diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/64618-0.txt | 5758 | ||||
| -rw-r--r-- | old/64618-0.zip | bin | 63454 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64618-h.zip | bin | 79618 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64618-h/64618-h.htm | 6247 | ||||
| -rw-r--r-- | old/old/64618-0.txt | 5760 | ||||
| -rw-r--r-- | old/old/64618-h.htm | 6247 |
9 files changed, 17 insertions, 24012 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..7ee6051 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #64618 (https://www.gutenberg.org/ebooks/64618) diff --git a/old/64618-0.txt b/old/64618-0.txt deleted file mode 100644 index 7ec69d3..0000000 --- a/old/64618-0.txt +++ /dev/null @@ -1,5758 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook, Koszorú a román népköltészet -virágaiból, by Gergely Moldován - - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - - -Title: Koszorú a román népköltészet virágaiból - - -Author: Gergely Moldován - - - -Release Date: February 24, 2021 [eBook #64618] - -Language: Hungarian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET -VIRÁGAIBÓL *** - -E-text prepared by Albert László from page images generously made -available by the Google Books Library Project (https://books.google.com) - - - -Note: Images of the original pages are available through - the Google Books Library Project. See - https://books.google.com/books?id=bqQWAAAAYAAJ - - - - - -KOSZORÚ - -A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET - -VIRÁGAIBÓL. - -FORDITOTTA: - -MOLDOVÁN GERGELY. - -KOLOZSVÁRT, - -NYOM. A MAGYAR POLGÁR NYOMDÁJÁBAN. (K. PAPP MIKLÓS ÖRÖK.) - -1884. - -_Urmánczy Ilonának_ - -ajánlja - -a szerző. - -Kedves Ilona! - -Ime, átnyujtom az igért koszorút; egy koszorút a román népköltészet -virágaiból. - -A ki gyönyörködni tud a szabad természet szépségeiben; a ki megbámulja a -vadregényes táj mesterkéletlen alakzatait; a kit meglep a nyilt mezőn -egy árvácska, egy harangvirág, egy nefelejts, vagy akár egy pipacs -rikitó pirossága, az gyönyörködni fog azon vadvirágokban is, melyeket a -román népköltészet annyira gazdag mezején összegyüjtöttem. - -Nincs meg e virágokban a pikáns illat; a szinvegyülék meglepősége, -melyet a kertészet ma már oly tökélyre vitt; maga a megjelenés, az alak -is felette igénytelen; de mindazonáltal rá van nyomva mindenikre a -természetes egyszerüség; mindenike bir egy szinnel, az egyik kék, a -másik sárga, a harmadik vörös és olyannal, a mi felette sajátságos, a -minővel csak a szabad mező virágainál találkozhatunk. - -A román népdal egyszerü, de annak minden gondolata igaz; minden érzése -valódi, a sziv mélyéből eredő. - -A nép költője nem hazudik és nem affectál érzelmeket. A mit érez, azt -gondolatba foglalja; annak a gondolatnak kifejezése: a szó, egyszerü, de -találó. - -Azért, a mikor a nép leánya énekel, a palotában a kisasszony figyel és -hallgat;… vele érez, vele gondolkodik s azon bámul, hogy az az egyszerü -leány, kinek összes világa nem terjed tul a láthatáron, kinek minden -igénye egy veres pántlikánál tovább nem éled, mint tudhat oly igazán -szeretni, mint tudhat oly érzelmeknek adni hangot, a melyeket ő is érez -a palotában; átveszi dalát és énekli aztán ő is, rágondolva ő is arra, a -kit szeret. - -A dal igazságában, valódi érzéseiben egyesül a nép embere az urral, a -nép leánya a kisasszonnyal; a népdal az, mely összeforrasztja a -sziveket, mely leszállit mindenkit oda azon grádicsra, melyen első -sorban nem a rang, de maga az ember áll. - -Meglehet, hogy az általam nyujtott koszorú egyes virága nem lesz -tetszetős; az egyes dalban a kifejezések nem találóak, fogyatékosak; a -hibás azonban mindenesetre én vagyok, hogy nem tudtam megtalálni az -igazi hangot; hogy a virágot az idegen talajba nem tudtam akként -átültetni, hogy életerősségét, szinét és üdeségét el ne veszitse. - -Kegyed Ilona, a ki annyi előszeretettel viseltetik a román nép iránt, -midőn a fenséges szépségü Toplicza mezőin hallani fogja a román nép -leányát énekelni, jusson eszébe, hogy annak a leánynak is van bánata; -kérdezze ki szegényt és segitsen rajta! - -Tudja meg azt is, hogy az a bánat mély, s nincs a világon senki, a kinek -elpanaszolná; az ő bajával nem törődik senki! Azért dalol ő, azért füzi -gondolatait dalba; nem embernek, de a természetnek panaszol; a Maros -habjainak, a fenyő tüleveleinek, az elrepülő hollónak, a messze elszálló -daru madárnak. - -Érdeklődjék e nép dalaiban kifejezést nyert érzelmek iránt s érdeklődjék -mind az, a ki szereti az embert. - -Ha megfigyelik dalát; ha szerelmében elősegitik; gyülöletében -korlátozzák, bánatában részvétet mutatnak fájdalma iránt; ha könyeit -letörlik s mosolyát duzzogó képpel meg nem rontják, azokat istene -gyanánt imádja, a föld minden kincseiért el nem árulja, a halálig hű -társuk lesz, mert ez az a nép, a mely jóban-roszban „tiene minte“; el -nem felejti a roszat, de a jót sem soha, a mig él. - -Ilona példát ad, mint kell szeretni e népet; mások követni fogják s én -meg leszek örvendeztetve, hogy egy porszemmel a kölcsönös szeretetet s -becsülést előmozditottam. - -Tordán, 1883. szept. 20-án. - -Tisztelettel: Moldován Gergely. - - -RÓZSÁT BIZTAM… - - Rózsát biztam kis kezedre. - Feltüzted a kebeledre. - Három napig ott viselted, - Mig elfonyadt, elviselted. - - Oh, de hányszor nem szagoltad, - Meg nem nézted, megcsókoltad. - S nem mutatád fűnek-fának, - Hold fényének, napsugárnak. - - Picziny ajkad nem egyszer szólt: - „Ilyen rózsám egyszer sem volt! - Ez a szín és ez az illat, - Elandalit, kábit, izgat“. - - S hogy elfonyadt, hogy elszáradt, - Meg fogád a kemény szárat, - És kidobád az utczára, - A szemétbe és a sárba! - - Kaptál mást és tettél frisset, - Ez az emlék most is éget; - Nem gondoltál reám, rája, - Hogy meghalok ő utánna; - - -ÁLOM… ÁLOM… - - Álom, álom, kinos álom! - Felébredek, ki nem állom. - Testem dermedt, vérem lázban, - Minden forog e kis házban. - - Álom, álom, édes álom, - Végy magadhoz, ki nem állom… - Megfullaszt a szivverésem, - Ugy kinoznak itt e részen! - - Szivem gyillal, agyam: átok; – - Napvilágot, mert nem látok. - Megfulladok; tüdőt: százat; - Több levegőt: egy világot! - - És aludjam, legyek ébren, - Mind csak ő áll én előttem; - Elszegődött, elfelejtett… - De megette a szivemet. - - -DE HIDEG… - - De hideg a kezed, hideg, - Mint a jég, mely tél közepén - Lefelé csüng, mint furulya, - Szegényes ház kis ereszén. - - Forró lehet a szerelmed, - Forró, mint a pirosló tűz, - Mely a kandalóban pattog, - S száz alakban játékot űz. - - Édes lehet csókod, édes, - Mint a méz, a kis köpüben, - A melynek még zománcza ép, - És még nem járt semmi kézben. - - Kedves lehet hangod, kedves, - Mint a holdvilágos éjen, - A kis fülemile dala, - Csergő patak közelében. - - Szép vagy te magad egészen; - Viola; alma az ágon; - Drága cseppen szép napsugár, - Szivárvány a felhős tájon. - - -KIRA. - - Bráila kikötőbe’ - Két csónak kikötve, - Portékát leraknak, - Portékát felraknak, - Kövér szemü buzát, - Milyent a szem nem lát, - A dagadó Dunán, - Le-föl egyre hordván. - Ki rakodik vajjon? - Dolgozva oly nagyon? - Keletről egy arab, - Fekete, de gazdag; - Csupasz fején annak - Hal-pikkelyek vannak. - Széles a két ajka, - Véresre dagadva, - Szeme kimeredve. - - Mig ott lenn dolgoznak, - Csónakra rakódnak, - Mit csinál ő vajjon? - A virágos parton, - Eszik-iszik egyre, - Árnyában tölgyfának - Legyezik az ágak. - Egy szép lányka jöve, - Korsót tart kezébe: - „Károlina drága, - Kertnek vagy virága, - Ha követnél engem, - Jártatnálak szebben, - Vennék neked nyomban, - Drága köntösöket, – - Csak ez illik neked! - Rajtad beh jól állna, - Köntös felczifrázva! - Vennék szép nyak-éket; - Drágakőből kéket; - S kisebbet nyakadra, - Ezüsttel kivarrva!“ - De Kira nevetve - Mindjárt ezt felelte: - „Ej te csúf arabja, - Nem volt eset soh’se, - Hol esküdött össze - Holló a gerlével, - Medve a zergével. - Kigyó a virággal, - Felhő a sugárral.“ - A kelet arabja, - A mint ezt meghalja, - Gyorsan hozzá szökve, - Felkapja az ölbe, - Csónakába dobja, - Csónakát kioldja, - Dolgozik lapátja, - Evez Szulinába. - - A Duna kigyói, - Braila vitézei, - Kira fivérei, - Szaladnak a partra, - Kirát hangoztatva; - Az uszásra készek, - A vizben merészek. - A midőn felbuknak, - Kezökben a csónak: - „Jaj, te bűnös testvér, - Elátkozott rosz vér! - Mely halált mond, gyorsan – - Ohajtnád jobban! - Hogy világ okozza, - Vagy sötétség hozza?“ - „Oh drága fivérek! - Esküszöm tinéktek, - Esküszöm lelkemre, - Esküszöm istenre, - Tiszta vagyok éppen, - Mint a nap az égen. - Oh drága fivérek, - Oh, irgalmat kérek! - Nincs ok a gyanúra, - Haragra vagy búra!“ - - A Duna kigyói, - Braila vitézei, - Kira fivérei, - Aztán hazatérve, - Mit csinálnak véle? - Kötözik karóhoz, - Kemény tölgykaróhoz; - S igy alája raknak, - Száraz tölgyfa-galyat… - S mit csináltak végre? - Le is vetkeztetik, - Kátránynyal megkenik, - És tüzet rakának, - Alája a fának, - És eként szólának: - „Jaj, te gonosz testvér, - Elátkozott rosz vér! - Nem volt eset soh’ se - Hol esküdött össze - Holló a gerlével? - Medve a zergével? - Kigyó a virággal? - Felhő a súgárral? - És a kemény tűzbe, - Üszök legyen csontod, - Szén legyen a tested, - Hogy a csúf arabot - Szeretni akarod, - Megszeretni merted!“ - - A tüz éled egyre, - A fák gyulnak rendre, - Lángok felcsapának, - Jaj a szegény lánynak. - Szeme uszik könyben, - Testét töri szörnyen, - És eként beszéle: - „Ti drága fivérek, - Hármatokat kérlek! - Testem tűzben lángol, - Félek a haláltól, - Bár a láng okozza, - Vagy sötétség hozza. - Átok van a lányon, - Közel van halálom. - Közeledik gyorsan, - Senki sem hisz szómban. - Anyám, anyám lelkem! - Veszély környez engem. - Már a tüz ugy éget, - Ki hoz segitséget? - Anyám, anyám lelkem! - Mért is hagysz el engem? - Hol van a te hazád? - Hogy repülnék hozzád.“ - - A lány reszket szörnyen, - Vergődik a tüzben, - Keserüen jajgat, - Kinosan abajgat, - Szép fejét lehajtja, - S a lelkét kiadja. - Tovább ég a teste, - Kiégett veresre, - S fekete lesz nyoma - Lehull a hus róla, - Ropognak a csontok, - Csapkodnak a lángok, - A füst karikázik, - A tüz hamvad, vége, - Por marad helyébe, - Csak csont s harmu látszik. - - Kira fivérei, - A Duna kigyói, - Braila vitézei, - A csontokat szedik, - Hamut felemelik, - Szétszórják a légben, - S szólanak eképen: - „Nyeljen el a föld s vész, - Hordjon el a szélvész, - Heted-hét országba, - Hét tengert megjárva. - S végtelen sik pusztán - Lelj nyugalmat csupán“. - - -SÁRGA CSŐRÜ… - - Sárga csőrü kis madárka, - Mért daloltál távozásra? - Sárga csőröd bár kihullna, - Fajod bár ma kipusztulna. - Vagy nem láttad te e szivbe’ - Szerelmemet lánggal égve? - Jégdarab a szivem már ma, - S nincs remény a vidulásra. - - A te édes dalod, hangod, - Távozásra búsan hangzott; - El is mentem messzetájra, - Elmaradt a kis leányka. - Ámde érted vadász leszek, - Mikor repülsz, reád lesek, - Ki lesz adva dalod ára: - Testedbe egy nyilt bocsátva. - - -A SZERELEM, A SZERELEM… - - A szerelem, a szerelem, - Mondjátok meg, miből terem? - Szellő hozza virágágyból? - Tündér fonja napsugárból? - - Oh, szerelmet ott ne keress; – - Férfitől jő, a ki kedves; - Beszél egyet, tizet, század, - S a szerelem éled, támad! - - Az unalom, az unalom, - Mondjátok meg miből vagyon? - Pénteknapon ördög szövi? - Vagy csohányból éjjel jő ki? - - Ne keresd itt az unalmat, - Férfitől jő, a ki hallgat; - Beszél egyet… hallgat rája, - Az unalom igy kél lábra. - - -ANYÁM BÚJA. - - Kristályvizü csergő patak, - Anyám háza előtt halad, - Ott folyik az nappal, éjjel, - Anyám kijő és néz széjjel… - - Kijő anyám s nem lát engem, - Köny fakad a sötét szemben; - Könyre fakad, mert hisz látja, - Hogy a viz a könyem árja. - - Mire a nap nyugvóra száll, - Kis patak bár kiszáradnál; - Lenne medred fűben búja, - Szűnnék talán anyám búja. - - -A MIRCSESTI LEÁNY. - - „Miért jársz ugy elmélázva, - A mircsesti szép határba’ - Szép leány, galambom? - Ládd a berek csupa virág, - Bűverővel bir a faág, - Szép leány, galambom!“ - - „Eltévesztéd tán az utat, - A mely Brandus felé mutat - Szép leány, galambom? - Vagy kimarjult picziny lábad, - A mint Persor hegyét másztad, - Szép leány, galambom?“ - - „Oda voltam a berekben - Harmat csillog sima gyepen, - Édes bátya, édes! - Fülmile dalt hallni egyre, - Friss virágot tűzni mellre, - Édes bátya, édes.“ - - „A berekben sima ágon - Rigó madár dalol, fájón, - Szép leány, galambom! - Elmerengni nem jó rajta, - Eszét veszti a ki hallja, - Szép leány, galambom!“ - - „Ne tarts tőle… oda jártam, - A Fánt-tónak nádasában - Édes bátya, édes! - És ott vékony nádat törtem, - A madárra azzal törtem, - Édes bátya, édes!“ - - „Ámde a Fánt nádasában, - Mérges kigyó ül az árnyban, - Szép leány, galambom! - Hogyha lábad nyugodt rajta, - Azt bizonynyal meg is marta, - Szép leány, galambom!“ - - „Mogyorófák sürüjében, - Mogyorófa vesszőt téptem, - Édes bátya, édes. - A kigyónak azzal mentem, - A nádasból kikergettem, - Édes bátya, édes!“ - - „Mogyorófák sürüjében, - Kis pataknak közelében, - Szép leány, galambom! - Szép ifjunak áll a háza, - Tán az ifju meg is láta? - Szép leány, galambom!“ - - „De meg bizony, ráakadtam - S az ifjunak odaadtam - Édes bátya, édes! - A vesszőt s a gyenge nádot, - Szivemet és a virágot, - Édes bátya, édes!“ - - -ZÖLD LEVELE… - - Zöld levele fügefának… - Mért vagy hozzám olyan kemény, - Ládd, mióta vágyad emészt, - Még az eszem sincs a helyén. - Mióta a vágyad emészt, - Ég a szivem kemény tűzben, - És bolyongok hegyen, völgyön, - Még sem szűnik szenvedésem. - - És bolyongok hegyen, völgyön, - Csupa vágy az élet sorja; - Sötét szemed, piros ajkad, - Gondolatim feléd hordja. - Felejtem az eke szarvát, - Midőn látlak tánczot járni; - Ökreimet el-elhagyom, - Történhetik velük bármi… - - És kedvedért drága lánykám, - Ökremet befogatnám, - Összetéve napot, éjjet, - A világot beszántanám. - Oh, mert édes a nő hangja, - Érző szivben tüzet gyujtván, - Erőt ad és bátorságot, - Tenni azt, mit a nő kiván. - Tőlem kérni: nincsen vágyad, - Ezért emészt ugy a bánat. - - -A SZÉP POHÁRNOK. - - A Szucsáva vize mellett. - Szép paloták emelkednek… - A dús-gazdag Moldovában, - István vajda udvarában, - Hosszu asztal van teritve, - Mind csak bojár ül körülte; - Esznek, isznak, vigadoznak, - Nagy kelete van a bornak. - - Egy bojár a társaságból - Kinéz a ház ablakából; – - A pohárnok hangját hallja, - Mily édesen olvad dalba… - Mily kábitó, – koboz mellett… - Lángra gyujt sok ifju keblet. - Elhangzik a dal az éjben - És a bojár szól eképen: - „Nagyságos ur! halld mi lágyan - Ömlik a dal künn az éjben, - Egy hang rezgi át a léget, - Soh’ se hallék olyan szépet. - Kiséri egy ifju kobza; - Halld! mintha ez nekünk szólna! - Csak fenyeget folyvást minket, - Ugyan vajjon ez mit jelent? - Téged foszt meg koronádtól, - Vagy minket a bojárságtól?“ - Im az egyik harczfi, Rozul, - Ülő helyéből megmozdul. - S reszketvén, mint szélben szálfa, - Ily szavakat ejt ki szája: - „Nagyságos ur! István vajda! - Ne jőjj dühbe e szavakra, - Kálipod, a szép pohárnok, - Kit ugy kegyelsz, van is rá ok, - Egy lányt szeret, mért ne tenné, - A lány is mért ne szeretné, - Csak hogy ez a szép leányka, - Nem más, mint e ház leánya.“ - - Bősz harragal szól a vajda: - „Menj és hozd el ide nyomba, - Ha találod ugy az ágyba’; - Hozd el nekem ugy az ágyban; - Ha találod pongyolába, - Hozd el nekem pongyolában!“ - - Kijött Rozul a szobából, - Összehivat cselédséget, - A vajdának parancsából, - Tartott nekik egy beszédet: - „A pohárnok Kálipodot, - Kit szerettek igazában, - Parancsot a vajda adott, - Hogy elfogjam a házában.“ - A csatlósok ezek után - Végig mennek a sok utczán, - Ott, hol az Izáé háza, - Gajna Lia palotája, - Megállott a csapat nyomba. - Ajtót érve, feszegették. - De im a szép gazda kilép. - Rozul bemegy, köszön szépen, - A háziur illendőképen - Fogadja őt, bár megdőbben. - „Pajtásom ne vedd rosz neven, - Hogy ha tőled azt kérdezem, - A mióta harczfi lettél, - Mért, hogy hozzám be nem jöttél? - Mondd csak nekem, mért vagy itt ma, - S mért nem vagy a vigalomba’?“ - A kérdezett im igy szólott, - Megejtvén az illő bókot: - „A nagy vajda küldött ide. - Hogy vigyelek eleibe!“ - „Ha a dolog igy áll épen, - Megkérem a vajdát szépen, - S aztán téged ép ugy uram, - Várj egy cseppet nyugalomban, - Mig magamra ruhát öltök - S ezzel egy kis időt töltök.“ - „Arra nincsen engedelem, - A parancsot kell követnem, - E ruhában – jőjj ki, állj ki, - A vajda igy óhajt látni, - Éltem van koczkára téve, - Ha a jöttöd soká késne.“ - - Rozul harczfi ezen szókra, - Házgazdáját mellen fogta, - A lépcsőkön lehurczolta. - A csatlósok egymás után, - Végig mennek a sok utczán, - Az örmények utczájában, - Bámészkodnak ezren, százan; - A román nők megsiratták, - Megkönyezték a leánykák, – - De Rozul csak tovább tolta, - A sok csatlós körülfogta, - És elértek nemsokára, - A nagy vajda lakására. - - Kálipod a mint bemégyen, - A sok urnak köszön szépen, - A kik körben ülve, állva, - Tanácskoznak a vajdával. - A vajda igy szóla végre: - „A mit tőled kérdni fogok, - Ugy felelj, mint áll a dolog… - Az a dolmány rajtad, mintha - Az enyémhez hasonlitna?“ - „Igaz uram, ugy van épen! - A leányod adta nékem; - A hátamra lányod tette, - Hogy gyulasszon szerelemre; - Kenyeredet, sódat ettem, - Ámde mindezt becsületben.“ - „Pohárnokom! már hisz jól van, - Hiszek én a tiszta szóban, - De fejeden az a kucsma, - Mintha csak az enyim volna.“ - „Igaz uram! ugy van épen! - A leányod adta nékem! - A fejemre lányod tette, - Hogy gyulasszon szerelemre. - Szerettük is egymást nagyon, - Ámde tisztán, ime mondom.“ - „Pohárnokom ez is jól van! - Hiszek én a tiszta szóban; - Hanem felelj még csak egyre, - Az egyetlen kérdésemre: - Gyémánt gyűrüd az ujjadon, - Felelj, nem az enyém vajjon?“ - „Az ujjamra lányod tette, - Hogy gyúlasszon szerelemre, - Szerettük is egymást nagyon, - Istenemre! tisztán vallom.“ - - Azután, hogy kikérdezték, - A szobából kivezették, - Bojárjait kérdi rendre, - Mi a véleményük erre? - Egyik kéri a kegyelmet, - Több is szólott még e mellett; - Mások mondák: „Halált reá! - Égettessék teste porrá!“ - Az itélet ki van mondva, - Büntetése: Akasztófa. - Kálipod az itéletet - Meghallgatja, de nem remeg; - Csak az az egy kivánsága, - Hagyják élni egy órára, - Adják kobzát a kezébe, - Ugy szerette életébe; - Hogy még egyszer, de utolján, - Rövid dalt verjen ki kobzán. - Be sem végzi jól a szavát, - Már is hozzák a kobozzát, - Kezébe kapá a hangszert, - S édes hangon dallani kezd. - A dal áthat erdőn is tul, - Falevélhez oda simul; - Annyi bánat szól hangjából, - Hogy a levél hull az ágról - És röptében a madárka, - Hallgatni a dalt megálla. - A bojárok könyezének, - Olyan búsan szólt az ének; - És a gazdag bojár-lányok, - A sok könytől nem is látnak. - … Ilona, a vajda lánya, - Ott zokogott ablakába’; - Mint a patak folyt a könye, - Nem volt a ki letörülje. - És a mint ott áll sirongva, - Eként szóla szép Ilonka: - „Szeretőmet elitélték! - A szivemet széjjeltépték! - Hogyha viszik a halálra, - Visznek engem is utána!“ - A mint szólt és a mint hallja, - Nagy örömmel szól a vajda: - „Ha szereted s szeret téged – - Legyen még ma a te férjed!“ - - A bojárok, a vitézek, - Nagy bámulva összenéznek. - Bólintanak a fejökkel. - A népet nagy öröm szállja, - Nagy hangosan ezt kiáltja: - „Éljen soká István vajda! - Igazságos az uralma! - Éljen lánya s ennek férje, - Legyen nagy a nemzetsége!“ - - -MEGMONDÁM… - - Megmondám, hogy ugy szeretlek, - Mint napsugárt a rügy, a szem; - A fénynél és levegőnél, - Hogy sokkal több vagy te nekem. - - Pedig neked is két szemed, - Két kis kezed van, mint másnak, - Csakhogy szemed öl, kezeid - Felemelnek, porba hánynak. - - Ugy szólsz, mint más, ugy mosolyogsz, - Csakhogy szavad lesujt, bájol; - És mosolyod vegyitve áll, - A világnak száz mosolyából. - - Járni más is jár, ép, mint te, - De mégis a te járásod: - Betűirás; a merre jársz, - Mintha vinnél egy világot. - - Mindenem a te kezedbe - Önkéntesen volt letéve, - Szivem, lelkem – egy szavaddal, - Összezúzva, összetörve. - - -ILLATJA VAN… - - Illatja van a virágnak, - Melege a napvilágnak, - A forrásnak üdesége, - A bereknek fülmiléjc… - És a szivnek?… nagyon ritka, - Melynek nincsen édes titka. - - A sziv édes titkot ha zár, - Értékesebb, mint egy kincstár; - Illatosabb, mint a virág, - Melegebb, mint a napvilág, - Üdébb minden friss forrásnál, - Dallosabb a csalogánynál. - - Árnyék nyujthat édes enyhet, - Virágillat élvezetet, - A melegre bimbó fakad, - Csalogánydal el-elragad… - A szivben, ha titok lángol, - Felér az egy nagy világgal. - - -ZÖLD LEVÉL A SZÁRAZ… - - Zöld levél a száraz ágon… - A sétálást ugy imádom, - Egy délután ki is mentem, - Barangolni a szép kertben. - Találtam is egy leánykát, - De már ilyet senki se lát… - Az a teljes nyiló rózsa, - Mint ő hogyha olyan volna, - Bizony százszor többet érne, - De hát igy vajj’ kinek kéne?… - Láss bokorban üdeséget, - Nem nyujt annyi édességet. - A violán, ugy kibontva, - Nincs, mint rajta, annyi pompa. - A fejtől a derekáig, - A csipőtől a bokáig, - A szájától le a mellig, - A lábától fel a fejig, - Soha se látsz annyi szépet, - Minden tagja égett, fénylett. - Violából van az ajka, - Vagy rubinból van kirakva, - Azon belül? Mit látsz ottan? - Kis czukorkák állnak sorban… - Jártam sokat, jártam messze, - Nem akadtam oly termetre! - A világot összejártam, - Olyan kedvest soh’se láttam. - Az ő uri szép termete - Szivemet, de megsebezte; - Ringatozó szép járása, - Csak siromat meg ne ássa. - - -LE NEM FEKSZEM… - - Le nem fekszem, nyom az álom, - Helyt maradok, űz a vágyom; - Álmos vagyok, ugy ledülnék, - Üz a vágyam, ugy eltünnék. - Le nem fekszem, várok egyre, - Hátha bejő, bár egy perczre. - Elaludnám… nyom az álom, - Le nem fekszem, várom, várom, - Hátha erre lesz az utja, - Hogy én várom, hátha tudja. - - Végig alszik hosszu éjen, - Az, a kinek buja nincsen. - Mindenkinek vagyon álma, - Mindenki megy, ha jő vágya; - Csak az enyém nem jő erre, - Csak ő nem hajt szerelmemre, - Engem kerül csak az álom, - Engem maraszt csak a vágyom. - - -A BETEG HARCZOS. - - Zöld levele gyöngyvirágnak… - Sok vitézt rejt el az erdő, - Minden fánál van egy-kettő. - … A tölgyfánál, ott az utba’ - Deli ifju, hajh! lehulla! – - Ott hever a tőre, kardja, - Fejét egy lány ölben tartja… - Kis lány szeme könybe fullad, - Sirástól már alig szólhat: - „Drága ifjam, mi bánt téged? - Metsző kin, vagy bánat éget? - Vagy gond szállt meg s üldöz egyre, - Kétkedel-é szerelmembe’?… - Hogyha tán a bánat éget: - Bűverőm nyujt segitséget; - És szerelmem, hogyha bántna: - Vizet hozok uj pohárba’!… - Szenet oltok érvizében; - Megerősit ölelésem: - Ajakodon csókom éltet: - Visszatér majd egészséged. - Ha gond, vagy kin sujt keményen: - Szólj csak nékem: megigézem… - A gyógyvizet kitalálom, - Ugy eltünik, mint egy álom“. - - „Hű galambom, szived szeret… - Addsza ide picziny kezed; - Kezecskédet tedd mellemre, - Kardcsapástól ejtett sebre. - Meg is rontott az ut nagyon, - Füstölő nem segit azon! - Bűvszereket keress nekem: - Forróláz a betegségem!“ - - A lány ifját megöleli, - Csókkal, szóval kényezteti; - Keszkenővel hűs szelet hajt, - Egy másikkal árnyékot tart… - Bűvszereit összehordja, - Szeretőjét kigyógyitja. - - -LEVÉL, LEVÉL… - - Levél, levél, tölgyfalevél! - Leszakadtál, hova levél? - Sebet csak az ágon hagytál, - Honnan, fájón, leszakadtál! - Levél, levél, betüs levél! - Elvivének… hova levél? - Sebet csak a szivben hagytál, - Honnan, fájón, kiszakadtál! - - Szél a levélt messzeüzte, - Elsodorta, összetépte, - Beteljesült mégis vágya, - Mégis akadt földön ágya! - Téged pedig elvivének, - Puha kézzel eltevének, - Néma ajkkal olvasának, - Nem értettek… eldobának. - - Jő a tavasz, ág meggyógyul, - A sebhelyen rügy kimozdul; - Friss a hajtás, ujabb vágygyal, - Reménységgel, álmodással. - Csak a sebnek nincsen irja, - Csak a sziv nem hajt ki ujra… - Elvittél te minden szépet, - Boldogságot, reménységet. - - -IFJU ÁLMIM… - - Ifju álmim helyén voltam, - De már rózsám nem volt ottan; - Mentem a szél irányába’ - S ráakadtam a sirjára. - - Üde virág diszlett rajta, - Szép bimbókat akkor hajta; - Derült nappal, holdas éjjel, - Játszadozott lengő széllel. - - Nincs már semmim a világon! - Végórámon, halálágyon, - De meghagyom átok mellett, - Itt adjanak egy kis helyet. - - -A POKOL. - - Arra le tán nem is élnek… - Nincs napja a magas égnek; - Sötét mélység mindenfelől, - A fojtó lég mindent megöl. - Ott a hegyek tüzet hánynak, - Hire sincs a puha ágynak. - Ott a barlang sárkány-fészek, - Kigyó lakja s gonosz lélek… - A kapunál senki sincsen, - Bemehetni rajta ingyen; - Jó kedvéből mindazáltal, - Ki se megy a kapun által. - … Ez a pokol rémes háza, - Gonosz lélek éjszakája… - És belül, kik laknak itten? - – Őrizzen meg a jó isten! - Benn a kaput ördög őrzi, - Onnan senki már nem jő ki… - És kik laknak a mélyiben? - – Őrizzen meg a jó isten! - Ott a rosszak lánczra füzve, - Félig vizben, félig tüzbe’… - Éhség bántja, szomj emészti, - Az álomra mi sem készti; - Minden érben, minden csontban, - Irtóztató fájdalom van… - És kik ők a pokol mélyben? - – Őrizzen meg a jó isten! - Azok, a kik öltek egyre, - Szitkot szórva fel a mennyre; - A ki megcsalt jó barátot, - Jótevőnek egyre ártott; - A ki rontott más ház csendjén, - Undok bünnel megfertőzvén; - A ki hazudt minden szóra, - Más vagyonát csalta, lopta… - S mi van még a pokol-mélyben? - – Őrizzen meg a jó isten! - Sok hegy rakva mind egymásra, - Rút mélységben összehányva; - Nincsen világ, csakis felhő: - A nap soha ott fel nem jő; - Nincsen soha derült kék ég, - A tűz minden láng nélkül ég; - A sik mező puszta, sárga, - Száraz kövek patak-ágyba’ – - Nincsen madár, virág sincsen, - Égő parázs, puszta minden, - – Őrizzen meg a jó isten! - - -FÜLEMILE… - - Fülemile zöld bokorban, - Ne átkozódj’, legyek jobban. - Ne átkozz’ meg, betegágyon, - Magam be elhagyva látom… - Oh, mert nekem senkim sincsen, - A ki szépen rám tekintsen, - A ki főmet megsimitsa, - A ki kinom meggyógyitsa; - A ki várja, a ki lesse: - Mit kiván a beteg lelke; - A ki kérdje, hol fáj jobban? - S nézze meg, hogy szivem dobban? - - Gerle madár az ugaron, - Ne átkozódj’ olyan nagyon; – - Ne átkozzál, legyek jobban; - Hideg a föld lenn a sirban; – - Mert ládd, nekem senkim sincsen, - A ki szépen rám tekintsen, - A ki kérdje: mért halok meg? - Mi óhaja van lelkemnek? - Szememet a ki befogja, - Betegyen a koporsóba… - S a miért ugy fáj a szivem – - Nincs ki könyet ejtsen érttem! - - -ELMEGYEK ÉN… - - Elmegyek én a vásárra, - Lássam: mi a kakuk ára? - Ha a kakuk olcsó volna, - Veszek én is egyet onnan - Eleresztem a kis kertbe… - Lesz majd ének reggel, este. - Erre jőnek majd a lányok, - Szivesen, a kiket látok; - És a kedves kakukszóra, - Mind megállnak majdan sorra. - Virág-bokor alá bújnak, - Szerelemről súgnak-búgnak. - Én meg szépen lábujhegyen, - Ugy, hogy észre egy se vegyen, - A kis bokrot, ha elérem, - El is fogom őket szépen. - A tilosban, hogy elfogtam, - Csókot kérek majd zálogban; - S im egy kakuk szürke tolla, - Mily sok édes csókot hozna! - - -AZ ŐRÜLT. - - „Hittem, pedig szentül hittem, - Hogy te lész a feleségem!“ - „Nem gondoltam soha másra, - Lelkemet az isten lássa!“ - „Mondtam: ne hordj piros tollat!“ - „Csak kedvedért viselem azt!“ - „Ünnepnapon mentél tánczba - Nagy czifrán felpántlikázva; - Piros csizma arcz kifestve –“ - „Egy szó igaz sincsen ebbe’!“ - „A legények vittek tánczba, - Te szoknyádat szedéd ránczba, - Ráborultál a legényre, - És a táncznak nem volt vége… - Olyan hévvel lejtél tova, - Mintha ott se lettem volna; - S meg forgattak, sokan, rendre…“ - „Egy szó igaz sincsen ebbe’!“ - „Átnyult a táncz sötét éjbe, - De még akkor sem volt vége, – - Minden legény s leány járta, - Csak én voltam köztük árva; - Hitét csak a mátkám szegte!“ - „Egy szó igaz sincsen ebbe’!“ - – Esküdözött, kezdett kérni, - Hogy nem tudtam hinni néki!… - Felvettem őt az ölembe, - Levittem a kicsiny kertbe, - Rátettem a halmaz fára… - Megkötöttem a nagy fához; - – De hiába, hogy kiáltoz! - És a fát, a mint meggyujtám, - Terjedt a láng, mint a hullám; - Füst kavarog, szellő hajtja, - Most is éget gondolatja… - Puha melle kezdett égni, – - Hogy nem tudtam hinni néki!… - Hallék, a mint egyre lángolt, - Épületes imádságot, - Siró sohajt, kérést, fohászt, - Szemeimbe könyet fakaszt, – - Oh, de nagyok az ő vétki, - Hogy nem tudtam hinni néki!… - Felcsapott a láng az arczba, - – De szép is volt az ő arcza! - A mint piros ajka égett, - Gondolatja most is éget, - Sulyos átok jött a lángból, - Tüzes nyelvként felém lángol, - Meggyujtá a vért az érben, - Agyvelőmet fenn a főben, - Látó szemem megvakitja! - Az átoknak nem volt vége; - Futni kezdék – utólére; - Rám tekint, ha visszanézek; - Lefekszem?… csak olyat érzek. - Felébreszt, ha elszunyadok – - … Rám fér, bolond, őrült vagyok! - - -MIKOR LELKEM… - - Mikor, lelkem, reád néztem, - Gyakran történt régen, régen; – - Szemeidet lesütötted, - Föld göröngyét merőn nézted. - - Midőn megfogám a kezed - S érzéd, hogy az enyém reszket, - Mint a rózsa, ugy pirultál, - Adni hangot, de nem tudtál. - - Midőn elmondottam neked, - Hogy a szivem érted eped, - Mint a viasz halvány lettél, - Néma voltál, szót nem ejtél. - - Mind a ketten egyetérténk, - S még is egyre szint cserélénk; - Elsárgultam, midőn látám, - A halvány pirt a két orczán. - - Már ezeknek vége, vége, - Boldog napok szép emléke; - Veszt az élet kecsben, szinben, - Ha nem forrong vér a szivben. - - -ANYÁM LELKEM… - - Anyám lelkem, mondd meg: vajjon - Mért őszültem meg oly nagyon? - Lelkem nyarat nem is láta - S mind fehér a hajam szála… - Megőszültem a szabadban, - Szép mezőn, vagy erdő aljban - Őrizve a kecske-nyájat? - Oh, hisz ebben nincsen bánat! - - Vagy talán a hegyek csucsán - Játszadozva kis furulyán? - Játszva éjjel, csendes estve, - A nap első pirját lesve, - S ott a hegyek ormán várva, - Hogy letünjék koronája? - Vetni aztán virág-ágyat? – - Oh, hisz ebben sincsen bánat! - - Vagy tán nézve, a mint várja - Ott a gerlét, hol jő párja? - És szeretve, mint tán senki, - Azt, ki akar s tud szeretni; – - Lesve szavát, szemét, ajkát, - Látva azt, mit más szem nem lát; - Kutatva, hogy merre járhat? - Oh, hisz ebben sincsen bánat! - - S igy szeretve, mint tán senki, - A nap minden perczét lesni; - Mérni azt a távolságot, - A hol engem egyszer várt volt; - És azóta egyre járni; - Szép alakját soh’sem látni, - Nem tudni, hogy ő hol járhat: - Ez őszitett, ez a bánat! - - -SZÁNDU LÁNYA. - - Felfelé a Niszter partján, - Ama fényes palotában, - Mesebeli tündért láttam; – - Ama fényes palotába’ - Nem tündér az, Szándu lánya. - - Zöldlevelü almafácska, - Szándunak volt egy leánya. - Szép volt, mint a rózsa: estve, - Dokiczának keresztelve. - Olyan munkás volt e lányka, - Hogy a nap nem érte ágyba’ – - Jókor felkelt, arczát szépen, - Megmozsdatá harmat-vizben; - - Szent kép előtt imádkozván, - Tiszta köntöst öltött aztán… - Tisztitott a palotába’ - Segély nélkül csak magára. - Aztán korsót vett a kézbe, - Sietett a folyóvizre, - És vitt haza tisztavizet, - Melyet senki sem érintett. - – A törökök ezt megtudván - Leskelődtek a lány után. - -* - - Másnap felkél a lány ujra, - Kisiet a nagy folyóra, - A Niszter folyóhoz érve, - Nézett fel a folyóvizre. - S a mint állott, a mint nézett, - Kinozta egy előérzet… - Zöldfenyőket, mintha látna, - Hol mozogva, hol megállva. - Hol előtte, hol utánna, - Ámde azok nem is fenyők: - Hanem csapat gonosz török… - - A lány őket nézte, nézte, - S a mint tisztán megismerte, - Hogy az nem a fenyők sorja, - Hanem gonosz törökcsorda, - Nagy ijedség szállta nyomba’ - - A korsóját földre dobta – - S haza futott az anyjához. - „Anyám, anyám, lelkem anyám! - Mit láttam a folyó partján? - A törököt… elrabol ma… - Kedves anyám, ne adj oda. - Szabadulni hogyan tudjak, - Mondd meg anyám, hova bujjak?“ - „Eredj lánykám le a kertbe, - Csipke-bokor árnya fed be; - Még tovább a galagonya, - Menhelyet ad, siess oda. - Hogyha jőnek, meg nem kapnak, - S a Niszteren elhaladnak.“ - -* - - Jőtt a török kiabálva: - „Szándu asszony! hol a lányod? - Senki olyant még nem látott!“ - „Jó uraim! meghalt régen, - Eltemetém szegényt mélyen - Ház előtt, az ablak alatt, - Feltörve a kemény falat… - Szép virág volt, nem volt párja… - Azért vagyok talpig gyászba’. - -* - - A sok török kiment tehát - Felkeresni a lány sirját… - Az ablaknál ástak, ástak, - A holttestre nem találtak. - Felbőszülve visszamentek, - És az asszonyt elővették, - Oszlopfához megkötötték, – - S elkinozták szegényt szörnyen. - - „Szándu asszony! – mondák egyre, - A mint verték a nőt rendre, – - Mondd meg nekünk, hol a lányod, - Senki olyant még nem látott!“ - „Oldjatok fel, szól az asszony! - Megmondom már, hol a lányom. - Menjetek csak a kis kertbe, - Bokor alatt van elrejtve!“ - -* - - És a lánykát ott meglelték, – - Kivonszolták, megkötötték, - Orczájára fátyolt téve, - Feldobták volt a szekérre. - Elvágtattak messze, messze! - A Niszterhez, a mint értek, - Hallatszik egy fájó ének: - „Pogány török, gonosz lélek! - Ellensége kereszténynek! - Old ki, old ki kezeimet, - Hogy bontsam ki fürtjeimet, - Hogy legyintsem két orczámat, - Hogy elmondjam kis imámat.“ - És a török hajtott erre… - - „Mint töröké, legyen zultán, - Inkább nyeljen el a hulám! - Inkább legyek rákok fészke, - Inkább legyek halak étke… - Inkább kövön veres rozsda!“ - És a mint ezt eldalolta, – - Beugrott a nagy folyóba, - És a hullám elsodorta! - -* - - A törökök összefutnak: - Lent a Nisztert ketté vágták, - De a leányt nem találták. - - -MIDŐN OSZTÁK… - - Midőn oszták a szerelmet - Legeltetém tehenemet, - Ördög tudja, mint osztatott, - Mert részembe mi sem jutott. - - Midőn oszták az unalmat, - Künn voltam az erdő alatt; - Nem tudom én, hogy osztották? - Az egészet ide adták! - - El is kerülnek lányok, - Jó szivvel, a kiket látok; - Utánnam csak azok járnak, - A kik vének, vagy nem látnak! - - -SÁRGA RIGÓ… - - Sárga rigó fiókája, - Repülj el csak messze tájra; - Repüld át az erdőt, mezőt; – - Szeld át gyorsan a világot, - Mig szereted a világot. - Szállj bokorba, csermely mellé, - Vastag árnyék, virág felé, - Fel az égre, le a földre, - A mig jut a kedvből többre. - Mert eljőhet nemsokára, - A bánatnak éjszakája, - Bár föld alá menekülj te, - Nem fordithatsz neki hátat: - Elér oda is a bánat. - - -A SZIV VÁGYA. - - A sziv vágya kit nem éget, - Nem is tudja, mi az élet! - Nem is tudja, mi az éjjel, - A holdvilág mikor jő fel; - Mikor megy le? mi az óra? - Mi az a percz, mi a hónap? - Mi az év és mi az idő? - - De ha szeretsz s szived epeszt, - Olvasod a folyó perczet, - Megcsinálod majd az órát, - Órából a napot-éjet, - Napokból az esztendőket! - Minden percznek meg van kinja, - Minden nap az erőt szivja, - S ha igy élsz egy esztendőbe’ - Kivisznek a temetőbe! - - -MÉRT TARTOTTÁL… - - Mért tartottál szóval, drága? - Ha nem voltam neked drága! - Mért vezettél az oltárhoz, - Ha most ajkad egyre átkoz! - Az a sok hang, édes beszéd, - Mely zavarja a lány eszét, - Hová lett oly frissen, nyomban? - – Én az vagyok, a ki voltam. - - Látod most már annak vége, - Jóvá legyen lelked vétke… - A szivemet, ha kivájod, - Talán el lehetne válnod; - De üldözzél tüzzel, vassal, - Nem lesz már belőlem angyal; – - A mit alkotál egy szóval, - Le nem rontod száz békóval; - A mit gyujtál könnyüszerrel, - El nem oltod egy tengerrel. - - -A NAP ÉS A HOLD. - - Jár a szép nap széjjel-szerte, - Házassághoz volna kedve. - Kilencz éven, - Kilencz ménen, - Eget földet összejárt ő, - Mint a nyil és mint a szellő. - Kilencz lova, mind elfáradt, - Még sem talált olyan lányat, - Mint nővére Iliána, - Iliána Cosinzána! - Tél közepén üde virág, - Sötét éjjen fényes világ! - „Kedves nővér Iliána, - Iliána Cosinzána, - Szeressünk mi, oh, ne távozz, - Hasonlitunk mi egymáshoz, - Ugy az arczra, mint a hajra, - Kiejtésre, gondolatra… - Fényes az én hajam fodra, - Tied uszik arany porba; - Az én arczom tüzes, éget, - Üdeség vesz körül téged“. - „Mit beszélsz, én jó testvérem? - Hisz vétkeznénk ezzel szörnyen! - Nem volt eset arra soh’se, - Hogy két testvér keljen össze… - Maradok itt, te maradj fenn, - Igy rendezte a jó isten! - … Beborul a szép nap arcza, - Istenhez megy nagy panaszra. - Térdet hajtott ő előtte, - Aztán mondta, aztán kezdte: - „Szentséges ur, én jó atyám! - Az az idő elérkezett, - Hogy én lánynyal fogjak kezet, - De én olyant nem találtam, - Mint nővérem Iliána, - Iliána Cosinzana!“ - - Az Ur végig kihallgatta, - Azután meg kézen fogta; - Pokolt vele össze járja, - Ijeszteni akart rája. - És beviszi őt a mennybe, - Hátha ehez volna kedve. - Végre az Ur hangot adott, - Midőn az Ur szólni kezdett, - Minden világ ébredezett; - Mig az egek fényben usztak, - A fellegek elpusztultak: - „Te nap, az ég fényes képe! - Lelkedhez bün nem fért még be, - A poklokat végig jártad, - És a mennyet is megláttad. - Gondolatod most már halljam!“ - „Inkább élve a pokolba, – - Mint egyedül bujdokolva! - Legyen enyém Iliána, - Iliána Cosinzána!“ - - Ezzel a nap földre szállott, - Ilonáig meg sem állott… - Készül minden menyegzőre, - Ilona is kész előre! - Menyasszonyi pántlikával, - Királynői koronával; - Rajt’ a köntös nincs kiszőve, - Drága kőből van kinőve. - … Mogy ez kész volt, reá nyomba’ - Elmenének a templomba, - Az esküvő, midőn folyna, - – Oh, bár meg se történt volna! – - Égő lámpák kialudnak, - A harangok meghuzódnak, - Az angyalok arczot rejtnek, - A nagy papok térdre esnek! - Félelem a lányt megszállja, - Ime egy kéz nyult utánna, - A magasba felemelte, - Behajtotta a tengerbe, - Ezüst habok rá zajongtak! – - A mint usznék a habokban, - Aranyháló lön legottan; – - A nap pedig felszállt erre, - Napnyugatra tartva egyre, - És elmerült a tengerbe’, – - A hol vala Iliána, - Iliána Cosinzána! - - A szentséges atya erre, - Nagy a földön, nagy a menybe’! – - Kezét mártja a habokba, - És a hálót kirántotta; - Felhajtotta a nagy égre, - Ime a hold lett belőle… - Végre az ur hangot adott; - Midőn az ur szólni kezdett, - Még a fűszáll is reszketett, - A tengerek összefolytak, - A havasok megmozdultak; - És sötétség lön a földön. - „Te nap! az ég fényes képe! - Lelkedhez bün még nem fére, - Te Ilána Cosinzána! - Ám járjatok egymást látva, - De örökre úgy elválva; - Nap és éjjel tele vágygyal, - Szivetekben égő lánggal, - Lépten-nyomon egymást űzve, - A kék éget megkerülve, - A nagy földet melegitve!“ - - -SZÉP NŐ… - - Szép nő, te kert éke - Mint napsugár fénye! - S mint eper, oly érett, - Mondd meg van-e férjed? - Mert hogyha tán nincsen, - Ifjad leszek, kincsem; - Egymás mellé állunk, - Egymással sétálunk, - Nyiló virágárban, - Kis kertünk aljában. - Csevegünk majd szépen; - Te jársz az ösvényen, - Hogy harmat ne érjen, - Megóvlak a széltől… - Mint árnyék a testet, - Ugy követem lépted, - S elfelejted kincsem, - Hogy hitvesed nincsen! - - -HOVÁ MÉGYSZ… - - Hóvá mégysz, te, báránykám? - – Az erdőre, uracskám! - – Mit csinálsz ott báránykám? - – Legelek ott, uracskám - – Ki vert meg báránykám? - – Az az erdősz, uracskám! - – Mivel vert meg, báránykám? - – Lágy veszszővel, uracskám! - – És hogy sirtál báránykám? - – Behehe! jó uracskám! - - -ZÖLD LEVELÜ ALMAFÁCSKA… - - Zöldlevelü almafácska, - Elmegyek egy szebb országba… - Hozok édes bort te néked, - Sok keleti ékességet, - Javát, lelkét a gyümölcsnek, - Hogy győződj meg, hogy szeretlek! - Hogyha kimégysz ez országból, - Kérlek, soká ne légy távol! - Nem tudok én sokat várni… - Szeretnélek mindig látni! - Hogyha eljutsz Odobeszkba, - Soká, kérlek, ne légy oda. - Ha egy hóig leszesz távol, - Őrülté tesz majd a távol; - Mezőn járnék, erdőn kelnék - Mind egy nevet emlegetnék. - – Hogyha őszig lennél oda, - Elhervadnék mint a rózsa. - Ha egy évig ott maradnál, - Társul venne majd a halál; - S ha még tovább lennél oda… - Jöjj könyezni a siromra… - Piros virág nyiland rajta, - Jó szivemből kifakadva! - A siromhoz fogsz kijárni… - Égő könytől nem fogsz látni. - S ha lelkedet adnád oda, - Nem látsz többé soha, soha! - - -MIORA. - - A hegy oldalánál, - A menny kapujánál, - Ime összejöve, - Lefelé a völgybe - Kövér juhnyáj, három, - Velök három pásztor. - Az első Moldován, - Második Ungurán. - A harmadik Vracsán. - A második pásztor, - S a harmadik pásztor, - Beszélgetnek nagyba, - Tanácskoznak rajta, - Ha a nap leszálla, - Küldjék más világra - A moldvai pásztort, - Mert rászedte párszor, - És szebb is a nyája, - Kővér a báránya. - Ügyes ebe, lova, - Jól kitanitotta!… - De a szép Miora, - Ékes gyapja fodra, - Három napon innen, - Ugy jajgat szünetlen, - Nem eszik füvet sem. - – Kis szőke Miorám, - Drága kis Miorám! - Három napon innen, - Csak jajgatsz szünetlen, - Nem szeretsz már füvet… - Tested beteg volna! - Te drága Miora! - – A juhnyájt hajtsd össze, - Ide a fris zöldbe, – - Mert mienk a jó fű, - Tietek az árnyék, – - Drága gazdám, drága, - Hivd el jó kutyádat! - Legjobbik kutyádat! - Az éj el fog jönni. - Meg akarnak ölni, - Az erdélyi pásztor, - És a másik pásztor… - – Drága, kis báránykám! - Jövendőlöm talán, - Hogyha megvan irva, - Hogy tegyenek sirba, - Mondd meg nekik tisztán, - Temessenek ők el, - Itt valahol közel, - A tanyán, köztetek, - Hogy veled lehessek, – - Ott a hol a halom, - Ebemet meghallom. - Mond meg nekik azt is, - Tegyenek fejfámra, - Furulyát tölgyfából, - Öröm jő hangjából; - Kis furulyát csontból, - Bánat szól a hangból: - Bodzafa tilinkót, - Ez nagy tüzzel sikolt! – - Ha a szellő támad, - Közöttük elárad, - Összejő a nyájam - És véres könnyekkel, - Megsirat majd engem. – - De hogy én meghaltam, - Ne szóljon az ajkad, - Mond meg nekik aztán, - Hogy én összekeltem, - Hogy én megesküdtem, - Egy szép királynéval, - Világ-menyasszonyal. - Népes esküvőmnél - Csillag hult az égről. - A fényes nap s a hold - Zöld koronát tartott; - Fenyők: a vőfélyek, - Nyirfák: a vendégek: - Papok: a havasok. - Éneklők: szárnyasok; - Repdeső madárkák, - S csillagok a fáklyák… - De te ha meglátod, - Utközben találod - Az édes anyámat, - Szivében mély bánat –, - És szemében könynyel, - Járva szerte-széjjel, - Mindenkit megkérdve, - És ekép beszélve: - – Vajjon ki járt véle, - A karcsu pásztorral? - Olyan az ő képe, - Mint a jó tej fénye, - És ajkán a bajsza, - A buza kalásza; - És hajának fodra, - A hollónak tolla; - Égető két szeme, - A mezőnek szedre; - Te kedves Miora, - Könyörülj meg rajta; - Mond meg neki tisztán, - Hogy én megesküdtem, - Hogy összekeltem - Egy gyönyörü völgyben, - Szép király-leánynyal. - S ha te megtalálod, - Ne mond meg anyámnak, - Hogy az esküvőmnél, - Csillag hullt az égről, - S fenyők a vőfélyek, - Nyirfák a vendégek, - Papok a havasok, - Éneklők, szárnyasok, - S hogy a kis madárkák - A fáklyákat tarták! - - -LENN A ZÖLD ERDŐK… - - Lenn a zöld erdők mentében - Két csillag támadt az égen, - De tán azok nem csillagok: - Fényök bágyadt, nem is ragyog. - Két nővér az két anyától, - Két anyától, egy atyától. - Az egyiknek arcza halvány, - Lángpiros a másik leány, - Az egyik sir, jajgat mélyen; - És a másik mosolyg, nevet, - Mert nem érez bút szivében… - A ki mosolyg, ezt hallatja: - „Ne sirj kedves, kis nővérem! - Atyám, anyám azt mondotta, - Téged férjhez adnak nyomba, - Éjszak felé, messze, messze, - Hol a háznak nincs eresze, – - És a napnak nincsen fénye; - Hol a buza nem is terem, - A hol nincsen kenyér-falat, - S a virágon ezüst-harmat; - Hol a madár nem is dalol, - Szép éneket reggel, estve; - Gyümölcs alatt ág nem hajol; - A hol nincsen piros hajnal, - Csak is átok, földön, vizen, - Fán, virágon, levegőben… - Engem pedig férjhez adnak - Kelet felé, messze, messze, - Hol a háznak van eresze; - A hol a nap szebben ragyog; - Gazdag kalász a határon, - Kövér száron kettő, három; - A hol vagyon kenyér-falat, - S a virágon ezüst-harmat; - Hol a madár szebben dalol, - Szép éneket reggel, estve; - Gyümölcs alatt az ág hajol… - A hol vagyon piros hajnal… - Hol áldás van minden ágon, - Vizen, földön és virágon…“ - - -A FALEVÉL MIT SEM ÉREZ… - - A falevél mit sem érez – - Olyan korán adtak férjhez; - És elvittek oly anyához, - Ki szüntelen engem átkoz; - A csalogány nincs felkelve, - S a hajnalpir elterjedve, - Már elküld az aratóba, - Férjem nélkül, a mostoha! - Látom, miként jő a nap fel, - S egy kis madárt, mint repül el, - Rárepült a barázdámra, - S dalolt lelkem fájdalmára… - Hallgas, hallgas, gerle-madár! - Ne énekelj, hallgas el már, - Inkább irj egy kis levelet, - Egy pár sorból, csak rövidet, - Hogy elküldjem jó anyámnak, - Hadd, hogy hiddje, hadd, hogy lássa, - Mily szomoru az ő lánya, - Mily fekete az én szivem, - Mint a sár a falu végen, - Mit a szekér tapos össze, - A falunak sok juhnyája. - S a királynak katonája. - - -SOKAT FAGGAT… - - Sokat faggat érző szivem… - Gyakran kérdez, mi fáj nékem? - S én esküszöm egyre-másra… - Nincsen gondom senki másra! - De hát van lény a föld hátán, - Mely ne vágyjék egy név után? - Hogy egy szivet ne szeressen? - A miként én, árva lelkem! - - … De megintém kis szivemet, - Ne faggason, hogyha szeret, – - Mert ha égek, ha nem égek, - Nem mondhatom mindenkinek; - Ha szeretek hiven, nagyon, - Egy falunak nem mondhatom… - – Az áldott nap fenn az égen, - Megesküszik százszor értem; - De már aztán a teli hold, - - Soha értem nem állna jót! - Az estve is látott engem, - Mit csináltam? hová mentem? - Az ő halvány világánál, - Rózsám kertje ajtajánál, - Lovam kantárszárát fogva, - Szép rózsámat átkarolva… - – Csak a hold s egy csillag tudja, - Kis szivemben hány az óra! - - -SZÉP TAVASZSZAL… - - Szép tavaszszal, május felé - Megindultam a menny felé, - A mennyország be volt zárva, - Egy tövisből volt a zárja… - Oda léptem és eltörtem, - S mindjárt is a mennybe léptem. - - Azonban a mennyországban - Én jóformán meg se álltam, – - Nem ülhettem ott sokáig, - A sok papi olvasástól, - A koldusok lármájától, - A sok kigyó-sziszegéstől - És a vadak hidegétől. - - -A MAROS NAGY… - - A Maros nagy, elzúg halad, - Búbánatom el nem marad. - - A Maros nagy, lassul, enged, - Búbánatom nem ád enyhet. - - Sirok, de senki sem látja, - A bánat szivemet bántja. - - Sirok, de senki sem hallja, - A bánat jajom visszhangja! - - -SOK LEÁNYNAK… - - Sok leánynak uram, uram! - Ne adj uram egészséget! - Megcsufoltak, tönkretettek, - Nincs már bennem egy csepp élet. - Két szememet nem bántották, - – Igaz, igaz, mit beszélek! - Ebből látszik, tisztán látszik, - Talán bennök is van lélek!? - Nem bántották két szememet, - Meghagyták két mécsvilágnak, - Hogy ne essem kertelésnek, - Hogy ne verjem magam oda, - Ajtajához jó anyámnak! - - -A GALACZI VÁSÁR. - - Tegnap kedd volt, – ma van szerda… - Csütörtökön, e szép napon, - Hires vásár van Galaczon. - … Mosolyg az asszony kilépve, - Ha bejön, köny ül szemébe. - – Mi dolog az hites társam, - Mondd csak, mért mégysz ki nevetve, - S ha bejösz, köny ül szemedbe?… - – Tegnap kedd volt, – ma van szerda… - Csütörtökön, e szép napon, - Hires vásár van Galaczon. - Mindenki hajt ökröt, juhot; - Az én dolgom csak nem halad… - Csak nekem nincs a mit hajtsak. - – Ne vedd számba, kedves férjem, - Felöltözöm én is szépen, - Alól, mint az urnők szoktak, - S arczom olyan ékes lészen, - Mint a nap a magas égen! - - A szép asszonyt fogva kézen, - Indulásra voltak készen. - … Összejárták a szép vásárt. - Mindenkinek helyét, sátrát, - S leültek a sátrak végén, - Vizet ittak, megpihenvén. - Jön egy czigány, mint a holló, - – Eladod tán ezt a szép nőt? - – Nem tarthatom eladom őt… - De nem azért, mert rest, tunya, - S férje mellett magát unja; - Hanem anyám faggat engem, - Oly szegény nőt, hogy vehettem! - – Hogy adod el? mi az ára? – - – Száz öt lé, meg annyi apró, - Egy kendőbe leszámlálva, - Annyi rézpénzt hozzátéve: - Azt hiszem, hogy nem lesz drága… - … Köpenyét a földre tárta, - És a készpénzt leszámlálta. - – Vén czigány! mit adsz pénzt érttem? - Nem élnél te soha vélem… - - Vitte tovább a szép asszonyt… - Összejárták a nagy vásárt, - Mindenkinek helyét, sátrát, - S leültek a sátrak végén, - Vizet ittak, megpihenvén. - - S ime jött egy deli hadfi, - – Eladod tán ezt a szép nőt? - – Nem tarthatom, – eladom őt… - De nem azért, mert rest, tunya, - S férje mellett magát unja, - Hannem anyám faggat engem, - Oly szegény nőt, hogy vehettem? – - – Hogy adod el, mi az ára? - – Száz öt lé, meg annyi apró, - Egy kendőbe leszámlálva, - Annyi rézpénzt hozzátéve. - Azt hiszem, hogy nem lesz drága! - … Köpenyét a földre tárta - És a készpénzt leszámlálta. - - A szép asszonyt kézen fogta, - S beültek egy fogadóba. - Három napig ettek, ittak, - De egymásról mit se tudtak: - Ki micsoda, hová való? – - És a hadfi igy beszéle: - – Eszünk, iszunk három napja, - De közülünk egy sem tudja: - Ki micsoda, hová való? - – Nevem Anna, – a „bán“ lánya, - Hátszeg-vidék királyának - Oldalágon unokája. - És a hadfi igy beszéle: - – Fia vagyok én a „bán“-nak, - Nevem János, unokája - Hátszeg-vidék királyának… - S im, megtudták, hogy testvérek… - S kézenfogva a szép asszonyt, - Visszavitte őt férjének… - – Itt van hölgyed, sógor lelkem, - Ne árulgasd, – kimélj engem; - Hogy ha ujra elfogy pénzed, - Teletöltöm én erszényed, - – Egy csókért, a mit nőd adott, - Ad a pap is bocsánatot. - - -GRUIA. - - … Az országot tüzzel-vassal - Három izben összedulta, - Novák vitéz fia Gruia! - – Gruia, Gruia, édes fiam, - Hadd az italt, hadd az álmot, - Rajtad ezek vernek lánczot, – - Kerüld el a korcsmákat, - Felejtsd el a sok babákat. - Annak a ki nappal-éjjel, - Tivornyázik szerte-széjjel, - És az üdvöt borban, lányban - Keresi csak és találja – - Üres lesz a tarisznyája… - Add sisakod két ökörér’, - A pallosod még kettőt ér… - Gruia, Gruia, édes fiam! - Ugyan mondd meg milelt téged? - A nősűlés vágya éget? - – A nősülés nem bánt engem, - Belgrád felé szállna lelkem! - – Gruia, Gruia, édes fiam, - Járj a merre neked tetszik, - Tégy azt, a mit akarsz, tetszik, - Csak kerüld a korcsomákat. - Bort ne igyál, lányt ne szeress, - Bortól, leánytól rettegj, reszkess… - Ne lépj Belgrád városába, - Belgrád vára szép a szemnek, - Van sok pénze, katonája. - Felült Gruia a lovára, - Előtte állt Belgrád vára; - Nem figyelt az atya-szóra, - Bement, betért vacsorára - A királyi fogadóba. - – Korcsmárosné, ha nem bánod - Bort előmbe, drága lélek, - Megfizetem hogyha élek. - … Meg is ivott három vedret, - Három után kért még hetvent, – - Elprédált már három hordót, - Fizetésre nem is gondolt. - A csaplárné ölt azonnal - Piros czizmát a lábára, - Fehér szoknyát derekára, - El is indult, elment nyomba’ - Elérte a király házát - Nem telt bele tán egy óra. - – Korcsmárosné, virágszálom! - A mióta szolgálsz engem, - Három éve lesz a nyáron; - És te mégis soha, soha, - Nem is gondolsz az adóra! - – Oh, felséges nagy királyom! - Haragodat immár látom; - Nem fizetni adót jöttem… - A tegnap igy este tájba - Beszállott volt egy erdélyi, - A királyi korcsomába. – - S ezt mondotta első szóra: - – Korcsmárosné, ha nem bánod! - Bort előmbe drága lélek, - Megfizetem, hogyha élek. - Meg is ivott három vedret, - Három után kért még hetvent; - Elprédált már három hordót, - Fizetésre nem is gondolt. – - – Korcsmárosné, virágszálom! - Hü vagy hozzám immár látom! - Hanem az, ki este tájba, - Beült az én kocsomámba, - Nem más, mint a vitéz Gruia, - Ez országot tüzzel-vassal, - Három izben összedulta… - Hanem étesd, itasd ingyen, - Szép szemedbe, hadd tekintsen. - Gruia magát le is itta. - Ezt a török meg is tudta, – - Megfogták és megkötötték - Uj szijjúval, uj kötéllel; - Hét sing vassal és egy féllel, - Térdig vasra, lánczra verték. - El is vitték onnan nyomba, - Oda, hol a török császár - A rabokat tartni szokta, – - S mint felébredt est tájba,’ - Magát térdig vasban látta. - … Betelt Isten akaratja… - Messzetájról repült rája - Holló madár fiókája. - – Holló madár fiókája! - Orrod hamar de megérzi, - Hogy van veszni való férfi… - Ide jöttél sebes szárnyon, - Tüskén, bokron vizen, árkon, - Tán husomat, hogy megedd, - Tán véremet, hogy megidd, - S életemet hogy elvidd!? - – Gruia, Gruia, Novák fia! - Sem megenni lágy husodat, - Sem meginni szép véredet, - Sem elvinni életedet, - Jöttem ide sebes szárnyon - Tüskén, bokron, vizen, árkon, – - Atyád küldött engem, mintha - Balsorsodat tudta volna. – - – Holló madár fiókája! - Azt izenem jó atyámnak, - Fia vagyok a halálnak; - Hanem mégis arra kérem, - Öltözzék fel, dúsan, szépen, - Kapja fel a buzogányát, - Nyergelje meg azt a sárga - Ifjukori paripáját. - … Betelt Isten akaratja, – - Holló madár sebes szárnyon - Repül, repül messze tájon. - Novák ezen gonosz hirre, - Dusan szépen felöltözve, - Felkapta nagy buzogányát, - Felnyergelte azt a sárga - Ifjukori paripáját. – - Meg sem állott Belgrád-várig - A királyi korcsomáig. - S a mint Novák közeljára, - Lova nyeritő hangjára - Gruia tisztul a sok láncztól! - – Gruia, Gruia, édes fiam! - A két oldal-szárnyat törjed - Hadd számomra a középet. - – S fordult Novák dühvel jobbra; - Hullt a török mint a gomba, - Fordult balra s egy csapása, - Száz töröknek sirját ássa! - – Vágjunk, fiam, a mit vágunk, - Hagyjunk egyet hirmondónak; - S nézzünk széjjel, hol a lányunk, - Ilonádat vigyük haza, - Mert szeretőd, s szeret téged, - Legyen is a feleséged. - - -A KORCSMÁKAT… - - A korcsmákat, az ut mellett, - Nem csinálták bolondságból, - De csinálták okosságból… - Sok embernek sok a gondja, - Sok embernek szivét, lelkét - Súlyos bánat fekszi, nyomja. - Betér… iszik, és a gondja, - A bánatja, oszlik nyomba. - - -GYÓNNI MENTEM… - - Gyónni mentem én is egyszer, - Rózsámat a mezőn lelém, - Mit sugott? de én a gyónást - Isten ugyse’ elfelejtém! - - -ÉLETEM VIRÁGA… - - Életem virága, - Mit fáradsz hiába? - Anyám nem ad hozzád! - Mert anyám megtudta, - Hogy kitől, nem mondta: - Hogy van neked otthon, - Sok tehened bornyas, - Sok szép juhad gyapjas, - Fonni kell majd s fejni, - Sok dolgom fog lenni. - - – Ilona szép lányom, - Üdvöm és világom! - Jősz-e hozzám nőül? - Kedved ha lesz fejni, - Kis kezed fog fejni. - A mi megmaradna, - Bornyamnak maradna! - Kedved ha lesz fonni, - Szerzek neked nyomba - Rokkát diófából, - Orsót ezüstszálból. - - – Életem virága, - Mit fáradsz hiába? - Anyám nem ad hozzád, - Mert anyám megtudta, - Hogy kitől, nem mondta: - Hogy a belső házba, - Gyolcsból készült inggel - Tele van hét láda. - És azt a szabadban, - A tiszta patakban, - – Szekeren kitólni – - Kell majd kisujkolni, - - – Ilona! szép lányom, - Üdvöm és világom! - Ha akarsz sujkolni, - Ott künn a szabadban, - Szerzek neked sujkot, - Szépet, kőrisfából, - A nyele lágy fából – - Mosni fogsz, a mennyit, - És a többit rendre – - – Mély a patak medre – - Ereszd a haboknak. - - – Életem virága, - Mit fáradsz hiába? - Anyám nem ad hozzád! - S én nem megyek hozzád; - És előled, leszek - Virág a határon, - Harmat a virágon. - - – Ilona! szép lányom, - Üdvöm és világom! - Én meg, leszek pásztor, - Báránybőr sipkával, - S leszakasztalak, - Reá akgatlak, - Haza viszlek s leszesz, - Jó anyámnak lánya, - Ékesség a házba! - - -NINCSEN ÖRÖM… - - Nincsen öröm üröm nélkül, - Nincs szerelem bánat nélkül… - Patakként foly drága könyem, - És a bánat, a búbánat - A lelkem gyötri szörnyen. - … Midőn elment, igy biztatott: - – Mint a többit, ha elmentem, - Elfelejtesz százszor engem! - - … Akkor foglak felejteni, - Hogyha a föld lesz csillagos, - És fenn az ég tüskés, bokros; - Ha az ember szárnyat öltve, - A felhőket járja össze; - És a madár a világot, - Gyalog járja vesztve szárnyat; - Ha a világ felfordulna… - A szerelem a szivemből - Nem pusztul ki soha, soha! - - De jöjjenek szentelt papok, - Kik kezében kereszt ragyog, - S legyen bármily szent az ének, - Legyen bármily szent az ima, - Hő szerelmem a szivemből, - Nem pusztul ki soha, soha! - - És hozzanak kuruzslókat, - Kik kezében a kő olvad; - De szedjenek százegy fáról - Famagokat, – és hozzanak - Gyógyfüveket hét határról; - Füves vizben füröszszenek, - Famagokkal füstöljenek, – - S legyen bármily szent az ének, - Legyen bármily szent az ima, - Hő szerelmem a szivemből - Nem pusztul ki soha, soha! - - -ERDÉLYI ANNA. - - Barna kövü oszlop alól - Igy kiált Erdélyi Anna: - – Végy el engem, végy el szentem! – - – Nem veszlek én el tégedet, - Mig a te kis testvéredet, - A kis hős, bár még fiatal, - Meg nem ölöd méreg által. - Viselete s minden szava - Kitünőbb, mint az enyém, ma. – - – Megmérgezném, de hát mivel? – - – Egy szentséges vasárnapon, - Ha a pap templomban vagyon, - Menj házatok kis kertjébe, - Ott egy csohány kis bokrában - Lelsz egy kigyót, csúfat élve. - A pikkelye aranyszinü, - Tajték foly a csúf szájából, - Méreg csepeg a farkából… - Végy egy pohárt s támaszd hozzá, - És a mérget fogd fel benne, - Testvéredet öld meg vele. - Kaszálóból haza, ha jön, - Add: ígyék hogy erősbüljön, - Hogy ha jön a forgatásból: - Add, hogy igyék szomjuságból… - S a mint haza megérkezett, - Anna ép ugy cselekedett. - – Igyál, igyál öcsém, lelkem! - Piros bor ez, szép Brassóból - A te kedves barátodtól. - Ajakához nem is tette, - S már a méreg meggyult benne! - - Másodszor is kiált Anna: - – Végy el engem, végy el szentem! – - A mint mondád, ugy van minden. - – Bizony lelkem, el nem veszlek, - Mert ha reám megharagszol, - Ezt teszed majd, hejh, tudom jól. - - -A GYŰRÜ ÉS A KESZKENŐ. - - -I. - - Volt egyszer egy királyfiu, - Súgár, magas, erős fiu, - Mint a fenyő az erdőben, - Ott a havas tetejében. - Meg is nősült, mert ő látott - Egy falusi szép virágot; - Román lányka, szelid lányka, - Minden szomszéd előtt drága. - Az ő arcza vonzó, édes - És a teste gyönge, kényes, - Mint a mező violája, - Uszva a nap sugarába’. - Levél jő és el kell menni - Katonának is kell lenni. - Megszorul a szivnek mélye - És az ifju igy beszéle: - - – Drága nőm, oh drága lelkem! - Itt a levél, el kell mennem, - Vedd e gyűrüt, tedd az ujjra, - Nézd meg sokszor, nézd meg ujra; - Ha e gyűrüt rozsda éri, - A te férjed nem fog élni. - – Búban hagyod ifju nődet? - Vedd magadhoz keszkenőmet, - Aranyos a szegély rajta, - Az arany, ha majd elolvad, - Drága nőd is meg lesz halva. - - -II. - - Felült sárga ménlovára, - Elszáguldott messze tájra; - De egy erdő közepében, - Hol a patak folyik csöndben, - Ime, hamar nagy tüz támad, - Szilaj dühe ki nem fárad. - S keze a kebelre ére, - Rátekint a keszkenőre, - S szive csakhogy meg nem hasad. - - – Kedveseim, hű bajtársak! - Itt az idő hogy megálljak. - E zöld fának árnyékába’, - Enyhül az ut fáradsága… - Buzogányom, zöld asztalon, - Otthon hagytam, visszatérek, - Hiszen korán visszaérek. - Visszatért s a mint ment volna, - Ráakadt egy utazóra. - - – Jó napot! – szólt ő hozzája – - Mi hir van e szép hazába’? - - – Hirt ha akarsz tudni, uram, - Kedves lehet másra nézve, - De tégedet bánat ére; - Atyád tábort hivott össze, - S mig rátalált ifju nődre, - Rommá tette ez országot… - És szép nődet be is dobta, - Nézd ott… ama tiszta tóba… - - – Itt a lovam, a szép sárga, - Vezesd apám udvarába; - Ha megkérdi, hová lettem, - Mondd meg neki, útra keltem, - Fölfelé itt a tó partján… - Csend honol a tiszta tóban, - Feleségem vár rám ottan. - - -III. - - Atyja tábort hivott össze, - Kiszárad a mély tó vize… - Aranyszinü lágy iszapon - Rátalál a két ifjúra. - Egymásba van kezük fonva… - Arczuk szelid, olyan sima, - Mintha bennük élet volna. - A királyt mély bánat szállja, - Selyem közé bepólálja - És beviszi a templomba, - Elhelyezi koporsókba. - A királyok szép nyugágya, - Latin betü vésve rája. - A szép ifjut elhelyezte - Az oltárhoz napkeletre; - És a nőt a sekrestyébe, - Hová a nap estve ére… - S tudod mi lett az ifjuból? - Zöld levelü fenyő fája, - A templomra hajolt ága! - Futóvirág lett a nőből, - Mely kikelt a kemény kőből, - Reggel kelt ki, és már estve - Össze vala ölelkezve - Templomtetőn a fenyővel. - -* * * - - Oh! ég dörögj s sujtsad agyon, - Kiben olyan rosz sziv vagyon, - Hogy megront egy hű szerelmet, - Pusztává tesz két életet! - - -NYILÓ VIRÁG… - - Nyiló virág zöld fa alatt… - Ugy szeretnék, de nem szabad. - Itt a szivben sok a kincsem, - Van szeretőm és még sincsen. - - Ugy szeretnék, de nem szabad… - Gyengébb vagyok, mint a harmat; - Titkos tüzem pusztit szörnyen, - Meg is ől tán szenvedésem. - - Van szeretőm és még sincsen, - Nem szabad, hogy rám tekintsen; - Nem szabad, hogy felsohajtson, - Hogy engemet megohajtson. - - A ki mást ront, vedd el uram, - Nyugodalmát az ágyából, - Hogy ne legyen nyugovása, - Puha ágyban álmodása! - - -HOGYHA VAGYOK… - - Ide-oda már egy éve, - Hogy valamit mondnom kéne, - Hordom azóta a lángot, - Élvezem a boldogságot. - - Hogyha vagyok veled szembe, - Semmi sem jut az eszembe. - De azt érzem, tudom, látom, - Hogy te vagy az én világom. - - -MIG A LEÁNY… - - Mig a leány nagy-lány kort él, - Szép hajával játszik a szél, - És nem tudja, mi a bánat… - De ha a lány férjhez megy, már - Kalitkában elzárt madár, – - Akkor tudja, mi a bánat. - - Istenem! az én arczom, - Nem gondoltam, hogy köny folyjon… - De nem gondolok a könynyel, - Mert letörlöm keszkenőmmel, – - Sajnálom két szép orczámat, - Hogy elhervasztja a bánat. - - -SZÜRKE TOLLU… - - „Szürke tollu kakuk madár, - Szépen dalolsz, ha itt a nyár! - Eltartalak piros borral, - Szép buzából lágy czipóval; - Leszesz lelkem drágasága: - Csak jőjj s dalolj palotámba’.“ - »Méreg legyen hordód leve, - Czipódat a penész egye; - Inkább szállok ágról-ágra: - Ez lelkemnek szabadsága!« - - -A SÓLYOM ÉS A SZEDERVIRÁG - - Egykor a sólyom leszálla - A havasi fenyőfára. - Merőn tekint fel a napba, - Szárnyaival csattogtatva. - Lenn a fenyőfa tövében - Szedervirág nyilik szépen, - Napvilágra nincs szüksége, - Oda simul a fatőre. - – Jó illatu virágocska, - Én vagyok az erdők sólyma; - Ki az árnyból, napvilágra, - Hadd tekintsek szép orczádra! - Szeretnélek szárnyra venni, - S a világba elrepitni; - Járni veled napsugárban, - A nap körül, a fényárban. - Virágoznál velem, nálam, - A nap körül a fényárban. - – Sólyom madár, szép szólással! - Mindenki bir hivatással. - Te birsz sebesröptü szárnynyal, - Én enyelgek itt az árnynyal; - Te fenröpülsz a magasban, - Én világom itt alant van; - Szárnyaiddal játszik a szél, - Én virágzom a fatőnél. - Menj csak el, ne bolygasd álmom’. - Elfér benne: nagy a világ – - Egy sólyom s egy szedervirág! - - -A HÁROM RABLÓ. - - Megy az uton legény, három, - Erdély fia mind a három; - Három ménen Moldovából, - Facsebrekkel a Szilágyból. - … Összejárták a világot, - Dultak, a mit szemök látott. - – Többek közt igy este tájba’ - Beülének egy csárdába, - A királyi korcsomába. - - – Csaplárosné, virágszálom! - Van vendéged ime három… - Bort mindenik asztalára, - Megfizetjük, mi az ára? - … Három nap és három éjjel, - Épen három átalagot - S három hordót vertek széjjel. - S ha az asszony árát kérte, - Gúnyolódtak egyre véle. - Elrémült e tolvajságra, - Tolvajságra, prédaságra; - S ládájából öltött nyomba, - Fehér szoknyát derekára, - Piros csizmát a lábára; - Fekete volt főkötője, - Fekete a hajban tője… - S elindult az asszony nyomba’, - Elérte a király házát, - Nem telt bele tán egy óra. - Letérdelt a király előtt - És könyörgött, kulcsolt kézzel, - Hallgassa ki a király őt… - – Korcsmárosné, rózsaszálom! - Mondd meg, mi bajodot látom? - Nincs tán több bor a hordóban? - Vagy a gyertyád van fogyóban? - - – A borod is, a gyertyád is - Mind elfogyott, drága uram! - Mert hozzám jött legény, három, - Erdély fia mind a három, - Három ménen Moldovából, - Facsebrekkel a Szilágyból; - Három nap és három éjjel - Épen három átalagot - S három hordót vertek széjjel. - S ha talán az árát kértem, - Gúnyolódtak egyre vélem. - - – Menj békével, térj csak vissza, - A boromat a pinczéből - Ez a három mind megissza. - Jól ismerem mind a hármat, - Arczaikat most is látom: - Hegedüssel Mircsát, Topreát, - Utonálló mind a három. - Hisz hozzám is eljövének, - Körülvettek bár legények, - S bár üldözték – mind hiában! - Menekültek a vásárba; - S a vásár hol legszebb vala, - Elvonultak mind rabolva; - A sátrakat felperzselték, - – Hajamat is megtépdesték. - - -MOGOS. - - Bukarest szép városába’ - Hét férfiu jár állingálva. - Nem győzi az ember nézni, - Sárkány-szülött e hét férfi, – - Mintha hét fenyőszál volna, - Mind a hét Mogos sógorja… - Ott a tágas utcza végen, - Nézve át a járó népen – - Várják drága nővérüket, - S nővérüknek hites társát, - Mogost, a ki szép és gazdag, - Jó élczei mindig vannak. - Az árnyékba leülének, - Esznek, isznak, szól az ének, – - A kulacs is járja rendre, - Öt veder s egy oka benne; - A belgrádi vedret értve, - Király által erősitve. - A nagyobbik feláll közben, - – Mert habár nagy, esze nincsen, – - Lenéz messze, le az utra, - S rekedt hangon imigy szóla: - – Látjátok őt, mint én látom, - Ott jő Mogos, jő lóháton… - Ott jő Mogos, mint egy sárkány, - Ugy ül lován, a szép sárgán. - Mind felállnak a testvérek, - A mezőkön által néznek, - S ime, látták szinről-szinre, - Mint jő Mogos lovát ütve… - – Jó napot ti hét testvérek, - Mint hét szála a fenyőnek! - – Fogadj Isten, sógor uram! - Hogy ma megjősz, nem is tudtam. - De hol van a feleséged? - A nővérünk mért nem követ? - Vagy a midőn hozzánk jöttél, - Midőn Stancát nőül vetted, - Arról is megfelejtkeztél, - Hogy elhozd egy télen hétszer, - Mert ilyenkor több az ünnep; - Nyáron által csak is négyszer, - Mert ilyenkor nincs sok ünnep! - – Arról meg nem felejtkeztem, - Midőn Stancát nőül vettem, - Most is vele keltem utra, - Hogy elhozzam vigalomba, – - De utközben, puszta uton, - Török, tatár értek utól, - És elvitték fele utról… - – Nővérünket elragadták? - És te Mogos megszaladtál? - Nem volt erő a szivedbe’ - A törökkel szállni szembe? - S nem üldözted hét éven át, - Hogy leöld a török, tatárt? - Halj meg tehát elátkozva! - Nem volt ugy elrendelve, hogy - E fiuknak légy sógorja! - Kik Stancával mind testvérek, - Mint hét szála a fenyőnek. - - Tűzbe jőnek, lángra gyúlnak, - A pallósok messze nyulnak… - E közben az idősb testvér - – Ennek esze poltrát sem ér – - A nagy pallóst megforgatja, - S vele Mogost meghajitja, - De a pallós nem ért szivbe, - Suhogott a levegőbe; - Megütődve egy kőfalba, - Onnan ismét megfordula, - S Mogos mellett le is esett; - Leesett a puha földre, - S markolatig ment a földbe… - A kisebbik is felálla, - – Kicsiny, de nagy bátorsága – - A pallósát megforgatja, - S vele Mogost meghajitja, - Szivéig ért markolatja… - - De ki jöhet amott szembe, - Nem is hisznek már a szemnek! - Egy taliga mozog elől, - Kiczifrázva kivül-belől, – - Tizenkét öszvér befogva, - A sörényük jól befonva. - A nővérük ott ül benne, - Egészségnek örvendezve. - – Jó napot ti hét testvérek, - Mint hét szála a fenyőnek! - A sógortok hol van? halljam! - Drága férjem köztetek van? - – Elküldöttük a pokolba, - Szivébe hét pallóst nyomva… - Nem érdemes, hogy itt éljen, - Hogy közöttünk még beszéljen, - A kinek nincs bátorsága, - Hogy a török utját állja, - És megvédje drága nejét!… - – Mit tettetek? jaj én nékem, - Mogos tréfált jó kedvében, - Midőn rólam szólt eképpen! - Alig, hogy a nő igy szólott, - Szemeiből a köny csorgott… - Mogos mellé hullt a földre, - Két karjával átölelte – - Drága szókat ott rebegvén, - Férje testén mult ki szegény… - Ott a tágas utcza végén - Annyi ember búsan nézvén. - - -PÉTER. - - Tova, messze, a hegy alatt, - Hol a zugó csermely fakad, – - Égő tűznél, néma éjben, - Éjfél tájban, vajj’ ki légyen… - Péter vasal hátas lovat, - Szép patkóval, sárga rézből, - Jó szegekkel, lágy ezüstből. – - De hát ki ül Péter mellett? - … Péter anyja, öreg asszony, - Foly a köny a ránczos arczon, - Bánatában ily szót ejtett: - Péter fiam, Péter lelkem! - Mért vasalod sárga lovad, - Szép patkóval, sárga rézből, - Fehér szeggel, lágy ezüstből? - Mért titkolod bánatodat?… - – Ránk ütött a török, tatár! - Pusztit, rombol, mint a vizár; - Letiporja vetésinket, - Megmérgezi vizeinket, - Lánczra fűzi lányainkat, - Felkonczolja ifjainkat. - Szép szó elől ki nem állnak… - Megyek anyám katonának!… - Ha vágyni fogsz engem látni, - Küszöbünkre jőjj ki, állj ki, – - Nézz meredten fel a hegyre… - Fiad lova felnyergelve, - Nyargalni fog bokron, árkon, - Nincsen oly gát, hogy megálljon; - Szikrázni fog a patkója, - Lángot bocsát majd az orra; – - Te meg igy szólj szelid hangon: - – Megállj, megállj szelid állat! - Fiam, urad, merre vagyon? - Elesett tán török kéztől, - Hosszu, véres csata közbe, - Vagy tán jutott török kézre! - S aztán járd össze a völgyet, - Szedj számomra gyógyfüveket, - Kötözzem be sebeimet. – - -* * * - - Elment Péter a csatába, - Török, tatár csorda ellen, - Hogy a magva is elveszszen! - … De az anya nemsokára, - Péter fiát látni vágyta, - Ki is állott a küszöbre, - Felnézett a magas hegyre, - Látta fia lovát futni, - Tüskén, bokron, vizen, árkon, - Nincsen oly gát, hogy megálljon! - Szikrázik is a patkója, - Lángot bocsát, fú az orra. - És igy szólott szelid hangon: - – Megállj, megállj nemes állat! - Fiam, urad, merre vagyon! - Elesett tán török kéztől, - Hosszu véres csata közbe, - Vagy tán jutott török kézre? - S összejárta a szép völgyet, - Sok gyógyfüvet összeszedett - Fia vérző sebeire… - Ezzel gyorsan haza tartott, - De Péter az ajtóban volt: - – Kivertük a török, tatárt, - Megmentettük a dús határt; - Kimentettük lányainkat, - Megmentettük ifjainkat; – - Im itt vagyok ujra épen, - Az Istennek hála légyen! - - -ÉRJEN TÉGED… - - Érjen téged, rózsám, érjen - Az a vágy, a mely űz éngem; - A szerelem vágya érjen; - – Egész nap ülj a töltésen… - Jókor, – később, ozsonára, - Hogy égj, mint a gyertya lángja, - És azután este felé, - Mint a viasz, olvadj belé; - Aztán a nagy vacsorára - Aludj ki, mint gyertya lángja! - Hogy a midőn éjfél lészen, - Halálverejték emészszen; - És a midőn hajnal leszen, - Életednek vége legyen; - Hogy a napnak áldott arcza, - Süssön rád a koporsóba; - – Mert te rútul megcsaltál, - Nem tudom, mit gondoltál! - - -MIT VÉTHETTEM… - - Mit vétettem neked bánat? - Hogy megkötve tartasz folyton, - Mint a lopott portékákat. - Mit vétettem neked bánat? - Hogy ugy kergetsz, mint a szélvész - A fáról leszakadt ágat… - Lefekszem, hogy erőt nyerjek, - Testem, lelkem olyan fáradt; - S egy percz alatt felébredek: - Felébreszt a gond, a bánat! - - -A JEGYES LEVELE. - - Levelet ir a leányka. - Jegyesének van az szánva, - A szép ifjut rég nem látta. - - „Legyen oly jó vőlegényem, - Jőjjön hozzám, arra kérem, - De ne jőjjön a havason, - Erdejében farkas vagyon; - Hozz’ magaddal lovast, ötvent, - Gyaloglegényt számra többet. - - „Legyen oly jó vőlegényem, - Jőjjön hozzám, arra kérem, - Be se nézzen a berekbe, - Sok a tüske, bokor benne, - Csal a berkek hüvös árnya, - S rá léphetnél a virágra… - Hozz’ magaddal lovast, ötöt, - És gyalogost tizenkettőt. - - „Legyen oly jó vőlegényem, - Jőjjön hozzám, arra kérem, - Még is jőjjön csak magára. - Ne üljön fel a lovára, - Mert nem tudnám megitatni, - A patakra kihajtani, - Szénát tennék majd elébe, - Megsértene a sörénye. - - „Legyen oly jó vőlegényem, - Jöjjön hozzám, arra kérem, - De ne jőjjön az esőben, - Mert a ruha ázik könnyen, - Gyenge vagyok én még arra, - Hogy kivigyem a patakra, - Kifacsarjam, kiteritsem, - Erre nekem erőm nincsen. - Gyere hozzám szép időben, - Mint a sas a levegőben, - Szép koszorút, nekem fonva, - Akkorát, mint az ég holdja, - Gyere hozzám, tedd fejemre, - Jegy-gyürümet adom érte. - - -A VIRÁG ÉS A DÉR. - - Gyönyörü kert közepében, - Ül a lányka s mereng mélyen… - Nyugszik boglár-rózsaágyban, - A violák árnyékában. - Egy ifiu arra menve, - A leánykát megkérdezte: - – Kedves gyermek, fehér arczczal, - Fénylő szemmel, rózsaajkkal, - Leány vagy-e vagy menyecske, - Avagy angyal égből esve? - – Sem lány biz én, sem menyecske, - Sem szép angyal égből esve. - Virág vagyok, nyilok szépen, - Gyönyörü kert közepében… - De te ki vagy oly rejtélyes, - Szabad ifju, feleséges? - – A dér vagyok, kedves lányka, - Szólt az ifju nyomban rája, - Estve járok én az árnynyal, - Virágkebel az én ágyam, - S napsugárral ha felszállok, - Elhervadnak a virágok. - - -HA A LÁNYOK… - - Ha a lányok, mint a bárány, - Hegyoldalon legelnének, - Juhász lennék s furulyámon - Éjszakán át szólna ének. - - S midőn küzd a nap az éjjel, - Piros hajnal hasadtával, - Behajtanám kis kertünkbe - S betakarnám a subámmal. - - -ANYÁMNÁL. - - Anyámnál a midőn voltam, - Ha dolgoztam, vagy ha ültem, - Anyám előtt kedves voltam… - A mióta férjhez mentem, - Rabszolgája másnak lettem. - - Jókor reggel házat seprek, - Tüzet rakok, ágyat vetek; - És teritek asztalt nyomba, - Friss reggeli párolg róla; - És kifutok a forrásra, - Rokkámat nem hagyom másra, - Hozok tiszta forrásvizet, - Megmosdatom gyermekimet; - Csecsemőmet megszoptatom, - Gédelgetem, elaltatom; - És megfejem a tehenet, - A mi keskeny kapunk mellett; - És igy telik napom, éjem, - Nincs ki engem megkiméljen… - – Dorbézoló férjem, drága, - A dolog igy rosszul járja… - Választok egy szép barátot, - Osszon nekem igazságot. - - -A KIS KAKUK… - - A kis kakuk repül, repül… - Három napja ágon nem ül; - Hegyen, völgyön, vizen, árkon, - Csak repülni, szállni látom. - - Kakuk madár! bár leszállna, - Közel hozzám, a zöld ágra, - S énekelne reggel, estve, - A bánatom ugy engedne. - - Ha a kakuk ifju volna, - Én elfognám szegényt nyomba! - Szőnék neki finom inget, - Tartanám, mint szeretőmet… - - Ha a kakuk vitéz volna, - Elüzhetné búmat nyomba!… - Hej, de ő egy szabad madár, - Zöld erdőkön, lombok közt jár, - Énekelni leszáll ágra: - Búmat nem is veszi számba. - - -ANYÁM, ANYÁM… - - Anyám, anyám, ne adj férjhez, - Ne adj férjhez vén legényhez; - Mert az öreg nem is csoda, - Kimegy reggel aratóba, - Estve eljő, lába gyenge, - Egyre baktat ide-oda… - És ha hivom vacsorára, - Nem eszik csak sóhajt rája; - S ha megvetem ágya helyét, - Gyenge hangon azt feleli: - Kössem be a fájó fejét… - - Anyám, anyám, ne adj férjhez, - Ne adj férjhez vén legényhez: - Ifjuhoz adj, – ez ha kimegy - Jó reggel az aratóba, - Estve eljő fütyürészve, - Nem baktat ő ide-oda; - Ha elhivom vacsorára, - Mosolyogva mondja rája: - – Étel, ital nem kell nekem, - Egy édes csók százszor jobb lesz, - Édes, kedves feleségem! - - -TOMA. - - Beszól Toma a szobába: - – Jöjj ki hozzám, jöjj ki drága; - A küszöbig. – azt ne lépd át; - Vagy tán félsz a rászedéstől… - Ne félj attól, a ki imád! - – Nem mehetek ki a házból, - Kemenczémben a tüz lángol; - És a gyermek sir, a kincsem, - Kivüle ma senkim sincsen, - Mert a férjem ágyban alszik, – - Két pisztoly van két lábánál, - Fejtől töltött puskája áll. - Beszól Toma a szobába: - – Jöjj ki hozzám, jöjj ki drága! - A küszöbig, – azt ne lépd át; - Vagy tán félsz a rászedéstől… - Ne félj attól, a ki imád! - - És az asszony kijött erre, - Övnél fogva felragadta: - Széles – mondá – lovam nyerge! - … Közepében az erdőnek, - Hol a „Holló“ vize vagyon, - Elfáradva leülének. - És a férfi igy beszéle: - – Keress kincsem a fejembe’… - S puha keze babrált fején… - Látott bárányt szopni emlőt, - Anya-keblen szép csecsemőt; - Látott gerlét, nyomba párja, - A mint fészkét körüljárja, - Rigót, a mint étket szállit, - Hogy táplálja fiókáit… - S szép szemének könye árja - Lefoly Toma arczájára… - – Mit akartál, mit müveltél? - Megforráztál, megperzseltél? - Vagy szemeddel megkönyeztél? - – Semmit Toma! nem is sirtam - Láttam bárányt szopni emlőt, - Anya-keblen szép csecsemőt; - Láttam gerlét, nyomban párja, - A mint fészkét körüljárja, - Rigót, a mint étket szállit, - Hogy táplálja fiókáit… - – Öltözzél át gyorsan tehát, - Öltsd fel ezt a férfi ruhát… - Menjünk haza éjszakára!… - - Megérkeztek a kis házhoz, - A kis háznak ablakához - – Aludj, aludj árva kincsem, - Atyád van, de anyád nincsen, - Nincs a török hálójába, – - Tomával ment a világba. - Atyád neked csinálni fog - Sima bölcsőt diófából, - S felakasztja a kilincsre, - Az eresztől nem is távol. - Ott a szellő suhogása - Ringatni fog lassan, szépen, - És a madár szép dalára - Előtted tárt lesz az éden… - Beszól Toma a szobába: - – Visszaveszed nődet bátya? - – Hogy ne venném, jámbor ember, - Igy magamra ég és föld ver! - - S beugrott a nő a házba, - Megszoptatá csecsemőjét, - A ki sokáig volt árva. - De a férj a pallost vette, - És a nőnek fejét vette! - … Aludj, aludj árva kincsem! - Atyád van, de anyád nincsen, - Atyád neked csinálni fog - Sima bölcsőt diófából; - S felakasztja a kilincsre, - Az eresztől nem is távol; - Ott a szellő suhogása - Ringatni fog lassan, szépen, - És a madár szép dalára - Előtted tárt lesz az éden!… - Hanem atyád boldogsága - Oda lett… lehullt virága! – - - -TOMA. - - Mán ablaka előtt állva, - Beszól Toma a szobába: - – Anna, Anna, drága lélek, - Jöjj ki hozzám arra kérlek. - – Nem mehetek ki a házból, - Kemenczémben a tüz lángol, - És a gyermek sir, a kincsem, - Kivüle ma senkim sincsen; - Nyikorog is a ház ajtó, - Künn az ebem, a haragvó. - – Anna, Anna, drága lélek - Jöjj ki hozzám arra kérlek, - Tüzet lehet eloltani, – - A gyermeket elaltatni, – - Ajtód sarkát kend kenőcscsel, - A kutyádat tarsd kenyérrel. - – Nem mehetek ki a házból - Nem lehetek ma már távol, – - Itt a férjem, alszik, szegény, - Töltött puska pihen mellén, - És két pisztoly a lábánál - Pallos fekszik oldalánál. - Ha mozdulok: puska ropog, - Ha felkelek: halva rogyok. - – Anna, Anna drága lélek, - Jöjj ki hozzám arra kérlek, – - Kis ideig leszünk távol. - … És az aszszony kijött erre, - Fel is kapta a nyeregbe; - Mentek nem is nézve hátra, - El is vitte messze tájra: - Zöld erdőnek közepébe, - Csergő patak közelébe, - Vastag fának árnyékába. - Itt leültek megpihentek. - És a férfi igy beszéle: - – Keress kincsem a fejemben… - S puha keze babrált fején… - Látott gerlét, a mint várja, - Merről? honnan? jő a párja; - Messzebb ismét, benn az erdőn, - Látott bárányt puha emlőn - S rigót, a mint étket szállit, - Hogy táplálja fiókáit; – - Látta kedves csecsemőjét, - Szép szemében drága könnyét, - Csendes szellő fuvalmában, - Gyermek sirást hall magában. - … Anna erre, a kést vette, - És Tomának fejét vette. - - Visszaindult haza felé, – - Megérkezett a kis házhoz, - A kis háznak ablakához, - S benézett a nő a házba: - Látta férjét vacsorálva, - És anyosát rongyot kötni, - Csecsemővel bibelődni - És altatva drága szóval: - – Aludj, aludj, árva gyermek, - Lefektetni nem is merlek, - Mert mióta anyád nincsen, - Jó éjszakád, álmod sincsen; - Két szép szemed, két nap óta, - Nem volt soha becsukódva; - Nem is szoptál édes tejet, - Nem is fogtál puha kezet, - Nem csókoltál édes ajkat, - Nem volt soha nyugodalmad, - Nem figyeltél anya-szóra, – - Két nap óta, gyermek, néked, - Csupa sirás volt az élet… - - Beszól a nő a szobába; - – Feleséged, ha megjönne, - Mit csinálnál vele bátya? - – Meg se sütném, meg se verném, - Rút szavakkal sem illetném; - Meg se kérdném: merre jártál, - Annyi időt hol töltöttél, - Kivel voltál, mit csináltál? - Csak az volna kivánságom, - A mig magam vacsorálok - Legyen gyertyám, mécs-világom… - Bement a nő a szobába, - Meg szoptatá csecsemőjét, - A ki sokáig volt árva. - De Mán erre mitsem szólott, - A ládához ment, s belőle - Vett ki puha, fejér gyolcsot. - S betekerte a nőt vele, - És szurokkal csepegtette, - S meggyujtotta és világolt, - Mig maga Mán vacsorázott. - - -A HEGEDÜS. - - Korán reggel, félhomályba’, - Midőn vész az éj homálya, - Hegyek között az ösvényen, - Ki fut s vajjon hová mégyen? - Ifju asszony, – ölbe zárva, - Egy kis fiu, egy kis árva. - Felérve a hegytetőre - Énekelvén megy előre; - De a gyermek, a kis árva, - – Angyal szelid az orczája – - Meg nem szünik egyre sirni, - Kérdést intéz az anyához, - Miért kezdesz énekelni? - – Vagy nem látod tova, tova, - Fenyőfáktól körülfonva, - Ott a tolvaj-banda fészke, - Ama dombos, tágas völgybe’, - Félek anyám, félek nagyon, - Nem ölnek meg minket vajjon? - Nem érez a tolvaj-banda, - Szállna rá a Szüz haragja. - Nem figyelnek a kérdőre, - Énekelve tart előre, - Itt van már a rablók háza, - A menyköve esnék rája! - Felénk ki jő mind előre? - Az a rablók vezetője. - Ifju asszony kaczag, nevet, - Leteszi a kis gyermeket, - Lehelyezi puha földre; - Ő meg elvész az erdőbe. - A kis gyermek, a kis árva, - Ugy zokogott egymagába, - Hogy az erdő felelt rája! – - - – – – – – – – – – - - De kik jőnek amott szembe, - A tündérek fényes serge! - Fehér lepel által födve, - Aranyhajtól tündökölve, - Drága gyöngyből koronával, - Az ég annyi csillagával! - Ő lesz az, az erdő anyja - S tündérserge, mely nem hagyja. - A kis árvát felölelte, - Felhő által körülvette. - Arany felhő lágy ölében, - Eltüntek a zöld erdőben – – - - – – – – – – – – – - - Erdő mélyben, a hegy alatt, - Hol a futó csermely fakad, - Ott él a kis szegény árva, - Három tündér vigyáz rája, - Három tündér kedves, szépek, - Virágai a mezőnek, - Egyik mesét mond a távol - Eső csillag- s holdvilágról; - Futó patak morajáról; - Kelő hajnal szép pirjáról. - És a másik fütyöl, mintha - Esti szellő lágyan sugna. - A harmadik kényezteti, - Dalok között lefekteti. - … Öröm között, jólét között, - A kis gyermek már nagyra nőtt. - Hozott anyja uj nyirettyüt, - Diófából szép hegedüt, - Arany hurok rajt’ feszitve, - Arany hajból kikészitve. - Egyik hur a bánat hurja, - A másik a szomort fujja. - És az egyik a gyönyöré, - A negyedik az örömé. - A szép ifju figyel rája, - – Beteljesült lelke vágya! – - Igy tanitja őt a tündér: - – Hangja édes, sokat felér. – - – Ez a hur a bánat hurja, - Ujjad nagyon ne is nyomja, - Fájdalomtól el is szakad, - A ki hallja meg nem marad. - Ez a hur már ad ki szomort, - Könyt fakaszt, ha éri vonód; - Harmadik a gyönyör hangja, - A mátkások dalát dallja; - Szerelmet önt ifju szivbe, - Friss erőt a vénült érbe; - Ettől a meghalt feltámad, - Ebből öröm hangja árad – – - - – – – – – – – – – - - És az ifju figyel erre, - A hegedüt kézbevette, - A nyirettyüt végig futja, - Rezg az eszköz minden hurja, – - Néha rosszul, majd meg jobban, - A sziv néha fel-feldobban, - Mig végtére a dal árja, - A közbámulatnak tárgya, - A tündért is csoda szállja. – – - - – – – – – – – – – - - Nemsokára a szép ifju, - Hegedüvel utnak indul, – - Játszik falun, a városban, - Tapsolnak is tizen-százan; - Szép dalát a ki csak hallja, - Elmerengve bámul rajta… - – Koborolva ide-oda, - Véletlenül bejutott a - Rablók közé a csárdába, - A menyköve esnék rája – – - - – – – – – – – – – - - – Hé, hegedüs! mi a neved? - Elfelejtém a nevedet, - Huzzd rá, mit is bámulsz rajtam! - A nyakadat kicsavarjam? - S hegedült is, a mint mondák, - Csak ne üssék, csak ne bántsák; - A kebleket öröm szállja; - Tánczra kellnek, ki-ki járja, - … Ime más hurt érint ujja, - Elnémulnak a mint fujja, - A hur, a mint ki-ki hallgat, - Sziv repesztőn rezeg, jajgat, - Mint egy megtört sziv fohásza, - Setét, rémes éjszakába. - Asztal köré csoportulnak, - Nincs keletje már a bornak, - Nem is töltik a kupákat, - Kebelöket szállja bánat… - S jaj a szegény csaplárosné, - Minden dolgát elfelejté, – - Olyan szomoru az ének, - Még szomorubb lágy szivének. - – Szép hegedüs, oh megállj csak! - Addj helyet egy árva szónak! - Arra kérlek szépen téged, - Dalold el a gyermekséged – – - - – – – – – – – – – - - Kézbeveszi a hegedüt, - Megkeni rá a nyirettyüt, - Igazit a bánat hurján, - Imigy kezdi drága hangján: - – Korán reggel, félhomályba’, - Midőn vész az éj homálya, - Hegyek között az ösvényen, - Ki fut s vajjon hová mégyen? - Ifju asszony, – ölbe zárva, - Egy kis fiu, egy kis árva. - Felérve a hegytetőre – – - - – – – – – – – – – - - Áll az asszony megnémulva, – - Élettelen földre hulla! - És ez asszony, szegény Anna, - A hegedüs édes anyja. - - -A SZÉP LEÁNY. - - A nagy leány kérdést teszen: - – Édes anyám mondd meg nekem, - Midőn csendes idő vagyon, - Mért suttog a szellő, vajjon? - Virágimat nappal lengi, - Ablakomat éjjel veri. - - – A mit hallasz, kedves lányka, - Nem a szellő suttogása, - A szép ifjak lágy beszéde, - Nem térhetek ki előle… - Jönnek egyre s nőül kérnek, - Hanem veled sokat kérnek, - Vasas ekét hat ökörrel, - Vasas szekért nyolcz tehénnel - És a lovat felnyergelve, - Aranypénzzel megterhelve. - - – Ha még egyszer erre járnak, - Küld csak vissza, én még várok, - A mig tavasz leszen ujra, - Mig a virág kihajt ujra; - Csinálok majd egy kis kertet, - Hegy alatt a patak mellett, - És ültetek szép virágot, - Milyent eddig egy sem látott; - Felékitem magam azzal, - Birni fogok derült arczczal, - És elmegyek majd a tánczba, - Hárman-négyen kérnek tánczra, - Megforgatnak lassan, jobban, - Érző szivök fel-feldobban - Ha meglátják szemeimet, - Elfelejtik ökreidet; - Nézve ajkam szép pirjára, - Nem gondolnak a bárányra, - Pénzt és lovat majd nem kérnek, - Szép hajamra ha ránéznek. - - -A JEGYES SZERELME. - - A bojárok kérdik egyre: - – Mért oly fényes a két szeme? - Mintha volna ezüstözve, - Aranyszikra a közepe! - Szemöldököd, holló tolla, - Aranyszinü hajad fodra - Be van fonva hatba, hétbe’, - Hajad közé virág téve… - - Ezüst fényü a két szemem? - Ugy szereti a kedvesem; - A közepén aranyszikra? - Szép rózsám is annak irta; - Szemöldököm sötét, barna? - Illik hozzá rózsám bajsza; - Fénylik hajam aranyszinben? - Mert fürösztöm rózsavizben, - És befonom szép virággal, - Mert galambnak csak igy áll jól… - Benn az erdőn gerliczém van, - Csak én tudom hol ül, hol van; - Ott ül ő a fenyőágon, - És lenyugszik virág-ágyon, - Előmbe jő a hajnallal, - Előmbe a kelő nappal; - A mint látom hozzá vágyva, - Én is vele kelek szárnyra; - S ekkor szemem fénytől rebdes, - Csakhogy neki legyek kedves, - Egész lényem fényes leszen, - Csakhogy őtet hőn szeressem. - Vele szállok, vele lépek, - Hogy szeressem a mig élek; - Utját ő csak nappal járja, - Szivem holtig őt imádja: - Nagy szerelem, a mit érzek, - Mit jegyesem iránt érzek. - - -ERKULEÁN. - - Reggel a hajnalba - Három lány kelt utra, - Szép virágot szedni, - A lányok egyike - Elment a tengerre; - Közbelső elméne - Parton fel, a kertbe; - És a legkissebbik - – Szilaj ő még eddig – - Elér nemsokára - A Cserna partjára. - A leánykák után - Sok szép ifju ment ám; - Vigan keltek utra - S visszajöttek sirva. - - De im egy kapitán, - A derék Erkulán, - Előjő a ködből - És a parthoz érve, - Csernához beszéle: - – Tiszta futó habok! - Ám ne szaladjatok, - Lányok hová lettek, - Reggel utra keltek? - – A lányok egyike, - Elment a tengerre, - Fel a Duna partján - Van illatos virány; - Közbelső elmene - Parton fel, a kertbe, - Hét havast megmászva, - Az erdőbe szálla; - És a legkissebbik - – Szilaj ő még eddig, – - Ama kősziklákban - Sirdogál az árnyban. - - A deli kapitán - Utra kél szaporán, - Ugy vágtat a lóval, - Hogy a part megszólal; - És imigy repülve, - A sziklához ére. - – Jöjj ki szép leányka! - Tekintsek arczádra. - – Nem mehetek innen, - Tiszta ruhám nincsen, - És a naptól félek, - Én az árnyban élek. - – Ne félj kis tündérem, - Nem bánthat senki sem; - Felveszlek az ölbe, - Hozzád nem is érve; - Gyengén betakarlak, - Meg is oltalmazlak, - Széltől, napsugártól - És azok csókjától. - – Szép ifju, galambom! - Hogyha szeretsz nagyon - S nőül akasz venni, - Hozzád fogok menni! – - Hozz ki a sziklából, - A szikla árnyából; - Leszek feleséged, - Mert szeretlek téged. - - Az ifju kapitán - Átugrik a sziklán. - Ime, nemsokára - Kijő a világra, - Egy lebegő tündér, - – A világgal felér, – - Gyönyörü s oly édes, - Üde s olyan kényes; - Arany haja fénylik, - Puha vállra omlik; - – Mert ilyent nem látott – - A nap is megállott; - Kigyuladott arcza, - Sugár pihen rajta. - - A deli kapitán - Felkapja az ölbe, - Hozzá gyengén érve; - Melléhez szoritja, - Lágy térdén ringatja. - Csinált neki fészket, - Hol a nap nem éget; - Csillagfénynél támadt - Virágból nyugágyat. - - -MÁRK. - - Török tábor közepében, - A vitéz Márk hirét vette, - Hogy a nejét elvesztette - És az anyját összevágták! - Mig átnézte a levelet, - Drága lován otthon termett, - S a mint mondák, ugy volt minden: - A szép asszony sehol sincsen - És az anyja összevágva. - - Bement nyomba a klastromba, - Mig a pap a misét mondta, - Imádkozott térdre hullva… - Fel is öltött papi ruhát, - Koldulni ment, mint egy barát, - Hogy a zárda gazdag legyen, - Hiányt miben se szenvedjen. - S a mint koldult a világba’ - Elérte a török házát, - Melybe neje el volt zárva. - Kinyitotta az ablakot - A török s ily szókat mondott: - – Barát! hol vetted a lovad? - Az a szép ló a Márk lova… - A vitéz Márk imígy szóla: - – Ugy van uram, a Márk lova, - A vitéz Márk már azonban - Rég nyugszik a hideg sirban. - A mért testét eltemettem, - E szép lovat adták nekem. - – A nagy ég urának hála! - Hogy ezt hallom valahára. - Most már nincs a kitől féljek, - Nincsen gondom, vigan élek! - No de jöszte, igyunk egyet, - E jó hirért megérdemled! - Bevezette a szobába, - Melyben neje el volt zárva, - S a mint ránézett az asszony, - Folyt a könyü a szép arczon, - De a török arczul vágta. - Evett, ivott a két férfi… - Az asszony nem győzte nézni; - Csepp bor sincs már a kupába’, - A török más után láta! - Márk benmaradt az asszonynyal, - És a férfi imigy szólal: - – Mondsza, drága, ifju asszony, - Pogányt szeret már a lelked? - A keresztényt megvetetted? - – Nem vetém meg a keresztényt, – - Nem szeretem a pogány lényt, - De ha meghalt drága férjem, - Itt az élet pokol nékem. - – Imádkozzál ifju asszony, - Legyen hited, nagy az isten, - Kiszabadit téged innen… - Jött a török és igy szóla: - – Ejnye barát, hol az eszed? - Ez az asszony tán nem szeret? - – Török uram, már bocsánat, - A mióta vagyok nálad, - Mindegyre csak sértesz engem! - Ezt az asszonyt arczul vágtad, - Csodálom is, hogy eltürtem, - Hogy vissza nem adtam hármat. - De ha harag száll meg engem, - Megfordulok ballábomon, - S a kit érek, levagdalom. - Éles kardom egy csapása, - Száz töröknek sirját ássa. - Megfordulok a jobblábon, - Nincs ki velem szembeszálljon… - Összekötöm kéveszámra, - Elhelyezem kalangyába. - … A török ráismert Márkra… - – Kegyelmezz meg, ne bánts még ma, - Aranyt adok váltságdijba! - – Aranyod is a kezemen, - Életed is, – nincs kegyelem! - … Harag szállta a Márk lelkét, - Megfordult a ballábára, - A törököt ő levágta; - Éles kardja egy csapása, - Száz töröknek sirját ássa… - Meg is fordult a jobblábon, - Nincs ki vele szembeszálljon, – - Összeköté kéveszámra, - Elhelyezte kalangyába… - - Márk a nejét haza vitte; - Nem a török táborában: - Otthon éltek boldogságban. - - -MÁRK VITÉZ. - - Fényes drága kastélyában, - Annak egyik szobájában, - Dús, teritett asztal mellett, - Ült Márk vitéz, ivott, evett. - Ott az anyja, ott neje, - Esznek, isznak együtt vele. - Hoz a szolga leveleket, - Olvasásra egy percz kellett; - Mindegyiket végig futja… - Az utolsót a mint látja, - Egész lénye lobban lángra - S lecsapja az asztalára. - – Édes fiam, mi lelt téged? - Mi baj ére, mi tűz éget? - Elhozván a leveleket, - Olvasásra egy percz kellett: - A mint szemed ezt meglátta, - Egész lényed lobbant lángra. - – Édes anyám, de hogy is ne, - E levelet Alfék küldte… - Még azt irja, hogy nincs nékem, - Tudományom, nevelésem; - S nincs bátorság a szivembe’, - Vele kardra szállni szembe. - - Felült sárga ménlovára, - Elvágtatott messze tájra, - Másnap el is ért Budára. - A nagy falu közepébe’ - Áll a király vendéglője; - Lovát köté a sövényhe’, - Ő benyitott a csapszékbe. - – Korcsmárosné! bort izibe! - Nem tréfálni jött Márk ide. - Egy veder bor majdnem semmi, - Más bor után kellett menni. - – Korcsmárosné még egy vedret! - De már erre szólni kellett: - – Drága uram, Márk vitézem! - A sok megárt, neked, nékem! - Ha leiszod magad itten, - Elvihetnek lánczra verten. - – Korcsmárosné, már ha mondom: - Nekem arra nincsen gondom, - Láss utánna! bort izibe! - Nem tréfálni jött Márk ide… - Megfizetem borod árát… - Alig végzé be a szavát, - Alfék hamar meg is tudta, - Hogy Márk van a fogadóba’! - Alfék megy is pallósával, - Olyant vág az ajtófára, - Hogy darabra törik, százra. - Feláll Márk az asztal mellől, - Hat aranyt vesz ki a zsebből: - - – Három arany a bor ára! - A háromért gondolj Márkra. - - S kilépett az ajtón nyomba, - De Alféknek semmi nyoma, - Ment utánna… utol érte, - Pallosával végig mérte… - S lerogyott Alfék a földre. - - -ANYÁM, ANYÁM… - - Anyám, anyám, lelkem anyám, - Neked is szép volt az élet, - S ha gyönyörködtetett téged – - Ne tanits az unalomra… - Mert veszett eb az unalom, - – Minden estve nálad vagyon, - Melletted ül: – ott pipázik, - A sok könytől arczod ázik. - Egy hajlékot lakván véle, - Nevetni sem lehet tőle: – - S aztán ott ül a kuczkóban, - Azt sem tudod eszed hol van? - Mint vele lakni egy házban, - Jobb, ha beteg vagy az ágyban, – - Betegségből, gyógyszerével, - Engem anyám kigyógyithat, - Unalomból csak a sirhant. - - -ÉDES RÓZSÁM, ÉDES LELKEM. - - Édes rózsám, édes lelkem – - Késő éjjel, éjfél tájba’, - Midőn alszik a madárka - És a hold a tiszta égen - Csillagok közt úszik fényben, - Ablakodhoz vágyott lelkem, - Oda vágytam, oda mentem. - … Fontál kerek guzsaly mellett. - Könyben úszott drága szemed; - De hallottam mostohádat, - A mint szidott s szórt rád átkot, - A mért forrón szeretsz engem. - - Pedig már az mind hiába! - Mert ha három éjjen által - Eresz alatt térden állva, - Habzó ajkról, vérző szivből - Szakad is ránk szitka, átka, – - Hogy ha misét mondat, hetvent, - S kalácsot süt egyszáz hetvent - Egymástól mi puszta szóra, - El nem válunk soha, soha. - - Nem, mig anyád meg nem tudja, - Leveleit egy tölgyfának - És füszálát egy határnak; - A mig tisztán meg nem tudja - Szőrszálait száz egérnek, - Virágait egy mezőnek; - Mig a bükk nem terem körtét - S a füzfán megygy nem lesz nőve, - Hogy egyék anyád belőle. - - -MÉRT NEM NŐSÜLSZ… - - Mért nem nősülsz ifju, vajjon, - Midőn annyi virág vagyon? - Tán szülőid nem egyeznek, - Vagy a lányok nem szeretnek? - – A szülőim egyeznének, - A leányok szeretnének, – - És üldöznek is a vágyak, - Mégis sugják, hogy csak várjak, - A mig ujra tavasz leszen, - Hátha eljő uj kedvesem… - Csinálok én akkor kertet, - A kis törpe kunyhóm mellett, - Virágim közt ülök, járok, - Nézni jőnek majd a lányok… - Ki is ülök a töltésre, - A lánykákkal összejőve, - Nyujtok nekik szép virágot, - Olyan szépet egy sem látott, – - De ha eljő a galambom, - A legszebbet neki adom, – - Ott nyilik az ablakomban, - Nőm számára azt ápoltam. - - – Mondd meg milyen, mondd meg várjuk? - Ismerjük meg, ha meglátjuk… - - – Könnyü zerge, - Nagyon fürge; - Gerle madár, - Repül, nem jár; - - Az ő teste, - Sugár gyenge; - És az arcza - Rózsás, barna; - - Szép hajában - Nyilt virág van; - Fürteibe - Virág hintve; - - Szemét nézve, - Megigézne; - Ajakában - Egy világ van. - - -MEGSZÁLL A VÁGY… - - Megszáll a vágy reggel, estve, - Nyugtot nem ad, bár egy perczre; - Beszél nekem… kérdi egyre: - – Mért vagyok én olyan gyenge? - Azt felelem siró hangon: - – Mert szerettem hően, nagyon! - És felelem könyes szemmel: - – Nem szerettem soha renddel. - - A vágy kaczag s tovább ereszt, - Verné meg őt a szent kereszt… - Ha a vágy eladó volna, - Galambomnak adnám nyomba!… - Ha a rózsám vevő lenne, - Szivem vele megegyezne; - Meg is venném, hogy megvédjen, - A vágy, ha megtámad éngem. - - -CHOLERA. - - Tova le a Pruth partján - A jó Vilkul lakásán, - Vilkul iszik egyre-másra; - Három leányt tart a térden - S nem gondol a cholerára. - Gondoskodik anyja róla, - Könnyes szemmel ekép szóla: - – Drága Vilkul, drága fiam! - Te csak iszol egyre-másra, - S nem gondolsz a cholerára… - Szokd el már a részegséget, - Minden roszra az visz téged; - Pruthban van már a cholera, - Vagy talán átlépett rajta… - - És az ifju szót fogadott, - Négy szép ökröt befogatott, - A szép lovát fölnyergelte, - Le a völgybe utját vette; - Utazni ment messze tájra, - Kereskedni jónak látta. - Egy gyönyörü téres völgyben, - A kanyargós Pruth vizében - Vajjon, vajjon mit is láta? - Egy agyaros, fogasbába. - A testéből méreg árad - És bőre a csonthoz száradt; - Lobog haja kibomolva, - Rút kigyókkal van befonva; - Ugrál ide, ugrál oda, - Töviseket termel nyoma; - Szárad a fű a nyomába, - Embert küld a másvilágba… - – Derék ifju, csendes utat! - Olyan büszkén merre halad? - – És ke’d bába, térne vissza! - Merre vész el majd az utja? - – Megyek a szép Pruth partjára - A jó Vilkul lakására; - Hogy életét vegyem hátra - S menjek vele más világra! - – Te utazó rút nyavalya, - Rút betegség! kérlek arra, – - Vedd a lovam, fegyveremet, - De ne bántsd az életemet… - Nekem otthon van szép lányom, - Engedd, hogy őtet meglássam! - A szekerem s ökröm vidd el, - Vidékünket ne pusztitsd el… - – Nem kell nekem ember-fegyver, - Van énnekem ördög-fegyver; - Láthatatlan három kaszám, - Tüzes vassal van kiverve: - Az egyik a hős ifjaké, - A másik a csecsemőké, - A harmadik nagy lányoké - És az ifju menyecskéké! - Nem kell nekem ökrös szekér, - Három kaszám titeket kér, – - Élteteket veszem hátra, - S megyek vele másvilágra! - Vilkul álla megkövülve, - De Cholera hozzá szökve, - Zörgő csontját kinyujtotta, - S szegény Vilkult körülfogta. - Száját teszi a szájára - És ajkát ajakára, – - Az életét ki is szivta! - Vilkul vissza azt nem vivta. - Vilkul halva le is rogyott, - A Pruth vize közelében, - A szép mező közepében! - Varju, holló rá is szállott – - S a Cholera görbét nézve, - Sántikálva tovább állott. - - -RÁDICA. - - Amott a nagy házba’ - – Nap süt ablakába – - Sok a boros hordó, - Hajolnak egymásra. - Sok nincs is megkezdve - – Ötszáz veder egybe’. – - Amott a nagy házba, - – Nap süt ablakába – - Édes a bor ize, - Egy nap fogy száz ice; - Rádica árulja - Kevés az ő gondja. - Kereskedők, sokan, - Elfogyasztják nyomban. - Közülök egy aztán, - Mátyás a kapitán. - Öreg szatócs ő már, - A sir szélén áll már, - Rada felé tartva - Egy nagyot sohajta, - És szóla eképen: - – Radica, Radica! - Szépséges Radica! - Légy a feleségem, - Eltartalak szépen, - Leolvasok nyomba’ - Száz rubelt markodba, – - És veszek topánkát - Indiai, drágát, – - Kendőt a nyakadra, - Selyemmel kivarrva - S aranynyal ékitett, - Drága teritéket,… - Rada nézve rája, - Felelt nemsokára: - – Hej Mátyás kapitán! - Gazdag vagy jól tudom, - Még sem leszesz uram, - Fehér a szakállad, - Fog nem körzi szádat. - Egyébiránt férjnek - Azt választom én meg, - Ki átmegy a Dunán - Lábaira állván, - Buzogányt szoritva, - A jobbik marékba’. – - … Senki nem áll erre, - Egynek sincsen kedve; – - Idegen vendégek, - Sorban amott ülnek. - Közülök egy ifju, - Feláll hamarjába’, - A helyét jól állja, - A Dunát átuszsza - És ismét jő vissza; - Lábaira állván, - S buzogányt szoritva - A jobbik marékba’. – - Radica örvendve, - Ezeket rebegte: - – Jere, ifjam, szépem, - Légy te az én férjem - Én téged választlak, - Ifiu uramnak! – - Van egy példabeszéd, - Szól az pedig ekép: - A ki a Dunát átuszsza, - Feleségét nem kinozza! - - -A GERLICZE… - - A gerlicze bús madárka - Ha elpusztul a hű párja; - Pusztán bolyong, repül gyorsan, - Ha oda ért tovább onnan… - Életén át gyászol mindig, - Más gerléhez nem szegődik; - A zöld erdőt is megjárja, - Virulását nem is látja; - Mig elfárad, bolyong, repül, - De zöld ágra akkor sem ül; - Hogyha néha le is szállna, - Rászáll egy-egy száraz ágra; - Vagy rászáll a szirttetőre, - Étel, ital nincs inyére; - Ha folydogál csermely, patak, - Felzavarja s tovább halad: - A vadászt ha jönni látja, - Eleibe repül szárnya! - - -A SZERELMEK. - - A szerelmek, a szerelmek, - Mint a madár, énekelnek; - Havasokon, a berkekben, - A pusztákon, az erdőkben, - Itt is, ott is, mindenütt. - A hűséges nagy szerelmek - Szabad uton járnak-kelnek; - A kicsikék elhuzódnak - Belsejébe a vadonnak… - Sárban járnak s mégis tiszták, - Az ifjukat megrohanják; - Vizben usznak, meg nem fulnak, - Lány-kebleket ostromolnak; - Tűzbe mennek, el nem égnek, - Annál tovább s jobban élnek. - - -KIS MENYECSKE… - - Kis menyecske jő a párja… - – Ha jő itt lesz, ördög bánja, - Készen áll a vacsorája. - Egy pár lepény… összeszedve, - Hét udvarról a sok növényt, - Csak megenni legyen kedve. - Mert gonoszul egyre-másra - Szidalmazva, csak azt mondja: - „Hej, feleség, ne nézz másra!“ - – Kis menyecske, jön babája! - – Egészségben érjen hozzám, - Készen áll a vacsorája: - Egy sült csirke paprikázva, - Jó sütemény tejben ázva… - Megérdemli, mert ő soha - Nem pirongat, sem nem mondja: - „Ez vagy amaz jól igy volna.“ - Bejön, köszön, csókol, leül… - Egy ilyennel a nő elül. - - -CSENDES FOLYAM… - - Csendes folyam, Duna vize, - Rég vagyok már én is árva, - A kim volt és kit szerettem, - Elment már egy szebb világba. - Hogyha nem hiszed talán, - Illatos virány, - Itt a sirja, ásd ki ujra, - Virágos a sirja! - Vedd a fátyolt arczájáról, - Virág a határról; - Arczájáról és kezéről, - Virág a mezőről; - Kezeiről és lábáról, - Virág a sirjáról. - - -SZEGÉNY JANKÓ. - - Hegy alján a juhász legény, - Elaludott mélyen szegény, - S a juhnyáj a sötét éjjel - Barangolt is szerte-széjjel… - Pásztor nélkül csavarogva, - Bement volt már a tilosba. - – Befogták a juhászlegényt, – - Bekisérték lánczon szegényt, – - A juhnyáját behajtották, - Semmi áron ki nem adták. - – Jött az apa, jött az anya, - Tüszőjükben hozva bankót, - Könyörögtek, térdre hullva, - … Adnák ki már szegény Jankót. - A bankóért a jó birák, - Szegény Jankót ki nem adják, - – És jövének a fivérek, - Tüszőjükben aranyt hozva, - Szavuk olyan, mint az ének, - Minden szép szó összehordva, - … De aranyért a jó birák, - Szegény Jankót ki nem adják! - – Felöltözött a mátkája, - Vett szép szoknyát derekára, - Piros csizmát a lábára, - Szép nyaka a gyöngytől fénylett, - Már messziről hajtott térdet, - És kezeit összecsukta, - Szép szeméből a köny hulla: - – Törvénylátó, drága urak! - Váltságdijba miket hozzak?… - Ereszszétek már ki Jankót, - Ha bűne volt, meg is lakolt! - Drága gyöngyét földre dobta, - – A birákat megcsókolta. - Erre aztán a jó birák, - Szegény Jankót ki is adták! - - – Végy el Jankó feleségül, - A börtönből megmentélek, - Értted halok, érted élek… - – Nem veszlek el feleségül, - – Mást csókoltál már mint mátka, - Félek rám száll az ég átka! -* * * - - -NAGY LEÁNYNAK… - - Nagy leánynak a szerelme - Utban nyiló violaszál, - Midőn lanyha szellő éri, - Csakhogy lelked rája nem száll. - - Menyecskének a szerelme - Ablakban diszlő viola, - Oldalvást ha éri szellő, - Illatos az egész szoba. - - -ZÖLD LEVELÜ… - - Zöld levelü almafácska, - Az én rózsám bájos lányka, - Napsugárból van a haja, - Szél lengeti erre-arra. - Két szeme két fényes csillag, - Rájuk nézesz, meggyilkolnak. - Két vércsepp a két arczája, - Gyönyörrel tekintesz rája; - Ajaka van eperizből; - Puha testén fehér inge, - Édes tejbe van fürösztve; - A járása csendes, mintha - A földön betüket irna; - Szép idő a mosolygása, - Menybe repit a szólása, - És ha a föld minden kincsét, - Hét országnak drága gyöngyét - Adnák nekem, édes lelkem, - Egy hangodért én megvetem. - - -HONNAN REPÜLSZ… - - Honnan repülsz kakuk madár? - – Messze tájról; a hol van nyár! - – Messze tájról? künn nem láttad, - Értem élő szép rózsámat? - – Lehet, – de rá nem ismertem! - – Ismerhetted volna könnyen, - Mert a rózsám ismert lányka, - Sárga pohárt tart kezében, - Csillog drága köny szemében, - Felköszönt és sohajt egyre, - Búban úszik egész lelke! - Hallgass, hallgass, drága lélek, - Majd elveszlek, hogyha élek, - Jegenye, ha terem körtvét - És a fűzfán megygy lesz nőve, - Hogy együnk mi majd belőle. - Szerelmünktől, egykor, régen, - Virágoztak a fák szépen, - Nagy titokban az irigyek, - Minden ágot letördeltek. - - Ki a más szerelmét rontja, - Gabnáját a madár hordja, - Ne is legyen annak étke, - Sem egészség a testébe. - - -A BOJÁR ÁLMA. - - Barátságos laknak - Vendégei vannak; - De a gonosz háznak - Megrögzött lakói - Ilyet sohse látnak. - - A bojár egy napon - Nyughatatlan nagyon; - Fényes ebédet ád, - Összehivja a vár - Öregét és ifját. - - Az ebédért nem vár - Jó szót a nagy bojár, - Gyanus álmot látott – - Kéri vendégeit, - Fejtsék meg ez álmot: - - „Az éjjel házamban, - Tiszta tó terült el, - Tükörén a sugár - Csak játszva merült el; - És partját a tónak - Aranyív övezte, - Az ív egyik végét - Sárkány-szem fedezte. - Az aranyíven túl - Sötét bokrok álltak, - S itt ága terült el - Diszes almafának. - Szép ezüst virágot - Mutatott a szélnek, - Lombos ágai közt - Gerle madár fészek. - A fa koronája: - A galamb tanyája; - Az aljban: a nádnak - Terült el az árnya.“ - - Erre a vendégek - Álmát igy fejték: - „Tiszta tó a házban: - A palotád, uram; - Az aranyív pedig - Szerető nőd, ugy van! - A fa koronával: - Te vagy uram, magad; - Az ezüst virágok: - Őszbe vegyült hajad. - Gerle madár fészek: - Férjhez adó lányok; - Galamb-tanya: ifjak, - Harczra készen állók. - És a nád az árnyba: - Vendég-sokasága.“ - - -AZ ELHAGYOTT HITVES. - - Tövében a fenyőfának, - Hol a rablók kelnek-járnak, - Ül egy nő, még ifju, gyermek, - Arcza sápadt, teste remeg… - Csecsemőt tart puha ölbe, - … Mért, hogy ezt is meg nem ölte?! - Nem is vitte a teplomba, - Keresztelve bár meg volna! - És a mint a nő ott jajgat, - Megrezdűl a fűn a harmat, - Lehajlik a fának ága, - S rá elnémul a madárka. - „Tűz égesse s ölje bánat! - Elhagyta a kicsiny házat… - Mily boldogok voltunk ketten, - Megcsalt, pedig hogy szerettem… - Verje meg a könyem árja, - Nehéz gondom sokasága, - Részvétemet akkor kérje, - Midőn jólét int feléje.“ - A nő könye egyre pereg, - Feljajdul a kicsiny gyerek: - „Kis csecsemőm, beli, beli! - … Ne adj, oh ég, nyugtot neki - Viselem én a gondodat, - Éjszakára csinálok majd - Egy kis viskót zöld faágból, - Benne ágyat nyilt virágból. - Körülötted szellő lengve, - Édes álom száll szemedre; - Csak a madár dalolása, - Ébreszt majd bús valóságra, - Itt az erdők vadonjában, - A nagy rablók hazájában!“ - - -CZIVÓDOTT… - - Czivódott volt a mult éjjel - A lélek az érző szivvel. - A lélek igy szólott végre: - „Hallgass szív, a rosz forrása! - Mert por leszesz, ki-ki lássa! - De én élek, – elballagok - Vétkeimmel a hátamon - Számolni a más világon!“ - - -ÉS MÁR ISMÉT… - - És már ismét estve volna? - Meg fog szidni anyám ujra! - Az este is szidott szörnyen, - Hogy rózsámmal annyit ültem. - Pirongasson bármily sokat, - A szerelmem kigyógyitgat. - S habár verne, – nem fog fájni, - A szerelem mit nem áll ki? - Verjen, szidjon, s ujra verjen: - Soh’se gyógyit ki már engem! - - -JAJ DE KORÁN… - - Jaj de korán megnősültem, - S de be vén a feleségem! - Hogy vénecske, kicsit bánom, - De hogy bolond, azt sajnálom! - - Rongyot visel a fültöven; - „Ugyan hogy áll?“ kérdi tőlem, - Azt felelem: „Jól áll nagyon!“ - Ott áll csakhogy megharapjon! - - S ha mondom, hogy gyengén néz ki: - Koczkás rongyát széjjel tépi, – - S mint kis ebet, küld utánna, - S ha elhoztam, eldobálja! - - Ha nőd öreg, az még mehet; - Ha bolond is: jaj ám neked! - Bolondozik, ugy tréfálva, - S megbolondulsz te utánna! - - -A FECSKE FIÓKÁI. - - Laczi bátya kunyhójára - Egy fecske két fiókája - Rászállt, – egymás mellett ülnek, - Nyomorult a kinézések… - Minden erőt összeszedve, - Egyik elszállt messze, messze; - S az, mely ott a tetőn maradt, - Bátyja után sirva fakad: - „Ne menj, ne menj, édes bátya! - A mig megnő tollam, szárnyam… - Hogy repüljek messze tájra, - Édes anyánk sirhalmára! - Ha el fogunk oda érni, - Édes anyánk majd megkérdi: - ‚Hát atyátok hol van merre?‘ - S mi meg azt feleljük erre: - „Hej, más asszony van már otthon, - A ki velünk nem is rokon! - Elűzött a háztól minket, - Mondá, rajtunk nem segithet! - És bolyongunk házról-házra, - Mint a csókák ágról-ágra; - Járunk-kelünk ide-oda, - Nincs, hol testünk megnyugodna; - Nincs, ki nekünk jó szót adjon! - Nincs, ki minket elaltasson, - Ő otthon mind jóban ülhet, - S koldusokká tett bennünket!“ - - -A PÁSZTOROK ITÉLETE. - - Három pásztor élt a hegyen, - Hinnéd, hogy mind testvér legyen; - Közülök a legkisebbik, - Egész nap csak furulyázik, - S egyre fogy is juha, nyája, - Oly keveset gondol rája. - - A más kettő egyetértett, - S hoztak ilyen itéletet: - „Haljon meg kard, vagy nyil által, - Végrehajtva kezünk által, - Midőn a nap lehajol ma, - Legyen akkor meggyilkolva, - Piros hajnal hasadtára, - Legyen fejfa a sirjára.“ - - „Jó társaim arra kérlek! - Fejemet le ne vegyétek, - Vegyetek csak nyillal czélba, - S ássátok meg a sirt oda, - Hol a nyájam nyugszik délben, - Virágos rét közepében! - Tegyétek rám a subámat, - Keresztfámra furulyámat; - Rokon vagyok én a széllel, - Meglátogat minden éjjel, - Kis fej-fámat körüljárja, - S ily hangot ad furulyámba: - Sok szép juham, drága nyájam! - Neked sokat furulyáztam! - Te bárányok kövér nyája! - Kiálts átkot a két társra, - Nekem semmi hibám sem volt, - Társam még is lám meggyilkolt“ - – S meghalt ő, rokon a széllel; - Ez látogat hozzá éjjel, - Kis fejfáját körüljárja, - S hangot ad a furulyába! - - -A KÉT TESTVÉR. - - Kapujában Stambul-várnak, - Bámészkodók ülnek, állnak. - S ott a sürü utcza-porba, - Deli ifju térdre omla, - Édes szóval kéri anyját, - Adja neki kis Korinnát. - Adja oda feleségnek, - Érzeményi érte égnek. - Elrémül az asszony erre, - Megborzad a szive, lelke: - „Menj hitetlen, - Istentelen! - Törvény tiltja, szörnyen sujtja, - A ki ezt csak ki is szólja!“ - - Feljajdult az ifju keble, - Paripáját felnyergelte, - S ment, mint pehely a szélvészben, - Megerősbült a sok vészben, - Összejárta a világot, - De oly szép nőt még sem látott; - Szemre, arczra, tekintésre, - Forró csókra ölelésre, - A világot összejárva, - Egy országban sem talála! - És az ifju visszatérve, - Anyjához igy beszél végre: - „Add nővérem feleségnek, - Érzeményim érte égnek! - Összejártam a világot, - Szemem oly nőt még sem látott; - Szemre, arczra, tekintésre, - Forró csókra, ölelésre.“ - Szól az anya: „Oda adom, - Ha csinálsz egy rövid napon - Réz hidat a folyam felett, - Körülötte arany kertet, - S innen oda ezüst hidat, - Hogy elvihesd a holmidat. - Réz-hágcsót a napig, nagyot, - Hogy ez legyen a násznagyod, - S a csillagok: - A lovasok, - A hold aztán: - Nyuszus-leány, - Üstökösei az égnek: - Legyenek majd a vőfélyek!