1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 67162 ***
BIBLIOTHECA UNIVERSAL
Romances, Viagens, Política, Poesias, etc.
Collecção in 8° a 2$000
HELENA
POR
MACHADO DE ASSIS
RIO DE JANEIRO
B.L. GARNIER
Livreiro-editor do Instituto Historico Brasileiro
65--Rua do Ouvidor--65
PORTO: Ernesto Chardon | BRAGA: Eugenio Chardon
LISBOA: Carvalho & C.
_1876_
INDICE
CAPITULO I
CAPITULO II
CAPITULO III
CAPITULO IV
CAPITULO V
CAPITULO VI
CAPITULO VII
CAPITULO VIII
CAPITULO IX
CAPITULO X
CAPITULO XI
CAPITULO XII
CAPITULO XIII
CAPITULO XIV
CAPITULO XV
CAPITULO XVI
CAPITULO XVII
CAPITULO XVIII
CAPITULO XIX
CAPITULO XX
CAPITULO XXI
CAPITULO XXII
CAPITULO XXIII
CAPITULO XXIV
CAPITULO XXV
CAPITULO XXVI
CAPITULO XXVII
CAPITULO XXVIII
HELENA
CAPITULO I
O conselheiro Vale morreu ás 7 horas da noite de 25 de abril de 1859.
Morreu de apoplexia fulminante, pouco depois de _cochilar_ a
sesta,--segundo costumava dizer,--e quando se preparava a ir jogar a
usual partida de voltarete em casa de um desembargador, seu amigo. O Dr.
Camargo, chamado á pressa, nem chegou a tempo de empregar os recursos
da sciencia; o padre Melchior não pôde dar-lhe as consolações da
religião: a morte fôra instantanea.
No dia seguinte fez-se o entêrro, que foi um dos mais concorridos que
ainda viram os moradores do Andarahy. Cêrca de duzentas pessoas
acompanharam o fim do até a morada ultima, achando-se representadas
entre ellas as primeiras classes da sociedade. O conselheiro, posto não
figurasse em nenhum grande cargo do Estado, occupava elevado logar na
sociedade, pelas relações adquiridas, cabedaes, educação e
tradicções de familia. Seu pae fora magistrado no tempo colonial, e
figura de certa influência na corte do último vice-rei. Pelo lado
materno descendia de uma das mais distinctas familias paulistas. Elle
proprio exercêra dous empregos, havendo-se com habilidade e decoro, do
que lhe adveiu a carta de conselho e a estima dos homens publicos. Sem
embargo do ardor político do tempo, não estava ligado a nenhum dos
dous partidos, conservando em ambos preciosas amizades, que alli se
acharam na occasião de o dar á sepultura. Tinha, entretanto, taes ou
quaes ideias políticas, colhidas nas fronteiras conservadoras e
liberaes, justamente no ponto em que os dous dominios podem
confundir-se. Se nenhuma saudade partidaria lhe deitou a ultima pa de
terra, matrona houve, e não só ama, que viu ir a enterrar com elle a
melhor página de sua mocidade.
A familia do conselheiro compunha-se de duas pessoas: um filho, o Dr.
Estacio, e uma irmã, D. Ursula. Contava ésta cincoenta e poucos annos;
era solteira; vivêra sempre com o irmão, cuja casa dirigia desde o
fallecimento da cunhada. Estacio tinha vinte e sete annos, e era formado
em mathematicas. O conselheiro tentára encarreiral-o na política,
depois na diplomacia; mas nenhum desses projectos teve começo de
execução.
O Dr. Camargo, médico e velho amigo da casa, logo que regressou do
entêrro, foi ter com Estacio, a quem encontrou no gabinete particular do
finado, em companhia de D. Ursula. Tambem a dor tem suas
voluptuosidades; tia e sobrinho queriam nutril-a com a presença dos
objectos pessoaes do morto, no logar de suas predilecções quotidianas.
Duas tristes luzes alumiavam aquella pequena sala. Alguns momentos
correram de profundo silêncio entre os tres. O primeiro que o rompeu
foi o médico.
--Seu pai deixou testamento?
--Não sei, respondeu Estacio.
Camargo mordeu a ponta do bigode, duas ou tres vezes, gesto que lhe era
habitual quando fazia alguma reflexão.
--É preciso procural-o,--continuou elle.--Quer que o ajude?
Estacio apertou-lhe affectuosamente a mão.
--A morte de meu pai,--disse o moço, não alterou nada as nossas
relações. Subsiste a confiança anterior do mesmo modo que a amizade,
ja provada e antiga.
A secretária estava fechada; Estacio deu a chave ao médico; este abriu
o movel sem nenhuma commoção exterior. Interiormente estava abalado.
O que se lhe podia notar nos olhos era uma viva curiosidade, expressão
em que, aliás, nenhum dos outros reparou. Logo que começou a revolver
os papeis, a mão do médico tornou-se mais febril. Quando achou o
testamento, houve em seus olhos um breve lampejo, a que succedeu a
serenidade habitual.
--É isso? perguntou Estacio.
Camargo não respondeu logo; olhou para o papel, como a querer adivinhar
o conteudo. O silêncio foi muito demorado para não fazer impressão no
moço, que alias nada disse, porque o attribuíra á commoção natural
do amigo, em tão dolorosas circumstâncias.
--Sabem o que estará aqui dentro? disse enfim Camargo. Talvez uma
lacuna ou um grande excesso.
Nem Estacio, nem D. Ursula, pediram ao médico a explicação de
semelhantes palavras. A curiosidade, porém, era natural, e o médico
pôde le-la nos olhos, de ambos. Não lhes disse nada; entregou o
testamento a Estacio, ergueu-se e deu alguns passos na sala, absorvido
em suas proprias reflexões, ora arranjando machinalmente um livro da
estante, ora mettendo a ponta do bigode entre os dentes, com a vista
quêda, alheio de todo ao logar e ás pessoas.
Estacio rompeu o silêncio:
--Mas que lacuna ou que excesso é esse? perguntou ao médico.
Camargo parou deante do moço.
--Não posso dizer nada, respondeu elle. Seria inconveniente antes de
saber as últimas disposições de seu pai.
D. Ursula foi menos discreta que o sobrinho; apos longa pausa, pediu ao
médico a razão de suas palavras.
--Seu irmão, disse este, era boa alma; tive tempo de o conhecer de
perto e apreciar-lhe as qualidades, que as tinha excellentes, Era seu
amigo; sei que o era meu. Nada alterou a longa amizade que nos unia, nem
a confiança que ambos depositavamos um no outro. Não quizera pois, que
o último acto de sua vida fôsse um êrro.
--Um êrro! exclamou D. Ursula.
--Talvez um êrro! suspirou Camargo.
--Mas, doutor, insistiu D. Ursula, porque motivo nos não tranquillisa o
espirito? Estou certa de que não se trata de um acto que desdoure a meu
irmão; allude naturalmente a algum êrro no modo de entender... alguma
cousa, que eu ignoro o que seja. Porque não fala claramente?
O médico viu que D. Ursula tinha razão; e que, a não dizer mais nada,
melhor fôra ter-se calado de todo. Tentou dissipar a impressão de
extranheza que deixára no ânimo dos dous; mas da hesitação com que
falava concluiu Estacio que elle não podia ir além do que havia dito.
--Não precisamos de explicação nenhuma, interveiu o filho do
conselheiro; amanhã saberemos tudo.
Nessa occasião entrou o padre Melchior. O médico sahiu ás 10 horas,
ficando de voltar no dia seguinte, logo cedo. Estacio, recolhendo-se a
seu quarto, murmurava consigo:
--Que êrro será esse? E que necessidade tinha elle de vir lançar-me
este enigma no coração?
A resposta, se podesse ouvil-a, era dada nessa mesma occasião pelo
proprio Dr. Camargo, ao entrar no carro que o esperava á porta:
--Fiz bem em preparar-lhes o espirito, pensou elle; o golpe, si o
houver, ha de ser mais facil de soffrer.
O médico ia só; além disso, era noite, como sabemos. Ninguem pôde
ver-lhe a expressão do rosto, que era fechada e meditativa. Exhumou o
passado e devassou o futuro; mas de tudo o que reviu e anteviu nada foi
communicado a ouvidos extranhos.
As relações do Dr. Camargo com a familia do conselheiro eram estreitas
e antigas, como dissera Estacio. O médico e o conselheiro tinham a
mesma edade: cincoenta e quatro annos. Conheceram-se logo depois de
tomado o gráo, e nunca mais afrouxara o laço que os prendêra desde
esse tempo.
Camargo era pouco sympathico á primeira vista, Tinha as feições duras
e frias, os olhos prescrustadores e sagazes, de uma sagacidade
incommoda, para quem encarava com elles, o que o não fazia attrahente.
Fallava pouco e sêcco. Seus sentimentos não vinham á flor do rosto.
Tinha todos os visiveis signaes de um grande egoista; comtudo, posto que
a morte do conselheiro não lhe arrancasse uma lagryma ou uma palavra de
tristeza, é certo que a sentiu devéras. Além disso, amava sobre todas
as cousas e pessoas uma creatura linda,--a linda Eugenia, como lhe
chamava,--sua filha unica e a flor de seus olhos; mas amava-a de um amor
calado e recondito. Era difficil saber se Camargo professava algumas
opiniões políticas ou nutria sentimentos religiosos. Das primeiras, se
as tinha, nunca deu manifestação prática; e no meio das lutas de que
fôra cheio o decennio anterior, conservara-se indifferente e neutral.
Quanto aos sentimentos religiosos, a aferil-os pelas acções, ninguem
os possuia mais puros. Era pontual no cumprimento dos deveres de bom
catholico. Mas só pontual; interiormente era incredulo.
Quando Camargo chegou a casa, no Rio Comprido, achou sua mulher,--D.
Thomasia,--meio adormecida n'uma cadeira de balanço e Eugenia ao piano,
executando um trecho de Bellini. Eugenia tocava com habilidade; e
Camargo gostava de a ouvir. Naquella occasião, porém, disse ele,
parecia pouco conveniente que a moça se entregasse a um genero de
recreio qualquer. Eugenia obedeceu, algum tanto de ma vontade. O pai,
que se achava ao pe do piano, pegou-lhe nas mãos, logo que ella se
levantou, e fitou-lhe uns olhos amorosos e profundos, como ella nunca
lhe víra.
--Não fiquei triste pelo que me disse, papae,--observou a moça. Tocava
por distrahir-me. D. Ursula como está? Ficou tão afflicta! Mamãe
queria demorar-se mais tempo; mas eu confesso que não podia ver a
tristeza daquella casa.
--Mas a tristeza é necessaria á vida,--acudiu D. Thomasia, que abrira
os olhos logo á entrada do marido. As dores alheias fazem lembrar as
proprias, e são um correctivo da alegria, cujo excesso póde engendrar
o orgulho.
Camargo temperou ésta philosophia, que lhe pareceu demasiado austera,
com algumas ideias mais accommodadas e risonhas.
--Deixemos a cada edade a sua atmosphera propria, concluiu elle, e não
antecipemos a da reflexão, que é tornar infelizes os que ainda não
passaram do puro sentimento.
Eugenia não comprehendeu o que os dous haviam dito. Seus olhos
voltaram-se para o piano, com uma expressão de saudade irritada. Com a
mão esquerda, assim mesmo de pe, extrahiu vagamente tres ou quatro
notas das teclas suas amigas. Camargo tornou a fital-a com desusada
ternura; a fronte sombria pareceu alumiar-se de uma irradiação
interior. A moça sentiu-se enlaçada nos braços delle; deixou-se ir.
Mas a expansão era tão nova, que ella ficou assustada e perguntou com
voz trémula.
--Aconteceu la alguma cousa?
--Absolutamente nada, respondeu Camargo dando-lhe um beijo na testa.
Era o primeiro beijo,--ao menos o primeiro de que a moça tinha memoria.
A caricia encheu-a de orgulho filial; mas a propria novidade della
impressionou-a mais. Eugenia não creu no que lhe dissera seu pai. Viu-o
ir sentar-se ao pe de D. Thomasia e conversarem em voz baixa.
Approximando-se, não interrompeu a conversa, que elles continuaram no
mesmo tom, e versava sobre assumptos puramente domesticos. Percebeu-o;
contudo não ficou tranquilla. Na manhã seguinte escreveu um bilhete,
que foi logo caminho do Andarahy. A resposta, que lhe chegou ás mãos
no momento em que provava um vestido novo, teve a cortezia de esperar
que ella terminasse a operação. Lida finalmente, dissipou todos os
receios da vespera.
CAPITULO II
No dia seguinte foi aberto o testamento com todas as formalidades
legaes. O conselheiro nomeava testamenteiros Estacio, o Dr. Camargo e o
padre Melchior. As disposições geraes nada tinham que fôsse notavel:
eram legados pios ou beneficentes, lembranças a amigos, dotes a
afilhados, missas por sua alma e pela de seus parentes.
Uma disposição havia, porém, verdadeiramente importante. O
conselheiro declarava reconhecer uma filha natural, de nome Helena,
havida em D. Angela da Soledade. Ésta menina estava sendo educada em um
collegio de Botafogo. Era declarada herdeira da parte que lhe tocasse de
seus bens, e devia ir viver com a familia, a quem o conselheiro
instantemente pedia que a tratasse com desvello e carinho, como se de
seu matrimonio fôsse.
A leitura desta disposição causou natural espanto á irmã e ao filho
do finado. D. Ursula nunca soubéra de tal filha. Quanto a Estacio
ignorava menos que a tia. Ouvira uma vez falar em uma filha de seu pae;
mas tão vagamente que não podia esperar aquella disposição
testamentária.
Ao espanto succedeu em ambos outra e differente impressão. D. Ursula
reprovou de todo o acto do conselheiro. Parecia-lhe que, a despeito dos
impulsos naturaes o licenças juridicas, o reconhecimento de Helena era
um acto de usurpação e um péssimo exemplo. A nova filha era, em seu
entender, uma intrusa, sem nenhum direito ao amor dos parentes; quando
muito, concordaria em que se lhe devia dar o quinhão da herança e
deixal-a á porta. Recebel-a, porém, no seio da familia e de seus
castos affectos, legitimal-a aos olhos da sociedade, como ella estava
aos da lei, não o entendia D. Ursula, nem lhe parecia que alguem
podesse entendel-o. A aspereza destes sentimentos tornou-se ainda maior
quando lhe occorreu a origem possivel de Helena, Nada constava da mãe,
além do nome; mas essa mulher quem era? em que atalho sombrio da vida a
encontrára o conselheiro? Helena seria filha de um encontro fortuito
entre duas voluptuosidades, ou nasceria de algum affecto, irregular
embora, mas verdadeiro o unico? A éstas interrogações não podia
responder D. Ursula; bastava porém, que lhe surgissem no espirito, para
lançar nelle o tedio e a irritação.
D. Ursula era eminentemente severa a respeito de costumes. A vida do
conselheiro, marchetada de aventuras galantes, estava longe de ser uma
página de catecismo; mas o acto final bem podia ser a reparação de
leviandades amargas. Essa atenuante não a viu D. Ursula. Para ella, o
principal era a entrada de uma pessoa extranha na familia.
A impressão de Estacio foi muito outra. Elle percebêra a ma vontade
com que a tia recebêra a noticia do reconhecimento de Helena, e não
podia negar a si mesmo que semelhante facto creava para a familia uma
nova situação. Contudo, qualquer que ella fôsse, uma vez que seu pai
assim o ordenava, levado por sentimentos de equidade ou impulsos da
natureza, elle a acceitava tal qual, sem pezar nem reserva. A questão
pecuniaria pezou menos que tudo no espirito do moço; não pezou nada. A
occasião era dolorosa de mais para dar entrada a considerações de
ordem inferior, e a elevação dos sentimentos de Estacio não lhe
permittia inspirar-se dellas. Quanto á camada social a que pertencia a
mãe de Helena, não se preocupou muito com isso, certo que elles
saberiam levantar a filha até á classe a que ella ia subir.
No meio das reflexões produzidas pela disposição testamentária do
conselheiro, occorreu a Estacio a conversa que tivera com o Dr. Camargo.
Provavelmente era aquelle o ponto a que alludíra o médico. Interrogado
acerca de suas palavras, Camargo hesitou um pouco; mas insistindo o
filho do conselheiro:
--Aconteceu o que eu previa, um êrro, disse elle. Não houve lacuna,
mas excesso. O reconhecimento dessa filha é um excesso de ternura,
muito bonito; mas pouco prático. Um legado era sufficiente; nada mais.
A estricta justiça.
--A estricta justiça é a vontade de meu pae, redarguiu Estacio.
--Seu pai foi generoso, disse Camargo; resta saber se podia sel-o á
custa de direitos alheios.
--Os meus? Não os allego.
--Se os allegasse seria pouco digno de memoria delle. O que está feito,
está feito. Uma vez reconhecida, essa menina deve achar nesta casa
familia e affectos de familia. Persuado-me que ella sabera
corresponder-lhes com verdadeira dedicação...
--Conhece-a? inqueriu Estacio, cravando no médico uns olhos impacientes
de curiosidade.
--Via-a tres ou quatro vezes disse este no fim de alguns segundos; mas
era então muito creança. Seu pae fallava-me della como de pessoa
extremamente affectuosa e digna de ser amada e admirada. Talvez fossem
olhos de pai.
Estacio desejára ainda saber alguma cousa ácerca da mãe de Helena,
mas repugnou-lhe entrar em novas indagações. Como os filhos de Noé,
lançou uma capa sobre a nudez de seu pae, e tentou encarreirar a
conversa para outro assumpto. Camargo, entretanto, insistiu:
--O conselheiro falou-me algumas vezes no projecto de reconhecer
Helena; procurei dissuadil-o, mas sabe como elle era obstinado ás vezes
em suas resoluções, accrescendo neste caso o natural impulso de amor
paterno. O nosso ponto de viste era differente. Não me tenho por homem
mau; contudo, entendo que a sensibilidade não póde usurpar o que
pertence á razão.
Camargo proferiu éstas palavras no tom sêcco e sentencioso, que tão
natural e sem exforço lhe sabia. A velha amizade delle e do finado era
sabida de todos; a intenção com que fallava podia ser hostil á
familia? Estacio reflectiu algum tempo no conceito que acabava de ouvir
ao médico, curta reflexão, que por nenhum modo lhe abalou a opinião
ja assentada e expressa. Seus olhos, grandes e serenos, como o espirito
que os animava, pousaram benevolamente no interlocutor.
--Não quero saber--disse elle,--se ha excesso na disposição
testamentária de meu pae. Se o ha, é legitimo, justificavel pelo
menos; elle sabia ser pai; seu amor dividia-se inteiro. Receberei essa
irmã, como se fôra creada commigo. Minha mãe faria com certeza a
mesma cousa.
Camargo não insistiu. Sôbre ser exforço baldado dissuadir o moço
daquelles sentimentos, que aproveitava ja agora discutir e condemnar
theoricamente a resolução do conselheiro? Melhor era executal-a
lealmente, sem hesitação nem pezar. Isso mesmo declarou elle a
Estacio, que o abraçou cordialmente. O médico recebeu o abraço sem
constrangimento, mas sem fervor.
Estacio ficára satisfeito comsigo mesmo. Seu caracter vinha mais
directamente da mãe que do pai. O conselheiro, se lhe descontarmos a
unica paixão forte que realmente teve, a das mulheres, não lhe
acharemos, nenhuma outra saliente feição. A fidelidade aos amigos era
antes resultado do costume que da consistencia dos affectos. A vida
correu-lhe sem crises nem contrastes; nunca achou occasião de
experimentar a propria têmpera. Se a achasse, mostraria que a tinha
mediana.
A mãe de Estacio era differente; possuíra em alto grau a paixão, a
ternura, a vontade, uma grande elevação de sentimentos, com seus
toques de orgulho,--daquelle orgulho que é apenas irradiação da
consciencia. Vinculada si um homem que, sem embargo do affecto que lhe
tinha, despendia o coração em amores adventicios e passageiros, teve a
fôrça de vontade necessaria para dominar a paixão e encerrar em si
mesma todo o resentimento. As mulheres que são apenas mulheres choram,
arrufam-se ou resignam-se; as que tem alguma cousa mais do que a
debilidade feminina lutam ou recolhem-se á dignidade do silêncio.
Aquella padecia, é certo, mas a elevação de sua alma não lhe
permittia outra cousa mais do que um procedimento altivo e calado. Ao
mesmo tempo, como a ternura era elemento essencial da sua organisação,
concentrou-a toda naquelle unico filho, em quem parecia adivinhar o
herdeiro de suas robustas qualidades.
Estacio recebêra affectivamente de sua mãe uma boa parte destas. Não
sendo grande talento, deveu á vontade e á paixão do saber a figura
notavel que fez entre seus companheiros de estudos. Entregara-se á
sciencia com ardor e afinco. Aborrecia a política; era indifferente ao
ruido exterior. Educado á maneira antiga o com severidade o recato,
passou da adolescencia á juventude sem conhecer as corrupções de
espirito nem as influências delecterias da ociosidade; viveu a vida de
familia, na edade em que outros, seus companheiros, viviam a das ruas e
perdiam em cousas infimas a virgindade das primeiras sensações. Dahi
veiu que aos dezoito annos conservava elle tal ou qual timidez infantil,
que só tarde perdeu de todo. Mas se perdeu a timidez, ficara-lhe certa
gravidade não incompativel com os verdes annos e muito propria de
organisações como a delle. Na política seria talvez meio caminho
andado para subir aos cargos publicos; na sociedade, fazia com que lhe
catassem respeito, o que o levantava a seus proprios olhos. Convem dizer
que não era essa gravidade aquella cousa enfadonha, pesada e chata, que
os moralistas asseveram ser quasi sempre um symptoma de espirito chocho;
era uma gravidade jovial e familiar,--egualmente distante da frivolidade
e do tedio, uma compostura do corpo e do espirito, temperada pelo viço
dos sentimentos e pela graça das maneiras, como um tronco rijo e recto
adornado de folhagens e flores. Junctava ás outras qualidades moraes
uma sensibilidade, não feminil e doentia, mas sobria e forte; aspero
comsigo, sabia ser terno e mavioso com os outros.
Tal era o filho do conselheiro; e se alguma cousa ha ainda que
accrescentar é que elle não cedia nem esquecia nenhum dos direitos e
deveres que lhe davam a edade e a classe em que nascêra. Elegante e
polido, obedecia á lei do decoro pessoal, ainda nas menores partes
della. Ninguem entrava mais correctamente n'uma sala; ninguem saia mais
opportunamente. Ignorava a sciencia das nugas, mas conhecia o segrêdo
de tecer um comprimento.
Na situação creada pela clausula testamentária do conselheiro,
Estacio aceitou a causa da irmã, a quem ja via, sem a conhecer, com
olhos differentes dos de Camargo e D. Ursula. Esta communicou ao
sobrinho todas as impressões que lhe deixára o acto do irmão. Estacio
procurou dissipar-lh'as; repetiu as reflexões oppostas ao médico;
mostrou que, ao cabo de tudo, tratava-se de cumprir a derradeira vontade
de um morto.
--Bem sei que não ha ja agora outro remedio mais que aceitar essa
menina e obedecer ás determinações solemnes de meu irmão, disse D.
Ursula quando Estacio acabou de falar. Mas só isso; dividir com ella os
meus affectos não sei que possa nem deva fazer.
--Comtudo, ella é do nosso mesmo sangue.
D. Ursula ergueu os hombros como repellindo semelhante consanguinidade.
Estacio insistiu em trazel-a a mais benevolos sentimentos. Invocou,
além da vontade, a rectidão do espirito de seu pae, que não havia
dispor uma cousa contrária á boa fama da familia.
--Além disso, essa menina nenhuma culpa tem de sua origem, e visto que
meu pae a legitimou, convem que não se ache aqui como engeitada. Que
aproveitariam os com isso? Nada mais do que perturbar a placidez da
nossa vida interior. Vivamos na mesma communhão de affectos; e vejamos
em Helena uma parte da alma de meu pae, que nos fica para não desfalcar
de todo o patrimonio commum.
Nada respondeu a irmã do conselheiro. Estacio percebeu que não mudára
os sentimentos da tia, nem era possivel consegui-lo por meio de
palavras. Confiou do tempo essa tarefa. D. Ursula ficou triste e só.
Apparecendo Camargo dahi a pouco, ella confiou-lhe todo o seu modo de
sentir, que o médico interiormente approvava.
--Conheceu a mãe della? perguntou a irmã do conselheiro.
--Conheci.
--Que especie de mulher era?
--Fascinante.
--Não é isso; pergunto-lhe se era mulher de ordem inferior, ou...
--Não sei; no tempo em que a vi não tinha classe e podia pertencer a
todas; demais, não a tratei de perto.
--Doutor, disse D. Ursula, depois de hesitar algum tempo;--que me
aconselha que faça?
--Que a ame, se ella o merecer, e se puder.
--Oh! confesso-lhe que me ha de custar muito! E merece-lo-ha? Alguma
cousa me diz ao coração que essa menina vem complicar a nossa vida;
além disso, não posso esquecer que meu sobrinho, herdeiro...
--Seu sobrinho aceita as cousas philosophicamente e até com
satisfação. Não comprehendo a satisfação, mas concordo que nada
mais ha do que cumprir textualmente a vontade do conselheiro. Não se
deliberam sentimentos; ama-se ou aborrece-se, conforme o coração quer.
O que lhe digo é que a trate com benevolencia; e caso sinta em si algum
affecto, não o suffoque; deixe-se ir com elle. Ja agora não se póde
voltar atraz. Infelizmente!
Helena estava a concluir seus estudos; semanas depois determinou a
familia que ella viesse para casa. D. Ursula recusou a princípio ir
buscal-a; convenceu-a disso o sobrinho, e a boa senhora aceitou a
incumbencia depois de alguma hesitação. Em casa foram-lhe preparados
os aposentos; e marcou-se uma tarde de segunda-feira para ser a moça
transladada a Andarahy. D. Ursula metteu-se na carruagem, logo depois de
jantar. Estacio foi nesse dia jantar com o Dr. Camargo, no Rio Comprido.
Voltou tarde. Ao penetrar na chacara deu com os olhos nas janellas do
quarto destinado a Helena; estavam abertas; havia alguem dentro. Pela
primeira vez sentiu Estacio a extranheza da situação creada pela
presença daquella meia-irmã e perguntou a si proprio se não era a tia
quem tinha razão. Expelliu pouco depois esse sentimento; a memoria do
pae restituiu-lhe a benevolencia anterior. Ao mesmo tempo, a ideia de
ter uma irmã sorria-lhe ao coração como promessa de venturas novas e
desconhecidas. Entre sua mãe e as demais mulheres, faltava-lhe essa
creatura intermediaria, que elle ja amava sem conhecer, e que que seria
a natural confidente de seus desalentos e esperanças. Estacio
contemplou longo tempo as janellas; nem o vulto de Helena appareceu
alli, nem elle viu passar a sombra da habitante nova.
CAPITULO III
Na seguinte manhã, Estacio levantou-se tarde e foi direito á sala de
jantar, onde encontrou D. Ursula, pachorrentamente sentada na poltrona
de seu uso, ao pe de uma janella, a ler um tomo do _Saint-Clair das
Ilhas_, enternecida pela centesima vez com as tristezas dos desterrados
da ilha da Barra; boa gente e moralissimo livro, ainda que enfadonho e
massudo, como outros de seu tempo. Com elle matavam as matronas daquella
quadra muitas horas compridas do inverno, com elle se encheu muito
serão pacífico, com elle se desafogou o coração do muito lagryma
sobresalente.
--Veiu? perguntou Estacio.
--Veiu, respondeu a boa senhora fechando o livro. O almôço
esfria,--continuou ella dirigindo-se á mucama que alli estava de pe,
juncto da mesa; já foram chamar... nhanhã Helena?
--Nhanhã Helena disse que ja vem.
--Ha dez minutos, observou D. Ursula ao sobrinho.
--Naturalmente não tarda, respondeu este. Que tal?
D. Ursula estava pouco habilitada a responder ao sobrinho. Quasi não
vira o rosto de Helena; e ésta, logo que alli chegou, recolheu-se ao
aposento que lhe deram, dizendo ter necessidade de repouso. O que D.
Ursula pôde afiançar foi somente que a sobrinha era moça feita.
Ouviu-se descer a escada um passo rapido, e não tardou que Helena
apparecesse á porta da sala de jantar. Estacio estava então encostado
á janella que ficava em frente da porta e dava para a extensa varanda,
donde se viam os fundos da chacara. Olhou para a tia como esperando que
ella os apresentasse um ao outro. Helena detivera-se ao vel-o.
--Menina, disse D. Ursula com o tom mais doce que tinha na voz, este é
meu sobrinho Estacio, seu irmão.
--Ah! disse Helena sorrindo e caminhando para elle.
Estacio dera egualmente alguns passos.
--Espero merecer sua affeição, disse ella depois de curta pausa. Peço
desculpa da demora; estavam á minha espera, creio eu.
--Iamos para a meza agora mesmo, interrompeu D. Ursula como protestando
contra a ideia de que ella os fizesse esperar.
Estacio procurou corrigir a rudez da tia.
--Tinhamos ouvido o seu passe na escada, disse elle. Sentemo-nos, que o
almoço esfria.
D. Ursula ja estava sentada á cabeceira da mesa; Helena ficou á
direita, na cadeira que Estacio lhe indicou; este tomou logar do lado
opposto. O almoço correu silencioso e desconsolado; raros monosyllabos,
alguns gestos de assentimento ou recusa, tal foi o dispendio da conversa
entre os tres parentes. A situação não era commoda nem vulgar.
Helena, posto forcejasse por estar senhora de si, não conseguia vencer
de todo o natural acanhamento da occasião. Mas, se o não vencia de
todo, podiam ver-se atravez delle certos signaes de educação fina.
Estacio examinou aos poucos a figura da irmã.
Era uma moça de dezeseis a dezesete annos, delgada sem magreza,
estatura um pouco acima de mediana, talhe elegante e attitudes modestas.
A face, de um moreno-pecego, tinha a mesma imperceptivel penugem da
fructa de que tirava a côr; naquella occasião tingiam-na uns longes
côr de rosa, a principio mais rubros, natural effeito do abalo. As
linhas puras e severas do rosto parecia que as traçára a arte
religiosa. Se os cabellos, castanhos como os olhos, em vez de dispostos
em duas grossas tranças, lhe cahissem espalhadamente sôbre os hombros,
e se os proprios olhos alçassem as pupillas ao ceu, dissereis um
daquelles anjos adolescentes que traziam a Israel as mensagens do
Senhor. Não exigiria a arte maior correcção e harmonia de feições,
e a sociedade bem podia contentar-se com a polidez de maneiras e a
gravidade do aspeto. Uma só cousa pareceu menos aprazivel ao irmão:
eram os olhos, ou antes o olhar, cuja expressão de curiosidade sonsa e
suspeitosa reserva foi o unico senão que lhe achou, e não era pequeno.
Acabado o almôço, trocadas algumas palavras, poucas e sôltas, Helena
retirou-se ao seu quarto, onde durante tres dias passou quasi todas as
horas, a ler meia duzia de livros que trouxe comsigo, a escrever cartas,
a olhar pasmada para o ar, ou encostada ao peitoril de uma das janellas.
Alguma vez desceu a jantar com os olhos vermelhos e a fronte pezarosa,
apenas com um sorriso pallido e fugitivo nos labios. Uma creança,
subitamente transferida ao collegio, não desfolha mais tristemente as
primeiras saudades da casa de seus paes. Mas a aza do tempo leva tudo; e
ao cabo de tres dias, ja a physionomia de Helena trazia menos sombrio
aspecto. O olhar perdeu a expressão que primeiro lhe achou o irmão,
para tornar-se o que era naturalmente, mavioso e repousado. A palavra
sahia-lhe mais facil, seguida e numerosa; a familiaridade tomou o lugar
do acanhamento.
No quarto dia, acabado o almôço, Estacio encetou uma conversa geral,
que não passou de um simples _duo_, por que D. Ursula contava os fios
da toalha ou brincava com as pontas do _fichu_ que trazia ao pescoço.
Como falassem da casa, Estacio disse á irmã:
--Ésta casa é tão sua como nossa; faça de conta que nascemos debaixo
do mesmo tecto. Minha tia lhe dirá o sentimento que nos anima a seu
respeito; não o póde haver mais cordial.
Helena agradeceu com um olhar longo e profundo. E dizendo que a casa e a
chacara lhe pareciam bonitas e bem dispostas, pediu a D. Ursula que
lh'as fôsse mostrar mais detidamente. A tia fechou o rosto e seccamente
respondeu:
--Agora não, menina; tenho por hábito descançar e ler.
--Pois eu lerei para a senhora ouvir, replicou a moça com graça; não
é bom cançar os seus olhos; e, além disso, é justo que me acostume a
servil-a. Não acha? continuou ella voltando-se para Estacio.
--É nossa tia, respondeu o moço.
--Oh! ainda não é minha tia! interrompeu Helena. Hade sel-o quando me
conhecer de todo. Por emquanto somos extranhas uma á outra; mas nenhuma
de nós é ma; o coração e a convivencia apertarão de vez os laços
que a natureza atou frouxamente.
Éstas palavras foram ditas em tom de graciosa submissão. A voz com
que ella as proferiu era clara, doce, melodiosa; melhor do que isso,
tinha um mysterioso encanto, a que a propria D. Ursula não pôde
resistir.
--Pois deixe que a convivencia faça falar o coração, respondeu a
irmã do conselheiro em tom brando. Não aceito o offerecimento da
leitura, por que não entendo bem o que os outros me lêm; tenho os
olhos mais intelligentes que os ouvidos. Entretanto, se quer ver a casa
e a chacara, seu irmão póde conduzi-la.
Estacio declarou-se prompto para acompanhar a irmã. Helena, entretanto,
recusou. Irmão embora, era a primeira vez que o via, e ao que parece,
a primeira que podia achar-se a sos com um homem que não seu pae. D.
Ursula, talvez porque preferisse ficar só algum tempo, disse-lhe
seccamente que fôsse. Helena acompanhou o irmão. Percorreram parte da
casa, ouvindo a moça as explicações que lhe dava Estacio e inquirindo
de tudo com zêlo e curiosidade de dona da casa. Quando chegaram á
porta do gabinete do conselheiro, Estacio parou.
--Vamos entrar num logar triste para mim, disse elle.
--Que é?
--O gabinete de meu pae.
--Oh! deixe ver!
Entraram os dous. Tudo estava do mesmo modo que no dia em que o
conselheiro fallecêra. Estacio deu algumas indicações relativas ao
theor da vida doméstica de seu pae; mostrou-lhe a cadeira em que elle
costumava ler, de tarde e de manhã; os retratos de familia, a
secretária, as estantes; falou de quanto podia interessal-a. Sobre a
mesa, perto da janella, estava ainda o último livro que o conselheiro
lêra: eram as _Maximas_ do marquez de Maricá. Helena pegou nelle e
imprimiu um beijo na página aberta. Uma lagryma brotou-lhe dos olhos,
como pingo do sereno que cahisse da aza da noite, não fria como elle,
mas quente de todo o calor de uma alma apaixonada e sensivel; brotou,
deslizou-se e foi cahir no papel.
--Coitado! murmurou ella.
Depois sentou-se na mesma cadeira em que o conselheiro costumava dormir
alguns minutos depois do jantar, e olhou para fóra. O dia começava a
aquecer. O arvoredo dos morros fronteiros estava coberto de flores de
quaresma, com suas petalas roxas e tristemente bellas. O expectaculo ia
com a situação de ambos. Estacio deixou-se levar ao sabor de suas
recordações da meninice. De envolta com ellas, veiu pousar-lhe ao lado
a figura de sua mãe; tornou a ve-la, tal qual se lhe fôra dos braços,
uma crua noite de Outubro, quando elle contava dezoito annos de edade. A
boa senhora morrêra quasi moça,--ainda bella, pelo menos,--daquella
belleza sem outono, cuja primavera tem duas estações.
Helena ergueu-se.
--Amava-o muito? perguntou ella,
--Quem o não amaria?
--Tem razão. Era uma alma grande e nobre; ou adorava-o. Reconheceu-me;
deu-me familia e futuro; levantou-me aos olhos de todos e aos meus
proprios. O resto depende de mim, do juizo que eu tiver,--ou talvez da
fortuna.
Ésta ultima palavra cahiu-lhe do coração com um suspiro. Depois de
alguns segundos de silêncio, Helena enfiou o braço no do irmão e
desceram â chacara. Fôsse influência do logar ou simples mobilidade
de seu espirito, Helena tornou-se logo outra do que se revellára no
gabinete de seu pae. Jovial, graciosa e travessa, perdêra aquella
gravidade quieta e senhora de si com que apparecêra na sala de jantar;
fez-se lepida e viva, como as andorinhas que antes, e ainda agora
esvoaçavam por meio das árvores e por cima da gramma. A mudança
causou certo espanto ao moço; mas elle a explicou de si para si, e em
todo o caso não o impressionou mal. Helena pareceu-lhe naquella
occasião, mais do que antes, o complemento da familia. O que alli
faltava era justamente o gorgeio, a graça, a travessura, um elemento
que temperasse a austeridade da casa e lhe désse todas as feições
necessarias ao lar doméstico. Helena era esse elemento complementar.
A excursão durou cêrca de meia hora. D. Ursula viu-os chegar, ao cabo
desse tempo, familiares e amigos, como se houvessem criado junctos.
As sobrancelhas grisalhas da boa senhora contrairam-se e o labio
inferior recebeu uma dentada de despeito.
--Titia, disse Estacio jovialmente; minha irmã conhece ja a casa toda e
suas dependencias. Resta somente que lhe mostremos o coração.
D. Ursula sorriu,--um sorriso amarello e acanhado, que apagou nos olhos
da moça a alegria que os tornava mais lindos. Mas foi breve a ma
impressão; Helena caminhou para a tia, e pegando-lhe nas mãos,
perguntou com toda a doçura da voz:
--Não quererá mostrar-me o seu?
--Não vale a pena! respondeu D. Ursula com affectada bonhomia;
coração de velha é casa arruinada.
--Pois as casas velhas concertam-se, replicou Helena sorrindo.
D. Ursula sorriu tambem; desta vez, porém, com expressão melhor. Ao
mesmo tempo, fitou-a; e era a primeira vez que o fazia. O olhar, a
principio indifferente, manifestou logo depois a impressão que lhe
causava a belleza da moça. D. Ursula retirou os olhos; porventura
receiou que o influxo das graças de Helena lhe torcessem o coração,
e ella queria ficar independente e inconciliavel.
CAPITULO IV
As primeiras semanas correram sem nenhum successo notavel, mas ainda
assim interessantes. Era, por assim dizer, um tempo de espera, de
hesitação, de observação reciproca, um tactear de caracteres, em
que de uma e de outra parte procuravam conhecer o terreno e tomar
posição. O proprio Estacio, não obstante a primeira impressão,
recolhera-se a prudente reserva, de que o arrancou aos poucos o
procedimento de Helena.
Helena tinha os predicados proprios a captar a confiança e a affeição
da familia. Era docil, affavel, intelligente. Não eram estes, comtudo,
nem ainda a belleza, os seus dotes por excellencia efficazes. O que a
tomava superior e lhe dava probabilidade de triumpho era a arte de
accomodar-se ás circumstâncias do momento e a toda a casta de
espiritos, arte preciosa, que faz habeis os homens e estimaveis as
mulheres. Helena praticava de livros ou de alfinetes, de bailes ou de
arranjos de casa, com egual interesse e gôsto, frivola com os frivolos,
grave com os que o eram, attenciosa e ouvida, sem entono nem
vulgaridade. Havia nella a jovialidade da menina e a compostura da
mulher feita, um accôrdo de virtudes domésticas e maneiras elegantes,
complexo de cousas na apparencia oppostas, mas não inconciliaveis nem
disparatadas entre si.
Além das qualidades naturaes, possuia Helena algumas prendas de
sociedade, que a tornavam acceita a todos, e mudaram em parte o theor da
vida da familia. Não falo da magnifica voz de contralto, nem da
correcção com que sabia usar della, por que ainda então, estando
fresca a memoria do conselheiro, não tivera occasião de fazer-se
ouvir. Era pianista distincta, sabia desenho, falava correntemente a
lingua franceza, um pouco a ingleza e a italiana. Entendia de costura e
bordados e toda a sorte de trabalhos feminis. Conversava com graça e
lia admiravelmente. Mediante os seus recursos, e muita paciencia, arte e
resignação,--não humilde, mas digna,--conseguia polir os asperos,
attrahir os indifferentes e domar os hostis.
Pouco havia ganho no espirito de D. Ursula; mas a repulsa desta ja não
era tão viva como nos primeiros dias. Estacio cedeu de todo, e era
facil; seu coração tendia para ella, mais que nenhum outro. Não cedeu
porém sem alguma hesitação e dúvida. A flexibilidade do espirito da
irmã afigurou-se-lhe a principio mais calculada que expontanea. Mas foi
impressão que passou. Dos proprios escravos não obteve Helena desde
logo a sympathia e boa vontade; esses pautavam os sentimentos pelos de
D. Ursula. Servos de uma familia, viam com desaffecto e ciume a parenta
nova, alli trazida por um acto de generosidade. Mas tambem a esses
venceu o tempo. Um só de tantos pareceu vel-a desde princípio com olhos
amigos; era um rapaz de 16 annos, chamado Vicente, cria da casa e
particularmente estimado do conselheiro. Talvez esta ultima
circunstância o ligou desde logo á filha do seu senhor. Despida de
interesse, porque a esperança da liberdade, se a podia haver, era
precaria e remota, a affeição de Vicente não era menos viva e
sincera; faltando-lhe os gozos proprios do affecto,--a familiaridade e o
contacto,---condenado a viver da contemplação e da memoria, a não
beijar sequer a mão que o abençoava, limitado e distanciado pelos
costumes, pelo respeito e pelos instinctos, Vicente foi, não obstante,
um fiel servidor de Helena, seu advogado convicto nos julgamentos da
senzala.
Ás pessoas da intimidade da casa acolheram Helena com a mesma
hesitação de D. Ursula. Helena sentiu-lhes a polidez fria e
parcimoniosa. Longe de abater-se ou vituperar os sentimentos sociaes,
explicava-os e tratava de os torcer em seu favor,--tarefa em que se
esmerou superando as obstaculos na familia; o resto viria de si mesmo.
Uma pessoa, entre os familiares da casa, não os acompanhou no
procedimento reservado e frio; foi o padre-mestre Melchior. Melchior era
capellão em casa do conselheiro, que mandara construir alguns annos
antes uma excellente capella na chacara, onde muita gente da vizinhança
ouvia missa aos domingos. Tinha sessenta annos o padre; era homem de
estatura mediana, magro, calvo, brancos os poucos cabellos, e uns olhos
não menos sagazes que mansos. De compostura quieta, e grave, austero
sem formalismo, sociavel sem mundanidade, tolerante sem fraqueza, era o
verdadeiro varão apostolico, homem de sua Egreja e de seu Deos, integro
na fe, constante na esperança, ardente na caridade. Conhecêra a
familia do conselheiro algum tempo depois do consorcio deste. Seu olhar
penetrante descobria a causa da tristeza que minou os ultimos annos da
mãe de Estacio; respeitou a tristeza, mas attacou directamente a
origem. O conselheiro era homem geralmente razoavel, salvo nas cousas do
amor; ouviu o padre, prometteu o que este lhe exigia, mas foi promessa
feita na areia; o primeiro vento do coração apagou a escriptura.
Entretanto, o conselheiro ouvia-o sinceramente em todas as occasiões
graves; e o voto de Melchior pesava em seu espirito. Morando na
vizinhança daquella familia, tinha alli o padre todo o seu mundo. Se as
obrigações ecclesiasticas não o chamavam a outro lugar, não se
arredava elle de Andarahy, sítio de repouso apos trabalhosa mocidade.
Das outras pessoas que frequentavam a casa e residiam no mesmo bairro de
Andarahy, mencionaremos ainda o Dr. Mattos, sua mulher, o coronel Macedo
e dous filhos.
O Dr. Mattos era um velho advogado que, em compensação da sciencia do
direito, que não sabia, possuía noções muito aproveitaveis de
meteorologia e botanica, da arte de comer, do voltarete, do gamão e da
política. Era impossivel a ninguem queixar-se do calor ou do frio, sem
ouvir delle a causa e a natureza de um e outro, e logo a divisão das
estações, a differença dos climas, influência destes, as chuvas, os
ventos, a neve, as vasantes dos rios e suas enchentes, as marés e a
pororoca. Elle fallava com egual abundancia das qualidades therapeuticas
de uma herva, da nomenclatura scientifica de uma flor, da estructura de
certo vegetal e suas peculiaridades. Alheio ás nobres paixões da
política, se abria a boca em tal assumpto era para criticar egualmente
de luzias e saquaremas,--os quaes todos lhe pareciam abaixo do paiz. O
jogo e a comida achavam-no menos sceptico; e nada lhe avivava tanto a
physionomia como um bom gamão depois de um bom jantar. Éstas prendas
faziam do Dr. Mattos um conviva interessante nas noites que o não eram,
como o loto é o jogo por excellencia nas occasiões em que outro
qualquer é impossivel. O Dr. Mattos era o loto da sociedade, com a
mesma monotonia dos anexins. Posto soubesse effectivamente alguma cousa
dos assumptos que lhe eram mais prezados, não ganhou o peculio que
possuia, professando a botanica ou a meteorologia, mas applicando as
regras do direito, que ignorou até á morte.
