diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-22 08:01:54 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-22 08:01:54 -0800 |
| commit | 0453cb394449593beda9a917fc799c7c23da4eec (patch) | |
| tree | 4a06377bd63eda674460c4a78f59e9747d1c292c | |
| parent | 78b4191ccb320e0aee8a1f5ceea9d1857b2f6dfb (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/67148-0.txt | 2177 | ||||
| -rw-r--r-- | old/67148-0.zip | bin | 26504 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/67148-h.zip | bin | 199188 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/67148-h/67148-h.htm | 3048 | ||||
| -rw-r--r-- | old/67148-h/images/cbl-2.jpg | bin | 10654 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/67148-h/images/cbr-4.jpg | bin | 10039 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/67148-h/images/cover.jpg | bin | 163454 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/67148-h/images/deco.jpg | bin | 14777 -> 0 bytes |
11 files changed, 17 insertions, 5225 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..da6cf7a --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #67148 (https://www.gutenberg.org/ebooks/67148) diff --git a/old/67148-0.txt b/old/67148-0.txt deleted file mode 100644 index 68dd009..0000000 --- a/old/67148-0.txt +++ /dev/null @@ -1,2177 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of A dramatization of Longfellow's -Hiawatha, by Henry Wadsworth Longfellow - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: A dramatization of Longfellow's Hiawatha - A spectacular drama in six acts - -Authors: Henry Wadsworth Longfellow - A. L. De Vine - -Release Date: January 12, 2022 [eBook #67148] - -Language: English - -Produced by: Charlene Taylor and the Online Distributed Proofreading - Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from - images generously made available by The Internet - Archive/American Libraries.) - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A DRAMATIZATION OF -LONGFELLOW'S HIAWATHA *** - - - - - -Transcriber’s Notes: - - Underscores “_” before and after a word or phrase indicate _italics_ - in the original text. - Small capitals have been converted to SOLID capitals. - Typographical and punctuation errors have been silently corrected. - - - - - A DRAMATIZATION OF - LONGFELLOW’S - - HIAWATHA. - - A Spectacular Drama in Six Acts. - - Delineating the Characteristics and Customs - OF - THE NATIVE NORTH AMERICAN INDIAN. - - - _Re-written, Revised, Arranged and Dramatized - By A. L. DE VINE._ - - _Entered According to Act of Congress in the Year 1895 - By A. L. DE VINE. - In the Office of the Librarian of Congress at Washington._ - - ALL RIGHTS RESERVED. - - _Copyrighted in Great Britain and British Possessions, - France, Germany, Italy, - Belgium, Denmark, Portugal and Switzerland._ - - - - -INTRODUCTORY. - - To ye whose hearts are fresh and simple - Who have faith in God and Nature, - Who believe that in all ages - Every human heart is human, - That in even savage bosoms - There are longings, yearnings, strivings - For the good they comprehend not, - That the feeble hands and helpless, - Groping blindly in the darkness, - Touch God’s right hand in that darkness - And are lifted up and strengthened, - -Is submitted this portrayal of the primitive life of the American -Indians in their native forest home. Fully realizing how rapidly the -race is becoming extinct before the onward march of civilizing -influences, and how little the people of this and other countries -really know of such customs, dress, and peculiarities, it is believed -this spectacular drama will be found historical, an educator to the -young and interesting to ALL. In thus depicting the higher and better -life of the Indian race, their mode of living, dress, pastimes, feats -of skill, dances, wooings, wedding feasts, festivities, death scenes -and legends, the author has adhered to the original language of the -poem as closely as is consistent with a faithful dramatization thereof. - -This is the first and only known drama of this kind or character in -existence, and no other subject, throughout the wide and varied field -of poetry, offers like opportunities to the facile pen of the skilled -playwright. - - - - -SYNOPSIS OF SCENES AND INCIDENTS. - - - ACT I. THE PEACE PIPE. - Gitche Manitou (Great Spirit) descends from - Heaven and admonishes the tribes to cease warfare - and bloodshed—Indians discard weapons and war - paint—Gitche Manitou promises to send Hiawatha as - a guide—Fashions a Peace Pipe—Sets fire to the - forest and vanishes in smoke. - - ACT II. HIAWATHA’S CHILDHOOD. - Tribe of Ojibways—Hiawatha a babe in Indian - cradle—Nokomis swinging cradle—Indian lullaby. - - ACT III. HIAWATHA’S WOOING. - Scene 1—Hiawatha grown to manhood—Desires to wed - Minnehaha, a Dakotah maiden—Discussion—Departs - on journey—Nokomis sorrowing. Scene 2—Hiawatha - in forest—Shoots a deer—Shoulders it. Scene - 3—Tribe of Dakotahs—Minnehaha Falls—Wigwam of - Arrow-maker—Hiawatha’s arrival and welcome—Wooing - of Minnehaha—Departure of Hiawatha and - Minnehaha—Climbing of Falls—Arrow-maker’s - despondency—Tableaux. - - ACT IV. WEDDING FEAST. - Forest—Ojibway village—Arrival of Hiawatha - and Minnehaha—Welcome—Festivities—Feasts, - songs, feats of skill, games, dancing and - specialties—Tableaux. - - ACT V. FEVER, FAMINE AND MINNEHAHA’S DEATH. - Winter—Tepee of Nokomis—Starvation—Minnehaha - begs for food—Enter Famine and Fever—Hiawatha - hunting food—Disheartened—Appeal to - Great Spirit—Minnehaha’s sufferings - and death—Lamentations—Hiawatha’s - return—Grief—Indian funeral—Tableaux. - - ACT VI. HIAWATHA’S DEPARTURE. - Summer—Indian village—Canoe approaches - from distance containing Minnehaha as - angel—Music—Colored lights—Indians’ - astonishment—Hiawatha awaits her coming—Joins - her—Hiawatha’s farewell—Canoe disappears—Tableaux. - - - - -“HIAWATHA” - -DRAMATIS PERSONÆ. - - - Gitche Manito; the Indian Great Spirit and Father of all Nations. - Hiawatha; the Prophet of Peace, of the tribe of Ojibways, - sent to guide the Indian nations. - Ancient Arrow-maker; Minnehaha’s Father. - Chibiabos; the Singer. - Pau-Puk-Keewis; the Dancer. - Bukadawin; Famine. - Ahkosewin; Fever. - Minnehaha; Hiawatha’s Bride, a Dakotah Maiden. - Old Nokomis; Hiawatha’s Grand-mother. - Miscellaneous Indian Braves. - Miscellaneous Indian Women. - - -SYNOPSIS. - - Act 1st. The Peace Pipe. - Act 2nd. Hiawatha’s Childhood. - - } Scene 1st. Hiawatha’s Discussion - Act 3rd. Hiawatha’s } with Nokomis and Departure. - Wooing. } Scene 2nd. Hiawatha’s Journey. - } Scene 3rd. Wooing of Minnehaha. - { Home of Arrow-maker. - { View of Minnehaha Falls. - - Act 4th. Wedding Feast. - Act 5th. Fever and Famine and Minnehaha’s Death. - Act 6th. Hiawatha’s Reunion with Minnehaha and Departure. - - - - -ACT I. - -THE PEACE PIPE. - - -_Scenery_: - - _Description as nearly as possible to follow - description according to the poem. In background, - high mountains. In foreground, lower hills, with - forest trees and Indian tents in the distance: - GITCHE MANITO; The great Spirit and FATHER of - all NATIONS descends from the clouds encircled - in a flood of bright lights of various colors; - strains of soft sweet Music, as from a distance, - accompanying his descent as though from Heaven to - Earth or to the top of the mountain. The Indian - representatives from all Nations in their peculiar - distinct dress of the several different tribes, - grouped here and there among the trees and rocks - are attracted by the smoke signal and are then seen - coming from all directions in full Indian war paint - and costume; when signaled to by GITCHE MANITO, the - Great Spirit, as per the following poem_: - - -_Act and Description of Gitche Manito_: - - On the Mountains of the Prairie, - On the great Red Pipe-stone Quarry, - Gitche Manito, the Mighty, - He the Master of Life DESCENDING, - On the red craigs of the quarry - Stood erect, and called the Nations, - Called the tribes of men together. - From his footprints flowed a river, - Leaped into the light of morning, - O’er the precipice plunging downward - Gleamed like Ishkoodah, the comet. - And the Spirit, stooping earthward, - With his finger on the meadow - Traced a winding pathway for it, - Saying to it, - -_Gitche Manito_: - -Run in this way! - - From the red stone of the quarry - With his hand he broke a fragment, - Moulded it into a pipe-head, - Shaped and fashioned it with figures; - From the margin of the river - Took a long reed for a pipe-stem, - With its dark green leaves upon it; - Filled the pipe with bark of willow, - With the bark of the red willow; - Breathed upon the neighboring forest, - Made its great bows chafe together, - Till in flame they burst and kindled; - And erect upon the mountains - Gitche Manito, the Mighty, - Smoked the calumet, the Peace Pipe, - As a signal to the nations, - And the smoke rose slowly, slowly, - Through the tranquil air of morning, - First a single line of darkness, - From the vale of Tawasenthena, - From the Valley of Wyoming - From the groves of Tuscaloosa, - From the far-off Rocky Mountains, - From the Northern lakes and rivers. - -_Act, Indians_: - - All the tribes beheld the signal, - Saw the distant smoke ascending, - The Pukwana of the Peace Pipe. - - -_Indian Warriors_ (_to each other, pointing_): - - Behold it, the Pukwana! - By this signal from afar off, - Bending like a wand of willow, - Waving like a hand that beckons, - Gitche Manito, the Mighty, - Calls the tribes of men together, - Calls the warriors to his council! - -_Act of Indian Tribes_: - - Down the rivers o’er the prairies, - Came the warriors of the nations, - All the warriors drawn together - By the signal of the Peace Pipe - To the Mountains of the Prairie, - To the great Red Pipe-stone Quarry. - And they stood there on the meadow, - With their weapons and their war-gear, - Painted like the leaves of Autumn, - Painted like the sky of morning, - Wildly glaring at each other; - In their faces stern defiance, - In their hearts the feuds of ages, - The hereditary hatred - The ancestral thirst of vengeance. - -_Act, Gitche Manito_: - - Gitche Manito, the mighty, - The Creator of the nations, - Looked upon them with compassion, - With paternal love and pity; - Over them he stretched his right hand. - -_Gitche Manito_: - - O my children; my poor children! - Listen to the words of wisdom, - Listen to the words of warning! - From the lips of the Great Spirit, - From the Master of life, who made you! - I have given you lands to hunt in, - I have given you streams to fish in, - I have given you bear and bison, - I have given you roe and reindeer, - I have given you brant and beaver, - Filled the marshes full of wild fowl, - Filled the rivers full of fishes; - Why then are you not contented? - Why then will you hunt each other? - I am weary of your quarrels, - Weary of your wars and bloodshed, - Weary of your prayers for vengeance, - All your strength is in your union, - All your danger is in discord; - Therefore be at peace henceforward, - And as brothers live together. - “I will send a Prophet to you, - Hiawatha will I send to you - A deliverer of the nations, - Who shall guide you and shall teach you - Who shall toil and suffer with you. - If you listen to his counsels, - You will multiply and prosper; - If his warnings pass unheeded - You will fade away and perish! - Bathe now in the stream before you - Wash the war-paint from your faces, - Wash the blood stains from your fingers, - Bury your war clubs and your weapons, - Break the red stone from this quarry, - Mould and make it into Peace Pipes, - Take the reeds that grow beside you, - Deck them with your brightest feathers, - Smoke the calumet together, - And as brothers live henceforward!” - -_Act, Indians_: - - Then upon the ground the warriors - Threw their cloaks and shirts of deer-skin, - Threw their weapons and their war-gear, - Leaped into the rushing river, - Washed the war-paint from their faces. - Clear above them flowed the water, - Clear and limpèd from the footprints - Of the Master of Life descending; - Dark below them flowed the water, - Soiled and stained with streaks of crimson, - As if blood were mingled with it. - From the river came the warriors. - Cleaned and washed from all their war-paint, - On the banks their clubs they buried, - Buried all their warlike weapons. - -_Act, Gitche Manito_: - - Gitche Manito, the Mighty, - The Great Spirit, the Creator, - Smiled upon his helpless children. - -_Act, Indians_: - - And in silence all the warriors - Broke the red stone of the quarry, - Smoothed and formed it into Peace Pipes, - Broke the long reeds by the river. - Decked them with their brightest feathers. - - _A beautiful transformation. Scene and tableaux can - be given here with the groups of Indians, Bright - colored lights, soft Heavenly music, and GITCHE - MANITO ASCENDING again to Heaven in a CLOUD of - SMOKE._ - -(_See following description._) - - While the Master of Life, ASCENDING - Through the opening of cloud-curtains, - Through the doorways of the HEAVEN - Vanished from before their faces, - In the smoke that rolled around him. - -[Illustration] - - - - -ACT II. - -HIAWATHA’S CHILDHOOD. - - -_Scenery_: - - _A short scene or acting tableaux, can be given - here, the scenery to follow the description in the - poem, HIAWATHA, a baby, in an Indian cradle swung - between the trees which is being rocked by old - NOKOMIS (his grandmother) while she is singing the - Lullaby song, Little Owlet._ (_See following - description._) - - By the shining Big-Sea-Water, - Stood the wigwam of Nokomis. - Daughter of the Moon, Nokomis. - Dark behind it rose the forest, - Rose the black and gloomy pine-trees, - Rose the firs with cones upon them; - Bright before it beat the water, - Beat the clear and sunny water, - Beat the shining Big-Sea-Water. - There the wrinkled, old Nokomis - Nursed the little Hiawatha, - Rocked him in his linden cradle, - Bedded soft in moss and rushes, - Safely bound with reindeer sinews; - Stilled his fretful wail by saying, - -_Nokomis_: - -Hush! the Naked Bear will hear thee! - -Lulled him into slumber singing, - -_Nokomis Song_: - - Ewa-yea! my little owlet! - Who is this, that lights the wigwam? - With his great eyes lights the wigwam? - Ewa-yea! my little owlet! - Wah-wah-taysee, little fire-fly, - Little, flitting, white-fire insect, - Little, dancing, white-fire creature, - Light us with your little candle, - Ere upon your bed I lay you - Ere in sleep you close your eyelids! - -[Illustration] - - - - -ACT III. - -HIAWATHA’S WOOING, - -TRIBE OF OJIBWAYS. - - -Scene First. Hiawatha’s Discussion with Nokomis and Departure. - -_Scenery_: - - _Same as Act II. This is supposed to be the TRIBE and - land of THE OJIBWAYS. Showing the INTERIOR of the - TEPEE of Old NOKOMIS. HIAWATHA; (tall, straight, - of majestic figure, commanding aspect, dashing - and handsome,) is seen shaping an arrow to fit a - bow. NOKOMIS; a majestic Indian woman as befits - HIAWATHA’S grandmother, sits making a robe of deer - skin or work of like kind. HIAWATHA sits working, - thinking, pondering._ - - -_Description of Hiawatha_: - - Out of childhood into manhood - Now had grown my Hiawatha. - Skilled in all the craft of hunters, - Learned in all the lore of old men, - In all youthful sports and pastimes, - In manly arts and labors. - Swift of foot was Hiawatha; - He could shoot an arrow from him, - And run forward with such fleetness, - That the arrow fell behind him! - Strong of arm was Hiawatha; - He could shoot ten arrows upward, - Shoot them with such strength and swiftness, - That the tenth had left the bow-string - Ere the first to earth had fallen! - He had mittens, Minjekahwun, - Magic mittens made of deer-skin; - When upon his hands he wore them, - He could smite the rocks asunder - He could grind them into powder. - He had moccasins enchanted, - Magic moccasins of deer-skin: - When he bound them round his ankles, - When upon his feet he tied them, - At each stride a mile he measured! - -_Hiawatha_; (_speaking meditatively_): - - As unto the bow the cord is, - So unto the man is woman, - Though she bends him, she obeys him, - Though she draws him, yet she follows, - Useless each without the other! - -_Nokomis_; (_in a warning and dissuading voice_): - - Wed a maiden of your people, - Go not eastward, go not westward, - For a stranger, whom we know not! - Like a fire upon the hearth-stone - Is a neighbor’s homely daughter, - Like the starlight or the moonlight - Is the handsomest of strangers! - -_Hiawatha_; (_persuadingly_): - - Dear old Nokomis, - Very pleasant is the firelight. - But I like the starlight better, - Better do I like the moonlight! - -_Nokomis_; (_gravely_): - - Bring not here an idle maiden, - Bring not here a useless woman, - Hands unskillful, feet unwilling; - Bring a wife with nimble fingers, - Heart and hand that move together, - Feet that run on willing errands! - -_Hiawatha_, (_Smiling_): - - In the land of the Dacotahs - Lives the Arrow-maker’s daughter, - Minnehaha, Laughing water, - Handsomest of all the women. - I will bring her to your wigwam, - She shall run upon your errands, - Be your starlight, moonlight, firelight, - Be the sunlight of my people! - -_Nokomis_, (_still dissuading_): - - Bring not to my lodge a stranger - From the land of the Dacotahs! - Very fierce are the Dacotahs, - Often is there war between us. - There are feuds yet unforgotten, - Wounds that ache and still may open! - -_Hiawatha_, (_laughing_): - - For that reason, if no other, - Would I wed the fair Dacotah, - That our tribes might be united, - That old feuds might be forgotten, - And old wounds be healed forever! - - _During this conversation HIAWATHA stops his work and - prepares for his journey, OLD NOKOMIS becoming more - and more earnest and entreating as his preparations - proceed: when he goes, she follows and tries to - detain him, then watches him out of sight, and the - curtain falls while she stands alone, weeping, - despondent and sorrowing at the door of her wigwam._ - -_Description of Hiawatha_: - - Dressed for travel, armed for hunting; - Dressed in deer-skin shirt and leggings, - Richly wrought with quills and wampum; - On his head his eagle-feathers. - Round his waist his belt of wampum, - In his hand his bow of ash-wood, - Strung with sinews of the reindeer; - In his quiver oaken arrows, - Tipped with jasper, winged with feathers; - With his mittens, Minjekahwun, - With his moccasins enchanted. - -_Act, Hiawatha_: - - Thus departed Hiawatha - To the land of the Dacotahs, - To the land of handsome women; - -_Act, Nokomis_: - - Homeward weeping went Nokomis - Sorrowing for her Hiawatha. - - -ACT III. - -Scene Second. Hiawatha’s Journey. - -_Scenery:_ - - _A short scene can be given here, showing a deep - forest, also giving a view of Hiawatha upon his - journey and with his bow and arrow, shooting the - deer which he takes MINNEHAHA as a gift, and lays - at her feet on his arrival._ - -_Act, Hiawatha_: - - Through the forest deep and lonely, - Then he journeyed without resting, - Till he heard the cataract’s laughter, - Heard the Falls of Minnehaha - Calling to him through the silence. - Standing, Listening, he murmured, - -_Hiawatha_: - - Pleasant is the sound! - Pleasant is the voice that calls me! - - On the outskirts of the forest, - Twixt the shadow and the sunshine, - Herds of fallow deer were feeding. - But they saw not Hiawatha; - -_Hiawatha (whispering to his bow)_: - -Fail not! - -_Hiawatha (whispering to his arrow)_: - -Swerve not! - - Sent it singing on its errand, - To the red heart of the roebuck; - Threw the deer across his shoulder, - And sped forward without pausing. - - -ACT III. - -“TRIBE OF THE DACOTAHS,” - -HOME OF THE ARROW-MAKER. - -Scene Third. Wooing of Minnehaha. - -_Scenery_: - - _As perfect an imitation as possible of the Scenery - of and about MINNEHAHA FALLS. With the FALLS, - also Very High Rocks in the background. In the - foreground, at the base of Minnehaha Falls, a - wigwam, representing the appearance and interior - of a wigwam of the DACOTAH TRIBE. MINNEHAHA to be - tall, straight, dashing and handsome. (See the - following Description.)