summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/6562.txt
blob: c471adff1ebe57bcaf5255969032da4b78e9d940 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
The Project Gutenberg EBook of The Pretentious Young Ladies, by Moliere

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Pretentious Young Ladies

Author: Moliere

Posting Date: April 17, 2013 [EBook #6562]
Release Date: September, 2004
First Posted: December 28, 2002

Language: English

Character set encoding: ASCII

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PRETENTIOUS YOUNG LADIES ***




Produced by David Moynihan, D Garcia, Charles Franks and
the Online Distributed Proofreading Team.











LES PRECIEUSES RIDICULES:

COMEDIE EN UN ACTE.

1659.

       *       *       *       *       *

THE PRETENTIOUS YOUNG LADIES:

A COMEDY IN ONE ACT.

(_THE ORIGINAL IN PROSE_.)
1659.




INTRODUCTORY NOTICE.

Moliere began in _The Pretentious Young Ladies_ to paint men and women
as they are; to make living characters and existing manners the
ground-work of his plays. From that time he abandoned all imitation of
Italian or Spanish imbroglios and intrigues.

There is no doubt that aristocratic society attempted, about the latter
years of the reign of Louis XIII., to amend the coarse and licentious
expressions, which, during the civil wars had been introduced into
literature as well as into manners. It was praiseworthy of some
high-born ladies in Parisian society to endeavour to refine the language
and the mind. But there was a very great difference between the
influence these ladies exercised from 1620 until 1640, and what took
place in 1658, the year when Moliere returned to Paris. The Hotel de
Rambouillet, and the aristocratic drawing-rooms, had then done their
work, and done it well; but they were succeeded by a clique which cared
only for what was nicely said, or rather what was out of the common.
Instead of using an elegant and refined diction, they employed only a
pretentious and conceitedly affected style, which became highly
ridiculous; instead of improving the national idiom they completely
spoilt it. Where formerly D'Urfe, Malherbe, Racan, Balzac, and Voiture
reigned, Chapelain, Scudery, Menage, and the Abbe Cotin, "the father of
the French Riddle," ruled in their stead. Moreover, every lady in Paris,
as well as in the provinces, no matter what her education was, held her
drawing-room, where nothing was heard but a ridiculous, exaggerated, and
what was worse, a borrowed phraseology. The novels of Mdlle. de Scudery
became the text-book of the _precieux_ and the _precieuses_, for such
was the name given to these gentlemen and ladies who set up for wits,
and thought they displayed exquisite taste, refined ideas, fastidious
judgment, and consummate and critical discrimination, whilst they only
uttered vapid and blatant nonsense. What other language can be used when
we find that they called the sun _l'aimable eclairant le plus beau du
monde, l'epoux de la nature_, and that when speaking of an old gentleman
with grey hair, they said, not as a joke, but seriously, _il a des
quittances d'amour_. A few of their expressions, however, are employed
even at the present time, such as, _chatier son style_; to correct one's
style; _depenser une heure_, to spend an hour; _revetir ses pensees
d'expressions nobles_, to clothe one's thoughts in noble expressions,
etc.

Though the _precieux and precieuses_ had been several times attacked
before, it remained for Moliere to give them their death blow, and after
the performance of his comedy the name became a term of ridicule and
contumely. What enhanced the bitterness of the attack was the difference
between Moliere's natural style and the affected tone of the would-be
elegants he brought upon the stage.

This comedy, in prose, was first acted at Paris, at the Theatre du Petit
Bourbon, on the 18th of November, 1659, and met with great success.
Through the influence of some noble _precieux_ and _precieuses_ it was
forbidden until the 2d of December, when the concourse of spectators was
so great that it had to be performed twice a day, that the prices of
nearly all the places were raised (See Note 7, page xxv.), and that it
ran for four months together. We have referred in our prefatory memoir
of Moliere to some of the legendary anecdotes connected with this play.

It has also been said that our author owed perhaps the first idea of
this play to a scarcely-known work, _le Cercle des Femmes, ou le Secret
du Lit Nuptial; entretiens comiques_, written by a long-forgotten
author, Samuel Chapuzeau, in which a servant, dressed in his master's
clothes, is well received by a certain lady who had rejected the master.
But as the witty dialogue is the principal merit in Moliere's play, it
is really of no great consequence who first suggested the primary idea.

The piece, though played in 1659, was only printed on the 29th of
January, 1660, by Guillaume de Luyne, a bookseller in Paris, with a
preface by Moliere, which we give here below:

A strange thing it is, that People should be put in print against their
Will. I know nothing so unjust, and should pardon any other Violence
much sooner than that.

Not that I here intend to personate the bashful Author, and out of a
point of Honour undervalue my Comedy. I should very unseasonably
disoblige all the People of Paris, should I accuse them of having
applauded a foolish Thing: as the Public is absolute Judge of such sort
of Works, it would be Impertinence in me to contradict it; and even if I
should have had the worst Opinion in the World of my _Pretentious Young
Ladies_ before they appeared upon the Stage, I must now believe them of
some Value, since so many People agree to speak in their behalf. But as
great part of the Pleasure it gave depends upon the Action and Tone of
the Voice, it behooved me, not to let them be deprived of those
Ornaments; and that success they had in the representation, was, I
thought, sufficiently favorable for me to stop there. I was, I say,
determined, to let them only be seen by Candlelight, that I might give
no room for any one to use the Proverb; [Footnote: In Moliere's time it
was proverbially said of a woman, "_Elle est belle a la chandelle, mais
le grand jour gate tout_." She is beautiful by candle-light, but
day-light spoils everything.] nor was I willing they should leap from
the Theatre de Bourbon into the _Galerie du Palais_. [Footnote: The
_Galerie du Palais_ was the place where Moliere's publisher lived.]
Notwithstanding, I have been unable to avoid it, and am fallen under the
Misfortune of seeing a surreptitious Copy of my Play in the Hands of the
Booksellers, together with a Privilege, knavishly obtained, for printing
it. I cried out in vain, O Times! O Manners! They showed me that there
was a Necessity for me to be in print, or have a Law-suit; and the last
evil is even worse than the first. Fate therefore must be submitted to,
and I must consent to a Thing, which they would not fail to do without
me.

Lord, the strange Perplexity of sending a book abroad! and what an
awkward Figure an Author makes the first time he appears in print! Had
they allowed me time, I should have thought it over better, and have
taken all those Precautions which the Gentlemen Authors, who are now my
Brethren, commonly make use of upon the like Occasions. Besides, some
noble Lord, whom I should have chosen, in spite of his Teeth, to be the
Patron of my Work, and whose Generosity I should have excited by an
Epistle Dedicatory very elegantly composed, I should have endeavoured to
make a fine and learned Preface; nor do I want books which would have
supplied me with all that can be said in a scholarly Manner upon Tragedy
and Comedy; the Etymology of them both, their Origin, their Definition,
and so forth. I should likewise have spoken to my friends, who to
recommend my Performance, would not have refused me Verses, either in
French or Latin. I have even some that would have praised me in Greek,
and Nobody is ignorant, that a Commendation in Greek is of a marvellous
efficacy at the Beginning of a Book. But I am sent Abroad without giving
me time to look about me; and I can't so much as obtain the Liberty of
speaking two words, to justify my Intention, as to the subject of this
Comedy. I would willingly have shewn that it is confined throughout
within the Bounds of allowable and decent Satire, that Things the most
excellent are liable to be mimicked by wretched Apes, who deserve to be
ridiculed; that these absurd Imitations of what is most perfect, have
been at all times the Subject of Comedy; and that, for the same Reason,
that the truly Learned and truly Brave never yet thought fit to be
offended at the Doctor or the Captain in a Comedy, no more than Judges,
Princes, and Kings at seeing Trivelin, [Footnote: The Doctor and the
Captain were traditional personages of the Italian stage; their parts
need no further explanation; Trivelin was a popular Italian actor, who
in a humorous and exaggerated way played the parts of Judges, Princes,
and Kings.] or any other upon the Stage, ridiculously act the Judge, the
Prince, or King; so the true _Precieuses_ would be in the wrong to be
angry, when the pretentious Ones are exposed, who imitate them
awkwardly. In a Word, as I said, I am not allowed breathing time; Mr. de
Luyne is going to bind me up this Instant: ... let it be so, since the
Fates so ordain it.

