summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/67799-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/67799-0.txt')
-rw-r--r--old/67799-0.txt22750
1 files changed, 0 insertions, 22750 deletions
diff --git a/old/67799-0.txt b/old/67799-0.txt
deleted file mode 100644
index 56c6726..0000000
--- a/old/67799-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,22750 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The Book of the Courtier, by Baldesar
-Castiglione
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The Book of the Courtier
-
-Authors: Baldesar Castiglione
- Leonard Eckstein Opdycke
-
-Release Date: April 8, 2022 [eBook #67799]
-
-Language: English
-
-Produced by: KD Weeks, Tim Lindell and the Online Distributed
- Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
- produced from images generously made available by The
- Internet Archive/American Libraries.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BOOK OF THE
-COURTIER ***
-
-
-------------------------------------------------------------------------
-
- Transcriber’s Note:
-
-This version of the text cannot represent certain typographical effects.
-Italics are delimited with the ‘_’ character as _italic_. Supercripted
-characters are prefixed with ‘^’.
-
-The notes were printed as endnotes organized by chapters.
-
-Minor errors, attributable to the printer, have been corrected. Please
-see the transcriber’s note at the end of this text for details regarding
-the handling of any textual issues encountered during its preparation.
-
-
-
-
- THE BOOK OF THE COURTIER
- BY COUNT BALDESAR
- CASTIGLIONE
-
-
-
-
-[Illustration:
-
- BALDESAR CASTIGLIONE
- COUNT OF NOVILLARA
- 1478-1529
-]
-
-Reduced from Braun’s photograph (no. 11.505) of the portrait in the
- Louvre, painted in 1516 by Raphael (1483-1520). The original
- belonged to Charles I of England, after whose death it was bought by
- a Dutch collector and copied by Rubens. Later it became the property
- of Cardinal Mazarin, from whose heirs it was acquired for Louis XIV
- of France.
-
-The medallion on the title-page is from a photograph, specially made by
- Mansell, of a cast, kindly furnished by T. Whitcombe Greene, Esq.,
- of an anonymous medal in his collection at Chandler’s Ford,
- Hampshire. See the late Alfred Armand’s _Les Médailleurs Italiens_,
- ii, 100, no. 10.
-
-
- THE BOOK OF THE COURTIER
- BY COUNT BALDESAR
- CASTIGLIONE
-
- (1528)
-
-[Illustration]
-
- TRANSLATED FROM THE ITALIAN AND ANNOTATED
- BY LEONARD ECKSTEIN OPDYCKE
-
-
-
-
- WITH SEVENTY-ONE PORTRAITS AND FIFTEEN AUTOGRAPHS
- REPRODUCED BY EDWARD BIERSTADT
-
-
- LONDON
- DUCKWORTH & CO.
-
- NEW YORK
- CHARLES SCRIBNER’S SONS
- 1902
-
-
-
-
-[Illustration: THE DE VINNE PRESS]
-
-
-
-
- Copyright 1901, by
- LEONARD ECKSTEIN OPDYCKE
-
-
-
-
-THE BOOK OF THE COURTIER was written, partly at Urbino and partly at
- Rome, between the years 1508 and 1516, and was first printed at the
- Aldine Press, Venice, in the month of April, 1528.
-
-There have since been published more than one hundred and forty
- editions, a list of which will be found at page 417 of this volume.
- The first Spanish version, by JUAN BOSCAN ALMOGAVER, was issued at
- Barcelona in 1534; the first French version, by JACQUES COLIN, was
- issued at Paris in 1537; the first English version, by THOMAS HOBY,
- was issued at London in 1561; the first Latin version, by HIERONYMUS
- TURLER, was issued at Wittenberg in 1561; the first German version,
- by LORENZ KRATZER, was issued at Munich in 1566.
-
- The present edition consists of five hundred numbered copies, of
- which this is No.
-
-
- TRANSLATOR’S PREFACE
-
-
-The popularity long enjoyed by this old book, the place that it holds in
-Italian literature, and the fact that it is almost inaccessible to
-English readers, seem to furnish sufficient reason for a new
-translation.
-
-The art of the Italian Renaissance delights us by its delicate and
-gentle beauty, and yet we know that life during this period was often
-gross and violent. To understand this, we must remember that art is more
-the expression of the ideal than of the actual, and that men’s ideals
-are loftier than their practice. Castiglione gives utterance to the
-finest aspirations of his time. His pages will lack interest only when
-mankind ceases to be interesting to man, and will reward study so long
-as the past shall continue to instruct the present and the future.
-
-The few deviations that the present translator has ventured to make from
-the letter of the Italian text are merely verbal, and were deemed
-needful to render its meaning clear. The notes that he offers are
-intended to explain obscure passages and to relieve the reader from the
-tedium of searching in books of reference. Perhaps no one will regard it
-as inopportune to be reminded of what all may have known but few are
-able to remember with precision. Students who may wish to learn from
-what Greek and Latin sources Castiglione derived material are referred
-to Professor Vittorio Cian’s admirable edition.
-
-The translator desires to express his thanks for the friendly
-encouragement that he has received from Miss Grace Norton, at whose
-suggestion his task was undertaken. He is indebted to Dr. Luigi Roversi
-and Signor Leopoldo Jung for their patient aid, and to Signor Alessandro
-Luzio and many other scholars, in Italy and elsewhere, for the kindness
-with which they have helped him to gather portraits and bibliographical
-data. He gratefully acknowledges, also, his frequent use of Professor
-Cian’s erudite labours, of John Addington Symonds’s RENAISSANCE IN
-ITALY, and of James Dennistoun’s MEMOIRS OF THE DUKES OF URBINO.
-
-
-
-
- CONTENTS
-
- (The Arabic numerals given below refer to the numbered paragraphs
- into which it has long been customary to divide the work)
-
- Page
- LIST OF PLATES xi
- INTERLOCUTORS xiv
- THE AUTHOR’S DEDICATORY LETTER 1
- Reasons for writing the book, and for at first delaying and
- afterwards hastening its publication. Lament at the recent
- death of several persons mentioned in the book. Answer to three
- objections: that the book was not written in the language of
- Boccaccio; that, as it is impossible to find a perfect
- Courtier, it was superfluous to describe one; and that the
- author presumed to paint his own portrait.
- THE FIRST BOOK OF THE COURTIER 7
- 1: The book written at the instance of Alfonso Ariosto and in
- dialogue form, in order to record certain discussions held at
- the court of Urbino. 2-3: Description and praise of Urbino and
- its lords; Duke Federico and his son Guidobaldo. 4-5: The
- Urbino court and the persons taking part in the discussions. 6:
- Circumstances that led to the discussions; visit of Pope Julius
- II. 7-11: Various games proposed. 12: Game finally chosen: to
- describe a perfect Courtier. 13-6: Canossa begins the
- discussion by enumerating some of the conditions essential to
- the Courtier,—especially gentle birth. 17-8: Arms the true
- profession of the Courtier, who must, however, avoid arrogance
- and boasting. 19-22: Physical qualities and martial exercises.
- 23: Short bantering digression. 24-6: Grace. 27-8: Affectation.
- 29-39: Literary and conversational style. 40: Women’s
- affectations. 41: Moral qualities. 42-6: Literary
- accomplishments; arms vs. letters. 47-8: Music. 49: Painting.
- 50-3: Painting vs. sculpture. 54-6: Arrival of the youthful
- Francesco Maria della Rovere; the evening’s entertainment ends
- with dancing.
- THE SECOND BOOK OF THE COURTIER 75
- 1-4: Reasons why the aged are wont to laud the past and to
- decry the present; defence of the present against such
- aspersions; praise of the court of Urbino. 5-6 Federico Fregoso
- begins the discussion on the way and time of employing the
- qualities and accomplishments described by Canossa: utility of
- such discussion. 7-8: General rules: to avoid affectation, to
- speak and act discreetly and opportunely, to aim at honour and
- praise in martial exercises, war, and public contests, 9-10:
- Other physical exercises. 11: Dancing and masquerading. 12-3:
- Music of various kinds, when to be practised. 14: Aged
- Courtiers not to engage publicly in music and dancing. 15-6:
- Duty of aged and youthful Courtiers to moderate the faults
- peculiar to their years. 17-25: Conversation, especially with
- superiors; how to win favours worthily. 26-8: Dress and
- ornament; lamentable lack of fashions peculiarly Italian.
- 29-30: Choice and treatment of friends. 31: Games of cards and
- chess. 32-5: Influence of preconceived opinions and first
- impressions; advantage of being preceded by good reputation.
- 36: Danger of going beyond bounds in the effort to be amusing.
- 37: French and Spanish manners. 38: Tact, modesty, kindness,
- readiness; taking advantage of opportunities; confession of
- ignorance. 39-41: Self-depreciation, deceit, moderation. 42-83:
- Pleasantries and witticisms expounded by Bibbiena. 84-97:
- Practical jokes; to be used discreetly, particularly where
- women are concerned; use of trickery and artifice in love;
- dignity and nobility of women. 98-100: Giuliano de’Medici
- chosen to describe the perfect Court Lady.
- THE THIRD BOOK OF THE COURTIER 171
- 1: Excellence of the court of Urbino to be estimated in much
- the same way in which Pythagoras calculated the stature of
- Hercules. 2-3: Bantering preliminaries to the discussion on the
- Court Lady. 4: Qualities common to the Courtier and to the
- Court Lady. 5-6: The Court Lady to be affable, modest and
- decorous; to follow a middle course between prudishness and
- over-freedom; to avoid scandal-mongering; her conversation to
- have variety. 7-9: Physical and mental exercises of the Court
- Lady; her dress. 10-8: Women’s importance; certain aspersions
- refuted. 19-20: Examples of saintly women contrasted with
- hypocritical friars. 21-7: Examples of women famous for virtue,
- manly courage, constancy in love, pudicity. 28-33: Examples of
- women who in ancient times did good service to the world in
- letters, in the sciences, in public life, in war. 34-6: More
- recent examples of women noted for their virtue. 37-49:
- Chastity and continence. 50: Dangers to which womanly virtue is
- exposed. 51-2: Further praise of women. 53-5: The Court Lady’s
- demeanour in love talk. 56-9: Her conduct in love. 60-73: The
- way to win and keep a woman’s love; its effects and signs;
- secrecy in love. 74-5: Pallavicino’s aspersions against women.
- 76-7: Ottaviano Fregoso is deputed to expound the other
- qualities that add to the Courtier’s perfections.
-
- THE FOURTH BOOK OF THE COURTIER 243
- 1-2: Eulogy of several other interlocutors whose death had
- recently occurred. 3-6: Ottaviano Fregoso resumes the
- interrupted discussion, considers the Courtier’s relations with
- his prince, and urges the duty of employing his qualities and
- accomplishments so that his prince may be led to seek good and
- shun evil. 7-10: Princes’ need to know the truth, their
- difficulty in finding it, and the Courtier’s duty to encourage
- them in the path of virtue. 11-2: Virtue not wholly innate, but
- susceptible of cultivation. 13-6: Ignorance the source of
- nearly all human errour. 17-8: Temperance the perfect virtue,
- because it is the fountain of virtues. 19-24: Monarchy vs.
- commonwealth. 25-6: Whether a contemplative or an active life
- is more befitting a prince. 27-8: Peace the aim of war; the
- virtues befitting each. 29: Right training of princes to begin
- in habit and to be confirmed by reason. 30: Humourous
- digression. 31: _Governo misto_. 32-5: Attributes of a good
- prince: justice, devoutness, love of his subjects, and mild
- sway. 36-9: Grand public works; the Crusades; eulogy of several
- young princes. 40: Princes must avoid certain extremes. 41:
- Princes must attend to details personally. 42: Eulogy of the
- youthful Federico Gonzaga. 43-8: Arguments supporting the
- theory that the Courtier’s highest aim is the instruction of
- his prince. 49-52: Whether the Courtier ought to be in love;
- Bembo appointed to discourse on love and beauty. 53-4: Evils
- and perils of sensual love. 55-6: Digression concerning the
- love of old men. 57-60: True beauty, the reflection of
- goodness. 61-4: In what manner the unyouthful Courtier ought to
- love; rational love contrasted with sensual love. 65-7:
- Contemplation of abstract beauty. 68-9: Contemplation of divine
- beauty. 70-1: Bembo’s invocation to the Holy Spirit. 72:
- Instances in which a vision of divine beauty has been granted
- to mortals. 73: Termination of the discussion at dawn.
- PRELIMINARY NOTES,—Life of the Author, etc. 313
- NOTES TO THE DEDICATORY LETTER 317
- NOTES TO THE FIRST BOOK OF THE COURTIER 325
- NOTES TO THE SECOND BOOK OF THE COURTIER 355
- NOTES TO THE THIRD BOOK OF THE COURTIER 387
- NOTES TO THE FOURTH BOOK OF THE COURTIER 407
- LIST OF EDITIONS OF THE BOOK OF THE COURTIER 417
-
- INDEX 423
-
-
- LIST OF PLATES
-
- 1 BALDESAR CASTIGLIONE, Count of Novillara; Raphael; Frontispiece
-
- 2 BALDESAR CASTIGLIONE; anonymous medal; Title-page
-
- Facing page
-
- 3 FRANCESCO MARIA DELLA ROVERE, Duke of Urbino; 1
- Titian;
-
- 4 GUIDOBALDO DI MONTEFELTRO, Duke of Urbino; 9
- Giovanni Santi (?);
-
- 5 EMILIA PIA; medal by Giancristoforo Romano (?); 11
-
- 6 ELISABETTA GONZAGA, Duchess of Urbino; Mantegna 12
- (?);
-
- 7 BERNARDO ACCOLTI, the “Unico Aretino;” Vasari; 16
-
- 8 COUNT LUDOVICO DA CANOSSA; anonymous; 20
-
- 9 CARDINAL IPPOLITO D’ESTE; anonymous medal; 22
-
- 10 GALEAZZO SANSEVERINO; anonymous; 34
-
- 11 ANGELO AMBROGINI, “Poliziano;” Ghirlandajo; 51
-
- 12 MONSEIGNEUR D’ANGOULÊME, Francis I of France; 57
- anonymous medal;
-
- 13 MICHELANGELO BUONARROTI; Daniele da Volterra (?); 67
-
- 14 BORSO D’ESTE, Duke of Ferrara; Francesco Cossa; 77
-
- 15 AUTOGRAPHS; 89
-
- 16 AUTOGRAPHS; 96
-
- 17 GIACOPO SANNAZARO; Vasari; 113
-
- 18 LEONARDO DA VINCI; autograph drawing; 117
-
- 19 BERNARDO DOVIZI DA BIBBIENA; Raphael (?); 123
-
- 20 POPE ALEXANDER VI; Pinturicchio; 126
-
- 21 ERCOLE D’ESTE, Duke of Ferrara; anonymous relief; 129
-
- 22 GALEOTTO MARZI DA NARNI; anonymous medal; 136
-
- 23 TOMMASO INGHIRAMI, “Fedra;” Raphael (?); 138
-
- 24 PRINCE DJEM; Pinturicchio; 141
-
- 25 AGOSTINO BEVAZZANO; Raphael; 144
-
- 26 OTTAVIANO UBALDINI; Melozzo da Forli; 147
-
- 27 RAPHAEL; Sebastiano del Piombo; 149
-
- 28 FRANCESCO ALIDOSI, Cardinal of Pavia; anonymous 151
- relief;
-
- 29 POPE LEO X; Raphael; 152
-
- 30 AUTOGRAPHS; 169
-
- 31 GIULIANO DE’ MEDICI, “My lord Magnifico;” 175
- Alessandro Allori;
-
- 32 ISABELLA THE CATHOLIC; Miguel Zittoz (?); 203
-
- 33 ISABELLA D’ESTE, Marchioness of Mantua; Titian; 204
-
- 34 LUDOVICO GONZAGA, Bishop of Mantua; Mantegna; 215
-
- 35 FERDINAND THE CATHOLIC; Miguel Zittoz (?); 219
-
- 36 ELEANORA GONZAGA, Duchess of Urbino; Titian; 244
-
- 37 POPE JULIUS II; Raphael; 274
-
- 38 PRINCE HENRY OF WALES, Henry VIII; anonymous; 276
-
- 39 FEDERICO GONZAGA, Marquess and Duke of Mantua; 279
- anonymous medal;
-
- 40 CARDINAL PIETRO BEMBO; medal by Benvenuto Cellini 288
- (?);
-
- 41 BALDESAR CASTIGLIONE, Count of Novillara; 313
- anonymous;
-
- 42 CASTIGLIONE’S TOMB, near Mantua; Giulio Romano; 314
-
- 43 VITTORIA COLONNA, Marchioness of Pescara; 320
- anonymous medal;
-
- 44 FEDERICO GONZAGA, Marquess of Mantua; Mantegna; 322
-
- 45 FEDERICO DI MONTEFELTRO, Duke of Urbino; Mino da 325
- Fiesole (?);
-
- 46 ALFONSO II OF NAPLES; medal by Guazzalotti; 327
-
- 47 FERDINAND II OF NAPLES; anonymous bronze bust; 328
-
- 48 GIACOMO SADOLETO; Vasari; 331
-
- 49 LOUIS XII OF FRANCE; anonymous pen-drawing; 332
-
- 50 MATTHIAS CORVINUS OF HUNGARY; anonymous medal; 336
-
- 51 ANDREA MANTEGNA; anonymous bronze relief; 341
-
- 52 LORENZO DE’ MEDICI, “the Magnificent;” medal by 345
- Pollaiuolo;
-
- 53 BEATRICE D’ESTE, Duchess of Milan; Piero della 352
- Francesca (?);
-
- 54 FILIPPO MARIA VISCONTI, Duke of Milan; Pisanello; 355
-
- 55 NICCOLÒ PICCININO; Pisanello; 356
-
- 56 MAXIMILIAN I OF GERMANY; Ambrogio da Predis; 359
-
- 57 CHARLES VIII OF FRANCE; anonymous bust; 360
-
- 58 POPE NICHOLAS V; medal by Guazzalotti; 362
-
- 59 GIROLAMO DONATO; anonymous relief; 365
-
- 60 GIOVANNI CALFURNIO; anonymous relief; 366
-
- 61 CONSALVO DE CORDOBA, “the Great Captain;” medal by 368
- Annibal;
-
- 62 COSIMO DE’ MEDICI, “Pater Patriæ;” medal by 370
- Niccolò Fiorentino;
-
- 63 BAJAZET II OF TURKEY; anonymous print; 372
-
- 64 ALFONSO I OF NAPLES; Pisanello; 375
-
- 65 CESARE BORGIA, Duke of Valentinois; Beccaruzzi 377
- (?);
-
- 66 LUDOVICO SFORZA, Duke of Milan; Cristoforo Solari; 381
-
- 67 ANNE OF BRITTANY; medal by Jean Perreal; 393
-
- 68 MARGARITA OF AUSTRIA; anonymous; 395
-
- 69 BEATRICE OF ARAGON, Queen of Hungary; anonymous 397
- bust;
-
- 70 ISABELLA OF ARAGON, Duchess of Milan; medal by 398
- Giancristoforo Romano;
-
- 71 FEDERICO III OF NAPLES; anonymous medal; 400
-
- 72 ELEANORA OF ARAGON, Duchess of Ferrara; anonymous 402
- relief;
-
- 73 GIANFRANCESCO GONZAGA, Marquess of Mantua; 409
- Francesco Bonsignori (?);
-
- 74 HENRY VII OF ENGLAND; anonymous; 412
-
- 75 DON CARLOS, Prince of Spain; Bernhard Strigel (?); 414
-
- 76 REVERSE OF MEDAL ON TITLE-PAGE; End piece
-
-
-
-
- INTERLOCUTORS
-
- ELISABETTA GONZAGA, wife of Guidobaldo di Montefeltro, Duke of Urbino.
- Aged 46.
- EMILIA PIA, friend and companion of the Duchess, and widow of the
- Duke’s half-brother. Aged about 30.
- MARGARITA GONZAGA, young niece and companion of the Duchess.
- COSTANZA FREGOSA, young half-niece of the Duke.
- FRANCESCO MARIA DELLA ROVERE, nephew and adopted heir of the Duke. Aged
- 17.
- Count LUDOVICO DA CANOSSA, a kinsman of the author, afterwards made
- Bishop of Bayeux. aged 31.
- FEDERICO FREGOSO, half-nephew of the Duke, afterwards made a cardinal.
- Aged 27.
- GIULIANO DE’ MEDICI, an exile from Florence, known at Urbino as “My
- lord Magnifico,” and afterwards made Duke of Nemours. Aged 29.
- BERNARDO DOVIZI, better known as BIBBIENA, an adherent of the Medici,
- afterwards made a cardinal. Aged 37.
- OTTAVIANO FREGOSO, elder brother of Costanza and Federico, afterwards
- Doge of Genoa.
- PIETRO BEMBO, a Venetian scholar and poet, afterwards made a cardinal.
- Aged 37.
- CESARE GONZAGA, a kinsman of the Duchess, and cousin as well as close
- friend of the author. Aged about 32.
- BERNARDO ACCOLTI, better known as the UNICO ARETINO, a courtier-poet
- and popular extemporizer. Aged about 42.
- Count GASPAR PALLAVICINO. Aged 21.
- GIANCRISTOFORO ROMANO, a sculptor, medallist, etc. Aged about 42.
- COLLO VINCENZO CALMETA, a courtier-poet.
- LUDOVICO PIO, a brave young soldier, and kinsman of Emilia Pia.
- SIGISMONDO MORELLO DA ORTONA, an elderly courtier.
- Fra SERAFINO, a jester.
-
- Time: March 1507.
-
- Place: The Palace of Urbino.
-
-[Illustration:
-
- FRANCESCO MARIA DELLA ROVERE.
- DUKE OF URBINO
- 1490-1538
-]
-
-Reduced from Braun’s photograph (no. 40.605) of the portrait, in the
- Uffizi Gallery at Florence, by Titian (1477-1576).
-
-
-
-
- TO THE REVEREND AND ILLUSTRIOUS
- LORD DOM MIGUEL DE SILVA,[1]
- BISHOP OF VISEU
-
-
-1.—When my lord Guidobaldo di Montefeltro,[2] Duke of Urbino, passed
-from this life, I, together with several other cavaliers who had served
-him, remained in the service of Duke Francesco Maria della Rovere,[3]
-his heir and successor in the State. And as the recollection of Duke
-Guido’s character was fresh in my mind, and the delight I had during
-those years in the kind companionship of the notable persons who at that
-time frequented the Court of Urbino, I was moved by their memory to
-write these books of the Courtier, which I did in a few days,[4]
-purposing in time to correct those errours that arose from the wish to
-pay this debt speedily. But for many years past fortune has burdened me
-with toil so constant that I never could find leisure to make the book
-such as would content even my poor judgment.
-
-Now being in Spain,[5] and learning from Italy that my lady Vittoria
-della Colonna, Marchioness of Pescara,[6] to whom I gave a copy of the
-book, had against her word caused a large part of it to be transcribed,
-I could not but feel some annoyance, fearing the many inconveniences
-that may befall in such cases. Still, I relied upon the wit and good
-sense of this lady (whose character I have always held in veneration as
-a thing divine) to prevent any mischief coming to me from having obeyed
-her wishes. Finally I was informed that this part of the book was in the
-hands of many people at Naples; and as men are always eager for anything
-new, it seemed likely that someone might try to have it printed.[7]
-Alarmed at this peril, then, I resolved to revise the book at once so
-far as I had time, with intent to publish it; for I thought better to
-let it be seen imperfectly corrected by my own hand than grievously
-mutilated by the hand of others.
-
-And so, to carry out this plan, I began to read the book again; and
-touched at the very outset by the title, I was saddened not a little,
-and far more so as I went on, by the thought that most of the personages
-introduced in the discussion were already dead; for besides those
-mentioned in the proem of the last Book, messer Alfonso Ariosto[8] (to
-whom the work is dedicated) is also dead, a gracious youth, considerate,
-of the highest breeding, and apt in everything proper to a man who lives
-at court. Likewise Duke Giuliano de’ Medici,[9] whose kindness and noble
-courtesy deserved to be enjoyed longer by the world. Messer
-Bernardo,[10] Cardinal of Santa Maria in Portico, who for his keen and
-playful readiness of wit was most delightful to all that knew him, he,
-too, is dead. Dead also is my lord Ottaviano Fregoso,[11] a man very
-rare in our times: magnanimous, devout, full of kindness, talent, good
-sense, and courtesy, a true lover of honour and merit, and so worthy of
-praise that his very enemies were ever forced to praise him; and the
-misadventures that he bore so bravely were enough to prove that fortune
-is still, as always, adverse to merit. And of those mentioned in my book
-many more besides are dead, to whom nature seemed to promise very long
-life.
-
-But what should not be told without tears is that my lady Duchess,[12]
-too, is dead. And if my heart mourns the loss of so many friends and
-patrons, who have left me in this life as in a solitude full of sorrows,
-it is meet that I grieve more bitterly for the death of my lady Duchess
-than of all the others; for she was more precious than they, and I more
-bound to her than to all the others. Not to delay, then, the tribute
-that I owe the memory of so excellent a Lady and of the others who are
-no more, and moved also by the danger to my book, I have had it printed
-and published in such state as the shortness of time permitted.
-
-And since you had no knowledge in their lifetime either of my lady
-Duchess or of the others who are dead (except Duke Giuliano and the
-Cardinal of Santa Maria in Portico), in order to give you that knowledge
-after their death as far as I can, I send you this book as a picture of
-the Court of Urbino, not by the hand of Raphael[98] or Michelangelo,[99]
-but of a humble painter, who knows only how to trace the chief lines,
-and cannot adorn truth with bright colouring, or by perspective art make
-that which is not seem to be. And although I tried to show forth in
-their discourse the qualities and character of my personages, I own I
-failed to express or even to suggest the excellences of my lady Duchess,
-not only because my style is inadequate to describe them, but because my
-intelligence fails even to conceive of them;[13] and if I be censured
-for this or any other matter worthy of censure (for I well know that my
-book contains many such), I shall not gainsay the truth.
-
-2.—But as men sometimes so delight in finding fault that they reprehend
-even that which does not merit reprehension, to such as blame me because
-I did not imitate Boccaccio[14] or conform to the usages of present
-Tuscan speech, I shall not refrain from saying that while, for his time,
-Boccaccio had a charming faculty and often wrote with care and
-diligence, yet he wrote far better when he followed only the guidance of
-his natural wit and instinct, without further thought or care to polish
-his writings, than when he strove industriously and laboriously to be
-more refined and correct. For this reason even his followers declare
-that he greatly erred in judgment concerning his own works, holding
-cheap what did him honour[15] and prizing what was worthless. Therefore,
-if I had imitated that manner of writing which in Boccaccio is censured
-by those who elsewise praise him, I should not have been able to escape
-those same aspersions that were cast on him in this regard; and I should
-have more deserved them, because he committed his faults thinking he was
-doing well, while I should have known I was doing ill. Again, if I had
-imitated the style now admired by many but less esteemed by him, it
-seemed to me that by such imitation I should show myself at variance
-with him whom I was imitating, a thing I deemed unseemly. And again, if
-this consideration had not moved me, I was not able to imitate him in my
-subject-matter, for he never wrote anything at all in the manner of
-these books of the Courtier; and I thought I ought not to imitate him in
-language, because the power and true law of good speech consist rather
-in usage than in aught else, and it is always a bad habit to employ
-words not in use. Therefore it was not meet for me to borrow many of
-Boccaccio’s words that were used in his day, but are not now used even
-by the Tuscans themselves.
-
-Nor was I willing to limit myself to the Tuscan usage of to-day, because
-intercourse between different nations has always had the effect to
-transport, as it were like merchandise, new forms of speech from one to
-the other; and these endure or fail according as custom accepts or
-rejects them. Besides being attested by the ancients, this is clearly
-seen in Boccaccio, who used so many French, Spanish, and Provençal words
-(some of them perhaps not very intelligible to modern Tuscans) that if
-they were all omitted his work would be far shorter.
-
-And since, in my opinion, we ought not to despise the idiom of the other
-noble cities of Italy, whither men resort who are wise, witty, and
-eloquent, wont to discourse on weighty matters of statecraft, letters,
-war, and commerce, I think that, of the words used in the speech of
-these places, I could fitly use in writing such as are graceful in
-themselves, elegant to pronounce, and commonly deemed good and
-expressive, although they might not be Tuscan or even of Italian origin.
-Moreover, in Tuscany, many words are used which are plainly corruptions
-of the Latin, but which in Lombardy and other parts of Italy have
-remained pure and unchanged, and are so generally employed by everyone
-that they are accepted by the gentle and easily understood by the
-vulgar. Hence I think I did not err if in writing I used some of these
-words, or preferred what is whole and true speech of my own country
-rather than what is corrupt and mutilated from abroad.
-
-Neither do I regard as sound the maxim laid down by many, that our
-common speech is the more beautiful the less it is like Latin; nor do I
-understand why one fashion of speech should be accorded so much greater
-authority than another, that, if the Tuscan tongue can ennoble debased
-and mutilated Latin words and lend them such grace that, mutilated as
-they are, they may be used by anyone without reproach (which is not
-denied), the Lombard or any other tongue may not support these same
-Latin words, pure, whole, precise, and quite unchanged, so that they be
-tolerable. And truly, just as to undertake, in spite of usage, to coin
-new words or to preserve old ones may be called bold presumption, so
-also, besides being difficult, it seems almost impious to undertake,
-against the force of that same usage, to suppress and bury alive, as it
-were, words that have already endured for many centuries, protected by
-the shield of custom against the envy of time, and have maintained their
-dignity and splendour through the changes in language, in buildings, in
-habits and in customs, wrought by the wars and disasters of Italy.
-
-Hence if in writing I have chosen not to use those words of Boccaccio
-that are no longer used in Tuscany, nor to conform to the rule of those
-who deem it not permissible to use any words that the Tuscans of to-day
-do not use, I seem to myself excusable. And I think that both in the
-matter and in the language of my book (so far as one language can aid
-another), I have followed authors as worthy of praise as is Boccaccio.
-Nor do I believe that it ought to be counted against me as a fault that
-I have elected to make myself known rather as a Lombard speaking
-Lombard, than as a non-Tuscan speaking Tuscan too precisely, in order
-that I might not resemble Theophrastus, who was detected as non-Athenian
-by a simple old woman, because he spoke the Athenian dialect with excess
-of care.[16]
-
-But as this subject is sufficiently treated of in my first Book,[17] I
-shall say no more, except that, to prevent all possible discussion, I
-grant my critics that I do not know this Tuscan dialect of theirs, which
-is so difficult and recondite. And I declare that I have written in my
-own dialect, just as I speak and for those who speak as I do; and in
-this I think I have wronged no man, because it seems to me that no one
-is forbidden to write and speak in his own language; nor is anyone bound
-to read or listen to what does not please him. Therefore if these folk
-do not care to read my Courtier, I shall not hold myself in the least
-wronged by them.
-
-3.—Others say that since it is so very hard and well nigh impossible to
-find a man as perfect as I wish the Courtier to be, it was superfluous
-to write of him, because it is folly to teach what cannot be learned. To
-these I make answer that I am content to have erred in company with
-Plato, Xenophon and Marcus Tullius, leaving on one side all discussion
-about the Intelligible World and Ideals; among which, just as are
-included (according to those authors) the ideal of the perfect State, of
-the perfect King and of the perfect Orator,[18] so also is the ideal of
-the perfect Courtier. And if in my style I have failed to approach the
-image of this ideal, it will be so much the easier for courtiers to
-approach in deeds the aim and goal that I have set them by my writing;
-and even if they fail to attain the perfection, such as it is, that I
-have tried to express, he that approaches nearest to it will be the most
-perfect; just as when many archers shoot at a target and none hit the
-very mark, surely he that comes nearest to it is better than the rest.
-
-Still others say that I thought to paint my own portrait, as if I were
-convinced that I possessed all the qualities that I attribute to the
-Courtier.[19] To these I shall not indeed deny having essayed everything
-that I should wish the Courtier to know; and I think that a man, however
-learned, who did not know something of the matters treated of in the
-book, could not well have written of them; but I am not so lacking in
-self-discernment as to fancy that I know everything I have the wit to
-desire.
-
-My defence then against these and perhaps many other accusations, I
-leave for the present to the verdict of public opinion; for while the
-many may not perfectly understand, yet oftener than not they scent by
-natural instinct the savour of good and bad, and without being able to
-explain why, they relish one thing and like it, and reject another and
-hate it. Therefore if my book wins general favour, I shall think it must
-be good and ought to live;[20] but if it fails to please, I shall think
-it must be bad and soon to be forgot. And if my censors be not satisfied
-with the common verdict of opinion, let them rest content with that of
-time, which in the end reveals the hidden defects of everything, and
-being father of truth and judge without passion, ever passes on men’s
-writings just sentence of life or death.
-
- BALDESAR CASTIGLIONE.
-
-
-
-
- THE FIRST BOOK OF THE COURTIER
- BY COUNT BALDESAR CASTIGLIONE
-
- TO MESSER ALFONSO ARIOSTO
-
-
-1.—Within myself I have long doubted, dearest messer Alfonso, which of
-two things were the harder for me: to deny you what you have often
-begged of me so urgently, or to do it. For while it seemed to me very
-hard to deny anything (and especially a thing in the highest degree
-laudable) to one whom I love most dearly and by whom I feel myself to be
-most dearly loved, yet to set about an enterprise that I was not sure of
-being able to finish, seemed to me ill befitting a man who esteems just
-censure as it ought to be esteemed. At last, after much thought, I am
-resolved to try in this matter how much aid my assiduity may gain from
-that affection and intense desire to please, which in other things are
-so wont to stimulate the industry of man.
-
-You ask me then to write what is to my thinking the form of
-Courtiership[21] most befitting a gentleman who lives at the court of
-princes, by which he may have the ability and knowledge perfectly to
-serve them in every reasonable thing, winning from them favour, and
-praise from other men; in short, what manner of man he ought to be who
-may deserve to be called a perfect Courtier without flaw. Wherefore,
-considering your request, I say that had it not seemed to me more
-blameworthy to be reputed somewhat unamiable by you than too conceited
-by everyone else, I should have avoided this task, for fear of being
-held over bold by all who know how hard a thing it is, from among such a
-variety of customs as are in use at the courts of Christendom, to choose
-the perfect form and as it were the flower of Courtiership. For custom
-often makes the same thing pleasing and displeasing to us; whence it
-sometimes follows that customs, habits, ceremonies and fashions that
-once were prized, become vulgar, and contrariwise the vulgar become
-prized. Thus it is clearly seen that use rather than reason has power to
-introduce new things among us, and to do away with the old; and he will
-often err who seeks to determine which are perfect. Therefore being
-conscious of this and many other difficulties in the subject set before
-me to write of, I am constrained to offer some apology, and to testify
-that this errour (if errour it may indeed be called) is common to us
-both, to the end that if I be blamed for it, the blame maybe shared by
-you also; for your offence in setting me a task beyond my powers should
-not be deemed less than mine in having accepted it.
-
-So now let us make a beginning of our subject, and if possible let us
-form such a Courtier that any prince worthy to be served by him,
-although of but small estate,[22] might still be called a very great
-lord.
-
-In these books we shall follow no fixed order or rule of distinct
-precepts, such as are usually employed in teaching anything whatever;
-but after the fashion of many ancient writers, we shall revive a
-pleasant memory and rehearse certain discussions that were held between
-men singularly competent in such matters; and although I had no part in
-them personally, being in England at the time they took place,[23] yet
-having received them soon after my return, from one who faithfully
-reported them to me, I will try to recall them as accurately as my
-memory will permit, so that you may know what was thought and believed
-on this subject by men who are worthy of highest praise, and to whose
-judgment implicit faith may be given in all things. Nor will it be amiss
-to tell the cause of these discussions, so that we may reach in orderly
-manner the end to which our discourse tends.
-
-[Illustration:
-
- GUIDOBALDO DI MONTEFELTRO
- DUKE OF URBINO
- 1472-1508
-]
-
-From Alinari’s photograph (no. 7351) of the portrait, in the Colonna
- Gallery at Rome, variously attributed to Raphael’s father, Giovanni
- Santi (1440?-1494), and (by Morelli) to Melozzo degli Ambrosi da
- Forli (1438-1494). Schmarzow’s iconographical identification of this
- portrait (formerly supposed to represent Raphael as a boy) is
- confirmed by its close resemblance to the young duke’s features as
- shown on coins issued in the early years of his reign.
-
-2.—On the slopes of the Apennines towards the Adriatic sea, almost in
-the centre of Italy, there lies (as everyone knows) the little city of
-Urbino. Although amid mountains, and less pleasing ones than perhaps
-some others that we see in many places, it has yet enjoyed such favour
-of heaven that the country round about is very fertile and rich in
-crops; so that besides the wholesomeness of the air, there is great
-abundance of everything needful for human life. But among the greatest
-blessings that can be attributed to it, this I believe to be the chief,
-that for a long time it has ever been ruled by the best of lords;[24]
-although in the calamities of the universal wars of Italy, it was for a
-season deprived of them.[25] But without seeking further, we can give
-good proof of this by the glorious memory of Duke Federico,[26] who in
-his day was the light of Italy; nor is there lack of credible and
-abundant witnesses, who are still living, to his prudence, humanity,
-justice, liberality, unconquered courage,—and to his military
-discipline, which is conspicuously attested by his numerous victories,
-his capture of impregnable places, the sudden swiftness of his
-expeditions, the frequency with which he put to flight large and
-formidable armies by means of a very small force, and by his loss of no
-single battle whatever;[27] so that we may not unreasonably compare him
-to many famous men of old.
-
-Among his other praiseworthy deeds, he built on the rugged site of
-Urbino a palace regarded by many as the most beautiful to be found in
-all Italy; and he so well furnished it with everything suitable that it
-seemed not a palace but a city in the form of a palace; and not merely
-with what is ordinarily used,—such as silver vases, hangings of richest
-cloth-of-gold and silk, and other similar things,—but for ornament he
-added countless antique statues in marble and bronze, pictures most
-choice, and musical instruments of every sort, nor would he admit
-anything there that was not very rare and excellent. Then at very great
-cost he collected a goodly number of most excellent and rare books in
-Greek, Latin and Hebrew, all of which he adorned with gold and with
-silver, esteeming this to be the chiefest excellence of his great
-palace.[28]
-
-3.—Following then the course of nature, and already sixty-five years
-old,[29] he died gloriously, as he had lived; and he left as his
-successor a motherless little boy of ten years, his only son Guidobaldo.
-Heir to the State, he seemed to be heir also to all his father’s
-virtues, and soon his noble nature gave such promise as seemed not
-permissible to hope for from mortal man; so that men esteemed none among
-the notable deeds of Duke Federico to be greater than to have begotten
-such a son. But envious of so much virtue, fortune thwarted this
-glorious beginning with all her power; so that before Duke Guido reached
-the age of twenty years, he fell ill of the gout,[30] which grew upon
-him with grievous pain, and in a short space of time so crippled all his
-members that he could neither stand upon his feet nor move; and thus one
-of the fairest and most promising forms in the world was distorted and
-spoiled in tender youth.
-
-And not content even with this, fortune was so contrary to him in all
-his purposes, that he could seldom carry into effect anything that he
-desired; and although he was very wise of counsel and unconquered in
-spirit, it seemed that what he undertook, both in war and in everything
-else whether small or great, always ended ill for him. And proof of this
-is found in his many and diverse calamities, which he ever bore with
-such strength of mind, that his spirit was never vanquished by fortune;
-nay, scorning her assaults with unbroken courage, he lived in illness as
-if in health and in adversity as if fortunate, with perfect dignity and
-universal esteem; so that although he was thus infirm of body, he fought
-with most honourable rank in the service of their Serene Highnesses the
-Kings of Naples, Alfonso[31] and Ferdinand the Younger;[32] later with
-Pope Alexander VI,[33] and with the Venetian and Florentine signories.
-
-Upon the accession of Julius II[34] to the pontificate, he was made
-Captain of the Church; at which time, following his accustomed habit,
-above all else he took care to fill his household with very noble and
-valiant gentlemen, with whom he lived most familiarly, delighting in
-their intercourse: wherein the pleasure he gave to others was not less
-than that he received from others, he being well versed in both the
-[learned][35] languages, and uniting affability and pleasantness[36] to
-a knowledge of things without number. And besides this, the greatness of
-his spirit so set him on, that although he could not practise in person
-the exercises of chivalry, as he once had done, yet he took the utmost
-pleasure in witnessing them in others; and by his words, now correcting
-now praising every man according to desert, he clearly showed his
-judgment in those matters; wherefore, in jousts and tournaments, in
-riding, in the handling of every sort of weapon, as well as in pastimes,
-games, music,—in short, in all the exercises proper to noble
-cavaliers,—everyone strove so to show himself, as to merit being deemed
-worthy of such noble fellowship.
-
-[Illustration:
-
- EMILIA PIA
- Died 1528
-]
-
-Enlarged from a photograph, specially made by Mansell, of a cast, kindly
- furnished by T. Whitcombe Greene, Esq., of a medal in his collection
- at Chandler’s Ford, Hampshire, possibly the work of Giancristoforo
- Romano (1465?-1512). See Armand’s _Les Médailleurs Italiens_, iii,
- 202.
-
-4.—Thus all the hours of the day were assigned to honourable and
-pleasant exercises as well for the body as for the mind; but since my
-lord Duke was always wont by reason of his infirmity to retire to sleep
-very early after supper, everyone usually betook himself at that hour to
-the presence of my lady Duchess, Elisabetta Gonzaga; where also was ever
-to be found my lady Emilia Pia,[37] who was endowed with such lively wit
-and judgment that, as you know, it seemed as if she were the Mistress of
-us all, and as if everyone gained wisdom and worth from her. Here then,
-gentle discussions and innocent pleasantries were heard, and on the face
-of everyone a jocund gaiety was seen depicted, so that the house could
-truly be called the very abode of mirth: nor ever elsewhere, I think,
-was so relished, as once was here, how great sweetness may flow from
-dear and cherished companionship; for not to speak of the honour it was
-to each of us to serve such a lord as he of whom I have just spoken,
-there was born in the hearts of all a supreme contentment every time we
-came into the presence of my lady Duchess; and it seemed as if this were
-a chain that held us all linked in love, so that never was concord of
-will or cordial love between brothers greater than that which here was
-between us all.
-
-The same was it among the ladies, with whom there was intercourse most
-free and honourable; for everyone was permitted to talk, sit, jest and
-laugh with whom he pleased; but such was the reverence paid to the wish
-of my lady Duchess, that this same liberty was a very great check;[38]
-nor was there anyone who did not esteem it the utmost pleasure he could
-have in the world, to please her, and the utmost pain to displease her.
-And thus, most decorous manners were here joined with greatest liberty,
-and games and laughter in her presence were seasoned not only with witty
-jests, but with gracious and sober dignity; for that modesty and
-loftiness which governed all the acts, words and gestures of my lady
-Duchess, bantering and laughing, were such that she would have been
-known for a lady of noblest rank by anyone who saw her even but once.
-And impressing herself thus upon those about her, she seemed to attune
-us all to her own quality and tone; accordingly every man strove to
-follow this pattern, taking as it were a rule of beautiful behaviour
-from the presence of so great and virtuous a lady; whose highest
-qualities I do not now purpose to recount, they not being my theme and
-being well known to all the world, and far more because I could not
-express them with either tongue or pen; and those that perhaps might
-have been somewhat hid, fortune, as if wondering at such rare virtue,
-chose to reveal through many adversities and stings of calamity, so as
-to give proof that in the tender breast of woman, in company with
-singular beauty, there may abide prudence and strength of soul, and all
-those virtues that even among stern men are very rare.[39]
-
-5.—But leaving this aside, I say that the custom of all the gentlemen of
-the house was to betake themselves straightway after supper to my lady
-Duchess; where, among the other pleasant pastimes and music and dancing
-that continually were practised, sometimes neat questions were proposed,
-sometimes ingenious games were devised at the choice of one or another,
-in which under various disguises the company disclosed their thoughts
-figuratively to whom they liked best. Sometimes other discussions arose
-about different matters, or biting retorts passed lightly back and
-forth. Often “devices” (_imprese_), as we now call them, were
-displayed;[40] in discussing which there was wonderful diversion, the
-house being (as I have said) full of very noble talents; among whom (as
-you know) the most famous were my lord Ottaviano Fregoso, his brother
-messer Federico,[41] the Magnifico Giuliano de’ Medici, messer Pietro
-Bembo,[42] messer Cesare Gonzaga,[43] Count Ludovico da Canossa,[44] my
-lord Gaspar Pallavicino,[45] my lord Ludovico Pio,[46] my lord Morello
-da Ortona,[47] Pietro da Napoli, messer Roberto da Bari,[48] and
-countless other very noble cavaliers. Moreover there were many, who,
-although usually they did not dwell there constantly, yet spent most of
-the time there: like messer Bernardo Bibbiena, the Unico Aretino,[49]
-Giancristoforo Romano,[50] Pietro Monte,[51] Terpandro,[52] messer
-Niccolò Frisio;[53] so that there always flocked thither poets,
-musicians and all sorts of agreeable[54] men, and in every walk the most
-excellent that were to be found in Italy.
-
-[Illustration:
-
- ELISABETTA GONZAGA
- DUCHESS OF URBINO
- 1471-1526
-]
-
-Reduced from Braun’s photograph (no. 41.121) of the portrait in the
- Uffizi Gallery at Florence, variously ascribed to Andrea Mantegna
- (1431-1506), to Lorenzo Costa (1460-1535), and to Francesco
- Bonsignori (1455-1519).
-
-6.—Now Pope Julius II, having by his presence and the aid of the French
-brought Bologna under subjection to the apostolic see in the year 1506,
-and being on his way back to Rome, passed through Urbino; where he was
-received with all possible honour and with as magnificent and splendid
-state as could have been prepared in any other noble city of Italy: so
-that besides the pope, all the lord cardinals and other courtiers were
-most highly gratified. And some there were, attracted by the charm of
-this society, who tarried at Urbino many days after the departure of the
-pope and his court; during which time not only were the ordinary
-pastimes and diversions continued in the usual manner, but every man
-strove to contribute something new, and especially in the games, to
-which almost every evening was devoted. And the order of them was such
-that immediately after reaching the presence of my lady Duchess,
-everyone sat down in a circle as he pleased or as chance decided; and in
-sitting they were arranged alternately, a man and a woman, as long as
-there were women, for nearly always the number of men was by far the
-greater; then they were governed as seemed best to my lady Duchess, who
-for the most part left this charge to my lady Emilia.
-
-So, the day after the pope’s departure,[55] the company being assembled
-at the wonted hour and place, after much pleasant talk, my lady Duchess
-desired my lady Emilia to begin the games; and she, after having for a
-time refused the task, spoke thus:
-
-“My Lady, since it pleases you that I shall be the one to begin the
-games this evening, not being able in reason to fail to obey you, I will
-propose a game in which I think I ought to have little blame and less
-labour; and this shall be for everyone to propose after his liking a
-game that has never been given; and then we will choose the one that
-seems best worthy to be played in this company.”
-
-And so saying, she turned to my lord Gaspar Pallavicino, requiring him
-to tell his choice; and he at once replied:
-
-“It is for you, my Lady, first to tell your own.”
-
-“But I have already told it,” said my lady Emilia; “now do you, my lady
-Duchess, bid him be obedient.”[56]
-
-Then my lady Duchess said, smiling:
-
-“To the end that everyone may be bound to obey you, I make you my deputy
-and give you all my authority.”
-
-7.—“It is a remarkable thing,” replied my lord Gaspar, “that women
-should always be allowed this exemption from toil, and it certainly
-would not be unreasonable to wish in some way to learn the reason why;
-but not to be the first to disobey, I will leave this for another time,
-and will tell what is required of me;” and he began: “It seems to me
-that in love, as in everything else, our minds judge diversely; and thus
-it often happens that what is very delightful to one man, is very
-hateful to another; but none the less we all are ever alike in this,
-that every man holds his beloved very dear; so that the over fondness of
-lovers often cheats their judgment to such a degree, that they esteem
-the person whom they love to be the only one in the world adorned with
-every excellent virtue and wholly without defect; but since human nature
-does not admit such complete perfection, and since there is no one to be
-found who does not lack something, it cannot be said that such men do
-not cheat themselves, and that the lover does not become blind
-concerning the beloved. I would therefore that this evening our game
-might be that each of us should tell what virtue above others he would
-have the person whom he loves adorned with; and then, as all must have
-some blemish, what fault he would have in her; in order that we may see
-who can find the most praiseworthy and useful virtues, and the most
-excusable faults and least harmful to lover and beloved.”
-
-My lord Gaspar having spoken thus, my lady Emilia made sign to madonna
-Costanza Fregosa[57] to follow after, because she sat next in order, and
-she was preparing to speak; but my lady Duchess said quickly:
-
-“Since my lady Emilia will not make the effort to invent a game, it were
-only fair that the other ladies share this ease and that they too be
-exempt from such exertion for this evening, especially as there are here
-so many men that there is no danger of lack of games.”
-
-“So be it,” replied my lady Emilia; and imposing silence on madonna
-Costanza, she turned to messer Cesare Gonzaga, who sat next, and bade
-him speak; and he began thus:
-
-8.—“Whoso will carefully consider all our actions, will ever find
-various defects in them; the reason whereof is that nature, variable in
-this as in other things, has given to one man the light of reason in one
-thing, to another man in another thing; and so it happens that, the one
-knowing what the other does not know and being ignorant of what the
-other understands, each readily perceives his neighbour’s fault and not
-his own, and we all seem to ourselves very wise and perhaps most of all
-in that wherein we most are foolish. Thus we have seen it happen in this
-house that many, at first accounted very wise, were in course of time
-recognized as very foolish, which came about from nothing else but our
-own watchfulness. For, as they say that in Apulia musical instruments
-are used for those bitten by the tarantula,[58] and various tunes are
-tried until the humour that causes the malady (through a certain
-affinity it has for some one of those tunes) is suddenly stirred by the
-sound, and so excites the sick man that he is restored to health by
-virtue of that excitement: so when we have perceived a hidden touch of
-folly, we have stimulated it so artfully and with such various
-persuasions and diverse means, that at length we have learned whither it
-tended; then, the humour once recognized, so well have we excited it
-that it has always reached the perfection of open folly. Thus one man
-has waxed foolish over poetry, another over music, another over love,
-another over dancing, another over inventing mimes,[59] another over
-riding, another over fencing,—each according to the native quality of
-his metal; whence, as you know, great amusement has been derived. I hold
-it then as certain that there is some grain of folly in each of us,
-which being quickened can multiply almost infinitely.
-
-“Therefore I would that this evening our game might be a discussion upon
-this subject, and that each one tell with what kind of folly, and about
-what thing, he thinks I should make a fool of myself if I had to make a
-fool of myself openly, judging of this outburst by the sparks of folly
-that are daily seen to issue from me. Let the same be told of all the
-rest, keeping to the order of our games, and let each one try to found
-his opinion upon some actual sign and argument. And thus we shall each
-derive from our game the advantage of learning our defects, and so shall
-be better able to guard against them; and if the vein of folly that is
-discovered proves so rich that it seems incurable, we will assist it,
-and according to fra Mariano’s[60] teaching, we shall have saved a soul,
-which will be no small gain.”
-
-There was much laughter at this game, nor were there any who could keep
-from talking; one said, “I should make a fool of myself over thinking;”
-another, “Over looking;” another said, “I have already made a fool of
-myself over loving;” and the like.
-
-9.—Then fra Serafino[61] said, laughing after his manner:
-
-“That would take too long; but if you want a fine game, let everyone
-give his opinion why it is that nearly all women hold rats in hatred,
-and are fond of snakes; and you will see that no one will guess the
-reason except myself, who learned this secret in a strange way.” And he
-began to tell his stories; but my lady Emilia bade him be silent, and
-passing over the lady who sat next, made sign to the Unico Aretino whose
-turn it was; and he, without waiting for further command, said:
-
-“I would I were a judge with power to search the heart of evil-doers by
-every sort of torture; and this that I might fathom the deceits of an
-ingrate with angel eyes and serpent heart, who never lets her tongue
-reveal her soul, and with deceitful pity feigned has no thought but of
-dissecting hearts. Nor is there in sandy Libya to be found a serpent so
-venomous and eager for human blood as is this false one; who not only in
-the sweetness of her voice and honeyed words, but in her eyes, her
-smiles, her aspect and in all her ways, is a very siren.
-
-“But since I am not suffered, as I would I were, to use chains, rope and
-fire to learn a certain truth, I fain would learn it by a game,—which is
-this: let each one tell what he believes to be the meaning of that
-letter S which my lady Duchess wears upon her brow;[62] for, although
-this too is surely an artful veil to aid deceit, perchance there will be
-given it some interpretation unthought of by her perhaps, and it will be
-found that fortune, compassionate spectatress of men’s martyrdoms, has
-led her against her will to disclose by this small token her secret wish
-to slay and bury alive in calamity everyone who beholds her or serves
-her.”
-
-[Illustration:
-
- BERNARDO ACCOLTI
- THE UNICO ARETINO
- 1465?-1535
-]
-
-Head enlarged from a photograph, specially made by Alinari, of a part of
- the fresco, “Leo X’s Entry into Florence,” in the Palazzo Vecchio at
- Florence, by Giorgio Vasari (1511-1574). See Milanesi’s edition of
- Vasari’s _Opere_, viii, 142.
-
-My lady Duchess laughed, and the Unico, seeing that she wished to defend
-herself against this imputation, said:
-
-“Nay, my Lady, do not speak, for it is not now your turn to speak.”
-
-My lady Emilia then turned and said:
-
-“Sir Unico, there is no one of us here who does not yield to you in
-everything, but above all in knowledge of my lady Duchess’s mind; and
-since you know it better than the others (thanks to your divine genius),
-you love it better than the others, who like those weak-sighted birds
-that fix not their eyes upon the sun’s orb, cannot so justly know how
-perfect it is; wherefore every effort to clear this doubt would be vain,
-save your own judgment. To you alone then be left this task, as to him
-who alone can perform it.”
-
-The Unico remained silent for a while, then being urged to speak, at
-last recited a sonnet upon the aforesaid subject, declaring what that
-letter S meant; which was by many believed to be done impromptu, but as
-it was more ingenious and finished than seemed to accord with the
-shortness of the time, it was thought rather to have been prepared.[62]
-
-10.—Then having bestowed a merry plaudit in praise of the sonnet, and
-talked of it awhile, my lord Ottaviano Fregoso, whose turn it was,
-smilingly began as follows:
-
-“My Lords, if I were to affirm that I had never felt the passion of
-love, I am sure that my lady Duchess and my lady Emilia would feign to
-believe it even though they believed it not, and would say that it was
-because I mistrusted ever being able to prevail upon any woman to love
-me; whereof indeed I have not made trial hitherto with such persistence
-as reasonably to despair of being able sometime to succeed. But yet I
-have not refrained because I rate myself so high, or women so low, that
-I do not deem many of them worthy to be loved and served by me; but made
-timourous rather by the continual laments of some lovers, who—pallid,
-gloomy and taciturn—seem always to wear their unhappiness depicted in
-their eyes; and if they speak, they accompany every word with triple
-sighs, and discourse of nothing but tears, torments, despairings and
-longings for death; so that if an amourous spark has sometimes kindled
-in my heart, I have at once striven with all my might to quench it, not
-from any hate I bear to women as these ladies think, but for my own
-good.
-
-“I have also known some others quite different from these dolourous
-souls,—lovers who not only give thanks and praise for the kind looks,
-tender words and gentle bearing of their mistresses, but flavour all
-evils with sweetness, so that they call their ladies’ warrings, anger
-and disdain, most sweet. Wherefore such as these seem to me far more
-than happy. For if they find such sweetness in lovers’ quarrels, which
-those others deem far more bitter than death, I think that in loving
-endearments they must enjoy that supreme beatitude which we vainly seek
-in this world. So I would that this evening our game might be, that each
-man tell, if she whom he loves must needs be angry with him, by what
-cause he would have her anger roused. Because if there be any here who
-have enjoyed this sweet anger, I am sure that out of courtesy they will
-choose one of those causes that make it so sweet; and perhaps I shall
-take courage to advance a little farther in love, hoping that I too may
-find this sweetness where some find bitterness; and then these ladies
-will be no longer able to cast shame upon me because I do not love.”
-
-11.—This game found much favour and everyone made ready to speak upon
-the subject, but as my lady Emilia made no further mention of it, messer
-Pietro Bembo, who sat next in order, spoke thus:
-
-“My Lords, no small uncertainty has been awakened in my mind by the game
-proposed by my lord Ottaviano in his discourse about love’s anger: the
-which, however varied it be, has in my case always been most bitter, nor
-do I believe that any seasoning could be learned from me that would
-avail to sweeten it; but perhaps it is more or less bitter according to
-the cause from which it springs.[63] For I remember once to have seen
-the lady whom I served wrought up against me, either by some idle
-suspicion that she had herself conceived as to my loyalty, or by some
-other false notion awakened in her by what others had said to my injury;
-insomuch that I believed no pain could equal mine, and it seemed to me
-that the greatest suffering I felt was to endure that which I had not
-deserved, and to have this affliction come upon me not from my fault but
-from her lack of love. At other times I saw her angered by some errour
-of mine, and knew her ire to proceed from my fault; and then I deemed
-that my former woe was very light compared with that which now I felt;
-and it seemed to me that to have displeased, and through my own guilt,
-the person whom alone I desired and so zealously strove to please, was
-the greatest torment and above all others. I would therefore that our
-game might be that each man tell, if she whom he loves must needs be
-angry with him, from which of the two he would have her anger spring,
-from her or from himself; so that we may know which is the greater
-suffering, to give displeasure to her who is loved, or to receive it
-from her who is loved.”
-
-12.—Everyone waited for my lady Emilia to reply; but she, saying nothing
-more to Bembo, turned and made sign to messer Federico Fregoso that he
-should tell his game; and he at once began as follows:
-
-“My Lady, I would it were permitted me, as it sometimes is, to assent to
-another’s proposal; since for my part I would readily approve any of the
-games proposed by these gentlemen, for I really think that all of them
-would be amusing. But not to break our rule, I say that anyone who
-wished to praise our court,—laying aside the merit of our lady Duchess,
-which with her divine virtue would suffice to lift from earth to heaven
-the meanest souls that are in the world,—might well say without
-suspicion of flattery, that in all Italy it would perhaps be hard to
-find so many cavaliers so singularly admirable and so excellent in
-divers other matters besides the chief concerns of chivalry, as are now
-to be found here: wherefore if anywhere there be men who deserve to be
-called good Courtiers and who are able to judge of what pertains to the
-perfection of Courtiership, it is reasonable to believe that they are
-here. So, to repress the many fools who by impudence and folly think to
-win the name of good Courtier, I would that this evening’s game might
-be, that we select some one of the company and give him the task of
-portraying a perfect Courtier, explaining all the conditions and special
-qualities requisite in one who deserves this title; and as to those
-things that shall not appear sound, let everyone be allowed to
-contradict, as in the schools of the philosophers it is allowed to
-contradict anyone who proposes a thesis.”
-
-Messer Federico was continuing his discourse still further, when my lady
-Emilia interrupted him and said:
-
-“This, if it pleases my lady Duchess, shall for the present be our
-game.”
-
-My lady Duchess answered:
-
-“It does please me.”
-
-Then nearly all those present began to say, both to my lady Duchess and
-among themselves, that this was the finest game that could possibly be;
-and without waiting for each other’s answer, they entreated my lady
-Emilia to decide who should begin. She turned to my lady Duchess and
-said:
-
-“Command, my Lady, him who it best pleases you should have this task;
-for I do not wish, by selecting one rather than another, to seem to
-decide whom I think more competent in this matter than the rest, and so
-do wrong to anyone.”
-
-My lady Duchess replied:
-
-“Nay, make this choice yourself, and take heed lest by not obeying you
-give an example to the others, so that they too prove disobedient in
-their turn.”
-
-13.—At this my lady Emilia laughed and said to Count Ludovico da
-Canossa:
-
-“Then not to lose more time, you, Count, shall be the one to take this
-enterprise after the manner that messer Federico has described; not
-indeed because we account you so good a Courtier that you know what
-befits one, but because, if you say everything wrong as we hope you
-will, the game will be more lively, for everyone will then have
-something to answer you; while if someone else had this task who knew
-more than you, it would be impossible to contradict him in anything,
-because he would tell the truth, and so the game would be tedious.”
-
-The Count answered quickly:
-
-“Whoever told the truth, my Lady, would run no risk of lacking
-contradiction, so long as you were present;” and after some laughter at
-this retort, he continued: “But truly I would fain escape this burden,
-it seeming to me too heavy, and I being conscious that what you said in
-jest is very true; that is, that I do not know what befits a good
-Courtier: and I do not seek to prove this with further argument,
-because, as I do not practise the rules of Courtiership, one may judge
-that I do not know them; and I think my blame may be the less, for sure
-it is worse not to wish to do well than not to know how. Yet, since it
-so happens that you are pleased to have me bear this burden, I neither
-can nor will refuse it, in order not to contravene our rule and your
-judgment, which I rate far higher than my own.”
-
-[Illustration:
-
- COUNT LUDOVICO DA CANOSSA
- 1476-1532
-]
-
-Reduced from a photograph, specially made through the courtesy of the
- Bishop of Bayeux, of an anonymous portrait in his possession. The
- sadly injured condition of the original rendered it necessary to
- retouch the negative, in which process recourse was had to a small
- photograph, kindly furnished by the Marquess Ottavio di Canossa, of
- his copy of the Bayeux portrait.
-
-Then messer Cesare Gonzaga said:
-
-“As the early evening is now spent and many other kinds of entertainment
-are ready, perhaps it will be well to put off this discussion until
-to-morrow and give the Count time to think of what he has to say; for it
-is difficult indeed to speak unprepared on such a subject.”
-
-The Count replied:
-
-“I do not wish to be like the fellow who, when stripped to his shirt,
-vaulted less well than he had done in his doublet; hence it seems to me
-good fortune that the hour is late, for I shall be obliged by the
-shortness of the time to say but little, and my not having taken thought
-will excuse me, so that I shall be allowed to say without blame whatever
-first comes to my lips.
-
-“Therefore, not to carry this burden of duty longer on my shoulders, I
-say that in everything it is so hard to know the true perfection as to
-be well nigh impossible; and this because of the variety of opinions.
-Thus there are many that will like a man who speaks much, and will call
-him pleasing; some will prefer modesty; some others, an active and
-restless man; still others, one who shows calmness and deliberation in
-everything; and so every man praises or decries according to his mind,
-always clothing vice with the name of its kindred virtue, or virtue with
-the name of its kindred vice; for example, calling an impudent man
-frank, a modest man dull, an ignorant man good, a knave discreet; and so
-in all things else. Yet I believe that there exists in everything its
-own perfection, although concealed; and that this can be determined
-through rational discussion by any having knowledge of the thing in
-hand. And since, as I have said, the truth often lies concealed, and I
-do not profess to have this knowledge, I can only praise the kind of
-Courtier that I most esteem, and approve him who seems to me nearest
-right, according to my poor judgment; the which you will follow if you
-find it good, or you will hold to your own if it differs from mine. Nor
-shall I at all insist that mine is better than yours; not only because
-you may think one thing and I another, but I myself may sometimes think
-one thing, and sometimes another.
-
-14.—“I wish, then, that this Courtier of ours should be nobly born and
-of gentle race; because it is far less unseemly for one of ignoble birth
-to fail in worthy deeds, than for one of noble birth, who, if he strays
-from the path of his predecessors, stains his family name, and not only
-fails to achieve but loses what has been achieved already; for noble
-birth is like a bright lamp that manifests and makes visible good and
-evil deeds, and kindles and stimulates to virtue both by fear of shame
-and by hope of praise. And since this splendour of nobility does not
-illumine the deeds of the humbly born, they lack that stimulus and fear
-of shame, nor do they feel any obligation to advance beyond what their
-predecessors have done; while to the nobly born it seems a reproach not
-to reach at least the goal set them by their ancestors. And thus it
-nearly always happens that both in the profession of arms and in other
-worthy pursuits the most famous men have been of noble birth, because
-nature has implanted in everything that hidden seed which gives a
-certain force and quality of its own essence to all things that are
-derived from it, and makes them like itself: as we see not only in the
-breeds of horses and of other animals, but also in trees, the shoots of
-which nearly always resemble the trunk; and if they sometimes
-degenerate, it arises from poor cultivation. And so it is with men, who
-if rightly trained are nearly always like those from whom they spring,
-and often better; but if there be no one to give them proper care, they
-become like savages and never reach perfection.
-
-“It is true that, by favour of the stars or of nature, some men are
-endowed at birth with such graces that they seem not to have been born,
-but rather as if some god had formed them with his very hands and
-adorned them with every excellence of mind and body. So too there are
-many men so foolish and rude that one cannot but think that nature
-brought them into the world out of contempt or mockery. Just as these
-can usually accomplish little even with constant diligence and good
-training, so with slight pains those others reach the highest summit of
-excellence. And to give you an instance: you see my lord Don Ippolito
-d’Este,[64] Cardinal of Ferrara, who has enjoyed such fortune from his
-birth, that his person, his aspect, his words and all his movements are
-so disposed and imbued with this grace, that—although he is young—he
-exhibits among the most aged prelates such weight of character that he
-seems fitter to teach than to be taught; likewise in conversation with
-men and women of every rank, in games, in pleasantry and in banter, he
-has a certain sweetness and manners so gracious, that whoso speaks with
-him or even sees him, must needs remain attached to him forever.
-
-[Illustration:
-
- IPPOLITO D’ESTE
- 1479-1520
-]
-
-Enlarged from a cast, courteously furnished by the Austrian authorities,
- of an anonymous medal in the Imperial Museum at Vienna. See Armand’s
- _Les Médailleurs Italiens_, iii, 169, G.
-
-“But to return to our subject: I say that there is a middle state
-between perfect grace on the one hand and senseless folly on the other;
-and those who are not thus perfectly endowed by nature, with study and
-toil can in great part polish and amend their natural defects. Besides
-his noble birth, then, I would have the Courtier favoured in this regard
-also, and endowed by nature not only with talent and beauty of person
-and feature, but with a certain grace and (as we say) air that shall
-make him at first sight pleasing and agreeable to all who see him; and I
-would have this an ornament that should dispose and unite all his
-actions, and in his outward aspect give promise of whatever is worthy
-the society and favour of every great lord.”
-
-15.—Here, without waiting longer, my lord Gaspar Pallavicino said:
-
-“In order that our game may have the form prescribed, and that we may
-not seem to slight the privilege given us to contradict, I say that this
-nobility of birth does not appear to me so essential in the Courtier;
-and if I thought I were saying what was new to any of us, I should cite
-instances of many men born of the noblest blood who have been full of
-vices; and on the other hand, of many men among the humbly born who by
-their virtue have made their posterity illustrious. And if what you just
-said be true, namely that there is in everything this occult influence
-of the original seed, then we should all be in the same case, because we
-had the same origin, nor would any man be more noble than another. But
-as to our differences and grades of eminence and obscurity, I believe
-there are many other causes: among which I rate fortune to be chief; for
-we see her holding sway in all mundane affairs, often amusing herself by
-lifting to heaven whom she pleases (although wholly without merit), and
-burying in the depths those most worthy to be exalted.
-
-“I quite agree with what you say as to the good fortune of those endowed
-from birth with advantages of mind and body: but this is seen as well
-among the humbly born as among the nobly born, since nature has no such
-subtle distinctions as these; and often, as I said, the highest gifts of
-nature are found among the most obscure. Therefore, since this nobility
-of birth is won neither by talent nor by strength nor by craft, and is
-rather the merit of our predecessors than our own, it seems to me too
-extravagant to maintain that if our Courtier’s parents be humbly born,
-all his good qualities are spoiled, and that all those other
-qualifications that you mentioned do not avail to raise him to the
-summit of perfection; I mean talent, beauty of feature, comeliness of
-person, and that grace which makes him always charming to everyone at
-first sight.”
-
-16.—Then Count Ludovico replied:
-
-“I do not deny that the same virtues may rule the low-born and the
-noble: but (not to repeat what we have said already or the many other
-arguments that could be adduced in praise of noble birth, which is
-honoured always and by everyone, it being reasonable that good should
-beget good), since we have to form a Courtier without flaw and endowed
-with every praiseworthy quality, it seems to me necessary to make him
-nobly born, as well for many other reasons as for universal opinion,
-which is at once disposed in favour of noble birth. For if there be two
-Courtiers who have as yet given no impression of themselves by good or
-evil acts, as soon as the one is known to have been born a gentleman and
-the other not, he who is low-born will be far less esteemed by everyone
-than he who is high-born, and will need much effort and time to make
-upon men’s minds that good impression which the other will have achieved
-in a moment and merely by being a gentleman. And how important these
-impressions are, everyone can easily understand: for in our own case we
-have seen men present themselves in this house, who, being silly and
-awkward in the extreme, yet had throughout Italy the reputation of very
-great Courtiers; and although they were detected and recognized at last,
-still they imposed upon us for many days, and maintained in our minds
-that opinion of them which they first found impressed there, although
-they conducted themselves after the slightness of their worth. We have
-seen others, held at first in small esteem, then admirably successful at
-the last.
-
-“And of these mistakes there are various causes: and among others, the
-regard of princes, who in their wish to perform miracles sometimes
-undertake to bestow favour on a man who seems to them to merit
-disfavour. And often too they are themselves deceived; but since they
-always have a host of imitators, their favour begets very great fame,
-which chiefly guides our judgments: and if we find anything that seems
-contrary to common opinion, we suspect that it is we ourselves who are
-wrong, and always seek for something hidden: because it seems that these
-universal opinions must after all be founded on fact and spring from
-rational causes; and because our minds are very prone to love and hate,
-as is seen in battle-shows and games and every other sort of contest,
-wherein the spectators without apparent cause become partisans of one
-side, with eager wish that it may win and the other lose. In our opinion
-of men’s character also, good or evil fame sways our minds to one of
-these two passions from the start; and thus it happens that we usually
-judge with love or hate. You see then how important this first
-impression is, and how he ought to strive to make a good one at the
-outset, who thinks to hold the rank and name of good Courtier.
-
-17.—“But to come to some details, I am of opinion that the principal and
-true profession of the Courtier ought to be that of arms; which I would
-have him follow actively above all else, and be known among others as
-bold and strong, and loyal to whomsoever he serves. And he will win a
-reputation for these good qualities by exercising them at all times and
-in all places, since one may never fail in this without severest
-censure. And just as among women, their fair fame once sullied never
-recovers its first lustre, so the reputation of a gentleman who bears
-arms, if once it be in the least tarnished with cowardice or other
-disgrace, remains forever infamous before the world and full of
-ignominy. Therefore the more our Courtier excels in this art, the more
-he will be worthy of praise; and yet I do not deem essential in him that
-perfect knowledge of things and those other qualities that befit a
-commander; since this would be too wide a sea, let us be content, as we
-have said, with perfect loyalty and unconquered courage, and that he be
-always seen to possess them. For the courageous are often recognized
-even more in small things than in great; and frequently in perils of
-importance and where there are many spectators, some men are to be
-found, who, although their hearts be dead within them, yet, moved by
-shame or by the presence of others, press forward almost with their eyes
-shut, and do their duty God knows how. While on occasions of little
-moment, when they think they can avoid putting themselves in danger
-without being detected, they are glad to keep safe. But those who, even
-when they do not expect to be observed or seen or recognized by anyone,
-show their ardour and neglect nothing, however paltry, that may be laid
-to their charge,—they have that strength of mind which we seek in our
-Courtier.
-
-“Not that we would have him look so fierce, or go about blustering, or
-say that he has taken his cuirass to wife, or threaten with those grim
-scowls that we have often seen in Berto;[65] because to such men as
-this, one might justly say that which a brave lady jestingly said in
-gentle company to one whom I will not name at present;[66] who, being
-invited by her out of compliment to dance, refused not only that, but to
-listen to the music, and many other entertainments proposed to
-him,—saying always that such silly trifles were not his business; so
-that at last the lady said, ‘What is your business, then?’ He replied
-with a sour look, ‘To fight.’ Then the lady at once said, ‘Now that you
-are in no war and out of fighting trim, I should think it were a good
-thing to have yourself well oiled, and to stow yourself with all your
-battle harness in a closet until you be needed, lest you grow more rusty
-than you are;’ and so, amid much laughter from the bystanders, she left
-the discomfited fellow to his silly presumption.
-
-“Therefore let the man we are seeking, be very bold, stern, and always
-among the first, where the enemy are to be seen; and in every other
-place, gentle, modest, reserved, above all things avoiding ostentation
-and that impudent self-praise by which men ever excite hatred and
-disgust in all who hear them.”
-
-18.—Then my lord Gaspar replied:
-
-“As for me, I have known few men excellent in anything whatever, who do
-not praise themselves; and it seems to me that this may well be
-permitted them; for when anyone who feels himself to be of worth, sees
-that he is not known to the ignorant by his works, he is offended that
-his worth should lie buried, and needs must in some way hold it up to
-view, in order that he may not be cheated of the fame that is the true
-reward of worthy effort. Thus among the ancient authors, whoever carries
-weight seldom fails to praise himself. They indeed are insufferable who
-do this without desert, but such we do not presume our Courtier to be.”
-
-The Count then said:
-
-“If you heard what I said, it was impudent and indiscriminate
-self-praise that I censured: and as you say, we surely ought not to form
-a bad opinion of a brave man who praises himself modestly, nay we ought
-rather to regard such praise as better evidence than if it came from the
-mouth of others. I say, however, that he, who in praising himself runs
-into no errour and incurs no annoyance or envy at the hands of those
-that hear him, is a very discreet man indeed and merits praise from
-others in addition to that which he bestows upon himself; because it is
-a very difficult matter.”
-
-Then my lord Gaspar said:
-
-“You must teach us that.”
-
-The Count replied:
-
-“Among the ancient authors there is no lack of those who have taught it;
-but to my thinking, the whole art consists in saying things in such a
-way that they shall not seem to be said to that end, but let fall so
-naturally that it was impossible not to say them, and while seeming
-always to avoid self-praise, yet to achieve it; but not after the manner
-of those boasters, who open their mouths and let the words come forth
-haphazard. Like one of our friends a few days ago, who, being quite run
-through the thigh with a spear at Pisa, said he thought it was a fly
-that had stung him; and another man said he kept no mirrour in his room
-because, when angry, he became so terrible to look at, that the sight of
-himself would have frightened him too much.”
-
-Everyone laughed at this, but messer Cesare Gonzaga added:
-
-“Why do you laugh? Do you not know that Alexander the Great, on hearing
-the opinion of a philosopher[67] to be that there was an infinite number
-of worlds, began to weep, and being asked why he wept, replied, ‘Because
-I have not yet conquered one of them;’ as if he would fain have
-vanquished all? Does not this seem to you a greater boast than that
-about the fly-sting?”
-
-Then the Count said:
-
-“Yes, and Alexander was a greater man than he who made the other speech.
-But extraordinary men are surely to be pardoned when they assume much;
-for he who has great things to do must needs have daring to do them, and
-confidence in himself, and must not be abject or mean in spirit, yet
-very modest in speech, showing less confidence in himself than he has,
-lest his self-confidence lead to rashness.”
-
-19.—The Count now paused a little, and messer Bernardo Bibbiena said,
-laughing:
-
-“I remember what you said earlier, that this Courtier of ours must be
-endowed by nature with beauty of countenance and person, and with a
-grace that shall make him so agreeable. Grace and beauty of countenance
-I think I certainly possess, and this is the reason why so many ladies
-are ardently in love with me, as you know; but I am rather doubtful as
-to the beauty of my person, especially as regards these legs of mine,
-which seem to me decidedly less well proportioned than I should wish: as
-to my bust and other members however, I am quite content. Pray, now,
-describe a little more in particular the sort of body that the Courtier
-is to have, so that I may dismiss this doubt and set my mind at rest.”
-
-After some laughter at this, the Count continued:
-
-“Of a certainty that grace of countenance can be truly said to be yours,
-nor need I cite further example than this to show what manner of thing
-it is, for we unquestionably perceive your aspect to be most agreeable
-and pleasing to everyone, albeit the lineaments of it are not very
-delicate. Still it is of a manly cast and at the same time full of
-grace; and this characteristic is to be found in many different types of
-countenance. And of such sort I would have our Courtier’s aspect; not so
-soft and effeminate as is sought by many, who not only curl their hair
-and pluck their brows, but gloss their faces with all those arts
-employed by the most wanton and unchaste women in the world; and in
-their walk, posture and every act, they seem so limp and languid that
-their limbs are like to fall apart; and they pronounce their words so
-mournfully that they appear about to expire upon the spot: and the more
-they find themselves with men of rank, the more they affect such tricks.
-Since nature has not made them women, as they seem to wish to appear and
-be, they should be treated not as good women but as public harlots, and
-driven not merely from the courts of great lords but from the society of
-honest men.
-
-20.—“Then coming to the bodily frame, I say it is enough if this be
-neither extremely short nor tall, for both of these conditions excite a
-certain contemptuous surprise, and men of either sort are gazed upon in
-much the same way that we gaze on monsters. Yet if we must offend in one
-of the two extremes, it is preferable to fall a little short of the just
-measure of height than to exceed it, for besides often being dull of
-intellect, men thus huge of body are also unfit for every exercise of
-agility, which thing I should much wish in the Courtier. And so I would
-have him well built and shapely of limb, and would have him show
-strength and lightness and suppleness, and know all bodily exercises
-that befit a man of war: whereof I think the first should be to handle
-every sort of weapon well on foot and on horse, to understand the
-advantages of each, and especially to be familiar with those weapons
-that are ordinarily used among gentlemen; for besides the use of them in
-war, where such subtlety in contrivance is perhaps not needful, there
-frequently arise differences between one gentleman and another, which
-afterwards result in duels often fought with such weapons as happen at
-the moment to be within reach: thus knowledge of this kind is a very
-safe thing. Nor am I one of those who say that skill is forgotten in the
-hour of need; for he whose skill forsakes him at such a time, indeed
-gives token that he has already lost heart and head through fear.
-
-21.—“Moreover I deem it very important to know how to wrestle, for it is
-a great help in the use of all kinds of weapons on foot. Then, both for
-his own sake and for that of his friends, he must understand the
-quarrels and differences that may arise, and must be quick to seize an
-advantage, always showing courage and prudence in all things.[68] Nor
-should he be too ready to fight except when honour demands it; for
-besides the great danger that the uncertainty of fate entails, he who
-rushes into such affairs recklessly and without urgent cause, merits the
-severest censure even though he be successful. But when he finds himself
-so far engaged that he cannot withdraw without reproach, he ought to be
-most deliberate, both in the preliminaries to the duel and in the duel
-itself, and always show readiness and daring. Nor must he act like some,
-who fritter the affair away in disputes and controversies, and who,
-having the choice of weapons, select those that neither cut nor pierce,
-and arm themselves as if they were expecting a cannonade; and thinking
-it enough not to be defeated, stand ever on the defensive and
-retreat,—showing therein their utter cowardice. And thus they make
-themselves a laughing-stock for boys, like those two men of Ancona who
-fought at Perugia not long since, and made everyone laugh who saw them.”
-
-“And who were they?” asked my lord Gaspar Pallavicino.
