diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-23 05:27:53 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-23 05:27:53 -0800 |
| commit | c405dfb0985115880599fb753cd318313585c868 (patch) | |
| tree | 985540cfc370ae7fdd992b0f5b2db85f1f7abfe2 | |
| parent | 25948229638c6f74696b953997ab848fa981f3ff (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/64932-0.txt | 1302 | ||||
| -rw-r--r-- | old/64932-0.zip | bin | 30851 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h.zip | bin | 6232231 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/64932-h.htm | 1726 | ||||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/ch01.png | bin | 21948 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/ch02.png | bin | 25394 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/ch03.png | bin | 18033 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/ch03_2.png | bin | 17304 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/ch04.png | bin | 21760 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/cover.jpg | bin | 55715 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i001.jpg | bin | 118231 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i001.png | bin | 43679 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i001hq.jpg | bin | 570306 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i002.jpg | bin | 48300 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i002.png | bin | 59116 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i002hq.jpg | bin | 212066 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i003.jpg | bin | 46384 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i003.png | bin | 58083 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i003hq.jpg | bin | 201723 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i004.jpg | bin | 102134 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i004.png | bin | 69147 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i004hq.jpg | bin | 467302 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i005.jpg | bin | 59780 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i005.png | bin | 43837 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i005hq.jpg | bin | 251940 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i006.jpg | bin | 38276 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i006.png | bin | 59267 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i006hq.jpg | bin | 181482 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i007.jpg | bin | 50092 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i007.png | bin | 32389 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i007hq.jpg | bin | 227388 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i008.jpg | bin | 50521 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i008.png | bin | 145281 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i008hq.jpg | bin | 218541 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i009.jpg | bin | 47089 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i009hq.jpg | bin | 212977 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i010.jpg | bin | 70999 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i010hq.jpg | bin | 328506 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i011.jpg | bin | 62511 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i011hq.jpg | bin | 307982 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i012.jpg | bin | 32735 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i012hq.jpg | bin | 148919 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i013.jpg | bin | 84397 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i013hq.jpg | bin | 383537 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i014.jpg | bin | 68075 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i014hq.jpg | bin | 317558 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i015.jpg | bin | 59961 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i015hq.jpg | bin | 265465 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i016.jpg | bin | 60217 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/64932-h/images/i016hq.jpg | bin | 271584 -> 0 bytes |
53 files changed, 17 insertions, 3028 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..64f39c4 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #64932 (https://www.gutenberg.org/ebooks/64932) diff --git a/old/64932-0.txt b/old/64932-0.txt deleted file mode 100644 index bbc6c3a..0000000 --- a/old/64932-0.txt +++ /dev/null @@ -1,1302 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of Nagy Balogh János élete és muvészete, by -Artúr Elek - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: Nagy Balogh János élete és muvészete - Egy ismeretlenül élt festo emlékkönyve - -Author: Artúr Elek - -Contributor: Elek Petrovics - Jeno Bálint - -Release Date: March 26, 2021 [eBook #64932] - -Language: Hungarian - -Character set encoding: UTF-8 - -Produced by: Albert László from page images generously made available by - the Internet Archive - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NAGY BALOGH JÁNOS ÉLETE ÉS -MUVÉSZETE *** - -NAGY BALOGH JÁNOS - -ÉLETE ÉS MŰVÉSZETE - -(1874–1919) - -EGY ISMERETLENÜL ÉLT FESTŐ EMLÉKKÖNYVE - -16 KÉPES MELLÉKLETTEL ÉS 13 SZÖVEGBE NYOMOTT RAJZZAL - -SZERKESZTETTE ELEK ARTÚR - -BUDAPEST, AMICUS KIADÁSA, 1922 - -EZEN KÖNYV PÁPAI ERNŐ MŰINTÉZETÉBEN, 500 SZÁMOZOTT PÉLDÁNYBAN KÉSZÜLT - - - - -TARTALOMJEGYZÉK - -Petrovics Elek: Előszó 9 -Elek Artúr: Nagy Balogh János élete és művészete 11 -Bálint Jenő: Nagy Balogh János az ember 46 - -A KÉPES MELLÉKLETEK JEGYZÉKE - -1. Önarckép. (Ceruzarajz.) Bálint Jenő tulajdona 4 -2. Kubikosok. (Tusrajz.) A Szépművészeti Múzeum tulajdona 21 -3. Kubikosok. (Tusrajz.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 21 -4. Műteremrészlet. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 23 -5. Kubikosok. (Szénrajz.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 25 -6. Zsákhordó munkások. (Szénrajz.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 27 -7. Mezei munkás. (Olajfestmény.) Sipos László tulajdona 29 -8. A művész szobája. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 31 -9. Konyhai csendélet. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 33 -10. Virágcsendélet. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 35 -11. A művész anyja. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 53 -12. Önarckép. (Olajfestmény.) Dr. Laub László tulajdona 55 -13. Önarckép. (Olajfestmény.) Bálint Jenő tulajdona 57 -14. Önarckép. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 59 -15. Önarckép. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 61 -16. Önarckép. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 63 - - - - -ELŐSZÓ. - -A művész, akiről ez a szép könyv szól, egész életében elbujva és -névtelenül dolgozott, a föld örömeiből csak a munka örömére vágyott, -egyébként beérte hitével önmagában és lelkének nyugalmával. Csak arra -volt gondja, hogy munkáit megőrizze a múzeum, az utókor számára, -amelynek elismerésében olyan szilárdan bízott, mint a hivő, aki a földi -lét örömtelenségét panasz nélkül viseli el a túlvilági élet biztos -hitével lelkében. - -Igy történt, hogy Nagy Balogh János neve holta után jelent meg először a -nyilvánosság előtt, a Szépművészeti Múzeumban, amelyre kivánsága szerint -egész művészi hagyatéka maradt. Öt képe vált ott láthatóvá, s a művészet -barátai meglepetve fedeztek fel bennük egy nagy tehetségű, biztos és -erős ösztönű művészt, akinek ritka érzéke volt a tónus gyöngédsége és a -felület zománcos szépsége iránt, akinek munkáit azonban mindenekfelett -az tette vonzóvá, hogy mögöttük egy áhitatos és tiszta művészlélek -megindító világának képe rajzolódott. - -Ezt a világot, amelynek emberi és művészi érdekessége akkor éppen csak -felvillant szemünk előtt, egész mivoltában tárja fel most ez a könyv, -teljesítve Nagy Balogh János barátainak azt a vágyát, hogy írásban és -képben is munkálják és terjesszék annak a férfiúnak művészetét, akinek -emlékén olyan példás hűséggel virrasztanak. Buzgóságukért, lelkes -odaadásukért nemcsak Nagy Balogh János tekint le hálásan reájuk, hanem -hálásak vagyunk mi is, mindnyájan, akiket elkalauzoltak a művészet és a -baráti hűség eszményeinek tiszta világába. - -Budapesten, 1922. március 2. - -PETROVICS ELEK. - - - - -NAGY BALOGH JÁNOS - -ÉLETE ÉS MŰVÉSZETE - -(1874–1919) - -Egy észrevétlenül elmúlt élet emlékeit és tetteit idézzük föl ezekben a -sorokban. Olyan művészét, kinek a míg élt, a mindennapi gondon és az -ünnepnapok munkájának örömén túl úgyszólva semmit sem adott az élet; -olyan sztoikus emberét, kinek a jövendő sokkal adósa: mindazzal a -megbecsüléssel, hírrel és dicsőséggel, melyet a tájékozatlan jelen tőle, -az ismeretlentől és névtelentől megtagadott. - - -I. - -Budapesten, egy külvárosi szomorú házmesteri lakásban született Nagy -Balogh János, 1874 augusztus másodikán. Gyermekkora és ifjúkora -történetének nem maradt tanuja, ő maga nem szívesen emlékezett róla. -Bizonyos csak annyi, hogy szülei végzetesen szegény emberek voltak. Az -apja háziszolga, majd házmester, de egyetlen fiáért, ha módja és akarata -van is hozzá, keveset tehetett volna, mert korán meghalt. Körülbelül tíz -éves volt akkoriban Nagy Balogh János. Attólfogva az édesanyja nevelte: -táplálta, ruházta, ő taníttatta mesterségre, később pedig, mikor fia -belemerült a művészetbe, ő lett rajzainak, festményeinek leggyakoribb -tárgya: mikor már elöregedetten, megtörődve semmit sem adhatott neki, – -a modelje. - -A szobafestést és a mázolást választotta mesterségének a fiatal gyerek. -1895–96-ban és 1896–97-ben a fővárosi iparrajziskola, 1898–99-ben az -Iparművészeti Iskola esti tanfolyamait látogatta. S közben elhatározássá -lett benne annak vágya, hogy művésszé legyen. Valahogy eljutott -Münchenbe. Az 1899–1900-iki téli félévben az Akadémia esti tanfolyamára -járt és Herterich tanár osztályán rajzolgatott aktot. Erről -bizonyítványt is kapott, mely jó eredményről tanúskodott. - -Ott készült rajzait nagyrészt hazahozta, s egyéb hagyatékával azokat is -a Szépművészeti Múzeum őrzi most. Félíves rajzpapirosra szénnel, -krétával rajzolt nagyméretű aktok, az akadémiák hagyományos és -érdektelen beállításában konvenciós mozdulattal álló, ülő, támaszkodó -emberalakok. Igazi iskolás munkák, melyeken megérzik, hogy járatlan kéz -húzta vonalaikat és dörgölte szét rajtok a szenet. Egy tulajdonságuk -azonban így is szembetűnik: az alakoknak jól megfigyelt és pontosan -érzékeltetett mozgása. Olyan tulajdonság, mely a későbbi Nagy Balogh -művészetére nézve is jellemző lesz. Ez a talán másfél tucatnyi -akttanulmánya képviseli Nagy Balogh János életében a művészi iskolázás -időszakát. Mindössze ennyi volt a rendszeres tanulása; ami utána -következett, az autodidakszis volt, a gyakorlatból, a művészbajtársakkal -való beszélgetésekből, de legfőként a természetből merített tanulságok. -Művészi elhívatottságának sejtelme nyilván Münchenben erősödött benne -tudattá. Ott szerezhette első mélyebb művészeti benyomásait is, melyek -azután elhatározóvá lettek fejlődésére. München volt az a hely, hol -először világosodott meg elméjében a rembrandti művészet jelentése. Ott -tanulmányozhatta behatóbban először az emberi lélekábrázolás másik nagy -mesterét, Frans Halsot is. Maga mívelését is német földön kezdhette meg, -ahol német bajtársak példája kalauzolta el érdeklődését a gondolkodás -nagyjainak körébe. Nagyon szeretett olvasni, s ha rendszertelenül -olvasott is, kitünő emlékezése összetartotta olvasással szerzett -ismereteit. Münchenben ráérzett a német filozófia izére, s itthon azután -nagy elmerüléssel olvasgatta Kantot, olvasgatta Schopenhauert. Első -zenei emlékeit is alighanem Münchenből hozta. Verdivel, de különösen -Wagnerrel, kinek zenéjét nagyon szerette, ott ismerkedhetett meg. -Mindent összevéve: a Münchenben töltött idő, minden nyomorúságával, a -rágódó éhségnek és sok egyéb megalázásnak az első napbalátás -gyönyörűségével vegyült emlékével, a boldog álmoknak élettartaléka lett -számára. Későbbi és még sivárabb életét az táplálta illuzióval. - -Itthon a tanulás folytatására már csak elvétve és bizonytalan -időközönként jutott módja. A küzdelmes élet várt reá. Két keze -munkájával annyit kellett keresnie, hogy a festéssel elvesztett idő -kárpótlására és szegény édesanyjának gyámolítására való is jusson -belőle. Amíg az idő engedte, szobafestő volt a nappali órákban. Ilyen -munkát végezni vidékre is eljárt, s amit keresményéből megtakarított, -abból húzta ki a téli hónapokat. Létének fájdalmas mozzanata volt ez a -vergődése a durva mesterség és a magasztos művészet között. Nem is -beszélt róla szivesen. - -München után Pesten éldegélt nehány évig az édesanyjával. 1905-ben, vagy -1906-ban Kispestre költöztek, a szegény emberek nyomorúságszagú -világába. De Kispest már nem város, a falu és város között valami -középféle, az ege nagyobb és tisztább a városénál, főbb utcái a szabadba -visznek, mezőkre, szántóföldekre, ahol animálisabb, s a foltot és -mozdulatot tanulmányozó festőnek változatosabb és érdekesebb életet él -az ember. Abból az időből maradt meg Nagy Balogh János hagyatékában egy -francia képeslap, melyet valamelyik barátja küldött neki Párisból. -Millet-nek egy festményét ábrázolja a lap. A külvárosban született és -külvárosban tengődő magyar művésznek ez lehetett az első találkozása a -francia mesterrel. Találkozása az élet óceánján egy nem is sejtett -rokonnal, akiben megrezdülve ismert azonnal önmagára. Az ilyen önmagára -ismerés a legtöbb művészéletben döntő hatású szokott lenni. Nagy Balogh -életében a pályának, a követni való útnak fölismerését jelentette. -Ettőlfogva értette meg vonzódását az élet bizonyos egyszerű -motivumaihoz, érdeklődését a föld munkájában robotoló emberek forma- és -mozdulatváltozásai és szines nyilvánulásai iránt. Elképzeléseinek -tárgyköre nagyot bővült ezzel a motivummal. Addig csak azt rajzolta, -vagy festette, amit közvetetlen környezetében látott: szegényes -szobájának falait, konyhájuknak csöndéletté szerkesztett nyomorúságos -holmiját, öreg édesanyját rabszolgálói létének minden mozzanatában: a -teknő előtt mosva, a küszöbön ülve és varrva, végül pedig önmagát, szőke -szakállú hatalmas fejét. - -Akkortájt kezdték meg Kispest határában a Wekerle-telep építését. A -sivár tájék egyszeriben benépesedett. Megjelentek az Alföld zömök -kubikosai taligáikkal, csákánnyal, ásósan, és gépies szorgalommal túrták -föl a talajat és hordták talyigájukon a földet. Nagy Balogh napról-napra -kijárt hozzájuk és rajzolta alakjukat, mozdulataikat vázlatkönyveibe. -Önmaga fejét kivéve egy motivum sem foglalkoztatta ennyi ideig és ilyen -mélyrehatóan. Millet ihletét érezte megújhodni magában. És nagyszabású -festményekre gondolt, melyeken csoportokká szerkeszti majd annyiszor -megfigyelt alakjait, ásó, talicskázó, zsákot hordó, munkára ballagó és -munkából hazatérő embereit. Néhány kisebb képen meg is valósított -terveiből egyet-mást. De azoknál sokkal nagyobb valamire gondolt, -monumentális festményekre, mint arról két hatalmas méretű kartonja -tanúskodik, melyeken a félig életnagyságú alakok cselekvénye, folt- és -mozdulatkompoziciója már egyensúlyba szerkesztetten és formai -tekintetben is kialakultan várta a végleges kivitelt. - -Ám ekkor beledördültek csöndes és szegény életébe Európa ágyúi. Nagy -Baloghot elvitték katonának, az ő sorsa is az ároklakóké lett, a -százezernyi névtelenül szenvedőé. Közkatonasorban szolgált, de módját -tudta ejteni így is, hogy a fáradságos szolgálat pihenő óráiban -rajzolgasson. Akkor telik meg vázlatkönyve a katonaélet alakjaival, a -mozgó és dolgozó katonaemberek mozdulattanulmányaival. Szép világot is -járatott vele a háború. Elkerült Oroszországba, a Sztrij folyó mellé, -melynek partjairól és a rajtok nyüzsgő életről sok följegyzést rajzolt -vázlatkönyveibe. Egy szerencsétlen shrapnell azután megszabadította a -katonai szolgálattól. Jobb vállán érte a sebesülés. Rokkantan került -haza, kórházból kórházba vándorolt. Sebe végzetessé vált benne a -művészre. Megbénította karját, s bár a munkára nem tette képtelenné, de -mozgását mégis megnehezítette. Most már csak kisebb méretű rajzokat -tudott készíteni, ceruzarajzokat és finom tollrajzokat, kórházi -vándorlásának állomásairól, az Üllői-úti klinika, az új Szent -János-kórház épületeiről és kertjéről. Csöndes lemondással nyugodott meg -abban, hogy nagy terveit nem fogja megvalósítani: hatalmas vásznain -immár nem fognak megéledni víziói, a földet túró szegény emberek csöndes -hőskölteményei. - -– Letört sas vagyok – mondta egy barátjának – béna lett a