_ - - In the land of the Dacotahs, - Where the Falls of Minnehaha - Flash and gleam among the oak-trees, - Laugh and leap into the valley. - Very spacious was the wigwam, - Made of deer-skin dressed and whitened, - With the Gods of the Dacotahs - Drawn and painted on its curtains, - And so tall the doorway, hardly - Hiawatha stooped to enter, - Hardly touched his eagle-feathers - As he entered at the doorway. - -_Act, Arrow-maker_: - - At the doorway of his wigwam - Sat the ancient Arrow-maker, - In the land of the Dacotahs, - Making arrow-heads of jasper, - Arrow-heads of chalcedony. - -_Description of Minnehaha_: - - At his side in all her beauty, - Sat the lovely Minnehaha, - Sat his daughter, Laughing water - Plaiting mats of flags and rushes; - Feet as rapid as the river, - Tresses flowing like the water, - And as musical a laughter; - And he named her from the river, - From the water-fall he named her, - Minnehaha, Laughing Water - -_Act, Minnehaha_: - - She was thinking of a hunter, - From another tribe and country, - Young and tall and very handsome. - On the mat her hands lay idle, - And her eyes were very dreamy. - Through her thoughts she heard a footstep, - Heard a rustling in the branches, - -_Act, Hiawatha_: - - And with glowing cheek and forehead, - With the deer upon his shoulders, - Suddenly from out the woodlands - Hiawatha stood before them. - -_Act, Arrow-maker_: - - Straight the ancient Arrow-maker - Looked up gravely from his labor, - Laid aside the unfinished arrow, - Bade him enter at the doorway, - Saying, as he rose to meet him, - -_Arrow-maker_: - -Hiawatha, you are welcome! - -_Act, Hiawatha_: - - At the feet of Laughing Water - Hiawatha laid his burden, - Threw the red deer from his shoulders; - -_Act, Minnehaha_: - - And the maiden looked up at him, - Looked up from her mat of rushes, - Said with gentle look and accent. - -_Minnehaha_: - -You are welcome, Hiawatha! - -_Act, Minnehaha_: - - Then uprose the Laughing Water, - From the ground fair Minnehaha, - Laid aside her mat unfinished, - Brought forth food and set before them, - Water brought them from the brooklet, - Gave them food in earthen vessels, - Gave them drink in bowls of bass-wood. - - _The following conversation to be carried on between - the ARROW-MAKER and HIAWATHA while MINNEHAHA brings - the food etc., and sets before them._ - -_Hiawatha, (with much expression)_: - - “You know of my wondrous birth and being, - How I prayed and how I fasted, - How I lived, and toiled, and suffered, - That the tribes of men might prosper, - That I might advance my people!” - Dear Old Nokomis who has nursed me in my childhood - needs a daughter now to help her. - To the lodge of old Nokomis - I would bring the moonlight, starlight, firelight, - Bring the sunshine to my people, - Give me Minnehaha, Laughing Water, - Handsomest of all the women - In the land of the Dacotahs, - In the land of handsome women. - There is happiness and plenty - In the land of the Ojibways, - In the pleasant land and peaceful. - -_Act, Minnehaha_: - - See the face of Laughing Water, - Peeping from behind the curtain, - Hear the rustling of her garments - From behind the waving curtain, - Listened while the guest was speaking, - Listened while her father answered, - But not once her lips she opened, - Not a single word she uttered. - Yes, as in a dream she listened - To the words of Hiawatha. - -_Hiawatha, (with deep feeling)_: - - After many years of warfare, - Many years of strife and bloodshed, - There is peace between the Ojibways - And the tribe of the Dacotahs. - - _Hiawatha; In his earnestness rising, speaking - slowly, with Great Expression, and turning toward - Minnehaha._ - - “That this peace may last forever, - And our hands be clasped more closely, - And our hearts be more united, - Give me as my wife this maiden, - Minnehaha, Laughing Water, - Loveliest of Dacotah women!” - -_Act, Hiawatha_: - - _Reseats himself, looking expectantly and earnestly - at the Arrow-maker for his reply._ - -_Act, Arrow-maker_: - - And the ancient Arrow-maker - Paused a moment ere he answered, - Smoked a little while in silence, - Looked at Hiawatha proudly, - Fondly looked at Laughing Water, - Then made answer very gravely: - -_Arrow-maker (with deep feeling)_: - - Yes, if Minnehaha wishes; - Let your heart speak, Minnehaha. - -_Act, Minnehaha_: - - And the lovely Laughing Water - Seemed more lovely, as she stood there, - Neither willing nor reluctant. - -_Act, Minnehaha_: - - _Turns FIRST to ONE and THEN to the OTHER, hesitates - at thought of leaving her father, goes to him, then - turning, looking at Hiawatha, hesitates._ - -_Act, Minnehaha_: - - Then, she went to Hiawatha - Softly took the seat beside him, - While she said, and blushed to say it. - -_Minnehaha_: - -I will follow you my husband! - -_Arrow-maker_: - -_Rising, going over and speaking to Hiawatha._ - - You have wooed and won my maiden, - With your stories of the North-land! - Happy are you, Hiawatha, - Having such a wife to love you! - -_Arrow-maker; turning, speaking to his daughter_: - - Happy are you, Laughing Water, - Having such a noble husband! - -_Arrow-maker, (to both)_: - - O my children, - Love is sunshine, hate is shadow, - Life is checkered shade and sunshine, - Rule by love, O Hiawatha! - “O my children, - Day is restless, night is quiet, - Man imperious, women feeble; - Half is hers although she follows - Rule by patience, Laughing Water!” - -_Act, Hiawatha and Minnehaha_: - - From the wigwam he departed, - Leading with him Laughing Water; - Hand in hand they went together, - Left the old man standing lonely - At the doorway of his wigwam. - - -_Arrow-maker, very sorrowfully_: - -Fare thee well, O Minnehaha! - -_Act, Arrow-maker_: - - And the ancient Arrow-maker - Turned again unto his labor, - Sat down by his sunny doorway, - Murmuring to himself, and saying: - -_Arrow-maker, (meditatively and with much expression)_: - - “Thus it is our daughters leave us - Those we love, and those who love us! - Just when they have learned to help us, - Just when we are old and lean upon them, - Comes a youth with flaunting feathers, - With his flute of reeds, a stranger - Wanders piping through the village, - Beckons to the fairest maiden, - And she follows where he leads her, - Leaving father, mother, home, friends, - Leaving ALL things, for the Stranger.” - - _Hiawatha and Minnehaha are to be seen (while - Arrow-maker is thus sitting at the doorway and - meditating); first winding in and out among the - trees, then climbing the rocks, coming into view, - then disappearing behind rocks; then again being - seen wending their way higher and higher upon the - rocks, and when the SUMMIT of the MINNEHAHA FALLS - is reached, they are seen, Hiawatha, with his arm - around Minnehaha, pointing to the wigwam in the - valley below. The Old Arrow-maker sees them at the - same time, rises, (shading his eyes with his hand) - and looks upward at them. HOME SWEET HOME is played - behind the scenes, soft and low, with stringed - instruments, while they are climbing the rocks, and - various colored lights are thrown upon the scene, - making an effective and beautiful tableaux._ - - - - -ACT IV. - -HIAWATHA’S WEDDING FEAST. - - -_Scenery_: - - _Scene first; same as Act III. Lake shore with - forest, with the Tepee of Old Nokomis on the shore - of the lake. Many Indians grouped here and there - with NOKOMIS waiting and watching for the arrival - of HIAWATHA and MINNEHAHA who are seen approaching - from a distance, NOKOMIS and the Indians coming - joyously forward to welcome them. In this scene are - introduced an imitation of, or, better still, a - Genuine Indian Feast; Indian Music; Indian Songs; - Sports and Pastimes, and Indian Dances in Native - Costumes by Native Indians—if possible._ - -_Description_: - - Sumptuous was the feast Nokomis - Made at Hiawatha’s wedding; - All the bowls were made of bass-wood, - White and polished very smoothly. - All the spoons of horn of bison, - Black and polished very smoothly. - She had sent through all the village - And the wedding guests assembled, - Clad in all their richest raiment, - Robes of fur and belts of wampum, - Splendid with their paint and plumage, - Beautiful with beads and tassels. - -_Act, Nokomis, (seeing Hiawatha and Bride approaching)_: - - With a shout and song of triumph, - On the shore stood old Nokomis, - -_Nokomis_: - - We bid you welcome Hiawatha, - We have waited long your coming, - Welcome to your home and people. - -_Hiawatha, (leading forward Minnehaha)_: - - Dear Old Nokomis, - A daughter have I brought to you - From the land of the Dacotahs, - Minnehaha, Laughing Water, - Who shall run upon your errands, - Be the sunlight of my people. - -_Nokomis, to Minnehaha_: - - The Objibways welcome the Dacotah maiden, - You shall be my starlight, moonlight, firelight; - You shall be the sunlight of our people. - -_Indians_: - -Honor be to Hiawatha. - -_Act, Indians_: - - And the people of the village - Welcomed them with songs and dances, - Made a joyous feast, and shouted: - -_Description of Feast_: - - First they ate the sturgeon, Nahma, - And the pike, the Maskenoza, - Caught and cooked by old Nokomis; - Then on pemmican they feasted, - Pemmican and buffalo marrow, - Haunch of deer and hump of bison, - Yellow cakes of the Mondamin, - And the wild rice of the river. - -_Act, Hiawatha, Minnehaha and Nokomis_: - - But the gracious Hiawatha, - And the lovely Laughing Water, - And the careful old Nokomis, - Tasted not the food before them, - Only waited on the others, - Only served their guests in silence. - -_Act, Nokomis_: - - And when all the guests had finished, - Old Nokomis, brisk and busy, - From an ample pouch of otter, - Filled the red stone pipes for smoking - With tobacco from the South-land, - Then she said to Chibiabos, - To the friend of Hiawatha, - To the sweetest of all singers, - To the best of all musicians. - -_Nokomis_: - - Sing to us, O Chibiabos! - Songs of love and songs of longing, - That the feast may be more joyous, - That the time may pass more gayly, - And our guests be more contented! - -_Act, Chibiabos_: - - And the gentle Chibiabos - Sang in accents sweet and tender, - Sang in tones of deep emotion, - Songs of love and songs of longing; - Looking still at Hiawatha, - Looking at fair Laughing Water, - Sang he softly, sang in this wise: - -_Chibiabos Song_: - - Onaway! Awake, beloved! - Thou the wild-flower of the forest! - Thou the wild-bird of the prairie! - Thou with eyes so soft and fawn-like! - If thou only lookest at me, - I am happy, I am happy, - As the lilies of the prairie, - When they feel the dew upon them! - Sweet thy breath is as the fragrance - Of the wild-flowers in the morning, - As their fragrance is at evening, - In the Moon when leaves are falling. - Does not all the blood within me - Leap to meet thee, leap to meet thee, - As the springs to meet the sunshine, - In the Moon when nights are brightest? - Onaway! my heart sings to thee, - Sings with joy when thou art near me, - As the sighing, singing branches - In the pleasant Moon of Strawberries. - When thou art not pleased, beloved, - Then my heart is sad and darkened, - As the shining river darkens, - When the clouds drop shadows on it! - When thou smilest, my beloved, - Then my troubled heart is brightened, - As in sunshine gleam the ripples - That the cold wind makes in rivers. - Smiles the earth, and smiles the waters, - Smile the cloudless skies above us, - But I lose the way of smiling - When thou art no longer near me! - I myself, myself, behold me! - Blood of my beating heart, behold me! - O awake, awake, beloved! - Onaway! awake, beloved! - -_Nokomis, to Pau-Puk-Keewis_: - - O Pau-Puk-Keewis, - Dance for us your merry dances, - Dance the Beggar’s Dance to please us, - That the feast may be more joyous, - That the time may pass more gayly, - And our guests be more contented! - -_Act, Pau-Puk-Keewis_: - - Then the handsome Pau-Puk-Keewis, - He the Idle Yenadizze, - He the merry mischief-maker, - Whom the people called the Storm-Fool, - Rose among the guests assembled. - Skilled was he in sports and pastimes, - In the game of quoits and ball play, - In all games of skill and hazard. - He was dressed in shirt of doe-skin, - White and soft, and fringed with ermine, - All inwrought with beads of wampum; - He was dressed in deer-skin leggings, - Fringed with hedgehog quills and ermine, - And in moccasins of buckskin, - Thick with quills and beads embroidered. - On his head were plumes of swan’s down, - On his heels were tails of foxes, - In one hand a fan of feathers, - And a pipe was in the other. - Barred with streaks of red and yellow, - Streaks of blue and bright vermilion, - Shone the face of Pau-Puk-Keewis. - From his forehead fell his tresses, - Smooth, and parted like a woman’s. - Shining bright with oil, and plaited, - Hung with braids of scented grasses, - As among the guests assembled, - To the sound of flutes and singing, - To the sound of drums and voices, - Rose the handsome Pau-Puk-Keewis, - And began his mystic dances - -_Dance, Pau-Puk-Keewis_: - - First he danced a solemn measure, - Very slow in step and gesture, - In and out among the pine-trees, - Through the shadows and the sunshine, - Treading softly like a panther. - Then more swiftly and still swifter, - Whirling, spinning round in circles, - Leaping o’er the guests assembled, - Eddying round and round the wigwam, - Till the leaves went whirling with him, - Till the dust and wind together - Swept in eddies round about him. - Then along the sandy margin - Of the lake, the Big-Sea-Water, - On he sped with frenzied gestures. - Stamped upon the sand, and tossed it - Wildly in the air around him; - Till the wind became a whirlwind, - Till the sand was blown and sifted - Like great snowdrifts o’er the landscape, - Sand Hills of the Nagow Wudjoo! - Thus the merry Pau-Puk-Keewis - Danced his Beggar’s Dance to please them, - And, returning, sat down laughing - There among the guests assembled, - Sat and fanned himself serenely - With his fan of turkey-feathers. - -_Act, Chibiabos_: - - Then again sang Chibiabos, - Sang a song of love and longing, - In those accents sweet and tender, - In those tones of pensive sadness, - Sang a maiden’s lamentation - For her lover, her Algonquin. - -_Song_: - -_The original of this song may be found in Oneata, p. 15_. - - When I think of my beloved, - Ah me! think of my beloved, - When my heart is thinking of him, - O my sweetheart, my Algonquin! - “Ah me! when I parted from him, - Round my neck he hung the wampum, - As a pledge, the snow-white wampum, - O my sweetheart, my Algonquin! - “I will go with you he whispered, - Ah me! to your native country; - Let me go with you, he whispered, - O my sweetheart, my Algonquin! - “Far away, away, I answered, - Very far away, I answered, - Ah me! is my native country, - O my sweetheart, my Algonquin! - “When I looked back to behold him, - Where we parted, to behold him, - After me he still was gazing, - O my sweetheart, my Algonquin! - “By the tree he still was standing, - By the fallen tree was standing, - That had dropped into the water, - O my sweetheart, my Algonquin! - “When I think of my beloved, - Ah me! think of my beloved, - When my heart is thinking of him, - O my sweetheart, my Algonquin!” - - _Indian pastimes, games, dances and specialties - should be here introduced. If possible a national - Indian dance by a number of Indians. The Harvest - Dance, Ghost Dance or a War Dance, with colored - lights thrown upon the scene and soft music behind - scenes, forming tableaux during dances and before - the curtain falls._ - - -_CURTAIN._ - - - - -ACT V. - -FAMINE, FEVER AND MINNEHAHA’S DEATH. - - -_Scenery_: - - _Forest and Lake, same as Act IV, but WINTER. - Interior of Nokomis’ Tepee. Present, Hiawatha, - Nokomis and Minnehaha all of whose appearance - indicate starvation and great suffering. Fever and - Famine, the ghosts, two tall, slim girls, with - white, haggard faces, dressed entirely in black - drapery with no lines to break effect._ - -_Hiawatha: (with great depth of feeling.)_ - - O this long and dreary Winter - O this cold and cruel Winter! - Ever thicker, thicker, thicker - Grows the ice on lake and river, - Ever deeper, deeper, deeper - Falls the snow o’er all the landscape, - Falls the covering snow, and drifting - Through the forest, round the village, - Hardly from his buried wigwam - Can the hunter force a passage; - With my mittens and my snowshoes - Vainly walked I through the forest, - Sought for bird or beast and found none, - Saw no track of deer or rabbit, - In the snow beheld no footprints, - In the ghastly, gleaming forest - Fell, and could not rise from weakness, - Almost perished there from cold and hunger. - O the famine and the fever! - O the wasting of the famine! - O the blasting of the fever! - O the wailing of the children! - O the anguish of the women! - All the earth is sick and famished; - Hungry is the air around them, - Hungry is the sky above them, - And the hungry stars in heaven - Like the eyes of wolves glare at them! - - _Minnehaha, (turning to Hiawatha, reaching out her - hands and piteously beseeching of him:)_ - - Give me food, O Hiawatha, - Give us food, for we are starving, - Give us food, or we must perish. - -_Act, Fever and Famine_: - - Then the curtain of the doorway - From without was slowly lifted; - And two women entered softly, - Passed the doorway uninvited, - Without word of salutation, - Without sign of recognition, - Sat down in the farthest corner, - Crouching low among the shadows. - Very pale and haggard were they, - As they sat there sad and silent, - Trembling, cowering with the shadows, - Sobbing, weeping, wailing. - -_Minnehaha, Softly_: - - They are famished; - Let them do what best delights them; - Let them eat, for they are famished. - -_Hiawatha, musingly to himself_: - - Who are they? - What strange guests has Minnehaha? - -_Hiawatha, to Fever and Famine_: - - I bid you welcome - To my lodge, to my fireside; - O guests! why is it - That your hearts are so afflicted, - That you sob so in the sunlight? - Has perchance the old Nokomis, - Has my wife, my Minnehaha, - Ever wronged or grieved you by unkindness, - Ever failed in hospitable duties? - -_Fever and Famine_: - - We are ghosts of the departed, - Souls of those who once were with you. - Hither have we come to try you. - These are corpses clad in garments, - These are ghosts that come to haunt you, - From the kingdom of Ponemah, - From the land of the Hereafter! - Cries of grief and lamentation - Reach us in the Blessed Islands; - Cries of anguish from the living, - Calling back their friends departed, - Sadden us with useless sorrow. - Therefore have we come to try you; - No one knows us, no one heeds us. - We are but a burden to you, - And we see that the departed - Have no place among the living. - Think of this, O Hiawatha! - Speak of it to all the people, - That henceforward and forever - They no more with lamentations - Sadden the souls of the departed - In the Islands of the Blessed. - Do not lay such heavy burdens - In the graves of those you bury. - Farewell, noble Hiawatha! - We have put you to the trial, - To the proof have put your patience, - By the insult of our presence, - By the outrage of our actions. - We have found you great and noble, - Faint not in the greater trial, - Faint not in the hardest struggle. - - _Fever and Famine, with haggard and hollow eyes, turn - toward and approach Minnehaha, meanwhile Hiawatha, - Nokomis and Minnehaha trying to ward them off._ - -_Famine_, - - Behold me! - I am Famine, Bukadawin! - -_Fever_, - - Behold me! - I am Fever, Ahkosewin! - -_Act, Minnehaha_: - - And the lovely Minnehaha - Shuddered as they looked upon her, - Shuddered at the words they