-
-“Two cousins,” replied messer Cesare.
-
-Then the Count said:
-
-“In their fighting they were as like as two brothers;” and soon
-continued: “Even in time of peace weapons are often used in various
-exercises, and gentlemen appear in public shows before the people and
-ladies and great lords. For this reason I would have our Courtier a
-perfect horseman in every kind of seat; and besides understanding horses
-and what pertains to riding, I would have him use all possible care and
-diligence to lift himself a little beyond the rest in everything, so
-that he may be ever recognized as eminent above all others. And as we
-read of Alcibiades that he surpassed all the nations with whom he lived,
-each in their particular province, so I would have this Courtier of ours
-excel all others, and each in that which is most their profession. And
-as it is the especial pride of the Italians to ride well with the rein,
-to govern wild horses with consummate skill, and to play at tilting and
-jousting,—in these things let him be among the best of the Italians. In
-tourneys and in the arts of defence and attack, let him shine among the
-best in France.[69] In stick-throwing, bull-fighting, and in casting
-spears and darts, let him excel among the Spaniards. But above
-everything he should temper all his movements with a certain good
-judgment and grace, if he wishes to merit that universal favour which is
-so greatly prized.
-
-22.—“There are also many other exercises, which although not immediately
-dependent upon arms, yet are closely connected therewith, and greatly
-foster manly sturdiness; and one of the chief among these seems to me to
-be the chase, because it bears a certain likeness to war: and truly it
-is an amusement for great lords and befitting a man at court, and
-furthermore it is seen to have been much cultivated among the ancients.
-It is fitting also to know how to swim, to leap, to run, to throw
-stones, for besides the use that may be made of this in war, a man often
-has occasion to show what he can do in such matters; whence good esteem
-is to be won, especially with the multitude, who must be taken into
-account withal. Another admirable exercise, and one very befitting a man
-at court, is the game of tennis, in which are well shown the disposition
-of the body, the quickness and suppleness of every member, and all those
-qualities that are seen in nearly every other exercise. Nor less highly
-do I esteem vaulting on horse, which although it be fatiguing and
-difficult, makes a man very light and dexterous more than any other
-thing; and besides its utility, if this lightness is accompanied by
-grace, it is to my thinking a finer show than any of the others.[70]
-
-“Our Courtier having once become more than fairly expert in these
-exercises, I think he should leave the others on one side: such as
-turning summersaults, rope-walking, and the like, which savour of the
-mountebank and little befit a gentleman.
-
-“But since one cannot devote himself to such fatiguing exercises
-continually, and since repetition becomes very tiresome and abates the
-admiration felt for what is rare, we must always diversify our life with
-various occupations. For this reason I would have our Courtier sometimes
-descend to quieter and more tranquil exercises, and in order to escape
-envy and to entertain himself agreeably with everyone, let him do
-whatever others do, yet never departing from praiseworthy deeds, and
-governing himself with that good judgment which will keep him from all
-folly; but let him laugh, jest, banter, frolic and dance, yet in such
-fashion that he shall always appear genial and discreet, and that
-everything he may do or say shall be stamped with grace.”
-
-23.—Then messer Cesare Gonzaga said:
-
-“We certainly ought on no account to hinder the course of this
-discussion; but if I were to keep silence, I should be neglectful both
-of the right I have to speak and of my desire to know one thing: and let
-me be pardoned if I ask a question instead of contradicting; for this I
-think may be permitted me, after the precedent of messer Bernardo here,
-who in his over desire to be held comely, broke the rules of our game by
-asking a question instead of contradicting.”
-
-Then my lady Duchess said:
-
-“You see how one errour begets many. Therefore he who transgresses and
-sets a bad example, like messer Bernardo, deserves to be punished not
-only for his own transgression but also for the others’.”
-
-Then messer Cesare replied:
-
-“In that case, my Lady, I shall be exempt from penalty, since messer
-Bernardo is to be punished for his own fault as well as mine.”
-
-“Nay,” said my lady Duchess, “you both ought to have double punishment:
-he for his own transgression and for leading you to transgress; you for
-your own transgression and for imitating him.”
-
-“My Lady,” replied messer Cesare, “as yet I have not transgressed; so,
-to leave all this punishment to messer Bernardo alone, I will keep
-silence.”
-
-And indeed he remained silent; when my lady Emilia laughed and said:
-
-“Say whatever you like, for under leave of my lady Duchess I pardon him
-that has transgressed and him that shall transgress, in so small a
-degree.”
-
-“I consent,” continued my lady Duchess. “But take care lest perchance
-you fall into the mistake of thinking to gain more by being merciful
-than by being just; for to pardon him too easily that has transgressed
-is to wrong him that transgresses not. Yet I would not have my severity
-reproach your indulgence, and thus be the cause of our not hearing this
-question of messer Cesare.”
-
-And so, being given the signal by my lady Duchess and by my lady Emilia,
-he at once said:
-
-24.—“If I remember rightly, Sir Count, I think you have repeated several
-times this evening that the Courtier must accompany his actions,
-gestures, habits, in short his every movement, with grace; and this you
-seem to regard as an universal seasoning, without which all other
-properties and good qualities are of little worth. And indeed I think
-that in this everyone would allow himself to be persuaded easily, since
-from the very force of the word, it may be said that he who has grace
-finds grace.[71] But since you said that this is oftentimes the gift of
-nature and of heaven and, even when not thus perfect, can with care and
-pains be made much greater,—those men who are born so fortunate and so
-rich in this treasure as are some we see, seem to me in this to have
-little need of other master; because that benign favour of heaven almost
-in despite of themselves leads them higher than they will, and makes
-them not only pleasing but admirable to all the world. Therefore I do
-not discuss this, it not being in our power to acquire it of ourselves.
-But they who have received from nature only so much, that they are
-capable of becoming graceful by pains, industry and care,—I long to know
-by what art, by what training, by what method, they can acquire this
-grace, as well in bodily exercises (in which you esteem it to be so
-necessary) as also in everything else that they may do or say.
-Therefore, since by much praise of this quality you have aroused in all
-of us, I think, an ardent thirst to pursue it, you are further bound, by
-the charge that my lady Emilia laid upon you, to satisfy that thirst by
-teaching us how to attain it.”
-
-25.—“I am not bound,” said the Count, “to teach you how to become
-graceful, or anything else; but only to show you what manner of man a
-perfect Courtier ought to be. Nor would I in any case undertake the task
-of teaching you this perfection; especially having said a little while
-ago that the Courtier must know how to wrestle, vault, and do many other
-things, which I am sure you all know quite as well as if I, who have
-never learned them, were to teach you. For just as a good soldier knows
-how to tell the smith what fashion, shape and quality his armour ought
-to have, but cannot show how it is to be made or forged or tempered; so
-I perhaps may be able to tell you what manner of man a perfect Courtier
-ought to be, but cannot teach you what you must do to become one.
-
-“Yet to comply with your request as far as is within my power,—although
-it is almost a proverb that grace is not to be learned,—I say that
-whoever would acquire grace in bodily exercises (assuming first that he
-be by nature not incapable), ought to begin early and learn the
-rudiments from the best masters. And how important this seemed to King
-Philip of Macedon, may be seen from the fact that he chose Aristotle,
-the famous philosopher and perhaps the greatest that has ever been in
-the world, to teach his son Alexander the first elements of letters. And
-of the men whom we know at the present day, consider how well and how
-gracefully my lord Galeazzo Sanseverino,[72] Grand Equerry of France,
-performs all bodily exercises; and this because in addition to the
-natural aptitude of person that he possesses, he has taken the utmost
-pains to study with good masters, and always to have about him men who
-excel and to select from each the best of what they know: for just as in
-wrestling, vaulting and in the use of many sorts of weapons, he has
-taken for his guide our friend messer Pietro Monte, who (as you know) is
-the true and only master of every form of trained strength and
-agility,—so in riding, jousting and all else, he has ever had before his
-eyes the most proficient men that were known in those matters.
-
-[Illustration:
-
- GALEAZZO SANSEVERINO
- Married 1489
-]
-
-Reduced from Anderson’s photograph (no. 11129) of an anonymous and
- unfinished portrait in the Ambrosiana Gallery at Milan. By some
- critics attributed to Leonardo da Vinci, and by others to his pupil
- Ambrogio da Predis, the picture was by Morelli regarded as having
- nothing to do with either painter. It was formerly supposed to be a
- portrait of Ludovico Sforza, Duke of Milan; for iconographical
- identification, see Paul Müller-Walde’s article in the _Jahrbuch der
- Königlich Preussischen Kunstsammlungen_ for 1897, p. 110.
-
-26.—“Therefore he who wishes to be a good pupil, besides performing his
-tasks well, must put forth every effort to resemble his master, and, if
-it were possible, to transform himself into his master. And when he
-feels that he has made some progress, it will be very profitable to
-observe different men of the same calling, and governing himself with
-that good judgment which must ever be his guide, to go about selecting
-now this thing from one and that thing from another. And as the bee in
-the green meadows is ever wont to rob the flowers among the grass, so
-our Courtier must steal this grace from all who seem to possess it,
-taking from each that part which shall most be worthy praise; and not
-act like a friend of ours whom you all know, who thought he greatly
-resembled King Ferdinand the Younger[32] of Aragon, and made it his care
-to imitate the latter in nothing but a certain trick of continually
-raising the head and twisting one side of the mouth, which the king had
-contracted from some infirmity. And there are many such, who think they
-gain a point if only they be like a great man in some thing; and
-frequently they devote themselves to that which is his only fault.
-
-“But having before now often considered whence this grace springs,
-laying aside those men who have it by nature, I find one universal rule
-concerning it, which seems to me worth more in this matter than any
-other in all things human that are done or said: and that is to avoid
-affectation to the uttermost and as it were a very sharp and dangerous
-rock; and, to use possibly a new word, to practise in everything a
-certain nonchalance[73] that shall conceal design and show that what is
-done and said is done without effort and almost without thought. From
-this I believe grace is in large measure derived, because everyone knows
-the difficulty of those things that are rare and well done, and
-therefore facility in them excites the highest admiration; while on the
-other hand, to strive and as the saying is to drag by the hair, is
-extremely ungraceful, and makes us esteem everything slightly, however
-great it be.
-
-“Accordingly we may affirm that to be true art which does not appear to
-be art; nor to anything must we give greater care than to conceal art,
-for if it is discovered, it quite destroys our credit and brings us into
-small esteem. And I remember having once read that there were several
-very excellent orators of antiquity, who among their other devices
-strove to make everyone believe that they had no knowledge of letters;
-and hiding their knowledge they pretended that their orations were
-composed very simply and as if springing rather from nature and truth
-than from study and art; the which, if it had been detected, would have
-made men wary of being duped by it.
-
-“Thus you see how the exhibition of art and study so intense destroys
-the grace in everything. Which of you is there who does not laugh when
-our friend messer Pierpaolo dances in his peculiar way, with those
-capers of his,—legs stiff to the toe and head motionless, as if he were
-a stick, and with such intentness that he actually seems to be counting
-the steps? What eye so blind as not to see in this the ungracefulness of
-affectation,—and in many men and women who are here present, the grace
-of that nonchalant ease (for in the case of bodily movements many call
-it thus), showing by word or laugh or gesture that they have no care and
-are thinking more of everything else than of that, to make the onlooker
-think they can hardly go amiss?”
-
-27.—Messer Bernardo Bibbiena here said, without waiting:
-
-“Now at last our friend messer Roberto[48] has found someone to praise
-the manner of his dancing, as all the rest of you seem to value it
-lightly; because if this merit consists in nonchalance, and in appearing
-to take no heed and to be thinking more of everything else than of what
-you are doing, messer Roberto in dancing has no peer on earth; for to
-show plainly that he is not thinking about it, he often lets the cloak
-drop from his shoulders and the slippers from his feet, and still goes
-on dancing without picking up either the one or the other.”
-
-Then the Count replied:
-
-“Since you insist on my talking, I will speak further of our faults. Do
-you not perceive that what you call nonchalance in messer Roberto, is
-really affectation? For it is clearly seen that he is striving with all
-his might to seem to be taking no thought, and this is taking too much
-thought; and since it passes the true limits of moderation, his
-nonchalance is affected and unbecoming; and it is a thing that works
-precisely the reverse of the effect intended, that is the concealment of
-art. Thus in nonchalance (which is praiseworthy in itself), I do not
-think that it is less a vice of affectation to let the clothes fall from
-one’s back, than in care of dress (which also is praiseworthy in itself)
-to hold the head stiff for fear of disarranging one’s locks, or to carry
-a mirrour in the peak of one’s cap and a comb in one’s sleeve, and to
-have a valet follow one about the streets with sponge and brush: for
-such care in dress and such nonchalance both touch upon excess, which is
-always offensive and contrary to that pure and charming simplicity which
-is so pleasing to the human mind.
-
-“You see how ungraceful a rider is who strives to sit bolt upright in
-the saddle after the manner we are wont to call Venetian,[74]—as
-compared with another who seems not to be thinking about it, and sits
-his horse as free and steady as if he were afoot. How much more pleasing
-and how much more praised is a gentleman who carries arms, if he be
-modest, speak little and boast little, than another who is forever
-sounding his own praises, and with blasphemy and bluster seems to be
-hurling defiance at the world! This too is naught but affectation of
-wishing to appear bold. And so it is with every exercise, nay with
-everything that can be done or said in the world.”
-
-28.—Then my lord Magnifico[9] said:
-
-“This is true also with music, wherein it is a very great fault to place
-two perfect consonances one after the other, so that our very sense of
-hearing abhors it and often enjoys a second or seventh, which in itself
-is a harsh and intolerable discord. And the reason is that repetition of
-perfect consonances begets satiety and exhibits a too affected harmony;
-which is avoided by introducing imperfect consonances, and thus a kind
-of contrast is given, whereby our ears are held more in suspense, and
-more eagerly await and enjoy the perfect consonances, and sometimes
-delight in that discord of the second or seventh, as in something
-unpremeditated.”
-
-“You see then,” replied the Count, “the harmful effect of affectation in
-this as in other things. It is said also to have been proverbial among
-some very excellent painters of antiquity, that over diligence is
-harmful, and Protogenes is said to have been censured by Apelles because
-he did not know when to take his hand from the tablet.”[75]
-
-Then messer Cesare said:
-
-“Methinks our friend fra Serafino has this same fault, of not knowing
-when to take his hands from the table, at least until all the food has
-been taken from it too.”[76]
-
-The Count laughed, and continued:
-
-“Apelles meant that in his painting Protogenes did not know when he had
-finished, which was the same thing as reproving him for being affected
-in his work. Thus this excellence, which is the opposite of affectation
-and which for the present we call nonchalance, besides being the true
-fountain from which grace springs, carries with it another ornament,
-which, in accompanying any human action whatever and however trifling it
-be, not only at once reveals the knowledge of him who performs it, but
-often leads us to rate his knowledge as much greater than in fact it is;
-because it impresses upon the minds of the bystanders the idea that he
-who does well so easily, knows much more than he does, and that if he
-were to use care and effort in what he did, he could do it far better.
-
-“And to multiply like examples, here is a man who handles weapons,
-either about to throw a dart or holding a sword in his hand or other
-weapon; if he nimbly and without thinking puts himself in an attitude of
-readiness, with such ease that his body and all his members seem to fall
-into that posture naturally and quite without effort,—although he do no
-more, he will prove himself to everyone to be perfect in that exercise.
-Likewise in dancing, a single step, a single movement of the person that
-is graceful and not forced, soon shows the knowledge of the dancer. A
-musician who in singing utters a single note ending with sweet tone in a
-little group of four notes with such ease as to seem spontaneous, shows
-by that single touch that he can do much more than he is doing. Often
-too in painting, a single line not laboured, a single brush-stroke
-easily drawn, so that it seems as if the hand moves unbidden to its aim
-according to the painter’s wish, without being guided by care or any
-skill, clearly reveals the excellence of the craftsman, which every man
-appreciates according to his capacity for judging. And the same is true
-of nearly everything else.
-
-“Our Courtier then will be esteemed excellent and will attain grace in
-everything, particularly in speaking, if he avoids affectation; into
-which fault many fall, and often more than others, some of us Lombards;
-who, if they have been a year away from home, on their return at once
-begin to speak Roman, sometimes Spanish or French, and God knows how.
-And all this comes from over zeal to appear widely informed; in such
-fashion do men devote care and assiduity to acquiring a very odious
-fault. And truly it would be no light task for me, if I were to try in
-these discussions of ours to use those antique Tuscan words that are
-quite rejected by the usage of the Tuscans of to-day; and besides I
-think everyone would laugh at me.”
-
-29.—Then messer Federico said:
-
-“Of course in discussing among ourselves as we now are doing, perhaps it
-would be amiss to use those antique Tuscan words, since (as you say)
-they would be fatiguing to him who uttered them and to him who listened
-to them, and by many would not be understood without difficulty. But if
-one were writing, I should certainly think he would be wrong not to use
-them, because they add much grace and authority to writing, and from
-them there results a style more grave and full of majesty than from
-modern words.”
-
-“I do not know,” replied the Count, “that writings can gain grace and
-authority from those words that ought to be avoided, not merely in such
-talk as we are now engaged in (which you yourself admit), but also under
-every other circumstance that can be imagined. For if any man of good
-judgment should chance to make a speech on serious matters before the
-very senate of Florence, which is the capital of Tuscany, or even to
-converse privately with a person of weight in that city about important
-business, or with his closest friend about affairs of pleasure, with
-ladies or gentlemen about love, or joking or jesting at feasts, games,
-and where you will,—or whatever the time, place or matter,—I am sure he
-would avoid using those antique Tuscan words; and if he did use them,
-besides exciting ridicule, he would give no little annoyance to everyone
-who listened to him.
-
-“It seems to me then a very strange thing to use as good in writing
-those words that are avoided as faulty in every sort of speaking, and to
-insist that what is never proper in speaking, is the most proper style
-that can be used in writing. For in my opinion writing is really nothing
-but a form of speech, which still remains after we have spoken, as it
-were an image or rather the life of our words: and thus in speech, which
-is lost as soon as the sound has gone forth, some things are bearable
-perhaps that are not in writing, because writing preserves the words and
-subjects them to the judgment of the reader and gives time to consider
-them advisedly. Hence in writing it is reasonable to take greater pains
-to make it more refined and correct; not however in such wise that the
-written words may be unlike the spoken, but that, in writing, choice be
-made of the most beautiful that are used in speaking. And if that were
-allowed in writing which is not allowed in speaking, I think a very
-great inconvenience would arise: which is that greater license could be
-taken in that respect wherein greater care ought to be taken; and the
-industry bestowed on writing would work harm instead of good.
-
-“Therefore it is certain that what is proper in writing, is proper also
-in speaking, and that manner of speaking is most beautiful which is like
-beautiful writing. Moreover I think it is far more necessary to be
-understood in writing than in speaking, because those who write are not
-always present before those who read, as those who speak are present
-before those who hear.[77] But I should praise him, who besides avoiding
-many antique Tuscan words, acquired facility, both writing and speaking,
-in the use of those that are to-day familiar in Tuscany and in the other
-parts of Italy, and that have comeliness of sound. And I think that
-whoever imposes other rule upon himself, is not very sure of escaping
-that affectation which is so much censured and of which we were speaking
-earlier.”
-
-30.—Then messer Federico said:
-
-“Sir Count, I cannot gainsay you that writing is a kind of speech.
-Indeed, I say that if words that are spoken have any obscurity in them,
-the meaning does not penetrate the mind of him who hears, and passing
-without being understood, comes to naught: which does not occur in
-writing, because if the words that the writer uses carry with them a
-little, I will not say difficulty, but subtlety that is recondite and
-thus not so familiar as are the words that are commonly used in
-speaking,—they give a certain greater authority to the writing, and
-cause the reader to proceed more cautiously and collectedly, to consider
-more, and to enjoy the genius and learning of him who writes; and by
-judiciously exerting himself a little, he tastes that delight which is
-found in the pursuit of difficult things. And if the ignorance of him
-who reads is so great that he cannot overcome those difficulties, it is
-not the fault of the writer, nor on this account ought that style to be
-deemed unbeautiful.
-
-“Therefore in writing, I believe it is proper to use Tuscan words used
-only by the ancient Tuscans, because that is great proof and tested by
-time, that they are good and effective to express the sense in which
-they are used. And besides this, they have that grace and venerableness
-which age lends not only to words, but to buildings, to statues, to
-pictures, and to everything that is able to attain it, and often merely
-by their splendour and dignity they make diction beautiful, by virtue
-whereof (and of grace) every theme, however mean it be, can be so
-adorned as to merit very high praise. But this custom of yours, by which
-you set such store, seems to me very dangerous, and often it may be bad;
-and if some fault of speech is found widely prevalent among the ignorant
-many, methinks it ought not on this account to be taken as a rule and
-followed by other men. Moreover customs are very diverse, nor is there a
-noble city of Italy that has not a different manner of speaking from all
-the others. But as you do not limit yourself to declaring which is the
-best, a man might as well adopt the Bergamasque as the Florentine, and
-according to you it would be no errour.[78]
-
-“Therefore I think that whoever wishes to avoid all doubt and be quite
-safe, must needs select as model someone who by consent of all is rated
-good, and must take him as a constant guide and shield against any
-possible adverse critic. And this model (in the vernacular, I mean) I do
-not think should be other than Petrarch[79] and Boccaccio; and whoever
-departs from these two, gropes like one who walks in the dark without a
-light and thus often mistakes the road. But we are so daring that we do
-not deign to do that which the good writers of old did,—that is, devote
-themselves to imitation, without which I think a man cannot write
-well.[80] And methinks good proof of this is shown us by Virgil, who by
-his genius and judgment so divine took from all posterity the hope of
-ever being able to imitate him well, yet fain would imitate Homer.”
-
-31.—Then my lord Gaspar Pallavicino said:
-
-“This discussion about writing is certainly well worth listening to:
-still it would be more to our purpose if you were to teach us in what
-manner the Courtier ought to speak, for I think he has greater need of
-it and more often has occasion to employ speaking than writing.”
-
-The Magnifico replied:
-
-“Nay, for a Courtier so excellent and so perfect there is no doubt but
-it is necessary to know both the one and the other, and that without
-these two accomplishments perhaps all the rest would not be very worthy
-of praise. So if the Count wishes to perform his duty, he will teach the
-Courtier not only how to speak, but also how to write well.”
-
-Then the Count said:
-
-“My lord Magnifico, that task I will on no account accept; for great
-folly would be mine to pretend to teach others that which I do not
-myself know, and (even if I did know it) to think myself able to do in
-only a few words that which with so much care and pains has hardly been
-done by most learned men,—to whose works I should refer our Courtier, if
-I were indeed bound to teach him how to write and speak.”
-
-Messer Cesare said:
-
-“My lord Magnifico means speaking and writing the vernacular [Italian],
-and not Latin; so those works by learned men are not to our purpose. But
-in this matter there is need for you to tell us what you know about it,
-because for the rest we will hold you excused.”
-
-The Count replied:
-
-“I have told you that already; but as we are speaking of the Tuscan
-tongue, perhaps it would be, more than any other man’s, my lord
-Magnifico’s office to give an opinion on it.”
-
-The Magnifico said:
-
-“I cannot and in reason ought not to contradict any man who says that
-the Tuscan tongue is more beautiful than the others.[81] It is very true
-that in Petrarch and in Boccaccio are found many words that are now
-discarded by the custom of to-day; and these I for my part would never
-use either in speaking or in writing; and I believe that they
-themselves, if they had survived until now, would no longer use those
-words.”
-
-Then messer Federico said:
-
-“Indeed they would. And you Tuscan gentlemen ought to keep up your
-mother tongue, and not suffer it to decay, as you do,—so that now one
-may say that there is less knowledge of it in Florence than in many
-other parts of Italy.”
-
-Then messer Bernardo said:
-
-“These words that are no longer used in Florence have survived among the
-country folk, and are rejected by the gentle as corrupt and spoiled with
-age.”
-
-32.—Then my lady Duchess said:
-
-“Let us not wander from our main purpose, but have Count Ludovico teach
-the Courtier how to speak and write well, whether it be in the Tuscan or
-any other dialect.”
-
-“My Lady,” replied the Count, “I have already told what I know about it;
-and I hold that the same rules which serve to teach the one, serve also
-to teach the other. But since you require it of me, I will make such
-response as I may to messer Federico, who has a different opinion from
-mine; and perhaps I shall have need to discuss the matter somewhat more
-diffusely than is right. However, it shall be all I can tell.
-
-“And first I say that in my judgment this language of ours, which we
-call vulgar, is still tender and new, although it be already long in
-use. For since Italy was not only vexed and ravaged but long inhabited
-by the barbarians, the Latin language was corrupted and spoiled by
-contact with those nations, and from that corruption other languages
-were born: and like rivers that from the crest of the Apennines separate
-and flow down into the two seas, so also these languages divided, and
-some of them tinged with Latinity reached by diverse paths, one this
-country and one that; and one of them remained in Italy tinged with
-barbarism. Thus our language was long unformed and various, from having
-had no one to bestow care upon it or write in it or try to give it
-splendour or grace: but afterwards it was somewhat more cultivated in
-Tuscany than in the other parts of Italy. And so its flower seems to
-have remained there even from those early times, because that nation
-more than the others preserved a sweet accent and a proper grammatical
-order, and have had three noble writers[82] who expressed their thoughts
-ingeniously and in those words and terms that the custom of their times
-permitted: wherein I think Petrarch succeeded more happily than the
-others in amourous subjects.
-
-“Afterwards from time to time, not only in Tuscany but in all Italy,
-among noble men and those well versed in courts and arms and letters,
-there arose some desire to speak and write more elegantly than had been
-done in that rude and uncultivated age, when the blaze of the calamities
-inflicted by the barbarians was not yet quenched. Many words were laid
-aside, as well in the city of Florence itself and in all Tuscany as in
-the rest of Italy, and instead of them others were taken up; and herein
-there thus occurred that change which takes place in all human affairs
-and has always happened in the case of the other languages also. For if
-those earliest writings in ancient Latin had survived until now, we
-should see that Evander and Turnus[83] and the other Latins of that age
-spoke differently from the last Roman kings and the first consuls. See
-how the verses that the Salian priests chaunted were hardly understood
-by posterity;[84] but being established in that form by the first
-founders, out of religious reverence they were not changed. Likewise the
-orators and poets continued one after another to lay aside many words
-used by their predecessors: thus Antonius, Crassus, Hortensius and
-Cicero avoided many of Cato’s words, and Virgil avoided many of
-Ennius’s;[85] and the others did the same. For although they had
-reverence for antiquity, yet they did not esteem it so highly as to
-consent to be bound by it in the way you would have us bound by it now.
-Nay they criticised it where they saw fit, as did Horace, who says that
-his forefathers lauded Plautus foolishly, and thinks he has a right to
-gather in new words.[86] And in sundry places Cicero reprehends many of
-his predecessors, and slightingly affirms that Sergius Galba’s orations
-had an antique flavour,[87] and says that Ennius himself disprized his
-predecessors in certain things: so that if we would imitate the
-ancients, in doing so we shall not imitate them. And Virgil, who (you
-say) imitated Homer, did not imitate him in language.
-
-33.—“Therefore I for my part should always avoid using these antique
-words, save however in certain places, and seldom even there; and it
-seems to me that whoever uses them otherwise makes a mistake, not less
-than he who, in order to imitate the ancients, should wish to feed on
-acorns when wheat had been discovered in plenty. And since you say that
-by their mere splendour of antiquity, antique words so adorn every
-subject, however mean it be, that they can make it worthy of much
-praise,—I say that I do not set such store, not only by these antique
-words but even by good ones, as to think that they ought in reason to be
-prized without the pith of beautiful thoughts; for to divide thought
-from words is to divide soul from body, which can be done in neither
-case without destruction.
-
-“So I think that what is chiefly important and necessary for the
-Courtier, in order to speak and write well, is knowledge; for he who is
-ignorant and has nothing in his mind that merits being heard, can
-neither say it nor write it.
-
-“Next he must arrange in good order what he has to say or write; then
-express it well in words, which (if I do not err) ought to be precise,
-choice, rich and rightly formed, but above all, in use even among the
-masses; because such words as these make the grandeur and pomp of
-speech, if the speaker has good sense and carefulness, and knows how to
-choose the words most expressive of his meaning, and to exalt them, to
-mould them like wax to his will, and to arrange them in such position
-and order that they shall at a glance show and make known their dignity
-and splendour, like pictures placed in good and proper light.
-
-“And this I say as well of writing as of speaking: in which however some
-things are required that are not needful in writing,—such as a good
-voice, not too thin and soft like a woman’s, nor yet so stern and rough
-as to smack of the rustic’s,—but sonorous, clear, sweet and well
-sounding, with distinct enunciation, and with proper bearing and
-gestures; which I think consist in certain movements of the whole body,
-not affected or violent, but tempered by a calm face and with a play of
-the eyes that shall give an effect of grace, accord with the words, and
-as far as possible express also, together with the gestures, the
-speaker’s intent and feeling.
-
-“But all these things would be vain and of small moment, if the thoughts
-expressed by the words were not beautiful, ingenious, acute, elegant and
-grave,—according to the need.”
-
-34.—Then my lord Morello said:
-
-“If this Courtier speaks with so much elegance and grace, I doubt if
-anyone will be found among us who will understand him.”
-
-“Nay, he will be understood by everyone,” replied the Count, “because
-facility is no impediment to elegance.
-
-“Nor would I have him speak always of grave matters, but of amusing
-things, of games, jests and waggery, according to the occasion; but
-sensibly of everything, and with readiness and lucid fullness; and in no
-place let him show vanity or childish folly. And again when he is
-speaking on an obscure or difficult subject, I would have him carefully
-explain his meaning with precision of both word and thought, and make
-every ambiguity clear and plain with a certain touch of unpedantic care.
-Likewise, where there is occasion, let him know how to speak with
-dignity and force, to arouse those emotions that are part of our nature,
-and to kindle them or to move them according to the need. Sometimes,
-with that simple candour that makes it seem as if nature herself were
-speaking, let him know how to soften them, and as it were to intoxicate
-them with sweetness, and so easily withal that the listener shall think
-that with very little effort he too could reach that excellence, and
-when he tries, shall find himself very far behind.
-
-“In such fashion would I have our Courtier speak and write; and not only
-choose rich and elegant words from every part of Italy, but I should
-even praise him for sometimes using some of those French and Spanish
-terms that are already accepted by our custom.[88] Thus it would not
-displease me if on occasion he were to say, _primor_ (excellence); or
-_acertare_ (to succeed), _aventurare_ (to run a risk successfully); or
-_ripassare una persona con ragionamento_, meaning to sound a person and
-to talk with him in order to gain perfect knowledge of him; or _un
-cavalier senza rimproccio_ (a cavalier without reproach), _attilato_
-(elegant), _creato d’un principe_ (a prince’s creature), and other like
-terms, provided he might hope to be understood.[89]
-
-“Sometimes I would have him use a few words in a sense other than that
-proper to them, to transpose them aptly, and as it were to graft them,
-like the branch of a tree, upon a more appropriate trunk,—so as to make
-them more attractive and beautiful, and as it were to bring things
-within the range of our vision, and within hand-touch as we say, to the
-delight of him who hears or reads. Nor would I have him scruple to form
-new words and in new figures of speech, deriving them tastefully from
-the Latins, as of old the Latins derived them from the Greeks.
-
-35.—“Now if among the lettered men of good talent and judgment who
-to-day are found in our midst, there were a few who would take care to
-write in this language (as I have described) things worthy of being
-read, we should soon see it studied and abounding in beautiful terms and
-figures, and capable of being written in as well as is any other
-whatsoever; and if it were not pure old Tuscan, it would be
-Italian,—universal, copious and varied, and in a way like a delightful
-garden full of various flowers and fruits. Nor would this be a novel
-thing; for from the four dialects that the Greek writers had in use,[90]
-they culled words, forms and figures from each as they saw fit, and
-thence they brought forth another dialect which was called ‘common,’ and
-later they called all five by the single name Greek. And although the
-Attic dialect was more elegant, pure and copious than the others, good
-writers who were not Athenians by birth did not so affect it as to be
-unrecognizable by their style and by the perfume (as it were) and
-essence of their native speech. Nor yet were they disprized for this; on
-the contrary those who tried to seem too Athenian, were censured for it.
-Among the Latin writers too, many non-Romans were highly esteemed in
-their day, although there was not found in them that typical purity of
-the Roman tongue which men of other race can rarely acquire. Thus Titus
-Livius was not at all discarded, although someone professed to have
-detected a Paduan flavour in him;[91] nor was Virgil, albeit reproached
-with not speaking Roman. Moreover, as you know, many writers of
-barbarian race were read and esteemed at Rome.
-
-“We, on the contrary, much more strict than the ancients, needlessly
-impose certain new laws upon ourselves, and with the beaten highways
-before our eyes, we seek to go along the by-paths; for in our own
-language,—of which, as of all others, the office is to express thought
-well and clearly,—we delight ourselves with obscurity; and calling it
-the vulgar tongue, we try in speaking it to use words that are
-understood neither by the vulgar nor yet by the gentle and lettered, and
-are no longer used in any place; unmindful that all the good writers of
-old disapproved words discarded by custom. Which to my thinking, you do
-not rightly understand; since you say that if some fault of speech is
-widely prevalent among the ignorant, it ought not for that reason to be
-called custom or accepted as a rule of speech, and from what I have
-heard you sometimes say, you would have us use _Campidoglio_ in place of
-_Capitolio_; _Girolamo_ for _Hieronymo_; _aldace_ for _audace_; and
-_padrone_ for _patrone_, and other words corrupt and spoiled like these;
-because they are found written thus by some ignorant old Tuscan, and
-because the Tuscan country folk speak thus to-day.[92]
-
-“Hence I believe that good custom in speech springs from men who have
-talent and who have gained good judgment from study and experience, and
-who therefore agree and consent to accept the words that to them seem
-good, which are recognized by a certain innate judgment and not by any
-art or rule. Do you not know that figures of speech, which give so much
-grace and splendour to an oration, are all infringements of grammatical
-rules, yet accepted and confirmed by usage, because, although unable to
-offer other reason, they give pleasure and seem to carry suavity and
-sweetness to our very sense of hearing? And this I believe to be good
-custom,—of which the Romans, the Neapolitans, the Lombards and the rest,
-may be as capable as the Tuscans are.
-
-36.—“It is very true that in every language certain things are always
-good, such as ease, good order, richness, beautiful sentences,
-harmonious periods; and on the contrary affectation and other things
-opposed to these, are bad. But among words there are some that remain
-good for a time, then grow antiquated and wholly lose their grace;
-others gain strength and come to be esteemed. For as the seasons of the
-year despoil the earth of flowers and fruits and then clothe it anew
-with others, so time causes those primal words to decay, and use makes
-others to be born again and gives them grace and dignity, until they in
-their turn meet their death, consumed by the envious gnawing of time;
-for in the end both we and all our concerns are mortal. Consider that we
-no longer have any knowledge of the Oscan tongue.[93] The Provençal,
-although it may be said to have been but lately celebrated by noble
-writers, is not now understood by the inhabitants of that country. Hence
-I think, as my lord Magnifico has well said, that if Petrarch and
-Boccaccio were alive at this time, they would not use many words that we
-find in their writings: therefore it does not seem to me well for us to
-copy these words. I applaud very highly those who know how to imitate
-that which ought to be imitated, but I do not at all believe that it is
-impossible to write well without imitating,—and particularly in this
-language of ours, wherein we may be aided by usage: which I should not
-dare say of Latin.”
-
-37.—The messer Federico said:
-
-“Why would you have usage more esteemed in the vernacular than in
-Latin?”
-
-“Nay,” replied the Count, “I esteem usage as mistress of both the one
-and the other. But since those men to whom the Latin tongue was as
-natural as the vernacular now is to us, are no longer on earth, we must
-needs learn from their writings that which they learned from usage. Nor
-does ancient speech mean anything more than ancient usage of speech, and
-it would be a silly business to like ancient speech for no other reason
-than a wish to speak as men used to speak rather than as they now
-speak.”
-
-“Then,” replied messer Federico, “the ancients did not imitate?”
-
-“I believe,” said the Count, “that many of them did, but not in
-everything. And if Virgil had imitated Hesiod in everything, he would
-not have surpassed his master; nor Cicero, Crassus; nor Ennius, his
-predecessors. You know Homer is so ancient that many believe he is the
-first heroic poet in time as he is also in excellence of diction: and
-whom would you think he imitated?”
-
-“Some other poet,” replied messer Federico, “more ancient than he, of
-whom we have no knowledge because of excessive antiquity.”
-
-“Then whom,” said the Count, “would you say Petrarch and Boccaccio
-imitated, who were on earth only three days since, one may say?”
-
-“I know not,” replied messer Federico; “but we may believe that even
-their minds were directed to imitation, although we do not know of
-whom.”
-
-The Count replied:
-
-“We may believe that they who were imitated, surpassed those who
-imitated them; and if they were admirable, it would be too great a
-marvel that their name and fame should be so soon extinguished. But I
-believe that their real master was aptitude and their own native
-judgment; and at this there is no one who ought to wonder, since nearly
-always the summit of every excellence may be approached by diverse
-roads. Nor is there anything that has not in it many things of the same
-sort which are dissimilar and yet intrinsically deserving of equal
-praise.
-
-“Consider music, the harmonies of which are now grave and slow, now very
-fast and of novel moods and means; yet all give pleasure, albeit for
-different reasons: as is seen in Bidon’s[94] manner of singing, which is
-so skilful, ready, vehement, fervid, and of such varied melodies, that
-the listener’s spirits are moved and inflamed, and thus entranced seem
-to be lifted up to heaven. Nor does our friend Marchetto Cara[95] move
-us less by his singing, but with a gentler harmony; because he softens
-and penetrates our souls by placid means and full of plaintive
-sweetness, gently stirring them to sweet emotion.
-
-“Again, various things give equal pleasure to our eyes, so that we can
-with difficulty decide which are more pleasing to them. You know that in
-painting Leonardo da Vinci,[96] Mantegna,[97] Raphael,[98] Michelangelo,
-[99] Giorgio da Castelfranco,[100] are very excellent, yet they are all
-unlike in their work; so that no one of them seems to lack anything in
-his own manner, since each is known as most perfect in his style.
-
-[Illustration:
-
- ANGELO AMBROGINI
- POLIZIANO
- 1454-1494
-]
-
-Reduced from Anderson’s photograph (no. 8148) of a part of the fresco,
- “Zacharias in the Temple,” in the Church of Santa Maria Novella at
- Florence, by Domenico Bigordi, better known as Ghirlandajo,
- (1449-1494).
-
-“It is the same with many Greek and Latin poets, who, although different
-in their writing, are equal in their fame. The orators, too, have always
-had so much diversity among themselves, that almost every age has
-produced and prized a type of orator peculiar to its own time; and these
-have been different not only from their predecessors and successors, but
-from one another: as it is written of Isocrates, Lysias, Æschines,[101]
-and many others among the Greeks,—all excellent, yet each resembling no
-one but himself. So, among the Latins, Carbo, Lælius, Scipio Africanus,
-Galba, Sulpicius, Cotta, Gracchus, Marcus Antonius, Crassus,[102] and so
-many others that it would be tedious to name them,—all good and very
-different one from another; so that if a man were able to consider all
-the orators that have been in the world, he would find as many kinds of
-oratory as of orators. I think I remember too that Cicero in a certain
-place[103] makes Marcus Antonius say to Sulpicius that there are many
-who imitate no man and yet arrive at the highest pitch of excellence;
-and he speaks of certain ones who had introduced a new form and figure
-of speech, beautiful but not usual among the orators of that time,
-wherein they imitated no one but themselves. For that reason he affirms
-also that masters ought to consider the pupils’ nature, and taking this
-as guide ought to direct and aid them to the path towards which their
-aptitude and natural disposition incline them. Hence I believe, dear
-messer Federico, that if a man has no innate affinity for any particular
-author, it is not well to force him to imitate, because the vigour[104]
-of his faculty languishes and is impeded when turned from the channel in
-which it would have made progress had that channel not been barred.
-
-“Therefore I do not see how it can be well, instead of enriching this
-language of ours and giving it spirit and grandeur and light, to make it
-poor, thin, humble and obscure, and to try to restrict it in such narrow
-bounds that everyone shall be forced to imitate Petrarch and Boccaccio
-alone; and how, in respect of language, we ought not also to give
-credence to Poliziano,[105] to Lorenzo de’ Medici,[106] to Francesco
-Diacceto,[107] and to some others who are also Tuscans and perhaps of no
-less learning and judgment than were Petrarch and Boccaccio. And great
-pity would it be indeed to set a limit, and not to surpass that which
-almost the earliest writers achieved, and to deny that so many men of
-such noble genius can ever find more than one beautiful form of
-expression in this language which is proper and natural to them. But
-to-day there are certain scrupulous souls, who so frighten the listener
-with the cult and ineffable mysteries of this Tuscan tongue of theirs,
-as to put even many a noble and learned man in such fear, that he dare
-not open his mouth and confesses that he does not know how to speak the
-very language which he learned in swaddling clothes from his nurse.
-
-“However I think we have said only too much of this; so now let us go on
-with our discussion about the Courtier.”
-
-38.—Then messer Federico replied:
-
-“I should first like to say one thing more, which is that I do not deny
-men’s opinions and aptitudes to be different among themselves. Nor do I
-believe that it would be well for a naturally vehement and excitable man
-to set himself to write of placid themes, or for another, being severe
-and grave, to write jests; for in this matter it seems to me reasonable
-that everyone should adapt himself to his own proper instinct. And I
-think Cicero was speaking of this when he said that masters ought to
-have regard to their pupils’ nature, in order not to act like bad
-husbandmen, who will sometimes sow grain in land that is fruitful only
-for the vine.
-
-“Still I cannot get it into my head why, in the case of a particular
-language,—which is not proper to all men equally, like speech and
-thought and many other functions, but an invention of limited use,—it is
-not more rational to imitate those who speak better, than to speak at
-random; or why, just as in Latin we ought to try to approach the
-language of Virgil and Cicero rather than that of Silius or Cornelius
-Tacitus,[108] it is not better in the vernacular also to imitate the
-language of Petrarch and Boccaccio than any other’s; yet to express our
-thoughts in it well, and thus to give heed to our own natural instinct,
-as Cicero teaches. And in this way it will be found that the difference
-which you say there is among good orators, consists in sense and not in
-language.”
-
-Then the Count said:
-
-“I fear we shall be entering on a wide sea, and shall be leaving our
-first subject of the Courtier. However, I ask you in what consists the
-excellence of this language?”
-
-Messer Federico replied:
-
-“In preserving strictly its proprieties, in giving it that sense, and in
-using that style and those rhythms, which have been used by all who have
-written well.”
-
-“I should like to know,” said the Count, “whether this style and these
-rhythms of which you speak, arise from the thought or from the words.”
-
-“From the words,” replied messer Federico.
-
-“Then,” said the Count, “do not the words of Silius and Cornelius
-Tacitus seem to you the same that Virgil and Cicero use? and employed in
-the same sense?”
-
-“Certainly they are the same,” replied messer Federico, “but some of
-them wrongly applied and turned awry.”
-
-The Count replied:
-
-“And if from a book of Cornelius and from one of Silius, all those words
-were removed that are used in a sense different from that of Virgil and
-Cicero, which would be very few,—would you not then say that Cornelius
-was the equal of Cicero in language, and Silius of Virgil, and that it
-would be well to imitate their manner of speech?”
-
-39.—Then my lady Emilia said:
-
-“Methinks this debate of yours is far too long and tedious; therefore it
-were well to postpone it to another time.”
-
-Messer Federico was about to reply none the less, but my lady Emilia
-always interrupted him. At last the Count said:
-
-“Many men like to pass judgment upon style and to talk about rhythms and
-imitation; but they cannot make it at all clear to me what manner of
-thing style or rhythm is, or in what imitation consists, or why things
-taken from Homer or from someone else are so becoming in Virgil that
-they seem illumined rather than imitated. Perhaps this is because I am
-not capable of understanding them; but since a good sign that a man
-knows a thing, is his ability to teach it, I suspect that they too
-understand it but little, and that they praise both Virgil and Cicero
-because they hear such praise from many, not because they perceive the
-difference that exists between these two and others: for in truth it
-does not consist in preserving two or three or ten words used in a way
-different from the others.
-
-“In Sallust, Cæsar, Varro[109] and the other good writers, some terms
-are found used differently from the way Cicero uses them; and yet both
-ways are proper, for the excellence and force of a language lie in no
-such trifling matter: as Demosthenes well said to Æschines, who
-tauntingly asked him whether certain words that he had used (although
-not Attic) were prodigies or portents; and Demosthenes laughed and
-replied that the fortunes of Greece did not hang on such a trifle. So I
-too should care little if I were reproved by a Tuscan for having said
-_satisfatto_ rather than _sodisfatto_, _honorevole_ for _horrevole_,
-_causa_ for _cagione_, _populo_ for _popolo_, and the like.”
-
-Then messer Federico rose to his feet and said:
-
-“Hear me these few words, I pray.”
-
-“The pain of my displeasure,” replied my lady Emilia, laughing, “be upon
-him who speaks more of this matter now, for I wish to postpone it to
-another evening. But do you, Count, go on with the discussion about the
-Courtier,—and show us what a fine memory you have, which I think you
-will do in no small measure, if you are able to take up the discussion
-where you left it.”
-
-40.—“My Lady,” replied the Count, “I fear the thread is broken; yet if I
-am not wrong, methinks we were saying that the pest of affectation
-imparts extreme ungracefulness to everything, while on the other hand
-simplicity and nonchalance produce the height of grace: in praise of
-which, and in blame of affectation, we might cite many other arguments;
-but of these I wish to add only one, and no more. Women are always very
-eager to be—and when they cannot be, at least to seem—beautiful. So
-where nature is somewhat at fault in this regard, they try to piece it
-out by artifice; whence arise that painting of the face with so much
-care and sometimes pains, that plucking of the eyebrows and forehead,
-and the use of all those devices and the endurance of that trouble,
-which you ladies think to keep very secret from men, but which are all
-well known.”
-
-Here madonna Costanza Fregosa laughed and said:
-
-“It would be far more courteous for you to keep to your discussion, and
-tell us of what grace is born, and talk about Courtiership,—than to try
-to unveil the weaknesses of women, which are not to the purpose.”
-
-“Nay, much to the purpose,” replied the Count: “for these weaknesses of
-yours I am speaking of, deprive you of grace because they spring from
-nothing but affectation, wherein you openly make known to everyone your
-over-eagerness to be beautiful.
-
-“Do you not see how much more grace a lady has who paints (if at all) so
-sparingly and so little, that whoever sees her is in doubt whether she
-be painted or not; than another lady so plastered that she seems to have
-put a mask upon her face and dares not laugh for fear of cracking it,
-nor ever changes colour but when she dresses in the morning, and then
-stands motionless all the rest of the day like a wooden image, showing
-herself only by candle-light, like wily merchants who display their
-cloths in a dark place? Again, how much more pleasing than all others is
-one (I mean not ill-favoured) who is plainly seen to have nothing on her
-face, although it be neither very white nor very red, but by nature a
-little pale and sometimes tinged with an honest flush from shame or
-other accident,—with hair artlessly unadorned and hardly confined, her
-gestures simple and free, without showing care or wish to be beautiful!
-This is that nonchalant simplicity most pleasing to the eyes and minds
-of men, who are ever fearful of being deceived by art.
-
-“Beautiful teeth are very charming in a woman, for since they are not so
-much in view as the face is, but lie hidden most of the time, we may
-believe that less care is taken to make them beautiful than with the
-face. Yet if one were to laugh without cause and solely to display the
-teeth, he would betray his art, and however beautiful they were, would
-seem most ungraceful to all, like Catullus’s Egnatius.[110] It is the
-same with the hands; which, if they are delicate and beautiful, and
-occasionally left bare when there is need to use them, and not in order
-to display their beauty, they leave a very great desire to see more of
-them, and especially if covered with gloves again; for whoever covers
-them seems to have little care or thought whether they be seen or not,
-and to have them thus beautiful more by nature than by any effort or
-pains.
-
-“Have you ever noticed when a woman, in passing through the street to
-church or elsewhere, thoughtlessly happens (either in frolic or from
-other cause) to lift her dress high enough to show the foot and often a
-little of the leg? Does this not seem to you full of grace, when you see
-her tricked out with a touch of feminine daintiness in velvet shoes and
-neat stockings? I for one delight in it and believe you all do, for
-everyone is persuaded that elegance, in matters thus hidden and rarely
-seen, is natural and instinctive to the lady rather than forced, and
-that she does not think to win any praise by it.
-
-41.—“In this way we avoid and hide affectation, and you can now see how
-opposed and destructive it is to grace in every office as well of the
-body as the mind: whereof we have thus far spoken little, and yet we
-must not omit it, for since the mind is of far more worth than the body,
-it deserves to be more cultivated and adorned. And as to what ought to
-be done in the case of our Courtier, we will lay aside the precepts of
-the many sage philosophers who write of this matter and define the
-properties of the mind and discuss so subtly about their rank,—and
-keeping to our subject, we will in a few words declare it to be enough
-that he be (as we say) an honest and upright man; for in this are
-included prudence, goodness, strength and temperance of mind, and all
-the other qualities that are proper to a name so honoured. And I esteem
-him alone to be a true moral philosopher, who wishes to be good; and in
-this regard he needs few other precepts than that wish. And therefore
-Socrates was right in saying that he thought his teachings bore good
-fruit indeed whenever they incited anyone to understand and teach
-virtue: for they who have reached the goal of desiring nothing more
-ardently than to be good, easily acquire knowledge of everything needful
-therefor; so we will discuss this no further.
-
-42.—“Yet besides goodness, I think that letters are for everyone the
-true and principal ornament of the mind: although the French recognize
-only the nobility of arms and esteem all else as naught. Thus they not
-only fail to prize but they abhor letters, and hold all men of letters
-most base, and think they speak very basely of any man when they call
-him a clerk.”
-
-[Illustration:
-
- MONSEIGNEUR D’ANGOULÊME
- AFTERWARD FRANCIS I OF FRANCE
- 1494-1547
-]
-
-Enlarged from a negative, specially made by Alinari through the courtesy
- of Professor I. B. Supino, of an anonymous medal in the National
- Museum at Florence.
-
-Then the Magnifico Giuliano replied:
-
-“You say truly, that this fault has long been prevalent among the
-French. But if kind fate decrees that Monseigneur d’Angoulême[111] shall
-succeed to the crown, as is hoped, I think that just as the glory of
-arms flourishes and shines in France, so too ought that of letters to
-flourish in highest state; for it is not long since I, being at the
-court, saw this prince, and it seemed to me that besides the grace of
-his person and the beauty of his face, he had in his aspect such
-loftiness, joined however with a certain gracious humanity, that the
-realm of France must always seem small for him. I heard afterwards from
-many gentlemen, both French and Italian, of his very noble manner of
-life, of his loftiness of mind, of his valour and liberality. And among
-other things I was told that he loved and esteemed letters especially
-and held all men of letters in greatest honour; and he condemned the
-French themselves for being so hostile to this profession, especially as
-they have within their borders such a noble school as that of Paris,
-frequented by all the world.”[112]
-
-Then the Count said:
-
-“It is a great marvel that in such tender youth, solely by natural
-instinct and against the usage of his country, he has of himself chosen
-so worthy a path. And as subjects always copy the customs of their
-superiours, it may be that, as you say, the French will yet come to
-esteem letters at their true worth: whereto they may easily be
-persuaded, if they will but listen to reason; since nothing is by nature
-more desirable for men, or more proper to them, than knowledge, which it
-is great folly to say or believe is not always a good thing.
-
-43.—“And if I were speaking with them, or with others who had an opinion
-contrary to mine, I should strive to show them how useful and necessary
-letters are to our life and dignity, having indeed been granted by God
-to men as a crowning gift. Nor should I lack instances of many excellent
-commanders of antiquity, who all added the ornament of letters to the
-valour of their arms.
-
-“Thus you know Alexander held Homer in such veneration that he always
-kept the Iliad by his bedside; and he devoted the greatest attention not
-only to these studies but to philosophical speculation under Aristotle’s
-guidance. Alcibiades enlarged his natural aptitudes and made them
-greater by means of letters and the teachings of Socrates. The care that
-Cæsar gave to study is also attested by the surviving works that he
-divinely wrote. It is said that Scipio Africanus always kept in his hand
-the works of Xenophon, wherein the perfect king is portrayed under the
-name of Cyrus. I could tell you of Lucullus, Sulla, Pompey, Brutus,[113]
-and many other Romans and Greeks; but I will merely remind you that
-Hannibal, the illustrious commander,—although fierce by nature and a
-stranger to all humanity, faithless and a despiser of both men and
-gods,—yet had knowledge of letters and was conversant with the Greek
-language; and if I mistake not, I once read that he even left a book
-composed by him in Greek.
-
-“However it is superfluous to tell you this, for I well know that you
-all see how wrong the French are in thinking that letters are injurious
-to arms. You know that glory is the true stimulus to great and hazardous
-deeds of war, and whoso is moved thereto by gain or other motive,
-besides doing nothing good, deserves not to be called a gentleman, but a
-base trafficker. And true glory is that which is preserved in the sacred
-treasure-house of letters, as everyone may understand except those
-unfortunates who have never enjoyed them.
-
-“What soul is there so abject, timid and humble, that when he reads of
-the deeds of Cæsar, Alexander, Scipio, Hannibal, and many others, is not
-inflamed by an ardent desire to be like them, and does not make small
-account of this frail two days’ life, in order to win the almost eternal
-life of fame, which in spite of death makes him live in far greater
-glory than before? But he who does not feel the delight of letters,
-cannot either know how great is the glory they so long preserve, and
-measures it by the life of one man or two, because his memory runs no
-further. Hence he cannot esteem this short-lived glory so much as he
-would that almost eternal glory if knowledge of it were unhappily not
-denied him, and as he does not esteem it so much, we may reasonably
-believe that he will not run such danger to pursue it as one who knew it
-would.
-
-“I should be far from willing to have an antagonist cite instances to
-the contrary in refutation of my view, and urge upon me that with all
-their knowledge of letters the Italians have for some time since shown
-little martial valour,—which is alas only too true.[114] But it very
-certainly might be said that the fault of a few has brought not only
-grievous harm but eternal obloquy upon all the rest; and from them was
-derived the true cause of our ruin and of the decadence if not the death
-of valour in our souls: yet it would be far more shameful in us to
-publish it, than for the French to be ignorant of letters. Therefore it
-is better to pass over in silence that which cannot be recalled without
-pain: and avoiding this subject (upon which I entered against my will)
-to return to our Courtier.
-
-44.—“I would have him more than passably accomplished in letters, at
-least in those studies that are called the humanities, and conversant
-not only with the Latin language but with the Greek, for the sake of the
-many different things that have been admirably written therein.[115] Let
-him be well versed in the poets, and not less in the orators and
-historians, and also proficient in writing verse and prose, especially
-in this vulgar tongue of ours;[116] for besides the enjoyment he will
-find in it, he will by this means never lack agreeable entertainment
-with ladies,[117] who are usually fond of such things. And if other
-occupations or want of study prevent his reaching such perfection as to
-render his writings worthy of great praise, let him be careful to
-suppress them so that others may not laugh at him, and let him show them
-only to a friend whom he can trust: because they will at least be of
-this service to him, that the exercise will enable him to judge the work
-of others. For it very rarely happens that a man who is not accustomed
-to write, however learned he may be, can ever quite appreciate the toil
-and industry of writers, or taste the sweetness and excellence of style,
-and those latent niceties that are often found in the ancients.
-
-“Moreover these studies will also make him fluent, and as Aristippus
-said to the tyrant, confident and assured in speaking with
-everyone.[118] Hence I would have our Courtier keep one precept fixed in
-mind; which is that in this and everything else he should be always on
-his guard, and diffident rather than forward, and that he should keep
-from falsely persuading himself that he knows that which he does not
-know. For by nature we all are fonder of praise than we ought to be, and
-our ears love the melody of words that praise us more than any other
-sweet song or sound; and thus, like sirens’ voices, they are often the
-cause of shipwreck to him who does not close his ears to such deceptive
-harmony. Among the ancient sages this danger was recognized, and books
-were written showing in what way the true friend may be distinguished
-from the flatterer.[119] But what does this avail, if there be many, nay
-a host, of those who clearly perceive that they are flattered, yet love
-him who flatters them, and hold him in hatred who tells them the truth?
-And often when they find him who praises them too sparing in his words,
-they even help him and say such things of themselves, that the flatterer
-is put to shame, most impudent though he be.
-
-“Let us leave these blind ones to their errour, and have our Courtier of
-such good judgment that he will not take black for white, or have more
-self-confidence than he clearly knows to be well founded; and especially
-in those peculiarities which (if you remember) messer Cesare in his game
-said we had often used as an instrument to bring men’s folly to light.
-On the contrary, even if he well knows the praises bestowed upon him to
-be true, let him not err by accepting them too openly or confirming them
-without some protest; but rather let him as it were disclaim them
-modestly, always showing and really esteeming arms as his chief
-profession, and all other good accomplishments as an ornament thereto.
-And particularly among soldiers let him not act like those who insist on
-seeming soldiers in learning, and learned men among soldiers. In this
-way, for the reasons we have alleged, he will avoid affectation, and
-even the middling things that he does, shall seem very great.”
-
-45.—Messer Pietro Bembo here replied:
-
-“Count, I do not see why you insist that this Courtier, being lettered
-and endowed with so many other admirable accomplishments, should hold
-everything as an ornament of arms, and not arms and the rest as an
-ornament of letters; which without other accompaniment are as superiour
-in dignity to arms, as the mind is to the body, for the practice of them
-properly pertains to the mind, as that of arms does to the body.”
-
-Then the Count replied:
-
-“Nay, the practice of arms pertains to both mind and body. But I would
-not have you judge in such a cause, messer Pietro, for you would be too
-much suspected of bias by one of the two sides: and as the controversy
-has already been long waged by very wise men, there is no need to renew
-it; but I regard it as settled in favour of arms, and would have our
-Courtier so regard it too, since I may form him as I wish. And if you
-are of contrary mind, wait till you hear of a contest wherein he who
-defends the cause of arms is allowed to use arms, just as those who
-defend letters make use of letters in their defence; for if everyone
-avails himself of his proper weapons, you shall see that men of letters
-will be worsted.”
-
-“Ah,” said messer Pietro, “a while ago you blamed the French for prizing
-letters little, and told what glorious lustre is shed on man by letters
-and how they make him immortal; and now it seems you have changed your
-mind. Do you not remember that
-
- Before the famous tomb of brave Achilles
- Thus spake the mighty Alexander, sighing:
- ‘O happy youth, who found so clear a trumpet,
- And lofty bard to make thy deeds undying!’[120]
-
-And if Alexander envied Achilles not for his deeds, but for the fortune
-that had granted him the happiness of having his exploits celebrated by
-Homer, we may conclude that Alexander esteemed Homer’s poems above
-Achilles’s arms. For what other judge do you wait then, or for what
-other sentence upon the dignity of arms and letters, than that
-pronounced by one of the greatest commanders that have ever been?”
-
-46.—Then the Count replied:
-
-“I blame the French for thinking that letters are a hindrance to the
-profession of arms, and I hold that learning is more proper to no one
-than to a warrior; and in our Courtier I would have these two
-accomplishments joined and each aided by the other, as is most proper:
-nor do I think I have changed my mind in this. But as I said, I do not
-wish to discuss which of the two is more worthy of praise. It is enough
-that men of letters almost never select for praise any but great men and
-glorious deeds, which in themselves merit praise for the mere essential
-quality from which they spring; besides this they are very noble
-material for writers: which is a great ornament, and in part the cause
-of perpetuating writings, which perhaps would not be so much read and
-appreciated if they lacked their noble theme, but vain and of little
-moment.
-
-“And if Alexander was envious that Achilles should be praised by Homer,
-it does not therefore follow that he esteemed letters above arms;
-wherein if he had felt himself as far behind Achilles as he deemed all
-those who wrote of him were behind Homer, I am sure he would far rather
-have desired fine acts on his part than fine speeches on the part of
-others. Hence I believe that saying of his to have been a tacit eulogy
-of himself, and that he was expressing a desire for what he thought he
-did not possess (that is, the supreme excellence of a writer), and not
-for what he believed he already had attained (that is, prowess in arms,
-wherein he did not deem Achilles at all his superior). Thus he called
-Achilles happy, as if hinting that although his own fame had hitherto
-not been so celebrated in the world as Achilles’s, which was made bright
-and illustrious by that poem so divine,—it was not because his valour
-and merits were less or deserving of less praise, but because fortune
-bestowed upon Achilles that miracle of nature as a glorious trumpet for
-his achievements. Perhaps also he wished to incite some noble genius to
-write about him, by showing that this must be as pleasing to him as were
-his love and veneration for the sacred monuments of letters: whereof we
-have spoken long enough for the present.”
-
-“Nay, too long,” replied my lord Ludovico Pio; “for I believe that in
-the whole world it would be impossible to find a receptacle large enough
-to hold all the things you would have in our Courtier.”
-
-Then the Count said:
-
-“Wait a little, for there are many more that he must have.”
-
-“In that case,” replied Pietro da Napoli, “Grasso de’ Medici would have
-a great advantage over messer Pietro Bembo.”[121]
-
-47.—Here everyone laughed, and the Count began anew and said:
-
-“My lords, you must know that I am not content with the Courtier unless
-he be also a musician and unless, besides understanding and being able
-to read notes, he can play upon divers instruments. For if we consider
-rightly, there is to be found no rest from toil or medicine for the
-troubled spirit more becoming and praiseworthy in time of leisure, than
-this; and especially in courts, where besides the relief from tedium
-that music affords us all, many things are done to please the ladies,
-whose tender and gentle spirit is easily penetrated by harmony and
-filled with sweetness. Thus it is no marvel that in both ancient and
-modern times they have always been inclined to favour musicians, and
-have found refreshing spiritual food in music.”
-
-Then my lord Gaspar said:
-
-“I admit that music as well as many other vanities may be proper to
-women and perhaps to some that have the semblance of men, but not to
-those who really are men; for these ought not to enervate their mind
-with delights and thus induce therein a fear of death.”
-
-“Say not so,” replied the Count; “for I shall enter upon a vast sea in
-praise of music. And I shall call to mind how it was always celebrated
-and held sacred among the ancients, and how very sage philosophers were
-of opinion that the world is composed of music, that the heavens make
-harmony in their moving, and that the soul, being ordered in like
-fashion, awakes and as it were revives its powers through music.
-
-“Thus it is written that Alexander was sometimes excited by it so
-passionately, that he was forced almost against his will to leave the
-banquet table and rush to arms; and when the musician changed the temper
-of the tune, he grew calm again, lay aside his arms, and returned to the
-banquet table. Moreover I will tell you that grave Socrates learned to
-play the cithern[122] at a very advanced age. And I remember having once
-heard that Plato and Aristotle would have the man of culture a musician
-also; and they show by a host of arguments that the power of music over
-us is very great, and (for many reasons which would be too long to tell
-now) that it must needs be taught from childhood, not so much for the
-mere melody that we hear, but for the power it has to induce in us a
-fresh and good habit of mind and an habitual tendency to virtue, which
-renders the soul more capable of happiness, just as bodily exercise
-renders the body more robust;[123] and that music is not only no
-hindrance in the pursuits of peace and war, but is very helpful therein.
-
-“Again, Lycurgus[124] approved of music in his harsh laws. And we read
-that in their battles the very warlike Lacedemonians and Cretans used
-the cithern and other dulcet instruments; that many very excellent
-commanders of antiquity, like Epaminondas,[125] practised music; and
-that those who were ignorant of it, like Themistocles,[126] were far
-less esteemed. Have you not read that music was among the first
-accomplishments which the worthy old Chiron taught Achilles in tender
-youth,[127] whom he reared from the age of nurse and cradle? and that
-the sage preceptor insisted that the hands which were to shed so much
-Trojan blood, should be often busied with the cithern? Where is the
-soldier who would be ashamed to imitate Achilles,—to say nothing of many
-other famous commanders whom I could cite?
-
-“Therefore seek not to deprive our Courtier of music, which not only
-soothes men’s minds, but often tames wild beasts;[128] and he who enjoys
-it not, may be sure that his spirit is ill attuned. See what power it
-has, to make (as once it did) a fish submit to be ridden by a man upon
-the boisterous sea.[129] We find it used in holy temples to render
-praise and thanks to God; and we must believe that it is pleasing to Him
-and that He has given it to us as most sweet alleviation for our
-fatigues and troubles. Wherefore rough toilers of the field under a
-burning sun often cheat their weariness with crude and rustic song. With
-music the rude peasant lass, who is up before the day to spin or weave,
-wards off her drowsiness and makes her toil a pleasure; music is very
-cheering pastime for poor sailors after rain, wind and tempest: a solace
-to tired pilgrims on their long and weary journeys, and often to
-sorrowing captives in their chains and fetters. Thus, as stronger proof
-that melody even if rude is very great relief from every human toil and
-care, nature seems to have taught it to the nurse as chief remedy for
-the continual wailing of frail children, who by the sound of her voice
-are brought restful and placid sleep, forgetful of the tears so proper
-to them and given us in that age by nature as a presage of our after
-life.”
-
-48.—As the Count now remained silent for a little, the Magnifico
-Giuliano said:
-
-“I do not at all agree with my lord Gaspar. Nay I think, for the reasons
-you give and for many others, that music is not only an ornament but a
-necessity to the Courtier. Yet I would have you declare in what way this
-and the other accomplishments that you prescribe for him, are to be
-practised, and at what time and in what manner.[130] For many things
-that are praiseworthy in themselves often become very inappropriate when
-practised out of season, and on the other hand, some that seem of little
-moment are highly esteemed when made use of opportunely.”
-
-49.—Then the Count said:
-
-“Before we enter upon that subject, I wish to discuss another matter,
-which I deem of great importance and therefore think our Courtier ought
-by no means to omit: and this is to know how to draw and to have
-acquaintance with the very art of painting.
-
-“And do not marvel that I desire this art, which to-day may seem to
-savour of the artisan and little to befit a gentleman; for I remember
-having read that the ancients, especially throughout Greece, had their
-boys of gentle birth study painting in school as an honourable and
-necessary thing, and it was admitted to the first rank of liberal arts;
-while by public edict they forbade that it be taught to slaves. Among
-the Romans too, it was held in highest honour, and the very noble family
-of the Fabii took their name from it; for the first Fabius was given the
-name _Pictor_, because,—being indeed a most excellent painter, and so
-devoted to painting that when he painted the walls of the temple of
-Health,—he inscribed his own name thereon;[131] for although he was born
-of a family thus renowned and honoured with so many consular titles,
-triumphs and other dignities, and although he was a man of letters and
-learned in the law, and numbered among the orators,—yet he thought to
-add splendour and ornament to his fame by leaving a memorial that he had
-been a painter. Nor is there lack of many other men of illustrious
-family, celebrated in this art; which besides being very noble and
-worthy in itself, is of great utility, and especially in war for drawing
-places, sites, rivers, bridges, rocks, fortresses, and the like; since
-however well we may keep them in memory (which is very difficult), we
-cannot show them to others.
-
-“And truly he who does not esteem this art, seems to me very
-unreasonable; for this universal fabric that we see,—with the vast
-heaven so richly adorned with shining stars, and in the midst the earth
-girdled by the seas, varied with mountains, valleys and rivers, and
-bedecked with so many divers trees, beautiful flowers and grasses,—may
-be said to be a great and noble picture, composed by the hand of nature
-and of God; and whoever is able to imitate it, seems to me deserving of
-great praise: nor can it be imitated without knowledge of many things,
-as he knows well who tries. Hence the ancients greatly prized both the
-art and the artist, which thus attained the summit of highest
-excellence; very sure proof of which may be found in the antique marble
-and bronze statues that yet are seen.[132] And although painting is
-different from sculpture, both the one and the other spring from the
-same source, which is good design. Therefore, as the statues are divine,
-so we may believe the pictures were also; the more indeed because they
-are susceptible of greater skill.”
-
-50.—Then my lady Emilia turned to Giancristoforo Romano, who was sitting
-with the others there, and said:
-
-“What think you of this opinion? Do you admit that painting is
-susceptible of greater skill than sculpture?”[133]
-
-Giancristoforo replied:
-
-“I, my Lady, think that sculpture needs more pains, more skill, and is
-of greater dignity than painting.”
-
-The Count rejoined:
-
-“In that statues are more enduring, perhaps we might say they are of
-greater dignity; for being made as memorials, they fulfil better than
-painting the purpose for which they are made. But besides serving as
-memorials, both painting and sculpture serve also to beautify, and in
-this respect painting is much superior; for if less diuturnal (so to
-speak) than sculpture, yet it is of very long life, and is far more
-charming so long as it endures.”
-
-Then Giancristoforo replied:
-
-“I really think that you are speaking against your convictions and that
-you are doing so solely for the sake of your friend Raphael; and perhaps
-too the excellence you find in his painting seems to you so consummate
-that sculpture cannot rival it: but consider that this is praise of an
-artist and not of his art.”
-
-[Illustration:
-
- MICHELANGELO BUONARROTI
- 1475-1564
-]
-
-Reduced from a photograph, specially made by Soame, of an anonymous and
- hitherto unpublished bronze head at Oxford. From a death-mask,
- Michelangelo’s pupil Daniele Ricciarelli da Volterra (1500-1566)
- prepared a mould, of which this and the similar “Piot” head in the
- Louvre are believed to be unchased castings. See C. Drury E.
- Fortnum’s article “On the Bronze Portrait Busts of Michelangelo,”
- etc., in the Archæological Journal.
-
-Then he continued:
-
-“It seems clear to me that both the one and the other are artificial
-imitations of nature; but I do not see how you can say that truth, such
-as nature makes it, is not better imitated in a marble or bronze
-statue,—wherein the members are round, formed and measured, as nature
-makes them,—than in a painting, where we see nothing but the surface and
-those colours that cheat the eyes; nor will you tell me, surely, that
-being is not nearer truth than seeming. Moreover I think sculpture is
-more difficult, because if a slip is made, it cannot be corrected (since
-marble cannot be patched again), but another statue must be made anew;
-which does not happen with painting, for one may change a thousand
-times, and add and take away, improving always.”
-
-51.—The Count said, laughing:
-
-“I am not speaking for Raphael’s sake; nor ought you to repute me so
-ignorant as not to know the excellence of Michelangelo in sculpture,
-your own, and others’. But I am speaking of the art, and not of the
-artists.
-
-“You say very truly that both the one and the other are imitations of
-nature; but it is not true that painting seems, and sculpture is. For
-while statues are round as in life and painting is seen only on the
-surface, statues lack many things that paintings do not lack, and
-especially light and shade. Thus flesh has one tone and marble another;
-and this the painter imitates to the life by chiaroscuro, greater or
-less according to the need,—which the sculptor cannot do. And although
-the painter does not make his figure round, he presents the muscles and
-members rounded in such fashion as so to join the parts which are not
-seen, that we can discern very well that the painter knows and
-understands these also. And in this, another and greater skill is needed
-to represent those members that are foreshortened and grow smaller in
-proportion to the distance by reason of perspective; which, by means of
-measured lines, colours, lights and shades, shows you foreground and
-distance all on the single surface of an upright wall, in such
-proportion as he chooses.[134] Do you really think it of small moment to
-imitate the natural colours, in representing flesh or stuffs or any
-other coloured thing? The sculptor certainly cannot do this, or express
-the grace of black eyes or blue, with the splendour of their amourous
-beams. He cannot show the colour of fair hair, or the gleam of weapons,
-or a dark night, or a storm at sea, or its lightnings and thunderbolts,
-or the burning of a city, or the birth of rosy dawn with its rays of
-gold and purple. In short, he cannot show sky, sea, earth, mountains,
-woods, meadows, gardens, rivers, cities, or houses,—all of which the
-painter shows.
-
-52.—“Therefore painting seems to me nobler and more susceptible of
-skill, than sculpture. And I think that it, like other things, reached
-the summit of excellence among the ancients: which still is seen in the
-few slight remains that are left, especially in the grottoes of
-Rome;[135] but much more clearly may it be perceived in the ancient
-authors, wherein is such honoured and frequent mention both of works and
-of masters, and whereby we learn how highly they were always honoured by
-great lords and by commonwealths.
-
-“Thus we read that Alexander loved Apelles of Ephesus dearly,—so dearly,
-that having caused the artist to paint a portrait of his favourite slave
-undraped, and hearing that the worthy painter had become most ardently
-enamoured of her by reason of her marvellous beauty, he gave her to
-Apelles without hesitation:—munificence truly worthy of Alexander, to
-sacrifice not only treasure and states but his very affections and
-desires; and sign of exceeding love for Apelles, in order to please the
-artist, not to hesitate at displeasing the woman he dearly loved, who
-(we may believe) was sorely grieved to change so great a king for a
-painter. Many other signs also are told of Alexander’s favour to
-Apelles; but he very clearly showed how highly he esteemed the painter,
-in commanding by public edict that none other should presume to paint
-his portrait.
-
-“Here I could tell you of the rivalries of many noble painters, which
-filled nearly the whole world with praise and wonderment. I could tell
-you with what solemnity ancient emperors adorned their triumphs with
-pictures, and set them up in public places, and how dearly bought them;
-and that there were some painters who gave their works as gifts,
-esteeming gold and silver inadequate to pay for them; and how a painting
-by Protogenes was prized so highly, that when Demetrius[136] laid siege
-to Rhodes and could have gained an entrance by setting fire to the
-quarter where he knew the painting was, he refrained from giving battle
-so that it might not be burned, and thus did not capture the place; and
-that Metrodorus,[137] a philosopher and very excellent painter, was sent
-by the Athenians to Lucius Paulus[138] to teach his children and to
-adorn the triumph that he was about to receive. Moreover many noble
-authors have written about this art, which is a great sign of the esteem
-in which it was held; but I do not wish to enlarge further upon it in
-this discussion.
-
-“So let it be enough to say that it is fitting for our Courtier to have
-knowledge of painting also, as being honourable and useful and highly
-prized in those times when men were of far greater worth than now they
-are. And if he should never derive from it other use or pleasure than
-the help it affords in judging the merit of statues ancient and modern,
-of vases, buildings, medals, cameos, intaglios, and the like,—it also
-enables him to appreciate the beauty of living bodies, not only as to
-delicacy of face but as to symmetry of all the other parts, both in men
-and in every other creature. Thus you see how a knowledge of painting is
-a source of very great pleasure. And let those think of this, who so
-delight in contemplating a woman’s beauty that they seem to be in
-paradise, and yet cannot paint; which if they could do, they would have
-much greater pleasure, because they would more perfectly appreciate that
-beauty which engenders such satisfaction in their hearts.”
-
-53.—Here messer Cesare Gonzaga laughed, and said:
-
-“Certainly I am no painter; yet I am sure I have greater pleasure in
-looking upon a woman than that admirable Apelles, whom you just
-mentioned, would have if he were now come back to life.”
-
-The Count replied:
-
-“This pleasure of yours is not derived wholly from her beauty, but from
-the affection that perhaps you bear her; and if you will say the truth,
-the first time you saw that woman you did not feel a thousandth part of
-the pleasure that you did afterwards, although her beauty was the same.
-Thus you may see how much more affection had to do with your pleasure,
-than beauty had.”
-
-“I do not deny this,” said messer Cesare; “but just as my pleasure is
-born of affection, so is affection born of beauty. Thus it may still be
-said that beauty is the cause of my pleasure.”
-
-The Count replied:
-
-“Many other causes also inflame our minds, besides beauty: such as
-manners, knowledge, speech, gesture, and a thousand other things which
-in a way perhaps might also be called beauties; but above all, the
-consciousness of being loved. So it is possible to love very ardently
-even without that beauty you speak of; but the love that springs from
-the outward bodily beauty which we see, will doubtless give far greater
-pleasure to him who appreciates it more than to him who appreciates it
-less. Therefore, to return to our subject, I think that Apelles enjoyed
-the contemplation of Campaspe’s beauty far more than Alexander did:[139]
-for we may easily believe that both men’s love sprang only from her
-beauty; and perhaps it was partly on this account that Alexander
-resolved to give her to him who seemed fitted to appreciate her most
-perfectly.
-
-“Have you not read that those five maidens of Crotona, whom the painter
-Zeuxis chose above the others of that city for the purpose of forming
-from them all a single type of surpassing beauty, were celebrated by
-many poets as having been adjudged beautiful by one who must have been a
-consummate judge of beauty?”[140]
-
-54.—Messer Cesare here seemed ill satisfied and unwilling to admit for a
-moment that anyone but himself could taste that pleasure which he felt
-in contemplating a woman’s beauty, and he began to speak. But just then
-a great tramping of feet was heard, and the sound of loud talking;
-whereupon everyone turned, and a glare of torches was seen at the door
-of the room, and soon there arrived, with a numerous and noble company,
-my lord Prefect,[3] who returned from attending the pope part way on the
-journey. At once on entering the palace he had asked what my lady
-Duchess was doing, and had learned of what manner the game was that
-evening, and the charge imposed on Count Ludovico to speak about
-Courtiership. Therefore he came as fast as he could, so as to arrive in
-season to hear something. Then, immediately after having made his
-reverence to my lady Duchess and bidden the others to be seated (for
-everyone had risen when he came in),—he too sat down in the circle with
-some of his gentlemen; among whom were the Marquess Febus di Ceva and
-his brother Gerardino,[141] messer Ettore Romano,[142] Vincenzo
-Calmeta,[143] Orazio Florido,[144] and many others; and as everyone
-remained silent, my lord Prefect said:
-
-“Gentlemen, my coming here would be indeed a pity, if I were to
-interrupt such a fine discussion as I think you were just now engaged
-in; so do me not this wrong of depriving yourselves and me of such a
-pleasure.”
-
-Then Count Ludovico said:
-
-“Nay, my Lord, I think we all must be far better pleased to be silent
-than to speak; for this burden having fallen more to me than to the
-others this evening, I have at last grown weary of speaking, and I think
-all the others are weary of listening, for my talk has not been worthy
-of this company or adequate to the lofty theme that I was charged with;
-in which, having little satisfied myself, I think I have satisfied the
-others still less. So you were fortunate, my Lord, to come in at the
-end. And for the rest of the discussion, it would indeed be well to
-appoint someone else to take my place, because whoever he may be, I know
-he will fill it far better than I should even if I were willing to go
-on, being now tired as I am.”
-
-The Magnifico Giuliano replied:
-
-55.—“I certainly shall not submit to be cheated of the promise that you
-made me, and am sure my lord Prefect too will not be sorry to hear that
-part of our discussion.”
-
-“And what promise was it?” said the Count.
-
-“To tell us in what way the Courtier must make use of those good
-qualities that you have said befit him,” replied the Magnifico.
-
-Although but a boy, my lord Prefect was wise and sensible beyond what
-seemed natural to his tender years, and in his every movement he showed
-a loftiness of mind and a certain vivacity of temper that gave true
-presage of the high pitch of manliness that he was to attain. So he said
-quickly:
-
-“If all this is to be told, I think I have come just in time; for by
-hearing in what way the Courtier must use his good qualities, I shall
-hear also what they are, and thus shall come to learn everything that
-has been said before. So do not refuse, Count, to fulfil the obligation
-of which you have already performed a part.”