szárnyam. - -A sas kedves madara volt: a végtelenségnek és benne a halandó akaratnak -és erőnek jelképe. - -– Nem olyan a fejem, mint egy sasé? – kérdezte egy másik barátjától, -miközben annak műtermében ült és féloldalt a tükörbe nézett. - -Nem közönséges fej volt az. Plebejusi szerkezetében erőt és -elpusztíthatatlannak tetsző egészséget éreztetett. Arca puha képleteinek -– az izmos orrnak, a húsos ajaknak – völgyei és dombjai, mintha csak a -fény és árnyék játéka számára születtek volna. Egész művészpályájának ez -a hatalmas fej volt a főmodelje. Számtalan változata maradt meg rajzban, -olajban. Ez a fej szinte _a_ természetet jelentette művészi életében, -ezt a kicsiny, önmagához tartozó részét a természetnek legalább is -alaposan ismerte, annyira, hogy ő, ki egyéb alakos rajzait nem igen -szokta a vázlat állapotján túl fejleszteni, önmaga fejének ábrázolásait -elfogódás nélkül és biztosra menő lendülettel vitte végig. - -Szeliden, önmagával és az emberekkel elégedetten nézett szét a világon -az a monumentális fej. Nem sokat kivánt a világtól gazdája, s ami -keveset kapott, azzal beérte. Az élet gazdagságának nyilvánulásait -szinte nem is ösmerte. Még a természet is, amelyben életének nagyobb -részét leélte – a kispesti természet – szegényes, csaknem koldusi volt. -De Nagy Balogh János éppen ezt szerette benne. Gőgösség és hivalkodás -nélkül szerette a szegénységet. A szürke volt a kedves szine és -művészete nem ismeri a nap fényét. Az élettől semmit sem kért. Nem -vágyott se jobb életmódra, se pénzre, se szereplésre, vagy ismertségre, -hírre. Kiállításon egész életében egyetlenegyszer vett részt (a Nemzeti -Szalón egyik tárlatán mutatta be édesanyja kisméretű egész alakos -képét). Nem fájt neki, hogy nehány művészbarátján túl senki sem tud -róla. Egész jelenét odaadta a jövőért. Óriási hittel tudta, hogy az ő -ideje a halála után kezdődik majd, s hogy mindaz, amitől a jelen -megfosztotta, utóléri majd létének az életen túl következő -végtelenségében. Nagy véleménnyel volt művészetéről. Azért is nem -szeretett megválni műveitől: tartogatta azokat az öröklét őrzőhelye, a -múzeum számára. Meghitt embereinek sokszor beszélt arról, hogy rajzait -és festményeit a Szépművészeti Múzeumnak szánta. Ennyi volt mindaz, amit -érvényesülése érdekében tett. - - -II. - -Ilyen volt az élete. És milyen a művészete? Egyenetlen, mint az -autodidaktáké, kiknek a sugallat óráiban tökéletesre sikerül az, mi -egyébkor elgyöngülten és bizonytalanul kerül ki a kezök alól. Mert az -autodidakta fogalma a művészetben nemcsak annyit jelent, hogy valaki -magától tanulta mesterségét, hanem annyit is, hogy nem tanulta meg -tökéletesen. Hogy az érzés, mely nagy, sőt olykor hatalmas benne, -nincsen a keze ügyében: nem tudja olyannak kialakítani magából, hogy az -belső melegéből kikelten is teljes értékű illuzióját adja önmagának. -Bármilyen sztoikusan viselte is sorsát és bármily bölcs derűvel -igyekezett is elhelyezkedni benne, – az élet gonoszul bánt vele. -Megfosztotta az alapos tanulás alkalmaitól és nem hagyott neki időt -arra, hogy erejét nyugodtan megérlelje nagy feladataira. S mikor a -rapszódiás munka közben tervei mégis annyira megértek és kifejező -készsége annyira kifejlett, hogy bizakodva foghatott volna nagy -kompozicióinak megvalósításához, a halál elszakította élete fonalát. -Meghalt, minekelőtte azzá tudott volna lenni, akivé rendeltetett. -Művészetünk történetében nem ismeretlen sors. Sajnálni való, hogy annyi -fájdalmas tapasztalat után is olyan gyakori. - -Hogy mi minden semmisült meg ezzel a korán bevégződött élettel, arról -kész munkáinál teljesebb fogalmat adnak vázlatos tervei. Volt Nagy -Balogh életének egy korszaka, – a körülbelül 1903-tól 1905-ig terjedő -három esztendő – melyben a fiatal művész csodálatos termékenységgel -vetette papirosra zárt kompoziciókká fejlesztett képtárgyait. A -ceruzával, de leginkább tollheggyel rajzolt vázlatoknak hosszú sora -tanuskodik képzeletének azidőbeli gazdagságáról és változatosságáról. -Nagy Balogh abban az időben nagyméretű és népes, mozgalmas -kompoziciókról álmodozott, körülbelül olyanokról, aminőket Munkácsy -festett pályája elején, de később is. Vannak közöttük a való életből -kiválogatott realisztikus jeleneteket ábrázolók, s éppen ezek -emlékeztetnek Munkácsy bizonyos tömegjelenetes képeire (a Sztrájkra, a -Zálogházra stb.). Ilyenféle az a ceruzarajza, mely egy gyülekezet -közepén szónokló embert ábrázol, vagy egy 1905-ből való karcmodorú -tollrajza, melynek tárgya egy asztal körül ülő család. Másik ilyen -vázlata kórháztermet ábrázol, benne ápolónők és betegágyak. Egészen -kialakított, részleteiben is megoldott kompozició az a tollal rajzolt -vázlata, mely birósági termet mutat, egyensúlyosan szétosztott -tömegekkel, a pathetikus mozdulatú vádlott férfival és mögötte kezét -tördelő asszonyával. Úgyszólva teljesen kész kép-théma egy cirkusz -belsejét ábrázoló tollrajza; a padsorokban a sokfejű közönség tömege, a -porondon vágtató lovon tornázó akrobata. Egy 1905. januáriusi keltezésű -pompás előadású tollrajzán gyermekekkel foglalatoskodó szerzetesek -csoportja látszik. Történelmi tárgyú kép, vagy talán illusztráció -tervének készült egy tusrajza, melyen elitéltek processziója vonul egy -híd boltnyílásán át, a gesztikuláló nép sorai előtt. - -Vallási tárgyú képek tervei is foglalkoztatták. Megmaradt egy tollrajza, -melyen a keresztről levett Krisztus testét tartják a tanítványok, -mielőtt nyugovóra tennék mesterüket. Egy 1905-ös évszámmal jelzett -tollrajzon a megfeszített Krisztus előtt és mögött emberek sokasága -imádkozik állva és térden. Egy másik tollrajza a Golgothát ábrázolja, -rajta a három kereszt, köröttük katonák és térdeplő nők. - -Az akt problemája is kisértgette Nagy Baloghot. Érdekes kompoziciós -megoldást talált egyik vázlatán Ádám és Éva paradicsomkerti idylliuma -számára. Egy félíves méretű tollrajzán pedig eredeti módon alakított ki -egy bacchusi jelenetet: bolthajtásos fülkéjű borospincében ülő, álló -férfiak és nők népes társasága vigad egy hatalmas hordó körül. A hordó -előtt egy női akt térdel féllábbal zsámolyon és egyik kezével -szőllőfürtöt emel, a másikkal borosüveget. (1905 februárius jelzést -mutat a rajz.) - -Megfestésre ebből a sok tervből semmi sem került. Mindössze három kisebb -méretű kompoziciós színvázlata maradt a hagyatékában. Az egyik – a -méretre legnagyobbik – halottaknapi jelenetet ábrázol: imazsámolyt, -amelyen öregasszony térdepel és mely körül gyertyák égnek a földön. A -háttérben hosszú és zsúfolt sorban asszonyok, gyermekek. Mindez teljesen -vázlat-állapotban, fekete kontúrok közé fogott színfoltok alakjában. Egy -jóval kisebb, szintén papirlemezre festett olajvázlata nagyjából annak a -korcsmai jelenetnek változata, amelyet más alkalommal tollal is -papirosra vetett. - -Nem nehéz elképzelni, mért nem fejlesztette ezeket a szépen megérlelt -terveit kész festményekké Nagy Balogh. Egyik ok ereje elégtelenségének -tudata lehetett. Kompozicióinak megvalósítására az emberi alak fölényes -ismeretére lett volna szüksége. S ilyenfajta alaposabb tanulmányokra -Nagy Baloghnak azután, hogy Münchenből hazakerült, nem igen jutott -alkalma. Akadnak ugyan hagyatékában szép számmal kisebb aktrajzok, -melyek 1903-ban és 1904-ben készültek. De mind csak afféle pillanatnyi -fölvétel, gyors kézzel és vázlatosan megérzékített mozdulata a -félóránként váltakozó esti aktoknak. Későbbi alakos tanulmányai is -jobbára mozdulatvázlatok. S meg kell adni, hogy az állandó gyakorlat -szemét is, kezét is bámulatosan biztossá tette (ahhoz képest, hogy -teljes életében csak félerővel élhetett a művészetnek). A vázoló -előadásban, annak mindenféle módjában és eljárásában is, nagy ügyességre -tett szert. Alakos nagy kompoziciói azonban inkább nyugalmas, mint -mozgalmas elképzelések. Megvalósitásukhoz másféle fölkészültség kellett -volna. Az okok másika az volt, hogy akkoriban még nem sikerült Nagy -Baloghnak olyan festői stilusra találnia, melyben rajzolásbeli -bizonytalanságát mintegy beleburkolhassa és láthatatlanná, de munkája -festői kvalitásaihoz mérten mellékessé is tegye. - -Ehhez a stilushoz Millet megismerése segítette el. S az új stilussal új -mondanivalók, új képtárgyak jelentkeztek, a régebbi kompoziciós -terveknél egyénibbek, közvetlenebbül Nagy Balogh lelkéből sarjadottak. -Új látomások homályosították el a régieket s az újabbak a művész egész -érdeklődését lefoglalták. A régiek fokonként idegenekké lettek számára, -mint ahogy idővel bizonyos fokig minden művész számára idegenné válnak -ifjúkorának eredményei. Az új stilusnak megfelelő témakört a -wekerletelepi kubikosok világa szolgáltatta. Nem tudjuk, mikor készültek -első ilyen tárgyú vázlatai, bizonyos csak az, hogy egy 1914-es keltezésű -rajzának tanusága szerint a háború kitöréséig, talán önmaga bevonulásáig -is intenzivül foglalkoztatta a földdel viaskodó munkásoknak élete. -Ceruzával, szénnel, tollal készült vázlatainak se szeri, se száma. -Valamennyi künn készült a természetben és egy-egy élmény mindenikük. -Mégis bizonyos zártság érzik szerkezetükben, ami arra vall, hogy -művészük képzeletével alakítgatta a természetet. Erre vall az a finom -harmónia is, mellyel az előtér mozgó alakjait a háttéri tájék -körülveszi. De leginkább erre vall maguknak az alakoknak megfestési -módja, amely sommázó, a kontúrt is nagy vonalakban összefoglaló és a -formai részleteket széles foltokban feloldó. Millet is ilyenformán -ábrázolta a mezőn dolgozó munkásait: a szemhatár kékjére, vagy a mező -zöld és barna hátterére rajzolódó sötét silhouettenak. Tudjuk, hogy a -természetnek milyen részletekbe hatoló tanulmányozása árán jutott el a -francia művész az összefoglaló előadásnak nagy biztosságához. Annál -csodálatosabb, hogy Nagy Baloghnak, kitől a sors megtagadta az elmerülő -tanulás lehetőségét, sokszor olyan teljes illuziót keltő módon sikerült -ugyanaz az összefoglaló előadás. Legjava ilyen munkáin emberalakjai -arányban kitünőek, mozgásuk pedig a legtermészetesebb amellett, hogy a -kép szerkezetébe pontosan beleillő. Hogy ennyire illuziót tud velük -kelteni, annak az a magyarázata, hogy minden részletet eltöröl rajtuk. -Testüknek megvilágított helyeit érintetlenül hagyja, az árnyékot pedig -széles sík alakjában teríti ki. Az árnyékot és a megvilágított részeket -átmenettel össze nem mossa. Alakjai mégis plasztikusan emelkednek ki a -térből. Tömören és nehézkesen állnak meg a földön, igazi fiai a rögnek. -Arcukból nem mutat meg semmit a festő. Mozdulataikkal sem mondanak el -magukról semmit. Mozdulataik a gépies munka mozdulatai: az ásóé, mely a -földbe váj s a földet a talicskába fordítja, a két karé, mely a talicska -rúdját megragadja, a zsákot vivő vállé és a nehéz súly alatt fontolgatva -lépő lábé. A kubikos-élet mozdulatai. Ha talán távolabbi atyafiságon is -mint Millet, Nagy Balogh szintén a föld fia volt. Őt magát is – vállas, -súlyos alakját – könnyü kubikos-sorban elképzelni. A szeretetben és -állhatatosságban, mellyel ehhez a festői tárgyhoz ragaszkodott, része -lehetett a közös származás és az együvé tartozás érzésének, a -részvételnek is, mellyel ő, a művész, nehéz robotban görnyedő és emberi -nyilvánulásukban mégis oly hatalmas testvéreit nézte. - -Hogy nagy, sőt monumentális képeken akarta ezt a motivumot földolgozni, -arra a már említett két nagyméretű kartonjáról is következtethetünk. -Mind a kettő szénrajz. Egyikük földet fuvarozó kubikosokat ábrázol; -ennek előadása az egymáson keresztbe húzott vonalakkal rajzszerűbb, míg -a másik kompozición az előadás festőibb. A kettő közül különösen az -előbbi ád jó fogalmat Nagy Balogh komponáló tehetségéről, foltelosztó -biztosságáról és fejlett egyensúlyérzékéről. Hogy ezeket az -elképzeléseit szinesen is kialakítsa, arra már nem jutott ideje. -Mindössze nehány kisebb vázlaton – olaj- és vízfestményen – kisérelte -meg, hogy a szinek világába beleillessze látomásait. - -Sajátságos világ volt Nagy Balogh szineinek világa. Legfinomabb érzései -szólaltak meg színeiben. Halk beszédű lett, amint színt idézett, gyöngéd -és megilletődött. Ha kései önarcképeit kivesszük, egész oeuvrejében -nincsen egy hangos színakkord. A derengő és fakó szinekhez vonzódott, -szerette az édes harmóniákat. Ez az oka, hogy legalább is -kubikos-képeinek vázlatain elerőtlenedik a rajzban olyan súlyos forma. -Durva kubikosait sápadt rózsaszín, kék, sárga ruhába öltözteti és az -ugyanolyan sápadtan kék eget feszíti ki mögéjük háttérnek. Ezeken a -vázlatain a festés módja végtelenül egyszerű, csaknem kezdetleges. Az -alakok kontúrjai között egyenletes intenzitású síkokban tágulnak a -szinek. Ugyanolyan egyenletes sürűségű, szintén síkszerűen ható barna -árnyék mintázza fölületüket. Csak elvétve akad kubikos-képei között -olyan, melyen a szineknek erejük van és az ecsethúzásnak lendülete. -Különben sápadtan, bágyadtan fogják be a színfoltok a vásznat. A -pirosnak, a kéknek, a sárgának legfáradtabb árnyéklatait válogatta ki a -természetből és a festékes ládikóból ez a művész. Ugyanilyen tompított -szinekkel felelt künn a természetben támadt impresszióira is, mint az -tájképvázlatain különösen jól megfigyelhető. Még amikor különösképpen -szines motivumokat igyekezett is vásznán megrögzíteni – egyik vázlatán -virító pipacsos mező festését kezdte meg – az élet ujjongó szinei -vérükfogyottan ernyedtek el ecsetje alatt. - -Igaz, hogy túlnyomórészt vázlat az, amin színérdeklődésének ezt a -sajátosságát megfigyelhetjük. Ha terveinek nagyban való megvalósítására -ideje jutott volna, a nagyobb méret bizonyára annak a nagyobb színerőnek -kifejtésére bírta volna, amely – mint látni fogjuk – megvolt benne, csak -a feladatára várt. A halk és gyöngéd színek iránt való vonzódása azonban -művészi lényének természetes nyilvánulása volt. Bizonyára lelkének -eredendő gyöngédsége fejeződött ki általa, kivált mikor a maga egyszerű -létének kezdetleges környezetét választotta ábrázolása tárgyának. -Csöndéleteit, melyeket rideg hétköznapjainak szerszámaiból, -konyhaedényekből, szegényes asztali holmiból szerkesztett össze, és -intérieurjeit, melyekben édesanyja konyháját és a maga egyetlen -nyomorúságos szobáját (amely ágyasháza és egyben műterme volt), -örökítette meg, mind a megilletődés enyhe és finom színei nemesítik meg. -A szeretet végtelen szín-diszkréciója teszi vonzóvá a nyomorúságnak -ezeket a jelképes ábrázolásait. Suttogva beszélgetnek rajtok a szinek: a -fehérrel megitatott kék, a galambszürke, az enyhe sárga, a fehér, a -rózsaszín. Együtt finom, dallamos morajlásnak érzik hangjuk. Mert a -színelrendezésnek, az egy hangzatra igazításnak ritka mestere volt Nagy -Balogh. Sejtelemszerű tónus foglalja össze szineit és teszi hatásukat -változatosságukban is egységes hatásúvá. A legfinomabb kulturával -megszívódott művészek sem tesznek túl ebben rajta, a külvárosban -született házmesterfiún. Még kevésbbé sikerült képein is megvan ez a -tónusos hatás és biztosítja a színeknek egymással való összefüggését. -Virágcsendéletei különösen szép példái ennek a képességének. Lefokozott -színeiket langyos szürkés tónus burkolja be lágy párázatába. - -De az ellágyulás, mely bizonyos képeinek enyhe színezésében és általában -megfestésüknek csaknem félénken gyöngéd módjában fejeződik ki, nem volt -állandó lelkiállapota ennek az alapjában robusztus emberi jelenségnek. -Rajzvázlatainak tekintélyes része is temperamentumról beszél, -lendületről, belső izgalomról, energiáról, kivált ha pillanatnyi -mozdulatok megragadására került a sor. De a szín is erőre kap ecsetje -alatt, ha ahhoz a témájához nyúl, amely mint Rembrandtot, őt is -végigkisérte egész művészpályáján: ha önmaga fejét festi. Pontos -időrendjét nem tudjuk annak a hosszú önarcképsorozatnak, melyen Nagy -Balogh önmagán által legbehatóbban tanulmányozta a természetet, mert ő -maga nem írt reájuk évszámot; de a fejek magukért beszélnek és a typus -változásai, fiatalos, majd öregedő megjelenésük, azután előadásuknak -fejlődő önállósága és biztossága magától határozza meg keletkezésüknek -sorrendjét. Elmondhatjuk, hogy festőlétének már legkorábbi szakaszaiban -foglalkoztatta önmagának a feje. Egészen fiatalos, bajusztalan, -szakálltalan ábrázolások tanuskodnak erről. A sorozatot valószinűleg -München után kezdte, és alig kétséges, hogy Rembrandt példája -bátorította erre. A nyomorgó, model nélkül vergődő festő számára -különben is önként kínálkozott kezes és igénytelen modelnek önmaga -tükörképe. A természetnek ezt a nem mindennapi darabját így azután -alaposan megismerte, nemcsak fölszíni megjelenése, de rejtett szerkezete -szerint is. - -Örök problémája lett művészetének önmaga feje. Korai változataiban -fiziognomikai elváltozásai is