“ - El sem telt a nap jóformán, - Meg van, a mit anyja kiván. - S szól a lányhoz: „O határozz! - Jere velem az oltárhoz“. - Ifju a lányt karon fogja, - Elvezeti a templomba, - S a mint oda belépnének, - Néznek elé sötétségnek… - Az angyalok arczot rejtnek, - És a szentek könyet ejtnek, - A képek a földre hullnak, - Viaszgyertyák elaludnak. - A harangok hangot adnak, - Megrepednek templom-falak, - És a szüz Mária képe, - A szegletből igy beszéle: - „Lelkész, lelkész templom-szolga! - Vedd a dolgot fontolóra. - Testvéreket, a ki esket, - Bün-utjára visz két lelket!“ - - -NEM OLY RÉGEN… - - Nem oly régen, egy szép estve - Kimentem volt a kis kertbe, - Felkeresni a virágot, - Mely annyiszor sziven bántott. - Megkérdezém: Mi bánt téged, - Mért sohajtasz? A nap éget? - „Sohajtozom, drága lelkem! - Mert mély bánat emészt engem… - Mi életem? perczek, napok, - Idő előtt elhervadok; - Lehull, foszlik szép virágom, - Pár nap az én szép világom! - Alig nyilom s lesz virágom, - S megmelegszem a sugáron, - Jő a szellő halálképben, - Összetépi ékességem, - Nem is tudja azt’ a világ: - Zöld fű voltam, avagy virág? - - -ÉGESSEN EL A TŰZ… - - Égessen el a tűz, bánat, - Régtől kisérsz, régtől követsz, - Mért nem forditsz egyszer hátat? - - Mondjátok, hogy boldog vagyok? - Lakjatok csak szomszédomban, - Lássátok mily boldog vagyok!? - - A bánat, mely sujtol engem, - Nincs az égtől reám mérve, - Azt magamnak én szereztem! - - Hullass szemem forró könyet, - Nem vigyáztál, kire néztél, - Lelkem bünnel vádol téged. - - Lelkem téged bünnel vádol, - Hullass ezért forró könyet, - Mindig a legszebbre vágyol! - - -AZ URALKODÁS KEZDETÉN. - -(Oratio[1]) - - Nagyságos ur! - Ne neheztelj, meghajlunk térdig, - De hallgass ki minket végig. - Elmondunk sokról, sokat, - Apróságokat, - De mind tetszetős dolgokat, - Hogy figyeljen ki-ki szivesen. - Isten téged száz évig éltessen! - A sok ellenséged, - Hajtson neked térdet; - Hogy a törököt - Összetörd; - A sok tatárt - Karóba hányd, - A lengyelt s kozákot halomba, - Küld a pokolba! - A németet s magyart, - Hogy küld ugyanoda! - És igy tovább, ne is vegyék észre, - Legyen mindeniknek része. - De, melynek ura vagy, a népet, - Ha meg is bosszantana téged, - Nagyságos ur, ne bántsd! - Ha rongyosan is menne hozzád, - Adj neki röktön audentiát! - Mert a nép bolond, hevültében - Sok bajt okozhat át egy éven, - S az ország is olyan makranczos, - Egy hónapban is bajt okoz, - Sőt, ha szerit teheti, - Még egy hét alatt is megteszi. - S ha nem vigyáznál, - Még egy nap alatt is sokat hallanál; - S merd mondani: „Ne állj utomba!“ - Hogy trónt veszits, elég egy óra! - - -AZ ARANYŐV. - - Zöld levele a csohánynak, - Hol jajgatnak, kiábálnak? - György kiáltoz a berekből, - Fehér ökrök és tinók mellől. - Ámde Györgyöt ki sem hallja, - Nyomtalanul elhal jajja; - Csak az anya vette észre, - Kertjéből, a mint kilépne… - Oda fút és szól hozzája: - „Jó György, fiam, mi lelt téged? - Ugyan mondd meg, ki mit vétett? - Tán pénzedet elprédáltad? - Kiüritéd tarisznyádat? - Tán a bocskor már széjjel ment? - Vagy a nyájad tilosba ment?…“ - „Sem tarisznyám kiüritve, - Sem a pénzem mind elköltve, - Sem a bocskor szétszaggatva, - Még a nyájam is megvolna. - Győzött rajtam egy nagy álom, - Elaludtam ugy déltájban, - Virágos fa árnyékában; - S ime meleg szellő támad, - Megmozgatja a faágat, - S egy nagy kigyó a virágbúl, - Aranyszarvval épen rám húll. - Itt van anyám kendőm, vegyed, - Poláld be az egyik kezed; - S aztán nyulj be a keblembe, - Ragadd ki a kigyót vele!…“ - „Nem tehetem, nem tehetem! - Oda veszne puha kezem!“ - - György kiáltoz a berekből, - Fehér ökrök s tinók mellől; - Ámde Györgyöt ki sem hallja, - Nyomtalanul elhal hangja; - Csak az apja vette észre, - A mint lépett a küszöbre. - „Jó György fiam, mi lelt téged, - Ugyan mondd meg ki mit vétett?“ - „Atyám, atyám, édes atyám, - Igen rosszul jártam én ám! - Bársony gyepen elaluvám, - A fa ágról leszállt hozzám, - Egy nagy kigyó, arany-sárga, - A keblemet összejárja. - Itt van atyám kendőm, vegyed, - Poláld be az egyik kezed, - Vedd a kigyót, mert a mérge, - Mind oda foly kebelembe.“ - „Nem tehetem, nem tehetem, - Oda veszne puha kezem!“ - Ismét kiált a berekből, - Mintha szólna halál mellől. - De senki sem veszi észre, - Csak is épen a nővére, - A mint lépett a küszöbre. - „Jó testvérem, mi lelt téged? - Ugyan mondd meg, ki mit vétett? - Az erdőből tán a vadak, - Lejőttek és megharaptak? - Tán a rablók megkötöttek – - S a nyájaddal útra keltek?“ - „Sem a vadak rám nem jöttek, - Sem a rablók rám nem törtek. - Győzött rajtam egy nagy álom, - Elaludtam úgy déltájban, - Virágos fa árnyékában. - Ime, meleg szellő támad, - Megmozgatja fenn az ágat, - S egy nagy kigyó a virágbúl, - Aranyszarvval épen rám húll… - Kinoz szörnyen, döf szarvával, – - Küzködöm a nagy halállal. - Itt a kendő, testvér, vegyed! - Poláld be az egyik kezed, - Vedd a kigyót a ruhámból, - Ments meg engem a haláltól!“ - „Nem tehetem, nem tehetem, - Oda veszhet puha kezem!“ - - Ismét kiált a berekből - Fehér ökrök s tinók mellől; - De senki se hallja, látja, - Csak az ő szép kis babája. - „Drága lelkem! mi bánt téged? - Ugyan mondd meg, ki mit vétett? - Midőn távozál az este, - Prikulics ment veled szembe? - Meg akarta rontni nyájad? - Vagy rád ütött tán nehányat? - Tán beteg vagy s szenvedsz mélyen, - S körülötted senki sincsen, - A ki nyujtson forrás-vizet, - S meggyógyitsa betegséged?“ - „Ne aggódjál drága lelkem! - A betegség nem bánt engem… - Prikulics nem jött útomba, - Kövér nyájam nincs megrontva… - Győzött rajtam egy nagy álom, - Elaluvám úgy déltájban, - Virágos fa árnyékában. - De im, meleg szellő támad, - Megmozgatja fenn az ágat, - Egy nagy kigyó a virágbul, - Aranyszarvval épen rám hull. - Ide csuszott a mellembe… - Kinoz szörnyen, döf szarvával, - Küzködöm a nagy halállal! - Itt a kendő, szépem, vegyed! - Poláld be az egyik kezed, - S aztán nyulj be a keblembe, - Ragadd ki a kigyót vele!“ - A mint a lány ezt meghallja, - A keszkenőt megragadja, - És eldobja messze, messze… - A keblébe benyul nyomba, - A nagy kigyót kimarkolja… - De nem volt az kigyó élve, - Aranyőv volt keszkenőbe! - „Szerelmesem, édes lelkem! - Ezt az övet, aranyövet - Ünnepnapon tedd fel, viseld… - Bosszankodjék a nővérem! - Viselheted hétköznapon, - Bosszankodjék anyám nagyon!“ - - -A KI SZERET… - - A ki szeret s azt rebegi: - „Oh, uram! adj szégyent neki!“ - A ki szeret és azt mondja: - „Bár ne lenne soha módja!“ - Birjon a rák hajlékával, - Ételével, italával. – - Mint a hernyó, csusszék lassan, - Bővölkedjék a panaszban; - Soha senki meg ne szánja; - Égjen s mégis egyre fázzék, - Enyhülést ne adjon árnyék. - Egyék a sas asztaláról, - Emberszemtől messze, távol; - És nyugodjék, mint a szélvész, - Mely ma itt van, holnap elvész, - Legyen kő a párna nála, - S káromkodás imádsága! - - -MEGMONDANÁM… - - Megmondanám, de nem lehet, - Hogy szivem mily nagyon szeret. - Néma vagyok, ha rád nézek, - Bámulástól rá nem érek. - - És ez igy mind jól is volna; - Hogyha mégis baj nem volna; - Nem csókolhatom meg szádat, - A mig ki nem nyitom számat. - - -DRÁGA JANKÓM… - - Drága Jankóm, arra kérlek, - Hajts utczánkba, drága lélek! - Tégy csengettyüt ökreidre, - Ostorodra selyem-csapót, - Hogy halljam a drága hangot! - Beteg vagyok, fekszem ágyon, - Meg is öl tán kinom, vágyom! - Hogyha eljösz, lásd, megkérem - Anyámat, hogy nyissa szépen, - Nyissa ki az ablak-táblát, - Hogy tekintsek ki azon át, - Hogy a képed megszemléljem, - Hogy a szivem megenyhüljen. - - -AZ ÁRGESI ZÁRDA. - - Az Árges vizén le, - Amott a parton le, - Halad Negru vajda, - Vele kilencz mester, - Mind kőmives ember, - És Mánoli a fő, - Ő közöttük a fő. - A völgyben haladtak, - Helyet keresgélnek - A fényes klastomnak, - Örök emlékének, - Vajda dicsőségnek! - És a mint haladtak, - Utközben akadtak - Egy juhász legényre, - Furulya kezébe’; - És a mint meglátta, - Szól az ur hozzája: - – Hé te fürge juhász! - Oly ügyes furulyás! - Az Árges vizén le, - Juhnyájad legele; - Az Árges vizén fel, - Juhnyájad hajtád el, - Mondd csak te nem láttál, - Szerte a mint jártál, - Egy elhagyott falat, - Bevégzetlen falat, - Annak a tetője, - Fűvel van benőve. - – De uram én láttam, - A mint oda jártam, - Egy elhagyott falat, - Bevégzetlen falat; - Kutyám, a mint látta, - Futott is hozzája - És meg is ugatta, - Rosszát jósolgatta… - Az ur örült ennek, - Ennek a beszédnek; - S indult is lefelé, - Ama kőfal felé, - A kilencz mesterrel, - Kőmives emberrel, - Köztük Mánol a fő, - Ő közöttük a fő. - – Ime az én falom, - E helyet választom, - A zárda helyéül, - Örökös emlékül. - Hanem ti mesterek, - Kömives emberek, - Csak fogjatok hozzá, - Kezdjétek a munkát. - S nekem épitsetek, - E helytt emeljetek, - Egy oly magas zárdát, - Hogy ne lássam párját. - Kincset adok nektek, - Bojárokká teszlek, - De ha nem lesz olyan, - Megmondom komolyan, - Mind befalaztatlak, - Alapba rakatlak! - -* * * - - A sok mester siet, - Nyujtják a zsineget, - Megmérik a földet, - Sánczot ásnak, szélest. - Mindegyre dolgoznak, - Nyulnak már a falak, - De a mit épitnek, - A falak ledőlnek; - Másodnapra ismét, - Harmadnapra ismét, – - Negyedik nap rája, - Dolgoznak hiába. - Bámul Negru vajda, - Méregbe jő rajta, - Szidja a sok mestert, - Sok kőmives embert, - És ő be akarja, - Falazni a falba. - És a sok nagy mester, - Jó kőmives ember, - Ugy félnek mindegyre, - Dolgoznak remegve, - Hosszu nyári napon, - Reggeltől estvélig, - Dolgukban nincs haszon! - De Mánoli rája, - Nem is megy munkába; - Lefeküdt az ágyba… - S álmot lát álmába, – - És a mint felébredt, - Kezdé a beszédet: - – Héj ti kilencz mester, - Mind kőmives ember! - A mint elaludtam, - Ezeket álmodtam: - Egy hang szólott hozzám, - Mely megmondta tisztán, - Hogy kezünk munkája, - Ledől éjszakára, - Mig elhatározzuk, - Hogy mi befalazzuk, - A feleségünket, - Vagy a nővérünket, - A ki holnap reggel, - Legkorábban jő el, - Hozván finom étket, – - Férjnek vagy fivérnek. - Akarjátok tehát - Végezni e munkát, - Az isten szent helyét, - A vajda emlékét, – - Jertek fogjunk hozzá, - Esküdjünk meg reá, - És ezen eskünket, - Tartsuk meg, mint szentet, - Hogy feleségünket, - Avagy nővérünket, - A ki holnap reggel - Legkorábban jő el, - Azt mi feláldozzuk, - A falba falazzuk. - -* * * - - Másnap reggel korán - Fel is ébredett Mán, - S nyomba fel is méne - Vessző-keritésre - És lenézett róla, - A kanyargós útra. - De kit veszen észre? - Ki tart ott feléje? - Az ő hites társa, - A mező virága! - Közeledik egyre, - Hozván a kezébe’ - Bort, hogy igyék férje, – - Párolog az étke! - A mint ő meglátta, - Szivét a kín szállta, - És ekép beszéle; - – Isten a nagy égbe! - Esőt küldj a földre, - Hogy a patak folyjon, - A viz ugy omoljon, - Nőjjenek a vizek, - Őtet állitsák meg, - Állitsák meg útba’, - Hogy térhessen vissza! - Isten meghallgatta - A szép imát, s nyomba - Felhőket hoz össze, - Sötét lesz, mint östve, - Az eső megeredt - És nagy eső esett, - A patakok folytak, - A vizek omlottak. - A viz bármint áradt, - A nő meg nem állott, – - Hanem csak jő egyre, - Egyre közeledve. - És Mán a mint látta, - Köny folyt az arczára, - Térdre hullott ujra, - Ekép imádkozva: - – Hozz istenem szelet, - Hadd fujja a földet, - Hogy fenyőt letőrjen, - Tölgyfa meggörbüljen, - Havas leszakadjon, - Ember hogy megálljon! - Állitsa őt utba, - Hogy térhessen vissza. - Isten meghallgatta - A szép imát, s nyomba - A földre eresztett - Kemény, hideg szelet, - A fenyőt letőrte, - Halomra döntötte, - A havas leszakadt, - A nő meg nem állott, - Hanem csak jött egyre. - És elért a férjhez, - Jó Isten kegyelmezz! - -* * * - - A sok mesterember, - Mind kőmives ember, - Őt a mint meglátta, - Őket öröm szállta; - De Mánt kín gyötörte, - Nejét megölelte, - Ölébe felvette, - Derekára tette, - S feltette a falra, - Tréfálkozott rajta: - – Megállj édes lelkem! - Ne félj senkitől sem, - Az egész csak tréfa, - Berakunk a falba. - Anna hitt a szónak, - Ajkai mosolygtak; - De Mán csak sóhajtott, - És hozzá is fogott - A fal felrakáshoz… - Be is telt az álom! - A fal már nőtt egyre, - Már-már körülvette, - Fehér lába sarkát, - Fehér bokacsontját; - Szegény asszony erre, - Nevetni nincs kedve… - Hanem egyre mondja: - – Manoli, Manoli! - Nagymester Manoli! - Ne tréfálkozz’ férjem, - Magam nem jól érzem! - Manoli, Manoli, - Nagymester Manoli! - A fal szorit engem, - Már fáj is a testem! - De Mán nem szól – hallgat, - Csak rakja a falat, - A fal már nő egyre, - Emelkedik rendre, - A lába sarkáig, - A boka-csontjáig, - Vékony oldalcsontig! - S jaj a szegény asszony, - Foly a köny az arczon, - Csak ezeket mondja: - – Manoli, Manoli, - Nagymester Manoli! - Szorit a fal engem, - Szorul tőle keblem! - A testemet nyomja! - A férj sirva fakad… - De rakja a falat, - A fal már nő egyre, - Emelkedik rendre, - Az oldalcsontjáig, - Egész ajakáig, - Szemevilágáig! - Az asszonyt, jaj neki! - Már nem látja senki! - A falból ezt mondja: - – Manoli, Manoli, - Nagymester Manoli! - Szorit a fal engem, - Meg is halok lelkem!… - -* * * - - Az Árges vizén le, - Ott a szép parton le, - Negru vajda megyen, - Hogy imát rebegjen, - Ama szép klastromba, – - Amott áll a zárda, - Melynek nincsen párja. - És a mint ránézett, - Nagy örömet érzett, - És imigyen szólott: - – Ti hires mesterek, - Kőmives emberek, - Mondjátok meg tisztán, - Lélekre gondolván, - Van-e tudománytok, - Épitni tudnátok - Egy más zárdát nekem, - Legyen nagy emlékem! - Fényesebbet ennél! - Sokkal szebbet ennél! - És a kilencz mester, - Mind kőmives ember, - A zárda tetején, - A zárda fedelén - Mind egymásra nézve, - Mosolygtak rajta, - És feleltek arra: - – Mi hires emberek, - Kőmives emberek, - Nincs a földön párunk, - Csak egyedül állunk, – - Mi bármikor tudnánk - Épitni ily zárdát, - Ennél sokkal szebbet, - Sokkal fényesebbet! – - Az ur figyel erre, - Gondolkodik egyre, - S aztán parancsolta, - Hogy szedjék le nyomba, - A nagy lajtorjákat, - A nagy állás-fákat… - Hogy a nagy mesterek, - Kőmives emberek - Ott fenn maradjanak, - Ott fenn pusztuljanak - A zárda fedelén, - A zárda tetején. - De a nagy mesterek - Szárnyat készitettek, - Könnyü a szárny röpte, - Zsendelyből készitve… - Kiterjesztik gyorsan - S elrepülnek onnan… - De a földre esnek, - Százba megy a testek. - A szegény Manoli, - A mint megpróbálta, - Hogy kelljen már szárnyra. - Ime egy hangot hall, - Mintha szólna a fal, – - Siró fojtott hangot, - Egy oly kedves hangot, - Mely a falból nyögve, - Ezeket beszélte: - – Manoli, Manoli! - Szorit a fal engem, - Sir belé a lelkem, - Mellemet ugy nyomja, - Életemet oltja. - Ennek hallatára, - Mán keblét kín szállta - Szeme forgott szörnyen, - A felhők az égen, - És a föld mellette, - Mind forogni kezde. - Zárda fedeléről, - Zárda tetejéről - Hallva hullt a földre! - De mi lett a helylyel, - Hová Mán esett el? - – Csergő patak támadt, - Kevés vize árad, - Sós a patak vize, - Könytől jő az ize. - - -AZ ÁRVA MADÁR. - - Sok madara van az égnek, – - Szárnyra kelnek vigan élnek; - Előttük a jó kitárva, - Csak én vagyok szegény-árva! - Se ételem, se italom, - De bár volna nyugodalmom! - Az út mellett áll a fészkem, - Száraz ágon, összetörten! - A hány ember jő-megy erre, - Mind bedobál a fészekbe. - Mondják, menjek gyorsan innen, - Mert fészkemtől nyugtok nincsen. - … De a fészkem nem bolygatom! - Dobálják is bármily nagyon… - Oly kicsik, még pelyhök sincsen, - Mi lesz, ha elhordom innen?… - Akkor, hogyha lesznek nagyok, - Ép, erősek, szép tollasok, - Ha képesek lesznek szállni, - A hideget is kiállni; - Majd, ha étel után látnak, - És magukra útra szállnak, - Én szállok majd a fészekre, - És kicsalom, esdve, kérve! - … Még a biró is üldözne, - Irás által kiüldözne… - Még igy kiált a goromba: - „Hord el magad gyorsan innen! - A mig elmehettek épen!“ - Biró uram! no csak lassan! - Sem nem öltem, sem em loptam; - Fiókáim sirnak rendre, - Ne hozz szégyent a fejemre! - Oh, ne csinálj irást nékem, - Megöl tőle a nagy szégyen! - Ha elitélsz erre engem, - Haragomtól isten mentsen! - A mért csupa gőg vagy, látod, - Világithat még a házod; - A hol kamarádat látom, - Nehogy ott a világ járjon! - - -A JEGYES IFJÚ. - - Kérdezik a lovas ifjut: - „Mond meg nekünk, mért oly izzadt, - Mért oly fáradt fakó lovad? - A sarkantyud összetörve, - Kalapodon a toll görbe!“ - „Vadásztam a zöld erdőben, - Három nap és három éjen… - Üldöztem a szarvasgimet, - Aranyszarvból aranyt hintett. - A Kárpátok alján kezdém, - A nagy Oltig üldöztem én! - Elmerült az Olt vizében, – - Tul meg eltünt szük ösvényen. - Ott voltam én mindütt nyomban - Azért fáradt el a lovam!“ - - Meghallja ezt egy leányka, - És szó nélkül ki nem állja: - „Ne hidjetek, arra kérlek, - Mert ez ifjú hazug lélek; - Kedvese van eljegyezve, - Már husz napja elhelyezte, - Gyurgyevoba, Argis mellett, - Itt vallotta a szerelmet. - Kilencz nap kell ilyen útra, - Kettő alatt ő megfutja; - Kilencz napig ül ott nála, - Gyönyörködni a mátkába. - Harmadik nap készül útra! - Kedveséhez vágtat ujra! - Szép is a lány kit ő szeret, - Villám lakja a két szemet, - Arcza fehér, maga szende, - Mint a harmat olyan gyenge! - A fülében drága ékszer, - Nyakán gyöngysor füzve kétszer, - Oly hajlékony csontja, izma, - Még egy gyürün is átbujna!“ - „Hallgass! – szólt az ifju erre, - Meghazudtolsz szemtől-szembe? - Neked rosszul esik látom, - Hogy nem te lész az én párom!“ - - -KÁROLINA. - - „Károlina drága, - Kert nyiló virága! - Gyere haza szépen, - Ne csinálj te szégyent; - Elfelejtéd, látom - A nagy sietségben, - Keszkenőd az ágyon, - Gyöngyöd a gerendán, - Engemet a konyhán. - Siethettél nagyon, - Kis gyürüd itt vagyon, - Kisebbik ujjamon!“ - - „Nem felejtém, látod, - Én magam hagyám ott; - A pusztaság verje; - A tüz lángja nyelje; - Nincs többé rá gondom… - Van még olyan otthon. - A gyürü is szebb ám, - Mint az ott az ujján, - Ha van rá szükséged, - S ujjadon nem éget, - Tartsd szerencsepénznek: - Én vissza nem térek!“ - - -A BÜSZKE LEÁNY. - - A piacz közepén állva - Igy kiált a német lánya: - „Nincsen sehol olyan férfi, - Ki szemembe merne nézni! - S ki kezemet megcsókolná… - Annak kezem odaadnám!“ - - Ezt elvitte a hir szárnya. - A törökök táborába. - Péter hamar meg is tudta, - De azt hamar ki nem tudta, - Ezt a dolgot, mint csinálja! - Gondolkozott aztán mélyen… - Szép szemébe miként nézne, - S nyomná csókját puha kézre? - … Felült sárga ménlovára, - Elszáguldott messzetájra, - Édes anyja lakására. - „Péter, Péter édes fiam! - Mért vagy barna, mint a sár? - Mért vagy olyan zöld, mint a fű? - Mért oly sárga, mint a viasz?“. - „Arra kérlek anyám, hadd el, - Ne faggas oly kérdésekkel, - Inkább tanits engem erre: - Mint gyulasztnám szerelemre?“. - „Péter, Péter édes fiam! - Nem tudom a dolog mint van, - Hanem eredj nővéredhez, - Jobban ért ő mindezekhez!“ - - Felült sárga mén lovára, - S megérkezett este tájba, - A nővére lakására. - „Péter, Péter szép testvérem! - Mért vagy barna, mint a sár? - Mért vagy oly zöld, mint a fű? - Mért oly sárga, mint a viasz?“ - „Arra kérlek nővér, hadd el, - Ne faggass oly kérdésekkel, - Inkább tanits engem erre: - Mint gyúlasztnám szerelemre?“ - „Vesd le ezt a férfi ruhát, - És öltözzél nőibe át… - Hogyha oda el fogsz érni, - Ne szólj ugy, mint szól a férfi, - Hanem beszélj női hangon, - Mondd, hogy megvert urad nagyon!“ - - „Anna, Anna drága lélek! - Eressz be a házba kérlek! - Mert én lakom innen messze, - Esik eső, dörög nagyon, - S a házadnak nincs eresze.“ - „Nem eresztlek be a házba, - Mert a ruhád, habár női, - Ugy szólsz mégis, mint egy férfi!“ - „Megvert tegnap uram nagyon, - Megváltozott női hangom!“ - - Beereszté őt a házba. - És a mint belép a házba - Betekinte szép szemébe, - Csókot nyomott puha kézre. - Anna hamar észrevette, - Hogy valaki őt rászedte, – - Szabadkozott, de hát végre - Házasság lett mégis vége. - - - - -Lábjegyzetek. - -[Footnote 1: Ez érdekes »oratio« Hajdeu »Rezvan Voda« cz. drámájából -való; a nép ajkáról van véve; különösen Besarábiában most is beszélik. -Hajdeu szerint ez az oratio Mihály vajda idejéből való. – A románoknál -az orátiók feles számban dívnak; a házassági oratiok (Terentius szerint -rogo uxorem.) felette szépek. - -M. G.] - - - - -TARTALOM. - - Rózsát biztam 9 - Álom… Álom… 10 - De hideg… 11 - Kira 12 - Sárga csőrü… 18 - A szerelem, a szerelem… 19 - Anyám búja 20 - A mircsesti leány 21 - Zöld levele… 23 - A szép pohárnok 25 - Megmondám… 32 - Illatja van… 33 - Zöld levél a száraz… 34 - Le nem fekszem… 35 - A beteg harczos 36 - Levél, levél… 38 - Ifju álmim… 39 - A pokol 39 - Fülemile 41 - Elmegyek én… 42 - Az őrült 43 - Mikor lelkem… 46 - Anyám lelkem… 47 - Szándu lánya… 48 - Midőn oszták… 52 - Sárga rigó… 53 - A sziv vágya 54 - Mért tartottál… 54 - A nap és a hold… 55 - Szép nő… 59 - Hová mégysz… 60 - Zöld levelü almafácska 61 - Miora 62 - Lenn a zöld erdők… 66 - A falevél mit sem érez… 68 - Sokat faggat… 69 - Szép tavaszszal… 70 - A Maros nagy… 71 - Sok leánynak… 71 - A galaczi vásár 72 - Gruia 75 - A korcsmákat… 80 - Gyónni mentem… 81 - Életem virága… 81 - Nincsen öröm… 84 - Erdélyi Anna 85 - A gyürü és a keszkenő 87 - Nyiló virág… 91 - Hogyha vagyok… 92 - Mig a leány… 92 - Szürke tollu… 93 - A sólyom és a szedervirág 93 - A három rabló 95 - Mogos 97 - Péter 101 - Érjen téged… 104 - Mit vétettem… 105 - A jegyes levele… 105 - A virág és a dér 107 - Ha a lányok… 108 - Anyámnál 108 - A kis kakuk… 109 - Anyám, anyám… 110 - Toma 111 - Toma 115 - A hegedüs 118 - A szép leány 124 - A jegyes szerelme 125 - Erkuleán 127 - Márk 130 - Márk vitéz 134 - Anyám, anyám… 136 - Édes rózsám, édes lelkem… 137 - Mért nem nősülsz… 138 - Megszáll a vágy… 140 - Cholera 140 - Rádica 143 - A gerlicze… 146 - A szerelmek 146 - Kis menyecske 147 - Csendes folyam… 148 - Szegény Jankó 149 - Nagy leánynak… 150 - Zöld levelü… 151 - Honnan repülsz… 152 - A bojár álma 153 - Az elhagyott hitves 155 - Czivódott… 156 - És már ismét… 157 - Jaj de korán… 157 - A fecske fiókái 158 - A pásztorok itélete 159 - A két testvér 161 - Nem oly régen… 163 - Égessen el a tűz… 164 - Az uralkodás kezdetén 165 - Az aranyőv 167 - A ki szeret… 171 - Megmondanám… 172 - Drága Jankóm… 173 - Az árgesi zárda 173 - Az árva madár 186 - A jegyes ifjú 187 - Károlina 189 - A büszke leány 190 - - - - - * * * * * * - - - - -Transcriber's Note: - -Javítások. - -Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk. - -A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája: - -43 |tollat! |tollat!“ - -52 |Ordög |Ördög - -59 |Es sötétség |És sötétség - -59 |Am járjatok |Ám járjatok - -77 |tepnap |tegnap - -90 |temblomba |templomba - -108 |Éjszákán át |Éjszakán át - -110 |En elfognám |Én elfognám - -111 |Etel, ital |Étel, ital - -112 |Es a gyermek |És a gyermek - -115 |gyermekat |gyermeket - -116 |közelélébe |közelébe - -123 |hegytetőtere |hegytetőre - -146 |ért továbbb |ért tovább - -171 |Ünnepnepon |Ünnepnapon - -178 |Es ekép |És ekép - -191 |viasz? |viasz?“ - - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET -VIRÁGAIBÓL *** - - -******* This file should be named 64618-0.txt or 64618-0.zip ******* - - -This and all associated files of various formats will be found in: -http://www.gutenberg.org/dirs/6/4/6/1/64618 - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/64618-0.zip b/old/64618-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index dece99d..0000000 --- a/old/64618-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/64618-h.zip b/old/64618-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 357d2a8..0000000 --- a/old/64618-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/64618-h/64618-h.htm b/old/64618-h/64618-h.htm deleted file mode 100644 index 4f4fdf9..0000000 --- a/old/64618-h/64618-h.htm +++ /dev/null @@ -1,6247 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu"> -<head> -<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /> -<title>The Project Gutenberg eBook of Koszorú a román népköltészet virágaiból, by Gergely Moldován</title> -<style type="text/css"> -/*<![CDATA[*/ -body { - margin-left: 10%; - margin-right: 10%; -} - -h1,h2,h3,h4 { - text-align: center; - clear: both; - line-height: 200%; -} - -h2,h3 { - margin-top: 2em; -} - -h1 span.smaller { - font-size: 75%; -} - -h1 span.larger { - font-size: 125%; -} - -p { - margin-top: 0.75em; - margin-bottom: 0.75em; -} - -body > p { - text-align: justify; - text-indent: 1.5em; -} - -p.i2 { - text-indent: 3em; -} - -hr { - width: 33%; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 2em; - margin-left: auto; - margin-right: auto; - clear: both; -} - -hr.chap {width: 65%} -hr.tb {width: 25%;} - -table { - margin-left: auto; - margin-right: auto; -} - -td { - padding-left: 1em; - padding-right: 1em; -} - -.pagenum { -/* visibility: hidden; */ - position: absolute; - right: 2%; - color: gray; - font-size: smaller; - text-align: right; - text-indent:0; -} - -.tdr {text-align: right;} - -.bbox { - min-width: 20em; - padding: 2em; - display: inline-block; - font-size: 125%; -} - -.center { - text-align: center; - text-indent: 0; -} - -.right { - text-align: right; - margin-right: 1.5em; -} - -.smcap { - font-variant: small-caps; -} - -em.gesperrt { - font-style: normal; - letter-spacing: 0.2em; - padding-left: 0.2em; -} - -.caption-small {font-weight: bold; font-size: small;} - -.caption {font-weight: bold;} - -.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;} - -.figcenter { - margin: auto; - text-align: center; -} - -.figright { - float: right; - clear: right; - margin: 0 0 0 4px; - padding: 0; - text-align: center; -} - -.clearfix { - overflow: auto; -} - -.footnotes { - border: dashed 1px; -} - -.footnote { - margin-left: 10%; - margin-right: 10%; - font-size: 0.9em; - text-align: justify; -} - -.footnote .label { - position: absolute; - right: 84%; - text-align: right; -} - -.fnanchor { - vertical-align: super; - font-size: .8em; - text-decoration: none; -} - -.poem { - display: table; - margin: auto; - text-align: left; -} - -.poem p { - margin: 1em auto 1em auto; -} - -.poem p.center { - max-width: 30em; - text-align: center; -} - -.poem .stanza { - margin: 1em 0em 1em 0em; -} - -.poem span.i0 { - display: block; - margin-left: 0em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i2 { - display: block; - margin-left: 1em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i4 { - display: block; - margin-left: 2em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i8 { - display: block; - margin-left: 4em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.transnote { - background-color: #E6E6FA; - color: black; - padding: 0.5em; - font-family: sans-serif, serif; - font-size: 0.9em; -} - -.transnote p { - text-align: center; - text-indent: 1.5em; -} - -ul.TOC { - list-style-type: none; - padding-left: 10%; - text-indent: 0; - width: 70%; - text-align: justify; -} - -ul.TOC li { - margin-top: 0.25em; -} - -span.ralign { - position: absolute; - text-align: right; - right: 15%; - top: auto; -} -/*]]>*/ - - - h1.pgx { text-align: center; - clear: both; - font-weight: bold; - font-size: 190%; - margin-top: 0em; - margin-bottom: 1em; - word-spacing: 0em; - letter-spacing: 0em; - line-height: 1; } - h2.pgx { text-align: center; - clear: both; - font-weight: bold; - font-size: 135%; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 1em; - word-spacing: 0em; - letter-spacing: 0em; - page-break-before: avoid; - line-height: 1; } - h3.pgx { text-align: center; - clear: both; - font-weight: bold; - font-size: 110%; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 1em; - word-spacing: 0em; - letter-spacing: 0em; - line-height: 1; } - h4.pgx { text-align: center; - clear: both; - font-weight: bold; - font-size: 100%; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 1em; - word-spacing: 0em; - letter-spacing: 0em; - line-height: 1; } - hr.pgx { width: 100%; - margin-top: 3em; - margin-bottom: 0em; - margin-left: auto; - margin-right: auto; - height: 4px; - border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */ - border-style: solid; - border-color: #000000; - clear: both; } -</style> -</head> -<body> -<h1 class="pgx" title="">The Project Gutenberg eBook, Koszorú a román népköltészet -virágaiból, by Gergely Moldován</h1> -<p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States -and most other parts of the world at no cost and with almost no -restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it -under the terms of the Project Gutenberg License included with this -eBook or online at <a -href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you are not -located in the United States, you'll have to check the laws of the -country where you are located before using this ebook.</p> -<p>Title: Koszorú a román népköltészet virágaiból</p> -<p>Author: Gergely Moldován</p> -<p>Release Date: February 24, 2021 [eBook #64618]</p> -<p>Language: Hungarian</p> -<p>Character set encoding: UTF-8</p> -<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET VIRÁGAIBÓL***</p> -<p> </p> -<h4 class="pgx" title="">E-text prepared by Albert László<br /> - from page images generously made available by<br /> - the Google Books Library Project<br /> - https://books.google.com)</h4> -<p> </p> -<table border="0" style="background-color: #ccccff;margin: 0 auto;" cellpadding="10"> - <tr> - <td valign="top"> - Note: - </td> - <td> - Images of the original pages are available through - the Google Books Library Project. See - https://books.google.com/books?id=bqQWAAAAYAAJ - </td> - </tr> -</table> -<p> </p> -<div class="transnote"> -<p class="center"><span class="caption">Megjegyzés:</span></p> -<p>A tartalomjegyzék a <a href="#Page_193">193</a>. oldalon -található.</p> -</div> -<p> </p> -<hr class="pgx" /> -<p> </p> -<p> </p> -<p> </p> - -<div class="chapter"></div> -<h1><span class="larger">KOSZORÚ</span><br /> -A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET<br /> -<span class="smaller">VIRÁGAIBÓL</span>.</h1> -<p> </p> -<p class="center"><span class= -"caption-small">FORDITOTTA:</span></p> -<p class="center"><span class="caption-large">MOLDOVÁN -GERGELY.</span></p> -<p> </p> -<p> </p> -<p class="center"><span class="caption">KOLOZSVÁRT,</span></p> -<p class="center"><span class="caption-small">NYOM. A MAGYAR POLGÁR -NYOMDÁJÁBAN. (K. PAPP MIKLÓS ÖRÖK.)</span></p> -<p class="center"><span class="caption">1884.</span></p> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id= -"Page_2">-2-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3"><br /> --3-</a></span></p> -<div class="figcenter"> -<div class="bbox"> -<p class="center"><span class="smcap"><i>Urmánczy -Ilonának</i></span><br /> -<span class="smcap">ajánlja</span></p> -<p class="right"><span class="smcap">a szerző.</span></p> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id= -"Page_4">-4-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5"><br /> --5-</a></span></p> -<p class="i2">Kedves Ilona!</p> -<p>Ime, átnyujtom az igért koszorút; egy koszorút a román -népköltészet virágaiból.</p> -<p>A ki gyönyörködni tud a szabad természet szépségeiben; a ki -megbámulja a vadregényes táj mesterkéletlen alakzatait; a kit -meglep a nyilt mezőn egy árvácska, egy harangvirág, egy nefelejts, -vagy akár egy pipacs rikitó pirossága, az gyönyörködni fog azon -vadvirágokban is, melyeket a román népköltészet annyira gazdag -mezején összegyüjtöttem.</p> -<p>Nincs meg e virágokban a pikáns illat; a szinvegyülék -meglepősége, melyet a kertészet ma már oly tökélyre vitt; maga a -megjelenés, az alak is felette igénytelen; de mindazonáltal rá van -nyomva mindenikre a természetes egyszerüség; mindenike bir egy -szinnel, az egyik kék, a másik sárga, a harmadik vörös és olyannal, -a mi <span class="pagenum"><a name="Page_6" id= -"Page_6">-6-</a></span> felette sajátságos, a minővel csak a szabad -mező virágainál találkozhatunk.</p> -<p>A román népdal egyszerü, de annak minden gondolata igaz; minden -érzése valódi, a sziv mélyéből eredő.</p> -<p>A nép költője nem hazudik és nem affectál érzelmeket. A mit -érez, azt gondolatba foglalja; annak a gondolatnak kifejezése: a -szó, egyszerü, de találó.</p> -<p>Azért, a mikor a nép leánya énekel, a palotában a kisasszony -figyel és hallgat;… vele érez, vele gondolkodik s azon bámul, hogy -az az egyszerü leány, kinek összes világa nem terjed tul a -láthatáron, kinek minden igénye egy veres pántlikánál tovább nem -éled, mint tudhat oly igazán szeretni, mint tudhat oly érzelmeknek -adni hangot, a melyeket ő is érez a palotában; átveszi dalát és -énekli aztán ő is, rágondolva ő is arra, a kit szeret.</p> -<p>A dal igazságában, valódi érzéseiben egyesül a nép embere az -urral, a nép leánya a kisasszonnyal; a népdal az, mely -összeforrasztja a sziveket, mely leszállit mindenkit oda azon -grádicsra, melyen első sorban nem a rang, de maga az ember áll. -<span class="pagenum"><a name="Page_7" id= -"Page_7">-7-</a></span></p> -<p>Meglehet, hogy az általam nyujtott koszorú egyes virága nem lesz -tetszetős; az egyes dalban a kifejezések nem találóak, -fogyatékosak; a hibás azonban mindenesetre én vagyok, hogy nem -tudtam megtalálni az igazi hangot; hogy a virágot az idegen talajba -nem tudtam akként átültetni, hogy életerősségét, szinét és üdeségét -el ne veszitse.</p> -<p>Kegyed Ilona, a ki annyi előszeretettel viseltetik a román nép -iránt, midőn a fenséges szépségü Toplicza mezőin hallani fogja a -román nép leányát énekelni, jusson eszébe, hogy annak a leánynak is -van bánata; kérdezze ki szegényt és segitsen rajta!</p> -<p>Tudja meg azt is, hogy az a bánat mély, s nincs a világon senki, -a kinek elpanaszolná; az ő bajával nem törődik senki! Azért dalol -ő, azért füzi gondolatait dalba; nem embernek, de a természetnek -panaszol; a Maros habjainak, a fenyő tüleveleinek, az elrepülő -hollónak, a messze elszálló daru madárnak.</p> -<p>Érdeklődjék e nép dalaiban kifejezést nyert érzelmek iránt s -érdeklődjék mind az, a ki szereti az embert. <span class= -"pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">-8-</a></span></p> -<p>Ha megfigyelik dalát; ha szerelmében elősegitik; gyülöletében -korlátozzák, bánatában részvétet mutatnak fájdalma iránt; ha -könyeit letörlik s mosolyát duzzogó képpel meg nem rontják, azokat -istene gyanánt imádja, a föld minden kincseiért el nem árulja, a -halálig hű társuk lesz, mert ez az a nép, a mely jóban-roszban -„<em class="gesperrt">tiene minte</em>“; el nem felejti a roszat, -de a jót sem soha, a mig él.</p> -<p>Ilona példát ad, mint kell szeretni e népet; mások követni -fogják s én meg leszek örvendeztetve, hogy egy porszemmel a -kölcsönös szeretetet s becsülést előmozditottam.</p> -<p>Tordán, 1883. szept. 20-án.</p> -<div class="clearfix"> -<div class="figright"> -<p class="center">Tisztelettel:<br /> -<em class="gesperrt">Moldován Gergely</em>.</p> -</div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_9" id= -"Page_9">-9-</a></span></p> -<div class="poem"> -<h3>RÓZSÁT BIZTAM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Rózsát biztam kis -kezedre.<br /></span> <span class="i0">Feltüzted a -kebeledre.<br /></span> <span class="i0">Három napig ott -viselted,<br /></span> <span class="i0">Mig elfonyadt, -elviselted.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Oh, de hányszor nem -szagoltad,<br /></span> <span class="i0">Meg nem nézted, -megcsókoltad.<br /></span> <span class="i0">S nem mutatád -fűnek-fának,<br /></span> <span class="i0">Hold fényének, -napsugárnak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Picziny ajkad nem egyszer -szólt:<br /></span> <span class="i0">„Ilyen rózsám egyszer sem -volt!<br /></span> <span class="i0">Ez a szín és ez az -illat,<br /></span> <span class="i0">Elandalit, kábit, -izgat“.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S hogy elfonyadt, hogy -elszáradt,<br /></span> <span class="i0">Meg fogád a kemény -szárat,<br /></span> <span class="i0">És kidobád az -utczára,<br /></span> <span class="i0">A szemétbe és a -sárba!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_10" id= -"Page_10">-10-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kaptál mást és tettél -frisset,<br /></span> <span class="i0">Ez az emlék most is -éget;<br /></span> <span class="i0">Nem gondoltál reám, -rája,<br /></span> <span class="i0">Hogy meghalok ő -utánna;<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÁLOM… ÁLOM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Álom, álom, kinos -álom!<br /></span> <span class="i0">Felébredek, ki nem -állom.<br /></span> <span class="i0">Testem dermedt, vérem -lázban,<br /></span> <span class="i0">Minden forog e kis -házban.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Álom, álom, édes -álom,<br /></span> <span class="i0">Végy magadhoz, ki nem -állom…<br /></span> <span class="i0">Megfullaszt a -szivverésem,<br /></span> <span class="i0">Ugy kinoznak itt e -részen!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szivem gyillal, agyam: átok; -–<br /></span> <span class="i0">Napvilágot, mert nem -látok.<br /></span> <span class="i0">Megfulladok; tüdőt: -százat;<br /></span> <span class="i0">Több levegőt: egy -világot!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_11" id= -"Page_11">-11-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És aludjam, legyek -ébren,<br /></span> <span class="i0">Mind csak ő áll én -előttem;<br /></span> <span class="i0">Elszegődött, -elfelejtett…<br /></span> <span class="i0">De megette a -szivemet.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>DE HIDEG…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">De hideg a kezed, -hideg,<br /></span> <span class="i0">Mint a jég, mely tél -közepén<br /></span> <span class="i0">Lefelé csüng, mint -furulya,<br /></span> <span class="i0">Szegényes ház kis -ereszén.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Forró lehet a -szerelmed,<br /></span> <span class="i0">Forró, mint a pirosló -tűz,<br /></span> <span class="i0">Mely a kandalóban -pattog,<br /></span> <span class="i0">S száz alakban játékot -űz.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Édes lehet csókod, -édes,<br /></span> <span class="i0">Mint a méz, a kis -köpüben,<br /></span> <span class="i0">A melynek még zománcza -ép,<br /></span> <span class="i0">És még nem járt semmi -kézben.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_12" id= -"Page_12">-12-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kedves lehet hangod, -kedves,<br /></span> <span class="i0">Mint a holdvilágos -éjen,<br /></span> <span class="i0">A kis fülemile -dala,<br /></span> <span class="i0">Csergő patak -közelében.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szép vagy te magad -egészen;<br /></span> <span class="i0">Viola; alma az -ágon;<br /></span> <span class="i0">Drága cseppen szép -napsugár,<br /></span> <span class="i0">Szivárvány a felhős -tájon.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>KIRA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Bráila kikötőbe’<br /></span> -<span class="i0">Két csónak kikötve,<br /></span> <span class= -"i0">Portékát leraknak,<br /></span> <span class="i0">Portékát -felraknak,<br /></span> <span class="i0">Kövér szemü -buzát,<br /></span> <span class="i0">Milyent a szem nem -lát,<br /></span> <span class="i0">A dagadó Dunán,<br /></span> -<span class="i0">Le-föl egyre hordván.<br /></span> <span class= -"i0">Ki rakodik vajjon?<br /></span> <span class="i0">Dolgozva oly -nagyon?<br /></span> <span class="i0">Keletről egy -arab,<br /></span> <span class="i0">Fekete, de gazdag;<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_13" id= -"Page_13">-13-</a></span> <span class="i0">Csupasz fején -annak<br /></span> <span class="i0">Hal-pikkelyek -vannak.<br /></span> <span class="i0">Széles a két -ajka,<br /></span> <span class="i0">Véresre dagadva,<br /></span> -<span class="i0">Szeme kimeredve.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mig ott lenn -dolgoznak,<br /></span> <span class="i0">Csónakra -rakódnak,<br /></span> <span class="i0">Mit csinál ő -vajjon?<br /></span> <span class="i0">A virágos -parton,<br /></span> <span class="i0">Eszik-iszik -egyre,<br /></span> <span class="i0">Árnyában -tölgyfának<br /></span> <span class="i0">Legyezik az -ágak.<br /></span> <span class="i0">Egy szép lányka -jöve,<br /></span> <span class="i0">Korsót tart -kezébe:<br /></span> <span class="i0">„Károlina drága,<br /></span> -<span class="i0">Kertnek vagy virága,<br /></span> <span class= -"i0">Ha követnél engem,<br /></span> <span class="i0">Jártatnálak -szebben,<br /></span> <span class="i0">Vennék neked -nyomban,<br /></span> <span class="i0">Drága köntösöket, -–<br /></span> <span class="i0">Csak ez illik neked!<br /></span> -<span class="i0">Rajtad beh jól állna,<br /></span> <span class= -"i0">Köntös felczifrázva!<br /></span> <span class="i0">Vennék szép -nyak-éket;<br /></span> <span class="i0">Drágakőből -kéket;<br /></span> <span class="i0">S kisebbet -nyakadra,<br /></span> <span class="i0">Ezüsttel -kivarrva!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_14" id= -"Page_14">-14-</a></span> <span class="i0">De Kira -nevetve<br /></span> <span class="i0">Mindjárt ezt -felelte:<br /></span> <span class="i0">„Ej te csúf -arabja,<br /></span> <span class="i0">Nem volt eset -soh’se,<br /></span> <span class="i0">Hol esküdött -össze<br /></span> <span class="i0">Holló a gerlével,<br /></span> -<span class="i0">Medve a zergével.<br /></span> <span class= -"i0">Kigyó a virággal,<br /></span> <span class="i0">Felhő a -sugárral.“<br /></span> <span class="i0">A kelet -arabja,<br /></span> <span class="i0">A mint ezt -meghalja,<br /></span> <span class="i0">Gyorsan hozzá -szökve,<br /></span> <span class="i0">Felkapja az -ölbe,<br /></span> <span class="i0">Csónakába dobja,<br /></span> -<span class="i0">Csónakát kioldja,<br /></span> <span class= -"i0">Dolgozik lapátja,<br /></span> <span class="i0">Evez -Szulinába.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A Duna kigyói,<br /></span> -<span class="i0">Braila vitézei,<br /></span> <span class="i0">Kira -fivérei,<br /></span> <span class="i0">Szaladnak a -partra,<br /></span> <span class="i0">Kirát -hangoztatva;<br /></span> <span class="i0">Az uszásra -készek,<br /></span> <span class="i0">A vizben -merészek.<br /></span> <span class="i0">A midőn -felbuknak,<br /></span> <span class="i0">Kezökben a -csónak:<br /></span> <span class="i0">„Jaj, te bűnös -testvér,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_15" id= -"Page_15">-15-</a></span> <span class="i0">Elátkozott rosz -vér!<br /></span> <span class="i0">Mely halált mond, gyorsan -–<br /></span> <span class="i0">Ohajtnád jobban!<br /></span> -<span class="i0">Hogy világ okozza,<br /></span> <span class= -"i0">Vagy sötétség hozza?“<br /></span> <span class="i0">„Oh drága -fivérek!<br /></span> <span class="i0">Esküszöm -tinéktek,<br /></span> <span class="i0">Esküszöm -lelkemre,<br /></span> <span class="i0">Esküszöm -istenre,<br /></span> <span class="i0">Tiszta vagyok -éppen,<br /></span> <span class="i0">Mint a nap az -égen.<br /></span> <span class="i0">Oh drága fivérek,<br /></span> -<span class="i0">Oh, irgalmat kérek!<br /></span> <span class= -"i0">Nincs ok a gyanúra,<br /></span> <span class="i0">Haragra vagy -búra!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A Duna kigyói,<br /></span> -<span class="i0">Braila vitézei,<br /></span> <span class="i0">Kira -fivérei,<br /></span> <span class="i0">Aztán -hazatérve,<br /></span> <span class="i0">Mit csinálnak -véle?<br /></span> <span class="i0">Kötözik karóhoz,<br /></span> -<span class="i0">Kemény tölgykaróhoz;<br /></span> <span class= -"i0">S igy alája raknak,<br /></span> <span class="i0">Száraz -tölgyfa-galyat…<br /></span> <span class="i0">S mit csináltak -végre?<br /></span> <span class="i0">Le is -vetkeztetik,<br /></span> <span class="i0">Kátránynyal -megkenik,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_16" id= -"Page_16">-16-</a></span> <span class="i0">És tüzet -rakának,<br /></span> <span class="i0">Alája a fának,<br /></span> -<span class="i0">És eként szólának:<br /></span> <span class= -"i0">„Jaj, te gonosz testvér,<br /></span> <span class= -"i0">Elátkozott rosz vér!<br /></span> <span class="i0">Nem volt -eset soh’ se<br /></span> <span class="i0">Hol esküdött -össze<br /></span> <span class="i0">Holló a gerlével?<br /></span> -<span class="i0">Medve a zergével?<br /></span> <span class= -"i0">Kigyó a virággal?<br /></span> <span class="i0">Felhő a -súgárral?<br /></span> <span class="i0">És a kemény -tűzbe,<br /></span> <span class="i0">Üszök legyen -csontod,<br /></span> <span class="i0">Szén legyen a -tested,<br /></span> <span class="i0">Hogy a csúf -arabot<br /></span> <span class="i0">Szeretni akarod,<br /></span> -<span class="i0">Megszeretni merted!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A tüz éled egyre,<br /></span> -<span class="i0">A fák gyulnak rendre,<br /></span> <span class= -"i0">Lángok felcsapának,<br /></span> <span class="i0">Jaj a -szegény lánynak.<br /></span> <span class="i0">Szeme uszik -könyben,<br /></span> <span class="i0">Testét töri -szörnyen,<br /></span> <span class="i0">És eként -beszéle:<br /></span> <span class="i0">„Ti drága -fivérek,<br /></span> <span class="i0">Hármatokat -kérlek!<br /></span> <span class="i0">Testem tűzben -lángol,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_17" id= -"Page_17">-17-</a></span> <span class="i0">Félek a -haláltól,<br /></span> <span class="i0">Bár a láng -okozza,<br /></span> <span class="i0">Vagy sötétség -hozza.<br /></span> <span class="i0">Átok van a -lányon,<br /></span> <span class="i0">Közel van -halálom.<br /></span> <span class="i0">Közeledik -gyorsan,<br /></span> <span class="i0">Senki sem hisz -szómban.<br /></span> <span class="i0">Anyám, anyám -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Veszély környez -engem.<br /></span> <span class="i0">Már a tüz ugy -éget,<br /></span> <span class="i0">Ki hoz segitséget?<br /></span> -<span class="i0">Anyám, anyám lelkem!<br /></span> <span class= -"i0">Mért is hagysz el engem?<br /></span> <span class="i0">Hol van -a te hazád?<br /></span> <span class="i0">Hogy repülnék -hozzád.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A lány reszket -szörnyen,<br /></span> <span class="i0">Vergődik a -tüzben,<br /></span> <span class="i0">Keserüen jajgat,<br /></span> -<span class="i0">Kinosan abajgat,<br /></span> <span class= -"i0">Szép fejét lehajtja,<br /></span> <span class="i0">S a lelkét -kiadja.<br /></span> <span class="i0">Tovább ég a -teste,<br /></span> <span class="i0">Kiégett veresre,<br /></span> -<span class="i0">S fekete lesz nyoma<br /></span> <span class= -"i0">Lehull a hus róla,<br /></span> <span class="i0">Ropognak a -csontok,<br /></span> <span class="i0">Csapkodnak a -lángok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_18" id= -"Page_18">-18-</a></span> <span class="i0">A füst -karikázik,<br /></span> <span class="i0">A tüz hamvad, -vége,<br /></span> <span class="i0">Por marad helyébe,<br /></span> -<span class="i0">Csak csont s harmu látszik.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kira fivérei,<br /></span> -<span class="i0">A Duna kigyói,<br /></span> <span class= -"i0">Braila vitézei,<br /></span> <span class="i0">A csontokat -szedik,<br /></span> <span class="i0">Hamut felemelik,<br /></span> -<span class="i0">Szétszórják a légben,<br /></span> <span class= -"i0">S szólanak eképen:<br /></span> <span class="i0">„Nyeljen el a -föld s vész,<br /></span> <span class="i0">Hordjon el a -szélvész,<br /></span> <span class="i0">Heted-hét -országba,<br /></span> <span class="i0">Hét tengert -megjárva.<br /></span> <span class="i0">S végtelen sik -pusztán<br /></span> <span class="i0">Lelj nyugalmat -csupán“.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SÁRGA CSŐRÜ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Sárga csőrü kis -madárka,<br /></span> <span class="i0">Mért daloltál -távozásra?<br /></span> <span class="i0">Sárga csőröd bár -kihullna,<br /></span> <span class="i0">Fajod bár ma -kipusztulna.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_19" -id="Page_19">-19-</a></span> <span class="i0">Vagy nem láttad te e -szivbe’<br /></span> <span class="i0">Szerelmemet lánggal -égve?<br /></span> <span class="i0">Jégdarab a szivem már -ma,<br /></span> <span class="i0">S nincs remény a -vidulásra.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A te édes dalod, -hangod,<br /></span> <span class="i0">Távozásra búsan -hangzott;<br /></span> <span class="i0">El is mentem -messzetájra,<br /></span> <span class="i0">Elmaradt a kis -leányka.<br /></span> <span class="i0">Ámde érted vadász -leszek,<br /></span> <span class="i0">Mikor repülsz, reád -lesek,<br /></span> <span class="i0">Ki lesz adva dalod -ára:<br /></span> <span class="i0">Testedbe egy nyilt -bocsátva.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SZERELEM, A SZERELEM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A szerelem, a -szerelem,<br /></span> <span class="i0">Mondjátok meg, miből -terem?<br /></span> <span class="i0">Szellő hozza -virágágyból?<br /></span> <span class="i0">Tündér fonja -napsugárból?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Oh, szerelmet ott ne keress; -–<br /></span> <span class="i0">Férfitől jő, a ki -kedves;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_20" id= -"Page_20">-20-</a></span> <span class="i0">Beszél egyet, tizet, -század,<br /></span> <span class="i0">S a szerelem éled, -támad!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az unalom, az -unalom,<br /></span> <span class="i0">Mondjátok meg miből -vagyon?<br /></span> <span class="i0">Pénteknapon ördög -szövi?<br /></span> <span class="i0">Vagy csohányból éjjel jő -ki?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ne keresd itt az -unalmat,<br /></span> <span class="i0">Férfitől jő, a ki -hallgat;<br /></span> <span class="i0">Beszél egyet… hallgat -rája,<br /></span> <span class="i0">Az unalom igy kél -lábra.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ANYÁM BÚJA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Kristályvizü csergő -patak,<br /></span> <span class="i0">Anyám háza előtt -halad,<br /></span> <span class="i0">Ott folyik az nappal, -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Anyám kijő és néz -széjjel…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kijő anyám s nem lát -engem,<br /></span> <span class="i0">Köny fakad a sötét -szemben;<br /></span> <span class="i0">Könyre fakad, mert hisz -látja,<br /></span> <span class="i0">Hogy a viz a könyem -árja.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_21" id= -"Page_21">-21-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mire a nap nyugvóra -száll,<br /></span> <span class="i0">Kis patak bár -kiszáradnál;<br /></span> <span class="i0">Lenne medred fűben -búja,<br /></span> <span class="i0">Szűnnék talán anyám -búja.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A MIRCSESTI LEÁNY.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">„Miért jársz ugy -elmélázva,<br /></span> <span class="i0">A mircsesti szép -határba’<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom?<br /></span> <span class="i0">Ládd a berek csupa -virág,<br /></span> <span class="i0">Bűverővel bir a -faág,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Eltévesztéd tán az -utat,<br /></span> <span class="i0">A mely Brandus felé -mutat<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom?<br /></span> <span class="i0">Vagy kimarjult picziny -lábad,<br /></span> <span class="i0">A mint Persor hegyét -másztad,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom?“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Oda voltam a -berekben<br /></span> <span class="i0">Harmat csillog sima -gyepen,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_22" id= -"Page_22">-22-</a></span> <span class="i0">Fülmile dalt hallni -egyre,<br /></span> <span class="i0">Friss virágot tűzni -mellre,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„A berekben sima -ágon<br /></span> <span class="i0">Rigó madár dalol, -fájón,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!<br /></span> <span class="i0">Elmerengni nem jó -rajta,<br /></span> <span class="i0">Eszét veszti a ki -hallja,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Ne tarts tőle… oda -jártam,<br /></span> <span class="i0">A Fánt-tónak -nádasában<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes!<br /></span> <span class="i0">És ott vékony nádat -törtem,<br /></span> <span class="i0">A madárra azzal -törtem,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Ámde a Fánt -nádasában,<br /></span> <span class="i0">Mérges kigyó ül az -árnyban,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!<br /></span> <span class="i0">Hogyha lábad nyugodt -rajta,<br /></span> <span class="i0">Azt bizonynyal meg is -marta,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Mogyorófák -sürüjében,<br /></span> <span class="i0">Mogyorófa vesszőt -téptem,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_23" id= -"Page_23">-23-</a></span> <span class="i0">A kigyónak azzal -mentem,<br /></span> <span class="i0">A nádasból -kikergettem,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Mogyorófák -sürüjében,<br /></span> <span class="i0">Kis pataknak -közelében,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!<br /></span> <span class="i0">Szép ifjunak áll a -háza,<br /></span> <span class="i0">Tán az ifju meg is -láta?<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„De meg bizony, -ráakadtam<br /></span> <span class="i0">S az ifjunak -odaadtam<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes!<br /></span> <span class="i0">A vesszőt s a gyenge -nádot,<br /></span> <span class="i0">Szivemet és a -virágot,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ZÖLD LEVELE…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levele -fügefának…<br /></span> <span class="i0">Mért vagy hozzám olyan -kemény,<br /></span> <span class="i0">Ládd, mióta vágyad -emészt,<br /></span> <span class="i0">Még az eszem sincs a -helyén.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_24" id= -"Page_24">-24-</a></span> <span class="i0">Mióta a vágyad -emészt,<br /></span> <span class="i0">Ég a szivem kemény -tűzben,<br /></span> <span class="i0">És bolyongok hegyen, -völgyön,<br /></span> <span class="i0">Még sem szűnik -szenvedésem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És bolyongok hegyen, -völgyön,<br /></span> <span class="i0">Csupa vágy az élet -sorja;<br /></span> <span class="i0">Sötét szemed, piros -ajkad,<br /></span> <span class="i0">Gondolatim feléd -hordja.<br /></span> <span class="i0">Felejtem az eke -szarvát,<br /></span> <span class="i0">Midőn látlak tánczot -járni;<br /></span> <span class="i0">Ökreimet -el-elhagyom,<br /></span> <span class="i0">Történhetik velük -bármi…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És kedvedért drága -lánykám,<br /></span> <span class="i0">Ökremet -befogatnám,<br /></span> <span class="i0">Összetéve napot, -éjjet,<br /></span> <span class="i0">A világot -beszántanám.<br /></span> <span class="i0">Oh, mert édes a nő -hangja,<br /></span> <span class="i0">Érző szivben tüzet -gyujtván,<br /></span> <span class="i0">Erőt ad és -bátorságot,<br /></span> <span class="i0">Tenni azt, mit a nő -kiván.<br /></span> <span class="i0">Tőlem kérni: nincsen -vágyad,<br /></span> <span class="i0">Ezért emészt ugy a -bánat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_25" id= -"Page_25">-25-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SZÉP POHÁRNOK.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A Szucsáva vize -mellett.<br /></span> <span class="i0">Szép paloták -emelkednek…<br /></span> <span class="i0">A dús-gazdag -Moldovában,<br /></span> <span class="i0">István vajda -udvarában,<br /></span> <span class="i0">Hosszu asztal van -teritve,<br /></span> <span class="i0">Mind csak bojár ül -körülte;<br /></span> <span class="i0">Esznek, isznak, -vigadoznak,<br /></span> <span class="i0">Nagy kelete van a -bornak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egy bojár a -társaságból<br /></span> <span class="i0">Kinéz a ház ablakából; -–<br /></span> <span class="i0">A pohárnok hangját -hallja,<br /></span> <span class="i0">Mily édesen olvad -dalba…<br /></span> <span class="i0">Mily kábitó, – koboz -mellett…<br /></span> <span class="i0">Lángra gyujt sok ifju -keblet.<br /></span> <span class="i0">Elhangzik a dal az -éjben<br /></span> <span class="i0">És a bojár szól -eképen:<br /></span> <span class="i0">„Nagyságos ur! halld mi -lágyan<br /></span> <span class="i0">Ömlik a dal künn az -éjben,<br /></span> <span class="i0">Egy hang rezgi át a -léget,<br /></span> <span class="i0">Soh’ se hallék olyan -szépet.<br /></span> <span class="i0">Kiséri egy ifju -kobza;<br /></span> <span class="i0">Halld! mintha ez nekünk -szólna!<br /></span> <span class="i0">Csak fenyeget folyvást -minket,<br /></span> <span class="i0">Ugyan vajjon ez mit -jelent?<br /></span> <span class="i0">Téged foszt meg -koronádtól,<br /></span> <span class="i0">Vagy minket a -bojárságtól?“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_26" -id="Page_26">-26-</a></span> <span class="i0">Im az egyik harczfi, -Rozul,<br /></span> <span class="i0">Ülő helyéből -megmozdul.<br /></span> <span class="i0">S reszketvén, mint szélben -szálfa,<br /></span> <span class="i0">Ily szavakat ejt ki -szája:<br /></span> <span class="i0">„Nagyságos ur! István -vajda!<br /></span> <span class="i0">Ne jőjj dühbe e -szavakra,<br /></span> <span class="i0">Kálipod, a szép -pohárnok,<br /></span> <span class="i0">Kit ugy kegyelsz, van is rá -ok,<br /></span> <span class="i0">Egy lányt szeret, mért ne -tenné,<br /></span> <span class="i0">A lány is mért ne -szeretné,<br /></span> <span class="i0">Csak hogy ez a szép -leányka,<br /></span> <span class="i0">Nem más, mint e ház -leánya.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Bősz harragal szól a -vajda:<br /></span> <span class="i0">„Menj és hozd el ide -nyomba,<br /></span> <span class="i0">Ha találod ugy az -ágyba’;<br /></span> <span class="i0">Hozd el nekem ugy az -ágyban;<br /></span> <span class="i0">Ha találod -pongyolába,<br /></span> <span class="i0">Hozd el nekem -pongyolában!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kijött Rozul a -szobából,<br /></span> <span class="i0">Összehivat -cselédséget,<br /></span> <span class="i0">A vajdának -parancsából,<br /></span> <span class="i0">Tartott nekik egy -beszédet:<br /></span> <span class="i0">„A pohárnok -Kálipodot,<br /></span> <span class="i0">Kit szerettek -igazában,<br /></span> <span class="i0">Parancsot a vajda -adott,<br /></span> <span class="i0">Hogy elfogjam a -házában.“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_27" id= -"Page_27">-27-</a></span> <span class="i0">A csatlósok ezek -után<br /></span> <span class="i0">Végig mennek a sok -utczán,<br /></span> <span class="i0">Ott, hol az Izáé -háza,<br /></span> <span class="i0">Gajna Lia -palotája,<br /></span> <span class="i0">Megállott a csapat -nyomba.<br /></span> <span class="i0">Ajtót érve, -feszegették.<br /></span> <span class="i0">De im a szép gazda -kilép.<br /></span> <span class="i0">Rozul bemegy, köszön -szépen,<br /></span> <span class="i0">A háziur -illendőképen<br /></span> <span class="i0">Fogadja őt, bár -megdőbben.<br /></span> <span class="i0">„Pajtásom ne vedd rosz -neven,<br /></span> <span class="i0">Hogy ha tőled azt -kérdezem,<br /></span> <span class="i0">A mióta harczfi -lettél,<br /></span> <span class="i0">Mért, hogy hozzám be nem -jöttél?<br /></span> <span class="i0">Mondd csak nekem, mért vagy -itt ma,<br /></span> <span class="i0">S mért nem vagy a -vigalomba’?“<br /></span> <span class="i0">A kérdezett im igy -szólott,<br /></span> <span class="i0">Megejtvén az illő -bókot:<br /></span> <span class="i0">„A nagy vajda küldött -ide.<br /></span> <span class="i0">Hogy vigyelek -eleibe!“<br /></span> <span class="i0">„Ha a dolog igy áll -épen,<br /></span> <span class="i0">Megkérem a vajdát -szépen,<br /></span> <span class="i0">S aztán téged ép ugy -uram,<br /></span> <span class="i0">Várj egy cseppet -nyugalomban,<br /></span> <span class="i0">Mig magamra ruhát -öltök<br /></span> <span class="i0">S ezzel egy kis időt -töltök.“<br /></span> <span class="i0">„Arra nincsen -engedelem,<br /></span> <span class="i0">A parancsot kell -követnem,<br /></span> <span class="i0">E ruhában – jőjj ki, állj -ki,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_28" id= -"Page_28">-28-</a></span> <span class="i0">A vajda igy óhajt -látni,<br /></span> <span class="i0">Éltem van koczkára -téve,<br /></span> <span class="i0">Ha a jöttöd soká -késne.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Rozul harczfi ezen -szókra,<br /></span> <span class="i0">Házgazdáját mellen -fogta,<br /></span> <span class="i0">A lépcsőkön -lehurczolta.<br /></span> <span class="i0">A csatlósok egymás -után,<br /></span> <span class="i0">Végig mennek a sok -utczán,<br /></span> <span class="i0">Az örmények -utczájában,<br /></span> <span class="i0">Bámészkodnak ezren, -százan;<br /></span> <span class="i0">A román nők -megsiratták,<br /></span> <span class="i0">Megkönyezték a leánykák, -–<br /></span> <span class="i0">De Rozul csak tovább -tolta,<br /></span> <span class="i0">A sok csatlós -körülfogta,<br /></span> <span class="i0">És elértek -nemsokára,<br /></span> <span class="i0">A nagy vajda -lakására.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kálipod a mint -bemégyen,<br /></span> <span class="i0">A sok urnak köszön -szépen,<br /></span> <span class="i0">A kik körben ülve, -állva,<br /></span> <span class="i0">Tanácskoznak a -vajdával.<br /></span> <span class="i0">A vajda igy szóla -végre:<br /></span> <span class="i0">„A mit tőled kérdni -fogok,<br /></span> <span class="i0">Ugy felelj, mint áll a -dolog…<br /></span> <span class="i0">Az a dolmány rajtad, -mintha<br /></span> <span class="i0">Az enyémhez -hasonlitna?“<br /></span> <span class="i0">„Igaz uram, ugy van -épen!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_29" id= -"Page_29">-29-</a></span> <span class="i0">A leányod adta -nékem;<br /></span> <span class="i0">A hátamra lányod -tette,<br /></span> <span class="i0">Hogy gyulasszon -szerelemre;<br /></span> <span class="i0">Kenyeredet, sódat -ettem,<br /></span> <span class="i0">Ámde mindezt -becsületben.“<br /></span> <span class="i0">„Pohárnokom! már hisz -jól van,<br /></span> <span class="i0">Hiszek én a tiszta -szóban,<br /></span> <span class="i0">De fejeden az a -kucsma,<br /></span> <span class="i0">Mintha csak az enyim -volna.“<br /></span> <span class="i0">„Igaz uram! ugy van -épen!<br /></span> <span class="i0">A leányod adta -nékem!<br /></span> <span class="i0">A fejemre lányod -tette,<br /></span> <span class="i0">Hogy gyulasszon -szerelemre.<br /></span> <span class="i0">Szerettük is egymást -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Ámde tisztán, ime -mondom.“<br /></span> <span class="i0">„Pohárnokom ez is jól -van!<br /></span> <span class="i0">Hiszek én a tiszta -szóban;<br /></span> <span class="i0">Hanem felelj még csak -egyre,<br /></span> <span class="i0">Az egyetlen -kérdésemre:<br /></span> <span class="i0">Gyémánt gyűrüd az -ujjadon,<br /></span> <span class="i0">Felelj, nem az enyém -vajjon?“<br /></span> <span class="i0">„Az ujjamra lányod -tette,<br /></span> <span class="i0">Hogy gyúlasszon -szerelemre,<br /></span> <span class="i0">Szerettük is egymást -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Istenemre! tisztán -vallom.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Azután, hogy -kikérdezték,<br /></span> <span class="i0">A szobából -kivezették,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_30" -id="Page_30">-30-</a></span> <span class="i0">Bojárjait kérdi -rendre,<br /></span> <span class="i0">Mi a véleményük -erre?<br /></span> <span class="i0">Egyik kéri a -kegyelmet,<br /></span> <span class="i0">Több is szólott még e -mellett;<br /></span> <span class="i0">Mások mondák: „Halált -reá!<br /></span> <span class="i0">Égettessék teste -porrá!“<br /></span> <span class="i0">Az itélet ki van -mondva,<br /></span> <span class="i0">Büntetése: <em class= -"gesperrt">Akasztófa</em>.<br /></span> <span class="i0">Kálipod az -itéletet<br /></span> <span class="i0">Meghallgatja, de nem -remeg;<br /></span> <span class="i0">Csak az az egy -kivánsága,<br /></span> <span class="i0">Hagyják élni egy -órára,<br /></span> <span class="i0">Adják kobzát a -kezébe,<br /></span> <span class="i0">Ugy szerette -életébe;<br /></span> <span class="i0">Hogy még egyszer, de -utolján,<br /></span> <span class="i0">Rövid dalt verjen ki -kobzán.<br /></span> <span class="i0">Be sem végzi jól a -szavát,<br /></span> <span class="i0">Már is hozzák a -kobozzát,<br /></span> <span class="i0">Kezébe kapá a -hangszert,<br /></span> <span class="i0">S édes hangon dallani -kezd.<br /></span> <span class="i0">A dal áthat erdőn is -tul,<br /></span> <span class="i0">Falevélhez oda -simul;<br /></span> <span class="i0">Annyi bánat szól -hangjából,<br /></span> <span class="i0">Hogy a levél hull az -ágról<br /></span> <span class="i0">És röptében a -madárka,<br /></span> <span class="i0">Hallgatni a dalt -megálla.<br /></span> <span class="i0">A bojárok -könyezének,<br /></span> <span class="i0">Olyan búsan szólt az -ének;<br /></span> <span class="i0">És a gazdag -bojár-lányok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_31" -id="Page_31">-31-</a></span> <span class="i0">A sok könytől nem is -látnak.<br /></span> <span class="i0">… Ilona, a vajda -lánya,<br /></span> <span class="i0">Ott zokogott -ablakába’;<br /></span> <span class="i0">Mint a patak folyt a -könye,<br /></span> <span class="i0">Nem volt a ki -letörülje.<br /></span> <span class="i0">És a mint ott áll -sirongva,<br /></span> <span class="i0">Eként szóla szép -Ilonka:<br /></span> <span class="i0">„Szeretőmet -elitélték!<br /></span> <span class="i0">A szivemet -széjjeltépték!<br /></span> <span class="i0">Hogyha viszik a -halálra,<br /></span> <span class="i0">Visznek engem is -utána!“<br /></span> <span class="i0">A mint szólt és a mint -hallja,<br /></span> <span class="i0">Nagy örömmel szól a -vajda:<br /></span> <span class="i0">„Ha szereted s szeret téged -–<br /></span> <span class="i0">Legyen még ma a te -férjed!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A bojárok, a -vitézek,<br /></span> <span class="i0">Nagy bámulva -összenéznek.<br /></span> <span class="i0">Bólintanak a -fejökkel.<br /></span> <span class="i0">A népet nagy öröm -szállja,<br /></span> <span class="i0">Nagy hangosan ezt -kiáltja:<br /></span> <span class="i0">„Éljen soká István -vajda!<br /></span> <span class="i0">Igazságos az -uralma!<br /></span> <span class="i0">Éljen lánya s ennek -férje,<br /></span> <span class="i0">Legyen nagy a -nemzetsége!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_32" -id="Page_32">-32-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MEGMONDÁM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Megmondám, hogy ugy -szeretlek,<br /></span> <span class="i0">Mint napsugárt a rügy, a -szem;<br /></span> <span class="i0">A fénynél és -levegőnél,<br /></span> <span class="i0">Hogy sokkal több vagy te -nekem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Pedig neked is két -szemed,<br /></span> <span class="i0">Két kis kezed van, mint -másnak,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy szemed öl, -kezeid<br /></span> <span class="i0">Felemelnek, porba -hánynak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ugy szólsz, mint más, ugy -mosolyogsz,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy szavad lesujt, -bájol;<br /></span> <span class="i0">És mosolyod vegyitve -áll,<br /></span> <span class="i0">A világnak száz -mosolyából.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Járni más is jár, ép, mint -te,<br /></span> <span class="i0">De mégis a te -járásod:<br /></span> <span class="i0">Betűirás; a merre -jársz,<br /></span> <span class="i0">Mintha vinnél egy -világot.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mindenem a te -kezedbe<br /></span> <span class="i0">Önkéntesen volt -letéve,<br /></span> <span class="i0">Szivem, lelkem – egy -szavaddal,<br /></span> <span class="i0">Összezúzva, -összetörve.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_33" -id="Page_33">-33-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ILLATJA VAN…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Illatja van a -virágnak,<br /></span> <span class="i0">Melege a -napvilágnak,<br /></span> <span class="i0">A forrásnak -üdesége,<br /></span> <span class="i0">A bereknek -fülmiléjc…<br /></span> <span class="i0">És a szivnek?… nagyon -ritka,<br /></span> <span class="i0">Melynek nincsen édes -titka.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A sziv édes titkot ha -zár,<br /></span> <span class="i0">Értékesebb, mint egy -kincstár;<br /></span> <span class="i0">Illatosabb, mint a -virág,<br /></span> <span class="i0">Melegebb, mint a -napvilág,<br /></span> <span class="i0">Üdébb minden friss -forrásnál,<br /></span> <span class="i0">Dallosabb a -csalogánynál.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Árnyék nyujthat édes -enyhet,<br /></span> <span class="i0">Virágillat -élvezetet,<br /></span> <span class="i0">A melegre bimbó -fakad,<br /></span> <span class="i0">Csalogánydal -el-elragad…<br /></span> <span class="i0">A szivben, ha titok -lángol,<br /></span> <span class="i0">Felér az egy nagy -világgal.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_34" id= -"Page_34">-34-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ZÖLD LEVÉL A SZÁRAZ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levél a száraz -ágon…<br /></span> <span class="i0">A sétálást ugy -imádom,<br /></span> <span class="i0">Egy délután ki is -mentem,<br /></span> <span class="i0">Barangolni a szép -kertben.<br /></span> <span class="i0">Találtam is egy -leánykát,<br /></span> <span class="i0">De már ilyet senki se -lát…<br /></span> <span class="i0">Az a teljes nyiló -rózsa,<br /></span> <span class="i0">Mint ő hogyha olyan -volna,<br /></span> <span class="i0">Bizony százszor többet -érne,<br /></span> <span class="i0">De hát igy vajj’ kinek -kéne?…<br /></span> <span class="i0">Láss bokorban -üdeséget,<br /></span> <span class="i0">Nem nyujt annyi -édességet.<br /></span> <span class="i0">A violán, ugy -kibontva,<br /></span> <span class="i0">Nincs, mint rajta, annyi -pompa.<br /></span> <span class="i0">A fejtől a -derekáig,<br /></span> <span class="i0">A csipőtől a -bokáig,<br /></span> <span class="i0">A szájától le a -mellig,<br /></span> <span class="i0">A lábától fel a -fejig,<br /></span> <span class="i0">Soha se látsz annyi -szépet,<br /></span> <span class="i0">Minden tagja égett, -fénylett.<br /></span> <span class="i0">Violából van az -ajka,<br /></span> <span class="i0">Vagy rubinból van -kirakva,<br /></span> <span class="i0">Azon belül? Mit látsz -ottan?<br /></span> <span class="i0">Kis czukorkák állnak -sorban…<br /></span> <span class="i0">Jártam sokat, jártam -messze,<br /></span> <span class="i0">Nem akadtam oly -termetre!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_35" id= -"Page_35">-35-</a></span> <span class="i0">A világot -összejártam,<br /></span> <span class="i0">Olyan kedvest soh’se -láttam.<br /></span> <span class="i0">Az ő uri szép -termete<br /></span> <span class="i0">Szivemet, de -megsebezte;<br /></span> <span class="i0">Ringatozó szép -járása,<br /></span> <span class="i0">Csak siromat meg ne -ássa.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>LE NEM FEKSZEM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Le nem fekszem, nyom az -álom,<br /></span> <span class="i0">Helyt maradok, űz a -vágyom;<br /></span> <span class="i0">Álmos vagyok, ugy -ledülnék,<br /></span> <span class="i0">Üz a vágyam, ugy -eltünnék.<br /></span> <span class="i0">Le nem fekszem, várok -egyre,<br /></span> <span class="i0">Hátha bejő, bár egy -perczre.<br /></span> <span class="i0">Elaludnám… nyom az -álom,<br /></span> <span class="i0">Le nem fekszem, várom, -várom,<br /></span> <span class="i0">Hátha erre lesz az -utja,<br /></span> <span class="i0">Hogy én várom, hátha -tudja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Végig alszik hosszu -éjen,<br /></span> <span class="i0">Az, a kinek buja -nincsen.<br /></span> <span class="i0">Mindenkinek vagyon -álma,<br /></span> <span class="i0">Mindenki megy, ha jő -vágya;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_36" id= -"Page_36">-36-</a></span> <span class="i0">Csak az enyém nem jő -erre,<br /></span> <span class="i0">Csak ő nem hajt -szerelmemre,<br /></span> <span class="i0">Engem kerül csak az -álom,<br /></span> <span class="i0">Engem maraszt csak a -vágyom.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A BETEG HARCZOS.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levele -gyöngyvirágnak…<br /></span> <span class="i0">Sok vitézt rejt el az -erdő,<br /></span> <span class="i0">Minden fánál van -egy-kettő.<br /></span> <span class="i0">… A tölgyfánál, ott az -utba’<br /></span> <span class="i0">Deli ifju, hajh! lehulla! -–<br /></span> <span class="i0">Ott hever a tőre, -kardja,<br /></span> <span class="i0">Fejét egy lány ölben -tartja…<br /></span> <span class="i0">Kis lány szeme könybe -fullad,<br /></span> <span class="i0">Sirástól már alig -szólhat:<br /></span> <span class="i0">„Drága ifjam, mi bánt -téged?<br /></span> <span class="i0">Metsző kin, vagy bánat -éget?<br /></span> <span class="i0">Vagy gond szállt meg s üldöz -egyre,<br /></span> <span class="i0">Kétkedel-é -szerelmembe’?…<br /></span> <span class="i0">Hogyha tán a bánat -éget:<br /></span> <span class="i0">Bűverőm nyujt -segitséget;<br /></span> <span class="i0">És szerelmem, hogyha -bántna:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_37" id= -"Page_37">-37-</a></span> <span class="i0">Vizet hozok uj -pohárba’!…<br /></span> <span class="i0">Szenet oltok -érvizében;<br /></span> <span class="i0">Megerősit -ölelésem:<br /></span> <span class="i0">Ajakodon csókom -éltet:<br /></span> <span class="i0">Visszatér majd -egészséged.<br /></span> <span class="i0">Ha gond, vagy kin sujt -keményen:<br /></span> <span class="i0">Szólj csak nékem: -megigézem…<br /></span> <span class="i0">A gyógyvizet -kitalálom,<br /></span> <span class="i0">Ugy eltünik, mint egy -álom“.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Hű galambom, szived -szeret…<br /></span> <span class="i0">Addsza ide picziny -kezed;<br /></span> <span class="i0">Kezecskédet tedd -mellemre,<br /></span> <span class="i0">Kardcsapástól ejtett -sebre.<br /></span> <span class="i0">Meg is rontott az ut -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Füstölő nem segit -azon!<br /></span> <span class="i0">Bűvszereket keress -nekem:<br /></span> <span class="i0">Forróláz a -betegségem!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A lány ifját -megöleli,<br /></span> <span class="i0">Csókkal, szóval -kényezteti;<br /></span> <span class="i0">Keszkenővel hűs szelet -hajt,<br /></span> <span class="i0">Egy másikkal árnyékot -tart…<br /></span> <span class="i0">Bűvszereit -összehordja,<br /></span> <span class="i0">Szeretőjét -kigyógyitja.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_38" -id="Page_38">-38-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>LEVÉL, LEVÉL…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Levél, levél, -tölgyfalevél!<br /></span> <span class="i0">Leszakadtál, hova -levél?<br /></span> <span class="i0">Sebet csak az ágon -hagytál,<br /></span> <span class="i0">Honnan, fájón, -leszakadtál!<br /></span> <span class="i0">Levél, levél, betüs -levél!<br /></span> <span class="i0">Elvivének… hova -levél?<br /></span> <span class="i0">Sebet csak a szivben -hagytál,<br /></span> <span class="i0">Honnan, fájón, -kiszakadtál!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szél a levélt -messzeüzte,<br /></span> <span class="i0">Elsodorta, -összetépte,<br /></span> <span class="i0">Beteljesült mégis -vágya,<br /></span> <span class="i0">Mégis akadt földön -ágya!<br /></span> <span class="i0">Téged pedig -elvivének,<br /></span> <span class="i0">Puha kézzel -eltevének,<br /></span> <span class="i0">Néma ajkkal -olvasának,<br /></span> <span class="i0">Nem értettek… -eldobának.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jő a tavasz, ág -meggyógyul,<br /></span> <span class="i0">A sebhelyen rügy -kimozdul;<br /></span> <span class="i0">Friss a hajtás, ujabb -vágygyal,<br /></span> <span class="i0">Reménységgel, -álmodással.<br /></span> <span class="i0">Csak a sebnek nincsen -irja,<br /></span> <span class="i0">Csak a sziv nem hajt ki -ujra…<br /></span> <span class="i0">Elvittél te minden -szépet,<br /></span> <span class="i0">Boldogságot, -reménységet.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_39" -id="Page_39">-39-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>IFJU ÁLMIM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ifju álmim helyén -voltam,<br /></span> <span class="i0">De már rózsám nem volt -ottan;<br /></span> <span class="i0">Mentem a szél -irányába’<br /></span> <span class="i0">S ráakadtam a -sirjára.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Üde virág diszlett -rajta,<br /></span> <span class="i0">Szép bimbókat akkor -hajta;<br /></span> <span class="i0">Derült nappal, holdas -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Játszadozott lengő -széllel.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nincs már semmim a -világon!<br /></span> <span class="i0">Végórámon, -halálágyon,<br /></span> <span class="i0">De meghagyom átok -mellett,<br /></span> <span class="i0">Itt adjanak egy kis -helyet.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A POKOL.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Arra le tán nem is -élnek…<br /></span> <span class="i0">Nincs napja a magas -égnek;<br /></span> <span class="i0">Sötét mélység -mindenfelől,<br /></span> <span class="i0">A fojtó lég mindent -megöl.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_40" id= -"Page_40">-40-</a></span> <span class="i0">Ott a hegyek tüzet -hánynak,<br /></span> <span class="i0">Hire sincs a puha -ágynak.<br /></span> <span class="i0">Ott a barlang -sárkány-fészek,<br /></span> <span class="i0">Kigyó lakja s gonosz -lélek…<br /></span> <span class="i0">A kapunál senki -sincsen,<br /></span> <span class="i0">Bemehetni rajta -ingyen;<br /></span> <span class="i0">Jó kedvéből -mindazáltal,<br /></span> <span class="i0">Ki se megy a kapun -által.<br /></span> <span class="i0">… Ez a pokol rémes -háza,<br /></span> <span class="i0">Gonosz lélek -éjszakája…<br /></span> <span class="i0">És belül, kik laknak -itten?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó -isten!<br /></span> <span class="i0">Benn a kaput ördög -őrzi,<br /></span> <span class="i0">Onnan senki már nem jő -ki…<br /></span> <span class="i0">És kik laknak a -mélyiben?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó -isten!<br /></span> <span class="i0">Ott a rosszak lánczra -füzve,<br /></span> <span class="i0">Félig vizben, félig -tüzbe’…<br /></span> <span class="i0">Éhség bántja, szomj -emészti,<br /></span> <span class="i0">Az álomra mi sem -készti;<br /></span> <span class="i0">Minden érben, minden -csontban,<br /></span> <span class="i0">Irtóztató fájdalom -van…<br /></span> <span class="i0">És kik ők a pokol -mélyben?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó -isten!<br /></span> <span class="i0">Azok, a kik öltek -egyre,<br /></span> <span class="i0">Szitkot szórva fel a -mennyre;<br /></span> <span class="i0">A ki megcsalt jó -barátot,<br /></span> <span class="i0">Jótevőnek egyre -ártott;<br /></span> <span class="i0">A ki rontott más ház -csendjén,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_41" id= -"Page_41">-41-</a></span> <span class="i0">Undok bünnel -megfertőzvén;<br /></span> <span class="i0">A ki hazudt minden -szóra,<br /></span> <span class="i0">Más vagyonát csalta, -lopta…<br /></span> <span class="i0">S mi van még a -pokol-mélyben?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó -isten!<br /></span> <span class="i0">Sok hegy rakva mind -egymásra,<br /></span> <span class="i0">Rút mélységben -összehányva;<br /></span> <span class="i0">Nincsen világ, csakis -felhő:<br /></span> <span class="i0">A nap soha ott fel nem -jő;<br /></span> <span class="i0">Nincsen soha derült kék -ég,<br /></span> <span class="i0">A tűz minden láng nélkül -ég;<br /></span> <span class="i0">A sik mező puszta, -sárga,<br /></span> <span class="i0">Száraz kövek patak-ágyba’ -–<br /></span> <span class="i0">Nincsen madár, virág -sincsen,<br /></span> <span class="i0">Égő parázs, puszta -minden,<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó -isten!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>FÜLEMILE…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Fülemile zöld -bokorban,<br /></span> <span class="i0">Ne átkozódj’, legyek -jobban.<br /></span> <span class="i0">Ne átkozz’ meg, -betegágyon,<br /></span> <span class="i0">Magam be elhagyva -látom…<br /></span> <span class="i0">Oh, mert nekem senkim -sincsen,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_42" id= -"Page_42">-42-</a></span> <span class="i0">A ki szépen rám -tekintsen,<br /></span> <span class="i0">A ki főmet -megsimitsa,<br /></span> <span class="i0">A ki kinom -meggyógyitsa;<br /></span> <span class="i0">A ki várja, a ki -lesse:<br /></span> <span class="i0">Mit kiván a beteg -lelke;<br /></span> <span class="i0">A ki kérdje, hol fáj -jobban?<br /></span> <span class="i0">S nézze meg, hogy szivem -dobban?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Gerle madár az -ugaron,<br /></span> <span class="i0">Ne átkozódj’ olyan nagyon; -–<br /></span> <span class="i0">Ne átkozzál, legyek -jobban;<br /></span> <span class="i0">Hideg a föld lenn a sirban; -–<br /></span> <span class="i0">Mert ládd, nekem senkim -sincsen,<br /></span> <span class="i0">A ki szépen rám -tekintsen,<br /></span> <span class="i0">A ki kérdje: mért halok -meg?<br /></span> <span class="i0">Mi óhaja van -lelkemnek?<br /></span> <span class="i0">Szememet a ki -befogja,<br /></span> <span class="i0">Betegyen a -koporsóba…<br /></span> <span class="i0">S a miért ugy fáj a szivem -–<br /></span> <span class="i0">Nincs ki könyet ejtsen -érttem!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ELMEGYEK ÉN…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Elmegyek én a -vásárra,<br /></span> <span class="i0">Lássam: mi a kakuk -ára?<br /></span> <span class="i0">Ha a kakuk olcsó -volna,<br /></span> <span class="i0">Veszek én is egyet -onnan<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_43" id= -"Page_43">-43-</a></span> <span class="i0">Eleresztem a kis -kertbe…<br /></span> <span class="i0">Lesz majd ének reggel, -este.<br /></span> <span class="i0">Erre jőnek majd a -lányok,<br /></span> <span class="i0">Szivesen, a kiket -látok;<br /></span> <span class="i0">És a kedves -kakukszóra,<br /></span> <span class="i0">Mind megállnak majdan -sorra.<br /></span> <span class="i0">Virág-bokor alá -bújnak,<br /></span> <span class="i0">Szerelemről -súgnak-búgnak.<br /></span> <span class="i0">Én meg szépen -lábujhegyen,<br /></span> <span class="i0">Ugy, hogy észre egy se -vegyen,<br /></span> <span class="i0">A kis bokrot, ha -elérem,<br /></span> <span class="i0">El is fogom őket -szépen.<br /></span> <span class="i0">A tilosban, hogy -elfogtam,<br /></span> <span class="i0">Csókot kérek majd -zálogban;<br /></span> <span class="i0">S im egy kakuk szürke -tolla,<br /></span> <span class="i0">Mily sok édes csókot -hozna!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ ŐRÜLT.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">„Hittem, pedig szentül -hittem,<br /></span> <span class="i0">Hogy te lész a -feleségem!“<br /></span> <span class="i0">„Nem gondoltam soha -másra,<br /></span> <span class="i0">Lelkemet az isten -lássa!“<br /></span> <span class="i0">„Mondtam: ne hordj piros -tollat!“<br /></span> <span class="i0">„Csak kedvedért viselem -azt!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_44" id= -"Page_44">-44-</a></span> <span class="i0">„Ünnepnapon mentél -tánczba<br /></span> <span class="i0">Nagy czifrán -felpántlikázva;<br /></span> <span class="i0">Piros csizma arcz -kifestve –“<br /></span> <span class="i0">„Egy szó igaz sincsen -ebbe’!“<br /></span> <span class="i0">„A legények vittek -tánczba,<br /></span> <span class="i0">Te szoknyádat szedéd -ránczba,<br /></span> <span class="i0">Ráborultál a -legényre,<br /></span> <span class="i0">És a táncznak nem volt -vége…<br /></span> <span class="i0">Olyan hévvel lejtél -tova,<br /></span> <span class="i0">Mintha ott se lettem -volna;<br /></span> <span class="i0">S meg forgattak, sokan, -rendre…“<br /></span> <span class="i0">„Egy szó igaz sincsen -ebbe’!“<br /></span> <span class="i0">„Átnyult a táncz sötét -éjbe,<br /></span> <span class="i0">De még akkor sem volt vége, -–<br /></span> <span class="i0">Minden legény s leány -járta,<br /></span> <span class="i0">Csak én voltam köztük -árva;<br /></span> <span class="i0">Hitét csak a mátkám -szegte!“<br /></span> <span class="i0">„Egy szó igaz sincsen -ebbe’!“<br /></span> <span class="i0">– Esküdözött, kezdett -kérni,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem tudtam hinni -néki!…<br /></span> <span class="i0">Felvettem őt az -ölembe,<br /></span> <span class="i0">Levittem a kicsiny -kertbe,<br /></span> <span class="i0">Rátettem a halmaz -fára…<br /></span> <span class="i0">Megkötöttem a nagy -fához;<br /></span> <span class="i0">– De hiába, hogy -kiáltoz!<br /></span> <span class="i0">És a fát, a mint -meggyujtám,<br /></span> <span class="i0">Terjedt a láng, mint a -hullám;<br /></span> <span class="i0">Füst kavarog, szellő -hajtja,<br /></span> <span class="i0">Most is éget -gondolatja…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_45" -id="Page_45">-45-</a></span> <span class="i0">Puha melle kezdett -égni, –<br /></span> <span class="i0">Hogy nem tudtam hinni -néki!…<br /></span> <span class="i0">Hallék, a mint egyre -lángolt,<br /></span> <span class="i0">Épületes -imádságot,<br /></span> <span class="i0">Siró sohajt, kérést, -fohászt,<br /></span> <span class="i0">Szemeimbe könyet fakaszt, -–<br /></span> <span class="i0">Oh, de nagyok az ő -vétki,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem tudtam hinni -néki!…<br /></span> <span class="i0">Felcsapott a láng az -arczba,<br /></span> <span class="i0">– De szép is volt az ő -arcza!<br /></span> <span class="i0">A mint piros ajka -égett,<br /></span> <span class="i0">Gondolatja most is -éget,<br /></span> <span class="i0">Sulyos átok jött a -lángból,<br /></span> <span class="i0">Tüzes nyelvként felém -lángol,<br /></span> <span class="i0">Meggyujtá a vért az -érben,<br /></span> <span class="i0">Agyvelőmet fenn a -főben,<br /></span> <span class="i0">Látó szemem -megvakitja!<br /></span> <span class="i0">Az átoknak nem volt -vége;<br /></span> <span class="i0">Futni kezdék – -utólére;<br /></span> <span class="i0">Rám tekint, ha -visszanézek;<br /></span> <span class="i0">Lefekszem?… csak olyat -érzek.<br /></span> <span class="i0">Felébreszt, ha elszunyadok -–<br /></span> <span class="i0">… Rám fér, bolond, őrült -vagyok!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_46" id= -"Page_46">-46-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MIKOR LELKEM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mikor, lelkem, reád -néztem,<br /></span> <span class="i0">Gyakran történt régen, régen; -–<br /></span> <span class="i0">Szemeidet lesütötted,<br /></span> -<span class="i0">Föld göröngyét merőn nézted.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Midőn megfogám a -kezed<br /></span> <span class="i0">S érzéd, hogy az enyém -reszket,<br /></span> <span class="i0">Mint a rózsa, ugy -pirultál,<br /></span> <span class="i0">Adni hangot, de nem -tudtál.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Midőn elmondottam -neked,<br /></span> <span class="i0">Hogy a szivem érted -eped,<br /></span> <span class="i0">Mint a viasz halvány -lettél,<br /></span> <span class="i0">Néma voltál, szót nem -ejtél.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mind a ketten -egyetérténk,<br /></span> <span class="i0">S még is egyre szint -cserélénk;<br /></span> <span class="i0">Elsárgultam, midőn -látám,<br /></span> <span class="i0">A halvány pirt a két -orczán.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Már ezeknek vége, -vége,<br /></span> <span class="i0">Boldog napok szép -emléke;<br /></span> <span class="i0">Veszt az élet kecsben, -szinben,<br /></span> <span class="i0">Ha nem forrong vér a -szivben.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_47" id= -"Page_47">-47-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ANYÁM LELKEM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Anyám lelkem, mondd meg: -vajjon<br /></span> <span class="i0">Mért őszültem meg oly -nagyon?<br /></span> <span class="i0">Lelkem nyarat nem is -láta<br /></span> <span class="i0">S mind fehér a hajam -szála…<br /></span> <span class="i0">Megőszültem a -szabadban,<br /></span> <span class="i0">Szép mezőn, vagy erdő -aljban<br /></span> <span class="i0">Őrizve a -kecske-nyájat?<br /></span> <span class="i0">Oh, hisz ebben nincsen -bánat!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vagy talán a hegyek -csucsán<br /></span> <span class="i0">Játszadozva kis -furulyán?<br /></span> <span class="i0">Játszva éjjel, csendes -estve,<br /></span> <span class="i0">A nap első pirját -lesve,<br /></span> <span class="i0">S ott a hegyek ormán -várva,<br /></span> <span class="i0">Hogy letünjék -koronája?<br /></span> <span class="i0">Vetni aztán virág-ágyat? -–<br /></span> <span class="i0">Oh, hisz ebben sincsen -bánat!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vagy tán nézve, a mint -várja<br /></span> <span class="i0">Ott a gerlét, hol jő -párja?<br /></span> <span class="i0">És szeretve, mint tán -senki,<br /></span> <span class="i0">Azt, ki akar s tud szeretni; -–<br /></span> <span class="i0">Lesve szavát, szemét, -ajkát,<br /></span> <span class="i0">Látva azt, mit más szem nem -lát;<br /></span> <span class="i0">Kutatva, hogy merre -járhat?<br /></span> <span class="i0">Oh, hisz ebben sincsen -bánat!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_48" id= -"Page_48">-48-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S igy szeretve, mint tán -senki,<br /></span> <span class="i0">A nap minden perczét -lesni;<br /></span> <span class="i0">Mérni azt a -távolságot,<br /></span> <span class="i0">A hol engem egyszer várt -volt;<br /></span> <span class="i0">És azóta egyre -járni;<br /></span> <span class="i0">Szép alakját soh’sem -látni,<br /></span> <span class="i0">Nem tudni, hogy ő hol -járhat:<br /></span> <span class="i0">Ez őszitett, ez a -bánat!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZÁNDU LÁNYA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Felfelé a Niszter -partján,<br /></span> <span class="i0">Ama fényes -palotában,<br /></span> <span class="i0">Mesebeli tündért láttam; -–<br /></span> <span class="i0">Ama fényes palotába’<br /></span> -<span class="i0">Nem tündér az, Szándu lánya.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöldlevelü -almafácska,<br /></span> <span class="i0">Szándunak volt egy -leánya.<br /></span> <span class="i0">Szép volt, mint a rózsa: -estve,<br /></span> <span class="i0">Dokiczának -keresztelve.<br /></span> <span class="i0">Olyan munkás volt e -lányka,<br /></span> <span class="i0">Hogy a nap nem érte ágyba’ -–<br /></span> <span class="i0">Jókor felkelt, arczát -szépen,<br /></span> <span class="i0">Megmozsdatá -harmat-vizben;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_49" -id="Page_49">-49-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szent kép előtt -imádkozván,<br /></span> <span class="i0">Tiszta köntöst öltött -aztán…<br /></span> <span class="i0">Tisztitott a -palotába’<br /></span> <span class="i0">Segély nélkül csak -magára.<br /></span> <span class="i0">Aztán korsót vett a -kézbe,<br /></span> <span class="i0">Sietett a -folyóvizre,<br /></span> <span class="i0">És vitt haza -tisztavizet,<br /></span> <span class="i0">Melyet senki sem -érintett.<br /></span> <span class="i0">– A törökök ezt -megtudván<br /></span> <span class="i0">Leskelődtek a lány -után.<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Másnap felkél a lány -ujra,<br /></span> <span class="i0">Kisiet a nagy -folyóra,<br /></span> <span class="i0">A Niszter folyóhoz -érve,<br /></span> <span class="i0">Nézett fel a -folyóvizre.<br /></span> <span class="i0">S a mint állott, a mint -nézett,<br /></span> <span class="i0">Kinozta egy -előérzet…<br /></span> <span class="i0">Zöldfenyőket, mintha -látna,<br /></span> <span class="i0">Hol mozogva, hol -megállva.<br /></span> <span class="i0">Hol előtte, hol -utánna,<br /></span> <span class="i0">Ámde azok nem is -fenyők:<br /></span> <span class="i0">Hanem csapat gonosz -török…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A lány őket nézte, -nézte,<br /></span> <span class="i0">S a mint tisztán -megismerte,<br /></span> <span class="i0">Hogy az nem a fenyők -sorja,<br /></span> <span class="i0">Hanem gonosz -törökcsorda,<br /></span> <span class="i0">Nagy ijedség szállta -nyomba’<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_50" id= -"Page_50">-50-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A korsóját földre dobta -–<br /></span> <span class="i0">S haza futott az -anyjához.<br /></span> <span class="i0">„Anyám, anyám, lelkem -anyám!<br /></span> <span class="i0">Mit láttam a folyó -partján?<br /></span> <span class="i0">A törököt… elrabol -ma…<br /></span> <span class="i0">Kedves anyám, ne adj -oda.<br /></span> <span class="i0">Szabadulni hogyan -tudjak,<br /></span> <span class="i0">Mondd meg anyám, hova -bujjak?“<br /></span> <span class="i0">„Eredj lánykám le a -kertbe,<br /></span> <span class="i0">Csipke-bokor árnya fed -be;<br /></span> <span class="i0">Még tovább a -galagonya,<br /></span> <span class="i0">Menhelyet ad, siess -oda.<br /></span> <span class="i0">Hogyha jőnek, meg nem -kapnak,<br /></span> <span class="i0">S a Niszteren -elhaladnak.“<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Jőtt a török -kiabálva:<br /></span> <span class="i0">„Szándu asszony! hol a -lányod?<br /></span> <span class="i0">Senki olyant még nem -látott!“<br /></span> <span class="i0">„Jó uraim! meghalt -régen,<br /></span> <span class="i0">Eltemetém szegényt -mélyen<br /></span> <span class="i0">Ház előtt, az ablak -alatt,<br /></span> <span class="i0">Feltörve a kemény -falat…<br /></span> <span class="i0">Szép virág volt, nem volt -párja…<br /></span> <span class="i0">Azért vagyok talpig -gyászba’.<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<div class="stanza"><span class="i0">A sok török kiment -tehát<br /></span> <span class="i0">Felkeresni a lány -sirját…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_51" id= -"Page_51">-51-</a></span> <span class="i0">Az ablaknál ástak, -ástak,<br /></span> <span class="i0">A holttestre nem -találtak.<br /></span> <span class="i0">Felbőszülve -visszamentek,<br /></span> <span class="i0">És az asszonyt -elővették,<br /></span> <span class="i0">Oszlopfához megkötötték, -–<br /></span> <span class="i0">S elkinozták szegényt -szörnyen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Szándu asszony! – mondák -egyre,<br /></span> <span class="i0">A mint verték a nőt rendre, -–<br /></span> <span class="i0">Mondd meg nekünk, hol a -lányod,<br /></span> <span class="i0">Senki olyant még nem -látott!“<br /></span> <span class="i0">„Oldjatok fel, szól az -asszony!<br /></span> <span class="i0">Megmondom már, hol a -lányom.<br /></span> <span class="i0">Menjetek csak a kis -kertbe,<br /></span> <span class="i0">Bokor alatt van -elrejtve!“<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<div class="stanza"><span class="i0">És a lánykát ott meglelték, -–<br /></span> <span class="i0">Kivonszolták, -megkötötték,<br /></span> <span class="i0">Orczájára fátyolt -téve,<br /></span> <span class="i0">Feldobták volt a -szekérre.<br /></span> <span class="i0">Elvágtattak messze, -messze!<br /></span> <span class="i0">A Niszterhez, a mint -értek,<br /></span> <span class="i0">Hallatszik egy fájó -ének:<br /></span> <span class="i0">„Pogány török, gonosz -lélek!<br /></span> <span class="i0">Ellensége -kereszténynek!<br /></span> <span class="i0">Old ki, old ki -kezeimet,<br /></span> <span class="i0">Hogy bontsam ki -fürtjeimet,<br /></span> <span class="i0">Hogy legyintsem két -orczámat,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_52" id= -"Page_52">-52-</a></span> <span class="i0">Hogy elmondjam kis -imámat.“<br /></span> <span class="i0">És a török hajtott -erre…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Mint töröké, legyen -zultán,<br /></span> <span class="i0">Inkább nyeljen el a -hulám!<br /></span> <span class="i0">Inkább legyek rákok -fészke,<br /></span> <span class="i0">Inkább legyek halak -étke…<br /></span> <span class="i0">Inkább kövön veres -rozsda!“<br /></span> <span class="i0">És a mint ezt eldalolta, -–<br /></span> <span class="i0">Beugrott a nagy -folyóba,<br /></span> <span class="i0">És a hullám -elsodorta!<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<div class="stanza"><span class="i0">A törökök -összefutnak:<br /></span> <span class="i0">Lent a Nisztert ketté -vágták,<br /></span> <span class="i0">De a leányt nem -találták.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MIDŐN OSZTÁK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Midőn oszták a -szerelmet<br /></span> <span class="i0">Legeltetém -tehenemet,<br /></span> <span class="i0">Ördög tudja, mint -osztatott,<br /></span> <span class="i0">Mert részembe mi sem -jutott.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Midőn oszták az -unalmat,<br /></span> <span class="i0">Künn voltam az erdő -alatt;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_53" id= -"Page_53">-53-</a></span> <span class="i0">Nem tudom én, hogy -osztották?<br /></span> <span class="i0">Az egészet ide -adták!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">El is kerülnek -lányok,<br /></span> <span class="i0">Jó szivvel, a kiket -látok;<br /></span> <span class="i0">Utánnam csak azok -járnak,<br /></span> <span class="i0">A kik vének, vagy nem -látnak!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SÁRGA RIGÓ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Sárga rigó -fiókája,<br /></span> <span class="i0">Repülj el csak messze -tájra;<br /></span> <span class="i0">Repüld át az erdőt, mezőt; -–<br /></span> <span class="i0">Szeld át gyorsan a -világot,<br /></span> <span class="i0">Mig szereted a -világot.<br /></span> <span class="i0">Szállj bokorba, csermely -mellé,<br /></span> <span class="i0">Vastag árnyék, virág -felé,<br /></span> <span class="i0">Fel az égre, le a -földre,<br /></span> <span class="i0">A mig jut a kedvből -többre.<br /></span> <span class="i0">Mert eljőhet -nemsokára,<br /></span> <span class="i0">A bánatnak -éjszakája,<br /></span> <span class="i0">Bár föld alá menekülj -te,<br /></span> <span class="i0">Nem fordithatsz neki -hátat:<br /></span> <span class="i0">Elér oda is a -bánat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_54" id= -"Page_54">-54-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SZIV VÁGYA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A sziv vágya kit nem -éget,<br /></span> <span class="i0">Nem is tudja, mi az -élet!<br /></span> <span class="i0">Nem is tudja, mi az -éjjel,<br /></span> <span class="i0">A holdvilág mikor jő -fel;<br /></span> <span class="i0">Mikor megy le? mi az -óra?<br /></span> <span class="i0">Mi az a percz, mi a -hónap?<br /></span> <span class="i0">Mi az év és mi az -idő?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De ha szeretsz s szived -epeszt,<br /></span> <span class="i0">Olvasod a folyó -perczet,<br /></span> <span class="i0">Megcsinálod majd az -órát,<br /></span> <span class="i0">Órából a -napot-éjet,<br /></span> <span class="i0">Napokból az -esztendőket!<br /></span> <span class="i0">Minden percznek meg van -kinja,<br /></span> <span class="i0">Minden nap az erőt -szivja,<br /></span> <span class="i0">S ha igy élsz egy -esztendőbe’<br /></span> <span class="i0">Kivisznek a -temetőbe!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MÉRT TARTOTTÁL…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mért tartottál szóval, -drága?<br /></span> <span class="i0">Ha nem voltam neked -drága!<br /></span> <span class="i0">Mért vezettél az -oltárhoz,<br /></span> <span class="i0">Ha most ajkad egyre -átkoz!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_55" id= -"Page_55">-55-</a></span> <span class="i0">Az a sok hang, édes -beszéd,<br /></span> <span class="i0">Mely zavarja a lány -eszét,<br /></span> <span class="i0">Hová lett oly frissen, -nyomban?<br /></span> <span class="i0">– Én az vagyok, a ki -voltam.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Látod most már annak -vége,<br /></span> <span class="i0">Jóvá legyen lelked -vétke…<br /></span> <span class="i0">A szivemet, ha -kivájod,<br /></span> <span class="i0">Talán el lehetne -válnod;<br /></span> <span class="i0">De üldözzél tüzzel, -vassal,<br /></span> <span class="i0">Nem lesz már belőlem angyal; -–<br /></span> <span class="i0">A mit alkotál egy -szóval,<br /></span> <span class="i0">Le nem rontod száz -békóval;<br /></span> <span class="i0">A mit gyujtál -könnyüszerrel,<br /></span> <span class="i0">El nem oltod egy -tengerrel.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A NAP ÉS A HOLD.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Jár a szép nap -széjjel-szerte,<br /></span> <span class="i0">Házassághoz volna -kedve.<br /></span> <span class="i0">Kilencz éven,<br /></span> -<span class="i0">Kilencz ménen,<br /></span> <span class="i0">Eget -földet összejárt ő,<br /></span> <span class="i0">Mint a nyil és -mint a szellő.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_56" -id="Page_56">-56-</a></span> <span class="i0">Kilencz lova, mind -elfáradt,<br /></span> <span class="i0">Még sem talált olyan -lányat,<br /></span> <span class="i0">Mint nővére -Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána -Cosinzána!<br /></span> <span class="i0">Tél közepén üde -virág,<br /></span> <span class="i0">Sötét éjjen fényes -világ!<br /></span> <span class="i0">„Kedves nővér -Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána -Cosinzána,<br /></span> <span class="i0">Szeressünk mi, oh, ne -távozz,<br /></span> <span class="i0">Hasonlitunk mi -egymáshoz,<br /></span> <span class="i0">Ugy az arczra, mint a -hajra,<br /></span> <span class="i0">Kiejtésre, -gondolatra…<br /></span> <span class="i0">Fényes az én hajam -fodra,<br /></span> <span class="i0">Tied uszik arany -porba;<br /></span> <span class="i0">Az én arczom tüzes, -éget,<br /></span> <span class="i0">Üdeség vesz körül -téged“.<br /></span> <span class="i0">„Mit beszélsz, én jó -testvérem?<br /></span> <span class="i0">Hisz vétkeznénk ezzel -szörnyen!<br /></span> <span class="i0">Nem volt eset arra -soh’se,<br /></span> <span class="i0">Hogy két testvér keljen -össze…<br /></span> <span class="i0">Maradok itt, te maradj -fenn,<br /></span> <span class="i0">Igy rendezte a jó -isten!<br /></span> <span class="i0">… Beborul a szép nap -arcza,<br /></span> <span class="i0">Istenhez megy nagy -panaszra.<br /></span> <span class="i0">Térdet hajtott ő -előtte,<br /></span> <span class="i0">Aztán mondta, aztán -kezdte:<br /></span> <span class="i0">„Szentséges ur, én jó -atyám!<br /></span> <span class="i0">Az az idő -elérkezett,<br /></span> <span class="i0">Hogy én lánynyal fogjak -kezet,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_57" id= -"Page_57">-57-</a></span> <span class="i0">De én olyant nem -találtam,<br /></span> <span class="i0">Mint nővérem -Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána -Cosinzana!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az Ur végig -kihallgatta,<br /></span> <span class="i0">Azután meg kézen -fogta;<br /></span> <span class="i0">Pokolt vele össze -járja,<br /></span> <span class="i0">Ijeszteni akart -rája.<br /></span> <span class="i0">És beviszi őt a -mennybe,<br /></span> <span class="i0">Hátha ehez volna -kedve.<br /></span> <span class="i0">Végre az Ur hangot -adott,<br /></span> <span class="i0">Midőn az Ur szólni -kezdett,<br /></span> <span class="i0">Minden világ -ébredezett;<br /></span> <span class="i0">Mig az egek fényben -usztak,<br /></span> <span class="i0">A fellegek -elpusztultak:<br /></span> <span class="i0">„Te nap, az ég fényes -képe!<br /></span> <span class="i0">Lelkedhez bün nem fért még -be,<br /></span> <span class="i0">A poklokat végig -jártad,<br /></span> <span class="i0">És a mennyet is -megláttad.<br /></span> <span class="i0">Gondolatod most már -halljam!“<br /></span> <span class="i0">„Inkább élve a pokolba, -–<br /></span> <span class="i0">Mint egyedül -bujdokolva!<br /></span> <span class="i0">Legyen enyém -Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána -Cosinzána!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ezzel a nap földre -szállott,<br /></span> <span class="i0">Ilonáig meg sem -állott…<br /></span> <span class="i0">Készül minden -menyegzőre,<br /></span> <span class="i0">Ilona is kész -előre!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_58" id= -"Page_58">-58-</a></span> <span class="i0">Menyasszonyi -pántlikával,<br /></span> <span class="i0">Királynői -koronával;<br /></span> <span class="i0">Rajt’ a köntös nincs -kiszőve,<br /></span> <span class="i0">Drága kőből van -kinőve.<br /></span> <span class="i0">… Mogy ez kész volt, reá -nyomba’<br /></span> <span class="i0">Elmenének a -templomba,<br /></span> <span class="i0">Az esküvő, midőn -folyna,<br /></span> <span class="i0">– Oh, bár meg se történt -volna! –<br /></span> <span class="i0">Égő lámpák -kialudnak,<br /></span> <span class="i0">A harangok -meghuzódnak,<br /></span> <span class="i0">Az angyalok arczot -rejtnek,<br /></span> <span class="i0">A nagy papok térdre -esnek!<br /></span> <span class="i0">Félelem a lányt -megszállja,<br /></span> <span class="i0">Ime egy kéz nyult -utánna,<br /></span> <span class="i0">A magasba -felemelte,<br /></span> <span class="i0">Behajtotta a -tengerbe,<br /></span> <span class="i0">Ezüst habok rá zajongtak! -–<br /></span> <span class="i0">A mint usznék a -habokban,<br /></span> <span class="i0">Aranyháló lön legottan; -–<br /></span> <span class="i0">A nap pedig felszállt -erre,<br /></span> <span class="i0">Napnyugatra tartva -egyre,<br /></span> <span class="i0">És elmerült a tengerbe’, -–<br /></span> <span class="i0">A hol vala Iliána,<br /></span> -<span class="i0">Iliána Cosinzána!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A szentséges atya -erre,<br /></span> <span class="i0">Nagy a földön, nagy a menybe’! -–<br /></span> <span class="i0">Kezét mártja a -habokba,<br /></span> <span class="i0">És a hálót -kirántotta;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_59" -id="Page_59">-59-</a></span> <span class="i0">Felhajtotta a nagy -égre,<br /></span> <span class="i0">Ime a <em class= -"gesperrt">hold</em> lett belőle…<br /></span> <span class= -"i0">Végre az ur hangot adott;<br /></span> <span class="i0">Midőn -az ur szólni kezdett,<br /></span> <span class="i0">Még a fűszáll -is reszketett,<br /></span> <span class="i0">A tengerek -összefolytak,<br /></span> <span class="i0">A havasok -megmozdultak;<br /></span> <span class="i0">És sötétség lön a -földön.<br /></span> <span class="i0">„Te nap! az ég fényes -képe!<br /></span> <span class="i0">Lelkedhez bün még nem -fére,<br /></span> <span class="i0">Te Ilána -Cosinzána!<br /></span> <span class="i0">Ám járjatok egymást -látva,<br /></span> <span class="i0">De örökre úgy -elválva;<br /></span> <span class="i0">Nap és éjjel tele -vágygyal,<br /></span> <span class="i0">Szivetekben égő -lánggal,<br /></span> <span class="i0">Lépten-nyomon egymást -űzve,<br /></span> <span class="i0">A kék éget -megkerülve,<br /></span> <span class="i0">A nagy földet -melegitve!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZÉP NŐ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Szép nő, te kert -éke<br /></span> <span class="i0">Mint napsugár fénye!<br /></span> -<span class="i0">S mint eper, oly érett,<br /></span> <span class= -"i0">Mondd meg van-e férjed?<br /></span> <span class="i0">Mert -hogyha tán nincsen,<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_60" id="Page_60">-60-</a></span> <span class="i0">Ifjad -leszek, kincsem;<br /></span> <span class="i0">Egymás mellé -állunk,<br /></span> <span class="i0">Egymással -sétálunk,<br /></span> <span class="i0">Nyiló -virágárban,<br /></span> <span class="i0">Kis kertünk -aljában.