uttered, - Lay down on her bed in silence, - Hid her face but made no answer; - Lay there trembling, Freezing, burning - At the looks they cast upon her, - At the fearful words they uttered. - -_Act, Hiawatha, first preparing for journey_, - - Wrapped in furs and armed for hunting, - With his mighty bow of ash-tree, - With his quiver full of arrows, - With his mittens, Minjekahwun, - Forth into the empty forest - Rushed the maddened Hiawatha; - In his heart was deadly sorrow, - In his face a stony firmness; - On his brow the sweat of anguish - Started, but it froze and fell not. - Into the vast and vacant forest - On his snowshoes strode he forward. - - _Scene shifts, showing Hiawatha in a dense forest, - with trees covered with snow and ice, hunting food - for Minnehaha, becoming discouraged, he sits down - on a log or rock, ponders and talks to himself._ - -_Hiawatha, despondently, ruminating_, - - Lo! how all things fade and perish! - From the memory of the old men - Pass away the great traditions, - On the grave-posts of our fathers - Are no signs, no figures painted; - Who are in those graves we know not, - Only know they are our fathers, - Of what kith they are and kindred, - From what old, ancestral Totem, - Be it Eagle, Bear or Beaver, - They descended, this we know not, - Only know they are our fathers. - Face to face we speak together, - But we cannot speak when absent, - Cannot send our voices from us - To the friends that dwell afar off; - Cannot send a secret message, - But the bearer learns our secret, - May pervert it, may betray it, - May reveal it unto others. - ’Twas through this forest, dark and gloomy, - In the balmy days of summer - That I brought my bride, Laughing Water, - From the land of the Dakotahs, - Through this forest, bleak and frozen, - Brought my moonlight, starlight, firelight, - Brought the sunshine of my people, - Minnehaha, Laughing Water, - Handsomest of all the women - In the land of the Dacotahs, - In the land of handsome women. - When she followed me, her husband. - - _Buries his head in his hands, then rising, - stretching his hands toward Heaven with head - uplifted cries aloud with great feeling._ - - “Gitche Manitou, the Mighty!” - In this bitter hour of anguish, - Give your children food, O father! - Give us food, or we must perish! - Give me food for Minnehaha, - For my dying Minnehaha! - -_Act, Hiawatha_: - - Through the far-resounding forest, - Through the forest vast and vacant - Rang that cry of desolation, - But there came no other answer - Than the echo of his crying, - Than the echo of the woodlands. - -_Echo._ - -Minnehaha! Minnehaha! Ha! Ha! - - _Hiawatha disappears in the forest looking for game._ - - _Scene changes showing the interior of the tepee - where Minnehaha lies sick and dying. Fever sitting - at her head, Famine at her feet, both staring at - her. Old Nokomis sitting at the back of the couch, - watching over and caring for her with maternal love - and pity._ - -_Minnehaha, feebly_, - -_To Fever and Famine_. - - To-morrow - Is the last day of my conflict, - Is the last day of my fasting. - You will conquer and o’ercome me; - -_Turning to Nokomis, pathetically_: - - Dear old Nokomis, - Make a bed for me to lie in, - Where the rain may fall upon me, - Where the sun may come and warm me; - Lay me in the earth, and make it - Soft and loose and light above me. - - Let no hand disturb my slumber, - Only come yourself to watch me, - Till I wake, and start, and quicken, - Till I leap into the sunshine. - -_After a silence._ - - Ah me! think of my beloved, - In the bleak and frozen forest - My heart is thinking of him. - -_Another silence._ - - Far away, away, - Very far away, - Ah me! is my native country. - -_Half raising herself and speaking wildly_: - - Hark! I hear a rushing, - Hear a roaring and a rushing, - Hear the Falls of Minnehaha - Calling to me from a distance! - -_Nokomis, soothingly_: - - No, no, my child! - ’Tis only the night-wind in the pine-trees! - -_Minnehaha, deliriously, pointing_: - - Look! I see my father - Standing lonely at his doorway, - Beckoning to me from his wigwam - In the land of the Dakotahs! - -_Nokomis_: - -No, no, my child! - -’Tis only the smoke, that waves and beckons! - -_Minnehaha, wildly, raving_: - - Ah! The eyes of Pauguk - Glare upon me in the darkness, - I can feel his icy fingers - Clasping mine amid the darkness! - Hiawatha! Hiawatha! - - _Shrieking loudly and falls back dead._ - - _Fever and Famine at Minnehaha’s death, glide out, - Nokomis changes position taking a seat at her feet, - then rocking back and forth wails and moans._ - - -_Nokomis_: - - Wahonowin! Wahonowin! - Would that I had perished for you, - Would that I were dead as you are! - Wahonowin! Wahonowin! - Ah! why do the living, - Lay such heavy burdens on us! - Better were it to go naked, - Better were it to go fasting, - Than to bear such heavy burdens - On our long and weary journey! - O that I were dead! - O that I were dead, as thou art? - No more work, and no more weeping, - Wahonowin! Wahonowin! - - _During this scene a low, soft dirge should be played - behind the scenes. Indians are to be seen peeping - from behind trees and rocks, some after the death - coming to look into the wigwam._ - - _Indian chiefs, wailing and shaking their - medicine-pouches over the head of Minnehaha._ - - Hi-au-ha! - Way-ha-way! - She has gone - To the land of ghosts and shadows. - Hi-au-ha! - Way-ha-way! - -_Act, Hiawatha_: - - Hiawatha rushed into the wigwam, - Saw the old Nokomis slowly - Rocking to and fro and moaning, - Saw his lovely Minnehaha - Lying dead and cold before him, - And his bursting heart within him - Uttered such a cry of Anguish, - That the forest moaned and shuddered, - That the very stars in heaven - Shook and trembled with his anguish. - -_Hiawatha, astounded, shocked, then mournfully._ - - Dead out of the empty heaven, - Dead among the starving people, - -_Calling to Heaven, despairingly_: - - Master of Life! - Must our lives depend on these things? - -_Moans, cries, then softly murmurs._ - - Ah, showain nemeshin, Nosa! - Pity, pity me, my father! - -_Pathetically beseeching Minnehaha_: - - O! my Minnehaha; O, my Laughing Water, - Do not leave me thus; - You were my moonlight, starlight, firelight - You were the sunshine of my life, - -_Whispering to her in her slumbers_: - - Though you are far from me - In the land of Sleep and Silence, - Still the voice of love should reach you! - -_Nokomis, sorrowfully, resignedly_: - - She is dead, the Laughing Water! - She the dearest of all creatures! - She has gone from us forever, - She has moved a little nearer - To the Master of all life, - To the Master of all sunshine! - She has gone - To the regions of the home-wind, - Of the Northwest wind Keewaydin, - To the Islands of the Blessed, - To the kingdom of Ponemah, - To the land of the Hereafter! - - _Hiawatha, sitting down, looking lovingly and - mournfully at her meditates_, - - Oh! those willing feet, that never - More will lightly run to meet me, - Never more will lightly follow. - -_Act, Hiawatha_: - - Then he sat down, still and speechless - On the bed of Minnehaha - At the head of Laughing Water, - As if in a swoon he sat there, - Speechless, motionless, unconscious. - - _After awhile, rising, he goes back of the couch, - thus standing, looks down upon her, saying with - sorrow and deep pathos_, - - Farewell! Minnehaha! - Farewell, O my Laughing Water! - All my heart is buried with you, - All my thoughts go onward with you! - Come not back again to labor, - Come not back again to suffer, - Where the Famine and the Fever, - Wear the heart and waste the body. - Soon my task will be completed, - Soon your footsteps I shall follow - To the Islands of the Blessed, - To the Kingdom of Ponemah, - To the Land of the Hereafter! - - _A reproduction of an Indian death scene and an - Indian funeral could here be given. Soft music - behind scenes. Colored lights should be thrown upon - the scene making a very effective tableau, showing - interior of the tepee with Indians seen scattered - here and there outside in the wintry forest._ - - _CURTAIN._ - - - - -ACT VI. - -HIAWATHA’S DEPARTURE. - - -_Scenery_: - - _Shore of the lake with a forest on its margin. A - peaceful quiet summer scene. In the distance Indian - tents, and nearer the tepee of Nokomis. Indians - scattered here and there, some making a birch bark - canoe in true Ojibway fashion, others shooting - at target and indulging in Indian pastimes. - Hiawatha standing on the lake shore. Here can be - given a transformation and spectacular scene and - tableaux, showing Minnehaha in the distance as an - angel and hovering o’er them. Or, the following - spectacular_—Suddenly in the distance soft - low sweet music is heard (by stringed instruments - behind the scenes), and across the lake through a - rift in the sky is seen a bright heavenly light, - growing brighter and brighter, then an object is - seen growing more and more distinct as the music - grows louder, the object draws nearer and the light - brighter, and as the object comes into view it is - discovered to be a birch bark canoe gliding toward - them. In the canoe is Minnehaha dressed as an angel - and using paddle. The soft sweet music grows nearer - and louder, and the halo of light surrounding her - brighter as the canoe approaches. The Indians stop - their various pursuits and stand in attitudes of - astonishment watching the canoe approach. Hiawatha, - stepping forward to the margin of the lake when - Minnehaha is first seen, stands shading his eyes, - expectantly watching and waiting. Nokomis also - comes forth from her tepee. Minnehaha beckons - to Hiawatha. As she approaches them Hiawatha - recognizing her, steps forward, close to the waters - edge, and with hands extended and a smile of joy - and triumph, and a look of exultation waits. As - the boat stops close to shore and Minnehaha again - beckons to him, he apparently hesitates between her - and leaving his people, then again turns to her, - with exultation, hope, joy and deep feeling. - - -_Hiawatha_: - - Oh, my angel, Minnehaha, - Long have I been waiting for you! - Youth is lovely, age is lonely, - Youth is fiery, age is frosty; - You bring back the days departed, - You bring back my youth of passion, - O my beautiful Laughing Water - My lovely wife, my Minnehaha. - - _Hiawatha turns first to Nokomis and then to his - people, as though loth to leave them. Then, again - looking at Minnehaha, who motions to him smilingly_: - -_Act, Minnehaha_: - - O’er the water, flying, - Through the shining mist of morning, - Comes a birch canoe with paddles, - Rising, sinking on the water, - Dripping, flashing in the sunshine; - O’er the water floating, flying, - Something in the hazy distance, - Something in the mists of morning, - Loomed and lifted from the water, - Now seemed floating, now seemed flying, - Coming nearer, nearer, nearer. - -_Act, Hiawatha_: - - From the brow of Hiawatha - Gone was every trace of sorrow. - As the fog from off the water, - As the mist from off the meadow. - With a smile of joy and triumph, - With a look of exultation, - As of one who in a vision - Sees what is to be, but is not, - Stood and waited Hiawatha. - And the noble Hiawatha, - With his hands aloft extended, - Held aloft in sign of welcome, - Waited, full of exultation. - -_Hiawatha, to Nokomis, tenderly_: - - I am going, O Nokomis, - On a long and distant journey, - To the portals of the Sunset, - To the regions of the home-wind, - Of the Northwest wind, Keewaydin. - -_Motioning to his people._ - - In your watch and ward I leave them, - See that never harm comes near them, - See that never fear molests them, - Never danger nor suspicion, - Never want of food nor shelter, - In the lodge of Hiawatha. - -_Nokomis, sobbing._ - - Farewell, O Hiawatha! - Farewell, my child, my noble Hiawatha. - -_Hiawatha, turning to Indians_: - - Gitche Manitou, the Mighty, - Showed me in my vision, - All the secrets of the future, - Of the distant days that shall be. - I beheld the westward marches - Of the unknown crowded nations. - All the land was full of people, - Restless, struggling, toiling, striving, - Speaking many tongues, yet feeling - But one heart-beat in their bosoms. - In our woodlands rang their axes, - Smoked their towns in all our valleys, - Over all the lakes and rivers - Rushed their great canoes of thunder. - Then a darker, drearier vision - Passed before me, vague and cloud-like: - I beheld our nation scattered, - All forgetful of my counsels. - There are great men, I have known such, - Whom their own people understand not, - Whom they even make a jest of. - -_Stepping into canoe and drifting away._ - - I am going, O my people, - On a long and distant journey; - Many moons and many winters - Will have come and will have vanished, - Ere again I meet you. - -_Indian Chiefs_: - - We have listened to your message, - We have heard your words of wisdom, - We will think on what you tell us. - Farewell, O Hiawatha! - -_All Indians, sorrowfully, watching and waving adieu._ - - Farewell, Hiawatha, the beloved! - Farewell, forever! Farewell, O Hiawatha. - -_Canoe is seen disappearing in the distance._ - - _CURTAIN._ - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A DRAMATIZATION OF LONGFELLOW'S -HIAWATHA *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/67148-0.zip b/old/67148-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 3d5bef5..0000000 --- a/old/67148-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/67148-h.zip b/old/67148-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 69da9e3..0000000 --- a/old/67148-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/67148-h/67148-h.htm b/old/67148-h/67148-h.htm deleted file mode 100644 index be49a06..0000000 --- a/old/67148-h/67148-h.htm +++ /dev/null @@ -1,3048 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"> - <head> - <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /> - <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> - <title> - A Dramatization of Longfellow’s Hiawatha., by A. L. DeVine—A Project Gutenberg eBook - </title> - <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> - <style type="text/css"> - -body { margin-left: 10%; margin-right: 10%; } - -h1,h2,h3 { text-align: center; clear: both; } - -p { margin-top: .51em; text-align: justify; text-indent: 1.5em; margin-bottom: .49em; } -p.big-indent { text-indent: 4em;} -p.indent { text-indent: 1.5em;} -p.neg-indent { text-indent: -2em; margin-left: 5%; margin-right: 5%; padding-left: 2em;} -p.neg-indent2 { text-indent: -4em; margin-left: 5%; margin-right: 5%; padding-left: 4em;} -p.f120 { font-size: 120%; text-align: center; text-indent: 0em; } -p.f150 { font-size: 150%; text-align: center; text-indent: 0em; } -p.f300 { font-size: 300%; text-align: center; text-indent: 0em; } - -p.drop-cap { text-indent: 0em; } -p.drop-cap:first-letter -{ - float: left; - margin: 0.15em 0.1em 0em 0em; - font-size: 250%; - line-height:0.85em; - margin-top: 0.1em; -} - -.fontsize_120 { font-size: 120%; } -.fontsize_150 { font-size: 150%; } - -.space-above1 { margin-top: 1em; } -.space-above2 { margin-top: 2em; } -.space-below2 { margin-bottom: 2em; } - -hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;} - @media print { hr.chap {display: none; visibility: hidden;} } -hr.r10 {width: 10%; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 1em; margin-left: 45%; margin-right: 45%;} - -div.chapter {page-break-before: always;} -h2.nobreak {page-break-before: avoid;} - -ul.index { list-style-type: none; } -li.isub1 {text-indent: 1em;} - -table { margin-left: auto; margin-right: auto; } - -.tdl {text-align: left;} -.tdr {text-align: right;} -.tdc {text-align: center;} -.tdl_ws1 {text-align: left; vertical-align: top; padding-left: 1em;} -.tdr_ws1 {text-align: right; vertical-align: top; padding-right: 1em;} - -.pagenum { - position: absolute; - left: 92%; - font-size: smaller; - text-align: right; - font-style: normal; - font-weight: normal; - font-variant: normal; -} - -.blockquot { margin-left: 10%; margin-right: 10%; } - -.bbox {border: solid medium;} - -.center {text-align: center; text-indent: 0em;} -.smcap {font-variant: small-caps;} -.no-wrap {white-space: nowrap; } - -img { max-width: 100%; height: auto; } - -.figcenter { margin: auto; text-align: center; - page-break-inside: avoid; max-width: 100%; } - -.poetry-container {text-align: center;} -.poetry {text-align: left; margin-left: 5%; margin-right: 5%;} -.poetry {display: inline-block;} -.poetry .stanza {margin: 1em auto;} -.poetry .verse {text-indent: -3em; padding-left: 3em;} - @media print { .poetry {display: block;} } - -.x-ebookmaker .poetry {display: block;} - -.poetry .indent0 {text-indent: -3em;} -.poetry .indent2 {text-indent: -2em;} -.poetry .indent3 {text-indent: -1.5em;} -.poetry .indent4 {text-indent: -1em;} -.poetry .indent6 {text-indent: 0em;} - -.transnote {background-color: #E6E6FA; - color: black; - font-size:smaller; - padding:0.5em; - margin-bottom:5em; - font-family:sans-serif, serif; } - - </style> - </head> -<body> -<p style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of A dramatization of Longfellow's Hiawatha, by Henry Wadsworth Longfellow</p> -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online -at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you -are not located in the United States, you will have to check the laws of the -country where you are located before using this eBook. -</div> - -<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: A dramatization of Longfellow's Hiawatha</p> -<p style='display:block; margin-left:2em; text-indent:0; margin-top:0; margin-bottom:1em;'>A spectacular drama in six acts</p> -<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Authors: Henry Wadsworth Longfellow</p> -<p style='display:block; margin-top:0; margin-bottom:0; margin-left:2em;'>A. L. De Vine</p> -<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Release Date: January 12, 2022 [eBook #67148]</p> -<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Language: English</p> - <p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:left'>Produced by: Charlene Taylor and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.)</p> -<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A DRAMATIZATION OF LONGFELLOW'S HIAWATHA ***</div> -<hr class="chap x-ebookmaker-drop" /> - -<h1>A DRAMATIZATION OF<br />LONGFELLOW’S<br /><br /><big>HIAWATHA</big>.</h1> - -<p class="f150">A Spectacular Drama in Six Acts.</p> - -<p class="center space-above2">Delineating the Characteristics and Customs<br /> -OF<br /><span class="fontsize_120">THE NATIVE NORTH AMERICAN INDIAN.</span></p> - -<p class="center space-above2"><i>Re-written, Revised, Arranged and Dramatized<br /> -By A. L. DE VINE.</i></p> - -<p class="center space-above2"><i>Entered According to Act of Congress in the Year 1895<br /> -By A. L. DE VINE.<br />In the Office of the Librarian of Congress at Washington.</i></p> - -<p class="center space-above1">ALL RIGHTS RESERVED.</p> - -<p class="center space-above1"><i>Copyrighted in Great Britain and British Possessions,<br /> -France, Germany, Italy,<br />Belgium, Denmark, Portugal and Switzerland.</i></p> - -<hr class="chap x-ebookmaker-drop" /> - -<div class="chapter"> -<h2 class="nobreak">INTRODUCTORY.