érdekelték, arcának a különböző -lelkiállapotokra válaszoló kifejezései. Egy hetykén félrevágott kalapú -fején a barna tónus alól fehéren csillan ki a szemgolyó. Attól a -röptiben odanyomott fehér festékcsöpptől az egész fej megelevenedik, sőt -tüzes lesz a szemek kifejezése. Egy másik, annál későbbinek látszó -önarcképén, félig nyitva hagyta a szájat úgy, hogy előtűnik a felső -fogsor lapátfogastul és tág réseivel. Ennek a fejének valami ádáz -kifejezése van. Határozott lelkiállapot kifejezésére azonban csak -korábbi arcképein törekedett Nagy Balogh. Utóbb mindinkább a festői -tulajdonságok érdekelték rajtok, az árnyék és a világosság váltakozása -arcának húsos formáin, a síkok és a domború helyek közötti átmenetek -mentől határozottabb éreztetése és általában az a festői feladat, hogy a -formailag jellemzetest alakítsa ki az arcból s azt is egyre egyszerűbb -módon, pepecselés nélkül, mentül kevesebb, ha lehet, csak egy-egy széles -és nagylendületű ecsethúzással. Mindinkább távolodni igyekezett a rajzos -előadástól, s arra törekedett, hogy ami az arcon vonalasan jelenik meg, -azt folttá szélesítse. Az előadásnak ilyen módjához az arc szerkezetének -alapos ismerése szükséges, és ezt az ismeretet Nagy Balogh az esztendők -folytán teljes mértékben megszerezte. - -Előadásának fejlődése ebben az irányban önarcképein a legszembetűnőbb. -Tónusosan festeni legkorábbi ilyen munkáin is már csaknem olyan jól -tudott, mint a késeieken. Kétféle színű tónust váltogatott arcképein, -egy kékes, meg egy barnás tónust. Kékes tónusú fejei között -legérdekesebb és a művész egész oeuvrejében páratlan kisérlet, egy -félfordulattal barokkosan hátrahajló feje. A barokkos mozdulatnak -megfelelő az arc formaalakítása: a jobb orca begyűrődő húsának -völgyvonala barokkosan megtört vonal és ugyanolyan az ajaktól az orrig -szaladó vonalránc. Ez a szeszélyes barokk vonalmenet valami skopasi -fájdalmas kifejezést ád az arcnak. - -Fejeit leginkább szemtől-szembeni nézetben állítja a kép síkjába Nagy -Balogh. A széjjelnyomódó orcák tömegétől ilyen képein szélesnek és -alacsonynak hat feje. Csak profilba fordított arcképein tűnik ki, hogy -feje inkább hosszúkás alakú fej volt. - -Nem ok nélkül időzünk el ennyire Nagy Balogh önarcképeinél. Azok a -főművei. Immár örökre megszakadt tehetségének legteljesebb alkotásai, -melyeken művészi képessége a legmagasabb mértéket üti meg. Úgyszólva -rajtok tanult meg festeni, és tanulás közben rajtok érett meg igazi -művésszé. Különösen három önarcképe az, mely végső kifejlésében mutatja -meg teljesen, sajnos, soha ki nem nyilott tehetségét. Az egyik a sienai -barna tónusában megfürösztött feje (ábráját l. a 14. mellékleten). A -tükörben egészen közelről megnézett fej ez. Valóságos fejrengeteg s a -nézőre olyan hatású, amilyen egy mesebeli óriás feje lenne, ha a törpe -földlakók ablakán véletlenül behajolna. A fénykép, ha olyan közelről -készülne, mint ez a festmény, elviselhetetlen lenne. A lencse annyira -kidolgozná rajta az arcbőrnek minden fölszíni véletlenségét, hogy a fej -mint egész elveszne a részletek sokaságában. Az érett művész -tudatosságával és egyben ösztönösségével ment útjából minden fölös -részletnek Nagy Balogh. Csak azt igyekezett fején megfogni, ami -jellemzetes rajta: a szem, száj, orr, áll tömegeit és homorúságait. Csak -a legfontosabbat, de azt azután nagy nyomatékkal. Ezt is úgy, hogy -ecsetjének nyomát szinte elrejtette a sima előadás mögé. Nagyszerűen -összezárt egység lett így a fej. - -Másféle művészi szándékok érlelték meg egy szemlátomást későbbi -önarcképét (ábrája a 15. mellékleten). A háromnegyed profilfordulatú -fejnek kétharmad része erős megvilágításban látszik, a többit sötét -árnyék födi. A megvilágított helyek testszinűek, az árnyékosakat -kékes-szürke tónus foglalja össze. A fekete puhakalap sürű fekete -árnyékkal takarja el a homlok nagyobb részét. Apró részletei ennek a -képnek sincsenek, de az arcfelület itt nem sima, mint az előbb leírt -önarcképen, hanem az ecsethúzások nyomától felbarázdált. Az ecsethagyta -nyomokat a művész itt nem simította el, hanem meghagyta azon vibráló -voltukban, ahogy nekihevült ecsetje végigszántotta velük az arcot. Csak -magukban egészen biztos művészek mernek akkora temperamentummal festeni, -ecsetjükkel képükbe olyan bátran belerajzolni barázdát és árnyékot, mint -ezen a művén Nagy Balogh. Szinte Frans Hals merészségére és -ötletességére emlékeztet ecset-technikája. A festői előadásnak igen -fejlett fokát képviseli Nagy Balogh művészetében ez a festmény. Azt a -fokát, melyen az arcvonásoknak az eredetihez való hűsége már mellékessé -válik. Az arc itt foltoknak és szineknek összege s együttvéve: élet. Élő -ember, emberi jellem, amennyire láthatatlan tulajdonságok vonallal, -formával és színnel láthatóvá tehetők. - -A festőiségre törekvésnek még készebb eredménye az a hatalmas önarckép -(ábrája a 16. mellékleten), mely talán utolsó ilyen alkotása Nagy -Baloghnak, mindenesetre azonban legteljebb kifejeződése festői -tehetségének. Bámulatos az a könnyedség, mellyel a fejen végigfuttatja -ecsetjét és elhagyogat vele itt is, ott is árnyékot, fényt, színt. -Szürke-olivasárga a kép színakkordja. E két véglet között a végtelenül -finom érzékkel kikevert színfokozatok egész sora váltakozik és varázsol -életet a holt formákba. Az előadás módja egyszerűbb már nem is lehetne. -Maga az egyszerűség az, mely mindenről lemond, ami tetszetős lehetne, le -az érzékekre közvetetlenebbül ható szinek varázsáról, az ecset virtuózi -játékáról, mindenről, a nagy egységes festői hatás kedvéért. A -monumentálissal határos az az erő, mellyel a művész ebbe az alkotásába -belement, s mely képének egészéből belemarkol a nézőbe. Minden -ecsethúzása mintha maga volna a tudatosság és maga a biztosság. Szinei, -ha inkább csak a feketét, a szürkét és fokozataikat játszatja is, -ugyanakkora erővel teljesek mint egész koncipiáló módja és festői -előadása. Színei is hatalmasok. Valami elragadó lendület kapja meg a -képen a szemet és viszi magával a néző figyelmét. - -Ilyen volt Nagy Balogh János művészete. Ha alkotásaiból a néhány -legkülönb darabot kivesszük, ebben is, abban is csak eleje egy -művészpályának. Negyvenöt éves lett, de későn kezdte a festést, és -rendszeresen sohasem is mívelhette. Az élet nehéz gondjai miatt sok -drága esztendeje veszett kárba. Főművei mutatják meg, hogy mi mindent -várhattunk volna még tőle. - -* * * - -Arról a baráti körről essék még néhány szó, mely ezt az ismeretlen -művészt szeretettel, csöndes tisztelettel, áhitattal vette körül -életének végső esztendeiben. Nehány művésszel, kevés íróval, egy-két -másfajta érdeklődővel érintkezett Nagy Balogh János. Jobbára olyan -névtelen emberekkel, mint jómaga, szerény hívőkkel, kik csak önmaga -biztosságához fogható hittel bíztak eljövendő hírében. Az ő hitüknek és -lelkesedésüknek köszöni eredetét ez a könyv. Ők rakták össze adatait -emlékeikből, az ő szeretetüknek és csodálatuknak sugallása, ha mi -melegség ebben a könyvben van. Köszönet érte nekik és köztük is -legrégibb és leghívebb barátjának, Muszély Ágoston festőművész úrnak, ki -nélkül ez a könyv sok értékes adattal szegényebb volna. És köszönet -Petrovics Elek úrnak, a Szépművészeti Múzeum főigazgatójának, ki Nagy -Balogh művészeti hagyatékát e könyv céljára nemcsak készségesen -rendelkezésre bocsátotta, de annak használatát mindenképpen meg is -könnyítette. - -ELEK ARTÚR. - - - - -NAGY BALOGH JÁNOS - -AZ EMBER - -Ölbenülő kis fiucska volt, mikor az apja, egy örök részegeskedő, -megragadta s a folyam partjára cipelte. A kis Jánoska ártatlan szemmel -nézte a vizet… fogalma sem volt róla, mily nagy leszámolásra készül az -élettel. Már őszülő férfi volt, de a támolygó ember kezeinek halálos -szorítását még mindig érezte karjain. – Az utolsó pillanatban -akadályozták meg a részeg embert, hogy gyilkos szándékát végrehajtsa. Ez -volt utolsó találkozása apjával. - -A kis János egyedül maradt anyjával, aki mosással foglalkozott. -Kispestre költöznek. Egy szobafestő iparossal ismerkednek meg, aki -ajánlatot tesz az anyának, adja hozzá a fiát. Jó dolga lesz, -mesterembert nevel belőle. Megegyeznek. - -János szobafestő-inasnak megy. - -* - -Ez Nagy Balogh János első lépése a piktúra felé. - -A szobafestés azonban szezón-munka, nagyon takarékosan kell bánni a -pénzzel, amit megkeresett tavasszal. Anyja hamar kiöregszik a munkából; -a létfentartás gondjai Jánosra nehezülnek. Negyven-ötven forintot -megkeres a szezónban, ezt be kell osztani úgy, hogy a tél is kifusson -belőle. Rántott leves, krumpli, bab, néha tejben főtt dara – így élnek. - -Vajjon melyik az a pillanat, mikor a művészösztön, félredobva a -meszelőt, a rajzoló-ón felé nyúl – erről a művész önmagának sem adhat -számot. Hasonló lehet ahhoz, mikor a csecsemő vonagló szájjal keresi az -életadó emlőt… kell, múlhatatlan szüksége van rá, hogy élni, hogy -fenmaradni tudjon. Nagy Balogh János fest, rajzol, össze-vissza, ami -elébe kerül. Mesterével csakhamar összevész. Utasításait nem követi, -ellenben merész újításokkal rémíti, eltérvén a sablontól. »Sohasem lesz -belőled szobafestő!« – jelenti ki haraggal a gazda s nem is sejti, -mennyire igazat jósol! - -Nem; nem ez az út a Nagy Balogh János számára. - -Mit kell tennie? - -Münchenbe menjen! – tanácsolják ismerősei egyértelműen. - -Világos, hogy annak, aki festő akar lenni, Münchenbe kell mennie. - -Anno: 1898. - -* - -A fiatal Nagy Balogh János kimegy Münchenbe. - -Beiratkozik egy esti akt-tanfolyamra és összeismerkedik egy csomó -festőnek készülő növendékkel. Az iparoslegény félszegsége párosul benne -az elvonuló ember zárkózott természetével s ez felkelti társai -kiváncsiságát és tréfákra ingerli őket. Hozzájárul ehhez groteszk -öltözködése, mely ugyan a festő-város művész-divatjának hódol – a -szegénység torzításaival és kényszerültségeivel azonban. Kevés pénze, -mit magával hozott, a legprimitivebb életvitelre szorítja; örvend, ha -főzelékkel jóllakhatik. Ismerősei bogaras vegetáriánust látnak benne, -gyanakvó szemekkel figyelik és figurának nézik. Nem törődik velök. A -lényeget kereső rajongó szigorú céltudatosságával merül munkájába; -környezetétől nem vár semmit; nincs kérdezni és nincs megbeszélni -valója. - -Nem fest: laborál. Még nem látják, de érzik benne a művészt, aki vívódva -születik. Festőnövendékek, egy mesterhez tartozók, csaknem mind -egyformán festenek. Egyforma a világszemléletük, miként a nyakkendőjük, -a festési látásuk, a festésük szövete. Nagy Balogh úgy fest, mintha -fölfedezné a festést a maga számára. Hol vannak már társai technikai -felkészültségben, mikor ő még mindig fakó színeinek egymás mellé -állításán experimentál! A munka tüze viszi, ragadja s új és új -meglepetések érik, mint a gyermeket, aki mély csodálkozással -tapasztalja, hogy a lábaival jár… A rátalálásokon való ezen folytonos -elcsodálkozás állandó kisérője szemlélődéseinek s ott kalandozik -szemeiben az emberekkel való érintkezés alkalmával is. Filozóf elme, aki -a készen jelentkező eredményeket nem veszi át, de újra analizálja és -újra teremti azokat. E szakadatlan bensőség együgyű, sokszor groteszk -reflexiókban nyilvánul meg kifelé; ám sokkal mélyebbre néz, semhogy -ellenőrizni tudná: mi történik a felületen… - -A természet őserői munkálnak benne: nem áll tükör elé, mikor alkotni -kezd… E festés külső megnyilvánulásai is különösek. Úgy közeledik a -vászonhoz, mintha félne tőle; valamit odapöttyent s térdben egy kicsit -megbicsaklik. Aztán eltörüli; az ujjaival, vagy a tenyerével; kissé -oldalt billenti szőkés kecskeszakállát és nézi; mintha nem is festékkel -dolgoznék; többet vesz el, mint amennyit lerak a vászonra; mintha nem is -festené, hanem lehelné azokat. Valami csökönyös áhitat az, ami -eluralkodik rajta, munkaközben. - -Ostromolják, beszéltetni szeretnék. Helyesel, jóváhagy, szíjja a -pipáját, hümmög, nem beszél. Képekről, mások munkáiról soha nem -nyilvánít véleményt; egy-egy meghitt barátja előtt, ki nem festő, az -egész magyar modern piktúrát elintézi egy elvető gesztussal – csak a -klasszikusok léteznek számára, azok közül is csak néhányat, ha elismer. -A jó élcre fölnevet s tovább pipázik. Öregesen jár-kél társai közt, mint -az oroszlán a kölykei közt. Ugratják, incselkednek, játszanak vele. -Szeretik nézni, ha eszik. Ezt a mulatságot szivesen megszerzi nekik Nagy -Balogh János. Fizetnek neki, csakhogy egyék. Nyomorusága még inkább -szállásához kényszeríti. Hónapokon át kenyéren és meleg vizen él – de -nem kér. Egy időben már kenyere sem volt. - -Az éhség elhajtotta hazulról s az iskolába menekült; dolgozni nem volt -képes, csak ólálkodva nézett szét, aléltan; aztán hazatámolygott, hogy -ágynak dőljön; mint aki megbékélt az éhenhalás gondolatával. - -Ez München. - -* - -Betegen, lerongyoltan tér haza, Kispestre. - -Itt is nagy a nyomoruság; édesanyja is beteg a túlhajtott munkától, -nélkülözéstől. Kettőzött energiával kell hozzálátnia a munkához; -folytatja, ahol abbahagyta, a mesterségét. Titkos vágya azonban él és -elhatalmasodik benne; festő szeretne lenni. Visszatér régi motivumaihoz: -a cselédágyhoz, a piaci bögrékhez, a rét virágaihoz – mindahhoz, ami -elérhető horizontja e szegénységnek – egy kis, légynyomos -cselédtükörhöz, amelyből önmagát festi. A konyha lesz a »műterme«. -Dolgozik évek során át, észrevétlenül és ismeretlenül bár, de néhány -Münchenből hazaszakadt festő révén, már tudnak róla. Az ember -érdekessége és életmódjának primitivsége az, ami foglalkoztatja a -világvárosi kulturán túlfinomult elméket. Művészek, írók szórakoztató -beszédtémája. Igyekeznek közel férkőzni hozzá; invitálják, csalogatják -Pestre, kávéházba, műterembe, olykor vacsorára. Nem szivesen megy, -lehetőleg kitér a meghivások elől. A kávéháztól idegenkedik, inkább a -kávémérést szereti. Ha kijön mégis: gyalog teszi meg az utat oda-vissza. -Húsz fillér a villamosjegy ára! Érdeklődnek, mit csinál. Dolgozik. -Valaki nem éri be ennyivel: szeretné megnézni munkáit. Elhárító, de -udvarias mozdulattal szabadkozik. Majd. Most még nem. Nemsokára. A -festők azonban kapacitálják. Egyiknek, hosszas kisérletezés után, -sikerül célt érnie. Kis, sötét szoba-konyha. S amily egyszerű élet, -ugyanolyan piktúra. Az önarcképeire csak egy szó van, ez: Rembrandt! - -A kortársak törekvéseitől érintetlen művészet ez, nem a XIX. század -festőáramlatainak piktúrája, de nem is a régiek utánzása – valami -fojtott, kispesti piktúra –; senkihez és semmihez nem tartozó, külön -világ, amelyben, csendesen, elvonultan egy művészember álmodik. - -* - -Egy művész, aki egész életén át elnélkülözni képes a nyilvánossággal -való közlékenység örömét – egy okkal több, hogy a különben egészen -köznapi (s talán éppen ezért problematikus) ember még inkább probléma -legyen. Nagy Balogh Jánostól képet nem lehet látni, vásárolni meg -éppenséggel lehetetlen. Miből él? Alkalmasint a szobafestésből. A -nyomorusága, a nélkülözése már szinte emberfeletti, de szájából a -szegénység panaszát sohasem hallod. A szegénység számára adottság s ő -adott eszközökkel él s a lehető legjobban. Társaságban nincsenek -különösebb mondanivalói. Az alaphangulata mindig derült. Ha találkozásod -van vele: hangosan felkiált. A szemei ilyenkor fürkészően kémlelnek -beléd s tőled teszik függővé, hogy felviduljanak, vagy elboruljanak. - -Ő – nincs. - -Mint valamely letünt korszak maradványa: nem él itt, csak fel-felbukkan -e számára érzésekben és gondolatokban idegen világra, mely ugyan -félórányira lüktet kispesti magányától s óvón vigyáz, hogy a -nagyszabású, de kishorizontú város zűrzavarából amaz egyszoba-konyhás -világ életéhez mi csekély rázkódtatás se érjen. Az ujságokat egy -derültszivű gyermek érdeklődésével olvassa s nagyokat nevet a számára -mulatságos válságokon. Rövidszárú pipája nélkül ritkán láthatod s ha -beszél, mindegy: főzelékről, vagy forradalomról, úgyis csak a pipa -kedvéért teszi: beszéd közben jobban ízlik a dohány. - -Vágyai nincsenek, még festő-vágyai sem, ha csak az nem, hogy -dolgozhassék. Ez számára a teteje az élet ajándékának. - -Kiállítást rendezni? Nyilvánosság elé menni? - -Később. Nemsokára. Majd. - -* - -A háború őt is magával sodorja; mint közlegény kerül a harctérre; -holott, kevés igyekezettel, megszerezhetné az önkéntességet. Később, -barátai unszolására, csakugyan megszerzi önkéntesi jogosultságát, ekkor -azonban már béna jobbkarral kórházról-kórházra jár. Bár alig festhet már -komolyabban nehezen mozgatható jobbkezével, ebben semmi tragikumot nem -lát. Úgy beszél a beteg jobbkarjáról, mint valami használati tárgyról, -ami elromlott. Most nem lehet dolgozni vele. Majd megpróbálja a -balkézzel. Ez még jó, csak nem engedelmeskedik. Rá fogja szoktatni. Hogy -ez nehezen fog menni? Dehogy. Az ember nem a kezével csinálja a -piktúrát! - -És Nagy Balogh János mosolyogva az agyára mutat. - -* - -Festés közben – főz. - -Édes anyja már nincs, meghalt, ő úgy mondta: hirtelen, mi tudtuk, hogy a -hosszú nélkülözéstől legyengülten, éhen. - -Nagy Balogh János maga látja el háztartásának dolgait. Kora reggel kél, -rendbehozza a szobát. Fát aprít a béna jobbkarjával, begyujt. Krumplit -hámoz, teát forral stb. Húst nem eszik, nem elvből, de mert a húsra nem -telik; hiányát azonban éppúgy nem érzi, mint az úgynevezett jólét egyéb -kellemességeinek. - -Ha hideg van a konyhában, csizmát húz és úgy fest; egyik kezében egy kis -tükröt tart, mert leggyakrabban önmagát festi. Mikor megdermednek ujjai, -vastag szája elé kapja őket, rájok hunyorít egy biztató grimásszal és -rálehel az ujjaira. - -Fifikus ember, nem lehet rajta egykönnyen kifogni! - -* - -Csaknem halála napjáig gyógyíttatja jobbkarját; kórházról-kórházra jár, -egyikbe-másikba befekszik rövidebb-hosszabb időre, ott ellátják. Nagy -Balogh János megbecsüli a beteg jobbkarját, bizonyos tisztelettel beszél -róla, amelynek gondtalan és egyenletes kosztját köszönheti. Azonban -heged a seb, forrnak a csontok… mi lesz, ha meggyógyul… Kiteszik a -kórházból, holott küszöbön a tél!