-
-“I should not have so heavy an obligation to fulfil,” replied the Count,
-“if the labour were more evenly divided; but the mistake was made of
-giving the right of command to a too partial lady;” and then laughing he
-turned to my lady Emilia, who quickly said:
-
-“It is not you who ought to complain of my partiality; but since you do
-so without reason, we will give someone else a share of this honour,
-which you call labour;” and turning to messer Federico Fregoso, she
-said: “You proposed the game of the Courtier, hence it is right that you
-should bear some share in it; and this shall be to comply with my lord
-Magnifico’s request, by declaring in what way, manner and time, the
-Courtier ought to make use of his good qualities and practise those
-things which the Count has said it is fitting he should know.”
-
-Then messer Federico said:
-
-“My Lady, in trying to separate the way and the time and the manner of
-the Courtier’s good qualities and good practice, you try to separate
-that which cannot be separated, because these are the very things that
-make his qualities good, and his practice good. Therefore, since the
-Count has spoken so much and so well, and has touched somewhat upon
-these matters and arranged in his mind the rest of what he has to say,
-it was only right that he should continue to the end.”
-
-“Account yourself to be the Count,” said my lady Emilia, “and say what
-you think he would say; and thus all will be right.”
-
-56.—Then Calmeta said:
-
-“My Lords, since the hour is late, and in order that messer Federico may
-have no excuse for not telling what he knows, I think it would be well
-to postpone the rest of the discussion until to-morrow, and let the
-little time we have left, be spent in some other quiet diversion.”
-
-As everyone approved, my lady Duchess desired madonna Margarita[145] and
-madonna Costanza Fregosa[57] to dance. Whereupon Barletta,[146] a very
-charming musician and excellent dancer, who always kept the whole court
-in good humour, began to play upon his instruments; and joining hands,
-the two ladies danced first a basset and then a _roegarze_,[147] with
-consummate grace and to the great delight of those who saw them. Then
-the night being already far spent, my lady Duchess rose to her feet, and
-so everyone reverently took leave and retired to sleep.
-
-
-
-
- THE SECOND BOOK OF THE COURTIER
- BY COUNT BALDESAR CASTIGLIONE
-
- TO MESSER ALFONSO ARIOSTO
-
-1.—I have often considered not without wonder whence arises a fault,
-which, as it is universally found among old people, may be believed to
-be proper and natural to them. And this is, that they nearly all praise
-bygone times and censure the present, inveighing against our acts and
-ways and everything which they in their youth did not do; affirming too
-that every good custom and good manner of living, every virtue, in short
-every thing, is always going from bad to worse.
-
-And verily it seems quite contrary to reason and worthy to be wondered
-at, that ripe age, which in other matters is wont to make men’s judgment
-more perfect with long experience, should in this matter so corrupt it
-that they do not perceive that if the world were always growing worse,
-and if fathers were generally better than children, we should long since
-have reached that last grade of badness beyond which it is impossible to
-grow worse. And yet we see that not only in our days but in bygone times
-this failing has always been peculiar to old age, which is clearly
-gathered from the works of many ancient authors, and especially of the
-comic writers, who better than the others set forth the image of human
-life.
-
-Now the cause of this wrong judgment among old people I for my part take
-to be, that the fleeting years despoil them of many good things, and
-among others in great part rob the blood of vital spirits; whence the
-complexion changes, and those organs become weak through which the soul
-exerts its powers.[148] Thus in old age the sweet flowers of contentment
-fall from our hearts, like leaves from a tree in autumn, and in place of
-serene and sunny thoughts, comes cloudy and turbid sadness with its
-train of thousand ills. So that not the body only but the mind also is
-infirm; of bygone pleasures naught is left but a lingering memory and
-the image of that precious time of tender youth, in which (when it is
-with us) sky and earth and all things seem to us ever making merry and
-laughing before our eyes, and the sweet springtide of happiness seems to
-blossom in our thought, as in a delightful and lovely garden.
-
-Therefore in the evening chill of life, when our sun begins to sink to
-its setting and steals away those pleasures, we should fare better if in
-losing them, we could lose the memory of them also, and as Themistocles
-said, find an art that shall teach us to forget. For so deceitful are
-our bodily senses, that they often cheat even the judgment of our minds.
-Thus it seems to me that old people are in like case with those who keep
-their eyes fixed upon the land as they leave port, and think their ship
-is standing still and the shore recedes, although it is the other way.
-For both the port and also time and its pleasures remain the same, and
-one after another we take flight in the ship of mortality upon that
-boisterous sea which absorbs and devours everything, and are never
-suffered to touch shore again, but always tossed by adverse winds we are
-wrecked upon some rock at last.
-
-Since therefore the senile mind is an unfit subject for many pleasures,
-it cannot enjoy them; and just as to men in fever, when the palate is
-spoiled by corrupt vapours, all wines seem bitter, however precious and
-delicate they be,—so old men, because of their infirmity (which yet does
-not deprive them of appetite), find pleasures flat and cold and very
-different from those which they remember tasting of old, although the
-pleasures are intrinsically the same. Thus they feel themselves
-despoiled, and they lament and call the present times bad, not
-perceiving that the change lies in themselves and not in the times; and
-on the other hand they call to mind their bygone pleasures, and bring
-back the time when these were enjoyed and praise it as good, because it
-seems to carry with it a savour of what they felt when it was present.
-For in truth our minds hold all things hateful that have been with us in
-our sorrows, and love those that have been with us in our joys.
-
-[Illustration:
-
- BORSO D’ESTE
- DUKE OF FERRARA
- 1413-1471
-]
-
-Enlarged from Anderson’s photograph (no. 11375) of a part of the injured
- fresco, “Triumph of Minerva,” in the Palazzo Schifanoia at Ferrara,
- painted about 1468 by Francesco Cossa (1438?-1480?). See Gustave
- Gruyer’s _L’Art Ferrarais_, ii, 581.
-
-This is why it is sometimes highest bliss for a lover to look at a
-window although closed, because he there had once the happiness to gaze
-upon the lady of his love; and in the same way to look at a ring, a
-letter, a garden or other place, or what you will, which seems to him a
-conscious witness of his joys. And on the contrary, a gorgeous and
-beautiful room will often be irksome to a man who has been prisoner or
-has suffered some other sorrow there. And I once knew some who would not
-drink from a cup like that from which in illness they had taken
-medicine. For just as to the one the window or ring or letter recalls
-the sweet memory that gives him such delight and seems part of his
-bygone joy,—so to the other, the room or cup brings his illness or
-imprisonment to mind. I believe that the same cause leads old people to
-praise bygone times and to censure the present.
-
-2.—Therefore as they speak of other things, so do they also of courts,
-affirming those which they remember, to have been far more excellent and
-full of eminent men than those which we see to-day. And as soon as such
-discussions are started, they begin to extol with boundless praise the
-courtiers of Duke Filippo or Duke Borso;[149] and they narrate the
-sayings of Niccolò Piccinino;[150] and they remind us that there were no
-murders in those days (or very few at most), no brawls, no ambushes, no
-deceits, but a certain frank and kindly good will among all men, a loyal
-confidence; and that in the courts of that time such good behaviour and
-decorum prevailed, that courtiers were all like monks, and woe to him
-who should have spoken insultingly to another, or so much as made a less
-than decorous gesture to a woman. And on the other hand they say
-everything is the reverse in these days, and that not only have
-courtiers lost their fraternal love and gentle mode of life, but that
-nothing prevails in courts but envy, malice, immorality and very
-dissolute living, with every sort of vice,—the women lascivious without
-shame, the men effeminate. They condemn our dress also as indecorous and
-too womanish.
-
-In short they censure an infinity of things, among which many indeed
-merit censure, for it cannot be denied that there are many bad and
-wicked men among us, or that this age of ours is much fuller of vice
-than that which they praise.[151] Yet it seems to me that they ill
-discern the cause of this difference, and that they are foolish. For
-they would have the world contain all good and no evil, which is
-impossible; because, since evil is opposed to good and good to evil, it
-is almost necessary, by force of opposition and counterpoise as it were,
-that the one should sustain and fortify the other, and that if either
-wanes or waxes, so must the other also, since there is no contrary
-without its contrary.
-
-Who does not know that there would be no justice in the world, if there
-were no wrongs? No courage, if there were no cowards? No continence, if
-there were no incontinence? No health, if there were no infirmity? No
-truth, if there were no lying? No good fortune, if there were no
-misfortunes? Thus, according to Plato,[152] Socrates well says it is
-surprising that Æsop did not write a fable showing that as God had never
-been able to join pleasure and pain together, He joined them by their
-extremities, so that the beginning of the one should be the end of the
-other; for we see that no joy can give us pleasure, unless sorrow
-precedes it. Who can hold rest dear, unless he has first felt the
-hardship of fatigue? Who enjoys food, drink and sleep, unless he has
-first endured hunger, thirst and wakefulness? Hence I believe that
-sufferings and diseases were given man by nature not chiefly to make him
-subject to them (since it does not seem fitting that she who is mother
-of every good should give us such evils of her own determined purpose),
-but as nature created health, joy and other blessings,—diseases, sorrows
-and other ills followed after them as a consequence. In like manner, the
-virtues having been bestowed upon the world by grace and gift of nature,
-at once by force of that same bounden opposition, the vices became their
-fellows by necessity; so that always as the one waxes or wanes, thus
-likewise must needs the other wax or wane.
-
-3.—So when our old men praise bygone courts for not containing such
-vicious men as some that our courts contain, they do not perceive that
-their courts did not contain such virtuous men as some that ours
-contain; which is no marvel, for no evil is so bad as that which springs
-from the corrupted seed of good, and hence, as nature now puts forth far
-better wits than she did then, those who devote themselves to good, do
-far better than was formerly done, and likewise those who devote
-themselves to evil, do far worse. Therefore we must not on that account
-say that those who refrained from evil because they did not know how to
-do evil, deserved any praise for it; for although they did little harm,
-they did the worst they could. And that the wits of those times were
-generally inferior to those of our time, can be well enough perceived in
-all that we see of those times, both in letters and in pictures,
-statues, buildings, and every other thing.
-
-These old men censure us also for many a thing that in itself is neither
-good nor evil, simply because they did not do it. And they say it is not
-seemly for young men to ride through the city on horse, still less in
-pumps, to wear fur linings or long skirts in winter, or to wear a cap
-before reaching at least the age of eighteen years, and the like;
-wherein they certainly are wrong, for besides being convenient and
-useful, these customs have been introduced by usage and meet universal
-favour, just as formerly it was to go about in gala dress with open
-breeches and polished pumps, and for greater elegance to carry a
-sparrow-hawk on the wrist all day without reason, to dance without
-touching the lady’s hand, and to follow many other fashions that now
-would be as very clumsy as they then were highly prized.
-
-Therefore let it be allowed us also to follow the custom of our time
-without being slandered by these old men, who in their wish to praise
-themselves, often say: “When I was twenty years old, I still slept with
-my mother and sisters, nor did I for a long time afterwards know what
-women are; while now, boys hardly have hair on their heads before they
-know more tricks than grown men did in our time.” Nor do they perceive
-that in saying this they acknowledge that our boys have more mind than
-their old men had.
-
-Let them cease then to censure our time as full of vices, for in
-removing the vices they would remove the virtues too; and let them
-remember that among the worthies of old, in the ages when there lived
-those spirits who were glorious and truly divine in every virtue, and
-those more than human minds,—there were also to be found many very bad
-men; who (if they were living) would be as eminently bad among our bad
-men, as the good men of that time would be eminently good. And of this,
-all history gives ample proof.
-
-4.—But I think these old men have now sufficient answer. So we will end
-this homily, perhaps already too diffuse but not wholly irrelevant to
-our subject; and as it is enough for us to have shown that the courts of
-our time were worthy of no less praise than those which old men praise
-so highly,—we will pursue the discussion about the Courtier, from which
-we may easily understand what rank the court of Urbino held among other
-courts, and of what quality were the Prince and Lady to whom such noble
-spirits did service, and how fortunate they might hold themselves who
-lived in such companionship.
-
-5.—Now the following day having arrived, there were many and diverse
-discussions among the cavaliers and ladies of the court concerning the
-debate of the evening before; which in great part arose because my lord
-Prefect, eager to know what had been said, questioned nearly everyone
-about it, and (as is always wont to be the case) he received different
-answers; for some praised one thing and some another, and among many too
-there was disagreement as to the Count’s real opinion, since everyone’s
-memory did not quite fully retain the things that were said.
-
-Thus the matter was discussed nearly all day; and as soon as night set
-in, my lord Prefect desired that food be served and took all the
-gentlemen away to supper. When they had done eating, he repaired to the
-room of my lady Duchess, who, on seeing such a numerous company and
-earlier than the custom was, said:
-
-“Methinks, messer Federico, it is a heavy burden that is placed upon
-your shoulders, and great the expectation you must satisfy.”
-
-Then without waiting for messer Federico to reply, the Unico Aretino
-said:
-
-“And what, forsooth, is this great burden? Who is so foolish that when
-he knows how to do a thing, does not do it in proper season?”
-
-So, discoursing of this, everyone sat down in the usual place and order,
-with eager expectation for the debate appointed.
-
-6.—Then messer Federico turned to the Unico, and said:
-
-“So, my lord Unico, you do not think that a laborious part and a great
-burden are imposed on me this evening, having to show in what way,
-manner and time the Courtier ought to employ his good accomplishments
-and practise those things that have been said to befit him?”
-
-“It seems to me no great matter,” replied the Unico; “and I think it is
-quite enough to say that the Courtier should have good judgment, as the
-Count last evening rightly said he must; and this being so, I think that
-without other precepts he ought to be able to use what he knows
-seasonably and in a well bred way. To try to reduce this to more exact
-rules would be too difficult and perhaps superfluous. For I know no man
-so stupid as to wish to fence when others are intent on dancing; or to
-go through the street dancing a morris-dance, however admirably he might
-know how; or in trying to comfort a mother whose child has died, to
-begin with pleasantries and witticism. Surely methinks no gentleman
-would do this, who was not altogether a fool.”
-
-Then messer Federico said:
-
-“It seems to me, my lord Unico, that you run too much to extremes. For
-one may sometimes be silly in a way that is not so easily seen, and
-faults are not always of the same degree: and it may be that a man will
-refrain from public and too patent folly,—such as that would be of which
-you tell, to dance a morris-dance about the piazza,—and yet cannot
-refrain from praising himself out of season, from displaying a tiresome
-conceit, from occasionally saying something to cause laughter, which
-falls cold and wholly flat from being said inopportunely. And these
-faults are often covered by a kind of veil that does not suffer them to
-be seen by him who commits them, unless he searches for them with care;
-and although our eyes see little for many reasons, they most of all are
-clouded by conceit, since everyone likes to make a show in that wherein
-he believes himself proficient, whether his belief be true or false.
-
-“Therefore it seems to me that the right course in this regard lies in a
-certain prudent and judicious choice, and in discerning the more or less
-which all things gain or lose by being done opportunely or out of
-season. And although the Courtier may possess good enough judgment to
-perceive these distinctions, yet I think it would surely be easier for
-him to attain what he is seeking, if we were to broaden his mind by a
-few precepts, and show him the way and as it were the foundations upon
-which he must build,—than if he were to follow generalities only.
-
-7.—“Last evening the Count spoke about Courtiership so fully and so
-beautifully, that he has aroused in me no little fear and doubt whether
-I shall be able to satisfy this noble company so well in what I have to
-say, as he did in what it fell to him to say. Yet to make myself a
-sharer in his fame as far as I can, and to be sure of avoiding this one
-mistake at least, I shall contradict him in nothing.
-
-“Accepting his opinions then, and among others his opinion as to the
-Courtier’s noble birth, capacities, bodily form and grace of feature,—I
-say that to win praise justly and good opinion from everyone and favour
-from the princes whom he serves, I deem it necessary for the Courtier to
-know how to dispose his whole life, and to make the most of his good
-qualities in intercourse with all men everywhere, without exciting envy
-thereby. And how difficult this in itself is, we may infer from the
-fewness of those who are seen to reach the goal; for by nature we all
-are more ready to censure mistakes than to praise things well done, and
-many men, from a kind of innate malignity and although they clearly see
-the good, seem to strive with every effort and pains to find either some
-hidden fault in us or at least some semblance of fault.
-
-“Thus it is needful for our Courtier to be cautious in his every action,
-and always to mingle good sense with what he says or does. And let him
-not only take care that his separate parts and qualities are excellent,
-but let him order the tenour of his life in such fashion, that the whole
-may be in keeping with these parts and be seen to be always and in
-everything accordant with his own self and form one single body of all
-these good qualities; so that his every act may be the result and
-compound of all his faculties, as the Stoics say is the duty of him who
-is wise.
-
-“Still, although in every action one faculty is always chief, yet all
-are so enlinked together, that they make for one end and may all further
-and serve every purpose. Hence he must know how to make the most of
-them, and by means of contrast and as it were foil to the one, he must
-make the other more clearly seen;—like good painters, who display and
-show forth the lights of projecting objects by the use of shadow, and
-likewise deepen the shadows of flat objects by means of light, and so
-assemble their divers colours that both the one and the other are better
-displayed by reason of that diversity, and the placing of figures in
-opposition one to another aids them to perform that office which is the
-painter’s aim.
-
-“Thus gentleness is very admirable in a man of noble birth who is
-valiant and strong. And as his boldness seems greater when accompanied
-by modesty, so his modesty is enhanced and set off by his boldness.[153]
-Hence to speak little, to do much, and not to boast of praiseworthy
-deeds but to conceal them tactfully,—enhances both these attributes in
-the case of one who knows how to employ this method with discretion; and
-so it is with all other good qualities.
-
-“Therefore in what our Courtier does or says I would have him follow a
-few universal rules, which I think comprise briefly all that I have to
-say. And for the first and most important let him above all avoid
-affectation, as the Count rightly advised last evening. Next let him
-consider well what thing it is that he is doing or saying, the place
-where he is doing it, in whose presence, the cause that impels him, his
-age, his profession, the object he has in view, and the means that may
-conduce thereto; and so, with these precautions let him apply himself
-discreetly to whatever he has a mind to do or say.”
-
-8.—After messer Federico had spoken thus, he seemed to pause a little.
-Whereupon my lord Morello da Ortona at once said:
-
-“These rules of yours teach little, it seems to me; and for my part I
-know as much about it now, as I did before you propounded them. Still I
-remember having heard them several times before also from the friars to
-whom I made confession, and who called them ‘the circumstances,’ I
-think.”
-
-Then messer Federico laughed and said:
-
-“If you remember rightly, the Count declared last evening that the
-Courtier’s chief business should be that of arms, and spoke at length
-about the way in which he ought to practise it; therefore we will not
-repeat this. Yet among our rules we may also lay it down that when our
-Courtier finds himself in a skirmish or action or battle, or in other
-such affairs, he ought to arrange discreetly to withdraw from the crowd,
-and to perform those glorious and brave deeds that he has to do, with as
-little company as he can, and in sight of all the noblest and most
-respected men in the army, and especially in the presence and (if it is
-possible) before the very eyes of his king or of the prince whom he
-serves; for in truth it is very proper to make the most of one’s good
-deeds. And I think that just as it is wrong to seek false and unmerited
-renown, so it is wrong also to defraud oneself of the honour that is
-one’s due, and not to seek that praise which alone is the true reward of
-worthy effort.
-
-“And I remember having in my time known some men who were very stupid in
-this regard, although valiant, and who put their lives as much in danger
-to capture a flock of sheep, as to be the first to scale the walls of a
-beleaguered town; which our Courtier will not do if he bears in mind the
-motive that leads him into war, which should be honour only. And again
-if he happens to be playing at arms in public shows,—such as jousts,
-tourneys, stick-throwing, or any other bodily exercise,—mindful of the
-place and presence in which he is, he will contrive to be not less
-elegant and graceful than unerring with his weapons, and to feast the
-spectators’ eyes with all those things which he thinks may give him an
-added grace. He will take care that his horse is bravely caparisoned,
-that his attire becomes him, that his mottoes are appropriate and his
-devices clever, so that they may attract the eyes of the bystanders as
-the loadstone attracts iron. He will never be among the last to show
-themselves, knowing that the crowd and especially women gaze much more
-attentively upon the first than upon the last; for their eyes and minds,
-which at the start are eager for novelty and observe and are impressed
-by every trifle, are afterwards not only sated by repetition but even
-grow weary. Thus there was an excellent actor of ancient times, who for
-this reason always wished to be the first to perform his part in the
-play.
-
-“So too, even in speaking of arms, our Courtier will have regard to the
-profession of those with whom he converses, and will govern himself
-accordingly,—speaking in one way with men and in another way with women.
-And if he wishes to touch on something that is to his credit, he will do
-so covertly, as if by chance in passing, and with the discreetness and
-caution that Count Ludovico expounded to us yesterday.
-
-9.—“Does it not seem to you now, my lord Morello, that our rules may
-teach something? Does it not seem to you that our friend, of whom I was
-telling you a few days since, quite forgot with whom and why he was
-speaking, when to entertain a lady he had never seen before, he began
-his talk by telling her that he had slain so many men, and that he was a
-terrible fellow and knew how to handle a sword with both hands? Nor did
-he leave her until he had tried to explain to her how certain blows of
-the battle-axe ought to be parried when one is armed and how when
-unarmed, and to show the different ways of grasping the handle; so that
-the poor soul was on the rack, and thought the hour seemed a thousand
-years before she could send him off, almost fearing that he would slay
-her like the others. Such are the mistakes committed by those who pay no
-regard to the ‘circumstances,’ of which you say you heard from the
-friars.
-
-“Next I say that of bodily exercises there are some that are almost
-never practised except in public,—such as jousts, tourneys,
-stick-throwing, and all the rest that have to do with arms. Hence when
-our Courtier has to take part in these, he must first contrive to be so
-well equipped in point of horses, weapons and dress, that he lacks
-nothing. And if he does not feel himself well provided with everything,
-let him on no account engage, for if he fails to do well, the excuse
-cannot be made that these things are not his business. Then he must
-carefully consider in whose presence he is seen and of what sort the
-company is, for it would not be seemly for a gentleman to honour a
-rustic festival with his presence, where the spectators and the company
-are of low degree.”
-
-10.—Then my lord Gaspar Pallavicino said:
-
-“In our Lombard country we do not make these distinctions. On the
-contrary, there are many young gentlemen who dance all day with peasants
-in the sun on holidays, and play with them at throwing the bar,
-wrestling, running and leaping. And I do not think it amiss, for there
-the rivalry is not of birth, but of strength and agility, wherein
-villagers are often quite a match for nobles; and this condescension
-seems to have in it a pleasant touch of generosity.”
-
-Messer Federico replied:
-
-“This dancing of yours in the sun pleases me not in any way, nor do I
-see what gain there is in it. But in my opinion whoever cares to wrestle
-or run or leap with peasants, ought to do so as a matter of practice and
-out of courtesy as we say, not in rivalry with them. And a man ought to
-be almost sure of winning; else let him not engage, because it is too
-unseemly and shameful a thing, and beneath his dignity, to see a
-gentleman vanquished by a peasant, and especially at wrestling. Hence I
-think it is well to abstain, at least in the presence of many, for the
-gain of beating is very small and the loss of being beaten is very
-great.
-
-“The game of tennis also is nearly always played in public, and is one
-of those sports to which a crowd lends much distinction. Therefore I
-would have our Courtier practise this, and all the others except the
-handling of arms, as something that is not his profession, and let him
-show that he does not seek or expect praise for it, nor let him seem to
-devote much care or time to it, although he may do it admirably. Nor let
-him be like some men who delight in music, and in speaking with anyone
-always begin to sing under their breath whenever there is a pause in the
-conversation. Others always go dancing as they pass through streets and
-churches. Others, when they meet a friend in the piazza or anywhere
-else, at once put themselves in posture as if for fencing or wrestling,
-according to their favourite humour.”
-
-Here messer Cesare Gonzaga said:
-
-“A young cardinal we have in Rome does better than that; for out of
-pride in his fine bodily frame, he conducts into his garden all who come
-to visit him (even although he has never seen them before), and urgently
-presses them to strip to the doublet and try a turn with him at
-leaping.”
-
-11.—Messer Federico laughed; then he went on:
-
-“There are certain other exercises that can be practised in public and
-in private, like dancing; and in this I think the Courtier ought to have
-a care, for when dancing in the presence of many and in a place full of
-people, it seems to me that he should preserve a certain dignity, albeit
-tempered with a lithe and airy grace of movement; and although he may
-feel himself to be very nimble and a master of time and measure, let him
-not attempt those agilities of foot and double steps which we find very
-becoming in our friend Barletta, but which perhaps would be little
-suited to a gentleman. Yet in a room privately, as we are now, I think
-he may try both, and may dance morris-dances and brawls;[154] but not in
-public unless he be masked, when it is not displeasing even though he be
-recognized by all.
-
-“Indeed there is no better way of displaying oneself in such matters at
-public sports, either armed or unarmed; because disguise carries with it
-a certain freedom and licence, which among other things enable a man to
-choose a part for which he feels himself qualified, and to use care and
-elaboration upon the chief point of the thing wherein he would display
-himself, and a certain nonchalance as to that which does not
-count,—which greatly enhances the charm: as for a youth to array himself
-like an old man, yet in easy dress so as to be able to show his vigour;
-a cavalier in the guise of a rustic shepherd or some other like costume,
-but with a perfect horse and gracefully bedecked in character;—because
-the mind of the spectators is quick to fill out the image of that which
-is presented to the eyes at first glance; and then seeing the thing turn
-out much better than the costume promised, they are amused and
-delighted.
-
-“But in these sports and shows where masks are worn, it would not be
-seemly for a prince to try to enact the part of a prince, because that
-pleasure which the spectators find in novelty would be in great measure
-lacking, since it is news to no one that the prince is the prince; and
-he, conscious that besides being the prince he is trying to play the
-prince, loses the freedom to do all those things that are beneath a
-prince’s dignity. And if there were any contest in these sports,
-especially with arms, he might even make men think that he chose to
-impersonate a prince in order not to be beaten but spared by others;
-moreover were he to do in sport the same that it behooves him to do in
-earnest upon occasion, he would deprive his own proper action of
-dignity, and make it almost seem as if that too were sport. But at such
-times, if the prince lays aside his character of prince, and mingles
-equally with his inferiors yet in such fashion as to be recognizable, by
-renouncing his own rank he attains a higher one, in that he prefers to
-excel the rest not by authority but by merit, and to show that his worth
-is not enhanced by the fact that he is a prince.
-
-12.—“I say then that in these martial sports the Courtier ought to use
-the like discretion, according to his rank. In horseback vaulting too,
-in wrestling, running and leaping, I should be well pleased to have him
-shun the vulgar crowd, or at most let himself be very rarely seen; for
-there is not on earth a thing so excellent but the ignorant will tire of
-it and hold it of small account, if they see it often.
-
-“As to music I hold the same opinion: hence I would not have our
-Courtier behave like many, who are no sooner come anywhere (even into
-the presence of gentlemen with whom they have no acquaintance), than
-without waiting to be urged they set about doing what they know and
-often what they do not know; so that it seems as if they had come only
-for the purpose of showing themselves, and had that for their chief
-profession. Therefore let the Courtier resort to music as a pastime and
-almost unwillingly, and not before vulgar people nor very many. And
-although he may know and understand that which he is doing, in this too
-I would have him hide the study and pains that are necessary in
-everything one would do well, and seem to value this accomplishment
-lightly in himself, but by practising it admirably make others value it
-highly.”
-
-13.—Then my lord Gaspar Pallavicino said:
-
-“There are many kinds of music, vocal as well as instrumental: therefore
-I should like to hear which is the best of all, and at what time the
-Courtier ought to perform it.”[155]
-
-Messer Federico replied:
-
-“I regard as beautiful music, to sing well by note, with ease and in
-beautiful style; but as even far more beautiful, to sing to the
-accompaniment of the viol,[156] because nearly all the sweetness lies in
-the solo part, and we note and observe the fine manner and the melody
-with much greater attention when our ears are not occupied with more
-than a single voice, and moreover every little fault is more clearly
-discerned,—which is not the case when several sing together, because
-each singer helps his neighbour. But above all, singing to the viol by
-way of recitative seems to me most delightful, which adds to the words a
-charm and grace that are very admirable.
-
-[Illustration]
-
- ELISABET DE GONZAGA FELTRIA
- “My Lady Duchess”
-
-
- EMILIA
- “My Lady Emilia”
-
-
- MARGARITA DE GONZAGA
- “Madonna Margarita”
-
-
- FRANC^O M^A
- “My Lord Prefect”
-
-
- JULIANO DE MEDICI
- “My Lord Magnifico”
-
- AUTOGRAPH SIGNATURES OF INTERLOCUTORS
-
-From negatives, made by Premi and by Signor Lanzoni, from originals
- preserved in the Royal State Archives at Mantua and selected by the
- Director, Signor Alessandro Luzio.
-
-“All keyed instruments also are pleasing to the ear, because they
-produce very perfect consonances, and upon them one can play many things
-that fill the mind with musical delight. And not less charming is the
-music of the stringed quartet, which is most sweet and exquisite. The
-human voice lends much ornament and grace to all these instruments, with
-which I would have our Courtier at least to some degree acquainted,
-albeit the more he excels with them, the better,—without troubling
-himself much with those that Minerva forbade to Alcibiades, because it
-seems that they are ungraceful.[157]
-
-“Then, as to the time for enjoying these various kinds of music, I think
-it is whenever a man finds himself in familiar and beloved companionship
-and there are not other occupations. But above all it is fitting where
-ladies are present, because their aspect fills the listener’s heart with
-sweetness, renders it more sensitive to the tenderness of the music, and
-quickens the musician’s soul.
-
-“As I have already said, it pleases me well that we should avoid the
-crowd, and especially the ignoble crowd. But discretion must needs be
-the spice of everything, for it would be quite impossible to foresee all
-the cases that occur; and if the Courtier rightly understands himself,
-he will adapt himself to the occasion and will perceive when the minds
-of his hearers are disposed to listen and when not. He will take his own
-age into account: for it is indeed unseemly and unlovely in the extreme
-to see a man of any quality,—old, hoary and toothless, full of
-wrinkles,—playing on a viol and singing in the midst of a company of
-ladies, even though he be a passable performer. And the reason of this
-is that in singing the words are usually amourous, and love is a
-ridiculous thing in old men,—albeit it is sometimes pleased among its
-other miracles to kindle frozen hearts in spite of years.”
-
-14.—Then the Magnifico replied:
-
-“Do not deprive old men of this pleasure, messer Federico; for in my
-time I have known old men who had right perfect voices and hands very
-dexterous upon their instruments, far more than some young men.”
-
-“I do not wish,” said messer Federico, “to deprive old men of this
-pleasure, but I do wish to deprive you and these ladies of the pleasure
-of laughing at such folly. And if old men wish to sing to the viol, let
-them do so in secret and only to drive from their minds those painful
-thoughts and grievous troubles with which our life is filled, and to
-taste that rapture which I believe Pythagoras and Socrates found in
-music.[158] And even although they practise it not, by somewhat
-accustoming their minds to it they will enjoy it far more when they hear
-it than a man who knows nothing of it. For just as the arms of a smith,
-who is weak in his other members, become stronger by exercise than those
-of another man who is more robust but unaccustomed to use his arms,—in
-like manner ears practised in harmony will perceive it better and more
-speedily and will appreciate it with far greater pleasure, than others,
-however good and sharp they be, that are not versed in the varieties of
-musical consonance; because these modulations do not penetrate ears
-unused to hearing them, but pass aside without leaving any savour of
-themselves; albeit even the beasts have some enjoyment in melody.
-
-“This then is the pleasure it is fitting old men should take in music. I
-say the like of dancing, for in truth we ought to give up these
-exercises before our age forces us to give them up against our will.”
-
-Here my lord Morello replied with a little heat:
-
-“So it is better to exclude all old men, and to say that only young men
-have a right to be called Courtiers.”
-
-Then messer Federico laughed, and said:
-
-“You see, my lord Morello, that they who like these things strive to
-seem young when they are not, and hence they dye their hair and shave
-twice a week.[159] And this is because nature silently tells them that
-such things are proper only to the young.”
-
-All the ladies laughed, for each one of them felt that these words
-fitted my lord Morello; and he seemed rather stung by them. Messer
-Federico soon continued:
-
-15.—“But there are many other ways of entertaining ladies that are
-proper to old men.”
-
-“What are they?” said my lord Morello. “Telling stories?”
-
-“That is one,” replied messer Federico. “But as you know, every age
-brings its own thoughts with it, and has some peculiar virtue and some
-peculiar vice. Thus, while old men are ordinarily more prudent than
-young men, more continent and wiser, so too they are more garrulous,
-miserly, querulous and timid; they are always scolding about the house,
-harsh to their children, and wish everyone to follow their way. And on
-the contrary young men are spirited, generous, frank, but prone to
-quarrel, voluble, loving and hating in an instant, eager in all their
-pleasures, unfriendly to him who counsels well.
-
-“But of all ages, that of manhood is the most temperate, because it has
-left the faults of youth behind and has not yet reached those of old
-age. Being placed then at the two extremes, young and old must needs
-learn from reason how to correct the faults that nature implants in
-them. Thus, old men ought to guard against much self-praise and the
-other evil habits that we have said are peculiar to them, and to use
-that prudence and knowledge which they have gained from long experience,
-and to be like oracles consulted of all men; and in telling what they
-know, they ought to have the grace to speak to the point and temper the
-gravity of their years with a certain mild and sportive humour. In this
-way they will be good Courtiers, enjoy their intercourse with men and
-with ladies, and be always welcome,—without singing or dancing; and when
-need arises they will display their worth in affairs of importance.
-
-16.—“Let young men use this same care and judgment, not indeed in
-copying old men’s ways,—for that which befits the one would not at all
-befit the other, and we are wont to say that over wisdom is a bad sign
-in the young,—but in correcting their own natural faults. Hence I
-greatly like to see a youth, and especially when handling weapons, who
-has a touch of the grave and taciturn; who is master of himself, without
-those restless manners which are often seen at that age; because such
-youths seem to have a certain something in them above the rest. Moreover
-this quietness of manner has in it a kind of impressive boldness,
-because it seems the result not of anger but of judgment, and governed
-more by reason than by passion. This is nearly always found in all men
-of high courage, and we see it also among those brute animals that have
-more nobility and strength than their fellows,—as in the lion and the
-eagle.
-
-“Nor is this strange; for an impetuous and sudden movement,—which
-without words or other signs of wrath abruptly bursts with all its force
-at once from the quiet that is its contrary, as it were like the
-discharge of a cannon,—is far more violent and furious than that which
-increases by degrees and grows hotter little by little. Therefore they
-who talk much and move about and cannot stand still, when they have an
-enterprise on foot, seem thus to exhaust their powers; and as our friend
-messer Pietro Monte well says, they act like boys who sing from fear
-when they walk at night, as if to keep up their courage by their
-singing.
-
-“Again, just as calm and thoughtful youthfulness is very praiseworthy in
-a young man, because the levity which is the fault peculiar to his age
-seems to be tempered and corrected,—so in an old man a green and lively
-old age is to be highly esteemed, because his stoutness of heart seems
-to be so great as to warm and strengthen his feeble and chill years, and
-to keep him in that middle state which is the best part of our life.
-
-17.—“But in brief not even all these qualities in our Courtier will
-suffice to win universal favour of lords, cavaliers and ladies, unless
-he has also a gentle and amiable manner in daily talk. And I verily
-believe it to be difficult to give any rule for this, because of the
-infinite variety of things that arise in conversation, and because among
-all the men on earth no two are found who have minds quite alike. So
-whoever has to prepare himself for conversation with many, must needs be
-guided by his own judgment, and distinguishing the differences between
-one man and another, must daily change his style and method according to
-the character of the person with whom he has to converse. Nor could I
-for my part give other rules in this matter than those already given,
-which our friend my lord Morello has learned at the confessional from
-his youth up.”
-
-Here my lady Emilia laughed, and said:
-
-“You shirk labour too much, messer Federico. But you shall not succeed,
-for you must talk on until it is time to go to bed.”
-
-“And what, my Lady, if I have nothing to say?” replied messer Federico.
-
-“There you shall show your wit,” said my lady Emilia. “And if what I
-once heard be true, that there was a man so clever and eloquent that he
-did not lack material to write a book in praise of a fly, others in
-praise of the fourth day ague, and another in praise of baldness,—will
-you also not have the courage to find something to say about
-Courtiership for one evening?”[160]
-
-“We have already said enough about it to make two books,” replied messer
-Federico. “But since my excuse is of no avail, I will talk until you
-think I have fulfilled, if not my duty, at least the limit of my powers.
-
-18.—“I think that the conversation which the Courtier ought most to try
-in every way to make acceptable, is that which he holds with his prince;
-and although this word ‘conversation’ implies a certain equality that
-seems impossible between a lord and his inferior, yet we will call it so
-for the present. Therefore, besides daily showing everyone that he
-possesses the worth we have already described, I would have the Courtier
-strive, with all the thoughts and forces of his mind, to love and almost
-to adore the prince whom he serves, above every other thing, and mould
-his wishes, habits and all his ways to his prince’s liking.”
-
-Without waiting for more, Pietro da Napoli here said:
-
-“We already have enough Courtiers of this kind, for methinks you have in
-a few words described for us a noble flatterer.”
-
-“You are much in errour,” replied messer Federico; “for flatterers love
-neither their prince nor their friends, which I tell you I wish chiefly
-in our Courtier.
-
-“Moreover it is possible without flattery to obey and further the wishes
-of him we serve, for I am speaking of those wishes that are reasonable
-and right, or of those that in themselves are neither good nor evil,
-such as would be a liking for play or a devotion to one kind of exercise
-above another. And I would have the Courtier bend himself to this even
-if he be by nature alien to it, so that on seeing him his lord shall
-always feel that he will have something agreeable to say; which will
-come about if he has the good judgment to perceive what his prince
-likes, and the wit and prudence to bend himself thereto, and a
-deliberate purpose to like that which perhaps he by nature dislikes. And
-adopting these precautions, he will never be out of humour or melancholy
-before his prince, nor so taciturn as many are who seem to bear a grudge
-against their patrons, which is a truly odious thing. He will not be
-given to evil speaking, especially against his own lords; which often
-happens, for in courts there seems to rage a fury[161] of such sort that
-those who have been most favoured by their lord and have been raised to
-eminence from the lowest state, are always complaining and speaking ill
-of him; which is unseemly not only in such as these, but even in those
-who chance to have been ill used.
-
-“Our Courtier will show no foolish presumption; he will not be a bearer
-of evil tidings; he will not be thoughtless in sometimes saying things
-that offend instead of pleasing as he intends. He will not be obstinate
-and disputatious, as some are who seem to delight in nothing but to be
-troublesome and disagreeable like flies, and who make a point of
-spitefully contradicting everyone without discrimination. He will not be
-an idle or untruthful tattler, nor a boaster nor pointless flatterer,
-but modest and reserved, always and especially in public showing that
-reverence and respect which befit the servant towards the master; and he
-will not behave like many, who on meeting any great prince, with whom if
-only they have spoken but once, press forward with a certain smiling and
-friendly look, as if they wished to caress an equal or show favour to an
-inferior.
-
-“He will very rarely or almost never ask anything of his lord for
-himself, lest his lord, being reluctant to deny it to him directly, may
-sometimes grant it with an ill grace, which is much worse. Even in
-asking for others he will choose his time discreetly and ask proper and
-reasonable things; and he will so frame his request, by omitting what he
-knows may displease and by skilfully doing away with difficulties, that
-his lord shall always grant it, or shall not think him offended by
-refusal even if it be denied; for when lords have denied a favour to an
-importunate suitor, they often reflect that he who asked it with such
-eagerness, must have desired it greatly, and so having failed to obtain
-it, must feel ill will towards him who denied it; and believing this,
-they begin to hate the man and can never more look upon him with favour.
-
-19.—“He will not seek to intrude unasked into his master’s chamber or
-private retreats, even though he be of great consequence; for when great
-lords are in private, they often like a little liberty to say and do
-what they please, and do not wish to be seen or heard by any who may
-criticise them; and it is very proper. Hence I think those men do ill
-who blame great lords for consorting privately with persons who are of
-little worth save in matters of personal service, for I do not see why
-lords should not have the same freedom to relax their minds that we fain
-would have to relax ours. But if a Courtier accustomed to deal with
-important matters, chances to find himself in private with his lord, he
-must put on another face, postpone grave concerns to another place and
-time, and give the conversation a cast that shall amuse and please his
-lord, so as not to disturb that repose of mind of which I speak.
-
-“In this however, as in everything else, let him above all take care not
-to weary his lord, and let him wait for favours to be offered him rather
-than angle for them so openly as many do, who are so greedy that it
-seems as if they must die if they do not get what they seek; and if they
-happen to meet any disfavour or to see others favoured, they suffer such
-anguish that they can in no wise hide their envy. Thus they make
-everyone laugh at them, and often are the cause that leads their master
-to bestow favour on the first comer simply to spite them. Then again, if
-they find themselves in at all more than common favour, they become so
-intoxicated by it that they stand palsied[162] with joy, and seem not to
-know what to do with their hands and feet, and they can hardly keep from
-calling on the company to come and see and congratulate them as upon
-something to which they are quite unused.
-
-“Of such sort I would not have our Courtier. I am quite willing that he
-should like favours, but not that he should value them so highly as to
-seem unable to do without them. And when he receives them, let him not
-seem unused or strange to them, or marvel that they are offered him; nor
-let him refuse them, as some do who refrain from accepting them out of
-mere ignorance, and thus seem to the bystanders to be conscious of not
-deserving them.
-
-“Yet a man ought always to be a little more backward than his rank
-warrants; to accept not too readily the favours and honours that are
-offered him; and to refuse them modestly, showing that he values them
-highly, yet in such fashion as to give the donor cause to offer them
-again with far more urgency. For the greater the reluctance with which
-they are accepted, the more highly will the prince who gives them think
-himself esteemed, and the benefit that he bestows will seem the greater,
-the more the recipient seems to prize it and to hold himself honoured by
-it. Moreover these are the true and solid favours that make a man
-esteemed by those who see him from without; for, being unsought, they
-are assumed by everyone to be the reward of true worth, the more so when
-they are accompanied by modesty.”
-
-20.—Then messer Cesare Gonzaga said:
-
-“Methinks you have stolen this passage from the Evangelist, where he
-says: ‘When thou art bidden to a wedding, go and sit down in the lowest
-room; that when he that bade thee cometh, he may say: Friend, go up
-higher: and thus shalt thou have honour in the presence of them that sit
-at meat with thee.’”[163]
-
-Messer Federico laughed, and said:
-
-“It were too great sacrilege to steal from the Evangelist; but you are
-more learned in Holy Writ than I thought;” then he went on: “You see
-what great danger those men sometimes run who boldly begin conversation
-before a lord without being invited; and to put them down, the lord
-often makes no reply and turns his head another way, and even if he
-replies to them, everyone sees that he does it with an ill grace.
-
-[Illustration]
-
- BALDESAR CASTIGLIONE
-
-
-
-
- CESAR DE GONZAGA
-
-
-
-
- LUDOVICO CANOSSA
-
-
-
-
- PIETRO BEMBO
-
-
-
-
- BERNARDO DE BIBBIENA
-
- AUTOGRAPH SIGNATURES OF THE AUTHOR AND OF
- FOUR OF HIS FRIENDS
-
-From negatives, made by Premi and by Signor Lanzoni, from originals
- preserved in the Royal State Archives at Mantua and selected by the
- Director, Signor Alessandro Luzio.
-
-“To have the favour of princes, then, there is no better way than to
-deserve it. And when we see another man who is pleasing to a prince for
-any reason, we must not think to reach the same height ourselves by
-imitating him, for all things are not proper to all men. Thus there will
-sometimes be found a man who by nature is so ready at jesting that
-whatever he may say carries laughter with it, and he seems to have been
-born solely for that; and if another man, who has a sober habit of mind
-(however excellently endowed) tries to do the like, it will fall so cold
-and flat as to disgust those who hear him, and he will prove exactly
-like that ass who tried to copy the dog by frolicking with their
-master.[164] Hence every man must understand himself and his own powers,
-and govern himself accordingly, and consider what things he ought to
-imitate, and what things he ought not.”
-
-21.—Here Vincenzo Calmeta said:
-
-“Before you go on, if I heard aright I think you said awhile ago that
-the best way to win favours is to deserve them, and that the Courtier
-ought to wait for them to be offered him rather than ask for them
-presumptuously. I greatly fear this rule is little to the purpose, and I
-think experience very clearly teaches us the contrary. For to-day very
-few are favoured by their lords, save the presumptuous; and I know you
-can give good testimony as to some, who on finding themselves in small
-favour with their princes, have made themselves acceptable solely by
-their presumption. While as for those who have risen through modesty, I
-for my part do not know any, and I even give you time to think about it
-and believe you will find few. And if you consider the court of France,
-which is to-day one of the noblest in Christendom, you will find that
-all men who have universal favour there are somewhat presumptuous, and
-not only towards one another but towards the king himself.”
-
-“Now do not say that,” replied messer Federico; “for in France there are
-very modest and courteous gentlemen. It is true that they behave with a
-certain freedom and unceremonious familiarity, which are proper and
-natural to them; and therefore it ought not to be called presumption,
-because in this very manner of theirs, whilst they deride and make sport
-of the presumptuous, yet they rate highly those who seem to them to have
-worth and modesty.”
-
-Calmeta replied:
-
-“Look at the Spaniards, who it seems are our masters in Courtiership,
-and consider how many you will find who are not very presumptuous with
-ladies and with gentlemen; and even more so than the French, because at
-first sight they show the greatest modesty. And in this they are truly
-clever, for as I said, the princes of our time all favour only those who
-have such manners.”
-
-22.—Then messer Federico replied:
-
-“I will by no means suffer you, messer Vincenzo, to cast this reproach
-upon the princes of our time. For indeed there are also many who love
-modesty, which I do not however say alone suffices to make a man
-acceptable; but I do say that when united to high worth, it greatly
-honours its possessor. And although it be silent about itself,
-praiseworthy deeds speak aloud and are far more admirable than if they
-were accompanied by presumption and rashness. I will not indeed deny
-that there are many presumptuous Spaniards, but I say that those who are
-much esteemed are as a rule very modest.
-
-“Again, there are also some men who are so reserved that they shun human
-company beyond reason, and so far exceed a certain limit of moderation
-that they come to be regarded as either too timid or too proud. For
-these I have no praise, nor would I have modesty so dry and arid as to
-become clownishness; but let the Courtier be fluent on occasion, and
-prudent and sagacious in discussing statecraft, and let him have the
-good sense to adapt himself to the customs of the nations where he finds
-himself; then in lesser matters let him be agreeable and speak well
-about everything.
-
-“But above all, he should make for right; not envious, not evil-tongued:
-nor let him ever bring himself to seek grace or favour by foul ways or
-dishonourable means.”
-
-Then Calmeta said:
-
-“I assure you that all other ways are more uncertain and longer than
-this one which you censure. For to repeat, princes at the present day
-love only those who tread that path.”
-
-“Say not so,” then replied messer Federico, “for that would be too clear
-an argument that the princes of our time are all vicious and
-wicked,—which is not true, since several good ones are to be found. But
-if our Courtier should chance to find himself in the service of one who
-is vicious and malign, let him depart as soon as he discovers it, lest
-he suffer that keen anguish which all good men feel who serve the
-wicked.”
-
-“We must needs pray God,” replied Calmeta, “to send us good masters, for
-when we have them, we are forced to endure them such as they are;
-because an infinity of reasons constrain a gentleman not to leave the
-patron he has once begun to serve; but the misfortune consists in
-beginning to serve a bad patron, and Courtiers in this condition are
-like those unhappy birds that are hatched in a gloomy valley.”
-
-“It seems to me,” said messer Federico, “that duty ought to outweigh all
-other reasons. And provided a gentleman does not leave his patron when
-at war or in adversity,—lest he be thought to have done so to better his
-fortunes or because he feared that he might lack opportunity for gain,—I
-think that at any other time he rightly may and ought to leave a service
-that is like to disgrace him before all good men; for everyone assumes
-that whoever serves the good is good, and that whoever serves the wicked
-is wicked.”
-
-23.—Then my lord Ludovico Pio said:
-
-“I should like to have you clear a doubt that is in my mind; that is,
-whether a gentleman in the service of a prince is bound to obey him in
-all things that he commands, even if they be dishonourable and
-infamous.”
-
-“In dishonourable things we are not bound to obey any man,” replied
-messer Federico.
-
-“And how,” returned my lord Ludovico, “if I am in the service of a
-prince who uses me well and trusts to my doing for him all that can be
-done, commanding me to go kill a man or do anything else you
-please,—ought I to refuse to do it?”
-
-“You ought,” replied messer Federico, “to obey your lord in all things
-that are advantageous and honourable to him, not in those that bring him
-injury and disgrace. Therefore if he were to command you to commit an
-act of treachery, not only would you not be bound to do it, but you
-would be bound not to do it,—both for your own sake and for the sake of
-not being a minister to your lord’s disgrace. True it is that many
-things which are evil seem at first sight good, and many seem evil and
-yet are good. Hence in our lords’ service it is sometimes permitted to
-kill not one man but ten thousand, and to do many other things that
-would seem evil to a man who did not rightly consider them, and yet are
-not evil.”
-
-Then my lord Gaspar Pallavicino replied:
-
-“On your faith, I pray you discuss this a little, and teach us how the
-really good can be distinguished from that which only seems so.”
-
-“Pardon me,” said messer Federico; “I am unwilling to enter upon that,
-for there would be too much to say; but let the whole matter be left to
-your own wisdom.”
-
-24.—“At least clear another doubt for me,” returned my lord Gaspar.
-
-“And what doubt?” said messer Federico.
-
-“It is this,” replied my lord Gaspar. “I should like to know,—my lord
-having charged me exactly what I must do in an enterprise or any other
-business whatever, if I being engaged upon it think that my doing more
-or less or otherwise than I was charged, may make the affair turn out
-better and more advantageously for him who gave me the task,—whether I
-ought to govern myself by the original plan without exceeding the limits
-of my command, or on the contrary to do that which seems to me better.”
-
-Then messer Federico replied:
-
-“In this I should give you the precept and example of Manlius Torquatus
-(who in like case slew his son, from too stern a sense of duty), if I
-thought he deserved much credit, which I do not.[165] And yet I dare not
-blame him against the verdict of so many centuries. For without doubt it
-is a very perilous thing to deviate from our superiors’ commands,
-relying more on our own judgment than on theirs whom we ought in reason
-to obey; because if our expectation fails and the affair turns out ill,
-we run into the errour of disobedience and ruin that which we have to
-do, without any possibility of excuse or hope of pardon. On the other
-hand, if the affair turns out according to our wish, we must give the
-credit to fortune and be content at that. Moreover in this way a fashion
-is set of rating the commands of our superiors lightly; and following
-the example of one man who happened to succeed and who perhaps was
-prudent and had reasoned well and been aided by fortune too,—a thousand
-other ignorant featherheads will make bold to do as they please in the
-most important matters, and for the sake of showing that they are
-sagacious and have authority, to deviate from their masters’ commands;
-which is a very evil thing and often the cause of numberless mistakes.
-
-“But I think that in such a case the man whom it concerns ought to
-consider carefully, and as it were to place in the balance the profit
-and advantage that he stands to win by acting contrary to orders, in
-case his design turns out according to his hopes; and on the other hand
-to weigh the evil and disadvantage that will accrue if the affair
-chances to turn out ill through his disobedience of orders. And if he
-finds the damage in case of failure to be greater and more serious than
-the gain in case of success, he ought to restrain himself and carry out
-his orders to the letter; while on the contrary if the gain in case of
-success is like to be more serious than the damage in case of failure, I
-think he may properly venture to do that which his reason and judgment
-dictate, and somewhat disregard the very letter of his orders,—so as to
-act like good merchants, who to gain much risk little, but never risk
-much to gain little.
-
-“I strongly approve of the Courtier’s observing above all the character
-of the prince whom he serves, and of his governing himself accordingly:
-for if it be severe, as is the case with many, I should never advise
-anyone who was my friend to change one jot the order given him; lest
-that might befall him which is recorded as having befallen a master
-engineer of the Athenians, to whom Publius Crassus Mucianus,[166] when
-he was in Asia and wished to besiege a fortified place, sent to ask for
-one of two ship’s masts that he had seen at Athens, in order to make a
-ram wherewith to batter down the wall, and said he wished the larger
-one. Being very intelligent, the engineer knew that the larger mast was
-unsuitable for the purpose, and as the smaller one was easier to
-transport and better adapted for making the machine in question, he sent
-it to Mucianus. The latter, hearing how things had gone, sent for the
-poor engineer, asked why he had disobeyed his orders, and refusing to
-listen to any excuse from him, caused him to be stripped naked and so
-flogged and scourged with rods that he died, because it seemed to
-Mucianus that instead of obeying, the man had tried to offer advice. So
-we had best use great caution with these rigourous men.
-
-25.—“But now let us leave this subject of intercourse with princes, and
-come to conversation with our equals or with those that are nearly so:
-for we must pay heed to this also, since it is universally more
-practised and a man more often finds himself engaged in it than in
-conversation with princes.
-
-“There are however some simpletons, who, even in the company of the best
-friend they have in the world, on meeting a man who is better dressed,
-at once attach themselves to him, and then if they happen on one still
-better dressed, they do the like to him. And later, when the prince is
-passing through the squares or churches or other public places, they
-elbow their way past everyone until they reach his side: and even if
-they have naught to say to him, they still must talk, and go on
-babbling, and laugh and clap their hands and head, to show they have
-business of importance, so that the crowd may see them in favour. But
-since these fellows deign to speak only with their lords, I would not
-have us deign to speak of them.”
-
-26.—Then the Magnifico Giuliano said:
-
-“As you have mentioned those who are so fond of the company of well
-dressed men, I should like you to show us, messer Federico, in what
-manner the Courtier ought to dress, and what costume is suitable to him,
-and in what way he ought to govern himself in all matters of bodily
-adornment. For in this we find an infinite variety: some who dress after
-the French fashion, some after the Spanish, some who wish to appear
-German; nor is there lack of those who even dress after the style of
-Turks: some who wear their beards, some not. Hence in this medley it
-were well to know how to choose the best.”
-
-Messer Federico said:
-
-“Indeed I should not know how to give a precise rule about dress, except
-that a man ought to follow the custom of the majority; and since (as you
-say) this custom is so various, and the Italians are so fond of arraying
-themselves after foreign fashions, I think every man may dress as he
-pleases.
-
-“But I do not know by what fate it happens that Italy has not, as it was
-wont to have, a costume that should be recognized as Italian: for
-although the putting of these new fashions into use may have made the
-former ones seem very rude, yet the old ones were perhaps a badge of
-freedom, as the new ones have proved an augury of servitude, which I
-think is now very clearly fulfilled.[167] And as it is recorded that
-when Darius had the Persian sword which he wore at his side fashioned
-after the Macedonian style, the year before he fought with Alexander,
-this was interpreted by the soothsayers to signify that they into whose
-fashion Darius had transformed his Persian sword, should come to rule
-over Persia.[168] So our having changed our Italian garb for that of
-strangers seems to signify that all those for whose garb we have
-exchanged our own must come to conquer us: which has been but too true,
-for there is now left no nation that has not made us its prey: so that
-little more is left to prey upon, and yet they do not cease preying upon
-us.
-
-27.—“But I do not wish to touch on painful subjects. Therefore it will
-be well to speak of our Courtier’s clothes; which I think, provided they
-be not out of the common or inappropriate to his profession, may do very
-well in other respects if only they satisfy him who wears them. True it
-is that I for my part should not like them to be extreme in any wise, as
-the French are sometimes wont to be in over amplitude, and the Germans
-in over scantiness,—but as they both are, only corrected and improved in
-form by the Italians. Moreover I always like them to tend a little
-towards the grave and sober rather than the gay. Thus I think black is
-more suitable for garments than any other colour is; and if it is not
-black, let it at least be somewhat dark. And this I say of ordinary
-attire, for there is no doubt that bright and cheerful colours are more
-suitable over armour, and for gala use also dress may be fringed, showy
-and magnificent; likewise on public occasions, such as festivals, shows,
-masquerades, and the like. For such garments carry with them a certain
-liveliness and gaiety that accord very well with arms and sports. But
-for the rest I would have our Courtier’s dress display that sobriety
-which the Spanish nation greatly affect, for things external often bear
-witness to the things within.”
-
-Then messer Cesare Gonzaga said:
-
-“This would give me little concern, for if a gentleman is of worth in
-other things, his attire will never enhance or lessen his reputation.”
-
-“You say truly,” replied messer Federico. “Yet what one of us is there,
-who, on seeing a gentleman pass by with a garment on his back quartered
-in divers colours, or with a mass of strings and knotted ribbons and
-cross lacings, does not take him for a fool or a buffoon?”
-
-“Neither for a fool,” said messer Pietro Bembo, “nor for a buffoon would
-he be taken by anyone who had lived any time in Lombardy, for all men go
-about like that.”
-
-“Then,” said my lady Duchess, laughing, “if all men go about like that,
-we must not cast it at them as a fault, since this attire is as fitting
-and proper to them as it is for the Venetians to wear puffed
-sleeves,[169] or for the Florentines to wear the hood.”
-
-“I am not speaking,” said messer Federico, “more of Lombardy than of
-other places, for both the foolish and the wise are to be found in every
-nation. But to say what I think is important in attire, I wish that our
-Courtier may be neat and dainty throughout his dress, and have a certain
-air of modest elegance, yet not of a womanish or vain style. Nor would I
-have him more careful of one thing than of another, like many we see who
-take such pains with their hair that they forget the rest; others devote
-themselves to their teeth, others to their beard, others to their boots,
-others to their bonnets, others to their coifs;[170] and the result is
-that these few details of elegance seem borrowed by them, while all the
-rest, being very tasteless, is recognized as their own. And this kind of
-dress I would have our Courtier shun, by my advice; adding also that he
-ought to consider how he wishes to seem and of what sort he wishes to be
-esteemed, and to dress accordingly and contrive that his attire shall
-aid him to be so regarded even by those who neither hear him speak nor
-witness any act of his.”
-
-28.—Then my lord Gaspar Pallavicino said:
-
-“Methinks it is not fitting, or even customary among persons of worth,
-to judge men’s quality by their dress rather than by their words and
-acts; for many would make mistakes, nor is it without reason that we
-have the proverb, ‘dress makes not the monk.’”
-
-“I do not say,” replied messer Federico, “that fixed opinions of men’s
-worth are to be formed only in this way, or that they are not better
-known by their words and acts than by their dress: but I do say that
-dress is no bad index of the wearer’s fancy, although it may be
-sometimes wrong; and not only this, but all ways and manners, as well as
-acts and words, are an indication of the qualities of the man in whom
-they are seen.”
-
-“And what things do you find,” replied my lord Gaspar, “from which we
-may form an opinion, that are neither words nor acts?”
-
-Then messer Federico said:
-
-“You are too subtle a logician. But to tell you what I mean, there are
-some acts that still endure after they are performed, such as building,
-writing, and the like; others do not endure, such as those I have now in
-mind. In this sense, therefore, I do not say that walking, laughing,
-looking, and the like, are acts,—and yet all these outward things often
-give knowledge of those within. Tell me, did you not judge that friend
-of ours, of whom we were speaking only this morning, to be a light and
-frivolous man as soon as you saw him walking with that twist of his
-head, wriggling about, and with affable demeanour inviting the
-by-standers to doff their caps to him? So, too, when you see anyone
-gazing too intently with dull eyes after the manner of an idiot, or
-laughing as stupidly as those goitrous mutes in the mountains of
-Bergamo,[171]—do you not set him down a very simpleton, although he
-neither speak nor do aught else? Thus you see that these ways and
-manners (which I do not for the present regard as acts) in great measure
-make men known to us.
-
-29.—“But another thing seems to me to give and to take away from
-reputation greatly, and this is our choice of the friends with whom we
-are to live in intimate relations; for doubtless reason requires that
-they who are joined in close amity and fast companionship, shall have
-their desires, souls, judgments and minds also in accord. Thus, he who
-consorts with the ignorant or wicked, is deemed ignorant or wicked; and
-on the contrary, he who consorts with the good, the wise, and the
-discreet, is himself deemed to be the like. Because by nature everything
-seems to join willingly with its like. Therefore I think we ought to use
-great care in beginning these friendships, for he who knows one of two
-close friends, at once imagines the other to be of the same quality.”
-
-Then messer Pietro Bembo replied:
-
-“I certainly think we ought to take great care to limit ourselves to
-friends of like mind with us, as you say, not only because of the gain
-or loss of reputation, but because there are to-day very few true
-friends to be found, nor do I believe that the world any longer contains
-a Pylades and Orestes, a Theseus and Pirithous, or a Scipio and
-Lælius.[172] On the contrary, by some fatality it happens every day that
-two friends, who have lived in very cordial love for many years, yet in
-some way cheat each other at last, either through malice, or jealousy,
-or fickleness, or some other evil cause: and each gives the other the
-blame which perhaps both deserve.
-
-“Therefore, since it has more than once happened to me to be deceived by
-him whom I most loved above every other person, and by whom I was sure I
-was loved,—I have sometimes thought to myself that it would be well for
-us never to trust anyone in the world, nor so to give ourselves up to
-any friend (however dear and loved he be) as to reveal all our thoughts
-to him, as we should to ourselves; for there are so many dark corners
-and recesses in our minds that it is impossible for human wit to
-penetrate the deceptions they conceal. Hence I think it were well to
-love and serve one more than another according to merit and worth; yet
-never to be so sure of friendship’s sweet enticement, that we at last
-have cause to rue our trust.”
-
-30.—Then messer Federico said:
-
-“Verily the loss would be far greater than the gain, if human
-intercourse were to be deprived of that highest pitch of friendship
-which in my opinion gives us all the good our life has in it; and
-therefore I will in no wise admit that what you say is reasonable, nay
-rather I venture to assert, and for the clearest reasons, that without
-this perfect friendship men would be far unhappier than all other
-creatures. And if some profanely stain this sacred name of friendship,
-we ought not on that account to uproot it from our hearts, and for the
-guilt of the wicked deprive the good of such felicity. And for my part I
-think there are here among us more than one pair of friends, whose love
-is steadfast and without deceit and lasting unto death with like
-desires, no less than if they were those ancients whom you mentioned
-awhile ago; and it happens thus when a man chooses a friend, not only
-from heaven-born impulse, but like himself in character. And in all this
-I am speaking of the good and virtuous, for the friendship of the wicked
-is not friendship.
-
-“I am well pleased that so close a tie as this should not join or bind
-more than two, for otherwise perhaps it would be dangerous; because, as
-you know, it is harder to attune three musical instruments together,
-than two. Therefore, I would that our Courtier might have one special
-and hearty friend, if possible, of the kind we have described; then that
-he might love, honour and respect all others according to their worth
-and merits, and always contrive to consort more with such as are in high
-esteem and noble and of known virtue, than with the ignoble and those of
-little worth; in such wise that he may be loved and honoured by them
-also. And he will accomplish this if he be courteous, kind, generous,
-affable and mild with others, zealous and active to serve and guard his
-friends’ welfare and honour both absent and present, enduring such of
-their natural defects as are endurable, without breaking with them for
-slight cause, and correcting in himself those that are kindly pointed
-out; never thrusting himself before others to reach the first and most
-honoured places; nor acting like some, who seem to despise the world and
-insist with a kind of tiresome preciseness on laying down the law for
-everyone, and who, besides being unseasonably contentious in every
-little thing, censure that which they do not do themselves, and are
-always seeking occasion for complaint against their friends,—which is a
-very odious thing.”
-
-31.—Messer Federico pausing here, my lord Gaspar Pallavicino said:
-
-“I should like to have you speak a little more in detail than you do
-about this matter of converse with our friends; for in truth you keep
-much to generalities, and show us things in passing, as it were.”
-
-“How ‘in passing’?” replied messer Federico. “Perhaps you would have me
-tell the very words that you must use? Do you not think we have talked
-enough about this?”
-
-“Enough I think,” replied my lord Gaspar. “Yet I should like to hear a
-few more details about the manner of intercourse with men and women; for
-the thing seems to me of great importance, seeing that most of our time
-at courts is given to it; and if it were always the same, it would soon
-become tedious.”
-
-“I think,” replied messer Federico, “we have given the Courtier
-knowledge of so many things, that he can easily vary his conversation
-and adapt himself to the quality of the persons with whom he has to do,
-presupposing he has good sense and governs himself by it, and sometimes
-turns to grave matters and sometimes to festivals and games, according
-to the occasion.”
-
-“And what games?” said my lord Gaspar.
-
-Then messer Federico replied, laughing:
-
-“Let us ask advice of Fra Serafino, who invents new ones every day.”
-
-“Jesting apart,” answered my lord Gaspar, “do you think it would be a
-vice in the Courtier to play at cards and dice?”
-
-“Not I,” said messer Federico, “unless he did so too constantly and
-neglected more important matters for them, or indeed unless he played
-for nothing else but to win money, and cheated the company, and showed
-such grief and vexation at losing as to argue himself a miser.”
-
-“And what,” replied my lord Gaspar, “do you say of the game of chess?”
-
-“It is certainly a pleasant and ingenious amusement,” said messer
-Federico. “But I think there is one defect in it. And that is, there is
-too much to know, so that whoever would excel in the game of chess must
-spend much time on it, methinks, and give it as much study as if he
-would learn some noble science or do anything else of importance you
-please; and yet in the end with all his pains he has learned nothing but
-a game. Therefore I think a very unusual thing is true of it, namely
-that mediocrity is more praiseworthy than excellence.”
-
-My lord Gaspar replied:
-
-“Many Spaniards excel in this and divers other games, yet without giving
-them much study or neglecting other things.”
-
-“Believe me,” replied messer Federico, “they do give much study thereto,
-although covertly. But those other games you speak of, besides chess,
-are perhaps like many I have seen played (although of little moment),
-which serve only to make the vulgar marvel; wherefore methinks they
-deserve no other praise or reward than that which Alexander the Great
-gave the fellow who at a good distance impaled chick-peas on the point
-of a needle.[173]
-
-32.—“But since it appears that fortune exerts immense power over men’s
-opinions as over many other things, we sometimes see that a gentleman,
-however well conditioned he may be and endowed with many graces, is
-unacceptable to a prince, and goes against the grain as we say;[174] and
-this without any apparent reason, so that as soon as he comes into the
-prince’s presence and before he is known by the others, although he be
-keen and ready with retorts, and display himself to advantage in
-gestures, manners, words, and all else that is becoming,—the prince will
-show small esteem for him, nay will soon put some affront upon him. And
-thus it will come about that the others will follow the prince’s lead,
-and everyone will regard the man as of little worth, nor will there be
-any to prize or esteem him, or laugh at his amusing talk or hold him in
-any respect; nay, all will begin to deride and persecute him. Nor will
-it be enough for the poor man to make good retorts or take things as if
-said in jest, for the very pages will set upon him, so that even if he
-were the sturdiest man in the world, he must perforce remain foiled and
-ridiculed.
-
-“And on the other hand, if the prince shows favour to a very dolt, who
-knows neither how to speak nor how to act,—his manners and ways (however
-silly and uncouth they be) will often be praised by everyone with
-exclamations and astonishment, and the whole court will seem to admire
-and respect him, and everyone will appear to laugh at his jests and at
-certain rustic and stupid jokes that ought to excite rather disgust than
-laughter: to such degree are men firm and fixed in the opinions that are
-engendered by the favour and disfavour of lords.
-
-“Therefore I would have our Courtier set off his worth as best he can,
-with cleverness and skill, and whenever he has to go where he is strange
-and unknown, let him take care that good opinion of him precedes him,
-and see to it that men there shall know of his being highly rated in
-other places, among other lords, ladies and gentlemen; for that fame
-which seems to spring from many judgments, begets a kind of firm belief
-in a man’s worth, which, in minds thus disposed and prepared, is then
-easily maintained and increased by his conduct: moreover he escapes that
-annoyance which I feel when asked who I am and what my name is.”
-
-33.—“I do not see how this can help,” replied messer Bernardo Bibbiena;
-“for it has several times happened to me, and I think to many others,
-that having been led by the word of persons of judgment to imagine
-something to be of great excellence before I saw it,—on seeing it I
-found it paltry and was much disappointed of what I expected. And the
-reason was simply that I had put too much trust in report and formed in
-my mind so high an expectation, that although the real thing was great
-and excellent, yet when afterwards measured by the fact, it seemed very
-paltry by comparison with what I had imagined. And I fear it may be so
-with our Courtier too. Therefore I do not see the advantage of raising
-such expectations and sending our fame before us; for the mind often
-imagines things that it is impossible to fulfil, and thus we lose more
-than we gain.”
-
-Here messer Federico said:
-
-“The things that you and many others find inferior to their reputation,
-are for the most part of such sort that the eye can judge of them at a
-glance,—as if you had never been at Naples or Rome, and from hearing
-them so much talked of, you were to imagine something far beyond what
-they afterwards proved to be when seen; but such is not the case with
-men’s character, because that which is outwardly seen is the least part.
-Thus, on first hearing a gentleman speak, if you should not find in him
-that worth which you had previously imagined, you would not at once
-reverse your good opinion of him, as you would in those matters whereof
-the eye is instant judge, but you would wait from day to day to discover
-some other hidden virtue, still holding fast to the good impression you
-had received from so many lips; and later, if he were thus richly
-endowed (as I assume our Courtier to be), your confidence in his
-reputation would be hourly confirmed, because his acts would justify it,
-and you would be always imagining something more than you saw.
-
-34.—“And surely it cannot be denied that these first impressions have
-very great weight, and that we ought to be very careful regarding them.
-And to the end that you may see how important they are, I tell you that
-in my time I knew a gentleman, who, while he was of very gentle aspect
-and modest manners and also valiant in arms, yet did not so greatly
-excel in any of these things but that he had many equals and even
-superiors. However, fate so willed that a lady chanced to fall most
-ardently in love with him, and her love increasing daily with the signs
-that the young man gave of loving her in return, and there being no way
-for them to speak together, she was moved by excess of passion to reveal
-her desires to another lady through whom she hoped to secure some
-assistance. This lady was in no wise inferior to the first in rank or
-beauty; whence it came to pass, that on hearing the young man (whom she
-had never seen) spoken of so tenderly, and perceiving that he was
-extravagantly loved by her friend (whom she knew to be very discreet and
-of excellent judgment), she straightway imagined him to be the
-handsomest and wisest and most discreet and in short the most lovable
-man in the world. And thus, without having seen him, she became so
-passionately enamoured of him, that she began making every effort to
-secure him, not for her friend but for herself, and inducing him to
-return her love: which she succeeded in doing with little effort, for in
-truth she was a lady rather to be wooed than to woo others.
-
-“Now hear the end of my tale. Not long afterwards it happened that a
-letter, which this second lady had written to her lover, fell into the
-hands of still another lady, also very noble and of good character and
-rarest beauty,—who, being like most ladies curious and eager to learn
-secrets and especially other ladies’, opened this letter, and on reading
-it saw that it was written with the fervour of ardent love. And the
-sweet, impassioned words that she read first moved her to compassion for
-that lady, for she well knew from whom the letter came and to whom it
-was going; then they gained such power, that as she turned them over in
-her mind and considered what sort of man he must be who could arouse
-such love in the lady, she too straightway fell in love with him; and
-the letter had perhaps a greater effect than if it had been sent by the
-young man to her. And as it sometimes happens that a poisoned dish,
-intended for a prince, kills the first comer who tastes it, so in her
-over greediness this poor lady drank the love poison that had been
-prepared for another.
-
-“What more shall I say? The affair became well known, and spread abroad
-so that many other ladies besides these, partly to spite the others and
-partly to imitate them, used every effort and pains to possess
-themselves of the man’s love, and contended for it with one another as
-boys contend for cherries. And all this began with the first impression
-of that lady who saw him so beloved by another.”
-
-35.—Here my lord Gaspar Pallavicino replied, laughing:
-
-“To give reasons in support of your opinion, you cite the doings of
-women, who for the most part are quite unreasonable. And if you cared to
-tell the whole truth, this favourite of so many women must have been a
-dunce and at bottom a man of little worth. For their way is always to
-favour the meanest, and like sheep to do what they see others doing,
-whether it be good or evil. Moreover they are so jealous among
-themselves, that even if the man had been a monster, they would have
-tried to steal him from one another.”
-
-Here many began to speak, and nearly everyone wanted to contradict my
-lord Gaspar; but my lady Duchess imposed silence on all, and then said,
-laughing:
-
-“If the evil you say of women were not so far from the truth, that the
-saying of it casts blame and shame on him who says it rather than on
-them, I should allow you to be answered. But I am not willing that, by
-being confronted with the arguments which it is possible to cite, you
-should be cured of this evil habit, in order that you may suffer very
-grievous punishment for your fault: which shall be the bad opinion
-wherein you will be held by all who hear you argue in such fashion.”
-
-[Illustration:
-
- GIACOPO SANNAZARO
- 1458-1530
-]
-
-Head enlarged from a photograph, specially made by Alinari, of a part of
- the fresco, “Leo X’s Entry into Florence,” in the Palazzo Vecchio at
- Florence, by Giorgio Vasari (1511-1574). See Milanesi’s edition of
- Vasari’s _Opere_, viii, 142.
-
-Then messer Federico replied:
-
-“My lord Gaspar, do not say that women are so very unreasonable, even if
-they are sometimes moved to love by others’ judgment rather than by
-their own; for gentlemen and many wise men do the same. And if I may say
-the truth, you yourself and all the rest of us here do often and even
-now trust more to the opinion of others than to our own. And in proof of
-this, it is not long ago that certain verses, handed about this court
-under the name of Sannazaro,[175] seemed very excellent to everyone and
-were praised with wonder and applause; then, it being known for certain
-that they were by another hand, they promptly sank in reputation and
-were thought less than mediocre. And a certain motet,[176] which was
-sung before my lady Duchess, found no favour and was not thought good
-until it was known to be the work of Josquin de Près.[177]
-
-“What clearer proof of the weight of opinion would you have? Do you not
-remember that in drinking a certain wine, you at one time pronounced it
-perfect, and at another most insipid? And this because you believed
-there were two kinds of wine, one from the Genoese Riviera, and the
-other from this country; and even when the mistake was discovered, you
-would not at all believe it,—so firmly fixed in your mind was that wrong
-opinion, although you had received it from the report of others.
-
-36.—“Hence the Courtier ought to take great care to make a good
-impression at the start, and to consider how mischievous and fatal a
-thing it is to do otherwise. And they of all men run this danger, who
-pride themselves on being very amusing and on having acquired by these
-pleasantries of theirs a certain freedom that makes it proper and
-permissible for them to do and say whatever occurs to them, without
-taking thought about it. Thus they often begin a thing they know not how
-to finish, and then try to help matters by raising a laugh; and yet they
-do this so clumsily that it does not succeed, insomuch that they rouse
-the utmost disgust in him who sees or hears them, and fail most
-lamentably.
-
-“Sometimes, thinking it to be droll and witty, they say the foulest and
-most indecent things before and even to honourable ladies; and the more
-they make these ladies blush, the more they rate themselves good
-Courtiers, and they laugh and pride themselves on having such a fine
-accomplishment, as they deem it. Yet they commit all this folly with no
-other aim than to be esteemed jovial fellows: this is the one name which
-seems to them worthy of praise and of which they boast more than of any
-other; and to acquire it, they utter the grossest and most shameful
-vileness in the world. Often they throw one another down-stairs, clap
-billets of wood and bricks on one another’s backs, cast handfulls of
-dust in one another’s eyes, make one another’s horses run into ditches
-or down some hill; then at table they throw soups, sauces, jellies and
-every kind of thing in one another’s faces:[178] and then they laugh.
-And he who can excel the others in these things, esteems himself to be
-the best Courtier and the most gallant, and thinks he has won great
-glory. And if they sometimes invite a gentleman to these carouses of
-theirs, and he does not choose to join in their unmannerly jokes, they
-at once say he stands too much on his dignity, and holds himself aloof,
-and is not a jovial fellow. But I have worse to tell you. There are some
-who rival one another and award the palm to him who can eat and drink
-the vilest and most offensive things; and they devise dishes so
-abhorrent to human sense that it is impossible to recall them without
-extreme disgust.”
-
-37.—“And what may these be?” said my lord Ludovico Pio.
-
-Messer Federico replied:
-
-“Ask the Marquess Febus, who has often seen them in France, and perhaps
-has taken part.”
-
-The Marquess Febus replied:
-
-“I have seen none of these things done in France that are not done in
-Italy as well. But what is good among the Italians in dress, sports,
-banquets, handling arms, and in everything else that befits a
-Courtier,—all comes from the French.”
-
-Messer Federico replied:
-
-“I do not say that very noble and modest cavaliers are not also to be
-found among the French, and I myself have known many who were truly
-worthy of every praise. But some are little circumspect, and generally
-speaking it seems to me that as regards breeding the Spaniards have more
-in common with the Italians than the French have; because that grave
-reserve peculiar to the Spaniards befits us far more than the quick
-vivacity which among the French we see in almost every movement, and
-which is not unseemly in them, nay is charming, for it is so natural and
-proper to them as not to seem at all affected. There are very many
-Italians who earnestly strive to copy this manner; and they can only
-shake their heads in speaking and make clumsy crosswise bows, and walk
-so fast that their lackeys cannot keep up with them when they pass
-through the city. And with these ways they seem to themselves to be good
-Frenchmen and to have the same freedom of manner, which in truth rarely
-happens save with those who have been bred in France and have acquired
-the manner in their youth.
-
-“The same is true of knowing many languages; which I approve highly in
-the Courtier, especially Spanish and French, because the intercourse of
-both these nations with Italy is very frequent, and they have more in
-common with us than any of the others have; and their two princes,[179]
-being very powerful in war and very glorious in peace, always have their
-courts full of noble cavaliers, who spread throughout the world; and it
-is necessary for us also to converse with them.
-
-38.—“I do not care at present to go more into detail in speaking of
-things that are too well known, such as that our Courtier ought not to
-avow himself a great eater or drinker, or given to excess in any evil
-habit, or vile and ungoverned in his life, with certain peasant ways
-that recall the hoe and plough a thousand miles away; because a man of
-this kind not only may not hope to become a good Courtier, but can be
-set to no more fitting business than feeding sheep.
-
-“And finally I say it were well for the Courtier to know perfectly that
-which we have said befits him, so that every possible thing may be easy
-to him, and everyone may marvel at him,—he at no one. But be it
-understood that there ought not to be in him that lofty and ungenial
-indifference which some men have who show they are not surprised at what
-others do because they imagine they can do it better, and who disparage
-it by silence as not worth speaking of; and they almost seem to imply
-that no one is their equal or even able to fathom the profundity of
-their knowledge. Wherefore the Courtier ought to shun these odious ways,
-and to praise the fine achievements of other men with kindness and good
-will; and although he may feel that he is admirable and far superior to
-all, yet he ought to appear not to think so.
