summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/64622-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/64622-0.txt')
-rw-r--r--old/64622-0.txt1514
1 files changed, 0 insertions, 1514 deletions
diff --git a/old/64622-0.txt b/old/64622-0.txt
deleted file mode 100644
index 5fd510e..0000000
--- a/old/64622-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1514 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Vajra-chhediká, the "Kin Kong King," or
-Diamond Sútra, by Unknown
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Vajra-chhediká, the "Kin Kong King," or Diamond Sútra
-
-Author: Unknown
-
-Translator: Samuel Beal
- Kumarajiva
-
-Release Date: February 25, 2021 [eBook #64622]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Ronald Grenier from page images generously made available by
- HathiTrust/University of Minnesota Libraries
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VAJRA-CHHEDIKÁ, THE "KIN KONG
-KING," OR DIAMOND SÚTRA ***
-
-
-
-
- Vajra-chhediká,
- the
- “Kin Kong King”
- or
- Diamond Sútra
-
-
- Translated from the Chinese
- by the
- Rev. S. Beal, Chaplain, R.N.
-
-
- THE
- JOURNAL
- OF THE
- ROYAL ASIATIC SOCIETY
- OF
- GREAT BRITAIN AND IRELAND.
-
- NEW SERIES.
-
- VOLUME THE FIRST.
-
-
- LONDON:
- TRÜBNER & CO., 60, PATERNOSTER ROW.
- G. P. PHILES & CO., NASSAU STREET, NEW YORK.
- F. A. BROCKHAUS, LEIPZIG.
-
- MDCCCLXV.
-
-
- STEPHEN AUSTIN
- PRINTER, HERTFORD.
-
-
-
-
- Introduction
-
-
- [Presented December, 1863].
-
-True words (Dháraṅi) to be used for cleansing the mouth previous to a
-perusal of this work.
-
- Seou-li Seou-li [Śri Śri.]
- Ma-ha Seou-li [Mahá Śri.]
- Seou-seou-li [Sau Śri.]
- Sah-po-ho [Svah.]
-
- True words (Dháraṅi) (fit for) the pure condition of Being.
-
- Om! Lam!
-
- Afterwards follow eight invocations to the different Vajras.
-
-This work belongs to a class of Buddhist books called Prajná
-Páramitá. It was translated first into the Chinese by Kumára-jíva
-(A.D. 405), who was brought into China from Thibet. “The King of Tsin
-had sent an army into that country with directions not to return
-without the Indian whose fame had spread amongst all the neighbouring
-nations. The former translations of Buddhist works were to a great
-extent erroneous. To produce them in a form more accurate and
-complete was the task undertaken by Kumára-jíva. More than eight
-hundred priests were called to assist him; and the king himself, an
-ardent disciple of the new faith, was present at the conference,
-holding the old copies in his hand as the work of correction
-proceeded. More than three hundred volumes were thus prepared.”
-(Edkins).
-
-Most of these works were afterwards re-translated by Hiouen Thsang:
-his version, however, of the work we are now considering is not so
-commonly used in China as that by Kumára-jíva.
-
-A translation of this Sútra from the Mongolian has been published by
-M. Schmidt. I have not had an opportunity of comparing it with the
-Chinese.
-
-The work is divided into thirty-two sections, each of which has a
-distinct title and subject of discussion.
-
-
-
-
- Sútra
-
-
-
-
-_Cap. I. relates the circumstances under which the religious assembly
-was convoked, and from that shows how the discussion arose._
-
-
-Thus have I heard.[1] Upon a certain occasion Buddha was residing in
-the city (country) of Śrávastí, occupying the garden which Gida,[2]
-the heir-apparent, had bestowed on the compassionate (Sudana).
-
-Here, then, was Buddha, surrounded by all the multitude of the great
-Bhikshus (religious mendicants, the general title of Buddha’s
-followers), 1250 in number. Then the world-honoured one, it being now
-the time of providing food, having put on his robe, and taken his
-alms-bowl, entered the great city of Śrávastí, for the purpose of
-begging a supply.
-
-Having gone in order through the midst of the city, begging food in a
-regular manner, he now returned to his former retreat, where, having
-eaten the food he had received as alms, and having laid aside his robe
-and alms-bowl, he washed his feet, and then, arranging his seat, he
-sat down.
-
-
-
-
-_Cap. II. contains the respectful request of the aged Subhúti._[3]
-
-
-At this time the distinguished and venerable Subhúti sat in the midst
-of the assembly. Then rising forthwith from his seat, he uncovered his
-right shoulder, and with his right knee knelt on the ground; then
-closing together the palms of his hands, and raising them in a
-respectful manner to Buddha, he spoke thus: Oh! much-desired!
-world-honoured one! Tathágata ever regards and illustriously protects
-all the Bodhisatwas! he ever rightly instructs them!
-
-World-honoured one! if a virtuous disciple, male or female, aspire
-after (the attainment of) the “unsurpassed, just, and enlightened
-heart,”[4] say on what ought that disciple to fix his reliance, say
-how ought that disciple to repress and subdue the evil emotions of
-this sinful heart?[5]
-
-Buddha said: Good! good! (sádhu). Subhúti! it is as you say. Tathágata
-is ever mindful of and illustriously defends all the Bodhisatwas, and
-he ever instructs them in right. You therefore listen now and examine
-well what, for your sake, I declare. The worthy disciple, whether male
-or female, who aspires after the attainment of the perfectly just,
-unsurpassed, and enlightened heart, ought to rely on what I shall now
-explain, ought to subdue the risings of his corrupt heart in the way I
-shall now exhibit!
-
-Ah! yes, world-honoured one! would that you would so far gratify us
-all, anxious to hear.
