaj dühe ki nem
-fárad.<br /></span> <span class="i0">S keze a kebelre
-ére,<br /></span> <span class="i0">Rátekint a
-keszkenőre,<br /></span> <span class="i0">S szive csakhogy meg nem
-hasad.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Kedveseim, hű
-bajtársak!<br /></span> <span class="i0">Itt az idő hogy
-megálljak.<br /></span> <span class="i0">E zöld fának
-árnyékába’,<br /></span> <span class="i0">Enyhül az ut
-fáradsága…<br /></span> <span class="i0">Buzogányom, zöld
-asztalon,<br /></span> <span class="i0">Otthon hagytam,
-visszatérek,<br /></span> <span class="i0">Hiszen korán
-visszaérek.<br /></span> <span class="i0">Visszatért s a mint ment
-volna,<br /></span> <span class="i0">Ráakadt egy
-utazóra.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Jó napot! – szólt ő hozzája
-–<br /></span> <span class="i0">Mi hir van e szép
-hazába’?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_89" id=
-"Page_89">-89-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Hirt ha akarsz tudni,
-uram,<br /></span> <span class="i0">Kedves lehet másra
-nézve,<br /></span> <span class="i0">De tégedet bánat
-ére;<br /></span> <span class="i0">Atyád tábort hivott
-össze,<br /></span> <span class="i0">S mig rátalált ifju
-nődre,<br /></span> <span class="i0">Rommá tette ez
-országot…<br /></span> <span class="i0">És szép nődet be is
-dobta,<br /></span> <span class="i0">Nézd ott… ama tiszta
-tóba…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Itt a lovam, a szép
-sárga,<br /></span> <span class="i0">Vezesd apám
-udvarába;<br /></span> <span class="i0">Ha megkérdi, hová
-lettem,<br /></span> <span class="i0">Mondd meg neki, útra
-keltem,<br /></span> <span class="i0">Fölfelé itt a tó
-partján…<br /></span> <span class="i0">Csend honol a tiszta
-tóban,<br /></span> <span class="i0">Feleségem vár rám
-ottan.<br /></span></div>
-<h4>III.</h4>
-<div class="stanza"><span class="i0">Atyja tábort hivott
-össze,<br /></span> <span class="i0">Kiszárad a mély tó
-vize…<br /></span> <span class="i0">Aranyszinü lágy
-iszapon<br /></span> <span class="i0">Rátalál a két
-ifjúra.<br /></span> <span class="i0">Egymásba van kezük
-fonva…<br /></span> <span class="i0">Arczuk szelid, olyan
-sima,<br /></span> <span class="i0">Mintha bennük élet
-volna.<br /></span> <span class="i0">A királyt mély bánat
-szállja,<br /></span> <span class="i0">Selyem közé
-bepólálja<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_90" id=
-"Page_90">-90-</a></span> <span class="i0">És beviszi a
-templomba,<br /></span> <span class="i0">Elhelyezi
-koporsókba.<br /></span> <span class="i0">A királyok szép
-nyugágya,<br /></span> <span class="i0">Latin betü vésve
-rája.<br /></span> <span class="i0">A szép ifjut
-elhelyezte<br /></span> <span class="i0">Az oltárhoz
-napkeletre;<br /></span> <span class="i0">És a nőt a
-sekrestyébe,<br /></span> <span class="i0">Hová a nap estve
-ére…<br /></span> <span class="i0">S tudod mi lett az
-ifjuból?<br /></span> <span class="i0">Zöld levelü fenyő
-fája,<br /></span> <span class="i0">A templomra hajolt
-ága!<br /></span> <span class="i0">Futóvirág lett a
-nőből,<br /></span> <span class="i0">Mely kikelt a kemény
-kőből,<br /></span> <span class="i0">Reggel kelt ki, és már
-estve<br /></span> <span class="i0">Össze vala
-ölelkezve<br /></span> <span class="i0">Templomtetőn a
-fenyővel.<br /></span></div>
-<p class="center">* * *</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Oh! ég dörögj s sujtsad
-agyon,<br /></span> <span class="i0">Kiben olyan rosz sziv
-vagyon,<br /></span> <span class="i0">Hogy megront egy hű
-szerelmet,<br /></span> <span class="i0">Pusztává tesz két
-életet!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_91" id=
-"Page_91">-91-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>NYILÓ VIRÁG…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nyiló virág zöld fa
-alatt…<br /></span> <span class="i0">Ugy szeretnék, de nem
-szabad.<br /></span> <span class="i0">Itt a szivben sok a
-kincsem,<br /></span> <span class="i0">Van szeretőm és még
-sincsen.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ugy szeretnék, de nem
-szabad…<br /></span> <span class="i0">Gyengébb vagyok, mint a
-harmat;<br /></span> <span class="i0">Titkos tüzem pusztit
-szörnyen,<br /></span> <span class="i0">Meg is ől tán
-szenvedésem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Van szeretőm és még
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">Nem szabad, hogy rám
-tekintsen;<br /></span> <span class="i0">Nem szabad, hogy
-felsohajtson,<br /></span> <span class="i0">Hogy engemet
-megohajtson.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A ki mást ront, vedd el
-uram,<br /></span> <span class="i0">Nyugodalmát az
-ágyából,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne legyen
-nyugovása,<br /></span> <span class="i0">Puha ágyban
-álmodása!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_92" id=
-"Page_92">-92-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>HOGYHA VAGYOK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ide-oda már egy
-éve,<br /></span> <span class="i0">Hogy valamit mondnom
-kéne,<br /></span> <span class="i0">Hordom azóta a
-lángot,<br /></span> <span class="i0">Élvezem a
-boldogságot.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hogyha vagyok veled
-szembe,<br /></span> <span class="i0">Semmi sem jut az
-eszembe.<br /></span> <span class="i0">De azt érzem, tudom,
-látom,<br /></span> <span class="i0">Hogy te vagy az én
-világom.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MIG A LEÁNY…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mig a leány nagy-lány kort
-él,<br /></span> <span class="i0">Szép hajával játszik a
-szél,<br /></span> <span class="i0">És nem tudja, mi a
-bánat…<br /></span> <span class="i0">De ha a lány férjhez megy,
-már<br /></span> <span class="i0">Kalitkában elzárt madár,
-–<br /></span> <span class="i0">Akkor tudja, mi a
-bánat.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Istenem! az én
-arczom,<br /></span> <span class="i0">Nem gondoltam, hogy köny
-folyjon…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_93" id=
-"Page_93">-93-</a></span> <span class="i0">De nem gondolok a
-könynyel,<br /></span> <span class="i0">Mert letörlöm keszkenőmmel,
-–<br /></span> <span class="i0">Sajnálom két szép
-orczámat,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhervasztja a
-bánat.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SZÜRKE TOLLU…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Szürke tollu kakuk
-madár,<br /></span> <span class="i0">Szépen dalolsz, ha itt a
-nyár!<br /></span> <span class="i0">Eltartalak piros
-borral,<br /></span> <span class="i0">Szép buzából lágy
-czipóval;<br /></span> <span class="i0">Leszesz lelkem
-drágasága:<br /></span> <span class="i0">Csak jőjj s dalolj
-palotámba’.“<br /></span> <span class="i0">»Méreg legyen hordód
-leve,<br /></span> <span class="i0">Czipódat a penész
-egye;<br /></span> <span class="i0">Inkább szállok
-ágról-ágra:<br /></span> <span class="i0">Ez lelkemnek
-szabadsága!«<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A SÓLYOM ÉS A SZEDERVIRÁG</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Egykor a sólyom
-leszálla<br /></span> <span class="i0">A havasi
-fenyőfára.<br /></span> <span class="i0">Merőn tekint fel a
-napba,<br /></span> <span class="i0">Szárnyaival
-csattogtatva.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_94"
-id="Page_94">-94-</a></span> <span class="i0">Lenn a fenyőfa
-tövében<br /></span> <span class="i0">Szedervirág nyilik
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Napvilágra nincs
-szüksége,<br /></span> <span class="i0">Oda simul a
-fatőre.<br /></span> <span class="i0">– Jó illatu
-virágocska,<br /></span> <span class="i0">Én vagyok az erdők
-sólyma;<br /></span> <span class="i0">Ki az árnyból,
-napvilágra,<br /></span> <span class="i0">Hadd tekintsek szép
-orczádra!<br /></span> <span class="i0">Szeretnélek szárnyra
-venni,<br /></span> <span class="i0">S a világba
-elrepitni;<br /></span> <span class="i0">Járni veled
-napsugárban,<br /></span> <span class="i0">A nap körül, a
-fényárban.<br /></span> <span class="i0">Virágoznál velem,
-nálam,<br /></span> <span class="i0">A nap körül a
-fényárban.<br /></span> <span class="i0">– Sólyom madár, szép
-szólással!<br /></span> <span class="i0">Mindenki bir
-hivatással.<br /></span> <span class="i0">Te birsz sebesröptü
-szárnynyal,<br /></span> <span class="i0">Én enyelgek itt az
-árnynyal;<br /></span> <span class="i0">Te fenröpülsz a
-magasban,<br /></span> <span class="i0">Én világom itt alant
-van;<br /></span> <span class="i0">Szárnyaiddal játszik a
-szél,<br /></span> <span class="i0">Én virágzom a
-fatőnél.<br /></span> <span class="i0">Menj csak el, ne bolygasd
-álmom’.<br /></span> <span class="i0">Elfér benne: nagy a világ
-–<br /></span> <span class="i0">Egy sólyom s egy
-szedervirág!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_95"
-id="Page_95">-95-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A HÁROM RABLÓ.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megy az uton legény,
-három,<br /></span> <span class="i0">Erdély fia mind a
-három;<br /></span> <span class="i0">Három ménen
-Moldovából,<br /></span> <span class="i0">Facsebrekkel a
-Szilágyból.<br /></span> <span class="i0">… Összejárták a
-világot,<br /></span> <span class="i0">Dultak, a mit szemök
-látott.<br /></span> <span class="i0">– Többek közt igy este
-tájba’<br /></span> <span class="i0">Beülének egy
-csárdába,<br /></span> <span class="i0">A királyi
-korcsomába.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Csaplárosné,
-virágszálom!<br /></span> <span class="i0">Van vendéged ime
-három…<br /></span> <span class="i0">Bort mindenik
-asztalára,<br /></span> <span class="i0">Megfizetjük, mi az
-ára?<br /></span> <span class="i0">… Három nap és három
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Épen három
-átalagot<br /></span> <span class="i0">S három hordót vertek
-széjjel.<br /></span> <span class="i0">S ha az asszony árát
-kérte,<br /></span> <span class="i0">Gúnyolódtak egyre
-véle.<br /></span> <span class="i0">Elrémült e
-tolvajságra,<br /></span> <span class="i0">Tolvajságra,
-prédaságra;<br /></span> <span class="i0">S ládájából öltött
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">Fehér szoknyát
-derekára,<br /></span> <span class="i0">Piros csizmát a
-lábára;<br /></span> <span class="i0">Fekete volt
-főkötője,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_96" id=
-"Page_96">-96-</a></span> <span class="i0">Fekete a hajban
-tője…<br /></span> <span class="i0">S elindult az asszony
-nyomba’,<br /></span> <span class="i0">Elérte a király
-házát,<br /></span> <span class="i0">Nem telt bele tán egy
-óra.<br /></span> <span class="i0">Letérdelt a király
-előtt<br /></span> <span class="i0">És könyörgött, kulcsolt
-kézzel,<br /></span> <span class="i0">Hallgassa ki a király
-őt…<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné,
-rózsaszálom!<br /></span> <span class="i0">Mondd meg, mi bajodot
-látom?<br /></span> <span class="i0">Nincs tán több bor a
-hordóban?<br /></span> <span class="i0">Vagy a gyertyád van
-fogyóban?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– A borod is, a gyertyád
-is<br /></span> <span class="i0">Mind elfogyott, drága
-uram!<br /></span> <span class="i0">Mert hozzám jött legény,
-három,<br /></span> <span class="i0">Erdély fia mind a
-három,<br /></span> <span class="i0">Három ménen
-Moldovából,<br /></span> <span class="i0">Facsebrekkel a
-Szilágyból;<br /></span> <span class="i0">Három nap és három
-éjjel<br /></span> <span class="i0">Épen három
-átalagot<br /></span> <span class="i0">S három hordót vertek
-széjjel.<br /></span> <span class="i0">S ha talán az árát
-kértem,<br /></span> <span class="i0">Gúnyolódtak egyre
-vélem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Menj békével, térj csak
-vissza,<br /></span> <span class="i0">A boromat a
-pinczéből<br /></span> <span class="i0">Ez a három mind
-megissza.<br /></span> <span class="i0">Jól ismerem mind a
-hármat,<br /></span> <span class="i0">Arczaikat most is
-látom:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_97" id=
-"Page_97">-97-</a></span> <span class="i0">Hegedüssel Mircsát,
-Topreát,<br /></span> <span class="i0">Utonálló mind a
-három.<br /></span> <span class="i0">Hisz hozzám is
-eljövének,<br /></span> <span class="i0">Körülvettek bár
-legények,<br /></span> <span class="i0">S bár üldözték – mind
-hiában!<br /></span> <span class="i0">Menekültek a
-vásárba;<br /></span> <span class="i0">S a vásár hol legszebb
-vala,<br /></span> <span class="i0">Elvonultak mind
-rabolva;<br /></span> <span class="i0">A sátrakat
-felperzselték,<br /></span> <span class="i0">– Hajamat is
-megtépdesték.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MOGOS.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bukarest szép
-városába’<br /></span> <span class="i0">Hét férfiu jár
-állingálva.<br /></span> <span class="i0">Nem győzi az ember
-nézni,<br /></span> <span class="i0">Sárkány-szülött e hét férfi,
-–<br /></span> <span class="i0">Mintha hét fenyőszál
-volna,<br /></span> <span class="i0">Mind a hét Mogos
-sógorja…<br /></span> <span class="i0">Ott a tágas utcza
-végen,<br /></span> <span class="i0">Nézve át a járó népen
-–<br /></span> <span class="i0">Várják drága
-nővérüket,<br /></span> <span class="i0">S nővérüknek hites
-társát,<br /></span> <span class="i0">Mogost, a ki szép és
-gazdag,<br /></span> <span class="i0">Jó élczei mindig
-vannak.<br /></span> <span class="i0">Az árnyékba
-leülének,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_98" id=
-"Page_98">-98-</a></span> <span class="i0">Esznek, isznak, szól az
-ének, –<br /></span> <span class="i0">A kulacs is járja
-rendre,<br /></span> <span class="i0">Öt veder s egy oka
-benne;<br /></span> <span class="i0">A belgrádi vedret
-értve,<br /></span> <span class="i0">Király által
-erősitve.<br /></span> <span class="i0">A nagyobbik feláll
-közben,<br /></span> <span class="i0">– Mert habár nagy, esze
-nincsen, –<br /></span> <span class="i0">Lenéz messze, le az
-utra,<br /></span> <span class="i0">S rekedt hangon imigy
-szóla:<br /></span> <span class="i0">– Látjátok őt, mint én
-látom,<br /></span> <span class="i0">Ott jő Mogos, jő
-lóháton…<br /></span> <span class="i0">Ott jő Mogos, mint egy
-sárkány,<br /></span> <span class="i0">Ugy ül lován, a szép
-sárgán.<br /></span> <span class="i0">Mind felállnak a
-testvérek,<br /></span> <span class="i0">A mezőkön által
-néznek,<br /></span> <span class="i0">S ime, látták
-szinről-szinre,<br /></span> <span class="i0">Mint jő Mogos lovát
-ütve…<br /></span> <span class="i0">– Jó napot ti hét
-testvérek,<br /></span> <span class="i0">Mint hét szála a
-fenyőnek!<br /></span> <span class="i0">– Fogadj Isten, sógor
-uram!<br /></span> <span class="i0">Hogy ma megjősz, nem is
-tudtam.<br /></span> <span class="i0">De hol van a
-feleséged?<br /></span> <span class="i0">A nővérünk mért nem
-követ?<br /></span> <span class="i0">Vagy a midőn hozzánk
-jöttél,<br /></span> <span class="i0">Midőn Stancát nőül
-vetted,<br /></span> <span class="i0">Arról is
-megfelejtkeztél,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhozd egy
-télen hétszer,<br /></span> <span class="i0">Mert ilyenkor több az
-ünnep;<br /></span> <span class="i0">Nyáron által csak is
-négyszer,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_99" id=
-"Page_99">-99-</a></span> <span class="i0">Mert ilyenkor nincs sok
-ünnep!<br /></span> <span class="i0">– Arról meg nem
-felejtkeztem,<br /></span> <span class="i0">Midőn Stancát nőül
-vettem,<br /></span> <span class="i0">Most is vele keltem
-utra,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhozzam vigalomba,
-–<br /></span> <span class="i0">De utközben, puszta
-uton,<br /></span> <span class="i0">Török, tatár értek
-utól,<br /></span> <span class="i0">És elvitték fele
-utról…<br /></span> <span class="i0">– Nővérünket
-elragadták?<br /></span> <span class="i0">És te Mogos
-megszaladtál?<br /></span> <span class="i0">Nem volt erő a
-szivedbe’<br /></span> <span class="i0">A törökkel szállni
-szembe?<br /></span> <span class="i0">S nem üldözted hét éven
-át,<br /></span> <span class="i0">Hogy leöld a török,
-tatárt?<br /></span> <span class="i0">Halj meg tehát
-elátkozva!<br /></span> <span class="i0">Nem volt ugy elrendelve,
-hogy<br /></span> <span class="i0">E fiuknak légy
-sógorja!<br /></span> <span class="i0">Kik Stancával mind
-testvérek,<br /></span> <span class="i0">Mint hét szála a
-fenyőnek.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tűzbe jőnek, lángra
-gyúlnak,<br /></span> <span class="i0">A pallósok messze
-nyulnak…<br /></span> <span class="i0">E közben az idősb
-testvér<br /></span> <span class="i0">– Ennek esze poltrát sem ér
-–<br /></span> <span class="i0">A nagy pallóst
-megforgatja,<br /></span> <span class="i0">S vele Mogost
-meghajitja,<br /></span> <span class="i0">De a pallós nem ért
-szivbe,<br /></span> <span class="i0">Suhogott a
-levegőbe;<br /></span> <span class="i0">Megütődve egy
-kőfalba,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_100" id=
-"Page_100">-100-</a></span> <span class="i0">Onnan ismét
-megfordula,<br /></span> <span class="i0">S Mogos mellett le is
-esett;<br /></span> <span class="i0">Leesett a puha
-földre,<br /></span> <span class="i0">S markolatig ment a
-földbe…<br /></span> <span class="i0">A kisebbik is
-felálla,<br /></span> <span class="i0">– Kicsiny, de nagy bátorsága
-–<br /></span> <span class="i0">A pallósát
-megforgatja,<br /></span> <span class="i0">S vele Mogost
-meghajitja,<br /></span> <span class="i0">Szivéig ért
-markolatja…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De ki jöhet amott
-szembe,<br /></span> <span class="i0">Nem is hisznek már a
-szemnek!<br /></span> <span class="i0">Egy taliga mozog
-elől,<br /></span> <span class="i0">Kiczifrázva kivül-belől,
-–<br /></span> <span class="i0">Tizenkét öszvér
-befogva,<br /></span> <span class="i0">A sörényük jól
-befonva.<br /></span> <span class="i0">A nővérük ott ül
-benne,<br /></span> <span class="i0">Egészségnek
-örvendezve.<br /></span> <span class="i0">– Jó napot ti hét
-testvérek,<br /></span> <span class="i0">Mint hét szála a
-fenyőnek!<br /></span> <span class="i0">A sógortok hol van?
-halljam!<br /></span> <span class="i0">Drága férjem köztetek
-van?<br /></span> <span class="i0">– Elküldöttük a
-pokolba,<br /></span> <span class="i0">Szivébe hét pallóst
-nyomva…<br /></span> <span class="i0">Nem érdemes, hogy itt
-éljen,<br /></span> <span class="i0">Hogy közöttünk még
-beszéljen,<br /></span> <span class="i0">A kinek nincs
-bátorsága,<br /></span> <span class="i0">Hogy a török utját
-állja,<br /></span> <span class="i0">És megvédje drága
-nejét!…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_101" id=
-"Page_101">-101-</a></span> <span class="i0">– Mit tettetek? jaj én
-nékem,<br /></span> <span class="i0">Mogos tréfált jó
-kedvében,<br /></span> <span class="i0">Midőn rólam szólt
-eképpen!<br /></span> <span class="i0">Alig, hogy a nő igy
-szólott,<br /></span> <span class="i0">Szemeiből a köny
-csorgott…<br /></span> <span class="i0">Mogos mellé hullt a
-földre,<br /></span> <span class="i0">Két karjával átölelte
-–<br /></span> <span class="i0">Drága szókat ott
-rebegvén,<br /></span> <span class="i0">Férje testén mult ki
-szegény…<br /></span> <span class="i0">Ott a tágas utcza
-végén<br /></span> <span class="i0">Annyi ember búsan
-nézvén.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>PÉTER.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tova, messze, a hegy
-alatt,<br /></span> <span class="i0">Hol a zugó csermely fakad,
-–<br /></span> <span class="i0">Égő tűznél, néma
-éjben,<br /></span> <span class="i0">Éjfél tájban, vajj’ ki
-légyen…<br /></span> <span class="i0">Péter vasal hátas
-lovat,<br /></span> <span class="i0">Szép patkóval, sárga
-rézből,<br /></span> <span class="i0">Jó szegekkel, lágy ezüstből.
-–<br /></span> <span class="i0">De hát ki ül Péter
-mellett?<br /></span> <span class="i0">… Péter anyja, öreg
-asszony,<br /></span> <span class="i0">Foly a köny a ránczos
-arczon,<br /></span> <span class="i0">Bánatában ily szót
-ejtett:<br /></span> <span class="i0">Péter fiam, Péter
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Mért vasalod sárga
-lovad,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_102" id=
-"Page_102">-102-</a></span> <span class="i0">Szép patkóval, sárga
-rézből,<br /></span> <span class="i0">Fehér szeggel, lágy
-ezüstből?<br /></span> <span class="i0">Mért titkolod
-bánatodat?…<br /></span> <span class="i0">– Ránk ütött a török,
-tatár!<br /></span> <span class="i0">Pusztit, rombol, mint a
-vizár;<br /></span> <span class="i0">Letiporja
-vetésinket,<br /></span> <span class="i0">Megmérgezi
-vizeinket,<br /></span> <span class="i0">Lánczra fűzi
-lányainkat,<br /></span> <span class="i0">Felkonczolja
-ifjainkat.<br /></span> <span class="i0">Szép szó elől ki nem
-állnak…<br /></span> <span class="i0">Megyek anyám
-katonának!…<br /></span> <span class="i0">Ha vágyni fogsz engem
-látni,<br /></span> <span class="i0">Küszöbünkre jőjj ki, állj ki,
-–<br /></span> <span class="i0">Nézz meredten fel a
-hegyre…<br /></span> <span class="i0">Fiad lova
-felnyergelve,<br /></span> <span class="i0">Nyargalni fog bokron,
-árkon,<br /></span> <span class="i0">Nincsen oly gát, hogy
-megálljon;<br /></span> <span class="i0">Szikrázni fog a
-patkója,<br /></span> <span class="i0">Lángot bocsát majd az orra;
-–<br /></span> <span class="i0">Te meg igy szólj szelid
-hangon:<br /></span> <span class="i0">– Megállj, megállj szelid
-állat!<br /></span> <span class="i0">Fiam, urad, merre
-vagyon?<br /></span> <span class="i0">Elesett tán török
-kéztől,<br /></span> <span class="i0">Hosszu, véres csata
-közbe,<br /></span> <span class="i0">Vagy tán jutott török
-kézre!<br /></span> <span class="i0">S aztán járd össze a
-völgyet,<br /></span> <span class="i0">Szedj számomra
-gyógyfüveket,<br /></span> <span class="i0">Kötözzem be sebeimet.