</h2> -</div> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">To ye whose hearts are fresh and simple</div> - <div class="verse indent0">Who have faith in God and Nature,</div> - <div class="verse indent0">Who believe that in all ages</div> - <div class="verse indent0">Every human heart is human,</div> - <div class="verse indent0">That in even savage bosoms</div> - <div class="verse indent0">There are longings, yearnings, strivings</div> - <div class="verse indent0">For the good they comprehend not,</div> - <div class="verse indent0">That the feeble hands and helpless,</div> - <div class="verse indent0">Groping blindly in the darkness,</div> - <div class="verse indent0">Touch God’s right hand in that darkness</div> - <div class="verse indent0">And are lifted up and strengthened,</div> - </div> -</div> -</div> - -<div class="blockquot"> -<p class="drop-cap"><span class="smcap"><b>Is submitted</b></span> this -portrayal of the primitive life of the American Indians in their native -forest home. Fully realizing how rapidly the race is becoming extinct -before the onward march of civilizing influences, and how little the -people of this and other countries really know of such customs, dress, -and peculiarities, it is believed this spectacular drama will be -found historical, an educator to the young and interesting to -<span class="smcap">all</span>. In thus depicting the higher and better -life of the Indian race, their mode of living, dress, pastimes, feats of -skill, dances, wooings, wedding feasts, festivities, death scenes and -legends, the author has adhered to the original language of the poem as -closely as is consistent with a faithful dramatization thereof.</p> - -<p>This is the first and only known drama of this kind or character in -existence, and no other subject, throughout the wide and varied field -of poetry, offers like opportunities to the facile pen of the skilled -playwright.</p> -</div> - -<hr class="chap x-ebookmaker-drop" /> -<div class="chapter"> -<h2 class="nobreak">SYNOPSIS OF SCENES<br /> AND INCIDENTS.</h2> -</div> - -<div class="blockquot"> -<p class="neg-indent2">ACT I. <span class="smcap">The Peace Pipe.</span> -Gitche Manitou (Great Spirit) descends from Heaven and admonishes the -tribes to cease warfare and bloodshed—Indians discard weapons and war -paint—Gitche Manitou promises to send Hiawatha as a guide—Fashions a -Peace Pipe—Sets fire to the forest and vanishes in smoke.</p> - -<p class="neg-indent2">ACT II. <span class="smcap">Hiawatha’s Childhood.</span> -Tribe of Ojibways—Hiawatha a babe in Indian cradle—Nokomis swinging -cradle—Indian lullaby.</p> - -<p class="neg-indent2">ACT III. <span class="smcap">Hiawatha’s Wooing.</span> -Scene 1—Hiawatha grown to manhood—Desires to wed Minnehaha, a -Dakotah maiden—Discussion—Departs on journey—Nokomis sorrowing. -Scene 2—Hiawatha in forest—Shoots a deer—Shoulders it. Scene -3—Tribe of Dakotahs—Minnehaha Falls—Wigwam of Arrow-maker—Hiawatha’s -arrival and welcome—Wooing of Minnehaha—Departure of Hiawatha and -Minnehaha—Climbing of Falls—Arrow-maker’s despondency—Tableaux.</p> - -<p class="neg-indent2">ACT IV. <span class="smcap">Wedding Feast.</span> -Forest—Ojibway village—Arrival of Hiawatha and -Minnehaha—Welcome—Festivities—Feasts, songs, feats of skill, games, -dancing and specialties—Tableaux.</p> - -<p class="neg-indent2">ACT V. <span class="smcap">Fever, Famine and Minnehaha’s Death.</span> -Winter—Tepee of Nokomis—Starvation—Minnehaha begs for food—Enter -Famine and Fever—Hiawatha hunting food—Disheartened—Appeal to Great -Spirit—Minnehaha’s sufferings and death—Lamentations—Hiawatha’s -return—Grief—Indian funeral—Tableaux.</p> - -<p class="neg-indent2">ACT VI. <span class="smcap">Hiawatha’s Departure.</span> -Summer—Indian village—Canoe approaches from distance containing -Minnehaha as angel—Music—Colored lights—Indians’ astonishment—Hiawatha -awaits her coming—Joins her—Hiawatha’s farewell—Canoe -disappears—Tableaux.</p> -</div> - -<hr class="chap x-ebookmaker-drop" /> - -<div class="chapter"> -<p><span class="pagenum" id="Page_1">[Pg 1]</span></p> -<p class="f300"><b>“HIAWATHA”</b></p> -</div> -<hr class="r10" /> -<p class="f150"><b>DRAMATIS PERSONÆ</b>.</p> - -<ul class="index fontsize_120 no-wrap"> -<li class="isub1">Gitche Manito; the Indian Great Spirit and Father of all Nations.</li> -<li class="isub1">Hiawatha; the Prophet of Peace, of the tribe of Ojibways, -sent to guide the Indian nations.</li> -<li class="isub1">Ancient Arrow-maker; Minnehaha’s Father.</li> -<li class="isub1">Chibiabos; the Singer.</li> -<li class="isub1">Pau-Puk-Keewis; the Dancer.</li> -<li class="isub1">Bukadawin; Famine.</li> -<li class="isub1">Ahkosewin; Fever.</li> -<li class="isub1">Minnehaha; Hiawatha’s Bride, a Dakotah Maiden.</li> -<li class="isub1">Old Nokomis; Hiawatha’s Grand-mother.</li> -<li class="isub1">Miscellaneous Indian Braves.</li> -<li class="isub1">Miscellaneous Indian Women.</li> -</ul> - -<hr class="chap x-ebookmaker-drop" /> -<p class="f150"><b>SYNOPSIS</b>.</p> - -<table class="no-wrap" border="0" cellspacing="2" summary=" " cellpadding="2" > - <tbody><tr> - <td class="tdl">Act 1st.</td> - <td class="tdc"> </td> - <td class="tdc"> </td> - <td class="tdl_ws1"> </td> - <td class="tdr_ws1">The Peace Pipe.</td> - </tr><tr> - <td class="tdl">Act 2nd.</td> - <td class="tdc"> </td> - <td class="tdc"> </td> - <td class="tdl_ws1"> </td> - <td class="tdr_ws1">Hiawatha’s Childhood.</td> - </tr><tr> - <td class="tdl" rowspan="4">Act 3rd.</td> - <td class="tdc" rowspan="4">Hiawatha’s<br />Wooing.</td> - <td class="tdc" rowspan="4"><img src="images/cbr-4.jpg" alt="" width="23" height="82" /></td> - <td class="tdl_ws1">Scene 1st.</td> - <td class="tdr_ws1">Hiawatha’s Discussion</td> - </tr><tr> - <td class="tdl_ws1"> </td> - <td class="tdr_ws1">with Nokomis and Departure.</td> - </tr><tr> - <td class="tdl_ws1">Scene 2nd.</td> - <td class="tdr_ws1">Hiawatha’s Journey.</td> - </tr><tr> - <td class="tdl_ws1">Scene 3rd.</td> - <td class="tdr_ws1">Wooing of Minnehaha.</td> - </tr><tr> - <td class="tdc" colspan="2"> </td> - <td class="tdl_ws1"> </td> - <td class="tdr"><img src="images/cbl-2.jpg" alt="" width="9" height="32" /></td> - <td class="tdl">Home of Arrow-maker.<br />View of Minnehaha Falls.</td> - </tr><tr> - <td class="tdl">Act 4th.</td> - <td class="tdc"> </td> - <td class="tdc"> </td> - <td class="tdl_ws1"> </td> - <td class="tdr_ws1">Wedding Feast.</td> - </tr><tr> - <td class="tdl">Act 5th.</td> - <td class="tdr_ws1" colspan="4">Fever and Famine and Minnehaha’s Death.</td> - </tr><tr> - <td class="tdl">Act 6th.</td> - <td class="tdr_ws1" colspan="4">Hiawatha’s Reunion with Minnehaha and Departure.</td> - </tr> - </tbody> -</table> - -<hr class="chap x-ebookmaker-drop" /> - -<div class="chapter"> -<p><span class="pagenum" id="Page_2">[Pg 2]</span></p> -<h2 class="nobreak">ACT I.<br />THE PEACE PIPE.</h2> -</div> - -<p class="fontsize_150"><i>Scenery</i>:</p> - -<p class="neg-indent"><i>Description as nearly as possible to follow -description according to the poem. In background, high mountains. In -foreground, lower hills, with forest trees and Indian tents in the -distance: GITCHE MANITO; The great Spirit and FATHER of all NATIONS -descends from the clouds encircled in a flood of bright lights of -various colors; strains of soft sweet Music, as from a distance, -accompanying his descent as though from Heaven to Earth or to the top -of the mountain. The Indian representatives from all Nations in their -peculiar distinct dress of the several different tribes, grouped here -and there among the trees and rocks are attracted by the smoke signal -and are then seen coming from all directions in full Indian war paint -and costume; when signaled to by GITCHE MANITO, the Great Spirit, as -per the following poem</i>:</p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act and Description of Gitche Manito</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">On the Mountains of the Prairie,</div> - <div class="verse indent0">On the great Red Pipe-stone Quarry,</div> - <div class="verse indent0">Gitche Manito, the Mighty,</div> - <div class="verse indent0">He the Master of Life DESCENDING,</div> - <div class="verse indent0">On the red craigs of the quarry</div> - <div class="verse indent0">Stood erect, and called the Nations,</div> - <div class="verse indent0">Called the tribes of men together.</div> - <div class="verse indent0">From his footprints flowed a river,</div> - <div class="verse indent0">Leaped into the light of morning,</div> - <div class="verse indent0">O’er the precipice plunging downward</div> - <div class="verse indent0">Gleamed like Ishkoodah, the comet.</div> - <div class="verse indent0">And the Spirit, stooping earthward,</div> - <div class="verse indent0">With his finger on the meadow</div> - <div class="verse indent0">Traced a winding pathway for it,</div> - <div class="verse indent0">Saying to it,</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_3">[Pg 3]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Gitche Manito</i>:</p> - -<p class="fontsize_120 big-indent">Run in this way!</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">From the red stone of the quarry</div> - <div class="verse indent0">With his hand he broke a fragment,</div> - <div class="verse indent0">Moulded it into a pipe-head,</div> - <div class="verse indent0">Shaped and fashioned it with figures;</div> - <div class="verse indent0">From the margin of the river</div> - <div class="verse indent0">Took a long reed for a pipe-stem,</div> - <div class="verse indent0">With its dark green leaves upon it;</div> - <div class="verse indent0">Filled the pipe with bark of willow,</div> - <div class="verse indent0">With the bark of the red willow;</div> - <div class="verse indent0">Breathed upon the neighboring forest,</div> - <div class="verse indent0">Made its great bows chafe together,</div> - <div class="verse indent0">Till in flame they burst and kindled;</div> - <div class="verse indent0">And erect upon the mountains</div> - <div class="verse indent0">Gitche Manito, the Mighty,</div> - <div class="verse indent0">Smoked the calumet, the Peace Pipe,</div> - <div class="verse indent0">As a signal to the nations,</div> - <div class="verse indent2">And the smoke rose slowly, slowly,</div> - <div class="verse indent0">Through the tranquil air of morning,</div> - <div class="verse indent0">First a single line of darkness,</div> - <div class="verse indent2">From the vale of Tawasenthena,</div> - <div class="verse indent0">From the Valley of Wyoming</div> - <div class="verse indent0">From the groves of Tuscaloosa,</div> - <div class="verse indent0">From the far-off Rocky Mountains,</div> - <div class="verse indent0">From the Northern lakes and rivers.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Indians</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">All the tribes beheld the signal,</div> - <div class="verse indent0">Saw the distant smoke ascending,</div> - <div class="verse indent0">The Pukwana of the Peace Pipe.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Indian Warriors</i> (<i>to each other, pointing</i>):</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Behold it, the Pukwana!</div> - <div class="verse indent0">By this signal from afar off,</div> - <div class="verse indent0">Bending like a wand of willow,</div> - <div class="verse indent0">Waving like a hand that beckons,</div> - <div class="verse indent0">Gitche Manito, the Mighty,</div> - <div class="verse indent0">Calls the tribes of men together,</div> - <div class="verse indent0">Calls the warriors to his council!</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_4">[Pg 4]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act of Indian Tribes</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Down the rivers o’er the prairies,</div> - <div class="verse indent0">Came the warriors of the nations,</div> - <div class="verse indent0">All the warriors drawn together</div> - <div class="verse indent0">By the signal of the Peace Pipe</div> - <div class="verse indent0">To the Mountains of the Prairie,</div> - <div class="verse indent0">To the great Red Pipe-stone Quarry.</div> - <div class="verse indent2">And they stood there on the meadow,</div> - <div class="verse indent0">With their weapons and their war-gear,</div> - <div class="verse indent0">Painted like the leaves of Autumn,</div> - <div class="verse indent0">Painted like the sky of morning,</div> - <div class="verse indent0">Wildly glaring at each other;</div> - <div class="verse indent0">In their faces stern defiance,</div> - <div class="verse indent0">In their hearts the feuds of ages,</div> - <div class="verse indent0">The hereditary hatred</div> - <div class="verse indent0">The ancestral thirst of vengeance.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Gitche Manito</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Gitche Manito, the mighty,</div> - <div class="verse indent0">The Creator of the nations,</div> - <div class="verse indent0">Looked upon them with compassion,</div> - <div class="verse indent0">With paternal love and pity;</div> - <div class="verse indent0">Over them he stretched his right hand.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Gitche Manito</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">O my children; my poor children!</div> - <div class="verse indent0">Listen to the words of wisdom,</div> - <div class="verse indent0">Listen to the words of warning!</div> - <div class="verse indent0">From the lips of the Great Spirit,</div> - <div class="verse indent0">From the Master of life, who made you!</div> - <div class="verse indent2">I have given you lands to hunt in,</div> - <div class="verse indent0">I have given you streams to fish in,</div> - <div class="verse indent0">I have given you bear and bison,</div> - <div class="verse indent0">I have given you roe and reindeer,</div> - <div class="verse indent0">I have given you brant and beaver,</div> - <div class="verse indent0">Filled the marshes full of wild fowl,</div> - <div class="verse indent0">Filled the rivers full of fishes;</div> - <div class="verse indent0">Why then are you not contented?</div> - <span class="pagenum" id="Page_5">[Pg 5]</span> - <div class="verse indent0">Why then will you hunt each other?</div> - <div class="verse indent2">I am weary of your quarrels,</div> - <div class="verse indent0">Weary of your wars and bloodshed,</div> - <div class="verse indent0">Weary of your prayers for vengeance,</div> - <div class="verse indent0">All your strength is in your union,</div> - <div class="verse indent0">All your danger is in discord;</div> - <div class="verse indent0">Therefore be at peace henceforward,</div> - <div class="verse indent0">And as brothers live together.</div> - <div class="verse indent0">“I will send a Prophet to you,</div> - <div class="verse indent0">Hiawatha will I send to you</div> - <div class="verse indent0">A deliverer of the nations,</div> - <div class="verse indent0">Who shall guide you and shall teach you</div> - <div class="verse indent0">Who shall toil and suffer with you.</div> - <div class="verse indent0">If you listen to his counsels,</div> - <div class="verse indent0">You will multiply and prosper;</div> - <div class="verse indent0">If his warnings pass unheeded</div> - <div class="verse indent0">You will fade away and perish!</div> - <div class="verse indent2">Bathe now in the stream before you</div> - <div class="verse indent0">Wash the war-paint from your faces,</div> - <div class="verse indent0">Wash the blood stains from your fingers,</div> - <div class="verse indent0">Bury your war clubs and your weapons,</div> - <div class="verse indent0">Break the red stone from this quarry,</div> - <div class="verse indent0">Mould and make it into Peace Pipes,</div> - <div class="verse indent0">Take the reeds that grow beside you,</div> - <div class="verse indent0">Deck them with your brightest feathers,</div> - <div class="verse indent0">Smoke the calumet together,</div> - <div class="verse indent0">And as brothers live henceforward!”</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Indians</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Then upon the ground the warriors</div> - <div class="verse indent0">Threw their cloaks and shirts of deer-skin,</div> - <div class="verse indent0">Threw their weapons and their war-gear,</div> - <div class="verse indent0">Leaped into the rushing river,</div> - <div class="verse indent0">Washed the war-paint from their faces.</div> - <div class="verse indent0">Clear above them flowed the water,</div> - <div class="verse indent0">Clear and limpèd from the footprints</div> - <div class="verse indent0">Of the Master of Life descending;</div> - <div class="verse indent0">Dark below them flowed the water,</div> - <span class="pagenum" id="Page_6">[Pg 6]</span> - <div class="verse indent0">Soiled and stained with streaks of crimson,</div> - <div class="verse indent0">As if blood were mingled with it.</div> - <div class="verse indent2">From the river came the warriors.</div> - <div class="verse indent0">Cleaned and washed from all their war-paint,</div> - <div class="verse indent0">On the banks their clubs they buried,</div> - <div class="verse indent0">Buried all their warlike weapons.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Gitche Manito</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Gitche Manito, the Mighty,</div> - <div class="verse indent0">The Great Spirit, the Creator,</div> - <div class="verse indent0">Smiled upon his helpless children.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Indians</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">And in silence all the warriors</div> - <div class="verse indent0">Broke the red stone of the quarry,</div> - <div class="verse indent0">Smoothed and formed it into Peace Pipes,</div> - <div class="verse indent0">Broke the long reeds by the river.</div> - <div class="verse indent0">Decked them with their brightest feathers.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>A beautiful transformation. Scene and tableaux can -be given here with the groups of Indians, Bright -colored lights, soft Heavenly music, and GITCHE -MANITO ASCENDING again to Heaven in a CLOUD of -SMOKE.</i></p> - -<p class="big-indent">(<i>See following description.</i>)</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">While the Master of Life, <span class="smcap">ascending</span></div> - <div class="verse indent0">Through the opening of cloud-curtains,</div> - <div class="verse indent0">Through the doorways of the <span class="smcap">heaven</span></div> - <div class="verse indent0">Vanished from before their faces,</div> - <div class="verse indent0 space-below2">In the smoke that rolled around him.</div> - </div> -</div> -</div> - -<div class="figcenter"> -<img src="images/deco.jpg" alt="" width="200" height="48" /> -</div> - -<hr class="chap x-ebookmaker-drop" /> - -<div class="chapter"> -<p><span class="pagenum" id="Page_7">[Pg 7]</span></p> - -<h2 class="nobreak">ACT II.<br />HIAWATHA’S CHILDHOOD.</h2> -</div> -<hr class="r10" /> - -<p class="fontsize_150"><i>Scenery</i>:</p> - -<p class="neg-indent"><i>A short scene or acting tableaux, can be given -here, the scenery to follow the description in the poem, HIAWATHA, a -baby, in an Indian cradle swung between the trees which is being rocked -by old NOKOMIS (his grandmother) while she is singing the Lullaby song, -Little Owlet.</i> (<i>See following description.</i>)</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">By the shining Big-Sea-Water,</div> - <div class="verse indent0">Stood the wigwam of Nokomis.</div> - <div class="verse indent0">Daughter of the Moon, Nokomis.</div> - <div class="verse indent0">Dark behind it rose the forest,</div> - <div class="verse indent0">Rose the black and gloomy pine-trees,</div> - <div class="verse indent0">Rose the firs with cones upon them;</div> - <div class="verse indent0">Bright before it beat the water,</div> - <div class="verse indent0">Beat the clear and sunny water,</div> - <div class="verse indent0">Beat the shining Big-Sea-Water.</div> - <div class="verse indent0">There the wrinkled, old Nokomis</div> - <div class="verse indent0">Nursed the little Hiawatha,</div> - <div class="verse indent0">Rocked him in his linden cradle,</div> - <div class="verse indent0">Bedded soft in moss and rushes,</div> - <div class="verse indent0">Safely bound with reindeer sinews;</div> - <div class="verse indent0">Stilled his fretful wail by saying,</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150"><i>Nokomis</i>:</p> - -<p class="fontsize_120 big-indent">Hush! the Naked Bear will hear thee!