In the third volume of the "Select Comedies of M. de Moliere," this
comedy is called "The Conceited Ladies." It is dedicated to Miss Le Bas
in the following words:---

MADAM, Addresses of this Nature are usually fill'd with Flattery: And it
is become so general and known a Practice for Authors of every kind to
bedeck with all Perfections Those to whom they present their Writings,
that Dedications are, by most People, at Present, interpreted like
Dreams, directly backwards. I dare not, therefore, attempt Your
Character, lest even Truth itself should be suspected--Thus far,
however, I'll venture to declare, that if sprightly blooming Youth,
endearing sweet Good-nature, flowing gentile Wit, and an easy unaffected
Conversation, maybe reckon'd Charms,--_Miss_ LE BAS is exquisitely
charming.

The following COMEDY of _Monsieur_ MOLIERE, that celebrated Dramatick
Writer, was, by him, intended to reprove a vain, fantastical, conceited
and preposterous Humour, which about that time prevailed very much in
_France_. It had the desir'd good Effect, and conduced a great deal
towards rooting out a Taste so unreasonable and ridiculous.---As Pride,
Conceit, Vanity, and Affectation, are Foibles so often found amongst the
Fair Sex at present, I have attempted this Translation, in hopes of
doing service to my pretty Country-Women.--And, certainly, it must have
a double efficacy, under the Patronage of one who is so bright an
Example of the contrary fine Accomplishments, which a large Fortune
makes her not the less careful to improve.

I am not so presumptuous to imagine that my _English_ can do sufficient
Justice to the sense of this admir'd AUTHOR; and, therefore, have caused
the ORIGINAL to be placed against it Page for Page, hoping that, both
together, may prove an agreeable and useful Entertainment.----But I have
detain'd you too long already, and shall only add, that I am, with much
respect, and every good Wish, MADAM, _Your most Obedient Humble
Servant_, THE TRANSLATOR.


The _Precieuses Ridicules_ have been partly imitated in "_The
Damoiselles a la Mode_, Compos'd and Written by Richard Flecknoe.
London: Printed for the Author, 1667. To their graces the Duke and
Duchess of Newcastle, the Author dedicates this his comedy more humbly
than by way of epistle." This gentleman, who was "so distinguished as a
wretched poet, that his name had almost become proverbial," and who gave
the title to Dryden's _Mac-Flecknoe_, is said to have been originally a
Jesuit. Langbaine states "that his acquaintance with the nobility was
more than with the Muses." In the preface our author says: "This Comedy
is taken out of several excellent pieces of _Moliere_. The main plot out
of his _Pretieusee's Ridiculee's_; the Counterplot of _Sganarelle_ out
of his _Escole des Femmes_, and out of the _Escole des Marys_, the two
_Naturals_; all which, like so many _Pretieuse_ stones, I have brought
out of _France_; and as a Lapidary set in one Jewel to adorn our English
stage."

This motley play was never acted; at least the author says: "for the
Acting it, those who have the Governing of the Stage, have their
Humours, and wou'd be intreated; and I have mine and won't intreat them;
and were all Dramatick Writers of my mind, they shou'd wear their old
_Playes_ Thred-bare e're they shou'd have any _New_, till they better
understood their own Interest, and how to distinguish betwixt good and
bad."

The "Prologue intended for the overture of the Theater 1666," opens
thus:--

  "In these sad Times our Author has been long
  Studying to give you some diversion;
  And he has ta'en the way to do't, which he
  Thought most diverting, mirth and Comedy;
  And now he knows there are inough i' the Town
  At name of mirth and Comedy will frown,
  And sighing say, the times are bad; what then?
  Will their being sad and heavy better them?"


[Footnote: In 1665 the plague broke out in London, and in the succeeding
year the great fire took place; only at Christmas 1666 theatrical
performances began again.]

According to the list of "The Representers, as they were first
design'd." I see that Nell Gwyn should have played the part of
"_Lysette_, the _Damoiselle's_ waiting Woman."

James Miller, a well-known dramatist, and joint-translator of Moliere,
with H. Baker, has also imitated part of "the _Pretentious Young
Ladies_," and with another part borrowed from Moliere's _School for
Husbands_, two characters taken from Moliere's _Learned Ladies_, and
some short speeches borrowed from the _Countess of Escarbagnas_, he
composed a comedy, which was played at Drury Lane, March 6th, 1735,
under the title of _The Man of Taste, or, The Guardians_. Mr. Miller
appears to have been a man of indomitable spirit and industry. Being a
clergyman, with a very small stipend, he wrote plays to improve his
circumstances, but offended both his bishop and the public. At last he
was presented to the very valuable living of Upcerne, in Dorsetshire,
and was also successful with a translation of _Mahomet_ of Voltaire, but
died within the year after his induction. _The Man of Taste_ was printed
for J. Watts, MDCCXXXV., and is dedicated to Lord Weymouth. We give part
of the dedication:

"As to the Attempt here made to expose the several Vices and Follies
that at present flourish in Vogue, I hope your Lordship will think it
confined within the bounds of a modest and wholesome Chastisement. That
it is a very seasonable one, I believe, every Person will acknowledge.
When what is set up for the Standard of Taste, is but just the Reverse
of Truth and Common Sense; and that which is dignify'd with the Name of
Politeness, is deficient in nothing--but Decency and Good Manners: When
all Distinctions of Station and Fortune are broke in upon, so that a
_Peer_ and a _Mechanick_ are cloathed in the same Habits, and indulge in
the same Diversions and Luxuries: When Husbands are ruin'd, Children
robb'd, and Tradesmen starv'd, in order to give Estates to a _French_
Harlequin, and _Italian_ Eunuch, for a Shrug or a Song; [Footnote:
Farinelli, an eminent Italian soprano, went to England in 1734, remained
there three years, sang chiefly at the Theatre of Lincoln's-Inn-Fields,
then under the direction of Porpora, his old Master, became a great
favorite, and made about, L5,000 a year. As _The Man of Taste_ was
performed at a rival house, Drury Lane, the bitterness of the allusion
may be easily understood. The French Comedians acted at the Haymarket
from November 22, 1734 to June 1735, hence the allusion to a French
Harlequin.] shall not fair and fearless Satire oppose this Outrage upon
all Reason and Discretion. Yes, My Lord, resentment can never better be
shown, nor Indignation more laudably exerted than on such an occasion."

The Prologue, spoken by Mr. Cibber, is racy. We give the first half of
it:--

  "Wit springs so slow in our bleak Northern Soil,
  It scarce, at best, rewards the Planter's Toil.
  But now, when all the Sun-shine, and the Rain,
  Are turn'd to cultivate a Foreign grain;
  When, what should cherish, preys upon the Tree,
  What generous Fruit can you expect to see?
  Our Bard, to strike the Humour of the Times,
  Imports these Scenes from kindlier Southern Climes;
  Secure his Pains will with Applause be crown'd,
  If you're as fond of Foreign sense as ... sound:
  And since their Follies have been bought so dear,
  We hope their Wit a moderate Price may bear.
  Terence, Great Master! who, with wond'rous Art,
  Explor'd the deepest Secrets of the Heart;
  That best Old Judge of Manners and of Men,
  First grac'd this Tale with his immortal Pen.
  Moliere, the Classick of the Gallick Stage,
  First dar'd to modernize the Sacred Page;
  Skilful, the one thing wanting to supply,
  Humour, that Soul of Comic Poesy.
  The Roman Fools were drawn so high ... the Pit
  Might take 'em now for Modern Men of Wit.
  But Moliere painted with a bolder Hand,
  And mark'd his Oafs with the Fool's-Cap and Band:
  To ev'ry Vice he tagged the just Reproach,
  Shew'd Worth on Foot, and Rascals in a Coach."