A esposa do Dr. Mattos fôra uma das bellezas do primeiro reinado.
Quando as graças physicas se alliam ás do espirito, a belleza póde
esvair-se, que ainda lhe fica a alma. D. Leonor era uma rosa fanada, mas
conservava o aroma da juventude. Algum tempo se disse que o conselheiro
ardêra aos pes da mulher do advogado, sem repulsa desta; mas só era
verdade a primeira parte do boato. Nem os principios moraes, nem o
temperamento de D. Leonor lhe consentiam outra cousa que não fosse
repellir o conselheiro sem o molestar. A arte com que o fez illudiu os
malévolos; dahi o sussurro, ja agora esquecido e morto. A reputação
dos homens amorosos parece-se muito como juro do dinheiro: alcançado
certo capital, elle proprio se multiplica e avulta. O conselheiro
desfructou essa vantagem, de maneira que se no outro mundo lhe levassem
á collumna dos peccados todos os que lhe attribuiam na terra, receberia
elle dobrado castigo do que mereceu.
O coronel Macedo tinha a particularidade da não ser coronel. Era major.
Alguns amigos, levados de um espirito de rectificação, começaram a
dar-lhe o titulo de coronel, que a princípio recusou, mas que afinal
foi compellido a acceitar, não podendo gastar a vida inteira a
protestar contra elle. Macedo tinha visto e vivido muito; e, sôbre o
peculio da experiencia, possuia imaginação viva, fertil e agradavel.
Era bom companheiro, folgazão e communicativo, pensando serio quando
era preciso. Tinha dous filhos: um rapaz de vinte annos, que estudava em
S. Paulo, e uma moça de vinte e tres, mais prendada que formosa.
Nos primeiros dias de agosto a situação de Helena podia dizer-se
consolidada. D. Ursula não cedêra de todo, mas a convivencia ia
produzindo seus fructos. Camargo era o unico irreconciliavel; sentia-se
atravez de suas maneiras cerimoniosas uma a versão profunda, prestes a
converter-se em hostilidade, se fôsse preciso. As demais pessoas, não
só domadas, mas até enfeitiçadas, estavam ás boas com a filha do
conselheiro. Helena tornara-se o acontecimento do bairro; seus ditos e
gestos eram o assumpto da vizinhança e o prazer dos familiares da casa.
Por uma natural curiosidade, cada um procurava em suas reminiscencias um
fio biographico da moça; mas do inventário retrospectivo ninguem
tirava elementos que podessem construir a verdade ou uma só parcella que
fôsse. A origem da moça continuava mysteriosa; vantagem grande, porque
o obscuro favorecia a lenda, e cada qual podia attribuir o nascimento de
Helena a um amor illustre ou romanesco,--hypotheses admissiveis, e em
todo o caso agradaveis a ambas as partes.
CAPITULO V
Por esse tempo resolveu Estacio dar um passo decisivo em sua vida.
Ligado por amor á filha de Camargo, desde antes da morte do
conselheiro, hesitára sempre em pedil-a ao pae, deferindo a resolução
para quando fôsse propício o ensejo. A condição não era facil, por
que o sentimento que elle nutria em relação a Eugenia tinha
alternativas singulares de tibieza e fervor. A causa disso póde crer-se
que estava tambem em seu coração; mas principalmente residia nella.
N'um dos primeiros dias de Agosto, assentira Estacio de ir solicitar de
Eugenia autorisação para fazer officialmente o pedido. Assim disposto,
dirigiu-se á casa de Camargo.
Mal o avistou de longe, desceu Eugenia á porta do jardim. O chapellinho
de palha, de abas largas, que lhe protegia o rosto dos raios do
sol,--eram tres horas da tarde,--tornavam mais bella a figura da moça.
Eugenia era uma das mais brilhantes estrêllas entre as menores do ceu
fluminense. Agora mesmo, se o leitor, lhe descobrir o perfil, em
camarote de theatro, ou se a vir entrar em alguma sala de baile,
comprehenderá,--atravez de um quarto de seculo,--que os contemporaneos
de sua mocidade lhe tivessem louvado, sem contraste, as graças que
então alvoreciam, com o frescor e a pureza das primeiras horas.
Era do pequena estatura; tinha os cabellos de um castanho escuro, e os
olhos grandes e azues,--dous pedacinhos do ceu; abertos em rosto alvo o
corado, os quaes nem sempre lembravam tão alta origem, pois se eram
muita vez quietos e modestos, não poucas os desmaiava tal ou qual
expressão de languidez lasciva. Seu corpo, levemente refeito, era
naturalmente elegante; mas se a dona sabia vestir-se com luxo, e até
com arte, não possuia o dom de alcançar os maximos effeitos com os
meios mais simples, dom preciosissimo, que faz as grandes elegantes, os
grandes artistas e os grandes poetas.
Estacio contemplou-a namorado sem ousar dizer palavra; a primeira que
lhe ia sahir dos labios, era justamente o pedido que o levava alli. Mas
Eugenia deteve-lh'a mostrando o anel que sua madrinha, uma fazendeira de
Cantagallo, lhe remettêra na vespera. Era uma opala magnifica, a tal
ponto que Eugenia dividia os olhos entre o namorado e ella. Ésta
simultaneidade esfriou o mancebo. Entraram ambos em casa, onde D.
Thomasia os esperava. A mãe de Eugenia sabia combinar o decoro com os
desejos de seu coração; não seria obstaculo aos dous namorados,
infelizmente a presença de duas visitas veiu destruir o cálculo dos
tres. Estacio espreitava uma occasião de pedir a Eugenia a
autorisação que desejava; até o jantar não se lhe deparou nenhuma.
Depois do jantar, desceram todos ao jardim. D. Thomasia entreteve uma
das visitas; Camargo foi mostrar á outra a sua collecção de flores.
Estacio e Eugenia affastaram-se cautellosamente dos dous grupos, a
pretexto de não sei que flor aberta na manhã daquelle dia. A flor
existia; Eugenia colheu-a e deu a Estacio.
--Não va perdel-a; hade entregal-a a Helena da minha parte. Diga-lhe
que estou com muitas saudades.
Estacio collocou a flor na casa do paletó.
--Vai cahir! disse Eugenia. Quer que pregue um alfinete?
Estacio não teve tempo de responder, por que a filha de Camargo,
tirando um alfinete do cinto prendeu o pe da flor, gastando muito mais
tempo do que o exigia a operação. A moça não era myope; todavia
approximou de tal modo a cabeça ao peito do mancebo, que este teve
impetos de lhe beijar os cabellos, e seria a primeira vez que seus
labios lhe tocassem. Não o deteve o risco de ser visto; mas o simples
respeito daquella creatura.
--Prompto! disse ella. Diga a Helena que é a flor mais bonita, do nosso
jardim. Sabe que eu gósto muito de sua irmã?
--Acredito.
--Supponho que é minha amiga, hade se-lo com certeza. Oh! eu preciso
muito de uma amiga verdadeira!
--Sim?
--Muito! Tenho tantas que não prestam para nada, e só me dão
desgostos, como Cecilia... Se soubesse o que ella me fez!
--Que foi?
Eugenia desfiou uma historiazinha de toucador, que omitto em suas
particularidades, por não interessar ao nosso caso, bastando saber que
a razão capital da divergencia entre as duas amigas fôra uma opinião
de Cecilia acerca da escolha de um chapeu.
Estacio não escutou a história com a attenção que a moça desejára;
limitou-se a ouvir a voz de Eugenia, que era na verdade angelica. Alguma
cousa porém lhe ficou, e quando ella poz termo ás suas queixas:
--O que me parece, observou o sobrinho de D. Ursula, é que não valia a
pena brigar por tão pouca cousa...
--Pouca cousa! exclamou Eugenia. Parece-lhe pouco chamar-me caprichosa e
de mau gôsto?
--Fez mal se o disse; em todo o caso...
Estacio fez uma pausa e continuou a andar. Eugenia, mollemente recostada
em seu braço, esperou que elle continuasse o que ia dizer; mas o
silêncio prolongou-se mais do que era natural.
--Em todo o caso? repetiu a moça erguendo para elle os seus olhos
limpidos e curiosos.
--Eugenia, disse Estacio, quer saber a verdadeira razão do mau successo
de suas affeições? é deixar-se levar mais pelas apparencias que pela
realidade; é porque dá menos apreço ás qualidades solidas do
coração do que ás frivolas exterioridades da vida. Suas amizades são
das que duram a roda de uma valsa, ou, quando muito, a moda de um
chapeu; podem satisfazer o capricho de um dia, mas são estereis para as
necessidades do coração.
--Jesus! exclamou Eugenia estacando o passo um sermão por tão pouca
cousa! Se tivesse algum pedaço de latim era o mesmo que estar ouvindo o
padre Melchior.
Estacio não respondeu; contentou-se com erguer os hombros, e os dous
continuaram a andar silenciosamente, acanhados e descontentes um do
outro. A differença é que o enfado de Eugenia manifestava-se por um
movimento nervoso de impaciencia e despeito.
--Se o offendi, perdoe-me, disse ella--com um leve tom de ironia.
--Oh! exclamou elle apertando-lhe a mão, como quem só esperava um
pretexto para reatar a conversa interrompida.
--Talvez offendesse, continuou a moça; eu sei dizer as cousas como
ellas me vem á boca, e parece que não são as mais acertadas...
--Não digo que o sejam sempre, replicou Estacio sorrindo. Agora, pelo
menos, foi um pouco precipitada em zombar do que eu lhe dizia, que era
justo e de boa intenção. Francamente, é para lastimar uma amizade,
ganha entre duas quadrilhas e perdida por causa de um chapeu? Não vale
a pena esperdiçar affectos, Eugenia; sentirá mais tarde que essa moeda
do coração não se deve nunca reduzir a trocos miudos nem despender em
quinquilharias.
Eugenia ouviu calada as palavras do moço; não as entendeu muito.
Sabia-lhes a significação; não lhes viu porém nexo nem sentido;
sobretudo não lhes sentiu a applicação. O que a irritou mais foi o
tom pedagogo de Estacio; estouvada e voluntariosa, não admittia que
ninguem lhe falasse sem submissão ou a reprehendesse por actos seus,
que ella julgava legitimos e naturaes. A insistencia do moço foi o
ponto de partida a um desses arrufos, não raros entre amantes, e
communs entre aquelles dous. Os de Eugenia não eram simples silêncios;
seu espirito rebelde e livre não adormecia nesses momentos de enfado;
pelo contrário irritava-se e traduzia a irritação por meio de
pirraças e accessos de mau humor. Estacio viu murmurar, crescer e
desabar a tempestade. A moça deixava-lhe o braço e tornava a apoiar-se
nelle, articulava algumas phrases sôltas, pedia a morte, batia no chão
com o pesinho mimoso que por acaso esmagou uma pobre herva, alheia ás
divergencias moraes daquellas duas creaturas. Ora parava ou desandava o
caminho; mas logo se dirigia para o moço, com as palpebras trémulas de
colera e um remoque nos labios; comprazia-se em torcer a ponta da manga
até dilaceral-a, ou morder a ponta do dedo até imprimir-lhe o signal
de seus dentes, côr de perola. Estacio, affeito a essas explosões,
não lhes sabia remedio proprio, que tanto o silêncio como a réplica
eram alli materias inflamaveis. Contudo, o silêncio era o menor dos
dous perigos. Estacio limitava-se a ouvir calado, olhando á sorrelfa
para a filha de Camargo, cujo rosto parecia mais bello, quando a raiva o
coloria. Uma terceira pessoa era a unica esperança de pacificação;
Estacio alongou o olhar pelo jardim em busca desse _deus ex-machina_.
Appareceu elle enfim sob a forma de um Carlos Barreto,--estudante de
medicina, que cultivava simultaneamente a pathologia e a comedia, mas
promettia ser melhor Esculapio que Aristophanes. Mal os viu de longe,
apertou o passo para o grupo.
--Vem gente, Eugenia,--disse Estacio; não demos expectaculos e...
perdõe-me.
Eugenia ergueu os hombros, procurou com os olhos o intruso, que dahi a
pouco estenda-lhes a mão.
O ceu não ficou logo claro; mas o vento amainou, e era de esperar que o
sol se desfizesse enfim do seu capote de nuvens. Carlos Barreto deu a
Eugenia a agradavel notícia de que trouxera a seu pae um convite para a
_soirée_ que daria no sabbado proximo uma de suas parentas. A
perspectiva da _soirée_ foi uma brisa salutar que dispersou o resto das
nuvens que entenebreciam o ceu; Eugenia sorriu. _J'ai ri; me voilà
desarmée_, como na comedia de Piron. Vinte minutos depois, não havia
em Eugenia vestigio da scena do jardim. Mas a ideia do casamento estava
adiada.
O effeito foi agro e doce para Estacio. Estimando ver dissipada a
colera, doia-lhe que a causa fôsse, não a propria virtude do amor,
mas um motivo comparativamente futil. A resolução de a consultar
sôbre o pedido de casamento esvaiu-se-lhe como de outras vezes. Sahiu
dalli á noite, antes do cha, aborrecido e azedo. Mas esse estado não
durou muito; dez minutos depois de deixar a casa de Camargo sentiu
alguma cousa semelhante á dentada de um remorso. O amor de Estacio
tinha a particularidade de crescer e affirmar-se na ausencia e diminuir
logo que estava ao pe da moça. De longe, via-a atravez da nevoa
luminosa da imaginação; ao pe era difficil que Eugenia conservasse os
dotes que elle lhe emprestava. Dahi, um dissentimento provavel e um
remorso certo. Agora que a deixava, ia elle irritado contra si mesmo;
achava-se ridiculo e cruel; chegava a adorar toda a graciosa futilidade
de Eugenia; concedia, alguma cousa á edade, á educação, aos
costumes, á ignorancia da vida.
Nesse estado de espirito entrou em casa, onde o esperava um incidente
novo.
CAPITULO VI
Chegando a casa, achou Estacio um remedio a seu mau humor. Era uma carta
de Luiz Mendonça, que dous annos antes partira para Europa, d'onde
agora regressava. Escrevia-lhe de Pernambuco, annunciando-lhe que dentro
de poucas semanas estaria no Rio de Janeiro. Mendonça fora o seu melhor
companheiro de aula. Havia entre elles certos contrastes de genio. O de
Mendonça em mais folgazão e activo. Quando este partiu para Europa
quiz que o antigo collega o acompanhasse, e o proprio conselheiro
opinára nesse sentido. Estacio recusou pelo receio de que, sendo
differente o espirito de um e outro, a viagem tivesse de obrigar ao
sacrificio de habitos e preferencias de um delles.
A noticia da volta de Mendonça encheu de contentamento o sobrinho de D.
Ursula. D. Ursula estava então na sala de costura, relendo algumas
páginas do seu _Saint-Clair_, encostada a uma meza. Do outro lado
desta, ficava Helena, a concluir uma obra de _crochet_.
--Titia, disse elle, dou-lhe uma novidade agradavel para mim.
--Que é?
--O Mendonça chegou a Pernambuco: está aqui dentro de pouco tempo.
--O Mendonça?
--Luiz Mendonça.
--O que foi para a Europa, sei. Ha quanto tempo?
--Dous annos,
--Dous annos! Parece que foi hontem.
--Não lhe leio a carta que me escreveu por ser muito longa. Diz-me que
devo ir tambem á Europa, quanto antes. Querem ir?
--Eu? disse D. Ursula marcando a página do livro com os oculos de prata
que até então conservára sobre o nariz. Não são folias para gente
velha. Daqui para a cova.
--A cova! exclamou Helena. Está ainda tão forte! Quem sabe se não me
ha de enterrar primeiro?
--Menina! exclamou D. Ursula em tom de reprehensão.
Helena sorriu de alegria e agradecimento; era a primeira palavra de
verdadeira sympathia que ouvia a D. Ursula. Bem o comprehendeu ésta; e
talvez a mortificou aquella expontaneidade do coração. Mas era tarde.
Não podia recolher a palavra, não podia sequer explical-a.
--Que tal virá o teu amigo? perguntou ella ao sobrinho. Era bom rapaz
antes de ir; um pouco tonto, apenas.
--Ha de vir o mesmo, respondeu Estacio; ou ainda melhor. Melhor de
certo, porque dous annos mais modificam o homem.
Estacio fez aqui um panegyrico do amigo, intercallado com observações
da tia, e ouvido silenciosamente pela irmã. Vieram chamar para o cha.
D. Ursula largou definitivamente o seu romance, e Helena guardou o
_crochet_ na cestinha de costura.
--Pensa que gastei toda a tarde em fazer _crochet_? perguntou ella ao
irmão, caminhando para a sala do jantar.
--Não?
--Não, senhor; fiz um furto.
--Um furto!
--Fui procurar um livro na sua estante.
--E que livro foi?
--Um romance.
--_Paulo e Virginia_?
--_Manon Lescaut._
--Oh! exclamou Estacio. Esse livro.
--Exquisito, não é? Quando percebi que o ora, fechei-o e la o puz
outra vez.
--Não é livro para moças solteiras...
--Não creio mesmo que seja para moças casadas, replicou Helena rindo e
sentando-se á mesa. Em todo o caso, li apenas algumas páginas. Depois
abri um livro de geometria... e confesso que tive um desejo.
--Imagino! interrompeu D. Ursula.
--O desejo de aprender a montar a cavallo, concluiu Helena.
Estacio olhou espantado para a irmã. Aquella mistura de geometria e
equitação não lhe pareceu sufficientemente clara e explicavel. Helena
soltou uma risadinha alegre de menina que applaude a sua propria
travessura.
--Eu lhe explico, disse ella; abri o livro, todo alastrado de riscos que
não entendi. Ouvi porém um tropel de cavallos e cheguei á janella.
Eram tres cavalleiros, dous homens e uma senhora. Oh! com que garbo
montava a senhora! Imaginem uma moça de vinte e cinco annos, alta,
esbelta, um busto de fada, apertado no corpinho de amazona, e a longa
cauda do vestido cahida a um lado. O cavallo era fogoso; mas a mão e o
chicotinho da cavalleira quebravam-lhe os impetos. Tive pena, confesso,
de não saber montar a cavallo...
--Quer aprender commigo?
--Titia consente?
D. Ursula levantou os hombros com o ar mais indifferente que pôde achar
no seu repertorio. Helena não esperou mais.
--Escolha voce o dia.
--Amanhã?
--Amanhã.
Estacio costumava dar um passeio a cavallo quasi todas as manhãs. O do
dia seguinte foi dispensado; começariam as licções de Helena. Antes
disso, porém, escreveu Estacio á filha de Camargo uma carta
rescendente a ternura e affecto. Pedia-lhe desculpa do que se passára
na vespera; jurava-lhe amor eterno; cousas todas que lho dissera mais de
uma vez, com o mesmo estylo, se não com as mesmas palavras. A carta
dissipou-lhe a ultima sombra de remorso. Antes que ella chegasse ao seu
destino, reconciliara-se elle comsigo mesmo. O portador sahiu para o Rio
Comprido, e elle desceu ao terreiro que ficava nos fundos da casa, ao pe
da qual estava situada a cavallariça. Naquelle lado da casa corria a
varanda antiga, onde a familia costumava ás vezes tomar cafe ou
conversar nas noites de luar, que alli penetrava pelas largas janellas.
Do meio da varanda descia uma escada de pedra que ia ter ao terreiro.
Ja alli estava Helena. D. Ursula enprestara-lhe um vestido de amazona,
com que algumas vezes montára, antes da morte do irmão. O vestido
ficava-lhe mal; era folgado de mais para o talhe delgado da moça. Mas a
elegancia natural fazia esquecer o accessorio das roupas.
--Prompta! exclamou Helena apenas viu o irmão assomar no alto da
escada.
--Oh! isso não vai assim! respondeu Estacio. Não supponha que hade
montar ja hoje como a moça que hontem viu passar na estrada. Vença
primeiramente o medo.
--Não sei o que é medo, interrompeu ella com ingenuidade.
--Sim? Não a suppunha valente. Pois eu sei o que elle é.
--O medo? O medo é um preconceito dos nervos. E um preconceito
desfaz-se; basta a simples reflexão. Em pequena educaram-me com almas
do outro mundo. Até a edade de dez annos era incapaz de penetrar n'uma
sala escura. Um dia perguntei a mim mesma se era possivel que uma pessoa
morta voltasse á terra. Fazer a pergunta e dar-lhe resposta era a mesma
cousa. Lavei o meu espirito de semelhante tolice e hoje era capaz de
entrar, de noite, n'um cemiterio. E dahi talvez não: os corpos que alli
dormem tem direito de não ouvir mais um só rumor de vida.
Estacio chegára ao último degrau da escada. As derradeiras palavras
ouviu-as elle com os olhos fitos na irmã e encostado ao poial do pedra.
--Quem lhe ensinou essas ideias? perguntou elle.
--Não são ideias, são sentimentos. Não se aprendem; trazem-se no
coração. Senhor geometra, continuou brandindo caprichosamente o
chicote,--veja se transcreve em algum compendio éstas figuras de minha
invenção, e ande cavalgar commigo.
Com um movimento rapido travou da cauda do vestido, e caminhou para
diante. Estacio acompanhou-a, a passo lento, como solicitado por dois
sentimentos differentes: a affeição que o prendia á irmã, e a
extranha impressão que ella lhe fazia sentir. Quando chegou á porta da
cavallariça, viu aparelhados dous animaes, o cavalo de seus passeios, e
a egua que a tia cavalgava uma ou outra vez.
--Que é isso? disse elle. Por ora vamos a algumas indicações somente,
aqui no terreiro.
--Justamente! respondeu a moça.
Um escravo que alli estava trouxe um tamborete, Estacio approximou-se de
Helena, que afagava com a mão alva e fina as crinas da egua.
--Como se chama? perguntou ella.
--_Moema._
--_Moema_!! Ora espere... é um nome indigena, não é?
Estacio fez um signal affirmativo. Helena tinha um pe sobre o tamborete;
repetiu ainda o nome da egua, como quem reflectia sobre elle, sem que o
irmão percebesse que não era aquillo mais do que um disfarce. De
repente; quando elle menos esperava, Helena deu um salto, e sentou-se no
selim. A egua alteou o collo, como vaidosa do peso que recebêra.
Estacio olhou para a irmã, admirado da agilidade e correcção do
movimento, e sem saber ainda o que pensasse daquillo. Helena inclinou-se
para elle.
--Fui bem? perguntou sorrindo.
--Não podia ir melhor; mas o que me admira...
As patas de _Moema_ interromperam a reflexão do moço. A cavalleira
brandira o chicotinho, e o animal sahíra a trote largo pelo terreiro
fora. Estacio, no primeiro momento, deu um passo e estendeu a mão como
para tomar a redea ao animal; mas a segurança da moça logo lhe deixou
ver que ella não fazia alli os primeiros ensaios. Ficou parado, de
longe, a admirar-lhe o garbo e a destreza. No fim de vinte passos,
Helena torceu a redea e regressou ao ponto donde sahíra.
--Que tal? disse ella logo que estacou. Terei geito para a equitação?
--Creança!
--Que é isso? Ja aprendeu? interveio D. Ursula do alto da varanda, onde
acabava de chegar.
--Estava caçoando comnosco, disse Estacio. Ve como sabe montar?
--Ella sabe tudo, murmurou D. Ursula entre dentes.
Estacio montou no seu cavallo. Consultou o relogio; eram sete horas e
meia.
--Permitte que o acompanhe? perguntou Helena.
--Com uma condição, disse elle; é que hade ter juizo. Não quero
temeridades; a egua é apparentemente mansa; convem não brincar com
ella. Ja vejo que voce é capaz de muitas cousas mais...
--Prometto ir pacificamente.
Helena cumprimentou a tia com um gesto gracioso, deu de redea ao animal
e seguiu ao lado do irmão. Transposto o portão, seguiram os dous para
o lado de cima, a passo lento. O sol estava encoberto e a manhã fresca.
Helena cavalgava perfeitamente; de quando em quando a agua, instigada
por ella, adiantava-se alguns passos ao cavallo; Estacio reprehendia a
irmã, a seu pesar, porque ao mesmo tempo que temia alguma imprudencia,
gostava de lhe ver o airoso do busto e a firme serenidade com que ella
conduzia o animal.
--Não me dirá voce, perguntou elle, porque motivo, sabendo montar,
pedia-me hontem licções?
--A razão é clara, disse ella; foi uma simples travessura, um
capricho... ou antes um cálculo.
--Um cálculo?
--Profundo, hediondo, diabolico, continuou a moça sorrindo. Eu queria
passear algumas vezes a cavallo; não era possivel sahir só, e nesse
caso...
--Bastava pedir-me que a acompanhasse.
--Não bastava. Havia um meio de lhe dar mais gosto era sahir commigo;
era fingir que não sabia montar. A ideia momentanea de sua
superioridade neste assumpto, era bastante para lhe inspirar uma
dedicação decidida...
Estacio sorriu do cálculo; mas foi um sorriso passageiro, porque dentro
de poucos segundos, seu rosto ficou serio, e elle perguntou era tom
sêcco:
--Ja lhe negamos algum prazer que desejasse?
Helena estremeceu e ficou egualmente séria.
--Não! murmurou; minha dívida não tem limites.
Ésta palavra sahiu-lhe do coração. As palpebras cahiram-lhe e um veu
de tristeza lhe apagou o rosto. Estacio arrependeu-se do que dissera.
Sua sensibilidade apurada comprehendeu a irmã; viu que, por mais
innocentes que suas palavras fossem, podiam ser tomadas á ma parte, e
em tal caso o menos que se lhe podia arguir era a descortezia. Estacio
timbrava em ser o mais polido dos homens. Inclinou-se para ella e rompeu
o silêncio.
--Voce ficou triste, disse Estacio; mas eu desculpo-a.
--Desculpa-me? perguntou a moça erguendo para o irmão seus bellos
olhos humidos.
--Desculpo a injúria que me fez, suppondo-me grosseiro.
Apertaram-se as mãos, e o passeio continuou nas melhores disposições
do mundo. Helena deu livre curso á imaginação e ao pensamento; suas
falas exprimiam, ora a sensibilidade romanesca, ora a reflexão da
experiencia prematura, e iam direitas á alma do irmão, que se
comprazia em ver nella a mulher como elle queria que fosse, uma Graça
pensadora, uma sisudez amavel. De quando em quando faziam parar os
animaes para contemplar o caminho percorrido, ou discretear acerca de um
accidente do terreno. Uma vez, aconteceu que iam fallando das vantagens
da riqueza.
--Valem muito os bens da fortuna, dizia Estacio; elles dão a maior
felicidade da terra, que é a independencia absoluta. Nunca experimentei
a necessidade; mas imagino que o peor que há nella não é a
privação de alguns apetites ou desejos, de sua natureza transitorios,
mas sim essa escravidão moral que submette o homem aos outros homens. A
riqueza compra até o tempo, que é o mais precioso e fugitivo bem que
nos coube. Ve aquelle preto que alli está? Para fazer o mesmo trajecto
que nós, terá de gastar, a pe, mais uma hora ou quasi.
O preto de quem Estacio falára, estava sentado no capim, descascando
uma laranja, emquanto a primeira das duas mulas que conduzia, olhava
philosophicamente para ele. O preto não attendia aos dous cavalleiros
que se aproximavam. Ia esburgando a fructa e deitando os pedaços de
casca ao focinho do animal, que fazia apenas um movimento de cabeça,
com o que parecia alegra-lo infinitamente. Era homem de cêrca de
quarenta annos, ao parecer, escravo. As roupas eram rafadas; o chapeu que
lhe cobria a cabeça, tinha ja uma côr inverossimil. No entanto, o
rosto exprimia a plenitude da satisfação; em todo o caso, a serenidade
do espirito.
Helena relanceou os olhos ao quadro que o irmão lhe mostrára. Ao
passarem por elle, o preto tirou respeitosamente o chapeu e continuou na
mesma posição e occupação que d'antes.
--Tem razão, disse Helena: aquelle homem gastará muito mais tempo do
que nós em caminhar. Mas não é isto uma simples questão de ponto de
vista? Em rigor, o tempo corre do mesmo modo, quer o experdicemos, quer
o economisemos. O essencial não é fazer muita cousa no menor prazo; é
fazer muita cousa aprazivel ou util. Para aquelle preto o mais aprazivel
é, talvez, esse mesmo caminhar a pe, que lhe alongará a jornada, e lhe
fara esquecer o captiveiro, se é captivo. É uma hora de pura
liberdade.
Estacio soltou uma risada.
--Voce devia ter nascido...
--Homem?
--Homem e advogado. Sabe defender com habilidade as causas mais
melindrosas. Nem estou longe de crer que o proprio captiveiro lhe
parecerá uma bemaventurança, se eu disser que é o peor estado do
homem.
--Sim? retorquiu Helena sorrindo; estou quasi a fazer-lhe a vontade.
Não faço; prefiro admirar a cabeça de _Moema_. Veja, veja como se vai
faceirando. Ésta não maldiz o captiveiro; pelo contrário, parece que
elle lhe dá glória. Pudera! Se não a tivessemos captiva, receberia
ella o gosto de me sustentar e conduzir? Mas não é só faceirice, é
tambem impaciencia.
--De que?
--Impaciencia de correr por essa estrada da Tijuca fóra, e beber o
vento da manhã, espreguiçando os musculos, e sentindo-se alguma cousa
senhora e livre. Mas que queres tu, minha pobre egua? continuou a moça
inclinando a cabeça até as orelhas do animal; vai aqui ao pe de nós
um homem muito mau e medroso, que é ao mesmo tempo meu irmão e meu
inimigo...
--Helena! interrompeu Estacio; voce é muito capaz de desparar a correr.
--E se fôsse?
--Eu deixava-a ir, e nunca a trazia em meus passeios. Voce monta bem;
mas não desejo que faça temeridades. Nós somos responsaveis, não só
por sua felicidade, mas tambem por sua vida.
Helena refletiu um instante.
--Quer dizer, perguntou ella, que se eu fôsse victima de um desastre
não faltaria quem o imputasse á minha familia?
--Justo.
--Singular gente! Não há de ser tanto assim... Pois se eu me
lembrasse--é uma supposição--se eu me lembrasse de deixar a vida por
aborrecimento ou capricho, seria voce accusado de me haver propinado o
veneno? Não ha melhor modo de me fazer evitar a morte.
--Deixemos conversas lugubres, e voltemos para casa, interrompeu
Estacio.
--Ja!
--Raras vezes passo d'aqui; e não pense voce que é perto.
--Parece-me que ainda agora sahimos de casa. Vamos uns cinco minutos
adeante? Sim?
Estacio consultou o relogio.
--Cinco minutos justos, disse elle.
--Até aquella casa que alli está com uma bandeira azul.
Havia effectivamente, cêrca de quatro minutos adiante, á esquerda da
estrada, uma casa de insignificante apparencia, sôbre cujo telhado
fluctuava uma bandeira azul presa a uma vara. Estacio conhecia a casa,
mas era a primeira vez que via a bandeira. Helena pediu-lhe a
explicação daquelle apendice.
--Va la saber, disse o irmão rindo.
Helena deu de redea á egua e adeantou-se alguns passos. Estacio
apertou o animal e alcançou-a.
--Não va fazer tolices! disse elle em tom de branda reprehensão.
Aquillo é fantasia do morador, ou algum signal de passaros, ou qualquer
outra cousa que não vale a pena de uma travessura. Contemplemos antes a
manhã, que está deliciosa.
Helena não attendeu á proposta do irmão e foi andando, a passo lento,
na direcção da casa. A casa era velha, abrindo por uma porta para o
alpendre antigo que lhe corria na frente. As collunnas deste estavam ja
lascadas em muitas partes, apparecendo, aqui e alli, a ossada de tijolo.
A porta estava meio aberta. Havia absoluta solidão, apparente ao menos.
Quando elles lhe passaram pela frente, a porta abriu-se, mas se alguem
espreitava por ella, ficou sumido na sombra, porque ninguem de fóra o
viu.
Cêrca de cinco braças adeante, Estacio resolveu definitivamente
regressar, e Helena não oppoz objecção nenhuma. Torceram a redea aos
animais e desceram.
--Não poderei falar á bandeira? perguntou a moça. Deixe-me ao menos
dizer-lhe adeus.
Tinha ja tirado da algibeira o seu fino lenço de cambraia; agitou-o na
direcção da casa. Quiz o acaso que a bandeira, até então quieta, se
movesse no sopro de uma aragem que passou.
--Ve como ella me respondeu? Não se póde ser mais cortez! exclamou
Helena, rindo.
Estacio riu tambem da lembrança da irmã, e ambos desceram, a passo
lento, como haviam subido. Helena vinha taciturna e pensativa. Seus
olhos, cravados nas orelhas de _Moema_, não pareciam ver sequer o
caminho que o animal seguia, Estacio, para arrancal-a ao silêncio,
fez-lhe uma observação acerca de um incidente do caminho. Helena
respondeu distrahidamente.
--Que tem voce? perguntou elle.
--Nada, disse ella; ia... ia embebida naquella toada. Não ouve?
Ouvia-se effectivamente, a algumas braças adeante, uma cantiga da
roça, meia alegre, meia plangente. O cantor appareceu, logo que os
cavalleiros dobraram a curva que a estrada fazia naquelle logar. Era o
preto, que pouco tinham visto sentado no chão.
--Que lhe dizia eu? observou a irmã de Estacio. Alli vai o infeliz de
ha pouco. Uma laranja chupada no capim e trez ou quatro quadras, é o
bastante para lhe encurtar o caminho. Creia que vai feliz, sem precisar
comprar o tempo. Nós poderiamos dizer o mesmo?
--Porque não?
A moça recolheu-se ao silêncio.
--Helena, isso que voce acaba de dizer. Vamos, estamos sos; confesse
alguma tristeza que tenha.
--Nenhuma, respondeu a moca. Peço-lhe, entretanto, uma cousa.
--Diga.
--Peço-lhe que me comunique todas as más impressões que tiver a meu
respeito. Explicarei umas, procurarei desvanecer-lhe outras,
emendando-me. Sobretudo, peço-lhe que escreva em seu espirito esta
verdade: é que sou uma pobre alma lançada n'um turbilhão.
Estacio ia pedir explicação mais desenvolvida daquellas últimas
palavras; mas Helena, como se esperasse a pergunta, brandira o chicote,
e deitou a egua a correr. Estacio fez o mesmo ao cavallo; dahi a alguns
minutos entravam na chacara, elle aturdido e curioso, ella com a face
vermelha e a bater-lhe violentamente o coração.
CAPITULO VII
Apearam-se os dous no terreiro e dirigiram-se para a escada que ia ter
á varanda. Pizando o primeira degrau, disse Estacio:
--Helena, explique-me suas palavras de ha pouco.
--Quaes?
E como Estacio levantasse os hombros, com ar de despeito, continuou
Helena:
--Perdõe-me; sua pergunta não tem nem podia ter outra resposta mais do
que a simples recusa. Não lhe direi mais nada. Nunca se devem fazer
meias confissões; mas neste caso a confissão inteira seria imprudencia
maior. Se se tratasse de factos, creia que a ninguem melhor podia
confia-los do que a voce; mas por que motivo irei perturbar-lhe o
espirito com a narração de meus sentimentos, se eu propria não chego
a entender-me?
Estacio não insistiu. Subiram a escada, atravessaram a varanda e
entraram na sala de jantar, onde acharam D. Ursula dando as ordens
daquelle dia, a dous escravos. Estacio entrou pensativo; Helena mudou
totalmente de ar e maneiras. Alguns segundos antes era sincera a
melancholia que lhe ensombrava o rosto. Agora regressara a jovialidade
de costume. Dissera-se que a alma da moça era uma especie de comediante
que recebêra da natureza ou da fortuna, ou talvez de ambas, um papel que
a obrigava a mudar continuamente de vestuario. D. Ursula viu-a entrar
risonha e ir a ella dar-lhe os costumados--_bons dias_--que era sempre
um beijo,--ou antes dous,--um na mão, outro na face.
--Demorei-me muito? perguntou ella voltando rapidamente o corpo, de
maneira a ver o relogio que ficava do outro lado da sala. Nove horas!
Que passeio, Sr. meu irmão!
Estacio olhava para ella silencioso e não lhe respondeu. Seu olhar não
era de censura, mas de curiosidade, pena e admiração. Os dous foram
logo depois mudar de _toilette_, e o almôço reuniu a familia. D.
Ursula propoz, durante elle, algumas mudanças na disposição da
chacara, mudanças que foram longamente discutidas com o sobrinho, e
aceitas afinal por este. O dia estava sombrio e fresco; D. Ursula desceu
á chacara com Estacio. As alterações foram ainda estudadas e
combinadas no proprio terreno, com assistencia do feitor. Logo que
acabou a deliberação e que o projecto de D. Ursula foi definitivamente
assentado, Estacio reteve-a e lhe disse:
--Preciso falar-lhe um instante.
--Tambem eu.
--Quaes são os seus sentimentos actuaes em relação a Helena? Oh! não
precisa franzir a testa nem fazer esse gesto de aborrecimento. Tudo são
meras apparencias. Não creio que seja absolutamente amiga della; mas
não póde negar que a antipathia desapareceu ou diminuiu muito.
--Diminuiu, talvez.
--E com razão. Pensa que tambem eu não tive repugnancias
depois que ella aqui entrou? Tive-as; mas se não houvessem
desaparecido,--desapareceriam hoje de manhã.
--Como?
Estacio referiu á tia a scena do capitulo anterior e as palavras que
lhe dissera Helena. D. Ursula sorriu ironicamente.
--Não a impressiona isto? perguntou Estacio.
--Não, respondeu D. Ursula com decisão; a phrase de Helena é achada
em algum dos muitos livros que ella le. Helena não é tola; quer
prender-nos por todos os lados, até pela compaixão. Não te nego que
começo a gostar della; é dedicada, affectuosa, diligente; tem
maneiras finas e algumas prendas de sociedade. Além disso, é
naturalmente sympatica. Ja vou gostando della; mas é um gostar sem fogo
nem paixão, em que entra boa dose de costume e necessidade. A presença
de outra mulher nesta casa é conveniente, porque eu estou cançada.
Helena preenche essa lacuna. Se alguma cousa, entretanto, a podia
prejudicar nas nossas relações é esse dito.
Estacio tomou calorosamente a defesa da irmã.
--O que eu lhe contei, disse elle, foram apenas as palavras. Não pude
nem poderei reproduzir a expressão sincera com que ella as proferiu e a
profunda tristeza que havia em seus olhos. Não lhe nego que, ao vel-a
mudar tão depressa e entrar alegre na sala, senti tal ou qual abalo de
dúvida; mas passou logo. Sua natureza tem esse raro poder de concentrar
a amargura no coração; tambem a dor tem suas hypocrisias...
--Mas que dor? que amargura? interrompeu: D. Ursula. A dor de ser
legitimada? a amargura de uma herança?
Estacio protestou calorosamente contra aquelle caminho que a tia dava a
suas ideias; emfim pediu-lhe que interrogasse com cautella a irmã.
--Um homem, concluiu elle, é menos apto para obter taes confissões;
uma senhora, respeitavel e parenta, está mais no caso de lhe captar a
confiança e obter tudo. Quer incumbir-se desse delicado papel?
--Pedes muito, respondeu D. Ursula. Verei se te posso dar metade disso.
Era só o que tinhas para dizer?
--Só.
--Uma creancice! Eu tenho cousa mais séria. O Dr. Camargo escreveu-me:
trata-se...
--Não precisa dizer mais nada, interrompeu Estacio; la vem elle.
Camargo apparecêra effectivamente a vinte passos de distância.
--Doutor,--disse D. Ursula, logo que este se approximou delles, chega um
pouco fóra de proposito. Eu mal tive tempo de assustar meu sobrinho,
que ainda não sabe o que o senhor lhe quer.
--Saberá agora; é só bastante que a senhora lhe diga que me approva.
--Completamente,
--Trata-se...--disse Estacio.
--De uma conspiração; todos conspiramos em seu beneficio.
D. Ursula retirou-se para casa; os dous ficaram sos. Uma vez sos,
Camargo pousou a mão no hombro de Estacio, fitou-o paternalmente, emfim
perguntou-lhe se queria ser deputado. Estacio não pôde reprimir um
gesto de sorpreza.
--Era isso? disse elle.
--Creio que não se trata de um supplício. Uma cadeira na camara! Não
é a mesma cousa que um quarto no aljube.
--Mas a que proposito...
--Ésta ideia apoquentava-me ha algumas semanas. Doia-me ve-lo vegetar
os seus mais bellos annos n'uma obscuridade relativa. A política é a
melhor carreira para um homem em suas condições; tem instrucção,
caracter, riqueza; póde subir a posições invejaveis. Vendo isso,
determinei-me a mettel-o na Cadeia... Velha. Fala-se em dissolução.
Para facilitar-lhe o successo, entendi-me com duas influências
dominantes, o negocio afigurasse-me em bom caminho.
Estacio ouviu com desagrado as notícias que lhe dava o médico.
--Mas doutor, disse elle depois de curto silêncio, houve de sua parte
alguma precipitação. Pelo menos, de via consultar-me. Do modo por que
arranjou as cousas, quasi me acho desobrigado de lhe agradecer a
intenção. Quanto a acceitar, não acceito.
Camargo não perdeu a tramontana. Havia nelle a tenacidade do dogue e a
tactica da serpente. Deixou passar por cima da cabeça a primeira onda
de desagrado, surgiu fóra e insistiu tranquillamente:
--Vejamos as cousas com os oculos do senso-commum. Em primeiro logar,
não creio que tenha outros projectos na cabeça.
--Talvez.
--Duvido que sejam mais vantajosos do que este. A sciencia é ardua e
seus resultados fazem menos ruido. Não tem vocação commercial nem
industrial. Medita alguma ponte-pensil entre a Côrte e Nictheroy, uma
estrada até Matto-Grosso ou uma linha de navegação para a China? É
duvidoso. Seu futuro tem por ora dous limites unicos, alguns estudos de
sciencia e os alugueis das casas que possue. Ora, a eleição nem lhe
tira os alugueis nem obsta a que continue seus estudos; a eleição
completa-o dando-lhe a vida pública, que lhe falta. A unica objecção
seria a falta de opinião política; mas ésta objecção não o póde
ser. Hade ter, sem dúvida, meditado alguma vez nas necessidades
públicas, e...
--Supponha,--é mera hypothese,--que tenho alguns compromissos com a
opposição.
--Nesse caso, dir-lhe-ei que ainda assim deve entrar na camara--embora
pela porta dos fundos. Se tem ideias especiaes e partidarias, a primeira
necessidade é obter o meio de as expor e defender. O partido que lhe
der a mão,--se não fôr o seu,--ficará, consolado com a ideia de ter
ajudado a a um adversario talentoso o honesto. Mas a verdade é que não
escolheu ainda entre os dous partidos; não tem opiniões feitas. Que
importa? Grande numero de jovens politicos seguem, não uma opinião
examinada, ponderada e escolhida, mas a do círculo de suas affeições,
a que seus paes ou amigos immediatos honraram e defenderam, a que as
circumstâncias lhe impõem. Dahi vem algumas legítimas conversões
posteriores. Tarde ou cedo o temperamento domina as circumstâncias da
origem, e do botão luzia ou saquarema nasce um magnifico lyrio
saquarema ou luzia. Demais, a política é sciencia prática; e eu
desconfio de theorias que só são theorias. Entre primeiro na camara; a
experiencia e o estudo dos homens e das cousas lhe designarão a que
lado se deve inclinar.
Estacio ouviu attento éstas vozes com que a serpente lhe apontava para
a árvore da sciencia do bem e do mal. Menos curioso que Eva, entrou a
discutir philosophicamente com o reptil.
--Entra-se na política,--disse elle,--por vocação legítima,
ambição nobre, interesse, vaidade, e até por simples distração.
Nenhum desses motivos me impelle a dobrar o cabo Tormentorio.
--Da Boa Esperança,--emendou Camargo rindo;--não supprima tres seculos
de navegação.
Estacio riu-se tambem. Depois falou ao médico de sua indole e
ambições. Não negava que tivesse ambições; mas nem só as havia
políticas nem todas eram da mesma estatura. Os espiritos, disse elle,
nascem condores ou andorinhas, ou ainda outras especies intermedias. A
uns é necessario o horisonte vasto, a elevada montanha, de cujo cimo
batem as azas e sobem a encarar o sol; outros contentam-se com algumas
longas braças de espaço e um telhado em que vão esconder o ninho.
Estes eram os obscuros, e, na opinião delle, os mais felizes. Não
seduzem as vistas, não subjugam os homens, não os menciona a história
em suas páginas luminosas ou sombrias; o vão do telhado em que
abrigaram a prole, a árvore em que pousaram, são as testemunhas
unicas, e morredoras da felicidade de alguns dias. Quando a morte os
colhe, vão elles pousar no regaço commum da eternidade, onde dormem o
mesmo perpétuo somno, tanta o capitão que subiu ao summo estagio por
uma escala de mortos, como o cabreiro que o viu passar uma vez e o
esqueceu duas horas depois. Suas ambições não eram tão infimas como
seriam as do cabreiro; eram as do proprietario do campo que o capitão
atravessasse. Um bom peculio, a familia, alguns livros e amigos,--não
iam além seus mais arrojados sonhos.