-–<br /></span></div>
-<p class="center">* * *</p>
-<span class="pagenum"><a name="Page_103" id=
-"Page_103">-103-</a></span>
-<div class="stanza"><span class="i0">Elment Péter a
-csatába,<br /></span> <span class="i0">Török, tatár csorda
-ellen,<br /></span> <span class="i0">Hogy a magva is
-elveszszen!<br /></span> <span class="i0">… De az anya
-nemsokára,<br /></span> <span class="i0">Péter fiát látni
-vágyta,<br /></span> <span class="i0">Ki is állott a
-küszöbre,<br /></span> <span class="i0">Felnézett a magas
-hegyre,<br /></span> <span class="i0">Látta fia lovát
-futni,<br /></span> <span class="i0">Tüskén, bokron, vizen,
-árkon,<br /></span> <span class="i0">Nincsen oly gát, hogy
-megálljon!<br /></span> <span class="i0">Szikrázik is a
-patkója,<br /></span> <span class="i0">Lángot bocsát, fú az
-orra.<br /></span> <span class="i0">És igy szólott szelid
-hangon:<br /></span> <span class="i0">– Megállj, megállj nemes
-állat!<br /></span> <span class="i0">Fiam, urad, merre
-vagyon!<br /></span> <span class="i0">Elesett tán török
-kéztől,<br /></span> <span class="i0">Hosszu véres csata
-közbe,<br /></span> <span class="i0">Vagy tán jutott török
-kézre?<br /></span> <span class="i0">S összejárta a szép
-völgyet,<br /></span> <span class="i0">Sok gyógyfüvet
-összeszedett<br /></span> <span class="i0">Fia vérző
-sebeire…<br /></span> <span class="i0">Ezzel gyorsan haza
-tartott,<br /></span> <span class="i0">De Péter az ajtóban
-volt:<br /></span> <span class="i0">– Kivertük a török,
-tatárt,<br /></span> <span class="i0">Megmentettük a dús
-határt;<br /></span> <span class="i0">Kimentettük
-lányainkat,<br /></span> <span class="i0">Megmentettük ifjainkat;
-–<br /></span> <span class="i0">Im itt vagyok ujra
-épen,<br /></span> <span class="i0">Az Istennek hála
-légyen!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_104" id=
-"Page_104">-104-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ÉRJEN TÉGED…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Érjen téged, rózsám,
-érjen<br /></span> <span class="i0">Az a vágy, a mely űz
-éngem;<br /></span> <span class="i0">A szerelem vágya
-érjen;<br /></span> <span class="i0">– Egész nap ülj a
-töltésen…<br /></span> <span class="i0">Jókor, – később,
-ozsonára,<br /></span> <span class="i0">Hogy égj, mint a gyertya
-lángja,<br /></span> <span class="i0">És azután este
-felé,<br /></span> <span class="i0">Mint a viasz, olvadj
-belé;<br /></span> <span class="i0">Aztán a nagy
-vacsorára<br /></span> <span class="i0">Aludj ki, mint gyertya
-lángja!<br /></span> <span class="i0">Hogy a midőn éjfél
-lészen,<br /></span> <span class="i0">Halálverejték
-emészszen;<br /></span> <span class="i0">És a midőn hajnal
-leszen,<br /></span> <span class="i0">Életednek vége
-legyen;<br /></span> <span class="i0">Hogy a napnak áldott
-arcza,<br /></span> <span class="i0">Süssön rád a
-koporsóba;<br /></span> <span class="i0">– Mert te rútul
-megcsaltál,<br /></span> <span class="i0">Nem tudom, mit
-gondoltál!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_105"
-id="Page_105">-105-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MIT VÉTHETTEM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mit vétettem neked
-bánat?<br /></span> <span class="i0">Hogy megkötve tartasz
-folyton,<br /></span> <span class="i0">Mint a lopott
-portékákat.<br /></span> <span class="i0">Mit vétettem neked
-bánat?<br /></span> <span class="i0">Hogy ugy kergetsz, mint a
-szélvész<br /></span> <span class="i0">A fáról leszakadt
-ágat…<br /></span> <span class="i0">Lefekszem, hogy erőt
-nyerjek,<br /></span> <span class="i0">Testem, lelkem olyan
-fáradt;<br /></span> <span class="i0">S egy percz alatt
-felébredek:<br /></span> <span class="i0">Felébreszt a gond, a
-bánat!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A JEGYES LEVELE.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Levelet ir a
-leányka.<br /></span> <span class="i0">Jegyesének van az
-szánva,<br /></span> <span class="i0">A szép ifjut rég nem
-látta.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó
-vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jőjjön hozzám, arra
-kérem,<br /></span> <span class="i0">De ne jőjjön a
-havason,<br /></span> <span class="i0">Erdejében farkas
-vagyon;<br /></span> <span class="i0">Hozz’ magaddal lovast,
-ötvent,<br /></span> <span class="i0">Gyaloglegényt számra
-többet.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_106" id=
-"Page_106">-106-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó
-vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jőjjön hozzám, arra
-kérem,<br /></span> <span class="i0">Be se nézzen a
-berekbe,<br /></span> <span class="i0">Sok a tüske, bokor
-benne,<br /></span> <span class="i0">Csal a berkek hüvös
-árnya,<br /></span> <span class="i0">S rá léphetnél a
-virágra…<br /></span> <span class="i0">Hozz’ magaddal lovast,
-ötöt,<br /></span> <span class="i0">És gyalogost
-tizenkettőt.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó
-vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jőjjön hozzám, arra
-kérem,<br /></span> <span class="i0">Még is jőjjön csak
-magára.<br /></span> <span class="i0">Ne üljön fel a
-lovára,<br /></span> <span class="i0">Mert nem tudnám
-megitatni,<br /></span> <span class="i0">A patakra
-kihajtani,<br /></span> <span class="i0">Szénát tennék majd
-elébe,<br /></span> <span class="i0">Megsértene a
-sörénye.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó
-vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jöjjön hozzám, arra
-kérem,<br /></span> <span class="i0">De ne jőjjön az
-esőben,<br /></span> <span class="i0">Mert a ruha ázik
-könnyen,<br /></span> <span class="i0">Gyenge vagyok én még
-arra,<br /></span> <span class="i0">Hogy kivigyem a
-patakra,<br /></span> <span class="i0">Kifacsarjam,
-kiteritsem,<br /></span> <span class="i0">Erre nekem erőm
-nincsen.<br /></span> <span class="i0">Gyere hozzám szép
-időben,<br /></span> <span class="i0">Mint a sas a
-levegőben,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_107"
-id="Page_107">-107-</a></span> <span class="i0">Szép koszorút,
-nekem fonva,<br /></span> <span class="i0">Akkorát, mint az ég
-holdja,<br /></span> <span class="i0">Gyere hozzám, tedd
-fejemre,<br /></span> <span class="i0">Jegy-gyürümet adom
-érte.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A VIRÁG ÉS A DÉR.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Gyönyörü kert
-közepében,<br /></span> <span class="i0">Ül a lányka s mereng
-mélyen…<br /></span> <span class="i0">Nyugszik
-boglár-rózsaágyban,<br /></span> <span class="i0">A violák
-árnyékában.<br /></span> <span class="i0">Egy ifiu arra
-menve,<br /></span> <span class="i0">A leánykát
-megkérdezte:<br /></span> <span class="i0">– Kedves gyermek, fehér
-arczczal,<br /></span> <span class="i0">Fénylő szemmel,
-rózsaajkkal,<br /></span> <span class="i0">Leány vagy-e vagy
-menyecske,<br /></span> <span class="i0">Avagy angyal égből
-esve?<br /></span> <span class="i0">– Sem lány biz én, sem
-menyecske,<br /></span> <span class="i0">Sem szép angyal égből
-esve.<br /></span> <span class="i0">Virág vagyok, nyilok
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Gyönyörü kert
-közepében…<br /></span> <span class="i0">De te ki vagy oly
-rejtélyes,<br /></span> <span class="i0">Szabad ifju,
-feleséges?<br /></span> <span class="i0">– A dér vagyok, kedves
-lányka,<br /></span> <span class="i0">Szólt az ifju nyomban
-rája,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_108" id=
-"Page_108">-108-</a></span> <span class="i0">Estve járok én az
-árnynyal,<br /></span> <span class="i0">Virágkebel az én
-ágyam,<br /></span> <span class="i0">S napsugárral ha
-felszállok,<br /></span> <span class="i0">Elhervadnak a
-virágok.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>HA A LÁNYOK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha a lányok, mint a
-bárány,<br /></span> <span class="i0">Hegyoldalon
-legelnének,<br /></span> <span class="i0">Juhász lennék s
-furulyámon<br /></span> <span class="i0">Éjszakán át szólna
-ének.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S midőn küzd a nap az
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Piros hajnal
-hasadtával,<br /></span> <span class="i0">Behajtanám kis
-kertünkbe<br /></span> <span class="i0">S betakarnám a
-subámmal.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ANYÁMNÁL.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Anyámnál a midőn
-voltam,<br /></span> <span class="i0">Ha dolgoztam, vagy ha
-ültem,<br /></span> <span class="i0">Anyám előtt kedves
-voltam…<br /></span> <span class="i0">A mióta férjhez
-mentem,<br /></span> <span class="i0">Rabszolgája másnak
-lettem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_109" id=
-"Page_109">-109-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jókor reggel házat
-seprek,<br /></span> <span class="i0">Tüzet rakok, ágyat
-vetek;<br /></span> <span class="i0">És teritek asztalt
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">Friss reggeli párolg
-róla;<br /></span> <span class="i0">És kifutok a
-forrásra,<br /></span> <span class="i0">Rokkámat nem hagyom
-másra,<br /></span> <span class="i0">Hozok tiszta
-forrásvizet,<br /></span> <span class="i0">Megmosdatom
-gyermekimet;<br /></span> <span class="i0">Csecsemőmet
-megszoptatom,<br /></span> <span class="i0">Gédelgetem,
-elaltatom;<br /></span> <span class="i0">És megfejem a
-tehenet,<br /></span> <span class="i0">A mi keskeny kapunk
-mellett;<br /></span> <span class="i0">És igy telik napom,
-éjem,<br /></span> <span class="i0">Nincs ki engem
-megkiméljen…<br /></span> <span class="i0">– Dorbézoló férjem,
-drága,<br /></span> <span class="i0">A dolog igy rosszul
-járja…<br /></span> <span class="i0">Választok egy szép
-barátot,<br /></span> <span class="i0">Osszon nekem
-igazságot.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A KIS KAKUK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A kis kakuk repül,
-repül…<br /></span> <span class="i0">Három napja ágon nem
-ül;<br /></span> <span class="i0">Hegyen, völgyön, vizen,
-árkon,<br /></span> <span class="i0">Csak repülni, szállni
-látom.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_110" id=
-"Page_110">-110-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kakuk madár! bár
-leszállna,<br /></span> <span class="i0">Közel hozzám, a zöld
-ágra,<br /></span> <span class="i0">S énekelne reggel,
-estve,<br /></span> <span class="i0">A bánatom ugy
-engedne.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha a kakuk ifju
-volna,<br /></span> <span class="i0">Én elfognám szegényt
-nyomba!<br /></span> <span class="i0">Szőnék neki finom
-inget,<br /></span> <span class="i0">Tartanám, mint
-szeretőmet…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha a kakuk vitéz
-volna,<br /></span> <span class="i0">Elüzhetné búmat
-nyomba!…<br /></span> <span class="i0">Hej, de ő egy szabad
-madár,<br /></span> <span class="i0">Zöld erdőkön, lombok közt
-jár,<br /></span> <span class="i0">Énekelni leszáll
-ágra:<br /></span> <span class="i0">Búmat nem is veszi
-számba.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ANYÁM, ANYÁM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Anyám, anyám, ne adj
-férjhez,<br /></span> <span class="i0">Ne adj férjhez vén
-legényhez;<br /></span> <span class="i0">Mert az öreg nem is
-csoda,<br /></span> <span class="i0">Kimegy reggel
-aratóba,<br /></span> <span class="i0">Estve eljő, lába
-gyenge,<br /></span> <span class="i0">Egyre baktat
-ide-oda…<br /></span> <span class="i0">És ha hivom
-vacsorára,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_111"
-id="Page_111">-111-</a></span> <span class="i0">Nem eszik csak
-sóhajt rája;<br /></span> <span class="i0">S ha megvetem ágya
-helyét,<br /></span> <span class="i0">Gyenge hangon azt
-feleli:<br /></span> <span class="i0">Kössem be a fájó
-fejét…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Anyám, anyám, ne adj
-férjhez,<br /></span> <span class="i0">Ne adj férjhez vén
-legényhez:<br /></span> <span class="i0">Ifjuhoz adj, – ez ha
-kimegy<br /></span> <span class="i0">Jó reggel az
-aratóba,<br /></span> <span class="i0">Estve eljő
-fütyürészve,<br /></span> <span class="i0">Nem baktat ő
-ide-oda;<br /></span> <span class="i0">Ha elhivom
-vacsorára,<br /></span> <span class="i0">Mosolyogva mondja
-rája:<br /></span> <span class="i0">– Étel, ital nem kell
-nekem,<br /></span> <span class="i0">Egy édes csók százszor jobb
-lesz,<br /></span> <span class="i0">Édes, kedves
-feleségem!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>TOMA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Beszól Toma a
-szobába:<br /></span> <span class="i0">– Jöjj ki hozzám, jöjj ki
-drága;<br /></span> <span class="i0">A küszöbig. – azt ne lépd
-át;<br /></span> <span class="i0">Vagy tán félsz a
-rászedéstől…<br /></span> <span class="i0">Ne félj attól, a ki
-imád!<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek ki a
-házból,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_112" id=
-"Page_112">-112-</a></span> <span class="i0">Kemenczémben a tüz
-lángol;<br /></span> <span class="i0">És a gyermek sir, a
-kincsem,<br /></span> <span class="i0">Kivüle ma senkim
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">Mert a férjem ágyban alszik,
-–<br /></span> <span class="i0">Két pisztoly van két
-lábánál,<br /></span> <span class="i0">Fejtől töltött puskája
-áll.<br /></span> <span class="i0">Beszól Toma a
-szobába:<br /></span> <span class="i0">– Jöjj ki hozzám, jöjj ki
-drága!<br /></span> <span class="i0">A küszöbig, – azt ne lépd
-át;<br /></span> <span class="i0">Vagy tán félsz a
-rászedéstől…<br /></span> <span class="i0">Ne félj attól, a ki
-imád!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És az asszony kijött
-erre,<br /></span> <span class="i0">Övnél fogva
-felragadta:<br /></span> <span class="i0">Széles – mondá – lovam
-nyerge!<br /></span> <span class="i0">… Közepében az
-erdőnek,<br /></span> <span class="i0">Hol a „Holló“ vize
-vagyon,<br /></span> <span class="i0">Elfáradva
-leülének.<br /></span> <span class="i0">És a férfi igy
-beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Keress kincsem a
-fejembe’…<br /></span> <span class="i0">S puha keze babrált
-fején…<br /></span> <span class="i0">Látott bárányt szopni
-emlőt,<br /></span> <span class="i0">Anya-keblen szép
-csecsemőt;<br /></span> <span class="i0">Látott gerlét, nyomba
-párja,<br /></span> <span class="i0">A mint fészkét
-körüljárja,<br /></span> <span class="i0">Rigót, a mint étket
-szállit,<br /></span> <span class="i0">Hogy táplálja
-fiókáit…<br /></span> <span class="i0">S szép szemének könye
-árja<br /></span> <span class="i0">Lefoly Toma
-arczájára…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_113"
-id="Page_113">-113-</a></span> <span class="i0">– Mit akartál, mit
-müveltél?<br /></span> <span class="i0">Megforráztál,
-megperzseltél?<br /></span> <span class="i0">Vagy szemeddel
-megkönyeztél?<br /></span> <span class="i0">– Semmit Toma! nem is
-sirtam<br /></span> <span class="i0">Láttam bárányt szopni
-emlőt,<br /></span> <span class="i0">Anya-keblen szép
-csecsemőt;<br /></span> <span class="i0">Láttam gerlét, nyomban
-párja,<br /></span> <span class="i0">A mint fészkét
-körüljárja,<br /></span> <span class="i0">Rigót, a mint étket
-szállit,<br /></span> <span class="i0">Hogy táplálja
-fiókáit…<br /></span> <span class="i0">– Öltözzél át gyorsan
-tehát,<br /></span> <span class="i0">Öltsd fel ezt a férfi
-ruhát…<br /></span> <span class="i0">Menjünk haza
-éjszakára!…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megérkeztek a kis
-házhoz,<br /></span> <span class="i0">A kis háznak
-ablakához<br /></span> <span class="i0">– Aludj, aludj árva
-kincsem,<br /></span> <span class="i0">Atyád van, de anyád
-nincsen,<br /></span> <span class="i0">Nincs a török hálójába,
-–<br /></span> <span class="i0">Tomával ment a
-világba.<br /></span> <span class="i0">Atyád neked csinálni
-fog<br /></span> <span class="i0">Sima bölcsőt
-diófából,<br /></span> <span class="i0">S felakasztja a
-kilincsre,<br /></span> <span class="i0">Az eresztől nem is
-távol.<br /></span> <span class="i0">Ott a szellő
-suhogása<br /></span> <span class="i0">Ringatni fog lassan,
-szépen,<br /></span> <span class="i0">És a madár szép
-dalára<br /></span> <span class="i0">Előtted tárt lesz az
-éden…<br /></span> <span class="i0">Beszól Toma a
-szobába:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_114" id=
-"Page_114">-114-</a></span> <span class="i0">– Visszaveszed nődet
-bátya?<br /></span> <span class="i0">– Hogy ne venném, jámbor
-ember,<br /></span> <span class="i0">Igy magamra ég és föld
-ver!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S beugrott a nő a
-házba,<br /></span> <span class="i0">Megszoptatá
-csecsemőjét,<br /></span> <span class="i0">A ki sokáig volt
-árva.<br /></span> <span class="i0">De a férj a pallost
-vette,<br /></span> <span class="i0">És a nőnek fejét
-vette!<br /></span> <span class="i0">… Aludj, aludj árva
-kincsem!<br /></span> <span class="i0">Atyád van, de anyád
-nincsen,<br /></span> <span class="i0">Atyád neked csinálni
-fog<br /></span> <span class="i0">Sima bölcsőt
-diófából;<br /></span> <span class="i0">S felakasztja a
-kilincsre,<br /></span> <span class="i0">Az eresztől nem is
-távol;<br /></span> <span class="i0">Ott a szellő
-suhogása<br /></span> <span class="i0">Ringatni fog lassan,
-szépen,<br /></span> <span class="i0">És a madár szép
-dalára<br /></span> <span class="i0">Előtted tárt lesz az
-éden!…<br /></span> <span class="i0">Hanem atyád
-boldogsága<br /></span> <span class="i0">Oda lett… lehullt virága!