</p> - -<p class="big-indent">Lulled him into slumber singing, -<span class="pagenum" id="Page_8">[Pg 8]</span></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis Song</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Ewa-yea! my little owlet!</div> - <div class="verse indent0">Who is this, that lights the wigwam?</div> - <div class="verse indent0">With his great eyes lights the wigwam?</div> - <div class="verse indent0">Ewa-yea! my little owlet!</div> - <div class="verse indent0">Wah-wah-taysee, little fire-fly,</div> - <div class="verse indent0">Little, flitting, white-fire insect,</div> - <div class="verse indent0">Little, dancing, white-fire creature,</div> - <div class="verse indent0">Light us with your little candle,</div> - <div class="verse indent0">Ere upon your bed I lay you</div> - <div class="verse indent0 space-below2">Ere in sleep you close your eyelids!</div> - </div> -</div> -</div> - -<div class="figcenter"> -<img src="images/deco.jpg" alt="" width="200" height="48" /> -</div> - -<hr class="chap x-ebookmaker-drop" /> - -<div class="chapter"> -<p><span class="pagenum" id="Page_9">[Pg 9]</span></p> -<h2 class="nobreak">ACT III.<br />HIAWATHA’S WOOING,<br />TRIBE OF OJIBWAYS.</h2> -</div> -<hr class="r10" /> - -<h3>Scene First.<br /> Hiawatha’s Discussion with Nokomis and Departure.</h3> - -<p class="fontsize_150"><i>Scenery</i>:</p> - -<p class="neg-indent"><i>Same as Act II. This is supposed to be the TRIBE -and land of THE OJIBWAYS. Showing the INTERIOR of the TEPEE of Old -NOKOMIS. HIAWATHA; (tall, straight, of majestic figure, commanding -aspect, dashing and handsome,) is seen shaping an arrow to fit a bow. -NOKOMIS; a majestic Indian woman as befits HIAWATHA’S grandmother, sits -making a robe of deer skin or work of like kind. HIAWATHA sits working, -thinking, pondering.</i></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Description of Hiawatha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Out of childhood into manhood</div> - <div class="verse indent0">Now had grown my Hiawatha.</div> - <span class="pagenum" id="Page_10">[Pg 10]</span> - <div class="verse indent0">Skilled in all the craft of hunters,</div> - <div class="verse indent0">Learned in all the lore of old men,</div> - <div class="verse indent0">In all youthful sports and pastimes,</div> - <div class="verse indent0">In manly arts and labors.</div> - <div class="verse indent2">Swift of foot was Hiawatha;</div> - <div class="verse indent0">He could shoot an arrow from him,</div> - <div class="verse indent0">And run forward with such fleetness,</div> - <div class="verse indent0">That the arrow fell behind him!</div> - <div class="verse indent0">Strong of arm was Hiawatha;</div> - <div class="verse indent0">He could shoot ten arrows upward,</div> - <div class="verse indent0">Shoot them with such strength and swiftness,</div> - <div class="verse indent0">That the tenth had left the bow-string</div> - <div class="verse indent0">Ere the first to earth had fallen!</div> - <div class="verse indent2">He had mittens, Minjekahwun,</div> - <div class="verse indent0">Magic mittens made of deer-skin;</div> - <div class="verse indent0">When upon his hands he wore them,</div> - <div class="verse indent0">He could smite the rocks asunder</div> - <div class="verse indent0">He could grind them into powder.</div> - <div class="verse indent2">He had moccasins enchanted,</div> - <div class="verse indent0">Magic moccasins of deer-skin:</div> - <div class="verse indent0">When he bound them round his ankles,</div> - <div class="verse indent0">When upon his feet he tied them,</div> - <div class="verse indent0">At each stride a mile he measured!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha</i>; (<i>speaking meditatively</i>):</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">As unto the bow the cord is,</div> - <div class="verse indent0">So unto the man is woman,</div> - <div class="verse indent0">Though she bends him, she obeys him,</div> - <div class="verse indent0">Though she draws him, yet she follows,</div> - <div class="verse indent0">Useless each without the other!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis</i>; (<i>in a warning and dissuading voice</i>):</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Wed a maiden of your people,</div> - <div class="verse indent0">Go not eastward, go not westward,</div> - <div class="verse indent0">For a stranger, whom we know not!</div> - <div class="verse indent0">Like a fire upon the hearth-stone</div> - <div class="verse indent0">Is a neighbor’s homely daughter,</div> - <div class="verse indent0">Like the starlight or the moonlight</div> - <div class="verse indent0">Is the handsomest of strangers!</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_11">[Pg 11]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha</i>; (<i>persuadingly</i>):</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Dear old Nokomis,</div> - <div class="verse indent0">Very pleasant is the firelight.</div> - <div class="verse indent0">But I like the starlight better,</div> - <div class="verse indent0">Better do I like the moonlight!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis</i>; (<i>gravely</i>):</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Bring not here an idle maiden,</div> - <div class="verse indent0">Bring not here a useless woman,</div> - <div class="verse indent0">Hands unskillful, feet unwilling;</div> - <div class="verse indent0">Bring a wife with nimble fingers,</div> - <div class="verse indent0">Heart and hand that move together,</div> - <div class="verse indent0">Feet that run on willing errands!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha</i>, (<i>Smiling</i>):</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">In the land of the Dacotahs</div> - <div class="verse indent0">Lives the Arrow-maker’s daughter,</div> - <div class="verse indent0">Minnehaha, Laughing water,</div> - <div class="verse indent0">Handsomest of all the women.</div> - <div class="verse indent0">I will bring her to your wigwam,</div> - <div class="verse indent0">She shall run upon your errands,</div> - <div class="verse indent0">Be your starlight, moonlight, firelight,</div> - <div class="verse indent0">Be the sunlight of my people!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis</i>, (<i>still dissuading</i>):</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Bring not to my lodge a stranger</div> - <div class="verse indent0">From the land of the Dacotahs!</div> - <div class="verse indent0">Very fierce are the Dacotahs,</div> - <div class="verse indent0">Often is there war between us.</div> - <div class="verse indent0">There are feuds yet unforgotten,</div> - <div class="verse indent0">Wounds that ache and still may open!</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_12">[Pg 12]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha</i>, (<i>laughing</i>):</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">For that reason, if no other,</div> - <div class="verse indent0">Would I wed the fair Dacotah,</div> - <div class="verse indent0">That our tribes might be united,</div> - <div class="verse indent0">That old feuds might be forgotten,</div> - <div class="verse indent0">And old wounds be healed forever!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>During this conversation HIAWATHA stops his -work and prepares for his journey, OLD NOKOMIS becoming more and more -earnest and entreating as his preparations proceed: when he goes, she -follows and tries to detain him, then watches him out of sight, and the -curtain falls while she stands alone, weeping, despondent and sorrowing -at the door of her wigwam.</i></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Description of Hiawatha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Dressed for travel, armed for hunting;</div> - <div class="verse indent0">Dressed in deer-skin shirt and leggings,</div> - <div class="verse indent0">Richly wrought with quills and wampum;</div> - <div class="verse indent0">On his head his eagle-feathers.</div> - <div class="verse indent0">Round his waist his belt of wampum,</div> - <div class="verse indent0">In his hand his bow of ash-wood,</div> - <div class="verse indent0">Strung with sinews of the reindeer;</div> - <div class="verse indent0">In his quiver oaken arrows,</div> - <div class="verse indent0">Tipped with jasper, winged with feathers;</div> - <div class="verse indent0">With his mittens, Minjekahwun,</div> - <div class="verse indent0">With his moccasins enchanted.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Hiawatha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Thus departed Hiawatha</div> - <div class="verse indent0">To the land of the Dacotahs,</div> - <div class="verse indent0">To the land of handsome women;</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Nokomis</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Homeward weeping went Nokomis</div> - <div class="verse indent0">Sorrowing for her Hiawatha.</div> - </div> -</div> -</div> - -<hr class="r10" /> -<p><span class="pagenum" id="Page_13">[Pg 13]</span></p> - -<p class="f150"><b>ACT III.</b></p> - -<h3>Scene Second.<br /> Hiawatha’s Journey.</h3> - -<p class="fontsize_150"><i>Scenery:</i></p> - -<p class="neg-indent"><i>A short scene can be given here, showing a deep -forest, also giving a view of Hiawatha upon his -journey and with his bow and arrow, shooting the -deer which he takes MINNEHAHA as a gift, and lays -at her feet on his arrival.</i></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Hiawatha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Through the forest deep and lonely,</div> - <div class="verse indent0">Then he journeyed without resting,</div> - <div class="verse indent0">Till he heard the cataract’s laughter,</div> - <div class="verse indent0">Heard the Falls of Minnehaha</div> - <div class="verse indent0">Calling to him through the silence.</div> - <div class="verse indent0">Standing, Listening, he murmured,</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza fontsize_120"> - <div class="verse indent0">Pleasant is the sound!</div> - <div class="verse indent0">Pleasant is the voice that calls me!</div> - </div> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent4">On the outskirts of the forest,</div> - <div class="verse indent4">Twixt the shadow and the sunshine,</div> - <div class="verse indent4">Herds of fallow deer were feeding.</div> - <div class="verse indent4">But they saw not Hiawatha;</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha (whispering to his bow)</i>:</p> - -<p class="fontsize_120 big-indent">Fail not!</p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha (whispering to his arrow)</i>:</p> - -<p class="fontsize_120 big-indent">Swerve not!</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Sent it singing on its errand,</div> - <div class="verse indent0">To the red heart of the roebuck;</div> - <div class="verse indent0">Threw the deer across his shoulder,</div> - <div class="verse indent0">And sped forward without pausing.</div> - </div> -</div> -</div> -<hr class="r10" /> - -<p><span class="pagenum" id="Page_14">[Pg 14]</span></p> -<p class="f150"><b>ACT III.</b></p> - -<p class="center"><b>“TRIBE OF THE DACOTAHS,”</b></p> -<p class="center"><b>HOME OF THE ARROW-MAKER</b>.</p> - -<h3>Scene Third.<br /> Wooing of Minnehaha.</h3> - -<p class="fontsize_150"><i>Scenery</i>:</p> - -<p class="neg-indent"><i>As perfect an imitation as possible of the -Scenery of and about MINNEHAHA FALLS. With the FALLS, also Very High -Rocks in the background. In the foreground, at the base of Minnehaha -Falls, a wigwam, representing the appearance and interior of a wigwam -of the DACOTAH TRIBE. MINNEHAHA to be tall, straight, dashing and -handsome. (See the following Description.)</i></p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">In the land of the Dacotahs,</div> - <div class="verse indent0">Where the Falls of Minnehaha</div> - <div class="verse indent0">Flash and gleam among the oak-trees,</div> - <div class="verse indent0">Laugh and leap into the valley.</div> - <div class="verse indent0">Very spacious was the wigwam,</div> - <div class="verse indent0">Made of deer-skin dressed and whitened,</div> - <div class="verse indent0">With the Gods of the Dacotahs</div> - <div class="verse indent0">Drawn and painted on its curtains,</div> - <div class="verse indent0">And so tall the doorway, hardly</div> - <div class="verse indent0">Hiawatha stooped to enter,</div> - <div class="verse indent0">Hardly touched his eagle-feathers</div> - <div class="verse indent0">As he entered at the doorway.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Arrow-maker</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">At the doorway of his wigwam</div> - <div class="verse indent0">Sat the ancient Arrow-maker,</div> - <div class="verse indent0">In the land of the Dacotahs,</div> - <div class="verse indent0">Making arrow-heads of jasper,</div> - <div class="verse indent0">Arrow-heads of chalcedony.</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_15">[Pg 15]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Description of Minnehaha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">At his side in all her beauty,</div> - <div class="verse indent0">Sat the lovely Minnehaha,</div> - <div class="verse indent0">Sat his daughter, Laughing water</div> - <div class="verse indent0">Plaiting mats of flags and rushes;</div> - <div class="verse indent0">Feet as rapid as the river,</div> - <div class="verse indent0">Tresses flowing like the water,</div> - <div class="verse indent0">And as musical a laughter;</div> - <div class="verse indent0">And he named her from the river,</div> - <div class="verse indent0">From the water-fall he named her,</div> - <div class="verse indent0">Minnehaha, Laughing Water</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Minnehaha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">She was thinking of a hunter,</div> - <div class="verse indent0">From another tribe and country,</div> - <div class="verse indent0">Young and tall and very handsome.</div> - <div class="verse indent0">On the mat her hands lay idle,</div> - <div class="verse indent0">And her eyes were very dreamy.</div> - <div class="verse indent2">Through her thoughts she heard a footstep,</div> - <div class="verse indent0">Heard a rustling in the branches,</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Hiawatha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">And with glowing cheek and forehead,</div> - <div class="verse indent0">With the deer upon his shoulders,</div> - <div class="verse indent0">Suddenly from out the woodlands</div> - <div class="verse indent0">Hiawatha stood before them.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Arrow-maker</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Straight the ancient Arrow-maker</div> - <div class="verse indent0">Looked up gravely from his labor,</div> - <div class="verse indent0">Laid aside the unfinished arrow,</div> - <div class="verse indent0">Bade him enter at the doorway,</div> - <div class="verse indent0">Saying, as he rose to meet him,</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Arrow-maker</i>:</p> - -<p class="fontsize_120 big-indent">Hiawatha, you are welcome!</p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Hiawatha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">At the feet of Laughing Water</div> - <div class="verse indent0">Hiawatha laid his burden,</div> - <div class="verse indent0">Threw the red deer from his shoulders;</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_16">[Pg 16]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Minnehaha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">And the maiden looked up at him,</div> - <div class="verse indent0">Looked up from her mat of rushes,</div> - <div class="verse indent0">Said with gentle look and accent.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Minnehaha</i>:</p> - -<p class="fontsize_120 big-indent">You are welcome, Hiawatha!</p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Minnehaha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Then uprose the Laughing Water,</div> - <div class="verse indent0">From the ground fair Minnehaha,</div> - <div class="verse indent0">Laid aside her mat unfinished,</div> - <div class="verse indent0">Brought forth food and set before them,</div> - <div class="verse indent0">Water brought them from the brooklet,</div> - <div class="verse indent0">Gave them food in earthen vessels,</div> - <div class="verse indent0">Gave them drink in bowls of bass-wood.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>The following conversation to be carried on -between the ARROW-MAKER and HIAWATHA while MINNEHAHA brings the food -etc., and sets before them.</i></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha, (with much expression)</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent3">“You know of my wondrous birth and being,</div> - <div class="verse indent4">How I prayed and how I fasted,</div> - <div class="verse indent4">How I lived, and toiled, and suffered,</div> - <div class="verse indent4">That the tribes of men might prosper,</div> - <div class="verse indent4">That I might advance my people!”</div> - <div class="verse indent4">Dear Old Nokomis who has nursed me in my childhood - needs a daughter now to help her.</div> - <div class="verse indent4">To the lodge of old Nokomis</div> - <div class="verse indent4">I would bring the moonlight, starlight, firelight,</div> - <div class="verse indent4">Bring the sunshine to my people,</div> - <div class="verse indent4">Give me Minnehaha, Laughing Water,</div> - <div class="verse indent4">Handsomest of all the women</div> - <div class="verse indent4">In the land of the Dacotahs,</div> - - <div class="verse indent4">In the land of handsome women.</div> - <div class="verse indent4">There is happiness and plenty</div> - <div class="verse indent4">In the land of the Ojibways,</div> - <div class="verse indent4">In the pleasant land and peaceful.</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_17">[Pg 17]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Minnehaha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">See the face of Laughing Water,</div> - <div class="verse indent0">Peeping from behind the curtain,</div> - <div class="verse indent0">Hear the rustling of her garments</div> - <div class="verse indent0">From behind the waving curtain,</div> - <div class="verse indent0">Listened while the guest was speaking,</div> - <div class="verse indent0">Listened while her father answered,</div> - <div class="verse indent0">But not once her lips she opened,</div> - <div class="verse indent0">Not a single word she uttered.</div> - <div class="verse indent2">Yes, as in a dream she listened</div> - <div class="verse indent0">To the words of Hiawatha.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha, (with deep feeling)</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">After many years of warfare,</div> - <div class="verse indent0">Many years of strife and bloodshed,</div> - <div class="verse indent0">There is peace between the Ojibways</div> - <div class="verse indent0">And the tribe of the Dacotahs.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>Hiawatha; In his earnestness rising, speaking -slowly, with Great Expression, and turning toward Minnehaha.</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent3">“That this peace may last forever,</div> - <div class="verse indent4">And our hands be clasped more closely,</div> - <div class="verse indent4">And our hearts be more united,</div> - <div class="verse indent4">Give me as my wife this maiden,</div> - <div class="verse indent4">Minnehaha, Laughing Water,</div> - <div class="verse indent4">Loveliest of Dacotah women!”