Um sorriso de lástima foi a primeira resposta do médico.
--Meu caro Estacio,--disse, elle depois,--esse trocadilho de andorinhas
e cabreiros é a cousa mais extraordinaria que eu esperava ouvir a um
mathematico. Saiba que detesto egualmente a philosophia da obscuridade e
a rhetorica dos poetas. Sobretudo gósto que me respondam em prosa
quando falo em prosa.
--Parece-lhe que poetei? perguntou Estacio rindo.
--Despropositamente! Ora, eu falo de cousas sérias; e convem não
confundir alhos, que são a metade prática da vida, com bugalhos, que
são a parte ideológica e vã.
--Eu serei ideologo,
--Não tem direito de o ser.
--Pois bem, deixe-me com as minhas mathematicas, as minhas flôres, as
minhas espingardas.
--Não! Ha de intercalar tudo isso com um pouco de política.
Puxando-o familiarmente pela gola do paleto, Camargo fel-o sentar ao pe
de si, no banco que alli estava mais proximo. Depois falou. O novo
discurso foi o mais longo que proferiu em todos os seus dias. Nenhuma
das vantagens da vida pública deixou de ser apontada com uma
complacencia de tentador; todas as glórias, pompas e satisfações da
política, e não só as reaes, mas as ficticias ou duvidosas, foram
inventariadas, pintadas, douradas e illuminadas pelo médico. Sua palavra
revellou um poder de evocação, uma vehemencia, uma energia, que
ninguem era capaz de suppor-lhe. O taciturno desabrochou tagarella. Para
falar tanto e com tal fôrça era preciso que o animasse um grande
sentimento ou um grande interesse.
Estacio, lisonjeado com a affeição que elle lhe mostrava, não teve
ensejo de fazer essa reflexão. Nem se animou a repetir a recusa;
adoptou o alvitre de deferir a resposta para outra occasião.
--Ja lhe disse o que sinto a tal respeito. Contudo, estou prompto a
reflectir, e a consultar o padre Melchior e Helena.
O nome de Helena produziu em Camargo uma careta interior. Exteriormente
não passou o effeito de um sorriso sardonico e dissimulado. Interveiu
uma pitada de rapé, que o médico inseriu lentamente, depois de a
extrahir lentamente de uma boceta de tartaruga, presente do conselheiro
Valle.
--Helena! disse elle com alguma hesitação. Que vem fazer sua irmã
neste negocio?
--É um voto,--redarguiu Estacio; e menos leve do que lhe parece. Ha
nella muita reflexão escondida, uma razão clara e forte, em boa
harmonia com as suas outras qualidades feminis.
Entre as sobrancelhas de Camargo projectou-se uma longa ruga, e foi toda
a expressão de seu espanto e desgôsto. A resposta de Estacio
revellara-lhe uma situação nova na familia: o voto de Helena,
consultivo agora, podia vir a ser preponderante. Ésta solução, que
porventura faria estremecer de alegria os ossos do conselheiro, não a
previra o médico. Limitou-se a notal-a de si para si; e, terminando
subitamente a conversa, disse:
--Consulte as pessoas de seu agrado. Quem não estiver com a minha
opinião, não é seu amigo. Em todo o caso, ninguem lhe poderá
affirmar que não é a amizade, a longa amizade.
Estacio cortou-lhe a palavra, apertando-lhe affectuosamente a mão.
Tinham-se levantado. Era quasi meio dia; Camargo despediu-se alli mesmo;
ia ver dous doentes no caminho da Tijuca. O filho do conselheiro
atravessou sosinho a chacara; ia pensativo, e aborrecido. A política,
na sua opinião, era uma noiva importuna; mas se todos conspirassem a
favor della, não sería elle obrigado a desposal-a? A ésta reflexão
respondeu a voz do padre Melchior, do alto de uma janella:
--Venha ca, senhor deputado; quando teremos o seu primeiro discurso?
CAPITULO VIII
D. Ursula tinha ja confiado ao velho capellão a proposta de Camargo.
Consultado por Estacio, respondeu este que sua opinião era
absolutamente inutil.
--Consulte suas fôrças e a responsabilidade do cargo, e escolha,
concluiu o padre.
--Ja escolhi, disse Estacio; pedia seu conselho para apoiar melhor a
minha propria decisão. Não é esse o destino de todos os conselhos?
Decidi que não acceito a candidatura. A vida política é turbulenta de
mais para o meu espirito. Estou prompto para a acção, mas não hade
ser exterior. Dado o meu temperamento, que iria eu buscar á camara,
além de algumas prerogativas e um papel accessorio? Eu só me meteria na
política, se pudesse officiar; mas ser apenas sachristão...
--Entre o officiante e o sachristão, observou Melchior, está o
prégador, que é cargo nobre e influente.
--Mas o thema do sermão, padre-mestre?--retorquiu Estacio rindo;
falta-me o thema.
D. Ursula, a quem seduziam exclusivamente a posição e o rumor público
em favor do sobrinho, viu naquellas razões um pretexto ou uma
puerilidade. Defendeu, como pôde, a causa de Camargo; instou com o
sobrinho para que reflectisse maduramente, antes de qualquer resposta
definitiva. Estacio prometteu como promettêra ao médico, por simples
condescendencia; mas sobretudo para pôr termo ao assumpto e ir saber a
causa do sorriso quasi imperceptivel que viu roçar os labios de Helena.
A moça erguera-se e dirigira-se para uma das janellas; Estacio foi até
alli.
--Adivinhei pelo seu sorriso,--disse elle, que tudo isto lhe pareço
pueril, e que eu faço bem em não acceitar o que se me offerece.
Helena olhou um pouco espantada para elle; mas respondeu com
tranquillidade:
--Pelo contrário, penso que deve acceitar. Além de haver consentimento
de minha tia, parece ser um grande desejo do pai de Eugenia.
Era a primeira vez que Helena alludia ao amor de Estacio, e fazia-o por
modo encoberto e obliquo. Estacio escapou dessa vez á regra de todos os
corações amantes: resvalou pela allusão e discutiu gravemente o
assumpto da candidatura. Era pesado de mais para cabeça feminina;
Helena intercalou uma observação sobre dous passarinhos que bailavam
no ar, e Estacio aceitou a diversão, deixando em paz os eleitores.
Durante dous dias, não sahiu elle de casa. Tendo recebido alguns livros
novos, gastou uma parte do tempo em os folhear, ler alguma página,
collocal-os nas estantes, alterando a ordem e a disposição dos
anteriores, com a prolixidade e o amor do bibliophilo. Helena ajudava-o
nesse trabalho,--um pouco parecido com o de Penelope,--por que a ordem
estabelecida ao meio dia era às vezes alterada às duas horas, e
restaurada na seguinte manhã. Estacio, entretanto, não ficava todo
entregue aos livros; admirava a solicitude da irmã, a ordem e o cuidado
com que ella o auxiliava. Helena parecia não andar; seu vulto resvalava
silenciosamente, de um lado para outro, obedecendo a uma indicação do
irmão, ou pondo em experiencia uma ideia sua. Estacio parava às vezes
fatigado; ella continuava imperturbavelmente o serviço. Se elle lhe
fazia alguma observação, a moça respondia com um movimento de hombros
ou um sorriso, e proseguia. Então Estacio segurava-lhe nos pulsos e
exclamava rindo:
--Socega, borboleta!
Helena parava, mas eram só poucos minutos; volvia logo ao trabalho com a
mesma serena agitação. Era assim que as horas se passavam na
intimidade mais doce, e que a reciproca affeição ia excluindo toda a
preocupação alheia; era assim que a influência de Helena assumia as
proporções de voto preponderante.
No terceiro dia D. Thomasia e Eugenia foram jantar a Andarahy. Eugenia
estava nesse dia mais sisuda e docil que nunca; dissera-se que trazia a
alma tão nova como o vestido, e menos enfeitada que elle. Estacio
sentiu-se satisfeito; o ideal reconciliava-se com o real. Poderam falar
sosinhos mais de uma vez; todas as pessoas da casa pareciam conspiradas
para lhes deixar a solidão. Foi ella quem recordou a proposta política
do pai, da qual soubera casualmente, ouvindo a narração que este
fizera a D. Thomasia. O desejo de Eugenia era pela affirmativa; e
Estacio, receioso de despertar os caprichos adormecidos da moça,
frouxamente resistiu, e consentiu ainda mais frouxamente em
reconsiderar o assumpto.
--Deputado! exclamava Eugenia com os olhos no ceu.
Estacio acompanhou Eugenia e D. Thomasia na carruagem que as levou ao
Rio Comprido. O dia fôra mais ou menos alegre; a viagem foi divertida e
palreira como um regresso de romaria. Os cavallos mostravam-se tão
lepidos como as pessoas que iam no carro, e encurtaram alguns minutos o
caminho, com desgôsto de Eugenia.
Voltando a Andarahy, Estacio trazia a alma pura de todas as más
impressões, que lhe deixavam usualmente as visitas á casa de Camargo.
Nenhum dissentimento houvera naquelle dia. Eugenia parecia modificada.
Em casa esperava-o porém uma desagradavel noticia: a tia sentira-se
incommodada pouco depois que elle sahíra e recolhera-se ao quarto. O
caso affligiu-o; mas não tardou a apparecer Helena, que o tranquilisou,
dizendo-lhe que D. Ursula tinha apenas uma forte dor de cabeça, ja
diminuida com o emprêgo de um remedio cazeiro.
No dia seguinte de manhã, informado de que a tia dormia socegadamente,
Estacio abriu uma das janellas do quarto e relanceou os olhos pela
chacara. A alguns passos de distância, entre duas larangeiras, viu
Helena a ler attentamente um papel. Era uma carta, longa de todas as
suas quatro laudas escriptas. Seria alguma mensagem amorosa?
Ésta ideia molestou-o singularmente. Affastou-se da janella, conchegou
as cortinas, e pela fresta procurou observar a irmã. Helena estava de
pe, no mesmo logar, e percorria rapidamente as linhas, até o final da
ultima página. Alli chegando, deu dous passos, tornou a parar volveu
ao princípio da carta, para a ler de novo, não ja depressa, mas
repousadamente. Estacio sentiu-se movido de imperiosa curiosidade, á
qual vinha misturar-se uma sombra de despeito e ciume. A ideia de que
Helena podia repartir seu coração com outra pessoa desconsolava-o ao
mesmo tempo que o irritava. A razão de semelhante exclusivismo não a
explicou elle, nem tentou investigal-a; sentiu-lhe somente os effeitos,
e ficou alli sem saber que faria. Duas vezes sahiu da janella para ir
ter com a irmã, mas recuou de ambas as vezes, reflectindo que a
curiosidade pareceria impolidez, se não era talvez, tyrania. Ao cabo
de alguns minutos de hesitação, sahiu do quarto e dirigiu-se á
chacara.
Quando alli chegou, Helena passeava lentamente com os olhos no chão.
Estacio parou deante della.
--Ja fora de casa! exclamou em tom de gracejo.
Helena tinha a carta na mão esquerda; instinctivamente a amarrotou como
para escondel-a melhor. Estacio, a quem não escapou o gesto,
perguntou-lhe rindo se era alguma nota falsa.
--Nota verdadeira, disse ella alisando tranquillamente o papel, e
dobrando-o conforme recebêra; é uma carta.
--Segredos de moça?
--Quer lel-a? perguntou Helena apresentando-lh'a.
Estacio fez-se vermelho e recusou com um gesto. Helena dobrou lentamente
o papel e guardou-o na algibeira do vestido. A innocencia não teria
mais puro rosto; a hypocrisia não encontraria mais impassivel máscara.
Estacio contemplava-a a um tempo envergonhado e suspeitoso; a carta
fazia-lhe cocegas; seu olhar ambicionava ser como o da Providencia que
penetra nos mais intimos refolhos do coração. Vieram, entretanto,
dizer a Helena que D. Ursula lhe pedia fôsse ter com ella. Estacio
ficou só. Uma vez só, entregou-se a um inquerito mental sôbre a
procedencia da mysteriosa missiva. Um indicio havia de que podia conter
alguma cousa secreta; era o gesto com que ella a escondeu. Mas não
podia ser de alguma antiga companheira do collegio, que lhe confiava
segredos seus? Estacio abraçou com alvorôço ésta hypothese. Depois,
occorreu-lhe que, ainda provindo de uma amiga, a carta podia tratar de
algum idyllio de collegio, em que Helena fosse protagonista, idyllio
vivo ou morto, página de esperança ou de saudade. Ainda nesse caso,
que tinha elle com isso?
Fazendo ésta ultima reflexão, Estacio sacudiu do espirito o assumpto
e seguiu a examinar as novas obras da chacara, entre as quaes figurava
um vasto tanque. Ja alli estavam os operarios; ia começar o trabalho do
dia. Estacio viu a obra feita e deu várias indicações novas. Algumas
eram contrárias ao plano assentado; como lhe fizessem tal observação,
Estacio rectificou-as. Depois admirou-se de não ver um vaso, que alias
dous dias antes mandara remover; emfim recommendou a rega de uma planta,
ainda humida da agua que o feitor lhe deitára nessa manhã.
D. Ursula não estava de todo boa, mas pôde almoçar á mesa commum. O
sobrinho appareceu aborrecido; a sobrinha triste; o dialogo foi
mastigado como o almôço. No fim deste, recebeu Estacio uma carta de
Eugenia. Era uma tagarelice meia frivola, meia sentimental, mistura de
risos e suspiros, sem objecto definido, a não ser pedir-lhe que
escrevesse, se não pudesse ir vel-a.
Acabava elle de ler a carta, quando Helena lhe appareceu á porta do
gabinete. Não a escondeu; teve um pensamento singular: mostral-a à
irmã, na esperança de que ésta, pagando-lhe com egual confiança, lhe
mostrasse a sua,--ideia que revellava o seu nenhum conhecimento do
espirito das mulheres, porquanto só a indiscrição masculina era capaz
de cahir em semelhante laço. Helena percorreu com os olhos a carta de
Eugenia e esteve algum tempo silenciosa.
--Permitte-me um conselho? perguntou ella.
E como Estacio respondesse com um gesto de assentimento:
--Va ter com Eugenia, solicite licença para ir pedil-a a seu pai, e
conclua isso quanto antes. Não é verdade que se amam? della creio
poder affirmar que sim; de voce...
--De mim?
--Penso que é mais duvidoso; ou voce é mais habil. Hade ser isso.
Naturalmente parece-lhe fraqueza amar,--isto é, a cousa mais natural do
mundo,--a mais bella,--não direi a mais sublime. Os homens serios tem
preconceitos extravagantes. Confesse que ama,--que não é indifferente
a esse sentimento inexprimivel que liga, ou para sempre, ou por algum
tempo, duas creaturas humanas.
--Ou por algum tempo! repetiu mentalmente Estacio.
E éstas quatro palavras tão naturaes e tão communs tinham ares de uma
revellação nova no estado de espirito em que elle se achava. Se Helena
tivesse proposito de lhe lançar a perplexidade na alma não empregaria
mais efficaz conceito. Sería na verdade aquelle amor tão travado de
desanimos, dissentimentos e alternativas, tão discutido em seu proprio
coração, seria uma affeição destinada a perecer no occaso da
primeira lua matrimonial?
--Pois bem, concordou elle, ao cabo de alguns instantes; é verdade.
Eugenia não me é indifferente; mas poderei estar certo dos sentimentos
della? Ella mesma poderá affirmar alguma cousa a tal respeito? Ha alli
muita frivolidade que me assusta; illude-a talvez uma impressão
passageira.
--Pode ser; mas ao marido cabe a tarefa de fixar essa impressão
passageira... O casamento não é uma solução, penso eu; é um ponto
de partida. O marido fara a mulher. Convenho que Eugenia não tem todas
as qualidades que voce desejaria; mas não se póde exigir tudo; alguma
cousa é preciso sacrificar, e do sacrificio recíproco é que nasce a
felicidade doméstica.
As reflexões eram exactos: por isso mesmo Estacio as interrompeu. O
filho do conselheiro achava-se n'uma posição difficil. Caminhara para
o casamento com os olhos fechados; ao abril-os viu-se á beira de uma
cousa que lhe pareceu abysmo, e era simplesmente um fôsso estreito. De
um pulo poderia transpol-o; mas, se não era irresoluto nem debil, tinha
elle acaso vontade de dar esse salto?
Insistindo Helena, prometteu elle que nessa tarde iria visitar Camargo.
De tarde desabou um temporal violento. A fôrça do vento e da trovoada
abrandou; mas a chuva continuou a cahir com a mesma violencia; era
impossivel ir ao Rio Comprido. Estacio estimou aquelle obstaculo; era
melhor adorar de longe a imagem da moça do que ir colhêr algum
desgôsto juncto della.
De pe, encostado a uma das vidraças da sala de visitas, via elle cahir
os grossas toalhas de agua. A seu lado estava sentada Helena, não
alegre, mas taciturna e melancholica.
--É tão bom ver chover quando estamos abrigados, exclamou elle. Tenho
la na estante um poeta latino que diz alguma cousa neste sentido... Que
tem voce?
--Estou pensando nos que não tem abrigo, ou o tem mau; nos que não tem
neste momento nem tectos solidos nem corações amigos ao pe de si.
A voz da moça era trémula; uma lagryma lhe brotou dos olhos, tão
rapida que ella não teve tempo de a dissimular. Sorprehendida nessa
manifestação de sensibilidade, inexplicavel talvez para o irmão,
ergueu-se e procurou gracejar e rir. O riso parecia uma cristalisação
da lagryma; e o gracejo tinha ares do responso. Estacio não se
illudiu; nada daquillo era claro,--ou era tão claro como a carta. Seu
olhar, severo e frio, interrogou mudamente a moça. Helena, que tivera
tempo de tranquillisar-se, voltou o rosto para a rua, e começou a rufar
com os dedos na vidraça.
CAPITULO IX
Naquella mesma noite D. Ursula, que não havia de todo melhorado,
adoeceu devéras. A familia, mal convalecida da perda de seu velho
chefe, via-se agora ameaçada de uma nova dor, em todo o caso exposta a
novos receios. O Dr. Camargo declarou que o caso era grave, e deu
principio a rigoroso tratamento.
Helena era naquella occasião a natural enfermeira. Pela primeira vez
patenteou-se em todo o explendor a dedicação filial da moça, sua
constancia, solicitude e tino. As horas do dia, e não poucas noites
inteiras, passava-as na alcova de D. Ursula, attenta a todos os cuidados
que a gravidade da enfêrma exigia. Os remedios e o pouco alimento que
ésta podia receber não lhe eram dados por outras mãos. Helena velava
á cabeceira durante o somno leve e interrompido da doente, achando em
suas proprias fôrças a resistencia que a natureza confiou
especialmente ás mães. Quando dava algum repouso ao corpo, não era
elle ininterrupto nem longo; e mais de uma vez, alta noite, erguia-se do
leito, collocado provisoriamente no quarto contiguo, para ir espreitar a
mucama que em seu logar acompanhava a enfêrma. As prescripções do
médico era ella quem as recebia e cumpria. A voz dura e sêcca com que
Camargo lhe falava não era propria a tornal-o amavel e aceito, mas
Helena cerrava os ouvidos á antipathia do homem para só obedecer ao
médico. Este não tinha outra pessoa a quem interrogasse acerca dos
phenomemos da doença; nem podia achar quem melhor os observasse e
referisse; fôrça lhe era acceital-a. Assim que, essas duas pessoas que
se repeliam e detestavam, iam de accordo desde que se tratava da vida de
um terceiro.
O que completava a pessoa de Helena e ainda mais lhe mereceu o respeito
de todos é que, no meio das occupações e preocupações daquelles
dias, não fez padecer um só instante a disciplina da casa. Ella regeu a
familia e serviu a doente, com egual desvello e beneficio. A ordem das
cousas não foi alterada nem esquecida fóra da alcova de D. Ursula;
tudo caminhou do mesmo modo que antes, como se nada extraordinario se
houvesse dado. Helena sabia dividir a attenção sem dispersal-a, que é
o principal segrêdo do trabalho fecundo.
De si é que ella não curou muito. A _toilette_ era singella e
descuidada. Os cabellos, colhidos á pressa e presos por um pente no
alto da cabeça, não receberam de sua dona, em todo aquelle tempo, a
fórma elegante e graciosa, com que ella os saiba realçar. Accrescia o
abatimento e pallidez, que era impossivel evitar no meio de tanta
fadiga, certo cançasso dos olhos, que os fazia molles e talvez mais
adoraveis, um rosto sem riso nem viveza, um silêncio attento e
laborioso.
A doença durou cêrca de vinte dias. Afinal, triumphou a sciencia e a
propria natureza de D. Ursula, robusta apezar dos annos. A
convalecença começou; com ella volveu a satisfação da familia. O
papel de Helena não estava acabado; diminuia, contudo, e Estacio
interveio para que a irmã tivesse, enfim, alguns dias de absoluto
repouso. Ella recusou, dizendo que o repouso perdido aos poucos seria
aos poucos recuperado.
Havia no coração de D. Ursula uma fonte de ternura, que Helena devia
tocar, para jorrar livre e impetuosamente. Sua dedicação, em tal
crise foi a vara mysteriosa daquella Oreb. A affeição da tia era até
então frouxa, voluntaria e deliberada. Depois da molestia, avultou
expontanea. A experiencia do caracter da moça dera esse resultado
inevitavel. Toda a prevenção cessou; a gratidão da vida ligou
fortemente o que tantas circumstâncias anteriores pareciam separar.
Não o occultou a irmã do conselheiro; suas maneiras não tinham ja
acanhamento nem reserva; as palavras subiam do coração á boca sem
atenuação nem cálculo; fez-se carinhosa e mãe.
No dia em que ella pôde sahir do quarto pela primeira vez, Helena
deu-lhe o braço e levou-a até á sala de costura e das reuniões
íntimas. Estacio amparou-a do outro lado. Alli chegando, foi ella
sentada n'uma poltrona. Estacio abriu um pouco a janella, para penetrar
além da luz, um pouco de ar. D. Ursula respirou á larga, como lavando
o pulmão cora aquella primeira onda de vida. Depois, segurando as mãos
de Helena, que ficára de pe a seu lado, fel-a inclinar a fronte e
imprimiu-lhe um beijo longo e verdadeiramente maternal. Estacio
approximara-se; aquella manifestação encheu-o de júbilo.
--Bem merecido beijo!--exclamou elle. Helena foi um anjo em todo este
tempo.
--Bem sei,--retorquiu D. Ursula; foi um verdadeiro anjo, foi mulher,
mãe e filha. Obrigada, Helena! Póde ser que a medicina tenha ajudado a
cura, mas o principal merito é só teu.
Helena abraçou a convalecente.
--Estacio,--disse ésta; agradece a tua irmã, como eu fiz.
Estacio inclinou-se para Helena afim de lhe pousar na fronte o casto
ósculo de irmão. Não o conseguiu, porque Helena desviando o busto e
reclinando a cabeça para traz, estendeu-lhe sorrindo a mão esquerda e
disse:
--Não foi serviço que merecesse tanta paga; basta um apêrto de mão e
o affecto de todos.
Estacio apertou-lhe a mão, e sentiu-lh'a trémula. Aquelle movimento de
castidade não lhe pareceu exagerado nem descabido; achou-a assim mais
bella. Uma creatura tão ciosa de si mesma que nem admittia a caricia do
irmão, não era digna de honrar o nome da familia?
A convalecença de D. Ursula foi lenta, e não a houve mais rodeada de
cuidados e attenções. Os dous sobrinhos não a deixaram um instante
sosinha, e inventavam toda a sorte de recreio com que pudessem
distrahil-a: jogos de familia ou leitura, musica ou simples palestra
íntima. Uma vez lembraram-se de representar, só para ella, uma comedia
de duas pessoas. Outra vez, Helena organizou um sarau musical, em que
tomaram parte Eugenia Camargo, e mais tres moças da visinhança. Foi a
primeira vez que a ouviram cantar. O successo não podia ser mais
completo. Como o applauso que lhe deram pareceu desconsolar um pouco a
filha do médico, Helena preparou-lhe habilmente um triumpho, fazendo-a
executar ao piano uma composição brilhante, sua favorita. Estacio, que
quasi não tirava os olhos da irmã, percebeu-lhe a intenção, e
disse-lh'o. Helena esquivou-se à allusão; mas, insistindo elle:
--Não ha nada que admirar, disse ella; Eugenia toca perfeitamente; ora
justo que tambem fosse applaudida. Se ha arte no que fiz, parece-me que
é a mais singella do mundo. O melhor modo de viver em paz, é nutrir o
amor proprio dos outros com pedaços do nosso. Mas, olhe; Eugenia nem
precisa disso; tem a primazia da belleza. Veja se ha creatura mais
deliciosa.
Estacio dirigiu os olhos para onde Helena lhe indicava. Era um grupo de
duas moças e dous rapazes. Eugenia pelo braço de um delles, estava de
pe, ouvindo sem attender as palavras, que alli diziam, por que seus
olhos inquietos derramavam-se por toda ella e pela sala. Admirava-se e
espreitava a admiração dos outros. A figura era realmente graciosa;
mas Estacio quizera-a mais inconsciente, menos preoccupada do effeito
que produzia.
--Ha cem bellezas como aquella, disso elle.
--Estacio! exclamou Helena com ar de reprehensão.
--A belleza é como a bravura; vale mais se não a mettem á cara dos
outros.
--Voce é um ingrato!
Naquella noite ficou mais patente que nunca a preponderancia ganha por
Helena, que se tornara a verdadeira dona da casa, a directora ouvida e
obedecida. D. Ursula cedêra, em poucas semanas, o que lhe negára
durante mezes.
Por que razão, pensando em todas as cousas, não conseguíra ella
apressar o casamento de Estacio? Estacio continuava a hesitar, a recuar,
a adiar; pedia tempo para reflectir. Suas ausencias no Rio Comprido
iam-se tornando mais longas; os dias, quasi todos, eram desfiados no
remanso da familia. Mas Helena insistiu tanto que elle prometteu fazer o
solemne pedido no primeiro dia do anno.
Estacio não havia esquecido a carta lida pela irmã; mas por mais que a
espreitasse e a estudasse nada descobria que lhe fizesse suppor
affeição encoberta. Nenhum dos homens que iam alli,--e eram
poucos,--parecia receber de Helena mais do que a cortezia commum. D.
Ursula, a quem elle incumbira de interrogar a irmã acerca das palavras
que ésta lhe dissera na manhã do primeiro passeio, não obteve
resposta mais decisiva.
A promessa de ir pedir Eugenia, fel-a Estacio na segunda semana de
Dezembro, em uma noite sem visitas que eram as melhores noites para
elle. No dia seguinte de manha, erguendo-se tarde, soube que Helena
sahíra a cavallo logo cedo.
--Sosinha?
--Com o Vicente.
Vicente era o escravo que, como sabemos, se affeiçoára, primeiro que
todos, a Helena; Estacio designara-o para servil-a. A notícia do
passeio não lhe agradou. O tempo andava com o mesmo passo de costume;
mas á anciedade do mancebo affigurava-se que era mais longo. Estacio
chegava á janella, ia até o portão da chacara, cora ar de apparente
indifferença, que a todos illudia, a começar por elle proprio. N'uma
das vezes em que voltou a casa, achou levantada D. Ursula; falou-lhe; D.
Ursula sorriu com tranquillidade.
--Que tem isso? disse ella. Ja uma vez sahiu a passeio com o Vicente e
não aconteceu nada.
--Mas não é bonito, insistiu Estacio. Não está livre de um acto de
desattenção.
--Qual! Toda a visinhança a conhece. Demais, Vicente ja não é tão
creança. Tranquillisa-te, que ella não tarda. Que horas são?
--Oito.
--Dez ou quinze minutos mais. Parece-me que ja ouço um tropel.
Os dous estavam na sala de juntar: passaram á varanda, e viram
effectivamente entrar no terreiro Helena e o pagem. Helena deu um salto
e entregou a redea de _Moema_ ao pagem que acabava de apear-se. Depois
subiu a escada da varanda. Ao collocar o pe no primeiro degrau, deu com
os olhos nu irmão e na tia. Fez-lhes um comprimento com a mão, e subiu
a ter com elles.
--Ja de pe! exclamou abraçando D. Ursula.
--Ja, para lhe ralhar,--disse ésta sorrindo. Que ideia foi essa de
bater a linda plumagem? É a segunda vez que voce se lembra de sahir sem
o urso do seu irmão.
--Não quiz incommodar o urso, replicou ella voltando-se para Estacio.
Tinha immensa vontade, de dar um passeio, e _Moema_ tambem. Apenas hora
e meia.
Aquelle dia foi o de maior tristeza para a moça. Estacio passou quasi
todo o tempo em seu gabinete; nas poucas occasiões em que se
encontraram, elle só falou por monosyllabos, ás vezes por gestos. De
tarde, acabado o jantar, Estacio desceu á chacara. Ja não era só o
passeio de Helena que o mortificava; ao passeio jantava-se a carta.
Teria razão a tia em suas primeiras repugnancias? Como elle fizesse
essa pergunta a si mesmo, ouviu atraz de si um passo apressado e o
farfalhar de um vestido.
--Está mal commigo? perguntou Helena com doçura.
Ao ouvir-lhe a voz, fundiu-se a colera do mancebo. Voltou-se; Helena
estava deante delle, com os olhos submissos e puros. Estacio reflectiu
um instante.
--Mal? disse elle.
--Parece que sim. Não me fala, não se importa commigo,--anda
carrancudo... Seria por que eu sahi do manhã?
--Confesso que não gostei muito.
--Pois não sahirei mais.
--Não; póde sahir. Mas está certa de que não corre nenhum perigo
indo só com seu pagem?
--Estou.
--E se eu lhe pedir que não saia nunca sem mim?
--Não sei se poderei obedecer. Nem sempre voce poderá acompanhar-me;
além disso, indo com o pagem, é como se fosse só; e meu espirito gosta
ás vezes de trotar livremente na solidão.
--Naturalmente a pensar de cousas amorosas... acrescentou Estacio
cravando os olhos interrogadores na irmã.
Helena não respondeu; tomou-lhe o braço e os dous seguiram
silenciosamente uns dez minutos. Chegando a um banco de madeira, Estacio
sentou-se; Helena ficou de pe diante delle. Olharam um para outro sem
proferir palavra; mas o labio de Estacio tremêra duas ou tres vezes
como hesitando no que ia dizer. Por fim, o moço venceu-se.
--Helena, disse elle, voce ama.
A moca estremeceu e corou vivamente; olhou em volta de si como assustada
e pousou as mãos nos hombros de Estacio. Reflectiu ella no que disse
depois? É duvidoso; mas a voz, que nessa occasião parecia concentrar
todas as melodias da palavra humana, suspirou lentamente:
--Muito! muito! muito!
Estacio empallideceu. A moça recuou um passo, e, trémula, poz o dedo
na boca como a impor-lhe silêncio. A vergonha flamejava em seu rosto;
Helena deu as costas ao irmão e affastou-se rapidamente. Ao mesmo
tempo, a sineta do portão era agitada com fôrça, e uma voz atroava a
chacara:
--Licença para o amigo que vem do outro mundo!
CAPITULO X
Estacio dirigiu-se ao portão. Abria-o; um moço que alli estava entrou
precipitadamente. Era Mendonça. Os dous mancebos lançaram-se nos
braços um do outro. Helena, a alguma distância, presenciou aquella
effusão, e não lhe foi difficil adivinhar quem era o recem-chegado.
A effusão cessou, ou antes interrompeu-se, para repetir-se. Quando os
dous rapazes se julgaram assaz abraçados, tomaram o caminho da casa.
Helena, que estava um pouco adiante delles, foi apresentada a Mendonça.
Ao ouvir que era irmã de Estacio, Mendonça ficou naturalmente
espantado. Cortejou ceremoniosamente a moça, e os dous seguiram até a
casa, onde pouco depois entrou Helena.
Mendonça era da mesma estatura que Estacio, um pouco mais cheio,
hombros largos, physionomia risonha e franca, natureza mobil e
expansiva. Vestia com o maior apuro, como verdadeiro parisiense que era,
arrancado de fresco ao _boulevard_ de Gand, ao cafe Tortoni e ás
recitas do Vaudeville. A mão larga e forte calçava fina luva côr de
palha, e sôbre o cabello, penteado a capricho, pousava um chapeu de
fabrica recente.
Estacio, antes de entrar, explicou ao amigo a situação de Helena,
cujas qualidades e educação louvou, com o fim de lhe fazer
comprehender o respeito e a affeição que ella de todos merecia. Helena
adivinhou esse trabalho preparatorio do irmão logo que entrou na sala.
Mendonça divertiu a familia uma parte da noite contando os melhores
episodios da viagem. Era narrador agradavel, fluente e pitoresco,
dotado de grande memoria e certa fôrça de observação. Seu espirito
galhofeiro achava mais facilmente o lado comico das cousas; e mais se
comprazia em dizer os accidentes de um jantar de hotel ou de uma noite
de theatro que em descrever as bellezas da Suissa ou os destroços de
Roma.
A visita durou pouco mais do hora. Estacio quiz acompanhal-o até a
cidade; elle não consentiu que fosse além do portão. Atravessando a
chacara, falaram do passado, e um pouco do futuro, a trechos soltos,
como o lugar e a occasião lhes permittiam. Mendonça, vendo que Estacio
não tocava em um ponto essencial, foi o primeiro que o aventou.
--Fallaste-me em uma de tuas cartas de certa Eugenia...
--A filha do Camargo.
--Justo. Negocio roto?
--Quasi terminado.
--Terminado... na egreja, supponho?
--Tal qual.
--Quando?
--Brevemente.
--Marido, emfim! Era só o que te faltava. Nasceste com a bossa conjugal,
como eu com a bossa viajante, e não sei qual de nós terá razão.
--Talvez ambos.
--Creio que sim. Tudo depende do gôsto de cada um. O casamento é a
peor ou a melhor cousa do mundo; pura questão de temperamento. Eu vi
algumas vezes essa moça; era então muito menina. Não te pergunto se
é um anjo...
--É um anjo.
--Como todas as noivas. Feliz Estacio! Segues a carreira de tua
vocação, em quanto que eu...
--Tu?
--Interrompo a minha e talvez para sempre. Preciso cuidar da vida; não
sou capitalista, nem meu pae tão pouco. Adeus, viagens!
--Tanto melhor! Arranjo-te noiva. Não é a tua vocação, mas não
serás o primeiro que a erre, sim que dahi venha mal ao mundo.
--Pois arranja la isso. Em todo caso não será tua irmã.
--Oh! não, disse vivamente Estacio.
--Na verdade, é bonita; mas... se permittes a franqueza de outr'ora,
acho-lhe uma costella de desdem...
--Que ideia! É a mais affavel creatura do mundo. Veras mais tarde; hoje
estava talvez preoccupada. Em todo o caso, não havias de querer que
ella saltasse a dansar contigo na sala, de mais a mais sem musica.
Mendonça acabava de accender um charuto; apertou a mão de Estacio e
sahiu. Estacio accordou de um sonho. A realidade poz-lhe suas mãos de
chumbo e repetiu-lhe ao ouvido a confissão interrompida de Helena.
Ancioso por saber o resto, entrou elle immediatamente em casa. A
diligencia foi esteril, por que a irmã recolhera-se a seu aposento.
Estacio imitou-a. Era forçoso esperar uma noite inteira, demora que o
affligia, porque, dizia elle consigo mesmo, cumpria-lhe velar pela sorte
de Helena, como irmão e chefe de familia, indagar de seus sentimentos,
e ordenar o que fôsse melhor. Uma noite não em muito; comtudo, a
preoccupação retardou-lhe o somno. A confissão subita, laconica e
eloquente da irmã ficara-lhe no espirito como se fôra o echo perpétuo
de uma voz extincta.
Nem no dia seguinte nem nos subsequentes alcançou o que esperava.
Helena, ou evitava ficar a sos com elle, ou esquivava-se a maior
explicação. Nos passeios matinaes, que eram frequentes, procurou
Estacio mais de uma vez enterreirar a conversa no assumpto que, mais que
nenhum outro, o preoccupava. Helena ouvia com um sorriso, e respondia
com uma gracejo; depois dava de redea á conversação e galopada na
direcção opposta. Como a fantasia era campo vasto, nunca mais o moço
lograva trazel-a ao ponto de partida.
Um dia, a insistencia de Estacio teve tal caracter de autoridade, que
pareceu constranger e molestar Helena. Ella replicou com remoque; elle
redarguiu com uma advertencia aspera. Iam ambos a pe, levando os animaes
pela redea. Ouvindo a palavra do irmão, Helena susteve o passo, e
fitou-o com um olhar digno, um desses olhares que parecem vir das
estrêllas, qualquer que seja a estatura da pessoa. Estacio possuia
essas duas cousas que nunca hão de conhecer corações mediocres: a
nobre retratação do êrro e a generosidade do perdão. Viu que cedêra
a um mau impulso, e confessou-o; mas confessou-o com palavras taes, que
Helena travou-lhe da mão e lhe disse:
--Obrigada! Se me não dissesse isso, ver-me-hia desparar por este
caminho fóra até o fim do mundo ou até o fim da vida.
--Helena!
--Oh! não é vão melindre, é a propria necessidade da minha
posição. Voce póde encaral-a com olhos benignos; mas a verdade é que
só as azas do favor me protegera. Pois bem, seja sempre generoso, como
foi agora; não procure violar o sacrario de minha alma. Não insista em
pedir a explicação de palavras mal pensadas e ditas em ma hora...
--Mal pensadas? Póde ser; mas por isso é que são verdadeiras; se
voce tivera tempo de as meditar, guardal-as-hia comsigo, avara de seus
segredos e suspeitosa de corações amigos. Meu fim era somente ajudal-a
a ser venturosa, destruir...
--É tarde! interrompeu a moça consultando o reloginho preso á
cintura. Vamos?
Estacio sorriu melancholicamente; offereceu-lhe o joelho, ella pousou
nelle o pesinho afilado e leve e saltou no selim. A volta foi menos
alegre do que costumava ser. Elles falavam, mas a palavra vinha aos
labios, como uma onda vagarosa e surda; nenhuma colera, mas nenhuma
animação. Assim correu aquelle dia; assim correriam outros, se não
fôra a vara magica de Helena. Seu natural influxo era tão forte, que o
irmão voltou desde logo ás boas, sendo as melhores horas as que
passava ao pe della, a escutal-a e a vel-a, ambos contentes e felizes. O
episodio da confissão vinha as vezes, como hóspede importuno,
projectar entre elles seu nebuloso perfil; mas o espirito de Estacio
repellia-o, e a alegria da irmã fazia o resto.
Entretanto, graças ao amigo recem-chegado, o filho do conselheiro sahiu
um pouco de suas regras habituaes, e começou a provar alguma cousa mais
da vida exterior. Mendonça buscava realizar, em miniatura, o seu
esvaido ideal parisiense; havia nelle o movimento, a agitação, a
galhofa, que absolutamente faltavam a Estacio, e vieram dar-lhe á vida
a variedade que ella não tinha. Alguns expectaculos e passeios, uma ou
outra ceia alegre, mas casta, tal foi o programma de uma parte infima da
existencia de Estacio. Para contrastar com ella, tinha elle as manhãs do
Andarahy e algumas noites do Rio Comprido. Ao amigo e á sua
consciencia, dizia o moço que estava a despedir-se da liberdade.
A influência de Mendonça estendeu-se á propria casa de Estacio.
Mendonça gostava sobretudo da variedade ao viver; não tolerava os
mesmos prazeres, nem os mesmos charutos; para os apreciar tinha
necessidade do os alternar frequentemente. Se fôsse possivel, era capaz
de fazer-se monge durante um mez, antes do carnaval, trocar o hábito
por um dominó, e atar as últimas notas das matinas com os preludios da
contradança. Sua fidelidade á moda custava-lhe um pouco quando ésta
não ia a passo com a sua impaciencia. Em sua opinião o que distinguia
o homem do cão era a faculdade de fazer com que uma noite se não
parecesse com outra. O Rio de Janeiro não lhe offerecia a mesma
variedade de recursos que Paris; mas seu genio era inventivo e fertil, e
não lhe faltaria meio de fugir á uniformidade dos habitos.
O peor que lhe acontecia era a disparidade entre os desejos e os meios.
Filho de um commerciante, apenas remediado, não teria elle podido
realizar a viagem á Europa, nas proporções largas em que o fez, a
não ser a intervenção benefica de uma parenta velha, que se incumbira
de lhe ministrar os recursos de que elle carecesse durante aquella longa
ausencia. Nem a parenta continuaria a abrir-lhe a bolsa, nem pae queria
crear-lhe habitos de ociosidade. Tratava este, portanto, de obter-lhe um
emprêgo público. Mendonça estava longe de recusar; pedia somente que
o emprêgo o não deslocasse da Côrte.
Inquieto, amigo da vida ruidosa e facil, intelligente sem largos
horisontes, possuindo apenas a instrucção precisa para desempenhar-se
regularmente de qualquer commissão de certa ordem, Mendonça, com todos
os seus defeitos e boas qualidades, era homem agradavel e acceito. Seus
defeitos eram antes do espirito que do coração. A variedade que elle
pedia para as cousas externas e de menor tomo, não a praticava em suas
affeições, que eram geralmente inalteraveis e fieis. Era capaz de
sacrificio e dedicação; sobretudo, se lhe não pedissem o sacrificio
deliberado ou a dedicação reflectida, mas aquelles que exige uma
circumstância imprevista e subita.
Não admira que a presença de tal homem viesse modificar o tom da
sociedade de que era centro a familia de Estacio, quando elle alli fazia
alguma apparição. Era o sal daquella terra. Não tinha a rijeza do
figurino, nem a _morgue_ do estrangeirado. A tesoura do alfaiate não
lhe dissimulára a indole expansiva e franca. Acolhido como um filho,
tinha alli uma porção de sua casa. Que melhor aspecto podia ter a vida
em taes condições, naquella familia ligada por um sentimento de amor?
A noite do ultimo dia do anno veiu turvar a limpidez das aguas.
CAPITULO XI
Naquelle dia fazia annos Estacio, e D. Ursula assentira receber algumas
pessoas a jantar, e outras mais á noite, em reunião íntima. Ella e
Helena tomavam a peito fazer com que a pequena festa de familia fosse
digna do objecto. Estacio opinou pela suppressão do sarau; mas era
difficil alcançar a desistencia de corações que o amavam.
Logo de manhã, como elle se levantasse cedo, encontrou Helena que o
convidou a seguil-a á sala de costura.
--Quero dar-lhe o meu presente de annos, disse ella.
Alli entrados, abriu a moça uma pasta de desenhos, na qual havia um só,
mas significativo: era uma parte da estrada de Andarahy--a mesma por
onde elles costumavam passear, mas com algumas particularidades do
primeiro dia. Dous cavalleiros, elle e ella, iam subindo a passo lento;
ao longe, e acima via-se a velha casa da bandeira azul; no primeiro
plano, desciam o preto e as mulas. Por baixo do desenho uma data; _25 de
Julho de 1850_.
Estacio não pôde conter um gesto de admiração, quando a moça
retirou de cima do desenho a folha de papel de seda que o cobria.
Apertou a mão de Helena e examinou o trabalho. Notou a firmeza das
linhas, a exacção das circumstâncias locaes, as impressões de uma
hora fugitiva que o lapis da irmã tivera a arte de fixar no papel.
--Não podia fazer-me presente melhor, disse elle; da-me uma parte de si
mesma, um fructo de seu espirito. E que fructo! Não ha muita moça que
desenhe assim. Era talvez por isso que voce sahia algumas vezes sosinha
com o pagem?
Estacio contemplou ainda instantes o desenho; depois levou-o aos labios
e beijou-o. O ósculo acertou de cahir na cabeça da cavalleira. Foi o
original que corou.
--Andavam a gabar meus talentos,--disse Helena apos um instante; tive a
vaidade de dar uma pequena amostra...
--Excellente amostra! Não acha, titia? disse, o moço a D. Ursula, que
nesse instante apparecêra á porta, trazendo o seu presente, n'uma
bocetinha de joalheiro.
D. Ursula não tinha, de certo, o instincto da arte; mas o amor da
familia lhe ensinára uma esthetica do coração, e essa bastou a
fazel-a admirar o trabalho de Helena.
--Mas que digo eu todos os dias? exclamou D. Ursula. Ésta pequena sabe
tudo!
--Quasi tudo, emendou Helena; ignoro, por exemplo, como lhes hei de
agradecer...
--O que, tontinha? interrompeu a tia. Algum, disparate, naturalmente,
improprio em qualquer dia, mas muito mais ainda no dia de hoje.
Em quanto as duas senhoras foram tratar das disposições do dia,
Estacio mandou sellar o cavallo e sahiu. Queria comparar ainda uma vez o
desenho do Helena com o sitio copiado. A fidelidade era completa, e o
quadro seria absolutamente o mesmo, se dessem algumas circumstâncias
da primeira occasião. Helena não ia ao lado delle; mas a vinte braças
de distância fluctuava a bandeira azul da casa do alpendre. Estacio
afrouxou o passo do cavallo, como saboreando as recordações da
primeira manhã, quando Helena se lhe mostrára tão singularmente
commovida. Volveu a reflectir na situação della, e na paixão que lhe
confessára, dias antes, com tamanha vehemencia. Se se tratava de uma
felicidade possivel, embora difficil, Estacio prometteu a si mesmo
alcançar-lh'a. Não era isso servir o sangue do seu sangue?