-–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_115" id=
-"Page_115">-115-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>TOMA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mán ablaka előtt
-állva,<br /></span> <span class="i0">Beszól Toma a
-szobába:<br /></span> <span class="i0">– Anna, Anna, drága
-lélek,<br /></span> <span class="i0">Jöjj ki hozzám arra
-kérlek.<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek ki a
-házból,<br /></span> <span class="i0">Kemenczémben a tüz
-lángol,<br /></span> <span class="i0">És a gyermek sir, a
-kincsem,<br /></span> <span class="i0">Kivüle ma senkim
-sincsen;<br /></span> <span class="i0">Nyikorog is a ház
-ajtó,<br /></span> <span class="i0">Künn az ebem, a
-haragvó.<br /></span> <span class="i0">– Anna, Anna, drága
-lélek<br /></span> <span class="i0">Jöjj ki hozzám arra
-kérlek,<br /></span> <span class="i0">Tüzet lehet eloltani,
-–<br /></span> <span class="i0">A gyermeket elaltatni,
-–<br /></span> <span class="i0">Ajtód sarkát kend
-kenőcscsel,<br /></span> <span class="i0">A kutyádat tarsd
-kenyérrel.<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek ki a
-házból<br /></span> <span class="i0">Nem lehetek ma már távol,
-–<br /></span> <span class="i0">Itt a férjem, alszik,
-szegény,<br /></span> <span class="i0">Töltött puska pihen
-mellén,<br /></span> <span class="i0">És két pisztoly a
-lábánál<br /></span> <span class="i0">Pallos fekszik
-oldalánál.<br /></span> <span class="i0">Ha mozdulok: puska
-ropog,<br /></span> <span class="i0">Ha felkelek: halva
-rogyok.<br /></span> <span class="i0">– Anna, Anna drága
-lélek,<br /></span> <span class="i0">Jöjj ki hozzám arra kérlek,
-–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_116" id=
-"Page_116">-116-</a></span> <span class="i0">Kis ideig leszünk
-távol.<br /></span> <span class="i0">… És az aszszony kijött
-erre,<br /></span> <span class="i0">Fel is kapta a
-nyeregbe;<br /></span> <span class="i0">Mentek nem is nézve
-hátra,<br /></span> <span class="i0">El is vitte messze
-tájra:<br /></span> <span class="i0">Zöld erdőnek
-közepébe,<br /></span> <span class="i0">Csergő patak
-közelébe,<br /></span> <span class="i0">Vastag fának
-árnyékába.<br /></span> <span class="i0">Itt leültek
-megpihentek.<br /></span> <span class="i0">És a férfi igy
-beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Keress kincsem a
-fejemben…<br /></span> <span class="i0">S puha keze babrált
-fején…<br /></span> <span class="i0">Látott gerlét, a mint
-várja,<br /></span> <span class="i0">Merről? honnan? jő a
-párja;<br /></span> <span class="i0">Messzebb ismét, benn az
-erdőn,<br /></span> <span class="i0">Látott bárányt puha
-emlőn<br /></span> <span class="i0">S rigót, a mint étket
-szállit,<br /></span> <span class="i0">Hogy táplálja fiókáit;
-–<br /></span> <span class="i0">Látta kedves
-csecsemőjét,<br /></span> <span class="i0">Szép szemében drága
-könnyét,<br /></span> <span class="i0">Csendes szellő
-fuvalmában,<br /></span> <span class="i0">Gyermek sirást hall
-magában.<br /></span> <span class="i0">… Anna erre, a kést
-vette,<br /></span> <span class="i0">És Tomának fejét
-vette.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Visszaindult haza felé,
-–<br /></span> <span class="i0">Megérkezett a kis
-házhoz,<br /></span> <span class="i0">A kis háznak
-ablakához,<br /></span> <span class="i0">S benézett a nő a
-házba:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_117" id=
-"Page_117">-117-</a></span> <span class="i0">Látta férjét
-vacsorálva,<br /></span> <span class="i0">És anyosát rongyot
-kötni,<br /></span> <span class="i0">Csecsemővel
-bibelődni<br /></span> <span class="i0">És altatva drága
-szóval:<br /></span> <span class="i0">– Aludj, aludj, árva
-gyermek,<br /></span> <span class="i0">Lefektetni nem is
-merlek,<br /></span> <span class="i0">Mert mióta anyád
-nincsen,<br /></span> <span class="i0">Jó éjszakád, álmod
-sincsen;<br /></span> <span class="i0">Két szép szemed, két nap
-óta,<br /></span> <span class="i0">Nem volt soha
-becsukódva;<br /></span> <span class="i0">Nem is szoptál édes
-tejet,<br /></span> <span class="i0">Nem is fogtál puha
-kezet,<br /></span> <span class="i0">Nem csókoltál édes
-ajkat,<br /></span> <span class="i0">Nem volt soha
-nyugodalmad,<br /></span> <span class="i0">Nem figyeltél
-anya-szóra, –<br /></span> <span class="i0">Két nap óta, gyermek,
-néked,<br /></span> <span class="i0">Csupa sirás volt az
-élet…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Beszól a nő a
-szobába;<br /></span> <span class="i0">– Feleséged, ha
-megjönne,<br /></span> <span class="i0">Mit csinálnál vele
-bátya?<br /></span> <span class="i0">– Meg se sütném, meg se
-verném,<br /></span> <span class="i0">Rút szavakkal sem
-illetném;<br /></span> <span class="i0">Meg se kérdném: merre
-jártál,<br /></span> <span class="i0">Annyi időt hol
-töltöttél,<br /></span> <span class="i0">Kivel voltál, mit
-csináltál?<br /></span> <span class="i0">Csak az volna
-kivánságom,<br /></span> <span class="i0">A mig magam
-vacsorálok<br /></span> <span class="i0">Legyen gyertyám,
-mécs-világom…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_118"
-id="Page_118">-118-</a></span> <span class="i0">Bement a nő a
-szobába,<br /></span> <span class="i0">Meg szoptatá
-csecsemőjét,<br /></span> <span class="i0">A ki sokáig volt
-árva.<br /></span> <span class="i0">De Mán erre mitsem
-szólott,<br /></span> <span class="i0">A ládához ment, s
-belőle<br /></span> <span class="i0">Vett ki puha, fejér
-gyolcsot.<br /></span> <span class="i0">S betekerte a nőt
-vele,<br /></span> <span class="i0">És szurokkal
-csepegtette,<br /></span> <span class="i0">S meggyujtotta és
-világolt,<br /></span> <span class="i0">Mig maga Mán
-vacsorázott.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A HEGEDÜS.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Korán reggel,
-félhomályba’,<br /></span> <span class="i0">Midőn vész az éj
-homálya,<br /></span> <span class="i0">Hegyek között az
-ösvényen,<br /></span> <span class="i0">Ki fut s vajjon hová
-mégyen?<br /></span> <span class="i0">Ifju asszony, – ölbe
-zárva,<br /></span> <span class="i0">Egy kis fiu, egy kis
-árva.<br /></span> <span class="i0">Felérve a
-hegytetőre<br /></span> <span class="i0">Énekelvén megy
-előre;<br /></span> <span class="i0">De a gyermek, a kis
-árva,<br /></span> <span class="i0">– Angyal szelid az orczája
-–<br /></span> <span class="i0">Meg nem szünik egyre
-sirni,<br /></span> <span class="i0">Kérdést intéz az
-anyához,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_119" id=
-"Page_119">-119-</a></span> <span class="i0">Miért kezdesz
-énekelni?<br /></span> <span class="i0">– Vagy nem látod tova,
-tova,<br /></span> <span class="i0">Fenyőfáktól
-körülfonva,<br /></span> <span class="i0">Ott a tolvaj-banda
-fészke,<br /></span> <span class="i0">Ama dombos, tágas
-völgybe’,<br /></span> <span class="i0">Félek anyám, félek
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Nem ölnek meg minket
-vajjon?<br /></span> <span class="i0">Nem érez a
-tolvaj-banda,<br /></span> <span class="i0">Szállna rá a <em class=
-"gesperrt">Szüz</em> haragja.<br /></span> <span class="i0">Nem
-figyelnek a kérdőre,<br /></span> <span class="i0">Énekelve tart
-előre,<br /></span> <span class="i0">Itt van már a rablók
-háza,<br /></span> <span class="i0">A menyköve esnék
-rája!<br /></span> <span class="i0">Felénk ki jő mind
-előre?<br /></span> <span class="i0">Az a rablók
-vezetője.<br /></span> <span class="i0">Ifju asszony kaczag,
-nevet,<br /></span> <span class="i0">Leteszi a kis
-gyermeket,<br /></span> <span class="i0">Lehelyezi puha
-földre;<br /></span> <span class="i0">Ő meg elvész az
-erdőbe.<br /></span> <span class="i0">A kis gyermek, a kis
-árva,<br /></span> <span class="i0">Ugy zokogott
-egymagába,<br /></span> <span class="i0">Hogy az erdő felelt rája!
-–<br /></span>
-<hr class="tb" /></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De kik jőnek amott
-szembe,<br /></span> <span class="i0">A tündérek fényes
-serge!<br /></span> <span class="i0">Fehér lepel által
-födve,<br /></span> <span class="i0">Aranyhajtól
-tündökölve,<br /></span> <span class="i0">Drága gyöngyből
-koronával,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_120"
-id="Page_120">-120-</a></span> <span class="i0">Az ég annyi
-csillagával!<br /></span> <span class="i0">Ő lesz az, az <em class=
-"gesperrt">erdő anyja</em><br /></span> <span class="i0">S
-tündérserge, mely nem hagyja.<br /></span> <span class="i0">A kis
-árvát felölelte,<br /></span> <span class="i0">Felhő által
-körülvette.<br /></span> <span class="i0">Arany felhő lágy
-ölében,<br /></span> <span class="i0">Eltüntek a zöld erdőben –
-–<br /></span>
-<hr class="tb" /></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Erdő mélyben, a hegy
-alatt,<br /></span> <span class="i0">Hol a futó csermely
-fakad,<br /></span> <span class="i0">Ott él a kis szegény
-árva,<br /></span> <span class="i0">Három tündér vigyáz
-rája,<br /></span> <span class="i0">Három tündér kedves,
-szépek,<br /></span> <span class="i0">Virágai a
-mezőnek,<br /></span> <span class="i0">Egyik mesét mond a
-távol<br /></span> <span class="i0">Eső csillag- s
-holdvilágról;<br /></span> <span class="i0">Futó patak
-morajáról;<br /></span> <span class="i0">Kelő hajnal szép
-pirjáról.<br /></span> <span class="i0">És a másik fütyöl,
-mintha<br /></span> <span class="i0">Esti szellő lágyan
-sugna.<br /></span> <span class="i0">A harmadik
-kényezteti,<br /></span> <span class="i0">Dalok között
-lefekteti.<br /></span> <span class="i0">… Öröm között, jólét
-között,<br /></span> <span class="i0">A kis gyermek már nagyra
-nőtt.<br /></span> <span class="i0">Hozott anyja uj
-nyirettyüt,<br /></span> <span class="i0">Diófából szép
-hegedüt,<br /></span> <span class="i0">Arany hurok rajt’
-feszitve,<br /></span> <span class="i0">Arany hajból
-kikészitve.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_121"
-id="Page_121">-121-</a></span> <span class="i0">Egyik hur a bánat
-hurja,<br /></span> <span class="i0">A másik a szomort
-fujja.<br /></span> <span class="i0">És az egyik a
-gyönyöré,<br /></span> <span class="i0">A negyedik az
-örömé.<br /></span> <span class="i0">A szép ifju figyel
-rája,<br /></span> <span class="i0">– Beteljesült lelke vágya!
-–<br /></span> <span class="i0">Igy tanitja őt a
-tündér:<br /></span> <span class="i0">– Hangja édes, sokat felér.
-–<br /></span> <span class="i0">– Ez a hur a bánat
-hurja,<br /></span> <span class="i0">Ujjad nagyon ne is
-nyomja,<br /></span> <span class="i0">Fájdalomtól el is
-szakad,<br /></span> <span class="i0">A ki hallja meg nem
-marad.<br /></span> <span class="i0">Ez a hur már ad ki
-szomort,<br /></span> <span class="i0">Könyt fakaszt, ha éri
-vonód;<br /></span> <span class="i0">Harmadik a gyönyör
-hangja,<br /></span> <span class="i0">A mátkások dalát
-dallja;<br /></span> <span class="i0">Szerelmet önt ifju
-szivbe,<br /></span> <span class="i0">Friss erőt a vénült
-érbe;<br /></span> <span class="i0">Ettől a meghalt
-feltámad,<br /></span> <span class="i0">Ebből öröm hangja árad –
-–<br /></span>
-<hr class="tb" /></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És az ifju figyel
-erre,<br /></span> <span class="i0">A hegedüt
-kézbevette,<br /></span> <span class="i0">A nyirettyüt végig
-futja,<br /></span> <span class="i0">Rezg az eszköz minden hurja,
-–<br /></span> <span class="i0">Néha rosszul, majd meg
-jobban,<br /></span> <span class="i0">A sziv néha
-fel-feldobban,<br /></span> <span class="i0">Mig végtére a dal
-árja,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_122" id=
-"Page_122">-122-</a></span> <span class="i0">A közbámulatnak
-tárgya,<br /></span> <span class="i0">A tündért is csoda szállja. –
-–<br /></span>
-<hr class="tb" /></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nemsokára a szép
-ifju,<br /></span> <span class="i0">Hegedüvel utnak indul,
-–<br /></span> <span class="i0">Játszik falun, a
-városban,<br /></span> <span class="i0">Tapsolnak is
-tizen-százan;<br /></span> <span class="i0">Szép dalát a ki csak
-hallja,<br /></span> <span class="i0">Elmerengve bámul
-rajta…<br /></span> <span class="i0">– Koborolva
-ide-oda,<br /></span> <span class="i0">Véletlenül bejutott
-a<br /></span> <span class="i0">Rablók közé a
-csárdába,<br /></span> <span class="i0">A menyköve esnék rája –
-–<br /></span>
-<hr class="tb" /></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Hé, hegedüs! mi a
-neved?<br /></span> <span class="i0">Elfelejtém a
-nevedet,<br /></span> <span class="i0">Huzzd rá, mit is bámulsz
-rajtam!<br /></span> <span class="i0">A nyakadat
-kicsavarjam?<br /></span> <span class="i0">S hegedült is, a mint
-mondák,<br /></span> <span class="i0">Csak ne üssék, csak ne
-bántsák;<br /></span> <span class="i0">A kebleket öröm
-szállja;<br /></span> <span class="i0">Tánczra kellnek, ki-ki
-járja,<br /></span> <span class="i0">… Ime más hurt érint
-ujja,<br /></span> <span class="i0">Elnémulnak a mint
-fujja,<br /></span> <span class="i0">A hur, a mint ki-ki
-hallgat,<br /></span> <span class="i0">Sziv repesztőn rezeg,
-jajgat,<br /></span> <span class="i0">Mint egy megtört sziv
-fohásza,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_123" id=
-"Page_123">-123-</a></span> <span class="i0">Setét, rémes
-éjszakába.<br /></span> <span class="i0">Asztal köré
-csoportulnak,<br /></span> <span class="i0">Nincs keletje már a
-bornak,<br /></span> <span class="i0">Nem is töltik a
-kupákat,<br /></span> <span class="i0">Kebelöket szállja
-bánat…<br /></span> <span class="i0">S jaj a szegény
-csaplárosné,<br /></span> <span class="i0">Minden dolgát elfelejté,
-–<br /></span> <span class="i0">Olyan szomoru az ének,<br /></span>
-<span class="i0">Még szomorubb lágy szivének.<br /></span>
-<span class="i0">– Szép hegedüs, oh megállj csak!<br /></span>
-<span class="i0">Addj helyet egy árva szónak!<br /></span>
-<span class="i0">Arra kérlek szépen téged,<br /></span>
-<span class="i0">Dalold el a gyermekséged – –<br /></span>
-<hr class="tb" /></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kézbeveszi a
-hegedüt,<br /></span> <span class="i0">Megkeni rá a
-nyirettyüt,<br /></span> <span class="i0">Igazit a bánat
-hurján,<br /></span> <span class="i0">Imigy kezdi drága
-hangján:<br /></span> <span class="i0">– Korán reggel,
-félhomályba’,<br /></span> <span class="i0">Midőn vész az éj
-homálya,<br /></span> <span class="i0">Hegyek között az
-ösvényen,<br /></span> <span class="i0">Ki fut s vajjon hová
-mégyen?<br /></span> <span class="i0">Ifju asszony, – ölbe
-zárva,<br /></span> <span class="i0">Egy kis fiu, egy kis
-árva.<br /></span> <span class="i0">Felérve a hegytetőre –
-–<br /></span>
-<hr class="tb" />
-<span class="pagenum"><a name="Page_124" id=
-"Page_124">-124-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Áll az asszony megnémulva,
-–<br /></span> <span class="i0">Élettelen földre
-hulla!<br /></span> <span class="i0">És ez asszony, szegény
-Anna,<br /></span> <span class="i0">A hegedüs édes
-anyja.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A SZÉP LEÁNY.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A nagy leány kérdést
-teszen:<br /></span> <span class="i0">– Édes anyám mondd meg
-nekem,<br /></span> <span class="i0">Midőn csendes idő
-vagyon,<br /></span> <span class="i0">Mért suttog a szellő,
-vajjon?<br /></span> <span class="i0">Virágimat nappal
-lengi,<br /></span> <span class="i0">Ablakomat éjjel
-veri.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– A mit hallasz, kedves
-lányka,<br /></span> <span class="i0">Nem a szellő
-suttogása,<br /></span> <span class="i0">A szép ifjak lágy
-beszéde,<br /></span> <span class="i0">Nem térhetek ki
-előle…<br /></span> <span class="i0">Jönnek egyre s nőül
-kérnek,<br /></span> <span class="i0">Hanem veled sokat
-kérnek,<br /></span> <span class="i0">Vasas ekét hat
-ökörrel,<br /></span> <span class="i0">Vasas szekért nyolcz
-tehénnel<br /></span> <span class="i0">És a lovat
-felnyergelve,<br /></span> <span class="i0">Aranypénzzel
-megterhelve.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Ha még egyszer erre
-járnak,<br /></span> <span class="i0">Küld csak vissza, én még
-várok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_125" id=
-"Page_125">-125-</a></span> <span class="i0">A mig tavasz leszen
-ujra,<br /></span> <span class="i0">Mig a virág kihajt
-ujra;<br /></span> <span class="i0">Csinálok majd egy kis
-kertet,<br /></span> <span class="i0">Hegy alatt a patak
-mellett,<br /></span> <span class="i0">És ültetek szép
-virágot,<br /></span> <span class="i0">Milyent eddig egy sem
-látott;<br /></span> <span class="i0">Felékitem magam
-azzal,<br /></span> <span class="i0">Birni fogok derült
-arczczal,<br /></span> <span class="i0">És elmegyek majd a
-tánczba,<br /></span> <span class="i0">Hárman-négyen kérnek
-tánczra,<br /></span> <span class="i0">Megforgatnak lassan,
-jobban,<br /></span> <span class="i0">Érző szivök
-fel-feldobban<br /></span> <span class="i0">Ha meglátják
-szemeimet,<br /></span> <span class="i0">Elfelejtik
-ökreidet;<br /></span> <span class="i0">Nézve ajkam szép
-pirjára,<br /></span> <span class="i0">Nem gondolnak a
-bárányra,<br /></span> <span class="i0">Pénzt és lovat majd nem
-kérnek,<br /></span> <span class="i0">Szép hajamra ha
-ránéznek.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A JEGYES SZERELME.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A bojárok kérdik
-egyre:<br /></span> <span class="i0">– Mért oly fényes a két
-szeme?<br /></span> <span class="i0">Mintha volna
-ezüstözve,<br /></span> <span class="i0">Aranyszikra a
-közepe!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_126" id=
-"Page_126">-126-</a></span> <span class="i0">Szemöldököd, holló
-tolla,<br /></span> <span class="i0">Aranyszinü hajad
-fodra<br /></span> <span class="i0">Be van fonva hatba,
-hétbe’,<br /></span> <span class="i0">Hajad közé virág
-téve…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ezüst fényü a két
-szemem?<br /></span> <span class="i2">Ugy szereti a
-kedvesem;<br /></span> <span class="i0">A közepén
-aranyszikra?<br /></span> <span class="i2">Szép rózsám is annak
-irta;<br /></span> <span class="i0">Szemöldököm sötét,
-barna?<br /></span> <span class="i2">Illik hozzá rózsám
-bajsza;<br /></span> <span class="i0">Fénylik hajam
-aranyszinben?<br /></span> <span class="i0">Mert fürösztöm
-rózsavizben,<br /></span> <span class="i0">És befonom szép
-virággal,<br /></span> <span class="i0">Mert galambnak csak igy áll
-jól…<br /></span> <span class="i0">Benn az erdőn gerliczém
-van,<br /></span> <span class="i0">Csak én tudom hol ül, hol
-van;<br /></span> <span class="i0">Ott ül ő a
-fenyőágon,<br /></span> <span class="i0">És lenyugszik
-virág-ágyon,<br /></span> <span class="i0">Előmbe jő a
-hajnallal,<br /></span> <span class="i0">Előmbe a kelő
-nappal;<br /></span> <span class="i0">A mint látom hozzá
-vágyva,<br /></span> <span class="i0">Én is vele kelek
-szárnyra;<br /></span> <span class="i0">S ekkor szemem fénytől
-rebdes,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy neki legyek
-kedves,<br /></span> <span class="i0">Egész lényem fényes
-leszen,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy őtet hőn
-szeressem.<br /></span> <span class="i0">Vele szállok, vele
-lépek,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_127" id=
-"Page_127">-127-</a></span> <span class="i0">Hogy szeressem a mig
-élek;<br /></span> <span class="i0">Utját ő csak nappal
-járja,<br /></span> <span class="i0">Szivem holtig őt
-imádja:<br /></span> <span class="i0">Nagy szerelem, a mit
-érzek,<br /></span> <span class="i0">Mit jegyesem iránt
-érzek.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ERKULEÁN.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Reggel a hajnalba<br /></span>
-<span class="i0">Három lány kelt utra,<br /></span> <span class=
-"i0">Szép virágot szedni,<br /></span> <span class="i0">A lányok
-egyike<br /></span> <span class="i0">Elment a
-tengerre;<br /></span> <span class="i0">Közbelső
-elméne<br /></span> <span class="i0">Parton fel, a
-kertbe;<br /></span> <span class="i0">És a
-legkissebbik<br /></span> <span class="i0">– Szilaj ő még eddig
-–<br /></span> <span class="i0">Elér nemsokára<br /></span>
-<span class="i0">A Cserna partjára.<br /></span> <span class="i0">A
-leánykák után<br /></span> <span class="i0">Sok szép ifju ment
-ám;<br /></span> <span class="i0">Vigan keltek utra<br /></span>
-<span class="i0">S visszajöttek sirva.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">De im egy
-kapitán,<br /></span> <span class="i0">A derék
-Erkulán,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_128" id=
-"Page_128">-128-</a></span> <span class="i0">Előjő a
-ködből<br /></span> <span class="i0">És a parthoz
-érve,<br /></span> <span class="i0">Csernához beszéle:<br /></span>
-<span class="i0">– Tiszta futó habok!<br /></span> <span class=
-"i0">Ám ne szaladjatok,<br /></span> <span class="i0">Lányok hová
-lettek,<br /></span> <span class="i0">Reggel utra
-keltek?<br /></span> <span class="i0">– A lányok
-egyike,<br /></span> <span class="i0">Elment a
-tengerre,<br /></span> <span class="i0">Fel a Duna
-partján<br /></span> <span class="i0">Van illatos
-virány;<br /></span> <span class="i0">Közbelső elmene<br /></span>
-<span class="i0">Parton fel, a kertbe,<br /></span> <span class=
-"i0">Hét havast megmászva,<br /></span> <span class="i0">Az erdőbe
-szálla;<br /></span> <span class="i0">És a
-legkissebbik<br /></span> <span class="i0">– Szilaj ő még eddig,
-–<br /></span> <span class="i0">Ama kősziklákban<br /></span>
-<span class="i0">Sirdogál az árnyban.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A deli kapitán<br /></span>
-<span class="i0">Utra kél szaporán,<br /></span> <span class=
-"i0">Ugy vágtat a lóval,<br /></span> <span class="i0">Hogy a part
-megszólal;<br /></span> <span class="i0">És imigy
-repülve,<br /></span> <span class="i0">A sziklához
-ére.<br /></span> <span class="i0">– Jöjj ki szép
-leányka!<br /></span> <span class="i0">Tekintsek
-arczádra.<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek
-innen,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_129" id=
-"Page_129">-129-</a></span> <span class="i0">Tiszta ruhám
-nincsen,<br /></span> <span class="i0">És a naptól
-félek,<br /></span> <span class="i0">Én az árnyban
-élek.<br /></span> <span class="i0">– Ne félj kis
-tündérem,<br /></span> <span class="i0">Nem bánthat senki
-sem;<br /></span> <span class="i0">Felveszlek az ölbe,<br /></span>
-<span class="i0">Hozzád nem is érve;<br /></span> <span class=
-"i0">Gyengén betakarlak,<br /></span> <span class="i0">Meg is
-oltalmazlak,<br /></span> <span class="i0">Széltől,
-napsugártól<br /></span> <span class="i0">És azok
-csókjától.<br /></span> <span class="i0">– Szép ifju,
-galambom!<br /></span> <span class="i0">Hogyha szeretsz
-nagyon<br /></span> <span class="i0">S nőül akasz
-venni,<br /></span> <span class="i0">Hozzád fogok menni!