<br /></span> <span class="i0">Csevegünk majd -szépen;<br /></span> <span class="i0">Te jársz az -ösvényen,<br /></span> <span class="i0">Hogy harmat ne -érjen,<br /></span> <span class="i0">Megóvlak a -széltől…<br /></span> <span class="i0">Mint árnyék a -testet,<br /></span> <span class="i0">Ugy követem -lépted,<br /></span> <span class="i0">S elfelejted -kincsem,<br /></span> <span class="i0">Hogy hitvesed -nincsen!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>HOVÁ MÉGYSZ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Hóvá mégysz, te, -báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Az erdőre, -uracskám!<br /></span> <span class="i0">– Mit csinálsz ott -báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Legelek ott, -uracskám<br /></span> <span class="i0">– Ki vert meg -báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Az az erdősz, -uracskám!<br /></span> <span class="i0">– Mivel vert meg, -báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Lágy veszszővel, -uracskám!<br /></span> <span class="i0">– És hogy sirtál -báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Behehe! jó -uracskám!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_61" id= -"Page_61">-61-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ZÖLD LEVELÜ ALMAFÁCSKA…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöldlevelü -almafácska,<br /></span> <span class="i0">Elmegyek egy szebb -országba…<br /></span> <span class="i0">Hozok édes bort te -néked,<br /></span> <span class="i0">Sok keleti -ékességet,<br /></span> <span class="i0">Javát, lelkét a -gyümölcsnek,<br /></span> <span class="i0">Hogy győződj meg, hogy -szeretlek!<br /></span> <span class="i0">Hogyha kimégysz ez -országból,<br /></span> <span class="i0">Kérlek, soká ne légy -távol!<br /></span> <span class="i0">Nem tudok én sokat -várni…<br /></span> <span class="i0">Szeretnélek mindig -látni!<br /></span> <span class="i0">Hogyha eljutsz -Odobeszkba,<br /></span> <span class="i0">Soká, kérlek, ne légy -oda.<br /></span> <span class="i0">Ha egy hóig leszesz -távol,<br /></span> <span class="i0">Őrülté tesz majd a -távol;<br /></span> <span class="i0">Mezőn járnék, erdőn -kelnék<br /></span> <span class="i0">Mind egy nevet -emlegetnék.<br /></span> <span class="i0">– Hogyha őszig lennél -oda,<br /></span> <span class="i0">Elhervadnék mint a -rózsa.<br /></span> <span class="i0">Ha egy évig ott -maradnál,<br /></span> <span class="i0">Társul venne majd a -halál;<br /></span> <span class="i0">S ha még tovább lennél -oda…<br /></span> <span class="i0">Jöjj könyezni a -siromra…<br /></span> <span class="i0">Piros virág nyiland -rajta,<br /></span> <span class="i0">Jó szivemből -kifakadva!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_62" id= -"Page_62">-62-</a></span> <span class="i0">A siromhoz fogsz -kijárni…<br /></span> <span class="i0">Égő könytől nem fogsz -látni.<br /></span> <span class="i0">S ha lelkedet adnád -oda,<br /></span> <span class="i0">Nem látsz többé soha, -soha!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MIORA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A hegy oldalánál,<br /></span> -<span class="i0">A menny kapujánál,<br /></span> <span class= -"i0">Ime összejöve,<br /></span> <span class="i0">Lefelé a -völgybe<br /></span> <span class="i0">Kövér juhnyáj, -három,<br /></span> <span class="i0">Velök három -pásztor.<br /></span> <span class="i0">Az első -Moldován,<br /></span> <span class="i0">Második -Ungurán.<br /></span> <span class="i0">A harmadik -Vracsán.<br /></span> <span class="i0">A második -pásztor,<br /></span> <span class="i0">S a harmadik -pásztor,<br /></span> <span class="i0">Beszélgetnek -nagyba,<br /></span> <span class="i0">Tanácskoznak -rajta,<br /></span> <span class="i0">Ha a nap -leszálla,<br /></span> <span class="i0">Küldjék más -világra<br /></span> <span class="i0">A moldvai -pásztort,<br /></span> <span class="i0">Mert rászedte -párszor,<br /></span> <span class="i0">És szebb is a -nyája,<br /></span> <span class="i0">Kővér a báránya.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_63" id= -"Page_63">-63-</a></span> <span class="i0">Ügyes ebe, -lova,<br /></span> <span class="i0">Jól kitanitotta!…<br /></span> -<span class="i0">De a szép Miora,<br /></span> <span class= -"i0">Ékes gyapja fodra,<br /></span> <span class="i0">Három napon -innen,<br /></span> <span class="i0">Ugy jajgat -szünetlen,<br /></span> <span class="i0">Nem eszik füvet -sem.<br /></span> <span class="i0">– Kis szőke Miorám,<br /></span> -<span class="i0">Drága kis Miorám!<br /></span> <span class= -"i0">Három napon innen,<br /></span> <span class="i0">Csak jajgatsz -szünetlen,<br /></span> <span class="i0">Nem szeretsz már -füvet…<br /></span> <span class="i0">Tested beteg -volna!<br /></span> <span class="i0">Te drága Miora!<br /></span> -<span class="i0">– A juhnyájt hajtsd össze,<br /></span> -<span class="i0">Ide a fris zöldbe, –<br /></span> <span class= -"i0">Mert mienk a jó fű,<br /></span> <span class="i0">Tietek az -árnyék, –<br /></span> <span class="i0">Drága gazdám, -drága,<br /></span> <span class="i0">Hivd el jó -kutyádat!<br /></span> <span class="i0">Legjobbik -kutyádat!<br /></span> <span class="i0">Az éj el fog -jönni.<br /></span> <span class="i0">Meg akarnak ölni,<br /></span> -<span class="i0">Az erdélyi pásztor,<br /></span> <span class= -"i0">És a másik pásztor…<br /></span> <span class="i0">– Drága, kis -báránykám!<br /></span> <span class="i0">Jövendőlöm -talán,<br /></span> <span class="i0">Hogyha megvan -irva,<br /></span> <span class="i0">Hogy tegyenek -sirba,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_64" id= -"Page_64">-64-</a></span> <span class="i0">Mondd meg nekik -tisztán,<br /></span> <span class="i0">Temessenek ők -el,<br /></span> <span class="i0">Itt valahol közel,<br /></span> -<span class="i0">A tanyán, köztetek,<br /></span> <span class= -"i0">Hogy veled lehessek, –<br /></span> <span class="i0">Ott a hol -a halom,<br /></span> <span class="i0">Ebemet -meghallom.<br /></span> <span class="i0">Mond meg nekik azt -is,<br /></span> <span class="i0">Tegyenek fejfámra,<br /></span> -<span class="i0">Furulyát tölgyfából,<br /></span> <span class= -"i0">Öröm jő hangjából;<br /></span> <span class="i0">Kis furulyát -csontból,<br /></span> <span class="i0">Bánat szól a -hangból:<br /></span> <span class="i0">Bodzafa -tilinkót,<br /></span> <span class="i0">Ez nagy tüzzel sikolt! -–<br /></span> <span class="i0">Ha a szellő támad,<br /></span> -<span class="i0">Közöttük elárad,<br /></span> <span class= -"i0">Összejő a nyájam<br /></span> <span class="i0">És véres -könnyekkel,<br /></span> <span class="i0">Megsirat majd engem. -–<br /></span> <span class="i0">De hogy én meghaltam,<br /></span> -<span class="i0">Ne szóljon az ajkad,<br /></span> <span class= -"i0">Mond meg nekik aztán,<br /></span> <span class="i0">Hogy én -összekeltem,<br /></span> <span class="i0">Hogy én -megesküdtem,<br /></span> <span class="i0">Egy szép -királynéval,<br /></span> <span class= -"i0">Világ-menyasszonyal.<br /></span> <span class="i0">Népes -esküvőmnél<br /></span> <span class="i0">Csillag hult az -égről.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_65" id= -"Page_65">-65-</a></span> <span class="i0">A fényes nap s a -hold<br /></span> <span class="i0">Zöld koronát -tartott;<br /></span> <span class="i0">Fenyők: a -vőfélyek,<br /></span> <span class="i0">Nyirfák: a -vendégek:<br /></span> <span class="i0">Papok: a -havasok.<br /></span> <span class="i0">Éneklők: -szárnyasok;<br /></span> <span class="i0">Repdeső -madárkák,<br /></span> <span class="i0">S csillagok a -fáklyák…<br /></span> <span class="i0">De te ha -meglátod,<br /></span> <span class="i0">Utközben -találod<br /></span> <span class="i0">Az édes anyámat,<br /></span> -<span class="i0">Szivében mély bánat –,<br /></span> <span class= -"i0">És szemében könynyel,<br /></span> <span class="i0">Járva -szerte-széjjel,<br /></span> <span class="i0">Mindenkit -megkérdve,<br /></span> <span class="i0">És ekép -beszélve:<br /></span> <span class="i0">– Vajjon ki járt -véle,<br /></span> <span class="i0">A karcsu -pásztorral?<br /></span> <span class="i0">Olyan az ő -képe,<br /></span> <span class="i0">Mint a jó tej -fénye,<br /></span> <span class="i0">És ajkán a -bajsza,<br /></span> <span class="i0">A buza kalásza;<br /></span> -<span class="i0">És hajának fodra,<br /></span> <span class="i0">A -hollónak tolla;<br /></span> <span class="i0">Égető két -szeme,<br /></span> <span class="i0">A mezőnek szedre;<br /></span> -<span class="i0">Te kedves Miora,<br /></span> <span class= -"i0">Könyörülj meg rajta;<br /></span> <span class="i0">Mond meg -neki tisztán,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_66" -id="Page_66">-66-</a></span> <span class="i0">Hogy én -megesküdtem,<br /></span> <span class="i0">Hogy -összekeltem<br /></span> <span class="i0">Egy gyönyörü -völgyben,<br /></span> <span class="i0">Szép -király-leánynyal.<br /></span> <span class="i0">S ha te -megtalálod,<br /></span> <span class="i0">Ne mond meg -anyámnak,<br /></span> <span class="i0">Hogy az -esküvőmnél,<br /></span> <span class="i0">Csillag hullt az -égről,<br /></span> <span class="i0">S fenyők a -vőfélyek,<br /></span> <span class="i0">Nyirfák a -vendégek,<br /></span> <span class="i0">Papok a -havasok,<br /></span> <span class="i0">Éneklők, -szárnyasok,<br /></span> <span class="i0">S hogy a kis -madárkák<br /></span> <span class="i0">A fáklyákat -tarták!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>LENN A ZÖLD ERDŐK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Lenn a zöld erdők -mentében<br /></span> <span class="i0">Két csillag támadt az -égen,<br /></span> <span class="i0">De tán azok nem -csillagok:<br /></span> <span class="i0">Fényök bágyadt, nem is -ragyog.<br /></span> <span class="i0">Két nővér az két -anyától,<br /></span> <span class="i0">Két anyától, egy -atyától.<br /></span> <span class="i0">Az egyiknek arcza -halvány,<br /></span> <span class="i0">Lángpiros a másik -leány,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_67" id= -"Page_67">-67-</a></span> <span class="i0">Az egyik sir, jajgat -mélyen;<br /></span> <span class="i0">És a másik mosolyg, -nevet,<br /></span> <span class="i0">Mert nem érez bút -szivében…<br /></span> <span class="i0">A ki mosolyg, ezt -hallatja:<br /></span> <span class="i0">„Ne sirj kedves, kis -nővérem!<br /></span> <span class="i0">Atyám, anyám azt -mondotta,<br /></span> <span class="i0">Téged férjhez adnak -nyomba,<br /></span> <span class="i0">Éjszak felé, messze, -messze,<br /></span> <span class="i0">Hol a háznak nincs eresze, -–<br /></span> <span class="i0">És a napnak nincsen -fénye;<br /></span> <span class="i0">Hol a buza nem is -terem,<br /></span> <span class="i0">A hol nincsen -kenyér-falat,<br /></span> <span class="i0">S a virágon -ezüst-harmat;<br /></span> <span class="i0">Hol a madár nem is -dalol,<br /></span> <span class="i0">Szép éneket reggel, -estve;<br /></span> <span class="i0">Gyümölcs alatt ág nem -hajol;<br /></span> <span class="i0">A hol nincsen piros -hajnal,<br /></span> <span class="i0">Csak is átok, földön, -vizen,<br /></span> <span class="i0">Fán, virágon, -levegőben…<br /></span> <span class="i0">Engem pedig férjhez -adnak<br /></span> <span class="i0">Kelet felé, messze, -messze,<br /></span> <span class="i0">Hol a háznak van -eresze;<br /></span> <span class="i0">A hol a nap szebben -ragyog;<br /></span> <span class="i0">Gazdag kalász a -határon,<br /></span> <span class="i0">Kövér száron kettő, -három;<br /></span> <span class="i0">A hol vagyon -kenyér-falat,<br /></span> <span class="i0">S a virágon -ezüst-harmat;<br /></span> <span class="i0">Hol a madár szebben -dalol,<br /></span> <span class="i0">Szép éneket reggel, -estve;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_68" id= -"Page_68">-68-</a></span> <span class="i0">Gyümölcs alatt az ág -hajol…<br /></span> <span class="i0">A hol vagyon piros -hajnal…<br /></span> <span class="i0">Hol áldás van minden -ágon,<br /></span> <span class="i0">Vizen, földön és -virágon…“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A FALEVÉL MIT SEM ÉREZ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A falevél mit sem érez -–<br /></span> <span class="i0">Olyan korán adtak -férjhez;<br /></span> <span class="i0">És elvittek oly -anyához,<br /></span> <span class="i0">Ki szüntelen engem -átkoz;<br /></span> <span class="i0">A csalogány nincs -felkelve,<br /></span> <span class="i0">S a hajnalpir -elterjedve,<br /></span> <span class="i0">Már elküld az -aratóba,<br /></span> <span class="i0">Férjem nélkül, a -mostoha!<br /></span> <span class="i0">Látom, miként jő a nap -fel,<br /></span> <span class="i0">S egy kis madárt, mint repül -el,<br /></span> <span class="i0">Rárepült a -barázdámra,<br /></span> <span class="i0">S dalolt lelkem -fájdalmára…<br /></span> <span class="i0">Hallgas, hallgas, -gerle-madár!<br /></span> <span class="i0">Ne énekelj, hallgas el -már,<br /></span> <span class="i0">Inkább irj egy kis -levelet,<br /></span> <span class="i0">Egy pár sorból, csak -rövidet,<br /></span> <span class="i0">Hogy elküldjem jó -anyámnak,<br /></span> <span class="i0">Hadd, hogy hiddje, hadd, -hogy lássa,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_69" -id="Page_69">-69-</a></span> <span class="i0">Mily szomoru az ő -lánya,<br /></span> <span class="i0">Mily fekete az én -szivem,<br /></span> <span class="i0">Mint a sár a falu -végen,<br /></span> <span class="i0">Mit a szekér tapos -össze,<br /></span> <span class="i0">A falunak sok -juhnyája.<br /></span> <span class="i0">S a királynak -katonája.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SOKAT FAGGAT…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Sokat faggat érző -szivem…<br /></span> <span class="i0">Gyakran kérdez, mi fáj -nékem?<br /></span> <span class="i0">S én esküszöm -egyre-másra…<br /></span> <span class="i0">Nincsen gondom senki -másra!<br /></span> <span class="i0">De hát van lény a föld -hátán,<br /></span> <span class="i0">Mely ne vágyjék egy név -után?<br /></span> <span class="i0">Hogy egy szivet ne -szeressen?<br /></span> <span class="i0">A miként én, árva -lelkem!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">… De megintém kis -szivemet,<br /></span> <span class="i0">Ne faggason, hogyha szeret, -–<br /></span> <span class="i0">Mert ha égek, ha nem -égek,<br /></span> <span class="i0">Nem mondhatom -mindenkinek;<br /></span> <span class="i0">Ha szeretek hiven, -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Egy falunak nem -mondhatom…<br /></span> <span class="i0">– Az áldott nap fenn az -égen,<br /></span> <span class="i0">Megesküszik százszor -értem;<br /></span> <span class="i0">De már aztán a teli -hold,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_70" id= -"Page_70">-70-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Soha értem nem állna -jót!<br /></span> <span class="i0">Az estve is látott -engem,<br /></span> <span class="i0">Mit csináltam? hová -mentem?<br /></span> <span class="i0">Az ő halvány -világánál,<br /></span> <span class="i0">Rózsám kertje -ajtajánál,<br /></span> <span class="i0">Lovam kantárszárát -fogva,<br /></span> <span class="i0">Szép rózsámat -átkarolva…<br /></span> <span class="i0">– Csak a hold s egy -csillag tudja,<br /></span> <span class="i0">Kis szivemben hány az -óra!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZÉP TAVASZSZAL…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Szép tavaszszal, május -felé<br /></span> <span class="i0">Megindultam a menny -felé,<br /></span> <span class="i0">A mennyország be volt -zárva,<br /></span> <span class="i0">Egy tövisből volt a -zárja…<br /></span> <span class="i0">Oda léptem és -eltörtem,<br /></span> <span class="i0">S mindjárt is a mennybe -léptem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Azonban a -mennyországban<br /></span> <span class="i0">Én jóformán meg se -álltam, –<br /></span> <span class="i0">Nem ülhettem ott -sokáig,<br /></span> <span class="i0">A sok papi -olvasástól,<br /></span> <span class="i0">A koldusok -lármájától,<br /></span> <span class="i0">A sok -kigyó-sziszegéstől<br /></span> <span class="i0">És a vadak -hidegétől.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_71" id= -"Page_71">-71-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A MAROS NAGY…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A Maros nagy, elzúg -halad,<br /></span> <span class="i0">Búbánatom el nem -marad.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A Maros nagy, lassul, -enged,<br /></span> <span class="i0">Búbánatom nem ád -enyhet.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Sirok, de senki sem -látja,<br /></span> <span class="i0">A bánat szivemet -bántja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Sirok, de senki sem -hallja,<br /></span> <span class="i0">A bánat jajom -visszhangja!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SOK LEÁNYNAK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Sok leánynak uram, -uram!<br /></span> <span class="i0">Ne adj uram -egészséget!<br /></span> <span class="i0">Megcsufoltak, -tönkretettek,<br /></span> <span class="i0">Nincs már bennem egy -csepp élet.<br /></span> <span class="i0">Két szememet nem -bántották,<br /></span> <span class="i0">– Igaz, igaz, mit -beszélek!<br /></span> <span class="i0">Ebből látszik, tisztán -látszik,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_72" id= -"Page_72">-72-</a></span> <span class="i0">Talán bennök is van -lélek!?<br /></span> <span class="i0">Nem bántották két -szememet,<br /></span> <span class="i0">Meghagyták két -mécsvilágnak,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne essem -kertelésnek,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne verjem magam -oda,<br /></span> <span class="i0">Ajtajához jó -anyámnak!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A GALACZI VÁSÁR.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Tegnap kedd volt, – ma van -szerda…<br /></span> <span class="i0">Csütörtökön, e szép -napon,<br /></span> <span class="i0">Hires vásár van -Galaczon.<br /></span> <span class="i0">… Mosolyg az asszony -kilépve,<br /></span> <span class="i0">Ha bejön, köny ül -szemébe.<br /></span> <span class="i0">– Mi dolog az hites -társam,<br /></span> <span class="i0">Mondd csak, mért mégysz ki -nevetve,<br /></span> <span class="i0">S ha bejösz, köny ül -szemedbe?…<br /></span> <span class="i0">– Tegnap kedd volt, – ma -van szerda…<br /></span> <span class="i0">Csütörtökön, e szép -napon,<br /></span> <span class="i0">Hires vásár van -Galaczon.<br /></span> <span class="i0">Mindenki hajt ökröt, -juhot;<br /></span> <span class="i0">Az én dolgom csak nem -halad…<br /></span> <span class="i0">Csak nekem nincs a mit -hajtsak.<br /></span> <span class="i0">– Ne vedd számba, kedves -férjem,<br /></span> <span class="i0">Felöltözöm én is -szépen,<br /></span> <span class="i0">Alól, mint az urnők -szoktak,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_73" id= -"Page_73">-73-</a></span> <span class="i0">S arczom olyan ékes -lészen,<br /></span> <span class="i0">Mint a nap a magas -égen!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A szép asszonyt fogva -kézen,<br /></span> <span class="i0">Indulásra voltak -készen.<br /></span> <span class="i0">… Összejárták a szép -vásárt.<br /></span> <span class="i0">Mindenkinek helyét, -sátrát,<br /></span> <span class="i0">S leültek a sátrak -végén,<br /></span> <span class="i0">Vizet ittak, -megpihenvén.<br /></span> <span class="i0">Jön egy czigány, mint a -holló,<br /></span> <span class="i0">– Eladod tán ezt a szép -nőt?<br /></span> <span class="i0">– Nem tarthatom eladom -őt…<br /></span> <span class="i0">De nem azért, mert rest, -tunya,<br /></span> <span class="i0">S férje mellett magát -unja;<br /></span> <span class="i0">Hanem anyám faggat -engem,<br /></span> <span class="i0">Oly szegény nőt, hogy -vehettem!<br /></span> <span class="i0">– Hogy adod el? mi az ára? -–<br /></span> <span class="i0">– Száz öt lé, meg annyi -apró,<br /></span> <span class="i0">Egy kendőbe -leszámlálva,<br /></span> <span class="i0">Annyi rézpénzt -hozzátéve:<br /></span> <span class="i0">Azt hiszem, hogy nem lesz -drága…<br /></span> <span class="i0">… Köpenyét a földre -tárta,<br /></span> <span class="i0">És a készpénzt -leszámlálta.<br /></span> <span class="i0">– Vén czigány! mit adsz -pénzt érttem?<br /></span> <span class="i0">Nem élnél te soha -vélem…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vitte tovább a szép -asszonyt…<br /></span> <span class="i0">Összejárták a nagy -vásárt,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_74" id= -"Page_74">-74-</a></span> <span class="i0">Mindenkinek helyét, -sátrát,<br /></span> <span class="i0">S leültek a sátrak -végén,<br /></span> <span class="i0">Vizet ittak, -megpihenvén.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S ime jött egy deli -hadfi,<br /></span> <span class="i0">– Eladod tán ezt a szép -nőt?<br /></span> <span class="i0">– Nem tarthatom, – eladom -őt…<br /></span> <span class="i0">De nem azért, mert rest, -tunya,<br /></span> <span class="i0">S férje mellett magát -unja,<br /></span> <span class="i0">Hannem anyám faggat -engem,<br /></span> <span class="i0">Oly szegény nőt, hogy -vehettem? –<br /></span> <span class="i0">– Hogy adod el, mi az -ára?<br /></span> <span class="i0">– Száz öt lé, meg annyi -apró,<br /></span> <span class="i0">Egy kendőbe -leszámlálva,<br /></span> <span class="i0">Annyi rézpénzt -hozzátéve.<br /></span> <span class="i0">Azt hiszem, hogy nem lesz -drága!<br /></span> <span class="i0">… Köpenyét a földre -tárta<br /></span> <span class="i0">És a készpénzt -leszámlálta.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A szép asszonyt kézen -fogta,<br /></span> <span class="i0">S beültek egy -fogadóba.<br /></span> <span class="i0">Három napig ettek, -ittak,<br /></span> <span class="i0">De egymásról mit se -tudtak:<br /></span> <span class="i0">Ki micsoda, hová való? -–<br /></span> <span class="i0">És a hadfi igy -beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Eszünk, iszunk három -napja,<br /></span> <span class="i0">De közülünk egy sem -tudja:<br /></span> <span class="i0">Ki micsoda, hová -való?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_75" id= -"Page_75">-75-</a></span> <span class="i0">– Nevem Anna, – a „bán“ -lánya,<br /></span> <span class="i0">Hátszeg-vidék -királyának<br /></span> <span class="i0">Oldalágon -unokája.<br /></span> <span class="i0">És a hadfi igy -beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Fia vagyok én a -„bán“-nak,<br /></span> <span class="i0">Nevem János, -unokája<br /></span> <span class="i0">Hátszeg-vidék -királyának…<br /></span> <span class="i0">S im, megtudták, hogy -testvérek…<br /></span> <span class="i0">S kézenfogva a szép -asszonyt,<br /></span> <span class="i0">Visszavitte őt -férjének…<br /></span> <span class="i0">– Itt van hölgyed, sógor -lelkem,<br /></span> <span class="i0">Ne árulgasd, – kimélj -engem;<br /></span> <span class="i0">Hogy ha ujra elfogy -pénzed,<br /></span> <span class="i0">Teletöltöm én -erszényed,<br /></span> <span class="i0">– Egy csókért, a mit nőd -adott,<br /></span> <span class="i0">Ad a pap is -bocsánatot.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>GRUIA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">… Az országot -tüzzel-vassal<br /></span> <span class="i0">Három izben -összedulta,<br /></span> <span class="i0">Novák vitéz fia -Gruia!<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, édes -fiam,<br /></span> <span class="i0">Hadd az italt, hadd az -álmot,<br /></span> <span class="i0">Rajtad ezek vernek lánczot, -–<br /></span> <span class="i0">Kerüld el a -korcsmákat,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_76" -id="Page_76">-76-</a></span> <span class="i0">Felejtsd el a sok -babákat.<br /></span> <span class="i0">Annak a ki -nappal-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Tivornyázik -szerte-széjjel,<br /></span> <span class="i0">És az üdvöt borban, -lányban<br /></span> <span class="i0">Keresi csak és találja -–<br /></span> <span class="i0">Üres lesz a -tarisznyája…<br /></span> <span class="i0">Add sisakod két -ökörér’,<br /></span> <span class="i0">A pallosod még kettőt -ér…<br /></span> <span class="i0">Gruia, Gruia, édes -fiam!<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg milelt -téged?<br /></span> <span class="i0">A nősűlés vágya -éget?<br /></span> <span class="i0">– A nősülés nem bánt -engem,<br /></span> <span class="i0">Belgrád felé szállna -lelkem!<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, édes -fiam,<br /></span> <span class="i0">Járj a merre neked -tetszik,<br /></span> <span class="i0">Tégy azt, a mit akarsz, -tetszik,<br /></span> <span class="i0">Csak kerüld a -korcsomákat.<br /></span> <span class="i0">Bort ne igyál, lányt ne -szeress,<br /></span> <span class="i0">Bortól, leánytól rettegj, -reszkess…<br /></span> <span class="i0">Ne lépj Belgrád -városába,<br /></span> <span class="i0">Belgrád vára szép a -szemnek,<br /></span> <span class="i0">Van sok pénze, -katonája.<br /></span> <span class="i0">Felült Gruia a -lovára,<br /></span> <span class="i0">Előtte állt Belgrád -vára;<br /></span> <span class="i0">Nem figyelt az -atya-szóra,<br /></span> <span class="i0">Bement, betért -vacsorára<br /></span> <span class="i0">A királyi -fogadóba.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, ha nem -bánod<br /></span> <span class="i0">Bort előmbe, drága -lélek,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_77" id= -"Page_77">-77-</a></span> <span class="i0">Megfizetem hogyha -élek.<br /></span> <span class="i0">… Meg is ivott három -vedret,<br /></span> <span class="i0">Három után kért még hetvent, -–<br /></span> <span class="i0">Elprédált már három -hordót,<br /></span> <span class="i0">Fizetésre nem is -gondolt.<br /></span> <span class="i0">A csaplárné ölt -azonnal<br /></span> <span class="i0">Piros czizmát a -lábára,<br /></span> <span class="i0">Fehér szoknyát -derekára,<br /></span> <span class="i0">El is indult, elment -nyomba’<br /></span> <span class="i0">Elérte a király -házát<br /></span> <span class="i0">Nem telt bele tán egy -óra.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, -virágszálom!<br /></span> <span class="i0">A mióta szolgálsz -engem,<br /></span> <span class="i0">Három éve lesz a -nyáron;<br /></span> <span class="i0">És te mégis soha, -soha,<br /></span> <span class="i0">Nem is gondolsz az -adóra!<br /></span> <span class="i0">– Oh, felséges nagy -királyom!<br /></span> <span class="i0">Haragodat immár -látom;<br /></span> <span class="i0">Nem fizetni adót -jöttem…<br /></span> <span class="i0">A tegnap igy este -tájba<br /></span> <span class="i0">Beszállott volt egy -erdélyi,<br /></span> <span class="i0">A királyi korcsomába. -–<br /></span> <span class="i0">S ezt mondotta első -szóra:<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, ha nem -bánod!<br /></span> <span class="i0">Bort előmbe drága -lélek,<br /></span> <span class="i0">Megfizetem, hogyha -élek.<br /></span> <span class="i0">Meg is ivott három -vedret,<br /></span> <span class="i0">Három után kért még -hetvent;<br /></span> <span class="i0">Elprédált már három -hordót,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_78" id= -"Page_78">-78-</a></span> <span class="i0">Fizetésre nem is -gondolt. –<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, -virágszálom!<br /></span> <span class="i0">Hü vagy hozzám immár -látom!<br /></span> <span class="i0">Hanem az, ki este -tájba,<br /></span> <span class="i0">Beült az én -kocsomámba,<br /></span> <span class="i0">Nem más, mint a vitéz -Gruia,<br /></span> <span class="i0">Ez országot -tüzzel-vassal,<br /></span> <span class="i0">Három izben -összedulta…<br /></span> <span class="i0">Hanem étesd, itasd -ingyen,<br /></span> <span class="i0">Szép szemedbe, hadd -tekintsen.<br /></span> <span class="i0">Gruia magát le is -itta.<br /></span> <span class="i0">Ezt a török meg is tudta, -–<br /></span> <span class="i0">Megfogták és -megkötötték<br /></span> <span class="i0">Uj szijjúval, uj -kötéllel;<br /></span> <span class="i0">Hét sing vassal és egy -féllel,<br /></span> <span class="i0">Térdig vasra, lánczra -verték.<br /></span> <span class="i0">El is vitték onnan -nyomba,<br /></span> <span class="i0">Oda, hol a török -császár<br /></span> <span class="i0">A rabokat tartni szokta, -–<br /></span> <span class="i0">S mint felébredt est -tájba,’<br /></span> <span class="i0">Magát térdig vasban -látta.<br /></span> <span class="i0">… Betelt Isten -akaratja…<br /></span> <span class="i0">Messzetájról repült -rája<br /></span> <span class="i0">Holló madár -fiókája.<br /></span> <span class="i0">– Holló madár -fiókája!<br /></span> <span class="i0">Orrod hamar de -megérzi,<br /></span> <span class="i0">Hogy van veszni való -férfi…<br /></span> <span class="i0">Ide jöttél sebes -szárnyon,<br /></span> <span class="i0">Tüskén, bokron vizen, -árkon,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_79" id= -"Page_79">-79-</a></span> <span class="i0">Tán husomat, hogy -megedd,<br /></span> <span class="i0">Tán véremet, hogy -megidd,<br /></span> <span class="i0">S életemet hogy -elvidd!?<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, Novák -fia!<br /></span> <span class="i0">Sem megenni lágy -husodat,<br /></span> <span class="i0">Sem meginni szép -véredet,<br /></span> <span class="i0">Sem elvinni -életedet,<br /></span> <span class="i0">Jöttem ide sebes -szárnyon<br /></span> <span class="i0">Tüskén, bokron, vizen, -árkon, –<br /></span> <span class="i0">Atyád küldött engem, -mintha<br /></span> <span class="i0">Balsorsodat tudta volna. -–<br /></span> <span class="i0">– Holló madár fiókája!<br /></span> -<span class="i0">Azt izenem jó atyámnak,<br /></span> <span class= -"i0">Fia vagyok a halálnak;<br /></span> <span class="i0">Hanem -mégis arra kérem,<br /></span> <span class="i0">Öltözzék fel, -dúsan, szépen,<br /></span> <span class="i0">Kapja fel a -buzogányát,<br /></span> <span class="i0">Nyergelje meg azt a -sárga<br /></span> <span class="i0">Ifjukori -paripáját.<br /></span> <span class="i0">… Betelt Isten akaratja, -–<br /></span> <span class="i0">Holló madár sebes -szárnyon<br /></span> <span class="i0">Repül, repül messze -tájon.<br /></span> <span class="i0">Novák ezen gonosz -hirre,<br /></span> <span class="i0">Dusan szépen -felöltözve,<br /></span> <span class="i0">Felkapta nagy -buzogányát,<br /></span> <span class="i0">Felnyergelte azt a -sárga<br /></span> <span class="i0">Ifjukori paripáját. -–<br /></span> <span class="i0">Meg sem állott -Belgrád-várig<br /></span> <span class="i0">A királyi -korcsomáig.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_80" -id="Page_80">-80-</a></span> <span class="i0">S a mint Novák -közeljára,<br /></span> <span class="i0">Lova nyeritő -hangjára<br /></span> <span class="i0">Gruia tisztul a sok -láncztól!<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, édes -fiam!<br /></span> <span class="i0">A két oldal-szárnyat -törjed<br /></span> <span class="i0">Hadd számomra a -középet.<br /></span> <span class="i0">– S fordult Novák dühvel -jobbra;<br /></span> <span class="i0">Hullt a török mint a -gomba,<br /></span> <span class="i0">Fordult balra s egy -csapása,<br /></span> <span class="i0">Száz töröknek sirját -ássa!<br /></span> <span class="i0">– Vágjunk, fiam, a mit -vágunk,<br /></span> <span class="i0">Hagyjunk egyet -hirmondónak;<br /></span> <span class="i0">S nézzünk széjjel, hol a -lányunk,<br /></span> <span class="i0">Ilonádat vigyük -haza,<br /></span> <span class="i0">Mert szeretőd, s szeret -téged,<br /></span> <span class="i0">Legyen is a -feleséged.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A KORCSMÁKAT…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A korcsmákat, az ut -mellett,<br /></span> <span class="i0">Nem csinálták -bolondságból,<br /></span> <span class="i0">De csinálták -okosságból…<br /></span> <span class="i0">Sok embernek sok a -gondja,<br /></span> <span class="i0">Sok embernek szivét, -lelkét<br /></span> <span class="i0">Súlyos bánat fekszi, -nyomja.<br /></span> <span class="i0">Betér… iszik, és a -gondja,<br /></span> <span class="i0">A bánatja, oszlik -nyomba.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_81" id= -"Page_81">-81-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>GYÓNNI MENTEM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Gyónni mentem én is -egyszer,<br /></span> <span class="i0">Rózsámat a mezőn -lelém,<br /></span> <span class="i0">Mit sugott? de én a -gyónást<br /></span> <span class="i0">Isten ugyse’ -elfelejtém!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÉLETEM VIRÁGA…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Életem virága,<br /></span> -<span class="i0">Mit fáradsz hiába?<br /></span> <span class= -"i0">Anyám nem ad hozzád!<br /></span> <span class="i0">Mert anyám -megtudta,<br /></span> <span class="i0">Hogy kitől, nem -mondta:<br /></span> <span class="i0">Hogy van neked -otthon,<br /></span> <span class="i0">Sok tehened -bornyas,<br /></span> <span class="i0">Sok szép juhad -gyapjas,<br /></span> <span class="i0">Fonni kell majd s -fejni,<br /></span> <span class="i0">Sok dolgom fog -lenni.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Ilona szép -lányom,<br /></span> <span class="i0">Üdvöm és -világom!<br /></span> <span class="i0">Jősz-e hozzám -nőül?<br /></span> <span class="i0">Kedved ha lesz -fejni,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_82" id= -"Page_82">-82-</a></span> <span class="i0">Kis kezed fog -fejni.<br /></span> <span class="i0">A mi megmaradna,<br /></span> -<span class="i0">Bornyamnak maradna!<br /></span> <span class= -"i0">Kedved ha lesz fonni,<br /></span> <span class="i0">Szerzek -neked nyomba<br /></span> <span class="i0">Rokkát -diófából,<br /></span> <span class="i0">Orsót -ezüstszálból.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Életem virága,<br /></span> -<span class="i0">Mit fáradsz hiába?<br /></span> <span class= -"i0">Anyám nem ad hozzád,<br /></span> <span class="i0">Mert anyám -megtudta,<br /></span> <span class="i0">Hogy kitől, nem -mondta:<br /></span> <span class="i0">Hogy a belső -házba,<br /></span> <span class="i0">Gyolcsból készült -inggel<br /></span> <span class="i0">Tele van hét -láda.<br /></span> <span class="i0">És azt a -szabadban,<br /></span> <span class="i0">A tiszta -patakban,<br /></span> <span class="i0">– Szekeren kitólni -–<br /></span> <span class="i0">Kell majd -kisujkolni,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Ilona! szép -lányom,<br /></span> <span class="i0">Üdvöm és -világom!<br /></span> <span class="i0">Ha akarsz -sujkolni,<br /></span> <span class="i0">Ott künn a -szabadban,<br /></span> <span class="i0">Szerzek neked -sujkot,<br /></span> <span class="i0">Szépet, -kőrisfából,<br /></span> <span class="i0">A nyele lágy fából -–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_83" id= -"Page_83">-83-</a></span> <span class="i0">Mosni fogsz, a -mennyit,<br /></span> <span class="i0">És a többit rendre -–<br /></span> <span class="i0">– Mély a patak medre –<br /></span> -<span class="i0">Ereszd a haboknak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Életem virága,<br /></span> -<span class="i0">Mit fáradsz hiába?<br /></span> <span class= -"i0">Anyám nem ad hozzád!<br /></span> <span class="i0">S én nem -megyek hozzád;<br /></span> <span class="i0">És előled, -leszek<br /></span> <span class="i0">Virág a határon,<br /></span> -<span class="i0">Harmat a virágon.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Ilona! szép -lányom,<br /></span> <span class="i0">Üdvöm és -világom!<br /></span> <span class="i0">Én meg, leszek -pásztor,<br /></span> <span class="i0">Báránybőr -sipkával,<br /></span> <span class="i0">S -leszakasztalak,<br /></span> <span class="i0">Reá -akgatlak,<br /></span> <span class="i0">Haza viszlek s -leszesz,<br /></span> <span class="i0">Jó anyámnak -lánya,<br /></span> <span class="i0">Ékesség a házba!<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_84" id= -"Page_84">-84-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>NINCSEN ÖRÖM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nincsen öröm üröm -nélkül,<br /></span> <span class="i0">Nincs szerelem bánat -nélkül…<br /></span> <span class="i0">Patakként foly drága -könyem,<br /></span> <span class="i0">És a bánat, a -búbánat<br /></span> <span class="i0">A lelkem gyötri -szörnyen.<br /></span> <span class="i0">… Midőn elment, igy -biztatott:<br /></span> <span class="i0">– Mint a többit, ha -elmentem,<br /></span> <span class="i0">Elfelejtesz százszor -engem!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">… Akkor foglak -felejteni,<br /></span> <span class="i0">Hogyha a föld lesz -csillagos,<br /></span> <span class="i0">És fenn az ég tüskés, -bokros;<br /></span> <span class="i0">Ha az ember szárnyat -öltve,<br /></span> <span class="i0">A felhőket járja -össze;<br /></span> <span class="i0">És a madár a -világot,<br /></span> <span class="i0">Gyalog járja vesztve -szárnyat;<br /></span> <span class="i0">Ha a világ -felfordulna…<br /></span> <span class="i0">A szerelem a -szivemből<br /></span> <span class="i0">Nem pusztul ki soha, -soha!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De jöjjenek szentelt -papok,<br /></span> <span class="i0">Kik kezében kereszt -ragyog,<br /></span> <span class="i0">S legyen bármily szent az -ének,<br /></span> <span class="i0">Legyen bármily szent az -ima,<br /></span> <span class="i0">Hő szerelmem a -szivemből,<br /></span> <span class="i0">Nem pusztul ki soha, -soha!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_85" id= -"Page_85">-85-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És hozzanak -kuruzslókat,<br /></span> <span class="i0">Kik kezében a kő -olvad;<br /></span> <span class="i0">De szedjenek százegy -fáról<br /></span> <span class="i0">Famagokat, – és -hozzanak<br /></span> <span class="i0">Gyógyfüveket hét -határról;<br /></span> <span class="i0">Füves vizben -füröszszenek,<br /></span> <span class="i0">Famagokkal füstöljenek, -–<br /></span> <span class="i0">S legyen bármily szent az -ének,<br /></span> <span class="i0">Legyen bármily szent az -ima,<br /></span> <span class="i0">Hő szerelmem a -szivemből<br /></span> <span class="i0">Nem pusztul ki soha, -soha!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ERDÉLYI ANNA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Barna kövü oszlop -alól<br /></span> <span class="i0">Igy kiált Erdélyi -Anna:<br /></span> <span class="i0">– Végy el engem, végy el -szentem! –<br /></span> <span class="i0">– Nem veszlek én el -tégedet,<br /></span> <span class="i0">Mig a te kis -testvéredet,<br /></span> <span class="i0">A kis hős, bár még -fiatal,<br /></span> <span class="i0">Meg nem ölöd méreg -által.<br /></span> <span class="i0">Viselete s minden -szava<br /></span> <span class="i0">Kitünőbb, mint az enyém, ma. -–<br /></span> <span class="i0">– Megmérgezném, de hát mivel? -–<br /></span> <span class="i0">– Egy szentséges -vasárnapon,<br /></span> <span class="i0">Ha a pap templomban -vagyon,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_86" id= -"Page_86">-86-</a></span> <span class="i0">Menj házatok kis -kertjébe,<br /></span> <span class="i0">Ott egy csohány kis -bokrában<br /></span> <span class="i0">Lelsz egy kigyót, csúfat -élve.<br /></span> <span class="i0">A pikkelye -aranyszinü,<br /></span> <span class="i0">Tajték foly a csúf -szájából,<br /></span> <span class="i0">Méreg csepeg a -farkából…<br /></span> <span class="i0">Végy egy pohárt s támaszd -hozzá,<br /></span> <span class="i0">És a mérget fogd fel -benne,<br /></span> <span class="i0">Testvéredet öld meg -vele.<br /></span> <span class="i0">Kaszálóból haza, ha -jön,<br /></span> <span class="i0">Add: ígyék hogy -erősbüljön,<br /></span> <span class="i0">Hogy ha jön a -forgatásból:<br /></span> <span class="i0">Add, hogy igyék -szomjuságból…<br /></span> <span class="i0">S a mint haza -megérkezett,<br /></span> <span class="i0">Anna ép ugy -cselekedett.<br /></span> <span class="i0">– Igyál, igyál öcsém, -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Piros bor ez, szép -Brassóból<br /></span> <span class="i0">A te kedves -barátodtól.<br /></span> <span class="i0">Ajakához nem is -tette,<br /></span> <span class="i0">S már a méreg meggyult -benne!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Másodszor is kiált -Anna:<br /></span> <span class="i0">– Végy el engem, végy el -szentem! –<br /></span> <span class="i0">A mint mondád, ugy van -minden.<br /></span> <span class="i0">– Bizony lelkem, el nem -veszlek,<br /></span> <span class="i0">Mert ha reám -megharagszol,<br /></span> <span class="i0">Ezt teszed majd, hejh, -tudom jól.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_87" id= -"Page_87">-87-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A GYŰRÜ ÉS A KESZKENŐ.</h3> -<h4>I.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Volt egyszer egy -királyfiu,<br /></span> <span class="i0">Súgár, magas, erős -fiu,<br /></span> <span class="i0">Mint a fenyő az -erdőben,<br /></span> <span class="i0">Ott a havas -tetejében.<br /></span> <span class="i0">Meg is nősült, mert ő -látott<br /></span> <span class="i0">Egy falusi szép -virágot;<br /></span> <span class="i0">Román lányka, szelid -lányka,<br /></span> <span class="i0">Minden szomszéd előtt -drága.<br /></span> <span class="i0">Az ő arcza vonzó, -édes<br /></span> <span class="i0">És a teste gyönge, -kényes,<br /></span> <span class="i0">Mint a mező -violája,<br /></span> <span class="i0">Uszva a nap -sugarába’.<br /></span> <span class="i0">Levél jő és el kell -menni<br /></span> <span class="i0">Katonának is kell -lenni.<br /></span> <span class="i0">Megszorul a szivnek -mélye<br /></span> <span class="i0">És az ifju igy -beszéle:<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Drága nőm, oh drága -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Itt a levél, el kell -mennem,<br /></span> <span class="i0">Vedd e gyűrüt, tedd az -ujjra,<br /></span> <span class="i0">Nézd meg sokszor, nézd meg -ujra;<br /></span> <span class="i0">Ha e gyűrüt rozsda -éri,<br /></span> <span class="i0">A te férjed nem fog -élni.<br /></span> <span class="i0">– Búban hagyod ifju -nődet?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_88" id= -"Page_88">-88-</a></span> <span class="i0">Vedd magadhoz -keszkenőmet,<br /></span> <span class="i0">Aranyos a szegély -rajta,<br /></span> <span class="i0">Az arany, ha majd -elolvad,<br /></span> <span class="i0">Drága nőd is meg lesz -halva.<br /></span></div> -<h4>II.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Felült sárga -ménlovára,<br /></span> <span class="i0">Elszáguldott messze -tájra;<br /></span> <span class="i0">De egy erdő -közepében,<br /></span> <span class="i0">Hol a patak folyik -csöndben,<br /></span> <span class="i0">Ime, hamar nagy tüz -támad,<br /></span> <span class="i0">Szilaj dühe ki nem -fárad.<br /></span> <span class="i0">S keze a kebelre -ére,<br /></span> <span class="i0">Rátekint a -keszkenőre,<br /></span> <span class="i0">S szive csakhogy meg nem -hasad.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Kedveseim, hű -bajtársak!<br /></span> <span class="i0">Itt az idő hogy -megálljak.<br /></span> <span class="i0">E zöld fának -árnyékába’,<br /></span> <span class="i0">Enyhül az ut -fáradsága…<br /></span> <span class="i0">Buzogányom, zöld -asztalon,<br /></span> <span class="i0">Otthon hagytam, -visszatérek,<br /></span> <span class="i0">Hiszen korán -visszaérek.<br /></span> <span class="i0">Visszatért s a mint ment -volna,<br /></span> <span class="i0">Ráakadt egy -utazóra.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Jó napot! – szólt ő hozzája -–<br /></span> <span class="i0">Mi hir van e szép -hazába’?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_89" id= -"Page_89">-89-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Hirt ha akarsz tudni, -uram,<br /></span> <span class="i0">Kedves lehet másra -nézve,<br /></span> <span class="i0">De tégedet bánat -ére;<br /></span> <span class="i0">Atyád tábort hivott -össze,<br /></span> <span class="i0">S mig rátalált ifju -nődre,<br /></span> <span class="i0">Rommá tette ez -országot…<br /></span> <span class="i0">És szép nődet be is -dobta,<br /></span> <span class="i0">Nézd ott… ama tiszta -tóba…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Itt a lovam, a szép -sárga,<br /></span> <span class="i0">Vezesd apám -udvarába;<br /></span> <span class="i0">Ha megkérdi, hová -lettem,<br /></span> <span class="i0">Mondd meg neki, útra -keltem,<br /></span> <span class="i0">Fölfelé itt a tó -partján…<br /></span> <span class="i0">Csend honol a tiszta -tóban,<br /></span> <span class="i0">Feleségem vár rám -ottan.<br /></span></div> -<h4>III.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Atyja tábort hivott -össze,<br /></span> <span class="i0">Kiszárad a mély tó -vize…<br /></span> <span class="i0">Aranyszinü lágy -iszapon<br /></span> <span class="i0">Rátalál a két -ifjúra.<br /></span> <span class="i0">Egymásba van kezük -fonva…<br /></span> <span class="i0">Arczuk szelid, olyan -sima,<br /></span> <span class="i0">Mintha bennük élet -volna.<br /></span> <span class="i0">A királyt mély bánat -szállja,<br /></span> <span class="i0">Selyem közé -bepólálja<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_90" id= -"Page_90">-90-</a></span> <span class="i0">És beviszi a -templomba,<br /></span> <span class="i0">Elhelyezi -koporsókba.<br /></span> <span class="i0">A királyok szép -nyugágya,<br /></span> <span class="i0">Latin betü vésve -rája.<br /></span> <span class="i0">A szép ifjut -elhelyezte<br /></span> <span class="i0">Az oltárhoz -napkeletre;<br /></span> <span class="i0">És a nőt a -sekrestyébe,<br /></span> <span class="i0">Hová a nap estve -ére…<br /></span> <span class="i0">S tudod mi lett az -ifjuból?<br /></span> <span class="i0">Zöld levelü fenyő -fája,<br /></span> <span class="i0">A templomra hajolt -ága!<br /></span> <span class="i0">Futóvirág lett a -nőből,<br /></span> <span class="i0">Mely kikelt a kemény -kőből,<br /></span> <span class="i0">Reggel kelt ki, és már -estve<br /></span> <span class="i0">Össze vala -ölelkezve<br /></span> <span class="i0">Templomtetőn a -fenyővel.<br /></span></div> -<p class="center">* * *</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Oh! ég dörögj s sujtsad -agyon,<br /></span> <span class="i0">Kiben olyan rosz sziv -vagyon,<br /></span> <span class="i0">Hogy megront egy hű -szerelmet,<br /></span> <span class="i0">Pusztává tesz két -életet!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_91" id= -"Page_91">-91-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>NYILÓ VIRÁG…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nyiló virág zöld fa -alatt…<br /></span> <span class="i0">Ugy szeretnék, de nem -szabad.<br /></span> <span class="i0">Itt a szivben sok a -kincsem,<br /></span> <span class="i0">Van szeretőm és még -sincsen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ugy szeretnék, de nem -szabad…<br /></span> <span class="i0">Gyengébb vagyok, mint a -harmat;<br /></span> <span class="i0">Titkos tüzem pusztit -szörnyen,<br /></span> <span class="i0">Meg is ől tán -szenvedésem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Van szeretőm és még -sincsen,<br /></span> <span class="i0">Nem szabad, hogy rám -tekintsen;<br /></span> <span class="i0">Nem szabad, hogy -felsohajtson,<br /></span> <span class="i0">Hogy engemet -megohajtson.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A ki mást ront, vedd el -uram,<br /></span> <span class="i0">Nyugodalmát az -ágyából,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne legyen -nyugovása,<br /></span> <span class="i0">Puha ágyban -álmodása!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_92" id= -"Page_92">-92-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>HOGYHA VAGYOK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ide-oda már egy -éve,<br /></span> <span class="i0">Hogy valamit mondnom -kéne,<br /></span> <span class="i0">Hordom azóta a -lángot,<br /></span> <span class="i0">Élvezem a -boldogságot.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hogyha vagyok veled -szembe,<br /></span> <span class="i0">Semmi sem jut az -eszembe.<br /></span> <span class="i0">De azt érzem, tudom, -látom,<br /></span> <span class="i0">Hogy te vagy az én -világom.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MIG A LEÁNY…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mig a leány nagy-lány kort -él,<br /></span> <span class="i0">Szép hajával játszik a -szél,<br /></span> <span class="i0">És nem tudja, mi a -bánat…<br /></span> <span class="i0">De ha a lány férjhez megy, -már<br /></span> <span class="i0">Kalitkában elzárt madár, -–<br /></span> <span class="i0">Akkor tudja, mi a -bánat.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Istenem! az én -arczom,<br /></span> <span class="i0">Nem gondoltam, hogy köny -folyjon…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_93" id= -"Page_93">-93-</a></span> <span class="i0">De nem gondolok a -könynyel,<br /></span> <span class="i0">Mert letörlöm keszkenőmmel, -–<br /></span> <span class="i0">Sajnálom két szép -orczámat,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhervasztja a -bánat.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZÜRKE TOLLU…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">„Szürke tollu kakuk -madár,<br /></span> <span class="i0">Szépen dalolsz, ha itt a -nyár!<br /></span> <span class="i0">Eltartalak piros -borral,<br /></span> <span class="i0">Szép buzából lágy -czipóval;<br /></span> <span class="i0">Leszesz lelkem -drágasága:<br /></span> <span class="i0">Csak jőjj s dalolj -palotámba’.“<br /></span> <span class="i0">»Méreg legyen hordód -leve,<br /></span> <span class="i0">Czipódat a penész -egye;<br /></span> <span class="i0">Inkább szállok -ágról-ágra:<br /></span> <span class="i0">Ez lelkemnek -szabadsága!«<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SÓLYOM ÉS A SZEDERVIRÁG</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Egykor a sólyom -leszálla<br /></span> <span class="i0">A havasi -fenyőfára.<br /></span> <span class="i0">Merőn tekint fel a -napba,<br /></span> <span class="i0">Szárnyaival -csattogtatva.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_94" -id="Page_94">-94-</a></span> <span class="i0">Lenn a fenyőfa -tövében<br /></span> <span class="i0">Szedervirág nyilik -szépen,<br /></span> <span class="i0">Napvilágra nincs -szüksége,<br /></span> <span class="i0">Oda simul a -fatőre.<br /></span> <span class="i0">– Jó illatu -virágocska,<br /></span> <span class="i0">Én vagyok az erdők -sólyma;<br /></span> <span class="i0">Ki az árnyból, -napvilágra,<br /></span> <span class="i0">Hadd tekintsek szép -orczádra!<br /></span> <span class="i0">Szeretnélek szárnyra -venni,<br /></span> <span class="i0">S a világba -elrepitni;<br /></span> <span class="i0">Járni veled -napsugárban,<br /></span> <span class="i0">A nap körül, a -fényárban.<br /></span> <span class="i0">Virágoznál velem, -nálam,<br /></span> <span class="i0">A nap körül a -fényárban.<br /></span> <span class="i0">– Sólyom madár, szép -szólással!<br /></span> <span class="i0">Mindenki bir -hivatással.<br /></span> <span class="i0">Te birsz sebesröptü -szárnynyal,<br /></span> <span class="i0">Én enyelgek itt az -árnynyal;<br /></span> <span class="i0">Te fenröpülsz a -magasban,<br /></span> <span class="i0">Én világom itt alant -van;<br /></span> <span class="i0">Szárnyaiddal játszik a -szél,<br /></span> <span class="i0">Én virágzom a -fatőnél.<br /></span> <span class="i0">Menj csak el, ne bolygasd -álmom’.<br /></span> <span class="i0">Elfér benne: nagy a világ -–<br /></span> <span class="i0">Egy sólyom s egy -szedervirág!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_95" -id="Page_95">-95-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A HÁROM RABLÓ.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Megy az uton legény, -három,<br /></span> <span class="i0">Erdély fia mind a -három;<br /></span> <span class="i0">Három ménen -Moldovából,<br /></span> <span class="i0">Facsebrekkel a -Szilágyból.<br /></span> <span class="i0">… Összejárták a -világot,<br /></span> <span class="i0">Dultak, a mit szemök -látott.<br /></span> <span class="i0">– Többek közt igy este -tájba’<br /></span> <span class="i0">Beülének egy -csárdába,<br /></span> <span class="i0">A királyi -korcsomába.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Csaplárosné, -virágszálom!<br /></span> <span class="i0">Van vendéged ime -három…<br /></span> <span class="i0">Bort mindenik -asztalára,<br /></span> <span class="i0">Megfizetjük, mi az -ára?<br /></span> <span class="i0">… Három nap és három -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Épen három -átalagot<br /></span> <span class="i0">S három hordót vertek -széjjel.<br /></span> <span class="i0">S ha az asszony árát -kérte,<br /></span> <span class="i0">Gúnyolódtak egyre -véle.<br /></span> <span class="i0">Elrémült e -tolvajságra,<br /></span> <span class="i0">Tolvajságra, -prédaságra;<br /></span> <span class="i0">S ládájából öltött -nyomba,<br /></span> <span class="i0">Fehér szoknyát -derekára,<br /></span> <span class="i0">Piros csizmát a -lábára;<br /></span> <span class="i0">Fekete volt -főkötője,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_96" id= -"Page_96">-96-</a></span> <span class="i0">Fekete a hajban -tője…<br /></span> <span class="i0">S elindult az asszony -nyomba’,<br /></span> <span class="i0">Elérte a király -házát,<br /></span> <span class="i0">Nem telt bele tán egy -óra.<br /></span> <span class="i0">Letérdelt a király -előtt<br /></span> <span class="i0">És könyörgött, kulcsolt -kézzel,<br /></span> <span class="i0">Hallgassa ki a király -őt…<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, -rózsaszálom!<br /></span> <span class="i0">Mondd meg, mi bajodot -látom?<br /></span> <span class="i0">Nincs tán több bor a -hordóban?<br /></span> <span class="i0">Vagy a gyertyád van -fogyóban?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– A borod is, a gyertyád -is<br /></span> <span class="i0">Mind elfogyott, drága -uram!<br /></span> <span class="i0">Mert hozzám jött legény, -három,<br /></span> <span class="i0">Erdély fia mind a -három,<br /></span> <span class="i0">Három ménen -Moldovából,<br /></span> <span class="i0">Facsebrekkel a -Szilágyból;<br /></span> <span class="i0">Három nap és három -éjjel<br /></span> <span class="i0">Épen három -átalagot<br /></span> <span class="i0">S három hordót vertek -széjjel.<br /></span> <span class="i0">S ha talán az árát -kértem,<br /></span> <span class="i0">Gúnyolódtak egyre -vélem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Menj békével, térj csak -vissza,<br /></span> <span class="i0">A boromat a -pinczéből<br /></span> <span class="i0">Ez a három mind -megissza.<br /></span> <span class="i0">Jól ismerem mind a -hármat,<br /></span> <span class="i0">Arczaikat most is -látom:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_97" id= -"Page_97">-97-</a></span> <span class="i0">Hegedüssel Mircsát, -Topreát,<br /></span> <span class="i0">Utonálló mind a -három.<br /></span> <span class="i0">Hisz hozzám is -eljövének,<br /></span> <span class="i0">Körülvettek bár -legények,<br /></span> <span class="i0">S bár üldözték – mind -hiában!<br /></span> <span class="i0">Menekültek a -vásárba;<br /></span> <span class="i0">S a vásár hol legszebb -vala,<br /></span> <span class="i0">Elvonultak mind -rabolva;<br /></span> <span class="i0">A sátrakat -felperzselték,<br /></span> <span class="i0">– Hajamat is -megtépdesték.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MOGOS.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Bukarest szép -városába’<br /></span> <span class="i0">Hét férfiu jár -állingálva.<br /></span> <span class="i0">Nem győzi az ember -nézni,<br /></span> <span class="i0">Sárkány-szülött e hét férfi, -–<br /></span> <span class="i0">Mintha hét fenyőszál -volna,<br /></span> <span class="i0">Mind a hét Mogos -sógorja…<br /></span> <span class="i0">Ott a tágas utcza -végen,<br /></span> <span class="i0">Nézve át a járó népen -–<br /></span> <span class="i0">Várják drága -nővérüket,<br /></span> <span class="i0">S nővérüknek hites -társát,<br /></span> <span class="i0">Mogost, a ki szép és -gazdag,<br /></span> <span class="i0">Jó élczei mindig -vannak.<br /></span> <span class="i0">Az árnyékba -leülének,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_98" id= -"Page_98">-98-</a></span> <span class="i0">Esznek, isznak, szól az -ének, –<br /></span> <span class="i0">A kulacs is járja -rendre,<br /></span> <span class="i0">Öt veder s egy oka -benne;<br /></span> <span class="i0">A belgrádi vedret -értve,<br /></span> <span class="i0">Király által -erősitve.<br /></span> <span class="i0">A nagyobbik feláll -közben,<br /></span> <span class="i0">– Mert habár nagy, esze -nincsen, –<br /></span> <span class="i0">Lenéz messze, le az -utra,<br /></span> <span class="i0">S rekedt hangon imigy -szóla:<br /></span> <span class="i0">– Látjátok őt, mint én -látom,<br /></span> <span class="i0">Ott jő Mogos, jő -lóháton…<br /></span> <span class="i0">Ott jő Mogos, mint egy -sárkány,<br /></span> <span class="i0">Ugy ül lován, a szép -sárgán.<br /></span> <span class="i0">Mind felállnak a -testvérek,<br /></span> <span class="i0">A mezőkön által -néznek,<br /></span> <span class="i0">S ime, látták -szinről-szinre,<br /></span> <span class="i0">Mint jő Mogos lovát -ütve…<br /></span> <span class="i0">– Jó napot ti hét -testvérek,<br /></span> <span class="i0">Mint hét szála a -fenyőnek!<br /></span> <span class="i0">– Fogadj Isten, sógor -uram!<br /></span> <span class="i0">Hogy ma megjősz, nem is -tudtam.<br /></span> <span class="i0">De hol van a -feleséged?<br /></span> <span class="i0">A nővérünk mért nem -követ?<br /></span> <span class="i0">Vagy a midőn hozzánk -jöttél,<br /></span> <span class="i0">Midőn Stancát nőül -vetted,<br /></span> <span class="i0">Arról is -megfelejtkeztél,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhozd egy -télen hétszer,<br /></span> <span class="i0">Mert ilyenkor több az -ünnep;<br /></span> <span class="i0">Nyáron által csak is -négyszer,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_99" id= -"Page_99">-99-</a></span> <span class="i0">Mert ilyenkor nincs sok -ünnep!<br /></span> <span class="i0">– Arról meg nem -felejtkeztem,<br /></span> <span class="i0">Midőn Stancát nőül -vettem,<br /></span> <span class="i0">Most is vele keltem -utra,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhozzam vigalomba, -–<br /></span> <span class="i0">De utközben, puszta -uton,<br /></span> <span class="i0">Török, tatár értek -utól,<br /></span> <span class="i0">És elvitték fele -utról…<br /></span> <span class="i0">– Nővérünket -elragadták?<br /></span> <span class="i0">És te Mogos -megszaladtál?<br /></span> <span class="i0">Nem volt erő a -szivedbe’<br /></span> <span class="i0">A törökkel szállni -szembe?<br /></span> <span class="i0">S nem üldözted hét éven -át,<br /></span> <span class="i0">Hogy leöld a török, -tatárt?<br /></span> <span class="i0">Halj meg tehát -elátkozva!<br /></span> <span class="i0">Nem volt ugy elrendelve, -hogy<br /></span> <span class="i0">E fiuknak légy -sógorja!<br /></span> <span class="i0">Kik Stancával mind -testvérek,<br /></span> <span class="i0">Mint hét szála a -fenyőnek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Tűzbe jőnek, lángra -gyúlnak,<br /></span> <span class="i0">A pallósok messze -nyulnak…<br /></span> <span class="i0">E közben az idősb -testvér<br /></span> <span class="i0">– Ennek esze poltrát sem ér -–<br /></span> <span class="i0">A nagy pallóst -megforgatja,<br /></span> <span class="i0">S vele Mogost -meghajitja,<br /></span> <span class="i0">De a pallós nem ért -szivbe,<br /></span> <span class="i0">Suhogott a -levegőbe;<br /></span> <span class="i0">Megütődve egy -kőfalba,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_100" id= -"Page_100">-100-</a></span> <span class="i0">Onnan ismét -megfordula,<br /></span> <span class="i0">S Mogos mellett le is -esett;<br /></span> <span class="i0">Leesett a puha -földre,<br /></span> <span class="i0">S markolatig ment a -földbe…<br /></span> <span class="i0">A kisebbik is -felálla,<br /></span> <span class="i0">– Kicsiny, de nagy bátorsága -–<br /></span> <span class="i0">A pallósát -megforgatja,<br /></span> <span class="i0">S vele Mogost -meghajitja,<br /></span> <span class="i0">Szivéig ért -markolatja…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De ki jöhet amott -szembe,<br /></span> <span class="i0">Nem is hisznek már a -szemnek!<br /></span> <span class="i0">Egy taliga mozog -elől,<br /></span> <span class="i0">Kiczifrázva kivül-belől, -–<br /></span> <span class="i0">Tizenkét öszvér -befogva,<br /></span> <span class="i0">A sörényük jól -befonva.<br /></span> <span class="i0">A nővérük ott ül -benne,<br /></span> <span class="i0">Egészségnek -örvendezve.<br /></span> <span class="i0">– Jó napot ti hét -testvérek,<br /></span> <span class="i0">Mint hét szála a -fenyőnek!<br /></span> <span class="i0">A sógortok hol van? -halljam!<br /></span> <span class="i0">Drága férjem köztetek -van?<br /></span> <span class="i0">– Elküldöttük a -pokolba,<br /></span> <span class="i0">Szivébe hét pallóst -nyomva…<br /></span> <span class="i0">Nem érdemes, hogy itt -éljen,<br /></span> <span class="i0">Hogy közöttünk még -beszéljen,<br /></span> <span class="i0">A kinek nincs -bátorsága,<br /></span> <span class="i0">Hogy a török utját -állja,<br /></span> <span class="i0">És megvédje drága -nejét!…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_101" id= -"Page_101">-101-</a></span> <span class="i0">– Mit tettetek? jaj én -nékem,<br /></span> <span class="i0">Mogos tréfált jó -kedvében,<br /></span> <span class="i0">Midőn rólam szólt -eképpen!<br /></span> <span class="i0">Alig, hogy a nő igy -szólott,<br /></span> <span class="i0">Szemeiből a köny -csorgott…<br /></span> <span class="i0">Mogos mellé hullt a -földre,<br /></span> <span class="i0">Két karjával átölelte -–<br /></span> <span class="i0">Drága szókat ott -rebegvén,<br /></span> <span class="i0">Férje testén mult ki -szegény…<br /></span> <span class="i0">Ott a tágas utcza -végén<br /></span> <span class="i0">Annyi ember búsan -nézvén.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>PÉTER.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Tova, messze, a hegy -alatt,<br /></span> <span class="i0">Hol a zugó csermely fakad, -–<br /></span> <span class="i0">Égő tűznél, néma -éjben,<br /></span> <span class="i0">Éjfél tájban, vajj’ ki -légyen…<br /></span> <span class="i0">Péter vasal hátas -lovat,<br /></span> <span class="i0">Szép patkóval, sárga -rézből,<br /></span> <span class="i0">Jó szegekkel, lágy ezüstből. -–<br /></span> <span class="i0">De hát ki ül Péter -mellett?<br /></span> <span class="i0">… Péter anyja, öreg -asszony,<br /></span> <span class="i0">Foly a köny a ránczos -arczon,<br /></span> <span class="i0">Bánatában ily szót -ejtett:<br /></span> <span class="i0">Péter fiam, Péter -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Mért vasalod sárga -lovad,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_102" id= -"Page_102">-102-</a></span> <span class="i0">Szép patkóval, sárga -rézből,<br /></span> <span class="i0">Fehér szeggel, lágy -ezüstből?<br /></span> <span class="i0">Mért titkolod -bánatodat?…<br /></span> <span class="i0">– Ránk ütött a török, -tatár!<br /></span> <span class="i0">Pusztit, rombol, mint a -vizár;<br /></span> <span class="i0">Letiporja -vetésinket,<br /></span> <span class="i0">Megmérgezi -vizeinket,<br /></span> <span class="i0">Lánczra fűzi -lányainkat,<br /></span> <span class="i0">Felkonczolja -ifjainkat.<br /></span> <span class="i0">Szép szó elől ki nem -állnak…<br /></span> <span class="i0">Megyek anyám -katonának!…<br /></span> <span class="i0">Ha vágyni fogsz engem -látni,<br /></span> <span class="i0">Küszöbünkre jőjj ki, állj ki, -–<br /></span> <span class="i0">Nézz meredten fel a -hegyre…<br /></span> <span class="i0">Fiad lova -felnyergelve,<br /></span> <span class="i0">Nyargalni fog bokron, -árkon,<br /></span> <span class="i0">Nincsen oly gát, hogy -megálljon;<br /></span> <span class="i0">Szikrázni fog a -patkója,<br /></span> <span class="i0">Lángot bocsát majd az orra; -–<br /></span> <span class="i0">Te meg igy szólj szelid -hangon:<br /></span> <span class="i0">– Megállj, megállj szelid -állat!<br /></span> <span class="i0">Fiam, urad, merre -vagyon?<br /></span> <span class="i0">Elesett tán török -kéztől,<br /></span> <span class="i0">Hosszu, véres csata -közbe,<br /></span> <span class="i0">Vagy tán jutott török -kézre!<br /></span> <span class="i0">S aztán járd össze a -völgyet,<br /></span> <span class="i0">Szedj számomra -gyógyfüveket,<br /></span> <span class="i0">Kötözzem be sebeimet. -–<br /></span></div> -<p class="center">* * *</p> -<span class="pagenum"><a name="Page_103" id= -"Page_103">-103-</a></span> -<div class="stanza"><span class="i0">Elment Péter a -csatába,<br /></span> <span class="i0">Török, tatár csorda -ellen,<br /></span> <span class="i0">Hogy a magva is -elveszszen!<br /></span> <span class="i0">… De az anya -nemsokára,<br /></span> <span class="i0">Péter fiát látni -vágyta,<br /></span> <span class="i0">Ki is állott a -küszöbre,<br /></span> <span class="i0">Felnézett a magas -hegyre,<br /></span> <span class="i0">Látta fia lovát -futni,<br /></span> <span class="i0">Tüskén, bokron, vizen, -árkon,<br /></span> <span class="i0">Nincsen oly gát, hogy -megálljon!<br /></span> <span class="i0">Szikrázik is a -patkója,<br /></span> <span class="i0">Lángot bocsát, fú az -orra.<br /></span> <span class="i0">És igy szólott szelid -hangon:<br /></span> <span class="i0">– Megállj, megállj nemes -állat!<br /></span> <span class="i0">Fiam, urad, merre -vagyon!<br /></span> <span class="i0">Elesett tán török -kéztől,<br /></span> <span class="i0">Hosszu véres csata -közbe,<br /></span> <span class="i0">Vagy tán jutott török -kézre?<br /></span> <span class="i0">S összejárta a szép -völgyet,<br /></span> <span class="i0">Sok gyógyfüvet -összeszedett<br /></span> <span class="i0">Fia vérző -sebeire…<br /></span> <span class="i0">Ezzel gyorsan haza -tartott,<br /></span> <span class="i0">De Péter az ajtóban -volt:<br /></span> <span class="i0">– Kivertük a török, -tatárt,<br /></span> <span class="i0">Megmentettük a dús -határt;<br /></span> <span class="i0">Kimentettük -lányainkat,<br /></span> <span class="i0">Megmentettük ifjainkat; -–<br /></span> <span class="i0">Im itt vagyok ujra -épen,<br /></span> <span class="i0">Az Istennek hála -légyen!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_104" id= -"Page_104">-104-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÉRJEN TÉGED…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Érjen téged, rózsám, -érjen<br /></span> <span class="i0">Az a vágy, a mely űz -éngem;<br /></span> <span class="i0">A szerelem vágya -érjen;<br /></span> <span class="i0">– Egész nap ülj a -töltésen…<br /></span> <span class="i0">Jókor, – később, -ozsonára,<br /></span> <span class="i0">Hogy égj, mint a gyertya -lángja,<br /></span> <span class="i0">És azután este -felé,<br /></span> <span class="i0">Mint a viasz, olvadj -belé;<br /></span> <span class="i0">Aztán a nagy -vacsorára<br /></span> <span class="i0">Aludj ki, mint gyertya -lángja!<br /></span> <span class="i0">Hogy a midőn éjfél -lészen,<br /></span> <span class="i0">Halálverejték -emészszen;<br /></span> <span class="i0">És a midőn hajnal -leszen,<br /></span> <span class="i0">Életednek vége -legyen;<br /></span> <span class="i0">Hogy a napnak áldott -arcza,<br /></span> <span class="i0">Süssön rád a -koporsóba;<br /></span> <span class="i0">– Mert te rútul -megcsaltál,<br /></span> <span class="i0">Nem tudom, mit -gondoltál!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_105" -id="Page_105">-105-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MIT VÉTHETTEM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mit vétettem neked -bánat?<br /></span> <span class="i0">Hogy megkötve tartasz -folyton,<br /></span> <span class="i0">Mint a lopott -portékákat.<br /></span> <span class="i0">Mit vétettem neked -bánat?<br /></span> <span class="i0">Hogy ugy kergetsz, mint a -szélvész<br /></span> <span class="i0">A fáról leszakadt -ágat…<br /></span> <span class="i0">Lefekszem, hogy erőt -nyerjek,<br /></span> <span class="i0">Testem, lelkem olyan -fáradt;<br /></span> <span class="i0">S egy percz alatt -felébredek:<br /></span> <span class="i0">Felébreszt a gond, a -bánat!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A JEGYES LEVELE.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Levelet ir a -leányka.<br /></span> <span class="i0">Jegyesének van az -szánva,<br /></span> <span class="i0">A szép ifjut rég nem -látta.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó -vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jőjjön hozzám, arra -kérem,<br /></span> <span class="i0">De ne jőjjön a -havason,<br /></span> <span class="i0">Erdejében farkas -vagyon;<br /></span> <span class="i0">Hozz’ magaddal lovast, -ötvent,<br /></span> <span class="i0">Gyaloglegényt számra -többet.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_106" id= -"Page_106">-106-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó -vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jőjjön hozzám, arra -kérem,<br /></span> <span class="i0">Be se nézzen a -berekbe,<br /></span> <span class="i0">Sok a tüske, bokor -benne,<br /></span> <span class="i0">Csal a berkek hüvös -árnya,<br /></span> <span class="i0">S rá léphetnél a -virágra…<br /></span> <span class="i0">Hozz’ magaddal lovast, -ötöt,<br /></span> <span class="i0">És gyalogost -tizenkettőt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó -vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jőjjön hozzám, arra -kérem,<br /></span> <span class="i0">Még is jőjjön csak -magára.<br /></span> <span class="i0">Ne üljön fel a -lovára,<br /></span> <span class="i0">Mert nem tudnám -megitatni,<br /></span> <span class="i0">A patakra -kihajtani,<br /></span> <span class="i0">Szénát tennék majd -elébe,<br /></span> <span class="i0">Megsértene a -sörénye.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó -vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jöjjön hozzám, arra -kérem,<br /></span> <span class="i0">De ne jőjjön az -esőben,<br /></span> <span class="i0">Mert a ruha ázik -könnyen,<br /></span> <span class="i0">Gyenge vagyok én még -arra,<br /></span> <span class="i0">Hogy kivigyem a -patakra,<br /></span> <span class="i0">Kifacsarjam, -kiteritsem,<br /></span> <span class="i0">Erre nekem erőm -nincsen.<br /></span> <span class="i0">Gyere hozzám szép -időben,<br /></span> <span class="i0">Mint a sas a -levegőben,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_107" -id="Page_107">-107-</a></span> <span class="i0">Szép koszorút, -nekem fonva,<br /></span> <span class="i0">Akkorát, mint az ég -holdja,<br /></span> <span class="i0">Gyere hozzám, tedd -fejemre,<br /></span> <span class="i0">Jegy-gyürümet adom -érte.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A VIRÁG ÉS A DÉR.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Gyönyörü kert -közepében,<br /></span> <span class="i0">Ül a lányka s mereng -mélyen…<br /></span> <span class="i0">Nyugszik -boglár-rózsaágyban,<br /></span> <span class="i0">A violák -árnyékában.<br /></span> <span class="i0">Egy ifiu arra -menve,<br /></span> <span class="i0">A leánykát -megkérdezte:<br /></span> <span class="i0">– Kedves gyermek, fehér -arczczal,<br /></span> <span class="i0">Fénylő szemmel, -rózsaajkkal,<br /></span> <span class="i0">Leány vagy-e vagy -menyecske,<br /></span> <span class="i0">Avagy angyal égből -esve?<br /></span> <span class="i0">– Sem lány biz én, sem -menyecske,<br /></span> <span class="i0">Sem szép angyal égből -esve.<br /></span> <span class="i0">Virág vagyok, nyilok -szépen,<br /></span> <span class="i0">Gyönyörü kert -közepében…<br /></span> <span class="i0">De te ki vagy oly -rejtélyes,<br /></span> <span class="i0">Szabad ifju, -feleséges?<br /></span> <span class="i0">– A dér vagyok, kedves -lányka,<br /></span> <span class="i0">Szólt az ifju nyomban -rája,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_108" id= -"Page_108">-108-</a></span> <span class="i0">Estve járok én az -árnynyal,<br /></span> <span class="i0">Virágkebel az én -ágyam,<br /></span> <span class="i0">S napsugárral ha -felszállok,<br /></span> <span class="i0">Elhervadnak a -virágok.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>HA A LÁNYOK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha a lányok, mint a -bárány,<br /></span> <span class="i0">Hegyoldalon -legelnének,<br /></span> <span class="i0">Juhász lennék s -furulyámon<br /></span> <span class="i0">Éjszakán át szólna -ének.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S midőn küzd a nap az -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Piros hajnal -hasadtával,<br /></span> <span class="i0">Behajtanám kis -kertünkbe<br /></span> <span class="i0">S betakarnám a -subámmal.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ANYÁMNÁL.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Anyámnál a midőn -voltam,<br /></span> <span class="i0">Ha dolgoztam, vagy ha -ültem,<br /></span> <span class="i0">Anyám előtt kedves -voltam…<br /></span> <span class="i0">A mióta férjhez -mentem,<br /></span> <span class="i0">Rabszolgája másnak -lettem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_109" id= -"Page_109">-109-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jókor reggel házat -seprek,<br /></span> <span class="i0">Tüzet rakok, ágyat -vetek;<br /></span> <span class="i0">És teritek asztalt -nyomba,<br /></span> <span class="i0">Friss reggeli párolg -róla;<br /></span> <span class="i0">És kifutok a -forrásra,<br /></span> <span class="i0">Rokkámat nem hagyom -másra,<br /></span> <span class="i0">Hozok tiszta -forrásvizet,<br /></span> <span class="i0">Megmosdatom -gyermekimet;<br /></span> <span class="i0">Csecsemőmet -megszoptatom,<br /></span> <span class="i0">Gédelgetem, -elaltatom;<br /></span> <span class="i0">És megfejem a -tehenet,<br /></span> <span class="i0">A mi keskeny kapunk -mellett;<br /></span> <span class="i0">És igy telik napom, -éjem,<br /></span> <span class="i0">Nincs ki engem -megkiméljen…<br /></span> <span class="i0">– Dorbézoló férjem, -drága,<br /></span> <span class="i0">A dolog igy rosszul -járja…<br /></span> <span class="i0">Választok egy szép -barátot,<br /></span> <span class="i0">Osszon nekem -igazságot.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A KIS KAKUK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A kis kakuk repül, -repül…<br /></span> <span class="i0">Három napja ágon nem -ül;<br /></span> <span class="i0">Hegyen, völgyön, vizen, -árkon,<br /></span> <span class="i0">Csak repülni, szállni -látom.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_110" id= -"Page_110">-110-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kakuk madár! bár -leszállna,<br /></span> <span class="i0">Közel hozzám, a zöld -ágra,<br /></span> <span class="i0">S énekelne reggel, -estve,<br /></span> <span class="i0">A bánatom ugy -engedne.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha a kakuk ifju -volna,<br /></span> <span class="i0">Én elfognám szegényt -nyomba!<br /></span> <span class="i0">Szőnék neki finom -inget,<br /></span> <span class="i0">Tartanám, mint -szeretőmet…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha a kakuk vitéz -volna,<br /></span> <span class="i0">Elüzhetné búmat -nyomba!…<br /></span> <span class="i0">Hej, de ő egy szabad -madár,<br /></span> <span class="i0">Zöld erdőkön, lombok közt -jár,<br /></span> <span class="i0">Énekelni leszáll -ágra:<br /></span> <span class="i0">Búmat nem is veszi -számba.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ANYÁM, ANYÁM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Anyám, anyám, ne adj -férjhez,<br /></span> <span class="i0">Ne adj férjhez vén -legényhez;<br /></span> <span class="i0">Mert az öreg nem is -csoda,<br /></span> <span class="i0">Kimegy reggel -aratóba,<br /></span> <span class="i0">Estve eljő, lába -gyenge,<br /></span> <span class="i0">Egyre baktat -ide-oda…<br /></span> <span class="i0">És ha hivom -vacsorára,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_111" -id="Page_111">-111-</a></span> <span class="i0">Nem eszik csak -sóhajt rája;<br /></span> <span class="i0">S ha megvetem ágya -helyét,<br /></span> <span class="i0">Gyenge hangon azt -feleli:<br /></span> <span class="i0">Kössem be a fájó -fejét…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Anyám, anyám, ne adj -férjhez,<br /></span> <span class="i0">Ne adj férjhez vén -legényhez:<br /></span> <span class="i0">Ifjuhoz adj, – ez ha -kimegy<br /></span> <span class="i0">Jó reggel az -aratóba,<br /></span> <span class="i0">Estve eljő -fütyürészve,<br /></span> <span class="i0">Nem baktat ő -ide-oda;<br /></span> <span class="i0">Ha elhivom -vacsorára,<br /></span> <span class="i0">Mosolyogva mondja -rája:<br /></span> <span class="i0">– Étel, ital nem kell -nekem,<br /></span> <span class="i0">Egy édes csók százszor jobb -lesz,<br /></span> <span class="i0">Édes, kedves -feleségem!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>TOMA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Beszól Toma a -szobába:<br /></span> <span class="i0">– Jöjj ki hozzám, jöjj ki -drága;<br /></span> <span class="i0">A küszöbig. – azt ne lépd -át;<br /></span> <span class="i0">Vagy tán félsz a -rászedéstől…<br /></span> <span class="i0">Ne félj attól, a ki -imád!<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek ki a -házból,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_112" id= -"Page_112">-112-</a></span> <span class="i0">Kemenczémben a tüz -lángol;<br /></span> <span class="i0">És a gyermek sir, a -kincsem,<br /></span> <span class="i0">Kivüle ma senkim -sincsen,<br /></span> <span class="i0">Mert a férjem ágyban alszik, -–<br /></span> <span class="i0">Két pisztoly van két -lábánál,<br /></span> <span class="i0">Fejtől töltött puskája -áll.<br /></span> <span class="i0">Beszól Toma a -szobába:<br /></span> <span class="i0">– Jöjj ki hozzám, jöjj ki -drága!<br /></span> <span class="i0">A küszöbig, – azt ne lépd -át;<br /></span> <span class="i0">Vagy tán félsz a -rászedéstől…<br /></span> <span class="i0">Ne félj attól, a ki -imád!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És az asszony kijött -erre,<br /></span> <span class="i0">Övnél fogva -felragadta:<br /></span> <span class="i0">Széles – mondá – lovam -nyerge!<br /></span> <span class="i0">… Közepében az -erdőnek,<br /></span> <span class="i0">Hol a „Holló“ vize -vagyon,<br /></span> <span class="i0">Elfáradva -leülének.<br /></span> <span class="i0">És a férfi igy -beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Keress kincsem a -fejembe’…<br /></span> <span class="i0">S puha keze babrált -fején…<br /></span> <span class="i0">Látott bárányt szopni -emlőt,<br /></span> <span class="i0">Anya-keblen szép -csecsemőt;<br /></span> <span class="i0">Látott gerlét, nyomba -párja,<br /></span> <span class="i0">A mint fészkét -körüljárja,<br /></span> <span class="i0">Rigót, a mint étket -szállit,<br /></span> <span class="i0">Hogy táplálja -fiókáit…<br /></span> <span class="i0">S szép szemének könye -árja<br /></span> <span class="i0">Lefoly Toma -arczájára…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_113" -id="Page_113">-113-</a></span> <span class="i0">– Mit akartál, mit -müveltél?<br /></span> <span class="i0">Megforráztál, -megperzseltél?<br /></span> <span class="i0">Vagy szemeddel -megkönyeztél?<br /></span> <span class="i0">– Semmit Toma! nem is -sirtam<br /></span> <span class="i0">Láttam bárányt szopni -emlőt,<br /></span> <span class="i0">Anya-keblen szép -csecsemőt;<br /></span> <span class="i0">Láttam gerlét, nyomban -párja,<br /></span> <span class="i0">A mint fészkét -körüljárja,<br /></span> <span class="i0">Rigót, a mint étket -szállit,<br /></span> <span class="i0">Hogy táplálja -fiókáit…<br /></span> <span class="i0">– Öltözzél át gyorsan -tehát,<br /></span> <span class="i0">Öltsd fel ezt a férfi -ruhát…<br /></span> <span class="i0">Menjünk haza -éjszakára!…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Megérkeztek a kis -házhoz,<br /></span> <span class="i0">A kis háznak -ablakához<br /></span> <span class="i0">– Aludj, aludj árva -kincsem,<br /></span> <span class="i0">Atyád van, de anyád -nincsen,<br /></span> <span class="i0">Nincs a török hálójába, -–<br /></span> <span class="i0">Tomával ment a -világba.<br /></span> <span class="i0">Atyád neked csinálni -fog<br /></span> <span class="i0">Sima bölcsőt -diófából,<br /></span> <span class="i0">S felakasztja a -kilincsre,<br /></span> <span class="i0">Az eresztől nem is -távol.<br /></span> <span class="i0">Ott a szellő -suhogása<br /></span> <span class="i0">Ringatni fog lassan, -szépen,<br /></span> <span class="i0">És a madár szép -dalára<br /></span> <span class="i0">Előtted tárt lesz az -éden…<br /></span> <span class="i0">Beszól Toma a -szobába:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_114" id= -"Page_114">-114-</a></span> <span class="i0">– Visszaveszed nődet -bátya?<br /></span> <span class="i0">– Hogy ne venném, jámbor -ember,<br /></span> <span class="i0">Igy magamra ég és föld -ver!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S beugrott a nő a -házba,<br /></span> <span class="i0">Megszoptatá -csecsemőjét,<br /></span> <span class="i0">A ki sokáig volt -árva.<br /></span> <span class="i0">De a férj a pallost -vette,<br /></span> <span class="i0">És a nőnek fejét -vette!<br /></span> <span class="i0">… Aludj, aludj árva -kincsem!<br /></span> <span class="i0">Atyád van, de anyád -nincsen,<br /></span> <span class="i0">Atyád neked csinálni -fog<br /></span> <span class="i0">Sima bölcsőt -diófából;<br /></span> <span class="i0">S felakasztja a -kilincsre,<br /></span> <span class="i0">Az eresztől nem is -távol;<br /></span> <span class="i0">Ott a szellő -suhogása<br /></span> <span class="i0">Ringatni fog lassan, -szépen,<br /></span> <span class="i0">És a madár szép -dalára<br /></span> <span class="i0">Előtted tárt lesz az -éden!…<br /></span> <span class="i0">Hanem atyád -boldogsága<br /></span> <span class="i0">Oda lett… lehullt virága! -–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_115" id= -"Page_115">-115-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>TOMA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mán ablaka előtt -állva,<br /></span> <span class="i0">Beszól Toma a -szobába:<br /></span> <span class="i0">– Anna, Anna, drága -lélek,<br /></span> <span class="i0">Jöjj ki hozzám arra -kérlek.<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek ki a -házból,<br /></span> <span class="i0">Kemenczémben a tüz -lángol,<br /></span> <span class="i0">És a gyermek sir, a -kincsem,<br /></span> <span class="i0">Kivüle ma senkim -sincsen;<br /></span> <span class="i0">Nyikorog is a ház -ajtó,<br /></span> <span class="i0">Künn az ebem, a -haragvó.<br /></span> <span class="i0">– Anna, Anna, drága -lélek<br /></span> <span class="i0">Jöjj ki hozzám arra -kérlek,<br /></span> <span class="i0">Tüzet lehet eloltani, -–<br /></span> <span class="i0">A gyermeket elaltatni, -–<br /></span> <span class="i0">Ajtód sarkát kend -kenőcscsel,<br /></span> <span class="i0">A kutyádat tarsd -kenyérrel.<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek ki a -házból<br /></span> <span class="i0">Nem lehetek ma már távol, -–<br /></span> <span class="i0">Itt a férjem, alszik, -szegény,<br /></span> <span class="i0">Töltött puska pihen -mellén,<br /></span> <span class="i0">És két pisztoly a -lábánál<br /></span> <span class="i0">Pallos fekszik -oldalánál.<br /></span> <span class="i0">Ha mozdulok: puska -ropog,<br /></span> <span class="i0">Ha felkelek: halva -rogyok.<br /></span> <span class="i0">– Anna, Anna drága -lélek,<br /></span> <span class="i0">Jöjj ki hozzám arra kérlek, -–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_116" id= -"Page_116">-116-</a></span> <span class="i0">Kis ideig leszünk -távol.<br /></span> <span class="i0">… És az aszszony kijött -erre,<br /></span> <span class="i0">Fel is kapta a -nyeregbe;<br /></span> <span class="i0">Mentek nem is nézve -hátra,<br /></span> <span class="i0">El is vitte messze -tájra:<br /></span> <span class="i0">Zöld erdőnek -közepébe,<br /></span> <span class="i0">Csergő patak -közelébe,<br /></span> <span class="i0">Vastag fának -árnyékába.<br /></span> <span class="i0">Itt leültek -megpihentek.<br /></span> <span class="i0">És a férfi igy -beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Keress kincsem a -fejemben…<br /></span> <span class="i0">S puha keze babrált -fején…<br /></span> <span class="i0">Látott gerlét, a mint -várja,<br /></span> <span class="i0">Merről? honnan? jő a -párja;<br /></span> <span class="i0">Messzebb ismét, benn az -erdőn,<br /></span> <span class="i0">Látott bárányt puha -emlőn<br /></span> <span class="i0">S rigót, a mint étket -szállit,<br /></span> <span class="i0">Hogy táplálja fiókáit; -–<br /></span> <span class="i0">Látta kedves -csecsemőjét,<br /></span> <span class="i0">Szép szemében drága -könnyét,<br /></span> <span class="i0">Csendes szellő -fuvalmában,<br /></span> <span class="i0">Gyermek sirást hall -magában.<br /></span> <span class="i0">… Anna erre, a kést -vette,<br /></span> <span class="i0">És Tomának fejét -vette.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Visszaindult haza felé, -–<br /></span> <span class="i0">Megérkezett a kis -házhoz,<br /></span> <span class="i0">A kis háznak -ablakához,<br /></span> <span class="i0">S benézett a nő a -házba:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_117" id= -"Page_117">-117-</a></span> <span class="i0">Látta férjét -vacsorálva,<br /></span> <span class="i0">És anyosát rongyot -kötni,<br /></span> <span class="i0">Csecsemővel -bibelődni<br /></span> <span class="i0">És altatva drága -szóval:<br /></span> <span class="i0">– Aludj, aludj, árva -gyermek,<br /></span> <span class="i0">Lefektetni nem is -merlek,<br /></span> <span class="i0">Mert mióta anyád -nincsen,<br /></span> <span class="i0">Jó éjszakád, álmod -sincsen;<br /></span> <span class="i0">Két szép szemed, két nap -óta,<br /></span> <span class="i0">Nem volt soha -becsukódva;<br /></span> <span class="i0">Nem is szoptál édes -tejet,<br /></span> <span class="i0">Nem is fogtál puha -kezet,<br /></span> <span class="i0">Nem csókoltál édes -ajkat,<br /></span> <span class="i0">Nem volt soha -nyugodalmad,<br /></span> <span class="i0">Nem figyeltél -anya-szóra, –<br /></span> <span class="i0">Két nap óta, gyermek, -néked,<br /></span> <span class="i0">Csupa sirás volt az -élet…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Beszól a nő a -szobába;<br /></span> <span class="i0">– Feleséged, ha -megjönne,<br /></span> <span class="i0">Mit csinálnál vele -bátya?<br /></span> <span class="i0">– Meg se sütném, meg se -verném,<br /></span> <span class="i0">Rút szavakkal sem -illetném;<br /></span> <span class="i0">Meg se kérdném: merre -jártál,<br /></span> <span class="i0">Annyi időt hol -töltöttél,<br /></span> <span class="i0">Kivel voltál, mit -csináltál?<br /></span> <span class="i0">Csak az volna -kivánságom,<br /></span> <span class="i0">A mig magam -vacsorálok<br /></span> <span class="i0">Legyen gyertyám, -mécs-világom…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_118" -id="Page_118">-118-</a></span> <span class="i0">Bement a nő a -szobába,<br /></span> <span class="i0">Meg szoptatá -csecsemőjét,<br /></span> <span class="i0">A ki sokáig volt -árva.<br /></span> <span class="i0">De Mán erre mitsem -szólott,<br /></span> <span class="i0">A ládához ment, s -belőle<br /></span> <span class="i0">Vett ki puha, fejér -gyolcsot.<br /></span> <span class="i0">S betekerte a nőt -vele,<br /></span> <span class="i0">És szurokkal -csepegtette,<br /></span> <span class="i0">S meggyujtotta és -világolt,<br /></span> <span class="i0">Mig maga Mán -vacsorázott.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A HEGEDÜS.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Korán reggel, -félhomályba’,<br /></span> <span class="i0">Midőn vész az éj -homálya,<br /></span> <span class="i0">Hegyek között az -ösvényen,<br /></span> <span class="i0">Ki fut s vajjon hová -mégyen?<br /></span> <span class="i0">Ifju asszony, – ölbe -zárva,<br /></span> <span class="i0">Egy kis fiu, egy kis -árva.<br /></span> <span class="i0">Felérve a -hegytetőre<br /></span> <span class="i0">Énekelvén megy -előre;<br /></span> <span class="i0">De a gyermek, a kis -árva,<br /></span> <span class="i0">– Angyal szelid az orczája -–<br /></span> <span class="i0">Meg nem szünik egyre -sirni,<br /></span> <span class="i0">Kérdést intéz az -anyához,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_119" id= -"Page_119">-119-</a></span> <span class="i0">Miért kezdesz -énekelni?<br /></span> <span class="i0">– Vagy nem látod tova, -tova,<br /></span> <span class="i0">Fenyőfáktól -körülfonva,<br /></span> <span class="i0">Ott a tolvaj-banda -fészke,<br /></span> <span class="i0">Ama dombos, tágas -völgybe’,<br /></span> <span class="i0">Félek anyám, félek -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Nem ölnek meg minket -vajjon?<br /></span> <span class="i0">Nem érez a -tolvaj-banda,<br /></span> <span class="i0">Szállna rá a <em class= -"gesperrt">Szüz</em> haragja.<br /></span> <span class="i0">Nem -figyelnek a kérdőre,<br /></span> <span class="i0">Énekelve tart -előre,<br /></span> <span class="i0">Itt van már a rablók -háza,<br /></span> <span class="i0">A menyköve esnék -rája!<br /></span> <span class="i0">Felénk ki jő mind -előre?<br /></span> <span class="i0">Az a rablók -vezetője.<br /></span> <span class="i0">Ifju asszony kaczag, -nevet,<br /></span> <span class="i0">Leteszi a kis -gyermeket,<br /></span> <span class="i0">Lehelyezi puha -földre;<br /></span> <span class="i0">Ő meg elvész az -erdőbe.<br /></span> <span class="i0">A kis gyermek, a kis -árva,<br /></span> <span class="i0">Ugy zokogott -egymagába,<br /></span> <span class="i0">Hogy az erdő felelt rája! -–<br /></span> -<hr class="tb" /></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De kik jőnek amott -szembe,<br /></span> <span class="i0">A tündérek fényes -serge!<br /></span> <span class="i0">Fehér lepel által -födve,<br /></span> <span class="i0">Aranyhajtól -tündökölve,<br /></span> <span class="i0">Drága gyöngyből -koronával,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_120" -id="Page_120">-120-</a></span> <span class="i0">Az ég annyi -csillagával!<br /></span> <span class="i0">Ő lesz az, az <em class= -"gesperrt">erdő anyja</em><br /></span> <span class="i0">S -tündérserge, mely nem hagyja.<br /></span> <span class="i0">A kis -árvát felölelte,<br /></span> <span class="i0">Felhő által -körülvette.<br /></span> <span class="i0">Arany felhő lágy -ölében,<br /></span> <span class="i0">Eltüntek a zöld erdőben – -–<br /></span> -<hr class="tb" /></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Erdő mélyben, a hegy -alatt,<br /></span> <span class="i0">Hol a futó csermely -fakad,<br /></span> <span class="i0">Ott él a kis szegény -árva,<br /></span> <span class="i0">Három tündér vigyáz -rája,<br /></span> <span class="i0">Három tündér kedves, -szépek,<br /></span> <span class="i0">Virágai a -mezőnek,<br /></span> <span class="i0">Egyik mesét mond a -távol<br /></span> <span class="i0">Eső csillag- s -holdvilágról;<br /></span> <span class="i0">Futó patak -morajáról;<br /></span> <span class="i0">Kelő hajnal szép -pirjáról.<br /></span> <span class="i0">És a másik fütyöl, -mintha<br /></span> <span class="i0">Esti szellő lágyan -sugna.<br /></span> <span class="i0">A harmadik -kényezteti,<br /></span> <span class="i0">Dalok között -lefekteti.<br /></span> <span class="i0">… Öröm között, jólét -között,<br /></span> <span class="i0">A kis gyermek már nagyra -nőtt.<br /></span> <span class="i0">Hozott anyja uj -nyirettyüt,<br /></span> <span class="i0">Diófából szép -hegedüt,<br /></span> <span class="i0">Arany hurok rajt’ -feszitve,<br /></span> <span class="i0">Arany hajból -kikészitve.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_121" -id="Page_121">-121-</a></span> <span class="i0">Egyik hur a bánat -hurja,<br /></span> <span class="i0">A másik a szomort -fujja.<br /></span> <span class="i0">És az egyik a -gyönyöré,<br /></span> <span class="i0">A negyedik az -örömé.<br /></span> <span class="i0">A szép ifju figyel -rája,<br /></span> <span class="i0">– Beteljesült lelke vágya! -–<br /></span> <span class="i0">Igy tanitja őt a -tündér:<br /></span> <span class="i0">– Hangja édes, sokat felér. -–<br /></span> <span class="i0">– Ez a hur a bánat -hurja,<br /></span> <span class="i0">Ujjad nagyon ne is -nyomja,<br /></span> <span class="i0">Fájdalomtól el is -szakad,<br /></span> <span class="i0">A ki hallja meg nem -marad.<br /></span> <span class="i0">Ez a hur már ad ki -szomort,<br /></span> <span class="i0">Könyt fakaszt, ha éri -vonód;<br /></span> <span class="i0">Harmadik a gyönyör -hangja,<br /></span> <span class="i0">A mátkások dalát -dallja;<br /></span> <span class="i0">Szerelmet önt ifju -szivbe,<br /></span> <span class="i0">Friss erőt a vénült -érbe;<br /></span> <span class="i0">Ettől a meghalt -feltámad,<br /></span> <span class="i0">Ebből öröm hangja árad – -–<br /></span> -<hr class="tb" /></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És az ifju figyel -erre,<br /></span> <span class="i0">A hegedüt -kézbevette,<br /></span> <span class="i0">A nyirettyüt végig -futja,<br /></span> <span class="i0">Rezg az eszköz minden hurja, -–<br /></span> <span class="i0">Néha rosszul, majd meg -jobban,<br /></span> <span class="i0">A sziv néha -fel-feldobban,<br /></span> <span class="i0">Mig végtére a dal -árja,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_122" id= -"Page_122">-122-</a></span> <span class="i0">A közbámulatnak -tárgya,<br /></span> <span class="i0">A tündért is csoda szállja. – -–<br /></span> -<hr class="tb" /></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nemsokára a szép -ifju,<br /></span> <span class="i0">Hegedüvel utnak indul, -–<br /></span> <span class="i0">Játszik falun, a -városban,<br /></span> <span class="i0">Tapsolnak is -tizen-százan;<br /></span> <span class="i0">Szép dalát a ki csak -hallja,<br /></span> <span class="i0">Elmerengve bámul -rajta…<br /></span> <span class="i0">– Koborolva -ide-oda,<br /></span> <span class="i0">Véletlenül bejutott -a<br /></span> <span class="i0">Rablók közé a -csárdába,<br /></span> <span class="i0">A menyköve esnék rája – -–<br /></span> -<hr class="tb" /></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Hé, hegedüs! mi a -neved?<br /></span> <span class="i0">Elfelejtém a -nevedet,<br /></span> <span class="i0">Huzzd rá, mit is bámulsz -rajtam!<br /></span> <span class="i0">A nyakadat -kicsavarjam?<br /></span> <span class="i0">S hegedült is, a mint -mondák,<br /></span> <span class="i0">Csak ne üssék, csak ne -bántsák;<br /></span> <span class="i0">A kebleket öröm -szállja;<br /></span> <span class="i0">Tánczra kellnek, ki-ki -járja,<br /></span> <span class="i0">… Ime más hurt érint -ujja,<br /></span> <span class="i0">Elnémulnak a mint -fujja,<br /></span> <span class="i0">A hur, a mint ki-ki -hallgat,<br /></span> <span class="i0">Sziv repesztőn rezeg, -jajgat,<br /></span> <span class="i0">Mint egy megtört sziv -fohásza,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_123" id= -"Page_123">-123-</a></span> <span class="i0">Setét, rémes -éjszakába.<br /></span> <span class="i0">Asztal köré -csoportulnak,<br /></span> <span class="i0">Nincs keletje már a -bornak,<br /></span> <span class="i0">Nem is töltik a -kupákat,<br /></span> <span class="i0">Kebelöket szállja -bánat…<br /></span> <span class="i0">S jaj a szegény -csaplárosné,<br /></span> <span class="i0">Minden dolgát elfelejté, -–<br /></span> <span class="i0">Olyan szomoru az ének,<br /></span> -<span class="i0">Még szomorubb lágy szivének.<br /></span> -<span class="i0">– Szép hegedüs, oh megállj csak!<br /></span> -<span class="i0">Addj helyet egy árva szónak!<br /></span> -<span class="i0">Arra kérlek szépen téged,<br /></span> -<span class="i0">Dalold el a gyermekséged – –<br /></span> -<hr class="tb" /></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kézbeveszi a -hegedüt,<br /></span> <span class="i0">Megkeni rá a -nyirettyüt,<br /></span> <span class="i0">Igazit a bánat -hurján,<br /></span> <span class="i0">Imigy kezdi drága -hangján:<br /></span> <span class="i0">– Korán reggel, -félhomályba’,<br /></span> <span class="i0">Midőn vész az éj -homálya,<br /></span> <span class="i0">Hegyek között az -ösvényen,<br /></span> <span class="i0">Ki fut s vajjon hová -mégyen?<br /></span> <span class="i0">Ifju asszony, – ölbe -zárva,<br /></span> <span class="i0">Egy kis fiu, egy kis -árva.<br /></span> <span class="i0">Felérve a hegytetőre – -–<br /></span> -<hr class="tb" /> -<span class="pagenum"><a name="Page_124" id= -"Page_124">-124-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Áll az asszony megnémulva, -–<br /></span> <span class="i0">Élettelen földre -hulla!<br /></span> <span class="i0">És ez asszony, szegény -Anna,<br /></span> <span class="i0">A hegedüs édes -anyja.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SZÉP LEÁNY.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A nagy leány kérdést -teszen:<br /></span> <span class="i0">– Édes anyám mondd meg -nekem,<br /></span> <span class="i0">Midőn csendes idő -vagyon,<br /></span> <span class="i0">Mért suttog a szellő, -vajjon?<br /></span> <span class="i0">Virágimat nappal -lengi,<br /></span> <span class="i0">Ablakomat éjjel -veri.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– A mit hallasz, kedves -lányka,<br /></span> <span class="i0">Nem a szellő -suttogása,<br /></span> <span class="i0">A szép ifjak lágy -beszéde,<br /></span> <span class="i0">Nem térhetek ki -előle…<br /></span> <span class="i0">Jönnek egyre s nőül -kérnek,<br /></span> <span class="i0">Hanem veled sokat -kérnek,<br /></span> <span class="i0">Vasas ekét hat -ökörrel,<br /></span> <span class="i0">Vasas szekért nyolcz -tehénnel<br /></span> <span class="i0">És a lovat -felnyergelve,<br /></span> <span class="i0">Aranypénzzel -megterhelve.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Ha még egyszer erre -járnak,<br /></span> <span class="i0">Küld csak vissza, én még -várok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_125" id= -"Page_125">-125-</a></span> <span class="i0">A mig tavasz leszen -ujra,<br /></span> <span class="i0">Mig a virág kihajt -ujra;<br /></span> <span class="i0">Csinálok majd egy kis -kertet,<br /></span> <span class="i0">Hegy alatt a patak -mellett,<br /></span> <span class="i0">És ültetek szép -virágot,<br /></span> <span class="i0">Milyent eddig egy sem -látott;<br /></span> <span class="i0">Felékitem magam -azzal,<br /></span> <span class="i0">Birni fogok derült -arczczal,<br /></span> <span class="i0">És elmegyek majd a -tánczba,<br /></span> <span class="i0">Hárman-négyen kérnek -tánczra,<br /></span> <span class="i0">Megforgatnak lassan, -jobban,<br /></span> <span class="i0">Érző szivök -fel-feldobban<br /></span> <span class="i0">Ha meglátják -szemeimet,<br /></span> <span class="i0">Elfelejtik -ökreidet;<br /></span> <span class="i0">Nézve ajkam szép -pirjára,<br /></span> <span class="i0">Nem gondolnak a -bárányra,<br /></span> <span class="i0">Pénzt és lovat majd nem -kérnek,<br /></span> <span class="i0">Szép hajamra ha -ránéznek.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A JEGYES SZERELME.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A bojárok kérdik -egyre:<br /></span> <span class="i0">– Mért oly fényes a két -szeme?<br /></span> <span class="i0">Mintha volna -ezüstözve,<br /></span> <span class="i0">Aranyszikra a -közepe!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_126" id= -"Page_126">-126-</a></span> <span class="i0">Szemöldököd, holló -tolla,<br /></span> <span class="i0">Aranyszinü hajad -fodra<br /></span> <span class="i0">Be van fonva hatba, -hétbe’,<br /></span> <span class="i0">Hajad közé virág -téve…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ezüst fényü a két -szemem?<br /></span> <span class="i2">Ugy szereti a -kedvesem;<br /></span> <span class="i0">A közepén -aranyszikra?<br /></span> <span class="i2">Szép rózsám is annak -irta;<br /></span> <span class="i0">Szemöldököm sötét, -barna?<br /></span> <span class="i2">Illik hozzá rózsám -bajsza;<br /></span> <span class="i0">Fénylik hajam -aranyszinben?<br /></span> <span class="i0">Mert fürösztöm -rózsavizben,<br /></span> <span class="i0">És befonom szép -virággal,<br /></span> <span class="i0">Mert galambnak csak igy áll -jól…<br /></span> <span class="i0">Benn az erdőn gerliczém -van,<br /></span> <span class="i0">Csak én tudom hol ül, hol -van;<br /></span> <span class="i0">Ott ül ő a -fenyőágon,<br /></span> <span class="i0">És lenyugszik -virág-ágyon,<br /></span> <span class="i0">Előmbe jő a -hajnallal,<br /></span> <span class="i0">Előmbe a kelő -nappal;<br /></span> <span class="i0">A mint látom hozzá -vágyva,<br /></span> <span class="i0">Én is vele kelek -szárnyra;<br /></span> <span class="i0">S ekkor szemem fénytől -rebdes,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy neki legyek -kedves,<br /></span> <span class="i0">Egész lényem fényes -leszen,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy őtet hőn -szeressem.<br /></span> <span class="i0">Vele szállok, vele -lépek,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_127" id= -"Page_127">-127-</a></span> <span class="i0">Hogy szeressem a mig -élek;<br /></span> <span class="i0">Utját ő csak nappal -járja,<br /></span> <span class="i0">Szivem holtig őt -imádja:<br /></span> <span class="i0">Nagy szerelem, a mit -érzek,<br /></span> <span class="i0">Mit jegyesem iránt -érzek.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ERKULEÁN.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Reggel a hajnalba<br /></span> -<span class="i0">Három lány kelt utra,<br /></span> <span class= -"i0">Szép virágot szedni,<br /></span> <span class="i0">A lányok -egyike<br /></span> <span class="i0">Elment a -tengerre;<br /></span> <span class="i0">Közbelső -elméne<br /></span> <span class="i0">Parton fel, a -kertbe;<br /></span> <span class="i0">És a -legkissebbik<br /></span> <span class="i0">– Szilaj ő még eddig -–<br /></span> <span class="i0">Elér nemsokára<br /></span> -<span class="i0">A Cserna partjára.<br /></span> <span class="i0">A -leánykák után<br /></span> <span class="i0">Sok szép ifju ment -ám;<br /></span> <span class="i0">Vigan keltek utra<br /></span> -<span class="i0">S visszajöttek sirva.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De im egy -kapitán,<br /></span> <span class="i0">A derék -Erkulán,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_128" id= -"Page_128">-128-</a></span> <span class="i0">Előjő a -ködből<br /></span> <span class="i0">És a parthoz -érve,<br /></span> <span class="i0">Csernához beszéle:<br /></span> -<span class="i0">– Tiszta futó habok!<br /></span> <span class= -"i0">Ám ne szaladjatok,<br /></span> <span class="i0">Lányok hová -lettek,<br /></span> <span class="i0">Reggel utra -keltek?<br /></span> <span class="i0">– A lányok -egyike,<br /></span> <span class="i0">Elment a -tengerre,<br /></span> <span class="i0">Fel a Duna -partján<br /></span> <span class="i0">Van illatos -virány;<br /></span> <span class="i0">Közbelső elmene<br /></span> -<span class="i0">Parton fel, a kertbe,<br /></span> <span class= -"i0">Hét havast megmászva,<br /></span> <span class="i0">Az erdőbe -szálla;<br /></span> <span class="i0">És a -legkissebbik<br /></span> <span class="i0">– Szilaj ő még eddig, -–<br /></span> <span class="i0">Ama kősziklákban<br /></span> -<span class="i0">Sirdogál az árnyban.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A deli kapitán<br /></span> -<span class="i0">Utra kél szaporán,<br /></span> <span class= -"i0">Ugy vágtat a lóval,<br /></span> <span class="i0">Hogy a part -megszólal;<br /></span> <span class="i0">És imigy -repülve,<br /></span> <span class="i0">A sziklához -ére.<br /></span> <span class="i0">– Jöjj ki szép -leányka!<br /></span> <span class="i0">Tekintsek -arczádra.<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek -innen,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_129" id= -"Page_129">-129-</a></span> <span class="i0">Tiszta ruhám -nincsen,<br /></span> <span class="i0">És a naptól -félek,<br /></span> <span class="i0">Én az árnyban -élek.<br /></span> <span class="i0">– Ne félj kis -tündérem,<br /></span> <span class="i0">Nem bánthat senki -sem;<br /></span> <span class="i0">Felveszlek az ölbe,<br /></span> -<span class="i0">Hozzád nem is érve;<br /></span> <span class= -"i0">Gyengén betakarlak,<br /></span> <span class="i0">Meg is -oltalmazlak,<br /></span> <span class="i0">Széltől, -napsugártól<br /></span> <span class="i0">És azok -csókjától.<br /></span> <span class="i0">– Szép ifju, -galambom!<br /></span> <span class="i0">Hogyha szeretsz -nagyon<br /></span> <span class="i0">S nőül akasz -venni,<br /></span> <span class="i0">Hozzád fogok menni! -–<br /></span> <span class="i0">Hozz ki a sziklából,<br /></span> -<span class="i0">A szikla árnyából;<br /></span> <span class= -"i0">Leszek feleséged,<br /></span> <span class="i0">Mert szeretlek -téged.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az ifju kapitán<br /></span> -<span class="i0">Átugrik a sziklán.<br /></span> <span class= -"i0">Ime, nemsokára<br /></span> <span class="i0">Kijő a -világra,<br /></span> <span class="i0">Egy lebegő -tündér,<br /></span> <span class="i0">– A világgal felér, -–<br /></span> <span class="i0">Gyönyörü s oly édes,<br /></span> -<span class="i0">Üde s olyan kényes;<br /></span> <span class= -"i0">Arany haja fénylik,<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">-130-</a></span> -<span class="i0">Puha vállra omlik;<br /></span> <span class="i0">– -Mert ilyent nem látott –<br /></span> <span class="i0">A nap is -megállott;<br /></span> <span class="i0">Kigyuladott -arcza,<br /></span> <span class="i0">Sugár pihen -rajta.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A deli kapitán<br /></span> -<span class="i0">Felkapja az ölbe,<br /></span> <span class= -"i0">Hozzá gyengén érve;<br /></span> <span class="i0">Melléhez -szoritja,<br /></span> <span class="i0">Lágy térdén -ringatja.<br /></span> <span class="i0">Csinált neki -fészket,<br /></span> <span class="i0">Hol a nap nem -éget;<br /></span> <span class="i0">Csillagfénynél -támadt<br /></span> <span class="i0">Virágból -nyugágyat.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MÁRK.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Török tábor -közepében,<br /></span> <span class="i0">A vitéz Márk hirét -vette,<br /></span> <span class="i0">Hogy a nejét -elvesztette<br /></span> <span class="i0">És az anyját -összevágták!<br /></span> <span class="i0">Mig átnézte a -levelet,<br /></span> <span class="i0">Drága lován otthon -termett,<br /></span> <span class="i0">S a mint mondák, ugy volt -minden:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_131" id= -"Page_131">-131-</a></span> <span class="i0">A szép asszony sehol -sincsen<br /></span> <span class="i0">És az anyja -összevágva.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Bement nyomba a -klastromba,<br /></span> <span class="i0">Mig a pap a misét -mondta,<br /></span> <span class="i0">Imádkozott térdre -hullva…<br /></span> <span class="i0">Fel is öltött papi -ruhát,<br /></span> <span class="i0">Koldulni ment, mint egy -barát,<br /></span> <span class="i0">Hogy a zárda gazdag -legyen,<br /></span> <span class="i0">Hiányt miben se -szenvedjen.<br /></span> <span class="i0">S a mint koldult a -világba’<br /></span> <span class="i0">Elérte a török -házát,<br /></span> <span class="i0">Melybe neje el volt -zárva.