A casa do alpendre, até alli indifferente a Estacio, creava agora para
elle um interesse especial. Á medida que se approximava, ia achando no
edificio a fiel reproducção do desenho. Este não apresentava todas as
particularidades da vetustez; mas continha as mesmas disposições
exteriores, como se fôra feita deante do original.
A uma das janellas estava um homem, com a cabeça inclinada, attento a
ler o livro que tinha sobre o peitoril. Nessa attitude não era facil
examinal-o; affigurava-se, entretanto, uma creatura mascula e bella. A
duas braças de distância, o individuo levantou a cabeça, e cravou em
Estacio um par de olhos grandes e serenos; immediatamente os retirou,
baixando-os ao livro.
--Mal sabes tu, philosopho matinal, disse Estacio comsigo,--mal sabes tu
que a tua casa teve a honra de ser reproduzida pela mais bella mão do
universo!
O philosopho continuou a ler, e o cavallo continuou a andar. Quando
Estacio regressou dahi a alguns minutos, achou somente a casa; o morador
desaparecêra; circumstância indifferente, que escapou de todo à
attenção do moço. Nem elle pensava mais naquillo; seu pensamento
trotava largo, á ingleza, como o ginete, e ambos bebiam o ar, como
anciosos de chegar ao ponto da partida.
CAPITULO XII
A festa correu animada, posto o reunião fôsse restricta. Algumas
voltas da valsa, duas ou tres quadrilhas, jogo e musica, muita conversa
e muito riso, tal foi o programma da noite, que a encheu e fez mais
curta.
Se as honras da casa foram feitas por Helena, a alma da festa era
Mendonça, cujo espirito havia ja recebido e colhido o suffragio
universal. Eugenia dera-lhe, antes de todos, o seu voto. Havia entre
ambos tal ou qual afinidade de indole, que naturalmente os approximava.
Mendonça lisongeava os caprichos de Eugenia, applaudia-a,
comprehendia-a, obedecia-lhe sem constrangimento nem reparo. Quando
Mendonça valsava com Eugenia, todos os olhos se concentravam nelles.
Eram valsitas de primeira ordem. As ondulações voluptuosas do corpo de
Eugenia e a serenidade e segurança de seus passos, adaptavam-se
maravilhosamente áquella especie de dança,--a unica que nossos
costumes formalistas possuem. Era bello vel-os percorrer o vasto
círculo deixado a seus movimentos; vel-os emfim parar com a mesma
precisão e sem o menor symptoma de cançasso. Eugenia punha toda a sua
attenção naquelle gesto de braço com que as mulheres, logo que
interrompem ou cessam de todo a valsa, conchegam ao corpo a saia do
vestido, cujo movimento rotatorio póde dar lugar a alguma
indiscrição. O prazer com que ella fazia esse gesto, e a graça com
que o acompanhava de uma leve inclinação do corpo mostravam que, mais
ainda a faceirice do que a necessidade, lhe movia o corpo e a mão.
Ésta sorte de triumphos enchia a alma de Eugenia; e, porque ella não
possuia nem a modestia nem a arte de o simular, via-se-lhe no rosto o
orgulho e a satisfação. A dança não era para a filha de Camargo um
goso ou um recreio somente; era tambem um adorno e uma arma. Dahi vinha
que o valsista mais intrepido e constante era tambem o principal
parceiro do seu espirito; e ninguem disputava esse papel ao filho do
commerciante.
--Sua filha é a rainha da noite, murmurou o Dr. Mattos ao ouvido de
Camargo, em um intervallo do voltarete.
--Não é verdade? acudiu o médico.
E a alma do pae voava enrolada nas pontas da fita que apertava a cintura
de Eugenia, não regressando ao domicilio se não quando a moça parava.
Então volvia Camargo um olhar em torno de si, como pedindo egual
admiração. Depois ficava sombrio, e mais do que usualmente, cahia em
longos e mortaes silêncios. Tres ou quatro vezes approximára-se de
Helena sem lograr detel-a, nem adiarem si mais que duas palavras
triviaes. Insistia; não a perdia de vista, parecia ancioso de a
conversar sôbre alguma cousa.
Helena repartia-se entre todas as pessoas, attenta aos mil cuidados que
a noite requeria. Cantou uma vez, dansou uma quadrilha, e não valsou.
Em vão Mendonça insistira com ella; a moça desculpou-se dizendo que a
valsa lhe fazia vertigens. Na opinião do filho do coronel-major ésta
razão encobria somente a ignorancia de Helena. Estacio pensava antes
que era a castidade selvagem da irmã que lhe não permittia o contacto
de um homem, ideia que lhe fez bem ao coração.
Pela volta da meia noite, terminada a ceia, começou aquella hora de
repouso, que precede a total dispersão. As senhoras trocavam
impressões e commentarios, os rapazes fumavam, os jogadores decidiam as
últimas remissas. A noite não refrescara, e a agitação augmentára o
calor. Helena, tão cançada como D. Ursula, retirára-se por alguns
instantes para a sala contigua á principal; alli sentou-se n'um sopha,
e derreou levemente o corpo, deixando cahir os cilios, não sei se
pensativos, se pesados de somno. Seu espirito não tivera tempo de
encadear duas ideias ou esboçar um sonho, quando uma voz a accordou:
--Ja dormindo!
Era Camargo.
Helena abriu os olhos sobresaltada. A voz de Camargo, produzira-lhe a
impressão de desagrado, que lhe fazia sempre. Sorriu a moca
contrafeitamente, e vendo que elle se dispunha a sentar-se no sopha,
não arredou o vestido, como se quizesse deixar entre ambos larga
distância: Camargo sentou-se.
--Parece que se assustou? disse elle.
--Um pouco.
Camargo agitou entre as mãos os perendengues do relogio,--tão
numerosos como elles se usavam naquelle tempo; depois pegou
familiarmente no leque da moça, abriu-o, contou as varetas, tornou a
fechal-o e restituiu-o com um elogio. Helena respondeu-lhe com um
sorriso. Ia levantar-se, quando elle a deteve com éstas palavras:
--Estimei achal-a só, por que precisava pedir-lhe um conselho.
A testa de Helena contrahiu-se interrogativamente.
--Um conselho e um favor, continuou o médico. Não será, creio eu, a
primeira vez que a velhice consulte a mocidade. Demais, trata-se de
assumpto em que a gente moça lê de cadeira.
Helena olhou para elle desconfiada. Nunca vim o médico tão affavel, e
essa mudança de maneiras e de tom é que lhe fazia medo. Verdade é que
elle ia pedir-lhe alguma cousa; e a experiencia ensina que o interesse
é muito mais eloquente que o vinho e muito mais meigo que o amor.
Camargo não se deteve. Fez uma exposição rapida de suas relações
com a familia do conselheiro, do sentimento de amizade que o ligava a
ella.
--A perda do meu finado amigo,--concluiu elle, não póde ser supprida
por nenhuma cousa; mas ha alguma compensação na affeição que
sobrevive e me faz considerar ésta familia como minha propria. Estou
certo de que seu irmão e D. Ursula sentem a meu respeito do mesmo modo.
Quanto á senhora, é recente na familia, mas não tem menor direito que
ella. Vi-a tão pequena!
--A mim? perguntou Helena.
Camargo fez um gesto affirmativo, em quanto a moça olhava em volta da
sala, receiosa de que alguem tivesse entrado e ouvido. Uma vez segura de
que ninguem havia, recebeu impressão contrária á primeira;
envergonhou-se daquelle receio. A vergonha augmentou quando o médico
accrescentou em voz baixinha:
--Não falemos nisso...
--Pelo contrário! exclamou ella. Pode falar com franqueza; diga tudo.
Era minha mãe. Não sei o que foi para o mundo; mas se me perdoaram a
irregularidade do nascimento, não creio que me pedissem em troca a
renúncia do meu amor de filha; a lei que o poz em meu coração é
anterior á lei dos homens. Não repudio uma só das minhas recordações
de outro tempo. Sei e sinto que a sociedade tem leis e regras dignas de
respeito; aceito-as taes quaes; mas deixem-me ao menos o direito de amar
o que morreu. Minha pobre mãe! Vi-a expirar em meus braços; recolhi o
seu último suspiro. Tinha apenas doze annos; contudo, não consenti,
que outra pessoa velasse á cabeceira a ultima noite que passou sobre a
terra... Oh! não a esquecerei nunca! nunca! nunca!
Helena proferiu éstas palavras n'um estado de exaltação que até alli
se lhe não vira. Em vão Camargo procurou duas ou tres vezes
interrompel-a, receioso de que a ouvissem fóra, por que a moça tinha
levantado a voz. Helena não obedeceu; não viu se quer o gesto
supplicante do médico. O seio, castamente velado pelo corpinho, que
subia até ao pescoço, estava offegante e onduloso como a agua do mar
batida pelo vento. Á ultima palavra sahiu-lhe como um soluço. Camargo
sentiu-se sorprehendido com aquella explosão de ternura. Era evidente
que elle esperava outra cousa. Seguiu-se um breve silêncio, durante o
qual Helena mordia a ponta do lenço, como para conter a palavra que lhe
tumultuava no coração. O médico proseguiu emfim:
--Ninguem lhe pede que a esqueça, disse elle; todos respeitam esses
sentimentos de piedade filial. O passado morreu, e o menos que se deve
aos mortos é o silêncio. A senhora tem o direito de lhe dar o amor e a
saudade. Mas falemos dos vivos; e perdoe-me se lhe toquei, sem querer,
em tão dolorosa recordação.
--Não! não é dolorosa! disse ella abanando a cabeça.
--Falemos dos vivos. Não está certa do amor de sua familia?
Helena fez um gesto affirmativo.
--Não poderia encontrar outra melhor nem tão boa. D. Ursula é uma
sancta senhora; Estacio um caracter austero e digno. Venhamos agora ao
conselho. Ha muito tempo ando com ideia de ir á Europa; estou
caminhando para a velhice; não quero deixar de ir ver alguma cousa
além do nosso Pão d'Assucar. Ja desfiz o projecto mais de uma vez.
Cuido que agora vou definitivamente realisal-o. Dá-se porém uma
circumstância grave. Sabe que minha filha ama seu irmão? Meus olhos
descobriram desde muito essa inclinação de um e outro, por que tambem
seu irmão ama minha filha. Merecem-se; e de algum modo continuam si
affeição dos paes; a natureza completa a natureza. Ésta é a
situação. O que eu desejava, porém, é que me dissesse se devo partir
ja, levando-a; ou se é melhor esperar que elles se casem.
Helena ouvira o médico sem olhar para elle; quando elle acabou, fitou-o
admirada e curiosa. A puerilidade da pergunta era tão evidente que a
moça procurou ler no rosto do interlocutor o pensamento verdadeiro e
occulto. Camargo apressou-se a explicar-se.
--Estacio,--disse elle,--póde amar Eugenia com ideias matrimoniaes; mas
tambem pode não passar isso de um capítulo de romance, como o que se
lê em uma viagem da Corte a Nictheroy. Seu caracter é serio; mas o
coração tem leis especiaes. Confesso que o procedimento de Estacio
nada me affirma a tal respeito. Ha nelle umas mudanças pouco
explicaveis. O tempo decorrido é mais que muito sufficiente para que...
Está reflectindo!
--Estou.
--E...
--Supponho que pede mais do que me disse. Quer que eu indague a tal
respeito as intenções, de Estacio!
--Isso.
--Mas porque não se dirige a elle mesmo?
--Não havia inconveniente; estabeleceu-se porém que um pae não deve
ser o primeiro a falar em taes cousas. É preciso respeitar a dignidade
paterna. Accresce que Estacio é rico, e tal circumstância podia fazer
suppor de minha parte um sentimento de cobiça, que está longe de meu
coração. Podia falar a D. Ursula; creio porém que ella não tem a
sua habilidade, e... porque o não direi? a sua influência no espirito
de Estacio.
--Eu!
--Oh! influência incontestavel! A senhora veiu completar a alma de seu
irmão. É visivel a affeição e o respeito que elle lhe tem. Demais,
em taes assumptos urna irmã é natural confidente e conselheira.
Helena deu tres pancadinhas no joelho com a ponta do leque, e enfiou os
olhos pela porta de communicação entre aquella e a salla principal.
Depois voltou-se para o médico.
--Sei que elles se amam,--disse ella,--e ja dei a minha opinião a tal
respeito. Eugenia parece ser minha amiga; meu irmão é meu irmão;
desejo-lhes todas as felicidades. Ha porém um limite á intervenção
de uma irmã; e não desejo ir além. Demais, seu pedido é ocioso.
--Porque?
--Annuncie a viagem; e Estacio, se apressará a pedir-lhe sua filha. Se
o não fizer, é por que a não ama, conforme ella merece, e em tal caso
mais vale perder um casamento que fazel-o mau.
--Sim? perguntou Camargo.
--Naturalmente.
--O conselho é excellente,--disse o médico depois de um instante, mas
tem o defeito substancial de supprimir a sua intervenção, que me é
necessaria. Vejamos o meio de combinar as cousas. Supponhamos que,
annunciada a viagem, Estacio não corresponde ás minhas esperanças.
Que devo fazer?
--Embarcar.
--Embarcar é arriscar o casamento. Ora, este casamento... é um de meus
sonhos. Desejo que os filhos continuem a affeição dos paes. Se Estacio
recuar, minhas esperanças esvaem-se-me como fumo; o tempo cavará um
abysmo entre os dous; Eugenia amará outro... Emfim, conto com a
senhora.
--Commigo?
--A senhora tem uma fôrça de resolução, uma fertilidade de
expedientes, um espirito capaz de emprezas delicadas, e, tratando-se da
felicidade de um irmão. Creio que empenhará todas as fôrças para
levar a cabo a mais pura das ambições. Não lhe peço um absurdo,
peço-lhe a felicidade de minha filha.
Helena não respondeu; olhou de revez para elle, e cravou depois os
olhos no aguia branca tecido no tapete, sobre o qual pousava seu pe
impaciente e colerico. Podia referir mais detidamente qual o seu papel
juncto de Estacio, a respeito de Eugenia, seus pedidos, e a promessa do
irmão, que deveria ser cumprida, se o fosse, em algum dos seguintes
dias. Mas nem quiz dar esperanças que os acontecimentos podiam
dissipar, nem o coração lhe consentia mais larga confidencia. Ambos
elles viam que se detestavam cordialmente; mas se em Helena havia colera
abafada, em Camargo havia tranquillidade e observação. Elle contemplava
a moça, com o olhar fixo e metalico dos gatos; a mão esquerda, pousada
sobre o joelho, rufava com os dedos magros e pelludos. Nada dizia; mas
todo elle em uma interrogação imperiosa. Helena olhou ainda uma vez
para o médico.
--Dá-me o seu braço até á sala? perguntou.
Camargo sorriu.
--Só isso? Eu dizia commigo outra cousa.
--Que dizia então? perguntou Helena com aquelle ar de esmagadora
indifferença que só as mulheres possuem.
--Dizia que muito se devia esperar da dedicação de uma moça, que acha
meio de visitar ás seis horas da manhã uma casa velha e pobre, não
tão pobre, que a não adorne garridamente uma flamula azul..
Helena fez-se livida; sua mão apertou nervosamente o pulso de Camargo.
Nos olhos pareciam falar-lhe ao mesmo tempo o terror, a colera e a
vergonha. Atravez dos dentes cerrados Helena gemeu ésta palavra unica:
--Cale-se!
--Falo entre nós e Deus, disse Camargo.
Uma onda de sangue invadiu a face da moça, com a mesma rapidez com que
ella lhe empallidecêra. Helena quiz erguer-se; mas sentiu-se exhausta.
Ninguem da sala pôde perceber a impressão e o movimento; ninguem
olhava para alli. Camargo, entretanto, inclinou-se para Helena e
proferiu algumas palavras de animação, que ella interrompeu,
murmurando com amargura:
--O senhor é cruel!
--Sou pae, respondeu o médico; pae extremoso e discreto, mais discreto
ainda que extremoso, Conto com a senhora.
CAPITULO XIII
Dissolvida a reunião, Helena recolheu-se à pressa, com o pretexto de
que estava a cahir de somno, mas realmente para dar á natureza o
tributo de suas lagrymas. O desespêro comprimido tumultuava no
coração, prestes a irromper. Helena entrou no quarto, fechou a porta,
soltou um grito e lançou-se de golpe á cama, a chorar e a soluçar.
A belleza dolorida é dos mais patheticos expectaculos que a natureza e
a fortuna podem offerecer á contemplação do homem. Helena torcia-se
no leito como se todos os ventos do infortunio se houvessem desencadeado
sôbre ella. Em vão tentava abafar os soluços, cravando os dentes no
travesseiro. Gemia, intercortava o pranto com exclamações sôltas,
enrolava no pescoço os cabellos deslaçados pela violencia da
afflicção, buscando na morte o mais prompto dos remedios. Colerica,
rompeu com as mãos o corpinho do vestido, e o joven seio, livre de sua.
casta prisão, pode á larga desaffogar-se dos suspiros que o enchiam.
Chorou muito; chorou todas as lagrymas poupadas durante aquelles mezes
placidos e felizes,--leite da alma com que fez calar a pouco e pouco os
vagidos de sua dor.
Calar somente, não adormecel-a, por que ella ahi lhe ficou,--companheira
daquella noite cruel, para velarem ambas. Quando os olhos cançaram, e
foram mais intervallados os soluços, Helena jazeu immovel no leito, com
o rosto sobre o travesseiro, fugindo com a vista á realidade exterior.
Uma hora esteve assim, muda, prostrada, quasi morta, uma hora longa,
longa, longa,--como só as tem o relogio da afflicção e da esperança.
Quando a tormenta pareceu extincta, a moça sentou-se na cama e olhou
vagamente em torno de si. Depois ergueu-se; dirigiu-se tropega á
_toilette_, que communicava com a alcova por uma porta; alli parou
deante do espelho, mas fugiu logo, como se lhe pesasse encarar consigo
mesma. Uma das janellas estava aberta; Helena foi alli aspirar um pouco
do ar da noite. Ésta era clara, tranquilla e quente. As estrêllas
tinham uma scintillação viva que as fazia parecer alegres. Helena
enfiou um olhar por entre ellas como procurando o caminho da felicidade.
Esteve á janella cêrca de meia hora; depois entrou, sentou-se e
escreveu uma carta.
A carta era longa, escripta a golphadas, sem nexo nem ordem; continha
muitas queixas e imprecações; uma ternura expansiva de mistura com um
desespêro profundo; fallava daquelles que, tendo nascido sob a
influência de ma estrêlla, só tem felicidades intermittentes e
mutaveis; dizia que para ella a propria felicidade era um germen de
morte e dissolução,--ideia que repetia tres vezes, como se tal
observação fosse o transumpto de suas experiencias certas. A carta
fallava tambem de um homem, cujo egoismo de pae não conhecia limites, e
que a todo o trance queria que a filha desposasse uma grande riqueza e
uma grande posição,--«homem--dizia ella, que me viu a principio com
olhos avessos, pela diminuição que eu trazia á herança.» No fim
dizia que havia naquellas linhas muito de obscuro e incompleto; que
opportunamente contaria tudo; mas que desde ja podia dar a triste
notícia de que lhe era forçoso abster-se de sahir.
Helena releu o escripto e meditou longo tempo sôbre elle; accrescentou
ainda algumas linhas; depois, rasgou o papel em dous pedaços, chegou-os
á vela, e os destruiu. Como arrependida, voltou a escrever outra carta,
mas não chegou a acabar seis linhas; rasgou-a como fizera á primeira,
e só então recorreu ao remedio melhor de uma alma ulcerada e pia:
rezou. A prece é a escada mysteriosa de Jacob: por ella sobem os
pensamentos ao ceu; por ella descem as divinas consolações.
Entretanto, a noite começava a inclinar a urna das horas ás mãos da
madrugada. O somno fugira dos olhos de Helena; mas era forçoso
repousar. Assim mesmo vestida atirou-se sôbre o leito. Não dormiu,
não se póde dizer que dormisse; ficou alli n'um estado, que não era
vigilia nem somno, até que a manhã rompeu inteiramente. Abrindo os
olhos, pareceu accordar de um sonho; sua imaginação recompoz as phases
todas do acontecimento da vespera. Depois suspirou, e ficou longo tempo
a olhar para o chão, com a fixidez tragica e solemne da morte.
--Era justo! murmurava de quando em quando.
Levantou-se emfim; levantou-se abatida e cançada. Viu-se ao espelho; a
descorada face e a linha roxa que lhe circulava as palpebras
difficilmente podiam deixar de impressionar a familia. Helena disfarçou
como pôde esses vestígios da tempestade; explicou-os do modo mais
verosimil: o cançasso da vespera e a insomnia de toda uma noite. A
explicação não achou obstaculo no ânimo da tia e do irmão. Somente
o padre Melchior, presente a ella, fitou na moça um olhar dubitativo,
que a obrigou a baixar os cilios.
Se Helena padecia, o logar de Estacio não era ao pe della? Assim o
pensou o sobrinho de D. Ursula, que em todo esse dia resolveu não sahir
de casa. Cercou-a de cuidados, buscou distrahil-a, pediu-lhe que fosse
repousar um instante. Para justificar a explicação que dera, Helena
obedeceu ás instrucções do irmão. Este foi encerrar-se no gabinete,
onde se occupou em examinar e colleccionar alguns papeis. Era o dia
marcado para solicitar de Eugenia o consentimento matrimonial, e elle
não cogitava em ir ao Rio Comprido. Na irmã, sim; na irmã pensava
elle, ora relendo as páginas de sua predilecção, ora mandando saber
se dormia socegada, ora contemplando o desenho com que ella o
presenteára na vespera. Sentia-se tão feliz naquella aurora do anno!
Pouco antes do jantar ouviu no corredor um rumor de saias, e não tardou
que a irmã apparecesse á porta. Vinha como fôra; mas a Estacio
pareceu que effectivamente o descanço e o somno lhe haviam restaurado
as fôrças. A razão era o sorriso estudado que lhe avivava o rosto.
Helena parou e Estacio foi ter com ella, travou-lhe da mão, fel-a
entrar.
--Estás melhor? perguntou.
--Estou boa.
--Não dizia eu que era melhor desistir da ideia da reunião? Éstas
festas prolongam-se, e fatigaram, sobretudo as pessoas franzinas...
Helena ergueu os hombros.
--Anda sentar-te um pouco.
--Primeiro hade responder-me a uma cousa.
--Que é?
--Que dia é hoje? perguntou ella.
--Anno bom.
--Lembra-se do que me prometteu?
--Perfeitamente. Ves estes papeis? disse elle mostrando sôbre a
secretária uma porção de papeis classificados e postos por ordem.
Occupei-me até agora em liquidar o passado; faltam-me umas últimas
contas, que o procurador hade trazer amanhã. Depois, irei...
Helena abanou a cabeça com ar de desaprovação.
--Não, disse ella; não hade ir depois, hade ir hoje mesmo. Que tem as
contas com a autorisação que deve pedir a Eugenia? Va logo de noite.
Sou supersticiosa; creio que o pedido feito no dia de hoje é de
excellente agouro. Dará um anno feliz.
--Minha intenção era ir dentro de quatro ou cinco dias, respondeu
Estacio depois de silêncio; mas não tenho dúvida em fazel-o ja. Uma
vez preenchida a formalidade.
--Pedil-a-ha immediatamente ao pae.
--Não!
--Porque?
--Porque precisarei meditar ainda vinte e quatro horas, pelo menos.
Vinte e quatro horas não é muito para quem tem de amarrar-se
eternamente. Quero sondar meu proprio espirito, e...
--Mas tudo isso é uma estravagancia! interrompeu Helena sentando-se na
borda da rede em que Estacio costumava ler. Pretenderá voce recuar
depois de lhe falar a ella?
--Oh! não! Mas uma vez que caminho para solução tão grave, não ha
inconveniente em ir pe ante pe. Admiras-te? perguntou elle vendo que a
irmã fazia um gesto de impaciencia.
--Zango-me.
--Mas...
--Voce é insupportavel. Falta ao que prometteu.
--Ja disse que hei de cumprir.
--Não recuará?
--Não.
--Irá pedil-a hoje mesmo?
--A ella.
--A ella e ao pae.
--Ao pae escreverei uma carta.
--Pois seja uma carta! Contanto que acabe com isso. O casamento será...
--Quando convier ao Dr. Camargo.
--Antes do fim do mez.
--Tão cedo!
--Dou-lhe mez e meio. Nem uma hora mais! Estou morta por vel-os casados,
tanto por voce como por ella, coitada! que o ama tanto...
--Cres? perguntou vivamente Estacio.
--Se creio! Posso affirmal-o. Não será amor como voce quizera que
fôsse, mas é o amor que ella lhe pode dar, e é muito. Está dito!
Palavra?
Estacio estendeu silenciosamente a mão, que Helena apertou.
--Vou confiar todo o meu destino á cabeça mais leve do universo, disse
Estacio com os olhos fitos no chão. Não é de seu coração que me
queixo; mas de seu espirito, que nunca deixou as roupas da infancia.
Demais, á medida que me approximo da hora solemne, sinto que me repugna
o estado conjugal. É tão boa a minha vida de solteiro! tão cheios os
meus dias...
Helena tapou-lhe a boca com uma das mãos; com a outra fez-lhe um gesto
para que se calasse. Depois, fugiu. Uma vez só, Estacio reflectiu
longamente na situação em que se achava; reconheceu que estava
moralmente obrigado a pedir Eugenia, desde que seus corações se tinham
aberto um para o outro, celebrando um contracto, que elle só não podia
romper. A consciencia rebellou-se contra as resoluções do coração,
e a decisão foi curta.
Naquella mesma noite, ouviu Eugenia a esperada palavra. A alegria que se
lhe derramou nos olhos foi immensa e caracteristica. Um pouco mais de
recato não era descabido em tal occasião. Não houve nenhum; seu
primeiro acto de mulher foi uma meninice. Eugenia ignorava tudo, até a
dissimulação de seu sexo. Concedendo a mão a Estacio, não era uma
castellã que entregava o premio, mas um cavalleiro que o recebia com
alvorôço e submissão.
Transposto o Rubicon, não havia mais que caminhar direito á cidade
eterna do matrimonio. Estacio escreveu no dia seguinte uma carta ao Dr.
Camargo pedindo-lhe a mão de Eugenia, carta sêcca e digna, como as
circumstâncias a pediam. Antes de a remetter, mostrou-a a Helena, que
recusou lel-a. Não a leu, nem lhe pegou. Elle teve-a alguns instantes
na mão, sem atrever-se a dal-a ao escravo que esperava por ella. Por
fim, deitou-a sôbre a secretária.
--Amanhã, disse elle sorrindo para Helena.
Helena lançou mão da carta e deu-a ao escravo.
--Leva á casa do Sr. Dr. Camargo, ordenou a moça. Não tem resposta.
CAPITULO XIV
Camargo ia sentar-se á mesa quando lhe entregaram a carta de Estacio;
leu-a pura si, mas a filha leu-a nos olhos delle. Uma aura de
bemaventurança desrugou a fronte do médico; seus labios,--cousa
pasmosa!— abriram-se n'um sorriso perenne e franco, sorriso que uma
vez chegou a desabrochar em gargalhada, a primeira que D. Thomasia lhe
ouviu. Acabado o jantar, Camargo deu conta do pedido á mulher, e os
dous paes chamaram a filha á sala. Eugenia ouviu a notícia sem baixar
os olhos nem corar. Interrogada, respondeu que era muito do seu gosto o
casamento.
--Sim? perguntou Camargo simulando um espanto que não sentia.
Eugenia fez uma leve inclinação de cabeça, com certo ar de quem dizia
não acreditar no espanto do pae. Este pegou nas mãos da filha e
puxou-a para si.
--Assim, pois, meu anjo,--disse elle,--casas-te por tua livre vontade?
Estacio é o eleito de teu coração? Louvo a escolha, que não podia
ser mais digna. Serás herdeira das virtudes de tua mãe, que te proponho
como o melhor modelo da terra.
--O mais consciencioso pelo menos, acudiu D. Thomasia satisfeita e
vaidosa do louvor do marido. Ha de ser boa espôsa, modesta, solicita,
e economica.
--Economica, sem avareza,--emendou Camargo. A riqueza não deve ser
dissipada; mas é certo que impõe obrigações imprescindiveis, e seria
da maior inconveniencia viver a gente abaixo de seus meios. Não farás
isso, nem cahirás no extremo opposto; procura um meio termo, que é a
posição do bom senso. Nem dissipada, nem miseravel.
D. Thomasia concordou com ésta explicação do marido, em quanto
Eugenia, olhando alternadamente para um e outro, parecia não lhes dar a
minima attenção. Seu pensamento estava em Andarahy; ella viaja na
imaginação, a cerimonia do consorcio, as carruagens, o apuro do noivo,
a sua propria graça, a coroa de flores de larangeira, que a havia de
adornar, emfim talhava ja o vestido branco e pregava as rendas de
Malines com que havia de levar os olhos a ambas as metades do genero
humano. Daquelle sonho foi despertada pelo pae, que lhe imprimiu na
testa o seu segundo beijo, o primeiro, como o leitor se hade lembrar,
foi dado na noite da morte do conselheiro. O terceiro seria
provavelmente no dia em que ella casasse.
--Sabes que te amo, Eugenia? disse Camargo olhando para ella.
--Papae!
Camargo não pôde dizer mais nada. Seu amor, um instante expansivo,
volveu a aninhar-se no fundo do coração, onde sempre estiveram. A
satisfação do médico precisava do silêncio e do recolhimento para
saborear-se. Foi então que Eugenia passou ás mãos de D. Thomasia. A
mulher do Dr. Camargo via aquelle casamento com olhos differentes do
marido. O que ella sobretudo viu eram as vantagens moraes da filha.
Sentou-a ao pe de si e recitou-lhe um catecismo de deveres e costumes,
que Eugenia interrompia de quando em quando, com exclamações de
obediencia filial:
--Sim, mamãe!... Deixe estar!... Mamãe hade ver!...
D. Thomasia sentia-se feliz. Seu rosto, cuja expressão era vulgar,
tinha naquella occasião alguma cousa que o tornava sublime. Ella fez
com que a filha se lhe sentasse ao collo; e ésta, sentindo que a
molestava, deixou-se lentamente cahir de joelhos, ficando entre os
della, a olhar para ella.
Camargo, entretanto, ja não era daquelle mundo. Passeava de um para
outro lado, com as mãos para traz, a morder a ponta do bigode. De
quando em quando parava e olhava para o grupo das duas senhoras, mas era
só machinalmente; seu olhar baço indicava que elle ia mergulhado em
profundas cogitações.
Naquelle homem sceptico, moderado e taciturno, havia uma paixão
verdadeira, exclusiva e ardente: era a filha. Camargo adorava Eugenia:
era a sua religião. Concentrára esforços e pensamentos em fazel-a
feliz, e para o alcançar não duvidaria empregar, se necessario fôsse,
a violencia, a perfidia e a dissimulação. Nem antes nem depois sentira
egual sentimento; não amou a mulher; casou por que o matrimonio é uma
condição de gravidade. O maior amigo que teve foi o conselheiro Valle;
mas essa mesma amizade que o ligára ao pae de Estacio nunca recebêra a
contra-prova do sacrificio; alias appareceria em toda a sinceridade a
natureza do médico. Elle só conhecia os affectos por assim dizer
caseiros e inertes, os que não sabem nem podem afrontar as intemperies
da vida. Nas relações moraes dos homens possuia somente o trôco miudo
da polidez; a moeda de ouro dos grandes affectos nunca lhe entrára nas
arcas do coração. Um só existia alli: o amor de Eugenia.
Mas esse mesmo amor, alias violento, escravo e cego, era uma maneira que
o pae tinha de amar-se a si proprio. Entrava naquillo uma somma larga de
fatuidade. Menos graciosa, Eugenia seria talvez menos amada. Elle
contemplava a com o mesmo orgulho, com que o joalheiro admira o
aderêço que lhe sahiu das mãos. Era a ternura do egoista: amava-se na
propria obra. Caprichosa, rebelde, superficial. Eugenia não teve a
fortuna de ver emendados seus defeitos, antes fui a educação que lh'os
deu. Dos labios de Camargo nunca sahiu a expressão correctiva; nenhum
de seus actos revellou esse procedimento vigilante e director, que é a
nobre attribuição da paternidade. Se a indole da filha fosse ma, a
complicidade do pae fal-a-hia pessima.
Não era felizmente; seu coração conhecia as doçuras da bondade; sua
rebeldia era um hábito, não um vicio nativo. A propria frivolidade
foi-lhe desenvolvida pela educação, nada podendo o zelo da mãe contra
as complacencias do pae. Ésta era a explicação tambem da fascinação
que exercia nella o tumulto exterior da vida. Quasi se póde dizer que
ella não conhecêra o vestido curto: a modista a desmamou; uma
contradança foi a sua primeira communhão.
Não era facil dar a Eugenia a felicidade que o pae ambicionava e a que
mais lhe apetecia a ella. Posto não fosse perdulario, eram poucos os
haveres do médico, de modo que á filha não podia caber peculio
sufficiente a satisfazer todas as velleidades. Elle espreitou durante
longo tempo um noivo, armando com algum dispendio a gaiola em que o
passaro devia cahir. No dia em que percebeu a inclinação de Estacio,
fez quanto pode para prendel-o de vez. Esperou muitos mezes a iniciativa
de Estacio; e quando ella lhe entrou a fugir para a região das cousas
problematicas, suspeitou a influência de Helena. Ja era muito que ésta
moça diminuisse a herança do futuro genro; arrancar-lhe o genro era de
mais. Camargo não hesitou um instante; foi direito ao fim. O resultado
confirmou-lhe a suspeita.
O casamento era muito, mas não bastava. Camargo cuidára na carreira
política de Estacio, como um meio de dar certo relevo público ao marido
da filha, e, por um effeito retroactivo, a elle proprio, cuja vida fora
tanto ou quanto obscura. Se o marido de Eugenia se confinasse no repouso
doméstico, entre a horta e a algebra, a ambição de Camargo padeceria
immenso. Vimol-o apresentar a Estacio a maçan política; recusada a
princípio, foi-lhe de novo apresentada, e finalmente acceita com a
noiva. Ésta dupla victória foi o momento maximo da vida do médico.
Elle ouvia ja o rumor público; sentia-se maior,--ante-gostava as
delícias da notoriedade;--via-se como que sogro do Estacio e pae das
instituições.
--Vou entrar na cova dos leões, sem a convicção de Daniel,--suspirou
Estacio na occasião em que cedeu ás instancias de Camargo.
--Seu talento amansará os leões,--acudiu este.
Assentou-se logo alli que o casamento seria celebrado na primeira semana
de março. Os dous mezes de intervallo foram destinados ás formalidades
ecclesiasticas e ao preparo do enxoval. Estacio aceitou tudo sem
objecção. D. Ursula e Helena approvaram o plano. A primeira
accrescentou uma clausula:--os noivos viriam morar com ellas em
Andarahy.
O padre Melchior, consultado sôbre o casamento, deu-lhe inteira
approvação, e só lhe pareceu que o prazo era longo de mais. A effusão
com que abraçou Estacio, as palavras de applauso que lhe disse
impressionaram vivamente o mancebo.
--Desejava muito este casamento? perguntou elle.
--Muito! Seu pae ha de approval-o no ceu!
Até os mortos conspiravam contra elle; Estacio aceitou resolutamente
seu destino. A alegria do padre, ordinariamente contida e digna,
transpoz os limites do costume, para se mostrar quasi infantil; D.
Ursula não cabia em si do contente; Helena parecia colhêr naquelle
casamento a sua propria felicidade. Era a bemaventurança universal que
Estacio ia comprar a trôco de um vínculo eterno.
Surgiu, entretanto, um obstaculo temporario. A madrinha de Eugenia, a
fazendeira que lhe mandara um dia a opala, que a moça admirou namorando
ao mesmo tempo os olhos do futuro noivo, a madrinha de Eugenia adoeceu
gravemente, menos ainda da molestia que a accommetteu que dos annos que
lhe pesavam nos hombros. Era senhora rica, viuva, flanqueada por duas
sobrinhas solteiras, uma cunhada, um primo, dous filhos destes e uma
vintena de afilhados. Ja daqui se póde inferir a estreiteza das
esperanças de Camargo. Posto que elle não tivesse nunca preterido os
deveres que lhe impunha o vínculo espiritual, dando á fazendeira todas
as provas possiveis de um grande affecto, ainda assim era de recear que
a ultima vontade da moribunda não trouxesse o cunho da estricta
justiça, ou, quando menos, de razoavel equidade. Nestas
circumstâncias, a viagem a Cantagallo era urgentissima, e cumpria
realizal-a á custa dos maiores incommodos. Todo o incommodo é
aprazivel quando termina em legado. Camargo não perdia a esperança
desse desenlace egualmente affectuoso e pecuniario. Resolveu ir com a
familia toda, e avisou por carta ao futuro genro.
Estacio estimou o obstaculo, mas não contou com o que elle trazia no
bojo. Chegando ao Rio Comprido achou afflictos o médico e D. Thomasia;
Eugenia recusava sair da Corte. Em vão lhe mostravam a conveniencia de
corresponder, em occasião tão grave, á affeição da madrinha;
debalde lhe diziam que era ser ingrata não ir recolher o último
suspiro da veneravel senhora, sua mãe espiritual. Eugenia recusava a
pes junctos.
Assistiu o noivo á ultima phase da lucta entre os paes e a filha. Ésta
trazia os olhos vermelhos de chorar; batia com as mãos uma na outra,
declarando que só iria á fôrça. Estacio procurou chamal-a á razão,
apoiando as reflexões do pae, sem alcançar mais do que elle. Emfim,
Eugenia poz uma condição á sua acquiescencia:
--Irei, se o Dr. Estacio fôr comnosco.
Camargo approvou a condição _in petto_; verbalmente, oppoz-se ao
sacrificio. Estacio enfiára; posto entre a espada e a parede, ja a
viagem de Eugenia lhe parecia superflua.
--Acompanha-nos? insistiu a moça,
--Não é possivel, acudiu o médico; tamanho incommodo por um simples
capricho.
--Pois então não vou!
D. Thomasia ficou um tanto vexada com a teima de Eugenia. Estacio mordia
o labio, olhando para a moça, cujo rosto o interrogava instantemente.
Venceu-o o decoro; considerando Eugenia sua mulher, quiz cortar por uma
scena que lhe parecia ridicula.
--Acompanhal-os-hei,--disse elle sem enthusiasmo.
A solução era favoravel a todos: os tres aceitaram de boa feição.
Marcou-se a viagem para dous dias depois. D. Ursula, apezar dos bons
olhos com que via o casamento, achou desnecessaria a ida do sobrinho,
mas não emprehendeu dissuadil-o. Helena approvou tudo. Elle fez sentir
ás duas parentes a extensão do sacrificio, e esteve a ponto de retirar
a palavra. Era tarde. A ultima noite passada em Andarahy foi cruel para
elle; as horas voaram ligeiras como nunca. Como devia sahir no dia
seguinte, logo cedo, alli mesmo se despediu da tia e da irmã, despedida
de alguns dias que lhe custou como si fôra de annos. Prometteu,
entretanto, que o regresso seria breve.
O que elle não podia prometter era conjurar o drama que se lhes
preparava, drama que ia em fim devolver-se, intenso, funesto e
irremediavel,--do qual não o consolariam jamais nem as doçuras da paz
doméstica, nem as glórias da vida pública.
CAPITULO XV
Estacio levantou-se ao amanhecer. Uma vez prompto, quiz sorprehender a
tia e a irmã com uma lembrança sua, e escreveu n'uma folha de papel
éstas simples palavras: «Até á volta; 6 horas da manha.» Dobrou-a
e foi pol-a sôbre a mesa de costura de D. Ursula. Dalli passou á sala
de jantar, depois á varanda. Aqui chegando deu com os olhos em Helena,
que o esperava ao pe da escada.
--Silêncio! disse graciosamente a moça. Não faça espantos que póde
accordar titia. Vim saber se voce precisa de alguma cousa.
--De nada, respondeu Estacio commovido. Mas que imprudencia foi essa
de se levantar tão cedo?
--Cedo! O sol não tarda comprimentar-nos. Adeus! muitas
recommendações a Eugenia. Não lhe falta nada, não é?
--Nada.
Estacio recebeu a mão que Helena lhe estendêra e ficou a olhar para
ella.
--Olhe que é tarde!
Dizendo isto, Helena apertou-lhe a mão e procurou retirar a sua;
Estacio reteve-a.
--Se soubesses como me custa ir!
--São apenas alguns dias...
--Valem por mezes, Helena! Adeus, não te esqueças de mim. Escreve-me;
eu escreverei logo que chegar. Não faças imprudencias; não saias a
passeio em quanto eu estiver ausente.
--Adeus!
--Adeus!
Estacio quiz dar-lhe o abraço da despedida; mas a moça, menos ainda
com a palavra que com o gesto, fel-o recuar.
--Não, disse ella affastando-se; as despedidas mais longas são as mais
difficeis de supportar.
Recuou até á porta da sala de jantar, fez um gesto de despedida e
entrou. Estacio desceu a custo as escadas. Helena viu-o descer e sahir;
depois subiu cautellosamente ao seu aposento. Alli sentou-se alguns
minutos, pensativa e triste. Ergueu-se enfim, vestiu rapidamente as
roupas de montar; collocou o chapellinho preto sôbre os cabellos
penteados á ligeira, e desceu. Na chacara esperava-a Vicente, com a
egua ajaezada e prompta. Helena montou sem demora; o pagem cavalgou uma
das duas mulas que havia na cavallariça e os dous sahiram a trote na
direcção da casa do alpendre e da bandeira azul.
A casa estava ainda silenciosa; porta e janellas conservavam-se
hermeticamente fechadas. Helena apeou-se e bateu de mansinho; repetiu as
pancadas progressivamente mais fortes. Ninguem lhe respondeu. Helena
impaciente rodeou a casa; mas parece que achou egualmente fechadas as
portas do fundo, por que volveu logo. Collou o ouvido á porta e
esperou. Quando lhe pareceu que era baldado o esfôrço, tirou da
algibeira um lapis e um pedacinho de papel; collocou o pe no degrau de
tijolo e sôbre o joelho escreveu algumas palavras; dobrou depois o
papel e introduziu-o por baixo da porta. Esperou ainda alguns minutos,
caminhou para a egua, montou e regressou a casa.
Vinha triste e pensativa. A egua, a passo vagaroso, não sentia o
esfôrço da cavalleira, que a deixava ir, frouxa a redea, inutil o
chicote. O pagem levava os olhos na moça com um ar de adoração
visivel; mas, ao mesmo tempo, com a liberdade que dá a confiança e a
complicidade, fumava um grosso charuto havanez, tirado ás caixas do
senhor.
D. Ursula não estava ainda levantada; mas Helena não lhe occultou o
passeio. O dia correu triste e solitario, como os seguintes, sem embargo
da companhia que iam fazer ás duas senhoras as pessoas mais íntimas.
Mendonça, a quem Estacio as recommendára, era alli pontual; seu
espirito conseguia disfarçar um pouco as saudades do moço ausente. O
padre Melchior prolongava suas visitas quotidianas; um mesmo sentimento
ligava a todas as pessoas.
O mesmo era, e não unico, por que outro e mais egoista e pessoal veiu
alli viçar tambem. Mendonça sentiu que metade de seu destino estava
acabada, e que a outra metade ia começar, mais circunspecta que a
primeira. O relogio em que elle viu bater essa hora fatidica foram os
olhos, de Helena. Mendonça começava a amar, Estouvado, e não
corrupto, atravessára o delirio dos primeiros annos sem perder a flor
dos castos affectos, sem sequer a haver colhido. Helena sentiu nascer e
crescer essa adoração silenciosa, sem parecer que a descobrira. Não
animou o mancebo nem o repelliu; redobrou de confiança,--dessa
confiança, que só se dá aos simples familiares, e que mostra
claramente a um namorado a inanidade de suas esperanças. Ao parecer de
extranhos, a situação affigurava-se de perfeita concordia. O
coronel-major piscou um dia os olhos ao Dr. Mattos; o Dr. Mattos
proferiu um--_latet anguis in herba_--e ambos foram repartir o pão das
conjecturas com a espôsa do advogado, senhora muito perspicaz nos
namoros de salão. A opinião dos tres é que o casamento era cousa
provavel e talvez certa. Um só obstaculo podia haver; eram os escrupulos
do pae de Mendonça. Esse mesmo obstaculo não existia, por quanto,
além das qualidades estimaveis da moça, havia o reconhecimento legal e
social, público e doméstico; accrescendo (observação do Dr. Mattos)
que duzentas e tantas apolices mereciam um comprimento de chapeu e não
davam logar a cinco minutos de reflexão.
As primeiras cartas de Estacio chegaram uma tarde, em que as duas
senhoras e Mendonça se achavam na varanda, acabado o jantar, bebendo as
últimas gotas de cafe. D. Ursula, depois de pôr em actividade tres
mucamas para lhe irem procurar os oculos, levantou-se e foi ella propria
á cata delles, coma sua carta na mão. Helena ficou com a que lhe era
dirigida estava sentada juncto a uma das janellas; abriu-a e leu-a para
si:
ESTACIO A HELENA.