-
-
-
-
-_Cap. III. exhibits the true distinctive character of the Great
-Vehicle._
-
-
-Buddha said: Subhúti, all the Bodhisatwas and great Bodhisatwas ought
-thus to subdue and repress the risings of this corrupt heart. Whatever
-species of creature there be, whether oviparous or viviparous, born
-from spawn or by transformation, possessing a material form or not,
-liable to the laws of mind or not, not altogether possessed of mental
-organization nor yet entirely without it—all these I command and
-exhort to enter on the state of the unsurpassed Nirváṅa (Pari
-nirváṅa[6]) and for ever to free themselves from the conditions of
-being to which they severally belong. The great family of sentient
-beings, immeasurable, vast, numberless, being thus freed from such
-states of existence, then indeed there will be no longer any such
-beings to arrive at this position of perfect freedom.
-
-I conclude, therefore, Subhúti, if there be a Bodhisatwa affected with
-any selfish distinction, or any social distinction,[7] or any
-distinction as a sentient being, or any distinction as a finite and
-perishable being, then this Bodhisatwa is not one in reality.
-
-
-
-
-_Cap. IV.—The characteristic of the most perfect line of conduct, is,
-that it is spontaneous._
-
-
-Moreover, Subhúti, a Bodhisatwa in the active discharge of his
-functions ought to be without any object of reliance or desire
-(_i.e._, unaffected by any secondary object in the discharge of his
-chief business). When occupied, for instance, in attending to the
-work of charity—his ought to be that charity which is called “unmixed
-with any material consideration”—he ought to distribute his alms
-without relying on (or, having any reference to) any sensible
-gratification, whether it be of sound, or odour, or taste, or touch,
-or thought.
-
-Subhúti, a Bodhisatwa ought thus to discharge the work of almsgiving,
-relying on no sensible distinction whatever. What then! if a
-Bodhisatwa be thus charitable, having no reliance or reference, his
-consequent happiness must be immeasurable and boundless. Subhúti! what
-think you? Can the eastern region of space be measured by a line?
-
-No, certainly, world-honoured one!
-
-Subhúti, can the western, or southern, or northern regions of space be
-measured? or the four midway regions of space (_i.e._, N.E., S.E., S.W.,
-N.W.), or the upper and lower regions: can either of these be
-accurately measured or defined?
-
-No, certainly, world-honoured one!
-
-Subhúti, the consequent happiness of the Bodhisatwa, who discharges his
-charitable impulses in the distribution of alms without any reliance or
-secondary object whatever: his happiness, I say, is likewise boundless
-and immeasurable. Subhúti, a Bodhisatwa ought to rely on nothing
-whatever, except this principle of my doctrine.
-
-
-
-
-_Cap. V.—Regarding only the immaterial principle, we behold things in
-their true light._
-
-
-Subhúti, what is your opinion? Is it possible by any bodily distinction
-to behold Tathágata?
-
-No, certainly not! world-honoured one! it is not possible to obtain a
-view of Tathágata by the medium of any bodily distinction or quality
-whatever. What then? That which Tathágata speaks of as a quality of the
-body, is after all a quality of that which is no real body (and
-therefore itself unreal).
-
-Buddha said: Subhúti, all that which has qualities or distinctions, all
-this is empty and unreal; but if a man beholds all these qualities as
-indeed no qualities, then he can at once behold Tathágata.
-
-
-
-
-_Cap. VI.—The precious character of true faith._
-
-
-Subhúti now addressed Buddha thus: World-honoured one! with reference
-to the mass of sentient beings who may hereafter be privileged to hear
-the words contained in the former sections: will these words produce in
-them a true faith?
-
-Buddha said: Subhúti, speak not after this manner. (For) after the
-Nirváṅa of Tathágata, though five hundred years be elapsed, should
-there be one who, by keeping the moral precepts, prepares himself for
-the happiness consequent on such conduct, that man no doubt by these
-former sections of my doctrine will be able to arrive at a true faith.
-Supposing such a man to have truly arrived at this condition, you
-should know that the seeds of virtue which have been sown in his mind
-were implanted not by one Buddha, or even two or three, or four or
-five, but having these seeds of virtue sown within him by the teaching
-of countless thousands of Buddhas, and then hearing these sections,
-reflecting but a moment, the true faith dawns on his heart. Subhúti!
-Tathágata knows entirely, and entirely perceives, that all this mass of
-sentient beings shall obtain (in the manner I have described)
-immeasurable felicity. And why so? but because they will thus be freed
-from all selfish distinctions and worldly desires, and distinctions as
-perishable beings, and distinctions as finite beings; they will have no
-distinction either as beings possessed of mental organization, nor as
-beings without such an organization. What then? All this mass of
-sentient existences, if their heart be possessed of any such
-distinction, they immediately place their dependence on some object
-agreeable to this distinction; or, if they be possessed of any such
-mental distinction, what is this but coming under the same necessity?
-And more than this, if they take hold of the fact of their having no
-distinction as a mentally-constituted being, they then also bring
-themselves under the same necessity of dependence. So (it is the case
-that) we should neither rely on anything real or unreal (literally, on
-that which is a law or on that which is not a law). Tathágata has ever
-spoken thus: “Ye Bhikshus, know ye well that my law is as it were but a
-raft to help you across the stream. The law, then, must be forsaken;
-how much more that which is no law!”
-
-
-
-
-_Cap. VII.—The state of perfection cannot be said to be obtained, nor
-can it be described by words._
-
-
-Subhúti, what think you? Has Tathágata obtained the condition of the
-unsurpassed, just, and enlightened heart? Or has Tathágata any law
-which can be put into words by which this state may be attained?
-
-Subhúti answered and said: As I understand the system which Buddha is
-now explaining, there can be no fixed and unchangeable law (_i.e._,
-condition), as that which is called the unsurpassed, just, and
-enlightened heart; and so there can be no fixed law which can be
-expressed in words by Tathágata. Hence it seems that the various
-systems which have been explained by Tathágata can none of them be
-comprehended within fixed limits, or dogmatically explained; they
-cannot be spoken of as, “not a system of law,” nor yet as the opposite
-of that which is “not a system.”