<br /></span> <span class="i0">Kinyitotta az -ablakot<br /></span> <span class="i0">A török s ily szókat -mondott:<br /></span> <span class="i0">– Barát! hol vetted a -lovad?<br /></span> <span class="i0">Az a szép ló a Márk -lova…<br /></span> <span class="i0">A vitéz Márk imígy -szóla:<br /></span> <span class="i0">– Ugy van uram, a Márk -lova,<br /></span> <span class="i0">A vitéz Márk már -azonban<br /></span> <span class="i0">Rég nyugszik a hideg -sirban.<br /></span> <span class="i0">A mért testét -eltemettem,<br /></span> <span class="i0">E szép lovat adták -nekem.<br /></span> <span class="i0">– A nagy ég urának -hála!<br /></span> <span class="i0">Hogy ezt hallom -valahára.<br /></span> <span class="i0">Most már nincs a kitől -féljek,<br /></span> <span class="i0">Nincsen gondom, vigan -élek!<br /></span> <span class="i0">No de jöszte, igyunk -egyet,<br /></span> <span class="i0">E jó hirért -megérdemled!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_132" -id="Page_132">-132-</a></span> <span class="i0">Bevezette a -szobába,<br /></span> <span class="i0">Melyben neje el volt -zárva,<br /></span> <span class="i0">S a mint ránézett az -asszony,<br /></span> <span class="i0">Folyt a könyü a szép -arczon,<br /></span> <span class="i0">De a török arczul -vágta.<br /></span> <span class="i0">Evett, ivott a két -férfi…<br /></span> <span class="i0">Az asszony nem győzte -nézni;<br /></span> <span class="i0">Csepp bor sincs már a -kupába’,<br /></span> <span class="i0">A török más után -láta!<br /></span> <span class="i0">Márk benmaradt az -asszonynyal,<br /></span> <span class="i0">És a férfi imigy -szólal:<br /></span> <span class="i0">– Mondsza, drága, ifju -asszony,<br /></span> <span class="i0">Pogányt szeret már a -lelked?<br /></span> <span class="i0">A keresztényt -megvetetted?<br /></span> <span class="i0">– Nem vetém meg a -keresztényt, –<br /></span> <span class="i0">Nem szeretem a pogány -lényt,<br /></span> <span class="i0">De ha meghalt drága -férjem,<br /></span> <span class="i0">Itt az élet pokol -nékem.<br /></span> <span class="i0">– Imádkozzál ifju -asszony,<br /></span> <span class="i0">Legyen hited, nagy az -isten,<br /></span> <span class="i0">Kiszabadit téged -innen…<br /></span> <span class="i0">Jött a török és igy -szóla:<br /></span> <span class="i0">– Ejnye barát, hol az -eszed?<br /></span> <span class="i0">Ez az asszony tán nem -szeret?<br /></span> <span class="i0">– Török uram, már -bocsánat,<br /></span> <span class="i0">A mióta vagyok -nálad,<br /></span> <span class="i0">Mindegyre csak sértesz -engem!<br /></span> <span class="i0">Ezt az asszonyt arczul -vágtad,<br /></span> <span class="i0">Csodálom is, hogy -eltürtem,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_133" id= -"Page_133">-133-</a></span> <span class="i0">Hogy vissza nem adtam -hármat.<br /></span> <span class="i0">De ha harag száll meg -engem,<br /></span> <span class="i0">Megfordulok -ballábomon,<br /></span> <span class="i0">S a kit érek, -levagdalom.<br /></span> <span class="i0">Éles kardom egy -csapása,<br /></span> <span class="i0">Száz töröknek sirját -ássa.<br /></span> <span class="i0">Megfordulok a -jobblábon,<br /></span> <span class="i0">Nincs ki velem -szembeszálljon…<br /></span> <span class="i0">Összekötöm -kéveszámra,<br /></span> <span class="i0">Elhelyezem -kalangyába.<br /></span> <span class="i0">… A török ráismert -Márkra…<br /></span> <span class="i0">– Kegyelmezz meg, ne bánts -még ma,<br /></span> <span class="i0">Aranyt adok -váltságdijba!<br /></span> <span class="i0">– Aranyod is a -kezemen,<br /></span> <span class="i0">Életed is, – nincs -kegyelem!<br /></span> <span class="i0">… Harag szállta a Márk -lelkét,<br /></span> <span class="i0">Megfordult a -ballábára,<br /></span> <span class="i0">A törököt ő -levágta;<br /></span> <span class="i0">Éles kardja egy -csapása,<br /></span> <span class="i0">Száz töröknek sirját -ássa…<br /></span> <span class="i0">Meg is fordult a -jobblábon,<br /></span> <span class="i0">Nincs ki vele -szembeszálljon, –<br /></span> <span class="i0">Összeköté -kéveszámra,<br /></span> <span class="i0">Elhelyezte -kalangyába…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Márk a nejét haza -vitte;<br /></span> <span class="i0">Nem a török -táborában:<br /></span> <span class="i0">Otthon éltek -boldogságban.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_134" -id="Page_134">-134-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MÁRK VITÉZ.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Fényes drága -kastélyában,<br /></span> <span class="i0">Annak egyik -szobájában,<br /></span> <span class="i0">Dús, teritett asztal -mellett,<br /></span> <span class="i0">Ült Márk vitéz, ivott, -evett.<br /></span> <span class="i0">Ott az anyja, ott -neje,<br /></span> <span class="i0">Esznek, isznak együtt -vele.<br /></span> <span class="i0">Hoz a szolga -leveleket,<br /></span> <span class="i0">Olvasásra egy percz -kellett;<br /></span> <span class="i0">Mindegyiket végig -futja…<br /></span> <span class="i0">Az utolsót a mint -látja,<br /></span> <span class="i0">Egész lénye lobban -lángra<br /></span> <span class="i0">S lecsapja az -asztalára.<br /></span> <span class="i0">– Édes fiam, mi lelt -téged?<br /></span> <span class="i0">Mi baj ére, mi tűz -éget?<br /></span> <span class="i0">Elhozván a -leveleket,<br /></span> <span class="i0">Olvasásra egy percz -kellett:<br /></span> <span class="i0">A mint szemed ezt -meglátta,<br /></span> <span class="i0">Egész lényed lobbant -lángra.<br /></span> <span class="i0">– Édes anyám, de hogy is -ne,<br /></span> <span class="i0">E levelet Alfék -küldte…<br /></span> <span class="i0">Még azt irja, hogy nincs -nékem,<br /></span> <span class="i0">Tudományom, -nevelésem;<br /></span> <span class="i0">S nincs bátorság a -szivembe’,<br /></span> <span class="i0">Vele kardra szállni -szembe.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Felült sárga -ménlovára,<br /></span> <span class="i0">Elvágtatott messze -tájra,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_135" id= -"Page_135">-135-</a></span> <span class="i0">Másnap el is ért -Budára.<br /></span> <span class="i0">A nagy falu -közepébe’<br /></span> <span class="i0">Áll a király -vendéglője;<br /></span> <span class="i0">Lovát köté a -sövényhe’,<br /></span> <span class="i0">Ő benyitott a -csapszékbe.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné! bort -izibe!<br /></span> <span class="i0">Nem tréfálni jött Márk -ide.<br /></span> <span class="i0">Egy veder bor majdnem -semmi,<br /></span> <span class="i0">Más bor után kellett -menni.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné még egy -vedret!<br /></span> <span class="i0">De már erre szólni -kellett:<br /></span> <span class="i0">– Drága uram, Márk -vitézem!<br /></span> <span class="i0">A sok megárt, neked, -nékem!<br /></span> <span class="i0">Ha leiszod magad -itten,<br /></span> <span class="i0">Elvihetnek lánczra -verten.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, már ha -mondom:<br /></span> <span class="i0">Nekem arra nincsen -gondom,<br /></span> <span class="i0">Láss utánna! bort -izibe!<br /></span> <span class="i0">Nem tréfálni jött Márk -ide…<br /></span> <span class="i0">Megfizetem borod -árát…<br /></span> <span class="i0">Alig végzé be a -szavát,<br /></span> <span class="i0">Alfék hamar meg is -tudta,<br /></span> <span class="i0">Hogy Márk van a -fogadóba’!<br /></span> <span class="i0">Alfék megy is -pallósával,<br /></span> <span class="i0">Olyant vág az -ajtófára,<br /></span> <span class="i0">Hogy darabra törik, -százra.<br /></span> <span class="i0">Feláll Márk az asztal -mellől,<br /></span> <span class="i0">Hat aranyt vesz ki a -zsebből:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_136" id= -"Page_136">-136-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Három arany a bor -ára!<br /></span> <span class="i0">A háromért gondolj -Márkra.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S kilépett az ajtón -nyomba,<br /></span> <span class="i0">De Alféknek semmi -nyoma,<br /></span> <span class="i0">Ment utánna… utol -érte,<br /></span> <span class="i0">Pallosával végig -mérte…<br /></span> <span class="i0">S lerogyott Alfék a -földre.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ANYÁM, ANYÁM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Anyám, anyám, lelkem -anyám,<br /></span> <span class="i0">Neked is szép volt az -élet,<br /></span> <span class="i0">S ha gyönyörködtetett téged -–<br /></span> <span class="i0">Ne tanits az unalomra…<br /></span> -<span class="i0">Mert veszett eb az unalom,<br /></span> -<span class="i0">– Minden estve nálad vagyon,<br /></span> -<span class="i0">Melletted ül: – ott pipázik,<br /></span> -<span class="i0">A sok könytől arczod ázik.<br /></span> -<span class="i0">Egy hajlékot lakván véle,<br /></span> -<span class="i0">Nevetni sem lehet tőle: –<br /></span> -<span class="i0">S aztán ott ül a kuczkóban,<br /></span> -<span class="i0">Azt sem tudod eszed hol van?<br /></span> -<span class="i0">Mint vele lakni egy házban,<br /></span> -<span class="i0">Jobb, ha beteg vagy az ágyban, –<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_137" id= -"Page_137">-137-</a></span> <span class="i0">Betegségből, -gyógyszerével,<br /></span> <span class="i0">Engem anyám -kigyógyithat,<br /></span> <span class="i0">Unalomból csak a -sirhant.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÉDES RÓZSÁM, ÉDES LELKEM.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Édes rózsám, édes lelkem -–<br /></span> <span class="i0">Késő éjjel, éjfél -tájba’,<br /></span> <span class="i0">Midőn alszik a -madárka<br /></span> <span class="i0">És a hold a tiszta -égen<br /></span> <span class="i0">Csillagok közt úszik -fényben,<br /></span> <span class="i0">Ablakodhoz vágyott -lelkem,<br /></span> <span class="i0">Oda vágytam, oda -mentem.<br /></span> <span class="i0">… Fontál kerek guzsaly -mellett.<br /></span> <span class="i0">Könyben úszott drága -szemed;<br /></span> <span class="i0">De hallottam -mostohádat,<br /></span> <span class="i0">A mint szidott s szórt -rád átkot,<br /></span> <span class="i0">A mért forrón szeretsz -engem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Pedig már az mind -hiába!<br /></span> <span class="i0">Mert ha három éjjen -által<br /></span> <span class="i0">Eresz alatt térden -állva,<br /></span> <span class="i0">Habzó ajkról, vérző -szivből<br /></span> <span class="i0">Szakad is ránk szitka, átka, -–<br /></span> <span class="i0">Hogy ha misét mondat, -hetvent,<br /></span> <span class="i0">S kalácsot süt egyszáz -hetvent<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_138" id= -"Page_138">-138-</a></span> <span class="i0">Egymástól mi puszta -szóra,<br /></span> <span class="i0">El nem válunk soha, -soha.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem, mig anyád meg nem -tudja,<br /></span> <span class="i0">Leveleit egy -tölgyfának<br /></span> <span class="i0">És füszálát egy -határnak;<br /></span> <span class="i0">A mig tisztán meg nem -tudja<br /></span> <span class="i0">Szőrszálait száz -egérnek,<br /></span> <span class="i0">Virágait egy -mezőnek;<br /></span> <span class="i0">Mig a bükk nem terem -körtét<br /></span> <span class="i0">S a füzfán megygy nem lesz -nőve,<br /></span> <span class="i0">Hogy egyék anyád -belőle.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MÉRT NEM NŐSÜLSZ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mért nem nősülsz ifju, -vajjon,<br /></span> <span class="i0">Midőn annyi virág -vagyon?<br /></span> <span class="i0">Tán szülőid nem -egyeznek,<br /></span> <span class="i0">Vagy a lányok nem -szeretnek?<br /></span> <span class="i0">– A szülőim -egyeznének,<br /></span> <span class="i0">A leányok szeretnének, -–<br /></span> <span class="i0">És üldöznek is a -vágyak,<br /></span> <span class="i0">Mégis sugják, hogy csak -várjak,<br /></span> <span class="i0">A mig ujra tavasz -leszen,<br /></span> <span class="i0">Hátha eljő uj -kedvesem…<br /></span> <span class="i0">Csinálok én akkor -kertet,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_139" id= -"Page_139">-139-</a></span> <span class="i0">A kis törpe kunyhóm -mellett,<br /></span> <span class="i0">Virágim közt ülök, -járok,<br /></span> <span class="i0">Nézni jőnek majd a -lányok…<br /></span> <span class="i0">Ki is ülök a -töltésre,<br /></span> <span class="i0">A lánykákkal -összejőve,<br /></span> <span class="i0">Nyujtok nekik szép -virágot,<br /></span> <span class="i0">Olyan szépet egy sem látott, -–<br /></span> <span class="i0">De ha eljő a galambom,<br /></span> -<span class="i0">A legszebbet neki adom, –<br /></span> -<span class="i0">Ott nyilik az ablakomban,<br /></span> -<span class="i0">Nőm számára azt ápoltam.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Mondd meg milyen, mondd meg -várjuk?<br /></span> <span class="i0">Ismerjük meg, ha -meglátjuk…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Könnyü zerge,<br /></span> -<span class="i0">Nagyon fürge;<br /></span> <span class="i0">Gerle -madár,<br /></span> <span class="i0">Repül, nem -jár;<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az ő teste,<br /></span> -<span class="i0">Sugár gyenge;<br /></span> <span class="i0">És az -arcza<br /></span> <span class="i0">Rózsás, -barna;<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szép hajában<br /></span> -<span class="i0">Nyilt virág van;<br /></span> <span class= -"i0">Fürteibe<br /></span> <span class="i0">Virág -hintve;<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szemét nézve,<br /></span> -<span class="i0">Megigézne;<br /></span> <span class= -"i0">Ajakában<br /></span> <span class="i0">Egy világ -van.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_140" id= -"Page_140">-140-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MEGSZÁLL A VÁGY…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Megszáll a vágy reggel, -estve,<br /></span> <span class="i0">Nyugtot nem ad, bár egy -perczre;<br /></span> <span class="i0">Beszél nekem… kérdi -egyre:<br /></span> <span class="i0">– Mért vagyok én olyan -gyenge?<br /></span> <span class="i0">Azt felelem siró -hangon:<br /></span> <span class="i0">– Mert szerettem hően, -nagyon!<br /></span> <span class="i0">És felelem könyes -szemmel:<br /></span> <span class="i0">– Nem szerettem soha -renddel.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A vágy kaczag s tovább -ereszt,<br /></span> <span class="i0">Verné meg őt a szent -kereszt…<br /></span> <span class="i0">Ha a vágy eladó -volna,<br /></span> <span class="i0">Galambomnak adnám -nyomba!…<br /></span> <span class="i0">Ha a rózsám vevő -lenne,<br /></span> <span class="i0">Szivem vele -megegyezne;<br /></span> <span class="i0">Meg is venném, hogy -megvédjen,<br /></span> <span class="i0">A vágy, ha megtámad -éngem.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>CHOLERA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Tova le a Pruth -partján<br /></span> <span class="i0">A jó Vilkul -lakásán,<br /></span> <span class="i0">Vilkul iszik -egyre-másra;<br /></span> <span class="i0">Három leányt tart a -térden<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_141" id= -"Page_141">-141-</a></span> <span class="i0">S nem gondol a -cholerára.<br /></span> <span class="i0">Gondoskodik anyja -róla,<br /></span> <span class="i0">Könnyes szemmel ekép -szóla:<br /></span> <span class="i0">– Drága Vilkul, drága -fiam!<br /></span> <span class="i0">Te csak iszol -egyre-másra,<br /></span> <span class="i0">S nem gondolsz a -cholerára…<br /></span> <span class="i0">Szokd el már a -részegséget,<br /></span> <span class="i0">Minden roszra az visz -téged;<br /></span> <span class="i0">Pruthban van már a -cholera,<br /></span> <span class="i0">Vagy talán átlépett -rajta…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És az ifju szót -fogadott,<br /></span> <span class="i0">Négy szép ökröt -befogatott,<br /></span> <span class="i0">A szép lovát -fölnyergelte,<br /></span> <span class="i0">Le a völgybe utját -vette;<br /></span> <span class="i0">Utazni ment messze -tájra,<br /></span> <span class="i0">Kereskedni jónak -látta.<br /></span> <span class="i0">Egy gyönyörü téres -völgyben,<br /></span> <span class="i0">A kanyargós Pruth -vizében<br /></span> <span class="i0">Vajjon, vajjon mit is -láta?<br /></span> <span class="i0">Egy agyaros, -fogasbába.<br /></span> <span class="i0">A testéből méreg -árad<br /></span> <span class="i0">És bőre a csonthoz -száradt;<br /></span> <span class="i0">Lobog haja -kibomolva,<br /></span> <span class="i0">Rút kigyókkal van -befonva;<br /></span> <span class="i0">Ugrál ide, ugrál -oda,<br /></span> <span class="i0">Töviseket termel -nyoma;<br /></span> <span class="i0">Szárad a fű a -nyomába,<br /></span> <span class="i0">Embert küld a -másvilágba…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_142" -id="Page_142">-142-</a></span> <span class="i0">– Derék ifju, -csendes utat!<br /></span> <span class="i0">Olyan büszkén merre -halad?<br /></span> <span class="i0">– És ke’d bába, térne -vissza!<br /></span> <span class="i0">Merre vész el majd az -utja?<br /></span> <span class="i0">– Megyek a szép Pruth -partjára<br /></span> <span class="i0">A jó Vilkul -lakására;<br /></span> <span class="i0">Hogy életét vegyem -hátra<br /></span> <span class="i0">S menjek vele más -világra!<br /></span> <span class="i0">– Te utazó rút -nyavalya,<br /></span> <span class="i0">Rút betegség! kérlek arra, -–<br /></span> <span class="i0">Vedd a lovam, -fegyveremet,<br /></span> <span class="i0">De ne bántsd az -életemet…<br /></span> <span class="i0">Nekem otthon van szép -lányom,<br /></span> <span class="i0">Engedd, hogy őtet -meglássam!<br /></span> <span class="i0">A szekerem s ökröm vidd -el,<br /></span> <span class="i0">Vidékünket ne pusztitsd -el…<br /></span> <span class="i0">– Nem kell nekem -ember-fegyver,<br /></span> <span class="i0">Van énnekem -ördög-fegyver;<br /></span> <span class="i0">Láthatatlan három -kaszám,<br /></span> <span class="i0">Tüzes vassal van -kiverve:<br /></span> <span class="i0">Az egyik a hős -ifjaké,<br /></span> <span class="i0">A másik a -csecsemőké,<br /></span> <span class="i0">A harmadik nagy -lányoké<br /></span> <span class="i0">És az ifju -menyecskéké!<br /></span> <span class="i0">Nem kell nekem ökrös -szekér,<br /></span> <span class="i0">Három kaszám titeket kér, -–<br /></span> <span class="i0">Élteteket veszem -hátra,<br /></span> <span class="i0">S megyek vele -másvilágra!<br /></span> <span class="i0">Vilkul álla -megkövülve,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_143" -id="Page_143">-143-</a></span> <span class="i0">De Cholera hozzá -szökve,<br /></span> <span class="i0">Zörgő csontját -kinyujtotta,<br /></span> <span class="i0">S szegény Vilkult -körülfogta.<br /></span> <span class="i0">Száját teszi a -szájára<br /></span> <span class="i0">És ajkát ajakára, -–<br /></span> <span class="i0">Az életét ki is -szivta!<br /></span> <span class="i0">Vilkul vissza azt nem -vivta.<br /></span> <span class="i0">Vilkul halva le is -rogyott,<br /></span> <span class="i0">A Pruth vize -közelében,<br /></span> <span class="i0">A szép mező -közepében!<br /></span> <span class="i0">Varju, holló rá is -szállott –<br /></span> <span class="i0">S a Cholera görbét -nézve,<br /></span> <span class="i0">Sántikálva tovább -állott.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>RÁDICA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Amott a nagy -házba’<br /></span> <span class="i0">– Nap süt ablakába -–<br /></span> <span class="i0">Sok a boros hordó,<br /></span> -<span class="i0">Hajolnak egymásra.<br /></span> <span class= -"i0">Sok nincs is megkezdve<br /></span> <span class="i0">– Ötszáz -veder egybe’. –<br /></span> <span class="i0">Amott a nagy -házba,<br /></span> <span class="i0">– Nap süt ablakába -–<br /></span> <span class="i0">Édes a bor ize,<br /></span> -<span class="i0">Egy nap fogy száz ice;<br /></span> <span class= -"i0">Rádica árulja<br /></span> <span class="i0">Kevés az ő -gondja.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_144" id= -"Page_144">-144-</a></span> <span class="i0">Kereskedők, -sokan,<br /></span> <span class="i0">Elfogyasztják -nyomban.<br /></span> <span class="i0">Közülök egy -aztán,<br /></span> <span class="i0">Mátyás a kapitán.<br /></span> -<span class="i0">Öreg szatócs ő már,<br /></span> <span class= -"i0">A sir szélén áll már,<br /></span> <span class="i0">Rada felé -tartva<br /></span> <span class="i0">Egy nagyot -sohajta,<br /></span> <span class="i0">És szóla -eképen:<br /></span> <span class="i0">– Radica, -Radica!<br /></span> <span class="i0">Szépséges -Radica!<br /></span> <span class="i0">Légy a -feleségem,<br /></span> <span class="i0">Eltartalak -szépen,<br /></span> <span class="i0">Leolvasok -nyomba’<br /></span> <span class="i0">Száz rubelt markodba, -–<br /></span> <span class="i0">És veszek topánkát<br /></span> -<span class="i0">Indiai, drágát, –<br /></span> <span class= -"i0">Kendőt a nyakadra,<br /></span> <span class="i0">Selyemmel -kivarrva<br /></span> <span class="i0">S aranynyal -ékitett,<br /></span> <span class="i0">Drága -teritéket,…<br /></span> <span class="i0">Rada nézve -rája,<br /></span> <span class="i0">Felelt nemsokára:<br /></span> -<span class="i0">– Hej Mátyás kapitán!<br /></span> <span class= -"i0">Gazdag vagy jól tudom,<br /></span> <span class="i0">Még sem -leszesz uram,<br /></span> <span class="i0">Fehér a -szakállad,<br /></span> <span class="i0">Fog nem körzi -szádat.<br /></span> <span class="i0">Egyébiránt -férjnek<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_145" id= -"Page_145">-145-</a></span> <span class="i0">Azt választom én -meg,<br /></span> <span class="i0">Ki átmegy a Dunán<br /></span> -<span class="i0">Lábaira állván,<br /></span> <span class= -"i0">Buzogányt szoritva,<br /></span> <span class="i0">A jobbik -marékba’. –<br /></span> <span class="i0">… Senki nem áll -erre,<br /></span> <span class="i0">Egynek sincsen kedve; -–<br /></span> <span class="i0">Idegen vendégek,<br /></span> -<span class="i0">Sorban amott ülnek.<br /></span> <span class= -"i0">Közülök egy ifju,<br /></span> <span class="i0">Feláll -hamarjába’,<br /></span> <span class="i0">A helyét jól -állja,<br /></span> <span class="i0">A Dunát átuszsza<br /></span> -<span class="i0">És ismét jő vissza;<br /></span> <span class= -"i0">Lábaira állván,<br /></span> <span class="i0">S buzogányt -szoritva<br /></span> <span class="i0">A jobbik marékba’. -–<br /></span> <span class="i0">Radica örvendve,<br /></span> -<span class="i0">Ezeket rebegte:<br /></span> <span class="i0">– -Jere, ifjam, szépem,<br /></span> <span class="i0">Légy te az én -férjem<br /></span> <span class="i0">Én téged -választlak,<br /></span> <span class="i0">Ifiu uramnak! -–<br /></span> <span class="i0">Van egy példabeszéd,<br /></span> -<span class="i0">Szól az pedig ekép:<br /></span> <span class= -"i0">A ki a Dunát átuszsza,<br /></span> <span class="i0">Feleségét -nem kinozza!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_146" -id="Page_146">-146-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A GERLICZE…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A gerlicze bús -madárka<br /></span> <span class="i0">Ha elpusztul a hű -párja;<br /></span> <span class="i0">Pusztán bolyong, repül -gyorsan,<br /></span> <span class="i0">Ha oda ért tovább -onnan…<br /></span> <span class="i0">Életén át gyászol -mindig,<br /></span> <span class="i0">Más gerléhez nem -szegődik;<br /></span> <span class="i0">A zöld erdőt is -megjárja,<br /></span> <span class="i0">Virulását nem is -látja;<br /></span> <span class="i0">Mig elfárad, bolyong, -repül,<br /></span> <span class="i0">De zöld ágra akkor sem -ül;<br /></span> <span class="i0">Hogyha néha le is -szállna,<br /></span> <span class="i0">Rászáll egy-egy száraz -ágra;<br /></span> <span class="i0">Vagy rászáll a -szirttetőre,<br /></span> <span class="i0">Étel, ital nincs -inyére;<br /></span> <span class="i0">Ha folydogál csermely, -patak,<br /></span> <span class="i0">Felzavarja s tovább -halad:<br /></span> <span class="i0">A vadászt ha jönni -látja,<br /></span> <span class="i0">Eleibe repül -szárnya!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SZERELMEK.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A szerelmek, a -szerelmek,<br /></span> <span class="i0">Mint a madár, -énekelnek;<br /></span> <span class="i0">Havasokon, a -berkekben,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_147" -id="Page_147">-147-</a></span> <span class="i0">A pusztákon, az -erdőkben,<br /></span> <span class="i0">Itt is, ott is, -mindenütt.<br /></span> <span class="i0">A hűséges nagy -szerelmek<br /></span> <span class="i0">Szabad uton -járnak-kelnek;<br /></span> <span class="i0">A kicsikék -elhuzódnak<br /></span> <span class="i0">Belsejébe a -vadonnak…<br /></span> <span class="i0">Sárban járnak s mégis -tiszták,<br /></span> <span class="i0">Az ifjukat -megrohanják;<br /></span> <span class="i0">Vizben usznak, meg nem -fulnak,<br /></span> <span class="i0">Lány-kebleket -ostromolnak;<br /></span> <span class="i0">Tűzbe mennek, el nem -égnek,<br /></span> <span class="i0">Annál tovább s jobban -élnek.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>KIS MENYECSKE…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Kis menyecske jő a -párja…<br /></span> <span class="i0">– Ha jő itt lesz, ördög -bánja,<br /></span> <span class="i0">Készen áll a -vacsorája.<br /></span> <span class="i0">Egy pár lepény… -összeszedve,<br /></span> <span class="i0">Hét udvarról a sok -növényt,<br /></span> <span class="i0">Csak megenni legyen -kedve.<br /></span> <span class="i0">Mert gonoszul -egyre-másra<br /></span> <span class="i0">Szidalmazva, csak azt -mondja:<br /></span> <span class="i0">„Hej, feleség, ne nézz -másra!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_148" id= -"Page_148">-148-</a></span> <span class="i0">– Kis menyecske, jön -babája!<br /></span> <span class="i0">– Egészségben érjen -hozzám,<br /></span> <span class="i0">Készen áll a -vacsorája:<br /></span> <span class="i0">Egy sült csirke -paprikázva,<br /></span> <span class="i0">Jó sütemény tejben -ázva…<br /></span> <span class="i0">Megérdemli, mert ő -soha<br /></span> <span class="i0">Nem pirongat, sem nem -mondja:<br /></span> <span class="i0">„Ez vagy amaz jól igy -volna.“<br /></span> <span class="i0">Bejön, köszön, csókol, -leül…<br /></span> <span class="i0">Egy ilyennel a nő -elül.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>CSENDES FOLYAM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Csendes folyam, Duna -vize,<br /></span> <span class="i0">Rég vagyok már én is -árva,<br /></span> <span class="i0">A kim volt és kit -szerettem,<br /></span> <span class="i0">Elment már egy szebb -világba.<br /></span> <span class="i0">Hogyha nem hiszed -talán,<br /></span> <span class="i0">Illatos virány,<br /></span> -<span class="i0">Itt a sirja, ásd ki ujra,<br /></span> -<span class="i0">Virágos a sirja!<br /></span> <span class= -"i0">Vedd a fátyolt arczájáról,<br /></span> <span class="i0">Virág -a határról;<br /></span> <span class="i0">Arczájáról és -kezéről,<br /></span> <span class="i0">Virág a -mezőről;<br /></span> <span class="i0">Kezeiről és -lábáról,<br /></span> <span class="i0">Virág a -sirjáról.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_149" id= -"Page_149">-149-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZEGÉNY JANKÓ.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Hegy alján a juhász -legény,<br /></span> <span class="i0">Elaludott mélyen -szegény,<br /></span> <span class="i0">S a juhnyáj a sötét -éjjel<br /></span> <span class="i0">Barangolt is -szerte-széjjel…<br /></span> <span class="i0">Pásztor nélkül -csavarogva,<br /></span> <span class="i0">Bement volt már a -tilosba.<br /></span> <span class="i0">– Befogták a juhászlegényt, -–<br /></span> <span class="i0">Bekisérték lánczon szegényt, -–<br /></span> <span class="i0">A juhnyáját -behajtották,<br /></span> <span class="i0">Semmi áron ki nem -adták.<br /></span> <span class="i0">– Jött az apa, jött az -anya,<br /></span> <span class="i0">Tüszőjükben hozva -bankót,<br /></span> <span class="i0">Könyörögtek, térdre -hullva,<br /></span> <span class="i0">… Adnák ki már szegény -Jankót.<br /></span> <span class="i0">A bankóért a jó -birák,<br /></span> <span class="i0">Szegény Jankót ki nem -adják,<br /></span> <span class="i0">– És jövének a -fivérek,<br /></span> <span class="i0">Tüszőjükben aranyt -hozva,<br /></span> <span class="i0">Szavuk olyan, mint az -ének,<br /></span> <span class="i0">Minden szép szó -összehordva,<br /></span> <span class="i0">… De aranyért a jó -birák,<br /></span> <span class="i0">Szegény Jankót ki nem -adják!<br /></span> <span class="i0">– Felöltözött a -mátkája,<br /></span> <span class="i0">Vett szép szoknyát -derekára,<br /></span> <span class="i0">Piros csizmát a -lábára,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_150" id= -"Page_150">-150-</a></span> <span class="i0">Szép nyaka a gyöngytől -fénylett,<br /></span> <span class="i0">Már messziről hajtott -térdet,<br /></span> <span class="i0">És kezeit -összecsukta,<br /></span> <span class="i0">Szép szeméből a köny -hulla:<br /></span> <span class="i0">– Törvénylátó, drága -urak!<br /></span> <span class="i0">Váltságdijba miket -hozzak?…<br /></span> <span class="i0">Ereszszétek már ki -Jankót,<br /></span> <span class="i0">Ha bűne volt, meg is -lakolt!<br /></span> <span class="i0">Drága gyöngyét földre -dobta,<br /></span> <span class="i0">– A birákat -megcsókolta.<br /></span> <span class="i0">Erre aztán a jó -birák,<br /></span> <span class="i0">Szegény Jankót ki is -adták!<br /></span> -<p class="center">* * *</p> -<span class="i0">– Végy el Jankó feleségül,<br /></span> -<span class="i0">A börtönből megmentélek,<br /></span> <span class= -"i0">Értted halok, érted élek…<br /></span> <span class="i0">– Nem -veszlek el feleségül,<br /></span> <span class="i0">– Mást -csókoltál már mint mátka,<br /></span> <span class="i0">Félek rám -száll az ég átka!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>NAGY LEÁNYNAK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nagy leánynak a -szerelme<br /></span> <span class="i0">Utban nyiló -violaszál,<br /></span> <span class="i0">Midőn lanyha szellő -éri,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy lelked rája nem -száll.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_151" id= -"Page_151">-151-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Menyecskének a -szerelme<br /></span> <span class="i0">Ablakban diszlő -viola,<br /></span> <span class="i0">Oldalvást ha éri -szellő,<br /></span> <span class="i0">Illatos az egész -szoba.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ZÖLD LEVELÜ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levelü -almafácska,<br /></span> <span class="i0">Az én rózsám bájos -lányka,<br /></span> <span class="i0">Napsugárból van a -haja,<br /></span> <span class="i0">Szél lengeti -erre-arra.<br /></span> <span class="i0">Két szeme két fényes -csillag,<br /></span> <span class="i0">Rájuk nézesz, -meggyilkolnak.<br /></span> <span class="i0">Két vércsepp a két -arczája,<br /></span> <span class="i0">Gyönyörrel tekintesz -rája;<br /></span> <span class="i0">Ajaka van -eperizből;<br /></span> <span class="i0">Puha testén fehér -inge,<br /></span> <span class="i0">Édes tejbe van -fürösztve;<br /></span> <span class="i0">A járása csendes, -mintha<br /></span> <span class="i0">A földön betüket -irna;<br /></span> <span class="i0">Szép idő a -mosolygása,<br /></span> <span class="i0">Menybe repit a -szólása,<br /></span> <span class="i0">És ha a föld minden -kincsét,<br /></span> <span class="i0">Hét országnak drága -gyöngyét<br /></span> <span class="i0">Adnák nekem, édes -lelkem,<br /></span> <span class="i0">Egy hangodért én -megvetem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_152" id= -"Page_152">-152-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>HONNAN REPÜLSZ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Honnan repülsz kakuk -madár?<br /></span> <span class="i0">– Messze tájról; a hol van -nyár!<br /></span> <span class="i0">– Messze tájról? künn nem -láttad,<br /></span> <span class="i0">Értem élő szép -rózsámat?<br /></span> <span class="i0">– Lehet, – de rá nem -ismertem!<br /></span> <span class="i0">– Ismerhetted volna -könnyen,<br /></span> <span class="i0">Mert a rózsám ismert -lányka,<br /></span> <span class="i0">Sárga pohárt tart -kezében,<br /></span> <span class="i0">Csillog drága köny -szemében,<br /></span> <span class="i0">Felköszönt és sohajt -egyre,<br /></span> <span class="i0">Búban úszik egész -lelke!<br /></span> <span class="i0">Hallgass, hallgass, drága -lélek,<br /></span> <span class="i0">Majd elveszlek, hogyha -élek,<br /></span> <span class="i0">Jegenye, ha terem -körtvét<br /></span> <span class="i0">És a fűzfán megygy lesz -nőve,<br /></span> <span class="i0">Hogy együnk mi majd -belőle.<br /></span> <span class="i0">Szerelmünktől, egykor, -régen,<br /></span> <span class="i0">Virágoztak a fák -szépen,<br /></span> <span class="i0">Nagy titokban az -irigyek,<br /></span> <span class="i0">Minden ágot -letördeltek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ki a más szerelmét -rontja,<br /></span> <span class="i0">Gabnáját a madár -hordja,<br /></span> <span class="i0">Ne is legyen annak -étke,<br /></span> <span class="i0">Sem egészség a -testébe.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_153" id= -"Page_153">-153-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A BOJÁR ÁLMA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Barátságos laknak<br /></span> -<span class="i0">Vendégei vannak;<br /></span> <span class="i0">De -a gonosz háznak<br /></span> <span class="i0">Megrögzött -lakói<br /></span> <span class="i0">Ilyet sohse -látnak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A bojár egy napon<br /></span> -<span class="i0">Nyughatatlan nagyon;<br /></span> <span class= -"i0">Fényes ebédet ád,<br /></span> <span class="i0">Összehivja a -vár<br /></span> <span class="i0">Öregét és -ifját.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az ebédért nem -vár<br /></span> <span class="i0">Jó szót a nagy -bojár,<br /></span> <span class="i0">Gyanus álmot látott -–<br /></span> <span class="i0">Kéri vendégeit,<br /></span> -<span class="i0">Fejtsék meg ez álmot:<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Az éjjel -házamban,<br /></span> <span class="i0">Tiszta tó terült -el,<br /></span> <span class="i0">Tükörén a sugár<br /></span> -<span class="i0">Csak játszva merült el;<br /></span> <span class= -"i0">És partját a tónak<br /></span> <span class="i0">Aranyív -övezte,<br /></span> <span class="i0">Az ív egyik -végét<br /></span> <span class="i0">Sárkány-szem -fedezte.<br /></span> <span class="i0">Az aranyíven -túl<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_154" id= -"Page_154">-154-</a></span> <span class="i0">Sötét bokrok -álltak,<br /></span> <span class="i0">S itt ága terült -el<br /></span> <span class="i0">Diszes almafának.<br /></span> -<span class="i0">Szép ezüst virágot<br /></span> <span class= -"i0">Mutatott a szélnek,<br /></span> <span class="i0">Lombos ágai -közt<br /></span> <span class="i0">Gerle madár fészek.<br /></span> -<span class="i0">A fa koronája:<br /></span> <span class="i0">A -galamb tanyája;<br /></span> <span class="i0">Az aljban: a -nádnak<br /></span> <span class="i0">Terült el az -árnya.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Erre a vendégek<br /></span> -<span class="i0">Álmát igy fejték:<br /></span> <span class= -"i0">„Tiszta tó a házban:<br /></span> <span class="i0">A palotád, -uram;<br /></span> <span class="i0">Az aranyív pedig<br /></span> -<span class="i0">Szerető nőd, ugy van!<br /></span> <span class= -"i0">A fa koronával:<br /></span> <span class="i0">Te vagy uram, -magad;<br /></span> <span class="i0">Az ezüst virágok:<br /></span> -<span class="i0">Őszbe vegyült hajad.<br /></span> <span class= -"i0">Gerle madár fészek:<br /></span> <span class="i0">Férjhez adó -lányok;<br /></span> <span class="i0">Galamb-tanya: -ifjak,<br /></span> <span class="i0">Harczra készen -állók.<br /></span> <span class="i0">És a nád az -árnyba:<br /></span> <span class= -"i0">Vendég-sokasága.“<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_155" id="Page_155">-155-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ ELHAGYOTT HITVES.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Tövében a -fenyőfának,<br /></span> <span class="i0">Hol a rablók -kelnek-járnak,<br /></span> <span class="i0">Ül egy nő, még ifju, -gyermek,<br /></span> <span class="i0">Arcza sápadt, teste -remeg…<br /></span> <span class="i0">Csecsemőt tart puha -ölbe,<br /></span> <span class="i0">… Mért, hogy ezt is meg nem -ölte?!<br /></span> <span class="i0">Nem is vitte a -teplomba,<br /></span> <span class="i0">Keresztelve bár meg -volna!<br /></span> <span class="i0">És a mint a nő ott -jajgat,<br /></span> <span class="i0">Megrezdűl a fűn a -harmat,<br /></span> <span class="i0">Lehajlik a fának -ága,<br /></span> <span class="i0">S rá elnémul a -madárka.<br /></span> <span class="i0">„Tűz égesse s ölje -bánat!<br /></span> <span class="i0">Elhagyta a kicsiny -házat…<br /></span> <span class="i0">Mily boldogok voltunk -ketten,<br /></span> <span class="i0">Megcsalt, pedig hogy -szerettem…<br /></span> <span class="i0">Verje meg a könyem -árja,<br /></span> <span class="i0">Nehéz gondom -sokasága,<br /></span> <span class="i0">Részvétemet akkor -kérje,<br /></span> <span class="i0">Midőn jólét int -feléje.“<br /></span> <span class="i0">A nő könye egyre -pereg,<br /></span> <span class="i0">Feljajdul a kicsiny -gyerek:<br /></span> <span class="i0">„Kis csecsemőm, beli, -beli!<br /></span> <span class="i0">… Ne adj, oh ég, nyugtot -neki<br /></span> <span class="i0">Viselem én a -gondodat,<br /></span> <span class="i0">Éjszakára csinálok -majd<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_156" id= -"Page_156">-156-</a></span> <span class="i0">Egy kis viskót zöld -faágból,<br /></span> <span class="i0">Benne ágyat nyilt -virágból.<br /></span> <span class="i0">Körülötted szellő -lengve,<br /></span> <span class="i0">Édes álom száll -szemedre;<br /></span> <span class="i0">Csak a madár -dalolása,<br /></span> <span class="i0">Ébreszt majd bús -valóságra,<br /></span> <span class="i0">Itt az erdők -vadonjában,<br /></span> <span class="i0">A nagy rablók -hazájában!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>CZIVÓDOTT…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Czivódott volt a mult -éjjel<br /></span> <span class="i0">A lélek az érző -szivvel.<br /></span> <span class="i0">A lélek igy szólott -végre:<br /></span> <span class="i0">„Hallgass szív, a rosz -forrása!<br /></span> <span class="i0">Mert por leszesz, ki-ki -lássa!<br /></span> <span class="i0">De én élek, – -elballagok<br /></span> <span class="i0">Vétkeimmel a -hátamon<br /></span> <span class="i0">Számolni a más -világon!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_157" id= -"Page_157">-157-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÉS MÁR ISMÉT…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">És már ismét estve -volna?<br /></span> <span class="i0">Meg fog szidni anyám -ujra!<br /></span> <span class="i0">Az este is szidott -szörnyen,<br /></span> <span class="i0">Hogy rózsámmal annyit -ültem.<br /></span> <span class="i0">Pirongasson bármily -sokat,<br /></span> <span class="i0">A szerelmem -kigyógyitgat.<br /></span> <span class="i0">S habár verne, – nem -fog fájni,<br /></span> <span class="i0">A szerelem mit nem áll -ki?<br /></span> <span class="i0">Verjen, szidjon, s ujra -verjen:<br /></span> <span class="i0">Soh’se gyógyit ki már -engem!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>JAJ DE KORÁN…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj de korán -megnősültem,<br /></span> <span class="i0">S de be vén a -feleségem!<br /></span> <span class="i0">Hogy vénecske, kicsit -bánom,<br /></span> <span class="i0">De hogy bolond, azt -sajnálom!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Rongyot visel a -fültöven;<br /></span> <span class="i0">„Ugyan hogy áll?“ kérdi -tőlem,<br /></span> <span class="i0">Azt felelem: „Jól áll -nagyon!“<br /></span> <span class="i0">Ott áll csakhogy -megharapjon!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_158" -id="Page_158">-158-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S ha mondom, hogy gyengén néz -ki:<br /></span> <span class="i0">Koczkás rongyát széjjel tépi, -–<br /></span> <span class="i0">S mint kis ebet, küld -utánna,<br /></span> <span class="i0">S ha elhoztam, -eldobálja!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha nőd öreg, az még -mehet;<br /></span> <span class="i0">Ha bolond is: jaj ám -neked!<br /></span> <span class="i0">Bolondozik, ugy -tréfálva,<br /></span> <span class="i0">S megbolondulsz te -utánna!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A FECSKE FIÓKÁI.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Laczi bátya -kunyhójára<br /></span> <span class="i0">Egy fecske két -fiókája<br /></span> <span class="i0">Rászállt, – egymás mellett -ülnek,<br /></span> <span class="i0">Nyomorult a -kinézések…<br /></span> <span class="i0">Minden erőt -összeszedve,<br /></span> <span class="i0">Egyik elszállt messze, -messze;<br /></span> <span class="i0">S az, mely ott a tetőn -maradt,<br /></span> <span class="i0">Bátyja után sirva -fakad:<br /></span> <span class="i0">„Ne menj, ne menj, édes -bátya!<br /></span> <span class="i0">A mig megnő tollam, -szárnyam…<br /></span> <span class="i0">Hogy repüljek messze -tájra,<br /></span> <span class="i0">Édes anyánk -sirhalmára!<br /></span> <span class="i0">Ha el fogunk oda -érni,<br /></span> <span class="i0">Édes anyánk majd -megkérdi:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_159" id= -"Page_159">-159-</a></span> <span class="i0">‚Hát atyátok hol van -merre?‘<br /></span> <span class="i0">S mi meg azt feleljük -erre:<br /></span> <span class="i0">„Hej, más asszony van már -otthon,<br /></span> <span class="i0">A ki velünk nem is -rokon!<br /></span> <span class="i0">Elűzött a háztól -minket,<br /></span> <span class="i0">Mondá, rajtunk nem -segithet!<br /></span> <span class="i0">És bolyongunk -házról-házra,<br /></span> <span class="i0">Mint a csókák -ágról-ágra;<br /></span> <span class="i0">Járunk-kelünk -ide-oda,<br /></span> <span class="i0">Nincs, hol testünk -megnyugodna;<br /></span> <span class="i0">Nincs, ki nekünk jó szót -adjon!<br /></span> <span class="i0">Nincs, ki minket -elaltasson,<br /></span> <span class="i0">Ő otthon mind jóban -ülhet,<br /></span> <span class="i0">S koldusokká tett -bennünket!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A PÁSZTOROK ITÉLETE.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Három pásztor élt a -hegyen,<br /></span> <span class="i0">Hinnéd, hogy mind testvér -legyen;<br /></span> <span class="i0">Közülök a -legkisebbik,<br /></span> <span class="i0">Egész nap csak -furulyázik,<br /></span> <span class="i0">S egyre fogy is juha, -nyája,<br /></span> <span class="i0">Oly keveset gondol -rája.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A más kettő -egyetértett,<br /></span> <span class="i0">S hoztak ilyen -itéletet:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_160" id= -"Page_160">-160-</a></span> <span class="i0">„Haljon meg kard, vagy -nyil által,<br /></span> <span class="i0">Végrehajtva kezünk -által,<br /></span> <span class="i0">Midőn a nap lehajol -ma,<br /></span> <span class="i0">Legyen akkor -meggyilkolva,<br /></span> <span class="i0">Piros hajnal -hasadtára,<br /></span> <span class="i0">Legyen fejfa a -sirjára.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Jó társaim arra -kérlek!<br /></span> <span class="i0">Fejemet le ne -vegyétek,<br /></span> <span class="i0">Vegyetek csak nyillal -czélba,<br /></span> <span class="i0">S ássátok meg a sirt -oda,<br /></span> <span class="i0">Hol a nyájam nyugszik -délben,<br /></span> <span class="i0">Virágos rét -közepében!<br /></span> <span class="i0">Tegyétek rám a -subámat,<br /></span> <span class="i0">Keresztfámra -furulyámat;<br /></span> <span class="i0">Rokon vagyok én a -széllel,<br /></span> <span class="i0">Meglátogat minden -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Kis fej-fámat -körüljárja,<br /></span> <span class="i0">S ily hangot ad -furulyámba:<br /></span> <span class="i0">Sok szép juham, drága -nyájam!<br /></span> <span class="i0">Neked sokat -furulyáztam!<br /></span> <span class="i0">Te bárányok kövér -nyája!<br /></span> <span class="i0">Kiálts átkot a két -társra,<br /></span> <span class="i0">Nekem semmi hibám sem -volt,<br /></span> <span class="i0">Társam még is lám -meggyilkolt“<br /></span> <span class="i0">– S meghalt ő, rokon a -széllel;<br /></span> <span class="i0">Ez látogat hozzá -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Kis fejfáját -körüljárja,<br /></span> <span class="i0">S hangot ad a -furulyába!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_161" -id="Page_161">-161-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A KÉT TESTVÉR.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Kapujában -Stambul-várnak,<br /></span> <span class="i0">Bámészkodók ülnek, -állnak.<br /></span> <span class="i0">S ott a sürü -utcza-porba,<br /></span> <span class="i0">Deli ifju térdre -omla,<br /></span> <span class="i0">Édes szóval kéri -anyját,<br /></span> <span class="i0">Adja neki kis -Korinnát.<br /></span> <span class="i0">Adja oda -feleségnek,<br /></span> <span class="i0">Érzeményi érte -égnek.<br /></span> <span class="i0">Elrémül az asszony -erre,<br /></span> <span class="i0">Megborzad a szive, -lelke:<br /></span> <span class="i4">„Menj hitetlen,<br /></span> -<span class="i4">Istentelen!<br /></span> <span class="i4">Törvény -tiltja, szörnyen sujtja,<br /></span> <span class="i4">A ki ezt -csak ki is szólja!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Feljajdult az ifju -keble,<br /></span> <span class="i0">Paripáját -felnyergelte,<br /></span> <span class="i0">S ment, mint pehely a -szélvészben,<br /></span> <span class="i0">Megerősbült a sok -vészben,<br /></span> <span class="i0">Összejárta a -világot,<br /></span> <span class="i0">De oly szép nőt még sem -látott;<br /></span> <span class="i0">Szemre, arczra, -tekintésre,<br /></span> <span class="i0">Forró csókra -ölelésre,<br /></span> <span class="i0">A világot -összejárva,<br /></span> <span class="i0">Egy országban sem -talála!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_162" id= -"Page_162">-162-</a></span> <span class="i0">És az ifju -visszatérve,<br /></span> <span class="i0">Anyjához igy beszél -végre:<br /></span> <span class="i0">„Add nővérem -feleségnek,<br /></span> <span class="i0">Érzeményim érte -égnek!<br /></span> <span class="i0">Összejártam a -világot,<br /></span> <span class="i0">Szemem oly nőt még sem -látott;<br /></span> <span class="i0">Szemre, arczra, -tekintésre,<br /></span> <span class="i0">Forró csókra, -ölelésre.“<br /></span> <span class="i4">Szól az anya: „Oda -adom,<br /></span> <span class="i0">Ha csinálsz egy rövid -napon<br /></span> <span class="i0">Réz hidat a folyam -felett,<br /></span> <span class="i0">Körülötte arany -kertet,<br /></span> <span class="i0">S innen oda ezüst -hidat,<br /></span> <span class="i0">Hogy elvihesd a -holmidat.<br /></span> <span class="i0">Réz-hágcsót a napig, -nagyot,<br /></span> <span class="i0">Hogy ez legyen a -násznagyod,<br /></span> <span class="i4">S a -csillagok:<br /></span> <span class="i4">A lovasok,<br /></span> -<span class="i4">A hold aztán:<br /></span> <span class= -"i4">Nyuszus-leány,<br /></span> <span class="i0">Üstökösei az -égnek:<br /></span> <span class="i0">Legyenek majd a -vőfélyek!“<br /></span> <span class="i4">El sem telt a nap -jóformán,<br /></span> <span class="i0">Meg van, a mit anyja -kiván.<br /></span> <span class="i0">S szól a lányhoz: „O -határozz!<br /></span> <span class="i0">Jere velem az -oltárhoz“.<br /></span> <span class="i4">Ifju a lányt karon -fogja,<br /></span> <span class="i0">Elvezeti a -templomba,<br /></span> <span class="i0">S a mint oda -belépnének,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_163" -id="Page_163">-163-</a></span> <span class="i0">Néznek elé -sötétségnek…<br /></span> <span class="i0">Az angyalok arczot -rejtnek,<br /></span> <span class="i0">És a szentek könyet -ejtnek,<br /></span> <span class="i0">A képek a földre -hullnak,<br /></span> <span class="i0">Viaszgyertyák -elaludnak.<br /></span> <span class="i0">A harangok hangot -adnak,<br /></span> <span class="i0">Megrepednek -templom-falak,<br /></span> <span class="i0">És a szüz Mária -képe,<br /></span> <span class="i0">A szegletből igy -beszéle:<br /></span> <span class="i0">„Lelkész, lelkész -templom-szolga!<br /></span> <span class="i0">Vedd a dolgot -fontolóra.<br /></span> <span class="i0">Testvéreket, a ki -esket,<br /></span> <span class="i0">Bün-utjára visz két -lelket!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>NEM OLY RÉGEN…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem oly régen, egy szép -estve<br /></span> <span class="i0">Kimentem volt a kis -kertbe,<br /></span> <span class="i0">Felkeresni a -virágot,<br /></span> <span class="i0">Mely annyiszor sziven -bántott.<br /></span> <span class="i0">Megkérdezém: Mi bánt -téged,<br /></span> <span class="i0">Mért sohajtasz? A nap -éget?<br /></span> <span class="i0">„Sohajtozom, drága -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Mert mély bánat emészt -engem…<br /></span> <span class="i0">Mi életem? perczek, -napok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_164" id= -"Page_164">-164-</a></span> <span class="i0">Idő előtt -elhervadok;<br /></span> <span class="i0">Lehull, foszlik szép -virágom,<br /></span> <span class="i0">Pár nap az én szép -világom!<br /></span> <span class="i0">Alig nyilom s lesz -virágom,<br /></span> <span class="i0">S megmelegszem a -sugáron,<br /></span> <span class="i0">Jő a szellő -halálképben,<br /></span> <span class="i0">Összetépi -ékességem,<br /></span> <span class="i0">Nem is tudja azt’ a -világ:<br /></span> <span class="i0">Zöld fű voltam, avagy -virág?<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÉGESSEN EL A TŰZ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Égessen el a tűz, -bánat,<br /></span> <span class="i0">Régtől kisérsz, régtől -követsz,<br /></span> <span class="i0">Mért nem forditsz egyszer -hátat?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mondjátok, hogy boldog -vagyok?<br /></span> <span class="i0">Lakjatok csak -szomszédomban,<br /></span> <span class="i0">Lássátok mily boldog -vagyok!?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A bánat, mely sujtol -engem,<br /></span> <span class="i0">Nincs az égtől reám -mérve,<br /></span> <span class="i0">Azt magamnak én -szereztem!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hullass szemem forró -könyet,<br /></span> <span class="i0">Nem vigyáztál, kire -néztél,<br /></span> <span class="i0">Lelkem bünnel vádol -téged.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_165" id= -"Page_165">-165-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lelkem téged bünnel -vádol,<br /></span> <span class="i0">Hullass ezért forró -könyet,<br /></span> <span class="i0">Mindig a legszebbre -vágyol!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ URALKODÁS KEZDETÉN.</h3> -<p class="center">(Oratio<a name="FNanchor_1" id= -"FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1" class="fnanchor">1)</a>)</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Nagyságos ur!<br /></span> -<span class="i0">Ne neheztelj, meghajlunk térdig,<br /></span> -<span class="i0">De hallgass ki minket végig.<br /></span> -<span class="i0">Elmondunk sokról, sokat,<br /></span> <span class= -"i0">Apróságokat,<br /></span> <span class="i0">De mind tetszetős -dolgokat,<br /></span> <span class="i0">Hogy figyeljen ki-ki -szivesen.<br /></span> <span class="i0">Isten téged száz évig -éltessen!<br /></span> <span class="i0">A sok -ellenséged,<br /></span> <span class="i0">Hajtson neked -térdet;<br /></span> <span class="i0">Hogy a törököt<br /></span> -<span class="i0">Összetörd;<br /></span> <span class="i0">A sok -tatárt<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_166" id= -"Page_166">-166-</a></span> <span class="i0">Karóba -hányd,<br /></span> <span class="i0">A lengyelt s kozákot -halomba,<br /></span> <span class="i0">Küld a pokolba!<br /></span> -<span class="i0">A németet s magyart,<br /></span> <span class= -"i0">Hogy küld ugyanoda!<br /></span> <span class="i0">És igy -tovább, ne is vegyék észre,<br /></span> <span class="i0">Legyen -mindeniknek része.<br /></span> <span class="i0">De, melynek ura -vagy, a népet,<br /></span> <span class="i0">Ha meg is bosszantana -téged,<br /></span> <span class="i0">Nagyságos ur, ne -bántsd!<br /></span> <span class="i0">Ha rongyosan is menne -hozzád,<br /></span> <span class="i0">Adj neki röktön -audentiát!<br /></span> <span class="i0">Mert a nép bolond, -hevültében<br /></span> <span class="i0">Sok bajt okozhat át egy -éven,<br /></span> <span class="i0">S az ország is olyan -makranczos,<br /></span> <span class="i0">Egy hónapban is bajt -okoz,<br /></span> <span class="i0">Sőt, ha szerit -teheti,<br /></span> <span class="i0">Még egy hét alatt is -megteszi.<br /></span> <span class="i0">S ha nem -vigyáznál,<br /></span> <span class="i0">Még egy nap alatt is sokat -hallanál;<br /></span> <span class="i0">S merd mondani: „Ne állj -utomba!“<br /></span> <span class="i0">Hogy trónt veszits, elég egy -óra!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_167" id= -"Page_167">-167-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ ARANYŐV.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levele a -csohánynak,<br /></span> <span class="i0">Hol jajgatnak, -kiábálnak?<br /></span> <span class="i0">György kiáltoz a -berekből,<br /></span> <span class="i0">Fehér ökrök és tinók -mellől.<br /></span> <span class="i0">Ámde Györgyöt ki sem -hallja,<br /></span> <span class="i0">Nyomtalanul elhal -jajja;<br /></span> <span class="i0">Csak az anya vette -észre,<br /></span> <span class="i0">Kertjéből, a mint -kilépne…<br /></span> <span class="i0">Oda fút és szól -hozzája:<br /></span> <span class="i0">„Jó György, fiam, mi lelt -téged?<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg, ki mit -vétett?<br /></span> <span class="i0">Tán pénzedet -elprédáltad?<br /></span> <span class="i0">Kiüritéd -tarisznyádat?<br /></span> <span class="i0">Tán a bocskor már -széjjel ment?<br /></span> <span class="i0">Vagy a nyájad tilosba -ment?…“<br /></span> <span class="i0">„Sem tarisznyám -kiüritve,<br /></span> <span class="i0">Sem a pénzem mind -elköltve,<br /></span> <span class="i0">Sem a bocskor -szétszaggatva,<br /></span> <span class="i0">Még a nyájam is -megvolna.<br /></span> <span class="i0">Győzött rajtam egy nagy -álom,<br /></span> <span class="i0">Elaludtam ugy -déltájban,<br /></span> <span class="i0">Virágos fa -árnyékában;<br /></span> <span class="i0">S ime meleg szellő -támad,<br /></span> <span class="i0">Megmozgatja a -faágat,<br /></span> <span class="i0">S egy nagy kigyó a -virágbúl,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_168" id= -"Page_168">-168-</a></span> <span class="i0">Aranyszarvval épen rám -húll.<br /></span> <span class="i0">Itt van anyám kendőm, -vegyed,<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik -kezed;<br /></span> <span class="i0">S aztán nyulj be a -keblembe,<br /></span> <span class="i0">Ragadd ki a kigyót -vele!…“<br /></span> <span class="i0">„Nem tehetem, nem -tehetem!<br /></span> <span class="i0">Oda veszne puha -kezem!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">György kiáltoz a -berekből,<br /></span> <span class="i0">Fehér ökrök s tinók -mellől;<br /></span> <span class="i0">Ámde Györgyöt ki sem -hallja,<br /></span> <span class="i0">Nyomtalanul elhal -hangja;<br /></span> <span class="i0">Csak az apja vette -észre,<br /></span> <span class="i0">A mint lépett a -küszöbre.<br /></span> <span class="i0">„Jó György fiam, mi lelt -téged,<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg ki mit -vétett?“<br /></span> <span class="i0">„Atyám, atyám, édes -atyám,<br /></span> <span class="i0">Igen rosszul jártam én -ám!<br /></span> <span class="i0">Bársony gyepen -elaluvám,<br /></span> <span class="i0">A fa ágról leszállt -hozzám,<br /></span> <span class="i0">Egy nagy kigyó, -arany-sárga,<br /></span> <span class="i0">A keblemet -összejárja.<br /></span> <span class="i0">Itt van atyám kendőm, -vegyed,<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik -kezed,<br /></span> <span class="i0">Vedd a kigyót, mert a -mérge,<br /></span> <span class="i0">Mind oda foly -kebelembe.“<br /></span> <span class="i0">„Nem tehetem, nem -tehetem,<br /></span> <span class="i0">Oda veszne puha -kezem!“<br /></span> <span class="i0">Ismét kiált a -berekből,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_169" id= -"Page_169">-169-</a></span> <span class="i0">Mintha szólna halál -mellől.<br /></span> <span class="i0">De senki sem veszi -észre,<br /></span> <span class="i0">Csak is épen a -nővére,<br /></span> <span class="i0">A mint lépett a -küszöbre.<br /></span> <span class="i0">„Jó testvérem, mi lelt -téged?<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg, ki mit -vétett?<br /></span> <span class="i0">Az erdőből tán a -vadak,<br /></span> <span class="i0">Lejőttek és -megharaptak?<br /></span> <span class="i0">Tán a rablók megkötöttek -–<br /></span> <span class="i0">S a nyájaddal útra -keltek?“<br /></span> <span class="i0">„Sem a vadak rám nem -jöttek,<br /></span> <span class="i0">Sem a rablók rám nem -törtek.<br /></span> <span class="i0">Győzött rajtam egy nagy -álom,<br /></span> <span class="i0">Elaludtam úgy -déltájban,<br /></span> <span class="i0">Virágos fa -árnyékában.<br /></span> <span class="i0">Ime, meleg szellő -támad,<br /></span> <span class="i0">Megmozgatja fenn az -ágat,<br /></span> <span class="i0">S egy nagy kigyó a -virágbúl,<br /></span> <span class="i0">Aranyszarvval épen rám -húll…<br /></span> <span class="i0">Kinoz szörnyen, döf szarvával, -–<br /></span> <span class="i0">Küzködöm a nagy -halállal.<br /></span> <span class="i0">Itt a kendő, testvér, -vegyed!<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik -kezed,<br /></span> <span class="i0">Vedd a kigyót a -ruhámból,<br /></span> <span class="i0">Ments meg engem a -haláltól!“<br /></span> <span class="i0">„Nem tehetem, nem -tehetem,<br /></span> <span class="i0">Oda veszhet puha -kezem!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ismét kiált a -berekből<br /></span> <span class="i0">Fehér ökrök s tinók -mellől;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_170" id= -"Page_170">-170-</a></span> <span class="i0">De senki se hallja, -látja,<br /></span> <span class="i0">Csak az ő szép kis -babája.<br /></span> <span class="i0">„Drága lelkem! mi bánt -téged?<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg, ki mit -vétett?<br /></span> <span class="i0">Midőn távozál az -este,<br /></span> <span class="i0">Prikulics ment veled -szembe?<br /></span> <span class="i0">Meg akarta rontni -nyájad?<br /></span> <span class="i0">Vagy rád ütött tán -nehányat?<br /></span> <span class="i0">Tán beteg vagy s szenvedsz -mélyen,<br /></span> <span class="i0">S körülötted senki -sincsen,<br /></span> <span class="i0">A ki nyujtson -forrás-vizet,<br /></span> <span class="i0">S meggyógyitsa -betegséged?“<br /></span> <span class="i0">„Ne aggódjál drága -lelkem!<br /></span> <span class="i0">A betegség nem bánt -engem…<br /></span> <span class="i0">Prikulics nem jött -útomba,<br /></span> <span class="i0">Kövér nyájam nincs -megrontva…<br /></span> <span class="i0">Győzött rajtam egy nagy -álom,<br /></span> <span class="i0">Elaluvám úgy -déltájban,<br /></span> <span class="i0">Virágos fa -árnyékában.<br /></span> <span class="i0">De im, meleg szellő -támad,<br /></span> <span class="i0">Megmozgatja fenn az -ágat,<br /></span> <span class="i0">Egy nagy kigyó a -virágbul,<br /></span> <span class="i0">Aranyszarvval épen rám -hull.<br /></span> <span class="i0">Ide csuszott a -mellembe…<br /></span> <span class="i0">Kinoz szörnyen, döf -szarvával,<br /></span> <span class="i0">Küzködöm a nagy -halállal!<br /></span> <span class="i0">Itt a kendő, szépem, -vegyed!<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik -kezed,<br /></span> <span class="i0">S aztán nyulj be a -keblembe,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_171" id= -"Page_171">-171-</a></span> <span class="i0">Ragadd ki a kigyót -vele!“<br /></span> <span class="i0">A mint a lány ezt -meghallja,<br /></span> <span class="i0">A keszkenőt -megragadja,<br /></span> <span class="i0">És eldobja messze, -messze…<br /></span> <span class="i0">A keblébe benyul -nyomba,<br /></span> <span class="i0">A nagy kigyót -kimarkolja…<br /></span> <span class="i0">De nem volt az kigyó -élve,<br /></span> <span class="i0">Aranyőv volt -keszkenőbe!<br /></span> <span class="i0">„Szerelmesem, édes -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Ezt az övet, -aranyövet<br /></span> <span class="i0">Ünnepnapon tedd fel, -viseld…<br /></span> <span class="i0">Bosszankodjék a -nővérem!<br /></span> <span class="i0">Viselheted -hétköznapon,<br /></span> <span class="i0">Bosszankodjék anyám -nagyon!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A KI SZERET…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A ki szeret s azt -rebegi:<br /></span> <span class="i0">„Oh, uram! adj szégyent -neki!“<br /></span> <span class="i0">A ki szeret és azt -mondja:<br /></span> <span class="i0">„Bár ne lenne soha -módja!“<br /></span> <span class="i0">Birjon a rák -hajlékával,<br /></span> <span class="i0">Ételével, italával. -–<br /></span> <span class="i0">Mint a hernyó, csusszék -lassan,<br /></span> <span class="i0">Bővölkedjék a -panaszban;<br /></span> <span class="i0">Soha senki meg ne -szánja;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_172" id= -"Page_172">-172-</a></span> <span class="i0">Égjen s mégis egyre -fázzék,<br /></span> <span class="i0">Enyhülést ne adjon -árnyék.<br /></span> <span class="i0">Egyék a sas -asztaláról,<br /></span> <span class="i0">Emberszemtől messze, -távol;<br /></span> <span class="i0">És nyugodjék, mint a -szélvész,<br /></span> <span class="i0">Mely ma itt van, holnap -elvész,<br /></span> <span class="i0">Legyen kő a párna -nála,<br /></span> <span class="i0">S káromkodás -imádsága!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MEGMONDANÁM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Megmondanám, de nem -lehet,<br /></span> <span class="i0">Hogy szivem mily nagyon -szeret.<br /></span> <span class="i0">Néma vagyok, ha rád -nézek,<br /></span> <span class="i0">Bámulástól rá nem -érek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És ez igy mind jól is -volna;<br /></span> <span class="i0">Hogyha mégis baj nem -volna;<br /></span> <span class="i0">Nem csókolhatom meg -szádat,<br /></span> <span class="i0">A mig ki nem nyitom -számat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_173" id= -"Page_173">-173-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>DRÁGA JANKÓM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Drága Jankóm, arra -kérlek,<br /></span> <span class="i0">Hajts utczánkba, drága -lélek!<br /></span> <span class="i0">Tégy csengettyüt -ökreidre,<br /></span> <span class="i0">Ostorodra -selyem-csapót,<br /></span> <span class="i0">Hogy halljam a drága -hangot!<br /></span> <span class="i0">Beteg vagyok, fekszem -ágyon,<br /></span> <span class="i0">Meg is öl tán kinom, -vágyom!<br /></span> <span class="i0">Hogyha eljösz, lásd, -megkérem<br /></span> <span class="i0">Anyámat, hogy nyissa -szépen,<br /></span> <span class="i0">Nyissa ki az -ablak-táblát,<br /></span> <span class="i0">Hogy tekintsek ki azon -át,<br /></span> <span class="i0">Hogy a képed -megszemléljem,<br /></span> <span class="i0">Hogy a szivem -megenyhüljen.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ ÁRGESI ZÁRDA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Az Árges vizén -le,<br /></span> <span class="i0">Amott a parton le,<br /></span> -<span class="i0">Halad Negru vajda,<br /></span> <span class= -"i0">Vele kilencz mester,<br /></span> <span class="i0">Mind -kőmives ember,<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_174" id="Page_174">-174-</a></span> <span class="i0">És -Mánoli a fő,<br /></span> <span class="i0">Ő közöttük a -fő.<br /></span> <span class="i0">A völgyben haladtak,<br /></span> -<span class="i0">Helyet keresgélnek<br /></span> <span class="i0">A -fényes klastomnak,<br /></span> <span class="i0">Örök -emlékének,<br /></span> <span class="i0">Vajda -dicsőségnek!<br /></span> <span class="i0">És a mint -haladtak,<br /></span> <span class="i0">Utközben -akadtak<br /></span> <span class="i0">Egy juhász -legényre,<br /></span> <span class="i0">Furulya -kezébe’;<br /></span> <span class="i0">És a mint -meglátta,<br /></span> <span class="i0">Szól az ur -hozzája:<br /></span> <span class="i0">– Hé te fürge -juhász!<br /></span> <span class="i0">Oly ügyes -furulyás!<br /></span> <span class="i0">Az Árges vizén -le,<br /></span> <span class="i0">Juhnyájad legele;<br /></span> -<span class="i0">Az Árges vizén fel,<br /></span> <span class= -"i0">Juhnyájad hajtád el,<br /></span> <span class="i0">Mondd csak -te nem láttál,<br /></span> <span class="i0">Szerte a mint -jártál,<br /></span> <span class="i0">Egy elhagyott -falat,<br /></span> <span class="i0">Bevégzetlen -falat,<br /></span> <span class="i0">Annak a tetője,<br /></span> -<span class="i0">Fűvel van benőve.<br /></span> <span class="i0">– -De uram én láttam,<br /></span> <span class="i0">A mint oda -jártam,<br /></span> <span class="i0">Egy elhagyott -falat,<br /></span> <span class="i0">Bevégzetlen -falat;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_175" id= -"Page_175">-175-</a></span> <span class="i0">Kutyám, a mint -látta,<br /></span> <span class="i0">Futott is hozzája<br /></span> -<span class="i0">És meg is ugatta,<br /></span> <span class= -"i0">Rosszát jósolgatta…<br /></span> <span class="i0">Az ur örült -ennek,<br /></span> <span class="i0">Ennek a -beszédnek;<br /></span> <span class="i0">S indult is -lefelé,<br /></span> <span class="i0">Ama kőfal felé,<br /></span> -<span class="i0">A kilencz mesterrel,<br /></span> <span class= -"i0">Kőmives emberrel,<br /></span> <span class="i0">Köztük Mánol a -fő,<br /></span> <span class="i0">Ő közöttük a fő.<br /></span> -<span class="i0">– Ime az én falom,<br /></span> <span class="i0">E -helyet választom,<br /></span> <span class="i0">A zárda -helyéül,<br /></span> <span class="i0">Örökös emlékül.<br /></span> -<span class="i0">Hanem ti mesterek,<br /></span> <span class= -"i0">Kömives emberek,<br /></span> <span class="i0">Csak fogjatok -hozzá,<br /></span> <span class="i0">Kezdjétek a -munkát.<br /></span> <span class="i0">S nekem -épitsetek,<br /></span> <span class="i0">E helytt -emeljetek,<br /></span> <span class="i0">Egy oly magas -zárdát,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne lássam -párját.<br /></span> <span class="i0">Kincset adok -nektek,<br /></span> <span class="i0">Bojárokká -teszlek,<br /></span> <span class="i0">De ha nem lesz -olyan,<br /></span> <span class="i0">Megmondom -komolyan,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_176" id= -"Page_176">-176-</a></span> <span class="i0">Mind -befalaztatlak,<br /></span> <span class="i0">Alapba -rakatlak!<br /></span></div> -<p class="center">* * *</p> -<div class="stanza"><span class="i0">A sok mester -siet,<br /></span> <span class="i0">Nyujtják a -zsineget,<br /></span> <span class="i0">Megmérik a -földet,<br /></span> <span class="i0">Sánczot ásnak, -szélest.<br /></span> <span class="i0">Mindegyre -dolgoznak,<br /></span> <span class="i0">Nyulnak már a -falak,<br /></span> <span class="i0">De a mit épitnek,<br /></span> -<span class="i0">A falak ledőlnek;<br /></span> <span class= -"i0">Másodnapra ismét,<br /></span> <span class="i0">Harmadnapra -ismét, –<br /></span> <span class="i0">Negyedik nap -rája,<br /></span> <span class="i0">Dolgoznak hiába.<br /></span> -<span class="i0">Bámul Negru vajda,<br /></span> <span class= -"i0">Méregbe jő rajta,<br /></span> <span class="i0">Szidja a sok -mestert,<br /></span> <span class="i0">Sok kőmives -embert,<br /></span> <span class="i0">És ő be akarja,<br /></span> -<span class="i0">Falazni a falba.<br /></span> <span class="i0">És -a sok nagy mester,<br /></span> <span class="i0">Jó kőmives -ember,<br /></span> <span class="i0">Ugy félnek -mindegyre,<br /></span> <span class="i0">Dolgoznak -remegve,<br /></span> <span class="i0">Hosszu nyári -napon,<br /></span> <span class="i0">Reggeltől -estvélig,<br /></span> <span class="i0">Dolgukban nincs -haszon!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_177" id= -"Page_177">-177-</a></span> <span class="i0">De Mánoli -rája,<br /></span> <span class="i0">Nem is megy -munkába;<br /></span> <span class="i0">Lefeküdt az -ágyba…<br /></span> <span class="i0">S álmot lát álmába, -–<br /></span> <span class="i0">És a mint felébredt,<br /></span> -<span class="i0">Kezdé a beszédet:<br /></span> <span class="i0">– -Héj ti kilencz mester,<br /></span> <span class="i0">Mind kőmives -ember!<br /></span> <span class="i0">A mint elaludtam,<br /></span> -<span class="i0">Ezeket álmodtam:<br /></span> <span class="i0">Egy -hang szólott hozzám,<br /></span> <span class="i0">Mely megmondta -tisztán,<br /></span> <span class="i0">Hogy kezünk -munkája,<br /></span> <span class="i0">Ledől -éjszakára,<br /></span> <span class="i0">Mig -elhatározzuk,<br /></span> <span class="i0">Hogy mi -befalazzuk,<br /></span> <span class="i0">A -feleségünket,<br /></span> <span class="i0">Vagy a -nővérünket,<br /></span> <span class="i0">A ki holnap -reggel,<br /></span> <span class="i0">Legkorábban jő -el,<br /></span> <span class="i0">Hozván finom étket, -–<br /></span> <span class="i0">Férjnek vagy fivérnek.<br /></span> -<span class="i0">Akarjátok tehát<br /></span> <span class= -"i0">Végezni e munkát,<br /></span> <span class="i0">Az isten szent -helyét,<br /></span> <span class="i0">A vajda emlékét, -–<br /></span> <span class="i0">Jertek fogjunk hozzá,<br /></span> -<span class="i0">Esküdjünk meg reá,<br /></span> <span class= -"i0">És ezen eskünket,<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_178" id="Page_178">-178-</a></span> <span class="i0">Tartsuk -meg, mint szentet,<br /></span> <span class="i0">Hogy -feleségünket,<br /></span> <span class="i0">Avagy -nővérünket,<br /></span> <span class="i0">A ki holnap -reggel<br /></span> <span class="i0">Legkorábban jő -el,<br /></span> <span class="i0">Azt mi feláldozzuk,<br /></span> -<span class="i0">A falba falazzuk.<br /></span></div> -<p class="center">* * *</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Másnap reggel -korán<br /></span> <span class="i0">Fel is ébredett -Mán,<br /></span> <span class="i0">S nyomba fel is -méne<br /></span> <span class="i0">Vessző-keritésre<br /></span> -<span class="i0">És lenézett róla,<br /></span> <span class="i0">A -kanyargós útra.<br /></span> <span class="i0">De kit veszen -észre?<br /></span> <span class="i0">Ki tart ott -feléje?<br /></span> <span class="i0">Az ő hites -társa,<br /></span> <span class="i0">A mező virága!<br /></span> -<span class="i0">Közeledik egyre,<br /></span> <span class= -"i0">Hozván a kezébe’<br /></span> <span class="i0">Bort, hogy -igyék férje, –<br /></span> <span class="i0">Párolog az -étke!<br /></span> <span class="i0">A mint ő meglátta,<br /></span> -<span class="i0">Szivét a kín szállta,<br /></span> <span class= -"i0">És ekép beszéle;<br /></span> <span class="i0">– Isten a nagy -égbe!<br /></span> <span class="i0">Esőt küldj a -földre,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_179" id= -"Page_179">-179-</a></span> <span class="i0">Hogy a patak -folyjon,<br /></span> <span class="i0">A viz ugy -omoljon,<br /></span> <span class="i0">Nőjjenek a -vizek,<br /></span> <span class="i0">Őtet állitsák -meg,<br /></span> <span class="i0">Állitsák meg útba’,<br /></span> -<span class="i0">Hogy térhessen vissza!<br /></span> <span class= -"i0">Isten meghallgatta<br /></span> <span class="i0">A szép imát, -s nyomba<br /></span> <span class="i0">Felhőket hoz -össze,<br /></span> <span class="i0">Sötét lesz, mint -östve,<br /></span> <span class="i0">Az eső megeredt<br /></span> -<span class="i0">És nagy eső esett,<br /></span> <span class="i0">A -patakok folytak,<br /></span> <span class="i0">A vizek -omlottak.<br /></span> <span class="i0">A viz bármint -áradt,<br /></span> <span class="i0">A nő meg nem állott, -–<br /></span> <span class="i0">Hanem csak jő egyre,<br /></span> -<span class="i0">Egyre közeledve.<br /></span> <span class="i0">És -Mán a mint látta,<br /></span> <span class="i0">Köny folyt az -arczára,<br /></span> <span class="i0">Térdre hullott -ujra,<br /></span> <span class="i0">Ekép imádkozva:<br /></span> -<span class="i0">– Hozz istenem szelet,<br /></span> <span class= -"i0">Hadd fujja a földet,<br /></span> <span class="i0">Hogy fenyőt -letőrjen,<br /></span> <span class="i0">Tölgyfa -meggörbüljen,<br /></span> <span class="i0">Havas -leszakadjon,<br /></span> <span class="i0">Ember hogy -megálljon!<br /></span> <span class="i0">Állitsa őt -utba,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_180" id= -"Page_180">-180-</a></span> <span class="i0">Hogy térhessen -vissza.<br /></span> <span class="i0">Isten -meghallgatta<br /></span> <span class="i0">A szép imát, s -nyomba<br /></span> <span class="i0">A földre -eresztett<br /></span> <span class="i0">Kemény, hideg -szelet,<br /></span> <span class="i0">A fenyőt -letőrte,<br /></span> <span class="i0">Halomra -döntötte,<br /></span> <span class="i0">A havas -leszakadt,<br /></span> <span class="i0">A nő meg nem -állott,<br /></span> <span class="i0">Hanem csak jött -egyre.<br /></span> <span class="i0">És elért a -férjhez,<br /></span> <span class="i0">Jó Isten -kegyelmezz!<br /></span></div> -<p class="center">* * *</p> -<div class="stanza"><span class="i0">A sok -mesterember,<br /></span> <span class="i0">Mind kőmives -ember,<br /></span> <span class="i0">Őt a mint -meglátta,<br /></span> <span class="i0">Őket öröm -szállta;<br /></span> <span class="i0">De Mánt kín -gyötörte,<br /></span> <span class="i0">Nejét -megölelte,<br /></span> <span class="i0">Ölébe -felvette,<br /></span> <span class="i0">Derekára -tette,<br /></span> <span class="i0">S feltette a -falra,<br /></span> <span class="i0">Tréfálkozott -rajta:<br /></span> <span class="i0">– Megállj édes -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Ne félj senkitől -sem,<br /></span> <span class="i0">Az egész csak -tréfa,<br /></span> <span class="i0">Berakunk a falba.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_181" id= -"Page_181">-181-</a></span> <span class="i0">Anna hitt a -szónak,<br /></span> <span class="i0">Ajkai -mosolygtak;<br /></span> <span class="i0">De Mán csak -sóhajtott,<br /></span> <span class="i0">És hozzá is -fogott<br /></span> <span class="i0">A fal -felrakáshoz…<br /></span> <span class="i0">Be is telt az -álom!<br /></span> <span class="i0">A fal már nőtt -egyre,<br /></span> <span class="i0">Már-már -körülvette,<br /></span> <span class="i0">Fehér lába -sarkát,<br /></span> <span class="i0">Fehér -bokacsontját;<br /></span> <span class="i0">Szegény asszony -erre,<br /></span> <span class="i0">Nevetni nincs -kedve…<br /></span> <span class="i0">Hanem egyre -mondja:<br /></span> <span class="i0">– Manoli, -Manoli!<br /></span> <span class="i0">Nagymester -Manoli!<br /></span> <span class="i0">Ne tréfálkozz’ -férjem,<br /></span> <span class="i0">Magam nem jól -érzem!<br /></span> <span class="i0">Manoli, Manoli,<br /></span> -<span class="i0">Nagymester Manoli!<br /></span> <span class="i0">A -fal szorit engem,<br /></span> <span class="i0">Már fáj is a -testem!<br /></span> <span class="i0">De Mán nem szól – -hallgat,<br /></span> <span class="i0">Csak rakja a -falat,<br /></span> <span class="i0">A fal már nő -egyre,<br /></span> <span class="i0">Emelkedik rendre,<br /></span> -<span class="i0">A lába sarkáig,<br /></span> <span class="i0">A -boka-csontjáig,<br /></span> <span class="i0">Vékony -oldalcsontig!<br /></span> <span class="i0">S jaj a szegény -asszony,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_182" id= -"Page_182">-182-</a></span> <span class="i0">Foly a köny az -arczon,<br /></span> <span class="i0">Csak ezeket -mondja:<br /></span> <span class="i0">– Manoli, -Manoli,<br /></span> <span class="i0">Nagymester -Manoli!<br /></span> <span class="i0">Szorit a fal -engem,<br /></span> <span class="i0">Szorul tőle -keblem!<br /></span> <span class="i0">A testemet -nyomja!<br /></span> <span class="i0">A férj sirva -fakad…<br /></span> <span class="i0">De rakja a falat,<br /></span> -<span class="i0">A fal már nő egyre,<br /></span> <span class= -"i0">Emelkedik rendre,<br /></span> <span class="i0">Az -oldalcsontjáig,<br /></span> <span class="i0">Egész -ajakáig,<br /></span> <span class="i0">Szemevilágáig!<br /></span> -<span class="i0">Az asszonyt, jaj neki!<br /></span> <span class= -"i0">Már nem látja senki!<br /></span> <span class="i0">A falból -ezt mondja:<br /></span> <span class="i0">– Manoli, -Manoli,<br /></span> <span class="i0">Nagymester -Manoli!<br /></span> <span class="i0">Szorit a fal -engem,<br /></span> <span class="i0">Meg is halok -lelkem!…<br /></span></div> -<p class="center">* * *</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Az Árges vizén -le,<br /></span> <span class="i0">Ott a szép parton -le,<br /></span> <span class="i0">Negru vajda megyen,<br /></span> -<span class="i0">Hogy imát rebegjen,<br /></span> <span class= -"i0">Ama szép klastromba, –<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">-183-</a></span> -<span class="i0">Amott áll a zárda,<br /></span> <span class= -"i0">Melynek nincsen párja.<br /></span> <span class="i0">És a mint -ránézett,<br /></span> <span class="i0">Nagy örömet -érzett,<br /></span> <span class="i0">És imigyen -szólott:<br /></span> <span class="i0">– Ti hires -mesterek,<br /></span> <span class="i0">Kőmives -emberek,<br /></span> <span class="i0">Mondjátok meg -tisztán,<br /></span> <span class="i0">Lélekre -gondolván,<br /></span> <span class="i0">Van-e -tudománytok,<br /></span> <span class="i0">Épitni -tudnátok<br /></span> <span class="i0">Egy más zárdát -nekem,<br /></span> <span class="i0">Legyen nagy -emlékem!<br /></span> <span class="i0">Fényesebbet -ennél!<br /></span> <span class="i0">Sokkal szebbet -ennél!<br /></span> <span class="i0">És a kilencz -mester,<br /></span> <span class="i0">Mind kőmives -ember,<br /></span> <span class="i0">A zárda tetején,<br /></span> -<span class="i0">A zárda fedelén<br /></span> <span class="i0">Mind -egymásra nézve,<br /></span> <span class="i0">Mosolygtak -rajta,<br /></span> <span class="i0">És feleltek arra:<br /></span> -<span class="i0">– Mi hires emberek,<br /></span> <span class= -"i0">Kőmives emberek,<br /></span> <span class="i0">Nincs a földön -párunk,<br /></span> <span class="i0">Csak egyedül állunk, -–<br /></span> <span class="i0">Mi bármikor tudnánk<br /></span> -<span class="i0">Épitni ily zárdát,<br /></span> <span class= -"i0">Ennél sokkal szebbet,<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">-184-</a></span> -<span class="i0">Sokkal fényesebbet! –<br /></span> <span class= -"i0">Az ur figyel erre,<br /></span> <span class="i0">Gondolkodik -egyre,<br /></span> <span class="i0">S aztán -parancsolta,<br /></span> <span class="i0">Hogy szedjék le -nyomba,<br /></span> <span class="i0">A nagy -lajtorjákat,<br /></span> <span class="i0">A nagy -állás-fákat…<br /></span> <span class="i0">Hogy a nagy -mesterek,<br /></span> <span class="i0">Kőmives -emberek<br /></span> <span class="i0">Ott fenn -maradjanak,<br /></span> <span class="i0">Ott fenn -pusztuljanak<br /></span> <span class="i0">A zárda -fedelén,<br /></span> <span class="i0">A zárda -tetején.<br /></span> <span class="i0">De a nagy -mesterek<br /></span> <span class="i0">Szárnyat -készitettek,<br /></span> <span class="i0">Könnyü a szárny -röpte,<br /></span> <span class="i0">Zsendelyből -készitve…<br /></span> <span class="i0">Kiterjesztik -gyorsan<br /></span> <span class="i0">S elrepülnek -onnan…<br /></span> <span class="i0">De a földre -esnek,<br /></span> <span class="i0">Százba megy a -testek.<br /></span> <span class="i0">A szegény -Manoli,<br /></span> <span class="i0">A mint -megpróbálta,<br /></span> <span class="i0">Hogy kelljen már -szárnyra.<br /></span> <span class="i0">Ime egy hangot -hall,<br /></span> <span class="i0">Mintha szólna a fal, -–<br /></span> <span class="i0">Siró fojtott hangot,<br /></span> -<span class="i0">Egy oly kedves hangot,<br /></span> <span class= -"i0">Mely a falból nyögve,<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">-185-</a></span> -<span class="i0">Ezeket beszélte:<br /></span> <span class="i0">– -Manoli, Manoli!<br /></span> <span class="i0">Szorit a fal -engem,<br /></span> <span class="i0">Sir belé a -lelkem,<br /></span> <span class="i0">Mellemet ugy -nyomja,<br /></span> <span class="i0">Életemet oltja.<br /></span> -<span class="i0">Ennek hallatára,<br /></span> <span class="i0">Mán -keblét kín szállta<br /></span> <span class="i0">Szeme forgott -szörnyen,<br /></span> <span class="i0">A felhők az -égen,<br /></span> <span class="i0">És a föld -mellette,<br /></span> <span class="i0">Mind forogni -kezde.<br /></span> <span class="i0">Zárda fedeléről,<br /></span> -<span class="i0">Zárda tetejéről<br /></span> <span class= -"i0">Hallva hullt a földre!<br /></span> <span class="i0">De mi -lett a helylyel,<br /></span> <span class="i0">Hová Mán esett -el?<br /></span> <span class="i0">– Csergő patak -támadt,<br /></span> <span class="i0">Kevés vize árad,<br /></span> -<span class="i0">Sós a patak vize,<br /></span> <span class= -"i0">Könytől jő az ize.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_186" id="Page_186">-186-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ ÁRVA MADÁR.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Sok madara van az égnek, -–<br /></span> <span class="i0">Szárnyra kelnek vigan -élnek;<br /></span> <span class="i0">Előttük a jó -kitárva,<br /></span> <span class="i0">Csak én vagyok -szegény-árva!<br /></span> <span class="i0">Se ételem, se -italom,<br /></span> <span class="i0">De bár volna -nyugodalmom!<br /></span> <span class="i0">Az út mellett áll a -fészkem,<br /></span> <span class="i0">Száraz ágon, -összetörten!<br /></span> <span class="i0">A hány ember jő-megy -erre,<br /></span> <span class="i0">Mind bedobál a -fészekbe.<br /></span> <span class="i0">Mondják, menjek gyorsan -innen,<br /></span> <span class="i0">Mert fészkemtől nyugtok -nincsen.<br /></span> <span class="i0">… De a fészkem nem -bolygatom!<br /></span> <span class="i0">Dobálják is bármily -nagyon…<br /></span> <span class="i0">Oly kicsik, még pelyhök -sincsen,<br /></span> <span class="i0">Mi lesz, ha elhordom -innen?…<br /></span> <span class="i0">Akkor, hogyha lesznek -nagyok,<br /></span> <span class="i0">Ép, erősek, szép -tollasok,<br /></span> <span class="i0">Ha képesek lesznek -szállni,<br /></span> <span class="i0">A hideget is -kiállni;<br /></span> <span class="i0">Majd, ha étel után -látnak,<br /></span> <span class="i0">És magukra útra -szállnak,<br /></span> <span class="i0">Én szállok majd a -fészekre,<br /></span> <span class="i0">És kicsalom, esdve, -kérve!<br /></span> <span class="i0">… Még a biró is -üldözne,<br /></span> <span class="i0">Irás által -kiüldözne…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_187" -id="Page_187">-187-</a></span> <span class="i0">Még igy kiált a -goromba:<br /></span> <span class="i0">„Hord el magad gyorsan -innen!<br /></span> <span class="i0">A mig elmehettek -épen!“<br /></span> <span class="i0">Biró uram! no csak -lassan!<br /></span> <span class="i0">Sem nem öltem, sem em -loptam;<br /></span> <span class="i0">Fiókáim sirnak -rendre,<br /></span> <span class="i0">Ne hozz szégyent a -fejemre!<br /></span> <span class="i0">Oh, ne csinálj irást -nékem,<br /></span> <span class="i0">Megöl tőle a nagy -szégyen!<br /></span> <span class="i0">Ha elitélsz erre -engem,<br /></span> <span class="i0">Haragomtól isten -mentsen!<br /></span> <span class="i0">A mért csupa gőg vagy, -látod,<br /></span> <span class="i0">Világithat még a -házod;<br /></span> <span class="i0">A hol kamarádat -látom,<br /></span> <span class="i0">Nehogy ott a világ -járjon!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A JEGYES IFJÚ.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Kérdezik a lovas -ifjut:<br /></span> <span class="i0">„Mond meg nekünk, mért oly -izzadt,<br /></span> <span class="i0">Mért oly fáradt fakó -lovad?<br /></span> <span class="i0">A sarkantyud -összetörve,<br /></span> <span class="i0">Kalapodon a toll -görbe!“<br /></span> <span class="i0">„Vadásztam a zöld -erdőben,<br /></span> <span class="i0">Három nap és három -éjen…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_188" id= -"Page_188">-188-</a></span> <span class="i0">Üldöztem a -szarvasgimet,<br /></span> <span class="i0">Aranyszarvból aranyt -hintett.<br /></span> <span class="i0">A Kárpátok alján -kezdém,<br /></span> <span class="i0">A nagy Oltig üldöztem -én!<br /></span> <span class="i0">Elmerült az Olt vizében, -–<br /></span> <span class="i0">Tul meg eltünt szük -ösvényen.<br /></span> <span class="i0">Ott voltam én mindütt -nyomban<br /></span> <span class="i0">Azért fáradt el a -lovam!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Meghallja ezt egy -leányka,<br /></span> <span class="i0">És szó nélkül ki nem -állja:<br /></span> <span class="i0">„Ne hidjetek, arra -kérlek,<br /></span> <span class="i0">Mert ez ifjú hazug -lélek;<br /></span> <span class="i0">Kedvese van -eljegyezve,<br /></span> <span class="i0">Már husz napja -elhelyezte,<br /></span> <span class="i0">Gyurgyevoba, Argis -mellett,<br /></span> <span class="i0">Itt vallotta a -szerelmet.<br /></span> <span class="i0">Kilencz nap kell ilyen -útra,<br /></span> <span class="i0">Kettő alatt ő -megfutja;<br /></span> <span class="i0">Kilencz napig ül ott -nála,<br /></span> <span class="i0">Gyönyörködni a -mátkába.<br /></span> <span class="i0">Harmadik nap készül -útra!<br /></span> <span class="i0">Kedveséhez vágtat -ujra!<br /></span> <span class="i0">Szép is a lány kit ő -szeret,<br /></span> <span class="i0">Villám lakja a két -szemet,<br /></span> <span class="i0">Arcza fehér, maga -szende,<br /></span> <span class="i0">Mint a harmat olyan -gyenge!<br /></span> <span class="i0">A fülében drága -ékszer,<br /></span> <span class="i0">Nyakán gyöngysor füzve -kétszer,<br /></span> <span class="i0">Oly hajlékony csontja, -izma,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_189" id= -"Page_189">-189-</a></span> <span class="i0">Még egy gyürün is -átbujna!“<br /></span> <span class="i2">„Hallgass! – szólt az ifju -erre,<br /></span> <span class="i0">Meghazudtolsz -szemtől-szembe?<br /></span> <span class="i0">Neked rosszul esik -látom,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem te lész az én -párom!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>KÁROLINA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">„Károlina drága,<br /></span> -<span class="i0">Kert nyiló virága!<br /></span> <span class= -"i0">Gyere haza szépen,<br /></span> <span class="i0">Ne csinálj te -szégyent;<br /></span> <span class="i0">Elfelejtéd, -látom<br /></span> <span class="i0">A nagy sietségben,<br /></span> -<span class="i0">Keszkenőd az ágyon,<br /></span> <span class= -"i0">Gyöngyöd a gerendán,<br /></span> <span class="i0">Engemet a -konyhán.<br /></span> <span class="i0">Siethettél -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Kis gyürüd itt -vagyon,<br /></span> <span class="i0">Kisebbik -ujjamon!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Nem felejtém, -látod,<br /></span> <span class="i0">Én magam hagyám -ott;<br /></span> <span class="i0">A pusztaság verje;<br /></span> -<span class="i0">A tüz lángja nyelje;<br /></span> <span class= -"i0">Nincs többé rá gondom…<br /></span> <span class="i0">Van még -olyan otthon.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_190" -id="Page_190">-190-</a></span> <span class="i0">A gyürü is szebb -ám,<br /></span> <span class="i0">Mint az ott az -ujján,<br /></span> <span class="i0">Ha van rá -szükséged,<br /></span> <span class="i0">S ujjadon nem -éget,<br /></span> <span class="i0">Tartsd -szerencsepénznek:<br /></span> <span class="i0">Én vissza nem -térek!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A BÜSZKE LEÁNY.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A piacz közepén -állva<br /></span> <span class="i0">Igy kiált a német -lánya:<br /></span> <span class="i0">„Nincsen sehol olyan -férfi,<br /></span> <span class="i0">Ki szemembe merne -nézni!<br /></span> <span class="i0">S ki kezemet -megcsókolná…<br /></span> <span class="i0">Annak kezem -odaadnám!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ezt elvitte a hir -szárnya.<br /></span> <span class="i0">A törökök -táborába.<br /></span> <span class="i0">Péter hamar meg is -tudta,<br /></span> <span class="i0">De azt hamar ki nem -tudta,<br /></span> <span class="i0">Ezt a dolgot, mint -csinálja!<br /></span> <span class="i0">Gondolkozott aztán -mélyen…<br /></span> <span class="i0">Szép szemébe miként -nézne,<br /></span> <span class="i0">S nyomná csókját puha -kézre?<br /></span> <span class="i0">… Felült sárga -ménlovára,<br /></span> <span class="i0">Elszáguldott -messzetájra,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_191" -id="Page_191">-191-</a></span> <span class="i0">Édes anyja -lakására.<br /></span> <span class="i0">„Péter, Péter édes -fiam!<br /></span> <span class="i0">Mért vagy barna, mint a -sár?<br /></span> <span class="i0">Mért vagy olyan zöld, mint a -fű?<br /></span> <span class="i0">Mért oly sárga, mint a -viasz?“.<br /></span> <span class="i0">„Arra kérlek anyám, hadd -el,<br /></span> <span class="i0">Ne faggas oly -kérdésekkel,<br /></span> <span class="i0">Inkább tanits engem -erre:<br /></span> <span class="i0">Mint gyulasztnám -szerelemre?“.<br /></span> <span class="i0">„Péter, Péter édes -fiam!<br /></span> <span class="i0">Nem tudom a dolog mint -van,<br /></span> <span class="i0">Hanem eredj -nővéredhez,<br /></span> <span class="i0">Jobban ért ő -mindezekhez!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Felült sárga mén -lovára,<br /></span> <span class="i0">S megérkezett este -tájba,<br /></span> <span class="i0">A nővére -lakására.<br /></span> <span class="i0">„Péter, Péter szép -testvérem!<br /></span> <span class="i0">Mért vagy barna, mint a -sár?<br /></span> <span class="i0">Mért vagy oly zöld, mint a -fű?<br /></span> <span class="i0">Mért oly sárga, mint a -viasz?“<br /></span> <span class="i0">„Arra kérlek nővér, hadd -el,<br /></span> <span class="i0">Ne faggass oly -kérdésekkel,<br /></span> <span class="i0">Inkább tanits engem -erre:<br /></span> <span class="i0">Mint gyúlasztnám -szerelemre?“<br /></span> <span class="i0">„Vesd le ezt a férfi -ruhát,<br /></span> <span class="i0">És öltözzél nőibe -át…<br /></span> <span class="i0">Hogyha oda el fogsz -érni,<br /></span> <span class="i0">Ne szólj ugy, mint szól a -férfi,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_192" id= -"Page_192">-192-</a></span> <span class="i0">Hanem beszélj női -hangon,<br /></span> <span class="i0">Mondd, hogy megvert urad -nagyon!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Anna, Anna drága -lélek!<br /></span> <span class="i0">Eressz be a házba -kérlek!<br /></span> <span class="i0">Mert én lakom innen -messze,<br /></span> <span class="i0">Esik eső, dörög -nagyon,<br /></span> <span class="i0">S a házadnak nincs -eresze.“<br /></span> <span class="i0">„Nem eresztlek be a -házba,<br /></span> <span class="i0">Mert a ruhád, habár -női,<br /></span> <span class="i0">Ugy szólsz mégis, mint egy -férfi!“<br /></span> <span class="i0">„Megvert tegnap uram -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Megváltozott női -hangom!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Beereszté őt a -házba.<br /></span> <span class="i0">És a mint belép a -házba<br /></span> <span class="i0">Betekinte szép -szemébe,<br /></span> <span class="i0">Csókot nyomott puha -kézre.<br /></span> <span class="i0">Anna hamar -észrevette,<br /></span> <span class="i0">Hogy valaki őt rászedte, -–<br /></span> <span class="i0">Szabadkozott, de hát -végre<br /></span> <span class="i0">Házasság lett mégis -vége.<br /></span></div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<div class="footnotes"> -<h2>Lábjegyzetek.</h2> -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a> <a href= -"#FNanchor_1"><span class="label">1)</span></a> Ez érdekes »oratio« -Hajdeu »Rezvan Voda« cz. drámájából való; a nép ajkáról van véve; -különösen Besarábiában most is beszélik. Hajdeu szerint ez az -oratio Mihály vajda idejéből való. – A románoknál az orátiók feles -számban dívnak; a házassági oratiok (Terentius szerint rogo -uxorem.) felette szépek.</p> -<p class="right">M. G.</p> -</div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_193" id= -"Page_193">-193-</a></span></p> -<h2>TARTALOM.</h2> -<ul class="TOC"> -<li>Rózsát biztam <span class="ralign"><a href= -"#Page_9">9</a></span></li> -<li>Álom… Álom… <span class="ralign"><a href= -"#Page_10">10</a></span></li> -<li>De hideg… <span class="ralign"><a href= -"#Page_11">11</a></span></li> -<li>Kira <span class="ralign"><a href="#Page_12">12</a></span></li> -<li>Sárga csőrü… <span class="ralign"><a href= -"#Page_18">18</a></span></li> -<li>A szerelem, a szerelem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_19">19</a></span></li> -<li>Anyám búja <span class="ralign"><a href= -"#Page_20">20</a></span></li> -<li>A mircsesti leány <span class="ralign"><a href= -"#Page_21">21</a></span></li> -<li>Zöld levele… <span class="ralign"><a href= -"#Page_23">23</a></span></li> -<li>A szép pohárnok <span class="ralign"><a href= -"#Page_25">25</a></span></li> -<li>Megmondám… <span class="ralign"><a href= -"#Page_32">32</a></span></li> -<li>Illatja van… <span class="ralign"><a href= -"#Page_33">33</a></span></li> -<li>Zöld levél a száraz… <span class="ralign"><a href= -"#Page_34">34</a></span></li> -<li>Le nem fekszem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_35">35</a></span></li> -<li>A beteg harczos <span class="ralign"><a href= -"#Page_36">36</a></span></li> -<li>Levél, levél… <span class="ralign"><a href= -"#Page_38">38</a></span></li> -<li>Ifju álmim… <span class="ralign"><a href= -"#Page_39">39</a></span></li> -<li>A pokol <span class="ralign"><a href= -"#Page_39">39</a></span></li> -<li>Fülemile <span class="ralign"><a href= -"#Page_41">41</a></span></li> -<li>Elmegyek én… <span class="ralign"><a href= -"#Page_42">42</a></span></li> -<li>Az őrült <span class="ralign"><a href= -"#Page_43">43</a></span></li> -<li>Mikor lelkem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_46">46</a></span></li> -<li>Anyám lelkem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_47">47</a></span></li> -<li>Szándu lánya… <span class="ralign"><a href= -"#Page_48">48</a></span></li> -<li>Midőn oszták… <span class="ralign"><a href= -"#Page_52">52</a></span></li> -<li>Sárga rigó… <span class="ralign"><a href= -"#Page_53">53</a></span></li> -<li>A sziv vágya <span class="ralign"><a href= -"#Page_54">54</a></span></li> -<li>Mért tartottál… <span class="ralign"><a href= -"#Page_54">54</a></span></li> -<li>A nap és a hold… <span class="ralign"><a href= -"#Page_55">55</a></span></li> -<li>Szép nő… <span class="ralign"><a href= -"#Page_59">59</a></span></li> -<li>Hová mégysz… <span class="ralign"><a href= -"#Page_60">60</a></span></li> -<li>Zöld levelü almafácska <span class="ralign"><a href= -"#Page_61">61</a></span></li> -<li>Miora <span class="ralign"><a href= -"#Page_62">62</a></span></li> -<li>Lenn a zöld erdők… <span class="ralign"><a href= -"#Page_66">66</a></span></li> -<li>A falevél mit sem érez… <span class="ralign"><a href= -"#Page_68">68</a></span></li> -<li>Sokat faggat… <span class="ralign"><a href= -"#Page_69">69</a></span></li> -<li>Szép tavaszszal… <span class="ralign"><a href= -"#Page_70">70</a></span></li> -<li>A Maros nagy… <span class="ralign"><a href= -"#Page_71">71</a></span></li> -<li>Sok leánynak… <span class="ralign"><a href= -"#Page_71">71</a></span></li> -<li>A galaczi vásár <span class="ralign"><a href= -"#Page_72">72</a></span></li> -<li>Gruia <span class="ralign"><a href= -"#Page_75">75</a></span></li> -<li>A korcsmákat… <span class="ralign"><a href= -"#Page_80">80</a></span></li> -<li><span class="pagenum"><a name="Page_194" id= -"Page_194">-194-</a></span></li> -<li>Gyónni mentem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_81">81</a></span></li> -<li>Életem virága… <span class="ralign"><a href= -"#Page_81">81</a></span></li> -<li>Nincsen öröm… <span class="ralign"><a href= -"#Page_84">84</a></span></li> -<li>Erdélyi Anna <span class="ralign"><a href= -"#Page_85">85</a></span></li> -<li>A gyürü és a keszkenő <span class="ralign"><a href= -"#Page_87">87</a></span></li> -<li>Nyiló virág… <span class="ralign"><a href= -"#Page_91">91</a></span></li> -<li>Hogyha vagyok… <span class="ralign"><a href= -"#Page_92">92</a></span></li> -<li>Mig a leány… <span class="ralign"><a href= -"#Page_92">92</a></span></li> -<li>Szürke tollu… <span class="ralign"><a href= -"#Page_93">93</a></span></li> -<li>A sólyom és a szedervirág <span class="ralign"><a href= -"#Page_93">93</a></span></li> -<li>A három rabló <span class="ralign"><a href= -"#Page_95">95</a></span></li> -<li>Mogos <span class="ralign"><a href= -"#Page_97">97</a></span></li> -<li>Péter <span class="ralign"><a href= -"#Page_101">101</a></span></li> -<li>Érjen téged… <span class="ralign"><a href= -"#Page_104">104</a></span></li> -<li>Mit vétettem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_105">105</a></span></li> -<li>A jegyes levele… <span class="ralign"><a href= -"#Page_105">105</a></span></li> -<li>A virág és a dér <span class="ralign"><a href= -"#Page_107">107</a></span></li> -<li>Ha a lányok… <span class="ralign"><a href= -"#Page_108">108</a></span></li> -<li>Anyámnál <span class="ralign"><a href= -"#Page_108">108</a></span></li> -<li>A kis kakuk… <span class="ralign"><a href= -"#Page_109">109</a></span></li> -<li>Anyám, anyám… <span class="ralign"><a href= -"#Page_110">110</a></span></li> -<li>Toma <span class="ralign"><a href= -"#Page_111">111</a></span></li> -<li>Toma <span class="ralign"><a href= -"#Page_115">115</a></span></li> -<li>A hegedüs <span class="ralign"><a href= -"#Page_118">118</a></span></li> -<li>A szép leány <span class="ralign"><a href= -"#Page_124">124</a></span></li> -<li>A jegyes szerelme <span class="ralign"><a href= -"#Page_125">125</a></span></li> -<li>Erkuleán <span class="ralign"><a href= -"#Page_127">127</a></span></li> -<li>Márk <span class="ralign"><a href= -"#Page_130">130</a></span></li> -<li>Márk vitéz <span class="ralign"><a href= -"#Page_134">134</a></span></li> -<li>Anyám, anyám… <span class="ralign"><a href= -"#Page_136">136</a></span></li> -<li>Édes rózsám, édes lelkem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_137">137</a></span></li> -<li>Mért nem nősülsz… <span class="ralign"><a href= -"#Page_138">138</a></span></li> -<li>Megszáll a vágy… <span class="ralign"><a href= -"#Page_140">140</a></span></li> -<li>Cholera <span class="ralign"><a href= -"#Page_140">140</a></span></li> -<li>Rádica <span class="ralign"><a href= -"#Page_143">143</a></span></li> -<li>A gerlicze… <span class="ralign"><a href= -"#Page_146">146</a></span></li> -<li>A szerelmek <span class="ralign"><a href= -"#Page_146">146</a></span></li> -<li>Kis menyecske <span class="ralign"><a href= -"#Page_147">147</a></span></li> -<li>Csendes folyam… <span class="ralign"><a href= -"#Page_148">148</a></span></li> -<li>Szegény Jankó <span class="ralign"><a href= -"#Page_149">149</a></span></li> -<li>Nagy leánynak… <span class="ralign"><a href= -"#Page_150">150</a></span></li> -<li>Zöld levelü… <span class="ralign"><a href= -"#Page_151">151</a></span></li> -<li>Honnan repülsz… <span class="ralign"><a href= -"#Page_152">152</a></span></li> -<li>A bojár álma <span class="ralign"><a href= -"#Page_153">153</a></span></li> -<li>Az elhagyott hitves <span class="ralign"><a href= -"#Page_155">155</a></span></li> -<li>Czivódott… <span class="ralign"><a href= -"#Page_156">156</a></span></li> -<li>És már ismét… <span class="ralign"><a href= -"#Page_157">157</a></span></li> -<li>Jaj de korán… <span class="ralign"><a href= -"#Page_157">157</a></span></li> -<li>A fecske fiókái <span class="ralign"><a href= -"#Page_158">158</a></span></li> -<li>A pásztorok itélete <span class="ralign"><a href= -"#Page_159">159</a></span></li> -<li>A két testvér <span class="ralign"><a href= -"#Page_161">161</a></span></li> -<li>Nem oly régen… <span class="ralign"><a href= -"#Page_163">163</a></span></li> -<li>Égessen el a tűz… <span class="ralign"><a href= -"#Page_164">164</a></span></li> -<li>Az uralkodás kezdetén <span class="ralign"><a href= -"#Page_165">165</a></span></li> -<li>Az aranyőv <span class="ralign"><a href= -"#Page_167">167</a></span></li> -<li><span class="pagenum"><a name="Page_195" id= -"Page_195">-195-</a></span></li> -<li>A ki szeret… <span class="ralign"><a href= -"#Page_171">171</a></span></li> -<li>Megmondanám… <span class="ralign"><a href= -"#Page_172">172</a></span></li> -<li>Drága Jankóm… <span class="ralign"><a href= -"#Page_173">173</a></span></li> -<li>Az árgesi zárda <span class="ralign"><a href= -"#Page_173">173</a></span></li> -<li>Az árva madár <span class="ralign"><a href= -"#Page_186">186</a></span></li> -<li>A jegyes ifjú <span class="ralign"><a href= -"#Page_187">187</a></span></li> -<li>Károlina <span class="ralign"><a href= -"#Page_189">189</a></span></li> -<li>A büszke leány <span class="ralign"><a href= -"#Page_190">190</a></span></li> -</ul> -<p> </p> -<hr class="chap" /> -<p> </p> -<div class="chapter"></div> -<div class="transnote"> -<p class="center"><span class="caption">Javítások.</span></p> -<p>Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.</p> -<p>A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:</p> -<table summary="Javítások"> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_43">43</a></td> -<td>tollat!</td> -<td>tollat!“</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_52">52</a></td> -<td>Ordög</td> -<td>Ördög</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td> -<td>Es sötétség</td> -<td>És sötétség</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td> -<td>Am járjatok</td> -<td>Ám járjatok</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_77">77</a></td> -<td>tepnap</td> -<td>tegnap</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_90">90</a></td> -<td>temblomba</td> -<td>templomba</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_108">108</a></td> -<td>Éjszákán át</td> -<td>Éjszakán át</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_110">110</a></td> -<td>En elfognám</td> -<td>Én elfognám</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_111">111</a></td> -<td>Etel, ital</td> -<td>Étel, ital</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_112">112</a></td> -<td>Es a gyermek</td> -<td>És a gyermek</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_115">115</a></td> -<td>gyermekat</td> -<td>gyermeket</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_116">116</a></td> -<td>közelélébe</td> -<td>közelébe</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_123">123</a></td> -<td>hegytetőtere</td> -<td>hegytetőre</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_146">146</a></td> -<td>ért továbbb</td> -<td>ért tovább</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_171">171</a></td> -<td>Ünnepnepon</td> -<td>Ünnepnapon</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_178">178</a></td> -<td>Es ekép</td> -<td>És ekép</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_191">191</a></td> -<td>viasz?</td> -<td>viasz?“</td> -</tr> -</table> -</div> - -<p> </p> -<p> </p> -<hr class="pgx" /> -<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET VIRÁGAIBÓL***</p> -<p>******* This file should be named 64618-h.htm or 64618-h.zip *******</p> -<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br /> -<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/6/4/6/1/64618">http://www.gutenberg.org/6/4/6/1/64618</a></p> -<p> -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed.</p> - -<p>Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. -</p> - -<h2 class="pgx" title="">START: FULL LICENSE<br /> -<br /> -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br /> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2> - -<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license.</p> - -<h3 class="pgx" title="">Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works</h3> - -<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8.</p> - -<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below.</p> - -<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others.</p> - -<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States.</p> - -<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p> - -<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed:</p> - -<blockquote><p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United - States and most other parts of the world at no cost and with almost - no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use - it under the terms of the Project Gutenberg License included with - this eBook or online - at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you'll have to check the laws - of the country where you are located before using this - ebook.</p></blockquote> - -<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p> - -<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work.</p> - -<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p> - -<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License.</p> - -<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.</p> - -<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p> - -<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that</p> - -<ul> -<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation."</li> - -<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works.</li> - -<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work.</li> - -<li>You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works.</li> -</ul> - -<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.</p> - -<p>1.F.</p> - -<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment.</p> - -<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE.</p> - -<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem.</p> - -<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p> - -<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions.</p> - -<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause.</p> - -<h3 class="pgx" title="">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3> - -<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life.</p> - -<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org.</p> - -<h3 class="pgx" title="">Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h3> - -<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws.</p> - -<p>The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact</p> - -<p>For additional contact information:</p> - -<p> Dr. Gregory B. Newby<br /> - Chief Executive and Director<br /> - gbnewby@pglaf.org</p> - -<h3 class="pgx" title="">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h3> - -<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS.</p> - -<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a>.</p> - -<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate.