summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 05:27:53 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 05:27:53 -0800
commitc405dfb0985115880599fb753cd318313585c868 (patch)
tree985540cfc370ae7fdd992b0f5b2db85f1f7abfe2
parent25948229638c6f74696b953997ab848fa981f3ff (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/64932-0.txt1302
-rw-r--r--old/64932-0.zipbin30851 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h.zipbin6232231 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/64932-h.htm1726
-rw-r--r--old/64932-h/images/ch01.pngbin21948 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/ch02.pngbin25394 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/ch03.pngbin18033 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/ch03_2.pngbin17304 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/ch04.pngbin21760 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/cover.jpgbin55715 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i001.jpgbin118231 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i001.pngbin43679 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i001hq.jpgbin570306 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i002.jpgbin48300 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i002.pngbin59116 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i002hq.jpgbin212066 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i003.jpgbin46384 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i003.pngbin58083 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i003hq.jpgbin201723 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i004.jpgbin102134 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i004.pngbin69147 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i004hq.jpgbin467302 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i005.jpgbin59780 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i005.pngbin43837 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i005hq.jpgbin251940 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i006.jpgbin38276 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i006.pngbin59267 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i006hq.jpgbin181482 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i007.jpgbin50092 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i007.pngbin32389 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i007hq.jpgbin227388 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i008.jpgbin50521 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i008.pngbin145281 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i008hq.jpgbin218541 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i009.jpgbin47089 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i009hq.jpgbin212977 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i010.jpgbin70999 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i010hq.jpgbin328506 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i011.jpgbin62511 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i011hq.jpgbin307982 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i012.jpgbin32735 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i012hq.jpgbin148919 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i013.jpgbin84397 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i013hq.jpgbin383537 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i014.jpgbin68075 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i014hq.jpgbin317558 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i015.jpgbin59961 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i015hq.jpgbin265465 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i016.jpgbin60217 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64932-h/images/i016hq.jpgbin271584 -> 0 bytes
53 files changed, 17 insertions, 3028 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..64f39c4
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #64932 (https://www.gutenberg.org/ebooks/64932)
diff --git a/old/64932-0.txt b/old/64932-0.txt
deleted file mode 100644
index bbc6c3a..0000000
--- a/old/64932-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1302 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Nagy Balogh János élete és muvészete, by
-Artúr Elek
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Nagy Balogh János élete és muvészete
- Egy ismeretlenül élt festo emlékkönyve
-
-Author: Artúr Elek
-
-Contributor: Elek Petrovics
- Jeno Bálint
-
-Release Date: March 26, 2021 [eBook #64932]
-
-Language: Hungarian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Albert László from page images generously made available by
- the Internet Archive
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NAGY BALOGH JÁNOS ÉLETE ÉS
-MUVÉSZETE ***
-
-NAGY BALOGH JÁNOS
-
-ÉLETE ÉS MŰVÉSZETE
-
-(1874–1919)
-
-EGY ISMERETLENÜL ÉLT FESTŐ EMLÉKKÖNYVE
-
-16 KÉPES MELLÉKLETTEL ÉS 13 SZÖVEGBE NYOMOTT RAJZZAL
-
-SZERKESZTETTE ELEK ARTÚR
-
-BUDAPEST, AMICUS KIADÁSA, 1922
-
-EZEN KÖNYV PÁPAI ERNŐ MŰINTÉZETÉBEN, 500 SZÁMOZOTT PÉLDÁNYBAN KÉSZÜLT
-
-
-
-
-TARTALOMJEGYZÉK
-
-Petrovics Elek: Előszó 9
-Elek Artúr: Nagy Balogh János élete és művészete 11
-Bálint Jenő: Nagy Balogh János az ember 46
-
-A KÉPES MELLÉKLETEK JEGYZÉKE
-
-1. Önarckép. (Ceruzarajz.) Bálint Jenő tulajdona 4
-2. Kubikosok. (Tusrajz.) A Szépművészeti Múzeum tulajdona 21
-3. Kubikosok. (Tusrajz.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 21
-4. Műteremrészlet. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 23
-5. Kubikosok. (Szénrajz.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 25
-6. Zsákhordó munkások. (Szénrajz.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 27
-7. Mezei munkás. (Olajfestmény.) Sipos László tulajdona 29
-8. A művész szobája. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 31
-9. Konyhai csendélet. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 33
-10. Virágcsendélet. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 35
-11. A művész anyja. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 53
-12. Önarckép. (Olajfestmény.) Dr. Laub László tulajdona 55
-13. Önarckép. (Olajfestmény.) Bálint Jenő tulajdona 57
-14. Önarckép. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 59
-15. Önarckép. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 61
-16. Önarckép. (Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona 63
-
-
-
-
-ELŐSZÓ.
-
-A művész, akiről ez a szép könyv szól, egész életében elbujva és
-névtelenül dolgozott, a föld örömeiből csak a munka örömére vágyott,
-egyébként beérte hitével önmagában és lelkének nyugalmával. Csak arra
-volt gondja, hogy munkáit megőrizze a múzeum, az utókor számára,
-amelynek elismerésében olyan szilárdan bízott, mint a hivő, aki a földi
-lét örömtelenségét panasz nélkül viseli el a túlvilági élet biztos
-hitével lelkében.
-
-Igy történt, hogy Nagy Balogh János neve holta után jelent meg először a
-nyilvánosság előtt, a Szépművészeti Múzeumban, amelyre kivánsága szerint
-egész művészi hagyatéka maradt. Öt képe vált ott láthatóvá, s a művészet
-barátai meglepetve fedeztek fel bennük egy nagy tehetségű, biztos és
-erős ösztönű művészt, akinek ritka érzéke volt a tónus gyöngédsége és a
-felület zománcos szépsége iránt, akinek munkáit azonban mindenekfelett
-az tette vonzóvá, hogy mögöttük egy áhitatos és tiszta művészlélek
-megindító világának képe rajzolódott.
-
-Ezt a világot, amelynek emberi és művészi érdekessége akkor éppen csak
-felvillant szemünk előtt, egész mivoltában tárja fel most ez a könyv,
-teljesítve Nagy Balogh János barátainak azt a vágyát, hogy írásban és
-képben is munkálják és terjesszék annak a férfiúnak művészetét, akinek
-emlékén olyan példás hűséggel virrasztanak. Buzgóságukért, lelkes
-odaadásukért nemcsak Nagy Balogh János tekint le hálásan reájuk, hanem
-hálásak vagyunk mi is, mindnyájan, akiket elkalauzoltak a művészet és a
-baráti hűség eszményeinek tiszta világába.
-
-Budapesten, 1922. március 2.
-
-PETROVICS ELEK.
-
-
-
-
-NAGY BALOGH JÁNOS
-
-ÉLETE ÉS MŰVÉSZETE
-
-(1874–1919)
-
-Egy észrevétlenül elmúlt élet emlékeit és tetteit idézzük föl ezekben a
-sorokban. Olyan művészét, kinek a míg élt, a mindennapi gondon és az
-ünnepnapok munkájának örömén túl úgyszólva semmit sem adott az élet;
-olyan sztoikus emberét, kinek a jövendő sokkal adósa: mindazzal a
-megbecsüléssel, hírrel és dicsőséggel, melyet a tájékozatlan jelen tőle,
-az ismeretlentől és névtelentől megtagadott.
-
-
-I.
-
-Budapesten, egy külvárosi szomorú házmesteri lakásban született Nagy
-Balogh János, 1874 augusztus másodikán. Gyermekkora és ifjúkora
-történetének nem maradt tanuja, ő maga nem szívesen emlékezett róla.
-Bizonyos csak annyi, hogy szülei végzetesen szegény emberek voltak. Az
-apja háziszolga, majd házmester, de egyetlen fiáért, ha módja és akarata
-van is hozzá, keveset tehetett volna, mert korán meghalt. Körülbelül tíz
-éves volt akkoriban Nagy Balogh János. Attólfogva az édesanyja nevelte:
-táplálta, ruházta, ő taníttatta mesterségre, később pedig, mikor fia
-belemerült a művészetbe, ő lett rajzainak, festményeinek leggyakoribb
-tárgya: mikor már elöregedetten, megtörődve semmit sem adhatott neki, –
-a modelje.
-
-A szobafestést és a mázolást választotta mesterségének a fiatal gyerek.
-1895–96-ban és 1896–97-ben a fővárosi iparrajziskola, 1898–99-ben az
-Iparművészeti Iskola esti tanfolyamait látogatta. S közben elhatározássá
-lett benne annak vágya, hogy művésszé legyen. Valahogy eljutott
-Münchenbe. Az 1899–1900-iki téli félévben az Akadémia esti tanfolyamára
-járt és Herterich tanár osztályán rajzolgatott aktot. Erről
-bizonyítványt is kapott, mely jó eredményről tanúskodott.
-
-Ott készült rajzait nagyrészt hazahozta, s egyéb hagyatékával azokat is
-a Szépművészeti Múzeum őrzi most. Félíves rajzpapirosra szénnel,
-krétával rajzolt nagyméretű aktok, az akadémiák hagyományos és
-érdektelen beállításában konvenciós mozdulattal álló, ülő, támaszkodó
-emberalakok. Igazi iskolás munkák, melyeken megérzik, hogy járatlan kéz
-húzta vonalaikat és dörgölte szét rajtok a szenet. Egy tulajdonságuk
-azonban így is szembetűnik: az alakoknak jól megfigyelt és pontosan
-érzékeltetett mozgása. Olyan tulajdonság, mely a későbbi Nagy Balogh
-művészetére nézve is jellemző lesz. Ez a talán másfél tucatnyi
-akttanulmánya képviseli Nagy Balogh János életében a művészi iskolázás
-időszakát. Mindössze ennyi volt a rendszeres tanulása; ami utána
-következett, az autodidakszis volt, a gyakorlatból, a művészbajtársakkal
-való beszélgetésekből, de legfőként a természetből merített tanulságok.
-Művészi elhívatottságának sejtelme nyilván Münchenben erősödött benne
-tudattá. Ott szerezhette első mélyebb művészeti benyomásait is, melyek
-azután elhatározóvá lettek fejlődésére. München volt az a hely, hol
-először világosodott meg elméjében a rembrandti művészet jelentése. Ott
-tanulmányozhatta behatóbban először az emberi lélekábrázolás másik nagy
-mesterét, Frans Halsot is. Maga mívelését is német földön kezdhette meg,
-ahol német bajtársak példája kalauzolta el érdeklődését a gondolkodás
-nagyjainak körébe. Nagyon szeretett olvasni, s ha rendszertelenül
-olvasott is, kitünő emlékezése összetartotta olvasással szerzett
-ismereteit. Münchenben ráérzett a német filozófia izére, s itthon azután
-nagy elmerüléssel olvasgatta Kantot, olvasgatta Schopenhauert. Első
-zenei emlékeit is alighanem Münchenből hozta. Verdivel, de különösen
-Wagnerrel, kinek zenéjét nagyon szerette, ott ismerkedhetett meg.
-Mindent összevéve: a Münchenben töltött idő, minden nyomorúságával, a
-rágódó éhségnek és sok egyéb megalázásnak az első napbalátás
-gyönyörűségével vegyült emlékével, a boldog álmoknak élettartaléka lett
-számára. Későbbi és még sivárabb életét az táplálta illuzióval.
-
-Itthon a tanulás folytatására már csak elvétve és bizonytalan
-időközönként jutott módja. A küzdelmes élet várt reá. Két keze
-munkájával annyit kellett keresnie, hogy a festéssel elvesztett idő
-kárpótlására és szegény édesanyjának gyámolítására való is jusson
-belőle. Amíg az idő engedte, szobafestő volt a nappali órákban. Ilyen
-munkát végezni vidékre is eljárt, s amit keresményéből megtakarított,
-abból húzta ki a téli hónapokat. Létének fájdalmas mozzanata volt ez a
-vergődése a durva mesterség és a magasztos művészet között. Nem is
-beszélt róla szivesen.
-
-München után Pesten éldegélt nehány évig az édesanyjával. 1905-ben, vagy
-1906-ban Kispestre költöztek, a szegény emberek nyomorúságszagú
-világába. De Kispest már nem város, a falu és város között valami
-középféle, az ege nagyobb és tisztább a városénál, főbb utcái a szabadba
-visznek, mezőkre, szántóföldekre, ahol animálisabb, s a foltot és
-mozdulatot tanulmányozó festőnek változatosabb és érdekesebb életet él
-az ember. Abból az időből maradt meg Nagy Balogh János hagyatékában egy
-francia képeslap, melyet valamelyik barátja küldött neki Párisból.
-Millet-nek egy festményét ábrázolja a lap. A külvárosban született és
-külvárosban tengődő magyar művésznek ez lehetett az első találkozása a
-francia mesterrel. Találkozása az élet óceánján egy nem is sejtett
-rokonnal, akiben megrezdülve ismert azonnal önmagára. Az ilyen önmagára
-ismerés a legtöbb művészéletben döntő hatású szokott lenni. Nagy Balogh
-életében a pályának, a követni való útnak fölismerését jelentette.
-Ettőlfogva értette meg vonzódását az élet bizonyos egyszerű
-motivumaihoz, érdeklődését a föld munkájában robotoló emberek forma- és
-mozdulatváltozásai és szines nyilvánulásai iránt. Elképzeléseinek
-tárgyköre nagyot bővült ezzel a motivummal. Addig csak azt rajzolta,
-vagy festette, amit közvetetlen környezetében látott: szegényes
-szobájának falait, konyhájuknak csöndéletté szerkesztett nyomorúságos
-holmiját, öreg édesanyját rabszolgálói létének minden mozzanatában: a
-teknő előtt mosva, a küszöbön ülve és varrva, végül pedig önmagát, szőke
-szakállú hatalmas fejét.
-
-Akkortájt kezdték meg Kispest határában a Wekerle-telep építését. A
-sivár tájék egyszeriben benépesedett. Megjelentek az Alföld zömök
-kubikosai taligáikkal, csákánnyal, ásósan, és gépies szorgalommal túrták
-föl a talajat és hordták talyigájukon a földet. Nagy Balogh napról-napra
-kijárt hozzájuk és rajzolta alakjukat, mozdulataikat vázlatkönyveibe.
-Önmaga fejét kivéve egy motivum sem foglalkoztatta ennyi ideig és ilyen
-mélyrehatóan. Millet ihletét érezte megújhodni magában. És nagyszabású
-festményekre gondolt, melyeken csoportokká szerkeszti majd annyiszor
-megfigyelt alakjait, ásó, talicskázó, zsákot hordó, munkára ballagó és
-munkából hazatérő embereit. Néhány kisebb képen meg is valósított
-terveiből egyet-mást. De azoknál sokkal nagyobb valamire gondolt,
-monumentális festményekre, mint arról két hatalmas méretű kartonja
-tanúskodik, melyeken a félig életnagyságú alakok cselekvénye, folt- és
-mozdulatkompoziciója már egyensúlyba szerkesztetten és formai
-tekintetben is kialakultan várta a végleges kivitelt.
-
-Ám ekkor beledördültek csöndes és szegény életébe Európa ágyúi. Nagy
-Baloghot elvitték katonának, az ő sorsa is az ároklakóké lett, a
-százezernyi névtelenül szenvedőé. Közkatonasorban szolgált, de módját
-tudta ejteni így is, hogy a fáradságos szolgálat pihenő óráiban
-rajzolgasson. Akkor telik meg vázlatkönyve a katonaélet alakjaival, a
-mozgó és dolgozó katonaemberek mozdulattanulmányaival. Szép világot is
-járatott vele a háború. Elkerült Oroszországba, a Sztrij folyó mellé,
-melynek partjairól és a rajtok nyüzsgő életről sok följegyzést rajzolt
-vázlatkönyveibe. Egy szerencsétlen shrapnell azután megszabadította a
-katonai szolgálattól. Jobb vállán érte a sebesülés. Rokkantan került
-haza, kórházból kórházba vándorolt. Sebe végzetessé vált benne a
-művészre. Megbénította karját, s bár a munkára nem tette képtelenné, de
-mozgását mégis megnehezítette. Most már csak kisebb méretű rajzokat
-tudott készíteni, ceruzarajzokat és finom tollrajzokat, kórházi
-vándorlásának állomásairól, az Üllői-úti klinika, az új Szent
-János-kórház épületeiről és kertjéről. Csöndes lemondással nyugodott meg
-abban, hogy nagy terveit nem fogja megvalósítani: hatalmas vásznain
-immár nem fognak megéledni víziói, a földet túró szegény emberek csöndes
-hőskölteményei.
-
-– Letört sas vagyok – mondta egy barátjának – béna lett a szárnyam.
-
-A sas kedves madara volt: a végtelenségnek és benne a halandó akaratnak
-és erőnek jelképe.
-
-– Nem olyan a fejem, mint egy sasé? – kérdezte egy másik barátjától,
-miközben annak műtermében ült és féloldalt a tükörbe nézett.
-
-Nem közönséges fej volt az. Plebejusi szerkezetében erőt és
-elpusztíthatatlannak tetsző egészséget éreztetett. Arca puha képleteinek
-– az izmos orrnak, a húsos ajaknak – völgyei és dombjai, mintha csak a
-fény és árnyék játéka számára születtek volna. Egész művészpályájának ez
-a hatalmas fej volt a főmodelje. Számtalan változata maradt meg rajzban,
-olajban. Ez a fej szinte _a_ természetet jelentette művészi életében,
-ezt a kicsiny, önmagához tartozó részét a természetnek legalább is
-alaposan ismerte, annyira, hogy ő, ki egyéb alakos rajzait nem igen
-szokta a vázlat állapotján túl fejleszteni, önmaga fejének ábrázolásait
-elfogódás nélkül és biztosra menő lendülettel vitte végig.
-
-Szeliden, önmagával és az emberekkel elégedetten nézett szét a világon
-az a monumentális fej. Nem sokat kivánt a világtól gazdája, s ami
-keveset kapott, azzal beérte. Az élet gazdagságának nyilvánulásait
-szinte nem is ösmerte. Még a természet is, amelyben életének nagyobb
-részét leélte – a kispesti természet – szegényes, csaknem koldusi volt.