-
-So it appears that all the sages and wise men who have lived, have all
-adopted this mode of diffusive doctrine [doctrine which admits of no
-particular distinction (wou-wei)], and hence the differences which have
-occurred.
-
-
-
-
-_Cap. VIII.—All former systems whatever have sprung from this._
-
-
-Subhúti! what think you, if there was a man who distributed in alms
-sufficient of the seven precious substances to fill the whole of the
-great chiliocosm, would his merit and consequent reward be considerable
-or not?
-
-Subhúti said: Very considerable indeed, world-honoured one! But why so?
-this merit being in its very character of the nature of that which is
-no merit at all, so Tathágata speaks of it as being “much.”
-
-(Buddha resumed): If there be a man who receives and adopts the
-principles of this Sútra up to the point _of the four sections_,[8] I
-say on that man’s behalf, that his merit is much greater than the
-other’s. What then, Subhúti? all the Buddhas, and all the perfect
-laws of the Buddhas, have sprung from (the principles of) this one
-Sútra; but, Subhúti, that which is spoken of as the law of Buddha, is
-after all not such a law (or, is a law of no-Buddha).
-
-
-
-
-_Cap. IX.—The only true distinction is that which is not to be
-distinguished._
-
-
-Subhúti, what think you? is the Śrotápatti able to reflect thus with
-himself: “I shall now obtain the fruit of having entered this first
-path of a Śrotápatti?”
-
-Subhúti said: No, world-honoured one! And why? this word Śrotápatti
-is a mere phrase, which signifies “once entered the stream,” and
-after all there is nothing to enter; for he cannot enter on that
-which comes under the category of form, or sound, or odour, or taste,
-or touch, or thought. This term, then, Śrotápatti, is a mere word,
-and no more.
-
-Subhúti, what think you? is the Sakṛid-ágámí able to reflect thus
-with himself: “I shall now obtain the fruit of having entered on this
-second path of a Sakṛid-ágámí?”
-
-Subhúti replied: No, world-honoured one! And why? this word
-Sakṛid-ágámí signifies “one more return to life,” and there is in
-truth no going or returning. This term, then, is but a mere name, and
-no more.
-
-Subhúti, what do you think? is the Anágámí able to reflect thus with
-himself: “I shall now obtain the reward of having entered the third
-path of an Anágámí?”
-
-No, certainly not! Subhúti said; for why? world-honoured one! this
-term Anágámí is but a word signifying “no further return,” and there
-is not in truth such a thing as “not returning.” This word,
-therefore, of Anágámí, is but a mere name, and nothing more.
-
-Subhúti! what think you? can an Arhat reflect thus with himself: “I
-shall now obtain the condition of a Rahat?”
-
-Subhúti said: No, world-honoured one! And why? Because there being no
-longer any active principle which can affect the Rahat, this name of
-Rahat is now only an empty word. World-honoured one! if a Rahat were
-to indulge this thought, “I shall now obtain the position of a
-Rahat;” then he would immediately subject himself to one of the four
-distinctive characters of individuality (and be no longer a Rahat).
-World-honoured one! when Buddha declared that I should attain the
-power of Samádhi,[9] which is opposed to all bitterness, and is
-accounted the most excellent attainment, and corresponds to the most
-exalted position of a Rahat, world-honoured one, I did not then
-reflect that I should obtain this eminent condition. World-honoured
-one! if I had so reflected “that now I shall attain the position of a
-Rahat,” the world-honoured one would not then have said, “Subhúti,
-what is this but the name of the one who delights in the
-mortification of an Araṅyaka (forest devotee),” regarding “Subhúti”
-as in truth not acting at all, but as a mere name, then (in such
-forgetfulness of self) “he is one who delights in self-mortification.”
-
-
-
-
-_Cap. X.—Complete perfection lies in the heart purified and
-enlightened._
-
-
-Buddha addressed Subhúti thus: How think you, when Tathágata in old
-times was present at his nomination by Dípankara Buddha; had he then,
-by means of any active exertion, attained ought towards this
-distinction? No! world-honoured one! when Tathágata lived in the time
-of Dípankara Buddha, and was present at the transaction referred to, he
-had attained nothing by any mere ritual observance. Subhúti, what think
-you? are the various lands and territories of the Buddhas completely
-perfected by the Bodhisatwas who occupy them? No! world-honoured one!
-for this complete perfection of which we speak is after all no
-perfection at all, it is only an empty name.
-
-So, Subhúti, all the Bodhisatwas and great Bodhisatwas ought to strive
-after the possession of a heart perfectly pure and spotless, and not
-after any material or sensible adornment; or a heart depending on such
-adornment; whether it be of sound, or odour, or taste, or touch, or
-thought, they ought to have no such dependence as this, and being
-without reliance, to make their dependence on the fact of their being
-so. Subhúti! suppose for instance there was a man whose body was as
-large as the Royal Summeru. What do you suppose—would such a body be a
-large one or not?
-
-Subhúti replied: Very great indeed, world-honoured one! But what then?
-Buddha is speaking of that body which is the opposite to the material
-body, that, indeed, may well be named Great.
-
-
-
-
-_Cap. XI.—The inestimable excellence of complete inaction (or complete
-indifference in action)._
-
-
-Subhúti, suppose there were as many Rivers Ganges as the sands of the
-Ganges, would the sands of all these rivers be numerous or not?
-
-Subhúti said: Very numerous indeed, world-honoured one! Even the rivers
-themselves would be numberless, how much more the sands of all these
-rivers?
-
-Subhúti, I now say to you: Verily if there be a disciple, male or
-female, who were to distribute in alms as much of the seven precious
-substances as would fill as many great chiliocosms as there are sands
-in all the rivers above described, would his merit be great or not?
-
-Subhúti said: Very great, world-honoured one!
-
-Buddha replied: And yet if there were a disciple, male or female, who
-in the perusal of this Sútra advanced so far as to accept and
-appropriate the four canons (laid down in the former chapter), I
-declare on his behalf that his merit and happiness in consequence,
-would far exceed that of the former disciple.