</p> - -<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p> - -<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate</p> - -<h3 class="pgx" title="">Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.</h3> - -<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support.</p> - -<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition.</p> - -<p>Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org</p> - -<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p> - -</body> -</html> - diff --git a/old/old/64618-0.txt b/old/old/64618-0.txt deleted file mode 100644 index 303e0d7..0000000 --- a/old/old/64618-0.txt +++ /dev/null @@ -1,5760 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook, Koszorú a román népköltészet -virágaiból, by Gergely Moldován - - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - - -Title: Koszorú a román népköltészet virágaiból - - -Author: Gergely Moldován - - - -Release Date: February 24, 2021 [eBook #64618] - -Language: Hungarian - -Character set encoding: UTF-8 - - -VIRáGAIBóL*** -***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET - - -E-text prepared by Albert László from page images generously made -available by the Google Books Library Project (https://books.google.com) - - - -Note: Images of the original pages are available through - the Google Books Library Project. See - https://books.google.com/books?id=bqQWAAAAYAAJ - - - - - -KOSZORÚ - -A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET - -VIRÁGAIBÓL. - -FORDITOTTA: - -MOLDOVÁN GERGELY. - -KOLOZSVÁRT, - -NYOM. A MAGYAR POLGÁR NYOMDÁJÁBAN. (K. PAPP MIKLÓS ÖRÖK.) - -1884. - -_Urmánczy Ilonának_ - -ajánlja - -a szerző. - -Kedves Ilona! - -Ime, átnyujtom az igért koszorút; egy koszorút a román népköltészet -virágaiból. - -A ki gyönyörködni tud a szabad természet szépségeiben; a ki megbámulja a -vadregényes táj mesterkéletlen alakzatait; a kit meglep a nyilt mezőn -egy árvácska, egy harangvirág, egy nefelejts, vagy akár egy pipacs -rikitó pirossága, az gyönyörködni fog azon vadvirágokban is, melyeket a -román népköltészet annyira gazdag mezején összegyüjtöttem. - -Nincs meg e virágokban a pikáns illat; a szinvegyülék meglepősége, -melyet a kertészet ma már oly tökélyre vitt; maga a megjelenés, az alak -is felette igénytelen; de mindazonáltal rá van nyomva mindenikre a -természetes egyszerüség; mindenike bir egy szinnel, az egyik kék, a -másik sárga, a harmadik vörös és olyannal, a mi felette sajátságos, a -minővel csak a szabad mező virágainál találkozhatunk. - -A román népdal egyszerü, de annak minden gondolata igaz; minden érzése -valódi, a sziv mélyéből eredő. - -A nép költője nem hazudik és nem affectál érzelmeket. A mit érez, azt -gondolatba foglalja; annak a gondolatnak kifejezése: a szó, egyszerü, de -találó. - -Azért, a mikor a nép leánya énekel, a palotában a kisasszony figyel és -hallgat;… vele érez, vele gondolkodik s azon bámul, hogy az az egyszerü -leány, kinek összes világa nem terjed tul a láthatáron, kinek minden -igénye egy veres pántlikánál tovább nem éled, mint tudhat oly igazán -szeretni, mint tudhat oly érzelmeknek adni hangot, a melyeket ő is érez -a palotában; átveszi dalát és énekli aztán ő is, rágondolva ő is arra, a -kit szeret. - -A dal igazságában, valódi érzéseiben egyesül a nép embere az urral, a -nép leánya a kisasszonnyal; a népdal az, mely összeforrasztja a -sziveket, mely leszállit mindenkit oda azon grádicsra, melyen első -sorban nem a rang, de maga az ember áll. - -Meglehet, hogy az általam nyujtott koszorú egyes virága nem lesz -tetszetős; az egyes dalban a kifejezések nem találóak, fogyatékosak; a -hibás azonban mindenesetre én vagyok, hogy nem tudtam megtalálni az -igazi hangot; hogy a virágot az idegen talajba nem tudtam akként -átültetni, hogy életerősségét, szinét és üdeségét el ne veszitse. - -Kegyed Ilona, a ki annyi előszeretettel viseltetik a román nép iránt, -midőn a fenséges szépségü Toplicza mezőin hallani fogja a román nép -leányát énekelni, jusson eszébe, hogy annak a leánynak is van bánata; -kérdezze ki szegényt és segitsen rajta! - -Tudja meg azt is, hogy az a bánat mély, s nincs a világon senki, a kinek -elpanaszolná; az ő bajával nem törődik senki! Azért dalol ő, azért füzi -gondolatait dalba; nem embernek, de a természetnek panaszol; a Maros -habjainak, a fenyő tüleveleinek, az elrepülő hollónak, a messze elszálló -daru madárnak. - -Érdeklődjék e nép dalaiban kifejezést nyert érzelmek iránt s érdeklődjék -mind az, a ki szereti az embert. - -Ha megfigyelik dalát; ha szerelmében elősegitik; gyülöletében -korlátozzák, bánatában részvétet mutatnak fájdalma iránt; ha könyeit -letörlik s mosolyát duzzogó képpel meg nem rontják, azokat istene -gyanánt imádja, a föld minden kincseiért el nem árulja, a halálig hű -társuk lesz, mert ez az a nép, a mely jóban-roszban „tiene minte“; el -nem felejti a roszat, de a jót sem soha, a mig él. - -Ilona példát ad, mint kell szeretni e népet; mások követni fogják s én -meg leszek örvendeztetve, hogy egy porszemmel a kölcsönös szeretetet s -becsülést előmozditottam. - -Tordán, 1883. szept. 20-án. - -Tisztelettel: Moldován Gergely. - - -RÓZSÁT BIZTAM… - - Rózsát biztam kis kezedre. - Feltüzted a kebeledre. - Három napig ott viselted, - Mig elfonyadt, elviselted. - - Oh, de hányszor nem szagoltad, - Meg nem nézted, megcsókoltad. - S nem mutatád fűnek-fának, - Hold fényének, napsugárnak. - - Picziny ajkad nem egyszer szólt: - „Ilyen rózsám egyszer sem volt! - Ez a szín és ez az illat, - Elandalit, kábit, izgat“. - - S hogy elfonyadt, hogy elszáradt, - Meg fogád a kemény szárat, - És kidobád az utczára, - A szemétbe és a sárba! - - Kaptál mást és tettél frisset, - Ez az emlék most is éget; - Nem gondoltál reám, rája, - Hogy meghalok ő utánna; - - -ÁLOM… ÁLOM… - - Álom, álom, kinos álom! - Felébredek, ki nem állom. - Testem dermedt, vérem lázban, - Minden forog e kis házban. - - Álom, álom, édes álom, - Végy magadhoz, ki nem állom… - Megfullaszt a szivverésem, - Ugy kinoznak itt e részen! - - Szivem gyillal, agyam: átok; – - Napvilágot, mert nem látok. - Megfulladok; tüdőt: százat; - Több levegőt: egy világot! - - És aludjam, legyek ébren, - Mind csak ő áll én előttem; - Elszegődött, elfelejtett… - De megette a szivemet. - - -DE HIDEG… - - De hideg a kezed, hideg, - Mint a jég, mely tél közepén - Lefelé csüng, mint furulya, - Szegényes ház kis ereszén. - - Forró lehet a szerelmed, - Forró, mint a pirosló tűz, - Mely a kandalóban pattog, - S száz alakban játékot űz. - - Édes lehet csókod, édes, - Mint a méz, a kis köpüben, - A melynek még zománcza ép, - És még nem járt semmi kézben. - - Kedves lehet hangod, kedves, - Mint a holdvilágos éjen, - A kis fülemile dala, - Csergő patak közelében. - - Szép vagy te magad egészen; - Viola; alma az ágon; - Drága cseppen szép napsugár, - Szivárvány a felhős tájon. - - -KIRA. - - Bráila kikötőbe’ - Két csónak kikötve, - Portékát leraknak, - Portékát felraknak, - Kövér szemü buzát, - Milyent a szem nem lát, - A dagadó Dunán, - Le-föl egyre hordván. - Ki rakodik vajjon? - Dolgozva oly nagyon? - Keletről egy arab, - Fekete, de gazdag; - Csupasz fején annak - Hal-pikkelyek vannak. - Széles a két ajka, - Véresre dagadva, - Szeme kimeredve. - - Mig ott lenn dolgoznak, - Csónakra rakódnak, - Mit csinál ő vajjon? - A virágos parton, - Eszik-iszik egyre, - Árnyában tölgyfának - Legyezik az ágak. - Egy szép lányka jöve, - Korsót tart kezébe: - „Károlina drága, - Kertnek vagy virága, - Ha követnél engem, - Jártatnálak szebben, - Vennék neked nyomban, - Drága köntösöket, – - Csak ez illik neked! - Rajtad beh jól állna, - Köntös felczifrázva! - Vennék szép nyak-éket; - Drágakőből kéket; - S kisebbet nyakadra, - Ezüsttel kivarrva!“ - De Kira nevetve - Mindjárt ezt felelte: - „Ej te csúf arabja, - Nem volt eset soh’se, - Hol esküdött össze - Holló a gerlével, - Medve a zergével. - Kigyó a virággal, - Felhő a sugárral.“ - A kelet arabja, - A mint ezt meghalja, - Gyorsan hozzá szökve, - Felkapja az ölbe, - Csónakába dobja, - Csónakát kioldja, - Dolgozik lapátja, - Evez Szulinába. - - A Duna kigyói, - Braila vitézei, - Kira fivérei, - Szaladnak a partra, - Kirát hangoztatva; - Az uszásra készek, - A vizben merészek. - A midőn felbuknak, - Kezökben a csónak: - „Jaj, te bűnös testvér, - Elátkozott rosz vér! - Mely halált mond, gyorsan – - Ohajtnád jobban! - Hogy világ okozza, - Vagy sötétség hozza?“ - „Oh drága fivérek! - Esküszöm tinéktek, - Esküszöm lelkemre, - Esküszöm istenre, - Tiszta vagyok éppen, - Mint a nap az égen. - Oh drága fivérek, - Oh, irgalmat kérek! - Nincs ok a gyanúra, - Haragra vagy búra!“ - - A Duna kigyói, - Braila vitézei, - Kira fivérei, - Aztán hazatérve, - Mit csinálnak véle? - Kötözik karóhoz, - Kemény tölgykaróhoz; - S igy alája raknak, - Száraz tölgyfa-galyat… - S mit csináltak végre? - Le is vetkeztetik, - Kátránynyal megkenik, - És tüzet rakának, - Alája a fának, - És eként szólának: - „Jaj, te gonosz testvér, - Elátkozott rosz vér! - Nem volt eset soh’ se - Hol esküdött össze - Holló a gerlével? - Medve a zergével? - Kigyó a virággal? - Felhő a súgárral? - És a kemény tűzbe, - Üszök legyen csontod, - Szén legyen a tested, - Hogy a csúf arabot - Szeretni akarod, - Megszeretni merted!“ - - A tüz éled egyre, - A fák gyulnak rendre, - Lángok felcsapának, - Jaj a szegény lánynak. - Szeme uszik könyben, - Testét töri szörnyen, - És eként beszéle: - „Ti drága fivérek, - Hármatokat kérlek! - Testem tűzben lángol, - Félek a haláltól, - Bár a láng okozza, - Vagy sötétség hozza. - Átok van a lányon, - Közel van halálom. - Közeledik gyorsan, - Senki sem hisz szómban. - Anyám, anyám lelkem! - Veszély környez engem. - Már a tüz ugy éget, - Ki hoz segitséget? - Anyám, anyám lelkem! - Mért is hagysz el engem? - Hol van a te hazád? - Hogy repülnék hozzád.“ - - A lány reszket szörnyen, - Vergődik a tüzben, - Keserüen jajgat, - Kinosan abajgat, - Szép fejét lehajtja, - S a lelkét kiadja. - Tovább ég a teste, - Kiégett veresre, - S fekete lesz nyoma - Lehull a hus róla, - Ropognak a csontok, - Csapkodnak a lángok, - A füst karikázik, - A tüz hamvad, vége, - Por marad helyébe, - Csak csont s harmu látszik. - - Kira fivérei, - A Duna kigyói, - Braila vitézei, - A csontokat szedik, - Hamut felemelik, - Szétszórják a légben, - S szólanak eképen: - „Nyeljen el a föld s vész, - Hordjon el a szélvész, - Heted-hét országba, - Hét tengert megjárva. - S végtelen sik pusztán - Lelj nyugalmat csupán“. - - -SÁRGA CSŐRÜ… - - Sárga csőrü kis madárka, - Mért daloltál távozásra? - Sárga csőröd bár kihullna, - Fajod bár ma kipusztulna. - Vagy nem láttad te e szivbe’ - Szerelmemet lánggal égve? - Jégdarab a szivem már ma, - S nincs remény a vidulásra. - - A te édes dalod, hangod, - Távozásra búsan hangzott; - El is mentem messzetájra, - Elmaradt a kis leányka. - Ámde érted vadász leszek, - Mikor repülsz, reád lesek, - Ki lesz adva dalod ára: - Testedbe egy nyilt bocsátva. - - -A SZERELEM, A SZERELEM… - - A szerelem, a szerelem, - Mondjátok meg, miből terem? - Szellő hozza virágágyból? - Tündér fonja napsugárból? - - Oh, szerelmet ott ne keress; – - Férfitől jő, a ki kedves; - Beszél egyet, tizet, század, - S a szerelem éled, támad! - - Az unalom, az unalom, - Mondjátok meg miből vagyon? - Pénteknapon ördög szövi? - Vagy csohányból éjjel jő ki? - - Ne keresd itt az unalmat, - Férfitől jő, a ki hallgat; - Beszél egyet… hallgat rája, - Az unalom igy kél lábra. - - -ANYÁM BÚJA. - - Kristályvizü csergő patak, - Anyám háza előtt halad, - Ott folyik az nappal, éjjel, - Anyám kijő és néz széjjel… - - Kijő anyám s nem lát engem, - Köny fakad a sötét szemben; - Könyre fakad, mert hisz látja, - Hogy a viz a könyem árja. - - Mire a nap nyugvóra száll, - Kis patak bár kiszáradnál; - Lenne medred fűben búja, - Szűnnék talán anyám búja. - - -A MIRCSESTI LEÁNY. - - „Miért jársz ugy elmélázva, - A mircsesti szép határba’ - Szép leány, galambom? - Ládd a berek csupa virág, - Bűverővel bir a faág, - Szép leány, galambom!“ - - „Eltévesztéd tán az utat, - A mely Brandus felé mutat - Szép leány, galambom? - Vagy kimarjult picziny lábad, - A mint Persor hegyét másztad, - Szép leány, galambom?“ - - „Oda voltam a berekben - Harmat csillog sima gyepen, - Édes bátya, édes! - Fülmile dalt hallni egyre, - Friss virágot tűzni mellre, - Édes bátya, édes.“ - - „A berekben sima ágon - Rigó madár dalol, fájón, - Szép leány, galambom! - Elmerengni nem jó rajta, - Eszét veszti a ki hallja, - Szép leány, galambom!“ - - „Ne tarts tőle… oda jártam, - A Fánt-tónak nádasában - Édes bátya, édes! - És ott vékony nádat törtem, - A madárra azzal törtem, - Édes bátya, édes!“ - - „Ámde a Fánt nádasában, - Mérges kigyó ül az árnyban, - Szép leány, galambom! - Hogyha lábad nyugodt rajta, - Azt bizonynyal meg is marta, - Szép leány, galambom!“ - - „Mogyorófák sürüjében, - Mogyorófa vesszőt téptem, - Édes bátya, édes. - A kigyónak azzal mentem, - A nádasból kikergettem, - Édes bátya, édes!“ - - „Mogyorófák sürüjében, - Kis pataknak közelében, - Szép leány, galambom! - Szép ifjunak áll a háza, - Tán az ifju meg is láta? - Szép leány, galambom!“ - - „De meg bizony, ráakadtam - S az ifjunak odaadtam - Édes bátya, édes! - A vesszőt s a gyenge nádot, - Szivemet és a virágot, - Édes bátya, édes!“ - - -ZÖLD LEVELE… - - Zöld levele fügefának… - Mért vagy hozzám olyan kemény, - Ládd, mióta vágyad emészt, - Még az eszem sincs a helyén. - Mióta a vágyad emészt, - Ég a szivem kemény tűzben, - És bolyongok hegyen, völgyön, - Még sem szűnik szenvedésem. - - És bolyongok hegyen, völgyön, - Csupa vágy az élet sorja; - Sötét szemed, piros ajkad, - Gondolatim feléd hordja. - Felejtem az eke szarvát, - Midőn látlak tánczot járni; - Ökreimet el-elhagyom, - Történhetik velük bármi… - - És kedvedért drága lánykám, - Ökremet befogatnám, - Összetéve napot, éjjet, - A világot beszántanám. - Oh, mert édes a nő hangja, - Érző szivben tüzet gyujtván, - Erőt ad és bátorságot, - Tenni azt, mit a nő kiván. - Tőlem kérni: nincsen vágyad, - Ezért emészt ugy a bánat. - - -A SZÉP POHÁRNOK. - - A Szucsáva vize mellett. - Szép paloták emelkednek… - A dús-gazdag Moldovában, - István vajda udvarában, - Hosszu asztal van teritve, - Mind csak bojár ül körülte; - Esznek, isznak, vigadoznak, - Nagy kelete van a bornak. - - Egy bojár a társaságból - Kinéz a ház ablakából; – - A pohárnok hangját hallja, - Mily édesen olvad dalba… - Mily kábitó, – koboz mellett… - Lángra gyujt sok ifju keblet. - Elhangzik a dal az éjben - És a bojár szól eképen: - „Nagyságos ur! halld mi lágyan - Ömlik a dal künn az éjben, - Egy hang rezgi át a léget, - Soh’ se hallék olyan szépet. - Kiséri egy ifju kobza; - Halld! mintha ez nekünk szólna! - Csak fenyeget folyvást minket, - Ugyan vajjon ez mit jelent? - Téged foszt meg koronádtól, - Vagy minket a bojárságtól?“ - Im az egyik harczfi, Rozul, - Ülő helyéből megmozdul. - S reszketvén, mint szélben szálfa, - Ily szavakat ejt ki szája: - „Nagyságos ur! István vajda! - Ne jőjj dühbe e szavakra, - Kálipod, a szép pohárnok, - Kit ugy kegyelsz, van is rá ok, - Egy lányt szeret, mért ne tenné, - A lány is mért ne szeretné, - Csak hogy ez a szép leányka, - Nem más, mint e ház leánya.“ - - Bősz harragal szól a vajda: - „Menj és hozd el ide nyomba, - Ha találod ugy az ágyba’; - Hozd el nekem ugy az ágyban; - Ha találod pongyolába, - Hozd el nekem pongyolában!“ - - Kijött Rozul a szobából, - Összehivat cselédséget, - A vajdának parancsából, - Tartott nekik egy beszédet: - „A pohárnok Kálipodot, - Kit szerettek igazában, - Parancsot a vajda adott, - Hogy elfogjam a házában.“ - A csatlósok ezek után - Végig mennek a sok utczán, - Ott, hol az Izáé háza, - Gajna Lia palotája, - Megállott a csapat nyomba. - Ajtót érve, feszegették. - De im a szép gazda kilép. - Rozul bemegy, köszön szépen, - A háziur illendőképen - Fogadja őt, bár megdőbben. - „Pajtásom ne vedd rosz neven, - Hogy ha tőled azt kérdezem, - A mióta harczfi lettél, - Mért, hogy hozzám be nem jöttél? - Mondd csak nekem, mért vagy itt ma, - S mért nem vagy a vigalomba’?“ - A kérdezett im igy szólott, - Megejtvén az illő bókot: - „A nagy vajda küldött ide. - Hogy vigyelek eleibe!“ - „Ha a dolog igy áll épen, - Megkérem a vajdát szépen, - S aztán téged ép ugy uram, - Várj egy cseppet nyugalomban, - Mig magamra ruhát öltök - S ezzel egy kis időt töltök.“ - „Arra nincsen engedelem, - A parancsot kell követnem, - E ruhában – jőjj ki, állj ki, - A vajda igy óhajt látni, - Éltem van koczkára téve, - Ha a jöttöd soká késne.“ - - Rozul harczfi ezen szókra, - Házgazdáját mellen fogta, - A lépcsőkön lehurczolta. - A csatlósok egymás után, - Végig mennek a sok utczán, - Az örmények utczájában, - Bámészkodnak ezren, százan; - A román nők megsiratták, - Megkönyezték a leánykák, – - De Rozul csak tovább tolta, - A sok csatlós körülfogta, - És elértek nemsokára, - A nagy vajda lakására. - - Kálipod a mint bemégyen, - A sok urnak köszön szépen, - A kik körben ülve, állva, - Tanácskoznak a vajdával. - A vajda igy szóla végre: - „A mit tőled kérdni fogok, - Ugy felelj, mint áll a dolog… - Az a dolmány rajtad, mintha - Az enyémhez hasonlitna?“ - „Igaz uram, ugy van épen! - A leányod adta nékem; - A hátamra lányod tette, - Hogy gyulasszon szerelemre; - Kenyeredet, sódat ettem, - Ámde mindezt becsületben.“ - „Pohárnokom! már hisz jól van, - Hiszek én a tiszta szóban, - De fejeden az a kucsma, - Mintha csak az enyim volna.“ - „Igaz uram! ugy van épen! - A leányod adta nékem! - A fejemre lányod tette, - Hogy gyulasszon szerelemre. - Szerettük is egymást nagyon, - Ámde tisztán, ime mondom.“ - „Pohárnokom ez is jól van! - Hiszek én a tiszta szóban; - Hanem felelj még csak egyre, - Az egyetlen kérdésemre: - Gyémánt gyűrüd az ujjadon, - Felelj, nem az enyém vajjon?“ - „Az ujjamra lányod tette, - Hogy gyúlasszon szerelemre, - Szerettük is egymást nagyon, - Istenemre! tisztán vallom.“ - - Azután, hogy kikérdezték, - A szobából kivezették, - Bojárjait kérdi rendre, - Mi a véleményük erre? - Egyik kéri a kegyelmet, - Több is szólott még e mellett; - Mások mondák: „Halált reá! - Égettessék teste porrá!“ - Az itélet ki van mondva, - Büntetése: Akasztófa. - Kálipod az itéletet - Meghallgatja, de nem remeg; - Csak az az egy kivánsága, - Hagyják élni egy órára, - Adják kobzát a kezébe, - Ugy szerette életébe; - Hogy még egyszer, de utolján, - Rövid dalt verjen ki kobzán. - Be sem végzi jól a szavát, - Már is hozzák a kobozzát, - Kezébe kapá a hangszert, - S édes hangon dallani kezd. - A dal áthat erdőn is tul, - Falevélhez oda simul; - Annyi bánat szól hangjából, - Hogy a levél hull az ágról - És röptében a madárka, - Hallgatni a dalt megálla. - A bojárok könyezének, - Olyan búsan szólt az ének; - És a gazdag bojár-lányok, - A sok könytől nem is látnak. - … Ilona, a vajda lánya, - Ott zokogott ablakába’; - Mint a patak folyt a könye, - Nem volt a ki letörülje. - És a mint ott áll sirongva, - Eként szóla szép Ilonka: - „Szeretőmet elitélték! - A szivemet széjjeltépték! - Hogyha viszik a halálra, - Visznek engem is utána!“ - A mint szólt és a mint hallja, - Nagy örömmel szól a vajda: - „Ha szereted s szeret téged – - Legyen még ma a te férjed!“ - - A bojárok, a vitézek, - Nagy bámulva összenéznek. - Bólintanak a fejökkel. - A népet nagy öröm szállja, - Nagy hangosan ezt kiáltja: - „Éljen soká István vajda! - Igazságos az uralma! - Éljen lánya s ennek férje, - Legyen nagy a nemzetsége!“ - - -MEGMONDÁM… - - Megmondám, hogy ugy szeretlek, - Mint napsugárt a rügy, a szem; - A fénynél és levegőnél, - Hogy sokkal több vagy te nekem. - - Pedig neked is két szemed, - Két kis kezed van, mint másnak, - Csakhogy szemed öl, kezeid - Felemelnek, porba hánynak. - - Ugy szólsz, mint más, ugy mosolyogsz, - Csakhogy szavad lesujt, bájol; - És mosolyod vegyitve áll, - A világnak száz mosolyából. - - Járni más is jár, ép, mint te, - De mégis a te járásod: - Betűirás; a merre jársz, - Mintha vinnél egy világot. - - Mindenem a te kezedbe - Önkéntesen volt letéve, - Szivem, lelkem – egy szavaddal, - Összezúzva, összetörve. - - -ILLATJA VAN… - - Illatja van a virágnak, - Melege a napvilágnak, - A forrásnak üdesége, - A bereknek fülmiléjc… - És a szivnek?… nagyon ritka, - Melynek nincsen édes titka. - - A sziv édes titkot ha zár, - Értékesebb, mint egy kincstár; - Illatosabb, mint a virág, - Melegebb, mint a napvilág, - Üdébb minden friss forrásnál, - Dallosabb a csalogánynál. - - Árnyék nyujthat édes enyhet, - Virágillat élvezetet, - A melegre bimbó fakad, - Csalogánydal el-elragad… - A szivben, ha titok lángol, - Felér az egy nagy világgal. - - -ZÖLD LEVÉL A SZÁRAZ… - - Zöld levél a száraz ágon… - A sétálást ugy imádom, - Egy délután ki is mentem, - Barangolni a szép kertben. - Találtam is egy leánykát, - De már ilyet senki se lát… - Az a teljes nyiló rózsa, - Mint ő hogyha olyan volna, - Bizony százszor többet érne, - De hát igy vajj’ kinek kéne?… - Láss bokorban üdeséget, - Nem nyujt annyi édességet. - A violán, ugy kibontva, - Nincs, mint rajta, annyi pompa. - A fejtől a derekáig, - A csipőtől a bokáig, - A szájától le a mellig, - A lábától fel a fejig, - Soha se látsz annyi szépet, - Minden tagja égett, fénylett. - Violából van az ajka, - Vagy rubinból van kirakva, - Azon belül? Mit látsz ottan? - Kis czukorkák állnak sorban… - Jártam sokat, jártam messze, - Nem akadtam oly termetre! - A világot összejártam, - Olyan kedvest soh’se láttam. - Az ő uri szép termete - Szivemet, de megsebezte; - Ringatozó szép járása, - Csak siromat meg ne ássa. - - -LE NEM FEKSZEM… - - Le nem fekszem, nyom az álom, - Helyt maradok, űz a vágyom; - Álmos vagyok, ugy ledülnék, - Üz a vágyam, ugy eltünnék. - Le nem fekszem, várok egyre, - Hátha bejő, bár egy perczre. - Elaludnám… nyom az álom, - Le nem fekszem, várom, várom, - Hátha erre lesz az utja, - Hogy én várom, hátha tudja. - - Végig alszik hosszu éjen, - Az, a kinek buja nincsen. - Mindenkinek vagyon álma, - Mindenki megy, ha jő vágya; - Csak az enyém nem jő erre, - Csak ő nem hajt szerelmemre, - Engem kerül csak az álom, - Engem maraszt csak a vágyom. - - -A BETEG HARCZOS. - - Zöld levele gyöngyvirágnak… - Sok vitézt rejt el az erdő, - Minden fánál van egy-kettő. - … A tölgyfánál, ott az utba’ - Deli ifju, hajh! lehulla! – - Ott hever a tőre, kardja, - Fejét egy lány ölben tartja… - Kis lány szeme könybe fullad, - Sirástól már alig szólhat: - „Drága ifjam, mi bánt téged? - Metsző kin, vagy bánat éget? - Vagy gond szállt meg s üldöz egyre, - Kétkedel-é szerelmembe’?… - Hogyha tán a bánat éget: - Bűverőm nyujt segitséget; - És szerelmem, hogyha bántna: - Vizet hozok uj pohárba’!… - Szenet oltok érvizében; - Megerősit ölelésem: - Ajakodon csókom éltet: - Visszatér majd egészséged. - Ha gond, vagy kin sujt keményen: - Szólj csak nékem: megigézem… - A gyógyvizet kitalálom, - Ugy eltünik, mint egy álom“. - - „Hű galambom, szived szeret… - Addsza ide picziny kezed; - Kezecskédet tedd mellemre, - Kardcsapástól ejtett sebre. - Meg is rontott az ut nagyon, - Füstölő nem segit azon! - Bűvszereket keress nekem: - Forróláz a betegségem!“ - - A lány ifját megöleli, - Csókkal, szóval kényezteti; - Keszkenővel hűs szelet hajt, - Egy másikkal árnyékot tart… - Bűvszereit összehordja, - Szeretőjét kigyógyitja. - - -LEVÉL, LEVÉL… - - Levél, levél, tölgyfalevél! - Leszakadtál, hova levél? - Sebet csak az ágon hagytál, - Honnan, fájón, leszakadtál! - Levél, levél, betüs levél! - Elvivének… hova levél? - Sebet csak a szivben hagytál, - Honnan, fájón, kiszakadtál! - - Szél a levélt messzeüzte, - Elsodorta, összetépte, - Beteljesült mégis vágya, - Mégis akadt földön ágya! - Téged pedig elvivének, - Puha kézzel eltevének, - Néma ajkkal olvasának, - Nem értettek… eldobának. - - Jő a tavasz, ág meggyógyul, - A sebhelyen rügy kimozdul; - Friss a hajtás, ujabb vágygyal, - Reménységgel, álmodással. - Csak a sebnek nincsen irja, - Csak a sziv nem hajt ki ujra… - Elvittél te minden szépet, - Boldogságot, reménységet. - - -IFJU ÁLMIM… - - Ifju álmim helyén voltam, - De már rózsám nem volt ottan; - Mentem a szél irányába’ - S ráakadtam a sirjára. - - Üde virág diszlett rajta, - Szép bimbókat akkor hajta; - Derült nappal, holdas éjjel, - Játszadozott lengő széllel. - - Nincs már semmim a világon! - Végórámon, halálágyon, - De meghagyom átok mellett, - Itt adjanak egy kis helyet. - - -A POKOL. - - Arra le tán nem is élnek… - Nincs napja a magas égnek; - Sötét mélység mindenfelől, - A fojtó lég mindent megöl. - Ott a hegyek tüzet hánynak, - Hire sincs a puha ágynak. - Ott a barlang sárkány-fészek, - Kigyó lakja s gonosz lélek… - A kapunál senki sincsen, - Bemehetni rajta ingyen; - Jó kedvéből mindazáltal, - Ki se megy a kapun által. - … Ez a pokol rémes háza, - Gonosz lélek éjszakája… - És belül, kik laknak itten? - – Őrizzen meg a jó isten! - Benn a kaput ördög őrzi, - Onnan senki már nem jő ki… - És kik laknak a mélyiben? - – Őrizzen meg a jó isten! - Ott a rosszak lánczra füzve, - Félig vizben, félig tüzbe’… - Éhség bántja, szomj emészti, - Az álomra mi sem készti; - Minden érben, minden csontban, - Irtóztató fájdalom van… - És kik ők a pokol mélyben? - – Őrizzen meg a jó isten! - Azok, a kik öltek egyre, - Szitkot szórva fel a mennyre; - A ki megcsalt jó barátot, - Jótevőnek egyre ártott; - A ki rontott más ház csendjén, - Undok bünnel megfertőzvén; - A ki hazudt minden szóra, - Más vagyonát csalta, lopta… - S mi van még a pokol-mélyben? - – Őrizzen meg a jó isten! - Sok hegy rakva mind egymásra, - Rút mélységben összehányva; - Nincsen világ, csakis felhő: - A nap soha ott fel nem jő; - Nincsen soha derült kék ég, - A tűz minden láng nélkül ég; - A sik mező puszta, sárga, - Száraz kövek patak-ágyba’ – - Nincsen madár, virág sincsen, - Égő parázs, puszta minden, - – Őrizzen meg a jó isten! - - -FÜLEMILE… - - Fülemile zöld bokorban, - Ne átkozódj’, legyek jobban. - Ne átkozz’ meg, betegágyon, - Magam be elhagyva látom… - Oh, mert nekem senkim sincsen, - A ki szépen rám tekintsen, - A ki főmet megsimitsa, - A ki kinom meggyógyitsa; - A ki várja, a ki lesse: - Mit kiván a beteg lelke; - A ki kérdje, hol fáj jobban? - S nézze meg, hogy szivem dobban? - - Gerle madár az ugaron, - Ne átkozódj’ olyan nagyon; – - Ne átkozzál, legyek jobban; - Hideg a föld lenn a sirban; – - Mert ládd, nekem senkim sincsen, - A ki szépen rám tekintsen, - A ki kérdje: mért halok meg? - Mi óhaja van lelkemnek? - Szememet a ki befogja, - Betegyen a koporsóba… - S a miért ugy fáj a szivem – - Nincs ki könyet ejtsen érttem! - - -ELMEGYEK ÉN… - - Elmegyek én a vásárra, - Lássam: mi a kakuk ára? - Ha a kakuk olcsó volna, - Veszek én is egyet onnan - Eleresztem a kis kertbe… - Lesz majd ének reggel, este. - Erre jőnek majd a lányok, - Szivesen, a kiket látok; - És a kedves kakukszóra, - Mind megállnak majdan sorra. - Virág-bokor alá bújnak, - Szerelemről súgnak-búgnak. - Én meg szépen lábujhegyen, - Ugy, hogy észre egy se vegyen, - A kis bokrot, ha elérem, - El is fogom őket szépen. - A tilosban, hogy elfogtam, - Csókot kérek majd zálogban; - S im egy kakuk szürke tolla, - Mily sok édes csókot hozna! - - -AZ ŐRÜLT. - - „Hittem, pedig szentül hittem, - Hogy te lész a feleségem!“ - „Nem gondoltam soha másra, - Lelkemet az isten lássa!“ - „Mondtam: ne hordj piros tollat!“ - „Csak kedvedért viselem azt!“ - „Ünnepnapon mentél tánczba - Nagy czifrán felpántlikázva; - Piros csizma arcz kifestve –“ - „Egy szó igaz sincsen ebbe’!“ - „A legények vittek tánczba, - Te szoknyádat szedéd ránczba, - Ráborultál a legényre, - És a táncznak nem volt vége… - Olyan hévvel lejtél tova, - Mintha ott se lettem volna; - S meg forgattak, sokan, rendre…“ - „Egy szó igaz sincsen ebbe’!“ - „Átnyult a táncz sötét éjbe, - De még akkor sem volt vége, – - Minden legény s leány járta, - Csak én voltam köztük árva; - Hitét csak a mátkám szegte!“ - „Egy szó igaz sincsen ebbe’!“ - – Esküdözött, kezdett kérni, - Hogy nem tudtam hinni néki!… - Felvettem őt az ölembe, - Levittem a kicsiny kertbe, - Rátettem a halmaz fára… - Megkötöttem a nagy fához; - – De hiába, hogy kiáltoz! - És a fát, a mint meggyujtám, - Terjedt a láng, mint a hullám; - Füst kavarog, szellő hajtja, - Most is éget gondolatja… - Puha melle kezdett égni, – - Hogy nem tudtam hinni néki!… - Hallék, a mint egyre lángolt, - Épületes imádságot, - Siró sohajt, kérést, fohászt, - Szemeimbe könyet fakaszt, – - Oh, de nagyok az ő vétki, - Hogy nem tudtam hinni néki!… - Felcsapott a láng az arczba, - – De szép is volt az ő arcza! - A mint piros ajka égett, - Gondolatja most is éget, - Sulyos átok jött a lángból, - Tüzes nyelvként felém lángol, - Meggyujtá a vért az érben, - Agyvelőmet fenn a főben, - Látó szemem megvakitja! - Az átoknak nem volt vége; - Futni kezdék – utólére; - Rám tekint, ha visszanézek; - Lefekszem?… csak olyat érzek. - Felébreszt, ha elszunyadok – - … Rám fér, bolond, őrült vagyok! - - -MIKOR LELKEM… - - Mikor, lelkem, reád néztem, - Gyakran történt régen, régen; – - Szemeidet lesütötted, - Föld göröngyét merőn nézted. - - Midőn megfogám a kezed - S érzéd, hogy az enyém reszket, - Mint a rózsa, ugy pirultál, - Adni hangot, de nem tudtál. - - Midőn elmondottam neked, - Hogy a szivem érted eped, - Mint a viasz halvány lettél, - Néma voltál, szót nem ejtél. - - Mind a ketten egyetérténk, - S még is egyre szint cserélénk; - Elsárgultam, midőn látám, - A halvány pirt a két orczán. - - Már ezeknek vége, vége, - Boldog napok szép emléke; - Veszt az élet kecsben, szinben, - Ha nem forrong vér a szivben. - - -ANYÁM LELKEM… - - Anyám lelkem, mondd meg: vajjon - Mért őszültem meg oly nagyon? - Lelkem nyarat nem is láta - S mind fehér a hajam szála… - Megőszültem a szabadban, - Szép mezőn, vagy erdő aljban - Őrizve a kecske-nyájat? - Oh, hisz ebben nincsen bánat! - - Vagy talán a hegyek csucsán - Játszadozva kis furulyán? - Játszva éjjel, csendes estve, - A nap első pirját lesve, - S ott a hegyek ormán várva, - Hogy letünjék koronája? - Vetni aztán virág-ágyat? – - Oh, hisz ebben sincsen bánat! - - Vagy tán nézve, a mint várja - Ott a gerlét, hol jő párja? - És szeretve, mint tán senki, - Azt, ki akar s tud szeretni; – - Lesve szavát, szemét, ajkát, - Látva azt, mit más szem nem lát; - Kutatva, hogy merre járhat? - Oh, hisz ebben sincsen bánat! - - S igy szeretve, mint tán senki, - A nap minden perczét lesni; - Mérni azt a távolságot, - A hol engem egyszer várt volt; - És azóta egyre járni; - Szép alakját soh’sem látni, - Nem tudni, hogy ő hol járhat: - Ez őszitett, ez a bánat! - - -SZÁNDU LÁNYA. - - Felfelé a Niszter partján, - Ama fényes palotában, - Mesebeli tündért láttam; – - Ama fényes palotába’ - Nem tündér az, Szándu lánya. - - Zöldlevelü almafácska, - Szándunak volt egy leánya. - Szép volt, mint a rózsa: estve, - Dokiczának keresztelve. - Olyan munkás volt e lányka, - Hogy a nap nem érte ágyba’ – - Jókor felkelt, arczát szépen, - Megmozsdatá harmat-vizben; - - Szent kép előtt imádkozván, - Tiszta köntöst öltött aztán… - Tisztitott a palotába’ - Segély nélkül csak magára. - Aztán korsót vett a kézbe, - Sietett a folyóvizre, - És vitt haza tisztavizet, - Melyet senki sem érintett. - – A törökök ezt megtudván - Leskelődtek a lány után. - -* - - Másnap felkél a lány ujra, - Kisiet a nagy folyóra, - A Niszter folyóhoz érve, - Nézett fel a folyóvizre. - S a mint állott, a mint nézett, - Kinozta egy előérzet… - Zöldfenyőket, mintha látna, - Hol mozogva, hol megállva. - Hol előtte, hol utánna, - Ámde azok nem is fenyők: - Hanem csapat gonosz török… - - A lány őket nézte, nézte, - S a mint tisztán megismerte, - Hogy az nem a fenyők sorja, - Hanem gonosz törökcsorda, - Nagy ijedség szállta nyomba’ - - A korsóját földre dobta – - S haza futott az anyjához. - „Anyám, anyám, lelkem anyám! - Mit láttam a folyó partján? - A törököt… elrabol ma… - Kedves anyám, ne adj oda. - Szabadulni hogyan tudjak, - Mondd meg anyám, hova bujjak?“ - „Eredj lánykám le a kertbe, - Csipke-bokor árnya fed be; - Még tovább a galagonya, - Menhelyet ad, siess oda. - Hogyha jőnek, meg nem kapnak, - S a Niszteren elhaladnak.“ - -* - - Jőtt a török kiabálva: - „Szándu asszony! hol a lányod? - Senki olyant még nem látott!“ - „Jó uraim! meghalt régen, - Eltemetém szegényt mélyen - Ház előtt, az ablak alatt, - Feltörve a kemény falat… - Szép virág volt, nem volt párja… - Azért vagyok talpig gyászba’. - -* - - A sok török kiment tehát - Felkeresni a lány sirját… - Az ablaknál ástak, ástak, - A holttestre nem találtak. - Felbőszülve visszamentek, - És az asszonyt elővették, - Oszlopfához megkötötték, – - S elkinozták szegényt szörnyen. - - „Szándu asszony! – mondák egyre, - A mint verték a nőt rendre, – - Mondd meg nekünk, hol a lányod, - Senki olyant még nem látott!“ - „Oldjatok fel, szól az asszony! - Megmondom már, hol a lányom. - Menjetek csak a kis kertbe, - Bokor alatt van elrejtve!“ - -* - - És a lánykát ott meglelték, – - Kivonszolták, megkötötték, - Orczájára fátyolt téve, - Feldobták volt a szekérre. - Elvágtattak messze, messze! - A Niszterhez, a mint értek, - Hallatszik egy fájó ének: - „Pogány török, gonosz lélek! - Ellensége kereszténynek! - Old ki, old ki kezeimet, - Hogy bontsam ki fürtjeimet, - Hogy legyintsem két orczámat, - Hogy elmondjam kis imámat.“ - És a török hajtott erre… - - „Mint töröké, legyen zultán, - Inkább nyeljen el a hulám! - Inkább legyek rákok fészke, - Inkább legyek halak étke… - Inkább kövön veres rozsda!“ - És a mint ezt eldalolta, – - Beugrott a nagy folyóba, - És a hullám elsodorta! - -* - - A törökök összefutnak: - Lent a Nisztert ketté vágták, - De a leányt nem találták. - - -MIDŐN OSZTÁK… - - Midőn oszták a szerelmet - Legeltetém tehenemet, - Ördög tudja, mint osztatott, - Mert részembe mi sem jutott. - - Midőn oszták az unalmat, - Künn voltam az erdő alatt; - Nem tudom én, hogy osztották? - Az egészet ide adták! - - El is kerülnek lányok, - Jó szivvel, a kiket látok; - Utánnam csak azok járnak, - A kik vének, vagy nem látnak! - - -SÁRGA RIGÓ… - - Sárga rigó fiókája, - Repülj el csak messze tájra; - Repüld át az erdőt, mezőt; – - Szeld át gyorsan a világot, - Mig szereted a világot. - Szállj bokorba, csermely mellé, - Vastag árnyék, virág felé, - Fel az égre, le a földre, - A mig jut a kedvből többre. - Mert eljőhet nemsokára, - A bánatnak éjszakája, - Bár föld alá menekülj te, - Nem fordithatsz neki hátat: - Elér oda is a bánat. - - -A SZIV VÁGYA. - - A sziv vágya kit nem éget, - Nem is tudja, mi az élet! - Nem is tudja, mi az éjjel, - A holdvilág mikor jő fel; - Mikor megy le? mi az óra? - Mi az a percz, mi a hónap? - Mi az év és mi az idő? - - De ha szeretsz s szived epeszt, - Olvasod a folyó perczet, - Megcsinálod majd az órát, - Órából a napot-éjet, - Napokból az esztendőket! - Minden percznek meg van kinja, - Minden nap az erőt szivja, - S ha igy élsz egy esztendőbe’ - Kivisznek a temetőbe! - - -MÉRT TARTOTTÁL… - - Mért tartottál szóval, drága? - Ha nem voltam neked drága! - Mért vezettél az oltárhoz, - Ha most ajkad egyre átkoz! - Az a sok hang, édes beszéd, - Mely zavarja a lány eszét, - Hová lett oly frissen, nyomban? - – Én az vagyok, a ki voltam. - - Látod most már annak vége, - Jóvá legyen lelked vétke… - A szivemet, ha kivájod, - Talán el lehetne válnod; - De üldözzél tüzzel, vassal, - Nem lesz már belőlem angyal; – - A mit alkotál egy szóval, - Le nem rontod száz békóval; - A mit gyujtál könnyüszerrel, - El nem oltod egy tengerrel. - - -A NAP ÉS A HOLD. - - Jár a szép nap széjjel-szerte, - Házassághoz volna kedve. - Kilencz éven, - Kilencz ménen, - Eget földet összejárt ő, - Mint a nyil és mint a szellő. - Kilencz lova, mind elfáradt, - Még sem talált olyan lányat, - Mint nővére Iliána, - Iliána Cosinzána! - Tél közepén üde virág, - Sötét éjjen fényes világ! - „Kedves nővér Iliána, - Iliána Cosinzána, - Szeressünk mi, oh, ne távozz, - Hasonlitunk mi egymáshoz, - Ugy az arczra, mint a hajra, - Kiejtésre, gondolatra… - Fényes az én hajam fodra, - Tied uszik arany porba; - Az én arczom tüzes, éget, - Üdeség vesz körül téged“. - „Mit beszélsz, én jó testvérem? - Hisz vétkeznénk ezzel szörnyen! - Nem volt eset arra soh’se, - Hogy két testvér keljen össze… - Maradok itt, te maradj fenn, - Igy rendezte a jó isten! - … Beborul a szép nap arcza, - Istenhez megy nagy panaszra. - Térdet hajtott ő előtte, - Aztán mondta, aztán kezdte: - „Szentséges ur, én jó atyám! - Az az idő elérkezett, - Hogy én lánynyal fogjak kezet, - De én olyant nem találtam, - Mint nővérem Iliána, - Iliána Cosinzana!“ - - Az Ur végig kihallgatta, - Azután meg kézen fogta; - Pokolt vele össze járja, - Ijeszteni akart rája. - És beviszi őt a mennybe, - Hátha ehez volna kedve. - Végre az Ur hangot adott, - Midőn az Ur szólni kezdett, - Minden világ ébredezett; - Mig az egek fényben usztak, - A fellegek elpusztultak: - „Te nap, az ég fényes képe! - Lelkedhez bün nem fért még be, - A poklokat végig jártad, - És a mennyet is megláttad. - Gondolatod most már halljam!“ - „Inkább élve a pokolba, – - Mint egyedül bujdokolva! - Legyen enyém Iliána, - Iliána Cosinzána!“ - - Ezzel a nap földre szállott, - Ilonáig meg sem állott… - Készül minden menyegzőre, - Ilona is kész előre! - Menyasszonyi pántlikával, - Királynői koronával; - Rajt’ a köntös nincs kiszőve, - Drága kőből van kinőve. - … Mogy ez kész volt, reá nyomba’ - Elmenének a templomba, - Az esküvő, midőn folyna, - – Oh, bár meg se történt volna! – - Égő lámpák kialudnak, - A harangok meghuzódnak, - Az angyalok arczot rejtnek, - A nagy papok térdre esnek! - Félelem a lányt megszállja, - Ime egy kéz nyult utánna, - A magasba felemelte, - Behajtotta a tengerbe, - Ezüst habok rá zajongtak! – - A mint usznék a habokban, - Aranyháló lön legottan; – - A nap pedig felszállt erre, - Napnyugatra tartva egyre, - És elmerült a tengerbe’, – - A hol vala Iliána, - Iliána Cosinzána! - - A szentséges atya erre, - Nagy a földön, nagy a menybe’! – - Kezét mártja a habokba, - És a hálót kirántotta; - Felhajtotta a nagy égre, - Ime a hold lett belőle… - Végre az ur hangot adott; - Midőn az ur szólni kezdett, - Még a fűszáll is reszketett, - A tengerek összefolytak, - A havasok megmozdultak; - És sötétség lön a földön. - „Te nap! az ég fényes képe! - Lelkedhez bün még nem fére, - Te Ilána Cosinzána! - Ám járjatok egymást látva, - De örökre úgy elválva; - Nap és éjjel tele vágygyal, - Szivetekben égő lánggal, - Lépten-nyomon egymást űzve, - A kék éget megkerülve, - A nagy földet melegitve!“ - - -SZÉP NŐ… - - Szép nő, te kert éke - Mint napsugár fénye! - S mint eper, oly érett, - Mondd meg van-e férjed? - Mert hogyha tán nincsen, - Ifjad leszek, kincsem; - Egymás mellé állunk, - Egymással sétálunk, - Nyiló virágárban, - Kis kertünk aljában. - Csevegünk majd szépen; - Te jársz az ösvényen, - Hogy harmat ne érjen, - Megóvlak a széltől… - Mint árnyék a testet, - Ugy követem lépted, - S elfelejted kincsem, - Hogy hitvesed nincsen! - - -HOVÁ MÉGYSZ… - - Hóvá mégysz, te, báránykám? - – Az erdőre, uracskám! - – Mit csinálsz ott báránykám? - – Legelek ott, uracskám - – Ki vert meg báránykám? - – Az az erdősz, uracskám! - – Mivel vert meg, báránykám? - – Lágy veszszővel, uracskám! - – És hogy sirtál báránykám? - – Behehe! jó uracskám! - - -ZÖLD LEVELÜ ALMAFÁCSKA… - - Zöldlevelü almafácska, - Elmegyek egy szebb országba… - Hozok édes bort te néked, - Sok keleti ékességet, - Javát, lelkét a gyümölcsnek, - Hogy győződj meg, hogy szeretlek! - Hogyha kimégysz ez országból, - Kérlek, soká ne légy távol! - Nem tudok én sokat várni… - Szeretnélek mindig látni! - Hogyha eljutsz Odobeszkba, - Soká, kérlek, ne légy oda. - Ha egy hóig leszesz távol, - Őrülté tesz majd a távol; - Mezőn járnék, erdőn kelnék - Mind egy nevet emlegetnék. - – Hogyha őszig lennél oda, - Elhervadnék mint a rózsa. - Ha egy évig ott maradnál, - Társul venne majd a halál; - S ha még tovább lennél oda… - Jöjj könyezni a siromra… - Piros virág nyiland rajta, - Jó szivemből kifakadva! - A siromhoz fogsz kijárni… - Égő könytől nem fogsz látni. - S ha lelkedet adnád oda, - Nem látsz többé soha, soha! - - -MIORA. - - A hegy oldalánál, - A menny kapujánál, - Ime összejöve, - Lefelé a völgybe - Kövér juhnyáj, három, - Velök három pásztor. - Az első Moldován, - Második Ungurán. - A harmadik Vracsán. - A második pásztor, - S a harmadik pásztor, - Beszélgetnek nagyba, - Tanácskoznak rajta, - Ha a nap leszálla, - Küldjék más világra - A moldvai pásztort, - Mert rászedte párszor, - És szebb is a nyája, - Kővér a báránya. - Ügyes ebe, lova, - Jól kitanitotta!… - De a szép Miora, - Ékes gyapja fodra, - Három napon innen, - Ugy jajgat szünetlen, - Nem eszik füvet sem. - – Kis szőke Miorám, - Drága kis Miorám! - Három napon innen, - Csak jajgatsz szünetlen, - Nem szeretsz már füvet… - Tested beteg volna! - Te drága Miora! - – A juhnyájt hajtsd össze, - Ide a fris zöldbe, – - Mert mienk a jó fű, - Tietek az árnyék, – - Drága gazdám, drága, - Hivd el jó kutyádat! - Legjobbik kutyádat! - Az éj el fog jönni. - Meg akarnak ölni, - Az erdélyi pásztor, - És a másik pásztor… - – Drága, kis báránykám! - Jövendőlöm talán, - Hogyha megvan irva, - Hogy tegyenek sirba, - Mondd meg nekik tisztán, - Temessenek ők el, - Itt valahol közel, - A tanyán, köztetek, - Hogy veled lehessek, – - Ott a hol a halom, - Ebemet meghallom. - Mond meg nekik azt is, - Tegyenek fejfámra, - Furulyát tölgyfából, - Öröm jő hangjából; - Kis furulyát csontból, - Bánat szól a hangból: - Bodzafa tilinkót, - Ez nagy tüzzel sikolt! – - Ha a szellő támad, - Közöttük elárad, - Összejő a nyájam - És véres könnyekkel, - Megsirat majd engem. – - De hogy én meghaltam, - Ne szóljon az ajkad, - Mond meg nekik aztán, - Hogy én összekeltem, - Hogy én megesküdtem, - Egy szép királynéval, - Világ-menyasszonyal. - Népes esküvőmnél - Csillag hult az égről. - A fényes nap s a hold - Zöld koronát tartott; - Fenyők: a vőfélyek, - Nyirfák: a vendégek: - Papok: a havasok. - Éneklők: szárnyasok; - Repdeső madárkák, - S csillagok a fáklyák… - De te ha meglátod, - Utközben találod - Az édes anyámat, - Szivében mély bánat –, - És szemében könynyel, - Járva szerte-széjjel, - Mindenkit megkérdve, - És ekép beszélve: - – Vajjon ki járt véle, - A karcsu pásztorral? - Olyan az ő képe, - Mint a jó tej fénye, - És ajkán a bajsza, - A buza kalásza; - És hajának fodra, - A hollónak tolla; - Égető két szeme, - A mezőnek szedre; - Te kedves Miora, - Könyörülj meg rajta; - Mond meg neki tisztán, - Hogy én megesküdtem, - Hogy összekeltem - Egy gyönyörü völgyben, - Szép király-leánynyal. - S ha te megtalálod, - Ne mond meg anyámnak, - Hogy az esküvőmnél, - Csillag hullt az égről, - S fenyők a vőfélyek, - Nyirfák a vendégek, - Papok a havasok, - Éneklők, szárnyasok, - S hogy a kis madárkák - A fáklyákat tarták! - - -LENN A ZÖLD ERDŐK… - - Lenn a zöld erdők mentében - Két csillag támadt az égen, - De tán azok nem csillagok: - Fényök bágyadt, nem is ragyog. - Két nővér az két anyától, - Két anyától, egy atyától. - Az egyiknek arcza halvány, - Lángpiros a másik leány, - Az egyik sir, jajgat mélyen; - És a másik mosolyg, nevet, - Mert nem érez bút szivében… - A ki mosolyg, ezt hallatja: - „Ne sirj kedves, kis nővérem! - Atyám, anyám azt mondotta, - Téged férjhez adnak nyomba, - Éjszak felé, messze, messze, - Hol a háznak nincs eresze, – - És a napnak nincsen fénye; - Hol a buza nem is terem, - A hol nincsen kenyér-falat, - S a virágon ezüst-harmat; - Hol a madár nem is dalol, - Szép éneket reggel, estve; - Gyümölcs alatt ág nem hajol; - A hol nincsen piros hajnal, - Csak is átok, földön, vizen, - Fán, virágon, levegőben… - Engem pedig férjhez adnak - Kelet felé, messze, messze, - Hol a háznak van eresze; - A hol a nap szebben ragyog; - Gazdag kalász a határon, - Kövér száron kettő, három; - A hol vagyon kenyér-falat, - S a virágon ezüst-harmat; - Hol a madár szebben dalol, - Szép éneket reggel, estve; - Gyümölcs alatt az ág hajol… - A hol vagyon piros hajnal… - Hol áldás van minden ágon, - Vizen, földön és virágon…“ - - -A FALEVÉL MIT SEM ÉREZ… - - A falevél mit sem érez – - Olyan korán adtak férjhez; - És elvittek oly anyához, - Ki szüntelen engem átkoz; - A csalogány nincs felkelve, - S a hajnalpir elterjedve, - Már elküld az aratóba, - Férjem nélkül, a mostoha! - Látom, miként jő a nap fel, - S egy kis madárt, mint repül el, - Rárepült a barázdámra, - S dalolt lelkem fájdalmára… - Hallgas, hallgas, gerle-madár! - Ne énekelj, hallgas el már, - Inkább irj egy kis levelet, - Egy pár sorból, csak rövidet, - Hogy elküldjem jó anyámnak, - Hadd, hogy hiddje, hadd, hogy lássa, - Mily szomoru az ő lánya, - Mily fekete az én szivem, - Mint a sár a falu végen, - Mit a szekér tapos össze, - A falunak sok juhnyája. - S a királynak katonája. - - -SOKAT FAGGAT… - - Sokat faggat érző szivem… - Gyakran kérdez, mi fáj nékem? - S én esküszöm egyre-másra… - Nincsen gondom senki másra! - De hát van lény a föld hátán, - Mely ne vágyjék egy név után? - Hogy egy szivet ne szeressen? - A miként én, árva lelkem! - - … De megintém kis szivemet, - Ne faggason, hogyha szeret, – - Mert ha égek, ha nem égek, - Nem mondhatom mindenkinek; - Ha szeretek hiven, nagyon, - Egy falunak nem mondhatom… - – Az áldott nap fenn az égen, - Megesküszik százszor értem; - De már aztán a teli hold, - - Soha értem nem állna jót! - Az estve is látott engem, - Mit csináltam? hová mentem? - Az ő halvány világánál, - Rózsám kertje ajtajánál, - Lovam kantárszárát fogva, - Szép rózsámat átkarolva… - – Csak a hold s egy csillag tudja, - Kis szivemben hány az óra! - - -SZÉP TAVASZSZAL… - - Szép tavaszszal, május felé - Megindultam a menny felé, - A mennyország be volt zárva, - Egy tövisből volt a zárja… - Oda léptem és eltörtem, - S mindjárt is a mennybe léptem. - - Azonban a mennyországban - Én jóformán meg se álltam, – - Nem ülhettem ott sokáig, - A sok papi olvasástól, - A koldusok lármájától, - A sok kigyó-sziszegéstől - És a vadak hidegétől. - - -A MAROS NAGY… - - A Maros nagy, elzúg halad, - Búbánatom el nem marad. - - A Maros nagy, lassul, enged, - Búbánatom nem ád enyhet. - - Sirok, de senki sem látja, - A bánat szivemet bántja. - - Sirok, de senki sem hallja, - A bánat jajom visszhangja! - - -SOK LEÁNYNAK… - - Sok leánynak uram, uram! - Ne adj uram egészséget! - Megcsufoltak, tönkretettek, - Nincs már bennem egy csepp élet. - Két szememet nem bántották, - – Igaz, igaz, mit beszélek! - Ebből látszik, tisztán látszik, - Talán bennök is van lélek!? - Nem bántották két szememet, - Meghagyták két mécsvilágnak, - Hogy ne essem kertelésnek, - Hogy ne verjem magam oda, - Ajtajához jó anyámnak! - - -A GALACZI VÁSÁR. - - Tegnap kedd volt, – ma van szerda… - Csütörtökön, e szép napon, - Hires vásár van Galaczon. - … Mosolyg az asszony kilépve, - Ha bejön, köny ül szemébe. - – Mi dolog az hites társam, - Mondd csak, mért mégysz ki nevetve, - S ha bejösz, köny ül szemedbe?… - – Tegnap kedd volt, – ma van szerda… - Csütörtökön, e szép napon, - Hires vásár van Galaczon. - Mindenki hajt ökröt, juhot; - Az én dolgom csak nem halad… - Csak nekem nincs a mit hajtsak. - – Ne vedd számba, kedves férjem, - Felöltözöm én is szépen, - Alól, mint az urnők szoktak, - S arczom olyan ékes lészen, - Mint a nap a magas égen! - - A szép asszonyt fogva kézen, - Indulásra voltak készen. - … Összejárták a szép vásárt. - Mindenkinek helyét, sátrát, - S leültek a sátrak végén, - Vizet ittak, megpihenvén. - Jön egy czigány, mint a holló, - – Eladod tán ezt a szép nőt? - – Nem tarthatom eladom őt… - De nem azért, mert rest, tunya, - S férje mellett magát unja; - Hanem anyám faggat engem, - Oly szegény nőt, hogy vehettem! - – Hogy adod el? mi az ára? – - – Száz öt lé, meg annyi apró, - Egy kendőbe leszámlálva, - Annyi rézpénzt hozzátéve: - Azt hiszem, hogy nem lesz drága… - … Köpenyét a földre tárta, - És a készpénzt leszámlálta. - – Vén czigány! mit adsz pénzt érttem? - Nem élnél te soha vélem… - - Vitte tovább a szép asszonyt… - Összejárták a nagy vásárt, - Mindenkinek helyét, sátrát, - S leültek a sátrak végén, - Vizet ittak, megpihenvén. - - S ime jött egy deli hadfi, - – Eladod tán ezt a szép nőt? - – Nem tarthatom, – eladom őt… - De nem azért, mert rest, tunya, - S férje mellett magát unja, - Hannem anyám faggat engem, - Oly szegény nőt, hogy vehettem? – - – Hogy adod el, mi az ára? - – Száz öt lé, meg annyi apró, - Egy kendőbe leszámlálva, - Annyi rézpénzt hozzátéve. - Azt hiszem, hogy nem lesz drága! - … Köpenyét a földre tárta - És a készpénzt leszámlálta. - - A szép asszonyt kézen fogta, - S beültek egy fogadóba. - Három napig ettek, ittak, - De egymásról mit se tudtak: - Ki micsoda, hová való? – - És a hadfi igy beszéle: - – Eszünk, iszunk három napja, - De közülünk egy sem tudja: - Ki micsoda, hová való? - – Nevem Anna, – a „bán“ lánya, - Hátszeg-vidék királyának - Oldalágon unokája. - És a hadfi igy beszéle: - – Fia vagyok én a „bán“-nak, - Nevem János, unokája - Hátszeg-vidék királyának… - S im, megtudták, hogy testvérek… - S kézenfogva a szép asszonyt, - Visszavitte őt férjének… - – Itt van hölgyed, sógor lelkem, - Ne árulgasd, – kimélj engem; - Hogy ha ujra elfogy pénzed, - Teletöltöm én erszényed, - – Egy csókért, a mit nőd adott, - Ad a pap is bocsánatot. - - -GRUIA. - - … Az országot tüzzel-vassal - Három izben összedulta, - Novák vitéz fia Gruia! - – Gruia, Gruia, édes fiam, - Hadd az italt, hadd az álmot, - Rajtad ezek vernek lánczot, – - Kerüld el a korcsmákat, - Felejtsd el a sok babákat. - Annak a ki nappal-éjjel, - Tivornyázik szerte-széjjel, - És az üdvöt borban, lányban - Keresi csak és találja – - Üres lesz a tarisznyája… - Add sisakod két ökörér’, - A pallosod még kettőt ér… - Gruia, Gruia, édes fiam! - Ugyan mondd meg milelt téged? - A nősűlés vágya éget? - – A nősülés nem bánt engem, - Belgrád felé szállna lelkem! - – Gruia, Gruia, édes fiam, - Járj a merre neked tetszik, - Tégy azt, a mit akarsz, tetszik, - Csak kerüld a korcsomákat. - Bort ne igyál, lányt ne szeress, - Bortól, leánytól rettegj, reszkess… - Ne lépj Belgrád városába, - Belgrád vára szép a szemnek, - Van sok pénze, katonája. - Felült Gruia a lovára, - Előtte állt Belgrád vára; - Nem figyelt az atya-szóra, - Bement, betért vacsorára - A királyi fogadóba. - – Korcsmárosné, ha nem bánod - Bort előmbe, drága lélek, - Megfizetem hogyha élek. - … Meg is ivott három vedret, - Három után kért még hetvent, – - Elprédált már három hordót, - Fizetésre nem is gondolt. - A csaplárné ölt azonnal - Piros czizmát a lábára, - Fehér szoknyát derekára, - El is indult, elment nyomba’ - Elérte a király házát - Nem telt bele tán egy óra. - – Korcsmárosné, virágszálom! - A mióta szolgálsz engem, - Három éve lesz a nyáron; - És te mégis soha, soha, - Nem is gondolsz az adóra! - – Oh, felséges nagy királyom! - Haragodat immár látom; - Nem fizetni adót jöttem… - A tegnap igy este tájba - Beszállott volt egy erdélyi, - A királyi korcsomába. – - S ezt mondotta első szóra: - – Korcsmárosné, ha nem bánod! - Bort előmbe drága lélek, - Megfizetem, hogyha élek. - Meg is ivott három vedret, - Három után kért még hetvent; - Elprédált már három hordót, - Fizetésre nem is gondolt. – - – Korcsmárosné, virágszálom! - Hü vagy hozzám immár látom! - Hanem az, ki este tájba, - Beült az én kocsomámba, - Nem más, mint a vitéz Gruia, - Ez országot tüzzel-vassal, - Három izben összedulta… - Hanem étesd, itasd ingyen, - Szép szemedbe, hadd tekintsen. - Gruia magát le is itta. - Ezt a török meg is tudta, – - Megfogták és megkötötték - Uj szijjúval, uj kötéllel; - Hét sing vassal és egy féllel, - Térdig vasra, lánczra verték. - El is vitték onnan nyomba, - Oda, hol a török császár - A rabokat tartni szokta, – - S mint felébredt est tájba,’ - Magát térdig vasban látta. - … Betelt Isten akaratja… - Messzetájról repült rája - Holló madár fiókája. - – Holló madár fiókája! - Orrod hamar de megérzi, - Hogy van veszni való férfi… - Ide jöttél sebes szárnyon, - Tüskén, bokron vizen, árkon, - Tán husomat, hogy megedd, - Tán véremet, hogy megidd, - S életemet hogy elvidd!? - – Gruia, Gruia, Novák fia! - Sem megenni lágy husodat, - Sem meginni szép véredet, - Sem elvinni életedet, - Jöttem ide sebes szárnyon - Tüskén, bokron, vizen, árkon, – - Atyád küldött engem, mintha - Balsorsodat tudta volna. – - – Holló madár fiókája! - Azt izenem jó atyámnak, - Fia vagyok a halálnak; - Hanem mégis arra kérem, - Öltözzék fel, dúsan, szépen, - Kapja fel a buzogányát, - Nyergelje meg azt a sárga - Ifjukori paripáját. - … Betelt Isten akaratja, – - Holló madár sebes szárnyon - Repül, repül messze tájon. - Novák ezen gonosz hirre, - Dusan szépen felöltözve, - Felkapta nagy buzogányát, - Felnyergelte azt a sárga - Ifjukori paripáját. – - Meg sem állott Belgrád-várig - A királyi korcsomáig. - S a mint Novák közeljára, - Lova nyeritő hangjára - Gruia tisztul a sok láncztól! - – Gruia, Gruia, édes fiam! - A két oldal-szárnyat törjed - Hadd számomra a középet. - – S fordult Novák dühvel jobbra; - Hullt a török mint a gomba, - Fordult balra s egy csapása, - Száz töröknek sirját ássa! - – Vágjunk, fiam, a mit vágunk, - Hagyjunk egyet hirmondónak; - S nézzünk széjjel, hol a lányunk, - Ilonádat vigyük haza, - Mert szeretőd, s szeret téged, - Legyen is a feleséged. - - -A KORCSMÁKAT… - - A korcsmákat, az ut mellett, - Nem csinálták bolondságból, - De csinálták okosságból… - Sok embernek sok a gondja, - Sok embernek szivét, lelkét - Súlyos bánat fekszi, nyomja. - Betér… iszik, és a gondja, - A bánatja, oszlik nyomba. - - -GYÓNNI MENTEM… - - Gyónni mentem én is egyszer, - Rózsámat a mezőn lelém, - Mit sugott? de én a gyónást - Isten ugyse’ elfelejtém! - - -ÉLETEM VIRÁGA… - - Életem virága, - Mit fáradsz hiába? - Anyám nem ad hozzád! - Mert anyám megtudta, - Hogy kitől, nem mondta: - Hogy van neked otthon, - Sok tehened bornyas, - Sok szép juhad gyapjas, - Fonni kell majd s fejni, - Sok dolgom fog lenni. - - – Ilona szép lányom, - Üdvöm és világom! - Jősz-e hozzám nőül? - Kedved ha lesz fejni, - Kis kezed fog fejni. - A mi megmaradna, - Bornyamnak maradna! - Kedved ha lesz fonni, - Szerzek neked nyomba - Rokkát diófából, - Orsót ezüstszálból. - - – Életem virága, - Mit fáradsz hiába? - Anyám nem ad hozzád, - Mert anyám megtudta, - Hogy kitől, nem mondta: - Hogy a belső házba, - Gyolcsból készült inggel - Tele van hét láda. - És azt a szabadban, - A tiszta patakban, - – Szekeren kitólni – - Kell majd kisujkolni, - - – Ilona! szép lányom, - Üdvöm és világom! - Ha akarsz sujkolni, - Ott künn a szabadban, - Szerzek neked sujkot, - Szépet, kőrisfából, - A nyele lágy fából – - Mosni fogsz, a mennyit, - És a többit rendre – - – Mély a patak medre – - Ereszd a haboknak. - - – Életem virága, - Mit fáradsz hiába? - Anyám nem ad hozzád! - S én nem megyek hozzád; - És előled, leszek - Virág a határon, - Harmat a virágon. - - – Ilona! szép lányom, - Üdvöm és világom! - Én meg, leszek pásztor, - Báránybőr sipkával, - S leszakasztalak, - Reá akgatlak, - Haza viszlek s leszesz, - Jó anyámnak lánya, - Ékesség a házba! - - -NINCSEN ÖRÖM… - - Nincsen öröm üröm nélkül, - Nincs szerelem bánat nélkül… - Patakként foly drága könyem, - És a bánat, a búbánat - A lelkem gyötri szörnyen. - … Midőn elment, igy biztatott: - – Mint a többit, ha elmentem, - Elfelejtesz százszor engem! - - … Akkor foglak felejteni, - Hogyha a föld lesz csillagos, - És fenn az ég tüskés, bokros; - Ha az ember szárnyat öltve, - A felhőket járja össze; - És a madár a világot, - Gyalog járja vesztve szárnyat; - Ha a világ felfordulna… - A szerelem a szivemből - Nem pusztul ki soha, soha! - - De jöjjenek szentelt papok, - Kik kezében kereszt ragyog, - S legyen bármily szent az ének, - Legyen bármily szent az ima, - Hő szerelmem a szivemből, - Nem pusztul ki soha, soha! - - És hozzanak kuruzslókat, - Kik kezében a kő olvad; - De szedjenek százegy fáról - Famagokat, – és hozzanak - Gyógyfüveket hét határról; - Füves vizben füröszszenek, - Famagokkal füstöljenek, – - S legyen bármily szent az ének, - Legyen bármily szent az ima, - Hő szerelmem a szivemből - Nem pusztul ki soha, soha! - - -ERDÉLYI ANNA. - - Barna kövü oszlop alól - Igy kiált Erdélyi Anna: - – Végy el engem, végy el szentem! – - – Nem veszlek én el tégedet, - Mig a te kis testvéredet, - A kis hős, bár még fiatal, - Meg nem ölöd méreg által. - Viselete s minden szava - Kitünőbb, mint az enyém, ma. – - – Megmérgezném, de hát mivel? – - – Egy szentséges vasárnapon, - Ha a pap templomban vagyon, - Menj házatok kis kertjébe, - Ott egy csohány kis bokrában - Lelsz egy kigyót, csúfat élve. - A pikkelye aranyszinü, - Tajték foly a csúf szájából, - Méreg csepeg a farkából… - Végy egy pohárt s támaszd hozzá, - És a mérget fogd fel benne, - Testvéredet öld meg vele. - Kaszálóból haza, ha jön, - Add: ígyék hogy erősbüljön, - Hogy ha jön a forgatásból: - Add, hogy igyék szomjuságból… - S a mint haza megérkezett, - Anna ép ugy cselekedett. - – Igyál, igyál öcsém, lelkem! - Piros bor ez, szép Brassóból - A te kedves barátodtól. - Ajakához nem is tette, - S már a méreg meggyult benne! - - Másodszor is kiált Anna: - – Végy el engem, végy el szentem! – - A mint mondád, ugy van minden. - – Bizony lelkem, el nem veszlek, - Mert ha reám megharagszol, - Ezt teszed majd, hejh, tudom jól. - - -A GYŰRÜ ÉS A KESZKENŐ. - - -I. - - Volt egyszer egy királyfiu, - Súgár, magas, erős fiu, - Mint a fenyő az erdőben, - Ott a havas tetejében. - Meg is nősült, mert ő látott - Egy falusi szép virágot; - Román lányka, szelid lányka, - Minden szomszéd előtt drága. - Az ő arcza vonzó, édes - És a teste gyönge, kényes, - Mint a mező violája, - Uszva a nap sugarába’. - Levél jő és el kell menni - Katonának is kell lenni. - Megszorul a szivnek mélye - És az ifju igy beszéle: - - – Drága nőm, oh drága lelkem! - Itt a levél, el kell mennem, - Vedd e gyűrüt, tedd az ujjra, - Nézd meg sokszor, nézd meg ujra; - Ha e gyűrüt rozsda éri, - A te férjed nem fog élni. - – Búban hagyod ifju nődet? - Vedd magadhoz keszkenőmet, - Aranyos a szegély rajta, - Az arany, ha majd elolvad, - Drága nőd is meg lesz halva. - - -II. - - Felült sárga ménlovára, - Elszáguldott messze tájra; - De egy erdő közepében, - Hol a patak folyik csöndben, - Ime, hamar nagy tüz támad, - Szilaj dühe ki nem fárad. - S keze a kebelre ére, - Rátekint a keszkenőre, - S szive csakhogy meg nem hasad. - - – Kedveseim, hű bajtársak! - Itt az idő hogy megálljak. - E zöld fának árnyékába’, - Enyhül az ut fáradsága… - Buzogányom, zöld asztalon, - Otthon hagytam, visszatérek, - Hiszen korán visszaérek. - Visszatért s a mint ment volna, - Ráakadt egy utazóra. - - – Jó napot! – szólt ő hozzája – - Mi hir van e szép hazába’? - - – Hirt ha akarsz tudni, uram, - Kedves lehet másra nézve, - De tégedet bánat ére; - Atyád tábort hivott össze, - S mig rátalált ifju nődre, - Rommá tette ez országot… - És szép nődet be is dobta, - Nézd ott… ama tiszta tóba… - - – Itt a lovam, a szép sárga, - Vezesd apám udvarába; - Ha megkérdi, hová lettem, - Mondd meg neki, útra keltem, - Fölfelé itt a tó partján… - Csend honol a tiszta tóban, - Feleségem vár rám ottan. - - -III. - - Atyja tábort hivott össze, - Kiszárad a mély tó vize… - Aranyszinü lágy iszapon - Rátalál a két ifjúra. - Egymásba van kezük fonva… - Arczuk szelid, olyan sima, - Mintha bennük élet volna. - A királyt mély bánat szállja, - Selyem közé bepólálja - És beviszi a templomba, - Elhelyezi koporsókba. - A királyok szép nyugágya, - Latin betü vésve rája. - A szép ifjut elhelyezte - Az oltárhoz napkeletre; - És a nőt a sekrestyébe, - Hová a nap estve ére… - S tudod mi lett az ifjuból? - Zöld levelü fenyő fája, - A templomra hajolt ága! - Futóvirág lett a nőből, - Mely kikelt a kemény kőből, - Reggel kelt ki, és már estve - Össze vala ölelkezve - Templomtetőn a fenyővel. - -* * * - - Oh! ég dörögj s sujtsad agyon, - Kiben olyan rosz sziv vagyon, - Hogy megront egy hű szerelmet, - Pusztává tesz két életet! - - -NYILÓ VIRÁG… - - Nyiló virág zöld fa alatt… - Ugy szeretnék, de nem szabad. - Itt a szivben sok a kincsem, - Van szeretőm és még sincsen. - - Ugy szeretnék, de nem szabad… - Gyengébb vagyok, mint a harmat; - Titkos tüzem pusztit szörnyen, - Meg is ől tán szenvedésem. - - Van szeretőm és még sincsen, - Nem szabad, hogy rám tekintsen; - Nem szabad, hogy felsohajtson, - Hogy engemet megohajtson. - - A ki mást ront, vedd el uram, - Nyugodalmát az ágyából, - Hogy ne legyen nyugovása, - Puha ágyban álmodása! - - -HOGYHA VAGYOK… - - Ide-oda már egy éve, - Hogy valamit mondnom kéne, - Hordom azóta a lángot, - Élvezem a boldogságot. - - Hogyha vagyok veled szembe, - Semmi sem jut az eszembe. - De azt érzem, tudom, látom, - Hogy te vagy az én világom. - - -MIG A LEÁNY… - - Mig a leány nagy-lány kort él, - Szép hajával játszik a szél, - És nem tudja, mi a bánat… - De ha a lány férjhez megy, már - Kalitkában elzárt madár, – - Akkor tudja, mi a bánat. - - Istenem! az én arczom, - Nem gondoltam, hogy köny folyjon… - De nem gondolok a könynyel, - Mert letörlöm keszkenőmmel, – - Sajnálom két szép orczámat, - Hogy elhervasztja a bánat. - - -SZÜRKE TOLLU… - - „Szürke tollu kakuk madár, - Szépen dalolsz, ha itt a nyár! - Eltartalak piros borral, - Szép buzából lágy czipóval; - Leszesz lelkem drágasága: - Csak jőjj s dalolj palotámba’.“ - »Méreg legyen hordód leve, - Czipódat a penész egye; - Inkább szállok ágról-ágra: - Ez lelkemnek szabadsága!« - - -A SÓLYOM ÉS A SZEDERVIRÁG - - Egykor a sólyom leszálla - A havasi fenyőfára. - Merőn tekint fel a napba, - Szárnyaival csattogtatva. - Lenn a fenyőfa tövében - Szedervirág nyilik szépen, - Napvilágra nincs szüksége, - Oda simul a fatőre. - – Jó illatu virágocska, - Én vagyok az erdők sólyma; - Ki az árnyból, napvilágra, - Hadd tekintsek szép orczádra! - Szeretnélek szárnyra venni, - S a világba elrepitni; - Járni veled napsugárban, - A nap körül, a fényárban. - Virágoznál velem, nálam, - A nap körül a fényárban. - – Sólyom madár, szép szólással! - Mindenki bir hivatással. - Te birsz sebesröptü szárnynyal, - Én enyelgek itt az árnynyal; - Te fenröpülsz a magasban, - Én világom itt alant van; - Szárnyaiddal játszik a szél, - Én virágzom a fatőnél. - Menj csak el, ne bolygasd álmom’. - Elfér benne: nagy a világ – - Egy sólyom s egy szedervirág! - - -A HÁROM RABLÓ. - - Megy az uton legény, három, - Erdély fia mind a három; - Három ménen Moldovából, - Facsebrekkel a Szilágyból. - … Összejárták a világot, - Dultak, a mit szemök látott. - – Többek közt igy este tájba’ - Beülének egy csárdába, - A királyi korcsomába. - - – Csaplárosné, virágszálom! - Van vendéged ime három… - Bort mindenik asztalára, - Megfizetjük, mi az ára? - … Három nap és három éjjel, - Épen három átalagot - S három hordót vertek széjjel. - S ha az asszony árát kérte, - Gúnyolódtak egyre véle. - Elrémült e tolvajságra, - Tolvajságra, prédaságra; - S ládájából öltött nyomba, - Fehér szoknyát derekára, - Piros csizmát a lábára; - Fekete volt főkötője, - Fekete a hajban tője… - S elindult az asszony nyomba’, - Elérte a király házát, - Nem telt bele tán egy óra. - Letérdelt a király előtt - És könyörgött, kulcsolt kézzel, - Hallgassa ki a király őt… - – Korcsmárosné, rózsaszálom! - Mondd meg, mi bajodot látom? - Nincs tán több bor a hordóban? - Vagy a gyertyád van fogyóban? - - – A borod is, a gyertyád is - Mind elfogyott, drága uram! - Mert hozzám jött legény, három, - Erdély fia mind a három, - Három ménen Moldovából, - Facsebrekkel a Szilágyból; - Három nap és három éjjel - Épen három átalagot - S három hordót vertek széjjel. - S ha talán az árát kértem, - Gúnyolódtak egyre vélem. - - – Menj békével, térj csak vissza, - A boromat a pinczéből - Ez a három mind megissza. - Jól ismerem mind a hármat, - Arczaikat most is látom: - Hegedüssel Mircsát, Topreát, - Utonálló mind a három. - Hisz hozzám is eljövének, - Körülvettek bár legények, - S bár üldözték – mind hiában! - Menekültek a vásárba; - S a vásár hol legszebb vala, - Elvonultak mind rabolva; - A sátrakat felperzselték, - – Hajamat is megtépdesték. - - -MOGOS. - - Bukarest szép városába’ - Hét férfiu jár állingálva. - Nem győzi az ember nézni, - Sárkány-szülött e hét férfi, – - Mintha hét fenyőszál volna, - Mind a hét Mogos sógorja… - Ott a tágas utcza végen, - Nézve át a járó népen – - Várják drága nővérüket, - S nővérüknek hites társát, - Mogost, a ki szép és gazdag, - Jó élczei mindig vannak. - Az árnyékba leülének, - Esznek, isznak, szól az ének, – - A kulacs is járja rendre, - Öt veder s egy oka benne; - A belgrádi vedret értve, - Király által erősitve. - A nagyobbik feláll közben, - – Mert habár nagy, esze nincsen, – - Lenéz messze, le az utra, - S rekedt hangon imigy szóla: - – Látjátok őt, mint én látom, - Ott jő Mogos, jő lóháton… - Ott jő Mogos, mint egy sárkány, - Ugy ül lován, a szép sárgán. - Mind felállnak a testvérek, - A mezőkön által néznek, - S ime, látták szinről-szinre, - Mint jő Mogos lovát ütve… - – Jó napot ti hét testvérek, - Mint hét szála a fenyőnek! - – Fogadj Isten, sógor uram! - Hogy ma megjősz, nem is tudtam. - De hol van a feleséged? - A nővérünk mért nem követ? - Vagy a midőn hozzánk jöttél, - Midőn Stancát nőül vetted, - Arról is megfelejtkeztél, - Hogy elhozd egy télen hétszer, - Mert ilyenkor több az ünnep; - Nyáron által csak is négyszer, - Mert ilyenkor nincs sok ünnep! - – Arról meg nem felejtkeztem, - Midőn Stancát nőül vettem, - Most is vele keltem utra, - Hogy elhozzam vigalomba, – - De utközben, puszta uton, - Török, tatár értek utól, - És elvitték fele utról… - – Nővérünket elragadták? - És te Mogos megszaladtál? - Nem volt erő a szivedbe’ - A törökkel szállni szembe? - S nem üldözted hét éven át, - Hogy leöld a török, tatárt? - Halj meg tehát elátkozva! - Nem volt ugy elrendelve, hogy - E fiuknak légy sógorja! - Kik Stancával mind testvérek, - Mint hét szála a fenyőnek. - - Tűzbe jőnek, lángra gyúlnak, - A pallósok messze nyulnak… - E közben az idősb testvér - – Ennek esze poltrát sem ér – - A nagy pallóst megforgatja, - S vele Mogost meghajitja, - De a pallós nem ért szivbe, - Suhogott a levegőbe; - Megütődve egy kőfalba, - Onnan ismét megfordula, - S Mogos mellett le is esett; - Leesett a puha földre, - S markolatig ment a földbe… - A kisebbik is felálla, - – Kicsiny, de nagy bátorsága – - A pallósát megforgatja, - S vele Mogost meghajitja, - Szivéig ért markolatja… - - De ki jöhet amott szembe, - Nem is hisznek már a szemnek! - Egy taliga mozog elől, - Kiczifrázva kivül-belől, – - Tizenkét öszvér befogva, - A sörényük jól befonva. - A nővérük ott ül benne, - Egészségnek örvendezve. - – Jó napot ti hét testvérek, - Mint hét szála a fenyőnek! - A sógortok hol van? halljam! - Drága férjem köztetek van? - – Elküldöttük a pokolba, - Szivébe hét pallóst nyomva… - Nem érdemes, hogy itt éljen, - Hogy közöttünk még beszéljen, - A kinek nincs bátorsága, - Hogy a török utját állja, - És megvédje drága nejét!… - – Mit tettetek? jaj én nékem, - Mogos tréfált jó kedvében, - Midőn rólam szólt eképpen! - Alig, hogy a nő igy szólott, - Szemeiből a köny csorgott… - Mogos mellé hullt a földre, - Két karjával átölelte – - Drága szókat ott rebegvén, - Férje testén mult ki szegény… - Ott a tágas utcza végén - Annyi ember búsan nézvén. - - -PÉTER. - - Tova, messze, a hegy alatt, - Hol a zugó csermely fakad, – - Égő tűznél, néma éjben, - Éjfél tájban, vajj’ ki légyen… - Péter vasal hátas lovat, - Szép patkóval, sárga rézből, - Jó szegekkel, lágy ezüstből. – - De hát ki ül Péter mellett? - … Péter anyja, öreg asszony, - Foly a köny a ránczos arczon, - Bánatában ily szót ejtett: - Péter fiam, Péter lelkem! - Mért vasalod sárga lovad, - Szép patkóval, sárga rézből, - Fehér szeggel, lágy ezüstből? - Mért titkolod bánatodat?… - – Ránk ütött a török, tatár! - Pusztit, rombol, mint a vizár; - Letiporja vetésinket, - Megmérgezi vizeinket, - Lánczra fűzi lányainkat, - Felkonczolja ifjainkat. - Szép szó elől ki nem állnak… - Megyek anyám katonának!… - Ha vágyni fogsz engem látni, - Küszöbünkre jőjj ki, állj ki, – - Nézz meredten fel a hegyre… - Fiad lova felnyergelve, - Nyargalni fog bokron, árkon, - Nincsen oly gát, hogy megálljon; - Szikrázni fog a patkója, - Lángot bocsát majd az orra; – - Te meg igy szólj szelid hangon: - – Megállj, megállj szelid állat! - Fiam, urad, merre vagyon? - Elesett tán török kéztől, - Hosszu, véres csata közbe, - Vagy tán jutott török kézre! - S aztán járd össze a völgyet, - Szedj számomra gyógyfüveket, - Kötözzem be sebeimet. – - -* * * - - Elment Péter a csatába, - Török, tatár csorda ellen, - Hogy a magva is elveszszen! - … De az anya nemsokára, - Péter fiát látni vágyta, - Ki is állott a küszöbre, - Felnézett a magas hegyre, - Látta fia lovát futni, - Tüskén, bokron, vizen, árkon, - Nincsen oly gát, hogy megálljon! - Szikrázik is a patkója, - Lángot bocsát, fú az orra. - És igy szólott szelid hangon: - – Megállj, megállj nemes állat! - Fiam, urad, merre vagyon! - Elesett tán török kéztől, - Hosszu véres csata közbe, - Vagy tán jutott török kézre? - S összejárta a szép völgyet, - Sok gyógyfüvet összeszedett - Fia vérző sebeire… - Ezzel gyorsan haza tartott, - De Péter az ajtóban volt: - – Kivertük a török, tatárt, - Megmentettük a dús határt; - Kimentettük lányainkat, - Megmentettük ifjainkat; – - Im itt vagyok ujra épen, - Az Istennek hála légyen! - - -ÉRJEN TÉGED… - - Érjen téged, rózsám, érjen - Az a vágy, a mely űz éngem; - A szerelem vágya érjen; - – Egész nap ülj a töltésen… - Jókor, – később, ozsonára, - Hogy égj, mint a gyertya lángja, - És azután este felé, - Mint a viasz, olvadj belé; - Aztán a nagy vacsorára - Aludj ki, mint gyertya lángja! - Hogy a midőn éjfél lészen, - Halálverejték emészszen; - És a midőn hajnal leszen, - Életednek vége legyen; - Hogy a napnak áldott arcza, - Süssön rád a koporsóba; - – Mert te rútul megcsaltál, - Nem tudom, mit gondoltál! - - -MIT VÉTHETTEM… - - Mit vétettem neked bánat? - Hogy megkötve tartasz folyton, - Mint a lopott portékákat. - Mit vétettem neked bánat? - Hogy ugy kergetsz, mint a szélvész - A fáról leszakadt ágat… - Lefekszem, hogy erőt nyerjek, - Testem, lelkem olyan fáradt; - S egy percz alatt felébredek: - Felébreszt a gond, a bánat! - - -A JEGYES LEVELE. - - Levelet ir a leányka. - Jegyesének van az szánva, - A szép ifjut rég nem látta. - - „Legyen oly jó vőlegényem, - Jőjjön hozzám, arra kérem, - De ne jőjjön a havason, - Erdejében farkas vagyon; - Hozz’ magaddal lovast, ötvent, - Gyaloglegényt számra többet. - - „Legyen oly jó vőlegényem, - Jőjjön hozzám, arra kérem, - Be se nézzen a berekbe, - Sok a tüske, bokor benne, - Csal a berkek hüvös árnya, - S rá léphetnél a virágra… - Hozz’ magaddal lovast, ötöt, - És gyalogost tizenkettőt. - - „Legyen oly jó vőlegényem, - Jőjjön hozzám, arra kérem, - Még is jőjjön csak magára. - Ne üljön fel a lovára, - Mert nem tudnám megitatni, - A patakra kihajtani, - Szénát tennék majd elébe, - Megsértene a sörénye. - - „Legyen oly jó vőlegényem, - Jöjjön hozzám, arra kérem, - De ne jőjjön az esőben, - Mert a ruha ázik könnyen, - Gyenge vagyok én még arra, - Hogy kivigyem a patakra, - Kifacsarjam, kiteritsem, - Erre nekem erőm nincsen. - Gyere hozzám szép időben, - Mint a sas a levegőben, - Szép koszorút, nekem fonva, - Akkorát, mint az ég holdja, - Gyere hozzám, tedd fejemre, - Jegy-gyürümet adom érte. - - -A VIRÁG ÉS A DÉR. - - Gyönyörü kert közepében, - Ül a lányka s mereng mélyen… - Nyugszik boglár-rózsaágyban, - A violák árnyékában. - Egy ifiu arra menve, - A leánykát megkérdezte: - – Kedves gyermek, fehér arczczal, - Fénylő szemmel, rózsaajkkal, - Leány vagy-e vagy menyecske, - Avagy angyal égből esve? - – Sem lány biz én, sem menyecske, - Sem szép angyal égből esve. - Virág vagyok, nyilok szépen, - Gyönyörü kert közepében… - De te ki vagy oly rejtélyes, - Szabad ifju, feleséges? - – A dér vagyok, kedves lányka, - Szólt az ifju nyomban rája, - Estve járok én az árnynyal, - Virágkebel az én ágyam, - S napsugárral ha felszállok, - Elhervadnak a virágok. - - -HA A LÁNYOK… - - Ha a lányok, mint a bárány, - Hegyoldalon legelnének, - Juhász lennék s furulyámon - Éjszakán át szólna ének. - - S midőn küzd a nap az éjjel, - Piros hajnal hasadtával, - Behajtanám kis kertünkbe - S betakarnám a subámmal. - - -ANYÁMNÁL. - - Anyámnál a midőn voltam, - Ha dolgoztam, vagy ha ültem, - Anyám előtt kedves voltam… - A mióta férjhez mentem, - Rabszolgája másnak lettem. - - Jókor reggel házat seprek, - Tüzet rakok, ágyat vetek; - És teritek asztalt nyomba, - Friss reggeli párolg róla; - És kifutok a forrásra, - Rokkámat nem hagyom másra, - Hozok tiszta forrásvizet, - Megmosdatom gyermekimet; - Csecsemőmet megszoptatom, - Gédelgetem, elaltatom; - És megfejem a tehenet, - A mi keskeny kapunk mellett; - És igy telik napom, éjem, - Nincs ki engem megkiméljen… - – Dorbézoló férjem, drága, - A dolog igy rosszul járja… - Választok egy szép barátot, - Osszon nekem igazságot. - - -A KIS KAKUK… - - A kis kakuk repül, repül… - Három napja ágon nem ül; - Hegyen, völgyön, vizen, árkon, - Csak repülni, szállni látom. - - Kakuk madár! bár leszállna, - Közel hozzám, a zöld ágra, - S énekelne reggel, estve, - A bánatom ugy engedne. - - Ha a kakuk ifju volna, - Én elfognám szegényt nyomba! - Szőnék neki finom inget, - Tartanám, mint szeretőmet… - - Ha a kakuk vitéz volna, - Elüzhetné búmat nyomba!… - Hej, de ő egy szabad madár, - Zöld erdőkön, lombok közt jár, - Énekelni leszáll ágra: - Búmat nem is veszi számba. - - -ANYÁM, ANYÁM… - - Anyám, anyám, ne adj férjhez, - Ne adj férjhez vén legényhez; - Mert az öreg nem is csoda, - Kimegy reggel aratóba, - Estve eljő, lába gyenge, - Egyre baktat ide-oda… - És ha hivom vacsorára, - Nem eszik csak sóhajt rája; - S ha megvetem ágya helyét, - Gyenge hangon azt feleli: - Kössem be a fájó fejét… - - Anyám, anyám, ne adj férjhez, - Ne adj férjhez vén legényhez: - Ifjuhoz adj, – ez ha kimegy - Jó reggel az aratóba, - Estve eljő fütyürészve, - Nem baktat ő ide-oda; - Ha elhivom vacsorára, - Mosolyogva mondja rája: - – Étel, ital nem kell nekem, - Egy édes csók százszor jobb lesz, - Édes, kedves feleségem! - - -TOMA. - - Beszól Toma a szobába: - – Jöjj ki hozzám, jöjj ki drága; - A küszöbig. – azt ne lépd át; - Vagy tán félsz a rászedéstől… - Ne félj attól, a ki imád! - – Nem mehetek ki a házból, - Kemenczémben a tüz lángol; - És a gyermek sir, a kincsem, - Kivüle ma senkim sincsen, - Mert a férjem ágyban alszik, – - Két pisztoly van két lábánál, - Fejtől töltött puskája áll. - Beszól Toma a szobába: - – Jöjj ki hozzám, jöjj ki drága! - A küszöbig, – azt ne lépd át; - Vagy tán félsz a rászedéstől… - Ne félj attól, a ki imád! - - És az asszony kijött erre, - Övnél fogva felragadta: - Széles – mondá – lovam nyerge! - … Közepében az erdőnek, - Hol a „Holló“ vize vagyon, - Elfáradva leülének. - És a férfi igy beszéle: - – Keress kincsem a fejembe’… - S puha keze babrált fején… - Látott bárányt szopni emlőt, - Anya-keblen szép csecsemőt; - Látott gerlét, nyomba párja, - A mint fészkét körüljárja, - Rigót, a mint étket szállit, - Hogy táplálja fiókáit… - S szép szemének könye árja - Lefoly Toma arczájára… - – Mit akartál, mit müveltél? - Megforráztál, megperzseltél? - Vagy szemeddel megkönyeztél? - – Semmit Toma! nem is sirtam - Láttam bárányt szopni emlőt, - Anya-keblen szép csecsemőt; - Láttam gerlét, nyomban párja, - A mint fészkét körüljárja, - Rigót, a mint étket szállit, - Hogy táplálja fiókáit… - – Öltözzél át gyorsan tehát, - Öltsd fel ezt a férfi ruhát… - Menjünk haza éjszakára!… - - Megérkeztek a kis házhoz, - A kis háznak ablakához - – Aludj, aludj árva kincsem, - Atyád van, de anyád nincsen, - Nincs a török hálójába, – - Tomával ment a világba. - Atyád neked csinálni fog - Sima bölcsőt diófából, - S felakasztja a kilincsre, - Az eresztől nem is távol. - Ott a szellő suhogása - Ringatni fog lassan, szépen, - És a madár szép dalára - Előtted tárt lesz az éden… - Beszól Toma a szobába: - – Visszaveszed nődet bátya? - – Hogy ne venném, jámbor ember, - Igy magamra ég és föld ver! - - S beugrott a nő a házba, - Megszoptatá csecsemőjét, - A ki sokáig volt árva. - De a férj a pallost vette, - És a nőnek fejét vette! - … Aludj, aludj árva kincsem! - Atyád van, de anyád nincsen, - Atyád neked csinálni fog - Sima bölcsőt diófából; - S felakasztja a kilincsre, - Az eresztől nem is távol; - Ott a szellő suhogása - Ringatni fog lassan, szépen, - És a madár szép dalára - Előtted tárt lesz az éden!… - Hanem atyád boldogsága - Oda lett… lehullt virága! – - - -TOMA. - - Mán ablaka előtt állva, - Beszól Toma a szobába: - – Anna, Anna, drága lélek, - Jöjj ki hozzám arra kérlek. - – Nem mehetek ki a házból, - Kemenczémben a tüz lángol, - És a gyermek sir, a kincsem, - Kivüle ma senkim sincsen; - Nyikorog is a ház ajtó, - Künn az ebem, a haragvó. - – Anna, Anna, drága lélek - Jöjj ki hozzám arra kérlek, - Tüzet lehet eloltani, – - A gyermeket elaltatni, – - Ajtód sarkát kend kenőcscsel, - A kutyádat tarsd kenyérrel. - – Nem mehetek ki a házból - Nem lehetek ma már távol, – - Itt a férjem, alszik, szegény, - Töltött puska pihen mellén, - És két pisztoly a lábánál - Pallos fekszik oldalánál. - Ha mozdulok: puska ropog, - Ha felkelek: halva rogyok. - – Anna, Anna drága lélek, - Jöjj ki hozzám arra kérlek, – - Kis ideig leszünk távol. - … És az aszszony kijött erre, - Fel is kapta a nyeregbe; - Mentek nem is nézve hátra, - El is vitte messze tájra: - Zöld erdőnek közepébe, - Csergő patak közelébe, - Vastag fának árnyékába. - Itt leültek megpihentek. - És a férfi igy beszéle: - – Keress kincsem a fejemben… - S puha keze babrált fején… - Látott gerlét, a mint várja, - Merről? honnan? jő a párja; - Messzebb ismét, benn az erdőn, - Látott bárányt puha emlőn - S rigót, a mint étket szállit, - Hogy táplálja fiókáit; – - Látta kedves csecsemőjét, - Szép szemében drága könnyét, - Csendes szellő fuvalmában, - Gyermek sirást hall magában. - … Anna erre, a kést vette, - És Tomának fejét vette. - - Visszaindult haza felé, – - Megérkezett a kis házhoz, - A kis háznak ablakához, - S benézett a nő a házba: - Látta férjét vacsorálva, - És anyosát rongyot kötni, - Csecsemővel bibelődni - És altatva drága szóval: - – Aludj, aludj, árva gyermek, - Lefektetni nem is merlek, - Mert mióta anyád nincsen, - Jó éjszakád, álmod sincsen; - Két szép szemed, két nap óta, - Nem volt soha becsukódva; - Nem is szoptál édes tejet, - Nem is fogtál puha kezet, - Nem csókoltál édes ajkat, - Nem volt soha nyugodalmad, - Nem figyeltél anya-szóra, – - Két nap óta, gyermek, néked, - Csupa sirás volt az élet… - - Beszól a nő a szobába; - – Feleséged, ha megjönne, - Mit csinálnál vele bátya? - – Meg se sütném, meg se verném, - Rút szavakkal sem illetném; - Meg se kérdném: merre jártál, - Annyi időt hol töltöttél, - Kivel voltál, mit csináltál? - Csak az volna kivánságom, - A mig magam vacsorálok - Legyen gyertyám, mécs-világom… - Bement a nő a szobába, - Meg szoptatá csecsemőjét, - A ki sokáig volt árva. - De Mán erre mitsem szólott, - A ládához ment, s belőle - Vett ki puha, fejér gyolcsot. - S betekerte a nőt vele, - És szurokkal csepegtette, - S meggyujtotta és világolt, - Mig maga Mán vacsorázott. - - -A HEGEDÜS. - - Korán reggel, félhomályba’, - Midőn vész az éj homálya, - Hegyek között az ösvényen, - Ki fut s vajjon hová mégyen? - Ifju asszony, – ölbe zárva, - Egy kis fiu, egy kis árva. - Felérve a hegytetőre - Énekelvén megy előre; - De a gyermek, a kis árva, - – Angyal szelid az orczája – - Meg nem szünik egyre sirni, - Kérdést intéz az anyához, - Miért kezdesz énekelni? - – Vagy nem látod tova, tova, - Fenyőfáktól körülfonva, - Ott a tolvaj-banda fészke, - Ama dombos, tágas völgybe’, - Félek anyám, félek nagyon, - Nem ölnek meg minket vajjon? - Nem érez a tolvaj-banda, - Szállna rá a Szüz haragja. - Nem figyelnek a kérdőre, - Énekelve tart előre, - Itt van már a rablók háza, - A menyköve esnék rája! - Felénk ki jő mind előre? - Az a rablók vezetője. - Ifju asszony kaczag, nevet, - Leteszi a kis gyermeket, - Lehelyezi puha földre; - Ő meg elvész az erdőbe. - A kis gyermek, a kis árva, - Ugy zokogott egymagába, - Hogy az erdő felelt rája! – - - – – – – – – – – – - - De kik jőnek amott szembe, - A tündérek fényes serge! - Fehér lepel által födve, - Aranyhajtól tündökölve, - Drága gyöngyből koronával, - Az ég annyi csillagával! - Ő lesz az, az erdő anyja - S tündérserge, mely nem hagyja. - A kis árvát felölelte, - Felhő által körülvette. - Arany felhő lágy ölében, - Eltüntek a zöld erdőben – – - - – – – – – – – – – - - Erdő mélyben, a hegy alatt, - Hol a futó csermely fakad, - Ott él a kis szegény árva, - Három tündér vigyáz rája, - Három tündér kedves, szépek, - Virágai a mezőnek, - Egyik mesét mond a távol - Eső csillag- s holdvilágról; - Futó patak morajáról; - Kelő hajnal szép pirjáról. - És a másik fütyöl, mintha - Esti szellő lágyan sugna. - A harmadik kényezteti, - Dalok között lefekteti. - … Öröm között, jólét között, - A kis gyermek már nagyra nőtt. - Hozott anyja uj nyirettyüt, - Diófából szép hegedüt, - Arany hurok rajt’ feszitve, - Arany hajból kikészitve. - Egyik hur a bánat hurja, - A másik a szomort fujja. - És az egyik a gyönyöré, - A negyedik az örömé. - A szép ifju figyel rája, - – Beteljesült lelke vágya! – - Igy tanitja őt a tündér: - – Hangja édes, sokat felér. – - – Ez a hur a bánat hurja, - Ujjad nagyon ne is nyomja, - Fájdalomtól el is szakad, - A ki hallja meg nem marad. - Ez a hur már ad ki szomort, - Könyt fakaszt, ha éri vonód; - Harmadik a gyönyör hangja, - A mátkások dalát dallja; - Szerelmet önt ifju szivbe, - Friss erőt a vénült érbe; - Ettől a meghalt feltámad, - Ebből öröm hangja árad – – - - – – – – – – – – – - - És az ifju figyel erre, - A hegedüt kézbevette, - A nyirettyüt végig futja, - Rezg az eszköz minden hurja, – - Néha rosszul, majd meg jobban, - A sziv néha fel-feldobban, - Mig végtére a dal árja, - A közbámulatnak tárgya, - A tündért is csoda szállja. – – - - – – – – – – – – – - - Nemsokára a szép ifju, - Hegedüvel utnak indul, – - Játszik falun, a városban, - Tapsolnak is tizen-százan; - Szép dalát a ki csak hallja, - Elmerengve bámul rajta… - – Koborolva ide-oda, - Véletlenül bejutott a - Rablók közé a csárdába, - A menyköve esnék rája – – - - – – – – – – – – – - - – Hé, hegedüs! mi a neved? - Elfelejtém a nevedet, - Huzzd rá, mit is bámulsz rajtam! - A nyakadat kicsavarjam? - S hegedült is, a mint mondák, - Csak ne üssék, csak ne bántsák; - A kebleket öröm szállja; - Tánczra kellnek, ki-ki járja, - … Ime más hurt érint ujja, - Elnémulnak a mint fujja, - A hur, a mint ki-ki hallgat, - Sziv repesztőn rezeg, jajgat, - Mint egy megtört sziv fohásza, - Setét, rémes éjszakába. - Asztal köré csoportulnak, - Nincs keletje már a bornak, - Nem is töltik a kupákat, - Kebelöket szállja bánat… - S jaj a szegény csaplárosné, - Minden dolgát elfelejté, – - Olyan szomoru az ének, - Még szomorubb lágy szivének. - – Szép hegedüs, oh megállj csak! - Addj helyet egy árva szónak! - Arra kérlek szépen téged, - Dalold el a gyermekséged – – - - – – – – – – – – – - - Kézbeveszi a hegedüt, - Megkeni rá a nyirettyüt, - Igazit a bánat hurján, - Imigy kezdi drága hangján: - – Korán reggel, félhomályba’, - Midőn vész az éj homálya, - Hegyek között az ösvényen, - Ki fut s vajjon hová mégyen? - Ifju asszony, – ölbe zárva, - Egy kis fiu, egy kis árva. - Felérve a hegytetőre – – - - – – – – – – – – – - - Áll az asszony megnémulva, – - Élettelen földre hulla! - És ez asszony, szegény Anna, - A hegedüs édes anyja. - - -A SZÉP LEÁNY. - - A nagy leány kérdést teszen: - – Édes anyám mondd meg nekem, - Midőn csendes idő vagyon, - Mért suttog a szellő, vajjon? - Virágimat nappal lengi, - Ablakomat éjjel veri. - - – A mit hallasz, kedves lányka, - Nem a szellő suttogása, - A szép ifjak lágy beszéde, - Nem térhetek ki előle… - Jönnek egyre s nőül kérnek, - Hanem veled sokat kérnek, - Vasas ekét hat ökörrel, - Vasas szekért nyolcz tehénnel - És a lovat felnyergelve, - Aranypénzzel megterhelve. - - – Ha még egyszer erre járnak, - Küld csak vissza, én még várok, - A mig tavasz leszen ujra, - Mig a virág kihajt ujra; - Csinálok majd egy kis kertet, - Hegy alatt a patak mellett, - És ültetek szép virágot, - Milyent eddig egy sem látott; - Felékitem magam azzal, - Birni fogok derült arczczal, - És elmegyek majd a tánczba, - Hárman-négyen kérnek tánczra, - Megforgatnak lassan, jobban, - Érző szivök fel-feldobban - Ha meglátják szemeimet, - Elfelejtik ökreidet; - Nézve ajkam szép pirjára, - Nem gondolnak a bárányra, - Pénzt és lovat majd nem kérnek, - Szép hajamra ha ránéznek. - - -A JEGYES SZERELME. - - A bojárok kérdik egyre: - – Mért oly fényes a két szeme? - Mintha volna ezüstözve, - Aranyszikra a közepe! - Szemöldököd, holló tolla, - Aranyszinü hajad fodra - Be van fonva hatba, hétbe’, - Hajad közé virág téve… - - Ezüst fényü a két szemem? - Ugy szereti a kedvesem; - A közepén aranyszikra? - Szép rózsám is annak irta; - Szemöldököm sötét, barna? - Illik hozzá rózsám bajsza; - Fénylik hajam aranyszinben? - Mert fürösztöm rózsavizben, - És befonom szép virággal, - Mert galambnak csak igy áll jól… - Benn az erdőn gerliczém van, - Csak én tudom hol ül, hol van; - Ott ül ő a fenyőágon, - És lenyugszik virág-ágyon, - Előmbe jő a hajnallal, - Előmbe a kelő nappal; - A mint látom hozzá vágyva, - Én is vele kelek szárnyra; - S ekkor szemem fénytől rebdes, - Csakhogy neki legyek kedves, - Egész lényem fényes leszen, - Csakhogy őtet hőn szeressem. - Vele szállok, vele lépek, - Hogy szeressem a mig élek; - Utját ő csak nappal járja, - Szivem holtig őt imádja: - Nagy szerelem, a mit érzek, - Mit jegyesem iránt érzek. - - -ERKULEÁN. - - Reggel a hajnalba - Három lány kelt utra, - Szép virágot szedni, - A lányok egyike - Elment a tengerre; - Közbelső elméne - Parton fel, a kertbe; - És a legkissebbik - – Szilaj ő még eddig – - Elér nemsokára - A Cserna partjára. - A leánykák után - Sok szép ifju ment ám; - Vigan keltek utra - S visszajöttek sirva. - - De im egy kapitán, - A derék Erkulán, - Előjő a ködből - És a parthoz érve, - Csernához beszéle: - – Tiszta futó habok! - Ám ne szaladjatok, - Lányok hová lettek, - Reggel utra keltek? - – A lányok egyike, - Elment a tengerre, - Fel a Duna partján - Van illatos virány; - Közbelső elmene - Parton fel, a kertbe, - Hét havast megmászva, - Az erdőbe szálla; - És a legkissebbik - – Szilaj ő még eddig, – - Ama kősziklákban - Sirdogál az árnyban. - - A deli kapitán - Utra kél szaporán, - Ugy vágtat a lóval, - Hogy a part megszólal; - És imigy repülve, - A sziklához ére. - – Jöjj ki szép leányka! - Tekintsek arczádra. - – Nem mehetek innen, - Tiszta ruhám nincsen, - És a naptól félek, - Én az árnyban élek. - – Ne félj kis tündérem, - Nem bánthat senki sem; - Felveszlek az ölbe, - Hozzád nem is érve; - Gyengén betakarlak, - Meg is oltalmazlak, - Széltől, napsugártól - És azok csókjától. - – Szép ifju, galambom! - Hogyha szeretsz nagyon - S nőül akasz venni, - Hozzád fogok menni! – - Hozz ki a sziklából, - A szikla árnyából; - Leszek feleséged, - Mert szeretlek téged. - - Az ifju kapitán - Átugrik a sziklán. - Ime, nemsokára - Kijő a világra, - Egy lebegő tündér, - – A világgal felér, – - Gyönyörü s oly édes, - Üde s olyan kényes; - Arany haja fénylik, - Puha vállra omlik; - – Mert ilyent nem látott – - A nap is megállott; - Kigyuladott arcza, - Sugár pihen rajta. - - A deli kapitán - Felkapja az ölbe, - Hozzá gyengén érve; - Melléhez szoritja, - Lágy térdén ringatja. - Csinált neki fészket, - Hol a nap nem éget; - Csillagfénynél támadt - Virágból nyugágyat. - - -MÁRK. - - Török tábor közepében, - A vitéz Márk hirét vette, - Hogy a nejét elvesztette - És az anyját összevágták! - Mig átnézte a levelet, - Drága lován otthon termett, - S a mint mondák, ugy volt minden: - A szép asszony sehol sincsen - És az anyja összevágva. - - Bement nyomba a klastromba, - Mig a pap a misét mondta, - Imádkozott térdre hullva… - Fel is öltött papi ruhát, - Koldulni ment, mint egy barát, - Hogy a zárda gazdag legyen, - Hiányt miben se szenvedjen. - S a mint koldult a világba’ - Elérte a török házát, - Melybe neje el volt zárva. - Kinyitotta az ablakot - A török s ily szókat mondott: - – Barát! hol vetted a lovad? - Az a szép ló a Márk lova… - A vitéz Márk imígy szóla: - – Ugy van uram, a Márk lova, - A vitéz Márk már azonban - Rég nyugszik a hideg sirban. - A mért testét eltemettem, - E szép lovat adták nekem. - – A nagy ég urának hála! - Hogy ezt hallom valahára. - Most már nincs a kitől féljek, - Nincsen gondom, vigan élek! - No de jöszte, igyunk egyet, - E jó hirért megérdemled! - Bevezette a szobába, - Melyben neje el volt zárva, - S a mint ránézett az asszony, - Folyt a könyü a szép arczon, - De a török arczul vágta. - Evett, ivott a két férfi… - Az asszony nem győzte nézni; - Csepp bor sincs már a kupába’, - A török más után láta! - Márk benmaradt az asszonynyal, - És a férfi imigy szólal: - – Mondsza, drága, ifju asszony, - Pogányt szeret már a lelked? - A keresztényt megvetetted? - – Nem vetém meg a keresztényt, – - Nem szeretem a pogány lényt, - De ha meghalt drága férjem, - Itt az élet pokol nékem. - – Imádkozzál ifju asszony, - Legyen hited, nagy az isten, - Kiszabadit téged innen… - Jött a török és igy szóla: - – Ejnye barát, hol az eszed? - Ez az asszony tán nem szeret? - – Török uram, már bocsánat, - A mióta vagyok nálad, - Mindegyre csak sértesz engem! - Ezt az asszonyt arczul vágtad, - Csodálom is, hogy eltürtem, - Hogy vissza nem adtam hármat. - De ha harag száll meg engem, - Megfordulok ballábomon, - S a kit érek, levagdalom. - Éles kardom egy csapása, - Száz töröknek sirját ássa. - Megfordulok a jobblábon, - Nincs ki velem szembeszálljon… - Összekötöm kéveszámra, - Elhelyezem kalangyába. - … A török ráismert Márkra… - – Kegyelmezz meg, ne bánts még ma, - Aranyt adok váltságdijba! - – Aranyod is a kezemen, - Életed is, – nincs kegyelem! - … Harag szállta a Márk lelkét, - Megfordult a ballábára, - A törököt ő levágta; - Éles kardja egy csapása, - Száz töröknek sirját ássa… - Meg is fordult a jobblábon, - Nincs ki vele szembeszálljon, – - Összeköté kéveszámra, - Elhelyezte kalangyába… - - Márk a nejét haza vitte; - Nem a török táborában: - Otthon éltek boldogságban. - - -MÁRK VITÉZ. - - Fényes drága kastélyában, - Annak egyik szobájában, - Dús, teritett asztal mellett, - Ült Márk vitéz, ivott, evett. - Ott az anyja, ott neje, - Esznek, isznak együtt vele. - Hoz a szolga leveleket, - Olvasásra egy percz kellett; - Mindegyiket végig futja… - Az utolsót a mint látja, - Egész lénye lobban lángra - S lecsapja az asztalára. - – Édes fiam, mi lelt téged? - Mi baj ére, mi tűz éget? - Elhozván a leveleket, - Olvasásra egy percz kellett: - A mint szemed ezt meglátta, - Egész lényed lobbant lángra. - – Édes anyám, de hogy is ne, - E levelet Alfék küldte… - Még azt irja, hogy nincs nékem, - Tudományom, nevelésem; - S nincs bátorság a szivembe’, - Vele kardra szállni szembe. - - Felült sárga ménlovára, - Elvágtatott messze tájra, - Másnap el is ért Budára. - A nagy falu közepébe’ - Áll a király vendéglője; - Lovát köté a sövényhe’, - Ő benyitott a csapszékbe. - – Korcsmárosné! bort izibe! - Nem tréfálni jött Márk ide. - Egy veder bor majdnem semmi, - Más bor után kellett menni. - – Korcsmárosné még egy vedret! - De már erre szólni kellett: - – Drága uram, Márk vitézem! - A sok megárt, neked, nékem! - Ha leiszod magad itten, - Elvihetnek lánczra verten. - – Korcsmárosné, már ha mondom: - Nekem arra nincsen gondom, - Láss utánna! bort izibe! - Nem tréfálni jött Márk ide… - Megfizetem borod árát… - Alig végzé be a szavát, - Alfék hamar meg is tudta, - Hogy Márk van a fogadóba’! - Alfék megy is pallósával, - Olyant vág az ajtófára, - Hogy darabra törik, százra. - Feláll Márk az asztal mellől, - Hat aranyt vesz ki a zsebből: - - – Három arany a bor ára! - A háromért gondolj Márkra. - - S kilépett az ajtón nyomba, - De Alféknek semmi nyoma, - Ment utánna… utol érte, - Pallosával végig mérte… - S lerogyott Alfék a földre. - - -ANYÁM, ANYÁM… - - Anyám, anyám, lelkem anyám, - Neked is szép volt az élet, - S ha gyönyörködtetett téged – - Ne tanits az unalomra… - Mert veszett eb az unalom, - – Minden estve nálad vagyon, - Melletted ül: – ott pipázik, - A sok könytől arczod ázik. - Egy hajlékot lakván véle, - Nevetni sem lehet tőle: – - S aztán ott ül a kuczkóban, - Azt sem tudod eszed hol van? - Mint vele lakni egy házban, - Jobb, ha beteg vagy az ágyban, – - Betegségből, gyógyszerével, - Engem anyám kigyógyithat, - Unalomból csak a sirhant. - - -ÉDES RÓZSÁM, ÉDES LELKEM. - - Édes rózsám, édes lelkem – - Késő éjjel, éjfél tájba’, - Midőn alszik a madárka - És a hold a tiszta égen - Csillagok közt úszik fényben, - Ablakodhoz vágyott lelkem, - Oda vágytam, oda mentem. - … Fontál kerek guzsaly mellett. - Könyben úszott drága szemed; - De hallottam mostohádat, - A mint szidott s szórt rád átkot, - A mért forrón szeretsz engem. - - Pedig már az mind hiába! - Mert ha három éjjen által - Eresz alatt térden állva, - Habzó ajkról, vérző szivből - Szakad is ránk szitka, átka, – - Hogy ha misét mondat, hetvent, - S kalácsot süt egyszáz hetvent - Egymástól mi puszta szóra, - El nem válunk soha, soha. - - Nem, mig anyád meg nem tudja, - Leveleit egy tölgyfának - És füszálát egy határnak; - A mig tisztán meg nem tudja - Szőrszálait száz egérnek, - Virágait egy mezőnek; - Mig a bükk nem terem körtét - S a füzfán megygy nem lesz nőve, - Hogy egyék anyád belőle. - - -MÉRT NEM NŐSÜLSZ… - - Mért nem nősülsz ifju, vajjon, - Midőn annyi virág vagyon? - Tán szülőid nem egyeznek, - Vagy a lányok nem szeretnek? - – A szülőim egyeznének, - A leányok szeretnének, – - És üldöznek is a vágyak, - Mégis sugják, hogy csak várjak, - A mig ujra tavasz leszen, - Hátha eljő uj kedvesem… - Csinálok én akkor kertet, - A kis törpe kunyhóm mellett, - Virágim közt ülök, járok, - Nézni jőnek majd a lányok… - Ki is ülök a töltésre, - A lánykákkal összejőve, - Nyujtok nekik szép virágot, - Olyan szépet egy sem látott, – - De ha eljő a galambom, - A legszebbet neki adom, – - Ott nyilik az ablakomban, - Nőm számára azt ápoltam. - - – Mondd meg milyen, mondd meg várjuk? - Ismerjük meg, ha meglátjuk… - - – Könnyü zerge, - Nagyon fürge; - Gerle madár, - Repül, nem jár; - - Az ő teste, - Sugár gyenge; - És az arcza - Rózsás, barna; - - Szép hajában - Nyilt virág van; - Fürteibe - Virág hintve; - - Szemét nézve, - Megigézne; - Ajakában - Egy világ van. - - -MEGSZÁLL A VÁGY… - - Megszáll a vágy reggel, estve, - Nyugtot nem ad, bár egy perczre; - Beszél nekem… kérdi egyre: - – Mért vagyok én olyan gyenge? - Azt felelem siró hangon: - – Mert szerettem hően, nagyon! - És felelem könyes szemmel: - – Nem szerettem soha renddel. - - A vágy kaczag s tovább ereszt, - Verné meg őt a szent kereszt… - Ha a vágy eladó volna, - Galambomnak adnám nyomba!… - Ha a rózsám vevő lenne, - Szivem vele megegyezne; - Meg is venném, hogy megvédjen, - A vágy, ha megtámad éngem. - - -CHOLERA. - - Tova le a Pruth partján - A jó Vilkul lakásán, - Vilkul iszik egyre-másra; - Három leányt tart a térden - S nem gondol a cholerára. - Gondoskodik anyja róla, - Könnyes szemmel ekép szóla: - – Drága Vilkul, drága fiam! - Te csak iszol egyre-másra, - S nem gondolsz a cholerára… - Szokd el már a részegséget, - Minden roszra az visz téged; - Pruthban van már a cholera, - Vagy talán átlépett rajta… - - És az ifju szót fogadott, - Négy szép ökröt befogatott, - A szép lovát fölnyergelte, - Le a völgybe utját vette; - Utazni ment messze tájra, - Kereskedni jónak látta. - Egy gyönyörü téres völgyben, - A kanyargós Pruth vizében - Vajjon, vajjon mit is láta? - Egy agyaros, fogasbába. - A testéből méreg árad - És bőre a csonthoz száradt; - Lobog haja kibomolva, - Rút kigyókkal van befonva; - Ugrál ide, ugrál oda, - Töviseket termel nyoma; - Szárad a fű a nyomába, - Embert küld a másvilágba… - – Derék ifju, csendes utat! - Olyan büszkén merre halad? - – És ke’d bába, térne vissza! - Merre vész el majd az utja? - – Megyek a szép Pruth partjára - A jó Vilkul lakására; - Hogy életét vegyem hátra - S menjek vele más világra! - – Te utazó rút nyavalya, - Rút betegség! kérlek arra, – - Vedd a lovam, fegyveremet, - De ne bántsd az életemet… - Nekem otthon van szép lányom, - Engedd, hogy őtet meglássam! - A szekerem s ökröm vidd el, - Vidékünket ne pusztitsd el… - – Nem kell nekem ember-fegyver, - Van énnekem ördög-fegyver; - Láthatatlan három kaszám, - Tüzes vassal van kiverve: - Az egyik a hős ifjaké, - A másik a csecsemőké, - A harmadik nagy lányoké - És az ifju menyecskéké! - Nem kell nekem ökrös szekér, - Három kaszám titeket kér, – - Élteteket veszem hátra, - S megyek vele másvilágra! - Vilkul álla megkövülve, - De Cholera hozzá szökve, - Zörgő csontját kinyujtotta, - S szegény Vilkult körülfogta. - Száját teszi a szájára - És ajkát ajakára, – - Az életét ki is szivta! - Vilkul vissza azt nem vivta. - Vilkul halva le is rogyott, - A Pruth vize közelében, - A szép mező közepében! - Varju, holló rá is szállott – - S a Cholera görbét nézve, - Sántikálva tovább állott. - - -RÁDICA. - - Amott a nagy házba’ - – Nap süt ablakába – - Sok a boros hordó, - Hajolnak egymásra. - Sok nincs is megkezdve - – Ötszáz veder egybe’. – - Amott a nagy házba, - – Nap süt ablakába – - Édes a bor ize, - Egy nap fogy száz ice; - Rádica árulja - Kevés az ő gondja. - Kereskedők, sokan, - Elfogyasztják nyomban. - Közülök egy aztán, - Mátyás a kapitán. - Öreg szatócs ő már, - A sir szélén áll már, - Rada felé tartva - Egy nagyot sohajta, - És szóla eképen: - – Radica, Radica! - Szépséges Radica! - Légy a feleségem, - Eltartalak szépen, - Leolvasok nyomba’ - Száz rubelt markodba, – - És veszek topánkát - Indiai, drágát, – - Kendőt a nyakadra, - Selyemmel kivarrva - S aranynyal ékitett, - Drága teritéket,… - Rada nézve rája, - Felelt nemsokára: - – Hej Mátyás kapitán! - Gazdag vagy jól tudom, - Még sem leszesz uram, - Fehér a szakállad, - Fog nem körzi szádat. - Egyébiránt férjnek - Azt választom én meg, - Ki átmegy a Dunán - Lábaira állván, - Buzogányt szoritva, - A jobbik marékba’. – - … Senki nem áll erre, - Egynek sincsen kedve; – - Idegen vendégek, - Sorban amott ülnek. - Közülök egy ifju, - Feláll hamarjába’, - A helyét jól állja, - A Dunát átuszsza - És ismét jő vissza; - Lábaira állván, - S buzogányt szoritva - A jobbik marékba’. – - Radica örvendve, - Ezeket rebegte: - – Jere, ifjam, szépem, - Légy te az én férjem - Én téged választlak, - Ifiu uramnak! – - Van egy példabeszéd, - Szól az pedig ekép: - A ki a Dunát átuszsza, - Feleségét nem kinozza! - - -A GERLICZE… - - A gerlicze bús madárka - Ha elpusztul a hű párja; - Pusztán bolyong, repül gyorsan, - Ha oda ért tovább onnan… - Életén át gyászol mindig, - Más gerléhez nem szegődik; - A zöld erdőt is megjárja, - Virulását nem is látja; - Mig elfárad, bolyong, repül, - De zöld ágra akkor sem ül; - Hogyha néha le is szállna, - Rászáll egy-egy száraz ágra; - Vagy rászáll a szirttetőre, - Étel, ital nincs inyére; - Ha folydogál csermely, patak, - Felzavarja s tovább halad: - A vadászt ha jönni látja, - Eleibe repül szárnya! - - -A SZERELMEK. - - A szerelmek, a szerelmek, - Mint a madár, énekelnek; - Havasokon, a berkekben, - A pusztákon, az erdőkben, - Itt is, ott is, mindenütt. - A hűséges nagy szerelmek - Szabad uton járnak-kelnek; - A kicsikék elhuzódnak - Belsejébe a vadonnak… - Sárban járnak s mégis tiszták, - Az ifjukat megrohanják; - Vizben usznak, meg nem fulnak, - Lány-kebleket ostromolnak; - Tűzbe mennek, el nem égnek, - Annál tovább s jobban élnek. - - -KIS MENYECSKE… - - Kis menyecske jő a párja… - – Ha jő itt lesz, ördög bánja, - Készen áll a vacsorája. - Egy pár lepény… összeszedve, - Hét udvarról a sok növényt, - Csak megenni legyen kedve. - Mert gonoszul egyre-másra - Szidalmazva, csak azt mondja: - „Hej, feleség, ne nézz másra!“ - – Kis menyecske, jön babája! - – Egészségben érjen hozzám, - Készen áll a vacsorája: - Egy sült csirke paprikázva, - Jó sütemény tejben ázva… - Megérdemli, mert ő soha - Nem pirongat, sem nem mondja: - „Ez vagy amaz jól igy volna.“ - Bejön, köszön, csókol, leül… - Egy ilyennel a nő elül. - - -CSENDES FOLYAM… - - Csendes folyam, Duna vize, - Rég vagyok már én is árva, - A kim volt és kit szerettem, - Elment már egy szebb világba. - Hogyha nem hiszed talán, - Illatos virány, - Itt a sirja, ásd ki ujra, - Virágos a sirja! - Vedd a fátyolt arczájáról, - Virág a határról; - Arczájáról és kezéről, - Virág a mezőről; - Kezeiről és lábáról, - Virág a sirjáról. - - -SZEGÉNY JANKÓ. - - Hegy alján a juhász legény, - Elaludott mélyen szegény, - S a juhnyáj a sötét éjjel - Barangolt is szerte-széjjel… - Pásztor nélkül csavarogva, - Bement volt már a tilosba. - – Befogták a juhászlegényt, – - Bekisérték lánczon szegényt, – - A juhnyáját behajtották, - Semmi áron ki nem adták. - – Jött az apa, jött az anya, - Tüszőjükben hozva bankót, - Könyörögtek, térdre hullva, - … Adnák ki már szegény Jankót. - A bankóért a jó birák, - Szegény Jankót ki nem adják, - – És jövének a fivérek, - Tüszőjükben aranyt hozva, - Szavuk olyan, mint az ének, - Minden szép szó összehordva, - … De aranyért a jó birák, - Szegény Jankót ki nem adják! - – Felöltözött a mátkája, - Vett szép szoknyát derekára, - Piros csizmát a lábára, - Szép nyaka a gyöngytől fénylett, - Már messziről hajtott térdet, - És kezeit összecsukta, - Szép szeméből a köny hulla: - – Törvénylátó, drága urak! - Váltságdijba miket hozzak?… - Ereszszétek már ki Jankót, - Ha bűne volt, meg is lakolt! - Drága gyöngyét földre dobta, - – A birákat megcsókolta. - Erre aztán a jó birák, - Szegény Jankót ki is adták! - - – Végy el Jankó feleségül, - A börtönből megmentélek, - Értted halok, érted élek… - – Nem veszlek el feleségül, - – Mást csókoltál már mint mátka, - Félek rám száll az ég átka! -* * * - - -NAGY LEÁNYNAK… - - Nagy leánynak a szerelme - Utban nyiló violaszál, - Midőn lanyha szellő éri, - Csakhogy lelked rája nem száll. - - Menyecskének a szerelme - Ablakban diszlő viola, - Oldalvást ha éri szellő, - Illatos az egész szoba. - - -ZÖLD LEVELÜ… - - Zöld levelü almafácska, - Az én rózsám bájos lányka, - Napsugárból van a haja, - Szél lengeti erre-arra. - Két szeme két fényes csillag, - Rájuk nézesz, meggyilkolnak. - Két vércsepp a két arczája, - Gyönyörrel tekintesz rája; - Ajaka van eperizből; - Puha testén fehér inge, - Édes tejbe van fürösztve; - A járása csendes, mintha - A földön betüket irna; - Szép idő a mosolygása, - Menybe repit a szólása, - És ha a föld minden kincsét, - Hét országnak drága gyöngyét - Adnák nekem, édes lelkem, - Egy hangodért én megvetem. - - -HONNAN REPÜLSZ… - - Honnan repülsz kakuk madár? - – Messze tájról; a hol van nyár! - – Messze tájról? künn nem láttad, - Értem élő szép rózsámat? - – Lehet, – de rá nem ismertem! - – Ismerhetted volna könnyen, - Mert a rózsám ismert lányka, - Sárga pohárt tart kezében, - Csillog drága köny szemében, - Felköszönt és sohajt egyre, - Búban úszik egész lelke! - Hallgass, hallgass, drága lélek, - Majd elveszlek, hogyha élek, - Jegenye, ha terem körtvét - És a fűzfán megygy lesz nőve, - Hogy együnk mi majd belőle. - Szerelmünktől, egykor, régen, - Virágoztak a fák szépen, - Nagy titokban az irigyek, - Minden ágot letördeltek. - - Ki a más szerelmét rontja, - Gabnáját a madár hordja, - Ne is legyen annak étke, - Sem egészség a testébe. - - -A BOJÁR ÁLMA. - - Barátságos laknak - Vendégei vannak; - De a gonosz háznak - Megrögzött lakói - Ilyet sohse látnak. - - A bojár egy napon - Nyughatatlan nagyon; - Fényes ebédet ád, - Összehivja a vár - Öregét és ifját. - - Az ebédért nem vár - Jó szót a nagy bojár, - Gyanus álmot látott – - Kéri vendégeit, - Fejtsék meg ez álmot: - - „Az éjjel házamban, - Tiszta tó terült el, - Tükörén a sugár - Csak játszva merült el; - És partját a tónak - Aranyív övezte, - Az ív egyik végét - Sárkány-szem fedezte. - Az aranyíven túl - Sötét bokrok álltak, - S itt ága terült el - Diszes almafának. - Szép ezüst virágot - Mutatott a szélnek, - Lombos ágai közt - Gerle madár fészek. - A fa koronája: - A galamb tanyája; - Az aljban: a nádnak - Terült el az árnya.“ - - Erre a vendégek - Álmát igy fejték: - „Tiszta tó a házban: - A palotád, uram; - Az aranyív pedig - Szerető nőd, ugy van! - A fa koronával: - Te vagy uram, magad; - Az ezüst virágok: - Őszbe vegyült hajad. - Gerle madár fészek: - Férjhez adó lányok; - Galamb-tanya: ifjak, - Harczra készen állók. - És a nád az árnyba: - Vendég-sokasága.“ - - -AZ ELHAGYOTT HITVES. - - Tövében a fenyőfának, - Hol a rablók kelnek-járnak, - Ül egy nő, még ifju, gyermek, - Arcza sápadt, teste remeg… - Csecsemőt tart puha ölbe, - … Mért, hogy ezt is meg nem ölte?! - Nem is vitte a teplomba, - Keresztelve bár meg volna! - És a mint a nő ott jajgat, - Megrezdűl a fűn a harmat, - Lehajlik a fának ága, - S rá elnémul a madárka. - „Tűz égesse s ölje bánat! - Elhagyta a kicsiny házat… - Mily boldogok voltunk ketten, - Megcsalt, pedig hogy szerettem… - Verje meg a könyem árja, - Nehéz gondom sokasága, - Részvétemet akkor kérje, - Midőn jólét int feléje.“ - A nő könye egyre pereg, - Feljajdul a kicsiny gyerek: - „Kis csecsemőm, beli, beli! - … Ne adj, oh ég, nyugtot neki - Viselem én a gondodat, - Éjszakára csinálok majd - Egy kis viskót zöld faágból, - Benne ágyat nyilt virágból. - Körülötted szellő lengve, - Édes álom száll szemedre; - Csak a madár dalolása, - Ébreszt majd bús valóságra, - Itt az erdők vadonjában, - A nagy rablók hazájában!“ - - -CZIVÓDOTT… - - Czivódott volt a mult éjjel - A lélek az érző szivvel. - A lélek igy szólott végre: - „Hallgass szív, a rosz forrása! - Mert por leszesz, ki-ki lássa! - De én élek, – elballagok - Vétkeimmel a hátamon - Számolni a más világon!“ - - -ÉS MÁR ISMÉT… - - És már ismét estve volna? - Meg fog szidni anyám ujra! - Az este is szidott szörnyen, - Hogy rózsámmal annyit ültem. - Pirongasson bármily sokat, - A szerelmem kigyógyitgat. - S habár verne, – nem fog fájni, - A szerelem mit nem áll ki? - Verjen, szidjon, s ujra verjen: - Soh’se gyógyit ki már engem! - - -JAJ DE KORÁN… - - Jaj de korán megnősültem, - S de be vén a feleségem! - Hogy vénecske, kicsit bánom, - De hogy bolond, azt sajnálom! - - Rongyot visel a fültöven; - „Ugyan hogy áll?“ kérdi tőlem, - Azt felelem: „Jól áll nagyon!“ - Ott áll csakhogy megharapjon! - - S ha mondom, hogy gyengén néz ki: - Koczkás rongyát széjjel tépi, – - S mint kis ebet, küld utánna, - S ha elhoztam, eldobálja! - - Ha nőd öreg, az még mehet; - Ha bolond is: jaj ám neked! - Bolondozik, ugy tréfálva, - S megbolondulsz te utánna! - - -A FECSKE FIÓKÁI. - - Laczi bátya kunyhójára - Egy fecske két fiókája - Rászállt, – egymás mellett ülnek, - Nyomorult a kinézések… - Minden erőt összeszedve, - Egyik elszállt messze, messze; - S az, mely ott a tetőn maradt, - Bátyja után sirva fakad: - „Ne menj, ne menj, édes bátya! - A mig megnő tollam, szárnyam… - Hogy repüljek messze tájra, - Édes anyánk sirhalmára! - Ha el fogunk oda érni, - Édes anyánk majd megkérdi: - ‚Hát atyátok hol van merre?‘ - S mi meg azt feleljük erre: - „Hej, más asszony van már otthon, - A ki velünk nem is rokon! - Elűzött a háztól minket, - Mondá, rajtunk nem segithet! - És bolyongunk házról-házra, - Mint a csókák ágról-ágra; - Járunk-kelünk ide-oda, - Nincs, hol testünk megnyugodna; - Nincs, ki nekünk jó szót adjon! - Nincs, ki minket elaltasson, - Ő otthon mind jóban ülhet, - S koldusokká tett bennünket!“ - - -A PÁSZTOROK ITÉLETE. - - Három pásztor élt a hegyen, - Hinnéd, hogy mind testvér legyen; - Közülök a legkisebbik, - Egész nap csak furulyázik, - S egyre fogy is juha, nyája, - Oly keveset gondol rája. - - A más kettő egyetértett, - S hoztak ilyen itéletet: - „Haljon meg kard, vagy nyil által, - Végrehajtva kezünk által, - Midőn a nap lehajol ma, - Legyen akkor meggyilkolva, - Piros hajnal hasadtára, - Legyen fejfa a sirjára.“ - - „Jó társaim arra kérlek! - Fejemet le ne vegyétek, - Vegyetek csak nyillal czélba, - S ássátok meg a sirt oda, - Hol a nyájam nyugszik délben, - Virágos rét közepében! - Tegyétek rám a subámat, - Keresztfámra furulyámat; - Rokon vagyok én a széllel, - Meglátogat minden éjjel, - Kis fej-fámat körüljárja, - S ily hangot ad furulyámba: - Sok szép juham, drága nyájam! - Neked sokat furulyáztam! - Te bárányok kövér nyája! - Kiálts átkot a két társra, - Nekem semmi hibám sem volt, - Társam még is lám meggyilkolt“ - – S meghalt ő, rokon a széllel; - Ez látogat hozzá éjjel, - Kis fejfáját körüljárja, - S hangot ad a furulyába! - - -A KÉT TESTVÉR. - - Kapujában Stambul-várnak, - Bámészkodók ülnek, állnak. - S ott a sürü utcza-porba, - Deli ifju térdre omla, - Édes szóval kéri anyját, - Adja neki kis Korinnát. - Adja oda feleségnek, - Érzeményi érte égnek. - Elrémül az asszony erre, - Megborzad a szive, lelke: - „Menj hitetlen, - Istentelen! - Törvény tiltja, szörnyen sujtja, - A ki ezt csak ki is szólja!“ - - Feljajdult az ifju keble, - Paripáját felnyergelte, - S ment, mint pehely a szélvészben, - Megerősbült a sok vészben, - Összejárta a világot, - De oly szép nőt még sem látott; - Szemre, arczra, tekintésre, - Forró csókra ölelésre, - A világot összejárva, - Egy országban sem talála! - És az ifju visszatérve, - Anyjához igy beszél végre: - „Add nővérem feleségnek, - Érzeményim érte égnek! - Összejártam a világot, - Szemem oly nőt még sem látott; - Szemre, arczra, tekintésre, - Forró csókra, ölelésre.“ - Szól az anya: „Oda adom, - Ha csinálsz egy rövid napon - Réz hidat a folyam felett, - Körülötte arany kertet, - S innen oda ezüst hidat, - Hogy elvihesd a holmidat. - Réz-hágcsót a napig, nagyot, - Hogy ez legyen a násznagyod, - S a csillagok: - A lovasok, - A hold aztán: - Nyuszus-leány, - Üstökösei az égnek: - Legyenek majd a vőfélyek!