-De Nagy Balogh János éppen ezt szerette benne. Gőgösség és hivalkodás
-nélkül szerette a szegénységet. A szürke volt a kedves szine és
-művészete nem ismeri a nap fényét. Az élettől semmit sem kért. Nem
-vágyott se jobb életmódra, se pénzre, se szereplésre, vagy ismertségre,
-hírre. Kiállításon egész életében egyetlenegyszer vett részt (a Nemzeti
-Szalón egyik tárlatán mutatta be édesanyja kisméretű egész alakos
-képét). Nem fájt neki, hogy nehány művészbarátján túl senki sem tud
-róla. Egész jelenét odaadta a jövőért. Óriási hittel tudta, hogy az ő
-ideje a halála után kezdődik majd, s hogy mindaz, amitől a jelen
-megfosztotta, utóléri majd létének az életen túl következő
-végtelenségében. Nagy véleménnyel volt művészetéről. Azért is nem
-szeretett megválni műveitől: tartogatta azokat az öröklét őrzőhelye, a
-múzeum számára. Meghitt embereinek sokszor beszélt arról, hogy rajzait
-és festményeit a Szépművészeti Múzeumnak szánta. Ennyi volt mindaz, amit
-érvényesülése érdekében tett.
-
-
-II.
-
-Ilyen volt az élete. És milyen a művészete? Egyenetlen, mint az
-autodidaktáké, kiknek a sugallat óráiban tökéletesre sikerül az, mi
-egyébkor elgyöngülten és bizonytalanul kerül ki a kezök alól. Mert az
-autodidakta fogalma a művészetben nemcsak annyit jelent, hogy valaki
-magától tanulta mesterségét, hanem annyit is, hogy nem tanulta meg
-tökéletesen. Hogy az érzés, mely nagy, sőt olykor hatalmas benne,
-nincsen a keze ügyében: nem tudja olyannak kialakítani magából, hogy az
-belső melegéből kikelten is teljes értékű illuzióját adja önmagának.
-Bármilyen sztoikusan viselte is sorsát és bármily bölcs derűvel
-igyekezett is elhelyezkedni benne, – az élet gonoszul bánt vele.
-Megfosztotta az alapos tanulás alkalmaitól és nem hagyott neki időt
-arra, hogy erejét nyugodtan megérlelje nagy feladataira. S mikor a
-rapszódiás munka közben tervei mégis annyira megértek és kifejező
-készsége annyira kifejlett, hogy bizakodva foghatott volna nagy
-kompozicióinak megvalósításához, a halál elszakította élete fonalát.
-Meghalt, minekelőtte azzá tudott volna lenni, akivé rendeltetett.
-Művészetünk történetében nem ismeretlen sors. Sajnálni való, hogy annyi
-fájdalmas tapasztalat után is olyan gyakori.
-
-Hogy mi minden semmisült meg ezzel a korán bevégződött élettel, arról
-kész munkáinál teljesebb fogalmat adnak vázlatos tervei. Volt Nagy
-Balogh életének egy korszaka, – a körülbelül 1903-tól 1905-ig terjedő
-három esztendő – melyben a fiatal művész csodálatos termékenységgel
-vetette papirosra zárt kompoziciókká fejlesztett képtárgyait. A
-ceruzával, de leginkább tollheggyel rajzolt vázlatoknak hosszú sora
-tanuskodik képzeletének azidőbeli gazdagságáról és változatosságáról.
-Nagy Balogh abban az időben nagyméretű és népes, mozgalmas
-kompoziciókról álmodozott, körülbelül olyanokról, aminőket Munkácsy
-festett pályája elején, de később is. Vannak közöttük a való életből
-kiválogatott realisztikus jeleneteket ábrázolók, s éppen ezek
-emlékeztetnek Munkácsy bizonyos tömegjelenetes képeire (a Sztrájkra, a
-Zálogházra stb.). Ilyenféle az a ceruzarajza, mely egy gyülekezet
-közepén szónokló embert ábrázol, vagy egy 1905-ből való karcmodorú
-tollrajza, melynek tárgya egy asztal körül ülő család. Másik ilyen
-vázlata kórháztermet ábrázol, benne ápolónők és betegágyak. Egészen
-kialakított, részleteiben is megoldott kompozició az a tollal rajzolt
-vázlata, mely birósági termet mutat, egyensúlyosan szétosztott
-tömegekkel, a pathetikus mozdulatú vádlott férfival és mögötte kezét
-tördelő asszonyával. Úgyszólva teljesen kész kép-théma egy cirkusz
-belsejét ábrázoló tollrajza; a padsorokban a sokfejű közönség tömege, a
-porondon vágtató lovon tornázó akrobata. Egy 1905. januáriusi keltezésű
-pompás előadású tollrajzán gyermekekkel foglalatoskodó szerzetesek
-csoportja látszik. Történelmi tárgyú kép, vagy talán illusztráció
-tervének készült egy tusrajza, melyen elitéltek processziója vonul egy
-híd boltnyílásán át, a gesztikuláló nép sorai előtt.
-
-Vallási tárgyú képek tervei is foglalkoztatták. Megmaradt egy tollrajza,
-melyen a keresztről levett Krisztus testét tartják a tanítványok,
-mielőtt nyugovóra tennék mesterüket. Egy 1905-ös évszámmal jelzett
-tollrajzon a megfeszített Krisztus előtt és mögött emberek sokasága
-imádkozik állva és térden. Egy másik tollrajza a Golgothát ábrázolja,
-rajta a három kereszt, köröttük katonák és térdeplő nők.
-
-Az akt problemája is kisértgette Nagy Baloghot. Érdekes kompoziciós
-megoldást talált egyik vázlatán Ádám és Éva paradicsomkerti idylliuma
-számára. Egy félíves méretű tollrajzán pedig eredeti módon alakított ki
-egy bacchusi jelenetet: bolthajtásos fülkéjű borospincében ülő, álló
-férfiak és nők népes társasága vigad egy hatalmas hordó körül. A hordó
-előtt egy női akt térdel féllábbal zsámolyon és egyik kezével
-szőllőfürtöt emel, a másikkal borosüveget. (1905 februárius jelzést
-mutat a rajz.)
-
-Megfestésre ebből a sok tervből semmi sem került. Mindössze három kisebb
-méretű kompoziciós színvázlata maradt a hagyatékában. Az egyik – a
-méretre legnagyobbik – halottaknapi jelenetet ábrázol: imazsámolyt,
-amelyen öregasszony térdepel és mely körül gyertyák égnek a földön. A
-háttérben hosszú és zsúfolt sorban asszonyok, gyermekek. Mindez teljesen
-vázlat-állapotban, fekete kontúrok közé fogott színfoltok alakjában. Egy
-jóval kisebb, szintén papirlemezre festett olajvázlata nagyjából annak a
-korcsmai jelenetnek változata, amelyet más alkalommal tollal is
-papirosra vetett.
-
-Nem nehéz elképzelni, mért nem fejlesztette ezeket a szépen megérlelt
-terveit kész festményekké Nagy Balogh. Egyik ok ereje elégtelenségének
-tudata lehetett. Kompozicióinak megvalósítására az emberi alak fölényes
-ismeretére lett volna szüksége. S ilyenfajta alaposabb tanulmányokra
-Nagy Baloghnak azután, hogy Münchenből hazakerült, nem igen jutott
-alkalma. Akadnak ugyan hagyatékában szép számmal kisebb aktrajzok,
-melyek 1903-ban és 1904-ben készültek. De mind csak afféle pillanatnyi
-fölvétel, gyors kézzel és vázlatosan megérzékített mozdulata a
-félóránként váltakozó esti aktoknak. Későbbi alakos tanulmányai is
-jobbára mozdulatvázlatok. S meg kell adni, hogy az állandó gyakorlat
-szemét is, kezét is bámulatosan biztossá tette (ahhoz képest, hogy
-teljes életében csak félerővel élhetett a művészetnek). A vázoló
-előadásban, annak mindenféle módjában és eljárásában is, nagy ügyességre
-tett szert. Alakos nagy kompoziciói azonban inkább nyugalmas, mint
-mozgalmas elképzelések. Megvalósitásukhoz másféle fölkészültség kellett
-volna. Az okok másika az volt, hogy akkoriban még nem sikerült Nagy
-Baloghnak olyan festői stilusra találnia, melyben rajzolásbeli
-bizonytalanságát mintegy beleburkolhassa és láthatatlanná, de munkája
-festői kvalitásaihoz mérten mellékessé is tegye.
-
-Ehhez a stilushoz Millet megismerése segítette el. S az új stilussal új
-mondanivalók, új képtárgyak jelentkeztek, a régebbi kompoziciós
-terveknél egyénibbek, közvetlenebbül Nagy Balogh lelkéből sarjadottak.
-Új látomások homályosították el a régieket s az újabbak a művész egész
-érdeklődését lefoglalták. A régiek fokonként idegenekké lettek számára,
-mint ahogy idővel bizonyos fokig minden művész számára idegenné válnak
-ifjúkorának eredményei. Az új stilusnak megfelelő témakört a
-wekerletelepi kubikosok világa szolgáltatta. Nem tudjuk, mikor készültek
-első ilyen tárgyú vázlatai, bizonyos csak az, hogy egy 1914-es keltezésű
-rajzának tanusága szerint a háború kitöréséig, talán önmaga bevonulásáig
-is intenzivül foglalkoztatta a földdel viaskodó munkásoknak élete.
-Ceruzával, szénnel, tollal készült vázlatainak se szeri, se száma.
-Valamennyi künn készült a természetben és egy-egy élmény mindenikük.
-Mégis bizonyos zártság érzik szerkezetükben, ami arra vall, hogy
-művészük képzeletével alakítgatta a természetet. Erre vall az a finom
-harmónia is, mellyel az előtér mozgó alakjait a háttéri tájék
-körülveszi. De leginkább erre vall maguknak az alakoknak megfestési
-módja, amely sommázó, a kontúrt is nagy vonalakban összefoglaló és a
-formai részleteket széles foltokban feloldó. Millet is ilyenformán
-ábrázolta a mezőn dolgozó munkásait: a szemhatár kékjére, vagy a mező
-zöld és barna hátterére rajzolódó sötét silhouettenak. Tudjuk, hogy a
-természetnek milyen részletekbe hatoló tanulmányozása árán jutott el a
-francia művész az összefoglaló előadásnak nagy biztosságához. Annál
-csodálatosabb, hogy Nagy Baloghnak, kitől a sors megtagadta az elmerülő
-tanulás lehetőségét, sokszor olyan teljes illuziót keltő módon sikerült
-ugyanaz az összefoglaló előadás. Legjava ilyen munkáin emberalakjai
-arányban kitünőek, mozgásuk pedig a legtermészetesebb amellett, hogy a
-kép szerkezetébe pontosan beleillő. Hogy ennyire illuziót tud velük
-kelteni, annak az a magyarázata, hogy minden részletet eltöröl rajtuk.
-Testüknek megvilágított helyeit érintetlenül hagyja, az árnyékot pedig
-széles sík alakjában teríti ki. Az árnyékot és a megvilágított részeket
-átmenettel össze nem mossa. Alakjai mégis plasztikusan emelkednek ki a
-térből. Tömören és nehézkesen állnak meg a földön, igazi fiai a rögnek.
-Arcukból nem mutat meg semmit a festő. Mozdulataikkal sem mondanak el
-magukról semmit. Mozdulataik a gépies munka mozdulatai: az ásóé, mely a
-földbe váj s a földet a talicskába fordítja, a két karé, mely a talicska
-rúdját megragadja, a zsákot vivő vállé és a nehéz súly alatt fontolgatva
-lépő lábé. A kubikos-élet mozdulatai. Ha talán távolabbi atyafiságon is
-mint Millet, Nagy Balogh szintén a föld fia volt. Őt magát is – vállas,
-súlyos alakját – könnyü kubikos-sorban elképzelni. A szeretetben és
-állhatatosságban, mellyel ehhez a festői tárgyhoz ragaszkodott, része
-lehetett a közös származás és az együvé tartozás érzésének, a
-részvételnek is, mellyel ő, a művész, nehéz robotban görnyedő és emberi
-nyilvánulásukban mégis oly hatalmas testvéreit nézte.
-
-Hogy nagy, sőt monumentális képeken akarta ezt a motivumot földolgozni,
-arra a már említett két nagyméretű kartonjáról is következtethetünk.
-Mind a kettő szénrajz. Egyikük földet fuvarozó kubikosokat ábrázol;
-ennek előadása az egymáson keresztbe húzott vonalakkal rajzszerűbb, míg
-a másik kompozición az előadás festőibb. A kettő közül különösen az
-előbbi ád jó fogalmat Nagy Balogh komponáló tehetségéről, foltelosztó
-biztosságáról és fejlett egyensúlyérzékéről. Hogy ezeket az
-elképzeléseit szinesen is kialakítsa, arra már nem jutott ideje.
-Mindössze nehány kisebb vázlaton – olaj- és vízfestményen – kisérelte
-meg, hogy a szinek világába beleillessze látomásait.
-
-Sajátságos világ volt Nagy Balogh szineinek világa. Legfinomabb érzései
-szólaltak meg színeiben. Halk beszédű lett, amint színt idézett, gyöngéd
-és megilletődött. Ha kései önarcképeit kivesszük, egész oeuvrejében
-nincsen egy hangos színakkord. A derengő és fakó szinekhez vonzódott,
-szerette az édes harmóniákat. Ez az oka, hogy legalább is
-kubikos-képeinek vázlatain elerőtlenedik a rajzban olyan súlyos forma.
-Durva kubikosait sápadt rózsaszín, kék, sárga ruhába öltözteti és az
-ugyanolyan sápadtan kék eget feszíti ki mögéjük háttérnek. Ezeken a
-vázlatain a festés módja végtelenül egyszerű, csaknem kezdetleges. Az
-alakok kontúrjai között egyenletes intenzitású síkokban tágulnak a
-szinek. Ugyanolyan egyenletes sürűségű, szintén síkszerűen ható barna
-árnyék mintázza fölületüket. Csak elvétve akad kubikos-képei között
-olyan, melyen a szineknek erejük van és az ecsethúzásnak lendülete.
-Különben sápadtan, bágyadtan fogják be a színfoltok a vásznat. A
-pirosnak, a kéknek, a sárgának legfáradtabb árnyéklatait válogatta ki a
-természetből és a festékes ládikóból ez a művész. Ugyanilyen tompított
-szinekkel felelt künn a természetben támadt impresszióira is, mint az
-tájképvázlatain különösen jól megfigyelhető. Még amikor különösképpen
-szines motivumokat igyekezett is vásznán megrögzíteni – egyik vázlatán
-virító pipacsos mező festését kezdte meg – az élet ujjongó szinei
-vérükfogyottan ernyedtek el ecsetje alatt.
-
-Igaz, hogy túlnyomórészt vázlat az, amin színérdeklődésének ezt a
-sajátosságát megfigyelhetjük. Ha terveinek nagyban való megvalósítására
-ideje jutott volna, a nagyobb méret bizonyára annak a nagyobb színerőnek
-kifejtésére bírta volna, amely – mint látni fogjuk – megvolt benne, csak
-a feladatára várt. A halk és gyöngéd színek iránt való vonzódása azonban
-művészi lényének természetes nyilvánulása volt. Bizonyára lelkének
-eredendő gyöngédsége fejeződött ki általa, kivált mikor a maga egyszerű
-létének kezdetleges környezetét választotta ábrázolása tárgyának.
-Csöndéleteit, melyeket rideg hétköznapjainak szerszámaiból,
-konyhaedényekből, szegényes asztali holmiból szerkesztett össze, és
-intérieurjeit, melyekben édesanyja konyháját és a maga egyetlen
-nyomorúságos szobáját (amely ágyasháza és egyben műterme volt),
-örökítette meg, mind a megilletődés enyhe és finom színei nemesítik meg.
-A szeretet végtelen szín-diszkréciója teszi vonzóvá a nyomorúságnak
-ezeket a jelképes ábrázolásait. Suttogva beszélgetnek rajtok a szinek: a
-fehérrel megitatott kék, a galambszürke, az enyhe sárga, a fehér, a
-rózsaszín. Együtt finom, dallamos morajlásnak érzik hangjuk. Mert a
-színelrendezésnek, az egy hangzatra igazításnak ritka mestere volt Nagy
-Balogh. Sejtelemszerű tónus foglalja össze szineit és teszi hatásukat
-változatosságukban is egységes hatásúvá. A legfinomabb kulturával
-megszívódott művészek sem tesznek túl ebben rajta, a külvárosban
-született házmesterfiún. Még kevésbbé sikerült képein is megvan ez a
-tónusos hatás és biztosítja a színeknek egymással való összefüggését.
-Virágcsendéletei különösen szép példái ennek a képességének. Lefokozott
-színeiket langyos szürkés tónus burkolja be lágy párázatába.
-
-De az ellágyulás, mely bizonyos képeinek enyhe színezésében és általában
-megfestésüknek csaknem félénken gyöngéd módjában fejeződik ki, nem volt
-állandó lelkiállapota ennek az alapjában robusztus emberi jelenségnek.
-Rajzvázlatainak tekintélyes része is temperamentumról beszél,
-lendületről, belső izgalomról, energiáról, kivált ha pillanatnyi
-mozdulatok megragadására került a sor. De a szín is erőre kap ecsetje
-alatt, ha ahhoz a témájához nyúl, amely mint Rembrandtot, őt is
-végigkisérte egész művészpályáján: ha önmaga fejét festi. Pontos
-időrendjét nem tudjuk annak a hosszú önarcképsorozatnak, melyen Nagy
-Balogh önmagán által legbehatóbban tanulmányozta a természetet, mert ő
-maga nem írt reájuk évszámot; de a fejek magukért beszélnek és a typus
-változásai, fiatalos, majd öregedő megjelenésük, azután előadásuknak
-fejlődő önállósága és biztossága magától határozza meg keletkezésüknek
-sorrendjét. Elmondhatjuk, hogy festőlétének már legkorábbi szakaszaiban
-foglalkoztatta önmagának a feje. Egészen fiatalos, bajusztalan,
-szakálltalan ábrázolások tanuskodnak erről. A sorozatot valószinűleg
-München után kezdte, és alig kétséges, hogy Rembrandt példája
-bátorította erre. A nyomorgó, model nélkül vergődő festő számára
-különben is önként kínálkozott kezes és igénytelen modelnek önmaga
-tükörképe. A természetnek ezt a nem mindennapi darabját így azután
-alaposan megismerte, nemcsak fölszíni megjelenése, de rejtett szerkezete
-szerint is.