-
-“But since such complete perfection as this is very rarely and perhaps
-never found in human nature, a man who is conscious of being lacking in
-some particular, ought not to despond thereat or lose hope of reaching a
-high standard, even though he cannot attain that perfect and supreme
-excellence to which he aspires. For in every art there are many grades
-that are honourable besides the highest, and whoever aims at the highest
-will seldom fail to rise more than half-way. Therefore if our Courtier
-excels in anything besides arms, I would have him get profit and esteem
-from it in fine fashion; and I would have him so discreet and sensible
-as to be able with skill and address to attract men to see and hear that
-wherein he thinks he excels, always appearing not to do it from
-ostentation, but by chance and at others’ request rather than by his own
-wish. And in everything he has to do or say, let him if possible come
-ready and prepared, yet appearing to act impromptu throughout. In those
-things, however, wherein he feels himself to be mediocre, let him touch
-in passing, without dwelling much upon them, albeit in such fashion that
-he may be thought to know more about them than he shows himself to know:
-like certain poets, who sometimes touched lightly upon the profoundest
-depths of philosophy and other sciences, of which perhaps they
-understood little. Then, in that of which he knows he is wholly
-ignorant, I would never have him make any pretence or seek to win any
-fame; nay if need be, let him frankly confess his ignorance.”
-
-[Illustration:
-
- LEONARDO DA VINCI
- “...ONE OF THE FIRST PAINTERS OF THE WORLD...”
- 1452-1519
-]
-
-Reduced from Braun’s photograph (no. 79.207) of Leonardo’s drawing in
- the Royal Library at Windsor. For an account of this and other less
- authentic portraits, see Müntz’s life of Leonardo da Vinci (London:
- 1898), ii, 225 _et seq._
-
-39.—“That,” said Calmeta, “is not what Nicoletto[180] would have done,
-who was a very excellent philosopher but knew no more about law than
-about flying. When a Podestà[181] of Padua had decided to give him a
-lectureship in law, he was never willing (although urged thereto by many
-scholars) to undeceive the Podestà and confess his ignorance,—always
-saying that he did not agree with the opinion of Socrates in this
-matter, and that it was not seemly for a philosopher ever to say that he
-was ignorant of anything.”
-
-Messer Federico replied:
-
-“I do not say that of his own notion and unasked by others, the Courtier
-should volunteer to tell his ignorance; for I too dislike this folly of
-self-accusal and depreciation. And therefore I sometimes inwardly laugh
-at certain men, who needlessly and of their own accord narrate things
-that perhaps occurred without their fault but yet imply a shade of
-disgrace; like a cavalier whom you all know, and who, whenever he heard
-mention made of the battle that was fought against King Charles in the
-Parmesan,[182] at once began to tell the manner of his flight, nor
-seemed to have seen or heard aught else that day; again, speaking of a
-certain famous joust, he always described how he had fallen, and in his
-conversation he often seemed to seek an opportunity to tell how he had
-received a sound cudgelling one night as he was on his way to meet a
-lady.
-
-“I would not have our Courtier tell such follies. It seems to me,
-however, that when occasion offers for displaying himself in something
-of which he is quite ignorant, he ought to avoid it; and if compelled by
-necessity, he ought to confess his ignorance frankly rather than put
-himself to that risk. And in this way he will escape the censure that
-many nowadays deserve, who from some perverse instinct or unreasonable
-design always set themselves to do that which they do not know, and
-forsake that which they do know. And as an instance of this, I know a
-very excellent musician, who, having abandoned music, gave himself up
-wholly to composing verses, and thinks himself very great therein, and
-makes all men laugh at him; and now he has lost even his music.
-
-“Another man, one of the first painters of the world, despises the art
-wherein he is most rare, and has set himself to study philosophy; in
-which he has such strange conceptions and new chimeras, that he could
-not with all his painter’s art depict them.[183] And of such as these, a
-countless number could be found.
-
-“Some indeed there are who know they excel in one thing and yet make
-their chief business of another, of which they are not ignorant either;
-but every time they have occasion to display themselves in that wherein
-they feel themselves proficient, they do it gallantly. And it sometimes
-comes to pass that the company, seeing them do well in that which is not
-their profession, think they can do far better in that which they make
-their profession. This art, if it be accompanied by good judgment, is by
-no means unpleasing to me.”
-
-40.—Then my lord Gaspar Pallavicino replied:
-
-“This seems to me not art but mere deceit; nor do I think it fitting for
-him who would be a man of honour, ever to deceive.”
-
-“It is an embellishment, which graces what he does,” said messer
-Federico, “rather than deceit; and even if it be deceit, it is not to be
-censured. Will you not also say that of two men fencing, the one who
-touches the other, deceives him? And this is because the one has more
-art than the other. And if you have a jewel that is beautiful without
-setting, and it afterwards comes into the hands of a good goldsmith, who
-by skilful setting makes it look far more beautiful, will you not say
-that this goldsmith deceives the eyes of anyone who sees it? And yet he
-deserves praise for his deceit, for with good judgment and art his
-master hand often adds grace and beauty to ivory or silver, or to a
-beautiful stone by encircling it with fine gold. Therefore let us not
-say that art,—or such deceit as this, if you will call it so,—deserves
-any censure.
-
-“Nor is it unseemly for a man who is conscious of doing something well,
-dexterously to seek occasion for showing himself therein, and at the
-same time to conceal what he thinks undeserving of praise,—but always
-with a touch of wary dissimulation. Do you not remember that without
-appearing to seek them, King Ferdinand[32] found opportunities now and
-then to go about in his doublet? and this because he felt himself to be
-very agile; and that, as his hands were not over good, he rarely or
-almost never took off his gloves? And there were very few that perceived
-his cunning. Moreover I think I have read that Julius Cæsar liked to
-wear the laurel wreath to hide his baldness.[184] But in all these
-matters it is needful to be very cautious and to use good judgment, in
-order not to go beyond bounds; for in avoiding one errour a man often
-runs into another, and in his wish to win praise, receives censure.
-
-41.—“Hence in our mode of life and conversation, it is a very safe thing
-to govern ourselves with a certain decorous discretion, which in truth
-is a very great and very strong shield against envy, which we ought to
-avoid as much as possible. Moreover I wish our Courtier to guard against
-getting the name of a liar or a boaster, which sometimes befalls even
-those who do not deserve it. Therefore in his talk let him always take
-care not to go beyond the probable, and also not to tell too often those
-truths that have the look of falsehood,[185]—like many who never speak
-save of miracles, and wish to carry such authority that every incredible
-thing shall be believed from them. Others, at the beginning of a
-friendship and in order to gain favour with their new friend, swear the
-first day they speak with him that there is no one in the world whom
-they love more than him, and that they would gladly die to do him
-service, and like things beyond reason. And when they part from him,
-they pretend to weep and to be unable to speak a word from grief. Thus,
-in their wish to be thought very loving, they come to be esteemed liars
-and silly flatterers.
-
-“But it would be too long and tedious to recount all the faults that may
-be committed in our manner of conversation. Hence as regards what I
-desire in the Courtier, let it suffice to say, besides the things
-already said, that he should be of such sort as never to be without
-something to say that is good and well suited to those with whom he is
-speaking, and that he should know how to refresh the minds of his
-hearers with a certain sweetness, and by his amusing witticisms and
-pleasantries to move them cleverly to mirth and laughter, so that
-without ever becoming tedious or producing satiety, he may give pleasure
-continually.
-
-42.—“At last I think my lady Emilia will give me leave to be silent. And
-if she refuse me, I shall by my own talk stand convicted of not being
-the good Courtier whereof I have spoken for not only does good talk
-(which perhaps you have neither now nor ever heard from me), but even
-such talk as I usually have at command (whatever that may be worth),
-quite fail me.”
-
-Then my lord Prefect said, laughing:
-
-“I am not willing to let this false opinion,—that you are not a most
-admirable Courtier,—rest in the mind of any of us; for it is certain
-that your desire to be silent proceeds rather from a wish to escape
-labour than from lack of something to say. So, to the end that nothing
-may seem to be neglected in such worthy company as this and such
-admirable talk, be pleased to teach us how we must employ the
-pleasantries that you have just mentioned, and to show us the art that
-pertains to all this kind of amusing talk, so as to excite laughter and
-mirth in gentle fashion; for indeed methinks it is very important and
-well befitting the Courtier.”
-
-“My Lord,” replied messer Federico, “pleasantries and witticisms are the
-gift and grace of nature rather than of art; but in this matter certain
-nations are to be found more ready than others, like the Tuscans, who in
-truth are very clever. It seems to me that the use of witticism is very
-natural to the Spaniards too. Yet there are many, both of these and of
-all other nations, who from over loquacity sometimes go beyond bounds
-and become silly and pointless, because they do not consider the kind of
-person with whom they are speaking, the place where they are, the
-occasion, or the soberness and modesty which they ought above all things
-to maintain.”
-
-43.—Then my lord Prefect replied:
-
-“You deny that there is any art in pleasantries, and yet by speaking ill
-of those who use them not with modesty and soberness and who regard not
-the occasion and the persons with whom they are speaking, methinks you
-show that even this can be taught and has some method in it.”
-
-“These rules, my Lord,” replied messer Federico, “are so universal that
-they fit and apply to everything. But I said there is no art in
-pleasantries, because I think there are only two kinds of them to be
-found: one of which stretches out in long and continuous talk, as we see
-in the case of certain men who narrate and describe so gracefully and
-amusingly something that has happened to them or that they have seen or
-heard, that they set it before our eyes with gestures and words and
-almost make us touch it with the hand; and for lack of other word, we
-may perhaps call this the humourous or urbane manner. The other kind of
-witticism is very short, and consists solely in sayings that are quick
-and sharp, such as are often heard among us, or biting; nor are they
-acceptable unless they sting a little. By the ancients also they were
-called apothegms: at present some call them _arguzie_.[186]
-
-“So I say that in the first kind, which is humourous narrative, there is
-no need of any art, because nature herself creates and fashions men
-fitted to narrate amusingly, and gives them features, gestures, voice
-and words proper to imitate what they will. In the other kind, that of
-_arguzie_, what can art avail? For whatever it be, a pungent saying must
-dart forth and hit the mark before he who utters it shall seem to have
-given it a thought; otherwise it is flat and has no savour. Therefore I
-think it is all the work of intellect and nature.”
-
-Then messer Pietro Bembo took up the talk, and said:
-
-“My lord Prefect does not deny what you say, that nature and intellect
-play the chief part, especially as regards conception. Still it is
-certain that every man’s mind, however fine his intellect may be,
-conceives both good things and bad, and more or less; yet judgment and
-art then polish and correct them, and cull out the good and reject the
-bad. So lay aside what pertains to intellect, and explain to us what
-consists in art; that is, of the pleasantries and witticisms that excite
-laughter, tell us what are befitting the Courtier and what are not, and
-in what time and way they should be used; for this is what my lord
-Prefect asks of you.”
-
-44.—Then messer Federico said laughingly:
-
-“There is no one of us here to whom I do not yield in everything, and
-especially in being jocular; unless perhaps nonsense, which often makes
-others laugh more than bright sayings, be also counted as pleasantry.”
-And then turning to Count Ludovico and to messer Bernardo Bibbiena, he
-said: “Here are the masters of witticism, from whom I must first learn
-what to say if I am to speak of jocose sayings.”[187]
-
-Count Ludovico replied:
-
-“Methinks you are already beginning to practise what you say you know
-nothing of, I mean in that you try to make these gentlemen laugh by
-ridiculing messer Bernardo and me; for every one of them knows you far
-excel us in that for which you praise us. If you are fatigued, then, you
-had better beg my lady Duchess to postpone the rest of our talk until
-to-morrow, instead of trying to escape fatigue by subterfuge.”
-
-Messer Federico began to make answer, but my lady Emilia quickly
-interrupted him and said:
-
-“It is not in order for the discussion to spend itself in your praises;
-it is enough that you are all well known. But as I remember, Sir Count,
-that you accused me last evening of not distributing the labour equally,
-it were well to let messer Federico rest awhile, and to give messer
-Bernardo Bibbiena the task of speaking about pleasantries, because we
-not only know him to be very amusing in continuous talk, but we remember
-that he has several times promised us to try to write upon this subject,
-and hence we may believe that he has already thought much about it, and
-therefore ought to satisfy us fully. Afterwards, when we have finished
-discussing pleasantries, messer Federico shall go on with what he has
-left to say about the Courtier.”
-
-Thereupon messer Federico said:
-
-“My Lady, I do not know what I have left to say; but like the wayfarer
-at noon, weary with the fatigue of his long journey, I will refresh
-myself with messer Bernardo’s talk and the sound of his words, as if
-under some delightful and shady tree, with the soft murmur of a plashing
-spring. Then perhaps, being revived a little, I shall be able to say
-something more.”
-
-Messer Bernardo replied, laughing:
-
-“If I show you my head, you shall see what shade is to be expected from
-the leafage of my tree.[188] As for listening to the murmur of that
-plashing spring, perhaps you may; for I was once turned into a spring,
-not by any of the ancient gods but by our friend Fra Mariano,[60] and I
-have never stood in need of water from then till now.”
-
-Then everyone began to laugh, for this pleasantry referred to by messer
-Bernardo happened at Rome in the presence of Cardinal Galeotto of San
-Pietro ad Vincula,[189] and was well known to all.
-
-45.—The laughter having ceased, my lady Emilia said:
-
-“Now stop making us laugh by your use of pleasantries, and teach us how
-we are to use them, and from what they are derived, and all you know
-about the subject. And to lose no more time, begin at once.”
-
-[Illustration:
-
- BERNARDO DOVIZI DA BIBBIENA
- 1470-1520
-]
-
-Reduced from Braun’s photograph (no. 42.158) of the portrait, in the
- Pitti Gallery at Florence, long attributed to Raphael (1483-1520),
- but regarded by Morelli as the work of a pupil.
-
-“I fear,” said messer Bernardo, “that the hour is late; and to the end
-that my talk about pleasantries may not itself lack pleasantry and be
-tedious, perhaps it will be well to postpone it until to-morrow.”
-
-Here many replied together that it was still far from the usual hour for
-ending the discussion. Then, turning to my lady Duchess and to my lady
-Emilia, messer Bernardo said:
-
-“I do not wish to escape this task; although, just as I am wont to
-marvel at the presumption of those who venture to sing to the viol
-before our friend Giacomo Sansecondo,[190] so I ought not to talk about
-pleasantries before an audience who understand what I should say far
-better than I.
-
-“However, not to give any of these gentlemen a pretext for refusing the
-charge that may be laid upon them, I will tell as briefly as I can what
-occurs to me concerning the causes that excite laughter; which is so
-peculiar to us that in defining man we are wont to say that he is a
-laughing animal. For laughter is found only among men, and is nearly
-always the sign of a certain hilarity felt inwardly in the mind, which
-is by nature drawn towards amusement and longs for repose and
-recreation; wherefore we see many things devised by men to this end,
-such as festivals and different kinds of shows. And since we love those
-who furnish us this recreation, it was the custom of ancient rulers
-(Roman, Athenian and many others), in order to gain the people’s good
-will and to feast the eyes and minds of the multitude, to erect great
-theatres and other public edifices, and therein to exhibit new sports,
-horse and chariot races, combats, strange beasts, comedies, tragedies
-and mimes. Nor were such shows eschewed by grave philosophers, who in
-sports of this kind and banquets often relaxed their minds when fatigued
-by lofty discourse and spiritual meditation; which thing all kinds of
-men also like to do: for not only toilers in the field, sailors, and all
-those who perform hard and rough labour with their hands, but holy
-priests, and prisoners awaiting death from hour to hour, all seek
-continually some remedy and solace for their refreshment. Hence
-everything that moves to laughter, cheers the mind and gives pleasure,
-and for the moment frees us from the memory of those weary troubles of
-which our life is full. So laughter, as you see, is very delightful to
-all, and greatly to be praised is he who excites it reasonably and in a
-graceful way.
-
-“But what laughter is, and where it abides, and how it sometimes seizes
-upon our veins, eyes, mouths and sides, and seems as if it would make us
-burst, so that with all our effort it cannot be restrained,—I will leave
-Democritus to tell, who could not even if he were to promise.[191]
-
-46.—“Now the occasion and as it were the source from which the laughable
-springs, lies in a kind of distortion; for we laugh only at those things
-that have incongruity in them and that seem amiss without being so. I
-know not how to explain it otherwise; but if you think of it yourselves,
-you will see that what we laugh at is nearly always something that is
-incongruous and yet is not amiss.
-
-“Next I will try to tell you, as far as my judgment shall show me, what
-the means are that the Courtier ought to use for the purpose of exciting
-laughter, and within what bounds; because it is not seemly for the
-Courtier to be always making men laugh, nor yet by those means that are
-made use of by fools or drunken men, by the silly, the nonsensical, and
-likewise by buffoons. And although these kinds of men seem to be in
-demand at courts, yet they deserve not to be called Courtiers, but each
-by his own name, and to be held for what they are.
-
-“Moreover we must diligently consider the bounds and limits of exciting
-laughter by derision, and who it is we deride; for laughter is not
-aroused by jeering at a poor unfortunate nor yet at an open rascal and
-blackguard, because the latter seems to merit greater punishment than
-that of being ridiculed, and the mind of man is not prone to flout the
-wretched, unless they boast of their wretchedness and are proud and
-saucy. We ought also to treat with respect those who are universal
-favourites and beloved by all and powerful, for by jeering at these
-persons a man may sometimes bring dangerous enmities upon himself. Yet
-it is proper to flout and laugh at the vices of those who are neither so
-wretched as to excite pity, nor so wicked as to seem worthy of capital
-punishment, nor so great that a touch of their wrath can do much harm.
-
-47.—“Again, you must know that from the same occasion whence we draw our
-laughable witticisms, we may likewise draw serious phrases of praise or
-censure, and sometimes by using the same words. Thus in praising a
-generous man who shares all he has with his friends, we are wont to say
-that what he has is not his own; the same may be said in censuring a man
-who has stolen or by other evil means acquired what he possesses. Also
-we say, ‘That lady is of great price,’ meaning to praise her for
-discretion and goodness; the same thing might be said in dispraise of
-her, implying that anyone may have her.
-
-“But for this purpose we have a chance to use the same situations
-oftener than the same words. Thus recently a lady being at mass in
-church with three cavaliers, one of whom served her in love,[192] a poor
-beggar came up and taking his stand before the lady began to beg alms of
-her; and he repeated his petition several times to her with much
-importunity and pitiful groaning; yet for all that she gave him no alms,
-nor still did she refuse it to him with a sign to go in peace, but
-continued to stand abstracted as if she were thinking of something else.
-Then the cavalier in love said to his two companions:
-
-“‘You see what I have to expect from my lady, who is so hard-hearted
-that she not only gives no alms to that naked starving wretch who is
-begging it of her so eagerly and often, but she will not even send him
-away. So much does she delight to see a man languishing in misery before
-her and vainly imploring her pity.’
-
-“One of his two friends replied:
-
-“‘This is not hardness of heart, but a silent lesson from the lady to
-teach you that she is never pleased with an importunate suitor.’
-
-“The other replied:
-
-“‘Nay, it is a warning to him that while she never grants what is asked
-of her, still she likes to be entreated for it.’
-
-“You see how the lady’s failure to send the poor man away, gave rise to
-one saying of grave censure, one of moderate praise, and another of
-biting satire.
-
-48.—“Proceeding now to declare the kinds of pleasantries that are
-pertinent to our subject, I say that in my opinion there are three
-varieties, although messer Federico mentioned only two: namely, that
-which consists in rendering the effect of a thing by means of urbane and
-amusing long narrative, and that which consists in the swift and keen
-readiness of a single phrase. But we will add a third sort called
-practical joking, in which long narratives and short sayings have place,
-and also some action.
-
-“Now the first, which consists in continuous talk, is of such sort as
-almost to amount to story-telling. And to give you an instance: just at
-the time when Pope Alexander the Sixth died and Pius the Third was
-created pope,[193] your fellow Mantuan, my lady Duchess, messer Antonio
-Agnello,[194] being at Rome and in the palace, happened to speak of the
-death of the one pope and of the other’s creation, and in discussing
-this with some of his friends, he said:
-
-“‘My Lords, even in the days of Catullus[195] doors began to speak
-without a tongue and to listen without ears, and thus to reveal
-adulteries. Now, although men are not of such worth as they were in
-those times, it may be that the doors (many of which are made of antique
-marbles, at least here in Rome) have the same powers that they then had;
-and for my part I believe that these two here could clear away all our
-doubts if we cared to learn from them.’
-
-“Then the gentlemen present were very curious, and waited to see how the
-affair was going to end. Whereupon messer Antonio, continuing to walk up
-and down, raised his eyes as if by chance to one of the two doors of the
-hall in which they were strolling, stopped a moment, and pointed out to
-his companions the inscription over it, which was the name of Pope
-Alexander, followed by a V and an I, signifying Sixth as you know; and
-he said:
-
-“‘See what the door says: _Alessandro Papa vi_, which means that he
-became pope by the violence that he used, and that he accomplished more
-by violence than by reason. Now let us see if from the other we can
-learn anything about the new pope.’ And turning to the other door as if
-by accident, he showed the inscription, N PP V, which signified
-_Nicolaus Papa Quintus_;[196] and he at once said: ‘Alas, bad news; this
-one says, _Nihil Papa Valet_.’
-
-[Illustration:
-
- POPE ALEXANDER VI
- RODERIGO LENZUOLI (BORGIA)
- 1431-1503
-]
-
-Reduced from Alinari’s photograph (no. 17412) of a part of the fresco,
- “The Resurrection,” in the Borgian Apartments in the Vatican, by
- Bernardino di Betto di Biagio, better known as Pinturicchio,
- (1454-1513).
-
-49.—“Now you see how elegant and admirable this kind of pleasantry is,
-and how becoming to a Courtier, whether the thing that is said be true
-or not; because in such a case it is allowable for a man to fabricate as
-much as he pleases, without blame; and in speaking the truth, to adorn
-it with a little falsity, overstating or understating as the occasion
-requires. But in these matters perfect grace and true cleverness consist
-in picturing forth what we wish to say, with both word and gesture, so
-well and with such ease that they who hear may seem to see before their
-eyes the thing we tell them. And this graphic method is so effective
-that it sometimes adorns and makes highly amusing a thing that in itself
-is neither very jocular nor clever.
-
-“And although this kind of narrative requires gesture and the aid of the
-speaking voice, its quality is sometimes found in written compositions
-also. Who does not laugh, when, in the Eighth Day of his Decameron,[197]
-Giovanni Boccaccio tells how the priest of Varlungo tried to chant a
-_Kyrie_ and a _Sanctus_ on discovering that his Belcolore was in the
-church. There are amusing narratives also in his stories of
-Calandrino,[198] and in many others. Of the same sort seems to be the
-raising of a laugh by mimicry or imitation, as we say,—wherein I have
-thus far seen no one more admirable than our friend messer Roberto da
-Bari.”[48]
-
-50.—“This would be no small praise,” said messer Roberto, “if it were
-true; because I should of course try to imitate the good rather than the
-bad, and if I could make myself like some men I know, I should deem
-myself very fortunate. I fear, however, that I know how to imitate only
-those things which excite laughter, and which you just now said consist
-essentially in the imperfect.”
-
-Messer Bernardo replied:
-
-“Imperfect, yes; but not unpleasantly so. And you must know that this
-imitation of which we are speaking, cannot be without cleverness; for
-besides the way of governing words and gestures and setting before our
-hearers’ eyes the face and manners of the man we are speaking of, we
-must needs be discreet, and pay great heed to the place and time, and to
-the persons with whom we are speaking, and not descend to buffoonery or
-go beyond bounds;—which rules you observe admirably and therefore know
-them all, I think. For in truth it would little befit a gentleman to
-make faces, to weep and laugh, and mimic voices, to wrestle with himself
-as Berto[65] does, or dress like a clown before everyone, like
-Strascino,[199]—and things of that kind, which are very fitting in those
-men because it is their profession.
-
-“But for us it is needful to give only a fleeting and covert imitation,
-always preserving the dignity of a gentleman, without uttering foul
-words or performing acts that are less than seemly, without contorting
-the face or person beyond measure; but to order our movements in such
-fashion that whoever hears and sees us may from our words and gestures
-imagine far more than what he sees and hears, and so be moved to
-laughter.
-
-“Moreover in our imitation we ought to avoid too stinging jibes,
-especially at deformities of face or person; for while bodily defects
-often furnish excellent material for laughter to a man who uses them
-with discretion, yet to employ this method too bitterly is the act not
-only of a buffoon but of an enemy. So, although it be difficult, in this
-regard we must, as I have said, keep to the manner of our friend messer
-Roberto, who mimics all men and not without marking their defects
-sharply even to their face, and yet no one is annoyed or seems to take
-it amiss. And I will give no instance of this, because in him we see
-countless examples of it every day.
-
-51.—“Another thing excites much laughter, although it is included under
-the head of narration; and that is to describe gracefully certain
-defects of others,—unimportant ones however and undeserving greater
-punishment, such as follies, sometimes mere absurdities or sometimes
-accompanied by a quick and pungent dash of liveliness; likewise certain
-extreme affectations; sometimes a huge and well-constructed lie. As
-when, a few days since, our friend Cesare told of a delightful
-absurdity, which was that finding himself before the Podestà of this
-place,[200] he saw a peasant come in to complain of being robbed of a
-donkey. The fellow told of his poverty and of the trick played upon him
-by the thief, and then, to make out his loss the heavier, he said:
-‘Masters, if you had seen my donkey, you would have better understood
-how much cause I have to grieve; for when he had his pack on, he looked
-like a very Tullius.’[201]
-
-[Illustration:
-
- ERCOLE D’ESTE
- DUKE OF FERRARA
- 1431-1505
-]
-
-Reduced from a photograph, specially made by Mansell, of an anonymous
- bas-relief in the South Kensington Museum,—possibly the work of
- Sperandio di Bartolommeo de’ Savelli (1425?-1500?).
-
-“And one of our friends, meeting a flock of goats with a great he-goat
-at their head, stopped and said with a look of admiration: ‘See what a
-he-goat! He looks like a Saint Paul.’[202]
-
-“My lord Gaspar tells of having known an old servant of Duke Ercole of
-Ferrara,[203] who offered the duke his two sons as pages; but before
-they could begin their service, both the boys died. When the duke heard
-this, he condoled with the father kindly, saying that he was very sorry,
-for the only time when he had seen them, they had seemed to him very
-pretty and gentle boys. The father replied: ‘My Lord, you saw nothing;
-for within the last few days they had grown far handsomer and more
-virtuous than I could possibly have believed, and already they sang
-together like two sparrow-hawks.’
-
-“And not long since one of our doctors stood looking at a man who had
-been condemned to be flogged about the piazza, and taking pity on him,
-because (although his shoulders were bleeding freely) the poor wretch
-walked as slowly as if he had been out for a stroll to pass the time,
-the doctor said to him: ‘Step out, poor fellow, and make haste to be
-done with your pain.’ Whereat the goodman turned, and gazing at the
-doctor as if amazed, he stood awhile without speaking, and then said:
-‘When you come to be flogged, you will go your own gait; so I choose to
-go mine now.’
-
-“You surely must still remember that absurd story which my lord Duke[2]
-lately told of a certain abbot, who, being present one day when Duke
-Federico[26] was discussing what to do with the great mass of earth that
-had been excavated to lay the foundations of this palace, which was then
-building, said: ‘My Lord, I have thought of an excellent place to put
-it. Give orders to have an immense pit made, and it can be put in
-without further difficulty.’ Duke Federico replied, not without
-laughter: ‘And where shall we put the earth to be dug out of this pit of
-yours?’ The abbot continued: ‘Have it made large enough to hold both.’
-And so, for all the duke repeated several times that the larger the pit
-was made, the more earth would be dug out of it, the man could never get
-it into his brain that it could not be made large enough to hold both,
-and kept replying: ‘Make it so much the larger.’ Now you see what good
-judgment this abbot had.”
-
-52.—Then messer Pietro Bembo said:
-
-“And why do you not tell the story of your friend the Florentine
-commander who was besieged in Castellina[204] by the Duke of Calabria?
-Finding one day some poisoned crossbow missiles that had been shot in
-from the camp, he wrote to the duke that if the warfare was to be
-carried on so barbarously, he too would have medicine put on his cannon
-shot, and then woe to the one who had the worst of it.”[205]
-
-Messer Bernardo laughed, and said:
-
-“Messer Pietro, if you do not hold your peace, I will tell all the
-things I have seen and heard about your dear Venetians (which are not
-few), and especially when they try to play the horseman.”
-
-“Do not so, I beg of you,” replied messer Pietro, “and I will keep quiet
-about two other delightful tales that I know of the Florentines.”[206]
-
-Messer Bernardo said:
-
-“They must have rather been Sienese, who often slip in this way; as was
-recently the case with one, who, on hearing some letters read in council
-wherein the phrase ‘the aforesaid’ was used (to avoid such frequent
-repetition of the name of the man who was spoken of), said to the man
-who was reading: ‘Stop there a moment and tell me, is this Aforesaid a
-friend to our commune?’”
-
-Messer Pietro laughed, then said:
-
-“I am speaking of Florentines, not of Sienese.”
-
-“Speak out freely then,” added my lady Emilia, “and do not stand so much
-on ceremony.”
-
-Messer Pietro continued:
-
-“When the Florentine Signory was waging war against the Pisans,[207]
-they sometimes found their money exhausted by their great expenses; and
-the method of finding money for daily needs being discussed in council
-one day, after many ways had been proposed, one of the oldest citizens
-said: ‘I have thought of two methods whereby we could soon get a goodly
-sum of money without much trouble. And one of these is, that since we
-have no revenue greater than from the customs levied at the gates of
-Florence, and since we have eleven gates, let us at once have eleven
-more made, and thus we shall double our revenue. The other method is to
-give orders that the mints be forthwith opened in Pistoia and
-Prato,[208] just the same as in Florence, and that nothing be done there
-day and night but mint money, and that all the money be ducats of gold;
-and in my judgment this course is the quicker and the less costly.’”
-
-53.—There was much laughter at this citizen’s keen sagacity: and the
-laughter being quieted, my lady Emilia said:
-
-“Messer Bernardo, will you allow messer Pietro to ridicule the
-Florentines in this fashion, without returning blow for blow?”
-
-“I forgive him this affront,” replied messer Bernardo, still laughing,
-“for if he has displeased me by ridiculing the Florentines, he has
-pleased me by obeying you, as I also would always do.”
-
-Then messer Cesare said:
-
-“I heard a delightful blunder made by a Brescian who had been at Venice
-this year for the feast of the Ascension, and in my presence was
-describing to some of his companions the fine things that he had seen
-there; and how much merchandise there was, and how much silverware,
-spices, cloth and stuffs; then the Signory went forth with great pomp to
-wed the sea in the Bucentaur,[209] on board of which there were so many
-finely dressed gentlemen, so much music and singing, that it seemed a
-paradise. And on being asked by one of his companions which kind of
-music he liked best among those that he had heard, he said: ‘They all
-were good; but among the rest I saw a man playing on a certain strange
-trumpet, which he thrust down his throat more than two palms at every
-flourish, and then he straightway drew it out and thrust it down again;
-so that you never saw a greater marvel.’”
-
-Then everyone laughed, perceiving the silly mistake of the man, who had
-imagined that the player thrust down his throat that part of the
-trombone which disappears by sliding into itself.
-
-54.—Messer Bernardo then continued:
-
-“Moreover common affectations are tedious, but they excite much laughter
-when they are beyond measure: like those we sometimes hear from certain
-mouths regarding greatness or courage or nobility; or sometimes from
-women, regarding beauty or fastidiousness. As was not long since the
-case with a lady who remained sad and abstracted at some great festival;
-and when asked what she was thinking about that should make her so
-gloomy, she replied: ‘I was thinking of a matter that troubles me
-greatly whenever it occurs to me, nor can I lift it from my heart; and
-this is, that on the universal Judgment Day, when all men’s naked bodies
-must rise and appear before the tribunal of Christ, I cannot endure the
-distress I feel at the thought that my body will have to be seen
-unclothed among the rest.’ Being extravagant, such affectations as these
-cause laughter rather than tedium.
-
-“You all are familiar with those splendid lies so well composed that
-they move to laughter. A very excellent one was but lately told me by a
-friend of ours who never suffers us to be without them.”
-
-55.—Then the Magnifico Giuliano said:
-
-“Be that as it may, it cannot be more excellent or more ingenious than
-one which a fellow-Tuscan of ours, a merchant of Lucca, affirmed the
-other day as a positive fact.”
-
-“Tell it to us,” added my lady Duchess.
-
-The Magnifico Giuliano replied, laughing:
-
-“This merchant, so he tells the story, once finding himself in Poland,
-decided to buy a quantity of sables with the intention of carrying them
-into Italy and making great profit thereby. And after much effort, being
-unable to enter Muscovy himself (by reason of the war that was then
-waging between the King of Poland and the Duke of Muscovy), he arranged
-with the help of some people of the country, that on an appointed day
-certain Muscovite merchants should come with their sables to the
-frontier of Poland, and he promised to be there in order to strike the
-bargain. Accordingly, proceeding with his companions towards Muscovy,
-the man of Lucca reached the Dnieper, which he found all frozen as hard
-as marble, and saw that the Muscovites (who on account of the war were
-themselves suspicious of the Poles) were already on the other bank, but
-approached no nearer than the width of the river. So, having recognized
-each other, the Muscovites after some signalling began to speak with a
-loud voice, and to ask the price that they wished for their sables; but
-such was the extreme cold that they were not heard, for before reaching
-the other bank (where the man of Lucca and his interpreters were) the
-words froze in the air, and remained there frozen and caught in such
-manner that the Poles, who knew the custom, set about making a great
-fire in the very middle of the river; because to their thinking that was
-the limit reached by the warm voice before it was stopped by freezing,
-and the river was quite solid enough to bear the fire easily. So, when
-this was done, the words (which had remained frozen for the space of an
-hour) in due course began to melt and to fall in a murmur, like snow
-from the mountains in May; and thus they were at once heard very well,
-although the men had already gone. But as the merchant thought that the
-words asked too high a price for the sables, he would not accept the
-offer and so returned without them.”[210]
-
-56.—Thereupon everyone laughed, and messer Bernardo said:
-
-“Of a truth the story I wish to tell you is not so ingenious; however it
-is a fine one, and runs as follows:
-
-“Speaking a few days since of the country or World recently discovered
-by the Portuguese mariners,[211] and of the various animals and other
-things which they bring back to Portugal, that friend of whom I told you
-affirmed that he had seen a monkey of a form very different from those
-we are accustomed to see, which played chess most admirably. And among
-other occasions, the gentleman who had brought her, being one day before
-the King of Portugal[212] and engaged in a game of chess with her, the
-monkey made several moves so skilfully as to press him hard and at last
-checkmated him. Being vexed, as all are wont to be who lose at that
-game, the gentleman took up the king-piece (which was very large, such
-as the Portuguese use) and gave the monkey a smart blow upon the head;
-whereupon she leaped aside crying loudly, and seemed to ask justice of
-the king for the wrong that had been done her. Then the gentleman
-invited her to play again; and after refusing awhile by means of signs,
-she finally began to play once more, and, as she had done the first
-time, she again had the better of him. At last, seeing that she would be
-able to checkmate the gentleman, the monkey tried a new trick to guard
-against being struck again; and without showing what she was at, she
-quietly put her right paw under the gentleman’s left elbow, which was
-luxuriously resting on a taffety[213] cushion, and (quickly snatching
-the cushion) with her left paw she at the same time checkmated him with
-a pawn, while with her right she held the cushion over her head as a
-shield against his blows; she then leaped joyfully to the king as if to
-parade her victory. Now you see how wise, wary and discreet the monkey
-was.”
-
-Then messer Cesare Gonzaga said:
-
-“It must be that this was a doctor among monkeys, and of great
-authority; and I think that the Republic of Indian Monkeys sent her to
-Portugal to make a name in a foreign land.”
-
-Thereupon everyone laughed, both at the story and at the addition given
-to it by messer Cesare.
-
-57.—So, continuing the discussion, messer Bernardo said:
-
-“You have now heard what occurs to me concerning those pleasantries that
-render the effect of a thing by continuous talk; therefore it is now
-well to speak of those that consist in a single saying and have a quick
-keenness compressed into a phrase or word. And just as in the first
-kind,—that of humourous talk,—we must in our narrative and mimicry avoid
-resembling buffoons and parasites and those who make others laugh by
-their sheer absurdities, so in these short sayings the Courtier must
-take care not to appear malicious and spiteful, and not to utter
-witticisms and _arguzie_ solely to annoy and cut to the quick; because
-for the sin of their tongue such men often suffer in all their members.
-
-58.—“Now of the ready pleasantries that are contained in a short saying,
-those are keenest that arise from ambiguity. Yet they do not always move
-to laughter, for they are oftener applauded as ingenious than as comic.
-As was said a few days since by our friend messer Annibal Paleotto[214]
-to someone who was recommending a tutor to teach his sons grammar, and
-who, after praising the tutor as very learned, said that by way of
-stipend the man desired not only money but a room furnished for living
-and sleeping, because he had no _letto_ (bed): whereupon messer Annibal
-at once replied: ‘And how can he be learned if he has not _letto_
-(read)?’ You see how well he played upon the double meaning of the
-phrase, _non aver letto_ [to have no bed, or, not to have read].
-
-“But while this punning witticism has much sharpness, where a man takes
-words in a sense different from that in which everyone else takes them,
-it seems (as I have said) to excite wonderment rather than laughter,
-except when it is combined with some other kind of saying.
-
-“Now that kind of witticism which is most used to excite laughter, is
-when we are prepared to hear one thing and the speaker says another, and
-it is called ‘the unexpected.’ And if punning be combined with this, the
-witticism becomes most spicy: as the other day, when there was a
-discussion about making a fine brick floor (_un bel mattonato_) for my
-lady Duchess’s closet, after much talk you, Giancristoforo, said: ‘If we
-could fetch the Bishop of Potenza[215] and flatten him out well, it
-would be the very thing, for he is the craziest creature born (_il più
-bel matto nato_).’ Everyone laughed heartily, for by dividing the word
-_matto-nato_ you made the pun. Moreover saying that it would be well to
-flatten out a bishop and lay him in the floor of a room, was unexpected
-to the listener; and so the sally was very keen and laughable.
-
-59.—“But of punning witticisms there are many kinds; therefore we must
-be careful and play very lightly with our words, and avoid those that
-make the sally flat or that seem forced; and also those (as we have
-said) that are too biting. As where several companions found themselves
-at the house of one of their friends who was blind of one eye, and the
-blind man bade the company stay to dinner, all took their leave save
-one, who said: ‘I will stay with you because I see you have a vacant
-place for one;’ and at the same time he pointed with his finger to the
-empty socket. You see this is too bitter and rude, for it wounded
-without cause, and the speaker had not first been stung himself.
-Moreover he said that which might be said of all blind men; and such
-universal things give no pleasure, because it seems possible that they
-may have been thought out beforehand. And of this kind was that gibe at
-a man without nose: ‘And where do you hang your spectacles?’[216] or
-‘With what do you smell the roses in their season?’
-
-60.—“But among other witticisms those have very good grace that are made
-by taking the very words and sense from another man’s taunt and turning
-them against him and striking him with his own weapons; as where a
-litigant—whose adversary had said to him in the judge’s presence: ‘Why
-do you bark so?’—at once replied: ‘Because I see a thief.’
-
-“And another instance of this was when Galeotto da Narni,[217] on his
-way through Siena, stopped in the street to ask for the inn; and a
-Sienese, seeing how fat he was, said, laughing: ‘Other men carry their
-wallets behind, but this one carries his in front.’ Galeotto at once
-replied: ‘That is the way we do in a land of thieves.’
-
-61.—“There is still another kind, which we call playing on words,[218]
-and this consists in changing a word by either adding or omitting a
-letter or a syllable; as when someone said: ‘You are better versed in
-the Lat_r_in tongue than in the Greek.’ And you, my Lady, had a letter
-addressed to you, ‘To my lady Emilia _Im_pia.’[219]
-
-“Moreover it is a pleasant thing to quote a verse or two, applying it to
-a purpose different from that which the author intends, or some other
-familiar saw; sometimes to the same purpose, but changing some word. As
-when a gentleman, who had an ugly and disagreeable wife, was asked how
-he was, he replied: ‘Judge yourself of my state, when _Furiarum maxima
-juxta me cubat_.’[220] And messer Geronimo Donato,[221] while going the
-rounds of the _Stazioni_[222] at Rome in Lent with several other
-gentlemen, met a bevy of beautiful Roman ladies; and one of the
-gentlemen saying: ‘_Quot coelum stellas, tot habet tua Roma
-puellas_,’[223] he at once replied: _Pascua quotque haedos, tot habet
-tua Roma cinaedos_,[224] pointing to a company of young men who were
-coming from the other direction.
-
-[Illustration:
-
- GALEOTTO MARZI DA NARNI
- 1427?-1490?
-]
-
-Enlarged from a cast, kindly furnished by M. Pierre Valton, of an
- anonymous medal in his collection at Paris. See Armand’s _Les
- Médailleurs Italiens_, ii, 35, no. 25.
-
-“In like fashion messer Marcantonio della Torre[225] addressed the
-Bishop of Padua. There being a nunnery at Padua in charge of a friar
-reputed to be of very pure life and learned as well, it came to pass
-that, as the friar frequented the convent familiarly and often confessed
-the nuns, five of them (more than half of all there were) became
-pregnant; and the affair being discovered, the friar wished to flee but
-knew not how. The bishop had him taken into custody, and he soon
-confessed that he had brought the five nuns to this pass, being tempted
-of the devil; wherefore the bishop was firmly resolved to punish him
-roundly. But as the man was learned, he had many friends who all tried
-to help him, and along with the rest messer Marcantonio went to the
-bishop to implore some measure of pardon for him. The bishop would in no
-wise listen to them; and after they had pleaded hard, and recommended
-the culprit, and urged in excuse the opportunities of his position, the
-frailty of human nature, and many other things,—at last the bishop said:
-‘I will do nothing for him, because I shall have to render God an
-account of the matter.’ And when they repeated their arguments, the
-bishop said: ‘What answer shall I make to God on the Day of Judgment,
-when he says to me, _Give an account of thy stewardship_?’[226] Then
-messer Marcantonio at once said: ‘My Lord, say that which the Evangelist
-says: _Lord, thou deliveredst unto me five talents: behold I have gained
-besides them five talents more_.’[227] Whereupon the bishop could not
-keep from laughing, and greatly softened his anger and the punishment
-intended for the offender.
-
-62.—“It is also amusing to interpret names, and to pretend some reason
-why the man who is spoken of bears such a name, or why something is
-done. As a few days ago, when Proto da Lucca[228] (who is very amusing,
-as you know) asked for the bishopric of Caglio, the Pope replied:
-‘Knowest thou not that in the Spanish tongue _caglio_ means _I keep
-silence_? And thou art a babbler; wherefore it would be unseemly for a
-bishop never to be able to repeat his title without telling an untruth.
-So be thou silent (_caglia_) now.’ Here Proto made a reply, which,
-although it was not of this sort, yet was not less to the point; for
-having several times repeated his request, and seeing that it was of no
-avail, at last he said: ‘Holy Father, if your Holiness grant me this
-bishopric, it will not be without advantage, for I shall leave your
-Holiness two offices (_ufficii_).’ ‘And what offices have you to leave?’
-said the Pope. Proto replied: ‘The full office (_ufficio grande_), and
-the Madonna’s office (_ufficio della Madonna_).’[229] Then the Pope
-could not keep from laughing, although he was a very grave man.
-
-“Still another man at Padua said that Calfurnio[230] was so named
-because he was accustomed to heat (_s_cal_dare_) ovens (_forni_). And
-when I one day asked Fedra[231] why it was that on Good Friday, while
-the Church offered prayer not only for Christians but even for pagans
-and Jews, no mention is made of cardinals along with bishops and other
-prelates,—he answered me that cardinals were included in that prayer
-which says: ‘Let us pray for heretics and schismatics.’
-
-“And our friend Count Ludovico said that the reason why I censured a
-lady for using a certain cosmetic that gave a high polish, was because I
-saw myself in her face, when it was painted, as in a mirrour; and being
-ill favoured I could have no wish to see myself.
-
-“Of this kind was that retort of messer Camillo Paleotto[232] to messer
-Antonio Porcaro,[233] who, in speaking of a companion who told the
-priest at confession that he fasted zealously, attended mass and the
-sacred offices, and did all the good in the world, said: ‘The man
-praises himself instead of owning his sins;’ to which messer Camillo
-replied: ‘Nay, he confesses these things because he thinks it a great
-sin to do them.’
-
-“Do you not remember what a good thing my lord Prefect said the other
-day? When Giantommaso Galeotto[234] was surprised at a man’s asking two
-hundred ducats for a horse, because, as Giantommaso said, it was not
-worth a farthing and among other defects was so afraid of weapons that
-no one could make it come near them,—my lord Prefect (wishing to twit
-the man with cowardice) said: ‘If the horse has this trick of running
-away from weapons, I wonder that he does not ask a thousand ducats for
-it.’
-
-63.—“Moreover the very same word is sometimes employed, but in a sense
-different from the usual one. As when my lord Duke,[2] being about to
-cross a very rapid river, said to a trumpeter: ‘Cross over’ (_passa_);
-and the trumpeter turned cap in hand, and said respectfully: ‘After your
-Lordship’ (_passi la Signoria Vostra_).
-
-[Illustration:
-
- TOMMASO INGHIRAMI
- “FEDRA”
- 1470?-1516
-]
-
-Reduced from Braun’s photograph (no. 42.171) of the portrait, in the
- Pitti Gallery at Florence, long attributed to Raphael (1483-1520),
- but pronounced by Morelli to be a copy, by a non-Italian painter, of
- the original Raphael owned by the Inghirami family at Volterra and
- now ruined by restoration.
-
-“Another amusing kind of banter is where a man takes the speaker’s words
-but not his sense. As was the case this year when a German at Rome,
-meeting one evening with our friend messer Filippo Beroaldo,[235] whose
-pupil he was, said: _Domine magister, Deus det vobis bonum sero_;[236]
-and Beroaldo at once replied: _Tibi malum cito_.[237]
-
-“Again, Diego de Chignones[238] being at the Great Captain’s[239] table,
-another Spaniard, who was eating with them, said: ‘_Vino_,‘ meaning to
-ask for drink; Diego replied: ’_Y no lo conocistes_,’[240] meaning to
-taunt the man with being a heretic.[241]
-
-“Another time messer Giacomo Sadoleto[242] asked Beroaldo,[235] who was
-saying how much he wished to go to Bologna: ‘What is it that so presses
-you at this time to leave Rome, where there are so many pleasures, to go
-to Bologna, which is full of turmoil?’ Beroaldo replied: ‘On three
-counts I am forced to go to Bologna,’ and lifted three fingers of his
-left hand to enumerate three reasons for his going; when messer Giacomo
-quickly interrupted him and said: ‘These three Counts that make you go
-to Bologna are: first, Count Ludovico da San Bonifacio; second, Count
-Ercole Rangone; third, the Count of Pepoli.’ Whereupon everyone laughed,
-because these three Counts had been pupils of Beroaldo, and were fine
-youths studying at Bologna.[243]
-
-“Now we laugh heartily at this kind of witticism, because it carries
-with it a response different from the one we are expecting to hear, and
-in such matters we are naturally amused by our very mistake and laugh to
-find ourselves cheated of what we expect.
-
-64.—“But the modes of speech and the figures that are graceful in grave
-and serious talk, are nearly always becoming in pleasantries and games
-as well. You see that words set in opposition produce much grace, when
-one contrasting clause is balanced by another. The same method is often
-very witty. Thus a Genoese, who was very prodigal in spending, was
-reproached by a very miserly usurer, who said to him: ‘When will you
-ever cease throwing away your riches?’ And he replied: ‘When you cease
-stealing other men’s.’
-
-“And since, as we have said, the same situations that give opportunity
-for biting pleasantries may also give opportunity for serious words of
-praise,—it is a very graceful and becoming method in either case for a
-man to admit or confirm what another speaker says, but to interpret it
-in a manner different from what was intended. Thus a village priest was
-saying mass to his flock not long since, and after he had announced the
-festivals of the week, he began the general confession in the people’s
-name, saying: ‘I have sinned by doing evil, by saying evil, by thinking
-evil,’ and so forth, making mention of all the deadly sins. Whereupon a
-friend and close familiar of the priest, in order to make sport of him,
-said to the bystanders: ‘Bear witness all of you to what by his own
-mouth he confesses he has done, for I mean to report him to the bishop.’
-
-“This same method was used by Sallaza dalla Pedrada[244] in
-complimenting a lady with whom he was speaking. First he praised her for
-her virtuous qualities and then for still being beautiful; and she
-replying that she did not deserve such praise because she was already
-old, he said to her: ‘My Lady, your only sign of age is your resemblance
-to the angels, who were the first and oldest creatures that God ever
-made.’
-
-65.—“Just as serious sayings are useful for praising, in like fashion we
-find great utility also in jocose sayings for taunting, and in well
-arranged metaphors, especially if they take the form of repartee, and if
-he who replies preserves the same metaphor used by his interlocutor. And
-of this kind was the answer made to messer Palla degli Strozzi,[245] who
-being exiled from Florence, sent back a servant on a certain matter of
-business and said to him rather threateningly: ‘Thou wilt tell Cosimo
-de’ Medici from me that the hen is hatching.’[246] The messenger did the
-errand commanded him, and Cosimo at once replied without hesitation:
-‘And thou wilt tell messer Palla from me that hens cannot hatch well
-away from their nests.’
-
-[Illustration:
-
- DJEM OTHMAN
- 1459-1495
-]
-
-Enlarged from Anderson’s photograph (no. 4268) of a part of the fresco,
- “The Dispute of St. Catherine,” in the Borgian Apartments in the
- Vatican, by Bernardino di Betto di Biagio, better known as
- Pinturicchio, (1454-1513). For the iconographical identification of
- this head, the translator is indebted to Professor Adolfo Venturi.
-
-“Again, with a metaphor messer Camillo Porcaro[247] gracefully praised
-my lord Marcantonio Colonna;[248] who, having heard that messer Camillo
-had been extolling in an oration certain Italian gentlemen famous as
-warriors, and had spoken very highly of him among the rest, he expressed
-his thanks and said: ‘Messer Camillo, you have treated your friends as
-some merchants treat their money when it is found to contain a false
-ducat; for in order to be rid of it, they put the piece among many good
-ones, and in this way pass it on. So you, to do me honour (although I am
-of little worth), have put me in company with such worthy and excellent
-cavaliers, that by virtue of their merit I shall perhaps pass as good.’
-Then messer Camillo replied: ‘Those who forge ducats are wont to gild
-them so well that they seem to the eye much finer than the good ones;
-so, if there were forgers of men as there are of ducats, we should have
-reason to suspect that you were false, being as you are of far finer and
-brighter metal than any of the rest.’
-
-“You see that this situation gave opportunity for both kinds of
-witticism; and so do many others, of which countless instances could be
-given and especially in serious sayings. Like the one uttered by the
-Great Captain, who, being seated at table and all the places being
-already taken, saw that there remained standing two Italian cavaliers
-who had served very gallantly in the war; and he at once rose himself
-and caused all the others to rise and make room for these two, saying:
-‘Allow these cavaliers to sit at their meat, for had it not been for
-them, the rest of us should now have no meat to eat.’ Another time he
-said to Diego Garzia,[249] who was urging him to retire from a dangerous
-position where the cannon shot were falling: ‘Since God hath put no fear
-in your heart, do not try to put any in mine.’
-
-“And King Louis,[250] who is to-day king of France, being told soon
-after his accession that then was the time to punish his enemies who had
-so grievously wronged him while he was Duke of Orleans, replied that it
-was not seemly for the King of France to avenge the wrongs of the Duke
-of Orleans.
-
-66.—“Taunts are also often humourously uttered with a grave air and
-without exciting laughter. As when Djem Othman,[251] brother to the
-Grand Turk,[252] being a captive at Rome, said that jousting as we
-practise it in Italy seemed to him too great a matter for play and too
-paltry for earnest. And on being told how agile and active King
-Ferdinand the Younger was in running, leaping, vaulting, and the
-like,—he said that in his country slaves practised these exercises,
-while gentlemen studied the liberal arts from boyhood, and prided
-themselves thereon.
-
-“Almost of the same kind, too, but somewhat more laughable, was what the
-Archbishop of Florence said to the Alexandrian cardinal:[253] that men
-have only their goods, their body, and their soul; their goods are put
-in peril by the lawyers, their body by the physicians, and their soul by
-the theologians.”
-
-Then the Magnifico Giuliano replied:
-
-“To this you might add what Nicoletto[254] said: that we seldom find a
-lawyer who goes to law, a physician who takes physic, or a theologian
-who is a good Christian.”
-
-67.—Messer Bernardo laughed, then went on:
-
-“Of these there are countless instances, uttered by great lords and very
-weighty men. But we often laugh at similes also, such as the one that
-our friend Pistoia[255] wrote to Serafino: ‘Send back the wallet that
-looks like you;’ because, if you remember rightly, Serafino looked very
-like a wallet.
-
-“Moreover there are some who delight to liken men and women to horses,
-dogs, birds, and often to chests, stools, carts, candle-sticks; which is
-sometimes good and sometimes very flat. Therefore in this it is needful
-to consider time, place, persons, and the other things that we have
-mentioned so many times.”
-
-Then my lord Gaspar Pallavicino said:
-
-“An amusing comparison was the one that our friend my lord Giovanni
-Gonzaga[256] made between Alexander the Great and his own son
-Alessandro.”[257]
-
-“I do not know it,” replied messer Bernardo.
-
-My lord Gaspar said:
-
-“My lord Giovanni was playing with three dice, and as was his wont had
-lost many ducats and was still losing; and his son my lord Alessandro
-(who, although only a lad, is as fond of play as the father is) stood
-looking at him with great attention and seemed very sad. Count
-Pianella,[258] who was present with many other gentlemen, said: ‘You
-see, my Lord, that my lord Alessandro is little pleased at your losing,
-and is waiting anxiously for you to win so that he may have some of your
-winnings. Therefore put him out of his misery, and before you lose
-everything give him at least a ducat, in order that he too may go and
-play with his fellows.’ Then my lord Giovanni said: ‘You are wrong, for
-Alessandro is not thinking of any such trifle. But as it is written that
-when he was a boy, Alexander the Great began to weep on hearing that his
-father Philip[259] had won a great battle and subdued some kingdom, and
-when he was asked why he wept, he replied that it was because he feared
-his father would subdue so many lands as to leave nothing for him to
-subdue; in the same way my son Alessandro is now grieving and about to
-weep, seeing that I his father am losing, because he fears I am losing
-so much that I shall leave nothing for him to lose.’”
-
-68.—After some laughter at this, messer Bernardo continued:
-
-“Moreover we must avoid impiety in our witticism, (because from this it
-is only a step to try to be jocular by blaspheming and to invent new
-forms of blasphemy); otherwise we seem to seek applause by that for
-which we deserve not only blame but heavy punishment, which is an
-abominable thing. And therefore those of us who like to show their
-pleasantry by little reverence to God, deserve to be chased from the
-society of every gentleman.
-
-“And they, no less, who are indecent and foul of speech, and show no
-respect for ladies’ presence and seem to have no other pleasure than to
-make them blush with shame, and who to that end are continually seeking
-witticisms and _arguzie_. As in Ferrara this year at a banquet attended
-by many ladies, there were a Florentine and a Sienese, who are usually
-hostile, as you know. To taunt the Florentine, the Sienese said: ‘We
-have married Siena to the Emperor and have given him Florence for
-dowry.’ He said this because it was reported at the time that the
-Sienese had given the Emperor a certain sum of money and that he had
-taken their city under his protection. The Florentine quickly retorted:
-‘Siena will first be possessed’ (he used the Italian word, but with the
-French meaning); ‘then the dowry will be disputed at leisure.’[260] You
-see that the retort was clever, but, being made in the presence of
-ladies, it became indecent and unseemly.”
-
-69.—Then my lord Gaspar Pallavicino said:
-
-“Women delight to hear nothing else; and you would deprive them of it.
-Moreover for my part I have found myself blushing with shame at words
-uttered by women far oftener than by men.”
-
-“Of such women I was not speaking,” said messer Bernardo; “but of
-virtuous ladies, who deserve reverence and honour from every gentleman.”
-
-My lord Gaspar said:
-
-“We should have to invent a subtle rule by which to distinguish them,
-for most often those who are seemingly the best, in fact are quite the
-contrary.”
-
-Then messer Bernardo said, laughing:
-
-“If we had not present here my lord Magnifico, who is everywhere
-accounted the champion of women, I should undertake to answer you; but I
-am unwilling to do him wrong.”
-
-Here my lady Emilia said, also laughing:
-
-“Women have need of no champion against an accuser of so little weight.
-So leave my lord Gaspar in his perverse opinion,—which arises from his
-never having found a lady to look at him, rather than from any fault on
-their part,—and go on with your talk about pleasantries.”
-
-70.—Then messer Bernardo said:
-
-“In truth, my Lady, methinks I have told of many situations from which
-we can derive sharp witticisms, which then have the more grace the more
-they are accompanied by fine narrative. Still many others might be
-mentioned. As when, by overstatement or understatement, we say things
-that outrageously exceed the probable; and of this sort was what Mario
-da Volterra[261] said of a prelate, that he held himself so great a man
-that when he entered St. Peter’s, he stooped in order not to strike his
-head against the architrave of the portal. Again, our friend here the
-Magnifico said that his servant Galpino was so lean and light that in
-blowing the fire to kindle it one morning, the fellow had been carried
-by the smoke all the way up the chimney to the very top; but happening
-to be brought crosswise against one of the openings, he had the good
-luck not to be blown away with the smoke.
-
-“Another time messer Agostino Bevazzano[262] said that a miser, who had
-been unwilling to sell his grain while it was dear, afterwards hanged
-himself in despair from a rafter of his bedroom when he found that the
-price had greatly fallen; and one of his servants ran in on hearing the
-noise, saw the miser hanging, and quickly cut the rope and thus rescued
-him from death. Then, having come to himself, the miser insisted that
-his servant should pay him for the rope that had been cut.
-
-[Illustration:
-
- AGOSTINO BEVAZZANO
- _Flor._ 1500
-]
-
-Reduced from Braun’s photograph (no. 43.161) of a part of the double
- portrait once owned by Bembo and now in the Doria Gallery at Rome.
- Although by some critics regarded as an old copy, the picture is
- affirmed by both Morelli and Berenson to be the work of Raphael
- (1483-1520), probably painted in April 1516.
-
-“Of the same sort also seems to be what Lorenzo de’ Medici said to a
-dull buffoon: ‘You would not make me laugh if you tickled me.’ And in
-like fashion he answered another simpleton who had found him abed very
-late one morning, and who had reproved him for sleeping so late, saying:
-‘I have already been at the New Market and the Old, then outside the San
-Gallo gate and around the walls for exercise, and have done a thousand
-things besides; and you are still asleep?’ Then Lorenzo said: ‘What I
-dreamed in one hour is worth more than what you accomplished in four.’
-
-71.—“It is also fine when in a retort we censure something without
-apparently meaning to censure it. For instance, the Marquess Federico of
-Mantua,[263] father to our lady Duchess, being at table with many
-gentlemen, one of them said after eating an entire bowl of stew: ‘Pardon
-me, my lord Marquess;’ and so saying he began to gulp down the broth
-that remained. Then the Marquess said quickly: ‘Ask pardon rather of the
-swine, for you do me no wrong at all.’
-
-“Again, to censure a tyrant who was falsely reputed to be generous,
-messer Niccolò Leonico[264] said: ‘Think what generosity rules him, for
-he gives away not his own things only, but other men’s as well!’
-
-72.—“Another very pretty form of pleasantry is that which consists in a
-kind of innuendo, when we say one thing and tacitly imply another. Of
-course I do not mean another thing of a completely different kind, like
-calling a dwarf gigantic and a negro white or a very ugly man handsome,
-for the difference is too obvious,—although even these sometimes cause
-laughter; but I mean when with stern and serious air we humourously say
-something in jest which is not our real thought. For instance, when a
-gentleman told a palpable lie to messer Agostino Foglietta[265] and
-affirmed it stoutly on seeing that he had much difficulty in believing
-it, messer Agostino said at last: ‘Fair sir, if I may ever hope to
-receive kindness from you, do me the favour to be content even if I do
-not believe anything you say.’ But as the other repeated, and under
-oath, that it was the truth, he finally said: ‘Since you will have it
-so, I will believe it for your sake, for indeed I would do even a
-greater thing than this for you.’
-
-“Don Giovanni di Cardona[266] said something nearly of this sort about a
-man who wished to leave Rome: ‘To my thinking the fellow is ill advised,
-for he is so great a rascal that by staying on at Rome he might in time
-become a cardinal.’ Of this sort also is what was said by Alfonso
-Santacroce,[267] who had shortly before suffered some outrage from the
-Cardinal of Pavia.[268] While strolling with several gentlemen near the
-place of public execution outside Bologna, he saw a man who had recently
-been hanged, and turning towards the body with a thoughtful air, he said
-loud enough for everyone to hear him: ‘Happy thou, who hast naught to do
-with the Cardinal of Pavia.’
-
-73.—“And this sort of pleasantry which is tinged with irony seems very
-becoming to great men, because it is dignified and sharp, and can be
-used in jocose as well as in serious matters. Hence many ancients (and
-those among the most esteemed) have used it, like Cato and Scipio
-Africanus the Younger; but above all men, the philosopher Socrates is
-said to have excelled in it. And in our own times King Alfonso I of
-Aragon,[269] who, being about to eat one morning, took off the many
-precious rings that he had on his fingers, in order not to wet them in
-washing his hands, and so gave them to the first person he happened on,
-almost without looking to see who it was. This servant supposed that the
-king had taken no notice who received them, and by reason of weightier
-cares would easily forget them altogether; and in this he was the more
-confirmed, seeing that the king did not ask for them again; and as he
-saw days, weeks and months pass without hearing a word about them, he
-thought he was surely safe. Accordingly, nearly a year after this had
-happened, he presented himself again one morning as the king was about
-to eat, and held out his hand to receive the rings; whereupon the king
-bent close to his ear and said to him: ‘Let the first ones suffice thee,
-because these will do for someone else.’ You see how biting, clever and
-dignified the sally was, and how truly worthy the exalted spirit of an
-Alexander.
-
-[Illustration:
-
- OTTAVIANO UBALDINI
- Died 1498
-]
-
-Enlarged from Braun’s photograph (no. 19.553) of the painting,
- “Astronomy,” by Melozzo degli Ambrosi da Forli (1438-1494). The
- picture, of which this head is a detail, was one of a series of
- panels painted to decorate Duke Federico di Montefeltro’s library in
- the palace of Urbino, but is now in the Royal Museum at Berlin. For
- iconographical identification, see Schmarzow’s _Melozzo da Forli,
- ein Beitrag zur Kunst- und Kulturgeschichte Italiens im XV
- Jahrhundert_ (Berlin: 1886), p. 84.
-
-74.—“Similar to this manner (which savours of the ironical) is another
-method, that of describing an evil thing in polite terms. As the Great
-Captain said to one of his cavaliers, who, after the battle of
-Cerignola,[270] when the danger was over, came forward in the richest
-armour possible to describe, accoutered as if for battle. And then the
-Great Captain turned to Don Ugo di Cardona[271] and said: ‘Have no more
-fear of storm, for Saint Elmo has appeared;’ and with this polite speech
-he stung the man to the quick, because you know that Saint Elmo[272]
-always appears to mariners after the tempest and gives token of fair
-weather; and thus the Great Captain meant that this cavalier’s
-appearance was a token that the danger was quite passed.
-
-“Another time my lord Ottaviano Ubaldini,[273] being at Florence in the
-company of some citizens of great influence, and the talk being about
-soldiers, one of them asked him if he knew Antonello da Forli,[274] who
-had at that time fled from Florentine territory. My lord Ottaviano
-replied: ‘I do not know him, but have always heard him spoken of as a
-prompt soldier.’ Whereupon another Florentine said: ‘You see how prompt
-he is, when he takes his departure without asking leave.’
-
-75.—“Those witticisms also are very clever in which we take from our
-interlocutor’s lips something that he does not mean. And of this kind,
-methinks, was my lord Duke’s reply to the castellan who lost San
-Leo[275] when this duchy was taken by Pope Alexander and given to Duke
-Valentino;[276] and it was this: my lord Duke being in Venice at the
-time I have mentioned, many of his subjects came continually to give him
-secret news how things were faring in his state; and among the rest came
-this castellan, who, after having excused himself as best he could,
-ascribing the blame to mischance, said: ‘Have no anxiety, my Lord,
-because I still have heart to take measures for the recovery of San
-Leo.’ Then my lord Duke replied: ‘Trouble yourself no more about the
-matter, for the mere loss of it was a measure that rendered its recovery
-possible.’
-
-“There are certain other sayings when a man known to be clever says
-something that seems to proceed from foolishness. For instance, messer
-Camillo Paleotto[232] said of someone the other day: ‘He was such a fool
-that he died as soon as he began to grow rich.’
-
-“Of like kind with this is a spicy and keen dissimulation, where a man
-(discreet, as I have said) pretends not to understand something that he
-does understand. Like what was said by the Marquess Federico of Mantua,
-who,—being pestered by a tiresome fellow who complained that some of his
-neighbours were snaring doves out of his dovecote, and all the while
-held one of them in his hand, hanging dead just as he had found it with
-its foot caught in the snare,—replied that the matter should be looked
-to. The fellow repeated the story of his loss not once only but many
-times, always displaying the dove that had been hanged, and saying: ‘And
-what, my Lord, do you think ought to be done in this case?’ At last the
-Marquess said: ‘I think the dove ought on no account to be buried in
-church, for having hanged itself, it must be believed to have committed
-suicide.’[277]
-
-“Somewhat of the same fashion was the retort made by Scipio Nasica[278]
-to Ennius. Once when Scipio went to Ennius’s house to speak with him and
-called him down from the street, one of his maids replied that he was
-not at home; and Scipio distinctly heard Ennius himself tell the maid to
-say he was not at home, and so went away. Not long afterwards Ennius
-came to Scipio’s house and likewise called to him from below; whereupon
-Scipio himself replied in a loud voice that he was not at home. Then
-Ennius replied: ‘How? Do I not know thy voice?’ Scipio said: ‘Thou art
-too rude. The other day I believed thy maid when she said thou wert not
-at home, and now thou wilt not believe the like from me in person.’
-
-76.—“It is also a fine thing when a man is struck in the very same place
-where he first struck his fellow. As in the case of messer Alonso
-Carillo,[279] who, being at the Spanish court and having committed some
-youthful peccadilloes of no great importance, was put in prison by the
-king’s order and left there overnight. The next day he was taken out,
-and so going to the palace in the morning, he reached the hall where
-there were many cavaliers and ladies. And as they were laughing at his
-imprisonment, my lady Boadilla[280] said: ‘Signor Alonso, your mishap
-weighed on me heavily, for all your acquaintance thought the king would
-have you hanged.’ Then Alonso said quickly: ‘My Lady, I was much afraid
-of it myself; but then I had hope that you would ask me to be your
-husband.’ You see how sharp and clever this was, because in Spain (as in
-many other countries too) the custom is that when a man is led to the
-gallows, his life is given him if a public courtesan begs him for her
-husband.
-
-[Illustration:
-
- RAPHAEL
- 1483-1520
-]
-
-Enlarged from a part of Weinwurm’s photograph (no. 1384) of the
- portrait, in the National Gallery at Buda-Pest, by Sebastiano
- Luciani “del Piombo” (1485-1547). In the Scarpia collection at La
- Motta di Livenza, this picture passed for years as a portrait by
- Raphael of the Ferrarese courtier-poet Antonio Tebaldeo. On purely
- intrinsic evidence, both Morelli and Berenson identify it as a
- portrait of Raphael at the age of 26 or 27 years.
-
-“In this manner also the painter Raphael replied to two cardinals with
-whom he was on familiar terms, and who (to make him talk) were finding
-fault in his presence with a picture that he had painted,—in which St.
-Peter and St. Paul were represented,—saying that these two figures were
-too red in the face. Then Raphael at once said: ‘My Lords, be not
-concerned; because I painted them so with full intention, since we have
-reason to believe that St. Peter and St. Paul are as red in Heaven as
-you see them here, for shame that their Church should be governed by
-such men as you.’[281]
-
-77.—“Very keen also are those witticisms that have a certain latent
-spice of fun in them. As where a husband was making great lament and
-weeping for his wife, who had hanged herself on a fig-tree, another man
-approached him and plucking him by the robe, said: ‘Brother, might I as
-a great favour have a small branch of that fig-tree to graft upon some
-tree in my garden?’
-
-“Some other witticisms need an air of patience and are slowly uttered
-with a certain gravity. As where a rustic, who was carrying a box on his
-shoulders, jostled it against Cato, and then said: ‘Have a care.’ Cato
-replied: ‘Hast thou aught else but that chest upon thy shoulders?’[282]
-
-“Moreover we laugh when a man has made a blunder, and to mend it says
-something of set purpose that seems silly and yet tends to the object he
-has in view, and thus keeps himself in countenance. For instance, in the
-Florentine Council not long ago there were (as often happens in these
-republics) two enemies, and one of them, who was of the Altoviti family,
-fell asleep. And although his adversary, who was of the Alamanni family,
-was not speaking and had not spoken, yet to raise a laugh the man who
-sat next Altoviti woke him with a touch of the elbow, and said: ‘Do you
-not hear what So and So says? Make answer, as the Signors are asking for
-your opinion.’ Thereupon Altoviti rose to his feet all drowsy as he was,
-and said without stopping to think: ‘My Lords, I say just the opposite
-of what Alamanni said.’ Alamanni replied: ‘But I said nothing.’ ‘Then,’
-said Altoviti at once, ‘the opposite of whatever you may say.’
-
-“Of this kind also was what your Urbino physician, master Serafino, said
-to a rustic, who had received a hard blow in the eye so that it was
-forced quite out, yet decided to seek aid from master Serafino. On
-seeing him, although aware that it was impossible to cure him, still in
-order to force money from his hands (just as the blow had forced the eye
-from his head), the doctor readily promised to cure him, and accordingly
-demanded money from him every day, affirming that he would begin to
-recover his sight within five or six days. The poor rustic gave what
-little he had; then, seeing that the affair was progressing slowly, he
-began to complain of the physician, and to say that he felt no benefit
-at all and saw no more with that eye than as if he had it not in his
-head. At last master Serafino, seeing that he would be able to extort
-little more from the man, said: ‘Brother, you must have patience. You
-have lost your eye and there is no longer any help for it; and may God
-grant that you do not lose your other eye as well.’ On hearing this, the
-rustic began to weep and complain loudly, and said: ‘Master, you have
-ruined me and stolen my money. I will complain to my lord Duke;’ and he
-made the greatest outcry in the world. Then, to clear himself, master
-Serafino said angrily: ‘Ah, wretched traitor! So you would have two
-eyes, as city-folk and rich men have? To perdition with you!’ and
-accompanied these words with such fury that the poor rustic was
-frightened into silence and quietly went his way in peace, believing
-himself to be in the wrong.
-
-78.—“It is also fine to explain or interpret a thing jocosely. As when
-at the court of Spain there appeared one morning in the palace a
-cavalier who was very ugly, and his wife who was very beautiful, both
-dressed in white damask (_damasco_),—the queen[283] said to Alonso
-Carillo: ‘What think you of these two, Alonso?’ ‘My Lady,’ replied
-Alonso, ‘I think she is the _dama_ (lady), and he is the _asco_,’ which
-means monster.
-
-[Illustration:
-
- FRANCESCO ALIDOSI
- CARDINAL OF PAVIA
- Died 1511
-]
-
-Reduced from Giraudon’s photograph (no. 1528) of an anonymous bas-relief
- in the Louvre. The features strikingly resemble those of Francesco
- Francia’s medal of Alidosi, but are very unlike those shown in a
- picture by Raphael (in the Prado Gallery at Madrid), which M. Müntz
- regards as a portrait of the same personage. See _L’Archivio Storico
- dell’Arte_ for 1891, pp. 328-32.
-
-“Another time Rafaello de’ Pazzi[284] saw a letter which the Prior of
-Messina[285] had written to a lady of his acquaintance, the
-superscription of which read, ‘This missive is to be delivered to the
-author of my woes.’ ‘Methinks,’ said Rafaello, ‘this letter is intended
-for Paolo Tolosa.’[286] Imagine how the bystanders laughed, when
-everyone knew that Paolo Tolosa had lent the Prior ten thousand ducats,
-and that he, being a great spendthrift, found no means to repay them.
-
-“Akin to this is the giving of friendly admonition in the form of
-advice, yet covertly. As Cosimo de’ Medici did to one of his friends,
-who was very rich but of moderate education and who had secured through
-Cosimo a mission away from Florence. When on setting out the man asked
-Cosimo what course he thought ought to be taken in order to do well in
-the mission, Cosimo replied: ‘Wear rose-colour,[287] and say little.’ Of
-the same kind was what Count Ludovico said to a man who wished to travel
-incognito through a certain dangerous place and knew not how to disguise
-himself; and being asked about it, the count replied: ‘Dress like a
-doctor or some other man of sense.’ Again, Gianotto de’ Pazzi[288] said
-to someone who wished to make a jerkin of as varied colours as he could
-find: ‘Imitate the Cardinal of Pavia in word and deed.’
-
-79.—“We laugh also at some things that have no connection. As when
-someone said the other day to messer Antonio Rizzo[289] about a certain
-man from Forli: ‘You may know he is a fool, for his name is
-Bartolommeo.’ And another: ‘You are looking for a Master Stall, and have
-no horses!’ And: ‘All the fellow lacks is money and brains.’
-
-“And we laugh at certain other things that seem to have sequence. As
-recently, when a friend of ours was suspected of having had the
-renunciation[290] of a benefice forged, upon another priest’s falling
-sick, Antonio Torello[291] said to our friend: ‘Why do you delay to send
-for that notary of yours and see about filching this other benefice?’
-Likewise at some things that have no sequence. As the other day, when
-the pope sent for messer Gianluca da Pontremolo and messer Domenico
-dalla Porta (who are both hunchbacks as you know),[292] and made them
-auditors, saying that he wished to set the Wheel right,—messer Latino
-Giovenale[293] said: ‘His Holiness is in errour if he thinks to make the
-Wheel right with two wrongs (_due torti_).’
-
-80.—“We often laugh also when a man admits everything that is said to
-him and more too, but pretends to take it in a different sense. As when
-Captain Peralta was brought out to fight a duel with Aldana, and Captain
-Molart[294] (who was Aldana’s second) asked Peralta on his oath if he
-wore any amulets or charms to keep him from being wounded; Peralta swore
-that he wore no amulets or charms or relics or objects of devotion in
-which he had faith. Whereupon, to taunt him with being a heretic, Molart
-said: ‘Do not trouble yourself about it, for without your oath I believe
-you have no faith in Christ himself.’[295]
-
-“Moreover it is a fine thing to use metaphors seasonably in such cases.
-As when our friend master Marcantonio said to Bottone da Cesena,[296]
-who was goading him with words: ‘Bottone, Bottone, you will one day be
-the button (_bottone_), and your button-hole will be the halter.’
-Another time, master Marcantonio having composed a very long comedy in
-several acts, this same Bottone said to master Marcantonio: ‘To play
-your comedy, all the timber there is in Slavonia will be needed for the
-setting.’ Master Marcantonio replied: ‘While for the setting of your
-tragedy, three sticks will be quite enough.’[297]
-
-81.—“We often use a word in which there is a hidden meaning remote from
-the one we seem to intend. As was done by my lord Prefect here, on
-hearing mention of a certain captain who in his time had for the most
-part been defeated but just then had chanced to win. And the speaker
-telling that when the captain made his entry into the place in question,
-he had on a very beautiful crimson velvet doublet, which he always wore
-after his victories, my lord Prefect said: ‘It must be new.’
-
-“Nor is there less laughter when we reply to something that our
-interlocutor has not said, or pretend to believe he has done something
-that he has not but ought to have done. As when Andrea Coscia,[298]
-having gone to visit a gentleman who rudely kept his seat and left his
-guest to stand, said: ‘Since your Lordship commands me, I will sit down
-to obey you;’ and so sat down.[299]
-
-[Illustration:
-
- POPE LEO X
- GIOVANNI DE’ MEDICI
- “MY LORD CARDINAL”
- 1475-1521
-]
-
-Reduced from the central part of Braun’s photograph (no. 42.040) of the
- triple portrait, in the Pitti Gallery at Florence, painted between
- 1517 and 1519 by Raphael (1483-1520) with the assistance of his
- pupil Giulio Pippi, better known as Giulio Romano, (1492-1546).
-
-82.—“We laugh also when a man accuses himself of some fault humourously.
-As when I told my lord Duke’s chaplain the other day that my lord
-Cardinal[300] had a chaplain who said mass faster than he, he answered
-me: ‘It is not possible;’ and coming close to my ear, he said: ‘You must
-know, I do not recite a third of the silent prayers.’
-
-“Again, a priest at Milan having died, Biagino Crivello[301] begged his
-benefice of the Duke,[302] who however was minded to give it to someone
-else. At last Biagino saw that further argument was of no avail, and
-said: ‘What! After I have had the priest killed, why will you not give
-me his benefice?’
-
-“It is often amusing also to express desire for those things that cannot
-be. As the other day, when one of our friends saw all these gentlemen
-playing at fence while he was lying on his bed, and said: ‘Ah, how glad
-I should be if this too were a fitting exercise for a strong man and a
-good soldier!’
-
-“Moreover it is an amusing and spicy style of talk, and especially for
-grave and dignified persons, to reply the opposite of what the person
-spoken to desires, but slowly and with a little air of doubtful and
-hesitating deliberation. As was once the case with King Alfonso I of
-Aragon,[269] who gave a servant weapons, horses and clothes, because the
-fellow said he had the night before dreamed that his Highness had given
-him all these things; and again not long afterwards the same servant
-said he had that night dreamed that the king gave him a goodly sum of
-gold florins, whereupon the king replied: ‘Put no trust in dreams
-henceforth, because they are not true.’ Of like sort also was the pope’s
-reply to the Bishop of Cervia,[303] who said to him in order to sound
-his purpose: ‘Holy Father, it is said all over Rome, and the palace too,
-that your Holiness is making me governor.’ Then the pope replied: ‘Let
-them talk,—they are only knaves. Have no fear there is any truth in it.’
-
-83.—“Perhaps, my Lords, I might collect still many other occasions that
-give opportunity for humourous sallies: such as things said with
-shyness, with admiration, with threats, out of season, with excessive
-anger; besides these, certain other conditions that provoke laughter
-when they occur: sometimes a kind of wondering taciturnity, sometimes
-mere laughter itself when untimely. But methinks I have now said enough,
-for I believe that pleasantry which takes the form of words does not
-exceed the limits we have discussed.
-
-“Then, as to that which is shown in action, although it has numberless
-forms, it still is comprised under a few heads. But in both kinds the
-main thing is to cheat expectation and reply otherwise than the hearer
-looks for; and if the pleasantry is to find favour, it must needs be
-seasoned with deceit or dissimulation or ridicule or censure or simile,
-or whatever other style a man chooses to employ. And while pleasantries
-provoke laughter, yet with this laughter they produce divers other
-effects: for some contain a certain elegance and modest pleasantness,
-others a hidden or an open sting, others have a taint of grossness,
-others move to laughter as soon as they are heard, others the more they
-are thought of, others make us blush as well as laugh, others rouse a
-little anger. But in all methods we must consider our hearers’ state of
-mind, for to the afflicted jocosity often brings greater affliction, and
-there are certain maladies that are aggravated the more medicine is
-employed.