“ - El sem telt a nap jóformán, - Meg van, a mit anyja kiván. - S szól a lányhoz: „O határozz! - Jere velem az oltárhoz“. - Ifju a lányt karon fogja, - Elvezeti a templomba, - S a mint oda belépnének, - Néznek elé sötétségnek… - Az angyalok arczot rejtnek, - És a szentek könyet ejtnek, - A képek a földre hullnak, - Viaszgyertyák elaludnak. - A harangok hangot adnak, - Megrepednek templom-falak, - És a szüz Mária képe, - A szegletből igy beszéle: - „Lelkész, lelkész templom-szolga! - Vedd a dolgot fontolóra. - Testvéreket, a ki esket, - Bün-utjára visz két lelket!“ - - -NEM OLY RÉGEN… - - Nem oly régen, egy szép estve - Kimentem volt a kis kertbe, - Felkeresni a virágot, - Mely annyiszor sziven bántott. - Megkérdezém: Mi bánt téged, - Mért sohajtasz? A nap éget? - „Sohajtozom, drága lelkem! - Mert mély bánat emészt engem… - Mi életem? perczek, napok, - Idő előtt elhervadok; - Lehull, foszlik szép virágom, - Pár nap az én szép világom! - Alig nyilom s lesz virágom, - S megmelegszem a sugáron, - Jő a szellő halálképben, - Összetépi ékességem, - Nem is tudja azt’ a világ: - Zöld fű voltam, avagy virág? - - -ÉGESSEN EL A TŰZ… - - Égessen el a tűz, bánat, - Régtől kisérsz, régtől követsz, - Mért nem forditsz egyszer hátat? - - Mondjátok, hogy boldog vagyok? - Lakjatok csak szomszédomban, - Lássátok mily boldog vagyok!? - - A bánat, mely sujtol engem, - Nincs az égtől reám mérve, - Azt magamnak én szereztem! - - Hullass szemem forró könyet, - Nem vigyáztál, kire néztél, - Lelkem bünnel vádol téged. - - Lelkem téged bünnel vádol, - Hullass ezért forró könyet, - Mindig a legszebbre vágyol! - - -AZ URALKODÁS KEZDETÉN. - -(Oratio[1]) - - Nagyságos ur! - Ne neheztelj, meghajlunk térdig, - De hallgass ki minket végig. - Elmondunk sokról, sokat, - Apróságokat, - De mind tetszetős dolgokat, - Hogy figyeljen ki-ki szivesen. - Isten téged száz évig éltessen! - A sok ellenséged, - Hajtson neked térdet; - Hogy a törököt - Összetörd; - A sok tatárt - Karóba hányd, - A lengyelt s kozákot halomba, - Küld a pokolba! - A németet s magyart, - Hogy küld ugyanoda! - És igy tovább, ne is vegyék észre, - Legyen mindeniknek része. - De, melynek ura vagy, a népet, - Ha meg is bosszantana téged, - Nagyságos ur, ne bántsd! - Ha rongyosan is menne hozzád, - Adj neki röktön audentiát! - Mert a nép bolond, hevültében - Sok bajt okozhat át egy éven, - S az ország is olyan makranczos, - Egy hónapban is bajt okoz, - Sőt, ha szerit teheti, - Még egy hét alatt is megteszi. - S ha nem vigyáznál, - Még egy nap alatt is sokat hallanál; - S merd mondani: „Ne állj utomba!“ - Hogy trónt veszits, elég egy óra! - - -AZ ARANYŐV. - - Zöld levele a csohánynak, - Hol jajgatnak, kiábálnak? - György kiáltoz a berekből, - Fehér ökrök és tinók mellől. - Ámde Györgyöt ki sem hallja, - Nyomtalanul elhal jajja; - Csak az anya vette észre, - Kertjéből, a mint kilépne… - Oda fút és szól hozzája: - „Jó György, fiam, mi lelt téged? - Ugyan mondd meg, ki mit vétett? - Tán pénzedet elprédáltad? - Kiüritéd tarisznyádat? - Tán a bocskor már széjjel ment? - Vagy a nyájad tilosba ment?…“ - „Sem tarisznyám kiüritve, - Sem a pénzem mind elköltve, - Sem a bocskor szétszaggatva, - Még a nyájam is megvolna. - Győzött rajtam egy nagy álom, - Elaludtam ugy déltájban, - Virágos fa árnyékában; - S ime meleg szellő támad, - Megmozgatja a faágat, - S egy nagy kigyó a virágbúl, - Aranyszarvval épen rám húll. - Itt van anyám kendőm, vegyed, - Poláld be az egyik kezed; - S aztán nyulj be a keblembe, - Ragadd ki a kigyót vele!…“ - „Nem tehetem, nem tehetem! - Oda veszne puha kezem!“ - - György kiáltoz a berekből, - Fehér ökrök s tinók mellől; - Ámde Györgyöt ki sem hallja, - Nyomtalanul elhal hangja; - Csak az apja vette észre, - A mint lépett a küszöbre. - „Jó György fiam, mi lelt téged, - Ugyan mondd meg ki mit vétett?“ - „Atyám, atyám, édes atyám, - Igen rosszul jártam én ám! - Bársony gyepen elaluvám, - A fa ágról leszállt hozzám, - Egy nagy kigyó, arany-sárga, - A keblemet összejárja. - Itt van atyám kendőm, vegyed, - Poláld be az egyik kezed, - Vedd a kigyót, mert a mérge, - Mind oda foly kebelembe.“ - „Nem tehetem, nem tehetem, - Oda veszne puha kezem!“ - Ismét kiált a berekből, - Mintha szólna halál mellől. - De senki sem veszi észre, - Csak is épen a nővére, - A mint lépett a küszöbre. - „Jó testvérem, mi lelt téged? - Ugyan mondd meg, ki mit vétett? - Az erdőből tán a vadak, - Lejőttek és megharaptak? - Tán a rablók megkötöttek – - S a nyájaddal útra keltek?“ - „Sem a vadak rám nem jöttek, - Sem a rablók rám nem törtek. - Győzött rajtam egy nagy álom, - Elaludtam úgy déltájban, - Virágos fa árnyékában. - Ime, meleg szellő támad, - Megmozgatja fenn az ágat, - S egy nagy kigyó a virágbúl, - Aranyszarvval épen rám húll… - Kinoz szörnyen, döf szarvával, – - Küzködöm a nagy halállal. - Itt a kendő, testvér, vegyed! - Poláld be az egyik kezed, - Vedd a kigyót a ruhámból, - Ments meg engem a haláltól!“ - „Nem tehetem, nem tehetem, - Oda veszhet puha kezem!“ - - Ismét kiált a berekből - Fehér ökrök s tinók mellől; - De senki se hallja, látja, - Csak az ő szép kis babája. - „Drága lelkem! mi bánt téged? - Ugyan mondd meg, ki mit vétett? - Midőn távozál az este, - Prikulics ment veled szembe? - Meg akarta rontni nyájad? - Vagy rád ütött tán nehányat? - Tán beteg vagy s szenvedsz mélyen, - S körülötted senki sincsen, - A ki nyujtson forrás-vizet, - S meggyógyitsa betegséged?“ - „Ne aggódjál drága lelkem! - A betegség nem bánt engem… - Prikulics nem jött útomba, - Kövér nyájam nincs megrontva… - Győzött rajtam egy nagy álom, - Elaluvám úgy déltájban, - Virágos fa árnyékában. - De im, meleg szellő támad, - Megmozgatja fenn az ágat, - Egy nagy kigyó a virágbul, - Aranyszarvval épen rám hull. - Ide csuszott a mellembe… - Kinoz szörnyen, döf szarvával, - Küzködöm a nagy halállal! - Itt a kendő, szépem, vegyed! - Poláld be az egyik kezed, - S aztán nyulj be a keblembe, - Ragadd ki a kigyót vele!“ - A mint a lány ezt meghallja, - A keszkenőt megragadja, - És eldobja messze, messze… - A keblébe benyul nyomba, - A nagy kigyót kimarkolja… - De nem volt az kigyó élve, - Aranyőv volt keszkenőbe! - „Szerelmesem, édes lelkem! - Ezt az övet, aranyövet - Ünnepnapon tedd fel, viseld… - Bosszankodjék a nővérem! - Viselheted hétköznapon, - Bosszankodjék anyám nagyon!“ - - -A KI SZERET… - - A ki szeret s azt rebegi: - „Oh, uram! adj szégyent neki!“ - A ki szeret és azt mondja: - „Bár ne lenne soha módja!“ - Birjon a rák hajlékával, - Ételével, italával. – - Mint a hernyó, csusszék lassan, - Bővölkedjék a panaszban; - Soha senki meg ne szánja; - Égjen s mégis egyre fázzék, - Enyhülést ne adjon árnyék. - Egyék a sas asztaláról, - Emberszemtől messze, távol; - És nyugodjék, mint a szélvész, - Mely ma itt van, holnap elvész, - Legyen kő a párna nála, - S káromkodás imádsága! - - -MEGMONDANÁM… - - Megmondanám, de nem lehet, - Hogy szivem mily nagyon szeret. - Néma vagyok, ha rád nézek, - Bámulástól rá nem érek. - - És ez igy mind jól is volna; - Hogyha mégis baj nem volna; - Nem csókolhatom meg szádat, - A mig ki nem nyitom számat. - - -DRÁGA JANKÓM… - - Drága Jankóm, arra kérlek, - Hajts utczánkba, drága lélek! - Tégy csengettyüt ökreidre, - Ostorodra selyem-csapót, - Hogy halljam a drága hangot! - Beteg vagyok, fekszem ágyon, - Meg is öl tán kinom, vágyom! - Hogyha eljösz, lásd, megkérem - Anyámat, hogy nyissa szépen, - Nyissa ki az ablak-táblát, - Hogy tekintsek ki azon át, - Hogy a képed megszemléljem, - Hogy a szivem megenyhüljen. - - -AZ ÁRGESI ZÁRDA. - - Az Árges vizén le, - Amott a parton le, - Halad Negru vajda, - Vele kilencz mester, - Mind kőmives ember, - És Mánoli a fő, - Ő közöttük a fő. - A völgyben haladtak, - Helyet keresgélnek - A fényes klastomnak, - Örök emlékének, - Vajda dicsőségnek! - És a mint haladtak, - Utközben akadtak - Egy juhász legényre, - Furulya kezébe’; - És a mint meglátta, - Szól az ur hozzája: - – Hé te fürge juhász! - Oly ügyes furulyás! - Az Árges vizén le, - Juhnyájad legele; - Az Árges vizén fel, - Juhnyájad hajtád el, - Mondd csak te nem láttál, - Szerte a mint jártál, - Egy elhagyott falat, - Bevégzetlen falat, - Annak a tetője, - Fűvel van benőve. - – De uram én láttam, - A mint oda jártam, - Egy elhagyott falat, - Bevégzetlen falat; - Kutyám, a mint látta, - Futott is hozzája - És meg is ugatta, - Rosszát jósolgatta… - Az ur örült ennek, - Ennek a beszédnek; - S indult is lefelé, - Ama kőfal felé, - A kilencz mesterrel, - Kőmives emberrel, - Köztük Mánol a fő, - Ő közöttük a fő. - – Ime az én falom, - E helyet választom, - A zárda helyéül, - Örökös emlékül. - Hanem ti mesterek, - Kömives emberek, - Csak fogjatok hozzá, - Kezdjétek a munkát. - S nekem épitsetek, - E helytt emeljetek, - Egy oly magas zárdát, - Hogy ne lássam párját. - Kincset adok nektek, - Bojárokká teszlek, - De ha nem lesz olyan, - Megmondom komolyan, - Mind befalaztatlak, - Alapba rakatlak! - -* * * - - A sok mester siet, - Nyujtják a zsineget, - Megmérik a földet, - Sánczot ásnak, szélest. - Mindegyre dolgoznak, - Nyulnak már a falak, - De a mit épitnek, - A falak ledőlnek; - Másodnapra ismét, - Harmadnapra ismét, – - Negyedik nap rája, - Dolgoznak hiába. - Bámul Negru vajda, - Méregbe jő rajta, - Szidja a sok mestert, - Sok kőmives embert, - És ő be akarja, - Falazni a falba. - És a sok nagy mester, - Jó kőmives ember, - Ugy félnek mindegyre, - Dolgoznak remegve, - Hosszu nyári napon, - Reggeltől estvélig, - Dolgukban nincs haszon! - De Mánoli rája, - Nem is megy munkába; - Lefeküdt az ágyba… - S álmot lát álmába, – - És a mint felébredt, - Kezdé a beszédet: - – Héj ti kilencz mester, - Mind kőmives ember! - A mint elaludtam, - Ezeket álmodtam: - Egy hang szólott hozzám, - Mely megmondta tisztán, - Hogy kezünk munkája, - Ledől éjszakára, - Mig elhatározzuk, - Hogy mi befalazzuk, - A feleségünket, - Vagy a nővérünket, - A ki holnap reggel, - Legkorábban jő el, - Hozván finom étket, – - Férjnek vagy fivérnek. - Akarjátok tehát - Végezni e munkát, - Az isten szent helyét, - A vajda emlékét, – - Jertek fogjunk hozzá, - Esküdjünk meg reá, - És ezen eskünket, - Tartsuk meg, mint szentet, - Hogy feleségünket, - Avagy nővérünket, - A ki holnap reggel - Legkorábban jő el, - Azt mi feláldozzuk, - A falba falazzuk. - -* * * - - Másnap reggel korán - Fel is ébredett Mán, - S nyomba fel is méne - Vessző-keritésre - És lenézett róla, - A kanyargós útra. - De kit veszen észre? - Ki tart ott feléje? - Az ő hites társa, - A mező virága! - Közeledik egyre, - Hozván a kezébe’ - Bort, hogy igyék férje, – - Párolog az étke! - A mint ő meglátta, - Szivét a kín szállta, - És ekép beszéle; - – Isten a nagy égbe! - Esőt küldj a földre, - Hogy a patak folyjon, - A viz ugy omoljon, - Nőjjenek a vizek, - Őtet állitsák meg, - Állitsák meg útba’, - Hogy térhessen vissza! - Isten meghallgatta - A szép imát, s nyomba - Felhőket hoz össze, - Sötét lesz, mint östve, - Az eső megeredt - És nagy eső esett, - A patakok folytak, - A vizek omlottak. - A viz bármint áradt, - A nő meg nem állott, – - Hanem csak jő egyre, - Egyre közeledve. - És Mán a mint látta, - Köny folyt az arczára, - Térdre hullott ujra, - Ekép imádkozva: - – Hozz istenem szelet, - Hadd fujja a földet, - Hogy fenyőt letőrjen, - Tölgyfa meggörbüljen, - Havas leszakadjon, - Ember hogy megálljon! - Állitsa őt utba, - Hogy térhessen vissza. - Isten meghallgatta - A szép imát, s nyomba - A földre eresztett - Kemény, hideg szelet, - A fenyőt letőrte, - Halomra döntötte, - A havas leszakadt, - A nő meg nem állott, - Hanem csak jött egyre. - És elért a férjhez, - Jó Isten kegyelmezz! - -* * * - - A sok mesterember, - Mind kőmives ember, - Őt a mint meglátta, - Őket öröm szállta; - De Mánt kín gyötörte, - Nejét megölelte, - Ölébe felvette, - Derekára tette, - S feltette a falra, - Tréfálkozott rajta: - – Megállj édes lelkem! - Ne félj senkitől sem, - Az egész csak tréfa, - Berakunk a falba. - Anna hitt a szónak, - Ajkai mosolygtak; - De Mán csak sóhajtott, - És hozzá is fogott - A fal felrakáshoz… - Be is telt az álom! - A fal már nőtt egyre, - Már-már körülvette, - Fehér lába sarkát, - Fehér bokacsontját; - Szegény asszony erre, - Nevetni nincs kedve… - Hanem egyre mondja: - – Manoli, Manoli! - Nagymester Manoli! - Ne tréfálkozz’ férjem, - Magam nem jól érzem! - Manoli, Manoli, - Nagymester Manoli! - A fal szorit engem, - Már fáj is a testem! - De Mán nem szól – hallgat, - Csak rakja a falat, - A fal már nő egyre, - Emelkedik rendre, - A lába sarkáig, - A boka-csontjáig, - Vékony oldalcsontig! - S jaj a szegény asszony, - Foly a köny az arczon, - Csak ezeket mondja: - – Manoli, Manoli, - Nagymester Manoli! - Szorit a fal engem, - Szorul tőle keblem! - A testemet nyomja! - A férj sirva fakad… - De rakja a falat, - A fal már nő egyre, - Emelkedik rendre, - Az oldalcsontjáig, - Egész ajakáig, - Szemevilágáig! - Az asszonyt, jaj neki! - Már nem látja senki! - A falból ezt mondja: - – Manoli, Manoli, - Nagymester Manoli! - Szorit a fal engem, - Meg is halok lelkem!… - -* * * - - Az Árges vizén le, - Ott a szép parton le, - Negru vajda megyen, - Hogy imát rebegjen, - Ama szép klastromba, – - Amott áll a zárda, - Melynek nincsen párja. - És a mint ránézett, - Nagy örömet érzett, - És imigyen szólott: - – Ti hires mesterek, - Kőmives emberek, - Mondjátok meg tisztán, - Lélekre gondolván, - Van-e tudománytok, - Épitni tudnátok - Egy más zárdát nekem, - Legyen nagy emlékem! - Fényesebbet ennél! - Sokkal szebbet ennél! - És a kilencz mester, - Mind kőmives ember, - A zárda tetején, - A zárda fedelén - Mind egymásra nézve, - Mosolygtak rajta, - És feleltek arra: - – Mi hires emberek, - Kőmives emberek, - Nincs a földön párunk, - Csak egyedül állunk, – - Mi bármikor tudnánk - Épitni ily zárdát, - Ennél sokkal szebbet, - Sokkal fényesebbet! – - Az ur figyel erre, - Gondolkodik egyre, - S aztán parancsolta, - Hogy szedjék le nyomba, - A nagy lajtorjákat, - A nagy állás-fákat… - Hogy a nagy mesterek, - Kőmives emberek - Ott fenn maradjanak, - Ott fenn pusztuljanak - A zárda fedelén, - A zárda tetején. - De a nagy mesterek - Szárnyat készitettek, - Könnyü a szárny röpte, - Zsendelyből készitve… - Kiterjesztik gyorsan - S elrepülnek onnan… - De a földre esnek, - Százba megy a testek. - A szegény Manoli, - A mint megpróbálta, - Hogy kelljen már szárnyra. - Ime egy hangot hall, - Mintha szólna a fal, – - Siró fojtott hangot, - Egy oly kedves hangot, - Mely a falból nyögve, - Ezeket beszélte: - – Manoli, Manoli! - Szorit a fal engem, - Sir belé a lelkem, - Mellemet ugy nyomja, - Életemet oltja. - Ennek hallatára, - Mán keblét kín szállta - Szeme forgott szörnyen, - A felhők az égen, - És a föld mellette, - Mind forogni kezde. - Zárda fedeléről, - Zárda tetejéről - Hallva hullt a földre! - De mi lett a helylyel, - Hová Mán esett el? - – Csergő patak támadt, - Kevés vize árad, - Sós a patak vize, - Könytől jő az ize. - - -AZ ÁRVA MADÁR. - - Sok madara van az égnek, – - Szárnyra kelnek vigan élnek; - Előttük a jó kitárva, - Csak én vagyok szegény-árva! - Se ételem, se italom, - De bár volna nyugodalmom! - Az út mellett áll a fészkem, - Száraz ágon, összetörten! - A hány ember jő-megy erre, - Mind bedobál a fészekbe. - Mondják, menjek gyorsan innen, - Mert fészkemtől nyugtok nincsen. - … De a fészkem nem bolygatom! - Dobálják is bármily nagyon… - Oly kicsik, még pelyhök sincsen, - Mi lesz, ha elhordom innen?… - Akkor, hogyha lesznek nagyok, - Ép, erősek, szép tollasok, - Ha képesek lesznek szállni, - A hideget is kiállni; - Majd, ha étel után látnak, - És magukra útra szállnak, - Én szállok majd a fészekre, - És kicsalom, esdve, kérve! - … Még a biró is üldözne, - Irás által kiüldözne… - Még igy kiált a goromba: - „Hord el magad gyorsan innen! - A mig elmehettek épen!“ - Biró uram! no csak lassan! - Sem nem öltem, sem em loptam; - Fiókáim sirnak rendre, - Ne hozz szégyent a fejemre! - Oh, ne csinálj irást nékem, - Megöl tőle a nagy szégyen! - Ha elitélsz erre engem, - Haragomtól isten mentsen! - A mért csupa gőg vagy, látod, - Világithat még a házod; - A hol kamarádat látom, - Nehogy ott a világ járjon! - - -A JEGYES IFJÚ. - - Kérdezik a lovas ifjut: - „Mond meg nekünk, mért oly izzadt, - Mért oly fáradt fakó lovad? - A sarkantyud összetörve, - Kalapodon a toll görbe!“ - „Vadásztam a zöld erdőben, - Három nap és három éjen… - Üldöztem a szarvasgimet, - Aranyszarvból aranyt hintett. - A Kárpátok alján kezdém, - A nagy Oltig üldöztem én! - Elmerült az Olt vizében, – - Tul meg eltünt szük ösvényen. - Ott voltam én mindütt nyomban - Azért fáradt el a lovam!“ - - Meghallja ezt egy leányka, - És szó nélkül ki nem állja: - „Ne hidjetek, arra kérlek, - Mert ez ifjú hazug lélek; - Kedvese van eljegyezve, - Már husz napja elhelyezte, - Gyurgyevoba, Argis mellett, - Itt vallotta a szerelmet. - Kilencz nap kell ilyen útra, - Kettő alatt ő megfutja; - Kilencz napig ül ott nála, - Gyönyörködni a mátkába. - Harmadik nap készül útra! - Kedveséhez vágtat ujra! - Szép is a lány kit ő szeret, - Villám lakja a két szemet, - Arcza fehér, maga szende, - Mint a harmat olyan gyenge! - A fülében drága ékszer, - Nyakán gyöngysor füzve kétszer, - Oly hajlékony csontja, izma, - Még egy gyürün is átbujna!“ - „Hallgass! – szólt az ifju erre, - Meghazudtolsz szemtől-szembe? - Neked rosszul esik látom, - Hogy nem te lész az én párom!“ - - -KÁROLINA. - - „Károlina drága, - Kert nyiló virága! - Gyere haza szépen, - Ne csinálj te szégyent; - Elfelejtéd, látom - A nagy sietségben, - Keszkenőd az ágyon, - Gyöngyöd a gerendán, - Engemet a konyhán. - Siethettél nagyon, - Kis gyürüd itt vagyon, - Kisebbik ujjamon!“ - - „Nem felejtém, látod, - Én magam hagyám ott; - A pusztaság verje; - A tüz lángja nyelje; - Nincs többé rá gondom… - Van még olyan otthon. - A gyürü is szebb ám, - Mint az ott az ujján, - Ha van rá szükséged, - S ujjadon nem éget, - Tartsd szerencsepénznek: - Én vissza nem térek!“ - - -A BÜSZKE LEÁNY. - - A piacz közepén állva - Igy kiált a német lánya: - „Nincsen sehol olyan férfi, - Ki szemembe merne nézni! - S ki kezemet megcsókolná… - Annak kezem odaadnám!“ - - Ezt elvitte a hir szárnya. - A törökök táborába. - Péter hamar meg is tudta, - De azt hamar ki nem tudta, - Ezt a dolgot, mint csinálja! - Gondolkozott aztán mélyen… - Szép szemébe miként nézne, - S nyomná csókját puha kézre? - … Felült sárga ménlovára, - Elszáguldott messzetájra, - Édes anyja lakására. - „Péter, Péter édes fiam! - Mért vagy barna, mint a sár? - Mért vagy olyan zöld, mint a fű? - Mért oly sárga, mint a viasz?“. - „Arra kérlek anyám, hadd el, - Ne faggas oly kérdésekkel, - Inkább tanits engem erre: - Mint gyulasztnám szerelemre?“. - „Péter, Péter édes fiam! - Nem tudom a dolog mint van, - Hanem eredj nővéredhez, - Jobban ért ő mindezekhez!“ - - Felült sárga mén lovára, - S megérkezett este tájba, - A nővére lakására. - „Péter, Péter szép testvérem! - Mért vagy barna, mint a sár? - Mért vagy oly zöld, mint a fű? - Mért oly sárga, mint a viasz?“ - „Arra kérlek nővér, hadd el, - Ne faggass oly kérdésekkel, - Inkább tanits engem erre: - Mint gyúlasztnám szerelemre?“ - „Vesd le ezt a férfi ruhát, - És öltözzél nőibe át… - Hogyha oda el fogsz érni, - Ne szólj ugy, mint szól a férfi, - Hanem beszélj női hangon, - Mondd, hogy megvert urad nagyon!“ - - „Anna, Anna drága lélek! - Eressz be a házba kérlek! - Mert én lakom innen messze, - Esik eső, dörög nagyon, - S a házadnak nincs eresze.“ - „Nem eresztlek be a házba, - Mert a ruhád, habár női, - Ugy szólsz mégis, mint egy férfi!“ - „Megvert tegnap uram nagyon, - Megváltozott női hangom!“ - - Beereszté őt a házba. - És a mint belép a házba - Betekinte szép szemébe, - Csókot nyomott puha kézre. - Anna hamar észrevette, - Hogy valaki őt rászedte, – - Szabadkozott, de hát végre - Házasság lett mégis vége. - - - - -Lábjegyzetek. - -[Footnote 1: Ez érdekes »oratio« Hajdeu »Rezvan Voda« cz. drámájából -való; a nép ajkáról van véve; különösen Besarábiában most is beszélik. -Hajdeu szerint ez az oratio Mihály vajda idejéből való. – A románoknál -az orátiók feles számban dívnak; a házassági oratiok (Terentius szerint -rogo uxorem.) felette szépek. - -M. G.] - - - - -TARTALOM. - - Rózsát biztam 9 - Álom… Álom… 10 - De hideg… 11 - Kira 12 - Sárga csőrü… 18 - A szerelem, a szerelem… 19 - Anyám búja 20 - A mircsesti leány 21 - Zöld levele… 23 - A szép pohárnok 25 - Megmondám… 32 - Illatja van… 33 - Zöld levél a száraz… 34 - Le nem fekszem… 35 - A beteg harczos 36 - Levél, levél… 38 - Ifju álmim… 39 - A pokol 39 - Fülemile 41 - Elmegyek én… 42 - Az őrült 43 - Mikor lelkem… 46 - Anyám lelkem… 47 - Szándu lánya… 48 - Midőn oszták… 52 - Sárga rigó… 53 - A sziv vágya 54 - Mért tartottál… 54 - A nap és a hold… 55 - Szép nő… 59 - Hová mégysz… 60 - Zöld levelü almafácska 61 - Miora 62 - Lenn a zöld erdők… 66 - A falevél mit sem érez… 68 - Sokat faggat… 69 - Szép tavaszszal… 70 - A Maros nagy… 71 - Sok leánynak… 71 - A galaczi vásár 72 - Gruia 75 - A korcsmákat… 80 - Gyónni mentem… 81 - Életem virága… 81 - Nincsen öröm… 84 - Erdélyi Anna 85 - A gyürü és a keszkenő 87 - Nyiló virág… 91 - Hogyha vagyok… 92 - Mig a leány… 92 - Szürke tollu… 93 - A sólyom és a szedervirág 93 - A három rabló 95 - Mogos 97 - Péter 101 - Érjen téged… 104 - Mit vétettem… 105 - A jegyes levele… 105 - A virág és a dér 107 - Ha a lányok… 108 - Anyámnál 108 - A kis kakuk… 109 - Anyám, anyám… 110 - Toma 111 - Toma 115 - A hegedüs 118 - A szép leány 124 - A jegyes szerelme 125 - Erkuleán 127 - Márk 130 - Márk vitéz 134 - Anyám, anyám… 136 - Édes rózsám, édes lelkem… 137 - Mért nem nősülsz… 138 - Megszáll a vágy… 140 - Cholera 140 - Rádica 143 - A gerlicze… 146 - A szerelmek 146 - Kis menyecske 147 - Csendes folyam… 148 - Szegény Jankó 149 - Nagy leánynak… 150 - Zöld levelü… 151 - Honnan repülsz… 152 - A bojár álma 153 - Az elhagyott hitves 155 - Czivódott… 156 - És már ismét… 157 - Jaj de korán… 157 - A fecske fiókái 158 - A pásztorok itélete 159 - A két testvér 161 - Nem oly régen… 163 - Égessen el a tűz… 164 - Az uralkodás kezdetén 165 - Az aranyőv 167 - A ki szeret… 171 - Megmondanám… 172 - Drága Jankóm… 173 - Az árgesi zárda 173 - Az árva madár 186 - A jegyes ifjú 187 - Károlina 189 - A büszke leány 190 - - - - - * * * * * * - - - - -Transcriber's Note: - -Javítások. - -Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk. - -A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája: - -43 |tollat! |tollat!“ - -52 |Ordög |Ördög - -59 |Es sötétség |És sötétség - -59 |Am járjatok |Ám járjatok - -77 |tepnap |tegnap - -90 |temblomba |templomba - -108 |Éjszákán át |Éjszakán át - -110 |En elfognám |Én elfognám - -111 |Etel, ital |Étel, ital - -112 |Es a gyermek |És a gyermek - -115 |gyermekat |gyermeket - -116 |közelélébe |közelébe - -123 |hegytetőtere |hegytetőre - -146 |ért továbbb |ért tovább - -171 |Ünnepnepon |Ünnepnapon - -178 |Es ekép |És ekép - -191 |viasz? |viasz?“ - - - -***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET -VIRÁGAIBÓL*** - - -******* This file should be named 64618-0.txt or 64618-0.zip ******* - - -This and all associated files of various formats will be found in: -http://www.gutenberg.org/dirs/6/4/6/1/64618 - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/old/64618-h.htm b/old/old/64618-h.htm deleted file mode 100644 index 4f4fdf9..0000000 --- a/old/old/64618-h.htm +++ /dev/null @@ -1,6247 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu"> -<head> -<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /> -<title>The Project Gutenberg eBook of Koszorú a román népköltészet virágaiból, by Gergely Moldován</title> -<style type="text/css"> -/*<![CDATA[*/ -body { - margin-left: 10%; - margin-right: 10%; -} - -h1,h2,h3,h4 { - text-align: center; - clear: both; - line-height: 200%; -} - -h2,h3 { - margin-top: 2em; -} - -h1 span.smaller { - font-size: 75%; -} - -h1 span.larger { - font-size: 125%; -} - -p { - margin-top: 0.75em; - margin-bottom: 0.75em; -} - -body > p { - text-align: justify; - text-indent: 1.5em; -} - -p.i2 { - text-indent: 3em; -} - -hr { - width: 33%; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 2em; - margin-left: auto; - margin-right: auto; - clear: both; -} - -hr.chap {width: 65%} -hr.tb {width: 25%;} - -table { - margin-left: auto; - margin-right: auto; -} - -td { - padding-left: 1em; - padding-right: 1em; -} - -.pagenum { -/* visibility: hidden; */ - position: absolute; - right: 2%; - color: gray; - font-size: smaller; - text-align: right; - text-indent:0; -} - -.tdr {text-align: right;} - -.bbox { - min-width: 20em; - padding: 2em; - display: inline-block; - font-size: 125%; -} - -.center { - text-align: center; - text-indent: 0; -} - -.right { - text-align: right; - margin-right: 1.5em; -} - -.smcap { - font-variant: small-caps; -} - -em.gesperrt { - font-style: normal; - letter-spacing: 0.2em; - padding-left: 0.2em; -} - -.caption-small {font-weight: bold; font-size: small;} - -.caption {font-weight: bold;} - -.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;} - -.figcenter { - margin: auto; - text-align: center; -} - -.figright { - float: right; - clear: right; - margin: 0 0 0 4px; - padding: 0; - text-align: center; -} - -.clearfix { - overflow: auto; -} - -.footnotes { - border: dashed 1px; -} - -.footnote { - margin-left: 10%; - margin-right: 10%; - font-size: 0.9em; - text-align: justify; -} - -.footnote .label { - position: absolute; - right: 84%; - text-align: right; -} - -.fnanchor { - vertical-align: super; - font-size: .8em; - text-decoration: none; -} - -.poem { - display: table; - margin: auto; - text-align: left; -} - -.poem p { - margin: 1em auto 1em auto; -} - -.poem p.center { - max-width: 30em; - text-align: center; -} - -.poem .stanza { - margin: 1em 0em 1em 0em; -} - -.poem span.i0 { - display: block; - margin-left: 0em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i2 { - display: block; - margin-left: 1em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i4 { - display: block; - margin-left: 2em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i8 { - display: block; - margin-left: 4em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.transnote { - background-color: #E6E6FA; - color: black; - padding: 0.5em; - font-family: sans-serif, serif; - font-size: 0.9em; -} - -.transnote p { - text-align: center; - text-indent: 1.5em; -} - -ul.TOC { - list-style-type: none; - padding-left: 10%; - text-indent: 0; - width: 70%; - text-align: justify; -} - -ul.TOC li { - margin-top: 0.25em; -} - -span.ralign { - position: absolute; - text-align: right; - right: 15%; - top: auto; -} -/*]]>*/ - - - h1.pgx { text-align: center; - clear: both; - font-weight: bold; - font-size: 190%; - margin-top: 0em; - margin-bottom: 1em; - word-spacing: 0em; - letter-spacing: 0em; - line-height: 1; } - h2.pgx { text-align: center; - clear: both; - font-weight: bold; - font-size: 135%; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 1em; - word-spacing: 0em; - letter-spacing: 0em; - page-break-before: avoid; - line-height: 1; } - h3.pgx { text-align: center; - clear: both; - font-weight: bold; - font-size: 110%; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 1em; - word-spacing: 0em; - letter-spacing: 0em; - line-height: 1; } - h4.pgx { text-align: center; - clear: both; - font-weight: bold; - font-size: 100%; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 1em; - word-spacing: 0em; - letter-spacing: 0em; - line-height: 1; } - hr.pgx { width: 100%; - margin-top: 3em; - margin-bottom: 0em; - margin-left: auto; - margin-right: auto; - height: 4px; - border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */ - border-style: solid; - border-color: #000000; - clear: both; } -</style> -</head> -<body> -<h1 class="pgx" title="">The Project Gutenberg eBook, Koszorú a román népköltészet -virágaiból, by Gergely Moldován</h1> -<p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States -and most other parts of the world at no cost and with almost no -restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it -under the terms of the Project Gutenberg License included with this -eBook or online at <a -href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you are not -located in the United States, you'll have to check the laws of the -country where you are located before using this ebook.</p> -<p>Title: Koszorú a román népköltészet virágaiból</p> -<p>Author: Gergely Moldován</p> -<p>Release Date: February 24, 2021 [eBook #64618]</p> -<p>Language: Hungarian</p> -<p>Character set encoding: UTF-8</p> -<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET VIRÁGAIBÓL***</p> -<p> </p> -<h4 class="pgx" title="">E-text prepared by Albert László<br /> - from page images generously made available by<br /> - the Google Books Library Project<br /> - https://books.google.com)</h4> -<p> </p> -<table border="0" style="background-color: #ccccff;margin: 0 auto;" cellpadding="10"> - <tr> - <td valign="top"> - Note: - </td> - <td> - Images of the original pages are available through - the Google Books Library Project. See - https://books.google.com/books?id=bqQWAAAAYAAJ - </td> - </tr> -</table> -<p> </p> -<div class="transnote"> -<p class="center"><span class="caption">Megjegyzés:</span></p> -<p>A tartalomjegyzék a <a href="#Page_193">193</a>. oldalon -található.</p> -</div> -<p> </p> -<hr class="pgx" /> -<p> </p> -<p> </p> -<p> </p> - -<div class="chapter"></div> -<h1><span class="larger">KOSZORÚ</span><br /> -A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET<br /> -<span class="smaller">VIRÁGAIBÓL</span>.</h1> -<p> </p> -<p class="center"><span class= -"caption-small">FORDITOTTA:</span></p> -<p class="center"><span class="caption-large">MOLDOVÁN -GERGELY.</span></p> -<p> </p> -<p> </p> -<p class="center"><span class="caption">KOLOZSVÁRT,</span></p> -<p class="center"><span class="caption-small">NYOM. A MAGYAR POLGÁR -NYOMDÁJÁBAN. (K. PAPP MIKLÓS ÖRÖK.)</span></p> -<p class="center"><span class="caption">1884.</span></p> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id= -"Page_2">-2-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3"><br /> --3-</a></span></p> -<div class="figcenter"> -<div class="bbox"> -<p class="center"><span class="smcap"><i>Urmánczy -Ilonának</i></span><br /> -<span class="smcap">ajánlja</span></p> -<p class="right"><span class="smcap">a szerző.</span></p> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id= -"Page_4">-4-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5"><br /> --5-</a></span></p> -<p class="i2">Kedves Ilona!</p> -<p>Ime, átnyujtom az igért koszorút; egy koszorút a román -népköltészet virágaiból.</p> -<p>A ki gyönyörködni tud a szabad természet szépségeiben; a ki -megbámulja a vadregényes táj mesterkéletlen alakzatait; a kit -meglep a nyilt mezőn egy árvácska, egy harangvirág, egy nefelejts, -vagy akár egy pipacs rikitó pirossága, az gyönyörködni fog azon -vadvirágokban is, melyeket a román népköltészet annyira gazdag -mezején összegyüjtöttem.</p> -<p>Nincs meg e virágokban a pikáns illat; a szinvegyülék -meglepősége, melyet a kertészet ma már oly tökélyre vitt; maga a -megjelenés, az alak is felette igénytelen; de mindazonáltal rá van -nyomva mindenikre a természetes egyszerüség; mindenike bir egy -szinnel, az egyik kék, a másik sárga, a harmadik vörös és olyannal, -a mi <span class="pagenum"><a name="Page_6" id= -"Page_6">-6-</a></span> felette sajátságos, a minővel csak a szabad -mező virágainál találkozhatunk.</p> -<p>A román népdal egyszerü, de annak minden gondolata igaz; minden -érzése valódi, a sziv mélyéből eredő.</p> -<p>A nép költője nem hazudik és nem affectál érzelmeket. A mit -érez, azt gondolatba foglalja; annak a gondolatnak kifejezése: a -szó, egyszerü, de találó.</p> -<p>Azért, a mikor a nép leánya énekel, a palotában a kisasszony -figyel és hallgat;… vele érez, vele gondolkodik s azon bámul, hogy -az az egyszerü leány, kinek összes világa nem terjed tul a -láthatáron, kinek minden igénye egy veres pántlikánál tovább nem -éled, mint tudhat oly igazán szeretni, mint tudhat oly érzelmeknek -adni hangot, a melyeket ő is érez a palotában; átveszi dalát és -énekli aztán ő is, rágondolva ő is arra, a kit szeret.</p> -<p>A dal igazságában, valódi érzéseiben egyesül a nép embere az -urral, a nép leánya a kisasszonnyal; a népdal az, mely -összeforrasztja a sziveket, mely leszállit mindenkit oda azon -grádicsra, melyen első sorban nem a rang, de maga az ember áll. -<span class="pagenum"><a name="Page_7" id= -"Page_7">-7-</a></span></p> -<p>Meglehet, hogy az általam nyujtott koszorú egyes virága nem lesz -tetszetős; az egyes dalban a kifejezések nem találóak, -fogyatékosak; a hibás azonban mindenesetre én vagyok, hogy nem -tudtam megtalálni az igazi hangot; hogy a virágot az idegen talajba -nem tudtam akként átültetni, hogy életerősségét, szinét és üdeségét -el ne veszitse.</p> -<p>Kegyed Ilona, a ki annyi előszeretettel viseltetik a román nép -iránt, midőn a fenséges szépségü Toplicza mezőin hallani fogja a -román nép leányát énekelni, jusson eszébe, hogy annak a leánynak is -van bánata; kérdezze ki szegényt és segitsen rajta!</p> -<p>Tudja meg azt is, hogy az a bánat mély, s nincs a világon senki, -a kinek elpanaszolná; az ő bajával nem törődik senki! Azért dalol -ő, azért füzi gondolatait dalba; nem embernek, de a természetnek -panaszol; a Maros habjainak, a fenyő tüleveleinek, az elrepülő -hollónak, a messze elszálló daru madárnak.</p> -<p>Érdeklődjék e nép dalaiban kifejezést nyert érzelmek iránt s -érdeklődjék mind az, a ki szereti az embert. <span class= -"pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">-8-</a></span></p> -<p>Ha megfigyelik dalát; ha szerelmében elősegitik; gyülöletében -korlátozzák, bánatában részvétet mutatnak fájdalma iránt; ha -könyeit letörlik s mosolyát duzzogó képpel meg nem rontják, azokat -istene gyanánt imádja, a föld minden kincseiért el nem árulja, a -halálig hű társuk lesz, mert ez az a nép, a mely jóban-roszban -„<em class="gesperrt">tiene minte</em>“; el nem felejti a roszat, -de a jót sem soha, a mig él.</p> -<p>Ilona példát ad, mint kell szeretni e népet; mások követni -fogják s én meg leszek örvendeztetve, hogy egy porszemmel a -kölcsönös szeretetet s becsülést előmozditottam.</p> -<p>Tordán, 1883. szept. 20-án.</p> -<div class="clearfix"> -<div class="figright"> -<p class="center">Tisztelettel:<br /> -<em class="gesperrt">Moldován Gergely</em>.</p> -</div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_9" id= -"Page_9">-9-</a></span></p> -<div class="poem"> -<h3>RÓZSÁT BIZTAM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Rózsát biztam kis -kezedre.<br /></span> <span class="i0">Feltüzted a -kebeledre.<br /></span> <span class="i0">Három napig ott -viselted,<br /></span> <span class="i0">Mig elfonyadt, -elviselted.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Oh, de hányszor nem -szagoltad,<br /></span> <span class="i0">Meg nem nézted, -megcsókoltad.<br /></span> <span class="i0">S nem mutatád -fűnek-fának,<br /></span> <span class="i0">Hold fényének, -napsugárnak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Picziny ajkad nem egyszer -szólt:<br /></span> <span class="i0">„Ilyen rózsám egyszer sem -volt!<br /></span> <span class="i0">Ez a szín és ez az -illat,<br /></span> <span class="i0">Elandalit, kábit, -izgat“.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S hogy elfonyadt, hogy -elszáradt,<br /></span> <span class="i0">Meg fogád a kemény -szárat,<br /></span> <span class="i0">És kidobád az -utczára,<br /></span> <span class="i0">A szemétbe és a -sárba!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_10" id= -"Page_10">-10-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kaptál mást és tettél -frisset,<br /></span> <span class="i0">Ez az emlék most is -éget;<br /></span> <span class="i0">Nem gondoltál reám, -rája,<br /></span> <span class="i0">Hogy meghalok ő -utánna;<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÁLOM… ÁLOM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Álom, álom, kinos -álom!<br /></span> <span class="i0">Felébredek, ki nem -állom.<br /></span> <span class="i0">Testem dermedt, vérem -lázban,<br /></span> <span class="i0">Minden forog e kis -házban.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Álom, álom, édes -álom,<br /></span> <span class="i0">Végy magadhoz, ki nem -állom…<br /></span> <span class="i0">Megfullaszt a -szivverésem,<br /></span> <span class="i0">Ugy kinoznak itt e -részen!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szivem gyillal, agyam: átok; -–<br /></span> <span class="i0">Napvilágot, mert nem -látok.<br /></span> <span class="i0">Megfulladok; tüdőt: -százat;<br /></span> <span class="i0">Több levegőt: egy -világot!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_11" id= -"Page_11">-11-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És aludjam, legyek -ébren,<br /></span> <span class="i0">Mind csak ő áll én -előttem;<br /></span> <span class="i0">Elszegődött, -elfelejtett…<br /></span> <span class="i0">De megette a -szivemet.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>DE HIDEG…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">De hideg a kezed, -hideg,<br /></span> <span class="i0">Mint a jég, mely tél -közepén<br /></span> <span class="i0">Lefelé csüng, mint -furulya,<br /></span> <span class="i0">Szegényes ház kis -ereszén.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Forró lehet a -szerelmed,<br /></span> <span class="i0">Forró, mint a pirosló -tűz,<br /></span> <span class="i0">Mely a kandalóban -pattog,<br /></span> <span class="i0">S száz alakban játékot -űz.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Édes lehet csókod, -édes,<br /></span> <span class="i0">Mint a méz, a kis -köpüben,<br /></span> <span class="i0">A melynek még zománcza -ép,<br /></span> <span class="i0">És még nem járt semmi -kézben.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_12" id= -"Page_12">-12-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kedves lehet hangod, -kedves,<br /></span> <span class="i0">Mint a holdvilágos -éjen,<br /></span> <span class="i0">A kis fülemile -dala,<br /></span> <span class="i0">Csergő patak -közelében.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szép vagy te magad -egészen;<br /></span> <span class="i0">Viola; alma az -ágon;<br /></span> <span class="i0">Drága cseppen szép -napsugár,<br /></span> <span class="i0">Szivárvány a felhős -tájon.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>KIRA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Bráila kikötőbe’<br /></span> -<span class="i0">Két csónak kikötve,<br /></span> <span class= -"i0">Portékát leraknak,<br /></span> <span class="i0">Portékát -felraknak,<br /></span> <span class="i0">Kövér szemü -buzát,<br /></span> <span class="i0">Milyent a szem nem -lát,<br /></span> <span class="i0">A dagadó Dunán,<br /></span> -<span class="i0">Le-föl egyre hordván.<br /></span> <span class= -"i0">Ki rakodik vajjon?<br /></span> <span class="i0">Dolgozva oly -nagyon?<br /></span> <span class="i0">Keletről egy -arab,<br /></span> <span class="i0">Fekete, de gazdag;<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_13" id= -"Page_13">-13-</a></span> <span class="i0">Csupasz fején -annak<br /></span> <span class="i0">Hal-pikkelyek -vannak.<br /></span> <span class="i0">Széles a két -ajka,<br /></span> <span class="i0">Véresre dagadva,<br /></span> -<span class="i0">Szeme kimeredve.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mig ott lenn -dolgoznak,<br /></span> <span class="i0">Csónakra -rakódnak,<br /></span> <span class="i0">Mit csinál ő -vajjon?<br /></span> <span class="i0">A virágos -parton,<br /></span> <span class="i0">Eszik-iszik -egyre,<br /></span> <span class="i0">Árnyában -tölgyfának<br /></span> <span class="i0">Legyezik az -ágak.<br /></span> <span class="i0">Egy szép lányka -jöve,<br /></span> <span class="i0">Korsót tart -kezébe:<br /></span> <span class="i0">„Károlina drága,<br /></span> -<span class="i0">Kertnek vagy virága,<br /></span> <span class= -"i0">Ha követnél engem,<br /></span> <span class="i0">Jártatnálak -szebben,<br /></span> <span class="i0">Vennék neked -nyomban,<br /></span> <span class="i0">Drága köntösöket, -–<br /></span> <span class="i0">Csak ez illik neked!<br /></span> -<span class="i0">Rajtad beh jól állna,<br /></span> <span class= -"i0">Köntös felczifrázva!<br /></span> <span class="i0">Vennék szép -nyak-éket;<br /></span> <span class="i0">Drágakőből -kéket;<br /></span> <span class="i0">S kisebbet -nyakadra,<br /></span> <span class="i0">Ezüsttel -kivarrva!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_14" id= -"Page_14">-14-</a></span> <span class="i0">De Kira -nevetve<br /></span> <span class="i0">Mindjárt ezt -felelte:<br /></span> <span class="i0">„Ej te csúf -arabja,<br /></span> <span class="i0">Nem volt eset -soh’se,<br /></span> <span class="i0">Hol esküdött -össze<br /></span> <span class="i0">Holló a gerlével,<br /></span> -<span class="i0">Medve a zergével.<br /></span> <span class= -"i0">Kigyó a virággal,<br /></span> <span class="i0">Felhő a -sugárral.“<br /></span> <span class="i0">A kelet -arabja,<br /></span> <span class="i0">A mint ezt -meghalja,<br /></span> <span class="i0">Gyorsan hozzá -szökve,<br /></span> <span class="i0">Felkapja az -ölbe,<br /></span> <span class="i0">Csónakába dobja,<br /></span> -<span class="i0">Csónakát kioldja,<br /></span> <span class= -"i0">Dolgozik lapátja,<br /></span> <span class="i0">Evez -Szulinába.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A Duna kigyói,<br /></span> -<span class="i0">Braila vitézei,<br /></span> <span class="i0">Kira -fivérei,<br /></span> <span class="i0">Szaladnak a -partra,<br /></span> <span class="i0">Kirát -hangoztatva;<br /></span> <span class="i0">Az uszásra -készek,<br /></span> <span class="i0">A vizben -merészek.<br /></span> <span class="i0">A midőn -felbuknak,<br /></span> <span class="i0">Kezökben a -csónak:<br /></span> <span class="i0">„Jaj, te bűnös -testvér,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_15" id= -"Page_15">-15-</a></span> <span class="i0">Elátkozott rosz -vér!<br /></span> <span class="i0">Mely halált mond, gyorsan -–<br /></span> <span class="i0">Ohajtnád jobban!<br /></span> -<span class="i0">Hogy világ okozza,<br /></span> <span class= -"i0">Vagy sötétség hozza?“<br /></span> <span class="i0">„Oh drága -fivérek!<br /></span> <span class="i0">Esküszöm -tinéktek,<br /></span> <span class="i0">Esküszöm -lelkemre,<br /></span> <span class="i0">Esküszöm -istenre,<br /></span> <span class="i0">Tiszta vagyok -éppen,<br /></span> <span class="i0">Mint a nap az -égen.<br /></span> <span class="i0">Oh drága fivérek,<br /></span> -<span class="i0">Oh, irgalmat kérek!<br /></span> <span class= -"i0">Nincs ok a gyanúra,<br /></span> <span class="i0">Haragra vagy -búra!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A Duna kigyói,<br /></span> -<span class="i0">Braila vitézei,<br /></span> <span class="i0">Kira -fivérei,<br /></span> <span class="i0">Aztán -hazatérve,<br /></span> <span class="i0">Mit csinálnak -véle?<br /></span> <span class="i0">Kötözik karóhoz,<br /></span> -<span class="i0">Kemény tölgykaróhoz;<br /></span> <span class= -"i0">S igy alája raknak,<br /></span> <span class="i0">Száraz -tölgyfa-galyat…<br /></span> <span class="i0">S mit csináltak -végre?<br /></span> <span class="i0">Le is -vetkeztetik,<br /></span> <span class="i0">Kátránynyal -megkenik,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_16" id= -"Page_16">-16-</a></span> <span class="i0">És tüzet -rakának,<br /></span> <span class="i0">Alája a fának,<br /></span> -<span class="i0">És eként szólának:<br /></span> <span class= -"i0">„Jaj, te gonosz testvér,<br /></span> <span class= -"i0">Elátkozott rosz vér!<br /></span> <span class="i0">Nem volt -eset soh’ se<br /></span> <span class="i0">Hol esküdött -össze<br /></span> <span class="i0">Holló a gerlével?<br /></span> -<span class="i0">Medve a zergével?<br /></span> <span class= -"i0">Kigyó a virággal?<br /></span> <span class="i0">Felhő a -súgárral?<br /></span> <span class="i0">És a kemény -tűzbe,<br /></span> <span class="i0">Üszök legyen -csontod,<br /></span> <span class="i0">Szén legyen a -tested,<br /></span> <span class="i0">Hogy a csúf -arabot<br /></span> <span class="i0">Szeretni akarod,<br /></span> -<span class="i0">Megszeretni merted!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A tüz éled egyre,<br /></span> -<span class="i0">A fák gyulnak rendre,<br /></span> <span class= -"i0">Lángok felcsapának,<br /></span> <span class="i0">Jaj a -szegény lánynak.<br /></span> <span class="i0">Szeme uszik -könyben,<br /></span> <span class="i0">Testét töri -szörnyen,<br /></span> <span class="i0">És eként -beszéle:<br /></span> <span class="i0">„Ti drága -fivérek,<br /></span> <span class="i0">Hármatokat -kérlek!<br /></span> <span class="i0">Testem tűzben -lángol,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_17" id= -"Page_17">-17-</a></span> <span class="i0">Félek a -haláltól,<br /></span> <span class="i0">Bár a láng -okozza,<br /></span> <span class="i0">Vagy sötétség -hozza.<br /></span> <span class="i0">Átok van a -lányon,<br /></span> <span class="i0">Közel van -halálom.<br /></span> <span class="i0">Közeledik -gyorsan,<br /></span> <span class="i0">Senki sem hisz -szómban.<br /></span> <span class="i0">Anyám, anyám -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Veszély környez -engem.<br /></span> <span class="i0">Már a tüz ugy -éget,<br /></span> <span class="i0">Ki hoz segitséget?<br /></span> -<span class="i0">Anyám, anyám lelkem!<br /></span> <span class= -"i0">Mért is hagysz el engem?<br /></span> <span class="i0">Hol van -a te hazád?<br /></span> <span class="i0">Hogy repülnék -hozzád.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A lány reszket -szörnyen,<br /></span> <span class="i0">Vergődik a -tüzben,<br /></span> <span class="i0">Keserüen jajgat,<br /></span> -<span class="i0">Kinosan abajgat,<br /></span> <span class= -"i0">Szép fejét lehajtja,<br /></span> <span class="i0">S a lelkét -kiadja.<br /></span> <span class="i0">Tovább ég a -teste,<br /></span> <span class="i0">Kiégett veresre,<br /></span> -<span class="i0">S fekete lesz nyoma<br /></span> <span class= -"i0">Lehull a hus róla,<br /></span> <span class="i0">Ropognak a -csontok,<br /></span> <span class="i0">Csapkodnak a -lángok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_18" id= -"Page_18">-18-</a></span> <span class="i0">A füst -karikázik,<br /></span> <span class="i0">A tüz hamvad, -vége,<br /></span> <span class="i0">Por marad helyébe,<br /></span> -<span class="i0">Csak csont s harmu látszik.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kira fivérei,<br /></span> -<span class="i0">A Duna kigyói,<br /></span> <span class= -"i0">Braila vitézei,<br /></span> <span class="i0">A csontokat -szedik,<br /></span> <span class="i0">Hamut felemelik,<br /></span> -<span class="i0">Szétszórják a légben,<br /></span> <span class= -"i0">S szólanak eképen:<br /></span> <span class="i0">„Nyeljen el a -föld s vész,<br /></span> <span class="i0">Hordjon el a -szélvész,<br /></span> <span class="i0">Heted-hét -országba,<br /></span> <span class="i0">Hét tengert -megjárva.<br /></span> <span class="i0">S végtelen sik -pusztán<br /></span> <span class="i0">Lelj nyugalmat -csupán“.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SÁRGA CSŐRÜ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Sárga csőrü kis -madárka,<br /></span> <span class="i0">Mért daloltál -távozásra?<br /></span> <span class="i0">Sárga csőröd bár -kihullna,<br /></span> <span class="i0">Fajod bár ma -kipusztulna.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_19" -id="Page_19">-19-</a></span> <span class="i0">Vagy nem láttad te e -szivbe’<br /></span> <span class="i0">Szerelmemet lánggal -égve?<br /></span> <span class="i0">Jégdarab a szivem már -ma,<br /></span> <span class="i0">S nincs remény a -vidulásra.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A te édes dalod, -hangod,<br /></span> <span class="i0">Távozásra búsan -hangzott;<br /></span> <span class="i0">El is mentem -messzetájra,<br /></span> <span class="i0">Elmaradt a kis -leányka.<br /></span> <span class="i0">Ámde érted vadász -leszek,<br /></span> <span class="i0">Mikor repülsz, reád -lesek,<br /></span> <span class="i0">Ki lesz adva dalod -ára:<br /></span> <span class="i0">Testedbe egy nyilt -bocsátva.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SZERELEM, A SZERELEM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A szerelem, a -szerelem,<br /></span> <span class="i0">Mondjátok meg, miből -terem?<br /></span> <span class="i0">Szellő hozza -virágágyból?<br /></span> <span class="i0">Tündér fonja -napsugárból?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Oh, szerelmet ott ne keress; -–<br /></span> <span class="i0">Férfitől jő, a ki -kedves;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_20" id= -"Page_20">-20-</a></span> <span class="i0">Beszél egyet, tizet, -század,<br /></span> <span class="i0">S a szerelem éled, -támad!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az unalom, az -unalom,<br /></span> <span class="i0">Mondjátok meg miből -vagyon?<br /></span> <span class="i0">Pénteknapon ördög -szövi?<br /></span> <span class="i0">Vagy csohányból éjjel jő -ki?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ne keresd itt az -unalmat,<br /></span> <span class="i0">Férfitől jő, a ki -hallgat;<br /></span> <span class="i0">Beszél egyet… hallgat -rája,<br /></span> <span class="i0">Az unalom igy kél -lábra.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ANYÁM BÚJA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Kristályvizü csergő -patak,<br /></span> <span class="i0">Anyám háza előtt -halad,<br /></span> <span class="i0">Ott folyik az nappal, -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Anyám kijő és néz -széjjel…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kijő anyám s nem lát -engem,<br /></span> <span class="i0">Köny fakad a sötét -szemben;<br /></span> <span class="i0">Könyre fakad, mert hisz -látja,<br /></span> <span class="i0">Hogy a viz a könyem -árja.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_21" id= -"Page_21">-21-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mire a nap nyugvóra -száll,<br /></span> <span class="i0">Kis patak bár -kiszáradnál;<br /></span> <span class="i0">Lenne medred fűben -búja,<br /></span> <span class="i0">Szűnnék talán anyám -búja.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A MIRCSESTI LEÁNY.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">„Miért jársz ugy -elmélázva,<br /></span> <span class="i0">A mircsesti szép -határba’<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom?<br /></span> <span class="i0">Ládd a berek csupa -virág,<br /></span> <span class="i0">Bűverővel bir a -faág,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Eltévesztéd tán az -utat,<br /></span> <span class="i0">A mely Brandus felé -mutat<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom?<br /></span> <span class="i0">Vagy kimarjult picziny -lábad,<br /></span> <span class="i0">A mint Persor hegyét -másztad,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom?“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Oda voltam a -berekben<br /></span> <span class="i0">Harmat csillog sima -gyepen,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_22" id= -"Page_22">-22-</a></span> <span class="i0">Fülmile dalt hallni -egyre,<br /></span> <span class="i0">Friss virágot tűzni -mellre,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„A berekben sima -ágon<br /></span> <span class="i0">Rigó madár dalol, -fájón,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!<br /></span> <span class="i0">Elmerengni nem jó -rajta,<br /></span> <span class="i0">Eszét veszti a ki -hallja,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Ne tarts tőle… oda -jártam,<br /></span> <span class="i0">A Fánt-tónak -nádasában<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes!<br /></span> <span class="i0">És ott vékony nádat -törtem,<br /></span> <span class="i0">A madárra azzal -törtem,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Ámde a Fánt -nádasában,<br /></span> <span class="i0">Mérges kigyó ül az -árnyban,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!<br /></span> <span class="i0">Hogyha lábad nyugodt -rajta,<br /></span> <span class="i0">Azt bizonynyal meg is -marta,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Mogyorófák -sürüjében,<br /></span> <span class="i0">Mogyorófa vesszőt -téptem,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_23" id= -"Page_23">-23-</a></span> <span class="i0">A kigyónak azzal -mentem,<br /></span> <span class="i0">A nádasból -kikergettem,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Mogyorófák -sürüjében,<br /></span> <span class="i0">Kis pataknak -közelében,<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!<br /></span> <span class="i0">Szép ifjunak áll a -háza,<br /></span> <span class="i0">Tán az ifju meg is -láta?<br /></span> <span class="i8">Szép leány, -galambom!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„De meg bizony, -ráakadtam<br /></span> <span class="i0">S az ifjunak -odaadtam<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes!<br /></span> <span class="i0">A vesszőt s a gyenge -nádot,<br /></span> <span class="i0">Szivemet és a -virágot,<br /></span> <span class="i8">Édes bátya, -édes!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ZÖLD LEVELE…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levele -fügefának…<br /></span> <span class="i0">Mért vagy hozzám olyan -kemény,<br /></span> <span class="i0">Ládd, mióta vágyad -emészt,<br /></span> <span class="i0">Még az eszem sincs a -helyén.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_24" id= -"Page_24">-24-</a></span> <span class="i0">Mióta a vágyad -emészt,<br /></span> <span class="i0">Ég a szivem kemény -tűzben,<br /></span> <span class="i0">És bolyongok hegyen, -völgyön,<br /></span> <span class="i0">Még sem szűnik -szenvedésem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És bolyongok hegyen, -völgyön,<br /></span> <span class="i0">Csupa vágy az élet -sorja;<br /></span> <span class="i0">Sötét szemed, piros -ajkad,<br /></span> <span class="i0">Gondolatim feléd -hordja.<br /></span> <span class="i0">Felejtem az eke -szarvát,<br /></span> <span class="i0">Midőn látlak tánczot -járni;<br /></span> <span class="i0">Ökreimet -el-elhagyom,<br /></span> <span class="i0">Történhetik velük -bármi…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És kedvedért drága -lánykám,<br /></span> <span class="i0">Ökremet -befogatnám,<br /></span> <span class="i0">Összetéve napot, -éjjet,<br /></span> <span class="i0">A világot -beszántanám.<br /></span> <span class="i0">Oh, mert édes a nő -hangja,<br /></span> <span class="i0">Érző szivben tüzet -gyujtván,<br /></span> <span class="i0">Erőt ad és -bátorságot,<br /></span> <span class="i0">Tenni azt, mit a nő -kiván.<br /></span> <span class="i0">Tőlem kérni: nincsen -vágyad,<br /></span> <span class="i0">Ezért emészt ugy a -bánat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_25" id= -"Page_25">-25-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SZÉP POHÁRNOK.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A Szucsáva vize -mellett.<br /></span> <span class="i0">Szép paloták -emelkednek…<br /></span> <span class="i0">A dús-gazdag -Moldovában,<br /></span> <span class="i0">István vajda -udvarában,<br /></span> <span class="i0">Hosszu asztal van -teritve,<br /></span> <span class="i0">Mind csak bojár ül -körülte;<br /></span> <span class="i0">Esznek, isznak, -vigadoznak,<br /></span> <span class="i0">Nagy kelete van a -bornak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egy bojár a -társaságból<br /></span> <span class="i0">Kinéz a ház ablakából; -–<br /></span> <span class="i0">A pohárnok hangját -hallja,<br /></span> <span class="i0">Mily édesen olvad -dalba…<br /></span> <span class="i0">Mily kábitó, – koboz -mellett…<br /></span> <span class="i0">Lángra gyujt sok ifju -keblet.<br /></span> <span class="i0">Elhangzik a dal az -éjben<br /></span> <span class="i0">És a bojár szól -eképen:<br /></span> <span class="i0">„Nagyságos ur! halld mi -lágyan<br /></span> <span class="i0">Ömlik a dal künn az -éjben,<br /></span> <span class="i0">Egy hang rezgi át a -léget,<br /></span> <span class="i0">Soh’ se hallék olyan -szépet.<br /></span> <span class="i0">Kiséri egy ifju -kobza;<br /></span> <span class="i0">Halld! mintha ez nekünk -szólna!<br /></span> <span class="i0">Csak fenyeget folyvást -minket,<br /></span> <span class="i0">Ugyan vajjon ez mit -jelent?<br /></span> <span class="i0">Téged foszt meg -koronádtól,<br /></span> <span class="i0">Vagy minket a -bojárságtól?“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_26" -id="Page_26">-26-</a></span> <span class="i0">Im az egyik harczfi, -Rozul,<br /></span> <span class="i0">Ülő helyéből -megmozdul.<br /></span> <span class="i0">S reszketvén, mint szélben -szálfa,<br /></span> <span class="i0">Ily szavakat ejt ki -szája:<br /></span> <span class="i0">„Nagyságos ur! István -vajda!<br /></span> <span class="i0">Ne jőjj dühbe e -szavakra,<br /></span> <span class="i0">Kálipod, a szép -pohárnok,<br /></span> <span class="i0">Kit ugy kegyelsz, van is rá -ok,<br /></span> <span class="i0">Egy lányt szeret, mért ne -tenné,<br /></span> <span class="i0">A lány is mért ne -szeretné,<br /></span> <span class="i0">Csak hogy ez a szép -leányka,<br /></span> <span class="i0">Nem más, mint e ház -leánya.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Bősz harragal szól a -vajda:<br /></span> <span class="i0">„Menj és hozd el ide -nyomba,<br /></span> <span class="i0">Ha találod ugy az -ágyba’;<br /></span> <span class="i0">Hozd el nekem ugy az -ágyban;<br /></span> <span class="i0">Ha találod -pongyolába,<br /></span> <span class="i0">Hozd el nekem -pongyolában!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kijött Rozul a -szobából,<br /></span> <span class="i0">Összehivat -cselédséget,<br /></span> <span class="i0">A vajdának -parancsából,<br /></span> <span class="i0">Tartott nekik egy -beszédet:<br /></span> <span class="i0">„A pohárnok -Kálipodot,<br /></span> <span class="i0">Kit szerettek -igazában,<br /></span> <span class="i0">Parancsot a vajda -adott,<br /></span> <span class="i0">Hogy elfogjam a -házában.“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_27" id= -"Page_27">-27-</a></span> <span class="i0">A csatlósok ezek -után<br /></span> <span class="i0">Végig mennek a sok -utczán,<br /></span> <span class="i0">Ott, hol az Izáé -háza,<br /></span> <span class="i0">Gajna Lia -palotája,<br /></span> <span class="i0">Megállott a csapat -nyomba.<br /></span> <span class="i0">Ajtót érve, -feszegették.<br /></span> <span class="i0">De im a szép gazda -kilép.<br /></span> <span class="i0">Rozul bemegy, köszön -szépen,<br /></span> <span class="i0">A háziur -illendőképen<br /></span> <span class="i0">Fogadja őt, bár -megdőbben.<br /></span> <span class="i0">„Pajtásom ne vedd rosz -neven,<br /></span> <span class="i0">Hogy ha tőled azt -kérdezem,<br /></span> <span class="i0">A mióta harczfi -lettél,<br /></span> <span class="i0">Mért, hogy hozzám be nem -jöttél?<br /></span> <span class="i0">Mondd csak nekem, mért vagy -itt ma,<br /></span> <span class="i0">S mért nem vagy a -vigalomba’?“<br /></span> <span class="i0">A kérdezett im igy -szólott,<br /></span> <span class="i0">Megejtvén az illő -bókot:<br /></span> <span class="i0">„A nagy vajda küldött -ide.<br /></span> <span class="i0">Hogy vigyelek -eleibe!“<br /></span> <span class="i0">„Ha a dolog igy áll -épen,<br /></span> <span class="i0">Megkérem a vajdát -szépen,<br /></span> <span class="i0">S aztán téged ép ugy -uram,<br /></span> <span class="i0">Várj egy cseppet -nyugalomban,<br /></span> <span class="i0">Mig magamra ruhát -öltök<br /></span> <span class="i0">S ezzel egy kis időt -töltök.“<br /></span> <span class="i0">„Arra nincsen -engedelem,<br /></span> <span class="i0">A parancsot kell -követnem,<br /></span> <span class="i0">E ruhában – jőjj ki, állj -ki,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_28" id= -"Page_28">-28-</a></span> <span class="i0">A vajda igy óhajt -látni,<br /></span> <span class="i0">Éltem van koczkára -téve,<br /></span> <span class="i0">Ha a jöttöd soká -késne.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Rozul harczfi ezen -szókra,<br /></span> <span class="i0">Házgazdáját mellen -fogta,<br /></span> <span class="i0">A lépcsőkön -lehurczolta.<br /></span> <span class="i0">A csatlósok egymás -után,<br /></span> <span class="i0">Végig mennek a sok -utczán,<br /></span> <span class="i0">Az örmények -utczájában,<br /></span> <span class="i0">Bámészkodnak ezren, -százan;<br /></span> <span class="i0">A román nők -megsiratták,<br /></span> <span class="i0">Megkönyezték a leánykák, -–<br /></span> <span class="i0">De Rozul csak tovább -tolta,<br /></span> <span class="i0">A sok csatlós -körülfogta,<br /></span> <span class="i0">És elértek -nemsokára,<br /></span> <span class="i0">A nagy vajda -lakására.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kálipod a mint -bemégyen,<br /></span> <span class="i0">A sok urnak köszön -szépen,<br /></span> <span class="i0">A kik körben ülve, -állva,<br /></span> <span class="i0">Tanácskoznak a -vajdával.<br /></span> <span class="i0">A vajda igy szóla -végre:<br /></span> <span class="i0">„A mit tőled kérdni -fogok,<br /></span> <span class="i0">Ugy felelj, mint áll a -dolog…<br /></span> <span class="i0">Az a dolmány rajtad, -mintha<br /></span> <span class="i0">Az enyémhez -hasonlitna?“<br /></span> <span class="i0">„Igaz uram, ugy van -épen!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_29" id= -"Page_29">-29-</a></span> <span class="i0">A leányod adta -nékem;<br /></span> <span class="i0">A hátamra lányod -tette,<br /></span> <span class="i0">Hogy gyulasszon -szerelemre;<br /></span> <span class="i0">Kenyeredet, sódat -ettem,<br /></span> <span class="i0">Ámde mindezt -becsületben.“<br /></span> <span class="i0">„Pohárnokom! már hisz -jól van,<br /></span> <span class="i0">Hiszek én a tiszta -szóban,<br /></span> <span class="i0">De fejeden az a -kucsma,<br /></span> <span class="i0">Mintha csak az enyim -volna.“<br /></span> <span class="i0">„Igaz uram! ugy van -épen!<br /></span> <span class="i0">A leányod adta -nékem!<br /></span> <span class="i0">A fejemre lányod -tette,<br /></span> <span class="i0">Hogy gyulasszon -szerelemre.<br /></span> <span class="i0">Szerettük is egymást -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Ámde tisztán, ime -mondom.“<br /></span> <span class="i0">„Pohárnokom ez is jól -van!<br /></span> <span class="i0">Hiszek én a tiszta -szóban;<br /></span> <span class="i0">Hanem felelj még csak -egyre,<br /></span> <span class="i0">Az egyetlen -kérdésemre:<br /></span> <span class="i0">Gyémánt gyűrüd az -ujjadon,<br /></span> <span class="i0">Felelj, nem az enyém -vajjon?“<br /></span> <span class="i0">„Az ujjamra lányod -tette,<br /></span> <span class="i0">Hogy gyúlasszon -szerelemre,<br /></span> <span class="i0">Szerettük is egymást -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Istenemre! tisztán -vallom.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Azután, hogy -kikérdezték,<br /></span> <span class="i0">A szobából -kivezették,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_30" -id="Page_30">-30-</a></span> <span class="i0">Bojárjait kérdi -rendre,<br /></span> <span class="i0">Mi a véleményük -erre?<br /></span> <span class="i0">Egyik kéri a -kegyelmet,<br /></span> <span class="i0">Több is szólott még e -mellett;<br /></span> <span class="i0">Mások mondák: „Halált -reá!<br /></span> <span class="i0">Égettessék teste -porrá!“<br /></span> <span class="i0">Az itélet ki van -mondva,<br /></span> <span class="i0">Büntetése: <em class= -"gesperrt">Akasztófa</em>.<br /></span> <span class="i0">Kálipod az -itéletet<br /></span> <span class="i0">Meghallgatja, de nem -remeg;<br /></span> <span class="i0">Csak az az egy -kivánsága,<br /></span> <span class="i0">Hagyják élni egy -órára,<br /></span> <span class="i0">Adják kobzát a -kezébe,<br /></span> <span class="i0">Ugy szerette -életébe;<br /></span> <span class="i0">Hogy még egyszer, de -utolján,<br /></span> <span class="i0">Rövid dalt verjen ki -kobzán.<br /></span> <span class="i0">Be sem végzi jól a -szavát,<br /></span> <span class="i0">Már is hozzák a -kobozzát,<br /></span> <span class="i0">Kezébe kapá a -hangszert,<br /></span> <span class="i0">S édes hangon dallani -kezd.<br /></span> <span class="i0">A dal áthat erdőn is -tul,<br /></span> <span class="i0">Falevélhez oda -simul;<br /></span> <span class="i0">Annyi bánat szól -hangjából,<br /></span> <span class="i0">Hogy a levél hull az -ágról<br /></span> <span class="i0">És röptében a -madárka,<br /></span> <span class="i0">Hallgatni a dalt -megálla.<br /></span> <span class="i0">A bojárok -könyezének,<br /></span> <span class="i0">Olyan búsan szólt az -ének;<br /></span> <span class="i0">És a gazdag -bojár-lányok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_31" -id="Page_31">-31-</a></span> <span class="i0">A sok könytől nem is -látnak.<br /></span> <span class="i0">… Ilona, a vajda -lánya,<br /></span> <span class="i0">Ott zokogott -ablakába’;<br /></span> <span class="i0">Mint a patak folyt a -könye,<br /></span> <span class="i0">Nem volt a ki -letörülje.<br /></span> <span class="i0">És a mint ott áll -sirongva,<br /></span> <span class="i0">Eként szóla szép -Ilonka:<br /></span> <span class="i0">„Szeretőmet -elitélték!<br /></span> <span class="i0">A szivemet -széjjeltépték!<br /></span> <span class="i0">Hogyha viszik a -halálra,<br /></span> <span class="i0">Visznek engem is -utána!“<br /></span> <span class="i0">A mint szólt és a mint -hallja,<br /></span> <span class="i0">Nagy örömmel szól a -vajda:<br /></span> <span class="i0">„Ha szereted s szeret téged -–<br /></span> <span class="i0">Legyen még ma a te -férjed!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A bojárok, a -vitézek,<br /></span> <span class="i0">Nagy bámulva -összenéznek.<br /></span> <span class="i0">Bólintanak a -fejökkel.<br /></span> <span class="i0">A népet nagy öröm -szállja,<br /></span> <span class="i0">Nagy hangosan ezt -kiáltja:<br /></span> <span class="i0">„Éljen soká István -vajda!<br /></span> <span class="i0">Igazságos az -uralma!<br /></span> <span class="i0">Éljen lánya s ennek -férje,<br /></span> <span class="i0">Legyen nagy a -nemzetsége!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_32" -id="Page_32">-32-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MEGMONDÁM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Megmondám, hogy ugy -szeretlek,<br /></span> <span class="i0">Mint napsugárt a rügy, a -szem;<br /></span> <span class="i0">A fénynél és -levegőnél,<br /></span> <span class="i0">Hogy sokkal több vagy te -nekem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Pedig neked is két -szemed,<br /></span> <span class="i0">Két kis kezed van, mint -másnak,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy szemed öl, -kezeid<br /></span> <span class="i0">Felemelnek, porba -hánynak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ugy szólsz, mint más, ugy -mosolyogsz,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy szavad lesujt, -bájol;<br /></span> <span class="i0">És mosolyod vegyitve -áll,<br /></span> <span class="i0">A világnak száz -mosolyából.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Járni más is jár, ép, mint -te,<br /></span> <span class="i0">De mégis a te -járásod:<br /></span> <span class="i0">Betűirás; a merre -jársz,<br /></span> <span class="i0">Mintha vinnél egy -világot.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mindenem a te -kezedbe<br /></span> <span class="i0">Önkéntesen volt -letéve,<br /></span> <span class="i0">Szivem, lelkem – egy -szavaddal,<br /></span> <span class="i0">Összezúzva, -összetörve.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_33" -id="Page_33">-33-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ILLATJA VAN…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Illatja van a -virágnak,<br /></span> <span class="i0">Melege a -napvilágnak,<br /></span> <span class="i0">A forrásnak -üdesége,<br /></span> <span class="i0">A bereknek -fülmiléjc…<br /></span> <span class="i0">És a szivnek?… nagyon -ritka,<br /></span> <span class="i0">Melynek nincsen édes -titka.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A sziv édes titkot ha -zár,<br /></span> <span class="i0">Értékesebb, mint egy -kincstár;<br /></span> <span class="i0">Illatosabb, mint a -virág,<br /></span> <span class="i0">Melegebb, mint a -napvilág,<br /></span> <span class="i0">Üdébb minden friss -forrásnál,<br /></span> <span class="i0">Dallosabb a -csalogánynál.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Árnyék nyujthat édes -enyhet,<br /></span> <span class="i0">Virágillat -élvezetet,<br /></span> <span class="i0">A melegre bimbó -fakad,<br /></span> <span class="i0">Csalogánydal -el-elragad…<br /></span> <span class="i0">A szivben, ha titok -lángol,<br /></span> <span class="i0">Felér az egy nagy -világgal.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_34" id= -"Page_34">-34-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ZÖLD LEVÉL A SZÁRAZ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levél a száraz -ágon…<br /></span> <span class="i0">A sétálást ugy -imádom,<br /></span> <span class="i0">Egy délután ki is -mentem,<br /></span> <span class="i0">Barangolni a szép -kertben.<br /></span> <span class="i0">Találtam is egy -leánykát,<br /></span> <span class="i0">De már ilyet senki se -lát…<br /></span> <span class="i0">Az a teljes nyiló -rózsa,<br /></span> <span class="i0">Mint ő hogyha olyan -volna,<br /></span> <span class="i0">Bizony százszor többet -érne,<br /></span> <span class="i0">De hát igy vajj’ kinek -kéne?…<br /></span> <span class="i0">Láss bokorban -üdeséget,<br /></span> <span class="i0">Nem nyujt annyi -édességet.<br /></span> <span class="i0">A violán, ugy -kibontva,<br /></span> <span class="i0">Nincs, mint rajta, annyi -pompa.<br /></span> <span class="i0">A fejtől a -derekáig,<br /></span> <span class="i0">A csipőtől a -bokáig,<br /></span> <span class="i0">A szájától le a -mellig,<br /></span> <span class="i0">A lábától fel a -fejig,<br /></span> <span class="i0">Soha se látsz annyi -szépet,<br /></span> <span class="i0">Minden tagja égett, -fénylett.<br /></span> <span class="i0">Violából van az -ajka,<br /></span> <span class="i0">Vagy rubinból van -kirakva,<br /></span> <span class="i0">Azon belül? Mit látsz -ottan?<br /></span> <span class="i0">Kis czukorkák állnak -sorban…<br /></span> <span class="i0">Jártam sokat, jártam -messze,<br /></span> <span class="i0">Nem akadtam oly -termetre!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_35" id= -"Page_35">-35-</a></span> <span class="i0">A világot -összejártam,<br /></span> <span class="i0">Olyan kedvest soh’se -láttam.<br /></span> <span class="i0">Az ő uri szép -termete<br /></span> <span class="i0">Szivemet, de -megsebezte;<br /></span> <span class="i0">Ringatozó szép -járása,<br /></span> <span class="i0">Csak siromat meg ne -ássa.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>LE NEM FEKSZEM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Le nem fekszem, nyom az -álom,<br /></span> <span class="i0">Helyt maradok, űz a -vágyom;<br /></span> <span class="i0">Álmos vagyok, ugy -ledülnék,<br /></span> <span class="i0">Üz a vágyam, ugy -eltünnék.<br /></span> <span class="i0">Le nem fekszem, várok -egyre,<br /></span> <span class="i0">Hátha bejő, bár egy -perczre.<br /></span> <span class="i0">Elaludnám… nyom az -álom,<br /></span> <span class="i0">Le nem fekszem, várom, -várom,<br /></span> <span class="i0">Hátha erre lesz az -utja,<br /></span> <span class="i0">Hogy én várom, hátha -tudja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Végig alszik hosszu -éjen,<br /></span> <span class="i0">Az, a kinek buja -nincsen.<br /></span> <span class="i0">Mindenkinek vagyon -álma,<br /></span> <span class="i0">Mindenki megy, ha jő -vágya;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_36" id= -"Page_36">-36-</a></span> <span class="i0">Csak az enyém nem jő -erre,<br /></span> <span class="i0">Csak ő nem hajt -szerelmemre,<br /></span> <span class="i0">Engem kerül csak az -álom,<br /></span> <span class="i0">Engem maraszt csak a -vágyom.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A BETEG HARCZOS.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levele -gyöngyvirágnak…<br /></span> <span class="i0">Sok vitézt rejt el az -erdő,<br /></span> <span class="i0">Minden fánál van -egy-kettő.<br /></span> <span class="i0">… A tölgyfánál, ott az -utba’<br /></span> <span class="i0">Deli ifju, hajh! lehulla! -–<br /></span> <span class="i0">Ott hever a tőre, -kardja,<br /></span> <span class="i0">Fejét egy lány ölben -tartja…<br /></span> <span class="i0">Kis lány szeme könybe -fullad,<br /></span> <span class="i0">Sirástól már alig -szólhat:<br /></span> <span class="i0">„Drága ifjam, mi bánt -téged?<br /></span> <span class="i0">Metsző kin, vagy bánat -éget?<br /></span> <span class="i0">Vagy gond szállt meg s üldöz -egyre,<br /></span> <span class="i0">Kétkedel-é -szerelmembe’?…<br /></span> <span class="i0">Hogyha tán a bánat -éget:<br /></span> <span class="i0">Bűverőm nyujt -segitséget;<br /></span> <span class="i0">És szerelmem, hogyha -bántna:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_37" id= -"Page_37">-37-</a></span> <span class="i0">Vizet hozok uj -pohárba’!…<br /></span> <span class="i0">Szenet oltok -érvizében;<br /></span> <span class="i0">Megerősit -ölelésem:<br /></span> <span class="i0">Ajakodon csókom -éltet:<br /></span> <span class="i0">Visszatér majd -egészséged.<br /></span> <span class="i0">Ha gond, vagy kin sujt -keményen:<br /></span> <span class="i0">Szólj csak nékem: -megigézem…<br /></span> <span class="i0">A gyógyvizet -kitalálom,<br /></span> <span class="i0">Ugy eltünik, mint egy -álom“.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Hű galambom, szived -szeret…<br /></span> <span class="i0">Addsza ide picziny -kezed;<br /></span> <span class="i0">Kezecskédet tedd -mellemre,<br /></span> <span class="i0">Kardcsapástól ejtett -sebre.<br /></span> <span class="i0">Meg is rontott az ut -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Füstölő nem segit -azon!<br /></span> <span class="i0">Bűvszereket keress -nekem:<br /></span> <span class="i0">Forróláz a -betegségem!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A lány ifját -megöleli,<br /></span> <span class="i0">Csókkal, szóval -kényezteti;<br /></span> <span class="i0">Keszkenővel hűs szelet -hajt,<br /></span> <span class="i0">Egy másikkal árnyékot -tart…<br /></span> <span class="i0">Bűvszereit -összehordja,<br /></span> <span class="i0">Szeretőjét -kigyógyitja.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_38" -id="Page_38">-38-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>LEVÉL, LEVÉL…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Levél, levél, -tölgyfalevél!<br /></span> <span class="i0">Leszakadtál, hova -levél?<br /></span> <span class="i0">Sebet csak az ágon -hagytál,<br /></span> <span class="i0">Honnan, fájón, -leszakadtál!<br /></span> <span class="i0">Levél, levél, betüs -levél!<br /></span> <span class="i0">Elvivének… hova -levél?<br /></span> <span class="i0">Sebet csak a szivben -hagytál,<br /></span> <span class="i0">Honnan, fájón, -kiszakadtál!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szél a levélt -messzeüzte,<br /></span> <span class="i0">Elsodorta, -összetépte,<br /></span> <span class="i0">Beteljesült mégis -vágya,<br /></span> <span class="i0">Mégis akadt földön -ágya!<br /></span> <span class="i0">Téged pedig -elvivének,<br /></span> <span class="i0">Puha kézzel -eltevének,<br /></span> <span class="i0">Néma ajkkal -olvasának,<br /></span> <span class="i0">Nem értettek… -eldobának.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jő a tavasz, ág -meggyógyul,<br /></span> <span class="i0">A sebhelyen rügy -kimozdul;<br /></span> <span class="i0">Friss a hajtás, ujabb -vágygyal,<br /></span> <span class="i0">Reménységgel, -álmodással.<br /></span> <span class="i0">Csak a sebnek nincsen -irja,<br /></span> <span class="i0">Csak a sziv nem hajt ki -ujra…<br /></span> <span class="i0">Elvittél te minden -szépet,<br /></span> <span class="i0">Boldogságot, -reménységet.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_39" -id="Page_39">-39-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>IFJU ÁLMIM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ifju álmim helyén -voltam,<br /></span> <span class="i0">De már rózsám nem volt -ottan;<br /></span> <span class="i0">Mentem a szél -irányába’<br /></span> <span class="i0">S ráakadtam a -sirjára.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Üde virág diszlett -rajta,<br /></span> <span class="i0">Szép bimbókat akkor -hajta;<br /></span> <span class="i0">Derült nappal, holdas -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Játszadozott lengő -széllel.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nincs már semmim a -világon!<br /></span> <span class="i0">Végórámon, -halálágyon,<br /></span> <span class="i0">De meghagyom átok -mellett,<br /></span> <span class="i0">Itt adjanak egy kis -helyet.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A POKOL.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Arra le tán nem is -élnek…<br /></span> <span class="i0">Nincs napja a magas -égnek;<br /></span> <span class="i0">Sötét mélység -mindenfelől,<br /></span> <span class="i0">A fojtó lég mindent -megöl.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_40" id= -"Page_40">-40-</a></span> <span class="i0">Ott a hegyek tüzet -hánynak,<br /></span> <span class="i0">Hire sincs a puha -ágynak.<br /></span> <span class="i0">Ott a barlang -sárkány-fészek,<br /></span> <span class="i0">Kigyó lakja s gonosz -lélek…<br /></span> <span class="i0">A kapunál senki -sincsen,<br /></span> <span class="i0">Bemehetni rajta -ingyen;<br /></span> <span class="i0">Jó kedvéből -mindazáltal,<br /></span> <span class="i0">Ki se megy a kapun -által.<br /></span> <span class="i0">… Ez a pokol rémes -háza,<br /></span> <span class="i0">Gonosz lélek -éjszakája…<br /></span> <span class="i0">És belül, kik laknak -itten?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó -isten!<br /></span> <span class="i0">Benn a kaput ördög -őrzi,<br /></span> <span class="i0">Onnan senki már nem jő -ki…<br /></span> <span class="i0">És kik laknak a -mélyiben?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó -isten!<br /></span> <span class="i0">Ott a rosszak lánczra -füzve,<br /></span> <span class="i0">Félig vizben, félig -tüzbe’…<br /></span> <span class="i0">Éhség bántja, szomj -emészti,<br /></span> <span class="i0">Az álomra mi sem -készti;<br /></span> <span class="i0">Minden érben, minden -csontban,<br /></span> <span class="i0">Irtóztató fájdalom -van…<br /></span> <span class="i0">És kik ők a pokol -mélyben?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó -isten!<br /></span> <span class="i0">Azok, a kik öltek -egyre,<br /></span> <span class="i0">Szitkot szórva fel a -mennyre;<br /></span> <span class="i0">A ki megcsalt jó -barátot,<br /></span> <span class="i0">Jótevőnek egyre -ártott;<br /></span> <span class="i0">A ki rontott más ház -csendjén,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_41" id= -"Page_41">-41-</a></span> <span class="i0">Undok bünnel -megfertőzvén;<br /></span> <span class="i0">A ki hazudt minden -szóra,<br /></span> <span class="i0">Más vagyonát csalta, -lopta…<br /></span> <span class="i0">S mi van még a -pokol-mélyben?<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó -isten!<br /></span> <span class="i0">Sok hegy rakva mind -egymásra,<br /></span> <span class="i0">Rút mélységben -összehányva;<br /></span> <span class="i0">Nincsen világ, csakis -felhő:<br /></span> <span class="i0">A nap soha ott fel nem -jő;<br /></span> <span class="i0">Nincsen soha derült kék -ég,<br /></span> <span class="i0">A tűz minden láng nélkül -ég;<br /></span> <span class="i0">A sik mező puszta, -sárga,<br /></span> <span class="i0">Száraz kövek patak-ágyba’ -–<br /></span> <span class="i0">Nincsen madár, virág -sincsen,<br /></span> <span class="i0">Égő parázs, puszta -minden,<br /></span> <span class="i0">– Őrizzen meg a jó -isten!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>FÜLEMILE…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Fülemile zöld -bokorban,<br /></span> <span class="i0">Ne átkozódj’, legyek -jobban.<br /></span> <span class="i0">Ne átkozz’ meg, -betegágyon,<br /></span> <span class="i0">Magam be elhagyva -látom…<br /></span> <span class="i0">Oh, mert nekem senkim -sincsen,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_42" id= -"Page_42">-42-</a></span> <span class="i0">A ki szépen rám -tekintsen,<br /></span> <span class="i0">A ki főmet -megsimitsa,<br /></span> <span class="i0">A ki kinom -meggyógyitsa;<br /></span> <span class="i0">A ki várja, a ki -lesse:<br /></span> <span class="i0">Mit kiván a beteg -lelke;<br /></span> <span class="i0">A ki kérdje, hol fáj -jobban?<br /></span> <span class="i0">S nézze meg, hogy szivem -dobban?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Gerle madár az -ugaron,<br /></span> <span class="i0">Ne átkozódj’ olyan nagyon; -–<br /></span> <span class="i0">Ne átkozzál, legyek -jobban;<br /></span> <span class="i0">Hideg a föld lenn a sirban; -–<br /></span> <span class="i0">Mert ládd, nekem senkim -sincsen,<br /></span> <span class="i0">A ki szépen rám -tekintsen,<br /></span> <span class="i0">A ki kérdje: mért halok -meg?<br /></span> <span class="i0">Mi óhaja van -lelkemnek?<br /></span> <span class="i0">Szememet a ki -befogja,<br /></span> <span class="i0">Betegyen a -koporsóba…<br /></span> <span class="i0">S a miért ugy fáj a szivem -–<br /></span> <span class="i0">Nincs ki könyet ejtsen -érttem!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ELMEGYEK ÉN…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Elmegyek én a -vásárra,<br /></span> <span class="i0">Lássam: mi a kakuk -ára?<br /></span> <span class="i0">Ha a kakuk olcsó -volna,<br /></span> <span class="i0">Veszek én is egyet -onnan<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_43" id= -"Page_43">-43-</a></span> <span class="i0">Eleresztem a kis -kertbe…<br /></span> <span class="i0">Lesz majd ének reggel, -este.<br /></span> <span class="i0">Erre jőnek majd a -lányok,<br /></span> <span class="i0">Szivesen, a kiket -látok;<br /></span> <span class="i0">És a kedves -kakukszóra,<br /></span> <span class="i0">Mind megállnak majdan -sorra.<br /></span> <span class="i0">Virág-bokor alá -bújnak,<br /></span> <span class="i0">Szerelemről -súgnak-búgnak.<br /></span> <span class="i0">Én meg szépen -lábujhegyen,<br /></span> <span class="i0">Ugy, hogy észre egy se -vegyen,<br /></span> <span class="i0">A kis bokrot, ha -elérem,<br /></span> <span class="i0">El is fogom őket -szépen.<br /></span> <span class="i0">A tilosban, hogy -elfogtam,<br /></span> <span class="i0">Csókot kérek majd -zálogban;<br /></span> <span class="i0">S im egy kakuk szürke -tolla,<br /></span> <span class="i0">Mily sok édes csókot -hozna!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ ŐRÜLT.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">„Hittem, pedig szentül -hittem,<br /></span> <span class="i0">Hogy te lész a -feleségem!“<br /></span> <span class="i0">„Nem gondoltam soha -másra,<br /></span> <span class="i0">Lelkemet az isten -lássa!“<br /></span> <span class="i0">„Mondtam: ne hordj piros -tollat!“<br /></span> <span class="i0">„Csak kedvedért viselem -azt!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_44" id= -"Page_44">-44-</a></span> <span class="i0">„Ünnepnapon mentél -tánczba<br /></span> <span class="i0">Nagy czifrán -felpántlikázva;<br /></span> <span class="i0">Piros csizma arcz -kifestve –“<br /></span> <span class="i0">„Egy szó igaz sincsen -ebbe’!“<br /></span> <span class="i0">„A legények vittek -tánczba,<br /></span> <span class="i0">Te szoknyádat szedéd -ránczba,<br /></span> <span class="i0">Ráborultál a -legényre,<br /></span> <span class="i0">És a táncznak nem volt -vége…<br /></span> <span class="i0">Olyan hévvel lejtél -tova,<br /></span> <span class="i0">Mintha ott se lettem -volna;<br /></span> <span class="i0">S meg forgattak, sokan, -rendre…“<br /></span> <span class="i0">„Egy szó igaz sincsen -ebbe’!“<br /></span> <span class="i0">„Átnyult a táncz sötét -éjbe,<br /></span> <span class="i0">De még akkor sem volt vége, -–<br /></span> <span class="i0">Minden legény s leány -járta,<br /></span> <span class="i0">Csak én voltam köztük -árva;<br /></span> <span class="i0">Hitét csak a mátkám -szegte!“<br /></span> <span class="i0">„Egy szó igaz sincsen -ebbe’!“<br /></span> <span class="i0">– Esküdözött, kezdett -kérni,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem tudtam hinni -néki!…<br /></span> <span class="i0">Felvettem őt az -ölembe,<br /></span> <span class="i0">Levittem a kicsiny -kertbe,<br /></span> <span class="i0">Rátettem a halmaz -fára…<br /></span> <span class="i0">Megkötöttem a nagy -fához;<br /></span> <span class="i0">– De hiába, hogy -kiáltoz!<br /></span> <span class="i0">És a fát, a mint -meggyujtám,<br /></span> <span class="i0">Terjedt a láng, mint a -hullám;<br /></span> <span class="i0">Füst kavarog, szellő -hajtja,<br /></span> <span class="i0">Most is éget -gondolatja…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_45" -id="Page_45">-45-</a></span> <span class="i0">Puha melle kezdett -égni, –<br /></span> <span class="i0">Hogy nem tudtam hinni -néki!…<br /></span> <span class="i0">Hallék, a mint egyre -lángolt,<br /></span> <span class="i0">Épületes -imádságot,<br /></span> <span class="i0">Siró sohajt, kérést, -fohászt,<br /></span> <span class="i0">Szemeimbe könyet fakaszt, -–<br /></span> <span class="i0">Oh, de nagyok az ő -vétki,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem tudtam hinni -néki!…<br /></span> <span class="i0">Felcsapott a láng az -arczba,<br /></span> <span class="i0">– De szép is volt az ő -arcza!<br /></span> <span class="i0">A mint piros ajka -égett,<br /></span> <span class="i0">Gondolatja most is -éget,<br /></span> <span class="i0">Sulyos átok jött a -lángból,<br /></span> <span class="i0">Tüzes nyelvként felém -lángol,<br /></span> <span class="i0">Meggyujtá a vért az -érben,<br /></span> <span class="i0">Agyvelőmet fenn a -főben,<br /></span> <span class="i0">Látó szemem -megvakitja!<br /></span> <span class="i0">Az átoknak nem volt -vége;<br /></span> <span class="i0">Futni kezdék – -utólére;<br /></span> <span class="i0">Rám tekint, ha -visszanézek;<br /></span> <span class="i0">Lefekszem?… csak olyat -érzek.<br /></span> <span class="i0">Felébreszt, ha elszunyadok -–<br /></span> <span class="i0">… Rám fér, bolond, őrült -vagyok!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_46" id= -"Page_46">-46-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MIKOR LELKEM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mikor, lelkem, reád -néztem,<br /></span> <span class="i0">Gyakran történt régen, régen; -–<br /></span> <span class="i0">Szemeidet lesütötted,<br /></span> -<span class="i0">Föld göröngyét merőn nézted.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Midőn megfogám a -kezed<br /></span> <span class="i0">S érzéd, hogy az enyém -reszket,<br /></span> <span class="i0">Mint a rózsa, ugy -pirultál,<br /></span> <span class="i0">Adni hangot, de nem -tudtál.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Midőn elmondottam -neked,<br /></span> <span class="i0">Hogy a szivem érted -eped,<br /></span> <span class="i0">Mint a viasz halvány -lettél,<br /></span> <span class="i0">Néma voltál, szót nem -ejtél.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mind a ketten -egyetérténk,<br /></span> <span class="i0">S még is egyre szint -cserélénk;<br /></span> <span class="i0">Elsárgultam, midőn -látám,<br /></span> <span class="i0">A halvány pirt a két -orczán.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Már ezeknek vége, -vége,<br /></span> <span class="i0">Boldog napok szép -emléke;<br /></span> <span class="i0">Veszt az élet kecsben, -szinben,<br /></span> <span class="i0">Ha nem forrong vér a -szivben.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_47" id= -"Page_47">-47-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ANYÁM LELKEM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Anyám lelkem, mondd meg: -vajjon<br /></span> <span class="i0">Mért őszültem meg oly -nagyon?<br /></span> <span class="i0">Lelkem nyarat nem is -láta<br /></span> <span class="i0">S mind fehér a hajam -szála…<br /></span> <span class="i0">Megőszültem a -szabadban,<br /></span> <span class="i0">Szép mezőn, vagy erdő -aljban<br /></span> <span class="i0">Őrizve a -kecske-nyájat?<br /></span> <span class="i0">Oh, hisz ebben nincsen -bánat!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vagy talán a hegyek -csucsán<br /></span> <span class="i0">Játszadozva kis -furulyán?<br /></span> <span class="i0">Játszva éjjel, csendes -estve,<br /></span> <span class="i0">A nap első pirját -lesve,<br /></span> <span class="i0">S ott a hegyek ormán -várva,<br /></span> <span class="i0">Hogy letünjék -koronája?<br /></span> <span class="i0">Vetni aztán virág-ágyat? -–<br /></span> <span class="i0">Oh, hisz ebben sincsen -bánat!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vagy tán nézve, a mint -várja<br /></span> <span class="i0">Ott a gerlét, hol jő -párja?<br /></span> <span class="i0">És szeretve, mint tán -senki,<br /></span> <span class="i0">Azt, ki akar s tud szeretni; -–<br /></span> <span class="i0">Lesve szavát, szemét, -ajkát,<br /></span> <span class="i0">Látva azt, mit más szem nem -lát;<br /></span> <span class="i0">Kutatva, hogy merre -járhat?<br /></span> <span class="i0">Oh, hisz ebben sincsen -bánat!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_48" id= -"Page_48">-48-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S igy szeretve, mint tán -senki,<br /></span> <span class="i0">A nap minden perczét -lesni;<br /></span> <span class="i0">Mérni azt a -távolságot,<br /></span> <span class="i0">A hol engem egyszer várt -volt;<br /></span> <span class="i0">És azóta egyre -járni;<br /></span> <span class="i0">Szép alakját soh’sem -látni,<br /></span> <span class="i0">Nem tudni, hogy ő hol -járhat:<br /></span> <span class="i0">Ez őszitett, ez a -bánat!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZÁNDU LÁNYA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Felfelé a Niszter -partján,<br /></span> <span class="i0">Ama fényes -palotában,<br /></span> <span class="i0">Mesebeli tündért láttam; -–<br /></span> <span class="i0">Ama fényes palotába’<br /></span> -<span class="i0">Nem tündér az, Szándu lánya.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöldlevelü -almafácska,<br /></span> <span class="i0">Szándunak volt egy -leánya.<br /></span> <span class="i0">Szép volt, mint a rózsa: -estve,<br /></span> <span class="i0">Dokiczának -keresztelve.<br /></span> <span class="i0">Olyan munkás volt e -lányka,<br /></span> <span class="i0">Hogy a nap nem érte ágyba’ -–<br /></span> <span class="i0">Jókor felkelt, arczát -szépen,<br /></span> <span class="i0">Megmozsdatá -harmat-vizben;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_49" -id="Page_49">-49-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szent kép előtt -imádkozván,<br /></span> <span class="i0">Tiszta köntöst öltött -aztán…<br /></span> <span class="i0">Tisztitott a -palotába’<br /></span> <span class="i0">Segély nélkül csak -magára.<br /></span> <span class="i0">Aztán korsót vett a -kézbe,<br /></span> <span class="i0">Sietett a -folyóvizre,<br /></span> <span class="i0">És vitt haza -tisztavizet,<br /></span> <span class="i0">Melyet senki sem -érintett.<br /></span> <span class="i0">– A törökök ezt -megtudván<br /></span> <span class="i0">Leskelődtek a lány -után.<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Másnap felkél a lány -ujra,<br /></span> <span class="i0">Kisiet a nagy -folyóra,<br /></span> <span class="i0">A Niszter folyóhoz -érve,<br /></span> <span class="i0">Nézett fel a -folyóvizre.<br /></span> <span class="i0">S a mint állott, a mint -nézett,<br /></span> <span class="i0">Kinozta egy -előérzet…<br /></span> <span class="i0">Zöldfenyőket, mintha -látna,<br /></span> <span class="i0">Hol mozogva, hol -megállva.<br /></span> <span class="i0">Hol előtte, hol -utánna,<br /></span> <span class="i0">Ámde azok nem is -fenyők:<br /></span> <span class="i0">Hanem csapat gonosz -török…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A lány őket nézte, -nézte,<br /></span> <span class="i0">S a mint tisztán -megismerte,<br /></span> <span class="i0">Hogy az nem a fenyők -sorja,<br /></span> <span class="i0">Hanem gonosz -törökcsorda,<br /></span> <span class="i0">Nagy ijedség szállta -nyomba’<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_50" id= -"Page_50">-50-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A korsóját földre dobta -–<br /></span> <span class="i0">S haza futott az -anyjához.<br /></span> <span class="i0">„Anyám, anyám, lelkem -anyám!<br /></span> <span class="i0">Mit láttam a folyó -partján?<br /></span> <span class="i0">A törököt… elrabol -ma…<br /></span> <span class="i0">Kedves anyám, ne adj -oda.<br /></span> <span class="i0">Szabadulni hogyan -tudjak,<br /></span> <span class="i0">Mondd meg anyám, hova -bujjak?“<br /></span> <span class="i0">„Eredj lánykám le a -kertbe,<br /></span> <span class="i0">Csipke-bokor árnya fed -be;<br /></span> <span class="i0">Még tovább a -galagonya,<br /></span> <span class="i0">Menhelyet ad, siess -oda.<br /></span> <span class="i0">Hogyha jőnek, meg nem -kapnak,<br /></span> <span class="i0">S a Niszteren -elhaladnak.“<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Jőtt a török -kiabálva:<br /></span> <span class="i0">„Szándu asszony! hol a -lányod?<br /></span> <span class="i0">Senki olyant még nem -látott!“<br /></span> <span class="i0">„Jó uraim! meghalt -régen,<br /></span> <span class="i0">Eltemetém szegényt -mélyen<br /></span> <span class="i0">Ház előtt, az ablak -alatt,<br /></span> <span class="i0">Feltörve a kemény -falat…<br /></span> <span class="i0">Szép virág volt, nem volt -párja…<br /></span> <span class="i0">Azért vagyok talpig -gyászba’.<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<div class="stanza"><span class="i0">A sok török kiment -tehát<br /></span> <span class="i0">Felkeresni a lány -sirját…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_51" id= -"Page_51">-51-</a></span> <span class="i0">Az ablaknál ástak, -ástak,<br /></span> <span class="i0">A holttestre nem -találtak.<br /></span> <span class="i0">Felbőszülve -visszamentek,<br /></span> <span class="i0">És az asszonyt -elővették,<br /></span> <span class="i0">Oszlopfához megkötötték, -–<br /></span> <span class="i0">S elkinozták szegényt -szörnyen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Szándu asszony! – mondák -egyre,<br /></span> <span class="i0">A mint verték a nőt rendre, -–<br /></span> <span class="i0">Mondd meg nekünk, hol a -lányod,<br /></span> <span class="i0">Senki olyant még nem -látott!“<br /></span> <span class="i0">„Oldjatok fel, szól az -asszony!<br /></span> <span class="i0">Megmondom már, hol a -lányom.<br /></span> <span class="i0">Menjetek csak a kis -kertbe,<br /></span> <span class="i0">Bokor alatt van -elrejtve!“<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<div class="stanza"><span class="i0">És a lánykát ott meglelték, -–<br /></span> <span class="i0">Kivonszolták, -megkötötték,<br /></span> <span class="i0">Orczájára fátyolt -téve,<br /></span> <span class="i0">Feldobták volt a -szekérre.<br /></span> <span class="i0">Elvágtattak messze, -messze!<br /></span> <span class="i0">A Niszterhez, a mint -értek,<br /></span> <span class="i0">Hallatszik egy fájó -ének:<br /></span> <span class="i0">„Pogány török, gonosz -lélek!<br /></span> <span class="i0">Ellensége -kereszténynek!<br /></span> <span class="i0">Old ki, old ki -kezeimet,<br /></span> <span class="i0">Hogy bontsam ki -fürtjeimet,<br /></span> <span class="i0">Hogy legyintsem két -orczámat,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_52" id= -"Page_52">-52-</a></span> <span class="i0">Hogy elmondjam kis -imámat.“<br /></span> <span class="i0">És a török hajtott -erre…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Mint töröké, legyen -zultán,<br /></span> <span class="i0">Inkább nyeljen el a -hulám!<br /></span> <span class="i0">Inkább legyek rákok -fészke,<br /></span> <span class="i0">Inkább legyek halak -étke…<br /></span> <span class="i0">Inkább kövön veres -rozsda!“<br /></span> <span class="i0">És a mint ezt eldalolta, -–<br /></span> <span class="i0">Beugrott a nagy -folyóba,<br /></span> <span class="i0">És a hullám -elsodorta!<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<div class="stanza"><span class="i0">A törökök -összefutnak:<br /></span> <span class="i0">Lent a Nisztert ketté -vágták,<br /></span> <span class="i0">De a leányt nem -találták.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MIDŐN OSZTÁK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Midőn oszták a -szerelmet<br /></span> <span class="i0">Legeltetém -tehenemet,<br /></span> <span class="i0">Ördög tudja, mint -osztatott,<br /></span> <span class="i0">Mert részembe mi sem -jutott.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Midőn oszták az -unalmat,<br /></span> <span class="i0">Künn voltam az erdő -alatt;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_53" id= -"Page_53">-53-</a></span> <span class="i0">Nem tudom én, hogy -osztották?<br /></span> <span class="i0">Az egészet ide -adták!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">El is kerülnek -lányok,<br /></span> <span class="i0">Jó szivvel, a kiket -látok;<br /></span> <span class="i0">Utánnam csak azok -járnak,<br /></span> <span class="i0">A kik vének, vagy nem -látnak!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SÁRGA RIGÓ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Sárga rigó -fiókája,<br /></span> <span class="i0">Repülj el csak messze -tájra;<br /></span> <span class="i0">Repüld át az erdőt, mezőt; -–<br /></span> <span class="i0">Szeld át gyorsan a -világot,<br /></span> <span class="i0">Mig szereted a -világot.<br /></span> <span class="i0">Szállj bokorba, csermely -mellé,<br /></span> <span class="i0">Vastag árnyék, virág -felé,<br /></span> <span class="i0">Fel az égre, le a -földre,<br /></span> <span class="i0">A mig jut a kedvből -többre.<br /></span> <span class="i0">Mert eljőhet -nemsokára,<br /></span> <span class="i0">A bánatnak -éjszakája,<br /></span> <span class="i0">Bár föld alá menekülj -te,<br /></span> <span class="i0">Nem fordithatsz neki -hátat:<br /></span> <span class="i0">Elér oda is a -bánat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_54" id= -"Page_54">-54-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SZIV VÁGYA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A sziv vágya kit nem -éget,<br /></span> <span class="i0">Nem is tudja, mi az -élet!<br /></span> <span class="i0">Nem is tudja, mi az -éjjel,<br /></span> <span class="i0">A holdvilág mikor jő -fel;<br /></span> <span class="i0">Mikor megy le? mi az -óra?<br /></span> <span class="i0">Mi az a percz, mi a -hónap?<br /></span> <span class="i0">Mi az év és mi az -idő?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De ha szeretsz s szived -epeszt,<br /></span> <span class="i0">Olvasod a folyó -perczet,<br /></span> <span class="i0">Megcsinálod majd az -órát,<br /></span> <span class="i0">Órából a -napot-éjet,<br /></span> <span class="i0">Napokból az -esztendőket!<br /></span> <span class="i0">Minden percznek meg van -kinja,<br /></span> <span class="i0">Minden nap az erőt -szivja,<br /></span> <span class="i0">S ha igy élsz egy -esztendőbe’<br /></span> <span class="i0">Kivisznek a -temetőbe!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MÉRT TARTOTTÁL…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mért tartottál szóval, -drága?<br /></span> <span class="i0">Ha nem voltam neked -drága!<br /></span> <span class="i0">Mért vezettél az -oltárhoz,<br /></span> <span class="i0">Ha most ajkad egyre -átkoz!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_55" id= -"Page_55">-55-</a></span> <span class="i0">Az a sok hang, édes -beszéd,<br /></span> <span class="i0">Mely zavarja a lány -eszét,<br /></span> <span class="i0">Hová lett oly frissen, -nyomban?<br /></span> <span class="i0">– Én az vagyok, a ki -voltam.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Látod most már annak -vége,<br /></span> <span class="i0">Jóvá legyen lelked -vétke…<br /></span> <span class="i0">A szivemet, ha -kivájod,<br /></span> <span class="i0">Talán el lehetne -válnod;<br /></span> <span class="i0">De üldözzél tüzzel, -vassal,<br /></span> <span class="i0">Nem lesz már belőlem angyal; -–<br /></span> <span class="i0">A mit alkotál egy -szóval,<br /></span> <span class="i0">Le nem rontod száz -békóval;<br /></span> <span class="i0">A mit gyujtál -könnyüszerrel,<br /></span> <span class="i0">El nem oltod egy -tengerrel.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A NAP ÉS A HOLD.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Jár a szép nap -széjjel-szerte,<br /></span> <span class="i0">Házassághoz volna -kedve.<br /></span> <span class="i0">Kilencz éven,<br /></span> -<span class="i0">Kilencz ménen,<br /></span> <span class="i0">Eget -földet összejárt ő,<br /></span> <span class="i0">Mint a nyil és -mint a szellő.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_56" -id="Page_56">-56-</a></span> <span class="i0">Kilencz lova, mind -elfáradt,<br /></span> <span class="i0">Még sem talált olyan -lányat,<br /></span> <span class="i0">Mint nővére -Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána -Cosinzána!<br /></span> <span class="i0">Tél közepén üde -virág,<br /></span> <span class="i0">Sötét éjjen fényes -világ!<br /></span> <span class="i0">„Kedves nővér -Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána -Cosinzána,<br /></span> <span class="i0">Szeressünk mi, oh, ne -távozz,<br /></span> <span class="i0">Hasonlitunk mi -egymáshoz,<br /></span> <span class="i0">Ugy az arczra, mint a -hajra,<br /></span> <span class="i0">Kiejtésre, -gondolatra…<br /></span> <span class="i0">Fényes az én hajam -fodra,<br /></span> <span class="i0">Tied uszik arany -porba;<br /></span> <span class="i0">Az én arczom tüzes, -éget,<br /></span> <span class="i0">Üdeség vesz körül -téged“.<br /></span> <span class="i0">„Mit beszélsz, én jó -testvérem?<br /></span> <span class="i0">Hisz vétkeznénk ezzel -szörnyen!<br /></span> <span class="i0">Nem volt eset arra -soh’se,<br /></span> <span class="i0">Hogy két testvér keljen -össze…<br /></span> <span class="i0">Maradok itt, te maradj -fenn,<br /></span> <span class="i0">Igy rendezte a jó -isten!<br /></span> <span class="i0">… Beborul a szép nap -arcza,<br /></span> <span class="i0">Istenhez megy nagy -panaszra.<br /></span> <span class="i0">Térdet hajtott ő -előtte,<br /></span> <span class="i0">Aztán mondta, aztán -kezdte:<br /></span> <span class="i0">„Szentséges ur, én jó -atyám!<br /></span> <span class="i0">Az az idő -elérkezett,<br /></span> <span class="i0">Hogy én lánynyal fogjak -kezet,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_57" id= -"Page_57">-57-</a></span> <span class="i0">De én olyant nem -találtam,<br /></span> <span class="i0">Mint nővérem -Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána -Cosinzana!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az Ur végig -kihallgatta,<br /></span> <span class="i0">Azután meg kézen -fogta;<br /></span> <span class="i0">Pokolt vele össze -járja,<br /></span> <span class="i0">Ijeszteni akart -rája.<br /></span> <span class="i0">És beviszi őt a -mennybe,<br /></span> <span class="i0">Hátha ehez volna -kedve.<br /></span> <span class="i0">Végre az Ur hangot -adott,<br /></span> <span class="i0">Midőn az Ur szólni -kezdett,<br /></span> <span class="i0">Minden világ -ébredezett;<br /></span> <span class="i0">Mig az egek fényben -usztak,<br /></span> <span class="i0">A fellegek -elpusztultak:<br /></span> <span class="i0">„Te nap, az ég fényes -képe!<br /></span> <span class="i0">Lelkedhez bün nem fért még -be,<br /></span> <span class="i0">A poklokat végig -jártad,<br /></span> <span class="i0">És a mennyet is -megláttad.<br /></span> <span class="i0">Gondolatod most már -halljam!“<br /></span> <span class="i0">„Inkább élve a pokolba, -–<br /></span> <span class="i0">Mint egyedül -bujdokolva!<br /></span> <span class="i0">Legyen enyém -Iliána,<br /></span> <span class="i0">Iliána -Cosinzána!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ezzel a nap földre -szállott,<br /></span> <span class="i0">Ilonáig meg sem -állott…<br /></span> <span class="i0">Készül minden -menyegzőre,<br /></span> <span class="i0">Ilona is kész -előre!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_58" id= -"Page_58">-58-</a></span> <span class="i0">Menyasszonyi -pántlikával,<br /></span> <span class="i0">Királynői -koronával;<br /></span> <span class="i0">Rajt’ a köntös nincs -kiszőve,<br /></span> <span class="i0">Drága kőből van -kinőve.<br /></span> <span class="i0">… Mogy ez kész volt, reá -nyomba’<br /></span> <span class="i0">Elmenének a -templomba,<br /></span> <span class="i0">Az esküvő, midőn -folyna,<br /></span> <span class="i0">– Oh, bár meg se történt -volna! –<br /></span> <span class="i0">Égő lámpák -kialudnak,<br /></span> <span class="i0">A harangok -meghuzódnak,<br /></span> <span class="i0">Az angyalok arczot -rejtnek,<br /></span> <span class="i0">A nagy papok térdre -esnek!<br /></span> <span class="i0">Félelem a lányt -megszállja,<br /></span> <span class="i0">Ime egy kéz nyult -utánna,<br /></span> <span class="i0">A magasba -felemelte,<br /></span> <span class="i0">Behajtotta a -tengerbe,<br /></span> <span class="i0">Ezüst habok rá zajongtak! -–<br /></span> <span class="i0">A mint usznék a -habokban,<br /></span> <span class="i0">Aranyháló lön legottan; -–<br /></span> <span class="i0">A nap pedig felszállt -erre,<br /></span> <span class="i0">Napnyugatra tartva -egyre,<br /></span> <span class="i0">És elmerült a tengerbe’, -–<br /></span> <span class="i0">A hol vala Iliána,<br /></span> -<span class="i0">Iliána Cosinzána!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A szentséges atya -erre,<br /></span> <span class="i0">Nagy a földön, nagy a menybe’! -–<br /></span> <span class="i0">Kezét mártja a -habokba,<br /></span> <span class="i0">És a hálót -kirántotta;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_59" -id="Page_59">-59-</a></span> <span class="i0">Felhajtotta a nagy -égre,<br /></span> <span class="i0">Ime a <em class= -"gesperrt">hold</em> lett belőle…<br /></span> <span class= -"i0">Végre az ur hangot adott;<br /></span> <span class="i0">Midőn -az ur szólni kezdett,<br /></span> <span class="i0">Még a fűszáll -is reszketett,<br /></span> <span class="i0">A tengerek -összefolytak,<br /></span> <span class="i0">A havasok -megmozdultak;<br /></span> <span class="i0">És sötétség lön a -földön.<br /></span> <span class="i0">„Te nap! az ég fényes -képe!<br /></span> <span class="i0">Lelkedhez bün még nem -fére,<br /></span> <span class="i0">Te Ilána -Cosinzána!<br /></span> <span class="i0">Ám járjatok egymást -látva,<br /></span> <span class="i0">De örökre úgy -elválva;<br /></span> <span class="i0">Nap és éjjel tele -vágygyal,<br /></span> <span class="i0">Szivetekben égő -lánggal,<br /></span> <span class="i0">Lépten-nyomon egymást -űzve,<br /></span> <span class="i0">A kék éget -megkerülve,<br /></span> <span class="i0">A nagy földet -melegitve!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZÉP NŐ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Szép nő, te kert -éke<br /></span> <span class="i0">Mint napsugár fénye!<br /></span> -<span class="i0">S mint eper, oly érett,<br /></span> <span class= -"i0">Mondd meg van-e férjed?<br /></span> <span class="i0">Mert -hogyha tán nincsen,<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_60" id="Page_60">-60-</a></span> <span class="i0">Ifjad -leszek, kincsem;<br /></span> <span class="i0">Egymás mellé -állunk,<br /></span> <span class="i0">Egymással -sétálunk,<br /></span> <span class="i0">Nyiló -virágárban,<br /></span> <span class="i0">Kis kertünk -aljában.<br /></span> <span class="i0">Csevegünk majd -szépen;<br /></span> <span class="i0">Te jársz az -ösvényen,<br /></span> <span class="i0">Hogy harmat ne -érjen,<br /></span> <span class="i0">Megóvlak a -széltől…<br /></span> <span class="i0">Mint árnyék a -testet,<br /></span> <span class="i0">Ugy követem -lépted,<br /></span> <span class="i0">S elfelejted -kincsem,<br /></span> <span class="i0">Hogy hitvesed -nincsen!