-
-
-
-
-_Cap. XII.—The honour and respect due to the true doctrine._
-
-
-Moreover, Subhúti, in repeating this Sútra in due order, and having
-come to the part in which the four canons are laid down, you should
-know that at this point the whole body of Devas, men and asuras,
-ought with one accord to bring their tribute of worship, as to a
-temple or Stúpa. How much more then if there be a man who is able
-completely to believe and receive the whole Sútra and to recite it
-throughout. Subhúti, know that this man has acquired knowledge of the
-most excellent and desirable of all laws; and if the place where this
-Sútra is recited be worthy of all honour as the place of Buddha
-himself, so also is this disciple honourable and worthy of the
-highest respect.
-
-
-
-
-_Cap. XIII.—Relating to the character in which this system should be
-received by men._
-
-
-At this time Subhúti addressed Buddha, and said, World-honoured one, by
-what name ought we to accept and adopt this Sútra?
-
-Buddha replied, The name of this Sútra is “Kin-kong Poh-yo po-lo-mih”
-(Vajra-chhediká párami); by these words you ought to receive and adopt
-it.
-
-But what then, Subhúti? Buddha declares that this “Kin-kong Poh-yo
-po-lo-mih” is after all not any such thing; that this title is a mere
-name.
-
-Subhúti, how do you suppose? Has Tathágata any law which can be
-included in so many words?
-
-Subhúti answered Buddha: World-honoured one, Tathágata has no such law.
-
-Subhúti, what think you? as many minute particles of dust as there are
-in the great chiliocosm, are there many or not?
-
-Subhúti answered, Very many, world-honoured one!
-
-Subhúti, all these countless particles of dust Tathágata declares are
-no real particles; it is but an empty name by which they are known.
-Tathágata declares that all these systems of worlds composing the great
-chiliocosm are no real worlds; they are but empty names.
-
-Subhúti, what think you? is it possible by regarding the thirty-two
-distinguishing marks to behold Tathágata?
-
-No, world-honoured one! it is not possible to behold Tathágata by means
-of the thirty-two distinguishing marks.
-
-For why? Tathágata declares that these thirty-two distinguishing marks
-are no real distinctions after all, that they are but mere names.
-
-Subhúti, if there be a virtuous disciple, male or female, who should
-offer body and life in a work of charity, as many times as there are
-sands in the Ganges; and if, on the other hand, there be a man who
-receives and adopts the principles of this Sútra up to the point of the
-four canons; on account of this man, I declare his merit is very great,
-and in point of number vast indeed.
-
-
-
-
-_Cap. XIV.—Removing all distinctive qualities, eternal rest and
-freedom is obtained._
-
-
-At this time Subhúti hearing this doctrine thus delivered, earnestly
-desiring a complete explanation of the system, deeply moved even to
-tears, addressed Buddha thus: Oh! thou much-desired, world-honoured
-one! the deep mysterious doctrine which Buddha has now delivered, I,
-from days of old, when I first obtained the eyes of wisdom, have never
-yet heard equalled. World-honoured one! if we suppose a person to have
-heard this system, and with a believing heart, pure and calm, to have
-received it, then in that man is produced the true distinction, and we
-may then know that he has obtained merit, unequalled in character, to
-be desired above all things. (But) world-honoured one! this true
-distinction of which I spoke is after all no real distinction, and even
-of this Buddha declares that it is a mere name. World-honoured one! I
-having now heard the doctrine thus explained, understanding and
-believing the interpretation of it thus, accept and adopt it. I halt
-not at any difficulties; but if in future years, after the lapse of
-five centuries or more, all these countless sentient creatures having
-likewise heard this Sútra, and believing its interpretation, accept and
-adopt it, these men likewise shall attain the unequalled and much to be
-desired condition (of merit before alluded to). And why so? but because
-these men are affected by neither of the four distinctive qualities,
-whether of self, or men, or worldly desire, or long life; but from this
-it follows that this very distinction of self is the same as no
-distinction, and so with the rest also, they are unreal, and not to be
-considered except as names. So that a man, getting rid of all such
-distinctions, arrives at the condition of what is called “the state of
-all the Buddhas.”
-
-Buddha replied: Subhúti, you are right, you are right!
-
-But if again there be a man who hears this system of doctrine, and be
-neither affected by pride, or fear, or bewilderment, this man also, be
-it known, has attained the much desired condition before alluded to.
-What then, Subhúti? Tathágata declares that the first Páramitá (of
-charity) is no real Páramitá; this also is a mere name. And as to the
-Páramitá of Patience, Tathágata declares that this also is no Páramitá;
-it is but an empty name. What then, Subhúti? in old time, when I was
-King of Koli, and my body was cut up and mutilated (or when my body was
-mutilated by the King of Koli), I at that time was without either of
-these four distinctive qualities of individuality; and again, when I,
-in old time, was cut up piece by piece, limb by limb, if I then had
-possessed either of these four distinctive qualities, then surely I
-should have experienced some degree of anger or resentment. Subhúti,
-again when, in old time, five hundred generations since, I was the
-Rishi Kshánti (or a Rishi practising the Kshánti Páramitá), at that
-time I was not subject to either of these before-named distinctive
-qualities. Know this therefore, Subhúti, a Bodhisatwa ought to get rid
-of all these individual distinctions, and in aspiring after the
-unsurpassed, just, and enlightened heart, he ought to rely on no
-earth-born principle, he ought to rely on no disposition founded on
-either sound or odour or taste or touch or thought, he ought to depend
-only on having no dependence, for if the heart once learns to depend,
-then it has no real strength. Hence Buddha declares that the mind of
-the Bodhisatwa ought not to rely on any formal act of charity. Subhúti,
-the Bodhisatwa ought to distribute his almsgiving for the purpose of
-benefiting the whole mass of sentient creatures, and yet Tathágata
-declares that as all dependencies are after all no real subjects of
-dependence, so also he says that all sentient creatures are not in
-reality what they are called.