-
-“Hence if the Courtier pays heed to time, persons and his own rank, in
-his banter and amusing talk, and uses them not too often (for in truth
-it begets tedium to be harping on this all day, in all kinds of
-converse, in season and out), he may be called a man of humour; taking
-care also not to be so sharp and biting as to be thought spiteful,
-assailing causelessly or with evident rancour: either those who are too
-powerful, which is imprudent; or those who are too weak, which is cruel;
-or those who are too wicked, which is useless; or saying things to
-offend those he would not offend, which is ignorance. Yet there are some
-who feel bound to speak and assail recklessly whenever they can, let the
-consequence be what it may. And among these last, some there are who do
-not scruple to tarnish the honour of a noble lady, for the sake of
-saying something humourous; which is a very evil thing and worthy the
-heaviest punishment, for in this regard ladies are to be numbered among
-the weak, and so ought not to be assailed, since they have no weapons to
-defend them.
-
-“Besides these things, he who would be agreeable and amusing must have a
-certain natural aptitude for all kinds of fun, and must adapt his
-behaviour, gestures and face accordingly; and the graver and more
-serious and impassive his face is, the more spicy and keen will he make
-his sallies seem.
-
-84.—“But you, messer Federico, who thought to take your ease under this
-leafless tree and in my arid talk, I am sure you have repented of it and
-think you have found your way to the Montefiore Inn.[304] Therefore it
-will be well for you, like a practised postman, to rise somewhat earlier
-than usual and take up your journey, in order to escape from a bad inn.”
-
-“Nay,” replied messer Federico, “I have come to so good an inn that I
-mean to tarry in it longer than I first intended. So I shall go on
-taking my ease until you have finished the whole discourse appointed, of
-which you have left out one part that you mentioned in the
-beginning—that is, practical jokes; and it is not right for you to cheat
-the company of this. But as you have taught us many fine things about
-pleasantries, and have made us bold to use them by the example of so
-many singular geniuses, great men, princes, kings, and popes,—so too in
-practical jokes I think you will give us such daring that we shall
-venture to try some even upon you.”
-
-Then messer Bernardo said, laughing:
-
-“You will not be the first; but perhaps you may not succeed, for I have
-already endured so many of them that I am on my guard against
-everything, like dogs who are afraid of cold water after once being
-scalded with hot. However, since you will have me speak of this also, I
-think I can despatch it in a few words.
-
-85.—“It seems to me that practical joking is naught else but friendly
-deceit in things that do not offend or that offend only a little. And
-just as in pleasantry it arouses laughter to say something contrary to
-expectation, so in practical joking it arouses laughter to do something
-contrary to expectation. And the cleverer and more discreet these jokes
-are, the more they please and are applauded; for he often gives offence
-who tries to play a practical joke recklessly, and afterwards quarrels
-and serious enmities arise in consequence.
-
-“But the occasions that give opportunity for practical jokes are nearly
-the same as in the case of pleasantries. So not to repeat them, I will
-merely say that practical jokes are of two kinds, each of which kinds
-might be further divided into classes. One kind is where anyone is
-cleverly tricked in a fine and amusing manner; the other is where a net
-is cast, as it were, and a little bait is offered, so that the victim
-himself hastens to be tricked.
-
-“Of the first kind was the joke that two great ladies, whom I do not
-wish to name, lately had played upon them by means of a Spaniard called
-Castillo.”[305]
-
-Then my lady Duchess said:
-
-“And why do you not wish to name them?”
-
-Messer Bernardo replied:
-
-“I would not have them take offence.”
-
-My lady Duchess answered, laughing:
-
-“It is not amiss to play jokes now and then even upon great lords.
-Indeed I have heard of many being played upon Duke Federico, upon King
-Alfonso of Aragon, upon Queen Isabella of Spain, and upon many other
-great princes; and they not only did not take offence, but rewarded the
-perpetrators liberally.”
-
-Messer Bernardo replied:
-
-“Not even for the hope of reward will I name those ladies.”
-
-“As you please,” answered my lady Duchess.
-
-Then messer Bernardo went on to say:
-
-“It is not long since there arrived at the court (of I know whom) a
-Bergamasque rustic on business for a courtier gentleman; and this rustic
-was so well attired and elegantly appointed that, although he had been
-only used to tend cattle and knew no other trade, anyone who did not
-hear him speak would have taken him for a gallant cavalier. Now, being
-told that a Spanish follower of Cardinal Borgia[306] had arrived, and
-that he was called Castillo and was exceedingly clever, a musician, a
-dancer, a _ballatore_,[307] and the most accomplished Courtier in all
-Spain,—these two ladies were filled with extreme desire to speak with
-him, and straightway sent for him. And after receiving him with
-ceremony, they made him sit down and began to speak to him with the
-greatest distinction before all the company; and there were few of those
-present who did not know that the fellow was a Bergamasque cow-herd. So
-when these ladies were seen entertaining him with so much respect and
-honouring him so signally, the laughter was very hearty, the more so as
-the good man spoke his native Bergamasque dialect all the while.[308]
-But the gentlemen who played the trick had told these ladies in the
-beginning that he was among other things a great joker, and spoke all
-languages admirably and especially rustic Lombard. Thus they continually
-imagined that he was pretending, and they often turned to each other
-with an air of surprise, and said: ‘Listen to this prodigy, how well he
-counterfeits the language!’ In short, the conversation lasted so long
-that everyone’s sides ached from laughing; and he himself could not help
-giving so many tokens of his gentility that even these ladies were at
-last convinced, albeit with great difficulty, that he was what he was.
-
-86.—“We meet practical jokes of this kind every day; but among the rest
-those are amusing which at first excite alarm and turn out well in the
-end; for even the victim laughs at himself when he sees that his fears
-were groundless.
-
-“For instance, I was staying at Paglia[309] one night, and in the same
-inn where I was there happened to be three companions besides myself
-(two from Pistoia and the other from Prato), who sat down to play after
-supper, as men often do. They had not been playing long before one of
-the two Pistoians lost all he had and was left without a farthing, so
-that he began to lament and to curse and swear roundly; and he retired
-to sleep blaspheming thus. After gaming awhile, the other two resolved
-to play a trick upon the one who had gone to bed. So, making sure that
-he was really asleep, they put out all the lights and covered the fire;
-then they began to talk loud and to make as much noise as they could,
-pretending to quarrel over their play, and one of them said: ‘You’ve
-drawn the under card;’ and the other denied it, saying: ‘And you have
-wagered on four of a suit; let us deal again;’[310] and the like, with
-such an uproar that the sleeper awoke. And perceiving that his friends
-were playing and talking as if they saw the cards, he rubbed his eyes a
-little, and seeing no light in the room, he said: ‘What the devil do you
-mean by shouting all night?’ Then he lay back again as if to go to
-sleep.
-
-“His two friends made no reply, but went on as before; whereat the man
-began to wonder (now that he was more awake) and seeing that there was
-really no fire or glimmer of any kind, and that still his friends were
-playing and quarrelling, he said: ‘And how can you see the cards without
-light?’ One of the two replied: ‘You must have lost your sight along
-with your money; don’t you see with these two candles we have here?’ The
-man who was abed lifted himself upon his arms, and said rather angrily:
-‘Either I am drunk or blind, or you are lying.’ The two got up and
-groped their way to the bed, laughing and pretending to think that he
-was making sport of them; and still he answered: ‘I say I do not see
-you.’ Finally the two began to feign great surprise, and one said to the
-other: ‘Alas, methinks he speaks the truth. Hand me that candle, and let
-us see if perchance there is something wrong with his sight.’ Then the
-poor fellow took it for certain that he had become blind, and weeping
-bitterly he said: ‘Oh my brothers, I am blind;’ and he at once began to
-call on Our Lady of Loreto, and to implore her to pardon the blasphemies
-and maledictions that he had heaped upon her for the loss of his money.
-His two companions kept comforting him, and said: ‘It can’t be that you
-do not see us; ’tis some fancy you’ve got into your head.’ ‘Alas,’
-replied the other, ‘this is no fancy, for I see no more than as if I had
-never had any eyes in my head.’ ‘Yet your sight is clear,’ replied the
-two, and one said to the other: ‘See how well he opens his eyes! And how
-bright they are! Who could believe that he doesn’t see?’ The unhappy man
-wept more loudly all the while, and begged mercy of God.
-
-“At last they said to him: ‘Make a vow to go in penance to Our Lady of
-Loreto,[311] barefoot and naked, for this is the best remedy that can be
-found; and meanwhile we will go to Acquapendente[312] and those other
-places hard by to see some doctor, nor will we fail to do everything we
-can for you.’ Then the poor fellow quickly knelt by his bed, and with
-endless tears and bitter penitence for his blasphemy he made a solemn
-vow to go naked to Our Lady of Loreto, and to offer her a pair of silver
-eyes, and to eat no flesh on Wednesday or eggs on Friday, and to fast on
-bread and water every Saturday in honour of Our Lady, if she would grant
-him the mercy of restoring his sight. His two companions went into
-another room, struck a light, and laughing their very loudest, came back
-to the unhappy man, who was relieved of his great anguish, as you may
-imagine, but was so stunned by the terror that he had passed through,
-that he could neither laugh nor even speak; and his two companions did
-nothing but tease him, saying that he must fulfil all his vows, because
-he had obtained the mercy which he sought.
-
-87.—“Of the other kind of practical joke, where a man deceives himself,
-I shall give no other example than the one that was played on me not
-very long ago.
-
-“During the last carnival, my friend Monsignor of San Pietro ad
-Vincula[313] (who knows how fond I am of playing tricks on the friars
-when I am masked, and who had carefully arranged beforehand what he
-meant to do) came one day with Monsignor of Aragon[314] and a few other
-cardinals, to certain windows in the _Banchi_,[315] ostensibly for the
-purpose of seeing the maskers pass, as the custom is at Rome. I came
-along in my mask, and seeing a friar (somewhat apart) who had a little
-air of hesitation, I thought I had found my chance and rushed upon him
-like a hungry falcon on its prey. And first having asked him who he was
-and received his answer, I pretended to know him, and with many words
-began to make him think that the chief constable was out in search of
-him (because of certain evil reports that had been received against
-him), and to urge him to go with me to the Chancery,[316] where I would
-put him in safety. Frightened and trembling from head to foot, the friar
-seemed not to know what to do and said he feared being taken if he went
-far from San Celso.[317] I said so much to encourage him, however, that
-he mounted my crupper; and then I thought I had fully succeeded in my
-scheme. So I at once began to make for the _Banchi_, my horse frisking
-and kicking the while. Now imagine what a fine sight a friar made on a
-masker’s crupper, with cloak flying and head tossed to and fro, and
-looking all the time as if he were about to fall.
-
-“At this fine spectacle those gentlemen began to throw eggs on us from
-the windows, as did all the _Banchi_ people and everyone who was
-there,—so that hail never fell from heaven with greater violence than
-from those windows fell the eggs, most of which came on me. Being masked
-as I was, I did not care and thought that all the laughter was for the
-friar and not for me; and so I went up and down the _Banchi_ several
-times with this fury always at my back, although the friar with tears in
-his eyes begged me to let him dismount and not to shame his cloth in
-this way. Then the knave had eggs given him on the sly by some lackeys
-stationed there for the purpose, and pretending to hold me fast to keep
-from falling, he broke them over my breast, often over my head, and
-sometimes on my very brow, until I was completely bedaubed. Finally,
-when everyone was weary both of laughing and of throwing eggs, he jumped
-off my crupper, and pushing back his cowl showed me his long hair, and
-said: ‘Messer Bernardo, I am one of the grooms at San Pietro ad Vincula,
-and it is I who take care of your little mule.’
-
-“I know not which was then greatest, my grief, my anger, or my shame.
-However, as the least of evils, I set out fast for home, and dared not
-make an appearance the next morning; but the laughter raised by this
-trick lasted not only the next day, but nearly until now.”
-
-88.—And so, after they had again laughed awhile at the story, messer
-Bernardo continued:
-
-“There is another very amusing kind of practical joke, which gives
-opportunity for pleasantry as well, when we pretend to think that a man
-wishes to do something which in fact he does not wish to do. For
-instance, one evening after supper, when I was on the bridge at Lyons
-and jesting with Cesare Beccadello[318] as we walked along, we began to
-seize each other by the arm as if we were bent on wrestling, for by
-chance no one else appeared on the bridge at the time. While we were
-standing thus, two Frenchmen came up, and on seeing our dispute they
-asked what the matter was, and stopped to try to separate us, thinking
-that we were quarrelling in earnest. Then I said quickly: ‘Help me,
-Sirs, for this poor gentleman loses his reason at certain changes of the
-moon, and you see he is now trying to throw himself off the bridge into
-the water.’ Thereupon these two men ran, and with my aid seized Cesare
-and held him very tight; and he, telling me all the while that I was
-mad, tried harder to free himself from their hands, and they held him
-all the tighter. Thus the passers-by gathered to look at the
-disturbance, and everyone ran up. And the more poor Cesare struck out
-with his hands and feet (for he was now beginning to grow angry), the
-more people arrived; and from the great effort that he made, they fully
-believed he was trying to jump into the river, and on that account held
-him the tighter. So that a great crowd of men carried him bodily to the
-inn, all dishevelled, capless, pale with anger and shame; for nothing he
-said availed him, partly because the Frenchmen did not understand him,
-and also partly because, as I walked along leading them to the inn, I
-kept lamenting the poor man’s misfortune in being thus stricken mad.
-
-89.—“Now, as we have said, it would be possible to talk at length about
-practical jokes; but suffice it to repeat that the occasions which give
-opportunity for them are the same as in the case of pleasantries.
-Moreover we have an infinity of examples because we see them every day.
-Among others there are many amusing ones in the _Novelle_ of Boccaccio,
-like those which Bruno and Buffalmacco played upon their friend
-Calandrino and upon master Simone,[319] and many others played by women,
-that are truly clever and fine.
-
-“I remember having known in my time many other amusing men of this sort,
-and among others a certain Sicilian student at Padua, called
-Ponzio;[320] who once saw a peasant with a pair of fat capons. And
-pretending that he wished to buy them, he struck a bargain, and told the
-fellow to come home with him and get some breakfast besides the price
-agreed on. So he led the peasant to a place where there was a bell-tower
-standing apart from its church[321] so that one could walk around it;
-and just opposite one of the four sides of the tower was the end of a
-little lane. Here Ponzio, who had already settled what he meant to do,
-said to the peasant: ‘I have wagered these capons with one of my
-friends, who says that this tower measures quite forty feet around,
-while I say it does not. And just before I found you, I had bought this
-twine to measure it. Now, before we go home I wish to find out which of
-the two has won.’ And so saying, he drew the twine from his sleeve, gave
-one end of it to the peasant, and said: ‘Hand them here.’ Thereupon he
-took the capons, and holding the other end of the twine as if he were
-going to measure, he started to walk around the tower, first making the
-peasant stay and hold the twine against that side of it which was
-farthest from the one that looked up the little lane. When he reached
-this other side, he stuck a nail into the wall, tied the twine to it,
-and leaving the man there he quietly went off with the capons up the
-little lane. The peasant stood still a long time waiting for Ponzio to
-finish the measurement; at last,—after he had several times said: ‘What
-are you doing there so long?’—he went to look, and found that it was not
-Ponzio who was holding the twine, but a nail stuck in the wall, and that
-this was all the pay left him for the capons. Ponzio played numberless
-tricks of this sort.
-
-“There have also been many other men who were amusing in like manner,
-such as Gonnella, Meliolo in his day,[322] and at the present time our
-friends Fra Mariano[60] and Fra Serafino[61] here, and many whom you all
-know. And doubtless this method is well enough for men who have no other
-business, but I think the Courtier’s practical jokes ought to be
-somewhat farther removed from scurrility. Care must be taken also not to
-let practical joking degenerate into knavery, as we see in the case of
-many rogues, who go through the world with sundry wiles to get money,
-now pretending one thing and now another. Moreover the Courtier’s tricks
-must not be too rude; and above all let him pay respect and reverence to
-women in this as in all other things, and especially where their honour
-may be touched.”
-
-90.—Then my lord Gaspar said:
-
-“Indeed, messer Bernardo, you are too partial towards women. And why
-would you have men pay more respect to women than women to men? Should
-not our honour be as dear to us, forsooth, as theirs to them? Do you
-think that women ought to taunt men with words and nonsense without the
-least restraint in anything, and that men should quietly endure it and
-thank them into the bargain?”
-
-Then messer Bernardo replied:
-
-“I do not say that in their pleasantries and practical jokes women ought
-not to use towards men the same respect which we have before described;
-but I do say they may taunt men with unchastity more freely than men may
-taunt them. And this is because we have made unto ourselves a law,
-whereby free living is in us neither vice nor fault nor disgrace, while
-in women it is such utter infamy and shame that she of whom evil is once
-spoken is disgraced forever, whether the imputation[323] cast upon her
-be false or true. Wherefore, since speaking of women’s honour brings
-such risk of doing them grievous harm, I say we ought to attack them in
-some other way, and to abstain from this; because to strike too hard
-with our pleasantries and practical jokes, is to exceed the bounds that
-we have before said are befitting a gentleman.”
-
-91.—As messer Bernardo paused a little here, my lord Ottaviano Fregoso
-said, laughing:
-
-“My lord Gaspar might answer you that this law you refer to, which we
-have made unto ourselves, is perhaps not so unreasonable as it seems to
-you. For since women were very imperfect creatures and of little or no
-worth in comparison with men, and since of themselves they were not
-capable of performing any worthy act,—it was necessary by fear of shame
-and infamy to lay upon them a restraint that might impart some quality
-of goodness to them almost against their will. And chastity seemed more
-needful for them than any other quality, in order to have certainty as
-to our offspring; hence it was necessary to use every possible skill,
-art and way to make women chaste, and almost to permit them to be of
-little worth in all things else and to do constantly the reverse of what
-they ought. Therefore, since they are allowed to commit all other faults
-without blame, if we taunt them with those defects which (as we have
-said) are all permitted to them and therefore not incongruous in them,
-and of which they take no heed,—we shall never arouse laughter; for you
-said awhile ago that laughter is aroused by certain things that are
-incongruous.”
-
-92.—Then my lady Duchess said:
-
-“You speak thus of women, my lord Ottaviano, and then you complain that
-they love you not.”
-
-“I do not complain of this,” replied my lord Ottaviano, “but rather
-thank them in that they do not, by loving me, force me to love them. Nor
-am I speaking my own mind, but saying that my lord Gaspar might use
-these arguments.”
-
-Messer Bernardo said:
-
-“Verily it would be a great gain to women if they could conciliate two
-such great enemies of theirs as you and my lord Gaspar are.”
-
-“I am not their enemy,” replied my lord Gaspar, “but you are indeed an
-enemy of men; for if you would not have women taunted as to their
-honour, you ought also to impose on them a law that they shall not taunt
-men for that which is as shameful to us as unchastity is to women. And
-why was not Alonso Carillo’s retort to my lady Boadilla (about hoping to
-escape with his life by being asked to become her husband) as seemly in
-him, as it was for her to say that all who knew him thought the king was
-about to have him hanged? And why was it not as allowable for Riciardo
-Minutoli to deceive Filippello’s wife and get her to go to that resort,
-as for Beatrice to make her husband Egano[324] get out of bed and be
-cudgelled by Anichino, after she had long been with the latter? And for
-that other woman to tie a string to her toe and make her husband believe
-that she was someone else?—since you say that these women’s pranks in
-Giovanni Boccaccio are so clever and fine.”
-
-93.—Then messer Bernardo said, laughing:
-
-“My Lords, as my task was simply to discuss pleasantries, I do not mean
-to go outside my subject. And I think I have already told why it does
-not seem to me befitting to attack women in their honour either by word
-or deed, and have imposed on them as well a rule that they shall not
-touch men in a tender spot.
-
-“As for the pranks and sallies cited by you, my lord Gaspar, I grant
-that although what Alonso said to my lady Boadilla may touch a little on
-her chastity, it still does not displease me, because it is very remote,
-and is so veiled that it may be taken innocently, and the speaker might
-disguise his meaning and declare he had not meant it. He said another
-that was to my thinking very unseemly. And it was this: as the
-queen[325] was passing my lady Boadilla’s house,[280] Alonso saw the
-door all blackened with pictures of those indecencies that are painted
-about inns in such variety; and turning to the Countess of
-Castagneta,[326] he said: ‘There, my Lady, are the heads of the game
-that my lady Boadilla slays in hunting every day.’ You see that while
-the metaphor is clever and aptly borrowed from hunters (who take pride
-in having many heads of beasts fastened on their doors), yet it is
-scurrilous and disgraceful. Besides which, it was not an answer to
-anything; for it is far less rude to say a thing by way of retort,
-because then it seems to have been provoked and needs must be impromptu.
-
-“Returning, however, to the subject of tricks played by women, I do not
-say they do well to deceive their husbands, but I say that some of those
-deceptions (which Giovanni Boccaccio recounts of women) are fine and
-very clever, and especially those which you yourself told. But in my
-opinion the trick played by Riciardo Minutoli goes too far, and is much
-more heartless than the one played by Beatrice; because Riciardo
-Minutoli did much greater wrong to Filippello’s wife than Beatrice did
-to her husband Egano, for by his deception Riciardo forced the woman’s
-will and made her do with herself something that she did not wish to do,
-while Beatrice deceived her husband in order that she might do with
-herself something that pleased her.”
-
-94.—Then my lord Gaspar said:
-
-“Beatrice can be excused on no other plea than that of love, which ought
-to be allowed in the case of men as well as in that of women.”
-
-Then messer Bernardo replied:
-
-“No doubt the passion of love affords great excuse for every fault. But
-for my part I think that a gentleman of worth, who is in love, ought to
-be sincere and truthful in this as in all things else; and if it be true
-that to betray even an enemy is such a vile act and abominable crime,
-consider how much more heinous the offence ought to be deemed when it is
-committed against one whom we love.
-
-“Moreover, I think that every gentle lover endures so many toils, so
-many vigils, braves so many perils, sheds so many tears, employs so many
-means and ways to please the lady of his love,—not chiefly in order to
-possess her person, but to capture the fortress of her mind, and to
-shatter those hardest diamonds, to melt that coldest ice, that often are
-in the tender breast of woman. This, I think, is the true and sound
-pleasure and the purposed goal of every noble heart. For myself, were I
-in love, I certainly should prefer to be assured that she whom I served
-returned my love from her heart and had given me her mind,—without ever
-having any other satisfaction from her,—than to enjoy her to the full
-against her will; for in such case I should deem myself the master of a
-lifeless body. Hence they who pursue their desires by means of such
-trickery, which might perhaps be called treachery rather than trickery,
-do injury to others; nor have they yet that bliss which is to be desired
-in love, if they possess the body without the will.
-
-“The same I say of certain others who use enchantments in their love,
-charms and sometimes force, sometimes sleeping potions and such like
-things. Be assured, too, that gifts much lessen the pleasures of love;
-for a man may suspect that he is not loved and that his lady makes a
-show of loving him in order to profit by it. Hence you see that great
-ladies’ love is prized because it could hardly spring from other source
-than real and true affection, nor is it credible that a great lady
-should ever pretend to love one of her inferiors unless she loves him
-truly.”
-
-95.—Then my lord Gaspar replied:
-
-“I do not deny that the purpose, toils and dangers of lovers ought to
-have their aim directed chiefly towards the conquest of the mind rather
-than of the body of their beloved. But I say that these deceits, which
-you call treachery in men and trickery in women, are excellent means of
-attaining this aim, for whoever possesses a woman’s person is master of
-her mind as well. And if you remember rightly, Filippello’s wife, after
-much lament over the deceit practised on her by Riciardo, discovered how
-much more delicious than her husband’s were the kisses of her lover, and
-her coldness to Riciardo changed to sweet affection, so that from that
-day forth she loved him most tenderly. Thus it came about that what his
-frequent fond visits, his gifts and countless other tokens shown
-unceasingly, could not affect, a taste of his embraces soon
-accomplished. You now see that this same trickery, or treachery as you
-would call it, was a good way to capture the fortress of her mind.”
-
-Then messer Bernardo said:
-
-“You advance a very false premise, for if women always surrendered their
-mind to the man who possessed their person, no wife would be found who
-did not love her husband more than every other person in the world; the
-contrary of which we find to be the case. But Giovanni Boccaccio was
-very unjustly hostile to women, as you are also.”[327]
-
-96.—My lord Gaspar replied:
-
-“I am not at all hostile to them; but there are very few men of worth
-who as a rule make any account of women whatever, although for their own
-purposes they sometimes pretend the contrary.”
-
-Then messer Bernardo replied:
-
-“You wrong not women only, but also all men who hold them in respect.
-However, as I said, I do not wish for the present to go outside my
-original subject of practical joking, and enter upon so difficult an
-enterprise as would be the defence of women against you, who are a most
-redoubtable warrior. So I will make an end of this talk of mine, which
-has perhaps been far longer than was necessary, and certainly less
-amusing than you expected. And since I see the ladies sit so quiet,
-enduring your insults thus patiently as they do, I shall henceforth
-regard a part of what my lord Ottaviano said as true, namely, that they
-care not what other evil is said of them, provided they be not taunted
-with lack of chastity.”
-
-Then at a signal from my lady Duchess, many of the ladies rose to their
-feet, and all ran laughing towards my lord Gaspar, as if to shower blows
-upon him and treat him as the bacchants treated Orpheus,[328]—meanwhile
-saying:
-
-“You shall see now whether we care if evil be said of us.”
-
-97.—Thus, partly because of the laughter and partly because everyone
-rose to his feet, the drowsiness that had seized the eyes and mind of
-some, seemed to flee away; but my lord Gaspar began to say:
-
-“You see that being in the wrong, they would fain use force and thus end
-the discussion by giving us a Braccesque leave, as the saying is.”[329]
-
-Then my lady Emilia replied:
-
-“Nay, that shall not help you; for when you saw messer Bernardo wearied
-by his long talk, you began to say all manner of evil about women,
-thinking to have no antagonist. But we shall put a fresh champion in the
-field to fight you, to the end that your offence may not go long
-unpunished.”
-
-So, turning to the Magnifico Giuliano, who had thus far spoken little,
-she said:
-
-“You are accounted the defender of women’s honour; wherefore the time
-has come for you to show that you have not acquired this title falsely.
-And if hitherto you have ever found profit in your office, you ought now
-to consider that by putting down so bitter an enemy of ours, you will
-render all women still more beholden to you, so much so that although
-nothing else be ever done but requite you, yet the obligation must
-always stand and can never fully be requited.”
-
-98.—Then the Magnifico Giuliano replied:
-
-“My Lady, methinks you do your enemy much honour, and your defender very
-little; for so far my lord Gaspar has certainly said nothing against
-women that messer Bernardo has not most consummately answered. And I
-believe we all know that it is fitting for the Courtier to show women
-the greatest reverence, and that he who is discreet and courteous must
-never taunt them with lack of chastity, either in jest or in earnest.
-Therefore, to discuss such obvious truth as this, is almost to cast
-doubt upon that which is undoubted. But indeed I think my lord Ottaviano
-went rather too far when he said that women are very imperfect
-creatures, incapable of any worthy action, and possessed of little or no
-dignity in comparison with men. And as trust is often placed in those
-who have great authority, even when they say what is not the exact truth
-and also when they speak in jest,—my lord Gaspar suffered himself to be
-led by my lord Ottaviano’s words to say that wise men make no account of
-women whatever, which is most false. On the contrary, I have known very
-few men of merit who did not love and honour women,—whose worth (and so
-whose dignity) I regard as in no wise inferior to men’s.
-
-[Illustration]
-
- UNICUS ARETINUS
- Bernardo Accolti
-
-
-
- JO. CHRISTOFANO ROMANO
-
-
-
- VINCENTIO CALMETA
-
-
-
- NICOLO PHRYSIO
-
-
-
- SERAPHINO
-
- AUTOGRAPH SIGNATURES OF INTERLOCUTORS
-
-From negatives, made by Signor Lanzoni, from originals preserved in the
- Royal State Archives at Mantua and selected by the Director, Signor
- Alessandro Luzio.
-
-“Yet if this were to be the subject of dispute, women’s cause would be
-at serious disadvantage; because these gentlemen have described a
-Courtier so excellent and of such heavenly accomplishments, that whoso
-undertook to consider him as they have pictured him, would imagine that
-women’s merits could not attain that pitch. But if the contest were to
-be fair, we should first need to have someone as clever and eloquent as
-Count Ludovico and messer Federico are, to describe a Court Lady with
-all the perfections proper to woman, just as they have described the
-Courtier with the perfections proper to man. And then, if he who
-defended their cause were of only moderate cleverness and eloquence, I
-think that with truth for ally, he would clearly prove that women are as
-full of virtue as men are.”
-
-“Nay,” replied my lady Emilia, “far more so; and in proof of this, you
-see that virtue (_la virtù_) is feminine, and vice (_il vizio_) is
-masculine.”[330]
-
-99.—Then my lord Gaspar laughed, and turning to messer Niccolò Frisio,
-said:
-
-“What think you of this, Frisio?”
-
-Frisio replied:
-
-“I am sorry for my lord Magnifico, who has been beguiled by my lady
-Emilia’s promises and soft words into the errour of saying that which I
-blush for on his behalf.”
-
-My lady Emilia replied, still laughing:
-
-“You will be ashamed rather of yourself, when you see my lord Gaspar
-confuted, confessing his own and your errour, and imploring a pardon
-that we shall refuse to grant him.”
-
-Then my lady Duchess said:
-
-“As the hour is very late, let the whole matter be postponed until
-to-morrow; especially since it seems to me wise to follow my lord
-Magnifico’s counsel, which is: that before we enter upon this
-controversy, a Court Lady be described with all her perfections, just as
-these gentlemen have described the perfect Courtier.”
-
-Then my lady Emilia said:
-
-“My Lady, God forbid that we chance to entrust this task to any
-fellow-conspirator of my lord Gaspar, who will describe us a Court Lady
-that can do naught but cook and spin.”
-
-Frisio said:
-
-“But this is her proper calling.”
-
-Then my lady Emilia said:
-
-“I am willing to trust my lord Magnifico, who will (with the cleverness
-and good sense which I know are his) imagine the highest perfection that
-can be desired in woman, and will set it forth in beautiful language
-too; and then we shall have something to offer against my lord Gaspar’s
-false aspersions.”
-
-100.—“My Lady,” replied the Magnifico, “I am not sure how well advised
-you are to impose on me an enterprise of such weight that I really do
-not feel myself sufficient for it. Nor am I like the Count and messer
-Federico, who have with their eloquence described a Courtier that never
-was and perhaps never can be. Still, if it pleases you to have me bear
-this burden, at least let it be upon the same conditions as in the case
-of these other gentlemen, namely: that everyone may contradict me when
-he pleases; for I shall take it, not as contradiction, but as aid; and
-perhaps by the correction of my mistakes we shall discover that
-perfection of the Court Lady which we seek.”
-
-“I hope,” replied my lady Duchess, “that your talk will be of such sort
-that little may be found in it to contradict. So give your whole mind to
-it, and describe for us such a woman that these adversaries of ours
-shall be ashamed to say she is not equal in worth to the Courtier; of
-whom it will be well for messer Federico to say no more, since the
-Courtier has been only too well adorned by him, especially as there is
-now need to give him a paragon in woman.”
-
-Then messer Federico said:
-
-“My Lady, little or nothing is now left for me to tell about the
-Courtier; and what I thought of saying has been driven from my mind by
-messer Bernardo’s pleasantries.”
-
-“If that be so,” said my lady Duchess, “let us come together again early
-to-morrow, and we shall have time to attend to both matters.”
-
-Thereupon all rose to their feet, and having reverently taken leave of
-my lady Duchess, everyone went to his own room.
-
-
-
-
- THE THIRD BOOK OF THE COURTIER
- BY COUNT BALDESAR CASTIGLIONE
-
-
- TO MESSER ALFONSO ARIOSTO
-
-1.—We read that Pythagoras very ingeniously and cleverly discovered the
-measure of Hercules’s body; and the way was this: it being known that
-the space where the Olympic games were celebrated every five years,
-before the temple of Olympian Jove near Elis, in Achaia,[331] had been
-measured by Hercules, and a stadium made six hundred and twenty-five
-times the length of his own foot; and that the other stadia which were
-afterwards established throughout Greece by later generations, were
-likewise of the length of six hundred and twenty-five feet, and yet were
-somewhat shorter than the first one: by this proportion Pythagoras
-easily reckoned how much larger Hercules’s foot was than other human
-feet; and thus, knowing the measure of the foot, from this he argued
-that the whole body of Hercules was larger than other men’s in the same
-proportion that the first stadium bore to the other stadia.
-
-So you, my dear messer Alfonso, by the same reasoning may clearly see,
-from this small part of the whole body, how superior the court of Urbino
-was to all others in Italy, considering how much the games that were
-devised for the refreshment of minds wearied by the most arduous
-labours, were superior to those that were practised in the other courts
-of Italy. And if these were of such sort, think what were the other
-worthy pursuits to which our minds were bent and wholly given; and of
-this I confidently make bold to speak with hope of being believed; for I
-am not praising things so ancient that I might be allowed to invent, but
-can prove what I affirm by the testimony of many men worthy of faith,
-who are still living and personally saw and knew the life and behaviour
-that one time flourished in that court: and I hold myself bound, as far
-as I can, to strive with every effort to rescue this bright memory from
-mortal oblivion, and by my writing to make it live in the hearts of
-posterity.
-
-Wherefore perhaps in the future there will not be lacking some to envy
-our century for this also; since no one reads the wonderful exploits of
-the ancients, who in his mind does not conceive a somewhat higher
-opinion of those that are written of than the books themselves seem able
-to express, however divinely they be written. Even so we desire that all
-to whose hands this work of ours shall come (if indeed it shall ever be
-worthy of such favour as to deserve being seen by noble cavaliers and
-virtuous ladies) may assume and take for certain that the court of
-Urbino was far more excellent, and adorned by men of singular worth,
-than we can express in writing; and if we had as great eloquence as they
-had merit, we should have no need of other proof to make our words
-believed by those who saw it not.
-
-2.—Now the company being assembled the next day at the accustomed hour
-and place, and seated in silence, everyone turned his eyes to messer
-Federico and to the Magnifico Giuliano, waiting to see which of them
-would begin the discussion. Wherefore my lady Duchess, having been
-silent awhile, said:
-
-“My lord Magnifico, everyone desires to see this lady of yours well
-adorned; and if you do not display her to us in such fashion that all
-her beauties may be seen, we shall think that you are jealous of her.”
-
-The Magnifico replied:
-
-“My Lady, if I deemed her beautiful, I should display her all unadorned
-and in the same fashion wherein Paris chose to view the three
-goddesses;[332] but if these ladies here, who well know how, do not aid
-me to deck her forth, I fear that not only my lord Gaspar and Frisio,
-but all these other gentlemen, will have just cause to say ill of her.
-So, while still she stands in some repute for beauty, perhaps it will be
-better to keep her hidden, and to see what messer Federico has left to
-say about the Courtier, which without doubt is far more beautiful than
-my Lady can be.”
-
-“What I had in mind,” replied messer Federico, “is not so necessary to
-the Courtier that it may not be omitted without any harm; nay, it is
-rather different matter from that which has thus far been discussed.”
-
-“And what is it, then?” said my lady Duchess.
-
-Messer Federico replied:
-
-“I had thought of explaining, as far as I could, the origin of these
-companies and orders of knighthood established by great princes under
-different ensigns: as that of Saint Michael in the House of France;[333]
-that of the Garter, which bears the name of Saint George, in the House
-of England;[334] the Golden Fleece in that of Burgundy:[335] and in what
-manner these dignities are bestowed, and how they who deserve them are
-deprived thereof; whence they arose, who were the founders of them, and
-to what end they were established: for even in great courts these
-knights are always honoured.
-
-“I thought too, if I had time enough, to speak not only of the diversity
-of customs that are in use at the courts of Christian princes in serving
-them, in merry-making and in appearing at public shows, but also to say
-something of the Grand Turk’s[252] court, and much more particularly of
-the court of the Sophi king of Persia.[336] For having heard, from
-merchants who have been long in that country, that the noblemen there
-are of great worth and gentle behaviour, and that in their intercourse
-with one another, in their service to ladies and in all their actions,
-they practise much courtesy and much discretion, and on occasion much
-magnificence, much liberality and elegance in their weapons, games and
-festivals,—I was glad to learn what ways they most prize in these
-things, and in what their pomp and finery of dress and arms consist; in
-what they differ from us, and in what they resemble us; what manner of
-amusements their ladies practise and with what modesty show favour to
-lovers.
-
-“But indeed it is not fitting to enter upon this discussion now,
-especially as there is something else to say, and far more to our
-purpose than this.”
-
-3.—“Nay,” said my lord Gaspar, “both this and many other things are more
-to the purpose than to describe this Court Lady; seeing that the same
-rules that are set the Courtier, serve also for the Lady; for she, like
-the Courtier, ought to have regard to time and place, and (as far as her
-stupidity permits) to follow all those other ways that have been so much
-discussed. And therefore, in place of this, perhaps it would not have
-been amiss to teach some of the details that pertain to the service of
-the Prince’s person, for it is well befitting the Courtier to know them
-and to show grace in practising them; or indeed to tell of the method to
-be pursued in bodily exercises, such as riding, handling weapons and
-wrestling, and to tell wherein consists the difficulty of these
-accomplishments.”
-
-Then my lady Duchess said, laughing:
-
-“Princes do not employ the personal service of so admirable a Courtier
-as this: and as for bodily exercises and physical strength and agility,
-we will leave to our friend messer Pietro Monte the duty of teaching
-them, when he shall deem the season more convenient; for now the
-Magnifico must speak of nothing but this Lady, of whom, methinks, you
-are already beginning to be afraid, and so would make us wander from our
-subject.”
-
-Frisio replied:
-
-“Surely it is irrelevant and little to the purpose to speak of women
-now, especially when more remains to be said about the Courtier, for we
-ought not to mix one thing with another.”
-
-“You are much in errour,” replied messer Cesare Gonzaga; “for just as no
-court, however great it be, can have in it adornment or splendour or
-gaiety, without ladies, nor can any Courtier be graceful or pleasing or
-brave, or perform any gallant feat of chivalry, unless moved by the
-society and by the love and pleasure of ladies: so, too, discussion
-about the Courtier is always very imperfect, unless by taking part
-therein the ladies add their touch of that grace wherewith they perfect
-Courtiership and adorn it.”
-
-My lord Ottaviano laughed, and said:
-
-“There you have a taste of that bait which makes men fools.”
-
-[Illustration:
-
- GIULIANO DE’ MEDICI
- “MY LORD MAGNIFICO”
- 1479-1516
-]
-
-From Alinari’s photograph (no. 359) of the portrait, in the Uffizi
- Gallery at Florence, painted by Alessandro Allori (1535-1607), and
- believed to be a copy of an earlier portrait by Raphael.
-
-4.—Then my lord Magnifico, turning to my lady Duchess, said:
-
-“Since so it pleases you, my Lady, I will say what occurs to me, but
-with very great fear of not satisfying. And in sooth it would be a far
-lighter task to describe a lady worthy to be queen of the world, than a
-perfect Court Lady: because of the latter I know not where to take my
-model; while for the queen I should not need to go far, and it would be
-enough for me to think of the divine accomplishments of a lady whom I
-know,[337] and, lost in contemplation, to bend all my thoughts to
-express clearly in words that which many see with their eyes; and if I
-could do no more, by merely naming her I should have performed my task.”
-
-Then my lady Duchess said:
-
-“Do not wander from your subject, my lord Magnifico, but hold to the
-order given you and describe the Court Lady, to the end that so noble a
-Lady as this may have someone competent to serve her worthily.”
-
-The Magnifico continued:
-
-“Then, my Lady, to show that your commands have power to induce me to
-essay even that which I know not how to do, I will speak of this
-excellent Lady as I would have her; and when I have fashioned her to my
-liking, not being able then to have another such, like Pygmalion I will
-take her for my own.[338]
-
-“And although my lord Gaspar has said that the same rules which are set
-the Courtier, serve also for the Lady, I am of another mind; for while
-some qualities are common to both and as necessary to man as to woman,
-there are nevertheless some others that befit woman more than man, and
-some are befitting man to which she ought to be wholly a stranger. The
-same I say of bodily exercises; but above all, methinks that in her
-ways, manners, words, gestures and bearing, a woman ought to be very
-unlike a man; for just as it befits him to show a certain stout and
-sturdy manliness, so it is becoming in a woman to have a soft and dainty
-tenderness with an air of womanly sweetness in her every movement,
-which, in her going or staying or saying what you will, shall always
-make her seem the woman, without any likeness of a man.
-
-“Now, if this precept be added to the rules that these gentlemen have
-taught the Courtier, I certainly think she ought to be able to profit by
-many of them, and to adorn herself with admirable accomplishments, as my
-lord Gaspar says. For I believe that many faculties of the mind are as
-necessary to woman as to man; likewise gentle birth, to avoid
-affectation, to be naturally graceful in all her doings, to be mannerly,
-clever, prudent, not arrogant, not envious, not slanderous, not vain,
-not quarrelsome, not silly, to know how to win and keep the favour of
-her mistress and of all others, to practise well and gracefully the
-exercises that befit women. I am quite of the opinion, too, that beauty
-is more necessary to her than to the Courtier, for in truth that woman
-lacks much who lacks beauty. Then, too, she ought to be more circumspect
-and take greater care not to give occasion for evil being said of her,
-and so to act that she may not only escape a stain of guilt but even of
-suspicion, for a woman has not so many ways of defending herself against
-false imputations as has a man.
-
-“But as Count Ludovico has explained very minutely the chief profession
-of the Courtier, and has insisted it be that of arms, methinks it is
-also fitting to tell what in my judgment is that of the Court Lady: and
-when I have done this, I shall think myself quit of the greater part of
-my duty.
-
-5.—“Laying aside, then, those faculties of the mind that she ought to
-have in common with the Courtier (such as prudence, magnanimity,
-continence, and many others), and likewise those qualities that befit
-all women (such as kindness, discretion, ability to manage her husband’s
-property and her house and children if she be married, and all those
-capacities that are requisite in a good housewife), I say that in a lady
-who lives at court methinks above all else a certain pleasant affability
-is befitting, whereby she may be able to entertain politely every sort
-of man with agreeable and seemly converse, suited to the time and place,
-and to the rank of the person with whom she may speak, uniting with calm
-and modest manners, and with that seemliness which should ever dispose
-all her actions, a quick vivacity of spirit whereby she may show herself
-alien to all indelicacy; but with such a kindly manner as shall make us
-think her no less chaste, prudent and benign, than agreeable, witty and
-discreet: and so she must preserve a certain mean (difficult and
-composed almost of contraries), and must barely touch certain limits but
-not pass them.
-
-“Thus, in her wish to be thought good and pure, the Lady ought not to be
-so coy and seem so to abhor company and talk that are a little free, as
-to take her leave as soon as she finds herself therein; for it might
-easily be thought that she was pretending to be thus austere in order to
-hide something about herself which she feared others might come to know;
-and such prudish manners are always odious. Nor ought she, on the other
-hand, for the sake of showing herself free and agreeable, to utter
-unseemly words or practise a certain wild and unbridled familiarity and
-ways likely to make that believed of her which perhaps is not true; but
-when she is present at such talk, she ought to listen with a little
-blush and shame.
-
-“Likewise she ought to avoid an errour into which I have seen many women
-fall, which is that of saying and of willingly listening to evil about
-other women. For those women who, on hearing the unseemly ways of other
-women described, grow angry thereat and seem to disbelieve it and to
-regard it almost monstrous that a woman should be immodest,—they, by
-accounting the offence so heinous, give reason to think that they do not
-commit it. But those who go about continually prying into other women’s
-intrigues, and narrate them so minutely and with such zest, seem to be
-envious of them and to wish that everyone may know it, to the end that
-like matters may not be reckoned as a fault in their own case; and thus
-they fall into certain laughs and ways that show they then feel greatest
-pleasure. And hence it comes that men, while seeming to listen gladly,
-usually hold such women in small respect and have very little regard for
-them, and think these ways of theirs are an invitation to advance
-farther, and thus often go such lengths with them as bring them deserved
-reproach, and finally esteem them so lightly as to despise their company
-and even find them tedious.
-
-“And on the other hand, there is no man so shameless and insolent as not
-to have reverence for those women who are esteemed good and virtuous;
-because this gravity (tempered with wisdom and goodness) is as it were a
-shield against the insolence and coarseness of the presumptuous. Thus we
-see that a word or laugh or act of kindness (however small it be) from a
-virtuous woman is more prized by everyone, than all the endearments and
-caresses of those who show their lack of shame so openly; and if they
-are not immodest, by their unseemly laughter, their loquacity, insolence
-and like scurrile manners, they give sign of being so.
-
-6.—“And since words that carry no meaning of importance are vain and
-puerile, the Court Lady must have not only the good sense to discern the
-quality of him with whom she is speaking, but knowledge of many things,
-in order to entertain him graciously; and in her talk she should know
-how to choose those things that are adapted to the quality of him with
-whom she is speaking, and should be cautious lest occasionally, without
-intending it, she utter words that may offend him. Let her guard against
-wearying him by praising herself indiscreetly or by being too prolix.
-Let her not go about mingling serious matters with her playful or
-humourous discourse, or jests and jokes with her serious discourse. Let
-her not stupidly pretend to know that which she does not know, but
-modestly seek to do herself credit in that which she does know,—in all
-things avoiding affectation, as has been said. In this way she will be
-adorned with good manners, and will perform with perfect grace the
-bodily exercises proper to women; her discourse will be rich and full of
-prudence, virtue and pleasantness; and thus she will be not only loved
-but revered by everyone, and perhaps worthy to be placed side by side
-with this great Courtier as well in qualities of the mind as in those of
-the body.”
-
-7.—Having so far spoken, the Magnifico was silent and sat quiet, as if
-he had ended his discourse. Then my lord Gaspar said:
-
-“Verily, my lord Magnifico, you have adorned this Lady well and given
-her excellent qualities. Yet methinks you have kept much to
-generalities, and mentioned some things in her so great that I think you
-were ashamed to explain them, and have rather desired than taught them,
-after the manner of those who sometimes wish for things impossible and
-beyond nature. Therefore I would have you declare to us a little better
-what are the bodily exercises proper to a Court Lady, and in what way
-she ought to converse, and what those many things are whereof you say it
-befits her to have knowledge; and whether you mean that she should use
-the prudence, the magnanimity, the continence, and the many other
-virtues you have named, merely to aid her in the government of her
-house, children and family (which however you would not have her chief
-profession), or indeed in her conversation and graceful practice of
-those bodily exercises; and, by your faith, guard against setting these
-poor virtues to such menial duty that they must needs be ashamed of it.”
-
-The Magnifico laughed, and said:
-
-“My lord Gaspar, you cannot help showing your ill will towards women.
-But in truth I thought I had said enough, and especially before such
-hearers; for I am quite sure there is no one here who does not perceive
-that in the matter of bodily exercises it does not befit women to handle
-weapons, to ride, to play tennis, to wrestle, and to do many other
-things that befit men.”
-
-Then the Unico Aretino said:
-
-“Among the ancients it was the custom for women to wrestle unclothed
-with men; but we have lost this good custom, along with many others.”
-
-Messer Cesare Gonzaga added:
-
-“And in my time I have seen women play tennis, handle weapons, ride, go
-hunting, and perform nearly all the exercises that a cavalier can.”
-
-8.—The Magnifico replied:
-
-“Since I may fashion this Lady as I wish, not only am I unwilling to
-have her practise such vigourous and rugged manly exercises, but I would
-have her practise even those that are becoming to women, circumspectly
-and with that gentle daintiness which we have said befits her; and thus
-in dancing I would not see her use too active and violent movements, nor
-in singing or playing those abrupt and oft-repeated diminutions which
-show more skill than sweetness; likewise the musical instruments that
-she uses ought, in my opinion, to be appropriate to this intent. Imagine
-how unlovely it would be to see a woman play drums, fifes or trumpets,
-or other like instruments; and this because their harshness hides and
-destroys that mild gentleness which so much adorns every act a woman
-does. Therefore when she starts to dance or make music of any kind, she
-ought to bring herself to it by letting herself be urged a little, and
-with a touch of shyness which shall show that noble shame which is the
-opposite of effrontery.
-
-“Moreover, she ought to adapt her dress to this intent, and so to clothe
-herself that she may not seem vain or frivolous. But since women may and
-ought to take more care for beauty than men,—and there are divers sorts
-of beauty,—this Lady ought to have the good sense to discern what those
-garments are that enhance her grace and are most appropriate to the
-exercises wherein she purposes to engage at the time, and to wear them.
-And if she is conscious of possessing a bright and cheerful beauty, she
-ought to set it off with movements, words and dress all tending towards
-the cheerful; so too, another, who feels that her style is gentle and
-serious, ought to accompany it with fashions of that sort, in order to
-enhance that which is the gift of nature. Thus, if she is a little more
-stout or thin than the medium, or fair or dark, let her seek help from
-dress, but as covertly as possible; and while keeping herself dainty and
-neat, let her always seem to give no thought or heed to it.
-
-9.—“And since my lord Gaspar further asks what these many things are
-whereof she ought to have knowledge, and in what manner she ought to
-converse, and whether her virtues ought to contribute to her
-conversation,—I say I would have her acquainted with that which these
-gentlemen wished the Courtier to know. And of the exercises that we have
-said do not befit her, I would have her at least possess such
-understanding as we may have of things that we do not practise; and this
-in order that she may know how to praise and value cavaliers more or
-less, according to their deserts.
-
-“And to repeat in a few words part of what has been already said, I wish
-this Lady to have knowledge of letters, music, painting, and to know how
-to dance and make merry; accompanying the other precepts that have been
-taught the Courtier with discreet modesty and with the giving of a good
-impression of herself. And thus, in her talk, her laughter, her play,
-her jesting, in short, in everything, she will be very graceful, and
-will entertain appropriately, and with witticisms and pleasantries
-befitting her, everyone who shall come before her. And although
-continence, magnanimity, temperance, strength of mind, prudence, and the
-other virtues, seem to have little to do with entertainment, I would
-have her adorned with all of them, not so much for the sake of
-entertainment (albeit even there they can be of service), as in order
-that she may be full of virtue, and to the end that these virtues may
-render her worthy of being honoured, and that her every act may be
-governed by them.”
-
-10.—My lord Gaspar then said, laughing:
-
-“Since you have given women letters and continence and magnanimity and
-temperance, I only marvel that you would not also have them govern
-cities, make laws, and lead armies, and let the men stay at home to cook
-or spin.”
-
-The Magnifico replied, also laughing:
-
-“Perhaps even this would not be amiss.” Then he added: “Do you not know
-that Plato, who certainly was no great friend to women, gave them charge
-over the city, and gave all other martial duties to the men?[339] Do you
-not believe that there are many to be found who would know how to govern
-cities and armies as well as men do? But I have not laid these duties on
-them, because I am fashioning a Court Lady and not a Queen.
-
-“I well know you would like to repeat tacitly that false imputation
-which my lord Ottaviano cast on women yesterday: namely, that they are
-very imperfect creatures, incapable of doing any good act, and of very
-little worth and no dignity by comparison with men: but in truth both he
-and you would be greatly in the wrong if you were to think this.”
-
-11.—Then my lord Gaspar said:
-
-“I do not wish to repeat things already said; but you would fain lead me
-to say something to offend these ladies’ feelings in order to make them
-my enemies, just as you wish to win their favour by flattering them
-falsely. But they are so much above other women in discretion that they
-love truth (even if it be little in their favour) more than false
-praises; nor do they take it amiss if anyone says that men are of
-greater dignity, and will admit that you have recounted great miracles
-and ascribed to the Court Lady certain absurd impossibilities, and so
-many virtues that Socrates and Cato and all the philosophers in the
-world are as nothing by comparison. To tell the plain truth, I marvel
-that you were not ashamed to go so far beyond bounds; for it ought to
-have been quite enough for you to make this Court Lady beautiful,
-discreet, chaste, gracious, and able (without incurring infamy) to
-entertain with dancing, music, games, laughter, witticisms, and the
-other things which we see used at court every day. But to insist on
-giving her knowledge of all the things in the world, and to attribute to
-her those virtues that are so rarely seen in men even in past centuries,
-is something that cannot be endured or hardly listened to.
-
-“Now, I am far from willing to affirm that women are imperfect
-creatures, and consequently of less dignity than men, and not capable of
-those virtues that men are,—because these ladies’ worth would suffice to
-prove me wrong:[340] but I do say that very learned men have left it in
-writing that since nature always aims and designs to make things most
-perfect, she would continually bring forth men if she could; and when a
-woman is born, it is a defect or mistake of nature, and contrary to that
-which she would wish to do: as is seen also in the case of one who is
-born blind or halt or with some other defect; and in trees, many fruits
-that never ripen. Thus woman may be said to be a creature produced by
-chance and accident; and that this is so, mark a man’s acts and a
-woman’s, and judge therefrom the perfection of both. Yet, as these
-imperfections of women are the fault of nature who has made them so, we
-ought not on that account to hate them or fail to show them that respect
-which is their due. But to esteem them above what they are, seems to me
-plain errour.”
-
-12.—The Magnifico Giuliano waited for my lord Gaspar to continue
-further, but seeing that he kept silent, said:
-
-“As to women’s imperfection, methinks you have adduced a very weak
-argument; to which, although perhaps it be not timely to enter upon
-these subtleties now, I reply (according to the opinion of one who knows
-and according to truth) that the substance of anything you please cannot
-receive into itself more or less. For just as no one stone can be more
-perfectly stone than another as regards the essence of a stone, nor one
-piece of wood more perfectly wood than another,—so one man cannot be
-more perfectly man than another; and consequently the male will not be
-more perfect than the female as regards its essential substance, because
-both are included in the species man, and that wherein the one differs
-from the other is an accidental matter and not essential. In case you
-then tell me that man is more perfect than woman, if not in essence, at
-least in non-essentials, I reply that these non-essentials must pertain
-either to the body or to the mind; if to the body (as in that man is
-more robust, more agile, lighter, or more capable of toil), I say that
-this is proof of very slight perfection, because even among men, they
-who have these qualities more than others have, are not more esteemed
-therefor; and even in wars, where the greater part of the work is
-laborious and a matter of strength, the strongest are yet not the most
-prized; if to the mind, I say that all the things that men can
-understand, the same can women understand too; and where the intellect
-of the one penetrates, there also can that of the other penetrate.”
-
-13.—Having here made a little pause, the Magnifico Giuliano added,
-laughing:
-
-“Do you not know that in philosophy this proposition is maintained, that
-those who are tender in flesh are apt in mind? So there is no doubt that
-women, being tenderer in flesh, are apter in mind, and of capacity
-better fitted for speculation than men are.” Then he continued:
-
-“But leaving this aside, since you have told me to argue concerning the
-perfection of both from their acts, I say that if you will consider the
-workings of nature, you will find that she makes women what they are,
-not by chance, but adapted to the necessary end: for although she makes
-them not strong in body and of placid spirit, with many other qualities
-opposed to those of men, yet the characters of both tend to one single
-end conducive to the same use. For just as by reason of that feebleness
-of theirs women are less courageous, so for the same reason they are
-also more cautious: thus the mother nourishes her children, the father
-instructs them and with his strength earns abroad that which she with
-anxious care preserves at home, which is not the lesser merit.
-
-“Again, if you examine the ancient histories (albeit men have ever been
-very chary of writing women’s praises) and the modern ones, you will
-find that worth has continually existed among women as well as among
-men; and that there have even been those who waged wars and won glorious
-victories therein, governed kingdoms with the highest prudence and
-justice, and did everything that men have done. As for the sciences, do
-you not remember having read of many women who were learned in
-philosophy? Others who were very excellent in poetry? Others who
-conducted suits, and accused and defended most eloquently before judges?
-Of handicrafts it would be too long to tell, nor is there need to bring
-proof regarding that.
-
-“Therefore, if in essential substance man is not more perfect than
-woman, nor in non-essentials either (and of this, quite apart from
-argument, the effects are seen), I do not know in what consists this
-perfection of his.
-
-14.—“And since you said that nature’s aim is always to bring forth the
-most perfect things, and that she therefore would always bring forth man
-if she could, and that the bringing forth of woman is rather an errour
-or defect in nature than of purpose,—I reply that this is totally
-denied; nor do I see how you can say that nature does not aim to bring
-forth women, without whom the human species cannot be preserved, whereof
-this same nature is more desirous than of everything else. For by means
-of this union of male and female she brings forth children, who repay
-the benefits received in childhood by maintaining their parents when
-old; then in turn they beget other children of their own, from whom they
-look to receive in old age that which they in their youth bestowed upon
-their parents; thus nature, moving as it were in a circle, fills out
-eternity and in this way grants immortality to mortals. Woman being
-therefore as necessary in this as man, I do not see how the one was made
-more by chance than the other.
-
-“It is very true that nature aims always to bring forth the most perfect
-things, and hence means to bring forth man after his kind, but not male
-rather than female. Nay, if she were always to bring forth male, she
-would be working imperfection; for just as from body and soul there
-results a compound more noble than its parts, which is man,—so from the
-union of male and female there results a compound which preserves the
-human species, and without which its members would perish. And hence
-male and female are by nature always together, nor can the one exist
-without the other; thus that ought not to be called male which has no
-female, according to the definition of each; nor female, that which has
-no male. And as one sex alone shows imperfection, the theologians of old
-attribute both the one and the other to God:[341] wherefore Orpheus said
-that Jove was male and female; and we read in Holy Writ that God formed
-men male and female in his own likeness; and often the poets, speaking
-of the gods, confuse the sex.”
-
-15.—Then my lord Gaspar said:
-
-“I would not have us enter upon such subtleties, because these ladies
-will not understand us, and although I answer you with excellent
-arguments, they will believe (or at least pretend to believe) that I am
-wrong, and straightway will pronounce judgment to their liking. Yet
-since we are already begun, I will say merely this, that (as you know is
-the opinion of very wise men) man resembles form, and woman matter; and
-therefore, just as form is more perfect than matter,—nay, gives it its
-being,—so man is far more perfect than woman. And I remember having once
-heard that a great philosopher says in some of his problems:[342] ‘Why
-is it that a woman always naturally loves the man who first tasted the
-sweets of love with her? and on the contrary a man holds that woman in
-hatred who was the first to give herself to him?’ And adding the reason,
-he affirms it to be this: because in this matter the woman receives
-perfection from the man, and the man imperfection from the woman; and
-therefore everyone naturally loves that thing which makes him perfect,
-and hates that which makes him imperfect. And besides this, a great
-argument for the perfection of man and for the imperfection of woman is
-that every woman universally desires to be a man, by a certain natural
-instinct that teaches her to desire her perfection.”
-
-16.—The Magnifico Giuliano at once replied:
-
-“The poor creatures do not desire to be men in order to be perfect, but
-in order to have liberty and to escape that dominion over them which man
-has arrogated to himself by his own authority. And the analogy that you
-cite of matter and form does not apply in everything; for woman is not
-made perfect by man, as matter by form: because matter receives its
-being from form and cannot exist without it; nay, the more matter forms
-have, the more they have of imperfection, and are most perfect when
-separated from it. But woman does not receive her being from man; nay,
-just as she is made perfect by him, she also makes him perfect. Hence
-both join in procreation, which neither of them can effect without the
-other.
-
-“Therefore I will assign the cause of woman’s lasting love for the first
-man to whom she has given herself, and of man’s hatred for the first
-woman, not at all to that which your Philosopher alleges in his
-problems, but to woman’s firmness and constancy, and to man’s
-inconstancy; nor without natural reason: for being warm, the male
-naturally derives from that quality lightness, movement and inconstancy,
-while from her frigidity woman on the other hand derives quietness, firm
-gravity, and more fixed impressions.”
-
-17.—Then my lady Emilia turned to my lord Magnifico and said:
-
-“For the love of Heaven, leave these matters and forms of yours awhile,
-and male and female, and speak in such fashion that you may be
-understood; for we heard and understood very well the evil that my lord
-Ottaviano and my lord Gaspar said of us, but now we do not at all
-understand in what manner you are defending us: so it seems to me that
-you are straying from the subject and leaving in everyone’s mind that
-bad impression which these enemies of ours have given of us.”
-
-“Do not give us that name, my Lady,” replied my lord Gaspar, “for it
-better befits my lord Magnifico, who by bestowing false praises upon
-women shows that there are none true of them.”
-
-The Magnifico Giuliano continued:
-
-“Do not doubt, my Lady, that answer will be made to everything. But I do
-not wish to utter such inordinate abuse of men as they have uttered of
-women; and if by chance there were anyone to write down our discussions,
-I should not like, in a place where these matters and forms are
-understood, to have the arguments and reasons that my lord Gaspar
-adduces against you, appear to have been without reply.”
-
-“I do not see, my lord Magnifico,” my lord Gaspar then said, “how in
-this matter you will be able to deny that man is by his natural
-qualities more perfect than woman, who is frigid by temperament, and man
-warm. And warmth is far nobler and more perfect than cold, because it is
-active and productive; and, as you know, the heavens send down only
-warmth upon us here, and not cold, which does not enter into the works
-of nature. And hence I believe that the frigidity of women’s temperament
-is the cause of their abasement and timidity.”
-
-18.—“So you too,” replied the Magnifico Giuliano, “wish to enter into
-subtleties; but you shall see that you will always have the worst of it:
-and that this is true, listen.
-
-“I grant you that warmth is in itself more perfect than cold; but this
-is not the case with things mixed and composite; for if it were so, that
-body which is warmer would be more perfect, which is false, because
-temperate bodies are most perfect. Moreover, I tell you that woman is of
-frigid temperament by comparison with man, who by excess of warmth is
-far from temperate; but as for her, she is temperate (or at least more
-nearly temperate than man is) because she has in her a moisture
-proportioned to her natural warmth, which in man usually evaporates by
-reason of excessive dryness and is consumed. Furthermore, her coldness
-is of the kind that resists and moderates her natural warmth and makes
-it more nearly temperate; while in man the surplus warmth soon raises
-his natural heat to the highest pitch, which wastes away for lack of
-sustenance. And thus, as men lose more in procreation than women do, it
-often happens that they are less long lived than women; wherefore this
-perfection also may be ascribed to women, that, living longer than men,
-they perform better than men that which is the intent of nature.
-
-“Of the warmth that the heavens shed upon us I do not speak now, because
-it is of a different sort from that which we are discussing; for being
-preservative of all things under the moon’s orb, warm as well as cold,
-it cannot be hostile to cold. But timidity in women, although it shows
-some imperfection, yet springs from a praiseworthy source, that is, from
-the subtlety and readiness of their wits, which picture images to their
-minds quickly and thus are easily disturbed by things external. You will
-very often see men who fear neither death nor anything else, and yet
-cannot be called courageous, because they do not know the danger and go
-like fools where they see the road open, and think no further; and this
-proceeds from a certain grossness of dull wits: wherefore we cannot say
-that a fool is brave. But true loftiness of mind comes from a due
-deliberation and determined resolve to act thus and so, and from
-esteeming honour and duty above all the dangers in the world; and from
-being of such stout heart and courage (although death be manifest), that
-the senses are not clogged or frightened, but perform their office in
-speech and thought as if they were most quiet. We have seen and heard
-that great men are of this sort; likewise many women, who both in
-ancient and in modern times have displayed greatness of spirit and have
-wrought upon the world effects worthy of infinite praise, not less than
-men have done.”
-
-19.—Then Frisio said:
-
-“These effects began when the first woman by her transgression led
-others to transgress against God, and left the human race an heritage of
-death, sufferings, sorrows, and all the miseries and calamities that are
-felt in the world to-day.”
-
-The Magnifico Giuliano replied:
-
-“Since you too are pleased to enter upon sacred things, do you not know
-that this transgression was repaired by a Woman, who brought us much
-greater gain than the other had done us injury, so that the guilt is
-called most fortunate which was atoned by such merits? But I do not now
-mean to tell you how inferior in dignity all human creatures are to our
-Lady the Virgin (in order not to mingle things divine with these light
-discussions of ours); nor to recount how many women have, with infinite
-constancy, suffered themselves to be cruelly slain by tyrants for
-Christ’s name, nor those who by learned disputation have confuted so
-many idolaters. And if you told me that this was a miracle and grace of
-the Holy Spirit, I say that no virtue merits more praise than that which
-is approved by the testimony of God. Many other women also, of whom
-there is less talk, you yourself can see,—especially by reading Saint
-Jerome, who celebrates certain ones of his time with such admiring
-praises as might well suffice for the saintliest man on earth.[343]
-
-20.—“Then consider how many others there have been, of whom no mention
-is made at all, because the poor creatures are kept shut up, without the
-lofty pride to seek the name of saint from the rabble, as many accursed
-hypocrites do to-day, who,—forgetful or rather regardless of Christ’s
-teaching, which requires that when a man fasts he shall anoint his face
-in order that he may not seem to fast, and commands that prayers, alms,
-and other good works shall be done, not in the market-place nor in
-synagogues, but in secret, so that the left hand shall not know of the
-right,—affirm that there is no greater good thing in the world than to
-give a good example: and so, with averted head and downcast eyes,
-noising it abroad that they will not speak to women or eat anything but
-raw herbs,—dirty, with cassocks torn, they beguile the simple. Yet they
-abstain not from forging wills, setting mortal enmities between man and
-wife, and sometimes poison, using sorceries, incantations and every sort
-of villainy. And then they cite a certain authority out of their own
-head, which says, _si non caste, tamen caute_;[344] and with this they
-think to cure every great evil, and with good arguments to persuade
-anyone who is not right wary that all sin, however grave it be, is
-easily pardoned of God, provided it remain secret and do not give rise
-to bad example. Thus, under a veil of sanctity and in secret they often
-turn all their thoughts to corrupt the pure mind of some woman; often to
-sow hatred between brothers; to govern states; to raise up one and cast
-another down; to get men beheaded, imprisoned and proscribed; to be
-ministers of the villainies and as it were receivers of the thefts that
-many princes commit.
-
-“Others shamelessly delight to appear dainty and fresh, with well-shaven
-crown and garments fine, and in walking lift the cassock to display
-their neat hose and their comeliness of person in making salutations.
-Others use certain glances and gestures even in saying mass, whereby
-they imagine they are graceful and attract attention. Villainous and
-wicked men, utter strangers not only to religion but to all good
-behaviour; and when they are reproved for their loose living, they make
-a jest of it and laugh at him who speaks to them of it, and almost make
-a merit of their vices.”
-
-Then my lady Emilia said:
-
-“You take such pleasure in speaking ill of friars, that you have entered
-upon this subject without rhyme or reason. But you are very wrong to
-murmur against ecclesiastics, and you burden your conscience quite
-needlessly; since, but for those who pray to God for us, we should have
-much greater scourges than we have.”
-
-Then the Magnifico Giuliano laughed, and said:
-
-“How did you guess so well, my Lady, that I was speaking of friars, when
-I did not name them? But in truth what I do is not called murmuring, for
-I speak very openly and plainly; nor am I speaking of the good, but of
-the bad and guilty, of whom moreover I do not tell the thousandth part
-of what I know.”
-
-“Do not speak of friars now,” replied my lady Emilia; “because for my
-part I esteem it grievous sin to listen to you, and so I shall go away
-in order not to listen to you.”
-
-21.—“I am content,” said the Magnifico Giuliano, “to speak no more of
-this; but returning to the praises of women, I say that my lord Gaspar
-shall not find me an admirable man, but I will find you a wife or
-daughter or sister of equal and sometimes greater merit. Moreover, many
-women have been the cause of countless benefits to their men-folk, and
-sometimes have corrected many a one of his errours. Wherefore, women
-being (as we have shown) naturally capable of the same virtues as men,
-and the effects thereof being often seen, I do not perceive why,—in
-giving them what it is possible for them to have, what they more than
-once have had and still have,—I should be regarded as relating miracles,
-whereof my lord Gaspar has accused me; seeing that there have always
-been on earth, and now still are, women as like the Court Lady I have
-fashioned, as men like the man these gentlemen have fashioned.”
-
-Then my lord Gaspar said:
-
-“Those arguments that have experience against them do not seem to me
-good; and certainly if I were to ask you who these great women were that
-have been as worthy of praise as the great men whose wives or sisters or
-daughters they were, or that have been the cause of any benefit, and who
-those were that have corrected the errours of their men-folk,—I think
-you would be embarrassed.”
-
-22.—“Verily,” replied the Magnifico Giuliano, “no other thing could make
-me embarrassed save their multitude; and had I time enough, I should
-tell you here the story of Octavia,[345] wife of Mark Antony and sister
-of Augustus; that of Porcia,[346] Cato’s daughter and wife of Brutus;
-that of Caia Cæcilia,[347] wife of Tarquinius Priscus; that of
-Cornelia,[348] Scipio’s daughter; and of countless others who are very
-celebrated: and not only of our own, but of barbarian nations; as that
-of Alexandra,[349] wife of Alexander king of the Jews, who,—after her
-husband’s death, when she saw the people kindled with fury and already
-up in arms to slay the two children that he had left her, in revenge for
-the cruel and grievous bondage in which the father had always kept
-them,—so acted that she soon appeased their just wrath, and by her
-prudence straightway won over for her children those minds which the
-father, by countless injuries during many years, had made very hostile
-to his offspring.”
-
-“At least tell us,” replied my lady Emilia, “how she did it.”
-
-“Seeing her children in such peril,” said the Magnifico, “she at once
-caused Alexander’s body to be cast into the middle of the market-place.
-Then, having called the citizens to her, she said that she knew their
-minds to be kindled with very just wrath against her husband, because
-the cruel injuries that he had iniquitously done them deserved it; and
-that, as she had always wished, while he was alive, that she could make
-him abstain from such a wicked life, so now she was ready to give proof
-of it, and as far as possible to help them punish him after death; and
-therefore let them take his body, and give it as food for dogs, and
-outrage it in the most cruel ways they could devise: but she prayed them
-to have mercy upon her innocent children, who could not have either
-guilt or even knowledge of the father’s evil deeds. Of such efficacy
-were these words, that the fierce wrath before conceived in the minds of
-all that people was quickly softened and turned to a feeling of such
-pity, that they not only with one accord chose the children for their
-rulers, but also gave most honourable burial to the body of the dead.”
-
-Here the Magnifico made a little pause; then he added:
-
-“Do you not know that the wife and daughters of Mithridates showed much
-less fear of death than Mithridates?[350] And Hasdrubal’s wife than
-Hasdrubal?[351] Do you not know that Harmonia, daughter of Hiero the
-Syracusan, chose to perish in the burning of her native city?”[352]
-
-Then Frisio said:
-
-“Where obstinacy is concerned, it is certain that some women are
-occasionally to be found who never change their purpose; like the one
-who being no longer able to say ‘Scissors’ to her husband, made the sign
-of them to him with her hands.”[353]
-
-23.—The Magnifico Giuliano laughed, and said:
-
-“Obstinacy that tends to a worthy end ought to be called steadfastness;
-as was the case of the famous Epicharis, a Roman freedwoman, who, being
-privy to a great conspiracy against Nero, was of such steadfastness
-that, although racked by all the direst tortures that can be imagined,
-she never betrayed one of her accomplices; while in the same peril many
-noble knights and senators basely accused brothers, friends and the
-dearest and nearest they had in the world.[354]
-
-“What will you say of that other woman who was called Leæna? In whose
-honour the Athenians dedicated a tongueless lioness (_leæna_) in bronze
-before the gate of the citadel, to show in her the steadfast virtue of
-silence; because being likewise privy to a conspiracy against the
-tyrants, she was not dismayed by the death of two great men (her
-friends), and although rent by countless most cruel tortures, she never
-betrayed one of the conspirators.”[355]
-
-Then madonna Margarita Gonzaga said:
-
-“Methinks you narrate too briefly these virtuous deeds done by women;
-for these enemies of ours, although having heard and read them, yet
-pretend not to know them and fain would have the memory of them lost:
-but if you will let us women hear them, we at least shall deem ourselves
-honoured by them.”
-
-24.—Then the Magnifico Giuliano replied:
-
-“So be it. I wish to tell you now of one who did what I think my lord
-Gaspar himself will admit very few men do;” and he began: “In
-Massilia[356] there was once a custom that is believed to have been
-brought from Greece, which was that they publicly[357] kept a poison
-compounded of hemlock, and allowed anyone to take it who proved to the
-Senate that he ought to lay down his life because of any trouble that he
-found therein, or for other just cause, to the end that whoever had
-suffered a too hostile fortune or had enjoyed a too prosperous fortune,
-should not drag on the one or change the other. Now Sextus Pompey,
-finding himself—”[358]
-
-Here Frisio, not waiting for the Magnifico Giuliano to go on, said:
-
-“Methinks this is the beginning of a long story.”
-
-Then the Magnifico Giuliano turned to madonna Margarita laughing, and
-said:
-
-“You see that Frisio will not let me speak. I wished to tell you now
-about a woman who, having shown to the Senate that she had good reason
-to die, cheerfully and fearlessly took the poison in Sextus Pompey’s
-presence, with such steadfastness of spirit and with such affectionate
-and thoughtful remembrances to her family, that Pompey and all the
-others who saw such wisdom and confidence on a woman’s part in the dread
-hour of death, were lost in wonderment and tears.”
-
-25.—Then my lord Gaspar said, laughing:
-
-“I too remember having read a speech in which an unhappy husband asks
-leave of the Senate to die, and proves that he has just cause for it in
-that he cannot endure the continual annoyance of his wife’s chatter, and
-prefers to drink the poison, which you say was publicly kept for such
-purposes, than his wife’s words.”
-
-The Magnifico Giuliano replied:
-
-“How many poor women would have just cause for asking leave to die
-because they cannot endure, I will not say the evil words, but the very
-evil deeds of their husbands! I know several such, who suffer in this
-world the pains that are said to be in hell.”
-
-“Do you not believe,” replied my lord Gaspar, “that there are also many
-husbands who have such torment of their wives that they hourly wish for
-death?”
-
-“And what pain,” said the Magnifico, “can wives give their husbands that
-is as incurable as are those that husbands give their wives?—who if not
-for love, at least for fear, are submissive to their husbands.”
-
-“Certain it is,” said my lord Gaspar, “that the little good they
-sometimes do proceeds from fear, since there are few in the world who in
-their secret hearts do not hate their husbands.”
-
-“Nay, quite the contrary,” replied the Magnifico; “and if you recall
-aright what you have read, we see in all the histories that wives nearly
-always love their husbands more than husbands love their wives. When did
-you ever see or read of a husband showing his wife such a token of love
-as did the famous Camma to her husband?”
-
-“I do not know,” replied my lord Gaspar, “who the woman was, nor what
-token she showed.”
-
-“Nor I,” said Frisio.
-
-“Listen,” replied the Magnifico; “and do you, madonna Margarita, take
-care to keep it in mind.
-
-26.—“This Camma was a very beautiful young woman, adorned with such
-modesty and gentle manners that she was admirable no less for this than
-for her beauty; and above other things with all her heart she loved her
-husband, who was called Synattus. It happened that another gentleman,
-who was of much higher station than Synattus and almost tyrant of the
-city where they lived, became enamoured of this young woman; and after
-having long tried by every way and means to possess her, and all in
-vain, he persuaded himself that the love she bore her husband was the
-sole cause that hindered his desires, and had this Synattus slain.
-
-“So then urging her continually, he was never able to gain other
-advantage than he had done at first; wherefore, his love increasing
-daily, he resolved to take her for his wife, although she was far
-beneath him in station. So, her parents being asked by Sinoris (for thus
-the lover was called), they began to persuade her to accept him, showing
-her that her consent would be very advantageous, and her refusal
-dangerous to her and to them all. After resisting them awhile, she at
-last replied that she was willing.
-
-“Her parents had the news brought to Sinoris, who was happy beyond
-measure and arranged that the marriage should be celebrated at once.
-Both having accordingly come in state for the purpose to the temple of
-Diana, Camma had a certain sweet drink brought which she had prepared;
-and so before Diana’s image she drank half of it in the presence of
-Sinoris; then with her own hand (for thus it was the custom to do at
-marriages) she gave the rest to her spouse, who drank it all.
-
-“When Camma saw that her plan had succeeded, she knelt all joyful at the
-foot of Diana’s image, and said:
-
-“‘O Goddess, thou who knowest the secrets of my heart, be thou sure
-witness for me how hardly I refrained from putting myself to death after
-my dear consort died, and with what weariness I bore the sorrow of
-remaining in this bitter life, wherein I felt no other good or pleasure
-beyond the hope of that vengeance which now I find I have attained.
-Joyful and content, then, I go to seek the sweet company of that soul
-which in life and in death I have loved more than myself. And thou,
-wretch, who thoughtest to be my husband, instead of the marriage bed
-give order that thy tomb be made ready for thee, for I offer thee as a
-sacrifice to the shade of Synattus.’
-
-“Aghast at these words, and already feeling the effect of the poison
-stir pain within him, Sinoris tried many remedies; but they were of no
-avail, and Camma had such great good fortune (or whatever else it was),
-that before dying herself she knew that Sinoris was dead. Learning which
-thing, she very contentedly laid herself upon her bed with eyes to
-heaven, continually calling the name of Synattus, and saying:
-
-“‘O sweetest consort, now that I have given both tears and vengeance as
-last offerings for thy death, nor see that aught else is left me to do
-for thee, I hasten from the world and this life,—cruel without thee and
-once dear to me only for thy sake. Come then to meet me, my Lord, and
-receive this soul as gladly as it gladly comes to thee.’
-
-“And speaking thus, and with arms opened as if she would already embrace
-him, she died. Now say, Frisio, what do you think of her?”[359]
-
-Frisio replied:
-
-“I think you fain would make these ladies weep. But even supposing this
-were true, I tell you that such women are no longer to be found in the
-world.”
-
-27.—“Indeed they are to be found,” said the Magnifico; “and that this is
-true, listen:
-
-“In my time there was a gentleman at Pisa, whose name was messer
-Tommaso; I do not remember of what family, although I often heard it
-mentioned by my father, who was a great friend of his. Now this messer
-Tommaso, crossing one day in a small vessel from Pisa to Sicily on
-business, was surprised by some Moorish galleys which had come up so
-stealthily that those who commanded the vessel did not suspect it; and
-although the men who were in her defended themselves stoutly, yet as
-they were few and the enemy many, the vessel fell into the hands of the
-Moors, together with all who were in her, both wounded and whole as it
-chanced, and among them messer Tommaso, who had carried himself bravely
-and slain with his own hand a brother of one of the captains of the
-galleys. Wherefore enraged, as you may believe, by the loss of a
-brother, the captain claimed him as special prisoner, and beating and
-maltreating him every day, carried him to Barbary, having resolved to
-keep him there in great misery a captive for life and with grievous
-pains.