… - -Előbb azonban más valaki lép be a küszöbön: a forradalom. Ez új helyzet -elé állítja. Szervezkednek a betegek, a bénák, a rokkantak. Jelszavak -röpködnek, gesztusok lendülnek, sápadt riadalom az arcokon, a szemekben. -Nagy Balogh János mulat a kavargáson; nevetve vitatkozik társaival, akik -mankójukkal fenyegetik, mint akinek semmiféle meggyőződése nincs. Ő -vitatkozik, hogy vitatkozzék. Milyen nagyszerű, milyen mulatságos, mikor -az arcok kigyúlnak s artikulátlan hangok törnek fel a tüdőkből… - -Feljebbvalói szeretik a hegyesszakállú és érdekes modorú öreg festőt, -pingáltatnak vele és – előléptetik alhadnaggyá. Uj, aranycsillagok -ékeskednek ezentúl a gallérján s ettől kezdve gondosabban beretválkozik. -Tiszt! - -* - -Nincs boldogabb ember nála. - -Az ő élete tanulságos magyarázója a mi boldogtalanságunknak, annak, hogy -rosszul, túlkomplikáltan rendeztük be a magunk életét, melyben aprólékos -kulturcafrangok a legfőbb gondok, mik életünket vigasztalanul -megnehezítik. Jellemző és itt szükséges megemlíteni, hogy a kommun -alatti nagy táplálékhiányból s a körülötte viharzó szükségpanaszból ő -mitsem érzett; sőt: soha oly jól s oly dúsan nem táplálkozott kedvenc -főzelékeivel, mint akkor. Nagyokat kacagott az emberek elkeseredésén s -mulatva állapította meg, hogy azt, amihez egész államátalakító -forradalom kellett, ő, Kispesten, már réges-régen megvalósította – neki, -így is, úgy is, mindegy volt… - -* - -Zárkózott és könnyen haragvó természet volt. - -Beleszólást dolgaiba senkitől nem tűrt – ha hibázott, hát hibázott, de -saját hibájából hibázott. Az okosok, a ravaszkodók előnyeit felismerte -és mosolyogva tudomásul vette – nem érezte szükségét, hogy az ő módjukon -okos, hogy ravasz legyen. Egyszer legmeghittebb barátjával -összekülönbözött, mert valamire kapacitálni igyekezett, ami pedig az ő -előnye és érdeke volt. - -Nők iránt nem viseltetett különösebb tisztelettel. Agglegény maradt, a -nősülésről hallani sem akart. »Az energiámra szükségem van!« – ismételte -többször jelentőségteljesen s figyelmeztetőn felemelte mutatóujját. - -Élt mint egy szines vadvirág a réten, záportól verten, gizgaztól benőve, -szabadon a szabad ég alatt. - -* - -… Egyszer, valaki, látta egy dunaparti ájtatos körmenetben… Kalaplevéve -ballagott a zsolozsmákat éneklő tömegben… - -Pár nappal halála előtt elhalt édesanyjáról emlékezett meg az ebédutáni -asztalnál. A frontra volt elindulóban s ösztönszerű megérzéssel, az -utolsó órákban hazaszökik. Útközben tejet vásárol; örülni fog neki az -öreg. Otthon néma párnák, sötét falak fogadják. Rohan a kórházba, ahová -elvitték a halottat. Ott már hozzákészültek, hogy közös sírba -eltemessék. (Vele ugyanez történt hirtelen halálakor.) Nagy Balogh János -szépen eltemetteti a megtakarított zsoldján. Másnap megjelent az -édesanyja álmában s megköszönte a szép temetést. - -Nagy Balogh János kis pipája mögött egészen ellágyult a megható -visszaemlékezéstől. - -Egy héttel később vastag szájából egyszer s mindenkorra kiesett a pipa… - -* - -A képeit nem szignálta. Minek? – és mosolygott. Majd a -művészettörténelem. Az majd megállapítja a festő kilétét. Előre -nevetett, milyen elképedést fog kelteni a fölfedezése. Majd a halála -után, ötven, száz évvel. Majd! Valami azonban közbejő. A kommun. Nagy -Balogh Jánosra rátámadnak: a művészeti direktórium elé! Becipeltetnek -vele néhányat munkái közül. Itt fedezik fel először. Felkapják, -istenítik. Vásárolnak tőle, megtömik pénzzel. Kap vagy harmincezer -koronát néhány festményért. - -Mikor meghalt, egyik ládája alól, éves piszok és pókhálók közül, két -takarékkönyv került elő… Frissek, ujak, érintetlenek voltak, mint két -homokba kapart csont… - -* - -… Egy darab kenyér, valami kávéházi maradék, barnult árván maradt -asztalán, mellette egy kis sajt… másnapi reggelije, amit már nem -fogyaszthatott el. - -Egy könyv, föllapozva. Faguet: Kontárság kultusza. - -Egy kidőlt kis vaskályha hevert a sarokban, azt felrúgta, mikor -haláltusáját vívta, hanyattvágódva a padlón, aléltan. - -Agyszélhüdés ölte meg. - -A rákoskeresztúri temetőben nyugszik, ott hirdeti egy alacsony, sárga -fakereszt: - -Itt nyugszik Nagy Balogh János, élt 45 évet. - -BÁLINT JENŐ. - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NAGY BALOGH JÁNOS ÉLETE ÉS -MUVÉSZETE *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/64932-0.zip b/old/64932-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index adeb0e9..0000000 --- a/old/64932-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h.zip b/old/64932-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 9d10278..0000000 --- a/old/64932-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/64932-h.htm b/old/64932-h/64932-h.htm deleted file mode 100644 index 2bd38c2..0000000 --- a/old/64932-h/64932-h.htm +++ /dev/null @@ -1,1726 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu"> -<head> -<meta name="generator" content= -"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.7.45" /> -<meta http-equiv="Content-Type" content= -"text/html; charset=utf-8" /> -<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> -<title>The Project Gutenberg eBook of Nagy Balogh János élete és -művészete by Artúr Elek</title> - -<style type="text/css"> -/*<![CDATA[*/ -body { - margin-left: 10%; - margin-right: 10%; -} - -h1,h2,h3 { - text-align: center; - clear: both; - line-height: 200%; -} - -h2,h3 { - margin-top: 2em; -} - -h1 span.smaller { - font-size: 75%; -} - -h2 span.smaller { - font-size: 80%; -} - -p { - margin-top: 0.75em; - margin-bottom: 0.75em; -} - -body > p { - text-align: justify; - text-indent: 1.5em; -} - -hr { - width: 33%; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 2em; - margin-left: auto; - margin-right: auto; - clear: both; -} - -hr.chap {width: 65%} - -.pagenum { -/* visibility: hidden; */ - position: absolute; - right: 2%; - color: gray; - font-size: smaller; - text-align: right; - text-indent:0; -} - -.center { - text-align: center; - text-indent: 0; -} - -.right { - text-align: right; - margin-right: 1.5em; -} - -em.gesperrt { - font-style: normal; - letter-spacing: 0.2em; - padding-left: 0.2em; -} - -.caption {font-weight: bold;} - -.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;} - -.caption-150 {font-weight: bold; font-size: 150%;} - -.figcenter { - margin: auto; - text-align: center; -} - -h2 img { - margin: auto; - margin-bottom: 2em; - display: block; -} - -ul.TOC { - list-style-type: none; - padding-left: 10%; - text-indent: 0; - width: 70%; - text-align: justify; -} - -ul.TOC li { - margin-top: 0.25em; -} - -.TOC .roman { - float: left; - text-align: right; - margin-left: -4em; - min-width: 3em; -} - -span.ralign { - position: absolute; - text-align: right; - right: 15%; - top: auto; -} -/*]]>*/ -</style> -</head> -<body> - -<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Nagy Balogh János élete és muvészete, by Artúr Elek</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online -at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you -are not located in the United States, you will have to check the laws of the -country where you are located before using this eBook. -</div> - -<table style='min-width:0; padding:0; margin-left:0; border-collapse:collapse'> - <tr><td>Title:</td><td>Nagy Balogh János élete és muvészete</td></tr> - <tr><td></td><td>Egy ismeretlenül élt festo emlékkönyve</td></tr> -</table> - -<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Artúr Elek</div> - -<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Contributor: Elek Petrovics and Jeno Bálint</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: March 26, 2021 [eBook #64932]</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: Hungarian</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div> - -<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Albert László from page images generously made available by the Internet Archive</div> - -<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NAGY BALOGH JÁNOS ÉLETE ÉS MUVÉSZETE ***</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<div class="figcenter"><img src="images/cover.jpg" alt="" title= -"" /></div> -<hr class="chap" /> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id= -"Page_1">-1-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2"><br /> --2-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3"><br /> -<br /> --3-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4"><br /> -<br /> -<br /> --4-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 541px;"><a href= -"images/i001hq.jpg"><img src="images/i001.jpg" alt= -"Önarckép. (Ceruzarajz.)" title= -"Önarckép. (Ceruzarajz.)" /></a></div> -<hr class="chap" /> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id= -"Page_5">-5-</a></span></p> -<h1>NAGY BALOGH JÁNOS<br /> -<span class="smaller">ÉLETE ÉS MŰVÉSZETE</span></h1> -<p class="center"><span class= -"caption-large">(1874–1919)</span></p> -<p> </p> -<p> </p> -<p class="center"><span class="caption-large">EGY ISMERETLENÜL -ÉLT<br /> -FESTŐ EMLÉKKÖNYVE</span></p> -<p class="center"><span class="caption">16 KÉPES MELLÉKLETTEL -ÉS<br /> -13 SZÖVEGBE NYOMOTT RAJZZAL</span></p> -<p> </p> -<p> </p> -<p class="center"><span class="caption-large">SZERKESZTETTE ELEK -ARTÚR</span></p> -<p class="center"><span class="caption-150">BUDAPEST, AMICUS -KIADÁSA, 1922</span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_6" id= -"Page_6">-6-</a></span></p> -<p class="center">EZEN KÖNYV PÁPAI ERNŐ<br /> -MŰINTÉZETÉBEN, 500 SZÁMOZOTT<br /> -PÉLDÁNYBAN KÉSZÜLT</p> -<hr class="chap" /> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_7" id= -"Page_7">-7-</a></span></p> -<div class="chapter"> -<h2><img src="images/ch01.png" alt="" title= -"" />TARTALOMJEGYZÉK</h2> -</div> -<ul class="TOC"> -<li>Petrovics Elek: Előszó <span class="ralign"><a href= -"#Page_9">9</a></span></li> -<li>Elek Artúr: Nagy Balogh János élete és művészete <span class= -"ralign"><a href="#Page_11">11</a></span></li> -<li>Bálint Jenő: Nagy Balogh János az ember <span class= -"ralign"><a href="#Page_46">46</a></span></li> -</ul> -<p class="center">A KÉPES MELLÉKLETEK JEGYZÉKE</p> -<ul class="TOC"> -<li><span class="roman">1.</span> Önarckép. (Ceruzarajz.) Bálint -Jenő tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_4">4</a></span></li> -<li><span class="roman">2.</span> Kubikosok. (Tusrajz.) A -Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_21">21</a></span></li> -<li><span class="roman">3.</span> Kubikosok. (Tusrajz.) -Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_21">21</a></span></li> -<li><span class="roman">4.</span> Műteremrészlet. (Olajfestmény.) -Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_23">23</a></span></li> -<li><span class="pagenum"><a name="Page_8" id= -"Page_8">-8-</a></span></li> -<li><span class="roman">5.</span> Kubikosok. (Szénrajz.) -Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_25">25</a></span></li> -<li><span class="roman">6.</span> Zsákhordó munkások. (Szénrajz.) -Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_27">27</a></span></li> -<li><span class="roman">7.</span> Mezei munkás. (Olajfestmény.) -Sipos László tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_29">29</a></span></li> -<li><span class="roman">8.</span> A művész szobája. (Olajfestmény.) -Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_31">31</a></span></li> -<li><span class="roman">9.</span> Konyhai csendélet. -(Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class= -"ralign"><a href="#Page_33">33</a></span></li> -<li><span class="roman">10.</span> Virágcsendélet. (Olajfestmény.) -Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_35">35</a></span></li> -<li><span class="roman">11.</span> A művész anyja. (Olajfestmény.) -Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_53">53</a></span></li> -<li><span class="roman">12.</span> Önarckép. (Olajfestmény.) Dr. -Laub László tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_55">55</a></span></li> -<li><span class="roman">13.</span> Önarckép. (Olajfestmény.) Bálint -Jenő tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_57">57</a></span></li> -<li><span class="roman">14.</span> Önarckép. (Olajfestmény.) -Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_59">59</a></span></li> -<li><span class="roman">15.</span> Önarckép. (Olajfestmény.) -Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_61">61</a></span></li> -<li><span class="roman">16.</span> Önarckép. (Olajfestmény.) -Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href= -"#Page_63">63</a></span></li> -</ul> -<hr class="chap" /> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_9" id= -"Page_9">-9-</a></span></p> -<div class="chapter"> -<h2><img src="images/ch02.png" alt="" title="" />ELŐSZÓ.</h2> -</div> -<p>A művész, akiről ez a szép könyv szól, egész életében elbujva és -névtelenül dolgozott, a föld örömeiből csak a munka örömére -vágyott, egyébként beérte hitével önmagában és lelkének -nyugalmával. Csak arra volt gondja, hogy munkáit megőrizze a -múzeum, az utókor számára, amelynek elismerésében olyan szilárdan -bízott, mint a hivő, aki a földi lét örömtelenségét panasz nélkül -viseli el a túlvilági élet biztos hitével lelkében.</p> -<p>Igy történt, hogy Nagy Balogh János neve holta után jelent meg -először a nyilvánosság előtt, a Szépművészeti Múzeumban, amelyre -kivánsága szerint egész művészi hagyatéka maradt. Öt képe vált ott -láthatóvá, s a művészet barátai meglepetve fedeztek fel bennük egy -nagy tehetségű, <span class="pagenum"><a name="Page_10" id= -"Page_10">-10-</a></span> biztos és erős ösztönű művészt, akinek -ritka érzéke volt a tónus gyöngédsége és a felület zománcos -szépsége iránt, akinek munkáit azonban mindenekfelett az tette -vonzóvá, hogy mögöttük egy áhitatos és tiszta művészlélek megindító -világának képe rajzolódott.</p> -<p>Ezt a világot, amelynek emberi és művészi érdekessége akkor -éppen csak felvillant szemünk előtt, egész mivoltában tárja fel -most ez a könyv, teljesítve Nagy Balogh János barátainak azt a -vágyát, hogy írásban és képben is munkálják és terjesszék annak a -férfiúnak művészetét, akinek emlékén olyan példás hűséggel -virrasztanak. Buzgóságukért, lelkes odaadásukért nemcsak Nagy -Balogh János tekint le hálásan reájuk, hanem hálásak vagyunk mi is, -mindnyájan, akiket elkalauzoltak a művészet és a baráti hűség -eszményeinek tiszta világába.</p> -<p>Budapesten, 1922. március 2.</p> -<p class="right">PETROVICS ELEK.</p> -<hr class="chap" /> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_11" id= -"Page_11">-11-</a></span></p> -<div class="chapter"> -<h2><img src="images/ch03.png" alt="" title="" />NAGY BALOGH -JÁNOS<br /> -<span class="smaller">ÉLETE ÉS MŰVÉSZETE<br /> -(1874–1919)</span></h2> -</div> -<p>Egy észrevétlenül elmúlt élet emlékeit és tetteit idézzük föl -ezekben a sorokban. Olyan művészét, kinek a míg élt, a mindennapi -gondon és az ünnepnapok munkájának örömén túl úgyszólva semmit sem -adott az élet; olyan sztoikus emberét, kinek a jövendő sokkal -adósa: mindazzal a megbecsüléssel, hírrel és dicsőséggel, melyet a -tájékozatlan jelen tőle, az ismeretlentől és névtelentől -megtagadott.</p> -<h3>I.