</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Hiawatha</i>:</p> - -<p class="neg-indent"><i>Reseats himself, looking expectantly and earnestly -at the Arrow-maker for his reply.</i></p> -<p><span class="pagenum" id="Page_18">[Pg 18]</span></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Arrow-maker</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">And the ancient Arrow-maker</div> - <div class="verse indent0">Paused a moment ere he answered,</div> - <div class="verse indent0">Smoked a little while in silence,</div> - <div class="verse indent0">Looked at Hiawatha proudly,</div> - <div class="verse indent0">Fondly looked at Laughing Water,</div> - <div class="verse indent0">Then made answer very gravely:</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Arrow-maker (with deep feeling)</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Yes, if Minnehaha wishes;</div> - <div class="verse indent0">Let your heart speak, Minnehaha.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Minnehaha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">And the lovely Laughing Water</div> - <div class="verse indent0">Seemed more lovely, as she stood there,</div> - <div class="verse indent0">Neither willing nor reluctant.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Minnehaha</i>:</p> - -<p class="neg-indent"><i>Turns FIRST to ONE and THEN to the OTHER, -hesitates at thought of leaving her father, goes to him, then turning, -looking at Hiawatha, hesitates.</i></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Minnehaha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Then, she went to Hiawatha</div> - <div class="verse indent0">Softly took the seat beside him,</div> - <div class="verse indent0">While she said, and blushed to say it.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Minnehaha</i>:</p> - -<p class="fontsize_120 big-indent">I will follow you my husband!</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_19">[Pg 19]</span></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Arrow-maker</i>:</p> - -<p class="neg-indent"><i>Rising, going over and speaking to Hiawatha.</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">You have wooed and won my maiden,</div> - <div class="verse indent0">With your stories of the North-land!</div> - <div class="verse indent0">Happy are you, Hiawatha,</div> - <div class="verse indent0">Having such a wife to love you!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Arrow-maker; turning, speaking to his daughter</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent4">Happy are you, Laughing Water,</div> - <div class="verse indent4">Having such a noble husband!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Arrow-maker, (to both)</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent6">O my children,</div> - <div class="verse indent4">Love is sunshine, hate is shadow,</div> - <div class="verse indent4">Life is checkered shade and sunshine,</div> - <div class="verse indent4">Rule by love, O Hiawatha!</div> - <div class="verse indent3">“O my children,</div> - <div class="verse indent4">Day is restless, night is quiet,</div> - <div class="verse indent4">Man imperious, women feeble;</div> - <div class="verse indent4">Half is hers although she follows</div> - <div class="verse indent4">Rule by patience, Laughing Water!”</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Hiawatha and Minnehaha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">From the wigwam he departed,</div> - <div class="verse indent0">Leading with him Laughing Water;</div> - <div class="verse indent0">Hand in hand they went together,</div> - <div class="verse indent0">Left the old man standing lonely</div> - <div class="verse indent0">At the doorway of his wigwam.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Arrow-maker, very sorrowfully</i>:</p> - -<p class="fontsize_120 big-indent">Fare thee well, O Minnehaha!</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_20">[Pg 20]</span></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Arrow-maker</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">And the ancient Arrow-maker</div> - <div class="verse indent0">Turned again unto his labor,</div> - <div class="verse indent0">Sat down by his sunny doorway,</div> - <div class="verse indent0">Murmuring to himself, and saying:</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Arrow-maker, (meditatively and with much expression)</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent3">“Thus it is our daughters leave us</div> - <div class="verse indent4">Those we love, and those who love us!</div> - <div class="verse indent4">Just when they have learned to help us,</div> - <div class="verse indent4">Just when we are old and lean upon them,</div> - <div class="verse indent4">Comes a youth with flaunting feathers,</div> - <div class="verse indent4">With his flute of reeds, a stranger</div> - <div class="verse indent4">Wanders piping through the village,</div> - <div class="verse indent4">Beckons to the fairest maiden,</div> - <div class="verse indent4">And she follows where he leads her,</div> - <div class="verse indent4">Leaving father, mother, home, friends,</div> - <div class="verse indent4">Leaving ALL things, for the Stranger.”</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>Hiawatha and Minnehaha are to be seen (while -Arrow-maker is thus sitting at the doorway and meditating); first -winding in and out among the trees, then climbing the rocks, coming -into view, then disappearing behind rocks; then again being seen -wending their way higher and higher upon the rocks, and when the SUMMIT -of the MINNEHAHA FALLS is reached, they are seen, Hiawatha, with his -arm around Minnehaha, pointing to the wigwam in the valley below. The -Old Arrow-maker sees them at the same time, rises, (shading his eyes -with his hand) and looks upward at them. HOME SWEET HOME is played -behind the scenes, soft and low, with stringed instruments, while they -are climbing the rocks, and various colored lights are thrown upon the -scene, making an effective and beautiful tableaux.</i></p> - -<hr class="chap x-ebookmaker-drop" /> - -<div class="chapter"> -<p><span class="pagenum" id="Page_21">[Pg 21]</span></p> - -<h2 class="nobreak">ACT IV.<br />HIAWATHA’S WEDDING FEAST.</h2> -</div> - -<p class="fontsize_150"><i>Scenery</i>:</p> - -<p class="neg-indent"><i>Scene first; same as Act III. Lake shore with -forest, with the Tepee of Old Nokomis on the shore of the lake. Many -Indians grouped here and there with NOKOMIS waiting and watching for -the arrival of HIAWATHA and MINNEHAHA who are seen approaching from a -distance, NOKOMIS and the Indians coming joyously forward to welcome -them. In this scene are introduced an imitation of, or, better still, a -Genuine Indian Feast; Indian Music; Indian Songs; Sports and Pastimes, -and Indian Dances in Native Costumes by Native Indians—if possible.</i></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Description</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Sumptuous was the feast Nokomis</div> - <div class="verse indent0">Made at Hiawatha’s wedding;</div> - <div class="verse indent0">All the bowls were made of bass-wood,</div> - <div class="verse indent0">White and polished very smoothly.</div> - <div class="verse indent0">All the spoons of horn of bison,</div> - <div class="verse indent0">Black and polished very smoothly.</div> - <div class="verse indent2">She had sent through all the village</div> - <div class="verse indent0">And the wedding guests assembled,</div> - <div class="verse indent0">Clad in all their richest raiment,</div> - <div class="verse indent0">Robes of fur and belts of wampum,</div> - <div class="verse indent0">Splendid with their paint and plumage,</div> - <div class="verse indent0">Beautiful with beads and tassels.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Nokomis, (seeing Hiawatha and Bride approaching)</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">With a shout and song of triumph,</div> - <div class="verse indent0">On the shore stood old Nokomis,</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_22">[Pg 22]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">We bid you welcome Hiawatha,</div> - <div class="verse indent0">We have waited long your coming,</div> - <div class="verse indent0">Welcome to your home and people.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha, (leading forward Minnehaha)</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Dear Old Nokomis,</div> - <div class="verse indent0">A daughter have I brought to you</div> - <div class="verse indent0">From the land of the Dacotahs,</div> - <div class="verse indent0">Minnehaha, Laughing Water,</div> - <div class="verse indent0">Who shall run upon your errands,</div> - <div class="verse indent0">Be the sunlight of my people.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis, to Minnehaha</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">The Objibways welcome the Dacotah maiden,</div> - <div class="verse indent0">You shall be my starlight, moonlight, firelight;</div> - <div class="verse indent0">You shall be the sunlight of our people.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Indians</i>:</p> - -<p class="fontsize_120 big-indent">Honor be to Hiawatha.</p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Indians</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">And the people of the village</div> - <div class="verse indent0">Welcomed them with songs and dances,</div> - <div class="verse indent0">Made a joyous feast, and shouted:</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Description of Feast</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">First they ate the sturgeon, Nahma,</div> - <div class="verse indent0">And the pike, the Maskenoza,</div> - <div class="verse indent0">Caught and cooked by old Nokomis;</div> - <div class="verse indent0">Then on pemmican they feasted,</div> - <div class="verse indent0">Pemmican and buffalo marrow,</div> - <div class="verse indent0">Haunch of deer and hump of bison,</div> - <div class="verse indent0">Yellow cakes of the Mondamin,</div> - <div class="verse indent0">And the wild rice of the river.</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_23">[Pg 23]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Hiawatha, Minnehaha and Nokomis</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">But the gracious Hiawatha,</div> - <div class="verse indent0">And the lovely Laughing Water,</div> - <div class="verse indent0">And the careful old Nokomis,</div> - <div class="verse indent0">Tasted not the food before them,</div> - <div class="verse indent0">Only waited on the others,</div> - <div class="verse indent0">Only served their guests in silence.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Nokomis</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">And when all the guests had finished,</div> - <div class="verse indent0">Old Nokomis, brisk and busy,</div> - <div class="verse indent0">From an ample pouch of otter,</div> - <div class="verse indent0">Filled the red stone pipes for smoking</div> - <div class="verse indent0">With tobacco from the South-land,</div> - <div class="verse indent2">Then she said to Chibiabos,</div> - <div class="verse indent0">To the friend of Hiawatha,</div> - <div class="verse indent0">To the sweetest of all singers,</div> - <div class="verse indent0">To the best of all musicians.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Sing to us, O Chibiabos!</div> - <div class="verse indent0">Songs of love and songs of longing,</div> - <div class="verse indent0">That the feast may be more joyous,</div> - <div class="verse indent0">That the time may pass more gayly,</div> - <div class="verse indent0">And our guests be more contented!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Chibiabos</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">And the gentle Chibiabos</div> - <div class="verse indent0">Sang in accents sweet and tender,</div> - <div class="verse indent0">Sang in tones of deep emotion,</div> - <div class="verse indent0">Songs of love and songs of longing;</div> - <div class="verse indent0">Looking still at Hiawatha,</div> - <div class="verse indent0">Looking at fair Laughing Water,</div> - <div class="verse indent0">Sang he softly, sang in this wise:</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_24">[Pg 24]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Chibiabos Song</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Onaway! Awake, beloved!</div> - <div class="verse indent0">Thou the wild-flower of the forest!</div> - <div class="verse indent0">Thou the wild-bird of the prairie!</div> - <div class="verse indent0">Thou with eyes so soft and fawn-like!</div> - <div class="verse indent2">If thou only lookest at me,</div> - <div class="verse indent0">I am happy, I am happy,</div> - <div class="verse indent0">As the lilies of the prairie,</div> - <div class="verse indent0">When they feel the dew upon them!</div> - <div class="verse indent2">Sweet thy breath is as the fragrance</div> - <div class="verse indent0">Of the wild-flowers in the morning,</div> - <div class="verse indent0">As their fragrance is at evening,</div> - <div class="verse indent0">In the Moon when leaves are falling.</div> - <div class="verse indent2">Does not all the blood within me</div> - <div class="verse indent0">Leap to meet thee, leap to meet thee,</div> - <div class="verse indent0">As the springs to meet the sunshine,</div> - <div class="verse indent0">In the Moon when nights are brightest?</div> - <div class="verse indent2">Onaway! my heart sings to thee,</div> - <div class="verse indent0">Sings with joy when thou art near me,</div> - <div class="verse indent0">As the sighing, singing branches</div> - <div class="verse indent0">In the pleasant Moon of Strawberries.</div> - <div class="verse indent2">When thou art not pleased, beloved,</div> - <div class="verse indent0">Then my heart is sad and darkened,</div> - <div class="verse indent0">As the shining river darkens,</div> - <div class="verse indent0">When the clouds drop shadows on it!</div> - <div class="verse indent2">When thou smilest, my beloved,</div> - <div class="verse indent0">Then my troubled heart is brightened,</div> - <div class="verse indent0">As in sunshine gleam the ripples</div> - <div class="verse indent0">That the cold wind makes in rivers.</div> - <div class="verse indent2">Smiles the earth, and smiles the waters,</div> - <div class="verse indent0">Smile the cloudless skies above us,</div> - <div class="verse indent0">But I lose the way of smiling</div> - <div class="verse indent0">When thou art no longer near me!</div> - <div class="verse indent2">I myself, myself, behold me!</div> - <div class="verse indent0">Blood of my beating heart, behold me!</div> - <div class="verse indent0">O awake, awake, beloved!</div> - <div class="verse indent0">Onaway! awake, beloved!</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_25">[Pg 25]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis, to Pau-Puk-Keewis</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">O Pau-Puk-Keewis,</div> - <div class="verse indent0">Dance for us your merry dances,</div> - <div class="verse indent0">Dance the Beggar’s Dance to please us,</div> - <div class="verse indent0">That the feast may be more joyous,</div> - <div class="verse indent0">That the time may pass more gayly,</div> - <div class="verse indent0">And our guests be more contented!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Pau-Puk-Keewis</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Then the handsome Pau-Puk-Keewis,</div> - <div class="verse indent0">He the Idle Yenadizze,</div> - <div class="verse indent0">He the merry mischief-maker,</div> - <div class="verse indent0">Whom the people called the Storm-Fool,</div> - <div class="verse indent0">Rose among the guests assembled.</div> - <div class="verse indent2">Skilled was he in sports and pastimes,</div> - <div class="verse indent0">In the game of quoits and ball play,</div> - <div class="verse indent0">In all games of skill and hazard.</div> - <div class="verse indent2">He was dressed in shirt of doe-skin,</div> - <div class="verse indent0">White and soft, and fringed with ermine,</div> - <div class="verse indent0">All inwrought with beads of wampum;</div> - <div class="verse indent0">He was dressed in deer-skin leggings,</div> - <div class="verse indent0">Fringed with hedgehog quills and ermine,</div> - <div class="verse indent0">And in moccasins of buckskin,</div> - <div class="verse indent0">Thick with quills and beads embroidered.</div> - <div class="verse indent0">On his head were plumes of swan’s down,</div> - <div class="verse indent0">On his heels were tails of foxes,</div> - <div class="verse indent0">In one hand a fan of feathers,</div> - <div class="verse indent0">And a pipe was in the other.</div> - <div class="verse indent2">Barred with streaks of red and yellow,</div> - <div class="verse indent0">Streaks of blue and bright vermilion,</div> - <div class="verse indent0">Shone the face of Pau-Puk-Keewis.</div> - <div class="verse indent0">From his forehead fell his tresses,</div> - <div class="verse indent0">Smooth, and parted like a woman’s.</div> - <div class="verse indent0">Shining bright with oil, and plaited,</div> - <div class="verse indent0">Hung with braids of scented grasses,</div> - <div class="verse indent0">As among the guests assembled,</div> - <div class="verse indent0">To the sound of flutes and singing,</div> - <div class="verse indent0">To the sound of drums and voices,</div> - <div class="verse indent0">Rose the handsome Pau-Puk-Keewis,</div> - <div class="verse indent0">And began his mystic dances</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_26">[Pg 26]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Dance, Pau-Puk-Keewis</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">First he danced a solemn measure,</div> - <div class="verse indent0">Very slow in step and gesture,</div> - <div class="verse indent0">In and out among the pine-trees,</div> - <div class="verse indent0">Through the shadows and the sunshine,</div> - <div class="verse indent0">Treading softly like a panther.</div> - <div class="verse indent0">Then more swiftly and still swifter,</div> - <div class="verse indent0">Whirling, spinning round in circles,</div> - <div class="verse indent0">Leaping o’er the guests assembled,</div> - <div class="verse indent0">Eddying round and round the wigwam,</div> - <div class="verse indent0">Till the leaves went whirling with him,</div> - <div class="verse indent0">Till the dust and wind together</div> - <div class="verse indent0">Swept in eddies round about him.</div> - <div class="verse indent2">Then along the sandy margin</div> - <div class="verse indent0">Of the lake, the Big-Sea-Water,</div> - <div class="verse indent0">On he sped with frenzied gestures.</div> - <div class="verse indent0">Stamped upon the sand, and tossed it</div> - <div class="verse indent0">Wildly in the air around him;</div> - <div class="verse indent0">Till the wind became a whirlwind,</div> - <div class="verse indent0">Till the sand was blown and sifted</div> - <div class="verse indent0">Like great snowdrifts o’er the landscape,</div> - <div class="verse indent0">Sand Hills of the Nagow Wudjoo!</div> - <div class="verse indent2">Thus the merry Pau-Puk-Keewis</div> - <div class="verse indent0">Danced his Beggar’s Dance to please them,</div> - <div class="verse indent0">And, returning, sat down laughing</div> - <div class="verse indent0">There among the guests assembled,</div> - <div class="verse indent0">Sat and fanned himself serenely</div> - <div class="verse indent0">With his fan of turkey-feathers.