-
-“All the others got free after a time, some in one way and some in
-another, and returned home and reported to his wife (whose name was
-madonna Argentina) and to his children, the hard life and sore
-affliction in which messer Tommaso was living and was like to go on
-living without hope unless God should aid him miraculously. After she
-and they were informed of this and had tried several other means to
-deliver him, and when he himself was quite resigned to die, it came to
-pass that watchful love so kindled the wit and daring of one of his
-sons, who was called Paolo, that the youth took no heed of any kind of
-danger and resolved either to die or to free his father; and this thing
-was brought about in such sort that the father was conveyed away so
-privily that he was in Leghorn before it was discovered in Barbary that
-he had departed thence. From here messer Tommaso wrote in safety to his
-wife, and informed her of his deliverance and where he was and how he
-hoped to see her the next day. Overwhelmed with great and unexpected joy
-at being (through the dutifulness and merit of her son) so soon to see
-her husband, whom she so dearly loved and firmly believed she would
-never see again,—the good and gentle lady raised her eyes to heaven when
-she had read the letter, and calling her husband’s name fell dead upon
-the ground; nor in spite of all the remedies that were employed upon her
-did the departed spirit return again to her body. Cruel spectacle, and
-enough to moderate human wishes and restrain their over-longing for too
-much joy.”
-
-28.—Then Frisio said, laughing:
-
-“How do you know that she did not die of grief at hearing that her
-husband was coming home?”
-
-The Magnifico replied:
-
-“Because the rest of her life did not comport with this; nay, I think
-that her soul, unable to brook delay in seeing him with the eyes of her
-body, forsook it, and, drawn by eagerness, quickly flew whither her
-thought had flown on reading the letter.”
-
-My lord Gaspar said:
-
-“It may be that this lady was too loving, for women always run to
-extremes in everything, which is bad; and you see that by being too
-loving she wrought evil to herself, and to her husband and children, for
-whom she turned to bitterness the joy of his perilous and longed-for
-deliverance. So you ought by no means to cite her as one of those women
-who have been the cause of such great benefits.”
-
-The Magnifico replied:
-
-“I cite her as one of those who bear witness that there are wives who
-love their husbands; for of those who have been the cause of great
-benefits to the world, I could tell you of an endless number, and
-discourse to you of some so ancient that they almost seem fabulous, and
-of those who among men have been the inventors of such things, that they
-deserved to be esteemed as goddesses, like Pallas and Ceres; and of the
-Sibyls,[360] by whose mouth God has so often spoken and revealed to the
-world events that were to come; and of those who have instructed very
-great men, like Aspasia,[361] and like Diotima,[362] who furthermore by
-her sacrifices delayed for ten years the time of a pestilence that was
-to come upon Athens. I could tell you of Nicostrate,[363] Evander’s
-mother, who taught the Latins letters; and of still another woman,[364]
-who was preceptress to the lyric poet Pindar;[365] and of Corinna[366]
-and of Sappho,[367] who were excellent in poetry; but I do not wish to
-seek out matters so far afield. I tell you, however (leaving the rest
-apart), that women were perhaps not less the cause of Rome’s greatness
-than men.”
-
-“This,” said my lord Gaspar, “would be fine to hear.”
-
-29.—The Magnifico replied:
-
-“Then listen to it. After the fall of Troy many Trojans fled who escaped
-that great disaster, some in one direction and some in another; of whom
-one part, who were buffeted by many storms, came to Italy at that place
-where the Tiber flows into the sea. Landing here in search of
-necessaries, they began to roam about the country: the women, who had
-remained in the ships, bethought themselves of a good plan that would
-put an end to their perilous and long wandering by sea and give them a
-new fatherland in place of that which they had lost; and after
-consulting together in the absence of the men, they burned the ships;
-and the first to begin the work bore the name Roma. Yet fearing the
-wrath of the men, who were returning, they went out to meet these; and
-embracing and kissing, some their husbands, some their kinsmen, with
-tokens of affection, they softened the first impulse of anger; then they
-quietly explained to the men the reason of their wise device. Whereupon
-the Trojans, either from necessity or from having been kindly received
-by the natives, were well pleased with what the women had done, and
-dwelt there with the Latins in the place where afterwards was Rome; and
-from this arose the ancient custom among the Romans that the women
-kissed their kinsfolk when they met.[368] Now you see how much these
-women helped to make a beginning of Rome.
-
-30.—“Nor did the Sabine women contribute less to its increase than the
-Trojan women did to its beginning. For Romulus, having excited general
-enmity among all his neighbours by the seizure of their women, was
-harassed by wars on every side; which (he being a man of ability) were
-soon brought to a successful issue, except that with the Sabines, which
-was very great because Titus Tatius, king of the Sabines, was very
-powerful and wise. Wherefore, a severe conflict having taken place
-between Romans and Sabines, with very heavy loss on both sides, and a
-new and cruel battle making ready, the Sabine women,—clad in black, with
-hair loose and torn, weeping, sorrowful, fearless of the weapons that
-were already drawn to strike,—rushed in between the fathers and
-husbands, imploring them to refrain from defiling their hands with the
-blood of fathers-in-law and sons-in-law. And if the men were still
-displeased with the alliance, let the weapons be turned against the
-women, for it were better for them to die than to live widowed or
-fatherless and brotherless, and to remember that their children were
-begotten of those who had slain their fathers, or that they themselves
-were born of those who had slain their husbands. Lamenting thus and
-weeping, many of them carried their little babes in their arms,[369]
-some of whom were already beginning to loose the tongue and seemed to
-try to call and to make merry with their grandsires; to whom the women
-showed the little ones, and said, weeping: ‘Behold your blood, which
-with such heat and fury you are seeking to shed with your own hands.’
-
-“The women’s dutifulness and wisdom wrought such great effect at this
-pass, that not only were lasting friendship and union established
-between the two hostile kings, but what was stranger, the Sabines came
-to live at Rome, and of the two peoples a single one was made. And thus
-this union greatly increased the power of Rome, thanks to those wise and
-lofty-minded women, who were rewarded by Romulus in such fashion that in
-dividing the people into thirty wards he gave thereto the names of the
-Sabine women.”
-
-31.—Here having paused a little, and seeing that my lord Gaspar did not
-speak, the Magnifico Giuliano said:
-
-“Do you not think that these women were the cause of good to their
-men-folk and contributed to the greatness of Rome?”
-
-My lord Gaspar replied:
-
-“No doubt they were worthy of much praise; but had you been as willing
-to tell the sins of women as their good works, you would not have
-omitted to say that in this war of Titus Tatius a woman betrayed Rome
-and showed the enemy the way to seize the Capitol, whereby the Romans
-came near being all destroyed.”[370]
-
-The Magnifico Giuliano replied:
-
-“You tell me of a single bad woman, while I tell you of countless good
-ones; and besides those already mentioned, I could show you a thousand
-other instances on my side, of benefits done to Rome by women, and could
-tell you why a temple was dedicated of old to Venus Armata,[371] and
-another to Venus Calva,[372] and how the Festival of the Handmaidens was
-instituted in honour of Juno because handmaidens once delivered Rome
-from the wiles of the enemy.[373] But leaving all these things aside,
-did not that lofty deed—the discovery of Cataline’s conspiracy, whereof
-Cicero so vaunts himself—spring chiefly from a vile woman?[374]—who for
-this might be said to have been the cause of all the good that Cicero
-boasts of having wrought the Roman commonwealth. And had I time enough,
-I should further show you that women have often corrected many of men’s
-errours; but I fear that this discourse of mine is already too long and
-wearisome: so, having performed according to my ability the task imposed
-upon me by these ladies, I think it well to give place to someone who
-will say things worthier to be listened to than any I can say.”
-
-32.—Then my lady Emilia said:
-
-“Do not deprive women of those true praises that are their due; and
-remember that if my lord Gaspar, and perhaps my lord Ottaviano as well,
-listen to you with weariness, we and all these other gentlemen listen to
-you with pleasure.”
-
-The Magnifico still wished to stop, but all the ladies began begging him
-to speak: whereupon he said, laughing:
-
-“In order not to make my lord Gaspar more my enemy than he is, I will
-tell briefly of a few women who occur to my mind, omitting many that I
-might mention.” Then he continued: “When Philip, son of Demetrius, was
-laying siege to the city of Chios, he issued an edict promising freedom
-and their masters’ wives to all slaves who should escape from the city
-and come to him. So great was the women’s wrath at this shameful edict
-that they rushed to the walls in arms, and fought so fiercely that in a
-short time they drove Philip off with disgrace and loss: which their
-husbands had not been able to do.[375]
-
-“When these same women came to Leuconia with their husbands, fathers and
-brothers (who were going into exile), they performed a deed no less
-glorious than this: the Erythræans,[376] who were there with their
-allies, waged war upon these Chiotes, who were unable to resist, and so
-bound themselves to quit the city in tunic and shift only. Hearing of
-this shameful bargain, the women bewailed and upbraided the men for
-abandoning their weapons and going forth almost naked among the enemy;
-and the men answering that they were already bound, the women told them
-to wear their shields and spears and leave their clothes behind, and to
-tell the enemy that this was their attire. And thus, acting upon the
-advice of their women, they in great part atoned for the shame that they
-could not wholly escape.
-
-“Again, Cyrus having routed an army of Persians in battle, in fleeing to
-their city they met their women outside the gate, who, stopping in the
-way, said: ‘Whither do ye flee, base men? Would ye perchance hide
-yourselves in us, from whence ye came?’ On hearing these and other like
-words, and being sensible how inferior they were in courage to their
-women, the men were ashamed, and returning against the enemy, fought
-with him anew and routed him.”[377]
-
-33.—Having thus far spoken, the Magnifico stopped, and turning to my
-lady Duchess, said:
-
-“Now, my Lady, you will give me leave to be silent.”
-
-My lord Gaspar replied:
-
-“You will forsooth have to be silent, for you do not know what more to
-say.”
-
-The Magnifico said, laughing:
-
-“You provoke me so, that you run risk of having to listen to women’s
-praises all night; and to hear of many Spartan women who rejoiced in the
-glorious death of their children;[378] and of those who disowned or even
-slew theirs when seen to behave basely. Then how in the ruin of their
-country the Saguntine women took up arms against the forces of
-Hannibal;[379] and how, when Marius overcame the army of the Germans,
-the women, being unable to get leave to live free at Rome in the service
-of the Vestal Virgins, all killed themselves and their little
-children;[380] and of a thousand others whereof all the ancient
-histories are full.”
-
-Then my lord Gaspar said:
-
-“Ah, my lord Magnifico, but God knows how those things happened; for
-that age is so remote from us that many lies can be told and there is
-none to refute them.”
-
-34.—The Magnifico said:
-
-“If in every age you will compare women’s worth with that of men, you
-will find that they have never been and are not now at all inferior to
-men in worth; for leaving aside the times that are so ancient, if you
-come to the time when the Goths ruled in Italy, you will find that there
-was a queen among them, Amalasontha,[381] who long reigned with
-admirable wisdom; then Theodolinda,[382] queen of the Lombards, of
-singular worth; Theodora,[383] the Greek empress; and in Italy among
-many others the Countess Matilda was a most illustrious lady, of whose
-praises I will leave Count Ludovico to speak, since she was of his
-family.”[384]
-
-“Nay,” said the Count, “that rests with you, for you know it does not
-become a man to praise what is his own.”
-
-The Magnifico continued:
-
-“And how many women in times past do you find belonging to this most
-noble house of Montefeltro![385] How many of the house of Gonzaga, of
-Este, of Pio![386] Then, if we wish to speak of the present times, we
-shall have no need to seek very far for instances, because we have them
-at home. But I shall not avail myself of those we see before us, lest
-you pretend to grant me out of courtesy that which you can in no wise
-deny. And to go outside of Italy, remember that we in our day have seen
-Queen Anne of France,[387] a very great lady not less in worth than in
-state; and if you will compare her in justice and clemency, liberality
-and pureness of life, with Kings Charles[388] and Louis[250] (to both of
-whom she was consort), you will not find her at all their inferior. You
-see madonna Margarita[389] (daughter of the Emperor Maximilian)[390] who
-has until now governed and still governs her state with the utmost
-wisdom and justice.
-
-35.—“But laying all others aside, tell me, my lord Gaspar, what king or
-what prince has there been in our days, or even for many years past in
-Christendom, who deserves to be compared with Queen Isabella of
-Spain?”[391]
-
-My lord Gaspar replied:
-
-“King Ferdinand, her husband.”[392]
-
-The Magnifico continued:
-
-“That I shall not deny; for since the queen judged him worthy to be her
-husband, and so loved and honoured him, we cannot say that he did not
-deserve to be compared with her: yet I believe that the fame he had by
-her was a dowry not inferior to the kingdom of Castile.”
-
-[Illustration:
-
- ISABELLA THE CATHOLIC
- 1451-1504
-]
-
-Much enlarged from a part of Laurent’s photograph (no. 533) of an
- altar-piece, formerly in the royal chapel of the Convent of St.
- Thomas de Avila, but now in the Prado Gallery at Madrid. It was
- painted about 1491 by order of the Inquisitor Torquemada, and has
- been attributed to Miguel Zittoz.
-
-“Nay,” replied my lord Gaspar, “I think that Queen Isabella had credit
-for many of King Ferdinand’s deeds.”
-
-Then the Magnifico said:
-
-“Unless the people of Spain,—lords, commons, men and women, poor and
-rich,—have all agreed to lie in praise of her, there has not been in our
-time on earth a brighter example of true goodness, of lofty spirit, of
-wisdom, of piety, of purity, of courtesy, of liberality,—in short, of
-every virtue,—than Queen Isabella; and although the fame of that
-illustrious lady is very great in every place and among every nation,
-those who lived in her company and were witness to her actions, do all
-affirm that this fame sprang from her virtue and merits. And whoever
-will consider her deeds will easily perceive such to be the truth. For
-leaving aside countless things that give proof of this and could be told
-if it were our theme, everyone knows that when she came to reign she
-found the greater part of Castile usurped by the grandees; yet she
-recovered the whole so righteously and in such fashion that the very men
-who were deprived of it, remained very devoted to her and content to
-give up that which they possessed.
-
-“A very noted thing also is with what courage and wisdom she always
-defended her realms against very powerful enemies; and likewise to her
-alone can be given the honour of the glorious conquest of the kingdom of
-Granada; for in this long and difficult war against obstinate
-enemies,—who were fighting for property, for life, for religion, and (to
-their thinking) for God,—she always showed, both in her counsel and in
-her very person, such virtue that perhaps few princes in our time have
-had the hardihood, I will not say to imitate, but even to envy her.
-
-“Besides this, all who knew her affirm that she had such a divine manner
-of ruling that her mere wish seemed enough to make every man do quietly
-that which he ought to do; so that men hardly dared in their own houses
-and secretly to do anything they thought would displease her: and in
-great part the cause of this was the admirable judgment she had in
-discerning and choosing right agents for the duties she meant to employ
-them in; and so well did she know how to unite the rigour of justice
-with the gentleness of mercy and liberality, that in her day there was
-no good man who complained of being ill rewarded, nor any bad man of
-being too severely punished. Thus there sprang up among the people an
-exceeding great reverence for her, composed of love and fear, which
-still remains so implanted in the minds of all, that they almost seem to
-think that she looks down upon them from heaven and must bestow praise
-or blame upon them from above; and thus those realms are still governed
-by her name and the methods she ordained, so that although her life is
-at an end, her authority lives,—like a wheel which, long revolved with
-force, still turns of itself for a good space, although nothing more
-impels it.
-
-“Consider also, my lord Gaspar, that in our times nearly all the men in
-Spain who are great or famous for anything whatever, were made so by
-Queen Isabella; and Consalvo Ferdinando, the Great Captain, was far
-prouder of this than of all his famous victories, and of those eminent
-and worthy deeds which have made him so bright and illustrious in peace
-and war, that if fame is not very thankless, she will always herald his
-immortal praises to the world, and give proof that we have in our age
-had few kings or great princes who have not been surpassed by him in
-magnanimity, wisdom, and in every virtue.
-
-36.—“Returning now to Italy, I say that here too there is no lack of
-very admirable ladies; for in Naples we have two remarkable queens;[393]
-and a short time since there died at Naples also the other queen of
-Hungary,[394] you know how admirable a lady, and worthy to be the peer
-of the unconquerable and glorious king, Matthias Corvinus, her
-husband.[395] Likewise the Duchess Isabella of Aragon, worthy sister to
-King Ferdinand of Naples; who (like gold in the fire) showed her virtue
-and worth amid the storms of fortune.[396]
-
-[Illustration:
-
- ISABELLA D’ESTE
- MARCHIONESS OF MANTUA
- 1474-1539
-]
-
-Reduced from a part of Braun’s photograph (no. 34.093) of the portrait
- by Titian (1477-1576) in the Imperial Museum at Vienna. The picture
- was painted about 1536 from a portrait painted about 1511 by
- Francesco Raibolini, better known as Francia, (1450-1517). See
- Alessandro Luzio’s article in the _Emporium_ (Bergamo), nos. 65-6.
-
-“If you come to Lombardy, you will find my lady Isabella, Marchioness of
-Mantua;[397] to whose very admirable virtues injustice would be done in
-speaking as soberly as in this place anyone must needs do who would
-speak of her at all. I regret, too, that you did not all know her sister
-the Duchess Beatrice of Milan, in order that you might never more have
-need to marvel at woman’s capacity.[398] And Eleanora of Aragon, Duchess
-of Ferrara and mother of both these two ladies whom I have mentioned,
-was of such sort that her very admirable virtues bore good witness to
-all the world that she not only was a worthy daughter of a king, but
-deserved to be queen over a much greater realm than all her ancestors
-had possessed.[399] And to tell you of another, how many men do you know
-in the world who have borne the cruel blows of fortune as patiently as
-Queen Isabella of Naples has done?[400]—who, after the loss of her
-kingdom, the exile and death of her husband King Federico[401] and of
-two children, and the captivity of her first-born, the Duke of
-Calabria,[402] still shows herself to be a queen, and so endures the
-grievous burdens of bitter poverty as to give all men proof that
-although her fortunes are changed, her rank is not.
-
-“I refrain from mentioning countless other ladies, and also women of low
-degree; like many Pisan women, who in defence of their city against the
-Florentines displayed that generous daring, without any fear of death,
-which might have been displayed by the most unconquerable souls that
-have ever been on earth; wherefore some of them have been celebrated by
-many noble poets.[403]
-
-“I could tell you of some who were very excellent in letters, in music,
-in painting, in sculpture; but I do not wish to go on selecting from
-among these instances that are perfectly well known to you all. It is
-enough that if you reflect upon the women whom you yourselves know, it
-is not difficult for you to perceive that they are for the most part not
-inferior in worth and merits to their fathers, brothers and husbands;
-and that not a few have been the source of good to men and often have
-corrected many a one of his errours; and if there are not now to be
-found on earth those great queens who march to the conquest of distant
-lands, and erect great buildings, pyramids and cities,—like that famous
-Tomyris, Queen of Scythia, Artemisia, Zenobia, Semiramis or
-Cleopatra,[404]—neither are there men like Cæsar, Alexander, Scipio,
-Lucullus and those other Roman commanders.”
-
-37.—“Say not so,” replied Frisio, laughing; “for now more than ever are
-there women to be found like Cleopatra or Semiramis; and if they have
-not such great states, power and riches, yet they lack not the good will
-to imitate those queens in giving themselves pleasure, and in satisfying
-as far as they can all their appetites.”
-
-The Magnifico Giuliano said:
-
-“You always wish to go beyond bounds, Frisio; but if there are some
-Cleopatras to be found, there is no lack of countless Sardanapaluses,
-which is far worse.”[405]
-
-Then my lord Gaspar said:
-
-“Do not draw these comparisons, or imagine that men are more incontinent
-than women; and even if they were so, it would not be worse, for from
-women’s incontinence countless evils result that do not from men’s.
-Therefore, as was said yesterday, it is wisely ordained that women are
-allowed to fail in all other things without blame, to the end that they
-may be able to devote all their strength to keeping themselves in this
-one virtue of chastity; without which their children would be uncertain,
-and that tie would be dissolved which binds the whole world by blood and
-by the natural love of each man for what he has produced. Hence loose
-living is more forbidden to women than to men, who do not carry their
-children for nine months within them.”
-
-38.—Then the Magnifico replied:
-
-“Verily these are fine arguments which you cite, and I do not see why
-you do not commit them to writing.
-
-“But tell me why it is not ordained that loose living is as disgraceful
-a thing in men as in women, seeing that if men are by nature more
-virtuous and of greater worth, they could all the more easily practise
-this virtue of continence also; and their children would be neither more
-nor less certain, for although women were unchaste, they could of
-themselves merely and without other aid in no wise bear children,
-provided men were continent and did not take part in women’s unchastity.
-But if you will say the truth, even you know that we men have of our own
-authority arrogated to ourselves a licence, whereby we insist that the
-same sins are in us very trivial and sometimes praiseworthy, and in
-women cannot be sufficiently punished, unless by shameful death or
-perpetual infamy at least.
-
-“Wherefore, since this opinion is prevalent, methinks it were a fitting
-thing to punish severely those also who with lies cast infamy on women;
-and I think that every noble cavalier is bound always to defend the
-truth with arms where there is need, and especially when he knows some
-woman to be falsely accused of little chastity.”
-
-39.—“And I,” replied my lord Gaspar, laughing, “not only affirm that
-which you say is the duty of every noble cavalier, but I think that it
-is an act of great courtesy and gentleness to conceal the fault a woman
-may have committed through mischance or over-love; and thus you may see
-that I am more on the side of women, where reason permits it, than you
-are.
-
-“I do not, indeed, deny that men have taken a little liberty; and this
-because they know that according to universal opinion loose living does
-not bring them the infamy that it does to women; who by reason of the
-frailty of their sex are much more inclined towards their appetites than
-men are; and if they sometimes refrain from satisfying their desires,
-they do so from shame and not because their will is not quite ready.
-Therefore men have put the fear of infamy upon them as a bridle to keep
-them almost by force to this virtue, without which they were in truth
-little to be prized; for the world has no good from women except the
-bearing of children.
-
-“But this is not the case with men, who rule cities and armies, and do
-so many other things of importance. Since you will have it so, I do not
-care to deny that women can do these things; it is enough that they do
-not. And when men have seen fit to set a pattern of continence, they
-have excelled women in this virtue as well as in the others also,
-although you do not admit it. And as to this I will not rehearse so many
-histories and fables as you have done, but merely refer you to the
-continence of two very great young lords, and to their victory, which is
-wont to make even men of lowest rank insolent. One is that of Alexander
-the Great towards the very beautiful women of Darius,—an enemy, and a
-vanquished one at that;[406] the other, of Scipio, who having at the age
-of twenty-four years taken a city in Spain by force, there was brought
-before him a very beautiful and noble young woman, captured along with
-many others; and hearing that she was the bride of a gentleman of the
-country, Scipio not only abstained from any wanton act towards her, but
-restored her unspotted to her husband, bestowing a rich gift upon her
-besides.[407]
-
-“I could tell you of Xenocrates,[408] who was so continent that a very
-beautiful woman having laid herself down unclothed beside him, and
-employing all the caresses and using all the arts that she knew, whereof
-she was an admirable mistress, she had not the power to make him show
-the slightest sign of impudicity, although she tried one whole night
-long; and of Pericles, who on merely hearing someone praise a boy’s
-beauty with overwarmth, reproved him sharply;[409] and of many others
-who have been very continent of their own choice, and not from shame or
-fear of punishment, which move most women who practise this virtue: who
-for all that deserve to be highly praised, and he who falsely casts the
-infamy of unchasteness upon them is worthy of the heaviest punishment,
-as you have said.”
-
-40.—Then messer Cesare, who had been silent a long while, said:
-
-“Think in what fashion my lord Gaspar is wont to speak in blame of
-woman, if these are the things that he says in their praise. But if my
-lord Magnifico will let me say a few things in his stead by way of reply
-to such matters as my lord Gaspar has, to my thinking, said falsely
-against women, it were well for both of us; as he will rest awhile and
-then be better able to go on to declare some other excellence of the
-Court Lady, and I shall hold myself much favoured at having an
-opportunity to share with him this duty of a good cavalier—that is, to
-defend the truth.”
-
-“Nay, I pray you do so,” replied my lord Magnifico; “for methinks I have
-already fulfilled my duty to the extent of my powers, and this
-discussion is now outside my subject.”
-
-Messer Cesare continued:
-
-“I am far from wishing to speak of the good that women do in the world
-besides the bearing of children, for it has been sufficiently shown how
-necessary they are not only to our being, but to our well-being; but I
-say, my lord Gaspar, that if they are as you say more inclined to their
-appetites than men, and if for all that they abstain therefrom more than
-men, which you admit,—they are as much worthier of praise as their sex
-is less strong to resist their natural appetites. And if you say they do
-it from shame, methinks that in place of a single virtue you give them
-two; for if shame is stronger in them than appetite and they for that
-reason abstain from evil acts, I think that this shame (which in short
-is nothing else but fear of infamy) is a very rare virtue and one
-possessed by very few men. And if I could, without infinite disgrace to
-men, tell how many of them are plunged in shamelessness (which is the
-vice opposed to this virtue), I should pollute these chaste ears that
-hear me. These offenders against God and nature are for the most part
-men already old, who make a calling, some of the priesthood, some of
-philosophy, some of sacred law; and govern public affairs with a
-Catonian severity of countenance that gives promise of all the integrity
-in the world; and always allege the feminine sex to be very incontinent;
-nor do they ever lament anything more than their loss of natural vigor,
-which renders them unable to satisfy the abominable desires that still
-linger in their thoughts after being denied by nature to their bodies;
-and hence they often find ways wherein strength is not necessary.
-
-41.—“But I do not wish to say more; and it is enough for me that you
-grant me that women abstain from unchaste living more than men; and
-certain it is that they are restrained by no other bridle than that
-which they themselves put on. That this is true, the greater part of
-those who are confined with too close care, or beaten by their husbands
-or fathers, are less chaste than those who have some liberty.
-
-“But a great bridle to women generally is their love of true virtue and
-their desire for honour, whereof many whom I have known in my time make
-more account than of their very life; and if you will say the truth,
-every one of us has seen very noble youths, discreet, wise, valiant and
-beautiful, spend many years in love, without omitting aught of care, of
-gifts, of prayers, of tears, in short, of anything that can be imagined;
-and all in vain. And but that I might be told that my qualities have
-never made me worthy of ever being loved, I should call myself as
-witness, who have more than once been nigh to death because of a woman’s
-unchangeable and too stern chastity.”
-
-My lord Gaspar replied:
-
-“Marvel not at that: for women who are always wooed refuse to please him
-who wooes them; and they who are not wooed, woo others.”[410]
-
-42.—Messer Cesare said:
-
-“I have never known these men who are wooed by women; but very many who,
-on finding that they have tried in vain and spent time foolishly, resort
-to this noble revenge, and say they have had an abundance of that which
-they have only imagined, and think it a kind of courtiership to speak
-evil and invent tales to the end that slanderous stories of some noble
-lady may spring up among the rabble. But such as these, who make vile
-boast (whether true or false) of conquering a gentle lady, deserve
-punishment or torture most severe; and if they sometimes meet it, we
-cannot measure the praise due to those who perform the office. For if
-they are telling lies, what villainy can be greater than to steal from a
-worthy lady that which she values more than life? And for no other
-reason than that which ought to win endless praise for her? Again, if
-they are telling the truth, what punishment could suffice for a man who
-is so vile as to reward with such ingratitude a woman, who,—vanquished
-by false flatteries, by feigned tears, by continual wooing, by laments,
-by arts, tricks and perjuries,—has suffered herself to be led into too
-great love, and then without reserve has fondly given herself a prey to
-such a malign spirit?
-
-“But to answer you further touching that unheard-of continence of
-Alexander and Scipio which you have cited, I say I am unwilling to deny
-that both performed an act worthy of much praise; yet to the end that
-you may not be able to say that in rehearsing ancient matters I tell you
-fables, I wish to cite a woman of low degree in our own times, who
-showed far more continence than these two great men.
-
-43.—“I say, then, that I once knew a beautiful and gentle girl, whose
-name I do not tell you lest you give food for slander to many fools, who
-conceive a bad opinion of a woman as soon as they hear of her being in
-love. Well, this girl having been long loved by a noble and
-well-conditioned youth, began to love him with all her mind and heart;
-and of this not only I (to whom she voluntarily confided everything as
-if I had been, I will not say her brother, but her dearest sister), but
-all those who saw her in the presence of the beloved youth, were very
-certain of her passion. Loving thus as fervently as a very loving soul
-can love, she maintained such continence for two years that she never
-gave this youth any token of loving him, except such as she could not
-hide; neither would she ever speak to him or receive letters from him or
-gifts, although a day never passed but she was besought to do both. And
-I well know how she longed for it, because if she was sometimes able to
-possess anything secretly that had been the youth’s, she held it so dear
-that it seemed to be the source of her life and all her weal; and never
-in all that time would she grant him other pleasure than to see him and
-let herself be seen, and to dance with him as with the others when she
-took part in public festivals.
-
-“And since they were well suited to each other in condition, the girl
-and the youth desired that their great love might end happily, and that
-they might be man and wife together. The same was desired by all the
-other men and women of their city, except her cruel father, who out of
-perverse and strange caprice wished to marry her to another and richer
-man; and to this the unhappy girl opposed naught but very bitter tears.
-And the ill-starred marriage having been concluded, with much pity from
-the people and to the despair of the poor lovers, even this blow of
-fortune did not avail to destroy the love so deeply rooted in their
-hearts; which still endured for the space of three years, although she
-very prudently concealed it and sought in every way to stifle those
-desires that now were hopeless. And all this time she kept her stern
-resolve of continence; and as she could not honourably possess him whom
-alone in the world she adored, she chose not to wish for him in any
-wise, and to follow her custom of accepting neither messages nor gifts
-nor even glances from him; and in this fixed resolve, the poor girl,
-overcome by sharpest anguish and grown very wasted from long passion,
-died at the end of three years, preferring to renounce the joys and
-pleasures so eagerly desired, and at last her very life, rather than her
-honour. Nor was she without ways and means of satisfying herself quite
-secretly and without risk of disgrace or any other harm; and yet she
-abstained from that which she herself so greatly desired and towards
-which she was so urged continually by the person whom alone in the world
-she desired to please: nor was she moved therein by fear or any other
-motive than mere love of true virtue.
-
-“What will you say of another, who for six months spent nearly every
-night with a dearly cherished lover; yet, in a garden full of sweetest
-fruits, invited by her own most ardent longing and by the prayers and
-tears of one dearer to her than life itself, she refrained from tasting
-them; and although she was caught and held in the fast bonds of those
-beloved arms, she never yielded herself vanquished, but preserved the
-flower of her chastity immaculate.
-
-44.—“Do you think, my lord Gaspar, that these acts of continence are
-equal to Alexander’s?—who (being most ardently enamoured, not of
-Darius’s women, but of that fame and greatness which incited him by
-thirst for glory to endure toils and dangers to make himself immortal)
-spurned not only other things, but his own life, in order to win renown
-above all other men. And do we marvel that with such thoughts at heart
-he abstained from something he did not much desire? For since he had
-never seen the women before, he could not possibly love them in a
-moment, but perhaps even loathed them because of his enemy Darius; and
-in that case every wanton act of his towards them would have been
-outrage and not love. Hence it is no great thing that Alexander, who
-conquered the world no less by magnanimity than by arms, abstained from
-doing outrage to women.
-
-“Scipio’s continence also is much to be praised. Yet if you consider
-rightly, it is not to be compared with these two women’s; for he too
-likewise abstained from something not desired;—being in a hostile
-country, newly in command, at the beginning of a very important
-enterprise; having left great expectations of himself at home, and bound
-to render an account to very strict judges, who often punished very
-small mistakes as well as great, and among whom he knew he had enemies;
-conscious also that if he acted otherwise (the lady being very noble and
-married to a very noble lord), he might arouse so many enemies and in
-such fashion that they might long hinder and perhaps quite snatch away
-his success. Hence, for reasons thus many and important, he abstained
-from a light and harmful wish, displaying continence and generous
-uprightness; which, as it is written, gave him the entire good will of
-those nations, and was worth another army to him, wherewith by
-gentleness to conquer hearts that perhaps would have been unconquerable
-by force of arms.[411]
-
- . . . . . .
-
-“Forgive me, my lord Gaspar, if I say the truth, for in short these are
-the miraculous continences that men write about themselves while
-accusing women of incontinence, in whom we every day see countless
-tokens of continence; for in truth, if you consider well, there is no
-fortress so impregnable and well defended that, if it were assailed with
-a thousandth part of the wiles and tricks that are employed to overcome
-the steadfast heart of woman, it would not surrender at the first
-assault.
-
-“How many creatures of great lords,—enriched by them and placed in very
-high esteem, entrusted with their castles and fortresses, whereon depend
-their whole state, life and weal,—have basely and sordidly surrendered
-these to such as had no right thereto, without shame or fear of being
-called traitors? And would to God there were so great a dearth of such
-men in our days, that we might have no more trouble to find a man who
-had done his duty in this regard, than to name those who have failed in
-theirs. Do we not see many others who daily go about slaying men in the
-forest and scouring the sea solely to steal money?
-
-“How many prelates sell the property of God’s church! How many lawyers
-forge wills! How many perjurers bear false witness only to get money!
-How many physicians poison the sick to the same end! Again, how many do
-the vilest things from fear of death! And yet a tender and delicate girl
-often resists all these sharp and hard encounters; for many have been
-found who preferred death rather than lose their chastity.”
-
-47.—Then my lord Gaspar said:
-
-“These, messer Cesare, I believe are not on earth to-day.”
-
-Messer Cesare replied:
-
-“I will not cite the ancients now; but I tell you this, that many would
-be and are to be found, who in such case do not fear to die. And now I
-remember that when Capua was sacked by the French (which was not so long
-ago that you cannot recall it very well),[412] a beautiful young Capuan
-lady being led out of her house, where she had been captured by a
-company of Gascons, when she reached the river that flows through
-Capua,[413] she pretended that she wished to tie her shoe, so that he
-who was leading her let her go a little, and she suddenly threw herself
-into the river.
-
-“What will you say of a peasant girl, who not many months ago, at
-Gazuolo in the Mantuan territory,[414] went with her sister to reap corn
-in the fields, and being overcome with thirst, entered a house for a
-drink of water; and the master of the house, who was a young man, seeing
-that she was very beautiful and alone, took her in his arms, and first
-with soft words, and then with threats, sought to persuade her to his
-wishes; and she resisting more and more stubbornly, he at last overcame
-her with many blows and with force. So, dishevelled and weeping, she
-went back to her sister in the field, nor would she for all her sister’s
-urgent questioning tell what outrage she had received in that house; but
-on the way home, feigning to grow calmer little by little and to speak
-quite without agitation, she gave her sister some directions. Then when
-she came to the Oglio, which is the river that flows by Gazuolo,[415]
-she left her sister a little behind not knowing or imagining what she
-meant to do, and suddenly threw herself in. Wailing and weeping her
-sister ran after her as fast as possible along the bank of the river,
-which was bearing her down-stream very rapidly: and each time the poor
-creature rose to the surface, her sister threw her a cord which they had
-to bind the corn, and although the cord reached her hands several times
-(for she was still near the bank), the steadfast and determined girl
-always refused it and put it from her; and thus rejecting every aid that
-might save her life, she soon died: nor was she moved by nobility of
-birth, nor by fear of most cruel death or of infamy, but solely by grief
-for her lost virginity.[416]
-
-[Illustration:
-
- LUDOVICO GONZAGA
- BISHOP OF MANTUA
- 1458-1511
-]
-
-From a photograph, specially made by Signor Lanzoni, of a part of the
- fresco, “The Return of Cardinal Francesco Gonzaga,” in the _Sala
- degli Sposi_ of the Gonzaga Palace at Mantua, painted not later than
- 1474 by Andrea Mantegna (1431-1506). See Woltmann’s _Geschichte der
- Malerei_, ii, 268.
-
-“Now from this you can understand how many other women, who are not
-known, perform acts most worthy of praise; for although this one gave
-such proof of her virtue only three days since, as one may say, there is
-no talk of her and even her name is unknown. But if the death of our
-lady Duchess’s uncle, the Bishop of Mantua,[417] had not occurred at
-that time, the bank of the Oglio, at the place where she threw herself
-in, would have been graced by a very beautiful monument to the memory of
-that glorious soul, which deserved so much the brighter fame after
-death, because in life it dwelt in a less noble body.”
-
-48.—Here messer Cesare made a little pause; then he continued:
-
-“At Rome, in my day, there happened another like case; and it was that a
-beautiful and noble Roman girl, being long pursued by one who seemed to
-love her much, was never willing to favour him at all, even with a
-single look. So, by means of money he corrupted one of her women; who,
-desirous of satisfying him in order to get more money from him,
-persuaded her mistress to visit the church of San Sebastiano on a
-certain day of small solemnity;[418] and having made everything known to
-the lover and shown him what he must do, she led the girl to one of
-those dark caves which nearly all who go to San Sebastiano are wont to
-visit; and in this the young man was already hidden secretly.
-
-“Finding himself alone with her whom he loved so much, he began in all
-ways to beg her as gently as he could to have pity on him and change her
-former hardness to love. But after he saw all his prayers to be in vain,
-he had resort to threats, which failing too, he began to beat her
-cruelly; at last, although firmly resolved to attain his end, by force
-if necessary, and therein employing the help of the infamous woman who
-had led her thither, he was never able to bring her to consent. Nay,
-with both word and deed (although she had little strength), the poor
-girl defended herself to the last: so that partly from anger at seeing
-that he could not obtain what he desired, partly from fear lest her
-relatives might make him suffer for it when they learned the thing, this
-wretch, with the help of the servant (who feared the like), strangled
-the unhappy girl and left her there; and having fled, he took means not
-to be discovered. Blinded by her very crime, the servant could not flee,
-and being taken into custody on suspicion, confessed everything and so
-was punished as she deserved.
-
-“The body of the steadfast and noble girl was taken from that cave with
-the greatest honour and brought to Rome for burial, with a laurel crown
-upon her head, and accompanied by a countless host of men and women;
-among whom there was no one who went home without tears in his eyes; and
-thus was this rare soul universally mourned as well as praised by all
-the people.
-
-49.—“But to speak to you of those whom you yourselves know, do you not
-remember having heard that when my lady Felice della Rovere was
-journeying to Savona,[419] and feared that some sails that were sighted
-were vessels of Pope Alexander in pursuit of her, she made ready with
-fixed resolve to cast herself into the sea, in case they should come up
-and there was no remedy by flight: and it is in no wise to be believed
-that she acted in this from lightness, for you know as well as any other
-with what intelligence and wisdom this lady’s singular beauty was
-accompanied.
-
-“Nor can I refrain from saying a word of our lady Duchess, who having
-for fifteen years lived like a widow in company with her husband, not
-only was steadfast in never revealing this to anyone in the world, but
-when urged by her own people to lay aside her widowhood, she chose
-rather to endure exile, poverty and every other sort of hardship, than
-to accept that which seemed to all others great favour and blessing of
-fortune;”[420] and as messer Cesare was going on to speak of this, my
-lady Duchess said:
-
-“Speak of something else, and go no further with this subject, for you
-have many other things to say.”
-
-Messer Cesare continued:
-
-“Yet I know you will not deny this, my lord Gaspar, nor you, Frisio.”
-
-“Indeed no,” replied Frisio; “but one does not make a host.”
-
-50.—Then messer Cesare said:
-
-“It is true that such great results as these are met in few women:
-still, those also who withstand the assaults of love are all admirable;
-and those who are sometimes overcome deserve much pity: for certainly
-the urgence of lovers, the arts they use, the snares they spread, are so
-many and so continual that it is but too great a wonder that a tender
-girl can escape. What day, what hour, ever passes that the persecuted
-girl is not besought by the lover with money, gifts and all things that
-must please her? When can she ever go to her window, but she shall
-always see her persistent lover pass, silent in word but with eyes that
-speak, with sad and languid face, with those burning sighs, often with
-most abundant tears? When does she ever go forth to church or other
-place, but he is always before her, and meets her at every turn of the
-street with his melancholy passion depicted in his eyes, as if he were
-expecting instant death? I leave aside the fripperies, inventions,
-mottoes, devices, festivals, dances, games, masques, jousts,
-tourneys!—all which things she knows are made for her.
-
-“Then at night she can never wake but she hears music, or at least his
-unquiet spirit sighing about the house walls and making lamentable
-sounds. If by chance she wishes to speak to one of her women, the wench
-(already corrupted with money) soon has ready a little gift, a letter, a
-sonnet or some such thing to give her on the lover’s behalf, and then
-coming in opportunely, makes her understand how the poor man is burning
-with love, and in her service cares naught for his own life; and how he
-seeks nothing from her that is less than seemly, and only desires to
-speak with her. Then remedies are found for all difficulties, false
-keys, rope ladders, sleeping potions; the thing is painted as of little
-consequence; instances are given of many other women who do far worse.
-Thus everything is made so easy that she has no further trouble than to
-say, ‘I am willing.’ And even if the poor girl holds back for a time,
-they add so many inducements, find so many ways, that with their
-continual battering they break down that which stays her.
-
-“And when they see that blandishments do not avail them, there are many
-who have resort to threats and say they will accuse the woman to her
-husband of being what she is not. Others bargain boldly with the fathers
-and often with the husbands, who for money or to get favours give their
-own daughters and wives as an unwilling prey. Others seek by
-incantations and sorceries to steal from them that liberty which God has
-bestowed upon their souls: whereof startling results are seen.
-
-“But I could not in a thousand years rehearse all the wiles that men
-employ to bring women to their wishes, for the wiles are infinite; and
-besides those that every man finds for himself, writers have not been
-lacking who have ingeniously composed books and therein taken every
-pains to teach how women are to be duped in these matters.[421] Now,
-among so many snares, think how there can be any safety for these simple
-doves, lured by such sweet bait. And what wonder is it, then, if a woman
-(seeing herself thus loved and adored for many years by a beautiful,
-noble and accomplished youth, who a thousand times a day puts himself in
-danger of death to serve her, nor ever thinks of aught but to please
-her) is finally brought to love him by continual wearing (as water wears
-the hardest marble), and, conquered by this passion, contents him with
-that which you say she in the weakness of her sex desires more than her
-lover? Do you think that this errour is so grave that the poor creature
-who has been caught by so many flatteries, does not deserve even that
-pardon which is often vouchsafed to homicides, thieves, assassins and
-traitors? Will you insist that this offence is so heinous that because
-you find some woman commits it, womankind ought to be wholly despised
-and held universally devoid of continence, without regard to the many
-who are found unconquerable, and who are proof against love’s continual
-incitements, and firmer in their infinite constancy than rocks against
-the surges of the ocean?”
-
-51.—Messer Cesare having ceased speaking, my lord Gaspar then began to
-reply, but my lord Ottaviano said, laughing:
-
-“For the love of Heaven, pray grant him the victory, for I know you will
-profit little; and methinks I see that you will make not only all these
-ladies your enemies, but the greater part of the men also.”
-
-My lord Gaspar laughed, and said:
-
-“Nay, the ladies have great cause to thank me; for if I had not gainsaid
-my lord Magnifico and messer Cesare, all these praises which they have
-bestowed upon women would not have been heard.”
-
-[Illustration:
-
- FERDINAND THE CATHOLIC
- 1452-1516
-]
-
-Much enlarged from a part of Laurent’s photograph (no. 533) of an
- altar-piece, formerly in the royal chapel of the Convent of St.
- Thomas de Avila, but now in the Prado Gallery at Madrid. It was
- painted about 1491 by order of the Inquisitor Torquemada, and has
- been attributed to Miguel Zittoz.
-
-Then messer Cesare said:
-
-“The things that my lord Magnifico and I have said in praise of women,
-and many others too, were very well known and hence superfluous.
-
-“Who does not know that without women we can feel no content or
-satisfaction throughout this life of ours, which but for them would be
-rude and devoid of all sweetness and more savage than that of wild
-beasts? Who does not know that women alone banish from our hearts all
-vile and base thoughts, vexations, miseries, and those turbid
-melancholies that so often are their fellows? and if you will consider
-well the truth, we shall also see that in our understanding of great
-matters women do not hamper our wits but rather quicken them, and in war
-make men fearless and brave beyond measure. And certainly it is
-impossible for vileness ever again to rule in a man’s heart where once
-the flame of love has entered; for whoever loves desires always to make
-himself as lovable as he can, and always fears lest some disgrace befall
-him that may make him to be esteemed lightly with her by whom he desires
-to be esteemed highly. Nor does he stop at risking his life a thousand
-times a day to show himself worthy of her love: hence whoever could form
-an army of lovers and have them fight in the presence of the ladies of
-their love, would conquer all the world, unless there were opposed to it
-another army similarly in love. And be well assured that Troy’s ten
-years’ resistance against all Greece proceeded from naught else but a
-few lovers, who on sallying forth to battle, armed themselves in the
-presence of their women; and often these women helped them and spoke
-some word to them at leaving, which inflamed them and made them more
-than men. Then in battle they knew that they were watched by their women
-from the walls and towers; wherefore it seemed to them that every act of
-hardihood they performed, every proof they gave, won them their women’s
-praise, which was the greatest reward they could have in the world.
-
-“There are many who think that the victory of King Ferdinand of Spain
-and Queen Isabella against the King of Granada was in great part due to
-women; for very often when the Spanish army went out to meet the enemy,
-Queen Isabella went out also with all her maids of honour, and in the
-army went many noble cavaliers who were in love. These always went
-conversing with their ladies until they reached the place where the
-enemy were seen, then taking leave each of his own lady, they went on in
-this presence to meet the enemy with that fierce spirit which was
-aroused in them by their love and by the desire to make their ladies
-sensible of being served by men of valour; thus a very few Spanish
-cavaliers were often found putting a host of Moors to flight and to
-death, thanks to gentle and beloved women.
-
-“So I do not see, my lord Gaspar, what perversity of judgment has led
-you to cast reproach on women.
-
-52.—“Do you not know that the origin of all the graceful exercises that
-give pleasure in the world is to be ascribed to none other than to
-women? Who learns to dance and caper gallantly for aught else than to
-please women? Who studies the sweetness of music for other cause than
-this? Who tries to compose verses, in the vernacular at least, unless to
-express those feelings that are inspired by women? Think how many very
-noble poems we should be deprived of, both in the Greek tongue and in
-the Latin, if women had been lightly esteemed by the poets. But to pass
-all the others by, would it not have been a very great loss if messer
-Francesco Petrarch, who so divinely wrote his loves in this language of
-ours, had turned his mind solely to things Latin, as he would have done
-if the love of madonna Laura had not sometimes drawn him from them?[422]
-I do not name you the bright geniuses now on earth and present here, who
-every day put forth some noble fruit and yet choose their subject only
-from the beauties and virtues of women.
-
-“You see that Solomon, wishing to write mystically of things lofty and
-divine, to cover them with a graceful veil composed a fervent and tender
-dialogue between a lover and his sweetheart, deeming that he could not
-here below find any similitude more apt and befitting things divine than
-love for women; and in this way he tried to give us a little of the
-savour of that divinity which he both by knowledge and by grace knew
-better than the rest.[423]
-
-“Hence there was no need, my lord Gaspar, to dispute about this, or at
-least so wordily: but by gainsaying the truth you have prevented us from
-hearing a thousand other fine and weighty matters concerning the
-perfection of the Court Lady.”
-
-My lord Gaspar replied:
-
-“I believe nothing more is left to say; yet if you think that my lord
-Magnifico has not adorned her with enough good qualities, the fault lay
-not with him, but with the one who arranged that there are not more
-virtues in the world; for the Magnifico gave her all there are.”
-
-My lady Duchess said, laughing:
-
-“You shall now see that my lord Magnifico will find still others.”
-
-The Magnifico replied:
-
-“Indeed, my Lady, methinks I have said enough, and for my part I am
-content with this Lady of mine; and if these gentlemen will not have her
-as she is, let them leave her to me.”
-
-53.—Here everyone remaining silent, messer Federico said:
-
-“My lord Magnifico, to spur you on to say something more, I should like
-to put you a question concerning what you would have the chief business
-of the Court Lady, and it is this: that I wish to hear how she ought to
-conduct herself with respect to one detail which seems to me very
-important; for although the excellent qualities wherewith you have
-endowed her include genius, wisdom, good sense, ease of bearing,
-modesty, and so many other virtues, whereby she ought in reason to be
-able to converse with everyone and on every theme, still I think that
-more than anything else she needs to know that which belongs to
-discussions on love. For as every gentle cavalier uses those noble
-exercises, elegances and fine manners that we have mentioned, as a means
-to win the favour of women, to this end likewise he employs words; and
-not only when he is moved by passion, but often also to do honour to the
-lady with whom he is speaking, since he thinks that to give signs of
-love for her is a proof that she is worthy of it, and that her beauty
-and merits are so great that they compel every man to serve her.
-
-“Hence I fain would know how this lady ought to converse on such a theme
-discreetly, and how reply to him who loves her truly, and how to him who
-makes a false pretence thereof; and whether she ought to feign not to
-understand, whether to return his love or to refuse, and how conduct
-herself.”
-
-54.—Then my lord Magnifico said:
-
-“It would be needful to teach her first to distinguish those who pretend
-to love and those who love truly; then, as to returning love or not, I
-think she ought not to be governed by any others’ wish but her own.”
-
-Messer Federico said:
-
-“Then teach her what are the surest and safest signs to discern false
-love from true, and with what proof she ought to be content in order to
-be sure of the love shown her.”
-
-The Magnifico replied, laughing:
-
-“I know not, for men to-day are so cunning that they make false
-pretences without end, and sometimes weep when they have great wish to
-laugh; hence it were necessary to send them to Isola Ferma under the
-True Lovers’ Arch.[424]
-
-“But to the end that this Lady of mine (of whom it behooves me to take
-special care, since she is my creation) may not fall into those errours
-wherein I have seen many others fall, I should tell her not to be quick
-to believe herself loved, nor act like some who not only do not feign
-not to understand when court is paid to them even covertly, but at the
-first word accept all the praise that is given them, or decline it with
-a certain air that is rather an invitation to love for those with whom
-they are speaking, than a refusal.
-
-“Therefore the course of conduct that I wish my Court Lady to pursue in
-love talk, will be to refuse always to believe that whoever pays court
-to her for that reason loves her: and if the gentleman shall be as pert
-as many are, and speak to her with small respect, she will give him such
-answer that he may clearly understand he is causing her annoyance.
-Again, if he shall be discreet and use modest phrases and words of love
-covertly, with that gentle manner which I think the Courtier fashioned
-by these gentlemen will employ, the lady will feign not to understand
-and will apply his words in another sense, always modestly trying to
-change the subject with that skill and prudence which have been said
-befit her. If, again, the talk is such that she cannot feign not to
-understand, she will take it all as a jest, pretending to be aware that
-it is said to her more out of compliment to her than because it is so,
-depreciating her merits and ascribing the praises that he gives her to
-the gentleman’s courtesy; and in this way she will win a name for
-discretion and be safer against deceit.
-
-“After this fashion methinks the Court Lady ought to conduct herself in
-love talk.”
-
-55.—Then messer Federico said:
-
-“My lord Magnifico, you discourse of this matter as if everyone who pays
-court to women must needs speak lies and seek to deceive them: if the
-which were true, I should say that your teachings were sound; but if
-this cavalier who is speaking loves truly and feels that passion which
-sometimes so sorely afflicts the human heart, do you not consider in
-what pain, in what calamity and mortal anguish you put him by insisting
-that the lady shall never believe anything he says on this subject?
-Ought his supplications, tears, and many other signs to go for naught?
-Have a care, my lord Magnifico, lest it be thought that besides the
-natural cruelty which many of these ladies have in them, you are
-teaching them still more.”
-
-The Magnifico replied:
-
-“I spoke not of him who loves, but of him who entertains with amourous
-talk, wherein one of the most necessary conditions is that words shall
-never be lacking. But just as true lovers have glowing hearts, so they
-have cold tongues, with broken speech and sudden silence; wherefore
-perhaps it would not be a false assumption to say: ‘Who loves much,
-speaks little.’ Yet as to this I believe no certain rule can be given,
-because of the diversity of men’s habits; nor could I say anything more
-than that the Lady must be very cautious, and always bear in mind that
-men can declare their love with much less danger than women can.”
-
-56.—Then my lord Gaspar said, laughing:
-
-“Would you not, my lord Magnifico, have this admirable Lady of yours
-love in return even when she knows that she is loved truly? For if the
-Courtier were not loved in return, it is not conceivable that he should
-go on loving her; and thus she would lose many advantages, and
-especially that service and reverence with which lovers honour and
-almost adore the virtue of their beloved.”
-
-“As to that,” replied the Magnifico, “I do not wish to give advice; but
-I do say that I think love, as you understand it, is proper only for
-unmarried women; for when this love cannot end in marriage, the lady
-must always find in it that remorse and sting which things illicit give
-her, and run risk of staining that reputation for chastity which is so
-important to her.”
-
-Then messer Federico replied, laughing:
-
-“This opinion of yours, my lord Magnifico, seems to me very austere, and
-I think you have learned it from some preacher—one of those who rebuke
-women for loving laymen, in order to have themselves the better part
-therein. And methinks you impose too hard a rule on married women, for
-many of them are to be found whose husbands bear them the greatest
-hatred without cause, and affront them grievously, sometimes by loving
-other women, sometimes by causing them all the annoyances possible to
-devise; some against their will are married by their fathers to old men,
-infirm, loathsome and disgusting, who make them live in continual
-misery. If such women were allowed to be divorced and separated from
-those with whom they are ill mated, perhaps it would not be fitting for
-them to love any but their husbands; but when, either by enmity of the
-stars or by unfitness of temperament or by other accident, it happens
-that the marriage bed, which ought to be a nest of concord and of love,
-is strewn by the accursed infernal fury with the seed of its venom,
-which then brings forth anger, suspicion and the stinging thorns of
-hatred to torment those unhappy souls cruelly bound by an unbreakable
-chain until death,—why are you unwilling that the woman should be
-allowed to seek some refuge from the heavy lash, and to bestow on others
-that which is not only spurned but hated by her husband? I am quite of
-the opinion that those who have suitable husbands and are loved by them,
-ought not to do them wrong; but the others wrong themselves by not
-loving those who love them.”
-
-“Nay,” replied the Magnifico, “they wrong themselves by loving others
-than their husbands. Still, since not to love is often beyond our power,
-if this mischance shall happen to the Court Lady (that her husband’s
-hate or another’s love brings her to love), I would have her yield her
-lover nothing but her spirit; nor ever let her show him any clear sign
-of love (either by words or by gestures or by any other means) by which
-he may be sure of it.”
-
-57.—Then messer Roberto da Bari said, laughing:
-
-“I appeal from this judgment of yours, my lord Magnifico, and think I
-shall have many with me; but since you will teach married women this
-rusticity, so to speak, do you wish also to have the unmarried equally
-cruel and discourteous?—and complaisant to their lovers in nothing
-whatever?”
-
-“If my Court Lady be unmarried,” replied my lord Magnifico, “and must
-love, I wish her to love someone whom she can marry; nor shall I account
-it an errour if she shows him some sign of love: as to which matter I
-wish to teach her one universal rule in a few words, to the end that she
-may with little pains be able to bear it in mind; and this is, let her
-show him who loves her every token of love except such as may imbue her
-lover’s mind with the hope of obtaining something wanton from her. And
-it is necessary to give great heed to this, for it is an errour
-committed by countless women, who commonly desire nothing more than to
-be beautiful: and since to have many lovers seems to them proof of their
-beauty, they take every pain] to get as many as they can. Thus they are
-often carried into reckless behaviour, and forsaking that temperate
-modesty which so becomes them, they employ certain pert looks with
-scurrile words and acts full of immodesty, thinking that they are gladly
-seen and listened to for this and that by such ways they make themselves
-loved: which is false; for the demonstrations that are made to them
-spring from desire excited by a belief in their willingness, not from
-love. Wherefore I wish that my Court Lady may not by wanton behaviour
-seem to offer herself to anyone who wants her and to do her best to lure
-the eyes and appetite of all who look upon her, but that by her merits
-and virtuous conduct, by her loveliness, by her grace, she may imbue the
-mind of all who see her with that true love which is due to all things
-lovable, and with that respect which always deprives him of hope who
-thinks of any wantonness.
-
-“Moreover, he who is loved by such a woman ought to content himself with
-her every slightest demonstration, and to prize a single loving look
-from her more than complete possession of any other woman; and to such a
-Lady I should not know how to add anything, unless to have her loved by
-so excellent a Courtier as these gentlemen have described, and to have
-her love him also, to the end that they may both attain their complete
-perfection.”
-
-58.—Having thus far spoken, my lord Magnifico was silent; whereupon my
-lord Gaspar said, laughing:
-
-“Now, in sooth, you will not be able to complain that my lord Magnifico
-has not described a most excellent Court Lady; and henceforth, if such
-an one is found, I admit that she deserves to be esteemed the Courtier’s
-equal.”
-
-My lady Emilia replied:
-
-“I engage to find her, provided you will find the Courtier.”
-
-Messer Roberto added:
-
-“Verily it cannot be denied that the Lady described by my lord Magnifico
-is most perfect: nevertheless, as to those last conditions of love,
-methinks he has made her a little too austere, especially when he would
-have her deprive her lover of all hope, by words, gestures and
-behaviour, and do all she can to plunge the man in despair. For as
-everyone knows, human desires do not spend themselves upon those things
-whereof there is not some hope. And although a few women may have indeed
-been found, haughty perhaps by reason of their beauty and worth, whose
-first word to anyone who paid them court was that he must never expect
-to have anything from them that he wished,—yet afterwards they have been
-a little more gracious to him in look and manner, so that by their
-kindly acts they have somewhat tempered their haughty words. But if this
-Lady by acts and words and manner removes all hope, I think our
-Courtier, if he is wise, will never love her; and thus she will have the
-imperfection of being without a lover.”
-
-59.—Then the Magnifico said:
-
-“I do not wish my Court Lady to remove hope of everything, but only of
-wanton things, which (if the Courtier be as courteous and discreet as
-these gentlemen have described him) he will not only not hope for, but
-will not even wish for. Because if the beauty, behaviour, cleverness,
-goodness, knowledge, modesty, and the many other worthy qualities that
-we have given the Lady, are the cause of the Courtier’s love for her,
-the end of his love will necessarily be worthy too: and if nobility,
-excellence in arms and letters and music, if gentleness and the
-possession of so many graces in speech and conversation, be the means
-whereby the Courtier is to win the lady’s love, the end of that love
-must needs be of like quality with the means whereby it is attained.
-
-“Moreover, just as there are divers sorts of beauty in the world, so too
-there are divers tastes in men; and thus it happens that when they see a
-woman of that serious beauty, which (whether she be going or staying or
-joking or jesting or doing what you will) always so tempers her whole
-behaviour as to induce a certain reverence in anyone who looks upon
-her,—many are abashed and dare not serve her; and lured by hope, they
-oftener love attractive and enticing women, so soft and tender as to
-display in words and acts and looks a certain languourous passion that
-promises easily to pass and be changed into love.
-
-“To be safe against deceits, some men love another sort of women, who
-are so free of eye and word and movement as to do the first thing that
-comes into their mind with a certain simplicity which does not hide
-their thoughts. Nor are there lacking other generous souls,
-who—(esteeming that worth is shown in difficulty, and that it would be a
-victory most sweet to conquer what to others seems unconquerable), in
-order to give proof that their valour is able to force a stubborn mind
-and persuade to love even wills that are contrary and recusant
-thereto,—readily turn to love the beauties of those women who by eyes
-and words and behaviour show more austere severity than the others.
-Wherefore these men who are so self-confident, and who account
-themselves secure against being deceived, willingly love certain women
-also who by cunning and art seem to conceal a thousand wiles with
-beauty; or else some others, who along with their beauty have a
-coquettishly disdainful manner of few words and few laughs, with almost
-an air of prizing little every man who looks upon them or serves them.
-
-“Then there are certain other men who deign to love only those women who
-in face and speech and every movement carry all elegance, all gentle
-manners, all knowledge, and all the graces heaped together,—like a
-single flower composed of all the excellences in the world. Thus if my
-Court Lady have a dearth of those loves that spring from evil hope, she
-will not on that account be left without a lover; for she will not lack
-those loves that spring both from her merits and from her lovers’
-confidence in their own worth, whereby they will know themselves to be
-worthy of being loved by her.”
-
-60.—Messer Roberto still objected, but my lady Duchess held him in the
-wrong, supporting my lord Magnifico’s argument; then she continued:
-
-“We have no cause to complain of my lord Magnifico, for I truly think
-that the Court Lady described by him may stand on a par with the
-Courtier, and even with some advantage; for he has taught her how to
-love, which these gentlemen did not do for their Courtier.”
-
-Then the Unico Aretino said:
-
-“It is very fitting to teach women how to love, for rarely have I seen
-any that knew how: since they nearly all accompany their beauty with
-cruelty and ingratitude towards those who serve them most faithfully and
-deserve the reward of their love by nobility of birth, gentleness and
-worth; and then they often give themselves a prey to men who are very
-silly, base, and of small account, and who not only love them not, but
-hate them.
-
-“So, to avoid such grievous errours as these, perhaps it was well to
-teach them first how to make choice of a man who shall deserve to be
-loved, and then how to love him; which is not needful in the case of
-men, who know it but too well of themselves. And here I can be a good
-witness; for love was never taught me save by the divine beauty and
-divinest behaviour of a Lady whom it was beyond my power not to adore,
-wherein I had no need of art or any master;[425] and I think that the
-same happens with all who love truly. Hence it were fitting to teach the
-Courtier how to make himself loved rather than how to love.”
-
-61.—Here my lady Emilia said:
-
-“Then discourse of this now, my lord Unico.”
-
-The Unico replied:
-
-“Methinks reason would require that ladies’ favour should be won by
-serving and pleasing them; but by what they deem themselves served and
-pleased, I think must needs be learned from ladies themselves, who often
-desire things so strange that there is no man who would imagine the
-same, and sometimes they do not themselves know what they desire. Hence
-it is right that you, my Lady, who are a woman and so must surely know
-what pleases women, should undertake this task, to do the world so great
-a benefit.”
-
-Then my lady Emilia said:
-
-“The very great favour that you always find with women is good proof
-that you know all the ways by which their grace is won; hence it is
-quite fitting that you should teach them.”
-
-“My Lady,” replied the Unico, “I could give a lover no more useful
-warning than to look to it that you have no influence over the lady
-whose favour he seeks; for such good qualities as the world once thought
-were in me, together with the sincerest love that ever was, have not had
-so much power to make me loved as you have to make me hated.”
-
-62.—Then my lady Emilia replied:
-
-“My lord Unico, God forbid that I should even think, much less do,
-anything to make you hated; for besides doing what I ought not, I should
-be esteemed of little sense for attempting the impossible. But since you
-urge me thus to speak of that which pleases women, I will speak; and if
-you shall be displeased, blame yourself for it.
-
-“I think, then, that whoever would be loved must love and be lovable;
-and that these two things suffice to win women’s favour.
-
-“Now to answer that which you accuse me of, I say that everyone knows
-and sees that you are very lovable; but whether you love as sincerely as
-you say, I am very much in doubt, and perhaps the others too. For your
-being too lovable has brought it to pass that you have been loved by
-many women: and great rivers divided into many parts become little
-streams; so love, bestowed upon more than one object, has little
-strength. But these continual laments of yours, and complaints of
-ingratitude in the women you have served (which is not probable, in view
-of your great merits), are a certain sort of mystery to hide the
-favours, contentments and pleasures attained by you in love, and to
-assure the women who love you and have given themselves to you, that you
-will not betray them; and hence also they are content that you should
-thus openly display feigned love for others to hide their real love for
-you. So, if the women whom you now pretend to love are not so ready to
-believe it as you would like, the reason is because this artfulness of
-yours in love is beginning to be understood, not because I make you
-hated.”
-
-63.—Then my lord Unico said:
-
-“I do not wish to try again to confute your words, because I at last
-perceive that it is as much my fate not to be believed when I say truth,
-as it is yours to be believed when you say untruth.”
-
-“Say rather, my lord Unico,” replied by lady Emilia, “that you do not
-love as you would have us believe; for if you loved, all your desire
-would be to please your beloved lady and to wish what she wishes,
-because this is the law of love; but your thus complaining of her
-denotes some deceit, as I said, or indeed gives proof that you wish what
-she does not wish.”
-
-“Nay,” said my lord Unico, “indeed I wish what she wishes, which is
-proof that I love her; but I complain that she does not wish what I
-wish, which is a token that she loves me not, according to that same
-rule that you have cited.”
-
-My lady Emilia replied:
-
-“He who begins to love ought also to begin to please his beloved and
-bend himself wholly to her wishes, and govern his by hers; and make his
-own desires her slaves, and his very soul like unto an obedient
-handmaid, nor ever think of aught but to let it be transformed, if
-possible, into that of his beloved, and to account this as his highest
-happiness; for they do thus who love truly.”
-
-“Assuredly,” said my lord Unico, “my highest happiness would be to have
-a single wish rule her soul and mine.”
-
-“It rests with you to have it so,” replied my lady Emilia.
-
-64.—Then messer Bernardo interrupted and said:
-
-“Certain it is that he who loves truly bends all his thoughts to serve
-and please the lady of his love, without being shown the way by others;
-but as these loving services are sometimes not clearly perceived, I
-think that besides loving and serving it is further necessary to make
-some other demonstration of his love so evident that the lady cannot
-hide her knowledge that she is loved; yet with such modesty withal that
-he may not seem to have small respect for her. And since you, my Lady,
-began to tell how the lover’s soul must be the obedient handmaid of his
-beloved, I pray you explain this secret also, which seems to me very
-important.”
-
-Messer Cesare laughed, and said:
-
-“If the lover is so modest that he is ashamed to tell her of his love,
-let him write it to her.”
-
-My lady Emilia added:
-
-“Nay, if he is as discreet as becomes him, he ought to be sure of not
-offending her before he declares himself to her.”
-
-Then my lord Gaspar said:
-
-“All women like to be sued in love, even though they mean to refuse that
-which they are sued for.”
-
-The Magnifico Giuliano replied:
-
-“You are very wrong; nor should I advise the Courtier ever to employ
-this method, unless he be certain of not being repulsed.”
-
-65.—“Then what is he to do?” said my lord Gaspar.
-
-The Magnifico continued:
-
-“If he must speak or write, let him do it with such modesty and so
-warily that his first words shall try her mind, and shall touch so
-ambiguously upon her wish as to leave a way and certain loophole that
-may enable her to feign not to see that his discourse imports love, to
-the end that he may retreat in case of difficulty and pretend that he
-spoke or wrote to some other end, in order to enjoy in safety those
-intimate caresses and coquetries that a woman often grants to him who
-she thinks accepts them in friendship, and then withholds them as soon
-as she finds they are received as demonstrations of love. Hence those
-men who are too precipitate and venture thus presumptuously with a kind
-of fury and stubbornness, often lose these favours, and deservedly; for
-every noble lady regards herself as little esteemed by him who rudely
-wooes her before having done her service.
-
-66.—“Therefore in my opinion the way that the Courtier ought to take to
-make his love known to the Lady, seems to me to be by showing it to her
-in manner rather than in words;—for verily more of love’s affection is
-sometimes revealed in a sigh, in reverence, in timidity, than in a
-thousand words;—next by making his eyes to be faithful messengers to
-bear the embassies of his heart, since they often show the passion that
-is within more clearly than the tongue itself or letters or other
-couriers: so that they not only disclose thoughts, but often kindle love
-in the beloved’s heart. Because those quick spirits that issue from the
-eyes, being generated near the heart, enter again by the eyes (whither
-they are aimed like an arrow at the mark), and naturally reach the heart
-as if it were their abode, and mingling with those other spirits there
-and with that subtle quality of blood which they have in them, they
-infect the blood near the heart to which they have come, and warm it,
-and make it like themselves and ready to receive the impression of that
-image which they have brought with them. Travelling thus to and fro over
-the road from eyes to heart, and bringing back the tinder and steel of
-beauty and grace, little by little these messengers fan with the breath
-of desire that fire which glows so ardently and never ceases to burn
-because they are always bringing it the fuel of hope to feed on.
-
-“Hence it may be well said that eyes are the guide in love, especially
-if they are kind and soft; black, of a bright and gentle blackness, or
-blue; merry and laughing, so gracious and keen of glance, like some
-wherein the channels that give the spirits egress seem so deep that
-through them we can see the very heart. Then the eyes lie in wait, just
-as in war soldiers lurk in ambush; and if the form of the whole body is
-fair and well proportioned, it attracts and allures anyone who looks
-upon it from afar until he approaches, and, as soon as he is near, the
-eyes dart forth and bewitch like sorcerers; and especially when they
-send out their rays straight to the eyes of the beloved at a moment when
-these are doing the same; because the spirits meet, and in that sweet
-encounter each receives the other’s quality, as we see in the case of an
-eye diseased, which by looking fixedly into a sound one imparts thereto
-its own disease. So methinks in this way our Courtier can in great part
-manifest his love for his Lady.
-
-“True it is that if the eyes are not governed with skill, they often
-most disclose a man’s amourous desires to whom he least would do so; for
-through them there shines forth almost visibly that ardent passion which
-(while wishing to reveal it only to his beloved) the lover often reveals
-also to those from whom he most would hide it. Therefore he who has not
-lost the bridle of reason, governs himself cautiously and observes time
-and place, and abstains when needful from such intent gazing, sweetest
-food though it be; for an open love is too difficult a thing.”
-
-67.—Count Ludovico replied:
-
-“Sometimes even openness does no harm, for in this case men often think
-such a love affair is not tending to the end which every lover desires,
-seeing that little care is taken to hide it, nor any heed given whether
-it be known or not; and so, by not denying it, a man wins a certain
-freedom that enables him to speak openly with his beloved and to be with
-her without suspicion; which those do not win who try to be secret,
-because they seem to hope for and to be near some great reward that they
-would not have others discover.
-
-“Moreover I have often seen very ardent love spring up in a woman’s
-heart towards a man for whom she had at first not had the least
-affection, simply from hearing that many deemed them to be in love; and
-I think the reason of this was because such an universal opinion as that
-seemed to her sufficient proof to make her believe the man worthy of her
-love, and it seemed as if report brought her messages from the lover
-much truer and worthier of belief than he himself could have sent by
-letters and words, or another for him.
-
-“Thus, this public report not only sometimes does no harm, but helps.”
-
-The Magnifico replied:
-
-“Love affairs that have report for their minister put a man in great
-danger of being pointed at with the finger; and hence he who would
-travel this road safely, must feign to have less fire within him than he
-has, and content himself with that which seems little to him, and
-conceal his desires, jealousies, griefs and joys, and often laugh with
-his mouth when his heart is weeping, and feign to be prodigal of that
-whereof he most is chary; and these things are so difficult to do, that
-they are almost impossible. Therefore if our Courtier would follow my
-advice, I should exhort him to keep his love affairs secret.”
-
-68.—Then messer Bernardo said:
-
-“There is need, then, for you to teach him how, and methinks it is of no
-small importance; for, besides the signals which men sometimes make so
-covertly that almost without a motion the person whom they wish reads in
-their face and eyes what is in their heart,—I have sometimes heard a
-long and free love talk between two lovers, of which, however, those
-present could understand clearly no details at all or even be sure that
-the talk was about love. And the reason of this lay in the speakers’
-discretion and precaution; for without showing any sign of annoyance at
-being listened to, they whispered only those words that signified, and
-spoke aloud the rest, which could be construed in different senses.”
-
-Then messer Federico said:
-
-“To speak thus minutely about these precautions of secrecy would be a
-journey into the infinite; hence I would rather have some little
-discussion as to how the lover ought to maintain his lady’s favour,
-which seems to me much more necessary.”
-
-69.—The Magnifico replied:
-
-“I think that those means which serve to win it serve also to maintain
-it; and all this consists in pleasing the lady of our love without ever
-offending her. Wherefore it would be difficult to give any fixed rule
-for it; since in countless ways he who is not very discreet sometimes
-makes mistakes that seem little and yet grievously offend the lady’s
-spirit; and this befalls those, more than others, who are overmastered
-by passion: like some who, whenever they have means of speaking to the
-lady whom they love, lament and complain so bitterly and often wish for
-things that are so impossible, that they become wearisome by their very
-importunity. Others, when they are stung by any jealousy, allow
-themselves to be so carried away by their grief that they heedlessly run
-into speaking evil of him whom they suspect, and sometimes without fault
-either on his part or on the lady’s, and insist that she shall not speak
-to him or even turn her eyes in the direction where he is. And by this
-behaviour they often not only offend the lady, but are the cause that
-leads her to love the man: because the fear that lovers sometimes
-display lest their lady forsake them for another, shows that they are
-conscious of being inferior to him in merits and worth, and with this
-idea the lady is moved to love him, and perceiving that evil is said of
-him to put him out of favour, she believes it not although it be true,
-and loves him all the more.”
-
-70.—Then messer Cesare said, laughing:
-
-“I own I am not so wise that I could abstain from speaking evil of my
-rival, except you were to teach me some other better means of ruining
-him.”
-
-My lord Magnifico replied, laughing:
-
-“There is a proverb which says that when our enemy is in the water up to
-the belt, we must offer him our hand and lift him out of peril; but when
-he is in up to the chin, we must set our foot on his head and drown him
-outright. Thus there are some who do this with their rival, and as long
-as they have no safe way of ruining him, go about dissimulating and
-pretend to be rather his friend than otherwise; then if an opportunity
-offers—such that they know they can overwhelm him with certain ruin by
-saying all manner of evil of him (whether it be true or false),—they do
-it without mercy, with craft, deception and all the means they know how
-to invent.
-
-“But since it would never please me to have our Courtier use any deceit,
-I would have him deprive his rival of the lady’s favour by no other
-craft than by loving and serving her, and by being worthy, valiant,
-discreet and modest; in short, by deserving her better than his rival,
-and by being in all things wary and prudent, abstaining from all stupid
-follies, wherein many dunces fall and in diverse ways. For in the past I
-have known some who use Poliphilian words in writing and speaking to
-women,[426] and so insist upon the niceties of rhetoric, that the women
-are diffident of themselves and account themselves very ignorant, and
-think each hour of such discourse a thousand years, and rise before the
-end. Others are immoderately boastful. Others often say things that
-redound to their own discredit and damage, like some I am wont to laugh
-at, who profess to be in love and sometimes say in the presence of
-women: ‘I have never found a woman to love me;’ and they do not perceive
-that those who hear them at once conclude that this can arise from no
-other reason than that they deserve neither love nor the water they
-drink, and hold them for men of slight account, and would not love them
-for all the gold in the world, thinking that to love them would be to
-stand lower than all the other women who loved them not.
-
-“Still others are so silly that for the purpose of bringing odium upon
-some rival of theirs, they say in the presence of women: ‘So and So is
-the luckiest man on earth; for although he is not at all handsome,
-discreet or valiant, and cannot do or say more than the rest, yet all
-the women love him and run after him;’ and thus showing themselves to be
-envious of the man’s good luck, they incite belief that (although he
-shows himself to be lovable in neither looks nor acts) he has in him
-some hidden quality for which he deserves so many women’s love; hence
-those who hear him thus spoken of are by this belief even much more
-moved to love him.”
-
-71.—Then Count Ludovico laughed, and said:
-
-“I assure you that the discreet Courtier will never use these
-stupidities to win favour with women.”
-
-Messer Cesare Gonzaga replied:
-
-“Nor yet that one which was used in my time by a gentleman of great
-repute, whose name for the honour of men I will not mention.”
-
-My lady Duchess replied:
-
-“At least tell what he did.”
-
-Messer Cesare continued:
-
-“Being loved by a great lady, at her request he came secretly to the
-place where she was; and after he had seen her and conversed with her as
-long as she and the time allowed, taking his leave with many bitter
-tears and sighs, in token of the extreme sorrow that he felt at such a
-parting, he besought her to keep him continually in mind; and then he
-added that she ought to pay his board and lodging, for as he had been
-invited by her, it seemed to him reasonable that he should be at no
-charge for his coming.”
-
-Then all the ladies began to laugh and to say that he was quite unworthy
-to be called a gentleman; and many of the men were ashamed, with that
-shame which the man himself would have rightly felt if he had at any
-time found wit enough to be conscious of such a shameful fault.
-
-My lord Gaspar then turned to messer Cesare, and said:
-
-“It was better to refrain from telling this thing for the honour of
-women, than to refrain for the honour of men from naming him; for you
-can well imagine what good judgment that great lady had in loving such a
-senseless animal, and also that of the many who served her perhaps she
-had chosen this one as the most discreet, forsaking and misliking men
-whose lackey he was unworthy to be.”
-
-Count Ludovico laughed, and said:
-
-“Who knows that he was not discreet in other things, and failed only as
-to board and lodging? But many times men commit great follies in their
-excessive love; and if you will say the truth, perhaps it has befallen
-you to commit more than one.”
-
-72.—Messer Cesare replied, laughing:
-
-“By your faith, do not expose our errours.”
-
-“Nay, it is necessary to expose them,” replied my lord Gaspar, “in order
-that we may know how to correct them;” then he added: “My lord
-Magnifico, now that the Courtier knows how to win and maintain his
-lady’s favour and to deprive his rival of it, you must teach him how to
-keep his love affairs secret.”
-
-The Magnifico replied:
-
-“Methinks I have said enough; so now choose someone else to speak of
-this secrecy.”
-
-Then messer Bernardo and all the others began to urge him anew; and the
-Magnifico said, laughing:
-
-“You wish to tempt me. All of you are too well practised in love: yet if
-you would know more, go read it in Ovid.”
-
-“And how,” said messer Bernardo, “should I hope that his precepts are of
-any service in love, when he recommends and says it is a very good thing
-that a man should pretend to be drunk in the presence of the
-beloved?[427] See what a fine way of winning favour! And he cites as a
-fine method of making one’s love known to a lady at a banquet, to dip a
-finger in wine and write it on the table.”[428]
-
-The Magnifico replied, laughing:
-
-“In those days it was not amiss.”
-
-“And therefore,” said messer Bernardo, “since such a filthy trick as
-this was not offensive to the men of that time, we may believe that they
-did not have so gentle a manner of serving women in love as we have. But
-let us not forsake our first subject, of teaching how to keep love
-secret.”
-
-73.—Then the Magnifico said:
-
-“In my opinion, in order to keep love secret it is needful to avoid the
-causes that make it public, which are many; but there is one chief
-cause, which is the wish to be too secret and not trust any person
-whatever. For every lover desires to make his passion known to his
-beloved, and being alone he is forced to make many more and stronger
-demonstrations than if he were aided by some loving and faithful friend;
-because the demonstrations that the lover himself makes arouse much
-greater suspicion than those he makes through intermediaries. And since
-the human mind is naturally curious to find things out, as soon as a
-stranger begins to suspect, he employs such diligence that he learns the
-truth, and having learned it, makes no scruple to publish it—nay,
-sometimes delights to do so; which is not the case with a friend, who
-besides helping with comfort and advice, often repairs those mistakes
-which the blind lover commits, and always contrives secrecy and provides
-for many things for which he himself cannot provide. Moreover very great
-relief is felt in telling our passion and unburdening it to a trusty
-friend, and likewise it greatly enhances our joys to be able to impart
-them.”