«Quando ésta carta te chegar ás mãos estarei morto, morto de
saudades de minha tia e de ti. Nasci para os meus, para a minha casa, os
meus livros, os meus habitos de todos os dias. Nunca o senti tanto como
agora, que estou longe do que ha mais caro neste mundo. Poucos dias la
vão, e ja me parecem mezes. Que seria se a separação não fosse tão
limitada?
«Na carta que escrevo a ti tia dou conta de nossa viagem e da saúde de
todos. D. Clara está, na verdade, á beira da morte; mas pode durar
ainda alguns dias, e o Dr. Camargo resolveu esperar até dar-lhe os
ultimos adeuses. A recepção que nos fez a familia foi cordialissima.
Ha aqui uma cunhada da enfêrma, um primo, tres sobrinhos, outros
parentes e varios afilhados. O primo é commendador e tenente-coronel;
elle e os outros são a gente mais affavel do mundo. Os homens da
familia são influências eleitoraes; quando souberam da minha
candidatura, offereceram-me logo os seus serviços, com a clausula unica
de que haja prévia recommendação do Rio do Janeiro. Agradeci o favor,
com muita abundancia d'alma porque a tal candidatura, que não me
seduzia nem seduz, não ha remedio se não cuidar della, de modo que o
meu nome não padeça, a injúria da derrota. Que te parece ésta
pontasinha de vaidade?
«Mudemos de assumpto, que este me afflige, e não quero philosofar sem
ti, que es a minha companheira nestas vadiações de espirito. Ahi não
te lembrarás, talvez, das nossas palestras; aqui lembra-me tudo. De
manhã, dou o meu passeio equestre, como la; mas que differença! Quem
vae a meu lado é o tenente-coronel, excellente homem, coração de
pomba, com o defeito unico e enorme de se não chamar D. Helena do
Valle, a minha boa Helena, que la está na Côrte a divertir-se sem seu
irmão. Elle fala de tudo e muito: do cafe, do governo, das eleições,
dos escravos, dos impostos. Eu ouço-o, que é o menos que posso fazer,
e deixo-o ir sem interrupção. Ás vezes, como que desconfiado,
recolhe-se ao silêncio; eu ato o fio da conversa e elle encarrega-se de
desenrolar o novello. Tão pouca cousa o faz feliz! Já cacei uma vez;
confesso-te que é o que me pode distrahir um pouco. Pensava ter perdido
o costume; mas não perdi. A modestia impede-me dizer mais.
«A fazenda é vasta e a casa excellente. Não te direi que gósto da
vida agricola; não gósto, não me dou com ella. Mas viver num recanto
como este, a dous passos do mato, a tantas legoas da rua do Ouvidor,
isso creio que se dá com a minha indole. Consultaremos titia. Eu não
sei o que é amar o tumulto exterior; acho que é dispersar a alma e
crestar a flor dos sentimentos. Nasci para monge... e creio que tambem
para despota, porque estou a planear uma vida ignorada e deserta, sem
consultar tuas preferencias. Sou um Cromwell com tendencias de frade;
ou, por dizer tudo n'uma só palavra: sou um Lutero... muito inferior.
«Pobre Helena! Ja la vão quatro páginas só a falar de mim. Vejamos ó
que tens feito. Andas muito triste? passeas? lês? jogas? tocas? Conta-me
a tua vida o mais miudamente que puderes; conta-me a vida de todos. Não
me escondas nada; se, por exemplo, ao abrir um livro ou tocar uma tecla
do piano, pensares em mim, escreve isso mesmo, marcando o dia e até a
hora, se puder ser. E depois dou-te o direito de perguntar onde ficou a
minha gravidade, e responderei que ha uma puerilidade séria, e que os
extremos tocam-se. Quando assim não seja, a culpa é do ceu, que me
não deu uma irmã creança; agora é preciso que comecemos pela
primeira phase da vida.
«Deixei muito recommendado ao Mendonça que fôsse a nossa casa com
frequencia. Não sei se elle se terá lembrado e cumprido a promessa que
me fez. Se não tiver cumprido, has de mandar-lhe dizer que eu o detesto
e abomino, que elle é o maior traidor que o ceu cobre; que tudo fica
acabado entre mim e elle; que a amizade é um culto, etc. Dize o que te
parecer e pelo modo que te é usual.
«Lembro-me de ti a proposito de tudo. Hoje de tarde, por exemplo, o
terreiro offerecia ura aspecto bonito e caracteristico. Se ella
estivesse aqui, disse commigo, faria um magnifico desenho. Peguei de um
lapis que trouxe, meia folha de papel, e quiz reproduzir o panorama.
Escrevi um problema algebrico! Foi um conselho que me deu o lapis:
ninguem se metta a fazer aquillo que ignora. Eu ignorava o que era estar
ausente da familia; por que motivo me determinei a tental-o?
«Interrompi ésta carta para receber o Dr. Froes, que é o médico de D.
Clara; veiu ao meu quarto para me dizer que o estado da doente é
perdido; que a morte é certa; mas que a vida póde prolongar-se ainda
por muitos dias. Ve que perspectiva! Estou com raiva de mim mesmo; esses
ultimos dias da enfêrma pesam sôbre mim como se fôra o punho fechado
do destino. Se a morte é certa, por que viver alguns dias mais? E é
vida isso, ou é morrer aos goles, sem consciencia do que se perde nem
do que se vae ganhar?
«Está decidido; posso ir daqui a seis dias ou daqui a um mez. Sera o
que Deus quizer. Manda-me, entretanto, alguns livros. No meu quarto só
achei um _Manual de medicina prática_. Manda-me alguma cousa que me
faça lembrar Andarahy. Tira da estante oito ou dez volumes, á tua
escolha. Manda tambem algum trabalho de agulha teu; quero mostral-o á
cunhada de D. Clara, a quem gabei muito os teus talentos. Se puderes
desenhar alguma cousa, á pressa, o tanque, a varanda, ou qualquer outro
logar, faze-o, e manda com o resto. Escreve-me longamente; conta-me tudo
o que houver interessante; fala-me de ti, que é o meio de consolar
minhas saudades, que são immensas, immensas como este amor que tenho a
minha familia toda. Vou fazer por voltar breve. Adeus, minha boa Helena;
adeus, minha vida, adeus, ó mais bella e doce de todas as irmãs!
«_P.S._ Reli a carta, e fiquei envergonhado do trecho a respeito da
vida da doente. Perdoa-me a ferocidade, e leva-a em conta da solidão.»
CAPITULO XVI
Helena leu e releu a carta. Depois ficou silenciosa a olhar para as
folhas da trepadeira, que do lado de fóra viera a subir pela muralha da
varanda, e a debruçar-se emfim do parapeito para dentro. A carta
ficára aberta sôbre os joelhos da moça. Mendonça, a poucos passos,
olhava para ésta, sem ousar falar-lhe.
Goethe escreveu um dia que a linha vertical é a lei da intelligencia
humana. Póde dizer-se, do mesmo modo, que a linha curva é a lei da
graça feminil. Mendonça o sentiu contemplando o busto de Helena e a
casta ondulação da espadua e do seio, cobertos pela caça fina do
vestido. A moça estava um pouco inclinada. Do logar em que ficava,
Mendonça via-lhe o perfil correcto e pensativo, a curva molle do
braço, e a ponta indiscreta e curiosa do sapatinho raso que ella
trazia. A attitude convinha á belleza melancholica de Helena. O rapaz
olhava para ella sem movimento nem voz.
A tarde expirava; a côr verde do morro fronteiro ia tomando o aspecto
cinzento-escuro que precede a côr fechada da noite. A propria noite
desceu; e um escravo entrou na varanda, a accender as duas lampadas que
pendiam do tecto. Ésta circumstância accordou a moça, e bastou-lhe
voltar um pouco a cabeça para ver o amigo de Estacio a alguns passos de
distância.
--Estava ahi? perguntou Helena estremecendo.
--D. Ursula não voltou, respondeu Mendonça com timidez; não quiz
interromper a leitura que a senhora fazia.
--A leitura? A leitura acabou ha muito tempo.
--Mas tambem se lê com o espirito.
Helena lançou-lhe um olhar suspeitoso.
--Não sei ler de cór, disse ella, erguendo-se e sahindo da varanda.
Mendonça ficou aturdido. Que lhe dissera elle tão grave que a pudesse
offender? Repetiu suas proprias palavras e não lhes achou sentido mau.
Certo, porém, de que a molestára, alli ficou aborrecido de si mesmo,
desejoso de lhe explicar tudo, se alguma cousa houvesse explicavel. Apos
alguns instantes, resolveu entrar tambem. Entrou; Helena não estava nem
na sala de jantar, nem na do jogo, onde achou D. Ursula com o Dr. Mattos
e o coronel-major. Dalli passou á sala de visitas. Helena não o viu
entrar; estava mergulhada n'uma poltrona com a cabeça nas mãos.
Commovido, deteve-se alguns instantes a contemplal-a; depois caminhou
para ella e falou-lhe.
Helena ergueu a cabeça.
--Perdõe-me, disse elle, se alguma cousa lhe disse que a magoou.
Confesso que não sei o que poderia haver em minhas palavras. Ficou
triste por isso?
A moca cravou nelle um olhar ainda suspeitoso, e não lhe respondeu
logo. Mendonça adoptou o melhor dos alvitres naquella occasião;
inclinou-se e recuou para sahir. Helena chamou-o; elle approximou-se
outra vez, com um ar de tão doce resignação, que lisonjearia o mais
levantado orgulho. Helena estendeu-lhe a mão; elle apertou-a e teve
impetos de a beijar uma e muitas vezes, triumphando naquelle unico
instante da hesitação de todos os dias; faltou-lhe resolução. Helena
mostrou-lhe o trecho da carta em que Estacio se referia a elle; falaram
dos ausentes e dos presentes, de todos e de tudo, menos do assumpto que
exclusivamente preoccupava o moço. Elle sahiu dalli sem ter dito nada
de seu coração. Chegando á rua achou-se poltrão e ridiculo, disse
mil nomes feios a si proprio; emfim, prometteu declarar tudo a Helena no
dia seguinte.
No dia seguinte, que era domingo, Helena dirigiu-se á capella a ouvir a
missa do padre Melchior. Acabada a cerimonia, não seguiu para casa, com
D. Ursula, mas foi ter á sacristia, onde o padre acabava de tirar os
paramentos. Melchior, logo que soubera da carta de Estacio, nessa manha,
pedira a Helena que lh'a deixasse ver.
--Falam sempre ao coração as lettras dos amigos, dissera elle.
Helena deu-lhe a carta, que o padre recebeu com uma expressão antes de
curiosidade que de affecto. Leu-a vagarosamente, como escrutando o
sentido e as palavras; e sendo longa a epistola, longo foi o tempo que
elle despendeu em a interpretar. Durante esse tempo, Helena admirava-lhe
a figura austera, a serenidade religiosa, que é a coroa mystica do
verdadeiro ecclesiastico. A sacristia era pequena; duas altas janellas
deixavam entrar a luz, o ar e o aroma das folhas e das flôres da
chacara. Entre a cimalha e o telhado algumas andorinhas haviam fabricado
os ninhos, donde sabiam, como pensamentos de juventude, a adejar ao sol
da manha. Ao pe daquelle quadro exterior de alegria e verdura, a
sacristia tinha certo ar melancholico e severo, que lançava n'alma o
esquecimento das vicissitudes humanas. Helena deixou-se captivar desse
sentimento de abstenção e elevação; se alguma dor ou remorso a
pungia, esqueceu-os, por um minuto ao menos, entra aquellas paredes
desataviadas, deante de um padre, entre uma imagem de Jesus e as obras
vivas do Creador.
Lida a carta, Melchior dobrou-a com ar pensativo; depois entregou-a á
moça.
--Ja respondeu? perguntou elle.
--Ja; trouxe-lhe a carta que vou mandar hoje mesmo.
Melchior abriu-a e leu; não gastou menos tempo, ainda que era de
menores dimensões. O estylo era affectuoso, mas muito menos exhuberante
que o da carta de Estacio. Ella contava-lhe, em suas feições geraes, a
vida que alli passavam, desde que elle partira, as occupações de cada
dia e as distrações da noite.
«Vivemos, dizia a moça, como podem viver duas creaturas que sabem a
affeição que lhes tem um parente amigo, ausente embora, mas não
esquecido,--nem ingrato. O padre Melchior, algum dos visinhos, e o Dr.
Mendonça são as nossas visitas habituaes. Voce sabe o que vale o
padre; é a mais bella alma que Deus mandou ao mundo. Os risinhos são
affaveis, como sempre. O Dr. Mendonça é verdadeiramente digno da nossa
affeição e confiança. Disse-lhe o que voce me escreveu; elle riu,
como homem seguro de escapar á punição.
«Pena é que voce tenha de se demorar ahi tanto tempo; mas, se alguma
esperança pode haver de salvar a doente, damo-nos por bem pagas da
demora. É verdade que voce não é médico; mas ha ahi outra doente,
para quem é, não só médico, mas até toda a medicina. Porque razão
me não escreveu Eugenia? Eu não cuidei que essa amiga me esquecesse na
vespera de ser rainha cunhada. Se estivessemos mais perto ia puxar-lhe
as orelhas. Diga-lhe isto; e se tiver occasião de emprestar-me os seus
dedos, applique-lhe o castigo, declarando-lhe o delicto commettido e o
juiz que a sentenciou.
«O que voce diz da vida solitaria é muito justo, mas impraticavel. Os
amigos não nos iriam ver; e poderiamos nós dispensal-os? Tal é a
opinião de titia e a minha. O melhor de tudo é este meio termo de
Andarahy; nem estamos fóra do mundo, nem, no meio delle. O ruido
externo pode ter os effeitos de que voce fala; mas elle é ás vezes
preciso para aturdir e distrahir o espirito. Tambem a solidão tem suas
dores, e fundas: tambem ella abala o coração. Nem um extrema nem
outro.»
A carta continha alguns periodos mais, não muitos; tres ou quatro vezes
falava em Eugenia, com tamanha insistencia que punha em relevo o
silêncio a tal respeito conservado por Estacio; falava-lhe da belleza
da noiva, do casamento proximo, do amor que os faria felizes, e da
ventura que ambos dariam a todos os seus.
Quando o padre acabou de ler a resposta; abriu os braços a Helena;
depois abrangeu com as mãos a cabeça da moça e contemplou-a durante
alguns segundos.
--Toda a sua alma está nesse escripto, disse elle; vejo ahi a reflexão
e o affecto. Tanto melhor! Ha comtudo uma lacuna: não transmitte a seu
irmão as minhas saudades; mas ha tambem uma excrescencia: louva meritos
que não possuo. Embora! Mande-a...
--Escreverei duas linhas mais.
--Pois sim. Diga-lhe que se apresse porque estou velho e posso morrer
antes.
--Oh! protestou Helena.
Melchior olhou para ella silenciosamente.
--Cre que Estacio seja feliz? perguntou elle emfim.
--Creio.
--Tambem eu.
Outro silêncio. O primeiro que o rompeu foi o padre.
--Por que se não casa tambem? disse elle.
--Eu?
--De certo. Póde ser que muito breve, talvez...
--Talvez, nunca.
Melchior franziu a testa; sua physionomia, de ordinario meiga, tornou-se
severa, como a consciencia delle. O padre tinha uma das mãos de Helena
entre as suas; deixou-a insensivelmente cair. Entre os dous
estabeleceu-se um silêncio que os acabrunhava e que não ousavam
romper; como subjugados por um mysterio, receiava cada um delles que o
outro lh'o lesse na fronte; instinctivamente desviaram os olhos.
Melchior foi o primeiro que voltou a si. A reflexão corrigiu a
expontaneidade; e o padre reassumiu o gesto usual, com essa
dissimulação, que é um dever, quando a sinceridade é um perigo.
--Vamos la, disse elle; ninguem póde decidir o que hade fazer amanhã;
Deus escreve as páginas do nosso destino; nós não fazemos mais do que
transcrevel-as na terra.
--É verdade! confirmou ella com um gesto de cabeça, e sem erguer os
olhos.
--Amanhã, continuou o padre, o acaso,--isso que os incredulos chamam
acaso, e que é a deliberação da vontade infinita,--lhe apontará um
homem digno da senhora; e seu coração lhe dirá; é este; e o suspiro
desalentado de hoje converter-se-ha n'um olhar de graças ao ceu. Ora, o
que eu lhe peço, o que eu desejo, é que se apresse tanto que eu possa
casal-os...
--Oh! mas não vae morrer amanhã, interrompeu Helena.
--Estou velho, minha filha; estes cabellos brancos são ja a neve desse
mar polar para onde navegamos todos. Conto sessenta annos. A morte póde
colher-me um dia proximo...
--Vamos almoçar, disse Helena sorrindo.
Sahiram da sacristia, atravessaram a capella, e penetraram na chacara.
Na occasião em que iam transpor a porta da capella, viram Mendonça
entrar em casa. Melchior estacou, e olhou para Helena. Ésta ia como
acabrunhada e absorta. O gesto do padre, quando ella lhe declarou que
não se casaria talvez nunca, ficára-lhe gravado na memoria, como um
enigma, que talvez receiava decifrar. Poucos minutos eram passados;
contudo, ella pôde reflectir, e colligir os elementos de uma
resolução. Detendo-se, com o padre, á porta da capella, viu tambem
entrar Mendonça, Os olhos da moca e do padre interrogaram-se de novo,
mas desta vez nenhum delles os desviou.
--Vê aquelle homem? perguntou Helena. Parece-lhe que seria bom marido?
--Excellente, de certo, disse vivamente Melchior; caracter, educação,
sentimentos.
--Tem ainda uma virtude particular: ama-me.
--Sei.
--Elle lh'o disse?
--Não, mas ve-se. É sabido de todos os que frequentam ésta casa. A
probabilidade do casamento é objecto de commentarios; e a opinião
geral é que elle se fara dentro de pouco tempo. Confessou-lhe alguma
cousa?
--Nada; mas os olhos da mulher amada não são menos sagazes que os dos
padres amigos. Acha que devo confirmar a opinião dos outros?
--Acho; consulte porém seu coração.
--Ja consultei.
--Neste unico instante?
--Nada menos.
--Devéras? disse Melchior derramando um olhar de paternal ternura no
rosto serio de Helena.
--Não digo que o ame desde ja; mas a affeição que elle me tem
reflectirá em meu coração, e eu virei a amal-o. O que importa saber
é que é digno de mim. De todos os que me pretendessem nenhum lhe seria
superior.
--Ainda bem! Contudo, repare que vae contrahir uma obrigação
perpétua, e que um contracto destes não póde ser deliberado em poucos
instantes.
--Oh! nesse ponto a minha ignorancia sabe mais do que a sua theologia.
Que são minutos e que são mezes? Paixões de largos annos, chegando ao
casamento, acabam muitas vezes pela separação ou pelo odio, quando
menos pela indifferença. O amor não é mais que um instrumento de
escolha; amar é eleger a creatura que hade ser companheira na vida,
não é afiançar a perpétua felicidade de duas pessoas, por que essa
póde exvair-se ou corromper-se. Que resta à maior parte dos
casamentos, logo apos os annos da paixão? Uma affeição pacifica, a
estima, a intimidade. Não peço mais ao casamento, nem lhe posso dar
mais do que isso.
--Não gósto de tanta reflexão era tão verde edade, replicou
benevolamente Melchior; todavia encanta-me esse raciocinio, que ao cabo
de tudo póde ser verdadeiro. Mas não me desdigo; alguns minutos é
pouco tempo; reflicta ainda vinte e quatro horas.
--Nem um instante mais, insistiu Helena. Minhas reflexões são lentas
ou subitas: ou cinco minutos ou um anno; escolha.
--Pois reflicta cinco minutos, replicou o padre sorrindo.
--Ja la vão quatro; aproveitarei o último para lhe dizer que em nada
disto falaria se não fossem as qualidades notaveis desse moço; e para
accrescentar que a elle me liga certa sympathia de genios... é talvez a
semente do amor.
Tinham chegado ao primeiro degrau da escada da varanda. Subiram e
penetraram na sala de jantar, onde acharam D. Ursula e Mendonça, este
a percorrer com os olhos um jornal do dia. O almoço serviu-se
immediatamente.
--Padre-mestre, disse D. Ursula, demorou-se tanto que cuidei... tivesse
ideia de me arrebatar Helena.
--Estive-a ouvindo de confissão, respondeu Melchior.
--E pode absolvel-a?
--De certo.
--Mas com grande penitencia, não?
--A mais facil de todas, acudiu Helena olhando para o padre.
--Oh! então é que os peccados são leves! concluiu D. Ursula. Não lhe
parece?
Éstas ultimas palavras foram dirigidas a Mendonça, na occasião em que
todos caminhavam para a mesa. Mendonça não disse nada. Seus olhos
ousavam apenas resvalar pela moça; contra o costume, elle falava
pouco,--menos ainda que na vespera e nos dias anteriores. D. Ursula via
a differença, mas não a comprehendia.
--Não quero saber que peccados confessou,--disse ella sentando-se; mas
estou certa que o maior delles não levaria ninguem ao purgatorio.
--Veja o que é uma tia indulgente, observou Helena a Mendonça,
sentando-se a seu lado.
Preoccupado com a conversa que acabava de ter na sacristia e na chacara,
Melchior pouca attenção prestou a principio ao filho do commerciante.
Seu espirito analysava as circumstâncias do momento e pesava a
responsabilidade que lhe podia vir de qualquer resolução que
adoptasse. Apos um longo dialogo com a sua consciencia, o velho
sacerdote inclinou os olhos ao mancebo, que lhe ficava defronte, ao lado
de Helena. Viu-os conversar com essa familiaridade de bom gôsto, que é
a pedra de toque dos costumes polidos. Ella mostrava-se graciosa,
solicita e attenta, como uma espôsa amante; elle parecia enamorado da
voz e das falas da donzella; como que um clarão interior lhe
desvendára à alma os horizontes infinitos da esperança. Familiarisado
com Helena, tratado por ella com exquisita attenção, era comtudo a
primeira vez que ella lhe falava, não como a um confidente amigo, mas
como a um homem que poderia vir a ser seu esposo. Alguma seriedade, um
olhar submisso, uma attenção continuada, fizeram essa differença que
antes foi sentida pelo coração do que descoberta pelos olhos.
No fim do almôço, Melchior dirigiu-se para a sala de visitas, com
Helena. Mendonça acompanhou-os. A resolução do padre estava assentada
de raiz; elle acceitava aquelle casamento como um presente do ceu.
Apenas entrados ha sala, travou das mãos de um e outro e lhes disse,
com voz commovida:
--Promettem não zangar-se commigo?
--Por que? interrogou Mendonça com os olhos.
Helena baixára os seus.
--Promettem?
--Padre-mestre... começou Mendonça sem poder concluir a phrase.
O padre olhou silenciosamente para um e outro. Talvez hesitava falar;
talvez buscava o melhor meio de dizer o que tinha no coração. Urgia
romper o silêncio; fel-o com solemnidade:
--Serei duas vezes padre: segundo a natureza e segundo o Evangelho.
Quando duas creaturas se merecem, é servir a Deus emprestar a voz ao
coração que não ousa falar. O senhor ama ésta menina; leio-lhe dos
olhos o sentimento que o arrasta para ella; são dignos um do outro. Se
é a timidez que lhe fecha os labios, eu sou a voz da verdade e do amor
infinito; se outro motivo, serei juiz complacente para escutal-o.
Ouvindo éstas palavras, Mendonça ficou aturdido e mudo. Não só a
fortuna lhe chegava ás mãos, quando elle menos esperava, mas até
escolhêra um caminho desusado e extranho. A realidade confundia-se alli
cora o sonho. A presença de um terceiro era sufficiente motivo para
acanhar os mais resolutos; accrescia a veste sacra do sacerdote que dava
aquillo um ar de solemnidade e consagração. Mendonça recobrou enfim
o uso dos sentidos; sua resposta unica e eloquente, foi estender a mão
a Helena, gesto a que a moça correspondeu com simplesa e naturalidade.
--Não se enganaram meus olhos, disse o padre. Ama-a, e póde dar-lhe a
felicidade que lhe desejo a ella. Tambem Helena o fara venturoso, não?
perguntou elle voltando-se para á moça.
--Mas é isto um sonho? perguntou enfim Mendonça.
--A vida não é outra cousa, retorquiu o capellão; velho pensamento e
velha verdade. Façamos por que o sonho seja agradavel e não arido ou
triste. Promettem-me que se farão felizes?
--Não ambiciono outra cousa, disse o rapaz; será o meu cuidado e a
minha glória.
--Seu amor, continuou Melchior, é mais forte que o de Helena; eu
consultei-a antes, e li em seu coração. Elege-o com prazer, embora sem
enthusiasmo. Não é a paixão cega que a faz falar é um sentimento
brando e singello, por isso mesmo duradouro. A reflexão de um corrigirá
a violencia do outro, e os dous sentimentos se completarão pela virtude
especial de cada um.
Ésta explicação franca de Melchior teve o condão de ser agradavel
aos dous. Helena estimou que elle nem lisonjeasse as illusões de
Mendonça, nem a désse como acceitando indifferente e estouvada o
casamento proposto. Pela sua parte, Mendonça viu nas palavras do padre
um indicio da sinceridade de Helena, e aceitou o pouco offerecido, com a
certeza de multiplical-o. O caracter de Melchior e a veneração que
mereciam suas virtudes, eram fianças de veracidade e davam ao acto
singello que alli se passava um forte cunho de santidade e elevação.
Não era uma vulgar declaração de amor, sugeita ás variações do
espirito ou do interesse; mas verdadeiros esponsaes, em que a religião
era inspiradora e testemunha.
CAPITULO XVII
Aquelle dia foi marcado no calendario de Mendonça com lettras de ouro e
setim; a noite desceu coroada de murta e rosas. Elle viveu essas horas
todas n'um estado de somnambulismo e extasis. Tencionava referir tudo á
mãe, logo que entrou em casa ao meio dia; mas não se atreveu, porque
elle mesmo não estava certo se vivia a realidade ou se voava nas azas
de uma chimera. De noite voltou a Andarahy; achou em Helena o mesmo modo
affectuoso, a mesma solicitude e carinho; nenhuma ternura expansiva,
nenhuma contemplação namorada; um meio termo que o continha a elle
proprio, e não era menos aprazivel ao coração. A nova situação era,
entretanto, sensivel, porque os vigilantes de fóra, trocaram entre si
olhares profundos e inundados de graves descobertas; um delles, o
coronel-major, chegou a proferir uma allusão, que os interessados
fingiram não perceber.
Quando Mendonça chegou a casa, nessa noite, ia mais que nunca cheio de
commoção e nadando em plena glória. A cidade, apenas ahi entrou,
pareceu-lhe transformada por uma vara magica; elle viu-a povoada de
seres phantasticos e rutilantes que iam e vinham do ceu á terra e da
terra ao ceu. A côr deste era unica entre todas as da palheta do divino
scenographo. As estrêllas, mais vivas que nunca, pareciam saudal-o de
cima com ventarolas electricas, ou fazerem-lhe figas de inveja e
despeito. Azas invisiveis lhe roçavam os cabellos, e umas vozes sem
boca lhe falavam ao coração. Seus pes como que não pousavam no solo;
elle ia extatico e sem consciencia de si. Era aquelle o galhofeiro de ha
pouco? O amor fizera esse milagre mais.
Um dos theatros estava aberto; comprou um bilhete e entrou. Não era
desejo de divertir-se ou interessar-se pelo drama, que alias expirava de
parceria com o protagonista; era necessidade de ver gente, de ater-se á
realidade das cousas, tão chimerico se lhe affigurava tudo o que se
passára desde manhã.
Um expectador,--o filho do coronel-major,--viu-o a alguma distância e
foi sentar-se ao pe delle.
--O senhor que tem melhor vista,--disse o academico--desengane-me;
aquella moça que alli está, naquelle camarote, não é a andorinha
viajante?
--A andorinha viajante? repetiu Mendonça olhando para elle; que quer
dizer esse nome?
--É a alcunha da irmã de Estacio. Sera ella que está alli, com uma
senhora edosa?
--Mas porque lhe chamam assim?
--Eu sei! Naturalmente porque sae á rua todos os dias. Na verdade, é
um passear! Mal amanhece, la vae trepada no cavallinho, com o pagem
atraz...
--Quem lhe poz essa alcunha?
--As alcunhas são como as mofinas; não tem autor.
Cahíra o panno; Mendonça despediu-se alli mesmo e sahíu. Na rua
repetiu mentalmente as palavras do joven academico. Ao cabo de alguns
minutos sorriu; comprehendêra que, apenas suspeitada a sua felicidade,
ja a inveja lhe deitava na taça uma gota de veneno. Ergueu os hombros,
resoluto a supportar tranquillo essa livida companheira do successo.
Guiou para casa, onde entrou pouco depois. Helena volvêra a occupal-o
exclusivamente. So, na alcova de solteiro, inventariou os acontecimentos
daquelle dia e achou-se morgado da fortuna. Como precisava conversar com
alguem, escreveu uma longa carta a Estacio, narrando-lhe toda a
história do seu coração, suas esperanças e a prompta realisação
dellas. A alma derramou-se no papel impetuosa e exhuberante. O estylo
era irregular, a phrase incorrecta; mas havia alli a eloquencia e a
sinceridade da paixão. Quando fechou a carta, anteviu o prazer que ia
dar ao amigo, logo que ella lhe chegasse ás mãos, levando a notícia
de que as vinculos atados na aula iam apertar se na familia. «Vem
quanto antes, dizia elle ao terminar a missiva; tenho ancia de
abraçar-te e ouvir de ti mesmo o consentimento que me fara o mais feliz
dos homens!»
Quando esta carta chegou a Cantagallo, Estacio voltava de uma pequena
excursão, que fizera com o pae de Eugenia. Conheceu a letra do
sobrescripto; abriu negligentemente a carta; leu-a com assombro. Á
impressão foi tão visivel, que Camargo lhe perguntou de que se
tratava.
--Recebo uma noticia que me obriga a partir amanhã, disse elle.
--Negocio grave?
--Grave.
--Ainda assim, nesta occasião.
--Que tem? D. Clara póde ainda resistir á morte alguns dias; e posto
que a minha ausencia não prejudique nada do facto a que alludo, comtudo
é mister que me informe e providencie.
--Algum negocio relativo ao inventário?--aventurou Camargo, que nada
conhecia mais grave que o dinheiro.
--Justamente, respondeu machinalmente Estacio.
Camargo consolou a filha do desgôsto que lhe causava a partida do
noivo; falou-lhe a linguagem da razão; disse que havia assumptos
praticos, a que os sentimentos tinham de ceder o passo alguma vez. No
dia seguinte de manhã partiu Estacio na direcção da Corte, não sem
prometter que voltaria, se a molestia ou qualquer outro motivo obrigasse
a familia a demorar-se em Cantagallo.
Ninguem esperava por elle em Andarahy. Entrando na chacara,--era de
noite,--viu Estacio que a sala que ficava no angulo esquerdo da frente
da casa estava allumiada e tinha gente. A sala ficava ao rez do chão, e
as janellas estavam abertas. Elle parou a pouca distância, e pôde
distinguir o coronel-major e o Dr. Mattos a jogarem o gamão; a mulher
do advogado falava a D. Ursula e Melchior, em um dos lados; do outro
estava assentada Helena, tendo Mendonça deante de si.
Estacio deu volta aos fundos da chacara, e entrou pela varanda. Os
escravos que o virara chegar deram signal da novidade, com vozes de
alegria, que alias não chegaram até ás pessoas da sala. Estas só
souberam do recem-chegado quando este assomou á porta. A satisfação
de o ver foi geral e sincera em todos. Estacio distribuiu abraços e
apertos de mão. Melchior, que se deixára ficar de lado, foi o último
com quem elle falou.
--O Dr. Camargo veiu? perguntou D. Ursula ao sobrinho logo depois que
este comprimentára a todos.
--Não, respondeu Estacio, a doente não póde escapar, mas ainda a
deixei com vida.
--Imagino a impaciencia dos herdeiros.
Ésta observação philosophica do coronel-major não teve nenhum
effeito. Melchior, que a reprovára anteriormente, fez mudar a conversa,
informando-se da familia de Camargo. Estacio deu todas as notícias que
podiam interessar; depois falou de alguns incidentes da viagem; afinal
obteve licença para ir mudar de _toilette_.
Mendonça acompanhou o amigo, alcançando-o ainda na escada. Subiram
junctos e junctos entraram no quarto.
--Agora que estamos sos, perguntou Mendonça, houve por la alguma cousa?
--Nada.
--Tanto melhor!
Um escravo entrou no quarto, afim de servir a Estacio; Mendonça,
ancioso por lhe falar de Helena, contentou-se com trocar algumas vagas
indicações.
--Recebeste a minha carta? disse elle.
--Recebi.
--Não esperavas por ella, aposto?
--Não.
--Como eu não esperava escrevel-a. Estás aborrecido, continuou elle
depois de um silêncio.
--Estou cançado.
--Naturalmente, assentiu Mendonça abrindo um livro que achou sobre a
mesa e tornando-o a fechar.
O silêncio prolongou-se alguns minutos, durante os quaes Mendonça
tornou a abrir o livro, examinou uma espingarda de caça, preparou um
cigarro e fumou. O escravo servia o senhor com a pontualidade de quem
lhe conhecia os costumes. Estacio continuava mortalmente silencioso;
Mendonça falou algumas vezes, sobre cousas indifferentes, e o tempo
não correu, andou com a lentidão que lhe é natural quando trata com
impacientes. Logo que Estacio se deu por pro rapto, e o escravo sahiu,
Mendonça voltou directamente ao assumpto que o preoccupava.
--Estava ancioso por ver-te, disse elle. Não nos é possivel falar
agora: não temos tempo. Mas quero dar-te um abraço, ao menos, um
abraço de agradecimento pela felicidade...
--Parece que só esperavas a minha ausencia?
--Creio que não. Ja antes de seguires, começava a sentir alguma cousa
nova, que vim a descobrir ser paixão violenta.
--Helena ama-te?
--Com egual amor, não creio; mas aceita-me; tem-me algum affecto.
--Tratarei de consultal-a.
Mendonça não pôde continuar, por que Estacio descia a escada ao
dar-lhe a ultima resposta. Mendonça desceu tambem. Na sala estavam
ainda as mesmas pessoas. Perto de uma janella conversava Helena com o
padre. O cha foi logo servido; e a conversa tornou-se geral, mas sem
grande animação. Melchior falou menos que todos.
Nem por isso foi o primeiro que sahiu; foi o último. Na chacara,
dirigindo-se ao portão, ergueu os olhos ao firmamento, não para ver a
lua e as estrêllas, mas para subir a região mais alta. O que disse
ninguem o soube; mas o anjo das rogativas humanas por ventura colheu em
seu regaço os pensamentos do ancião e os levou aos pes do eterno e
casto amor.
CAPITULO XVIII
--Helena, disse Estacio no dia seguinte, logo que pôde falar a sos á
irmã,--sabes porque vim mais depressa? Foi por tua causa. O Mendonça
escreveu-me dizendo haver alcançado de ti uma promessa de casamento.
--É verdade.
--É verdade?
--Até o ponto em que a minha vontade tem um limite, que é a sua. Por
mim só nada posso decidir; mas não creio que voce se opponha de nenhum
modo. Não é certo que deseja a minha felicidade?
Estavam sentados em um banco de pau, defronte do grande tanque. Estacio
ficou algum tempo a olhar para a agua.
--Não entendo, disse elle enfim.
--Porque?
--Mais de uma vez me confessaste não sei que paixão violenta, paixão
que parecia conter a tua vida toda. Que, sem embargo de um amor unico e
forte, uma mulher despose um homem que não é o preferido de seu
coração, é caso não vulgar e muita vez justificavel. Mas que este
casamento seja para ella a felicidade, confesso que não o poderei
entender nunca.
--Recusa então o seu consentimento?
--Não recuso; desejo comprehender.
--Nada mais simples, retorquiu a moça.
--Ah!
--Falei-lhe de um amor forte, é certo, não extincto naquelle tempo,
mas totalmente sem esperança. Que moça não tem dessas phantasias uma
vez ao menos? A phantasia passou. Ou eu não devo casar nunca, ou posso
desposar um homem digno, que me ame. Não casar, foi algum tempo o meu
desejo; não o é hoje, desde que voce, titia e o padre Melchior
ambicionam ver-me casada e feliz. Para obter a felicidade, além do
casamento, escolhi pessoa que me parece capaz de dar a paz doméstica e
os melhores affectos de seu coração.
--De maneira que sacrificas-te a um desejo nosso?
--Quando fôsse sacrificio, fal-o-hia de boa cara; mas não é.
--Não se trata do um sacrificio repugnante e odioso; mas cumpre
examinar o que perdes. Dizes que a phantasia passou; não creio. Helena,
não creio que ella passasse. Tu amas de certo; amas violentamente
alguem; amas sem esperança nem futuro; isto é, levas para casa do teu
marido um coração que te não pertence, um sentimento intruso e
inimigo...
Helena quiz interrompel-o.
--Ouve, continuou Estacio. Esse sentimento, se vier a extinguir-se, e se
fôr substituido pela affeição que creares a teu marido, não te fara
desventurosa; mas suppõe que não morre esse amor, qual será a tua
situação?
--Tudo isso é um castello no ar,--disse Helena sorrindo; eu amei, não
amo; ou amo somente a meu futuro marido.
Estacio abanou a cabeça com ar de incredulidade. Seus olhos pousaram no
rosto placido da irmã, como tentando arrancar-lhe uma confissão
silenciosa. Os della, firmes e tranquillos, crusavam o olhar com os
delle. Estacio conhecia ja o dominio que a moça exercia sôbre si
mesma; sua tranquillidade não o convenceu. Assim o pensava, assim o
disse--sem rebuço.
--Por que razão negaria eu a verdade? retorquiu Helena.
Estacio ergueu os hombros.
--Suppondo que voce tenha razão, tornou ella; não deverei casar nunca?
--Não digo isso; mas ha dous caminhos para a felicidade, além de
Mendonça.
--Não os vejo.
--Esse amor mysterioso será realmente sem esperança? Nada ha definitivo
no mundo, nem o infortunio nem a prosperidade. O que a tua imaginação
suppõe estar perdido, acha-se apenas transviado ou occulto...
--Adivinho o segundo caminho, atalhou Helena; não casando agora, posso
vir a amar um dia, mais do que a Mendonça, algum homem tão digno como
elle.
--Parece-te absurdo isso?
--Não, mas é uma loteria; perco um bem certo, por outro duvidoso. O
jogador não faz cálculo differente. Essa felicidade póde não vir; eu
contento-me com a que me cabe agora. Mendonça ama-me devéras; senti-o
desde algum tempo. O padre Melchior abriu-me os olhos; aceito o destino
que os dous me offerecem. Ésta é a razão e a realidade; o mais é
illusão e phantasia.
Em quanto ella falava, Estacio, que tirára o chapeu de Chile,
occupava-se em fazer circular na copa a fita larga que o cingia. Houve
entre ambos grande silêncio. Pela beira do tanque seguia uma longa
carreira de formigas, conduzindo as mais dellas trechos de folhas
verdes. Com um galho sêcco, Estacio distrahia-se em perturbar a marcha
silenciosa e laboriosa dos pobres animaes. Fugiam todas, umas para o
lado da terra, outras para o lado da agua, era quanto as restantes
apressavam a jornada na direcção do domicilio. Helena arrancou-lhe o
galho da mão; Estacio pareceu accordar de largas reflexões; ergueu-se,
deu alguns passos e voltou a ella.
--Helena,--declarou elle,--não creio nada do que voce me diz; voce
sacrifica-se sem necessidade e sem glória. Não consinto; é meu dever
oppor-me a semelhante cousa...
Helena ergueu-se tambem.
--Mendonça começa a ser o fructo prohibido, observou ella sorrindo; é
o meio seguro de o fazer amado.
A moça affastou-se na direcção da casa. Estacio via-a desaparecer
por entre as árvores, e ficou algum tempo entre o banco e o tanque. As
formigas, dispersas alguns minutos antes, tinham agora entrado no
primeiro caminho, com a mesma ordem anterior. Viu-as o moço, e
comparou-as a suas ideias, tambem necessitadas de que um galho,
invisivel as não dispersasse e confundisse. No meio de suas reflexões
lembrou-lhe o padre; Estacio atravessou a chacara, sahiu á rua e
dirigiu-se á casa de Melchior.
Melchior habitava uma casinha, situada no centro de um jardim diminuto,
a algumas braças da residencia de Estacio. Tinha duas salas o predio,
janellas por todos os lados, uma porta na frente e outra nos fundos. A
da frente abria entre duas janellas de venezianas. A sala de visitas era
ao mesmo tempo gabinete de estudo e de trabalho. Simples era a mobilia,
nenhuns adornos, uma estante de jacaranda, com livros grossos in-quarto
e in-folio; uma secretária, duas cadeiras de repouso, e pouco mais.
Na occasião em que Estacio alli entrou, Melchior passeava de um para
outro lado, com um livro aberto nas mãos, algum Tertuliano ou
Agostinho, ou qualquer outro da mesma estatura, por que o padre amava
contemplar os grandes espiritos do passado, quando não encarava os
mysterios do futuro. Naquelle corpo mediano havia uma aguia captiva.
Entre as quatro paredes da casa, limitada a vista pelos arbustos e as
flores do jardim, Melchior olvidava o tempo e eliminava o espaço,
vivendo a vida retrospectiva ou prophetica, doce e mysteriosa volupia
das almas solitarias. Melchior era um solitario; sem embargo das
relações sociaes, que elle cultivava, amava sobretudo estar separado
dos homens. Nessas horas, que eram a maior parte do tempo, lia ou
meditava, esquecido ou extranho a todas as cousas do seu seculo.
Naquella occasião lia. Vendo assomar á porta o vulto de Estacio,
Melchior fechou o rosto; contudo, recebeu-o affavelmente.
--Vim interrompel-o, disse Estacio; mas era preciso.
Melchior depoz o livro sôbre a mesa redonda que havia no meio da sala,
marcando a lauda com uma telha estampa. Depois sentaram-se ao pe de uma
das janellas lateraes. Então não se atreveu a dizer logo o motivo que
o levara alli; mas de sua propria hesitação, deduziu Melchior qual
era elle.
--Era preciso? repetiu o padre.
--Trata-se de Helena. Sei que é nosso amigo; confio em seu conselho e
discrição. Como deseja a felicidade da minha familia, buscou facilitar
o casamento de Helena e Mendonça...
--Contando com a sim approvação, explicou o padre.
--Hesito em dal-a.
--Por que?
Estacio explicou que Helena não tinha inclinação ao noivo que se lhe
propunha, ao que Melchior respondeu referindo singellamente a verdade.
--É certo que o não ama ardentemente; concluiu elle, mas aceita-o,
aprecia-o, está a meio caminho da felicidade que lhe devemos dar.
--Ha uma difficuldade, padre-mestre; é que ella ama a outro.
Melchior empallideceu; seu olhar escrutador, como o de um juiz,
cravou-se immovel e afiado no rosto de Estacio. A fronte severa do moço
não se alterou, nem seus olhos baixaram a terra.
--Ama a outro, continuou elle; paixão violenta, mas sem esperança, e
tão real qual mysteriosa. Uma ou duas vezes alludiu a ella; mas nada
mais lhe pude arrancar. Agora mesmo, quando lhe falei a tal respeito,
desviou dahi o sentido e a conversação. Nada mais sei; sei porém que
ama, e casar com outro em taes circumstâncias, dá dous inconvenientes
egualmente graves: priva-se da possibilidade de uma união feliz com o
homem que interiormente elegeu, e leva para casa do marido um sentimento
de pezar e de remorso. Parece-lhe isso toleravel?
--Não ha remorso não ha pezar, onde não ha esperança, redarguiu o
padre. Helena aceita o Mendonça por expontanea vontade; e conheço-a
tanto que não acho ja possivel que ella recuse.
--Salvo o meu consentimento.
--É claro; mas por que o não daria?
--Porque não desanimo de descobrir a pessoa a quem Helena entregou seu
coração. Talvez ella ache impossivel aquillo que é simplesmente
difficil. Demais, não esqueçamos que Helena mal tem dezesete annos.
--Valem por vinte e cinco.
--Pode ser; mas convem não aceitar de coração leve uma
condescendencia ou um capricho, ou qualquer outro motivo occulto que a
inspira nesta resolução.
--Que motivo seria?
--Eu sei! Talvez a suspeita de que estimassemos vel-a affastar-se de
casa.
--Não a calumnie; Helena tem perfeita sciencia e consciencia dos
affectos que a rodeam e da estima em que é tida. Suas objecções não
valem nada deante da declaração que ella propria fez. Não
compliquemos uma situação simples e definida.
Melchior proferiu éstas palavras com voz branda, mas em tom firme;
Estacio não se animou a responder logo. Voltou porém ao primeiro
argumento; depois aventurou uma objecção nova.
