summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/64953-0.txt5019
-rw-r--r--old/64953-h/64953-h.htm6421
-rw-r--r--old/64953-h/images/act1.jpgbin41569 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64953-h/images/cover.jpgbin210443 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64953-h/images/i_sep.jpgbin5577 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/64953-0.txt5394
-rw-r--r--old/old/64953-0.zipbin69104 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/64953-h.zipbin331359 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/64953-h/64953-h.htm6896
-rw-r--r--old/old/64953-h/images/act1.jpgbin41569 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/64953-h/images/cover.jpgbin210443 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/64953-h/images/i_sep.jpgbin5577 -> 0 bytes
15 files changed, 17 insertions, 23730 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..1317ecd
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #64953 (https://www.gutenberg.org/ebooks/64953)
diff --git a/old/64953-0.txt b/old/64953-0.txt
deleted file mode 100644
index 5c1493c..0000000
--- a/old/64953-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5019 +0,0 @@
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 64953 ***
-
-
-
-
- TRANSCRIBER’S NOTE
-
- Original stage directions were usually in italic and
- placed in parentheses ( ). A few inconsistencies--no
- closing parenthesis, use of [ instead of (, no
- italic--have been left unchanged.
-
- Stage directions were usually right-aligned with varying
- indentation on the left, sometimes beginning on the same
- line as the dialog, sometimes on a new line. This etext
- generally puts them on a new right-aligned line(s) with
- an indentation on the left of 12 spaces. They have been
- kept in-line with the dialog when it made sense to do so.
-
- As noted under the list of Dramatis Personæ ‘The
- Passages put between inverted Commas are omitted in the
- Representation’--meaning that this marked dialog was
- omitted by the actors in the Theatre-Royal production
- of the play. The start and end of these passages are
- marked with {{ and }} in this etext. The inverted commas
- are shown as opening and closing double quotes: “ and ”.
- Redundant inverted commas at the beginning of lines have
- been removed.
-
- The original text used the longform ſ, replaced here by
- the modern s.
-
- Italic text is denoted by _underscores_.
-
- Some minor corrections to the text are noted at the end
- of the book.
-
-
-
-
- THE
-
- FOLLIES OF A DAY;
-
- OR, THE
-
- MARRIAGE OF FIGARO.
-
- A COMEDY,
-
- AS IT IS NOW PERFORMING AT THE
-
- THEATRE-ROYAL,
-
- COVENT-GARDEN.
-
- FROM THE
-
- FRENCH OF M. DE BEAUMARCHAIS.
-
- BY THOMAS HOLCROFT.
-
- AUTHOR OF DUPLICITY, A COMEDY, THE NOBLE
- PEASANT, AN OPERA, &C.
-
- LONDON:
- Printed for G. G. J. and J. ROBINSON,
- PATER-NOSTER ROW.
-
- M DCC LXXXV.
-
-
-
-
- ADVERTISEMENT.
-
-
-Though to thank the Public is to thank nobody, since
-no particular Person takes this Sort of Compliments to
-himself, yet were I not to feel that Gratitude, which
-individually I know not where to pay, I were unworthy of
-past, of present, or of future Favours.
-
-An Author’s Thanks to the World at large may be seen under
-two very different Aspects: For, to thank the Public is
-to tell the Public he is successful; which, supposing it
-true, it would be strange if they did not already know;
-it appears therefore only to be taking an Opportunity of
-indulging his Vanity: And yet to thank them seems his Duty,
-since his Silence might not only be construed a want of
-Respect, but an arrogant Self-confidence that, when they
-applauded or approved his Work, they only did him justice.
-The Reader must determine which of these Faces he will
-please to view.
-
-I am so well convinced that the best Writer stands in need
-of Indulgence, and that he only does well by Comparison,
-and might do much better, that I shall find little
-Mortification in subscribing to the Opinions of those who
-shall tell me I am in this latter Predicament.
-
-Readers are divided into two Classes; the one will allow an
-Author much more than he merits, and the other much less;
-but the principal Excellencies of _The Follies of a Day_
-are so known to be another’s Right, that for me to claim
-them would be ridiculous. Some, however, have affirmed that
-it is a mere Translation, who have never seen, read, or
-heard the Original; if they had, indeed, they would have
-been still more culpable. Few will trouble themselves to
-examine the precise Extent of my Claims; nor, if they did,
-would they have an Opportunity ’till M. _de Beaumarchais_
-shall think proper to publish LA FOLLE JOURNÉE. The Public
-in general are so willing to overlook Defects, and applaud
-wherever they can, that to complain of, or be angry at
-the Few who seek for, and wish to find, Errors only, can
-proceed alone from that Self-love which is so inherent and
-irritable in all bosoms, and so difficult to subdue.
-
-To enumerate all the Obstacles encountered and overcome
-in bringing this Comedy on the English Stage, would be
-to indulge this Vanity; which it is every wise Man’s
-Pride, and every prudent Man’s Interest to resist. It may,
-however, afford some Pleasure to be informed, that, finding
-it impossible to procure a Copy of the original French,
-though a Journey to Paris was undertaken expressly for that
-Purpose, the Copy made use of in the composing _The Follies
-of a Day_, was taken by Memory, only, during eight or nine
-Representations; that I furnished the Plot, Incidents,
-Entrances, and Exits, and gave some other occasional Hints;
-that the remainder was the Work of a young Frenchman, whose
-Talents and whose Heart are an Ornament and an Honour to
-his Country; and that, after it was brought to _England_
-and received by Mr. _Harris_, it was translated, cast,
-copied, recopied, studied, and, in one of its longest
-Parts, re-studied, and played in little more than a Month.
-The Attention and Care of Mr. _Harris_, and the Merits
-of the respective Performers in playing, as they did,
-under such Circumstances, need not my Encomiums. Had the
-Town known the peculiar Exertions, of those especially
-who performed the longest and most essential Parts, the
-applause would have been endless. From me they are justly
-entitled to my warmest and sincerest Thanks.
-
- UPPER MARY-LE-BONE STREET,
- FEB. 21, 1785.
-
-
-
-
- PROLOGUE,
-
- Spoken by Mr. DAVIES.
-
-
- To-night, a Child of Chance is hither brought,
- Who could be neither _borrow’d_, _begg’d_, nor _bought_;
- Nay, so alert was said to be the Droll,
- ’Twas well affirm’d he was not to be _stole_;
- But hence dispatch’d, back’d by Apollo’s warrant,
- A messenger has _kidnapp’d_ this Wag-errant;
- Poetic Fugitive, has hither dragg’d him,
- And, safely here arriv’d, has now ungagg’d him,
- To plead before this Court, his whole amenance;
- Where, should you sentence him to public Penance,
- Oh, sad reverse! how would he foam and fret,
- And sigh for Paris and his sweet _Soubrette_!
- Where twice ten thousand tongues are proud to greet him,
- And wing’d Applause, on tip-toe, stands to meet him;
- Where the grim Guard, in nightly rapture, stands,
- And grounds his musquet to get at his hands;
- Where the retentive Pitt, all prone t’adore him,
- Repeat his _Bon mots_ half a bar before him;
- While every _Bel-Esprit_, at every hit,
- Grows fifty-fold more conscious of his Wit.
-
- If _far fetch’d and dear bought_ give Trifles worth,
- Sure you’ll applaud our FIGARO’s second birth.
- Nought of his present merit must we say;
- Bear but in mind, OUR Day’s a SPANISH Day.
- Cupid, in warmer Climes, urg’d by the Grape,
- Calls not each petty violence a Rape!
- But oft his Votaries leaves intoxicate,
- Hence FIGARO himself is illegitimate.
-
- Sanction’d by you, howe’er, this little Blot,
- So much in fashion, will be soon forgot;
- That Signature which each kind hand bestows,
- Shall make him well receiv’d where’er he goes!
-
-
-
-
- DRAMATIS PERSONÆ.
-
-
- Count Almaviva, Mr. LEWIS.
- Don Guzman, Mr. QUICK.
- Doctor Bartholo, Mr. WILSON.
- Figaro, Mr. BONNOR.
- Antonio, Mr. EDWIN.
- Basil, Mr. WEWITZER.
- Doublefee, Mr. THOMPSON.
- Bounce, Mr. STEVENS.
- Courier, Mr. JONES.
- Crier of the Court, Mr. BATES.
- Servant, Mr. NEWTON.
- Page, Mrs. MARTYR.
-
- Countess, Mrs. BATES.
- Marcelina, Mrs. WEBB.
- Agnes, Miss WEWITZER.
- Susan, Miss YOUNGE.
-
-
- Counsellors, Guards, Vassals.
-
-
-☞ _The Passages put between inverted Commas are omitted in
-the Representation._
-
-
-
-
-THE
-
-FOLLIES OF A DAY.
-
-
-
-
-ACT I.
-
-
-SCENE, the Castle of Count ALMAVIVA.
-
-FIGARO _and_ SUSAN.
-
- (_Figaro measuring the chamber with a wand._)
-
-
-_Figaro._ Eighteen feet by twenty-six, good.
-
-_Susan._ What art thou so busy about?
-
-_Figaro._ Measuring, to try if the bed our noble Lord
-intends to give us will stand well here.
-
-_Susan._ In this chamber!
-
-_Figaro._ Yes.
-
-_Susan._ I won’t lie in this chamber.
-
-_Figaro._ Why so?
-
-_Susan._ I tell you I won’t lie in this chamber.
-
-_Figaro._ Well but----
-
-_Susan._ I don’t like it.
-
-_Figaro._ Your reason.
-
-_Susan._ What if I have no reason?--What if I don’t chuse
-to give my reason?
-
-{{_Figaro._ “Ah, ah!--Thus it is when once they think they
-have us fast.
-
-_Susan._ “Are you, or are you not my most obedient very
-humble servant?
-
-_Figaro._ “Your slave----(_Bows very low._)
-
-_Susan._ “Oh!
-
-_Figaro._ “But wherefore take exception to the most
-convenient room in the whole house?
-
-_Susan._ “Yes, yes!--The most convenient!--(_Satirically._)
-
-_Figaro._ “If during the night my Lady should be taken ill,
-she rings her bell, and crack!--in two steps--thou art
-standing at her side.--In the morning when my Lord wakes,
-he calls, I start, and pop--three skips and I am there.
-
-_Susan._ “Very true--And in the morning when my Lord has
-sent thee on some fine errand of an hour long, he starts
-from his bed as soon as Mr. Figaro’s back is turn’d, and
-crack!--in three skips--he--(_significantly._)
-
-_Figaro._ “He?
-
-_Susan._ “Yes--he----
-
-_Figaro._ “(_Keeps rubbing his forehead and looking at
-Susan._) He!
-
-_Susan._ “He!----Dost thou feel any thing?
-
-_Figaro._ “(_Presses his finger and thumb against his
-forehead_) Buttons!--In pairs!----Mushrooms sprout not so
-suddenly--Yes, yes--it’s a fruitful spot.”}}
-
-_Susan._ Thou knowest how our _generous_ Count when he by
-thy help obtained Rosina’s hand, and made her Countess of
-Almaviva, during the first transports of love abolished a
-certain gothic right----
-
-_Figaro._ Of sleeping the first night with every Bride.
-
-_Susan._ Which as Lord of the Manor he could claim.
-
-_Figaro._ Know it!--To be sure I do, or I would not have
-married even my charming Susan in his Domain.
-
-_Susan._ Tired of prowling among the rustic beauties of the
-neighbourhood he returned to the Castle--
-
-_Figaro._ And his wife.
-
-_Susan._ And _thy_ wife--(_Figaro stares_)--Dost thou
-understand me?
-
-_Figaro._ Perfectly!
-
-_Susan._ And endeavours, once more, secretly to purchase
-from her, a right which he now most sincerely repents he
-ever parted with.
-
-_Figaro._ Most gracious Penitent!
-
-_Susan._ This is what he hints to me every instant, and
-this the faithful Basil, honest agent of his pleasures,
-and my most noble music master, every day repeats with my
-lesson.
-
-_Figaro._ Basil!
-
-_Susan._ Basil.
-
-_Figaro._ Indeed! But if tough ashen plant or supple-jack
-twine not round thy lazy sides, Rascal--
-
-_Susan._ Ha, ha, ha! Why wert thou ever wise enough to
-imagine the portion the Count intends to give us was meant
-as a reward for thy services?
-
-_Figaro._ I think I had some reason to hope as much.
-
-_Susan._ Lord, lord! What great fools are you men of wit!
-
-_Figaro._ I believe so.
-
-_Susan._ I am sure so.
-
-_Figaro._ Oh that it were possible to deceive this arch
-Deceiver, this Lord of mine! To lead him into some
-excellent snare, pocket his gold and--
-
-_Susan._ Hah! Now thou art in thy element--Gold and
-intrigue--Plots and purses--But let him that diggeth a pit
-beware he--
-
-_Figaro._ I’ll try--{{“The Lover’s jealousy and the
-Husband’s shame shall not deter me”}}--Your trick, most
-noble Count, is common place--A thousand blundering
-Boobies have had art enough to filch a Wife from the side
-of her sleeping, simple, unsuspecting Spouse, and if he
-complained, to redress his injuries with a cudgel--But
-to turn the tables on this Poacher, make him pay for a
-delicious morsel he shall never taste, infect him with
-fears for his own honor, to--
-
-_Susan._ (_The bell rings_) Hark! My Lady is awake--I must
-run, for she has several times strictly charged me to be
-the first at her bedside the morning of my marriage.
-
-_Figaro._ Why the first?
-
-_Susan._ The old saying tells us, that to meet a young
-Bride the first on the morning of her wedding-day is lucky
-to a neglected wife. (_Going._)
-
-_Figaro._ Prithee, my Susan, give me a kiss before thou
-goest--It will quicken my wits, and lend imagination a new
-impulse.
-
-_Susan._ To be sure!--But if I kiss my Lover to-day what
-will my Husband say to me to-morrow? (_seems to refuse,
-Figaro kisses her_). Pshaw Figaro! when wilt thou cease to
-trifle thus from morning till night (_playfully_).
-
-_Figaro._ When I may trifle from night to morning (_in the
-same tone_).
-
-_Susan._ There, there--There’s all the kisses I shall give.
-
- (_Kisses her hand at him and runs, he pursues
- to the side._)
-
-_Figaro._ Stop, stop, you cheating little knave; that was
-not the way you received them. (_Returns_) A sweet Girl!
-An Angel! Such wit! Such grace! and so much prudence and
-modesty too!--I am a happy fellow!--So Mr. Basil! Is it
-me, Rascal, you mean to practice the tricks of your trade
-upon?--I’ll teach you to put your spoon in my milk--But
-hold--Dissemble is the word--Feign we ignorance and
-endeavour to catch them in their own traps--I wondered why
-the Count, who had made me Steward and Inspector-general
-of the Castle, should change his mind so suddenly, and
-want to take me with him on his embassy to Paris, there
-to institute me his Messenger in ordinary--A cunning
-contrivance that--He, Plenipotentiary in chief, I, a
-break-neck Politician, and Susan, Lady of the back-stairs,
-Ambassadress of the bed-chamber--I dashing through thick
-and thin and wearing myself to a skeleton, for the good of
-my most gracious Lord’s family, and he labouring, night
-and day, for the increase of mine--Really, most honorable
-Count, you are too kind--What to represent his Majesty
-and me both at once--It’s too much, too much by half----A
-moment’s reflection friend Figaro on the events of the
-day--First, thou must promote the Sports and Feasting
-already projected, that appearances may not cool, but that
-thy Marriage may proceed with greater certainty; next, keep
-off one madam Marcelina, whose liquorish mouth waters at
-thee, and to whom thou hast given a Promise of Marriage,
-in default of the repayment of certain borrowed Sums which
-it would be very convenient to thy affairs never more to
-mention--Talk of the Devil and----
-
-
- _Enter Doctor_ BARTHOLO _and_ MARCELINA.
-
-_Marcelina._ Good-morrow to Mr. Bridegroom.
-
-_Figaro._ Good-morrow to madam Marcelina--What! My old fat
-friend the Doctor! Are you there?
-
-_Doctor._ Yes, Knave’s face.
-
-_Figaro._ As witty, I perceive, and no doubt as wise as
-ever--And have you been complaisant enough to come thus far
-to see me married?
-
-_Doctor._ To see thee hang’d.
-
-_Figaro._ Most kind Doctor--But who takes care of your
-Mule? I know you have as much mercy on your Beast as you
-have on your Patient.
-
-_Doctor._ Do you hear him?
-
-_Figaro._ And you, gentle Marcelina, do you still wish to
-marry me--What, because I cannot fall in love with you,
-would you drive me to hate you?
-
- [_Exit Figaro._
-
-_Doctor._ The Rascal will never mend.
-
-_Marcelina._ ’Tis you, Doctor, will never mend--{{“You are
-so eternally wise, dull and slow, that when a Patient has
-need of your assistance he may die before you get to him,
-like as formerly your Mistress got married in spite of your
-precautions.”}}
-
-_Doctor._ Was it to entertain me thus agreeably that you
-sent for me in such haste from Seville?
-
-_Marcelina._ Not entirely for that.
-
-_Doctor._ What then--Is any body ill? Is the Count
-indisposed?
-
-_Marcelina._ No, it is the Countess who is indisposed.
-
-_Doctor._ What the artful, the deceitful Rosina? What’s her
-disorder?
-
-_Marcelina._ A faithless Husband.
-
-_Doctor._ A very common complaint indeed.
-
-_Marcelina._ The Count forsakes her, and falls in love with
-every fresh face.
-
-_Doctor._ I am glad of it--I am glad of it--I foresaw it--I
-thought Count Almaviva would revenge the wrongs of Doctor
-Bartholo.
-
-_Marcelina._ After toying with a thousand neighbouring
-Beauties, he now returns to the castle to terminate the
-marriage of Susan and Figaro.
-
-_Doctor._ Which he himself has made necessary.
-
-_Marcelina_. Oh no--But at which he wishes to act rather as
-a Principal than an Agent.
-
-_Doctor._ In private with the Bride.
-
-_Marcelina._ Even so.
-
-_Doctor._ She I suppose has no great objection.
-
-_Marcelina._ Charitable Doctor--Basil, however, her music
-master, who takes great pains to instruct her, says to the
-contrary.
-
-_Doctor._ Basil! What is that other Rascal here too?--Why
-the house is a den of Thieves--What does he do here?
-
-_Marcelina._ All the mischief he can--He persecutes me with
-his odious love unceasingly; I cannot get rid of him.
-
-_Doctor._ Marry him--I’ll answer for his cure.
-
-_Marcelina._ That’s what he wants--But pray Doctor, why
-will not you get rid of me by the same means? The claims of
-Justice and oaths out of number should--
-
-_Doctor._ So so so so--What is the matrimonial furor come
-upon you again?
-
-_Marcelina._ Our long lost son, Fernando! the dear pledge
-of my virgin love! were he but found, perhaps--
-
-_Doctor._ And so you sent for me to hear this stale
-rhodomontade?
-
-{{_Marcelina._ “And are you, now you have lost your Rosina,
-as inflexible and unjust as ever?”}}
-
-_Doctor._ Pshaw!
-
-_Marcelina._ Well--Since you are determined never to marry
-me yourself, will you have the complaisance to aid me in
-marrying another?
-
-_Doctor._ With all my heart!--With all my heart!--
-
-_Marcelina._ Ah! (_curtsies_).
-
-_Doctor._ But who?--What miserable Mortal, abandoned of
-Heaven and Women--
-
-_Marcelina._ Who but the amiable, the gay, the ever
-sprightly Figaro?
-
-_Doctor._ Figaro! That Rascal!
-
-_Marcelina._ Youthful and generous!
-
-_Doctor._ As a Highwayman.
-
-_Marcelina._ As a Nobleman--
-
-_Doctor._ Pshaw, impossible! what on the very day he is
-going to marry another?
-
-{{_Marcelina._ “Things more improbable have come to pass.
-
-_Doctor._ “But your motive?
-
-_Marcelina._ “For you, Doctor, I have no secrets.
-
-_Doctor._ “Women seldom have for Doctors.
-
-_Marcelina._ “I own our sex, though timid, is ardent in the
-pursuit of pleasure. There is, in all our bosoms, a small
-still voice which unceasing cries--Woman, be as beautiful
-as thou canst, as virtuous as thou wilt, but, at all
-events, be conspicuous, be talk’d about; for thy Wisdom, if
-thou hast it--if not for thy Folly.
-
-_Doctor._ “She utters Oracles--Well, well, accomplish this,
-and I will engage you shall be talk’d about.”}}
-
-_Marcelina._ We must endeavour to work upon Susan by fear
-and shame, for the more obstinately she refuses the amorous
-offers of the Count, the more effectually she will serve
-our purpose; disappointment and revenge will lead him to
-support my cause, and as he is sovereign Judge in his own
-Lordship, his power may make Figaro’s promise of marriage
-to me valid.
-
-_Doctor._ Promise--Has he given you any such promise?
-
-_Marcelina._ A written one--You shall see it.
-
-_Doctor._ By Galen, this is excellent! The rascal shall
-marry my old House-keeper, and I shall be revenged for the
-tricks he lately played me, and the hundred pistoles he
-contrived to cheat me of.
-
-_Marcelina._ (_transported_) Yes, yes, Doctor! I shall have
-him! He shall marry me! He shall marry me!
-
-
- _Enter_ SUSAN, _with a gown on her arm, and a cap and
- riband of the Countess, in her hand_.
-
-_Susan._ Marry you! Who is to marry you? Not my Figaro, I
-assure you, madam.
-
-_Marcelina._ Why not me, as soon as you, madam?
-
-_Susan._ Indeed! your most obedient, madam.
-
-_Doctor._ (_aside_) So now for a merry scolding match.--We
-were saying, handsome Susan, how happy Figaro must be in
-such a Bride--
-
- (_Susan curtsies to the Doctor._)
-
-_Marcelina._ Not to mention the secret satisfaction of my
-Lord the Count.
-
-_Susan._ Dear madam, you are so abundantly kind.
-
-_Marcelina._ Not so abundant in kindness, as a liberal
-young Lord--But I own it is very natural, he should partake
-the pleasures he so freely bestows upon his Vassals.
-
-_Susan._ (_half angry_) Partake--Happily madam, your Envy
-is as obvious, and your Slander as false, as your Claims on
-Figaro are weak and ill founded.
-
-{{_Marcelina._ “If they are weak, it is because I wanted
-the art to strengthen them, after the manner of madam.
-
-_Susan._ “Yet madam has ever been reckoned a mistress of
-her art.
-
-_Marcelina._ “I hope, madam, I shall always have your good
-word, _madam_. (_Curtsies._)
-
-_Susan._ “Oh, I can assure you, madam, you have nothing to
-regret on that score, _madam_.” (_Curtsies mockingly._)}}
-
-_Marcelina._ The young Lady is really a very pretty kind of
-Person--(_with a contemptuous side glance._)
-
-_Susan._ Oh yes (_mimicking_) The young Lady is at least as
-pretty as the old Lady.
-
-{{_Marcelina._ “And very respectable.
-
-Susan. “Respectable! Oh no, that is the characteristic of
-a Duenna.
-
-_Marcelina._ “A Duenna! A Duenna!
-
-_Doctor._ (_coming between them_) “Come, come--
-
-_Marcelina._ “I--I--You--your very humble servant, _madam_.
-
-_Susan._ “Your most devoted, _madam_.”}}
-
-_Marcelina._ Farewell, _madam_.
-
- (_Exeunt Doctor and Marcelina._)
-
-_Susan._ Adieu, _madam_--this old Sibyl, because she
-formerly tormented the infancy of my Lady, thinks she has
-a right to domineer over every person in the Castle--I
-declare I have forgot what I came for.
-
- (_Susan bangs the gown on a great arm chair
- that stands in the room, and keeps the cap and
- riband of the Countess in her hand._)
-
-
- _Enter_ HANNIBAL _the Page, running_.
-
-_Susan._ So, Youth! What do you do here?
-
-_Page._ Good morrow, Susan--I have been watching these two
-hours to find you alone.
-
-_Susan._ Well, what have you to say, now you have found me?
-
-_Page._ (_Childishly amorous_) How does your beauteous Lady
-do, Susan?
-
-_Susan._ Very well.
-
-_Page._ (_Poutingly_) Do you know, Susan, my Lord is going
-to send me back to my Pappa and Mamma?
-
-_Susan._ Poor Child!
-
-_Page._ Child indeed!--Umph!--And if my charming
-God-mother, your dear Lady, cannot obtain my pardon, I
-shall soon be deprived of the pleasure of your company,
-Susan.
-
-_Susan._ Upon my word!--He is toying all day long with
-Agnes, and is, moreover, in love with my Lady, and then
-comes to tell me he shall be deprived of my company.
-(_Aside._)
-
-_Page._ Agnes is good natured enough to listen to me, and
-that is more than you are, Susan, for all I love you so.
-
-_Susan._ Love me!--Why you amorous little villain, you are
-in love with every Woman you meet.
-
-_Page._ So I am, Susan, and I can’t help it--If no-body is
-by, I swear it to the trees, the waters, and the winds,
-nay, to myself--Yesterday I happened to meet Marcelina--
-
-_Susan._ Marcelina! Ha! ha! ha! ha! ha!
-
-_Page._ Why, she is a Woman, Susan.
-
-_Susan._ Ha! ha! ha! ha! ha!
-
-_Page._ And what’s more, unmarried? Oh how sweet are the
-words Woman, Maiden, and Love, in my ear!
-
-_Susan._ Ha! ha! ha!--He’s bewitch’d!--And what is the
-Count going to send you from the Castle for?
-
-_Page._ Last night, you must know, he caught me in the
-chamber with Agnes; begone, said he, thou little--
-
-_Susan._ Little what?
-
-_Page._ Lord, he called me such a name, I can’t for shame
-repeat it before a woman.
-
-_Susan._ And what were you doing in the chamber of Agnes?
-
-_Page._ Teaching her her part.
-
-_Susan._ Her part?
-
-_Page._ Yes, the love scene, you know, she is to play in
-the Comedy this evening.
-
-_Susan._ Which my Lord would chuse to teach her himself.
-(_aside._)
-
-_Page._ Agnes is very kind, Susan.
-
-_Susan._ Well, well, I’ll tell the Countess what you
-say--But you are a little more circumspect in her presence.
-
-_Page._ Ah Susan, she is a Divinity! How noble is her
-manner! Her very smiles are awful!
-
-_Susan._ That is to say, you can take what liberties you
-please with such people as me.
-
-_Page._ Oh how do I envy thy happiness, Susan! Always near
-her! Dressing her every morning! Undressing her every
-evening! Putting her to bed! Touching her! Looking at her!
-Speaking to--What is it thou hast got there, Susan?
-
-_Susan._ (_Counterfeiting the amorous air, and animated
-tone of the Page._) It is the fortunate riband of the happy
-cap, which at night enfolds the auburn ringlets of the
-beauteous Countess.
-
-_Page._ Give it me--Nay, give it me--I will have it.
-
-_Susan._ But I say you shan’t (_the Page snatches it, and
-runs round the great chair, dodging Susan_) Oh my riband!
-
-_Page._ Be as angry as thou wilt, but thou shalt _never_
-have it again, thou shouldst have one of my eyes rather.
-
-_Susan._ I can venture to predict, young gentleman, that
-three or four years hence, thou wilt be one of the most
-deceitful veriest Knaves--
-
-_Page._ If thou dost not hold thy tongue, Susan, I’ll kiss
-thee into the bargain.
-
-_Susan._ Kiss me!--Do not come near me, if thou lov’st
-thy ears--I say, beg my Lord to forgive you, indeed! No I
-assure you--{{“I shall say to him, you do very right, my
-Lord, to send this little Rascal packing, who is not only
-in love with my Lady, but wants to kiss other folks into
-the bargain.”
-
-_Page._ “How can I help it, Susan”?}} Here, take this paper.
-
-_Susan._ For what?
-
-_Page._ It contains a Song I have written on thy beauteous
-Lady, my charming God-mother.
-
-_Count._ (_without_) Jaquez.
-
-_Page._ Ah! I’m undone!--’Tis my Lord!
-
- (_The Page crouches down, and hides himself
- behind Susan’s petticoats and the great chair._)
-
-
- _Enter_ Count ALMAVIVA.
-
-(_Page remains hid behind the great chair._)
-
-_Count._ So, charming Susan, have I found thee at last? But
-thou seemest frightened my little Beauty.
-
-_Susan._ Consider, my Lord, if any body should come and
-catch you here--
-
-_Count._ That would be rather mal-a-propos; but there’s no
-great danger.
-
- (_The Count offers to kiss Susan._)
-
-_Susan._ Fie, my Lord!
-
- (_The Count seats himself in the great chair,
- and endeavours to pull Susan on his knee, who
- resists._)
-
-_Count._ Thou knowest, my charming Susan, the King has
-done me the honour to appoint me Ambassador to the court
-of Paris. I shall take Figaro with me, and give him a
-very--_excellent_ post; and as it is the duty of a Wife to
-follow her Husband, we shall then have every opportunity we
-could wish.
-
-_Susan._ I really don’t understand you, my Lord. I thought
-your affection for my Lady, whom you took so much pains to
-steal from her old Guardian, Dr. Bartholo, and for love of
-whom you generously abolished a certain vile privilege.--
-
-_Count._ For which all the young girls are very sorry; are
-they not?
-
-_Susan._ No indeed, my Lord--I thought, my Lord, I say--
-
-_Count._ Prithee say no more, my sweet Susan, but promise
-thou wilt meet me this evening, at twilight, by the
-Pavilion in the garden; and be certain, that if thou wilt
-but grant me this small favour, nothing thou canst ask
-shall--
-
-_Basil._ (_without._) He is not in his own room.
-
-_Count._ Heavens! Here’s somebody coming! Where can I hide!
-Is there no place here?
-
- (_The Count runs to get behind the great chair,
- Susan keeps between him and the Page, who
- steals away as the Count advances, leaps into
- the great chair, with his legs doubled under
- him, and is covered over with the Countess’s
- gown, by Susan._)
-
-
- _Enter_ BASIL.
-
-_Basil._ Ah, Susan, Good morrow--Is my lord the Count here?
-
-_Susan._ Here! What should he be here for?
-
-_Basil._ Nay, there would be no miracle in it if he were:
-would there, hey gentle Susan? (_Smiles and leers at her._)
-
-_Susan._ It would be a greater miracle to see you honest.
-
-_Basil._ Figaro is in search of him.
-
-_Susan._ Then he is in search of the man who wishes most to
-injure him--yourself excepted.
-
-_Basil._ It is strange, that a man should injure the
-Husband by obliging the Wife.
-
- (_The Count peeps from behind the great chair._)
-
-_Count._ I shall hear, now, how well he pleads my cause.
-
-_Basil._ For my part, Marriage being, of all serious
-things, the greatest Farce, I imagined--
-
-_Susan._ All manner of wickedness.
-
-_Basil._ That though you are obliged to fast to-day, you
-might be glad to feed to-morrow, grace being first duly
-said.
-
-_Susan._ Be gone, and do not shock my ears with your vile
-principles.
-
-_Basil._ Yes, my pretty Susan, but you must not suppose
-I am the dupe of these fine appearances. I know it isn’t
-Figaro who is the great obstacle to my Lord’s happiness,
-but a certain beardless Page, whom I surprised here, this
-morning, looking for you as I entered.
-
-_Susan._ I wish you would be gone, you wicked--Devil.
-
-_Basil._ Wicked Devil! Ah, one is a wicked Devil for not
-shutting one’s eyes.
-
-_Susan._ I wish you would be gone, I tell you.
-
-_Basil._ Was it not for you that he wrote the Song, which
-he goes chanting up and down the house, at every instant?
-
-_Susan._ O yes! For me, to be sure!
-
-_Basil._ At least it was either for you, or your Lady.
-
-_Susan._ What next?
-
-_Basil._ Why really, when he sits at table, he does cast
-certain very significant glances towards a beauteous
-Countess, who shall be nameless--But let him beware! If
-my Lord catches him at his tricks, he’ll make him dance
-without music.
-
-_Susan._ Nobody, but such a wicked creature as you, could
-ever invent such scandalous tales, to the ruin of a poor
-Youth, who has unhappily fallen into his Lord’s disgrace.
-
-_Basil._ I invent! Why it is in every body’s mouth.
-
- (_The Count discovers himself, and comes
- forward._)
-
-_Count._ How! In every body’s mouth!
-
-_Basil._ Zounds.
-
-_Count._ Run, Basil, let him have fifty pistoles and a
-horse given him, and sent back to his friends instantly.
-
-_Basil._ I’m very sorry, my Lord, I happened to speak--
-
-_Susan._ I’m quite suffocated.
-
- (_Susan seems almost ready to faint, the Count
- supports her, and Basil assists._)
-
-_Count._ Let us seat her in this great chair, Basil.
-
-_Susan._ (_Frightened, and exclaims_) No!--I won’t sit
-down!----(_After a pause_)--This wicked fellow has ruined
-the poor boy.
-
-_Basil._ I assure you, my Lord, what I said, was only meant
-to sound Susan.
-
-_Count._ No matter, he shall depart! A little, wanton,
-impudent Rascal, that I meet at every turning--No longer
-ago than yesterday I surprised him with the Gardener’s
-daughter.
-
-_Basil._ Agnes?
-
-_Count._ In her very bed-chamber.
-
-_Susan._ Where my Lord happened to have business himself.
-
-_Count._ Hem!--I was going there to seek your uncle
-Antonio, Susan, my drunken Gardener; I knock’d at the door,
-and waited some time; at last Agnes came, with confusion
-in her countenance--I entered, cast a look round, and
-perceiving a kind of long Cloak, or Curtain, or some such
-thing, approach’d, and without seeming to take the least
-notice, drew it gently aside, thus--Hey!
-
-_Basil._ Zounds!
-
- (_The Count, during his speech, approaches the
- arm chair, and acting his description draws
- aside the gown that hides the Page. They all
- stand motionless with surprise, for some time._)
-
-_Count._ Why, this is a better trick than t’other!
-
-_Basil._ No!--I won’t sit down! (_Mimicking Susan._)
-
-_Count._ (_To Susan_) And so it was to receive this pretty
-Youth, that you were so desirous of being alone--And you,
-you little Villain, what you don’t intend to mend your
-manners then? But forgetting all respect for your friend
-Figaro, and for the Countess your Godmother, likewise, you
-are endeavouring here to seduce her favourite woman! I,
-however (_turning towards Basil_) shall not suffer Figaro,
-a man--whom--I _esteem--sincerely_--to fall the Victim of
-such deceit--Did he enter with you, Basil?
-
-_Basil._ No, my Lord.
-
-_Susan._ There is neither Victim nor deceit in the case, my
-Lord. He was here when you entered.
-
-_Count._ I hope that’s false: his greatest Enemy could not
-wish him so much mischief.
-
-_Susan._ Knowing that you were angry with him, the poor Boy
-came running to me, begging me to solicit my Lady in his
-favor, in hopes she might engage you to forgive him; but
-was so terrified, as soon as he heard you coming, that he
-hid himself in the great Chair.
-
-_Count._ A likely story--I sat down in it, as soon as I
-came in.
-
-_Page._ Yes, my Lord, but I was then trembling behind it.
-
-_Count._ That’s false, again, for I hid myself behind it,
-when Basil entered.
-
-_Page._ (_Timidly_) Pardon me, my Lord, but as you
-approach’d, I retired, and crouched down as you now see me.
-
-_Count._ (_Angrily_) It’s a little Serpent that glides
-into every crevice--And he has been listening too to our
-discourse!
-
-_Page._ Indeed, my Lord, I did all I could not to hear a
-word.
-
-_Count._ (_To Susan_) There is no Figaro, no Husband for
-you, however.
-
-_Basil._ Somebody is coming; get down.
-
-
- _Enter the_ COUNTESS, FIGARO, AGNES, _and_ VASSALS, _in
- their holiday cloaths_. Figaro _carrying the nuptial
- cap--The_ Count _runs and plucks the Page from the great
- chair, just as they enter_.
-
-_Count._ What! Would you continue crouching there before
-the whole world?
-
- _(The Count and Countess salute._
-
-_Figaro._ We are come, my Lord, to beg a favour, which we
-hope, for your Lady’s sake, you will grant. (_Aside to
-Susan_) Be sure to second what I say.
-
-_Susan._ It will end in nothing. (_Aside._
-
-_Figaro._ No matter: let us try, at least. (_Aside._
-
-_Countess._ You see, my Lord, I am supposed to have a much
-greater degree of influence over you than I really possess.
-
-_Count._ Oh no, my Lady; not an atom, I assure you.
-
-_Figaro._ (_Presenting the cap to the Count_) Our petition
-is, that the Bride may have the honor of receiving from
-our worthy Lord’s hand, this Nuptial-Cap; ornamented with
-half-blown roses, and white ribbands, Symbols of the purity
-of his intentions.
-
-_Count._ Do they mean to laugh at me? (_Aside._
-
-{{_Figaro._ “And as you have been kindly pleased to abolish
-that abominable right, which, as Lord of the Manor, you
-might have claimed, permit us, your Vassals, to celebrate
-your praise, in a rustic Chorus I have prepared for this
-occasion. The Virtues of so good a master should not remain
-unsung.
-
-_Count._ “A Lover, a Poet, and a Musician!--These titles,
-Figaro, might perhaps merit our indulgence, if”--}}
-
-_Countess._ Let me beg, my Lord, you will not deny their
-request: in the name of that Love you once had for me.
-
-_Count._ And have still, Madam.
-
-_Figaro._ Join with me, my friends.
-
-_Omnes._ My Lord.
-
-_Susan._ Why should your Lordship refuse Eulogiums which
-you merit so well?
-
-_Count._ Oh the Traitress. (_Aside_) Well, well,--I consent.
-
-_Figaro._ Look at her, my Lord; never could a more
-beauteous Bride better prove the greatness of the sacrifice
-you have made.
-
-_Susan._ Oh do not speak of my Beauty, but of his
-Lordship’s Virtues.
-
-_Count._ My Virtues!--Yes, yes,--I see they understand each
-other. (_Aside_) Who can tell me where is Marcelina?
-
-_Agnes._ I met her, my Lord, just now, in the close walk by
-the park wall, along with Doctor Bartholo. She seemed in a
-passion, and the Doctor tried to pacify her. I heard her
-mention my Cousin Figaro’s name.
-
-_Count._ (_Aside_) No Cousin yet, my dear; and perhaps
-never may be.
-
-_Agnes._ (_Pointing to the Page_) Have you forgiven what
-happened yesterday, my Lord?
-
-_Count._ (_Afraid lest the Countess should hear, and
-chucking Agnes under the chin_) Hush!
-
-_Figaro._ (_To the Page_) What’s the matter, young Hannibal
-the brave? What makes you so silent?
-
-_Susan._ He is sorrowful because my Lord is going to send
-him from the castle.
-
-_Omnes._ Oh pray, my Lord!
-
-_Countess._ Let me beg you will forgive him.
-
-_Count._ He does not deserve to be forgiven.
-
-_Countess._ Consider, he is so young.
-
-_Count._ (_Half aside_) Not so young, perhaps, as you
-suppose.
-
-_Page._ My Lord certainly has not ceded away the right to
-pardon.
-
-_Susan._ And if he had, that would certainly be the first
-he would _secretly_ endeavour to reclaim. (_Looking
-significantly at the Count and Figaro, by turns._)
-
-_Count._ (_Understanding her_) No doubt: no doubt.
-
-_Page._ My conduct, my Lord, may have been indiscreet, but
-I can assure your Lordship, that never the least word shall
-pass my lips----
-
-_Count._ (_Interrupting him_) Enough, enough--Since every
-body begs for him, I must grant--I shall moreover give him
-a Company in my Regiment.
-
-_Omnes._ Thanks noble Count.
-
-_Count._ But on condition that he depart immediately for
-Catalonia to join the Corps.
-
-_Omnes._ Oh my Lord?
-
-_Figaro._ To-morrow my Lord.
-
-_Count._ To day! It shall be so. (_To the Page_) Take leave
-of your Godmother, and beg her protection.
-
- (_The Page kneels to the Countess with a
- sorrowful air. As he approaches to kneel, he
- goes very slowly and Figaro gently pushes him
- forward._)
-
-_Fig._ Go, go, Child; go.
-
-_Countess._ (_With great emotion_) Since--it is not
-possible--to obtain leave--for you to remain here to-day,
-depart, young man, and follow the noble career which lies
-before you--Forget not those with whom you have spent some
-of the first years of your life, and among whom you have
-friends who wish you every success--Go where Fortune and
-Glory call--Be obedient, polite, and brave, and be certain
-we shall take part in your Prosperity. (_Raises him._
-
-_Count._ You seem agitated Madam.
-
-_Countess._ How can I help it, recollecting the perils to
-which his youth must be exposed? He has been bred in the
-same house with me, is of the same kindred, and is likewise
-my Godson.
-
-_Count._ (_Aside_) Basil I see was in the right.----
-(_Turns to the Page_) Go, kiss Susan for the last time.
-
- (_The Page and Susan approach, Figaro steps
- between them and intercepts the Page._)
-
-_Fig._ Oh! There’s no occasion for kissing, my Lord: he’ll
-return in the winter, and in the mean time he may kiss
-me.--The scene must now be changed my delicate Youth: you
-must not run up stairs and down, into the Women’s Chambers,
-play at Hunt-the-slipper, steal Cream, suck Oranges, and
-live upon Sweetmeats. Instead of that, Zounds! You must
-look bluff! Tan your face! Handle your musket! Turn to the
-right! Wheel to the left! And march to Glory.--At least if
-you are not stopt short by a Bullet.
-
-_Susan._ Fie, Figaro.
-
-_Countess._ (_Terrified._) What a Prophecy!
-
-_Fig._ Were I a Soldier I would make some of them
-scamper--But, come, come, my friends; let us prepare our
-feast against the evening. Marcelina I hear intends to
-disturb our Diversions.
-
-_Count._ That she will I can assure you. (_Aside_) I must
-go and send for her. (_going._)
-
-_Countess._ You will not leave us, my Lord?
-
-_Count._ I am undrest, you see.
-
-_Countess._ We shall see nobody but our own servants.
-
-_Count._ I must do what you please. Wait for me in the
-study, Basil.
-
- (_Exeunt Count, Countess, and Vassals._
-
- _Manent Figaro, Basil and Page._
-
-_Fig._ (_Retains the Page_) Come, come; let us study our
-parts well for the Play in the evening: and do not let us
-resemble those Actors who never play so ill as on the first
-night of a Piece; when Criticism is most watchful to detect
-Errors, and when they ought to play the best--{{“_We_ shall
-not have an opportunity of playing better to-morrow.”}}
-
-_Basil._ My part is more difficult than you imagine.
-
-_Figaro._ And you may be rewarded for it, in a manner you
-little expect. [_Aside._
-
-_Page._ You forget, Figaro, that I am going.
-
-_Figaro._ And you wish to stay? (_In the same sorrowful
-tone._)
-
-_Page._ (_Sighs._) Ah yes.
-
-_Figaro._ Follow my advice, and so thou shalt.
-
-_Page._ How, how?
-
-_Figaro._ Make no murmuring, but clap on your boots, and
-seem to depart; gallop as far as the Farm, return to the
-Castle on foot, enter by the back way, and hide yourself
-till I can come to you.
-
-_Page._ And who shall teach Agnes her part, then?
-
-_Figaro._ Oh oh!
-
-_Basil._ Why, what the devil have you been about, young
-Gentleman, for these eight days past, during which you
-have hardly ever left her? Take care, Hannibal, take care,
-or your Scholar will give her Tutor a bad character.--Ah
-Hannibal! Hannibal! The Pitcher that goes often to the
-Well--
-
-_Figaro._ Listen to the Pedant and his Proverb.--Well, and
-what says the wisdom of Nations--_The pitcher that goes
-often to the well_--
-
-_Basil._ Stands a chance, sometime, to return full.
-
-_Figaro._ Not so foolish as I thought.
-
-
-End of ACT I.
-
-
-
-
-ACT II.
-
-
-SCENE, the COUNTESS’s Bed-Chamber.
-
- (_A state-bed in the back ground under an Alcove:
- three doors; one the entrance into the room, another
- into Susan’s room, and the third to the Countess’s
- dressing-room; a large window that opens to the street._)
-
-_The_ COUNTESS _seated_, SUSAN _waiting_.
-
-_Countess._ Shut the door--And so the Page was hid behind
-the great chair?
-
-_Susan._ Yes, Madam.
-
-_Countess._ But how did he happen to be in your room, Susan?
-
-_Susan._ The poor Boy came to beg I would prevail on you to
-obtain his pardon of my Lord the Count.
-
-_Countess._ But why did not he come to me himself? I should
-not have refused him a favor of that kind.
-
-_Susan._ Bashfulness, Madam. _Ah Susan!_ said he, _she is
-a Divinity! How noble is her Manner! Her very smiles are
-awful._
-
-_Countess._ (_Smiling_) Is that true, Susan?
-
-_Susan._ Can you doubt it, Madam?
-
-_Countess._ I have always afforded him my protection.
-
-_Susan._ Had you, Madam, but seen him snatch the ribband
-from me!
-
-_Countess._ (_Rising_) Pshaw! Enough of this nonsense--And
-so my Lord the Count endeavours to seduce you, Susan?
-
-_Susan._ Oh, no indeed, Madam, he does not give himself
-the trouble to seduce; he endeavours to purchase me: and
-because I refuse him will certainly prevent my marriage
-with Figaro, and support the pretensions of Marcelina.
-
-_Countess._ Fear nothing--We shall have need, however, of a
-little artifice perhaps; in the execution of which Figaro’s
-assistance may not be amiss.
-
-_Susan._ He will be here, Madam, as soon as my Lord is gone
-a coursing.
-
-_Countess._ Your Lord is an ungrateful man, Susan!--An
-ungrateful man! (_The Countess walks up and down the room
-with some emotion_) Open the window; I am stifled for
-want of air--Vows, protestations and tenderness are all
-forgotten--My Love offends, my Caresses disgust--He thinks
-his own Infidelities must all be overlook’d, yet my Conduct
-must be irreproachable.
-
-_Susan_ (_At the window looking into the street_). Yonder
-goes my Lord with all his Grooms and Greyhounds.
-
-_Countess._ To _divert_ himself with hunting a poor timid
-harmless Hare to death--This, however, will give us
-time--Somebody knocks, Susan.
-
-{{_Susan._ “For Figaro’s the lad, is the lad for me.”}}
-
- (_Goes singing to the Door._)
-
-
- _Enter_ FIGARO.
-
- (_He kisses Susan’s hand, she makes signs to
- him to be more prudent, and points to the
- Countess._)
-
-_Countess._ Well, Figaro, you have heard of my Lord the
-Count’s designs on your young Bride.
-
-_Figaro._ Oh yes, my Lady. There was nothing very
-surprising in the news. My Lord sees a sweet, young,
-lovely--Angel! (_Susan curtsies_) and wishes to have her
-for himself. Can any thing be more natural? I wish the very
-same--
-
-_Countess._ I don’t find it so very pleasant, Figaro.
-
-_Figaro._ He endeavours to overturn the schemes of those
-who oppose his wishes; and in this he only follows the
-example of the rest of the world. I endeavour to do the
-very same.
-
-_Susan._ But with less probability of success, Figaro.
-
-_Figaro._ Follow my advice, and I’ll convince you of your
-mistake.
-
-_Countess._ Let me hear.
-
-_Figaro._ You, my lovely Susan, must appoint the Count to
-meet him, as he proposed, this evening, by the Pavilion in
-the Garden.
-
-_Countess._ How! Figaro! Can you consent?
-
-_Figaro._ And why not, Madam?
-
-_Susan._ But if you can, sir, do you think I--
-
-_Figaro._ Nay, my Charmer, do not imagine I would wish thee
-to grant him any thing thou wishest to refuse--But first we
-must dress up the Page in your cloaths, my dear Susan--, he
-is to be your Representative.
-
-_Countess._ The Page!
-
-_Susan._ He is gone.
-
-_Figaro._ Is he?--Perhaps so. But a whistle from me will
-bring him back. (_The Countess seems pleased._)
-
-_Susan._ So! Now Figaro’s happy!--Plots and Contrivances--
-
-_Figaro._ Two! Three! Four at a time! Embarrass’d!
-Involv’d! Perplex’d!--Leave me to unravel them. I was born
-to thrive in Courts.
-
-_Susan._ I have heard the Trade of a Courtier is not so
-difficult as some pretend.
-
-_Figaro._ Ask for every thing that falls, seize every thing
-in your power, and accept every thing that’s offered--There
-is the whole art and mystery in three words.
-
-_Countess._ Well, but the Count, Figaro?
-
-_Figaro._ Permit me, Madam, to manage him--And first, the
-better to secure _my_ property, I shall begin by making him
-dread the loss of _his own_.--{{“Oh, what pleasure shall
-I have in cutting out Employment for him during the whole
-day!--To see him waste that time in jealously-watching
-your conduct, Madam, which he meant to employ in amorous
-dalliance with my sweet Bride--To behold him running
-here and there and he does not know where, and hunting a
-monstrous Shadow, which he dreads to find, yet longs to
-grasp.”}}
-
-_Countess._ Surely, Figaro, you are out of your wits.
-
-_Figaro._ Pardon, my dear Lady, but it is your good Lord
-who will soon be out of his wits.
-
-_Countess._ But as you know him to be so jealous, how will
-you dare?--
-
-_Figaro._ Oh, Madam! Were he not jealous, my scheme would
-not be worth a doit: but it will now serve a double
-purpose--The Jewel which Possession has made him neglect,
-will again become valuable, if once he can be brought to
-dread its loss.
-
-_Countess._ To confess the truth, Figaro, your project
-exactly corresponds with the one I meant to practise--An
-anonymous Letter must be sent, informing him, that a
-Gallant, meaning to profit by his neglect--
-
-_Figaro._ And absence--is at present with his beauteous
-Countess----The thing is already done, Madam.
-
-_Countess._ How!--Have you dared to trifle thus with a
-Woman of Honor?
-
-_Figaro._ Oh, Madam, it is only with a Woman of Honor I
-should presume to take a liberty like this; least my Joke
-should happen to prove a Reality.
-
-_Countess_ (_Smiles_). You don’t want an agreeable excuse,
-Figaro.
-
-_Figaro._ The hour of performing the marriage Ceremony will
-arrive post haste--he will be disconcerted, and having no
-good excuse ready, will never venture in your presence,
-Madam, to oppose our union.
-
-_Susan._ But if he will not, Marcelina will; and thou wilt
-be condemned to pay--
-
-_Figaro._ Poh! Thou hast forgot the Count is our
-Judge!--And, after being entrapp’d at the rendezvous, will
-he condemn us, thinkest thou?--But come, come, we must be
-quick--I’ll send the Page hither to be dress’d--We must not
-lose a moment.
-
- (_Exit Figaro._
-
-_Countess_ (_Examining her head dress in a pocket
-looking-glass_). What a hideous cap this is, Susan; its
-quite awry--This Youth who is coming--
-
-_Susan._ Ah, Madam! Your Beauty needs not the addition of
-Art in his eyes.
-
-_Countess._ And my hair too--I assure you, Susan, I shall
-be very severe with him.
-
-_Susan_ (_Smoothing the Countess’s hair_). Let me spread
-this Curl a little, Madam--Oh, pray Madam, make him sing
-the song he has written.
-
- (_Susan throws the song into the Countess’s
- lap, which the Page had given her._)
-
-_Countess._ I shall tell him of all the complaints I hear
-against him.
-
-_Susan._ Oh Yes Madam; I can see you will scold him,
-heartily.
-
-_Countess_ (_Seriously_). What do you say, Susan?
-
-_Susan_ (_Goes to the door_). Come; come in Mr. Soldier.
-
-
- _Enter_ PAGE.
-
- (_Susan pretends to threaten him by signs._)
-
-_Page._ Um--(_Pouts aside._)
-
-_Countess._ Well, young gentleman, (_With assumed
-severity_)--How innocent he looks, Susan! (_Aside to
-Susan_).
-
-_Susan._ And how bashful, Madam!
-
-_Countess_ (_Resuming her serious air_). Have you reflected
-on the duties of your new Profession?
-
- (_The Page imagines the Countess is angry, and
- timidly draws back._)
-
-Susan (_Aside to the Page_). Ay, ay, young Rake, I’ll tell
-all I know.--(_Returns to the Countess_). Observe his
-downcast eyes, Madam, and long eye-lashes.--(_Aside to the
-Page_) Yes, Hypocrite, I’ll tell.
-
-_Countess_ (_Seeing the Page more and more fearful_). Nay,
-Hannibal--don’t--be terrified--I--Come nearer.
-
-_Susan_ (_Pushing him towards the Countess_). Advance,
-Modesty.
-
-_Countess._ Poor Youth, he is quite affected--I am not
-angry with you; I was only going to speak to you on the
-duties of a Soldier--Why do you seem so sorrowful?
-
-_Page._ Alas, Madam, I may well be sorrowful! Being, as I
-am, obliged to leave a Lady so gentle and so kind----
-
-_Susan._ And so beautiful--(_In the same tone and half
-aside._)
-
-_Page._ Ah, yes! (_Sighs_).
-
-_Susan_ (_Mimicking_). Ah, yes!--Come, come, let me try
-on one of my Gowns upon you--Come here--Let us measure--I
-declare the little Villain is not so tall as I am.
-
-_Page._ Um--(_Pouts._)
-
-_Susan._ Turn about--Let me untie your cloak.
-
- (_Susan takes off the Page’s cloak._)
-
-_Countess._ But suppose somebody should come?
-
-_Susan._ Dear, my Lady, we are not doing any harm--I’ll
-lock the door, however, for fear--(_The Page casts a glance
-or two at the Countess, Susan returns_) Well! Have you
-nothing to say to my beauteous Lady, and your charming
-God-mother?
-
-_Page_ (_Sighs_). Oh, yes! That I am sure I shall love her
-as long as I live!
-
-_Countess._ Esteem, you mean, Hannibal.
-
-_Page._ Ye--ye--yes--Es--teem! I should have said.
-
-_Susan_ (_Laughs_). Yes, yes, Esteem! The poor Youth
-overflows with Es--teem and Aff--ection--and--
-
-_Page._ Um! (_Aside to Susan_).
-
-_Susan._ Nia, nia, nia, (_Mocking the Page_).--Dear Madam,
-do make him sing those good-for-nothing Verses.
-
-_Countess._ (_Takes the verses Susan gave her, from her
-pocket_) Pray who wrote them?
-
-_Susan_ (_Pointing to the Page_). Look, Madam, look! His
-sins rise in his face--Nobody but an Author could look so
-silly--
-
-_Countess._ Come, Hannibal, sing.
-
-_Susan._ Ah, the bashful Scribbler!
-
-
-SONG.
-
- To the Winds, to the Waves, to the Woods I complain;
- Ah, well-a-day! My poor heart!
- They hear not my Sighs, and they heed not my Pain;
- Ah, well-a-day! My poor heart!
-
- {{“The name of my Goddess I ’grave on each Tree;
- Ah, well-a-day! My poor heart!
- ’Tis I wound the bark, but Love’s arrows wound me:
- Ah, well-a-day! My poor heart!
-
- The Heav’ns I view with their azure bright skies;
- Ah, well-a-day! My poor heart!
- But Heaven to me are her still brighter eyes:
- Ah, well-a-day! My poor heart!”}}
-
- To the Sun’s morning splendor the poor Indian bows;
- Ah, well-a-day! My poor heart!
- But I dare not worship where I pay my Vows:
- Ah, well-a-day! My poor heart!
-
- {{“His God each morn rises and he can adore;
- Ah, well-a-day! My poor heart!
- But my Goddess to me must soon never rise more:
- Ah, well-a-day! My poor heart!”}}
-
- (_During the song the Countess is evidently
- affected by the Passion with which the Page
- sings._
-
-_Susan._ Now let us try whether one of my Caps--
-
-_Countess._ There is one of mine lies on my dressing-table.
-(_Exit Susan to the dressing room of the Countess._)--Is
-your Commission made out?
-
-_Page._ Oh yes, Madam, and given me; Here it is.
-
- (_Presents his commission to the Countess._)
-
-_Countess._ Already? They have made haste I see! They are
-not willing to lose a moment--Their hurry has made them
-even forget to affix the Seal.
-
-_Susan._ (_Returns_) The Seal! To what, Madam?
-
-_Countess._ His Commission.
-
-_Susan._ So soon!
-
-_Countess._ I was observing, there has been no time lost.
-
- (_Returns the Page his Commission; he sticks it
- in his girdle._)
-
-_Susan._ Come--(_Makes the Page kneel down, and puts him
-on the cap_) What a pretty little Villain it is! I declare
-I am jealous: see if he is not handsomer than I am! Turn
-about--There--What’s here?--The riband!--So, so, so! Now
-all is out! I’m glad of it--I told my young Gentleman I
-would let you know his thievish tricks, Madam.
-
-_Countess._ Fetch me some black patches Susan.
-
- (_Exit Susan to her own chamber._
-
- _The Countess and the Page remain mute for a
- considerable time during which the Page looks
- at the Countess with great passion, though
- with the bashful side glances natural to his
- character--The Countess pretends not to observe
- him, and visibly makes several efforts to
- overcome her own feelings._)
-
-_Countess._ And--and--so--you--you are sorry--to leave us?
-
-_Page._ Ye--yes--Madam.
-
-_Countess._ (_Observing the Page’s heart so full that he
-is ready to burst into tears_) ’Tis that good-for-nothing
-Figaro who has frightened the child with his prognostics.
-
-_Page._ (_Unable to contain himself any longer_) N-o-o-o
-indee-ee-eed, Madam, I-I-am o-on-only-gri-ieved to part
-from-so dear a-La-a-ady.
-
-_Countess._ (_Takes out her handkerchief and wipes his
-eyes_) Nay, but don’t weep, don’t weep--Come, come, be
-comforted. (_A knocking is heard at the Countess’s chamber
-door_) Who’s there? (_In an authoritative tone._)
-
- _The Count speaks without._
-
-_Count._ Open the door, my Lady.
-
-_Countess._ Heavens! It is the Count!--I am ruined!--If
-he finds the Page here after receiving Figaro’s anonymous
-Letter I shall be for ever lost!--What imprudence!
-
-_Count._ (_Without_) Why don’t you open the door?
-
-_Countess._ Because----I’m alone.
-
-_Count._ Alone! Who are you talking to then!
-
-_Countess._ To you, to be sure--How could I be so
-thoughtless--This villainous Figaro.
-
-_Page._ After the scene of the great chair this morning he
-will certainly murder me if he finds me here.
-
-_Countess._ Run into my dressing-room and lock the door on
-the inside. (_the Countess opens the door to the Count._)
-
-
- _Enter the_ COUNT.
-
-_Count._ You did not use to lock yourself in, when you were
-alone, Madam! Who were you speaking to?
-
-_Countess._ (_Endeavouring to conceal her agitation_)
-To--To Susan, who is rumaging in her own room.
-
-_Count._ But you seem agitated, Madam.
-
-_Countess._ That is not impossible (_affecting to take a
-serious air_) We were speaking of you.
-
-_Count._ Of me!
-
-_Countess._ Your jealousy, your indifference, my Lord.
-
-{{_Count._ “I cannot say for indifference, my Lady, and as
-for jealousy, you know best whether I have any cause.
-
-_Countess._ “My Lord!
-
-_Count._ “In short, my Lady, there are people in the world,
-who are malicious enough to wish to disturb either your
-repose or mine. I have received private advice that a
-certain Thing called a Lover--
-
-_Countess._ “Lover!
-
-_Count._ “Ay, or Gallant, or any other title you like
-best, meant to take advantage of my absence, and introduce
-himself into the Castle.
-
-_Countess._ “If there even were any one audacious enough to
-make such an attempt, he would find himself disappointed of
-meeting me; for I shall not stir out of my room to-day.
-
-_Count._ “What, not to the Wedding?
-
-_Countess._ “I am indisposed.
-
-_Count._ “Its lucky then that the Doctor is here.”}}
-
- (_The Page oversets a table in the Countess’s
- dressing-room._)
-
-_Countess._ (_Terrified._) What will become of me?
-(_Aside._)
-
-_Count._ What noise is that?
-
-_Countess._ I heard no noise.
-
-_Count._ No? You must be most confoundedly absent, then.
-
-_Countess._ (_Affecting to return his irony_) Oh, to be
-sure.
-
-_Count._ But there is somebody in your dressing-room, Madam.
-
-_Countess._ Who should there be?
-
-_Count._ That’s what I want to know.
-
-_Countess._ It is Susan, I suppose, putting the chairs and
-tables to rights.
-
-_Count._ What! Your favourite woman turned house-maid! You
-told me just now she was in her own room.
-
-_Countess._ In _her_ room, or _my_ room, it is all one.
-
-_Count._ Really, my Lady, this Susan of yours is a very
-nimble, convenient kind of person.
-
-_Countess._ Really, my Lord, this Susan of mine disturbs
-your quiet very much.
-
-_Count._ Very true, my Lady, so much that I am determined
-to see her.
-
-_Countess._ These suspicions are very much to your credit,
-my Lord.
-
-_Count._ If they are not to your discredit, my Lady, it
-is very easy to remove them--But I see you mean to trifle
-with me (_he goes to the Countess’s dressing-room door, and
-calls_) Susan! Susan! If Susan you are, come forth!
-
-_Countess._ Very well, my Lord! Very well! Would you have
-the girl come out half undressed? She is trying on one of
-my left off dresses--To disturb female privacy, in this
-manner, my Lord, is certainly very unprecedented.
-
- (_During the warmth of this dispute, Susan
- comes from her own room, perceives what is
- passing, and after listening long enough to
- know how to act, slips, unseen by both, behind
- the curtains of the bed which stands in the
- Alcove._)
-
-_Count._ Well, if she can’t come out, she can answer at
-least. (_Calls_) Susan!--Answer me, Susan.
-
-_Countess._ I say, do not answer, Susan! I forbid you to
-speak a word!--We shall see who she’ll obey.
-
-_Count._ But if you are so innocent, Madam, what is the
-reason of that emotion and perplexity so very evident in
-your countenance?
-
-_Countess._ (_Affecting to laugh_) Emotion and perplexity!
-Ha! ha! ha! Ridiculous!
-
-_Count._ Well, Madam, be it as ridiculous as it may, I am
-determined to be satisfied, and I think present appearances
-give me a sufficient plea. (_Goes to the side of the Scenes
-and calls_) Hollo! Who waits there?
-
-_Countess._ Do, do, my Lord! Expose your jealousy to your
-very servants! Make yourself and me the jest of the whole
-world.
-
-_Count._ Why do you oblige me to it?--However, Madam, since
-you will not suffer that door to be opened, will you please
-to accompany me while I procure an instrument to force it?
-
-_Countess._ To be sure, my Lord! To be sure! If you please.
-
-_Count._ And, in order that you may be fully justified, I
-will make this other door fast (_Goes to Susan’s chamber
-door, locks it, and takes the key._) As to the Susan of the
-dressing-room, she must have the complaisance to wait my
-return.
-
-_Countess._ This behaviour is greatly to your honor, my
-Lord! (_This speech is heard as they are going through the
-door, which the Count locks after him._)
-
- (Exeunt)
-
-
- _Enter_ SUSAN, _peeping as they go off, then runs to the
- dressing-room door and calls_.
-
-_Susan._ Hannibal!--Hannibal!--Open the door! Quick!
-Quick!--It’s I, Susan.
-
-
- _Enter_ PAGE, _frightened_.
-
-_Page._ Oh Susan!
-
-_Susan._ Oh my poor Mistress!
-
-_Page._ What will become of her?
-
-_Susan._ What will become of my marriage?
-
-_Page._ What will become of me?
-
-_Susan._ Don’t stand babbling here, but fly.
-
-_Page._ The doors are all fast, how can I fly?
-
-_Susan._ Don’t ask me! Fly!
-
-_Page._ Here’s a window open (_runs to the window_)
-Underneath is a bed of flowers; I’ll leap out.
-
-_Susan._ (_Screams_) You’ll break your neck!
-
-_Page._ Better that than ruin my dear Lady--Give me one
-kiss Susan.
-
-_Susan._ Was there ever seen such a young--(_Page kisses
-her, runs and leaps out of the window, and Susan shrieks
-at seeing him_) Ah! (_Susan sinks into a chair, overcome
-with fear--At last she takes courage, rises, goes with
-dread towards the window, and after looking out, turns
-round with her hand upon her heart, a sigh of relief and
-a smile expressive of sudden ease and pleasure._) He
-is safe! Yonder he runs!--As light and as swift as the
-winds!--If that Boy does not make some woman’s heart ache
-I’m mistaken. (_Susan goes towards the dressing-room door,
-enters, and peeps out as she is going to shut it._) And
-now, my good jealous Count, perhaps, I may teach you to
-break open doors another time. (_Locks herself in._)
-
-
- _Enter_ COUNT, _with a wrenching iron in one hand, and
- leading in the_ COUNTESS _with the other. Goes and
- examines the doors._
-
-_Count._ Every thing is as I left it. We now shall come to
-an eclaircissement.
-
-_Countess._ But, my Lord!--He’ll murder him! (_Aside._)
-
-_Count._ Now we shall know--Do you still persist in forcing
-me to break open this door?--I am determined to see who’s
-within.
-
-_Countess._ Let me beg, my Lord, you’ll have a moment’s
-patience!--Hear me only and you shall satisfy your utmost
-curiosity!--Let me intreat you to be assured, that, however
-appearances may condemn me, no injury was intended to your
-honour.
-
-_Count._ Then there is a man?
-
-_Countess._ No--none of whom you can reasonably entertain
-the least suspicion.
-
-_Count._ How?
-
-_Countess._ A jest!--A meer innocent, harmless frolic, for
-our evening’s diversion! Nothing more, upon my Honor!--On
-my soul!
-
-_Count._ But who--who is it?
-
-_Countess._ A Child!
-
-_Count._ Let us see your child!--What child?
-
-_Countess._ Hannibal.
-
-_Count._ The Page! (_Turns away_) This damnable Page
-again?----Thus then is the Letter!----thus are my
-Suspicions realized at last!--I am now no longer
-astonished, Madam, at your emotion for your pretty Godson
-this morning!--The whole is unravelled!--Come forth, Viper!
-(_In great wrath._)
-
-_Countess._ (_Terrified and trembling_) Do not let the
-Disorder in which you will see him----
-
-_Count._ The Disorder!--The Disorder!
-
-_Countess._ We were going to dress him in women’s cloaths
-for our evening’s diversion--
-
-_Count._ I’ll stab him!--I’ll!--{{“And this is your
-indisposition!--This is why you would keep your Chamber
-all day! False, unworthy Woman! You shall keep it longer
-than you expected.”}}--I’ll make him a terrible example of
-an injured Husband’s wrath!
-
-_Countess._ (_Falling on her knees between the Count and
-the door_) Hold, my Lord, hold! Or let your anger light on
-me!--I, alone, am guilty! If there be any guilt--Have pity
-on his youth! His infancy!
-
-_Count._ What! Intercede for him!--On your knees!--And to
-me! There wanted but this!--I’ll rack him!--Rise!--I’ll
-(_Furiously._)
-
-_Countess._ Promise me to spare his life!
-
-_Count._ Rise!
-
- (_The Countess rises terrified, and sinks into
- an arm chair ready to faint._
-
-_Countess._ He’ll murder him!
-
-_Count._ Come forth, I say, once more; or I’ll
-drag--(_While the Count is speaking, Susan unlocks the door
-and bolts out upon him._)
-
-_Susan._ I’ll stab him!--I’ll rack him!
-
- (_The Countess, at hearing Susan’s voice,
- recovers sufficiently to look round--Is
- astonished, endeavours to collect herself, and
- turns back into her former position to conceal
- her surprise._)
-
-_Countess._ (_After standing fixed some time, and first
-looking at Susan and then at the Countess_) Here’s a
-seminary!--And can you act astonishment too, Madam?
-(_Observing the Countess, who cannot totally hide her
-surprise._).
-
-_Countess._ _Attempting to speak_) I--My Lord--
-
-_Count._ (_Recollecting himself._) But, perhaps, she was
-not alone. (_Enters the dressing-room, Countess again
-alarmed, Susan runs to the Countess._
-
-_Susan._ Fear nothing--He is not there--He has jumped out
-of the window.
-
-_Countess._ And broke his neck! (_Her terror returns._)
-
-_Susan._ Hush! (_Susan claps herself bolt upright against
-her Lady, to hide her new disorder from the Count._) Hem!
-Hem!
-
-
- _Re-enter_ COUNT, (_greatly abashed_)
-
-_Count._ Nobody there!--I have been to blame--(_approaching
-the Countess_.) Madam!--
-
- (_With great submission as if going to beg her
- pardon, but the confusion still visible in her
- countenance calls up the recollection of all
- that had just passed, and he bursts out into an
- exclamation._)
-
-Upon my soul, Madam, you are a most excellent Actress!
-
-_Susan._ And am not I too, my Lord?
-
-_Count._ You see my Confusion, Madam--be generous.
-
-_Susan._ As you have been.
-
-_Count._ Hush!--(_Makes signs to Susan to take his part._)
-My dear Rosina----
-
-_Countess._ No, no, my Lord! I am no longer that Rosina
-whom you formerly loved with such affection!--I am now
-nothing but the poor Countess of Almaviva! A neglected
-Wife, and not a beloved Mistress.
-
-_Count._ Nay, do not make my humiliation too severe--(_His
-suspicions again in part revive._) But wherefore, my Lady,
-have you been thus mysterious on this occasion?
-
-_Countess._ That I might not betray that headlong
-thoughtless Figaro.
-
-_Count._ What! He wrote the anonymous billet then?
-
-_Countess._ It was without my knowledge, my Lord.
-
-_Count._ But you were afterwards informed of it?
-
-_Countess._ Certainly.
-
-_Count._ Who did he give it to?
-
-_Countess._ Basil--
-
-_Count._ Who sent it me by a Peasant--Indeed, Mr.
-Basil.--Yes, vile Thrummer, thou shalt pay for all!
-
-_Countess._ But where is the justice of refusing that
-pardon to others we stand so much in need of ourselves? If
-ever I could be brought to forgive, it should only be on
-condition of passing a general amnesty.
-
-_Count._ I acknowledge my guilt.
-
- (_The Countess stands in the middle of the
- stage, the Count a little in the back ground,
- as if expressive of his timidity, but his
- countenance shews he is confident of obtaining
- his pardon--Susan stands forwarder than either,
- and her looks are significantly applicable to
- the circumstances of both parties._)
-
-_Susan._ To suspect a man in my Lady’s dressing-room!--
-
-_Count._ And to be thus severely punished for my
-suspicion!--
-
-_Susan._ Not to believe my Lady when she _assured_ you it
-was her Woman!
-
-_Count._ Ah!----(_with affected confusion_) Deign, Madam,
-once more, to repeat my pardon.
-
-_Countess._ Have I already pronounced it, Susan?
-
-_Susan._ Not that I heard, Madam.
-
-_Count._ Let the gentle sentence then escape.
-
-_Countess._ And do you merit it, ungrateful man? (_with
-tenderness._)
-
-_Count._ (_Looking at Susan, who returns his look_)
-Certainly, my Lady.
-
-_Countess._ A fine example I set you, Susan! (_The Count
-takes her hand and kisses it._) Who, hereafter, will dread
-a Woman’s anger?
-
- (_Countess turns her head towards Susan, and
- laughs as she says this._)
-
-_Susan._ (_In the same tone_) Yes, yes, Madam--I
-observe----Men may well accuse us of frailty.
-
-_Count._ And yet I cannot, for the soul of me, forget the
-agony, Rosina, in which you seemed to be just now! Your
-cries, your tears, your----How was it possible, this being
-a Fiction, you should so suddenly give it the tragic tone
-of a Reality?--Ha! ha! ha!--So astonishingly natural!
-
-_Countess._ You see your Page, and I dare say your Lordship
-was not sorry for the mistake--I’m sure the sight of Susan
-does not give you offence.
-
-_Count._ Hem!--Offence! Oh! No, no, no--But what’s the
-reason, you malicious little hussey, you did not come when
-I called?
-
-_Susan._ What! Undress’d, my Lord?
-
-_Count._ But why didn’t you answer then?
-
-_Susan._ My Lady forbad me: and good reason she had so to
-do.
-
-_Count._ Such distraction in your countenance! (_To the
-Countess_) Nay, it’s not calm even yet!
-
-_Countess._ Oh you--you fancy so my Lord.
-
-_Count._ Men, I perceive, are poor Politicians--Women make
-Children of us----Were his Majesty wise, he would name you,
-and not me, for his Ambassador.
-
-
- _Enter_ FIGARO, _chearfully; perceives the Count, who
- puts on a very serious air_.
-
-_Fig._ They told me my Lady was indisposed, I ran to
-enquire, and am very happy to find there was nothing in it.
-
-_Count._ You are very attentive.
-
-_Fig._ It is my duty so to be, my Lord. (_Turns to Susan._)
-Come, come, my Charmer! Prepare for the Ceremony! Go to
-your Bridemaids.
-
-_Count._ But who is to guard the Countess in the mean time?
-
-_Figaro._ (_Surprised_) Guard her, my Lord! My Lady seems
-very well: she wants no guarding.
-
-_Count._ From the Gallant, who was to profit by my absence?
-(_Susan and the Countess make signs to Figaro._)
-
-_Countess._ Nay, nay, Figaro, the Count knows all.
-
-_Susan._ Yes, yes, we have told my Lord every thing.--The
-jest is ended--Its all over.
-
-_Figaro._ The jest is ended!--And its all over!
-
-_Count._ Yes--Ended, ended, ended!----And all over--What
-have you to say to that?
-
-_Fig._ Say, my Lord!
-
- (_The confusion of Figaro arises from not
- supposing it possible the Countess and
- Susan should have betrayed him, and when he
- understands something by their signs, from not
- knowing how much they have told._)
-
-_Count._ Ay, say.
-
-_Fig._ I--I--I wish I could say as much of my Marriage.
-
-_Count._ And who wrote the pretty Letter?
-
-_Figaro._ Not I, my Lord.
-
-_Count._ If I did not know thou liest, I could read it in
-thy face.
-
-_Figaro._ Indeed, my Lord!--Then it is my face that lies;
-and not I.
-
-_Countess._ Pshaw, Figaro! Why should you endeavour to
-conceal any thing, when I tell you we have confess’d all?
-
-_Susan._ (_Making signs to Figaro_) We have told my Lord
-of the Letter, which made him suspect that Hannibal, the
-Page, who is far enough off by this, was hid in my Lady’s
-dressing-room, where I myself was lock’d in.
-
-_Figaro._ Well, well, since my Lord will have it so, and my
-Lady will have it so, and you all will have it so, why then
-so let it be.
-
-_Count._ Still at his Wiles.----
-
-_Countess._ Why, my Lord, would you oblige him to speak
-truth, so much against his inclination? (_Count and
-Countess walk familiarly up the stage._)
-
-_Susan._ Hast thou seen the Page?
-
-_Fig._ Yes, yes: you have shook his young joints for him,
-among you.
-
-
- _Enter_ ANTONIO, _the Gardener, with a broken Flower-pot
- under his arm half drunk_.
-
-_Antonio._ My Lord--My good Lord--If so be as your Lordship
-will not have the goodness to have these Windows nailed up,
-I shall never have a Nosegay fit to give to my Lady--They
-break all my pots, and spoil my flowers; for they not only
-throw other Rubbish out of the windows, as they used to do,
-but they have just now tossed out a Man.
-
-_Count._ A Man!--(_The Count’s suspicions all revive._)
-
-_Antonio._ In white stockings!
-
- (_Countess and Susan discover their fears,
- and make signs to Figaro to assist them if
- possible._)
-
-_Count._ Where is the Man? (_Eagerly._)
-
-_Antonio._ That’s what I want to know, my Lord!--I wish
-I could find him,--I am your Lordship’s Gardener; and,
-tho’ I say it, a better Gardener is not to be found in all
-Spain;--but if Chambermaids are permitted to toss men out
-of the window to save their own Reputation, what is to
-become of mine?--{{“It will wither with my flowers to be
-sure.”}}
-
-_Figaro._ Oh fie! What sotting so soon in a morning?
-
-_Antonio._ Why, can one begin one’s day’s work too early?
-
-_Count._ Your day’s work, Sir?
-
-_Antonio._ Your Lordship knows my Niece, there she stands,
-is to be married to day; and I am sure she would never
-forgive me if----
-
-_Count._ If you were not to get drunk an hour sooner than
-usual--But on with your story, Sir--What of the Man?--What
-followed?
-
-_Antonio._ I followed him myself, my Lord, as fast as I
-could; but, somehow, I unluckily happened to make a false
-step, and came with such a confounded whirl against the
-Garden-gate--that I--I quite for--forgot my Errand.
-
-_Count._ And should you know this man again?
-
-_Antonio._ To be sure I should, my Lord!--If I had seen
-him, that is.
-
-_Count._ Either speak more clearly, Rascal, or I’ll send
-you packing to----
-
-_Antonio._ Send me packing, my Lord?--Oh, no! If your
-Lordship has not enough--enough (_Points to his forehead_)
-to know when you have a good Gardener, I warrant I know
-when I have a good Place.
-
-_Figaro._ There is no occasion, my Lord, for all this
-mystery! It was I who jump’d out of the window into the
-garden.
-
-_Count._ You?
-
-_Figaro._ My own self, my Lord.
-
-_Count._ Jump out of a one pair of stairs window and run
-the risk of breaking your Neck?
-
-_Figaro._ The ground was soft, my Lord.
-
-_Antonio._ And his Neck is in no danger of being broken.
-
-_Figaro._ To be sure I hurt my right leg, a little, in the
-fall; just here at the ancle--I feel it still. (_Rubbing
-his ancle._)
-
-_Count._ But what reason had you to jump out of the window?
-
-_Figaro._ You had received my letter, my Lord, since I must
-own it, and was come, somewhat sooner than I expected, in
-a dreadful passion, in search of a man.--
-
-_Antonio._ If it was you, you have grown plaguy fast within
-this half hour, to my thinking. The man that I saw did not
-seem so tall by the head and shoulders.
-
-_Figaro._ Pshaw! Does not one double one’s self up when one
-takes a leap?
-
-_Antonio._ It seem’d a great deal more like the Page.
-
-_Count._ The Page!
-
-_Figaro._ Oh yes, to be sure, the Page has gallop’d back
-from Seville, Horse and all, to leap out of the window!
-
-_Antonio._ No, no, my Lord! I saw no such thing! I’ll take
-my oath I saw no horse leap out of the window.
-
-_Figaro._ Come, come, let us prepare for our sports.
-
-_Antonio._ Well, since it was you, as I am an honest man,
-I ought to return you this Paper which drop’d out of your
-pocket as you fell.
-
-_Count._ (_Snatches the paper. The Countess, Figaro, and
-Susan are all surprised and embarrassed. Figaro shakes
-himself, and endeavours to recover his fortitude._) Ay,
-since it was you, you doubtless can tell what this Paper
-contains (_claps the paper behind his back as he faces
-Figaro_) and how it happened to come in your Pocket?
-
-_Figaro._ Oh, my Lord, I have such quantities of Papers
-(_searches his pockets, pulls out a great many_) No, it
-is not this!--Hem!--This is a double Love-letter from
-Marcelina, in seven pages--Hem!--Hem!--It would do a man’s
-heart good to read it--Hem!--And this is a petition from
-the poor Poacher in prison. I never presented it to your
-Lordship, because I know you have affairs much more serious
-on your hands, than the Complaints of such half-starved
-Rascals--Ah!--Hem!--this--this--no, this is an Inventory
-of your Lordship’s Sword-knots, Ruffs, Ruffles, and
-Roses--must take care of this--(_Endeavours to gain time,
-and keeps glancing and hemming to Susan and the Countess,
-to look at the paper and give him a hint._)
-
-_Count._ It is neither this, nor this, nor that, nor
-t’other, that you have in your hand, but what I hold here
-in mine, that I want to know the contents of. (_Holds out
-the paper in action as he speaks, the Countess who stands
-next him catches a sight of it._)
-
-_Countess._ ’Tis the Commission. (_Aside to Susan._)
-
-_Susan._ The Page’s Commission. (_Aside to Figaro._)
-
-_Count._ Well, Sir!--So you know nothing of the matter?
-
-_Antonio._ (_Reels round to Figaro_) My Lord says you--know
-nothing of the matter.
-
-_Figaro._ Keep off, and don’t come to whisper me.
-(_pretending to recollect himself._) Oh Lord! Lord! What a
-stupid fool I am!--I declare it is the Commission of that
-poor youth, Hannibal--which I, like a Blockhead, forgot to
-return him--He will be quite unhappy about it, poor Boy.
-
-_Count._ And how came you by it?
-
-_Figaro._ By it, my Lord?
-
-_Count._ Why did he give it you?
-
-_Figaro._ To--to--to----
-
-_Count._ To what?
-
-_Figaro._ To get--
-
-_Count._ To get what? It wants nothing!
-
-_Countess._ (_to Susan_) It wants the Seal.
-
-_Susan._ (_to Figaro_) It wants the Seal.
-
-_Figaro._ Oh, my Lord, what it wants to be sure is a mere
-trifle.
-
-_Count._ What trifle?
-
-_Figaro._ You know, my Lord, it’s customary to--
-
-_Count._ To what?
-
-_Figaro._ To affix your Lordship’s Seal.
-
-_Count._ (_Looks at the Commission, finds the Seal is
-wanting, and exclaims with vexation and disappointment_)
-The Devil and his Imps!--It is written, Count, thou shalt
-be a Dupe!--Where is this Marcelina?
-
- [_Going._
-
-_Figaro._ Are you going, my Lord, without giving Orders for
-our Wedding?
-
-
- _Enter_ MARCELINA, BASIL, BOUNCE, _and Vassals_.
-
- (_The Count returns._)
-
-_Marcelina._ Forbear, my Lord, to give such Orders; in
-Justice forbear. I have a written promise under his hand,
-and I appeal to you, to redress my injuries! You are my
-lawful Judge.
-
-_Figaro._ Pshaw! A trifle, my Lord: a note of hand for
-money borrowed; nothing more.
-
-_Count._ Let the Advocates and Officers of Justice be
-assembled in the great Hall; we will there determine on
-the justice of your claim. It becomes us not to suffer any
-Vassal of ours, however we may privately esteem him, to be
-guilty of public injury.
-
-_Basil._ Your Lordship is acquainted with my claims on
-Marcelina: I hope your Lordship will grant me your support.
-
-_Count._ Oh, oh! Are you there, Prince of Knaves?
-
-_Antonio._ Yes, that’s his title, sure enough.
-
-_Count._ Approach, honest Basil; faithful Agent of our
-Will and Pleasure. (_Basil bows_) Go order the Lawyers to
-assemble.
-
-_Basil._ My Lord!--
-
-_Count._ And tell the Peasant, by whom you sent me the
-Letter this morning, I want to speak with him.
-
-_Basil._ Your Lordship is pleased to joke with your humble
-Servant. I know no such Peasant.
-
-_Count._ You will be pleased to find him, notwithstanding.
-
-_Basil._ My Office, in this House, as your Lordship knows,
-is not to go of Errands! Think, my Lord, how that would
-degrade a man of my talents; who have the honour to teach
-my Lady the Harpsichord, the Mandoline to her Woman, and to
-entertain your Lordship, and your Lordship’s good Company,
-with my Voice and my Guitar, whenever your Lordship pleases
-to honor me with your Commands.
-
-_Bounce._ I will go, if your Lordship pleases to let me:
-I should be very glad to oblige your Lordship.
-
-_Count._ What’s thy Name?
-
-_Bounce._ Pedro Bounce, my Lord, Fire-work maker to your
-Lordship.
-
-_Count._ Thy zeal pleases me, thou shalt go.
-
-_Bounce._ Thank your Lordship, thank your noble Lordship.
-(_Leaps._)
-
-_Count._ (_To Basil_) And do you be pleased, Sir, to
-entertain the Gentleman, on his Journey, with your Voice
-and your Guitar; he is part of my good Company.
-
-_Bounce._ (_Leaps_) I am part of my Lord’s good Company!
-Who would have thought it!
-
-_Basil._ My Lord----
-
-_Count._ Depart! Obey! Or, depart from my Service.
-
- (_Exit._)
-
-_Basil._ ’Tis in vain to resist. Shall I wage war with a
-Lion, who am only----
-
-_Figaro._ A Calf--{{“But come, you seem vex’d about
-it--I will open the Ball--Strike up, tis my Susan’s
-Wedding-day.”}}
-
-_Basil._ Come along, Mr. Bounce. (_Basil begins to play,
-Figaro dances and sings off before him, and Bounce follows,
-dancing after._)
-
- (_Exeunt._)
-
-
- _Manent_ COUNTESS _and_ SUSAN.
-
-_Countess._ You see, Susan, to what Danger I have been
-exposed by Figaro and his fine concerted Billet.
-
-{{_Susan._ “Dear Madam, if you had but seen yourself when
-I bounced out upon my Lord! So pale, such Terror in your
-Countenance! And then your suddenly assumed tranquillity!
-
-_Countess._ “Oh no, every Faculty was lost in my Fears.
-
-_Susan._ “I assure your Ladyship to the contrary; in a few
-Lessons you would learn to dissemble and fib with as good
-a Grace as any Lady in the Land.”}}
-
-_Countess._ And so that poor Child jumped out of the Window?
-
-_Susan._ Without the least hesitation--as light and as
-chearful as a Linnet.
-
-_Countess._ I wish however I could convict my false Count
-of his Infidelity.
-
-_Susan._ The Page will never dare, after this, to make a
-second attempt.
-
-_Countess._ Ha!--A lucky project! I will meet him myself;
-and then nobody will be exposed.
-
-_Susan._ But suppose, Madam--
-
-_Countess._ My Success has emboldened me, and I am
-determined to try--(_Sees the Riband left on the chair_)
-What’s here? My Riband! I will keep it as a Memento of the
-danger to which that poor Youth--{{“Ah my Lord--Yet let
-me have a care, let me look to myself, to my own Conduct,
-lest I should give occasion to say--Ah my Lady!”}} (_The
-Countess puts the Riband in her Pocket._) You must not
-mention a Word of this, Susan, to any body.
-
-_Susan._ Except Figaro.
-
-_Countess._ No exceptions, he must not be told; he will
-spoil it, by mixing some plot of his own with it--I have
-promised thee a Portion thou knowest--these men are liberal
-in their Pleasures--Perhaps I may double it for thee; it
-will be Susan’s Right.
-
-_Susan._ Your Project is a charming one, Madam, and I shall
-yet have my Figaro.
-
- [_Exit Susan, kissing the Countess’s Hand._
-
-
-End of ACT II.
-
-
-
-
-ACT III.
-
-
-SCENE, the Great Hall.
-
- (_A Judge’s Chair, four other Chairs, Benches with red
- Baize, a Table and a Stool, with Pen, Ink and Paper._)
-
- _Enter the_ COUNT, _dressed, and a_ SERVANT, _booted._
-
-_Count._ Ride to Seville with all speed; enquire if the
-Page has joined his Regiment, and at what o’clock precisely
-he arrived; give him this Commission, and return like
-lightening.
-
-_Servant._ And if he is not there--
-
-_Count._ Return still quicker.--Go; fly!----(_Exit
-Servant_)--I was wrong to send Basil out of the way--He
-might have been very serviceable--But Anger was never
-wise--I scarcely know at present what I wish--When once
-the Passions have obtained the Mastery, there is no Mind,
-however consistent, but becomes as wild and incongruous
-as a Dream--If the Countess, Susan, and Figaro should
-understand each other and plot to betray me!--If the Page
-_was_ shut up in her dressing-room--Oh! no!--The Respect
-she bears herself--my Honor!--My Honor? And in my Wife’s
-keeping?--Honor in a Woman’s possession, like Ice Cream in
-the mouth, melts away in a contest of Pleasure and Pain--I
-will sound Figaro, however.
-
-
- _Enter_ FIGARO, _behind_.
-
-_Figaro._ Here am I. (_Aside._)
-
-_Count._ And if I have reason to suppose them plotting
-against me, he shall marry Marcelina.
-
-_Figaro._ Perhaps not. (_Aside._)
-
-_Count._ But in that case, what must Susan be?
-
-_Figaro._ My Wife, if you please.--
-
- (_Figaro’s eagerness occasions him to speak
- aloud----The Count turns round astonished._)
-
-_Count._ My Wife, if you please!--To whom did you say my
-Wife, if you please?
-
-_Figaro._ To--to--to--That is--They were the last words of
-a sentence I was saying to one of the Servants--Go and tell
-so and so to--_my Wife, if you please_.
-
-_Count._ Your Wife!--Zounds, you are very fond of your Wife.
-
-_Figaro._ I love to be singular.
-
-_Count._ You have made me wait for you here a long while.
-
-_Figaro._ I have been changing my Stockings, which I
-dirtied in the fall.
-
-_Count._ Servants, I think, are longer dressing than their
-Masters.
-
-_Figaro._ Well they may--They are obliged to dress
-themselves.
-
-_Count._ If in sifting my Gentleman, I find him unwilling
-to go to France, I may conclude Susan has betrayed me.
-(_Aside._)
-
-_Figaro._ He has mischief in his head, but I’ll watch his
-motions. (_Aside._)
-
-_Count._ (_Approaches Figaro with familiarity_)--Thou
-knowest, Figaro, it was my intention to have taken thee
-with me on my Embassy to Paris, but I believe thou dost not
-understand French.
-
-_Figaro._ Perfectly.
-
-_Count._ Indeed!--Let’s hear.--(_Figaro pulls out his purse
-and jingles it_)--Is that all the French thou understandest?
-
-_Figaro._ All!--Is not that enough, think you, my
-Lord?--That’s a Language understood in every corner of
-the habitable Earth, and in no place better than in
-Paris.--{{“Your Philosophers, who lament the loss of an
-universal Language, are Fools--They always carry one
-in their pockets.”}} As for a knowledge of French, my
-Lord, I maintain, _s’il vous plait_, and a Purse are all
-that’s necessary--Let but the sound of Silver jingle in a
-Frenchman’s ears, and he will instantly understand your
-meaning, be it what it will.--{{“If you have a Law-suit,
-and wish to gain your Cause, go to the Judge, pull off
-your Hat, and pull out your Purse; smile, shake it, and
-pronounce, _s’il vous plait, Monsieur_--
-
-_Count._ “And your Adversary is overthrown.