[Footnote: The plot of _The Man of Taste_, as we have said before, was
partly borrowed from Moliere's _School for Husbands_, partly from the
_Pretentious Young Ladies_, and other of his plays. The first-mentioned
French comedy owes part of its plot to Terence's _Adelphi_, hence the
allusion to "his immortal Pen." in the above poem.]

Mrs. Aphra Behn, a voluminous writer of plays, novels, poems, and
letters, all of a lively and amorous turn, was the widow of a Dutch
merchant, and partly occupied the time not engaged in literary pursuits
in political or gallant intrigues. Her comedies are her best works, and
although some of her scenes are often indecent, and not a few of her
expressions indelicate, yet her plots are always lively and well
sustained and her dialogues very witty. The date of her birth is
unknown, but she died on the 16th of April, 1689, and was buried in the
cloisters of Westminster Abbey.

In 1682, was performed, at the Theatre, Dorset Garden, her play. _The
False Count, or a New Way to Play an Old Game_. The prologue attacks the
Whigs most furiously, and the epilogue, spoken by Mrs. Barry, is very
indecent. The plot of this play, or rather farce, is very improbable,
and the language is more than free. Julia, in love with Don Carlos,
afterwards Governor of Cadiz, was forced by her father to marry
Francisco, a rich old man, formerly a leather-seller; the latter going
with his family to sea on a party of pleasure, are taken prisoners by
Carlos and his servants, disguised as Turks. They are carried to a
country house, and made to believe they are in the Grand Turk's
seraglio. There is also an underplot, in which Isabella, Francisco's
proud and vain daughter, is courted by Guilion, a supposed Count, but in
reality a chimney-sweep, whose hand she accepts. In the end everything
is discovered, and Guilion comes to claim his wife in his sooty clothes.

Thomas Shadwell, a dramatist, and the poet-laureate of William III., who
has been flagellated by Dryden in his _MacFlecknoe_ and in the second
part of _Absalom_ and _Achitophel_, and been mentioned with contempt by
Pope in his _Dunciad_, took from the _Precieuses Ridicules_ Mascarille
and Jodelet, and freely imitated and united them in the character of La
Roch, a sham Count, in his _Bury-Fair_, acted by His Majesty's servants
in 1689. This play, dedicated to Charles, Earl of Dorset and Middlesex,
was written "during eight months' painful sickness." In the Prologue
Shadwell states:

  That every Part is Fiction in his Play;
  Particular Reflections there are none;
  Our Poet knows not one in all your Town.
  If any has so very little Wit,
  To think a Fop's Dress can his Person fit,
  E'en let him take it, and make much of it.


Whilst, in The _Pretentious Young Ladies_, Mascarille and Jodelet impose
upon two provincial girls, in _Bury-Fair_, La Roch, "a French
peruke-maker" succeeds in deceiving Mrs. Fantast and Mrs. Gertrude under
the name of Count de Cheveux. The Count is very amusing, and though a
coward to boot, pretends to be a great warrior. His description of war
is characteristic; he states that "de great Heros always burne and kille
de Man, Woman, and Shilde for deir Glory."




DRAMATIS PERSONAE.


LA GRANGE, \
            ) _repulsed Lovers_.
DU CROISY, /

GORGIBUS, _a good citizen_.

[Footnote: Gorgibus was the name of certain characters in old comedies.
The actor, L'Epy, who played this part, had a very loud voice; hence
Moliere gave him probably this name.]

THE MARQUIS DE MASCARILLE, _valet to La Grange_.

[Footnote: _Mascarille_ was played by Moliere, and has a personality
quite distinct from the servant of the same name in the _Blunderer_ and
the _Love-Tiff_. The dress in which he acted this part, has not been
mentioned in the inventory taken after his death, but in a pamphlet,
published in 1660, he is described as wearing an enormous wig, a very
small hat, a ruff like a morning gown, rolls in which children could
play hide-and-seek, tassels like cornucopise, ribbons that covered his
shoes, with heels half a foot in height.]

THE VISCOUNT JODELET, _valet to Du Croisy_.

ALMANZOR, _footman to the pretentious ladies_.

TWO CHAIRMEN.

MUSICIANS.

MADELON, _daughter to Gorgibus_, \
                                  ) _The pretentious young ladies_.
CATHOS, _niece to Gorgibus_,     /

MAROTTE, _maid to the pretentious young ladies_.

LUCILE.   \
           ) _two female neighbours_.
CELIMENE. /


SCENE--GORGIBUS' HOUSE, PARIS.




THE PRETENTIOUS YOUNG LADIES. (LES PRECIEUSES RIDICULES.)




ACT I.



SCENE I.--LA GRANGE, DU CROISY.


DU. CR. Mr. La Grange.

LA. GR. What?

DU. CR. Look at me for a moment without laughing.

LA. GR. Well?

DU. CR. What do you say of our visit? Are you quite pleased with it?

LA. GR. Do you think either of us has any reason to be so?

DU. CR. Not at all, to say the truth.

LA. GR. As for me, I must acknowledge I was quite shocked at it. Pray
now, did ever anybody see a couple of country wenches giving themselves
more ridiculous airs, or two men treated with more contempt than we
were? They could hardly make up their mind to order chairs for us. I
never saw such whispering as there was between them; such yawning, such
rubbing of the eyes, and asking so often what o'clock it was. Did they
answer anything else but "yes," or "no," to what we said to them? In
short, do you not agree with me that if we had been the meanest persons
in the world, we could not have been treated worse?

DU. CR. You seem to take it greatly to heart.

LA. GR. No doubt I do; so much so, that I am resolved to be revenged on
them for their impertinence. I know well enough why they despise us.
Affectation has not alone infected Paris, but has also spread into the
country, and our ridiculous damsels have sucked in their share of it. In
a word, they are a strange medley of coquetry and affectation. I plainly
see what kind of persons will be well received by them; if you will take
my advice, we will play them such a trick as shall show them their
folly, and teach them to distinguish a little better the people they
have to deal with.

DU. CR. How can you do this?

LA. GR. I have a certain valet, named Mascarille, who, in the opinion of
many people, passes for a kind of wit; for nothing now-a-days is easier
than to acquire such a reputation. He is an extraordinary fellow, who
has taken it into his head to ape a person of quality. He usually prides
himself on his gallantry and his poetry, and despises so much the other
servants that he calls them brutes.

DU. CR. Well, what do you mean to do with him?

LA. GR. What do I mean to do with him? He must ... but first, let us be
gone.




SCENE II.--GORGIBUS, DU CROISY, LA GRANGE.


GORG. Well, gentlemen, you have seen my niece and my daughter. How are
matters going on? What is the result of your visit?

LA. GR. They will tell you this better than we can. All we say is that
we thank you for the favour you have done us, and remain your most
humble servants.

DU. CR. Your most humble servants.

GORG. (_Alone_). Hoity-toity! Methinks they go away dissatisfied. What
can be the meaning of this? I must find it out. Within there!




SCENE III.--GORGIBUS, MAROTTE.


MAR. Did you call, sir?

GORG. Where are your mistresses?

MAR. In their room.

GORG. What are they doing there?

MAR. Making lip salve.

GORG. There is no end of their salves. Bid them come down. (_Alone_).
These hussies with their salves have, I think, a mind to ruin me.
Everywhere in the house I see nothing but whites of eggs, lac virginal,
and a thousand other fooleries I am not acquainted with. Since we have
been here they have employed the lard of a dozen hogs at least, and four
servants might live every day on the sheep's trotters they use.




SCENE IV.---MADELON, CATHOS, GORGIBUS.


GORG. Truly there is great need to spend so much money to grease your
faces. Pray tell me, what have you done to those gentlemen, that I saw
them go away with so much coldness. Did I not order you to receive them
as persons whom I intended for your husbands?

MAD. Dear father, what consideration do you wish us to entertain for the
irregular behaviour of these people?

CAT. How can a woman of ever so little understanding, uncle, reconcile
herself to such individuals?

GORG. What fault have you to find with them?

MAD. Their's is fine gallantry, indeed. Would you believe it? they began
with proposing marriage to us.