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Chibiabos</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Then again sang Chibiabos,</div> - <div class="verse indent0">Sang a song of love and longing,</div> - <div class="verse indent0">In those accents sweet and tender,</div> - <div class="verse indent0">In those tones of pensive sadness,</div> - <div class="verse indent0">Sang a maiden’s lamentation</div> - <div class="verse indent0">For her lover, her Algonquin.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Song</i>:</p> - -<p class="center"><i>The original of this song may be found in Oneata, p. 15</i>. -<span class="pagenum" id="Page_27">[Pg 27]</span></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">When I think of my beloved,</div> - <div class="verse indent0">Ah me! think of my beloved,</div> - <div class="verse indent0">When my heart is thinking of him,</div> - <div class="verse indent0">O my sweetheart, my Algonquin!</div> - <div class="verse indent2">“Ah me! when I parted from him,</div> - <div class="verse indent0">Round my neck he hung the wampum,</div> - <div class="verse indent0">As a pledge, the snow-white wampum,</div> - <div class="verse indent0">O my sweetheart, my Algonquin!</div> - <div class="verse indent2">“I will go with you he whispered,</div> - <div class="verse indent0">Ah me! to your native country;</div> - <div class="verse indent0">Let me go with you, he whispered,</div> - <div class="verse indent0">O my sweetheart, my Algonquin!</div> - <div class="verse indent2">“Far away, away, I answered,</div> - <div class="verse indent0">Very far away, I answered,</div> - <div class="verse indent0">Ah me! is my native country,</div> - <div class="verse indent0">O my sweetheart, my Algonquin!</div> - <div class="verse indent2">“When I looked back to behold him,</div> - <div class="verse indent0">Where we parted, to behold him,</div> - <div class="verse indent0">After me he still was gazing,</div> - <div class="verse indent0">O my sweetheart, my Algonquin!</div> - <div class="verse indent2">“By the tree he still was standing,</div> - <div class="verse indent0">By the fallen tree was standing,</div> - <div class="verse indent0">That had dropped into the water,</div> - <div class="verse indent0">O my sweetheart, my Algonquin!</div> - <div class="verse indent2">“When I think of my beloved,</div> - <div class="verse indent0">Ah me! think of my beloved,</div> - <div class="verse indent0">When my heart is thinking of him,</div> - <div class="verse indent0">O my sweetheart, my Algonquin!”</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>Indian pastimes, games, dances and specialties -should be here introduced. If possible a national Indian dance by a -number of Indians. The Harvest Dance, Ghost Dance or a War Dance, with -colored lights thrown upon the scene and soft music behind scenes, -forming tableaux during dances and before the curtain falls.</i></p> - -<p class="f150 space-above2"><i>CURTAIN.</i></p> -<hr class="chap x-ebookmaker-drop" /> - -<div class="chapter"> -<p><span class="pagenum" id="Page_28">[Pg 28]</span></p> - -<h2 class="nobreak">ACT V.<br />FAMINE, FEVER AND<br /> MINNEHAHA’S DEATH.</h2> -</div> - -<p class="fontsize_150"><i>Scenery</i>:</p> - -<p class="neg-indent"><i>Forest and Lake, same as Act IV, but WINTER. -Interior of Nokomis’ Tepee. Present, Hiawatha, Nokomis and Minnehaha -all of whose appearance indicate starvation and great suffering. Fever -and Famine, the ghosts, two tall, slim girls, with white, haggard -faces, dressed entirely in black drapery with no lines to break -effect.</i></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha: (with great depth of feeling.)</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">O this long and dreary Winter</div> - <div class="verse indent0">O this cold and cruel Winter!</div> - <div class="verse indent0">Ever thicker, thicker, thicker</div> - <div class="verse indent0">Grows the ice on lake and river,</div> - <div class="verse indent0">Ever deeper, deeper, deeper</div> - <div class="verse indent0">Falls the snow o’er all the landscape,</div> - <div class="verse indent0">Falls the covering snow, and drifting</div> - <div class="verse indent0">Through the forest, round the village,</div> - <div class="verse indent2">Hardly from his buried wigwam</div> - <div class="verse indent0">Can the hunter force a passage;</div> - <div class="verse indent0">With my mittens and my snowshoes</div> - <div class="verse indent0">Vainly walked I through the forest,</div> - <div class="verse indent0">Sought for bird or beast and found none,</div> - <div class="verse indent0">Saw no track of deer or rabbit,</div> - <div class="verse indent0">In the snow beheld no footprints,</div> - <div class="verse indent0">In the ghastly, gleaming forest</div> - <div class="verse indent0">Fell, and could not rise from weakness,</div> - <div class="verse indent0">Almost perished there from cold and hunger.</div> - <div class="verse indent2">O the famine and the fever!</div> - <div class="verse indent0">O the wasting of the famine!</div> - <div class="verse indent0">O the blasting of the fever!</div> - <div class="verse indent0">O the wailing of the children!</div> - <div class="verse indent0">O the anguish of the women!</div> - <div class="verse indent2">All the earth is sick and famished;</div> - <div class="verse indent0">Hungry is the air around them,</div> - <div class="verse indent0">Hungry is the sky above them,</div> - <div class="verse indent0">And the hungry stars in heaven</div> - <div class="verse indent0">Like the eyes of wolves glare at them!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><span class="pagenum" id="Page_29">[Pg 29]</span> -<i>Minnehaha, (turning to Hiawatha, reaching out her -hands and piteously beseeching of him:)</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Give me food, O Hiawatha,</div> - <div class="verse indent0">Give us food, for we are starving,</div> - <div class="verse indent0">Give us food, or we must perish.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Fever and Famine</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Then the curtain of the doorway</div> - <div class="verse indent0">From without was slowly lifted;</div> - <div class="verse indent0">And two women entered softly,</div> - <div class="verse indent0">Passed the doorway uninvited,</div> - <div class="verse indent0">Without word of salutation,</div> - <div class="verse indent0">Without sign of recognition,</div> - <div class="verse indent0">Sat down in the farthest corner,</div> - <div class="verse indent0">Crouching low among the shadows.</div> - <div class="verse indent0">Very pale and haggard were they,</div> - <div class="verse indent0">As they sat there sad and silent,</div> - <div class="verse indent0">Trembling, cowering with the shadows,</div> - <div class="verse indent0">Sobbing, weeping, wailing.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Minnehaha, Softly</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">They are famished;</div> - <div class="verse indent0">Let them do what best delights them;</div> - <div class="verse indent0">Let them eat, for they are famished.</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_30">[Pg 30]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha, musingly to himself</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Who are they?</div> - <div class="verse indent0">What strange guests has Minnehaha?</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha, to Fever and Famine</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">I bid you welcome</div> - <div class="verse indent0">To my lodge, to my fireside;</div> - <div class="verse indent2">O guests! why is it</div> - <div class="verse indent0">That your hearts are so afflicted,</div> - <div class="verse indent0">That you sob so in the sunlight?</div> - <div class="verse indent0">Has perchance the old Nokomis,</div> - <div class="verse indent0">Has my wife, my Minnehaha,</div> - <div class="verse indent0">Ever wronged or grieved you by unkindness,</div> - <div class="verse indent0">Ever failed in hospitable duties?</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Fever and Famine</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">We are ghosts of the departed,</div> - <div class="verse indent0">Souls of those who once were with you.</div> - <div class="verse indent0">Hither have we come to try you.</div> - <div class="verse indent0">These are corpses clad in garments,</div> - <div class="verse indent0">These are ghosts that come to haunt you,</div> - <div class="verse indent0">From the kingdom of Ponemah,</div> - <div class="verse indent0">From the land of the Hereafter!</div> - <div class="verse indent0">Cries of grief and lamentation</div> - <div class="verse indent0">Reach us in the Blessed Islands;</div> - <div class="verse indent0">Cries of anguish from the living,</div> - <div class="verse indent0">Calling back their friends departed,</div> - <div class="verse indent0">Sadden us with useless sorrow.</div> - <div class="verse indent0">Therefore have we come to try you;</div> - <div class="verse indent0">No one knows us, no one heeds us.</div> - <div class="verse indent0">We are but a burden to you,</div> - <div class="verse indent0">And we see that the departed</div> - <div class="verse indent0">Have no place among the living.</div> - <div class="verse indent0">Think of this, O Hiawatha!</div> - <div class="verse indent0">Speak of it to all the people,</div> - <div class="verse indent0">That henceforward and forever</div> - <div class="verse indent0">They no more with lamentations</div> - <div class="verse indent0">Sadden the souls of the departed</div> - <div class="verse indent0">In the Islands of the Blessed.</div> - <div class="verse indent0">Do not lay such heavy burdens</div> - <div class="verse indent0">In the graves of those you bury.</div> - <div class="verse indent0">Farewell, noble Hiawatha!</div> - <div class="verse indent0">We have put you to the trial,</div> - <div class="verse indent0">To the proof have put your patience,</div> - <div class="verse indent0">By the insult of our presence,</div> - <div class="verse indent0">By the outrage of our actions.</div> - <div class="verse indent0">We have found you great and noble,</div> - <div class="verse indent0">Faint not in the greater trial,</div> - <div class="verse indent0">Faint not in the hardest struggle.</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_31">[Pg 31]</span></p> -<p class="neg-indent"><i>Fever and Famine, with haggard and hollow eyes, -turn toward and approach Minnehaha, meanwhile Hiawatha, -Nokomis and Minnehaha trying to ward them off.</i></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Famine</i>,</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Behold me!</div> - <div class="verse indent0">I am Famine, Bukadawin!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Fever</i>,</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Behold me!</div> - <div class="verse indent0">I am Fever, Ahkosewin!</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_32">[Pg 32]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Minnehaha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">And the lovely Minnehaha</div> - <div class="verse indent0">Shuddered as they looked upon her,</div> - <div class="verse indent0">Shuddered at the words they uttered,</div> - <div class="verse indent0">Lay down on her bed in silence,</div> - <div class="verse indent0">Hid her face but made no answer;</div> - <div class="verse indent0">Lay there trembling, Freezing, burning</div> - <div class="verse indent0">At the looks they cast upon her,</div> - <div class="verse indent0">At the fearful words they uttered.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Hiawatha, first preparing for journey</i>,</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Wrapped in furs and armed for hunting,</div> - <div class="verse indent0">With his mighty bow of ash-tree,</div> - <div class="verse indent0">With his quiver full of arrows,</div> - <div class="verse indent0">With his mittens, Minjekahwun,</div> - <div class="verse indent2">Forth into the empty forest</div> - <div class="verse indent0">Rushed the maddened Hiawatha;</div> - <div class="verse indent0">In his heart was deadly sorrow,</div> - <div class="verse indent0">In his face a stony firmness;</div> - <div class="verse indent0">On his brow the sweat of anguish</div> - <div class="verse indent0">Started, but it froze and fell not.</div> - <div class="verse indent0">Into the vast and vacant forest</div> - <div class="verse indent0">On his snowshoes strode he forward.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>Scene shifts, showing Hiawatha in a dense -forest, with trees covered with snow and ice, hunting food for -Minnehaha, becoming discouraged, he sits down on a log or rock, ponders -and talks to himself.</i></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha, despondently, ruminating</i>,</p> -<p><span class="pagenum" id="Page_33">[Pg 33]</span></p> -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Lo! how all things fade and perish!</div> - <div class="verse indent0">From the memory of the old men</div> - <div class="verse indent0">Pass away the great traditions,</div> - <div class="verse indent2">On the grave-posts of our fathers</div> - <div class="verse indent0">Are no signs, no figures painted;</div> - <div class="verse indent0">Who are in those graves we know not,</div> - <div class="verse indent0">Only know they are our fathers,</div> - <div class="verse indent0">Of what kith they are and kindred,</div> - <div class="verse indent0">From what old, ancestral Totem,</div> - <div class="verse indent0">Be it Eagle, Bear or Beaver,</div> - <div class="verse indent0">They descended, this we know not,</div> - <div class="verse indent0">Only know they are our fathers.</div> - <div class="verse indent2">Face to face we speak together,</div> - <div class="verse indent0">But we cannot speak when absent,</div> - <div class="verse indent0">Cannot send our voices from us</div> - <div class="verse indent0">To the friends that dwell afar off;</div> - <div class="verse indent0">Cannot send a secret message,</div> - <div class="verse indent0">But the bearer learns our secret,</div> - <div class="verse indent0">May pervert it, may betray it,</div> - <div class="verse indent0">May reveal it unto others.</div> - <div class="verse indent2">’Twas through this forest, dark and gloomy,</div> - <div class="verse indent0">In the balmy days of summer</div> - <div class="verse indent0">That I brought my bride, Laughing Water,</div> - <div class="verse indent0">From the land of the Dakotahs,</div> - <div class="verse indent0">Through this forest, bleak and frozen,</div> - <div class="verse indent0">Brought my moonlight, starlight, firelight,</div> - <div class="verse indent0">Brought the sunshine of my people,</div> - <div class="verse indent0">Minnehaha, Laughing Water,</div> - <div class="verse indent0">Handsomest of all the women</div> - <div class="verse indent0">In the land of the Dacotahs,</div> - <div class="verse indent0">In the land of handsome women.</div> - <div class="verse indent0">When she followed me, her husband.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>Buries his head in his hands, then rising, -stretching his hands toward Heaven with head uplifted cries aloud with -great feeling.</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">“Gitche Manitou, the Mighty!”</div> - <div class="verse indent0">In this bitter hour of anguish,</div> - <div class="verse indent0">Give your children food, O father!</div> - <div class="verse indent0">Give us food, or we must perish!</div> - <div class="verse indent0">Give me food for Minnehaha,</div> - <div class="verse indent0">For my dying Minnehaha!</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_34">[Pg 34]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Hiawatha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Through the far-resounding forest,</div> - <div class="verse indent0">Through the forest vast and vacant</div> - <div class="verse indent0">Rang that cry of desolation,</div> - <div class="verse indent0">But there came no other answer</div> - <div class="verse indent0">Than the echo of his crying,</div> - <div class="verse indent0">Than the echo of the woodlands.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Echo.</i></p> - -<p class="fontsize_120 big-indent">Minnehaha! Minnehaha! Ha! Ha!</p> - -<p class="neg-indent"><i>Hiawatha disappears in the forest looking for game.</i></p> - -<p class="neg-indent"><i>Scene changes showing the interior of the -tepee where Minnehaha lies sick and dying. Fever sitting at her head, -Famine at her feet, both staring at her. Old Nokomis sitting at the -back of the couch, watching over and caring for her with maternal love -and pity.</i></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Minnehaha, feebly</i>,</p> - -<p class="big-indent"><i>To Fever and Famine</i>.</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">To-morrow</div> - <div class="verse indent0">Is the last day of my conflict,</div> - <div class="verse indent0">Is the last day of my fasting.</div> - <div class="verse indent0">You will conquer and o’ercome me;</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="big-indent"><i>Turning to Nokomis, pathetically</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Dear old Nokomis,</div> - <div class="verse indent0">Make a bed for me to lie in,</div> - <div class="verse indent0">Where the rain may fall upon me,</div> - <div class="verse indent0">Where the sun may come and warm me;</div> - <div class="verse indent0">Lay me in the earth, and make it</div> - <div class="verse indent0">Soft and loose and light above me.</div> - </div> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Let no hand disturb my slumber,</div> - <div class="verse indent0">Only come yourself to watch me,</div> - <div class="verse indent0">Till I wake, and start, and quicken,</div> - <div class="verse indent0">Till I leap into the sunshine.</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_35">[Pg 35]</span></p> -<p class="big-indent"><i>After a silence.</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Ah me! think of my beloved,</div> - <div class="verse indent0">In the bleak and frozen forest</div> - <div class="verse indent0">My heart is thinking of him.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="big-indent"><i>Another silence.</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Far away, away,</div> - <div class="verse indent0">Very far away,</div> - <div class="verse indent0">Ah me! is my native country.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="big-indent"><i>Half raising herself and speaking wildly</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Hark! I hear a rushing,</div> - <div class="verse indent0">Hear a roaring and a rushing,</div> - <div class="verse indent0">Hear the Falls of Minnehaha</div> - <div class="verse indent0">Calling to me from a distance!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis, soothingly</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">No, no, my child!</div> - <div class="verse indent0">’Tis only the night-wind in the pine-trees!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Minnehaha, deliriously, pointing</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Look! I see my father</div> - <div class="verse indent0">Standing lonely at his doorway,</div> - <div class="verse indent0">Beckoning to me from his wigwam</div> - <div class="verse indent0">In the land of the Dakotahs!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis</i>:</p> - -<p class="fontsize_120 big-indent">No, no, my child!</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_36">[Pg 36]</span></p> - -<p class="fontsize_120 big-indent">’Tis only the smoke, that waves and beckons!