-
-_Figaro._ “Undoubtedly--Unless he understands French
-still better than you--Do you wish the _Friendship_ of a
-great Lord, or a great Lady, its still the same--Chink,
-chink, and _s’il vous plait, Monseigneur--S’il vous plait,
-Madame_--The French are a very witty People!--Amazingly
-quick of apprehension!--Therefore, my Lord, if you have no
-other reason than this for leaving me behind--”}}
-
-_Count._ But thou art no Politician.
-
-_Figaro._ Pardon me, my Lord, I am as great a master of
-Politics----
-
-_Count._ As thou art of French.
-
-_Figaro._ Oh, my Lord, the thing is so easy--He must be
-a Fool indeed who could find his vanity flattered by his
-skill in Politics--To appear always deeply concerned
-for the good of the State, yet to have no other end but
-Self-interest; to assemble and say Nothing; to pretend
-vast Secrecy where there is nothing to conceal; to shut
-yourself up in your Chamber, and mend your pen or pick
-your Teeth, while your Footmen inform the attending Croud
-you are too busy to be approach’d--this, with the art of
-intercepting Letters, imitating Hands, pensioning Traitors,
-and rewarding Flatterers, is the whole mystery of Politics,
-or I am an Idiot.
-
-_Count._ This is the definition of a Partisan not a
-Politician.
-
-_Figaro._ Party and Politics are much the same, they are
-become synonimous terms.
-
-_Count._ (_Aside_) Since he is so willing to go to Paris,
-Susan has said nothing.
-
-_Figaro._ ’Tis now my turn to attack. (_Aside._)
-
-_Count._ And--I suppose thou wilt take thy Wife with
-thee--to Paris?
-
-_Figaro._ No--no--I should be obliged to quit her so
-frequently, that I am afraid the Cares of the marriage
-state would lie too heavy on my head (_significantly._)
-
-_Count._ Susan has betrayed me. (_Aside._)
-
-_Figaro._ (_Aside_) He does not like the retort.
-
- (_The Count smiles, approaches Figaro with
- great familiarity, and leans upon his
- shoulder--By-play between the Count and
- Figaro._)
-
-_Count._ The time was, Figaro, when thou wert more
-open--Formerly thou wouldst tell me any thing.
-
-_Figaro._ And at present I conceal nothing.
-
-_Count._ What can be the Countess’s motives--(_The Count
-puts his arm round Figaro’s neck--By-play again_)--I--Thou
-seest I anticipate her wishes, load her with presents----
-
-_Figaro._ Will give her any thing but yourself--Of what
-worth are Trinkets when we are in want of Necessaries?
-
-_Count._ Come, come; be sincere--Tell me--How much did the
-Countess give thee for this last plot?
-
-_Figaro._ As much as your Lordship gave me for helping you
-to steal her from her old jealous Guardian--{{“A noble Lord
-should not endeavour to degrade an honest Servant, lest he
-should make him a Knave.”}}
-
-_Count._ But wherefore is there continually some Mystery in
-thy conduct?
-
-_Figaro._ Because the Conduct of others is mysterious.
-
-_Count._ Appearances, my dear Figaro, really speak thee a
-great Knave.
-
-_Figaro._ (_Looking round at the Count’s hand upon his
-shoulders, and observing his familiarity_)--_Appearances_,
-my dear Lord, are frequently false--I am much better
-than I appear to be-Can the Great in general say as
-much?--(_Aside_)--Take that.
-
-_Count._ Yes, yes; she has told him. (_Aside._)
-
-{{_Figaro._ “I shall content myself, my Lord, with the
-portion your Lordship has promised me on my Marriage, and
-the place of Steward of this Castle, with which you have
-honoured me, and willingly remain with my Wife here in
-Andalusia, far from troubles and intrigue.
-
-_Count._ “But thou hast Abilities, and might rise to
-Preferment.
-
-_Figaro._ “Preferred by my Abilities my Lord!----Your
-Lordship is pleased to laugh at me.”}}
-
-_Count._ Yes, yes; Susan has betrayed me, and my Gentleman
-marries Marcelina. (_Aside._)
-
-_Figaro._ He has been angling for Gudgeons, and what has he
-caught? (_Aside._)
-
-
- _Enter a_ SERVANT.
-
-_Servant._ Don Guzman and the Counsellors are without.
-
-_Count._ Let them wait.
-
-_Figaro._ (_Ironically_) Aye, let them wait. (_Exit Serv._)
-
-_Count._ And dost thou expect to gain thy Cause?
-
-_Figaro._ With the assistance of Justice and my Lord’s good
-wishes, who respects Youth too much himself to force others
-to wed with Age.
-
-_Count._ A Judge knows no distinction of persons.
-
-_Figaro._ “Well--Time, say the Italians, is a valiant
-Fellow, and tells Truth”--But what was it your Lordship was
-pleased to send for me for?
-
-_Count._ For--(_Somewhat embarrassed_) To see these benches
-and chairs set in order.
-
-_Figaro._ That is already done, my Lord. Here is the great
-chair for your Lordship, a seat for the President, a table
-and stool for his Clerk, two benches for the Lawyers, the
-middle for the Beau monde, and the Mob in the back ground.
-(_Exit._)
-
-_Count._ He is too cunning; I can get nothing out of him;
-but they certainly understand each other.--They may toy and
-be as loving as they please, but as for wedding--
-
-
- _Enter_ SUSAN.
-
- (_She comes up to the Count’s elbow while he is speaking,
- and is surprized to see him in such an ill humour._)
-
-_Susan._ My Lord!
-
-_Count._ My Lady!
-
-_Susan._ My Lady has sent me for your Lordship’s
-smelling-bottle; she has got the vapours.
-
-_Count._ Here; and when she has done with it, borrow it for
-yourself,--it may be useful.
-
-_Susan._ I the vapours, my Lord! Oh no, that’s too polite
-a disease for a Servant to pretend to!
-
-_Count._ Fits may come;--Love so violent as yours cannot
-bear disappointment; and when Figaro marries Marcelina--
-
-_Susan._ Oh, suppose the worst, my Lord, we can pay
-Marcelina with the Portion your Lordship has promised us!
-
-_Count._ I promis’d you a portion?
-
-_Susan._ If my ears did not deceive me, I understood as
-much.
-
-_Count._ Yes, if you had pleas’d to _understand_ me, but
-since you do not.--
-
-_Susan._ (_Pretending bashfulness_) It’s always soon enough
-to own one’s weakness, my Lord.
-
-_Count._ (_with an instant change of countenance_) What!
-Wilt thou take a walk this evening in the garden, by the
-Pavilion?
-
-_Susan._ Don’t I take Walks every evening, my Lord?
-
-_Count._ Nay, nay, but let us understand each other--No
-Pavilion, no Marriage.
-
-_Susan._ And no Marriage, no Pavilion, my Lord!
-(_curtsying_)
-
-_Count._ What a witty little Devil! I wonder what she does
-to fascinate me so!--But prithee tell me why hast thou
-always, till now, refused with such obstinacy? This very
-Morning, thou knowest----
-
-_Susan._ This Morning, my Lord!--What, and the Page behind
-the Great-chair!
-
-_Count._ Oh, true! I had forgot!--But when Basil has spoken
-to thee in my behalf.--
-
-_Susan._ Is it necessary, my Lord, such a knave as Basil
-should know every thing that passes?
-
-_Count._ She is right again!--But--(_Suspicious_) thou wilt
-go, now, and tell Figaro all.
-
-_Susan._ To be sure, my Lord. I always tell him all--except
-what is necessary to conceal.
-
-_Count._ Ah the Hussey! What a charming little Knave it is!
-Run, run to thy Mistress; she is waiting, and may suspect
-us.
-
-_Susan._ (_Hesitating_) So your Lordship can’t perceive
-that I only wanted a pretext to speak to your Lordship.
-
- (_The Count unable to conceal his transport, is
- going to kiss her, but hears somebody coming,
- and they separate_)
-
-_Count._ (_As he turns._) She absolutely bewitches me! I
-had sworn to think no more of her, but she winds me just as
-she pleases!
-
- (_The Count goes off, and Figaro enters, but
- the Count hearing Figaro’s Voice, returns and
- peeps_)
-
-_Figaro._ Well, my Susan, what does he say?
-
-_Susan._ Hush! Hush! He is just gone--Thou hast gained thy
-Cause--Run, run, run.
-
- (_Exit Susan, running, Figaro following._)
-
-_Figaro._ Well, but how, how, my Charmer?
-
- (_Exeunt._)
-
-
- _Re-enter_ COUNT.
-
-_Count._ Thou hast gained thy Cause--Aha! And
-is it so, my pair of Knaves!--Am I your Dupe
-then?--A very pretty Net! But the Cuckoo is not
-caught--Come!--Proceed we to judgment! (_With passion_) Be
-we just!--Cool!--Impartial!--Inflexible--
-
- (_Exit._)
-
-
- _Enter_ Don GUZMAN, MARCELINA, _and_ DOCTOR.
-
-_Marcelina._ I shall be happy, Mr. President, to explain
-the justice of my Cause.
-
-_Doctor._ To shew you on what grounds this Lady proceeds.
-
-_D. Guzman._ (_Stuttering_) We-e-e-ell, le-et us exa-a-mine
-the matter ve-erbally.
-
-_Marcelina._ There is a promise of Marriage----
-
-_Guzman._ I co-o-o-ompre--hend! Gi-i-iven by you-ou-ou--to--
-
-_Marcelina._ No, Mr. President, given _to_ me.
-
-_Guz._ I co-o-o-omprehend! Gi-iven _to_ you.
-
-_Marcelina._ And a sum of Money which I----
-
-_Guzman._ I co-o-o-omprehend! Which you-ou ha-ave received.
-
-_Marcelina._ No, Mr. President, which I have lent.
-
-_Guzman._ I co-o-o-omprehend!--It is re-e-paid.
-
-_Marcelina._ No, Mr. President, it is _not_ repaid.
-
-_Guzman._ I co-o-o-omprehend--The m-m-man would marry you
-to pay his de-de-de-bts.
-
-_Marcelina._ No, Mr. President, he would neither marry me,
-_nor_ pay his debts.
-
-_Guzman._ D-d--do you think I d-d-d-don’t co-o-omprehend
-you?
-
-_Doctor._ And are you, Mr. President, to judge this Cause?
-
-_Guzman._ T-t-t-to be sure--Wha-at else did I purchase my
-Place for thi-ink you, (_Laughs stupidly at the supposed
-folly of the Question_) And where is the De-fe-e-endant?
-
-
- _Enter_ FIGARO.
-
-_Figaro._ Here, at your service.
-
-_Doctor._ Yes, that’s the Knave.
-
-_Figaro._ Perhaps I interrupt you.
-
-{{_Guzman._ “Ha-ave not I see-een you before, young Man?
-
-_Figaro._ “Oh yes, Mr. President, I once served your Lady.
-
-_Guzman._ “How lo-ong since?
-
-_Figaro._ “Nine months before the birth of her last
-Child--And a fine Boy it is, though I say it.
-
-_Guzman._ “Y-es--He’s the F-flower of the Flock”--}} And
-the cau-ause betwee-een--
-
-_Figaro._ A Bagatelle, Mr. President! A Bagatelle.
-
-_Guzman._ (_Laughs._) A Ba-ag-a-telle! A pro-o-mise of
-Ma-a-arriage a Ba-a-gatelle! Ha! ha! ha!----And dost thou
-hope to ca-ast the Pla-aintiff?
-
-_Figaro._ To be sure, Mr. President! You being one of the
-Judges.
-
-_Guzman._ (_With stupid dignity_) Ye-e-es! I am one of the
-Judges!--Hast thou see-een D-D-Doublefee, my Se-ecretary?
-
-_Figaro._ Yes, Mr. President! That’s a duty not to be
-neglected.
-
-_Guzman._ The young Fellow is not so si-i-imple I thought.
-
-
- _Enter Cryer of the Court, Guards, Count, Counsellors and
- Vassals._
-
-_Cryer._ Make room there, for my Lord, the Count.
-
-_Count._ Wherefore in your Robes, Don Guzman? It was
-unnecessary for a mere domestic matter like this.
-
-_Guzman._ Pa-a-ardon me, my Lord! {{“Those who would
-tre-e-emble at the Clerk of the Court in his Robes, would
-la-augh at the Judge without ’em.”}} Forms! Forms! are
-sacred things.
-
- (_The Count and the Court seat themselves._)
-
-_Count._ Call silence in the Court.
-
-_Cryer._ Silence in the Court.
-
-_Guzman._ Read “over the Causes”, D-D-Doublefee.
-
-{{_Doublefee._ “The Count de los Altos Montes di Agnas
-Frescas, Señor di Montes Fieros, y otros Montes, Plaintiff,
-against Alonzo Calderon, a Comic Poet. The question at
-present before the Court, is, to know the Author of a
-Comedy that has been damned; which they mutually disavow
-and attribute to each other.
-
-_Count._ “They are both very right in mutually disavowing
-it; and be it decreed, that if, hereafter, they should
-produce a successful Piece, its Fame shall appertain to the
-Count, and its Merit to the Poet--The next.
-
-_Doublefee._ “Diego Macho, Day-labourer, Plaintiff, against
-Gil-Perez-Borcado, Tax-gatherer, and receiver of the
-Gabels, for having violently dispossessed the said Diego
-Macho, Day-labourer, of his Cow.
-
-_Count._ “This Cause does not come within my Jurisdiction;
-but as it is probable the Day-labourer will never obtain
-Justice; do thou see, Figaro, that another Cow be sent him;
-lest his Family should be starved--The next.”}}
-
-_Doublefee._ Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-Spinster, Plaintiff, against--(_To Figaro_) Here’s no
-surname!
-
-_Figaro._ Anonymous.
-
-_Guzman._ Ano-o-onymous--I never heard the Name before!
-
-_Doublefee._ Against Figaro Anonymous. What Profession?
-
-_Figaro._ Gentleman.
-
-_Count._ Gentleman!
-
-_Figaro._ I might have been born a Prince, if Heaven had
-pleased.
-
-_Doublefee._ Against Figaro Anonymous, Gentleman,
-Defendant. The Question before the Court relates to a
-promise of Marriage; the Parties have retained no Council,
-contrary to the ancient and established practice of Courts.
-
-_Figaro._ What occasion for Council? A race of Gentlemen
-who are always so very learned, they know every thing,
-except their Briefs! Who insolently interrogate Modesty
-and Timidity, and endeavour, by confusing, to make Honesty
-forswear itself; and, after having laboured for hours, with
-all legal prolixity, to perplex self-evident Propositions,
-and bewilder the understandings of the Judges, sit down
-as proud as if they had just pronounced a Phillipic of
-Demosthenes--(_Addressing himself to the Court_) My Lord,
-and Gentlemen--The Question before the Court is----
-
-_Doublefee._ (_Interrupting him_) It is not you to speak,
-you are the Defendant----Who pleads for the Plaintiff?
-
-_Doctor._ I.
-
-_Doublefee._ You! A Physician turn Lawyer?--
-
-_Figaro._ Oh yes, and equally skilful in both.
-
-_Count._ Read the Promise of Marriage, Doctor.
-
-_Guzman._ Re-e-ead the Pro-o-omise of Marriage.
-
-_Doctor._ (_Reads_) I acknowledge to have received
-of Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio, the sum
-of two thousand Piasters, in the Castle of Count
-Almaviva, which sum I promise to repay to the said
-Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio, _and_ to marry
-her. Signed, Figaro. (_Addressing himself to the Count_) My
-Lord, and Gentlemen! Hem! Never did cause more interesting,
-more intricate, or in which the Interest of Mankind,
-their Rights, Properties, Lives and Liberties were more
-materially involved, ever claim the profound Attention of
-this most learned, most honourable Court, and from the
-time of Alexander the Great, who promised to espouse the
-beauteous Thalestris----
-
-_Count._ Stop, most formidable Orator; and ere you proceed,
-enquire whether the Defendant does not contest the validity
-of your Deed.
-
-_Guzman._ (_To Figaro_) Do you co-ontest the
-va-va-va-va-lidity of the Dee-eed?
-
-_Figaro._ My Lord and Gentlemen! Hem! There is
-in this Case, either Fraud, Error, Malice, or
-mischievous Intention, for the Words of the
-Acknowledgment are, I promise to repay the said
-Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio, the said sum of
-two thousand Piasters _or_ to marry her, which is very
-different.
-
-_Doctor._ I affirm it is AND.
-
-_Figaro._ I affirm it is OR.
-
-_Doctor._ Well, suppose it.
-
-_Figaro._ No Supposition, I will have it granted.
-
-_Count._ Clerk, Read you the Promise.
-
-_Guzman._ Re-e-ead the P-P-P-Promise, D-D-D-Double-fee.
-
-_Doublefee._ (_Reads_) I acknowledge to have
-received of Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-the sum of two thousand Piasters, in the Castle
-of Count Almaviva, which sum I promise to repay
-the said Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-_and--or--and--or--or_--The Word is blotted.
-
-_Doctor._ No matter; the Sense of the Phrase is equally
-clear. This learned Court is not now to be informed the
-word or particle, Or, hath various significations--It means
-_otherwise_ and _either_--It likewise means _before_--For
-example, in the language of the Poet.
-
- _Or_ ’ere the Sun decline the western Sky,
- ’Tis Fate’s decree the Victims all must die.
-
-_Figaro._ This was the language of Prophesy, and spoken of
-the Doctor’s own Patients.
-
-{{_Count._ “Silence in the Court.
-
-_Crier._ “Silence in the Court.
-
-_Doctor._ “Hence then, I clearly deduce (granting the
-word to be _Or_) the Defendant doth hereby promise, not
-only to pay the Plaintiff, but marry her _before_ he pays
-her--Again, the word _Or_ doth sometimes signify
-_Wherefore_, as another great and learned Poet hath it,
-
- “_Or_ how could heav’nly Justice damn us all,
- Who ne’er consented to our Father’s Fall?
-
-“That is _wherefore_? For what reason could heavenly
-Justice do such an unjust thing? Let us then substitute
-the adverb _Wherefore_, and the intent and meaning of
-the Promise will be incontestable; for, after reciting
-an acknowledgement of the debt, it concludes with the
-remarkable words, _Or_ to marry her, that is, wherefore,
-for which reason, out of gratitude, for the Favour above
-done me, _I will marry her_.
-
-_Figaro._ “Oh most celebrated Doctor? Most poetic Quibbler!
-
- “Hark with what florid Impotence he speaks,
- And as his Malice prompts, the Puppet squeaks,
- _Or_ at the ear of Eve, familiar Toad,
- Half froth, half venom, spits himself abroad
- In legal Puns, _or_ Quibbles, Quirks, _or_ Lies,
- _Or_ Spite, _or_ Taunts, _or_ Rhymes, _or_ Blasphemies.
-
-“What think you we know not Quotations, and Poets, and
-_Ands_, and _Ors_, and _Whys_, and _Wherefores_.
-
- “What Drop _or_ Nostrum, can such Plagues remove,
- _Or_ which must end me, a Fool’s Wrath--_Or_ Love?
-
- (_Pointing first to the Doctor, and then to
- Marcelina_)
-
-“We have neither forgot our Reading nor our Syntax, but can
-easily translate a dull Knave into a palpable Fool--”}} My
-Lord, and Gentlemen, You hear his Sophisms, Poetical, and
-Conundrums, Grammatical.
-
-_Count._ Yes, yes, we hear.
-
-(_Count and the Counsellors rise and consult together._)
-
-_Antonio._ I’m glad they have put an end to your prating.
-
-_Marcelina._ Their Whisperings and wise Grimaces forebode
-me no good. That Susan has corrupted the chief Judge, and
-he is corrupting all the others.
-
-_Doctor._ It looks devilish like it.
-
- (_The Count and Counsellors resume their
- seats._)
-
-_Doublefee._ Silence in the Court.
-
-_Crier._ Silence in the Court.
-
-_Count._ The judgment of the Court is, that since
-the validity of the promise of Marriage is not well
-established, Figaro is permitted to dispose of his Person.
-
-_Figaro._ The Day’s my own.
-
-_Marcelina._ I thought how it would be.
-
-_Count._ But as the Acknowledgement clearly expresses
-the words, _Which sum I promise to pay the said
-Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio, or to marry her_,
-the said Figaro stands condemned to pay the two thousand
-Piasters to the Plaintiff, or marry her in the course of
-the Day.
-
-_Figaro._ I’m undone!
-
-_Marcelina._ I am happy!
-
-_Count._ And I am revenged!
-
-_Antonio._ Thank your noble Lordship! Most humbly thank
-your noble Lordship!--Ah ha! I’m glad thou art not to marry
-my Niece! I’ll go and tell her the good news!
-
- (_Exit._)
-
-_Crier._ Clear the Court.
-
- (_Exeunt Guards, Counsellors, and Vassals._
-
-
- _Manent Don Guzman, Figaro, Marcelina and Dr. Bartholo._
-
-_Figaro._ ’Tis this Furze-ball, this Fungus of a President
-that has lost me my Cause.
-
-_Guzman._ I a F-F-Furze-ball and a F-F-Fungus!
-
-_Figaro._ (_Sits down dejected_) I will never marry her.
-
-_Guzman._ Thou mu-ust ma-arry her.
-
-_Figaro._ What! Without the Consent of my noble Parents?
-
-_Count._ (_Returning_) Where are they? Who are they?--He
-will still complain of injustice--Name them.
-
-_Figaro._ Allow me time, my Lord--I must first know where
-to find them, and yet it ought not to be long, for I have
-been seeking them these five Years.
-
-_Doctor._ What! A Foundling?
-
-_Figaro._ No Foundling, but stolen from my Parents.
-
-_Count._ Poh! This is too palpable.
-
- (_Exit Count_)
-
-_Figaro._ Had I no other Proof of my Birth than the
-precious Stones, Ring, and Jewels found upon me, these
-would be sufficient--but I bear the Mark----
-
- (_He is going to shew his Arm._)
-
-_Marcelina._ Of a Lobster on your left Arm.
-
-_Figaro._ How do you know that?
-
-_Marcelina._ ’Tis he himself!
-
-{{_Figaro._ “Yes, it’s me myself.”}}
-
-_Marcelina._ ’Tis Fernando!
-
-_Doctor._ Thou wert stolen away by Gypsies.
-
-_Figaro._ By Gypsies!--Oh Doctor, if thou can’st but
-restore me to my illustrious Parents, {{“Mountains of Gold
-will not sufficiently speak their gratitude.”}}
-
-_Doctor._ Behold thy Mother.
-
- (_Pointing to Marcelina._)
-
-_Figaro._ Nurse, you mean!
-
-_Doctor._ Thy own Mother!
-
-_Figaro._ Explain!
-
-_Marcelina._ And there behold thy Father.
-
- (_Pointing to the Doctor._)
-
-_Figaro._ He, my Father! Oh Lord! Oh Lord! Oh Lord!
-(_Stamps about._)
-
-_Guzman._ (_With great wisdom_) It will be no
-m-m-match--that’s evi-dent.
-
-_Marcelina._ Hast thou not felt Nature pleading within
-thee, at sight of me?
-
-_Figaro._ Never.
-
-_Marcelina_. This was the secret cause of all my Fondness
-for thee.
-
-_Figaro._ No doubt--And of my aversion--Instinct is very
-powerful.
-
-_Marcelina._ Come to my arms, my dear, my long lost Child.
-
- (_Figaro and Marcelina embrace, the Doctor
- leans against the Benches._)
-
-
- _Enter_ ANTONIO _and_ SUSAN.
-
- (_The latter runs to find the Count_)
-
-_Susan._ (_In great Agitation_) Oh, where is my Lord? Here
-is the Money to pay Marcelina with! The Portion which my
-noble and generous Lady has given me!
-
-_Antonio._ (_pulling Susan, and pointing to Figaro, who
-kisses Marcelina._) Here! here! Look this way!
-
- (_Susan, at seeing them embrace becomes
- furious, and is going away, Figaro runs and
- brings her back._)
-
-_Figaro._ Stop, stop, my Susan.
-
-_Susan._ I have seen enough--Since you are so fond of her,
-pray marry her.
-
-_Figaro._ Thou art mistaken.
-
-_Susan._ No, I am not mistaken.
-
- (_Gives him a slap in the face._)
-
-{{_Figaro._ (_Rubbing his Cheek_) “This is Love--Pshaw!
-Prithee come hither, look at that Lady--How dost thou like
-her?
-
-_Susan._ “Not at all.
-
-_Figaro._ “Well said Jealousy, she does not mince the
-Matter.”}}
-
-_Marcelina._ Dear Susan, this, this is my Son!
-
-{{_Figaro._ “Yes, they wanted me to marry my Mother.”
-
-_Antonio._ “Your Mother!----It is not long since----
-
-_Figaro._ “I have known it--True.”}}
-
-_Marcelina._ Yes, my dearest Susan, embrace thy Mother--Thy
-Mother, who will love thee dearly.
-
-_Susan._ And do you consent I shall have my Figaro?
-
-_Marcelina._ Willingly. (_Susan runs and kisses her_) Here,
-my Son, here is the Promise.
-
- (_Gives him the Paper._)
-
-_Susan._ And here is the Portion.
-
- (_Gives him a Purse of Money._)
-
-{{_Figaro._ “My manly Pride would fain make me restrain my
-tears, but they flew in spite of me--Well, let ’em! Let ’em
-flow! Joys like these never come twice in one’s Life! Oh,
-my Mother, Oh, my Susan!”}}
-
- (_They all three embrace, weeping._)
-
-_Guzman._ (_weeping._) What a Foo-oo-ool am I! L-L-Look, if
-I don’t k-k-k-cry as well as the best of ’em.
-
-_Figaro._ (_to the Doctor_) My Father.
-
-_Doctor._ Keep off! I disclaim thee!
-
-_Antonio._ Why then, if you are his Father, you are a
-Turkish Jew, and no Christian Father.
-
-_Doctor._ A Knave that tricked me of my Ward, cheated me of
-my Money, and now has been turning my Wisdom into ridicule.
-
-_Susan._ And are not you, being a wise Man, proud to have
-a Son wiser than yourself?
-
-_Doctor._ No--I would have no one wiser than myself.
-
-_Antonio._ Come, come, look you, I am {{“a good Catholic,
-and”}} an old Castilian, therefore, unless your Father and
-Mother become lawful Man and Wife, I will never consent to
-give you my Niece. No, no, she sha’n’t marry a man who is
-the child of Nobody, neither.
-
-_Guzman._ Here’s an old Fool!--The Child of Nobody, Ha!
-ha! ha! (_Laughs stupidly, and then assumes great Wisdom_)
-Hav’n’t you lived long enough to know that every Child must
-have a Father?
-
-{{_Marcelina._ “Consider, good Doctor, your Promise, if
-ever our Child was found.
-
-_Doctor._ “Pshaw!
-
-_Marcelina._ “And here is a Son you surely need not be
-ashamed of.
-
-_Susan._ “Ah my dear Pappa!
-
-_Figaro._ “My generous, worthy Father.
-
- (_Susan strokes his Cheek, Figaro kneels, and
- Marcelina coaxes him._)
-
-_Susan._ “You don’t know how we will all love you.
-
-_Marcelina._ “What care we will take of you.
-
-_Figaro._ “How happy we will make you.
-
-_Doctor._ “Good Doctor, dear Pappa, generous Father!
-(_Bursts out a crying_) See, if I am not even a greater
-Foo-oo-ool than Mr. President! (_Guzman staggers back at
-the Doctor’s Compliment_) they mould me like Dough, lead me
-like a Child. (_Marcelina, Susan, and Figaro testify their
-Joy by their Actions._) Nay, nay, but I hav’n’t yet said
-yes.
-
-_Susan._ “But you have thought yes.
-
-_Marcelina._ “And look’d yes.
-
-_Figaro._ “Come, come, we must be quick; let us run and
-find the Count, otherwise he will invent some new pretext
-to break off the Match.
-
- (_Exeunt Doctor, Marcelina, Figaro and Susan._)
-
-
- _Manent Don_ GUZMAN.
-
-_Guzman._ “A greater Foo-oo-ool than Mr. President!--The
-People in this House are truly very stupid and ill bred.”
-(_Exit._)}}
-
-
-End of ACT III.
-
-
-
-
-ACT IV.
-
-
-SCENE, a large Saloon.
-
-FIGARO _and_ SUSAN, _both joyous_.
-
-_Figaro._ She has converted her Doctor at last--They are to
-be married, and these so late implacable Enemies are now
-become our dearest Friends.
-
-_Susan._ What unexpected Happiness!
-
-_Figaro._ Chance, my Susan--All the effect of
-Chance--{{“Yesterday, without a Relation in the World I
-could claim, to-day, behold me restored to my Parents--True
-it is, they are neither so rich nor so right honorable,
-so belaced nor betitled as my imagination had painted
-them--But that’s all one, they are mine”}}--I may truly
-be called both a Chance Child, and a Child of Chance--By
-Chance was I begot, by Chance brought into the World, by
-Chance was I stole, by Chance am I found, by Chance have
-I lived, and by Chance I shall die--Chance is Nature’s
-Sovereign, and must be mine.
-
-_Susan._ Yes, and by Chance thou mayst come to be hang’d.
-(_Laughs._)
-
-_Figaro._ Or thou to be an Empress--Neither of them are
-impossible--He, the Conqueror, whose Ambition ravages the
-Earth, and whose Pride eats up Nations, is not less the
-sport of Chance than the blind Beggar who is conducted by
-his dog.
-
-_Susan._ Ha, ha, ha!--Prithee leave thy Philosophy, and--
-
-_Figaro._ And think of that other blind beggar, Love--Most
-willingly, my Angel. (_Kisses her._)
-
-_Susan._ Pooh, Pooh!--That was not what I meant.
-
-_Figaro._ Rather say it was not half thy meaning, or thy
-meaning ill expressed. (_Kisses her again._)
-
-_Susan._ Ah, Figaro! Were this fondness, these days but
-durable--
-
-_Figaro._ Durable!--Iron and Adamant--No; may millions of
-imaginary Gallants wrack my heart and decorate my--
-
-{{_Susan._ “No rhodomantade, Figaro--Tell me the simple
-truth.
-
-_Figaro._ “By the truest of all Truths I swear--
-
-_Susan._ “Truest of Truths!--Are there various kinds of
-Truths then?
-
-_Figaro._ “No doubt.
-
-_Susan._ “Fie!
-
-_Figaro._ “There are Truths that may be spoken: such as
-the Peccadillos of a poor Rascal! Truths that may not be
-spoken: such as the Robberies of a rich Rascal--There are
-your Truths comprehensible: such as that two and two make
-four; and your Truths incomprehensible: such as that two
-and two make five--Then there are your Tradesman’s Truths,
-which he retails to his Customers, your Lover’s Truths,
-which he pours wholesale into his Mistress’s ear--Your
-Courtier’s Truths, on which he feeds his Dependants
-and Parasites--Your Court of Law, or Kiss-the-Book
-Truths, which are the daily support of a _vast_ number
-of _very_ honest people--There are also your physical
-and metaphysical Truths--Your old Truths and your new
-Truths--Your heterodox and orthodox Truths--Your Mahometan
-Truths, your Jewish Truths, and your--other kind of truths,
-concerning which there never was nor ever will be any
-doubt--Not to mention your Truths _in_ fashion: such as
-that Idleness, Ignorance, Dissipation, Gaming and Seduction
-are the requisites of a Gentleman--And your Truths _out_ of
-fashion: such as that Gentleness, Obedience, Œconomy, and
-connubial Love are the requisites of a _Gentlewoman_.
-
-_Susan._ “I find by your account of the matter, Figaro,
-that poor Truth, like a Lottery Ticket, is so divided and
-sub-divided, so halved, quartered, cut, carv’d, split and
-spliced, it is no where entire to be found.
-
-_Figaro._ “No where.
-
-_Susan._ “And moreover, that what is Truth to-day may be a
-Lie to-morrow.
-
-_Figaro._ “May be! Must be.
-
-_Susan._ “Consequently, that in less than twenty-four
-hours, my very tender submissive, ardent Lover may be
-metamorphosed into an arbitrary, cold, haughty _Husband_.
-
-_Figaro._ “Impossible!--Impossible, my Susan! As it is
-for thee, my gentle, kind, and beauteous Bride, to be
-transformed into an ill-tempered, extravagant slatternly
-_Wife_.
-
-_Susan._ “I understand thee”}}--Well, Well--We will
-endeavour to convert the iron Bands of Matrimony into a
-flowery Wreath which Love shall teach us to bear lightly
-and joyously through Life.
-
-_Figaro._ Aye, and thus live a happy Exception to the
-established usage of a mad World.
-
-_Susan._ But prithee, who is to go disguised and meet the
-Count?
-
-_Figaro._ Who?--Nobody--Let him wait and fret, and bite his
-Nails--I never meant thou shouldst go.
-
-_Susan._ I assure thee I never had any inclination.
-
-{{_Figaro._ “Is that the real Truth, Susan?”
-
-_Susan._ “What! Thinkest thou I am as learned as thou art?
-And that I keep several sorts of Truths?”}}
-
-_Figaro._ (_With fond Vivacity_). And dost thou love me?
-
-_Susan._ (_Tenderly_). Too much, I doubt.
-
-_Figaro._ Ah!--That’s but little.
-
-_Susan._ How!
-
-_Figaro._ In Love’s Creed, too much is not even enough.
-
-_Susan._ I understand nothing of this over-refinement, but
-I feel I shall love my Husband most heartily.
-
-_Figaro._ Keep thy word, and put our modern Wives to the
-blush.
-
-_Susan._ Afford them a subject to laugh and point at, thou
-mean’st.
-
-
- _Enter the_ COUNTESS.
-
-_Countess._ Wherever you meet One of them, be certain
-you shall find a Pair. (_They salute the Countess_)--The
-Bridesmen and Maids wait for you, Figaro.
-
-_Figaro._ I will take my excuse in my hand--(_Going to lead
-out Susan_)--Few offenders can plead so charming a one.
-
-_Countess._ No, no; stop Susan: I want you--She shall
-come presently. (_Exit Figaro_).--Well, Susan, the time
-approaches, we must prepare for the Rendezvous.
-
-{{_Susan._ “I must not go, Madam, Figaro is unwilling.
-
-_Countess._ (_Angry_). “Figaro!--Figaro is not so
-scrupulous when a Marriage-portion is in question--That’s a
-poor Pretence; you are sorry you have told the truth, and
-discovered the Intentions of the Count.--Go, go--I am not
-to be so deceived. (_Going_).
-
-_Susan._ (_Catching hold of her and kneeling_). “Ah, Madam!
-Let me conjure you to hear me, to pardon me.--How can you
-think me capable of deceiving so good, so liberal a Lady,
-whose bounties I have so often felt!----Oh, no; it is
-because I have promised Figaro.
-
-_Countess._ (_Mildly and Smiling_). “Rise--Hast thou
-forgot, silly Girl, that it is I who am to go and not
-thee.--(_Kisses her forehead_)--But--I was too hasty.
-
-_Susan._ “My dear, my generous Mistress.”}}
-
-_Countess._ And what is the place of Rendezvous?
-
-_Susan._ The Pavilion in the Garden.
-
-_Countess._ There are two.
-
-_Susan._ But they are opposite.
-
-_Countess._ True--At what hour?
-
-_Susan._ I don’t know.
-
-_Countess._ That must be fixed--Sit down, take the pen and
-write--
-
- (_Susan sits down, the Countess dictates_)
-
-
-A NEW SONG,
-
-To the Tune of,
-
-_The Twilight past, the Bell had toll’d_.
-
-_Susan._ (_Writes_). New song--Tune of--Bell had
-toll’d--What next, Madam?
-
-_Countess._ Dost think he will not understand thee?
-
-_Susan._ (_Looking archly at the Countess_). Very
-true--(_Folding up the Letter_)--But here is neither Wax
-nor Wafer.
-
-_Countess._ Fasten it with a Pin, and write on the
-direction, _Return the Seal_. (_Smiling._)
-
-_Susan._ (_Laughs_) The Seal!--(_Gets up._)--This is not
-quite so serious as the Commission just now was.
-
-_Countess._ (_Sighs_). Ah, Susan.
-
-_Susan._ I have never a Pin.
-
-_Countess._ Take this.
-
- (_Gives her one which fastened the Page’s
- riband to her breast; it falls._)
-
-_Susan._ (_Picking up the riband_) This is the Page’s
-riband, Madam.
-
-_Countess._ Wouldst thou have me let him wear it? It will
-do for Agnes; I will give it her the first Bouquet she
-presents me.
-
- (_Just as the Countess has said this, Agnes and
- a troop of young Maidens, among them the Page,
- in girl’s cloaths, enter with nosegays for the
- Countess, who instantly puts the riband in her
- pocket, with an evident wish, by her looks and
- action, to preserve it._)
-
-_Countess._ (_Looking at the Page_) What pretty maiden is
-this?
-
-_Agnes._ A Cousin of mine, Madam, that we have invited to
-the Wedding.
-
-_Countess._ Well, then, as we can wear but one nosegay, let
-us do honour to the Stranger. (_Takes the Nosegay from the
-Page, and kisses his forehead._--(_Aside to Susan_) Don’t
-you think, Susan, she resembles amazingly--(_Stops short,
-and looks at Susan_).
-
-_Susan._ Amazingly, indeed, Madam!
-
-_Page._ (_Aside_) What a precious kiss! I feel
-it here. (_Putting his hand on his heart._)
-
-
- _Enter the Count, and Antonio with a hat in his hand._
-
-_Antonio._ (_As he enters_) Yes, yes, my Lord, I’m certain
-it was him. The rakish little Rascal is disguised among
-the Girls. I found his new hat and cockade here--hid in
-a basket. (_The Countess and Susan surprised, look at
-the Page, and then at each other. The girls surround and
-endeavour to hide Hannibal; Antonio seeks among them_). Ay,
-ay, here he is--here he is. (_Antonio takes off his cap,
-and puts on his hat_) There, my Lord! There’s a pretty,
-modest Virgin for you!
-
-_Count._ Well, my Lady!
-
-_Countess._ Well, my Lord!--I am as much surprized as you
-can be; and, I assure you, not less vex’d.--At present,
-however, it is time to tell you the whole Truth: This
-young gentleman (_Pointing to the Page_) was hid in my
-Dressing-room.--We attempted a Joke, which these Girls have
-put in practice.
-
-_Count._ But wherefore hide him from me?
-
-_Countess._ Because, my Lord, when your Passions are
-predominant, you are incapable of either listening to or
-believing the Truth.
-
-_Count._ (_Aside_) Must I for ever be disturbed, haunted,
-and bewitch’d thus by this beardless Boy? (_Turning with
-great wrath towards the Page_) What is the reason, Sir, you
-have not obeyed my Commands?
-
-_Page._ (_Draws back frightened, and takes off his hat_)
-My-my-my Lord, I staid to teach Agnes the Love scene she is
-to play in the Comedy this evening.
-
-_Agnes._ (_Steps forward_) Ah, my Lord, when you come to my
-room, you know, and want to kiss me--
-
-_Count._ I!
-
- (_The Countess remarks his embarrassment,
- Susan laughs silently, and makes signs to the
- Countess_).
-
-_Agnes._ Yes, my Lord! You say to me, My pretty Agnes, if
-you will but love me, I will give you any thing you wish
-to have; now, my Lord, if you will give me Hannibal for a
-husband, I will love you with all my heart.
-
-_Countess._ You hear, my Lord!--Has not the simplicity
-of this Child’s confession, as artless as the one I have
-this moment made, sufficiently justified my Conduct? And
-do not circumstances prove, how injurious your Suspicions
-have been, and how well founded mine? (_Count bows to the
-Countess._)
-
-_Antonio._ You see, my Lord, what a giddy young thing it is.
-
-_Count._ And very loving too.
-
-_Antonio._ Her mother, as every body knows, was just such
-another.
-
-
- _Enter_ FIGARO.
-
-_Figaro._ Come, my pretty Maidens, come. (_Turns to the
-Count_) While you keep the Lasses here, my Lord, we can
-neither begin our Procession nor our Dances.
-
-_Count._ (_Gravely putting on his hat_) Why surely, Sir,
-you don’t intend to dance.
-
-_Figaro._ Why not, my Lord?
-
-_Count._ What! With a hurt in your ancle?
-
-_Figaro._ Oh! Is that all?--It pains me a little, to be
-sure; but that’s a trifle--Come Girls.
-
-_Count._ (_Turning him back_) You were very lucky to light
-upon such soft ground.
-
-_Figaro._ Exceedingly, my Lord:--Come Lasses.
-
-_Antonio._ (_Turning him back on the other side_) And then
-you double yourself up, when you take a leap? Yet, like a
-Cat, you fall on your feet.
-
-_Figaro._ What then?--Come Gir--
-
-_Count._ But how unhappy the poor Youth will be about his
-Commission.
-
-_Figaro._ What is the meaning of all this, my Lord?
-
-_Antonio._ (_Bringing the Page forward_) Do you know this
-bashful young Lady?
-
-_Figaro._ The Devil! Hannibal!--(_Aside._) Well, and what
-Riddle has he to propound?
-
-_Count._ No Riddle, Sir, but a simple matter of fact:--He
-affirms, it was he who jump’d out of the window.
-
-_Figaro._ Does he?--Well, if he say so, I suppose it is so.
-
-_Count._ How! What two at a time?
-
-_Figaro._ Two? Twenty! Why not, my Lord? One sheep begins,
-and the rest naturally follow: (_Flourish of Music
-without_) Come, come, my merry Maidens, don’t you hear the
-music? Quick, quick, run, run, run.
-
- (_Exeunt Susan and Figaro, with the Girls._)
-
-_Count._ (_To the Page_) Harkee, little Rascal, begone,
-instantly; put off your Petticoats, and don’t stir out of
-your room the rest of the day.--Take care, Sir, I don’t
-meet you again.
-
-_Page._ (_Putting on his hat_) No matter--I bare away that
-upon my forehead, which would compensate for an age of
-imprisonment. (_Exit joyously_).
-
-_Count._ (_Looks at the Countess, who recollects the kiss
-she had just given the Page_) His forehead! What is it he
-bears away so triumphantly upon his forehead?
-
-_Countess._ (_Embarrassed_) A--His Officer’s hat, I
-suppose. Every new Bauble pleases a Child.
-
- (_Going._)
-
-_Count._ The Procession is coming, will not your Ladyship
-stay and be a witness of your Favourite’s happiness?
-
-_Countess._ As your Lordship pleases.
-
- _Enter the Procession of the two Weddings. A March is
- played; Doctor Bartholo and Marcelina are preceded by
- Cryer of the Court, Guards, Doublefee, Counsellors, Don
- Guzman; after them come Antonio, Figaro, and Susan,
- followed by the Bridesmen and Maids, and a troop of
- Dancers. They all salute the Count and Countess as they
- pass; and after making the tour of the stage, Antonio
- presents his Niece to the Count; Susan kneels, one of the
- Bridemaids gives the Count the nuptial Cap; and Susan,
- while the Count is placing it on her head, plucks him by
- the cloak, and shews him the Note she had just before
- written. He pretends to keep adjusting the Cap, and slily
- reaches to take the Note, which he instantly claps in
- his bosom, having previously unbuttoned himself for that
- purpose. While this is transacting a Castanet-Dance is
- performed. As soon as Susan rises, she purposely places
- herself before the Countess, to encourage the Count to
- read the Note, who accordingly steps forward, is going
- to open it, and pricks his finger with the Pin, which he
- plucks out and throws angrily on the floor._)
-
-_Count._ These Women and their curst Pins.
-
-_Figaro._ (_Aside to his Mother laughing_) The Count has
-received a Billet-doux from some pretty Girl, sealed with
-a Pin! This is a new fashion, which he does not seem to
-admire.
-
- (_The Count reads the Note, is exceedingly
- pleased, folds it up again, and reads on the
- outside, “Return the Seal;” he pretends to
- walk carelessly about the stage, but is all
- the while looking earnestly for the pin he had
- thrown away, which he at last finds, picks up
- and sticks upon his Sleeve._)
-
-_Figaro._ (_To his Mother_) Every thing is precious that
-appertains to a beloved object.--He picks up the very Pin,
-you see.
-
- (_All this while Susan and the Countess remark
- what is passing with laughter, and private
- looks and gestures._)
-
-_Countess._ (_Rising_) Come with me, Susan. We shall soon
-be back, my Lord. (_Aside to Susan_) Let us make haste and
-exchange dresses.
-
- (_Exeunt Countess and Susan._
-
-{{_Crier._ “Guards! Guards!--This way, Guards! (_Places the
-Guards at the door, runs up to the Count_) My Lord, here’s
-Mr. Basil coming, my Lord, with the whole Village at his
-heels; because he has been singing all the way he went.
-
-_Figaro._ “Orpheus and the Brutes. But I’ll make him change
-his Tune.”}}
-
-
- _Enter_ BASIL _singing, followed by_ BOUNCE.
-
-_Count._ So, Mr. Basil, what is your will and pleasure?
-
-{{_Basil._ “After having fulfilled your Lordship’s
-commands, by amusing this honest Gentleman----
-
-_Bounce._ “Me, my Lord? I assure your Lordship he has not
-amused me in the least.
-
-_Basil._ “I now return to enforce my claims on Marcelina.
-
-_Figaro._ “Look you, Sir--Should you venture but to cast
-one look, or approach one step nearer that Lady----
-
-_Doctor._ “Let him speak, Figaro, let him speak.
-
-_Guzman._ “Oh f-f-fie!--What f-f-friends!--
-
-_Figaro._ “I disclaim such friendship.
-
-_Basil._ “And I----Error in Judgment, Mr. President.
-
-_Figaro._ “He!--A Street-corner Ballad-Bawler!
-
-_Basil._ “As good, at least, as a Barber-Surgeon!
-
-_Figaro._ “Who hashes up a dinner out of Horse-hair and
-Catgut!
-
-_Basil._ “Who has hungrily devoured Razors and Hones, and
-fed half his life upon Froth! (_Imitates beating up a
-Lather._)
-
-_Figaro._ “The high Priest of Pimps!
-
-_Basil._ “The vile Drudge of Intrigue!
-
-_Figaro._ “Execrated by those he serves!
-
-_Basil._ “Gulled by his own Cunning!
-
-_Figaro._ “So great a Fool, Knavery itself cannot make him
-thrive!
-
-_Basil._ “So stupid, he never yet could invent a probable
-Lie!
-
- _Doctor._ } “Hold, hold.
- _Guzman._ }
-
-_Figaro._ “A Pedantic!
-
-_Basil._ “Pert!
-
-_Figaro._ “Preposterous!
-
-_Basil._ “Pragmatical!
-
-_Figaro._ “Braying!
-
-_Basil._ “Lop-eared!
-
-_Figaro._ “Ass!
-
-_Count._ “How now!--Is this all the Respect you shew?--
-
-_Basil._ “You hear, my Lord, how he insults me! When, it
-is well known, there is not, in all Andalusia, a more
-eminent!----
-
-_Figaro._ “Empty!
-
-_Basil._ “Able!
-
-_Figaro._ “Abject!
-
-_Basil._ “Musician!
-
-_Figaro._ “Miscreant!
-
-_Basil._ “Is this to be borne?
-
-_Figaro._ “Whose countenance prophecies of Pillories,
-Scaffolds, and the stretching of Hemp; and whose whole
-appearance is a continual Memento of public Calamity,
-Plague, Pestilence, and Famine;--A Misericordia,
-Sackcloth-and-ashes Knave;--A Scape Goat, that looks like
-a Jew in the yellow Jaundice.
-
- (_Doctor Bartholo and Don Guzman prevent Basil
- from falling upon Figaro._)
-
-_Count._ “Do you think this proper, Mr. Figaro?
-
-_Figaro._ “Why not, my Lord?--Let him listen to Truth,
-since he is too Poor to pay Parasites and Liars.
-
-_Count._ “Silence, Sir!--Let us hear, Mr. Basil, what you
-have to say.
-
-_Basil._ “(_Composing himself_) I demand the hand of
-Marcelina, my Lord, who promised to marry me.
-
-_Marcelina._ “On what condition was this promise made?
-
-_Basil._ “That I should adopt your lost Son, if ever you
-should be happy enough to find him.
-
-_Marcelina._ “Well.
-
-_Doctor._ “He is found.
-
-_Basil._ “Where is he?
-
-_Doctor._ “Here he stands. (_Pointing to Figaro_).
-
-_Guzman._ “The-e-e-ere he stands.
-
-_Basil._ “He!--Oh, my curst Stars!
-
-_Guzman._ “Do you re-e-nounce your pre-e-tentions to his
-de-e-ear Mother?
-
-_Basil._ “Renounce!--As I would renounce the Devil and all
-his Works.
-
-_Figaro._ “What! Renounce your best Friend?--But that’s
-like your Rogue’s tricks.
-
-_Basil._ “I will not live under the same roof with him--I
-would rather even quit the service of my Lord.
-
-_Figaro._ “Don’t be uneasy, I shan’t trouble you
-long--Restored to my Parents, and married to my Susan, I
-shall retire and live in Peace.
-
-_Count._ “(_Aside_) And I shall retire to meet my Mistress.
-
-_Guzman._ “So every body is sa-a-tisfied.”}}
-
-_Count._ Let the marriage Contracts be prepared, and I will
-sign them.
-
-_Figaro._ Thanks, gracious Lord.
-
-_Bounce._ And I will go and prepare the Fireworks in the
-Garden, near the Pavilion.
-
-_Count._ (_Returning_) Who, pray Sir, gave you those
-Orders?--The Countess is too much indisposed to come out;
-let them, therefore, be played off in front of the Castle,
-facing her Windows--(_Aside_)--The Rascal was going to set
-fire to my Place of Rendezvous! (_Exeunt_).
-
-
- _Manent_ FIGARO _and_ MARCELINA.
-
-_Figaro._ How attentive he is to his Wife.
-
-_Marcelina._ {{“It is necessary”}}--My dear Figaro,
-{{“I should undeceive thee respecting my former false
-accusations of Susan--Basil has always told me she
-obstinately refused to listen to the Count’s Overtures,
-and”}} I am both sorry and ashamed to have excited thy
-Jealousy.
-
-_Figaro._ Oh, be under no apprehensions, my dear Mother;
-Jealousy is the foolish Child of Pride, the Disease of a
-Madman--My Philosophy is invulnerable to its poisonous
-Arrows. (_Figaro turns and sees Agnes just behind him,
-coming down the Stage_).--So! What you have been listening,
-my little inquisitive Cousin?
-
-_Agnes._ Oh, no; they tell me that is not polite.
-
-_Figaro._ Then what’s your errand?--He is not here.
-
-_Agnes._ Who?
-
-_Figaro._ Hannibal.
-
-_Agnes._ Oh, I know that very well--I know where he is--I
-want my Cousin Susan.
-
-_Figaro._ Aye!--And what do you want with her?
-
-_Agnes._ Not much; only to give her a Pin.
-
-_Figaro._ (_Starts_) A Pin! (_Striding about in great
-anger_) A Pin!--And how dare you, you little Hussey,
-undertake such Messages?--What! Have you learnt your
-trade already?--(_Marcelina makes a sign to Figaro,
-who recollects himself, and endeavours to disguise his
-feelings_)--Come, come, my pretty Cousin, don’t be
-frighten’d, I was but in joke--I--I--I know all about it;
-it’s a Pin that my Lord has sent by you to Susan.
-
-_Agnes._ Since you know so well, why need you ask me then?
-
-_Figaro._ (_Coaxing_) Only to hear what my Lord said when
-he sent thee on this errand.
-
-_Agnes._ Here, said he, here, my pretty little Agnes, take
-this Pin to thy Cousin Susan, and tell her it is the Seal
-of the new Song about the Twilight and the Pavilion.
-
-_Figaro._ And the----
-
-_Agnes._ The Pavilion--And take great care, said he, that
-nobody sees thee.
-
-_Figaro._ Well, well, I was but joking; go and execute thy
-Message faithfully, exactly as my Lord bade thee.
-
-_Agnes._ Law! My Cousin takes me for a Ninny, I believe.
-(_Exit skipping_).
-
-_Figaro._ So, my Mother!
-
-_Marcelina._ So, my Son!
-
-_Figaro._ Here’s a sweet Daughter!--A delightful
-Bride!--And will be a most virtuous Wife!----(_Walking up
-and down with great agitation_)----A false--Deceitful--I’m
-happy, however, I have found her out--I will detect,
-expose, and abandon her!
-
-_Marcelina._ Nay, but gently, my Son, gently; recollect
-that Jealousy is the disease of a Madman, and that your
-Philosophy is invulnerable.--Fie! fie!--All this passion
-about a Pin!
-
-_Figaro._ A Pin that has wounded me to the heart!--Didn’t
-we see the Count pick it up?
-
-_Marcelina._ We did so; but how can we tell whether she
-means to deceive thee or him?--Art thou sure she will go to
-the Rendezvous; and wilt thou condemn her without hearing
-her?
-
-_Figaro._ I am sorry--I am a Fool--And yet!--If she should
-be false!
-
-_Marcelina._ Nay, but my dear Figaro----
-
-_Figaro._ Well, well; I will be calm--Yes, my amorous
-Count, you will at least meet with somebody you don’t
-expect--If you do not make haste we shall be at the
-Pavilion, as soon as your Lordship!
-
- (_Exeunt_).
-
-
-The End of ACT IV.
-
-
-
-
-ACT V.
-
-
-SCENE, _the Garden_,
-
-_With walks of cut trees in the back ground, and two
-Pavilions, one on each side of the stage_.
-
-
- _Enter_ AGNES. (_A lanthorn in one hand, and two cakes
- and an orange in the other_)
-
-_Agnes._ The Pavilion to the left? Ay, that’s it.--But if
-he should not come soon!--He has not half learnt me my part
-yet--Poor thing, he hasn’t eat any thing all day; and the
-cross, good-for-nothing Cook would not give me a morsel for
-him; so I was obliged to ask the Butler for these Cakes and
-this Orange:--It cost me a good kiss on the cheek, but I
-know who’ll repay--Oh dear, here’s somebody coming!--
-
-
- _Enter_ FIGARO, _disguised in a red Rocquelaure_; Doctor
- Bartholo, Don Guzman, Basil, Antonio. _Figaro imagines
- at first Agnes to be Susan; and, as it is too dark to
- see, endeavours to follow the sound of her voice, having
- entered while she was speaking. Agnes enters the Pavilion
- on the left._
-
-_Figaro._ I was mistaken, ’tis Agnes! (_They all grope down
-the stage till they get round Figaro_) What a clock is it?
-
-_Antonio._ Almost near the moon’s rising.
-
-_Basil._ What a gloomy night.
-
-_Doctor._ We look like so many Conspirators.
-
-_Figaro._ You understand, Gentlemen, why you are come
-hither--It is to be Witnesses of the Conduct of the
-virtuous Bride I am soon to espouse, and the honourable
-Lord who has graciously bestowed her upon me.
-
-_Basil._ (_Aside_) This will be a precious Revenge.
-
-_Doctor._ Remember, Figaro, a wise Man has never any
-Contest with the Great; it is the Battle of Don Quixote
-with the Windmills; they whirl and dash you to a Distance,
-without once altering or retarding their Course.
-
-_Figaro._ Rather remember they have not courage to oppress
-any but Cowards.
-
-_Doctor._ He’s mad.
-
-_Guzman._ Ye-e-es, he is ma-a-ad.
-
-_Antonio._ But what about?
-
-_Basil._ A certain Rendezvous;--Come this way, and I’ll
-tell you the whole.
-
-_Figaro._ Hide yourselves hereabouts, and come running the
-Moment you hear me call.
-
-_Doctor._ He is turning Fool.
-
-_Guzman._ Ye-e-es, he’s turning foo-oo-ool--Stay and take
-ca-are of him.
-
- (_Exeunt._
-
-
- _Manent_ Figaro _and_ Doctor.
-
-{{_Figaro._ “Oh Woman, Woman, Woman! Inconstant, weak,
-deceitful Woman!--But each Animal is obliged to follow the
-instinct of its Nature; and it is thine to betray!----What,
-after swearing this very Morning to remain for ever
-Faithful; and on the identical Day! The bridal Day!----
-
-_Doctor._ “Patience.
-
-_Figaro._ “I even saw her laugh with Delight, while he read
-her Billet!----They think themselves secure, but perhaps
-they yet may be deceived.”}}----No, my very worthy Lord and
-Master, you have not got her yet.--What! Because you are
-a great Man, you fancy yourself a great Genius.--{{“Which
-way?--How came you to be the rich and mighty Count
-Almaviva? Why truly, you gave yourself the Trouble to
-be born! While the obscurity in which I have been cast
-demanded more Abilities to gain a mere Subsistence than
-are requisite to govern Empires. And what, most noble
-Count, are your Claims to Distinction, to pompous Titles,
-and immense Wealth, of which you are so proud, and which,
-by Accident, you possess? For which of your Virtues? Your
-Wisdom? Your Generosity? Your Justice?--The Wisdom you have
-acquired consists in vile Arts, to gratify vile Passions;
-your Generosity is lavished on your hireling Instruments,
-but whose Necessities make them far less Contemptible than
-yourself; and your Justice is the inveterate Persecution
-of those who have the Will and the Wit to resist your
-Depredations.”}} But this has ever been the Practice of the
-_little_ Great; those they cannot degrade, they endeavour
-to crush.
-
-_Doctor._ Be advised, Figaro--be calm--there has ever been
-a Respect paid--
-
-_Figaro._ To Vice--where it is not due.--Shame light on
-them that pay it.
-
-_Doctor._ Consider, he is----
-
-_Figaro._ A Lord--and I am--a Man!--Yes, I am a Man,
-but the nocturnal Spells of that enchantress Woman,
-soon shall make me a Monster. {{“Why, what an Ass am
-I!--Acting here the idiot part of a (_Strikes his
-forehead_)--a--Husband--Altho’ I am but half finished.”}}
-
- (_Agnes peers out of the Pavilion, and
- approaches a little way to listen_.)
-
-_Agnes._ Is that Hannibal?
-
-_Doctor._ I hear somebody! (_Agnes hears the voice of the
-Doctor, and runs in again_) I will retire, but if you are
-wise, you will wait the Event patiently; your suspicions
-may be unjust,--should they prove real, then shake her from
-you, as her Ingratitude deserves.
-
- (_Exit_.
-
-_Figaro._ {{“Oh, how easy it is for the prayer mumbling
-Priest to bid the Wretch on the Rack suffer patiently.
-(_Figaro listens_) I hear nothing--all is silent--and
-dark as their designs. (_Figaro pulls off his Roquelaure,
-and throws it on a Garden-bench_) Why, what a Destiny
-is mine--Am I for ever doom’d to be the foot-ball of
-Fortune?--Son of I knew not who, stol’n I knew not how,
-and brought up to I knew not what, lying and thieving
-excepted, I had the sense, tho’ young, to despise a life
-so base, and fled such infernal Tutors. My Genius, tho’
-cramp’d, could not be totally subdued, and I spent what
-little time and money I could spare in Books and Study.
-Alas! it was but time and money thrown away. Desolate
-in the world, unfriended, unprotected, my poor stock of
-knowledge not being whip’d into me by the masculine hic
-hæc hoc hand of a School-master, I could not get Bread,
-much less Preferment.----Disheartened by the failure
-of all my projects, I yet had the audacity to attempt
-a Comedy, but as I had the still greater audacity to
-attack the favorite Vice of the favorite Mistress, of the
-favorite Footman of the favorite Minister, I could not
-get it licensed.--It happened about that time, that the
-fashionable Question of the day was an enquiry into the
-real and imaginary Wealth of Nations; and, as it is not
-necessary to possess the thing you write about, I, with
-lank Cheeks, pennnyless Purse, and all the simplicity
-of a Boy, or a Philosopher, freely described the true
-causes of national Poverty: when suddenly I was awaken’d
-in my bed at Mid-night, and entrusted to the tender care
-of his Catholic Majesty’s Mirmidons, whose Magic-power
-caused the heavy gates of an old Castle to fly open at
-my approach, where I was graciously received, lodged,
-and ornamented, according to the fashion of the place,
-and provided with Straw, and Bread, and Water gratis. My
-ardor for Liberty sufficiently cool’d. I was once more
-turned adrift into the wide World, with leave to provide
-Straw and Bread and Water for myself.--On this my second
-birth, I found all Madrid in Raptures, concerning a most
-generous Royal Edict, lately published, in favor of the
-Liberty of the Press: and I soon learnt, that, provided
-I neither spoke of the Wealth of Nations in my writings,
-nor of the Government, nor of Religion, nor of any
-Corporate-Companies, nor offended the favorite Mistress
-of the Minister’s favorite Footman, nor said any one
-thing which could be twisted into a reference, or hint,
-derogatory to any one Individual, who had more powerful
-friends than I had, I was at liberty to write, freely, all,
-and whatever I pleased, under the inspection of some two
-or three Censors!----Soon after this, a Place happened to
-be vacant, which required a person well acquainted with
-Calculation; I offered my Services; my Abilities were
-not questioned; I waited, in anxious expectation of the
-Event, and, in three days, learnt it had been bestowed,
-two days before, upon a Dancing-master.--Persecuted by
-Creditors, tired of starving, and unable, through the
-feebleness of Youth to sustain so unequal a Struggle, I
-had the weakness, at last, to sink before Temptation,
-and set up a Pharaoh Bank. And now, for once, behold the
-Scene changed! See me equally familiar with Lords as with
-their Lacquies! Every door was open to me! Every hand
-held out! But, notwithstanding my desire to be Something
-in this world, my detestation of the brazen Effrontery,
-profound Ignorance, and insupportable Insolence of these
-fashionable Friends of Nobility was so innate that I found
-I could better endure all the Miseries of Poverty than the
-Disgrace and Disgust of such Society.--Quitting, therefore,
-with contempt this new Trade, and leaving false Shame
-behind me, as a burthen too heavy for a Foot-passenger,
-I once more took up my strap and hone, and travelled for
-employment from Town to Town.----At Seville I found a
-Lord mad to marry his Mistress; my Wit procured him what
-his could not, a Wife; and, in return, he gratefully
-endeavours to Seduce mine--Strange concatenation of
-circumstance! My Parents all at once claim me!--’Tis he,
-’tis she, ’tis me, ’tis--I don’t know who!--I came into
-the world without my Knowledge, and I shall go out on’t
-without my Will; and thus do I continue to torment myself
-about this Being of mine, without understanding what this
-Being is, what it was, what it shall be, whence it came,
-where it is, or whither it shall go.--I only know it to
-be a compound of Contradictions! A little, wise, foolish
-Animal, ardent in the pursuit of Pleasure, capricious
-through Vanity, laborious from Necessity, but indolent by
-Choice. After having exhausted every Art for enjoyment,
-and every Profession for a livelihood, I found myself
-intoxicated by a heavenly Illusion, that has vanish’d at
-my approach!--Vanished!--And is it vanish’d?”}}--Oh Susan!
-Susan!
-
- (_Figaro sinks melancholy upon the garden-seat;
- but being suddenly roused by a noise, wraps
- himself up in his Rocquelaure._
-
-
- _Enter softly, in each other’s dress, the_ COUNTESS _and_
- SUSAN, _followed by_ MARCELINA.
-
-_Susan._ So Figaro is to be here. (_In an under voice_)
-
-_Marcelina._ He is here.
-
-_Susan._ Thus one is come to lay the Springe, and the other
-to seize the Game.
-
-_Marcelina._ I will go and hide myself in this Pavilion,
-where I shall hear all.
-
- (_Exit into the Pavilion on the left._)
-
-_Susan._ We may begin. (_Speaks louder_) If my Lady does
-not want me, I will walk and enjoy the fresh air.
-
-_Figaro._ Oh, the Cocatrice.
-
-_Countess._ It may give thee cold.
-
-_Susan._ Oh no, my Lady.
-
-_Figaro._ Oh no! She’ll not take cold to-night. (_Aside_).
-
- _Susan retires a little towards the Pavilion on
- the left; Hannibal is heard singing, and, as
- he enters, perceives the Countess, in Susan’s
- dress._
-
-_Page._ Is that Agnes, yonder? (_He approaches_) By her
-long Lappets and white Feathers, it must be Susan. (_Comes
-up and takes hold of the Countess’s hand_. Ah, my dear
-Susan!
-
-_Countess._ Let me go. (_In a feigned voice._)
-
-_Page._ Come, Come; don’t be so coy. I know it is not
-Figaro you are waiting for, it is my Lord the Count--What!
-Did not I hear, this Morning, when I was behind the great
-Chair?
-
-_Susan._ (_Aside_). The babbling little Villain.
-
-
- _Enter the_ COUNT _behind, and hears the Page_.
-
-_Count._ Is not that somebody with Susan?--(_Advances close
-up to them, and draws back in a fury_).--’Tis that infernal
-Page again.
-
- (_Susan keeps out of the way and silently
- laughing._)
-
-_Page._ ’Tis in vain to say no:--Since thou art going to be
-the Representative of the Countess, I am determined to give
-the one kiss for thyself, and a hundred for thy beauteous
-Lady.
-
-{{_Susan._ (_Aside_). “As impudent as a Page, says the
-Proverb.”}}
-
- (_The Countess draws back to avoid being
- kissed by the Page, and the Count advances and
- presents himself in her place; the Page feels
- the rough beard of the Count, and suddenly
- retreats, crying in an under voice_)--Oh, the
- Devil!--The Count again!
-
- (_Exit Page into the Pavilion on the left._)
-
- (_While this passes, Figaro likewise advances
- to drive the Page from Susan; meanwhile the
- Count, on the Page’s supposed next approach,
- prepares to give him a proper reception_).
-
-_Count._ (_Thinking he speaks to the Page_). Since you are
-so fond of kissing, take that. (_Gives Figaro a severe box
-on the ear_).
-
-_Figaro._ I have paid for listening. (_Susan cannot contain
-herself, but bursts out a laughing_).
-
-_Count._ (_Hears her laugh_). Why this is
-inconceiveable!--Do such Salutations make the impudent
-Rascal laugh?
-
-_Figaro._ It would be strange if he should cry this time.
-(_Aside_).
-
- (_Count and Countess approach_).
-
-_Count._ But let us not lose the precious moments, my
-charming Susan!--Let these Kisses speak my ardour! (_Kisses
-the Countess several times with rapture_).
-
-_Figaro._ (_Aside, and beating his forehead_). Oh! Oh! Oh!
-
-_Count._ Why dost thou tremble?
-
-_Countess._ (_Continuing her feigned voice_). Because I am
-afraid.
-
-_Count._ Thou seemest to have got a cold. (_Takes the
-Countess’s hand between his own, and amorously strokes
-and kisses her fingers_). What a sweet, delicate, Angel’s
-hand!--How smooth and soft!--How long and small the
-fingers!--What pleasure in the touch!--Ah! How different is
-this from the Countess’s hand!--
-
-_Countess._ (_Sighing_). And yet you loved her once.
-
-_Count._ Yes--Yes--I did so--But three Years of
-better Acquaintance has made the Marriage-state so
-respectable--And then Wives are so loving--when they _do_
-love, that is--that one is surprised when in search of
-Pleasure, to find Satiety.
-
-_Countess._ Pleasure?--Love!
-
-_Count._ Oh, no; Love is but the Romance of the Heart;
-Pleasure is its History--As for thee, my dear Susan, add
-but one grain more of Caprice to thy Composition and thou
-wilt make one of the most enticing, teazing, agreeable
-Mistresses.
-
-_Countess._ ’Tis my Duty to oblige my Lord.
-
-_Figaro._ Her Duty!--
-
-_Count._ Yes--Women’s Duties are unlimited--They owe
-all--Men nothing.
-
-_Countess._ Nothing?
-
-_Count._ It is not our Faults; ’tis the law of Nature--And
-then Wives think to ensure our fidelity by being always
-Wives--Whereas they should sometimes become----
-
-_Countess._ What?
-
-_Count._ Our Mistresses----I hope thou wilt not forget this
-Lesson.
-
-_Countess._ Oh no, indeed, not I.
-
-_Susan._ (_Aloud_). Nor I.
-
-_Figaro._ (_Aloud_). Nor I.
-
-_Count._ (_Astonished_). Are there Echoes here?
-
-_Countess._ Oh, yes.
-
-_Count._ And now, my sweet Susan, receive the Portion I
-promised thee. (_Gives a purse and puts a ring upon her
-finger_)--And continue likewise to wear this Ring for my
-sake.
-
-_Countess._ Susan accepts your Favors.
-
-_Figaro._ (_Aside_). Was there ever so faithless a Hussey?
-
-_Susan._ (_Aside_). These riches are all for us! (_Still
-keeps chuckling very heartily at what is going forwards._)
-
-_Countess._ I perceive Torches.
-
-_Count._ They are preparatory to thy Nuptials. (_the
-Countess pretends to be afraid_). Come, come, let us retire
-for a moment into the Pavilion.
-
-_Countess._ What! In the dark?
-
-_Count._ Why not? There are no Spirits.
-
-_Figaro._ (_Aside_). Yes, but there are; and evil ones
-too. (_Countess follows the Count_). She is going!----Hem!
-(_Figaro hem’s in a great passion_).
-
-_Count._ (_Raising his voice majesterially_). Who goes
-there!
-
-_Figaro._ A man.
-
-_Count._ (_Aside to the Countess_). It’s Figaro!
-
- (_The Countess enters the Pavilion on the right
- hand and the Count retires_).
-
-_Figaro._ (_Desperate_). They are gone in. (_Walks about_).
-Let her go.--Let her go!
-
-_Susan._ (_Aside._) Thou shalt pay presently for these fine
-Suspicions. (_Susan advances and mimics the voice of the
-Countess_). Who is that?
-
-_Figaro._ ’Tis the Countess (_Aside_).--What lucky Chance
-conducted you hither, Madam--You know not what Scenes are
-this moment transacting.
-
-_Susan._ Oh yes, but I do, Figaro.
-
-_Figaro._ What! That the Count and my very virtuous Bride
-are this moment in yonder Pavilion Madam!
-
-_Susan._ (_Aside_). Very well, my Gentleman!--I know more
-than thou dost.
-
-_Figaro._ And will you not be revenged?
-
-_Susan._ Oh yes, we always have our Revenge in our own
-power.
-
-_Figaro._ (_Aside_). What does she mean?--Perhaps what I
-suspect--Why that would be a glorious Retaliation.--(_To
-Susan._) There is no Means but one, Madam, of revenging
-such Wrongs; that now presents itself.
-
-_Susan._ (_Jealous_) What does the good-for-nothing Fellow
-mean? (_Speaks in a tone of compliance to Figaro_). Does it
-Figaro?
-
-_Figaro._ Pardon my Presumption, Madam! On any other
-occasion, the Respect I bear your Ladyship would keep me
-silent, but on the present I dare encounter all! (_Falls on
-his knees_). Oh, excuse, forgive me, Madam; but let not
-the precious moments slip!--Grant me your hand.
-
-_Susan._ (_Unable any longer to contain herself gives him
-a slap on the face_). Take it.
-
-_Figaro._ I have it, I think!--The Devil! This is the Day
-of Stripes!
-
-_Susan._ Susan gives it thee (_as soon as Figaro hears
-it is Susan, his satisfaction is so extreme, he laughs
-very heartily, and keeps laughing all the while she keeps
-beating him_) and that, and that, and that, and that for
-thy Insolence--And that for thy Jealousy--And that for thy
-Infidelity.
-
- (_Susan out of breath, Figaro still laughing._)
-
-_Figaro._ Oh happy Figaro--Take thy Revenge, my dear, kind,
-good Angel; Never did Man or Martyr suffer with such Extacy!
-
-_Susan._ Don’t tell me of your Extacy! How durst you, you
-good for nothing, base, false-hearted Man, make love to me,
-supposing me the Countess.
-
-_Figaro._ I must bring myself off, (_aside_)--Dost think I
-could mistake the music of my Susan’s Voice?
-
-_Susan._ What, you pretend you knew me then?
-
-_Figaro._ Pretend! Canst thou doubt it?
-
-_Susan._ And this was a Trick upon me!--But I’ll be
-revenged.
-
-_Figaro._ Talk not of Revenge, my Love, but tell me what
-blest Angel sent thee hither, and how thou camest by this
-Disguise, which so fully proves thy Innocence!
-
-{{_Susan._ “I could find in my Heart not to tell thee; but
-know, to thy Confusion, it is my Lady’s; and that, coming
-to catch one Fox, we have entrapped two!
-
-_Figaro._ “But who has taken the other?
-
-_Susan._ “His Wife.
-
-_Figaro._ “His Wife!--Go and hang thyself, Figaro--Go and
-hang thyself, for wanting the Wit to divine this Plot!--And
-has all this intriguing been about his Wife?
-
-_Susan._ “_Yes, about his Wife._
-
-_Figaro._ (_a little suspicious_) “But who did the Page
-kiss?
-
-_Susan._ “The Count.
-
-_Figaro._ “The Count! Ha! ha! ha! that is excellent,
-(_Resuming his gravity_) But who did the Count kiss?
-
-_Susan._ “The Countess.
-
-_Figaro._ “Ay, but who did he kiss this Morning----behind
-the great Chair?
-
-_Susan._ (_Gravely_) “Nobody.
-
-_Figaro._ “Art thou--quite sure?”}}
-
-_Susan._ (_Holding out her Hand_) Dost thou want another
-Proof?
-
-_Figaro._ Ah! Thine are but proofs of Love--That of the
-Count, indeed, was not so gentle.
-
-
- _Enter_ COUNT _behind_.
-
-_Count._ ’St--’st! Susan!--Susan!
-
-_Figaro._ (_Aside to Susan_) A lucky thought strikes me;
-prithee second me, Susan, (_Speaks in a feigned Voice,
-falls on his Knees and kisses Susan’s Hand_)--Ah Madam! Let
-us not longer converse of Love, but enjoy it’s Treasures.
-
-_Count._ What’s here! A Man on his Knees to the
-Countess!--(_Feels for his Sword, they keep silently
-laughing_) And I unarm’d!
-
-_Figaro._ (_Acting the Petit Maitre_) Upon my honour,
-Madam, I could not have supposed Timidity should make you
-hesitate a moment.
-
-_Count._ (_Furiously_) So this is our Dressing-room
-Gentleman, at last! I shall know all at least,
-now--(_Figaro kisses her hand again._) Oh Rage! Oh Hell!
-
-_Susan._ How delightfully he swears.
-
-_Figaro._ (_Figaro and Susan still inwardly laughing_)
-Quickly then, Madam, let us repair the wrong which Love
-this Morning suffered at the impertinent intrusion of your
-Lord.
-
-_Count._ This is not to be borne.
-
- (_Darts between them, seizes Figaro by the
- Collar, while Susan escapes into the Pavilion
- on the left._)
-
-_Figaro_ (_Pretends amazement_) My Lord!
-
-_Count._ How! Rascal! And is it you!--Hollo--Hollo--Who
-hears?
-
-
- _Enter blundering in the dark, and in a great hurry, the
- COURIER, who had been to Seville after the Page._
-
-_Courier._ Here!--Here!--Here am I, my Lord! Just arrived
-from Seville! But he is not there! I might as well have
-sought for this Page in my pocket! Here is the Packet again.
-
-_Count._ Stand out of the way, Rascal----Hollo!--Where are
-my People? Lights! Lights!
-
-_Courier._ What’s my Lord afraid of? Is there not Mr.
-Figaro and I?
-
-
- _Enter Flambeaux, Don_ GUZMAN, _Dr._ BARTHOLO, ANTONIO,
- BASIL, _and Servants_.
-
-_Count._ (_To the Servants_) Guard that Door and some of
-you seize this Fellow.
-
-_Figaro._ You command, with absolute Authority, over all
-present, my Lord, except yourself.
-
-{{_Count._ “The Villain’s impenetrable, cool Impudence is
-intolerable.
-
-_Figaro._ “We are not Soldiers, that we should kill one
-another without Malice: for my part, I like to know why I
-am angry.”}}
-
-_Count._ Be pleased, Sir, to declare, before this Company,
-who the--the--Woman is that just now ran into that Pavilion.
-
-_Figaro._ Into that--(_Going to cross to the Pavilion on
-the right._)
-
-_Count._ (_Stopping him_) No, prevaricating Fiend; into
-that. (_Pointing to the other._)
-
-_Figaro._ Ah! That alters the Case.
-
-_Count._ Answer, or--
-
-{{_Figaro._ “The Lady that escaped into that Pavilion?
-
-_Count._ “Ay, Demon, the Lady.”}}
-
-_Figaro._ The Lady {{“that escaped into that Pavilion,”}}
-is a young Lady to whom my Lord once paid his Addresses,
-but who, happening to love me more than my Betters, has
-this day yielded me the Preference.
-
-_Count._ The Preference!--The Preference!--he does not lie
-at least.----Yes, Gentlemen, what he confesses, I pledge
-my Honour I just have heard from the very mouth of his
-Accomplice!
-
-_Guzman._ His Accomplice!
-
-_Count._ Come forth, Madam! (_Enters the Pavilion._)
-
-_Basil._ Which of these two has made a--Gentleman of the
-other.
-
-_Figaro._ Perhaps neither.
-
-_Count._ (_In the Pavilion._) Come forth, I say, shew
-yourself. (_Enter, dragging out the_ PAGE, _still speaking,
-and not looking at him till he gets on a line with the rest
-of the Company_.) Happily, Madam, there is no Pledge of a
-Union, now so justly detested.----
-
-_Omnes._ The Page!
-
-_Guzman._ (_After all the rest._) The Pa-a-age!
-
-_Count._ Again! And again! And everlastingly this damn’d,
-diabolical Page. (_Page flies to the other side of the
-stage._) You shall find, however, he was not alone.
-
-_Page._ Ah, no! My lot would have been hard indeed then.
-
-_Count._ Enter Antonio, and drag the guilty Thing before
-her Judge.
-
-_Antonio._ (_In the Pavilion._) Come, Madam, you must come
-out; I must not let you go since my Lord knows you are here.
-
-
- _Enter with his Daughter_, AGNES.
-
-_Omnes._ Agnes!
-
-_Guzman._ A-A-Agnes!
-
-_Antonio._ Odzooks, my Lord, its a pleasant Trick, enough,
-to send me in, before all these good Folks, for my Daughter.
-
-_Count._ I’ll find her, I warrant. (_Going._)
-
-_Doctor._ (_Stopping the Count._) Pardon me, my Lord, but
-you are too angry at present; let me go.
-
- (_Exit Doctor to the Pavilion._)
-
-_Guzman._ This Cause is very perplex’d.
-
-_Doctor._ (_Entering with Marcelina._) Fear nothing, Madam,
-fear nothing.
-
-_Omnes._ Marcelina!
-
-_Figaro._ My Mother too! Ha! ha! ha! ha! ha!
-
-_Count._ Where then is this Daughter of Infamy thus evades
-my just Fury?
-
-
- _Enter_ SUSAN, _with her Fan before her face_.
-
-Here she comes, at last; bearing her own Shame and my
-Dishonour. (_Susan kneels to him, still hiding her Face._)
-
-_Omnes._ Pardon, pardon, gracious Lord!
-
-_Count._ No! No! No! (_They all fall on their knees._) No!
-No! Were the World to kneel I would be deaf.
-
-
- _Enter the_ COUNTESS _from the Pavilion on the right, and
- kneels to the Count, whose back is turned to her_.
-
-_Countess._ At least I will make one of the Number.
-
- (_Susan drops her fan, the Count hears the
- voice of the Countess, looks round, and
- suddenly conceives the whole Trick they have
- been playing him. All the Company burst into a
- laugh: the Count’s shame, confusion, &c._)
-
-_Guzman._ (_Laughing stupidly_) Ha! ha! ha! ha! ’Tis the
-Countess!
-
-_Count._ (_With great humility._) And--is it you my Lady?
-
-_Countess._ (_Inclines her body in token of Affirmation._)
-
-_Count._ (_Returning her bow with great confusion._)
-Ah!--Yes!--Yes! A generous pardon--tho’ unmerited.----
-
-_Countess._ Were you in my place, you would exclaim, No!
-No! No! But I grant it without a single Stipulation.
-
-_Susan._ And I.
-
-_Figaro._ And I.--There are Echoes here.
-
-_Count._ (_Surprised_) I perceive--I perceive----I have
-been rightly served.
-
-_Countess._ Here, Susan, here is the Purse and Ring, which
-my Lord gave thee. He will remember thy sweet delicate
-Fingers, so long and so small.
-
-_Susan._ Thank your Lordship--Here Figaro.
-
- (_Gives him the Purse._
-
-_Figaro._ It was devilish hard to get at--
-
-_Count._ (_To Susan_) And the Letter you wrote--
-
-_Susan._ Was dictated by my Lady.
-
-_Count._ (_Smiling good naturedly._) Well, well! I am an
-Answer in her Debt.
-
-_Figaro._ Thus every Man shall have his own.
-
-_Bounce._ And shall we throw the Stocking?
-
-_Countess._ There is the Garter.
-
- (_Throws down the Riband Hannibal had stolen in
- the Morning; Bounce is going to stoop for it,
- and the Page pushes him back._)
-
-_Page._ This is my Right, and if any one dare dispute it
-with me----
-
-_Count._ Indeed! Mr. Officer--So bold a Champion
-already!--Pray how did your Valour like the Box on the Ear
-I gave you just now?
-
-_Page._ (_With his Hand to his Sword_) Me! My Colonel?
-
-_Figaro._ Which I kindly received.
-
-_Count._ Thou!
-
-_Figaro._ I--And thus do the Great distribute Justice.
-
-_Count._ (_laughing_) Well, Mr. President, (_Don Guzman
-instantly calls up all his Wisdom on finding himself
-addressed_) what do you think of all these things?
-
-_Guzman._ Thi-ink, my Lord? (_Considers_) I--I think
-that--I do-o-on’t know what to think.
-
-_Figaro._ I think, a few such Days as this would form an
-excellent Ambassador--But lately I was a poor, deserted,
-solitary Being, in this wide World, and now I have Gold,
-Relations, and a handsome Wife----
-
-_Doctor._ And Friends will flock in abundance.
-
-_Figaro._ Do you think so?
-
-_Doctor._ Oh I know so.
-
-_Figaro._ Well, let them, they shall be welcome to all I
-have--My Wife and my Wealth excepted.
-
-_Susan._
-
- Our Errors past, and all our Follies done,
- Oh! That ’twere possible you might be won
- To pardon Faults, and Misdemeanors smother,
- With the same ease we pardon One-another!
- So should we rest, To-night, devoid of Sorrow,
- And hope to meet you, joyously, To-morrow.
-
-
-THE END.
-
-
-
-
- TRANSCRIBER’S NOTE
-
- A few obvious typographical errors and punctuation errors
- have been corrected after careful comparison with other
- occurrences within the text and consultation of external
- sources.
-
- Except for those changes noted below, all misspellings in
- the text, and inconsistent or archaic usage, have been
- retained.
-
- Pg 10: Speaker name ‘Marcelino’ replaced by ‘Marcelina’.
- Pg 17: ‘Gardiner’s daughter’ replaced by ‘Gardener’s daughter’.
- Pg 17: ‘my drunken Gardiner’ replaced by ‘my drunken Gardener’.
- Pg 18: ‘wish hm so much’ replaced by ‘wish him so much’.
- Pg 21: ‘young Hanibal the’ replaced by ‘young Hannibal the’.
- Pg 25: ‘COUNTESS’s Bed-Chmber’ replaced by
- ‘COUNTESS’s Bed-Chamber’.
- Pg 27: ‘by the Pavillion’ replaced by ‘by the Pavilion’.
- Pg 29: ‘will not, Marcellina’ replaced by ‘will not, Marcelina’.
- Pg 43: ‘you malicicious little’ replaced by
- ‘you malicious little’.
- Pg 45: ‘the Gardiner, with’ replaced by ‘the Gardener, with’.
- Pg 48: ‘and eadeavours to’ replaced by ‘and endeavours to’.
- Pg 50: Speaker name ‘Antanio’ replaced by ‘Antonio’.
- Pg 64: ‘Angelica-Mustacio’ replaced by ‘Angelica-Mustachio’.
- Pg 64: ‘Gentleman who are’ replaced by ‘Gentlemen who are’.
- Pg 66: ‘Again, the the word’ replaced by ‘Again, the word’.
- Pg 76: ‘honest ple’ replaced by ‘honest people’.
- Pg 83: ‘Girl, ealed with’ replaced by ‘Girl, sealed with’.
- Pg 90: Missing speaker name ‘Agnes’ inserted.
- Pg 92: ‘those who who have’ replaced by ‘those who have’.
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 64953 ***
diff --git a/old/64953-h/64953-h.htm b/old/64953-h/64953-h.htm
deleted file mode 100644
index f275c3e..0000000
--- a/old/64953-h/64953-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,6421 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
-<head>
- <meta charset="UTF-8">
- <title>
- The Follies of a Day, or, The Marriage of Figaro | Project Gutenberg
- </title>
- <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
- <style> /* <![CDATA[ */
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
- margin-top: 1.5em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0.2em;
- letter-spacing: 0.1em;
- line-height: 1.8em;
- font-weight: normal;
-}
-
-h1 {font-size: 160%;}
-h2 {font-size: 160%; letter-spacing: .3em;}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
- text-indent: 1em;
-}
-
-.p1 {margin-top: 1em;}
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-
-.nowrap {white-space: nowrap;}
-
-div.chapter {page-break-before: always;}
-h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
-
-.pfs240 {font-size: 240%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs120 {font-size: 120%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs100 {font-size: 100%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs80 {font-size: 80%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs70 {font-size: 70%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-
-.fs60 {font-size: 60%; font-style: normal;}
-.fs70 {font-size: 70%; font-style: normal;}
-.fs100 {font-size: 100%; font-style: normal;}
-.fs120 {font-size: 120%; font-style: normal;}
-.fs135 {font-size: 135%; font-style: normal;}
-.fs150 {font-size: 150%; font-style: normal;}
-
-.bold {font-weight: bold;}
-
-div.tpage {
- text-align: center;
- page-break-before: always;
-}
-
-div.tpage p {
- text-align: center;
- text-indent: 0em;
- letter-spacing: .6em;
- font-weight: bold;
- line-height: 3em;
- margin-top: 1em;
- margin-bottom: 1em;
-}
-
-
-/* for horizontal lines */
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 1.5em;
- margin-bottom: 1em;
- margin-left: 33.5%;
- margin-right: 33.5%;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-
-.x-ebookmaker hr.chap {width: 0%; display: none;}
-
-
-/* for inserting info from TN changes */
-.corr {
- text-decoration: none;
- border-bottom: thin dotted gray;
-}
-
-.x-ebookmaker .corr {
- text-decoration: none;
- border-bottom: none;
- }
-
-
-/* for non-image large letter dropcaps */
-.drop-capy {text-indent: -.9em;}
-
-.drop-capy:first-letter {
- float: left;
- margin: 0.11em 0.4em 0em .4em;
- font-size: 250%;
- line-height:0.7em;
- clear: both;
-}
-
-.x-ebookmaker .drop-capy {text-indent: 0em;}
-
-.x-ebookmaker .drop-capy:first-letter {
- float: none;
- margin: 0;
- font-size: 100%;}
-
-
-/* for tables */
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;}
-
-table.autotable { border-collapse: collapse; }
-table.autotable td { padding-left: 4em;}
-
-td {padding: .18em .3em 0 .3em;}
-
-.tdl {text-align: left; padding-left: 1.5em; text-indent: -1em;}
-.tdr {text-align: right;}
-.tdc {text-align: center;}
-
-
-/* for spacing */
-
-div.width30 {width: 30em;}
-
-.pad4 {padding-left: 4em;}
-
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- color: #A9A9A9;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
- font-variant: normal;
- text-indent: .5em;
-}
-
-
-/* blockquote (/# #/) */
-.blockquot { margin: 1em 0 1em 20%; }
-.blockquot p {text-align: justify; text-indent: 0em;}
-
-.blockquotxx { margin: 1em 0 1em 10%;}
-.blockquotxx p {padding-left: 4em; text-indent: -2em;}
-
-
-/* general placement and presentation */
-
-.center {text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;}
-
-.right {text-align: right;}
-.moveup {margin-top: -1.7em; margin-left: 4em;}
-.moveup2 {margin-top: -1.7em; margin-left: 5em;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-.allsmcap {font-variant: small-caps; text-transform: lowercase;}
-
-.wsp {word-spacing: 0.3em;}
-.lsp {letter-spacing: 0.15em;}
-.lsp2 {letter-spacing: 0.5em;}
-.lht {line-height: 2.5em;}
-
-.caption {font-weight: normal;
- padding-bottom: 0em;}
-
-.omitted {font-weight: bold; font-size: 75%;}
-
-
-/* Images */
-
-img {
- border: none;
- max-width: 100%;
- height: auto;
-}
-
-img.w100 {width: 100%;}
-
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
- page-break-inside: avoid;
- max-width: 100%;}
-
-
-/* Poetry */
-.poetry-container {text-align: center;}
-.poetry {text-align: left; margin-left: 5%; margin-right: 5%;}
-.poetry {display: inline-block; font-size: 100%}
-.poetry .stanza {margin: 1em auto;}
-.poetry .verse {text-indent: -3em; padding-left: 3em;}
-.poetry .indentq {text-indent: -3.5em;}
-
-/* large inline blocks don't split well on paged devices */
-.x-ebookmaker .poetry {display: block; margin-left: 4.5em;}
-
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:90%;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif; }
-
-.transnote p {text-indent: 0em;}
-
-
-/* custom cover (cover.jpg) */
-.customcover {visibility: hidden; display: none;}
-.x-ebookmaker .customcover {visibility: visible; display: block;}
-
-/* Poetry indents */
-.poetry .indent0 {text-indent: -3em;}
-.poetry .indent2 {text-indent: -2em;}
-.poetry .indent2h {text-indent: -1.5em;}
- .x-ebookmaker .indent2h {text-indent: -3em;}
-.poetry .indent3 {text-indent: -1em;}
- .x-ebookmaker .indent3 {text-indent: 0em;}
-.poetry .indent6 {text-indent: 0em;}
-
-/* Illustration classes */
-.illowe17 {width: 17em;}
-.illowp60 {width: 60%;}
-
-
- </style>
- </head>
-
-<body>
-<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 64953 ***</div>
-
-<div class="transnote">
-<p class="bold">TRANSCRIBER’S NOTE</p>
-
-<p>Original stage directions were usually in italic and placed in
-parentheses ( ). A few inconsistencies&mdash;no closing parenthesis, use
-of [ instead of (, no italic&mdash;have been left unchanged.</p>
-
-<p>Stage directions were usually right-aligned with varying indentation
-on the left, sometimes beginning on the same line as the dialog,
-sometimes on a new line. This etext generally puts them on a new
-right-aligned line(s) with an indentation on the left of several spaces.