</h3> -<p>Budapesten, egy külvárosi szomorú házmesteri lakásban született -Nagy Balogh János, 1874 augusztus másodikán. Gyermekkora és -ifjúkora történetének nem maradt tanuja, ő maga nem szívesen -emlékezett róla. Bizonyos csak annyi, hogy szülei végzetesen -szegény emberek voltak. Az apja háziszolga, majd házmester, de -egyetlen fiáért, ha módja és akarata van is hozzá, keveset tehetett -volna, mert korán meghalt. Körülbelül tíz éves volt akkoriban Nagy -Balogh <span class="pagenum"><a name="Page_12" id= -"Page_12">-12-</a></span> János. Attólfogva az édesanyja nevelte: -táplálta, ruházta, ő taníttatta mesterségre, később pedig, mikor -fia belemerült a művészetbe, ő lett rajzainak, festményeinek -leggyakoribb tárgya: mikor már elöregedetten, megtörődve semmit sem -adhatott neki, – a modelje.</p> -<p>A szobafestést és a mázolást választotta mesterségének a fiatal -gyerek. 1895–96-ban és 1896–97-ben a fővárosi iparrajziskola, -1898–99-ben az Iparművészeti Iskola esti tanfolyamait látogatta. S -közben elhatározássá lett benne annak vágya, hogy művésszé legyen. -Valahogy eljutott Münchenbe. Az 1899–1900-iki téli félévben az -Akadémia esti tanfolyamára járt és Herterich tanár osztályán -rajzolgatott aktot. Erről bizonyítványt is kapott, mely jó -eredményről tanúskodott.</p> -<p>Ott készült rajzait nagyrészt hazahozta, s egyéb hagyatékával -azokat is a Szépművészeti Múzeum őrzi most. Félíves rajzpapirosra -szénnel, krétával rajzolt nagyméretű aktok, az akadémiák -hagyományos és érdektelen beállításában konvenciós mozdulattal -álló, ülő, támaszkodó emberalakok. Igazi iskolás munkák, melyeken -megérzik, hogy járatlan kéz húzta vonalaikat és dörgölte szét -rajtok a szenet. Egy tulajdonságuk azonban így is szembetűnik: az -alakoknak jól megfigyelt és pontosan érzékeltetett mozgása. Olyan -tulajdonság, mely a későbbi Nagy Balogh művészetére nézve is -jellemző lesz. Ez a talán másfél tucatnyi akttanulmánya képviseli -Nagy Balogh János életében a művészi iskolázás időszakát. Mindössze -ennyi volt a rendszeres tanulása; ami utána következett, az -autodidakszis volt, a gyakorlatból, a művészbajtársakkal való -beszélgetésekből, de legfőként a természetből merített tanulságok. -Művészi elhívatottságának sejtelme nyilván Münchenben erősödött -benne tudattá. Ott szerezhette első mélyebb művészeti benyomásait -is, melyek azután elhatározóvá lettek fejlődésére. München volt az -a hely, hol először világosodott meg elméjében a rembrandti -művészet jelentése. Ott tanulmányozhatta behatóbban először az -emberi lélekábrázolás másik nagy mesterét, Frans Halsot is. Maga -mívelését is német földön kezdhette meg, ahol német bajtársak -példája kalauzolta el érdeklődését a gondolkodás nagyjainak körébe. -Nagyon szeretett olvasni, s ha rendszertelenül olvasott is, kitünő -emlékezése összetartotta <span class="pagenum"><a name="Page_13" -id="Page_13">-13-</a></span> olvasással szerzett ismereteit. -Münchenben ráérzett a német filozófia izére, s itthon azután nagy -elmerüléssel olvasgatta Kantot, olvasgatta Schopenhauert. Első -zenei emlékeit is alighanem Münchenből hozta. Verdivel, de -különösen Wagnerrel, kinek zenéjét nagyon szerette, ott -ismerkedhetett meg. Mindent összevéve: a Münchenben töltött idő, -minden nyomorúságával, a rágódó éhségnek és sok egyéb megalázásnak -az első napbalátás gyönyörűségével vegyült emlékével, a boldog -álmoknak élettartaléka lett számára. Későbbi és még sivárabb életét -az táplálta illuzióval.</p> -<p>Itthon a tanulás folytatására már csak elvétve és bizonytalan -időközönként jutott módja. A küzdelmes élet várt reá. Két keze -munkájával annyit kellett keresnie, hogy a festéssel elvesztett idő -kárpótlására és szegény édesanyjának gyámolítására való is jusson -belőle. Amíg az idő engedte, szobafestő volt a nappali órákban. -Ilyen munkát végezni vidékre is eljárt, s amit keresményéből -megtakarított, abból húzta ki a téli hónapokat. Létének fájdalmas -mozzanata volt ez a vergődése a durva mesterség és a magasztos -művészet között. Nem is beszélt róla szivesen.</p> -<p>München után Pesten éldegélt nehány évig az édesanyjával. -1905-ben, vagy 1906-ban Kispestre költöztek, a szegény emberek -nyomorúságszagú világába. De Kispest már nem város, a falu és város -között valami középféle, az ege nagyobb és tisztább a városénál, -főbb utcái a szabadba visznek, mezőkre, szántóföldekre, ahol -animálisabb, s a foltot és mozdulatot tanulmányozó festőnek -változatosabb és érdekesebb életet él az ember. Abból az időből -maradt meg Nagy Balogh János hagyatékában egy francia képeslap, -melyet valamelyik barátja küldött neki Párisból. Millet-nek egy -festményét ábrázolja a lap. A külvárosban született és külvárosban -tengődő magyar művésznek ez lehetett az első találkozása a francia -mesterrel. Találkozása az élet óceánján egy nem is sejtett -rokonnal, akiben megrezdülve ismert azonnal önmagára. Az ilyen -önmagára ismerés a legtöbb művészéletben döntő hatású szokott -lenni. Nagy Balogh életében a pályának, a követni való útnak -fölismerését jelentette. Ettőlfogva értette meg vonzódását az élet -bizonyos egyszerű motivumaihoz, érdeklődését a föld munkájában -robotoló emberek forma- és <span class="pagenum"><a name="Page_14" -id="Page_14">-14-</a></span> mozdulatváltozásai és szines -nyilvánulásai iránt. Elképzeléseinek tárgyköre nagyot bővült ezzel -a motivummal. Addig csak azt rajzolta, vagy festette, amit -közvetetlen környezetében látott: szegényes szobájának falait, -konyhájuknak csöndéletté szerkesztett nyomorúságos holmiját, öreg -édesanyját rabszolgálói létének minden mozzanatában: a teknő előtt -mosva, a küszöbön ülve és varrva, végül pedig önmagát, szőke -szakállú hatalmas fejét.</p> -<div class="figcenter" style="width: 488px;"><img src= -"images/i001.png" alt="" title="" /></div> -<p>Akkortájt kezdték meg Kispest határában a Wekerle-telep -építését. A sivár tájék egyszeriben benépesedett. Megjelentek az -Alföld zömök kubikosai taligáikkal, csákánnyal, ásósan, és gépies -szorgalommal túrták föl a talajat és hordták talyigájukon a földet. -Nagy Balogh napról-napra kijárt hozzájuk és rajzolta alakjukat, -mozdulataikat vázlatkönyveibe. Önmaga fejét kivéve egy motivum sem -foglalkoztatta ennyi ideig és ilyen mélyrehatóan. Millet ihletét -érezte megújhodni magában. És nagyszabású festményekre gondolt, -melyeken csoportokká szerkeszti majd annyiszor megfigyelt alakjait, -ásó, talicskázó, zsákot hordó, munkára ballagó és munkából hazatérő -<span class="pagenum"><a name="Page_15" id= -"Page_15">-15-</a></span> embereit. Néhány kisebb képen meg is -valósított terveiből egyet-mást. De azoknál sokkal nagyobb valamire -gondolt, monumentális festményekre, mint arról két hatalmas méretű -kartonja tanúskodik, melyeken a félig életnagyságú alakok -cselekvénye, folt- és mozdulatkompoziciója már egyensúlyba -szerkesztetten és formai tekintetben is kialakultan várta a -végleges kivitelt.</p> -<div class="figcenter" style="width: 499px;"><img src= -"images/i002.png" alt="" title="" /></div> -<p>Ám ekkor beledördültek csöndes és szegény életébe Európa ágyúi. -Nagy Baloghot elvitték katonának, az ő sorsa is az ároklakóké lett, -a százezernyi névtelenül szenvedőé. Közkatonasorban szolgált, de -módját tudta ejteni így is, hogy a fáradságos szolgálat pihenő -óráiban rajzolgasson. Akkor telik meg vázlatkönyve a katonaélet -alakjaival, a mozgó és dolgozó katonaemberek -mozdulattanulmányaival. Szép világot is járatott vele a háború. -Elkerült Oroszországba, a Sztrij folyó mellé, melynek partjairól és -a rajtok nyüzsgő életről sok följegyzést rajzolt vázlatkönyveibe. -Egy szerencsétlen shrapnell azután megszabadította a katonai -szolgálattól. Jobb vállán érte a sebesülés. Rokkantan került haza, -kórházból kórházba <span class="pagenum"><a name="Page_16" id= -"Page_16">-16-</a></span> vándorolt. Sebe végzetessé vált benne a -művészre. Megbénította karját, s bár a munkára nem tette -képtelenné, de mozgását mégis megnehezítette. Most már csak kisebb -méretű rajzokat tudott készíteni, ceruzarajzokat és finom -tollrajzokat, kórházi vándorlásának állomásairól, az Üllői-úti -klinika, az új Szent János-kórház épületeiről és kertjéről. Csöndes -lemondással nyugodott meg abban, hogy nagy terveit nem fogja -megvalósítani: hatalmas vásznain immár nem fognak megéledni víziói, -a földet túró szegény emberek csöndes hőskölteményei.</p> -<p>– Letört sas vagyok – mondta egy barátjának – béna lett a -szárnyam.</p> -<p>A sas kedves madara volt: a végtelenségnek és benne a halandó -akaratnak és erőnek jelképe.</p> -<p>– Nem olyan a fejem, mint egy sasé? – kérdezte egy másik -barátjától, miközben annak műtermében ült és féloldalt a tükörbe -nézett.</p> -<p>Nem közönséges fej volt az. Plebejusi szerkezetében erőt és -elpusztíthatatlannak tetsző egészséget éreztetett. Arca puha -képleteinek – az izmos orrnak, a húsos ajaknak – völgyei és -dombjai, mintha csak a fény és árnyék játéka számára születtek -volna. Egész művészpályájának ez a hatalmas fej volt a főmodelje. -Számtalan változata maradt meg rajzban, olajban. Ez a fej szinte -<i>a</i> természetet jelentette művészi életében, ezt a kicsiny, -önmagához tartozó részét a természetnek legalább is alaposan -ismerte, annyira, hogy ő, ki egyéb alakos rajzait nem igen szokta a -vázlat állapotján túl fejleszteni, önmaga fejének ábrázolásait -elfogódás nélkül és biztosra menő lendülettel vitte végig.</p> -<p>Szeliden, önmagával és az emberekkel elégedetten nézett szét a -világon az a monumentális fej. Nem sokat kivánt a világtól gazdája, -s ami keveset kapott, azzal beérte. Az élet gazdagságának -nyilvánulásait szinte nem is ösmerte. Még a természet is, amelyben -életének nagyobb részét leélte – a kispesti természet – szegényes, -csaknem koldusi volt. De Nagy Balogh János éppen ezt szerette -benne. Gőgösség és hivalkodás nélkül szerette a szegénységet. A -szürke volt a kedves szine és művészete nem ismeri a <span class= -"pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">-17-</a></span> nap -fényét. Az élettől semmit sem kért. Nem vágyott se jobb életmódra, -se pénzre, se szereplésre, vagy ismertségre, hírre. Kiállításon -egész életében egyetlenegyszer vett részt (a Nemzeti Szalón egyik -tárlatán mutatta be édesanyja kisméretű egész alakos képét). Nem -fájt neki, hogy nehány művészbarátján túl senki sem tud róla. Egész -jelenét odaadta a jövőért. Óriási hittel tudta, hogy az ő ideje a -halála után kezdődik majd, s hogy mindaz, amitől a jelen -megfosztotta, utóléri majd létének az életen túl következő -végtelenségében. Nagy véleménnyel volt művészetéről. Azért is nem -szeretett megválni műveitől: tartogatta azokat az öröklét -őrzőhelye, a múzeum számára. Meghitt embereinek sokszor beszélt -arról, hogy rajzait és festményeit a Szépművészeti Múzeumnak -szánta. Ennyi volt mindaz, amit érvényesülése érdekében tett.</p> -<div class="figcenter" style="width: 478px;"><img src= -"images/i003.png" alt="" title="" /></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_18" id= -"Page_18">-18-</a></span></p> -<div class="chapter"> -<h3><img src="images/ch03_2.png" alt="" title="" /><br /> -II.</h3> -</div> -<p>Ilyen volt az élete. És milyen a művészete? Egyenetlen, mint az -autodidaktáké, kiknek a sugallat óráiban tökéletesre sikerül az, mi -egyébkor elgyöngülten és bizonytalanul kerül ki a kezök alól. Mert -az autodidakta fogalma a művészetben nemcsak annyit jelent, hogy -valaki magától tanulta mesterségét, hanem annyit is, hogy nem -tanulta meg tökéletesen. Hogy az érzés, mely nagy, sőt olykor -hatalmas benne, nincsen a keze ügyében: nem tudja olyannak -kialakítani magából, hogy az belső melegéből kikelten is teljes -értékű illuzióját adja önmagának. Bármilyen sztoikusan viselte is -sorsát és bármily bölcs derűvel igyekezett is elhelyezkedni benne, -– az élet gonoszul bánt vele. Megfosztotta az alapos tanulás -alkalmaitól és nem hagyott neki időt arra, hogy erejét nyugodtan -megérlelje nagy feladataira. S mikor a rapszódiás munka közben -tervei mégis annyira megértek és kifejező készsége annyira -kifejlett, hogy bizakodva foghatott volna nagy kompozicióinak -megvalósításához, a halál elszakította élete fonalát. Meghalt, -minekelőtte azzá tudott volna lenni, akivé rendeltetett. -Művészetünk történetében nem ismeretlen sors. Sajnálni való, hogy -annyi fájdalmas tapasztalat után is olyan gyakori. <span class= -"pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">-19-</a></span></p> -<p>Hogy mi minden semmisült meg ezzel a korán bevégződött élettel, -arról kész munkáinál teljesebb fogalmat adnak vázlatos tervei. Volt -Nagy Balogh életének egy korszaka, – a körülbelül 1903-tól 1905-ig -terjedő három esztendő – melyben a fiatal művész csodálatos -termékenységgel vetette papirosra zárt kompoziciókká fejlesztett -képtárgyait. A ceruzával, de leginkább tollheggyel rajzolt -vázlatoknak hosszú sora tanuskodik képzeletének azidőbeli -gazdagságáról és változatosságáról. Nagy Balogh abban az időben -nagyméretű és népes, mozgalmas kompoziciókról álmodozott, -körülbelül olyanokról, aminőket Munkácsy festett pályája elején, de -később is. Vannak közöttük a való életből kiválogatott realisztikus -jeleneteket ábrázolók, s éppen ezek emlékeztetnek Munkácsy bizonyos -tömegjelenetes képeire (a Sztrájkra, a Zálogházra stb.). Ilyenféle -az a ceruzarajza, mely egy gyülekezet közepén szónokló embert -ábrázol, vagy egy 1905-ből való karcmodorú tollrajza, melynek -tárgya egy asztal körül ülő család. Másik ilyen vázlata -kórháztermet ábrázol, benne ápolónők és betegágyak. Egészen -kialakított, részleteiben is megoldott kompozició az a tollal -rajzolt vázlata, mely birósági termet mutat, egyensúlyosan -szétosztott tömegekkel, a pathetikus mozdulatú vádlott férfival és -mögötte kezét tördelő asszonyával. Úgyszólva teljesen kész -kép-théma egy cirkusz belsejét ábrázoló tollrajza; a padsorokban a -sokfejű közönség tömege, a porondon vágtató lovon tornázó akrobata. -Egy 1905. januáriusi keltezésű pompás előadású tollrajzán -gyermekekkel foglalatoskodó szerzetesek csoportja látszik. -Történelmi tárgyú kép, vagy talán illusztráció tervének készült egy -tusrajza, melyen elitéltek processziója vonul egy híd boltnyílásán -át, a gesztikuláló nép sorai előtt.</p> -<p>Vallási tárgyú képek tervei is foglalkoztatták. Megmaradt egy -tollrajza, melyen a keresztről levett Krisztus testét tartják a -tanítványok, mielőtt nyugovóra tennék mesterüket. Egy 1905-ös -évszámmal jelzett tollrajzon a megfeszített Krisztus előtt és -mögött emberek sokasága imádkozik állva és térden. Egy másik -tollrajza a Golgothát ábrázolja, rajta a három kereszt, köröttük -katonák és térdeplő nők.</p> -<p>Az akt problemája is kisértgette Nagy Baloghot. Érdekes -kompoziciós megoldást talált egyik vázlatán Ádám és Éva -paradicsomkerti <span class="pagenum"><a name="Page_20" id= -"Page_20">-20-</a></span> idylliuma számára. Egy félíves méretű -tollrajzán pedig eredeti módon alakított ki egy bacchusi jelenetet: -bolthajtásos fülkéjű borospincében ülő, álló férfiak és nők népes -társasága vigad egy hatalmas hordó körül. A hordó előtt egy női akt -térdel féllábbal zsámolyon és egyik kezével szőllőfürtöt emel, a -másikkal borosüveget. (1905 februárius jelzést mutat a rajz.)</p> -<p>Megfestésre ebből a sok tervből semmi sem került. Mindössze -három kisebb méretű kompoziciós színvázlata maradt a hagyatékában. -Az egyik – a méretre legnagyobbik – halottaknapi jelenetet ábrázol: -imazsámolyt, amelyen öregasszony térdepel és mely körül gyertyák -égnek a földön. A háttérben hosszú és zsúfolt sorban asszonyok, -gyermekek. Mindez teljesen vázlat-állapotban, fekete kontúrok közé -fogott színfoltok alakjában. Egy jóval kisebb, szintén papirlemezre -festett olajvázlata nagyjából annak a korcsmai jelenetnek -változata, amelyet más alkalommal tollal is papirosra vetett.</p> -<p>Nem nehéz elképzelni, mért nem fejlesztette ezeket a szépen -megérlelt terveit kész festményekké Nagy Balogh. Egyik ok ereje -elégtelenségének tudata lehetett. Kompozicióinak megvalósítására az -emberi alak fölényes ismeretére lett volna szüksége. S ilyenfajta -alaposabb tanulmányokra Nagy Baloghnak azután, hogy Münchenből -hazakerült, nem igen jutott alkalma. Akadnak ugyan hagyatékában -szép számmal kisebb aktrajzok, melyek 1903-ban és 1904-ben -készültek. De mind csak afféle pillanatnyi fölvétel, gyors kézzel -és vázlatosan megérzékített mozdulata a félóránként váltakozó esti -aktoknak. Későbbi alakos tanulmányai is jobbára mozdulatvázlatok. S -meg kell adni, hogy az állandó gyakorlat szemét is, kezét is -bámulatosan biztossá tette (ahhoz képest, hogy teljes életében csak -félerővel élhetett a művészetnek). A vázoló előadásban, annak -mindenféle módjában és eljárásában is, nagy ügyességre tett szert. -Alakos nagy kompoziciói azonban inkább nyugalmas, mint mozgalmas -elképzelések. Megvalósitásukhoz másféle fölkészültség kellett -volna. Az okok másika az volt, hogy akkoriban még nem sikerült Nagy -Baloghnak olyan festői stilusra találnia, melyben rajzolásbeli -bizonytalanságát mintegy beleburkolhassa és láthatatlanná, de -munkája festői kvalitásaihoz mérten mellékessé is tegye. -<span class="pagenum"><a name="Page_21" id= -"Page_21">-21-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 519px;"><a href= -"images/i002hq.jpg"><img src="images/i002.jpg" alt= -"Kubikosok. (Tusrajz.)" title="Kubikosok. (Tusrajz.)" /></a></div> -<div class="figcenter" style="width: 530px;"><a href= -"images/i003hq.jpg"><img src="images/i003.jpg" alt= -"Kubikosok. (Tusrajz.)" title="Kubikosok. (Tusrajz.