--Mendonça é bom coração, disse elle; mas não possue as qualidades
que, em meu entender, devem distinguir o marido de Helena. Nunca
exercerá, sôbre ella a influência que deve ter um marido. Entre os
dois inverte-se a pyramide. Mas isto, ao menos, se destruia uma das
condições do casamento, podia conservar a felicidade doméstica. O
perigo maior é outro; é vir elle a perder a estima da mulher. Nesse
caso que lhe dariamos nós a ella? Um casamento apparente e um divorcio
real.
Não olhava pura elle o padre, mas para fóra, com uns olhos dolorosos e
o gesto impaciente. Quando elle acabou, fitou-o com resolução;
disse-lhe que se tratava de casar Helena, não com um marido especial,
mas com o que ella propria escolhêra de sua vontade livre; casamento
que cumpria fazer sem demora. Era certo que, como chefe de familia,
Estacio podia oppor-se ao casamento ou marcar-lhe condições; mas nem
convinha isso ao interesse de Helena nem ao proprio interesse da
familia.
Estacio ergueu-se quando o padre acabou; percorreu a sala, calado e
pensativo. No fim de alguns segundos, o padre foi a elle.
--Va contar tudo a sua tia, disse; approve sua irmã; casal-os-hei a
todos no mesmo dia.
--Pois bem, disse Estacio como concluindo um raciocinio interior;
consinto em que Helena se case; procuremos outro marido. Mendonça.
não; hade ser outro. Vou casar tambem; receberei todas as semanas;
algum rapaz apparecerá que a mereça e de quem ella venha a gostar
seriamente... é a minha ultima resolução.
CAPITULO XIX
No momento em que Estacio proferia éstas palavras, transpunha Mendonça
a porta do jardim do capellão. Preoccupado com a frieza de Estacio,
lembrara-lhe expor a Melchior suas impressões e pedir-lhe conselho,
Melchior ia responder ao sobrinho de D. Ursula, quando ouviu rumor de
passos na areia do jardim.
--Ahi vem o noivo, disse elle.
Estacio deu dous passos para pegar no chapeu; mas reconsiderou e foi
sentar-se ao pe da mesa redonda. Havia alli um exemplar das Escripturas.
Abriu-as ao acaso; a página acertou ser um capítulo dos _Proverbios_;
seus olhos cahiram neste versiculo: «Quem quer abrir mão de seu amigo,
busca-lhe as occasiões; elle será coberto de opprobrio.» Envergonhado,
voltou a folha. Mendonça, entrára na sala. Não contava com Estacio,
mas estimou vel-o alli.
--Venha, disse Melchior; tratavamos justamente seu casamento.
Estacio lançou ao padre um olhar de exprobação. O padre não o viu;
olhava para Mendonça, que immediatamente lhe respondeu:
--Não venho ca para outra cousa. Uma vez que a fortuna o fez nosso
confidente, desejo constituil-o meu conselheiro e director.
--Antes de tudo sou advogado de sua causa, disse Melchior: estava
expondo agora as vantagens della.
Mendonça olhou fixamente para o amigo, e, depois de curta pausa:
--Rejeitas ou aceitas o noivo? perguntou elle.
Posto entre a espada e a parede, Estacio não soube logo que
respondesse; ficou a olhar para a lauda aberta, receioso de encontrar a
vista dos dous. O silêncio era peor que a resposta; e nem o caso nem as
pessoas permittiam tão grande pausa. Estacio fechou do golpe o livro e
ergueu-se.
--Discutia somente as vantagens do casamento, disse elle.
--E qual é a tua opinião?
--Minha opinião é que Helena está ainda muito menina. Mas não é só
essa, nem é a principal; o uso em todo o caso é a favor do casamento.
A principal razão é o teu proprio crédito.
--Meu crédito?
--Helena póde vir a amar-te como lhe mereces: mas a verdade é que não
sente ainda hoje egual paixão á tua; foi o padre-mestre que m'o disse.
Estima-te, é certo; mas a estima é flor da razão; e eu creio que a
flor do sentimento é muito mais propria no canteiro do matrimonio.
--Ha muita flor nesse ramalhete de rhetorica, interrompeu benevolamente
o padre. Falemos linguagem singella e nua. Não creia litteralmente o
que lhe diz este philosopho, proseguiu elle voltando-se para Mendonça;
elle ama-os e quer vel-os felizes; é o proprio zêlo quem lhe faz falar
assim. N'uma palavra; deseja que o senhor a conquiste depois de campanha
formal...
Mendonça respondeu ao capellão com um sorriso pallido, que lhe
arrebitou um pouco as pontas do bigode, recolhendo-se logo medroso e
frio. Seu rosto ficára carregado e pensativo; a lingua de Estacio
tocara-lhe o coração. Disposto a aceitar a estima e a sympathia de
Helena com a esperança de converter esse pequeno dote em avultado
capital, não lhe occorrêra que a olhos extranhos podia parecer que seu
fim exclusivo era a riqueza da moça. Estacio rompêra o veu a essa
probabilidade. Uma só palavra desfizera a illusão de poucos dias.
--Vamos la,--disse o padre,--abracem-se como irmãos.
Nenhum delles se mexeu, Melchior sentiu toda a gravidade da situação;
viu perdidos seus esforços, desfeita a união assentada, um abysmo
cavado entre os dous amigos, incerto o destino de Helena. Interveiu
outra vez com palavras de brandura, que os dous ouviram sem interromper.
Quando acabou:
--O Estacio tem razão, disse Mendonça; meu crédito padecerá desde
que alguem se lembre de dizer que o casamento foi arranjado sem nenhuma
preoccupação das preferencias de D. Helena. Ella me desobrigará, em
troca da palavra que lhe restituo.
A phrase brotou-lhe dolorida, mas sem hesitação nem fraqueza. Estacio
olhava para elle e sentia alguma cousa semelhante a um remorso. Uma voz
interior parecia dizer-lhe:--«Somnambulo, abre os olhos, tem
consciencia de tuas acções; teu abraço enforca; teus escrupulos fazem-te
odioso; tua solicitude é peor do que a colera.» Via o mancebo
cortejar o padre; deteve-o pelo braço.
--Onde vaes? disse elle.
--Vou aonde me leva o pundonor, disse singellamente Mendonça.
--Pobres rapazes! exclamou o padre. São dous estouvados, nada mais; um
quer catar argumentos onde sua irmã só achou nobre o franca
resolução; o outro rompe de coração leve uma promessa feita em
presença de um sacerdote! Estouvados disse eu? São mais do que isso;
são dous dementes. Ora, como só eu tenho juizo e consequente
autoridade, digo que nem um ha de sahir assim desenganado, nem o outro
ha de recusar a acquiescencia que lhe peço em nome de seu finado pae.
Estacio estremeceu; Mendonça conservou-se frio. A arma era rija, mas o
golpe excedia a necessidade; Mendonça não quereria dever a espôsa á
evocação do nome do conselheiro: equivalia a um rapto. Percebeu-o
Melchior, quando viu Estacio estender a mão ao amigo, mão que este
recebeu com dignidade e frieza. Contaria Estacio com essa mesma repulsa
do pretendente? O certo é que lhe disse sem a menor sombra de
hesitação:
--Meu zêlo foi talvez excessivo; mas a intenção é boa e pura. Que
posso eu desejar senão ver felizes os meus? Amem-se; será a remate de
minhas aspirações. Promettes fazel-a feliz?
--Não prometto nada, disse Mendonça; o casamento é ja impossivel. Tu
abriste-me os olhos; não te quero mal por isso. Perco muito, é certo;
mas não me exponho á lingua dos maus.
Mendonça foi buscar o chapeu e dispoz-se a sahir, não obstante a
intervenção de Melchior, que procurou trazel-o a sentimentos de
reconciliação. Não insistiu o padre; viu no rosto do mancebo uma
resolução digna e firme, que era impossivel dobrar naquelle momento.
Quando Mendonça, lhe estendeu a mão em despedida, elle apertou-lh'a
com ternura e esperança. Estacio tentou ainda retel-o; foi inutil;
Mendonça sahiu dalli sem rancor, mas sem pezar. O coração
sangrava-lhe; mas a consciencia ia contente.
Melchior foi até á porta, a despedir-se do Mendonça. Quando este
sahiu, elle voltou o rosto para dentro, cruzou os braços e fitou o
sobrinho de D. Ursula. O moço desviou as olhos; não foi o medo que os
torceu, mas a vergonha.
--Viu? perguntou o padre. Não sei qual seja a sua resolução; mais
prometto-lhe que serei como Mahomet,--Deus me perdoe!--ainda que veja o
sol á minha direita e a lua á minha esquerda, não deixarei de
executar o meu designio. Va ter com sua familia; deixe-me alguns
instantes com o meu breviario.
Estacio não pôde resistir á intimação do sacerdote; não achou uma
palavra para lhe dizer. Sahiu aturdido, desconsolado, colerico. Na rua e
na chacara, ia pensando na scena daquella ultima hora, e parecia apenas
reconstruir um sonho. Desconhecia-se, apalpava a intelligencia, chamava
em seu auxilio todas as fôrças da realidade; olhava para o chão
suspeitoso de que ia calcando as nuvens. Quando a razão tomou pe no
meio de lembranças tão desconcertadas, elle viu claramente o resultado
de suas acções: perdia um amigo de longos annos e abdicava a
direcção da familia, pelo menos em relação ao casamento da irmã. Se
ésta lhe agradecesse a resistencia, Estacio dar-se-hia por bem pago de
tudo. Não era em seu favor que elle conspirara? Este pensamento
levantou-lhe o ânimo; tivesse a approvação de Helena, pouco lhe
importaria o resto.
Helena ouviu-lhe a narração fiel do que se passára em casa de
Melchior. Ouviu-a commovida; no fim reprovou tudo o que elle fizera.
--Mendonça é ja o fructo prohihido, concluiu a moça; começo a
amal-o. Se ainda assim me obrigar a desistir do casamento, adoral-o-hei.
--Chegamos ao capricho! exclamou elle; é o fundo do coração de todas
as mulheres.
Helena sorriu e voltou-lhe as costas. Subiu a seu quarto, travou de uma
penna e escreveu um bilhetinho. A tinta seccou primeiro que duas grossas
lagrymas cahidas no papel; mas as lagrymas seccaram tambem. Antes de
fechar o bilhete, desceu Helena a mostral-o ao irmão.
Quando a moça entrou no gabinete, Estacio ia ter com ella. Sua
resolução estava assentada. Uma vez que a irmã aceitava de boa
feição o casamento, não havia mais que approval-o e celebral-o.
Encontraram-se na porta; Estacio recuou para dentro.
--Helena, disse elle, faça-se a tua vontade.
--Consente?
Estacio fez um gesto affirmativo.
--Não basta isso, tornou a moça; Mendonça não voltará ca depois do
que se passou. Peço-lhe a remessa deste bilhete.
Estacio abriu o bilhete; continha éstas poucas palavras: «Venha hoje a
Andarahy; é o meu coração que o pede e a nossa felicidade que o
exige.» Cinco minutos gastou o moço a ler as duas linhas; leu o que
estava escripto e o que não estava. Helena desarmava os escrupulos de
Mendonça, tirando á futura união qualquer suspeita de interesse. Leu
e fechou lentamente o papel.
--Approva? perguntou a moça.
--Assim, pois, disse o moço tristemente, a tua felicidade exige que
esse homem venha ca, que te cases com elle, que nos fujas? Não te basta
a familia, a affeição de nossa tia, a minha propria affeição? Estes
mezes de doce intimidade vão ser esquecidos em um só instante,
sacrificados aos pes do primeiro homem que te apraz escolher e seguir?
No dia em que penetraste nesta casa, entrou contigo um raio de luz nova,
alguma cousa que nos faltava e que tu trouxeste contigo; nossa familia
completou-se; nossos corações receberam um sentimento ultimo.
Pensavamos que isto seria duradouro, e era simplesmente fugaz. Oh!
Helena, melhor fôra não ter vindo!
Helena quiz responder; mas a voz travou-se-lhe na garganta, e a palavra
retrocedeu ao coração. Apontou para o papel como pedindo-lhe ainda uma
vez que o enviasse e saiu.
De tarde, appareceu Melchior; ia tranquillo e e resoluto a dar um golpe
decisivo. Estacio rendeu-se antes que elle falasse.
--Padre-mestre, disse o moço logo que o viu; a reflexão venceu-me;
faça-se a vontade de todos.
--Fala de coração?
--De coração.
--Pois bem, seja completo; tomou o padre. Sou ministro de uma religião
que condemna o orgulho. Não ha dezar em curar as feridas de um amigo;
va ter com o seu amigo; traga-o a esta casa como irmão.
--Irei amanhã.
--Não; va hoje mesmo.
A noite cahiu logo; Estacio foi dalli vestir-se. Não tendo enviado o
bilhete de Helena, metteu-o na algibeira para entregal-o elle proprio;
depois tirou-o e releu-o; tendo-o relido, fez um gesto para rasgal-o,
mas conteve-se e perpassou-o ainda uma vez pelos olhos. A mão, á
semelhança de mariposa indiscreta, parecia attrahida pela luz;
resistiu, resistiu algum tempo; emfim chegou o bilhete, á vela e
queimou-o.
CAPITULO XX
A visita de Estacio não causou nenhum espanto a Mendonça; elle a
esperava com a confiança das indoles ingenuas e avessas ao odio. Não
era crivel que um amigo de longos annos dormisse sobre a injustiça de
um minuto; contudo dormiu. Foi na seguinte manhã que Estacio procurou o
pretendente de Helena.
Entrou elle naturalmente em casa de Mendonça; sem expansão nem secura.
A entrevista foi breve, mas cordial; houveram-se os dous com affectuosa
dignidade. Estacio explicou seus escrupulos; declarou-se contente com a
alliança. O contentamento podia existir; todavia a manifestação foi
parca e sêcca. Houve mais calor e expansão quando elle lhe pediu que
désse vida feliz á irmã.
--Sera para mim um eterno remorso, se Helena vier a ser desgraçada,
disse elle. Não tivemos o mesmo berço; vivemos nossa infancia debaixo
de tecto differente; não aprendemos a falar pelos labios da mesma
mãe. Importa pouco; nem por isso lhe quero menos. Meu pae recommendou-a
a nossa familia e ella correspondeu ao sentimento que dictou essa
ultima e solemne vontade.
Mendonça nas respondeu nada; elle reflectira durante a noite nas
palavras que ouvira a Estacio no dia anterior;--palavras que bem podiam
ser ditas ou pensadas por outros, talvez por todos, logo que soubessem
de seu casamento. Helena viria a amal-o, talvez; mas desde logo lhe
levava para casa a chave da independencia. Mendonça recuou. Quando o
padre Melchior o soube, não pode conter um gesto de admiração; mas se
louvou o escrupulo, não approvou a resolução, que vinha derrubar
tudo.
--Não tapará nunca a boca aos maus, disse o padre; elles acharão meio
de envenenar sua propria generosidade.
--Paciencia! tornou o moço; é menor esse perigo. Se casar, dirão que
faço uma operação vantajosa; talvez sua familia o supponha; talvez
ella propria o pense.
Helena teve noticia dos receios de seu pretendente e da resolução a
que parecia inclinar o coração. Foi a elle; perguntou-lhe se era
verdade. Mendonça affirmou que sim. Ella contemplou-o longamente sem
dizer palavra; travou-lhe das mãos, apertou-as com effusão; elle
persistiu.
No desinteresse de Mendonça havia porventura um pouco de
faceirice,--dessa que rara vez deixa de enfeitar os mais puros e nobres
sentimentos. A moça o percebeu, mas nem por isso deixou de crer na
sinceridade do rapaz. Creu; tentou dissuadil-o; e posto nada alcançasse
nos primeiros minutos, estava certa de que triumpharia afinal do
derradeiro obstaculo. Seus olhos seriam mais habeis e felizes que os
labios do padre. Foi o que ella disse ao capellão.
--Tomo á minha conta effectuar este casamento, continuou Helena.
--Resolvida a tudo?
--A tudo.
--Mas se elle insistir...
--Se elle insistir, vencel-o-hei, ou por um modo ou por outro. Uma moça
que quer ser noiva vale por um exercito; eu sou um exercito.
--Muito bem! Contudo, sua dignidade.
--Oh! em último caso abro mão da herança.
--Era capaz disso? perguntou Melchior.
--Se era capaz? Desejo-o até,--disse a moça com vehemencia.
E accrescentou em tom mais brando:
--Sobre o homem de minha escolha desejo que não paire a minima
desconfiança.
Tal era a situação, dous dias depois da volta de Estacio. O casamento
podia contar-se feito. Mendonça não resistiu ao nobre desinteresse de
Helena. D. Ursula approvou tudo com effusão e amor, nada sabendo das
incertezas e contradições dos ultimos dias.
Na noite desse dia, Estacio escreveu para Cantagallo dando notícias
suas. Do casamento de Helena falou pouco; quasi nada. Tudo o
descontentava: tanto o que elle fizera e dissera, sem proveito, como o
desenlace da situação. Não soubera oppor-se com efficacia nem
applaudir opportunamente.
Posto fôsse tarde o somno teimava em fugir-lhe dos olhos e elle velou
até muito além de meia noite. Occupado, sem dúvida em adormecer
organisações menos sensiveis e existencias menos complicadas, o somno
fez-lhe apenas uma curta visita. Pelas cinco horas de manhã, Estacio
accordou e ergueu-se. A manhã estava fresca; quasi toda a familia
dormia. Estacio desceu; o unico escravo que achou levantado preparou-lhe
uma chicara de cafe. Não tendo ainda chegado os jornaes, bebeu-a sem a
leitura do costume.
Quem sabe o que é fortuito ou providencial, e por que fios tenues se
prendem muitas vezes os acontecimentos humanos? Estacio ouviu o som
longinquo de um tiro; era algum caçador, talvez; a supposição deu-lhe
ideia de ir caçar. Elle não era um Nemrod na habilidade, mas era-o na
vocação. Foi buscar a espingarda, proveu-se de polvora e chumbo, e
sahiu.
Se a habilidade não era muita, parecia ter ainda diminuido naquella
manhã, ou por que a mão estivesse menos firme, ou por que a vista
andasse menos segura. Estacio caminhára longo tempo sem pensar no fim
que o levava; ia absorto,--alheio ao logar e ás cousas. Fez algumas
tentativas de caça; mas deixou de mão o recreio. Quando cançou de
errar, consultou o relogio e viu que não era cedo. Tinha o braço
cançado de suster a espingarda; só então reparou que uso trouxera cm
pagem consigo. Dispoz-se a voltar. Vendo uma parasita, colheu-a com a
intenção de a dar a Helena, como seu primeiro presente de nupcias.
Depois desceu, em caminho para casa.
Vinha descendo, com a espingarda debaixo do braço, e os olhos no chão,
a passo lento, apezar de serem oito horas dadas. De uma vez que ergueu
os olhos viu um caso extranho que lhe fez deter o passo. Um pouco
abaixo, sahia de traz de uma casa velha, o pagem de Helena, conduzindo a
mola e a egua. Estacio não soube que pensar daquillo; mas, cedendo a um
impulso que não pôde dominar, deu um salto por cima de uma cêrca do
espinhos, agachou-se e esperou o resto.
O resto não se demorou muito. Assomou á porta da frente a figura de
Helena. Depois de olhar cautellosamente para um e outro lado, sahiu e
montou na egua; o pagem cavalgou a mula e os dous desceram a trote.
Estacio sentiu uma nuvem cobrir-lhe os olhos; ao mesmo tempo apertava o
primeiro objecto que achou debaixo das mãos; era a cêrca de espinhos.
A dor fel-o voltar a si; tinha a mão ensanguentada. Ao longe cavalgavam
Helena e o pagem. Logo que os viu desaparecer, Estacio saltou de novo á
estrada. Sem resolução nem plano, caminhou em direcção á casa
d'onde vira sahir a irmã. Era a mesma da bandeirinha azul, que Helena
comprimentá-la de longe, alguns mezes antes, e não esquecera de
reproduzir na paisagem que dera ao irmão, no dia dos annos delle. Estas
circumstâncias, antes indifferentes, appareciam-lhe agora como outros
tantos artigos de um libello.
O prédio parecia ainda mais velho do que a primeira vez que o vira; a
caliça das paredes e das columnas ia cahindo, e o esqueleto de tijolo
estava a nu em mais de um logar. Alguma herva mofina brotava a custo
juncto ás paredes, cobrindo com suas folhas descoloridas o chão
desegual e humido. Por baixo de uma das janellas havia um banco de pau,
gretado pelo tempo, com as bordas roliças do longo uso. Tudo alli
respirava penuria e senilidade.
--Não, dizia Estacio consigo, não é este o asylo de um Romeo de
contrabando. Mora aqui alguma familia pobre, que a caridade engenhosa de
Helena vem afagar de longe em longe.
A solução do enigma pareceu-lhe tão natural, que o moço resolveu
parar a meio da aventura, e chegou a dar alguns passos para traz. Mas a
suspeita é a tenia do espirito; não perece em quanto lhe resta a
cabeça. Estacio sentiu o desejo imperioso de indagar o que aquillo era,
e voltou sôbre seus passos. Para entrar alli era necessario um motivo
ou ura pretexto. Procurou algum; a aventura dera-lhe o melhor de todos.
Olhou para a mão ferida e ensanguentada, e foi bater á porta.
CAPITULO XXI
Poucos instantes esperou Estacio. Veiu um homem abrir-lhe a porta; era o
mesmo que elle vira alli uma vez. Entre ambos houve meio minuto de
silêncio, durante o qual nem Estacio se lembrou de dizer o que queria,
nem o desconhecido de lhe perguntar quem era. Olhavam um para o outro.
--Que desejava? disse enfim o dono da casa.
--Um favor, respondeu Estacio, mostrando-lhe a mão ferida. Ia a cahir
ha pouco; procurando amparar-me, n'uma cêrca de espinhos, feri-me, como
ve. Podia dar-me um pouco d'agua para lavar este sangue, e...
--Pois não, interrompeu o outro. Queira sentar-se ahi no banco,--ou, se
prefere, entrar... É melhor entrar, concluiu abrindo-lhe caminho.
Em qualquer outra occasião, Estacio teria recusado o convite, porque o
expectaculo da miseria repugnava aos olhos saturados de opulencia.
Agora, ardia por haver a chave do enigma. Entrou. O desconhecido abriu
uma das janellas para dar mais alguma luz, offereceu ao hóspede a melhor
cadeira e foi por um instante ao interior.
Estacio pôde então examinar, á pressa, a sala em que se achava. Era
pequena e escura. A parede, pintada a colla, ja de longa data, tinha em
si todos os signaes do tempo; primitivamente de uma só côr, a pintura
apresentava agora uma variedade triste e desagradavel. Aqui o bolor,
alli uma grêta, acola o rasgão produzido por um movel; cada accidente
do tempo ou do uso dava áquellas quatro paredes o aspecto de um asylo
da desgraça. A mobilia era pouca, velha, mesquinha e desegual. Cinco ou
seis cadeiras, nem todas sãs, uma mesa redonda, uma commoda e uma
marqueza, um aparador com duas mangas de vidro cobrindo castiçais de
latão, sôbre a mesa um vaso de louça com flôres, e na parede dous
pequenos quadros cobertos de escomilha encardida, taes eram as alfaias
da sala. So as flôres davam alli um ar de vida. Eram frescas, colhidas
de pouco. Atentando nellas, Estacio estremeceu: pareceu-lhe reconhecer
uma acacia plantada em sua chacara. Quando a suspeita germina na alma, o
menor incidente assume um aspecto decisivo. Estacio sentiu um calafrio
por todo o corpo.
Voltou o dono da casa, trazendo nas mãos uma bacia, e nos braços uma
toalha, cuja alvura contrastava singularmente com a côr da parede e o
aspecto senil da casa. Estacio ergueu-se.
--Deixe-se estar, disse o desconhecido.
--Estou perfeitamente bem.
--Nesse caso, faça o favor de chegar á janella.
A bacia foi posta na janella; o desconhecido quis lavar elle proprio a
mão do hóspede; mas o moço não lh'o consentiu.
--Ao menos, disse o dono da casa, hade consentir que a enxugue. Eu
entendo um pouco disto; infelizmente, não tenho aqui nenhum medicamento
caseiro para applicar.
Estacio aceitou o offerecimento. O dono da casa abriu a toalha e
começou cuidadosamente a operação. O sobrinho de D. Ursula pôde
então examiná-lo á vontade.
Era um homem de trinta e seis a trinta e oito annos, forte de membros,
alto e bem proporcionado. Uma cabelleira espessa e comprida, de um
castanho escuro, descia-lhe da cabeça até quasi tocar nos hombros. A
fronte elevada, tinha um ar de serenidade olympica. Os olhos eram
grandes, e geralmente quietos, mas riam-se, quando sorriam os labios,
animando-se então de um brilho intenso, ainda que passageiro. Havia
naquella cabeça,--salvo as suiças,--certo ar de tenor italiano. O
pescoço, cheio e forte, surgia d'entre dous hombros largos, e, pela
abertura da camisa, que um lenço atava frouxamente na raiz do colo,
podia Estacio ver-lhe a alva côr e a rija musculatura. Vestía pobre,
mas limpamente, um rodaque branco, calça de ganga e collete de brim
pardo. A _toilette_ mas que disparatada e mesquinha, não diminuia a
belleza mascula da pessoa; accusava somente a penuria de meios.
Quando elle acabou de lavar os arranhões de Estacio,--eram pouco mais
do que isso,--propoz-se a ir buscar um pedaço de panno afim de atar-lhe
a mão; Estacio, com a outra mão e os dentes, rasgou o lenço que
trazia, e o dono da casa completou o summario curativo.
--Prompto! disse elle. Se tiver em casa algum medicamento apropriado,
será conveniente applical-o. Toda a cautella é pouca; convem evitar
alguma inflammação.
--Obrigado, respondeu Estacio. Realmente, vim dar-lhe uma massada, sem
grande necessidade talvez.
--Porque?
--Podia fazer isto mesmo quando chegasse a casa.
--Mora perto?
--Um pedaço abaixo.
--Foi conveniente curar ja; nenhuma precaução é inutil em cousa,
nenhuma da vida.
--Maxima de prudencia, observou Estacio procurando sorrir.
--Que só aprende tarde quem não a traz na massa do sangue, replicou o
outro suspirando.
A não ser indiscreto ou fallador, era difficil levar a conversa por
diante. O favor estava feito, o assumpto exgotado. Restava agradecer,
despedir-se e sahir. Estacio, entretanto, tinha necessidade de mais
tempo; queria arrancar áquelle homem uma palavra menos indifferente á
situação, ou conhecer-lhe, se fôsse possivel, o caracter e os
costumes. Para isso havia talvez um meio; contrafazer-se, affectar
maneiras extranhas ás suas, apegar-se á occasião por todas as bordas.
Estacio determinou-se a isso, confiando o resto do acaso. Voltou á
cadeira e sentou-se.
--Consente que descance um pouco? Estou fatigadissimo.
--Não pelo que caçou, disse o desconhecido rindo.
--Volto com as mãos abanando. Nunca fui bom caçador; e tenho, não
obstante, a mania de atirar aos passaros.
--Não é esse o defeito de muita outra gente, em mais elevada ordem de
cousas? Eu fui victima desse defeito mortal.
--Ah! exclamou Estacio com certa entonação interrogativa.
O dono da casa sorria levemente; mas não pareceu molestal-o a
curiosidade do hóspede;--talvez mesmo não desejasse outra cousa.
--É verdade,--disse elle; devo a minha actual penuria ao erro de teimar
em cousas extranhas á minha indole e aptidão, extranhas e totalmente
oppostas...
--Hade perdoar-me,--interrompeu Estacio com um ar de familiaridade
indiscreta, que lhe não era habitual; eu creio que um homem, forte,
moço e intelligente não tem o direito de cahir na penuria.
--Sua observação,--disse o dono da casa sorrindo,--traz o sabor do
chocolate que o senhor bebeu naturalmente ésta manhã antes de sahir
para a caça. Presumo que é rico. Na abastança é impossivel
comprehender as lutas da miseria; e a maxima de que todo o homem póde,
com esfôrço, chegar ao mesmo brilhante resultado, hade sempre parecer
uma grande verdade á pessoa que estiver trinchando um peru. Pois não
é assim; ha excepções. Nas cousas deste mundo não é tão livre o
homem como suppõe; e uma cousa, que uns chamam mau fado, outros
concurso de circumstâncias, e que nós baptisámos com o genuino nome
brazileiro de caiporismo, impede a alguns ver o fructo de seus mais
herculeos esforços. Cesar e sua fortuna! toda a sabedoria humana está
contida nestas quatro palavras.
O desconhecido proferiu isto com o tom mais simples e natural do mundo,
e uma facilidade de elocução, que Estacio mal lhe podia suppor. Era
aquillo uma comedia ou a expressão da verdade? Estacio olhou fixamente
para elle, como a querer penetral-o. Ao mesmo tempo ouviu-se um rumor na
parte da casa que ficava além da sala; Estacio voltou a cabeça com um
gesto de desconfiança. A porta abriu-se e appareceu uma preta velha
trajando nas mãos uma bandeja. A creada estacou a meio caminho.
--Põe em cima da mesa, disse o dono da casa. É o meu
almôço,--continuou elle, voltando-se para Estacio; almôço parco e
hygienico. Ousarei offerecer-lh'o?
Estacio fez um gesto negativo, e dispoz-se a sahir.
--Ja! Não é meu intento despedil-o; almoçarei conversando. Vivo tão
solitario, que a presença de alguma pessoa é para mim um encanto.
Estacio aceitou sem difficuldade o convite; sentou-se defronte do homem,
ao pe da mesa, e assistiu ao almôço, que não podia ser mais escasso:
um pão, duas hostias de queijo duro, e uma chavena de cafe. O que mais
valia era o contentamento do dono da casa e a franqueza com que
ostentava aos olhos de um extranho a simplicidade de seus habitos.
--Não é refeição de principe,--dizia elle,--mas satisfaz todas as
ambições de um estomago sem esperança. Aqui é a sala de visitas e a
sala de jantar; a cosinha é contigua; além, ficam duas braças de
quintal; para la do quintal... o infinito da indifferença humana.
E depois de um silêncio:
--Não digo bem, emendou elle; nem sempre acho indifferença. Meu
trabalho não me dá mais do que o escasso pão de cada dia; mas tenho
algumas alegrias, no meio de minha perpétua quaresma; e essas recebo-as
de mãos caridosas e puras.
Dizendo isto, o desconhecido exgotou a chavena, e reclinou-se sôbre a
cadeira, fitando em cheio a cara do hóspede. Estacio reflectiu nas
últimas palavras, e um raio de esperança veiu rasgar-lhe a nuvem que
lhe entenebrecia a fronte. Os dous homens pareciam interrogar-se. O
filho do conselheiro saccou do bolso um charuto e offereceu-o ao dono da
casa.
--Obrigado, disse este.
--Não fuma?
--Ja fumei; hoje economiso esse vicio. Nem por isso faço mais
lentamente a digestão.
--Mora só?
--Só.
--Não tem familia?
--Nenhuma.
--Hade achar-me singularmente indiscreto.
--Não; supponho que sua curiosidade tem uma causa honrosa e legítima.
--Acertou; sua pessoa inspira-me sympathia; e se eu conhecesse alguma
dessas mãos puras, que lhe emendam as lacunas da sorte...
--Dar-me-hia, por intermedio dellas, o seu obolo?...
--Se o não offendesse...
--Não offendia, mas eu recusava, se soubesse; e peço-lhe desde ja que
o não faça ás escondidas...
Estacio fez um gesto de assentimento.
--Não é orgulho, continuou o dono da casa; é um resto de pudor que a
pobreza me não tirou ainda. Fiz-lhe agora um obsequio, um simples dever
de visinho... Pareceria que o senhor m'o pagava com um beneficio. O
beneficio seria menos expontaneo de sua parte, e menos agradavel para
mim. Agradavel não exprime, talvez, toda a minha ideia; mas o senhor
facilmente comprehenderá o que quero dizer.
--Entendeu-me mal; o meu obolo não seria na especie a que o senhor
allude. Tenho amigos, e alguma influência; poderia arranjar-lhe melhor
posição.
O desconhecido reflectiu um instante.
--Aceitaria? perguntou Estacio.
--Estou pensando na maneira de recusar. Ouro é o que ouro vale, Eu
vexar-me-hia eternamente de dever qualquer melhoria da sorte ao
cumprimento de um dever de caridade.
--Ja me não admira a vida pobre que tem tido.
--Excessivo escrupulo, talvez?
--Escrupulo desarrazoado.
--Antes de mais que de menos.
--Nem de menos nem de mais; mas só a porção justa.
--A porção varia conforme as necessidades moraes de cada um. Mas, eu
mesmo, que lhe estou a falar nem sempre tive ésta virtude intratavel; e
por ventura alguma vez fraqueei.
A fronte do desconhecido tornou-se sombria; a voz morreu-lhe nos labios,
e os olhos cahiram naquella atonia que exprime uma grande concentração
de espirito. Era occasião de interrogal-o directamente ou sahir.
Estacio preferiu o último alvitre.
--Não o quero demorar mais,--disse o dono da casa quando o mancebo
proferiu as palavras de despedida. Ja é tarde, e sua mãe talvez esteja
anciosa...
Estacio limitou-se a olhar para elle em cheio,--dizendo:
--Se alguma vez resolver dar de mão a seu a escrupulos, mande
procurar-me. Minha casa é conhecida em todo Andarahy pela--casa do
Conselheiro Valle...
O desconhecido, era cujo rosto Estacio esperou ver um signal qualquer de
abalo ou sorpresa, conservou-se impassivel e risonho. Curvou-se em
signal de agradecimento; e como Estacio hesitasse em estender-lhe a
mão, elle metteu as suas nas algibeiras.
--Talvez nos vejamos ainda, disse Estacio ja fóra da porta.
--Sim?
--Passeio algumas vezes por estes lados.
--Nem sempre estou em casa; mas ainda estando, conservo fechadas as
cousas. Quando quizer descançar, bata; a casa é pobre, mas será amiga.
Estacio affastou-se rapidamente. Eram dez horas, e o sol aquecia; elle
não deu pelo sol nem pelo tempo. Semelhante ao transviado florentino,
achava-se no meio de uma seiva escura, a egual distância da estrada
recta,--_diritta via_--e da fatal porta, onde temia ser despojado de
todas as esperanças. Nada sabia; nada conjecturava; eram tudo novas
dúvidas e oscillações. O homem com quem acabava de conversar
parecia-lhe sincero; sua pobreza era authêntica; sensivel a nota de
melancholia que por vezes lhe afrouxava a palavra. Mas onde cessava alli
a realidade e começava a apparencia? Vinha de tratar com um infeliz ou
um hypocrita? Estacio rememorou todos os incidentes da manhã, e todas
as palavras do desconhecido; eram outros tantos pontos de interrogação
suspeitos e irrespondiveis. Seu espirito repellia com horror a ideia do
mal; mas custava-lhe a acceitar a ideia do bem; e a peor das
angústias,--a dúvida,--continha-o todo e agitava-o, em suas mãos
felinas. O sol e a agitação alastravam-lhe a testa de perolas de suor;
ao offego da marcha apressada juntava-se o da violenta commoção.
Estacio não via os objectos que ia costeando, nem as pessoas que lhe
passavam ao lado; ia cego e surdo, até que o choque da realidade o
despertasse.
Chegou enfim a casa. Ao portão estava um escravo, a quem deu a
espingarda. Sua demora causára alguma inquietação á familia; logo
que as duas senhoras souberam de seu regresso correram a recebel-o,
ficando D. Ursula a uma janella, e descendo Helena até meio caminho. A
apparição subita da moça, a alegria e o amor, que pareciam
impelli-la, como duas azas sanctas, a perfeita ingenuidade de seu gesto,
tudo produziu nelle a necessaria reacção,--reacção de um
instante,--mas salutar, porque a crise era demasiado violenta. Estacio
apertou as mãos da moça com a energia do náufrago. Um fluido subtil
percorreu as fibras de Helena; e aquelle rapido instante teve toda a
doçura de uma reconciliação.
Estacio contava recolher-se ao quarto para pôr em ordem suas ideias,
comparal-as, extrahir uma conjectura pelo menos, e verifical-a ou
desmentil-a. Mas nem a tia nem a irmã haviam almoçado, á espera
delle; e forçoso lhe foi acompanhal-as na satisfação de uma
necessidade que não sentia. Durante o almôço, Estacio procurou
observar Helena; trabalho ocioso, porque o rosto da moça, se alguma
cousa trahia nessa occasião, eram as alegrias ineffaveis da familia.
Ella propria servia por suas mãos a Estacio e D. Ursula; inexcedivel na
attenção com que sabia repartir-se entre os convivas não o era menos
no carinho e na graça. Nos olhos parecia estampada a ignorancia do mal,
e o sorriso em o das almas candidas. Poder-se-hia attribuir áquella
creatura de dezesete annos corrupção e hypocrisia? Estacio
envergonhou-se de tal ideia; sua alma sentiu as vertigens do remorso.
Mas o almoço acabou, dispersou-se a companhia, o mancebo recolheu-se ao
gabinete, e, desfeita a visão, voltou a suspeita. Estacio buscou
dominar a situação. Elle não ia ao ponto de suppor em Helena a
completa perversão dos sentimentos; o limite do mal, que se lhe podia
attribuir, era o de uma culposa leviandade. Se em vez de um acto
leviano, fôsse aquillo um simples estratagema de caridade, Helena não
mereceria menos uma advertencia, mas a pureza da intenção salvava
tudo, e a paz da familia, não menos que o seu decoro, se restabeleceria
inteira. Estacio examinou um por um todos os indicios de culpabilidade
e de innocencia; buscou sinceramente os elementos de prova; não
esqueceu um só argumento de inducção. Nesse trabalho despendeu longas
horas, sem resultado apreciavel, pela razão de que, se a sentença era
difficil de formular, o juiz era incompetente para decidir; entre a
dignidade e a affeição, seu espirito balouçava incerto.
Quasi á hora do jantar, Estacio, que não sahira uma só vez do
gabinete, chegou a uma das janellas, e viu atravessar a chacara a mais
humilde figura daquelle enigma, humilde e importante ao mesmo tempo: o
pagem. O pagem appareceu-lhe como uma ideia nova; até aquelle instante
não cogitára nelle uma só vez. Era o confidente e o complice. Ao vel-o
recordou-se que Helena lhe pedira uma vez a liberdade daquelle escravo.
A ameaça rugiu-lhe no coração; mas a colera cedeu á angústia, e
elle sentiu na face alguma cousa semelhante a uma lagryma.
Nesse momento duas mãos lhe taparam os olhos.
CAPITULO XXII
Não era preciso grande esfôrço para adivinhar a dona das mãos.
Estacio, com as suas, affastou as mãos de Helena, segurando-lhe os
pulsos de modo que lhe arrancou um leve gemido. Voltando-se, deu com os
olhos na irmã, que lhe disse em tom de gracioso reproche:
--Voce é muito mau! Pagou-me a caricia com um apertão. Deixe estar que
nunca mais cahirei em outra. Vim vel-o, por que voce hoje não se
lembrou ainda de dar á gente um ar de sua graça... Doeu-me!--continuou
ella olhando para os pulsos.--Mas... tenho os dedos molhados; seria...
voce estaria... que é? que foi?
Estacio, que ouviu a discurso da irmã, com o rosto desfeito e o olhar
ancioso, não lhe respondeu ás últimas interrogações, e continuou a
olhar para ella, como a querer ler na physionomia da moça a
explicação do enigma que o atordoava. Helena ainda insistiu, atterrada
e afflicta. Indo pegar-lhe nas mãos, Estacio desviou o corpo,
dirigiu-se á parede, despendurou o desenho que Helena lhe dera no dia
de seus annos, e approximou-se da moça.
--Que é? repetiu ésta admirada.
A unica resposta de Estacio foi estender o dedo sôbre a mysteriosa casa
reproduzida na paisagem. Helena olhou alternadamente para o desenho e
para o irmão. A expressão interrogativa e imperiosa deste, fel-a
attentar no ponto indicado. Subito empallideceu; seus labios tremeram
como a murmurar alguma cousa, mas a alma falou tão baixo que a palavra
não chegou á boca. Durou aquillo poucos instantes. A angústia lia-se
no rosto dos dous; a moça, para occultar a sua, cobriu os olhos com as
mãos. O gesto era eloquente; Estacio lançou para longe de si o quadro,
com um movimento de colera. Helena atirou-se para o corredor.
D. Ursula aguardava os sobrinhos para jantar. Demorando-se estes,
dirigiu-se ella propria ao gabinete de Estacio. A porta estava aberta;
D. Ursula entrou e deu com elle, sentado n'uma poltrona, com o lenço na
cara, como a soluçar. A tia correu com a velocidade que lhe permittiam
os annos. Estacio não a ouviu entrar; só deu por ella quando as mãos
da boa senhora lhe arrancaram as suas dos olhos. O assombro de D. Ursula
foi indescriptivel, sobretudo quando Estacio, erguendo-se, atirou-se-lhe
aos braços, exclamando:
--Que fatalidade!
--Mas... que é?... explica-te.
Estacio enxugou as faces molhadas do longo e silencioso pranto, com o
gesto decidido de um homem que se envergonha de um acto de debilidade.
O vestigio das lagrymas dava-lhe aquelle cunho tocante e severo, que as
grandes dores imprimem no rosto humano. A explosão desabafara-lhe o
espirito; elle podia enfim ser homem, o era preciso que o fôsse. D.
Ursula pediu e ordenou que lhe confiasse a causa da inexplicavel
afflicção em que viera achal-o. Estacio recusou dizel-a.
--Saberá tudo amanhã, ou logo. Agora só poderia dar-lhe um enigma, e eu
sei o que elle me ha custado. Algumas horas mais, e precisarei de seu
conselho e apoio.
D. Ursula resignou-se á demora. Quando chegou á sala de jantar achou
um recado de Helena; mandava-lhe dizer que se sentira repentinamente
incommodada e que a dispensasse naquella tarde e noite. D. Ursula
suspeitou logo que o recado de Helena tivesse relação com a
afflicção de Estacio, e correu ao quarto da sobrinha. Achou-a meia
inclinada sobre a cama, com o rosto na almofada e o corpo tranquillo e
como morto. Ao sentir os passos de D. Ursula, ergueu a cabeça. A
pallidez era grande e profundo o abatimento; mas não houvera lagrymas.
A dor, se a houve, e houve, parecia ter-se petrificado naquella face
immovel e fria como o granito. O que restava ainda vivo na figura da
moça eram os olhos, que não perderam o fulgor natural. Ella ergueu-os
a medo, e abraçou a tia com um olhar de súpplica e de amor. D. Ursula
travou-lhe das mãos, encarou-a silenciosamente, e murmurou:
--Conta-me tudo.
--Saberá depois! suspirou a moça.
--Não tens confiança em tua tia?
Helena ergueu-se e lançou-se-lhe nos braços; duas lagrymas
rebentaram-lhe dos olhos, e foram as primeiras que elles verteram
naquella meia hora. Depois beijou-lhe as mãos com ternura:
--Póde receber estes beijos,--disse ella,--os anjos não os tem mais
puros.
Foram as últimas palavras que D. Ursula pôde arrancar-lhe; a moça
recolheu-se ao profundo silêncio em que ella a encontrou. D. Ursula
sahiu; e foi dalli ter com Estacio. O sobrinho encaminhava-se para a
sala de jantar.
--Vamos para a mesa, disse elle,--não convem que os escravos saibam de
taes crises.
D. Ursula referiu o estado em que achára Helena e as palavras que
trocára com ella. Estacio ouviu-a sem nenhuma expressão de sympathia.
O jantar foi um simulacro; era um meio de illudir a perspicacia dos
escravos, que alias não cahiam naquelle embuste. Elles conheceram
perfeitamente que algum acontecimento occulto trazia suspensos e
concentrados os espiritos. As iguarias voltavam quasi intactas; as
palavras eram trocadas com esfôrço entre a sinhá velha e o senhor
moço. A causa daquillo era com certeza nanhã Helena, que estava
ausente.
Estacio deu ordem para que a todas as pessoas extranhas se declarasse
estar ausente a familia. A unica excepção era o padre Melchior. A esse
escreveu pedindo-lhe que os fôsse ver.
--Não posso esperar até amanhã, disse D. Ursula; se tens de revellar
alguma cousa a um extranho, por que o não fazes a mim primeiro? Dize-me
o que ha. Não posso ver padecer Helena; quero consolal-a e animal-a.
--O que tenho para dizer é longo e triste,--retorquiu Estacio; mas, se
deseja sabel-o desde ja, peço-lhe ao menos que espere a presença do
padre Melchior. Eu não poderia dizer duas vezes as mesmas cousas; seria
revolver o punhal na ferida.
A curiosidade de D. Ursula cresceu com éstas meias palavras do
sobrinho; mas era forçoso esperar e esperou. Foi dalli ao quarto de
Helena, Como a porta estivesse fechada, espreitou pela fechadura. Helena
escrevia. Ésta nova circumstância veiu complicar as impressões de D.
Ursula.
--Helena está encerrada no quarto, e escreve, disse ella ao sobrinho.
--Naturalmente, respondeu este com sequidão.
O padre Melchior não se demorou em acudir ao chamado de Estacio. O
bilhete era instante e a letra febril. Algum acontecimento grave devia
ter-se dado. A reflexão do padre era justa, como sabemos; elle o
reconheceu desde logo, não só no aspecto lugubre da familia, como na
ancia com que era esperado. Os tres recolheram-se a uma das salas
interiores.