-They have been kept in-line with the dialog when it made sense to do so.</p>
-
-<p>As noted under the list of <a href="#DRAM">Dramatis Personæ</a> ‘The
-Passages put between inverted Commas are omitted in the
-Representation’&mdash;meaning that this marked dialog was
-omitted by the actors in the Theatre-Royal production
-of the play. These passages are marked with <span class="omitted">a
-small font and bold weighting</span> in this etext. The inverted commas
-are shown as opening and closing double quotes: <span class="nowrap">“ and ”.</span>
-Redundant inverted commas at the beginning of lines have
-been removed.</p>
-
-<p>The original text used the longform ſ, replaced here by the modern s.</p>
-
-<p>The Table of Contents has been created and inserted by the transcriber.</p>
-
-<p class="customcover">The cover image was created by the transcriber
-and is placed in the public domain.</p>
-
-<p>Some minor corrections to the text are noted at <a href="#TN">the end of the book</a>.</p>
-</div>
-
-
-<div class="figcenter illowp60" id="act1" style="max-width: 25em;">
- <img class="w100" src="images/act1.jpg" alt="">
- <div class="caption transnote">Image of the first page of dialog<br>in the original 1785 book.</div>
-</div>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-<div class="tpage">
-
-<h1>
-<span class="fs60 lsp2">THE</span><br>
-
-<span class="fs150">FOLLIES <span class="allsmcap">OF A</span> DAY;</span><br>
-
-<span class="fs60 lsp2">OR, THE</span><br>
-
-MARRIAGE <span class="allsmcap">OF</span> FIGARO.</h1>
-
-<p>
-<span class="fs135">A COMEDY,</span><br>
-
-<span class="fs70 lsp">AS IT IS NOW PERFORMING AT THE</span><br>
-
-<span class="fs135">THEATRE-ROYAL,</span><br>
-
-<span class="fs120">COVENT-GARDEN.</span><br>
-
-<span class="fs70">FROM THE</span><br>
-
-<span class="fs100 lsp">FRENCH OF M. DE BEAUMARCHAIS.</span><br>
-
-<span class="fs135 lsp"><span class="smcap">By</span> THOMAS HOLCROFT.</span><br>
-</p>
-</div>
-
-<p class="pfs70 lsp lht">AUTHOR OF DUPLICITY, A COMEDY, THE NOBLE<br>
-PEASANT, AN OPERA, &amp;C.
-</p>
-
-<div class="figcenter illowe17" id="i_sep">
- <img class="w100" src="images/i_sep.jpg" alt="">
-</div>
-
-<p class="pfs100 lsp2">LONDON:</p>
-
-<p class="pfs120">Printed for G. G. J. and J. <span class="lsp">ROBINSON</span>,<br>
-<span class="smcap">Pater-noster Row</span>.</p>
-
-<p class="pfs80">M DCC LXXXV.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="nobreak transnote" id="CONTENTS">TABLE OF CONTENTS.</h2>
-</div>
-
-
-<table class="autotable transnote">
-<tr>
-<td class="tdl"><a href="#PROLOGUE">PROLOGUE,</a></td>
-<td class="tdr">Page vii</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><a href="#ACT_I">ACT I.</a></td>
-<td class="tdr">1</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><a href="#ACT_II">ACT II.</a></td>
-<td class="tdr">25</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><a href="#ACT_III">ACT III.</a></td>
-<td class="tdr">53</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><a href="#ACT_IV">ACT IV.</a></td>
-<td class="tdr">74</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><a href="#ACT_V">ACT V.</a></td>
-<td class="tdr">90</td>
-</tr>
-</table>
-
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_iii"></a>[Pg iii]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="ADVERTISEMENT">ADVERTISEMENT.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy">Though to thank the Public is to thank
-nobody, since no particular Person takes
-this Sort of Compliments to himself, yet
-were I not to feel that Gratitude, which
-individually I know not where to pay, I were
-unworthy of past, of present, or of future
-Favours.</p>
-
-<p>An Author’s Thanks to the World at
-large may be seen under two very different
-Aspects: For, to thank the Public is to tell
-the Public he is successful; which, supposing
-it true, it would be strange if they did not already
-know; it appears therefore only to be
-taking an Opportunity of indulging his Vanity:
-And yet to thank them seems his
-Duty, since his Silence might not only be
-construed a want of Respect, but an arrogant
-Self-confidence that, when they applauded or
-approved his Work, they only did him justice.
-The Reader must determine which of
-these Faces he will please to view.</p>
-
-<p>I am so well convinced that the best Writer
-stands in need of Indulgence, and that he<span class="pagenum"><a id="Page_iv"></a>[iv]</span>
-only does well by Comparison, and might
-do much better, that I shall find little Mortification
-in subscribing to the Opinions of
-those who shall tell me I am in this latter
-Predicament.</p>
-
-<p>Readers are divided into two Classes; the
-one will allow an Author much more than
-he merits, and the other much less; but
-the principal Excellencies of <i>The Follies of a
-Day</i> are so known to be another’s Right,
-that for me to claim them would be ridiculous.
-Some, however, have affirmed that it
-is a mere Translation, who have never seen,
-read, or heard the Original; if they had, indeed,
-they would have been still more culpable.
-Few will trouble themselves to examine
-the precise Extent of my Claims; nor,
-if they did, would they have an Opportunity
-’till M. <i>de Beaumarchais</i> shall think proper to
-publish <span class="smcap">La Folle Journée</span>. The Public
-in general are so willing to overlook Defects,
-and applaud wherever they can, that to complain
-of, or be angry at the Few who seek for,
-and wish to find, Errors only, can proceed alone
-from that Self-love which is so inherent and<span class="pagenum"><a id="Page_v"></a>[v]</span>
-irritable in all bosoms, and so difficult to
-subdue.</p>
-
-<p>To enumerate all the Obstacles encountered
-and overcome in bringing this Comedy
-on the English Stage, would be to indulge
-this Vanity; which it is every wise Man’s
-Pride, and every prudent Man’s Interest to
-resist. It may, however, afford some Pleasure
-to be informed, that, finding it impossible
-to procure a Copy of the original French,
-though a Journey to Paris was undertaken
-expressly for that Purpose, the Copy made
-use of in the composing <i>The Follies of a Day</i>,
-was taken by Memory, only, during eight or
-nine Representations; that I furnished the
-Plot, Incidents, Entrances, and Exits, and
-gave some other occasional Hints; that the
-remainder was the Work of a young Frenchman,
-whose Talents and whose Heart are
-an Ornament and an Honour to his Country;
-and that, after it was brought to <i>England</i>
-and received by Mr. <i>Harris</i>, it was
-translated, cast, copied, recopied, studied,
-and, in one of its longest Parts, re-studied,
-and played in little more than a Month.<span class="pagenum"><a id="Page_vi"></a>[vi]</span>
-The Attention and Care of Mr. <i>Harris</i>, and
-the Merits of the respective Performers in
-playing, as they did, under such Circumstances,
-need not my Encomiums. Had the
-Town known the peculiar Exertions, of those
-especially who performed the longest and most
-essential Parts, the applause would have been
-endless. From me they are justly entitled to
-my warmest and sincerest Thanks.</p>
-
-<p class="p2">
-<span class="smcap">Upper Mary-le-Bone Street,<br>
-<span class="pad4">Feb. 21, 1785.</span></span><br>
-</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_vii"></a>[vii]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="PROLOGUE">PROLOGUE,</h2>
-</div>
-
-<p class="center">Spoken by Mr. <span class="lsp">DAVIES</span>.</p>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="drop-capy indent3">To-night, a Child of Chance is hither brought,</div>
- <div class="verse indent2h">Who could be neither <i>borrow’d</i>, <i>begg’d</i>, nor <i>bought</i>;</div>
- <div class="verse indent0">Nay, so alert was said to be the Droll,</div>
- <div class="verse indent0">’Twas well affirm’d he was not to be <i>stole</i>;</div>
- <div class="verse indent0">But hence dispatch’d, back’d by Apollo’s warrant,</div>
- <div class="verse indent0">A messenger has <i>kidnapp’d</i> this Wag-errant;</div>
- <div class="verse indent0">Poetic Fugitive, has hither dragg’d him,</div>
- <div class="verse indent0">And, safely here arriv’d, has now ungagg’d him,</div>
- <div class="verse indent0">To plead before this Court, his whole amenance;</div>
- <div class="verse indent0">Where, should you sentence him to public Penance,</div>
- <div class="verse indent0">Oh, sad reverse! how would he foam and fret,</div>
- <div class="verse indent0">And sigh for Paris and his sweet <i>Soubrette</i>!</div>
- <div class="verse indent0">Where twice ten thousand tongues are proud to greet him,</div>
- <div class="verse indent0">And wing’d Applause, on tip-toe, stands to meet him;</div>
- <div class="verse indent0">Where the grim Guard, in nightly rapture, stands,</div>
- <div class="verse indent0">And grounds his musquet to get at his hands;</div>
- <div class="verse indent0">Where the retentive Pitt, all prone t’adore him,</div>
- <div class="verse indent0">Repeat his <i>Bon mots</i> half a bar before him;</div>
- <div class="verse indent0">While every <i>Bel-Esprit</i>, at every hit,</div>
- <div class="verse indent0">Grows fifty-fold more conscious of his Wit.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">If <i>far fetch’d and dear bought</i> give Trifles worth,</div>
- <div class="verse indent0">Sure you’ll applaud our <span class="smcap">Figaro</span>’s second birth.</div>
- <div class="verse indent0">Nought of his present merit must we say;</div>
- <div class="verse indent0">Bear but in mind, <span class="allsmcap">OUR</span> Day’s a <span class="smcap">Spanish</span> Day.</div>
- <div class="verse indent0">Cupid, in warmer Climes, urg’d by the Grape,</div>
- <div class="verse indent0">Calls not each petty violence a Rape!</div>
- <div class="verse indent0">But oft his Votaries leaves intoxicate,</div>
- <div class="verse indent0">Hence <span class="smcap">Figaro</span> himself is illegitimate.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Sanction’d by you, howe’er, this little Blot,</div>
- <div class="verse indent0">So much in fashion, will be soon forgot;</div>
- <div class="verse indent0">That Signature which each kind hand bestows,</div>
- <div class="verse indent0">Shall make him well receiv’d where’er he goes!</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="p2 nobreak fs135" id="DRAM">DRAMATIS PERSONÆ.</h2>
-</div>
-
-<table class="autotable">
-<tr>
-<td class="tdl">Count Almaviva,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Lewis</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Don Guzman,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Quick</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Doctor Bartholo,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Wilson</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Figaro,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Bonnor</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Antonio,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Edwin</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Basil,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Wewitzer</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Doublefee,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Thompson</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Bounce,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Stevens</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Courier,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Jones</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Crier of the Court,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Bates</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Servant,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Newton</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Page,</td>
-<td class="tdl">Mrs. <span class="smcap">Martyr</span>.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr><td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Countess,</td>
-<td class="tdl">Mrs. <span class="smcap">Bates</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Marcelina,</td>
-<td class="tdl">Mrs. <span class="smcap">Webb</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Agnes,</td>
-<td class="tdl">Miss <span class="smcap">Wewitzer</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Susan,</td>
-<td class="tdl">Miss <span class="smcap">Younge</span>.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr><td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdc" colspan="2">Counsellors, Guards, Vassals.</td>
-</tr>
-</table>
-
-<p class="p2 pad4 pfs120"><span class="fs120">☞</span> <i>The Passages put between inverted Commas are omitted
-in the Representation.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
- <div class="width30">
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_1"></a>[Pg 1]</span><br></p>
-
-<p class="p2 pfs120 lsp2">THE</p>
-
-<p class="p1 pfs240">FOLLIES <span class="allsmcap">OF A</span> DAY.</p>
-</div>
-
-<div class="figcenter illowe17" id="i_sep2">
- <img class="w100" src="images/i_sep.jpg" alt="">
-</div>
-
-<h2 class="nobreak lsp2" id="ACT_I">ACT I.</h2>
-
-
-<p class="center">SCENE, the Castle of Count ALMAVIVA.</p>
-
-<p class="center"><span class="lsp">FIGARO</span> <i>and</i> <span class="lsp">SUSAN</span>.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Figaro measuring the chamber with a wand.</i>)</p>
-</div>
-
-
-<p><i>Figaro.</i></p>
-<p class="moveup drop-capy">Eighteen feet by twenty-six, good.</p>
-
-<p class="p1"><i>Susan.</i> What art thou so busy about?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Measuring, to try if the bed our noble
-Lord intends to give us will stand well here.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> In this chamber!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Yes.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I won’t lie in this chamber.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Why so?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I tell you I won’t lie in this chamber.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well but&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I don’t like it.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Your reason.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_2"></a>[2]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> What if I have no reason?&mdash;What if I
-don’t chuse to give my reason?</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “Ah, ah!&mdash;Thus it is when once they
-think they have us fast.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Are you, or are you not my most obedient
-very humble servant?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Your slave&mdash;&mdash;(<i>Bows very low.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Oh!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “But wherefore take exception to the
-most convenient room in the whole house?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Yes, yes!&mdash;The most convenient!&mdash;(<i>Satirically.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “If during the night my Lady should
-be taken ill, she rings her bell, and crack!&mdash;in
-two steps&mdash;thou art standing at her side.&mdash;In
-the morning when my Lord wakes, he calls,
-I start, and pop&mdash;three skips and I am there.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Very true&mdash;And in the morning when
-my Lord has sent thee on some fine errand of an
-hour long, he starts from his bed as soon as Mr.
-Figaro’s back is turn’d, and crack!&mdash;in three
-skips&mdash;he&mdash;(<i>significantly.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “He?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Yes&mdash;he&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “(<i>Keeps rubbing his forehead and looking
-at Susan.</i>) He!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “He!&mdash;&mdash;Dost thou feel any thing?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “(<i>Presses his finger and thumb against his
-forehead</i>) Buttons!&mdash;In pairs!&mdash;&mdash;Mushrooms
-sprout not so suddenly&mdash;Yes, yes&mdash;it’s a fruitful
-spot.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Susan.</i> Thou knowest how our <i>generous</i> Count
-when he by thy help obtained Rosina’s hand, and
-made her Countess of Almaviva, during the first
-transports of love abolished a certain gothic
-right&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_3"></a>[3]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Of sleeping the first night with every
-Bride.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Which as Lord of the Manor he could
-claim.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Know it!&mdash;To be sure I do, or I would
-not have married even my charming Susan in his
-Domain.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Tired of prowling among the rustic beauties
-of the neighbourhood he returned to the
-Castle&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And his wife.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And <i>thy</i> wife&mdash;(<i>Figaro stares</i>)&mdash;Dost thou
-understand me?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Perfectly!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And endeavours, once more, secretly to
-purchase from her, a right which he now most sincerely
-repents he ever parted with.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Most gracious Penitent!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> This is what he hints to me every instant,
-and this the faithful Basil, honest agent of
-his pleasures, and my most noble music master,
-every day repeats with my lesson.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Basil!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Basil.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Indeed! But if tough ashen plant or
-supple-jack twine not round thy lazy sides, Rascal&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ha, ha, ha! Why wert thou ever wise
-enough to imagine the portion the Count intends
-to give us was meant as a reward for thy services?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I think I had some reason to hope as
-much.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Lord, lord! What great fools are you
-men of wit!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I believe so.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I am sure so.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_4"></a>[4]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh that it were possible to deceive this
-arch Deceiver, this Lord of mine! To lead him
-into some excellent snare, pocket his gold and&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Hah! Now thou art in thy element&mdash;Gold
-and intrigue&mdash;Plots and purses&mdash;But let him that
-diggeth a pit beware he&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I’ll try&mdash;<span class="omitted">“The Lover’s jealousy and the
-Husband’s shame shall not deter me”</span>&mdash;Your trick,
-most noble Count, is common place&mdash;A thousand
-blundering Boobies have had art enough to filch
-a Wife from the side of her sleeping, simple, unsuspecting
-Spouse, and if he complained, to redress
-his injuries with a cudgel&mdash;But to turn the tables
-on this Poacher, make him pay for a delicious
-morsel he shall never taste, infect him with fears
-for his own honor, to&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>The bell rings</i>) Hark! My Lady is awake&mdash;I
-must run, for she has several times strictly
-charged me to be the first at her bedside the morning
-of my marriage.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Why the first?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> The old saying tells us, that to meet a
-young Bride the first on the morning of her wedding-day
-is lucky to a neglected wife. (<i>Going.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Prithee, my Susan, give me a kiss before
-thou goest&mdash;It will quicken my wits, and lend imagination
-a new impulse.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> To be sure!&mdash;But if I kiss my Lover to-day
-what will my Husband say to me to-morrow?
-(<i>seems to refuse, Figaro kisses her</i>). Pshaw Figaro!
-when wilt thou cease to trifle thus from morning
-till night (<i>playfully</i>).</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> When I may trifle from night to morning
-(<i>in the same tone</i>).</p>
-
-<p><i>Susan.</i> There, there&mdash;There’s all the kisses I
-shall give.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Kisses her hand at him and runs, he pursues
-to the side.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_5"></a>[5]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Stop, stop, you cheating little knave;
-that was not the way you received them. (<i>Returns</i>)
-A sweet Girl! An Angel! Such wit! Such grace!
-and so much prudence and modesty too!&mdash;I am a
-happy fellow!&mdash;So Mr. Basil! Is it me, Rascal, you
-mean to practice the tricks of your trade upon?&mdash;I’ll
-teach you to put your spoon in my milk&mdash;But
-hold&mdash;Dissemble is the word&mdash;Feign we ignorance
-and endeavour to catch them in their own
-traps&mdash;I wondered why the Count, who had made
-me Steward and Inspector-general of the Castle,
-should change his mind so suddenly, and want to
-take me with him on his embassy to Paris, there
-to institute me his Messenger in ordinary&mdash;A cunning
-contrivance that&mdash;He, Plenipotentiary in chief,
-I, a break-neck Politician, and Susan, Lady of the
-back-stairs, Ambassadress of the bed-chamber&mdash;I
-dashing through thick and thin and wearing myself
-to a skeleton, for the good of my most gracious
-Lord’s family, and he labouring, night and
-day, for the increase of mine&mdash;Really, most honorable
-Count, you are too kind&mdash;What to represent
-his Majesty and me both at once&mdash;It’s too much,
-too much by half&mdash;&mdash;A moment’s reflection friend
-Figaro on the events of the day&mdash;First, thou must
-promote the Sports and Feasting already projected,
-that appearances may not cool, but that thy Marriage
-may proceed with greater certainty; next,
-keep off one madam Marcelina, whose liquorish
-mouth waters at thee, and to whom thou hast given
-a Promise of Marriage, in default of the repayment
-of certain borrowed Sums which it would be
-very convenient to thy affairs never more to mention&mdash;Talk
-of the Devil and&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_6"></a>[6]</span></p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter Doctor</i> BARTHOLO <i>and</i> MARCELINA.</p>
-</div>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Good-morrow to Mr. Bridegroom.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Good-morrow to madam Marcelina&mdash;What!
-My old fat friend the Doctor! Are you
-there?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Yes, Knave’s face.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> As witty, I perceive, and no doubt as
-wise as ever&mdash;And have you been complaisant
-enough to come thus far to see me married?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> To see thee hang’d.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Most kind Doctor&mdash;But who takes care
-of your Mule? I know you have as much mercy
-on your Beast as you have on your Patient.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Do you hear him?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And you, gentle Marcelina, do you still
-wish to marry me&mdash;What, because I cannot fall in
-love with you, would you drive me to hate you?</p>
-
-<p class="right">[<i>Exit Figaro.</i></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> The Rascal will never mend.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> ’Tis you, Doctor, will never
-mend&mdash;<span class="omitted">“You are so eternally wise, dull and slow,
-that when a Patient has need of your assistance
-he may die before you get to him, like as formerly
-your Mistress got married in spite of your
-precautions.”</span></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Was it to entertain me thus agreeably
-that you sent for me in such haste from Seville?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Not entirely for that.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> What then&mdash;Is any body ill? Is the
-Count indisposed?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> No, it is the Countess who is indisposed.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> What the artful, the deceitful Rosina?
-What’s her disorder?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_7"></a>[7]</span></p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> A faithless Husband.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> A very common complaint indeed.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> The Count forsakes her, and falls in
-love with every fresh face.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> I am glad of it&mdash;I am glad of it&mdash;I
-foresaw it&mdash;I thought Count Almaviva would revenge
-the wrongs of Doctor Bartholo.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> After toying with a thousand neighbouring
-Beauties, he now returns to the castle to
-terminate the marriage of Susan and Figaro.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Which he himself has made necessary.</p>
-
-<p><i>Marcelina</i>. Oh no&mdash;But at which he wishes to
-act rather as a Principal than an Agent.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> In private with the Bride.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Even so.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> She I suppose has no great objection.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Charitable Doctor&mdash;Basil, however,
-her music master, who takes great pains to instruct
-her, says to the contrary.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Basil! What is that other Rascal here
-too?&mdash;Why the house is a den of Thieves&mdash;What
-does he do here?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> All the mischief he can&mdash;He persecutes
-me with his odious love unceasingly; I cannot
-get rid of him.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Marry him&mdash;I’ll answer for his cure.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> That’s what he wants&mdash;But pray
-Doctor, why will not you get rid of me by the
-same means? The claims of Justice and oaths out
-of number should&mdash;</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> So so so so&mdash;What is the matrimonial
-furor come upon you again?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Our long lost son, Fernando! the
-dear pledge of my virgin love! were he but found,
-perhaps&mdash;</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> And so you sent for me to hear this
-stale rhodomontade?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_8"></a>[8]</span></p>
-
-<p><span class="omitted"><i>Marcelina.</i> “And are you, now you have
-lost your Rosina, as inflexible and unjust as
-ever?”</span></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Pshaw!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Well&mdash;Since you are determined never
-to marry me yourself, will you have the complaisance
-to aid me in marrying another?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> With all my heart!&mdash;With all my heart!&mdash;</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Ah! (<i>curtsies</i>).</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> But who?&mdash;What miserable Mortal,
-abandoned of Heaven and Women&mdash;</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Who but the amiable, the gay, the
-ever sprightly Figaro?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Figaro! That Rascal!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Youthful and generous!</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> As a Highwayman.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> As a Nobleman&mdash;</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Pshaw, impossible! what on the very
-day he is going to marry another?</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Marcelina.</i> “Things more improbable have
-come to pass.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “But your motive?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “For you, Doctor, I have no secrets.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Women seldom have for Doctors.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “I own our sex, though timid, is
-ardent in the pursuit of pleasure. There is, in
-all our bosoms, a small still voice which unceasing
-cries&mdash;Woman, be as beautiful as thou
-canst, as virtuous as thou wilt, but, at all
-events, be conspicuous, be talk’d about; for
-thy Wisdom, if thou hast it&mdash;if not for thy Folly.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “She utters Oracles&mdash;Well, well, accomplish
-this, and I will engage you shall be
-talk’d about.”</p>
- </div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_9"></a>[9]</span></p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> We must endeavour to work upon
-Susan by fear and shame, for the more obstinately
-she refuses the amorous offers of the Count, the
-more effectually she will serve our purpose; disappointment
-and revenge will lead him to support
-my cause, and as he is sovereign Judge in his own
-Lordship, his power may make Figaro’s promise of
-marriage to me valid.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Promise&mdash;Has he given you any such
-promise?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> A written one&mdash;You shall see it.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> By Galen, this is excellent! The rascal
-shall marry my old House-keeper, and I shall be
-revenged for the tricks he lately played me, and
-the hundred pistoles he contrived to cheat me
-of.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> (<i>transported</i>) Yes, yes, Doctor! I
-shall have him! He shall marry me! He shall
-marry me!</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> SUSAN, <i>with a gown on her arm, and a
-cap and riband of the Countess, in her hand</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> Marry you! Who is to marry you? Not
-my Figaro, I assure you, madam.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Why not me, as soon as you, madam?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Indeed! your most obedient, madam.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> (<i>aside</i>) So now for a merry scolding
-match.&mdash;We were saying, handsome Susan, how
-happy Figaro must be in such a Bride&mdash;</p>
-
-<p class="right">(<i>Susan curtsies to the Doctor.</i>)</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Not to mention the secret satisfaction
-of my Lord the Count.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Dear madam, you are so abundantly
-kind.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_10"></a>[10]</span></p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Not so abundant in kindness, as a
-liberal young Lord&mdash;But I own it is very natural,
-he should partake the pleasures he so freely bestows
-upon his Vassals.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>half angry</i>) Partake&mdash;Happily madam,
-your Envy is as obvious, and your Slander as
-false, as your Claims on Figaro are weak and ill
-founded.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><ins class="corr" id="tn-10" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Marcelino'">
-<i>Marcelina.</i></ins> “If they are weak, it is because I
-wanted the art to strengthen them, after the
-manner of madam.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Yet madam has ever been reckoned a
-mistress of her art.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “I hope, madam, I shall always
-have your good word, <i>madam</i>. (<i>Curtsies.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Oh, I can assure you, madam, you have
-nothing to regret on that score, <i>madam</i>.” (<i>Curtsies mockingly.</i>)</p>
- </div>
-
-<p><i>Marcelina.</i> The young Lady is really a very
-pretty kind of Person&mdash;(<i>with a contemptuous side glance.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh yes (<i>mimicking</i>) The young Lady is at
-least as pretty as the old Lady.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Marcelina.</i> “And very respectable.</p>
-
-<p>Susan. “Respectable! Oh no, that is the characteristic
-of a Duenna.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “A Duenna! A Duenna!</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> (<i>coming between them</i>) “Come, come&mdash;</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “I&mdash;I&mdash;You&mdash;your very humble
-servant, <i>madam</i>.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Your most devoted, <i>madam</i>.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Farewell, <i>madam</i>.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt Doctor and Marcelina.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Adieu, <i>madam</i>&mdash;this old Sibyl, because
-she formerly tormented the infancy of my Lady,
-thinks she has a right to domineer over every<span class="pagenum"><a id="Page_11"></a>[11]</span>
-person in the Castle&mdash;I declare I have forgot what
-I came for.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Susan bangs the gown on a great arm
-chair that stands in the room, and keeps the cap
-and riband of the Countess in her hand.</i>)</p>
-</div>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> HANNIBAL <i>the Page, running</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> So, Youth! What do you do here?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Good morrow, Susan&mdash;I have been
-watching these two hours to find you alone.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Well, what have you to say, now you
-have found me?</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Childishly amorous</i>) How does your
-beauteous Lady do, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Very well.</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Poutingly</i>) Do you know, Susan, my
-Lord is going to send me back to my Pappa and
-Mamma?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Poor Child!</p>
-
-<p><i>Page.</i> Child indeed!&mdash;Umph!&mdash;And if my
-charming God-mother, your dear Lady, cannot
-obtain my pardon, I shall soon be deprived of
-the pleasure of your company, Susan.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Upon my word!&mdash;He is toying all day
-long with Agnes, and is, moreover, in love with
-my Lady, and then comes to tell me he shall
-be deprived of my company. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> Agnes is good natured enough to listen
-to me, and that is more than you are, Susan, for
-all I love you so.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Love me!&mdash;Why you amorous little villain,
-you are in love with every Woman you
-meet.</p>
-
-<p><i>Page.</i> So I am, Susan, and I can’t help it&mdash;If
-no-body is by, I swear it to the trees, the waters,
-and the winds, nay, to myself&mdash;Yesterday I happened
-to meet Marcelina&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_12"></a>[12]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> Marcelina! Ha! ha! ha! ha! ha!</p>
-
-<p><i>Page.</i> Why, she is a Woman, Susan.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ha! ha! ha! ha! ha!</p>
-
-<p><i>Page.</i> And what’s more, unmarried? Oh how
-sweet are the words Woman, Maiden, and Love,
-in my ear!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ha! ha! ha!&mdash;He’s bewitch’d!&mdash;And
-what is the Count going to send you from the
-Castle for?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Last night, you must know, he caught me
-in the chamber with Agnes; begone, said he, thou
-little&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Little what?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Lord, he called me such a name, I can’t
-for shame repeat it before a woman.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And what were you doing in the chamber
-of Agnes?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Teaching her her part.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Her part?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Yes, the love scene, you know, she is to
-play in the Comedy this evening.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Which my Lord would chuse to teach
-her himself. (<i>aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> Agnes is very kind, Susan.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Well, well, I’ll tell the Countess what
-you say&mdash;But you are a little more circumspect in
-her presence.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Ah Susan, she is a Divinity! How noble
-is her manner! Her very smiles are awful!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> That is to say, you can take what liberties
-you please with such people as me.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Oh how do I envy thy happiness, Susan!
-Always near her! Dressing her every morning!
-Undressing her every evening! Putting her to bed!
-Touching her! Looking at her! Speaking to&mdash;What
-is it thou hast got there, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Counterfeiting the amorous air, and animated<span class="pagenum"><a id="Page_13"></a>[13]</span>
-tone of the Page.</i>) It is the fortunate riband
-of the happy cap, which at night enfolds the
-auburn ringlets of the beauteous Countess.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Give it me&mdash;Nay, give it me&mdash;I will have
-it.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But I say you shan’t (<i>the Page snatches it,
-and runs round the great chair, dodging Susan</i>) Oh my
-riband!</p>
-
-<p><i>Page.</i> Be as angry as thou wilt, but thou shalt
-<i>never</i> have it again, thou shouldst have one of my
-eyes rather.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I can venture to predict, young gentleman,
-that three or four years hence, thou wilt be
-one of the most deceitful veriest Knaves&mdash;</p>
-
-<p><i>Page.</i> If thou dost not hold thy tongue, Susan,
-I’ll kiss thee into the bargain.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Kiss me!&mdash;Do not come near me, if thou
-lov’st thy ears&mdash;I say, beg my Lord to forgive you,
-indeed! No I assure you&mdash;<span class="omitted">“I shall say to him,
-you do very right, my Lord, to send this little
-Rascal packing, who is not only in love with
-my Lady, but wants to kiss other folks into the
-bargain.”</span></p>
-
-<p><i>Page.</i> <span class="omitted">“How can I help it, Susan”?</span> Here, take
-this paper.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> For what?</p>
-
-<p><i>Page.</i> It contains a Song I have written on thy
-beauteous Lady, my charming God-mother.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>without</i>) Jaquez.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Ah! I’m undone!&mdash;’Tis my Lord!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The
-Page crouches down, and hides himself behind
-Susan’s petticoats and the great chair.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_14"></a>[14]</span></p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> Count ALMAVIVA.</p>
-</div>
-
-<p class="right">(<i>Page remains hid behind the great chair.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> So, charming Susan, have I found thee
-at last? But thou seemest frightened my little
-Beauty.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Consider, my Lord, if any body should
-come and catch you here&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> That would be rather mal-a-propos;
-but there’s no great danger.</p>
-
-<p class="right">(<i>The Count offers to kiss Susan.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Fie, my Lord!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Count seats himself
-in the great chair, and endeavours to pull Susan
-on his knee, who resists.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Thou knowest, my charming Susan, the
-King has done me the honour to appoint me
-Ambassador to the court of Paris. I shall take Figaro
-with me, and give him a very&mdash;<i>excellent</i>
-post; and as it is the duty of a Wife to follow
-her Husband, we shall then have every opportunity
-we could wish.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I really don’t understand you, my Lord.
-I thought your affection for my Lady, whom you
-took so much pains to steal from her old Guardian,
-Dr. Bartholo, and for love of whom you generously
-abolished a certain vile privilege.&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> For which all the young girls are very
-sorry; are they not?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> No indeed, my Lord&mdash;I thought, my
-Lord, I say&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Prithee say no more, my sweet Susan,
-but promise thou wilt meet me this evening, at
-twilight, by the Pavilion in the garden; and be
-certain, that if thou wilt but grant me this small
-favour, nothing thou canst ask shall&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_15"></a>[15]</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> (<i>without.</i>) He is not in his own room.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Heavens! Here’s somebody coming!
-Where can I hide! Is there no place here?</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The
-Count runs to get behind the great chair, Susan
-keeps between him and the Page, who steals away as
-the Count advances, leaps into the great chair,
-with his legs doubled under him, and is covered
-over with the Countess’s gown, by Susan.</i>)</p>
-</div>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> BASIL.</p>
-</div>
-
-<p><i>Basil.</i> Ah, Susan, Good morrow&mdash;Is my lord
-the Count here?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Here! What should he be here for?</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Nay, there would be no miracle in it
-if he were: would there, hey gentle Susan?
-(<i>Smiles and leers at her.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> It would be a greater miracle to see
-you honest.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Figaro is in search of him.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Then he is in search of the man who
-wishes most to injure him&mdash;yourself excepted.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> It is strange, that a man should injure
-the Husband by obliging the Wife.</p>
-
-<p class="right">(<i>The Count peeps from behind the great chair.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> I shall hear, now, how well he pleads my
-cause.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> For my part, Marriage being, of all serious
-things, the greatest Farce, I imagined&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> All manner of wickedness.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> That though you are obliged to fast to-day,
-you might be glad to feed to-morrow, grace
-being first duly said.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Be gone, and do not shock my ears with
-your vile principles.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_16"></a>[16]</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> Yes, my pretty Susan, but you must not
-suppose I am the dupe of these fine appearances.
-I know it isn’t Figaro who is the great obstacle
-to my Lord’s happiness, but a certain beardless
-Page, whom I surprised here, this morning, looking
-for you as I entered.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I wish you would be gone, you wicked&mdash;Devil.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Wicked Devil! Ah, one is a wicked Devil
-for not shutting one’s eyes.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I wish you would be gone, I tell you.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Was it not for you that he wrote the
-Song, which he goes chanting up and down the
-house, at every instant?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> O yes! For me, to be sure!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> At least it was either for you, or your
-Lady.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> What next?</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Why really, when he sits at table, he does
-cast certain very significant glances towards a
-beauteous Countess, who shall be nameless&mdash;But
-let him beware! If my Lord catches him at his
-tricks, he’ll make him dance without music.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Nobody, but such a wicked creature as
-you, could ever invent such scandalous tales, to
-the ruin of a poor Youth, who has unhappily
-fallen into his Lord’s disgrace.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> I invent! Why it is in every body’s
-mouth.</p>
-
-<p class="right">(<i>The Count discovers himself, and comes forward.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> How! In every body’s mouth!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Zounds.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Run, Basil, let him have fifty pistoles
-and a horse given him, and sent back to his friends
-instantly.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_17"></a>[17]</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> I’m very sorry, my Lord, I happened to
-speak&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I’m quite suffocated.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Susan seems almost
-ready to faint, the Count supports her, and Basil
-assists.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Let us seat her in this great chair,
-Basil.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Frightened, and exclaims</i>) No!&mdash;I won’t
-sit down!&mdash;&mdash;(<i>After a pause</i>)&mdash;This wicked fellow
-has ruined the poor boy.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> I assure you, my Lord, what I said, was
-only meant to sound Susan.</p>
-
-<p><i>Count.</i> No matter, he shall depart! A little,
-wanton, impudent Rascal, that I meet at every
-turning&mdash;No longer ago than yesterday I surprised
-him with the <ins class="corr" id="tn-17" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Gardiner’s daughter'">
-Gardener’s daughter</ins>.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Agnes?</p>
-
-<p><i>Count.</i> In her very bed-chamber.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Where my Lord happened to have business
-himself.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Hem!&mdash;I was going there to seek your
-uncle Antonio, Susan, <ins class="corr" id="tn-17a" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'my drunken Gardiner'">
-my drunken Gardener</ins>; I
-knock’d at the door, and waited some time; at
-last Agnes came, with confusion in her countenance&mdash;I
-entered, cast a look round, and perceiving
-a kind of long Cloak, or Curtain, or some
-such thing, approach’d, and without seeming to
-take the least notice, drew it gently aside, thus&mdash;Hey!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Zounds!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Count, during his speech, approaches
-the arm chair, and acting his description
-draws aside the gown that hides the Page. They
-all stand motionless with surprise, for some time.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Why, this is a better trick than t’other!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_18"></a>[18]</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> No!&mdash;I won’t sit down! (<i>Mimicking Susan.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>To Susan</i>) And so it was to receive this
-pretty Youth, that you were so desirous of being
-alone&mdash;And you, you little Villain, what you don’t
-intend to mend your manners then? But forgetting
-all respect for your friend Figaro, and for the
-Countess your Godmother, likewise, you are endeavouring
-here to seduce her favourite woman!
-I, however (<i>turning towards Basil</i>) shall not
-suffer Figaro, a man&mdash;whom&mdash;I <i>esteem&mdash;sincerely</i>&mdash;to
-fall the Victim of such deceit&mdash;Did he enter
-with you, Basil?</p>
-
-<p><i>Basil.</i> No, my Lord.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> There is neither Victim nor deceit in the
-case, my Lord. He was here when you entered.</p>
-
-<p><i>Count.</i> I hope that’s false: his greatest Enemy
-could not <ins class="corr" id="tn-18" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'wish hm so much'">
-wish him so much</ins> mischief.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Knowing that you were angry with him,
-the poor Boy came running to me, begging me to
-solicit my Lady in his favor, in hopes she might
-engage you to forgive him; but was so terrified,
-as soon as he heard you coming, that he hid himself
-in the great Chair.</p>
-
-<p><i>Count.</i> A likely story&mdash;I sat down in it, as soon
-as I came in.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Yes, my Lord, but I was then trembling
-behind it.</p>
-
-<p><i>Count.</i> That’s false, again, for I hid myself behind
-it, when Basil entered.</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Timidly</i>) Pardon me, my Lord, but as
-you approach’d, I retired, and crouched down
-as you now see me.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Angrily</i>) It’s a little Serpent that glides<span class="pagenum"><a id="Page_19"></a>[19]</span>
-into every crevice&mdash;And he has been listening too
-to our discourse!</p>
-
-<p><i>Page.</i> Indeed, my Lord, I did all I could not to
-hear a word.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>To Susan</i>) There is no Figaro, no
-Husband for you, however.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Somebody is coming; get down.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter the</i> COUNTESS, FIGARO, AGNES, <i>and</i>
-VASSALS, <i>in their holiday cloaths</i>. Figaro <i>carrying
-the nuptial cap&mdash;The</i> Count <i>runs and plucks the
-Page from the great chair, just as they enter</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> What! Would you continue crouching
-there before the whole world?</p>
-
-<p class="right"><i>(The Count and Countess salute.</i></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> We are come, my Lord, to beg a favour,
-which we hope, for your Lady’s sake, you will
-grant. (<i>Aside to Susan</i>) Be sure to second what I
-say.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> It will end in nothing. (<i>Aside.</i></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> No matter: let us try, at least. (<i>Aside.</i></p>
-
-<p><i>Countess.</i> You see, my Lord, I am supposed to
-have a much greater degree of influence over you
-than I really possess.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Oh no, my Lady; not an atom, I assure
-you.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Presenting the cap to the Count</i>) Our petition
-is, that the Bride may have the honor of
-receiving from our worthy Lord’s hand, this Nuptial-Cap;
-ornamented with half-blown roses, and
-white ribbands, Symbols of the purity of his intentions.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Do they mean to laugh at me? (<i>Aside.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_20"></a>[20]</span></p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “And as you have been kindly pleased
-to abolish that abominable right, which, as
-Lord of the Manor, you might have claimed,
-permit us, your Vassals, to celebrate your praise,
-in a rustic Chorus I have prepared for this occasion.
-The Virtues of so good a master
-should not remain unsung.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “A Lover, a Poet, and a Musician!&mdash;These
-titles, Figaro, might perhaps merit our
-indulgence, if”&mdash;</p>
- </div>
-
-<p><i>Countess.</i> Let me beg, my Lord, you will not
-deny their request: in the name of that Love
-you once had for me.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And have still, Madam.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Join with me, my friends.</p>
-
-<p><i>Omnes.</i> My Lord.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Why should your Lordship refuse Eulogiums
-which you merit so well?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Oh the Traitress. (<i>Aside</i>) Well, well,&mdash;I
-consent.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Look at her, my Lord; never could a
-more beauteous Bride better prove the greatness of
-the sacrifice you have made.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh do not speak of my Beauty, but of
-his Lordship’s Virtues.</p>
-
-<p><i>Count.</i> My Virtues!&mdash;Yes, yes,&mdash;I see they understand
-each other. (<i>Aside</i>) Who can tell me where
-is Marcelina?</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> I met her, my Lord, just now, in the
-close walk by the park wall, along with Doctor
-Bartholo. She seemed in a passion, and the Doctor
-tried to pacify her. I heard her mention my
-Cousin Figaro’s name.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Aside</i>) No Cousin yet, my dear; and
-perhaps never may be.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_21"></a>[21]</span></p>
-
-<p><i>Agnes.</i> (<i>Pointing to the Page</i>) Have you forgiven
-what happened yesterday, my Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Afraid lest the Countess should hear, and
-chucking Agnes under the chin</i>) Hush!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>To the Page</i>) What’s the matter,
-<ins class="corr" id="tn-21" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'young Hanibal the'">
-young Hannibal the</ins> brave? What makes you so
-silent?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> He is sorrowful because my Lord is going
-to send him from the castle.</p>
-
-<p><i>Omnes.</i> Oh pray, my Lord!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Let me beg you will forgive him.</p>
-
-<p><i>Count.</i> He does not deserve to be forgiven.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Consider, he is so young.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Half aside</i>) Not so young, perhaps, as
-you suppose.</p>
-
-<p><i>Page.</i> My Lord certainly has not ceded away
-the right to pardon.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And if he had, that would certainly be
-the first he would <i>secretly</i> endeavour to reclaim.
-(<i>Looking significantly at the Count and Figaro,
-by turns.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Understanding her</i>) No doubt: no doubt.</p>
-
-<p><i>Page.</i> My conduct, my Lord, may have been
-indiscreet, but I can assure your Lordship, that
-never the least word shall pass my lips&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Interrupting him</i>) Enough, enough&mdash;Since
-every body begs for him, I must grant&mdash;I
-shall moreover give him a Company in my Regiment.</p>
-
-<p><i>Omnes.</i> Thanks noble Count.</p>
-
-<p><i>Count.</i> But on condition that he depart immediately
-for Catalonia to join the Corps.</p>
-
-<p><i>Omnes.</i> Oh my Lord?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To-morrow my Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> To day! It shall be so. (<i>To the Page</i>) Take
-leave of your Godmother, and beg her protection.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_22"></a>[22]</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Page kneels to the Countess with a sorrowful
-air. As he approaches to kneel, he goes
-very slowly and Figaro gently pushes him forward.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Fig.</i> Go, go, Child; go.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>With great emotion</i>) Since&mdash;it is not
-possible&mdash;to obtain leave&mdash;for you to remain
-here to-day, depart, young man, and follow the
-noble career which lies before you&mdash;Forget not
-those with whom you have spent some of the first
-years of your life, and among whom you have
-friends who wish you every success&mdash;Go where Fortune
-and Glory call&mdash;Be obedient, polite, and
-brave, and be certain we shall take part in your
-Prosperity. (<i>Raises him.</i></p>
-
-<p><i>Count.</i> You seem agitated Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> How can I help it, recollecting the
-perils to which his youth must be exposed? He
-has been bred in the same house with me, is of
-the same kindred, and is likewise my Godson.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Aside</i>) Basil I see was in the right.&mdash;&mdash;
-(<i>Turns to the Page</i>) Go, kiss Susan for the last time.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Page and Susan approach, Figaro steps between
-them and intercepts the Page.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Fig.</i> Oh! There’s no occasion for kissing, my
-Lord: he’ll return in the winter, and in the mean
-time he may kiss me.&mdash;The scene must now be
-changed my delicate Youth: you must not run
-up stairs and down, into the Women’s Chambers,
-play at Hunt-the-slipper, steal Cream, suck Oranges,
-and live upon Sweetmeats. Instead of that,
-Zounds! You must look bluff! Tan your face!
-Handle your musket! Turn to the right! Wheel
-to the left! And march to Glory.&mdash;At least if you
-are not stopt short by a Bullet.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_23"></a>[23]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> Fie, Figaro.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Terrified.</i>) What a Prophecy!</p>
-
-<p><i>Fig.</i> Were I a Soldier I would make some of
-them scamper&mdash;But, come, come, my friends; let
-us prepare our feast against the evening. Marcelina
-I hear intends to disturb our Diversions.</p>
-
-<p><i>Count.</i> That she will I can assure you. (<i>Aside</i>) I
-must go and send for her. (<i>going.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> You will not leave us, my Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> I am undrest, you see.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> We shall see nobody but our own servants.</p>
-
-<p><i>Count.</i> I must do what you please. Wait for me
-in the study, Basil.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt Count, Countess, and Vassals.</i></p>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Manent Figaro, Basil and Page.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Fig.</i> (<i>Retains the Page</i>) Come, come; let us
-study our parts well for the Play in the evening:
-and do not let us resemble those Actors who never
-play so ill as on the first night of a Piece; when
-Criticism is most watchful to detect Errors, and
-when they ought to play the best&mdash;<span class="omitted">“<i>We</i>
-shall not have an opportunity of playing better
-to-morrow.”</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> My part is more difficult than you imagine.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And you may be rewarded for it, in a
-manner you little expect. [<i>Aside.</i></p>
-
-<p><i>Page.</i> You forget, Figaro, that I am going.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And you wish to stay? (<i>In the same sorrowful tone.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Sighs.</i>) Ah yes.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Follow my advice, and so thou shalt.</p>
-
-<p><i>Page.</i> How, how?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Make no murmuring, but clap on your
-boots, and seem to depart; gallop as far as the<span class="pagenum"><a id="Page_24"></a>[24]</span>
-Farm, return to the Castle on foot, enter by the
-back way, and hide yourself till I can come to
-you.</p>
-
-<p><i>Page.</i> And who shall teach Agnes her part,
-then?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh oh!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Why, what the devil have you been
-about, young Gentleman, for these eight days past,
-during which you have hardly ever left her? Take
-care, Hannibal, take care, or your Scholar will
-give her Tutor a bad character.&mdash;Ah Hannibal!
-Hannibal! The Pitcher that goes often to the
-Well&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Listen to the Pedant and his Proverb.&mdash;Well,
-and what says the wisdom of Nations&mdash;<i>The
-pitcher that goes often to the well</i>&mdash;</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Stands a chance, sometime, to return
-full.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Not so foolish as I thought.</p>
-
-<p class="p4 center wsp">End of<span class="lsp2"> ACT I</span>.</p>
-
- </div>
-
-
- <div class="width30">
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_25"></a>[25]</span><br></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="ACT_II">ACT II.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="center">SCENE, the <ins class="corr" id="tn-25" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'COUNTESS’s Bed-Chmber'">
-COUNTESS’s Bed-Chamber</ins>.</p>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p>(<i>A state-bed in the back ground under an Alcove:
-three doors; one the entrance into the room, another
-into Susan’s room, and the third to the Countess’s
-dressing-room; a large window that opens to the
-street.</i>)</p>
-</div>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>The</i> COUNTESS <i>seated</i>, SUSAN <i>waiting</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i></p>
-
-<p class="moveup2 drop-capy">Shut the door&mdash;And so the Page
-was hid behind the great chair?</p>
-
-<p class="p1"><i>Susan.</i> Yes, Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> But how did he happen to be in your
-room, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> The poor Boy came to beg I would prevail
-on you to obtain his pardon of my Lord the
-Count.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> But why did not he come to me himself?
-I should not have refused him a favor of that
-kind.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Bashfulness, Madam. <i>Ah Susan!</i> said he,
-<i>she is a Divinity! How noble is her Manner! Her
-very smiles are awful.</i></p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Smiling</i>) Is that true, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Can you doubt it, Madam?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> I have always afforded him my protection.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Had you, Madam, but seen him snatch
-the ribband from me!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Rising</i>) Pshaw! Enough of this nonsense&mdash;And<span class="pagenum"><a id="Page_26"></a>[26]</span>
-so my Lord the Count endeavours to
-seduce you, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh, no indeed, Madam, he does not give
-himself the trouble to seduce; he endeavours to
-purchase me: and because I refuse him will certainly
-prevent my marriage with Figaro, and support
-the pretensions of Marcelina.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Fear nothing&mdash;We shall have need, however,
-of a little artifice perhaps; in the execution of
-which Figaro’s assistance may not be amiss.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> He will be here, Madam, as soon as my
-Lord is gone a coursing.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Your Lord is an ungrateful man, Susan!&mdash;An
-ungrateful man! (<i>The Countess walks up and
-down the room with some emotion</i>) Open the window;
-I am stifled for want of air&mdash;Vows, protestations
-and tenderness are all forgotten&mdash;My Love offends,
-my Caresses disgust&mdash;He thinks his own Infidelities
-must all be overlook’d, yet my Conduct must be
-irreproachable.</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>At the window looking into the street</i>). Yonder
-goes my Lord with all his Grooms and Greyhounds.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> To <i>divert</i> himself with hunting a poor
-timid harmless Hare to death&mdash;This, however,
-will give us time&mdash;Somebody knocks, Susan.</p>
-
-<p><span class="omitted"><i>Susan.</i> “For Figaro’s the lad, is the lad for me.”</span></p>
-
-<p class="right">(<i>Goes singing to the Door.</i>)</p>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> FIGARO.</p>
-</div>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>He kisses Susan’s hand, she makes signs to him
-to be more prudent, and points to the Countess.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> Well, Figaro, you have heard of my
-Lord the Count’s designs on your young Bride.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_27"></a>[27]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh yes, my Lady. There was nothing
-very surprising in the news. My Lord sees a sweet,
-young, lovely&mdash;Angel! (<i>Susan curtsies</i>) and wishes
-to have her for himself. Can any thing be more
-natural? I wish the very same&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> I don’t find it so very pleasant, Figaro.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> He endeavours to overturn the schemes
-of those who oppose his wishes; and in this he
-only follows the example of the rest of the world.
-I endeavour to do the very same.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But with less probability of success, Figaro.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Follow my advice, and I’ll convince you
-of your mistake.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Let me hear.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> You, my lovely Susan, must appoint
-the Count to meet him, as he proposed, this evening,
-<ins class="corr" id="tn-27" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'by the Pavillion'">
-by the Pavilion</ins> in the Garden.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> How! Figaro! Can you consent?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And why not, Madam?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But if you can, sir, do you think I&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Nay, my Charmer, do not imagine I
-would wish thee to grant him any thing thou
-wishest to refuse&mdash;But first we must dress up the
-Page in your cloaths, my dear Susan&mdash;, he is to be
-your Representative.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> The Page!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> He is gone.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Is he?&mdash;Perhaps so. But a whistle from
-me will bring him back. (<i>The Countess seems
-pleased.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> So! Now Figaro’s happy!&mdash;Plots and
-Contrivances&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Two! Three! Four at a time! Embarrass’d!
-Involv’d! Perplex’d!&mdash;Leave me to unravel
-them. I was born to thrive in Courts.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_28"></a>[28]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> I have heard the Trade of a Courtier is
-not so difficult as some pretend.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Ask for every thing that falls, seize
-every thing in your power, and accept every thing
-that’s offered&mdash;There is the whole art and mystery
-in three words.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Well, but the Count, Figaro?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Permit me, Madam, to manage him&mdash;And
-first, the better to secure <i>my</i> property, I shall
-begin by making him dread the loss of <i>his own</i>.&mdash;<span class="omitted">“Oh,
-what pleasure shall I have in cutting out
-Employment for him during the whole day!&mdash;To
-see him waste that time in jealously-watching
-your conduct, Madam, which he meant to
-employ in amorous dalliance with my sweet
-Bride&mdash;To behold him running here and there
-and he does not know where, and hunting a monstrous
-Shadow, which he dreads to find, yet longs
-to grasp.”</span></p>
-
-<p><i>Countess.</i> Surely, Figaro, you are out of your
-wits.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Pardon, my dear Lady, but it is your
-good Lord who will soon be out of his wits.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> But as you know him to be so jealous,
-how will you dare?&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, Madam! Were he not jealous, my
-scheme would not be worth a doit: but it will now
-serve a double purpose&mdash;The Jewel which Possession
-has made him neglect, will again become
-valuable, if once he can be brought to dread its
-loss.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> To confess the truth, Figaro, your
-project exactly corresponds with the one I meant
-to practise&mdash;An anonymous Letter must be sent,
-informing him, that a Gallant, meaning to profit
-by his neglect&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_29"></a>[29]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And absence&mdash;is at present with his
-beauteous Countess&mdash;&mdash;The thing is already done,
-Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> How!&mdash;Have you dared to trifle thus
-with a Woman of Honor?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, Madam, it is only with a Woman of
-Honor I should presume to take a liberty like this;
-least my Joke should happen to prove a Reality.</p>
-
-<p><i>Countess</i> (<i>Smiles</i>). You don’t want an agreeable
-excuse, Figaro.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> The hour of performing the marriage
-Ceremony will arrive post haste&mdash;he will be disconcerted,
-and having no good excuse ready, will
-never venture in your presence, Madam, to oppose
-our union.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But if he <ins class="corr" id="tn-29" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'will not, Marcellina'">
-will not, Marcelina</ins> will; and
-thou wilt be condemned to pay&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Poh! Thou hast forgot the Count is our
-Judge!&mdash;And, after being entrapp’d at the rendezvous,
-will he condemn us, thinkest thou?&mdash;But
-come, come, we must be quick&mdash;I’ll send the Page
-hither to be dress’d&mdash;We must not lose a moment.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit Figaro.</i></p>
-
-<p><i>Countess</i> (<i>Examining her head dress in a pocket
-looking-glass</i>). What a hideous cap this is, Susan;
-its quite awry&mdash;This Youth who is coming&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ah, Madam! Your Beauty needs not
-the addition of Art in his eyes.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> And my hair too&mdash;I assure you, Susan,
-I shall be very severe with him.</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>Smoothing the Countess’s hair</i>). Let me
-spread this Curl a little, Madam&mdash;Oh, pray Madam,
-make him sing the song he has written.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Susan throws the song into the Countess’s lap,
-which the Page had given her.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> I shall tell him of all the complaints I
-hear against him.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_30"></a>[30]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh Yes Madam; I can see you will
-scold him, heartily.</p>
-
-<p><i>Countess</i> (<i>Seriously</i>). What do you say, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>Goes to the door</i>). Come; come in Mr.
-Soldier.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> PAGE.</p>
-</div>
-
-<p class="right">(<i>Susan pretends to threaten him by signs.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> Um&mdash;(<i>Pouts aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Well, young gentleman, (<i>With assumed
-severity</i>)&mdash;How innocent he looks, Susan! (<i>Aside
-to Susan</i>).</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And how bashful, Madam!</p>
-
-<p><i>Countess</i> (<i>Resuming her serious air</i>). Have you reflected
-on the duties of your new Profession?</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Page imagines the Countess is angry, and
-timidly draws back.</i>)</p>
-</div>
-
-<p>Susan (<i>Aside to the Page</i>). Ay, ay, young Rake,
-I’ll tell all I know.&mdash;(<i>Returns to the Countess</i>). Observe
-his downcast eyes, Madam, and long eye-lashes.&mdash;(<i>Aside
-to the Page</i>) Yes, Hypocrite, I’ll
-tell.</p>
-
-<p><i>Countess</i> (<i>Seeing the Page more and more fearful</i>).
-Nay, Hannibal&mdash;don’t&mdash;be terrified&mdash;I&mdash;Come
-nearer.</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>Pushing him towards the Countess</i>). Advance,
-Modesty.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Poor Youth, he is quite affected&mdash;I
-am not angry with you; I was only going to speak
-to you on the duties of a Soldier&mdash;Why do you
-seem so sorrowful?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Alas, Madam, I may well be sorrowful!
-Being, as I am, obliged to leave a Lady so gentle
-and so kind&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_31"></a>[31]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> And so beautiful&mdash;(<i>In the same tone and
-half aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> Ah, yes! (<i>Sighs</i>).</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>Mimicking</i>). Ah, yes!&mdash;Come, come, let
-me try on one of my Gowns upon you&mdash;Come
-here&mdash;Let us measure&mdash;I declare the little Villain
-is not so tall as I am.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Um&mdash;(<i>Pouts.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Turn about&mdash;Let me untie your cloak.</p>
-
-<p class="right">(<i>Susan takes off the Page’s cloak.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> But suppose somebody should come?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Dear, my Lady, we are not doing any
-harm&mdash;I’ll lock the door, however, for fear&mdash;(<i>The
-Page casts a glance or two at the Countess, Susan
-returns</i>) Well! Have you nothing to say to my
-beauteous Lady, and your charming God-mother?</p>
-
-<p><i>Page</i> (<i>Sighs</i>). Oh, yes! That I am sure I shall
-love her as long as I live!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Esteem, you mean, Hannibal.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Ye&mdash;ye&mdash;yes&mdash;Es&mdash;teem! I should have
-said.</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>Laughs</i>). Yes, yes, Esteem! The poor Youth
-overflows with Es&mdash;teem and Aff&mdash;ection&mdash;and&mdash;</p>
-
-<p><i>Page.</i> Um! (<i>Aside to Susan</i>).</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Nia, nia, nia, (<i>Mocking the Page</i>).&mdash;Dear
-Madam, do make him sing those good-for-nothing
-Verses.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Takes the verses Susan gave her, from
-her pocket</i>) Pray who wrote them?</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>Pointing to the Page</i>). Look, Madam,
-look! His sins rise in his face&mdash;Nobody but an
-Author could look so silly&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Come, Hannibal, sing.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ah, the bashful Scribbler!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_32"></a>[32]</span></p>
-
-
-<div class="chapter">
-<p class="p2 center lsp2">SONG.</p>
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">To the Winds, to the Waves, to the Woods I complain;</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- <div class="verse indent0">They hear not my Sighs, and they heed not my Pain;</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- </div>
- <div class="stanza omitted">
- <div class="verse indent0">“The name of my Goddess I ’grave on each Tree;</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- <div class="verse indent0">’Tis I wound the bark, but Love’s arrows wound me:</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- </div>
- <div class="stanza omitted">
- <div class="verse indent0">The Heav’ns I view with their azure bright skies;</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- <div class="verse indent0">But Heaven to me are her still brighter eyes:</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">To the Sun’s morning splendor the poor Indian bows;</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- <div class="verse indent0">But I dare not worship where I pay my Vows:</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- </div>
- <div class="stanza omitted">
- <div class="verse indent0">“His God each morn rises and he can adore;</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- <div class="verse indent0">But my Goddess to me must soon never rise more:</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>During the song the Countess is evidently affected
-by the Passion with which the Page sings.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> Now let us try whether one of my Caps&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_33"></a>[33]</span></p>
-
-<p><i>Countess.</i> There is one of mine lies on my dressing-table.
-(<i>Exit Susan to the dressing room of the
-Countess.</i>)&mdash;Is your Commission made out?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Oh yes, Madam, and given me; Here
-it is.</p>
-
-<p class="right">(<i>Presents his commission to the Countess.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Already? They have made haste I see!
-They are not willing to lose a moment&mdash;Their
-hurry has made them even forget to affix the
-Seal.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Returns</i>) The Seal! To what, Madam?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> His Commission.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> So soon!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> I was observing, there has been no time
-lost.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Returns the Page his Commission; he sticks it
-in his girdle.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> Come&mdash;(<i>Makes the Page kneel down, and
-puts him on the cap</i>) What a pretty little Villain it is!
-I declare I am jealous: see if he is not handsomer
-than I am! Turn about&mdash;There&mdash;What’s here?&mdash;The
-riband!&mdash;So, so, so! Now all is out! I’m
-glad of it&mdash;I told my young Gentleman I would
-let you know his thievish tricks, Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Fetch me some black patches Susan.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit Susan to her own chamber.</i></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>The Countess and the Page remain mute for a considerable
-time during which the Page looks at the Countess
-with great passion, though with the bashful side
-glances natural to his character&mdash;The Countess
-pretends not to observe him, and visibly makes
-several efforts to overcome her own feelings.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> And&mdash;and&mdash;so&mdash;you&mdash;you are sorry&mdash;to
-leave us?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Ye&mdash;yes&mdash;Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Observing the Page’s heart so full that he
-is ready to burst into tears</i>) ’Tis that good-for-nothing<span class="pagenum"><a id="Page_34"></a>[34]</span>
-Figaro who has frightened the child with
-his prognostics.</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Unable to contain himself any longer</i>) N-o-o-o
-indee-ee-eed, Madam, I-I-am o-on-only-gri-ieved
-to part from-so dear a-La-a-ady.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Takes out her handkerchief and wipes
-his eyes</i>) Nay, but don’t weep, don’t weep&mdash;Come,
-come, be comforted. (<i>A knocking is heard
-at the Countess’s chamber door</i>) Who’s there?
-(<i>In an authoritative tone.</i>)</p>
-
-<p class="right"><i>The Count speaks without.</i></p>
-
-<p><i>Count.</i> Open the door, my Lady.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Heavens! It is the Count!&mdash;I am ruined!&mdash;If
-he finds the Page here after receiving
-Figaro’s anonymous Letter I shall be for ever lost!&mdash;What
-imprudence!</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Without</i>) Why don’t you open the
-door?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Because&mdash;&mdash;I’m alone.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Alone! Who are you talking to then!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> To you, to be sure&mdash;How could I be
-so thoughtless&mdash;This villainous Figaro.</p>
-
-<p><i>Page.</i> After the scene of the great chair this
-morning he will certainly murder me if he finds
-me here.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Run into my dressing-room and lock
-the door on the inside. (<i>the Countess opens the door
-to the Count.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter the</i> COUNT.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> You did not use to lock yourself in,
-when you were alone, Madam! Who were you
-speaking to?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Endeavouring to conceal her agitation</i>)
-To&mdash;To Susan, who is rumaging in her own
-room.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_35"></a>[35]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> But you seem agitated, Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> That is not impossible (<i>affecting to take
-a serious air</i>) We were speaking of you.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Of me!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Your jealousy, your indifference, my
-Lord.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Count.</i> “I cannot say for indifference, my Lady,
-and as for jealousy, you know best whether I
-have any cause.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> “My Lord!</p>
-
-<p><i>Count.</i> “In short, my Lady, there are people in
-the world, who are malicious enough to wish to
-disturb either your repose or mine. I have received
-private advice that a certain Thing called
-a Lover&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> “Lover!</p>
-
-<p><i>Count.</i> “Ay, or Gallant, or any other title you
-like best, meant to take advantage of my absence,
-and introduce himself into the Castle.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> “If there even were any one audacious
-enough to make such an attempt, he
-would find himself disappointed of meeting me;
-for I shall not stir out of my room to-day.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “What, not to the Wedding?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> “I am indisposed.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “Its lucky then that the Doctor is
-here.”</p>
- </div>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Page oversets a table in the Countess’s
-dressing-room.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Terrified.</i>) What will become of me?
-(<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> What noise is that?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> I heard no noise.</p>
-
-<p><i>Count.</i> No? You must be most confoundedly
-absent, then.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Affecting to return his irony</i>) Oh, to be
-sure.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_36"></a>[36]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> But there is somebody in your dressing-room,
-Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Who should there be?</p>
-
-<p><i>Count.</i> That’s what I want to know.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> It is Susan, I suppose, putting the
-chairs and tables to rights.</p>
-
-<p><i>Count.</i> What! Your favourite woman turned
-house-maid! You told me just now she was in her
-own room.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> In <i>her</i> room, or <i>my</i> room, it is all one.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Really, my Lady, this Susan of yours is
-a very nimble, convenient kind of person.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Really, my Lord, this Susan of mine
-disturbs your quiet very much.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Very true, my Lady, so much that I am
-determined to see her.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> These suspicions are very much to your
-credit, my Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> If they are not to your discredit, my
-Lady, it is very easy to remove them&mdash;But I see
-you mean to trifle with me (<i>he goes to the Countess’s
-dressing-room door, and calls</i>) Susan! Susan! If Susan
-you are, come forth!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Very well, my Lord! Very well! Would
-you have the girl come out half undressed? She is
-trying on one of my left off dresses&mdash;To disturb
-female privacy, in this manner, my Lord, is certainly
-very unprecedented.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>During the warmth
-of this dispute, Susan comes from her own room,
-perceives what is passing, and after listening long
-enough to know how to act, slips, unseen by both,
-behind the curtains of the bed which stands in the
-Alcove.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Well, if she can’t come out, she can
-answer at least. (<i>Calls</i>) Susan!&mdash;Answer me,
-Susan.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_37"></a>[37]</span></p>
-
-<p><i>Countess.</i> I say, do not answer, Susan! I forbid
-you to speak a word!&mdash;We shall see who she’ll
-obey.</p>
-
-<p><i>Count.</i> But if you are so innocent, Madam,
-what is the reason of that emotion and perplexity
-so very evident in your countenance?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Affecting to laugh</i>) Emotion and perplexity!
-Ha! ha! ha! Ridiculous!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Well, Madam, be it as ridiculous as it
-may, I am determined to be satisfied, and I think
-present appearances give me a sufficient plea. (<i>Goes
-to the side of the Scenes and calls</i>) Hollo! Who waits
-there?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Do, do, my Lord! Expose your jealousy
-to your very servants! Make yourself and
-me the jest of the whole world.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Why do you oblige me to it?&mdash;However,
-Madam, since you will not suffer that door
-to be opened, will you please to accompany me
-while I procure an instrument to force it?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> To be sure, my Lord! To be sure! If
-you please.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And, in order that you may be fully
-justified, I will make this other door fast (<i>Goes to
-Susan’s chamber door, locks it, and takes the key.</i>) As
-to the Susan of the dressing-room, she must have
-the complaisance to wait my return.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> This behaviour is greatly to your
-honor, my Lord! (<i>This speech is heard as they are
-going through the door, which the Count locks after
-him.</i>)</p>
-
-<p class="right">(Exeunt)</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> SUSAN, <i>peeping as they go off, then runs to
-the dressing-room door and calls</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> Hannibal!&mdash;Hannibal!&mdash;Open the door!
-Quick! Quick!&mdash;It’s I, Susan.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_38"></a>[38]</span></p>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> PAGE, <i>frightened</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Page.</i> Oh Susan!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh my poor Mistress!</p>
-
-<p><i>Page.</i> What will become of her?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> What will become of my marriage?</p>
-
-<p><i>Page.</i> What will become of me?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Don’t stand babbling here, but fly.</p>
-
-<p><i>Page.</i> The doors are all fast, how can I fly?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Don’t ask me! Fly!</p>
-
-<p><i>Page.</i> Here’s a window open (<i>runs to the window</i>)
-Underneath is a bed of flowers; I’ll leap
-out.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Screams</i>) You’ll break your neck!</p>
-
-<p><i>Page.</i> Better that than ruin my dear Lady&mdash;Give
-me one kiss Susan.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Was there ever seen such a young&mdash;(<i>Page
-kisses her, runs and leaps out of the window,
-and Susan shrieks at seeing him</i>) Ah! (<i>Susan sinks
-into a chair, overcome with fear&mdash;At last she takes
-courage, rises, goes with dread towards the window,
-and after looking out, turns round with her hand
-upon her heart, a sigh of relief and a smile expressive
-of sudden ease and pleasure.</i>) He is safe!
-Yonder he runs!&mdash;As light and as swift as the
-winds!&mdash;If that Boy does not make some woman’s
-heart ache I’m mistaken. (<i>Susan goes towards
-the dressing-room door, enters, and peeps out
-as she is going to shut it.</i>) And now, my good jealous
-Count, perhaps, I may teach you to break
-open doors another time. (<i>Locks herself in.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> COUNT, <i>with a wrenching iron in one hand,
-and leading in the</i> COUNTESS <i>with the other.
-Goes and examines the doors.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Every thing is as I left it. We now shall
-come to an eclaircissement.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_39"></a>[39]</span></p>
-
-<p><i>Countess.</i> But, my Lord!&mdash;He’ll murder him! (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> Now we shall know&mdash;Do you still persist
-in forcing me to break open this door?&mdash;I am
-determined to see who’s within.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Let me beg, my Lord, you’ll have a
-moment’s patience!&mdash;Hear me only and you shall
-satisfy your utmost curiosity!&mdash;Let me intreat you
-to be assured, that, however appearances may condemn
-me, no injury was intended to your honour.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Then there is a man?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> No&mdash;none of whom you can reasonably
-entertain the least suspicion.</p>
-
-<p><i>Count.</i> How?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> A jest!&mdash;A meer innocent, harmless
-frolic, for our evening’s diversion! Nothing more,
-upon my Honor!&mdash;On my soul!</p>
-
-<p><i>Count.</i> But who&mdash;who is it?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> A Child!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Let us see your child!&mdash;What child?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Hannibal.</p>
-
-<p><i>Count.</i> The Page! (<i>Turns away</i>) This damnable
-Page again?&mdash;&mdash;Thus then is the Letter!&mdash;&mdash;thus
-are my Suspicions realized at last!&mdash;I am now
-no longer astonished, Madam, at your emotion
-for your pretty Godson this morning!&mdash;The whole
-is unravelled!&mdash;Come forth, Viper! (<i>In great wrath.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Terrified and trembling</i>) Do not let
-the Disorder in which you will see him&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> The Disorder!&mdash;The Disorder!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> We were going to dress him in women’s
-cloaths for our evening’s diversion&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> I’ll stab him!&mdash;I’ll!&mdash;<span class="omitted">“And this is your
-indisposition!&mdash;This is why you would keep<span class="pagenum"><a id="Page_40"></a>[40]</span>
-your Chamber all day! False, unworthy Woman!
-You shall keep it longer than you expected.”</span>&mdash;I’ll
-make him a terrible example of an injured
-Husband’s wrath!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Falling on her knees between the Count
-and the door</i>) Hold, my Lord, hold! Or
-let your anger light on me!&mdash;I, alone, am guilty!
-If there be any guilt&mdash;Have pity on his youth!
-His infancy!</p>
-
-<p><i>Count.</i> What! Intercede for him!&mdash;On your
-knees!&mdash;And to me! There wanted but this!&mdash;I’ll
-rack him!&mdash;Rise!&mdash;I’ll (<i>Furiously.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Promise me to spare his life!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Rise!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Countess rises terrified, and
-sinks into an arm chair ready to faint.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> He’ll murder him!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Come forth, I say, once more; or I’ll
-drag&mdash;(<i>While the Count is speaking, Susan unlocks
-the door and bolts out upon him.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I’ll stab him!&mdash;I’ll rack him!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Countess, at hearing Susan’s voice,
-recovers sufficiently to look round&mdash;Is astonished,
-endeavours to collect herself, and turns back
-into her former position to conceal her surprise.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>After standing fixed some time, and
-first looking at Susan and then at the Countess</i>)
-Here’s a seminary!&mdash;And can you act astonishment
-too, Madam? (<i>Observing the Countess, who
-cannot totally hide her surprise.</i>).</p>
-
-<p><i>Countess.</i> <i>Attempting to speak</i>) I&mdash;My Lord&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Recollecting himself.</i>) But, perhaps,
-she was not alone. (<i>Enters the dressing-room,
-Countess again alarmed, Susan runs to the Countess.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_41"></a>[41]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> Fear nothing&mdash;He is not there&mdash;He has
-jumped out of the window.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> And broke his neck! (<i>Her terror returns.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Hush! (<i>Susan claps herself bolt upright
-against her Lady, to hide her new disorder from the
-Count.</i>) Hem! Hem!</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Re-enter</i> COUNT, (<i>greatly abashed</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Nobody there!&mdash;I have been to blame&mdash;(<i>approaching
-the Countess</i>.) Madam!&mdash;</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>With great submission as if going to beg her
-pardon, but the confusion still visible in her
-countenance calls up the recollection of all that
-had just passed, and he bursts out into an exclamation.</i>)</p>
-</div>
-
-<p>Upon my soul, Madam, you are
-a most excellent Actress!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And am not I too, my Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> You see my Confusion, Madam&mdash;be
-generous.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> As you have been.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Hush!&mdash;(<i>Makes signs to Susan to take his
-part.</i>) My dear Rosina&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> No, no, my Lord! I am no longer
-that Rosina whom you formerly loved with such
-affection!&mdash;I am now nothing but the
-poor Countess of Almaviva! A neglected Wife, and
-not a beloved Mistress.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Nay, do not make my humiliation too
-severe&mdash;(<i>His suspicions again in part revive.</i>) But
-wherefore, my Lady, have you been thus mysterious
-on this occasion?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> That I might not betray that headlong
-thoughtless Figaro.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_42"></a>[42]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> What! He wrote the anonymous billet
-then?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> It was without my knowledge, my
-Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> But you were afterwards informed of
-it?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Certainly.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Who did he give it to?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Basil&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Who sent it me by a Peasant&mdash;Indeed,
-Mr. Basil.&mdash;Yes, vile Thrummer, thou shalt pay
-for all!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> But where is the justice of refusing
-that pardon to others we stand so much in need of
-ourselves? If ever I could be brought to forgive,
-it should only be on condition of passing a general
-amnesty.</p>
-
-<p><i>Count.</i> I acknowledge my guilt.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Countess
-stands in the middle of the stage, the Count a
-little in the back ground, as if expressive of his
-timidity, but his countenance shews he is confident
-of obtaining his pardon&mdash;Susan stands
-forwarder than either, and her looks are significantly
-applicable to the circumstances of both
-parties.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> To suspect a man in my Lady’s dressing-room!&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> And to be thus severely punished for my
-suspicion!&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Not to believe my Lady when she <i>assured</i>
-you it was her Woman!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Ah!&mdash;&mdash;(<i>with affected confusion</i>) Deign,
-Madam, once more, to repeat my pardon.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Have I already pronounced it, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Not that I heard, Madam.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Let the gentle sentence then escape.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_43"></a>[43]</span></p>
-
-<p><i>Countess.</i> And do you merit it, ungrateful man? (<i>with tenderness.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Looking at Susan, who returns his look</i>)
-Certainly, my Lady.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> A fine example I set you, Susan! (<i>The
-Count takes her hand and kisses it.</i>) Who, hereafter,
-will dread a Woman’s anger?</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Countess turns her
-head towards Susan, and laughs as she says this.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>In the same tone</i>) Yes, yes, Madam&mdash;I
-observe&mdash;&mdash;Men may well accuse us of frailty.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And yet I cannot, for the soul of me,
-forget the agony, Rosina, in which you seemed
-to be just now! Your cries, your tears, your&mdash;&mdash;How
-was it possible, this being a Fiction, you
-should so suddenly give it the tragic tone of a
-Reality?&mdash;Ha! ha! ha!&mdash;So astonishingly natural!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> You see your Page, and I dare say
-your Lordship was not sorry for the mistake&mdash;I’m
-sure the sight of Susan does not give you
-offence.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Hem!&mdash;Offence! Oh! No, no, no&mdash;But
-what’s the reason, <ins class="corr" id="tn-43" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'you malicicious little'">
-you malicious little</ins> hussey, you did not come when I called?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> What! Undress’d, my Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> But why didn’t you answer then?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> My Lady forbad me: and good reason she
-had so to do.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Such distraction in your countenance!
-(<i>To the Countess</i>) Nay, it’s not calm even yet!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Oh you&mdash;you fancy so my Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Men, I perceive, are poor Politicians&mdash;Women
-make Children of us&mdash;&mdash;Were his Majesty
-wise, he would name you, and not me, for his
-Ambassador.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_44"></a>[44]</span></p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> FIGARO, <i>chearfully; perceives the
-Count, who puts on a very serious air</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Fig.</i> They told me my Lady was indisposed, I
-ran to enquire, and am very happy to find there
-was nothing in it.</p>
-
-<p><i>Count.</i> You are very attentive.</p>
-
-<p><i>Fig.</i> It is my duty so to be, my Lord. (<i>Turns
-to Susan.</i>) Come, come, my Charmer! Prepare for
-the Ceremony! Go to your Bridemaids.</p>
-
-<p><i>Count.</i> But who is to guard the Countess in the
-mean time?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Surprised</i>) Guard her, my Lord!
-My Lady seems very well: she wants no guarding.</p>
-
-<p><i>Count.</i> From the Gallant, who was to profit by
-my absence? (<i>Susan and the Countess make signs to
-Figaro.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Nay, nay, Figaro, the Count knows
-all.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Yes, yes, we have told my Lord every
-thing.&mdash;The jest is ended&mdash;Its all over.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> The jest is ended!&mdash;And its all over!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Yes&mdash;Ended, ended, ended!&mdash;&mdash;And all
-over&mdash;What have you to say to that?</p>
-
-<p><i>Fig.</i> Say, my Lord!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The confusion of Figaro
-arises from not supposing it possible the Countess
-and Susan should have betrayed him, and when
-he understands something by their signs, from not
-knowing how much they have told.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Ay, say.</p>
-
-<p><i>Fig.</i> I&mdash;I&mdash;I wish I could say as much of my
-Marriage.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And who wrote the pretty Letter?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Not I, my Lord.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_45"></a>[45]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> If I did not know thou liest, I could
-read it in thy face.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Indeed, my Lord!&mdash;Then it is my face
-that lies; and not I.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Pshaw, Figaro! Why should you
-endeavour to conceal any thing, when I tell you
-we have confess’d all?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Making signs to Figaro</i>) We have told
-my Lord of the Letter, which made him suspect
-that Hannibal, the Page, who is far enough off
-by this, was hid in my Lady’s dressing-room,
-where I myself was lock’d in.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well, well, since my Lord will have it
-so, and my Lady will have it so, and you all
-will have it so, why then so let it be.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Still at his Wiles.&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Why, my Lord, would you oblige
-him to speak truth, so much against his inclination?
-(<i>Count and Countess walk familiarly up the stage.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Hast thou seen the Page?</p>
-
-<p><i>Fig.</i> Yes, yes: you have shook his young joints
-for him, among you.</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> ANTONIO, <i><ins class="corr" id="tn-45" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'the Gardiner, with'">
-the Gardener, with</ins> a broken Flower-pot under his arm half drunk</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Antonio.</i> My Lord&mdash;My good Lord&mdash;If so be
-as your Lordship will not have the goodness to
-have these Windows nailed up, I shall never have
-a Nosegay fit to give to my Lady&mdash;They break
-all my pots, and spoil my flowers; for they not
-only throw other Rubbish out of the windows, as
-they used to do, but they have just now tossed out
-a Man.</p>
-
-<p><i>Count.</i> A Man!&mdash;(<i>The Count’s suspicions all revive.</i>)</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_46"></a>[46]</span></p>
-
-<p><i>Antonio.</i> In white stockings!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Countess and Susan
-discover their fears, and make signs to Figaro to
-assist them if possible.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Where is the Man? (<i>Eagerly.</i>)</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> That’s what I want to know, my Lord!&mdash;I
-wish I could find him,&mdash;I am your Lordship’s
-Gardener; and, tho’ I say it, a better Gardener is
-not to be found in all Spain;&mdash;but if Chambermaids
-are permitted to toss men out of the window
-to save their own Reputation, what is to become
-of mine?&mdash;<span class="omitted">“It will wither with my flowers to
-be sure.”</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh fie! What sotting so soon in a morning?</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Why, can one begin one’s day’s work
-too early?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Your day’s work, Sir?</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Your Lordship knows my Niece, there
-she stands, is to be married to day; and I am sure
-she would never forgive me if&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> If you were not to get drunk an hour
-sooner than usual&mdash;But on with your story, Sir&mdash;What
-of the Man?&mdash;What followed?</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> I followed him myself, my Lord, as
-fast as I could; but, somehow, I unluckily happened
-to make a false step, and came with such a confounded
-whirl against the Garden-gate&mdash;that I&mdash;I
-quite for&mdash;forgot my Errand.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And should you know this man again?</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> To be sure I should, my Lord!&mdash;If
-I had seen him, that is.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Either speak more clearly, Rascal, or I’ll
-send you packing to&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Send me packing, my Lord?&mdash;Oh,
-no! If your Lordship has not enough&mdash;enough
-(<i>Points to his forehead</i>) to know when you have<span class="pagenum"><a id="Page_47"></a>[47]</span>
-a good Gardener, I warrant I know when I have a
-good Place.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> There is no occasion, my Lord, for
-all this mystery! It was I who jump’d out of the
-window into the garden.</p>
-
-<p><i>Count.</i> You?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> My own self, my Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Jump out of a one pair of stairs window
-and run the risk of breaking your Neck?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> The ground was soft, my Lord.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> And his Neck is in no danger of being
-broken.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To be sure I hurt my right leg, a little, in
-the fall; just here at the ancle&mdash;I feel it still.
-(<i>Rubbing his ancle.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> But what reason had you to jump out of
-the window?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> You had received my letter, my Lord,
-since I must own it, and was come, somewhat
-sooner than I expected, in a dreadful passion, in
-search of a man.&mdash;</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> If it was you, you have grown plaguy
-fast within this half hour, to my thinking. The
-man that I saw did not seem so tall by the head
-and shoulders.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Pshaw! Does not one double one’s self
-up when one takes a leap?</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> It seem’d a great deal more like the
-Page.</p>
-
-<p><i>Count.</i> The Page!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh yes, to be sure, the Page has gallop’d
-back from Seville, Horse and all, to leap out
-of the window!</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> No, no, my Lord! I saw no such thing!
-I’ll take my oath I saw no horse leap out of the
-window.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_48"></a>[48]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Come, come, let us prepare for our
-sports.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Well, since it was you, as I am an honest
-man, I ought to return you this Paper which
-drop’d out of your pocket as you fell.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Snatches the paper. The Countess, Figaro,
-and Susan are all surprised and embarrassed. Figaro
-shakes himself, <ins class="corr" id="tn-48" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'and eadeavours to'">
-and endeavours to</ins> recover his fortitude.</i>)
-Ay, since it was you, you doubtless can tell what
-this Paper contains (<i>claps the paper behind his back
-as he faces Figaro</i>) and how it happened to come in
-your Pocket?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, my Lord, I have such quantities of
-Papers (<i>searches his pockets, pulls out a great many</i>)
-No, it is not this!&mdash;Hem!&mdash;This is a double Love-letter
-from Marcelina, in seven pages&mdash;Hem!&mdash;Hem!&mdash;It
-would do a man’s heart good to read it&mdash;Hem!&mdash;And
-this is a petition from the poor Poacher
-in prison. I never presented it to your Lordship, because
-I know you have affairs much more serious
-on your hands, than the Complaints of such
-half-starved Rascals&mdash;Ah!&mdash;Hem!&mdash;this&mdash;this&mdash;no,
-this is an Inventory of your Lordship’s Sword-knots,
-Ruffs, Ruffles, and Roses&mdash;must take care of
-this&mdash;(<i>Endeavours to gain time, and keeps glancing
-and hemming to Susan and the Countess, to look at the
-paper and give him a hint.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> It is neither this, nor this, nor that, nor
-t’other, that you have in your hand, but what I
-hold here in mine, that I want to know the contents
-of. (<i>Holds out the paper in action as he speaks, the
-Countess who stands next him catches a sight of it.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> ’Tis the Commission. (<i>Aside to Susan.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> The Page’s Commission. (<i>Aside to Figaro.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> Well, Sir!&mdash;So you know nothing of the
-matter?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_49"></a>[49]</span></p>
-
-<p><i>Antonio.</i> (<i>Reels round to Figaro</i>) My Lord says
-you&mdash;know nothing of the matter.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Keep off, and don’t come to whisper
-me. (<i>pretending to recollect himself.</i>) Oh Lord!
-Lord! What a stupid fool I am!&mdash;I declare it is the
-Commission of that poor youth, Hannibal&mdash;which
-I, like a Blockhead, forgot to return him&mdash;He
-will be quite unhappy about it, poor Boy.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And how came you by it?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> By it, my Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Why did he give it you?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To&mdash;to&mdash;to&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> To what?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To get&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> To get what? It wants nothing!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>to Susan</i>) It wants the Seal.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>to Figaro</i>) It wants the Seal.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, my Lord, what it wants to be sure
-is a mere trifle.</p>
-
-<p><i>Count.</i> What trifle?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> You know, my Lord, it’s customary to&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> To what?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To affix your Lordship’s Seal.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Looks at the Commission, finds the Seal is
-wanting, and exclaims with vexation and disappointment</i>)
-The Devil and his Imps!&mdash;It is written,
-Count, thou shalt be a Dupe!&mdash;Where is this
-Marcelina?</p>
-
-<p class="right">[<i>Going.</i></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Are you going, my Lord, without giving
-Orders for our Wedding?</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> MARCELINA, BASIL, BOUNCE, <i>and
-Vassals</i>.</p>
-</div>
-
-<p class="right">(<i>The Count returns.</i>)</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Forbear, my Lord, to give such Orders;
-in Justice forbear. I have a written promise<span class="pagenum"><a id="Page_50"></a>[50]</span>
-under his hand, and I appeal to you, to redress my
-injuries! You are my lawful Judge.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Pshaw! A trifle, my Lord: a note of
-hand for money borrowed; nothing more.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Let the Advocates and Officers of Justice
-be assembled in the great Hall; we will there determine
-on the justice of your claim. It becomes
-us not to suffer any Vassal of ours, however
-we may privately esteem him, to be guilty of public
-injury.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Your Lordship is acquainted with my
-claims on Marcelina: I hope your Lordship will
-grant me your support.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Oh, oh! Are you there, Prince of Knaves?</p>
-
-<p><ins class="corr" id="tn-50" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Antanio'">
-<i>Antonio.</i></ins> Yes, that’s his title, sure enough.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Approach, honest Basil; faithful Agent
-of our Will and Pleasure. (<i>Basil bows</i>) Go order
-the Lawyers to assemble.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> My Lord!&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> And tell the Peasant, by whom you sent
-me the Letter this morning, I want to speak with
-him.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Your Lordship is pleased to joke with
-your humble Servant. I know no such Peasant.</p>
-
-<p><i>Count.</i> You will be pleased to find him, notwithstanding.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> My Office, in this House, as your Lordship
-knows, is not to go of Errands! Think, my
-Lord, how that would degrade a man of my talents;
-who have the honour to teach my Lady the
-Harpsichord, the Mandoline to her Woman, and
-to entertain your Lordship, and your Lordship’s
-good Company, with my Voice and my Guitar,
-whenever your Lordship pleases to honor me with
-your Commands.</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> I will go, if your Lordship pleases to<span class="pagenum"><a id="Page_51"></a>[51]</span>
-let me: I should be very glad to oblige your
-Lordship.</p>
-
-<p><i>Count.</i> What’s thy Name?</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> Pedro Bounce, my Lord, Fire-work
-maker to your Lordship.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Thy zeal pleases me, thou shalt go.</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> Thank your Lordship, thank your noble
-Lordship. (<i>Leaps.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>To Basil</i>) And do you be pleased, Sir,
-to entertain the Gentleman, on his Journey, with
-your Voice and your Guitar; he is part of my
-good Company.</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> (<i>Leaps</i>) I am part of my Lord’s good
-Company! Who would have thought it!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> My Lord&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Depart! Obey! Or, depart from my Service.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Exit.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Basil.</i> ’Tis in vain to resist. Shall I wage war
-with a Lion, who am only&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> A Calf&mdash;<span class="omitted">“But come, you seem vex’d
-about it&mdash;I will open the Ball&mdash;Strike up, tis
-my Susan’s Wedding-day.”</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> Come along, Mr. Bounce. (<i>Basil begins to
-play, Figaro dances and sings off before him, and
-Bounce follows, dancing after.</i>)</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Manent</i> COUNTESS <i>and</i> SUSAN.</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> You see, Susan, to what Danger I
-have been exposed by Figaro and his fine concerted
-Billet.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Susan.</i> “Dear Madam, if you had but seen
-yourself when I bounced out upon my Lord!
-So pale, such Terror in your Countenance!