-
-Subhúti, Tathágata’s words are true words, real words, literal words,
-not wild or contradictory ones. Subhúti, the condition of Being to
-which Tathágata has attained, this condition is neither really capable
-of description, nor yet is it wholly unreal. Subhúti, if the heart of a
-Bodhisatwa rely upon any condition or active principle whatever in the
-discharge of his charitable labors, he is like a man entering into a
-dark place in which nothing can be seen, but if a Bodhisatwa do not
-rely on any active purpose whatever in the distribution of his alms, he
-is like a man with his eyes open, and the brightness of the sun around
-him, he sees clearly every form and every object. Subhúti, in future
-ages, if there be a disciple male or female, who is able to read
-through the whole, and accept and adopt the whole of this Sútra, he is
-then the same as Tathágata himself. Buddha, by his supreme wisdom,
-clearly knows and clearly sees that this man, arrived thus at complete
-perfection, derives boundless and immeasurable merit.
-
-
-
-
-_Cap. XV.—The redundant merit derived from an adoption of this system
-of doctrine._
-
-
-Subhúti, if there be a disciple, male or female, who during the three
-portions of the day deliver in charity as many lives as there are sands
-in the Ganges, and proceed thus through a space of an asankhya of
-kalpas, ever offering up his life and body in alms, and if on the other
-hand there were a man who on hearing this system of doctrine, receives
-it into a believing heart, without any doubt or reservation, the
-happiness of this man is far superior to that of the other, how much
-rather if he receive and adopt this written doctrine, read and study it
-and expound it to man.
-
-Subhúti, it is indeed the case that this Sútra contains a method which
-cannot be completely fathomed, it cannot be compared to anything which
-has been hitherto spoken, its distinguishing merit is without bounds.
-Tathágata, on behalf of those aspiring to the Great Vehicle, and those
-affecting the Highest Vehicle, says, if there be a man who is able to
-receive and adopt this Sútra and repeat it throughout and declare it
-generally amongst men, Tathágata clearly sees, clearly knows, all these
-having arrived at perfection shall attain merit without bounds,
-incomparable, not to be fathomed. Thus it is, all men being one with
-Ho-Tan (Gautama?), Tathágata, arrive at the state of the unsurpassed,
-just, and enlightened (heart). Moreover if a man delights in an
-inferior system (the Little Vehicle), relying on one of the four
-individual distinctions, he cannot receive and adopt, or study or
-proclaim this Sútra.
-
-Subhúti, wherever it be that this Sútra [is thus read and proclaimed],
-all men, Devas and Asuras ought to bring their offerings, ought to
-apprehend that such a spot is as sacred as that where a Stúpa is
-erected, all ought to worship here with respect, to bring their flowers
-and incense, to scatter them around this locality.
-
-
-
-
-_Cap. XVI.—Being once pure, all the power of Karma[1] is past._
-
-
-Moreover, Subhúti, if there be a disciple, male or female, who having
-received and adopted this Sútra reads it throughout, if on account of
-his evil Karma produced by his sins in former births, he be now born as
-a man of poor degree and unhappy circumstances, or having entered one
-of the three evil degrees of birth, he be now born poor and miserable
-as a man, all the evil Karma resulting from his former sins, shall now
-be for ever destroyed, and he himself be enabled to attain to the
-unsurpassed, just, and enlightened heart.
-
-Subhúti, I remember countless ages ago, before Dípankara Buddha having
-met with infinite myriads of Buddhas, who were all engaged in
-performing the external duties of religious service, deceived by the
-belief of the reality of things around them; but if there be a man, who
-in after ages is able to accept and recite this Sútra throughout, the
-merit which he will thus attain to, shall infinitely exceed that which
-formal attention to religious observances will secure, so much so that
-to draw any proportion between them would be impossible, and incredible
-were it to be stated; for as the method and entire meaning of this
-Sútra is not to be described or entirely conceived, so the merit and
-happy consequences of accepting it, cannot be conceived or described.
-
-
-
-
-_Cap. XVII.—Having arrived at the perfection of wisdom, there is no
-individuality left._
-
-
-At this time Subhúti addressed Buddha thus: World-honoured one, if a
-disciple, male or female, aspire after the attainment of the
-unsurpassed, just, and enlightened heart, say, on what ought that
-disciple to ground his reliance; by what means ought he to destroy and
-suppress _this_ evil heart?
-
-Buddha replied: Subhúti, if a disciple, male or female, aspire after
-the unsurpassed, just, and enlightened heart, he ought to beget in
-himself this disposition [and say], “I must now destroy and get rid of
-all the principles of life in whatever creature they exist, all
-creatures being, as far as I am concerned, thus destroyed and got rid
-of; then, in truth, there will be no longer any such thing as getting
-rid of all such creatures.” So then, Subhúti, if a Bodhisatwa still be
-affected by any individual distinction, such as the following: I will
-strive after so and so because “it seems agreeable to me,” or because
-“men approve of it,” or because “it is the best reward for a sentient
-creature,” or because “it entails endless duration of life,” such a
-Bodhisatwa, I say, is not a true Bodhisatwa, wherefore it is plain, O
-Subhúti, that there is in reality no such condition of being as that
-described as the unsurpassed, just, and enlightened heart.
-
-Subhúti, what think you? did Tathágata possess one fixed law of action
-when he attained in the days of Dípankara Buddha the condition of the
-unsurpassed heart?
-
-No! world-honoured one! as I at least interpret the doctrine of Buddha,
-then Buddha had no fixed rule of action when in the days of Dípankara
-Buddha he attained the unsurpassed, just, and enlightened heart.