-–<br /></span> <span class="i0">Hozz ki a sziklából,<br /></span>
-<span class="i0">A szikla árnyából;<br /></span> <span class=
-"i0">Leszek feleséged,<br /></span> <span class="i0">Mert szeretlek
-téged.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az ifju kapitán<br /></span>
-<span class="i0">Átugrik a sziklán.<br /></span> <span class=
-"i0">Ime, nemsokára<br /></span> <span class="i0">Kijő a
-világra,<br /></span> <span class="i0">Egy lebegő
-tündér,<br /></span> <span class="i0">– A világgal felér,
-–<br /></span> <span class="i0">Gyönyörü s oly édes,<br /></span>
-<span class="i0">Üde s olyan kényes;<br /></span> <span class=
-"i0">Arany haja fénylik,<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">-130-</a></span>
-<span class="i0">Puha vállra omlik;<br /></span> <span class="i0">–
-Mert ilyent nem látott –<br /></span> <span class="i0">A nap is
-megállott;<br /></span> <span class="i0">Kigyuladott
-arcza,<br /></span> <span class="i0">Sugár pihen
-rajta.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A deli kapitán<br /></span>
-<span class="i0">Felkapja az ölbe,<br /></span> <span class=
-"i0">Hozzá gyengén érve;<br /></span> <span class="i0">Melléhez
-szoritja,<br /></span> <span class="i0">Lágy térdén
-ringatja.<br /></span> <span class="i0">Csinált neki
-fészket,<br /></span> <span class="i0">Hol a nap nem
-éget;<br /></span> <span class="i0">Csillagfénynél
-támadt<br /></span> <span class="i0">Virágból
-nyugágyat.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MÁRK.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Török tábor
-közepében,<br /></span> <span class="i0">A vitéz Márk hirét
-vette,<br /></span> <span class="i0">Hogy a nejét
-elvesztette<br /></span> <span class="i0">És az anyját
-összevágták!<br /></span> <span class="i0">Mig átnézte a
-levelet,<br /></span> <span class="i0">Drága lován otthon
-termett,<br /></span> <span class="i0">S a mint mondák, ugy volt
-minden:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_131" id=
-"Page_131">-131-</a></span> <span class="i0">A szép asszony sehol
-sincsen<br /></span> <span class="i0">És az anyja
-összevágva.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Bement nyomba a
-klastromba,<br /></span> <span class="i0">Mig a pap a misét
-mondta,<br /></span> <span class="i0">Imádkozott térdre
-hullva…<br /></span> <span class="i0">Fel is öltött papi
-ruhát,<br /></span> <span class="i0">Koldulni ment, mint egy
-barát,<br /></span> <span class="i0">Hogy a zárda gazdag
-legyen,<br /></span> <span class="i0">Hiányt miben se
-szenvedjen.<br /></span> <span class="i0">S a mint koldult a
-világba’<br /></span> <span class="i0">Elérte a török
-házát,<br /></span> <span class="i0">Melybe neje el volt
-zárva.<br /></span> <span class="i0">Kinyitotta az
-ablakot<br /></span> <span class="i0">A török s ily szókat
-mondott:<br /></span> <span class="i0">– Barát! hol vetted a
-lovad?<br /></span> <span class="i0">Az a szép ló a Márk
-lova…<br /></span> <span class="i0">A vitéz Márk imígy
-szóla:<br /></span> <span class="i0">– Ugy van uram, a Márk
-lova,<br /></span> <span class="i0">A vitéz Márk már
-azonban<br /></span> <span class="i0">Rég nyugszik a hideg
-sirban.<br /></span> <span class="i0">A mért testét
-eltemettem,<br /></span> <span class="i0">E szép lovat adták
-nekem.<br /></span> <span class="i0">– A nagy ég urának
-hála!<br /></span> <span class="i0">Hogy ezt hallom
-valahára.<br /></span> <span class="i0">Most már nincs a kitől
-féljek,<br /></span> <span class="i0">Nincsen gondom, vigan
-élek!<br /></span> <span class="i0">No de jöszte, igyunk
-egyet,<br /></span> <span class="i0">E jó hirért
-megérdemled!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_132"
-id="Page_132">-132-</a></span> <span class="i0">Bevezette a
-szobába,<br /></span> <span class="i0">Melyben neje el volt
-zárva,<br /></span> <span class="i0">S a mint ránézett az
-asszony,<br /></span> <span class="i0">Folyt a könyü a szép
-arczon,<br /></span> <span class="i0">De a török arczul
-vágta.<br /></span> <span class="i0">Evett, ivott a két
-férfi…<br /></span> <span class="i0">Az asszony nem győzte
-nézni;<br /></span> <span class="i0">Csepp bor sincs már a
-kupába’,<br /></span> <span class="i0">A török más után
-láta!<br /></span> <span class="i0">Márk benmaradt az
-asszonynyal,<br /></span> <span class="i0">És a férfi imigy
-szólal:<br /></span> <span class="i0">– Mondsza, drága, ifju
-asszony,<br /></span> <span class="i0">Pogányt szeret már a
-lelked?<br /></span> <span class="i0">A keresztényt
-megvetetted?<br /></span> <span class="i0">– Nem vetém meg a
-keresztényt, –<br /></span> <span class="i0">Nem szeretem a pogány
-lényt,<br /></span> <span class="i0">De ha meghalt drága
-férjem,<br /></span> <span class="i0">Itt az élet pokol
-nékem.<br /></span> <span class="i0">– Imádkozzál ifju
-asszony,<br /></span> <span class="i0">Legyen hited, nagy az
-isten,<br /></span> <span class="i0">Kiszabadit téged
-innen…<br /></span> <span class="i0">Jött a török és igy
-szóla:<br /></span> <span class="i0">– Ejnye barát, hol az
-eszed?<br /></span> <span class="i0">Ez az asszony tán nem
-szeret?<br /></span> <span class="i0">– Török uram, már
-bocsánat,<br /></span> <span class="i0">A mióta vagyok
-nálad,<br /></span> <span class="i0">Mindegyre csak sértesz
-engem!<br /></span> <span class="i0">Ezt az asszonyt arczul
-vágtad,<br /></span> <span class="i0">Csodálom is, hogy
-eltürtem,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_133" id=
-"Page_133">-133-</a></span> <span class="i0">Hogy vissza nem adtam
-hármat.<br /></span> <span class="i0">De ha harag száll meg
-engem,<br /></span> <span class="i0">Megfordulok
-ballábomon,<br /></span> <span class="i0">S a kit érek,
-levagdalom.<br /></span> <span class="i0">Éles kardom egy
-csapása,<br /></span> <span class="i0">Száz töröknek sirját
-ássa.<br /></span> <span class="i0">Megfordulok a
-jobblábon,<br /></span> <span class="i0">Nincs ki velem
-szembeszálljon…<br /></span> <span class="i0">Összekötöm
-kéveszámra,<br /></span> <span class="i0">Elhelyezem
-kalangyába.<br /></span> <span class="i0">… A török ráismert
-Márkra…<br /></span> <span class="i0">– Kegyelmezz meg, ne bánts
-még ma,<br /></span> <span class="i0">Aranyt adok
-váltságdijba!<br /></span> <span class="i0">– Aranyod is a
-kezemen,<br /></span> <span class="i0">Életed is, – nincs
-kegyelem!<br /></span> <span class="i0">… Harag szállta a Márk
-lelkét,<br /></span> <span class="i0">Megfordult a
-ballábára,<br /></span> <span class="i0">A törököt ő
-levágta;<br /></span> <span class="i0">Éles kardja egy
-csapása,<br /></span> <span class="i0">Száz töröknek sirját
-ássa…<br /></span> <span class="i0">Meg is fordult a
-jobblábon,<br /></span> <span class="i0">Nincs ki vele
-szembeszálljon, –<br /></span> <span class="i0">Összeköté
-kéveszámra,<br /></span> <span class="i0">Elhelyezte
-kalangyába…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Márk a nejét haza
-vitte;<br /></span> <span class="i0">Nem a török
-táborában:<br /></span> <span class="i0">Otthon éltek
-boldogságban.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_134"
-id="Page_134">-134-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MÁRK VITÉZ.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Fényes drága
-kastélyában,<br /></span> <span class="i0">Annak egyik
-szobájában,<br /></span> <span class="i0">Dús, teritett asztal
-mellett,<br /></span> <span class="i0">Ült Márk vitéz, ivott,
-evett.<br /></span> <span class="i0">Ott az anyja, ott
-neje,<br /></span> <span class="i0">Esznek, isznak együtt
-vele.<br /></span> <span class="i0">Hoz a szolga
-leveleket,<br /></span> <span class="i0">Olvasásra egy percz
-kellett;<br /></span> <span class="i0">Mindegyiket végig
-futja…<br /></span> <span class="i0">Az utolsót a mint
-látja,<br /></span> <span class="i0">Egész lénye lobban
-lángra<br /></span> <span class="i0">S lecsapja az
-asztalára.<br /></span> <span class="i0">– Édes fiam, mi lelt
-téged?<br /></span> <span class="i0">Mi baj ére, mi tűz
-éget?<br /></span> <span class="i0">Elhozván a
-leveleket,<br /></span> <span class="i0">Olvasásra egy percz
-kellett:<br /></span> <span class="i0">A mint szemed ezt
-meglátta,<br /></span> <span class="i0">Egész lényed lobbant
-lángra.<br /></span> <span class="i0">– Édes anyám, de hogy is
-ne,<br /></span> <span class="i0">E levelet Alfék
-küldte…<br /></span> <span class="i0">Még azt irja, hogy nincs
-nékem,<br /></span> <span class="i0">Tudományom,
-nevelésem;<br /></span> <span class="i0">S nincs bátorság a
-szivembe’,<br /></span> <span class="i0">Vele kardra szállni
-szembe.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Felült sárga
-ménlovára,<br /></span> <span class="i0">Elvágtatott messze
-tájra,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_135" id=
-"Page_135">-135-</a></span> <span class="i0">Másnap el is ért
-Budára.<br /></span> <span class="i0">A nagy falu
-közepébe’<br /></span> <span class="i0">Áll a király
-vendéglője;<br /></span> <span class="i0">Lovát köté a
-sövényhe’,<br /></span> <span class="i0">Ő benyitott a
-csapszékbe.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné! bort
-izibe!<br /></span> <span class="i0">Nem tréfálni jött Márk
-ide.<br /></span> <span class="i0">Egy veder bor majdnem
-semmi,<br /></span> <span class="i0">Más bor után kellett
-menni.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné még egy
-vedret!<br /></span> <span class="i0">De már erre szólni
-kellett:<br /></span> <span class="i0">– Drága uram, Márk
-vitézem!<br /></span> <span class="i0">A sok megárt, neked,
-nékem!<br /></span> <span class="i0">Ha leiszod magad
-itten,<br /></span> <span class="i0">Elvihetnek lánczra
-verten.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, már ha
-mondom:<br /></span> <span class="i0">Nekem arra nincsen
-gondom,<br /></span> <span class="i0">Láss utánna! bort
-izibe!<br /></span> <span class="i0">Nem tréfálni jött Márk
-ide…<br /></span> <span class="i0">Megfizetem borod
-árát…<br /></span> <span class="i0">Alig végzé be a
-szavát,<br /></span> <span class="i0">Alfék hamar meg is
-tudta,<br /></span> <span class="i0">Hogy Márk van a
-fogadóba’!<br /></span> <span class="i0">Alfék megy is
-pallósával,<br /></span> <span class="i0">Olyant vág az
-ajtófára,<br /></span> <span class="i0">Hogy darabra törik,
-százra.<br /></span> <span class="i0">Feláll Márk az asztal
-mellől,<br /></span> <span class="i0">Hat aranyt vesz ki a
-zsebből:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_136" id=
-"Page_136">-136-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Három arany a bor
-ára!<br /></span> <span class="i0">A háromért gondolj
-Márkra.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S kilépett az ajtón
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">De Alféknek semmi
-nyoma,<br /></span> <span class="i0">Ment utánna… utol
-érte,<br /></span> <span class="i0">Pallosával végig
-mérte…<br /></span> <span class="i0">S lerogyott Alfék a
-földre.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ANYÁM, ANYÁM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Anyám, anyám, lelkem
-anyám,<br /></span> <span class="i0">Neked is szép volt az
-élet,<br /></span> <span class="i0">S ha gyönyörködtetett téged
-–<br /></span> <span class="i0">Ne tanits az unalomra…<br /></span>
-<span class="i0">Mert veszett eb az unalom,<br /></span>
-<span class="i0">– Minden estve nálad vagyon,<br /></span>
-<span class="i0">Melletted ül: – ott pipázik,<br /></span>
-<span class="i0">A sok könytől arczod ázik.<br /></span>
-<span class="i0">Egy hajlékot lakván véle,<br /></span>
-<span class="i0">Nevetni sem lehet tőle: –<br /></span>
-<span class="i0">S aztán ott ül a kuczkóban,<br /></span>
-<span class="i0">Azt sem tudod eszed hol van?<br /></span>
-<span class="i0">Mint vele lakni egy házban,<br /></span>
-<span class="i0">Jobb, ha beteg vagy az ágyban, –<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_137" id=
-"Page_137">-137-</a></span> <span class="i0">Betegségből,
-gyógyszerével,<br /></span> <span class="i0">Engem anyám
-kigyógyithat,<br /></span> <span class="i0">Unalomból csak a
-sirhant.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ÉDES RÓZSÁM, ÉDES LELKEM.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Édes rózsám, édes lelkem
-–<br /></span> <span class="i0">Késő éjjel, éjfél
-tájba’,<br /></span> <span class="i0">Midőn alszik a
-madárka<br /></span> <span class="i0">És a hold a tiszta
-égen<br /></span> <span class="i0">Csillagok közt úszik
-fényben,<br /></span> <span class="i0">Ablakodhoz vágyott
-lelkem,<br /></span> <span class="i0">Oda vágytam, oda
-mentem.<br /></span> <span class="i0">… Fontál kerek guzsaly
-mellett.<br /></span> <span class="i0">Könyben úszott drága
-szemed;<br /></span> <span class="i0">De hallottam
-mostohádat,<br /></span> <span class="i0">A mint szidott s szórt
-rád átkot,<br /></span> <span class="i0">A mért forrón szeretsz
-engem.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Pedig már az mind
-hiába!<br /></span> <span class="i0">Mert ha három éjjen
-által<br /></span> <span class="i0">Eresz alatt térden
-állva,<br /></span> <span class="i0">Habzó ajkról, vérző
-szivből<br /></span> <span class="i0">Szakad is ránk szitka, átka,
-–<br /></span> <span class="i0">Hogy ha misét mondat,
-hetvent,<br /></span> <span class="i0">S kalácsot süt egyszáz
-hetvent<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_138" id=
-"Page_138">-138-</a></span> <span class="i0">Egymástól mi puszta
-szóra,<br /></span> <span class="i0">El nem válunk soha,
-soha.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem, mig anyád meg nem
-tudja,<br /></span> <span class="i0">Leveleit egy
-tölgyfának<br /></span> <span class="i0">És füszálát egy
-határnak;<br /></span> <span class="i0">A mig tisztán meg nem
-tudja<br /></span> <span class="i0">Szőrszálait száz
-egérnek,<br /></span> <span class="i0">Virágait egy
-mezőnek;<br /></span> <span class="i0">Mig a bükk nem terem
-körtét<br /></span> <span class="i0">S a füzfán megygy nem lesz
-nőve,<br /></span> <span class="i0">Hogy egyék anyád
-belőle.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MÉRT NEM NŐSÜLSZ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mért nem nősülsz ifju,
-vajjon,<br /></span> <span class="i0">Midőn annyi virág
-vagyon?<br /></span> <span class="i0">Tán szülőid nem
-egyeznek,<br /></span> <span class="i0">Vagy a lányok nem
-szeretnek?<br /></span> <span class="i0">– A szülőim
-egyeznének,<br /></span> <span class="i0">A leányok szeretnének,
-–<br /></span> <span class="i0">És üldöznek is a
-vágyak,<br /></span> <span class="i0">Mégis sugják, hogy csak
-várjak,<br /></span> <span class="i0">A mig ujra tavasz
-leszen,<br /></span> <span class="i0">Hátha eljő uj
-kedvesem…<br /></span> <span class="i0">Csinálok én akkor
-kertet,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_139" id=
-"Page_139">-139-</a></span> <span class="i0">A kis törpe kunyhóm
-mellett,<br /></span> <span class="i0">Virágim közt ülök,
-járok,<br /></span> <span class="i0">Nézni jőnek majd a
-lányok…<br /></span> <span class="i0">Ki is ülök a
-töltésre,<br /></span> <span class="i0">A lánykákkal
-összejőve,<br /></span> <span class="i0">Nyujtok nekik szép
-virágot,<br /></span> <span class="i0">Olyan szépet egy sem látott,
-–<br /></span> <span class="i0">De ha eljő a galambom,<br /></span>
-<span class="i0">A legszebbet neki adom, –<br /></span>
-<span class="i0">Ott nyilik az ablakomban,<br /></span>
-<span class="i0">Nőm számára azt ápoltam.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Mondd meg milyen, mondd meg
-várjuk?<br /></span> <span class="i0">Ismerjük meg, ha
-meglátjuk…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">– Könnyü zerge,<br /></span>
-<span class="i0">Nagyon fürge;<br /></span> <span class="i0">Gerle
-madár,<br /></span> <span class="i0">Repül, nem
-jár;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az ő teste,<br /></span>
-<span class="i0">Sugár gyenge;<br /></span> <span class="i0">És az
-arcza<br /></span> <span class="i0">Rózsás,
-barna;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szép hajában<br /></span>
-<span class="i0">Nyilt virág van;<br /></span> <span class=
-"i0">Fürteibe<br /></span> <span class="i0">Virág
-hintve;<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Szemét nézve,<br /></span>
-<span class="i0">Megigézne;<br /></span> <span class=
-"i0">Ajakában<br /></span> <span class="i0">Egy világ
-van.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_140" id=
-"Page_140">-140-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MEGSZÁLL A VÁGY…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megszáll a vágy reggel,
-estve,<br /></span> <span class="i0">Nyugtot nem ad, bár egy
-perczre;<br /></span> <span class="i0">Beszél nekem… kérdi
-egyre:<br /></span> <span class="i0">– Mért vagyok én olyan
-gyenge?<br /></span> <span class="i0">Azt felelem siró
-hangon:<br /></span> <span class="i0">– Mert szerettem hően,
-nagyon!<br /></span> <span class="i0">És felelem könyes
-szemmel:<br /></span> <span class="i0">– Nem szerettem soha
-renddel.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A vágy kaczag s tovább
-ereszt,<br /></span> <span class="i0">Verné meg őt a szent
-kereszt…<br /></span> <span class="i0">Ha a vágy eladó
-volna,<br /></span> <span class="i0">Galambomnak adnám
-nyomba!…<br /></span> <span class="i0">Ha a rózsám vevő
-lenne,<br /></span> <span class="i0">Szivem vele
-megegyezne;<br /></span> <span class="i0">Meg is venném, hogy
-megvédjen,<br /></span> <span class="i0">A vágy, ha megtámad
-éngem.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>CHOLERA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tova le a Pruth
-partján<br /></span> <span class="i0">A jó Vilkul
-lakásán,<br /></span> <span class="i0">Vilkul iszik
-egyre-másra;<br /></span> <span class="i0">Három leányt tart a
-térden<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_141" id=
-"Page_141">-141-</a></span> <span class="i0">S nem gondol a
-cholerára.<br /></span> <span class="i0">Gondoskodik anyja
-róla,<br /></span> <span class="i0">Könnyes szemmel ekép
-szóla:<br /></span> <span class="i0">– Drága Vilkul, drága
-fiam!<br /></span> <span class="i0">Te csak iszol
-egyre-másra,<br /></span> <span class="i0">S nem gondolsz a
-cholerára…<br /></span> <span class="i0">Szokd el már a
-részegséget,<br /></span> <span class="i0">Minden roszra az visz
-téged;<br /></span> <span class="i0">Pruthban van már a
-cholera,<br /></span> <span class="i0">Vagy talán átlépett
-rajta…<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És az ifju szót
-fogadott,<br /></span> <span class="i0">Négy szép ökröt
-befogatott,<br /></span> <span class="i0">A szép lovát
-fölnyergelte,<br /></span> <span class="i0">Le a völgybe utját
-vette;<br /></span> <span class="i0">Utazni ment messze
-tájra,<br /></span> <span class="i0">Kereskedni jónak
-látta.<br /></span> <span class="i0">Egy gyönyörü téres
-völgyben,<br /></span> <span class="i0">A kanyargós Pruth
-vizében<br /></span> <span class="i0">Vajjon, vajjon mit is
-láta?<br /></span> <span class="i0">Egy agyaros,
-fogasbába.<br /></span> <span class="i0">A testéből méreg
-árad<br /></span> <span class="i0">És bőre a csonthoz
-száradt;<br /></span> <span class="i0">Lobog haja
-kibomolva,<br /></span> <span class="i0">Rút kigyókkal van
-befonva;<br /></span> <span class="i0">Ugrál ide, ugrál
-oda,<br /></span> <span class="i0">Töviseket termel
-nyoma;<br /></span> <span class="i0">Szárad a fű a
-nyomába,<br /></span> <span class="i0">Embert küld a
-másvilágba…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_142"
-id="Page_142">-142-</a></span> <span class="i0">– Derék ifju,
-csendes utat!<br /></span> <span class="i0">Olyan büszkén merre
-halad?<br /></span> <span class="i0">– És ke’d bába, térne
-vissza!<br /></span> <span class="i0">Merre vész el majd az
-utja?<br /></span> <span class="i0">– Megyek a szép Pruth
-partjára<br /></span> <span class="i0">A jó Vilkul
-lakására;<br /></span> <span class="i0">Hogy életét vegyem
-hátra<br /></span> <span class="i0">S menjek vele más
-világra!<br /></span> <span class="i0">– Te utazó rút
-nyavalya,<br /></span> <span class="i0">Rút betegség! kérlek arra,
-–<br /></span> <span class="i0">Vedd a lovam,
-fegyveremet,<br /></span> <span class="i0">De ne bántsd az
-életemet…<br /></span> <span class="i0">Nekem otthon van szép
-lányom,<br /></span> <span class="i0">Engedd, hogy őtet
-meglássam!<br /></span> <span class="i0">A szekerem s ökröm vidd
-el,<br /></span> <span class="i0">Vidékünket ne pusztitsd
-el…<br /></span> <span class="i0">– Nem kell nekem
-ember-fegyver,<br /></span> <span class="i0">Van énnekem
-ördög-fegyver;<br /></span> <span class="i0">Láthatatlan három
-kaszám,<br /></span> <span class="i0">Tüzes vassal van
-kiverve:<br /></span> <span class="i0">Az egyik a hős
-ifjaké,<br /></span> <span class="i0">A másik a
-csecsemőké,<br /></span> <span class="i0">A harmadik nagy
-lányoké<br /></span> <span class="i0">És az ifju
-menyecskéké!<br /></span> <span class="i0">Nem kell nekem ökrös
-szekér,<br /></span> <span class="i0">Három kaszám titeket kér,
-–<br /></span> <span class="i0">Élteteket veszem
-hátra,<br /></span> <span class="i0">S megyek vele
-másvilágra!<br /></span> <span class="i0">Vilkul álla
-megkövülve,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_143"
-id="Page_143">-143-</a></span> <span class="i0">De Cholera hozzá
-szökve,<br /></span> <span class="i0">Zörgő csontját
-kinyujtotta,<br /></span> <span class="i0">S szegény Vilkult
-körülfogta.<br /></span> <span class="i0">Száját teszi a
-szájára<br /></span> <span class="i0">És ajkát ajakára,
-–<br /></span> <span class="i0">Az életét ki is
-szivta!<br /></span> <span class="i0">Vilkul vissza azt nem
-vivta.<br /></span> <span class="i0">Vilkul halva le is
-rogyott,<br /></span> <span class="i0">A Pruth vize
-közelében,<br /></span> <span class="i0">A szép mező
-közepében!<br /></span> <span class="i0">Varju, holló rá is
-szállott –<br /></span> <span class="i0">S a Cholera görbét
-nézve,<br /></span> <span class="i0">Sántikálva tovább
-állott.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>RÁDICA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Amott a nagy
-házba’<br /></span> <span class="i0">– Nap süt ablakába
-–<br /></span> <span class="i0">Sok a boros hordó,<br /></span>
-<span class="i0">Hajolnak egymásra.<br /></span> <span class=
-"i0">Sok nincs is megkezdve<br /></span> <span class="i0">– Ötszáz
-veder egybe’. –<br /></span> <span class="i0">Amott a nagy
-házba,<br /></span> <span class="i0">– Nap süt ablakába
-–<br /></span> <span class="i0">Édes a bor ize,<br /></span>
-<span class="i0">Egy nap fogy száz ice;<br /></span> <span class=
-"i0">Rádica árulja<br /></span> <span class="i0">Kevés az ő
-gondja.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_144" id=
-"Page_144">-144-</a></span> <span class="i0">Kereskedők,
-sokan,<br /></span> <span class="i0">Elfogyasztják
-nyomban.<br /></span> <span class="i0">Közülök egy
-aztán,<br /></span> <span class="i0">Mátyás a kapitán.<br /></span>
-<span class="i0">Öreg szatócs ő már,<br /></span> <span class=
-"i0">A sir szélén áll már,<br /></span> <span class="i0">Rada felé
-tartva<br /></span> <span class="i0">Egy nagyot
-sohajta,<br /></span> <span class="i0">És szóla
-eképen:<br /></span> <span class="i0">– Radica,
-Radica!<br /></span> <span class="i0">Szépséges
-Radica!<br /></span> <span class="i0">Légy a
-feleségem,<br /></span> <span class="i0">Eltartalak
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Leolvasok
-nyomba’<br /></span> <span class="i0">Száz rubelt markodba,
-–<br /></span> <span class="i0">És veszek topánkát<br /></span>
-<span class="i0">Indiai, drágát, –<br /></span> <span class=
-"i0">Kendőt a nyakadra,<br /></span> <span class="i0">Selyemmel
-kivarrva<br /></span> <span class="i0">S aranynyal
-ékitett,<br /></span> <span class="i0">Drága
-teritéket,…<br /></span> <span class="i0">Rada nézve
-rája,<br /></span> <span class="i0">Felelt nemsokára:<br /></span>
-<span class="i0">– Hej Mátyás kapitán!<br /></span> <span class=
-"i0">Gazdag vagy jól tudom,<br /></span> <span class="i0">Még sem
-leszesz uram,<br /></span> <span class="i0">Fehér a
-szakállad,<br /></span> <span class="i0">Fog nem körzi
-szádat.<br /></span> <span class="i0">Egyébiránt
-férjnek<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_145" id=
-"Page_145">-145-</a></span> <span class="i0">Azt választom én
-meg,<br /></span> <span class="i0">Ki átmegy a Dunán<br /></span>
-<span class="i0">Lábaira állván,<br /></span> <span class=
-"i0">Buzogányt szoritva,<br /></span> <span class="i0">A jobbik
-marékba’. –<br /></span> <span class="i0">… Senki nem áll
-erre,<br /></span> <span class="i0">Egynek sincsen kedve;
-–<br /></span> <span class="i0">Idegen vendégek,<br /></span>
-<span class="i0">Sorban amott ülnek.<br /></span> <span class=
-"i0">Közülök egy ifju,<br /></span> <span class="i0">Feláll
-hamarjába’,<br /></span> <span class="i0">A helyét jól
-állja,<br /></span> <span class="i0">A Dunát átuszsza<br /></span>
-<span class="i0">És ismét jő vissza;<br /></span> <span class=
-"i0">Lábaira állván,<br /></span> <span class="i0">S buzogányt
-szoritva<br /></span> <span class="i0">A jobbik marékba’.