--Helena? perguntou Melchior.
--Vamos tratar della, respondeu Estacio.
Referir o que se passára naquella fatal manhã era mais facil de
planear que de executar. No momento de expor a situação e as
circumstâncias della, Estacio sentiu que a lingua rebelde não obedecia
á intenção. Achava-se n'um tribunal doméstico, e o que até então
fôra conflicto interior entre a affeição e a dignidade, cumpria agora
reduzil-o ás proporções de um libello, claro, sêcco e decidido.
Innocente ou culpada, Helena apparecia-lhe naquelle momento como uma
recordação das horas felizes,--doce recordação, que os successos
presentes ou futuros podiam somente tornar mais saudosa, mas não
destruiriam nunca, porque é esse o mysterioso privilegio do passado.
Reagiu, entretanto, sôbre si mesmo; e ainda que a custo referiu
minuciosa e sinceramente o que se passára desde aquella manhã.
Não fôra talhado para tão melindrosas revellações o coração de D.
Ursula. Desde o princípio da conversação sentiu o atordoamento que
dão os grandes golpes. Esperava, de certo, um grande infortunio de
Helena, um episodio de sua familia anterior, alguma cousa que desafiasse
a compaixão, sem diminuir o sentimento da estima. Acontecia justamente
o contrário; a estima era impossivel e a compaixão tornava-se apenas
provavel.
--Mas não! é impossível! exclamou ella dahi a pouco, logo que a razão
obscurecida pelo abalo, pôde readquirir alguma luz--não! eu a vi ha
pouco; senti-lhe as lagrymas na minha face, ouvi-lhe palavras que só a
innocencia póde proferir. E, além disso, seu procedimento
irreprehensivel, um anno quasi de convivencia sem mácula, a elevação
de seus sentimentos... não posso crer que tudo isso... Não! pobre
Helena! Vamos chamal-a; ella explicará tudo. Interroguemos o Vicente.
Um gesto dos dous homens mostrou que nenhum delles julgava digno este
último recurso para conhecer a verdade.
D. Ursula cahíra em prostração, recordava suas apprehensões do
primeiro dia, e recuava com horror á ideia de ter acertado. Defronte
della, Estacio occupava uma poltrona rasa, em cujos braços fincava os
cotovellos, apoiando nas mãos a cabeça ardente e abatida. A alma
ruminava a dor.
Um só dos tres vingada a dignidade da situação. O padre Melchior não
sentira menor assombro que os dous parentes de Helena, nem padeceu menos
profundo golpe; mas reergueu-se de um e outro; pôde vencer-se e
conservar a razão clara, fria e penetrante. Entre os dous corações
ulcerados e sem fôrça, comprehendeu Melchior que lhe cabia a principal
acção, e não recuou ante a responsabilidade que dahi poderia deduzir.
Viu de um lance a extensão possivel do mal, a desunião da familia, os
desesperos da occasião, os odios do dia seguinte, as amarguras
indeleveis e talvez as indeleveis saudades; mas nem este quadro o
aterrou, nem elle o aceitou sem exame. Melchior não condemnava nem
absolvia; esperava. Elle pertencia ao numero dessas virtudes singellas
para as quaes o vicio é uma rara excepção; natureza sincera e franca,
era-lhe difficil crer na hypocrisia. Em quanto Estacio proseguia calado
e pensativo, e D. Ursula, ora sentada, ora de pe, intercalava o
silêncio com exclamações de dor, Melchior observava-os e reflectia
tambem comsigo. Emfim, proferiu éstas palavras de animação:
--Socegue, D. Ursula; a verdade hade apparecer, e não estamos certos
que seja o que nos parece. Em todo o caso não antecipemos a
afflicção. Seria padecer duas vezes. Ha tempo de chorar á larga.
Melchior levantou-se:
--Convem sacudir o abatimento, continuou dirigindo-se a Estacio; é a
hora da acção e do vigor. Sobretudo é necessario não boquejar de
semelhante assumpto por agora; daria azo ás vozes extranhas e seus
naturaes commentarios. Eu tomarei nesta collisão o logar que me compete,
se m'o não contestam...
--Oh! exclamou Estacio.
--... Mas desejo que desde ja se compenetrem bem de que, se a dignidade
pede uma cousa, a caridade pede outra, e que o dever stricto é
concilial-as. Nada do odios; perdão ou esquecimento.
--Mas, padre-mestre, que lhe parece? perguntou D. Ursula com anciedade.
--D. Ursula, disse o padre; é preciso agora que a razão fale e
trabalhe; o sentimento deve retrahir-se e esperar. Examinarei o caso, e
aconselharei o necessario remedio. Talvez estejamos a debater-nos no
vacuo; quem sabe? trata-se de um equívoco, de uma apparencia...
--Oh! ella confessou tudo! interrompeu Estacio. Vi-lhe a expressão da
culpa nos olhos. Mas, emfim, estou prompto para tudo, continuou elle
erguendo-se. Não foi o senhor um dos melhores amigos de meu pae? Não o
é ainda nosso? Ajude-nos, aconselhe-nos; faremos o que lhe parecer
melhor. Na singular situação em que nos achamos nenhum de nós temos o
espirito bastante senhor de si para colhêr os elementos da verdade,
apural-a e resolver. Esse papel é seu.
Vieram trazer a Estacio uma carta. Era do Dr. Camargo, annunciando-lhe
que a madrinha do Eugenia fallecêra, e que elle no prazo de alguns dias
estaria na Corte. Era o peor momento para semelhante vinda; Estacio não
pôde reprimir um gesto de desgôsto. O padre, dizendo-lhe o mancebo de
que tratava a carta, observou que nenhum inconveniente podia haver no
regresso do Camargo, uma vez que, sem demora, ficasse liquidado o
assumpto que os affligia.
--D. Ursula,--continuou elle,--deixe-nos agora sos alguns instantes; va
tranquilla, confie em Deus, e não faça suspeitar a ninguem o que se
passa nesta casa.
D. Ursula obedeceu. Logo que ella sahiu. Melchior fechou a porta.
Estacio sentou-se de novo, disposto a ouvir o capellão. Este deu alguns
passos entre a porta e uma das janellas. Ia anoitecendo; Estacio
accendeu um candelabro. Melchior sentou-se ao pe delle, sem lhe falar
nem voltar-lhe sequer os olhos. Meditava ou luctava comsigo mesmo; a
fronte pesada e merencoria traduzia a agitação interior. Ja não era a
inalteravel placidez, reflexo de uma consciencia religiosa e pura. Se a
consciencia era a mesma, não o era o coração, a braços com uma crise
nova. Apos dez minutos de profundo silêncio entre ambos, o padre falou.
CAPITULO XXIII
--És forte? perguntou o padre.
--Sou.
--Cres em Deus?
Estacio estremeceu e olhou para o ancião, sem responder. Melchior
insistiu:
--Cres?
--Essa pergunta...
--É menos ociosa do que parece. Não basta suppor que se cre; nem basta
crer á ligeira, como na existencia de uma região obscura da Asia, onde
nunca se pretende pôr os pes. O Deus de que te fallo não é só essa
sublima necessidade do espirito, que apenas contenta alguns philosophos;
fallo-te do Deus creador e remunerador, do Deus que le no fundo de
nossas consciencias, que nos deu a vida, que nos hade dar a morte, e
além da morte o premio ou o castigo. Cres?
--Creio.
--Pois bem, tu transgrediste a lei divina, como a lei humana, sem o
saber. Teu coração é um grande inconsciente; agita-se, murmura,
rebella-se, vaga á feição de um instincto mal expresso e mal
comprehendido. O mal persegue-te, tentaste, envolve-te em seus liames
dourados e occultos; tu não o sentes, não o ves; tens horror de ti
mesmo, quando deres com elle de rosto. Deus que te lê, sabe
perfeitamente que entre teu coração e tua consciencia ha com o um veu
espesso que os separa, que impede esse accôrdo gerador do delicto.
--Mas que é, padre-mestre?
Melchior inclinou-se e encarou o moço. Seus olhos, fitos nelle, eram
como tum espelho polido e frio, destinado a reproduzir a impressão do
que lhe ia dizer.
--Estacio,--disse Melchior pausadamente,--tu amas tua irmã.
O gesto mesclado de horror, assombro e remorso, com que Estacio ouvira
aquella palavra, mostrou ao padre, não só que elle estava de posse da
verdade, mas tambem que acabava de a revellar ao mancebo. O que a
consciencia deste ignorava, sabia-o o coração, e só lh'o disse
naquella hora solemne. A consciencia, depois de tactear nas trevas,
recuou apavorada, como affastando de si o clarão subito que accendêra
nella a palavra do sacerdote. Estacio não respondeu nada: não podia
responder nada. Com que vocabulo e em que lingua humana esprimiria elle
a commoção nova e terrivel que lhe abalára a alma toda? que fio
podéra atar-lhe as ideias rôtas e dispersas? Nem falou, nem se
atreveu a erguer os olhos; ficou como estupido e morto, Melchior
contemplou-o alguns minutos, silencioso e compassivo. Seus olhos, que
eram de aguia para os mysterios da vida, eram de pomba para os grandes
infortunios. Abaixo da cabeça mascula, havia um coração feminino.
A mudez de Estacio cessou emfim; o corpo agitou-se; o labio articulou
algumas phrases desconcertadas. Vago era o sentido dellas; podia
concluir-se que elle não cria na revellação de Melchior, que o
supposto sentimento era tão absurdo e desnatural, que só a maus
instinctos devia ser attribuido. Melchior ouviu-o e sorriu com
satisfação. Não era aquillo mesmo um protesto de consciencia honrada?
--Maus instinctos, não,--respondeu Melchior; um desvio da lei social e
religiosa, mas desvio inconsciente. Entra em teu coração, Estacio;
revolve-lhe os mais intimos recantos, e la acharás esse germen funesto:
lança-o fóra de ti, que é o preceito do Eterno Mestre. Não o
sentiste nunca: a tentação usa essa tactica serpentina e dolosa; é
insinuante, como a calúmnia, e pertinaz, como a suspeita. Mas eu sou a
verdade, que affirma, e a caridade, que consola. Digo-te, não que
peccaste, mas que ficaste á beira do peccado; e estendo-te a mão para
que recues do abysmo.
--Padre-mestre! murmurou Estacio cujo coração recebia a influência da
palavra de Melchior, a um tempo severa e meiga.
--Não fales, continuou o padre; negal-o é mentir; confessal-o é
ocioso. Como nasceu em teu coração semelhante sentimento? Quiz a
fortuna que entre voces dous não houvesse a imagem da infancia e a
communhão dos primeiros annos; que, em plena mocidade, passassem do
total desconhecimento um do outro, para a intimidade do todos os dias.
Ésta foi a raiz do mal. Helena appareceu-te mulher, com todas as
seduções proprias da mulher, e mais ainda com as de seu proprio
espirito, por que a natureza e a educação accordaram em a fazer
original e superior. Não sentiste a transformação lenta que se operou
em ti, nem podias comprehendel-a. S. Paulo o disse: para os corações
limpos, todas as cousas são limpas. Vias a affeição legitimo
naquillo que era ja affeição espuria; dahi vieram os zelos, a
suspicacia, um egoismo exigente, cujo resultado seria subtrahir a alma
de Helena a todos as alegrias da terra, unicamente para o fim de a
contemplares sosinho, como um avaro.
Ouvindo a palavra do padre, Estacio soletrava o proprio coração e lia
claramente o que até então era para elle como um livro fechado. A
situação tornava-se, entretanto, por demais afflictiva, profunda a
vergonha, intenso o remorso. Estacio ergueu-se; erguendo-se deu com os
olhos no retrato do Conselheiro, que, na penumbra em que ficava, parecia
olhar para o filho, e interrogal-o. Ésta circumstância desorientou o
moço.
--Não, padre-mestre! exclamou elle deixando-se cahir na cadeira.--É
impossivel! isto que me está dizendo é um sonho mau, é um funesto
equívoco; é impossivel; juro-lhe que é impossível. É certo que a
amo... que a amava, com sentimento de irmão; mas esquecer-me, aninhar
em minha alma tão odioso affecto... oh! era impossivel!
Melchior erguera-se. Apos meia duzia de passos, approximou-se de
Estacio, sôbre cuja cabeça estendeu a mão direita, em quanto com a
outra lhe erguia a barba, obrigando-o a olhar para elle.
--Digo-te que teus uma raiz de ma herva no coração; ésta é a cruel
verdade. Ha no homem uma ligação de sentimento, ás vezes
inexplicavel. Productos de climas oppostos ahi se alternam ou se
confundem... Mas queres saber o resto?
--O resto?
--Ouve,--continuou o padre sentando-se. A planta ruim bracejou um ramo
para o coração virgem e casto de Helena, e o mesmo sentimento os ligou
em seus fios invisiveis. Nem tu o vias, nem ella; mas eu vi, eu fui o
triste expectador dessa violenta e miseravel situação. São irmãos e
amam-se. A poesia tragica póde fazer do assumpto uma acção theatral;
mas o que a moral e a religião reprovam não deve achar guarida na alma
de um homem honesto e christão.
--Impossivel! impossivel! exclamou Estacio. Mas, dado que assim fosse,
por que accumular á difficuldade presente o horror de semelhante
revellação?
--Por que a revellação explica a difficuldade. Helena não sabera que
ama, mas ama. Ora, um amor clandestino, de parceria com esse outro amor
incestuoso, embora inconsciente, provaria da parte de Helena uma
perversão, que ella não póde ter, e que, em tal edade, faria della um
monstro. Sera Helena esse monstro? Se o fosse, eu desesperaria da
natureza humana. Não! essa casa, onde a viste entrar, é com certeza
asylo de miseria; o que ella ahi vae levar é a esmola e a compaixão.
Um raio de esperança alumiou a fronte de Estacio. O raciocinio do padre
era exacto; e por mais perigosa que fôsse a situação revellada por
elle, ja agora não se podia desejar outra cousa; a dignidade da familia
ficava intacta. Estacio reflectiu largo tempo no que acabava de ouvir.
Mas, a esperança foi curta, embora a necessidade della grande.
--Helena continua recolhida? perguntou o padre.
Estacio fez um leve signal affirmativo.
--Falar-lhe-hei amanhã; por hoje convem não dizer palavra nem deixar
transpirar cousa nenhuma.
Dizendo isto, Melchior recolheu-se ao silêncio, como se reflectisse
ainda alguma cousa. Estacio erguera-se e entrára a passear lentamente.
De quando em quando apertava a cabeça entre as mãos; tantas
commoções bastavam para atordoar mais forte espirito. O mysterio o
cercava de todos os lados. Elle ia até á janella, dahi até à porta,
intercalando as reflexões interiores com sacudimentos nervosos do
braço ou da cabeça. A intervallos, olhava a furto e de travez para o
capellão, como o criminoso olha para a consciencia; não podia evitar o
sentimento de terror, e ao mesmo tempo de respeito, que lhe infundia
aquelle investigador exacto e profundo de seus sentimentos mais
reconditos e inaccessiveis. Ruminava o que o padre lhe dissera; cada
minuto lhe ia tornando mais clara a verdade revellada; e o que era
obscuro fizera-se-lhe emfim transparente. É assim que a luz de um
astro, accesa desde seculos, chega finalmente a ferir a retina de nossos
olhos mortaes.
Uma vez, interrompendo os passos, ergueu os olhos para o retrato do
Conselheiro. Não os retirou atterrado; cravou-os com um ar de reproche
e de amargura, em que o padre reparou e que o fez sorrir tristemente. O
olhar do filho pedia contas ao pae.
--Paz aos mortos! observou Melchior. Os actos de seu pae já não
pertencem á jurisdicção deste seculo.
Melchior proferiu éstas palavras ja de pe.
--O Dr. Camargo, disse elle mudando de tom,--deve chegar um dia destes,
segundo annuncia. Ha alguma razão para demorar o casamento?
--Nenhuma.
--Convem realisal-o immediatamente.
--Immediatamente.
Melchior caminhou para a porta. Ia dar volta á chave, e deteve-se.
--Antes de nos separarmos, disse elle,--desejo a promessa de que não
falarás a Helena antes de amanhã.
--Prometto.
O padre reflectiu um instante; Estacio pareceu adivinhal-o.
--Quer ainda outra promessa? perguntou elle. Quer que a evite da todos
os modos.
--Sim; que a considere como pessoa totalmente extranha.
--Poderia ser de outra maneira? observou melancholicamente Estacio. Os
successos destes dias são, por em quanto ao menos, uma barreira entre
ella e sua familia. Demais, eu seria destituido de todo o senso moral...
--Jura?
--Juro.
Melchior desabrochou a camisa, e aventou um crucifixo de marfim, que lhe
pendia de uma fita preta, ao pescoço.
--Este, disse elle cora voz singella, é a effigie do teu Deus. Tão
puro exemplo de castidade não viram os seculos nem antes nem depois que
elle desceu á terra. Jura o que me promettes.
--Padre-mestre,--retorquiu Estacio; minha palavra era bastante. Mas, se
é preciso affirmação mais solemne, eu a darei tal qual me pede.
Estacio inclinou a cabeça sôbre o crucifixo e beijou-o
respeitosamente; depois beijou a mão ao padre. Melchior abençou-o e
sahiu.
Sahindo do gabinete de Estacio, dirigiu-se para a sala de costura, onde
achou D. Ursula um pouco menos agitada.
--Falou a Helena? perguntou ella dirigindo-se ao padre.
--Ainda não; sei que não quer sahir do quarto; deixemos passar a
primeira commoção. Amanhã virei saber tudo. Por hoje é preciso que a
senhora socegue.
--Oh! estou socegada! Não perdi a confiança.
D. Ursula proferiu éstas palavras com tamanha serenidade e tão
profunda convicção que fortaleceu o espirito do proprio Melchior,
alias não inclinado a crer no mal. O ancião deteve-se alguns instantes
a contemplar o rosto placido de D. Ursula, a admirar a fôrça secreta
que a tornava surda ao clamor da realidade,--pelo menos, da realidade
apparente. Contemplou-a silencioso, e desceu á chacara.
CAPITULO XXIV
A noite era escura. Calcando a terra e a areia das largas calhes da
chacara, Melchior, em sua imaginação, refloria o passado, nem sempre
feliz, mas geralmente quieto, dessa quietação que é tanta vez a
superficie da vida. Mais de uma vez buscára dissipar a sombra pezarosa
que alguns erros do conselheiro accumularam na fronte da consorte.
Haveria naquella casa uma geração de dores, destinadas a abater o
orgulho da riqueza com o irremediavel expectaculo da debilidade humana?
--Não, dizia elle comsigo mesmo. A verdade é que tudo se encadeia e
desenvolve logicamente. Jesus o disse: não se colhem figos dos
abrolhos. A vida sensual do marido produziu o infortunio calado e
profundo daquella senhora que se foi em pleno meio dia; o fructo hade
ser tão amargo como a árvore; seu sabor é travado de remorsos.
Neste ponto chegava ao portão. Ahi deteve-se um instante. O passo
cautelloso e timido de alguem fel-o voltar a cabeça. Um vulto, cujo
rosto não via, tão escuro como a noite, alli estava e lhe tocava
respeitosamente as abas da sobrecasaca. Era o pagem de Helena.
--Seu padre,--disse este,--diga-me por favor o que aconteceu em casa.
Vejo todos tristes; nhanhã Helena não apparece; fechou-se no quarto...
Me perdoe a confiança. O que foi que aconteceu?
--Nada, respondeu Melchior.
--Oh! é impossivel! Alguma cousa ha por fôrça. Seu padre não tem
confiança em seu escravo. Nhanhã Helena está doente?
--Socega; não ha nada.
--Um! gemeu incredulamente o pagem. Ha alguma cousa que o escravo não
pode saber; mas tambem o escravo póde saber alguma cousa que os brancos
tenham vontade de ouvir...
Melchior reprimiu uma exclamação. A noite não lhe permittia examinar
o rosto do escravo, mas a voz era dolente e sincera. A ideia de
interrogal-o passou pela mente, do padre, mas não fez mais do que
passar; elle a regeitou logo, como a regeitára algumas horas antes.
Melchior preferia a linha recta; não quizera empregar um meio tortuoso.
Iria pedir a Helena a solução das difficuldades. Entretanto, o pagem,
como interpretasse de modo afirmativo o silêncio do sacerdote,
continuou:
--Nhanhã Helena é uma sancta. Se alguem a accusa, accusa o bom
procedimento della. Eu lhe direi tudo...
Melchior ia recusar, mas um incidente interrompeu a palavra do pagem,
contra a vontade deste, e talvez contra o desejo de Melchior. Ouviram-se
passos; era um escravo que vinha fechar o portão.
--Vem gente,--disse Vicente,--amanhã...
O pagem tacteou nas trevas em procura da dextra do capellão; achou-a
emfim, imprimiu-lhe um ósculo do respeito e affastou-se. Melchior
seguia para casa, abalado com a meia revellação que acabava de ouvir.
Outro qualquer podia duvidar um instante da sinceridade do escravo;
podia suppor que o acto delle em menos expontaneo do que parecia; emfim,
que a propria Helena suggeríra aquelle meio de transviar a expectação
e congraçar os sentimentos. A interpretação era verosimil; mas o
padre não cogitou de tal cousa. A elle é principalmente applicavel a
maxima apostolica; para os corações limpos, todas as cousas são
limpas.
A seguinte aurora alumiou um ceu puro de nuvens. Estacio accordou com
ella, depois de uma noite mal dormida. Nunca a manhã, lhe pareceu mais
rumorosa e jovial; nunca o ar apresentára tão fina transparencia, nem
a folhagem tão lustrosa, côr. Da janella a que se encostára via as
flôres de todos os matizes, quebrando a monotonia da verdura, e
enviando-lhe a elle uma nuvem invisivel de seus aromas: aspecto de festa
e ironia da natureza. Estacio achava-se alli como um sahimento em horas
de carnaval.
Almoçou sosinho; D. Ursula estava com Helena. Logo depois do almôço
recebeu uma carta de Mendonça, que tendo ido na vespera a Andarahy,
recebêra a resposta dada a todos, e mandava saber se havia molestia em
casa. Estacio respondeu affirmativamente, accrescentando que, posto não
se tratasse de cousa grave, só o esperava dous dias depois. A resposta
podia ser mais circumspecta; no estado em que elle se achava,
pareceu-lhe excellente.
Pela volta do meio dia, chegou Melchior. Na sala de visitas achou D.
Ursula, que o espreitava de uma das janellas.
--Helena? perguntou elle ancioso.
--Ja hoje desceu,--respondeu D. Ursula. Está mais tranquilla. Não lhe
perguntei nada, mas dizendo-lhe que o senhor viria falar-lhe,
mostrou-se anciosa por vel-o, e pediu-me até que o mandasse chamar.
Seguiram os dous até á saleta que ficava ao pe da sala de jantar.
Helena estava sentada, com a cabeça cahida sôbre as costas da cadeira,
e os olhos meios cerrados. Logo que o padre entrou, Helena abriu os
olhos e ergueu-se. Vivo e passageiro rubor coloriu-lhe as faces pallidas
da vigilia e da afflicção. Ergueu-se e deu dous passos para o padre,
que lhe apertou as mãos entre as suas.
--Imprudente! murmurou Melchior.
Helena sorriu, um sorriso pallido e tão passageiro como a côr que lhe
tingira o rosto, D. Ursula dispoz-se a ir chamar Estacio, que estava no
andar de cima. Apenas a viu sahir, Helena segurou em uma das mãos do
padre.
--Queria vel-o! disse ella. Não tenho ânimo de falar a ninguem mais,
de dizer tudo...
--É inutil; tudo sei, interrompeu Melchior sorrindo. O Vicente foi
hoje de manhã á minha casa; foi de movimento proprio; relatou-me
quanto sabia; disse-me que esse homem é seu irmão; que a senhora o ia
ver, a occultas, não podendo ou não querendo apresental-o em casa de
seus parentes. O escrupulo era excessivo, e o acto leviano. Porque
motivo dar apparencia incorrecta a um sentimento natural? Teria poupado
muita afflicção e muita lagryma a si e aos seus, se tomasse antes o
caminho direito, que é sempre o melhor.
Helena ouvia éstas palavras do padre com a alma debruçada dos olhos.
Não parecia sequer respirar. Quando elle acabou, perguntou soffrega:
--Com que intento lhe falou elle?
--Com o mais puro do todos; desconfiou que a senhora padecia por isso e
veiu contar-me tudo.
Helena cruzou os dedos e ergueu os olhos. Melchior não a quiz
interromper nessa ascenção mental ao ceu; limitou-se a contemplal-a.
A belleza de Helena nunca lhe parecêra mais tocante do que nessa
attitude implorativa. A contemplação não durou muito, por que a
oração foi breve.
--Orei a Deus,--disse ella, descendo as mãos,--por que infundiu ahi no
corpo vil do escravo tão nobre espirito do dedicação. Delatou-me para
restituir-me a estima da familia. Aquillo que ninguem lhe arrancaria do
coração, tirou-o elle mesmo no dia em que viu em perigo o meu nome e a
paz de meu espirito. Infelizmente, mentiu.
Melchior empallideceu.
--Mentiu sem o saber, continuou a moça. Disse o que suppunha ser
verdade,--o que eu lhe dei como tal. Não é meu irmão esse homem.
Melchior inclinou-se para a moça e pegando-lhe nos pulsos, disse
imperiosamente.
--Então quem é? Seu silêncio é uma delação; não tem ja direito de
hesitar.
--Não hesito, replicou Helena; em taes situações uma creatura, como
eu, caminha direito a um rochedo ou a um abysmo; despedaça-se ou
some-se. Não ha escolha. Este papel,--continuou, tirando da algibeira
uma carta,--este papel lhe dira tudo; leia e refira tudo a Estacio e a
D. Ursula. Não tenho ânimo de os encarar nesta occasião.
Melchior, atordoado, fez um leve signal de cabeça.
--Lido esse papel,--estão rotos os vínculos que me prendem a ésta
casa. A culpa do que me acontece não é minha, é de outros; aceitarei
contudo ás consequencias. Poderei contar ao menos com a sua benção?
A resposta do padre foi pousar-lhe um beijo na fronte, beijo de
absolvição ou de clemencia, que ella lhe pagou com muitos na dextra
enrugada e trémula de commoção. Helena precipitou-se depois para o
corredor, deixando o padre só, com a carta nas mãos, sem ousar abril-a,
receioso dos males que iam dalli sahir, sem certeza ao menos de que
ficaria no fundo a esperança. Ia abril-a, e hesitou se o devia fazer na
ausencia de Estacio e D. Ursula; venceu o escrupulo e leu.
D. Ursula, que entrou na occasião em que elle fechava a carta, recuou
aterrada. Melchior estava pallido como um defuncto. Antes que nenhum,
delles falasse, entrou Estacio na saleta. Melchior dirigiu-se a elle e
entregou a carta. Leu-a Estacio e dizia assim:
«Minha boa filha. Sei pelo Vicente que alguma cousa ahi ha que te
afflige. Presumo adivinhar o que é. O Estacio esteve commigo, logo
depois que daqui sahiste a ultima vez. Entrou desconfiado, e deu como
razão ou pretexto a necessidade de curar algumas feridas feitas na
mão. Talvez elle proprio as fizesse para entrar aqui em casa.
Interrogou-me; respondi conforme pedia o caso. Suppondo que elle
soubesse de tuas visitas, não lhe occultei a minha pobreza; era o meio
de attribuil-as a um sentimento de caridade. A virtude serviu assim de
capa a impulsos da natureza. Não é isso em grande parte o theor da
vida humana? Fiquei, entretanto, inquieto; talvez lhe não arrancasse o
espinho do coração. Pelo que me disse o Vicente receio que assim
acontecesse. Conta-me o que ha, pobre filha do coração; não me
escondas nada. Em todo o caso, procede com cautella. Não provoques
nenhum rompimento. Se fôr preciso, deixa de vir aqui algumas semanas ou
mezes. Contentar-me-ha a ideia de saber que vives em paz e feliz.
Abençoo-te, Helena, com quanta effusão pode haver no peito do mais
venturoso dos paes, a quem a fortuna, tirando tudo, não tirou o gôsto
de se sentir amado por ti. Adeus. Escreve-me.--_Salvador_.»
_P.S._ Recebi o teu bilhete. Pelo amor de Deus, não faças nada; não
saias dahi; seria um escandalo.»
Estacio não comprehendeu desde logo o que acabava de ler. A verdade
parecia inverossimil. Seu primeiro movimento foi sahir dalli e ter com
Helena. Melchior deteve-o a tempo.
--Não precipitemos nada, disse elle. Socegue primeiro.
Estacio deixou-se cahir n'uma cadeira; Melchior communicou o conteudo da
carta a D. Ursula, cujo pasmo foi ainda mais profundo que o do sobrinho,
porque ella não soltou uma palavra, não fez um gesto; ficou a olhar
estupidamente para o papel. Houve então entre aquelles tres personagens
dez minutos de mortal silêncio. D. Ursula não pensava; olhava para a
carta, logo depois para o sobrinho e o padre, como a esperar uma
conclusão que seu proprio espirito não podia deduzir dos
acontecimentos. Estacio ficára desorientado; em vão procurava um fio
de deducção entre suas ideias; a revellação nova era uma
complicação mais. Se a carta era sincera, como explicar a declaração
testamentária de seu pae? Se o não era, como explicar a audacia de
semelhante invenção? Elle não podia discernir o que era favoravel a
Helena, nem ousava affirmar o que lhe era adverso.
No meio daquella familia, arriscada a dispersar-se, Melchior considerava
a superioridade da morte sobre alguns lances terriveis da vida. Se o
obito de Helena tomára o logar da carta, a dor seria violenta; mas o
irremediavel desfecho e o consolo da religião teriam contribuido para
sarar a alma dos que ficassem e converter o desespêro de alguns dias na
saudade da vida inteira. Em vez disto, estava elle talvez diante de um
destino aniquillado; via um abysmo possivel entre corações que a
vontade de um morto vinculára. Qualquer que fôsse a veracidade da
carta, o resultado era talvez esse.
Melchior foi dalli ter com Helena, para alcançar mais detida
explicação do quê acabava de ler. Ella ergueu-se quando o viu, e
pareceu reviver ao contemplar o gesto benevolo com que elle lhe falou.
Um longo suspiro de alivio rompeu-lhe do coração; seus braços cahiram
sobre os hombros do padre, em cujo seio escondeu o rosto e repousou
emfim,--um minuto--das dores que a affligiam.
--Perdoaram-me? disse ella.
--Hão de perdoar; conte-me tudo.
--Oh! não posso, não sei; sei que é meu pae.
O capellão não insistiu; voltou aos outros dous, a quem achou na
posição em que os deixára. Interrogaram-n'o com os olhos.
--Nada, disse elle. Seu coração não possue nesta occasião a
necessaria fôrça para responder a quanto se lhe devia perguntar;
demais não sabera tudo. Temos a primeira confissão da verdade....
--Da verdade? interrompeu melancholicamemte Estacio. Quem sabe se é
verdade o que lemos nesse papel?
--É, deve ser. Faltam-nos, é certo, os fundamentos da asseveração;
mas eu incumbo-me de ir buscal-os.
--Iremos ambos.
D. Ursula quiz dissuadir o sobrinho de ir á casa do homem, causa dos
desastres da familia; não tanto por que lhe parecia que entre Estacio e
elle nenhuma relação convinha estabelecer, mas sobretudo por que ella
precisava de alguem que a acompanhasse em tão graves circumstâncias.
Melchior inclinou-se ao alvitre de D. Ursula.
--Irei eu só, disse elle; depois conduzil-o-hei até ca, se fôr
preciso.
--Não posso esperar, insistiu Estacio; preciso falar a esse homem,
ouvil-o, ler-lhe a verdade ou o embuste nas linhas do rosto. Talvez o
decoro da familia exigisse outra cousa; mas, padre-mestre, meu coração
goteja sangue.
Era impossivel dissuadil-o; Melchior tratou somente de o moderar. De
resto, a crise era violenta; cumpria resolvel-a sem demora nem
hesitação. O padre animou D. Ursula, e sahiu acompanhado de Estacio,
cujo coração, convalecido do primeiro abalo, deixava as regiões da
dúvida para entrar na atmosphera da verdade,--pelo menos da esperança.
Quaesquer que fossem as consequencias da nova revellação, vinha ésta
como um balsamo, apos tão dolorosas commoções; era um rasgão azul no
ceu tempestuoso daquelles dias. Ia elle pensando assim,--ou antes
sentindo,--por que o pensamento não ousava regel-o, desde que a vida
inteira do moço se lhe concentrára no coração.
Chegando em frente da casa, Estacio desviou os olhos; custava-lhe
encaral-a, mas venceu-se. Houve demora em abrir a porta; abriu-se ésta
emfim, e a figura do dono da casa appareceu aos dous. Vendo-os,
empallideceu um pouco, mas um sorriso procurou disfarçar a impressão.
Estacio foi direito ao fim.
--Supponho que se lembra de mim? disse elle.
--Perfeitamente.
--Sabe que motivo nos traz a sua casa?
--Não, senhor.
--Confessa a autoria desta carta?
Salvador estremeceu; depois respondeu com um gesto affirmativo.
--Pretende que Helena é sua filha, disse o moço depois de um instante.
Confirma verbalmente o que escreveu?
--Helena é minha filha.
Melchior interveiu.
--Ha um anno, fallecendo, o meu velho amigo conselheiro Valle,
reconheceu Helena, por uma clausula testamentária; recommendava á
familia que a tratasse com affecto e carinho e designava o collegio em
que ella estava sendo educada. O facto do reconhecimento e as
circumstâncias que apontou dão toda a veracidade á palavra do morto.
Que prova apresenta o senhor em contrário a ella?
--Nenhuma, disse Salvador; não tenho prova de nenhuma natureza.
--Na falta de provas, proseguiu o capellão, poderia dizer-nos como
suppor da parte do conselheiro uma falsificação tratando-se de
disposição tão grave como essa de introduzir uma pessoa extranha na
familia?
Salvador sorria amargamente.
--Supponha,--disse elle,--que eu havia illudido a confiança do
conselheiro, e que elle acreditava ser pae de Helena.
--Era isso?
--Não era. Na posição em que nos achamos já não ha logar para meias
palavras. Fôrça é referir tudo. Dez minutos apenas.
Os tres sentaram-se. Melchior olhava para o dono da casa com a
persistencia e a curiosidade naturaes da occasião. Salvador esteve
alguns instantes calado; emfim voltou-se para o capellão.
--Estimo, disse elle, que o Sr. padre viesse; sua caridade temperará a
legítima indignação deste mancebo; e eu farei as declarações
indispensaveis na presença das duas pessoas a quem mais amo, abaixo de
Helena.
--Queira falar, disse seccamente Estacio.
CAPITULO XXV
--A mãe de Helena, disse Salvador, cuja belleza foi a causa, a um
tempo, da sua ma e boa fortuna, era filha de um pobre lavrador do Rio
Grande do Sul, onde tambem nasci. Apaixonamo-nos um pelo outro. Meu pae
oppoz-se ao casamento; tinha alguns bens, mandara-me estudar, queria
ver-me em posição brilhante. Angela podia ser obstaculo á minha
carreira, dizia elle. Oppoz-se, e eu resisti; raptei-a; fomos viver na
campanha oriental, d'onde passamos a Montevideo, e mais tarde ao Rio de
Janeiro. Tinha vinte annos quando deixei a casa paterna; possuia alguns
estudos poucos, meio duzia de patacões, muito amor e muita esperança.
Era de sobra para a minha edade, mas insuficiente para o meu futuro. A
lua de mel foi desde logo uma noite de privações e trabalhos. Minha
vida começou a ser um mosaico de profissões; aqui onde me veem, fui
mascate, agente do foro, guarda-livros, lavrador, operario,
estalajadeiro, escrevente de cartorio; algumas semanas vivi de tirar
cópias de peças e papeis para theatro. Trabalhava com energia, mas a
fortuna não correspondia á constancia, e o melhor dos annos gastei-o
em luta aspera e desegual. Uma compensação havia, a mais doce de
todas: era o amor e o contentamento de Angela, a egualdade de animo com
que ella encarava todas as vicissitudes. Pouco tempo depois da nossa
fuga havia outra compensação mais: era Helena. Essa menina nasceu em
um dos momentos mais tristes da minha vida. Os primeiros caldos da mãe
foram obtidos por favor de uma mulher da visinhança. Mas nasceu, em boa
hora, e foi um laço mais que nos prendeu um ao outro. A presença de um
ente novo, sangue do meu sangue, fez-me redobrar de energia. Trabalhava
com alma, luctava resoluto contra todas as fôrças adversas, certo de
encontrar á noite a solicitude da mãe e as ingenuas caricias da filha.
Os senhores não são paes; não podem avaliar a fôrça que possue o
sorriso de uma filha para dissolver todas as tristezas accumuladas na
fronte de um homem. Muita vez, quando o trabalho me tomava parte da
noite, e eu, apezar de robusto, me sentia cançado, erguia-me, ia ao
berço de Helena, contemplava-a um instante e parecia cobrar fôrças
novas, Se o proprio berço era obra de minhas mãos! Fabriquei-o de
alguns sarrafos de pinho velho; obra grosseira e sublime: servia a
adormecer metade da minha felicidade na terra.
Salvador interrompeu-se commovido.
--Perdoem-me,--continuou elle depois de alguns instantes, se éstas
memorias me abalam o coração. Eu era pobre, tão pobre como hoje.
Desse tempo só resta um echo doloroso e consolador. Crescia Helena e
cresciam suas graças. Era o encanto e a esperança do meu albergue.
Quando pôde aprender os rudimentos da leitura, dei-lhe as primeiras
licções; assisti pasmado á aurora daquella intelligencia que os
senhores veem hoje tão desenvolvida e lucida. Aprendia com facilidade,
por que estudava com amor. Angela e eu construiamos os mais lindos
castellos do mundo. Nós a viamos ja mulher, formosa como viria a ser,
porque ja o era, intelligente e prendada, espôsa de algum homem que a
adorasse e elevasse. Viviamos dessa antecipação, que era apenas um
sonho, e não sentíamos os golpes da fortuna.
--Porque razão,--perguntou Melchior,--dado esse amor e nascida uma
filha, não sanctificou o senhor a situação singular em que se
achavam?
--A curiosidade é justa, replicou Salvador, mas a resposta é decisiva.
Casar era a nossa justificação; era um argumento contra o resentimento
de meu pae. Nos primeiros dias da nossa fuga do Rio Grande a propria
embriaguez da felicidade desviou qualquer ideia de sanctificar e
legalisar uma união consentida pela natureza. Depois vieram os
trabalhos e as necessidades. Como eu tinha certeza de não fugir ao
dever que tomára em meus hombros, ia adiando o acto de mez para mez, de
anno para anno. Afinal o projecto esvaiu-se de todo. Estavamos ligados
pela miseria e pelo coração, não pretendiamos o respeito da
sociedade; triste desculpa, e ainda mais triste recordação, por que o
casamento teria talvez obstado aos acontecimentos posteriores. Helena
contava seis annos. Minha fortuna, adversa sempre, com intermittencias
favoraveis, parecia abrandar um pouco. Ia encetar um novo meio de vida,
quando uma circumstância grave me chamou ao Rio Grande. Meu pae
adoecêra; mandava-me o seu perdão, ordenando-me que o fôsse ver sem
demora. Obedeci promptamente. Do que elle me remetteu para as despezas
dr viagem e outras, deixei alguma cousa a Angela e Helena, e parti.
Vinte e quatro horas depois de ver meu pae, tive a dor de o perder. A
liquidação dos negocios foi curta; os bens todos ficaram pertencendo
aos credores; restavam-me alguns patações. Recebi esse golpe novo com
a philosophia da insensibilidade. Quem sabe se não era eu o culpado do
acontecimento? Os negocios entretanto, apezar de curtos, demoraram-me
mais do que eu pretendia e convinha. A ancia de voltar cresceu desde que
não recebi a resposta das últimas cartas que escrevi a Angela. Enfim,
pude regressar ao Rio de Janeiro com um luto mais e uma esperança
menos. Neste ponto entra a pessoa de seu pae.
Estacio desviou os olhos.
--Logo que cheguei,--continuou Salvador,--corri a casa; achei-a fechada.
Um visinho, testemunha da minha afflicção, deu-me notícia de que
Angela se mudára para S. Christovão. Não sabia nem o numero nem a
rua; mas deu-me algumas indicações, que me guiaram. Ainda hoje tenho
ante os olhos o sorriso com que aquelle homem me respondia. Era um
sorrir de compaixão que humiliava. Sem nunca haver recebido de mim a
menor offensa, vejo que elle tinha um prazer secreto com o meu
infortunio. Porque? Deixo aos philosophos liquidarem esse enigma da
natureza humana. Voei a S. Christovão; gastei tempo em procurar a casa,
mas dei com ella. Quando a vi, duvidei de meus olhos ou das
indicações. Era uma casa elegante, escondida entre o arvoredo, no meio
de um pequeno jardim. Podia ser aquella a residencia da companheira de
minha miseria? Receioso de ir bater alli, vi assomar ao portão um
homem, que me pareceu ser o jardineiro. Perguntei pela dona da casa, a
quem dei o seu proprio nome, dizendo que lhe desejava falar. «A senhora
sahiu,» respondeu elle distrahidamente. Dispuz-me a esperar, mas o
jardineiro observou-me que ia sahir e fechar o portão, e que a senhora
só voltaria á noite. «Esperarei até a noite», redargui. O jardineiro
mediu-me de alto a baixo, circulou um olhar cautelloso pela rua e
disse-me baixinho: «Aconselho ao senhor que não volte; o patrão não
hade gostar.» Não escrevo um romance; dispenso-me de lhes pintar o
efeito que produziram essas palavras. O que senti excede a toda a
descripção. Ha catastrophes mais solemnes, ha situações mais
patheticas; mas naquella occasião parecia-me que todas as dores do
mundo se tinham convergido para meu coração. O jardineiro era
verdadeiramente compassivo; lendo em meu rosto o effeito de suas
palavras, disse-me alguma cousa de que absolutamente me não lembro.
Convidou-me com brandura a sahir; obedeci machinalmente. Podendo
informar-me acerca de Angela, não o fiz. A febre reteve-me tres dias
de cama, n'uma pobre cama alugada em pessima estalagem da Cidade Nova.
No terceiro dia recebi uma carta de Angela. Pedia-me que lhe perdoasse o
passo que dera; que uma paixão nova e delirante a havia guiado, e que,
se viesse a arrepender-se, seria essa a minha vingança. Quando li a
carta, tive impeto de ir ter com ella e esganal-a; mas o impeto passou,
e a dor desfez-se em reflexões. Poucos dias antes, a bordo, um
engenheiro inglez que vinha do Rio Grande para esta Côrte, emprestara-me
um volume truncado de Shakespeare. Pouco me restava do pouco inglez que
aprendi; fui soletrando como pude, e uma frase que alli achei fez-me
estremecer, na occasião, como uma profecia; recordei-a depois quando
Angela me escreveu. «Ella enganou seu pai, diz Brabantio a Otelo, há de
enganar-te a ti tambem.» Era justo; pelo menos, era explicavel. Dous
dias depois da carta de Angela, escrevi-lhe pedindo meia hora de
conversação; nada mais. Angela concedeu-me a entrevista. Meu plano era
arrebatar-lhe Helena; ela parece que o previu, recebendo-me sosinha, no
jardim, ás nove horas da noite.
--Por que razão recorda todas essas minucias? interrompeu Melchior com
brandura; nós desejamos somente saber o essencial.
--Tudo é essencial na minha narração, disse Salvador. Aquella
entrevista mostrou-me a toda a luz o caracter de Angela. Que outra
mulher se arriscaria, em taes circumstâncias, a affrontar a colera do
homem desprezado? Angela era um complexo de qualidades singulares. Capaz
de supportar as maiores angústias, forte e risonha no meio das maximas
privações, esqueceu n'um instante as virtudes que tinha para correr
atraz de uma fantasia do amor. Não foi a riqueza que a seduziu; ella
iria, ainda que tivesse de trocar a riqueza pela miseria. Angela nasceu
metade freira e metade bailarina; capaz das austeridades de um claustro,
não o era menos das pompas da scena. E dahi... não fui eu mesmo que a
desviei da estrada real para mettel-a por um atalho obscuro? Disse-lh'o
naquella noite em que procurei ser tranquillo e superior aos
acontecimentos. «Meu fim,--declarei eu,--é só um: levar Helena; Helena
é minha filha, não quero deixal-a entregue a seus maus exemplos.» As
lagrymas com que me banhou as mãos, as rogativas que me fez, ajoelhada
a meus pes, para que lhe deixasse Helena, não ha negar que foi tudo
sincero. Cedi apparentemente. Minha resolução estava assentada; sem
Helena a vida parecia-me impossivel. Que outro vínculo me prendia ao
mundo? A morte e a miseria tinham feito em redor de mim completa
solidão. A unica felicidade sobrevivente era ella.
--Segundo rapto, observou o padre. O senhor condemnava-se a só adquirir
um vislumbre de felicidade por meios violentos.