-And then your suddenly assumed tranquillity!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> “Oh no, every Faculty was lost in my
-Fears.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “I assure your Ladyship to the contrary;<span class="pagenum"><a id="Page_52"></a>[52]</span>
-in a few Lessons you would learn to dissemble
-and fib with as good a Grace as any Lady in
-the Land.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Countess.</i> And so that poor Child jumped out of
-the Window?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Without the least hesitation&mdash;as light
-and as chearful as a Linnet.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> I wish however I could convict my false
-Count of his Infidelity.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> The Page will never dare, after this, to
-make a second attempt.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Ha!&mdash;A lucky project! I will meet
-him myself; and then nobody will be exposed.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But suppose, Madam&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> My Success has emboldened me, and
-I am determined to try&mdash;(<i>Sees the Riband left on
-the chair</i>) What’s here? My Riband! I will keep
-it as a Memento of the danger to which that poor
-Youth&mdash;<span class="omitted">“Ah my Lord&mdash;Yet let me have a
-care, let me look to myself, to my own Conduct,
-lest I should give occasion to say&mdash;Ah my
-Lady!”</span> (<i>The Countess puts the Riband in her
-Pocket.</i>) You must not mention a Word of this,
-Susan, to any body.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Except Figaro.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> No exceptions, he must not be
-told; he will spoil it, by mixing some plot of
-his own with it&mdash;I have promised thee a Portion
-thou knowest&mdash;these men are liberal in their Pleasures&mdash;Perhaps
-I may double it for thee; it will
-be Susan’s Right.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Your Project is a charming one, Madam,
-and I shall yet have my Figaro.</p>
-
-<p class="right">[<i>Exit Susan, kissing the Countess’s Hand.</i></p>
-
-<p class="p4 center">End &nbsp; of &nbsp; <span class="lsp2">ACT</span> II.</p>
-
- </div>
-
- <div class="width30">
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_53"></a>[53]</span><br></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="ACT_III">ACT III.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="center">SCENE, the Great Hall.</p>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p>(<i>A Judge’s Chair, four other Chairs, Benches with
-red Baize, a Table and a Stool, with Pen, Ink
-and Paper.</i>)</p>
-</div>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter the</i> COUNT, <i>dressed, and a</i> SERVANT,
-<i>booted.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i></p>
-
-<p class="moveup drop-capy">Ride to Seville with all speed; enquire
-if the Page has joined his Regiment,
-and at what o’clock precisely he arrived;
-give him this Commission, and return like
-lightening.</p>
-
-<p><i>Servant.</i> And if he is not there&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Return still quicker.&mdash;Go; fly!&mdash;&mdash;(<i>Exit
-Servant</i>)&mdash;I was wrong to send Basil out of
-the way&mdash;He might have been very serviceable&mdash;But
-Anger was never wise&mdash;I scarcely know at
-present what I wish&mdash;When once the Passions
-have obtained the Mastery, there is no Mind,
-however consistent, but becomes as wild and incongruous
-as a Dream&mdash;If the Countess, Susan,
-and Figaro should understand each other and plot
-to betray me!&mdash;If the Page <i>was</i> shut up in her
-dressing-room&mdash;Oh! no!&mdash;The Respect she bears
-herself&mdash;my Honor!&mdash;My Honor? And in my
-Wife’s keeping?&mdash;Honor in a Woman’s possession,
-like Ice Cream in the mouth, melts away in<span class="pagenum"><a id="Page_54"></a>[54]</span>
-a contest of Pleasure and Pain&mdash;I will sound Figaro,
-however.</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> FIGARO, <i>behind</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> Here am I. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> And if I have reason to suppose them
-plotting against me, he shall marry Marcelina.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Perhaps not. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> But in that case, what must Susan be?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> My Wife, if you please.&mdash;</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Figaro’s eagerness
-occasions him to speak aloud&mdash;&mdash;The
-Count turns round astonished.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> My Wife, if you please!&mdash;To whom did
-you say my Wife, if you please?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To&mdash;to&mdash;to&mdash;That is&mdash;They were the
-last words of a sentence I was saying to one of
-the Servants&mdash;Go and tell so and so to&mdash;<i>my Wife,
-if you please</i>.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Your Wife!&mdash;Zounds, you are very
-fond of your Wife.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I love to be singular.</p>
-
-<p><i>Count.</i> You have made me wait for you here a
-long while.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I have been changing my Stockings,
-which I dirtied in the fall.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Servants, I think, are longer dressing
-than their Masters.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well they may&mdash;They are obliged to
-dress themselves.</p>
-
-<p><i>Count.</i> If in sifting my Gentleman, I find him
-unwilling to go to France, I may conclude Susan
-has betrayed me. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> He has mischief in his head, but I’ll
-watch his motions. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_55"></a>[55]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Approaches Figaro with familiarity</i>)&mdash;Thou
-knowest, Figaro, it was my intention to
-have taken thee with me on my Embassy to Paris,
-but I believe thou dost not understand French.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Perfectly.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Indeed!&mdash;Let’s hear.&mdash;(<i>Figaro pulls out
-his purse and jingles it</i>)&mdash;Is that all the French
-thou understandest?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> All!&mdash;Is not that enough, think you,
-my Lord?&mdash;That’s a Language understood in
-every corner of the habitable Earth, and in no
-place better than in Paris.&mdash;<span class="omitted">“Your Philosophers,
-who lament the loss of an universal Language,
-are Fools&mdash;They always carry one in their
-pockets.”</span> As for a knowledge of French, my
-Lord, I maintain, <i>s’il vous plait</i>, and a Purse are
-all that’s necessary&mdash;Let but the sound of Silver
-jingle in a Frenchman’s ears, and he will instantly
-understand your meaning, be it what it will.&mdash;
-<span class="omitted">“If you have a Law-suit, and wish to gain your
-Cause, go to the Judge, pull off your Hat,
-and pull out your Purse; smile, shake it, and
-pronounce, <i>s’il vous plait, Monsieur</i>&mdash;</span></p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Count.</i> “And your Adversary is overthrown.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Undoubtedly&mdash;Unless he understands
-French still better than you&mdash;Do you wish the
-<i>Friendship</i> of a great Lord, or a great Lady,
-its still the same&mdash;Chink, chink, and <i>s’il vous
-plait, Monseigneur&mdash;S’il vous plait, Madame</i>&mdash;The
-French are a very witty People!&mdash;Amazingly
-quick of apprehension!&mdash;Therefore, my Lord,
-if you have no other reason than this for leaving
-me behind&mdash;”</p>
- </div>
-
-<p><i>Count.</i> But thou art no Politician.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_56"></a>[56]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Pardon me, my Lord, I am as great a
-master of Politics&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> As thou art of French.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, my Lord, the thing is so easy&mdash;He
-must be a Fool indeed who could find his vanity
-flattered by his skill in Politics&mdash;To appear always
-deeply concerned for the good of the State,
-yet to have no other end but Self-interest; to assemble
-and say Nothing; to pretend vast Secrecy
-where there is nothing to conceal; to shut yourself
-up in your Chamber, and mend your pen or
-pick your Teeth, while your Footmen inform
-the attending Croud you are too busy to be approach’d&mdash;this,
-with the art of intercepting Letters,
-imitating Hands, pensioning Traitors, and
-rewarding Flatterers, is the whole mystery of Politics,
-or I am an Idiot.</p>
-
-<p><i>Count.</i> This is the definition of a Partisan not a
-Politician.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Party and Politics are much the same,
-they are become synonimous terms.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Aside</i>) Since he is so willing to go to
-Paris, Susan has said nothing.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> ’Tis now my turn to attack. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> And&mdash;I suppose thou wilt take thy Wife
-with thee&mdash;to Paris?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> No&mdash;no&mdash;I should be obliged to quit
-her so frequently, that I am afraid the Cares of
-the marriage state would lie too heavy on my head
-(<i>significantly.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> Susan has betrayed me. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside</i>) He does not like the retort.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Count smiles, approaches Figaro with great familiarity,
-and leans upon his shoulder&mdash;By-play between
-the Count and Figaro.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_57"></a>[57]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> The time was, Figaro, when thou wert
-more open&mdash;Formerly thou wouldst tell me any
-thing.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And at present I conceal nothing.</p>
-
-<p><i>Count.</i> What can be the Countess’s motives&mdash;(<i>The
-Count puts his arm round Figaro’s neck&mdash;By-play
-again</i>)&mdash;I&mdash;Thou seest I anticipate her wishes,
-load her with presents&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Will give her any thing but yourself&mdash;Of
-what worth are Trinkets when we are in want
-of Necessaries?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Come, come; be sincere&mdash;Tell me&mdash;How
-much did the Countess give thee for this
-last plot?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> As much as your Lordship gave me for
-helping you to steal her from her old jealous
-Guardian&mdash;<span class="omitted">“A noble Lord should not endeavour
-to degrade an honest Servant, lest he should make
-him a Knave.”</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> But wherefore is there continually some
-Mystery in thy conduct?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Because the Conduct of others is mysterious.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Appearances, my dear Figaro, really
-speak thee a great Knave.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Looking round at the Count’s hand upon
-his shoulders, and observing his familiarity</i>)&mdash;<i>Appearances</i>,
-my dear Lord, are frequently false&mdash;I am
-much better than I appear to be-Can the Great in
-general say as much?&mdash;(<i>Aside</i>)&mdash;Take that.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Yes, yes; she has told him. (<i>Aside.</i>)</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “I shall content myself, my Lord,
-with the portion your Lordship has promised
-me on my Marriage, and the place of Steward<span class="pagenum"><a id="Page_58"></a>[58]</span>
-of this Castle, with which you have honoured
-me, and willingly remain with my Wife here
-in Andalusia, far from troubles and intrigue.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “But thou hast Abilities, and might rise
-to Preferment.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Preferred by my Abilities my Lord!&mdash;&mdash;Your
-Lordship is pleased to laugh at me.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Count.</i> Yes, yes; Susan has betrayed me, and
-my Gentleman marries Marcelina. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> He has been angling for Gudgeons, and
-what has he caught? (<i>Aside.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter a</i> SERVANT.</p>
-</div>
-
-<p><i>Servant.</i> Don Guzman and the Counsellors are
-without.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Let them wait.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Ironically</i>) Aye, let them wait. (<i>Exit Serv.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> And dost thou expect to gain thy
-Cause?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> With the assistance of Justice and my
-Lord’s good wishes, who respects Youth too
-much himself to force others to wed with Age.</p>
-
-<p><i>Count.</i> A Judge knows no distinction of
-persons.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Well&mdash;Time, say the Italians, is a
-valiant Fellow, and tells Truth”&mdash;But what
-was it your Lordship was pleased to send for me
-for?</p>
-
-<p><i>Count.</i> For&mdash;(<i>Somewhat embarrassed</i>) To see these
-benches and chairs set in order.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> That is already done, my Lord. Here is
-the great chair for your Lordship, a seat for the
-President, a table and stool for his Clerk, two
-benches for the Lawyers, the middle for the Beau
-monde, and the Mob in the back ground. (<i>Exit.</i>)</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_59"></a>[59]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> He is too cunning; I can get nothing
-out of him; but they certainly understand each
-other.&mdash;They may toy and be as loving as they
-please, but as for wedding&mdash;</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> SUSAN.</p>
-</div>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>She comes up to the Count’s elbow while he is speaking,
-and is surprized to see him in such an ill humour.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> My Lord!</p>
-
-<p><i>Count.</i> My Lady!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> My Lady has sent me for your Lordship’s
-smelling-bottle; she has got the vapours.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Here; and when she has done with it,
-borrow it for yourself,&mdash;it may be useful.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I the vapours, my Lord! Oh no, that’s
-too polite a disease for a Servant to pretend to!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Fits may come;&mdash;Love so violent as
-yours cannot bear disappointment; and when
-Figaro marries Marcelina&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh, suppose the worst, my Lord, we can
-pay Marcelina with the Portion your Lordship has
-promised us!</p>
-
-<p><i>Count.</i> I promis’d you a portion?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> If my ears did not deceive me, I understood
-as much.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Yes, if you had pleas’d to <i>understand</i> me,
-but since you do not.&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Pretending bashfulness</i>) It’s always soon
-enough to own one’s weakness, my Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>with an instant change of countenance</i>)
-What! Wilt thou take a walk this evening in the
-garden, by the Pavilion?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Don’t I take Walks every evening, my
-Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Nay, nay, but let us understand each
-other&mdash;No Pavilion, no Marriage.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_60"></a>[60]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> And no Marriage, no Pavilion, my Lord!
-(<i>curtsying</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> What a witty little Devil! I wonder
-what she does to fascinate me so!&mdash;But prithee tell
-me why hast thou always, till now, refused with
-such obstinacy? This very Morning, thou
-knowest&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> This Morning, my Lord!&mdash;What, and
-the Page behind the Great-chair!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Oh, true! I had forgot!&mdash;But when
-Basil has spoken to thee in my behalf.&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Is it necessary, my Lord, such a knave
-as Basil should know every thing that passes?</p>
-
-<p><i>Count.</i> She is right again!&mdash;But&mdash;(<i>Suspicious</i>)
-thou wilt go, now, and tell Figaro all.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> To be sure, my Lord. I always tell him
-all&mdash;except what is necessary to conceal.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Ah the Hussey! What a charming little
-Knave it is! Run, run to thy Mistress; she is waiting,
-and may suspect us.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Hesitating</i>) So your Lordship can’t perceive
-that I only wanted a pretext to speak to your
-Lordship.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Count unable to conceal his transport, is going
-to kiss her, but hears somebody coming, and they
-separate</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>As he turns.</i>) She absolutely bewitches
-me! I had sworn to think no more of her, but
-she winds me just as she pleases!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Count goes off, and Figaro enters, but the
-Count hearing Figaro’s Voice, returns and
-peeps</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well, my Susan, what does he say?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Hush! Hush! He is just gone&mdash;Thou
-hast gained thy Cause&mdash;Run, run, run.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit Susan, running, Figaro following.</i>)</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_61"></a>[61]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well, but how, how, my Charmer?</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Re-enter</i> COUNT.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Thou hast gained thy Cause&mdash;Aha!
-And is it so, my pair of Knaves!&mdash;Am I your
-Dupe then?&mdash;A very pretty Net! But the Cuckoo
-is not caught&mdash;Come!&mdash;Proceed we to judgment!
-(<i>With passion</i>) Be we just!&mdash;Cool!&mdash;Impartial!&mdash;Inflexible&mdash;</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> Don GUZMAN, MARCELINA, <i>and</i>
-DOCTOR.</p>
-</div>
-
-<p><i>Marcelina.</i> I shall be happy, Mr. President, to
-explain the justice of my Cause.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> To shew you on what grounds this
-Lady proceeds.</p>
-
-<p><i>D. Guzman.</i> (<i>Stuttering</i>) We-e-e-ell, le-et us
-exa-a-mine the matter ve-erbally.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> There is a promise of Marriage&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> I co-o-o-ompre&mdash;hend! Gi-i-iven by
-you-ou-ou&mdash;to&mdash;</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> No, Mr. President, given <i>to</i> me.</p>
-
-<p><i>Guz.</i> I co-o-o-omprehend! Gi-iven <i>to</i> you.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> And a sum of Money which I&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> I co-o-o-omprehend! Which you-ou
-ha-ave received.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> No, Mr. President, which I have
-lent.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> I co-o-o-omprehend!&mdash;It is re-e-paid.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> No, Mr. President, it is <i>not</i> repaid.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> I co-o-o-omprehend&mdash;The m-m-man
-would marry you to pay his de-de-de-bts.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> No, Mr. President, he would neither
-marry me, <i>nor</i> pay his debts.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_62"></a>[62]</span></p>
-
-<p><i>Guzman.</i> D-d&mdash;do you think I d-d-d-don’t co-o-omprehend
-you?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> And are you, Mr. President, to judge
-this Cause?</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> T-t-t-to be sure&mdash;Wha-at else did I
-purchase my Place for thi-ink you, (<i>Laughs stupidly
-at the supposed folly of the Question</i>) And where
-is the De-fe-e-endant?</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> FIGARO.</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> Here, at your service.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Yes, that’s the Knave.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Perhaps I interrupt you.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Guzman.</i> “Ha-ave not I see-een you before,
-young Man?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Oh yes, Mr. President, I once served
-your Lady.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> “How lo-ong since?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Nine months before the birth of her
-last Child&mdash;And a fine Boy it is, though I
-say it.</p>
- </div>
-
-<p><span class="omitted"><i>Guzman.</i> “Y-es&mdash;He’s the F-flower of the
-Flock”&mdash;</span> And the cau-ause betwee-een&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> A Bagatelle, Mr. President! A Bagatelle.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>Laughs.</i>) A Ba-ag-a-telle! A pro-o-mise
-of Ma-a-arriage a Ba-a-gatelle! Ha! ha! ha!&mdash;&mdash;And
-dost thou hope to ca-ast the Pla-aintiff?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To be sure, Mr. President! You being
-one of the Judges.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>With stupid dignity</i>) Ye-e-es! I am
-one of the Judges!&mdash;Hast thou see-een D-D-Doublefee,
-my Se-ecretary?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Yes, Mr. President! That’s a duty not
-to be neglected.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> The young Fellow is not so si-i-imple
-I thought.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_63"></a>[63]</span></p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter Cryer of the Court, Guards, Count, Counsellors
-and Vassals.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Cryer.</i> Make room there, for my Lord, the
-Count.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Wherefore in your Robes, Don Guzman?
-It was unnecessary for a mere domestic
-matter like this.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Pa-a-ardon me, my Lord! <span class="omitted">“Those
-who would tre-e-emble at the Clerk of the
-Court in his Robes, would la-augh at the Judge
-without ’em.”</span> Forms! Forms! are sacred things.</p>
-
-<p class="right">(<i>The Count and the Court seat themselves.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> Call silence in the Court.</p>
-
-<p><i>Cryer.</i> Silence in the Court.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Read “over the Causes”, D-D-Doublefee.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Doublefee.</i> “The Count de los Altos Montes di
-Agnas Frescas, Señor di Montes Fieros, y otros
-Montes, Plaintiff, against Alonzo Calderon,
-a Comic Poet. The question at present before
-the Court, is, to know the Author of a Comedy
-that has been damned; which they mutually
-disavow and attribute to each other.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “They are both very right in mutually
-disavowing it; and be it decreed, that if,
-hereafter, they should produce a successful
-Piece, its Fame shall appertain to the Count, and
-its Merit to the Poet&mdash;The next.</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> “Diego Macho, Day-labourer, Plaintiff,
-against Gil-Perez-Borcado, Tax-gatherer,
-and receiver of the Gabels, for having violently
-dispossessed the said Diego Macho, Day-labourer,
-of his Cow.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “This Cause does not come within my<span class="pagenum"><a id="Page_64"></a>[64]</span>
-Jurisdiction; but as it is probable the Day-labourer
-will never obtain Justice; do thou see,
-Figaro, that another Cow be sent him; lest his
-Family should be starved&mdash;The next.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Doublefee.</i> Marcelina-Jane-Maria<ins class="corr" id="tn-64" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: '-Angelica-Mustacio'">
--Angelica-Mustachio</ins>,
-Spinster, Plaintiff, against&mdash;(<i>To Figaro</i>)
-Here’s no surname!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Anonymous.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Ano-o-onymous&mdash;I never heard the
-Name before!</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> Against Figaro Anonymous. What
-Profession?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Gentleman.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Gentleman!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I might have been born a Prince, if
-Heaven had pleased.</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> Against Figaro Anonymous, Gentleman,
-Defendant. The Question before the
-Court relates to a promise of Marriage; the Parties
-have retained no Council, contrary to the ancient
-and established practice of Courts.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> What occasion for Council? A race of
-<ins class="corr" id="tn-64a" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Gentleman who are'">
-Gentlemen who are</ins> always so very learned, they
-know every thing, except their Briefs! Who insolently
-interrogate Modesty and Timidity, and
-endeavour, by confusing, to make Honesty forswear
-itself; and, after having laboured for hours,
-with all legal prolixity, to perplex self-evident
-Propositions, and bewilder the understandings
-of the Judges, sit down as proud as if they had
-just pronounced a Phillipic of Demosthenes&mdash;(<i>Addressing
-himself to the Court</i>) My Lord, and Gentlemen&mdash;The
-Question before the Court is&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> (<i>Interrupting him</i>) It is not you to
-speak, you are the Defendant&mdash;&mdash;Who pleads for
-the Plaintiff?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_65"></a>[65]</span></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> I.</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> You! A Physician turn Lawyer?&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh yes, and equally skilful in both.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Read the Promise of Marriage, Doctor.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Re-e-ead the Pro-o-omise of Marriage.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> (<i>Reads</i>) I acknowledge to have received
-of Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-the sum of two thousand Piasters, in the Castle of
-Count Almaviva, which sum I promise to repay
-to the said Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-<i>and</i> to marry her. Signed, Figaro. (<i>Addressing
-himself to the Count</i>) My Lord, and Gentlemen!
-Hem! Never did cause more interesting,
-more intricate, or in which the Interest of Mankind,
-their Rights, Properties, Lives and Liberties
-were more materially involved, ever claim the
-profound Attention of this most learned, most honourable
-Court, and from the time of Alexander
-the Great, who promised to espouse the beauteous
-Thalestris&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Stop, most formidable Orator; and ere
-you proceed, enquire whether the Defendant does
-not contest the validity of your Deed.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>To Figaro</i>) Do you co-ontest the va-va-va-va-lidity
-of the Dee-eed?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> My Lord and Gentlemen! Hem! There
-is in this Case, either Fraud, Error, Malice, or mischievous
-Intention, for the Words of the Acknowledgment
-are, I promise to repay the said
-Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio, the
-said sum of two thousand Piasters <i>or</i> to marry her,
-which is very different.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> I affirm it is AND.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I affirm it is OR.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Well, suppose it.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_66"></a>[66]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> No Supposition, I will have it granted.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Clerk, Read you the Promise.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Re-e-ead the P-P-P-Promise, D-D-D-Double-fee.</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> (<i>Reads</i>) I acknowledge to have received
-of Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-the sum of two thousand Piasters, in the
-Castle of Count Almaviva, which sum I promise
-to repay the said Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-<i>and&mdash;or&mdash;and&mdash;or&mdash;or</i>&mdash;The Word
-is blotted.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> No matter; the Sense of the Phrase is
-equally clear. This learned Court is not now to be
-informed the word or particle, Or, hath various
-significations&mdash;It means <i>otherwise</i> and <i>either</i>&mdash;It
-likewise means <i>before</i>&mdash;For example, in the language
-of the Poet.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indent0"><i>Or</i> ’ere the Sun decline the western Sky,</div>
- <div class="verse indent0">’Tis Fate’s decree the Victims all must die.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> This was the language of Prophesy, and
-spoken of the Doctor’s own Patients.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Count.</i> “Silence in the Court.</p>
-
-<p><i>Crier.</i> “Silence in the Court.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Hence then, I clearly deduce (granting
-the word to be <i>Or</i>) the Defendant doth
-hereby promise, not only to pay the Plaintiff,
-but marry her <i>before</i> he pays her&mdash;<ins class="corr" id="tn-66" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Again, the the word'">
-Again, the word</ins> <i>Or</i> doth sometimes signify <i>Wherefore</i>,
-as another great and learned Poet hath it,</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indentq">“<i>Or</i> how could heav’nly Justice damn us all,</div>
- <div class="verse indent0">Who ne’er consented to our Father’s Fall?</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>“That is <i>wherefore</i>? For what reason could<span class="pagenum"><a id="Page_67"></a>[67]</span>
-heavenly Justice do such an unjust thing? Let
-us then substitute the adverb <i>Wherefore</i>, and the
-intent and meaning of the Promise will be incontestable;
-for, after reciting an acknowledgement
-of the debt, it concludes with the remarkable
-words, <i>Or</i> to marry her, that is, wherefore,
-for which reason, out of gratitude, for the Favour
-above done me, <i>I will marry her</i>.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Oh most celebrated Doctor? Most
-poetic Quibbler!</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indentq">“Hark with what florid Impotence he speaks,</div>
- <div class="verse indent0">And as his Malice prompts, the Puppet squeaks,</div>
- <div class="verse indent0"><i>Or</i> at the ear of Eve, familiar Toad,</div>
- <div class="verse indent0">Half froth, half venom, spits himself abroad</div>
- <div class="verse indent0">In legal Puns, <i>or</i> Quibbles, Quirks, <i>or</i> Lies,</div>
- <div class="verse indent0"><i>Or</i> Spite, <i>or</i> Taunts, <i>or</i> Rhymes, <i>or</i> Blasphemies.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>“What think you we know not Quotations, and
-Poets, and <i>Ands</i>, and <i>Ors</i>, and <i>Whys</i>, and
-<i>Wherefores</i>.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indentq">“What Drop <i>or</i> Nostrum, can such Plagues remove,</div>
- <div class="verse indent0"><i>Or</i> which must end me, a Fool’s Wrath&mdash;<i>Or</i> Love?</div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="right">(<i>Pointing first to the Doctor, and then to Marcelina</i>)</p>
- </div>
-
-<p><span class="omitted">“We have neither forgot our Reading nor our
-Syntax, but can easily translate a dull Knave into
-a palpable Fool&mdash;”</span> My Lord, and Gentlemen,
-You hear his Sophisms, Poetical, and Conundrums,
-Grammatical.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_68"></a>[68]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> Yes, yes, we hear.</p>
-
-<p>(<i>Count and the Counsellors rise and consult together.</i>)</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> I’m glad they have put an end to your
-prating.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Their Whisperings and wise Grimaces
-forebode me no good. That Susan has corrupted
-the chief Judge, and he is corrupting all the
-others.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> It looks devilish like it.</p>
-
-<p class="right">(<i>The Count and Counsellors resume their seats.</i>)</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> Silence in the Court.</p>
-
-<p><i>Crier.</i> Silence in the Court.</p>
-
-<p><i>Count.</i> The judgment of the Court is, that
-since the validity of the promise of Marriage is
-not well established, Figaro is permitted to dispose
-of his Person.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> The Day’s my own.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> I thought how it would be.</p>
-
-<p><i>Count.</i> But as the Acknowledgement clearly expresses
-the words, <i>Which sum I promise to pay
-the said Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-or to marry her</i>, the said Figaro stands
-condemned to pay the two thousand Piasters to
-the Plaintiff, or marry her in the course of the
-Day.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I’m undone!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> I am happy!</p>
-
-<p><i>Count.</i> And I am revenged!</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Thank your noble Lordship! Most
-humbly thank your noble Lordship!&mdash;Ah ha! I’m
-glad thou art not to marry my Niece! I’ll go and
-tell her the good news!</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit.</i>)</p>
-
-<p><i>Crier.</i> Clear the Court.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt Guards, Counsellors, and Vassals.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_69"></a>[69]</span></p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Manent Don Guzman, Figaro, Marcelina and Dr.
-Bartholo.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> ’Tis this Furze-ball, this Fungus of a
-President that has lost me my Cause.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> I a F-F-Furze-ball and a F-F-Fungus!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Sits down dejected</i>) I will never marry
-her.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Thou mu-ust ma-arry her.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> What! Without the Consent of my noble
-Parents?</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Returning</i>) Where are they? Who are
-they?&mdash;He will still complain of injustice&mdash;Name
-them.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Allow me time, my Lord&mdash;I must first
-know where to find them, and yet it ought not to be
-long, for I have been seeking them these five
-Years.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> What! A Foundling?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> No Foundling, but stolen from my Parents.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Poh! This is too palpable.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit Count</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Had I no other Proof of my Birth than
-the precious Stones, Ring, and Jewels found upon
-me, these would be sufficient&mdash;but I bear the
-Mark&mdash;&mdash;</p>
-
-<p class="right">(<i>He is going to shew his Arm.</i>)</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Of a Lobster on your left Arm.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> How do you know that?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> ’Tis he himself!</p>
-
-<p><span class="omitted"><i>Figaro.</i> “Yes, it’s me myself.”</span></p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> ’Tis Fernando!</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Thou wert stolen away by Gypsies.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> By Gypsies!&mdash;Oh Doctor, if thou can’st
-but restore me to my illustrious Parents, <span class="omitted">“Mountains<span class="pagenum"><a id="Page_70"></a>[70]</span>
-of Gold will not sufficiently speak their
-gratitude.”</span></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Behold thy Mother.</p>
-
-<p class="right">(<i>Pointing to Marcelina.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Nurse, you mean!</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Thy own Mother!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Explain!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> And there behold thy Father.</p>
-
-<p class="right">(<i>Pointing to the Doctor.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> He, my Father! Oh Lord! Oh Lord!
-Oh Lord! (<i>Stamps about.</i>)</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>With great wisdom</i>) It will be no m-m-match&mdash;that’s
-evi-dent.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Hast thou not felt Nature pleading
-within thee, at sight of me?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Never.</p>
-
-<p><i>Marcelina</i>. This was the secret cause of all my
-Fondness for thee.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> No doubt&mdash;And of my aversion&mdash;Instinct
-is very powerful.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Come to my arms, my dear, my long
-lost Child.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Figaro and Marcelina embrace, the
-Doctor leans against the Benches.</i>)</p>
-</div>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> ANTONIO <i>and</i> SUSAN.</p>
-</div>
-
-<p class="right">(<i>The latter runs to find the Count</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>In great Agitation</i>) Oh, where is my
-Lord? Here is the Money to pay Marcelina with!
-The Portion which my noble and generous Lady
-has given me!</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> (<i>pulling Susan, and pointing to Figaro,
-who kisses Marcelina.</i>) Here! here! Look
-this way!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Susan, at seeing them embrace becomes
-furious, and is going away, Figaro runs and brings
-her back.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_71"></a>[71]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Stop, stop, my Susan.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I have seen enough&mdash;Since you are so
-fond of her, pray marry her.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Thou art mistaken.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> No, I am not mistaken.</p>
-
-<p class="right">(<i>Gives him a slap in the face.</i>)</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Rubbing his Cheek</i>) “This is Love&mdash;Pshaw!
-Prithee come hither, look at that Lady&mdash;How
-dost thou like her?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Not at all.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Well said Jealousy, she does not
-mince the Matter.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Dear Susan, this, this is my Son!</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “Yes, they wanted me to marry my
-Mother.”</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> “Your Mother!&mdash;&mdash;It is not long
-since&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “I have known it&mdash;True.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Yes, my dearest Susan, embrace thy
-Mother&mdash;Thy Mother, who will love thee dearly.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And do you consent I shall have my Figaro?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Willingly. (<i>Susan runs and kisses her</i>)
-Here, my Son, here is the Promise.</p>
-
-<p class="right">(<i>Gives him the Paper.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And here is the Portion.</p>
-
-<p class="right">(<i>Gives him a Purse of Money.</i>)</p>
-
-<p><span class="omitted"><i>Figaro.</i> “My manly Pride would fain make me
-restrain my tears, but they flew in spite of me&mdash;Well,
-let ’em! Let ’em flow! Joys like these
-never come twice in one’s Life! Oh, my Mother,
-Oh, my Susan!”</span></p>
-
-<p class="right">(<i>They all three embrace, weeping.</i>)</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>weeping.</i>) What a Foo-oo-ool am I!
-L-L-Look, if I don’t k-k-k-cry as well as the best
-of ’em.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>to the Doctor</i>) My Father.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_72"></a>[72]</span></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Keep off! I disclaim thee!</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Why then, if you are his Father, you
-are a Turkish Jew, and no Christian Father.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> A Knave that tricked me of my Ward,
-cheated me of my Money, and now has been
-turning my Wisdom into ridicule.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And are not you, being a wise Man,
-proud to have a Son wiser than yourself?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> No&mdash;I would have no one wiser than
-myself.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Come, come, look you, I am <span class="omitted">“a good
-Catholic, and”</span> an old Castilian, therefore, unless
-your Father and Mother become lawful Man
-and Wife, I will never consent to give you my
-Niece. No, no, she sha’n’t marry a man who is
-the child of Nobody, neither.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Here’s an old Fool!&mdash;The Child of
-Nobody, Ha! ha! ha! (<i>Laughs stupidly, and then
-assumes great Wisdom</i>) Hav’n’t you lived long
-enough to know that every Child must have a Father?</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Marcelina.</i> “Consider, good Doctor, your Promise,
-if ever our Child was found.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Pshaw!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “And here is a Son you surely need
-not be ashamed of.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Ah my dear Pappa!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “My generous, worthy Father.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Susan strokes his Cheek, Figaro kneels, and Marcelina
-coaxes him.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> “You don’t know how we will all love
-you.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “What care we will take of you.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “How happy we will make you.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Good Doctor, dear Pappa, generous
-Father! (<i>Bursts out a crying</i>) See, if I am not even<span class="pagenum"><a id="Page_73"></a>[73]</span>
-a greater Foo-oo-ool than Mr. President! (<i>Guzman
-staggers back at the Doctor’s Compliment</i>)
-they mould me like Dough, lead me like a
-Child. (<i>Marcelina, Susan, and Figaro testify their
-Joy by their Actions.</i>) Nay, nay, but I hav’n’t
-yet said yes.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “But you have thought yes.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “And look’d yes.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Come, come, we must be quick; let
-us run and find the Count, otherwise he will invent
-some new pretext to break off the Match.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt Doctor, Marcelina, Figaro and Susan.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Manent Don</i> GUZMAN.</p>
-</div>
-
-<p><i>Guzman.</i> “A greater Foo-oo-ool than Mr.
-President!&mdash;The People in this House are truly
-very stupid and ill bred.”</p>
- </div>
-
-<p class="right">(<i>Exit.</i>)</p>
-
-<p class="p4 center">End &nbsp; of &nbsp; <span class="lsp2">ACT</span> III.</p>
-
- </div>
-
- <div class="width30">
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_74"></a>[74]</span><br></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="ACT_IV">ACT IV.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="center">SCENE, a large Saloon.</p>
-
-<p class="center">FIGARO <i>and</i> SUSAN, <i>both joyous</i>.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i></p>
-
-<p class="moveup drop-capy">She has converted her Doctor at last&mdash;They
-are to be married, and these
-so late implacable Enemies are now become our
-dearest Friends.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> What unexpected Happiness!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Chance, my Susan&mdash;All the effect of
-Chance&mdash;<span class="omitted">“Yesterday, without a Relation in the
-World I could claim, to-day, behold me restored
-to my Parents&mdash;True it is, they are
-neither so rich nor so right honorable, so belaced
-nor betitled as my imagination had
-painted them&mdash;But that’s all one, they are
-mine”</span>&mdash;I may truly be called both a Chance
-Child, and a Child of Chance&mdash;By Chance was I
-begot, by Chance brought into the World, by
-Chance was I stole, by Chance am I found, by
-Chance have I lived, and by Chance I shall die&mdash;Chance
-is Nature’s Sovereign, and must be
-mine.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Yes, and by Chance thou mayst come
-to be hang’d. (<i>Laughs.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Or thou to be an Empress&mdash;Neither of
-them are impossible&mdash;He, the Conqueror, whose
-Ambition ravages the Earth, and whose Pride
-eats up Nations, is not less the sport of Chance<span class="pagenum"><a id="Page_75"></a>[75]</span>
-than the blind Beggar who is conducted by
-his dog.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ha, ha, ha!&mdash;Prithee leave thy Philosophy,
-and&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And think of that other blind beggar,
-Love&mdash;Most willingly, my Angel. (<i>Kisses her.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Pooh, Pooh!&mdash;That was not what I
-meant.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Rather say it was not half thy meaning,
-or thy meaning ill expressed. (<i>Kisses her again.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ah, Figaro! Were this fondness, these
-days but durable&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Durable!&mdash;Iron and Adamant&mdash;No;
-may millions of imaginary Gallants wrack my
-heart and decorate my&mdash;</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Susan.</i> “No rhodomantade, Figaro&mdash;Tell me
-the simple truth.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “By the truest of all Truths I swear&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Truest of Truths!&mdash;Are there various
-kinds of Truths then?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “No doubt.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Fie!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “There are Truths that may be spoken:
-such as the Peccadillos of a poor Rascal!
-Truths that may not be spoken: such as the
-Robberies of a rich Rascal&mdash;There are your
-Truths comprehensible: such as that two and two
-make four; and your Truths incomprehensible:
-such as that two and two make five&mdash;Then
-there are your Tradesman’s Truths, which he
-retails to his Customers, your Lover’s Truths,
-which he pours wholesale into his Mistress’s
-ear&mdash;Your Courtier’s Truths, on which he feeds
-his Dependants and Parasites&mdash;Your Court of
-Law, or Kiss-the-Book Truths, which are the
-daily support of a <i>vast</i> number of <i>very</i><span class="pagenum"><a id="Page_76"></a>[76]</span>
-<ins class="corr" id="tn-76" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'honest ple'">
-honest people</ins>&mdash;There are also your physical and metaphysical
-Truths&mdash;Your old Truths and your new
-Truths&mdash;Your heterodox and orthodox Truths&mdash;Your
-Mahometan Truths, your Jewish Truths,
-and your&mdash;other kind of truths, concerning
-which there never was nor ever will be any
-doubt&mdash;Not to mention your Truths <i>in</i> fashion:
-such as that Idleness, Ignorance, Dissipation,
-Gaming and Seduction are the requisites of a
-Gentleman&mdash;And your Truths <i>out</i> of fashion:
-such as that Gentleness, Obedience, Œconomy,
-and connubial Love are the requisites of a <i>Gentlewoman</i>.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “I find by your account of the matter,
-Figaro, that poor Truth, like a Lottery Ticket,
-is so divided and sub-divided, so halved, quartered,
-cut, carv’d, split and spliced, it is no
-where entire to be found.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “No where.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “And moreover, that what is Truth to-day
-may be a Lie to-morrow.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “May be! Must be.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Consequently, that in less than twenty-four
-hours, my very tender submissive, ardent
-Lover may be metamorphosed into an arbitrary,
-cold, haughty <i>Husband</i>.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Impossible!&mdash;Impossible, my Susan!
-As it is for thee, my gentle, kind, and beauteous
-Bride, to be transformed into an ill-tempered,
-extravagant slatternly <i>Wife</i>.</p>
- </div>
-
-<p><span class="omitted"><i>Susan.</i> “I understand thee”</span>&mdash;Well, Well&mdash;We
-will endeavour to convert the iron Bands of
-Matrimony into a flowery Wreath which Love
-shall teach us to bear lightly and joyously through
-Life.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_77"></a>[77]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Aye, and thus live a happy Exception
-to the established usage of a mad World.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But prithee, who is to go disguised and
-meet the Count?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Who?&mdash;Nobody&mdash;Let him wait and
-fret, and bite his Nails&mdash;I never meant thou
-shouldst go.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I assure thee I never had any inclination.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “Is that the real Truth, Susan?”</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “What! Thinkest thou I am as learned
-as thou art? And that I keep several sorts of
-Truths?”</p>
- </div>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>With fond Vivacity</i>). And dost thou
-love me?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Tenderly</i>). Too much, I doubt.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Ah!&mdash;That’s but little.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> How!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> In Love’s Creed, too much is not even
-enough.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I understand nothing of this over-refinement,
-but I feel I shall love my Husband most
-heartily.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Keep thy word, and put our modern
-Wives to the blush.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Afford them a subject to laugh and point
-at, thou mean’st.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter the</i> COUNTESS.</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> Wherever you meet One of them, be
-certain you shall find a Pair. (<i>They salute the
-Countess</i>)&mdash;The Bridesmen and Maids wait for you,
-Figaro.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I will take my excuse in my hand&mdash;(<i>Going
-to lead out Susan</i>)&mdash;Few offenders can plead
-so charming a one.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> No, no; stop Susan: I want you&mdash;She<span class="pagenum"><a id="Page_78"></a>[78]</span>
-shall come presently. (<i>Exit Figaro</i>).&mdash;Well,
-Susan, the time approaches, we must prepare for
-the Rendezvous.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Susan.</i> “I must not go, Madam, Figaro is unwilling.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Angry</i>). “Figaro!&mdash;Figaro is not so
-scrupulous when a Marriage-portion is in question&mdash;That’s
-a poor Pretence; you are sorry
-you have told the truth, and discovered the
-Intentions of the Count.&mdash;Go, go&mdash;I am not to
-be so deceived. (<i>Going</i>).</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Catching hold of her and kneeling</i>). “Ah,
-Madam! Let me conjure you to hear me, to
-pardon me.&mdash;How can you think me capable
-of deceiving so good, so liberal a Lady,
-whose bounties I have so often felt!&mdash;&mdash;Oh,
-no; it is because I have promised Figaro.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Mildly and Smiling</i>). “Rise&mdash;Hast
-thou forgot, silly Girl, that it is I who am
-to go and not thee.&mdash;(<i>Kisses her forehead</i>)&mdash;But&mdash;I
-was too hasty.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “My dear, my generous Mistress.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Countess.</i> And what is the place of Rendezvous?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> The Pavilion in the Garden.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> There are two.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But they are opposite.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> True&mdash;At what hour?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I don’t know.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> That must be fixed&mdash;Sit down, take
-the pen and write&mdash;</p>
-
-<p class="right">(<i>Susan sits down, the Countess
-dictates</i>)</p>
-
-
-<p class="p1 center lsp2">A NEW SONG,</p>
-
-<p class="center">To the Tune of,</p>
-
-<p class="center"><i>The Twilight past, the Bell had toll’d</i>.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Writes</i>). New song&mdash;Tune of&mdash;Bell had
-toll’d&mdash;What next, Madam?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_79"></a>[79]</span></p>
-
-<p><i>Countess.</i> Dost think he will not understand
-thee?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Looking archly at the Countess</i>). Very
-true&mdash;(<i>Folding up the Letter</i>)&mdash;But here is neither
-Wax nor Wafer.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Fasten it with a Pin, and write on the
-direction, <i>Return the Seal</i>. (<i>Smiling.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Laughs</i>) The Seal!&mdash;(<i>Gets up.</i>)&mdash;This is
-not quite so serious as the Commission just now
-was.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Sighs</i>). Ah, Susan.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I have never a Pin.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Take this.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Gives her one which fastened
-the Page’s riband to her breast; it falls.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Picking up the riband</i>) This is the Page’s
-riband, Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Wouldst thou have me let him wear
-it? It will do for Agnes; I will give it her the
-first Bouquet she presents me.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Just as the Countess
-has said this, Agnes and a troop of young
-Maidens, among them the Page, in girl’s
-cloaths, enter with nosegays for the Countess,
-who instantly puts the riband in her pocket,
-with an evident wish, by her looks and action,
-to preserve it.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Looking at the Page</i>) What pretty
-maiden is this?</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> A Cousin of mine, Madam, that we have
-invited to the Wedding.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Well, then, as we can wear but one
-nosegay, let us do honour to the Stranger. (<i>Takes
-the Nosegay from the Page, and kisses his forehead.</i>&mdash;(<i>Aside
-to Susan</i>) Don’t you think, Susan, she resembles
-amazingly&mdash;(<i>Stops short, and looks at Susan</i>).</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Amazingly, indeed, Madam!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_80"></a>[80]</span></p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Aside</i>) What a precious kiss! I feel it
-here. (<i>Putting his hand on his heart.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter the Count, and Antonio with a hat in his hand.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Antonio.</i> (<i>As he enters</i>) Yes, yes, my Lord, I’m
-certain it was him. The rakish little Rascal is disguised
-among the Girls. I found his new hat and
-cockade here&mdash;hid in a basket. (<i>The Countess and
-Susan surprised, look at the Page, and then at each
-other. The girls surround and endeavour to hide Hannibal;
-Antonio seeks among them</i>). Ay, ay, here he
-is&mdash;here he is. (<i>Antonio takes off his cap, and puts on
-his hat</i>) There, my Lord! There’s a pretty, modest
-Virgin for you!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Well, my Lady!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Well, my Lord!&mdash;I am as much surprized
-as you can be; and, I assure you, not less
-vex’d.&mdash;At present, however, it is time to tell you
-the whole Truth: This young gentleman (<i>Pointing
-to the Page</i>) was hid in my Dressing-room.&mdash;We
-attempted a Joke, which these Girls have put in
-practice.</p>
-
-<p><i>Count.</i> But wherefore hide him from me?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Because, my Lord, when your Passions
-are predominant, you are incapable of either listening
-to or believing the Truth.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Aside</i>) Must I for ever be disturbed,
-haunted, and bewitch’d thus by this beardless Boy?
-(<i>Turning with great wrath towards the Page</i>) What
-is the reason, Sir, you have not obeyed my Commands?</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Draws back frightened, and takes off his
-hat</i>) My-my-my Lord, I staid to teach Agnes the
-Love scene she is to play in the Comedy this evening.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_81"></a>[81]</span></p>
-
-<p><i>Agnes.</i> (<i>Steps forward</i>) Ah, my Lord, when you
-come to my room, you know, and want to kiss
-me&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> I!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Countess remarks his embarrassment,
-Susan laughs silently, and makes
-signs to the Countess</i>).</p>
-</div>
-
-<p><i>Agnes.</i> Yes, my Lord! You say to me, My pretty
-Agnes, if you will but love me, I will give you
-any thing you wish to have; now, my Lord, if you
-will give me Hannibal for a husband, I will love
-you with all my heart.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> You hear, my Lord!&mdash;Has not the simplicity
-of this Child’s confession, as artless as the
-one I have this moment made, sufficiently justified
-my Conduct? And do not circumstances prove, how
-injurious your Suspicions have been, and how well
-founded mine? (<i>Count bows to the Countess.</i>)</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> You see, my Lord, what a giddy young
-thing it is.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And very loving too.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Her mother, as every body knows, was
-just such another.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> FIGARO.</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> Come, my pretty Maidens, come.
-(<i>Turns to the Count</i>) While you keep the Lasses
-here, my Lord, we can neither begin our Procession
-nor our Dances.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Gravely putting on his hat</i>) Why surely,
-Sir, you don’t intend to dance.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Why not, my Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> What! With a hurt in your ancle?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh! Is that all?&mdash;It pains me a little,
-to be sure; but that’s a trifle&mdash;Come Girls.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_82"></a>[82]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Turning him back</i>) You were very lucky
-to light upon such soft ground.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Exceedingly, my Lord:&mdash;Come Lasses.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> (<i>Turning him back on the other side</i>) And
-then you double yourself up, when you take a
-leap? Yet, like a Cat, you fall on your feet.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> What then?&mdash;Come Gir&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> But how unhappy the poor Youth will be
-about his Commission.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> What is the meaning of all this, my
-Lord?</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> (<i>Bringing the Page forward</i>) Do you
-know this bashful young Lady?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> The Devil! Hannibal!&mdash;(<i>Aside.</i>) Well,
-and what Riddle has he to propound?</p>
-
-<p><i>Count.</i> No Riddle, Sir, but a simple matter of
-fact:&mdash;He affirms, it was he who jump’d out of the
-window.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Does he?&mdash;Well, if he say so, I suppose
-it is so.</p>
-
-<p><i>Count.</i> How! What two at a time?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Two? Twenty! Why not, my Lord?
-One sheep begins, and the rest naturally follow:
-(<i>Flourish of Music without</i>) Come, come, my merry
-Maidens, don’t you hear the music? Quick,
-quick, run, run, run.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt Susan and Figaro, with the Girls.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>To the Page</i>) Harkee, little Rascal, begone,
-instantly; put off your Petticoats, and don’t
-stir out of your room the rest of the day.&mdash;Take
-care, Sir, I don’t meet you again.</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Putting on his hat</i>) No matter&mdash;I bare
-away that upon my forehead, which would compensate
-for an age of imprisonment. (<i>Exit joyously</i>).</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Looks at the Countess, who recollects the
-kiss she had just given the Page</i>) His forehead! What<span class="pagenum"><a id="Page_83"></a>[83]</span>
-is it he bears away so triumphantly upon his forehead?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Embarrassed</i>) A&mdash;His Officer’s hat,
-I suppose. Every new Bauble pleases a Child.</p>
-
-<p class="right">(<i>Going.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> The Procession is coming, will not your
-Ladyship stay and be a witness of your Favourite’s
-happiness?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> As your Lordship pleases.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter the Procession of the two Weddings. A March
-is played; Doctor Bartholo and Marcelina are preceded
-by Cryer of the Court, Guards, Doublefee, Counsellors,
-Don Guzman; after them come Antonio, Figaro,
-and Susan, followed by the Bridesmen and Maids, and a
-troop of Dancers. They all salute the Count and Countess
-as they pass; and after making the tour of the stage,
-Antonio presents his Niece to the Count; Susan kneels,
-one of the Bridemaids gives the Count the nuptial Cap;
-and Susan, while the Count is placing it on her head,
-plucks him by the cloak, and shews him the Note she
-had just before written. He pretends to keep adjusting
-the Cap, and slily reaches to take the Note, which he
-instantly claps in his bosom, having previously unbuttoned
-himself for that purpose. While this is transacting
-a Castanet-Dance is performed. As soon as Susan
-rises, she purposely places herself before the Countess,
-to encourage the Count to read the Note, who accordingly
-steps forward, is going to open it, and pricks his
-finger with the Pin, which he plucks out and throws
-angrily on the floor.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> These Women and their curst Pins.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside to his Mother laughing</i>) The Count
-has received a Billet-doux from some pretty <ins class="corr" id="tn-83" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Girl, ealed with'">
-Girl, sealed with</ins> a Pin! This is a new fashion, which
-he does not seem to admire.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Count reads the Note,
-is exceedingly pleased, folds it up again, and
-reads on the outside, “Return the Seal;” he<span class="pagenum"><a id="Page_84"></a>[84]</span>
-pretends to walk carelessly about the stage, but
-is all the while looking earnestly for the pin he
-had thrown away, which he at last finds, picks
-up and sticks upon his Sleeve.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>To his Mother</i>) Every thing is precious
-that appertains to a beloved object.&mdash;He picks up
-the very Pin, you see.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>All this while Susan and the
-Countess remark what is passing with laughter,
-and private looks and gestures.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Rising</i>) Come with me, Susan. We
-shall soon be back, my Lord. (<i>Aside to Susan</i>) Let
-us make haste and exchange dresses.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt Countess and Susan.</i></p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Crier.</i> “Guards! Guards!&mdash;This way, Guards!
-(<i>Places the Guards at the door, runs up to the
-Count</i>) My Lord, here’s Mr. Basil coming, my
-Lord, with the whole Village at his heels; because
-he has been singing all the way he went.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Orpheus and the Brutes. But I’ll make
-him change his Tune.”</p>
- </div>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> BASIL <i>singing, followed by</i> BOUNCE.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> So, Mr. Basil, what is your will and pleasure?</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Basil.</i> “After having fulfilled your Lordship’s
-commands, by amusing this honest Gentleman&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> “Me, my Lord? I assure your Lordship
-he has not amused me in the least.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “I now return to enforce my claims on
-Marcelina.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Look you, Sir&mdash;Should you venture
-but to cast one look, or approach one step nearer
-that Lady&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_85"></a>[85]</span></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Let him speak, Figaro, let him speak.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> “Oh f-f-fie!&mdash;What f-f-friends!&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “I disclaim such friendship.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “And I&mdash;&mdash;Error in Judgment, Mr.
-President.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “He!&mdash;A Street-corner Ballad-Bawler!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “As good, at least, as a Barber-Surgeon!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Who hashes up a dinner out of Horse-hair
-and Catgut!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Who has hungrily devoured Razors and
-Hones, and fed half his life upon Froth!
-(<i>Imitates beating up a Lather.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “The high Priest of Pimps!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “The vile Drudge of Intrigue!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Execrated by those he serves!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Gulled by his own Cunning!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “So great a Fool, Knavery itself cannot
-make him thrive!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “So stupid, he never yet could invent a
-probable Lie!</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> &nbsp; } “Hold, hold.<br>
-&nbsp;&nbsp; <i>Guzman.</i> }</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “A Pedantic!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Pert!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Preposterous!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Pragmatical!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Braying!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Lop-eared!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Ass!</p>
-
-<p><i>Count.</i> “How now!&mdash;Is this all the Respect you
-shew?&mdash;</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “You hear, my Lord, how he insults me!
-When, it is well known, there is not, in all Andalusia,
-a more eminent!&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Empty!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Able!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_86"></a>[86]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Abject!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Musician!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Miscreant!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Is this to be borne?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Whose countenance prophecies of
-Pillories, Scaffolds, and the stretching of Hemp;
-and whose whole appearance is a continual Memento
-of public Calamity, Plague, Pestilence,
-and Famine;&mdash;A Misericordia, Sackcloth-and-ashes
-Knave;&mdash;A Scape Goat, that looks like a
-Jew in the yellow Jaundice.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Doctor Bartholo and
-Don Guzman prevent Basil from falling upon
-Figaro.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> “Do you think this proper, Mr. Figaro?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Why not, my Lord?&mdash;Let him listen
-to Truth, since he is too Poor to pay Parasites
-and Liars.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “Silence, Sir!&mdash;Let us hear, Mr. Basil,
-what you have to say.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “(<i>Composing himself</i>) I demand the hand
-of Marcelina, my Lord, who promised to
-marry me.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “On what condition was this promise
-made?</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “That I should adopt your lost Son,
-if ever you should be happy enough to
-find him.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “Well.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “He is found.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Where is he?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Here he stands. (<i>Pointing to Figaro</i>).</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> “The-e-e-ere he stands.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “He!&mdash;Oh, my curst Stars!</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> “Do you re-e-nounce your pre-e-tentions
-to his de-e-ear Mother?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_87"></a>[87]</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Renounce!&mdash;As I would renounce the
-Devil and all his Works.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “What! Renounce your best Friend?&mdash;But
-that’s like your Rogue’s tricks.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “I will not live under the same roof
-with him&mdash;I would rather even quit the service
-of my Lord.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Don’t be uneasy, I shan’t trouble you
-long&mdash;Restored to my Parents, and married to
-my Susan, I shall retire and live in Peace.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “(<i>Aside</i>) And I shall retire to meet my
-Mistress.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> “So every body is sa-a-tisfied.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Count.</i> Let the marriage Contracts be prepared,
-and I will sign them.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Thanks, gracious Lord.</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> And I will go and prepare the Fireworks
-in the Garden, near the Pavilion.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Returning</i>) Who, pray Sir, gave you
-those Orders?&mdash;The Countess is too much indisposed
-to come out; let them, therefore, be played
-off in front of the Castle, facing her Windows&mdash;(<i>Aside</i>)&mdash;The
-Rascal was going to set fire to my
-Place of Rendezvous! (<i>Exeunt</i>).</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Manent</i> FIGARO <i>and</i> MARCELINA.</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> How attentive he is to his Wife.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> <span class="omitted">“It is necessary”</span>&mdash;My dear Figaro,
-<span class="omitted">“I should undeceive thee respecting my former
-false accusations of Susan&mdash;Basil has always told
-me she obstinately refused to listen to the
-Count’s Overtures, and”</span> I am both sorry and
-ashamed to have excited thy Jealousy.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_88"></a>[88]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, be under no apprehensions, my
-dear Mother; Jealousy is the foolish Child of
-Pride, the Disease of a Madman&mdash;My Philosophy
-is invulnerable to its poisonous Arrows.
-(<i>Figaro turns and sees Agnes just behind him, coming
-down the Stage</i>).&mdash;So! What you have been listening,
-my little inquisitive Cousin?</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Oh, no; they tell me that is not
-polite.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Then what’s your errand?&mdash;He is not
-here.</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Who?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Hannibal.</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Oh, I know that very well&mdash;I know
-where he is&mdash;I want my Cousin Susan.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Aye!&mdash;And what do you want with
-her?</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Not much; only to give her a Pin.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Starts</i>) A Pin! (<i>Striding about in great
-anger</i>) A Pin!&mdash;And how dare you, you little
-Hussey, undertake such Messages?&mdash;What! Have
-you learnt your trade already?&mdash;(<i>Marcelina makes
-a sign to Figaro, who recollects himself, and endeavours
-to disguise his feelings</i>)&mdash;Come, come, my
-pretty Cousin, don’t be frighten’d, I was but in
-joke&mdash;I&mdash;I&mdash;I know all about it; it’s a Pin that
-my Lord has sent by you to Susan.</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Since you know so well, why need you
-ask me then?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Coaxing</i>) Only to hear what my Lord
-said when he sent thee on this errand.</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Here, said he, here, my pretty little
-Agnes, take this Pin to thy Cousin Susan, and
-tell her it is the Seal of the new Song about the
-Twilight and the Pavilion.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And the&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_89"></a>[89]</span></p>
-
-<p><i>Agnes.</i> The Pavilion&mdash;And take great care, said
-he, that nobody sees thee.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well, well, I was but joking; go and
-execute thy Message faithfully, exactly as my
-Lord bade thee.</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Law! My Cousin takes me for a Ninny,
-I believe. (<i>Exit skipping</i>).</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> So, my Mother!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> So, my Son!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Here’s a sweet Daughter!&mdash;A delightful
-Bride!&mdash;And will be a most virtuous Wife!&mdash;&mdash;(<i>Walking
-up and down with great agitation</i>)&mdash;&mdash;A
-false&mdash;Deceitful&mdash;I’m happy, however, I have
-found her out&mdash;I will detect, expose, and abandon
-her!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Nay, but gently, my Son, gently;
-recollect that Jealousy is the disease of a Madman,
-and that your Philosophy is invulnerable.&mdash;Fie!
-fie!&mdash;All this passion about a Pin!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> A Pin that has wounded me to the
-heart!&mdash;Didn’t we see the Count pick it up?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> We did so; but how can we tell
-whether she means to deceive thee or him?&mdash;Art
-thou sure she will go to the Rendezvous; and
-wilt thou condemn her without hearing her?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I am sorry&mdash;I am a Fool&mdash;And yet!&mdash;If
-she should be false!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Nay, but my dear Figaro&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well, well; I will be calm&mdash;Yes, my
-amorous Count, you will at least meet with somebody
-you don’t expect&mdash;If you do not make
-haste we shall be at the Pavilion, as soon as your
-Lordship!</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt</i>).</p>
-
-<p class="p4 center wsp">The End of <span class="lsp2">ACT</span> IV.</p>
-
- </div>
-
- <div class="width30">
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_90"></a>[90]</span><br></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="ACT_V">ACT V.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="center">SCENE, <i>the Garden</i>,</p>
-
-<p class="center"><i>With walks of cut trees in the back ground, and two
-Pavilions, one on each side of the stage</i>.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> AGNES. (<i>A lanthorn in one hand, and
-two cakes and an orange in the other</i>)</p>
-</div>
-
-<p><ins class="corr" id="tn-90" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'speaker name missing'">
-<i>Agnes.</i></ins></p>
-<p class="moveup drop-capy">The Pavilion to the left? Ay, that’s it.&mdash;But
-if he should not come soon!&mdash;He has
-not half learnt me my part yet&mdash;Poor thing, he
-hasn’t eat any thing all day; and the cross, good-for-nothing
-Cook would not give me a morsel for
-him; so I was obliged to ask the Butler for these
-Cakes and this Orange:&mdash;It cost me a good kiss on
-the cheek, but I know who’ll repay&mdash;Oh dear,
-here’s somebody coming!&mdash;</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> FIGARO, <i>disguised in a red Rocquelaure</i>;
-Doctor Bartholo, Don Guzman, Basil, Antonio.
-<i>Figaro imagines at first Agnes to be Susan; and, as
-it is too dark to see, endeavours to follow the sound
-of her voice, having entered while she was speaking.
-Agnes enters the Pavilion on the left.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> I was mistaken, ’tis Agnes! (<i>They all
-grope down the stage till they get round Figaro</i>) What
-a clock is it?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_91"></a>[91]</span></p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Almost near the moon’s rising.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> What a gloomy night.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> We look like so many Conspirators.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> You understand, Gentlemen, why you
-are come hither&mdash;It is to be Witnesses of the Conduct
-of the virtuous Bride I am soon to espouse,
-and the honourable Lord who has graciously bestowed
-her upon me.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> (<i>Aside</i>) This will be a precious Revenge.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Remember, Figaro, a wise Man has
-never any Contest with the Great; it is the Battle
-of Don Quixote with the Windmills; they whirl
-and dash you to a Distance, without once altering
-or retarding their Course.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Rather remember they have not courage
-to oppress any but Cowards.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> He’s mad.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Ye-e-es, he is ma-a-ad.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> But what about?</p>
-
-<p><i>Basil.</i> A certain Rendezvous;&mdash;Come this way,
-and I’ll tell you the whole.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Hide yourselves hereabouts, and come
-running the Moment you hear me call.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> He is turning Fool.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Ye-e-es, he’s turning foo-oo-ool&mdash;Stay
-and take ca-are of him.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt.</i></p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Manent</i> Figaro <i>and</i> Doctor.</p>
-</div>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “Oh Woman, Woman, Woman! Inconstant, weak,
-deceitful Woman!&mdash;But each Animal
-is obliged to follow the instinct of its Nature; and
-it is thine to betray!&mdash;&mdash;What, after swearing
-this very Morning to remain for ever Faithful;
-and on the identical Day! The bridal Day!&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Patience.</p>
- </div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_92"></a>[92]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> <span class="omitted">“I even saw her laugh with Delight,
-while he read her Billet!&mdash;&mdash;They think themselves
-secure, but perhaps they yet may be deceived.”</span>&mdash;&mdash;No,
-my very worthy Lord and
-Master, you have not got her yet.&mdash;What! Because
-you are a great Man, you fancy yourself a
-great Genius.&mdash;<span class="omitted">“Which way?&mdash;How came you to
-be the rich and mighty Count Almaviva? Why
-truly, you gave yourself the Trouble to be born!
-While the obscurity in which I have been cast
-demanded more Abilities to gain a mere Subsistence
-than are requisite to govern Empires.
-And what, most noble Count, are your Claims
-to Distinction, to pompous Titles, and immense
-Wealth, of which you are so proud, and which,
-by Accident, you possess? For which of your
-Virtues? Your Wisdom? Your Generosity?
-Your Justice?&mdash;The Wisdom you have acquired
-consists in vile Arts, to gratify vile
-Passions; your Generosity is lavished on your
-hireling Instruments, but whose Necessities make
-them far less Contemptible than yourself; and
-your Justice is the inveterate Persecution of
-<ins class="corr" id="tn-92" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'those who who have'">
-those who have</ins> the Will and the Wit to
-resist your Depredations.”</span> But this has ever
-been the Practice of the <i>little</i> Great; those they
-cannot degrade, they endeavour to crush.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Be advised, Figaro&mdash;be calm&mdash;there has
-ever been a Respect paid&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To Vice&mdash;where it is not due.&mdash;Shame
-light on them that pay it.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Consider, he is&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> A Lord&mdash;and I am&mdash;a Man!&mdash;Yes, I am
-a Man, but the nocturnal Spells of that enchantress
-Woman, soon shall make me a Monster. <span class="omitted">“Why,
-what an Ass am I!&mdash;Acting here the idiot part<span class="pagenum"><a id="Page_93"></a>[93]</span>
-of a (<i>Strikes his forehead</i>)&mdash;a&mdash;Husband&mdash;Altho’
-I am but half finished.”</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Agnes peers out of the Pavilion,
-and approaches a little way to listen</i>.)</p>
-</div>
-
-<p><i>Agnes.</i> Is that Hannibal?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> I hear somebody! (<i>Agnes hears the voice
-of the Doctor, and runs in again</i>) I will retire, but
-if you are wise, you will wait the Event patiently;
-your suspicions may be unjust,&mdash;should they prove
-real, then shake her from you, as her Ingratitude
-deserves.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit</i>.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> <span class="omitted">“Oh, how easy it is for the prayer mumbling
-Priest to bid the Wretch on the Rack suffer
-patiently. (<i>Figaro listens</i>) I hear nothing&mdash;all is
-silent&mdash;and dark as their designs. (<i>Figaro pulls
-off his Roquelaure, and throws it on a Garden-bench</i>)
-Why, what a Destiny is mine&mdash;Am I for ever
-doom’d to be the foot-ball of Fortune?&mdash;Son of
-I knew not who, stol’n I knew not how, and
-brought up to I knew not what, lying and thieving
-excepted, I had the sense, tho’ young, to
-despise a life so base, and fled such infernal Tutors.
-My Genius, tho’ cramp’d, could not be
-totally subdued, and I spent what little time
-and money I could spare in Books and Study.
-Alas! it was but time and money thrown away.
-Desolate in the world, unfriended, unprotected,
-my poor stock of knowledge not being whip’d
-into me by the masculine hic hæc hoc hand of
-a School-master, I could not get Bread, much
-less Preferment.&mdash;&mdash;Disheartened by the failure
-of all my projects, I yet had the audacity to attempt
-a Comedy, but as I had the still greater
-audacity to attack the favorite Vice of the favorite
-Mistress, of the favorite Footman of the
-favorite Minister, I could not get it licensed.&mdash;It
-happened about that time, that the fashionable
-Question of the day was an enquiry into the real<span class="pagenum"><a id="Page_94"></a>[94]</span>
-and imaginary Wealth of Nations; and, as it is not
-necessary to possess the thing you write about, I,
-with lank Cheeks, pennnyless Purse, and all the
-simplicity of a Boy, or a Philosopher, freely described
-the true causes of national Poverty: when suddenly
-I was awaken’d in my bed at Mid-night, and
-entrusted to the tender care of his Catholic Majesty’s
-Mirmidons, whose Magic-power caused
-the heavy gates of an old Castle to fly open at
-my approach, where I was graciously received,
-lodged, and ornamented, according to the
-fashion of the place, and provided with Straw,
-and Bread, and Water gratis. My ardor for
-Liberty sufficiently cool’d. I was once more turned
-adrift into the wide World, with leave to provide
-Straw and Bread and Water for myself.&mdash;On
-this my second birth, I found all Madrid
-in Raptures, concerning a most generous Royal
-Edict, lately published, in favor of the Liberty of
-the Press: and I soon learnt, that, provided I
-neither spoke of the Wealth of Nations in my
-writings, nor of the Government, nor of Religion,
-nor of any Corporate-Companies, nor offended
-the favorite Mistress of the Minister’s favorite
-Footman, nor said any one thing which could
-be twisted into a reference, or hint, derogatory to
-any one Individual, who had more powerful friends
-than I had, I was at liberty to write, freely, all,
-and whatever I pleased, under the inspection of
-some two or three Censors!&mdash;&mdash;Soon after this,
-a Place happened to be vacant, which required
-a person well acquainted with Calculation; I
-offered my Services; my Abilities were not questioned;
-I waited, in anxious expectation of the Event,
-and, in three days, learnt it had been bestowed,
-two days before, upon a Dancing-master.&mdash;Persecuted<span class="pagenum"><a id="Page_95"></a>[95]</span>
-by Creditors, tired of starving, and
-unable, through the feebleness of Youth to sustain
-so unequal a Struggle, I had the weakness,
-at last, to sink before Temptation, and set
-up a Pharaoh Bank. And now, for once, behold
-the Scene changed! See me equally familiar
-with Lords as with their Lacquies! Every door was
-open to me! Every hand held out! But, notwithstanding
-my desire to be Something in this world,
-my detestation of the brazen Effrontery, profound
-Ignorance, and insupportable Insolence of
-these fashionable Friends of Nobility was so innate
-that I found I could better endure all the Miseries
-of Poverty than the Disgrace and Disgust of such
-Society.&mdash;Quitting, therefore, with contempt this
-new Trade, and leaving false Shame behind me, as
-a burthen too heavy for a Foot-passenger, I once
-more took up my strap and hone, and travelled
-for employment from Town to Town.&mdash;&mdash;At
-Seville I found a Lord mad to marry his Mistress;
-my Wit procured him what his could not,
-a Wife; and, in return, he gratefully endeavours
-to Seduce mine&mdash;Strange concatenation of circumstance!
-My Parents all at once claim me!&mdash;’Tis
-he, ’tis she, ’tis me, ’tis&mdash;I don’t know
-who!&mdash;I came into the world without my
-Knowledge, and I shall go out on’t without my
-Will; and thus do I continue to torment myself
-about this Being of mine, without understanding
-what this Being is, what it was, what
-it shall be, whence it came, where it is, or whither
-it shall go.&mdash;I only know it to be a compound
-of Contradictions! A little, wise, foolish
-Animal, ardent in the pursuit of Pleasure, capricious
-through Vanity, laborious from Necessity, but<span class="pagenum"><a id="Page_96"></a>[96]</span>
-indolent by Choice. After having exhausted
-every Art for enjoyment, and every Profession
-for a livelihood, I found myself intoxicated by a
-heavenly Illusion, that has vanish’d at my
-approach!&mdash;Vanished!&mdash;And is it vanish’d?”</span>&mdash;Oh
-Susan! Susan!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Figaro sinks melancholy upon the
-garden-seat; but being suddenly roused by a
-noise, wraps himself up in his Rocquelaure.</i></p>
-</div>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter softly, in each other’s dress, the</i> COUNTESS
-<i>and</i> SUSAN, <i>followed by</i> MARCELINA.</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> So Figaro is to be here. (<i>In an under
-voice</i>)</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> He is here.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Thus one is come to lay the Springe, and
-the other to seize the Game.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> I will go and hide myself in this
-Pavilion, where I shall hear all.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit into the Pavilion
-on the left.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> We may begin. (<i>Speaks louder</i>) If my
-Lady does not want me, I will walk and enjoy the
-fresh air.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, the Cocatrice.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> It may give thee cold.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh no, my Lady.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh no! She’ll not take cold to-night. (<i>Aside</i>).</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Susan retires a little towards the
-Pavilion on the left; Hannibal is heard singing,
-and, as he enters, perceives the Countess,
-in Susan’s dress.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Page.</i> Is that Agnes, yonder? (<i>He approaches</i>)<span class="pagenum"><a id="Page_97"></a>[97]</span>
-By her long Lappets and white Feathers, it must be
-Susan. (<i>Comes up and takes hold of the Countess’s hand</i>.
-Ah, my dear Susan!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Let me go. (<i>In a feigned voice.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> Come, Come; don’t be so coy. I know
-it is not Figaro you are waiting for, it is my Lord
-the Count&mdash;What! Did not I hear, this Morning,
-when I was behind the great Chair?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Aside</i>). The babbling little Villain.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter the</i> COUNT <i>behind, and hears the Page</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Is not that somebody with Susan?&mdash;(<i>Advances
-close up to them, and draws back in a
-fury</i>).&mdash;’Tis that infernal Page again.</p>
-
-<p class="right">(<i>Susan keeps
-out of the way and silently laughing.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> ’Tis in vain to say no:&mdash;Since thou art
-going to be the Representative of the Countess,
-I am determined to give the one kiss for thyself,
-and a hundred for thy beauteous Lady.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> <span class="omitted">(<i>Aside</i>). “As impudent as a Page, says
-the Proverb.”</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Countess draws back to avoid being kissed
-by the Page, and the Count advances and
-presents himself in her place; the Page feels
-the rough beard of the Count, and suddenly
-retreats, crying in an under voice</i>)&mdash;Oh, the
-Devil!&mdash;The Count again!</p>
-</div>
-
-<p class="right">(<i>Exit Page into the Pavilion on the left.</i>)</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>While this passes, Figaro likewise advances to
-drive the Page from Susan; meanwhile the
-Count, on the Page’s supposed next approach,
-prepares to give him a proper reception</i>).</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Thinking he speaks to the Page</i>). Since
-you are so fond of kissing, take that.
-(<i>Gives Figaro
-a severe box on the ear</i>).</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_98"></a>[98]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I have paid for listening. (<i>Susan cannot
-contain herself, but bursts out a laughing</i>).</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Hears her laugh</i>). Why this is inconceiveable!&mdash;Do
-such Salutations make the impudent
-Rascal laugh?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> It would be strange if he should cry
-this time. (<i>Aside</i>).</p>
-
-<p class="right">(<i>Count and Countess approach</i>).</p>
-
-<p><i>Count.</i> But let us not lose the precious moments,
-my charming Susan!&mdash;Let these Kisses speak my ardour!
-(<i>Kisses the Countess several times with rapture</i>).</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside, and beating his forehead</i>). Oh!
-Oh! Oh!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Why dost thou tremble?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Continuing her feigned voice</i>). Because
-I am afraid.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Thou seemest to have got a cold. (<i>Takes
-the Countess’s hand between his own, and amorously
-strokes and kisses her fingers</i>). What a sweet, delicate,
-Angel’s hand!&mdash;How smooth and soft!&mdash;How
-long and small the fingers!&mdash;What pleasure in the
-touch!&mdash;Ah! How different is this from the
-Countess’s hand!&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Sighing</i>). And yet you loved her
-once.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Yes&mdash;Yes&mdash;I did so&mdash;But three Years of
-better Acquaintance has made the Marriage-state
-so respectable&mdash;And then Wives are so loving&mdash;when
-they <i>do</i> love, that is&mdash;that one is surprised
-when in search of Pleasure, to find Satiety.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Pleasure?&mdash;Love!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Oh, no; Love is but the Romance of
-the Heart; Pleasure is its History&mdash;As for thee,
-my dear Susan, add but one grain more of Caprice<span class="pagenum"><a id="Page_99"></a>[99]</span>
-to thy Composition and thou wilt make one of
-the most enticing, teazing, agreeable Mistresses.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> ’Tis my Duty to oblige my Lord.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Her Duty!&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Yes&mdash;Women’s Duties are unlimited&mdash;They
-owe all&mdash;Men nothing.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Nothing?</p>
-
-<p><i>Count.</i> It is not our Faults; ’tis the law of Nature&mdash;And
-then Wives think to ensure our fidelity
-by being always Wives&mdash;Whereas they should
-sometimes become&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> What?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Our Mistresses&mdash;&mdash;I hope thou wilt not
-forget this Lesson.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Oh no, indeed, not I.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Aloud</i>). Nor I.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aloud</i>). Nor I.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Astonished</i>). Are there Echoes here?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Oh, yes.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And now, my sweet Susan, receive the
-Portion I promised thee. (<i>Gives a purse and puts a
-ring upon her finger</i>)&mdash;And continue likewise to
-wear this Ring for my sake.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Susan accepts your Favors.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside</i>). Was there ever so faithless a
-Hussey?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Aside</i>). These riches are all for us!
-(<i>Still keeps chuckling very heartily at what is going forwards.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> I perceive Torches.</p>
-
-<p><i>Count.</i> They are preparatory to thy Nuptials.
-(<i>the Countess pretends to be afraid</i>). Come, come,
-let us retire for a moment into the Pavilion.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> What! In the dark?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Why not? There are no Spirits.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside</i>). Yes, but there are; and evil ones<span class="pagenum"><a id="Page_100"></a>[100]</span>
-too. (<i>Countess follows the Count</i>). She is going!&mdash;&mdash;Hem!
-(<i>Figaro hem’s in a great passion</i>).</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Raising his voice majesterially</i>). Who goes
-there!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> A man.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Aside to the Countess</i>). It’s Figaro!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The
-Countess enters the Pavilion on the right hand
-and the Count retires</i>).</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Desperate</i>). They are gone in. (<i>Walks
-about</i>). Let her go.&mdash;Let her go!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Aside.</i>) Thou shalt pay presently for
-these fine Suspicions. (<i>Susan advances and mimics the
-voice of the Countess</i>). Who is that?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> ’Tis the Countess (<i>Aside</i>).&mdash;What lucky
-Chance conducted you hither, Madam&mdash;You know
-not what Scenes are this moment transacting.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh yes, but I do, Figaro.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> What! That the Count and my
-very virtuous Bride are this moment in yonder
-Pavilion Madam!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Aside</i>). Very well, my Gentleman!&mdash;I
-know more than thou dost.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And will you not be revenged?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh yes, we always have our Revenge in
-our own power.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside</i>). What does she mean?&mdash;Perhaps
-what I suspect&mdash;Why that would be a glorious
-Retaliation.&mdash;(<i>To Susan.</i>) There is no Means
-but one, Madam, of revenging such Wrongs; that
-now presents itself.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Jealous</i>) What does the good-for-nothing
-Fellow mean? (<i>Speaks in a tone of compliance
-to Figaro</i>). Does it Figaro?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Pardon my Presumption, Madam! On
-any other occasion, the Respect I bear your Ladyship
-would keep me silent, but on the present
-I dare encounter all! (<i>Falls on his knees</i>). Oh, excuse,<span class="pagenum"><a id="Page_101"></a>[101]</span>
-forgive me, Madam; but let not the precious
-moments slip!&mdash;Grant me your hand.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Unable any longer to contain herself gives
-him a slap on the face</i>). Take it.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I have it, I think!&mdash;The Devil! This
-is the Day of Stripes!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Susan gives it thee (<i>as soon as Figaro
-hears it is Susan, his satisfaction is so extreme, he
-laughs very heartily, and keeps laughing all the while
-she keeps beating him</i>) and that, and that, and that,
-and that for thy Insolence&mdash;And that for thy Jealousy&mdash;And
-that for thy Infidelity.</p>
-
-<p class="right">(<i>Susan out of
-breath, Figaro still laughing.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh happy Figaro&mdash;Take thy Revenge,
-my dear, kind, good Angel; Never did Man or
-Martyr suffer with such Extacy!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Don’t tell me of your Extacy! How durst
-you, you good for nothing, base, false-hearted Man,
-make love to me, supposing me the Countess.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I must bring myself off, (<i>aside</i>)&mdash;Dost
-think I could mistake the music of my Susan’s
-Voice?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> What, you pretend you knew me then?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Pretend! Canst thou doubt it?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And this was a Trick upon me!&mdash;But
-I’ll be revenged.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Talk not of Revenge, my Love, but
-tell me what blest Angel sent thee hither, and how
-thou camest by this Disguise, which so fully proves
-thy Innocence!</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Susan.</i> “I could find in my Heart not to tell
-thee; but know, to thy Confusion, it is my Lady’s;
-and that, coming to catch one Fox, we have
-entrapped two!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “But who has taken the other?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “His Wife.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_102"></a>[102]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “His Wife!&mdash;Go and hang thyself, Figaro&mdash;Go
-and hang thyself, for wanting the Wit
-to divine this Plot!&mdash;And has all this intriguing
-been about his Wife?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “<i>Yes, about his Wife.</i></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>a little suspicious</i>) “But who did the
-Page kiss?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “The Count.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “The Count! Ha! ha! ha! that is
-excellent, (<i>Resuming his gravity</i>) But who did the
-Count kiss?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “The Countess.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Ay, but who did he kiss this Morning&mdash;&mdash;behind
-the great Chair?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Gravely</i>) “Nobody.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Art thou&mdash;quite sure?”</p>
- </div>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Holding out her Hand</i>) Dost thou want
-another Proof?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Ah! Thine are but proofs of Love&mdash;That
-of the Count, indeed, was not so gentle.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> COUNT <i>behind</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> ’St&mdash;’st! Susan!&mdash;Susan!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside to Susan</i>) A lucky thought strikes
-me; prithee second me, Susan, (<i>Speaks in a feigned
-Voice, falls on his Knees and kisses Susan’s Hand</i>)&mdash;Ah
-Madam! Let us not longer converse of Love,
-but enjoy it’s Treasures.</p>
-
-<p><i>Count.</i> What’s here! A Man on his Knees to the
-Countess!&mdash;(<i>Feels for his Sword, they keep silently
-laughing</i>) And I unarm’d!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Acting the Petit Maitre</i>) Upon my honour,
-Madam, I could not have supposed Timidity
-should make you hesitate a moment.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_103"></a>[103]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Furiously</i>) So this is our Dressing-room
-Gentleman, at last! I shall know all at least, now&mdash;(<i>Figaro
-kisses her hand again.</i>) Oh Rage! Oh Hell!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> How delightfully he swears.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Figaro and Susan still inwardly laughing</i>)
-Quickly then, Madam, let us repair the wrong
-which Love this Morning suffered at the impertinent
-intrusion of your Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> This is not to be borne.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Darts between
-them, seizes Figaro by the Collar, while Susan
-escapes into the Pavilion on the left.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro</i> (<i>Pretends amazement</i>) My Lord!</p>
-
-<p><i>Count.</i> How! Rascal! And is it you!&mdash;Hollo&mdash;Hollo&mdash;Who
-hears?</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter blundering in the dark, and in a great hurry, the
-COURIER, who had been to Seville after the Page.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Courier.</i> Here!&mdash;Here!&mdash;Here am I, my Lord!
-Just arrived from Seville! But he is not there! I
-might as well have sought for this Page in my
-pocket! Here is the Packet again.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Stand out of the way, Rascal&mdash;&mdash;Hollo!&mdash;Where
-are my People? Lights! Lights!</p>
-
-<p><i>Courier.</i> What’s my Lord afraid of? Is there
-not Mr. Figaro and I?</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter Flambeaux, Don</i> GUZMAN, <i>Dr.</i> BARTHOLO,
-ANTONIO, BASIL, <i>and Servants</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>To the Servants</i>) Guard that Door and
-some of you seize this Fellow.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> You command, with absolute Authority,
-over all present, my Lord, except yourself.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Count.</i> “The Villain’s impenetrable, cool Impudence
-is intolerable.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_104"></a>[104]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “We are not Soldiers, that we should
-kill one another without Malice: for my part, I
-like to know why I am angry.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Count.</i> Be pleased, Sir, to declare, before this
-Company, who the&mdash;the&mdash;Woman is that just
-now ran into that Pavilion.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Into that&mdash;(<i>Going to cross to the Pavilion
-on the right.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Stopping him</i>) No, prevaricating Fiend; into
-that. (<i>Pointing to the other.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Ah! That alters the Case.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Answer, or&mdash;</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “The Lady that escaped into that Pavilion?</p>
-
-<p><i>Count.</i> “Ay, Demon, the Lady.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Figaro.</i> The Lady <span class="omitted">“that escaped into that Pavilion,”</span>
-is a young Lady to whom my Lord
-once paid his Addresses, but who, happening to love
-me more than my Betters, has this day yielded me
-the Preference.</p>
-
-<p><i>Count.</i> The Preference!&mdash;The Preference!&mdash;he
-does not lie at least.&mdash;&mdash;Yes, Gentlemen, what he
-confesses, I pledge my Honour I just have heard
-from the very mouth of his Accomplice!</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> His Accomplice!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Come forth, Madam! (<i>Enters the Pavilion.</i>)</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Which of these two has made a&mdash;Gentleman
-of the other.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Perhaps neither.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>In the Pavilion.</i>) Come forth, I say,
-shew yourself. (<i>Enter, dragging out the</i> PAGE,
-<i>still speaking, and not looking at him till he gets on a
-line with the rest of the Company</i>.) Happily, Madam,
-there is no Pledge of a Union, now so justly detested.&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_105"></a>[105]</span></p>
-
-<p><i>Omnes.</i> The Page!</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>After all the rest.</i>) The Pa-a-age!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Again! And again! And everlastingly this
-damn’d, diabolical Page. (<i>Page flies to the other side
-of the stage.</i>) You shall find, however, he was not
-alone.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Ah, no! My lot would have been hard
-indeed then.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Enter Antonio, and drag the guilty Thing
-before her Judge.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> (<i>In the Pavilion.</i>) Come, Madam, you
-must come out; I must not let you go since my
-Lord knows you are here.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter with his Daughter</i>, AGNES.</p>
-</div>
-
-<p><i>Omnes.</i> Agnes!</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> A-A-Agnes!</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Odzooks, my Lord, its a pleasant Trick,
-enough, to send me in, before all these good Folks,
-for my Daughter.</p>
-
-<p><i>Count.</i> I’ll find her, I warrant. (<i>Going.</i>)</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> (<i>Stopping the Count.</i>) Pardon me, my
-Lord, but you are too angry at present; let me go.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit Doctor to the Pavilion.</i>)</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> This Cause is very perplex’d.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> (<i>Entering with Marcelina.</i>) Fear nothing,
-Madam, fear nothing.</p>
-
-<p><i>Omnes.</i> Marcelina!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> My Mother too! Ha! ha! ha! ha! ha!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Where then is this Daughter of Infamy
-thus evades my just Fury?</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> SUSAN, <i>with her Fan before her face</i>.</p>
-</div>
-
-<p>Here she comes, at last; bearing her own Shame
-and my Dishonour. (<i>Susan kneels to him, still hiding
-her Face.</i>)</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_106"></a>[106]</span></p>
-
-<p><i>Omnes.</i> Pardon, pardon, gracious Lord!</p>
-
-<p><i>Count.</i> No! No! No! (<i>They all fall on their knees.</i>)
-No! No! Were the World to kneel I would be
-deaf.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter the</i> COUNTESS <i>from the Pavilion on the
-right, and kneels to the Count, whose back is turned
-to her</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> At least I will make one of the Number.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Susan drops her fan, the Count hears the voice
-of the Countess, looks round, and suddenly conceives the
-whole Trick they have been playing him. All the Company
-burst into a laugh: the Count’s shame, confusion, &amp;c.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>Laughing stupidly</i>) Ha! ha! ha! ha!
-’Tis the Countess!</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>With great humility.</i>) And&mdash;is it you my
-Lady?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Inclines her body in token of Affirmation.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Returning her bow with great confusion.</i>)
-Ah!&mdash;Yes!&mdash;Yes! A generous pardon&mdash;tho’ unmerited.&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Were you in my place, you would
-exclaim, No! No! No! But I grant it without a
-single Stipulation.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And I.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And I.&mdash;There are Echoes here.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Surprised</i>) I perceive&mdash;I perceive&mdash;&mdash;I
-have been rightly served.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Here, Susan, here is the Purse and
-Ring, which my Lord gave thee. He will remember
-thy sweet delicate Fingers, so long and so small.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Thank your Lordship&mdash;Here Figaro.</p>
-
-<p class="right">(<i>Gives him the Purse.</i></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> It was devilish hard to get at&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>To Susan</i>) And the Letter you wrote&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Was dictated by my Lady.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_107"></a>[107]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Smiling good naturedly.</i>) Well, well! I am
-an Answer in her Debt.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Thus every Man shall have his own.</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> And shall we throw the Stocking?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> There is the Garter.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Throws down the
-Riband Hannibal had stolen in the Morning; Bounce
-is going to stoop for it, and the Page pushes him
-back.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Page.</i> This is my Right, and if any one dare
-dispute it with me&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Indeed! Mr. Officer&mdash;So bold a Champion
-already!&mdash;Pray how did your Valour like the
-Box on the Ear I gave you just now?</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>With his Hand to his Sword</i>) Me! My
-Colonel?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Which I kindly received.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Thou!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I&mdash;And thus do the Great distribute Justice.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>laughing</i>) Well, Mr. President, (<i>Don
-Guzman instantly calls up all his Wisdom on finding
-himself addressed</i>) what do you think of all these
-things?</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Thi-ink, my Lord? (<i>Considers</i>) I&mdash;I
-think that&mdash;I do-o-on’t know what to think.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I think, a few such Days as this would
-form an excellent Ambassador&mdash;But lately I was a
-poor, deserted, solitary Being, in this wide World,
-and now I have Gold, Relations, and a handsome
-Wife&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> And Friends will flock in abundance.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Do you think so?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Oh I know so.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well, let them, they shall be welcome to
-all I have&mdash;My Wife and my Wealth excepted.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_108"></a>[108]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indent0">Our Errors past, and all our Follies done,</div>
- <div class="verse indent0">Oh! That ’twere possible you might be won</div>
- <div class="verse indent0">To pardon Faults, and Misdemeanors smother,</div>
- <div class="verse indent0">With the same ease we pardon One-another!</div>
- <div class="verse indent0">So should we rest, To-night, devoid of Sorrow,</div>
- <div class="verse indent0">And hope to meet you, joyously, To-morrow.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="p4 center lsp2">THE END.</p>
- </div>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
-<div class="chapter"></div>
-
-<div class="transnote">
-<a id="TN"></a>
-<p class="bold">TRANSCRIBER’S NOTE</p>
-
-<p>A few obvious typographical errors and punctuation errors have been
-corrected after careful comparison with other occurrences within
-the text and consultation of external sources.</p>
-
-<p>Except for those changes noted below, all misspellings in the text,
-and inconsistent or archaic usage, have been retained.</p>
-
-<p>
-<a href="#tn-10">Pg 10</a>: Speaker name ‘Marcelino’ replaced by ‘Marcelina’.<br>
-<a href="#tn-17">Pg 17</a>: ‘Gardiner’s daughter’ replaced by ‘Gardener’s daughter’.<br>
-<a href="#tn-17a">Pg 17</a>: ‘my drunken Gardiner’ replaced by ‘my drunken Gardener’.<br>
-<a href="#tn-18">Pg 18</a>: ‘wish hm so much’ replaced by ‘wish him so much’.<br>
-<a href="#tn-21">Pg 21</a>: ‘young Hanibal the’ replaced by ‘young Hannibal the’.<br>
-<a href="#tn-25">Pg 25</a>: ‘COUNTESS’s Bed-Chmber’ replaced by ‘COUNTESS’s Bed-Chamber’.<br>
-<a href="#tn-27">Pg 27</a>: ‘by the Pavillion’ replaced by ‘by the Pavilion’.<br>
-<a href="#tn-29">Pg 29</a>: ‘will not, Marcellina’ replaced by ‘will not, Marcelina’.<br>
-<a href="#tn-43">Pg 43</a>: ‘you malicicious little’ replaced by ‘you malicious little’.<br>
-<a href="#tn-45">Pg 45</a>: ‘the Gardiner, with’ replaced by ‘the Gardener, with’.<br>
-<a href="#tn-48">Pg 48</a>: ‘and eadeavours to’ replaced by ‘and endeavours to’.<br>
-<a href="#tn-50">Pg 50</a>: Speaker name ‘Antanio’ replaced by ‘Antonio’.<br>
-<a href="#tn-64">Pg 64</a>: ‘Angelica-Mustacio’ replaced by ‘Angelica-Mustachio’.<br>
-<a href="#tn-64a">Pg 64</a>: ‘Gentleman who are’ replaced by ‘Gentlemen who are’.<br>
-<a href="#tn-66">Pg 66</a>: ‘Again, the the word’ replaced by ‘Again, the word’.<br>
-<a href="#tn-76">Pg 76</a>: ‘honest ple’ replaced by ‘honest people’.<br>
-<a href="#tn-83">Pg 83</a>: ‘Girl, ealed with’ replaced by ‘Girl, sealed with’.<br>
-<a href="#tn-90">Pg 90</a>: Missing speaker name ‘Agnes’ inserted.<br>
-<a href="#tn-92">Pg 92</a>: ‘those who who have’ replaced by ‘those who have’.<br>
-</p>
-</div>
-
-<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 64953 ***</div>
-</body>
-</html>
-
diff --git a/old/64953-h/images/act1.jpg b/old/64953-h/images/act1.jpg
deleted file mode 100644
index 40f5388..0000000
--- a/old/64953-h/images/act1.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64953-h/images/cover.jpg b/old/64953-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index fb5fce5..0000000
--- a/old/64953-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64953-h/images/i_sep.jpg b/old/64953-h/images/i_sep.jpg
deleted file mode 100644
index 611952d..0000000
--- a/old/64953-h/images/i_sep.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/64953-0.txt b/old/old/64953-0.txt
deleted file mode 100644
index aabd685..0000000
--- a/old/old/64953-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5394 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The Follies of a Day; or, The Marriage of
-Figaro, by Thomas Holcroft
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The Follies of a Day; or, The Marriage of Figaro
- A Comedy, as it is now performing at the Theatre-Royal,
- Covent-Garden. From the French of M. de Beaumarchais
-
-Author: Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais
-
-Translator: Thomas Holcroft
-
-Release Date: March 28, 2021 [eBook #64953]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: MFR, John Campbell and the Online Distributed Proofreading
- Team at https://www.pgdp.net (This book was produced from
- images made available by the HathiTrust Digital Library.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FOLLIES OF A DAY; OR, THE
-MARRIAGE OF FIGARO ***
-
-
-
-
- TRANSCRIBER’S NOTE
-
- Original stage directions were usually in italic and
- placed in parentheses ( ). A few inconsistencies--no
- closing parenthesis, use of [ instead of (, no
- italic--have been left unchanged.
-
- Stage directions were usually right-aligned with varying
- indentation on the left, sometimes beginning on the same
- line as the dialog, sometimes on a new line. This etext
- generally puts them on a new right-aligned line(s) with
- an indentation on the left of 12 spaces. They have been
- kept in-line with the dialog when it made sense to do so.
-
- As noted under the list of Dramatis Personæ ‘The
- Passages put between inverted Commas are omitted in the
- Representation’--meaning that this marked dialog was
- omitted by the actors in the Theatre-Royal production
- of the play. The start and end of these passages are
- marked with {{ and }} in this etext. The inverted commas
- are shown as opening and closing double quotes: “ and ”.