-
-Buddha said: Right! Right! Subhúti, there is in truth no fixed law [by
-which] Tathágata attained this condition. Subhúti, if there had been
-such a law then, Dípankara Buddha would not have said in delivering the
-prediction concerning me, “You in after ages must attain to the state
-of Buddha, and your name shall be Sákyamuni,” so that because there is
-indeed no fixed law for attaining the condition of “the perfect heart,”
-on that account it was Dípankara Buddha delivered his prediction in
-such words. What, then, the very word “Tathágata” is the explanation as
-it were of all systems of law. If a man say, “Tathágata has arrived at
-the condition of the perfect heart,” [and hence conclude that there is
-a fixed method by which he has so arrived, this is erroneous] Subhúti,
-in truth there is no such fixed law. The condition of the unsurpassed
-heart to which Tathágata has arrived, is thus a medial one, neither
-wholly real nor wholly false, hence Tathágata declares that all
-things[11] are but conditions of being existing in Buddha himself.
-Subhúti, what men call “all things,” is in fact just the contrary
-(_i.e._ no-things); such things are only mere names. Subhúti, it is as
-though there were a man with a very great body. Subhúti said:
-“World-honoured one! Tathágata speaks of a man’s body as great, but
-this idea of greatness is but a mere name, it is just the opposite of a
-reality.” Subhúti, so it is with the Bodhisatwa, if he should say “I
-ought to destroy all recollection of the countless kinds of creatures,”
-this Bodhisatwa would not be really one, but only a nominal one. What
-then, Subhúti, there is in reality no fixed condition of being, and
-when this is the case, then a man is really a Bodhisatwa. Hence Buddha
-says that all things ought to be without any individual distinction.
-Subhúti, if a Bodhisatwa should say thus, “I ought to adorn the land of
-Buddha” (_i.e._ I ought to practise all the Pâramitás and other
-meritorious observances, in order thoroughly to exhibit in myself the
-excellences of a Bodhisatwa), this Bodhisatwa ought not to be called
-one. For Buddha declared that this adornment is after all not any
-adornment, it is a mere name. Subhúti, if a Bodhisatwa completely gets
-rid of the idea of individuality, then this Bodhisatwa is one in
-reality and truth.
-
-
-
-
-_Cap. XVIII.—When all things are brought to their one true state of
-being, then there can only be one method of knowledge._
-
-
-Subhúti, what think you? does Tathágata possess human power of sight?
-
-Yes, certainly, world-honoured one! Tathágata possesses this power.
-
-Subhúti, what think you? has Tathágata the power of sight peculiar to
-Devas?
-
-Yes, certainly, world-honoured one! Tathágata possesses this power.
-
-Subhúti, what think you? does Tathágata possess the eyes of wisdom?
-
-Yes, certainly, world-honoured one! Tathágata possesses this power.
-
-Subhúti, what think you? does Tathágata possess the eyes of the law?
-
-Yes, certainly, world-honoured one! Tathágata possesses this power.
-
-Subhúti, what think you? does Tathágata possess the eyes of Buddha?
-
-Yes, certainly, world-honoured one! Tathágata possesses this power.
-
-Subhúti, what think you? as many sands as there are in the Ganges can
-Buddha declare (the number of these sands) (or, does Buddha say that
-these are [real] sands)?
-
-Yes, world-honoured one! Tathágata declares [the number of] these sands.
-
-Subhúti, what think you? if there were as many rivers Ganges as there
-are sands in the Ganges, would the sands of all these rivers be
-considerable or not? and if there were as many chiliocosms as there are
-sands, would these be numerous?
-
-Very numerous indeed, world-honoured one!
-
-Buddha said: As many sentient creatures as there are in all these
-numerous worlds; if there were as many different dispositions (or
-hearts) as there are creatures, Tathágata nevertheless distinctly knows
-them all, and he says that all these different dispositions are after
-all none at all in reality, and that they are mere names.
-
-Wherefore, Subhúti, the various dispositions that have existed in
-relation with things past, present, or future, are all unsubstantial
-and unreal.
-
-
-
-
-_Cap. XIX. treats of the universal diffusion[12] of the mystical body
-[of Tathágata.]_
-
-
-Subhúti, what think you? if there were a man who in the practice of his
-charity were to bestow in alms enough of the seven precious substances
-to fill the great chiliocosm, would the merit which this man obtained
-by the consequent influences of such charity be great or not?
-
-Yes, certainly, world-honoured one! the effect of such charity would be
-very considerable in its consequent merit.
-
-Subhúti, if that merit and happiness consequent on it, were real merit
-and happiness, then Tathágata would not describe it as being “great:”
-it is when the happiness is in reality vain and transitory that Buddha
-speaks of it comparatively as “much” or “great.”
-
-
-
-
-_Cap. XX.—On the removal of all material forms and all distinctive
-qualities._
-
-
-Subhúti, what think you? Is it possible to behold Buddha through
-the outward distinctions of his perfectly fashioned body? No,
-world-honoured one! Tathágata is not to be seen through the medium of
-any such distinctions as these. And why? Tathágata declares that all
-such distinctions are after all no real distinctions; this term
-perfectly-fashioned-body, is nothing more than a mere name.
-
-Subhúti, what think you? is it possible to behold Tathágata in any of
-the various changes which his body may be made to undergo (_i.e._ his
-spiritual transformations)?
-
-No, world-honoured one! Juloi must not thus be sought for. What
-then—Tathágata declares that all these various changes and appearances
-are after all unreal—by whatever terms they are known they are but mere
-names.
-
-
-
-
-_Cap. XXI.—On the impossibility of expressing this system in words,
-that which can be so expressed is not agreeable to this body of
-doctrine._
-
-
-Subhúti, be mindful not to speak after this manner, “Tathágata has this
-intention in his heart, viz., ‘I ought to have a definitely declared
-system of doctrine,’” never think thus. For why, if a man say that
-Tathágata has a definitely spoken system of doctrine, that man does but
-malign Buddha, for the law which I give cannot be explained in words.
-Subhúti, as to a definitely declared system of law, that which can be
-thus declared is no law, it is but an empty name.