--Tem razão, respondeu Salvador com tristeza; um abysmo chamava outro
abysmo... Felizes os que sabem o caminho recto da vida, e nunca se
arredaram delle! Quiz arrebatar Helena; espreitei-a noite e dia. Não a
via nunca; a propria casa rara vez tinha uma porta ou janella aberta.
Havia alli o recato e o mysterio. Um dia resolvi ir ter com o protector
de Angela. A noticia que me deram do conselheiro Valle era a mais
honrosa do mundo. Assentei que me ouviria e cederia a meus justos rogos.
O demonio do orgulho impediu a execução do plano. Quasi a entrar em
casa do conselheiro, recuei. Decorreram assim cêrca de dous mezes.
Emmagreci; as longas vigilias fizeram-me pallido; o trabalho não me
attrahia; cheguei a padecer fome. O poeta que disse que a saudade é um
pungir delicioso não consultou meu coração. Acerbo o achei eu; é
certo que a ella misturava-se a colera, a colera da impotencia e o
desgôsto mortal do abandono. Um dia, dirigi-me para S. Christovão,
disposto a empregar a violencia, com tanto que trouxesse Helena ou
fôsse dalli para o Aljube. Era á tardinha. Approximei-me do jardim de
Angela, ouvi a voz de minha filha. Era a primeira vez depois de longos
mezes! Parou-me o sangue todo. Passado o primeiro abalo, caminhei
cautelloso encostado á cêrca, Helena falava a alguem. Por uma abertura
da cêrca, pude espreital-a. Estava ao collo de um homem. Esse homem era
o conselheiro. Olhei para um e outro; ora para o meu rival, ora para a
minha Helena. Helena acariciava as barbas delle; este sorria para ella
com um ar de ternura, que o absolvia quasi da offensa a mim feita. O
coração porém apertou-se-me, ao ver dar a outro, affagos a que só eu
tinha direito. Era um roubo feito á natureza; mas, se meu proprio
sangue me repudiava, que podia eu exigir de alheios corações? Dahi a
algum tempo,--não sei se foi curto ou longo, por que eu ficára a olhar
para ambos, pasmado de amor e de colera, ouvi que falavam de mim.
«Mas, olhe,--dizia Helena,--papae quando vem?» O conselheiro deu um
beijo na menina, e falou de uma borboleta que nesse momento pairara
sôbre a cabeça della. As creanças porém são implacaveis; aquella
repetiu a pergunta. «Papae não volta» respondeu o conselheiro. Helena
ficou muito séria. «Não volta? porque?» «Tua mamãe disse hontem
que papae está ao ceu.» Helena levou as mãos aos olhos, donde lhe
rebentaram lagrymas copiosas. Uma nuvem passou-me pelos olhos, tentei
dar alguns passos, entrar no jardim, dizer quem era e exigir minha
filha. Os musculos não corresponderam á intenção; senti fraqueza nas
pernas; achei-me de bruços. Quando dei accôrdo de mim, volvi de novo
os olhos para o logar onde os víra. Ainda alli estavam, mas a attitude
era differente. O conselheiro erguera-se, tendo nos braços Helena, que
ja não chorava. Elle beijava-lhe as mãosinhas e dizia-lhe: «Se papae
foi para o ceu, fiquei eu no logar delle, para dar-te muito beijo, muito
doce e muita boneca. Queres ser minha filha?» A resposta de Helena foi
a do náufrago; estendeu-lhe os braços em volta do pescoço, como se
dissesse; «Se não tenho ninguem mais no mundo!» O gesto foi tão
eloquente que eu vi borbulhar uma lagryma nos olhos do conselheiro. Essa
lagryma decidia do meu destino; vi que elle a amava, e de todos os
sacrificios que o coração humano póde fazer, aceitei o maior e mais
doloroso: eliminei a minha paternidade, desisti da unica herança que
tinha na terra, fôrça da minha juventude, consolo de minha miseria,
coroa de minha velhice, e voltei á solidão mais abatido que nunca!
Salvador interrompeu a narração; levou a mão direita aos olhos; por
entre seus dedos escorreram algumas lagrymas, que elle, de envergonhado,
enxugou rapidamente.
--Essas recordações são penosas, disse o padre; não convem
despertal-as de uma vez; seria abrir feridas que o tempo cicatrisou.
Sabemos o essencial...
--Não, resta ainda alguma cousa, disse Salvador.
Estacio erguera-se. Visivelmente commovido, procurava luctar contra o
sentimento que o dominava, afim de conservar a necessaria independencia
de espirito para julgar da narrativa e do alcance que ella podia ter.
Tinha involuntariamente apertado a mão de Salvador, ao escutar-lhe as
últimas palavras; e arrependera-se desse primeiro movimento, que podia
parecer uma absolvição summaria. A verdade é que elle não reflectia
nem sentia claramente; sua mente e seu coração eram um campo de ideias
e commoções contrárias.
--Vou acabar,--disse Salvador depois de alguns minutos. Resta explicar o
procedimento de Helena.
CAPITULO XXVI
--Seu pae,--continuou Salvador dirigindo-se a Estacio, que, para acabar
de compor o rosto, tinha ido até á janella e voltára a sentar-se, seu
pae era honrado e cavalheiro. Arrebatando-me Angela, não me trahiu, por
que não me vira nunca; não contribuiu directamente para a traição
della, por que suppunha cortadas nossas relações. Soube depois que
Angela, quando elles se apaixonaram um pelo outro, lhe occultára
completamente o motivo da minha viagem; dera-se como separada de mim.
Mentiu, como mentiu mais tarde, dizendo que eu havia morrido, O
conselheiro não sabia sequer o meu nome. A mentira no primeiro caso,
não teve fim nenhum; não houve cálculo; foi uma suggestão de amor ou
um esquecimento; foi talvez um modo de respeitar-me: no segundo caso,
houve cálculo; era o de redobrar o affecto que o conselheiro tinha a
Helena. Assim aconteceu, por que o conselheiro sentiu-se pae de Helena,
e assumiu esse caracter desde aquella tarde. Do contracto, feito alli
entre o homem e a creança, cumpriu elle toda as clausulas com generosa
pontualidade. Póde crer que lhe fiquei profundamente grato. Uma vez,
passando por uma lithographia, vi um retrato delle; comprei-o e
conservo-o alli ao lado do de Helena.
Melchior e Estacio olharam para a parede, onde pendiam dous quadrinhos,
ainda cobertos, conforme Estacio os vira, no primeiro dia em que alli
foi.
--Os mezes e os annos passaram,--continuou Salvador,--Helena deu entrada
em um collegio de Botafogo, onde recebeu apurada educação. O
conselheiro a levou alli, dando-a como orphã de um amigo, de Minas;
Angela, que se dera por sua tia, ia buscal-a aos sabbados. Omitto mil
circumstâncias intermediarias, e as vezes, poucas, em que pude ver
minha filha, de passagem e a occultas. Se o tempo houvesse produzido em
mim os seus naturaes effeitos, se a natureza não se ajustasse em fazer
contraste com a fortuna, conservando-me o vigor e o viço da mocidade,
é possivel que eu achasse meio de empregar-me no collegio ou nas
immediações, afim de ver mais frequentemente Helena. Mas eu era o
mesmo: passado o primeiro abalo, voltaram-me as carnes, voltou-me a
côr, e eu era e mesmo que antes de partir para o Rio Grande. Helena
podia reconhecer-me; e eu faltava á convenção tacita que fizera com o
conselheiro. Um sabbado, porém, tinha Helena doze annos, vindo ambas do
collegio, parou o carro defronte do Passeio Publico. Vi-as descer e
entrar. Levado por um impulso irresistivel, entrei tambem. Queria
contemplal-as de longe sem lhes falar; mas a resolução estava acima
das minhas fôrças. Que pae não faria outro tanto? No logar mais
solitario do Passeio, corri para Helena. Vendo-me, a menina pareceu não
reconhecer-me logo; mas attentou um pouco, recuou espavorida e
agarrou-se á mãe, abraçando-a pela cintura. Conheci que não estava
alli um pae, mas um espectro que regressava do outro mundo. Ia
affastar-me, quando ouvi a voz de Helena perguntar á mãe: «Papae?»
Voltei-me. Angela envolvêra o rosto da creança entre seus vestidos. O
gesto equivalia a uma confissão; mas ésta foi ainda mais clara quando
a mãe, cedendo á boa parte da sua natureza, ergueu resoluta os
hombros, descobriu o rosto da filha, pousou-lhe um beijo na testa,
fitou-a e fez com a cabeça um gesto affirmativo. A menina não exibiu
mais; correu para mim e atirou se me nos braços. Angela não se atreveu
a impedir o movimento da filha; o passado e o sacrificio falavam em meu
favor. Abracei Helena e beijei-a como doudo. Angela interveio:
«Basta!» disse ella. Pegou na mão da filha e estendeu-me a sua.
Apertei-a machinalmente; meus olhos estavam pregados na creança. Era
tão gentil, com o vestido rico que trazia, os cabellos enlaçadas com
fitas azues, um chapellinho de palha e os pesinhos calçados com botinas
de seda! «Fez bem, disse eu a Angela, depois de alguns instantes;
deu-lhe um pae melhor do que eu.» Reparei então que ella propria se
transformára; trajava com elegancia e estava superiormente bella. A
abastança aperfeiçoára a natureza. Olhei-a sem inveja nem
colera,--mas com saudade,--dessa vez deliciosa, porque rememorei os bons
tempos da nossa ebriedade e loucura. O passado é um peculio para os que
ja não esperam nada do presente ou do futuro; ha alli sensações vivas
que preenchem as lacunas de todo o tempo. «Fez mal,»--disse-me ella
baixinho. E suspirou. «Sei que morri,--disse eu, e não pretendo
resuscitar.» Depois voltei-me para Helena:--«Minha filha, faze de
conta que me não viste; morri, para ti e para o mundo. Teu pae é
outro. Promettes que não dirás nada?» Helena fez um leve signal de
cabeça e beijou-me a mão a furto, como se não quizesse ser vista de
Angela. Nesse simples gesto reconheci que ella ia obedecer-me; mas a
tristeza que lhe ficou foi o castigo de sua mãe. Pediamos á natureza
mais do que ella podia dar.
Salvador fez uma pausa, ergueu-se foi à commoda, e de uma das gavetas
tirou uma caixinha, que collocou sôbre a mesa. Melchior e Estacio
trocaram um olhar de curiosidade. Salvador sentara-se de novo.
--Angela morreu,--proseguiu elle,--dahi a um anno. Seu pae e alguns
amigos poucos foram leval-a á sepultura. Tambem eu la me achei. A
differença é que elle enterrava uma aventura, e eu via enterrar o meu
passado. Vi-o triste e taciturno, como sinceramente pezaroso da creatura
que perdéra. Helena, entretanto, não podendo estar só na mesma casa,
foi removida para o collegio, onde ficou residindo definitivamente. O
conselheiro ia visital-a todas as semanas. Pela minha parte, certo da
discrição de minha filha, encetei com ella uma correspondencia que era
toda a consolação que me podia caber. Uma escrava do collegio servia
de intermediaria entre nós. Então, como hoje, achei uma alma
compassiva que me ajudou a ser feliz com mysterio; a differença é que
naquelle tempo era precisa a intervenção pecuniaria. Eu tinha pouco,
mas dava o jantar de um dia para ler cartas de Helena. Conservo-as
todas, tanto as de outr'ora, como as destes últimos mezes; estão
fechadas aqui.
Salvador mostrou a caixinha que collocára sôbre a mesa.
--Um dia, almoçando em um botequim, li a notícia da morte do
conselheiro. O facto consternou-me; mas eu peço licença para lhes
dizer tudo; de envolta com o sentimento, de pezar, houve em mim alguma
cousa semelhante a uma satisfação. Respirava enfim! O contracto
expirava com elle; eu ia entrar na posse de minha filha. Não escrevi
desde logo a Helena; fil-o ao cabo de alguns dias. Tive duas respostas:
a primeira era no sentido da minha carta; a segunda annunciava-me que o
conselheiro a reconhecêra por testamento. Podia procurar e ler-lhes a
segunda carta: é um documento da elevação dos sentimentos daquella
menina. Exprimia-se com a maior gratidão e saudade a respeito do
conselheiro; mas negava-se a aceitar o favor posthumo. Sabendo a
verdade, não queria escondel-a ao mundo. Acceitando o reconhecimento,
entendia que prejudicava direitos do terceiro, além de repudiar-me
solennemente, o que não queria fazer desde que adquiria a liberdade de
acção. Entre a herança e o dever, dizia ella, escolho o que é
honesto, justo e natural. Esta carta tirou-me o somno uma noite inteira,
perplexo como fiquei entre o acto do finado e a resolução da herdeira.
Que mão invisivel tocára no coração do conselheiro essa corda de
sensibilidade? Melhor fora que elle houvesse traduzido era uma simples
lembrança a affeição que tinha a Helena. Longo tempo reflecti nisso;
o pae luctava com o pae. Tel-a commigo era a minha ventura, o meu sonho,
a minha ambição; era a realidade que eu chegára a tocar com as mãos.
Mas podia atal-a ao carro decrepito da minha fortuna, dar-lhe o pão
amargo, que era o meu lote de todos os dias? A familia do conselheiro ia
afiançar-lhe futuro, respeito, prestigio; a lei ia amparal-a. Perguntei
a mim mesmo, se depois de haver morrido para o mundo, me era licito
resuscitar para reclamar e rehaver um titulo de que me havia despojado;
finalmente se possuia ja o direito de fazer um escandalo. Éstas
reflexões, se viessem sos, teriam triumphado desde logo; mas, em
opposição a ellas, vieram as suggestões do coração. Adverti que,
cedendo á vontade do morto, cavaria um abysmo entre mim e Helena, e que
não mais, ou só raramente e a o occultas, podia desfructar, a felicidade
de lhe dizer que a amava, de ouvir a mesma palavra de seu coração.
Nessa lucta gastei tres longos dias. Helena escreveu-me outra carta,
insistindo na resolução que dizia haver tomado. Urgindo responder-lhe,
fil-o sacrificando-me, não a convenci. Procurei ter uma entrevista com
ella. Não era facil; mas o interesse venceu tudo; a escrava
intermediaria augmentou o preço da complacencia. O que se passou entre
nós não o poderei repetir agora; curto era o prazo concedido, mas a
lucta foi renhida e longa. Busquei persuadil-a com reflexões e
súpplicas; ella resistiu com indignação e lagrymas. Sua nobre alma
repudiava a complicidade e o lucro de uma usurpação. Eu não via
usurpação, por que a meus olhos nem os interesses da familia do
conselheiro, nem as noções da simples moral prevaleciam: eu via minha
filha e seu futuro: nada mais. Talvez os culpados desse meu proceder
fossem somente Angela e seu bemfeitor. Elles me acostumaram a amal-a de
longe, a não disputar a outrem o beneficio que ella recebia. Emfim, meu
coração, egoista e ulcerado, entendia que o reconhecimento daquella
pobre creança era o simples retorno das caricias de que eu havia sido
defraudado; taes foram os motivos da minha consciencia. Helena resistiu
até á ultima; cedeu somente á necessidade da obediencia, á imagem
de sua mãe que eu invoquei, como um supremo esfôrço, á fiança que
lhe dei de que a acompanharia sempre, de que iria viver perto della,
onde quer que o destino a levasse; cedeu exhausta, sem convicção nem
fervor. Se nesse acto decisivo de Helena ha culpa, é toda minha, por
que eu fui o o autor unico; ella não passou de simples instrumento,
instrumento rebelde e passivo. Seu êrro foi não ter a prudencia
necessaria para não transpor o abysmo que nos separava. Eu devia contar
com na resoluções subitas e promptas dessa menina; ha alli uma
costella de sua mãe. Mandando-lhe dizer com as indicações precisas,
onde morava, estava longe de esperar que ella viesse ver-me. A principio
fiquei atterrado com as possiveis consequencias; mas se o homem se
habitua ao mal e á dor, por que se não hade acostumar ao prazer e ao
bem? Helena veiu mais vezes; o gôsto de a ver fez olvidar o perigo, e
eu bebi, em horas escassas e furtivas, a unica felicidade que mo restava
na terra, a de ser pae e a de me sentir amado por minha filha.
CAPITULO XXVII
Tinha acabado; grossas lagrymas, retidas a custo, emfim lhe rebentaram
dos olhos e rolaram pelo rosto abaixo do narrador. A commoção não
ficou só nelle; seus dous ouvintes a sentiram tambem. Acabára; e o peor
que podia acontecer era isso mesmo. Uma vez finda a narração, ficaram
os dous calados e perplexos, sem que ousassem contradizel-o. Depois de
curta pausa, Salvador rematou assim:
--De tudo o que lhes disse não tenho outras provas, além destas
cartas, que seriam bastantes, o de minhas lagrymas, que hão de ser
eternas. Mas ainda quando haja outras, creio que não serão precisas.
Na situação em que estamos só ha duas soluções possiveis; ou nada se
altera do que o conselheiro estatuiu, e somente eu carregarei as
consequencias da sorte, desaparecendo; ou a familia regeita Helena, e eu
a levarei commigo. Dir-se-ha que a lei a protege a todo trance? Pois
ella assignará todas as desistencias necessarias.
Estacio cortou-lhe a palavra dizendo que opportunamente lhe dariam sua
resolução. Sahiram elle e Melchior logo depois; não trocaram uma só
palavra; cada um delles ia absorto. Comtudo, o padre observava de quando
em quando o sobrinho de D. Ursula, buscando adivinhar-lhe os
pensamentos.
Chegando á porta da chacara, o padre perguntou ao moço:
--Que pretende fazer?
--Não sei ainda.
--Sei eu o que deve fazer: nada.
--Conservar ésta situação?
--De certo. Helena obedeceu á vontade de seus dous paes, aceitando o
equívoco em que ambos a vieram collocar. Obedeceu á fôrça. Agora,
está reconhecida; é um facto que não podemos discutir nem alterar.
Estacio esteve silencioso alguns instantes.
--Mas posso eu, á vista do que acabamos de ouvir, conservar a Helena um
titulo que rigorosamente lhe não pertence? Helena não é minha irmã;
é absolutamente extranha á nossa familia; o titulo que nos ligava
desaparece. Por que motivo continuariamos nós uma falsificação...
--De seu pae? atalhou Melchior.
--Padre-mestre!
--Aquelle homem falou verdade; mas nem a lei nem a Egreja se contentam
com essa simples verdade. Em opposição a ella, ha a declaração
derradeira do um morto. A justiça civil exige mais do que palavras e
lagrymas; a ecclesiastica não extingue, com um traço de penna, a
affirmação posthuma. Demais, não espere que esse homem reproduza
perante ninguem as declarações de ha pouco; só o fará quando perder a
ultima esperança. É evidente que elle nada quer alterar do que seu
pae estabeleceu, e antes se sacrificará do que envergonhará a filha.
Sente-se disposto a fazer o que elle recusa?
Estacio não respondeu; tinham entrado na chacara, e caminhavam
lentamente na direcção da casa. Melchior deteve-o.
--Estacio! disse o padre depois de olhar para elle um instante. Eu leio
no fundo de seu pensamento; quizera despojar Helena do titulo que seu
pae lhe deixou para lhe dar outro, e ligal-a á sua familia por
differente vínculo...
Estacio fez um gesto como protestando.
--Esquece duas cousas graves; o escandalo e o casamento de um e outro;
ja se não pertence, nem ella se pertence a si. Vamos la; seja homem.
Sepultemos quanto se passou no mais profundo silêncio; e a situação
de hontem será a mesma de amanhã.
Quando Estacio e Melchior entraram era casa, ja D. Ursula sabia tudo;
lográra desatar a lingua de Helena. Abatida com a leitura da carta,
não lhe levantára o ânimo a narração verbal da moça; seu coração
preferia talvez que Helena fôsse verdadeiramente filha do conselheiro.
Alguns mezes de espaço e a convivencia affectuosa produziram a
differença de sentimento entre o primeiro e o último dia.
--Nada podemos fazer ja agora, disse o padre; provocariamos um escandalo
sem esperança do resultado.
D. Ursula fez um gesto de assentimento. Chamada a ouvil-os. Helena
desceu dahi a alguns minutos. A côr da vergonha tingiu-lhe a face logo
que ella deu com Estacio, que a esperava, ao lado de Melchior, ambos
calados, mas sem nenhum vislumbre de irritação. Apos um silêncio
longo e abafado, Estacio communicou a Helena a resolução da familia e
seus sentimentos de generosidade e confiança; concluiu dizendo que
sôbre todas as cousas prevalecia a vontade derradeira de seu pae.
Helena empallideceu e cerrou os olhos; D. Ursula correu a amparal-a. O
organismo debilitado pelas vigilias e commoções das últimas horas
não pudera resistir; mas o deliquio foi leve e curto. Voltando a si,
Helena beijou ardentemente as mãos de D. Ursula e as do padre, estendeu
a dextra a Estacio, que a apertou; depois, com voz trémula, mais firme
resolução, disse:
--Meu coração ficará eternamente grato ao resto de estima que não
perdi; mas a situação mudou, e fôrça é mudar com ella. Não quero a
protecção da lei, nem poderia receber a complacencia de corações
amigos. Commetti um erro, e devo expial-o. Emquanto a vergonha vivia só
commigo, era possivel continuar nesta casa; eu atordoava-me para
esquecel-a; mas agora, que é patente, vel-a-hei nos olhos de todos e no
sorriso de cada um. Peço-lhes que me perdoem e me deixem ir! Não
devêra ter entrado, é certo. Expio a fraqueza de um coração que eu
me habituára a amar de longe, com o prestigio de mysterio, e o encanto
do fructo prohibido. De hoje em diante, amal-os-lei de longe ou de
perto, mas extranha... e perdoada!
Dizendo isto, Helena abraçou D. Ursula como a pedir o beneficio da sua
intervenção. D. Ursula abraçou-a egualmente, mas fez com a cabeça um
gesto negativo. Melchior observou que a repulsa era pelo menos um
symptoma de desprendimento pouco explicavel em relação á familia,
que, sem embargo dos ultimos successos, não lhe retirára nem a estima
nem a protecção.
--Herdou o orgulho de seu pae! murmurou Estacio.
A phrase foi dita em voz baixa, mas Helena ouviu-a, e seus olhos
fulgiram de momentanea satisfação. Attribuir a orgulho, o que era
vergonha e remorso, dava-lhe certa superioridade que a moça julgava
não ter naquelle lance. Protestou em favor de seus sentimentos de
gratidão, com a palavra viva, animada, cordial que todos tres lhe
conheciam, mas interrompida a intervallos pela commoção interior, e
pelos lagrymas que lhe escorriam dos olhos, quasi exhaustos de chorar.
Estacio poz termo a todas as hesitações.
--Pois bem, disse elle, será isso mais tarde; a lei é por nós; e nossa
vontade é que nos obedeça.
Helena mordeu o labio com desesperação, mas não respondeu. A cabeça
descahiu-lhe lentamente como ao pêso de uma ideia a mais e mais
oppressora. Depois ergueu-a; seus olhos tristes, mas animados dos
ultimos raios de uma esperança, dirigiram-se para os de Estacio, que
nessa occasião pareciam falar as dores todas da paixão suffocada e
rebelde. Ambos elles os baixaram á terra, medrosos de si mesmos.
--Não creio que ella aceite facilmente a sua decisão,--disse Melchior
a Estacio, logo que pôde achar-se só com elle. Acautele-se: é capaz de
fugir-nos.
--Cre?
--Não a conhece ainda? A posição em que estes acontecimentos a
deixaram repugna-lhe mais que tudo. Prefere a miseria á vergonha; e a
ideia de que interiormente não a absolvemos, é o verniz que lhe fica
no coração.
De noite, recebeu Estacio uma carta de Salvador, acompanhada de um
pacote.
«Reflecti muito durante éstas duas horas,--dizia elle,--e cheguei a
uma conclusão unica. Elimino-me; é o meio de conservar a Helena a
consideração e o futuro que lhe não posso dar. Quanto ésta carta lhe
chegar ás mãos, terei desaparecido e para sempre. Não me procure, que
é inutil. Irei abençoal-o de longe. Recaia, entretanto, sobre mim todo
o resentimento; eu só o mereço, porque só eu o provoquei. Vão as
cartas de Helena; guardo tres apenas, como recordação da felicidade
que perdi.»
Estacio teve vontade de ler as cartas de Helena; mas a tempo recusou;
mandou-a dar á moça. Helena, que estava com D. Ursula, entregou-as a
ésta.
--São a minha história, disse ella; peço-lhe que as leia e me julgue.
Havia em seus olhos uma expressão que não era usual. Recolheu-se
immediatamente a seu quarto, onde jazeu longo tempo, calada, quieta,
sinistra, o corpo atirado em um sopha, a alma sabe Deus em que regiões
de infinito desespêro.
CAPITULO XXVIII
Naquella noite, a segunda de tão singulares successos, foi que Estacio
sentiu toda a violencia do amor que lhe inspirára Helena. Em quanto os
detinha um vínculo sagrado, amára sem consciencia; e ainda depois de
esclarecido pelo padre, o esfôrço empregado em vencer-se, e a propria
natureza da catastrophe, não lhe permmittiram ver a extensão do mal.
Agora, sim: roto o vínculo, restituida a verdade, elle conhecia que a
voz da natureza, maia sincera e forte que as combinações humanas, os
chamava um para o outro; e que a mulher destinada a amal-o e ser amada,
era justamente a unica que as leis sociaes lhe vedavam possuir.
Durante as primeiras horas seu coração mordeu rebelde o freio da
necessidade. A vigilia foi longa e crua; e a reflexão veiu emfim
dominar a tempestade interior, ou antes alumiar seus destroços. Elle
viu que o padre tinha razão; que era fôrça desfolhar a esperança de
um dia. Ao mesmo tempo, o exemplo de Helena deu-lhe ânimo. Senhora do
segrêdo de seu nascimento, e consciente de amar sem crime, a moça
apressára, não obstante, o casamento de Estacio e escolhêra para si
um noivo estimado apenas. Se uma vez a palavra delatora lhe rompeu dos
labios, ella a retrahiu logo, fazendo o mais obscuro dos sacrificios.
Não quiz Estacio ser menos generoso. Logo de manhã escreveu a
Mendonça, pedindo-lhe que não deixasse de os ir visitar nesse dia.
Não o fez sem custo, mas fel-o sem arrependimento. Tinha por fim
apressar o casamento de Helena e o seu, condemnando-se a soffrer calado
os golpes do avêsso destino.
A manhã, entretanto, não trouxe a Helena o esquecimento e a paz. A
noite não lhe serviu de remedio, antes legou á aurora toda a sua
mortal angústia. Debilitada, nervosa, impaciente, não podia a moça
vencer-se nem supportar-se. Ora repellia com sequidão as boas palavras
de D. Ursula; ora lhe pedia intercedesse com Estacio para a resolução
que ella admittia como unico meio de a poupar á vergonha. A excitação
moral era grande; cumpria aquietal-a por meios persuasivos. Helena fugia
a todos: não encarava Estacio e D. Ursula sem que o pêjo lhe colorisse
a face, mudança tanto mais visivel, quanto que a vigilia e a dor a
tinham empallidecido singularmente. Diziam-lhe que a vontade do
conselheiro estatuira uma lei na familia, segundo a qual ella continuava
a ser parenta como d'antes, e tão amada como era. A moça agradecia a
generosidade, mas não podia fugir á ideia de haver contribuido para
uma usurpação. Seu desejo capital era que a deixassem ir ter com o
pae, ao pe de quem a natureza e sua consciencia lhe indicavam que
poderia estar sem remorso. Estacio e D. Ursula respondiam-lhe com
affagos e protestos; mas quando viram que estes eram inuteis, não houve
mais que revellar-lhe a carta de Salvador.
O padre Melchior incumbiu-se de lhe fazer essa delicada communicação.
--Seu pae, disse elle, praticou em seu favor um acto heroico; fugiu para
lhe não fazer perder a consideração e o futuro. Leia ésta carta, e
veja se ella lhe dá a fôrça necessaria para resistir.
Helena pegou na carta com soffreguidão; leu-a de um lance d'olhos. O
gemido que lhe rompeu do coração mostrou bem a profundez da ferida
que acabava de receber. O padre acolheu-a lacrymosa e esvaecida em seus
braços; disse-lhe palavras de conforto e de esperança. Nos primeiros
minutos, Helena nada pôde ouvir; o golpe ensurdecêra a alma. Melchior
fel-a sentar ao pe de si; ella obedeceu sem consciencia. Apos alguns
minutos de silêncio e concentração, a moça dirigiu a palavra ao
padre, e agradeceu-lhe a caridade. Depois referiu-lhe os acontecimentos
de sua infancia, os mesmos que o capellão ouvira. A sagacidade natural
de seu espirito cedo lhe fizera ver que a posição de sua mãe não era
a mesma das outras mães; essa descoberta porém não teve outra virtude
mais que communicar a seu amor de filha uma intensidade e energia
capazes de affrontar os mais fortes obstaculos, como se ella quizesse
reunir em si toda a somma de affectos e respeitos que a sociedade
afiança ás situações regulares. Melchior ouviu-a commovido; seu
coração, nutrido da medulla do Evangelho, reconheceu um effeito da
graça divina nesse amor immaculado, que valia por todas as
absolvições da terra. Elle a applaudiu e confortou; falou-lhe do
futuro, do carinho de sua familia,--sua, a despeito de tudo; emfim da
obrigação em que ella estava de corresponder a tanta confiança.
Talvez Helena, em sua razão, correspondesse aos conselhos de Melchior;
mas a razão é o que menos a dirigia naquellas circumstâncias
afflictivas. Ella deixou o padre para recolher-se a seus aposentos,
Quando D. Ursula alli foi, meia hora depois, achou-a profundamente
abatida; a violencia da crise passára. A linguagem que lhe falou foi
maternal, ungida de amor e perdão; Helena ouviu-a agradecida, mas um
sorriso descorado e sem convicção lhe entre-abria os labios. Suppunha
ler commiseração onde havia affecto e respeito; e seu orgulho
rebellava-se de inspirar o unico sentimento que a consciencia lhe dizia
merecer.
As instancias de D. Ursula para que Helena se alimentasse foram inuteis;
ella apenas recebia o que bastava para não sucumbir á fome. A
companhia repugnava-lhe; assim, poucas vezes a viram desde os dias que
se seguiram áquella funesta manhã. Mendonça não conseguiu mais do
que os outros. A familia teve o cuidado de annunciar que Helena se
achava enferma. A afflicção do noivo foi grande; mas todos buscaram
tranquilizal-o. Nada havendo transpirado do acontecimento, facil foi
sustentar aquella explicação.
Melchior encommendára muito á familia que vigiaste a moça, cujo
espirito lhe parecia atrevido e tenaz; elle receiava que Helena ou
fugisse de casa, ou recorresse a algum acto de desespêro. O summo padre
desvellou-se em trazer a alma de Helena ao sentimento da resignação, A
autoridade de seu caracter religioso, a influência que elle tinha no
espirito de Helena eram armas poderosas, temperadas como amor verdadeiro
e paternal que o ligava á donzella. Nada poupou; mas seus esforços
não tiveram mais fructo, que os da familia. Helena mal podia tolerar a
situação.
Uma vez, como ella descesse á chacara, sahiu Estacio a procural-a, não
a encontrando senão ao cabo de alguns minutos. Achou-a ao pe do tanque,
no lugar em que lhe falára poucos dias antes, sentada no mesmo banco de
pau. Vendo-o, estremeceu; elle approximou-se contente de a haver
encontrado emfim. O dia estava feio; grossas nuvens negras pejavam o ar,
humidas de temporal proximo. Estacio convidou-a a recolher-se.
--Deixe-me estar aqui um instante mais, respondeu ella.
--Dous minutos apenas.
Sentou-se ao pe della e ficaram calados. Helena tinha uma taquara na
mão; Estacio quiz tomar-lh'a; ella arremessou-a para longe. Ergueu-se
então o moço e foi buscal-a; só então viu que estava molhada até
certa altura; calculou que seria o fundo do tanque. O tanque era raso;
não poderia dar a morte; mas a suspeita de que Helena não recuaria
deante do suicidio aterrou naturalmente o espirito de Estacio.
Parecendo-lhe que a causa não comportava o effeito, perguntou a si
mesmo se os successos daquelles dias não teriam velado a consciencia da
moça. Sentou-se de novo e falou-lhe com brandura.
Ao escutal-o, sentiu Helena como uma ressurreição de outras horas, que
ella julgava escoadas para sempre; um sorriso lhe animou os labios sem
côr, ao passo que os olhos doridos e murchos pareciam reviver de um
resto de luz. Estacio falou-lhe de si, da tia, do padre e de Mendonça,
dos proximos casamentos, da felicidade futura. Depois insistiu com ella
para que entrasse. Uma brisa mais forte começava a agitar as árvores,
e a tempestade ameaçava cahir de repente.
--Ainda não,--disse a moça; alguns minutos mais.
--Mas póde adoecer...
--Talvez, se todos quizerem a minha saude. Ha creaturas tão malfadadas,
que aquelles mesmos que as desejam fazer venturosas não alcançam mais
do que preparar-lhe o infortunio. Tal foi o meu destino. Seu pae e minha
mãe não tiveram outro pensamento; meu proprio pae foi levado do mesmo
impulso, quando me obrigou a ser complice de uma generosa mentira. Agora
mesmo que elle me foge, com o fim unico de me não tolher a felicidade,
arranca-me o ultimo recurso em que eu tinha posto a esperança.
--Helena! interrompeu Estacio.
--O ultimo, repetiu a moça.
Esvaira-se-lhe o sorriso, e o olhar tornara a ser opaco. Estacio teve
medo daquella atonia e concentração; travou-lhe do braço; a moca
estremeceu toda e olhou para elle.
A princípio foi esse olhar um simples encontro; mas dentro de alguns
instantes era alguma cousa mais. Era a primeira revellação, tacita mas
consciente, do sentimento que os ligava. Nenhum delles procurára esse
contacto de suas almas, mas nenhum fugiu. O que elles disseram um ao
outro, com os simples olhos, não se escreve no papel, não se póde
repetir ao ouvido; confissão mysteriosa e secreta, feita de um a outro
coração, que só ao ceu cabia ouvir, por que não eram vozes da terra,
nem para a terra as diziam elles. As mãos, de impulso proprio,
uniram-se como os olhares; nenhuma vergonha, nenhum receio, nenhuma
consideração deteve essa fusão de duas creaturas nascidas para formar
uma existencia unica.
O vento tornara-se mais rijo; uma lufada os despertou,--em ma hora, por
que ha sonhos que deviam acabar na realidade do outro seculo. Estacio
ergueu-se; sacudiu valorosamente o torpor da felicidade, e reassumiu o
papel que seu pae lhe assignára ao pe de Helena. Ésta desviou os olhos
e cravou-os na agua, fascinada e absorta. A ideia do suicidio roçaria
devéras sua aza invisivel pela fronte da moça? Estacio foi a ella,
pegou-lhe nas mãos e convidou-a a sahir dalli.
--Entremos,--disse elle pela terceira vez, olhe que vae chover.
Helena deixou-se levantar; um calafrio percorreu-lhe o corpo todo, e as
mãos, que o moço ainda tinha entre as suas, estavam muito mais quentes
que o natural.
--Ande repousar, continuou Estacio; póde adoecer, e não tem direito
para tanto; nossa affeição não o consentirá nunca. Vamos.
--Amar-me-hão sempre? perguntou Helena.
--Oh! sempre!
--Impossivel! Ha uma voz no fundo de seu coração, que lhe dirá, de
quando em quando, ésta triste palavra: aventureira!
--Helena!
--Não posso ser outra cousa a seus olhos, proseguiu a moça
tristemente. Quem o convencerá de que a declaração de seu pae não
foi obtida por artificios de minha mãe? Quem lhe dará a prova de que,
cedendo aos rogos de meu pae, não fiz mais do que executor ura plano
preparado ja? São dúvidas que lhe hão de envenenar o sentimento e
tornar-me suspeita a seus olhos. Resista quem puder; é me impossivel
encarar semelhante futuro!
Helena cahíra offegante no banco. Estacio falou-lhe com abundancia e
ternura; jurou-lhe que sua familia era incapaz da minima suspeita;
pediu-lhe por seu pae que não julgasse mal delles. Ella sorriu, mas foi
um sorrir de incredula.
Grossos pingos de chuva começavam a rufar nas árvores. Estacio pegou
na mão de Helena para conduzil-a a casa. A moça fugiu-lhe, indo
collocar-se alguns passos adeante, onde a chuva lhe cabia mais em cheio
na cabeça nua e no corpo levemente coberto. Quando Estacio, desvairado
de terror, correu para ella, Helena affastou-se delle; mas nem seus pes
o poderiam vencer nunca, nem lh'o permittiam agora as fôrças quebradas
por tantas e tão profundas commoções. Elle alcançou-a; estendeu o
braço em volta da cintura da moça, dizendo:
--Que capricho é esse? Vamos embora; eu quero que venha commigo para
dentro.
Ao sentir o braço de Estacio, Helena estremeceu e fez um movimento para
arredal-o de si; mas a fraqueza trahiu-lhe o instincto de seu melindroso
pudor. Ella fitou no moço uns olhos de corça moribunda; as pernas
fraquearam, e o corpo esmorecido iria a terra, se lh'o não sustivessem
as mãos de Estacio.
--Deixe-me morrer! murmurou ella.
--Não! bradou o mancebo.
Com um gesto rapido, tomou nos braços, estendida, o corpo exhausto de
Helena, e caminhou na direcção da casa. O vento flagellava-os; a
chuva, que subitamente cahia a jorros, alagava-os sem misericordia; elle
ia andando, o mais depressa que lhe permittia o pêso de Helena, cuja
cabeça pendia para a terra, e de cujos labios brotavam trechos soltos
de phrases sem sentido.
D. Ursula viu entrar aquelle doloroso expectaculo; correu a receber
Helena, que Estacio depositou em um sopha, donde foi transferida ao
leito. A febre, ja começada antes della sahir, tomára conta emfim da
pobre moça. Um médico foi chamado á pressa; o padre Melchior correu
por baixo d'agua até a casa de Estacio. As primeiras horas foram de
anciedade e susto; o estado da doente era grave; assim o disse o
médico; assim o tinham já sentido os corações amigos.
D. Ursula pagou naquella occasião os serviços que, em caso analogo,
lhe prestára Helena, mau grado e pêso dos annos, que lhe não
permittiam longas vigilias nem aturado trabalho. Velou a boa senhora á
cabeceira da enferma, durante essa primeira noite de incerteza e terror.
Mendonça, que alli fôra sem suspeitar nada, por que a doença que lhe
disseram ter padecido Helena, suppunha elle ser passageira, e em tudo
caso, estar quasi extincta, Mendonça recebeu essa triste notícia com a
morte no coração.
Durante sete dias o estado de Helena apresentou alternativas que
lançavam na alma dos seus a confiança e a desesperação. Algumas
horas houve de delirio, durante o qual dous nomes volviam frequentemente
aos labios da enfêrma,--o de Estacio e o de seu pae. Nas horas da
razão, falava pouco, não proferia nenhum nome, salvo o de Melchior que
ella queria ver juncto de si. O capellão obedecia docilmente. Ao pe
della, via-a com pena, mas sem desesperação; primeiramente, por que
elle aceitava sem murmurio os decretos da vontade divina; depois, porque
não sabia ao certo se, em tal situação, era a vida melhor do que a
morte. Em todo o caso consolava-a; e suas palavras cahiam no coração de
Helena como um orvalho do ceu.
No quarto dia chegou a familia de Camargo, sabendo da doença de Helena
apressou-se a ir a Andarahy. Ao ver Eugenia, a moça sorriu tristemente,
lampejo de inveja, que para logo se apagou e morreu no coração.
Estacio mal ousava entrar na alcova da doente e não podia viver fóra
della. Sua afflicção era patente. Elle promettia a si mesmo todos os
sacrificios em troca da vida de Helena, espreitava uma esperança no
rosto do médico, e interrogava o coração da tia e do padre. Na noite
do setimo dia da scena do jardim, D. Ursula, que ficára ao pe de
Helena, mandou chamar á pressa o sobrinho e o padre Melchior, que
estavam na sala contigua. Accorreram os dous. Helena tivera uma syncope,
que D. Ursula cuidára ser a morte. Voltando a si, leu a moça a sua
sentença no rosto de todos tres.
--Ainda não, murmurou ella: ainda não é a morte.
D. Ursula chegou-se-lhe mais perto, beijou-a, disse-lhe algumas palavras
de conforto.
--Deixe estar, respondeu ella, deixe que eu não morro; estou só muito
doente.
Estacio buscou animal-a, mas a voz morreu-lhe ás primeiras expressões,
e elle sahiu. Melchior acompanhou-o.
--Uma cousa poderia talvez saval-a, disse afflicto o moço; era o
presença do pae. Vou mandal-o procurar por toda a parte. Havemos de
achal-o; é preciso que o achemos.
Melchior approvou a ideia do mancebo: e não lhe disse que o remedio
viria talvez tarde, se viesse. Estacio ordenou as cousas para a seguinte
manhã. Voltaram á alcova da enferma. Ésta fechara os olhos como se
dormisse. Houve então entre aquellas quatro paredes meia hora de
silêncio, interrompido apenas, de quando em quando, pelos movimentos
que a doente fazia, como a querer mudar de posição. No fim desse
tempo, abriu os olhos e murmurou algumas palavras. Chegou o médico,
viu-a e desenganou a familia.
Em quanto Melchior dava as ordens precisas para que Helena tivesse os
socorros espirituaes, Estacio sahiu dalli, para ir, longe, desabafar
seu desespêro; desceu á chacara, vagou por ella delirante, a soluçar
como uma creança, ora abraçado a uma árvore, ora ajoelhado e pedindo
a Deus a vida de Helena. Seu coração não conhecia o fervor religioso;
mas a imagem da morte deu-lhe o que a vida lhe levára, e elle rezou,
rezou sosinho, sem hypocrisia nem dúvida. Mendonça veiu achal-o nessa
lucta derradeira entre a realidade e a esperança. Não o consolou; seu
peito não tinha consolações que distribuir, porque tambem a dor lhe
devastára o coração. Nos braços um do outro, choraram o mesmo bem
que se lhes ia embora.
Um escravo veiu chamar Estacio á pressa; elle subiu tropego as escadas,
atravessou as salas, entrou desvairado no quarto, e foi cahir de
joelhos, quasi de bruços, juncto ao leito do Helena. Os alhos desta, ja
volvidos para a eternidade, deitaram um derradeiro olhar para a terra, e
foi Estacio que o recebeu,--olhar de amor, do saudade e de promessa. A
mão pallida e transparente da moribunda procurou a cabeça do mancebo;
elle inclinou-a sobre a beira do leito, escondendo as lagrymas e não se
atrevendo a encarar o final instante. Adeus!--suspirou a alma de Helena
rompendo o envolucro gentil. Era defuncta.
A noite foi cruel para todos. D. Ursula, profundamente abatida pela dor
e pelas vigilias, não consentiu, ainda assim, que outras mãos
amortalhassem Helena; ella mesma lhe prestou esse derradeiro e triste
obsequio. A morte não diminuíra a belleza da donzella; pelo contrário,
o reflexo da eternidade parecia dar-lhe um encanto mysterioso e novo.
Estacio contemplou-a com os olhos exhaustos, o padre com os seus
humidos. Melchior supportára a dor até o momento da definitiva
separação; agora, que a moça se ia de vez, deixou-se abater emfim, ao
pe daquelles pallidos restos, despôjo último de generosas illusões.
No dia seguinte, prestes a sahir o entêrro, as senhoras deram á
donzella morta as despedidas derradeiras. D. Ursula foi a primeira que
lhe prestou esse dever; seguiu-se Eugenia e seguiram as outras. Estacio
viu-as subir, uma a uma, o estrado em que repousava a eça. Depois,
quando ia fechar-se o feretro, caminhou lentamente para elle; trepou ao
estrado, e pela ultima vez contemplou aquelle rosto,--séde ha pouco de
tanta vida,--e a coroa de saudades que lhe cingia a cabeça, em vez de
outra, que seu coração tinha direito de pousar nella. Emfim
inclinou-se tambem, e a fronte do cadaver recebeu o primeiro beijo de
amor.
Fecharam o feretro; ao moço pareceu que o encerravam a elle proprio.
Sahindo o entêrro, deixou-se Estacio cahir n'uma cadeira, sem pensar
nada, sem sentir nada. Pouco a pouco despovoou-se a casa; os amigos
sahiram; um só de tantos ainda alli ficou, a lastimar consigo a noiva,
tão cedo promettida e tão cedo roubada. Esse mesmo sahiu, emfim, não
ficando mais do que a familia, cujo pae espiritual era Melchior.
Sosinho com Estacio, o capellão contemplou-o longo tempo; depois,
alçou os olhos ao retrato do conselheiro, sorriu melancholicamente,
voltou-se para o moço, ergueu-o e abraçou com ternura.
--Animo, meu filho! disse elle.
--Perdi tudo, padre-mestre! gemeu Estacio.
Ao mesmo tempo, na casa do Rio Comprido, a noiva de Estacio, consternada
com a morte de Helena, e aturdida com a lugubre cerimonia, recolhia-se
tristemente ao quarto de dormir, e recebia á porta o terceiro beijo de
seu pae.
FIM
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 67162 ***
|