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_22" id= -"Page_22">-22-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23"><br /> --23-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 737px;"><a href= -"images/i004hq.jpg"><img src="images/i004.jpg" alt= -"Műteremrészlet. (Olajfestmény.)" title= -"Műteremrészlet. (Olajfestmény.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_24" id= -"Page_24">-24-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25"><br /> --25-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 539px;"><a href= -"images/i005hq.jpg"><img src="images/i005.jpg" alt= -"Kubikosok. (Szénrajz.)" title= -"Kubikosok. (Szénrajz.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_26" id= -"Page_26">-26-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27"><br /> --27-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 539px;"><a href= -"images/i006hq.jpg"><img src="images/i006.jpg" alt= -"Zsákhordó munkások. (Szénrajz.)" title= -"Zsákhordó munkások. (Szénrajz.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_28" id= -"Page_28">-28-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29"><br /> --29-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 518px;"><a href= -"images/i007hq.jpg"><img src="images/i007.jpg" alt= -"Mezei munkás. (Olajfestmény.)" title= -"Mezei munkás. (Olajfestmény.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_30" id= -"Page_30">-30-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31"><br /> --31-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 539px;"><a href= -"images/i008hq.jpg"><img src="images/i008.jpg" alt= -"A művész szobája. (Olajfestmény.)" title= -"A művész szobája. (Olajfestmény.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_32" id= -"Page_32">-32-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33"><br /> --33-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 514px;"><a href= -"images/i009hq.jpg"><img src="images/i009.jpg" alt= -"Konyhai csendélet. (Olajfestmény.)" title= -"Konyhai csendélet. (Olajfestmény.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_34" id= -"Page_34">-34-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35"><br /> --35-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 700px;"><a href= -"images/i010hq.jpg"><img src="images/i010.jpg" alt= -"Virágcsendélet. (Olajfestmény.)" title= -"Virágcsendélet. (Olajfestmény.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_36" id= -"Page_36">-36-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37"><br /> --37-</a></span></p> -<p>Ehhez a stilushoz Millet megismerése segítette el. S az új -stilussal új mondanivalók, új képtárgyak jelentkeztek, a régebbi -kompoziciós terveknél egyénibbek, közvetlenebbül Nagy Balogh -lelkéből sarjadottak. Új látomások homályosították el a régieket s -az újabbak a művész egész érdeklődését lefoglalták. A régiek -fokonként idegenekké lettek számára, mint ahogy idővel bizonyos -fokig minden művész számára idegenné válnak ifjúkorának eredményei. -Az új stilusnak megfelelő témakört a wekerletelepi kubikosok világa -szolgáltatta. Nem tudjuk, mikor készültek első ilyen tárgyú -vázlatai, bizonyos csak az, hogy egy 1914-es keltezésű rajzának -tanusága szerint a háború kitöréséig, talán önmaga bevonulásáig is -intenzivül foglalkoztatta a földdel viaskodó munkásoknak élete. -Ceruzával, szénnel, tollal készült vázlatainak se szeri, se száma. -Valamennyi künn készült a természetben és egy-egy élmény -mindenikük. Mégis bizonyos zártság érzik szerkezetükben, ami arra -vall, hogy művészük képzeletével alakítgatta a természetet. Erre -vall az a finom harmónia is, mellyel az előtér mozgó alakjait a -háttéri tájék körülveszi. De leginkább erre vall maguknak az -alakoknak megfestési módja, amely sommázó, a kontúrt is nagy -vonalakban összefoglaló és a formai részleteket széles foltokban -feloldó. Millet is ilyenformán ábrázolta a mezőn dolgozó munkásait: -a szemhatár kékjére, vagy a mező zöld és barna hátterére rajzolódó -sötét silhouettenak. Tudjuk, hogy a természetnek milyen részletekbe -hatoló tanulmányozása árán jutott el a francia művész az -összefoglaló előadásnak nagy biztosságához. Annál csodálatosabb, -hogy Nagy Baloghnak, kitől a sors megtagadta az elmerülő tanulás -lehetőségét, sokszor olyan teljes illuziót keltő módon sikerült -ugyanaz az összefoglaló előadás. Legjava ilyen munkáin emberalakjai -arányban kitünőek, mozgásuk pedig a legtermészetesebb amellett, -hogy a kép szerkezetébe pontosan beleillő. Hogy ennyire illuziót -tud velük kelteni, annak az a magyarázata, hogy minden részletet -eltöröl rajtuk. Testüknek megvilágított helyeit érintetlenül -hagyja, az árnyékot pedig széles sík alakjában teríti ki. Az -árnyékot és a megvilágított részeket átmenettel össze nem mossa. -Alakjai mégis plasztikusan emelkednek ki a térből. Tömören és -nehézkesen állnak meg a földön, igazi fiai a rögnek. Arcukból nem -<span class="pagenum"><a name="Page_38" id= -"Page_38">-38-</a></span> mutat meg semmit a festő. Mozdulataikkal -sem mondanak el magukról semmit. Mozdulataik a gépies munka -mozdulatai: az ásóé, mely a földbe váj s a földet a talicskába -fordítja, a két karé, mely a talicska rúdját megragadja, a zsákot -vivő vállé és a nehéz súly alatt fontolgatva lépő lábé. A -kubikos-élet mozdulatai. Ha talán távolabbi atyafiságon is mint -Millet, Nagy Balogh szintén a föld fia volt. Őt magát is – vállas, -súlyos alakját – könnyü kubikos-sorban elképzelni. A szeretetben és -állhatatosságban, mellyel ehhez a festői tárgyhoz ragaszkodott, -része lehetett a közös származás és az együvé tartozás érzésének, a -részvételnek is, mellyel ő, a művész, nehéz robotban görnyedő és -emberi nyilvánulásukban mégis oly hatalmas testvéreit nézte.</p> -<p>Hogy nagy, sőt monumentális képeken akarta ezt a motivumot -földolgozni, arra a már említett két nagyméretű kartonjáról is -következtethetünk. Mind a kettő szénrajz. Egyikük földet fuvarozó -kubikosokat ábrázol; ennek előadása az egymáson keresztbe húzott -vonalakkal rajzszerűbb, míg a másik kompozición az előadás -festőibb. A kettő közül különösen az előbbi ád jó fogalmat Nagy -Balogh komponáló tehetségéről, foltelosztó biztosságáról és fejlett -egyensúlyérzékéről. Hogy ezeket az elképzeléseit szinesen is -kialakítsa, arra már nem jutott ideje. Mindössze nehány kisebb -vázlaton – olaj- és vízfestményen – kisérelte meg, hogy a szinek -világába beleillessze látomásait.</p> -<p>Sajátságos világ volt Nagy Balogh szineinek világa. Legfinomabb -érzései szólaltak meg színeiben. Halk beszédű lett, amint színt -idézett, gyöngéd és megilletődött. Ha kései önarcképeit kivesszük, -egész oeuvrejében nincsen egy hangos színakkord. A derengő és fakó -szinekhez vonzódott, szerette az édes harmóniákat. Ez az oka, hogy -legalább is kubikos-képeinek vázlatain elerőtlenedik a rajzban -olyan súlyos forma. Durva kubikosait sápadt rózsaszín, kék, sárga -ruhába öltözteti és az ugyanolyan sápadtan kék eget feszíti ki -mögéjük háttérnek. Ezeken a vázlatain a festés módja végtelenül -egyszerű, csaknem kezdetleges. Az alakok kontúrjai között -egyenletes intenzitású síkokban tágulnak a szinek. Ugyanolyan -egyenletes sürűségű, szintén síkszerűen ható barna árnyék mintázza -fölületüket. Csak elvétve <span class="pagenum"><a name="Page_39" -id="Page_39">-39-</a></span> akad kubikos-képei között olyan, -melyen a szineknek erejük van és az ecsethúzásnak lendülete. -Különben sápadtan, bágyadtan fogják be a színfoltok a vásznat. A -pirosnak, a kéknek, a sárgának legfáradtabb árnyéklatait válogatta -ki a természetből és a festékes ládikóból ez a művész. Ugyanilyen -tompított szinekkel felelt künn a természetben támadt impresszióira -is, mint az tájképvázlatain különösen jól megfigyelhető. Még amikor -különösképpen szines motivumokat igyekezett is vásznán megrögzíteni -– egyik vázlatán virító pipacsos mező festését kezdte meg – az élet -ujjongó szinei vérükfogyottan ernyedtek el ecsetje alatt.</p> -<p>Igaz, hogy túlnyomórészt vázlat az, amin színérdeklődésének ezt -a sajátosságát megfigyelhetjük. Ha terveinek nagyban való -megvalósítására ideje jutott volna, a nagyobb méret bizonyára annak -a nagyobb színerőnek kifejtésére bírta volna, amely – mint látni -fogjuk – megvolt benne, csak a feladatára várt. A halk és gyöngéd -színek iránt való vonzódása azonban művészi lényének természetes -nyilvánulása volt. Bizonyára lelkének eredendő gyöngédsége -fejeződött ki általa, kivált mikor a maga egyszerű létének -kezdetleges környezetét választotta ábrázolása tárgyának. -Csöndéleteit, melyeket rideg hétköznapjainak szerszámaiból, -konyhaedényekből, szegényes asztali holmiból szerkesztett össze, és -intérieurjeit, melyekben édesanyja konyháját és a maga egyetlen -nyomorúságos szobáját (amely ágyasháza és egyben műterme volt), -örökítette meg, mind a megilletődés enyhe és finom színei nemesítik -meg. A szeretet végtelen szín-diszkréciója teszi vonzóvá a -nyomorúságnak ezeket a jelképes ábrázolásait. Suttogva beszélgetnek -rajtok a szinek: a fehérrel megitatott kék, a galambszürke, az -enyhe sárga, a fehér, a rózsaszín. Együtt finom, dallamos -morajlásnak érzik hangjuk. Mert a színelrendezésnek, az egy -hangzatra igazításnak ritka mestere volt Nagy Balogh. Sejtelemszerű -tónus foglalja össze szineit és teszi hatásukat változatosságukban -is egységes hatásúvá. A legfinomabb kulturával megszívódott -művészek sem tesznek túl ebben rajta, a külvárosban született -házmesterfiún. Még kevésbbé sikerült képein is megvan ez a tónusos -hatás és biztosítja a színeknek egymással való összefüggését. -Virágcsendéletei különösen szép példái ennek a képességének. -<span class="pagenum"><a name="Page_40" id= -"Page_40">-40-</a></span> Lefokozott színeiket langyos szürkés -tónus burkolja be lágy párázatába.</p> -<div class="figcenter" style="width: 491px;"><img src= -"images/i004.png" alt="" title="" /></div> -<p>De az ellágyulás, mely bizonyos képeinek enyhe színezésében és -általában megfestésüknek csaknem félénken gyöngéd módjában -fejeződik ki, nem volt állandó lelkiállapota ennek az alapjában -robusztus emberi jelenségnek. Rajzvázlatainak tekintélyes része is -temperamentumról beszél, lendületről, belső izgalomról, energiáról, -kivált ha pillanatnyi mozdulatok megragadására került a sor. De a -szín is erőre kap ecsetje alatt, ha ahhoz a témájához nyúl, amely -mint Rembrandtot, őt is végigkisérte egész művészpályáján: ha -önmaga <span class="pagenum"><a name="Page_41" id= -"Page_41">-41-</a></span> fejét festi. Pontos időrendjét nem tudjuk -annak a hosszú önarcképsorozatnak, melyen Nagy Balogh önmagán által -legbehatóbban tanulmányozta a természetet, mert ő maga nem írt -reájuk évszámot; de a fejek magukért beszélnek és a typus -változásai, fiatalos, majd öregedő megjelenésük, azután -előadásuknak fejlődő önállósága és biztossága magától határozza meg -keletkezésüknek sorrendjét. Elmondhatjuk, hogy festőlétének már -legkorábbi szakaszaiban foglalkoztatta önmagának a feje. Egészen -fiatalos, bajusztalan, szakálltalan ábrázolások tanuskodnak erről. -A sorozatot valószinűleg München után kezdte, és alig kétséges, -hogy Rembrandt példája bátorította erre. A nyomorgó, model nélkül -vergődő festő számára különben is önként kínálkozott kezes és -igénytelen modelnek önmaga tükörképe. A természetnek ezt a nem -mindennapi darabját így azután alaposan megismerte, nemcsak -fölszíni megjelenése, de rejtett szerkezete szerint is.</p> -<div class="figcenter" style="width: 493px;"><img src= -"images/i005.png" alt="" title="" /></div> -<p>Örök problémája lett művészetének önmaga feje. Korai -változataiban fiziognomikai elváltozásai is érdekelték, arcának a -különböző <span class="pagenum"><a name="Page_42" id= -"Page_42">-42-</a></span> lelkiállapotokra válaszoló kifejezései. -Egy hetykén félrevágott kalapú fején a barna tónus alól fehéren -csillan ki a szemgolyó. Attól a röptiben odanyomott fehér -festékcsöpptől az egész fej megelevenedik, sőt tüzes lesz a szemek -kifejezése. Egy másik, annál későbbinek látszó önarcképén, félig -nyitva hagyta a szájat úgy, hogy előtűnik a felső fogsor -lapátfogastul és tág réseivel. Ennek a fejének valami ádáz -kifejezése van. Határozott lelkiállapot kifejezésére azonban csak -korábbi arcképein törekedett Nagy Balogh. Utóbb mindinkább a festői -tulajdonságok érdekelték rajtok, az árnyék és a világosság -váltakozása arcának húsos formáin, a síkok és a domború helyek -közötti átmenetek mentől határozottabb éreztetése és általában az a -festői feladat, hogy a formailag jellemzetest alakítsa ki az arcból -s azt is egyre egyszerűbb módon, pepecselés nélkül, mentül -kevesebb, ha lehet, csak egy-egy széles és nagylendületű -ecsethúzással. Mindinkább távolodni igyekezett a rajzos előadástól, -s arra törekedett, hogy ami az arcon vonalasan jelenik meg, azt -folttá szélesítse. Az előadásnak ilyen módjához az arc -szerkezetének alapos ismerése szükséges, és ezt az ismeretet Nagy -Balogh az esztendők folytán teljes mértékben megszerezte.</p> -<p>Előadásának fejlődése ebben az irányban önarcképein a -legszembetűnőbb. Tónusosan festeni legkorábbi ilyen munkáin is már -csaknem olyan jól tudott, mint a késeieken. Kétféle színű tónust -váltogatott arcképein, egy kékes, meg egy barnás tónust. Kékes -tónusú fejei között legérdekesebb és a művész egész oeuvrejében -páratlan kisérlet, egy félfordulattal barokkosan hátrahajló feje. A -barokkos mozdulatnak megfelelő az arc formaalakítása: a jobb orca -begyűrődő húsának völgyvonala barokkosan megtört vonal és -ugyanolyan az ajaktól az orrig szaladó vonalránc. Ez a szeszélyes -barokk vonalmenet valami skopasi fájdalmas kifejezést ád az -arcnak.</p> -<p>Fejeit leginkább szemtől-szembeni nézetben állítja a kép síkjába -Nagy Balogh. A széjjelnyomódó orcák tömegétől ilyen képein -szélesnek és alacsonynak hat feje. Csak profilba fordított -arcképein tűnik ki, hogy feje inkább hosszúkás alakú fej volt.</p> -<p>Nem ok nélkül időzünk el ennyire Nagy Balogh önarcképeinél. Azok -a főművei. Immár örökre megszakadt tehetségének legteljesebb -<span class="pagenum"><a name="Page_43" id= -"Page_43">-43-</a></span> alkotásai, melyeken művészi képessége a -legmagasabb mértéket üti meg. Úgyszólva rajtok tanult meg festeni, -és tanulás közben rajtok érett meg igazi művésszé. Különösen három -önarcképe az, mely végső kifejlésében mutatja meg teljesen, sajnos, -soha ki nem nyilott tehetségét. Az egyik a sienai barna tónusában -megfürösztött feje (ábráját l. a 14. mellékleten). A tükörben -egészen közelről megnézett fej ez. Valóságos fejrengeteg s a nézőre -olyan hatású, amilyen egy mesebeli óriás feje lenne, ha a törpe -földlakók ablakán véletlenül behajolna. A fénykép, ha olyan -közelről készülne, mint ez a festmény, elviselhetetlen lenne. A -lencse annyira kidolgozná rajta az arcbőrnek minden fölszíni -véletlenségét, hogy a fej mint egész elveszne a részletek -sokaságában. Az érett művész tudatosságával és egyben -ösztönösségével ment útjából minden fölös részletnek Nagy Balogh. -Csak azt igyekezett fején megfogni, ami jellemzetes rajta: a szem, -száj, orr, áll tömegeit és homorúságait. Csak a legfontosabbat, de -azt azután nagy nyomatékkal. Ezt is úgy, hogy ecsetjének nyomát -szinte elrejtette a sima előadás mögé. Nagyszerűen összezárt egység -lett így a fej.