-–<br /></span> <span class="i0">Radica örvendve,<br /></span>
-<span class="i0">Ezeket rebegte:<br /></span> <span class="i0">–
-Jere, ifjam, szépem,<br /></span> <span class="i0">Légy te az én
-férjem<br /></span> <span class="i0">Én téged
-választlak,<br /></span> <span class="i0">Ifiu uramnak!
-–<br /></span> <span class="i0">Van egy példabeszéd,<br /></span>
-<span class="i0">Szól az pedig ekép:<br /></span> <span class=
-"i0">A ki a Dunát átuszsza,<br /></span> <span class="i0">Feleségét
-nem kinozza!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_146"
-id="Page_146">-146-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A GERLICZE…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A gerlicze bús
-madárka<br /></span> <span class="i0">Ha elpusztul a hű
-párja;<br /></span> <span class="i0">Pusztán bolyong, repül
-gyorsan,<br /></span> <span class="i0">Ha oda ért tovább
-onnan…<br /></span> <span class="i0">Életén át gyászol
-mindig,<br /></span> <span class="i0">Más gerléhez nem
-szegődik;<br /></span> <span class="i0">A zöld erdőt is
-megjárja,<br /></span> <span class="i0">Virulását nem is
-látja;<br /></span> <span class="i0">Mig elfárad, bolyong,
-repül,<br /></span> <span class="i0">De zöld ágra akkor sem
-ül;<br /></span> <span class="i0">Hogyha néha le is
-szállna,<br /></span> <span class="i0">Rászáll egy-egy száraz
-ágra;<br /></span> <span class="i0">Vagy rászáll a
-szirttetőre,<br /></span> <span class="i0">Étel, ital nincs
-inyére;<br /></span> <span class="i0">Ha folydogál csermely,
-patak,<br /></span> <span class="i0">Felzavarja s tovább
-halad:<br /></span> <span class="i0">A vadászt ha jönni
-látja,<br /></span> <span class="i0">Eleibe repül
-szárnya!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A SZERELMEK.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A szerelmek, a
-szerelmek,<br /></span> <span class="i0">Mint a madár,
-énekelnek;<br /></span> <span class="i0">Havasokon, a
-berkekben,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_147"
-id="Page_147">-147-</a></span> <span class="i0">A pusztákon, az
-erdőkben,<br /></span> <span class="i0">Itt is, ott is,
-mindenütt.<br /></span> <span class="i0">A hűséges nagy
-szerelmek<br /></span> <span class="i0">Szabad uton
-járnak-kelnek;<br /></span> <span class="i0">A kicsikék
-elhuzódnak<br /></span> <span class="i0">Belsejébe a
-vadonnak…<br /></span> <span class="i0">Sárban járnak s mégis
-tiszták,<br /></span> <span class="i0">Az ifjukat
-megrohanják;<br /></span> <span class="i0">Vizben usznak, meg nem
-fulnak,<br /></span> <span class="i0">Lány-kebleket
-ostromolnak;<br /></span> <span class="i0">Tűzbe mennek, el nem
-égnek,<br /></span> <span class="i0">Annál tovább s jobban
-élnek.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>KIS MENYECSKE…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kis menyecske jő a
-párja…<br /></span> <span class="i0">– Ha jő itt lesz, ördög
-bánja,<br /></span> <span class="i0">Készen áll a
-vacsorája.<br /></span> <span class="i0">Egy pár lepény…
-összeszedve,<br /></span> <span class="i0">Hét udvarról a sok
-növényt,<br /></span> <span class="i0">Csak megenni legyen
-kedve.<br /></span> <span class="i0">Mert gonoszul
-egyre-másra<br /></span> <span class="i0">Szidalmazva, csak azt
-mondja:<br /></span> <span class="i0">„Hej, feleség, ne nézz
-másra!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_148" id=
-"Page_148">-148-</a></span> <span class="i0">– Kis menyecske, jön
-babája!<br /></span> <span class="i0">– Egészségben érjen
-hozzám,<br /></span> <span class="i0">Készen áll a
-vacsorája:<br /></span> <span class="i0">Egy sült csirke
-paprikázva,<br /></span> <span class="i0">Jó sütemény tejben
-ázva…<br /></span> <span class="i0">Megérdemli, mert ő
-soha<br /></span> <span class="i0">Nem pirongat, sem nem
-mondja:<br /></span> <span class="i0">„Ez vagy amaz jól igy
-volna.“<br /></span> <span class="i0">Bejön, köszön, csókol,
-leül…<br /></span> <span class="i0">Egy ilyennel a nő
-elül.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>CSENDES FOLYAM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Csendes folyam, Duna
-vize,<br /></span> <span class="i0">Rég vagyok már én is
-árva,<br /></span> <span class="i0">A kim volt és kit
-szerettem,<br /></span> <span class="i0">Elment már egy szebb
-világba.<br /></span> <span class="i0">Hogyha nem hiszed
-talán,<br /></span> <span class="i0">Illatos virány,<br /></span>
-<span class="i0">Itt a sirja, ásd ki ujra,<br /></span>
-<span class="i0">Virágos a sirja!<br /></span> <span class=
-"i0">Vedd a fátyolt arczájáról,<br /></span> <span class="i0">Virág
-a határról;<br /></span> <span class="i0">Arczájáról és
-kezéről,<br /></span> <span class="i0">Virág a
-mezőről;<br /></span> <span class="i0">Kezeiről és
-lábáról,<br /></span> <span class="i0">Virág a
-sirjáról.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_149" id=
-"Page_149">-149-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>SZEGÉNY JANKÓ.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hegy alján a juhász
-legény,<br /></span> <span class="i0">Elaludott mélyen
-szegény,<br /></span> <span class="i0">S a juhnyáj a sötét
-éjjel<br /></span> <span class="i0">Barangolt is
-szerte-széjjel…<br /></span> <span class="i0">Pásztor nélkül
-csavarogva,<br /></span> <span class="i0">Bement volt már a
-tilosba.<br /></span> <span class="i0">– Befogták a juhászlegényt,
-–<br /></span> <span class="i0">Bekisérték lánczon szegényt,
-–<br /></span> <span class="i0">A juhnyáját
-behajtották,<br /></span> <span class="i0">Semmi áron ki nem
-adták.<br /></span> <span class="i0">– Jött az apa, jött az
-anya,<br /></span> <span class="i0">Tüszőjükben hozva
-bankót,<br /></span> <span class="i0">Könyörögtek, térdre
-hullva,<br /></span> <span class="i0">… Adnák ki már szegény
-Jankót.<br /></span> <span class="i0">A bankóért a jó
-birák,<br /></span> <span class="i0">Szegény Jankót ki nem
-adják,<br /></span> <span class="i0">– És jövének a
-fivérek,<br /></span> <span class="i0">Tüszőjükben aranyt
-hozva,<br /></span> <span class="i0">Szavuk olyan, mint az
-ének,<br /></span> <span class="i0">Minden szép szó
-összehordva,<br /></span> <span class="i0">… De aranyért a jó
-birák,<br /></span> <span class="i0">Szegény Jankót ki nem
-adják!<br /></span> <span class="i0">– Felöltözött a
-mátkája,<br /></span> <span class="i0">Vett szép szoknyát
-derekára,<br /></span> <span class="i0">Piros csizmát a
-lábára,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_150" id=
-"Page_150">-150-</a></span> <span class="i0">Szép nyaka a gyöngytől
-fénylett,<br /></span> <span class="i0">Már messziről hajtott
-térdet,<br /></span> <span class="i0">És kezeit
-összecsukta,<br /></span> <span class="i0">Szép szeméből a köny
-hulla:<br /></span> <span class="i0">– Törvénylátó, drága
-urak!<br /></span> <span class="i0">Váltságdijba miket
-hozzak?…<br /></span> <span class="i0">Ereszszétek már ki
-Jankót,<br /></span> <span class="i0">Ha bűne volt, meg is
-lakolt!<br /></span> <span class="i0">Drága gyöngyét földre
-dobta,<br /></span> <span class="i0">– A birákat
-megcsókolta.<br /></span> <span class="i0">Erre aztán a jó
-birák,<br /></span> <span class="i0">Szegény Jankót ki is
-adták!<br /></span>
-<p class="center">* * *</p>
-<span class="i0">– Végy el Jankó feleségül,<br /></span>
-<span class="i0">A börtönből megmentélek,<br /></span> <span class=
-"i0">Értted halok, érted élek…<br /></span> <span class="i0">– Nem
-veszlek el feleségül,<br /></span> <span class="i0">– Mást
-csókoltál már mint mátka,<br /></span> <span class="i0">Félek rám
-száll az ég átka!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>NAGY LEÁNYNAK…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nagy leánynak a
-szerelme<br /></span> <span class="i0">Utban nyiló
-violaszál,<br /></span> <span class="i0">Midőn lanyha szellő
-éri,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy lelked rája nem
-száll.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_151" id=
-"Page_151">-151-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Menyecskének a
-szerelme<br /></span> <span class="i0">Ablakban diszlő
-viola,<br /></span> <span class="i0">Oldalvást ha éri
-szellő,<br /></span> <span class="i0">Illatos az egész
-szoba.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ZÖLD LEVELÜ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levelü
-almafácska,<br /></span> <span class="i0">Az én rózsám bájos
-lányka,<br /></span> <span class="i0">Napsugárból van a
-haja,<br /></span> <span class="i0">Szél lengeti
-erre-arra.<br /></span> <span class="i0">Két szeme két fényes
-csillag,<br /></span> <span class="i0">Rájuk nézesz,
-meggyilkolnak.<br /></span> <span class="i0">Két vércsepp a két
-arczája,<br /></span> <span class="i0">Gyönyörrel tekintesz
-rája;<br /></span> <span class="i0">Ajaka van
-eperizből;<br /></span> <span class="i0">Puha testén fehér
-inge,<br /></span> <span class="i0">Édes tejbe van
-fürösztve;<br /></span> <span class="i0">A járása csendes,
-mintha<br /></span> <span class="i0">A földön betüket
-irna;<br /></span> <span class="i0">Szép idő a
-mosolygása,<br /></span> <span class="i0">Menybe repit a
-szólása,<br /></span> <span class="i0">És ha a föld minden
-kincsét,<br /></span> <span class="i0">Hét országnak drága
-gyöngyét<br /></span> <span class="i0">Adnák nekem, édes
-lelkem,<br /></span> <span class="i0">Egy hangodért én
-megvetem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_152" id=
-"Page_152">-152-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>HONNAN REPÜLSZ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Honnan repülsz kakuk
-madár?<br /></span> <span class="i0">– Messze tájról; a hol van
-nyár!<br /></span> <span class="i0">– Messze tájról? künn nem
-láttad,<br /></span> <span class="i0">Értem élő szép
-rózsámat?<br /></span> <span class="i0">– Lehet, – de rá nem
-ismertem!<br /></span> <span class="i0">– Ismerhetted volna
-könnyen,<br /></span> <span class="i0">Mert a rózsám ismert
-lányka,<br /></span> <span class="i0">Sárga pohárt tart
-kezében,<br /></span> <span class="i0">Csillog drága köny
-szemében,<br /></span> <span class="i0">Felköszönt és sohajt
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Búban úszik egész
-lelke!<br /></span> <span class="i0">Hallgass, hallgass, drága
-lélek,<br /></span> <span class="i0">Majd elveszlek, hogyha
-élek,<br /></span> <span class="i0">Jegenye, ha terem
-körtvét<br /></span> <span class="i0">És a fűzfán megygy lesz
-nőve,<br /></span> <span class="i0">Hogy együnk mi majd
-belőle.<br /></span> <span class="i0">Szerelmünktől, egykor,
-régen,<br /></span> <span class="i0">Virágoztak a fák
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Nagy titokban az
-irigyek,<br /></span> <span class="i0">Minden ágot
-letördeltek.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ki a más szerelmét
-rontja,<br /></span> <span class="i0">Gabnáját a madár
-hordja,<br /></span> <span class="i0">Ne is legyen annak
-étke,<br /></span> <span class="i0">Sem egészség a
-testébe.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_153" id=
-"Page_153">-153-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A BOJÁR ÁLMA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Barátságos laknak<br /></span>
-<span class="i0">Vendégei vannak;<br /></span> <span class="i0">De
-a gonosz háznak<br /></span> <span class="i0">Megrögzött
-lakói<br /></span> <span class="i0">Ilyet sohse
-látnak.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A bojár egy napon<br /></span>
-<span class="i0">Nyughatatlan nagyon;<br /></span> <span class=
-"i0">Fényes ebédet ád,<br /></span> <span class="i0">Összehivja a
-vár<br /></span> <span class="i0">Öregét és
-ifját.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az ebédért nem
-vár<br /></span> <span class="i0">Jó szót a nagy
-bojár,<br /></span> <span class="i0">Gyanus álmot látott
-–<br /></span> <span class="i0">Kéri vendégeit,<br /></span>
-<span class="i0">Fejtsék meg ez álmot:<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Az éjjel
-házamban,<br /></span> <span class="i0">Tiszta tó terült
-el,<br /></span> <span class="i0">Tükörén a sugár<br /></span>
-<span class="i0">Csak játszva merült el;<br /></span> <span class=
-"i0">És partját a tónak<br /></span> <span class="i0">Aranyív
-övezte,<br /></span> <span class="i0">Az ív egyik
-végét<br /></span> <span class="i0">Sárkány-szem
-fedezte.<br /></span> <span class="i0">Az aranyíven
-túl<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_154" id=
-"Page_154">-154-</a></span> <span class="i0">Sötét bokrok
-álltak,<br /></span> <span class="i0">S itt ága terült
-el<br /></span> <span class="i0">Diszes almafának.<br /></span>
-<span class="i0">Szép ezüst virágot<br /></span> <span class=
-"i0">Mutatott a szélnek,<br /></span> <span class="i0">Lombos ágai
-közt<br /></span> <span class="i0">Gerle madár fészek.<br /></span>
-<span class="i0">A fa koronája:<br /></span> <span class="i0">A
-galamb tanyája;<br /></span> <span class="i0">Az aljban: a
-nádnak<br /></span> <span class="i0">Terült el az
-árnya.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Erre a vendégek<br /></span>
-<span class="i0">Álmát igy fejték:<br /></span> <span class=
-"i0">„Tiszta tó a házban:<br /></span> <span class="i0">A palotád,
-uram;<br /></span> <span class="i0">Az aranyív pedig<br /></span>
-<span class="i0">Szerető nőd, ugy van!<br /></span> <span class=
-"i0">A fa koronával:<br /></span> <span class="i0">Te vagy uram,
-magad;<br /></span> <span class="i0">Az ezüst virágok:<br /></span>
-<span class="i0">Őszbe vegyült hajad.<br /></span> <span class=
-"i0">Gerle madár fészek:<br /></span> <span class="i0">Férjhez adó
-lányok;<br /></span> <span class="i0">Galamb-tanya:
-ifjak,<br /></span> <span class="i0">Harczra készen
-állók.<br /></span> <span class="i0">És a nád az
-árnyba:<br /></span> <span class=
-"i0">Vendég-sokasága.“<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_155" id="Page_155">-155-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>AZ ELHAGYOTT HITVES.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Tövében a
-fenyőfának,<br /></span> <span class="i0">Hol a rablók
-kelnek-járnak,<br /></span> <span class="i0">Ül egy nő, még ifju,
-gyermek,<br /></span> <span class="i0">Arcza sápadt, teste
-remeg…<br /></span> <span class="i0">Csecsemőt tart puha
-ölbe,<br /></span> <span class="i0">… Mért, hogy ezt is meg nem
-ölte?!<br /></span> <span class="i0">Nem is vitte a
-teplomba,<br /></span> <span class="i0">Keresztelve bár meg
-volna!<br /></span> <span class="i0">És a mint a nő ott
-jajgat,<br /></span> <span class="i0">Megrezdűl a fűn a
-harmat,<br /></span> <span class="i0">Lehajlik a fának
-ága,<br /></span> <span class="i0">S rá elnémul a
-madárka.<br /></span> <span class="i0">„Tűz égesse s ölje
-bánat!<br /></span> <span class="i0">Elhagyta a kicsiny
-házat…<br /></span> <span class="i0">Mily boldogok voltunk
-ketten,<br /></span> <span class="i0">Megcsalt, pedig hogy
-szerettem…<br /></span> <span class="i0">Verje meg a könyem
-árja,<br /></span> <span class="i0">Nehéz gondom
-sokasága,<br /></span> <span class="i0">Részvétemet akkor
-kérje,<br /></span> <span class="i0">Midőn jólét int
-feléje.“<br /></span> <span class="i0">A nő könye egyre
-pereg,<br /></span> <span class="i0">Feljajdul a kicsiny
-gyerek:<br /></span> <span class="i0">„Kis csecsemőm, beli,
-beli!<br /></span> <span class="i0">… Ne adj, oh ég, nyugtot
-neki<br /></span> <span class="i0">Viselem én a
-gondodat,<br /></span> <span class="i0">Éjszakára csinálok
-majd<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_156" id=
-"Page_156">-156-</a></span> <span class="i0">Egy kis viskót zöld
-faágból,<br /></span> <span class="i0">Benne ágyat nyilt
-virágból.<br /></span> <span class="i0">Körülötted szellő
-lengve,<br /></span> <span class="i0">Édes álom száll
-szemedre;<br /></span> <span class="i0">Csak a madár
-dalolása,<br /></span> <span class="i0">Ébreszt majd bús
-valóságra,<br /></span> <span class="i0">Itt az erdők
-vadonjában,<br /></span> <span class="i0">A nagy rablók
-hazájában!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>CZIVÓDOTT…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Czivódott volt a mult
-éjjel<br /></span> <span class="i0">A lélek az érző
-szivvel.<br /></span> <span class="i0">A lélek igy szólott
-végre:<br /></span> <span class="i0">„Hallgass szív, a rosz
-forrása!<br /></span> <span class="i0">Mert por leszesz, ki-ki
-lássa!<br /></span> <span class="i0">De én élek, –
-elballagok<br /></span> <span class="i0">Vétkeimmel a
-hátamon<br /></span> <span class="i0">Számolni a más
-világon!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_157" id=
-"Page_157">-157-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ÉS MÁR ISMÉT…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">És már ismét estve
-volna?<br /></span> <span class="i0">Meg fog szidni anyám
-ujra!<br /></span> <span class="i0">Az este is szidott
-szörnyen,<br /></span> <span class="i0">Hogy rózsámmal annyit
-ültem.<br /></span> <span class="i0">Pirongasson bármily
-sokat,<br /></span> <span class="i0">A szerelmem
-kigyógyitgat.<br /></span> <span class="i0">S habár verne, – nem
-fog fájni,<br /></span> <span class="i0">A szerelem mit nem áll
-ki?<br /></span> <span class="i0">Verjen, szidjon, s ujra
-verjen:<br /></span> <span class="i0">Soh’se gyógyit ki már
-engem!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>JAJ DE KORÁN…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Jaj de korán
-megnősültem,<br /></span> <span class="i0">S de be vén a
-feleségem!<br /></span> <span class="i0">Hogy vénecske, kicsit
-bánom,<br /></span> <span class="i0">De hogy bolond, azt
-sajnálom!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Rongyot visel a
-fültöven;<br /></span> <span class="i0">„Ugyan hogy áll?“ kérdi
-tőlem,<br /></span> <span class="i0">Azt felelem: „Jól áll
-nagyon!“<br /></span> <span class="i0">Ott áll csakhogy
-megharapjon!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_158"
-id="Page_158">-158-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">S ha mondom, hogy gyengén néz
-ki:<br /></span> <span class="i0">Koczkás rongyát széjjel tépi,
-–<br /></span> <span class="i0">S mint kis ebet, küld
-utánna,<br /></span> <span class="i0">S ha elhoztam,
-eldobálja!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ha nőd öreg, az még
-mehet;<br /></span> <span class="i0">Ha bolond is: jaj ám
-neked!<br /></span> <span class="i0">Bolondozik, ugy
-tréfálva,<br /></span> <span class="i0">S megbolondulsz te
-utánna!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A FECSKE FIÓKÁI.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Laczi bátya
-kunyhójára<br /></span> <span class="i0">Egy fecske két
-fiókája<br /></span> <span class="i0">Rászállt, – egymás mellett
-ülnek,<br /></span> <span class="i0">Nyomorult a
-kinézések…<br /></span> <span class="i0">Minden erőt
-összeszedve,<br /></span> <span class="i0">Egyik elszállt messze,
-messze;<br /></span> <span class="i0">S az, mely ott a tetőn
-maradt,<br /></span> <span class="i0">Bátyja után sirva
-fakad:<br /></span> <span class="i0">„Ne menj, ne menj, édes
-bátya!<br /></span> <span class="i0">A mig megnő tollam,
-szárnyam…<br /></span> <span class="i0">Hogy repüljek messze
-tájra,<br /></span> <span class="i0">Édes anyánk
-sirhalmára!<br /></span> <span class="i0">Ha el fogunk oda
-érni,<br /></span> <span class="i0">Édes anyánk majd
-megkérdi:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_159" id=
-"Page_159">-159-</a></span> <span class="i0">‚Hát atyátok hol van
-merre?‘<br /></span> <span class="i0">S mi meg azt feleljük
-erre:<br /></span> <span class="i0">„Hej, más asszony van már
-otthon,<br /></span> <span class="i0">A ki velünk nem is
-rokon!<br /></span> <span class="i0">Elűzött a háztól