-
-74.—Then my lord Gaspar said:
-
-“Another cause discloses love more than this.”
-
-“And what is it?” replied the Magnifico.
-
-My lord Gaspar continued:
-
-“The vain ambition joined with madness and cruelty of women; who, as you
-yourself have said, try to have as great a number of lovers as they can,
-and if it were possible would have all of these burn and (once made
-ashes) after death return alive to die once more. And even although they
-be in love, still they delight in their lover’s torment, because they
-think that pain and afflictions and continual calling for death give
-good proof that they are loved, and can, by their beauty, make men
-wretched and happy, and bestow death and life, as they please. Hence
-they feed only on this food, and are so eager for it that (in order not
-to be without it) they do not satisfy or ever quite dishearten their
-lovers; but to keep these continually in anguish and desire, they use a
-certain domineering severity of threats mingled with encouragement, and
-fain would have a word, a look, a nod of theirs esteemed as highest
-bliss. And to be deemed modest and chaste, not only by their lovers but
-by all the rest, they take care to make their harsh and discourteous
-behaviour public, to the end that everyone may think that if they thus
-maltreat those who are worthy to be loved, they must treat the unworthy
-much worse.
-
-“And in this belief, thinking they thus have artfully made themselves
-secure against infamy, they often spend every night with vilest men whom
-they scarcely know; and so, to enjoy the calamities and continual
-laments of some noble cavalier whom they love, they deny themselves
-those pleasures which they might perhaps attain with some excuse; and
-they are the cause that forces the poor lover in sheer desperation to
-behaviour which brings to light that which every care ought to be taken
-to keep most secret.
-
-“Some others there are, who, if by trickery they succeed in leading many
-a man to think himself loved by them, nourish the jealousy of each by
-bestowing caresses and favour on one in the presence of another; and
-when they see that he too whom they most love is nearly sure of being
-loved because of the demonstrations shown him, they often put him in
-suspense by ambiguous words and pretended anger, and pierce his heart,
-feigning to care nothing for him and to wish to give themselves wholly
-to another; whence arise hatreds, enmities and countless scandals and
-manifest ruin, for in such a case a man must show the passion that he
-feels, even though it result in blame and infamy to the lady.
-
-“Others, not content with this single torment of jealousy, after the
-lover has given all proofs of love and faithful service, and after they
-have received the same with some sign of returning it with good will,
-they begin to draw back without cause and when it is least expected, and
-pretend to believe that he has grown lukewarm, and feigning new
-suspicions that they are not loved, they give sign of wishing to break
-with him absolutely. And so, because of these obstacles, the poor fellow
-is by very force compelled to go back to the start and pay court as if
-his service were beginning; and daily to walk the earth, and when the
-lady stirs abroad to accompany her to church and everywhere she goes,
-never to turn his eyes another way: and now he returns to plaints and
-sighs and heaviness of heart, and if he can speak with her, to
-supplications, blasphemies, despairings, and all those ragings to which
-unhappy lovers are put by these fierce monsters, who have a greater
-thirst for blood than tigers have.
-
-75.—“Such woeful demonstrations as these are but too much seen and
-known, and often more by others than by her who occasions them; and thus
-in a few days they become so public that not a step can be taken, nor
-the least signal given, that is not noted by a thousand eyes. Then it
-happens that long before there are any sweets of love between them, they
-are believed and judged by all the world; for when women see that the
-lover, now nigh to death and overwhelmed by the cruelty and tortures
-inflicted on him, is firmly and really resolving to withdraw, they at
-once begin to show him that they love him heartily, and to do him all
-manner of kindness, and to yield to him, to the end that (his ardent
-desire having failed) the fruits of love may be less sweet to him and he
-may have less to thank them for, in order to do everything amiss.
-
-“And their love being now very well known, at the same time all the
-results that proceed from it are also very well known; thus the women
-are dishonoured, and the lover finds that he has lost time and pains and
-has shortened his life in sorrows, without the least advantage or
-pleasure; for he attained his desires, not when they would have made him
-very happy with their pleasantness, but when he cared little or nothing
-for them, because his heart was already so deadened by his cruel passion
-that it had no feeling left wherewith to enjoy the delight or
-contentment which was offered him.”
-
-76.—Then my lord Ottaviano said, laughing:
-
-“You held your peace awhile and refrained from saying evil of women;
-then you hit them so hard that it seems as if you were gathering
-strength, like those who draw back in order to strike the harder; and
-verily you are in the wrong and ought henceforth to be gentler.”
-
-My lady Emilia laughed, and turning to my lady Duchess, said:
-
-“You see, my Lady, that our adversaries are beginning to quarrel and
-differ among themselves.”
-
-“Call me not so,” replied my lord Ottaviano, “for I am not your
-adversary. This contest has displeased me much, not because I was sorry
-to see the victory in favour of women, but because it has led my lord
-Gaspar to revile them more than he ought, and my lord Magnifico and
-messer Cesare to praise them perhaps a little more than their due;
-besides which, owing to the length of the discussion, we have missed
-hearing many other fine things that remained to say about the Courtier.”
-
-“You see,” said my lady Emilia, “that you are our adversary after all;
-and for that reason you are displeased with the late discussion, and
-fain would not have had so excellent a Court Lady described; not because
-you had anything more to say about the Courtier (for these gentlemen
-have said all they knew, and I think that neither you nor anyone else
-could add anything whatever), but because of the envy that you have of
-women’s honour.”
-
-77.—“Certain it is,” replied my lord Ottaviano, “that besides the things
-that have been said about the Courtier, I should like to hear many
-others. Still, since everyone is content to have him as he is, I also am
-content; nor should I change him in aught else, unless in making him a
-little more friendly to women than my lord Gaspar is, albeit perhaps not
-so much so as some of these other gentlemen.”
-
-Then my lady Duchess said:
-
-“By all means we must see whether your talents are so great that they
-can give the Courtier greater perfection than these gentlemen have given
-him. So please to say what you have in mind: else we shall think that
-even you cannot add anything to what has been said, but that you wished
-to detract from the praises of the Court Lady because you think her the
-equal of the Courtier, who you would therefore have us believe could be
-much more perfect than these gentlemen have described him.”
-
-My lord Ottaviano laughed, and said:
-
-“The praise and censure that have been bestowed on women beyond their
-due have so filled the ears and mind of the company as to leave no room
-for anything else to lodge; besides this, in my opinion the hour is very
-late.”
-
-“Then,” said my lady Duchess, “we shall have more time by waiting till
-to-morrow; and meanwhile this praise and censure, which you say have
-been on both sides bestowed excessively on women, will leave these
-gentlemen’s minds, and thus they will better appreciate that truth which
-you will tell them.”
-
-So saying, my lady Duchess rose to her feet, and courteously dismissing
-the company, retired to her more private room, and everyone went to
-rest.
-
-
-
-
- THE FOURTH BOOK OF THE COURTIER
- BY COUNT BALDESAR CASTIGLIONE
-
-
- TO MESSER ALFONSO ARIOSTO
-
-1.—Thinking to write out the discussions that were held on the fourth
-evening, after those mentioned in the previous Books, among various
-reflections I feel one bitter thought that strikes my heart, and makes
-me mindful of human miseries and our deceptive hopes: and how fortune,
-often in mid-course and sometimes near the end, shatters our frail and
-vain designs, and sometimes wrecks them before the haven can be even
-seen afar.
-
-Thus I recall that not long after these discussions took place,
-importunate death deprived our court of three very rare gentlemen while
-they were in the flower of robust health and hope of honour. And of
-these the first was my lord Gaspar Pallavicino, who being assailed by an
-acute disease and more than once brought low, although his courage was
-of such vigour that for a season it held spirit and body together in
-spite of death, yet ended his natural course far before his time;[429] a
-very great loss not only to our court and to his friends and family, but
-to his native land and to all Lombardy.
-
-Not long afterwards died messer Cesare Gonzaga, who to all those who had
-acquaintance with him left a bitter and painful memory of his
-death;[430] for since nature produces such men as rarely as she does, it
-seemed only fitting that she should not so soon deprive us of this one:
-because it certainly may be said that messer Cesare was carried off just
-when he was beginning to give something more than promise of himself,
-and to be esteemed as his admirable qualities deserved; for already, by
-many meritorious efforts he had given good proof of his worth, which
-shone forth not only in noble birth, but also in the ornament of letters
-and of arms, and in every kind of laudable behaviour; so that, by reason
-of his goodness, capacity, courage and wisdom, there was nothing so
-great that it might not be expected from him.
-
-No long time passed before the death of messer Roberto da Bari also
-inflicted deep sorrow upon the whole court;[48] for it seemed reasonable
-that everyone should lament the death of a youth of good behaviour,
-agreeable, fair of aspect, and of very rare personal grace, and of as
-stout and sturdy temper as could be wished.
-
-2.—If, then, these men had lived, I think they would have reached such
-eminence that they would have been able to give everyone who knew them
-clear proof how worthy the court of Urbino was of praise, and how
-adorned with noble cavaliers; which nearly all the others have done who
-were reared there. For verily the Trojan Horse did not send forth so
-many lords and captains as this court has sent forth men singular in
-worth and most highly prized by everyone. Thus, as you know, messer
-Federico Fregoso was made Archbishop of Salerno; Count Ludovico, Bishop
-of Bayeux; my lord Ottaviano, Doge of Genoa; messer Bernardo Bibbiena,
-Cardinal of Santa Maria in Portico; messer Pietro Bembo, secretary to
-Pope Leo; my lord Magnifico rose to the dukedom of Nemours and to that
-greatness where he now is. My lord Francesco Maria della Rovere also,
-Prefect of Rome, was made Duke of Urbino:[431] albeit much higher praise
-may be accorded to the court where he was nurtured, because he there
-became a rare and excellent lord in every quality of worth, as we now
-see, than because he attained the dukedom of Urbino; nor do I believe
-that a small cause of this was the noble company in whose daily converse
-he always saw and heard laudable behaviour.
-
-However, it seems to me that the cause, whether chance or favour of the
-stars, which has so long granted excellent lords to Urbino, still
-continues and produces the same results; and hence we may hope that fair
-fortune must further so bless these good works, that the welfare of the
-house and state shall not only not wane but rather wax from day to day:
-and of this many bright auguries are already to be seen, among which I
-esteem the chief to be Heaven’s bestowal of such a mistress as is my
-lady Eleanora Gonzaga, the new Duchess;[432] for if ever in a single
-body there were joined wisdom, grace, beauty, capacity, tact, humanity,
-and every other gentle quality,—in her they are so united that they form
-a chain which completes and adorns her every movement with all these
-qualities at once.
-
-[Illustration:
-
- ELEANORA GONZAGA
- DUCHESS OF URBINO
- 1492-1543
-]
-
-Reduced from the central part of Braun’s photograph (no. 34.106) of the
- picture _Das Mädchen im Pelz_, in the Imperial Museum at Vienna, by
- Titian (1477-1576).
-
-Let us now continue the discussion about our Courtier, in the hope that
-after us there ought to be no lack of those who will find bright and
-honoured examples of worth in the present court of Urbino, just as we
-now do in that of bygone times.
-
-3.—It seemed, then, as my lord Gaspar Pallavicino used to relate, that
-the following day after the discussions contained in the preceding Book,
-little was seen of my lord Ottaviano; hence many thought that he had
-retired in order that he might without hindrance think carefully of what
-he had to say. Thus, the company having betaken themselves to my lady
-Duchess at the accustomed hour, search had to be made far and wide for
-my lord Ottaviano, who did not appear for a good space; so that many
-cavaliers and maids of honour of the court began to dance and engage in
-other pastimes, thinking that for that evening there would be no more
-talk about the Courtier. And indeed all were busied, some with one thing
-and some with another, when my lord Ottaviano arrived, after he had
-almost been given up; and seeing that messer Cesare Gonzaga and my lord
-Gaspar were dancing, he bowed to my lady Duchess and said, laughing:
-
-“I quite expected to hear my lord Gaspar say some evil about women again
-this evening; but seeing him dance with one, I think that he has made
-his peace with all of them; and I am glad that the dispute (or rather
-the discussion) about the Courtier has ended thus.”
-
-“It is by no means ended,” replied my lady Duchess; “for I am no such
-enemy of men as you are of women, and therefore I am unwilling that the
-Courtier should be deprived of his due honour, and of those ornaments
-that you promised him last evening;” and so saying, she directed that as
-soon as the dance was finished, everyone should sit down in the usual
-order, which was done; and when all were giving close attention, my lord
-Ottaviano said:
-
-“My Lady, since my wish to have the Courtier possess many other good
-qualities is taken as a promise to tell what they are, I am content to
-speak about them, not with any hope of saying all that might be said,
-but merely enough to clear your mind of the charge that was made against
-me last evening, to wit: that I spoke as I did rather for the purpose of
-detracting from the Court Lady’s praises (by raising a false belief that
-other excellences can be ascribed to the Courtier, and by thus artfully
-making him her superior), than because what I said was true. Wherefore,
-to adapt myself to the hour, which is later than it is wont to be when
-we begin our discussions, I shall be brief.
-
-4.—“So, to pursue these gentlemen’s discourse, which I wholly approve
-and confirm, I say that of the things that we call good, there are some
-which simply and in themselves are always good, like temperance,
-fortitude, health, and all the virtues that bestow tranquillity upon the
-mind; others, which are good in various respects and for the object to
-which they tend, like law, liberality, riches, and other like things.
-Hence I think that the perfect Courtier, such as Count Ludovico and
-messer Federico have described, may be a truly good thing and worthy of
-praise, not however simply and in himself, but in respect to the end to
-which he may be directed. For indeed if by being nobly born, graceful,
-agreeable, and expert in so many exercises, the Courtier brought forth
-no other fruit than merely being what he is, I should not deem it right
-for a man to devote so much study and pains to acquiring this perfection
-of Courtiership, as anyone must who wishes to attain it. Nay, I should
-say that many of those accomplishments that have been ascribed to him
-(like dancing, merry-making, singing and playing) were follies and
-vanities, and in a man of rank worthy rather of censure than of praise:
-for these elegances, devices, mottoes, and other like things that
-pertain to discourse about women and love, although perhaps many other
-men think the contrary, often serve only to effeminate the mind, to
-corrupt youth, and to reduce it to great wantonness of living; whence
-then it comes to pass that the Italian name is brought into opprobrium,
-and but few are to be found who dare, I will not say to die, but even to
-run into danger.
-
-“And surely there are countless other things, which, if industry and
-study were spent upon them, would be of much greater utility in both
-peace and war than this kind of Courtiership in itself merely; but if
-the Courtier’s actions are directed to that good end to which they
-ought, and which I have in mind, methinks they are not only not harmful
-or vain, but very useful and deserving of infinite praise.
-
-5.—“I think then that the aim of the perfect Courtier, which has not
-been spoken of till now, is so to win for himself, by means of the
-accomplishments ascribed to him by these gentlemen, the favour and mind
-of the prince whom he serves, that he may be able to say, and always
-shall say, the truth about everything which it is fitting for the prince
-to know, without fear or risk of giving offence thereby; and that when
-he sees his prince’s mind inclined to do something wrong, he may be
-quick to oppose, and gently to make use of the favour acquired by his
-good accomplishments, so as to banish every bad intent and lead his
-prince into the path of virtue. And thus, possessing the goodness which
-these gentlemen have described, together with readiness of wit and
-pleasantness, and shrewdness and knowledge of letters and many other
-things,—the Courtier will in every case be able deftly to show the
-prince how much honour and profit accrue to him and his from justice,
-liberality, magnanimity, gentleness, and the other virtues that become a
-good prince; and on the other hand how much infamy and loss proceed from
-the vices opposed to them. Therefore I think that just as music,
-festivals, games, and the other pleasant accomplishments are as it were
-the flower, in like manner to lead or help one’s prince towards right,
-and to frighten him from wrong, are the true fruit of Courtiership.
-
-“And since the merit of well-doing lies chiefly in two things, one of
-which is the choice of an end for our intentions that shall be truly
-good, and the other ability to find means suitable and fitting to
-conduce to that good end marked out,—certain it is that that man’s mind
-tends to the best end, who purposes to see to it that his prince shall
-be deceived by no one, shall hearken not to flatterers or to slanderers
-and liars, and shall distinguish good and evil, and love the one and
-hate the other.
-
-6.—“Methinks, too, that the accomplishments ascribed to the Courtier by
-these gentlemen may be a good means of arriving at that end; and this
-because among the many faults which to-day we see in many of our
-princes, the greatest are ignorance and self-esteem. And the root of
-these two evils is none other than falsehood: which vice is deservedly
-hateful to God and to men, and more injurious to princes than any other;
-because they have greatest lack of that whereof they most need to have
-abundance—I mean of someone to tell them the truth and to put them in
-mind of what is right: for their enemies are not moved by love to
-perform these offices, but are well pleased to have them live wickedly
-and never correct themselves; on the other hand, their enemies dare not
-accuse them openly, for fear of being punished. Then of their friends
-there are few who have free access to them, and those few are chary of
-censuring them for their errours as freely as in the case of private
-persons, and to win grace and favour often think of nothing but how to
-suggest things that may delight and please their fancy, although the
-same be evil and dishonourable; thus from being friends these men become
-flatterers, and to derive profit from their intimacy, always speak and
-act complaisantly, and for the most part make their way by means of
-falsehoods, which beget ignorance in the prince’s mind, not only of
-outward things but of himself; and this may be said to be the greatest
-and most monstrous falsehood of all, for the ignorant mind deceives
-itself and lies inwardly to itself.
-
-7.—“From this it follows that, besides never hearing the truth about
-anything whatever, rulers are intoxicated by that licence which dominion
-carries with it, and by the abundance of their enjoyments are drowned in
-pleasures, and so deceive themselves and have their minds so
-corrupted,—always finding themselves obeyed and almost adored with such
-reverence and praise, without the least censure or even
-contradiction,—that from this ignorance they pass to boundless
-self-esteem, so that they then brook no advice or persuasion from
-others. And since they think that to know how to rule is a very easy
-thing, and that to succeed therein they need no other art or training
-than mere force, they bend their mind and all their thoughts to the
-maintenance of that power which they have, esteeming that true felicity
-lies in being able to do what one likes.
-
-“Therefore some princes hate reason and justice, thinking that it would
-be a kind of bridle and a means of reducing them to bondage, and of
-lessening the pleasure and satisfaction which they have in ruling, if
-they were willing to follow it; and that their dominion would not be
-perfect or complete if they were constrained to obey duty and honour,
-because they think that he who obeys is no true ruler. Therefore,
-following these principles and allowing themselves to be transported by
-self-esteem, they become arrogant, with haughty looks and stern
-behaviour, with splendid dress, gold and gems, and by letting themselves
-be almost never seen in public they think to win authority among men and
-to be held almost as gods. And to my thinking they are like the colossi
-that last year were made at Rome the day of the festival in the Piazza
-d’Agone,[433] which outwardly showed a likeness to great men and horses
-in a triumph, and within were full of tow and rags. But princes of this
-sort are much worse, in that the colossi keep upright merely by their
-great weight; while the princes, since they are ill balanced within and
-placed haphazard on uneven bases, fall to their ruin by reason of their
-own weight, and from one errour run into many; for their ignorance,
-together with the false belief that they cannot err and that the power
-which they have proceeds from their own wisdom, leads them to seize
-states boldly by fair means or foul, whenever they can.
-
-8.—“But if they were resolved to know and to do that which they ought,
-they would be as set on not ruling as they are set on ruling; for they
-would perceive how monstrous and pernicious a thing it is when subjects,
-who are to be governed, are wiser than the princes who are to govern.
-
-“You see that ignorance of music, of dancing, of horsemanship, is not
-harmful to any man; nevertheless, he who is no musician is ashamed and
-dares not sing in the presence of others, or dance if he knows not how,
-or ride if he has not a good seat. But from not knowing how to govern
-people there spring so many woes, deaths, destructions, burnings,
-ruins,—that it may be said to be the deadliest pest that is to be found
-on earth. And yet some princes who are very ignorant of government are
-not ashamed to undertake to govern, I will not say in the presence of
-four or of six men, but before all the world, for their rank is set so
-high that all eyes gaze on them, and hence not only their great but
-their least defects are always noted. Thus it is written that Cimon was
-accused of loving wine, Scipio of loving sleep, Lucullus of loving
-feasts.[434] But would to God that the princes of our time might couple
-their sins with as many virtues as did those ancients; who, although
-they erred in some respects, yet did not avoid the reminders and advice
-of anyone who seemed to them competent to correct those errours, but
-rather sought with all solicitude to order their lives after the
-precepts of excellent men: as Epaminondas after that of Lysis the
-Pythagorean,[435] Agesilaus after that of Xenophon, Scipio after that of
-Panætius, and countless others.[436]
-
-“But if some of our princes were to happen upon a stern philosopher or
-any man who was willing openly and artlessly to show them the frightful
-face of true virtue, and to teach them what good behaviour is and what a
-good prince’s life ought to be, I am certain that they would loathe him
-like an asp, or in sooth deride him as a thing most vile.
-
-9.—“I say, then, that since princes are to-day so corrupted by evil
-customs and by ignorance and mistaken self-esteem, and since it is so
-difficult to give them knowledge of the truth and lead them on to
-virtue, and since men seek to enter into their favour by lies and
-flatteries and such vicious means,—the Courtier, by the aid of those
-gentle qualities that Count Ludovico and messer Federico have given him,
-can with ease and should try to gain the good will and so charm the mind
-of his prince, that he shall win free and safe indulgence to speak of
-everything without being irksome. And if he be such as has been said, he
-will accomplish this with little trouble, and thus be able always to
-disclose the truth about all things with ease; and also to instil
-goodness into his prince’s mind little by little, and to teach
-continence, fortitude, justice, temperance, by giving a taste of how
-much sweetness is hidden by the little bitterness that at first sight
-appears to him who withstands vice; which is always hurtful and
-displeasing, and accompanied by infamy and blame, just as virtue is
-profitable, blithe and full of praise. And thereto he will be able to
-incite his prince by the example of the famous captains and other
-eminent men to whom the ancients were wont to make statues of bronze and
-of marble and sometimes of gold, and to erect the same in public places,
-both for the honour of these men and as a stimulus to others, so that
-they might be led by worthy emulation to strive to reach that glory too.
-
-10.—“In this way the Courtier will be able to lead his prince along the
-thorny path of virtue, decking it as with shady leafage and strewing it
-with lovely flowers to relieve the tedium of the weary journey to one
-whose strength is slight; and now with music, now with arms and horses,
-now with verses, now with love talk, and with all those means whereof
-these gentlemen have told, to keep his mind continually busied with
-worthy pleasures, yet always impressing upon him also, as I have said,
-some virtuous practice along with these allurements, and playing upon
-him with salutary craft; like cunning doctors, who often anoint the edge
-of the cup with a sweet cordial, when they wish to give some
-bitter-tasting medicine to sick and over-delicate children.
-
-“If, therefore, the Courtier put the veil of pleasure to such a use, he
-will reach his aim in every time and place and exercise, and will
-deserve much greater praise and reward than for any other good work that
-he could do in the world. For there is no good thing that is of such
-universal advantage as a good prince, nor any evil so universally
-noxious as a bad prince: hence, too, there is no punishment so harsh and
-cruel as to be a sufficient penalty for those wicked courtiers who use
-their gentle and pleasant ways and fine accomplishments to a bad end,
-and therewith seek their prince’s favour, in order to corrupt him and
-entice him from the path of virtue and lead him into vice; for such as
-these may be said to taint with deadly poison not a single cup from
-which one man alone must drink, but the public fountain used by all
-men.”
-
-11.—My lord Ottaviano was silent, as if he did not wish to say more; but
-my lord Gaspar said:
-
-“It does not seem to me, my lord Ottaviano, that this right-mindedness
-and continence, and the other virtues which you wish the Courtier to
-show his lord, can be learned; but I think that the men who have them
-are given them by nature and by God. And that this is true, you see that
-there is no man in the world so wicked and ill conditioned, or so
-intemperate and perverse, as to confess that he is so when he is asked;
-nay, everyone, however wicked he be, has pleasure in being deemed just,
-continent and good: which would not be the case if these virtues could
-be learned; for it is no disgrace not to know that to which one has
-given no study, but it seems a reproach indeed not to have that
-wherewith we ought to be adorned by nature. Hence everyone tries to hide
-his natural defects both of mind and of body too; which is seen in the
-blind, the halt and the crooked, and in others who are maimed or ugly;
-for although these imperfections may be ascribed to nature, still
-everyone dislikes to be sensible of them in himself, because he seems by
-nature’s own testimony to have that defect as it were for a seal and
-token of his wickedness.
-
-“Moreover my opinion is confirmed by that story which is told of
-Epimetheus, who knew so ill how to distribute the gifts of nature among
-men that he left them much poorer in everything than all other
-creatures: wherefore Prometheus stole from Minerva and from Vulcan that
-artful cunning whereby men find the means of living;[437] but still they
-did not have the civic cunning to gather together in cities and live
-orderly lives, for this was guarded in Jove’s castle by very watchful
-warders, who so frightened Prometheus that he dared not approach them;
-wherefore Jove had compassion for the misery of men, who were torn by
-wild beasts because they could not stand together for lack of civic
-faculty, and sent Mercury to earth to bring them justice and shame, to
-the end that these two things might adorn their cities and unite the
-citizens. And he saw fit that they should not be given to men like the
-other arts, wherein one expert suffices for many ignorant (as in the
-case of medicine), but that they should be impressed upon each man; and
-he ordained a law that all who were without justice and shame should be
-exterminated and put to death like public pests. So you see, my lord
-Ottaviano, that these virtues are vouchsafed by God to men, and are not
-acquired, but natural.”
-
-12.—Then my lord Ottaviano said, smiling:
-
-“Do you then insist, my lord Gaspar, that men are so unhappy and
-perverse, that they have by industry discovered an art to tame the
-natures of wild beasts, bears, wolves, lions, and by it are able to
-teach a pretty bird to fly whither they like, and to return willingly
-from its woods and natural freedom to cages and captivity,—and yet that
-they cannot or will not by the same industry find arts to help
-themselves and improve their minds with diligence and study? To my
-thinking this would be as if physicians were to study with all diligence
-to acquire the mere art of healing sore nails and scurf in children, and
-were to leave off curing fevers, pleurisy and other serious maladies;
-and how out of all reason this would be, everyone can consider.
-
-“Therefore I think that the moral virtues are not in us by nature
-wholly, for nothing can ever become used to that which is naturally
-contrary to it; as we see in the case of a stone, which although it were
-thrown upwards ten thousand times would never become used to move
-thither of itself; hence if virtue were as natural to us as weight is to
-the stone, we should never become used to vice. Nor, on the other hand,
-are the vices natural in this sense, for we should never be able to be
-virtuous; and it would be too unfair and foolish to chastise men for
-those defects that proceed from nature without our fault; and this
-errour would be committed by the law, which does not inflict punishment
-upon malefactors on account of their past errour (since what is done can
-not be undone), but has regard to the future, to the end that he who has
-erred may err no more nor be the cause of others erring through his bad
-example. And thus the law presumes that the virtues can be learned,
-which is very true; for we are born capable of receiving them and the
-vices also, and hence custom creates in us the habit of both the one and
-the other, so that we first practise virtue or vice, and then are
-virtuous or vicious.
-
-“The contrary is observed in things that are bestowed by nature, which
-we first have the power to practise and then do practise: as is the case
-with the senses; for first we are able to see, hear and touch, then we
-see, hear and touch, although also many of these functions are perfected
-by training. Wherefore good masters teach children not only letters, but
-also good and seemly manners in eating, drinking, speaking and walking,
-with certain appropriate gestures.
-
-13.—“Therefore as in the other arts, so too in virtue it is necessary to
-have a master, who by instruction and good reminders shall arouse and
-awake in us those moral virtues whereof we have the seed enclosed and
-buried in our soul, and like a good husbandman shall cultivate them and
-open the way for them by freeing us from the thorns and tares of
-appetite, which often so overshadow and choke our minds as not to let
-them blossom or bring forth those happy fruits which alone we should
-desire to have spring up in the human heart.
-
-“In this sense, then, justice and shame, which you say Jove sent upon
-earth to all men, are natural in each one of us. But just as a body
-without eyes, however strong it be, often fails if it moves towards any
-object, so the root of these virtues potentially engendered in our minds
-often comes to naught if it be not helped by cultivation. For if it is
-to ripen into action and perfect character, nature alone is not enough,
-as has been said, but there is need of studied practice and of reason,
-to purify and clear the soul by lifting the dark veil of ignorance, from
-which nearly all the errours of men proceed,—because if good and evil
-were well perceived and understood, everyone would always prefer good
-and shun evil. Thus virtue may almost be said to be a kind of prudence
-and wit to prefer the good, and vice a kind of imprudence and ignorance
-which lead us to judge falsely; for men never prefer evil deeming it to
-be evil, but are deceived by a certain likeness that it bears to good.”
-
-14.—Then my lord Gaspar replied:
-
-“There are, however, many who know well that they are doing evil, and
-yet do it; and this because they have more thought for the present
-pleasure which they feel, than for the chastisement which they fear must
-come upon them: like thieves, homicides, and other such men.”
-
-My lord Ottaviano said:
-
-“True pleasure is always good, and true suffering always evil; therefore
-these men deceive themselves in taking false pleasure for true, and true
-suffering for false; hence by false pleasures they often run into true
-sufferings. Therefore that art which teaches how to discern the true
-from the false, may well be learned; and the faculty whereby we choose
-that which is truly good and not that which falsely seems so, may be
-called true wisdom and more profitable to human life than any other,
-because it dispels the ignorance from which, as I have said, all evils
-spring.”
-
-15.—Then messer Pietro Bembo said:
-
-“I do not know, my lord Ottaviano, whether my lord Gaspar ought to grant
-you that all evils spring from ignorance; and that there are not many
-who well know that they are sinning when they sin, and do not in the
-least deceive themselves as to true pleasure, nor yet as to true
-suffering. For it is certain that those who are incontinent judge
-reasonably and rightly, and know that to be evil to which they are
-prompted by their lusts in spite of duty, and therefore resist and set
-reason against appetite, whence arises a conflict of pleasure and pain
-against judgment. Conquered at last by too potent appetite, reason
-yields, like a ship which resists awhile the buffetings of the sea, but
-finally beaten by the too furious violence of the gale, with anchor and
-rigging broken, suffers herself to be driven at fortune’s will, without
-use of helm or any guidance of compass to save her.
-
-“Therefore the incontinent commit their errours with a certain doubtful
-remorse, and as it were in their own despite; which they would not do if
-they did not know that what they are doing is evil, but would follow
-appetite without restraint of reason and wholly uncontrolled, and would
-then be not incontinent but intemperate, which is much worse. Thus
-incontinence is said to be a diminished vice, because it has a grain of
-reason in it; and likewise continence is said to be an imperfect virtue,
-because it has a grain of passion in it. Therefore in this, methinks, we
-cannot say that the errours of the incontinent proceed from ignorance,
-or that they deceive themselves and that they do not sin, when they well
-know that they are sinning.”
-
-16.—My lord Ottaviano replied:
-
-“In truth, messer Pietro, your argument is fine; yet to my thinking it
-is specious rather than sound, for although the incontinent sin
-hesitatingly, and reason struggles with appetite in their mind, and
-although that which is evil seems evil to them,—yet they have no perfect
-perception of it, nor do they know it so thoroughly as they need. Hence
-they have a vague idea rather than any certain knowledge of it, and thus
-allow their reason to be overcome by passion; but if they had true
-knowledge of it, doubtless they would not err: since the thing by which
-appetite conquers reason is always ignorance, and true knowledge can
-never be overcome by passion, which is derived from the body and not
-from the mind, and becomes virtue if rightly ruled and governed by
-reason; if not, it becomes vice.
-
-“But reason has such power that it always reduces the senses to
-submission and enters in by wonderful means and ways, provided ignorance
-does not seize that which it ought to possess. So that although the
-spirits and nerves and bones have no reason in them, yet when a movement
-of the mind starts in us, as if thought were spurring and shaking the
-bridle on our spirits, all our members make ready,—the feet to run, the
-hands to take or to do that which the mind thinks; and moreover this is
-clearly seen in many who at times unwittingly eat some loathsome and
-disgusting food, which to their taste seems very delicious, and then
-learning what thing it was, not only suffer pain and distress of mind,
-but the body so follows the mental sense, that they must perforce cast
-up that food.”
-
-17.—My lord Ottaviano was continuing his discourse further, but the
-Magnifico Giuliano interrupted him and said:
-
-“If I heard aright, my lord Ottaviano, you said that continence is an
-imperfect virtue because it has a grain of passion in it; and when there
-is a struggle waging in our minds between reason and appetite, I think
-that the virtue which battles and gives reason the victory, ought to be
-esteemed more perfect than that which conquers without opposition of
-lust or passion; for there the mind seems not to abstain from evil by
-force of virtue, but to refrain from doing evil because it has no
-inclination thereto.”
-
-Then my lord Ottaviano said:
-
-“Which captain would you deem of greater worth, the one who fighting
-openly puts himself in danger and yet conquers the enemy, or the one who
-by his ability and skill deprives them of their strength, reducing them
-to such straits that they cannot fight, and thus conquers them without
-any battle or danger whatever?”
-
-“The one,” said the Magnifico Giuliano, “who more safely conquers is
-without doubt more to be praised, provided this safe victory of his do
-not proceed from the cowardice of the enemy.”
-
-My lord Ottaviano replied:
-
-“You have judged rightly; and hence I tell you that continence may be
-likened to a captain who fights manfully, and although the enemy be
-strong and powerful, still conquers them, albeit not without great
-difficulty and danger. While temperance unperturbed is like that captain
-who conquers and rules without opposition, and having not only abated
-but quite extinguished the fire of lust in the mind where she abides,
-like a good prince in time of civil strife, she destroys her seditious
-enemies within, and gives reason the sceptre and whole dominion.
-
-“Thus this virtue does not compel the mind, but infusing it by very
-gentle means with a vehement belief that inclines it to righteousness,
-renders it calm and full of rest, in all things equal and well measured,
-and disposed on every side by a certain self-accord which adorns it with
-a tranquillity so serene that it is never ruffled, and becomes in all
-things very obedient to reason and ready to turn its every act thereto
-and to follow wherever reason may wish to lead it, without the least
-unwillingness; like a tender lambkin, which always runs and stops and
-walks near its dam, and moves only with her.
-
-“This virtue, then, is very perfect and especially befitting to princes,
-because from it spring many others.”
-
-18.—Then messer Cesare Gonzaga said:
-
-“I do not know what virtues befitting to a lord can spring from this
-temperance, if it is the one which removes the passions from the mind,
-as you say. Perhaps this would be fitting in a monk or hermit; but I am
-by no means sure whether it would befit a prince (who was magnanimous,
-liberal and valiant in arms) never to feel, whatever might be done to
-him, either wrath or hate or good will or scorn or lust or passion of
-any kind, and whether he could without this wield authority over
-citizens or soldiers.”
-
-My lord Ottaviano replied:
-
-“I did not say that temperance wholly removes and uproots the passions
-from the human mind, nor would it be well to do this, for even the
-passions contain some elements of good; but it reduces to the sway of
-reason that which is perverse in our passions and recusant to right.
-Therefore it is not well to extirpate the passions altogether, in order
-to be rid of disturbance; for this would be like making an edict that no
-one must drink wine, in order to be rid of drunkenness, or forbidding
-everyone to run, because in running we sometimes fall. You know that
-those who tame horses do not keep them from running and leaping, but
-would have them do so seasonably and in obedience to the rider.
-
-“Thus, when moderated by temperance, the passions are helpful to virtue,
-like the wrath that aids strength, hatred of evil-doers aids justice,
-and likewise the other virtues are aided by the passions; which, if they
-were wholly removed, would leave the reason very weak and languid, so
-that it could effect little, like the master of a vessel abandoned by
-the winds in a great calm.
-
-“Now do not marvel, messer Cesare, if I have said that many other
-virtues are born of temperance, for when a mind is attuned to this
-harmony, it then through the reason easily receives true strength, which
-makes it bold, and safe from every peril, and almost superior to human
-passions. Nor is this less true of justice (unspotted virgin, friend of
-modesty and good, queen of all the other virtues), because she teaches
-us to do that which it is right to do, and to shun that which it is
-right to shun; and therefore she is most perfect, because the other
-virtues perform their works through her, and because she is helpful to
-whomsoever possesses her, both to himself and to others: without whom
-(as it is said) Jove himself could not rule his kingdom rightly.
-Magnanimity also follows these and enhances them all; but she cannot
-stand alone, for whoever has no other virtue, cannot be magnanimous.
-Then the guide of these virtues is foresight, which consists in a
-certain judgment in choosing well. And in this happy chain are joined
-liberality, magnificence, thirst for honour, gentleness, pleasantness,
-affability and many others which there is not now time to name.
-
-“But if our Courtier will do that which we have said, he will find them
-all in his prince’s mind, and will daily see spring therefrom beautiful
-flowers and fruits, such as all the delightful gardens in the world do
-not contain; and he will feel within him very great content when he
-remembers that he gave his prince, not that which fools give (which is
-gold or silver, vases, raiment, and the like, whereof the giver has very
-great dearth, and the recipient very great abundance), but that faculty
-which of all things human is perhaps the greatest and rarest—that is,
-the manner and mode of ruling and reigning rightly: which would of
-itself alone suffice to make men happy and to bring back once more to
-earth that age of gold which is said to have been when Saturn reigned.”
-
-19.—My lord Ottaviano having here made a little pause as if to rest, my
-lord Gaspar said:
-
-“Which do you think, my lord Ottaviano, the happier rule, and the more
-able to bring back to earth that age of gold which you have
-mentioned,—the rule of so good a prince, or the government of a good
-republic?”
-
-My lord Ottaviano replied:
-
-“I should always prefer the rule of a good prince, because such dominion
-is more accordant with nature, and (if it is allowed to compare small
-things with infinitely great) more like that of God, who governs the
-universe singly and alone.
-
-“But leaving this aside, you see that in those things that are wrought
-by human skill,—such as armies, great fleets, buildings and the
-like,—the whole is referred to one man who governs to his liking. So too
-in our body all the members labour and are employed at the command of
-the heart. Moreover it seems fitting that the people should be ruled by
-one prince, as is the case also with many animals, to whom nature
-teaches this obedience as a very salutary thing. You know that stags,
-cranes and many other birds, when on their flight, always set up a
-leader, whom they follow and obey; and the bees obey their king as it
-were by process of reason, and with as much reverence as the most
-obedient people on earth; and hence all this is very strong proof that
-the dominion of princes is more accordant with nature than that of
-republics.”
-
-20.—Then messer Pietro Bembo said:
-
-“Yet it seems to me that since liberty has been given us by God as a
-supreme gift, it is not reasonable that we should be deprived of it, nor
-that one man should have a larger share of it than another: which
-happens under the dominion of princes, who for the most part hold their
-subjects in closest bondage. But in rightly ordered republics this
-liberty is fully preserved: besides which, both in judgments and in
-councils, it more often happens that one man’s opinion singly is wrong,
-than that of many; because disturbance arising from anger or scorn or
-lust more easily enters the mind of one man than that of the many, who
-are almost like a great body of water, which is less liable to
-corruption than a small one.
-
-“I say, too, that the example of the animals does not seem to me
-apposite; for stags, cranes and the rest do not always set up the same
-one to follow and obey, but on the contrary change and vary, giving the
-dominion over them now to one, now to another, and thus come to be a
-kind of republic rather than a monarchy; and this may be called true and
-equal liberty, when those who command to-day in turn obey to-morrow.
-Neither does the example of the bees seem to me pertinent, for that king
-of theirs is not of their own species; and therefore whoever would give
-men a truly worthy lord, would need to find one of another species and
-of more excellent nature than that of men, if men must of reason obey
-him, like the herds which obey not an animal of their own kind but a
-herdsman, who is a man and of higher species than theirs.
-
-“For these reasons, my lord Ottaviano, I think the rule of a republic is
-more desirable than that of a king.”
-
-21.—Then my lord Ottaviano said:
-
-“Against your opinion, messer Pietro, I wish to cite only one argument;
-which is, that of the modes of ruling people well, three kinds only are
-to be found: one is monarchy; another, the rule of the good, whom the
-ancients called optimates; the other, popular government. And the excess
-and opposite extreme, so to speak, wherein each one of the forms of rule
-falls to ruin and decay, is when monarchy becomes tyranny; and when the
-rule of the optimates changes to government by a few powerful and bad
-men; and when popular government is seized by the rabble, which breaks
-down distinctions and commits the government of the whole to the caprice
-of the multitude. Of these three kinds of bad government, it is certain
-that tyranny is the worst of all, as could be proved by many arguments;
-then it follows that monarchy is the best of the three kinds of good
-government, because it is the opposite of the worst; for, as you know,
-the results of opposite causes are themselves opposite.
-
-“Now as to what you said about liberty, I reply that we ought not to say
-that true liberty is to live as we like, but to live according to good
-laws. Nor is it less natural and useful and necessary to obey than it is
-to command; and some things are born and thus appointed and ordained by
-nature to command, as certain others are to obey. True it is that there
-are two modes of ruling: the one imperious and violent, like that of
-masters towards their slaves, and in this way the soul commands the
-body; the other more mild and gentle, like that of good princes by means
-of laws over their subjects, and in this way the reason commands the
-appetite: and both of these modes are useful, for the body is by nature
-created apt for obedience to the soul, and so is appetite for obedience
-to reason. Moreover there are many men whose actions have to do only
-with the use of the body; and such as these are as far from virtuous as
-the soul from the body, and although they are rational creatures, they
-have only such share of reason as to recognize it but not to possess or
-profit by it. These, therefore, are naturally slaves, and it is better
-and more profitable for them to obey than to command.”
-
-22.—Thereupon my lord Gaspar said:
-
-“In what mode then are the discreet and virtuous, and those who are not
-by nature slaves, to be ruled?”
-
-My lord Ottaviano replied:
-
-“With that gentle rule, kingly and civic. And to such men it is well
-sometimes to give the charge of those offices for which they are fitted,
-to the end that they too may be able to command and govern those less
-wise than themselves, but in such manner that the chief rule shall
-wholly depend upon the supreme prince. And since you said that it is an
-easier thing for the mind of one man to be corrupted than for that of
-many, I say that it is also an easier thing to find one good and wise
-man than many. And to be good and wise ought to be deemed possible for a
-king of noble race, inclined to worthiness by his natural instinct and
-by the illustrious memory of his predecessors, and practised in good
-behaviour; and if he be not of another species more than human (as you
-said of the bee-king), being aided by the teachings and by the education
-and skill of so prudent and excellent a Courtier as these gentlemen have
-described,—he will be very just, continent, temperate, strong and wise,
-full of liberality, magnificence, religion and clemency. In short, he
-will be very glorious, and very dear to men and to God (by whose grace
-he will attain that heroic worth which will make him exceed the limits
-of humanity), and may be called a demigod rather than a mortal man.
-
-“For God delights in and protects, not those princes who wish to imitate
-Him by displaying great power and making themselves adored of men, but
-those who, besides the power that makes them mighty, strive to make
-themselves like Him in goodness and wisdom, whereby they wish and are
-able to do good and to be His ministers, distributing for men’s weal the
-benefits and gifts which they receive from Him. Thus, just as in heaven
-the sun and moon and other stars show the world as in a mirrour some
-likeness of God, so on earth a much liker image of God is found in those
-good princes who love and revere Him, and show their people the shining
-light of His justice and a reflection of His divine reason and mind; and
-with such as these God shares His righteousness, equity, justice and
-goodness, and those other happy blessings which I know not how to name,
-but which display to the world much clearer proof of divinity than the
-sun’s light, or the continual revolving of the heavens and the various
-coursing of the stars.
-
-23.—“Accordingly men have been placed by God under the ward of princes,
-who for this reason ought to take diligent care of them, in order to
-render Him an account of them like good stewards to their lord, and
-ought to love them, and regard as personal to themselves every good and
-evil thing that happens to them, and provide for their happiness above
-every other thing. Therefore the prince ought not only to be good, but
-also to make others good, like that square used by architects, which not
-only is straight and true itself, but also makes straight and true all
-things to which it is applied. And a very great proof that the prince is
-good is when his people are good, because the prince’s life is law and
-preceptress to his subjects, and upon his behaviour all the others must
-needs depend; nor is it fitting for an ignorant man to teach, nor for an
-unordered man to give orders, nor for one who falls to raise up others.
-
-“Hence if the prince would perform these duties rightly, he must devote
-every study and diligence to wisdom; then he must set before himself and
-follow steadfastly in everything the law of reason (unwritten on paper
-or metal, but graven upon his own mind), to the end that it may be not
-only familiar to him, but ingrained in him, and abide with him as a part
-of himself; so that day and night, in every place and time, it may
-admonish him and speak inwardly to his heart, freeing him from those
-disturbances that are felt by intemperate minds, which—because they are
-oppressed on the one hand as it were by the very deep sleep of
-ignorance, and on the other by the travail which they suffer from their
-perverse and blind desires—are tossed by relentless fury, as a sleeper
-sometimes is by strange and dreadful visions.
-
-24.—“Moreover, by adding greater power to evil wish, greater harm is
-added also; and when the prince is able to do that which he wishes, then
-there is great danger that he will not wish that which he ought. Hence
-Bias well said that office shows what men are:[438] for just as vases
-with some crack in them cannot easily be detected so long as they are
-empty, yet if liquid be poured in they at once show where the flaw
-is;—so corrupt and vicious minds seldom disclose their defects except
-when they are filled with authority; because then they do not suffice to
-bear the heavy weight of power, and hence run all lengths and scatter on
-every side the greeds, the pride, the bad temper, the insolence, and
-those tyrannical practices, which they have within them. Thus they
-recklessly persecute the good and wise and exalt the wicked, and in
-their cities they permit neither friendships nor unions nor
-understandings among their subjects, but maintain spies, informers and
-murderers, in order that they may frighten and make men cowardly, and
-sow discords to keep men disunited and weak. And from these ways there
-then ensue countless ruin and losses to the unhappy people, and often
-cruel death (or at least continual fear) to the tyrants themselves;
-because good princes are not afraid for themselves, but for those whom
-they rule, while tyrants fear even those whom they rule; hence the
-greater the number of people they rule and the more powerful they are,
-so much the more do they fear and so many more enemies do they have.
-
-“How frightened and of what uneasy mind do you think was Clearchus,
-tyrant of Pontus,[439] every time he went into the market-place or
-theatre, or to a banquet or other public place? who, as it is written,
-was wont to sleep shut up in a chest. Or that other tyrant, Aristodemus
-the Argive?[440] who made a kind of prison of his bed: for in his palace
-he had a little room hung in air, and so high that it could be reached
-only by a ladder; and here he slept with one of his women, whose mother
-took away the ladder at night and replaced it in the morning.
-
-“A wholly different life from this, then, ought that of the good prince
-to be, free and safe and as dear to his subjects as their very own, and
-so ordered as to partake both of the active and of the contemplative, as
-much as may comport with his people’s weal.”
-
-25.—Then my lord Gaspar said:
-
-“And which of these two lives, my lord Ottaviano, seems to you more
-fitting for the prince?”
-
-My lord Ottaviano replied, laughing:
-
-“Perhaps you think I imagine myself to be that excellent Courtier who
-ought to know so many things and apply them to that good end which I
-have set forth; but remember that these gentlemen have described him
-with many accomplishments that are not in me. Therefore let us first
-take care to find him, for I leave to him both this and all things else
-that belong to a good prince.”
-
-Then my lord Gaspar said:
-
-“I think that if any of the accomplishments ascribed to the Courtier are
-lacking in you, they are music and dancing and others of small
-importance, rather than those that belong to the moulding of the prince
-and to this end of Courtiership.”
-
-My lord Ottaviano replied:
-
-“None of those are of small importance that help to win the prince’s
-favour, which is necessary (as we have said) before the Courtier risks
-trying to teach him virtue; which I think I have proved can be learned,
-and in which there is as much profit as there is loss in ignorance,
-whence spring all sins, and especially that false esteem which men
-cherish of themselves. But methinks I have said enough, and perhaps more
-than I promised.”
-
-Then my lady Duchess said:
-
-“We shall be the more beholden to your courtesy, the more your
-performance outstrips your promise; so do not weary of saying what
-occurs to you about my lord Gaspar’s question; and by your faith, tell
-us also everything that you would teach your prince if he had need of
-instruction, and imagine yourself to have won completely his favour, so
-that you are allowed to tell him freely what comes into your mind.”
-
-26.—My lord Ottaviano laughed, and said:
-
-“If I had the favour of a certain prince whom I know, and were to tell
-him freely what I think, I fear that I should soon lose it; moreover, to
-teach him, I myself should first need to learn.
-
-“Yet since it pleases you to have me answer my lord Gaspar further
-concerning this, I say that I think princes ought to lead both the two
-lives, but more especially the contemplative life, because in their case
-this is divided into two parts: one of which consists in perceiving
-rightly and in judging; the other in commanding (justly and in those
-ways that are fitting) things reasonable and those wherein they have
-authority, and in requiring the same of such men as have in reason to
-obey, and at appropriate times and places; and of this Duke Federico
-spoke when he said that whoever knows how to command is always obeyed.
-And as command is always the chief office of princes, they ought often
-to see with their own eyes and be present at the execution of their
-commands, and ought also sometimes to take part themselves, according to
-the time and need; and all this partakes of action: but the aim of the
-active life ought to be the contemplative, as peace is that of war,
-repose that of toil.
-
-27.—“Therefore it is also the good prince’s office so to establish his
-people, and under such laws and ordinances, that they may live at ease
-and peace, without danger and with dignity, and may worthily enjoy this
-end of their actions, which ought to be tranquillity. For many republics
-and princes are often found that have been very prosperous and great in
-war, and as soon as they have had peace they have gone to ruin and lost
-their greatness and splendour, like iron laid aside. And this has come
-about from nothing else but from their not having been well established
-for living at peace, and from their not knowing how to enjoy the
-blessing of ease. And to be always at war, without seeking to arrive at
-the end of peace, is not permitted: albeit some princes think that their
-chief aim ought to be to lord it over their neighbours; and therefore
-they train their people to a warlike ferocity for spoil, killing and the
-like, and give rewards to excite it, and call it virtue.
-
-“Thus it was once a custom among the Scythians that whoever had not
-slain an enemy might not drink from the bowl which was handed about to
-the company at solemn feasts. In other places they used to set up,
-around a tomb, as many obelisks as he who was buried there had slain
-enemies; and all these things were done to make men warlike, solely in
-order to lord it over others: which was almost impossible, because the
-undertaking was endless (until the whole world should be subjugated) and
-far from reasonable according to the law of nature, which will not have
-us pleased with that in others which is displeasing to us in ourselves.
-
-“Therefore princes ought not to make their people warlike for lust of
-rule, but for the sake of being able to defend themselves and their
-people against him who would reduce them to bondage or do them wrong in
-any wise; or to drive out tyrants and govern those people well who were
-ill used, or to reduce to bondage those who are by nature such as to
-deserve being made slaves, with the object of governing them well and
-giving them ease and rest and peace. To this end also the laws and all
-the ordinances of justice ought to be directed, by punishing the wicked,
-not from hatred, but in order that they may not be wicked and to the end
-that they may not disturb the tranquillity of the good. For in truth it
-is a monstrous thing and worthy of blame for men to show themselves
-valiant and wise in war (which is bad in itself) and in peace and quiet
-(which are good) to show themselves ignorant and of so little worth that
-they know not how to enjoy their happiness.
-
-“Hence, just as in war men ought to apply themselves to the qualities
-that are useful and necessary to attain its end, which is peace,—so in
-peace, to attain its end also, which is tranquillity, they ought to
-apply themselves to the righteous qualities that are the end of the
-useful. And thus subjects will be good, and the prince will have much
-more to praise and reward than to punish; and dominion will be very
-happy for the subjects and for the prince—not imperious, like that of
-master over slave, but sweet and gentle, like that of a good father over
-a good son.”
-
-28.—Then my lord Gaspar said:
-
-“I should much like to know what these virtues are that are useful and
-necessary in war, and what ones are righteous in peace.”
-
-My lord Ottaviano replied:
-
-“All virtues are good and helpful, because they tend to a good end; but
-of especial utility in war is that true courage which so frees the mind
-from the passions that it not only fears not dangers, but even pays no
-heed to them; likewise steadfastness, and that enduring patience, with a
-mind staunch and undisturbed by all the shocks of fortune. It is also
-fitting in war, and always, to have all the virtues that make for
-right,—like justice, continence, temperance; but much more in time of
-peace and ease, because men placed in prosperity and ease, when good
-fortune smiles upon them, often become unjust, intemperate, and allow
-themselves to be corrupted by pleasures: hence those who are in such
-case have very great need of these virtues, for ease too readily
-engenders evil behaviour in human minds. Therefore it was anciently said
-as a proverb, slaves should be given no ease; and it is believed that
-the pyramids of Egypt were made to keep the people busy, because it is
-very good for everyone to be accustomed to bear toil.
-
-“There are still many other virtues that are all helpful, but let it
-suffice for the present that I have spoken until now; for if I knew how
-to teach my prince and instruct him in this kind of worthy education
-such as we have planned, merely by so doing I should deem myself to have
-attained sufficiently well the aim of the good Courtier.”
-
-29.—Then my lord Gaspar said:
-
-“My lord Ottaviano, since you have highly praised good education, and
-seemed almost to think that it is the chief means of making a man
-virtuous and good, I should like to know whether this instruction, which
-the Courtier must give his prince, ought to be begun with practice and
-with daily behaviour as it were, so as to accustom him to right doing
-without his perceiving it; or whether a beginning ought to be made by
-demonstrating to his reason the quality of good and evil, and by making
-him understand, before he sets out, which is the good way and the one to
-follow, and which is the bad way and the one to avoid: in short whether
-his mind ought to be first imbued and implanted with the virtues through
-the reason and intelligence or through practice.”
-
-My lord Ottaviano said:
-
-“You start me upon too long a discourse; still, in order that you may
-not think I abstain from lack of will to answer your questions, I say
-that just as our mind and body are two things, so too the soul is
-divided into two parts, of which one has the reason in it, and the other
-has the appetite. Then, just as in generation the body precedes the
-soul, so the unreasoning part of the soul precedes the reasoning part:
-which is clearly perceived in children, in whom anger and lust are seen
-almost as soon as they are born, but with the lapse of time reason
-appears. Hence care must be taken of the body earlier than of the soul,
-and of appetite earlier than of reason; but care of the body with a view
-to the soul, and of the appetite with a view to reason: for just as
-intellectual worth is perfected by instruction, so is moral worth
-perfected by practice. We ought, therefore, first to teach through
-habit, which is able to govern the as yet unreasoning appetites and to
-direct them towards the good by means of that fair use; next we ought to
-establish them through the understanding, which, although it shows its
-light more tardily, still furnishes a mode of making the virtues more
-perfectly fruitful to one whose mind is well trained by
-practice,—wherein, to my thinking, lies the whole matter.”
-
-30.—My lord Gaspar said:
-
-“Before you go further, I should like to know what care ought to be
-taken of the body, since you said that we ought to take care of it
-earlier than of the soul.”
-
-“As to that,” replied my lord Ottaviano, laughing, “ask those who
-nourish their bodies well, and are plump and fresh; for mine, as you
-see, is not too well conditioned. Yet of this also it would be possible
-to say much, as of the proper time for marriage, to the end that the
-children may not be too near or too far from their father’s age; of the
-exercises and education to be followed from birth and during the rest of
-life, in order to make them handsome, strong and sturdy.”
-
-My lord Gaspar replied:
-
-“That which would best please women for making their children handsome
-and beautiful, methinks would be that community wherein Plato in his
-Republic wishes them to be held, and after that manner.”[441]
-
-Then my lady Emilia said, laughing:
-
-“It is not in the compact that you should fall to speaking ill of women
-again.”
-
-“I think,” replied my lord Gaspar, “that I give them great praise in
-saying that they wish to bring in a custom approved by so great a man.”
-
-Messer Cesare Gonzaga said, laughing:
-
-“Let us see whether this could have place among my lord Ottaviano’s
-precepts (I do not know if he has rehearsed them all), and whether it
-were well for the prince to make it law.”
-
-“The few that I have rehearsed,” replied my lord Ottaviano, “might
-perhaps suffice to make a prince good, as princes go nowadays; although
-if one cared to look into the matter more minutely, he would still have
-much more to say.”
-
-My lady Duchess added:
-
-“Since it costs us nothing but words, tell us on your faith everything
-that it would occur to your mind to teach your prince.”
-
-31.—My lord Ottaviano replied:
-
-“Many other things, my Lady, would I teach him, provided I knew them;
-and among others, that he should choose from his subjects a number of
-the noblest and wisest gentlemen, with whom he should consult on
-everything, and that he should give them authority and free leave to
-speak their mind to him about all things without ceremony; and that he
-should preserve such demeanour towards them, that they all might
-perceive that he wished to know the truth about everything and held all
-manner of falsehood in hatred. Besides this council of nobles, I should
-advise that there be chosen from the people other men of lower rank, of
-whom a popular council should be made, to communicate with the council
-of nobles concerning the affairs of the city, both public and private.
-And in this way there would be made of the prince (as of the head) and
-of the nobles and commonalty (as of the members) a single united body,
-the government of which would spring chiefly from the prince and yet
-include the others also; and this state would thus have the form of the
-three good kinds of government, which are Monarchy, Optimates, and
-People.[442]
-
-32.—“Next I should show him that of the cares which belong to the
-prince, the most important is that of justice; for the maintenance of
-which wise and well-tried men ought to be chosen to office, whose
-foresight is true foresight accompanied by goodness, for else it is not
-foresight, but cunning; and when this goodness is lacking, the pleaders’
-skill and subtlety always work nothing but ruin and destruction to law
-and justice, and the guilt of all their errours must be laid on him who
-put them in office.
-
-“I should tell how justice also fosters that piety towards God which is
-the duty of all men, and especially of princes, who ought to love Him
-above every other thing and direct all their actions to Him as to the
-true end; and as Xenophon said, to honour and love Him always, but much
-more when they are in prosperity, so that afterwards they may the more
-reasonably have confidence to ask Him for mercy when they are in some
-adversity.[443] For it is impossible to govern rightly either one’s self
-or others without the help of God; who to the good sometimes sends good
-fortune as His minister to relieve them from grievous perils; sometimes
-adverse fortune, to prevent their being so lulled by prosperity as to
-forget Him or human foresight, which often repairs evil fortune, as a
-good player repairs bad throws of the dice by placing his board
-well.[444] Moreover I should not cease reminding the prince to be truly
-religious—not superstitious or given to the vanities of incantation and
-sooth-saying; for by adding divine piety and true religion to human
-foresight, he would have good fortune too and a protecting God always to
-increase his prosperity in peace and in war.
-
-33.—“Next I should tell how he ought to love his land and people, not
-holding them too much in bondage, lest he make himself odious to them,
-from which thing there arise seditions, conspiracies and a thousand
-other evils; nor yet in too great freedom, lest he be despised, from
-which proceed licentious and dissolute life among his people, rapine,
-theft, murder, without any fear of the law; often the ruin and total
-destruction of city and realms. Next, how he ought to love those near
-him according to their degree, maintaining among all men an even
-equality in some things, as in justice and liberty; and in certain other
-things a judicious inequality, as in being generous, in rewarding, in
-distributing honours and dignities according to the inequality of their
-merits, which always ought not to exceed but to be exceeded by their
-rewards; and that in this way he would be not merely loved but almost
-adored by his subjects. Nor would there be need that he should turn to
-aliens for the safeguard of his life, because his own people for their
-very profit would guard it with their own, and all men would gladly obey
-the laws, when they found that he himself obeyed and was as it were the
-guardian and incorruptible minister of the same; and thus he would make
-so strong an impression in this matter, that even if he sometimes
-chanced to infringe the laws in some particular, everyone would feel
-that it was done for a good end, and the same respect and reverence
-would be paid to his wish as to the law itself.
-
-“Thus the minds of his subjects would be so tempered that the good would
-not seek for more than they needed, and the bad could not; for excessive
-riches are oftentimes the cause of great ruin, as in poor Italy, which
-has been and still is exposed as a prey to foreign nations, both because
-of bad government and because of the great riches of which it is full.
-Hence it were well to have the greater part of the citizens neither very
-rich nor very poor, for the over-rich often become insolent and rash;
-the poor, base and dishonest; but men of moderate fortune do not lay
-snares for others, and live safe from being snared: and being the
-greater number, these men of moderate fortune are also more powerful;
-and therefore neither the poor nor the rich can conspire against the
-prince or other men, nor can they sow seditions; wherefore, in order to
-avoid this evil, it is a very wholesome thing to preserve a mean in all
-things.
-
-34.—“I should say then, that the prince ought to employ these and many
-other suitable precautions, so that there may not arise in his subjects’
-mind a desire for new things and for a change of government; which they
-most often bring to pass either for gain or else for honour which they
-hope for, or because of loss or else of shame which they fear. And this
-unrest is engendered in their minds sometimes by hatred and anger
-driving them to despair, by reason of the wrongs and insults that have
-been wrought upon them through the avarice, insolence and cruelty or
-lust of their superiors; sometimes by the contempt that is aroused in
-them by the neglect and baseness and unworthiness of their princes.
-These two errours ought to be avoided by winning the people’s love and
-obedience; as is done by benefiting and rewarding the good, and by
-prudently and sometimes severely precluding the bad and seditious from
-becoming powerful, which is much easier to prevent before they have
-become so than to deprive them of power after they have once acquired
-it. And I should say that to prevent a subject from running into these
-errours, there is no better way than to keep him from evil practices,
-and especially from those that spread little by little; for they are
-secret pests that infect cities before it is possible to cure or even to
-detect them.
-
-“By such means I should advise that the prince contrive to keep his
-subjects in a tranquil state, and to give them the blessings of mind and
-body and fortune; but those of the body and of fortune, in order to be
-able to exercise those of the mind, which are the more profitable the
-greater and more superabundant they are; which is not true of those of
-the body and of fortune. If, then, the subjects be good and worthy and
-rightly directed towards the goal of happiness, their prince is a very
-great lord; for that is a true and great dominion, under which the
-subjects are good and well governed and well commanded.”
-
-35.—Then my lord Gaspar said:
-
-“I think that he would be a small lord under whom all the subjects were
-good, for in every place the good are few.”
-
-My lord Ottaviano replied:
-
-“If some Circe were to change all the subjects of the King of France
-into wild beasts, would he not seem to you a small lord for all he ruled
-over so many thousand animals?[445] And on the other hand, if only the
-flocks that roam our mountains here for pasture were to become wise men
-and worthy cavaliers, would you not think that those herdsmen who
-governed them and were obeyed by them, had become great lords instead of
-herdsmen? You see then, that it is not the number but the worth of their
-subjects that makes princes great.”
-
-36.—My lady Duchess and my lady Emilia and all the others had been for a
-good space very attentive to my lord Ottaviano’s discourse; but since he
-now made a little pause, as if he had finished his discourse, messer
-Cesare Gonzaga said:
-
-“Verily, my lord Ottaviano, it cannot be said that your precepts are not
-good and useful; nevertheless I should think that if you fashioned your
-prince after them, you would rather deserve the name of a good
-school-master than of a good Courtier, and he rather that of a good
-governor than of a great prince. I am far from saying that the care of
-lords should not be to have their people well ruled with justice and
-good uses; nevertheless methinks it is enough for them to select good
-ministers to dispose of such matters, and that their true office is much
-greater.
-
-“Therefore if I felt myself to be that excellent Courtier which these
-gentlemen have described, and to possess the favour of my prince, I
-certainly should not lead him into anything vicious; but, to pursue that
-good end which you tell of, and which I agree ought to be the fruit of
-the Courtier’s toils and actions, I should seek to impress upon his mind
-a certain greatness, together with that regal splendour and readiness of
-mind and unconquered valour in war which should make him loved and
-revered by everyone to such a degree that he should be famous and
-illustrious in the world chiefly for this. I should tell him also that
-he ought to accompany his greatness with a familiar gentleness, with
-that sweet and amiable humanity, and a fine manner of caressing both his
-subjects and strangers with discrimination, more or less according to
-their merits,—always preserving, however, the majesty suited to his
-rank, so as not to allow his authority to abate one jot from
-over-condescension, nor on the other hand to excite hatred by too stern
-severity; that he ought to be very generous and splendid, and to give to
-all men without reserve, because God, as the saying runs, is the
-treasurer of generous princes; that he ought to give magnificent
-banquets, festivals, games, public shows; to have a great number of
-excellent horses (for use in war and for pleasure in time of peace),
-falcons, hounds, and all things else that pertain to the pleasures of
-great lords and of the people: as in our days we have seen done by my
-lord Francesco Gonzaga, Marquess of Mantua, who in these matters seems
-rather King of Italy than lord of a city.[446]
-
-“I should seek also to induce him to erect great buildings, both to win
-honour in his lifetime and to give a memorial of himself to posterity:
-as Duke Federico did in the case of this noble palace,[447] and as Pope
-Julius is now doing in the case of St. Peter’s Church[448] and of that
-street which leads from the Palace to his pleasure pavilion the
-Belvedere,[449] and many other buildings: as also the ancient Romans
-did, whereof we see so many remains at Rome and at Naples, at Pozzuoli,
-at Baja, at Civita Vecchia, at Porto,[450] and out of Italy too, and
-many other places,—which are great proof of the worth of those divine
-minds.[451] So did Alexander the Great also, for not content with the
-fame that he had justly won by having conquered the world with arms, he
-built Alexandria in Egypt, Bucephalia in India,[452] and other cities in
-other countries; and he thought of reducing Mount Athos to the form of a
-man, and of building a very spacious city in its left hand, and in its
-right a great basin in which were to be gathered all the rivers that
-take their rise there, and from it they were to flow over into the
-sea:[453] a truly great thought and one worthy of Alexander the Great.
-
-“These, my lord Ottaviano, are things which I think befit a noble and
-true prince, and make him very glorious in peace and war; and not
-setting his mind to so many trifles, and taking care to fight solely in
-order to rule or conquer those who deserve to be ruled, or for his
-subjects’ profit, or to deprive those of power who wield it ill. For if
-the Romans, Alexander, Hannibal and the others had had these aims, they
-would not have reached that height of glory to which they did attain.”
-
-[Illustration:
-
- POPE JULIUS II
- GIULIANO DELLA ROVERE
- 1443-1513
-]
-
-Reduced from a part of Braun’s photograph (no. 42.079) of the portrait,
- in the Pitti Gallery at Florence, by Raphael (1483-1520). Of two
- similar portraits, one is in the Uffizi Gallery at Florence, and the
- other is in the National Gallery at London. Both Passavant and
- Morelli affirmed the superior authenticity of the picture here
- presented, which is believed to have been painted for the Duke of
- Urbino.
-
-37.—Then my lord Ottaviano replied, laughing:
-
-“Those who had not these aims, would have done better if they had;
-although if you think, you will find many that did, and particularly
-those first ancients, like Theseus and Hercules. And do not imagine that
-Procrustes and Sciron, Cacus, Diomed, Antæus, Geryon, were other than
-cruel and impious tyrants, against whom these lofty-minded heroes waged
-perpetual and deadly war.[454] Therefore, for having delivered the world
-from such intolerable monsters (for only thus ought tyrants to be
-called), temples were raised and sacrifices offered to Hercules, and
-divine honours paid to him; since the extirpation of tyrants is a
-benefit so profitable to the world that he who confers it deserves much
-greater reward than any befitting to a mortal.[455]
-
-“And of those whom you named, do you not think that by his victories
-Alexander did good to the peoples whom he conquered, having taught so
-many good customs to those barbarous tribes which he overcame, that out
-of wild beasts he made them men? He built so many fine cities in lands
-that were ill-inhabited, and introduced right living there, and as it
-were united Asia and Europe by the bond of friendship and holy laws,
-that those who were conquered by him were happier than the others. For
-to some he taught marriage, to others agriculture, to others religion,
-others he taught not to kill but to support their fathers when grown
-old, others to abstain from union with their mothers, and a thousand
-other things that could be told in proof of the benefit which his
-victories conferred upon the world.
-
-38.—“But leaving the ancients aside, what more noble and glorious
-enterprise and more profitable could there be than for Christians to
-devote their power to subjugating the infidels?[456] Do you not think
-that this war, if it succeeded prosperously and were the means of
-turning so many thousand men from the false sect of Mahomet to the light
-of Christian truth, would be as profitable to the vanquished as to the
-victors? And truly, as Themistocles once said to his family, being
-banished from his native land and received by the King of Persia and
-caressed and honoured with countless and very rich gifts: ‘My friends,
-we should have been undone but for our undoing;’[457] so with reason
-might the Turks and Moors then say the same, because in their loss would
-lie their salvation.
-
-“Therefore I hope that we shall yet see this happiness, if God grant
-life enough for Monseigneur d’Angoulême to attain the crown of
-France,[458] who gives such promise of himself as my lord Magnifico told
-of four evenings since; and for my lord Henry, Prince of Wales,[459] to
-attain that of England, who now is growing up under his great father in
-every sort of virtue,[460] like a tender shoot under the shade of an
-excellent and fruit-laden tree, to renew it with much greater beauty and
-fruitfulness when the time shall be; for as our friend Castiglione
-writes thence,[461] and promises to tell more fully on his return, it
-seems that nature wished in this lord to show her power by gathering in
-a single body enough excellences to adorn a host.”
-
-Then messer Bernardo Bibbiena said:
-
-“Very great promise is shown also by Don Carlos, Prince of Spain, who
-(although not yet arrived at the tenth year of his age) already shows so
-much capacity and such certain signs of goodness, of foresight, of
-modesty, of magnanimity and of every virtue, that if the empire of
-Christendom shall be (as men think) in his hands, we may believe that he
-must eclipse the name of many ancient emperors, and equal the fame of
-the most famous that have been on earth.”[462]
-
-39.—My lord Ottaviano added:
-
-“I think, then, that such divine princes as these have been sent by God
-on earth, and by Him made to resemble one another in youth, in martial
-power, in state, in beauty and bodily shape, to the end that they may be
-of one accord for this good purpose also. And if there must ever be any
-envy or emulation among them, it may be solely in wishing to be each the
-first and most fervent and zealous for so glorious an enterprise.
-
-“But let us leave this discourse and return to our subject. I say, then,
-messer Cesare, that the things which you wish the prince to do are very
-great and worthy of much praise; but you ought to understand that if he
-does not know that which I have said he ought to know, and has not
-formed his mind after that pattern and directed it to the path of
-virtue, he will hardly know how to be magnanimous, generous, just,
-courageous, foreseeing, or to possess any of those other qualities that
-are looked for in him. Nor yet would I have him such merely for the sake
-of being able to exercise these qualities: for just as those who build
-are not all good architects, so those who give are not all generous;
-because virtue never harms any man, and there are many who rob in order
-to give away, and thus are generous with the property of others; some
-give to those they ought not, and leave in misfortune and distress those
-to whom they are beholden; others give with a certain bad grace and
-almost spite, so that men see they do so on compulsion; others not only
-make no secret of it, but call witnesses and almost proclaim their
-generosities; others foolishly empty the fountain of their generosity at
-a draught, so that it can be no more used again.
-
-[Illustration:
-
- PRINCE HENRY OF WALES
- AFTERWARDS HENRY VIII OF ENGLAND
- 1491-1547
-]
-
-Reduced from Walker and Boutall’s photograph of an anonymous portrait
- (no. 157) in the National Portrait Gallery at London. Painted on
- copper, and formerly owned by Mr. Barrett at Lee Priory, Kent, the
- picture was acquired by the Gallery from the Messrs. Graves in 1863.
-
-40.—“Hence in this, as in other things, it is needful to know and to
-govern one’s self with that foresight which is the necessary companion
-of all the virtues; which being midway are near the two extremes—that
-is, the vices; and thus he who does not know, easily runs into them. For
-just as it is difficult to find the central point in a circle, which is
-the mean, so is it difficult to find the point of virtue set midway
-between the two extremes (vicious, the one because of excess, the other
-because of deficiency); and to these we are inclined, sometimes to one
-and sometimes to the other. We perceive this in the pleasure or
-displeasure that we feel within us, for by reason of the one we do that
-which we ought not, and by reason of the other we fail to do that which
-we ought; but the pleasure is much the more dangerous, because our
-judgment allows itself to be easily corrupted by it.
-
-“But since it is a difficult thing to perceive how far a man is from the
-central point of virtue, we ought of our own accord to withdraw step by
-step in the direction opposite to the extreme towards which we perceive
-ourselves to be inclined, as those do who straighten crooked timbers;
-for in such wise we approximate to virtue, which (as I have said)
-consists in that central point. Hence it happens that we err in many
-ways and perform our office and duty in only one way, just like archers,
-who hit the mark by one way only and miss the target by many. Thus, in
-his wish to be humane and affable, one prince often does countless
-things beneath his dignity, and so abases himself that he is despised;
-another, to preserve his grave majesty with becoming authority, becomes
-austere and intolerable; another, to be held eloquent, strays into a
-thousand strange fashions and long mazes of affected words, listening to
-himself to such a degree that others cannot listen to him for weariness.
-
-41.—“Therefore do not call anything a trifle, messer Cesare, that can
-improve a prince in any particular, however slight it be; nor must you
-suppose that I think you disparage my precepts when you say that by them
-a good governor would be fashioned rather than a good prince; for
-perhaps no greater or more fitting praise can be given to a prince than
-to call him a good governor. Hence if it lay with me to instruct him, I
-would have him take care to heed not only the matters already mentioned,
-but those which are much smaller, and as far as possible understand all
-details affecting his people, nor ever so believe or trust any one of
-his ministers as to confide to that one alone the bridle and control of
-all his government. For there is no man who is very apt for all things,
-and much greater harm arises from the credulity of lords than from their
-incredulity, which not only sometimes does no harm, but often is of the
-greatest advantage: albeit in this matter there is need of good judgment
-in the prince, to perceive who deserves to be believed and who does not.
-
-“I would have him take care to understand the acts and be the overseer
-of his ministers; to settle and shorten disputes among his subjects; to
-be the means of making peace among them, and of allying them in
-marriage; to have his city all united and agreed in friendship like a
-private family, populous, not poor, peaceful, full of good artificers;
-to favour merchants and even to aid them with money; to be generous and
-splendid in hospitality towards foreigners and ecclesiastics; to
-moderate all superfluities, for through the errours that are committed
-in these matters, small though they seem, cities often come to ruin.
-Wherefore it is reasonable that the prince should set a limit upon the
-too sumptuous houses of private folk, upon feasts, upon the excessive
-doweries of women, upon their luxury, upon their display in jewels and
-vesture, which is naught but a proof of their folly; for besides often
-wasting their husbands’ goods and substance through the ambition and the
-envy which they bear one another, they sometimes sell their honour to
-anyone who will buy it, for the sake of a trinket or some other like
-trifle.”
-
-[Illustration:
-
- FEDERICO GONZAGA
- MARQUESS AND AFTERWARDS DUKE OF MANTUA
- 1500-1540
-]
-
-Enlarged from a cast, kindly furnished by M. Pierre Valton, of an
- anonymous and probably unique medal in his collection at Paris. See
- Armand’s _Les Médailleurs Italiens_, ii, 155, no. 1.
-
-42.—Then messer Bernardo Bibbiena said, laughing:
-
-“My lord Ottaviano, you are taking sides with my lord Gaspar and
-Frisio.”
-
-My lord Ottaviano replied, also laughing:
-
-“The dispute is finished, and I am far from wishing to renew it; so I
-shall say no more of women, but return to my prince.”
-
-Frisio replied:
-
-“You can very well leave him now, and rest content that he should be
-such as you have described him. For without doubt it would be easier to
-find a lady with the qualities mentioned by my lord Magnifico, than a
-prince with the qualities mentioned by you; hence I fear that he is like
-Plato’s Republic, and that we are never to see his equal, unless perhaps
-in Heaven.”
-
-My lord Ottaviano replied:
-
-“Although they be difficult, things that are possible may still be hoped
-to come to pass. Therefore we shall in our times perhaps yet see him on
-earth; for although the heavens are so chary of producing excellent
-princes that hardly one is seen in many centuries, this good fortune may
-fall to us.”
-
-Then Count Ludovico said:
-
-“I certainly trust that it may be so; for, besides those three great
-princes whom we have named, to whom we may look for that which has been
-said to befit the highest type of a perfect prince,—there are also to be
-found in Italy to-day several princes’ sons, who, although they are not
-likely to have such great power, will perhaps fill its place with worth.
-And the one among them all who shows the best natural bent, and gives
-greater promise than any of the others, seems to me to be my lord
-Federico Gonzaga, eldest son of the Marquess of Mantua and nephew to our
-lady Duchess here.[463] For besides the gentleness of behaviour and the
-discretion which he shows at such a tender age, those who have charge of
-him tell wonderful things of his capacity, eagerness for honour,
-magnanimity, courtesy, generosity, love of justice; so that from so good
-a beginning we cannot but hope for the best of ends.”
-
-Then Frisio said:
-
-“No more of this at present; we will pray God that we may see this hope
-of yours fulfilled.”
-
-43.—Here my lord Ottaviano, turning to my lady Duchess with an air of
-having finished his discourse, said:
-
-“There, my Lady, is what occurs to me to say about the aim of the
-Courtier; wherein, if I shall not have wholly given satisfaction, it
-will at least be enough for me to have shown that some further
-perfection could be given him in addition to the things mentioned by
-these gentlemen; who, methinks, omitted both this and all that I might
-say, not because they did not know it better than I, but in order to
-save themselves trouble; therefore I will leave them to continue, if
-they have anything left to say.”
-
-Then my lady Duchess said:
-
-“Not only is the hour so late that it will soon be time to stop for the
-evening, but it seems to me that we ought not to mingle any other
-discourse with this; wherein you have gathered so many different and
-beautiful things, that we may say (touching the aim of Courtiership) not
-only that you are the perfect Courtier whom we seek, and competent to
-instruct your prince rightly, but if fortune shall be favourable to you,
-that you ought also to be an admirable prince, which would be of great
-advantage to your country.”[464]
-
-My lord Ottaviano laughed, and said:
-
-“If I held such rank, my Lady, perhaps it would be with me as it is wont
-to be with many others, who know better how to speak than to act.”
-
-44.—Here the matter having been debated back and forth awhile among the
-whole company, with some little contradiction albeit in praise of what
-had been said, and it being suggested that it was not yet time to go to
-rest, the Magnifico Giuliano said, laughing:
-
-“My Lady, I am so great an enemy to guile, that I am forced to
-contradict my lord Ottaviano, who, from having (as I fear) conspired
-secretly with my lord Gaspar against women, has fallen into two errours
-to my thinking very grave: one of which is, that in order to set this
-Courtier above the Court Lady and make him transcend the bounds that she
-can reach, my lord Ottaviano has set the Courtier also above the prince,
-which is most unseemly; the other is in setting him such a goal that it
-is always difficult, and sometimes impossible for him to reach it, and
-that even when he does reach it, he ought not to be called a Courtier.”
-
-“I do not understand,” said my lady Emilia, “how it should be so
-difficult or impossible for the Courtier to reach this goal of his, nor
-yet how my lord Ottaviano has set him above the prince.”[465]
-
-“Do not grant him these things,” replied my lord Ottaviano, “for I have
-not set the Courtier above the prince, nor do I think I have fallen into
-any errour touching the aim of Courtiership.”