-
-At this time the aged sage Subhúti addressed Buddha thus:
-World-honoured one! will the mass of sentient beings who in future
-years may listen to this law, will they hereby have begotten in them a
-believing heart? Buddha said: Subhúti, that mass of sentient beings, of
-which you speak, in one sense is real, and in another is unreal. But
-what then, Subhúti? the mass of sentient beings, born of sentient
-beings, Tathágata declares are no such beings at all; the term
-“sentient beings” is but a name.
-
-
-
-
-_Cap. XXII.—It is wrong also to say that this system or condition of
-being can be attained to._
-
-
-Subhúti addressed Buddha thus: World-honoured one! Buddha having
-arrived at the condition of the unsurpassed and perfect heart, is he in
-the condition which has previously been described as “not to be
-attained?”
-
-Buddha said: True, True, Subhúti! I, as possessed of this heart, have
-come into the condition above described. This term the unsurpassed,
-just, and enlightened heart, is but a mere name.
-
-
-
-
-_Cap. XXIII.—The heart purified leads to virtuous practice._
-
-
-Moreover, Subhúti, this condition of being of which I speak is one and
-uniform. There is no such thing as high or low in it. This condition
-which is named the unsurpassed, just, and enlightened (heart), consists
-in nothing more than the exclusion of all individual distinctions. A
-man who practises all the rules of virtuous conduct will forthwith
-attain this condition. But, Subhúti, when we speak of rules of virtuous
-conduct, Tathágata declares that these rules are after all no real and
-lasting rules; the term is but a mere name.
-
-
-
-
-_Cap. XXIV.—On the incomparable character of the happiness consequent
-on this wisdom._
-
-
-Subhúti, if all the royal Sumerus in the great chiliocosm were gathered
-together, and a man were to distribute in charity an amount of the
-seven precious substances equal to this accumulated mass, and if
-another man were to accept and adopt this Prajná-páramitá Sútra, up to
-the point of the four canons, and read and recite it, on account of
-that man, I declare that his happiness and consequent merit would be
-incomparably greater than that of the other, so much so, that no number
-could express the excess of one over the other.
-
-
-
-
-_Cap. XXV.—The non-reality of transformational differences._
-
-
-Subhúti, what think you? say not any of you that Tathágata thinks thus
-within himself, “I must deliver all these sentient creatures?” Subhúti,
-think not thus; and why? because in truth there are no such sentient
-beings for Tathágata to deliver; if there were, then Tathágata would
-immediately be subject to one of the _individual distinctions_.[13]
-Subhúti, Tathágata in speaking of the _first distinction of
-personality_,[14] declares that the term “I” is the same as that which
-is not “I,” all other sects indeed believe in the reality of such
-personality. But, Subhúti, this expression “all other sects” Tathágata
-declares likewise to be a mere name, it is the same as that which is
-the opposite of this term (_i.e._ the name is nothing).[15]
-
-
-
-
-_Cap. XXVI.—The mystical body without any distinct characteristic._
-
-
-Subhúti, what think you? is it possible to contemplate Tathágata
-through the thirty-two “distinctive signs,”[16] which adorn his person?
-Subhúti said: Yes! Yes! Tathágata is manifested through the thirty two
-distinctive signs. Buddha said: Subhúti, if Tathágata is to be seen
-through the medium of these signs, then every Chakrawarttí is the same
-as Tathágata.
-
-Subhúti addressed Buddha: World-honoured one! as I understand the
-doctrine which Buddha declares, Tathágata cannot be seen through the
-thirty-two distinctive signs. At this time the world-honoured one
-delivered the following Gáthá, “He who looks for me through any
-material form, or seeks me through any audible sound, that man has
-entered on a wrong course, he shall not be able to see Tathágata.”
-
-
-
-
-_Cap. XXVII.—But there is a period when it would be incorrect to say
-that all laws and conditions of being must be disregarded and expunged._
-
-
-Subhúti, if you should think thus, “Tathágata, by means of his personal
-distinctions has attained to the unsurpassable condition,” you would be
-wrong, Subhúti. Tathágata has not arrived at this state by means of any
-such distinctions. But, Subhúti, do not come to such an opinion as
-this, viz., “that what is called the unsurpassed, just, and enlightened
-heart is nothing more than the mere neglect and destruction of all
-rules and conditions.” Think not so, for why? the exhibition of this
-perfect and unsurpassed heart is not the consequence of having
-disregarded and destroyed all rules, in the active discharge of duty.
-
-
-
-
-_Cap. XXVIII.—On not receiving and not coveting the reward of virtuous
-conduct._
-
-
-Subhúti, if a Bodhisatwa use in charity as much of the seven precious
-substances as would fill sakwalas as numerous as the sands of the
-Ganges; and if another man clearly understand the non-individual
-character of all conditions of being, and by patient endurance obtain
-perfection, the meritorious happiness of this Bodhisatwa exceeds that
-of the former. What then Subhúti, as far as all the Bodhisatwas are
-concerned there can be no such thing as the appreciation of reward.
-
-Subhúti asked Buddha: World-honoured one! what is this you say, that
-Bodhisatwas cannot be said to appreciate reward?
-
-Subhúti, the reward which a Bodhisatwa enjoys ought to be connected
-with no covetous desire; this is what I mean by non-appreciation of
-reward.
-
-
-
-
-_Cap. XXIX.—The dignity appertaining to complete rest and composure
-(Nirváṅa)._
-
-Subhúti, if there be a man who speaks of Tathágata as coming or going,
-as sitting or sleeping, this man understands not the secret of the
-system which I declare. For why? That which is Tathágata has no where
-whence to come, and no where whither he can go, and is therefore named
-“Tathágata.”
-
-
-
-
-_Cap. XXX.—The characteristic of the “One Harmonious Principle.”_
-
-
-Subhúti, if a disciple, male or female, were to divide as many great
-chiliocosms as, there are into small particles of dust, do you think
-that the whole mass of these particles would be numerous or not?