-minket,<br /></span> <span class="i0">Mondá, rajtunk nem
-segithet!<br /></span> <span class="i0">És bolyongunk
-házról-házra,<br /></span> <span class="i0">Mint a csókák
-ágról-ágra;<br /></span> <span class="i0">Járunk-kelünk
-ide-oda,<br /></span> <span class="i0">Nincs, hol testünk
-megnyugodna;<br /></span> <span class="i0">Nincs, ki nekünk jó szót
-adjon!<br /></span> <span class="i0">Nincs, ki minket
-elaltasson,<br /></span> <span class="i0">Ő otthon mind jóban
-ülhet,<br /></span> <span class="i0">S koldusokká tett
-bennünket!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A PÁSZTOROK ITÉLETE.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Három pásztor élt a
-hegyen,<br /></span> <span class="i0">Hinnéd, hogy mind testvér
-legyen;<br /></span> <span class="i0">Közülök a
-legkisebbik,<br /></span> <span class="i0">Egész nap csak
-furulyázik,<br /></span> <span class="i0">S egyre fogy is juha,
-nyája,<br /></span> <span class="i0">Oly keveset gondol
-rája.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A más kettő
-egyetértett,<br /></span> <span class="i0">S hoztak ilyen
-itéletet:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_160" id=
-"Page_160">-160-</a></span> <span class="i0">„Haljon meg kard, vagy
-nyil által,<br /></span> <span class="i0">Végrehajtva kezünk
-által,<br /></span> <span class="i0">Midőn a nap lehajol
-ma,<br /></span> <span class="i0">Legyen akkor
-meggyilkolva,<br /></span> <span class="i0">Piros hajnal
-hasadtára,<br /></span> <span class="i0">Legyen fejfa a
-sirjára.“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Jó társaim arra
-kérlek!<br /></span> <span class="i0">Fejemet le ne
-vegyétek,<br /></span> <span class="i0">Vegyetek csak nyillal
-czélba,<br /></span> <span class="i0">S ássátok meg a sirt
-oda,<br /></span> <span class="i0">Hol a nyájam nyugszik
-délben,<br /></span> <span class="i0">Virágos rét
-közepében!<br /></span> <span class="i0">Tegyétek rám a
-subámat,<br /></span> <span class="i0">Keresztfámra
-furulyámat;<br /></span> <span class="i0">Rokon vagyok én a
-széllel,<br /></span> <span class="i0">Meglátogat minden
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Kis fej-fámat
-körüljárja,<br /></span> <span class="i0">S ily hangot ad
-furulyámba:<br /></span> <span class="i0">Sok szép juham, drága
-nyájam!<br /></span> <span class="i0">Neked sokat
-furulyáztam!<br /></span> <span class="i0">Te bárányok kövér
-nyája!<br /></span> <span class="i0">Kiálts átkot a két
-társra,<br /></span> <span class="i0">Nekem semmi hibám sem
-volt,<br /></span> <span class="i0">Társam még is lám
-meggyilkolt“<br /></span> <span class="i0">– S meghalt ő, rokon a
-széllel;<br /></span> <span class="i0">Ez látogat hozzá
-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Kis fejfáját
-körüljárja,<br /></span> <span class="i0">S hangot ad a
-furulyába!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_161"
-id="Page_161">-161-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A KÉT TESTVÉR.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kapujában
-Stambul-várnak,<br /></span> <span class="i0">Bámészkodók ülnek,
-állnak.<br /></span> <span class="i0">S ott a sürü
-utcza-porba,<br /></span> <span class="i0">Deli ifju térdre
-omla,<br /></span> <span class="i0">Édes szóval kéri
-anyját,<br /></span> <span class="i0">Adja neki kis
-Korinnát.<br /></span> <span class="i0">Adja oda
-feleségnek,<br /></span> <span class="i0">Érzeményi érte
-égnek.<br /></span> <span class="i0">Elrémül az asszony
-erre,<br /></span> <span class="i0">Megborzad a szive,
-lelke:<br /></span> <span class="i4">„Menj hitetlen,<br /></span>
-<span class="i4">Istentelen!<br /></span> <span class="i4">Törvény
-tiltja, szörnyen sujtja,<br /></span> <span class="i4">A ki ezt
-csak ki is szólja!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Feljajdult az ifju
-keble,<br /></span> <span class="i0">Paripáját
-felnyergelte,<br /></span> <span class="i0">S ment, mint pehely a
-szélvészben,<br /></span> <span class="i0">Megerősbült a sok
-vészben,<br /></span> <span class="i0">Összejárta a
-világot,<br /></span> <span class="i0">De oly szép nőt még sem
-látott;<br /></span> <span class="i0">Szemre, arczra,
-tekintésre,<br /></span> <span class="i0">Forró csókra
-ölelésre,<br /></span> <span class="i0">A világot
-összejárva,<br /></span> <span class="i0">Egy országban sem
-talála!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_162" id=
-"Page_162">-162-</a></span> <span class="i0">És az ifju
-visszatérve,<br /></span> <span class="i0">Anyjához igy beszél
-végre:<br /></span> <span class="i0">„Add nővérem
-feleségnek,<br /></span> <span class="i0">Érzeményim érte
-égnek!<br /></span> <span class="i0">Összejártam a
-világot,<br /></span> <span class="i0">Szemem oly nőt még sem
-látott;<br /></span> <span class="i0">Szemre, arczra,
-tekintésre,<br /></span> <span class="i0">Forró csókra,
-ölelésre.“<br /></span> <span class="i4">Szól az anya: „Oda
-adom,<br /></span> <span class="i0">Ha csinálsz egy rövid
-napon<br /></span> <span class="i0">Réz hidat a folyam
-felett,<br /></span> <span class="i0">Körülötte arany
-kertet,<br /></span> <span class="i0">S innen oda ezüst
-hidat,<br /></span> <span class="i0">Hogy elvihesd a
-holmidat.<br /></span> <span class="i0">Réz-hágcsót a napig,
-nagyot,<br /></span> <span class="i0">Hogy ez legyen a
-násznagyod,<br /></span> <span class="i4">S a
-csillagok:<br /></span> <span class="i4">A lovasok,<br /></span>
-<span class="i4">A hold aztán:<br /></span> <span class=
-"i4">Nyuszus-leány,<br /></span> <span class="i0">Üstökösei az
-égnek:<br /></span> <span class="i0">Legyenek majd a
-vőfélyek!“<br /></span> <span class="i4">El sem telt a nap
-jóformán,<br /></span> <span class="i0">Meg van, a mit anyja
-kiván.<br /></span> <span class="i0">S szól a lányhoz: „O
-határozz!<br /></span> <span class="i0">Jere velem az
-oltárhoz“.<br /></span> <span class="i4">Ifju a lányt karon
-fogja,<br /></span> <span class="i0">Elvezeti a
-templomba,<br /></span> <span class="i0">S a mint oda
-belépnének,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_163"
-id="Page_163">-163-</a></span> <span class="i0">Néznek elé
-sötétségnek…<br /></span> <span class="i0">Az angyalok arczot
-rejtnek,<br /></span> <span class="i0">És a szentek könyet
-ejtnek,<br /></span> <span class="i0">A képek a földre
-hullnak,<br /></span> <span class="i0">Viaszgyertyák
-elaludnak.<br /></span> <span class="i0">A harangok hangot
-adnak,<br /></span> <span class="i0">Megrepednek
-templom-falak,<br /></span> <span class="i0">És a szüz Mária
-képe,<br /></span> <span class="i0">A szegletből igy
-beszéle:<br /></span> <span class="i0">„Lelkész, lelkész
-templom-szolga!<br /></span> <span class="i0">Vedd a dolgot
-fontolóra.<br /></span> <span class="i0">Testvéreket, a ki
-esket,<br /></span> <span class="i0">Bün-utjára visz két
-lelket!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>NEM OLY RÉGEN…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nem oly régen, egy szép
-estve<br /></span> <span class="i0">Kimentem volt a kis
-kertbe,<br /></span> <span class="i0">Felkeresni a
-virágot,<br /></span> <span class="i0">Mely annyiszor sziven
-bántott.<br /></span> <span class="i0">Megkérdezém: Mi bánt
-téged,<br /></span> <span class="i0">Mért sohajtasz? A nap
-éget?<br /></span> <span class="i0">„Sohajtozom, drága
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Mert mély bánat emészt
-engem…<br /></span> <span class="i0">Mi életem? perczek,
-napok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_164" id=
-"Page_164">-164-</a></span> <span class="i0">Idő előtt
-elhervadok;<br /></span> <span class="i0">Lehull, foszlik szép
-virágom,<br /></span> <span class="i0">Pár nap az én szép
-világom!<br /></span> <span class="i0">Alig nyilom s lesz
-virágom,<br /></span> <span class="i0">S megmelegszem a
-sugáron,<br /></span> <span class="i0">Jő a szellő
-halálképben,<br /></span> <span class="i0">Összetépi
-ékességem,<br /></span> <span class="i0">Nem is tudja azt’ a
-világ:<br /></span> <span class="i0">Zöld fű voltam, avagy
-virág?<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>ÉGESSEN EL A TŰZ…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Égessen el a tűz,
-bánat,<br /></span> <span class="i0">Régtől kisérsz, régtől
-követsz,<br /></span> <span class="i0">Mért nem forditsz egyszer
-hátat?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Mondjátok, hogy boldog
-vagyok?<br /></span> <span class="i0">Lakjatok csak
-szomszédomban,<br /></span> <span class="i0">Lássátok mily boldog
-vagyok!?<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">A bánat, mely sujtol
-engem,<br /></span> <span class="i0">Nincs az égtől reám
-mérve,<br /></span> <span class="i0">Azt magamnak én
-szereztem!<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Hullass szemem forró
-könyet,<br /></span> <span class="i0">Nem vigyáztál, kire
-néztél,<br /></span> <span class="i0">Lelkem bünnel vádol
-téged.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_165" id=
-"Page_165">-165-</a></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Lelkem téged bünnel
-vádol,<br /></span> <span class="i0">Hullass ezért forró
-könyet,<br /></span> <span class="i0">Mindig a legszebbre
-vágyol!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>AZ URALKODÁS KEZDETÉN.</h3>
-<p class="center">(Oratio<a name="FNanchor_1" id=
-"FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1" class="fnanchor">1)</a>)</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Nagyságos ur!<br /></span>
-<span class="i0">Ne neheztelj, meghajlunk térdig,<br /></span>
-<span class="i0">De hallgass ki minket végig.<br /></span>
-<span class="i0">Elmondunk sokról, sokat,<br /></span> <span class=
-"i0">Apróságokat,<br /></span> <span class="i0">De mind tetszetős
-dolgokat,<br /></span> <span class="i0">Hogy figyeljen ki-ki
-szivesen.<br /></span> <span class="i0">Isten téged száz évig
-éltessen!<br /></span> <span class="i0">A sok
-ellenséged,<br /></span> <span class="i0">Hajtson neked
-térdet;<br /></span> <span class="i0">Hogy a törököt<br /></span>
-<span class="i0">Összetörd;<br /></span> <span class="i0">A sok
-tatárt<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_166" id=
-"Page_166">-166-</a></span> <span class="i0">Karóba
-hányd,<br /></span> <span class="i0">A lengyelt s kozákot
-halomba,<br /></span> <span class="i0">Küld a pokolba!<br /></span>
-<span class="i0">A németet s magyart,<br /></span> <span class=
-"i0">Hogy küld ugyanoda!<br /></span> <span class="i0">És igy
-tovább, ne is vegyék észre,<br /></span> <span class="i0">Legyen
-mindeniknek része.<br /></span> <span class="i0">De, melynek ura
-vagy, a népet,<br /></span> <span class="i0">Ha meg is bosszantana
-téged,<br /></span> <span class="i0">Nagyságos ur, ne
-bántsd!<br /></span> <span class="i0">Ha rongyosan is menne
-hozzád,<br /></span> <span class="i0">Adj neki röktön
-audentiát!<br /></span> <span class="i0">Mert a nép bolond,
-hevültében<br /></span> <span class="i0">Sok bajt okozhat át egy
-éven,<br /></span> <span class="i0">S az ország is olyan
-makranczos,<br /></span> <span class="i0">Egy hónapban is bajt
-okoz,<br /></span> <span class="i0">Sőt, ha szerit
-teheti,<br /></span> <span class="i0">Még egy hét alatt is
-megteszi.<br /></span> <span class="i0">S ha nem
-vigyáznál,<br /></span> <span class="i0">Még egy nap alatt is sokat
-hallanál;<br /></span> <span class="i0">S merd mondani: „Ne állj
-utomba!“<br /></span> <span class="i0">Hogy trónt veszits, elég egy
-óra!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_167" id=
-"Page_167">-167-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>AZ ARANYŐV.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levele a
-csohánynak,<br /></span> <span class="i0">Hol jajgatnak,
-kiábálnak?<br /></span> <span class="i0">György kiáltoz a
-berekből,<br /></span> <span class="i0">Fehér ökrök és tinók
-mellől.<br /></span> <span class="i0">Ámde Györgyöt ki sem
-hallja,<br /></span> <span class="i0">Nyomtalanul elhal
-jajja;<br /></span> <span class="i0">Csak az anya vette
-észre,<br /></span> <span class="i0">Kertjéből, a mint
-kilépne…<br /></span> <span class="i0">Oda fút és szól
-hozzája:<br /></span> <span class="i0">„Jó György, fiam, mi lelt
-téged?<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg, ki mit
-vétett?<br /></span> <span class="i0">Tán pénzedet
-elprédáltad?<br /></span> <span class="i0">Kiüritéd
-tarisznyádat?<br /></span> <span class="i0">Tán a bocskor már
-széjjel ment?<br /></span> <span class="i0">Vagy a nyájad tilosba
-ment?…“<br /></span> <span class="i0">„Sem tarisznyám
-kiüritve,<br /></span> <span class="i0">Sem a pénzem mind
-elköltve,<br /></span> <span class="i0">Sem a bocskor
-szétszaggatva,<br /></span> <span class="i0">Még a nyájam is
-megvolna.<br /></span> <span class="i0">Győzött rajtam egy nagy
-álom,<br /></span> <span class="i0">Elaludtam ugy
-déltájban,<br /></span> <span class="i0">Virágos fa
-árnyékában;<br /></span> <span class="i0">S ime meleg szellő
-támad,<br /></span> <span class="i0">Megmozgatja a
-faágat,<br /></span> <span class="i0">S egy nagy kigyó a
-virágbúl,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_168" id=
-"Page_168">-168-</a></span> <span class="i0">Aranyszarvval épen rám
-húll.<br /></span> <span class="i0">Itt van anyám kendőm,
-vegyed,<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik
-kezed;<br /></span> <span class="i0">S aztán nyulj be a
-keblembe,<br /></span> <span class="i0">Ragadd ki a kigyót
-vele!…“<br /></span> <span class="i0">„Nem tehetem, nem
-tehetem!<br /></span> <span class="i0">Oda veszne puha
-kezem!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">György kiáltoz a
-berekből,<br /></span> <span class="i0">Fehér ökrök s tinók
-mellől;<br /></span> <span class="i0">Ámde Györgyöt ki sem
-hallja,<br /></span> <span class="i0">Nyomtalanul elhal
-hangja;<br /></span> <span class="i0">Csak az apja vette
-észre,<br /></span> <span class="i0">A mint lépett a
-küszöbre.<br /></span> <span class="i0">„Jó György fiam, mi lelt
-téged,<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg ki mit
-vétett?“<br /></span> <span class="i0">„Atyám, atyám, édes
-atyám,<br /></span> <span class="i0">Igen rosszul jártam én
-ám!<br /></span> <span class="i0">Bársony gyepen
-elaluvám,<br /></span> <span class="i0">A fa ágról leszállt
-hozzám,<br /></span> <span class="i0">Egy nagy kigyó,
-arany-sárga,<br /></span> <span class="i0">A keblemet
-összejárja.<br /></span> <span class="i0">Itt van atyám kendőm,
-vegyed,<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik
-kezed,<br /></span> <span class="i0">Vedd a kigyót, mert a
-mérge,<br /></span> <span class="i0">Mind oda foly
-kebelembe.“<br /></span> <span class="i0">„Nem tehetem, nem
-tehetem,<br /></span> <span class="i0">Oda veszne puha
-kezem!“<br /></span> <span class="i0">Ismét kiált a
-berekből,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_169" id=
-"Page_169">-169-</a></span> <span class="i0">Mintha szólna halál
-mellől.<br /></span> <span class="i0">De senki sem veszi
-észre,<br /></span> <span class="i0">Csak is épen a
-nővére,<br /></span> <span class="i0">A mint lépett a
-küszöbre.<br /></span> <span class="i0">„Jó testvérem, mi lelt
-téged?<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg, ki mit
-vétett?<br /></span> <span class="i0">Az erdőből tán a
-vadak,<br /></span> <span class="i0">Lejőttek és
-megharaptak?<br /></span> <span class="i0">Tán a rablók megkötöttek
-–<br /></span> <span class="i0">S a nyájaddal útra
-keltek?“<br /></span> <span class="i0">„Sem a vadak rám nem
-jöttek,<br /></span> <span class="i0">Sem a rablók rám nem
-törtek.<br /></span> <span class="i0">Győzött rajtam egy nagy
-álom,<br /></span> <span class="i0">Elaludtam úgy
-déltájban,<br /></span> <span class="i0">Virágos fa
-árnyékában.<br /></span> <span class="i0">Ime, meleg szellő
-támad,<br /></span> <span class="i0">Megmozgatja fenn az
-ágat,<br /></span> <span class="i0">S egy nagy kigyó a
-virágbúl,<br /></span> <span class="i0">Aranyszarvval épen rám
-húll…<br /></span> <span class="i0">Kinoz szörnyen, döf szarvával,
-–<br /></span> <span class="i0">Küzködöm a nagy
-halállal.<br /></span> <span class="i0">Itt a kendő, testvér,
-vegyed!<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik
-kezed,<br /></span> <span class="i0">Vedd a kigyót a
-ruhámból,<br /></span> <span class="i0">Ments meg engem a
-haláltól!“<br /></span> <span class="i0">„Nem tehetem, nem
-tehetem,<br /></span> <span class="i0">Oda veszhet puha
-kezem!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ismét kiált a
-berekből<br /></span> <span class="i0">Fehér ökrök s tinók
-mellől;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_170" id=
-"Page_170">-170-</a></span> <span class="i0">De senki se hallja,
-látja,<br /></span> <span class="i0">Csak az ő szép kis
-babája.<br /></span> <span class="i0">„Drága lelkem! mi bánt
-téged?<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg, ki mit
-vétett?<br /></span> <span class="i0">Midőn távozál az
-este,<br /></span> <span class="i0">Prikulics ment veled
-szembe?<br /></span> <span class="i0">Meg akarta rontni
-nyájad?<br /></span> <span class="i0">Vagy rád ütött tán
-nehányat?<br /></span> <span class="i0">Tán beteg vagy s szenvedsz
-mélyen,<br /></span> <span class="i0">S körülötted senki
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">A ki nyujtson
-forrás-vizet,<br /></span> <span class="i0">S meggyógyitsa
-betegséged?“<br /></span> <span class="i0">„Ne aggódjál drága
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">A betegség nem bánt
-engem…<br /></span> <span class="i0">Prikulics nem jött
-útomba,<br /></span> <span class="i0">Kövér nyájam nincs
-megrontva…<br /></span> <span class="i0">Győzött rajtam egy nagy
-álom,<br /></span> <span class="i0">Elaluvám úgy
-déltájban,<br /></span> <span class="i0">Virágos fa
-árnyékában.<br /></span> <span class="i0">De im, meleg szellő
-támad,<br /></span> <span class="i0">Megmozgatja fenn az
-ágat,<br /></span> <span class="i0">Egy nagy kigyó a
-virágbul,<br /></span> <span class="i0">Aranyszarvval épen rám
-hull.<br /></span> <span class="i0">Ide csuszott a
-mellembe…<br /></span> <span class="i0">Kinoz szörnyen, döf
-szarvával,<br /></span> <span class="i0">Küzködöm a nagy
-halállal!<br /></span> <span class="i0">Itt a kendő, szépem,
-vegyed!<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik
-kezed,<br /></span> <span class="i0">S aztán nyulj be a
-keblembe,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_171" id=
-"Page_171">-171-</a></span> <span class="i0">Ragadd ki a kigyót
-vele!“<br /></span> <span class="i0">A mint a lány ezt
-meghallja,<br /></span> <span class="i0">A keszkenőt
-megragadja,<br /></span> <span class="i0">És eldobja messze,
-messze…<br /></span> <span class="i0">A keblébe benyul
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">A nagy kigyót
-kimarkolja…<br /></span> <span class="i0">De nem volt az kigyó
-élve,<br /></span> <span class="i0">Aranyőv volt
-keszkenőbe!<br /></span> <span class="i0">„Szerelmesem, édes
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Ezt az övet,
-aranyövet<br /></span> <span class="i0">Ünnepnapon tedd fel,
-viseld…<br /></span> <span class="i0">Bosszankodjék a
-nővérem!<br /></span> <span class="i0">Viselheted
-hétköznapon,<br /></span> <span class="i0">Bosszankodjék anyám
-nagyon!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A KI SZERET…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A ki szeret s azt
-rebegi:<br /></span> <span class="i0">„Oh, uram! adj szégyent
-neki!“<br /></span> <span class="i0">A ki szeret és azt
-mondja:<br /></span> <span class="i0">„Bár ne lenne soha
-módja!“<br /></span> <span class="i0">Birjon a rák
-hajlékával,<br /></span> <span class="i0">Ételével, italával.