-
-Örök problémája lett művészetének önmaga feje. Korai változataiban
-fiziognomikai elváltozásai is érdekelték, arcának a különböző
-lelkiállapotokra válaszoló kifejezései. Egy hetykén félrevágott kalapú
-fején a barna tónus alól fehéren csillan ki a szemgolyó. Attól a
-röptiben odanyomott fehér festékcsöpptől az egész fej megelevenedik, sőt
-tüzes lesz a szemek kifejezése. Egy másik, annál későbbinek látszó
-önarcképén, félig nyitva hagyta a szájat úgy, hogy előtűnik a felső
-fogsor lapátfogastul és tág réseivel. Ennek a fejének valami ádáz
-kifejezése van. Határozott lelkiállapot kifejezésére azonban csak
-korábbi arcképein törekedett Nagy Balogh. Utóbb mindinkább a festői
-tulajdonságok érdekelték rajtok, az árnyék és a világosság váltakozása
-arcának húsos formáin, a síkok és a domború helyek közötti átmenetek
-mentől határozottabb éreztetése és általában az a festői feladat, hogy a
-formailag jellemzetest alakítsa ki az arcból s azt is egyre egyszerűbb
-módon, pepecselés nélkül, mentül kevesebb, ha lehet, csak egy-egy széles
-és nagylendületű ecsethúzással. Mindinkább távolodni igyekezett a rajzos
-előadástól, s arra törekedett, hogy ami az arcon vonalasan jelenik meg,
-azt folttá szélesítse. Az előadásnak ilyen módjához az arc szerkezetének
-alapos ismerése szükséges, és ezt az ismeretet Nagy Balogh az esztendők
-folytán teljes mértékben megszerezte.
-
-Előadásának fejlődése ebben az irányban önarcképein a legszembetűnőbb.
-Tónusosan festeni legkorábbi ilyen munkáin is már csaknem olyan jól
-tudott, mint a késeieken. Kétféle színű tónust váltogatott arcképein,
-egy kékes, meg egy barnás tónust. Kékes tónusú fejei között
-legérdekesebb és a művész egész oeuvrejében páratlan kisérlet, egy
-félfordulattal barokkosan hátrahajló feje. A barokkos mozdulatnak
-megfelelő az arc formaalakítása: a jobb orca begyűrődő húsának
-völgyvonala barokkosan megtört vonal és ugyanolyan az ajaktól az orrig
-szaladó vonalránc. Ez a szeszélyes barokk vonalmenet valami skopasi
-fájdalmas kifejezést ád az arcnak.
-
-Fejeit leginkább szemtől-szembeni nézetben állítja a kép síkjába Nagy
-Balogh. A széjjelnyomódó orcák tömegétől ilyen képein szélesnek és
-alacsonynak hat feje. Csak profilba fordított arcképein tűnik ki, hogy
-feje inkább hosszúkás alakú fej volt.
-
-Nem ok nélkül időzünk el ennyire Nagy Balogh önarcképeinél. Azok a
-főművei. Immár örökre megszakadt tehetségének legteljesebb alkotásai,
-melyeken művészi képessége a legmagasabb mértéket üti meg. Úgyszólva
-rajtok tanult meg festeni, és tanulás közben rajtok érett meg igazi
-művésszé. Különösen három önarcképe az, mely végső kifejlésében mutatja
-meg teljesen, sajnos, soha ki nem nyilott tehetségét. Az egyik a sienai
-barna tónusában megfürösztött feje (ábráját l. a 14. mellékleten). A
-tükörben egészen közelről megnézett fej ez. Valóságos fejrengeteg s a
-nézőre olyan hatású, amilyen egy mesebeli óriás feje lenne, ha a törpe
-földlakók ablakán véletlenül behajolna. A fénykép, ha olyan közelről
-készülne, mint ez a festmény, elviselhetetlen lenne. A lencse annyira
-kidolgozná rajta az arcbőrnek minden fölszíni véletlenségét, hogy a fej
-mint egész elveszne a részletek sokaságában. Az érett művész
-tudatosságával és egyben ösztönösségével ment útjából minden fölös
-részletnek Nagy Balogh. Csak azt igyekezett fején megfogni, ami
-jellemzetes rajta: a szem, száj, orr, áll tömegeit és homorúságait. Csak
-a legfontosabbat, de azt azután nagy nyomatékkal. Ezt is úgy, hogy
-ecsetjének nyomát szinte elrejtette a sima előadás mögé. Nagyszerűen
-összezárt egység lett így a fej.
-
-Másféle művészi szándékok érlelték meg egy szemlátomást későbbi
-önarcképét (ábrája a 15. mellékleten). A háromnegyed profilfordulatú
-fejnek kétharmad része erős megvilágításban látszik, a többit sötét
-árnyék födi. A megvilágított helyek testszinűek, az árnyékosakat
-kékes-szürke tónus foglalja össze. A fekete puhakalap sürű fekete
-árnyékkal takarja el a homlok nagyobb részét. Apró részletei ennek a
-képnek sincsenek, de az arcfelület itt nem sima, mint az előbb leírt
-önarcképen, hanem az ecsethúzások nyomától felbarázdált. Az ecsethagyta
-nyomokat a művész itt nem simította el, hanem meghagyta azon vibráló
-voltukban, ahogy nekihevült ecsetje végigszántotta velük az arcot. Csak
-magukban egészen biztos művészek mernek akkora temperamentummal festeni,
-ecsetjükkel képükbe olyan bátran belerajzolni barázdát és árnyékot, mint
-ezen a művén Nagy Balogh. Szinte Frans Hals merészségére és
-ötletességére emlékeztet ecset-technikája. A festői előadásnak igen
-fejlett fokát képviseli Nagy Balogh művészetében ez a festmény. Azt a
-fokát, melyen az arcvonásoknak az eredetihez való hűsége már mellékessé
-válik. Az arc itt foltoknak és szineknek összege s együttvéve: élet. Élő
-ember, emberi jellem, amennyire láthatatlan tulajdonságok vonallal,
-formával és színnel láthatóvá tehetők.
-
-A festőiségre törekvésnek még készebb eredménye az a hatalmas önarckép
-(ábrája a 16. mellékleten), mely talán utolsó ilyen alkotása Nagy
-Baloghnak, mindenesetre azonban legteljebb kifejeződése festői
-tehetségének. Bámulatos az a könnyedség, mellyel a fejen végigfuttatja
-ecsetjét és elhagyogat vele itt is, ott is árnyékot, fényt, színt.
-Szürke-olivasárga a kép színakkordja. E két véglet között a végtelenül
-finom érzékkel kikevert színfokozatok egész sora váltakozik és varázsol
-életet a holt formákba. Az előadás módja egyszerűbb már nem is lehetne.
-Maga az egyszerűség az, mely mindenről lemond, ami tetszetős lehetne, le
-az érzékekre közvetetlenebbül ható szinek varázsáról, az ecset virtuózi
-játékáról, mindenről, a nagy egységes festői hatás kedvéért. A
-monumentálissal határos az az erő, mellyel a művész ebbe az alkotásába
-belement, s mely képének egészéből belemarkol a nézőbe. Minden
-ecsethúzása mintha maga volna a tudatosság és maga a biztosság. Szinei,
-ha inkább csak a feketét, a szürkét és fokozataikat játszatja is,
-ugyanakkora erővel teljesek mint egész koncipiáló módja és festői
-előadása. Színei is hatalmasok. Valami elragadó lendület kapja meg a
-képen a szemet és viszi magával a néző figyelmét.
-
-Ilyen volt Nagy Balogh János művészete. Ha alkotásaiból a néhány
-legkülönb darabot kivesszük, ebben is, abban is csak eleje egy
-művészpályának. Negyvenöt éves lett, de későn kezdte a festést, és
-rendszeresen sohasem is mívelhette. Az élet nehéz gondjai miatt sok
-drága esztendeje veszett kárba. Főművei mutatják meg, hogy mi mindent
-várhattunk volna még tőle.
-
-* * *
-
-Arról a baráti körről essék még néhány szó, mely ezt az ismeretlen
-művészt szeretettel, csöndes tisztelettel, áhitattal vette körül
-életének végső esztendeiben. Nehány művésszel, kevés íróval, egy-két
-másfajta érdeklődővel érintkezett Nagy Balogh János. Jobbára olyan
-névtelen emberekkel, mint jómaga, szerény hívőkkel, kik csak önmaga
-biztosságához fogható hittel bíztak eljövendő hírében. Az ő hitüknek és
-lelkesedésüknek köszöni eredetét ez a könyv. Ők rakták össze adatait
-emlékeikből, az ő szeretetüknek és csodálatuknak sugallása, ha mi
-melegség ebben a könyvben van. Köszönet érte nekik és köztük is
-legrégibb és leghívebb barátjának, Muszély Ágoston festőművész úrnak, ki
-nélkül ez a könyv sok értékes adattal szegényebb volna. És köszönet
-Petrovics Elek úrnak, a Szépművészeti Múzeum főigazgatójának, ki Nagy
-Balogh művészeti hagyatékát e könyv céljára nemcsak készségesen
-rendelkezésre bocsátotta, de annak használatát mindenképpen meg is
-könnyítette.
-
-ELEK ARTÚR.
-
-
-
-
-NAGY BALOGH JÁNOS
-
-AZ EMBER
-
-Ölbenülő kis fiucska volt, mikor az apja, egy örök részegeskedő,
-megragadta s a folyam partjára cipelte. A kis Jánoska ártatlan szemmel
-nézte a vizet… fogalma sem volt róla, mily nagy leszámolásra készül az
-élettel. Már őszülő férfi volt, de a támolygó ember kezeinek halálos
-szorítását még mindig érezte karjain. – Az utolsó pillanatban
-akadályozták meg a részeg embert, hogy gyilkos szándékát végrehajtsa. Ez
-volt utolsó találkozása apjával.
-
-A kis János egyedül maradt anyjával, aki mosással foglalkozott.
-Kispestre költöznek. Egy szobafestő iparossal ismerkednek meg, aki
-ajánlatot tesz az anyának, adja hozzá a fiát. Jó dolga lesz,
-mesterembert nevel belőle. Megegyeznek.
-
-János szobafestő-inasnak megy.
-
-*
-
-Ez Nagy Balogh János első lépése a piktúra felé.
-
-A szobafestés azonban szezón-munka, nagyon takarékosan kell bánni a
-pénzzel, amit megkeresett tavasszal. Anyja hamar kiöregszik a munkából;
-a létfentartás gondjai Jánosra nehezülnek. Negyven-ötven forintot
-megkeres a szezónban, ezt be kell osztani úgy, hogy a tél is kifusson
-belőle. Rántott leves, krumpli, bab, néha tejben főtt dara – így élnek.
-
-Vajjon melyik az a pillanat, mikor a művészösztön, félredobva a
-meszelőt, a rajzoló-ón felé nyúl – erről a művész önmagának sem adhat
-számot. Hasonló lehet ahhoz, mikor a csecsemő vonagló szájjal keresi az
-életadó emlőt… kell, múlhatatlan szüksége van rá, hogy élni, hogy
-fenmaradni tudjon. Nagy Balogh János fest, rajzol, össze-vissza, ami
-elébe kerül. Mesterével csakhamar összevész. Utasításait nem követi,
-ellenben merész újításokkal rémíti, eltérvén a sablontól. »Sohasem lesz
-belőled szobafestő!« – jelenti ki haraggal a gazda s nem is sejti,
-mennyire igazat jósol!
-
-Nem; nem ez az út a Nagy Balogh János számára.
-
-Mit kell tennie?
-
-Münchenbe menjen! – tanácsolják ismerősei egyértelműen.
-
-Világos, hogy annak, aki festő akar lenni, Münchenbe kell mennie.
-
-Anno: 1898.
-
-*
-
-A fiatal Nagy Balogh János kimegy Münchenbe.
-
-Beiratkozik egy esti akt-tanfolyamra és összeismerkedik egy csomó
-festőnek készülő növendékkel. Az iparoslegény félszegsége párosul benne
-az elvonuló ember zárkózott természetével s ez felkelti társai
-kiváncsiságát és tréfákra ingerli őket. Hozzájárul ehhez groteszk
-öltözködése, mely ugyan a festő-város művész-divatjának hódol – a
-szegénység torzításaival és kényszerültségeivel azonban. Kevés pénze,
-mit magával hozott, a legprimitivebb életvitelre szorítja; örvend, ha
-főzelékkel jóllakhatik. Ismerősei bogaras vegetáriánust látnak benne,
-gyanakvó szemekkel figyelik és figurának nézik. Nem törődik velök. A
-lényeget kereső rajongó szigorú céltudatosságával merül munkájába;
-környezetétől nem vár semmit; nincs kérdezni és nincs megbeszélni
-valója.
-
-Nem fest: laborál. Még nem látják, de érzik benne a művészt, aki vívódva
-születik. Festőnövendékek, egy mesterhez tartozók, csaknem mind
-egyformán festenek. Egyforma a világszemléletük, miként a nyakkendőjük,
-a festési látásuk, a festésük szövete. Nagy Balogh úgy fest, mintha
-fölfedezné a festést a maga számára. Hol vannak már társai technikai
-felkészültségben, mikor ő még mindig fakó színeinek egymás mellé
-állításán experimentál! A munka tüze viszi, ragadja s új és új
-meglepetések érik, mint a gyermeket, aki mély csodálkozással
-tapasztalja, hogy a lábaival jár… A rátalálásokon való ezen folytonos
-elcsodálkozás állandó kisérője szemlélődéseinek s ott kalandozik
-szemeiben az emberekkel való érintkezés alkalmával is. Filozóf elme, aki
-a készen jelentkező eredményeket nem veszi át, de újra analizálja és
-újra teremti azokat. E szakadatlan bensőség együgyű, sokszor groteszk
-reflexiókban nyilvánul meg kifelé; ám sokkal mélyebbre néz, semhogy
-ellenőrizni tudná: mi történik a felületen…
-
-A természet őserői munkálnak benne: nem áll tükör elé, mikor alkotni
-kezd… E festés külső megnyilvánulásai is különösek. Úgy közeledik a
-vászonhoz, mintha félne tőle; valamit odapöttyent s térdben egy kicsit
-megbicsaklik. Aztán eltörüli; az ujjaival, vagy a tenyerével; kissé
-oldalt billenti szőkés kecskeszakállát és nézi; mintha nem is festékkel
-dolgoznék; többet vesz el, mint amennyit lerak a vászonra; mintha nem is
-festené, hanem lehelné azokat. Valami csökönyös áhitat az, ami
-eluralkodik rajta, munkaközben.
-
-Ostromolják, beszéltetni szeretnék. Helyesel, jóváhagy, szíjja a
-pipáját, hümmög, nem beszél. Képekről, mások munkáiról soha nem
-nyilvánít véleményt; egy-egy meghitt barátja előtt, ki nem festő, az
-egész magyar modern piktúrát elintézi egy elvető gesztussal – csak a
-klasszikusok léteznek számára, azok közül is csak néhányat, ha elismer.
-A jó élcre fölnevet s tovább pipázik. Öregesen jár-kél társai közt, mint
-az oroszlán a kölykei közt. Ugratják, incselkednek, játszanak vele.
-Szeretik nézni, ha eszik. Ezt a mulatságot szivesen megszerzi nekik Nagy
-Balogh János. Fizetnek neki, csakhogy egyék. Nyomorusága még inkább
-szállásához kényszeríti. Hónapokon át kenyéren és meleg vizen él – de
-nem kér. Egy időben már kenyere sem volt.
-
-Az éhség elhajtotta hazulról s az iskolába menekült; dolgozni nem volt
-képes, csak ólálkodva nézett szét, aléltan; aztán hazatámolygott, hogy
-ágynak dőljön; mint aki megbékélt az éhenhalás gondolatával.
-
-Ez München.
-
-*
-
-Betegen, lerongyoltan tér haza, Kispestre.
-
-Itt is nagy a nyomoruság; édesanyja is beteg a túlhajtott munkától,
-nélkülözéstől. Kettőzött energiával kell hozzálátnia a munkához;
-folytatja, ahol abbahagyta, a mesterségét. Titkos vágya azonban él és
-elhatalmasodik benne; festő szeretne lenni. Visszatér régi motivumaihoz:
-a cselédágyhoz, a piaci bögrékhez, a rét virágaihoz – mindahhoz, ami
-elérhető horizontja e szegénységnek – egy kis, légynyomos
-cselédtükörhöz, amelyből önmagát festi. A konyha lesz a »műterme«.
-Dolgozik évek során át, észrevétlenül és ismeretlenül bár, de néhány
-Münchenből hazaszakadt festő révén, már tudnak róla. Az ember
-érdekessége és életmódjának primitivsége az, ami foglalkoztatja a
-világvárosi kulturán túlfinomult elméket. Művészek, írók szórakoztató
-beszédtémája. Igyekeznek közel férkőzni hozzá; invitálják, csalogatják
-Pestre, kávéházba, műterembe, olykor vacsorára. Nem szivesen megy,
-lehetőleg kitér a meghivások elől. A kávéháztól idegenkedik, inkább a
-kávémérést szereti. Ha kijön mégis: gyalog teszi meg az utat oda-vissza.
-Húsz fillér a villamosjegy ára! Érdeklődnek, mit csinál. Dolgozik.
-Valaki nem éri be ennyivel: szeretné megnézni munkáit. Elhárító, de
-udvarias mozdulattal szabadkozik. Majd. Most még nem. Nemsokára. A
-festők azonban kapacitálják. Egyiknek, hosszas kisérletezés után,
-sikerül célt érnie. Kis, sötét szoba-konyha. S amily egyszerű élet,
-ugyanolyan piktúra. Az önarcképeire csak egy szó van, ez: Rembrandt!
-
-A kortársak törekvéseitől érintetlen művészet ez, nem a XIX. század
-festőáramlatainak piktúrája, de nem is a régiek utánzása – valami
-fojtott, kispesti piktúra –; senkihez és semmihez nem tartozó, külön
-világ, amelyben, csendesen, elvonultan egy művészember álmodik.
-
-*
-
-Egy művész, aki egész életén át elnélkülözni képes a nyilvánossággal
-való közlékenység örömét – egy okkal több, hogy a különben egészen
-köznapi (s talán éppen ezért problematikus) ember még inkább probléma
-legyen. Nagy Balogh Jánostól képet nem lehet látni, vásárolni meg
-éppenséggel lehetetlen. Miből él? Alkalmasint a szobafestésből. A
-nyomorusága, a nélkülözése már szinte emberfeletti, de szájából a
-szegénység panaszát sohasem hallod. A szegénység számára adottság s ő
-adott eszközökkel él s a lehető legjobban. Társaságban nincsenek
-különösebb mondanivalói. Az alaphangulata mindig derült. Ha találkozásod
-van vele: hangosan felkiált. A szemei ilyenkor fürkészően kémlelnek
-beléd s tőled teszik függővé, hogy felviduljanak, vagy elboruljanak.