GORG. What would you have them begin with--with a proposal to keep you
as mistresses? Is not their proposal a compliment to both of you, as
well as to me? Can anything be more polite than this? And do they not
prove the honesty of their intentions by wishing to enter these holy
bonds?

MAD. O, father! Nothing can be more vulgar than what you have just said.
I am ashamed to hear you talk in such a manner; you should take some
lessons in the elegant way of looking at things.

GORG. I care neither for elegant ways nor songs. I tell you marriage is
a holy and sacred affair; to begin with that is to act like honest
people.

[Footnote: The original has a play on words. Madelon says, in addressing
her father, _vous devriez un pen vous faire apprendre le bel air des
choses_, upon which he answers, _je n'ai que faire ni d'air ni de
chanson_. _Air_ means tune as well as look, appearance.]

MAD. Good Heavens! If everybody was like you a love-story would soon be
over. What a fine thing it would have been if Cyrus had immediately
espoused Mandane, and if Aronce had been married all at once to Clelie.

[Footnote: _Cyrus_ and _Mandane_ are the two principal characters of
Mademoiselle de Scudery's novel _Artamene, on the Grand Cyrus_; _Aronce_
and _Clelie_ of the novel _Clelie_, by the same author.]

GORG. What is she jabbering about?

MAD. Here is my cousin, father, who will tell as well as I that
matrimony ought never to happen till after other adventures. A lover, to
be agreeable, must understand how to utter fine sentiments, to breathe
soft, tender, and passionate vows; his courtship must be according to
the rules. In the first place, he should behold the fair one of whom he
becomes enamoured either at a place of worship, [Footnote: See note 15,
page 33.] or when out walking, or at some public ceremony; or else he
should be introduced to her by a relative or a friend, as if by chance,
and when he leaves her he should appear in a pensive and melancholy
mood. For some time he should conceal his passion from the object of his
love, but pay her several visits, in every one of which he ought to
introduce some gallant subject to exercise the wits of all the company.
When the day comes to make his declarations--which generally should be
contrived in some shady garden-walk while the company is at a
distance--it should be quickly followed by anger, which is shown by our
blushing, and which, for a while, banishes the lover from our presence.
He finds afterwards means to pacify us, to accustom us gradually to hear
him depict his passion, and to draw from us that confession which causes
us so much pain. After that come the adventures, the rivals who thwart
mutual inclination, the persecutions of fathers, the jealousies arising
without any foundation, complaints, despair, running away with, and its
consequences. Thus things are carried on in fashionable life, and
veritable gallantry cannot dispense with these forms. But to come out
point-blank with a proposal of marriage,--to make no love but with a
marriage-contract, and begin a novel at the wrong end! Once more,
father, nothing can be more tradesmanlike, and the mere thought of it
makes me sick at heart.

GORG. What deuced nonsense is all this? That is highflown language with
a vengeance!

CAT. Indeed, uncle, my cousin hits the nail on the head. How can we
receive kindly those who are so awkward in gallantry. I could lay a
wager they have not even seen a map of the country of _Tenderness_, and
that _Love-letters_, _Trifling attentions_, _Polite epistles_, and
_Sprightly verses_, are regions to them unknown.

[Footnote: The map of the country of Tenderness (_la carte de Tendre_)
is found in the first part of _Clelie_ (see note 2, page 146);
Love-letter (_Billetdoux_); Polite epistle (_Billet galant_); Trifling
attentions (_Petit Soins_); Sprightly verses (_Jolts vers_), are the
names of villages to be found in the map, which is a curiosity in its
way.]

Do you not see that the whole person shews it, and that their external
appearance is not such as to give at first sight a good opinion of them.
To come and pay a visit to the object of their love with a leg without
any ornaments, a hat without any feathers, a head with its locks not
artistically arranged, and a coat that suffers from a paucity of
ribbons. Heavens! what lovers are these! what stinginess in dress! what
barrenness of conversation! It is not to be allowed; it is not to be
borne. I also observed that their ruffs

[Footnote: The ruff (_rabat_) was at first only the shirt-collar pulled
out and worn outside the coat. Later ruffs were worn, which were not
fastened to the shirt, sometimes adorned with lace, and tied in front
with two strings with tassels. The _rabat_ was very fashionable during
the youthful years of Louis XIV.]

were not made by the fashionable milliner, and that their breeches were
not big enough by more than half-a-foot.

GORG. I think they are both mad, nor can I understand anything of this
gibberish. Cathos, and you Madelon...

MAD. Pray, father, do not use those strange names, and call us by some
other.

GORG. What do you mean by those strange names? Are they not the names
your godfathers and godmothers gave you?

MAD. Good Heavens! how vulgar you are! I confess I wonder you could
possibly be the father of such an intelligent girl as I am. Did ever
anybody in genteel style talk of Cathos or of Madelon? And must you not
admit that either of these names would be sufficient to disgrace the
finest novel in the world?

CAT. It is true, uncle, an ear rather delicate suffers extremely at
hearing these words pronounced, and the name of Polixena, which my
cousin has chosen, and that of Amintha, which I took, possesses a charm,
which you must needs acknowledge.

[Footnote: The _precieuses_ often changed their names into more poetical
and romantic appellations. The Marquise de Rambouillet, whose real name
was Catherine, was known under the anagram of Arthenice.]

GORG. Hearken; one word will suffice. I do not allow you to take any
other names than those that were given you by your godfathers and
godmothers; and as for those gentlemen we are speaking about, I know
their families and fortunes, and am determined they shall be your
husbands. I am tired of having you upon my hands. Looking after a couple
of girls is rather too weighty a charge for a man of my years.

CAT. As for me, uncle, all I can say is, that I think marriage a very
shocking business. How can one endure the thought of lying by the side
of a man, who is really naked?

MAD. Give us leave to take breath for a short time among the fashionable
world of Paris, where we are but just arrived. Allow us to prepare at
our leisure the groundwork of our novel, and do not hurry on the
conclusion too abruptly.

GORG. (_Aside_). I cannot doubt it any longer; they are completely mad.
(_Aloud_). Once more, I tell you, I understand nothing of all this
gibberish; I will be master, and to cut short all kinds of arguments,
either you shall both be married shortly, or, upon my word, you shall be
nuns; that I swear.

[Footnote: This scene is the mere outline of the well known quarrel
between Chrysale, Philaminte, and Belinda in the "_Femmes Savantes_"
(see vol. iii.) but a husband trembling before his wife, and only daring
to show his temper to his sister, is a much more tempting subject for a
dramatic writer than a man addressing in a firm tone his daughter and
niece.]




SCENE VI.--CATHOS, MADELON.


CAT. Good Heavens, my dear, how deeply is your father still immersed in
material things! how dense is his understanding, and what gloom
overcasts his soul!

MAD. What can I do, my dear? I am ashamed of him. I can hardly persuade
myself I am indeed his daughter; I believe that an accident, some time
or other, will discover me to be of a more illustrious descent.

CAT. I believe it; really, it is very likely; as for me, when I consider
myself...




SCENE VII.--CATHOS, MADELON, MAROTTE.


MAR. Here is a footman asks if you are at home, and says his master is
coming to see you.

MAD. Learn, you dunce, to express yourself a little less vulgarly. Say,
here is a necessary evil inquiring if it is commodious for you to become
visible.

[Footnote: All these and similar sentences were really employed by the
_precieuses_.]

MAR. I do not understand Latin, and have not learned philosophy out of
Cyrus, as you have done.

[Footnote: _Artamene, ou le Grand Cyrus_, (1649-1653) a novel in ten
volumes by Madle. de Scudery.]

MAD. Impertinent creature! How can this be borne! And who is this
footman's master?

MAR. He told me it was the Marquis de Mascarille.

MAD. Ah, my dear! A marquis! a marquis! Well, go and tell him we are
visible. This is certainly some wit who has heard of us.

CAT. Undoubtedly, my dear.

MAD. We had better receive him here in this parlour than in our room.
Let us at least arrange our hair a little and maintain our reputation.
Come in quickly, and reach us the Counsellor of the Graces.

MAR. Upon my word, I do not know what sort of a beast that is; you must
speak like a Christian if you would have me know your meaning.