-–<br /></span> <span class="i0">Mint a hernyó, csusszék
-lassan,<br /></span> <span class="i0">Bővölkedjék a
-panaszban;<br /></span> <span class="i0">Soha senki meg ne
-szánja;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_172" id=
-"Page_172">-172-</a></span> <span class="i0">Égjen s mégis egyre
-fázzék,<br /></span> <span class="i0">Enyhülést ne adjon
-árnyék.<br /></span> <span class="i0">Egyék a sas
-asztaláról,<br /></span> <span class="i0">Emberszemtől messze,
-távol;<br /></span> <span class="i0">És nyugodjék, mint a
-szélvész,<br /></span> <span class="i0">Mely ma itt van, holnap
-elvész,<br /></span> <span class="i0">Legyen kő a párna
-nála,<br /></span> <span class="i0">S káromkodás
-imádsága!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>MEGMONDANÁM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Megmondanám, de nem
-lehet,<br /></span> <span class="i0">Hogy szivem mily nagyon
-szeret.<br /></span> <span class="i0">Néma vagyok, ha rád
-nézek,<br /></span> <span class="i0">Bámulástól rá nem
-érek.<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">És ez igy mind jól is
-volna;<br /></span> <span class="i0">Hogyha mégis baj nem
-volna;<br /></span> <span class="i0">Nem csókolhatom meg
-szádat,<br /></span> <span class="i0">A mig ki nem nyitom
-számat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_173" id=
-"Page_173">-173-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>DRÁGA JANKÓM…</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Drága Jankóm, arra
-kérlek,<br /></span> <span class="i0">Hajts utczánkba, drága
-lélek!<br /></span> <span class="i0">Tégy csengettyüt
-ökreidre,<br /></span> <span class="i0">Ostorodra
-selyem-csapót,<br /></span> <span class="i0">Hogy halljam a drága
-hangot!<br /></span> <span class="i0">Beteg vagyok, fekszem
-ágyon,<br /></span> <span class="i0">Meg is öl tán kinom,
-vágyom!<br /></span> <span class="i0">Hogyha eljösz, lásd,
-megkérem<br /></span> <span class="i0">Anyámat, hogy nyissa
-szépen,<br /></span> <span class="i0">Nyissa ki az
-ablak-táblát,<br /></span> <span class="i0">Hogy tekintsek ki azon
-át,<br /></span> <span class="i0">Hogy a képed
-megszemléljem,<br /></span> <span class="i0">Hogy a szivem
-megenyhüljen.<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>AZ ÁRGESI ZÁRDA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az Árges vizén
-le,<br /></span> <span class="i0">Amott a parton le,<br /></span>
-<span class="i0">Halad Negru vajda,<br /></span> <span class=
-"i0">Vele kilencz mester,<br /></span> <span class="i0">Mind
-kőmives ember,<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_174" id="Page_174">-174-</a></span> <span class="i0">És
-Mánoli a fő,<br /></span> <span class="i0">Ő közöttük a
-fő.<br /></span> <span class="i0">A völgyben haladtak,<br /></span>
-<span class="i0">Helyet keresgélnek<br /></span> <span class="i0">A
-fényes klastomnak,<br /></span> <span class="i0">Örök
-emlékének,<br /></span> <span class="i0">Vajda
-dicsőségnek!<br /></span> <span class="i0">És a mint
-haladtak,<br /></span> <span class="i0">Utközben
-akadtak<br /></span> <span class="i0">Egy juhász
-legényre,<br /></span> <span class="i0">Furulya
-kezébe’;<br /></span> <span class="i0">És a mint
-meglátta,<br /></span> <span class="i0">Szól az ur
-hozzája:<br /></span> <span class="i0">– Hé te fürge
-juhász!<br /></span> <span class="i0">Oly ügyes
-furulyás!<br /></span> <span class="i0">Az Árges vizén
-le,<br /></span> <span class="i0">Juhnyájad legele;<br /></span>
-<span class="i0">Az Árges vizén fel,<br /></span> <span class=
-"i0">Juhnyájad hajtád el,<br /></span> <span class="i0">Mondd csak
-te nem láttál,<br /></span> <span class="i0">Szerte a mint
-jártál,<br /></span> <span class="i0">Egy elhagyott
-falat,<br /></span> <span class="i0">Bevégzetlen
-falat,<br /></span> <span class="i0">Annak a tetője,<br /></span>
-<span class="i0">Fűvel van benőve.<br /></span> <span class="i0">–
-De uram én láttam,<br /></span> <span class="i0">A mint oda
-jártam,<br /></span> <span class="i0">Egy elhagyott
-falat,<br /></span> <span class="i0">Bevégzetlen
-falat;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_175" id=
-"Page_175">-175-</a></span> <span class="i0">Kutyám, a mint
-látta,<br /></span> <span class="i0">Futott is hozzája<br /></span>
-<span class="i0">És meg is ugatta,<br /></span> <span class=
-"i0">Rosszát jósolgatta…<br /></span> <span class="i0">Az ur örült
-ennek,<br /></span> <span class="i0">Ennek a
-beszédnek;<br /></span> <span class="i0">S indult is
-lefelé,<br /></span> <span class="i0">Ama kőfal felé,<br /></span>
-<span class="i0">A kilencz mesterrel,<br /></span> <span class=
-"i0">Kőmives emberrel,<br /></span> <span class="i0">Köztük Mánol a
-fő,<br /></span> <span class="i0">Ő közöttük a fő.<br /></span>
-<span class="i0">– Ime az én falom,<br /></span> <span class="i0">E
-helyet választom,<br /></span> <span class="i0">A zárda
-helyéül,<br /></span> <span class="i0">Örökös emlékül.<br /></span>
-<span class="i0">Hanem ti mesterek,<br /></span> <span class=
-"i0">Kömives emberek,<br /></span> <span class="i0">Csak fogjatok
-hozzá,<br /></span> <span class="i0">Kezdjétek a
-munkát.<br /></span> <span class="i0">S nekem
-épitsetek,<br /></span> <span class="i0">E helytt
-emeljetek,<br /></span> <span class="i0">Egy oly magas
-zárdát,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne lássam
-párját.<br /></span> <span class="i0">Kincset adok
-nektek,<br /></span> <span class="i0">Bojárokká
-teszlek,<br /></span> <span class="i0">De ha nem lesz
-olyan,<br /></span> <span class="i0">Megmondom
-komolyan,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_176" id=
-"Page_176">-176-</a></span> <span class="i0">Mind
-befalaztatlak,<br /></span> <span class="i0">Alapba
-rakatlak!<br /></span></div>
-<p class="center">* * *</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A sok mester
-siet,<br /></span> <span class="i0">Nyujtják a
-zsineget,<br /></span> <span class="i0">Megmérik a
-földet,<br /></span> <span class="i0">Sánczot ásnak,
-szélest.<br /></span> <span class="i0">Mindegyre
-dolgoznak,<br /></span> <span class="i0">Nyulnak már a
-falak,<br /></span> <span class="i0">De a mit épitnek,<br /></span>
-<span class="i0">A falak ledőlnek;<br /></span> <span class=
-"i0">Másodnapra ismét,<br /></span> <span class="i0">Harmadnapra
-ismét, –<br /></span> <span class="i0">Negyedik nap
-rája,<br /></span> <span class="i0">Dolgoznak hiába.<br /></span>
-<span class="i0">Bámul Negru vajda,<br /></span> <span class=
-"i0">Méregbe jő rajta,<br /></span> <span class="i0">Szidja a sok
-mestert,<br /></span> <span class="i0">Sok kőmives
-embert,<br /></span> <span class="i0">És ő be akarja,<br /></span>
-<span class="i0">Falazni a falba.<br /></span> <span class="i0">És
-a sok nagy mester,<br /></span> <span class="i0">Jó kőmives
-ember,<br /></span> <span class="i0">Ugy félnek
-mindegyre,<br /></span> <span class="i0">Dolgoznak
-remegve,<br /></span> <span class="i0">Hosszu nyári
-napon,<br /></span> <span class="i0">Reggeltől
-estvélig,<br /></span> <span class="i0">Dolgukban nincs
-haszon!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_177" id=
-"Page_177">-177-</a></span> <span class="i0">De Mánoli
-rája,<br /></span> <span class="i0">Nem is megy
-munkába;<br /></span> <span class="i0">Lefeküdt az
-ágyba…<br /></span> <span class="i0">S álmot lát álmába,
-–<br /></span> <span class="i0">És a mint felébredt,<br /></span>
-<span class="i0">Kezdé a beszédet:<br /></span> <span class="i0">–
-Héj ti kilencz mester,<br /></span> <span class="i0">Mind kőmives
-ember!<br /></span> <span class="i0">A mint elaludtam,<br /></span>
-<span class="i0">Ezeket álmodtam:<br /></span> <span class="i0">Egy
-hang szólott hozzám,<br /></span> <span class="i0">Mely megmondta
-tisztán,<br /></span> <span class="i0">Hogy kezünk
-munkája,<br /></span> <span class="i0">Ledől
-éjszakára,<br /></span> <span class="i0">Mig
-elhatározzuk,<br /></span> <span class="i0">Hogy mi
-befalazzuk,<br /></span> <span class="i0">A
-feleségünket,<br /></span> <span class="i0">Vagy a
-nővérünket,<br /></span> <span class="i0">A ki holnap
-reggel,<br /></span> <span class="i0">Legkorábban jő
-el,<br /></span> <span class="i0">Hozván finom étket,
-–<br /></span> <span class="i0">Férjnek vagy fivérnek.<br /></span>
-<span class="i0">Akarjátok tehát<br /></span> <span class=
-"i0">Végezni e munkát,<br /></span> <span class="i0">Az isten szent
-helyét,<br /></span> <span class="i0">A vajda emlékét,
-–<br /></span> <span class="i0">Jertek fogjunk hozzá,<br /></span>
-<span class="i0">Esküdjünk meg reá,<br /></span> <span class=
-"i0">És ezen eskünket,<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_178" id="Page_178">-178-</a></span> <span class="i0">Tartsuk
-meg, mint szentet,<br /></span> <span class="i0">Hogy
-feleségünket,<br /></span> <span class="i0">Avagy
-nővérünket,<br /></span> <span class="i0">A ki holnap
-reggel<br /></span> <span class="i0">Legkorábban jő
-el,<br /></span> <span class="i0">Azt mi feláldozzuk,<br /></span>
-<span class="i0">A falba falazzuk.<br /></span></div>
-<p class="center">* * *</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Másnap reggel
-korán<br /></span> <span class="i0">Fel is ébredett
-Mán,<br /></span> <span class="i0">S nyomba fel is
-méne<br /></span> <span class="i0">Vessző-keritésre<br /></span>
-<span class="i0">És lenézett róla,<br /></span> <span class="i0">A
-kanyargós útra.<br /></span> <span class="i0">De kit veszen
-észre?<br /></span> <span class="i0">Ki tart ott
-feléje?<br /></span> <span class="i0">Az ő hites
-társa,<br /></span> <span class="i0">A mező virága!<br /></span>
-<span class="i0">Közeledik egyre,<br /></span> <span class=
-"i0">Hozván a kezébe’<br /></span> <span class="i0">Bort, hogy
-igyék férje, –<br /></span> <span class="i0">Párolog az
-étke!<br /></span> <span class="i0">A mint ő meglátta,<br /></span>
-<span class="i0">Szivét a kín szállta,<br /></span> <span class=
-"i0">És ekép beszéle;<br /></span> <span class="i0">– Isten a nagy
-égbe!<br /></span> <span class="i0">Esőt küldj a
-földre,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_179" id=
-"Page_179">-179-</a></span> <span class="i0">Hogy a patak
-folyjon,<br /></span> <span class="i0">A viz ugy
-omoljon,<br /></span> <span class="i0">Nőjjenek a
-vizek,<br /></span> <span class="i0">Őtet állitsák
-meg,<br /></span> <span class="i0">Állitsák meg útba’,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy térhessen vissza!<br /></span> <span class=
-"i0">Isten meghallgatta<br /></span> <span class="i0">A szép imát,
-s nyomba<br /></span> <span class="i0">Felhőket hoz
-össze,<br /></span> <span class="i0">Sötét lesz, mint
-östve,<br /></span> <span class="i0">Az eső megeredt<br /></span>
-<span class="i0">És nagy eső esett,<br /></span> <span class="i0">A
-patakok folytak,<br /></span> <span class="i0">A vizek
-omlottak.<br /></span> <span class="i0">A viz bármint
-áradt,<br /></span> <span class="i0">A nő meg nem állott,
-–<br /></span> <span class="i0">Hanem csak jő egyre,<br /></span>
-<span class="i0">Egyre közeledve.<br /></span> <span class="i0">És
-Mán a mint látta,<br /></span> <span class="i0">Köny folyt az
-arczára,<br /></span> <span class="i0">Térdre hullott
-ujra,<br /></span> <span class="i0">Ekép imádkozva:<br /></span>
-<span class="i0">– Hozz istenem szelet,<br /></span> <span class=
-"i0">Hadd fujja a földet,<br /></span> <span class="i0">Hogy fenyőt
-letőrjen,<br /></span> <span class="i0">Tölgyfa
-meggörbüljen,<br /></span> <span class="i0">Havas
-leszakadjon,<br /></span> <span class="i0">Ember hogy
-megálljon!<br /></span> <span class="i0">Állitsa őt
-utba,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_180" id=
-"Page_180">-180-</a></span> <span class="i0">Hogy térhessen
-vissza.<br /></span> <span class="i0">Isten
-meghallgatta<br /></span> <span class="i0">A szép imát, s
-nyomba<br /></span> <span class="i0">A földre
-eresztett<br /></span> <span class="i0">Kemény, hideg
-szelet,<br /></span> <span class="i0">A fenyőt
-letőrte,<br /></span> <span class="i0">Halomra
-döntötte,<br /></span> <span class="i0">A havas
-leszakadt,<br /></span> <span class="i0">A nő meg nem
-állott,<br /></span> <span class="i0">Hanem csak jött
-egyre.<br /></span> <span class="i0">És elért a
-férjhez,<br /></span> <span class="i0">Jó Isten
-kegyelmezz!<br /></span></div>
-<p class="center">* * *</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">A sok
-mesterember,<br /></span> <span class="i0">Mind kőmives
-ember,<br /></span> <span class="i0">Őt a mint
-meglátta,<br /></span> <span class="i0">Őket öröm
-szállta;<br /></span> <span class="i0">De Mánt kín
-gyötörte,<br /></span> <span class="i0">Nejét
-megölelte,<br /></span> <span class="i0">Ölébe
-felvette,<br /></span> <span class="i0">Derekára
-tette,<br /></span> <span class="i0">S feltette a
-falra,<br /></span> <span class="i0">Tréfálkozott
-rajta:<br /></span> <span class="i0">– Megállj édes
-lelkem!<br /></span> <span class="i0">Ne félj senkitől
-sem,<br /></span> <span class="i0">Az egész csak
-tréfa,<br /></span> <span class="i0">Berakunk a falba.<br /></span>
-<span class="pagenum"><a name="Page_181" id=
-"Page_181">-181-</a></span> <span class="i0">Anna hitt a
-szónak,<br /></span> <span class="i0">Ajkai
-mosolygtak;<br /></span> <span class="i0">De Mán csak
-sóhajtott,<br /></span> <span class="i0">És hozzá is
-fogott<br /></span> <span class="i0">A fal
-felrakáshoz…<br /></span> <span class="i0">Be is telt az
-álom!<br /></span> <span class="i0">A fal már nőtt
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Már-már
-körülvette,<br /></span> <span class="i0">Fehér lába
-sarkát,<br /></span> <span class="i0">Fehér
-bokacsontját;<br /></span> <span class="i0">Szegény asszony
-erre,<br /></span> <span class="i0">Nevetni nincs
-kedve…<br /></span> <span class="i0">Hanem egyre
-mondja:<br /></span> <span class="i0">– Manoli,
-Manoli!<br /></span> <span class="i0">Nagymester
-Manoli!<br /></span> <span class="i0">Ne tréfálkozz’
-férjem,<br /></span> <span class="i0">Magam nem jól
-érzem!<br /></span> <span class="i0">Manoli, Manoli,<br /></span>
-<span class="i0">Nagymester Manoli!<br /></span> <span class="i0">A
-fal szorit engem,<br /></span> <span class="i0">Már fáj is a
-testem!<br /></span> <span class="i0">De Mán nem szól –
-hallgat,<br /></span> <span class="i0">Csak rakja a
-falat,<br /></span> <span class="i0">A fal már nő
-egyre,<br /></span> <span class="i0">Emelkedik rendre,<br /></span>
-<span class="i0">A lába sarkáig,<br /></span> <span class="i0">A
-boka-csontjáig,<br /></span> <span class="i0">Vékony
-oldalcsontig!<br /></span> <span class="i0">S jaj a szegény
-asszony,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_182" id=
-"Page_182">-182-</a></span> <span class="i0">Foly a köny az
-arczon,<br /></span> <span class="i0">Csak ezeket
-mondja:<br /></span> <span class="i0">– Manoli,
-Manoli,<br /></span> <span class="i0">Nagymester
-Manoli!<br /></span> <span class="i0">Szorit a fal
-engem,<br /></span> <span class="i0">Szorul tőle
-keblem!<br /></span> <span class="i0">A testemet
-nyomja!<br /></span> <span class="i0">A férj sirva
-fakad…<br /></span> <span class="i0">De rakja a falat,<br /></span>
-<span class="i0">A fal már nő egyre,<br /></span> <span class=
-"i0">Emelkedik rendre,<br /></span> <span class="i0">Az
-oldalcsontjáig,<br /></span> <span class="i0">Egész
-ajakáig,<br /></span> <span class="i0">Szemevilágáig!<br /></span>
-<span class="i0">Az asszonyt, jaj neki!<br /></span> <span class=
-"i0">Már nem látja senki!<br /></span> <span class="i0">A falból
-ezt mondja:<br /></span> <span class="i0">– Manoli,
-Manoli,<br /></span> <span class="i0">Nagymester
-Manoli!<br /></span> <span class="i0">Szorit a fal
-engem,<br /></span> <span class="i0">Meg is halok
-lelkem!…<br /></span></div>
-<p class="center">* * *</p>
-<div class="stanza"><span class="i0">Az Árges vizén
-le,<br /></span> <span class="i0">Ott a szép parton
-le,<br /></span> <span class="i0">Negru vajda megyen,<br /></span>
-<span class="i0">Hogy imát rebegjen,<br /></span> <span class=
-"i0">Ama szép klastromba, –<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">-183-</a></span>
-<span class="i0">Amott áll a zárda,<br /></span> <span class=
-"i0">Melynek nincsen párja.<br /></span> <span class="i0">És a mint
-ránézett,<br /></span> <span class="i0">Nagy örömet
-érzett,<br /></span> <span class="i0">És imigyen
-szólott:<br /></span> <span class="i0">– Ti hires
-mesterek,<br /></span> <span class="i0">Kőmives
-emberek,<br /></span> <span class="i0">Mondjátok meg
-tisztán,<br /></span> <span class="i0">Lélekre
-gondolván,<br /></span> <span class="i0">Van-e
-tudománytok,<br /></span> <span class="i0">Épitni
-tudnátok<br /></span> <span class="i0">Egy más zárdát
-nekem,<br /></span> <span class="i0">Legyen nagy
-emlékem!<br /></span> <span class="i0">Fényesebbet
-ennél!<br /></span> <span class="i0">Sokkal szebbet
-ennél!<br /></span> <span class="i0">És a kilencz
-mester,<br /></span> <span class="i0">Mind kőmives
-ember,<br /></span> <span class="i0">A zárda tetején,<br /></span>
-<span class="i0">A zárda fedelén<br /></span> <span class="i0">Mind
-egymásra nézve,<br /></span> <span class="i0">Mosolygtak
-rajta,<br /></span> <span class="i0">És feleltek arra:<br /></span>
-<span class="i0">– Mi hires emberek,<br /></span> <span class=
-"i0">Kőmives emberek,<br /></span> <span class="i0">Nincs a földön
-párunk,<br /></span> <span class="i0">Csak egyedül állunk,
-–<br /></span> <span class="i0">Mi bármikor tudnánk<br /></span>
-<span class="i0">Épitni ily zárdát,<br /></span> <span class=
-"i0">Ennél sokkal szebbet,<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">-184-</a></span>
-<span class="i0">Sokkal fényesebbet! –<br /></span> <span class=
-"i0">Az ur figyel erre,<br /></span> <span class="i0">Gondolkodik
-egyre,<br /></span> <span class="i0">S aztán
-parancsolta,<br /></span> <span class="i0">Hogy szedjék le
-nyomba,<br /></span> <span class="i0">A nagy
-lajtorjákat,<br /></span> <span class="i0">A nagy
-állás-fákat…<br /></span> <span class="i0">Hogy a nagy
-mesterek,<br /></span> <span class="i0">Kőmives
-emberek<br /></span> <span class="i0">Ott fenn
-maradjanak,<br /></span> <span class="i0">Ott fenn
-pusztuljanak<br /></span> <span class="i0">A zárda
-fedelén,<br /></span> <span class="i0">A zárda
-tetején.<br /></span> <span class="i0">De a nagy
-mesterek<br /></span> <span class="i0">Szárnyat
-készitettek,<br /></span> <span class="i0">Könnyü a szárny
-röpte,<br /></span> <span class="i0">Zsendelyből
-készitve…<br /></span> <span class="i0">Kiterjesztik
-gyorsan<br /></span> <span class="i0">S elrepülnek
-onnan…<br /></span> <span class="i0">De a földre
-esnek,<br /></span> <span class="i0">Százba megy a
-testek.<br /></span> <span class="i0">A szegény
-Manoli,<br /></span> <span class="i0">A mint
-megpróbálta,<br /></span> <span class="i0">Hogy kelljen már
-szárnyra.<br /></span> <span class="i0">Ime egy hangot
-hall,<br /></span> <span class="i0">Mintha szólna a fal,
-–<br /></span> <span class="i0">Siró fojtott hangot,<br /></span>
-<span class="i0">Egy oly kedves hangot,<br /></span> <span class=
-"i0">Mely a falból nyögve,<br /></span> <span class=
-"pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">-185-</a></span>
-<span class="i0">Ezeket beszélte:<br /></span> <span class="i0">–
-Manoli, Manoli!<br /></span> <span class="i0">Szorit a fal
-engem,<br /></span> <span class="i0">Sir belé a
-lelkem,<br /></span> <span class="i0">Mellemet ugy
-nyomja,<br /></span> <span class="i0">Életemet oltja.<br /></span>
-<span class="i0">Ennek hallatára,<br /></span> <span class="i0">Mán
-keblét kín szállta<br /></span> <span class="i0">Szeme forgott
-szörnyen,<br /></span> <span class="i0">A felhők az
-égen,<br /></span> <span class="i0">És a föld
-mellette,<br /></span> <span class="i0">Mind forogni
-kezde.<br /></span> <span class="i0">Zárda fedeléről,<br /></span>
-<span class="i0">Zárda tetejéről<br /></span> <span class=
-"i0">Hallva hullt a földre!<br /></span> <span class="i0">De mi
-lett a helylyel,<br /></span> <span class="i0">Hová Mán esett
-el?<br /></span> <span class="i0">– Csergő patak
-támadt,<br /></span> <span class="i0">Kevés vize árad,<br /></span>
-<span class="i0">Sós a patak vize,<br /></span> <span class=
-"i0">Könytől jő az ize.<br /></span> <span class="pagenum"><a name=
-"Page_186" id="Page_186">-186-</a></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>AZ ÁRVA MADÁR.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Sok madara van az égnek,
-–<br /></span> <span class="i0">Szárnyra kelnek vigan
-élnek;<br /></span> <span class="i0">Előttük a jó
-kitárva,<br /></span> <span class="i0">Csak én vagyok
-szegény-árva!<br /></span> <span class="i0">Se ételem, se
-italom,<br /></span> <span class="i0">De bár volna
-nyugodalmom!<br /></span> <span class="i0">Az út mellett áll a
-fészkem,<br /></span> <span class="i0">Száraz ágon,
-összetörten!<br /></span> <span class="i0">A hány ember jő-megy
-erre,<br /></span> <span class="i0">Mind bedobál a
-fészekbe.<br /></span> <span class="i0">Mondják, menjek gyorsan
-innen,<br /></span> <span class="i0">Mert fészkemtől nyugtok
-nincsen.<br /></span> <span class="i0">… De a fészkem nem
-bolygatom!<br /></span> <span class="i0">Dobálják is bármily
-nagyon…<br /></span> <span class="i0">Oly kicsik, még pelyhök
-sincsen,<br /></span> <span class="i0">Mi lesz, ha elhordom
-innen?…<br /></span> <span class="i0">Akkor, hogyha lesznek
-nagyok,<br /></span> <span class="i0">Ép, erősek, szép
-tollasok,<br /></span> <span class="i0">Ha képesek lesznek
-szállni,<br /></span> <span class="i0">A hideget is
-kiállni;<br /></span> <span class="i0">Majd, ha étel után
-látnak,<br /></span> <span class="i0">És magukra útra
-szállnak,<br /></span> <span class="i0">Én szállok majd a
-fészekre,<br /></span> <span class="i0">És kicsalom, esdve,
-kérve!<br /></span> <span class="i0">… Még a biró is
-üldözne,<br /></span> <span class="i0">Irás által
-kiüldözne…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_187"
-id="Page_187">-187-</a></span> <span class="i0">Még igy kiált a
-goromba:<br /></span> <span class="i0">„Hord el magad gyorsan
-innen!<br /></span> <span class="i0">A mig elmehettek
-épen!“<br /></span> <span class="i0">Biró uram! no csak
-lassan!<br /></span> <span class="i0">Sem nem öltem, sem em
-loptam;<br /></span> <span class="i0">Fiókáim sirnak
-rendre,<br /></span> <span class="i0">Ne hozz szégyent a
-fejemre!<br /></span> <span class="i0">Oh, ne csinálj irást
-nékem,<br /></span> <span class="i0">Megöl tőle a nagy
-szégyen!<br /></span> <span class="i0">Ha elitélsz erre
-engem,<br /></span> <span class="i0">Haragomtól isten
-mentsen!<br /></span> <span class="i0">A mért csupa gőg vagy,
-látod,<br /></span> <span class="i0">Világithat még a
-házod;<br /></span> <span class="i0">A hol kamarádat
-látom,<br /></span> <span class="i0">Nehogy ott a világ
-járjon!<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A JEGYES IFJÚ.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">Kérdezik a lovas
-ifjut:<br /></span> <span class="i0">„Mond meg nekünk, mért oly
-izzadt,<br /></span> <span class="i0">Mért oly fáradt fakó
-lovad?<br /></span> <span class="i0">A sarkantyud
-összetörve,<br /></span> <span class="i0">Kalapodon a toll
-görbe!“<br /></span> <span class="i0">„Vadásztam a zöld
-erdőben,<br /></span> <span class="i0">Három nap és három
-éjen…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_188" id=