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>HOVÁ MÉGYSZ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Hóvá mégysz, te, -báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Az erdőre, -uracskám!<br /></span> <span class="i0">– Mit csinálsz ott -báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Legelek ott, -uracskám<br /></span> <span class="i0">– Ki vert meg -báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Az az erdősz, -uracskám!<br /></span> <span class="i0">– Mivel vert meg, -báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Lágy veszszővel, -uracskám!<br /></span> <span class="i0">– És hogy sirtál -báránykám?<br /></span> <span class="i0">– Behehe! jó -uracskám!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_61" id= -"Page_61">-61-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ZÖLD LEVELÜ ALMAFÁCSKA…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöldlevelü -almafácska,<br /></span> <span class="i0">Elmegyek egy szebb -országba…<br /></span> <span class="i0">Hozok édes bort te -néked,<br /></span> <span class="i0">Sok keleti -ékességet,<br /></span> <span class="i0">Javát, lelkét a -gyümölcsnek,<br /></span> <span class="i0">Hogy győződj meg, hogy -szeretlek!<br /></span> <span class="i0">Hogyha kimégysz ez -országból,<br /></span> <span class="i0">Kérlek, soká ne légy -távol!<br /></span> <span class="i0">Nem tudok én sokat -várni…<br /></span> <span class="i0">Szeretnélek mindig -látni!<br /></span> <span class="i0">Hogyha eljutsz -Odobeszkba,<br /></span> <span class="i0">Soká, kérlek, ne légy -oda.<br /></span> <span class="i0">Ha egy hóig leszesz -távol,<br /></span> <span class="i0">Őrülté tesz majd a -távol;<br /></span> <span class="i0">Mezőn járnék, erdőn -kelnék<br /></span> <span class="i0">Mind egy nevet -emlegetnék.<br /></span> <span class="i0">– Hogyha őszig lennél -oda,<br /></span> <span class="i0">Elhervadnék mint a -rózsa.<br /></span> <span class="i0">Ha egy évig ott -maradnál,<br /></span> <span class="i0">Társul venne majd a -halál;<br /></span> <span class="i0">S ha még tovább lennél -oda…<br /></span> <span class="i0">Jöjj könyezni a -siromra…<br /></span> <span class="i0">Piros virág nyiland -rajta,<br /></span> <span class="i0">Jó szivemből -kifakadva!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_62" id= -"Page_62">-62-</a></span> <span class="i0">A siromhoz fogsz -kijárni…<br /></span> <span class="i0">Égő könytől nem fogsz -látni.<br /></span> <span class="i0">S ha lelkedet adnád -oda,<br /></span> <span class="i0">Nem látsz többé soha, -soha!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MIORA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A hegy oldalánál,<br /></span> -<span class="i0">A menny kapujánál,<br /></span> <span class= -"i0">Ime összejöve,<br /></span> <span class="i0">Lefelé a -völgybe<br /></span> <span class="i0">Kövér juhnyáj, -három,<br /></span> <span class="i0">Velök három -pásztor.<br /></span> <span class="i0">Az első -Moldován,<br /></span> <span class="i0">Második -Ungurán.<br /></span> <span class="i0">A harmadik -Vracsán.<br /></span> <span class="i0">A második -pásztor,<br /></span> <span class="i0">S a harmadik -pásztor,<br /></span> <span class="i0">Beszélgetnek -nagyba,<br /></span> <span class="i0">Tanácskoznak -rajta,<br /></span> <span class="i0">Ha a nap -leszálla,<br /></span> <span class="i0">Küldjék más -világra<br /></span> <span class="i0">A moldvai -pásztort,<br /></span> <span class="i0">Mert rászedte -párszor,<br /></span> <span class="i0">És szebb is a -nyája,<br /></span> <span class="i0">Kővér a báránya.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_63" id= -"Page_63">-63-</a></span> <span class="i0">Ügyes ebe, -lova,<br /></span> <span class="i0">Jól kitanitotta!…<br /></span> -<span class="i0">De a szép Miora,<br /></span> <span class= -"i0">Ékes gyapja fodra,<br /></span> <span class="i0">Három napon -innen,<br /></span> <span class="i0">Ugy jajgat -szünetlen,<br /></span> <span class="i0">Nem eszik füvet -sem.<br /></span> <span class="i0">– Kis szőke Miorám,<br /></span> -<span class="i0">Drága kis Miorám!<br /></span> <span class= -"i0">Három napon innen,<br /></span> <span class="i0">Csak jajgatsz -szünetlen,<br /></span> <span class="i0">Nem szeretsz már -füvet…<br /></span> <span class="i0">Tested beteg -volna!<br /></span> <span class="i0">Te drága Miora!<br /></span> -<span class="i0">– A juhnyájt hajtsd össze,<br /></span> -<span class="i0">Ide a fris zöldbe, –<br /></span> <span class= -"i0">Mert mienk a jó fű,<br /></span> <span class="i0">Tietek az -árnyék, –<br /></span> <span class="i0">Drága gazdám, -drága,<br /></span> <span class="i0">Hivd el jó -kutyádat!<br /></span> <span class="i0">Legjobbik -kutyádat!<br /></span> <span class="i0">Az éj el fog -jönni.<br /></span> <span class="i0">Meg akarnak ölni,<br /></span> -<span class="i0">Az erdélyi pásztor,<br /></span> <span class= -"i0">És a másik pásztor…<br /></span> <span class="i0">– Drága, kis -báránykám!<br /></span> <span class="i0">Jövendőlöm -talán,<br /></span> <span class="i0">Hogyha megvan -irva,<br /></span> <span class="i0">Hogy tegyenek -sirba,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_64" id= -"Page_64">-64-</a></span> <span class="i0">Mondd meg nekik -tisztán,<br /></span> <span class="i0">Temessenek ők -el,<br /></span> <span class="i0">Itt valahol közel,<br /></span> -<span class="i0">A tanyán, köztetek,<br /></span> <span class= -"i0">Hogy veled lehessek, –<br /></span> <span class="i0">Ott a hol -a halom,<br /></span> <span class="i0">Ebemet -meghallom.<br /></span> <span class="i0">Mond meg nekik azt -is,<br /></span> <span class="i0">Tegyenek fejfámra,<br /></span> -<span class="i0">Furulyát tölgyfából,<br /></span> <span class= -"i0">Öröm jő hangjából;<br /></span> <span class="i0">Kis furulyát -csontból,<br /></span> <span class="i0">Bánat szól a -hangból:<br /></span> <span class="i0">Bodzafa -tilinkót,<br /></span> <span class="i0">Ez nagy tüzzel sikolt! -–<br /></span> <span class="i0">Ha a szellő támad,<br /></span> -<span class="i0">Közöttük elárad,<br /></span> <span class= -"i0">Összejő a nyájam<br /></span> <span class="i0">És véres -könnyekkel,<br /></span> <span class="i0">Megsirat majd engem. -–<br /></span> <span class="i0">De hogy én meghaltam,<br /></span> -<span class="i0">Ne szóljon az ajkad,<br /></span> <span class= -"i0">Mond meg nekik aztán,<br /></span> <span class="i0">Hogy én -összekeltem,<br /></span> <span class="i0">Hogy én -megesküdtem,<br /></span> <span class="i0">Egy szép -királynéval,<br /></span> <span class= -"i0">Világ-menyasszonyal.<br /></span> <span class="i0">Népes -esküvőmnél<br /></span> <span class="i0">Csillag hult az -égről.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_65" id= -"Page_65">-65-</a></span> <span class="i0">A fényes nap s a -hold<br /></span> <span class="i0">Zöld koronát -tartott;<br /></span> <span class="i0">Fenyők: a -vőfélyek,<br /></span> <span class="i0">Nyirfák: a -vendégek:<br /></span> <span class="i0">Papok: a -havasok.<br /></span> <span class="i0">Éneklők: -szárnyasok;<br /></span> <span class="i0">Repdeső -madárkák,<br /></span> <span class="i0">S csillagok a -fáklyák…<br /></span> <span class="i0">De te ha -meglátod,<br /></span> <span class="i0">Utközben -találod<br /></span> <span class="i0">Az édes anyámat,<br /></span> -<span class="i0">Szivében mély bánat –,<br /></span> <span class= -"i0">És szemében könynyel,<br /></span> <span class="i0">Járva -szerte-széjjel,<br /></span> <span class="i0">Mindenkit -megkérdve,<br /></span> <span class="i0">És ekép -beszélve:<br /></span> <span class="i0">– Vajjon ki járt -véle,<br /></span> <span class="i0">A karcsu -pásztorral?<br /></span> <span class="i0">Olyan az ő -képe,<br /></span> <span class="i0">Mint a jó tej -fénye,<br /></span> <span class="i0">És ajkán a -bajsza,<br /></span> <span class="i0">A buza kalásza;<br /></span> -<span class="i0">És hajának fodra,<br /></span> <span class="i0">A -hollónak tolla;<br /></span> <span class="i0">Égető két -szeme,<br /></span> <span class="i0">A mezőnek szedre;<br /></span> -<span class="i0">Te kedves Miora,<br /></span> <span class= -"i0">Könyörülj meg rajta;<br /></span> <span class="i0">Mond meg -neki tisztán,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_66" -id="Page_66">-66-</a></span> <span class="i0">Hogy én -megesküdtem,<br /></span> <span class="i0">Hogy -összekeltem<br /></span> <span class="i0">Egy gyönyörü -völgyben,<br /></span> <span class="i0">Szép -király-leánynyal.<br /></span> <span class="i0">S ha te -megtalálod,<br /></span> <span class="i0">Ne mond meg -anyámnak,<br /></span> <span class="i0">Hogy az -esküvőmnél,<br /></span> <span class="i0">Csillag hullt az -égről,<br /></span> <span class="i0">S fenyők a -vőfélyek,<br /></span> <span class="i0">Nyirfák a -vendégek,<br /></span> <span class="i0">Papok a -havasok,<br /></span> <span class="i0">Éneklők, -szárnyasok,<br /></span> <span class="i0">S hogy a kis -madárkák<br /></span> <span class="i0">A fáklyákat -tarták!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>LENN A ZÖLD ERDŐK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Lenn a zöld erdők -mentében<br /></span> <span class="i0">Két csillag támadt az -égen,<br /></span> <span class="i0">De tán azok nem -csillagok:<br /></span> <span class="i0">Fényök bágyadt, nem is -ragyog.<br /></span> <span class="i0">Két nővér az két -anyától,<br /></span> <span class="i0">Két anyától, egy -atyától.<br /></span> <span class="i0">Az egyiknek arcza -halvány,<br /></span> <span class="i0">Lángpiros a másik -leány,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_67" id= -"Page_67">-67-</a></span> <span class="i0">Az egyik sir, jajgat -mélyen;<br /></span> <span class="i0">És a másik mosolyg, -nevet,<br /></span> <span class="i0">Mert nem érez bút -szivében…<br /></span> <span class="i0">A ki mosolyg, ezt -hallatja:<br /></span> <span class="i0">„Ne sirj kedves, kis -nővérem!<br /></span> <span class="i0">Atyám, anyám azt -mondotta,<br /></span> <span class="i0">Téged férjhez adnak -nyomba,<br /></span> <span class="i0">Éjszak felé, messze, -messze,<br /></span> <span class="i0">Hol a háznak nincs eresze, -–<br /></span> <span class="i0">És a napnak nincsen -fénye;<br /></span> <span class="i0">Hol a buza nem is -terem,<br /></span> <span class="i0">A hol nincsen -kenyér-falat,<br /></span> <span class="i0">S a virágon -ezüst-harmat;<br /></span> <span class="i0">Hol a madár nem is -dalol,<br /></span> <span class="i0">Szép éneket reggel, -estve;<br /></span> <span class="i0">Gyümölcs alatt ág nem -hajol;<br /></span> <span class="i0">A hol nincsen piros -hajnal,<br /></span> <span class="i0">Csak is átok, földön, -vizen,<br /></span> <span class="i0">Fán, virágon, -levegőben…<br /></span> <span class="i0">Engem pedig férjhez -adnak<br /></span> <span class="i0">Kelet felé, messze, -messze,<br /></span> <span class="i0">Hol a háznak van -eresze;<br /></span> <span class="i0">A hol a nap szebben -ragyog;<br /></span> <span class="i0">Gazdag kalász a -határon,<br /></span> <span class="i0">Kövér száron kettő, -három;<br /></span> <span class="i0">A hol vagyon -kenyér-falat,<br /></span> <span class="i0">S a virágon -ezüst-harmat;<br /></span> <span class="i0">Hol a madár szebben -dalol,<br /></span> <span class="i0">Szép éneket reggel, -estve;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_68" id= -"Page_68">-68-</a></span> <span class="i0">Gyümölcs alatt az ág -hajol…<br /></span> <span class="i0">A hol vagyon piros -hajnal…<br /></span> <span class="i0">Hol áldás van minden -ágon,<br /></span> <span class="i0">Vizen, földön és -virágon…“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A FALEVÉL MIT SEM ÉREZ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A falevél mit sem érez -–<br /></span> <span class="i0">Olyan korán adtak -férjhez;<br /></span> <span class="i0">És elvittek oly -anyához,<br /></span> <span class="i0">Ki szüntelen engem -átkoz;<br /></span> <span class="i0">A csalogány nincs -felkelve,<br /></span> <span class="i0">S a hajnalpir -elterjedve,<br /></span> <span class="i0">Már elküld az -aratóba,<br /></span> <span class="i0">Férjem nélkül, a -mostoha!<br /></span> <span class="i0">Látom, miként jő a nap -fel,<br /></span> <span class="i0">S egy kis madárt, mint repül -el,<br /></span> <span class="i0">Rárepült a -barázdámra,<br /></span> <span class="i0">S dalolt lelkem -fájdalmára…<br /></span> <span class="i0">Hallgas, hallgas, -gerle-madár!<br /></span> <span class="i0">Ne énekelj, hallgas el -már,<br /></span> <span class="i0">Inkább irj egy kis -levelet,<br /></span> <span class="i0">Egy pár sorból, csak -rövidet,<br /></span> <span class="i0">Hogy elküldjem jó -anyámnak,<br /></span> <span class="i0">Hadd, hogy hiddje, hadd, -hogy lássa,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_69" -id="Page_69">-69-</a></span> <span class="i0">Mily szomoru az ő -lánya,<br /></span> <span class="i0">Mily fekete az én -szivem,<br /></span> <span class="i0">Mint a sár a falu -végen,<br /></span> <span class="i0">Mit a szekér tapos -össze,<br /></span> <span class="i0">A falunak sok -juhnyája.<br /></span> <span class="i0">S a királynak -katonája.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SOKAT FAGGAT…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Sokat faggat érző -szivem…<br /></span> <span class="i0">Gyakran kérdez, mi fáj -nékem?<br /></span> <span class="i0">S én esküszöm -egyre-másra…<br /></span> <span class="i0">Nincsen gondom senki -másra!<br /></span> <span class="i0">De hát van lény a föld -hátán,<br /></span> <span class="i0">Mely ne vágyjék egy név -után?<br /></span> <span class="i0">Hogy egy szivet ne -szeressen?<br /></span> <span class="i0">A miként én, árva -lelkem!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">… De megintém kis -szivemet,<br /></span> <span class="i0">Ne faggason, hogyha szeret, -–<br /></span> <span class="i0">Mert ha égek, ha nem -égek,<br /></span> <span class="i0">Nem mondhatom -mindenkinek;<br /></span> <span class="i0">Ha szeretek hiven, -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Egy falunak nem -mondhatom…<br /></span> <span class="i0">– Az áldott nap fenn az -égen,<br /></span> <span class="i0">Megesküszik százszor -értem;<br /></span> <span class="i0">De már aztán a teli -hold,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_70" id= -"Page_70">-70-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Soha értem nem állna -jót!<br /></span> <span class="i0">Az estve is látott -engem,<br /></span> <span class="i0">Mit csináltam? hová -mentem?<br /></span> <span class="i0">Az ő halvány -világánál,<br /></span> <span class="i0">Rózsám kertje -ajtajánál,<br /></span> <span class="i0">Lovam kantárszárát -fogva,<br /></span> <span class="i0">Szép rózsámat -átkarolva…<br /></span> <span class="i0">– Csak a hold s egy -csillag tudja,<br /></span> <span class="i0">Kis szivemben hány az -óra!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZÉP TAVASZSZAL…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Szép tavaszszal, május -felé<br /></span> <span class="i0">Megindultam a menny -felé,<br /></span> <span class="i0">A mennyország be volt -zárva,<br /></span> <span class="i0">Egy tövisből volt a -zárja…<br /></span> <span class="i0">Oda léptem és -eltörtem,<br /></span> <span class="i0">S mindjárt is a mennybe -léptem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Azonban a -mennyországban<br /></span> <span class="i0">Én jóformán meg se -álltam, –<br /></span> <span class="i0">Nem ülhettem ott -sokáig,<br /></span> <span class="i0">A sok papi -olvasástól,<br /></span> <span class="i0">A koldusok -lármájától,<br /></span> <span class="i0">A sok -kigyó-sziszegéstől<br /></span> <span class="i0">És a vadak -hidegétől.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_71" id= -"Page_71">-71-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A MAROS NAGY…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A Maros nagy, elzúg -halad,<br /></span> <span class="i0">Búbánatom el nem -marad.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A Maros nagy, lassul, -enged,<br /></span> <span class="i0">Búbánatom nem ád -enyhet.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Sirok, de senki sem -látja,<br /></span> <span class="i0">A bánat szivemet -bántja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Sirok, de senki sem -hallja,<br /></span> <span class="i0">A bánat jajom -visszhangja!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SOK LEÁNYNAK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Sok leánynak uram, -uram!<br /></span> <span class="i0">Ne adj uram -egészséget!<br /></span> <span class="i0">Megcsufoltak, -tönkretettek,<br /></span> <span class="i0">Nincs már bennem egy -csepp élet.<br /></span> <span class="i0">Két szememet nem -bántották,<br /></span> <span class="i0">– Igaz, igaz, mit -beszélek!<br /></span> <span class="i0">Ebből látszik, tisztán -látszik,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_72" id= -"Page_72">-72-</a></span> <span class="i0">Talán bennök is van -lélek!?<br /></span> <span class="i0">Nem bántották két -szememet,<br /></span> <span class="i0">Meghagyták két -mécsvilágnak,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne essem -kertelésnek,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne verjem magam -oda,<br /></span> <span class="i0">Ajtajához jó -anyámnak!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A GALACZI VÁSÁR.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Tegnap kedd volt, – ma van -szerda…<br /></span> <span class="i0">Csütörtökön, e szép -napon,<br /></span> <span class="i0">Hires vásár van -Galaczon.<br /></span> <span class="i0">… Mosolyg az asszony -kilépve,<br /></span> <span class="i0">Ha bejön, köny ül -szemébe.<br /></span> <span class="i0">– Mi dolog az hites -társam,<br /></span> <span class="i0">Mondd csak, mért mégysz ki -nevetve,<br /></span> <span class="i0">S ha bejösz, köny ül -szemedbe?…<br /></span> <span class="i0">– Tegnap kedd volt, – ma -van szerda…<br /></span> <span class="i0">Csütörtökön, e szép -napon,<br /></span> <span class="i0">Hires vásár van -Galaczon.<br /></span> <span class="i0">Mindenki hajt ökröt, -juhot;<br /></span> <span class="i0">Az én dolgom csak nem -halad…<br /></span> <span class="i0">Csak nekem nincs a mit -hajtsak.<br /></span> <span class="i0">– Ne vedd számba, kedves -férjem,<br /></span> <span class="i0">Felöltözöm én is -szépen,<br /></span> <span class="i0">Alól, mint az urnők -szoktak,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_73" id= -"Page_73">-73-</a></span> <span class="i0">S arczom olyan ékes -lészen,<br /></span> <span class="i0">Mint a nap a magas -égen!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A szép asszonyt fogva -kézen,<br /></span> <span class="i0">Indulásra voltak -készen.<br /></span> <span class="i0">… Összejárták a szép -vásárt.<br /></span> <span class="i0">Mindenkinek helyét, -sátrát,<br /></span> <span class="i0">S leültek a sátrak -végén,<br /></span> <span class="i0">Vizet ittak, -megpihenvén.<br /></span> <span class="i0">Jön egy czigány, mint a -holló,<br /></span> <span class="i0">– Eladod tán ezt a szép -nőt?<br /></span> <span class="i0">– Nem tarthatom eladom -őt…<br /></span> <span class="i0">De nem azért, mert rest, -tunya,<br /></span> <span class="i0">S férje mellett magát -unja;<br /></span> <span class="i0">Hanem anyám faggat -engem,<br /></span> <span class="i0">Oly szegény nőt, hogy -vehettem!<br /></span> <span class="i0">– Hogy adod el? mi az ára? -–<br /></span> <span class="i0">– Száz öt lé, meg annyi -apró,<br /></span> <span class="i0">Egy kendőbe -leszámlálva,<br /></span> <span class="i0">Annyi rézpénzt -hozzátéve:<br /></span> <span class="i0">Azt hiszem, hogy nem lesz -drága…<br /></span> <span class="i0">… Köpenyét a földre -tárta,<br /></span> <span class="i0">És a készpénzt -leszámlálta.<br /></span> <span class="i0">– Vén czigány! mit adsz -pénzt érttem?<br /></span> <span class="i0">Nem élnél te soha -vélem…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vitte tovább a szép -asszonyt…<br /></span> <span class="i0">Összejárták a nagy -vásárt,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_74" id= -"Page_74">-74-</a></span> <span class="i0">Mindenkinek helyét, -sátrát,<br /></span> <span class="i0">S leültek a sátrak -végén,<br /></span> <span class="i0">Vizet ittak, -megpihenvén.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S ime jött egy deli -hadfi,<br /></span> <span class="i0">– Eladod tán ezt a szép -nőt?<br /></span> <span class="i0">– Nem tarthatom, – eladom -őt…<br /></span> <span class="i0">De nem azért, mert rest, -tunya,<br /></span> <span class="i0">S férje mellett magát -unja,<br /></span> <span class="i0">Hannem anyám faggat -engem,<br /></span> <span class="i0">Oly szegény nőt, hogy -vehettem? –<br /></span> <span class="i0">– Hogy adod el, mi az -ára?<br /></span> <span class="i0">– Száz öt lé, meg annyi -apró,<br /></span> <span class="i0">Egy kendőbe -leszámlálva,<br /></span> <span class="i0">Annyi rézpénzt -hozzátéve.<br /></span> <span class="i0">Azt hiszem, hogy nem lesz -drága!<br /></span> <span class="i0">… Köpenyét a földre -tárta<br /></span> <span class="i0">És a készpénzt -leszámlálta.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A szép asszonyt kézen -fogta,<br /></span> <span class="i0">S beültek egy -fogadóba.<br /></span> <span class="i0">Három napig ettek, -ittak,<br /></span> <span class="i0">De egymásról mit se -tudtak:<br /></span> <span class="i0">Ki micsoda, hová való? -–<br /></span> <span class="i0">És a hadfi igy -beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Eszünk, iszunk három -napja,<br /></span> <span class="i0">De közülünk egy sem -tudja:<br /></span> <span class="i0">Ki micsoda, hová -való?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_75" id= -"Page_75">-75-</a></span> <span class="i0">– Nevem Anna, – a „bán“ -lánya,<br /></span> <span class="i0">Hátszeg-vidék -királyának<br /></span> <span class="i0">Oldalágon -unokája.<br /></span> <span class="i0">És a hadfi igy -beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Fia vagyok én a -„bán“-nak,<br /></span> <span class="i0">Nevem János, -unokája<br /></span> <span class="i0">Hátszeg-vidék -királyának…<br /></span> <span class="i0">S im, megtudták, hogy -testvérek…<br /></span> <span class="i0">S kézenfogva a szép -asszonyt,<br /></span> <span class="i0">Visszavitte őt -férjének…<br /></span> <span class="i0">– Itt van hölgyed, sógor -lelkem,<br /></span> <span class="i0">Ne árulgasd, – kimélj -engem;<br /></span> <span class="i0">Hogy ha ujra elfogy -pénzed,<br /></span> <span class="i0">Teletöltöm én -erszényed,<br /></span> <span class="i0">– Egy csókért, a mit nőd -adott,<br /></span> <span class="i0">Ad a pap is -bocsánatot.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>GRUIA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">… Az országot -tüzzel-vassal<br /></span> <span class="i0">Három izben -összedulta,<br /></span> <span class="i0">Novák vitéz fia -Gruia!<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, édes -fiam,<br /></span> <span class="i0">Hadd az italt, hadd az -álmot,<br /></span> <span class="i0">Rajtad ezek vernek lánczot, -–<br /></span> <span class="i0">Kerüld el a -korcsmákat,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_76" -id="Page_76">-76-</a></span> <span class="i0">Felejtsd el a sok -babákat.<br /></span> <span class="i0">Annak a ki -nappal-éjjel,<br /></span> <span class="i0">Tivornyázik -szerte-széjjel,<br /></span> <span class="i0">És az üdvöt borban, -lányban<br /></span> <span class="i0">Keresi csak és találja -–<br /></span> <span class="i0">Üres lesz a -tarisznyája…<br /></span> <span class="i0">Add sisakod két -ökörér’,<br /></span> <span class="i0">A pallosod még kettőt -ér…<br /></span> <span class="i0">Gruia, Gruia, édes -fiam!<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg milelt -téged?<br /></span> <span class="i0">A nősűlés vágya -éget?<br /></span> <span class="i0">– A nősülés nem bánt -engem,<br /></span> <span class="i0">Belgrád felé szállna -lelkem!<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, édes -fiam,<br /></span> <span class="i0">Járj a merre neked -tetszik,<br /></span> <span class="i0">Tégy azt, a mit akarsz, -tetszik,<br /></span> <span class="i0">Csak kerüld a -korcsomákat.<br /></span> <span class="i0">Bort ne igyál, lányt ne -szeress,<br /></span> <span class="i0">Bortól, leánytól rettegj, -reszkess…<br /></span> <span class="i0">Ne lépj Belgrád -városába,<br /></span> <span class="i0">Belgrád vára szép a -szemnek,<br /></span> <span class="i0">Van sok pénze, -katonája.<br /></span> <span class="i0">Felült Gruia a -lovára,<br /></span> <span class="i0">Előtte állt Belgrád -vára;<br /></span> <span class="i0">Nem figyelt az -atya-szóra,<br /></span> <span class="i0">Bement, betért -vacsorára<br /></span> <span class="i0">A királyi -fogadóba.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, ha nem -bánod<br /></span> <span class="i0">Bort előmbe, drága -lélek,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_77" id= -"Page_77">-77-</a></span> <span class="i0">Megfizetem hogyha -élek.<br /></span> <span class="i0">… Meg is ivott három -vedret,<br /></span> <span class="i0">Három után kért még hetvent, -–<br /></span> <span class="i0">Elprédált már három -hordót,<br /></span> <span class="i0">Fizetésre nem is -gondolt.<br /></span> <span class="i0">A csaplárné ölt -azonnal<br /></span> <span class="i0">Piros czizmát a -lábára,<br /></span> <span class="i0">Fehér szoknyát -derekára,<br /></span> <span class="i0">El is indult, elment -nyomba’<br /></span> <span class="i0">Elérte a király -házát<br /></span> <span class="i0">Nem telt bele tán egy -óra.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, -virágszálom!<br /></span> <span class="i0">A mióta szolgálsz -engem,<br /></span> <span class="i0">Három éve lesz a -nyáron;<br /></span> <span class="i0">És te mégis soha, -soha,<br /></span> <span class="i0">Nem is gondolsz az -adóra!<br /></span> <span class="i0">– Oh, felséges nagy -királyom!<br /></span> <span class="i0">Haragodat immár -látom;<br /></span> <span class="i0">Nem fizetni adót -jöttem…<br /></span> <span class="i0">A tegnap igy este -tájba<br /></span> <span class="i0">Beszállott volt egy -erdélyi,<br /></span> <span class="i0">A királyi korcsomába. -–<br /></span> <span class="i0">S ezt mondotta első -szóra:<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, ha nem -bánod!<br /></span> <span class="i0">Bort előmbe drága -lélek,<br /></span> <span class="i0">Megfizetem, hogyha -élek.<br /></span> <span class="i0">Meg is ivott három -vedret,<br /></span> <span class="i0">Három után kért még -hetvent;<br /></span> <span class="i0">Elprédált már három -hordót,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_78" id= -"Page_78">-78-</a></span> <span class="i0">Fizetésre nem is -gondolt. –<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, -virágszálom!<br /></span> <span class="i0">Hü vagy hozzám immár -látom!<br /></span> <span class="i0">Hanem az, ki este -tájba,<br /></span> <span class="i0">Beült az én -kocsomámba,<br /></span> <span class="i0">Nem más, mint a vitéz -Gruia,<br /></span> <span class="i0">Ez országot -tüzzel-vassal,<br /></span> <span class="i0">Három izben -összedulta…<br /></span> <span class="i0">Hanem étesd, itasd -ingyen,<br /></span> <span class="i0">Szép szemedbe, hadd -tekintsen.<br /></span> <span class="i0">Gruia magát le is -itta.<br /></span> <span class="i0">Ezt a török meg is tudta, -–<br /></span> <span class="i0">Megfogták és -megkötötték<br /></span> <span class="i0">Uj szijjúval, uj -kötéllel;<br /></span> <span class="i0">Hét sing vassal és egy -féllel,<br /></span> <span class="i0">Térdig vasra, lánczra -verték.<br /></span> <span class="i0">El is vitték onnan -nyomba,<br /></span> <span class="i0">Oda, hol a török -császár<br /></span> <span class="i0">A rabokat tartni szokta, -–<br /></span> <span class="i0">S mint felébredt est -tájba,’<br /></span> <span class="i0">Magát térdig vasban -látta.<br /></span> <span class="i0">… Betelt Isten -akaratja…<br /></span> <span class="i0">Messzetájról repült -rája<br /></span> <span class="i0">Holló madár -fiókája.<br /></span> <span class="i0">– Holló madár -fiókája!<br /></span> <span class="i0">Orrod hamar de -megérzi,<br /></span> <span class="i0">Hogy van veszni való -férfi…<br /></span> <span class="i0">Ide jöttél sebes -szárnyon,<br /></span> <span class="i0">Tüskén, bokron vizen, -árkon,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_79" id= -"Page_79">-79-</a></span> <span class="i0">Tán husomat, hogy -megedd,<br /></span> <span class="i0">Tán véremet, hogy -megidd,<br /></span> <span class="i0">S életemet hogy -elvidd!?<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, Novák -fia!<br /></span> <span class="i0">Sem megenni lágy -husodat,<br /></span> <span class="i0">Sem meginni szép -véredet,<br /></span> <span class="i0">Sem elvinni -életedet,<br /></span> <span class="i0">Jöttem ide sebes -szárnyon<br /></span> <span class="i0">Tüskén, bokron, vizen, -árkon, –<br /></span> <span class="i0">Atyád küldött engem, -mintha<br /></span> <span class="i0">Balsorsodat tudta volna. -–<br /></span> <span class="i0">– Holló madár fiókája!<br /></span> -<span class="i0">Azt izenem jó atyámnak,<br /></span> <span class= -"i0">Fia vagyok a halálnak;<br /></span> <span class="i0">Hanem -mégis arra kérem,<br /></span> <span class="i0">Öltözzék fel, -dúsan, szépen,<br /></span> <span class="i0">Kapja fel a -buzogányát,<br /></span> <span class="i0">Nyergelje meg azt a -sárga<br /></span> <span class="i0">Ifjukori -paripáját.<br /></span> <span class="i0">… Betelt Isten akaratja, -–<br /></span> <span class="i0">Holló madár sebes -szárnyon<br /></span> <span class="i0">Repül, repül messze -tájon.<br /></span> <span class="i0">Novák ezen gonosz -hirre,<br /></span> <span class="i0">Dusan szépen -felöltözve,<br /></span> <span class="i0">Felkapta nagy -buzogányát,<br /></span> <span class="i0">Felnyergelte azt a -sárga<br /></span> <span class="i0">Ifjukori paripáját. -–<br /></span> <span class="i0">Meg sem állott -Belgrád-várig<br /></span> <span class="i0">A királyi -korcsomáig.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_80" -id="Page_80">-80-</a></span> <span class="i0">S a mint Novák -közeljára,<br /></span> <span class="i0">Lova nyeritő -hangjára<br /></span> <span class="i0">Gruia tisztul a sok -láncztól!<br /></span> <span class="i0">– Gruia, Gruia, édes -fiam!<br /></span> <span class="i0">A két oldal-szárnyat -törjed<br /></span> <span class="i0">Hadd számomra a -középet.<br /></span> <span class="i0">– S fordult Novák dühvel -jobbra;<br /></span> <span class="i0">Hullt a török mint a -gomba,<br /></span> <span class="i0">Fordult balra s egy -csapása,<br /></span> <span class="i0">Száz töröknek sirját -ássa!<br /></span> <span class="i0">– Vágjunk, fiam, a mit -vágunk,<br /></span> <span class="i0">Hagyjunk egyet -hirmondónak;<br /></span> <span class="i0">S nézzünk széjjel, hol a -lányunk,<br /></span> <span class="i0">Ilonádat vigyük -haza,<br /></span> <span class="i0">Mert szeretőd, s szeret -téged,<br /></span> <span class="i0">Legyen is a -feleséged.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A KORCSMÁKAT…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A korcsmákat, az ut -mellett,<br /></span> <span class="i0">Nem csinálták -bolondságból,<br /></span> <span class="i0">De csinálták -okosságból…<br /></span> <span class="i0">Sok embernek sok a -gondja,<br /></span> <span class="i0">Sok embernek szivét, -lelkét<br /></span> <span class="i0">Súlyos bánat fekszi, -nyomja.<br /></span> <span class="i0">Betér… iszik, és a -gondja,<br /></span> <span class="i0">A bánatja, oszlik -nyomba.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_81" id= -"Page_81">-81-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>GYÓNNI MENTEM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Gyónni mentem én is -egyszer,<br /></span> <span class="i0">Rózsámat a mezőn -lelém,<br /></span> <span class="i0">Mit sugott? de én a -gyónást<br /></span> <span class="i0">Isten ugyse’ -elfelejtém!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÉLETEM VIRÁGA…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Életem virága,<br /></span> -<span class="i0">Mit fáradsz hiába?<br /></span> <span class= -"i0">Anyám nem ad hozzád!<br /></span> <span class="i0">Mert anyám -megtudta,<br /></span> <span class="i0">Hogy kitől, nem -mondta:<br /></span> <span class="i0">Hogy van neked -otthon,<br /></span> <span class="i0">Sok tehened -bornyas,<br /></span> <span class="i0">Sok szép juhad -gyapjas,<br /></span> <span class="i0">Fonni kell majd s -fejni,<br /></span> <span class="i0">Sok dolgom fog -lenni.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Ilona szép -lányom,<br /></span> <span class="i0">Üdvöm és -világom!<br /></span> <span class="i0">Jősz-e hozzám -nőül?<br /></span> <span class="i0">Kedved ha lesz -fejni,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_82" id= -"Page_82">-82-</a></span> <span class="i0">Kis kezed fog -fejni.<br /></span> <span class="i0">A mi megmaradna,<br /></span> -<span class="i0">Bornyamnak maradna!<br /></span> <span class= -"i0">Kedved ha lesz fonni,<br /></span> <span class="i0">Szerzek -neked nyomba<br /></span> <span class="i0">Rokkát -diófából,<br /></span> <span class="i0">Orsót -ezüstszálból.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Életem virága,<br /></span> -<span class="i0">Mit fáradsz hiába?<br /></span> <span class= -"i0">Anyám nem ad hozzád,<br /></span> <span class="i0">Mert anyám -megtudta,<br /></span> <span class="i0">Hogy kitől, nem -mondta:<br /></span> <span class="i0">Hogy a belső -házba,<br /></span> <span class="i0">Gyolcsból készült -inggel<br /></span> <span class="i0">Tele van hét -láda.<br /></span> <span class="i0">És azt a -szabadban,<br /></span> <span class="i0">A tiszta -patakban,<br /></span> <span class="i0">– Szekeren kitólni -–<br /></span> <span class="i0">Kell majd -kisujkolni,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Ilona! szép -lányom,<br /></span> <span class="i0">Üdvöm és -világom!<br /></span> <span class="i0">Ha akarsz -sujkolni,<br /></span> <span class="i0">Ott künn a -szabadban,<br /></span> <span class="i0">Szerzek neked -sujkot,<br /></span> <span class="i0">Szépet, -kőrisfából,<br /></span> <span class="i0">A nyele lágy fából -–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_83" id= -"Page_83">-83-</a></span> <span class="i0">Mosni fogsz, a -mennyit,<br /></span> <span class="i0">És a többit rendre -–<br /></span> <span class="i0">– Mély a patak medre –<br /></span> -<span class="i0">Ereszd a haboknak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Életem virága,<br /></span> -<span class="i0">Mit fáradsz hiába?<br /></span> <span class= -"i0">Anyám nem ad hozzád!<br /></span> <span class="i0">S én nem -megyek hozzád;<br /></span> <span class="i0">És előled, -leszek<br /></span> <span class="i0">Virág a határon,<br /></span> -<span class="i0">Harmat a virágon.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Ilona! szép -lányom,<br /></span> <span class="i0">Üdvöm és -világom!<br /></span> <span class="i0">Én meg, leszek -pásztor,<br /></span> <span class="i0">Báránybőr -sipkával,<br /></span> <span class="i0">S -leszakasztalak,<br /></span> <span class="i0">Reá -akgatlak,<br /></span> <span class="i0">Haza viszlek s -leszesz,<br /></span> <span class="i0">Jó anyámnak -lánya,<br /></span> <span class="i0">Ékesség a házba!<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_84" id= -"Page_84">-84-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>NINCSEN ÖRÖM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nincsen öröm üröm -nélkül,<br /></span> <span class="i0">Nincs szerelem bánat -nélkül…<br /></span> <span class="i0">Patakként foly drága -könyem,<br /></span> <span class="i0">És a bánat, a -búbánat<br /></span> <span class="i0">A lelkem gyötri -szörnyen.<br /></span> <span class="i0">… Midőn elment, igy -biztatott:<br /></span> <span class="i0">– Mint a többit, ha -elmentem,<br /></span> <span class="i0">Elfelejtesz százszor -engem!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">… Akkor foglak -felejteni,<br /></span> <span class="i0">Hogyha a föld lesz -csillagos,<br /></span> <span class="i0">És fenn az ég tüskés, -bokros;<br /></span> <span class="i0">Ha az ember szárnyat -öltve,<br /></span> <span class="i0">A felhőket járja -össze;<br /></span> <span class="i0">És a madár a -világot,<br /></span> <span class="i0">Gyalog járja vesztve -szárnyat;<br /></span> <span class="i0">Ha a világ -felfordulna…<br /></span> <span class="i0">A szerelem a -szivemből<br /></span> <span class="i0">Nem pusztul ki soha, -soha!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De jöjjenek szentelt -papok,<br /></span> <span class="i0">Kik kezében kereszt -ragyog,<br /></span> <span class="i0">S legyen bármily szent az -ének,<br /></span> <span class="i0">Legyen bármily szent az -ima,<br /></span> <span class="i0">Hő szerelmem a -szivemből,<br /></span> <span class="i0">Nem pusztul ki soha, -soha!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_85" id= -"Page_85">-85-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És hozzanak -kuruzslókat,<br /></span> <span class="i0">Kik kezében a kő -olvad;<br /></span> <span class="i0">De szedjenek százegy -fáról<br /></span> <span class="i0">Famagokat, – és -hozzanak<br /></span> <span class="i0">Gyógyfüveket hét -határról;<br /></span> <span class="i0">Füves vizben -füröszszenek,<br /></span> <span class="i0">Famagokkal füstöljenek, -–<br /></span> <span class="i0">S legyen bármily szent az -ének,<br /></span> <span class="i0">Legyen bármily szent az -ima,<br /></span> <span class="i0">Hő szerelmem a -szivemből<br /></span> <span class="i0">Nem pusztul ki soha, -soha!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ERDÉLYI ANNA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Barna kövü oszlop -alól<br /></span> <span class="i0">Igy kiált Erdélyi -Anna:<br /></span> <span class="i0">– Végy el engem, végy el -szentem! –<br /></span> <span class="i0">– Nem veszlek én el -tégedet,<br /></span> <span class="i0">Mig a te kis -testvéredet,<br /></span> <span class="i0">A kis hős, bár még -fiatal,<br /></span> <span class="i0">Meg nem ölöd méreg -által.<br /></span> <span class="i0">Viselete s minden -szava<br /></span> <span class="i0">Kitünőbb, mint az enyém, ma. -–<br /></span> <span class="i0">– Megmérgezném, de hát mivel? -–<br /></span> <span class="i0">– Egy szentséges -vasárnapon,<br /></span> <span class="i0">Ha a pap templomban -vagyon,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_86" id= -"Page_86">-86-</a></span> <span class="i0">Menj házatok kis -kertjébe,<br /></span> <span class="i0">Ott egy csohány kis -bokrában<br /></span> <span class="i0">Lelsz egy kigyót, csúfat -élve.<br /></span> <span class="i0">A pikkelye -aranyszinü,<br /></span> <span class="i0">Tajték foly a csúf -szájából,<br /></span> <span class="i0">Méreg csepeg a -farkából…<br /></span> <span class="i0">Végy egy pohárt s támaszd -hozzá,<br /></span> <span class="i0">És a mérget fogd fel -benne,<br /></span> <span class="i0">Testvéredet öld meg -vele.<br /></span> <span class="i0">Kaszálóból haza, ha -jön,<br /></span> <span class="i0">Add: ígyék hogy -erősbüljön,<br /></span> <span class="i0">Hogy ha jön a -forgatásból:<br /></span> <span class="i0">Add, hogy igyék -szomjuságból…<br /></span> <span class="i0">S a mint haza -megérkezett,<br /></span> <span class="i0">Anna ép ugy -cselekedett.<br /></span> <span class="i0">– Igyál, igyál öcsém, -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Piros bor ez, szép -Brassóból<br /></span> <span class="i0">A te kedves -barátodtól.<br /></span> <span class="i0">Ajakához nem is -tette,<br /></span> <span class="i0">S már a méreg meggyult -benne!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Másodszor is kiált -Anna:<br /></span> <span class="i0">– Végy el engem, végy el -szentem! –<br /></span> <span class="i0">A mint mondád, ugy van -minden.<br /></span> <span class="i0">– Bizony lelkem, el nem -veszlek,<br /></span> <span class="i0">Mert ha reám -megharagszol,<br /></span> <span class="i0">Ezt teszed majd, hejh, -tudom jól.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_87" id= -"Page_87">-87-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A GYŰRÜ ÉS A KESZKENŐ.</h3> -<h4>I.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Volt egyszer egy -királyfiu,<br /></span> <span class="i0">Súgár, magas, erős -fiu,<br /></span> <span class="i0">Mint a fenyő az -erdőben,<br /></span> <span class="i0">Ott a havas -tetejében.<br /></span> <span class="i0">Meg is nősült, mert ő -látott<br /></span> <span class="i0">Egy falusi szép -virágot;<br /></span> <span class="i0">Román lányka, szelid -lányka,<br /></span> <span class="i0">Minden szomszéd előtt -drága.<br /></span> <span class="i0">Az ő arcza vonzó, -édes<br /></span> <span class="i0">És a teste gyönge, -kényes,<br /></span> <span class="i0">Mint a mező -violája,<br /></span> <span class="i0">Uszva a nap -sugarába’.<br /></span> <span class="i0">Levél jő és el kell -menni<br /></span> <span class="i0">Katonának is kell -lenni.<br /></span> <span class="i0">Megszorul a szivnek -mélye<br /></span> <span class="i0">És az ifju igy -beszéle:<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Drága nőm, oh drága -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Itt a levél, el kell -mennem,<br /></span> <span class="i0">Vedd e gyűrüt, tedd az -ujjra,<br /></span> <span class="i0">Nézd meg sokszor, nézd meg -ujra;<br /></span> <span class="i0">Ha e gyűrüt rozsda -éri,<br /></span> <span class="i0">A te férjed nem fog -élni.<br /></span> <span class="i0">– Búban hagyod ifju -nődet?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_88" id= -"Page_88">-88-</a></span> <span class="i0">Vedd magadhoz -keszkenőmet,<br /></span> <span class="i0">Aranyos a szegély -rajta,<br /></span> <span class="i0">Az arany, ha majd -elolvad,<br /></span> <span class="i0">Drága nőd is meg lesz -halva.<br /></span></div> -<h4>II.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Felült sárga -ménlovára,<br /></span> <span class="i0">Elszáguldott messze -tájra;<br /></span> <span class="i0">De egy erdő -közepében,<br /></span> <span class="i0">Hol a patak folyik -csöndben,<br /></span> <span class="i0">Ime, hamar nagy tüz -támad,<br /></span> <span class="i0">Szilaj dühe ki nem -fárad.<br /></span> <span class="i0">S keze a kebelre -ére,<br /></span> <span class="i0">Rátekint a -keszkenőre,<br /></span> <span class="i0">S szive csakhogy meg nem -hasad.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Kedveseim, hű -bajtársak!<br /></span> <span class="i0">Itt az idő hogy -megálljak.<br /></span> <span class="i0">E zöld fának -árnyékába’,<br /></span> <span class="i0">Enyhül az ut -fáradsága…<br /></span> <span class="i0">Buzogányom, zöld -asztalon,<br /></span> <span class="i0">Otthon hagytam, -visszatérek,<br /></span> <span class="i0">Hiszen korán -visszaérek.<br /></span> <span class="i0">Visszatért s a mint ment -volna,<br /></span> <span class="i0">Ráakadt egy -utazóra.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Jó napot! – szólt ő hozzája -–<br /></span> <span class="i0">Mi hir van e szép -hazába’?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_89" id= -"Page_89">-89-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Hirt ha akarsz tudni, -uram,<br /></span> <span class="i0">Kedves lehet másra -nézve,<br /></span> <span class="i0">De tégedet bánat -ére;<br /></span> <span class="i0">Atyád tábort hivott -össze,<br /></span> <span class="i0">S mig rátalált ifju -nődre,<br /></span> <span class="i0">Rommá tette ez -országot…<br /></span> <span class="i0">És szép nődet be is -dobta,<br /></span> <span class="i0">Nézd ott… ama tiszta -tóba…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Itt a lovam, a szép -sárga,<br /></span> <span class="i0">Vezesd apám -udvarába;<br /></span> <span class="i0">Ha megkérdi, hová -lettem,<br /></span> <span class="i0">Mondd meg neki, útra -keltem,<br /></span> <span class="i0">Fölfelé itt a tó -partján…<br /></span> <span class="i0">Csend honol a tiszta -tóban,<br /></span> <span class="i0">Feleségem vár rám -ottan.<br /></span></div> -<h4>III.</h4> -<div class="stanza"><span class="i0">Atyja tábort hivott -össze,<br /></span> <span class="i0">Kiszárad a mély tó -vize…<br /></span> <span class="i0">Aranyszinü lágy -iszapon<br /></span> <span class="i0">Rátalál a két -ifjúra.<br /></span> <span class="i0">Egymásba van kezük -fonva…<br /></span> <span class="i0">Arczuk szelid, olyan -sima,<br /></span> <span class="i0">Mintha bennük élet -volna.<br /></span> <span class="i0">A királyt mély bánat -szállja,<br /></span> <span class="i0">Selyem közé -bepólálja<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_90" id= -"Page_90">-90-</a></span> <span class="i0">És beviszi a -templomba,<br /></span> <span class="i0">Elhelyezi -koporsókba.<br /></span> <span class="i0">A királyok szép -nyugágya,<br /></span> <span class="i0">Latin betü vésve -rája.<br /></span> <span class="i0">A szép ifjut -elhelyezte<br /></span> <span class="i0">Az oltárhoz -napkeletre;<br /></span> <span class="i0">És a nőt a -sekrestyébe,<br /></span> <span class="i0">Hová a nap estve -ére…<br /></span> <span class="i0">S tudod mi lett az -ifjuból?<br /></span> <span class="i0">Zöld levelü fenyő -fája,<br /></span> <span class="i0">A templomra hajolt -ága!<br /></span> <span class="i0">Futóvirág lett a -nőből,<br /></span> <span class="i0">Mely kikelt a kemény -kőből,<br /></span> <span class="i0">Reggel kelt ki, és már -estve<br /></span> <span class="i0">Össze vala -ölelkezve<br /></span> <span class="i0">Templomtetőn a -fenyővel.<br /></span></div> -<p class="center">* * *</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Oh! ég dörögj s sujtsad -agyon,<br /></span> <span class="i0">Kiben olyan rosz sziv -vagyon,<br /></span> <span class="i0">Hogy megront egy hű -szerelmet,<br /></span> <span class="i0">Pusztává tesz két -életet!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_91" id= -"Page_91">-91-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>NYILÓ VIRÁG…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nyiló virág zöld fa -alatt…<br /></span> <span class="i0">Ugy szeretnék, de nem -szabad.<br /></span> <span class="i0">Itt a szivben sok a -kincsem,<br /></span> <span class="i0">Van szeretőm és még -sincsen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ugy szeretnék, de nem -szabad…<br /></span> <span class="i0">Gyengébb vagyok, mint a -harmat;<br /></span> <span class="i0">Titkos tüzem pusztit -szörnyen,<br /></span> <span class="i0">Meg is ől tán -szenvedésem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Van szeretőm és még -sincsen,<br /></span> <span class="i0">Nem szabad, hogy rám -tekintsen;<br /></span> <span class="i0">Nem szabad, hogy -felsohajtson,<br /></span> <span class="i0">Hogy engemet -megohajtson.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A ki mást ront, vedd el -uram,<br /></span> <span class="i0">Nyugodalmát az -ágyából,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne legyen -nyugovása,<br /></span> <span class="i0">Puha ágyban -álmodása!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_92" id= -"Page_92">-92-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>HOGYHA VAGYOK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ide-oda már egy -éve,<br /></span> <span class="i0">Hogy valamit mondnom -kéne,<br /></span> <span class="i0">Hordom azóta a -lángot,<br /></span> <span class="i0">Élvezem a -boldogságot.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hogyha vagyok veled -szembe,<br /></span> <span class="i0">Semmi sem jut az -eszembe.<br /></span> <span class="i0">De azt érzem, tudom, -látom,<br /></span> <span class="i0">Hogy te vagy az én -világom.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MIG A LEÁNY…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mig a leány nagy-lány kort -él,<br /></span> <span class="i0">Szép hajával játszik a -szél,<br /></span> <span class="i0">És nem tudja, mi a -bánat…<br /></span> <span class="i0">De ha a lány férjhez megy, -már<br /></span> <span class="i0">Kalitkában elzárt madár, -–<br /></span> <span class="i0">Akkor tudja, mi a -bánat.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Istenem! az én -arczom,<br /></span> <span class="i0">Nem gondoltam, hogy köny -folyjon…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_93" id= -"Page_93">-93-</a></span> <span class="i0">De nem gondolok a -könynyel,<br /></span> <span class="i0">Mert letörlöm keszkenőmmel, -–<br /></span> <span class="i0">Sajnálom két szép -orczámat,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhervasztja a -bánat.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZÜRKE TOLLU…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">„Szürke tollu kakuk -madár,<br /></span> <span class="i0">Szépen dalolsz, ha itt a -nyár!<br /></span> <span class="i0">Eltartalak piros -borral,<br /></span> <span class="i0">Szép buzából lágy -czipóval;<br /></span> <span class="i0">Leszesz lelkem -drágasága:<br /></span> <span class="i0">Csak jőjj s dalolj -palotámba’.“<br /></span> <span class="i0">»Méreg legyen hordód -leve,<br /></span> <span class="i0">Czipódat a penész -egye;<br /></span> <span class="i0">Inkább szállok -ágról-ágra:<br /></span> <span class="i0">Ez lelkemnek -szabadsága!«<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SÓLYOM ÉS A SZEDERVIRÁG</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Egykor a sólyom -leszálla<br /></span> <span class="i0">A havasi -fenyőfára.<br /></span> <span class="i0">Merőn tekint fel a -napba,<br /></span> <span class="i0">Szárnyaival -csattogtatva.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_94" -id="Page_94">-94-</a></span> <span class="i0">Lenn a fenyőfa -tövében<br /></span> <span class="i0">Szedervirág nyilik -szépen,<br /></span> <span class="i0">Napvilágra nincs -szüksége,<br /></span> <span class="i0">Oda simul a -fatőre.<br /></span> <span class="i0">– Jó illatu -virágocska,<br /></span> <span class="i0">Én vagyok az erdők -sólyma;<br /></span> <span class="i0">Ki az árnyból, -napvilágra,<br /></span> <span class="i0">Hadd tekintsek szép -orczádra!<br /></span> <span class="i0">Szeretnélek szárnyra -venni,<br /></span> <span class="i0">S a világba -elrepitni;<br /></span> <span class="i0">Járni veled -napsugárban,<br /></span> <span class="i0">A nap körül, a -fényárban.<br /></span> <span class="i0">Virágoznál velem, -nálam,<br /></span> <span class="i0">A nap körül a -fényárban.<br /></span> <span class="i0">– Sólyom madár, szép -szólással!<br /></span> <span class="i0">Mindenki bir -hivatással.<br /></span> <span class="i0">Te birsz sebesröptü -szárnynyal,<br /></span> <span class="i0">Én enyelgek itt az -árnynyal;<br /></span> <span class="i0">Te fenröpülsz a -magasban,<br /></span> <span class="i0">Én világom itt alant -van;<br /></span> <span class="i0">Szárnyaiddal játszik a -szél,<br /></span> <span class="i0">Én virágzom a -fatőnél.<br /></span> <span class="i0">Menj csak el, ne bolygasd -álmom’.<br /></span> <span class="i0">Elfér benne: nagy a világ -–<br /></span> <span class="i0">Egy sólyom s egy -szedervirág!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_95" -id="Page_95">-95-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A HÁROM RABLÓ.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Megy az uton legény, -három,<br /></span> <span class="i0">Erdély fia mind a -három;<br /></span> <span class="i0">Három ménen -Moldovából,<br /></span> <span class="i0">Facsebrekkel a -Szilágyból.<br /></span> <span class="i0">… Összejárták a -világot,<br /></span> <span class="i0">Dultak, a mit szemök -látott.<br /></span> <span class="i0">– Többek közt igy este -tájba’<br /></span> <span class="i0">Beülének egy -csárdába,<br /></span> <span class="i0">A királyi -korcsomába.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Csaplárosné, -virágszálom!<br /></span> <span class="i0">Van vendéged ime -három…<br /></span> <span class="i0">Bort mindenik -asztalára,<br /></span> <span class="i0">Megfizetjük, mi az -ára?<br /></span> <span class="i0">… Három nap és három -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Épen három -átalagot<br /></span> <span class="i0">S három hordót vertek -széjjel.<br /></span> <span class="i0">S ha az asszony árát -kérte,<br /></span> <span class="i0">Gúnyolódtak egyre -véle.<br /></span> <span class="i0">Elrémült e -tolvajságra,<br /></span> <span class="i0">Tolvajságra, -prédaságra;<br /></span> <span class="i0">S ládájából öltött -nyomba,<br /></span> <span class="i0">Fehér szoknyát -derekára,<br /></span> <span class="i0">Piros csizmát a -lábára;<br /></span> <span class="i0">Fekete volt -főkötője,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_96" id= -"Page_96">-96-</a></span> <span class="i0">Fekete a hajban -tője…<br /></span> <span class="i0">S elindult az asszony -nyomba’,<br /></span> <span class="i0">Elérte a király -házát,<br /></span> <span class="i0">Nem telt bele tán egy -óra.<br /></span> <span class="i0">Letérdelt a király -előtt<br /></span> <span class="i0">És könyörgött, kulcsolt -kézzel,<br /></span> <span class="i0">Hallgassa ki a király -őt…<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, -rózsaszálom!<br /></span> <span class="i0">Mondd meg, mi bajodot -látom?<br /></span> <span class="i0">Nincs tán több bor a -hordóban?<br /></span> <span class="i0">Vagy a gyertyád van -fogyóban?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– A borod is, a gyertyád -is<br /></span> <span class="i0">Mind elfogyott, drága -uram!<br /></span> <span class="i0">Mert hozzám jött legény, -három,<br /></span> <span class="i0">Erdély fia mind a -három,<br /></span> <span class="i0">Három ménen -Moldovából,<br /></span> <span class="i0">Facsebrekkel a -Szilágyból;<br /></span> <span class="i0">Három nap és három -éjjel<br /></span> <span class="i0">Épen három -átalagot<br /></span> <span class="i0">S három hordót vertek -széjjel.<br /></span> <span class="i0">S ha talán az árát -kértem,<br /></span> <span class="i0">Gúnyolódtak egyre -vélem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Menj békével, térj csak -vissza,<br /></span> <span class="i0">A boromat a -pinczéből<br /></span> <span class="i0">Ez a három mind -megissza.<br /></span> <span class="i0">Jól ismerem mind a -hármat,<br /></span> <span class="i0">Arczaikat most is -látom:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_97" id= -"Page_97">-97-</a></span> <span class="i0">Hegedüssel Mircsát, -Topreát,<br /></span> <span class="i0">Utonálló mind a -három.<br /></span> <span class="i0">Hisz hozzám is -eljövének,<br /></span> <span class="i0">Körülvettek bár -legények,<br /></span> <span class="i0">S bár üldözték – mind -hiában!<br /></span> <span class="i0">Menekültek a -vásárba;<br /></span> <span class="i0">S a vásár hol legszebb -vala,<br /></span> <span class="i0">Elvonultak mind -rabolva;<br /></span> <span class="i0">A sátrakat -felperzselték,<br /></span> <span class="i0">– Hajamat is -megtépdesték.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MOGOS.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Bukarest szép -városába’<br /></span> <span class="i0">Hét férfiu jár -állingálva.<br /></span> <span class="i0">Nem győzi az ember -nézni,<br /></span> <span class="i0">Sárkány-szülött e hét férfi, -–<br /></span> <span class="i0">Mintha hét fenyőszál -volna,<br /></span> <span class="i0">Mind a hét Mogos -sógorja…<br /></span> <span class="i0">Ott a tágas utcza -végen,<br /></span> <span class="i0">Nézve át a járó népen -–<br /></span> <span class="i0">Várják drága -nővérüket,<br /></span> <span class="i0">S nővérüknek hites -társát,<br /></span> <span class="i0">Mogost, a ki szép és -gazdag,<br /></span> <span class="i0">Jó élczei mindig -vannak.<br /></span> <span class="i0">Az árnyékba -leülének,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_98" id= -"Page_98">-98-</a></span> <span class="i0">Esznek, isznak, szól az -ének, –<br /></span> <span class="i0">A kulacs is járja -rendre,<br /></span> <span class="i0">Öt veder s egy oka -benne;<br /></span> <span class="i0">A belgrádi vedret -értve,<br /></span> <span class="i0">Király által -erősitve.<br /></span> <span class="i0">A nagyobbik feláll -közben,<br /></span> <span class="i0">– Mert habár nagy, esze -nincsen, –<br /></span> <span class="i0">Lenéz messze, le az -utra,<br /></span> <span class="i0">S rekedt hangon imigy -szóla:<br /></span> <span class="i0">– Látjátok őt, mint én -látom,<br /></span> <span class="i0">Ott jő Mogos, jő -lóháton…<br /></span> <span class="i0">Ott jő Mogos, mint egy -sárkány,<br /></span> <span class="i0">Ugy ül lován, a szép -sárgán.<br /></span> <span class="i0">Mind felállnak a -testvérek,<br /></span> <span class="i0">A mezőkön által -néznek,<br /></span> <span class="i0">S ime, látták -szinről-szinre,<br /></span> <span class="i0">Mint jő Mogos lovát -ütve…<br /></span> <span class="i0">– Jó napot ti hét -testvérek,<br /></span> <span class="i0">Mint hét szála a -fenyőnek!<br /></span> <span class="i0">– Fogadj Isten, sógor -uram!<br /></span> <span class="i0">Hogy ma megjősz, nem is -tudtam.<br /></span> <span class="i0">De hol van a -feleséged?<br /></span> <span class="i0">A nővérünk mért nem -követ?<br /></span> <span class="i0">Vagy a midőn hozzánk -jöttél,<br /></span> <span class="i0">Midőn Stancát nőül -vetted,<br /></span> <span class="i0">Arról is -megfelejtkeztél,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhozd egy -télen hétszer,<br /></span> <span class="i0">Mert ilyenkor több az -ünnep;<br /></span> <span class="i0">Nyáron által csak is -négyszer,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_99" id= -"Page_99">-99-</a></span> <span class="i0">Mert ilyenkor nincs sok -ünnep!<br /></span> <span class="i0">– Arról meg nem -felejtkeztem,<br /></span> <span class="i0">Midőn Stancát nőül -vettem,<br /></span> <span class="i0">Most is vele keltem -utra,<br /></span> <span class="i0">Hogy elhozzam vigalomba, -–<br /></span> <span class="i0">De utközben, puszta -uton,<br /></span> <span class="i0">Török, tatár értek -utól,<br /></span> <span class="i0">És elvitték fele -utról…<br /></span> <span class="i0">– Nővérünket -elragadták?<br /></span> <span class="i0">És te Mogos -megszaladtál?<br /></span> <span class="i0">Nem volt erő a -szivedbe’<br /></span> <span class="i0">A törökkel szállni -szembe?<br /></span> <span class="i0">S nem üldözted hét éven -át,<br /></span> <span class="i0">Hogy leöld a török, -tatárt?<br /></span> <span class="i0">Halj meg tehát -elátkozva!<br /></span> <span class="i0">Nem volt ugy elrendelve, -hogy<br /></span> <span class="i0">E fiuknak légy -sógorja!<br /></span> <span class="i0">Kik Stancával mind -testvérek,<br /></span> <span class="i0">Mint hét szála a -fenyőnek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Tűzbe jőnek, lángra -gyúlnak,<br /></span> <span class="i0">A pallósok messze -nyulnak…<br /></span> <span class="i0">E közben az idősb -testvér<br /></span> <span class="i0">– Ennek esze poltrát sem ér -–<br /></span> <span class="i0">A nagy pallóst -megforgatja,<br /></span> <span class="i0">S vele Mogost -meghajitja,<br /></span> <span class="i0">De a pallós nem ért -szivbe,<br /></span> <span class="i0">Suhogott a -levegőbe;<br /></span> <span class="i0">Megütődve egy -kőfalba,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_100" id= -"Page_100">-100-</a></span> <span class="i0">Onnan ismét -megfordula,<br /></span> <span class="i0">S Mogos mellett le is -esett;<br /></span> <span class="i0">Leesett a puha -földre,<br /></span> <span class="i0">S markolatig ment a -földbe…<br /></span> <span class="i0">A kisebbik is -felálla,<br /></span> <span class="i0">– Kicsiny, de nagy bátorsága -–<br /></span> <span class="i0">A pallósát -megforgatja,<br /></span> <span class="i0">S vele Mogost -meghajitja,<br /></span> <span class="i0">Szivéig ért -markolatja…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De ki jöhet amott -szembe,<br /></span> <span class="i0">Nem is hisznek már a -szemnek!<br /></span> <span class="i0">Egy taliga mozog -elől,<br /></span> <span class="i0">Kiczifrázva kivül-belől, -–<br /></span> <span class="i0">Tizenkét öszvér -befogva,<br /></span> <span class="i0">A sörényük jól -befonva.<br /></span> <span class="i0">A nővérük ott ül -benne,<br /></span> <span class="i0">Egészségnek -örvendezve.<br /></span> <span class="i0">– Jó napot ti hét -testvérek,<br /></span> <span class="i0">Mint hét szála a -fenyőnek!<br /></span> <span class="i0">A sógortok hol van? -halljam!<br /></span> <span class="i0">Drága férjem köztetek -van?<br /></span> <span class="i0">– Elküldöttük a -pokolba,<br /></span> <span class="i0">Szivébe hét pallóst -nyomva…<br /></span> <span class="i0">Nem érdemes, hogy itt -éljen,<br /></span> <span class="i0">Hogy közöttünk még -beszéljen,<br /></span> <span class="i0">A kinek nincs -bátorsága,<br /></span> <span class="i0">Hogy a török utját -állja,<br /></span> <span class="i0">És megvédje drága -nejét!…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_101" id= -"Page_101">-101-</a></span> <span class="i0">– Mit tettetek? jaj én -nékem,<br /></span> <span class="i0">Mogos tréfált jó -kedvében,<br /></span> <span class="i0">Midőn rólam szólt -eképpen!<br /></span> <span class="i0">Alig, hogy a nő igy -szólott,<br /></span> <span class="i0">Szemeiből a köny -csorgott…<br /></span> <span class="i0">Mogos mellé hullt a -földre,<br /></span> <span class="i0">Két karjával átölelte -–<br /></span> <span class="i0">Drága szókat ott -rebegvén,<br /></span> <span class="i0">Férje testén mult ki -szegény…<br /></span> <span class="i0">Ott a tágas utcza -végén<br /></span> <span class="i0">Annyi ember búsan -nézvén.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>PÉTER.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Tova, messze, a hegy -alatt,<br /></span> <span class="i0">Hol a zugó csermely fakad, -–<br /></span> <span class="i0">Égő tűznél, néma -éjben,<br /></span> <span class="i0">Éjfél tájban, vajj’ ki -légyen…<br /></span> <span class="i0">Péter vasal hátas -lovat,<br /></span> <span class="i0">Szép patkóval, sárga -rézből,<br /></span> <span class="i0">Jó szegekkel, lágy ezüstből. -–<br /></span> <span class="i0">De hát ki ül Péter -mellett?<br /></span> <span class="i0">… Péter anyja, öreg -asszony,<br /></span> <span class="i0">Foly a köny a ránczos -arczon,<br /></span> <span class="i0">Bánatában ily szót -ejtett:<br /></span> <span class="i0">Péter fiam, Péter -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Mért vasalod sárga -lovad,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_102" id= -"Page_102">-102-</a></span> <span class="i0">Szép patkóval, sárga -rézből,<br /></span> <span class="i0">Fehér szeggel, lágy -ezüstből?<br /></span> <span class="i0">Mért titkolod -bánatodat?…<br /></span> <span class="i0">– Ránk ütött a török, -tatár!<br /></span> <span class="i0">Pusztit, rombol, mint a -vizár;<br /></span> <span class="i0">Letiporja -vetésinket,<br /></span> <span class="i0">Megmérgezi -vizeinket,<br /></span> <span class="i0">Lánczra fűzi -lányainkat,<br /></span> <span class="i0">Felkonczolja -ifjainkat.<br /></span> <span class="i0">Szép szó elől ki nem -állnak…<br /></span> <span class="i0">Megyek anyám -katonának!…<br /></span> <span class="i0">Ha vágyni fogsz engem -látni,<br /></span> <span class="i0">Küszöbünkre jőjj ki, állj ki, -–<br /></span> <span class="i0">Nézz meredten fel a -hegyre…<br /></span> <span class="i0">Fiad lova -felnyergelve,<br /></span> <span class="i0">Nyargalni fog bokron, -árkon,<br /></span> <span class="i0">Nincsen oly gát, hogy -megálljon;<br /></span> <span class="i0">Szikrázni fog a -patkója,<br /></span> <span class="i0">Lángot bocsát majd az orra; -–<br /></span> <span class="i0">Te meg igy szólj szelid -hangon:<br /></span> <span class="i0">– Megállj, megállj szelid -állat!<br /></span> <span class="i0">Fiam, urad, merre -vagyon?<br /></span> <span class="i0">Elesett tán török -kéztől,<br /></span> <span class="i0">Hosszu, véres csata -közbe,<br /></span> <span class="i0">Vagy tán jutott török -kézre!<br /></span> <span class="i0">S aztán járd össze a -völgyet,<br /></span> <span class="i0">Szedj számomra -gyógyfüveket,<br /></span> <span class="i0">Kötözzem be sebeimet. -–<br /></span></div> -<p class="center">* * *</p> -<span class="pagenum"><a name="Page_103" id= -"Page_103">-103-</a></span> -<div class="stanza"><span class="i0">Elment Péter a -csatába,<br /></span> <span class="i0">Török, tatár csorda -ellen,<br /></span> <span class="i0">Hogy a magva is -elveszszen!<br /></span> <span class="i0">… De az anya -nemsokára,<br /></span> <span class="i0">Péter fiát látni -vágyta,<br /></span> <span class="i0">Ki is állott a -küszöbre,<br /></span> <span class="i0">Felnézett a magas -hegyre,<br /></span> <span class="i0">Látta fia lovát -futni,<br /></span> <span class="i0">Tüskén, bokron, vizen, -árkon,<br /></span> <span class="i0">Nincsen oly gát, hogy -megálljon!<br /></span> <span class="i0">Szikrázik is a -patkója,<br /></span> <span class="i0">Lángot bocsát, fú az -orra.<br /></span> <span class="i0">És igy szólott szelid -hangon:<br /></span> <span class="i0">– Megállj, megállj nemes -állat!<br /></span> <span class="i0">Fiam, urad, merre -vagyon!<br /></span> <span class="i0">Elesett tán török -kéztől,<br /></span> <span class="i0">Hosszu véres csata -közbe,<br /></span> <span class="i0">Vagy tán jutott török -kézre?<br /></span> <span class="i0">S összejárta a szép -völgyet,<br /></span> <span class="i0">Sok gyógyfüvet -összeszedett<br /></span> <span class="i0">Fia vérző -sebeire…<br /></span> <span class="i0">Ezzel gyorsan haza -tartott,<br /></span> <span class="i0">De Péter az ajtóban -volt:<br /></span> <span class="i0">– Kivertük a török, -tatárt,<br /></span> <span class="i0">Megmentettük a dús -határt;<br /></span> <span class="i0">Kimentettük -lányainkat,<br /></span> <span class="i0">Megmentettük ifjainkat; -–<br /></span> <span class="i0">Im itt vagyok ujra -épen,<br /></span> <span class="i0">Az Istennek hála -légyen!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_104" id= -"Page_104">-104-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÉRJEN TÉGED…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Érjen téged, rózsám, -érjen<br /></span> <span class="i0">Az a vágy, a mely űz -éngem;<br /></span> <span class="i0">A szerelem vágya -érjen;<br /></span> <span class="i0">– Egész nap ülj a -töltésen…<br /></span> <span class="i0">Jókor, – később, -ozsonára,<br /></span> <span class="i0">Hogy égj, mint a gyertya -lángja,<br /></span> <span class="i0">És azután este -felé,<br /></span> <span class="i0">Mint a viasz, olvadj -belé;<br /></span> <span class="i0">Aztán a nagy -vacsorára<br /></span> <span class="i0">Aludj ki, mint gyertya -lángja!<br /></span> <span class="i0">Hogy a midőn éjfél -lészen,<br /></span> <span class="i0">Halálverejték -emészszen;<br /></span> <span class="i0">És a midőn hajnal -leszen,<br /></span> <span class="i0">Életednek vége -legyen;<br /></span> <span class="i0">Hogy a napnak áldott -arcza,<br /></span> <span class="i0">Süssön rád a -koporsóba;<br /></span> <span class="i0">– Mert te rútul -megcsaltál,<br /></span> <span class="i0">Nem tudom, mit -gondoltál!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_105" -id="Page_105">-105-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MIT VÉTHETTEM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mit vétettem neked -bánat?<br /></span> <span class="i0">Hogy megkötve tartasz -folyton,<br /></span> <span class="i0">Mint a lopott -portékákat.<br /></span> <span class="i0">Mit vétettem neked -bánat?<br /></span> <span class="i0">Hogy ugy kergetsz, mint a -szélvész<br /></span> <span class="i0">A fáról leszakadt -ágat…<br /></span> <span class="i0">Lefekszem, hogy erőt -nyerjek,<br /></span> <span class="i0">Testem, lelkem olyan -fáradt;<br /></span> <span class="i0">S egy percz alatt -felébredek:<br /></span> <span class="i0">Felébreszt a gond, a -bánat!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A JEGYES LEVELE.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Levelet ir a -leányka.<br /></span> <span class="i0">Jegyesének van az -szánva,<br /></span> <span class="i0">A szép ifjut rég nem -látta.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó -vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jőjjön hozzám, arra -kérem,<br /></span> <span class="i0">De ne jőjjön a -havason,<br /></span> <span class="i0">Erdejében farkas -vagyon;<br /></span> <span class="i0">Hozz’ magaddal lovast, -ötvent,<br /></span> <span class="i0">Gyaloglegényt számra -többet.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_106" id= -"Page_106">-106-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó -vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jőjjön hozzám, arra -kérem,<br /></span> <span class="i0">Be se nézzen a -berekbe,<br /></span> <span class="i0">Sok a tüske, bokor -benne,<br /></span> <span class="i0">Csal a berkek hüvös -árnya,<br /></span> <span class="i0">S rá léphetnél a -virágra…<br /></span> <span class="i0">Hozz’ magaddal lovast, -ötöt,<br /></span> <span class="i0">És gyalogost -tizenkettőt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó -vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jőjjön hozzám, arra -kérem,<br /></span> <span class="i0">Még is jőjjön csak -magára.<br /></span> <span class="i0">Ne üljön fel a -lovára,<br /></span> <span class="i0">Mert nem tudnám -megitatni,<br /></span> <span class="i0">A patakra -kihajtani,<br /></span> <span class="i0">Szénát tennék majd -elébe,<br /></span> <span class="i0">Megsértene a -sörénye.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Legyen oly jó -vőlegényem,<br /></span> <span class="i0">Jöjjön hozzám, arra -kérem,<br /></span> <span class="i0">De ne jőjjön az -esőben,<br /></span> <span class="i0">Mert a ruha ázik -könnyen,<br /></span> <span class="i0">Gyenge vagyok én még -arra,<br /></span> <span class="i0">Hogy kivigyem a -patakra,<br /></span> <span class="i0">Kifacsarjam, -kiteritsem,<br /></span> <span class="i0">Erre nekem erőm -nincsen.<br /></span> <span class="i0">Gyere hozzám szép -időben,<br /></span> <span class="i0">Mint a sas a -levegőben,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_107" -id="Page_107">-107-</a></span> <span class="i0">Szép koszorút, -nekem fonva,<br /></span> <span class="i0">Akkorát, mint az ég -holdja,<br /></span> <span class="i0">Gyere hozzám, tedd -fejemre,<br /></span> <span class="i0">Jegy-gyürümet adom -érte.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A VIRÁG ÉS A DÉR.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Gyönyörü kert -közepében,<br /></span> <span class="i0">Ül a lányka s mereng -mélyen…<br /></span> <span class="i0">Nyugszik -boglár-rózsaágyban,<br /></span> <span class="i0">A violák -árnyékában.<br /></span> <span class="i0">Egy ifiu arra -menve,<br /></span> <span class="i0">A leánykát -megkérdezte:<br /></span> <span class="i0">– Kedves gyermek, fehér -arczczal,<br /></span> <span class="i0">Fénylő szemmel, -rózsaajkkal,<br /></span> <span class="i0">Leány vagy-e vagy -menyecske,<br /></span> <span class="i0">Avagy angyal égből -esve?<br /></span> <span class="i0">– Sem lány biz én, sem -menyecske,<br /></span> <span class="i0">Sem szép angyal égből -esve.<br /></span> <span class="i0">Virág vagyok, nyilok -szépen,<br /></span> <span class="i0">Gyönyörü kert -közepében…<br /></span> <span class="i0">De te ki vagy oly -rejtélyes,<br /></span> <span class="i0">Szabad ifju, -feleséges?<br /></span> <span class="i0">– A dér vagyok, kedves -lányka,<br /></span> <span class="i0">Szólt az ifju nyomban -rája,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_108" id= -"Page_108">-108-</a></span> <span class="i0">Estve járok én az -árnynyal,<br /></span> <span class="i0">Virágkebel az én -ágyam,<br /></span> <span class="i0">S napsugárral ha -felszállok,<br /></span> <span class="i0">Elhervadnak a -virágok.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>HA A LÁNYOK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha a lányok, mint a -bárány,<br /></span> <span class="i0">Hegyoldalon -legelnének,<br /></span> <span class="i0">Juhász lennék s -furulyámon<br /></span> <span class="i0">Éjszakán át szólna -ének.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S midőn küzd a nap az -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Piros hajnal -hasadtával,<br /></span> <span class="i0">Behajtanám kis -kertünkbe<br /></span> <span class="i0">S betakarnám a -subámmal.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ANYÁMNÁL.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Anyámnál a midőn -voltam,<br /></span> <span class="i0">Ha dolgoztam, vagy ha -ültem,<br /></span> <span class="i0">Anyám előtt kedves -voltam…<br /></span> <span class="i0">A mióta férjhez -mentem,<br /></span> <span class="i0">Rabszolgája másnak -lettem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_109" id= -"Page_109">-109-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jókor reggel házat -seprek,<br /></span> <span class="i0">Tüzet rakok, ágyat -vetek;<br /></span> <span class="i0">És teritek asztalt -nyomba,<br /></span> <span class="i0">Friss reggeli párolg -róla;<br /></span> <span class="i0">És kifutok a -forrásra,<br /></span> <span class="i0">Rokkámat nem hagyom -másra,<br /></span> <span class="i0">Hozok tiszta -forrásvizet,<br /></span> <span class="i0">Megmosdatom -gyermekimet;<br /></span> <span class="i0">Csecsemőmet -megszoptatom,<br /></span> <span class="i0">Gédelgetem, -elaltatom;<br /></span> <span class="i0">És megfejem a -tehenet,<br /></span> <span class="i0">A mi keskeny kapunk -mellett;<br /></span> <span class="i0">És igy telik napom, -éjem,<br /></span> <span class="i0">Nincs ki engem -megkiméljen…<br /></span> <span class="i0">– Dorbézoló férjem, -drága,<br /></span> <span class="i0">A dolog igy rosszul -járja…<br /></span> <span class="i0">Választok egy szép -barátot,<br /></span> <span class="i0">Osszon nekem -igazságot.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A KIS KAKUK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A kis kakuk repül, -repül…<br /></span> <span class="i0">Három napja ágon nem -ül;<br /></span> <span class="i0">Hegyen, völgyön, vizen, -árkon,<br /></span> <span class="i0">Csak repülni, szállni -látom.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_110" id= -"Page_110">-110-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kakuk madár! bár -leszállna,<br /></span> <span class="i0">Közel hozzám, a zöld -ágra,<br /></span> <span class="i0">S énekelne reggel, -estve,<br /></span> <span class="i0">A bánatom ugy -engedne.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha a kakuk ifju -volna,<br /></span> <span class="i0">Én elfognám szegényt -nyomba!<br /></span> <span class="i0">Szőnék neki finom -inget,<br /></span> <span class="i0">Tartanám, mint -szeretőmet…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha a kakuk vitéz -volna,<br /></span> <span class="i0">Elüzhetné búmat -nyomba!…<br /></span> <span class="i0">Hej, de ő egy szabad -madár,<br /></span> <span class="i0">Zöld erdőkön, lombok közt -jár,<br /></span> <span class="i0">Énekelni leszáll -ágra:<br /></span> <span class="i0">Búmat nem is veszi -számba.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ANYÁM, ANYÁM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Anyám, anyám, ne adj -férjhez,<br /></span> <span class="i0">Ne adj férjhez vén -legényhez;<br /></span> <span class="i0">Mert az öreg nem is -csoda,<br /></span> <span class="i0">Kimegy reggel -aratóba,<br /></span> <span class="i0">Estve eljő, lába -gyenge,<br /></span> <span class="i0">Egyre baktat -ide-oda…<br /></span> <span class="i0">És ha hivom -vacsorára,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_111" -id="Page_111">-111-</a></span> <span class="i0">Nem eszik csak -sóhajt rája;<br /></span> <span class="i0">S ha megvetem ágya -helyét,<br /></span> <span class="i0">Gyenge hangon azt -feleli:<br /></span> <span class="i0">Kössem be a fájó -fejét…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Anyám, anyám, ne adj -férjhez,<br /></span> <span class="i0">Ne adj férjhez vén -legényhez:<br /></span> <span class="i0">Ifjuhoz adj, – ez ha -kimegy<br /></span> <span class="i0">Jó reggel az -aratóba,<br /></span> <span class="i0">Estve eljő -fütyürészve,<br /></span> <span class="i0">Nem baktat ő -ide-oda;<br /></span> <span class="i0">Ha elhivom -vacsorára,<br /></span> <span class="i0">Mosolyogva mondja -rája:<br /></span> <span class="i0">– Étel, ital nem kell -nekem,<br /></span> <span class="i0">Egy édes csók százszor jobb -lesz,<br /></span> <span class="i0">Édes, kedves -feleségem!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>TOMA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Beszól Toma a -szobába:<br /></span> <span class="i0">– Jöjj ki hozzám, jöjj ki -drága;<br /></span> <span class="i0">A küszöbig. – azt ne lépd -át;<br /></span> <span class="i0">Vagy tán félsz a -rászedéstől…<br /></span> <span class="i0">Ne félj attól, a ki -imád!<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek ki a -házból,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_112" id= -"Page_112">-112-</a></span> <span class="i0">Kemenczémben a tüz -lángol;<br /></span> <span class="i0">És a gyermek sir, a -kincsem,<br /></span> <span class="i0">Kivüle ma senkim -sincsen,<br /></span> <span class="i0">Mert a férjem ágyban alszik, -–<br /></span> <span class="i0">Két pisztoly van két -lábánál,<br /></span> <span class="i0">Fejtől töltött puskája -áll.<br /></span> <span class="i0">Beszól Toma a -szobába:<br /></span> <span class="i0">– Jöjj ki hozzám, jöjj ki -drága!<br /></span> <span class="i0">A küszöbig, – azt ne lépd -át;<br /></span> <span class="i0">Vagy tán félsz a -rászedéstől…<br /></span> <span class="i0">Ne félj attól, a ki -imád!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És az asszony kijött -erre,<br /></span> <span class="i0">Övnél fogva -felragadta:<br /></span> <span class="i0">Széles – mondá – lovam -nyerge!<br /></span> <span class="i0">… Közepében az -erdőnek,<br /></span> <span class="i0">Hol a „Holló“ vize -vagyon,<br /></span> <span class="i0">Elfáradva -leülének.<br /></span> <span class="i0">És a férfi igy -beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Keress kincsem a -fejembe’…<br /></span> <span class="i0">S puha keze babrált -fején…<br /></span> <span class="i0">Látott bárányt szopni -emlőt,<br /></span> <span class="i0">Anya-keblen szép -csecsemőt;<br /></span> <span class="i0">Látott gerlét, nyomba -párja,<br /></span> <span class="i0">A mint fészkét -körüljárja,<br /></span> <span class="i0">Rigót, a mint étket -szállit,<br /></span> <span class="i0">Hogy táplálja -fiókáit…<br /></span> <span class="i0">S szép szemének könye -árja<br /></span> <span class="i0">Lefoly Toma -arczájára…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_113" -id="Page_113">-113-</a></span> <span class="i0">– Mit akartál, mit -müveltél?<br /></span> <span class="i0">Megforráztál, -megperzseltél?<br /></span> <span class="i0">Vagy szemeddel -megkönyeztél?<br /></span> <span class="i0">– Semmit Toma! nem is -sirtam<br /></span> <span class="i0">Láttam bárányt szopni -emlőt,<br /></span> <span class="i0">Anya-keblen szép -csecsemőt;<br /></span> <span class="i0">Láttam gerlét, nyomban -párja,<br /></span> <span class="i0">A mint fészkét -körüljárja,<br /></span> <span class="i0">Rigót, a mint étket -szállit,<br /></span> <span class="i0">Hogy táplálja -fiókáit…<br /></span> <span class="i0">– Öltözzél át gyorsan -tehát,<br /></span> <span class="i0">Öltsd fel ezt a férfi -ruhát…<br /></span> <span class="i0">Menjünk haza -éjszakára!…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Megérkeztek a kis -házhoz,<br /></span> <span class="i0">A kis háznak -ablakához<br /></span> <span class="i0">– Aludj, aludj árva -kincsem,<br /></span> <span class="i0">Atyád van, de anyád -nincsen,<br /></span> <span class="i0">Nincs a török hálójába, -–<br /></span> <span class="i0">Tomával ment a -világba.<br /></span> <span class="i0">Atyád neked csinálni -fog<br /></span> <span class="i0">Sima bölcsőt -diófából,<br /></span> <span class="i0">S felakasztja a -kilincsre,<br /></span> <span class="i0">Az eresztől nem is -távol.<br /></span> <span class="i0">Ott a szellő -suhogása<br /></span> <span class="i0">Ringatni fog lassan, -szépen,<br /></span> <span class="i0">És a madár szép -dalára<br /></span> <span class="i0">Előtted tárt lesz az -éden…<br /></span> <span class="i0">Beszól Toma a -szobába:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_114" id= -"Page_114">-114-</a></span> <span class="i0">– Visszaveszed nődet -bátya?<br /></span> <span class="i0">– Hogy ne venném, jámbor -ember,<br /></span> <span class="i0">Igy magamra ég és föld -ver!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S beugrott a nő a -házba,<br /></span> <span class="i0">Megszoptatá -csecsemőjét,<br /></span> <span class="i0">A ki sokáig volt -árva.<br /></span> <span class="i0">De a férj a pallost -vette,<br /></span> <span class="i0">És a nőnek fejét -vette!<br /></span> <span class="i0">… Aludj, aludj árva -kincsem!<br /></span> <span class="i0">Atyád van, de anyád -nincsen,<br /></span> <span class="i0">Atyád neked csinálni -fog<br /></span> <span class="i0">Sima bölcsőt -diófából;<br /></span> <span class="i0">S felakasztja a -kilincsre,<br /></span> <span class="i0">Az eresztől nem is -távol;<br /></span> <span class="i0">Ott a szellő -suhogása<br /></span> <span class="i0">Ringatni fog lassan, -szépen,<br /></span> <span class="i0">És a madár szép -dalára<br /></span> <span class="i0">Előtted tárt lesz az -éden!…<br /></span> <span class="i0">Hanem atyád -boldogsága<br /></span> <span class="i0">Oda lett… lehullt virága! -–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_115" id= -"Page_115">-115-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>TOMA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mán ablaka előtt -állva,<br /></span> <span class="i0">Beszól Toma a -szobába:<br /></span> <span class="i0">– Anna, Anna, drága -lélek,<br /></span> <span class="i0">Jöjj ki hozzám arra -kérlek.<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek ki a -házból,<br /></span> <span class="i0">Kemenczémben a tüz -lángol,<br /></span> <span class="i0">És a gyermek sir, a -kincsem,<br /></span> <span class="i0">Kivüle ma senkim -sincsen;<br /></span> <span class="i0">Nyikorog is a ház -ajtó,<br /></span> <span class="i0">Künn az ebem, a -haragvó.<br /></span> <span class="i0">– Anna, Anna, drága -lélek<br /></span> <span class="i0">Jöjj ki hozzám arra -kérlek,<br /></span> <span class="i0">Tüzet lehet eloltani, -–<br /></span> <span class="i0">A gyermeket elaltatni, -–<br /></span> <span class="i0">Ajtód sarkát kend -kenőcscsel,<br /></span> <span class="i0">A kutyádat tarsd -kenyérrel.<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek ki a -házból<br /></span> <span class="i0">Nem lehetek ma már távol, -–<br /></span> <span class="i0">Itt a férjem, alszik, -szegény,<br /></span> <span class="i0">Töltött puska pihen -mellén,<br /></span> <span class="i0">És két pisztoly a -lábánál<br /></span> <span class="i0">Pallos fekszik -oldalánál.<br /></span> <span class="i0">Ha mozdulok: puska -ropog,<br /></span> <span class="i0">Ha felkelek: halva -rogyok.<br /></span> <span class="i0">– Anna, Anna drága -lélek,<br /></span> <span class="i0">Jöjj ki hozzám arra kérlek, -–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_116" id= -"Page_116">-116-</a></span> <span class="i0">Kis ideig leszünk -távol.<br /></span> <span class="i0">… És az aszszony kijött -erre,<br /></span> <span class="i0">Fel is kapta a -nyeregbe;<br /></span> <span class="i0">Mentek nem is nézve -hátra,<br /></span> <span class="i0">El is vitte messze -tájra:<br /></span> <span class="i0">Zöld erdőnek -közepébe,<br /></span> <span class="i0">Csergő patak -közelébe,<br /></span> <span class="i0">Vastag fának -árnyékába.<br /></span> <span class="i0">Itt leültek -megpihentek.<br /></span> <span class="i0">És a férfi igy -beszéle:<br /></span> <span class="i0">– Keress kincsem a -fejemben…<br /></span> <span class="i0">S puha keze babrált -fején…<br /></span> <span class="i0">Látott gerlét, a mint -várja,<br /></span> <span class="i0">Merről? honnan? jő a -párja;<br /></span> <span class="i0">Messzebb ismét, benn az -erdőn,<br /></span> <span class="i0">Látott bárányt puha -emlőn<br /></span> <span class="i0">S rigót, a mint étket -szállit,<br /></span> <span class="i0">Hogy táplálja fiókáit; -–<br /></span> <span class="i0">Látta kedves -csecsemőjét,<br /></span> <span class="i0">Szép szemében drága -könnyét,<br /></span> <span class="i0">Csendes szellő -fuvalmában,<br /></span> <span class="i0">Gyermek sirást hall -magában.<br /></span> <span class="i0">… Anna erre, a kést -vette,<br /></span> <span class="i0">És Tomának fejét -vette.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Visszaindult haza felé, -–<br /></span> <span class="i0">Megérkezett a kis -házhoz,<br /></span> <span class="i0">A kis háznak -ablakához,<br /></span> <span class="i0">S benézett a nő a -házba:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_117" id= -"Page_117">-117-</a></span> <span class="i0">Látta férjét -vacsorálva,<br /></span> <span class="i0">És anyosát rongyot -kötni,<br /></span> <span class="i0">Csecsemővel -bibelődni<br /></span> <span class="i0">És altatva drága -szóval:<br /></span> <span class="i0">– Aludj, aludj, árva -gyermek,<br /></span> <span class="i0">Lefektetni nem is -merlek,<br /></span> <span class="i0">Mert mióta anyád -nincsen,<br /></span> <span class="i0">Jó éjszakád, álmod -sincsen;<br /></span> <span class="i0">Két szép szemed, két nap -óta,<br /></span> <span class="i0">Nem volt soha -becsukódva;<br /></span> <span class="i0">Nem is szoptál édes -tejet,<br /></span> <span class="i0">Nem is fogtál puha -kezet,<br /></span> <span class="i0">Nem csókoltál édes -ajkat,<br /></span> <span class="i0">Nem volt soha -nyugodalmad,<br /></span> <span class="i0">Nem figyeltél -anya-szóra, –<br /></span> <span class="i0">Két nap óta, gyermek, -néked,<br /></span> <span class="i0">Csupa sirás volt az -élet…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Beszól a nő a -szobába;<br /></span> <span class="i0">– Feleséged, ha -megjönne,<br /></span> <span class="i0">Mit csinálnál vele -bátya?<br /></span> <span class="i0">– Meg se sütném, meg se -verném,<br /></span> <span class="i0">Rút szavakkal sem -illetném;<br /></span> <span class="i0">Meg se kérdném: merre -jártál,<br /></span> <span class="i0">Annyi időt hol -töltöttél,<br /></span> <span class="i0">Kivel voltál, mit -csináltál?<br /></span> <span class="i0">Csak az volna -kivánságom,<br /></span> <span class="i0">A mig magam -vacsorálok<br /></span> <span class="i0">Legyen gyertyám, -mécs-világom…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_118" -id="Page_118">-118-</a></span> <span class="i0">Bement a nő a -szobába,<br /></span> <span class="i0">Meg szoptatá -csecsemőjét,<br /></span> <span class="i0">A ki sokáig volt -árva.<br /></span> <span class="i0">De Mán erre mitsem -szólott,<br /></span> <span class="i0">A ládához ment, s -belőle<br /></span> <span class="i0">Vett ki puha, fejér -gyolcsot.<br /></span> <span class="i0">S betekerte a nőt -vele,<br /></span> <span class="i0">És szurokkal -csepegtette,<br /></span> <span class="i0">S meggyujtotta és -világolt,<br /></span> <span class="i0">Mig maga Mán -vacsorázott.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A HEGEDÜS.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Korán reggel, -félhomályba’,<br /></span> <span class="i0">Midőn vész az éj -homálya,<br /></span> <span class="i0">Hegyek között az -ösvényen,<br /></span> <span class="i0">Ki fut s vajjon hová -mégyen?<br /></span> <span class="i0">Ifju asszony, – ölbe -zárva,<br /></span> <span class="i0">Egy kis fiu, egy kis -árva.<br /></span> <span class="i0">Felérve a -hegytetőre<br /></span> <span class="i0">Énekelvén megy -előre;<br /></span> <span class="i0">De a gyermek, a kis -árva,<br /></span> <span class="i0">– Angyal szelid az orczája -–<br /></span> <span class="i0">Meg nem szünik egyre -sirni,<br /></span> <span class="i0">Kérdést intéz az -anyához,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_119" id= -"Page_119">-119-</a></span> <span class="i0">Miért kezdesz -énekelni?<br /></span> <span class="i0">– Vagy nem látod tova, -tova,<br /></span> <span class="i0">Fenyőfáktól -körülfonva,<br /></span> <span class="i0">Ott a tolvaj-banda -fészke,<br /></span> <span class="i0">Ama dombos, tágas -völgybe’,<br /></span> <span class="i0">Félek anyám, félek -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Nem ölnek meg minket -vajjon?<br /></span> <span class="i0">Nem érez a -tolvaj-banda,<br /></span> <span class="i0">Szállna rá a <em class= -"gesperrt">Szüz</em> haragja.<br /></span> <span class="i0">Nem -figyelnek a kérdőre,<br /></span> <span class="i0">Énekelve tart -előre,<br /></span> <span class="i0">Itt van már a rablók -háza,<br /></span> <span class="i0">A menyköve esnék -rája!<br /></span> <span class="i0">Felénk ki jő mind -előre?<br /></span> <span class="i0">Az a rablók -vezetője.<br /></span> <span class="i0">Ifju asszony kaczag, -nevet,<br /></span> <span class="i0">Leteszi a kis -gyermeket,<br /></span> <span class="i0">Lehelyezi puha -földre;<br /></span> <span class="i0">Ő meg elvész az -erdőbe.<br /></span> <span class="i0">A kis gyermek, a kis -árva,<br /></span> <span class="i0">Ugy zokogott -egymagába,<br /></span> <span class="i0">Hogy az erdő felelt rája! -–<br /></span> -<hr class="tb" /></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De kik jőnek amott -szembe,<br /></span> <span class="i0">A tündérek fényes -serge!<br /></span> <span class="i0">Fehér lepel által -födve,<br /></span> <span class="i0">Aranyhajtól -tündökölve,<br /></span> <span class="i0">Drága gyöngyből -koronával,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_120" -id="Page_120">-120-</a></span> <span class="i0">Az ég annyi -csillagával!<br /></span> <span class="i0">Ő lesz az, az <em class= -"gesperrt">erdő anyja</em><br /></span> <span class="i0">S -tündérserge, mely nem hagyja.<br /></span> <span class="i0">A kis -árvát felölelte,<br /></span> <span class="i0">Felhő által -körülvette.<br /></span> <span class="i0">Arany felhő lágy -ölében,<br /></span> <span class="i0">Eltüntek a zöld erdőben – -–<br /></span> -<hr class="tb" /></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Erdő mélyben, a hegy -alatt,<br /></span> <span class="i0">Hol a futó csermely -fakad,<br /></span> <span class="i0">Ott él a kis szegény -árva,<br /></span> <span class="i0">Három tündér vigyáz -rája,<br /></span> <span class="i0">Három tündér kedves, -szépek,<br /></span> <span class="i0">Virágai a -mezőnek,<br /></span> <span class="i0">Egyik mesét mond a -távol<br /></span> <span class="i0">Eső csillag- s -holdvilágról;<br /></span> <span class="i0">Futó patak -morajáról;<br /></span> <span class="i0">Kelő hajnal szép -pirjáról.<br /></span> <span class="i0">És a másik fütyöl, -mintha<br /></span> <span class="i0">Esti szellő lágyan -sugna.<br /></span> <span class="i0">A harmadik -kényezteti,<br /></span> <span class="i0">Dalok között -lefekteti.<br /></span> <span class="i0">… Öröm között, jólét -között,<br /></span> <span class="i0">A kis gyermek már nagyra -nőtt.<br /></span> <span class="i0">Hozott anyja uj -nyirettyüt,<br /></span> <span class="i0">Diófából szép -hegedüt,<br /></span> <span class="i0">Arany hurok rajt’ -feszitve,<br /></span> <span class="i0">Arany hajból -kikészitve.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_121" -id="Page_121">-121-</a></span> <span class="i0">Egyik hur a bánat -hurja,<br /></span> <span class="i0">A másik a szomort -fujja.<br /></span> <span class="i0">És az egyik a -gyönyöré,<br /></span> <span class="i0">A negyedik az -örömé.<br /></span> <span class="i0">A szép ifju figyel -rája,<br /></span> <span class="i0">– Beteljesült lelke vágya! -–<br /></span> <span class="i0">Igy tanitja őt a -tündér:<br /></span> <span class="i0">– Hangja édes, sokat felér. -–<br /></span> <span class="i0">– Ez a hur a bánat -hurja,<br /></span> <span class="i0">Ujjad nagyon ne is -nyomja,<br /></span> <span class="i0">Fájdalomtól el is -szakad,<br /></span> <span class="i0">A ki hallja meg nem -marad.<br /></span> <span class="i0">Ez a hur már ad ki -szomort,<br /></span> <span class="i0">Könyt fakaszt, ha éri -vonód;<br /></span> <span class="i0">Harmadik a gyönyör -hangja,<br /></span> <span class="i0">A mátkások dalát -dallja;<br /></span> <span class="i0">Szerelmet önt ifju -szivbe,<br /></span> <span class="i0">Friss erőt a vénült -érbe;<br /></span> <span class="i0">Ettől a meghalt -feltámad,<br /></span> <span class="i0">Ebből öröm hangja árad – -–<br /></span> -<hr class="tb" /></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És az ifju figyel -erre,<br /></span> <span class="i0">A hegedüt -kézbevette,<br /></span> <span class="i0">A nyirettyüt végig -futja,<br /></span> <span class="i0">Rezg az eszköz minden hurja, -–<br /></span> <span class="i0">Néha rosszul, majd meg -jobban,<br /></span> <span class="i0">A sziv néha -fel-feldobban,<br /></span> <span class="i0">Mig végtére a dal -árja,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_122" id= -"Page_122">-122-</a></span> <span class="i0">A közbámulatnak -tárgya,<br /></span> <span class="i0">A tündért is csoda szállja. – -–<br /></span> -<hr class="tb" /></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nemsokára a szép -ifju,<br /></span> <span class="i0">Hegedüvel utnak indul, -–<br /></span> <span class="i0">Játszik falun, a -városban,<br /></span> <span class="i0">Tapsolnak is -tizen-százan;<br /></span> <span class="i0">Szép dalát a ki csak -hallja,<br /></span> <span class="i0">Elmerengve bámul -rajta…<br /></span> <span class="i0">– Koborolva -ide-oda,<br /></span> <span class="i0">Véletlenül bejutott -a<br /></span> <span class="i0">Rablók közé a -csárdába,<br /></span> <span class="i0">A menyköve esnék rája – -–<br /></span> -<hr class="tb" /></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Hé, hegedüs! mi a -neved?<br /></span> <span class="i0">Elfelejtém a -nevedet,<br /></span> <span class="i0">Huzzd rá, mit is bámulsz -rajtam!<br /></span> <span class="i0">A nyakadat -kicsavarjam?<br /></span> <span class="i0">S hegedült is, a mint -mondák,<br /></span> <span class="i0">Csak ne üssék, csak ne -bántsák;<br /></span> <span class="i0">A kebleket öröm -szállja;<br /></span> <span class="i0">Tánczra kellnek, ki-ki -járja,<br /></span> <span class="i0">… Ime más hurt érint -ujja,<br /></span> <span class="i0">Elnémulnak a mint -fujja,<br /></span> <span class="i0">A hur, a mint ki-ki -hallgat,<br /></span> <span class="i0">Sziv repesztőn rezeg, -jajgat,<br /></span> <span class="i0">Mint egy megtört sziv -fohásza,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_123" id= -"Page_123">-123-</a></span> <span class="i0">Setét, rémes -éjszakába.<br /></span> <span class="i0">Asztal köré -csoportulnak,<br /></span> <span class="i0">Nincs keletje már a -bornak,<br /></span> <span class="i0">Nem is töltik a -kupákat,<br /></span> <span class="i0">Kebelöket szállja -bánat…<br /></span> <span class="i0">S jaj a szegény -csaplárosné,<br /></span> <span class="i0">Minden dolgát elfelejté, -–<br /></span> <span class="i0">Olyan szomoru az ének,<br /></span> -<span class="i0">Még szomorubb lágy szivének.<br /></span> -<span class="i0">– Szép hegedüs, oh megállj csak!<br /></span> -<span class="i0">Addj helyet egy árva szónak!<br /></span> -<span class="i0">Arra kérlek szépen téged,<br /></span> -<span class="i0">Dalold el a gyermekséged – –<br /></span> -<hr class="tb" /></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kézbeveszi a -hegedüt,<br /></span> <span class="i0">Megkeni rá a -nyirettyüt,<br /></span> <span class="i0">Igazit a bánat -hurján,<br /></span> <span class="i0">Imigy kezdi drága -hangján:<br /></span> <span class="i0">– Korán reggel, -félhomályba’,<br /></span> <span class="i0">Midőn vész az éj -homálya,<br /></span> <span class="i0">Hegyek között az -ösvényen,<br /></span> <span class="i0">Ki fut s vajjon hová -mégyen?<br /></span> <span class="i0">Ifju asszony, – ölbe -zárva,<br /></span> <span class="i0">Egy kis fiu, egy kis -árva.<br /></span> <span class="i0">Felérve a hegytetőre – -–<br /></span> -<hr class="tb" /> -<span class="pagenum"><a name="Page_124" id= -"Page_124">-124-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Áll az asszony megnémulva, -–<br /></span> <span class="i0">Élettelen földre -hulla!<br /></span> <span class="i0">És ez asszony, szegény -Anna,<br /></span> <span class="i0">A hegedüs édes -anyja.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SZÉP LEÁNY.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A nagy leány kérdést -teszen:<br /></span> <span class="i0">– Édes anyám mondd meg -nekem,<br /></span> <span class="i0">Midőn csendes idő -vagyon,<br /></span> <span class="i0">Mért suttog a szellő, -vajjon?<br /></span> <span class="i0">Virágimat nappal -lengi,<br /></span> <span class="i0">Ablakomat éjjel -veri.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– A mit hallasz, kedves -lányka,<br /></span> <span class="i0">Nem a szellő -suttogása,<br /></span> <span class="i0">A szép ifjak lágy -beszéde,<br /></span> <span class="i0">Nem térhetek ki -előle…<br /></span> <span class="i0">Jönnek egyre s nőül -kérnek,<br /></span> <span class="i0">Hanem veled sokat -kérnek,<br /></span> <span class="i0">Vasas ekét hat -ökörrel,<br /></span> <span class="i0">Vasas szekért nyolcz -tehénnel<br /></span> <span class="i0">És a lovat -felnyergelve,<br /></span> <span class="i0">Aranypénzzel -megterhelve.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Ha még egyszer erre -járnak,<br /></span> <span class="i0">Küld csak vissza, én még -várok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_125" id= -"Page_125">-125-</a></span> <span class="i0">A mig tavasz leszen -ujra,<br /></span> <span class="i0">Mig a virág kihajt -ujra;<br /></span> <span class="i0">Csinálok majd egy kis -kertet,<br /></span> <span class="i0">Hegy alatt a patak -mellett,<br /></span> <span class="i0">És ültetek szép -virágot,<br /></span> <span class="i0">Milyent eddig egy sem -látott;<br /></span> <span class="i0">Felékitem magam -azzal,<br /></span> <span class="i0">Birni fogok derült -arczczal,<br /></span> <span class="i0">És elmegyek majd a -tánczba,<br /></span> <span class="i0">Hárman-négyen kérnek -tánczra,<br /></span> <span class="i0">Megforgatnak lassan, -jobban,<br /></span> <span class="i0">Érző szivök -fel-feldobban<br /></span> <span class="i0">Ha meglátják -szemeimet,<br /></span> <span class="i0">Elfelejtik -ökreidet;<br /></span> <span class="i0">Nézve ajkam szép -pirjára,<br /></span> <span class="i0">Nem gondolnak a -bárányra,<br /></span> <span class="i0">Pénzt és lovat majd nem -kérnek,<br /></span> <span class="i0">Szép hajamra ha -ránéznek.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A JEGYES SZERELME.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A bojárok kérdik -egyre:<br /></span> <span class="i0">– Mért oly fényes a két -szeme?<br /></span> <span class="i0">Mintha volna -ezüstözve,<br /></span> <span class="i0">Aranyszikra a -közepe!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_126" id= -"Page_126">-126-</a></span> <span class="i0">Szemöldököd, holló -tolla,<br /></span> <span class="i0">Aranyszinü hajad -fodra<br /></span> <span class="i0">Be van fonva hatba, -hétbe’,<br /></span> <span class="i0">Hajad közé virág -téve…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ezüst fényü a két -szemem?<br /></span> <span class="i2">Ugy szereti a -kedvesem;<br /></span> <span class="i0">A közepén -aranyszikra?<br /></span> <span class="i2">Szép rózsám is annak -irta;<br /></span> <span class="i0">Szemöldököm sötét, -barna?<br /></span> <span class="i2">Illik hozzá rózsám -bajsza;<br /></span> <span class="i0">Fénylik hajam -aranyszinben?<br /></span> <span class="i0">Mert fürösztöm -rózsavizben,<br /></span> <span class="i0">És befonom szép -virággal,<br /></span> <span class="i0">Mert galambnak csak igy áll -jól…<br /></span> <span class="i0">Benn az erdőn gerliczém -van,<br /></span> <span class="i0">Csak én tudom hol ül, hol -van;<br /></span> <span class="i0">Ott ül ő a -fenyőágon,<br /></span> <span class="i0">És lenyugszik -virág-ágyon,<br /></span> <span class="i0">Előmbe jő a -hajnallal,<br /></span> <span class="i0">Előmbe a kelő -nappal;<br /></span> <span class="i0">A mint látom hozzá -vágyva,<br /></span> <span class="i0">Én is vele kelek -szárnyra;<br /></span> <span class="i0">S ekkor szemem fénytől -rebdes,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy neki legyek -kedves,<br /></span> <span class="i0">Egész lényem fényes -leszen,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy őtet hőn -szeressem.<br /></span> <span class="i0">Vele szállok, vele -lépek,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_127" id= -"Page_127">-127-</a></span> <span class="i0">Hogy szeressem a mig -élek;<br /></span> <span class="i0">Utját ő csak nappal -járja,<br /></span> <span class="i0">Szivem holtig őt -imádja:<br /></span> <span class="i0">Nagy szerelem, a mit -érzek,<br /></span> <span class="i0">Mit jegyesem iránt -érzek.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ERKULEÁN.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Reggel a hajnalba<br /></span> -<span class="i0">Három lány kelt utra,<br /></span> <span class= -"i0">Szép virágot szedni,<br /></span> <span class="i0">A lányok -egyike<br /></span> <span class="i0">Elment a -tengerre;<br /></span> <span class="i0">Közbelső -elméne<br /></span> <span class="i0">Parton fel, a -kertbe;<br /></span> <span class="i0">És a -legkissebbik<br /></span> <span class="i0">– Szilaj ő még eddig -–<br /></span> <span class="i0">Elér nemsokára<br /></span> -<span class="i0">A Cserna partjára.<br /></span> <span class="i0">A -leánykák után<br /></span> <span class="i0">Sok szép ifju ment -ám;<br /></span> <span class="i0">Vigan keltek utra<br /></span> -<span class="i0">S visszajöttek sirva.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De im egy -kapitán,<br /></span> <span class="i0">A derék -Erkulán,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_128" id= -"Page_128">-128-</a></span> <span class="i0">Előjő a -ködből<br /></span> <span class="i0">És a parthoz -érve,<br /></span> <span class="i0">Csernához beszéle:<br /></span> -<span class="i0">– Tiszta futó habok!<br /></span> <span class= -"i0">Ám ne szaladjatok,<br /></span> <span class="i0">Lányok hová -lettek,<br /></span> <span class="i0">Reggel utra -keltek?<br /></span> <span class="i0">– A lányok -egyike,<br /></span> <span class="i0">Elment a -tengerre,<br /></span> <span class="i0">Fel a Duna -partján<br /></span> <span class="i0">Van illatos -virány;<br /></span> <span class="i0">Közbelső elmene<br /></span> -<span class="i0">Parton fel, a kertbe,<br /></span> <span class= -"i0">Hét havast megmászva,<br /></span> <span class="i0">Az erdőbe -szálla;<br /></span> <span class="i0">És a -legkissebbik<br /></span> <span class="i0">– Szilaj ő még eddig, -–<br /></span> <span class="i0">Ama kősziklákban<br /></span> -<span class="i0">Sirdogál az árnyban.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A deli kapitán<br /></span> -<span class="i0">Utra kél szaporán,<br /></span> <span class= -"i0">Ugy vágtat a lóval,<br /></span> <span class="i0">Hogy a part -megszólal;<br /></span> <span class="i0">És imigy -repülve,<br /></span> <span class="i0">A sziklához -ére.<br /></span> <span class="i0">– Jöjj ki szép -leányka!<br /></span> <span class="i0">Tekintsek -arczádra.<br /></span> <span class="i0">– Nem mehetek -innen,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_129" id= -"Page_129">-129-</a></span> <span class="i0">Tiszta ruhám -nincsen,<br /></span> <span class="i0">És a naptól -félek,<br /></span> <span class="i0">Én az árnyban -élek.<br /></span> <span class="i0">– Ne félj kis -tündérem,<br /></span> <span class="i0">Nem bánthat senki -sem;<br /></span> <span class="i0">Felveszlek az ölbe,<br /></span> -<span class="i0">Hozzád nem is érve;<br /></span> <span class= -"i0">Gyengén betakarlak,<br /></span> <span class="i0">Meg is -oltalmazlak,<br /></span> <span class="i0">Széltől, -napsugártól<br /></span> <span class="i0">És azok -csókjától.<br /></span> <span class="i0">– Szép ifju, -galambom!<br /></span> <span class="i0">Hogyha szeretsz -nagyon<br /></span> <span class="i0">S nőül akasz -venni,<br /></span> <span class="i0">Hozzád fogok menni! -–<br /></span> <span class="i0">Hozz ki a sziklából,<br /></span> -<span class="i0">A szikla árnyából;<br /></span> <span class= -"i0">Leszek feleséged,<br /></span> <span class="i0">Mert szeretlek -téged.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az ifju kapitán<br /></span> -<span class="i0">Átugrik a sziklán.<br /></span> <span class= -"i0">Ime, nemsokára<br /></span> <span class="i0">Kijő a -világra,<br /></span> <span class="i0">Egy lebegő -tündér,<br /></span> <span class="i0">– A világgal felér, -–<br /></span> <span class="i0">Gyönyörü s oly édes,<br /></span> -<span class="i0">Üde s olyan kényes;<br /></span> <span class= -"i0">Arany haja fénylik,<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">-130-</a></span> -<span class="i0">Puha vállra omlik;<br /></span> <span class="i0">– -Mert ilyent nem látott –<br /></span> <span class="i0">A nap is -megállott;<br /></span> <span class="i0">Kigyuladott -arcza,<br /></span> <span class="i0">Sugár pihen -rajta.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A deli kapitán<br /></span> -<span class="i0">Felkapja az ölbe,<br /></span> <span class= -"i0">Hozzá gyengén érve;<br /></span> <span class="i0">Melléhez -szoritja,<br /></span> <span class="i0">Lágy térdén -ringatja.<br /></span> <span class="i0">Csinált neki -fészket,<br /></span> <span class="i0">Hol a nap nem -éget;<br /></span> <span class="i0">Csillagfénynél -támadt<br /></span> <span class="i0">Virágból -nyugágyat.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MÁRK.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Török tábor -közepében,<br /></span> <span class="i0">A vitéz Márk hirét -vette,<br /></span> <span class="i0">Hogy a nejét -elvesztette<br /></span> <span class="i0">És az anyját -összevágták!<br /></span> <span class="i0">Mig átnézte a -levelet,<br /></span> <span class="i0">Drága lován otthon -termett,<br /></span> <span class="i0">S a mint mondák, ugy volt -minden:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_131" id= -"Page_131">-131-</a></span> <span class="i0">A szép asszony sehol -sincsen<br /></span> <span class="i0">És az anyja -összevágva.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Bement nyomba a -klastromba,<br /></span> <span class="i0">Mig a pap a misét -mondta,<br /></span> <span class="i0">Imádkozott térdre -hullva…<br /></span> <span class="i0">Fel is öltött papi -ruhát,<br /></span> <span class="i0">Koldulni ment, mint egy -barát,<br /></span> <span class="i0">Hogy a zárda gazdag -legyen,<br /></span> <span class="i0">Hiányt miben se -szenvedjen.<br /></span> <span class="i0">S a mint koldult a -világba’<br /></span> <span class="i0">Elérte a török -házát,<br /></span> <span class="i0">Melybe neje el volt -zárva.<br /></span> <span class="i0">Kinyitotta az -ablakot<br /></span> <span class="i0">A török s ily szókat -mondott:<br /></span> <span class="i0">– Barát! hol vetted a -lovad?<br /></span> <span class="i0">Az a szép ló a Márk -lova…<br /></span> <span class="i0">A vitéz Márk imígy -szóla:<br /></span> <span class="i0">– Ugy van uram, a Márk -lova,<br /></span> <span class="i0">A vitéz Márk már -azonban<br /></span> <span class="i0">Rég nyugszik a hideg -sirban.