</p> -<p>Másféle művészi szándékok érlelték meg egy szemlátomást későbbi -önarcképét (ábrája a 15. mellékleten). A háromnegyed -profilfordulatú fejnek kétharmad része erős megvilágításban -látszik, a többit sötét árnyék födi. A megvilágított helyek -testszinűek, az árnyékosakat kékes-szürke tónus foglalja össze. A -fekete puhakalap sürű fekete árnyékkal takarja el a homlok nagyobb -részét. Apró részletei ennek a képnek sincsenek, de az arcfelület -itt nem sima, mint az előbb leírt önarcképen, hanem az ecsethúzások -nyomától felbarázdált. Az ecsethagyta nyomokat a művész itt nem -simította el, hanem meghagyta azon vibráló voltukban, ahogy -nekihevült ecsetje végigszántotta velük az arcot. Csak magukban -egészen biztos művészek mernek akkora temperamentummal festeni, -ecsetjükkel képükbe olyan bátran belerajzolni barázdát és árnyékot, -mint ezen a művén Nagy Balogh. Szinte Frans Hals merészségére és -ötletességére emlékeztet ecset-technikája. A festői előadásnak igen -fejlett fokát képviseli Nagy Balogh művészetében ez a festmény. Azt -a fokát, melyen az arcvonásoknak az eredetihez való hűsége már -<span class="pagenum"><a name="Page_44" id= -"Page_44">-44-</a></span> mellékessé válik. Az arc itt foltoknak és -szineknek összege s együttvéve: élet. Élő ember, emberi jellem, -amennyire láthatatlan tulajdonságok vonallal, formával és színnel -láthatóvá tehetők.</p> -<p>A festőiségre törekvésnek még készebb eredménye az a hatalmas -önarckép (ábrája a 16. mellékleten), mely talán utolsó ilyen -alkotása Nagy Baloghnak, mindenesetre azonban legteljebb -kifejeződése festői tehetségének. Bámulatos az a könnyedség, -mellyel a fejen végigfuttatja ecsetjét és elhagyogat vele itt is, -ott is árnyékot, fényt, színt. Szürke-olivasárga a kép -színakkordja. E két véglet között a végtelenül finom érzékkel -kikevert színfokozatok egész sora váltakozik és varázsol életet a -holt formákba. Az előadás módja egyszerűbb már nem is lehetne. Maga -az egyszerűség az, mely mindenről lemond, ami tetszetős lehetne, le -az érzékekre közvetetlenebbül ható szinek varázsáról, az ecset -virtuózi játékáról, mindenről, a nagy egységes festői hatás -kedvéért. A monumentálissal határos az az erő, mellyel a művész -ebbe az alkotásába belement, s mely képének egészéből belemarkol a -nézőbe. Minden ecsethúzása mintha maga volna a tudatosság és maga a -biztosság. Szinei, ha inkább csak a feketét, a szürkét és -fokozataikat játszatja is, ugyanakkora erővel teljesek mint egész -koncipiáló módja és festői előadása. Színei is hatalmasok. Valami -elragadó lendület kapja meg a képen a szemet és viszi magával a -néző figyelmét.</p> -<p>Ilyen volt Nagy Balogh János művészete. Ha alkotásaiból a néhány -legkülönb darabot kivesszük, ebben is, abban is csak eleje egy -művészpályának. Negyvenöt éves lett, de későn kezdte a festést, és -rendszeresen sohasem is mívelhette. Az élet nehéz gondjai miatt sok -drága esztendeje veszett kárba. Főművei mutatják meg, hogy mi -mindent várhattunk volna még tőle.</p> -<p class="center">* * *</p> -<p>Arról a baráti körről essék még néhány szó, mely ezt az -ismeretlen művészt szeretettel, csöndes tisztelettel, áhitattal -vette körül életének végső esztendeiben. Nehány művésszel, kevés -íróval, egy-két másfajta érdeklődővel érintkezett Nagy Balogh -János. Jobbára olyan névtelen emberekkel, mint jómaga, szerény -hívőkkel, kik <span class="pagenum"><a name="Page_45" id= -"Page_45">-45-</a></span> csak önmaga biztosságához fogható hittel -bíztak eljövendő hírében. Az ő hitüknek és lelkesedésüknek köszöni -eredetét ez a könyv. Ők rakták össze adatait emlékeikből, az ő -szeretetüknek és csodálatuknak sugallása, ha mi melegség ebben a -könyvben van. Köszönet érte nekik és köztük is legrégibb és -leghívebb barátjának, <em class="gesperrt">Muszély</em> Ágoston -festőművész úrnak, ki nélkül ez a könyv sok értékes adattal -szegényebb volna. És köszönet <em class="gesperrt">Petrovics</em> -Elek úrnak, a Szépművészeti Múzeum főigazgatójának, ki Nagy Balogh -művészeti hagyatékát e könyv céljára nemcsak készségesen -rendelkezésre bocsátotta, de annak használatát mindenképpen meg is -könnyítette.</p> -<p class="right">ELEK ARTÚR.</p> -<hr class="chap" /> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_46" id= -"Page_46">-46-</a></span></p> -<div class="chapter"> -<h2><img src="images/ch04.png" alt="" title="" />NAGY BALOGH -JÁNOS<br /> -<span class="smaller">AZ EMBER</span></h2> -</div> -<p>Ölbenülő kis fiucska volt, mikor az apja, egy örök részegeskedő, -megragadta s a folyam partjára cipelte. A kis Jánoska ártatlan -szemmel nézte a vizet… fogalma sem volt róla, mily nagy -leszámolásra készül az élettel. Már őszülő férfi volt, de a -támolygó ember kezeinek halálos szorítását még mindig érezte -karjain. – Az utolsó pillanatban akadályozták meg a részeg embert, -hogy gyilkos szándékát végrehajtsa. Ez volt utolsó találkozása -apjával.</p> -<p>A kis János egyedül maradt anyjával, aki mosással foglalkozott. -Kispestre költöznek. Egy szobafestő iparossal ismerkednek meg, aki -ajánlatot tesz az anyának, adja hozzá a fiát. Jó dolga lesz, -mesterembert nevel belőle. Megegyeznek.</p> -<p>János szobafestő-inasnak megy.</p> -<p class="center">*</p> -<p>Ez Nagy Balogh János első lépése a piktúra felé.</p> -<p>A szobafestés azonban szezón-munka, nagyon takarékosan kell -bánni a pénzzel, amit megkeresett tavasszal. Anyja hamar -<span class="pagenum"><a name="Page_47" id= -"Page_47">-47-</a></span> kiöregszik a munkából; a létfentartás -gondjai Jánosra nehezülnek. Negyven-ötven forintot megkeres a -szezónban, ezt be kell osztani úgy, hogy a tél is kifusson belőle. -Rántott leves, krumpli, bab, néha tejben főtt dara – így élnek.</p> -<p>Vajjon melyik az a pillanat, mikor a művészösztön, félredobva a -meszelőt, a rajzoló-ón felé nyúl – erről a művész önmagának sem -adhat számot. Hasonló lehet ahhoz, mikor a csecsemő vonagló szájjal -keresi az életadó emlőt… kell, múlhatatlan szüksége van rá, hogy -élni, hogy fenmaradni tudjon. Nagy Balogh János fest, rajzol, -össze-vissza, ami elébe kerül. Mesterével csakhamar összevész. -Utasításait nem követi, ellenben merész újításokkal rémíti, -eltérvén a sablontól. »Sohasem lesz belőled szobafestő!« – jelenti -ki haraggal a gazda s nem is sejti, mennyire igazat jósol!</p> -<p>Nem; nem ez az út a Nagy Balogh János számára.</p> -<p>Mit kell tennie?</p> -<p>Münchenbe menjen! – tanácsolják ismerősei egyértelműen.</p> -<p>Világos, hogy annak, aki festő akar lenni, Münchenbe kell -mennie.</p> -<p>Anno: 1898.</p> -<p class="center">*</p> -<p>A fiatal Nagy Balogh János kimegy Münchenbe.</p> -<p>Beiratkozik egy esti akt-tanfolyamra és összeismerkedik egy -csomó festőnek készülő növendékkel. Az iparoslegény félszegsége -párosul benne az elvonuló ember zárkózott természetével s ez -felkelti társai kiváncsiságát és tréfákra ingerli őket. Hozzájárul -ehhez groteszk öltözködése, mely ugyan a festő-város -művész-divatjának hódol – a szegénység torzításaival és -kényszerültségeivel azonban. Kevés pénze, mit magával hozott, a -legprimitivebb életvitelre szorítja; örvend, ha főzelékkel -jóllakhatik. Ismerősei bogaras vegetáriánust látnak benne, gyanakvó -szemekkel figyelik és figurának nézik. Nem törődik velök. A -lényeget kereső rajongó szigorú céltudatosságával merül munkájába; -környezetétől nem vár semmit; nincs kérdezni és nincs megbeszélni -valója.</p> -<p>Nem fest: laborál. Még nem látják, de érzik benne a művészt, -<span class="pagenum"><a name="Page_48" id= -"Page_48">-48-</a></span> <span class="pagenum"><a name="Page_49" -id="Page_49"><br /> --49-</a></span> aki vívódva születik. Festőnövendékek, egy -mesterhez tartozók, csaknem mind egyformán festenek. Egyforma a -világszemléletük, miként a nyakkendőjük, a festési látásuk, a -festésük szövete. Nagy Balogh úgy fest, mintha fölfedezné a festést -a maga számára. Hol vannak már társai technikai felkészültségben, -mikor ő még mindig fakó színeinek egymás mellé állításán -experimentál! A munka tüze viszi, ragadja s új és új meglepetések -érik, mint a gyermeket, aki mély csodálkozással tapasztalja, hogy a -lábaival jár… A rátalálásokon való ezen folytonos elcsodálkozás -állandó kisérője szemlélődéseinek s ott kalandozik szemeiben az -emberekkel való érintkezés alkalmával is. Filozóf elme, aki a -készen jelentkező eredményeket nem veszi át, de újra analizálja és -újra teremti azokat. E szakadatlan bensőség együgyű, sokszor -groteszk reflexiókban nyilvánul meg kifelé; ám sokkal mélyebbre -néz, semhogy ellenőrizni tudná: mi történik a felületen…</p> -<div class="figcenter" style="width: 684px;"><img src= -"images/i006.png" alt="" title="" /></div> -<p>A természet őserői munkálnak benne: nem áll tükör elé, mikor -alkotni kezd… E festés külső megnyilvánulásai is különösek. Úgy -közeledik a vászonhoz, mintha félne tőle; valamit odapöttyent s -térdben egy kicsit megbicsaklik. Aztán eltörüli; az ujjaival, vagy -a tenyerével; kissé oldalt billenti szőkés kecskeszakállát és nézi; -mintha nem is festékkel dolgoznék; többet vesz el, mint amennyit -lerak a vászonra; mintha nem is festené, hanem lehelné azokat. -Valami csökönyös áhitat az, ami eluralkodik rajta, munkaközben.</p> -<p>Ostromolják, beszéltetni szeretnék. Helyesel, jóváhagy, szíjja a -pipáját, hümmög, nem beszél. Képekről, mások munkáiról soha nem -nyilvánít véleményt; egy-egy meghitt barátja előtt, ki nem festő, -az egész magyar modern piktúrát elintézi egy elvető gesztussal – -csak a klasszikusok léteznek számára, azok közül is csak néhányat, -ha elismer. A jó élcre fölnevet s tovább pipázik. Öregesen jár-kél -társai közt, mint az oroszlán a kölykei közt. Ugratják, -incselkednek, játszanak vele. Szeretik nézni, ha eszik. Ezt a -mulatságot szivesen megszerzi nekik Nagy Balogh János. Fizetnek -neki, csakhogy egyék. Nyomorusága még inkább szállásához -kényszeríti. Hónapokon át kenyéren és meleg vizen él – de nem kér. -Egy időben már kenyere sem volt. <span class="pagenum"><a name= -"Page_50" id="Page_50">-50-</a></span></p> -<p>Az éhség elhajtotta hazulról s az iskolába menekült; dolgozni -nem volt képes, csak ólálkodva nézett szét, aléltan; aztán -hazatámolygott, hogy ágynak dőljön; mint aki megbékélt az éhenhalás -gondolatával.</p> -<p>Ez München.</p> -<p class="center">*</p> -<p>Betegen, lerongyoltan tér haza, Kispestre.</p> -<p>Itt is nagy a nyomoruság; édesanyja is beteg a túlhajtott -munkától, nélkülözéstől. Kettőzött energiával kell hozzálátnia a -munkához; folytatja, ahol abbahagyta, a mesterségét. Titkos vágya -azonban él és elhatalmasodik benne; festő szeretne lenni. Visszatér -régi motivumaihoz: a cselédágyhoz, a piaci bögrékhez, a rét -virágaihoz – mindahhoz, ami elérhető horizontja e szegénységnek – -egy kis, légynyomos cselédtükörhöz, amelyből önmagát festi. A -konyha lesz a »műterme«. Dolgozik évek során át, észrevétlenül és -ismeretlenül bár, de néhány Münchenből hazaszakadt festő révén, már -tudnak róla. Az ember érdekessége és életmódjának primitivsége az, -ami foglalkoztatja a világvárosi kulturán túlfinomult elméket. -Művészek, írók szórakoztató beszédtémája. Igyekeznek közel férkőzni -hozzá; invitálják, csalogatják Pestre, kávéházba, műterembe, olykor -vacsorára. Nem szivesen megy, lehetőleg kitér a meghivások elől. A -kávéháztól idegenkedik, inkább a kávémérést szereti. Ha kijön -mégis: gyalog teszi meg az utat oda-vissza. Húsz fillér a -villamosjegy ára! Érdeklődnek, mit csinál. Dolgozik. Valaki nem éri -be ennyivel: szeretné megnézni munkáit. Elhárító, de udvarias -mozdulattal szabadkozik. Majd. Most még nem. Nemsokára. A festők -azonban kapacitálják. Egyiknek, hosszas kisérletezés után, sikerül -célt érnie. Kis, sötét szoba-konyha. S amily egyszerű élet, -ugyanolyan piktúra. Az önarcképeire csak egy szó van, ez: -Rembrandt!</p> -<p>A kortársak törekvéseitől érintetlen művészet ez, nem a XIX. -század festőáramlatainak piktúrája, de nem is a régiek utánzása – -valami fojtott, kispesti piktúra –; senkihez és semmihez nem -tartozó, külön világ, amelyben, csendesen, elvonultan egy -művészember álmodik.</p> -<p class="center">*</p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_51" id= -"Page_51">-51-</a></span></p> -<p>Egy művész, aki egész életén át elnélkülözni képes a -nyilvánossággal való közlékenység örömét – egy okkal több, hogy a -különben egészen köznapi (s talán éppen ezért problematikus) ember -még inkább probléma legyen. Nagy Balogh Jánostól képet nem lehet -látni, vásárolni meg éppenséggel lehetetlen. Miből él? Alkalmasint -a szobafestésből. A nyomorusága, a nélkülözése már szinte -emberfeletti, de szájából a szegénység panaszát sohasem hallod. A -szegénység számára <em class="gesperrt">adottság</em> s ő adott -eszközökkel él s a lehető legjobban. Társaságban nincsenek -különösebb mondanivalói. Az alaphangulata mindig derült. Ha -találkozásod van vele: hangosan felkiált. A szemei ilyenkor -fürkészően kémlelnek beléd s tőled teszik függővé, hogy -felviduljanak, vagy elboruljanak.</p> -<p>Ő – nincs.</p> -<p>Mint valamely letünt korszak maradványa: nem él itt, csak -fel-felbukkan e számára érzésekben és gondolatokban idegen világra, -mely ugyan félórányira lüktet kispesti magányától s óvón vigyáz, -hogy a nagyszabású, de kishorizontú város zűrzavarából amaz -egyszoba-konyhás világ életéhez mi csekély rázkódtatás se érjen. Az -ujságokat egy derültszivű gyermek érdeklődésével olvassa s nagyokat -nevet a számára mulatságos válságokon. Rövidszárú pipája nélkül -ritkán láthatod s ha beszél, mindegy: főzelékről, vagy -forradalomról, úgyis csak a pipa kedvéért teszi: beszéd közben -jobban ízlik a dohány.</p> -<p>Vágyai nincsenek, még festő-vágyai sem, ha csak az nem, hogy -dolgozhassék. Ez számára a teteje az élet ajándékának.</p> -<p>Kiállítást rendezni? Nyilvánosság elé menni?</p> -<p>Később. Nemsokára. Majd.</p> -<p class="center">*</p> -<p>A háború őt is magával sodorja; mint közlegény kerül a -harctérre; holott, kevés igyekezettel, megszerezhetné az -önkéntességet. Később, barátai unszolására, csakugyan megszerzi -önkéntesi jogosultságát, ekkor azonban már béna jobbkarral -kórházról-kórházra jár. Bár alig festhet már komolyabban nehezen -mozgatható jobbkezével, ebben semmi tragikumot nem lát. Úgy -<span class="pagenum"><a name="Page_52" id= -"Page_52">-52-</a></span> beszél a beteg jobbkarjáról, mint valami -használati tárgyról, ami elromlott. Most nem lehet dolgozni vele. -Majd megpróbálja a balkézzel. Ez még jó, csak nem engedelmeskedik. -Rá fogja szoktatni. Hogy ez nehezen fog menni? Dehogy. Az ember nem -a kezével csinálja a piktúrát!</p> -<div class="figcenter" style="width: 616px;"><img src= -"images/i007.png" alt="" title="" /></div> -<p>És Nagy Balogh János mosolyogva az agyára mutat.</p> -<p class="center">*</p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_53" id= -"Page_53">-53-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 541px;"><a href= -"images/i011hq.jpg"><img src="images/i011.jpg" alt= -"A művész anyja. (Olajfestmény.)" title= -"A művész anyja. (Olajfestmény.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_54" id= -"Page_54">-54-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55"><br /> --55-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 404px;"><a href= -"images/i012hq.jpg"><img src="images/i012.jpg" alt= -"Önarckép. (Olajfestmény.)" title= -"Önarckép. (Olajfestmény.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_56" id= -"Page_56">-56-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57"><br /> --57-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 530px;"><a href= -"images/i013hq.jpg"><img src="images/i013.jpg" alt= -"Önarckép. (Olajfestmény.)" title= -"Önarckép. (Olajfestmény.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_58" id= -"Page_58">-58-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59"><br /> --59-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 548px;"><a href= -"images/i014hq.jpg"><img src="images/i014.jpg" alt= -"Önarckép. (Olajfestmény.)" title= -"Önarckép. (Olajfestmény.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_60" id= -"Page_60">-60-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61"><br /> --61-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 539px;"><a href= -"images/i015hq.jpg"><img src="images/i015.jpg" alt= -"Önarckép. (Olajfestmény.)" title= -"Önarckép. (Olajfestmény.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_62" id= -"Page_62">-62-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63"><br /> --63-</a></span></p> -<div class="figcenter" style="width: 541px;"><a href= -"images/i016hq.jpg"><img src="images/i016.jpg" alt= -"Önarckép. (Olajfestmény.)" title= -"Önarckép. (Olajfestmény.)" /></a></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_64" id= -"Page_64">-64-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65"><br /> --65-</a></span></p> -<p>Festés közben – főz.</p> -<p>Édes anyja már nincs, meghalt, ő úgy mondta: hirtelen, mi -tudtuk, hogy a hosszú nélkülözéstől legyengülten, éhen.</p> -<p>Nagy Balogh János maga látja el háztartásának dolgait. Kora -reggel kél, rendbehozza a szobát. Fát aprít a béna jobbkarjával, -begyujt. Krumplit hámoz, teát forral stb. Húst nem eszik, nem -elvből, de mert a húsra nem telik; hiányát azonban éppúgy nem érzi, -mint az úgynevezett jólét egyéb kellemességeinek.