-"Page_188">-188-</a></span> <span class="i0">Üldöztem a
-szarvasgimet,<br /></span> <span class="i0">Aranyszarvból aranyt
-hintett.<br /></span> <span class="i0">A Kárpátok alján
-kezdém,<br /></span> <span class="i0">A nagy Oltig üldöztem
-én!<br /></span> <span class="i0">Elmerült az Olt vizében,
-–<br /></span> <span class="i0">Tul meg eltünt szük
-ösvényen.<br /></span> <span class="i0">Ott voltam én mindütt
-nyomban<br /></span> <span class="i0">Azért fáradt el a
-lovam!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Meghallja ezt egy
-leányka,<br /></span> <span class="i0">És szó nélkül ki nem
-állja:<br /></span> <span class="i0">„Ne hidjetek, arra
-kérlek,<br /></span> <span class="i0">Mert ez ifjú hazug
-lélek;<br /></span> <span class="i0">Kedvese van
-eljegyezve,<br /></span> <span class="i0">Már husz napja
-elhelyezte,<br /></span> <span class="i0">Gyurgyevoba, Argis
-mellett,<br /></span> <span class="i0">Itt vallotta a
-szerelmet.<br /></span> <span class="i0">Kilencz nap kell ilyen
-útra,<br /></span> <span class="i0">Kettő alatt ő
-megfutja;<br /></span> <span class="i0">Kilencz napig ül ott
-nála,<br /></span> <span class="i0">Gyönyörködni a
-mátkába.<br /></span> <span class="i0">Harmadik nap készül
-útra!<br /></span> <span class="i0">Kedveséhez vágtat
-ujra!<br /></span> <span class="i0">Szép is a lány kit ő
-szeret,<br /></span> <span class="i0">Villám lakja a két
-szemet,<br /></span> <span class="i0">Arcza fehér, maga
-szende,<br /></span> <span class="i0">Mint a harmat olyan
-gyenge!<br /></span> <span class="i0">A fülében drága
-ékszer,<br /></span> <span class="i0">Nyakán gyöngysor füzve
-kétszer,<br /></span> <span class="i0">Oly hajlékony csontja,
-izma,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_189" id=
-"Page_189">-189-</a></span> <span class="i0">Még egy gyürün is
-átbujna!“<br /></span> <span class="i2">„Hallgass! – szólt az ifju
-erre,<br /></span> <span class="i0">Meghazudtolsz
-szemtől-szembe?<br /></span> <span class="i0">Neked rosszul esik
-látom,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem te lész az én
-párom!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>KÁROLINA.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Károlina drága,<br /></span>
-<span class="i0">Kert nyiló virága!<br /></span> <span class=
-"i0">Gyere haza szépen,<br /></span> <span class="i0">Ne csinálj te
-szégyent;<br /></span> <span class="i0">Elfelejtéd,
-látom<br /></span> <span class="i0">A nagy sietségben,<br /></span>
-<span class="i0">Keszkenőd az ágyon,<br /></span> <span class=
-"i0">Gyöngyöd a gerendán,<br /></span> <span class="i0">Engemet a
-konyhán.<br /></span> <span class="i0">Siethettél
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Kis gyürüd itt
-vagyon,<br /></span> <span class="i0">Kisebbik
-ujjamon!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Nem felejtém,
-látod,<br /></span> <span class="i0">Én magam hagyám
-ott;<br /></span> <span class="i0">A pusztaság verje;<br /></span>
-<span class="i0">A tüz lángja nyelje;<br /></span> <span class=
-"i0">Nincs többé rá gondom…<br /></span> <span class="i0">Van még
-olyan otthon.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_190"
-id="Page_190">-190-</a></span> <span class="i0">A gyürü is szebb
-ám,<br /></span> <span class="i0">Mint az ott az
-ujján,<br /></span> <span class="i0">Ha van rá
-szükséged,<br /></span> <span class="i0">S ujjadon nem
-éget,<br /></span> <span class="i0">Tartsd
-szerencsepénznek:<br /></span> <span class="i0">Én vissza nem
-térek!“<br /></span></div>
-</div>
-<div class="poem">
-<h3>A BÜSZKE LEÁNY.</h3>
-<div class="stanza"><span class="i0">A piacz közepén
-állva<br /></span> <span class="i0">Igy kiált a német
-lánya:<br /></span> <span class="i0">„Nincsen sehol olyan
-férfi,<br /></span> <span class="i0">Ki szemembe merne
-nézni!<br /></span> <span class="i0">S ki kezemet
-megcsókolná…<br /></span> <span class="i0">Annak kezem
-odaadnám!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Ezt elvitte a hir
-szárnya.<br /></span> <span class="i0">A törökök
-táborába.<br /></span> <span class="i0">Péter hamar meg is
-tudta,<br /></span> <span class="i0">De azt hamar ki nem
-tudta,<br /></span> <span class="i0">Ezt a dolgot, mint
-csinálja!<br /></span> <span class="i0">Gondolkozott aztán
-mélyen…<br /></span> <span class="i0">Szép szemébe miként
-nézne,<br /></span> <span class="i0">S nyomná csókját puha
-kézre?<br /></span> <span class="i0">… Felült sárga
-ménlovára,<br /></span> <span class="i0">Elszáguldott
-messzetájra,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_191"
-id="Page_191">-191-</a></span> <span class="i0">Édes anyja
-lakására.<br /></span> <span class="i0">„Péter, Péter édes
-fiam!<br /></span> <span class="i0">Mért vagy barna, mint a
-sár?<br /></span> <span class="i0">Mért vagy olyan zöld, mint a
-fű?<br /></span> <span class="i0">Mért oly sárga, mint a
-viasz?“.<br /></span> <span class="i0">„Arra kérlek anyám, hadd
-el,<br /></span> <span class="i0">Ne faggas oly
-kérdésekkel,<br /></span> <span class="i0">Inkább tanits engem
-erre:<br /></span> <span class="i0">Mint gyulasztnám
-szerelemre?“.<br /></span> <span class="i0">„Péter, Péter édes
-fiam!<br /></span> <span class="i0">Nem tudom a dolog mint
-van,<br /></span> <span class="i0">Hanem eredj
-nővéredhez,<br /></span> <span class="i0">Jobban ért ő
-mindezekhez!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Felült sárga mén
-lovára,<br /></span> <span class="i0">S megérkezett este
-tájba,<br /></span> <span class="i0">A nővére
-lakására.<br /></span> <span class="i0">„Péter, Péter szép
-testvérem!<br /></span> <span class="i0">Mért vagy barna, mint a
-sár?<br /></span> <span class="i0">Mért vagy oly zöld, mint a
-fű?<br /></span> <span class="i0">Mért oly sárga, mint a
-viasz?“<br /></span> <span class="i0">„Arra kérlek nővér, hadd
-el,<br /></span> <span class="i0">Ne faggass oly
-kérdésekkel,<br /></span> <span class="i0">Inkább tanits engem
-erre:<br /></span> <span class="i0">Mint gyúlasztnám
-szerelemre?“<br /></span> <span class="i0">„Vesd le ezt a férfi
-ruhát,<br /></span> <span class="i0">És öltözzél nőibe
-át…<br /></span> <span class="i0">Hogyha oda el fogsz
-érni,<br /></span> <span class="i0">Ne szólj ugy, mint szól a
-férfi,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_192" id=
-"Page_192">-192-</a></span> <span class="i0">Hanem beszélj női
-hangon,<br /></span> <span class="i0">Mondd, hogy megvert urad
-nagyon!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">„Anna, Anna drága
-lélek!<br /></span> <span class="i0">Eressz be a házba
-kérlek!<br /></span> <span class="i0">Mert én lakom innen
-messze,<br /></span> <span class="i0">Esik eső, dörög
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">S a házadnak nincs
-eresze.“<br /></span> <span class="i0">„Nem eresztlek be a
-házba,<br /></span> <span class="i0">Mert a ruhád, habár
-női,<br /></span> <span class="i0">Ugy szólsz mégis, mint egy
-férfi!“<br /></span> <span class="i0">„Megvert tegnap uram
-nagyon,<br /></span> <span class="i0">Megváltozott női
-hangom!“<br /></span></div>
-<div class="stanza"><span class="i0">Beereszté őt a
-házba.<br /></span> <span class="i0">És a mint belép a
-házba<br /></span> <span class="i0">Betekinte szép
-szemébe,<br /></span> <span class="i0">Csókot nyomott puha
-kézre.<br /></span> <span class="i0">Anna hamar
-észrevette,<br /></span> <span class="i0">Hogy valaki őt rászedte,
-–<br /></span> <span class="i0">Szabadkozott, de hát
-végre<br /></span> <span class="i0">Házasság lett mégis
-vége.<br /></span></div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<div class="footnotes">
-<h2>Lábjegyzetek.</h2>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a> <a href=
-"#FNanchor_1"><span class="label">1)</span></a> Ez érdekes »oratio«
-Hajdeu »Rezvan Voda« cz. drámájából való; a nép ajkáról van véve;
-különösen Besarábiában most is beszélik. Hajdeu szerint ez az
-oratio Mihály vajda idejéből való. – A románoknál az orátiók feles
-számban dívnak; a házassági oratiok (Terentius szerint rogo
-uxorem.) felette szépek.</p>
-<p class="right">M. G.</p>
-</div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_193" id=
-"Page_193">-193-</a></span></p>
-<h2>TARTALOM.</h2>
-<ul class="TOC">
-<li>Rózsát biztam <span class="ralign"><a href=
-"#Page_9">9</a></span></li>
-<li>Álom… Álom… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_10">10</a></span></li>
-<li>De hideg… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_11">11</a></span></li>
-<li>Kira <span class="ralign"><a href="#Page_12">12</a></span></li>
-<li>Sárga csőrü… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_18">18</a></span></li>
-<li>A szerelem, a szerelem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_19">19</a></span></li>
-<li>Anyám búja <span class="ralign"><a href=
-"#Page_20">20</a></span></li>
-<li>A mircsesti leány <span class="ralign"><a href=
-"#Page_21">21</a></span></li>
-<li>Zöld levele… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_23">23</a></span></li>
-<li>A szép pohárnok <span class="ralign"><a href=
-"#Page_25">25</a></span></li>
-<li>Megmondám… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_32">32</a></span></li>
-<li>Illatja van… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_33">33</a></span></li>
-<li>Zöld levél a száraz… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_34">34</a></span></li>
-<li>Le nem fekszem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_35">35</a></span></li>
-<li>A beteg harczos <span class="ralign"><a href=
-"#Page_36">36</a></span></li>
-<li>Levél, levél… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_38">38</a></span></li>
-<li>Ifju álmim… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_39">39</a></span></li>
-<li>A pokol <span class="ralign"><a href=
-"#Page_39">39</a></span></li>
-<li>Fülemile <span class="ralign"><a href=
-"#Page_41">41</a></span></li>
-<li>Elmegyek én… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_42">42</a></span></li>
-<li>Az őrült <span class="ralign"><a href=
-"#Page_43">43</a></span></li>
-<li>Mikor lelkem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_46">46</a></span></li>
-<li>Anyám lelkem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_47">47</a></span></li>
-<li>Szándu lánya… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_48">48</a></span></li>
-<li>Midőn oszták… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_52">52</a></span></li>
-<li>Sárga rigó… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_53">53</a></span></li>
-<li>A sziv vágya <span class="ralign"><a href=
-"#Page_54">54</a></span></li>
-<li>Mért tartottál… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_54">54</a></span></li>
-<li>A nap és a hold… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_55">55</a></span></li>
-<li>Szép nő… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_59">59</a></span></li>
-<li>Hová mégysz… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_60">60</a></span></li>
-<li>Zöld levelü almafácska <span class="ralign"><a href=
-"#Page_61">61</a></span></li>
-<li>Miora <span class="ralign"><a href=
-"#Page_62">62</a></span></li>
-<li>Lenn a zöld erdők… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_66">66</a></span></li>
-<li>A falevél mit sem érez… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_68">68</a></span></li>
-<li>Sokat faggat… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_69">69</a></span></li>
-<li>Szép tavaszszal… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_70">70</a></span></li>
-<li>A Maros nagy… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_71">71</a></span></li>
-<li>Sok leánynak… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_71">71</a></span></li>
-<li>A galaczi vásár <span class="ralign"><a href=
-"#Page_72">72</a></span></li>
-<li>Gruia <span class="ralign"><a href=
-"#Page_75">75</a></span></li>
-<li>A korcsmákat… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_80">80</a></span></li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_194" id=
-"Page_194">-194-</a></span></li>
-<li>Gyónni mentem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_81">81</a></span></li>
-<li>Életem virága… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_81">81</a></span></li>
-<li>Nincsen öröm… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_84">84</a></span></li>
-<li>Erdélyi Anna <span class="ralign"><a href=
-"#Page_85">85</a></span></li>
-<li>A gyürü és a keszkenő <span class="ralign"><a href=
-"#Page_87">87</a></span></li>
-<li>Nyiló virág… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_91">91</a></span></li>
-<li>Hogyha vagyok… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_92">92</a></span></li>
-<li>Mig a leány… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_92">92</a></span></li>
-<li>Szürke tollu… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_93">93</a></span></li>
-<li>A sólyom és a szedervirág <span class="ralign"><a href=
-"#Page_93">93</a></span></li>
-<li>A három rabló <span class="ralign"><a href=
-"#Page_95">95</a></span></li>
-<li>Mogos <span class="ralign"><a href=
-"#Page_97">97</a></span></li>
-<li>Péter <span class="ralign"><a href=
-"#Page_101">101</a></span></li>
-<li>Érjen téged… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_104">104</a></span></li>
-<li>Mit vétettem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_105">105</a></span></li>
-<li>A jegyes levele… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_105">105</a></span></li>
-<li>A virág és a dér <span class="ralign"><a href=
-"#Page_107">107</a></span></li>
-<li>Ha a lányok… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_108">108</a></span></li>
-<li>Anyámnál <span class="ralign"><a href=
-"#Page_108">108</a></span></li>
-<li>A kis kakuk… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_109">109</a></span></li>
-<li>Anyám, anyám… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_110">110</a></span></li>
-<li>Toma <span class="ralign"><a href=
-"#Page_111">111</a></span></li>
-<li>Toma <span class="ralign"><a href=
-"#Page_115">115</a></span></li>
-<li>A hegedüs <span class="ralign"><a href=
-"#Page_118">118</a></span></li>
-<li>A szép leány <span class="ralign"><a href=
-"#Page_124">124</a></span></li>
-<li>A jegyes szerelme <span class="ralign"><a href=
-"#Page_125">125</a></span></li>
-<li>Erkuleán <span class="ralign"><a href=
-"#Page_127">127</a></span></li>
-<li>Márk <span class="ralign"><a href=
-"#Page_130">130</a></span></li>
-<li>Márk vitéz <span class="ralign"><a href=
-"#Page_134">134</a></span></li>
-<li>Anyám, anyám… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_136">136</a></span></li>
-<li>Édes rózsám, édes lelkem… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_137">137</a></span></li>
-<li>Mért nem nősülsz… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_138">138</a></span></li>
-<li>Megszáll a vágy… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_140">140</a></span></li>
-<li>Cholera <span class="ralign"><a href=
-"#Page_140">140</a></span></li>
-<li>Rádica <span class="ralign"><a href=
-"#Page_143">143</a></span></li>
-<li>A gerlicze… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_146">146</a></span></li>
-<li>A szerelmek <span class="ralign"><a href=
-"#Page_146">146</a></span></li>
-<li>Kis menyecske <span class="ralign"><a href=
-"#Page_147">147</a></span></li>
-<li>Csendes folyam… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_148">148</a></span></li>
-<li>Szegény Jankó <span class="ralign"><a href=
-"#Page_149">149</a></span></li>
-<li>Nagy leánynak… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_150">150</a></span></li>
-<li>Zöld levelü… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_151">151</a></span></li>
-<li>Honnan repülsz… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_152">152</a></span></li>
-<li>A bojár álma <span class="ralign"><a href=
-"#Page_153">153</a></span></li>
-<li>Az elhagyott hitves <span class="ralign"><a href=
-"#Page_155">155</a></span></li>
-<li>Czivódott… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_156">156</a></span></li>
-<li>És már ismét… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_157">157</a></span></li>
-<li>Jaj de korán… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_157">157</a></span></li>
-<li>A fecske fiókái <span class="ralign"><a href=
-"#Page_158">158</a></span></li>
-<li>A pásztorok itélete <span class="ralign"><a href=
-"#Page_159">159</a></span></li>
-<li>A két testvér <span class="ralign"><a href=
-"#Page_161">161</a></span></li>
-<li>Nem oly régen… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_163">163</a></span></li>
-<li>Égessen el a tűz… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_164">164</a></span></li>
-<li>Az uralkodás kezdetén <span class="ralign"><a href=
-"#Page_165">165</a></span></li>
-<li>Az aranyőv <span class="ralign"><a href=
-"#Page_167">167</a></span></li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_195" id=
-"Page_195">-195-</a></span></li>
-<li>A ki szeret… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_171">171</a></span></li>
-<li>Megmondanám… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_172">172</a></span></li>
-<li>Drága Jankóm… <span class="ralign"><a href=
-"#Page_173">173</a></span></li>
-<li>Az árgesi zárda <span class="ralign"><a href=
-"#Page_173">173</a></span></li>
-<li>Az árva madár <span class="ralign"><a href=
-"#Page_186">186</a></span></li>
-<li>A jegyes ifjú <span class="ralign"><a href=
-"#Page_187">187</a></span></li>
-<li>Károlina <span class="ralign"><a href=
-"#Page_189">189</a></span></li>
-<li>A büszke leány <span class="ralign"><a href=
-"#Page_190">190</a></span></li>
-</ul>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="chap" />
-<p>&nbsp;</p>
-<div class="chapter"></div>
-<div class="transnote">
-<p class="center"><span class="caption">Javítások.</span></p>
-<p>Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.</p>
-<p>A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:</p>
-<table summary="Javítások">
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_43">43</a></td>
-<td>tollat!</td>
-<td>tollat!“</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_52">52</a></td>
-<td>Ordög</td>
-<td>Ördög</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td>
-<td>Es sötétség</td>
-<td>És sötétség</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td>
-<td>Am járjatok</td>
-<td>Ám járjatok</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_77">77</a></td>
-<td>tepnap</td>
-<td>tegnap</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_90">90</a></td>
-<td>temblomba</td>
-<td>templomba</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_108">108</a></td>
-<td>Éjszákán át</td>
-<td>Éjszakán át</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_110">110</a></td>
-<td>En elfognám</td>
-<td>Én elfognám</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_111">111</a></td>
-<td>Etel, ital</td>
-<td>Étel, ital</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_112">112</a></td>
-<td>Es a gyermek</td>
-<td>És a gyermek</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_115">115</a></td>
-<td>gyermekat</td>
-<td>gyermeket</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_116">116</a></td>
-<td>közelélébe</td>
-<td>közelébe</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_123">123</a></td>
-<td>hegytetőtere</td>
-<td>hegytetőre</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_146">146</a></td>
-<td>ért továbbb</td>
-<td>ért tovább</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_171">171</a></td>
-<td>Ünnepnepon</td>
-<td>Ünnepnapon</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_178">178</a></td>
-<td>Es ekép</td>
-<td>És ekép</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_191">191</a></td>
-<td>viasz?</td>
-<td>viasz?“</td>
-</tr>
-</table>
-</div>
-
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="pgx" />
-<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET VIRÁGAIBÓL***</p>
-<p>******* This file should be named 64618-h.htm or 64618-h.zip *******</p>
-<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br />
-<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/6/4/6/1/64618">http://www.gutenberg.org/6/4/6/1/64618</a></p>
-<p>
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.</p>
-
-<p>Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-</p>
-
-<h2 class="pgx" title="">START: FULL LICENSE<br />
-<br />
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2>
-
-<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works</h3>
-
-<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.</p>
-
-<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.</p>
-
-<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.</p>
-
-<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.</p>
-
-<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p>
-
-<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:</p>
-
-<blockquote><p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
- States and most other parts of the world at no cost and with almost
- no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use
- it under the terms of the Project Gutenberg License included with
- this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you'll have to check the laws
- of the country where you are located before using this
- ebook.</p></blockquote>
-
-<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.</p>
-
-<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p>
-
-<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.</p>
-
-<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.</p>
-
-<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that</p>
-
-<ul>
-<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."</li>
-
-<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.</li>
-
-<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.</li>
-
-<li>You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.</li>
-</ul>
-
-<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.</p>
-
-<p>1.F.</p>
-
-<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.</p>
-
-<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.</p>
-
-<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.</p>
-
-<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p>
-
-<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.</p>
-
-<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.</p>
-
-<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org.</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.</p>
-
-<p>The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact</p>
-
-<p>For additional contact information:</p>
-
-<p> Dr. Gregory B. Newby<br />
- Chief Executive and Director<br />
- gbnewby@pglaf.org</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.</p>
-
-<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a>.</p>
-
-<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.</p>
-
-<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p>
-
-<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate</p>
-
-<h3 class="pgx" title="">Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.</h3>
-
-<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.</p>
-
-<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.</p>
-
-<p>Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org</p>
-
-<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
-
-</body>
-</html>
-