<br /></span> <span class="i0">A mért testét -eltemettem,<br /></span> <span class="i0">E szép lovat adták -nekem.<br /></span> <span class="i0">– A nagy ég urának -hála!<br /></span> <span class="i0">Hogy ezt hallom -valahára.<br /></span> <span class="i0">Most már nincs a kitől -féljek,<br /></span> <span class="i0">Nincsen gondom, vigan -élek!<br /></span> <span class="i0">No de jöszte, igyunk -egyet,<br /></span> <span class="i0">E jó hirért -megérdemled!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_132" -id="Page_132">-132-</a></span> <span class="i0">Bevezette a -szobába,<br /></span> <span class="i0">Melyben neje el volt -zárva,<br /></span> <span class="i0">S a mint ránézett az -asszony,<br /></span> <span class="i0">Folyt a könyü a szép -arczon,<br /></span> <span class="i0">De a török arczul -vágta.<br /></span> <span class="i0">Evett, ivott a két -férfi…<br /></span> <span class="i0">Az asszony nem győzte -nézni;<br /></span> <span class="i0">Csepp bor sincs már a -kupába’,<br /></span> <span class="i0">A török más után -láta!<br /></span> <span class="i0">Márk benmaradt az -asszonynyal,<br /></span> <span class="i0">És a férfi imigy -szólal:<br /></span> <span class="i0">– Mondsza, drága, ifju -asszony,<br /></span> <span class="i0">Pogányt szeret már a -lelked?<br /></span> <span class="i0">A keresztényt -megvetetted?<br /></span> <span class="i0">– Nem vetém meg a -keresztényt, –<br /></span> <span class="i0">Nem szeretem a pogány -lényt,<br /></span> <span class="i0">De ha meghalt drága -férjem,<br /></span> <span class="i0">Itt az élet pokol -nékem.<br /></span> <span class="i0">– Imádkozzál ifju -asszony,<br /></span> <span class="i0">Legyen hited, nagy az -isten,<br /></span> <span class="i0">Kiszabadit téged -innen…<br /></span> <span class="i0">Jött a török és igy -szóla:<br /></span> <span class="i0">– Ejnye barát, hol az -eszed?<br /></span> <span class="i0">Ez az asszony tán nem -szeret?<br /></span> <span class="i0">– Török uram, már -bocsánat,<br /></span> <span class="i0">A mióta vagyok -nálad,<br /></span> <span class="i0">Mindegyre csak sértesz -engem!<br /></span> <span class="i0">Ezt az asszonyt arczul -vágtad,<br /></span> <span class="i0">Csodálom is, hogy -eltürtem,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_133" id= -"Page_133">-133-</a></span> <span class="i0">Hogy vissza nem adtam -hármat.<br /></span> <span class="i0">De ha harag száll meg -engem,<br /></span> <span class="i0">Megfordulok -ballábomon,<br /></span> <span class="i0">S a kit érek, -levagdalom.<br /></span> <span class="i0">Éles kardom egy -csapása,<br /></span> <span class="i0">Száz töröknek sirját -ássa.<br /></span> <span class="i0">Megfordulok a -jobblábon,<br /></span> <span class="i0">Nincs ki velem -szembeszálljon…<br /></span> <span class="i0">Összekötöm -kéveszámra,<br /></span> <span class="i0">Elhelyezem -kalangyába.<br /></span> <span class="i0">… A török ráismert -Márkra…<br /></span> <span class="i0">– Kegyelmezz meg, ne bánts -még ma,<br /></span> <span class="i0">Aranyt adok -váltságdijba!<br /></span> <span class="i0">– Aranyod is a -kezemen,<br /></span> <span class="i0">Életed is, – nincs -kegyelem!<br /></span> <span class="i0">… Harag szállta a Márk -lelkét,<br /></span> <span class="i0">Megfordult a -ballábára,<br /></span> <span class="i0">A törököt ő -levágta;<br /></span> <span class="i0">Éles kardja egy -csapása,<br /></span> <span class="i0">Száz töröknek sirját -ássa…<br /></span> <span class="i0">Meg is fordult a -jobblábon,<br /></span> <span class="i0">Nincs ki vele -szembeszálljon, –<br /></span> <span class="i0">Összeköté -kéveszámra,<br /></span> <span class="i0">Elhelyezte -kalangyába…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Márk a nejét haza -vitte;<br /></span> <span class="i0">Nem a török -táborában:<br /></span> <span class="i0">Otthon éltek -boldogságban.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_134" -id="Page_134">-134-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MÁRK VITÉZ.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Fényes drága -kastélyában,<br /></span> <span class="i0">Annak egyik -szobájában,<br /></span> <span class="i0">Dús, teritett asztal -mellett,<br /></span> <span class="i0">Ült Márk vitéz, ivott, -evett.<br /></span> <span class="i0">Ott az anyja, ott -neje,<br /></span> <span class="i0">Esznek, isznak együtt -vele.<br /></span> <span class="i0">Hoz a szolga -leveleket,<br /></span> <span class="i0">Olvasásra egy percz -kellett;<br /></span> <span class="i0">Mindegyiket végig -futja…<br /></span> <span class="i0">Az utolsót a mint -látja,<br /></span> <span class="i0">Egész lénye lobban -lángra<br /></span> <span class="i0">S lecsapja az -asztalára.<br /></span> <span class="i0">– Édes fiam, mi lelt -téged?<br /></span> <span class="i0">Mi baj ére, mi tűz -éget?<br /></span> <span class="i0">Elhozván a -leveleket,<br /></span> <span class="i0">Olvasásra egy percz -kellett:<br /></span> <span class="i0">A mint szemed ezt -meglátta,<br /></span> <span class="i0">Egész lényed lobbant -lángra.<br /></span> <span class="i0">– Édes anyám, de hogy is -ne,<br /></span> <span class="i0">E levelet Alfék -küldte…<br /></span> <span class="i0">Még azt irja, hogy nincs -nékem,<br /></span> <span class="i0">Tudományom, -nevelésem;<br /></span> <span class="i0">S nincs bátorság a -szivembe’,<br /></span> <span class="i0">Vele kardra szállni -szembe.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Felült sárga -ménlovára,<br /></span> <span class="i0">Elvágtatott messze -tájra,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_135" id= -"Page_135">-135-</a></span> <span class="i0">Másnap el is ért -Budára.<br /></span> <span class="i0">A nagy falu -közepébe’<br /></span> <span class="i0">Áll a király -vendéglője;<br /></span> <span class="i0">Lovát köté a -sövényhe’,<br /></span> <span class="i0">Ő benyitott a -csapszékbe.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné! bort -izibe!<br /></span> <span class="i0">Nem tréfálni jött Márk -ide.<br /></span> <span class="i0">Egy veder bor majdnem -semmi,<br /></span> <span class="i0">Más bor után kellett -menni.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné még egy -vedret!<br /></span> <span class="i0">De már erre szólni -kellett:<br /></span> <span class="i0">– Drága uram, Márk -vitézem!<br /></span> <span class="i0">A sok megárt, neked, -nékem!<br /></span> <span class="i0">Ha leiszod magad -itten,<br /></span> <span class="i0">Elvihetnek lánczra -verten.<br /></span> <span class="i0">– Korcsmárosné, már ha -mondom:<br /></span> <span class="i0">Nekem arra nincsen -gondom,<br /></span> <span class="i0">Láss utánna! bort -izibe!<br /></span> <span class="i0">Nem tréfálni jött Márk -ide…<br /></span> <span class="i0">Megfizetem borod -árát…<br /></span> <span class="i0">Alig végzé be a -szavát,<br /></span> <span class="i0">Alfék hamar meg is -tudta,<br /></span> <span class="i0">Hogy Márk van a -fogadóba’!<br /></span> <span class="i0">Alfék megy is -pallósával,<br /></span> <span class="i0">Olyant vág az -ajtófára,<br /></span> <span class="i0">Hogy darabra törik, -százra.<br /></span> <span class="i0">Feláll Márk az asztal -mellől,<br /></span> <span class="i0">Hat aranyt vesz ki a -zsebből:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_136" id= -"Page_136">-136-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Három arany a bor -ára!<br /></span> <span class="i0">A háromért gondolj -Márkra.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S kilépett az ajtón -nyomba,<br /></span> <span class="i0">De Alféknek semmi -nyoma,<br /></span> <span class="i0">Ment utánna… utol -érte,<br /></span> <span class="i0">Pallosával végig -mérte…<br /></span> <span class="i0">S lerogyott Alfék a -földre.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ANYÁM, ANYÁM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Anyám, anyám, lelkem -anyám,<br /></span> <span class="i0">Neked is szép volt az -élet,<br /></span> <span class="i0">S ha gyönyörködtetett téged -–<br /></span> <span class="i0">Ne tanits az unalomra…<br /></span> -<span class="i0">Mert veszett eb az unalom,<br /></span> -<span class="i0">– Minden estve nálad vagyon,<br /></span> -<span class="i0">Melletted ül: – ott pipázik,<br /></span> -<span class="i0">A sok könytől arczod ázik.<br /></span> -<span class="i0">Egy hajlékot lakván véle,<br /></span> -<span class="i0">Nevetni sem lehet tőle: –<br /></span> -<span class="i0">S aztán ott ül a kuczkóban,<br /></span> -<span class="i0">Azt sem tudod eszed hol van?<br /></span> -<span class="i0">Mint vele lakni egy házban,<br /></span> -<span class="i0">Jobb, ha beteg vagy az ágyban, –<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_137" id= -"Page_137">-137-</a></span> <span class="i0">Betegségből, -gyógyszerével,<br /></span> <span class="i0">Engem anyám -kigyógyithat,<br /></span> <span class="i0">Unalomból csak a -sirhant.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÉDES RÓZSÁM, ÉDES LELKEM.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Édes rózsám, édes lelkem -–<br /></span> <span class="i0">Késő éjjel, éjfél -tájba’,<br /></span> <span class="i0">Midőn alszik a -madárka<br /></span> <span class="i0">És a hold a tiszta -égen<br /></span> <span class="i0">Csillagok közt úszik -fényben,<br /></span> <span class="i0">Ablakodhoz vágyott -lelkem,<br /></span> <span class="i0">Oda vágytam, oda -mentem.<br /></span> <span class="i0">… Fontál kerek guzsaly -mellett.<br /></span> <span class="i0">Könyben úszott drága -szemed;<br /></span> <span class="i0">De hallottam -mostohádat,<br /></span> <span class="i0">A mint szidott s szórt -rád átkot,<br /></span> <span class="i0">A mért forrón szeretsz -engem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Pedig már az mind -hiába!<br /></span> <span class="i0">Mert ha három éjjen -által<br /></span> <span class="i0">Eresz alatt térden -állva,<br /></span> <span class="i0">Habzó ajkról, vérző -szivből<br /></span> <span class="i0">Szakad is ránk szitka, átka, -–<br /></span> <span class="i0">Hogy ha misét mondat, -hetvent,<br /></span> <span class="i0">S kalácsot süt egyszáz -hetvent<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_138" id= -"Page_138">-138-</a></span> <span class="i0">Egymástól mi puszta -szóra,<br /></span> <span class="i0">El nem válunk soha, -soha.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem, mig anyád meg nem -tudja,<br /></span> <span class="i0">Leveleit egy -tölgyfának<br /></span> <span class="i0">És füszálát egy -határnak;<br /></span> <span class="i0">A mig tisztán meg nem -tudja<br /></span> <span class="i0">Szőrszálait száz -egérnek,<br /></span> <span class="i0">Virágait egy -mezőnek;<br /></span> <span class="i0">Mig a bükk nem terem -körtét<br /></span> <span class="i0">S a füzfán megygy nem lesz -nőve,<br /></span> <span class="i0">Hogy egyék anyád -belőle.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MÉRT NEM NŐSÜLSZ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mért nem nősülsz ifju, -vajjon,<br /></span> <span class="i0">Midőn annyi virág -vagyon?<br /></span> <span class="i0">Tán szülőid nem -egyeznek,<br /></span> <span class="i0">Vagy a lányok nem -szeretnek?<br /></span> <span class="i0">– A szülőim -egyeznének,<br /></span> <span class="i0">A leányok szeretnének, -–<br /></span> <span class="i0">És üldöznek is a -vágyak,<br /></span> <span class="i0">Mégis sugják, hogy csak -várjak,<br /></span> <span class="i0">A mig ujra tavasz -leszen,<br /></span> <span class="i0">Hátha eljő uj -kedvesem…<br /></span> <span class="i0">Csinálok én akkor -kertet,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_139" id= -"Page_139">-139-</a></span> <span class="i0">A kis törpe kunyhóm -mellett,<br /></span> <span class="i0">Virágim közt ülök, -járok,<br /></span> <span class="i0">Nézni jőnek majd a -lányok…<br /></span> <span class="i0">Ki is ülök a -töltésre,<br /></span> <span class="i0">A lánykákkal -összejőve,<br /></span> <span class="i0">Nyujtok nekik szép -virágot,<br /></span> <span class="i0">Olyan szépet egy sem látott, -–<br /></span> <span class="i0">De ha eljő a galambom,<br /></span> -<span class="i0">A legszebbet neki adom, –<br /></span> -<span class="i0">Ott nyilik az ablakomban,<br /></span> -<span class="i0">Nőm számára azt ápoltam.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Mondd meg milyen, mondd meg -várjuk?<br /></span> <span class="i0">Ismerjük meg, ha -meglátjuk…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Könnyü zerge,<br /></span> -<span class="i0">Nagyon fürge;<br /></span> <span class="i0">Gerle -madár,<br /></span> <span class="i0">Repül, nem -jár;<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az ő teste,<br /></span> -<span class="i0">Sugár gyenge;<br /></span> <span class="i0">És az -arcza<br /></span> <span class="i0">Rózsás, -barna;<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szép hajában<br /></span> -<span class="i0">Nyilt virág van;<br /></span> <span class= -"i0">Fürteibe<br /></span> <span class="i0">Virág -hintve;<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szemét nézve,<br /></span> -<span class="i0">Megigézne;<br /></span> <span class= -"i0">Ajakában<br /></span> <span class="i0">Egy világ -van.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_140" id= -"Page_140">-140-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MEGSZÁLL A VÁGY…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Megszáll a vágy reggel, -estve,<br /></span> <span class="i0">Nyugtot nem ad, bár egy -perczre;<br /></span> <span class="i0">Beszél nekem… kérdi -egyre:<br /></span> <span class="i0">– Mért vagyok én olyan -gyenge?<br /></span> <span class="i0">Azt felelem siró -hangon:<br /></span> <span class="i0">– Mert szerettem hően, -nagyon!<br /></span> <span class="i0">És felelem könyes -szemmel:<br /></span> <span class="i0">– Nem szerettem soha -renddel.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A vágy kaczag s tovább -ereszt,<br /></span> <span class="i0">Verné meg őt a szent -kereszt…<br /></span> <span class="i0">Ha a vágy eladó -volna,<br /></span> <span class="i0">Galambomnak adnám -nyomba!…<br /></span> <span class="i0">Ha a rózsám vevő -lenne,<br /></span> <span class="i0">Szivem vele -megegyezne;<br /></span> <span class="i0">Meg is venném, hogy -megvédjen,<br /></span> <span class="i0">A vágy, ha megtámad -éngem.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>CHOLERA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Tova le a Pruth -partján<br /></span> <span class="i0">A jó Vilkul -lakásán,<br /></span> <span class="i0">Vilkul iszik -egyre-másra;<br /></span> <span class="i0">Három leányt tart a -térden<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_141" id= -"Page_141">-141-</a></span> <span class="i0">S nem gondol a -cholerára.<br /></span> <span class="i0">Gondoskodik anyja -róla,<br /></span> <span class="i0">Könnyes szemmel ekép -szóla:<br /></span> <span class="i0">– Drága Vilkul, drága -fiam!<br /></span> <span class="i0">Te csak iszol -egyre-másra,<br /></span> <span class="i0">S nem gondolsz a -cholerára…<br /></span> <span class="i0">Szokd el már a -részegséget,<br /></span> <span class="i0">Minden roszra az visz -téged;<br /></span> <span class="i0">Pruthban van már a -cholera,<br /></span> <span class="i0">Vagy talán átlépett -rajta…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És az ifju szót -fogadott,<br /></span> <span class="i0">Négy szép ökröt -befogatott,<br /></span> <span class="i0">A szép lovát -fölnyergelte,<br /></span> <span class="i0">Le a völgybe utját -vette;<br /></span> <span class="i0">Utazni ment messze -tájra,<br /></span> <span class="i0">Kereskedni jónak -látta.<br /></span> <span class="i0">Egy gyönyörü téres -völgyben,<br /></span> <span class="i0">A kanyargós Pruth -vizében<br /></span> <span class="i0">Vajjon, vajjon mit is -láta?<br /></span> <span class="i0">Egy agyaros, -fogasbába.<br /></span> <span class="i0">A testéből méreg -árad<br /></span> <span class="i0">És bőre a csonthoz -száradt;<br /></span> <span class="i0">Lobog haja -kibomolva,<br /></span> <span class="i0">Rút kigyókkal van -befonva;<br /></span> <span class="i0">Ugrál ide, ugrál -oda,<br /></span> <span class="i0">Töviseket termel -nyoma;<br /></span> <span class="i0">Szárad a fű a -nyomába,<br /></span> <span class="i0">Embert küld a -másvilágba…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_142" -id="Page_142">-142-</a></span> <span class="i0">– Derék ifju, -csendes utat!<br /></span> <span class="i0">Olyan büszkén merre -halad?<br /></span> <span class="i0">– És ke’d bába, térne -vissza!<br /></span> <span class="i0">Merre vész el majd az -utja?<br /></span> <span class="i0">– Megyek a szép Pruth -partjára<br /></span> <span class="i0">A jó Vilkul -lakására;<br /></span> <span class="i0">Hogy életét vegyem -hátra<br /></span> <span class="i0">S menjek vele más -világra!<br /></span> <span class="i0">– Te utazó rút -nyavalya,<br /></span> <span class="i0">Rút betegség! kérlek arra, -–<br /></span> <span class="i0">Vedd a lovam, -fegyveremet,<br /></span> <span class="i0">De ne bántsd az -életemet…<br /></span> <span class="i0">Nekem otthon van szép -lányom,<br /></span> <span class="i0">Engedd, hogy őtet -meglássam!<br /></span> <span class="i0">A szekerem s ökröm vidd -el,<br /></span> <span class="i0">Vidékünket ne pusztitsd -el…<br /></span> <span class="i0">– Nem kell nekem -ember-fegyver,<br /></span> <span class="i0">Van énnekem -ördög-fegyver;<br /></span> <span class="i0">Láthatatlan három -kaszám,<br /></span> <span class="i0">Tüzes vassal van -kiverve:<br /></span> <span class="i0">Az egyik a hős -ifjaké,<br /></span> <span class="i0">A másik a -csecsemőké,<br /></span> <span class="i0">A harmadik nagy -lányoké<br /></span> <span class="i0">És az ifju -menyecskéké!<br /></span> <span class="i0">Nem kell nekem ökrös -szekér,<br /></span> <span class="i0">Három kaszám titeket kér, -–<br /></span> <span class="i0">Élteteket veszem -hátra,<br /></span> <span class="i0">S megyek vele -másvilágra!<br /></span> <span class="i0">Vilkul álla -megkövülve,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_143" -id="Page_143">-143-</a></span> <span class="i0">De Cholera hozzá -szökve,<br /></span> <span class="i0">Zörgő csontját -kinyujtotta,<br /></span> <span class="i0">S szegény Vilkult -körülfogta.<br /></span> <span class="i0">Száját teszi a -szájára<br /></span> <span class="i0">És ajkát ajakára, -–<br /></span> <span class="i0">Az életét ki is -szivta!<br /></span> <span class="i0">Vilkul vissza azt nem -vivta.<br /></span> <span class="i0">Vilkul halva le is -rogyott,<br /></span> <span class="i0">A Pruth vize -közelében,<br /></span> <span class="i0">A szép mező -közepében!<br /></span> <span class="i0">Varju, holló rá is -szállott –<br /></span> <span class="i0">S a Cholera görbét -nézve,<br /></span> <span class="i0">Sántikálva tovább -állott.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>RÁDICA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Amott a nagy -házba’<br /></span> <span class="i0">– Nap süt ablakába -–<br /></span> <span class="i0">Sok a boros hordó,<br /></span> -<span class="i0">Hajolnak egymásra.<br /></span> <span class= -"i0">Sok nincs is megkezdve<br /></span> <span class="i0">– Ötszáz -veder egybe’. –<br /></span> <span class="i0">Amott a nagy -házba,<br /></span> <span class="i0">– Nap süt ablakába -–<br /></span> <span class="i0">Édes a bor ize,<br /></span> -<span class="i0">Egy nap fogy száz ice;<br /></span> <span class= -"i0">Rádica árulja<br /></span> <span class="i0">Kevés az ő -gondja.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_144" id= -"Page_144">-144-</a></span> <span class="i0">Kereskedők, -sokan,<br /></span> <span class="i0">Elfogyasztják -nyomban.<br /></span> <span class="i0">Közülök egy -aztán,<br /></span> <span class="i0">Mátyás a kapitán.<br /></span> -<span class="i0">Öreg szatócs ő már,<br /></span> <span class= -"i0">A sir szélén áll már,<br /></span> <span class="i0">Rada felé -tartva<br /></span> <span class="i0">Egy nagyot -sohajta,<br /></span> <span class="i0">És szóla -eképen:<br /></span> <span class="i0">– Radica, -Radica!<br /></span> <span class="i0">Szépséges -Radica!<br /></span> <span class="i0">Légy a -feleségem,<br /></span> <span class="i0">Eltartalak -szépen,<br /></span> <span class="i0">Leolvasok -nyomba’<br /></span> <span class="i0">Száz rubelt markodba, -–<br /></span> <span class="i0">És veszek topánkát<br /></span> -<span class="i0">Indiai, drágát, –<br /></span> <span class= -"i0">Kendőt a nyakadra,<br /></span> <span class="i0">Selyemmel -kivarrva<br /></span> <span class="i0">S aranynyal -ékitett,<br /></span> <span class="i0">Drága -teritéket,…<br /></span> <span class="i0">Rada nézve -rája,<br /></span> <span class="i0">Felelt nemsokára:<br /></span> -<span class="i0">– Hej Mátyás kapitán!<br /></span> <span class= -"i0">Gazdag vagy jól tudom,<br /></span> <span class="i0">Még sem -leszesz uram,<br /></span> <span class="i0">Fehér a -szakállad,<br /></span> <span class="i0">Fog nem körzi -szádat.<br /></span> <span class="i0">Egyébiránt -férjnek<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_145" id= -"Page_145">-145-</a></span> <span class="i0">Azt választom én -meg,<br /></span> <span class="i0">Ki átmegy a Dunán<br /></span> -<span class="i0">Lábaira állván,<br /></span> <span class= -"i0">Buzogányt szoritva,<br /></span> <span class="i0">A jobbik -marékba’. –<br /></span> <span class="i0">… Senki nem áll -erre,<br /></span> <span class="i0">Egynek sincsen kedve; -–<br /></span> <span class="i0">Idegen vendégek,<br /></span> -<span class="i0">Sorban amott ülnek.<br /></span> <span class= -"i0">Közülök egy ifju,<br /></span> <span class="i0">Feláll -hamarjába’,<br /></span> <span class="i0">A helyét jól -állja,<br /></span> <span class="i0">A Dunát átuszsza<br /></span> -<span class="i0">És ismét jő vissza;<br /></span> <span class= -"i0">Lábaira állván,<br /></span> <span class="i0">S buzogányt -szoritva<br /></span> <span class="i0">A jobbik marékba’. -–<br /></span> <span class="i0">Radica örvendve,<br /></span> -<span class="i0">Ezeket rebegte:<br /></span> <span class="i0">– -Jere, ifjam, szépem,<br /></span> <span class="i0">Légy te az én -férjem<br /></span> <span class="i0">Én téged -választlak,<br /></span> <span class="i0">Ifiu uramnak! -–<br /></span> <span class="i0">Van egy példabeszéd,<br /></span> -<span class="i0">Szól az pedig ekép:<br /></span> <span class= -"i0">A ki a Dunát átuszsza,<br /></span> <span class="i0">Feleségét -nem kinozza!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_146" -id="Page_146">-146-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A GERLICZE…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A gerlicze bús -madárka<br /></span> <span class="i0">Ha elpusztul a hű -párja;<br /></span> <span class="i0">Pusztán bolyong, repül -gyorsan,<br /></span> <span class="i0">Ha oda ért tovább -onnan…<br /></span> <span class="i0">Életén át gyászol -mindig,<br /></span> <span class="i0">Más gerléhez nem -szegődik;<br /></span> <span class="i0">A zöld erdőt is -megjárja,<br /></span> <span class="i0">Virulását nem is -látja;<br /></span> <span class="i0">Mig elfárad, bolyong, -repül,<br /></span> <span class="i0">De zöld ágra akkor sem -ül;<br /></span> <span class="i0">Hogyha néha le is -szállna,<br /></span> <span class="i0">Rászáll egy-egy száraz -ágra;<br /></span> <span class="i0">Vagy rászáll a -szirttetőre,<br /></span> <span class="i0">Étel, ital nincs -inyére;<br /></span> <span class="i0">Ha folydogál csermely, -patak,<br /></span> <span class="i0">Felzavarja s tovább -halad:<br /></span> <span class="i0">A vadászt ha jönni -látja,<br /></span> <span class="i0">Eleibe repül -szárnya!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SZERELMEK.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A szerelmek, a -szerelmek,<br /></span> <span class="i0">Mint a madár, -énekelnek;<br /></span> <span class="i0">Havasokon, a -berkekben,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_147" -id="Page_147">-147-</a></span> <span class="i0">A pusztákon, az -erdőkben,<br /></span> <span class="i0">Itt is, ott is, -mindenütt.<br /></span> <span class="i0">A hűséges nagy -szerelmek<br /></span> <span class="i0">Szabad uton -járnak-kelnek;<br /></span> <span class="i0">A kicsikék -elhuzódnak<br /></span> <span class="i0">Belsejébe a -vadonnak…<br /></span> <span class="i0">Sárban járnak s mégis -tiszták,<br /></span> <span class="i0">Az ifjukat -megrohanják;<br /></span> <span class="i0">Vizben usznak, meg nem -fulnak,<br /></span> <span class="i0">Lány-kebleket -ostromolnak;<br /></span> <span class="i0">Tűzbe mennek, el nem -égnek,<br /></span> <span class="i0">Annál tovább s jobban -élnek.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>KIS MENYECSKE…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Kis menyecske jő a -párja…<br /></span> <span class="i0">– Ha jő itt lesz, ördög -bánja,<br /></span> <span class="i0">Készen áll a -vacsorája.<br /></span> <span class="i0">Egy pár lepény… -összeszedve,<br /></span> <span class="i0">Hét udvarról a sok -növényt,<br /></span> <span class="i0">Csak megenni legyen -kedve.<br /></span> <span class="i0">Mert gonoszul -egyre-másra<br /></span> <span class="i0">Szidalmazva, csak azt -mondja:<br /></span> <span class="i0">„Hej, feleség, ne nézz -másra!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_148" id= -"Page_148">-148-</a></span> <span class="i0">– Kis menyecske, jön -babája!<br /></span> <span class="i0">– Egészségben érjen -hozzám,<br /></span> <span class="i0">Készen áll a -vacsorája:<br /></span> <span class="i0">Egy sült csirke -paprikázva,<br /></span> <span class="i0">Jó sütemény tejben -ázva…<br /></span> <span class="i0">Megérdemli, mert ő -soha<br /></span> <span class="i0">Nem pirongat, sem nem -mondja:<br /></span> <span class="i0">„Ez vagy amaz jól igy -volna.“<br /></span> <span class="i0">Bejön, köszön, csókol, -leül…<br /></span> <span class="i0">Egy ilyennel a nő -elül.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>CSENDES FOLYAM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Csendes folyam, Duna -vize,<br /></span> <span class="i0">Rég vagyok már én is -árva,<br /></span> <span class="i0">A kim volt és kit -szerettem,<br /></span> <span class="i0">Elment már egy szebb -világba.<br /></span> <span class="i0">Hogyha nem hiszed -talán,<br /></span> <span class="i0">Illatos virány,<br /></span> -<span class="i0">Itt a sirja, ásd ki ujra,<br /></span> -<span class="i0">Virágos a sirja!<br /></span> <span class= -"i0">Vedd a fátyolt arczájáról,<br /></span> <span class="i0">Virág -a határról;<br /></span> <span class="i0">Arczájáról és -kezéről,<br /></span> <span class="i0">Virág a -mezőről;<br /></span> <span class="i0">Kezeiről és -lábáról,<br /></span> <span class="i0">Virág a -sirjáról.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_149" id= -"Page_149">-149-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZEGÉNY JANKÓ.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Hegy alján a juhász -legény,<br /></span> <span class="i0">Elaludott mélyen -szegény,<br /></span> <span class="i0">S a juhnyáj a sötét -éjjel<br /></span> <span class="i0">Barangolt is -szerte-széjjel…<br /></span> <span class="i0">Pásztor nélkül -csavarogva,<br /></span> <span class="i0">Bement volt már a -tilosba.<br /></span> <span class="i0">– Befogták a juhászlegényt, -–<br /></span> <span class="i0">Bekisérték lánczon szegényt, -–<br /></span> <span class="i0">A juhnyáját -behajtották,<br /></span> <span class="i0">Semmi áron ki nem -adták.<br /></span> <span class="i0">– Jött az apa, jött az -anya,<br /></span> <span class="i0">Tüszőjükben hozva -bankót,<br /></span> <span class="i0">Könyörögtek, térdre -hullva,<br /></span> <span class="i0">… Adnák ki már szegény -Jankót.<br /></span> <span class="i0">A bankóért a jó -birák,<br /></span> <span class="i0">Szegény Jankót ki nem -adják,<br /></span> <span class="i0">– És jövének a -fivérek,<br /></span> <span class="i0">Tüszőjükben aranyt -hozva,<br /></span> <span class="i0">Szavuk olyan, mint az -ének,<br /></span> <span class="i0">Minden szép szó -összehordva,<br /></span> <span class="i0">… De aranyért a jó -birák,<br /></span> <span class="i0">Szegény Jankót ki nem -adják!<br /></span> <span class="i0">– Felöltözött a -mátkája,<br /></span> <span class="i0">Vett szép szoknyát -derekára,<br /></span> <span class="i0">Piros csizmát a -lábára,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_150" id= -"Page_150">-150-</a></span> <span class="i0">Szép nyaka a gyöngytől -fénylett,<br /></span> <span class="i0">Már messziről hajtott -térdet,<br /></span> <span class="i0">És kezeit -összecsukta,<br /></span> <span class="i0">Szép szeméből a köny -hulla:<br /></span> <span class="i0">– Törvénylátó, drága -urak!<br /></span> <span class="i0">Váltságdijba miket -hozzak?…<br /></span> <span class="i0">Ereszszétek már ki -Jankót,<br /></span> <span class="i0">Ha bűne volt, meg is -lakolt!<br /></span> <span class="i0">Drága gyöngyét földre -dobta,<br /></span> <span class="i0">– A birákat -megcsókolta.<br /></span> <span class="i0">Erre aztán a jó -birák,<br /></span> <span class="i0">Szegény Jankót ki is -adták!<br /></span> -<p class="center">* * *</p> -<span class="i0">– Végy el Jankó feleségül,<br /></span> -<span class="i0">A börtönből megmentélek,<br /></span> <span class= -"i0">Értted halok, érted élek…<br /></span> <span class="i0">– Nem -veszlek el feleségül,<br /></span> <span class="i0">– Mást -csókoltál már mint mátka,<br /></span> <span class="i0">Félek rám -száll az ég átka!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>NAGY LEÁNYNAK…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nagy leánynak a -szerelme<br /></span> <span class="i0">Utban nyiló -violaszál,<br /></span> <span class="i0">Midőn lanyha szellő -éri,<br /></span> <span class="i0">Csakhogy lelked rája nem -száll.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_151" id= -"Page_151">-151-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Menyecskének a -szerelme<br /></span> <span class="i0">Ablakban diszlő -viola,<br /></span> <span class="i0">Oldalvást ha éri -szellő,<br /></span> <span class="i0">Illatos az egész -szoba.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ZÖLD LEVELÜ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levelü -almafácska,<br /></span> <span class="i0">Az én rózsám bájos -lányka,<br /></span> <span class="i0">Napsugárból van a -haja,<br /></span> <span class="i0">Szél lengeti -erre-arra.<br /></span> <span class="i0">Két szeme két fényes -csillag,<br /></span> <span class="i0">Rájuk nézesz, -meggyilkolnak.<br /></span> <span class="i0">Két vércsepp a két -arczája,<br /></span> <span class="i0">Gyönyörrel tekintesz -rája;<br /></span> <span class="i0">Ajaka van -eperizből;<br /></span> <span class="i0">Puha testén fehér -inge,<br /></span> <span class="i0">Édes tejbe van -fürösztve;<br /></span> <span class="i0">A járása csendes, -mintha<br /></span> <span class="i0">A földön betüket -irna;<br /></span> <span class="i0">Szép idő a -mosolygása,<br /></span> <span class="i0">Menybe repit a -szólása,<br /></span> <span class="i0">És ha a föld minden -kincsét,<br /></span> <span class="i0">Hét országnak drága -gyöngyét<br /></span> <span class="i0">Adnák nekem, édes -lelkem,<br /></span> <span class="i0">Egy hangodért én -megvetem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_152" id= -"Page_152">-152-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>HONNAN REPÜLSZ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Honnan repülsz kakuk -madár?<br /></span> <span class="i0">– Messze tájról; a hol van -nyár!<br /></span> <span class="i0">– Messze tájról? künn nem -láttad,<br /></span> <span class="i0">Értem élő szép -rózsámat?<br /></span> <span class="i0">– Lehet, – de rá nem -ismertem!<br /></span> <span class="i0">– Ismerhetted volna -könnyen,<br /></span> <span class="i0">Mert a rózsám ismert -lányka,<br /></span> <span class="i0">Sárga pohárt tart -kezében,<br /></span> <span class="i0">Csillog drága köny -szemében,<br /></span> <span class="i0">Felköszönt és sohajt -egyre,<br /></span> <span class="i0">Búban úszik egész -lelke!<br /></span> <span class="i0">Hallgass, hallgass, drága -lélek,<br /></span> <span class="i0">Majd elveszlek, hogyha -élek,<br /></span> <span class="i0">Jegenye, ha terem -körtvét<br /></span> <span class="i0">És a fűzfán megygy lesz -nőve,<br /></span> <span class="i0">Hogy együnk mi majd -belőle.<br /></span> <span class="i0">Szerelmünktől, egykor, -régen,<br /></span> <span class="i0">Virágoztak a fák -szépen,<br /></span> <span class="i0">Nagy titokban az -irigyek,<br /></span> <span class="i0">Minden ágot -letördeltek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ki a más szerelmét -rontja,<br /></span> <span class="i0">Gabnáját a madár -hordja,<br /></span> <span class="i0">Ne is legyen annak -étke,<br /></span> <span class="i0">Sem egészség a -testébe.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_153" id= -"Page_153">-153-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A BOJÁR ÁLMA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Barátságos laknak<br /></span> -<span class="i0">Vendégei vannak;<br /></span> <span class="i0">De -a gonosz háznak<br /></span> <span class="i0">Megrögzött -lakói<br /></span> <span class="i0">Ilyet sohse -látnak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A bojár egy napon<br /></span> -<span class="i0">Nyughatatlan nagyon;<br /></span> <span class= -"i0">Fényes ebédet ád,<br /></span> <span class="i0">Összehivja a -vár<br /></span> <span class="i0">Öregét és -ifját.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az ebédért nem -vár<br /></span> <span class="i0">Jó szót a nagy -bojár,<br /></span> <span class="i0">Gyanus álmot látott -–<br /></span> <span class="i0">Kéri vendégeit,<br /></span> -<span class="i0">Fejtsék meg ez álmot:<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Az éjjel -házamban,<br /></span> <span class="i0">Tiszta tó terült -el,<br /></span> <span class="i0">Tükörén a sugár<br /></span> -<span class="i0">Csak játszva merült el;<br /></span> <span class= -"i0">És partját a tónak<br /></span> <span class="i0">Aranyív -övezte,<br /></span> <span class="i0">Az ív egyik -végét<br /></span> <span class="i0">Sárkány-szem -fedezte.<br /></span> <span class="i0">Az aranyíven -túl<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_154" id= -"Page_154">-154-</a></span> <span class="i0">Sötét bokrok -álltak,<br /></span> <span class="i0">S itt ága terült -el<br /></span> <span class="i0">Diszes almafának.<br /></span> -<span class="i0">Szép ezüst virágot<br /></span> <span class= -"i0">Mutatott a szélnek,<br /></span> <span class="i0">Lombos ágai -közt<br /></span> <span class="i0">Gerle madár fészek.<br /></span> -<span class="i0">A fa koronája:<br /></span> <span class="i0">A -galamb tanyája;<br /></span> <span class="i0">Az aljban: a -nádnak<br /></span> <span class="i0">Terült el az -árnya.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Erre a vendégek<br /></span> -<span class="i0">Álmát igy fejték:<br /></span> <span class= -"i0">„Tiszta tó a házban:<br /></span> <span class="i0">A palotád, -uram;<br /></span> <span class="i0">Az aranyív pedig<br /></span> -<span class="i0">Szerető nőd, ugy van!<br /></span> <span class= -"i0">A fa koronával:<br /></span> <span class="i0">Te vagy uram, -magad;<br /></span> <span class="i0">Az ezüst virágok:<br /></span> -<span class="i0">Őszbe vegyült hajad.<br /></span> <span class= -"i0">Gerle madár fészek:<br /></span> <span class="i0">Férjhez adó -lányok;<br /></span> <span class="i0">Galamb-tanya: -ifjak,<br /></span> <span class="i0">Harczra készen -állók.<br /></span> <span class="i0">És a nád az -árnyba:<br /></span> <span class= -"i0">Vendég-sokasága.“<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_155" id="Page_155">-155-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ ELHAGYOTT HITVES.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Tövében a -fenyőfának,<br /></span> <span class="i0">Hol a rablók -kelnek-járnak,<br /></span> <span class="i0">Ül egy nő, még ifju, -gyermek,<br /></span> <span class="i0">Arcza sápadt, teste -remeg…<br /></span> <span class="i0">Csecsemőt tart puha -ölbe,<br /></span> <span class="i0">… Mért, hogy ezt is meg nem -ölte?!<br /></span> <span class="i0">Nem is vitte a -teplomba,<br /></span> <span class="i0">Keresztelve bár meg -volna!<br /></span> <span class="i0">És a mint a nő ott -jajgat,<br /></span> <span class="i0">Megrezdűl a fűn a -harmat,<br /></span> <span class="i0">Lehajlik a fának -ága,<br /></span> <span class="i0">S rá elnémul a -madárka.<br /></span> <span class="i0">„Tűz égesse s ölje -bánat!<br /></span> <span class="i0">Elhagyta a kicsiny -házat…<br /></span> <span class="i0">Mily boldogok voltunk -ketten,<br /></span> <span class="i0">Megcsalt, pedig hogy -szerettem…<br /></span> <span class="i0">Verje meg a könyem -árja,<br /></span> <span class="i0">Nehéz gondom -sokasága,<br /></span> <span class="i0">Részvétemet akkor -kérje,<br /></span> <span class="i0">Midőn jólét int -feléje.“<br /></span> <span class="i0">A nő könye egyre -pereg,<br /></span> <span class="i0">Feljajdul a kicsiny -gyerek:<br /></span> <span class="i0">„Kis csecsemőm, beli, -beli!<br /></span> <span class="i0">… Ne adj, oh ég, nyugtot -neki<br /></span> <span class="i0">Viselem én a -gondodat,<br /></span> <span class="i0">Éjszakára csinálok -majd<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_156" id= -"Page_156">-156-</a></span> <span class="i0">Egy kis viskót zöld -faágból,<br /></span> <span class="i0">Benne ágyat nyilt -virágból.<br /></span> <span class="i0">Körülötted szellő -lengve,<br /></span> <span class="i0">Édes álom száll -szemedre;<br /></span> <span class="i0">Csak a madár -dalolása,<br /></span> <span class="i0">Ébreszt majd bús -valóságra,<br /></span> <span class="i0">Itt az erdők -vadonjában,<br /></span> <span class="i0">A nagy rablók -hazájában!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>CZIVÓDOTT…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Czivódott volt a mult -éjjel<br /></span> <span class="i0">A lélek az érző -szivvel.<br /></span> <span class="i0">A lélek igy szólott -végre:<br /></span> <span class="i0">„Hallgass szív, a rosz -forrása!<br /></span> <span class="i0">Mert por leszesz, ki-ki -lássa!<br /></span> <span class="i0">De én élek, – -elballagok<br /></span> <span class="i0">Vétkeimmel a -hátamon<br /></span> <span class="i0">Számolni a más -világon!“<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_157" id= -"Page_157">-157-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÉS MÁR ISMÉT…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">És már ismét estve -volna?<br /></span> <span class="i0">Meg fog szidni anyám -ujra!<br /></span> <span class="i0">Az este is szidott -szörnyen,<br /></span> <span class="i0">Hogy rózsámmal annyit -ültem.<br /></span> <span class="i0">Pirongasson bármily -sokat,<br /></span> <span class="i0">A szerelmem -kigyógyitgat.<br /></span> <span class="i0">S habár verne, – nem -fog fájni,<br /></span> <span class="i0">A szerelem mit nem áll -ki?<br /></span> <span class="i0">Verjen, szidjon, s ujra -verjen:<br /></span> <span class="i0">Soh’se gyógyit ki már -engem!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>JAJ DE KORÁN…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj de korán -megnősültem,<br /></span> <span class="i0">S de be vén a -feleségem!<br /></span> <span class="i0">Hogy vénecske, kicsit -bánom,<br /></span> <span class="i0">De hogy bolond, azt -sajnálom!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Rongyot visel a -fültöven;<br /></span> <span class="i0">„Ugyan hogy áll?“ kérdi -tőlem,<br /></span> <span class="i0">Azt felelem: „Jól áll -nagyon!“<br /></span> <span class="i0">Ott áll csakhogy -megharapjon!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_158" -id="Page_158">-158-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S ha mondom, hogy gyengén néz -ki:<br /></span> <span class="i0">Koczkás rongyát széjjel tépi, -–<br /></span> <span class="i0">S mint kis ebet, küld -utánna,<br /></span> <span class="i0">S ha elhoztam, -eldobálja!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha nőd öreg, az még -mehet;<br /></span> <span class="i0">Ha bolond is: jaj ám -neked!<br /></span> <span class="i0">Bolondozik, ugy -tréfálva,<br /></span> <span class="i0">S megbolondulsz te -utánna!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A FECSKE FIÓKÁI.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Laczi bátya -kunyhójára<br /></span> <span class="i0">Egy fecske két -fiókája<br /></span> <span class="i0">Rászállt, – egymás mellett -ülnek,<br /></span> <span class="i0">Nyomorult a -kinézések…<br /></span> <span class="i0">Minden erőt -összeszedve,<br /></span> <span class="i0">Egyik elszállt messze, -messze;<br /></span> <span class="i0">S az, mely ott a tetőn -maradt,<br /></span> <span class="i0">Bátyja után sirva -fakad:<br /></span> <span class="i0">„Ne menj, ne menj, édes -bátya!<br /></span> <span class="i0">A mig megnő tollam, -szárnyam…<br /></span> <span class="i0">Hogy repüljek messze -tájra,<br /></span> <span class="i0">Édes anyánk -sirhalmára!<br /></span> <span class="i0">Ha el fogunk oda -érni,<br /></span> <span class="i0">Édes anyánk majd -megkérdi:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_159" id= -"Page_159">-159-</a></span> <span class="i0">‚Hát atyátok hol van -merre?‘<br /></span> <span class="i0">S mi meg azt feleljük -erre:<br /></span> <span class="i0">„Hej, más asszony van már -otthon,<br /></span> <span class="i0">A ki velünk nem is -rokon!<br /></span> <span class="i0">Elűzött a háztól -minket,<br /></span> <span class="i0">Mondá, rajtunk nem -segithet!<br /></span> <span class="i0">És bolyongunk -házról-házra,<br /></span> <span class="i0">Mint a csókák -ágról-ágra;<br /></span> <span class="i0">Járunk-kelünk -ide-oda,<br /></span> <span class="i0">Nincs, hol testünk -megnyugodna;<br /></span> <span class="i0">Nincs, ki nekünk jó szót -adjon!<br /></span> <span class="i0">Nincs, ki minket -elaltasson,<br /></span> <span class="i0">Ő otthon mind jóban -ülhet,<br /></span> <span class="i0">S koldusokká tett -bennünket!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A PÁSZTOROK ITÉLETE.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Három pásztor élt a -hegyen,<br /></span> <span class="i0">Hinnéd, hogy mind testvér -legyen;<br /></span> <span class="i0">Közülök a -legkisebbik,<br /></span> <span class="i0">Egész nap csak -furulyázik,<br /></span> <span class="i0">S egyre fogy is juha, -nyája,<br /></span> <span class="i0">Oly keveset gondol -rája.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A más kettő -egyetértett,<br /></span> <span class="i0">S hoztak ilyen -itéletet:<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_160" id= -"Page_160">-160-</a></span> <span class="i0">„Haljon meg kard, vagy -nyil által,<br /></span> <span class="i0">Végrehajtva kezünk -által,<br /></span> <span class="i0">Midőn a nap lehajol -ma,<br /></span> <span class="i0">Legyen akkor -meggyilkolva,<br /></span> <span class="i0">Piros hajnal -hasadtára,<br /></span> <span class="i0">Legyen fejfa a -sirjára.“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Jó társaim arra -kérlek!<br /></span> <span class="i0">Fejemet le ne -vegyétek,<br /></span> <span class="i0">Vegyetek csak nyillal -czélba,<br /></span> <span class="i0">S ássátok meg a sirt -oda,<br /></span> <span class="i0">Hol a nyájam nyugszik -délben,<br /></span> <span class="i0">Virágos rét -közepében!<br /></span> <span class="i0">Tegyétek rám a -subámat,<br /></span> <span class="i0">Keresztfámra -furulyámat;<br /></span> <span class="i0">Rokon vagyok én a -széllel,<br /></span> <span class="i0">Meglátogat minden -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Kis fej-fámat -körüljárja,<br /></span> <span class="i0">S ily hangot ad -furulyámba:<br /></span> <span class="i0">Sok szép juham, drága -nyájam!<br /></span> <span class="i0">Neked sokat -furulyáztam!<br /></span> <span class="i0">Te bárányok kövér -nyája!<br /></span> <span class="i0">Kiálts átkot a két -társra,<br /></span> <span class="i0">Nekem semmi hibám sem -volt,<br /></span> <span class="i0">Társam még is lám -meggyilkolt“<br /></span> <span class="i0">– S meghalt ő, rokon a -széllel;<br /></span> <span class="i0">Ez látogat hozzá -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Kis fejfáját -körüljárja,<br /></span> <span class="i0">S hangot ad a -furulyába!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_161" -id="Page_161">-161-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A KÉT TESTVÉR.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Kapujában -Stambul-várnak,<br /></span> <span class="i0">Bámészkodók ülnek, -állnak.<br /></span> <span class="i0">S ott a sürü -utcza-porba,<br /></span> <span class="i0">Deli ifju térdre -omla,<br /></span> <span class="i0">Édes szóval kéri -anyját,<br /></span> <span class="i0">Adja neki kis -Korinnát.<br /></span> <span class="i0">Adja oda -feleségnek,<br /></span> <span class="i0">Érzeményi érte -égnek.<br /></span> <span class="i0">Elrémül az asszony -erre,<br /></span> <span class="i0">Megborzad a szive, -lelke:<br /></span> <span class="i4">„Menj hitetlen,<br /></span> -<span class="i4">Istentelen!<br /></span> <span class="i4">Törvény -tiltja, szörnyen sujtja,<br /></span> <span class="i4">A ki ezt -csak ki is szólja!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Feljajdult az ifju -keble,<br /></span> <span class="i0">Paripáját -felnyergelte,<br /></span> <span class="i0">S ment, mint pehely a -szélvészben,<br /></span> <span class="i0">Megerősbült a sok -vészben,<br /></span> <span class="i0">Összejárta a -világot,<br /></span> <span class="i0">De oly szép nőt még sem -látott;<br /></span> <span class="i0">Szemre, arczra, -tekintésre,<br /></span> <span class="i0">Forró csókra -ölelésre,<br /></span> <span class="i0">A világot -összejárva,<br /></span> <span class="i0">Egy országban sem -talála!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_162" id= -"Page_162">-162-</a></span> <span class="i0">És az ifju -visszatérve,<br /></span> <span class="i0">Anyjához igy beszél -végre:<br /></span> <span class="i0">„Add nővérem -feleségnek,<br /></span> <span class="i0">Érzeményim érte -égnek!<br /></span> <span class="i0">Összejártam a -világot,<br /></span> <span class="i0">Szemem oly nőt még sem -látott;<br /></span> <span class="i0">Szemre, arczra, -tekintésre,<br /></span> <span class="i0">Forró csókra, -ölelésre.“<br /></span> <span class="i4">Szól az anya: „Oda -adom,<br /></span> <span class="i0">Ha csinálsz egy rövid -napon<br /></span> <span class="i0">Réz hidat a folyam -felett,<br /></span> <span class="i0">Körülötte arany -kertet,<br /></span> <span class="i0">S innen oda ezüst -hidat,<br /></span> <span class="i0">Hogy elvihesd a -holmidat.<br /></span> <span class="i0">Réz-hágcsót a napig, -nagyot,<br /></span> <span class="i0">Hogy ez legyen a -násznagyod,<br /></span> <span class="i4">S a -csillagok:<br /></span> <span class="i4">A lovasok,<br /></span> -<span class="i4">A hold aztán:<br /></span> <span class= -"i4">Nyuszus-leány,<br /></span> <span class="i0">Üstökösei az -égnek:<br /></span> <span class="i0">Legyenek majd a -vőfélyek!“<br /></span> <span class="i4">El sem telt a nap -jóformán,<br /></span> <span class="i0">Meg van, a mit anyja -kiván.<br /></span> <span class="i0">S szól a lányhoz: „O -határozz!<br /></span> <span class="i0">Jere velem az -oltárhoz“.<br /></span> <span class="i4">Ifju a lányt karon -fogja,<br /></span> <span class="i0">Elvezeti a -templomba,<br /></span> <span class="i0">S a mint oda -belépnének,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_163" -id="Page_163">-163-</a></span> <span class="i0">Néznek elé -sötétségnek…<br /></span> <span class="i0">Az angyalok arczot -rejtnek,<br /></span> <span class="i0">És a szentek könyet -ejtnek,<br /></span> <span class="i0">A képek a földre -hullnak,<br /></span> <span class="i0">Viaszgyertyák -elaludnak.<br /></span> <span class="i0">A harangok hangot -adnak,<br /></span> <span class="i0">Megrepednek -templom-falak,<br /></span> <span class="i0">És a szüz Mária -képe,<br /></span> <span class="i0">A szegletből igy -beszéle:<br /></span> <span class="i0">„Lelkész, lelkész -templom-szolga!<br /></span> <span class="i0">Vedd a dolgot -fontolóra.<br /></span> <span class="i0">Testvéreket, a ki -esket,<br /></span> <span class="i0">Bün-utjára visz két -lelket!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>NEM OLY RÉGEN…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem oly régen, egy szép -estve<br /></span> <span class="i0">Kimentem volt a kis -kertbe,<br /></span> <span class="i0">Felkeresni a -virágot,<br /></span> <span class="i0">Mely annyiszor sziven -bántott.<br /></span> <span class="i0">Megkérdezém: Mi bánt -téged,<br /></span> <span class="i0">Mért sohajtasz? A nap -éget?<br /></span> <span class="i0">„Sohajtozom, drága -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Mert mély bánat emészt -engem…<br /></span> <span class="i0">Mi életem? perczek, -napok,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_164" id= -"Page_164">-164-</a></span> <span class="i0">Idő előtt -elhervadok;<br /></span> <span class="i0">Lehull, foszlik szép -virágom,<br /></span> <span class="i0">Pár nap az én szép -világom!<br /></span> <span class="i0">Alig nyilom s lesz -virágom,<br /></span> <span class="i0">S megmelegszem a -sugáron,<br /></span> <span class="i0">Jő a szellő -halálképben,<br /></span> <span class="i0">Összetépi -ékességem,<br /></span> <span class="i0">Nem is tudja azt’ a -világ:<br /></span> <span class="i0">Zöld fű voltam, avagy -virág?<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÉGESSEN EL A TŰZ…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Égessen el a tűz, -bánat,<br /></span> <span class="i0">Régtől kisérsz, régtől -követsz,<br /></span> <span class="i0">Mért nem forditsz egyszer -hátat?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mondjátok, hogy boldog -vagyok?<br /></span> <span class="i0">Lakjatok csak -szomszédomban,<br /></span> <span class="i0">Lássátok mily boldog -vagyok!?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A bánat, mely sujtol -engem,<br /></span> <span class="i0">Nincs az égtől reám -mérve,<br /></span> <span class="i0">Azt magamnak én -szereztem!<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hullass szemem forró -könyet,<br /></span> <span class="i0">Nem vigyáztál, kire -néztél,<br /></span> <span class="i0">Lelkem bünnel vádol -téged.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_165" id= -"Page_165">-165-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lelkem téged bünnel -vádol,<br /></span> <span class="i0">Hullass ezért forró -könyet,<br /></span> <span class="i0">Mindig a legszebbre -vágyol!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ URALKODÁS KEZDETÉN.</h3> -<p class="center">(Oratio<a name="FNanchor_1" id= -"FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1" class="fnanchor">1)</a>)</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Nagyságos ur!<br /></span> -<span class="i0">Ne neheztelj, meghajlunk térdig,<br /></span> -<span class="i0">De hallgass ki minket végig.<br /></span> -<span class="i0">Elmondunk sokról, sokat,<br /></span> <span class= -"i0">Apróságokat,<br /></span> <span class="i0">De mind tetszetős -dolgokat,<br /></span> <span class="i0">Hogy figyeljen ki-ki -szivesen.<br /></span> <span class="i0">Isten téged száz évig -éltessen!<br /></span> <span class="i0">A sok -ellenséged,<br /></span> <span class="i0">Hajtson neked -térdet;<br /></span> <span class="i0">Hogy a törököt<br /></span> -<span class="i0">Összetörd;<br /></span> <span class="i0">A sok -tatárt<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_166" id= -"Page_166">-166-</a></span> <span class="i0">Karóba -hányd,<br /></span> <span class="i0">A lengyelt s kozákot -halomba,<br /></span> <span class="i0">Küld a pokolba!<br /></span> -<span class="i0">A németet s magyart,<br /></span> <span class= -"i0">Hogy küld ugyanoda!<br /></span> <span class="i0">És igy -tovább, ne is vegyék észre,<br /></span> <span class="i0">Legyen -mindeniknek része.<br /></span> <span class="i0">De, melynek ura -vagy, a népet,<br /></span> <span class="i0">Ha meg is bosszantana -téged,<br /></span> <span class="i0">Nagyságos ur, ne -bántsd!<br /></span> <span class="i0">Ha rongyosan is menne -hozzád,<br /></span> <span class="i0">Adj neki röktön -audentiát!<br /></span> <span class="i0">Mert a nép bolond, -hevültében<br /></span> <span class="i0">Sok bajt okozhat át egy -éven,<br /></span> <span class="i0">S az ország is olyan -makranczos,<br /></span> <span class="i0">Egy hónapban is bajt -okoz,<br /></span> <span class="i0">Sőt, ha szerit -teheti,<br /></span> <span class="i0">Még egy hét alatt is -megteszi.<br /></span> <span class="i0">S ha nem -vigyáznál,<br /></span> <span class="i0">Még egy nap alatt is sokat -hallanál;<br /></span> <span class="i0">S merd mondani: „Ne állj -utomba!“<br /></span> <span class="i0">Hogy trónt veszits, elég egy -óra!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_167" id= -"Page_167">-167-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ ARANYŐV.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Zöld levele a -csohánynak,<br /></span> <span class="i0">Hol jajgatnak, -kiábálnak?<br /></span> <span class="i0">György kiáltoz a -berekből,<br /></span> <span class="i0">Fehér ökrök és tinók -mellől.<br /></span> <span class="i0">Ámde Györgyöt ki sem -hallja,<br /></span> <span class="i0">Nyomtalanul elhal -jajja;<br /></span> <span class="i0">Csak az anya vette -észre,<br /></span> <span class="i0">Kertjéből, a mint -kilépne…<br /></span> <span class="i0">Oda fút és szól -hozzája:<br /></span> <span class="i0">„Jó György, fiam, mi lelt -téged?<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg, ki mit -vétett?<br /></span> <span class="i0">Tán pénzedet -elprédáltad?<br /></span> <span class="i0">Kiüritéd -tarisznyádat?<br /></span> <span class="i0">Tán a bocskor már -széjjel ment?<br /></span> <span class="i0">Vagy a nyájad tilosba -ment?…“<br /></span> <span class="i0">„Sem tarisznyám -kiüritve,<br /></span> <span class="i0">Sem a pénzem mind -elköltve,<br /></span> <span class="i0">Sem a bocskor -szétszaggatva,<br /></span> <span class="i0">Még a nyájam is -megvolna.<br /></span> <span class="i0">Győzött rajtam egy nagy -álom,<br /></span> <span class="i0">Elaludtam ugy -déltájban,<br /></span> <span class="i0">Virágos fa -árnyékában;<br /></span> <span class="i0">S ime meleg szellő -támad,<br /></span> <span class="i0">Megmozgatja a -faágat,<br /></span> <span class="i0">S egy nagy kigyó a -virágbúl,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_168" id= -"Page_168">-168-</a></span> <span class="i0">Aranyszarvval épen rám -húll.<br /></span> <span class="i0">Itt van anyám kendőm, -vegyed,<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik -kezed;<br /></span> <span class="i0">S aztán nyulj be a -keblembe,<br /></span> <span class="i0">Ragadd ki a kigyót -vele!…“<br /></span> <span class="i0">„Nem tehetem, nem -tehetem!<br /></span> <span class="i0">Oda veszne puha -kezem!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">György kiáltoz a -berekből,<br /></span> <span class="i0">Fehér ökrök s tinók -mellől;<br /></span> <span class="i0">Ámde Györgyöt ki sem -hallja,<br /></span> <span class="i0">Nyomtalanul elhal -hangja;<br /></span> <span class="i0">Csak az apja vette -észre,<br /></span> <span class="i0">A mint lépett a -küszöbre.<br /></span> <span class="i0">„Jó György fiam, mi lelt -téged,<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg ki mit -vétett?“<br /></span> <span class="i0">„Atyám, atyám, édes -atyám,<br /></span> <span class="i0">Igen rosszul jártam én -ám!<br /></span> <span class="i0">Bársony gyepen -elaluvám,<br /></span> <span class="i0">A fa ágról leszállt -hozzám,<br /></span> <span class="i0">Egy nagy kigyó, -arany-sárga,<br /></span> <span class="i0">A keblemet -összejárja.<br /></span> <span class="i0">Itt van atyám kendőm, -vegyed,<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik -kezed,<br /></span> <span class="i0">Vedd a kigyót, mert a -mérge,<br /></span> <span class="i0">Mind oda foly -kebelembe.“<br /></span> <span class="i0">„Nem tehetem, nem -tehetem,<br /></span> <span class="i0">Oda veszne puha -kezem!“<br /></span> <span class="i0">Ismét kiált a -berekből,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_169" id= -"Page_169">-169-</a></span> <span class="i0">Mintha szólna halál -mellől.<br /></span> <span class="i0">De senki sem veszi -észre,<br /></span> <span class="i0">Csak is épen a -nővére,<br /></span> <span class="i0">A mint lépett a -küszöbre.<br /></span> <span class="i0">„Jó testvérem, mi lelt -téged?<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg, ki mit -vétett?<br /></span> <span class="i0">Az erdőből tán a -vadak,<br /></span> <span class="i0">Lejőttek és -megharaptak?<br /></span> <span class="i0">Tán a rablók megkötöttek -–<br /></span> <span class="i0">S a nyájaddal útra -keltek?“<br /></span> <span class="i0">„Sem a vadak rám nem -jöttek,<br /></span> <span class="i0">Sem a rablók rám nem -törtek.<br /></span> <span class="i0">Győzött rajtam egy nagy -álom,<br /></span> <span class="i0">Elaludtam úgy -déltájban,<br /></span> <span class="i0">Virágos fa -árnyékában.<br /></span> <span class="i0">Ime, meleg szellő -támad,<br /></span> <span class="i0">Megmozgatja fenn az -ágat,<br /></span> <span class="i0">S egy nagy kigyó a -virágbúl,<br /></span> <span class="i0">Aranyszarvval épen rám -húll…<br /></span> <span class="i0">Kinoz szörnyen, döf szarvával, -–<br /></span> <span class="i0">Küzködöm a nagy -halállal.<br /></span> <span class="i0">Itt a kendő, testvér, -vegyed!<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik -kezed,<br /></span> <span class="i0">Vedd a kigyót a -ruhámból,<br /></span> <span class="i0">Ments meg engem a -haláltól!“<br /></span> <span class="i0">„Nem tehetem, nem -tehetem,<br /></span> <span class="i0">Oda veszhet puha -kezem!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ismét kiált a -berekből<br /></span> <span class="i0">Fehér ökrök s tinók -mellől;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_170" id= -"Page_170">-170-</a></span> <span class="i0">De senki se hallja, -látja,<br /></span> <span class="i0">Csak az ő szép kis -babája.<br /></span> <span class="i0">„Drága lelkem! mi bánt -téged?<br /></span> <span class="i0">Ugyan mondd meg, ki mit -vétett?<br /></span> <span class="i0">Midőn távozál az -este,<br /></span> <span class="i0">Prikulics ment veled -szembe?<br /></span> <span class="i0">Meg akarta rontni -nyájad?<br /></span> <span class="i0">Vagy rád ütött tán -nehányat?<br /></span> <span class="i0">Tán beteg vagy s szenvedsz -mélyen,<br /></span> <span class="i0">S körülötted senki -sincsen,<br /></span> <span class="i0">A ki nyujtson -forrás-vizet,<br /></span> <span class="i0">S meggyógyitsa -betegséged?“<br /></span> <span class="i0">„Ne aggódjál drága -lelkem!<br /></span> <span class="i0">A betegség nem bánt -engem…<br /></span> <span class="i0">Prikulics nem jött -útomba,<br /></span> <span class="i0">Kövér nyájam nincs -megrontva…<br /></span> <span class="i0">Győzött rajtam egy nagy -álom,<br /></span> <span class="i0">Elaluvám úgy -déltájban,<br /></span> <span class="i0">Virágos fa -árnyékában.<br /></span> <span class="i0">De im, meleg szellő -támad,<br /></span> <span class="i0">Megmozgatja fenn az -ágat,<br /></span> <span class="i0">Egy nagy kigyó a -virágbul,<br /></span> <span class="i0">Aranyszarvval épen rám -hull.<br /></span> <span class="i0">Ide csuszott a -mellembe…<br /></span> <span class="i0">Kinoz szörnyen, döf -szarvával,<br /></span> <span class="i0">Küzködöm a nagy -halállal!<br /></span> <span class="i0">Itt a kendő, szépem, -vegyed!<br /></span> <span class="i0">Poláld be az egyik -kezed,<br /></span> <span class="i0">S aztán nyulj be a -keblembe,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_171" id= -"Page_171">-171-</a></span> <span class="i0">Ragadd ki a kigyót -vele!“<br /></span> <span class="i0">A mint a lány ezt -meghallja,<br /></span> <span class="i0">A keszkenőt -megragadja,<br /></span> <span class="i0">És eldobja messze, -messze…<br /></span> <span class="i0">A keblébe benyul -nyomba,<br /></span> <span class="i0">A nagy kigyót -kimarkolja…<br /></span> <span class="i0">De nem volt az kigyó -élve,<br /></span> <span class="i0">Aranyőv volt -keszkenőbe!<br /></span> <span class="i0">„Szerelmesem, édes -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Ezt az övet, -aranyövet<br /></span> <span class="i0">Ünnepnapon tedd fel, -viseld…<br /></span> <span class="i0">Bosszankodjék a -nővérem!<br /></span> <span class="i0">Viselheted -hétköznapon,<br /></span> <span class="i0">Bosszankodjék anyám -nagyon!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A KI SZERET…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A ki szeret s azt -rebegi:<br /></span> <span class="i0">„Oh, uram! adj szégyent -neki!“<br /></span> <span class="i0">A ki szeret és azt -mondja:<br /></span> <span class="i0">„Bár ne lenne soha -módja!“<br /></span> <span class="i0">Birjon a rák -hajlékával,<br /></span> <span class="i0">Ételével, italával. -–<br /></span> <span class="i0">Mint a hernyó, csusszék -lassan,<br /></span> <span class="i0">Bővölkedjék a -panaszban;<br /></span> <span class="i0">Soha senki meg ne -szánja;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_172" id= -"Page_172">-172-</a></span> <span class="i0">Égjen s mégis egyre -fázzék,<br /></span> <span class="i0">Enyhülést ne adjon -árnyék.<br /></span> <span class="i0">Egyék a sas -asztaláról,<br /></span> <span class="i0">Emberszemtől messze, -távol;<br /></span> <span class="i0">És nyugodjék, mint a -szélvész,<br /></span> <span class="i0">Mely ma itt van, holnap -elvész,<br /></span> <span class="i0">Legyen kő a párna -nála,<br /></span> <span class="i0">S káromkodás -imádsága!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MEGMONDANÁM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Megmondanám, de nem -lehet,<br /></span> <span class="i0">Hogy szivem mily nagyon -szeret.<br /></span> <span class="i0">Néma vagyok, ha rád -nézek,<br /></span> <span class="i0">Bámulástól rá nem -érek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És ez igy mind jól is -volna;<br /></span> <span class="i0">Hogyha mégis baj nem -volna;<br /></span> <span class="i0">Nem csókolhatom meg -szádat,<br /></span> <span class="i0">A mig ki nem nyitom -számat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_173" id= -"Page_173">-173-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>DRÁGA JANKÓM…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Drága Jankóm, arra -kérlek,<br /></span> <span class="i0">Hajts utczánkba, drága -lélek!<br /></span> <span class="i0">Tégy csengettyüt -ökreidre,<br /></span> <span class="i0">Ostorodra -selyem-csapót,<br /></span> <span class="i0">Hogy halljam a drága -hangot!<br /></span> <span class="i0">Beteg vagyok, fekszem -ágyon,<br /></span> <span class="i0">Meg is öl tán kinom, -vágyom!<br /></span> <span class="i0">Hogyha eljösz, lásd, -megkérem<br /></span> <span class="i0">Anyámat, hogy nyissa -szépen,<br /></span> <span class="i0">Nyissa ki az -ablak-táblát,<br /></span> <span class="i0">Hogy tekintsek ki azon -át,<br /></span> <span class="i0">Hogy a képed -megszemléljem,<br /></span> <span class="i0">Hogy a szivem -megenyhüljen.<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ ÁRGESI ZÁRDA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Az Árges vizén -le,<br /></span> <span class="i0">Amott a parton le,<br /></span> -<span class="i0">Halad Negru vajda,<br /></span> <span class= -"i0">Vele kilencz mester,<br /></span> <span class="i0">Mind -kőmives ember,<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_174" id="Page_174">-174-</a></span> <span class="i0">És -Mánoli a fő,<br /></span> <span class="i0">Ő közöttük a -fő.<br /></span> <span class="i0">A völgyben haladtak,<br /></span> -<span class="i0">Helyet keresgélnek<br /></span> <span class="i0">A -fényes klastomnak,<br /></span> <span class="i0">Örök -emlékének,<br /></span> <span class="i0">Vajda -dicsőségnek!<br /></span> <span class="i0">És a mint -haladtak,<br /></span> <span class="i0">Utközben -akadtak<br /></span> <span class="i0">Egy juhász -legényre,<br /></span> <span class="i0">Furulya -kezébe’;<br /></span> <span class="i0">És a mint -meglátta,<br /></span> <span class="i0">Szól az ur -hozzája:<br /></span> <span class="i0">– Hé te fürge -juhász!<br /></span> <span class="i0">Oly ügyes -furulyás!<br /></span> <span class="i0">Az Árges vizén -le,<br /></span> <span class="i0">Juhnyájad legele;<br /></span> -<span class="i0">Az Árges vizén fel,<br /></span> <span class= -"i0">Juhnyájad hajtád el,<br /></span> <span class="i0">Mondd csak -te nem láttál,<br /></span> <span class="i0">Szerte a mint -jártál,<br /></span> <span class="i0">Egy elhagyott -falat,<br /></span> <span class="i0">Bevégzetlen -falat,<br /></span> <span class="i0">Annak a tetője,<br /></span> -<span class="i0">Fűvel van benőve.<br /></span> <span class="i0">– -De uram én láttam,<br /></span> <span class="i0">A mint oda -jártam,<br /></span> <span class="i0">Egy elhagyott -falat,<br /></span> <span class="i0">Bevégzetlen -falat;<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_175" id= -"Page_175">-175-</a></span> <span class="i0">Kutyám, a mint -látta,<br /></span> <span class="i0">Futott is hozzája<br /></span> -<span class="i0">És meg is ugatta,<br /></span> <span class= -"i0">Rosszát jósolgatta…<br /></span> <span class="i0">Az ur örült -ennek,<br /></span> <span class="i0">Ennek a -beszédnek;<br /></span> <span class="i0">S indult is -lefelé,<br /></span> <span class="i0">Ama kőfal felé,<br /></span> -<span class="i0">A kilencz mesterrel,<br /></span> <span class= -"i0">Kőmives emberrel,<br /></span> <span class="i0">Köztük Mánol a -fő,<br /></span> <span class="i0">Ő közöttük a fő.<br /></span> -<span class="i0">– Ime az én falom,<br /></span> <span class="i0">E -helyet választom,<br /></span> <span class="i0">A zárda -helyéül,<br /></span> <span class="i0">Örökös emlékül.<br /></span> -<span class="i0">Hanem ti mesterek,<br /></span> <span class= -"i0">Kömives emberek,<br /></span> <span class="i0">Csak fogjatok -hozzá,<br /></span> <span class="i0">Kezdjétek a -munkát.<br /></span> <span class="i0">S nekem -épitsetek,<br /></span> <span class="i0">E helytt -emeljetek,<br /></span> <span class="i0">Egy oly magas -zárdát,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne lássam -párját.<br /></span> <span class="i0">Kincset adok -nektek,<br /></span> <span class="i0">Bojárokká -teszlek,<br /></span> <span class="i0">De ha nem lesz -olyan,<br /></span> <span class="i0">Megmondom -komolyan,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_176" id= -"Page_176">-176-</a></span> <span class="i0">Mind -befalaztatlak,<br /></span> <span class="i0">Alapba -rakatlak!<br /></span></div> -<p class="center">* * *</p> -<div class="stanza"><span class="i0">A sok mester -siet,<br /></span> <span class="i0">Nyujtják a -zsineget,<br /></span> <span class="i0">Megmérik a -földet,<br /></span> <span class="i0">Sánczot ásnak, -szélest.<br /></span> <span class="i0">Mindegyre -dolgoznak,<br /></span> <span class="i0">Nyulnak már a -falak,<br /></span> <span class="i0">De a mit épitnek,<br /></span> -<span class="i0">A falak ledőlnek;<br /></span> <span class= -"i0">Másodnapra ismét,<br /></span> <span class="i0">Harmadnapra -ismét, –<br /></span> <span class="i0">Negyedik nap -rája,<br /></span> <span class="i0">Dolgoznak hiába.<br /></span> -<span class="i0">Bámul Negru vajda,<br /></span> <span class= -"i0">Méregbe jő rajta,<br /></span> <span class="i0">Szidja a sok -mestert,<br /></span> <span class="i0">Sok kőmives -embert,<br /></span> <span class="i0">És ő be akarja,<br /></span> -<span class="i0">Falazni a falba.<br /></span> <span class="i0">És -a sok nagy mester,<br /></span> <span class="i0">Jó kőmives -ember,<br /></span> <span class="i0">Ugy félnek -mindegyre,<br /></span> <span class="i0">Dolgoznak -remegve,<br /></span> <span class="i0">Hosszu nyári -napon,<br /></span> <span class="i0">Reggeltől -estvélig,<br /></span> <span class="i0">Dolgukban nincs -haszon!<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_177" id= -"Page_177">-177-</a></span> <span class="i0">De Mánoli -rája,<br /></span> <span class="i0">Nem is megy -munkába;<br /></span> <span class="i0">Lefeküdt az -ágyba…<br /></span> <span class="i0">S álmot lát álmába, -–<br /></span> <span class="i0">És a mint felébredt,<br /></span> -<span class="i0">Kezdé a beszédet:<br /></span> <span class="i0">– -Héj ti kilencz mester,<br /></span> <span class="i0">Mind kőmives -ember!<br /></span> <span class="i0">A mint elaludtam,<br /></span> -<span class="i0">Ezeket álmodtam:<br /></span> <span class="i0">Egy -hang szólott hozzám,<br /></span> <span class="i0">Mely megmondta -tisztán,<br /></span> <span class="i0">Hogy kezünk -munkája,<br /></span> <span class="i0">Ledől -éjszakára,<br /></span> <span class="i0">Mig -elhatározzuk,<br /></span> <span class="i0">Hogy mi -befalazzuk,<br /></span> <span class="i0">A -feleségünket,<br /></span> <span class="i0">Vagy a -nővérünket,<br /></span> <span class="i0">A ki holnap -reggel,<br /></span> <span class="i0">Legkorábban jő -el,<br /></span> <span class="i0">Hozván finom étket, -–<br /></span> <span class="i0">Férjnek vagy fivérnek.<br /></span> -<span class="i0">Akarjátok tehát<br /></span> <span class= -"i0">Végezni e munkát,<br /></span> <span class="i0">Az isten szent -helyét,<br /></span> <span class="i0">A vajda emlékét, -–<br /></span> <span class="i0">Jertek fogjunk hozzá,<br /></span> -<span class="i0">Esküdjünk meg reá,<br /></span> <span class= -"i0">És ezen eskünket,<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_178" id="Page_178">-178-</a></span> <span class="i0">Tartsuk -meg, mint szentet,<br /></span> <span class="i0">Hogy -feleségünket,<br /></span> <span class="i0">Avagy -nővérünket,<br /></span> <span class="i0">A ki holnap -reggel<br /></span> <span class="i0">Legkorábban jő -el,<br /></span> <span class="i0">Azt mi feláldozzuk,<br /></span> -<span class="i0">A falba falazzuk.<br /></span></div> -<p class="center">* * *</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Másnap reggel -korán<br /></span> <span class="i0">Fel is ébredett -Mán,<br /></span> <span class="i0">S nyomba fel is -méne<br /></span> <span class="i0">Vessző-keritésre<br /></span> -<span class="i0">És lenézett róla,<br /></span> <span class="i0">A -kanyargós útra.<br /></span> <span class="i0">De kit veszen -észre?<br /></span> <span class="i0">Ki tart ott -feléje?<br /></span> <span class="i0">Az ő hites -társa,<br /></span> <span class="i0">A mező virága!<br /></span> -<span class="i0">Közeledik egyre,<br /></span> <span class= -"i0">Hozván a kezébe’<br /></span> <span class="i0">Bort, hogy -igyék férje, –<br /></span> <span class="i0">Párolog az -étke!<br /></span> <span class="i0">A mint ő meglátta,<br /></span> -<span class="i0">Szivét a kín szállta,<br /></span> <span class= -"i0">És ekép beszéle;<br /></span> <span class="i0">– Isten a nagy -égbe!<br /></span> <span class="i0">Esőt küldj a -földre,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_179" id= -"Page_179">-179-</a></span> <span class="i0">Hogy a patak -folyjon,<br /></span> <span class="i0">A viz ugy -omoljon,<br /></span> <span class="i0">Nőjjenek a -vizek,<br /></span> <span class="i0">Őtet állitsák -meg,<br /></span> <span class="i0">Állitsák meg útba’,<br /></span> -<span class="i0">Hogy térhessen vissza!<br /></span> <span class= -"i0">Isten meghallgatta<br /></span> <span class="i0">A szép imát, -s nyomba<br /></span> <span class="i0">Felhőket hoz -össze,<br /></span> <span class="i0">Sötét lesz, mint -östve,<br /></span> <span class="i0">Az eső megeredt<br /></span> -<span class="i0">És nagy eső esett,<br /></span> <span class="i0">A -patakok folytak,<br /></span> <span class="i0">A vizek -omlottak.<br /></span> <span class="i0">A viz bármint -áradt,<br /></span> <span class="i0">A nő meg nem állott, -–<br /></span> <span class="i0">Hanem csak jő egyre,<br /></span> -<span class="i0">Egyre közeledve.<br /></span> <span class="i0">És -Mán a mint látta,<br /></span> <span class="i0">Köny folyt az -arczára,<br /></span> <span class="i0">Térdre hullott -ujra,<br /></span> <span class="i0">Ekép imádkozva:<br /></span> -<span class="i0">– Hozz istenem szelet,<br /></span> <span class= -"i0">Hadd fujja a földet,<br /></span> <span class="i0">Hogy fenyőt -letőrjen,<br /></span> <span class="i0">Tölgyfa -meggörbüljen,<br /></span> <span class="i0">Havas -leszakadjon,<br /></span> <span class="i0">Ember hogy -megálljon!<br /></span> <span class="i0">Állitsa őt -utba,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_180" id= -"Page_180">-180-</a></span> <span class="i0">Hogy térhessen -vissza.<br /></span> <span class="i0">Isten -meghallgatta<br /></span> <span class="i0">A szép imát, s -nyomba<br /></span> <span class="i0">A földre -eresztett<br /></span> <span class="i0">Kemény, hideg -szelet,<br /></span> <span class="i0">A fenyőt -letőrte,<br /></span> <span class="i0">Halomra -döntötte,<br /></span> <span class="i0">A havas -leszakadt,<br /></span> <span class="i0">A nő meg nem -állott,<br /></span> <span class="i0">Hanem csak jött -egyre.<br /></span> <span class="i0">És elért a -férjhez,<br /></span> <span class="i0">Jó Isten -kegyelmezz!<br /></span></div> -<p class="center">* * *</p> -<div class="stanza"><span class="i0">A sok -mesterember,<br /></span> <span class="i0">Mind kőmives -ember,<br /></span> <span class="i0">Őt a mint -meglátta,<br /></span> <span class="i0">Őket öröm -szállta;<br /></span> <span class="i0">De Mánt kín -gyötörte,<br /></span> <span class="i0">Nejét -megölelte,<br /></span> <span class="i0">Ölébe -felvette,<br /></span> <span class="i0">Derekára -tette,<br /></span> <span class="i0">S feltette a -falra,<br /></span> <span class="i0">Tréfálkozott -rajta:<br /></span> <span class="i0">– Megállj édes -lelkem!<br /></span> <span class="i0">Ne félj senkitől -sem,<br /></span> <span class="i0">Az egész csak -tréfa,<br /></span> <span class="i0">Berakunk a falba.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_181" id= -"Page_181">-181-</a></span> <span class="i0">Anna hitt a -szónak,<br /></span> <span class="i0">Ajkai -mosolygtak;<br /></span> <span class="i0">De Mán csak -sóhajtott,<br /></span> <span class="i0">És hozzá is -fogott<br /></span> <span class="i0">A fal -felrakáshoz…<br /></span> <span class="i0">Be is telt az -álom!<br /></span> <span class="i0">A fal már nőtt -egyre,<br /></span> <span class="i0">Már-már -körülvette,<br /></span> <span class="i0">Fehér lába -sarkát,<br /></span> <span class="i0">Fehér -bokacsontját;<br /></span> <span class="i0">Szegény asszony -erre,<br /></span> <span class="i0">Nevetni nincs -kedve…<br /></span> <span class="i0">Hanem egyre -mondja:<br /></span> <span class="i0">– Manoli, -Manoli!<br /></span> <span class="i0">Nagymester -Manoli!<br /></span> <span class="i0">Ne tréfálkozz’ -férjem,<br /></span> <span class="i0">Magam nem jól -érzem!<br /></span> <span class="i0">Manoli, Manoli,<br /></span> -<span class="i0">Nagymester Manoli!<br /></span> <span class="i0">A -fal szorit engem,<br /></span> <span class="i0">Már fáj is a -testem!<br /></span> <span class="i0">De Mán nem szól – -hallgat,<br /></span> <span class="i0">Csak rakja a -falat,<br /></span> <span class="i0">A fal már nő -egyre,<br /></span> <span class="i0">Emelkedik rendre,<br /></span> -<span class="i0">A lába sarkáig,<br /></span> <span class="i0">A -boka-csontjáig,<br /></span> <span class="i0">Vékony -oldalcsontig!<br /></span> <span class="i0">S jaj a szegény -asszony,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_182" id= -"Page_182">-182-</a></span> <span class="i0">Foly a köny az -arczon,<br /></span> <span class="i0">Csak ezeket -mondja:<br /></span> <span class="i0">– Manoli, -Manoli,<br /></span> <span class="i0">Nagymester -Manoli!<br /></span> <span class="i0">Szorit a fal -engem,<br /></span> <span class="i0">Szorul tőle -keblem!<br /></span> <span class="i0">A testemet -nyomja!<br /></span> <span class="i0">A férj sirva -fakad…<br /></span> <span class="i0">De rakja a falat,<br /></span> -<span class="i0">A fal már nő egyre,<br /></span> <span class= -"i0">Emelkedik rendre,<br /></span> <span class="i0">Az -oldalcsontjáig,<br /></span> <span class="i0">Egész -ajakáig,<br /></span> <span class="i0">Szemevilágáig!<br /></span> -<span class="i0">Az asszonyt, jaj neki!<br /></span> <span class= -"i0">Már nem látja senki!<br /></span> <span class="i0">A falból -ezt mondja:<br /></span> <span class="i0">– Manoli, -Manoli,<br /></span> <span class="i0">Nagymester -Manoli!<br /></span> <span class="i0">Szorit a fal -engem,<br /></span> <span class="i0">Meg is halok -lelkem!…<br /></span></div> -<p class="center">* * *</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Az Árges vizén -le,<br /></span> <span class="i0">Ott a szép parton -le,<br /></span> <span class="i0">Negru vajda megyen,<br /></span> -<span class="i0">Hogy imát rebegjen,<br /></span> <span class= -"i0">Ama szép klastromba, –<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">-183-</a></span> -<span class="i0">Amott áll a zárda,<br /></span> <span class= -"i0">Melynek nincsen párja.<br /></span> <span class="i0">És a mint -ránézett,<br /></span> <span class="i0">Nagy örömet -érzett,<br /></span> <span class="i0">És imigyen -szólott:<br /></span> <span class="i0">– Ti hires -mesterek,<br /></span> <span class="i0">Kőmives -emberek,<br /></span> <span class="i0">Mondjátok meg -tisztán,<br /></span> <span class="i0">Lélekre -gondolván,<br /></span> <span class="i0">Van-e -tudománytok,<br /></span> <span class="i0">Épitni -tudnátok<br /></span> <span class="i0">Egy más zárdát -nekem,<br /></span> <span class="i0">Legyen nagy -emlékem!<br /></span> <span class="i0">Fényesebbet -ennél!<br /></span> <span class="i0">Sokkal szebbet -ennél!<br /></span> <span class="i0">És a kilencz -mester,<br /></span> <span class="i0">Mind kőmives -ember,<br /></span> <span class="i0">A zárda tetején,<br /></span> -<span class="i0">A zárda fedelén<br /></span> <span class="i0">Mind -egymásra nézve,<br /></span> <span class="i0">Mosolygtak -rajta,<br /></span> <span class="i0">És feleltek arra:<br /></span> -<span class="i0">– Mi hires emberek,<br /></span> <span class= -"i0">Kőmives emberek,<br /></span> <span class="i0">Nincs a földön -párunk,<br /></span> <span class="i0">Csak egyedül állunk, -–<br /></span> <span class="i0">Mi bármikor tudnánk<br /></span> -<span class="i0">Épitni ily zárdát,<br /></span> <span class= -"i0">Ennél sokkal szebbet,<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">-184-</a></span> -<span class="i0">Sokkal fényesebbet! –<br /></span> <span class= -"i0">Az ur figyel erre,<br /></span> <span class="i0">Gondolkodik -egyre,<br /></span> <span class="i0">S aztán -parancsolta,<br /></span> <span class="i0">Hogy szedjék le -nyomba,<br /></span> <span class="i0">A nagy -lajtorjákat,<br /></span> <span class="i0">A nagy -állás-fákat…<br /></span> <span class="i0">Hogy a nagy -mesterek,<br /></span> <span class="i0">Kőmives -emberek<br /></span> <span class="i0">Ott fenn -maradjanak,<br /></span> <span class="i0">Ott fenn -pusztuljanak<br /></span> <span class="i0">A zárda -fedelén,<br /></span> <span class="i0">A zárda -tetején.<br /></span> <span class="i0">De a nagy -mesterek<br /></span> <span class="i0">Szárnyat -készitettek,<br /></span> <span class="i0">Könnyü a szárny -röpte,<br /></span> <span class="i0">Zsendelyből -készitve…<br /></span> <span class="i0">Kiterjesztik -gyorsan<br /></span> <span class="i0">S elrepülnek -onnan…<br /></span> <span class="i0">De a földre -esnek,<br /></span> <span class="i0">Százba megy a -testek.<br /></span> <span class="i0">A szegény -Manoli,<br /></span> <span class="i0">A mint -megpróbálta,<br /></span> <span class="i0">Hogy kelljen már -szárnyra.<br /></span> <span class="i0">Ime egy hangot -hall,<br /></span> <span class="i0">Mintha szólna a fal, -–<br /></span> <span class="i0">Siró fojtott hangot,<br /></span> -<span class="i0">Egy oly kedves hangot,<br /></span> <span class= -"i0">Mely a falból nyögve,<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">-185-</a></span> -<span class="i0">Ezeket beszélte:<br /></span> <span class="i0">– -Manoli, Manoli!<br /></span> <span class="i0">Szorit a fal -engem,<br /></span> <span class="i0">Sir belé a -lelkem,<br /></span> <span class="i0">Mellemet ugy -nyomja,<br /></span> <span class="i0">Életemet oltja.<br /></span> -<span class="i0">Ennek hallatára,<br /></span> <span class="i0">Mán -keblét kín szállta<br /></span> <span class="i0">Szeme forgott -szörnyen,<br /></span> <span class="i0">A felhők az -égen,<br /></span> <span class="i0">És a föld -mellette,<br /></span> <span class="i0">Mind forogni -kezde.<br /></span> <span class="i0">Zárda fedeléről,<br /></span> -<span class="i0">Zárda tetejéről<br /></span> <span class= -"i0">Hallva hullt a földre!<br /></span> <span class="i0">De mi -lett a helylyel,<br /></span> <span class="i0">Hová Mán esett -el?<br /></span> <span class="i0">– Csergő patak -támadt,<br /></span> <span class="i0">Kevés vize árad,<br /></span> -<span class="i0">Sós a patak vize,<br /></span> <span class= -"i0">Könytől jő az ize.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_186" id="Page_186">-186-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ ÁRVA MADÁR.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Sok madara van az égnek, -–<br /></span> <span class="i0">Szárnyra kelnek vigan -élnek;<br /></span> <span class="i0">Előttük a jó -kitárva,<br /></span> <span class="i0">Csak én vagyok -szegény-árva!<br /></span> <span class="i0">Se ételem, se -italom,<br /></span> <span class="i0">De bár volna -nyugodalmom!<br /></span> <span class="i0">Az út mellett áll a -fészkem,<br /></span> <span class="i0">Száraz ágon, -összetörten!<br /></span> <span class="i0">A hány ember jő-megy -erre,<br /></span> <span class="i0">Mind bedobál a -fészekbe.<br /></span> <span class="i0">Mondják, menjek gyorsan -innen,<br /></span> <span class="i0">Mert fészkemtől nyugtok -nincsen.<br /></span> <span class="i0">… De a fészkem nem -bolygatom!<br /></span> <span class="i0">Dobálják is bármily -nagyon…<br /></span> <span class="i0">Oly kicsik, még pelyhök -sincsen,<br /></span> <span class="i0">Mi lesz, ha elhordom -innen?…<br /></span> <span class="i0">Akkor, hogyha lesznek -nagyok,<br /></span> <span class="i0">Ép, erősek, szép -tollasok,<br /></span> <span class="i0">Ha képesek lesznek -szállni,<br /></span> <span class="i0">A hideget is -kiállni;<br /></span> <span class="i0">Majd, ha étel után -látnak,<br /></span> <span class="i0">És magukra útra -szállnak,<br /></span> <span class="i0">Én szállok majd a -fészekre,<br /></span> <span class="i0">És kicsalom, esdve, -kérve!<br /></span> <span class="i0">… Még a biró is -üldözne,<br /></span> <span class="i0">Irás által -kiüldözne…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_187" -id="Page_187">-187-</a></span> <span class="i0">Még igy kiált a -goromba:<br /></span> <span class="i0">„Hord el magad gyorsan -innen!<br /></span> <span class="i0">A mig elmehettek -épen!“<br /></span> <span class="i0">Biró uram! no csak -lassan!<br /></span> <span class="i0">Sem nem öltem, sem em -loptam;<br /></span> <span class="i0">Fiókáim sirnak -rendre,<br /></span> <span class="i0">Ne hozz szégyent a -fejemre!<br /></span> <span class="i0">Oh, ne csinálj irást -nékem,<br /></span> <span class="i0">Megöl tőle a nagy -szégyen!<br /></span> <span class="i0">Ha elitélsz erre -engem,<br /></span> <span class="i0">Haragomtól isten -mentsen!<br /></span> <span class="i0">A mért csupa gőg vagy, -látod,<br /></span> <span class="i0">Világithat még a -házod;<br /></span> <span class="i0">A hol kamarádat -látom,<br /></span> <span class="i0">Nehogy ott a világ -járjon!<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A JEGYES IFJÚ.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Kérdezik a lovas -ifjut:<br /></span> <span class="i0">„Mond meg nekünk, mért oly -izzadt,<br /></span> <span class="i0">Mért oly fáradt fakó -lovad?<br /></span> <span class="i0">A sarkantyud -összetörve,<br /></span> <span class="i0">Kalapodon a toll -görbe!“<br /></span> <span class="i0">„Vadásztam a zöld -erdőben,<br /></span> <span class="i0">Három nap és három -éjen…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_188" id= -"Page_188">-188-</a></span> <span class="i0">Üldöztem a -szarvasgimet,<br /></span> <span class="i0">Aranyszarvból aranyt -hintett.<br /></span> <span class="i0">A Kárpátok alján -kezdém,<br /></span> <span class="i0">A nagy Oltig üldöztem -én!<br /></span> <span class="i0">Elmerült az Olt vizében, -–<br /></span> <span class="i0">Tul meg eltünt szük -ösvényen.<br /></span> <span class="i0">Ott voltam én mindütt -nyomban<br /></span> <span class="i0">Azért fáradt el a -lovam!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Meghallja ezt egy -leányka,<br /></span> <span class="i0">És szó nélkül ki nem -állja:<br /></span> <span class="i0">„Ne hidjetek, arra -kérlek,<br /></span> <span class="i0">Mert ez ifjú hazug -lélek;<br /></span> <span class="i0">Kedvese van -eljegyezve,<br /></span> <span class="i0">Már husz napja -elhelyezte,<br /></span> <span class="i0">Gyurgyevoba, Argis -mellett,<br /></span> <span class="i0">Itt vallotta a -szerelmet.<br /></span> <span class="i0">Kilencz nap kell ilyen -útra,<br /></span> <span class="i0">Kettő alatt ő -megfutja;<br /></span> <span class="i0">Kilencz napig ül ott -nála,<br /></span> <span class="i0">Gyönyörködni a -mátkába.<br /></span> <span class="i0">Harmadik nap készül -útra!<br /></span> <span class="i0">Kedveséhez vágtat -ujra!<br /></span> <span class="i0">Szép is a lány kit ő -szeret,<br /></span> <span class="i0">Villám lakja a két -szemet,<br /></span> <span class="i0">Arcza fehér, maga -szende,<br /></span> <span class="i0">Mint a harmat olyan -gyenge!<br /></span> <span class="i0">A fülében drága -ékszer,<br /></span> <span class="i0">Nyakán gyöngysor füzve -kétszer,<br /></span> <span class="i0">Oly hajlékony csontja, -izma,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_189" id= -"Page_189">-189-</a></span> <span class="i0">Még egy gyürün is -átbujna!“<br /></span> <span class="i2">„Hallgass! – szólt az ifju -erre,<br /></span> <span class="i0">Meghazudtolsz -szemtől-szembe?<br /></span> <span class="i0">Neked rosszul esik -látom,<br /></span> <span class="i0">Hogy nem te lész az én -párom!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>KÁROLINA.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">„Károlina drága,<br /></span> -<span class="i0">Kert nyiló virága!<br /></span> <span class= -"i0">Gyere haza szépen,<br /></span> <span class="i0">Ne csinálj te -szégyent;<br /></span> <span class="i0">Elfelejtéd, -látom<br /></span> <span class="i0">A nagy sietségben,<br /></span> -<span class="i0">Keszkenőd az ágyon,<br /></span> <span class= -"i0">Gyöngyöd a gerendán,<br /></span> <span class="i0">Engemet a -konyhán.<br /></span> <span class="i0">Siethettél -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Kis gyürüd itt -vagyon,<br /></span> <span class="i0">Kisebbik -ujjamon!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Nem felejtém, -látod,<br /></span> <span class="i0">Én magam hagyám -ott;<br /></span> <span class="i0">A pusztaság verje;<br /></span> -<span class="i0">A tüz lángja nyelje;<br /></span> <span class= -"i0">Nincs többé rá gondom…<br /></span> <span class="i0">Van még -olyan otthon.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_190" -id="Page_190">-190-</a></span> <span class="i0">A gyürü is szebb -ám,<br /></span> <span class="i0">Mint az ott az -ujján,<br /></span> <span class="i0">Ha van rá -szükséged,<br /></span> <span class="i0">S ujjadon nem -éget,<br /></span> <span class="i0">Tartsd -szerencsepénznek:<br /></span> <span class="i0">Én vissza nem -térek!“<br /></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A BÜSZKE LEÁNY.</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A piacz közepén -állva<br /></span> <span class="i0">Igy kiált a német -lánya:<br /></span> <span class="i0">„Nincsen sehol olyan -férfi,<br /></span> <span class="i0">Ki szemembe merne -nézni!<br /></span> <span class="i0">S ki kezemet -megcsókolná…<br /></span> <span class="i0">Annak kezem -odaadnám!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ezt elvitte a hir -szárnya.<br /></span> <span class="i0">A törökök -táborába.<br /></span> <span class="i0">Péter hamar meg is -tudta,<br /></span> <span class="i0">De azt hamar ki nem -tudta,<br /></span> <span class="i0">Ezt a dolgot, mint -csinálja!<br /></span> <span class="i0">Gondolkozott aztán -mélyen…<br /></span> <span class="i0">Szép szemébe miként -nézne,<br /></span> <span class="i0">S nyomná csókját puha -kézre?<br /></span> <span class="i0">… Felült sárga -ménlovára,<br /></span> <span class="i0">Elszáguldott -messzetájra,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_191" -id="Page_191">-191-</a></span> <span class="i0">Édes anyja -lakására.<br /></span> <span class="i0">„Péter, Péter édes -fiam!<br /></span> <span class="i0">Mért vagy barna, mint a -sár?<br /></span> <span class="i0">Mért vagy olyan zöld, mint a -fű?<br /></span> <span class="i0">Mért oly sárga, mint a -viasz?“.<br /></span> <span class="i0">„Arra kérlek anyám, hadd -el,<br /></span> <span class="i0">Ne faggas oly -kérdésekkel,<br /></span> <span class="i0">Inkább tanits engem -erre:<br /></span> <span class="i0">Mint gyulasztnám -szerelemre?“.<br /></span> <span class="i0">„Péter, Péter édes -fiam!<br /></span> <span class="i0">Nem tudom a dolog mint -van,<br /></span> <span class="i0">Hanem eredj -nővéredhez,<br /></span> <span class="i0">Jobban ért ő -mindezekhez!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Felült sárga mén -lovára,<br /></span> <span class="i0">S megérkezett este -tájba,<br /></span> <span class="i0">A nővére -lakására.<br /></span> <span class="i0">„Péter, Péter szép -testvérem!<br /></span> <span class="i0">Mért vagy barna, mint a -sár?<br /></span> <span class="i0">Mért vagy oly zöld, mint a -fű?<br /></span> <span class="i0">Mért oly sárga, mint a -viasz?“<br /></span> <span class="i0">„Arra kérlek nővér, hadd -el,<br /></span> <span class="i0">Ne faggass oly -kérdésekkel,<br /></span> <span class="i0">Inkább tanits engem -erre:<br /></span> <span class="i0">Mint gyúlasztnám -szerelemre?“<br /></span> <span class="i0">„Vesd le ezt a férfi -ruhát,<br /></span> <span class="i0">És öltözzél nőibe -át…<br /></span> <span class="i0">Hogyha oda el fogsz -érni,<br /></span> <span class="i0">Ne szólj ugy, mint szól a -férfi,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_192" id= -"Page_192">-192-</a></span> <span class="i0">Hanem beszélj női -hangon,<br /></span> <span class="i0">Mondd, hogy megvert urad -nagyon!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">„Anna, Anna drága -lélek!<br /></span> <span class="i0">Eressz be a házba -kérlek!<br /></span> <span class="i0">Mert én lakom innen -messze,<br /></span> <span class="i0">Esik eső, dörög -nagyon,<br /></span> <span class="i0">S a házadnak nincs -eresze.“<br /></span> <span class="i0">„Nem eresztlek be a -házba,<br /></span> <span class="i0">Mert a ruhád, habár -női,<br /></span> <span class="i0">Ugy szólsz mégis, mint egy -férfi!“<br /></span> <span class="i0">„Megvert tegnap uram -nagyon,<br /></span> <span class="i0">Megváltozott női -hangom!“<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Beereszté őt a -házba.<br /></span> <span class="i0">És a mint belép a -házba<br /></span> <span class="i0">Betekinte szép -szemébe,<br /></span> <span class="i0">Csókot nyomott puha -kézre.<br /></span> <span class="i0">Anna hamar -észrevette,<br /></span> <span class="i0">Hogy valaki őt rászedte, -–<br /></span> <span class="i0">Szabadkozott, de hát -végre<br /></span> <span class="i0">Házasság lett mégis -vége.<br /></span></div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<div class="footnotes"> -<h2>Lábjegyzetek.</h2> -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a> <a href= -"#FNanchor_1"><span class="label">1)</span></a> Ez érdekes »oratio« -Hajdeu »Rezvan Voda« cz. drámájából való; a nép ajkáról van véve; -különösen Besarábiában most is beszélik. Hajdeu szerint ez az -oratio Mihály vajda idejéből való. – A románoknál az orátiók feles -számban dívnak; a házassági oratiok (Terentius szerint rogo -uxorem.) felette szépek.</p> -<p class="right">M. G.</p> -</div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_193" id= -"Page_193">-193-</a></span></p> -<h2>TARTALOM.</h2> -<ul class="TOC"> -<li>Rózsát biztam <span class="ralign"><a href= -"#Page_9">9</a></span></li> -<li>Álom… Álom… <span class="ralign"><a href= -"#Page_10">10</a></span></li> -<li>De hideg… <span class="ralign"><a href= -"#Page_11">11</a></span></li> -<li>Kira <span class="ralign"><a href="#Page_12">12</a></span></li> -<li>Sárga csőrü… <span class="ralign"><a href= -"#Page_18">18</a></span></li> -<li>A szerelem, a szerelem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_19">19</a></span></li> -<li>Anyám búja <span class="ralign"><a href= -"#Page_20">20</a></span></li> -<li>A mircsesti leány <span class="ralign"><a href= -"#Page_21">21</a></span></li> -<li>Zöld levele… <span class="ralign"><a href= -"#Page_23">23</a></span></li> -<li>A szép pohárnok <span class="ralign"><a href= -"#Page_25">25</a></span></li> -<li>Megmondám… <span class="ralign"><a href= -"#Page_32">32</a></span></li> -<li>Illatja van… <span class="ralign"><a href= -"#Page_33">33</a></span></li> -<li>Zöld levél a száraz… <span class="ralign"><a href= -"#Page_34">34</a></span></li> -<li>Le nem fekszem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_35">35</a></span></li> -<li>A beteg harczos <span class="ralign"><a href= -"#Page_36">36</a></span></li> -<li>Levél, levél… <span class="ralign"><a href= -"#Page_38">38</a></span></li> -<li>Ifju álmim… <span class="ralign"><a href= -"#Page_39">39</a></span></li> -<li>A pokol <span class="ralign"><a href= -"#Page_39">39</a></span></li> -<li>Fülemile <span class="ralign"><a href= -"#Page_41">41</a></span></li> -<li>Elmegyek én… <span class="ralign"><a href= -"#Page_42">42</a></span></li> -<li>Az őrült <span class="ralign"><a href= -"#Page_43">43</a></span></li> -<li>Mikor lelkem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_46">46</a></span></li> -<li>Anyám lelkem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_47">47</a></span></li> -<li>Szándu lánya… <span class="ralign"><a href= -"#Page_48">48</a></span></li> -<li>Midőn oszták… <span class="ralign"><a href= -"#Page_52">52</a></span></li> -<li>Sárga rigó… <span class="ralign"><a href= -"#Page_53">53</a></span></li> -<li>A sziv vágya <span class="ralign"><a href= -"#Page_54">54</a></span></li> -<li>Mért tartottál… <span class="ralign"><a href= -"#Page_54">54</a></span></li> -<li>A nap és a hold… <span class="ralign"><a href= -"#Page_55">55</a></span></li> -<li>Szép nő… <span class="ralign"><a href= -"#Page_59">59</a></span></li> -<li>Hová mégysz… <span class="ralign"><a href= -"#Page_60">60</a></span></li> -<li>Zöld levelü almafácska <span class="ralign"><a href= -"#Page_61">61</a></span></li> -<li>Miora <span class="ralign"><a href= -"#Page_62">62</a></span></li> -<li>Lenn a zöld erdők… <span class="ralign"><a href= -"#Page_66">66</a></span></li> -<li>A falevél mit sem érez… <span class="ralign"><a href= -"#Page_68">68</a></span></li> -<li>Sokat faggat… <span class="ralign"><a href= -"#Page_69">69</a></span></li> -<li>Szép tavaszszal… <span class="ralign"><a href= -"#Page_70">70</a></span></li> -<li>A Maros nagy… <span class="ralign"><a href= -"#Page_71">71</a></span></li> -<li>Sok leánynak… <span class="ralign"><a href= -"#Page_71">71</a></span></li> -<li>A galaczi vásár <span class="ralign"><a href= -"#Page_72">72</a></span></li> -<li>Gruia <span class="ralign"><a href= -"#Page_75">75</a></span></li> -<li>A korcsmákat… <span class="ralign"><a href= -"#Page_80">80</a></span></li> -<li><span class="pagenum"><a name="Page_194" id= -"Page_194">-194-</a></span></li> -<li>Gyónni mentem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_81">81</a></span></li> -<li>Életem virága… <span class="ralign"><a href= -"#Page_81">81</a></span></li> -<li>Nincsen öröm… <span class="ralign"><a href= -"#Page_84">84</a></span></li> -<li>Erdélyi Anna <span class="ralign"><a href= -"#Page_85">85</a></span></li> -<li>A gyürü és a keszkenő <span class="ralign"><a href= -"#Page_87">87</a></span></li> -<li>Nyiló virág… <span class="ralign"><a href= -"#Page_91">91</a></span></li> -<li>Hogyha vagyok… <span class="ralign"><a href= -"#Page_92">92</a></span></li> -<li>Mig a leány… <span class="ralign"><a href= -"#Page_92">92</a></span></li> -<li>Szürke tollu… <span class="ralign"><a href= -"#Page_93">93</a></span></li> -<li>A sólyom és a szedervirág <span class="ralign"><a href= -"#Page_93">93</a></span></li> -<li>A három rabló <span class="ralign"><a href= -"#Page_95">95</a></span></li> -<li>Mogos <span class="ralign"><a href= -"#Page_97">97</a></span></li> -<li>Péter <span class="ralign"><a href= -"#Page_101">101</a></span></li> -<li>Érjen téged… <span class="ralign"><a href= -"#Page_104">104</a></span></li> -<li>Mit vétettem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_105">105</a></span></li> -<li>A jegyes levele… <span class="ralign"><a href= -"#Page_105">105</a></span></li> -<li>A virág és a dér <span class="ralign"><a href= -"#Page_107">107</a></span></li> -<li>Ha a lányok… <span class="ralign"><a href= -"#Page_108">108</a></span></li> -<li>Anyámnál <span class="ralign"><a href= -"#Page_108">108</a></span></li> -<li>A kis kakuk… <span class="ralign"><a href= -"#Page_109">109</a></span></li> -<li>Anyám, anyám… <span class="ralign"><a href= -"#Page_110">110</a></span></li> -<li>Toma <span class="ralign"><a href= -"#Page_111">111</a></span></li> -<li>Toma <span class="ralign"><a href= -"#Page_115">115</a></span></li> -<li>A hegedüs <span class="ralign"><a href= -"#Page_118">118</a></span></li> -<li>A szép leány <span class="ralign"><a href= -"#Page_124">124</a></span></li> -<li>A jegyes szerelme <span class="ralign"><a href= -"#Page_125">125</a></span></li> -<li>Erkuleán <span class="ralign"><a href= -"#Page_127">127</a></span></li> -<li>Márk <span class="ralign"><a href= -"#Page_130">130</a></span></li> -<li>Márk vitéz <span class="ralign"><a href= -"#Page_134">134</a></span></li> -<li>Anyám, anyám… <span class="ralign"><a href= -"#Page_136">136</a></span></li> -<li>Édes rózsám, édes lelkem… <span class="ralign"><a href= -"#Page_137">137</a></span></li> -<li>Mért nem nősülsz… <span class="ralign"><a href= -"#Page_138">138</a></span></li> -<li>Megszáll a vágy… <span class="ralign"><a href= -"#Page_140">140</a></span></li> -<li>Cholera <span class="ralign"><a href= -"#Page_140">140</a></span></li> -<li>Rádica <span class="ralign"><a href= -"#Page_143">143</a></span></li> -<li>A gerlicze… <span class="ralign"><a href= -"#Page_146">146</a></span></li> -<li>A szerelmek <span class="ralign"><a href= -"#Page_146">146</a></span></li> -<li>Kis menyecske <span class="ralign"><a href= -"#Page_147">147</a></span></li> -<li>Csendes folyam… <span class="ralign"><a href= -"#Page_148">148</a></span></li> -<li>Szegény Jankó <span class="ralign"><a href= -"#Page_149">149</a></span></li> -<li>Nagy leánynak… <span class="ralign"><a href= -"#Page_150">150</a></span></li> -<li>Zöld levelü… <span class="ralign"><a href= -"#Page_151">151</a></span></li> -<li>Honnan repülsz… <span class="ralign"><a href= -"#Page_152">152</a></span></li> -<li>A bojár álma <span class="ralign"><a href= -"#Page_153">153</a></span></li> -<li>Az elhagyott hitves <span class="ralign"><a href= -"#Page_155">155</a></span></li> -<li>Czivódott… <span class="ralign"><a href= -"#Page_156">156</a></span></li> -<li>És már ismét… <span class="ralign"><a href= -"#Page_157">157</a></span></li> -<li>Jaj de korán… <span class="ralign"><a href= -"#Page_157">157</a></span></li> -<li>A fecske fiókái <span class="ralign"><a href= -"#Page_158">158</a></span></li> -<li>A pásztorok itélete <span class="ralign"><a href= -"#Page_159">159</a></span></li> -<li>A két testvér <span class="ralign"><a href= -"#Page_161">161</a></span></li> -<li>Nem oly régen… <span class="ralign"><a href= -"#Page_163">163</a></span></li> -<li>Égessen el a tűz… <span class="ralign"><a href= -"#Page_164">164</a></span></li> -<li>Az uralkodás kezdetén <span class="ralign"><a href= -"#Page_165">165</a></span></li> -<li>Az aranyőv <span class="ralign"><a href= -"#Page_167">167</a></span></li> -<li><span class="pagenum"><a name="Page_195" id= -"Page_195">-195-</a></span></li> -<li>A ki szeret… <span class="ralign"><a href= -"#Page_171">171</a></span></li> -<li>Megmondanám… <span class="ralign"><a href= -"#Page_172">172</a></span></li> -<li>Drága Jankóm… <span class="ralign"><a href= -"#Page_173">173</a></span></li> -<li>Az árgesi zárda <span class="ralign"><a href= -"#Page_173">173</a></span></li> -<li>Az árva madár <span class="ralign"><a href= -"#Page_186">186</a></span></li> -<li>A jegyes ifjú <span class="ralign"><a href= -"#Page_187">187</a></span></li> -<li>Károlina <span class="ralign"><a href= -"#Page_189">189</a></span></li> -<li>A büszke leány <span class="ralign"><a href= -"#Page_190">190</a></span></li> -</ul> -<p> </p> -<hr class="chap" /> -<p> </p> -<div class="chapter"></div> -<div class="transnote"> -<p class="center"><span class="caption">Javítások.</span></p> -<p>Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.</p> -<p>A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:</p> -<table summary="Javítások"> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_43">43</a></td> -<td>tollat!</td> -<td>tollat!“</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_52">52</a></td> -<td>Ordög</td> -<td>Ördög</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td> -<td>Es sötétség</td> -<td>És sötétség</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td> -<td>Am járjatok</td> -<td>Ám járjatok</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_77">77</a></td> -<td>tepnap</td> -<td>tegnap</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_90">90</a></td> -<td>temblomba</td> -<td>templomba</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_108">108</a></td> -<td>Éjszákán át</td> -<td>Éjszakán át</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_110">110</a></td> -<td>En elfognám</td> -<td>Én elfognám</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_111">111</a></td> -<td>Etel, ital</td> -<td>Étel, ital</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_112">112</a></td> -<td>Es a gyermek</td> -<td>És a gyermek</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_115">115</a></td> -<td>gyermekat</td> -<td>gyermeket</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_116">116</a></td> -<td>közelélébe</td> -<td>közelébe</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_123">123</a></td> -<td>hegytetőtere</td> -<td>hegytetőre</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_146">146</a></td> -<td>ért továbbb</td> -<td>ért tovább</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_171">171</a></td> -<td>Ünnepnepon</td> -<td>Ünnepnapon</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_178">178</a></td> -<td>Es ekép</td> -<td>És ekép</td> -</tr> -<tr> -<td class="tdr"><a href="#Page_191">191</a></td> -<td>viasz?</td> -<td>viasz?“</td> -</tr> -</table> -</div> - -<p> </p> -<p> </p> -<hr class="pgx" /> -<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOSZORÚ A ROMÁN NÉPKÖLTÉSZET VIRÁGAIBÓL***</p> -<p>******* This file should be named 64618-h.htm or 64618-h.zip *******</p> -<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br /> -<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/6/4/6/1/64618">http://www.gutenberg.org/6/4/6/1/64618</a></p> -<p> -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed.</p> - -<p>Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. -</p> - -<h2 class="pgx" title="">START: FULL LICENSE<br /> -<br /> -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br /> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2> - -<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license.</p> - -<h3 class="pgx" title="">Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works</h3> - -<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8.</p> - -<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below.</p> - -<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others.</p> - -<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States.</p> - -<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p> - -<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed:</p> - -<blockquote><p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United - States and most other parts of the world at no cost and with almost - no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use - it under the terms of the Project Gutenberg License included with - this eBook or online - at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you'll have to check the laws - of the country where you are located before using this - ebook.</p></blockquote> - -<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p> - -<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work.</p> - -<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p> - -<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License.</p> - -<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.</p> - -<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p> - -<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that</p> - -<ul> -<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation."</li> - -<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works.</li> - -<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work.</li> - -<li>You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works.</li> -</ul> - -<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.</p> - -<p>1.F.</p> - -<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment.</p> - -<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE.</p> - -<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem.</p> - -<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p> - -<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions.</p> - -<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause.</p> - -<h3 class="pgx" title="">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3> - -<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life.</p> - -<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org.</p> - -<h3 class="pgx" title="">Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h3> - -<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws.</p> - -<p>The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact</p> - -<p>For additional contact information:</p> - -<p> Dr. Gregory B. Newby<br /> - Chief Executive and Director<br /> - gbnewby@pglaf.org</p> - -<h3 class="pgx" title="">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h3> - -<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS.</p> - -<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a>.</p> - -<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate.</p> - -<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p> - -<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate</p> - -<h3 class="pgx" title="">Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.</h3> - -<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support.</p> - -<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition.</p> - -<p>Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org</p> - -<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p> - -</body> -</html> - |