CAT. Bring us the looking-glass, you blockhead! and take care not to
contaminate its brightness by the communication of your image.




SCENE VIII.--MASCARILLE, TWO CHAIRMEN.


MASC. Stop, chairman, stop. Easy does it! Easy, easy! I think these
boobies intend to break me to pieces by bumping me against the walls and
the pavement.

1 CHAIR. Ay, marry, because the gate is narrow and you would make us
bring you in here.

MASC. To be sure, you rascals! Would you have me expose the fulness of
my plumes to the inclemency of the rainy season, and let the mud receive
the impression of my shoes? Begone; take away your chair.

2 CHAIR. Then please to pay us, sir.

MASC. What?

2 CHAIR. Sir, please to give us our money, I say.

MASC. (_Giving him a box on the ear_). What, scoundrel, to ask money
from a person of my rank!

2 CHAIR. Is this the way poor people are to be paid? Will your rank get
us a dinner?

MASC. Ha, ha! I shall teach you to keep your right place. Those low
fellows dare to make fun of me!

1 CHAIR. (_Taking up one of the poles of his chair_). Come, pay us
quickly.

MASC. What?

1 CHAIR. I mean to have my money at once.

MASC. That is a sensible fellow.

1 CHAIR. Make haste, then.

MASC. Ay, you speak properly, but the other is a scoundrel, who does not
know what he says. There, are you satisfied?

1 CHAIR. No, I am not satisfied; you boxed my friend's ears, and ...
(_holding up his pole_).

MASC. Gently; there is something for the box on the ear. People may get
anything from me when they go about it in the right way. Go now, but
come and fetch me by and by to carry me to the Louvre to the _petit
coucher_.

[Footnote: Louis XIV. and several other Kings of France, received their
courtiers when rising or going to bed. This was called _lever_ and
_coucher_. The _lever_ as well as the _coucher_ was divided into _petit_
and _grand_. All persons received at court had a right to come to the
_grand lever_ and _coucher_, but only certain noblemen of high rank and
the princes of the royal blood could remain at the _petit lever_ and
_coucher_, which was the time between the king putting on either a day
or night shirt, and the time he went to bed or was fully dressed. The
highest person of rank always claimed the right of handing to the king
his shirt.]




SCENE IX.--MAROTTE, MASCARILLE.


MAR. Sir, my mistresses will come immediately.

MASC. Let them not hurry themselves; I am very comfortable here, and can
wait.

MAR. Here they come.




SCENE X.--MADELON, CATHOS, MASCARILLE, ALMANZOR.


MASC. (_After having bowed to them_). Ladies, no doubt you will be
surprised at the boldness of my visit, but your reputation has drawn
this disagreeable affair upon you; merit has for me such potent charms,
that I run everywhere after it.

MAD. If you pursue merit you should not come to us.

CAT. If you find merit amongst us, you must have brought it hither
yourself.

MASC. Ah! I protest against these words. When fame mentioned your
deserts it spoke the truth, and you are going to make _pic_, _repic_,
and _capot_. all the gallants from Paris.

[Footnote: Dryden, in his _Sir Martin Mar-all_ (Act i. sc. i), makes Sir
Martin say: "If I go to picquet...he will picque and repicque, and capot
me twenty times together" I believe that these terms in Moliere's and
Dryden's times had a different meaning from what they have now.]

MAD. Your complaisance goes a little too far in the liberality of its
praises, and my cousin and I must take care not to give too much credit
to your sweet adulation.

CAT. My dear, we should call for chairs.

MAD. Almanzor!

ALM. Madam.

MAD. Convey to us hither, instantly, the conveniences of conversation.

MASC. But am I safe here? (_Exit Almanzor_.)

CAT. What is it you fear?

MASC. Some larceny of my heart; some massacre of liberty. I behold here
a pair of eyes that seem to be very naughty boys, that insult liberty,
and use a heart most barbarously. Why the deuce do they put themselves
on their guard, in order to kill any one who comes near them? Upon my
word! I mistrust them; I shall either scamper away, or expect very good
security that they do me no mischief.

MAD. My dear, what a charming facetiousness he has!

CAT. I see, indeed, he is an Amilcar.

[Footnote: Amilcar is one of the heroes of the novel _Clelie_, who
wishes to be thought sprightly.]

MAD. Fear nothing, our eyes have no wicked designs, and your heart may
rest in peace, fully assured of their innocence.

CAT. But, pray, Sir, be not inexorable to the easy chair, which, for
this last quarter of an hour, has held out its arms towards you; yield
to its desire of embracing you.

MASC. (_After having combed himself, and, adjusted the rolls of his
stockings_). Well, ladies, and what do you think of Paris?

[Footnote: It was at that time the custom for men of rank to comb their
hair or periwigs in public.]

[Footnote: The rolls (_canons_) were large round pieces of linen, often
adorned with lace or ribbons, and which were fastened below the breeches,
just under the knee.]

MAD. Alas! what can we think of it? It would be the very antipodes of
reason not to confess that Paris is the grand cabinet of marvels, the
centre of good taste, wit, and gallantry.

MASC. As for me, I maintain that, out of Paris, there is no salvation
for the polite world.

CAT. Most assuredly.

MASC. Paris is somewhat muddy; but then we have sedan chairs.

MAD. To be sure; a sedan chair is a wonderful protection against the
insults of mud and bad weather.

MASC. I am sure you receive many visits. What great wit belongs to your
company?

MAD. Alas! we are not yet known, but we are in the way of being so; for
a lady of our acquaintance has promised us to bring all the gentlemen
who have written for the Miscellanies of Select Poetry.

[Footnote: Moliere probably alludes to a Miscellany of Select Poetry,
published in 1653, by de Sercy, under the title of _Poesies choisies de
M. M. Corneille Benserade, de Scudery, Boisrobert, Sarrazin, Desmarets,
Baraud, Saint-Laurent, Colletet. Lamesnardiere, Montreuil, Viguier,
Chevreau, Malleville, Tristan, Testu, Maucroy, de Prade, Girard et de
L'Age_. A great number of such miscellanies appeared in France, and in
England also, about that time.]

CAT. And certain others, whom, we have been told, are likewise the
sovereign arbiters of all that is handsome.

MASC. I can manage this for you better than any one; they all visit me;
and I may say that I never rise without having half-a-dozen wits at my
levee.

MAD. Good Heavens! you will place us under the greatest obligation if
you will do us the kindness; for, in short, we must make the
acquaintance of all those gentlemen if we wish to belong to the fashion.
They are the persons who can make or unmake a reputation at Paris; you
know that there are some, whose visits alone are sufficient to start the
report that you are a _Connaisseuse_, though there should be no other
reason for it. As for me, what I value particularly is, that by means of
these ingenious visits, we learn a hundred things which we ought
necessarily to know, and which are the quintessence of wit. Through them
we hear the scandal of the day, or whatever niceties are going on in
prose or verse. We know, at the right time, that Mr. So-and-so has
written the finest piece in the world on such a subject; that Mrs.
So-and-so has adapted words to such a tune; that a certain gentleman has
written a madrigal upon a favour shown to him; another stanzas upon a
fair one who betrayed him; Mr. Such-a-one wrote a couplet of six lines
yesterday evening to Miss Such-a-one, to which she returned him an
answer this morning at eight o'clock; such an author is engaged on such
a subject; this writer is busy with the third volume of his novel; that
one is putting his works to press. Those things procure you
consideration in every society, and if people are ignorant of them, I
would not give one pinch of snuff for all the wit they may have.

CAT. Indeed, I think it the height of ridicule for any one who possesses
the slightest claim to be called clever not to know even the smallest
couplet that is made every day; as for me, I should be very much ashamed
if any one should ask me my opinion about something new, and I had not
seen it.