</p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Minnehaha, wildly, raving</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Ah! The eyes of Pauguk</div> - <div class="verse indent0">Glare upon me in the darkness,</div> - <div class="verse indent0">I can feel his icy fingers</div> - <div class="verse indent0">Clasping mine amid the darkness!</div> - <div class="verse indent0">Hiawatha! Hiawatha!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>Shrieking loudly and falls back dead.</i></p> - -<p class="neg-indent"><i>Fever and Famine at Minnehaha’s death, glide -out, Nokomis changes position taking a seat at her feet, then rocking -back and forth wails and moans.</i></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Wahonowin! Wahonowin!</div> - <div class="verse indent0">Would that I had perished for you,</div> - <div class="verse indent0">Would that I were dead as you are!</div> - <div class="verse indent0">Wahonowin! Wahonowin!</div> - <div class="verse indent2">Ah! why do the living,</div> - <div class="verse indent0">Lay such heavy burdens on us!</div> - <div class="verse indent0">Better were it to go naked,</div> - <div class="verse indent0">Better were it to go fasting,</div> - <div class="verse indent0">Than to bear such heavy burdens</div> - <div class="verse indent0">On our long and weary journey!</div> - <div class="verse indent0">O that I were dead!</div> - <div class="verse indent0">O that I were dead, as thou art?</div> - <div class="verse indent0">No more work, and no more weeping,</div> - <div class="verse indent0">Wahonowin! Wahonowin!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>During this scene a low, soft dirge should -be played behind the scenes. Indians are to be seen peeping from -behind trees and rocks, some after the death coming to look into the -wigwam.</i></p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_37">[Pg 37]</span></p> - -<p class="neg-indent"><i>Indian chiefs, wailing and shaking their -medicine-pouches over the head of Minnehaha.</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Hi-au-ha!</div> - <div class="verse indent0">Way-ha-way!</div> - <div class="verse indent0">She has gone</div> - <div class="verse indent0">To the land of ghosts and shadows.</div> - <div class="verse indent0">Hi-au-ha!</div> - <div class="verse indent0">Way-ha-way!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Hiawatha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Hiawatha rushed into the wigwam,</div> - <div class="verse indent0">Saw the old Nokomis slowly</div> - <div class="verse indent0">Rocking to and fro and moaning,</div> - <div class="verse indent0">Saw his lovely Minnehaha</div> - <div class="verse indent0">Lying dead and cold before him,</div> - <div class="verse indent0">And his bursting heart within him</div> - <div class="verse indent0">Uttered such a cry of Anguish,</div> - <div class="verse indent0">That the forest moaned and shuddered,</div> - <div class="verse indent0">That the very stars in heaven</div> - <div class="verse indent0">Shook and trembled with his anguish.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>Hiawatha, astounded, shocked, then mournfully.</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Dead out of the empty heaven,</div> - <div class="verse indent0">Dead among the starving people,</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="big-indent"><i>Calling to Heaven, despairingly</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Master of Life!</div> - <div class="verse indent0">Must our lives depend on these things?</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="big-indent"><i>Moans, cries, then softly murmurs.</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Ah, showain nemeshin, Nosa!</div> - <div class="verse indent0">Pity, pity me, my father!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="big-indent"><i>Pathetically beseeching Minnehaha</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">O! my Minnehaha; O, my Laughing Water,</div> - <div class="verse indent0">Do not leave me thus;</div><span class="pagenum" id="Page_38">[Pg 38]</span> - <div class="verse indent0">You were my moonlight, starlight, firelight</div> - <div class="verse indent0">You were the sunshine of my life,</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="big-indent"><i>Whispering to her in her slumbers</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Though you are far from me</div> - <div class="verse indent0">In the land of Sleep and Silence,</div> - <div class="verse indent0">Still the voice of love should reach you!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis, sorrowfully, resignedly</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">She is dead, the Laughing Water!</div> - <div class="verse indent0">She the dearest of all creatures!</div> - <div class="verse indent0">She has gone from us forever,</div> - <div class="verse indent0">She has moved a little nearer</div> - <div class="verse indent0">To the Master of all life,</div> - <div class="verse indent0">To the Master of all sunshine!</div> - <div class="verse indent0">She has gone</div> - <div class="verse indent0">To the regions of the home-wind,</div> - <div class="verse indent0">Of the Northwest wind Keewaydin,</div> - <div class="verse indent0">To the Islands of the Blessed,</div> - <div class="verse indent0">To the kingdom of Ponemah,</div> - <div class="verse indent0">To the land of the Hereafter!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>Hiawatha, sitting down, looking lovingly and -mournfully at her meditates</i>,</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Oh! those willing feet, that never</div> - <div class="verse indent0">More will lightly run to meet me,</div> - <div class="verse indent0">Never more will lightly follow.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Hiawatha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Then he sat down, still and speechless</div> - <div class="verse indent0">On the bed of Minnehaha</div> - <div class="verse indent0">At the head of Laughing Water,</div> - <div class="verse indent0">As if in a swoon he sat there,</div> - <div class="verse indent0">Speechless, motionless, unconscious.</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_39">[Pg 39]</span></p> -<p class="neg-indent"><i>After awhile, rising, he goes back of the -couch, thus standing, looks down upon her, saying with sorrow and deep -pathos</i>,</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">Farewell! Minnehaha!</div> - <div class="verse indent0">Farewell, O my Laughing Water!</div> - <div class="verse indent0">All my heart is buried with you,</div> - <div class="verse indent0">All my thoughts go onward with you!</div> - <div class="verse indent0">Come not back again to labor,</div> - <div class="verse indent0">Come not back again to suffer,</div> - <div class="verse indent0">Where the Famine and the Fever,</div> - <div class="verse indent0">Wear the heart and waste the body.</div> - <div class="verse indent0">Soon my task will be completed,</div> - <div class="verse indent0">Soon your footsteps I shall follow</div> - <div class="verse indent0">To the Islands of the Blessed,</div> - <div class="verse indent0">To the Kingdom of Ponemah,</div> - <div class="verse indent0">To the Land of the Hereafter!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>A reproduction of an Indian death scene and an -Indian funeral could here be given. Soft music behind scenes. Colored -lights should be thrown upon the scene making a very effective tableau, -showing interior of the tepee with Indians seen scattered here and -there outside in the wintry forest.</i></p> - -<p class="f150 space-above2"><i>CURTAIN.</i></p> - -<hr class="chap x-ebookmaker-drop" /> - -<div class="chapter"> -<p><span class="pagenum" id="Page_40">[Pg 40]</span></p> - -<h2 class="nobreak">ACT VI.<br />HIAWATHA’S DEPARTURE.</h2> -</div> - -<p class="fontsize_150"><i>Scenery</i>:</p> - -<p class="neg-indent"><i>Shore of the lake with a forest on its margin. -A peaceful quiet summer scene. In the distance Indian tents, and nearer -the tepee of Nokomis. Indians scattered here and there, some making a -birch bark canoe in true Ojibway fashion, others shooting at target -and indulging in Indian pastimes. Hiawatha standing on the lake shore. -Here can be given a transformation and spectacular scene and tableaux, -showing Minnehaha in the distance as an angel and hovering o’er them. -Or, the following spectacular</i>—Suddenly in the distance soft low -sweet music is heard (by stringed instruments behind the scenes), and -across the lake through a rift in the sky is seen a bright heavenly -light, growing brighter and brighter, then an object is seen growing -more and more distinct as the music grows louder, the object draws -nearer and the light brighter, and as the object comes into view it is -discovered to be a birch bark canoe gliding toward them. In the canoe -is Minnehaha dressed as an angel and using paddle. The soft sweet music -grows nearer and louder, and the halo of light surrounding her brighter -as the canoe approaches. The Indians stop their various pursuits -and stand in attitudes of astonishment watching the canoe approach. -Hiawatha, stepping forward to the margin of the lake when Minnehaha is -first seen, stands shading his eyes, expectantly watching and waiting. -Nokomis also comes forth from her tepee. Minnehaha beckons to Hiawatha. -As she approaches them Hiawatha recognizing her, steps forward, close -to the waters edge, and with hands extended and a smile of joy and -triumph, and a look of exultation waits. As the boat stops close to -shore and Minnehaha again beckons to him, he apparently hesitates -between her and leaving his people, then again turns to her, with -exultation, hope, joy and deep feeling.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_41">[Pg 41]</span></p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Oh, my angel, Minnehaha,</div> - <div class="verse indent0">Long have I been waiting for you!</div> - <div class="verse indent0">Youth is lovely, age is lonely,</div> - <div class="verse indent0">Youth is fiery, age is frosty;</div> - <div class="verse indent0">You bring back the days departed,</div> - <div class="verse indent0">You bring back my youth of passion,</div> - <div class="verse indent0">O my beautiful Laughing Water</div> - <div class="verse indent0">My lovely wife, my Minnehaha.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="neg-indent"><i>Hiawatha turns first to Nokomis and then to his -people, as though loth to leave them. Then, again -looking at Minnehaha, who motions to him smilingly</i>:</p> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Minnehaha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">O’er the water, flying,</div> - <div class="verse indent0">Through the shining mist of morning,</div> - <div class="verse indent0">Comes a birch canoe with paddles,</div> - <div class="verse indent0">Rising, sinking on the water,</div> - <div class="verse indent0">Dripping, flashing in the sunshine;</div> - <div class="verse indent2">O’er the water floating, flying,</div> - <div class="verse indent0">Something in the hazy distance,</div> - <div class="verse indent0">Something in the mists of morning,</div> - <div class="verse indent0">Loomed and lifted from the water,</div> - <div class="verse indent0">Now seemed floating, now seemed flying,</div> - <div class="verse indent0">Coming nearer, nearer, nearer.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Act, Hiawatha</i>:</p> - -<div class="poetry-container"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">From the brow of Hiawatha</div> - <div class="verse indent0">Gone was every trace of sorrow.</div> - <div class="verse indent0">As the fog from off the water,</div> - <div class="verse indent0">As the mist from off the meadow.</div> - <div class="verse indent0">With a smile of joy and triumph,</div> - <div class="verse indent0">With a look of exultation,</div> - <div class="verse indent0">As of one who in a vision</div> - <div class="verse indent0">Sees what is to be, but is not,</div> - <div class="verse indent0">Stood and waited Hiawatha.</div> - <div class="verse indent2">And the noble Hiawatha,</div> - <div class="verse indent0">With his hands aloft extended,</div> - <div class="verse indent0">Held aloft in sign of welcome,</div> - <div class="verse indent0">Waited, full of exultation.</div> - </div> -</div> -</div> -<p><span class="pagenum" id="Page_42">[Pg 42]</span></p> -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha, to Nokomis, tenderly</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">I am going, O Nokomis,</div> - <div class="verse indent0">On a long and distant journey,</div> - <div class="verse indent0">To the portals of the Sunset,</div> - <div class="verse indent0">To the regions of the home-wind,</div> - <div class="verse indent0">Of the Northwest wind, Keewaydin.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="big-indent"><i>Motioning to his people.</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">In your watch and ward I leave them,</div> - <div class="verse indent0">See that never harm comes near them,</div> - <div class="verse indent0">See that never fear molests them,</div> - <div class="verse indent0">Never danger nor suspicion,</div> - <div class="verse indent0">Never want of food nor shelter,</div> - <div class="verse indent0">In the lodge of Hiawatha.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Nokomis, sobbing.</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Farewell, O Hiawatha!</div> - <div class="verse indent0">Farewell, my child, my noble Hiawatha.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Hiawatha, turning to Indians</i>:</p> -<p><span class="pagenum" id="Page_43">[Pg 43]</span></p> -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Gitche Manitou, the Mighty,</div> - <div class="verse indent0">Showed me in my vision,</div> - <div class="verse indent0">All the secrets of the future,</div> - <div class="verse indent0">Of the distant days that shall be.</div> - <div class="verse indent0">I beheld the westward marches</div> - <div class="verse indent0">Of the unknown crowded nations.</div> - <div class="verse indent0">All the land was full of people,</div> - <div class="verse indent0">Restless, struggling, toiling, striving,</div> - <div class="verse indent0">Speaking many tongues, yet feeling</div> - <div class="verse indent0">But one heart-beat in their bosoms.</div> - <div class="verse indent0">In our woodlands rang their axes,</div> - <div class="verse indent0">Smoked their towns in all our valleys,</div> - <div class="verse indent0">Over all the lakes and rivers</div> - <div class="verse indent0">Rushed their great canoes of thunder.</div> - <div class="verse indent2">Then a darker, drearier vision</div> - <div class="verse indent0">Passed before me, vague and cloud-like:</div> - <div class="verse indent0">I beheld our nation scattered,</div> - <div class="verse indent0">All forgetful of my counsels.</div> - <div class="verse indent0">There are great men, I have known such,</div> - <div class="verse indent0">Whom their own people understand not,</div> - <div class="verse indent0">Whom they even make a jest of.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="big-indent"><i>Stepping into canoe and drifting away.</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">I am going, O my people,</div> - <div class="verse indent0">On a long and distant journey;</div> - <div class="verse indent0">Many moons and many winters</div> - <div class="verse indent0">Will have come and will have vanished,</div> - <div class="verse indent0">Ere again I meet you.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="fontsize_150 space-above1"><i>Indian Chiefs</i>:</p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent2">We have listened to your message,</div> - <div class="verse indent0">We have heard your words of wisdom,</div> - <div class="verse indent0">We will think on what you tell us.</div> - <div class="verse indent2">Farewell, O Hiawatha!</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="big-indent"><i>All Indians, sorrowfully, watching and waving adieu.</i></p> - -<div class="poetry-container fontsize_120"> -<div class="poetry"> - <div class="stanza"> - <div class="verse indent0">Farewell, Hiawatha, the beloved!</div> - <div class="verse indent0">Farewell, forever! Farewell, O Hiawatha.</div> - </div> -</div> -</div> - -<p class="big-indent"><i>Canoe is seen disappearing in the distance.</i></p> - -<p class="f150 space-above2"><i>CURTAIN.</i></p> -<hr class="chap x-ebookmaker-drop" /> - -<div class="transnote bbox space-above2"> -<p class="f120 space-above1">Transcriber’s Notes:</p> -<hr class="r10" /> -<p class="indent">Typographical and punctuation errors have been silently corrected.</p> -</div> - -<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A DRAMATIZATION OF LONGFELLOW'S HIAWATHA ***</div> -<div style='text-align:left'> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Updated editions will replace the previous one—the old editions will -be renamed. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. -</div> - -<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br /> -<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br /> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ -electronic works. See paragraph 1.E below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg™ License when -you share it without charge with others. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: -</div> - -<blockquote> - <div style='display:block; margin:1em 0'> - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most - other parts of the world at no cost and with almost no restrictions - whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms - of the Project Gutenberg License included with this eBook or online - at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you will have to check the laws - of the country where you are located before using this eBook. - </div> -</blockquote> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase “Project -Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format -other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain -Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works -provided that: -</div> - -<div style='margin-left:0.7em;'> - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation.” - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ - works. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - </div> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state’s laws. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation’s website -and official page at www.gutenberg.org/contact -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread -public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of -volunteer support. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Most people start at our website which has the main PG search -facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This website includes information about Project Gutenberg™, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. -</div> - -</div> -</body> -</html> diff --git a/old/67148-h/images/cbl-2.jpg b/old/67148-h/images/cbl-2.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index bdf2a9d..0000000 --- a/old/67148-h/images/cbl-2.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/67148-h/images/cbr-4.jpg b/old/67148-h/images/cbr-4.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1402d42..0000000 --- a/old/67148-h/images/cbr-4.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/67148-h/images/cover.jpg b/old/67148-h/images/cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7cfbe54..0000000 --- a/old/67148-h/images/cover.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/67148-h/images/deco.jpg b/old/67148-h/images/deco.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 05c3133..0000000 --- a/old/67148-h/images/deco.jpg +++ /dev/null |