-
-Ő – nincs.
-
-Mint valamely letünt korszak maradványa: nem él itt, csak fel-felbukkan
-e számára érzésekben és gondolatokban idegen világra, mely ugyan
-félórányira lüktet kispesti magányától s óvón vigyáz, hogy a
-nagyszabású, de kishorizontú város zűrzavarából amaz egyszoba-konyhás
-világ életéhez mi csekély rázkódtatás se érjen. Az ujságokat egy
-derültszivű gyermek érdeklődésével olvassa s nagyokat nevet a számára
-mulatságos válságokon. Rövidszárú pipája nélkül ritkán láthatod s ha
-beszél, mindegy: főzelékről, vagy forradalomról, úgyis csak a pipa
-kedvéért teszi: beszéd közben jobban ízlik a dohány.
-
-Vágyai nincsenek, még festő-vágyai sem, ha csak az nem, hogy
-dolgozhassék. Ez számára a teteje az élet ajándékának.
-
-Kiállítást rendezni? Nyilvánosság elé menni?
-
-Később. Nemsokára. Majd.
-
-*
-
-A háború őt is magával sodorja; mint közlegény kerül a harctérre;
-holott, kevés igyekezettel, megszerezhetné az önkéntességet. Később,
-barátai unszolására, csakugyan megszerzi önkéntesi jogosultságát, ekkor
-azonban már béna jobbkarral kórházról-kórházra jár. Bár alig festhet már
-komolyabban nehezen mozgatható jobbkezével, ebben semmi tragikumot nem
-lát. Úgy beszél a beteg jobbkarjáról, mint valami használati tárgyról,
-ami elromlott. Most nem lehet dolgozni vele. Majd megpróbálja a
-balkézzel. Ez még jó, csak nem engedelmeskedik. Rá fogja szoktatni. Hogy
-ez nehezen fog menni? Dehogy. Az ember nem a kezével csinálja a
-piktúrát!
-
-És Nagy Balogh János mosolyogva az agyára mutat.
-
-*
-
-Festés közben – főz.
-
-Édes anyja már nincs, meghalt, ő úgy mondta: hirtelen, mi tudtuk, hogy a
-hosszú nélkülözéstől legyengülten, éhen.
-
-Nagy Balogh János maga látja el háztartásának dolgait. Kora reggel kél,
-rendbehozza a szobát. Fát aprít a béna jobbkarjával, begyujt. Krumplit
-hámoz, teát forral stb. Húst nem eszik, nem elvből, de mert a húsra nem
-telik; hiányát azonban éppúgy nem érzi, mint az úgynevezett jólét egyéb
-kellemességeinek.
-
-Ha hideg van a konyhában, csizmát húz és úgy fest; egyik kezében egy kis
-tükröt tart, mert leggyakrabban önmagát festi. Mikor megdermednek ujjai,
-vastag szája elé kapja őket, rájok hunyorít egy biztató grimásszal és
-rálehel az ujjaira.
-
-Fifikus ember, nem lehet rajta egykönnyen kifogni!
-
-*
-
-Csaknem halála napjáig gyógyíttatja jobbkarját; kórházról-kórházra jár,
-egyikbe-másikba befekszik rövidebb-hosszabb időre, ott ellátják. Nagy
-Balogh János megbecsüli a beteg jobbkarját, bizonyos tisztelettel beszél
-róla, amelynek gondtalan és egyenletes kosztját köszönheti. Azonban
-heged a seb, forrnak a csontok… mi lesz, ha meggyógyul… Kiteszik a
-kórházból, holott küszöbön a tél!…
-
-Előbb azonban más valaki lép be a küszöbön: a forradalom. Ez új helyzet
-elé állítja. Szervezkednek a betegek, a bénák, a rokkantak. Jelszavak
-röpködnek, gesztusok lendülnek, sápadt riadalom az arcokon, a szemekben.
-Nagy Balogh János mulat a kavargáson; nevetve vitatkozik társaival, akik
-mankójukkal fenyegetik, mint akinek semmiféle meggyőződése nincs. Ő
-vitatkozik, hogy vitatkozzék. Milyen nagyszerű, milyen mulatságos, mikor
-az arcok kigyúlnak s artikulátlan hangok törnek fel a tüdőkből…
-
-Feljebbvalói szeretik a hegyesszakállú és érdekes modorú öreg festőt,
-pingáltatnak vele és – előléptetik alhadnaggyá. Uj, aranycsillagok
-ékeskednek ezentúl a gallérján s ettől kezdve gondosabban beretválkozik.
-Tiszt!
-
-*
-
-Nincs boldogabb ember nála.
-
-Az ő élete tanulságos magyarázója a mi boldogtalanságunknak, annak, hogy
-rosszul, túlkomplikáltan rendeztük be a magunk életét, melyben aprólékos
-kulturcafrangok a legfőbb gondok, mik életünket vigasztalanul
-megnehezítik. Jellemző és itt szükséges megemlíteni, hogy a kommun
-alatti nagy táplálékhiányból s a körülötte viharzó szükségpanaszból ő
-mitsem érzett; sőt: soha oly jól s oly dúsan nem táplálkozott kedvenc
-főzelékeivel, mint akkor. Nagyokat kacagott az emberek elkeseredésén s
-mulatva állapította meg, hogy azt, amihez egész államátalakító
-forradalom kellett, ő, Kispesten, már réges-régen megvalósította – neki,
-így is, úgy is, mindegy volt…
-
-*
-
-Zárkózott és könnyen haragvó természet volt.
-
-Beleszólást dolgaiba senkitől nem tűrt – ha hibázott, hát hibázott, de
-saját hibájából hibázott. Az okosok, a ravaszkodók előnyeit felismerte
-és mosolyogva tudomásul vette – nem érezte szükségét, hogy az ő módjukon
-okos, hogy ravasz legyen. Egyszer legmeghittebb barátjával
-összekülönbözött, mert valamire kapacitálni igyekezett, ami pedig az ő
-előnye és érdeke volt.
-
-Nők iránt nem viseltetett különösebb tisztelettel. Agglegény maradt, a
-nősülésről hallani sem akart. »Az energiámra szükségem van!« – ismételte
-többször jelentőségteljesen s figyelmeztetőn felemelte mutatóujját.
-
-Élt mint egy szines vadvirág a réten, záportól verten, gizgaztól benőve,
-szabadon a szabad ég alatt.
-
-*
-
-… Egyszer, valaki, látta egy dunaparti ájtatos körmenetben… Kalaplevéve
-ballagott a zsolozsmákat éneklő tömegben…
-
-Pár nappal halála előtt elhalt édesanyjáról emlékezett meg az ebédutáni
-asztalnál. A frontra volt elindulóban s ösztönszerű megérzéssel, az
-utolsó órákban hazaszökik. Útközben tejet vásárol; örülni fog neki az
-öreg. Otthon néma párnák, sötét falak fogadják. Rohan a kórházba, ahová
-elvitték a halottat. Ott már hozzákészültek, hogy közös sírba
-eltemessék. (Vele ugyanez történt hirtelen halálakor.) Nagy Balogh János
-szépen eltemetteti a megtakarított zsoldján. Másnap megjelent az
-édesanyja álmában s megköszönte a szép temetést.
-
-Nagy Balogh János kis pipája mögött egészen ellágyult a megható
-visszaemlékezéstől.
-
-Egy héttel később vastag szájából egyszer s mindenkorra kiesett a pipa…
-
-*
-
-A képeit nem szignálta. Minek? – és mosolygott. Majd a
-művészettörténelem. Az majd megállapítja a festő kilétét. Előre
-nevetett, milyen elképedést fog kelteni a fölfedezése. Majd a halála
-után, ötven, száz évvel. Majd! Valami azonban közbejő. A kommun. Nagy
-Balogh Jánosra rátámadnak: a művészeti direktórium elé! Becipeltetnek
-vele néhányat munkái közül. Itt fedezik fel először. Felkapják,
-istenítik. Vásárolnak tőle, megtömik pénzzel. Kap vagy harmincezer
-koronát néhány festményért.
-
-Mikor meghalt, egyik ládája alól, éves piszok és pókhálók közül, két
-takarékkönyv került elő… Frissek, ujak, érintetlenek voltak, mint két
-homokba kapart csont…
-
-*
-
-… Egy darab kenyér, valami kávéházi maradék, barnult árván maradt
-asztalán, mellette egy kis sajt… másnapi reggelije, amit már nem
-fogyaszthatott el.
-
-Egy könyv, föllapozva. Faguet: Kontárság kultusza.
-
-Egy kidőlt kis vaskályha hevert a sarokban, azt felrúgta, mikor
-haláltusáját vívta, hanyattvágódva a padlón, aléltan.
-
-Agyszélhüdés ölte meg.
-
-A rákoskeresztúri temetőben nyugszik, ott hirdeti egy alacsony, sárga
-fakereszt:
-
-Itt nyugszik Nagy Balogh János, élt 45 évet.
-
-BÁLINT JENŐ.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NAGY BALOGH JÁNOS ÉLETE ÉS
-MUVÉSZETE ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/64932-0.zip b/old/64932-0.zip
deleted file mode 100644
index adeb0e9..0000000
--- a/old/64932-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h.zip b/old/64932-h.zip
deleted file mode 100644
index 9d10278..0000000
--- a/old/64932-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/64932-h.htm b/old/64932-h/64932-h.htm
deleted file mode 100644
index 2bd38c2..0000000
--- a/old/64932-h/64932-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,1726 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
-<head>
-<meta name="generator" content=
-"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.7.45" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content=
-"text/html; charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of Nagy Balogh János élete és
-művészete by Artúr Elek</title>
-
-<style type="text/css">
-/*<![CDATA[*/
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1,h2,h3 {
- text-align: center;
- clear: both;
- line-height: 200%;
-}
-
-h2,h3 {
- margin-top: 2em;
-}
-
-h1 span.smaller {
- font-size: 75%;
-}
-
-h2 span.smaller {
- font-size: 80%;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.75em;
- margin-bottom: 0.75em;
-}
-
-body > p {
- text-align: justify;
- text-indent: 1.5em;
-}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%}
-
-.pagenum {
-/* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- right: 2%;
- color: gray;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- text-indent:0;
-}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0;
-}
-
-.right {
- text-align: right;
- margin-right: 1.5em;
-}
-
-em.gesperrt {
- font-style: normal;
- letter-spacing: 0.2em;
- padding-left: 0.2em;
-}
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;}
-
-.caption-150 {font-weight: bold; font-size: 150%;}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-h2 img {
- margin: auto;
- margin-bottom: 2em;
- display: block;
-}
-
-ul.TOC {
- list-style-type: none;
- padding-left: 10%;
- text-indent: 0;
- width: 70%;
- text-align: justify;
-}
-
-ul.TOC li {
- margin-top: 0.25em;
-}
-
-.TOC .roman {
- float: left;
- text-align: right;
- margin-left: -4em;
- min-width: 3em;
-}
-
-span.ralign {
- position: absolute;
- text-align: right;
- right: 15%;
- top: auto;
-}
-/*]]>*/
-</style>
-</head>
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Nagy Balogh János élete és muvészete, by Artúr Elek</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<table style='min-width:0; padding:0; margin-left:0; border-collapse:collapse'>
- <tr><td>Title:</td><td>Nagy Balogh János élete és muvészete</td></tr>
- <tr><td></td><td>Egy ismeretlenül élt festo emlékkönyve</td></tr>
-</table>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Artúr Elek</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Contributor: Elek Petrovics and Jeno Bálint</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: March 26, 2021 [eBook #64932]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: Hungarian</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Albert László from page images generously made available by the Internet Archive</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NAGY BALOGH JÁNOS ÉLETE ÉS MUVÉSZETE ***</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<div class="figcenter"><img src="images/cover.jpg" alt="" title=
-"" /></div>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id=
-"Page_1">-1-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2"><br />
--2-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3"><br />
-<br />
--3-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4"><br />
-<br />
-<br />
--4-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 541px;"><a href=
-"images/i001hq.jpg"><img src="images/i001.jpg" alt=
-"Önarckép. (Ceruzarajz.)" title=
-"Önarckép. (Ceruzarajz.)" /></a></div>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id=
-"Page_5">-5-</a></span></p>
-<h1>NAGY BALOGH JÁNOS<br />
-<span class="smaller">ÉLETE ÉS MŰVÉSZETE</span></h1>
-<p class="center"><span class=
-"caption-large">(1874–1919)</span></p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption-large">EGY ISMERETLENÜL
-ÉLT<br />
-FESTŐ EMLÉKKÖNYVE</span></p>
-<p class="center"><span class="caption">16 KÉPES MELLÉKLETTEL
-ÉS<br />
-13 SZÖVEGBE NYOMOTT RAJZZAL</span></p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption-large">SZERKESZTETTE ELEK
-ARTÚR</span></p>
-<p class="center"><span class="caption-150">BUDAPEST, AMICUS
-KIADÁSA, 1922</span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_6" id=
-"Page_6">-6-</a></span></p>
-<p class="center">EZEN KÖNYV PÁPAI ERNŐ<br />
-MŰINTÉZETÉBEN, 500 SZÁMOZOTT<br />
-PÉLDÁNYBAN KÉSZÜLT</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_7" id=
-"Page_7">-7-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h2><img src="images/ch01.png" alt="" title=
-"" />TARTALOMJEGYZÉK</h2>
-</div>
-<ul class="TOC">
-<li>Petrovics Elek: Előszó <span class="ralign"><a href=
-"#Page_9">9</a></span></li>
-<li>Elek Artúr: Nagy Balogh János élete és művészete <span class=
-"ralign"><a href="#Page_11">11</a></span></li>
-<li>Bálint Jenő: Nagy Balogh János az ember <span class=
-"ralign"><a href="#Page_46">46</a></span></li>
-</ul>
-<p class="center">A KÉPES MELLÉKLETEK JEGYZÉKE</p>
-<ul class="TOC">
-<li><span class="roman">1.</span> Önarckép. (Ceruzarajz.) Bálint
-Jenő tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_4">4</a></span></li>
-<li><span class="roman">2.</span> Kubikosok. (Tusrajz.) A
-Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_21">21</a></span></li>
-<li><span class="roman">3.</span> Kubikosok. (Tusrajz.)
-Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_21">21</a></span></li>
-<li><span class="roman">4.</span> Műteremrészlet. (Olajfestmény.)
-Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_23">23</a></span></li>
-<li><span class="pagenum"><a name="Page_8" id=
-"Page_8">-8-</a></span></li>
-<li><span class="roman">5.</span> Kubikosok. (Szénrajz.)
-Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_25">25</a></span></li>
-<li><span class="roman">6.</span> Zsákhordó munkások. (Szénrajz.)
-Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_27">27</a></span></li>
-<li><span class="roman">7.</span> Mezei munkás. (Olajfestmény.)
-Sipos László tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_29">29</a></span></li>
-<li><span class="roman">8.</span> A művész szobája. (Olajfestmény.)
-Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_31">31</a></span></li>
-<li><span class="roman">9.</span> Konyhai csendélet.
-(Olajfestmény.) Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class=
-"ralign"><a href="#Page_33">33</a></span></li>
-<li><span class="roman">10.</span> Virágcsendélet. (Olajfestmény.)
-Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_35">35</a></span></li>
-<li><span class="roman">11.</span> A művész anyja. (Olajfestmény.)
-Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_53">53</a></span></li>
-<li><span class="roman">12.</span> Önarckép. (Olajfestmény.) Dr.
-Laub László tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_55">55</a></span></li>
-<li><span class="roman">13.</span> Önarckép. (Olajfestmény.) Bálint
-Jenő tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_57">57</a></span></li>
-<li><span class="roman">14.</span> Önarckép. (Olajfestmény.)
-Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_59">59</a></span></li>
-<li><span class="roman">15.</span> Önarckép. (Olajfestmény.)
-Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_61">61</a></span></li>
-<li><span class="roman">16.</span> Önarckép. (Olajfestmény.)
-Szépművészeti Múzeum tulajdona <span class="ralign"><a href=
-"#Page_63">63</a></span></li>
-</ul>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_9" id=
-"Page_9">-9-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h2><img src="images/ch02.png" alt="" title="" />ELŐSZÓ.</h2>
-</div>
-<p>A művész, akiről ez a szép könyv szól, egész életében elbujva és
-névtelenül dolgozott, a föld örömeiből csak a munka örömére
-vágyott, egyébként beérte hitével önmagában és lelkének
-nyugalmával. Csak arra volt gondja, hogy munkáit megőrizze a
-múzeum, az utókor számára, amelynek elismerésében olyan szilárdan
-bízott, mint a hivő, aki a földi lét örömtelenségét panasz nélkül
-viseli el a túlvilági élet biztos hitével lelkében.</p>
-<p>Igy történt, hogy Nagy Balogh János neve holta után jelent meg
-először a nyilvánosság előtt, a Szépművészeti Múzeumban, amelyre
-kivánsága szerint egész művészi hagyatéka maradt. Öt képe vált ott
-láthatóvá, s a művészet barátai meglepetve fedeztek fel bennük egy
-nagy tehetségű, <span class="pagenum"><a name="Page_10" id=
-"Page_10">-10-</a></span> biztos és erős ösztönű művészt, akinek
-ritka érzéke volt a tónus gyöngédsége és a felület zománcos
-szépsége iránt, akinek munkáit azonban mindenekfelett az tette
-vonzóvá, hogy mögöttük egy áhitatos és tiszta művészlélek megindító
-világának képe rajzolódott.</p>
-<p>Ezt a világot, amelynek emberi és művészi érdekessége akkor
-éppen csak felvillant szemünk előtt, egész mivoltában tárja fel
-most ez a könyv, teljesítve Nagy Balogh János barátainak azt a
-vágyát, hogy írásban és képben is munkálják és terjesszék annak a
-férfiúnak művészetét, akinek emlékén olyan példás hűséggel
-virrasztanak. Buzgóságukért, lelkes odaadásukért nemcsak Nagy
-Balogh János tekint le hálásan reájuk, hanem hálásak vagyunk mi is,
-mindnyájan, akiket elkalauzoltak a művészet és a baráti hűség
-eszményeinek tiszta világába.</p>
-<p>Budapesten, 1922. március 2.</p>
-<p class="right">PETROVICS ELEK.</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_11" id=
-"Page_11">-11-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h2><img src="images/ch03.png" alt="" title="" />NAGY BALOGH
-JÁNOS<br />
-<span class="smaller">ÉLETE ÉS MŰVÉSZETE<br />
-(1874–1919)</span></h2>
-</div>
-<p>Egy észrevétlenül elmúlt élet emlékeit és tetteit idézzük föl
-ezekben a sorokban. Olyan művészét, kinek a míg élt, a mindennapi
-gondon és az ünnepnapok munkájának örömén túl úgyszólva semmit sem
-adott az élet; olyan sztoikus emberét, kinek a jövendő sokkal
-adósa: mindazzal a megbecsüléssel, hírrel és dicsőséggel, melyet a
-tájékozatlan jelen tőle, az ismeretlentől és névtelentől
-megtagadott.</p>
-<h3>I.</h3>
-<p>Budapesten, egy külvárosi szomorú házmesteri lakásban született
-Nagy Balogh János, 1874 augusztus másodikán. Gyermekkora és
-ifjúkora történetének nem maradt tanuja, ő maga nem szívesen
-emlékezett róla. Bizonyos csak annyi, hogy szülei végzetesen
-szegény emberek voltak. Az apja háziszolga, majd házmester, de
-egyetlen fiáért, ha módja és akarata van is hozzá, keveset tehetett
-volna, mert korán meghalt. Körülbelül tíz éves volt akkoriban Nagy
-Balogh <span class="pagenum"><a name="Page_12" id=
-"Page_12">-12-</a></span> János. Attólfogva az édesanyja nevelte:
-táplálta, ruházta, ő taníttatta mesterségre, később pedig, mikor
-fia belemerült a művészetbe, ő lett rajzainak, festményeinek
-leggyakoribb tárgya: mikor már elöregedetten, megtörődve semmit sem
-adhatott neki, – a modelje.</p>
-<p>A szobafestést és a mázolást választotta mesterségének a fiatal
-gyerek. 1895–96-ban és 1896–97-ben a fővárosi iparrajziskola,
-1898–99-ben az Iparművészeti Iskola esti tanfolyamait látogatta. S
-közben elhatározássá lett benne annak vágya, hogy művésszé legyen.