- Redundant inverted commas at the beginning of lines have
- been removed.
-
- The original text used the longform ſ, replaced here by
- the modern s.
-
- Italic text is denoted by _underscores_.
-
- Some minor corrections to the text are noted at the end
- of the book.
-
-
-
-
- THE
-
- FOLLIES OF A DAY;
-
- OR, THE
-
- MARRIAGE OF FIGARO.
-
- A COMEDY,
-
- AS IT IS NOW PERFORMING AT THE
-
- THEATRE-ROYAL,
-
- COVENT-GARDEN.
-
- FROM THE
-
- FRENCH OF M. DE BEAUMARCHAIS.
-
- BY THOMAS HOLCROFT.
-
- AUTHOR OF DUPLICITY, A COMEDY, THE NOBLE
- PEASANT, AN OPERA, &C.
-
- LONDON:
- Printed for G. G. J. and J. ROBINSON,
- PATER-NOSTER ROW.
-
- M DCC LXXXV.
-
-
-
-
- ADVERTISEMENT.
-
-
-Though to thank the Public is to thank nobody, since
-no particular Person takes this Sort of Compliments to
-himself, yet were I not to feel that Gratitude, which
-individually I know not where to pay, I were unworthy of
-past, of present, or of future Favours.
-
-An Author’s Thanks to the World at large may be seen under
-two very different Aspects: For, to thank the Public is
-to tell the Public he is successful; which, supposing it
-true, it would be strange if they did not already know;
-it appears therefore only to be taking an Opportunity of
-indulging his Vanity: And yet to thank them seems his Duty,
-since his Silence might not only be construed a want of
-Respect, but an arrogant Self-confidence that, when they
-applauded or approved his Work, they only did him justice.
-The Reader must determine which of these Faces he will
-please to view.
-
-I am so well convinced that the best Writer stands in need
-of Indulgence, and that he only does well by Comparison,
-and might do much better, that I shall find little
-Mortification in subscribing to the Opinions of those who
-shall tell me I am in this latter Predicament.
-
-Readers are divided into two Classes; the one will allow an
-Author much more than he merits, and the other much less;
-but the principal Excellencies of _The Follies of a Day_
-are so known to be another’s Right, that for me to claim
-them would be ridiculous. Some, however, have affirmed that
-it is a mere Translation, who have never seen, read, or
-heard the Original; if they had, indeed, they would have
-been still more culpable. Few will trouble themselves to
-examine the precise Extent of my Claims; nor, if they did,
-would they have an Opportunity ’till M. _de Beaumarchais_
-shall think proper to publish LA FOLLE JOURNÉE. The Public
-in general are so willing to overlook Defects, and applaud
-wherever they can, that to complain of, or be angry at
-the Few who seek for, and wish to find, Errors only, can
-proceed alone from that Self-love which is so inherent and
-irritable in all bosoms, and so difficult to subdue.
-
-To enumerate all the Obstacles encountered and overcome
-in bringing this Comedy on the English Stage, would be
-to indulge this Vanity; which it is every wise Man’s
-Pride, and every prudent Man’s Interest to resist. It may,
-however, afford some Pleasure to be informed, that, finding
-it impossible to procure a Copy of the original French,
-though a Journey to Paris was undertaken expressly for that
-Purpose, the Copy made use of in the composing _The Follies
-of a Day_, was taken by Memory, only, during eight or nine
-Representations; that I furnished the Plot, Incidents,
-Entrances, and Exits, and gave some other occasional Hints;
-that the remainder was the Work of a young Frenchman, whose
-Talents and whose Heart are an Ornament and an Honour to
-his Country; and that, after it was brought to _England_
-and received by Mr. _Harris_, it was translated, cast,
-copied, recopied, studied, and, in one of its longest
-Parts, re-studied, and played in little more than a Month.
-The Attention and Care of Mr. _Harris_, and the Merits
-of the respective Performers in playing, as they did,
-under such Circumstances, need not my Encomiums. Had the
-Town known the peculiar Exertions, of those especially
-who performed the longest and most essential Parts, the
-applause would have been endless. From me they are justly
-entitled to my warmest and sincerest Thanks.
-
- UPPER MARY-LE-BONE STREET,
- FEB. 21, 1785.
-
-
-
-
- PROLOGUE,
-
- Spoken by Mr. DAVIES.
-
-
- To-night, a Child of Chance is hither brought,
- Who could be neither _borrow’d_, _begg’d_, nor _bought_;
- Nay, so alert was said to be the Droll,
- ’Twas well affirm’d he was not to be _stole_;
- But hence dispatch’d, back’d by Apollo’s warrant,
- A messenger has _kidnapp’d_ this Wag-errant;
- Poetic Fugitive, has hither dragg’d him,
- And, safely here arriv’d, has now ungagg’d him,
- To plead before this Court, his whole amenance;
- Where, should you sentence him to public Penance,
- Oh, sad reverse! how would he foam and fret,
- And sigh for Paris and his sweet _Soubrette_!
- Where twice ten thousand tongues are proud to greet him,
- And wing’d Applause, on tip-toe, stands to meet him;
- Where the grim Guard, in nightly rapture, stands,
- And grounds his musquet to get at his hands;
- Where the retentive Pitt, all prone t’adore him,
- Repeat his _Bon mots_ half a bar before him;
- While every _Bel-Esprit_, at every hit,
- Grows fifty-fold more conscious of his Wit.
-
- If _far fetch’d and dear bought_ give Trifles worth,
- Sure you’ll applaud our FIGARO’s second birth.
- Nought of his present merit must we say;
- Bear but in mind, OUR Day’s a SPANISH Day.
- Cupid, in warmer Climes, urg’d by the Grape,
- Calls not each petty violence a Rape!
- But oft his Votaries leaves intoxicate,
- Hence FIGARO himself is illegitimate.
-
- Sanction’d by you, howe’er, this little Blot,
- So much in fashion, will be soon forgot;
- That Signature which each kind hand bestows,
- Shall make him well receiv’d where’er he goes!
-
-
-
-
- DRAMATIS PERSONÆ.
-
-
- Count Almaviva, Mr. LEWIS.
- Don Guzman, Mr. QUICK.
- Doctor Bartholo, Mr. WILSON.
- Figaro, Mr. BONNOR.
- Antonio, Mr. EDWIN.
- Basil, Mr. WEWITZER.
- Doublefee, Mr. THOMPSON.
- Bounce, Mr. STEVENS.
- Courier, Mr. JONES.
- Crier of the Court, Mr. BATES.
- Servant, Mr. NEWTON.
- Page, Mrs. MARTYR.
-
- Countess, Mrs. BATES.
- Marcelina, Mrs. WEBB.
- Agnes, Miss WEWITZER.
- Susan, Miss YOUNGE.
-
-
- Counsellors, Guards, Vassals.
-
-
-☞ _The Passages put between inverted Commas are omitted in
-the Representation._
-
-
-
-
-THE
-
-FOLLIES OF A DAY.
-
-
-
-
-ACT I.
-
-
-SCENE, the Castle of Count ALMAVIVA.
-
-FIGARO _and_ SUSAN.
-
- (_Figaro measuring the chamber with a wand._)
-
-
-_Figaro._ Eighteen feet by twenty-six, good.
-
-_Susan._ What art thou so busy about?
-
-_Figaro._ Measuring, to try if the bed our noble Lord
-intends to give us will stand well here.
-
-_Susan._ In this chamber!
-
-_Figaro._ Yes.
-
-_Susan._ I won’t lie in this chamber.
-
-_Figaro._ Why so?
-
-_Susan._ I tell you I won’t lie in this chamber.
-
-_Figaro._ Well but----
-
-_Susan._ I don’t like it.
-
-_Figaro._ Your reason.
-
-_Susan._ What if I have no reason?--What if I don’t chuse
-to give my reason?
-
-{{_Figaro._ “Ah, ah!--Thus it is when once they think they
-have us fast.
-
-_Susan._ “Are you, or are you not my most obedient very
-humble servant?
-
-_Figaro._ “Your slave----(_Bows very low._)
-
-_Susan._ “Oh!
-
-_Figaro._ “But wherefore take exception to the most
-convenient room in the whole house?
-
-_Susan._ “Yes, yes!--The most convenient!--(_Satirically._)
-
-_Figaro._ “If during the night my Lady should be taken ill,
-she rings her bell, and crack!--in two steps--thou art
-standing at her side.--In the morning when my Lord wakes,
-he calls, I start, and pop--three skips and I am there.
-
-_Susan._ “Very true--And in the morning when my Lord has
-sent thee on some fine errand of an hour long, he starts
-from his bed as soon as Mr. Figaro’s back is turn’d, and
-crack!--in three skips--he--(_significantly._)
-
-_Figaro._ “He?
-
-_Susan._ “Yes--he----
-
-_Figaro._ “(_Keeps rubbing his forehead and looking at
-Susan._) He!
-
-_Susan._ “He!----Dost thou feel any thing?
-
-_Figaro._ “(_Presses his finger and thumb against his
-forehead_) Buttons!--In pairs!----Mushrooms sprout not so
-suddenly--Yes, yes--it’s a fruitful spot.”}}
-
-_Susan._ Thou knowest how our _generous_ Count when he by
-thy help obtained Rosina’s hand, and made her Countess of
-Almaviva, during the first transports of love abolished a
-certain gothic right----
-
-_Figaro._ Of sleeping the first night with every Bride.
-
-_Susan._ Which as Lord of the Manor he could claim.
-
-_Figaro._ Know it!--To be sure I do, or I would not have
-married even my charming Susan in his Domain.
-
-_Susan._ Tired of prowling among the rustic beauties of the
-neighbourhood he returned to the Castle--
-
-_Figaro._ And his wife.
-
-_Susan._ And _thy_ wife--(_Figaro stares_)--Dost thou
-understand me?
-
-_Figaro._ Perfectly!
-
-_Susan._ And endeavours, once more, secretly to purchase
-from her, a right which he now most sincerely repents he
-ever parted with.
-
-_Figaro._ Most gracious Penitent!
-
-_Susan._ This is what he hints to me every instant, and
-this the faithful Basil, honest agent of his pleasures,
-and my most noble music master, every day repeats with my
-lesson.
-
-_Figaro._ Basil!
-
-_Susan._ Basil.
-
-_Figaro._ Indeed! But if tough ashen plant or supple-jack
-twine not round thy lazy sides, Rascal--
-
-_Susan._ Ha, ha, ha! Why wert thou ever wise enough to
-imagine the portion the Count intends to give us was meant
-as a reward for thy services?
-
-_Figaro._ I think I had some reason to hope as much.
-
-_Susan._ Lord, lord! What great fools are you men of wit!
-
-_Figaro._ I believe so.
-
-_Susan._ I am sure so.
-
-_Figaro._ Oh that it were possible to deceive this arch
-Deceiver, this Lord of mine! To lead him into some
-excellent snare, pocket his gold and--
-
-_Susan._ Hah! Now thou art in thy element--Gold and
-intrigue--Plots and purses--But let him that diggeth a pit
-beware he--
-
-_Figaro._ I’ll try--{{“The Lover’s jealousy and the
-Husband’s shame shall not deter me”}}--Your trick, most
-noble Count, is common place--A thousand blundering
-Boobies have had art enough to filch a Wife from the side
-of her sleeping, simple, unsuspecting Spouse, and if he
-complained, to redress his injuries with a cudgel--But
-to turn the tables on this Poacher, make him pay for a
-delicious morsel he shall never taste, infect him with
-fears for his own honor, to--
-
-_Susan._ (_The bell rings_) Hark! My Lady is awake--I must
-run, for she has several times strictly charged me to be
-the first at her bedside the morning of my marriage.
-
-_Figaro._ Why the first?
-
-_Susan._ The old saying tells us, that to meet a young
-Bride the first on the morning of her wedding-day is lucky
-to a neglected wife. (_Going._)
-
-_Figaro._ Prithee, my Susan, give me a kiss before thou
-goest--It will quicken my wits, and lend imagination a new
-impulse.
-
-_Susan._ To be sure!--But if I kiss my Lover to-day what
-will my Husband say to me to-morrow? (_seems to refuse,
-Figaro kisses her_). Pshaw Figaro! when wilt thou cease to
-trifle thus from morning till night (_playfully_).
-
-_Figaro._ When I may trifle from night to morning (_in the
-same tone_).
-
-_Susan._ There, there--There’s all the kisses I shall give.
-
- (_Kisses her hand at him and runs, he pursues
- to the side._)
-
-_Figaro._ Stop, stop, you cheating little knave; that was
-not the way you received them. (_Returns_) A sweet Girl!
-An Angel! Such wit! Such grace! and so much prudence and
-modesty too!--I am a happy fellow!--So Mr. Basil! Is it
-me, Rascal, you mean to practice the tricks of your trade
-upon?--I’ll teach you to put your spoon in my milk--But
-hold--Dissemble is the word--Feign we ignorance and
-endeavour to catch them in their own traps--I wondered why
-the Count, who had made me Steward and Inspector-general
-of the Castle, should change his mind so suddenly, and
-want to take me with him on his embassy to Paris, there
-to institute me his Messenger in ordinary--A cunning
-contrivance that--He, Plenipotentiary in chief, I, a
-break-neck Politician, and Susan, Lady of the back-stairs,
-Ambassadress of the bed-chamber--I dashing through thick
-and thin and wearing myself to a skeleton, for the good of
-my most gracious Lord’s family, and he labouring, night
-and day, for the increase of mine--Really, most honorable
-Count, you are too kind--What to represent his Majesty
-and me both at once--It’s too much, too much by half----A
-moment’s reflection friend Figaro on the events of the
-day--First, thou must promote the Sports and Feasting
-already projected, that appearances may not cool, but that
-thy Marriage may proceed with greater certainty; next, keep
-off one madam Marcelina, whose liquorish mouth waters at
-thee, and to whom thou hast given a Promise of Marriage,
-in default of the repayment of certain borrowed Sums which
-it would be very convenient to thy affairs never more to
-mention--Talk of the Devil and----
-
-
- _Enter Doctor_ BARTHOLO _and_ MARCELINA.
-
-_Marcelina._ Good-morrow to Mr. Bridegroom.
-
-_Figaro._ Good-morrow to madam Marcelina--What! My old fat
-friend the Doctor! Are you there?
-
-_Doctor._ Yes, Knave’s face.
-
-_Figaro._ As witty, I perceive, and no doubt as wise as
-ever--And have you been complaisant enough to come thus far
-to see me married?
-
-_Doctor._ To see thee hang’d.
-
-_Figaro._ Most kind Doctor--But who takes care of your
-Mule? I know you have as much mercy on your Beast as you
-have on your Patient.
-
-_Doctor._ Do you hear him?
-
-_Figaro._ And you, gentle Marcelina, do you still wish to
-marry me--What, because I cannot fall in love with you,
-would you drive me to hate you?
-
- [_Exit Figaro._
-
-_Doctor._ The Rascal will never mend.
-
-_Marcelina._ ’Tis you, Doctor, will never mend--{{“You are
-so eternally wise, dull and slow, that when a Patient has
-need of your assistance he may die before you get to him,
-like as formerly your Mistress got married in spite of your
-precautions.”}}
-
-_Doctor._ Was it to entertain me thus agreeably that you
-sent for me in such haste from Seville?
-
-_Marcelina._ Not entirely for that.
-
-_Doctor._ What then--Is any body ill? Is the Count
-indisposed?
-
-_Marcelina._ No, it is the Countess who is indisposed.
-
-_Doctor._ What the artful, the deceitful Rosina? What’s her
-disorder?
-
-_Marcelina._ A faithless Husband.
-
-_Doctor._ A very common complaint indeed.
-
-_Marcelina._ The Count forsakes her, and falls in love with
-every fresh face.
-
-_Doctor._ I am glad of it--I am glad of it--I foresaw it--I
-thought Count Almaviva would revenge the wrongs of Doctor
-Bartholo.
-
-_Marcelina._ After toying with a thousand neighbouring
-Beauties, he now returns to the castle to terminate the
-marriage of Susan and Figaro.
-
-_Doctor._ Which he himself has made necessary.
-
-_Marcelina_. Oh no--But at which he wishes to act rather as
-a Principal than an Agent.
-
-_Doctor._ In private with the Bride.
-
-_Marcelina._ Even so.
-
-_Doctor._ She I suppose has no great objection.
-
-_Marcelina._ Charitable Doctor--Basil, however, her music
-master, who takes great pains to instruct her, says to the
-contrary.
-
-_Doctor._ Basil! What is that other Rascal here too?--Why
-the house is a den of Thieves--What does he do here?
-
-_Marcelina._ All the mischief he can--He persecutes me with
-his odious love unceasingly; I cannot get rid of him.
-
-_Doctor._ Marry him--I’ll answer for his cure.
-
-_Marcelina._ That’s what he wants--But pray Doctor, why
-will not you get rid of me by the same means? The claims of
-Justice and oaths out of number should--
-
-_Doctor._ So so so so--What is the matrimonial furor come
-upon you again?
-
-_Marcelina._ Our long lost son, Fernando! the dear pledge
-of my virgin love! were he but found, perhaps--
-
-_Doctor._ And so you sent for me to hear this stale
-rhodomontade?
-
-{{_Marcelina._ “And are you, now you have lost your Rosina,
-as inflexible and unjust as ever?”}}
-
-_Doctor._ Pshaw!
-
-_Marcelina._ Well--Since you are determined never to marry
-me yourself, will you have the complaisance to aid me in
-marrying another?
-
-_Doctor._ With all my heart!--With all my heart!--
-
-_Marcelina._ Ah! (_curtsies_).
-
-_Doctor._ But who?--What miserable Mortal, abandoned of
-Heaven and Women--
-
-_Marcelina._ Who but the amiable, the gay, the ever
-sprightly Figaro?
-
-_Doctor._ Figaro! That Rascal!
-
-_Marcelina._ Youthful and generous!
-
-_Doctor._ As a Highwayman.
-
-_Marcelina._ As a Nobleman--
-
-_Doctor._ Pshaw, impossible! what on the very day he is
-going to marry another?
-
-{{_Marcelina._ “Things more improbable have come to pass.
-
-_Doctor._ “But your motive?
-
-_Marcelina._ “For you, Doctor, I have no secrets.
-
-_Doctor._ “Women seldom have for Doctors.
-
-_Marcelina._ “I own our sex, though timid, is ardent in the
-pursuit of pleasure. There is, in all our bosoms, a small
-still voice which unceasing cries--Woman, be as beautiful
-as thou canst, as virtuous as thou wilt, but, at all
-events, be conspicuous, be talk’d about; for thy Wisdom, if
-thou hast it--if not for thy Folly.
-
-_Doctor._ “She utters Oracles--Well, well, accomplish this,
-and I will engage you shall be talk’d about.”}}
-
-_Marcelina._ We must endeavour to work upon Susan by fear
-and shame, for the more obstinately she refuses the amorous
-offers of the Count, the more effectually she will serve
-our purpose; disappointment and revenge will lead him to
-support my cause, and as he is sovereign Judge in his own
-Lordship, his power may make Figaro’s promise of marriage
-to me valid.
-
-_Doctor._ Promise--Has he given you any such promise?
-
-_Marcelina._ A written one--You shall see it.
-
-_Doctor._ By Galen, this is excellent! The rascal shall
-marry my old House-keeper, and I shall be revenged for the
-tricks he lately played me, and the hundred pistoles he
-contrived to cheat me of.
-
-_Marcelina._ (_transported_) Yes, yes, Doctor! I shall have
-him! He shall marry me! He shall marry me!
-
-
- _Enter_ SUSAN, _with a gown on her arm, and a cap and
- riband of the Countess, in her hand_.
-
-_Susan._ Marry you! Who is to marry you? Not my Figaro, I
-assure you, madam.
-
-_Marcelina._ Why not me, as soon as you, madam?
-
-_Susan._ Indeed! your most obedient, madam.
-
-_Doctor._ (_aside_) So now for a merry scolding match.--We
-were saying, handsome Susan, how happy Figaro must be in
-such a Bride--
-
- (_Susan curtsies to the Doctor._)
-
-_Marcelina._ Not to mention the secret satisfaction of my
-Lord the Count.
-
-_Susan._ Dear madam, you are so abundantly kind.
-
-_Marcelina._ Not so abundant in kindness, as a liberal
-young Lord--But I own it is very natural, he should partake
-the pleasures he so freely bestows upon his Vassals.
-
-_Susan._ (_half angry_) Partake--Happily madam, your Envy
-is as obvious, and your Slander as false, as your Claims on
-Figaro are weak and ill founded.
-
-{{_Marcelina._ “If they are weak, it is because I wanted
-the art to strengthen them, after the manner of madam.
-
-_Susan._ “Yet madam has ever been reckoned a mistress of
-her art.
-
-_Marcelina._ “I hope, madam, I shall always have your good
-word, _madam_. (_Curtsies._)
-
-_Susan._ “Oh, I can assure you, madam, you have nothing to
-regret on that score, _madam_.” (_Curtsies mockingly._)}}
-
-_Marcelina._ The young Lady is really a very pretty kind of
-Person--(_with a contemptuous side glance._)
-
-_Susan._ Oh yes (_mimicking_) The young Lady is at least as
-pretty as the old Lady.
-
-{{_Marcelina._ “And very respectable.
-
-Susan. “Respectable! Oh no, that is the characteristic of
-a Duenna.
-
-_Marcelina._ “A Duenna! A Duenna!
-
-_Doctor._ (_coming between them_) “Come, come--
-
-_Marcelina._ “I--I--You--your very humble servant, _madam_.
-
-_Susan._ “Your most devoted, _madam_.”}}
-
-_Marcelina._ Farewell, _madam_.
-
- (_Exeunt Doctor and Marcelina._)
-
-_Susan._ Adieu, _madam_--this old Sibyl, because she
-formerly tormented the infancy of my Lady, thinks she has
-a right to domineer over every person in the Castle--I
-declare I have forgot what I came for.
-
- (_Susan bangs the gown on a great arm chair
- that stands in the room, and keeps the cap and
- riband of the Countess in her hand._)
-
-
- _Enter_ HANNIBAL _the Page, running_.
-
-_Susan._ So, Youth! What do you do here?
-
-_Page._ Good morrow, Susan--I have been watching these two
-hours to find you alone.
-
-_Susan._ Well, what have you to say, now you have found me?
-
-_Page._ (_Childishly amorous_) How does your beauteous Lady
-do, Susan?
-
-_Susan._ Very well.
-
-_Page._ (_Poutingly_) Do you know, Susan, my Lord is going
-to send me back to my Pappa and Mamma?
-
-_Susan._ Poor Child!
-
-_Page._ Child indeed!--Umph!--And if my charming
-God-mother, your dear Lady, cannot obtain my pardon, I
-shall soon be deprived of the pleasure of your company,
-Susan.
-
-_Susan._ Upon my word!--He is toying all day long with
-Agnes, and is, moreover, in love with my Lady, and then
-comes to tell me he shall be deprived of my company.
-(_Aside._)
-
-_Page._ Agnes is good natured enough to listen to me, and
-that is more than you are, Susan, for all I love you so.
-
-_Susan._ Love me!--Why you amorous little villain, you are
-in love with every Woman you meet.
-
-_Page._ So I am, Susan, and I can’t help it--If no-body is
-by, I swear it to the trees, the waters, and the winds,
-nay, to myself--Yesterday I happened to meet Marcelina--
-
-_Susan._ Marcelina! Ha! ha! ha! ha! ha!
-
-_Page._ Why, she is a Woman, Susan.
-
-_Susan._ Ha! ha! ha! ha! ha!
-
-_Page._ And what’s more, unmarried? Oh how sweet are the
-words Woman, Maiden, and Love, in my ear!
-
-_Susan._ Ha! ha! ha!--He’s bewitch’d!--And what is the
-Count going to send you from the Castle for?
-
-_Page._ Last night, you must know, he caught me in the
-chamber with Agnes; begone, said he, thou little--
-
-_Susan._ Little what?
-
-_Page._ Lord, he called me such a name, I can’t for shame
-repeat it before a woman.
-
-_Susan._ And what were you doing in the chamber of Agnes?
-
-_Page._ Teaching her her part.
-
-_Susan._ Her part?
-
-_Page._ Yes, the love scene, you know, she is to play in
-the Comedy this evening.
-
-_Susan._ Which my Lord would chuse to teach her himself.
-(_aside._)
-
-_Page._ Agnes is very kind, Susan.
-
-_Susan._ Well, well, I’ll tell the Countess what you
-say--But you are a little more circumspect in her presence.
-
-_Page._ Ah Susan, she is a Divinity! How noble is her
-manner! Her very smiles are awful!
-
-_Susan._ That is to say, you can take what liberties you
-please with such people as me.
-
-_Page._ Oh how do I envy thy happiness, Susan! Always near
-her! Dressing her every morning! Undressing her every
-evening! Putting her to bed! Touching her! Looking at her!
-Speaking to--What is it thou hast got there, Susan?
-
-_Susan._ (_Counterfeiting the amorous air, and animated
-tone of the Page._) It is the fortunate riband of the happy
-cap, which at night enfolds the auburn ringlets of the
-beauteous Countess.
-
-_Page._ Give it me--Nay, give it me--I will have it.
-
-_Susan._ But I say you shan’t (_the Page snatches it, and
-runs round the great chair, dodging Susan_) Oh my riband!
-
-_Page._ Be as angry as thou wilt, but thou shalt _never_
-have it again, thou shouldst have one of my eyes rather.
-
-_Susan._ I can venture to predict, young gentleman, that
-three or four years hence, thou wilt be one of the most
-deceitful veriest Knaves--
-
-_Page._ If thou dost not hold thy tongue, Susan, I’ll kiss
-thee into the bargain.
-
-_Susan._ Kiss me!--Do not come near me, if thou lov’st
-thy ears--I say, beg my Lord to forgive you, indeed! No I
-assure you--{{“I shall say to him, you do very right, my
-Lord, to send this little Rascal packing, who is not only
-in love with my Lady, but wants to kiss other folks into
-the bargain.”
-
-_Page._ “How can I help it, Susan”?}} Here, take this paper.
-
-_Susan._ For what?
-
-_Page._ It contains a Song I have written on thy beauteous
-Lady, my charming God-mother.
-
-_Count._ (_without_) Jaquez.
-
-_Page._ Ah! I’m undone!--’Tis my Lord!
-
- (_The Page crouches down, and hides himself
- behind Susan’s petticoats and the great chair._)
-
-
- _Enter_ Count ALMAVIVA.
-
-(_Page remains hid behind the great chair._)
-
-_Count._ So, charming Susan, have I found thee at last? But
-thou seemest frightened my little Beauty.
-
-_Susan._ Consider, my Lord, if any body should come and
-catch you here--
-
-_Count._ That would be rather mal-a-propos; but there’s no
-great danger.
-
- (_The Count offers to kiss Susan._)
-
-_Susan._ Fie, my Lord!
-
- (_The Count seats himself in the great chair,
- and endeavours to pull Susan on his knee, who
- resists._)
-
-_Count._ Thou knowest, my charming Susan, the King has
-done me the honour to appoint me Ambassador to the court
-of Paris. I shall take Figaro with me, and give him a
-very--_excellent_ post; and as it is the duty of a Wife to
-follow her Husband, we shall then have every opportunity we
-could wish.
-
-_Susan._ I really don’t understand you, my Lord. I thought
-your affection for my Lady, whom you took so much pains to
-steal from her old Guardian, Dr. Bartholo, and for love of
-whom you generously abolished a certain vile privilege.--
-
-_Count._ For which all the young girls are very sorry; are
-they not?
-
-_Susan._ No indeed, my Lord--I thought, my Lord, I say--
-
-_Count._ Prithee say no more, my sweet Susan, but promise
-thou wilt meet me this evening, at twilight, by the
-Pavilion in the garden; and be certain, that if thou wilt
-but grant me this small favour, nothing thou canst ask
-shall--
-
-_Basil._ (_without._) He is not in his own room.
-
-_Count._ Heavens! Here’s somebody coming! Where can I hide!
-Is there no place here?
-
- (_The Count runs to get behind the great chair,
- Susan keeps between him and the Page, who
- steals away as the Count advances, leaps into
- the great chair, with his legs doubled under
- him, and is covered over with the Countess’s
- gown, by Susan._)
-
-
- _Enter_ BASIL.
-
-_Basil._ Ah, Susan, Good morrow--Is my lord the Count here?
-
-_Susan._ Here! What should he be here for?
-
-_Basil._ Nay, there would be no miracle in it if he were:
-would there, hey gentle Susan? (_Smiles and leers at her._)
-
-_Susan._ It would be a greater miracle to see you honest.
-
-_Basil._ Figaro is in search of him.
-
-_Susan._ Then he is in search of the man who wishes most to
-injure him--yourself excepted.
-
-_Basil._ It is strange, that a man should injure the
-Husband by obliging the Wife.
-
- (_The Count peeps from behind the great chair._)
-
-_Count._ I shall hear, now, how well he pleads my cause.
-
-_Basil._ For my part, Marriage being, of all serious
-things, the greatest Farce, I imagined--
-
-_Susan._ All manner of wickedness.
-
-_Basil._ That though you are obliged to fast to-day, you
-might be glad to feed to-morrow, grace being first duly
-said.
-
-_Susan._ Be gone, and do not shock my ears with your vile
-principles.
-
-_Basil._ Yes, my pretty Susan, but you must not suppose
-I am the dupe of these fine appearances. I know it isn’t
-Figaro who is the great obstacle to my Lord’s happiness,
-but a certain beardless Page, whom I surprised here, this
-morning, looking for you as I entered.
-
-_Susan._ I wish you would be gone, you wicked--Devil.
-
-_Basil._ Wicked Devil! Ah, one is a wicked Devil for not
-shutting one’s eyes.
-
-_Susan._ I wish you would be gone, I tell you.
-
-_Basil._ Was it not for you that he wrote the Song, which
-he goes chanting up and down the house, at every instant?
-
-_Susan._ O yes! For me, to be sure!
-
-_Basil._ At least it was either for you, or your Lady.
-
-_Susan._ What next?
-
-_Basil._ Why really, when he sits at table, he does cast
-certain very significant glances towards a beauteous
-Countess, who shall be nameless--But let him beware! If
-my Lord catches him at his tricks, he’ll make him dance
-without music.
-
-_Susan._ Nobody, but such a wicked creature as you, could
-ever invent such scandalous tales, to the ruin of a poor
-Youth, who has unhappily fallen into his Lord’s disgrace.
-
-_Basil._ I invent! Why it is in every body’s mouth.
-
- (_The Count discovers himself, and comes
- forward._)
-
-_Count._ How! In every body’s mouth!
-
-_Basil._ Zounds.
-
-_Count._ Run, Basil, let him have fifty pistoles and a
-horse given him, and sent back to his friends instantly.
-
-_Basil._ I’m very sorry, my Lord, I happened to speak--
-
-_Susan._ I’m quite suffocated.
-
- (_Susan seems almost ready to faint, the Count
- supports her, and Basil assists._)
-
-_Count._ Let us seat her in this great chair, Basil.
-
-_Susan._ (_Frightened, and exclaims_) No!--I won’t sit
-down!----(_After a pause_)--This wicked fellow has ruined
-the poor boy.
-
-_Basil._ I assure you, my Lord, what I said, was only meant
-to sound Susan.
-
-_Count._ No matter, he shall depart! A little, wanton,
-impudent Rascal, that I meet at every turning--No longer
-ago than yesterday I surprised him with the Gardener’s
-daughter.
-
-_Basil._ Agnes?
-
-_Count._ In her very bed-chamber.
-
-_Susan._ Where my Lord happened to have business himself.
-
-_Count._ Hem!--I was going there to seek your uncle
-Antonio, Susan, my drunken Gardener; I knock’d at the door,
-and waited some time; at last Agnes came, with confusion
-in her countenance--I entered, cast a look round, and
-perceiving a kind of long Cloak, or Curtain, or some such
-thing, approach’d, and without seeming to take the least
-notice, drew it gently aside, thus--Hey!
-
-_Basil._ Zounds!
-
- (_The Count, during his speech, approaches the
- arm chair, and acting his description draws
- aside the gown that hides the Page. They all
- stand motionless with surprise, for some time._)
-
-_Count._ Why, this is a better trick than t’other!
-
-_Basil._ No!--I won’t sit down! (_Mimicking Susan._)
-
-_Count._ (_To Susan_) And so it was to receive this pretty
-Youth, that you were so desirous of being alone--And you,
-you little Villain, what you don’t intend to mend your
-manners then? But forgetting all respect for your friend
-Figaro, and for the Countess your Godmother, likewise, you
-are endeavouring here to seduce her favourite woman! I,
-however (_turning towards Basil_) shall not suffer Figaro,
-a man--whom--I _esteem--sincerely_--to fall the Victim of
-such deceit--Did he enter with you, Basil?
-
-_Basil._ No, my Lord.
-
-_Susan._ There is neither Victim nor deceit in the case, my
-Lord. He was here when you entered.
-
-_Count._ I hope that’s false: his greatest Enemy could not
-wish him so much mischief.
-
-_Susan._ Knowing that you were angry with him, the poor Boy
-came running to me, begging me to solicit my Lady in his
-favor, in hopes she might engage you to forgive him; but
-was so terrified, as soon as he heard you coming, that he
-hid himself in the great Chair.
-
-_Count._ A likely story--I sat down in it, as soon as I
-came in.
-
-_Page._ Yes, my Lord, but I was then trembling behind it.
-
-_Count._ That’s false, again, for I hid myself behind it,
-when Basil entered.
-
-_Page._ (_Timidly_) Pardon me, my Lord, but as you
-approach’d, I retired, and crouched down as you now see me.
-
-_Count._ (_Angrily_) It’s a little Serpent that glides
-into every crevice--And he has been listening too to our
-discourse!
-
-_Page._ Indeed, my Lord, I did all I could not to hear a
-word.
-
-_Count._ (_To Susan_) There is no Figaro, no Husband for
-you, however.
-
-_Basil._ Somebody is coming; get down.
-
-
- _Enter the_ COUNTESS, FIGARO, AGNES, _and_ VASSALS, _in
- their holiday cloaths_. Figaro _carrying the nuptial
- cap--The_ Count _runs and plucks the Page from the great
- chair, just as they enter_.
-
-_Count._ What! Would you continue crouching there before
-the whole world?
-
- _(The Count and Countess salute._
-
-_Figaro._ We are come, my Lord, to beg a favour, which we
-hope, for your Lady’s sake, you will grant. (_Aside to
-Susan_) Be sure to second what I say.
-
-_Susan._ It will end in nothing. (_Aside._
-
-_Figaro._ No matter: let us try, at least. (_Aside._
-
-_Countess._ You see, my Lord, I am supposed to have a much
-greater degree of influence over you than I really possess.
-
-_Count._ Oh no, my Lady; not an atom, I assure you.
-
-_Figaro._ (_Presenting the cap to the Count_) Our petition
-is, that the Bride may have the honor of receiving from
-our worthy Lord’s hand, this Nuptial-Cap; ornamented with
-half-blown roses, and white ribbands, Symbols of the purity
-of his intentions.
-
-_Count._ Do they mean to laugh at me? (_Aside._
-
-{{_Figaro._ “And as you have been kindly pleased to abolish
-that abominable right, which, as Lord of the Manor, you
-might have claimed, permit us, your Vassals, to celebrate
-your praise, in a rustic Chorus I have prepared for this
-occasion. The Virtues of so good a master should not remain
-unsung.
-
-_Count._ “A Lover, a Poet, and a Musician!--These titles,
-Figaro, might perhaps merit our indulgence, if”--}}
-
-_Countess._ Let me beg, my Lord, you will not deny their
-request: in the name of that Love you once had for me.
-
-_Count._ And have still, Madam.
-
-_Figaro._ Join with me, my friends.
-
-_Omnes._ My Lord.
-
-_Susan._ Why should your Lordship refuse Eulogiums which
-you merit so well?
-
-_Count._ Oh the Traitress. (_Aside_) Well, well,--I consent.
-
-_Figaro._ Look at her, my Lord; never could a more
-beauteous Bride better prove the greatness of the sacrifice
-you have made.
-
-_Susan._ Oh do not speak of my Beauty, but of his
-Lordship’s Virtues.
-
-_Count._ My Virtues!--Yes, yes,--I see they understand each
-other. (_Aside_) Who can tell me where is Marcelina?
-
-_Agnes._ I met her, my Lord, just now, in the close walk by
-the park wall, along with Doctor Bartholo. She seemed in a
-passion, and the Doctor tried to pacify her. I heard her
-mention my Cousin Figaro’s name.
-
-_Count._ (_Aside_) No Cousin yet, my dear; and perhaps
-never may be.
-
-_Agnes._ (_Pointing to the Page_) Have you forgiven what
-happened yesterday, my Lord?
-
-_Count._ (_Afraid lest the Countess should hear, and
-chucking Agnes under the chin_) Hush!
-
-_Figaro._ (_To the Page_) What’s the matter, young Hannibal
-the brave? What makes you so silent?
-
-_Susan._ He is sorrowful because my Lord is going to send
-him from the castle.
-
-_Omnes._ Oh pray, my Lord!
-
-_Countess._ Let me beg you will forgive him.
-
-_Count._ He does not deserve to be forgiven.
-
-_Countess._ Consider, he is so young.
-
-_Count._ (_Half aside_) Not so young, perhaps, as you
-suppose.
-
-_Page._ My Lord certainly has not ceded away the right to
-pardon.
-
-_Susan._ And if he had, that would certainly be the first
-he would _secretly_ endeavour to reclaim. (_Looking
-significantly at the Count and Figaro, by turns._)
-
-_Count._ (_Understanding her_) No doubt: no doubt.
-
-_Page._ My conduct, my Lord, may have been indiscreet, but
-I can assure your Lordship, that never the least word shall
-pass my lips----
-
-_Count._ (_Interrupting him_) Enough, enough--Since every
-body begs for him, I must grant--I shall moreover give him
-a Company in my Regiment.
-
-_Omnes._ Thanks noble Count.
-
-_Count._ But on condition that he depart immediately for
-Catalonia to join the Corps.
-
-_Omnes._ Oh my Lord?
-
-_Figaro._ To-morrow my Lord.
-
-_Count._ To day! It shall be so. (_To the Page_) Take leave
-of your Godmother, and beg her protection.
-
- (_The Page kneels to the Countess with a
- sorrowful air. As he approaches to kneel, he
- goes very slowly and Figaro gently pushes him
- forward._)
-
-_Fig._ Go, go, Child; go.
-
-_Countess._ (_With great emotion_) Since--it is not
-possible--to obtain leave--for you to remain here to-day,
-depart, young man, and follow the noble career which lies
-before you--Forget not those with whom you have spent some
-of the first years of your life, and among whom you have
-friends who wish you every success--Go where Fortune and
-Glory call--Be obedient, polite, and brave, and be certain
-we shall take part in your Prosperity. (_Raises him._
-
-_Count._ You seem agitated Madam.
-
-_Countess._ How can I help it, recollecting the perils to
-which his youth must be exposed? He has been bred in the
-same house with me, is of the same kindred, and is likewise
-my Godson.
-
-_Count._ (_Aside_) Basil I see was in the right.----
-(_Turns to the Page_) Go, kiss Susan for the last time.
-
- (_The Page and Susan approach, Figaro steps
- between them and intercepts the Page._)
-
-_Fig._ Oh! There’s no occasion for kissing, my Lord: he’ll
-return in the winter, and in the mean time he may kiss
-me.--The scene must now be changed my delicate Youth: you
-must not run up stairs and down, into the Women’s Chambers,
-play at Hunt-the-slipper, steal Cream, suck Oranges, and
-live upon Sweetmeats. Instead of that, Zounds! You must
-look bluff! Tan your face! Handle your musket! Turn to the
-right! Wheel to the left! And march to Glory.--At least if
-you are not stopt short by a Bullet.
-
-_Susan._ Fie, Figaro.
-
-_Countess._ (_Terrified._) What a Prophecy!
-
-_Fig._ Were I a Soldier I would make some of them
-scamper--But, come, come, my friends; let us prepare our
-feast against the evening. Marcelina I hear intends to
-disturb our Diversions.
-
-_Count._ That she will I can assure you. (_Aside_) I must
-go and send for her. (_going._)
-
-_Countess._ You will not leave us, my Lord?
-
-_Count._ I am undrest, you see.
-
-_Countess._ We shall see nobody but our own servants.
-
-_Count._ I must do what you please. Wait for me in the
-study, Basil.
-
- (_Exeunt Count, Countess, and Vassals._
-
- _Manent Figaro, Basil and Page._
-
-_Fig._ (_Retains the Page_) Come, come; let us study our
-parts well for the Play in the evening: and do not let us
-resemble those Actors who never play so ill as on the first
-night of a Piece; when Criticism is most watchful to detect
-Errors, and when they ought to play the best--{{“_We_ shall
-not have an opportunity of playing better to-morrow.”}}
-
-_Basil._ My part is more difficult than you imagine.
-
-_Figaro._ And you may be rewarded for it, in a manner you
-little expect. [_Aside._
-
-_Page._ You forget, Figaro, that I am going.
-
-_Figaro._ And you wish to stay? (_In the same sorrowful
-tone._)
-
-_Page._ (_Sighs._) Ah yes.
-
-_Figaro._ Follow my advice, and so thou shalt.
-
-_Page._ How, how?
-
-_Figaro._ Make no murmuring, but clap on your boots, and
-seem to depart; gallop as far as the Farm, return to the
-Castle on foot, enter by the back way, and hide yourself
-till I can come to you.
-
-_Page._ And who shall teach Agnes her part, then?
-
-_Figaro._ Oh oh!
-
-_Basil._ Why, what the devil have you been about, young
-Gentleman, for these eight days past, during which you
-have hardly ever left her? Take care, Hannibal, take care,
-or your Scholar will give her Tutor a bad character.--Ah
-Hannibal! Hannibal! The Pitcher that goes often to the
-Well--
-
-_Figaro._ Listen to the Pedant and his Proverb.--Well, and
-what says the wisdom of Nations--_The pitcher that goes
-often to the well_--
-
-_Basil._ Stands a chance, sometime, to return full.
-
-_Figaro._ Not so foolish as I thought.
-
-
-End of ACT I.
-
-
-
-
-ACT II.
-
-
-SCENE, the COUNTESS’s Bed-Chamber.
-
- (_A state-bed in the back ground under an Alcove:
- three doors; one the entrance into the room, another
- into Susan’s room, and the third to the Countess’s
- dressing-room; a large window that opens to the street._)
-
-_The_ COUNTESS _seated_, SUSAN _waiting_.
-
-_Countess._ Shut the door--And so the Page was hid behind
-the great chair?
-
-_Susan._ Yes, Madam.
-
-_Countess._ But how did he happen to be in your room, Susan?
-
-_Susan._ The poor Boy came to beg I would prevail on you to
-obtain his pardon of my Lord the Count.
-
-_Countess._ But why did not he come to me himself? I should
-not have refused him a favor of that kind.
-
-_Susan._ Bashfulness, Madam. _Ah Susan!_ said he, _she is
-a Divinity! How noble is her Manner! Her very smiles are
-awful._
-
-_Countess._ (_Smiling_) Is that true, Susan?
-
-_Susan._ Can you doubt it, Madam?
-
-_Countess._ I have always afforded him my protection.
-
-_Susan._ Had you, Madam, but seen him snatch the ribband
-from me!
-
-_Countess._ (_Rising_) Pshaw! Enough of this nonsense--And
-so my Lord the Count endeavours to seduce you, Susan?
-
-_Susan._ Oh, no indeed, Madam, he does not give himself
-the trouble to seduce; he endeavours to purchase me: and
-because I refuse him will certainly prevent my marriage
-with Figaro, and support the pretensions of Marcelina.
-
-_Countess._ Fear nothing--We shall have need, however, of a
-little artifice perhaps; in the execution of which Figaro’s
-assistance may not be amiss.
-
-_Susan._ He will be here, Madam, as soon as my Lord is gone
-a coursing.
-
-_Countess._ Your Lord is an ungrateful man, Susan!--An
-ungrateful man! (_The Countess walks up and down the room
-with some emotion_) Open the window; I am stifled for
-want of air--Vows, protestations and tenderness are all
-forgotten--My Love offends, my Caresses disgust--He thinks
-his own Infidelities must all be overlook’d, yet my Conduct
-must be irreproachable.
-
-_Susan_ (_At the window looking into the street_). Yonder
-goes my Lord with all his Grooms and Greyhounds.
-
-_Countess._ To _divert_ himself with hunting a poor timid
-harmless Hare to death--This, however, will give us
-time--Somebody knocks, Susan.
-
-{{_Susan._ “For Figaro’s the lad, is the lad for me.”}}
-
- (_Goes singing to the Door._)
-
-
- _Enter_ FIGARO.
-
- (_He kisses Susan’s hand, she makes signs to
- him to be more prudent, and points to the
- Countess._)
-
-_Countess._ Well, Figaro, you have heard of my Lord the
-Count’s designs on your young Bride.
-
-_Figaro._ Oh yes, my Lady. There was nothing very
-surprising in the news. My Lord sees a sweet, young,
-lovely--Angel! (_Susan curtsies_) and wishes to have her
-for himself. Can any thing be more natural? I wish the very
-same--
-
-_Countess._ I don’t find it so very pleasant, Figaro.
-
-_Figaro._ He endeavours to overturn the schemes of those
-who oppose his wishes; and in this he only follows the
-example of the rest of the world. I endeavour to do the
-very same.
-
-_Susan._ But with less probability of success, Figaro.
-
-_Figaro._ Follow my advice, and I’ll convince you of your
-mistake.
-
-_Countess._ Let me hear.
-
-_Figaro._ You, my lovely Susan, must appoint the Count to
-meet him, as he proposed, this evening, by the Pavilion in
-the Garden.
-
-_Countess._ How! Figaro! Can you consent?
-
-_Figaro._ And why not, Madam?
-
-_Susan._ But if you can, sir, do you think I--
-
-_Figaro._ Nay, my Charmer, do not imagine I would wish thee
-to grant him any thing thou wishest to refuse--But first we
-must dress up the Page in your cloaths, my dear Susan--, he
-is to be your Representative.
-
-_Countess._ The Page!
-
-_Susan._ He is gone.
-
-_Figaro._ Is he?--Perhaps so. But a whistle from me will
-bring him back. (_The Countess seems pleased._)
-
-_Susan._ So! Now Figaro’s happy!--Plots and Contrivances--
-
-_Figaro._ Two! Three! Four at a time! Embarrass’d!
-Involv’d! Perplex’d!--Leave me to unravel them. I was born
-to thrive in Courts.
-
-_Susan._ I have heard the Trade of a Courtier is not so
-difficult as some pretend.
-
-_Figaro._ Ask for every thing that falls, seize every thing
-in your power, and accept every thing that’s offered--There
-is the whole art and mystery in three words.
-
-_Countess._ Well, but the Count, Figaro?
-
-_Figaro._ Permit me, Madam, to manage him--And first, the
-better to secure _my_ property, I shall begin by making him
-dread the loss of _his own_.--{{“Oh, what pleasure shall
-I have in cutting out Employment for him during the whole
-day!--To see him waste that time in jealously-watching
-your conduct, Madam, which he meant to employ in amorous
-dalliance with my sweet Bride--To behold him running
-here and there and he does not know where, and hunting a
-monstrous Shadow, which he dreads to find, yet longs to
-grasp.”}}
-
-_Countess._ Surely, Figaro, you are out of your wits.
-
-_Figaro._ Pardon, my dear Lady, but it is your good Lord
-who will soon be out of his wits.
-
-_Countess._ But as you know him to be so jealous, how will
-you dare?--
-
-_Figaro._ Oh, Madam! Were he not jealous, my scheme would
-not be worth a doit: but it will now serve a double
-purpose--The Jewel which Possession has made him neglect,
-will again become valuable, if once he can be brought to
-dread its loss.
-
-_Countess._ To confess the truth, Figaro, your project
-exactly corresponds with the one I meant to practise--An
-anonymous Letter must be sent, informing him, that a
-Gallant, meaning to profit by his neglect--
-
-_Figaro._ And absence--is at present with his beauteous
-Countess----The thing is already done, Madam.
-
-_Countess._ How!--Have you dared to trifle thus with a
-Woman of Honor?
-
-_Figaro._ Oh, Madam, it is only with a Woman of Honor I
-should presume to take a liberty like this; least my Joke
-should happen to prove a Reality.
-
-_Countess_ (_Smiles_). You don’t want an agreeable excuse,
-Figaro.
-
-_Figaro._ The hour of performing the marriage Ceremony will
-arrive post haste--he will be disconcerted, and having no
-good excuse ready, will never venture in your presence,
-Madam, to oppose our union.
-
-_Susan._ But if he will not, Marcelina will; and thou wilt
-be condemned to pay--
-
-_Figaro._ Poh! Thou hast forgot the Count is our
-Judge!--And, after being entrapp’d at the rendezvous, will
-he condemn us, thinkest thou?--But come, come, we must be
-quick--I’ll send the Page hither to be dress’d--We must not
-lose a moment.
-
- (_Exit Figaro._
-
-_Countess_ (_Examining her head dress in a pocket
-looking-glass_). What a hideous cap this is, Susan; its
-quite awry--This Youth who is coming--
-
-_Susan._ Ah, Madam! Your Beauty needs not the addition of
-Art in his eyes.
-
-_Countess._ And my hair too--I assure you, Susan, I shall
-be very severe with him.
-
-_Susan_ (_Smoothing the Countess’s hair_). Let me spread
-this Curl a little, Madam--Oh, pray Madam, make him sing
-the song he has written.
-
- (_Susan throws the song into the Countess’s
- lap, which the Page had given her._)
-
-_Countess._ I shall tell him of all the complaints I hear
-against him.
-
-_Susan._ Oh Yes Madam; I can see you will scold him,
-heartily.
-
-_Countess_ (_Seriously_). What do you say, Susan?
-
-_Susan_ (_Goes to the door_). Come; come in Mr. Soldier.
-
-
- _Enter_ PAGE.
-
- (_Susan pretends to threaten him by signs._)
-
-_Page._ Um--(_Pouts aside._)
-
-_Countess._ Well, young gentleman, (_With assumed
-severity_)--How innocent he looks, Susan! (_Aside to
-Susan_).
-
-_Susan._ And how bashful, Madam!
-
-_Countess_ (_Resuming her serious air_). Have you reflected
-on the duties of your new Profession?
-
- (_The Page imagines the Countess is angry, and
- timidly draws back._)
-
-Susan (_Aside to the Page_). Ay, ay, young Rake, I’ll tell
-all I know.--(_Returns to the Countess_). Observe his
-downcast eyes, Madam, and long eye-lashes.--(_Aside to the
-Page_) Yes, Hypocrite, I’ll tell.
-
-_Countess_ (_Seeing the Page more and more fearful_). Nay,
-Hannibal--don’t--be terrified--I--Come nearer.
-
-_Susan_ (_Pushing him towards the Countess_). Advance,
-Modesty.
-
-_Countess._ Poor Youth, he is quite affected--I am not
-angry with you; I was only going to speak to you on the
-duties of a Soldier--Why do you seem so sorrowful?
-
-_Page._ Alas, Madam, I may well be sorrowful! Being, as I
-am, obliged to leave a Lady so gentle and so kind----
-
-_Susan._ And so beautiful--(_In the same tone and half
-aside._)
-
-_Page._ Ah, yes! (_Sighs_).
-
-_Susan_ (_Mimicking_). Ah, yes!--Come, come, let me try
-on one of my Gowns upon you--Come here--Let us measure--I
-declare the little Villain is not so tall as I am.
-
-_Page._ Um--(_Pouts._)
-
-_Susan._ Turn about--Let me untie your cloak.
-
- (_Susan takes off the Page’s cloak._)
-
-_Countess._ But suppose somebody should come?
-
-_Susan._ Dear, my Lady, we are not doing any harm--I’ll
-lock the door, however, for fear--(_The Page casts a glance
-or two at the Countess, Susan returns_) Well! Have you
-nothing to say to my beauteous Lady, and your charming
-God-mother?
-
-_Page_ (_Sighs_). Oh, yes! That I am sure I shall love her
-as long as I live!
-
-_Countess._ Esteem, you mean, Hannibal.
-
-_Page._ Ye--ye--yes--Es--teem! I should have said.
-
-_Susan_ (_Laughs_). Yes, yes, Esteem! The poor Youth
-overflows with Es--teem and Aff--ection--and--
-
-_Page._ Um! (_Aside to Susan_).
-
-_Susan._ Nia, nia, nia, (_Mocking the Page_).--Dear Madam,
-do make him sing those good-for-nothing Verses.
-
-_Countess._ (_Takes the verses Susan gave her, from her
-pocket_) Pray who wrote them?
-
-_Susan_ (_Pointing to the Page_). Look, Madam, look! His
-sins rise in his face--Nobody but an Author could look so
-silly--
-
-_Countess._ Come, Hannibal, sing.
-
-_Susan._ Ah, the bashful Scribbler!
-
-
-SONG.
-
- To the Winds, to the Waves, to the Woods I complain;
- Ah, well-a-day! My poor heart!
- They hear not my Sighs, and they heed not my Pain;
- Ah, well-a-day! My poor heart!
-
- {{“The name of my Goddess I ’grave on each Tree;
- Ah, well-a-day! My poor heart!
- ’Tis I wound the bark, but Love’s arrows wound me:
- Ah, well-a-day! My poor heart!
-
- The Heav’ns I view with their azure bright skies;
- Ah, well-a-day! My poor heart!
- But Heaven to me are her still brighter eyes:
- Ah, well-a-day! My poor heart!”}}
-
- To the Sun’s morning splendor the poor Indian bows;
- Ah, well-a-day! My poor heart!
- But I dare not worship where I pay my Vows:
- Ah, well-a-day! My poor heart!
-
- {{“His God each morn rises and he can adore;
- Ah, well-a-day! My poor heart!
- But my Goddess to me must soon never rise more:
- Ah, well-a-day! My poor heart!”}}
-
- (_During the song the Countess is evidently
- affected by the Passion with which the Page
- sings._
-
-_Susan._ Now let us try whether one of my Caps--
-
-_Countess._ There is one of mine lies on my dressing-table.
-(_Exit Susan to the dressing room of the Countess._)--Is
-your Commission made out?
-
-_Page._ Oh yes, Madam, and given me; Here it is.
-
- (_Presents his commission to the Countess._)
-
-_Countess._ Already? They have made haste I see! They are
-not willing to lose a moment--Their hurry has made them
-even forget to affix the Seal.
-
-_Susan._ (_Returns_) The Seal! To what, Madam?
-
-_Countess._ His Commission.
-
-_Susan._ So soon!
-
-_Countess._ I was observing, there has been no time lost.
-
- (_Returns the Page his Commission; he sticks it
- in his girdle._)
-
-_Susan._ Come--(_Makes the Page kneel down, and puts him
-on the cap_) What a pretty little Villain it is! I declare
-I am jealous: see if he is not handsomer than I am! Turn
-about--There--What’s here?--The riband!--So, so, so! Now
-all is out! I’m glad of it--I told my young Gentleman I
-would let you know his thievish tricks, Madam.
-
-_Countess._ Fetch me some black patches Susan.
-
- (_Exit Susan to her own chamber._
-
- _The Countess and the Page remain mute for a
- considerable time during which the Page looks
- at the Countess with great passion, though
- with the bashful side glances natural to his
- character--The Countess pretends not to observe
- him, and visibly makes several efforts to
- overcome her own feelings._)
-
-_Countess._ And--and--so--you--you are sorry--to leave us?
-
-_Page._ Ye--yes--Madam.
-
-_Countess._ (_Observing the Page’s heart so full that he
-is ready to burst into tears_) ’Tis that good-for-nothing
-Figaro who has frightened the child with his prognostics.
-
-_Page._ (_Unable to contain himself any longer_) N-o-o-o
-indee-ee-eed, Madam, I-I-am o-on-only-gri-ieved to part
-from-so dear a-La-a-ady.
-
-_Countess._ (_Takes out her handkerchief and wipes his
-eyes_) Nay, but don’t weep, don’t weep--Come, come, be
-comforted. (_A knocking is heard at the Countess’s chamber
-door_) Who’s there? (_In an authoritative tone._)
-
- _The Count speaks without._
-
-_Count._ Open the door, my Lady.
-
-_Countess._ Heavens! It is the Count!--I am ruined!--If
-he finds the Page here after receiving Figaro’s anonymous
-Letter I shall be for ever lost!--What imprudence!
-
-_Count._ (_Without_) Why don’t you open the door?
-
-_Countess._ Because----I’m alone.
-
-_Count._ Alone! Who are you talking to then!
-
-_Countess._ To you, to be sure--How could I be so
-thoughtless--This villainous Figaro.
-
-_Page._ After the scene of the great chair this morning he
-will certainly murder me if he finds me here.
-
-_Countess._ Run into my dressing-room and lock the door on
-the inside. (_the Countess opens the door to the Count._)
-
-
- _Enter the_ COUNT.
-
-_Count._ You did not use to lock yourself in, when you were
-alone, Madam! Who were you speaking to?
-
-_Countess._ (_Endeavouring to conceal her agitation_)
-To--To Susan, who is rumaging in her own room.
-
-_Count._ But you seem agitated, Madam.
-
-_Countess._ That is not impossible (_affecting to take a
-serious air_) We were speaking of you.
-
-_Count._ Of me!
-
-_Countess._ Your jealousy, your indifference, my Lord.
-
-{{_Count._ “I cannot say for indifference, my Lady, and as
-for jealousy, you know best whether I have any cause.
-
-_Countess._ “My Lord!
-
-_Count._ “In short, my Lady, there are people in the world,
-who are malicious enough to wish to disturb either your
-repose or mine. I have received private advice that a
-certain Thing called a Lover--
-
-_Countess._ “Lover!
-
-_Count._ “Ay, or Gallant, or any other title you like
-best, meant to take advantage of my absence, and introduce
-himself into the Castle.
-
-_Countess._ “If there even were any one audacious enough to
-make such an attempt, he would find himself disappointed of
-meeting me; for I shall not stir out of my room to-day.
-
-_Count._ “What, not to the Wedding?
-
-_Countess._ “I am indisposed.
-
-_Count._ “Its lucky then that the Doctor is here.”}}
-
- (_The Page oversets a table in the Countess’s
- dressing-room._)
-
-_Countess._ (_Terrified._) What will become of me?
-(_Aside._)
-
-_Count._ What noise is that?
-
-_Countess._ I heard no noise.
-
-_Count._ No? You must be most confoundedly absent, then.
-
-_Countess._ (_Affecting to return his irony_) Oh, to be
-sure.
-
-_Count._ But there is somebody in your dressing-room, Madam.
-
-_Countess._ Who should there be?
-
-_Count._ That’s what I want to know.
-
-_Countess._ It is Susan, I suppose, putting the chairs and
-tables to rights.
-
-_Count._ What! Your favourite woman turned house-maid! You
-told me just now she was in her own room.
-
-_Countess._ In _her_ room, or _my_ room, it is all one.
-
-_Count._ Really, my Lady, this Susan of yours is a very
-nimble, convenient kind of person.
-
-_Countess._ Really, my Lord, this Susan of mine disturbs
-your quiet very much.
-
-_Count._ Very true, my Lady, so much that I am determined
-to see her.
-
-_Countess._ These suspicions are very much to your credit,
-my Lord.
-
-_Count._ If they are not to your discredit, my Lady, it
-is very easy to remove them--But I see you mean to trifle
-with me (_he goes to the Countess’s dressing-room door, and
-calls_) Susan! Susan! If Susan you are, come forth!
-
-_Countess._ Very well, my Lord! Very well! Would you have
-the girl come out half undressed? She is trying on one of
-my left off dresses--To disturb female privacy, in this
-manner, my Lord, is certainly very unprecedented.
-
- (_During the warmth of this dispute, Susan
- comes from her own room, perceives what is
- passing, and after listening long enough to
- know how to act, slips, unseen by both, behind
- the curtains of the bed which stands in the
- Alcove._)
-
-_Count._ Well, if she can’t come out, she can answer at
-least. (_Calls_) Susan!--Answer me, Susan.
-
-_Countess._ I say, do not answer, Susan! I forbid you to
-speak a word!--We shall see who she’ll obey.
-
-_Count._ But if you are so innocent, Madam, what is the
-reason of that emotion and perplexity so very evident in
-your countenance?
-
-_Countess._ (_Affecting to laugh_) Emotion and perplexity!
-Ha! ha! ha! Ridiculous!
-
-_Count._ Well, Madam, be it as ridiculous as it may, I am
-determined to be satisfied, and I think present appearances
-give me a sufficient plea. (_Goes to the side of the Scenes
-and calls_) Hollo! Who waits there?
-
-_Countess._ Do, do, my Lord! Expose your jealousy to your
-very servants! Make yourself and me the jest of the whole
-world.
-
-_Count._ Why do you oblige me to it?--However, Madam, since
-you will not suffer that door to be opened, will you please
-to accompany me while I procure an instrument to force it?
-
-_Countess._ To be sure, my Lord! To be sure! If you please.
-
-_Count._ And, in order that you may be fully justified, I
-will make this other door fast (_Goes to Susan’s chamber
-door, locks it, and takes the key._) As to the Susan of the
-dressing-room, she must have the complaisance to wait my
-return.
-
-_Countess._ This behaviour is greatly to your honor, my
-Lord! (_This speech is heard as they are going through the
-door, which the Count locks after him._)
-
- (Exeunt)
-
-
- _Enter_ SUSAN, _peeping as they go off, then runs to the
- dressing-room door and calls_.
-
-_Susan._ Hannibal!--Hannibal!--Open the door! Quick!
-Quick!--It’s I, Susan.
-
-
- _Enter_ PAGE, _frightened_.
-
-_Page._ Oh Susan!
-
-_Susan._ Oh my poor Mistress!
-
-_Page._ What will become of her?
-
-_Susan._ What will become of my marriage?
-
-_Page._ What will become of me?
-
-_Susan._ Don’t stand babbling here, but fly.
-
-_Page._ The doors are all fast, how can I fly?
-
-_Susan._ Don’t ask me! Fly!
-
-_Page._ Here’s a window open (_runs to the window_)
-Underneath is a bed of flowers; I’ll leap out.
-
-_Susan._ (_Screams_) You’ll break your neck!
-
-_Page._ Better that than ruin my dear Lady--Give me one
-kiss Susan.
-
-_Susan._ Was there ever seen such a young--(_Page kisses
-her, runs and leaps out of the window, and Susan shrieks
-at seeing him_) Ah! (_Susan sinks into a chair, overcome
-with fear--At last she takes courage, rises, goes with
-dread towards the window, and after looking out, turns
-round with her hand upon her heart, a sigh of relief and
-a smile expressive of sudden ease and pleasure._) He
-is safe! Yonder he runs!--As light and as swift as the
-winds!--If that Boy does not make some woman’s heart ache
-I’m mistaken. (_Susan goes towards the dressing-room door,
-enters, and peeps out as she is going to shut it._) And
-now, my good jealous Count, perhaps, I may teach you to
-break open doors another time. (_Locks herself in._)
-
-
- _Enter_ COUNT, _with a wrenching iron in one hand, and
- leading in the_ COUNTESS _with the other. Goes and
- examines the doors._
-
-_Count._ Every thing is as I left it. We now shall come to
-an eclaircissement.
-
-_Countess._ But, my Lord!--He’ll murder him! (_Aside._)
-
-_Count._ Now we shall know--Do you still persist in forcing
-me to break open this door?--I am determined to see who’s
-within.
-
-_Countess._ Let me beg, my Lord, you’ll have a moment’s
-patience!--Hear me only and you shall satisfy your utmost
-curiosity!--Let me intreat you to be assured, that, however
-appearances may condemn me, no injury was intended to your
-honour.
-
-_Count._ Then there is a man?
-
-_Countess._ No--none of whom you can reasonably entertain
-the least suspicion.
-
-_Count._ How?
-
-_Countess._ A jest!--A meer innocent, harmless frolic, for
-our evening’s diversion! Nothing more, upon my Honor!--On
-my soul!
-
-_Count._ But who--who is it?
-
-_Countess._ A Child!
-
-_Count._ Let us see your child!--What child?
-
-_Countess._ Hannibal.
-
-_Count._ The Page! (_Turns away_) This damnable Page
-again?----Thus then is the Letter!----thus are my
-Suspicions realized at last!--I am now no longer
-astonished, Madam, at your emotion for your pretty Godson
-this morning!--The whole is unravelled!--Come forth, Viper!
-(_In great wrath._)
-
-_Countess._ (_Terrified and trembling_) Do not let the
-Disorder in which you will see him----
-
-_Count._ The Disorder!--The Disorder!
-
-_Countess._ We were going to dress him in women’s cloaths
-for our evening’s diversion--
-
-_Count._ I’ll stab him!--I’ll!--{{“And this is your
-indisposition!--This is why you would keep your Chamber
-all day! False, unworthy Woman! You shall keep it longer
-than you expected.”}}--I’ll make him a terrible example of
-an injured Husband’s wrath!
-
-_Countess._ (_Falling on her knees between the Count and
-the door_) Hold, my Lord, hold! Or let your anger light on
-me!--I, alone, am guilty! If there be any guilt--Have pity
-on his youth! His infancy!
-
-_Count._ What! Intercede for him!--On your knees!--And to
-me! There wanted but this!--I’ll rack him!--Rise!--I’ll
-(_Furiously._)
-
-_Countess._ Promise me to spare his life!
-
-_Count._ Rise!
-
- (_The Countess rises terrified, and sinks into
- an arm chair ready to faint._
-
-_Countess._ He’ll murder him!
-
-_Count._ Come forth, I say, once more; or I’ll
-drag--(_While the Count is speaking, Susan unlocks the door
-and bolts out upon him._)
-
-_Susan._ I’ll stab him!--I’ll rack him!
-
- (_The Countess, at hearing Susan’s voice,
- recovers sufficiently to look round--Is
- astonished, endeavours to collect herself, and
- turns back into her former position to conceal
- her surprise._)
-
-_Countess._ (_After standing fixed some time, and first
-looking at Susan and then at the Countess_) Here’s a
-seminary!--And can you act astonishment too, Madam?
-(_Observing the Countess, who cannot totally hide her
-surprise._).
-
-_Countess._ _Attempting to speak_) I--My Lord--
-
-_Count._ (_Recollecting himself._) But, perhaps, she was
-not alone. (_Enters the dressing-room, Countess again
-alarmed, Susan runs to the Countess._
-
-_Susan._ Fear nothing--He is not there--He has jumped out
-of the window.
-
-_Countess._ And broke his neck! (_Her terror returns._)
-
-_Susan._ Hush! (_Susan claps herself bolt upright against
-her Lady, to hide her new disorder from the Count._) Hem!
-Hem!
-
-
- _Re-enter_ COUNT, (_greatly abashed_)
-
-_Count._ Nobody there!--I have been to blame--(_approaching
-the Countess_.) Madam!--
-
- (_With great submission as if going to beg her
- pardon, but the confusion still visible in her
- countenance calls up the recollection of all
- that had just passed, and he bursts out into an
- exclamation._)
-
-Upon my soul, Madam, you are a most excellent Actress!
-
-_Susan._ And am not I too, my Lord?
-
-_Count._ You see my Confusion, Madam--be generous.
-
-_Susan._ As you have been.
-
-_Count._ Hush!--(_Makes signs to Susan to take his part._)
-My dear Rosina----
-
-_Countess._ No, no, my Lord! I am no longer that Rosina
-whom you formerly loved with such affection!--I am now
-nothing but the poor Countess of Almaviva! A neglected
-Wife, and not a beloved Mistress.
-
-_Count._ Nay, do not make my humiliation too severe--(_His
-suspicions again in part revive._) But wherefore, my Lady,
-have you been thus mysterious on this occasion?
-
-_Countess._ That I might not betray that headlong
-thoughtless Figaro.
-
-_Count._ What! He wrote the anonymous billet then?
-
-_Countess._ It was without my knowledge, my Lord.
-
-_Count._ But you were afterwards informed of it?
-
-_Countess._ Certainly.
-
-_Count._ Who did he give it to?
-
-_Countess._ Basil--
-
-_Count._ Who sent it me by a Peasant--Indeed, Mr.
-Basil.--Yes, vile Thrummer, thou shalt pay for all!
-
-_Countess._ But where is the justice of refusing that
-pardon to others we stand so much in need of ourselves? If
-ever I could be brought to forgive, it should only be on
-condition of passing a general amnesty.
-
-_Count._ I acknowledge my guilt.
-
- (_The Countess stands in the middle of the
- stage, the Count a little in the back ground,
- as if expressive of his timidity, but his
- countenance shews he is confident of obtaining
- his pardon--Susan stands forwarder than either,
- and her looks are significantly applicable to
- the circumstances of both parties._)
-
-_Susan._ To suspect a man in my Lady’s dressing-room!--
-
-_Count._ And to be thus severely punished for my
-suspicion!--
-
-_Susan._ Not to believe my Lady when she _assured_ you it
-was her Woman!
-
-_Count._ Ah!----(_with affected confusion_) Deign, Madam,
-once more, to repeat my pardon.
-
-_Countess._ Have I already pronounced it, Susan?
-
-_Susan._ Not that I heard, Madam.
-
-_Count._ Let the gentle sentence then escape.
-
-_Countess._ And do you merit it, ungrateful man? (_with
-tenderness._)
-
-_Count._ (_Looking at Susan, who returns his look_)
-Certainly, my Lady.
-
-_Countess._ A fine example I set you, Susan! (_The Count
-takes her hand and kisses it._) Who, hereafter, will dread
-a Woman’s anger?
-
- (_Countess turns her head towards Susan, and
- laughs as she says this._)
-
-_Susan._ (_In the same tone_) Yes, yes, Madam--I
-observe----Men may well accuse us of frailty.
-
-_Count._ And yet I cannot, for the soul of me, forget the
-agony, Rosina, in which you seemed to be just now! Your
-cries, your tears, your----How was it possible, this being
-a Fiction, you should so suddenly give it the tragic tone
-of a Reality?--Ha! ha! ha!--So astonishingly natural!
-
-_Countess._ You see your Page, and I dare say your Lordship
-was not sorry for the mistake--I’m sure the sight of Susan
-does not give you offence.
-
-_Count._ Hem!--Offence! Oh! No, no, no--But what’s the
-reason, you malicious little hussey, you did not come when
-I called?
-
-_Susan._ What! Undress’d, my Lord?
-
-_Count._ But why didn’t you answer then?
-
-_Susan._ My Lady forbad me: and good reason she had so to
-do.
-
-_Count._ Such distraction in your countenance! (_To the
-Countess_) Nay, it’s not calm even yet!
-
-_Countess._ Oh you--you fancy so my Lord.
-
-_Count._ Men, I perceive, are poor Politicians--Women make
-Children of us----Were his Majesty wise, he would name you,
-and not me, for his Ambassador.
-
-
- _Enter_ FIGARO, _chearfully; perceives the Count, who
- puts on a very serious air_.
-
-_Fig._ They told me my Lady was indisposed, I ran to
-enquire, and am very happy to find there was nothing in it.
-
-_Count._ You are very attentive.
-
-_Fig._ It is my duty so to be, my Lord. (_Turns to Susan._)
-Come, come, my Charmer! Prepare for the Ceremony! Go to
-your Bridemaids.
-
-_Count._ But who is to guard the Countess in the mean time?
-
-_Figaro._ (_Surprised_) Guard her, my Lord! My Lady seems
-very well: she wants no guarding.
-
-_Count._ From the Gallant, who was to profit by my absence?
-(_Susan and the Countess make signs to Figaro._)
-
-_Countess._ Nay, nay, Figaro, the Count knows all.
-
-_Susan._ Yes, yes, we have told my Lord every thing.--The
-jest is ended--Its all over.
-
-_Figaro._ The jest is ended!--And its all over!
-
-_Count._ Yes--Ended, ended, ended!----And all over--What
-have you to say to that?
-
-_Fig._ Say, my Lord!
-
- (_The confusion of Figaro arises from not
- supposing it possible the Countess and
- Susan should have betrayed him, and when he
- understands something by their signs, from not
- knowing how much they have told._)
-
-_Count._ Ay, say.
-
-_Fig._ I--I--I wish I could say as much of my Marriage.
-
-_Count._ And who wrote the pretty Letter?
-
-_Figaro._ Not I, my Lord.
-
-_Count._ If I did not know thou liest, I could read it in
-thy face.
-
-_Figaro._ Indeed, my Lord!--Then it is my face that lies;
-and not I.
-
-_Countess._ Pshaw, Figaro! Why should you endeavour to
-conceal any thing, when I tell you we have confess’d all?
-
-_Susan._ (_Making signs to Figaro_) We have told my Lord
-of the Letter, which made him suspect that Hannibal, the
-Page, who is far enough off by this, was hid in my Lady’s
-dressing-room, where I myself was lock’d in.
-
-_Figaro._ Well, well, since my Lord will have it so, and my
-Lady will have it so, and you all will have it so, why then
-so let it be.
-
-_Count._ Still at his Wiles.----
-
-_Countess._ Why, my Lord, would you oblige him to speak
-truth, so much against his inclination? (_Count and
-Countess walk familiarly up the stage._)
-
-_Susan._ Hast thou seen the Page?
-
-_Fig._ Yes, yes: you have shook his young joints for him,
-among you.
-
-
- _Enter_ ANTONIO, _the Gardener, with a broken Flower-pot
- under his arm half drunk_.
-
-_Antonio._ My Lord--My good Lord--If so be as your Lordship
-will not have the goodness to have these Windows nailed up,
-I shall never have a Nosegay fit to give to my Lady--They
-break all my pots, and spoil my flowers; for they not only
-throw other Rubbish out of the windows, as they used to do,
-but they have just now tossed out a Man.
-
-_Count._ A Man!--(_The Count’s suspicions all revive._)
-
-_Antonio._ In white stockings!
-
- (_Countess and Susan discover their fears,
- and make signs to Figaro to assist them if
- possible._)
-
-_Count._ Where is the Man? (_Eagerly._)
-
-_Antonio._ That’s what I want to know, my Lord!--I wish
-I could find him,--I am your Lordship’s Gardener; and,
-tho’ I say it, a better Gardener is not to be found in all
-Spain;--but if Chambermaids are permitted to toss men out
-of the window to save their own Reputation, what is to
-become of mine?--{{“It will wither with my flowers to be
-sure.”}}
-
-_Figaro._ Oh fie! What sotting so soon in a morning?
-
-_Antonio._ Why, can one begin one’s day’s work too early?
-
-_Count._ Your day’s work, Sir?
-
-_Antonio._ Your Lordship knows my Niece, there she stands,
-is to be married to day; and I am sure she would never
-forgive me if----
-
-_Count._ If you were not to get drunk an hour sooner than
-usual--But on with your story, Sir--What of the Man?--What
-followed?
-
-_Antonio._ I followed him myself, my Lord, as fast as I
-could; but, somehow, I unluckily happened to make a false
-step, and came with such a confounded whirl against the
-Garden-gate--that I--I quite for--forgot my Errand.
-
-_Count._ And should you know this man again?
-
-_Antonio._ To be sure I should, my Lord!--If I had seen
-him, that is.
-
-_Count._ Either speak more clearly, Rascal, or I’ll send
-you packing to----
-
-_Antonio._ Send me packing, my Lord?--Oh, no! If your
-Lordship has not enough--enough (_Points to his forehead_)
-to know when you have a good Gardener, I warrant I know
-when I have a good Place.
-
-_Figaro._ There is no occasion, my Lord, for all this
-mystery! It was I who jump’d out of the window into the
-garden.
-
-_Count._ You?
-
-_Figaro._ My own self, my Lord.
-
-_Count._ Jump out of a one pair of stairs window and run
-the risk of breaking your Neck?
-
-_Figaro._ The ground was soft, my Lord.
-
-_Antonio._ And his Neck is in no danger of being broken.
-
-_Figaro._ To be sure I hurt my right leg, a little, in the
-fall; just here at the ancle--I feel it still. (_Rubbing
-his ancle._)
-
-_Count._ But what reason had you to jump out of the window?
-
-_Figaro._ You had received my letter, my Lord, since I must
-own it, and was come, somewhat sooner than I expected, in
-a dreadful passion, in search of a man.--
-
-_Antonio._ If it was you, you have grown plaguy fast within
-this half hour, to my thinking. The man that I saw did not
-seem so tall by the head and shoulders.
-
-_Figaro._ Pshaw! Does not one double one’s self up when one
-takes a leap?
-
-_Antonio._ It seem’d a great deal more like the Page.
-
-_Count._ The Page!
-
-_Figaro._ Oh yes, to be sure, the Page has gallop’d back
-from Seville, Horse and all, to leap out of the window!
-
-_Antonio._ No, no, my Lord! I saw no such thing! I’ll take
-my oath I saw no horse leap out of the window.
-
-_Figaro._ Come, come, let us prepare for our sports.
-
-_Antonio._ Well, since it was you, as I am an honest man,
-I ought to return you this Paper which drop’d out of your
-pocket as you fell.
-
-_Count._ (_Snatches the paper. The Countess, Figaro, and
-Susan are all surprised and embarrassed. Figaro shakes
-himself, and endeavours to recover his fortitude._) Ay,
-since it was you, you doubtless can tell what this Paper
-contains (_claps the paper behind his back as he faces
-Figaro_) and how it happened to come in your Pocket?
-
-_Figaro._ Oh, my Lord, I have such quantities of Papers
-(_searches his pockets, pulls out a great many_) No, it
-is not this!--Hem!--This is a double Love-letter from
-Marcelina, in seven pages--Hem!--Hem!--It would do a man’s
-heart good to read it--Hem!--And this is a petition from
-the poor Poacher in prison. I never presented it to your
-Lordship, because I know you have affairs much more serious
-on your hands, than the Complaints of such half-starved
-Rascals--Ah!--Hem!--this--this--no, this is an Inventory
-of your Lordship’s Sword-knots, Ruffs, Ruffles, and
-Roses--must take care of this--(_Endeavours to gain time,
-and keeps glancing and hemming to Susan and the Countess,
-to look at the paper and give him a hint._)
-
-_Count._ It is neither this, nor this, nor that, nor
-t’other, that you have in your hand, but what I hold here
-in mine, that I want to know the contents of. (_Holds out
-the paper in action as he speaks, the Countess who stands
-next him catches a sight of it._)
-
-_Countess._ ’Tis the Commission. (_Aside to Susan._)
-
-_Susan._ The Page’s Commission. (_Aside to Figaro._)
-
-_Count._ Well, Sir!--So you know nothing of the matter?
-
-_Antonio._ (_Reels round to Figaro_) My Lord says you--know
-nothing of the matter.
-
-_Figaro._ Keep off, and don’t come to whisper me.
-(_pretending to recollect himself._) Oh Lord! Lord! What a
-stupid fool I am!--I declare it is the Commission of that
-poor youth, Hannibal--which I, like a Blockhead, forgot to
-return him--He will be quite unhappy about it, poor Boy.
-
-_Count._ And how came you by it?
-
-_Figaro._ By it, my Lord?
-
-_Count._ Why did he give it you?
-
-_Figaro._ To--to--to----
-
-_Count._ To what?
-
-_Figaro._ To get--
-
-_Count._ To get what? It wants nothing!
-
-_Countess._ (_to Susan_) It wants the Seal.
-
-_Susan._ (_to Figaro_) It wants the Seal.
-
-_Figaro._ Oh, my Lord, what it wants to be sure is a mere
-trifle.
-
-_Count._ What trifle?
-
-_Figaro._ You know, my Lord, it’s customary to--
-
-_Count._ To what?
-
-_Figaro._ To affix your Lordship’s Seal.
-
-_Count._ (_Looks at the Commission, finds the Seal is
-wanting, and exclaims with vexation and disappointment_)
-The Devil and his Imps!--It is written, Count, thou shalt
-be a Dupe!--Where is this Marcelina?
-
- [_Going._
-
-_Figaro._ Are you going, my Lord, without giving Orders for
-our Wedding?
-
-
- _Enter_ MARCELINA, BASIL, BOUNCE, _and Vassals_.
-
- (_The Count returns._)
-
-_Marcelina._ Forbear, my Lord, to give such Orders; in
-Justice forbear. I have a written promise under his hand,
-and I appeal to you, to redress my injuries! You are my
-lawful Judge.
-
-_Figaro._ Pshaw! A trifle, my Lord: a note of hand for
-money borrowed; nothing more.
-
-_Count._ Let the Advocates and Officers of Justice be
-assembled in the great Hall; we will there determine on
-the justice of your claim. It becomes us not to suffer any
-Vassal of ours, however we may privately esteem him, to be
-guilty of public injury.
-
-_Basil._ Your Lordship is acquainted with my claims on
-Marcelina: I hope your Lordship will grant me your support.
-
-_Count._ Oh, oh! Are you there, Prince of Knaves?
-
-_Antonio._ Yes, that’s his title, sure enough.
-
-_Count._ Approach, honest Basil; faithful Agent of our
-Will and Pleasure. (_Basil bows_) Go order the Lawyers to
-assemble.
-
-_Basil._ My Lord!--
-
-_Count._ And tell the Peasant, by whom you sent me the
-Letter this morning, I want to speak with him.
-
-_Basil._ Your Lordship is pleased to joke with your humble
-Servant. I know no such Peasant.
-
-_Count._ You will be pleased to find him, notwithstanding.
-
-_Basil._ My Office, in this House, as your Lordship knows,
-is not to go of Errands! Think, my Lord, how that would
-degrade a man of my talents; who have the honour to teach
-my Lady the Harpsichord, the Mandoline to her Woman, and to
-entertain your Lordship, and your Lordship’s good Company,
-with my Voice and my Guitar, whenever your Lordship pleases
-to honor me with your Commands.
-
-_Bounce._ I will go, if your Lordship pleases to let me:
-I should be very glad to oblige your Lordship.
-
-_Count._ What’s thy Name?
-
-_Bounce._ Pedro Bounce, my Lord, Fire-work maker to your
-Lordship.
-
-_Count._ Thy zeal pleases me, thou shalt go.
-
-_Bounce._ Thank your Lordship, thank your noble Lordship.
-(_Leaps._)
-
-_Count._ (_To Basil_) And do you be pleased, Sir, to
-entertain the Gentleman, on his Journey, with your Voice
-and your Guitar; he is part of my good Company.
-
-_Bounce._ (_Leaps_) I am part of my Lord’s good Company!
-Who would have thought it!
-
-_Basil._ My Lord----
-
-_Count._ Depart! Obey! Or, depart from my Service.
-
- (_Exit._)
-
-_Basil._ ’Tis in vain to resist. Shall I wage war with a
-Lion, who am only----
-
-_Figaro._ A Calf--{{“But come, you seem vex’d about
-it--I will open the Ball--Strike up, tis my Susan’s
-Wedding-day.”}}
-
-_Basil._ Come along, Mr. Bounce. (_Basil begins to play,
-Figaro dances and sings off before him, and Bounce follows,
-dancing after._)
-
- (_Exeunt._)
-
-
- _Manent_ COUNTESS _and_ SUSAN.
-
-_Countess._ You see, Susan, to what Danger I have been
-exposed by Figaro and his fine concerted Billet.
-
-{{_Susan._ “Dear Madam, if you had but seen yourself when
-I bounced out upon my Lord! So pale, such Terror in your
-Countenance! And then your suddenly assumed tranquillity!
-
-_Countess._ “Oh no, every Faculty was lost in my Fears.
-
-_Susan._ “I assure your Ladyship to the contrary; in a few
-Lessons you would learn to dissemble and fib with as good
-a Grace as any Lady in the Land.”}}
-
-_Countess._ And so that poor Child jumped out of the Window?
-
-_Susan._ Without the least hesitation--as light and as
-chearful as a Linnet.
-
-_Countess._ I wish however I could convict my false Count
-of his Infidelity.
-
-_Susan._ The Page will never dare, after this, to make a
-second attempt.
-
-_Countess._ Ha!--A lucky project! I will meet him myself;
-and then nobody will be exposed.
-
-_Susan._ But suppose, Madam--
-
-_Countess._ My Success has emboldened me, and I am
-determined to try--(_Sees the Riband left on the chair_)
-What’s here? My Riband! I will keep it as a Memento of the
-danger to which that poor Youth--{{“Ah my Lord--Yet let
-me have a care, let me look to myself, to my own Conduct,
-lest I should give occasion to say--Ah my Lady!”}} (_The
-Countess puts the Riband in her Pocket._) You must not
-mention a Word of this, Susan, to any body.
-
-_Susan._ Except Figaro.
-
-_Countess._ No exceptions, he must not be told; he will
-spoil it, by mixing some plot of his own with it--I have
-promised thee a Portion thou knowest--these men are liberal
-in their Pleasures--Perhaps I may double it for thee; it
-will be Susan’s Right.
-
-_Susan._ Your Project is a charming one, Madam, and I shall
-yet have my Figaro.
-
- [_Exit Susan, kissing the Countess’s Hand._
-
-
-End of ACT II.
-
-
-
-
-ACT III.
-
-
-SCENE, the Great Hall.
-
- (_A Judge’s Chair, four other Chairs, Benches with red
- Baize, a Table and at Stool, with Pen, Ink and Paper._)
-
- _Enter the_ COUNT, _dressed, and a_ SERVANT, _booted._
-
-_Count._ Ride to Seville with all speed; enquire if the
-Page has joined his Regiment, and at what o’clock precisely
-he arrived; give him this Commission, and return like
-lightening.
-
-_Servant._ And if he is not there--
-
-_Count._ Return still quicker.--Go; fly!----(_Exit
-Servant_)--I was wrong to send Basil out of the way--He
-might have been very serviceable--But Anger was never
-wise--I scarcely know at present what I wish--When once
-the Passions have obtained the Mastery, there is no Mind,
-however consistent, but becomes as wild and incongruous
-as a Dream--If the Countess, Susan, and Figaro should
-understand each other and plot to betray me!--If the Page
-_was_ shut up in her dressing-room--Oh! no!--The Respect
-she bears herself--my Honor!--My Honor? And in my Wife’s
-keeping?--Honor in a Woman’s possession, like Ice Cream in
-the mouth, melts away in a contest of Pleasure and Pain--I
-will sound Figaro, however.
-
-
- _Enter_ FIGARO, _behind_.
-
-_Figaro._ Here am I. (_Aside._)
-
-_Count._ And if I have reason to suppose them plotting
-against me, he shall marry Marcelina.
-
-_Figaro._ Perhaps not. (_Aside._)
-
-_Count._ But in that case, what must Susan be?
-
-_Figaro._ My Wife, if you please.--
-
- (_Figaro’s eagerness occasions him to speak
- aloud----The Count turns round astonished._)
-
-_Count._ My Wife, if you please!--To whom did you say my
-Wife, if you please?
-
-_Figaro._ To--to--to--That is--They were the last words of
-a sentence I was saying to one of the Servants--Go and tell
-so and so to--_my Wife, if you please_.
-
-_Count._ Your Wife!--Zounds, you are very fond of your Wife.
-
-_Figaro._ I love to be singular.
-
-_Count._ You have made me wait for you here a long while.
-
-_Figaro._ I have been changing my Stockings, which I
-dirtied in the fall.
-
-_Count._ Servants, I think, are longer dressing than their
-Masters.
-
-_Figaro._ Well they may--They are obliged to dress
-themselves.
-
-_Count._ If in sifting my Gentleman, I find him unwilling
-to go to France, I may conclude Susan has betrayed me.
-(_Aside._)
-
-_Figaro._ He has mischief in his head, but I’ll watch his
-motions. (_Aside._)
-
-_Count._ (_Approaches Figaro with familiarity_)--Thou
-knowest, Figaro, it was my intention to have taken thee
-with me on my Embassy to Paris, but I believe thou dost not
-understand French.
-
-_Figaro._ Perfectly.
-
-_Count._ Indeed!--Let’s hear.--(_Figaro pulls out his purse
-and jingles it_)--Is that all the French thou understandest?
-
-_Figaro._ All!--Is not that enough, think you, my
-Lord?--That’s a Language understood in every corner of
-the habitable Earth, and in no place better than in
-Paris.--{{“Your Philosophers, who lament the loss of an
-universal Language, are Fools--They always carry one
-in their pockets.”}} As for a knowledge of French, my
-Lord, I maintain, _s’il vous plait_, and a Purse are all
-that’s necessary--Let but the sound of Silver jingle in a
-Frenchman’s ears, and he will instantly understand your
-meaning, be it what it will.--{{“If you have a Law-suit,
-and wish to gain your Cause, go to the Judge, pull off
-your Hat, and pull out your Purse; smile, shake it, and
-pronounce, _s’il vous plait, Monsieur_--
-
-_Count._ “And your Adversary is overthrown.
-
-_Figaro._ “Undoubtedly--Unless he understands French
-still better than you--Do you wish the _Friendship_ of a
-great Lord, or a great Lady, its still the same--Chink,
-chink, and _s’il vous plait, Monseigneur--S’il vous plait,
-Madame_--The French are a very witty People!--Amazingly
-quick of apprehension!--Therefore, my Lord, if you have no
-other reason than this for leaving me behind--”}}
-
-_Count._ But thou art no Politician.
-
-_Figaro._ Pardon me, my Lord, I am as great a master of
-Politics----
-
-_Count._ As thou art of French.
-
-_Figaro._ Oh, my Lord, the thing is so easy--He must be
-a Fool indeed who could find his vanity flattered by his
-skill in Politics--To appear always deeply concerned
-for the good of the State, yet to have no other end but
-Self-interest; to assemble and say Nothing; to pretend
-vast Secrecy where there is nothing to conceal; to shut
-yourself up in your Chamber, and mend your pen or pick
-your Teeth, while your Footmen inform the attending Croud
-you are too busy to be approach’d--this, with the art of
-intercepting Letters, imitating Hands, pensioning Traitors,
-and rewarding Flatterers, is the whole mystery of Politics,
-or I am an Idiot.
-
-_Count._ This is the definition of a Partisan not a
-Politician.
-
-_Figaro._ Party and Politics are much the same, they are
-become synonimous terms.
-
-_Count._ (_Aside_) Since he is so willing to go to Paris,
-Susan has said nothing.
-
-_Figaro._ ’Tis now my turn to attack. (_Aside._)
-
-_Count._ And--I suppose thou wilt take thy Wife with
-thee--to Paris?