MASC. It is really a shame not to know from the very first all that is
going on; but do not give yourself any farther trouble, I will establish
an academy of wits at your house, and I give you my word that not a
single line of poetry shall be written in Paris, but what you shall be
able to say by heart before anybody else. As for me, such as you see me,
I amuse myself in that way when I am in the humour, and you may find
handed about in the fashionable assemblies

[Footnote: In the original French the word is _ruelle_, which means
literally "a small street," "a lane," hence any narrow passage, hence
the narrow opening between the wall and the bed. The _Precieuses_ at
that time received their visitors lying dressed in a bed, which was
placed in an alcove and upon a raised platform. Their fashionable
friends (_alcovistes_) took their places between the bed and the wall,
and thus the name _ruelle_ came to be given to all fashionable
assemblies. In Dr. John Ash's New and Complete Dictionary of the English
Language, published in London 1755, I still find _ruelle_ defined: "a
little street, a circle, an assembly at a private house."]

of Paris two hundred songs, as many sonnets, four hundred epigrams, and
more than a thousand madrigals all made by me, without counting riddles
and portraits.

[Footnote: This kind of literature, in which one attempted to write a
portrait of one's self or of others, was then very much in fashion. La
Bruyere and de Saint-Simon in France, as well as Dryden and Pope in
England, have shown what a literary portrait may become in the hands of
men of talent.]

MAD. I must acknowledge that I dote upon portraits; I think there is
nothing more gallant.

MASC. Portraits are difficult, and call for great wit; you shall see
some of mine that will not displease you.

CAT. As for me, I am awfully fond of riddles.

MASC. They exercise the intelligence; I have already written four of
them this morning, which I will give you to guess.

MAD. Madrigals are pretty enough when they are neatly turned.

MASC. That is my special talent; I am at present engaged in turning the
whole Roman history into madrigals.

[Footnote: Seventeen years after this play was performed, Benserade
published _les Metamorphoses d' Ovide mises en rondeaux_.]

MAD. Goodness gracious! that will certainly be superlatively fine; I
should like to have one copy at least, if you think of publishing it.

MASC. I promise you each a copy, bound in the handsomest manner. It does
not become a man of my rank to scribble, but I do it only to serve the
publishers, who are always bothering me.

MAD. I fancy it must be a delightful thing to see one's self in print.

MASC. Undoubtedly; but, by the by, I must repeat to you some extempore
verses I made yesterday at the house of a certain duchess, an
acquaintance of mine. I am deuced clever at extempore verses.

CAT. Extempore verses are certainly the very touch-stone of genius.

MASC. Listen then.

MAD. We are all ears.

MASC.
   _Oh! oh! quite without heed was I,
   As harmless you I chanced to spy,
     Slily your eyes
     My heart surprise,
   Stop thief! stop thief! stop thief I cry!_


CAT. Good Heavens! this is carried to the utmost pitch of gallantry.

MASC. Everything I do shows it is done by a gentleman; there is nothing
of the pedant about my effusions.

MAD. They are more than two thousand miles removed from that.

MASC. Did you observe the beginning, _oh! oh?_ there is something
original in that _oh! oh!_ like a man who all of a sudden thinks about
something, _oh! oh!_ Taken by surprise as it were, _oh! oh!_

MAD. Yes, I think that _oh! oh!_ admirable.

MASC. It seems a mere nothing.

CAT. Good Heavens! How can you say so? It is one of these things that
are perfectly invaluable.

MAD. No doubt on it; I would rather have written that _oh! oh!_ than an
epic poem.

MASC. Egad, you have good taste.

MAD. Tolerably; none of the worst, I believe.

MASC. But do you not also admire _quite without heed was I? quite
without heed was I_, that is, I did not pay attention to anything; a
natural way of speaking, _quite without heed was I, of no harm
thinking_, that is, as I was going along, innocently, without malice,
like a poor sheep, _you I chanced to spy_, that is to say, I amused
myself with looking at you, with observing you, with contemplating you.
_Slily your eyes_. ... What do you think of that word _slily_--is it not
well chosen?

CAT. Extremely so.

MASC. _Slily_, stealthily; just like a cat watching a mouse--_slily_.

MAD. Nothing can be better.

MASC. My heart surprise, that is, carries it away from me, robs me of
it. _Stop thief! stop thief! stop thief!_ Would you not think a man were
shouting and running after a thief to catch him? _Stop thief! stop
thief! stop thief!_

[Footnote: The scene of Mascarille reading his extempore verses is
something like Trissotin in _Les Femmes savantes_ (see vol. III.)
reading his sonnet for the Princess Uranie. But Mascarille comments on
the beauties of his verses with the insolent vanity of a man who does
not pretend to have even one atom of modesty; Trissotin, a professional
wit, listens in silence, but with secret pride, to the ridiculous
exclamations of the admirers of his genius.]

MAD. I must admit the turn is witty and sprightly.

MASC. I will sing you the tune I made to it.

CAT. Have you learned music?

MASC. I? Not at all.

CAT. How can you make a tune then?

MASC. People of rank know everything without ever having learned
anything.

MAD. His lordship is quite in the right, my dear.

MASC. Listen if you like the tune: _hem, hem, la, la._ The inclemency of
the season has greatly injured the delicacy of my voice but no matter,
it is in a free and easy way. (_He sings_). _Oh! Oh! quite without heed
was I_, etc.

CAT. What a passion there breathes in this music. It is enough to make
one die away with delight!

MAD. There is something plaintive in it.

MASC. Do you not think that the air perfectly well expresses the
sentiment, _stop thief, stop thief?_ And then as if some one cried out
very loud, _stop, stop, stop, stop, stop, stop thief!_ Then all at once
like a person out of breath, _Stop thief!_

MAD. This is to understand the perfection of things, the grand
perfection, the perfection of perfections. I declare it is altogether a
wonderful performance. I am quite enchanted with the air and the words.

CAT. I never yet met with anything so excellent.

MASC. All that I do comes naturally to me; it is without study.

MAD. Nature has treated you like a very fond mother; you are her darling
child.

MASC. How do you pass away the time, ladies?

CAT. With nothing at all.

MAD. Until now we have lived in a terrible dearth of amusements.

MASC. I am at your service to attend you to the play, one of those days,
if you will permit me. Indeed, a new comedy is to be acted which I
should be very glad we might see together.

MAD. There is no refusing you anything.

MASC. But I beg of you to applaud it well, when we shall be there; for I
have promised to give a helping hand to the piece. The author called
upon me this very morning to beg me so to do. It is the custom for
authors to come and read their new plays to people of rank, that they
may induce us to approve of them and give them a reputation. I leave you
to imagine if, when we say anything, the pit dares contradict us. As for
me, I am very punctual in these things, and when I have made a promise
to a poet, I always cry out "Bravo" before the candles are lighted.

MAD. Do not say another word; Paris is an admirable place. A hundred
things happen every day which people in the country, however clever they
may be, have no idea of.

CAT. Since you have told us, we shall consider it our duty to cry up
lustily every word that is said.

MASC. I do not know whether I am deceived, but you look as if you had
written some play yourself.

MAD. Eh! there may be something in what you say.

MASC. Ah! upon my word, we must see it. Between ourselves, I have
written one which I intend to have brought out.

CAT. Ay! to what company do you mean to give it?

MASC. That is a very nice question, indeed. To the actors of the hotel
de Bourgogne; they alone can bring things into good repute; the rest are
ignorant creatures who recite their parts just as people speak in
every-day life; they do not understand to mouth the verses, or to pause
at a beautiful passage; how can it be known where the fine lines are, if
an actor does not stop at them, and thereby tell you to applaud
heartily?

[Footnote: The company of actors at the hotel de Bourgogne were rivals
to the troop of Moliere; it appears, however, from contemporary authors,
that the accusations brought by our author against them were
well-founded.]

CAT. Indeed! that is one way of making an audience feel the beauties of
any work; things are only prized when they are well set off.

MASC. What do you think of my top-knot, sword-knot, and rosettes? Do you
find them harmonize with my coat?

[Footnote: In the original _petite oie_; this was first, the name given
to the giblets of a goose, _oie_; next it came to mean all the
accessories of dress, ribbons, laces, feathers, and other small
ornaments. In one of the old translations of Moliere _petite oie_ is
rendered by "muff," and _Perdrigeon_ (see next note), I suppose, with a
faint idea of _perdrix_, a partridge, by "bird of paradise feathers!!"]