-Valahogy eljutott Münchenbe. Az 1899–1900-iki téli félévben az
-Akadémia esti tanfolyamára járt és Herterich tanár osztályán
-rajzolgatott aktot. Erről bizonyítványt is kapott, mely jó
-eredményről tanúskodott.</p>
-<p>Ott készült rajzait nagyrészt hazahozta, s egyéb hagyatékával
-azokat is a Szépművészeti Múzeum őrzi most. Félíves rajzpapirosra
-szénnel, krétával rajzolt nagyméretű aktok, az akadémiák
-hagyományos és érdektelen beállításában konvenciós mozdulattal
-álló, ülő, támaszkodó emberalakok. Igazi iskolás munkák, melyeken
-megérzik, hogy járatlan kéz húzta vonalaikat és dörgölte szét
-rajtok a szenet. Egy tulajdonságuk azonban így is szembetűnik: az
-alakoknak jól megfigyelt és pontosan érzékeltetett mozgása. Olyan
-tulajdonság, mely a későbbi Nagy Balogh művészetére nézve is
-jellemző lesz. Ez a talán másfél tucatnyi akttanulmánya képviseli
-Nagy Balogh János életében a művészi iskolázás időszakát. Mindössze
-ennyi volt a rendszeres tanulása; ami utána következett, az
-autodidakszis volt, a gyakorlatból, a művészbajtársakkal való
-beszélgetésekből, de legfőként a természetből merített tanulságok.
-Művészi elhívatottságának sejtelme nyilván Münchenben erősödött
-benne tudattá. Ott szerezhette első mélyebb művészeti benyomásait
-is, melyek azután elhatározóvá lettek fejlődésére. München volt az
-a hely, hol először világosodott meg elméjében a rembrandti
-művészet jelentése. Ott tanulmányozhatta behatóbban először az
-emberi lélekábrázolás másik nagy mesterét, Frans Halsot is. Maga
-mívelését is német földön kezdhette meg, ahol német bajtársak
-példája kalauzolta el érdeklődését a gondolkodás nagyjainak körébe.
-Nagyon szeretett olvasni, s ha rendszertelenül olvasott is, kitünő
-emlékezése összetartotta <span class="pagenum"><a name="Page_13"
-id="Page_13">-13-</a></span> olvasással szerzett ismereteit.
-Münchenben ráérzett a német filozófia izére, s itthon azután nagy
-elmerüléssel olvasgatta Kantot, olvasgatta Schopenhauert. Első
-zenei emlékeit is alighanem Münchenből hozta. Verdivel, de
-különösen Wagnerrel, kinek zenéjét nagyon szerette, ott
-ismerkedhetett meg. Mindent összevéve: a Münchenben töltött idő,
-minden nyomorúságával, a rágódó éhségnek és sok egyéb megalázásnak
-az első napbalátás gyönyörűségével vegyült emlékével, a boldog
-álmoknak élettartaléka lett számára. Későbbi és még sivárabb életét
-az táplálta illuzióval.</p>
-<p>Itthon a tanulás folytatására már csak elvétve és bizonytalan
-időközönként jutott módja. A küzdelmes élet várt reá. Két keze
-munkájával annyit kellett keresnie, hogy a festéssel elvesztett idő
-kárpótlására és szegény édesanyjának gyámolítására való is jusson
-belőle. Amíg az idő engedte, szobafestő volt a nappali órákban.
-Ilyen munkát végezni vidékre is eljárt, s amit keresményéből
-megtakarított, abból húzta ki a téli hónapokat. Létének fájdalmas
-mozzanata volt ez a vergődése a durva mesterség és a magasztos
-művészet között. Nem is beszélt róla szivesen.</p>
-<p>München után Pesten éldegélt nehány évig az édesanyjával.
-1905-ben, vagy 1906-ban Kispestre költöztek, a szegény emberek
-nyomorúságszagú világába. De Kispest már nem város, a falu és város
-között valami középféle, az ege nagyobb és tisztább a városénál,
-főbb utcái a szabadba visznek, mezőkre, szántóföldekre, ahol
-animálisabb, s a foltot és mozdulatot tanulmányozó festőnek
-változatosabb és érdekesebb életet él az ember. Abból az időből
-maradt meg Nagy Balogh János hagyatékában egy francia képeslap,
-melyet valamelyik barátja küldött neki Párisból. Millet-nek egy
-festményét ábrázolja a lap. A külvárosban született és külvárosban
-tengődő magyar művésznek ez lehetett az első találkozása a francia
-mesterrel. Találkozása az élet óceánján egy nem is sejtett
-rokonnal, akiben megrezdülve ismert azonnal önmagára. Az ilyen
-önmagára ismerés a legtöbb művészéletben döntő hatású szokott
-lenni. Nagy Balogh életében a pályának, a követni való útnak
-fölismerését jelentette. Ettőlfogva értette meg vonzódását az élet
-bizonyos egyszerű motivumaihoz, érdeklődését a föld munkájában
-robotoló emberek forma- és <span class="pagenum"><a name="Page_14"
-id="Page_14">-14-</a></span> mozdulatváltozásai és szines
-nyilvánulásai iránt. Elképzeléseinek tárgyköre nagyot bővült ezzel
-a motivummal. Addig csak azt rajzolta, vagy festette, amit
-közvetetlen környezetében látott: szegényes szobájának falait,
-konyhájuknak csöndéletté szerkesztett nyomorúságos holmiját, öreg
-édesanyját rabszolgálói létének minden mozzanatában: a teknő előtt
-mosva, a küszöbön ülve és varrva, végül pedig önmagát, szőke
-szakállú hatalmas fejét.</p>
-<div class="figcenter" style="width: 488px;"><img src=
-"images/i001.png" alt="" title="" /></div>
-<p>Akkortájt kezdték meg Kispest határában a Wekerle-telep
-építését. A sivár tájék egyszeriben benépesedett. Megjelentek az
-Alföld zömök kubikosai taligáikkal, csákánnyal, ásósan, és gépies
-szorgalommal túrták föl a talajat és hordták talyigájukon a földet.
-Nagy Balogh napról-napra kijárt hozzájuk és rajzolta alakjukat,
-mozdulataikat vázlatkönyveibe. Önmaga fejét kivéve egy motivum sem
-foglalkoztatta ennyi ideig és ilyen mélyrehatóan. Millet ihletét
-érezte megújhodni magában. És nagyszabású festményekre gondolt,
-melyeken csoportokká szerkeszti majd annyiszor megfigyelt alakjait,
-ásó, talicskázó, zsákot hordó, munkára ballagó és munkából hazatérő
-<span class="pagenum"><a name="Page_15" id=
-"Page_15">-15-</a></span> embereit. Néhány kisebb képen meg is
-valósított terveiből egyet-mást. De azoknál sokkal nagyobb valamire
-gondolt, monumentális festményekre, mint arról két hatalmas méretű
-kartonja tanúskodik, melyeken a félig életnagyságú alakok
-cselekvénye, folt- és mozdulatkompoziciója már egyensúlyba
-szerkesztetten és formai tekintetben is kialakultan várta a
-végleges kivitelt.</p>
-<div class="figcenter" style="width: 499px;"><img src=
-"images/i002.png" alt="" title="" /></div>
-<p>Ám ekkor beledördültek csöndes és szegény életébe Európa ágyúi.
-Nagy Baloghot elvitték katonának, az ő sorsa is az ároklakóké lett,
-a százezernyi névtelenül szenvedőé. Közkatonasorban szolgált, de
-módját tudta ejteni így is, hogy a fáradságos szolgálat pihenő
-óráiban rajzolgasson. Akkor telik meg vázlatkönyve a katonaélet
-alakjaival, a mozgó és dolgozó katonaemberek
-mozdulattanulmányaival. Szép világot is járatott vele a háború.
-Elkerült Oroszországba, a Sztrij folyó mellé, melynek partjairól és
-a rajtok nyüzsgő életről sok följegyzést rajzolt vázlatkönyveibe.
-Egy szerencsétlen shrapnell azután megszabadította a katonai
-szolgálattól. Jobb vállán érte a sebesülés. Rokkantan került haza,
-kórházból kórházba <span class="pagenum"><a name="Page_16" id=
-"Page_16">-16-</a></span> vándorolt. Sebe végzetessé vált benne a
-művészre. Megbénította karját, s bár a munkára nem tette
-képtelenné, de mozgását mégis megnehezítette. Most már csak kisebb
-méretű rajzokat tudott készíteni, ceruzarajzokat és finom
-tollrajzokat, kórházi vándorlásának állomásairól, az Üllői-úti
-klinika, az új Szent János-kórház épületeiről és kertjéről. Csöndes
-lemondással nyugodott meg abban, hogy nagy terveit nem fogja
-megvalósítani: hatalmas vásznain immár nem fognak megéledni víziói,
-a földet túró szegény emberek csöndes hőskölteményei.</p>
-<p>– Letört sas vagyok – mondta egy barátjának – béna lett a
-szárnyam.</p>
-<p>A sas kedves madara volt: a végtelenségnek és benne a halandó
-akaratnak és erőnek jelképe.</p>
-<p>– Nem olyan a fejem, mint egy sasé? – kérdezte egy másik
-barátjától, miközben annak műtermében ült és féloldalt a tükörbe
-nézett.</p>
-<p>Nem közönséges fej volt az. Plebejusi szerkezetében erőt és
-elpusztíthatatlannak tetsző egészséget éreztetett. Arca puha
-képleteinek – az izmos orrnak, a húsos ajaknak – völgyei és
-dombjai, mintha csak a fény és árnyék játéka számára születtek
-volna. Egész művészpályájának ez a hatalmas fej volt a főmodelje.
-Számtalan változata maradt meg rajzban, olajban. Ez a fej szinte
-<i>a</i> természetet jelentette művészi életében, ezt a kicsiny,
-önmagához tartozó részét a természetnek legalább is alaposan
-ismerte, annyira, hogy ő, ki egyéb alakos rajzait nem igen szokta a
-vázlat állapotján túl fejleszteni, önmaga fejének ábrázolásait
-elfogódás nélkül és biztosra menő lendülettel vitte végig.</p>
-<p>Szeliden, önmagával és az emberekkel elégedetten nézett szét a
-világon az a monumentális fej. Nem sokat kivánt a világtól gazdája,
-s ami keveset kapott, azzal beérte. Az élet gazdagságának
-nyilvánulásait szinte nem is ösmerte. Még a természet is, amelyben
-életének nagyobb részét leélte – a kispesti természet – szegényes,
-csaknem koldusi volt. De Nagy Balogh János éppen ezt szerette
-benne. Gőgösség és hivalkodás nélkül szerette a szegénységet. A
-szürke volt a kedves szine és művészete nem ismeri a <span class=
-"pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">-17-</a></span> nap
-fényét. Az élettől semmit sem kért. Nem vágyott se jobb életmódra,
-se pénzre, se szereplésre, vagy ismertségre, hírre. Kiállításon
-egész életében egyetlenegyszer vett részt (a Nemzeti Szalón egyik
-tárlatán mutatta be édesanyja kisméretű egész alakos képét). Nem
-fájt neki, hogy nehány művészbarátján túl senki sem tud róla. Egész
-jelenét odaadta a jövőért. Óriási hittel tudta, hogy az ő ideje a
-halála után kezdődik majd, s hogy mindaz, amitől a jelen
-megfosztotta, utóléri majd létének az életen túl következő
-végtelenségében. Nagy véleménnyel volt művészetéről. Azért is nem
-szeretett megválni műveitől: tartogatta azokat az öröklét
-őrzőhelye, a múzeum számára. Meghitt embereinek sokszor beszélt
-arról, hogy rajzait és festményeit a Szépművészeti Múzeumnak
-szánta. Ennyi volt mindaz, amit érvényesülése érdekében tett.</p>
-<div class="figcenter" style="width: 478px;"><img src=
-"images/i003.png" alt="" title="" /></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_18" id=
-"Page_18">-18-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h3><img src="images/ch03_2.png" alt="" title="" /><br />
-II.</h3>
-</div>
-<p>Ilyen volt az élete. És milyen a művészete? Egyenetlen, mint az
-autodidaktáké, kiknek a sugallat óráiban tökéletesre sikerül az, mi
-egyébkor elgyöngülten és bizonytalanul kerül ki a kezök alól. Mert
-az autodidakta fogalma a művészetben nemcsak annyit jelent, hogy
-valaki magától tanulta mesterségét, hanem annyit is, hogy nem
-tanulta meg tökéletesen. Hogy az érzés, mely nagy, sőt olykor
-hatalmas benne, nincsen a keze ügyében: nem tudja olyannak
-kialakítani magából, hogy az belső melegéből kikelten is teljes
-értékű illuzióját adja önmagának. Bármilyen sztoikusan viselte is
-sorsát és bármily bölcs derűvel igyekezett is elhelyezkedni benne,
-– az élet gonoszul bánt vele. Megfosztotta az alapos tanulás
-alkalmaitól és nem hagyott neki időt arra, hogy erejét nyugodtan
-megérlelje nagy feladataira. S mikor a rapszódiás munka közben
-tervei mégis annyira megértek és kifejező készsége annyira
-kifejlett, hogy bizakodva foghatott volna nagy kompozicióinak
-megvalósításához, a halál elszakította élete fonalát. Meghalt,
-minekelőtte azzá tudott volna lenni, akivé rendeltetett.
-Művészetünk történetében nem ismeretlen sors. Sajnálni való, hogy
-annyi fájdalmas tapasztalat után is olyan gyakori. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">-19-</a></span></p>
-<p>Hogy mi minden semmisült meg ezzel a korán bevégződött élettel,
-arról kész munkáinál teljesebb fogalmat adnak vázlatos tervei. Volt
-Nagy Balogh életének egy korszaka, – a körülbelül 1903-tól 1905-ig
-terjedő három esztendő – melyben a fiatal művész csodálatos
-termékenységgel vetette papirosra zárt kompoziciókká fejlesztett
-képtárgyait. A ceruzával, de leginkább tollheggyel rajzolt
-vázlatoknak hosszú sora tanuskodik képzeletének azidőbeli
-gazdagságáról és változatosságáról. Nagy Balogh abban az időben
-nagyméretű és népes, mozgalmas kompoziciókról álmodozott,
-körülbelül olyanokról, aminőket Munkácsy festett pályája elején, de
-később is. Vannak közöttük a való életből kiválogatott realisztikus
-jeleneteket ábrázolók, s éppen ezek emlékeztetnek Munkácsy bizonyos
-tömegjelenetes képeire (a Sztrájkra, a Zálogházra stb.). Ilyenféle
-az a ceruzarajza, mely egy gyülekezet közepén szónokló embert
-ábrázol, vagy egy 1905-ből való karcmodorú tollrajza, melynek
-tárgya egy asztal körül ülő család. Másik ilyen vázlata
-kórháztermet ábrázol, benne ápolónők és betegágyak. Egészen
-kialakított, részleteiben is megoldott kompozició az a tollal
-rajzolt vázlata, mely birósági termet mutat, egyensúlyosan
-szétosztott tömegekkel, a pathetikus mozdulatú vádlott férfival és
-mögötte kezét tördelő asszonyával. Úgyszólva teljesen kész
-kép-théma egy cirkusz belsejét ábrázoló tollrajza; a padsorokban a
-sokfejű közönség tömege, a porondon vágtató lovon tornázó akrobata.
-Egy 1905. januáriusi keltezésű pompás előadású tollrajzán
-gyermekekkel foglalatoskodó szerzetesek csoportja látszik.
-Történelmi tárgyú kép, vagy talán illusztráció tervének készült egy
-tusrajza, melyen elitéltek processziója vonul egy híd boltnyílásán
-át, a gesztikuláló nép sorai előtt.</p>
-<p>Vallási tárgyú képek tervei is foglalkoztatták. Megmaradt egy
-tollrajza, melyen a keresztről levett Krisztus testét tartják a
-tanítványok, mielőtt nyugovóra tennék mesterüket. Egy 1905-ös
-évszámmal jelzett tollrajzon a megfeszített Krisztus előtt és
-mögött emberek sokasága imádkozik állva és térden. Egy másik
-tollrajza a Golgothát ábrázolja, rajta a három kereszt, köröttük
-katonák és térdeplő nők.</p>
-<p>Az akt problemája is kisértgette Nagy Baloghot. Érdekes
-kompoziciós megoldást talált egyik vázlatán Ádám és Éva
-paradicsomkerti <span class="pagenum"><a name="Page_20" id=
-"Page_20">-20-</a></span> idylliuma számára. Egy félíves méretű
-tollrajzán pedig eredeti módon alakított ki egy bacchusi jelenetet:
-bolthajtásos fülkéjű borospincében ülő, álló férfiak és nők népes
-társasága vigad egy hatalmas hordó körül. A hordó előtt egy női akt
-térdel féllábbal zsámolyon és egyik kezével szőllőfürtöt emel, a
-másikkal borosüveget. (1905 februárius jelzést mutat a rajz.)</p>
-<p>Megfestésre ebből a sok tervből semmi sem került. Mindössze
-három kisebb méretű kompoziciós színvázlata maradt a hagyatékában.