</p> -<p>Ha hideg van a konyhában, csizmát húz és úgy fest; egyik kezében -egy kis tükröt tart, mert leggyakrabban önmagát festi. Mikor -megdermednek ujjai, vastag szája elé kapja őket, rájok hunyorít egy -biztató grimásszal és rálehel az ujjaira.</p> -<p>Fifikus ember, nem lehet rajta egykönnyen kifogni!</p> -<p class="center">*</p> -<p>Csaknem halála napjáig gyógyíttatja jobbkarját; -kórházról-kórházra jár, egyikbe-másikba befekszik rövidebb-hosszabb -időre, ott ellátják. Nagy Balogh János megbecsüli a beteg -jobbkarját, bizonyos tisztelettel beszél róla, amelynek gondtalan -és egyenletes kosztját köszönheti. Azonban heged a seb, forrnak a -csontok… mi lesz, ha meggyógyul… Kiteszik a kórházból, holott -küszöbön a tél!…</p> -<p>Előbb azonban más valaki lép be a küszöbön: a forradalom. Ez új -helyzet elé állítja. Szervezkednek a betegek, a bénák, a rokkantak. -Jelszavak röpködnek, gesztusok lendülnek, sápadt riadalom az -arcokon, a szemekben. Nagy Balogh János mulat a kavargáson; nevetve -vitatkozik társaival, akik mankójukkal fenyegetik, mint akinek -semmiféle meggyőződése nincs. Ő vitatkozik, hogy vitatkozzék. -Milyen nagyszerű, milyen mulatságos, mikor az arcok kigyúlnak s -artikulátlan hangok törnek fel a tüdőkből…</p> -<p>Feljebbvalói szeretik a hegyesszakállú és érdekes modorú öreg -festőt, pingáltatnak vele és – előléptetik alhadnaggyá. Uj, -aranycsillagok ékeskednek ezentúl a gallérján s ettől kezdve -gondosabban beretválkozik. Tiszt!</p> -<p class="center">*</p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_66" id= -"Page_66">-66-</a></span></p> -<p>Nincs boldogabb ember nála.</p> -<p>Az ő élete tanulságos magyarázója a mi boldogtalanságunknak, -annak, hogy rosszul, túlkomplikáltan rendeztük be a magunk életét, -melyben aprólékos kulturcafrangok a legfőbb gondok, mik életünket -vigasztalanul megnehezítik. Jellemző és itt szükséges megemlíteni, -hogy a kommun alatti nagy táplálékhiányból s a körülötte viharzó -szükségpanaszból ő mitsem érzett; sőt: soha oly jól s oly dúsan nem -táplálkozott kedvenc főzelékeivel, mint akkor. Nagyokat kacagott az -emberek elkeseredésén s mulatva állapította meg, hogy azt, amihez -egész államátalakító forradalom kellett, ő, Kispesten, már -réges-régen megvalósította – neki, így is, úgy is, mindegy -volt…</p> -<p class="center">*</p> -<p>Zárkózott és könnyen haragvó természet volt.</p> -<p>Beleszólást dolgaiba senkitől nem tűrt – ha hibázott, hát -hibázott, de saját hibájából hibázott. Az okosok, a ravaszkodók -előnyeit felismerte és mosolyogva tudomásul vette – nem érezte -szükségét, hogy az ő módjukon okos, hogy ravasz legyen. Egyszer -legmeghittebb barátjával összekülönbözött, mert valamire -kapacitálni igyekezett, ami pedig az ő előnye és érdeke volt.</p> -<p>Nők iránt nem viseltetett különösebb tisztelettel. Agglegény -maradt, a nősülésről hallani sem akart. »Az energiámra szükségem -van!« – ismételte többször jelentőségteljesen s figyelmeztetőn -felemelte mutatóujját.</p> -<p>Élt mint egy szines vadvirág a réten, záportól verten, gizgaztól -benőve, szabadon a szabad ég alatt.</p> -<p class="center">*</p> -<p>… Egyszer, valaki, látta egy dunaparti ájtatos körmenetben… -Kalaplevéve ballagott a zsolozsmákat éneklő tömegben…</p> -<p>Pár nappal halála előtt elhalt édesanyjáról emlékezett meg az -ebédutáni asztalnál. A frontra volt elindulóban s ösztönszerű -megérzéssel, az utolsó órákban hazaszökik. Útközben tejet vásárol; -örülni fog neki az öreg. Otthon néma párnák, sötét falak fogadják. -Rohan a kórházba, ahová elvitték a halottat. Ott már -hozzákészültek, hogy közös sírba eltemessék. (Vele ugyanez történt -hirtelen <span class="pagenum"><a name="Page_67" id= -"Page_67">-67-</a></span> <span class="pagenum"><a name="Page_68" -id="Page_68"><br /> --68-</a></span> halálakor.) Nagy Balogh János szépen eltemetteti a -megtakarított zsoldján. Másnap megjelent az édesanyja álmában s -megköszönte a szép temetést.</p> -<div class="figcenter" style="width: 638px;"><img src= -"images/i008.png" alt="" title="" /></div> -<p>Nagy Balogh János kis pipája mögött egészen ellágyult a megható -visszaemlékezéstől.</p> -<p>Egy héttel később vastag szájából egyszer s mindenkorra kiesett -a pipa…</p> -<p class="center">*</p> -<p>A képeit nem szignálta. Minek? – és mosolygott. Majd a -művészettörténelem. Az majd megállapítja a festő kilétét. Előre -nevetett, milyen elképedést fog kelteni a fölfedezése. Majd a -halála után, ötven, száz évvel. Majd! Valami azonban közbejő. A -kommun. Nagy Balogh Jánosra rátámadnak: a művészeti direktórium -elé! Becipeltetnek vele néhányat munkái közül. Itt fedezik fel -először. Felkapják, istenítik. Vásárolnak tőle, megtömik pénzzel. -Kap vagy harmincezer koronát néhány festményért.</p> -<p>Mikor meghalt, egyik ládája alól, éves piszok és pókhálók közül, -két takarékkönyv került elő… Frissek, ujak, érintetlenek voltak, -mint két homokba kapart csont…</p> -<p class="center">*</p> -<p>… Egy darab kenyér, valami kávéházi maradék, barnult árván -maradt asztalán, mellette egy kis sajt… másnapi reggelije, amit már -nem fogyaszthatott el.</p> -<p>Egy könyv, föllapozva. Faguet: Kontárság kultusza.</p> -<p>Egy kidőlt kis vaskályha hevert a sarokban, azt felrúgta, mikor -haláltusáját vívta, hanyattvágódva a padlón, aléltan.</p> -<p>Agyszélhüdés ölte meg.</p> -<p>A rákoskeresztúri temetőben nyugszik, ott hirdeti egy alacsony, -sárga fakereszt:</p> -<p><em class="gesperrt">Itt nyugszik Nagy Balogh János, élt 45 -évet.</em></p> -<p class="right">BÁLINT JENŐ.</p> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NAGY BALOGH JÁNOS ÉLETE ÉS MUVÉSZETE ***</div> -<div style='text-align:left'> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Updated editions will replace the previous one—the old editions will -be renamed. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. -</div> - -<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br /> -<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br /> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ -electronic works. See paragraph 1.E below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg™ License when -you share it without charge with others. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: -</div> - -<blockquote> - <div style='display:block; margin:1em 0'> - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most - other parts of the world at no cost and with almost no restrictions - whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms - of the Project Gutenberg License included with this eBook or online - at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you will have to check the laws - of the country where you are located before using this eBook. - </div> -</blockquote> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase “Project -Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format -other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain -Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works -provided that: -</div> - -<div style='margin-left:0.7em;'> - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation.” - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ - works. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - </div> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state’s laws. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation’s website -and official page at www.gutenberg.org/contact -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread -public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of -volunteer support. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Most people start at our website which has the main PG search -facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This website includes information about Project Gutenberg™, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. -</div> - -</div> - -</body> -</html> diff --git a/old/64932-h/images/ch01.png b/old/64932-h/images/ch01.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 44151b3..0000000 --- a/old/64932-h/images/ch01.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/ch02.png b/old/64932-h/images/ch02.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 1720783..0000000 --- a/old/64932-h/images/ch02.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/ch03.png b/old/64932-h/images/ch03.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 0432bd3..0000000 --- a/old/64932-h/images/ch03.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/ch03_2.png b/old/64932-h/images/ch03_2.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 095bd0d..0000000 --- a/old/64932-h/images/ch03_2.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/ch04.png b/old/64932-h/images/ch04.png Binary files differdeleted file mode 100644 index f8c0b06..0000000 --- a/old/64932-h/images/ch04.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/cover.jpg b/old/64932-h/images/cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 87a3d5e..0000000 --- a/old/64932-h/images/cover.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i001.jpg b/old/64932-h/images/i001.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 087a34b..0000000 --- a/old/64932-h/images/i001.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i001.png b/old/64932-h/images/i001.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 05416fe..0000000 --- a/old/64932-h/images/i001.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i001hq.jpg b/old/64932-h/images/i001hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 0d3f1e1..0000000 --- a/old/64932-h/images/i001hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i002.jpg b/old/64932-h/images/i002.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6c0203d..0000000 --- a/old/64932-h/images/i002.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i002.png b/old/64932-h/images/i002.png Binary files differdeleted file mode 100644 index b383859..0000000 --- a/old/64932-h/images/i002.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i002hq.jpg b/old/64932-h/images/i002hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 18399e4..0000000 --- a/old/64932-h/images/i002hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i003.jpg b/old/64932-h/images/i003.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9548355..0000000 --- a/old/64932-h/images/i003.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i003.png b/old/64932-h/images/i003.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 1e3f2a4..0000000 --- a/old/64932-h/images/i003.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i003hq.jpg b/old/64932-h/images/i003hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 169ab21..0000000 --- a/old/64932-h/images/i003hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i004.jpg b/old/64932-h/images/i004.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d0f4e71..0000000 --- a/old/64932-h/images/i004.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i004.png b/old/64932-h/images/i004.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 8576e9c..0000000 --- a/old/64932-h/images/i004.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i004hq.jpg b/old/64932-h/images/i004hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bbbe45d..0000000 --- a/old/64932-h/images/i004hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i005.jpg b/old/64932-h/images/i005.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7ad733f..0000000 --- a/old/64932-h/images/i005.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i005.png b/old/64932-h/images/i005.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 71a6b09..0000000 --- a/old/64932-h/images/i005.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i005hq.jpg b/old/64932-h/images/i005hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 39dcd21..0000000 --- a/old/64932-h/images/i005hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i006.jpg b/old/64932-h/images/i006.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 436dd59..0000000 --- a/old/64932-h/images/i006.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i006.png b/old/64932-h/images/i006.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 0650754..0000000 --- a/old/64932-h/images/i006.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i006hq.jpg b/old/64932-h/images/i006hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3c7ca17..0000000 --- a/old/64932-h/images/i006hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i007.jpg b/old/64932-h/images/i007.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 51a1094..0000000 --- a/old/64932-h/images/i007.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i007.png b/old/64932-h/images/i007.png Binary files differdeleted file mode 100644 index f7ac069..0000000 --- a/old/64932-h/images/i007.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i007hq.jpg b/old/64932-h/images/i007hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d58590f..0000000 --- a/old/64932-h/images/i007hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i008.jpg b/old/64932-h/images/i008.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ccb1e7f..0000000 --- a/old/64932-h/images/i008.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i008.png b/old/64932-h/images/i008.png Binary files differdeleted file mode 100644 index cf0ccd6..0000000 --- a/old/64932-h/images/i008.png +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i008hq.jpg b/old/64932-h/images/i008hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9be1ea4..0000000 --- a/old/64932-h/images/i008hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i009.jpg b/old/64932-h/images/i009.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 084a373..0000000 --- a/old/64932-h/images/i009.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i009hq.jpg b/old/64932-h/images/i009hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3f5148e..0000000 --- a/old/64932-h/images/i009hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i010.jpg b/old/64932-h/images/i010.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3458587..0000000 --- a/old/64932-h/images/i010.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i010hq.jpg b/old/64932-h/images/i010hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e641844..0000000 --- a/old/64932-h/images/i010hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i011.jpg b/old/64932-h/images/i011.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ea09d57..0000000 --- a/old/64932-h/images/i011.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i011hq.jpg b/old/64932-h/images/i011hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 34e2737..0000000 --- a/old/64932-h/images/i011hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i012.jpg b/old/64932-h/images/i012.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 3ebb830..0000000 --- a/old/64932-h/images/i012.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i012hq.jpg b/old/64932-h/images/i012hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index a597837..0000000 --- a/old/64932-h/images/i012hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i013.jpg b/old/64932-h/images/i013.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 50ecbc6..0000000 --- a/old/64932-h/images/i013.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i013hq.jpg b/old/64932-h/images/i013hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ab5e596..0000000 --- a/old/64932-h/images/i013hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i014.jpg b/old/64932-h/images/i014.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index dfe6979..0000000 --- a/old/64932-h/images/i014.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i014hq.jpg b/old/64932-h/images/i014hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index ec2b06a..0000000 --- a/old/64932-h/images/i014hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i015.jpg b/old/64932-h/images/i015.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e5113c1..0000000 --- a/old/64932-h/images/i015.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i015hq.jpg b/old/64932-h/images/i015hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index d5516cd..0000000 --- a/old/64932-h/images/i015hq.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i016.jpg b/old/64932-h/images/i016.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6bf72e3..0000000 --- a/old/64932-h/images/i016.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/64932-h/images/i016hq.jpg b/old/64932-h/images/i016hq.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9b69f37..0000000 --- a/old/64932-h/images/i016hq.jpg +++ /dev/null |