-
-_Figaro._ No--no--I should be obliged to quit her so
-frequently, that I am afraid the Cares of the marriage
-state would lie too heavy on my head (_significantly._)
-
-_Count._ Susan has betrayed me. (_Aside._)
-
-_Figaro._ (_Aside_) He does not like the retort.
-
- (_The Count smiles, approaches Figaro with
- great familiarity, and leans upon his
- shoulder--By-play between the Count and
- Figaro._)
-
-_Count._ The time was, Figaro, when thou wert more
-open--Formerly thou wouldst tell me any thing.
-
-_Figaro._ And at present I conceal nothing.
-
-_Count._ What can be the Countess’s motives--(_The Count
-puts his arm round Figaro’s neck--By-play again_)--I--Thou
-seest I anticipate her wishes, load her with presents----
-
-_Figaro._ Will give her any thing but yourself--Of what
-worth are Trinkets when we are in want of Necessaries?
-
-_Count._ Come, come; be sincere--Tell me--How much did the
-Countess give thee for this last plot?
-
-_Figaro._ As much as your Lordship gave me for helping you
-to steal her from her old jealous Guardian--{{“A noble Lord
-should not endeavour to degrade an honest Servant, lest he
-should make him a Knave.”}}
-
-_Count._ But wherefore is there continually some Mystery in
-thy conduct?
-
-_Figaro._ Because the Conduct of others is mysterious.
-
-_Count._ Appearances, my dear Figaro, really speak thee a
-great Knave.
-
-_Figaro._ (_Looking round at the Count’s hand upon his
-shoulders, and observing his familiarity_)--_Appearances_,
-my dear Lord, are frequently false--I am much better
-than I appear to be-Can the Great in general say as
-much?--(_Aside_)--Take that.
-
-_Count._ Yes, yes; she has told him. (_Aside._)
-
-{{_Figaro._ “I shall content myself, my Lord, with the
-portion your Lordship has promised me on my Marriage, and
-the place of Steward of this Castle, with which you have
-honoured me, and willingly remain with my Wife here in
-Andalusia, far from troubles and intrigue.
-
-_Count._ “But thou hast Abilities, and might rise to
-Preferment.
-
-_Figaro._ “Preferred by my Abilities my Lord!----Your
-Lordship is pleased to laugh at me.”}}
-
-_Count._ Yes, yes; Susan has betrayed me, and my Gentleman
-marries Marcelina. (_Aside._)
-
-_Figaro._ He has been angling for Gudgeons, and what has he
-caught? (_Aside._)
-
-
- _Enter a_ SERVANT.
-
-_Servant._ Don Guzman and the Counsellors are without.
-
-_Count._ Let them wait.
-
-_Figaro._ (_Ironically_) Aye, let them wait. (_Exit Serv._)
-
-_Count._ And dost thou expect to gain thy Cause?
-
-_Figaro._ With the assistance of Justice and my Lord’s good
-wishes, who respects Youth too much himself to force others
-to wed with Age.
-
-_Count._ A Judge knows no distinction of persons.
-
-_Figaro._ “Well--Time, say the Italians, is a valiant
-Fellow, and tells Truth”--But what was it your Lordship was
-pleased to send for me for?
-
-_Count._ For--(_Somewhat embarrassed_) To see these benches
-and chairs set in order.
-
-_Figaro._ That is already done, my Lord. Here is the great
-chair for your Lordship, a seat for the President, a table
-and stool for his Clerk, two benches for the Lawyers, the
-middle for the Beau monde, and the Mob in the back ground.
-(_Exit._)
-
-_Count._ He is too cunning; I can get nothing out of him;
-but they certainly understand each other.--They may toy and
-be as loving as they please, but as for wedding--
-
-
- _Enter_ SUSAN.
-
- (_She comes up to the Count’s elbow while he is speaking,
- and is surprized to see him in such an ill humour._)
-
-_Susan._ My Lord!
-
-_Count._ My Lady!
-
-_Susan._ My Lady has sent me for your Lordship’s
-smelling-bottle; she has got the vapours.
-
-_Count._ Here; and when she has done with it, borrow it for
-yourself,--it may be useful.
-
-_Susan._ I the vapours, my Lord! Oh no, that’s too polite
-a disease for a Servant to pretend to!
-
-_Count._ Fits may come;--Love so violent as yours cannot
-bear disappointment; and when Figaro marries Marcelina--
-
-_Susan._ Oh, suppose the worst, my Lord, we can pay
-Marcelina with the Portion your Lordship has promised us!
-
-_Count._ I promis’d you a portion?
-
-_Susan._ If my ears did not deceive me, I understood as
-much.
-
-_Count._ Yes, if you had pleas’d to _understand_ me, but
-since you do not.--
-
-_Susan._ (_Pretending bashfulness_) It’s always soon enough
-to own one’s weakness, my Lord.
-
-_Count._ (_with an instant change of countenance_) What!
-Wilt thou take a walk this evening in the garden, by the
-Pavilion?
-
-_Susan._ Don’t I take Walks every evening, my Lord?
-
-_Count._ Nay, nay, but let us understand each other--No
-Pavilion, no Marriage.
-
-_Susan._ And no Marriage, no Pavilion, my Lord!
-(_curtsying_)
-
-_Count._ What a witty little Devil! I wonder what she does
-to fascinate me so!--But prithee tell me why hast thou
-always, till now, refused with such obstinacy? This very
-Morning, thou knowest----
-
-_Susan._ This Morning, my Lord!--What, and the Page behind
-the Great-chair!
-
-_Count._ Oh, true! I had forgot!--But when Basil has spoken
-to thee in my behalf.--
-
-_Susan._ Is it necessary, my Lord, such a knave as Basil
-should know every thing that passes?
-
-_Count._ She is right again!--But--(_Suspicious_) thou wilt
-go, now, and tell Figaro all.
-
-_Susan._ To be sure, my Lord. I always tell him all--except
-what is necessary to conceal.
-
-_Count._ Ah the Hussey! What a charming little Knave it is!
-Run, run to thy Mistress; she is waiting, and may suspect
-us.
-
-_Susan._ (_Hesitating_) So your Lordship can’t perceive
-that I only wanted a pretext to speak to your Lordship.
-
- (_The Count unable to conceal his transport, is
- going to kiss her, but hears somebody coming,
- and they separate_)
-
-_Count._ (_As he turns._) She absolutely bewitches me! I
-had sworn to think no more of her, but she winds me just as
-she pleases!
-
- (_The Count goes off, and Figaro enters, but
- the Count hearing Figaro’s Voice, returns and
- peeps_)
-
-_Figaro._ Well, my Susan, what does he say?
-
-_Susan._ Hush! Hush! He is just gone--Thou hast gained thy
-Cause--Run, run, run.
-
- (_Exit Susan, running, Figaro following._)
-
-_Figaro._ Well, but how, how, my Charmer?
-
- (_Exeunt._)
-
-
- _Re-enter_ COUNT.
-
-_Count._ Thou hast gained thy Cause--Aha! And
-is it so, my pair of Knaves!--Am I your Dupe
-then?--A very pretty Net! But the Cuckoo is not
-caught--Come!--Proceed we to judgment! (_With passion_) Be
-we just!--Cool!--Impartial!--Inflexible--
-
- (_Exit._)
-
-
- _Enter_ Don GUZMAN, MARCELINA, _and_ DOCTOR.
-
-_Marcelina._ I shall be happy, Mr. President, to explain
-the justice of my Cause.
-
-_Doctor._ To shew you on what grounds this Lady proceeds.
-
-_D. Guzman._ (_Stuttering_) We-e-e-ell, le-et us exa-a-mine
-the matter ve-erbally.
-
-_Marcelina._ There is a promise of Marriage----
-
-_Guzman._ I co-o-o-ompre--hend! Gi-i-iven by you-ou-ou--to--
-
-_Marcelina._ No, Mr. President, given _to_ me.
-
-_Guz._ I co-o-o-omprehend! Gi-iven _to_ you.
-
-_Marcelina._ And a sum of Money which I----
-
-_Guzman._ I co-o-o-omprehend! Which you-ou ha-ave received.
-
-_Marcelina._ No, Mr. President, which I have lent.
-
-_Guzman._ I co-o-o-omprehend!--It is re-e-paid.
-
-_Marcelina._ No, Mr. President, it is _not_ repaid.
-
-_Guzman._ I co-o-o-omprehend--The m-m-man would marry you
-to pay his de-de-de-bts.
-
-_Marcelina._ No, Mr. President, he would neither marry me,
-_nor_ pay his debts.
-
-_Guzman._ D-d--do you think I d-d-d-don’t co-o-omprehend
-you?
-
-_Doctor._ And are you, Mr. President, to judge this Cause?
-
-_Guzman._ T-t-t-to be sure--Wha-at else did I purchase my
-Place for thi-ink you, (_Laughs stupidly at the supposed
-folly of the Question_) And where is the De-fe-e-endant?
-
-
- _Enter_ FIGARO.
-
-_Figaro._ Here, at your service.
-
-_Doctor._ Yes, that’s the Knave.
-
-_Figaro._ Perhaps I interrupt you.
-
-{{_Guzman._ “Ha-ave not I see-een you before, young Man?
-
-_Figaro._ “Oh yes, Mr. President, I once served your Lady.
-
-_Guzman._ “How lo-ong since?
-
-_Figaro._ “Nine months before the birth of her last
-Child--And a fine Boy it is, though I say it.
-
-_Guzman._ “Y-es--He’s the F-flower of the Flock”--}} And
-the cau-ause betwee-een--
-
-_Figaro._ A Bagatelle, Mr. President! A Bagatelle.
-
-_Guzman._ (_Laughs._) A Ba-ag-a-telle! A pro-o-mise of
-Ma-a-arriage a Ba-a-gatelle! Ha! ha! ha!----And dost thou
-hope to ca-ast the Pla-aintiff?
-
-_Figaro._ To be sure, Mr. President! You being one of the
-Judges.
-
-_Guzman._ (_With stupid dignity_) Ye-e-es! I am one of the
-Judges!--Hast thou see-een D-D-Doublefee, my Se-ecretary?
-
-_Figaro._ Yes, Mr. President! That’s a duty not to be
-neglected.
-
-_Guzman._ The young Fellow is not so si-i-imple I thought.
-
-
- _Enter Cryer of the Court, Guards, Count, Counsellors and
- Vassals._
-
-_Cryer._ Make room there, for my Lord, the Count.
-
-_Count._ Wherefore in your Robes, Don Guzman? It was
-unnecessary for a mere domestic matter like this.
-
-_Guzman._ Pa-a-ardon me, my Lord! {{“Those who would
-tre-e-emble at the Clerk of the Court in his Robes, would
-la-augh at the Judge without ’em.”}} Forms! Forms! are
-sacred things.
-
- (_The Count and the Court seat themselves._)
-
-_Count._ Call silence in the Court.
-
-_Cryer._ Silence in the Court.
-
-_Guzman._ Read “over the Causes”, D-D-Doublefee.
-
-{{_Doublefee._ “The Count de los Altos Montes di Agnas
-Frescas, Señor di Montes Fieros, y otros Montes, Plaintiff,
-against Alonzo Calderon, a Comic Poet. The question at
-present before the Court, is, to know the Author of a
-Comedy that has been damned; which they mutually disavow
-and attribute to each other.
-
-_Count._ “They are both very right in mutually disavowing
-it; and be it decreed, that if, hereafter, they should
-produce a successful Piece, its Fame shall appertain to the
-Count, and its Merit to the Poet--The next.
-
-_Doublefee._ “Diego Macho, Day-labourer, Plaintiff, against
-Gil-Perez-Borcado, Tax-gatherer, and receiver of the
-Gabels, for having violently dispossessed the said Diego
-Macho, Day-labourer, of his Cow.
-
-_Count._ “This Cause does not come within my Jurisdiction;
-but as it is probable the Day-labourer will never obtain
-Justice; do thou see, Figaro, that another Cow be sent him;
-lest his Family should be starved--The next.”}}
-
-_Doublefee._ Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-Spinster, Plaintiff, against--(_To Figaro_) Here’s no
-surname!
-
-_Figaro._ Anonymous.
-
-_Guzman._ Ano-o-onymous--I never heard the Name before!
-
-_Doublefee._ Against Figaro Anonymous. What Profession?
-
-_Figaro._ Gentleman.
-
-_Count._ Gentleman!
-
-_Figaro._ I might have been born a Prince, if Heaven had
-pleased.
-
-_Doublefee._ Against Figaro Anonymous, Gentleman,
-Defendant. The Question before the Court relates to a
-promise of Marriage; the Parties have retained no Council,
-contrary to the ancient and established practice of Courts.
-
-_Figaro._ What occasion for Council? A race of Gentlemen
-who are always so very learned, they know every thing,
-except their Briefs! Who insolently interrogate Modesty
-and Timidity, and endeavour, by confusing, to make Honesty
-forswear itself; and, after having laboured for hours, with
-all legal prolixity, to perplex self-evident Propositions,
-and bewilder the understandings of the Judges, sit down
-as proud as if they had just pronounced a Phillipic of
-Demosthenes--(_Addressing himself to the Court_) My Lord,
-and Gentlemen--The Question before the Court is----
-
-_Doublefee._ (_Interrupting him_) It is not you to speak,
-you are the Defendant----Who pleads for the Plaintiff?
-
-_Doctor._ I.
-
-_Doublefee._ You! A Physician turn Lawyer?--
-
-_Figaro._ Oh yes, and equally skilful in both.
-
-_Count._ Read the Promise of Marriage, Doctor.
-
-_Guzman._ Re-e-ead the Pro-o-omise of Marriage.
-
-_Doctor._ (_Reads_) I acknowledge to have received
-of Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio, the sum
-of two thousand Piasters, in the Castle of Count
-Almaviva, which sum I promise to repay to the said
-Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio, _and_ to marry
-her. Signed, Figaro. (_Addressing himself to the Count_) My
-Lord, and Gentlemen! Hem! Never did cause more interesting,
-more intricate, or in which the Interest of Mankind,
-their Rights, Properties, Lives and Liberties were more
-materially involved, ever claim the profound Attention of
-this most learned, most honourable Court, and from the
-time of Alexander the Great, who promised to espouse the
-beauteous Thalestris----
-
-_Count._ Stop, most formidable Orator; and ere you proceed,
-enquire whether the Defendant does not contest the validity
-of your Deed.
-
-_Guzman._ (_To Figaro_) Do you co-ontest the
-va-va-va-va-lidity of the Dee-eed?
-
-_Figaro._ My Lord and Gentlemen! Hem! There is
-in this Case, either Fraud, Error, Malice, or
-mischievous Intention, for the Words of the
-Acknowledgment are, I promise to repay the said
-Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio, the said sum of
-two thousand Piasters _or_ to marry her, which is very
-different.
-
-_Doctor._ I affirm it is AND.
-
-_Figaro._ I affirm it is OR.
-
-_Doctor._ Well, suppose it.
-
-_Figaro._ No Supposition, I will have it granted.
-
-_Count._ Clerk, Read you the Promise.
-
-_Guzman._ Re-e-ead the P-P-P-Promise, D-D-D-Double-fee.
-
-_Doublefee._ (_Reads_) I acknowledge to have
-received of Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-the sum of two thousand Piasters, in the Castle
-of Count Almaviva, which sum I promise to repay
-the said Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-_and--or--and--or--or_--The Word is blotted.
-
-_Doctor._ No matter; the Sense of the Phrase is equally
-clear. This learned Court is not now to be informed the
-word or particle, Or, hath various significations--It means
-_otherwise_ and _either_--It likewise means _before_--For
-example, in the language of the Poet.
-
- _Or_ ’ere the Sun decline the western Sky,
- ’Tis Fate’s decree the Victims all must die.
-
-_Figaro._ This was the language of Prophesy, and spoken of
-the Doctor’s own Patients.
-
-{{_Count._ “Silence in the Court.
-
-_Crier._ “Silence in the Court.
-
-_Doctor._ “Hence then, I clearly deduce (granting the
-word to be _Or_) the Defendant doth hereby promise, not
-only to pay the Plaintiff, but marry her _before_ he pays
-her--Again, the word _Or_ doth sometimes signify
-_Wherefore_, as another great and learned Poet hath it,
-
- “_Or_ how could heav’nly Justice damn us all,
- Who ne’er consented to our Father’s Fall?
-
-“That is _wherefore_? For what reason could heavenly
-Justice do such an unjust thing? Let us then substitute
-the adverb _Wherefore_, and the intent and meaning of
-the Promise will be incontestable; for, after reciting
-an acknowledgement of the debt, it concludes with the
-remarkable words, _Or_ to marry her, that is, wherefore,
-for which reason, out of gratitude, for the Favour above
-done me, _I will marry her_.
-
-_Figaro._ “Oh most celebrated Doctor? Most poetic Quibbler!
-
- “Hark with what florid Impotence he speaks,
- And as his Malice prompts, the Puppet squeaks,
- _Or_ at the ear of Eve, familiar Toad,
- Half froth, half venom, spits himself abroad
- In legal Puns, _or_ Quibbles, Quirks, _or_ Lies,
- _Or_ Spite, _or_ Taunts, _or_ Rhymes, _or_ Blasphemies.
-
-“What think you we know not Quotations, and Poets, and
-_Ands_, and _Ors_, and _Whys_, and _Wherefores_.
-
- “What Drop _or_ Nostrum, can such Plagues remove,
- _Or_ which must end me, a Fool’s Wrath--_Or_ Love?
-
- (_Pointing first to the Doctor, and then to
- Marcelina_)
-
-“We have neither forgot our Reading nor our Syntax, but can
-easily translate a dull Knave into a palpable Fool--”}} My
-Lord, and Gentlemen, You hear his Sophisms, Poetical, and
-Conundrums, Grammatical.
-
-_Count._ Yes, yes, we hear.
-
-(_Count and the Counsellors rise and consult together._)
-
-_Antonio._ I’m glad they have put an end to your prating.
-
-_Marcelina._ Their Whisperings and wise Grimaces forebode
-me no good. That Susan has corrupted the chief Judge, and
-he is corrupting all the others.
-
-_Doctor._ It looks devilish like it.
-
- (_The Count and Counsellors resume their
- seats._)
-
-_Doublefee._ Silence in the Court.
-
-_Crier._ Silence in the Court.
-
-_Count._ The judgment of the Court is, that since
-the validity of the promise of Marriage is not well
-established, Figaro is permitted to dispose of his Person.
-
-_Figaro._ The Day’s my own.
-
-_Marcelina._ I thought how it would be.
-
-_Count._ But as the Acknowledgement clearly expresses
-the words, _Which sum I promise to pay the said
-Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio, or to marry her_,
-the said Figaro stands condemned to pay the two thousand
-Piasters to the Plaintiff, or marry her in the course of
-the Day.
-
-_Figaro._ I’m undone!
-
-_Marcelina._ I am happy!
-
-_Count._ And I am revenged!
-
-_Antonio._ Thank your noble Lordship! Most humbly thank
-your noble Lordship!--Ah ha! I’m glad thou art not to marry
-my Niece! I’ll go and tell her the good news!
-
- (_Exit._)
-
-_Crier._ Clear the Court.
-
- (_Exeunt Guards, Counsellors, and Vassals._
-
-
- _Manent Don Guzman, Figaro, Marcelina and Dr. Bartholo._
-
-_Figaro._ ’Tis this Furze-ball, this Fungus of a President
-that has lost me my Cause.
-
-_Guzman._ I a F-F-Furze-ball and a F-F-Fungus!
-
-_Figaro._ (_Sits down dejected_) I will never marry her.
-
-_Guzman._ Thou mu-ust ma-arry her.
-
-_Figaro._ What! Without the Consent of my noble Parents?
-
-_Count._ (_Returning_) Where are they? Who are they?--He
-will still complain of injustice--Name them.
-
-_Figaro._ Allow me time, my Lord--I must first know where
-to find them, and yet it ought not to be long, for I have
-been seeking them these five Years.
-
-_Doctor._ What! A Foundling?
-
-_Figaro._ No Foundling, but stolen from my Parents.
-
-_Count._ Poh! This is too palpable.
-
- (_Exit Count_)
-
-_Figaro._ Had I no other Proof of my Birth than the
-precious Stones, Ring, and Jewels found upon me, these
-would be sufficient--but I bear the Mark----
-
- (_He is going to shew his Arm._)
-
-_Marcelina._ Of a Lobster on your left Arm.
-
-_Figaro._ How do you know that?
-
-_Marcelina._ ’Tis he himself!
-
-{{_Figaro._ “Yes, it’s me myself.”}}
-
-_Marcelina._ ’Tis Fernando!
-
-_Doctor._ Thou wert stolen away by Gypsies.
-
-_Figaro._ By Gypsies!--Oh Doctor, if thou can’st but
-restore me to my illustrious Parents, {{“Mountains of Gold
-will not sufficiently speak their gratitude.”}}
-
-_Doctor._ Behold thy Mother.
-
- (_Pointing to Marcelina._)
-
-_Figaro._ Nurse, you mean!
-
-_Doctor._ Thy own Mother!
-
-_Figaro._ Explain!
-
-_Marcelina._ And there behold thy Father.
-
- (_Pointing to the Doctor._)
-
-_Figaro._ He, my Father! Oh Lord! Oh Lord! Oh Lord!
-(_Stamps about._)
-
-_Guzman._ (_With great wisdom_) It will be no
-m-m-match--that’s evi-dent.
-
-_Marcelina._ Hast thou not felt Nature pleading within
-thee, at sight of me?
-
-_Figaro._ Never.
-
-_Marcelina_. This was the secret cause of all my Fondness
-for thee.
-
-_Figaro._ No doubt--And of my aversion--Instinct is very
-powerful.
-
-_Marcelina._ Come to my arms, my dear, my long lost Child.
-
- (_Figaro and Marcelina embrace, the Doctor
- leans against the Benches._)
-
-
- _Enter_ ANTONIO _and_ SUSAN.
-
- (_The latter runs to find the Count_)
-
-_Susan._ (_In great Agitation_) Oh, where is my Lord? Here
-is the Money to pay Marcelina with! The Portion which my
-noble and generous Lady has given me!
-
-_Antonio._ (_pulling Susan, and pointing to Figaro, who
-kisses Marcelina._) Here! here! Look this way!
-
- (_Susan, at seeing them embrace becomes
- furious, and is going away, Figaro runs and
- brings her back._)
-
-_Figaro._ Stop, stop, my Susan.
-
-_Susan._ I have seen enough--Since you are so fond of her,
-pray marry her.
-
-_Figaro._ Thou art mistaken.
-
-_Susan._ No, I am not mistaken.
-
- (_Gives him a slap in the face._)
-
-{{_Figaro._ (_Rubbing his Cheek_) “This is Love--Pshaw!
-Prithee come hither, look at that Lady--How dost thou like
-her?
-
-_Susan._ “Not at all.
-
-_Figaro._ “Well said Jealousy, she does not mince the
-Matter.”}}
-
-_Marcelina._ Dear Susan, this, this is my Son!
-
-{{_Figaro._ “Yes, they wanted me to marry my Mother.”
-
-_Antonio._ “Your Mother!----It is not long since----
-
-_Figaro._ “I have known it--True.”}}
-
-_Marcelina._ Yes, my dearest Susan, embrace thy Mother--Thy
-Mother, who will love thee dearly.
-
-_Susan._ And do you consent I shall have my Figaro?
-
-_Marcelina._ Willingly. (_Susan runs and kisses her_) Here,
-my Son, here is the Promise.
-
- (_Gives him the Paper._)
-
-_Susan._ And here is the Portion.
-
- (_Gives him a Purse of Money._)
-
-{{_Figaro._ “My manly Pride would fain make me restrain my
-tears, but they flew in spite of me--Well, let ’em! Let ’em
-flow! Joys like these never come twice in one’s Life! Oh,
-my Mother, Oh, my Susan!”}}
-
- (_They all three embrace, weeping._)
-
-_Guzman._ (_weeping._) What a Foo-oo-ool am I! L-L-Look, if
-I don’t k-k-k-cry as well as the best of ’em.
-
-_Figaro._ (_to the Doctor_) My Father.
-
-_Doctor._ Keep off! I disclaim thee!
-
-_Antonio._ Why then, if you are his Father, you are a
-Turkish Jew, and no Christian Father.
-
-_Doctor._ A Knave that tricked me of my Ward, cheated me of
-my Money, and now has been turning my Wisdom into ridicule.
-
-_Susan._ And are not you, being a wise Man, proud to have
-a Son wiser than yourself?
-
-_Doctor._ No--I would have no one wiser than myself.
-
-_Antonio._ Come, come, look you, I am {{“a good Catholic,
-and”}} an old Castilian, therefore, unless your Father and
-Mother become lawful Man and Wife, I will never consent to
-give you my Niece. No, no, she sha’n’t marry a man who is
-the child of Nobody, neither.
-
-_Guzman._ Here’s an old Fool!--The Child of Nobody, Ha!
-ha! ha! (_Laughs stupidly, and then assumes great Wisdom_)
-Hav’n’t you lived long enough to know that every Child must
-have a Father?
-
-{{_Marcelina._ “Consider, good Doctor, your Promise, if
-ever our Child was found.
-
-_Doctor._ “Pshaw!
-
-_Marcelina._ “And here is a Son you surely need not be
-ashamed of.
-
-_Susan._ “Ah my dear Pappa!
-
-_Figaro._ “My generous, worthy Father.
-
- (_Susan strokes his Cheek, Figaro kneels, and
- Marcelina coaxes him._)
-
-_Susan._ “You don’t know how we will all love you.
-
-_Marcelina._ “What care we will take of you.
-
-_Figaro._ “How happy we will make you.
-
-_Doctor._ “Good Doctor, dear Pappa, generous Father!
-(_Bursts out a crying_) See, if I am not even a greater
-Foo-oo-ool than Mr. President! (_Guzman staggers back at
-the Doctor’s Compliment_) they mould me like Dough, lead me
-like a Child. (_Marcelina, Susan, and Figaro testify their
-Joy by their Actions._) Nay, nay, but I hav’n’t yet said
-yes.
-
-_Susan._ “But you have thought yes.
-
-_Marcelina._ “And look’d yes.
-
-_Figaro._ “Come, come, we must be quick; let us run and
-find the Count, otherwise he will invent some new pretext
-to break off the Match.
-
- (_Exeunt Doctor, Marcelina, Figaro and Susan._)
-
-
- _Manent Don_ GUZMAN.
-
-_Guzman._ “A greater Foo-oo-ool than Mr. President!--The
-People in this House are truly very stupid and ill bred.”
-(_Exit._)}}
-
-
-End of ACT III.
-
-
-
-
-ACT IV.
-
-
-SCENE, a large Saloon.
-
-FIGARO _and_ SUSAN, _both joyous_.
-
-_Figaro._ She has converted her Doctor at last--They are to
-be married, and these so late implacable Enemies are now
-become our dearest Friends.
-
-_Susan._ What unexpected Happiness!
-
-_Figaro._ Chance, my Susan--All the effect of
-Chance--{{“Yesterday, without a Relation in the World I
-could claim, to-day, behold me restored to my Parents--True
-it is, they are neither so rich nor so right honorable,
-so belaced nor betitled as my imagination had painted
-them--But that’s all one, they are mine”}}--I may truly
-be called both a Chance Child, and a Child of Chance--By
-Chance was I begot, by Chance brought into the World, by
-Chance was I stole, by Chance am I found, by Chance have
-I lived, and by Chance I shall die--Chance is Nature’s
-Sovereign, and must be mine.
-
-_Susan._ Yes, and by Chance thou mayst come to be hang’d.
-(_Laughs._)
-
-_Figaro._ Or thou to be an Empress--Neither of them are
-impossible--He, the Conqueror, whose Ambition ravages the
-Earth, and whose Pride eats up Nations, is not less the
-sport of Chance than the blind Beggar who is conducted by
-his dog.
-
-_Susan._ Ha, ha, ha!--Prithee leave thy Philosophy, and--
-
-_Figaro._ And think of that other blind beggar, Love--Most
-willingly, my Angel. (_Kisses her._)
-
-_Susan._ Pooh, Pooh!--That was not what I meant.
-
-_Figaro._ Rather say it was not half thy meaning, or thy
-meaning ill expressed. (_Kisses her again._)
-
-_Susan._ Ah, Figaro! Were this fondness, these days but
-durable--
-
-_Figaro._ Durable!--Iron and Adamant--No; may millions of
-imaginary Gallants wrack my heart and decorate my--
-
-{{_Susan._ “No rhodomantade, Figaro--Tell me the simple
-truth.
-
-_Figaro._ “By the truest of all Truths I swear--
-
-_Susan._ “Truest of Truths!--Are there various kinds of
-Truths then?
-
-_Figaro._ “No doubt.
-
-_Susan._ “Fie!
-
-_Figaro._ “There are Truths that may be spoken: such as
-the Peccadillos of a poor Rascal! Truths that may not be
-spoken: such as the Robberies of a rich Rascal--There are
-your Truths comprehensible: such as that two and two make
-four; and your Truths incomprehensible: such as that two
-and two make five--Then there are your Tradesman’s Truths,
-which he retails to his Customers, your Lover’s Truths,
-which he pours wholesale into his Mistress’s ear--Your
-Courtier’s Truths, on which he feeds his Dependants
-and Parasites--Your Court of Law, or Kiss-the-Book
-Truths, which are the daily support of a _vast_ number
-of _very_ honest people--There are also your physical
-and metaphysical Truths--Your old Truths and your new
-Truths--Your heterodox and orthodox Truths--Your Mahometan
-Truths, your Jewish Truths, and your--other kind of truths,
-concerning which there never was nor ever will be any
-doubt--Not to mention your Truths _in_ fashion: such as
-that Idleness, Ignorance, Dissipation, Gaming and Seduction
-are the requisites of a Gentleman--And your Truths _out_ of
-fashion: such as that Gentleness, Obedience, Œconomy, and
-connubial Love are the requisites of a _Gentlewoman_.
-
-_Susan._ “I find by your account of the matter, Figaro,
-that poor Truth, like a Lottery Ticket, is so divided and
-sub-divided, so halved, quartered, cut, carv’d, split and
-spliced, it is no where entire to be found.
-
-_Figaro._ “No where.
-
-_Susan._ “And moreover, that what is Truth to-day may be a
-Lie to-morrow.
-
-_Figaro._ “May be! Must be.
-
-_Susan._ “Consequently, that in less than twenty-four
-hours, my very tender submissive, ardent Lover may be
-metamorphosed into an arbitrary, cold, haughty _Husband_.
-
-_Figaro._ “Impossible!--Impossible, my Susan! As it is
-for thee, my gentle, kind, and beauteous Bride, to be
-transformed into an ill-tempered, extravagant slatternly
-_Wife_.
-
-_Susan._ “I understand thee”}}--Well, Well--We will
-endeavour to convert the iron Bands of Matrimony into a
-flowery Wreath which Love shall teach us to bear lightly
-and joyously through Life.
-
-_Figaro._ Aye, and thus live a happy Exception to the
-established usage of a mad World.
-
-_Susan._ But prithee, who is to go disguised and meet the
-Count?
-
-_Figaro._ Who?--Nobody--Let him wait and fret, and bite his
-Nails--I never meant thou shouldst go.
-
-_Susan._ I assure thee I never had any inclination.
-
-{{_Figaro._ “Is that the real Truth, Susan?”
-
-_Susan._ “What! Thinkest thou I am as learned as thou art?
-And that I keep several sorts of Truths?”}}
-
-_Figaro._ (_With fond Vivacity_). And dost thou love me?
-
-_Susan._ (_Tenderly_). Too much, I doubt.
-
-_Figaro._ Ah!--That’s but little.
-
-_Susan._ How!
-
-_Figaro._ In Love’s Creed, too much is not even enough.
-
-_Susan._ I understand nothing of this over-refinement, but
-I feel I shall love my Husband most heartily.
-
-_Figaro._ Keep thy word, and put our modern Wives to the
-blush.
-
-_Susan._ Afford them a subject to laugh and point at, thou
-mean’st.
-
-
- _Enter the_ COUNTESS.
-
-_Countess._ Wherever you meet One of them, be certain
-you shall find a Pair. (_They salute the Countess_)--The
-Bridesmen and Maids wait for you, Figaro.
-
-_Figaro._ I will take my excuse in my hand--(_Going to lead
-out Susan_)--Few offenders can plead so charming a one.
-
-_Countess._ No, no; stop Susan: I want you--She shall
-come presently. (_Exit Figaro_).--Well, Susan, the time
-approaches, we must prepare for the Rendezvous.
-
-{{_Susan._ “I must not go, Madam, Figaro is unwilling.
-
-_Countess._ (_Angry_). “Figaro!--Figaro is not so
-scrupulous when a Marriage-portion is in question--That’s a
-poor Pretence; you are sorry you have told the truth, and
-discovered the Intentions of the Count.--Go, go--I am not
-to be so deceived. (_Going_).
-
-_Susan._ (_Catching hold of her and kneeling_). “Ah, Madam!
-Let me conjure you to hear me, to pardon me.--How can you
-think me capable of deceiving so good, so liberal a Lady,
-whose bounties I have so often felt!----Oh, no; it is
-because I have promised Figaro.
-
-_Countess._ (_Mildly and Smiling_). “Rise--Hast thou
-forgot, silly Girl, that it is I who am to go and not
-thee.--(_Kisses her forehead_)--But--I was too hasty.
-
-_Susan._ “My dear, my generous Mistress.”}}
-
-_Countess._ And what is the place of Rendezvous?
-
-_Susan._ The Pavilion in the Garden.
-
-_Countess._ There are two.
-
-_Susan._ But they are opposite.
-
-_Countess._ True--At what hour?
-
-_Susan._ I don’t know.
-
-_Countess._ That must be fixed--Sit down, take the pen and
-write--
-
- (_Susan sits down, the Countess dictates_)
-
-
-A NEW SONG,
-
-To the Tune of,
-
-_The Twilight past, the Bell had toll’d_.
-
-_Susan._ (_Writes_). New song--Tune of--Bell had
-toll’d--What next, Madam?
-
-_Countess._ Dost think he will not understand thee?
-
-_Susan._ (_Looking archly at the Countess_). Very
-true--(_Folding up the Letter_)--But here is neither Wax
-nor Wafer.
-
-_Countess._ Fasten it with a Pin, and write on the
-direction, _Return the Seal_. (_Smiling._)
-
-_Susan._ (_Laughs_) The Seal!--(_Gets up._)--This is not
-quite so serious as the Commission just now was.
-
-_Countess._ (_Sighs_). Ah, Susan.
-
-_Susan._ I have never a Pin.
-
-_Countess._ Take this.
-
- (_Gives her one which fastened the Page’s
- riband to her breast; it falls._)
-
-_Susan._ (_Picking up the riband_) This is the Page’s
-riband, Madam.
-
-_Countess._ Wouldst thou have me let him wear it? It will
-do for Agnes; I will give it her the first Bouquet she
-presents me.
-
- (_Just as the Countess has said this, Agnes and
- a troop of young Maidens, among them the Page,
- in girl’s cloaths, enter with nosegays for the
- Countess, who instantly puts the riband in her
- pocket, with an evident wish, by her looks and
- action, to preserve it._)
-
-_Countess._ (_Looking at the Page_) What pretty maiden is
-this?
-
-_Agnes._ A Cousin of mine, Madam, that we have invited to
-the Wedding.
-
-_Countess._ Well, then, as we can wear but one nosegay, let
-us do honour to the Stranger. (_Takes the Nosegay from the
-Page, and kisses his forehead._--(_Aside to Susan_) Don’t
-you think, Susan, she resembles amazingly--(_Stops short,
-and looks at Susan_).
-
-_Susan._ Amazingly, indeed, Madam!
-
-_Page._ (_Aside_) What a precious kiss! I feel
-it here. (_Putting his hand on his heart._)
-
-
- _Enter the Count, and Antonio with a hat in his hand._
-
-_Antonio._ (_As he enters_) Yes, yes, my Lord, I’m certain
-it was him. The rakish little Rascal is disguised among
-the Girls. I found his new hat and cockade here--hid in
-a basket. (_The Countess and Susan surprised, look at
-the Page, and then at each other. The girls surround and
-endeavour to hide Hannibal; Antonio seeks among them_). Ay,
-ay, here he is--here he is. (_Antonio takes off his cap,
-and puts on his hat_) There, my Lord! There’s a pretty,
-modest Virgin for you!
-
-_Count._ Well, my Lady!
-
-_Countess._ Well, my Lord!--I am as much surprized as you
-can be; and, I assure you, not less vex’d.--At present,
-however, it is time to tell you the whole Truth: This
-young gentleman (_Pointing to the Page_) was hid in my
-Dressing-room.--We attempted a Joke, which these Girls have
-put in practice.
-
-_Count._ But wherefore hide him from me?
-
-_Countess._ Because, my Lord, when your Passions are
-predominant, you are incapable of either listening to or
-believing the Truth.
-
-_Count._ (_Aside_) Must I for ever be disturbed, haunted,
-and bewitch’d thus by this beardless Boy? (_Turning with
-great wrath towards the Page_) What is the reason, Sir, you
-have not obeyed my Commands?
-
-_Page._ (_Draws back frightened, and takes off his hat_)
-My-my-my Lord, I staid to teach Agnes the Love scene she is
-to play in the Comedy this evening.
-
-_Agnes._ (_Steps forward_) Ah, my Lord, when you come to my
-room, you know, and want to kiss me--
-
-_Count._ I!
-
- (_The Countess remarks his embarrassment,
- Susan laughs silently, and makes signs to the
- Countess_).
-
-_Agnes._ Yes, my Lord! You say to me, My pretty Agnes, if
-you will but love me, I will give you any thing you wish
-to have; now, my Lord, if you will give me Hannibal for a
-husband, I will love you with all my heart.
-
-_Countess._ You hear, my Lord!--Has not the simplicity
-of this Child’s confession, as artless as the one I have
-this moment made, sufficiently justified my Conduct? And
-do not circumstances prove, how injurious your Suspicions
-have been, and how well founded mine? (_Count bows to the
-Countess._)
-
-_Antonio._ You see, my Lord, what a giddy young thing it is.
-
-_Count._ And very loving too.
-
-_Antonio._ Her mother, as every body knows, was just such
-another.
-
-
- _Enter_ FIGARO.
-
-_Figaro._ Come, my pretty Maidens, come. (_Turns to the
-Count_) While you keep the Lasses here, my Lord, we can
-neither begin our Procession nor our Dances.
-
-_Count._ (_Gravely putting on his hat_) Why surely, Sir,
-you don’t intend to dance.
-
-_Figaro._ Why not, my Lord?
-
-_Count._ What! With a hurt in your ancle?
-
-_Figaro._ Oh! Is that all?--It pains me a little, to be
-sure; but that’s a trifle--Come Girls.
-
-_Count._ (_Turning him back_) You were very lucky to light
-upon such soft ground.
-
-_Figaro._ Exceedingly, my Lord:--Come Lasses.
-
-_Antonio._ (_Turning him back on the other side_) And then
-you double yourself up, when you take a leap? Yet, like a
-Cat, you fall on your feet.
-
-_Figaro._ What then?--Come Gir--
-
-_Count._ But how unhappy the poor Youth will be about his
-Commission.
-
-_Figaro._ What is the meaning of all this, my Lord?
-
-_Antonio._ (_Bringing the Page forward_) Do you know this
-bashful young Lady?
-
-_Figaro._ The Devil! Hannibal!--(_Aside._) Well, and what
-Riddle has he to propound?
-
-_Count._ No Riddle, Sir, but a simple matter of fact:--He
-affirms, it was he who jump’d out of the window.
-
-_Figaro._ Does he?--Well, if he say so, I suppose it is so.
-
-_Count._ How! What two at a time?
-
-_Figaro._ Two? Twenty! Why not, my Lord? One sheep begins,
-and the rest naturally follow: (_Flourish of Music
-without_) Come, come, my merry Maidens, don’t you hear the
-music? Quick, quick, run, run, run.
-
- (_Exeunt Susan and Figaro, with the Girls._)
-
-_Count._ (_To the Page_) Harkee, little Rascal, begone,
-instantly; put off your Petticoats, and don’t stir out of
-your room the rest of the day.--Take care, Sir, I don’t
-meet you again.
-
-_Page._ (_Putting on his hat_) No matter--I bare away that
-upon my forehead, which would compensate for an age of
-imprisonment. (_Exit joyously_).
-
-_Count._ (_Looks at the Countess, who recollects the kiss
-she had just given the Page_) His forehead! What is it he
-bears away so triumphantly upon his forehead?
-
-_Countess._ (_Embarrassed_) A--His Officer’s hat, I
-suppose. Every new Bauble pleases a Child.
-
- (_Going._)
-
-_Count._ The Procession is coming, will not your Ladyship
-stay and be a witness of your Favourite’s happiness?
-
-_Countess._ As your Lordship pleases.
-
- _Enter the Procession of the two Weddings. A March is
- played; Doctor Bartholo and Marcelina are preceded by
- Cryer of the Court, Guards, Doublefee, Counsellors, Don
- Guzman; after them come Antonio, Figaro, and Susan,
- followed by the Bridesmen and Maids, and a troop of
- Dancers. They all salute the Count and Countess as they
- pass; and after making the tour of the stage, Antonio
- presents his Niece to the Count; Susan kneels, one of the
- Bridemaids gives the Count the nuptial Cap; and Susan,
- while the Count is placing it on her head, plucks him by
- the cloak, and shews him the Note she had just before
- written. He pretends to keep adjusting the Cap, and slily
- reaches to take the Note, which he instantly claps in
- his bosom, having previously unbuttoned himself for that
- purpose. While this is transacting a Castanet-Dance is
- performed. As soon as Susan rises, she purposely places
- herself before the Countess, to encourage the Count to
- read the Note, who accordingly steps forward, is going
- to open it, and pricks his finger with the Pin, which he
- plucks out and throws angrily on the floor._)
-
-_Count._ These Women and their curst Pins.
-
-_Figaro._ (_Aside to his Mother laughing_) The Count has
-received a Billet-doux from some pretty Girl, sealed with
-a Pin! This is a new fashion, which he does not seem to
-admire.
-
- (_The Count reads the Note, is exceedingly
- pleased, folds it up again, and reads on the
- outside, “Return the Seal;” he pretends to
- walk carelessly about the stage, but is all
- the while looking earnestly for the pin he had
- thrown away, which he at last finds, picks up
- and sticks upon his Sleeve._)
-
-_Figaro._ (_To his Mother_) Every thing is precious that
-appertains to a beloved object.--He picks up the very Pin,
-you see.
-
- (_All this while Susan and the Countess remark
- what is passing with laughter, and private
- looks and gestures._)
-
-_Countess._ (_Rising_) Come with me, Susan. We shall soon
-be back, my Lord. (_Aside to Susan_) Let us make haste and
-exchange dresses.
-
- (_Exeunt Countess and Susan._
-
-{{_Crier._ “Guards! Guards!--This way, Guards! (_Places the
-Guards at the door, runs up to the Count_) My Lord, here’s
-Mr. Basil coming, my Lord, with the whole Village at his
-heels; because he has been singing all the way he went.
-
-_Figaro._ “Orpheus and the Brutes. But I’ll make him change
-his Tune.”}}
-
-
- _Enter_ BASIL _singing, followed by_ BOUNCE.
-
-_Count._ So, Mr. Basil, what is your will and pleasure?
-
-{{_Basil._ “After having fulfilled your Lordship’s
-commands, by amusing this honest Gentleman----
-
-_Bounce._ “Me, my Lord? I assure your Lordship he has not
-amused me in the least.
-
-_Basil._ “I now return to enforce my claims on Marcelina.
-
-_Figaro._ “Look you, Sir--Should you venture but to cast
-one look, or approach one step nearer that Lady----
-
-_Doctor._ “Let him speak, Figaro, let him speak.
-
-_Guzman._ “Oh f-f-fie!--What f-f-friends!--
-
-_Figaro._ “I disclaim such friendship.
-
-_Basil._ “And I----Error in Judgment, Mr. President.
-
-_Figaro._ “He!--A Street-corner Ballad-Bawler!
-
-_Basil._ “As good, at least, as a Barber-Surgeon!
-
-_Figaro._ “Who hashes up a dinner out of Horse-hair and
-Catgut!
-
-_Basil._ “Who has hungrily devoured Razors and Hones, and
-fed half his life upon Froth! (_Imitates beating up a
-Lather._)
-
-_Figaro._ “The high Priest of Pimps!
-
-_Basil._ “The vile Drudge of Intrigue!
-
-_Figaro._ “Execrated by those he serves!
-
-_Basil._ “Gulled by his own Cunning!
-
-_Figaro._ “So great a Fool, Knavery itself cannot make him
-thrive!
-
-_Basil._ “So stupid, he never yet could invent a probable
-Lie!
-
- _Doctor._ } “Hold, hold.
- _Guzman._ }
-
-_Figaro._ “A Pedantic!
-
-_Basil._ “Pert!
-
-_Figaro._ “Preposterous!
-
-_Basil._ “Pragmatical!
-
-_Figaro._ “Braying!
-
-_Basil._ “Lop-eared!
-
-_Figaro._ “Ass!
-
-_Count._ “How now!--Is this all the Respect you shew?--
-
-_Basil._ “You hear, my Lord, how he insults me! When, it
-is well known, there is not, in all Andalusia, a more
-eminent!----
-
-_Figaro._ “Empty!
-
-_Basil._ “Able!
-
-_Figaro._ “Abject!
-
-_Basil._ “Musician!
-
-_Figaro._ “Miscreant!
-
-_Basil._ “Is this to be borne?
-
-_Figaro._ “Whose countenance prophecies of Pillories,
-Scaffolds, and the stretching of Hemp; and whose whole
-appearance is a continual Memento of public Calamity,
-Plague, Pestilence, and Famine;--A Misericordia,
-Sackcloth-and-ashes Knave;--A Scape Goat, that looks like
-a Jew in the yellow Jaundice.
-
- (_Doctor Bartholo and Don Guzman prevent Basil
- from falling upon Figaro._)
-
-_Count._ “Do you think this proper, Mr. Figaro?
-
-_Figaro._ “Why not, my Lord?--Let him listen to Truth,
-since he is too Poor to pay Parasites and Liars.
-
-_Count._ “Silence, Sir!--Let us hear, Mr. Basil, what you
-have to say.
-
-_Basil._ “(_Composing himself_) I demand the hand of
-Marcelina, my Lord, who promised to marry me.
-
-_Marcelina._ “On what condition was this promise made?
-
-_Basil._ “That I should adopt your lost Son, if ever you
-should be happy enough to find him.
-
-_Marcelina._ “Well.
-
-_Doctor._ “He is found.
-
-_Basil._ “Where is he?
-
-_Doctor._ “Here he stands. (_Pointing to Figaro_).
-
-_Guzman._ “The-e-e-ere he stands.
-
-_Basil._ “He!--Oh, my curst Stars!
-
-_Guzman._ “Do you re-e-nounce your pre-e-tentions to his
-de-e-ear Mother?
-
-_Basil._ “Renounce!--As I would renounce the Devil and all
-his Works.
-
-_Figaro._ “What! Renounce your best Friend?--But that’s
-like your Rogue’s tricks.
-
-_Basil._ “I will not live under the same roof with him--I
-would rather even quit the service of my Lord.
-
-_Figaro._ “Don’t be uneasy, I shan’t trouble you
-long--Restored to my Parents, and married to my Susan, I
-shall retire and live in Peace.
-
-_Count._ “(_Aside_) And I shall retire to meet my Mistress.
-
-_Guzman._ “So every body is sa-a-tisfied.”}}
-
-_Count._ Let the marriage Contracts be prepared, and I will
-sign them.
-
-_Figaro._ Thanks, gracious Lord.
-
-_Bounce._ And I will go and prepare the Fireworks in the
-Garden, near the Pavilion.
-
-_Count._ (_Returning_) Who, pray Sir, gave you those
-Orders?--The Countess is too much indisposed to come out;
-let them, therefore, be played off in front of the Castle,
-facing her Windows--(_Aside_)--The Rascal was going to set
-fire to my Place of Rendezvous! (_Exeunt_).
-
-
- _Manent_ FIGARO _and_ MARCELINA.
-
-_Figaro._ How attentive he is to his Wife.
-
-_Marcelina._ {{“It is necessary”}}--My dear Figaro,
-{{“I should undeceive thee respecting my former false
-accusations of Susan--Basil has always told me she
-obstinately refused to listen to the Count’s Overtures,
-and”}} I am both sorry and ashamed to have excited thy
-Jealousy.
-
-_Figaro._ Oh, be under no apprehensions, my dear Mother;
-Jealousy is the foolish Child of Pride, the Disease of a
-Madman--My Philosophy is invulnerable to its poisonous
-Arrows. (_Figaro turns and sees Agnes just behind him,
-coming down the Stage_).--So! What you have been listening,
-my little inquisitive Cousin?
-
-_Agnes._ Oh, no; they tell me that is not polite.
-
-_Figaro._ Then what’s your errand?--He is not here.
-
-_Agnes._ Who?
-
-_Figaro._ Hannibal.
-
-_Agnes._ Oh, I know that very well--I know where he is--I
-want my Cousin Susan.
-
-_Figaro._ Aye!--And what do you want with her?
-
-_Agnes._ Not much; only to give her a Pin.
-
-_Figaro._ (_Starts_) A Pin! (_Striding about in great
-anger_) A Pin!--And how dare you, you little Hussey,
-undertake such Messages?--What! Have you learnt your
-trade already?--(_Marcelina makes a sign to Figaro,
-who recollects himself, and endeavours to disguise his
-feelings_)--Come, come, my pretty Cousin, don’t be
-frighten’d, I was but in joke--I--I--I know all about it;
-it’s a Pin that my Lord has sent by you to Susan.
-
-_Agnes._ Since you know so well, why need you ask me then?
-
-_Figaro._ (_Coaxing_) Only to hear what my Lord said when
-he sent thee on this errand.
-
-_Agnes._ Here, said he, here, my pretty little Agnes, take
-this Pin to thy Cousin Susan, and tell her it is the Seal
-of the new Song about the Twilight and the Pavilion.
-
-_Figaro._ And the----
-
-_Agnes._ The Pavilion--And take great care, said he, that
-nobody sees thee.
-
-_Figaro._ Well, well, I was but joking; go and execute thy
-Message faithfully, exactly as my Lord bade thee.
-
-_Agnes._ Law! My Cousin takes me for a Ninny, I believe.
-(_Exit skipping_).
-
-_Figaro._ So, my Mother!
-
-_Marcelina._ So, my Son!
-
-_Figaro._ Here’s a sweet Daughter!--A delightful
-Bride!--And will be a most virtuous Wife!----(_Walking up
-and down with great agitation_)----A false--Deceitful--I’m
-happy, however, I have found her out--I will detect,
-expose, and abandon her!
-
-_Marcelina._ Nay, but gently, my Son, gently; recollect
-that Jealousy is the disease of a Madman, and that your
-Philosophy is invulnerable.--Fie! fie!--All this passion
-about a Pin!
-
-_Figaro._ A Pin that has wounded me to the heart!--Didn’t
-we see the Count pick it up?
-
-_Marcelina._ We did so; but how can we tell whether she
-means to deceive thee or him?--Art thou sure she will go to
-the Rendezvous; and wilt thou condemn her without hearing
-her?
-
-_Figaro._ I am sorry--I am a Fool--And yet!--If she should
-be false!
-
-_Marcelina._ Nay, but my dear Figaro----
-
-_Figaro._ Well, well; I will be calm--Yes, my amorous
-Count, you will at least meet with somebody you don’t
-expect--If you do not make haste we shall be at the
-Pavilion, as soon as your Lordship!
-
- (_Exeunt_).
-
-
-The End of ACT IV.
-
-
-
-
-ACT V.
-
-
-SCENE, _the Garden_,
-
-_With walks of cut trees in the back ground, and two
-Pavilions, one on each side of the stage_.
-
-
- _Enter_ AGNES. (_A lanthorn in one hand, and two cakes
- and an orange in the other_)
-
-_Agnes._ The Pavilion to the left? Ay, that’s it.--But if
-he should not come soon!--He has not half learnt me my part
-yet--Poor thing, he hasn’t eat any thing all day; and the
-cross, good-for-nothing Cook would not give me a morsel for
-him; so I was obliged to ask the Butler for these Cakes and
-this Orange:--It cost me a good kiss on the cheek, but I
-know who’ll repay--Oh dear, here’s somebody coming!--
-
-
- _Enter_ FIGARO, _disguised in a red Rocquelaure_; Doctor
- Bartholo, Don Guzman, Basil, Antonio. _Figaro imagines
- at first Agnes to be Susan; and, as it is too dark to
- see, endeavours to follow the sound of her voice, having
- entered while she was speaking. Agnes enters the Pavilion
- on the left._
-
-_Figaro._ I was mistaken, ’tis Agnes! (_They all grope down
-the stage till they get round Figaro_) What a clock is it?
-
-_Antonio._ Almost near the moon’s rising.
-
-_Basil._ What a gloomy night.
-
-_Doctor._ We look like so many Conspirators.
-
-_Figaro._ You understand, Gentlemen, why you are come
-hither--It is to be Witnesses of the Conduct of the
-virtuous Bride I am soon to espouse, and the honourable
-Lord who has graciously bestowed her upon me.
-
-_Basil._ (_Aside_) This will be a precious Revenge.
-
-_Doctor._ Remember, Figaro, a wise Man has never any
-Contest with the Great; it is the Battle of Don Quixote
-with the Windmills; they whirl and dash you to a Distance,
-without once altering or retarding their Course.
-
-_Figaro._ Rather remember they have not courage to oppress
-any but Cowards.
-
-_Doctor._ He’s mad.
-
-_Guzman._ Ye-e-es, he is ma-a-ad.
-
-_Antonio._ But what about?
-
-_Basil._ A certain Rendezvous;--Come this way, and I’ll
-tell you the whole.
-
-_Figaro._ Hide yourselves hereabouts, and come running the
-Moment you hear me call.
-
-_Doctor._ He is turning Fool.
-
-_Guzman._ Ye-e-es, he’s turning foo-oo-ool--Stay and take
-ca-are of him.
-
- (_Exeunt._
-
-
- _Manent_ Figaro _and_ Doctor.
-
-{{_Figaro._ “Oh Woman, Woman, Woman! Inconstant, weak,
-deceitful Woman!--But each Animal is obliged to follow the
-instinct of its Nature; and it is thine to betray!----What,
-after swearing this very Morning to remain for ever
-Faithful; and on the identical Day! The bridal Day!----
-
-_Doctor._ “Patience.
-
-_Figaro._ “I even saw her laugh with Delight, while he read
-her Billet!----They think themselves secure, but perhaps
-they yet may be deceived.”}}----No, my very worthy Lord and
-Master, you have not got her yet.--What! Because you are
-a great Man, you fancy yourself a great Genius.--{{“Which
-way?--How came you to be the rich and mighty Count
-Almaviva? Why truly, you gave yourself the Trouble to
-be born! While the obscurity in which I have been cast
-demanded more Abilities to gain a mere Subsistence than
-are requisite to govern Empires. And what, most noble
-Count, are your Claims to Distinction, to pompous Titles,
-and immense Wealth, of which you are so proud, and which,
-by Accident, you possess? For which of your Virtues? Your
-Wisdom? Your Generosity? Your Justice?--The Wisdom you have
-acquired consists in vile Arts, to gratify vile Passions;
-your Generosity is lavished on your hireling Instruments,
-but whose Necessities make them far less Contemptible than
-yourself; and your Justice is the inveterate Persecution
-of those who have the Will and the Wit to resist your
-Depredations.”}} But this has ever been the Practice of the
-_little_ Great; those they cannot degrade, they endeavour
-to crush.
-
-_Doctor._ Be advised, Figaro--be calm--there has ever been
-a Respect paid--
-
-_Figaro._ To Vice--where it is not due.--Shame light on
-them that pay it.
-
-_Doctor._ Consider, he is----
-
-_Figaro._ A Lord--and I am--a Man!--Yes, I am a Man,
-but the nocturnal Spells of that enchantress Woman,
-soon shall make me a Monster. {{“Why, what an Ass am
-I!--Acting here the idiot part of a (_Strikes his
-forehead_)--a--Husband--Altho’ I am but half finished.”}}
-
- (_Agnes peers out of the Pavilion, and
- approaches a little way to listen_.)
-
-_Agnes._ Is that Hannibal?
-
-_Doctor._ I hear somebody! (_Agnes hears the voice of the
-Doctor, and runs in again_) I will retire, but if you are
-wise, you will wait the Event patiently; your suspicions
-may be unjust,--should they prove real, then shake her from
-you, as her Ingratitude deserves.
-
- (_Exit_.
-
-_Figaro._ {{“Oh, how easy it is for the prayer mumbling
-Priest to bid the Wretch on the Rack suffer patiently.
-(_Figaro listens_) I hear nothing--all is silent--and
-dark as their designs. (_Figaro pulls off his Roquelaure,
-and throws it on a Garden-bench_) Why, what a Destiny
-is mine--Am I for ever doom’d to be the foot-ball of
-Fortune?--Son of I knew not who, stol’n I knew not how,
-and brought up to I knew not what, lying and thieving
-excepted, I had the sense, tho’ young, to despise a life
-so base, and fled such infernal Tutors. My Genius, tho’
-cramp’d, could not be totally subdued, and I spent what
-little time and money I could spare in Books and Study.
-Alas! it was but time and money thrown away. Desolate
-in the world, unfriended, unprotected, my poor stock of
-knowledge not being whip’d into me by the masculine hic
-hæc hoc hand of a School-master, I could not get Bread,
-much less Preferment.----Disheartened by the failure
-of all my projects, I yet had the audacity to attempt
-a Comedy, but as I had the still greater audacity to
-attack the favorite Vice of the favorite Mistress, of the
-favorite Footman of the favorite Minister, I could not
-get it licensed.--It happened about that time, that the
-fashionable Question of the day was an enquiry into the
-real and imaginary Wealth of Nations; and, as it is not
-necessary to possess the thing you write about, I, with
-lank Cheeks, pennnyless Purse, and all the simplicity
-of a Boy, or a Philosopher, freely described the true
-causes of national Poverty: when suddenly I was awaken’d
-in my bed at Mid-night, and entrusted to the tender care
-of his Catholic Majesty’s Mirmidons, whose Magic-power
-caused the heavy gates of an old Castle to fly open at
-my approach, where I was graciously received, lodged,
-and ornamented, according to the fashion of the place,
-and provided with Straw, and Bread, and Water gratis. My
-ardor for Liberty sufficiently cool’d. I was once more
-turned adrift into the wide World, with leave to provide
-Straw and Bread and Water for myself.--On this my second
-birth, I found all Madrid in Raptures, concerning a most
-generous Royal Edict, lately published, in favor of the
-Liberty of the Press: and I soon learnt, that, provided
-I neither spoke of the Wealth of Nations in my writings,
-nor of the Government, nor of Religion, nor of any
-Corporate-Companies, nor offended the favorite Mistress
-of the Minister’s favorite Footman, nor said any one
-thing which could be twisted into a reference, or hint,
-derogatory to any one Individual, who had more powerful
-friends than I had, I was at liberty to write, freely, all,
-and whatever I pleased, under the inspection of some two
-or three Censors!----Soon after this, a Place happened to
-be vacant, which required a person well acquainted with
-Calculation; I offered my Services; my Abilities were
-not questioned; I waited, in anxious expectation of the
-Event, and, in three days, learnt it had been bestowed,
-two days before, upon a Dancing-master.--Persecuted by
-Creditors, tired of starving, and unable, through the
-feebleness of Youth to sustain so unequal a Struggle, I
-had the weakness, at last, to sink before Temptation,
-and set up a Pharaoh Bank. And now, for once, behold the
-Scene changed! See me equally familiar with Lords as with
-their Lacquies! Every door was open to me! Every hand
-held out! But, notwithstanding my desire to be Something
-in this world, my detestation of the brazen Effrontery,
-profound Ignorance, and insupportable Insolence of these
-fashionable Friends of Nobility was so innate that I found
-I could better endure all the Miseries of Poverty than the
-Disgrace and Disgust of such Society.--Quitting, therefore,
-with contempt this new Trade, and leaving false Shame
-behind me, as a burthen too heavy for a Foot-passenger,
-I once more took up my strap and hone, and travelled for
-employment from Town to Town.----At Seville I found a
-Lord mad to marry his Mistress; my Wit procured him what
-his could not, a Wife; and, in return, he gratefully
-endeavours to Seduce mine--Strange concatenation of
-circumstance! My Parents all at once claim me!--’Tis he,
-’tis she, ’tis me, ’tis--I don’t know who!--I came into
-the world without my Knowledge, and I shall go out on’t
-without my Will; and thus do I continue to torment myself
-about this Being of mine, without understanding what this
-Being is, what it was, what it shall be, whence it came,
-where it is, or whither it shall go.--I only know it to
-be a compound of Contradictions! A little, wise, foolish
-Animal, ardent in the pursuit of Pleasure, capricious
-through Vanity, laborious from Necessity, but indolent by
-Choice. After having exhausted every Art for enjoyment,
-and every Profession for a livelihood, I found myself
-intoxicated by a heavenly Illusion, that has vanish’d at
-my approach!--Vanished!--And is it vanish’d?”}}--Oh Susan!
-Susan!
-
- (_Figaro sinks melancholy upon the garden-seat;
- but being suddenly roused by a noise, wraps
- himself up in his Rocquelaure._
-
-
- _Enter softly, in each other’s dress, the_ COUNTESS _and_
- SUSAN, _followed by_ MARCELINA.
-
-_Susan._ So Figaro is to be here. (_In an under voice_)
-
-_Marcelina._ He is here.
-
-_Susan._ Thus one is come to lay the Springe, and the other
-to seize the Game.
-
-_Marcelina._ I will go and hide myself in this Pavilion,
-where I shall hear all.
-
- (_Exit into the Pavilion on the left._)
-
-_Susan._ We may begin. (_Speaks louder_) If my Lady does
-not want me, I will walk and enjoy the fresh air.
-
-_Figaro._ Oh, the Cocatrice.
-
-_Countess._ It may give thee cold.
-
-_Susan._ Oh no, my Lady.
-
-_Figaro._ Oh no! She’ll not take cold to-night. (_Aside_).
-
- _Susan retires a little towards the Pavilion on
- the left; Hannibal is heard singing, and, as
- he enters, perceives the Countess, in Susan’s
- dress._
-
-_Page._ Is that Agnes, yonder? (_He approaches_) By her
-long Lappets and white Feathers, it must be Susan. (_Comes
-up and takes hold of the Countess’s hand_. Ah, my dear
-Susan!
-
-_Countess._ Let me go. (_In a feigned voice._)
-
-_Page._ Come, Come; don’t be so coy. I know it is not
-Figaro you are waiting for, it is my Lord the Count--What!
-Did not I hear, this Morning, when I was behind the great
-Chair?
-
-_Susan._ (_Aside_). The babbling little Villain.
-
-
- _Enter the_ COUNT _behind, and hears the Page_.
-
-_Count._ Is not that somebody with Susan?--(_Advances close
-up to them, and draws back in a fury_).--’Tis that infernal
-Page again.
-
- (_Susan keeps out of the way and silently
- laughing._)
-
-_Page._ ’Tis in vain to say no:--Since thou art going to be
-the Representative of the Countess, I am determined to give
-the one kiss for thyself, and a hundred for thy beauteous
-Lady.
-
-{{_Susan._ (_Aside_). “As impudent as a Page, says the
-Proverb.”}}
-
- (_The Countess draws back to avoid being
- kissed by the Page, and the Count advances and
- presents himself in her place; the Page feels
- the rough beard of the Count, and suddenly
- retreats, crying in an under voice_)--Oh, the
- Devil!--The Count again!
-
- (_Exit Page into the Pavilion on the left._)
-
- (_While this passes, Figaro likewise advances
- to drive the Page from Susan; meanwhile the
- Count, on the Page’s supposed next approach,
- prepares to give him a proper reception_).
-
-_Count._ (_Thinking he speaks to the Page_). Since you are
-so fond of kissing, take that. (_Gives Figaro a severe box
-on the ear_).
-
-_Figaro._ I have paid for listening. (_Susan cannot contain
-herself, but bursts out a laughing_).
-
-_Count._ (_Hears her laugh_). Why this is
-inconceiveable!--Do such Salutations make the impudent
-Rascal laugh?
-
-_Figaro._ It would be strange if he should cry this time.
-(_Aside_).
-
- (_Count and Countess approach_).
-
-_Count._ But let us not lose the precious moments, my
-charming Susan!--Let these Kisses speak my ardour! (_Kisses
-the Countess several times with rapture_).
-
-_Figaro._ (_Aside, and beating his forehead_). Oh! Oh! Oh!
-
-_Count._ Why dost thou tremble?
-
-_Countess._ (_Continuing her feigned voice_). Because I am
-afraid.
-
-_Count._ Thou seemest to have got a cold. (_Takes the
-Countess’s hand between his own, and amorously strokes
-and kisses her fingers_). What a sweet, delicate, Angel’s
-hand!--How smooth and soft!--How long and small the
-fingers!--What pleasure in the touch!--Ah! How different is
-this from the Countess’s hand!--
-
-_Countess._ (_Sighing_). And yet you loved her once.
-
-_Count._ Yes--Yes--I did so--But three Years of
-better Acquaintance has made the Marriage-state so
-respectable--And then Wives are so loving--when they _do_
-love, that is--that one is surprised when in search of
-Pleasure, to find Satiety.
-
-_Countess._ Pleasure?--Love!
-
-_Count._ Oh, no; Love is but the Romance of the Heart;
-Pleasure is its History--As for thee, my dear Susan, add
-but one grain more of Caprice to thy Composition and thou
-wilt make one of the most enticing, teazing, agreeable
-Mistresses.
-
-_Countess._ ’Tis my Duty to oblige my Lord.
-
-_Figaro._ Her Duty!--
-
-_Count._ Yes--Women’s Duties are unlimited--They owe
-all--Men nothing.
-
-_Countess._ Nothing?
-
-_Count._ It is not our Faults; ’tis the law of Nature--And
-then Wives think to ensure our fidelity by being always
-Wives--Whereas they should sometimes become----
-
-_Countess._ What?
-
-_Count._ Our Mistresses----I hope thou wilt not forget this
-Lesson.
-
-_Countess._ Oh no, indeed, not I.
-
-_Susan._ (_Aloud_). Nor I.
-
-_Figaro._ (_Aloud_). Nor I.
-
-_Count._ (_Astonished_). Are there Echoes here?
-
-_Countess._ Oh, yes.
-
-_Count._ And now, my sweet Susan, receive the Portion I
-promised thee. (_Gives a purse and puts a ring upon her
-finger_)--And continue likewise to wear this Ring for my
-sake.
-
-_Countess._ Susan accepts your Favors.
-
-_Figaro._ (_Aside_). Was there ever so faithless a Hussey?
-
-_Susan._ (_Aside_). These riches are all for us! (_Still
-keeps chuckling very heartily at what is going forwards._)
-
-_Countess._ I perceive Torches.
-
-_Count._ They are preparatory to thy Nuptials. (_the
-Countess pretends to be afraid_). Come, come, let us retire
-for a moment into the Pavilion.
-
-_Countess._ What! In the dark?
-
-_Count._ Why not? There are no Spirits.
-
-_Figaro._ (_Aside_). Yes, but there are; and evil ones
-too. (_Countess follows the Count_). She is going!----Hem!
-(_Figaro hem’s in a great passion_).
-
-_Count._ (_Raising his voice majesterially_). Who goes
-there!
-
-_Figaro._ A man.
-
-_Count._ (_Aside to the Countess_). It’s Figaro!
-
- (_The Countess enters the Pavilion on the right
- hand and the Count retires_).
-
-_Figaro._ (_Desperate_). They are gone in. (_Walks about_).
-Let her go.--Let her go!
-
-_Susan._ (_Aside._) Thou shalt pay presently for these fine
-Suspicions. (_Susan advances and mimics the voice of the
-Countess_). Who is that?
-
-_Figaro._ ’Tis the Countess (_Aside_).--What lucky Chance
-conducted you hither, Madam--You know not what Scenes are
-this moment transacting.
-
-_Susan._ Oh yes, but I do, Figaro.
-
-_Figaro._ What! That the Count and my very virtuous Bride
-are this moment in yonder Pavilion Madam!
-
-_Susan._ (_Aside_). Very well, my Gentleman!--I know more
-than thou dost.
-
-_Figaro._ And will you not be revenged?
-
-_Susan._ Oh yes, we always have our Revenge in our own
-power.
-
-_Figaro._ (_Aside_). What does she mean?--Perhaps what I
-suspect--Why that would be a glorious Retaliation.--(_To
-Susan._) There is no Means but one, Madam, of revenging
-such Wrongs; that now presents itself.
-
-_Susan._ (_Jealous_) What does the good-for-nothing Fellow
-mean? (_Speaks in a tone of compliance to Figaro_). Does it
-Figaro?
-
-_Figaro._ Pardon my Presumption, Madam! On any other
-occasion, the Respect I bear your Ladyship would keep me
-silent, but on the present I dare encounter all! (_Falls on
-his knees_). Oh, excuse, forgive me, Madam; but let not
-the precious moments slip!--Grant me your hand.
-
-_Susan._ (_Unable any longer to contain herself gives him
-a slap on the face_). Take it.
-
-_Figaro._ I have it, I think!--The Devil! This is the Day
-of Stripes!
-
-_Susan._ Susan gives it thee (_as soon as Figaro hears
-it is Susan, his satisfaction is so extreme, he laughs
-very heartily, and keeps laughing all the while she keeps
-beating him_) and that, and that, and that, and that for
-thy Insolence--And that for thy Jealousy--And that for thy
-Infidelity.
-
- (_Susan out of breath, Figaro still laughing._)
-
-_Figaro._ Oh happy Figaro--Take thy Revenge, my dear, kind,
-good Angel; Never did Man or Martyr suffer with such Extacy!
-
-_Susan._ Don’t tell me of your Extacy! How durst you, you
-good for nothing, base, false-hearted Man, make love to me,
-supposing me the Countess.
-
-_Figaro._ I must bring myself off, (_aside_)--Dost think I
-could mistake the music of my Susan’s Voice?
-
-_Susan._ What, you pretend you knew me then?
-
-_Figaro._ Pretend! Canst thou doubt it?
-
-_Susan._ And this was a Trick upon me!--But I’ll be
-revenged.
-
-_Figaro._ Talk not of Revenge, my Love, but tell me what
-blest Angel sent thee hither, and how thou camest by this
-Disguise, which so fully proves thy Innocence!
-
-{{_Susan._ “I could find in my Heart not to tell thee; but
-know, to thy Confusion, it is my Lady’s; and that, coming
-to catch one Fox, we have entrapped two!
-
-_Figaro._ “But who has taken the other?
-
-_Susan._ “His Wife.
-
-_Figaro._ “His Wife!--Go and hang thyself, Figaro--Go and
-hang thyself, for wanting the Wit to divine this Plot!--And
-has all this intriguing been about his Wife?
-
-_Susan._ “_Yes, about his Wife._
-
-_Figaro._ (_a little suspicious_) “But who did the Page
-kiss?
-
-_Susan._ “The Count.
-
-_Figaro._ “The Count! Ha! ha! ha! that is excellent,
-(_Resuming his gravity_) But who did the Count kiss?
-
-_Susan._ “The Countess.
-
-_Figaro._ “Ay, but who did he kiss this Morning----behind
-the great Chair?
-
-_Susan._ (_Gravely_) “Nobody.
-
-_Figaro._ “Art thou--quite sure?”}}
-
-_Susan._ (_Holding out her Hand_) Dost thou want another
-Proof?
-
-_Figaro._ Ah! Thine are but proofs of Love--That of the
-Count, indeed, was not so gentle.
-
-
- _Enter_ COUNT _behind_.
-
-_Count._ ’St--’st! Susan!--Susan!
-
-_Figaro._ (_Aside to Susan_) A lucky thought strikes me;
-prithee second me, Susan, (_Speaks in a feigned Voice,
-falls on his Knees and kisses Susan’s Hand_)--Ah Madam! Let
-us not longer converse of Love, but enjoy it’s Treasures.
-
-_Count._ What’s here! A Man on his Knees to the
-Countess!--(_Feels for his Sword, they keep silently
-laughing_) And I unarm’d!
-
-_Figaro._ (_Acting the Petit Maitre_) Upon my honour,
-Madam, I could not have supposed Timidity should make you
-hesitate a moment.
-
-_Count._ (_Furiously_) So this is our Dressing-room
-Gentleman, at last! I shall know all at least,
-now--(_Figaro kisses her hand again._) Oh Rage! Oh Hell!
-
-_Susan._ How delightfully he swears.
-
-_Figaro._ (_Figaro and Susan still inwardly laughing_)
-Quickly then, Madam, let us repair the wrong which Love
-this Morning suffered at the impertinent intrusion of your
-Lord.
-
-_Count._ This is not to be borne.
-
- (_Darts between them, seizes Figaro by the
- Collar, while Susan escapes into the Pavilion
- on the left._)
-
-_Figaro_ (_Pretends amazement_) My Lord!
-
-_Count._ How! Rascal! And is it you!--Hollo--Hollo--Who
-hears?
-
-
- _Enter blundering in the dark, and in a great hurry, the
- COURIER, who had been to Seville after the Page._
-
-_Courier._ Here!--Here!--Here am I, my Lord! Just arrived
-from Seville! But he is not there! I might as well have
-sought for this Page in my pocket! Here is the Packet again.
-
-_Count._ Stand out of the way, Rascal----Hollo!--Where are
-my People? Lights! Lights!
-
-_Courier._ What’s my Lord afraid of? Is there not Mr.
-Figaro and I?
-
-
- _Enter Flambeaux, Don_ GUZMAN, _Dr._ BARTHOLO, ANTONIO,
- BASIL, _and Servants_.
-
-_Count._ (_To the Servants_) Guard that Door and some of
-you seize this Fellow.
-
-_Figaro._ You command, with absolute Authority, over all
-present, my Lord, except yourself.
-
-{{_Count._ “The Villain’s impenetrable, cool Impudence is
-intolerable.
-
-_Figaro._ “We are not Soldiers, that we should kill one
-another without Malice: for my part, I like to know why I
-am angry.”}}
-
-_Count._ Be pleased, Sir, to declare, before this Company,
-who the--the--Woman is that just now ran into that Pavilion.
-
-_Figaro._ Into that--(_Going to cross to the Pavilion on
-the right._)
-
-_Count._ (_Stopping him_) No, prevaricating Fiend; into
-that. (_Pointing to the other._)
-
-_Figaro._ Ah! That alters the Case.
-
-_Count._ Answer, or--
-
-{{_Figaro._ “The Lady that escaped into that Pavilion?
-
-_Count._ “Ay, Demon, the Lady.”}}
-
-_Figaro._ The Lady {{“that escaped into that Pavilion,”}}
-is a young Lady to whom my Lord once paid his Addresses,
-but who, happening to love me more than my Betters, has
-this day yielded me the Preference.
-
-_Count._ The Preference!--The Preference!--he does not lie
-at least.----Yes, Gentlemen, what he confesses, I pledge
-my Honour I just have heard from the very mouth of his
-Accomplice!
-
-_Guzman._ His Accomplice!
-
-_Count._ Come forth, Madam! (_Enters the Pavilion._)
-
-_Basil._ Which of these two has made a--Gentleman of the
-other.
-
-_Figaro._ Perhaps neither.
-
-_Count._ (_In the Pavilion._) Come forth, I say, shew
-yourself. (_Enter, dragging out the_ PAGE, _still speaking,
-and not looking at him till he gets on a line with the rest
-of the Company_.) Happily, Madam, there is no Pledge of a
-Union, now so justly detested.----
-
-_Omnes._ The Page!
-
-_Guzman._ (_After all the rest._) The Pa-a-age!
-
-_Count._ Again! And again! And everlastingly this damn’d,
-diabolical Page. (_Page flies to the other side of the
-stage._) You shall find, however, he was not alone.
-
-_Page._ Ah, no! My lot would have been hard indeed then.
-
-_Count._ Enter Antonio, and drag the guilty Thing before
-her Judge.
-
-_Antonio._ (_In the Pavilion._) Come, Madam, you must come
-out; I must not let you go since my Lord knows you are here.
-
-
- _Enter with his Daughter_, AGNES.
-
-_Omnes._ Agnes!
-
-_Guzman._ A-A-Agnes!
-
-_Antonio._ Odzooks, my Lord, its a pleasant Trick, enough,
-to send me in, before all these good Folks, for my Daughter.
-
-_Count._ I’ll find her, I warrant. (_Going._)
-
-_Doctor._ (_Stopping the Count._) Pardon me, my Lord, but
-you are too angry at present; let me go.
-
- (_Exit Doctor to the Pavilion._)
-
-_Guzman._ This Cause is very perplex’d.
-
-_Doctor._ (_Entering with Marcelina._) Fear nothing, Madam,
-fear nothing.
-
-_Omnes._ Marcelina!
-
-_Figaro._ My Mother too! Ha! ha! ha! ha! ha!
-
-_Count._ Where then is this Daughter of Infamy thus evades
-my just Fury?
-
-
- _Enter_ SUSAN, _with her Fan before her face_.
-
-Here she comes, at last; bearing her own Shame and my
-Dishonour. (_Susan kneels to him, still hiding her Face._)
-
-_Omnes._ Pardon, pardon, gracious Lord!
-
-_Count._ No! No! No! (_They all fall on their knees._) No!
-No! Were the World to kneel I would be deaf.
-
-
- _Enter the_ COUNTESS _from the Pavilion on the right, and
- kneels to the Count, whose back is turned to her_.
-
-_Countess._ At least I will make one of the Number.
-
- (_Susan drops her fan, the Count hears the
- voice of the Countess, looks round, and
- suddenly conceives the whole Trick they have
- been playing him. All the Company burst into a
- laugh: the Count’s shame, confusion, &c._)
-
-_Guzman._ (_Laughing stupidly_) Ha! ha! ha! ha! ’Tis the
-Countess!
-
-_Count._ (_With great humility._) And--is it you my Lady?
-
-_Countess._ (_Inclines her body in token of Affirmation._)
-
-_Count._ (_Returning her bow with great confusion._)
-Ah!--Yes!--Yes! A generous pardon--tho’ unmerited.----
-
-_Countess._ Were you in my place, you would exclaim, No!
-No! No! But I grant it without a single Stipulation.
-
-_Susan._ And I.
-
-_Figaro._ And I.--There are Echoes here.
-
-_Count._ (_Surprised_) I perceive--I perceive----I have
-been rightly served.
-
-_Countess._ Here, Susan, here is the Purse and Ring, which
-my Lord gave thee. He will remember thy sweet delicate
-Fingers, so long and so small.
-
-_Susan._ Thank your Lordship--Here Figaro.
-
- (_Gives him the Purse._
-
-_Figaro._ It was devilish hard to get at--
-
-_Count._ (_To Susan_) And the Letter you wrote--
-
-_Susan._ Was dictated by my Lady.
-
-_Count._ (_Smiling good naturedly._) Well, well! I am an
-Answer in her Debt.
-
-_Figaro._ Thus every Man shall have his own.
-
-_Bounce._ And shall we throw the Stocking?
-
-_Countess._ There is the Garter.
-
- (_Throws down the Riband Hannibal had stolen in
- the Morning; Bounce is going to stoop for it,
- and the Page pushes him back._)
-
-_Page._ This is my Right, and if any one dare dispute it
-with me----
-
-_Count._ Indeed! Mr. Officer--So bold a Champion
-already!--Pray how did your Valour like the Box on the Ear
-I gave you just now?
-
-_Page._ (_With his Hand to his Sword_) Me! My Colonel?
-
-_Figaro._ Which I kindly received.
-
-_Count._ Thou!
-
-_Figaro._ I--And thus do the Great distribute Justice.
-
-_Count._ (_laughing_) Well, Mr. President, (_Don Guzman
-instantly calls up all his Wisdom on finding himself
-addressed_) what do you think of all these things?
-
-_Guzman._ Thi-ink, my Lord? (_Considers_) I--I think
-that--I do-o-on’t know what to think.
-
-_Figaro._ I think, a few such Days as this would form an
-excellent Ambassador--But lately I was a poor, deserted,
-solitary Being, in this wide World, and now I have Gold,
-Relations, and a handsome Wife----
-
-_Doctor._ And Friends will flock in abundance.
-
-_Figaro._ Do you think so?
-
-_Doctor._ Oh I know so.
-
-_Figaro._ Well, let them, they shall be welcome to all I
-have--My Wife and my Wealth excepted.
-
-_Susan._
-
- Our Errors past, and all our Follies done,
- Oh! That ’twere possible you might be won
- To pardon Faults, and Misdemeanors smother,
- With the same ease we pardon One-another!
- So should we rest, To-night, devoid of Sorrow,
- And hope to meet you, joyously, To-morrow.
-
-
-THE END.
-
-
-
-
- TRANSCRIBER’S NOTE
-
- A few obvious typographical errors and punctuation errors
- have been corrected after careful comparison with other
- occurrences within the text and consultation of external
- sources.
-
- Except for those changes noted below, all misspellings in
- the text, and inconsistent or archaic usage, have been
- retained.
-
- Pg 10: Speaker name ‘Marcelino’ replaced by ‘Marcelina’.
- Pg 17: ‘Gardiner’s daughter’ replaced by ‘Gardener’s daughter’.
- Pg 17: ‘my drunken Gardiner’ replaced by ‘my drunken Gardener’.
- Pg 18: ‘wish hm so much’ replaced by ‘wish him so much’.
- Pg 21: ‘young Hanibal the’ replaced by ‘young Hannibal the’.
- Pg 25: ‘COUNTESS’s Bed-Chmber’ replaced by
- ‘COUNTESS’s Bed-Chamber’.
- Pg 27: ‘by the Pavillion’ replaced by ‘by the Pavilion’.
- Pg 29: ‘will not, Marcellina’ replaced by ‘will not, Marcelina’.
- Pg 43: ‘you malicicious little’ replaced by
- ‘you malicious little’.
- Pg 45: ‘the Gardiner, with’ replaced by ‘the Gardener, with’.
- Pg 48: ‘and eadeavours to’ replaced by ‘and endeavours to’.
- Pg 50: Speaker name ‘Antanio’ replaced by ‘Antonio’.
- Pg 64: ‘Angelica-Mustacio’ replaced by ‘Angelica-Mustachio’.
- Pg 64: ‘Gentleman who are’ replaced by ‘Gentlemen who are’.
- Pg 66: ‘Again, the the word’ replaced by ‘Again, the word’.
- Pg 76: ‘honest ple’ replaced by ‘honest people’.
- Pg 83: ‘Girl, ealed with’ replaced by ‘Girl, sealed with’.
- Pg 90: Missing speaker name ‘Agnes’ inserted.
- Pg 92: ‘those who who have’ replaced by ‘those who have’.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FOLLIES OF A DAY; OR, THE
-MARRIAGE OF FIGARO ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/old/64953-0.zip b/old/old/64953-0.zip
deleted file mode 100644
index 5141433..0000000
--- a/old/old/64953-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/64953-h.zip b/old/old/64953-h.zip
deleted file mode 100644
index 7006097..0000000
--- a/old/old/64953-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/64953-h/64953-h.htm b/old/old/64953-h/64953-h.htm
deleted file mode 100644
index 921edb0..0000000
--- a/old/old/64953-h/64953-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,6896 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Follies of a Day, or, The Marriage of Figaro, by Pierre Beaumarchais&mdash;A Project Gutenberg eBook
- </title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
- margin-top: 1.5em;
- margin-bottom: 1em;
- word-spacing: 0.2em;
- letter-spacing: 0.1em;
- line-height: 1.8em;
- font-weight: normal;
-}
-
-h1 {font-size: 160%;}
-h2 {font-size: 160%; letter-spacing: .3em;}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
- text-indent: 1em;
-}
-
-.p1 {margin-top: 1em;}
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-
-.nowrap {white-space: nowrap;}
-
-div.chapter {page-break-before: always;}
-h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
-
-.pfs240 {font-size: 240%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs120 {font-size: 120%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs100 {font-size: 100%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs80 {font-size: 80%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs70 {font-size: 70%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-
-.fs60 {font-size: 60%; font-style: normal;}
-.fs70 {font-size: 70%; font-style: normal;}
-.fs100 {font-size: 100%; font-style: normal;}
-.fs120 {font-size: 120%; font-style: normal;}
-.fs135 {font-size: 135%; font-style: normal;}
-.fs150 {font-size: 150%; font-style: normal;}
-
-.bold {font-weight: bold;}
-
-div.tpage {
- text-align: center;
- page-break-before: always;
-}
-
-div.tpage p {
- text-align: center;
- text-indent: 0em;
- letter-spacing: .6em;
- font-weight: bold;
- line-height: 3em;
- margin-top: 1em;
- margin-bottom: 1em;
-}
-
-
-/* for horizontal lines */
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 1.5em;
- margin-bottom: 1em;
- margin-left: 33.5%;
- margin-right: 33.5%;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-
-.x-ebookmaker hr.chap {width: 0%; display: none;}
-
-
-/* for inserting info from TN changes */
-.corr {
- text-decoration: none;
- border-bottom: thin dotted gray;
-}
-
-.x-ebookmaker .corr {
- text-decoration: none;
- border-bottom: none;
- }
-
-
-/* for non-image large letter dropcaps */
-.drop-capy {text-indent: -.9em;}
-
-.drop-capy:first-letter {
- float: left;
- margin: 0.11em 0.4em 0em .4em;
- font-size: 250%;
- line-height:0.7em;
- clear: both;
-}
-
-.x-ebookmaker .drop-capy {text-indent: 0em;}
-
-.x-ebookmaker .drop-capy:first-letter {
- float: none;
- margin: 0;
- font-size: 100%;}
-
-
-/* for tables */
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;}
-
-table.autotable { border-collapse: collapse; }
-table.autotable td { padding-left: 4em;}
-
-td {padding: .18em .3em 0 .3em;}
-
-.tdl {text-align: left; padding-left: 1.5em; text-indent: -1em;}
-.tdr {text-align: right;}
-.tdc {text-align: center;}
-
-
-/* for spacing */
-
-div.width30 {width: 30em;}
-
-.pad4 {padding-left: 4em;}
-
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- color: #A9A9A9;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
- font-variant: normal;
- text-indent: .5em;
-}
-
-
-/* blockquote (/# #/) */
-.blockquot { margin: 1em 0 1em 20%; }
-.blockquot p {text-align: justify; text-indent: 0em;}
-
-.blockquotxx { margin: 1em 0 1em 10%;}
-.blockquotxx p {padding-left: 4em; text-indent: -2em;}
-
-
-/* general placement and presentation */
-
-.center {text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto;}
-
-.right {text-align: right;}
-.moveup {margin-top: -1.7em; margin-left: 4em;}
-.moveup2 {margin-top: -1.7em; margin-left: 5em;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-.allsmcap {font-variant: small-caps; text-transform: lowercase;}
-
-.wsp {word-spacing: 0.3em;}
-.lsp {letter-spacing: 0.15em;}
-.lsp2 {letter-spacing: 0.5em;}
-.lht {line-height: 2.5em;}
-
-.caption {font-weight: normal;
- padding-bottom: 0em;}
-
-.omitted {font-weight: bold; font-size: 75%;}
-
-
-/* Images */
-
-img {
- border: none;
- max-width: 100%;
- height: auto;
-}
-
-img.w100 {width: 100%;}
-
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
- page-break-inside: avoid;
- max-width: 100%;}
-
-
-/* Poetry */
-.poetry-container {text-align: center;}
-.poetry {text-align: left; margin-left: 5%; margin-right: 5%;}
-.poetry {display: inline-block; font-size: 100%}
-.poetry .stanza {margin: 1em auto;}
-.poetry .verse {text-indent: -3em; padding-left: 3em;}
-.poetry .indentq {text-indent: -3.5em;}
-
-/* large inline blocks don't split well on paged devices */
-.x-ebookmaker .poetry {display: block; margin-left: 4.5em;}
-
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:90%;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif; }
-
-.transnote p {text-indent: 0em;}
-
-
-/* custom cover (cover.jpg) */
-.customcover {visibility: hidden; display: none;}
-.x-ebookmaker .customcover {visibility: visible; display: block;}
-
-/* Poetry indents */
-.poetry .indent0 {text-indent: -3em;}
-.poetry .indent2 {text-indent: -2em;}
-.poetry .indent2h {text-indent: -1.5em;}
- .x-ebookmaker .indent2h {text-indent: -3em;}
-.poetry .indent3 {text-indent: -1em;}
- .x-ebookmaker .indent3 {text-indent: 0em;}
-.poetry .indent6 {text-indent: 0em;}
-
-/* Illustration classes */
-.illowe17 {width: 17em;}
-.illowp60 {width: 60%;}
-
-
- </style>
- </head>
-
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of The Follies of a Day; or, The Marriage of Figaro, by Thomas Holcroft</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<table style='min-width:0; padding:0; margin-left:0; border-collapse:collapse'>
- <tr><td>Title:</td><td>The Follies of a Day; or, The Marriage of Figaro</td></tr>
- <tr><td></td><td>A Comedy, as it is now performing at the Theatre-Royal, Covent-Garden. From the French of M. de Beaumarchais</td></tr>
-</table>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Translator: Thomas Holcroft</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: March 28, 2021 [eBook #64953]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: MFR, John Campbell and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was produced from images made available by the HathiTrust Digital Library.)</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FOLLIES OF A DAY; OR, THE MARRIAGE OF FIGARO ***</div>
-
-
-<div class="transnote">
-<p class="bold">TRANSCRIBER’S NOTE</p>
-
-<p>Original stage directions were usually in italic and placed in
-parentheses ( ). A few inconsistencies&mdash;no closing parenthesis, use
-of [ instead of (, no italic&mdash;have been left unchanged.</p>
-
-<p>Stage directions were usually right-aligned with varying indentation
-on the left, sometimes beginning on the same line as the dialog,
-sometimes on a new line. This etext generally puts them on a new
-right-aligned line(s) with an indentation on the left of several spaces.