-Az egyik – a méretre legnagyobbik – halottaknapi jelenetet ábrázol:
-imazsámolyt, amelyen öregasszony térdepel és mely körül gyertyák
-égnek a földön. A háttérben hosszú és zsúfolt sorban asszonyok,
-gyermekek. Mindez teljesen vázlat-állapotban, fekete kontúrok közé
-fogott színfoltok alakjában. Egy jóval kisebb, szintén papirlemezre
-festett olajvázlata nagyjából annak a korcsmai jelenetnek
-változata, amelyet más alkalommal tollal is papirosra vetett.</p>
-<p>Nem nehéz elképzelni, mért nem fejlesztette ezeket a szépen
-megérlelt terveit kész festményekké Nagy Balogh. Egyik ok ereje
-elégtelenségének tudata lehetett. Kompozicióinak megvalósítására az
-emberi alak fölényes ismeretére lett volna szüksége. S ilyenfajta
-alaposabb tanulmányokra Nagy Baloghnak azután, hogy Münchenből
-hazakerült, nem igen jutott alkalma. Akadnak ugyan hagyatékában
-szép számmal kisebb aktrajzok, melyek 1903-ban és 1904-ben
-készültek. De mind csak afféle pillanatnyi fölvétel, gyors kézzel
-és vázlatosan megérzékített mozdulata a félóránként váltakozó esti
-aktoknak. Későbbi alakos tanulmányai is jobbára mozdulatvázlatok. S
-meg kell adni, hogy az állandó gyakorlat szemét is, kezét is
-bámulatosan biztossá tette (ahhoz képest, hogy teljes életében csak
-félerővel élhetett a művészetnek). A vázoló előadásban, annak
-mindenféle módjában és eljárásában is, nagy ügyességre tett szert.
-Alakos nagy kompoziciói azonban inkább nyugalmas, mint mozgalmas
-elképzelések. Megvalósitásukhoz másféle fölkészültség kellett
-volna. Az okok másika az volt, hogy akkoriban még nem sikerült Nagy
-Baloghnak olyan festői stilusra találnia, melyben rajzolásbeli
-bizonytalanságát mintegy beleburkolhassa és láthatatlanná, de
-munkája festői kvalitásaihoz mérten mellékessé is tegye.
-<span class="pagenum"><a name="Page_21" id=
-"Page_21">-21-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 519px;"><a href=
-"images/i002hq.jpg"><img src="images/i002.jpg" alt=
-"Kubikosok. (Tusrajz.)" title="Kubikosok. (Tusrajz.)" /></a></div>
-<div class="figcenter" style="width: 530px;"><a href=
-"images/i003hq.jpg"><img src="images/i003.jpg" alt=
-"Kubikosok. (Tusrajz.)" title="Kubikosok. (Tusrajz.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_22" id=
-"Page_22">-22-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23"><br />
--23-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 737px;"><a href=
-"images/i004hq.jpg"><img src="images/i004.jpg" alt=
-"Műteremrészlet. (Olajfestmény.)" title=
-"Műteremrészlet. (Olajfestmény.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_24" id=
-"Page_24">-24-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25"><br />
--25-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 539px;"><a href=
-"images/i005hq.jpg"><img src="images/i005.jpg" alt=
-"Kubikosok. (Szénrajz.)" title=
-"Kubikosok. (Szénrajz.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_26" id=
-"Page_26">-26-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27"><br />
--27-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 539px;"><a href=
-"images/i006hq.jpg"><img src="images/i006.jpg" alt=
-"Zsákhordó munkások. (Szénrajz.)" title=
-"Zsákhordó munkások. (Szénrajz.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_28" id=
-"Page_28">-28-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29"><br />
--29-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 518px;"><a href=
-"images/i007hq.jpg"><img src="images/i007.jpg" alt=
-"Mezei munkás. (Olajfestmény.)" title=
-"Mezei munkás. (Olajfestmény.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_30" id=
-"Page_30">-30-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31"><br />
--31-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 539px;"><a href=
-"images/i008hq.jpg"><img src="images/i008.jpg" alt=
-"A művész szobája. (Olajfestmény.)" title=
-"A művész szobája. (Olajfestmény.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_32" id=
-"Page_32">-32-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33"><br />
--33-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 514px;"><a href=
-"images/i009hq.jpg"><img src="images/i009.jpg" alt=
-"Konyhai csendélet. (Olajfestmény.)" title=
-"Konyhai csendélet. (Olajfestmény.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_34" id=
-"Page_34">-34-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35"><br />
--35-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 700px;"><a href=
-"images/i010hq.jpg"><img src="images/i010.jpg" alt=
-"Virágcsendélet. (Olajfestmény.)" title=
-"Virágcsendélet. (Olajfestmény.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_36" id=
-"Page_36">-36-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37"><br />
--37-</a></span></p>
-<p>Ehhez a stilushoz Millet megismerése segítette el. S az új
-stilussal új mondanivalók, új képtárgyak jelentkeztek, a régebbi
-kompoziciós terveknél egyénibbek, közvetlenebbül Nagy Balogh
-lelkéből sarjadottak. Új látomások homályosították el a régieket s
-az újabbak a művész egész érdeklődését lefoglalták. A régiek
-fokonként idegenekké lettek számára, mint ahogy idővel bizonyos
-fokig minden művész számára idegenné válnak ifjúkorának eredményei.
-Az új stilusnak megfelelő témakört a wekerletelepi kubikosok világa
-szolgáltatta. Nem tudjuk, mikor készültek első ilyen tárgyú
-vázlatai, bizonyos csak az, hogy egy 1914-es keltezésű rajzának
-tanusága szerint a háború kitöréséig, talán önmaga bevonulásáig is
-intenzivül foglalkoztatta a földdel viaskodó munkásoknak élete.
-Ceruzával, szénnel, tollal készült vázlatainak se szeri, se száma.
-Valamennyi künn készült a természetben és egy-egy élmény
-mindenikük. Mégis bizonyos zártság érzik szerkezetükben, ami arra
-vall, hogy művészük képzeletével alakítgatta a természetet. Erre
-vall az a finom harmónia is, mellyel az előtér mozgó alakjait a
-háttéri tájék körülveszi. De leginkább erre vall maguknak az
-alakoknak megfestési módja, amely sommázó, a kontúrt is nagy
-vonalakban összefoglaló és a formai részleteket széles foltokban
-feloldó. Millet is ilyenformán ábrázolta a mezőn dolgozó munkásait:
-a szemhatár kékjére, vagy a mező zöld és barna hátterére rajzolódó
-sötét silhouettenak. Tudjuk, hogy a természetnek milyen részletekbe
-hatoló tanulmányozása árán jutott el a francia művész az
-összefoglaló előadásnak nagy biztosságához. Annál csodálatosabb,
-hogy Nagy Baloghnak, kitől a sors megtagadta az elmerülő tanulás
-lehetőségét, sokszor olyan teljes illuziót keltő módon sikerült
-ugyanaz az összefoglaló előadás. Legjava ilyen munkáin emberalakjai
-arányban kitünőek, mozgásuk pedig a legtermészetesebb amellett,
-hogy a kép szerkezetébe pontosan beleillő. Hogy ennyire illuziót
-tud velük kelteni, annak az a magyarázata, hogy minden részletet
-eltöröl rajtuk. Testüknek megvilágított helyeit érintetlenül
-hagyja, az árnyékot pedig széles sík alakjában teríti ki. Az
-árnyékot és a megvilágított részeket átmenettel össze nem mossa.
-Alakjai mégis plasztikusan emelkednek ki a térből. Tömören és
-nehézkesen állnak meg a földön, igazi fiai a rögnek. Arcukból nem
-<span class="pagenum"><a name="Page_38" id=
-"Page_38">-38-</a></span> mutat meg semmit a festő. Mozdulataikkal
-sem mondanak el magukról semmit. Mozdulataik a gépies munka
-mozdulatai: az ásóé, mely a földbe váj s a földet a talicskába
-fordítja, a két karé, mely a talicska rúdját megragadja, a zsákot
-vivő vállé és a nehéz súly alatt fontolgatva lépő lábé. A
-kubikos-élet mozdulatai. Ha talán távolabbi atyafiságon is mint
-Millet, Nagy Balogh szintén a föld fia volt. Őt magát is – vállas,
-súlyos alakját – könnyü kubikos-sorban elképzelni. A szeretetben és
-állhatatosságban, mellyel ehhez a festői tárgyhoz ragaszkodott,
-része lehetett a közös származás és az együvé tartozás érzésének, a
-részvételnek is, mellyel ő, a művész, nehéz robotban görnyedő és
-emberi nyilvánulásukban mégis oly hatalmas testvéreit nézte.</p>
-<p>Hogy nagy, sőt monumentális képeken akarta ezt a motivumot
-földolgozni, arra a már említett két nagyméretű kartonjáról is
-következtethetünk. Mind a kettő szénrajz. Egyikük földet fuvarozó
-kubikosokat ábrázol; ennek előadása az egymáson keresztbe húzott
-vonalakkal rajzszerűbb, míg a másik kompozición az előadás
-festőibb. A kettő közül különösen az előbbi ád jó fogalmat Nagy
-Balogh komponáló tehetségéről, foltelosztó biztosságáról és fejlett
-egyensúlyérzékéről. Hogy ezeket az elképzeléseit szinesen is
-kialakítsa, arra már nem jutott ideje. Mindössze nehány kisebb
-vázlaton – olaj- és vízfestményen – kisérelte meg, hogy a szinek
-világába beleillessze látomásait.</p>
-<p>Sajátságos világ volt Nagy Balogh szineinek világa. Legfinomabb
-érzései szólaltak meg színeiben. Halk beszédű lett, amint színt
-idézett, gyöngéd és megilletődött. Ha kései önarcképeit kivesszük,
-egész oeuvrejében nincsen egy hangos színakkord. A derengő és fakó
-szinekhez vonzódott, szerette az édes harmóniákat. Ez az oka, hogy
-legalább is kubikos-képeinek vázlatain elerőtlenedik a rajzban
-olyan súlyos forma. Durva kubikosait sápadt rózsaszín, kék, sárga
-ruhába öltözteti és az ugyanolyan sápadtan kék eget feszíti ki
-mögéjük háttérnek. Ezeken a vázlatain a festés módja végtelenül
-egyszerű, csaknem kezdetleges. Az alakok kontúrjai között
-egyenletes intenzitású síkokban tágulnak a szinek. Ugyanolyan
-egyenletes sürűségű, szintén síkszerűen ható barna árnyék mintázza
-fölületüket. Csak elvétve <span class="pagenum"><a name="Page_39"
-id="Page_39">-39-</a></span> akad kubikos-képei között olyan,
-melyen a szineknek erejük van és az ecsethúzásnak lendülete.
-Különben sápadtan, bágyadtan fogják be a színfoltok a vásznat. A
-pirosnak, a kéknek, a sárgának legfáradtabb árnyéklatait válogatta
-ki a természetből és a festékes ládikóból ez a művész. Ugyanilyen
-tompított szinekkel felelt künn a természetben támadt impresszióira
-is, mint az tájképvázlatain különösen jól megfigyelhető. Még amikor
-különösképpen szines motivumokat igyekezett is vásznán megrögzíteni
-– egyik vázlatán virító pipacsos mező festését kezdte meg – az élet
-ujjongó szinei vérükfogyottan ernyedtek el ecsetje alatt.</p>
-<p>Igaz, hogy túlnyomórészt vázlat az, amin színérdeklődésének ezt
-a sajátosságát megfigyelhetjük. Ha terveinek nagyban való
-megvalósítására ideje jutott volna, a nagyobb méret bizonyára annak
-a nagyobb színerőnek kifejtésére bírta volna, amely – mint látni
-fogjuk – megvolt benne, csak a feladatára várt. A halk és gyöngéd
-színek iránt való vonzódása azonban művészi lényének természetes
-nyilvánulása volt. Bizonyára lelkének eredendő gyöngédsége
-fejeződött ki általa, kivált mikor a maga egyszerű létének
-kezdetleges környezetét választotta ábrázolása tárgyának.
-Csöndéleteit, melyeket rideg hétköznapjainak szerszámaiból,
-konyhaedényekből, szegényes asztali holmiból szerkesztett össze, és
-intérieurjeit, melyekben édesanyja konyháját és a maga egyetlen
-nyomorúságos szobáját (amely ágyasháza és egyben műterme volt),
-örökítette meg, mind a megilletődés enyhe és finom színei nemesítik
-meg. A szeretet végtelen szín-diszkréciója teszi vonzóvá a
-nyomorúságnak ezeket a jelképes ábrázolásait. Suttogva beszélgetnek
-rajtok a szinek: a fehérrel megitatott kék, a galambszürke, az
-enyhe sárga, a fehér, a rózsaszín. Együtt finom, dallamos
-morajlásnak érzik hangjuk. Mert a színelrendezésnek, az egy
-hangzatra igazításnak ritka mestere volt Nagy Balogh. Sejtelemszerű
-tónus foglalja össze szineit és teszi hatásukat változatosságukban
-is egységes hatásúvá. A legfinomabb kulturával megszívódott
-művészek sem tesznek túl ebben rajta, a külvárosban született
-házmesterfiún. Még kevésbbé sikerült képein is megvan ez a tónusos
-hatás és biztosítja a színeknek egymással való összefüggését.
-Virágcsendéletei különösen szép példái ennek a képességének.
-<span class="pagenum"><a name="Page_40" id=
-"Page_40">-40-</a></span> Lefokozott színeiket langyos szürkés
-tónus burkolja be lágy párázatába.</p>
-<div class="figcenter" style="width: 491px;"><img src=
-"images/i004.png" alt="" title="" /></div>
-<p>De az ellágyulás, mely bizonyos képeinek enyhe színezésében és
-általában megfestésüknek csaknem félénken gyöngéd módjában
-fejeződik ki, nem volt állandó lelkiállapota ennek az alapjában
-robusztus emberi jelenségnek. Rajzvázlatainak tekintélyes része is
-temperamentumról beszél, lendületről, belső izgalomról, energiáról,
-kivált ha pillanatnyi mozdulatok megragadására került a sor. De a
-szín is erőre kap ecsetje alatt, ha ahhoz a témájához nyúl, amely
-mint Rembrandtot, őt is végigkisérte egész művészpályáján: ha
-önmaga <span class="pagenum"><a name="Page_41" id=
-"Page_41">-41-</a></span> fejét festi. Pontos időrendjét nem tudjuk
-annak a hosszú önarcképsorozatnak, melyen Nagy Balogh önmagán által
-legbehatóbban tanulmányozta a természetet, mert ő maga nem írt
-reájuk évszámot; de a fejek magukért beszélnek és a typus
-változásai, fiatalos, majd öregedő megjelenésük, azután
-előadásuknak fejlődő önállósága és biztossága magától határozza meg
-keletkezésüknek sorrendjét. Elmondhatjuk, hogy festőlétének már
-legkorábbi szakaszaiban foglalkoztatta önmagának a feje. Egészen
-fiatalos, bajusztalan, szakálltalan ábrázolások tanuskodnak erről.
-A sorozatot valószinűleg München után kezdte, és alig kétséges,
-hogy Rembrandt példája bátorította erre. A nyomorgó, model nélkül
-vergődő festő számára különben is önként kínálkozott kezes és
-igénytelen modelnek önmaga tükörképe. A természetnek ezt a nem
-mindennapi darabját így azután alaposan megismerte, nemcsak
-fölszíni megjelenése, de rejtett szerkezete szerint is.</p>
-<div class="figcenter" style="width: 493px;"><img src=
-"images/i005.png" alt="" title="" /></div>
-<p>Örök problémája lett művészetének önmaga feje. Korai
-változataiban fiziognomikai elváltozásai is érdekelték, arcának a
-különböző <span class="pagenum"><a name="Page_42" id=
-"Page_42">-42-</a></span> lelkiállapotokra válaszoló kifejezései.
-Egy hetykén félrevágott kalapú fején a barna tónus alól fehéren
-csillan ki a szemgolyó. Attól a röptiben odanyomott fehér
-festékcsöpptől az egész fej megelevenedik, sőt tüzes lesz a szemek
-kifejezése. Egy másik, annál későbbinek látszó önarcképén, félig
-nyitva hagyta a szájat úgy, hogy előtűnik a felső fogsor
-lapátfogastul és tág réseivel. Ennek a fejének valami ádáz
-kifejezése van. Határozott lelkiállapot kifejezésére azonban csak
-korábbi arcképein törekedett Nagy Balogh. Utóbb mindinkább a festői
-tulajdonságok érdekelték rajtok, az árnyék és a világosság
-váltakozása arcának húsos formáin, a síkok és a domború helyek
-közötti átmenetek mentől határozottabb éreztetése és általában az a
-festői feladat, hogy a formailag jellemzetest alakítsa ki az arcból
-s azt is egyre egyszerűbb módon, pepecselés nélkül, mentül
-kevesebb, ha lehet, csak egy-egy széles és nagylendületű
-ecsethúzással. Mindinkább távolodni igyekezett a rajzos előadástól,
-s arra törekedett, hogy ami az arcon vonalasan jelenik meg, azt
-folttá szélesítse. Az előadásnak ilyen módjához az arc
-szerkezetének alapos ismerése szükséges, és ezt az ismeretet Nagy
-Balogh az esztendők folytán teljes mértékben megszerezte.</p>
-<p>Előadásának fejlődése ebben az irányban önarcképein a
-legszembetűnőbb. Tónusosan festeni legkorábbi ilyen munkáin is már
-csaknem olyan jól tudott, mint a késeieken. Kétféle színű tónust
-váltogatott arcképein, egy kékes, meg egy barnás tónust. Kékes
-tónusú fejei között legérdekesebb és a művész egész oeuvrejében
-páratlan kisérlet, egy félfordulattal barokkosan hátrahajló feje. A
-barokkos mozdulatnak megfelelő az arc formaalakítása: a jobb orca
-begyűrődő húsának völgyvonala barokkosan megtört vonal és
-ugyanolyan az ajaktól az orrig szaladó vonalránc. Ez a szeszélyes
-barokk vonalmenet valami skopasi fájdalmas kifejezést ád az
-arcnak.</p>
-<p>Fejeit leginkább szemtől-szembeni nézetben állítja a kép síkjába
-Nagy Balogh. A széjjelnyomódó orcák tömegétől ilyen képein
-szélesnek és alacsonynak hat feje. Csak profilba fordított
-arcképein tűnik ki, hogy feje inkább hosszúkás alakú fej volt.</p>
-<p>Nem ok nélkül időzünk el ennyire Nagy Balogh önarcképeinél. Azok
-a főművei. Immár örökre megszakadt tehetségének legteljesebb
-<span class="pagenum"><a name="Page_43" id=
-"Page_43">-43-</a></span> alkotásai, melyeken művészi képessége a
-legmagasabb mértéket üti meg. Úgyszólva rajtok tanult meg festeni,
-és tanulás közben rajtok érett meg igazi művésszé. Különösen három
-önarcképe az, mely végső kifejlésében mutatja meg teljesen, sajnos,
-soha ki nem nyilott tehetségét. Az egyik a sienai barna tónusában
-megfürösztött feje (ábráját l. a 14. mellékleten). A tükörben
-egészen közelről megnézett fej ez. Valóságos fejrengeteg s a nézőre
-olyan hatású, amilyen egy mesebeli óriás feje lenne, ha a törpe
-földlakók ablakán véletlenül behajolna. A fénykép, ha olyan
-közelről készülne, mint ez a festmény, elviselhetetlen lenne. A
-lencse annyira kidolgozná rajta az arcbőrnek minden fölszíni
-véletlenségét, hogy a fej mint egész elveszne a részletek
-sokaságában. Az érett művész tudatosságával és egyben
-ösztönösségével ment útjából minden fölös részletnek Nagy Balogh.