CAT. Perfectly.

MASC. Do you think the ribbon well chosen?

MAD. Furiously well. It is real Perdrigeon.

[Footnote: Perdrigeon was the name of a fashionable linen-draper in
Paris at that time.]

MASC. What do you say of my rolls?

[Footnote: According to Ash's Dictionary, 1775, _canons_, are "cannions,
a kind of boot hose, an ancient dress for the legs."]

MAD. They look very fashionable.

MASC, I may at least boast that they are a quarter of a yard wider than
any that have been made.

MAD. I must own I never saw the elegance of dress carried farther.

MASC. Please to fasten the reflection of your smelling faculty upon
these gloves.

MAD. They smell awfully fine.

CAT. I never inhaled a more delicious perfume.

MASC. And this? (_He gives them his powdered wig to smell_).

MAD. It has the true quality odour; it titillates the nerves of the
upper region most deliciously.

MASC. You say nothing of my feathers. How do you like them?

CAT. They are frightfully beautiful.

MASC. Do you know that every single one of them cost me a Louis-d'or?
But it is my hobby to have generally everything of the very best.

MAD. I assure you that you and I sympathize. I am furiously particular
in everything I wear; I cannot endure even stockings, unless they are
bought at a fashionable shop.

[Footnote: Without going into details about the phraseology of the
_precieuses_, of which the ridiculousness has appeared sufficiently in
this scene, it will be observed that they used adverbs, as "furiously,
terribly, awfully, extraordinarily, horribly, greatly," and many more,
in such a way that they often appear absurd, as, "I love you horribly,"
or, "he was greatly small." Such a way of speaking is not unknown even
at the present time in England; we sometimes hear, "I like it awfully,"
"it is awfully jolly."]

MASC. (_Crying out suddenly_). O! O! O! gently. Damme, ladies, you use
me very ill; I have reason to complain of your behaviour; it is not
fair.

[Footnote: I employ here the words "to have reason," because that verb,
in the sense of "to have a right, to be right," seems to have been a
courtly expression in Dryden's time. Old Moody answers to Sir Martin
Marall (Act iii., Scene 3), "You have reason, sir. There he is again,
too; the town phrase; a great compliment I wise! _you have reason_, sir;
that is, you are no beast, sir." ]

CAT. What is the matter with you?

MASC. What! two at once against my heart! to attack me thus right and
left! Ha! This is contrary to the law of nations, the combat is too
unequal, and I must cry out, "Murder!"

CAT. Well, he does say things in a peculiar way.

MAD. He is a consummate wit.

CAT. You are more afraid than hurt, and your heart cries out before it
is even wounded.

MASC. The devil it does! it is wounded all over from head to foot.




SCENE XI.--CATHOS, MADELON, MASCARILLE, MAROTTE.


MAR. Madam, somebody asks to see you.

MAD. Who!

MAR. The Viscount de Jodelet.

MASC. The Viscount de Jodelet?

MAR. Yes, sir.

CAT. Do you know him?

MASC. He is my most intimate friend.

MAD. Shew him in immediately.

MASC. We have not seen each other for some time; I am delighted to meet
him.

CAT. Here he comes.




SCENE XII.--CATHOS, MADELON, JODELET, MASCARILLE, MAROTTE, ALMANZOR.


MASC. Ah, Viscount!

JOD. Ah, Marquis! (_Embracing each other_).

MASC. How glad I am to meet you!

JOD. How happy I am to see you here.

MASC. Embrace me once more, I pray you.

[Footnote: It was then the fashion for young courtiers to embrace each
other repeatedly with exaggerated gestures, uttering all the while loud
exclamations. The Viscount de Jodelet is the caricature of a courtier of
a former reign; he is very old, very pale, dressed in sombre colours,
speaks slowly and through the nose. Geoffrin, the actor, who played this
part, was at least seventy years old.]

MAD. (_To Cathos_). My dearest, we begin to be known; people of fashion
find the way to our house.

MASC. Ladies, allow me to introduce this gentleman to you. Upon my word,
he deserves the honour of your acquaintance.

JOD. It is but just we should come and pay you what we owe; your charms
demand their lordly rights from all sorts of people.

MAD. You carry your civilities to the utmost confines of flattery.

CAT. This day ought to be marked in our diary as a red-letter day.

MAD. (_To Almanser_). Come, boy, must you always be told things over and
over again? Do you not observe there must be an additional chair?

MASC. You must not be astonished to see the Viscount thus; he has but
just recovered from an illness, which, as you perceive, has made him so
pale.

[Footnote: Moliere here alludes to the complexion of the actor
Geoffrin.]

JOD. The consequence of continual attendance at court and the fatigues
of war.

MASC. Do you know, ladies, that in the Viscount you behold one of the
heroes of the age. He is a very valiant man.

[Footnote: In the original _un brave a trois poils_, literally, "a brave
man with three hairs." This is an allusion to the moustache and pointed
beard on the chin, then called _royale_. We have seen the fashion
revived in our days by the late emperor of the French, Napoleon III. and
his courtiers; of course, the _royale_ was then called _imperiale_.]

JOB. Marquis, you are not inferior to me; we also know what you can do.

MASC. It is true we have seen one another at work when there was need
for it.

JOD. And in places where it was hot.

MASC. (_Looking at Cathos and Madelon_). Ay, but not so hot as here. Ha,
ha, ha!

JOD. We became acquainted in the army; the first time we saw each other
he commanded a regiment of horse aboard the galleys of Malta.

MASC. True, but for all that you were in the service before me; I
remember that I was but a young officer when you commanded two thousand
horse.

JOD. War is a fine thing; but, upon my word, the court does not properly
reward men of merit like us.

MASC. That is the reason I intend to hang up my sword.

CAT. As for me, I have a tremendous liking for gentlemen of the army.

[Footnote: Cathos, who only repeats what her cousin says, and has
observed that Mascarille admires Madelon, is resolved to worship more
particularly the Viscount de Jodelet.]

MAD. I love them, too; but I like bravery seasoned with wit.

MASC. Do you remember, Viscount, our taking that half-moon from the
enemy at the siege of Arras?

[Footnote: Turenne compelled the Prince de Conde and the Spanish army to
raise the siege of Arras in 1654.]

JOD. What do you mean by a half-moon? It was a complete full moon.

MASC. I believe you are right.

JOD. Upon my word, I ought to remember it very well. I was wounded in
the leg by a hand-grenade, of which I still carry the marks. Pray, feel
it, you can perceive what sort of a wound it was.

CAT. (_Putting her hand to the place_). The scar is really large.

MASC. Give me your hand for a moment, and feel this; there, just at the
back of my head. Do you feel it?

MAD. Ay, I feel something.

MASC. A musket shot which I received the last campaign I served in.

JOD. (_Unbuttoning his breast_). Here is a wound which went quite
through me at the attack of Gravelines.

[Footnote: In 1658, the Marshal de la Ferte took this town from the
Spaniards.]

MASC. (_Putting his hand upon the button of his breeches_). I am going
to show you a tremendous wound.

MAD. There is no occasion for it, we believe it without seeing it.

MASC They are honour's marks, that show what a man is made of.

CAT. We have not the least doubt of the valour of you both.

MASC. Viscount, is your coach in waiting?

JOD. Why?

MASC. We shall give these ladies an airing, and offer them a collation.

MAD. We cannot go out to-day.

MASC. Let us send for musicians then, and have a dance.

JOD. Upon my word, that is a happy thought.

MAD. With all our hearts, but we must have some additional company.

MASC. So ho! Champagne, Picard, Bourguignon, Cascaret, Basque, La
Verdure, Lorrain, Provencal, La Violette. I wish the deuce took all
these footmen! I do not think there is a gentleman in France worse
served than I am! These rascals are always out of the way.

[Footnote: These names, with the exception of Cascaret, La Verdure and
La Violette are those of natives of different provinces, and were often
given to footmen, according to the place where they were born.
_Cascaret_ is of Spanish origin, and not seldom used as a name for
servants; _La Verdure_ means, verdure; _La Violette_, violet.]