-They have been kept in-line with the dialog when it made sense to do so.</p>
-
-<p>As noted under the list of <a href="#DRAM">Dramatis Personæ</a> ‘The
-Passages put between inverted Commas are omitted in the
-Representation’&mdash;meaning that this marked dialog was
-omitted by the actors in the Theatre-Royal production
-of the play. These passages are marked with <span class="omitted">a
-small font and bold weighting</span> in this etext. The inverted commas
-are shown as opening and closing double quotes: <span class="nowrap">“ and ”.</span>
-Redundant inverted commas at the beginning of lines have
-been removed.</p>
-
-<p>The original text used the longform ſ, replaced here by the modern s.</p>
-
-<p>The Table of Contents has been created and inserted by the transcriber.</p>
-
-<p class="customcover">The cover image was created by the transcriber
-and is placed in the public domain.</p>
-
-<p>Some minor corrections to the text are noted at <a href="#TN">the end of the book</a>.</p>
-</div>
-
-
-<div class="figcenter illowp60" id="act1" style="max-width: 25em;">
- <img class="w100" src="images/act1.jpg" alt="" />
- <div class="caption transnote">Image of the first page of dialog<br />in the original 1785 book.</div>
-</div>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="tpage">
-
-<h1>
-<span class="fs60 lsp2">THE</span><br />
-
-<span class="fs150">FOLLIES <span class="allsmcap">OF A</span> DAY;</span><br />
-
-<span class="fs60 lsp2">OR, THE</span><br />
-
-MARRIAGE <span class="allsmcap">OF</span> FIGARO.</h1>
-
-<p>
-<span class="fs135">A COMEDY,</span><br />
-
-<span class="fs70 lsp">AS IT IS NOW PERFORMING AT THE</span><br />
-
-<span class="fs135">THEATRE-ROYAL,</span><br />
-
-<span class="fs120">COVENT-GARDEN.</span><br />
-
-<span class="fs70">FROM THE</span><br />
-
-<span class="fs100 lsp">FRENCH OF M. DE BEAUMARCHAIS.</span><br />
-
-<span class="fs135 lsp"><span class="smcap">By</span> THOMAS HOLCROFT.</span><br />
-</p>
-</div>
-
-<p class="pfs70 lsp lht">AUTHOR OF DUPLICITY, A COMEDY, THE NOBLE<br />
-PEASANT, AN OPERA, &amp;C.
-</p>
-
-<div class="figcenter illowe17" id="i_sep">
- <img class="w100" src="images/i_sep.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<p class="pfs100 lsp2">LONDON:</p>
-
-<p class="pfs120">Printed for G. G. J. and J. <span class="lsp">ROBINSON</span>,<br />
-<span class="smcap">Pater-noster Row</span>.</p>
-
-<p class="pfs80">M DCC LXXXV.</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="nobreak transnote" id="CONTENTS">TABLE OF CONTENTS.</h2>
-</div>
-
-
-<table class="autotable transnote" width="50%" summary="">
-<tr>
-<td class="tdl"><a href="#PROLOGUE">PROLOGUE,</a></td>
-<td class="tdr">Page vii</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><a href="#ACT_I">ACT I.</a></td>
-<td class="tdr">1</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><a href="#ACT_II">ACT II.</a></td>
-<td class="tdr">25</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><a href="#ACT_III">ACT III.</a></td>
-<td class="tdr">53</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><a href="#ACT_IV">ACT IV.</a></td>
-<td class="tdr">74</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl"><a href="#ACT_V">ACT V.</a></td>
-<td class="tdr">90</td>
-</tr>
-</table>
-
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_iii"></a>[Pg iii]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="ADVERTISEMENT">ADVERTISEMENT.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-capy">Though to thank the Public is to thank
-nobody, since no particular Person takes
-this Sort of Compliments to himself, yet
-were I not to feel that Gratitude, which
-individually I know not where to pay, I were
-unworthy of past, of present, or of future
-Favours.</p>
-
-<p>An Author’s Thanks to the World at
-large may be seen under two very different
-Aspects: For, to thank the Public is to tell
-the Public he is successful; which, supposing
-it true, it would be strange if they did not already
-know; it appears therefore only to be
-taking an Opportunity of indulging his Vanity:
-And yet to thank them seems his
-Duty, since his Silence might not only be
-construed a want of Respect, but an arrogant
-Self-confidence that, when they applauded or
-approved his Work, they only did him justice.
-The Reader must determine which of
-these Faces he will please to view.</p>
-
-<p>I am so well convinced that the best Writer
-stands in need of Indulgence, and that he<span class="pagenum"><a id="Page_iv"></a>[iv]</span>
-only does well by Comparison, and might
-do much better, that I shall find little Mortification
-in subscribing to the Opinions of
-those who shall tell me I am in this latter
-Predicament.</p>
-
-<p>Readers are divided into two Classes; the
-one will allow an Author much more than
-he merits, and the other much less; but
-the principal Excellencies of <i>The Follies of a
-Day</i> are so known to be another’s Right,
-that for me to claim them would be ridiculous.
-Some, however, have affirmed that it
-is a mere Translation, who have never seen,
-read, or heard the Original; if they had, indeed,
-they would have been still more culpable.
-Few will trouble themselves to examine
-the precise Extent of my Claims; nor,
-if they did, would they have an Opportunity
-’till M. <i>de Beaumarchais</i> shall think proper to
-publish <span class="smcap">La Folle Journée</span>. The Public
-in general are so willing to overlook Defects,
-and applaud wherever they can, that to complain
-of, or be angry at the Few who seek for,
-and wish to find, Errors only, can proceed alone
-from that Self-love which is so inherent and<span class="pagenum"><a id="Page_v"></a>[v]</span>
-irritable in all bosoms, and so difficult to
-subdue.</p>
-
-<p>To enumerate all the Obstacles encountered
-and overcome in bringing this Comedy
-on the English Stage, would be to indulge
-this Vanity; which it is every wise Man’s
-Pride, and every prudent Man’s Interest to
-resist. It may, however, afford some Pleasure
-to be informed, that, finding it impossible
-to procure a Copy of the original French,
-though a Journey to Paris was undertaken
-expressly for that Purpose, the Copy made
-use of in the composing <i>The Follies of a Day</i>,
-was taken by Memory, only, during eight or
-nine Representations; that I furnished the
-Plot, Incidents, Entrances, and Exits, and
-gave some other occasional Hints; that the
-remainder was the Work of a young Frenchman,
-whose Talents and whose Heart are
-an Ornament and an Honour to his Country;
-and that, after it was brought to <i>England</i>
-and received by Mr. <i>Harris</i>, it was
-translated, cast, copied, recopied, studied,
-and, in one of its longest Parts, re-studied,
-and played in little more than a Month.<span class="pagenum"><a id="Page_vi"></a>[vi]</span>
-The Attention and Care of Mr. <i>Harris</i>, and
-the Merits of the respective Performers in
-playing, as they did, under such Circumstances,
-need not my Encomiums. Had the
-Town known the peculiar Exertions, of those
-especially who performed the longest and most
-essential Parts, the applause would have been
-endless. From me they are justly entitled to
-my warmest and sincerest Thanks.</p>
-
-<p class="p2">
-<span class="smcap">Upper Mary-le-Bone Street,<br />
-<span class="pad4">Feb. 21, 1785.</span></span><br />
-</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_vii"></a>[vii]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="PROLOGUE">PROLOGUE,</h2>
-</div>
-
-<p class="center">Spoken by Mr. <span class="lsp">DAVIES</span>.</p>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="drop-capy indent3">To-night, a Child of Chance is hither brought,</div>
- <div class="verse indent2h">Who could be neither <i>borrow’d</i>, <i>begg’d</i>, nor <i>bought</i>;</div>
- <div class="verse indent0">Nay, so alert was said to be the Droll,</div>
- <div class="verse indent0">’Twas well affirm’d he was not to be <i>stole</i>;</div>
- <div class="verse indent0">But hence dispatch’d, back’d by Apollo’s warrant,</div>
- <div class="verse indent0">A messenger has <i>kidnapp’d</i> this Wag-errant;</div>
- <div class="verse indent0">Poetic Fugitive, has hither dragg’d him,</div>
- <div class="verse indent0">And, safely here arriv’d, has now ungagg’d him,</div>
- <div class="verse indent0">To plead before this Court, his whole amenance;</div>
- <div class="verse indent0">Where, should you sentence him to public Penance,</div>
- <div class="verse indent0">Oh, sad reverse! how would he foam and fret,</div>
- <div class="verse indent0">And sigh for Paris and his sweet <i>Soubrette</i>!</div>
- <div class="verse indent0">Where twice ten thousand tongues are proud to greet him,</div>
- <div class="verse indent0">And wing’d Applause, on tip-toe, stands to meet him;</div>
- <div class="verse indent0">Where the grim Guard, in nightly rapture, stands,</div>
- <div class="verse indent0">And grounds his musquet to get at his hands;</div>
- <div class="verse indent0">Where the retentive Pitt, all prone t’adore him,</div>
- <div class="verse indent0">Repeat his <i>Bon mots</i> half a bar before him;</div>
- <div class="verse indent0">While every <i>Bel-Esprit</i>, at every hit,</div>
- <div class="verse indent0">Grows fifty-fold more conscious of his Wit.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">If <i>far fetch’d and dear bought</i> give Trifles worth,</div>
- <div class="verse indent0">Sure you’ll applaud our <span class="smcap">Figaro</span>’s second birth.</div>
- <div class="verse indent0">Nought of his present merit must we say;</div>
- <div class="verse indent0">Bear but in mind, <span class="allsmcap">OUR</span> Day’s a <span class="smcap">Spanish</span> Day.</div>
- <div class="verse indent0">Cupid, in warmer Climes, urg’d by the Grape,</div>
- <div class="verse indent0">Calls not each petty violence a Rape!</div>
- <div class="verse indent0">But oft his Votaries leaves intoxicate,</div>
- <div class="verse indent0">Hence <span class="smcap">Figaro</span> himself is illegitimate.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Sanction’d by you, howe’er, this little Blot,</div>
- <div class="verse indent0">So much in fashion, will be soon forgot;</div>
- <div class="verse indent0">That Signature which each kind hand bestows,</div>
- <div class="verse indent0">Shall make him well receiv’d where’er he goes!</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="p2 nobreak fs135" id="DRAM">DRAMATIS PERSONÆ.</h2>
-</div>
-
-<table class="autotable" width="70%" summary="">
-<tr>
-<td class="tdl">Count Almaviva,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Lewis</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Don Guzman,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Quick</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Doctor Bartholo,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Wilson</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Figaro,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Bonnor</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Antonio,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Edwin</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Basil,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Wewitzer</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Doublefee,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Thompson</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Bounce,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Stevens</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Courier,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Jones</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Crier of the Court,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Bates</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Servant,</td>
-<td class="tdl">Mr. <span class="smcap">Newton</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Page,</td>
-<td class="tdl">Mrs. <span class="smcap">Martyr</span>.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Countess,</td>
-<td class="tdl">Mrs. <span class="smcap">Bates</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Marcelina,</td>
-<td class="tdl">Mrs. <span class="smcap">Webb</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Agnes,</td>
-<td class="tdl">Miss <span class="smcap">Wewitzer</span>.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdl">Susan,</td>
-<td class="tdl">Miss <span class="smcap">Younge</span>.</td>
-</tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr>
-<td class="tdc" colspan="2">Counsellors, Guards, Vassals.</td>
-</tr>
-</table>
-
-<p class="p2 pad4 pfs120"><span class="fs120">☞</span> <i>The Passages put between inverted Commas are omitted
-in the Representation.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
- <div class="width30">
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_1"></a>[Pg 1]</span><br /></p>
-
-<p class="p2 pfs120 lsp2">THE</p>
-
-<p class="p1 pfs240">FOLLIES <span class="allsmcap">OF A</span> DAY.</p>
-</div>
-
-<div class="figcenter illowe17" id="i_sep2">
- <img class="w100" src="images/i_sep.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h2 class="nobreak lsp2" id="ACT_I">ACT I.</h2>
-
-
-<p class="center">SCENE, the Castle of Count ALMAVIVA.</p>
-
-<p class="center"><span class="lsp">FIGARO</span> <i>and</i> <span class="lsp">SUSAN</span>.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Figaro measuring the chamber with a wand.</i>)</p>
-</div>
-
-
-<p><i>Figaro.</i></p>
-<p class="moveup drop-capy">Eighteen feet by twenty-six, good.</p>
-
-<p class="p1"><i>Susan.</i> What art thou so busy about?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Measuring, to try if the bed our noble
-Lord intends to give us will stand well here.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> In this chamber!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Yes.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I won’t lie in this chamber.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Why so?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I tell you I won’t lie in this chamber.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well but&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I don’t like it.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Your reason.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_2"></a>[2]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> What if I have no reason?&mdash;What if I
-don’t chuse to give my reason?</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “Ah, ah!&mdash;Thus it is when once they
-think they have us fast.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Are you, or are you not my most obedient
-very humble servant?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Your slave&mdash;&mdash;(<i>Bows very low.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Oh!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “But wherefore take exception to the
-most convenient room in the whole house?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Yes, yes!&mdash;The most convenient!&mdash;(<i>Satirically.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “If during the night my Lady should
-be taken ill, she rings her bell, and crack!&mdash;in
-two steps&mdash;thou art standing at her side.&mdash;In
-the morning when my Lord wakes, he calls,
-I start, and pop&mdash;three skips and I am there.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Very true&mdash;And in the morning when
-my Lord has sent thee on some fine errand of an
-hour long, he starts from his bed as soon as Mr.
-Figaro’s back is turn’d, and crack!&mdash;in three
-skips&mdash;he&mdash;(<i>significantly.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “He?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Yes&mdash;he&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “(<i>Keeps rubbing his forehead and looking
-at Susan.</i>) He!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “He!&mdash;&mdash;Dost thou feel any thing?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “(<i>Presses his finger and thumb against his
-forehead</i>) Buttons!&mdash;In pairs!&mdash;&mdash;Mushrooms
-sprout not so suddenly&mdash;Yes, yes&mdash;it’s a fruitful
-spot.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Susan.</i> Thou knowest how our <i>generous</i> Count
-when he by thy help obtained Rosina’s hand, and
-made her Countess of Almaviva, during the first
-transports of love abolished a certain gothic
-right&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_3"></a>[3]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Of sleeping the first night with every
-Bride.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Which as Lord of the Manor he could
-claim.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Know it!&mdash;To be sure I do, or I would
-not have married even my charming Susan in his
-Domain.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Tired of prowling among the rustic beauties
-of the neighbourhood he returned to the
-Castle&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And his wife.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And <i>thy</i> wife&mdash;(<i>Figaro stares</i>)&mdash;Dost thou
-understand me?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Perfectly!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And endeavours, once more, secretly to
-purchase from her, a right which he now most sincerely
-repents he ever parted with.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Most gracious Penitent!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> This is what he hints to me every instant,
-and this the faithful Basil, honest agent of
-his pleasures, and my most noble music master,
-every day repeats with my lesson.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Basil!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Basil.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Indeed! But if tough ashen plant or
-supple-jack twine not round thy lazy sides, Rascal&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ha, ha, ha! Why wert thou ever wise
-enough to imagine the portion the Count intends
-to give us was meant as a reward for thy services?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I think I had some reason to hope as
-much.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Lord, lord! What great fools are you
-men of wit!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I believe so.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I am sure so.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_4"></a>[4]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh that it were possible to deceive this
-arch Deceiver, this Lord of mine! To lead him
-into some excellent snare, pocket his gold and&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Hah! Now thou art in thy element&mdash;Gold
-and intrigue&mdash;Plots and purses&mdash;But let him that
-diggeth a pit beware he&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I’ll try&mdash;<span class="omitted">“The Lover’s jealousy and the
-Husband’s shame shall not deter me”</span>&mdash;Your trick,
-most noble Count, is common place&mdash;A thousand
-blundering Boobies have had art enough to filch
-a Wife from the side of her sleeping, simple, unsuspecting
-Spouse, and if he complained, to redress
-his injuries with a cudgel&mdash;But to turn the tables
-on this Poacher, make him pay for a delicious
-morsel he shall never taste, infect him with fears
-for his own honor, to&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>The bell rings</i>) Hark! My Lady is awake&mdash;I
-must run, for she has several times strictly
-charged me to be the first at her bedside the morning
-of my marriage.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Why the first?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> The old saying tells us, that to meet a
-young Bride the first on the morning of her wedding-day
-is lucky to a neglected wife. (<i>Going.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Prithee, my Susan, give me a kiss before
-thou goest&mdash;It will quicken my wits, and lend imagination
-a new impulse.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> To be sure!&mdash;But if I kiss my Lover to-day
-what will my Husband say to me to-morrow?
-(<i>seems to refuse, Figaro kisses her</i>). Pshaw Figaro!
-when wilt thou cease to trifle thus from morning
-till night (<i>playfully</i>).</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> When I may trifle from night to morning
-(<i>in the same tone</i>).</p>
-
-<p><i>Susan.</i> There, there&mdash;There’s all the kisses I
-shall give.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Kisses her hand at him and runs, he pursues
-to the side.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_5"></a>[5]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Stop, stop, you cheating little knave;
-that was not the way you received them. (<i>Returns</i>)
-A sweet Girl! An Angel! Such wit! Such grace!
-and so much prudence and modesty too!&mdash;I am a
-happy fellow!&mdash;So Mr. Basil! Is it me, Rascal, you
-mean to practice the tricks of your trade upon?&mdash;I’ll
-teach you to put your spoon in my milk&mdash;But
-hold&mdash;Dissemble is the word&mdash;Feign we ignorance
-and endeavour to catch them in their own
-traps&mdash;I wondered why the Count, who had made
-me Steward and Inspector-general of the Castle,
-should change his mind so suddenly, and want to
-take me with him on his embassy to Paris, there
-to institute me his Messenger in ordinary&mdash;A cunning
-contrivance that&mdash;He, Plenipotentiary in chief,
-I, a break-neck Politician, and Susan, Lady of the
-back-stairs, Ambassadress of the bed-chamber&mdash;I
-dashing through thick and thin and wearing myself
-to a skeleton, for the good of my most gracious
-Lord’s family, and he labouring, night and
-day, for the increase of mine&mdash;Really, most honorable
-Count, you are too kind&mdash;What to represent
-his Majesty and me both at once&mdash;It’s too much,
-too much by half&mdash;&mdash;A moment’s reflection friend
-Figaro on the events of the day&mdash;First, thou must
-promote the Sports and Feasting already projected,
-that appearances may not cool, but that thy Marriage
-may proceed with greater certainty; next,
-keep off one madam Marcelina, whose liquorish
-mouth waters at thee, and to whom thou hast given
-a Promise of Marriage, in default of the repayment
-of certain borrowed Sums which it would be
-very convenient to thy affairs never more to mention&mdash;Talk
-of the Devil and&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_6"></a>[6]</span></p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter Doctor</i> BARTHOLO <i>and</i> MARCELINA.</p>
-</div>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Good-morrow to Mr. Bridegroom.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Good-morrow to madam Marcelina&mdash;What!
-My old fat friend the Doctor! Are you
-there?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Yes, Knave’s face.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> As witty, I perceive, and no doubt as
-wise as ever&mdash;And have you been complaisant
-enough to come thus far to see me married?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> To see thee hang’d.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Most kind Doctor&mdash;But who takes care
-of your Mule? I know you have as much mercy
-on your Beast as you have on your Patient.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Do you hear him?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And you, gentle Marcelina, do you still
-wish to marry me&mdash;What, because I cannot fall in
-love with you, would you drive me to hate you?</p>
-
-<p class="right">[<i>Exit Figaro.</i></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> The Rascal will never mend.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> ’Tis you, Doctor, will never
-mend&mdash;<span class="omitted">“You are so eternally wise, dull and slow,
-that when a Patient has need of your assistance
-he may die before you get to him, like as formerly
-your Mistress got married in spite of your
-precautions.”</span></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Was it to entertain me thus agreeably
-that you sent for me in such haste from Seville?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Not entirely for that.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> What then&mdash;Is any body ill? Is the
-Count indisposed?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> No, it is the Countess who is indisposed.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> What the artful, the deceitful Rosina?
-What’s her disorder?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_7"></a>[7]</span></p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> A faithless Husband.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> A very common complaint indeed.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> The Count forsakes her, and falls in
-love with every fresh face.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> I am glad of it&mdash;I am glad of it&mdash;I
-foresaw it&mdash;I thought Count Almaviva would revenge
-the wrongs of Doctor Bartholo.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> After toying with a thousand neighbouring
-Beauties, he now returns to the castle to
-terminate the marriage of Susan and Figaro.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Which he himself has made necessary.</p>
-
-<p><i>Marcelina</i>. Oh no&mdash;But at which he wishes to
-act rather as a Principal than an Agent.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> In private with the Bride.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Even so.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> She I suppose has no great objection.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Charitable Doctor&mdash;Basil, however,
-her music master, who takes great pains to instruct
-her, says to the contrary.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Basil! What is that other Rascal here
-too?&mdash;Why the house is a den of Thieves&mdash;What
-does he do here?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> All the mischief he can&mdash;He persecutes
-me with his odious love unceasingly; I cannot
-get rid of him.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Marry him&mdash;I’ll answer for his cure.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> That’s what he wants&mdash;But pray
-Doctor, why will not you get rid of me by the
-same means? The claims of Justice and oaths out
-of number should&mdash;</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> So so so so&mdash;What is the matrimonial
-furor come upon you again?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Our long lost son, Fernando! the
-dear pledge of my virgin love! were he but found,
-perhaps&mdash;</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> And so you sent for me to hear this
-stale rhodomontade?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_8"></a>[8]</span></p>
-
-<p><span class="omitted"><i>Marcelina.</i> “And are you, now you have
-lost your Rosina, as inflexible and unjust as
-ever?”</span></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Pshaw!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Well&mdash;Since you are determined never
-to marry me yourself, will you have the complaisance
-to aid me in marrying another?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> With all my heart!&mdash;With all my heart!&mdash;</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Ah! (<i>curtsies</i>).</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> But who?&mdash;What miserable Mortal,
-abandoned of Heaven and Women&mdash;</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Who but the amiable, the gay, the
-ever sprightly Figaro?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Figaro! That Rascal!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Youthful and generous!</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> As a Highwayman.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> As a Nobleman&mdash;</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Pshaw, impossible! what on the very
-day he is going to marry another?</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Marcelina.</i> “Things more improbable have
-come to pass.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “But your motive?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “For you, Doctor, I have no secrets.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Women seldom have for Doctors.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “I own our sex, though timid, is
-ardent in the pursuit of pleasure. There is, in
-all our bosoms, a small still voice which unceasing
-cries&mdash;Woman, be as beautiful as thou
-canst, as virtuous as thou wilt, but, at all
-events, be conspicuous, be talk’d about; for
-thy Wisdom, if thou hast it&mdash;if not for thy Folly.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “She utters Oracles&mdash;Well, well, accomplish
-this, and I will engage you shall be
-talk’d about.”</p>
- </div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_9"></a>[9]</span></p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> We must endeavour to work upon
-Susan by fear and shame, for the more obstinately
-she refuses the amorous offers of the Count, the
-more effectually she will serve our purpose; disappointment
-and revenge will lead him to support
-my cause, and as he is sovereign Judge in his own
-Lordship, his power may make Figaro’s promise of
-marriage to me valid.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Promise&mdash;Has he given you any such
-promise?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> A written one&mdash;You shall see it.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> By Galen, this is excellent! The rascal
-shall marry my old House-keeper, and I shall be
-revenged for the tricks he lately played me, and
-the hundred pistoles he contrived to cheat me
-of.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> (<i>transported</i>) Yes, yes, Doctor! I
-shall have him! He shall marry me! He shall
-marry me!</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> SUSAN, <i>with a gown on her arm, and a
-cap and riband of the Countess, in her hand</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> Marry you! Who is to marry you? Not
-my Figaro, I assure you, madam.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Why not me, as soon as you, madam?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Indeed! your most obedient, madam.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> (<i>aside</i>) So now for a merry scolding
-match.&mdash;We were saying, handsome Susan, how
-happy Figaro must be in such a Bride&mdash;</p>
-
-<p class="right">(<i>Susan curtsies to the Doctor.</i>)</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Not to mention the secret satisfaction
-of my Lord the Count.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Dear madam, you are so abundantly
-kind.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_10"></a>[10]</span></p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Not so abundant in kindness, as a
-liberal young Lord&mdash;But I own it is very natural,
-he should partake the pleasures he so freely bestows
-upon his Vassals.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>half angry</i>) Partake&mdash;Happily madam,
-your Envy is as obvious, and your Slander as
-false, as your Claims on Figaro are weak and ill
-founded.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><ins class="corr" id="tn-10" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Marcelino'">
-<i>Marcelina.</i></ins> “If they are weak, it is because I
-wanted the art to strengthen them, after the
-manner of madam.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Yet madam has ever been reckoned a
-mistress of her art.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “I hope, madam, I shall always
-have your good word, <i>madam</i>. (<i>Curtsies.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Oh, I can assure you, madam, you have
-nothing to regret on that score, <i>madam</i>.” (<i>Curtsies mockingly.</i>)</p>
- </div>
-
-<p><i>Marcelina.</i> The young Lady is really a very
-pretty kind of Person&mdash;(<i>with a contemptuous side glance.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh yes (<i>mimicking</i>) The young Lady is at
-least as pretty as the old Lady.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Marcelina.</i> “And very respectable.</p>
-
-<p>Susan. “Respectable! Oh no, that is the characteristic
-of a Duenna.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “A Duenna! A Duenna!</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> (<i>coming between them</i>) “Come, come&mdash;</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “I&mdash;I&mdash;You&mdash;your very humble
-servant, <i>madam</i>.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Your most devoted, <i>madam</i>.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Farewell, <i>madam</i>.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt Doctor and Marcelina.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Adieu, <i>madam</i>&mdash;this old Sibyl, because
-she formerly tormented the infancy of my Lady,
-thinks she has a right to domineer over every<span class="pagenum"><a id="Page_11"></a>[11]</span>
-person in the Castle&mdash;I declare I have forgot what
-I came for.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Susan bangs the gown on a great arm
-chair that stands in the room, and keeps the cap
-and riband of the Countess in her hand.</i>)</p>
-</div>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> HANNIBAL <i>the Page, running</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> So, Youth! What do you do here?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Good morrow, Susan&mdash;I have been
-watching these two hours to find you alone.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Well, what have you to say, now you
-have found me?</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Childishly amorous</i>) How does your
-beauteous Lady do, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Very well.</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Poutingly</i>) Do you know, Susan, my
-Lord is going to send me back to my Pappa and
-Mamma?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Poor Child!</p>
-
-<p><i>Page.</i> Child indeed!&mdash;Umph!&mdash;And if my
-charming God-mother, your dear Lady, cannot
-obtain my pardon, I shall soon be deprived of
-the pleasure of your company, Susan.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Upon my word!&mdash;He is toying all day
-long with Agnes, and is, moreover, in love with
-my Lady, and then comes to tell me he shall
-be deprived of my company. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> Agnes is good natured enough to listen
-to me, and that is more than you are, Susan, for
-all I love you so.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Love me!&mdash;Why you amorous little villain,
-you are in love with every Woman you
-meet.</p>
-
-<p><i>Page.</i> So I am, Susan, and I can’t help it&mdash;If
-no-body is by, I swear it to the trees, the waters,
-and the winds, nay, to myself&mdash;Yesterday I happened
-to meet Marcelina&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_12"></a>[12]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> Marcelina! Ha! ha! ha! ha! ha!</p>
-
-<p><i>Page.</i> Why, she is a Woman, Susan.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ha! ha! ha! ha! ha!</p>
-
-<p><i>Page.</i> And what’s more, unmarried? Oh how
-sweet are the words Woman, Maiden, and Love,
-in my ear!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ha! ha! ha!&mdash;He’s bewitch’d!&mdash;And
-what is the Count going to send you from the
-Castle for?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Last night, you must know, he caught me
-in the chamber with Agnes; begone, said he, thou
-little&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Little what?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Lord, he called me such a name, I can’t
-for shame repeat it before a woman.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And what were you doing in the chamber
-of Agnes?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Teaching her her part.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Her part?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Yes, the love scene, you know, she is to
-play in the Comedy this evening.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Which my Lord would chuse to teach
-her himself. (<i>aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> Agnes is very kind, Susan.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Well, well, I’ll tell the Countess what
-you say&mdash;But you are a little more circumspect in
-her presence.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Ah Susan, she is a Divinity! How noble
-is her manner! Her very smiles are awful!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> That is to say, you can take what liberties
-you please with such people as me.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Oh how do I envy thy happiness, Susan!
-Always near her! Dressing her every morning!
-Undressing her every evening! Putting her to bed!
-Touching her! Looking at her! Speaking to&mdash;What
-is it thou hast got there, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Counterfeiting the amorous air, and animated<span class="pagenum"><a id="Page_13"></a>[13]</span>
-tone of the Page.</i>) It is the fortunate riband
-of the happy cap, which at night enfolds the
-auburn ringlets of the beauteous Countess.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Give it me&mdash;Nay, give it me&mdash;I will have
-it.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But I say you shan’t (<i>the Page snatches it,
-and runs round the great chair, dodging Susan</i>) Oh my
-riband!</p>
-
-<p><i>Page.</i> Be as angry as thou wilt, but thou shalt
-<i>never</i> have it again, thou shouldst have one of my
-eyes rather.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I can venture to predict, young gentleman,
-that three or four years hence, thou wilt be
-one of the most deceitful veriest Knaves&mdash;</p>
-
-<p><i>Page.</i> If thou dost not hold thy tongue, Susan,
-I’ll kiss thee into the bargain.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Kiss me!&mdash;Do not come near me, if thou
-lov’st thy ears&mdash;I say, beg my Lord to forgive you,
-indeed! No I assure you&mdash;<span class="omitted">“I shall say to him,
-you do very right, my Lord, to send this little
-Rascal packing, who is not only in love with
-my Lady, but wants to kiss other folks into the
-bargain.”</span></p>
-
-<p><i>Page.</i> <span class="omitted">“How can I help it, Susan”?</span> Here, take
-this paper.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> For what?</p>
-
-<p><i>Page.</i> It contains a Song I have written on thy
-beauteous Lady, my charming God-mother.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>without</i>) Jaquez.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Ah! I’m undone!&mdash;’Tis my Lord!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The
-Page crouches down, and hides himself behind
-Susan’s petticoats and the great chair.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_14"></a>[14]</span></p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> Count ALMAVIVA.</p>
-</div>
-
-<p class="right">(<i>Page remains hid behind the great chair.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> So, charming Susan, have I found thee
-at last? But thou seemest frightened my little
-Beauty.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Consider, my Lord, if any body should
-come and catch you here&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> That would be rather mal-a-propos;
-but there’s no great danger.</p>
-
-<p class="right">(<i>The Count offers to kiss Susan.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Fie, my Lord!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Count seats himself
-in the great chair, and endeavours to pull Susan
-on his knee, who resists.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Thou knowest, my charming Susan, the
-King has done me the honour to appoint me
-Ambassador to the court of Paris. I shall take Figaro
-with me, and give him a very&mdash;<i>excellent</i>
-post; and as it is the duty of a Wife to follow
-her Husband, we shall then have every opportunity
-we could wish.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I really don’t understand you, my Lord.
-I thought your affection for my Lady, whom you
-took so much pains to steal from her old Guardian,
-Dr. Bartholo, and for love of whom you generously
-abolished a certain vile privilege.&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> For which all the young girls are very
-sorry; are they not?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> No indeed, my Lord&mdash;I thought, my
-Lord, I say&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Prithee say no more, my sweet Susan,
-but promise thou wilt meet me this evening, at
-twilight, by the Pavilion in the garden; and be
-certain, that if thou wilt but grant me this small
-favour, nothing thou canst ask shall&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_15"></a>[15]</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> (<i>without.</i>) He is not in his own room.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Heavens! Here’s somebody coming!
-Where can I hide! Is there no place here?</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The
-Count runs to get behind the great chair, Susan
-keeps between him and the Page, who steals away as
-the Count advances, leaps into the great chair,
-with his legs doubled under him, and is covered
-over with the Countess’s gown, by Susan.</i>)</p>
-</div>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> BASIL.</p>
-</div>
-
-<p><i>Basil.</i> Ah, Susan, Good morrow&mdash;Is my lord
-the Count here?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Here! What should he be here for?</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Nay, there would be no miracle in it
-if he were: would there, hey gentle Susan?
-(<i>Smiles and leers at her.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> It would be a greater miracle to see
-you honest.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Figaro is in search of him.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Then he is in search of the man who
-wishes most to injure him&mdash;yourself excepted.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> It is strange, that a man should injure
-the Husband by obliging the Wife.</p>
-
-<p class="right">(<i>The Count peeps from behind the great chair.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> I shall hear, now, how well he pleads my
-cause.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> For my part, Marriage being, of all serious
-things, the greatest Farce, I imagined&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> All manner of wickedness.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> That though you are obliged to fast to-day,
-you might be glad to feed to-morrow, grace
-being first duly said.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Be gone, and do not shock my ears with
-your vile principles.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_16"></a>[16]</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> Yes, my pretty Susan, but you must not
-suppose I am the dupe of these fine appearances.
-I know it isn’t Figaro who is the great obstacle
-to my Lord’s happiness, but a certain beardless
-Page, whom I surprised here, this morning, looking
-for you as I entered.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I wish you would be gone, you wicked&mdash;Devil.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Wicked Devil! Ah, one is a wicked Devil
-for not shutting one’s eyes.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I wish you would be gone, I tell you.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Was it not for you that he wrote the
-Song, which he goes chanting up and down the
-house, at every instant?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> O yes! For me, to be sure!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> At least it was either for you, or your
-Lady.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> What next?</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Why really, when he sits at table, he does
-cast certain very significant glances towards a
-beauteous Countess, who shall be nameless&mdash;But
-let him beware! If my Lord catches him at his
-tricks, he’ll make him dance without music.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Nobody, but such a wicked creature as
-you, could ever invent such scandalous tales, to
-the ruin of a poor Youth, who has unhappily
-fallen into his Lord’s disgrace.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> I invent! Why it is in every body’s
-mouth.</p>
-
-<p class="right">(<i>The Count discovers himself, and comes forward.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> How! In every body’s mouth!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Zounds.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Run, Basil, let him have fifty pistoles
-and a horse given him, and sent back to his friends
-instantly.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_17"></a>[17]</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> I’m very sorry, my Lord, I happened to
-speak&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I’m quite suffocated.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Susan seems almost
-ready to faint, the Count supports her, and Basil
-assists.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Let us seat her in this great chair,
-Basil.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Frightened, and exclaims</i>) No!&mdash;I won’t
-sit down!&mdash;&mdash;(<i>After a pause</i>)&mdash;This wicked fellow
-has ruined the poor boy.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> I assure you, my Lord, what I said, was
-only meant to sound Susan.</p>
-
-<p><i>Count.</i> No matter, he shall depart! A little,
-wanton, impudent Rascal, that I meet at every
-turning&mdash;No longer ago than yesterday I surprised
-him with the <ins class="corr" id="tn-17" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Gardiner’s daughter'">
-Gardener’s daughter</ins>.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Agnes?</p>
-
-<p><i>Count.</i> In her very bed-chamber.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Where my Lord happened to have business
-himself.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Hem!&mdash;I was going there to seek your
-uncle Antonio, Susan, <ins class="corr" id="tn-17a" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'my drunken Gardiner'">
-my drunken Gardener</ins>; I
-knock’d at the door, and waited some time; at
-last Agnes came, with confusion in her countenance&mdash;I
-entered, cast a look round, and perceiving
-a kind of long Cloak, or Curtain, or some
-such thing, approach’d, and without seeming to
-take the least notice, drew it gently aside, thus&mdash;Hey!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Zounds!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Count, during his speech, approaches
-the arm chair, and acting his description
-draws aside the gown that hides the Page. They
-all stand motionless with surprise, for some time.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Why, this is a better trick than t’other!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_18"></a>[18]</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> No!&mdash;I won’t sit down! (<i>Mimicking Susan.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>To Susan</i>) And so it was to receive this
-pretty Youth, that you were so desirous of being
-alone&mdash;And you, you little Villain, what you don’t
-intend to mend your manners then? But forgetting
-all respect for your friend Figaro, and for the
-Countess your Godmother, likewise, you are endeavouring
-here to seduce her favourite woman!
-I, however (<i>turning towards Basil</i>) shall not
-suffer Figaro, a man&mdash;whom&mdash;I <i>esteem&mdash;sincerely</i>&mdash;to
-fall the Victim of such deceit&mdash;Did he enter
-with you, Basil?</p>
-
-<p><i>Basil.</i> No, my Lord.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> There is neither Victim nor deceit in the
-case, my Lord. He was here when you entered.</p>
-
-<p><i>Count.</i> I hope that’s false: his greatest Enemy
-could not <ins class="corr" id="tn-18" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'wish hm so much'">
-wish him so much</ins> mischief.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Knowing that you were angry with him,
-the poor Boy came running to me, begging me to
-solicit my Lady in his favor, in hopes she might
-engage you to forgive him; but was so terrified,
-as soon as he heard you coming, that he hid himself
-in the great Chair.</p>
-
-<p><i>Count.</i> A likely story&mdash;I sat down in it, as soon
-as I came in.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Yes, my Lord, but I was then trembling
-behind it.</p>
-
-<p><i>Count.</i> That’s false, again, for I hid myself behind
-it, when Basil entered.</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Timidly</i>) Pardon me, my Lord, but as
-you approach’d, I retired, and crouched down
-as you now see me.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Angrily</i>) It’s a little Serpent that glides<span class="pagenum"><a id="Page_19"></a>[19]</span>
-into every crevice&mdash;And he has been listening too
-to our discourse!</p>
-
-<p><i>Page.</i> Indeed, my Lord, I did all I could not to
-hear a word.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>To Susan</i>) There is no Figaro, no
-Husband for you, however.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Somebody is coming; get down.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter the</i> COUNTESS, FIGARO, AGNES, <i>and</i>
-VASSALS, <i>in their holiday cloaths</i>. Figaro <i>carrying
-the nuptial cap&mdash;The</i> Count <i>runs and plucks the
-Page from the great chair, just as they enter</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> What! Would you continue crouching
-there before the whole world?</p>
-
-<p class="right"><i>(The Count and Countess salute.</i></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> We are come, my Lord, to beg a favour,
-which we hope, for your Lady’s sake, you will
-grant. (<i>Aside to Susan</i>) Be sure to second what I
-say.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> It will end in nothing. (<i>Aside.</i></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> No matter: let us try, at least. (<i>Aside.</i></p>
-
-<p><i>Countess.</i> You see, my Lord, I am supposed to
-have a much greater degree of influence over you
-than I really possess.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Oh no, my Lady; not an atom, I assure
-you.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Presenting the cap to the Count</i>) Our petition
-is, that the Bride may have the honor of
-receiving from our worthy Lord’s hand, this Nuptial-Cap;
-ornamented with half-blown roses, and
-white ribbands, Symbols of the purity of his intentions.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Do they mean to laugh at me? (<i>Aside.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_20"></a>[20]</span></p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “And as you have been kindly pleased
-to abolish that abominable right, which, as
-Lord of the Manor, you might have claimed,
-permit us, your Vassals, to celebrate your praise,
-in a rustic Chorus I have prepared for this occasion.
-The Virtues of so good a master
-should not remain unsung.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “A Lover, a Poet, and a Musician!&mdash;These
-titles, Figaro, might perhaps merit our
-indulgence, if”&mdash;</p>
- </div>
-
-<p><i>Countess.</i> Let me beg, my Lord, you will not
-deny their request: in the name of that Love
-you once had for me.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And have still, Madam.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Join with me, my friends.</p>
-
-<p><i>Omnes.</i> My Lord.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Why should your Lordship refuse Eulogiums
-which you merit so well?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Oh the Traitress. (<i>Aside</i>) Well, well,&mdash;I
-consent.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Look at her, my Lord; never could a
-more beauteous Bride better prove the greatness of
-the sacrifice you have made.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh do not speak of my Beauty, but of
-his Lordship’s Virtues.</p>
-
-<p><i>Count.</i> My Virtues!&mdash;Yes, yes,&mdash;I see they understand
-each other. (<i>Aside</i>) Who can tell me where
-is Marcelina?</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> I met her, my Lord, just now, in the
-close walk by the park wall, along with Doctor
-Bartholo. She seemed in a passion, and the Doctor
-tried to pacify her. I heard her mention my
-Cousin Figaro’s name.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Aside</i>) No Cousin yet, my dear; and
-perhaps never may be.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_21"></a>[21]</span></p>
-
-<p><i>Agnes.</i> (<i>Pointing to the Page</i>) Have you forgiven
-what happened yesterday, my Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Afraid lest the Countess should hear, and
-chucking Agnes under the chin</i>) Hush!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>To the Page</i>) What’s the matter,
-<ins class="corr" id="tn-21" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'young Hanibal the'">
-young Hannibal the</ins> brave? What makes you so
-silent?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> He is sorrowful because my Lord is going
-to send him from the castle.</p>
-
-<p><i>Omnes.</i> Oh pray, my Lord!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Let me beg you will forgive him.</p>
-
-<p><i>Count.</i> He does not deserve to be forgiven.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Consider, he is so young.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Half aside</i>) Not so young, perhaps, as
-you suppose.</p>
-
-<p><i>Page.</i> My Lord certainly has not ceded away
-the right to pardon.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And if he had, that would certainly be
-the first he would <i>secretly</i> endeavour to reclaim.
-(<i>Looking significantly at the Count and Figaro,
-by turns.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Understanding her</i>) No doubt: no doubt.</p>
-
-<p><i>Page.</i> My conduct, my Lord, may have been
-indiscreet, but I can assure your Lordship, that
-never the least word shall pass my lips&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Interrupting him</i>) Enough, enough&mdash;Since
-every body begs for him, I must grant&mdash;I
-shall moreover give him a Company in my Regiment.</p>
-
-<p><i>Omnes.</i> Thanks noble Count.</p>
-
-<p><i>Count.</i> But on condition that he depart immediately
-for Catalonia to join the Corps.</p>
-
-<p><i>Omnes.</i> Oh my Lord?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To-morrow my Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> To day! It shall be so. (<i>To the Page</i>) Take
-leave of your Godmother, and beg her protection.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_22"></a>[22]</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Page kneels to the Countess with a sorrowful
-air. As he approaches to kneel, he goes
-very slowly and Figaro gently pushes him forward.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Fig.</i> Go, go, Child; go.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>With great emotion</i>) Since&mdash;it is not
-possible&mdash;to obtain leave&mdash;for you to remain
-here to-day, depart, young man, and follow the
-noble career which lies before you&mdash;Forget not
-those with whom you have spent some of the first
-years of your life, and among whom you have
-friends who wish you every success&mdash;Go where Fortune
-and Glory call&mdash;Be obedient, polite, and
-brave, and be certain we shall take part in your
-Prosperity. (<i>Raises him.</i></p>
-
-<p><i>Count.</i> You seem agitated Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> How can I help it, recollecting the
-perils to which his youth must be exposed? He
-has been bred in the same house with me, is of
-the same kindred, and is likewise my Godson.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Aside</i>) Basil I see was in the right.&mdash;&mdash;
-(<i>Turns to the Page</i>) Go, kiss Susan for the last time.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Page and Susan approach, Figaro steps between
-them and intercepts the Page.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Fig.</i> Oh! There’s no occasion for kissing, my
-Lord: he’ll return in the winter, and in the mean
-time he may kiss me.&mdash;The scene must now be
-changed my delicate Youth: you must not run
-up stairs and down, into the Women’s Chambers,
-play at Hunt-the-slipper, steal Cream, suck Oranges,
-and live upon Sweetmeats. Instead of that,
-Zounds! You must look bluff! Tan your face!
-Handle your musket! Turn to the right! Wheel
-to the left! And march to Glory.&mdash;At least if you
-are not stopt short by a Bullet.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_23"></a>[23]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> Fie, Figaro.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Terrified.</i>) What a Prophecy!</p>
-
-<p><i>Fig.</i> Were I a Soldier I would make some of
-them scamper&mdash;But, come, come, my friends; let
-us prepare our feast against the evening. Marcelina
-I hear intends to disturb our Diversions.</p>
-
-<p><i>Count.</i> That she will I can assure you. (<i>Aside</i>) I
-must go and send for her. (<i>going.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> You will not leave us, my Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> I am undrest, you see.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> We shall see nobody but our own servants.</p>
-
-<p><i>Count.</i> I must do what you please. Wait for me
-in the study, Basil.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt Count, Countess, and Vassals.</i></p>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Manent Figaro, Basil and Page.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Fig.</i> (<i>Retains the Page</i>) Come, come; let us
-study our parts well for the Play in the evening:
-and do not let us resemble those Actors who never
-play so ill as on the first night of a Piece; when
-Criticism is most watchful to detect Errors, and
-when they ought to play the best&mdash;<span class="omitted">“<i>We</i>
-shall not have an opportunity of playing better
-to-morrow.”</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> My part is more difficult than you imagine.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And you may be rewarded for it, in a
-manner you little expect. [<i>Aside.</i></p>
-
-<p><i>Page.</i> You forget, Figaro, that I am going.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And you wish to stay? (<i>In the same sorrowful tone.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Sighs.</i>) Ah yes.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Follow my advice, and so thou shalt.</p>
-
-<p><i>Page.</i> How, how?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Make no murmuring, but clap on your
-boots, and seem to depart; gallop as far as the<span class="pagenum"><a id="Page_24"></a>[24]</span>
-Farm, return to the Castle on foot, enter by the
-back way, and hide yourself till I can come to
-you.</p>
-
-<p><i>Page.</i> And who shall teach Agnes her part,
-then?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh oh!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Why, what the devil have you been
-about, young Gentleman, for these eight days past,
-during which you have hardly ever left her? Take
-care, Hannibal, take care, or your Scholar will
-give her Tutor a bad character.&mdash;Ah Hannibal!
-Hannibal! The Pitcher that goes often to the
-Well&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Listen to the Pedant and his Proverb.&mdash;Well,
-and what says the wisdom of Nations&mdash;<i>The
-pitcher that goes often to the well</i>&mdash;</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Stands a chance, sometime, to return
-full.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Not so foolish as I thought.</p>
-
-<p class="p4 center wsp">End of<span class="lsp2"> ACT I</span>.</p>
-
- </div>
-
-
- <div class="width30">
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_25"></a>[25]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="ACT_II">ACT II.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="center">SCENE, the <ins class="corr" id="tn-25" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'COUNTESS’s Bed-Chmber'">
-COUNTESS’s Bed-Chamber</ins>.</p>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p>(<i>A state-bed in the back ground under an Alcove:
-three doors; one the entrance into the room, another
-into Susan’s room, and the third to the Countess’s
-dressing-room; a large window that opens to the
-street.</i>)</p>
-</div>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>The</i> COUNTESS <i>seated</i>, SUSAN <i>waiting</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i></p>
-
-<p class="moveup2 drop-capy">Shut the door&mdash;And so the Page
-was hid behind the great chair?</p>
-
-<p class="p1"><i>Susan.</i> Yes, Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> But how did he happen to be in your
-room, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> The poor Boy came to beg I would prevail
-on you to obtain his pardon of my Lord the
-Count.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> But why did not he come to me himself?
-I should not have refused him a favor of that
-kind.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Bashfulness, Madam. <i>Ah Susan!</i> said he,
-<i>she is a Divinity! How noble is her Manner! Her
-very smiles are awful.</i></p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Smiling</i>) Is that true, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Can you doubt it, Madam?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> I have always afforded him my protection.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Had you, Madam, but seen him snatch
-the ribband from me!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Rising</i>) Pshaw! Enough of this nonsense&mdash;And<span class="pagenum"><a id="Page_26"></a>[26]</span>
-so my Lord the Count endeavours to
-seduce you, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh, no indeed, Madam, he does not give
-himself the trouble to seduce; he endeavours to
-purchase me: and because I refuse him will certainly
-prevent my marriage with Figaro, and support
-the pretensions of Marcelina.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Fear nothing&mdash;We shall have need, however,
-of a little artifice perhaps; in the execution of
-which Figaro’s assistance may not be amiss.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> He will be here, Madam, as soon as my
-Lord is gone a coursing.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Your Lord is an ungrateful man, Susan!&mdash;An
-ungrateful man! (<i>The Countess walks up and
-down the room with some emotion</i>) Open the window;
-I am stifled for want of air&mdash;Vows, protestations
-and tenderness are all forgotten&mdash;My Love offends,
-my Caresses disgust&mdash;He thinks his own Infidelities
-must all be overlook’d, yet my Conduct must be
-irreproachable.</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>At the window looking into the street</i>). Yonder
-goes my Lord with all his Grooms and Greyhounds.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> To <i>divert</i> himself with hunting a poor
-timid harmless Hare to death&mdash;This, however,
-will give us time&mdash;Somebody knocks, Susan.</p>
-
-<p><span class="omitted"><i>Susan.</i> “For Figaro’s the lad, is the lad for me.”</span></p>
-
-<p class="right">(<i>Goes singing to the Door.</i>)</p>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> FIGARO.</p>
-</div>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>He kisses Susan’s hand, she makes signs to him
-to be more prudent, and points to the Countess.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> Well, Figaro, you have heard of my
-Lord the Count’s designs on your young Bride.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_27"></a>[27]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh yes, my Lady. There was nothing
-very surprising in the news. My Lord sees a sweet,
-young, lovely&mdash;Angel! (<i>Susan curtsies</i>) and wishes
-to have her for himself. Can any thing be more
-natural? I wish the very same&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> I don’t find it so very pleasant, Figaro.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> He endeavours to overturn the schemes
-of those who oppose his wishes; and in this he
-only follows the example of the rest of the world.
-I endeavour to do the very same.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But with less probability of success, Figaro.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Follow my advice, and I’ll convince you
-of your mistake.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Let me hear.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> You, my lovely Susan, must appoint
-the Count to meet him, as he proposed, this evening,
-<ins class="corr" id="tn-27" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'by the Pavillion'">
-by the Pavilion</ins> in the Garden.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> How! Figaro! Can you consent?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And why not, Madam?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But if you can, sir, do you think I&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Nay, my Charmer, do not imagine I
-would wish thee to grant him any thing thou
-wishest to refuse&mdash;But first we must dress up the
-Page in your cloaths, my dear Susan&mdash;, he is to be
-your Representative.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> The Page!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> He is gone.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Is he?&mdash;Perhaps so. But a whistle from
-me will bring him back. (<i>The Countess seems
-pleased.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> So! Now Figaro’s happy!&mdash;Plots and
-Contrivances&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Two! Three! Four at a time! Embarrass’d!
-Involv’d! Perplex’d!&mdash;Leave me to unravel
-them. I was born to thrive in Courts.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_28"></a>[28]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> I have heard the Trade of a Courtier is
-not so difficult as some pretend.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Ask for every thing that falls, seize
-every thing in your power, and accept every thing
-that’s offered&mdash;There is the whole art and mystery
-in three words.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Well, but the Count, Figaro?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Permit me, Madam, to manage him&mdash;And
-first, the better to secure <i>my</i> property, I shall
-begin by making him dread the loss of <i>his own</i>.&mdash;<span class="omitted">“Oh,
-what pleasure shall I have in cutting out
-Employment for him during the whole day!&mdash;To
-see him waste that time in jealously-watching
-your conduct, Madam, which he meant to
-employ in amorous dalliance with my sweet
-Bride&mdash;To behold him running here and there
-and he does not know where, and hunting a monstrous
-Shadow, which he dreads to find, yet longs
-to grasp.”</span></p>
-
-<p><i>Countess.</i> Surely, Figaro, you are out of your
-wits.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Pardon, my dear Lady, but it is your
-good Lord who will soon be out of his wits.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> But as you know him to be so jealous,
-how will you dare?&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, Madam! Were he not jealous, my
-scheme would not be worth a doit: but it will now
-serve a double purpose&mdash;The Jewel which Possession
-has made him neglect, will again become
-valuable, if once he can be brought to dread its
-loss.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> To confess the truth, Figaro, your
-project exactly corresponds with the one I meant
-to practise&mdash;An anonymous Letter must be sent,
-informing him, that a Gallant, meaning to profit
-by his neglect&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_29"></a>[29]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And absence&mdash;is at present with his
-beauteous Countess&mdash;&mdash;The thing is already done,
-Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> How!&mdash;Have you dared to trifle thus
-with a Woman of Honor?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, Madam, it is only with a Woman of
-Honor I should presume to take a liberty like this;
-least my Joke should happen to prove a Reality.</p>
-
-<p><i>Countess</i> (<i>Smiles</i>). You don’t want an agreeable
-excuse, Figaro.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> The hour of performing the marriage
-Ceremony will arrive post haste&mdash;he will be disconcerted,
-and having no good excuse ready, will
-never venture in your presence, Madam, to oppose
-our union.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But if he <ins class="corr" id="tn-29" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'will not, Marcellina'">
-will not, Marcelina</ins> will; and
-thou wilt be condemned to pay&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Poh! Thou hast forgot the Count is our
-Judge!&mdash;And, after being entrapp’d at the rendezvous,
-will he condemn us, thinkest thou?&mdash;But
-come, come, we must be quick&mdash;I’ll send the Page
-hither to be dress’d&mdash;We must not lose a moment.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit Figaro.</i></p>
-
-<p><i>Countess</i> (<i>Examining her head dress in a pocket
-looking-glass</i>). What a hideous cap this is, Susan;
-its quite awry&mdash;This Youth who is coming&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ah, Madam! Your Beauty needs not
-the addition of Art in his eyes.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> And my hair too&mdash;I assure you, Susan,
-I shall be very severe with him.</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>Smoothing the Countess’s hair</i>). Let me
-spread this Curl a little, Madam&mdash;Oh, pray Madam,
-make him sing the song he has written.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Susan throws the song into the Countess’s lap,
-which the Page had given her.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> I shall tell him of all the complaints I
-hear against him.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_30"></a>[30]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh Yes Madam; I can see you will
-scold him, heartily.</p>
-
-<p><i>Countess</i> (<i>Seriously</i>). What do you say, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>Goes to the door</i>). Come; come in Mr.
-Soldier.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> PAGE.</p>
-</div>
-
-<p class="right">(<i>Susan pretends to threaten him by signs.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> Um&mdash;(<i>Pouts aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Well, young gentleman, (<i>With assumed
-severity</i>)&mdash;How innocent he looks, Susan! (<i>Aside
-to Susan</i>).</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And how bashful, Madam!</p>
-
-<p><i>Countess</i> (<i>Resuming her serious air</i>). Have you reflected
-on the duties of your new Profession?</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Page imagines the Countess is angry, and
-timidly draws back.</i>)</p>
-</div>
-
-<p>Susan (<i>Aside to the Page</i>). Ay, ay, young Rake,
-I’ll tell all I know.&mdash;(<i>Returns to the Countess</i>). Observe
-his downcast eyes, Madam, and long eye-lashes.&mdash;(<i>Aside
-to the Page</i>) Yes, Hypocrite, I’ll
-tell.</p>
-
-<p><i>Countess</i> (<i>Seeing the Page more and more fearful</i>).
-Nay, Hannibal&mdash;don’t&mdash;be terrified&mdash;I&mdash;Come
-nearer.</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>Pushing him towards the Countess</i>). Advance,
-Modesty.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Poor Youth, he is quite affected&mdash;I
-am not angry with you; I was only going to speak
-to you on the duties of a Soldier&mdash;Why do you
-seem so sorrowful?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Alas, Madam, I may well be sorrowful!
-Being, as I am, obliged to leave a Lady so gentle
-and so kind&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_31"></a>[31]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> And so beautiful&mdash;(<i>In the same tone and
-half aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> Ah, yes! (<i>Sighs</i>).</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>Mimicking</i>). Ah, yes!&mdash;Come, come, let
-me try on one of my Gowns upon you&mdash;Come
-here&mdash;Let us measure&mdash;I declare the little Villain
-is not so tall as I am.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Um&mdash;(<i>Pouts.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Turn about&mdash;Let me untie your cloak.</p>
-
-<p class="right">(<i>Susan takes off the Page’s cloak.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> But suppose somebody should come?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Dear, my Lady, we are not doing any
-harm&mdash;I’ll lock the door, however, for fear&mdash;(<i>The
-Page casts a glance or two at the Countess, Susan
-returns</i>) Well! Have you nothing to say to my
-beauteous Lady, and your charming God-mother?</p>
-
-<p><i>Page</i> (<i>Sighs</i>). Oh, yes! That I am sure I shall
-love her as long as I live!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Esteem, you mean, Hannibal.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Ye&mdash;ye&mdash;yes&mdash;Es&mdash;teem! I should have
-said.</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>Laughs</i>). Yes, yes, Esteem! The poor Youth
-overflows with Es&mdash;teem and Aff&mdash;ection&mdash;and&mdash;</p>
-
-<p><i>Page.</i> Um! (<i>Aside to Susan</i>).</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Nia, nia, nia, (<i>Mocking the Page</i>).&mdash;Dear
-Madam, do make him sing those good-for-nothing
-Verses.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Takes the verses Susan gave her, from
-her pocket</i>) Pray who wrote them?</p>
-
-<p><i>Susan</i> (<i>Pointing to the Page</i>). Look, Madam,
-look! His sins rise in his face&mdash;Nobody but an
-Author could look so silly&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Come, Hannibal, sing.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ah, the bashful Scribbler!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_32"></a>[32]</span></p>
-
-
-<div class="chapter">
-<p class="p2 center lsp2">SONG.</p>
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">To the Winds, to the Waves, to the Woods I complain;</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- <div class="verse indent0">They hear not my Sighs, and they heed not my Pain;</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- </div>
- <div class="stanza omitted">
- <div class="verse indent0">“The name of my Goddess I ’grave on each Tree;</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- <div class="verse indent0">’Tis I wound the bark, but Love’s arrows wound me:</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- </div>
- <div class="stanza omitted">
- <div class="verse indent0">The Heav’ns I view with their azure bright skies;</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- <div class="verse indent0">But Heaven to me are her still brighter eyes:</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">To the Sun’s morning splendor the poor Indian bows;</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- <div class="verse indent0">But I dare not worship where I pay my Vows:</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- </div>
- <div class="stanza omitted">
- <div class="verse indent0">“His God each morn rises and he can adore;</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!</div>
- <div class="verse indent0">But my Goddess to me must soon never rise more:</div>
- <div class="verse indent6">Ah, well-a-day! My poor heart!”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>During the song the Countess is evidently affected
-by the Passion with which the Page sings.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> Now let us try whether one of my Caps&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_33"></a>[33]</span></p>
-
-<p><i>Countess.</i> There is one of mine lies on my dressing-table.
-(<i>Exit Susan to the dressing room of the
-Countess.</i>)&mdash;Is your Commission made out?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Oh yes, Madam, and given me; Here
-it is.</p>
-
-<p class="right">(<i>Presents his commission to the Countess.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Already? They have made haste I see!
-They are not willing to lose a moment&mdash;Their
-hurry has made them even forget to affix the
-Seal.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Returns</i>) The Seal! To what, Madam?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> His Commission.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> So soon!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> I was observing, there has been no time
-lost.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Returns the Page his Commission; he sticks it
-in his girdle.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> Come&mdash;(<i>Makes the Page kneel down, and
-puts him on the cap</i>) What a pretty little Villain it is!
-I declare I am jealous: see if he is not handsomer
-than I am! Turn about&mdash;There&mdash;What’s here?&mdash;The
-riband!&mdash;So, so, so! Now all is out! I’m
-glad of it&mdash;I told my young Gentleman I would
-let you know his thievish tricks, Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Fetch me some black patches Susan.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit Susan to her own chamber.</i></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>The Countess and the Page remain mute for a considerable
-time during which the Page looks at the Countess
-with great passion, though with the bashful side
-glances natural to his character&mdash;The Countess
-pretends not to observe him, and visibly makes
-several efforts to overcome her own feelings.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> And&mdash;and&mdash;so&mdash;you&mdash;you are sorry&mdash;to
-leave us?</p>
-
-<p><i>Page.</i> Ye&mdash;yes&mdash;Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Observing the Page’s heart so full that he
-is ready to burst into tears</i>) ’Tis that good-for-nothing<span class="pagenum"><a id="Page_34"></a>[34]</span>
-Figaro who has frightened the child with
-his prognostics.</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Unable to contain himself any longer</i>) N-o-o-o
-indee-ee-eed, Madam, I-I-am o-on-only-gri-ieved
-to part from-so dear a-La-a-ady.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Takes out her handkerchief and wipes
-his eyes</i>) Nay, but don’t weep, don’t weep&mdash;Come,
-come, be comforted. (<i>A knocking is heard
-at the Countess’s chamber door</i>) Who’s there?
-(<i>In an authoritative tone.</i>)</p>
-
-<p class="right"><i>The Count speaks without.</i></p>
-
-<p><i>Count.</i> Open the door, my Lady.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Heavens! It is the Count!&mdash;I am ruined!&mdash;If
-he finds the Page here after receiving
-Figaro’s anonymous Letter I shall be for ever lost!&mdash;What
-imprudence!</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Without</i>) Why don’t you open the
-door?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Because&mdash;&mdash;I’m alone.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Alone! Who are you talking to then!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> To you, to be sure&mdash;How could I be
-so thoughtless&mdash;This villainous Figaro.</p>
-
-<p><i>Page.</i> After the scene of the great chair this
-morning he will certainly murder me if he finds
-me here.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Run into my dressing-room and lock
-the door on the inside. (<i>the Countess opens the door
-to the Count.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter the</i> COUNT.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> You did not use to lock yourself in,
-when you were alone, Madam! Who were you
-speaking to?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Endeavouring to conceal her agitation</i>)
-To&mdash;To Susan, who is rumaging in her own
-room.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_35"></a>[35]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> But you seem agitated, Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> That is not impossible (<i>affecting to take
-a serious air</i>) We were speaking of you.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Of me!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Your jealousy, your indifference, my
-Lord.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Count.</i> “I cannot say for indifference, my Lady,
-and as for jealousy, you know best whether I
-have any cause.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> “My Lord!</p>
-
-<p><i>Count.</i> “In short, my Lady, there are people in
-the world, who are malicious enough to wish to
-disturb either your repose or mine. I have received
-private advice that a certain Thing called
-a Lover&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> “Lover!</p>
-
-<p><i>Count.</i> “Ay, or Gallant, or any other title you
-like best, meant to take advantage of my absence,
-and introduce himself into the Castle.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> “If there even were any one audacious
-enough to make such an attempt, he
-would find himself disappointed of meeting me;
-for I shall not stir out of my room to-day.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “What, not to the Wedding?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> “I am indisposed.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “Its lucky then that the Doctor is
-here.”</p>
- </div>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Page oversets a table in the Countess’s
-dressing-room.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Terrified.</i>) What will become of me?
-(<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> What noise is that?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> I heard no noise.</p>
-
-<p><i>Count.</i> No? You must be most confoundedly
-absent, then.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Affecting to return his irony</i>) Oh, to be
-sure.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_36"></a>[36]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> But there is somebody in your dressing-room,
-Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Who should there be?</p>
-
-<p><i>Count.</i> That’s what I want to know.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> It is Susan, I suppose, putting the
-chairs and tables to rights.</p>
-
-<p><i>Count.</i> What! Your favourite woman turned
-house-maid! You told me just now she was in her
-own room.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> In <i>her</i> room, or <i>my</i> room, it is all one.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Really, my Lady, this Susan of yours is
-a very nimble, convenient kind of person.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Really, my Lord, this Susan of mine
-disturbs your quiet very much.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Very true, my Lady, so much that I am
-determined to see her.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> These suspicions are very much to your
-credit, my Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> If they are not to your discredit, my
-Lady, it is very easy to remove them&mdash;But I see
-you mean to trifle with me (<i>he goes to the Countess’s
-dressing-room door, and calls</i>) Susan! Susan! If Susan
-you are, come forth!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Very well, my Lord! Very well! Would
-you have the girl come out half undressed? She is
-trying on one of my left off dresses&mdash;To disturb
-female privacy, in this manner, my Lord, is certainly
-very unprecedented.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>During the warmth
-of this dispute, Susan comes from her own room,
-perceives what is passing, and after listening long
-enough to know how to act, slips, unseen by both,
-behind the curtains of the bed which stands in the
-Alcove.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Well, if she can’t come out, she can
-answer at least. (<i>Calls</i>) Susan!&mdash;Answer me,
-Susan.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_37"></a>[37]</span></p>
-
-<p><i>Countess.</i> I say, do not answer, Susan! I forbid
-you to speak a word!&mdash;We shall see who she’ll
-obey.</p>
-
-<p><i>Count.</i> But if you are so innocent, Madam,
-what is the reason of that emotion and perplexity
-so very evident in your countenance?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Affecting to laugh</i>) Emotion and perplexity!
-Ha! ha! ha! Ridiculous!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Well, Madam, be it as ridiculous as it
-may, I am determined to be satisfied, and I think
-present appearances give me a sufficient plea. (<i>Goes
-to the side of the Scenes and calls</i>) Hollo! Who waits
-there?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Do, do, my Lord! Expose your jealousy
-to your very servants! Make yourself and
-me the jest of the whole world.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Why do you oblige me to it?&mdash;However,
-Madam, since you will not suffer that door
-to be opened, will you please to accompany me
-while I procure an instrument to force it?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> To be sure, my Lord! To be sure! If
-you please.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And, in order that you may be fully
-justified, I will make this other door fast (<i>Goes to
-Susan’s chamber door, locks it, and takes the key.</i>) As
-to the Susan of the dressing-room, she must have
-the complaisance to wait my return.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> This behaviour is greatly to your
-honor, my Lord! (<i>This speech is heard as they are
-going through the door, which the Count locks after
-him.</i>)</p>
-
-<p class="right">(Exeunt)</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> SUSAN, <i>peeping as they go off, then runs to
-the dressing-room door and calls</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> Hannibal!&mdash;Hannibal!&mdash;Open the door!
-Quick! Quick!&mdash;It’s I, Susan.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_38"></a>[38]</span></p>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> PAGE, <i>frightened</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Page.</i> Oh Susan!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh my poor Mistress!</p>
-
-<p><i>Page.</i> What will become of her?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> What will become of my marriage?</p>
-
-<p><i>Page.</i> What will become of me?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Don’t stand babbling here, but fly.</p>
-
-<p><i>Page.</i> The doors are all fast, how can I fly?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Don’t ask me! Fly!</p>
-
-<p><i>Page.</i> Here’s a window open (<i>runs to the window</i>)
-Underneath is a bed of flowers; I’ll leap
-out.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Screams</i>) You’ll break your neck!</p>
-
-<p><i>Page.</i> Better that than ruin my dear Lady&mdash;Give
-me one kiss Susan.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Was there ever seen such a young&mdash;(<i>Page
-kisses her, runs and leaps out of the window,
-and Susan shrieks at seeing him</i>) Ah! (<i>Susan sinks
-into a chair, overcome with fear&mdash;At last she takes
-courage, rises, goes with dread towards the window,
-and after looking out, turns round with her hand
-upon her heart, a sigh of relief and a smile expressive
-of sudden ease and pleasure.</i>) He is safe!
-Yonder he runs!&mdash;As light and as swift as the
-winds!&mdash;If that Boy does not make some woman’s
-heart ache I’m mistaken. (<i>Susan goes towards
-the dressing-room door, enters, and peeps out
-as she is going to shut it.</i>) And now, my good jealous
-Count, perhaps, I may teach you to break
-open doors another time. (<i>Locks herself in.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> COUNT, <i>with a wrenching iron in one hand,
-and leading in the</i> COUNTESS <i>with the other.
-Goes and examines the doors.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Every thing is as I left it. We now shall
-come to an eclaircissement.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_39"></a>[39]</span></p>
-
-<p><i>Countess.</i> But, my Lord!&mdash;He’ll murder him! (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> Now we shall know&mdash;Do you still persist
-in forcing me to break open this door?&mdash;I am
-determined to see who’s within.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Let me beg, my Lord, you’ll have a
-moment’s patience!&mdash;Hear me only and you shall
-satisfy your utmost curiosity!&mdash;Let me intreat you
-to be assured, that, however appearances may condemn
-me, no injury was intended to your honour.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Then there is a man?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> No&mdash;none of whom you can reasonably
-entertain the least suspicion.</p>
-
-<p><i>Count.</i> How?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> A jest!&mdash;A meer innocent, harmless
-frolic, for our evening’s diversion! Nothing more,
-upon my Honor!&mdash;On my soul!</p>
-
-<p><i>Count.</i> But who&mdash;who is it?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> A Child!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Let us see your child!&mdash;What child?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Hannibal.</p>
-
-<p><i>Count.</i> The Page! (<i>Turns away</i>) This damnable
-Page again?&mdash;&mdash;Thus then is the Letter!&mdash;&mdash;thus
-are my Suspicions realized at last!&mdash;I am now
-no longer astonished, Madam, at your emotion
-for your pretty Godson this morning!&mdash;The whole
-is unravelled!&mdash;Come forth, Viper! (<i>In great wrath.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Terrified and trembling</i>) Do not let
-the Disorder in which you will see him&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> The Disorder!&mdash;The Disorder!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> We were going to dress him in women’s
-cloaths for our evening’s diversion&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> I’ll stab him!&mdash;I’ll!&mdash;<span class="omitted">“And this is your
-indisposition!&mdash;This is why you would keep<span class="pagenum"><a id="Page_40"></a>[40]</span>
-your Chamber all day! False, unworthy Woman!
-You shall keep it longer than you expected.”</span>&mdash;I’ll
-make him a terrible example of an injured
-Husband’s wrath!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Falling on her knees between the Count
-and the door</i>) Hold, my Lord, hold! Or
-let your anger light on me!&mdash;I, alone, am guilty!
-If there be any guilt&mdash;Have pity on his youth!
-His infancy!</p>
-
-<p><i>Count.</i> What! Intercede for him!&mdash;On your
-knees!&mdash;And to me! There wanted but this!&mdash;I’ll
-rack him!&mdash;Rise!&mdash;I’ll (<i>Furiously.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Promise me to spare his life!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Rise!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Countess rises terrified, and
-sinks into an arm chair ready to faint.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> He’ll murder him!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Come forth, I say, once more; or I’ll
-drag&mdash;(<i>While the Count is speaking, Susan unlocks
-the door and bolts out upon him.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I’ll stab him!&mdash;I’ll rack him!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Countess, at hearing Susan’s voice,
-recovers sufficiently to look round&mdash;Is astonished,
-endeavours to collect herself, and turns back
-into her former position to conceal her surprise.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>After standing fixed some time, and
-first looking at Susan and then at the Countess</i>)
-Here’s a seminary!&mdash;And can you act astonishment
-too, Madam? (<i>Observing the Countess, who
-cannot totally hide her surprise.</i>).</p>
-
-<p><i>Countess.</i> <i>Attempting to speak</i>) I&mdash;My Lord&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Recollecting himself.</i>) But, perhaps,
-she was not alone. (<i>Enters the dressing-room,
-Countess again alarmed, Susan runs to the Countess.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_41"></a>[41]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> Fear nothing&mdash;He is not there&mdash;He has
-jumped out of the window.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> And broke his neck! (<i>Her terror returns.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Hush! (<i>Susan claps herself bolt upright
-against her Lady, to hide her new disorder from the
-Count.</i>) Hem! Hem!</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Re-enter</i> COUNT, (<i>greatly abashed</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Nobody there!&mdash;I have been to blame&mdash;(<i>approaching
-the Countess</i>.) Madam!&mdash;</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>With great submission as if going to beg her
-pardon, but the confusion still visible in her
-countenance calls up the recollection of all that
-had just passed, and he bursts out into an exclamation.</i>)</p>
-</div>
-
-<p>Upon my soul, Madam, you are
-a most excellent Actress!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And am not I too, my Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> You see my Confusion, Madam&mdash;be
-generous.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> As you have been.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Hush!&mdash;(<i>Makes signs to Susan to take his
-part.</i>) My dear Rosina&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> No, no, my Lord! I am no longer
-that Rosina whom you formerly loved with such
-affection!&mdash;I am now nothing but the
-poor Countess of Almaviva! A neglected Wife, and
-not a beloved Mistress.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Nay, do not make my humiliation too
-severe&mdash;(<i>His suspicions again in part revive.</i>) But
-wherefore, my Lady, have you been thus mysterious
-on this occasion?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> That I might not betray that headlong
-thoughtless Figaro.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_42"></a>[42]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> What! He wrote the anonymous billet
-then?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> It was without my knowledge, my
-Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> But you were afterwards informed of
-it?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Certainly.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Who did he give it to?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Basil&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Who sent it me by a Peasant&mdash;Indeed,
-Mr. Basil.&mdash;Yes, vile Thrummer, thou shalt pay
-for all!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> But where is the justice of refusing
-that pardon to others we stand so much in need of
-ourselves? If ever I could be brought to forgive,
-it should only be on condition of passing a general
-amnesty.</p>
-
-<p><i>Count.</i> I acknowledge my guilt.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Countess
-stands in the middle of the stage, the Count a
-little in the back ground, as if expressive of his
-timidity, but his countenance shews he is confident
-of obtaining his pardon&mdash;Susan stands
-forwarder than either, and her looks are significantly
-applicable to the circumstances of both
-parties.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> To suspect a man in my Lady’s dressing-room!&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> And to be thus severely punished for my
-suspicion!&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Not to believe my Lady when she <i>assured</i>
-you it was her Woman!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Ah!&mdash;&mdash;(<i>with affected confusion</i>) Deign,
-Madam, once more, to repeat my pardon.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Have I already pronounced it, Susan?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Not that I heard, Madam.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Let the gentle sentence then escape.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_43"></a>[43]</span></p>
-
-<p><i>Countess.</i> And do you merit it, ungrateful man? (<i>with tenderness.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Looking at Susan, who returns his look</i>)
-Certainly, my Lady.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> A fine example I set you, Susan! (<i>The
-Count takes her hand and kisses it.</i>) Who, hereafter,
-will dread a Woman’s anger?</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Countess turns her
-head towards Susan, and laughs as she says this.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>In the same tone</i>) Yes, yes, Madam&mdash;I
-observe&mdash;&mdash;Men may well accuse us of frailty.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And yet I cannot, for the soul of me,
-forget the agony, Rosina, in which you seemed
-to be just now! Your cries, your tears, your&mdash;&mdash;How
-was it possible, this being a Fiction, you
-should so suddenly give it the tragic tone of a
-Reality?&mdash;Ha! ha! ha!&mdash;So astonishingly natural!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> You see your Page, and I dare say
-your Lordship was not sorry for the mistake&mdash;I’m
-sure the sight of Susan does not give you
-offence.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Hem!&mdash;Offence! Oh! No, no, no&mdash;But
-what’s the reason, <ins class="corr" id="tn-43" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'you malicicious little'">
-you malicious little</ins> hussey, you did not come when I called?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> What! Undress’d, my Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> But why didn’t you answer then?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> My Lady forbad me: and good reason she
-had so to do.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Such distraction in your countenance!
-(<i>To the Countess</i>) Nay, it’s not calm even yet!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Oh you&mdash;you fancy so my Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Men, I perceive, are poor Politicians&mdash;Women
-make Children of us&mdash;&mdash;Were his Majesty
-wise, he would name you, and not me, for his
-Ambassador.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_44"></a>[44]</span></p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> FIGARO, <i>chearfully; perceives the
-Count, who puts on a very serious air</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Fig.</i> They told me my Lady was indisposed, I
-ran to enquire, and am very happy to find there
-was nothing in it.</p>
-
-<p><i>Count.</i> You are very attentive.</p>
-
-<p><i>Fig.</i> It is my duty so to be, my Lord. (<i>Turns
-to Susan.</i>) Come, come, my Charmer! Prepare for
-the Ceremony! Go to your Bridemaids.</p>
-
-<p><i>Count.</i> But who is to guard the Countess in the
-mean time?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Surprised</i>) Guard her, my Lord!
-My Lady seems very well: she wants no guarding.</p>
-
-<p><i>Count.</i> From the Gallant, who was to profit by
-my absence? (<i>Susan and the Countess make signs to
-Figaro.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Nay, nay, Figaro, the Count knows
-all.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Yes, yes, we have told my Lord every
-thing.&mdash;The jest is ended&mdash;Its all over.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> The jest is ended!&mdash;And its all over!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Yes&mdash;Ended, ended, ended!&mdash;&mdash;And all
-over&mdash;What have you to say to that?</p>
-
-<p><i>Fig.</i> Say, my Lord!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The confusion of Figaro
-arises from not supposing it possible the Countess
-and Susan should have betrayed him, and when
-he understands something by their signs, from not
-knowing how much they have told.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Ay, say.</p>
-
-<p><i>Fig.</i> I&mdash;I&mdash;I wish I could say as much of my
-Marriage.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And who wrote the pretty Letter?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Not I, my Lord.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_45"></a>[45]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> If I did not know thou liest, I could
-read it in thy face.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Indeed, my Lord!&mdash;Then it is my face
-that lies; and not I.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Pshaw, Figaro! Why should you
-endeavour to conceal any thing, when I tell you
-we have confess’d all?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Making signs to Figaro</i>) We have told
-my Lord of the Letter, which made him suspect
-that Hannibal, the Page, who is far enough off
-by this, was hid in my Lady’s dressing-room,
-where I myself was lock’d in.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well, well, since my Lord will have it
-so, and my Lady will have it so, and you all
-will have it so, why then so let it be.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Still at his Wiles.&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Why, my Lord, would you oblige
-him to speak truth, so much against his inclination?
-(<i>Count and Countess walk familiarly up the stage.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Hast thou seen the Page?</p>
-
-<p><i>Fig.</i> Yes, yes: you have shook his young joints
-for him, among you.</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> ANTONIO, <i><ins class="corr" id="tn-45" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'the Gardiner, with'">
-the Gardener, with</ins> a broken Flower-pot under his arm half drunk</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Antonio.</i> My Lord&mdash;My good Lord&mdash;If so be
-as your Lordship will not have the goodness to
-have these Windows nailed up, I shall never have
-a Nosegay fit to give to my Lady&mdash;They break
-all my pots, and spoil my flowers; for they not
-only throw other Rubbish out of the windows, as
-they used to do, but they have just now tossed out
-a Man.</p>
-
-<p><i>Count.</i> A Man!&mdash;(<i>The Count’s suspicions all revive.</i>)</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_46"></a>[46]</span></p>
-
-<p><i>Antonio.</i> In white stockings!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Countess and Susan
-discover their fears, and make signs to Figaro to
-assist them if possible.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Where is the Man? (<i>Eagerly.</i>)</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> That’s what I want to know, my Lord!&mdash;I
-wish I could find him,&mdash;I am your Lordship’s
-Gardener; and, tho’ I say it, a better Gardener is
-not to be found in all Spain;&mdash;but if Chambermaids
-are permitted to toss men out of the window
-to save their own Reputation, what is to become
-of mine?&mdash;<span class="omitted">“It will wither with my flowers to
-be sure.”</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh fie! What sotting so soon in a morning?</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Why, can one begin one’s day’s work
-too early?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Your day’s work, Sir?</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Your Lordship knows my Niece, there
-she stands, is to be married to day; and I am sure
-she would never forgive me if&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> If you were not to get drunk an hour
-sooner than usual&mdash;But on with your story, Sir&mdash;What
-of the Man?&mdash;What followed?</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> I followed him myself, my Lord, as
-fast as I could; but, somehow, I unluckily happened
-to make a false step, and came with such a confounded
-whirl against the Garden-gate&mdash;that I&mdash;I
-quite for&mdash;forgot my Errand.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And should you know this man again?</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> To be sure I should, my Lord!&mdash;If
-I had seen him, that is.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Either speak more clearly, Rascal, or I’ll
-send you packing to&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Send me packing, my Lord?&mdash;Oh,
-no! If your Lordship has not enough&mdash;enough
-(<i>Points to his forehead</i>) to know when you have<span class="pagenum"><a id="Page_47"></a>[47]</span>
-a good Gardener, I warrant I know when I have a
-good Place.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> There is no occasion, my Lord, for
-all this mystery! It was I who jump’d out of the
-window into the garden.</p>
-
-<p><i>Count.</i> You?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> My own self, my Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Jump out of a one pair of stairs window
-and run the risk of breaking your Neck?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> The ground was soft, my Lord.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> And his Neck is in no danger of being
-broken.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To be sure I hurt my right leg, a little, in
-the fall; just here at the ancle&mdash;I feel it still.
-(<i>Rubbing his ancle.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> But what reason had you to jump out of
-the window?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> You had received my letter, my Lord,
-since I must own it, and was come, somewhat
-sooner than I expected, in a dreadful passion, in
-search of a man.&mdash;</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> If it was you, you have grown plaguy
-fast within this half hour, to my thinking. The
-man that I saw did not seem so tall by the head
-and shoulders.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Pshaw! Does not one double one’s self
-up when one takes a leap?</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> It seem’d a great deal more like the
-Page.</p>
-
-<p><i>Count.</i> The Page!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh yes, to be sure, the Page has gallop’d
-back from Seville, Horse and all, to leap out
-of the window!</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> No, no, my Lord! I saw no such thing!
-I’ll take my oath I saw no horse leap out of the
-window.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_48"></a>[48]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Come, come, let us prepare for our
-sports.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Well, since it was you, as I am an honest
-man, I ought to return you this Paper which
-drop’d out of your pocket as you fell.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Snatches the paper. The Countess, Figaro,
-and Susan are all surprised and embarrassed. Figaro
-shakes himself, <ins class="corr" id="tn-48" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'and eadeavours to'">
-and endeavours to</ins> recover his fortitude.</i>)
-Ay, since it was you, you doubtless can tell what
-this Paper contains (<i>claps the paper behind his back
-as he faces Figaro</i>) and how it happened to come in
-your Pocket?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, my Lord, I have such quantities of
-Papers (<i>searches his pockets, pulls out a great many</i>)
-No, it is not this!&mdash;Hem!&mdash;This is a double Love-letter
-from Marcelina, in seven pages&mdash;Hem!&mdash;Hem!&mdash;It
-would do a man’s heart good to read it&mdash;Hem!&mdash;And
-this is a petition from the poor Poacher
-in prison. I never presented it to your Lordship, because
-I know you have affairs much more serious
-on your hands, than the Complaints of such
-half-starved Rascals&mdash;Ah!&mdash;Hem!&mdash;this&mdash;this&mdash;no,
-this is an Inventory of your Lordship’s Sword-knots,
-Ruffs, Ruffles, and Roses&mdash;must take care of
-this&mdash;(<i>Endeavours to gain time, and keeps glancing
-and hemming to Susan and the Countess, to look at the
-paper and give him a hint.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> It is neither this, nor this, nor that, nor
-t’other, that you have in your hand, but what I
-hold here in mine, that I want to know the contents
-of. (<i>Holds out the paper in action as he speaks, the
-Countess who stands next him catches a sight of it.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> ’Tis the Commission. (<i>Aside to Susan.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> The Page’s Commission. (<i>Aside to Figaro.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> Well, Sir!&mdash;So you know nothing of the
-matter?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_49"></a>[49]</span></p>
-
-<p><i>Antonio.</i> (<i>Reels round to Figaro</i>) My Lord says
-you&mdash;know nothing of the matter.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Keep off, and don’t come to whisper
-me. (<i>pretending to recollect himself.</i>) Oh Lord!
-Lord! What a stupid fool I am!&mdash;I declare it is the
-Commission of that poor youth, Hannibal&mdash;which
-I, like a Blockhead, forgot to return him&mdash;He
-will be quite unhappy about it, poor Boy.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And how came you by it?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> By it, my Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Why did he give it you?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To&mdash;to&mdash;to&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> To what?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To get&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> To get what? It wants nothing!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>to Susan</i>) It wants the Seal.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>to Figaro</i>) It wants the Seal.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, my Lord, what it wants to be sure
-is a mere trifle.</p>
-
-<p><i>Count.</i> What trifle?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> You know, my Lord, it’s customary to&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> To what?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To affix your Lordship’s Seal.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Looks at the Commission, finds the Seal is
-wanting, and exclaims with vexation and disappointment</i>)
-The Devil and his Imps!&mdash;It is written,
-Count, thou shalt be a Dupe!&mdash;Where is this
-Marcelina?</p>
-
-<p class="right">[<i>Going.</i></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Are you going, my Lord, without giving
-Orders for our Wedding?</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> MARCELINA, BASIL, BOUNCE, <i>and
-Vassals</i>.</p>
-</div>
-
-<p class="right">(<i>The Count returns.</i>)</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Forbear, my Lord, to give such Orders;
-in Justice forbear. I have a written promise<span class="pagenum"><a id="Page_50"></a>[50]</span>
-under his hand, and I appeal to you, to redress my
-injuries! You are my lawful Judge.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Pshaw! A trifle, my Lord: a note of
-hand for money borrowed; nothing more.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Let the Advocates and Officers of Justice
-be assembled in the great Hall; we will there determine
-on the justice of your claim. It becomes
-us not to suffer any Vassal of ours, however
-we may privately esteem him, to be guilty of public
-injury.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Your Lordship is acquainted with my
-claims on Marcelina: I hope your Lordship will
-grant me your support.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Oh, oh! Are you there, Prince of Knaves?</p>
-
-<p><ins class="corr" id="tn-50" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Antanio'">
-<i>Antonio.</i></ins> Yes, that’s his title, sure enough.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Approach, honest Basil; faithful Agent
-of our Will and Pleasure. (<i>Basil bows</i>) Go order
-the Lawyers to assemble.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> My Lord!&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> And tell the Peasant, by whom you sent
-me the Letter this morning, I want to speak with
-him.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Your Lordship is pleased to joke with
-your humble Servant. I know no such Peasant.</p>
-
-<p><i>Count.</i> You will be pleased to find him, notwithstanding.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> My Office, in this House, as your Lordship
-knows, is not to go of Errands! Think, my
-Lord, how that would degrade a man of my talents;
-who have the honour to teach my Lady the
-Harpsichord, the Mandoline to her Woman, and
-to entertain your Lordship, and your Lordship’s
-good Company, with my Voice and my Guitar,
-whenever your Lordship pleases to honor me with
-your Commands.</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> I will go, if your Lordship pleases to<span class="pagenum"><a id="Page_51"></a>[51]</span>
-let me: I should be very glad to oblige your
-Lordship.</p>
-
-<p><i>Count.</i> What’s thy Name?</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> Pedro Bounce, my Lord, Fire-work
-maker to your Lordship.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Thy zeal pleases me, thou shalt go.</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> Thank your Lordship, thank your noble
-Lordship. (<i>Leaps.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>To Basil</i>) And do you be pleased, Sir,
-to entertain the Gentleman, on his Journey, with
-your Voice and your Guitar; he is part of my
-good Company.</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> (<i>Leaps</i>) I am part of my Lord’s good
-Company! Who would have thought it!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> My Lord&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Depart! Obey! Or, depart from my Service.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Exit.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Basil.</i> ’Tis in vain to resist. Shall I wage war
-with a Lion, who am only&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> A Calf&mdash;<span class="omitted">“But come, you seem vex’d
-about it&mdash;I will open the Ball&mdash;Strike up, tis
-my Susan’s Wedding-day.”</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> Come along, Mr. Bounce. (<i>Basil begins to
-play, Figaro dances and sings off before him, and
-Bounce follows, dancing after.</i>)</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Manent</i> COUNTESS <i>and</i> SUSAN.</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> You see, Susan, to what Danger I
-have been exposed by Figaro and his fine concerted
-Billet.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Susan.</i> “Dear Madam, if you had but seen
-yourself when I bounced out upon my Lord!
-So pale, such Terror in your Countenance!