-Csak azt igyekezett fején megfogni, ami jellemzetes rajta: a szem,
-száj, orr, áll tömegeit és homorúságait. Csak a legfontosabbat, de
-azt azután nagy nyomatékkal. Ezt is úgy, hogy ecsetjének nyomát
-szinte elrejtette a sima előadás mögé. Nagyszerűen összezárt egység
-lett így a fej.</p>
-<p>Másféle művészi szándékok érlelték meg egy szemlátomást későbbi
-önarcképét (ábrája a 15. mellékleten). A háromnegyed
-profilfordulatú fejnek kétharmad része erős megvilágításban
-látszik, a többit sötét árnyék födi. A megvilágított helyek
-testszinűek, az árnyékosakat kékes-szürke tónus foglalja össze. A
-fekete puhakalap sürű fekete árnyékkal takarja el a homlok nagyobb
-részét. Apró részletei ennek a képnek sincsenek, de az arcfelület
-itt nem sima, mint az előbb leírt önarcképen, hanem az ecsethúzások
-nyomától felbarázdált. Az ecsethagyta nyomokat a művész itt nem
-simította el, hanem meghagyta azon vibráló voltukban, ahogy
-nekihevült ecsetje végigszántotta velük az arcot. Csak magukban
-egészen biztos művészek mernek akkora temperamentummal festeni,
-ecsetjükkel képükbe olyan bátran belerajzolni barázdát és árnyékot,
-mint ezen a művén Nagy Balogh. Szinte Frans Hals merészségére és
-ötletességére emlékeztet ecset-technikája. A festői előadásnak igen
-fejlett fokát képviseli Nagy Balogh művészetében ez a festmény. Azt
-a fokát, melyen az arcvonásoknak az eredetihez való hűsége már
-<span class="pagenum"><a name="Page_44" id=
-"Page_44">-44-</a></span> mellékessé válik. Az arc itt foltoknak és
-szineknek összege s együttvéve: élet. Élő ember, emberi jellem,
-amennyire láthatatlan tulajdonságok vonallal, formával és színnel
-láthatóvá tehetők.</p>
-<p>A festőiségre törekvésnek még készebb eredménye az a hatalmas
-önarckép (ábrája a 16. mellékleten), mely talán utolsó ilyen
-alkotása Nagy Baloghnak, mindenesetre azonban legteljebb
-kifejeződése festői tehetségének. Bámulatos az a könnyedség,
-mellyel a fejen végigfuttatja ecsetjét és elhagyogat vele itt is,
-ott is árnyékot, fényt, színt. Szürke-olivasárga a kép
-színakkordja. E két véglet között a végtelenül finom érzékkel
-kikevert színfokozatok egész sora váltakozik és varázsol életet a
-holt formákba. Az előadás módja egyszerűbb már nem is lehetne. Maga
-az egyszerűség az, mely mindenről lemond, ami tetszetős lehetne, le
-az érzékekre közvetetlenebbül ható szinek varázsáról, az ecset
-virtuózi játékáról, mindenről, a nagy egységes festői hatás
-kedvéért. A monumentálissal határos az az erő, mellyel a művész
-ebbe az alkotásába belement, s mely képének egészéből belemarkol a
-nézőbe. Minden ecsethúzása mintha maga volna a tudatosság és maga a
-biztosság. Szinei, ha inkább csak a feketét, a szürkét és
-fokozataikat játszatja is, ugyanakkora erővel teljesek mint egész
-koncipiáló módja és festői előadása. Színei is hatalmasok. Valami
-elragadó lendület kapja meg a képen a szemet és viszi magával a
-néző figyelmét.</p>
-<p>Ilyen volt Nagy Balogh János művészete. Ha alkotásaiból a néhány
-legkülönb darabot kivesszük, ebben is, abban is csak eleje egy
-művészpályának. Negyvenöt éves lett, de későn kezdte a festést, és
-rendszeresen sohasem is mívelhette. Az élet nehéz gondjai miatt sok
-drága esztendeje veszett kárba. Főművei mutatják meg, hogy mi
-mindent várhattunk volna még tőle.</p>
-<p class="center">* * *</p>
-<p>Arról a baráti körről essék még néhány szó, mely ezt az
-ismeretlen művészt szeretettel, csöndes tisztelettel, áhitattal
-vette körül életének végső esztendeiben. Nehány művésszel, kevés
-íróval, egy-két másfajta érdeklődővel érintkezett Nagy Balogh
-János. Jobbára olyan névtelen emberekkel, mint jómaga, szerény
-hívőkkel, kik <span class="pagenum"><a name="Page_45" id=
-"Page_45">-45-</a></span> csak önmaga biztosságához fogható hittel
-bíztak eljövendő hírében. Az ő hitüknek és lelkesedésüknek köszöni
-eredetét ez a könyv. Ők rakták össze adatait emlékeikből, az ő
-szeretetüknek és csodálatuknak sugallása, ha mi melegség ebben a
-könyvben van. Köszönet érte nekik és köztük is legrégibb és
-leghívebb barátjának, <em class="gesperrt">Muszély</em> Ágoston
-festőművész úrnak, ki nélkül ez a könyv sok értékes adattal
-szegényebb volna. És köszönet <em class="gesperrt">Petrovics</em>
-Elek úrnak, a Szépművészeti Múzeum főigazgatójának, ki Nagy Balogh
-művészeti hagyatékát e könyv céljára nemcsak készségesen
-rendelkezésre bocsátotta, de annak használatát mindenképpen meg is
-könnyítette.</p>
-<p class="right">ELEK ARTÚR.</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_46" id=
-"Page_46">-46-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h2><img src="images/ch04.png" alt="" title="" />NAGY BALOGH
-JÁNOS<br />
-<span class="smaller">AZ EMBER</span></h2>
-</div>
-<p>Ölbenülő kis fiucska volt, mikor az apja, egy örök részegeskedő,
-megragadta s a folyam partjára cipelte. A kis Jánoska ártatlan
-szemmel nézte a vizet… fogalma sem volt róla, mily nagy
-leszámolásra készül az élettel. Már őszülő férfi volt, de a
-támolygó ember kezeinek halálos szorítását még mindig érezte
-karjain. – Az utolsó pillanatban akadályozták meg a részeg embert,
-hogy gyilkos szándékát végrehajtsa. Ez volt utolsó találkozása
-apjával.</p>
-<p>A kis János egyedül maradt anyjával, aki mosással foglalkozott.
-Kispestre költöznek. Egy szobafestő iparossal ismerkednek meg, aki
-ajánlatot tesz az anyának, adja hozzá a fiát. Jó dolga lesz,
-mesterembert nevel belőle. Megegyeznek.</p>
-<p>János szobafestő-inasnak megy.</p>
-<p class="center">*</p>
-<p>Ez Nagy Balogh János első lépése a piktúra felé.</p>
-<p>A szobafestés azonban szezón-munka, nagyon takarékosan kell
-bánni a pénzzel, amit megkeresett tavasszal. Anyja hamar
-<span class="pagenum"><a name="Page_47" id=
-"Page_47">-47-</a></span> kiöregszik a munkából; a létfentartás
-gondjai Jánosra nehezülnek. Negyven-ötven forintot megkeres a
-szezónban, ezt be kell osztani úgy, hogy a tél is kifusson belőle.
-Rántott leves, krumpli, bab, néha tejben főtt dara – így élnek.</p>
-<p>Vajjon melyik az a pillanat, mikor a művészösztön, félredobva a
-meszelőt, a rajzoló-ón felé nyúl – erről a művész önmagának sem
-adhat számot. Hasonló lehet ahhoz, mikor a csecsemő vonagló szájjal
-keresi az életadó emlőt… kell, múlhatatlan szüksége van rá, hogy
-élni, hogy fenmaradni tudjon. Nagy Balogh János fest, rajzol,
-össze-vissza, ami elébe kerül. Mesterével csakhamar összevész.
-Utasításait nem követi, ellenben merész újításokkal rémíti,
-eltérvén a sablontól. »Sohasem lesz belőled szobafestő!« – jelenti
-ki haraggal a gazda s nem is sejti, mennyire igazat jósol!</p>
-<p>Nem; nem ez az út a Nagy Balogh János számára.</p>
-<p>Mit kell tennie?</p>
-<p>Münchenbe menjen! – tanácsolják ismerősei egyértelműen.</p>
-<p>Világos, hogy annak, aki festő akar lenni, Münchenbe kell
-mennie.</p>
-<p>Anno: 1898.</p>
-<p class="center">*</p>
-<p>A fiatal Nagy Balogh János kimegy Münchenbe.</p>
-<p>Beiratkozik egy esti akt-tanfolyamra és összeismerkedik egy
-csomó festőnek készülő növendékkel. Az iparoslegény félszegsége
-párosul benne az elvonuló ember zárkózott természetével s ez
-felkelti társai kiváncsiságát és tréfákra ingerli őket. Hozzájárul
-ehhez groteszk öltözködése, mely ugyan a festő-város
-művész-divatjának hódol – a szegénység torzításaival és
-kényszerültségeivel azonban. Kevés pénze, mit magával hozott, a
-legprimitivebb életvitelre szorítja; örvend, ha főzelékkel
-jóllakhatik. Ismerősei bogaras vegetáriánust látnak benne, gyanakvó
-szemekkel figyelik és figurának nézik. Nem törődik velök. A
-lényeget kereső rajongó szigorú céltudatosságával merül munkájába;
-környezetétől nem vár semmit; nincs kérdezni és nincs megbeszélni
-valója.</p>
-<p>Nem fest: laborál. Még nem látják, de érzik benne a művészt,
-<span class="pagenum"><a name="Page_48" id=
-"Page_48">-48-</a></span> <span class="pagenum"><a name="Page_49"
-id="Page_49"><br />
--49-</a></span> aki vívódva születik. Festőnövendékek, egy
-mesterhez tartozók, csaknem mind egyformán festenek. Egyforma a
-világszemléletük, miként a nyakkendőjük, a festési látásuk, a
-festésük szövete. Nagy Balogh úgy fest, mintha fölfedezné a festést
-a maga számára. Hol vannak már társai technikai felkészültségben,
-mikor ő még mindig fakó színeinek egymás mellé állításán
-experimentál! A munka tüze viszi, ragadja s új és új meglepetések
-érik, mint a gyermeket, aki mély csodálkozással tapasztalja, hogy a
-lábaival jár… A rátalálásokon való ezen folytonos elcsodálkozás
-állandó kisérője szemlélődéseinek s ott kalandozik szemeiben az
-emberekkel való érintkezés alkalmával is. Filozóf elme, aki a
-készen jelentkező eredményeket nem veszi át, de újra analizálja és
-újra teremti azokat. E szakadatlan bensőség együgyű, sokszor
-groteszk reflexiókban nyilvánul meg kifelé; ám sokkal mélyebbre
-néz, semhogy ellenőrizni tudná: mi történik a felületen…</p>
-<div class="figcenter" style="width: 684px;"><img src=
-"images/i006.png" alt="" title="" /></div>
-<p>A természet őserői munkálnak benne: nem áll tükör elé, mikor
-alkotni kezd… E festés külső megnyilvánulásai is különösek. Úgy
-közeledik a vászonhoz, mintha félne tőle; valamit odapöttyent s
-térdben egy kicsit megbicsaklik. Aztán eltörüli; az ujjaival, vagy
-a tenyerével; kissé oldalt billenti szőkés kecskeszakállát és nézi;
-mintha nem is festékkel dolgoznék; többet vesz el, mint amennyit
-lerak a vászonra; mintha nem is festené, hanem lehelné azokat.
-Valami csökönyös áhitat az, ami eluralkodik rajta, munkaközben.</p>
-<p>Ostromolják, beszéltetni szeretnék. Helyesel, jóváhagy, szíjja a
-pipáját, hümmög, nem beszél. Képekről, mások munkáiról soha nem
-nyilvánít véleményt; egy-egy meghitt barátja előtt, ki nem festő,
-az egész magyar modern piktúrát elintézi egy elvető gesztussal –
-csak a klasszikusok léteznek számára, azok közül is csak néhányat,
-ha elismer. A jó élcre fölnevet s tovább pipázik. Öregesen jár-kél
-társai közt, mint az oroszlán a kölykei közt. Ugratják,
-incselkednek, játszanak vele. Szeretik nézni, ha eszik. Ezt a
-mulatságot szivesen megszerzi nekik Nagy Balogh János. Fizetnek
-neki, csakhogy egyék. Nyomorusága még inkább szállásához
-kényszeríti. Hónapokon át kenyéren és meleg vizen él – de nem kér.
-Egy időben már kenyere sem volt. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_50" id="Page_50">-50-</a></span></p>
-<p>Az éhség elhajtotta hazulról s az iskolába menekült; dolgozni
-nem volt képes, csak ólálkodva nézett szét, aléltan; aztán
-hazatámolygott, hogy ágynak dőljön; mint aki megbékélt az éhenhalás
-gondolatával.</p>
-<p>Ez München.</p>
-<p class="center">*</p>
-<p>Betegen, lerongyoltan tér haza, Kispestre.</p>
-<p>Itt is nagy a nyomoruság; édesanyja is beteg a túlhajtott
-munkától, nélkülözéstől. Kettőzött energiával kell hozzálátnia a
-munkához; folytatja, ahol abbahagyta, a mesterségét. Titkos vágya
-azonban él és elhatalmasodik benne; festő szeretne lenni. Visszatér
-régi motivumaihoz: a cselédágyhoz, a piaci bögrékhez, a rét
-virágaihoz – mindahhoz, ami elérhető horizontja e szegénységnek –
-egy kis, légynyomos cselédtükörhöz, amelyből önmagát festi. A
-konyha lesz a »műterme«. Dolgozik évek során át, észrevétlenül és
-ismeretlenül bár, de néhány Münchenből hazaszakadt festő révén, már
-tudnak róla. Az ember érdekessége és életmódjának primitivsége az,
-ami foglalkoztatja a világvárosi kulturán túlfinomult elméket.
-Művészek, írók szórakoztató beszédtémája. Igyekeznek közel férkőzni
-hozzá; invitálják, csalogatják Pestre, kávéházba, műterembe, olykor
-vacsorára. Nem szivesen megy, lehetőleg kitér a meghivások elől. A
-kávéháztól idegenkedik, inkább a kávémérést szereti. Ha kijön
-mégis: gyalog teszi meg az utat oda-vissza. Húsz fillér a
-villamosjegy ára! Érdeklődnek, mit csinál. Dolgozik. Valaki nem éri
-be ennyivel: szeretné megnézni munkáit. Elhárító, de udvarias
-mozdulattal szabadkozik. Majd. Most még nem. Nemsokára. A festők
-azonban kapacitálják. Egyiknek, hosszas kisérletezés után, sikerül
-célt érnie. Kis, sötét szoba-konyha. S amily egyszerű élet,
-ugyanolyan piktúra. Az önarcképeire csak egy szó van, ez:
-Rembrandt!</p>
-<p>A kortársak törekvéseitől érintetlen művészet ez, nem a XIX.
-század festőáramlatainak piktúrája, de nem is a régiek utánzása –
-valami fojtott, kispesti piktúra –; senkihez és semmihez nem
-tartozó, külön világ, amelyben, csendesen, elvonultan egy
-művészember álmodik.</p>
-<p class="center">*</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_51" id=
-"Page_51">-51-</a></span></p>
-<p>Egy művész, aki egész életén át elnélkülözni képes a
-nyilvánossággal való közlékenység örömét – egy okkal több, hogy a
-különben egészen köznapi (s talán éppen ezért problematikus) ember
-még inkább probléma legyen. Nagy Balogh Jánostól képet nem lehet
-látni, vásárolni meg éppenséggel lehetetlen. Miből él? Alkalmasint
-a szobafestésből. A nyomorusága, a nélkülözése már szinte
-emberfeletti, de szájából a szegénység panaszát sohasem hallod. A
-szegénység számára <em class="gesperrt">adottság</em> s ő adott
-eszközökkel él s a lehető legjobban. Társaságban nincsenek
-különösebb mondanivalói. Az alaphangulata mindig derült. Ha
-találkozásod van vele: hangosan felkiált. A szemei ilyenkor
-fürkészően kémlelnek beléd s tőled teszik függővé, hogy
-felviduljanak, vagy elboruljanak.</p>
-<p>Ő – nincs.</p>
-<p>Mint valamely letünt korszak maradványa: nem él itt, csak
-fel-felbukkan e számára érzésekben és gondolatokban idegen világra,
-mely ugyan félórányira lüktet kispesti magányától s óvón vigyáz,
-hogy a nagyszabású, de kishorizontú város zűrzavarából amaz
-egyszoba-konyhás világ életéhez mi csekély rázkódtatás se érjen. Az
-ujságokat egy derültszivű gyermek érdeklődésével olvassa s nagyokat
-nevet a számára mulatságos válságokon. Rövidszárú pipája nélkül
-ritkán láthatod s ha beszél, mindegy: főzelékről, vagy
-forradalomról, úgyis csak a pipa kedvéért teszi: beszéd közben
-jobban ízlik a dohány.</p>
-<p>Vágyai nincsenek, még festő-vágyai sem, ha csak az nem, hogy
-dolgozhassék. Ez számára a teteje az élet ajándékának.</p>
-<p>Kiállítást rendezni? Nyilvánosság elé menni?</p>
-<p>Később. Nemsokára. Majd.</p>
-<p class="center">*</p>
-<p>A háború őt is magával sodorja; mint közlegény kerül a
-harctérre; holott, kevés igyekezettel, megszerezhetné az
-önkéntességet. Később, barátai unszolására, csakugyan megszerzi
-önkéntesi jogosultságát, ekkor azonban már béna jobbkarral
-kórházról-kórházra jár. Bár alig festhet már komolyabban nehezen
-mozgatható jobbkezével, ebben semmi tragikumot nem lát. Úgy
-<span class="pagenum"><a name="Page_52" id=
-"Page_52">-52-</a></span> beszél a beteg jobbkarjáról, mint valami
-használati tárgyról, ami elromlott. Most nem lehet dolgozni vele.