MAD. Almanzor, tell the servants of my lord marquis to go and fetch the
musicians, and ask some of the gentlemen and ladies hereabouts to come
and people the solitude of our ball. (_Exit Almanzor_).

MASC. Viscount, what do you say of those eyes?

JOD. Why, Marquess, what do you think of them yourself?

MASC. I? I say that our liberty will have much difficulty to get away
from here scot free. At least mine has suffered most violent attacks; my
heart hangs by a single thread.

MAD. How natural is all he says! he gives to things a most agreeable
turn.

CAT. He must really spend a tremendous deal of wit.

MASC. To show you that I am in earnest, I shall make some extempore
verses upon my passion. (_Seems to think_).

CAT. O! I beseech you by all that I hold sacred, let us hear something
made upon us.

JOD. I should be glad to do so too, but the quantity of blood that has
been taken from me lately, has greatly exhausted my poetic vein.

MASC. Deuce take it! I always make the first verse well, but I find the
others more difficult. Upon my word, this is too short a time; but I
will make you some extempore verses at my leisure, which you shall think
the finest in the world.

JOD. He is devilish witty.

MAD. He--his wit is so gallant and well expressed.

MASC. Viscount, tell me, when did you see the Countess last?

JOD. I have not paid her a visit these three weeks.

MASC. Do you know that the duke came to see me this morning; he would
fain have taken me into the country to hunt a stag with him?

MAD. Here come our friends.




SCENE XIII.--LUCILE, CELIMENE, CATHOS, MADELON, MASCARILLE, JODELET,
MAROTTE, ALMANZOR, AND MUSICIANS.


MAD. Lawk! my dears, we beg your pardon. These gentlemen had a fancy to
put life into our heels; we sent for you to fill up the void of our
assembly.

LUC. We are certainly much obliged to you for doing so.

MASC. This is a kind of extempore ball, ladies, but one of these days we
shall give you one in form. Have the musicians come?

ALM. Yes, sir, they are here.

CAT. Come then, my dears, take your places.

MASC. (_Dancing by himself and singing_). La, la, la, la, la, la, la,
la.

MAD. What a very elegant shape he has.

CAT. He looks as if he were a first-rate dancer.

MASC. (_Taking out Madelon to dance_). My freedom will dance a Couranto
as well as my feet. Play in time, musicians, in time. O what ignorant
wretches! There is no dancing with them. The devil take you all, can you
not play in time? La, la, la, la, la, la, la, la? Steady, you
country-scrapers!

[Footnote: A Couranto was a very grave, Spanish dance, or rather march,
but in which the feet did not rise from the ground.]

JOD. (_Dancing also_). Hold, do not play so fast. I have but just
recovered from an illness.




SCENE XIV.--Du CROISY, LA GRANGE, CATHOS, MADELON, LUCILE, CELIMENE,
JODELET; MASCARILLE, MAROTTE, AND MUSICIANS.


LA GR. (_With a stick in his hand_). Ah! ah! scoundrels, what are you
doing here? We have been looking for you these three hours. (_He beats
Mascarille_).

MASC. Oh! oh! oh! you did not tell me that blows should be dealt about.

JOD. (_Who is also beaten_). Oh! oh! oh!

LA GR. It becomes you well, you rascal, to pretend to be a man of rank.

DU CR. This will teach you to know yourself.




SCENE XV.--CATHOS, MADELON, LUCILE, CELIMENE, MASCARILLE, JODELET,
MAROTTE, AND MUSICIANS.


MAD. What is the meaning of this?

JOD. It is a wager.

CAT. What, allow yourselves to be beaten thus?

MASC. Good Heavens! I did not wish to appear to take any notice of it;
because I am naturally very violent, and should have flown into a
passion.

MAD. To suffer an insult like this in our presence!

MASC. It is nothing. Let us not leave off. We have known one another for
a long time, and among friends one ought not to be so quickly offended
for such a trifle.




SCENE XVI.--DU CROISY, LA GRANGE, MADELON, CATHOS, LUCILE, CELIMENE,
MASCARILLE, JODELET, MAROTTE, AND MUSICIANS.


LA GR. Upon my word, rascals, you shall not laugh at us, I promise you.
Come in, you there. (_Three or four men enter_).

MAD. What means this impudence to come and disturb us in our own house?

DU CR. What, ladies, shall we allow our footmen to be received better
than ourselves? Shall they come to make love to you at our expense, and
even give a ball in your honour?

MAD. Your footmen?

LA GR. Yes, our footmen; and you must give me leave to say that it is
not acting either handsome or honest to spoil them for us, as you do.

MAD. O Heaven! what insolence!

LA GR. But they shall not have the advantage of our clothes to dazzle
your eyes. Upon my word, if you are resolved to like them, it shall be
for their handsome looks only. Quick, let them be stripped immediately.

JOD. Farewell, a long farewell to all our fine clothes.

[Footnote: The original has _braverle_; brave, and bravery, had formerly
also the meaning of showy, gaudy, rich, in English. Fuller in _The Holy
State_, bk. ii., c. 18, says: "If he (the good yeoman) chance to appear
in clothes above his rank, it is to grace some great man with his
service, and then he blusheth at his own bravery."]

MASC. The marquisate and viscountship are at an end.

DU. CR. Ah! ah! you knaves, you have the impudence to become our rivals.
I assure you, you must go somewhere else to borrow finery to make
yourselves agreeable to your mistresses.

LA GR. It is too much to supplant us, and that with our own clothes.

MASC. O fortune, how fickle you are!

DU CR. Quick, pull off everything from them.

LA GR. Make haste and take away all these clothes. Now, ladies, in their
present condition you may continue your amours with them as long as you
please; we leave you perfectly free; this gentleman and I declare
solemnly that we shall not be in the least degree jealous.




SCENE XVII.--MADELON, CATHOS, JODELET, MASCARILLE, AND MUSICIANS.


CAT. What a confusion!

MAD. I am nearly bursting with vexation.

1 MUS. (_To Mascarille_). What is the meaning of this? Who is to pay us?

MASC. Ask my lord the viscount.

1 MUS. (_To Jodelet_). Who is to give us our money?

JOD. Ask my lord the marquis.




SCENE XVIII.--GORGIBUS, MADELON, CATHOS, JODELET, MASCARILLE, AND
MUSICIANS.


GORG. Ah! you hussies, you have put us in a nice pickle, by what I can
see; I have heard about your fine goings on from those two gentlemen who
just left.

MAD. Ah, father! they have played us a cruel trick.

GORG. Yes, it is a cruel trick, but you may thank your own impertinence
for it, you jades. They have revenged themselves for the way you treated
them; and yet, unhappy man that I am, I must put up with the affront.

MAD. Ah! I swear we will be revenged, or I shall die in the attempt. And
you, rascals, dare you remain here after your insolence?

MASC. Do you treat a marquis in this manner? This is the way of the
world; the least misfortune causes us to be slighted by those who before
caressed us. Come along, brother, let us go and seek our fortune
somewhere else; I perceive they love nothing here but outward show, and
have no regard for worth unadorned. (_They both leave_).




SCENE XIX.--GORGIBUS, MADELON, CATHOS, AND MUSICIANS.


1 MUS. Sir, as they have not paid us, we expect you to do so, for it was
in this house we played.

GORG. (_Beating them_). Yes, yes, I shall satisfy you; this is the coin
I will pay you in. As for you, you sluts, I do not know why I should not
serve you in the same way; we shall become the common talk and
laughing-stock of everybody; this is what you have brought upon
yourselves by your fooleries. Out of my sight and hide yourselves, you
jades; go and hide yourselves forever. {_Alone_). And you, that are the
cause of their folly, you stupid trash, mischievous amusements for idle
minds, you novels, verses, songs, sonnets, and sonatas, the devil take
you all.












End of the Project Gutenberg EBook of The Pretentious Young Ladies, by Moliere

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PRETENTIOUS YOUNG LADIES ***

***** This file should be named 6562.txt or 6562.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/6/5/6/6562/

Produced by David Moynihan, D Garcia, Charles Franks and
the Online Distributed Proofreading Team.


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
  www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.