-And then your suddenly assumed tranquillity!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> “Oh no, every Faculty was lost in my
-Fears.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “I assure your Ladyship to the contrary;<span class="pagenum"><a id="Page_52"></a>[52]</span>
-in a few Lessons you would learn to dissemble
-and fib with as good a Grace as any Lady in
-the Land.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Countess.</i> And so that poor Child jumped out of
-the Window?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Without the least hesitation&mdash;as light
-and as chearful as a Linnet.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> I wish however I could convict my false
-Count of his Infidelity.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> The Page will never dare, after this, to
-make a second attempt.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Ha!&mdash;A lucky project! I will meet
-him myself; and then nobody will be exposed.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But suppose, Madam&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> My Success has emboldened me, and
-I am determined to try&mdash;(<i>Sees the Riband left on
-the chair</i>) What’s here? My Riband! I will keep
-it as a Memento of the danger to which that poor
-Youth&mdash;<span class="omitted">“Ah my Lord&mdash;Yet let me have a
-care, let me look to myself, to my own Conduct,
-lest I should give occasion to say&mdash;Ah my
-Lady!”</span> (<i>The Countess puts the Riband in her
-Pocket.</i>) You must not mention a Word of this,
-Susan, to any body.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Except Figaro.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> No exceptions, he must not be
-told; he will spoil it, by mixing some plot of
-his own with it&mdash;I have promised thee a Portion
-thou knowest&mdash;these men are liberal in their Pleasures&mdash;Perhaps
-I may double it for thee; it will
-be Susan’s Right.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Your Project is a charming one, Madam,
-and I shall yet have my Figaro.</p>
-
-<p class="right">[<i>Exit Susan, kissing the Countess’s Hand.</i></p>
-
-<p class="p4 center">End &nbsp; of &nbsp; <span class="lsp2">ACT</span> II.</p>
-
- </div>
-
- <div class="width30">
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_53"></a>[53]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="ACT_III">ACT III.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="center">SCENE, the Great Hall.</p>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p>(<i>A Judge’s Chair, four other Chairs, Benches with
-red Baize, a Table and at Stool, with Pen, Ink
-and Paper.</i>)</p>
-</div>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter the</i> COUNT, <i>dressed, and a</i> SERVANT,
-<i>booted.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i></p>
-
-<p class="moveup drop-capy">Ride to Seville with all speed; enquire
-if the Page has joined his Regiment,
-and at what o’clock precisely he arrived;
-give him this Commission, and return like
-lightening.</p>
-
-<p><i>Servant.</i> And if he is not there&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Return still quicker.&mdash;Go; fly!&mdash;&mdash;(<i>Exit
-Servant</i>)&mdash;I was wrong to send Basil out of
-the way&mdash;He might have been very serviceable&mdash;But
-Anger was never wise&mdash;I scarcely know at
-present what I wish&mdash;When once the Passions
-have obtained the Mastery, there is no Mind,
-however consistent, but becomes as wild and incongruous
-as a Dream&mdash;If the Countess, Susan,
-and Figaro should understand each other and plot
-to betray me!&mdash;If the Page <i>was</i> shut up in her
-dressing-room&mdash;Oh! no!&mdash;The Respect she bears
-herself&mdash;my Honor!&mdash;My Honor? And in my
-Wife’s keeping?&mdash;Honor in a Woman’s possession,
-like Ice Cream in the mouth, melts away in<span class="pagenum"><a id="Page_54"></a>[54]</span>
-a contest of Pleasure and Pain&mdash;I will sound Figaro,
-however.</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> FIGARO, <i>behind</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> Here am I. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> And if I have reason to suppose them
-plotting against me, he shall marry Marcelina.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Perhaps not. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> But in that case, what must Susan be?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> My Wife, if you please.&mdash;</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Figaro’s eagerness
-occasions him to speak aloud&mdash;&mdash;The
-Count turns round astonished.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> My Wife, if you please!&mdash;To whom did
-you say my Wife, if you please?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To&mdash;to&mdash;to&mdash;That is&mdash;They were the
-last words of a sentence I was saying to one of
-the Servants&mdash;Go and tell so and so to&mdash;<i>my Wife,
-if you please</i>.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Your Wife!&mdash;Zounds, you are very
-fond of your Wife.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I love to be singular.</p>
-
-<p><i>Count.</i> You have made me wait for you here a
-long while.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I have been changing my Stockings,
-which I dirtied in the fall.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Servants, I think, are longer dressing
-than their Masters.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well they may&mdash;They are obliged to
-dress themselves.</p>
-
-<p><i>Count.</i> If in sifting my Gentleman, I find him
-unwilling to go to France, I may conclude Susan
-has betrayed me. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> He has mischief in his head, but I’ll
-watch his motions. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_55"></a>[55]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Approaches Figaro with familiarity</i>)&mdash;Thou
-knowest, Figaro, it was my intention to
-have taken thee with me on my Embassy to Paris,
-but I believe thou dost not understand French.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Perfectly.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Indeed!&mdash;Let’s hear.&mdash;(<i>Figaro pulls out
-his purse and jingles it</i>)&mdash;Is that all the French
-thou understandest?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> All!&mdash;Is not that enough, think you,
-my Lord?&mdash;That’s a Language understood in
-every corner of the habitable Earth, and in no
-place better than in Paris.&mdash;<span class="omitted">“Your Philosophers,
-who lament the loss of an universal Language,
-are Fools&mdash;They always carry one in their
-pockets.”</span> As for a knowledge of French, my
-Lord, I maintain, <i>s’il vous plait</i>, and a Purse are
-all that’s necessary&mdash;Let but the sound of Silver
-jingle in a Frenchman’s ears, and he will instantly
-understand your meaning, be it what it will.&mdash;
-<span class="omitted">“If you have a Law-suit, and wish to gain your
-Cause, go to the Judge, pull off your Hat,
-and pull out your Purse; smile, shake it, and
-pronounce, <i>s’il vous plait, Monsieur</i>&mdash;</span></p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Count.</i> “And your Adversary is overthrown.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Undoubtedly&mdash;Unless he understands
-French still better than you&mdash;Do you wish the
-<i>Friendship</i> of a great Lord, or a great Lady,
-its still the same&mdash;Chink, chink, and <i>s’il vous
-plait, Monseigneur&mdash;S’il vous plait, Madame</i>&mdash;The
-French are a very witty People!&mdash;Amazingly
-quick of apprehension!&mdash;Therefore, my Lord,
-if you have no other reason than this for leaving
-me behind&mdash;”</p>
- </div>
-
-<p><i>Count.</i> But thou art no Politician.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_56"></a>[56]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Pardon me, my Lord, I am as great a
-master of Politics&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> As thou art of French.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, my Lord, the thing is so easy&mdash;He
-must be a Fool indeed who could find his vanity
-flattered by his skill in Politics&mdash;To appear always
-deeply concerned for the good of the State,
-yet to have no other end but Self-interest; to assemble
-and say Nothing; to pretend vast Secrecy
-where there is nothing to conceal; to shut yourself
-up in your Chamber, and mend your pen or
-pick your Teeth, while your Footmen inform
-the attending Croud you are too busy to be approach’d&mdash;this,
-with the art of intercepting Letters,
-imitating Hands, pensioning Traitors, and
-rewarding Flatterers, is the whole mystery of Politics,
-or I am an Idiot.</p>
-
-<p><i>Count.</i> This is the definition of a Partisan not a
-Politician.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Party and Politics are much the same,
-they are become synonimous terms.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Aside</i>) Since he is so willing to go to
-Paris, Susan has said nothing.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> ’Tis now my turn to attack. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> And&mdash;I suppose thou wilt take thy Wife
-with thee&mdash;to Paris?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> No&mdash;no&mdash;I should be obliged to quit
-her so frequently, that I am afraid the Cares of
-the marriage state would lie too heavy on my head
-(<i>significantly.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> Susan has betrayed me. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside</i>) He does not like the retort.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Count smiles, approaches Figaro with great familiarity,
-and leans upon his shoulder&mdash;By-play between
-the Count and Figaro.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_57"></a>[57]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> The time was, Figaro, when thou wert
-more open&mdash;Formerly thou wouldst tell me any
-thing.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And at present I conceal nothing.</p>
-
-<p><i>Count.</i> What can be the Countess’s motives&mdash;(<i>The
-Count puts his arm round Figaro’s neck&mdash;By-play
-again</i>)&mdash;I&mdash;Thou seest I anticipate her wishes,
-load her with presents&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Will give her any thing but yourself&mdash;Of
-what worth are Trinkets when we are in want
-of Necessaries?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Come, come; be sincere&mdash;Tell me&mdash;How
-much did the Countess give thee for this
-last plot?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> As much as your Lordship gave me for
-helping you to steal her from her old jealous
-Guardian&mdash;<span class="omitted">“A noble Lord should not endeavour
-to degrade an honest Servant, lest he should make
-him a Knave.”</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> But wherefore is there continually some
-Mystery in thy conduct?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Because the Conduct of others is mysterious.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Appearances, my dear Figaro, really
-speak thee a great Knave.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Looking round at the Count’s hand upon
-his shoulders, and observing his familiarity</i>)&mdash;<i>Appearances</i>,
-my dear Lord, are frequently false&mdash;I am
-much better than I appear to be-Can the Great in
-general say as much?&mdash;(<i>Aside</i>)&mdash;Take that.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Yes, yes; she has told him. (<i>Aside.</i>)</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “I shall content myself, my Lord,
-with the portion your Lordship has promised
-me on my Marriage, and the place of Steward<span class="pagenum"><a id="Page_58"></a>[58]</span>
-of this Castle, with which you have honoured
-me, and willingly remain with my Wife here
-in Andalusia, far from troubles and intrigue.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “But thou hast Abilities, and might rise
-to Preferment.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Preferred by my Abilities my Lord!&mdash;&mdash;Your
-Lordship is pleased to laugh at me.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Count.</i> Yes, yes; Susan has betrayed me, and
-my Gentleman marries Marcelina. (<i>Aside.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> He has been angling for Gudgeons, and
-what has he caught? (<i>Aside.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter a</i> SERVANT.</p>
-</div>
-
-<p><i>Servant.</i> Don Guzman and the Counsellors are
-without.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Let them wait.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Ironically</i>) Aye, let them wait. (<i>Exit Serv.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> And dost thou expect to gain thy
-Cause?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> With the assistance of Justice and my
-Lord’s good wishes, who respects Youth too
-much himself to force others to wed with Age.</p>
-
-<p><i>Count.</i> A Judge knows no distinction of
-persons.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Well&mdash;Time, say the Italians, is a
-valiant Fellow, and tells Truth”&mdash;But what
-was it your Lordship was pleased to send for me
-for?</p>
-
-<p><i>Count.</i> For&mdash;(<i>Somewhat embarrassed</i>) To see these
-benches and chairs set in order.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> That is already done, my Lord. Here is
-the great chair for your Lordship, a seat for the
-President, a table and stool for his Clerk, two
-benches for the Lawyers, the middle for the Beau
-monde, and the Mob in the back ground. (<i>Exit.</i>)</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_59"></a>[59]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> He is too cunning; I can get nothing
-out of him; but they certainly understand each
-other.&mdash;They may toy and be as loving as they
-please, but as for wedding&mdash;</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> SUSAN.</p>
-</div>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>She comes up to the Count’s elbow while he is speaking,
-and is surprized to see him in such an ill humour.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> My Lord!</p>
-
-<p><i>Count.</i> My Lady!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> My Lady has sent me for your Lordship’s
-smelling-bottle; she has got the vapours.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Here; and when she has done with it,
-borrow it for yourself,&mdash;it may be useful.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I the vapours, my Lord! Oh no, that’s
-too polite a disease for a Servant to pretend to!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Fits may come;&mdash;Love so violent as
-yours cannot bear disappointment; and when
-Figaro marries Marcelina&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh, suppose the worst, my Lord, we can
-pay Marcelina with the Portion your Lordship has
-promised us!</p>
-
-<p><i>Count.</i> I promis’d you a portion?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> If my ears did not deceive me, I understood
-as much.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Yes, if you had pleas’d to <i>understand</i> me,
-but since you do not.&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Pretending bashfulness</i>) It’s always soon
-enough to own one’s weakness, my Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>with an instant change of countenance</i>)
-What! Wilt thou take a walk this evening in the
-garden, by the Pavilion?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Don’t I take Walks every evening, my
-Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Nay, nay, but let us understand each
-other&mdash;No Pavilion, no Marriage.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_60"></a>[60]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i> And no Marriage, no Pavilion, my Lord!
-(<i>curtsying</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> What a witty little Devil! I wonder
-what she does to fascinate me so!&mdash;But prithee tell
-me why hast thou always, till now, refused with
-such obstinacy? This very Morning, thou
-knowest&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> This Morning, my Lord!&mdash;What, and
-the Page behind the Great-chair!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Oh, true! I had forgot!&mdash;But when
-Basil has spoken to thee in my behalf.&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Is it necessary, my Lord, such a knave
-as Basil should know every thing that passes?</p>
-
-<p><i>Count.</i> She is right again!&mdash;But&mdash;(<i>Suspicious</i>)
-thou wilt go, now, and tell Figaro all.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> To be sure, my Lord. I always tell him
-all&mdash;except what is necessary to conceal.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Ah the Hussey! What a charming little
-Knave it is! Run, run to thy Mistress; she is waiting,
-and may suspect us.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Hesitating</i>) So your Lordship can’t perceive
-that I only wanted a pretext to speak to your
-Lordship.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Count unable to conceal his transport, is going
-to kiss her, but hears somebody coming, and they
-separate</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>As he turns.</i>) She absolutely bewitches
-me! I had sworn to think no more of her, but
-she winds me just as she pleases!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Count goes off, and Figaro enters, but the
-Count hearing Figaro’s Voice, returns and
-peeps</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well, my Susan, what does he say?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Hush! Hush! He is just gone&mdash;Thou
-hast gained thy Cause&mdash;Run, run, run.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit Susan, running, Figaro following.</i>)</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_61"></a>[61]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well, but how, how, my Charmer?</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Re-enter</i> COUNT.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Thou hast gained thy Cause&mdash;Aha!
-And is it so, my pair of Knaves!&mdash;Am I your
-Dupe then?&mdash;A very pretty Net! But the Cuckoo
-is not caught&mdash;Come!&mdash;Proceed we to judgment!
-(<i>With passion</i>) Be we just!&mdash;Cool!&mdash;Impartial!&mdash;Inflexible&mdash;</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> Don GUZMAN, MARCELINA, <i>and</i>
-DOCTOR.</p>
-</div>
-
-<p><i>Marcelina.</i> I shall be happy, Mr. President, to
-explain the justice of my Cause.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> To shew you on what grounds this
-Lady proceeds.</p>
-
-<p><i>D. Guzman.</i> (<i>Stuttering</i>) We-e-e-ell, le-et us
-exa-a-mine the matter ve-erbally.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> There is a promise of Marriage&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> I co-o-o-ompre&mdash;hend! Gi-i-iven by
-you-ou-ou&mdash;to&mdash;</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> No, Mr. President, given <i>to</i> me.</p>
-
-<p><i>Guz.</i> I co-o-o-omprehend! Gi-iven <i>to</i> you.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> And a sum of Money which I&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> I co-o-o-omprehend! Which you-ou
-ha-ave received.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> No, Mr. President, which I have
-lent.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> I co-o-o-omprehend!&mdash;It is re-e-paid.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> No, Mr. President, it is <i>not</i> repaid.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> I co-o-o-omprehend&mdash;The m-m-man
-would marry you to pay his de-de-de-bts.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> No, Mr. President, he would neither
-marry me, <i>nor</i> pay his debts.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_62"></a>[62]</span></p>
-
-<p><i>Guzman.</i> D-d&mdash;do you think I d-d-d-don’t co-o-omprehend
-you?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> And are you, Mr. President, to judge
-this Cause?</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> T-t-t-to be sure&mdash;Wha-at else did I
-purchase my Place for thi-ink you, (<i>Laughs stupidly
-at the supposed folly of the Question</i>) And where
-is the De-fe-e-endant?</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> FIGARO.</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> Here, at your service.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Yes, that’s the Knave.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Perhaps I interrupt you.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Guzman.</i> “Ha-ave not I see-een you before,
-young Man?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Oh yes, Mr. President, I once served
-your Lady.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> “How lo-ong since?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Nine months before the birth of her
-last Child&mdash;And a fine Boy it is, though I
-say it.</p>
- </div>
-
-<p><span class="omitted"><i>Guzman.</i> “Y-es&mdash;He’s the F-flower of the
-Flock”&mdash;</span> And the cau-ause betwee-een&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> A Bagatelle, Mr. President! A Bagatelle.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>Laughs.</i>) A Ba-ag-a-telle! A pro-o-mise
-of Ma-a-arriage a Ba-a-gatelle! Ha! ha! ha!&mdash;&mdash;And
-dost thou hope to ca-ast the Pla-aintiff?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To be sure, Mr. President! You being
-one of the Judges.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>With stupid dignity</i>) Ye-e-es! I am
-one of the Judges!&mdash;Hast thou see-een D-D-Doublefee,
-my Se-ecretary?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Yes, Mr. President! That’s a duty not
-to be neglected.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> The young Fellow is not so si-i-imple
-I thought.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_63"></a>[63]</span></p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter Cryer of the Court, Guards, Count, Counsellors
-and Vassals.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Cryer.</i> Make room there, for my Lord, the
-Count.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Wherefore in your Robes, Don Guzman?
-It was unnecessary for a mere domestic
-matter like this.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Pa-a-ardon me, my Lord! <span class="omitted">“Those
-who would tre-e-emble at the Clerk of the
-Court in his Robes, would la-augh at the Judge
-without ’em.”</span> Forms! Forms! are sacred things.</p>
-
-<p class="right">(<i>The Count and the Court seat themselves.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> Call silence in the Court.</p>
-
-<p><i>Cryer.</i> Silence in the Court.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Read “over the Causes”, D-D-Doublefee.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Doublefee.</i> “The Count de los Altos Montes di
-Agnas Frescas, Señor di Montes Fieros, y otros
-Montes, Plaintiff, against Alonzo Calderon,
-a Comic Poet. The question at present before
-the Court, is, to know the Author of a Comedy
-that has been damned; which they mutually
-disavow and attribute to each other.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “They are both very right in mutually
-disavowing it; and be it decreed, that if,
-hereafter, they should produce a successful
-Piece, its Fame shall appertain to the Count, and
-its Merit to the Poet&mdash;The next.</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> “Diego Macho, Day-labourer, Plaintiff,
-against Gil-Perez-Borcado, Tax-gatherer,
-and receiver of the Gabels, for having violently
-dispossessed the said Diego Macho, Day-labourer,
-of his Cow.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “This Cause does not come within my<span class="pagenum"><a id="Page_64"></a>[64]</span>
-Jurisdiction; but as it is probable the Day-labourer
-will never obtain Justice; do thou see,
-Figaro, that another Cow be sent him; lest his
-Family should be starved&mdash;The next.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Doublefee.</i> Marcelina-Jane-Maria<ins class="corr" id="tn-64" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: '-Angelica-Mustacio'">
--Angelica-Mustachio</ins>,
-Spinster, Plaintiff, against&mdash;(<i>To Figaro</i>)
-Here’s no surname!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Anonymous.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Ano-o-onymous&mdash;I never heard the
-Name before!</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> Against Figaro Anonymous. What
-Profession?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Gentleman.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Gentleman!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I might have been born a Prince, if
-Heaven had pleased.</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> Against Figaro Anonymous, Gentleman,
-Defendant. The Question before the
-Court relates to a promise of Marriage; the Parties
-have retained no Council, contrary to the ancient
-and established practice of Courts.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> What occasion for Council? A race of
-<ins class="corr" id="tn-64a" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Gentleman who are'">
-Gentlemen who are</ins> always so very learned, they
-know every thing, except their Briefs! Who insolently
-interrogate Modesty and Timidity, and
-endeavour, by confusing, to make Honesty forswear
-itself; and, after having laboured for hours,
-with all legal prolixity, to perplex self-evident
-Propositions, and bewilder the understandings
-of the Judges, sit down as proud as if they had
-just pronounced a Phillipic of Demosthenes&mdash;(<i>Addressing
-himself to the Court</i>) My Lord, and Gentlemen&mdash;The
-Question before the Court is&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> (<i>Interrupting him</i>) It is not you to
-speak, you are the Defendant&mdash;&mdash;Who pleads for
-the Plaintiff?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_65"></a>[65]</span></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> I.</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> You! A Physician turn Lawyer?&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh yes, and equally skilful in both.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Read the Promise of Marriage, Doctor.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Re-e-ead the Pro-o-omise of Marriage.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> (<i>Reads</i>) I acknowledge to have received
-of Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-the sum of two thousand Piasters, in the Castle of
-Count Almaviva, which sum I promise to repay
-to the said Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-<i>and</i> to marry her. Signed, Figaro. (<i>Addressing
-himself to the Count</i>) My Lord, and Gentlemen!
-Hem! Never did cause more interesting,
-more intricate, or in which the Interest of Mankind,
-their Rights, Properties, Lives and Liberties
-were more materially involved, ever claim the
-profound Attention of this most learned, most honourable
-Court, and from the time of Alexander
-the Great, who promised to espouse the beauteous
-Thalestris&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Stop, most formidable Orator; and ere
-you proceed, enquire whether the Defendant does
-not contest the validity of your Deed.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>To Figaro</i>) Do you co-ontest the va-va-va-va-lidity
-of the Dee-eed?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> My Lord and Gentlemen! Hem! There
-is in this Case, either Fraud, Error, Malice, or mischievous
-Intention, for the Words of the Acknowledgment
-are, I promise to repay the said
-Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio, the
-said sum of two thousand Piasters <i>or</i> to marry her,
-which is very different.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> I affirm it is AND.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I affirm it is OR.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Well, suppose it.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_66"></a>[66]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> No Supposition, I will have it granted.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Clerk, Read you the Promise.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Re-e-ead the P-P-P-Promise, D-D-D-Double-fee.</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> (<i>Reads</i>) I acknowledge to have received
-of Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-the sum of two thousand Piasters, in the
-Castle of Count Almaviva, which sum I promise
-to repay the said Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-<i>and&mdash;or&mdash;and&mdash;or&mdash;or</i>&mdash;The Word
-is blotted.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> No matter; the Sense of the Phrase is
-equally clear. This learned Court is not now to be
-informed the word or particle, Or, hath various
-significations&mdash;It means <i>otherwise</i> and <i>either</i>&mdash;It
-likewise means <i>before</i>&mdash;For example, in the language
-of the Poet.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indent0"><i>Or</i> ’ere the Sun decline the western Sky,</div>
- <div class="verse indent0">’Tis Fate’s decree the Victims all must die.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> This was the language of Prophesy, and
-spoken of the Doctor’s own Patients.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Count.</i> “Silence in the Court.</p>
-
-<p><i>Crier.</i> “Silence in the Court.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Hence then, I clearly deduce (granting
-the word to be <i>Or</i>) the Defendant doth
-hereby promise, not only to pay the Plaintiff,
-but marry her <i>before</i> he pays her&mdash;<ins class="corr" id="tn-66" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Again, the the word'">
-Again, the word</ins> <i>Or</i> doth sometimes signify <i>Wherefore</i>,
-as another great and learned Poet hath it,</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indentq">“<i>Or</i> how could heav’nly Justice damn us all,</div>
- <div class="verse indent0">Who ne’er consented to our Father’s Fall?</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>“That is <i>wherefore</i>? For what reason could<span class="pagenum"><a id="Page_67"></a>[67]</span>
-heavenly Justice do such an unjust thing? Let
-us then substitute the adverb <i>Wherefore</i>, and the
-intent and meaning of the Promise will be incontestable;
-for, after reciting an acknowledgement
-of the debt, it concludes with the remarkable
-words, <i>Or</i> to marry her, that is, wherefore,
-for which reason, out of gratitude, for the Favour
-above done me, <i>I will marry her</i>.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Oh most celebrated Doctor? Most
-poetic Quibbler!</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indentq">“Hark with what florid Impotence he speaks,</div>
- <div class="verse indent0">And as his Malice prompts, the Puppet squeaks,</div>
- <div class="verse indent0"><i>Or</i> at the ear of Eve, familiar Toad,</div>
- <div class="verse indent0">Half froth, half venom, spits himself abroad</div>
- <div class="verse indent0">In legal Puns, <i>or</i> Quibbles, Quirks, <i>or</i> Lies,</div>
- <div class="verse indent0"><i>Or</i> Spite, <i>or</i> Taunts, <i>or</i> Rhymes, <i>or</i> Blasphemies.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>“What think you we know not Quotations, and
-Poets, and <i>Ands</i>, and <i>Ors</i>, and <i>Whys</i>, and
-<i>Wherefores</i>.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indentq">“What Drop <i>or</i> Nostrum, can such Plagues remove,</div>
- <div class="verse indent0"><i>Or</i> which must end me, a Fool’s Wrath&mdash;<i>Or</i> Love?</div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="right">(<i>Pointing first to the Doctor, and then to Marcelina</i>)</p>
- </div>
-
-<p><span class="omitted">“We have neither forgot our Reading nor our
-Syntax, but can easily translate a dull Knave into
-a palpable Fool&mdash;”</span> My Lord, and Gentlemen,
-You hear his Sophisms, Poetical, and Conundrums,
-Grammatical.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_68"></a>[68]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> Yes, yes, we hear.</p>
-
-<p>(<i>Count and the Counsellors rise and consult together.</i>)</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> I’m glad they have put an end to your
-prating.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Their Whisperings and wise Grimaces
-forebode me no good. That Susan has corrupted
-the chief Judge, and he is corrupting all the
-others.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> It looks devilish like it.</p>
-
-<p class="right">(<i>The Count and Counsellors resume their seats.</i>)</p>
-
-<p><i>Doublefee.</i> Silence in the Court.</p>
-
-<p><i>Crier.</i> Silence in the Court.</p>
-
-<p><i>Count.</i> The judgment of the Court is, that
-since the validity of the promise of Marriage is
-not well established, Figaro is permitted to dispose
-of his Person.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> The Day’s my own.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> I thought how it would be.</p>
-
-<p><i>Count.</i> But as the Acknowledgement clearly expresses
-the words, <i>Which sum I promise to pay
-the said Marcelina-Jane-Maria-Angelica-Mustachio,
-or to marry her</i>, the said Figaro stands
-condemned to pay the two thousand Piasters to
-the Plaintiff, or marry her in the course of the
-Day.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I’m undone!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> I am happy!</p>
-
-<p><i>Count.</i> And I am revenged!</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Thank your noble Lordship! Most
-humbly thank your noble Lordship!&mdash;Ah ha! I’m
-glad thou art not to marry my Niece! I’ll go and
-tell her the good news!</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit.</i>)</p>
-
-<p><i>Crier.</i> Clear the Court.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt Guards, Counsellors, and Vassals.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_69"></a>[69]</span></p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Manent Don Guzman, Figaro, Marcelina and Dr.
-Bartholo.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> ’Tis this Furze-ball, this Fungus of a
-President that has lost me my Cause.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> I a F-F-Furze-ball and a F-F-Fungus!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Sits down dejected</i>) I will never marry
-her.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Thou mu-ust ma-arry her.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> What! Without the Consent of my noble
-Parents?</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Returning</i>) Where are they? Who are
-they?&mdash;He will still complain of injustice&mdash;Name
-them.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Allow me time, my Lord&mdash;I must first
-know where to find them, and yet it ought not to be
-long, for I have been seeking them these five
-Years.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> What! A Foundling?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> No Foundling, but stolen from my Parents.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Poh! This is too palpable.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit Count</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Had I no other Proof of my Birth than
-the precious Stones, Ring, and Jewels found upon
-me, these would be sufficient&mdash;but I bear the
-Mark&mdash;&mdash;</p>
-
-<p class="right">(<i>He is going to shew his Arm.</i>)</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Of a Lobster on your left Arm.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> How do you know that?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> ’Tis he himself!</p>
-
-<p><span class="omitted"><i>Figaro.</i> “Yes, it’s me myself.”</span></p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> ’Tis Fernando!</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Thou wert stolen away by Gypsies.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> By Gypsies!&mdash;Oh Doctor, if thou can’st
-but restore me to my illustrious Parents, <span class="omitted">“Mountains<span class="pagenum"><a id="Page_70"></a>[70]</span>
-of Gold will not sufficiently speak their
-gratitude.”</span></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Behold thy Mother.</p>
-
-<p class="right">(<i>Pointing to Marcelina.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Nurse, you mean!</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Thy own Mother!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Explain!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> And there behold thy Father.</p>
-
-<p class="right">(<i>Pointing to the Doctor.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> He, my Father! Oh Lord! Oh Lord!
-Oh Lord! (<i>Stamps about.</i>)</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>With great wisdom</i>) It will be no m-m-match&mdash;that’s
-evi-dent.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Hast thou not felt Nature pleading
-within thee, at sight of me?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Never.</p>
-
-<p><i>Marcelina</i>. This was the secret cause of all my
-Fondness for thee.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> No doubt&mdash;And of my aversion&mdash;Instinct
-is very powerful.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Come to my arms, my dear, my long
-lost Child.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Figaro and Marcelina embrace, the
-Doctor leans against the Benches.</i>)</p>
-</div>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> ANTONIO <i>and</i> SUSAN.</p>
-</div>
-
-<p class="right">(<i>The latter runs to find the Count</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>In great Agitation</i>) Oh, where is my
-Lord? Here is the Money to pay Marcelina with!
-The Portion which my noble and generous Lady
-has given me!</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> (<i>pulling Susan, and pointing to Figaro,
-who kisses Marcelina.</i>) Here! here! Look
-this way!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Susan, at seeing them embrace becomes
-furious, and is going away, Figaro runs and brings
-her back.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_71"></a>[71]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Stop, stop, my Susan.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I have seen enough&mdash;Since you are so
-fond of her, pray marry her.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Thou art mistaken.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> No, I am not mistaken.</p>
-
-<p class="right">(<i>Gives him a slap in the face.</i>)</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Rubbing his Cheek</i>) “This is Love&mdash;Pshaw!
-Prithee come hither, look at that Lady&mdash;How
-dost thou like her?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Not at all.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Well said Jealousy, she does not
-mince the Matter.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Dear Susan, this, this is my Son!</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “Yes, they wanted me to marry my
-Mother.”</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> “Your Mother!&mdash;&mdash;It is not long
-since&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “I have known it&mdash;True.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Yes, my dearest Susan, embrace thy
-Mother&mdash;Thy Mother, who will love thee dearly.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And do you consent I shall have my Figaro?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Willingly. (<i>Susan runs and kisses her</i>)
-Here, my Son, here is the Promise.</p>
-
-<p class="right">(<i>Gives him the Paper.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And here is the Portion.</p>
-
-<p class="right">(<i>Gives him a Purse of Money.</i>)</p>
-
-<p><span class="omitted"><i>Figaro.</i> “My manly Pride would fain make me
-restrain my tears, but they flew in spite of me&mdash;Well,
-let ’em! Let ’em flow! Joys like these
-never come twice in one’s Life! Oh, my Mother,
-Oh, my Susan!”</span></p>
-
-<p class="right">(<i>They all three embrace, weeping.</i>)</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>weeping.</i>) What a Foo-oo-ool am I!
-L-L-Look, if I don’t k-k-k-cry as well as the best
-of ’em.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>to the Doctor</i>) My Father.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_72"></a>[72]</span></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Keep off! I disclaim thee!</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Why then, if you are his Father, you
-are a Turkish Jew, and no Christian Father.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> A Knave that tricked me of my Ward,
-cheated me of my Money, and now has been
-turning my Wisdom into ridicule.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And are not you, being a wise Man,
-proud to have a Son wiser than yourself?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> No&mdash;I would have no one wiser than
-myself.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Come, come, look you, I am <span class="omitted">“a good
-Catholic, and”</span> an old Castilian, therefore, unless
-your Father and Mother become lawful Man
-and Wife, I will never consent to give you my
-Niece. No, no, she sha’n’t marry a man who is
-the child of Nobody, neither.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Here’s an old Fool!&mdash;The Child of
-Nobody, Ha! ha! ha! (<i>Laughs stupidly, and then
-assumes great Wisdom</i>) Hav’n’t you lived long
-enough to know that every Child must have a Father?</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Marcelina.</i> “Consider, good Doctor, your Promise,
-if ever our Child was found.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Pshaw!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “And here is a Son you surely need
-not be ashamed of.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Ah my dear Pappa!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “My generous, worthy Father.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Susan strokes his Cheek, Figaro kneels, and Marcelina
-coaxes him.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> “You don’t know how we will all love
-you.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “What care we will take of you.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “How happy we will make you.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Good Doctor, dear Pappa, generous
-Father! (<i>Bursts out a crying</i>) See, if I am not even<span class="pagenum"><a id="Page_73"></a>[73]</span>
-a greater Foo-oo-ool than Mr. President! (<i>Guzman
-staggers back at the Doctor’s Compliment</i>)
-they mould me like Dough, lead me like a
-Child. (<i>Marcelina, Susan, and Figaro testify their
-Joy by their Actions.</i>) Nay, nay, but I hav’n’t
-yet said yes.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “But you have thought yes.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “And look’d yes.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Come, come, we must be quick; let
-us run and find the Count, otherwise he will invent
-some new pretext to break off the Match.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt Doctor, Marcelina, Figaro and Susan.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Manent Don</i> GUZMAN.</p>
-</div>
-
-<p><i>Guzman.</i> “A greater Foo-oo-ool than Mr.
-President!&mdash;The People in this House are truly
-very stupid and ill bred.”</p>
- </div>
-
-<p class="right">(<i>Exit.</i>)</p>
-
-<p class="p4 center">End &nbsp; of &nbsp; <span class="lsp2">ACT</span> III.</p>
-
- </div>
-
- <div class="width30">
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_74"></a>[74]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="ACT_IV">ACT IV.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="center">SCENE, a large Saloon.</p>
-
-<p class="center">FIGARO <i>and</i> SUSAN, <i>both joyous</i>.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i></p>
-
-<p class="moveup drop-capy">She has converted her Doctor at last&mdash;They
-are to be married, and these
-so late implacable Enemies are now become our
-dearest Friends.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> What unexpected Happiness!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Chance, my Susan&mdash;All the effect of
-Chance&mdash;<span class="omitted">“Yesterday, without a Relation in the
-World I could claim, to-day, behold me restored
-to my Parents&mdash;True it is, they are
-neither so rich nor so right honorable, so belaced
-nor betitled as my imagination had
-painted them&mdash;But that’s all one, they are
-mine”</span>&mdash;I may truly be called both a Chance
-Child, and a Child of Chance&mdash;By Chance was I
-begot, by Chance brought into the World, by
-Chance was I stole, by Chance am I found, by
-Chance have I lived, and by Chance I shall die&mdash;Chance
-is Nature’s Sovereign, and must be
-mine.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Yes, and by Chance thou mayst come
-to be hang’d. (<i>Laughs.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Or thou to be an Empress&mdash;Neither of
-them are impossible&mdash;He, the Conqueror, whose
-Ambition ravages the Earth, and whose Pride
-eats up Nations, is not less the sport of Chance<span class="pagenum"><a id="Page_75"></a>[75]</span>
-than the blind Beggar who is conducted by
-his dog.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ha, ha, ha!&mdash;Prithee leave thy Philosophy,
-and&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And think of that other blind beggar,
-Love&mdash;Most willingly, my Angel. (<i>Kisses her.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Pooh, Pooh!&mdash;That was not what I
-meant.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Rather say it was not half thy meaning,
-or thy meaning ill expressed. (<i>Kisses her again.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Ah, Figaro! Were this fondness, these
-days but durable&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Durable!&mdash;Iron and Adamant&mdash;No;
-may millions of imaginary Gallants wrack my
-heart and decorate my&mdash;</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Susan.</i> “No rhodomantade, Figaro&mdash;Tell me
-the simple truth.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “By the truest of all Truths I swear&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Truest of Truths!&mdash;Are there various
-kinds of Truths then?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “No doubt.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Fie!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “There are Truths that may be spoken:
-such as the Peccadillos of a poor Rascal!
-Truths that may not be spoken: such as the
-Robberies of a rich Rascal&mdash;There are your
-Truths comprehensible: such as that two and two
-make four; and your Truths incomprehensible:
-such as that two and two make five&mdash;Then
-there are your Tradesman’s Truths, which he
-retails to his Customers, your Lover’s Truths,
-which he pours wholesale into his Mistress’s
-ear&mdash;Your Courtier’s Truths, on which he feeds
-his Dependants and Parasites&mdash;Your Court of
-Law, or Kiss-the-Book Truths, which are the
-daily support of a <i>vast</i> number of <i>very</i><span class="pagenum"><a id="Page_76"></a>[76]</span>
-<ins class="corr" id="tn-76" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'honest ple'">
-honest people</ins>&mdash;There are also your physical and metaphysical
-Truths&mdash;Your old Truths and your new
-Truths&mdash;Your heterodox and orthodox Truths&mdash;Your
-Mahometan Truths, your Jewish Truths,
-and your&mdash;other kind of truths, concerning
-which there never was nor ever will be any
-doubt&mdash;Not to mention your Truths <i>in</i> fashion:
-such as that Idleness, Ignorance, Dissipation,
-Gaming and Seduction are the requisites of a
-Gentleman&mdash;And your Truths <i>out</i> of fashion:
-such as that Gentleness, Obedience, Œconomy,
-and connubial Love are the requisites of a <i>Gentlewoman</i>.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “I find by your account of the matter,
-Figaro, that poor Truth, like a Lottery Ticket,
-is so divided and sub-divided, so halved, quartered,
-cut, carv’d, split and spliced, it is no
-where entire to be found.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “No where.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “And moreover, that what is Truth to-day
-may be a Lie to-morrow.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “May be! Must be.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “Consequently, that in less than twenty-four
-hours, my very tender submissive, ardent
-Lover may be metamorphosed into an arbitrary,
-cold, haughty <i>Husband</i>.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Impossible!&mdash;Impossible, my Susan!
-As it is for thee, my gentle, kind, and beauteous
-Bride, to be transformed into an ill-tempered,
-extravagant slatternly <i>Wife</i>.</p>
- </div>
-
-<p><span class="omitted"><i>Susan.</i> “I understand thee”</span>&mdash;Well, Well&mdash;We
-will endeavour to convert the iron Bands of
-Matrimony into a flowery Wreath which Love
-shall teach us to bear lightly and joyously through
-Life.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_77"></a>[77]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Aye, and thus live a happy Exception
-to the established usage of a mad World.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But prithee, who is to go disguised and
-meet the Count?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Who?&mdash;Nobody&mdash;Let him wait and
-fret, and bite his Nails&mdash;I never meant thou
-shouldst go.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I assure thee I never had any inclination.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “Is that the real Truth, Susan?”</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “What! Thinkest thou I am as learned
-as thou art? And that I keep several sorts of
-Truths?”</p>
- </div>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>With fond Vivacity</i>). And dost thou
-love me?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Tenderly</i>). Too much, I doubt.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Ah!&mdash;That’s but little.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> How!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> In Love’s Creed, too much is not even
-enough.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I understand nothing of this over-refinement,
-but I feel I shall love my Husband most
-heartily.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Keep thy word, and put our modern
-Wives to the blush.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Afford them a subject to laugh and point
-at, thou mean’st.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter the</i> COUNTESS.</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> Wherever you meet One of them, be
-certain you shall find a Pair. (<i>They salute the
-Countess</i>)&mdash;The Bridesmen and Maids wait for you,
-Figaro.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I will take my excuse in my hand&mdash;(<i>Going
-to lead out Susan</i>)&mdash;Few offenders can plead
-so charming a one.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> No, no; stop Susan: I want you&mdash;She<span class="pagenum"><a id="Page_78"></a>[78]</span>
-shall come presently. (<i>Exit Figaro</i>).&mdash;Well,
-Susan, the time approaches, we must prepare for
-the Rendezvous.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Susan.</i> “I must not go, Madam, Figaro is unwilling.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Angry</i>). “Figaro!&mdash;Figaro is not so
-scrupulous when a Marriage-portion is in question&mdash;That’s
-a poor Pretence; you are sorry
-you have told the truth, and discovered the
-Intentions of the Count.&mdash;Go, go&mdash;I am not to
-be so deceived. (<i>Going</i>).</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Catching hold of her and kneeling</i>). “Ah,
-Madam! Let me conjure you to hear me, to
-pardon me.&mdash;How can you think me capable
-of deceiving so good, so liberal a Lady,
-whose bounties I have so often felt!&mdash;&mdash;Oh,
-no; it is because I have promised Figaro.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Mildly and Smiling</i>). “Rise&mdash;Hast
-thou forgot, silly Girl, that it is I who am
-to go and not thee.&mdash;(<i>Kisses her forehead</i>)&mdash;But&mdash;I
-was too hasty.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “My dear, my generous Mistress.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Countess.</i> And what is the place of Rendezvous?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> The Pavilion in the Garden.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> There are two.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> But they are opposite.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> True&mdash;At what hour?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I don’t know.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> That must be fixed&mdash;Sit down, take
-the pen and write&mdash;</p>
-
-<p class="right">(<i>Susan sits down, the Countess
-dictates</i>)</p>
-
-
-<p class="p1 center lsp2">A NEW SONG,</p>
-
-<p class="center">To the Tune of,</p>
-
-<p class="center"><i>The Twilight past, the Bell had toll’d</i>.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Writes</i>). New song&mdash;Tune of&mdash;Bell had
-toll’d&mdash;What next, Madam?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_79"></a>[79]</span></p>
-
-<p><i>Countess.</i> Dost think he will not understand
-thee?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Looking archly at the Countess</i>). Very
-true&mdash;(<i>Folding up the Letter</i>)&mdash;But here is neither
-Wax nor Wafer.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Fasten it with a Pin, and write on the
-direction, <i>Return the Seal</i>. (<i>Smiling.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Laughs</i>) The Seal!&mdash;(<i>Gets up.</i>)&mdash;This is
-not quite so serious as the Commission just now
-was.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Sighs</i>). Ah, Susan.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> I have never a Pin.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Take this.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Gives her one which fastened
-the Page’s riband to her breast; it falls.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Picking up the riband</i>) This is the Page’s
-riband, Madam.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Wouldst thou have me let him wear
-it? It will do for Agnes; I will give it her the
-first Bouquet she presents me.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Just as the Countess
-has said this, Agnes and a troop of young
-Maidens, among them the Page, in girl’s
-cloaths, enter with nosegays for the Countess,
-who instantly puts the riband in her pocket,
-with an evident wish, by her looks and action,
-to preserve it.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Looking at the Page</i>) What pretty
-maiden is this?</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> A Cousin of mine, Madam, that we have
-invited to the Wedding.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Well, then, as we can wear but one
-nosegay, let us do honour to the Stranger. (<i>Takes
-the Nosegay from the Page, and kisses his forehead.</i>&mdash;(<i>Aside
-to Susan</i>) Don’t you think, Susan, she resembles
-amazingly&mdash;(<i>Stops short, and looks at Susan</i>).</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Amazingly, indeed, Madam!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_80"></a>[80]</span></p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Aside</i>) What a precious kiss! I feel it
-here. (<i>Putting his hand on his heart.</i>)</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter the Count, and Antonio with a hat in his hand.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Antonio.</i> (<i>As he enters</i>) Yes, yes, my Lord, I’m
-certain it was him. The rakish little Rascal is disguised
-among the Girls. I found his new hat and
-cockade here&mdash;hid in a basket. (<i>The Countess and
-Susan surprised, look at the Page, and then at each
-other. The girls surround and endeavour to hide Hannibal;
-Antonio seeks among them</i>). Ay, ay, here he
-is&mdash;here he is. (<i>Antonio takes off his cap, and puts on
-his hat</i>) There, my Lord! There’s a pretty, modest
-Virgin for you!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Well, my Lady!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Well, my Lord!&mdash;I am as much surprized
-as you can be; and, I assure you, not less
-vex’d.&mdash;At present, however, it is time to tell you
-the whole Truth: This young gentleman (<i>Pointing
-to the Page</i>) was hid in my Dressing-room.&mdash;We
-attempted a Joke, which these Girls have put in
-practice.</p>
-
-<p><i>Count.</i> But wherefore hide him from me?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Because, my Lord, when your Passions
-are predominant, you are incapable of either listening
-to or believing the Truth.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Aside</i>) Must I for ever be disturbed,
-haunted, and bewitch’d thus by this beardless Boy?
-(<i>Turning with great wrath towards the Page</i>) What
-is the reason, Sir, you have not obeyed my Commands?</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Draws back frightened, and takes off his
-hat</i>) My-my-my Lord, I staid to teach Agnes the
-Love scene she is to play in the Comedy this evening.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_81"></a>[81]</span></p>
-
-<p><i>Agnes.</i> (<i>Steps forward</i>) Ah, my Lord, when you
-come to my room, you know, and want to kiss
-me&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> I!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Countess remarks his embarrassment,
-Susan laughs silently, and makes
-signs to the Countess</i>).</p>
-</div>
-
-<p><i>Agnes.</i> Yes, my Lord! You say to me, My pretty
-Agnes, if you will but love me, I will give you
-any thing you wish to have; now, my Lord, if you
-will give me Hannibal for a husband, I will love
-you with all my heart.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> You hear, my Lord!&mdash;Has not the simplicity
-of this Child’s confession, as artless as the
-one I have this moment made, sufficiently justified
-my Conduct? And do not circumstances prove, how
-injurious your Suspicions have been, and how well
-founded mine? (<i>Count bows to the Countess.</i>)</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> You see, my Lord, what a giddy young
-thing it is.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And very loving too.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Her mother, as every body knows, was
-just such another.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> FIGARO.</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> Come, my pretty Maidens, come.
-(<i>Turns to the Count</i>) While you keep the Lasses
-here, my Lord, we can neither begin our Procession
-nor our Dances.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Gravely putting on his hat</i>) Why surely,
-Sir, you don’t intend to dance.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Why not, my Lord?</p>
-
-<p><i>Count.</i> What! With a hurt in your ancle?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh! Is that all?&mdash;It pains me a little,
-to be sure; but that’s a trifle&mdash;Come Girls.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_82"></a>[82]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Turning him back</i>) You were very lucky
-to light upon such soft ground.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Exceedingly, my Lord:&mdash;Come Lasses.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> (<i>Turning him back on the other side</i>) And
-then you double yourself up, when you take a
-leap? Yet, like a Cat, you fall on your feet.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> What then?&mdash;Come Gir&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> But how unhappy the poor Youth will be
-about his Commission.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> What is the meaning of all this, my
-Lord?</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> (<i>Bringing the Page forward</i>) Do you
-know this bashful young Lady?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> The Devil! Hannibal!&mdash;(<i>Aside.</i>) Well,
-and what Riddle has he to propound?</p>
-
-<p><i>Count.</i> No Riddle, Sir, but a simple matter of
-fact:&mdash;He affirms, it was he who jump’d out of the
-window.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Does he?&mdash;Well, if he say so, I suppose
-it is so.</p>
-
-<p><i>Count.</i> How! What two at a time?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Two? Twenty! Why not, my Lord?
-One sheep begins, and the rest naturally follow:
-(<i>Flourish of Music without</i>) Come, come, my merry
-Maidens, don’t you hear the music? Quick,
-quick, run, run, run.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt Susan and Figaro, with the Girls.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>To the Page</i>) Harkee, little Rascal, begone,
-instantly; put off your Petticoats, and don’t
-stir out of your room the rest of the day.&mdash;Take
-care, Sir, I don’t meet you again.</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>Putting on his hat</i>) No matter&mdash;I bare
-away that upon my forehead, which would compensate
-for an age of imprisonment. (<i>Exit joyously</i>).</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Looks at the Countess, who recollects the
-kiss she had just given the Page</i>) His forehead! What<span class="pagenum"><a id="Page_83"></a>[83]</span>
-is it he bears away so triumphantly upon his forehead?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Embarrassed</i>) A&mdash;His Officer’s hat,
-I suppose. Every new Bauble pleases a Child.</p>
-
-<p class="right">(<i>Going.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> The Procession is coming, will not your
-Ladyship stay and be a witness of your Favourite’s
-happiness?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> As your Lordship pleases.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter the Procession of the two Weddings. A March
-is played; Doctor Bartholo and Marcelina are preceded
-by Cryer of the Court, Guards, Doublefee, Counsellors,
-Don Guzman; after them come Antonio, Figaro,
-and Susan, followed by the Bridesmen and Maids, and a
-troop of Dancers. They all salute the Count and Countess
-as they pass; and after making the tour of the stage,
-Antonio presents his Niece to the Count; Susan kneels,
-one of the Bridemaids gives the Count the nuptial Cap;
-and Susan, while the Count is placing it on her head,
-plucks him by the cloak, and shews him the Note she
-had just before written. He pretends to keep adjusting
-the Cap, and slily reaches to take the Note, which he
-instantly claps in his bosom, having previously unbuttoned
-himself for that purpose. While this is transacting
-a Castanet-Dance is performed. As soon as Susan
-rises, she purposely places herself before the Countess,
-to encourage the Count to read the Note, who accordingly
-steps forward, is going to open it, and pricks his
-finger with the Pin, which he plucks out and throws
-angrily on the floor.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> These Women and their curst Pins.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside to his Mother laughing</i>) The Count
-has received a Billet-doux from some pretty <ins class="corr" id="tn-83" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'Girl, ealed with'">
-Girl, sealed with</ins> a Pin! This is a new fashion, which
-he does not seem to admire.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Count reads the Note,
-is exceedingly pleased, folds it up again, and
-reads on the outside, “Return the Seal;” he<span class="pagenum"><a id="Page_84"></a>[84]</span>
-pretends to walk carelessly about the stage, but
-is all the while looking earnestly for the pin he
-had thrown away, which he at last finds, picks
-up and sticks upon his Sleeve.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>To his Mother</i>) Every thing is precious
-that appertains to a beloved object.&mdash;He picks up
-the very Pin, you see.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>All this while Susan and the
-Countess remark what is passing with laughter,
-and private looks and gestures.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Rising</i>) Come with me, Susan. We
-shall soon be back, my Lord. (<i>Aside to Susan</i>) Let
-us make haste and exchange dresses.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt Countess and Susan.</i></p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Crier.</i> “Guards! Guards!&mdash;This way, Guards!
-(<i>Places the Guards at the door, runs up to the
-Count</i>) My Lord, here’s Mr. Basil coming, my
-Lord, with the whole Village at his heels; because
-he has been singing all the way he went.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Orpheus and the Brutes. But I’ll make
-him change his Tune.”</p>
- </div>
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> BASIL <i>singing, followed by</i> BOUNCE.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> So, Mr. Basil, what is your will and pleasure?</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Basil.</i> “After having fulfilled your Lordship’s
-commands, by amusing this honest Gentleman&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> “Me, my Lord? I assure your Lordship
-he has not amused me in the least.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “I now return to enforce my claims on
-Marcelina.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Look you, Sir&mdash;Should you venture
-but to cast one look, or approach one step nearer
-that Lady&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_85"></a>[85]</span></p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Let him speak, Figaro, let him speak.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> “Oh f-f-fie!&mdash;What f-f-friends!&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “I disclaim such friendship.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “And I&mdash;&mdash;Error in Judgment, Mr.
-President.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “He!&mdash;A Street-corner Ballad-Bawler!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “As good, at least, as a Barber-Surgeon!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Who hashes up a dinner out of Horse-hair
-and Catgut!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Who has hungrily devoured Razors and
-Hones, and fed half his life upon Froth!
-(<i>Imitates beating up a Lather.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “The high Priest of Pimps!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “The vile Drudge of Intrigue!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Execrated by those he serves!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Gulled by his own Cunning!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “So great a Fool, Knavery itself cannot
-make him thrive!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “So stupid, he never yet could invent a
-probable Lie!</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> &nbsp; } “Hold, hold.<br />
-&nbsp;&nbsp; <i>Guzman.</i> }</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “A Pedantic!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Pert!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Preposterous!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Pragmatical!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Braying!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Lop-eared!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Ass!</p>
-
-<p><i>Count.</i> “How now!&mdash;Is this all the Respect you
-shew?&mdash;</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “You hear, my Lord, how he insults me!
-When, it is well known, there is not, in all Andalusia,
-a more eminent!&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Empty!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Able!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_86"></a>[86]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Abject!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Musician!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Miscreant!</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Is this to be borne?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Whose countenance prophecies of
-Pillories, Scaffolds, and the stretching of Hemp;
-and whose whole appearance is a continual Memento
-of public Calamity, Plague, Pestilence,
-and Famine;&mdash;A Misericordia, Sackcloth-and-ashes
-Knave;&mdash;A Scape Goat, that looks like a
-Jew in the yellow Jaundice.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Doctor Bartholo and
-Don Guzman prevent Basil from falling upon
-Figaro.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> “Do you think this proper, Mr. Figaro?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Why not, my Lord?&mdash;Let him listen
-to Truth, since he is too Poor to pay Parasites
-and Liars.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “Silence, Sir!&mdash;Let us hear, Mr. Basil,
-what you have to say.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “(<i>Composing himself</i>) I demand the hand
-of Marcelina, my Lord, who promised to
-marry me.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “On what condition was this promise
-made?</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “That I should adopt your lost Son,
-if ever you should be happy enough to
-find him.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> “Well.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “He is found.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Where is he?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Here he stands. (<i>Pointing to Figaro</i>).</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> “The-e-e-ere he stands.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “He!&mdash;Oh, my curst Stars!</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> “Do you re-e-nounce your pre-e-tentions
-to his de-e-ear Mother?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_87"></a>[87]</span></p>
-
-<p><i>Basil.</i> “Renounce!&mdash;As I would renounce the
-Devil and all his Works.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “What! Renounce your best Friend?&mdash;But
-that’s like your Rogue’s tricks.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> “I will not live under the same roof
-with him&mdash;I would rather even quit the service
-of my Lord.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Don’t be uneasy, I shan’t trouble you
-long&mdash;Restored to my Parents, and married to
-my Susan, I shall retire and live in Peace.</p>
-
-<p><i>Count.</i> “(<i>Aside</i>) And I shall retire to meet my
-Mistress.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> “So every body is sa-a-tisfied.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Count.</i> Let the marriage Contracts be prepared,
-and I will sign them.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Thanks, gracious Lord.</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> And I will go and prepare the Fireworks
-in the Garden, near the Pavilion.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Returning</i>) Who, pray Sir, gave you
-those Orders?&mdash;The Countess is too much indisposed
-to come out; let them, therefore, be played
-off in front of the Castle, facing her Windows&mdash;(<i>Aside</i>)&mdash;The
-Rascal was going to set fire to my
-Place of Rendezvous! (<i>Exeunt</i>).</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Manent</i> FIGARO <i>and</i> MARCELINA.</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> How attentive he is to his Wife.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> <span class="omitted">“It is necessary”</span>&mdash;My dear Figaro,
-<span class="omitted">“I should undeceive thee respecting my former
-false accusations of Susan&mdash;Basil has always told
-me she obstinately refused to listen to the
-Count’s Overtures, and”</span> I am both sorry and
-ashamed to have excited thy Jealousy.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_88"></a>[88]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, be under no apprehensions, my
-dear Mother; Jealousy is the foolish Child of
-Pride, the Disease of a Madman&mdash;My Philosophy
-is invulnerable to its poisonous Arrows.
-(<i>Figaro turns and sees Agnes just behind him, coming
-down the Stage</i>).&mdash;So! What you have been listening,
-my little inquisitive Cousin?</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Oh, no; they tell me that is not
-polite.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Then what’s your errand?&mdash;He is not
-here.</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Who?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Hannibal.</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Oh, I know that very well&mdash;I know
-where he is&mdash;I want my Cousin Susan.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Aye!&mdash;And what do you want with
-her?</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Not much; only to give her a Pin.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Starts</i>) A Pin! (<i>Striding about in great
-anger</i>) A Pin!&mdash;And how dare you, you little
-Hussey, undertake such Messages?&mdash;What! Have
-you learnt your trade already?&mdash;(<i>Marcelina makes
-a sign to Figaro, who recollects himself, and endeavours
-to disguise his feelings</i>)&mdash;Come, come, my
-pretty Cousin, don’t be frighten’d, I was but in
-joke&mdash;I&mdash;I&mdash;I know all about it; it’s a Pin that
-my Lord has sent by you to Susan.</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Since you know so well, why need you
-ask me then?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Coaxing</i>) Only to hear what my Lord
-said when he sent thee on this errand.</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Here, said he, here, my pretty little
-Agnes, take this Pin to thy Cousin Susan, and
-tell her it is the Seal of the new Song about the
-Twilight and the Pavilion.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And the&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_89"></a>[89]</span></p>
-
-<p><i>Agnes.</i> The Pavilion&mdash;And take great care, said
-he, that nobody sees thee.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well, well, I was but joking; go and
-execute thy Message faithfully, exactly as my
-Lord bade thee.</p>
-
-<p><i>Agnes.</i> Law! My Cousin takes me for a Ninny,
-I believe. (<i>Exit skipping</i>).</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> So, my Mother!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> So, my Son!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Here’s a sweet Daughter!&mdash;A delightful
-Bride!&mdash;And will be a most virtuous Wife!&mdash;&mdash;(<i>Walking
-up and down with great agitation</i>)&mdash;&mdash;A
-false&mdash;Deceitful&mdash;I’m happy, however, I have
-found her out&mdash;I will detect, expose, and abandon
-her!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Nay, but gently, my Son, gently;
-recollect that Jealousy is the disease of a Madman,
-and that your Philosophy is invulnerable.&mdash;Fie!
-fie!&mdash;All this passion about a Pin!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> A Pin that has wounded me to the
-heart!&mdash;Didn’t we see the Count pick it up?</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> We did so; but how can we tell
-whether she means to deceive thee or him?&mdash;Art
-thou sure she will go to the Rendezvous; and
-wilt thou condemn her without hearing her?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I am sorry&mdash;I am a Fool&mdash;And yet!&mdash;If
-she should be false!</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> Nay, but my dear Figaro&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well, well; I will be calm&mdash;Yes, my
-amorous Count, you will at least meet with somebody
-you don’t expect&mdash;If you do not make
-haste we shall be at the Pavilion, as soon as your
-Lordship!</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt</i>).</p>
-
-<p class="p4 center wsp">The End of <span class="lsp2">ACT</span> IV.</p>
-
- </div>
-
- <div class="width30">
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_90"></a>[90]</span><br /></p>
-
-<h2 class="p2 nobreak" id="ACT_V">ACT V.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="center">SCENE, <i>the Garden</i>,</p>
-
-<p class="center"><i>With walks of cut trees in the back ground, and two
-Pavilions, one on each side of the stage</i>.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> AGNES. (<i>A lanthorn in one hand, and
-two cakes and an orange in the other</i>)</p>
-</div>
-
-<p><ins class="corr" id="tn-90" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'speaker name missing'">
-<i>Agnes.</i></ins></p>
-<p class="moveup drop-capy">The Pavilion to the left? Ay, that’s it.&mdash;But
-if he should not come soon!&mdash;He has
-not half learnt me my part yet&mdash;Poor thing, he
-hasn’t eat any thing all day; and the cross, good-for-nothing
-Cook would not give me a morsel for
-him; so I was obliged to ask the Butler for these
-Cakes and this Orange:&mdash;It cost me a good kiss on
-the cheek, but I know who’ll repay&mdash;Oh dear,
-here’s somebody coming!&mdash;</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Enter</i> FIGARO, <i>disguised in a red Rocquelaure</i>;
-Doctor Bartholo, Don Guzman, Basil, Antonio.
-<i>Figaro imagines at first Agnes to be Susan; and, as
-it is too dark to see, endeavours to follow the sound
-of her voice, having entered while she was speaking.
-Agnes enters the Pavilion on the left.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> I was mistaken, ’tis Agnes! (<i>They all
-grope down the stage till they get round Figaro</i>) What
-a clock is it?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_91"></a>[91]</span></p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Almost near the moon’s rising.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> What a gloomy night.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> We look like so many Conspirators.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> You understand, Gentlemen, why you
-are come hither&mdash;It is to be Witnesses of the Conduct
-of the virtuous Bride I am soon to espouse,
-and the honourable Lord who has graciously bestowed
-her upon me.</p>
-
-<p><i>Basil.</i> (<i>Aside</i>) This will be a precious Revenge.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Remember, Figaro, a wise Man has
-never any Contest with the Great; it is the Battle
-of Don Quixote with the Windmills; they whirl
-and dash you to a Distance, without once altering
-or retarding their Course.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Rather remember they have not courage
-to oppress any but Cowards.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> He’s mad.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Ye-e-es, he is ma-a-ad.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> But what about?</p>
-
-<p><i>Basil.</i> A certain Rendezvous;&mdash;Come this way,
-and I’ll tell you the whole.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Hide yourselves hereabouts, and come
-running the Moment you hear me call.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> He is turning Fool.</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Ye-e-es, he’s turning foo-oo-ool&mdash;Stay
-and take ca-are of him.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exeunt.</i></p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Manent</i> Figaro <i>and</i> Doctor.</p>
-</div>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “Oh Woman, Woman, Woman! Inconstant, weak,
-deceitful Woman!&mdash;But each Animal
-is obliged to follow the instinct of its Nature; and
-it is thine to betray!&mdash;&mdash;What, after swearing
-this very Morning to remain for ever Faithful;
-and on the identical Day! The bridal Day!&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> “Patience.</p>
- </div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_92"></a>[92]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> <span class="omitted">“I even saw her laugh with Delight,
-while he read her Billet!&mdash;&mdash;They think themselves
-secure, but perhaps they yet may be deceived.”</span>&mdash;&mdash;No,
-my very worthy Lord and
-Master, you have not got her yet.&mdash;What! Because
-you are a great Man, you fancy yourself a
-great Genius.&mdash;<span class="omitted">“Which way?&mdash;How came you to
-be the rich and mighty Count Almaviva? Why
-truly, you gave yourself the Trouble to be born!
-While the obscurity in which I have been cast
-demanded more Abilities to gain a mere Subsistence
-than are requisite to govern Empires.
-And what, most noble Count, are your Claims
-to Distinction, to pompous Titles, and immense
-Wealth, of which you are so proud, and which,
-by Accident, you possess? For which of your
-Virtues? Your Wisdom? Your Generosity?
-Your Justice?&mdash;The Wisdom you have acquired
-consists in vile Arts, to gratify vile
-Passions; your Generosity is lavished on your
-hireling Instruments, but whose Necessities make
-them far less Contemptible than yourself; and
-your Justice is the inveterate Persecution of
-<ins class="corr" id="tn-92" title="Transcriber’s Note&mdash;Original text: 'those who who have'">
-those who have</ins> the Will and the Wit to
-resist your Depredations.”</span> But this has ever
-been the Practice of the <i>little</i> Great; those they
-cannot degrade, they endeavour to crush.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Be advised, Figaro&mdash;be calm&mdash;there has
-ever been a Respect paid&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> To Vice&mdash;where it is not due.&mdash;Shame
-light on them that pay it.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Consider, he is&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> A Lord&mdash;and I am&mdash;a Man!&mdash;Yes, I am
-a Man, but the nocturnal Spells of that enchantress
-Woman, soon shall make me a Monster. <span class="omitted">“Why,
-what an Ass am I!&mdash;Acting here the idiot part<span class="pagenum"><a id="Page_93"></a>[93]</span>
-of a (<i>Strikes his forehead</i>)&mdash;a&mdash;Husband&mdash;Altho’
-I am but half finished.”</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Agnes peers out of the Pavilion,
-and approaches a little way to listen</i>.)</p>
-</div>
-
-<p><i>Agnes.</i> Is that Hannibal?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> I hear somebody! (<i>Agnes hears the voice
-of the Doctor, and runs in again</i>) I will retire, but
-if you are wise, you will wait the Event patiently;
-your suspicions may be unjust,&mdash;should they prove
-real, then shake her from you, as her Ingratitude
-deserves.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit</i>.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> <span class="omitted">“Oh, how easy it is for the prayer mumbling
-Priest to bid the Wretch on the Rack suffer
-patiently. (<i>Figaro listens</i>) I hear nothing&mdash;all is
-silent&mdash;and dark as their designs. (<i>Figaro pulls
-off his Roquelaure, and throws it on a Garden-bench</i>)
-Why, what a Destiny is mine&mdash;Am I for ever
-doom’d to be the foot-ball of Fortune?&mdash;Son of
-I knew not who, stol’n I knew not how, and
-brought up to I knew not what, lying and thieving
-excepted, I had the sense, tho’ young, to
-despise a life so base, and fled such infernal Tutors.
-My Genius, tho’ cramp’d, could not be
-totally subdued, and I spent what little time
-and money I could spare in Books and Study.
-Alas! it was but time and money thrown away.
-Desolate in the world, unfriended, unprotected,
-my poor stock of knowledge not being whip’d
-into me by the masculine hic hæc hoc hand of
-a School-master, I could not get Bread, much
-less Preferment.&mdash;&mdash;Disheartened by the failure
-of all my projects, I yet had the audacity to attempt
-a Comedy, but as I had the still greater
-audacity to attack the favorite Vice of the favorite
-Mistress, of the favorite Footman of the
-favorite Minister, I could not get it licensed.&mdash;It
-happened about that time, that the fashionable
-Question of the day was an enquiry into the real<span class="pagenum"><a id="Page_94"></a>[94]</span>
-and imaginary Wealth of Nations; and, as it is not
-necessary to possess the thing you write about, I,
-with lank Cheeks, pennnyless Purse, and all the
-simplicity of a Boy, or a Philosopher, freely described
-the true causes of national Poverty: when suddenly
-I was awaken’d in my bed at Mid-night, and
-entrusted to the tender care of his Catholic Majesty’s
-Mirmidons, whose Magic-power caused
-the heavy gates of an old Castle to fly open at
-my approach, where I was graciously received,
-lodged, and ornamented, according to the
-fashion of the place, and provided with Straw,
-and Bread, and Water gratis. My ardor for
-Liberty sufficiently cool’d. I was once more turned
-adrift into the wide World, with leave to provide
-Straw and Bread and Water for myself.&mdash;On
-this my second birth, I found all Madrid
-in Raptures, concerning a most generous Royal
-Edict, lately published, in favor of the Liberty of
-the Press: and I soon learnt, that, provided I
-neither spoke of the Wealth of Nations in my
-writings, nor of the Government, nor of Religion,
-nor of any Corporate-Companies, nor offended
-the favorite Mistress of the Minister’s favorite
-Footman, nor said any one thing which could
-be twisted into a reference, or hint, derogatory to
-any one Individual, who had more powerful friends
-than I had, I was at liberty to write, freely, all,
-and whatever I pleased, under the inspection of
-some two or three Censors!&mdash;&mdash;Soon after this,
-a Place happened to be vacant, which required
-a person well acquainted with Calculation; I
-offered my Services; my Abilities were not questioned;
-I waited, in anxious expectation of the Event,
-and, in three days, learnt it had been bestowed,
-two days before, upon a Dancing-master.&mdash;Persecuted<span class="pagenum"><a id="Page_95"></a>[95]</span>
-by Creditors, tired of starving, and
-unable, through the feebleness of Youth to sustain
-so unequal a Struggle, I had the weakness,
-at last, to sink before Temptation, and set
-up a Pharaoh Bank. And now, for once, behold
-the Scene changed! See me equally familiar
-with Lords as with their Lacquies! Every door was
-open to me! Every hand held out! But, notwithstanding
-my desire to be Something in this world,
-my detestation of the brazen Effrontery, profound
-Ignorance, and insupportable Insolence of
-these fashionable Friends of Nobility was so innate
-that I found I could better endure all the Miseries
-of Poverty than the Disgrace and Disgust of such
-Society.&mdash;Quitting, therefore, with contempt this
-new Trade, and leaving false Shame behind me, as
-a burthen too heavy for a Foot-passenger, I once
-more took up my strap and hone, and travelled
-for employment from Town to Town.&mdash;&mdash;At
-Seville I found a Lord mad to marry his Mistress;
-my Wit procured him what his could not,
-a Wife; and, in return, he gratefully endeavours
-to Seduce mine&mdash;Strange concatenation of circumstance!
-My Parents all at once claim me!&mdash;’Tis
-he, ’tis she, ’tis me, ’tis&mdash;I don’t know
-who!&mdash;I came into the world without my
-Knowledge, and I shall go out on’t without my
-Will; and thus do I continue to torment myself
-about this Being of mine, without understanding
-what this Being is, what it was, what
-it shall be, whence it came, where it is, or whither
-it shall go.&mdash;I only know it to be a compound
-of Contradictions! A little, wise, foolish
-Animal, ardent in the pursuit of Pleasure, capricious
-through Vanity, laborious from Necessity, but<span class="pagenum"><a id="Page_96"></a>[96]</span>
-indolent by Choice. After having exhausted
-every Art for enjoyment, and every Profession
-for a livelihood, I found myself intoxicated by a
-heavenly Illusion, that has vanish’d at my
-approach!&mdash;Vanished!&mdash;And is it vanish’d?”</span>&mdash;Oh
-Susan! Susan!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Figaro sinks melancholy upon the
-garden-seat; but being suddenly roused by a
-noise, wraps himself up in his Rocquelaure.</i></p>
-</div>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter softly, in each other’s dress, the</i> COUNTESS
-<i>and</i> SUSAN, <i>followed by</i> MARCELINA.</p>
-</div>
-
-<p><i>Susan.</i> So Figaro is to be here. (<i>In an under
-voice</i>)</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> He is here.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Thus one is come to lay the Springe, and
-the other to seize the Game.</p>
-
-<p><i>Marcelina.</i> I will go and hide myself in this
-Pavilion, where I shall hear all.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit into the Pavilion
-on the left.</i>)</p>
-
-<p><i>Susan.</i> We may begin. (<i>Speaks louder</i>) If my
-Lady does not want me, I will walk and enjoy the
-fresh air.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh, the Cocatrice.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> It may give thee cold.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh no, my Lady.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh no! She’ll not take cold to-night. (<i>Aside</i>).</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><i>Susan retires a little towards the
-Pavilion on the left; Hannibal is heard singing,
-and, as he enters, perceives the Countess,
-in Susan’s dress.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Page.</i> Is that Agnes, yonder? (<i>He approaches</i>)<span class="pagenum"><a id="Page_97"></a>[97]</span>
-By her long Lappets and white Feathers, it must be
-Susan. (<i>Comes up and takes hold of the Countess’s hand</i>.
-Ah, my dear Susan!</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Let me go. (<i>In a feigned voice.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> Come, Come; don’t be so coy. I know
-it is not Figaro you are waiting for, it is my Lord
-the Count&mdash;What! Did not I hear, this Morning,
-when I was behind the great Chair?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Aside</i>). The babbling little Villain.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter the</i> COUNT <i>behind, and hears the Page</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> Is not that somebody with Susan?&mdash;(<i>Advances
-close up to them, and draws back in a
-fury</i>).&mdash;’Tis that infernal Page again.</p>
-
-<p class="right">(<i>Susan keeps
-out of the way and silently laughing.</i>)</p>
-
-<p><i>Page.</i> ’Tis in vain to say no:&mdash;Since thou art
-going to be the Representative of the Countess,
-I am determined to give the one kiss for thyself,
-and a hundred for thy beauteous Lady.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> <span class="omitted">(<i>Aside</i>). “As impudent as a Page, says
-the Proverb.”</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The Countess draws back to avoid being kissed
-by the Page, and the Count advances and
-presents himself in her place; the Page feels
-the rough beard of the Count, and suddenly
-retreats, crying in an under voice</i>)&mdash;Oh, the
-Devil!&mdash;The Count again!</p>
-</div>
-
-<p class="right">(<i>Exit Page into the Pavilion on the left.</i>)</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>While this passes, Figaro likewise advances to
-drive the Page from Susan; meanwhile the
-Count, on the Page’s supposed next approach,
-prepares to give him a proper reception</i>).</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Thinking he speaks to the Page</i>). Since
-you are so fond of kissing, take that.
-(<i>Gives Figaro
-a severe box on the ear</i>).</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_98"></a>[98]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I have paid for listening. (<i>Susan cannot
-contain herself, but bursts out a laughing</i>).</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Hears her laugh</i>). Why this is inconceiveable!&mdash;Do
-such Salutations make the impudent
-Rascal laugh?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> It would be strange if he should cry
-this time. (<i>Aside</i>).</p>
-
-<p class="right">(<i>Count and Countess approach</i>).</p>
-
-<p><i>Count.</i> But let us not lose the precious moments,
-my charming Susan!&mdash;Let these Kisses speak my ardour!
-(<i>Kisses the Countess several times with rapture</i>).</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside, and beating his forehead</i>). Oh!
-Oh! Oh!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Why dost thou tremble?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Continuing her feigned voice</i>). Because
-I am afraid.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Thou seemest to have got a cold. (<i>Takes
-the Countess’s hand between his own, and amorously
-strokes and kisses her fingers</i>). What a sweet, delicate,
-Angel’s hand!&mdash;How smooth and soft!&mdash;How
-long and small the fingers!&mdash;What pleasure in the
-touch!&mdash;Ah! How different is this from the
-Countess’s hand!&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Sighing</i>). And yet you loved her
-once.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Yes&mdash;Yes&mdash;I did so&mdash;But three Years of
-better Acquaintance has made the Marriage-state
-so respectable&mdash;And then Wives are so loving&mdash;when
-they <i>do</i> love, that is&mdash;that one is surprised
-when in search of Pleasure, to find Satiety.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Pleasure?&mdash;Love!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Oh, no; Love is but the Romance of
-the Heart; Pleasure is its History&mdash;As for thee,
-my dear Susan, add but one grain more of Caprice<span class="pagenum"><a id="Page_99"></a>[99]</span>
-to thy Composition and thou wilt make one of
-the most enticing, teazing, agreeable Mistresses.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> ’Tis my Duty to oblige my Lord.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Her Duty!&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Yes&mdash;Women’s Duties are unlimited&mdash;They
-owe all&mdash;Men nothing.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Nothing?</p>
-
-<p><i>Count.</i> It is not our Faults; ’tis the law of Nature&mdash;And
-then Wives think to ensure our fidelity
-by being always Wives&mdash;Whereas they should
-sometimes become&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> What?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Our Mistresses&mdash;&mdash;I hope thou wilt not
-forget this Lesson.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Oh no, indeed, not I.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Aloud</i>). Nor I.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aloud</i>). Nor I.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Astonished</i>). Are there Echoes here?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Oh, yes.</p>
-
-<p><i>Count.</i> And now, my sweet Susan, receive the
-Portion I promised thee. (<i>Gives a purse and puts a
-ring upon her finger</i>)&mdash;And continue likewise to
-wear this Ring for my sake.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Susan accepts your Favors.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside</i>). Was there ever so faithless a
-Hussey?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Aside</i>). These riches are all for us!
-(<i>Still keeps chuckling very heartily at what is going forwards.</i>)</p>
-
-<p><i>Countess.</i> I perceive Torches.</p>
-
-<p><i>Count.</i> They are preparatory to thy Nuptials.
-(<i>the Countess pretends to be afraid</i>). Come, come,
-let us retire for a moment into the Pavilion.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> What! In the dark?</p>
-
-<p><i>Count.</i> Why not? There are no Spirits.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside</i>). Yes, but there are; and evil ones<span class="pagenum"><a id="Page_100"></a>[100]</span>
-too. (<i>Countess follows the Count</i>). She is going!&mdash;&mdash;Hem!
-(<i>Figaro hem’s in a great passion</i>).</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Raising his voice majesterially</i>). Who goes
-there!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> A man.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Aside to the Countess</i>). It’s Figaro!</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>The
-Countess enters the Pavilion on the right hand
-and the Count retires</i>).</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Desperate</i>). They are gone in. (<i>Walks
-about</i>). Let her go.&mdash;Let her go!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Aside.</i>) Thou shalt pay presently for
-these fine Suspicions. (<i>Susan advances and mimics the
-voice of the Countess</i>). Who is that?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> ’Tis the Countess (<i>Aside</i>).&mdash;What lucky
-Chance conducted you hither, Madam&mdash;You know
-not what Scenes are this moment transacting.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh yes, but I do, Figaro.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> What! That the Count and my
-very virtuous Bride are this moment in yonder
-Pavilion Madam!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Aside</i>). Very well, my Gentleman!&mdash;I
-know more than thou dost.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And will you not be revenged?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Oh yes, we always have our Revenge in
-our own power.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside</i>). What does she mean?&mdash;Perhaps
-what I suspect&mdash;Why that would be a glorious
-Retaliation.&mdash;(<i>To Susan.</i>) There is no Means
-but one, Madam, of revenging such Wrongs; that
-now presents itself.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Jealous</i>) What does the good-for-nothing
-Fellow mean? (<i>Speaks in a tone of compliance
-to Figaro</i>). Does it Figaro?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Pardon my Presumption, Madam! On
-any other occasion, the Respect I bear your Ladyship
-would keep me silent, but on the present
-I dare encounter all! (<i>Falls on his knees</i>). Oh, excuse,<span class="pagenum"><a id="Page_101"></a>[101]</span>
-forgive me, Madam; but let not the precious
-moments slip!&mdash;Grant me your hand.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Unable any longer to contain herself gives
-him a slap on the face</i>). Take it.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I have it, I think!&mdash;The Devil! This
-is the Day of Stripes!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Susan gives it thee (<i>as soon as Figaro
-hears it is Susan, his satisfaction is so extreme, he
-laughs very heartily, and keeps laughing all the while
-she keeps beating him</i>) and that, and that, and that,
-and that for thy Insolence&mdash;And that for thy Jealousy&mdash;And
-that for thy Infidelity.</p>
-
-<p class="right">(<i>Susan out of
-breath, Figaro still laughing.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Oh happy Figaro&mdash;Take thy Revenge,
-my dear, kind, good Angel; Never did Man or
-Martyr suffer with such Extacy!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Don’t tell me of your Extacy! How durst
-you, you good for nothing, base, false-hearted Man,
-make love to me, supposing me the Countess.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I must bring myself off, (<i>aside</i>)&mdash;Dost
-think I could mistake the music of my Susan’s
-Voice?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> What, you pretend you knew me then?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Pretend! Canst thou doubt it?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And this was a Trick upon me!&mdash;But
-I’ll be revenged.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Talk not of Revenge, my Love, but
-tell me what blest Angel sent thee hither, and how
-thou camest by this Disguise, which so fully proves
-thy Innocence!</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Susan.</i> “I could find in my Heart not to tell
-thee; but know, to thy Confusion, it is my Lady’s;
-and that, coming to catch one Fox, we have
-entrapped two!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “But who has taken the other?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “His Wife.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_102"></a>[102]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “His Wife!&mdash;Go and hang thyself, Figaro&mdash;Go
-and hang thyself, for wanting the Wit
-to divine this Plot!&mdash;And has all this intriguing
-been about his Wife?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “<i>Yes, about his Wife.</i></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>a little suspicious</i>) “But who did the
-Page kiss?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “The Count.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “The Count! Ha! ha! ha! that is
-excellent, (<i>Resuming his gravity</i>) But who did the
-Count kiss?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> “The Countess.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Ay, but who did he kiss this Morning&mdash;&mdash;behind
-the great Chair?</p>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Gravely</i>) “Nobody.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “Art thou&mdash;quite sure?”</p>
- </div>
-
-<p><i>Susan.</i> (<i>Holding out her Hand</i>) Dost thou want
-another Proof?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Ah! Thine are but proofs of Love&mdash;That
-of the Count, indeed, was not so gentle.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> COUNT <i>behind</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> ’St&mdash;’st! Susan!&mdash;Susan!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Aside to Susan</i>) A lucky thought strikes
-me; prithee second me, Susan, (<i>Speaks in a feigned
-Voice, falls on his Knees and kisses Susan’s Hand</i>)&mdash;Ah
-Madam! Let us not longer converse of Love,
-but enjoy it’s Treasures.</p>
-
-<p><i>Count.</i> What’s here! A Man on his Knees to the
-Countess!&mdash;(<i>Feels for his Sword, they keep silently
-laughing</i>) And I unarm’d!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Acting the Petit Maitre</i>) Upon my honour,
-Madam, I could not have supposed Timidity
-should make you hesitate a moment.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_103"></a>[103]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Furiously</i>) So this is our Dressing-room
-Gentleman, at last! I shall know all at least, now&mdash;(<i>Figaro
-kisses her hand again.</i>) Oh Rage! Oh Hell!</p>
-
-<p><i>Susan.</i> How delightfully he swears.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> (<i>Figaro and Susan still inwardly laughing</i>)
-Quickly then, Madam, let us repair the wrong
-which Love this Morning suffered at the impertinent
-intrusion of your Lord.</p>
-
-<p><i>Count.</i> This is not to be borne.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Darts between
-them, seizes Figaro by the Collar, while Susan
-escapes into the Pavilion on the left.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Figaro</i> (<i>Pretends amazement</i>) My Lord!</p>
-
-<p><i>Count.</i> How! Rascal! And is it you!&mdash;Hollo&mdash;Hollo&mdash;Who
-hears?</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter blundering in the dark, and in a great hurry, the
-COURIER, who had been to Seville after the Page.</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Courier.</i> Here!&mdash;Here!&mdash;Here am I, my Lord!
-Just arrived from Seville! But he is not there! I
-might as well have sought for this Page in my
-pocket! Here is the Packet again.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Stand out of the way, Rascal&mdash;&mdash;Hollo!&mdash;Where
-are my People? Lights! Lights!</p>
-
-<p><i>Courier.</i> What’s my Lord afraid of? Is there
-not Mr. Figaro and I?</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter Flambeaux, Don</i> GUZMAN, <i>Dr.</i> BARTHOLO,
-ANTONIO, BASIL, <i>and Servants</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>To the Servants</i>) Guard that Door and
-some of you seize this Fellow.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> You command, with absolute Authority,
-over all present, my Lord, except yourself.</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Count.</i> “The Villain’s impenetrable, cool Impudence
-is intolerable.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_104"></a>[104]</span></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> “We are not Soldiers, that we should
-kill one another without Malice: for my part, I
-like to know why I am angry.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Count.</i> Be pleased, Sir, to declare, before this
-Company, who the&mdash;the&mdash;Woman is that just
-now ran into that Pavilion.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Into that&mdash;(<i>Going to cross to the Pavilion
-on the right.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Stopping him</i>) No, prevaricating Fiend; into
-that. (<i>Pointing to the other.</i>)</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Ah! That alters the Case.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Answer, or&mdash;</p>
-
- <div class="omitted">
-<p><i>Figaro.</i> “The Lady that escaped into that Pavilion?</p>
-
-<p><i>Count.</i> “Ay, Demon, the Lady.”</p>
- </div>
-
-<p><i>Figaro.</i> The Lady <span class="omitted">“that escaped into that Pavilion,”</span>
-is a young Lady to whom my Lord
-once paid his Addresses, but who, happening to love
-me more than my Betters, has this day yielded me
-the Preference.</p>
-
-<p><i>Count.</i> The Preference!&mdash;The Preference!&mdash;he
-does not lie at least.&mdash;&mdash;Yes, Gentlemen, what he
-confesses, I pledge my Honour I just have heard
-from the very mouth of his Accomplice!</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> His Accomplice!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Come forth, Madam! (<i>Enters the Pavilion.</i>)</p>
-
-<p><i>Basil.</i> Which of these two has made a&mdash;Gentleman
-of the other.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Perhaps neither.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>In the Pavilion.</i>) Come forth, I say,
-shew yourself. (<i>Enter, dragging out the</i> PAGE,
-<i>still speaking, and not looking at him till he gets on a
-line with the rest of the Company</i>.) Happily, Madam,
-there is no Pledge of a Union, now so justly detested.&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_105"></a>[105]</span></p>
-
-<p><i>Omnes.</i> The Page!</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>After all the rest.</i>) The Pa-a-age!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Again! And again! And everlastingly this
-damn’d, diabolical Page. (<i>Page flies to the other side
-of the stage.</i>) You shall find, however, he was not
-alone.</p>
-
-<p><i>Page.</i> Ah, no! My lot would have been hard
-indeed then.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Enter Antonio, and drag the guilty Thing
-before her Judge.</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> (<i>In the Pavilion.</i>) Come, Madam, you
-must come out; I must not let you go since my
-Lord knows you are here.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter with his Daughter</i>, AGNES.</p>
-</div>
-
-<p><i>Omnes.</i> Agnes!</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> A-A-Agnes!</p>
-
-<p><i>Antonio.</i> Odzooks, my Lord, its a pleasant Trick,
-enough, to send me in, before all these good Folks,
-for my Daughter.</p>
-
-<p><i>Count.</i> I’ll find her, I warrant. (<i>Going.</i>)</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> (<i>Stopping the Count.</i>) Pardon me, my
-Lord, but you are too angry at present; let me go.</p>
-
-<p class="right">(<i>Exit Doctor to the Pavilion.</i>)</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> This Cause is very perplex’d.</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> (<i>Entering with Marcelina.</i>) Fear nothing,
-Madam, fear nothing.</p>
-
-<p><i>Omnes.</i> Marcelina!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> My Mother too! Ha! ha! ha! ha! ha!</p>
-
-<p><i>Count.</i> Where then is this Daughter of Infamy
-thus evades my just Fury?</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter</i> SUSAN, <i>with her Fan before her face</i>.</p>
-</div>
-
-<p>Here she comes, at last; bearing her own Shame
-and my Dishonour. (<i>Susan kneels to him, still hiding
-her Face.</i>)</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_106"></a>[106]</span></p>
-
-<p><i>Omnes.</i> Pardon, pardon, gracious Lord!</p>
-
-<p><i>Count.</i> No! No! No! (<i>They all fall on their knees.</i>)
-No! No! Were the World to kneel I would be
-deaf.</p>
-
-
-<div class="blockquotxx">
-
-<p><i>Enter the</i> COUNTESS <i>from the Pavilion on the
-right, and kneels to the Count, whose back is turned
-to her</i>.</p>
-</div>
-
-<p><i>Countess.</i> At least I will make one of the Number.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Susan drops her fan, the Count hears the voice
-of the Countess, looks round, and suddenly conceives the
-whole Trick they have been playing him. All the Company
-burst into a laugh: the Count’s shame, confusion, &amp;c.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Guzman.</i> (<i>Laughing stupidly</i>) Ha! ha! ha! ha!
-’Tis the Countess!</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>With great humility.</i>) And&mdash;is it you my
-Lady?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> (<i>Inclines her body in token of Affirmation.</i>)</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Returning her bow with great confusion.</i>)
-Ah!&mdash;Yes!&mdash;Yes! A generous pardon&mdash;tho’ unmerited.&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Were you in my place, you would
-exclaim, No! No! No! But I grant it without a
-single Stipulation.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> And I.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> And I.&mdash;There are Echoes here.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Surprised</i>) I perceive&mdash;I perceive&mdash;&mdash;I
-have been rightly served.</p>
-
-<p><i>Countess.</i> Here, Susan, here is the Purse and
-Ring, which my Lord gave thee. He will remember
-thy sweet delicate Fingers, so long and so small.</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Thank your Lordship&mdash;Here Figaro.</p>
-
-<p class="right">(<i>Gives him the Purse.</i></p>
-
-<p><i>Figaro.</i> It was devilish hard to get at&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>To Susan</i>) And the Letter you wrote&mdash;</p>
-
-<p><i>Susan.</i> Was dictated by my Lady.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_107"></a>[107]</span></p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>Smiling good naturedly.</i>) Well, well! I am
-an Answer in her Debt.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Thus every Man shall have his own.</p>
-
-<p><i>Bounce.</i> And shall we throw the Stocking?</p>
-
-<p><i>Countess.</i> There is the Garter.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>(<i>Throws down the
-Riband Hannibal had stolen in the Morning; Bounce
-is going to stoop for it, and the Page pushes him
-back.</i>)</p>
-</div>
-
-<p><i>Page.</i> This is my Right, and if any one dare
-dispute it with me&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Count.</i> Indeed! Mr. Officer&mdash;So bold a Champion
-already!&mdash;Pray how did your Valour like the
-Box on the Ear I gave you just now?</p>
-
-<p><i>Page.</i> (<i>With his Hand to his Sword</i>) Me! My
-Colonel?</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Which I kindly received.</p>
-
-<p><i>Count.</i> Thou!</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I&mdash;And thus do the Great distribute Justice.</p>
-
-<p><i>Count.</i> (<i>laughing</i>) Well, Mr. President, (<i>Don
-Guzman instantly calls up all his Wisdom on finding
-himself addressed</i>) what do you think of all these
-things?</p>
-
-<p><i>Guzman.</i> Thi-ink, my Lord? (<i>Considers</i>) I&mdash;I
-think that&mdash;I do-o-on’t know what to think.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> I think, a few such Days as this would
-form an excellent Ambassador&mdash;But lately I was a
-poor, deserted, solitary Being, in this wide World,
-and now I have Gold, Relations, and a handsome
-Wife&mdash;&mdash;</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> And Friends will flock in abundance.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Do you think so?</p>
-
-<p><i>Doctor.</i> Oh I know so.</p>
-
-<p><i>Figaro.</i> Well, let them, they shall be welcome to
-all I have&mdash;My Wife and my Wealth excepted.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_108"></a>[108]</span></p>
-
-<p><i>Susan.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="verse indent0">Our Errors past, and all our Follies done,</div>
- <div class="verse indent0">Oh! That ’twere possible you might be won</div>
- <div class="verse indent0">To pardon Faults, and Misdemeanors smother,</div>
- <div class="verse indent0">With the same ease we pardon One-another!</div>
- <div class="verse indent0">So should we rest, To-night, devoid of Sorrow,</div>
- <div class="verse indent0">And hope to meet you, joyously, To-morrow.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="p4 center lsp2">THE END.</p>
- </div>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-<div class="chapter"></div>
-
-<div class="transnote">
-<a id="TN"></a>
-<p class="bold">TRANSCRIBER’S NOTE</p>
-
-<p>A few obvious typographical errors and punctuation errors have been
-corrected after careful comparison with other occurrences within
-the text and consultation of external sources.</p>
-
-<p>Except for those changes noted below, all misspellings in the text,
-and inconsistent or archaic usage, have been retained.</p>
-
-<p>
-<a href="#tn-10">Pg 10</a>: Speaker name ‘Marcelino’ replaced by ‘Marcelina’.<br />
-<a href="#tn-17">Pg 17</a>: ‘Gardiner’s daughter’ replaced by ‘Gardener’s daughter’.<br />
-<a href="#tn-17a">Pg 17</a>: ‘my drunken Gardiner’ replaced by ‘my drunken Gardener’.<br />
-<a href="#tn-18">Pg 18</a>: ‘wish hm so much’ replaced by ‘wish him so much’.<br />
-<a href="#tn-21">Pg 21</a>: ‘young Hanibal the’ replaced by ‘young Hannibal the’.<br />
-<a href="#tn-25">Pg 25</a>: ‘COUNTESS’s Bed-Chmber’ replaced by ‘COUNTESS’s Bed-Chamber’.<br />
-<a href="#tn-27">Pg 27</a>: ‘by the Pavillion’ replaced by ‘by the Pavilion’.<br />
-<a href="#tn-29">Pg 29</a>: ‘will not, Marcellina’ replaced by ‘will not, Marcelina’.<br />
-<a href="#tn-43">Pg 43</a>: ‘you malicicious little’ replaced by ‘you malicious little’.<br />
-<a href="#tn-45">Pg 45</a>: ‘the Gardiner, with’ replaced by ‘the Gardener, with’.<br />
-<a href="#tn-48">Pg 48</a>: ‘and eadeavours to’ replaced by ‘and endeavours to’.<br />
-<a href="#tn-50">Pg 50</a>: Speaker name ‘Antanio’ replaced by ‘Antonio’.<br />
-<a href="#tn-64">Pg 64</a>: ‘Angelica-Mustacio’ replaced by ‘Angelica-Mustachio’.<br />
-<a href="#tn-64a">Pg 64</a>: ‘Gentleman who are’ replaced by ‘Gentlemen who are’.<br />
-<a href="#tn-66">Pg 66</a>: ‘Again, the the word’ replaced by ‘Again, the word’.<br />
-<a href="#tn-76">Pg 76</a>: ‘honest ple’ replaced by ‘honest people’.<br />
-<a href="#tn-83">Pg 83</a>: ‘Girl, ealed with’ replaced by ‘Girl, sealed with’.<br />
-<a href="#tn-90">Pg 90</a>: Missing speaker name ‘Agnes’ inserted.<br />
-<a href="#tn-92">Pg 92</a>: ‘those who who have’ replaced by ‘those who have’.<br />
-</p>
-</div>
-
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FOLLIES OF A DAY; OR, THE MARRIAGE OF FIGARO ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/old/64953-h/images/act1.jpg b/old/old/64953-h/images/act1.jpg
deleted file mode 100644
index 40f5388..0000000
--- a/old/old/64953-h/images/act1.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/64953-h/images/cover.jpg b/old/old/64953-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index fb5fce5..0000000
--- a/old/old/64953-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/64953-h/images/i_sep.jpg b/old/old/64953-h/images/i_sep.jpg
deleted file mode 100644
index 611952d..0000000
--- a/old/old/64953-h/images/i_sep.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