-Majd megpróbálja a balkézzel. Ez még jó, csak nem engedelmeskedik.
-Rá fogja szoktatni. Hogy ez nehezen fog menni? Dehogy. Az ember nem
-a kezével csinálja a piktúrát!</p>
-<div class="figcenter" style="width: 616px;"><img src=
-"images/i007.png" alt="" title="" /></div>
-<p>És Nagy Balogh János mosolyogva az agyára mutat.</p>
-<p class="center">*</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_53" id=
-"Page_53">-53-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 541px;"><a href=
-"images/i011hq.jpg"><img src="images/i011.jpg" alt=
-"A művész anyja. (Olajfestmény.)" title=
-"A művész anyja. (Olajfestmény.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_54" id=
-"Page_54">-54-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55"><br />
--55-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 404px;"><a href=
-"images/i012hq.jpg"><img src="images/i012.jpg" alt=
-"Önarckép. (Olajfestmény.)" title=
-"Önarckép. (Olajfestmény.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_56" id=
-"Page_56">-56-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57"><br />
--57-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 530px;"><a href=
-"images/i013hq.jpg"><img src="images/i013.jpg" alt=
-"Önarckép. (Olajfestmény.)" title=
-"Önarckép. (Olajfestmény.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_58" id=
-"Page_58">-58-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59"><br />
--59-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 548px;"><a href=
-"images/i014hq.jpg"><img src="images/i014.jpg" alt=
-"Önarckép. (Olajfestmény.)" title=
-"Önarckép. (Olajfestmény.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_60" id=
-"Page_60">-60-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61"><br />
--61-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 539px;"><a href=
-"images/i015hq.jpg"><img src="images/i015.jpg" alt=
-"Önarckép. (Olajfestmény.)" title=
-"Önarckép. (Olajfestmény.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_62" id=
-"Page_62">-62-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63"><br />
--63-</a></span></p>
-<div class="figcenter" style="width: 541px;"><a href=
-"images/i016hq.jpg"><img src="images/i016.jpg" alt=
-"Önarckép. (Olajfestmény.)" title=
-"Önarckép. (Olajfestmény.)" /></a></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_64" id=
-"Page_64">-64-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65"><br />
--65-</a></span></p>
-<p>Festés közben – főz.</p>
-<p>Édes anyja már nincs, meghalt, ő úgy mondta: hirtelen, mi
-tudtuk, hogy a hosszú nélkülözéstől legyengülten, éhen.</p>
-<p>Nagy Balogh János maga látja el háztartásának dolgait. Kora
-reggel kél, rendbehozza a szobát. Fát aprít a béna jobbkarjával,
-begyujt. Krumplit hámoz, teát forral stb. Húst nem eszik, nem
-elvből, de mert a húsra nem telik; hiányát azonban éppúgy nem érzi,
-mint az úgynevezett jólét egyéb kellemességeinek.</p>
-<p>Ha hideg van a konyhában, csizmát húz és úgy fest; egyik kezében
-egy kis tükröt tart, mert leggyakrabban önmagát festi. Mikor
-megdermednek ujjai, vastag szája elé kapja őket, rájok hunyorít egy
-biztató grimásszal és rálehel az ujjaira.</p>
-<p>Fifikus ember, nem lehet rajta egykönnyen kifogni!</p>
-<p class="center">*</p>
-<p>Csaknem halála napjáig gyógyíttatja jobbkarját;
-kórházról-kórházra jár, egyikbe-másikba befekszik rövidebb-hosszabb
-időre, ott ellátják. Nagy Balogh János megbecsüli a beteg
-jobbkarját, bizonyos tisztelettel beszél róla, amelynek gondtalan
-és egyenletes kosztját köszönheti. Azonban heged a seb, forrnak a
-csontok… mi lesz, ha meggyógyul… Kiteszik a kórházból, holott
-küszöbön a tél!…</p>
-<p>Előbb azonban más valaki lép be a küszöbön: a forradalom. Ez új
-helyzet elé állítja. Szervezkednek a betegek, a bénák, a rokkantak.
-Jelszavak röpködnek, gesztusok lendülnek, sápadt riadalom az
-arcokon, a szemekben. Nagy Balogh János mulat a kavargáson; nevetve
-vitatkozik társaival, akik mankójukkal fenyegetik, mint akinek
-semmiféle meggyőződése nincs. Ő vitatkozik, hogy vitatkozzék.
-Milyen nagyszerű, milyen mulatságos, mikor az arcok kigyúlnak s
-artikulátlan hangok törnek fel a tüdőkből…</p>
-<p>Feljebbvalói szeretik a hegyesszakállú és érdekes modorú öreg
-festőt, pingáltatnak vele és – előléptetik alhadnaggyá. Uj,
-aranycsillagok ékeskednek ezentúl a gallérján s ettől kezdve
-gondosabban beretválkozik. Tiszt!</p>
-<p class="center">*</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_66" id=
-"Page_66">-66-</a></span></p>
-<p>Nincs boldogabb ember nála.</p>
-<p>Az ő élete tanulságos magyarázója a mi boldogtalanságunknak,
-annak, hogy rosszul, túlkomplikáltan rendeztük be a magunk életét,
-melyben aprólékos kulturcafrangok a legfőbb gondok, mik életünket
-vigasztalanul megnehezítik. Jellemző és itt szükséges megemlíteni,
-hogy a kommun alatti nagy táplálékhiányból s a körülötte viharzó
-szükségpanaszból ő mitsem érzett; sőt: soha oly jól s oly dúsan nem
-táplálkozott kedvenc főzelékeivel, mint akkor. Nagyokat kacagott az
-emberek elkeseredésén s mulatva állapította meg, hogy azt, amihez
-egész államátalakító forradalom kellett, ő, Kispesten, már
-réges-régen megvalósította – neki, így is, úgy is, mindegy
-volt…</p>
-<p class="center">*</p>
-<p>Zárkózott és könnyen haragvó természet volt.</p>
-<p>Beleszólást dolgaiba senkitől nem tűrt – ha hibázott, hát
-hibázott, de saját hibájából hibázott. Az okosok, a ravaszkodók
-előnyeit felismerte és mosolyogva tudomásul vette – nem érezte
-szükségét, hogy az ő módjukon okos, hogy ravasz legyen. Egyszer
-legmeghittebb barátjával összekülönbözött, mert valamire
-kapacitálni igyekezett, ami pedig az ő előnye és érdeke volt.</p>
-<p>Nők iránt nem viseltetett különösebb tisztelettel. Agglegény
-maradt, a nősülésről hallani sem akart. »Az energiámra szükségem
-van!« – ismételte többször jelentőségteljesen s figyelmeztetőn
-felemelte mutatóujját.</p>
-<p>Élt mint egy szines vadvirág a réten, záportól verten, gizgaztól
-benőve, szabadon a szabad ég alatt.</p>
-<p class="center">*</p>
-<p>… Egyszer, valaki, látta egy dunaparti ájtatos körmenetben…
-Kalaplevéve ballagott a zsolozsmákat éneklő tömegben…</p>
-<p>Pár nappal halála előtt elhalt édesanyjáról emlékezett meg az
-ebédutáni asztalnál. A frontra volt elindulóban s ösztönszerű
-megérzéssel, az utolsó órákban hazaszökik. Útközben tejet vásárol;
-örülni fog neki az öreg. Otthon néma párnák, sötét falak fogadják.
-Rohan a kórházba, ahová elvitték a halottat. Ott már
-hozzákészültek, hogy közös sírba eltemessék. (Vele ugyanez történt
-hirtelen <span class="pagenum"><a name="Page_67" id=
-"Page_67">-67-</a></span> <span class="pagenum"><a name="Page_68"
-id="Page_68"><br />
--68-</a></span> halálakor.) Nagy Balogh János szépen eltemetteti a
-megtakarított zsoldján. Másnap megjelent az édesanyja álmában s
-megköszönte a szép temetést.</p>
-<div class="figcenter" style="width: 638px;"><img src=
-"images/i008.png" alt="" title="" /></div>
-<p>Nagy Balogh János kis pipája mögött egészen ellágyult a megható
-visszaemlékezéstől.</p>
-<p>Egy héttel később vastag szájából egyszer s mindenkorra kiesett
-a pipa…</p>
-<p class="center">*</p>
-<p>A képeit nem szignálta. Minek? – és mosolygott. Majd a
-művészettörténelem. Az majd megállapítja a festő kilétét. Előre
-nevetett, milyen elképedést fog kelteni a fölfedezése. Majd a
-halála után, ötven, száz évvel. Majd! Valami azonban közbejő. A
-kommun. Nagy Balogh Jánosra rátámadnak: a művészeti direktórium
-elé! Becipeltetnek vele néhányat munkái közül. Itt fedezik fel
-először. Felkapják, istenítik. Vásárolnak tőle, megtömik pénzzel.
-Kap vagy harmincezer koronát néhány festményért.</p>
-<p>Mikor meghalt, egyik ládája alól, éves piszok és pókhálók közül,
-két takarékkönyv került elő… Frissek, ujak, érintetlenek voltak,
-mint két homokba kapart csont…</p>
-<p class="center">*</p>
-<p>… Egy darab kenyér, valami kávéházi maradék, barnult árván
-maradt asztalán, mellette egy kis sajt… másnapi reggelije, amit már
-nem fogyaszthatott el.</p>
-<p>Egy könyv, föllapozva. Faguet: Kontárság kultusza.</p>
-<p>Egy kidőlt kis vaskályha hevert a sarokban, azt felrúgta, mikor
-haláltusáját vívta, hanyattvágódva a padlón, aléltan.</p>
-<p>Agyszélhüdés ölte meg.</p>
-<p>A rákoskeresztúri temetőben nyugszik, ott hirdeti egy alacsony,
-sárga fakereszt:</p>
-<p><em class="gesperrt">Itt nyugszik Nagy Balogh János, élt 45
-évet.</em></p>
-<p class="right">BÁLINT JENŐ.</p>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NAGY BALOGH JÁNOS ÉLETE ÉS MUVÉSZETE ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/64932-h/images/ch01.png b/old/64932-h/images/ch01.png
deleted file mode 100644
index 44151b3..0000000
--- a/old/64932-h/images/ch01.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/ch02.png b/old/64932-h/images/ch02.png
deleted file mode 100644
index 1720783..0000000
--- a/old/64932-h/images/ch02.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/ch03.png b/old/64932-h/images/ch03.png
deleted file mode 100644
index 0432bd3..0000000
--- a/old/64932-h/images/ch03.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/ch03_2.png b/old/64932-h/images/ch03_2.png
deleted file mode 100644
index 095bd0d..0000000
--- a/old/64932-h/images/ch03_2.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/ch04.png b/old/64932-h/images/ch04.png
deleted file mode 100644
index f8c0b06..0000000
--- a/old/64932-h/images/ch04.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/cover.jpg b/old/64932-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 87a3d5e..0000000
--- a/old/64932-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i001.jpg b/old/64932-h/images/i001.jpg
deleted file mode 100644
index 087a34b..0000000
--- a/old/64932-h/images/i001.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i001.png b/old/64932-h/images/i001.png
deleted file mode 100644
index 05416fe..0000000
--- a/old/64932-h/images/i001.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i001hq.jpg b/old/64932-h/images/i001hq.jpg
deleted file mode 100644
index 0d3f1e1..0000000
--- a/old/64932-h/images/i001hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i002.jpg b/old/64932-h/images/i002.jpg
deleted file mode 100644
index 6c0203d..0000000
--- a/old/64932-h/images/i002.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i002.png b/old/64932-h/images/i002.png
deleted file mode 100644
index b383859..0000000
--- a/old/64932-h/images/i002.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i002hq.jpg b/old/64932-h/images/i002hq.jpg
deleted file mode 100644
index 18399e4..0000000
--- a/old/64932-h/images/i002hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i003.jpg b/old/64932-h/images/i003.jpg
deleted file mode 100644
index 9548355..0000000
--- a/old/64932-h/images/i003.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i003.png b/old/64932-h/images/i003.png
deleted file mode 100644
index 1e3f2a4..0000000
--- a/old/64932-h/images/i003.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i003hq.jpg b/old/64932-h/images/i003hq.jpg
deleted file mode 100644
index 169ab21..0000000
--- a/old/64932-h/images/i003hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i004.jpg b/old/64932-h/images/i004.jpg
deleted file mode 100644
index d0f4e71..0000000
--- a/old/64932-h/images/i004.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i004.png b/old/64932-h/images/i004.png
deleted file mode 100644
index 8576e9c..0000000
--- a/old/64932-h/images/i004.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i004hq.jpg b/old/64932-h/images/i004hq.jpg
deleted file mode 100644
index bbbe45d..0000000
--- a/old/64932-h/images/i004hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i005.jpg b/old/64932-h/images/i005.jpg
deleted file mode 100644
index 7ad733f..0000000
--- a/old/64932-h/images/i005.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i005.png b/old/64932-h/images/i005.png
deleted file mode 100644
index 71a6b09..0000000
--- a/old/64932-h/images/i005.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i005hq.jpg b/old/64932-h/images/i005hq.jpg
deleted file mode 100644
index 39dcd21..0000000
--- a/old/64932-h/images/i005hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i006.jpg b/old/64932-h/images/i006.jpg
deleted file mode 100644
index 436dd59..0000000
--- a/old/64932-h/images/i006.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i006.png b/old/64932-h/images/i006.png
deleted file mode 100644
index 0650754..0000000
--- a/old/64932-h/images/i006.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i006hq.jpg b/old/64932-h/images/i006hq.jpg
deleted file mode 100644
index 3c7ca17..0000000
--- a/old/64932-h/images/i006hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i007.jpg b/old/64932-h/images/i007.jpg
deleted file mode 100644
index 51a1094..0000000
--- a/old/64932-h/images/i007.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i007.png b/old/64932-h/images/i007.png
deleted file mode 100644
index f7ac069..0000000
--- a/old/64932-h/images/i007.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i007hq.jpg b/old/64932-h/images/i007hq.jpg
deleted file mode 100644
index d58590f..0000000
--- a/old/64932-h/images/i007hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i008.jpg b/old/64932-h/images/i008.jpg
deleted file mode 100644
index ccb1e7f..0000000
--- a/old/64932-h/images/i008.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i008.png b/old/64932-h/images/i008.png
deleted file mode 100644
index cf0ccd6..0000000
--- a/old/64932-h/images/i008.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i008hq.jpg b/old/64932-h/images/i008hq.jpg
deleted file mode 100644
index 9be1ea4..0000000
--- a/old/64932-h/images/i008hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i009.jpg b/old/64932-h/images/i009.jpg
deleted file mode 100644
index 084a373..0000000
--- a/old/64932-h/images/i009.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i009hq.jpg b/old/64932-h/images/i009hq.jpg
deleted file mode 100644
index 3f5148e..0000000
--- a/old/64932-h/images/i009hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i010.jpg b/old/64932-h/images/i010.jpg
deleted file mode 100644
index 3458587..0000000
--- a/old/64932-h/images/i010.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i010hq.jpg b/old/64932-h/images/i010hq.jpg
deleted file mode 100644
index e641844..0000000
--- a/old/64932-h/images/i010hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i011.jpg b/old/64932-h/images/i011.jpg
deleted file mode 100644
index ea09d57..0000000
--- a/old/64932-h/images/i011.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i011hq.jpg b/old/64932-h/images/i011hq.jpg
deleted file mode 100644
index 34e2737..0000000
--- a/old/64932-h/images/i011hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i012.jpg b/old/64932-h/images/i012.jpg
deleted file mode 100644
index 3ebb830..0000000
--- a/old/64932-h/images/i012.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i012hq.jpg b/old/64932-h/images/i012hq.jpg
deleted file mode 100644
index a597837..0000000
--- a/old/64932-h/images/i012hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i013.jpg b/old/64932-h/images/i013.jpg
deleted file mode 100644
index 50ecbc6..0000000
--- a/old/64932-h/images/i013.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i013hq.jpg b/old/64932-h/images/i013hq.jpg
deleted file mode 100644
index ab5e596..0000000
--- a/old/64932-h/images/i013hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i014.jpg b/old/64932-h/images/i014.jpg
deleted file mode 100644
index dfe6979..0000000
--- a/old/64932-h/images/i014.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i014hq.jpg b/old/64932-h/images/i014hq.jpg
deleted file mode 100644
index ec2b06a..0000000
--- a/old/64932-h/images/i014hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i015.jpg b/old/64932-h/images/i015.jpg
deleted file mode 100644
index e5113c1..0000000
--- a/old/64932-h/images/i015.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i015hq.jpg b/old/64932-h/images/i015hq.jpg
deleted file mode 100644
index d5516cd..0000000
--- a/old/64932-h/images/i015hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i016.jpg b/old/64932-h/images/i016.jpg
deleted file mode 100644
index 6bf72e3..0000000
--- a/old/64932-h/images/i016.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64932-h/images/i016hq.jpg b/old/64932-h/images/i016hq.jpg
deleted file mode 100644
index 9b69f37..0000000
--- a/old/64932-h/images/i016hq.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