-Subhúti replied: Very numerous, world-honoured one! but yet if all
-these particles were such in reality, Buddha would not then have spoken
-of them in words. What then, if Buddha speaks of all these particles,
-then they are not really what they are called, it is but a mere name,
-world-honoured one! Tathágata speaks of the great chiliocosm, but this
-is nothing real—the term great chiliocosm is but a mere name. What
-then? if this universe be really something substantial, then it is but
-the _characteristic_[17] of the “one great harmonious principle.”[18]
-But Tathágata declares that this also is something unreal—it is only an
-empty name.
-
-Subhúti, this characteristic of the one “harmonious principle,” is a
-thing which cannot be spoken of in words; it is only the vain
-philosophy of the world, which has grasped the idea of explaining this.
-
-
-
-
-_Cap. XXXI.—Thus there will be no more any acquired knowledge._
-
-
-Subhúti, if a man say that Buddha declares that there is any such thing
-as a distinct knowledge of either of the four characteristics before
-named, do you think that this man properly explains the system I have
-now expounded?
-
-No, world-honoured one! such a man would not properly explain this
-system, because Buddha declares that the knowledge of these
-characteristics is a knowledge of that which is not really existing,
-and therefore it is impossible.
-
-Subhúti, the persons who aspire to the perfectly enlightened heart,
-ought to know accordingly that this is true with respect to all things,
-and thus prevent the exhibition of any characteristics on any point
-whatever.
-
-Subhúti, these very characteristics of which we speak are after all no
-characteristics, but a mere name.
-
-
-
-
-_Cap. XXXII.—Every appearance is in fact unreal and false._
-
-Subhúti, if there were a man who kept for charity enough of the seven
-precious substances to fill innumerable asankyas of worlds, and if
-there was a disciple, male or female, who aspired after the perfectly
-enlightened heart, and adopted this Sútra and arrived to (the
-observance of) the four canons, and carefully recited the various
-passages of the work and proclaimed them generally for the advantage
-of men, the happiness of this man would far exceed that of the other.
-And in what way can the disciple “proclaim them generally?” simply by
-relying on no conditions or distinctions whatever; thus he will act
-without agitation or excitement. Wherefore the conclusion is this—
-
-That all things which admit of definition are as a dream, a phantom, a
-bubble, a shadow, as the dew and lightning flash. They ought to be
-regarded thus.
-
-Buddha having uttered this Sútra, the venerable Subhúti, and all the
-Bhikshus and Bhikshunis, the lay-disciples, male and female, and all
-the devas and asuras, hearing the words thus spoken, were filled with
-joy, and believing they accepted them and departed.
-
-
- [1] This is the well-known phrase, “evam mayá śrutam,” concerning
- which Burnouf has a note (Lotus, p. 286). I will observe here that
- the phrase in question was probably introduced by the compilers of
- the Buddhist Sútras in order to give these writings the same degree
- of sanctity which belongs to the Bráhmaṅas and Mantras, as forming
- the “S’ruti,” or Sacred Revelation of the followers of the
- Vedas.—_Vide_ Max Müller, Hist, of Sansc. Lit., p. 75.
-
- [2] For a full account of this garden, _vide_ S. Hardy, M. of Bud.,
- p. 218. [Hardy gives the name of the prince as “Jeta,” and the
- gardenia called “Jeta-vana.” Burnouf Int. 22.—ED.]
-
- [3] Subhúti is in Chinese “Virtuous presence.”
-
- [4] Anuttara samyak sambodhi hṛdaya.
-
- [5] That is, the natural heart.
-
- [6] _Vide_ Julien ii. 390.
-
- [7] These four distinctions (lakshaṅa) are constantly referred to in
- this Sútra as the “four Canons,” or “Rules.” The idea seems to be
- this: if a man so destroy all marks of his individual character as to
- act without any reference to himself, or men, or other states of
- being, or continuance in the condition of a living creature, then he
- has arrived at the desired state of non-individuality, and must be
- lost in the ocean of Universal Life. This is the Pari nirváṅa, the
- condition of absolute rest—the desired repose of the Buddhist
- disciple.
-
- [8] That is, the four rules of non-individuality.—_Vide ante_, cap.
- iii.
-
- [9] The latter portion of this cap. is very obscure. I offer this
- translation with diffidence.—S.B.
-
- [10] I adopt the word “Karma” from Spence Hardy; the Chinese (_nieh_)
- has a similar meaning.
-
- [11] The Chinese expression “Yih tsai fah,” (in the text) corresponds
- to “Yé dhammá” in the well-known Gáthá,—
- “Yé dhammá hétuppabhawá,” etc.
- _vide_ Spence Hardy’s Manual of Buddhism, p. 196, and Jour. R.A.S.,
- vol. xvi. p. 37.
-
- [12] Dharmadhdtu, _i.e._ “universally diffused essence,” called
- dharma.
-
- [13] Namely, the four distinctions constantly alluded to and
- explained in cap. iii.
-
- [14] The first distinction, viz., the mark or distinction by which a
- man is known or speaks of himself as an individual (_Ego-ishness_).
-
- [15] This chapter is obscure, it is one of pure negation.
-
- [16] _Lakshaṅa_.
-
- [17] _Lakshaṅa_.
-
- [18] That is, the one principle or essence which includes all else.
-
-
-
-
- Transcriber’s Notes.
-
-
- This is an English translation of the Chinese version available
- at: https://www.gutenberg.org/ebooks/24098.
-
- The original printed text scans can be found
- at: https://archive.org/details/cu31924022914588.
-
- The text is from a 24 page article in the 1864 Journal of the Royal
- Asiatic Society of Great Britian and Ireland.
-
- Textual notes:
-
- 1. Footnotes have been moved to the end of the book.
-
- 2. Headings “Introduction” and “Sútra” have been added.
-
- 3. Text contained within underscores is italicised.
-
- 4. Obvious typos have been corrected.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VAJRA-CHHEDIKÁ, THE "KIN KONG KING,"
-OR DIAMOND SÚTRA ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.