-
-Then the Magnifico Giuliano replied:
-
-“You cannot say, my lord Ottaviano, that the cause which gives a certain
-quality to a result, does not always have more of that quality than its
-result has. Thus the Courtier, through whose instruction the prince is
-to become so excellent, must needs be more excellent than his prince;
-and in this way he will also be of greater dignity than the prince
-himself, which is most unseemly.
-
-“Then, as for the aim of Courtiership, what you said may be true when
-the prince’s age is little different from the Courtier’s, but still not
-without difficulty, for where there is small difference in age, it is
-natural that there should be small difference in knowledge also; while
-if the prince is old and the Courtier young, it is fitting that the old
-prince should know more than the young Courtier; and if this does not
-always happen, it happens sometimes, and then the goal which you set the
-Courtier is impossible. Again, if the prince is young and the Courtier
-old, the Courtier can hardly win the prince’s mind by means of those
-accomplishments that you have ascribed to him. For to say the truth,
-jousting and other exercises of the person belong to young men and do
-not befit old men, and music and dancing and festivals and games and
-love-making are ridiculous in old age; and methinks they would be very
-ill-befitting a director of the prince’s life and behaviour, who ought
-to be a very sober person of authority, mature in years and experience,
-and (if possible) a good philosopher, a good commander, and ought to
-know almost everything.
-
-“Therefore I think that whoever instructs the prince ought not to be
-called a Courtier, but deserves a far higher and more honoured name. So
-pardon me, my lord Ottaviano, if I have exposed your fallacy; for
-methinks I am bound to do so for the honour of my Lady, whom you,
-forsooth, would have of less dignity than this Courtier of yours, and I
-will not allow it.”
-
-45.—My lord Ottaviano laughed, and said:
-
-“My lord Magnifico, it would be more praise to the Court Lady to exalt
-her until she equalled the Courtier, than to abase the Courtier until he
-equalled the Court Lady; for it would be by no means forbidden the Lady
-to teach the mistress also, and with her to tend towards that aim of
-Courtiership which I said befits the Courtier with the prince. But you
-seek more to censure the Courtier than to praise the Court Lady; hence I
-too shall be allowed to take the Courtier’s part.
-
-“To reply, then, to your objections, I declare I did not say that the
-Courtier’s instruction ought to be the sole cause of making the prince
-such as we would have him. For if he were not by nature inclined and
-fitted to be so, all the Courtier’s care and reminders would be in vain:
-just as any good husbandman also would labour in vain if he were to set
-about cultivating barren sea-sand and sowing it with excellent seed,
-because such barrenness is natural in that place; but when to good seed
-in fertile soil, and to mildness of climate and rains suited to the
-season, there is added also the diligence of human culture, very
-abundant crops are always found to spring up plenteously. Nor is it on
-that account true that the husbandman alone is the cause of this,
-although without him all the other things would avail little or nothing.
-Thus there are many princes who would be good if their minds were
-rightly cultivated; and it is of these that I am speaking, not of those
-who are like barren ground, and by nature so alien to good behaviour
-that no training avails to lead their minds in the straight path.
-
-46.—“And since, as we have already said, our habits are what our actions
-make them, and virtue consists in action, it is not impossible or
-marvellous that the Courtier should turn the prince to many virtues,
-like justice, generosity, magnanimity, the practice whereof the prince
-by his greatness can easily put in use and convert into habit; which the
-Courtier cannot do, because he has not the means to practise them; and
-thus the prince, allured to virtue by the Courtier, may become more
-virtuous than the Courtier. Moreover you must know that the whetstone,
-although it cuts nothing, yet makes iron sharp. Hence it seems to me
-that although the Courtier instructs the prince, he need not on that
-account be said to be of more dignity than the prince.
-
-“That the aim of this Courtiership is difficult and sometimes
-impossible, and that even when the Courtier attains it, he ought not to
-be called a Courtier, but deserves a greater name,—I say that I do not
-deny this difficulty, since it is not less difficult to find so
-excellent a Courtier than to attain such an end. Yet methinks there is
-no impossibility, even in the case that you cited: for if the Courtier
-is too young to know that which we have said he ought to know, we need
-not speak of him, since he is not the Courtier we are presupposing, nor
-is it possible that one who has to know so many things should be very
-young.
-
-“And if, indeed, the prince shall chance to be so wise and good by
-nature that he has no need of precepts and counsel from others (although
-everyone knows how difficult this is), it will be enough for the
-Courtier to be such a man as could make the prince virtuous if he had
-need of it. And then the Courtier will be at least able to perform the
-other part of his duty,—not to allow his prince to be deceived, always
-to make known the truth about everything, and to set himself against
-flatterers and slanderers and all those who plot to debase his prince’s
-mind with unworthy pleasures. And in this way he will also attain his
-end in great part, although he cannot put everything in practice: which
-will not be a reason for finding fault with him, since he refrains
-therefrom for so good a cause. For if an excellent physician were to
-find himself in a place where everyone was in health, it would not for
-that reason be right to say that this physician failed in his aim,
-although he healed no sick. Thus, just as the physician’s aim ought to
-be men’s health, so the Courtier’s ought to be his prince’s virtue; and
-it is enough for them both to have their aim latent within their power,
-if their failure to attain it openly in acts arises from the subject to
-which the aim is directed.
-
-“But if the Courtier were so old that it would not become him to
-practise music, festivals, games, arms, and the other personal
-accomplishments, still we cannot say that it is impossible for him to
-win his prince’s favour by that road. For if his age prevents his
-practising those things, it does not prevent his understanding them, and
-if he has practised them in his youth, it does not prevent his having
-the more perfect judgment regarding them, and his knowing the more
-perfectly how to teach them to his prince, in proportion as years and
-experience bring more knowledge of everything. Thus, although the old
-Courtier does not practise the accomplishments ascribed to him, he will
-yet attain his aim of instructing his prince rightly.
-
-47.—“And if you are unwilling to call him Courtier, it does not trouble
-me; for nature has not set such limit upon human dignities that a man
-may not mount from one to another. Thus, common soldiers often become
-captains; private persons, kings; and priests, popes; and pupils,
-masters; and thus, together with the dignity, they acquire the name
-also. Hence perhaps we might say that to become his prince’s instructor
-was the Courtier’s aim. However, I do not know who would refuse this
-name of perfect Courtier, which in my opinion is worthy of very great
-praise. And it seems to me that just as Homer described two most
-excellent men as patterns of human life,—the one in deeds (which was
-Achilles), the other in sufferings and endurance (which was Ulysses),—so
-also he described a perfect Courtier (which was Phœnix), who, after
-narrating his loves and many other youthful affairs, says that he was
-sent to Achilles by the latter’s father, Peleus, as a companion and to
-teach the youth how to speak and act: which is naught else but the aim
-which we have marked out for our Courtier.[466]
-
-“Nor do I think that Aristotle and Plato would have scorned the name of
-perfect Courtier, for we clearly see that they performed the works of
-Courtiership and wrought to this end,—the one with Alexander the Great,
-the other with the kings of Sicily. And since the office of a good
-Courtier is to know the prince’s character and inclinations, and thus to
-enter tactfully into his favour according to need and opportunity, as we
-have said, by those ways that afford safe access, and then to lead him
-towards virtue,—Aristotle so well knew the character of Alexander, and
-tactfully fostered it so well, that he was loved and honoured more than
-a father by Alexander.[467] Thus, among many other tokens that Alexander
-gave him of good will, the king ordered the rebuilding of his native
-city, Stagira, which had been destroyed;[468] and besides directing
-Alexander to that most glorious aim,—which was the desire to make the
-world as one single universal country, and all men as a single people to
-live in amity and mutual concord under a single government and a single
-law, which should shine equally on all like the light of the
-sun,[469]—Aristotle so instructed him in the natural sciences and in the
-virtues of the mind as to make him most wise, brave, continent, and a
-true moral philosopher, not only in words but in deeds; for a nobler
-philosophy cannot be imagined than to bring into civilized living such
-savage people as those who inhabited Bactria and Caucasia, India,
-Scythia;[470] and to teach them marriage, agriculture, honour to their
-fathers, abstention from rapine, murder and other evil ways; to build so
-many very noble cities in distant lands;—so that countless men were by
-his laws reduced from savage life to civilization. And of these
-achievements of Alexander the author was Aristotle, using the means of a
-good Courtier: which Callisthenes knew not how to do, although Aristotle
-showed him;[471] for in his wish to be a pure philosopher and austere
-minister of naked truth, without mingling Courtiership therewith, he
-lost his life and brought not help but rather infamy to Alexander.
-
-“By these same means of Courtiership, Plato schooled Dio of
-Syracuse;[472] and having afterwards found the tyrant Dionysius like a
-book all full of faults and errours and in need of complete erasure
-rather than of any change or correction (since it was not possible to
-remove from him that tinge of tyranny wherewith he had so long been
-stained), Plato was unwilling to practise the ways of Courtiership upon
-him, thinking that they all would surely be in vain. Which our Courtier
-also ought to do, if by chance he finds himself in the service of a
-prince of so evil a disposition as to be inveterate in vice, like
-consumptives in their malady; for in such case he ought to escape that
-bondage, in order not to receive blame for his lord’s evil deeds, and in
-order not to feel that distress which all good men feel who serve the
-wicked.”
-
-48.—Here my lord Ottaviano having ceased speaking, my lord Gaspar said:
-
-“I did not in the least suspect that our Courtier was so honoured; but
-since Aristotle and Plato are his fellows, I think that no one ought
-henceforth to scorn this name. Still I am far from sure whether I
-believe that Aristotle and Plato ever danced or made music in their
-lives, or performed any other acts of chivalry.”
-
-My lord Ottaviano replied:
-
-“It is hardly permitted to think that these two divine spirits did not
-know everything, and hence we may believe that they practised what
-pertains to Courtiership, for on occasion they write of it in such
-fashion that the very masters of the subjects written of by them
-perceive that they understood the same to the marrow and deepest roots.
-Wherefore there is no ground for saying that all the accomplishments
-ascribed to him by these gentlemen do not befit a Courtier (or
-instructor of the prince, as you like to call him) who contributes to
-that good end which we have mentioned, even though he were a very stern
-philosopher and most saintly in his behaviour, because they are not at
-variance with goodness, discretion, wisdom, worth, at every age and in
-every time and place.”
-
-49.—Then my lord Gaspar said:
-
-“I remember that in discussing the accomplishments of the Courtier last
-evening, these gentlemen desired that he should be in love; and since,
-by reviewing what has thus far been said, we might conclude that a
-Courtier who has to allure his prince to virtue by his worth and
-authority, must almost of necessity be old (because knowledge very
-rarely comes before years, and especially in those things that are
-learned by experience),—I do not know how becoming it is for him (being
-advanced in age) to be in love. For as has been said this evening, love
-does not sit well upon old men, and those things which in young men are
-delights, courtesies and elegances very pleasing to women, in old men
-are extravagances and ridiculous incongruities, and for him who
-practises them win hatred from women and derision from others.
-
-“So if your friend Aristotle, the old Courtier, were in love, and did
-those things which young lovers do, like some whom we have seen in our
-days,—I fear he would forget to instruct his prince, and perhaps
-children would mock at him behind his back, and women would get little
-pleasure from him except to deride him.”
-
-Then my lord Ottaviano said:
-
-“As all the other accomplishments ascribed to the Courtier befit him
-although he be old, methinks we ought by no means to deprive him of this
-enjoyment of loving.”
-
-“Nay,” said my lord Gaspar, “to deprive him of love is to give him an
-added perfection, and to make him live at ease remote from misery and
-calamity.”
-
-50.—Messer Pietro Bembo said:
-
-“Do you not remember, my lord Gaspar, that although he is little skilled
-in love, yet in his game the other evening my lord Ottaviano seemed to
-know that there are some lovers who call sweet the scorns and ires and
-warrings and torments which they have from their ladies; whence he asked
-to be taught the cause of this sweetness? Therefore if our Courtier,
-although old, were inflamed with those loves that are sweet without
-bitterness, he would feel no calamity or misery in them; and if he were
-wise, as we suppose him to be, he would not deceive himself by thinking
-that all was befitting to him which befits young men; but if he loved,
-perhaps he would love in a way that would bring him not only no blame,
-but much praise and highest happiness unaccompanied by any pain, which
-rarely and almost never happens with young men; and thus he would not
-fail to instruct his prince, nor would he do aught to deserve the
-mockery of children.”
-
-Then my lady Duchess said:
-
-“I am glad, messer Pietro, that you have had little fatigue in our
-discussion this evening, for now we shall with more assurance impose on
-you the burden of speaking, and of teaching the Courtier this love which
-is so happy that it brings with it neither blame nor discomfort; for
-perhaps it will be one of the most important and useful attributes that
-have thus far been ascribed to him: therefore tell us, on your faith,
-all you know about it.”
-
-Messer Pietro laughed, and said:
-
-“I should be sorry, my Lady, that my saying it is permissible for old
-men to love should be a reason for these ladies to regard me as old;
-therefore please to give this task to someone else.”[473]
-
-My lady Duchess replied:
-
-“You ought not to shun being reputed old in wisdom, even if you are
-young in years; so speak on, and make no more excuse.”
-
-Messer Pietro said:
-
-“Indeed, my Lady, if I must talk about this matter, I should need to go
-take counsel with my Lavinello’s Hermit.”[474]
-
-Then my lady Emilia said, half vexed:
-
-“Messer Pietro, there is no one in the company who is more disobedient
-than you; therefore it will be well for my lady Duchess to inflict some
-chastisement upon you.”
-
-Messer Pietro said, again smiling:
-
-“Be not angry with me, my Lady, for love of God; for I will tell what
-you wish.”
-
-“Then tell it at once,” replied my lady Emilia.
-
-51.—Whereupon messer Pietro, having first remained silent awhile, then
-settled himself a little as if about to speak of something important,
-and spoke thus:[475]
-
-“My Lords, in order to prove that old men can love not only without
-blame but sometimes more happily than young men, it will be needful for
-me to make a little discourse to explain what love is, and in what
-consists the happiness that lovers may enjoy. So I pray you hear me with
-attention, for I hope to make you see that there is no man here whom it
-does not become to be in love, even though he were fifteen or twenty
-years older than my lord Morello.”
-
-And then after some laughter, messer Pietro continued:
-
-“I say, then, that according to the definition of the ancient sages love
-is naught but a certain desire to enjoy beauty; and as desire longs only
-for things that are perceived, perception must needs always precede
-desire, which by its nature wishes good things, but in itself is blind
-and does not perceive them. Therefore nature has so ordained that to
-every faculty of perception there is joined a certain faculty of
-appetite; and since in our soul there are three modes of perceiving,
-that is, by sense, by reason, and by intellect: from sense springs
-appetite, which we have in common with the brutes; from reason springs
-choice, which is peculiar to man; from the intellect, by which man is
-able to commune with the angels, springs will. Thus, just as sense
-perceives only things that are perceptible by the senses, appetite
-desires the same only; and just as intellect is directed solely to the
-contemplation of things intellectual, the will feeds only upon spiritual
-benefits. Being by nature rational and placed as a mean between these
-two extremes, man is able at will (by descending to sense or mounting to
-intellect) to turn his desires now in the one direction and now in the
-other. In these two ways, therefore, it is possible to desire beauty,
-which universal name applies to all things (whether natural or
-artificial) that are framed in good proportion and due measure according
-to their nature.
-
-[Illustration:
-
- PIETRO BEMBO
- 1470-1547
-]
-
-Much enlarged from a photographic print of a medal in the King’s
- Library, British Museum. This is probably the medal for which
- Benvenuto Cellini (1500-1572), in his autobiography, describes
- making a sketch from life in 1537. See Émile Molinier’s monograph on
- Cellini in the series, _Les Artistes Célèbres_, published at Paris
- by the _Librairie de l'Art_, p. 33; and Armand’s _Les Médailleurs
- Italiens_, i, 150.
-
-52.—“But speaking of the beauty we have in mind, which is only that
-which is seen in the bodies and especially in the faces of men, and
-which excites this ardent desire that we call love,—we will say that it
-is an effluence of divine goodness, and that although it is diffused
-like the sun’s light upon all created things, yet when it finds a face
-well proportioned and framed with a certain pleasant harmony of various
-colours embellished by lights and shadows and by an orderly distance and
-limit of outlines, it infuses itself therein and appears most beautiful,
-and adorns and illumines that object whereon it shines with grace and
-wonderful splendour, like a sunbeam falling upon a beautiful vase of
-polished gold set with precious gems. Thus it agreeably attracts the
-eyes of men, and entering thereby, it impresses itself upon the soul,
-and stirs and delights her with a new sweetness throughout, and by
-kindling her it excites in her a desire for its own self.
-
-“Then, being seized with desire to enjoy this beauty as something good,
-if the soul allows herself to be guided by the judgment of sense, she
-runs into very grievous errours, and judges that the body wherein the
-beauty is seen is the chief cause thereof; and hence, in order to enjoy
-that beauty, she deems it necessary to join herself as closely to that
-body as she can; which is false: and accordingly, whoever thinks to
-enjoy the beauty by possessing the body deceives himself, and is moved,
-not by true perception through reasonable choice, but by false opinion
-through sensual appetite: wherefore the pleasure also that results
-therefrom is necessarily false and vicious.
-
-“Hence all those lovers who satisfy their unchaste desires with the
-women whom they love, run into one of two errours: for as soon as they
-have attained the end desired, they either not only feel satiety and
-tedium, but hate the beloved object as if appetite repented its errour
-and perceived the deceit practised upon it by the false judgment of
-sense, which made it believe evil to be good; or else they remain in the
-same desire and longing, like those who have not truly attained the end
-they sought. And although, by reason of the blind opinion wherewith they
-are intoxicated, they think they feel pleasure at the moment, as the
-sick sometimes dream of drinking at some clear spring, nevertheless they
-are not contented or appeased. And since the possession of a wished-for
-joy always brings quiet and satisfaction to the mind of the possessor,
-if that joy were the true and worthy object of their desire, they would
-remain quiet and satisfied in possessing it; which they do not. Nay,
-deceived by that likeness, they soon return to unbridled desire, and
-with the same distress they felt at first, they find themselves
-furiously and very ardently athirst for that which they vainly hope to
-possess perfectly.
-
-“Such lovers as these, therefore, love most unhappily; for either they
-never attain their desires (which is great unhappiness), or if they do
-attain thereto, they find they have attained their woe, and finish their
-miseries with other miseries still greater; because even in the
-beginning and midst of their love naught else is ever felt but anguish,
-torments, sorrows, sufferings, toils. So that to be pale, melancholy, in
-continual tears and sighs, to be sad, to be ever silent or lamenting, to
-long for death, in short, to be most unhappy, are the conditions that
-are said to befit lovers.
-
-53.—“The cause, then, of this havoc in the minds of men is chiefly
-sense, which is very potent in youth, because the vigour of flesh and
-blood at that period gives to it as much strength as it takes away from
-reason, and hence easily leads the soul to follow appetite. For, finding
-herself plunged into an earthly prison and deprived of spiritual
-contemplation by being set the task of governing the body, the soul
-cannot of herself clearly comprehend the truth; wherefore, in order to
-have perception of things, she must needs go begging first notions from
-the senses, and so she believes them and bows before them and allows
-herself to be guided by them, especially when they have so much vigour
-that they almost force her; and as they are fallacious, they fill her
-with errours and false opinions.
-
-“Hence it nearly always happens that young men are wrapped in this love
-which is sensual and wholly rebellious to reason, and thus they become
-unworthy to enjoy the graces and benefits which love bestows upon its
-true subjects; nor do they feel any pleasures in love beyond those which
-the unreasoning animals feel, but anguish far more grievous.
-
-“This premise being admitted then,—and it is most true,—I say that the
-contrary happens to those who are of maturer age. For if such as these
-(when the soul is already less weighed down by bodily heaviness and when
-the natural heat begins to become tepid) are inflamed by beauty and turn
-thereto a desire guided by rational choice,—they are not deceived, and
-possess beauty perfectly. Therefore their possession of it always brings
-them good; because beauty is good, and hence true love of beauty is most
-good and holy, and always works for good in the mind of those who
-restrain the perversity of sense with the bridle of reason; which the
-old can do much more easily than the young.
-
-54.—“Hence it is not beyond reason to say further that the old can love
-without blame and more happily than the young; taking this word old,
-however, not in the sense of decrepit, nor when the bodily organs have
-already become so weak that the soul cannot perform its functions
-through them, but when our knowledge is at its true prime.
-
-“I will not refrain from saying also this: which is, that I think that
-although sensual love is evil at every age, yet in the young it deserves
-excuse, and is perhaps in a measure permitted. For although it gives
-them anguish, dangers, toils, and those woes that have been told, still
-there are many who, to win the favour of the ladies of their love, do
-worthy acts, which (although not directed to a good end) are
-intrinsically good; and thus from that mass of bitterness they extract a
-little sweet, and through the adversities which they endure they at last
-perceive their errour. Hence, just as I deem those youths divine who
-control their appetites and love in reason, so I excuse those who allow
-themselves to be overcome by sensual love, to which they are so strongly
-inclined by human frailty: provided they show therein gentleness,
-courtesy and worth, and the other noble qualities of which these
-gentlemen have told; and provided that when they are no longer of
-youthful age, they abandon it altogether, shunning this sensual desire
-as it were the lowest round of the ladder by which true love can be
-attained. But if, even after they are old, they preserve the fire of
-appetite in their chill heart and subject stout reason to frail sense,
-it is not possible to say how much they are to be blamed. For like fools
-they deserve to be numbered with perpetual infamy among the unreasoning
-animals, since the thoughts and ways of sensual love are too unbecoming
-to mature age.”
-
-55.—Here Bembo paused a little, as if to rest; and as everyone remained
-silent, my lord Morello da Ortona said:
-
-“And if an old man were found more vigourous and sturdy and of better
-looks than many youths, why would you not have him allowed to love with
-that love wherewith young men love?”
-
-My lady Duchess laughed, and said:
-
-“If young men’s love is so unhappy, my lord Morello, why do you wish to
-have old men love thus unhappily also? But if you were old, as these
-gentlemen say, you would not thus contrive evil for old men.”
-
-My lord Morello replied:
-
-“Methinks it is messer Pietro Bembo who is contriving evil for old men,
-in that he wishes to have them love in a certain way which I for my part
-do not understand; and methinks that to possess this beauty which he so
-highly praises, without the body, is a dream.”
-
-Then Count Ludovico said:
-
-“Do you believe, my lord Morello, that beauty is always as good as
-messer Pietro Bembo says?”
-
-“Not I indeed,” replied my lord Morello; “nay, I remember having seen
-many beautiful women who were very bad, cruel and spiteful; and this
-seems to be almost always so, for beauty makes them proud, and pride
-makes them cruel.”
-
-Count Ludovico said, laughing:
-
-“To you, perhaps, they seem cruel because they do not grant you what you
-would have; but have yourself taught by messer Pietro Bembo in what way
-old men ought to desire beauty, and what they ought to seek from women,
-and with what they ought to be content; and if you do not exceed these
-limits, you shall see that they will not be either proud or cruel, and
-will grant you what you wish.”
-
-Then my lord Morello seemed a little vexed, and said:
-
-“I have no wish to know what does not concern me; but do you have
-yourself taught how this beauty ought to be desired by young men who are
-less vigourous and sturdy than their elders.”
-
-56.—Here messer Federico, to quiet my lord Morello and turn the
-conversation, did not allow Count Ludovico to reply, but interrupted him
-and said:
-
-“Perhaps my lord Morello is not altogether wrong in saying that beauty
-is not always good; for women’s beauty is often the cause that brings
-upon the world countless evils, hatreds, wars, deaths and destructions;
-of which good proof can be found in the fall of Troy. And beautiful
-women are for the most part either proud or cruel, or (as has been said)
-immodest; but this would not seem to my lord Morello a fault. There are
-also many wicked men who have the gift of fair looks, and it seems that
-nature made them thus to the end that they should be better fitted to
-deceive, and that this gracious seeming is like the bait upon the hook.”
-
-Then messer Pietro Bembo said:
-
-“Do not believe that beauty is not always good.”
-
-Here Count Ludovico, in order to return to the original subject,
-interrupted and said:
-
-“Since my lord Morello does not care to know what so deeply concerns
-him, teach it to me, and show me how old men attain this happiness in
-love, for I shall not mind having myself thought old, provided it help
-me.”
-
-57.—Messer Pietro laughed, and said:
-
-“I wish first to free these gentlemen’s minds from their errour; then I
-will satisfy you too.” Resuming thus, he said:
-
-“My Lords, I would not have any of us, like profane and sacrilegious
-men, incur God’s wrath by speaking ill of beauty, which is a sacred
-thing. Therefore, to the end that my lord Morello and messer Federico
-may be warned, and not lose their sight, like Stesichorus (which is a
-very fitting punishment for one who scorns beauty),[476] I say that
-beauty springs from God, and is like a circle of which goodness is the
-centre. And hence, as there can be no circle without a centre, there can
-be no beauty without goodness. Thus a wicked soul rarely inhabits a
-beautiful body, and for that reason outward beauty is a true sign of
-inward goodness. And this grace is impressed upon bodies, more or less,
-as an index of the soul, whereby she is known outwardly, as in the case
-of trees, in which the beauty of the blossom gives token of the
-excellence of the fruit. The same is true in the case of human bodies,
-as we see that the Physiognomists often recognize in the face the
-character and sometimes the thoughts of men; and what is more, in beasts
-also we discern from the aspect the quality of the mind, which is
-expressed as much as possible in the body. Think how clearly we read
-anger, ferocity and pride in the face of the lion, the horse, the eagle;
-a pure and simple innocence in lambs and doves; cunning malice in foxes
-and wolves, and so of nearly all other animals.
-
-58.—“The ugly are therefore for the most part wicked too, and the
-beautiful are good: and we may say that beauty is the pleasant, gay,
-acceptable and desirable face of good, and that ugliness is the dark,
-disagreeable, unpleasant and sad face of evil. And if you will consider
-all things, you will find that those which are good and useful always
-have a charm of beauty also.
-
-“Look at the state of this great fabric of the world, which was made by
-God for the health and preservation of every created thing. The round
-firmament, adorned with so many heavenly lights, and the earth in the
-centre, surrounded by the elements and sustained by its own weight; the
-sun, which in its revolving illumines the whole, and in winter
-approaches the lowest sign, then little by little mounts to the other
-side; the moon, which derives her light from it, according as it
-approaches her or withdraws from her; and the five other stars, which
-separately travel the same course.[477] These things have such influence
-upon one another through the linking of an order thus precisely framed,
-that if they were changed for an instant, they could not hold together,
-and would wreck the world; they have also such beauty and grace that
-human wit cannot imagine anything more beautiful.
-
-“Think now of the shape of man, which may be called a little world;
-wherein we see every part of the body precisely composed with skill, and
-not by chance; and then the whole form together so beautiful that we
-could hardly decide whether more utility or more grace is given to the
-human features and the rest of the body by all the members, such as the
-eyes, nose, mouth, ears, arms, breast, and other parts withal. The same
-can be said of all the animals. Look at the feathers of birds, the
-leaves and branches of trees, which are given them by nature to preserve
-their being, and yet have also very great loveliness.
-
-“Leave nature, and come to art. What thing is so necessary in ships as
-the prow, the sides, the yards, the masts, the sails, the helm, the
-oars, the anchors and the cordage? Yet all these things have so much
-comeliness, that it seems to him who looks upon them that they are thus
-devised as much for beauty as for use. Columns and architraves support
-lofty galleries and palaces, yet they are not on that account less
-pleasing to the eyes of him who looks upon them, than useful to the
-buildings. When men first began to build, they set that middle ridge in
-their temples and houses, not in order that the buildings might have
-more grace, but to the end that the water might flow off conveniently on
-either side; yet to utility soon was added comeliness, so that if a
-temple were built under a sky where no hail or rain falls, it would not
-seem able to have any dignity or beauty without the ridge.
-
-59.—“Much praise is therefore bestowed, not only upon other things, but
-upon the world, by saying that it is beautiful. We praise when we say:
-‘Beautiful sky, beautiful earth, beautiful sea, beautiful rivers,
-beautiful lands, beautiful woods, trees, gardens; beautiful cities,
-beautiful churches, houses, armies.’ In short, this gracious and sacred
-beauty gives highest ornament to everything; and we may say that the
-good and the beautiful are in a way one and the same thing, and
-especially in the human body; of whose beauty I think the most immediate
-cause is beauty of the soul, which (as partaker of true divine beauty)
-brightens and beautifies whatever it touches, and especially if the body
-wherein it dwells is not of such base material that it cannot impress
-thereon its quality. Therefore beauty is the true trophy of the soul’s
-victory, when with power divine she holds sway over material nature, and
-by her light overcomes the darkness of the body.
-
-“Hence we must not say that beauty makes women proud or cruel, although
-it may seem so to my lord Morello; nor yet ought we to ascribe to
-beautiful women those enmities, deaths and destructions of which the
-immoderate appetites of men are the cause. I do not by any means deny
-that it is possible to find beautiful women in the world who are also
-immodest, but it is not at all because their beauty inclines them to
-immodesty; nay, it turns them therefrom and leads them to the path of
-virtuous behaviour, by the connection that beauty has with goodness. But
-sometimes evil training, the continual urgence of their lovers, gifts,
-poverty, hope, deceits, fear and a thousand other causes, overcome the
-steadfastness even of beautiful and good women; and through these or
-similar causes beautiful men also may become wicked.”
-
-60.—Then messer Cesare said:
-
-“If that is true which my lord Gaspar alleged yesterday, there is no
-doubt that beautiful women are more chaste than ugly women.”
-
-“And what did I allege?” said my lord Gaspar.
-
-Messer Cesare replied:
-
-“If I remember rightly, you said that women who are wooed always refuse
-to satisfy him who wooes them, and that those who are not wooed woo
-others. Certain it is that the beautiful are always more wooed and
-besought in love than are the ugly; therefore the beautiful always
-refuse, and hence are more chaste than the ugly, who, not being wooed,
-woo others.”
-
-Bembo laughed, and said:
-
-“To this argument no answer can be made.” Then he added: “It often
-happens also that our sight deceives us like our other senses, and
-accounts a face beautiful which in truth is not beautiful; and since in
-some women’s eyes and whole aspect a certain wantonness is seen
-depicted, together with unseemly blandishments,—many (who like such
-manner because it promises them ease in attaining what they desire) call
-it beauty: but in truth it is disguised immodesty, unworthy a name so
-honoured and so sacred.”
-
-Messer Pietro Bembo was silent, and those gentlemen still urged him to
-speak further of this love and of the mode of enjoying beauty truly; and
-he at last said:
-
-“Methinks I have shown clearly enough that old men can love more happily
-than young, which was my thesis; therefore it does not become me to go
-further.”
-
-Count Ludovico replied:
-
-“You have better shown the unhappiness of youths than the happiness of
-old men, whom as yet you have not taught what road to follow in this
-love of theirs, but have only told them to be guided by reason; and by
-many it is thought impossible for love to abide with reason.”
-
-61.—Bembo still sought to put an end to his discourse, but my lady
-Duchess begged him to speak; and he began anew thus:
-
-“Too unhappy would human nature be, if our soul (wherein such ardent
-desire can spring up easily) were forced to feed it solely upon that
-which is common to her with the beasts, and could not direct it to that
-other nobler part which is peculiar to herself. Therefore, since so
-indeed it pleases you, I have no wish to avoid discoursing upon this
-noble subject. And as I feel myself unworthy to speak of Love’s most
-sacred mysteries, I pray him so to inspire my thought and tongue that I
-may be able to show this excellent Courtier how to love beyond the
-manner of the vulgar crowd; and since from boyhood up I have dedicated
-my whole life to him, so now also may my words comport with this intent
-and with his praise.
-
-“I say, then, that as in youth human nature is so greatly prone to
-sense, the Courtier may be allowed to love sensually while he is young.
-But if afterwards in maturer years he chances still to be kindled with
-this amourous desire, he must be very wary and take care not to deceive
-himself by allowing himself to be led into those calamities which in the
-young merit more compassion than blame, and, on the contrary, in the old
-more blame than compassion.
-
-62.—“Therefore when the gracious aspect of some fair woman meets his
-view, accompanied with such sweet behaviour and gentle manners that he,
-as an adept in love, feels that his spirit accords with hers: as soon as
-he finds that his eyes lay hold upon her image and carry it to his
-heart; and that his soul begins to contemplate her with pleasure and to
-feel that influence within which stirs and warms it little by little;
-and that those quick spirits which shine out through the eyes
-continually add fresh tinder to the fire;—he ought at this first stage
-to provide a speedy cure, and arouse his reason, and therewith arm the
-fortress of his heart, and so shut the way to sense and appetite that
-they cannot enter there by force or trickery. Thus, if the flame is
-extinguished, the danger is extinguished also; but if it survives or
-grows, then the Courtier, feeling himself caught, must resolve on
-shunning wholly every stain of vulgar love, and thus enter on the path
-of divine love, with reason for guide. And first he must consider that
-the body wherein this beauty shines is not the fountain whence it
-springs, but rather that beauty (being an incorporeal thing and, as we
-have said, a heavenly beam) loses much of its dignity when it finds
-itself joined to vile and corruptible matter; for the more perfect it is
-the less it partakes thereof, and is most perfect when wholly separate
-therefrom. And he must consider that just as one cannot hear with the
-palate or smell with the ears, so too can beauty in no wise be enjoyed,
-nor can the desire which it excites in our minds be satisfied, by means
-of touch, but by that sense of which this beauty is the very object,
-namely, the power of vision.
-
-“Therefore let him shun the blind judgment of sense, and with his eyes
-enjoy the splendour of his lady, her grace, her amourous sparkle, the
-laughs, the ways and all the other pleasant ornaments of her beauty.
-Likewise with his hearing let him enjoy the sweetness of her voice, the
-concord of her words, the harmony of her music (if his beloved be a
-musician). Thus will he feed his soul on sweetest food by means of these
-two senses—which have little of the corporeal and are ministers of
-reason—without passing in his desire for the body to any appetite less
-than seemly.
-
-“Next let him obey, please and honour his lady with all reverence, and
-hold her dearer than himself, and prefer her convenience and pleasures
-to his own, and love in her not less the beauty of mind than that of
-body. Therefore let him take care not to leave her to fall into any kind
-of errour, but by admonition and good advice let him always seek to lead
-her on to modesty, to temperance, to true chastity, and see to it that
-no thoughts find place in her except those that are pure and free from
-every stain of vice; and by thus sowing virtue in the garden of her fair
-mind, he will gather fruits of fairest behaviour too, and will taste
-them with wonderful delight. And this will be the true engendering and
-manifesting of beauty in beauty, which by some is said to be the end of
-love.
-
-“In such fashion will our Courtier be most acceptable to his lady, and
-she will always show herself obedient, sweet and affable to him, and as
-desirous of pleasing him as of being loved by him; and the wishes of
-both will be most virtuous and harmonious, and they themselves will thus
-be very happy.”
-
-63.—Here my lord Morello said:
-
-“To engender beauty in beauty, forsooth, would be to beget a beautiful
-child in a beautiful woman; and pleasing him in this would seem to me a
-much clearer token that she loved her lover than treating him with the
-affability of which you speak.”
-
-Bembo laughed, and said:
-
-“You must not go beyond bounds, my lord Morello; nor does a woman give
-small token of her love when she gives her lover her beauty, which is so
-precious a thing, and by the ways that are the avenues to her soul (that
-is, sight and hearing) sends the glances of her eyes, the image of her
-face, her voice, her words, which strike home to the lover’s heart and
-give him proof of her love.”
-
-My lord Morello said:
-
-“Glances and words may be, and often are, false proofs; therefore he who
-has no better pledge of love is, in my judgment, far from sure; and
-truly I quite expected you to make this lady of yours a little more
-courteous and generous to the Courtier than my lord Magnifico made his;
-but methinks that both of you are in like case with those judges who
-pronounce sentence against their friends for the sake of appearing
-wise.”
-
-64.—Bembo said:
-
-“I am very willing that this lady should be much more courteous to my
-unyouthful Courtier, than my lord Magnifico’s is to the youthful
-Courtier; and with reason, for my Courtier will desire only seemly
-things, and therefore the lady can grant him all of them without blame;
-while my lord Magnifico’s lady, who is not so sure of the youthful
-Courtier’s modesty, ought to grant him only seemly things, and to refuse
-him the unseemly. Hence my Courtier, to whom is granted what he asks, is
-more happy than the other, to whom part is granted and part refused.
-
-“And to the end that you may still better understand that rational love
-is happier than sensual, I say that the same things ought sometimes to
-be refused in sensual love and granted in rational love, because they
-are unseemly in the one and seemly in the other. Thus, to please her
-worthy lover, besides granting him pleasant smiles, familiar and secret
-discourse, and leave to joke and jest with her and to touch her hand,
-the lady may in reason even go so far as kissing without blame, which is
-not permitted in sensual love according to my lord Magnifico’s rules.
-For since the kiss is the union of body and soul, there is danger lest
-the sensual lover incline more in the direction of the body than in that
-of the soul; while the rational lover perceives that although the mouth
-is part of the body, yet it gives issue to words, which are interpreters
-of the soul, and to that inward breath which is itself even called soul.
-Hence a man delights to join his mouth to that of his beloved in a kiss,
-not in order to arouse any unseemly desire in him, but because he feels
-that bond to be the opening of a passage between their souls, which,
-being each drawn by desire for the other, pour themselves each into the
-other’s body by turn, and so commingle that each has two souls, and a
-single soul (thus composed of these two) rules as it were over two
-bodies. Hence the kiss may be oftener said to be a joining of soul than
-of body, because it has such power over the soul that it draws her to
-itself and separates her from the body. On this account all chaste
-lovers desire to kiss as a joining of the soul; and thus the divinely
-enamoured Plato says that in kissing the soul came to his lips to escape
-his body. And since the separation of the soul from things material, and
-its complete union with things spiritual, may be denoted by the kiss,
-Solomon, in his divine book of the Song, says: ‘Let him kiss me with the
-kiss of his mouth,’ to express desire that his soul might be so
-transported with divine love to the contemplation of celestial beauty,
-that by joining closely therewith she might forsake the body.”
-
-65.—Everyone gave closest heed to Bembo’s discourse; and he, having made
-a little pause and seeing that no one else spoke, said:
-
-“As you have made me begin to teach our unyouthful Courtier happy love,
-I fain would lead him a little farther; for it is very dangerous to stop
-at this stage, seeing that the soul is very prone to the senses, as has
-many times been said; and although reason and argument choose well and
-perceive that beauty does not spring from the body, and although they
-therefore put a bridle upon unseemly desires, still, always
-contemplating beauty in the body often perverts sound judgment. And even
-if no other evil flowed therefrom, absence from the beloved object
-brings much suffering with it, because the influence of her beauty gives
-the lover wonderful delight when she is present, and by warming his
-heart wakens and melts certain dormant and frozen forces in his soul,
-which (being nourished by the warmth of love) spread and blossom about
-his heart, and send forth through the eyes those spirits that are very
-subtle vapours made of the purest and brightest part of the blood, which
-receive the image of her beauty and fashion it with a thousand various
-ornaments. Hence the soul delights, and trembles with awe and yet
-rejoices, and as in a stupour feels not only pleasure, but that fear and
-reverence which we are wont to have for sacred things, and speaks of
-being in paradise.
-
-66.—“Therefore the lover who considers beauty in the body only, loses
-this blessing and felicity as soon as his beloved lady by her absence
-leaves his eyes without their splendour, and his soul consequently
-widowed of its blessing. Because, her beauty being far away, that
-amourous influence does not warm his heart as it did in her presence;
-wherefore his pores become arid and dry, and still the memory of her
-beauty stirs a little those forces of his soul, so that they seek to
-scatter abroad the spirits; and these, finding the ways shut, have no
-exit, and yet seek to issue forth; and thus hemmed in by those goads,
-they sting the soul and give it keenest suffering, as in the case of
-children when the teeth begin to come through the tender gums. And from
-this proceed the tears, the sighs, the anguish and the torments of
-lovers, because the soul is ever in affliction and travail, and becomes
-almost raging until her dear beauty appears to it again; and then it
-suddenly is calmed and breathes, and all intent upon that beauty it
-feeds on sweetest food, nor would ever part from so delightful a
-spectacle.
-
-“Hence, to escape the torment of this absence and to enjoy beauty
-without suffering, there is need that the Courtier should, with the aid
-of reason, wholly turn his desire from the body to the beauty alone, and
-contemplate it in itself simple and pure, as far as he can, and fashion
-it in his imagination apart from all matter; and thus make it lovely and
-dear to his soul, and enjoy it there, and have it with him day and
-night, in every time and place, without fear of ever losing it; bearing
-always in mind that the body is something very different from beauty,
-and not only does not enhance it, but diminishes its perfection.
-
-“In this wise will our unyouthful Courtier be beyond all the bitterness
-and calamities that the young nearly always feel: such as jealousies,
-suspicions, disdainings, angers, despairings, and certain furies full of
-madness whereby they are often led into such errour that some of them
-not only beat the women whom they love, but deprive themselves of life.
-He will do no injury to the husband, father, brothers or kinsfolk of his
-beloved lady; he will put no infamy upon her; he will never be forced to
-bridle his eyes and tongue with such difficulty in order not to disclose
-his desires to others, or to endure suffering at partings or
-absences;—because he will always carry his precious treasure with him
-shut up in his heart, and also by force of his imagination he will
-inwardly fashion her beauty much more beautiful than in fact it is.
-
-67.—“But besides these blessings the lover will find another much
-greater still, if he will employ this love as a step to mount to one
-much higher; which he will succeed in doing if he continually considers
-within himself how narrow a restraint it is to be always occupied in
-contemplating the beauty of one body only; and therefore, in order to
-escape such close bounds as these, in his thought he will little by
-little add so many ornaments, that by heaping all beauties together he
-will form an universal concept, and will reduce the multitude of these
-beauties to the unity of that single beauty which is spread over human
-nature at large. In this way he will no longer contemplate the
-particular beauty of one woman, but that universal beauty which adorns
-all bodies; and thus, bewildered by this greater light, he will not heed
-the lesser, and glowing with a purer flame, he will esteem lightly that
-which at first he so greatly prized.
-
-“This stage of love, although it be very noble and such as few attain,
-still cannot be called perfect; for since the imagination is merely a
-corporeal faculty and has no perception except through those means that
-are furnished it by the senses, it is not wholly purged of material
-darkness; and hence, although it considers this universal beauty in the
-abstract and intrinsically, yet it does not discern that beauty very
-clearly or without some ambiguity, because of the likeness which
-phantoms bear to substance. Thus those who attain this love are like
-tender birds beginning to put on feathers, which, although with their
-frail wings they lift themselves a little in flight, yet dare not go far
-from their nest or trust themselves to the winds and open sky.
-
-68.—“Therefore when our Courtier shall have reached this goal, although
-he may be called a very happy lover by comparison with those who are
-plunged in the misery of sensual love, still I would have him not rest
-content, but press boldly on following along the lofty path after the
-guide who leads him to the goal of true felicity. And thus, instead of
-going outside himself in thought (as all must needs do who choose to
-contemplate bodily beauty only), let him have recourse to himself, in
-order to contemplate that beauty which is seen by the eyes of the mind,
-which begin to be sharp and clear when those of the body lose the flower
-of their loveliness. Then the soul,—freed from vice, purged by studies
-of true philosophy, versed in spiritual life, and practised in matters
-of the intellect, devoted to the contemplation of her own substance,—as
-if awakened from deepest sleep, opens those eyes which all possess but
-few use, and sees in herself a ray of that light which is the true image
-of the angelic beauty communicated to her, and of which she then
-communicates a faint shadow to the body. Grown blind to things earthly,
-the soul thus becomes very keen-sighted to things heavenly; and
-sometimes, when the motive forces of the body are absorbed by earnest
-contemplation or fettered by sleep, being unhampered by them, she is
-conscious of a certain far-off perfume of true angelic beauty, and
-ravished by the splendour of that light, she begins to kindle and
-pursues it so eagerly that she almost becomes phrensied with desire to
-unite herself to that beauty, thinking that she has found God’s
-footstep, in the contemplation of which she seeks to rest as in her
-beatific end. And thus, glowing in this most happy flame, she rises to
-her noblest part, which is the intellect; and here, no longer darkened
-by the gloomy night of things earthly, she sees the divine beauty; but
-still she does not yet quite enjoy it perfectly, because she
-contemplates it in her own particular intellect only, which cannot be
-capable of the vast universal beauty.
-
-“Wherefore, not well content with this boon, love gives the soul a
-greater felicity; for just as from the particular beauty of one body it
-guides her to the universal beauty of all bodies, so in the highest
-stage of perfection it guides her from the particular to the universal
-intellect. Hence the soul, kindled by the most sacred fire of true
-divine love, flies to unite herself with the angelic nature, and not
-only quite forsakes sense, but has no longer need of reason’s discourse;
-for, changed into an angel, she understands all things intelligible, and
-without veil or cloud views the wide sea of pure divine beauty, and
-receives it into herself, and enjoys that supreme felicity of which the
-senses are incapable.
-
-69.—“If, then, the beauties which with these dim eyes of ours we daily
-see in corruptible bodies (but which are naught but dreams and faintest
-shadows of beauty) seem to us so fair and gracious that they often
-kindle most ardent fire in us, and of such delight that we deem no
-felicity able to equal that which we sometimes feel at a single glance
-coming to us from a woman’s beloved eyes,—what happy wonder, what
-blessed awe, shall we think is that which fills the souls that attain to
-the vision of divine beauty! What sweet flame, what delightful burning,
-must that be thought which springs from the fountain of supreme and true
-beauty!—which is the source of every other beauty, which never waxes nor
-wanes: ever fair, and of its own self most simple in every part alike;
-like only to itself, and partaking of none other; but fair in such wise
-that all other fair things are fair because they derive their beauty
-from it.
-
-“This is that beauty identical with highest good, which by its light
-calls and attracts all things to itself, and not only gives intellect to
-the intellectual, reason to the rational, sense and desire for life to
-the sensual, but to plants also and to stones communicates motion and
-that natural instinct of their quality, as an imprint of itself.
-
-“Therefore this love is as much greater and happier than the others, as
-the cause that moves it is more excellent; and hence, just as material
-fire refines gold, so does this most sacred fire in our souls destroy
-and consume that which is mortal there, and quickens and beautifies that
-celestial part which at first, by reason of the senses, was dead and
-buried in them. This is the Pyre whereon the poets write that Hercules
-was burned on the crest of Mount Œta, and by such burning became divine
-and immortal after death.[478] This is the Burning Bush of Moses, the
-Cloven Tongues of fire, the Fiery Chariot of Elias,[479] which doubles
-grace and felicity in the souls of those who are worthy to behold it,
-when they leave this earthly baseness and take flight towards heaven.
-
-“Let us, then, direct all the thoughts and forces of our soul to this
-most sacred light, which shows us the way that leads to heaven; and
-following after it, let us lay aside the passions wherewith we were
-clothed at our fall, and by the stairway that bears the shadow of
-sensual beauty on its lowest step, let us mount to the lofty mansion
-where dwells the heavenly, lovely and true beauty, which lies hidden in
-the inmost secret recesses of God, so that profane eyes cannot behold
-it. Here we shall find a most happy end to our desires, true rest from
-our toil, certain cure for our miseries, most wholesome medicine for our
-diseases, safest refuge from the boisterous storms of this life’s
-tempestuous sea.
-
-70.—“What mortal tongue, then, O most holy Love, can praise thee
-worthily? Most fair, most good, most wise, thou springest from the union
-of beauty and goodness and divine wisdom, and abidest in that union, and
-by that union returnest to that union as in a circle. Sweetest bond of
-the universe, joining things celestial to things terrestrial, thou with
-benignant sway inclinest the supernal powers to rule the lower powers,
-and turning the minds of mortals to their origin, joinest them thereto.
-Thou unitest the elements in concord, movest nature to produce—and that
-which is born, to the perpetuation of life. Thou unitest things that are
-separate, givest perfection to the imperfect, likeness to the unlike,
-friendship to the unfriendly, fruit to the earth, tranquillity to the
-sea, vital light to the heavens.
-
-“Thou art father of true pleasure, of grace, of peace, of gentleness and
-good will, enemy to rustic savagery and sloth—in short, the beginning
-and the end of every good. And since thou delightest to inhabit the
-flower of beautiful bodies and beautiful souls, and thence sometimes to
-display thyself a little to the eyes and minds of those who are worthy
-to behold thee, methinks that now thy abode is here among us.
-
-“Deign, then, O Lord, to hear our prayers, pour thyself upon our hearts,
-and with the splendour of thy most holy fire illumine our darkness and,
-like a trusted guide, in this blind labyrinth show us the true path.
-Correct the falseness of our senses, and after our long pursuit of
-vanities give us true and solid good; make us to inhale those spiritual
-odours that quicken the powers of the intellect, and to hear the
-celestial harmony with such accord that there may no longer be room in
-us for any discord of passion; fill us at that inexhaustible fountain of
-content which ever delights and never satiates, and gives a taste of
-true beatitude to all who drink of its living and limpid waters; with
-the beams of thy light purge our eyes of misty ignorance, to the end
-that they may no longer prize mortal beauty, and may know that the
-things which first they seemed to see, are not, and that those which
-they saw not, really are.
-
-“Accept our souls, which are offered thee in sacrifice; burn them in
-that living flame which consumes all mortal dross, to the end that,
-being wholly separated from the body, they may unite with divine beauty
-by a perpetual and very sweet bond, and that we, being severed from
-ourselves, may, like true lovers, be able to transform ourselves into
-the beloved, and rising above the earth may be admitted to the angels’
-feast, where, fed on ambrosia and immortal nectar, we may at last die a
-most happy and living death, as died of old those ancient fathers whose
-souls thou, by the most glowing power of contemplation, didst ravish
-from the body and unite with God.”
-
-71.—Having thus far spoken, with such vehemence that he almost seemed
-transported and beside himself, Bembo remained silent and motionless,
-keeping his eyes towards heaven, as if wrapped in ecstasy; when my lady
-Emilia, who with the others had been listening most attentively to his
-discourse, took him by the border of his robe, and shaking him a little,
-said:[480]
-
-“Have a care, messer Pietro, that with these thoughts your soul, also,
-does not forsake your body.”
-
-“My Lady,” replied messer Pietro, “that would not be the first miracle
-that love has wrought upon me.”
-
-Then my lady Duchess and all the others again began urging Bembo to
-continue his discourse: and everyone seemed almost to feel in his mind a
-spark of that divine love which inspired the speaker, and all desired to
-hear more; but Bembo added:
-
-“My Lords, I have said that which love’s sacred phrensy dictated to me
-at the moment; now that it seems to inspire me no further, I should not
-know what to say: and I think love is not willing that its secrets
-should be further disclosed, or that the Courtier should pass beyond
-that stage which it has been pleased to have me show him; and therefore
-perhaps it is not permitted to speak more of this matter.”
-
-72.—“Verily,” said my lady Duchess, “if the unyouthful Courtier should
-prove able to follow the path that you have shown him, he ought in all
-reason to content himself with such great felicity, and to have no envy
-of the youthful Courtier.”
-
-Then messer Cesare Gonzaga said:
-
-“The road which leads to this felicity seems to me so steep that I
-believe it is very hard to travel.”
-
-My lord Gaspar added:
-
-“I believe it is hard for men to travel, but impossible for women.”
-
-My lady Emilia laughed, and said:
-
-“My lord Gaspar, if you return to wronging us so often, I promise you
-that you will not be pardoned again.”
-
-My lord Gaspar replied:
-
-“No wrong is done you by saying that women’s souls are not so purged of
-passion as those of men, nor given to contemplation, as messer Pietro
-said those must be who would taste divine love. Thus we do not read that
-any woman has had this grace, but that many men have had it, like Plato,
-Socrates and Plotinus,[481] and many others; and so many of our holy
-Fathers, like St. Francis, upon whom an ardent spirit of love impressed
-the most holy seal of the five wounds:[482] nor could aught but the
-power of love lift St. Paul to the vision of those mysteries whereof man
-is not allowed to speak;[483] nor show St. Stephen the opened
-heavens.”[484]
-
-Here the Magnifico Giuliano replied:
-
-“In this, women will by no means be outdone by men; for Socrates himself
-confesses that all the mysteries of love which he knew were revealed to
-him by a woman, who was the famous Diotima;[362] and the angel who
-wounded St. Francis with the fire of love, has also made several women
-of our age worthy of the same seal. You must remember, too, that St.
-Mary Magdalen had many sins forgiven her because she loved much,[485]
-and perhaps with no less grace than St. Paul was she many times lifted
-to the third heaven by angelic love; and so many others, who (as I
-narrated yesterday more at large) for the love of Christ’s name took no
-heed of life, nor were afraid of torments or any manner of death however
-horrible and cruel it might be; and they were not old, as messer Pietro
-would have our Courtier, but tender and delicate girls, and of that age
-wherein he says that sensual love ought to be allowed in men.”
-
-73.—My lord Gaspar began making ready to reply, but my lady Duchess
-said:
-
-“Of this let messer Pietro Bembo be the judge, and let us abide by his
-decision whether or not women are as capable of divine love as men are.
-But as the controversy between you might be too long, it will be well to
-postpone it until to-morrow.”
-
-“Nay, until this evening,” said messer Cesare Gonzaga.
-
-“How until this evening?” said my lady Duchess.
-
-Messer Cesare replied:
-
-“Because it is already day;” and he showed her the light that was
-beginning to come in through the cracks at the windows.
-
-Then everyone rose to his feet in great surprise, for the discussion did
-not seem to have lasted longer than usual; but by reason of having been
-begun much later, and by its pleasantness, it had so beguiled the
-company that they had not perceived the flight of hours; nor was there
-anyone who felt the heaviness of sleep upon his eyes, which nearly
-always happens when the accustomed hour of sleep is passed in watching.
-The windows having then been opened on that side of the palace which
-looks towards the lofty crest of Mount Catria,[486] they saw that a
-beautiful dawn of rosy hue was already born in the east, and that all
-the stars had vanished save Venus, sweet mistress of the sky, who holds
-the bonds of night and day; from which there seemed to breathe a gentle
-wind that filled the air with crisp coolness and began to waken sweet
-choruses of joyous birds in the murmuring forests of the hills hard by.
-
-So, having reverently taken leave of my lady Duchess, they all started
-towards their chambers without light of torches, that of day being
-enough for them; and as they were about to quit the room, my lord
-Prefect turned to my lady Duchess, and said:
-
-“My Lady, to finish the controversy between my lord Gaspar and my lord
-Magnifico, we will come with our judge this evening earlier than we did
-yesterday.”
-
-My lady Emilia replied:
-
-“On condition that if my lord Gaspar wishes to accuse women and put some
-fresh imputation upon them, as is his wont, he shall also give bond to
-sustain his charge, for I account him a shifty disputant.”
-
-
-
-
- NOTES
-
-
-
-
- VXORI DILECTISSIMAE
-
- OPERIS ADIVTRICI
-
-[Illustration:
-
- BALDESAR CASTIGLIONE
- COUNT OF NOVILLARA
- 1478-1529
-]
-
-Reduced from Anderson’s photograph (no.2955) of the anonymous portrait
- in the Corsini Gallery at Rome. This may possibly be a copy of a
- second portrait that Raphael is said to have painted of Castiglione,
- in 1519.
-
-
-
-
- PRELIMINARY NOTES
-
-Baldesar Castiglione was born on his father’s estate of Casatico in the
-Mantuan territory, 6 December 1478. Michelangelo was his senior by four
-years; Leo X by three years; Titian by one year; Giorgione and Cesare
-Borgia were born in the year of his birth, while his friend Raphael and
-also Luther were his juniors by five years.
-
-His surname is said to be derived from the little town at which
-Bonaparte defeated the Austrians near Mantua in 1796, and which is by
-some supposed to have taken its name from _Castrum Stiliconis_, Camp of
-Stilico, a Roman general of the 4th century. One Tealdo Castiglione was
-Archbishop of Milan as early as 1074, from which time the family is
-often and honourably mentioned in the annals of northern Italy.
-
-Baldesar’s parents were Count Cristoforo Castiglione, a
-soldier-courtier, and Luigia Gonzaga, a near kinswoman of the Marquess
-of Mantua. The boy studied at Milan,—learning Latin from Giorgio Merula
-and Greek from Demetrios Chalcondylas, an erudite Athenian who had fled
-from Byzantium about 1447, and of whom another pupil wrote: “It seems to
-me that in him are figured all the wisdom, the civility and the elegance
-of those ancients who are so famous and so illustrious. Merely seeing
-him, you fancy you are looking on Plato; far more when you hear him
-speak.”
-
-Having spent some time at the splendid court of Ludovico Sforza at
-Milan, Castiglione lost his father in 1499, and (the Sforzas being
-expelled the same year) he returned to Mantua and entered the service of
-his natural lord, the Marquess Gianfrancesco Gonzaga; he accompanied
-this prince to Milan to witness the entry of Louis XII of France, and
-afterwards on an expedition to aid the French in their vain effort to
-hold the kingdom of Naples against the Aragonese. When Gonzaga abandoned
-the French cause (after being defeated by Ferdinand the Catholic’s
-“Great Captain,” Consalvo de Cordova, near the Garigliano in 1503),
-Castiglione obtained leave to go to Rome, and there met Duke Guidobaldo
-di Montefeltro, who had come to pay homage to the newly elected Pope
-Julius II. He entered the duke’s service, and soon became one of the
-brightest ornaments of that brilliant company of statesmen, prelates,
-scholars, poets, wits and ladies, known as the Court of Urbino.
-
-In 1504 he took part, under Duke Guidobaldo, in the papal siege of
-Cesena against the Venetians. The next year he attended the duke on a
-diplomatic visit to Rome. In 1506 he was sent to the court of Henry VII
-of England to receive the insignia of the Order of the Garter on the
-duke’s behalf. As appears from a letter to his mother, he returned to
-Urbino as early as 5 March 1507, notwithstanding his mention of himself
-in The Courtier as still absent in England at the date (8-11 March) of
-the dialogues he professes to report at second hand. In the same year he
-was sent on a mission to Louis XII at Milan.
-
-On Guidobaldo’s death in 1508, Castiglione continued in the service of
-the new duke, Francesco Maria della Rovere (“my lord Prefect” of THE
-COURTIER), who appointed him governor of Gubbio. In the following year
-he served in his master’s campaign against the Venetians, and contracted
-a dangerous illness, during which he was tenderly nursed by the dowager
-duchess, Elisabetta Gonzaga. In 1511 he accompanied the duke to Rome on
-the occasion of the latter’s trial for the murder of Cardinal Alidosi,
-and was active in Francesco Maria’s successful defence. In 1513 the duke
-created him Count of Novillara and gave him an estate of that name,
-which however he soon lost through the Medici usurpation of the duchy,
-and never regained. At the death of Julius II, Castiglione was
-ambassador to the sacred college, and continued in that office during
-nearly the whole of Leo X's pontificate. His numerous letters show the
-variety and importance of the diplomatic business in which he was
-engaged.
-
-Several plans for his marriage came to nothing, and on one occasion,
-when the lady’s father hesitated, the suitor broke off negotiations,
-saying: “The wife that I am to take, be she who she may, I desire that
-she should be given to me with as good will as I take her withal,—yea,
-if she were the daughter of a king.”
-
-Pope Leo having in 1516 basely deprived Francesco Maria of the Duchy of
-Urbino, Castiglione accepted an invitation to Mantua and there married
-Ippolita, daughter of Count Guido Torello di Montechiarugolo and
-Francesca Bentivoglio, a daughter of the former ruler of Bologna. This
-union proved exceptionally happy and was blessed by three children: a
-son Camillo, a daughter Anna, and a second daughter Ippolita, at whose
-birth the young mother lost her life in 1520. His son attained the age
-of eighty years, and is said to have been the true embodiment of the
-qualities described in THE COURTIER.
-
-Castiglione resided alternately at Mantua and at Rome, where he served
-as Mantuan ambassador, and where his learning, wit, taste, gentle
-disposition and integrity earned for him an almost unique eminence at
-the papal court.
-
-In 1524 he was sent by Pope Clement VII as ambassador to the Emperor
-Charles V (who was waging war against the French in Italy), but while
-his counsel and high qualities were appreciated, he was too honest a man
-to cope with the tortuous politics of the time, and proved unable to
-avert the capture and sack of Rome (1527) or the imprisonment of the
-pope. These catastrophes, together with a malicious and easily disproved
-charge of treason brought against him, preyed upon his health, and
-despite the many honours conferred upon him by Charles, he failed to
-rally, and finally died at Toledo, 7 February 1529, without again seeing
-his native land. His body was afterwards brought to Italy and buried in
-the church of the Madonna delle Grazie near Mantua, where his tomb was
-erected from designs by his young friend Giulio Romano.
-
-Besides THE COURTIER, his writings comprise: _Tirsi_, an eclogue of
-fifty-five stanzas in _ottava rima_, written and recited at the court of
-Urbino for the carnival of 1506; a prologue and epilogue for his friend
-Bibbiena’s _Calandra_; a few Italian lyrics of moderate merit; and some
-better Latin elegies and epigrams; nearly all composed during his
-embassy at Rome. A large number of his letters also have been preserved.
-
-[Illustration:
-
- CASTIGLIONE'S TOMB
- CHURCH OF THE MADONNA DELLE GRAZIE NEAR MANTUA
-]
-
-Reduced from a water-colour drawing made by the architect Patricolo and
- the painter Zanetti from the monument designed by Giulio Pippi,
- better known as Giulio Romano, (1492-1546). The water-mark of the
- paper on which this volume is printed is copied from a drawing, by
- Zanetti, of Castiglione’s arms as they appear in the upper left-hand
- panel of the monument.
-
-His fine character is reflected in that of his Courtier, who (as Symonds
-says) “is, with one or two points of immaterial difference, a modern
-gentleman, such as all men of education at the present day would wish to
-be.” It may perhaps aid the reader to realize the time in which the
-author lived, to recall that when Castiglione was born, printing had
-been practised in Italy for thirteen years, that the earliest Greek
-grammar had been printed two years, that America was discovered when he
-was a boy, that the Reformation began when he was in the prime of life,
-and that the Lutherans were first called Protestants in the year of his
-death.
-
-The first (Aldine) edition of THE COURTIER was issued thirteen years
-after the death of Teob_aldo_ Manucci, the illustrious founder of the
-press that continued to bear his name, and consisted of one thousand and
-thirty-one copies, of which thirty were on large paper and one on
-vellum. It is a small folio of one hundred and twenty-two leaves, the
-type-page measuring almost precisely nine and one-quarter inches by five
-and one-eighth inches. In its ordinary form the book can hardly be
-called rare, as in 1895 the present translator secured a good copy from
-Leipsic for forty-five francs.
-
-The earliest Spanish translator, BOSCAN, (born at Barcelona about 1493;
-died in France about 1542), was of gentle birth. Early becoming a
-soldier, he served with credit in Charles V's Italian campaigns, and
-thus acquired familiarity with the language and literature of Italy. He
-is said to have known Castiglione personally. Having been for some time
-tutor to the young prince who was later known as the Duke of Alva, he
-married and devoted the rest of his short life to letters. As a writer
-he is best known as the founder of the Italian poetical school in Spain.
-Ticknor says that Boscan’s version of THE COURTIER hardly professes to
-be literal, but that perhaps nothing in Castilian prose of an earlier
-date is written in so classical and finished a style. It has been often
-reprinted (as recently as 1873), and was found useful by the present
-translator in doubtful passages.
-
-The earliest French translator, COLIN, (died 1547), was a native of
-Auxerre and enjoyed the favour of Francis I, whom he served as reader
-and almoner, and who bestowed upon him the abbotship of St. Ambrose at
-Tours, as well as other ecclesiastical offices. In his prosperity he
-showed much kindness to his less fortunate brother authors, but he was
-too free of speech to be permanently successful as a courtier, and lost
-his preferments. His translation of THE COURTIER, which some writers
-erroneously ascribe to Jean Chaperon, is little esteemed, was soon
-issued with corrections by another hand, and then followed by another
-French version. He translated also parts of Homer and Ovid, and composed
-original verse in Latin and French. For an account of Castiglione’s
-influence upon French literature and of his many French imitators,
-consult Pietro Toldo’s “Le Courtisan dans la littérature française et
-ses rapports avec l'œuvre du Castiglione,” (Archiv für das Studium der
-Neueren Sprachen und Litteraturen, C. iv, pp. 75 and 313, and C. v, p.
-60).
-
-The earliest English translator, HOBY, (born 1530; died 1566), was the
-son of William and Katherine (Forden) Hoby of Herefordshire. Having
-studied at Cambridge, he visited France, Italy and other foreign
-countries. In 1565-6 he was knighted by Queen Elizabeth and sent as
-ambassador to France, where he soon died, leaving several children and a
-widow. This lady was the third of Sir Anthony Cooke’s five learned
-daughters, of whom the eldest married Sir William Cecil (afterwards Lord
-Burleigh), while the second became the mother of Francis Bacon, Lord
-Verulam. Interesting details of Hoby’s life and of the manners of the
-time are given in his unpublished diary, preserved in the British
-Museum. His version of THE COURTIER was carefully made, and although
-rough to our ears and occasionally obscure, it became very popular and
-was several times republished. A beautiful reprint of the original
-edition has recently been issued (1900), in a scholarly introduction to
-which Professor Walter Raleigh traces the influence of the book upon
-Elizabethan writers. THE COURTIER, and especially Hoby’s translation of
-it, are the subject of a very interesting study by Mary Augusta Scott,
-Ph.D., printed in the Publications of the Modern Language Association of
-America, vol. xvi (1901), no. 4. In 1570 Roger Ascham wrote in his
-“Schoolmaster:” “To join learning with comely exercises, Count Baldesar
-Castiglione in his book CORTEGIANO doth trimly teach: which book,
-advisedly read and diligently followed but one year at home in England,
-would do a young gentleman more good, I wis, than three years’ travel
-abroad in Italy. And I marvel this book is not more read in the Court
-than it is, seeing it is so well translated into English by a worthy
-gentleman, Sir Thomas Hobbie, who was many ways well furnished with
-learning, and very expert in knowledge of divers tongues.”
-
-Of the first German translator, LORENZ KRATZER, little more is known
-than that he was an officer of customs at Burckhausen, in Bavaria, from
-1565 to 1588, and that he speaks of having devoted to letters the ample
-leisure which his duties permitted. Although said to be meritorious, his
-work can hardly have gained wide currency, as both Noyse (whose German
-translation of THE COURTIER was published at Dilingen in 1593) and a
-third German translator (whose version was issued at Frankfort in 1684
-under the initials “J. C. L. L. J.”) seem to have regarded themselves
-each as the earliest in the field.
-
-The first Latin translator, TURLER, (born 1550; died 1602), was a
-_Doctor Juris_, and became burgomaster of his native town of Lössnitz,
-near Leipsic. Besides THE COURTIER, he translated several of
-Machiavelli’s works into Latin.
-
-
- NOTES TO THE DEDICATORY LETTER
-
-Note 1 page 1. Dom MIGUEL DE SILVA, (born about 1490; died 1556), was
-the second son of Diego de Silva and Maria de Ayola, Count and Countess
-of Portalegre, a province of central Portugal. Having studied at the
-universities of Paris, Siena and Bologna, he was soon called to the
-court of Emanuel of Portugal, held various ecclesiastical posts, and was
-made Bishop of Viseu in the Province of Beira. As ambassador to Popes
-Leo X, Adrian VI and Clement VII, he paid long visits to Rome, where his
-friendship with Castiglione probably began. During the twenty years that
-followed 1521 he served John III of Portugal as _Escribano de la
-Puridad_; then, having been made a cardinal by Paul III, he spent the
-remainder of his life in the papal service, died in Rome, and was buried
-in the church of Santa Maria in Trastevere. Eminent as a prelate and a
-diplomatist, he also enjoyed no small repute as an author and an elegant
-Latinist.
-
-Note 2 page 1. GUIDOBALDO DI MONTEFELTRO, Duke of Urbino, (born 1472;
-died 1508), was the only son of Duke Federico di Montefeltro and
-Battista Sforza, an accomplished niece of the first Sforza duke of
-Milan. Precocious as a child, he was elaborately yet judiciously
-educated, and much of the praise bestowed upon him in THE COURTIER is
-shown by contemporary evidence to have been just. On his father’s death
-in 1482, both he and his State were confided to his cousin Ubaldini (see
-note 273), who seems to have been loyal to the trust, although next heir
-to the duchy. From records that have survived, Dennistoun extracts some
-details of the young duke’s court: “To all persons composing the ducal
-household, unexceptionable manners were indispensable. In those of
-higher rank there were further required competent talents and learning,
-a grave deportment, and fluency of speech. The servants must be of
-steady habits and respectable character; regular in all private
-transactions; of good address, modest and graceful; willing and neat
-handed in their service. There is likewise inculcated the most
-scrupulous personal cleanliness, especially of the hands, with
-particular injunctions as to frequent ablutions, and extraordinary
-precautions against the unpleasant effects of hot weather on their
-persons and clothing; in case of need, medical treatment is enjoined to
-correct the breath. Those who wore livery had two suits a year,
-generally of fustian, though to some silk doublets were given for summer
-use.”
-
-In 1489 Guidobaldo married Elisabetta Gonzaga, a sister of the Marquess
-of Mantua. All hopes, however, of an heir were soon abandoned,
-apparently owing to the young duke’s physical infirmities, which were
-increased by over exercise and in time unfitted him for all active
-occupations. Nevertheless he was able to take part in the vain
-resistance to Charles VIII's invasion of Italy, and later in the
-expulsion of the French from the kingdom of Naples. While fighting in
-the service of Pope Alexander VI in 1497, he was taken prisoner and
-forced to pay a ransom of 30,000 ducats, a sum then equivalent to about
-twice that number of modern pounds sterling, and raised only at the
-sacrifice of his duchess’s jewels. In 1501 he aided rather than opposed
-Louis XII's invasion of Naples.
-
-In 1502 the pope’s son Cesare Borgia treacherously seized the Duchy of
-Urbino. To spare his people bloodshed and ruin, Guidobaldo fled in
-disguise to his brother-in-law at Mantua, and after a vain appeal to
-Louis XII, found an honourable asylum at Venice. In the same year he
-regained his dominions for a short time, but was again forced to take
-flight. On the death of Alexander VI (August 1503), Cesare’s power
-crumbled, Guidobaldo easily recovered his duchy, and his position was
-soon assured by the election of Julius II, who was not only his personal
-friend, but also the brother of his sister Giovanna’s husband. In 1504
-he formally adopted as his heir this sister’s son, Francesco Maria della
-Rovere, and (as we have seen) took into his service the future author of
-THE COURTIER. His learning, amiability and munificence attracted choice
-spirits to his court, which came to be regarded as the first in Italy.
-Pope Julius was splendidly entertained there on his way both to and from
-his Bologna campaign, and the Courtier dialogues are represented as
-taking place immediately after his departure for Rome in March 1507.
-
-Long an invalid, Guidobaldo became more and more a martyr to his gout,
-which was aggravated by a season of exceptional drought and cold and
-brought him final relief from suffering in April 1508. His fame rests,
-not upon his military and political achievements, but upon the beauty of
-his character, the variety of his intellectual accomplishments, the
-patience with which he endured reverses, illness and forced inaction,
-and upon the culture and refinement that characterized his court.
-
-Note 3 page 1. FRANCESCO MARIA DELLA ROVERE, Duke of Urbino, (born 1490;
-died 1538), was the son of Giovanni della Rovere and Duke Guidobaldo’s
-sister Giovanna di Montefeltro. Giovanni was a nephew of Pope Sixtus IV
-(who had made him Prefect of Rome), and a younger brother of Cardinal
-Giuliano della Rovere, afterwards Pope Julius II.
-
-On his father’s death in 1501, Francesco was brought to the court of his
-uncle Guidobaldo, who secured for him a renewal of the Prefecture and
-superintended his education. In THE COURTIER he appears as “my lord
-Prefect.” During the Borgian usurpation of the duchy, he found refuge at
-the court of Louis XII; and soon after the fall of the Borgias and his
-uncle Julius II's accession, he was adopted as Guidobaldo’s heir, while
-through the mediation of Castiglione a marriage was arranged for him
-with Eleanora, daughter to the Marquess of Mantua and niece to the
-Duchess of Urbino. He now resided chiefly with his uncle, acquainting
-himself with his future subjects and duties. Although he possessed many
-of the good qualities ascribed to him in THE COURTIER, his temper was
-ungovernable, and before reaching the age of eighteen he slew one of the
-members of the court, who was accused of seducing his sister.
-
-Having become duke in 1508, he was married on Christmas Eve of that
-year. In the following spring he commanded the papal forces in the
-League of Cambray, and despite the obstacles put in his way by his
-colleague Cardinal Alidosi (see note 268), he soon reduced the Romagna
-towns, the recovery of which from Venice was Julius II's chief object in
-forming the league. In a later campaign against the French, Bologna was
-lost to the Church (1511) through the treachery of Alidosi, who craftily
-contrived to have the blame fall upon Francesco, and was murdered by the
-latter at Ravenna. After a long trial before six cardinals, in which
-ample proof of the dead man’s treason was presented, and an eloquent
-appeal made by Beroaldo (see note 235),—the young duke was acquitted and
-restored to the pope’s favour.
-
-Although both Francesco and his predecessor had generously befriended
-the Medici during their exile from Florence (1494-1512), Leo X (Giovanni
-de' Medici) seized his duchy in 1516, to bestow it on a nephew, Lorenzo
-de' Medici. It is needless to speak here of Francesco’s restoration in
-1521, of his failure to relieve Pope Clement VII when Rome was sacked in
-1527, or of his later life.
-
-While small in person, Francesco was active and well formed. His manners
-were gentle and his character forgiving, in spite of his fiery temper.
-Strict in religious observances and an enemy to blasphemous language, he
-was also creditably intolerant of those outrages upon womanly honour
-with which war was then fraught. He was famous chiefly as a soldier, and
-by so competent a judge as the Emperor Charles V was regarded as master
-of the military science of his day.
-
-Note 4 page 1. This disclaimer of careful authorship is not to be taken
-too literally. At least a draft of Books I-III seems to have been made
-at Urbino between April 1508 and May 1509, while Book IV was probably
-written at Rome in the earlier part of the interval between September
-1513 and March 1516. Castiglione apparently continued to revise his work
-until 1518, when he sent his MS. to Bembo. See Silvestro Marcello’s
-pamphlet, “La Cronologia del Cortegiano di Baldesar Castiglione.” Pisa,
-1895.
-
-Note 5 page 1. As has been seen, Castiglione resided at the Spanish
-court from 1524 until his death in 1529.
-
-Note 6 page 1. VITTORIA COLONNA, (born 1490; died 1547), was the
-daughter of Fabrizio Colonna (grand-nephew of Pope Martin V) and Agnese
-di Montefeltro, a sister of Duke Guidobaldo. At the age of four she was
-betrothed to the Marquess of Pescara, whom she married in her nineteenth
-year at Ischia (the fief and residence of his family), and who
-afterwards became a famous soldier. During his long absences in the
-field, she consoled herself with books, and after his death in 1525, her
-widowhood was spent in retirement and finally in semi-monastic seclusion
-at Rome. The time spared from pious exercises she devoted to study, the
-composition of poetry, correspondence with illustrious men of letters,
-and the society of learned persons. Although she never became a convert
-to Protestantism, the liberality of some of her friends’ belief exposed
-her to ecclesiastical censure in her old age. Her celebrated friendship
-with Michelangelo began when he was past sixty and she had nearly
-reached fifty years. They frequently exchanged verses, and he is said to
-have visited her on her death-bed. Her poems are chiefly sonnets to the
-memory of her husband or verses on sacred and moral subjects.
-
-Note 7 page 7. The following passage is from a letter written by
-Castiglione to the Marchioness: “I am the more deeply obliged to your
-Ladyship, because the necessity you have put me under, of sending the
-book at once to the printer, relieves me from the trouble of adding many
-things that I had already prepared in my mind,—things (I need hardly
-say) of little import, like the rest of the book; so that your Ladyship
-has saved the reader from tedium, and the author from blame.”
-
-Despite the many decrees of popes, emperors and other potentates,
-literary piracy seems to have been quite as common in Castiglione’s time
-as in ours. He was obviously none too prompt in his precautions, as an
-apparently unauthorized edition of THE COURTIER was issued at Florence
-by the heirs of Filippo di Giunta in the October following its first
-publication at Venice in April 1528.
-
-Note 8 page 8. ALFONSO ARIOSTO, (died 1526), was a cousin of the poet
-Ludovico. Little more seems to be known of him than that his father’s
-name was Bonifazio, that he was a gentle cavalier and brave soldier in
-the service of the Este family, and that he was a friend of Castiglione
-and of Bembo. His name appears at the head of each of the four dialogues
-composing THE COURTIER, and they purport to have been written at his
-suggestion. Señor A. M. Fabié, in his notes to the 1873 reprint of
-Boscan’s translation, affirms that Alfonso Ariosto had nothing to do
-with the poet Ludovico, belonged to a noble Bolognese family, and
-enjoyed much favour at the court of Francis I of France.
-
-Note 9 page 9. GIULIANO DE' MEDICI, (born 1478; died 1516), was the
-third son of Lorenzo the Magnificent and Clarice Orsini. His education
-seems to have been for a time entrusted to the famous scholar-poet
-Poliziano (see note 105). During his family’s exile from Florence
-(1494-1512), he resided much at the court of Urbino, where he was known
-as “the Magnifico Giuliano,” and where one wing of the great palace was
-reserved to his use and is still called by his name. He became the
-father of a boy afterwards known as Cardinal Ippolito de' Medici,—the
-original of Titian’s fine portrait in the Pitti Gallery. On the
-restoration of the Medici, Giuliano was placed at the head of affairs in
-his native city and succeeded in winning the good will of the
-Florentines, but his gentle disposition and love of ease thwarted other
-ambitious projects formed for his advancement by his brother Leo X, and
-he was too grateful to the dukes of Urbino for their hospitality to
-accept the pope’s intended appropriation of their duchy for his benefit.
-In 1515 he married Filiberta of Savoy and was created Duke of Nemours by
-her nephew Francis I of France. In the same year he was appointed
-Captain General of the Church, but failing health prevented his actual
-service, and he soon died of fever at Florence, not without suspicion of
-poison at the hands of his nephew Lorenzo.
-
-Several of his sonnets have survived, and are said to show no mean
-poetic faculty. Apart, however, from his appearance as an interlocutor
-in THE COURTIER and in Bembo’s _Prose_, his memory is best preserved by
-Michelangelo’s famous tomb at Florence.
-
-[Illustration:
-
- VITTORIA COLONNA
- MARCHIONESS OF PESCARA
- 1490-1547
-]
-
-Much enlarged from a cast, kindly furnished by M. Pierre Valton, of an
- anonymous medal in his collection at Paris.
-
-Note 10 page 2. “MESSER BERNARDO” (DOVIZI), better known by the name of
-his birthplace BIBBIENA, (born 1470; died 1520), was of humble
-parentage. His elder brother Pietro was secretary to Lorenzo de' Medici,
-and secured his admission to the Magnifico’s household, where he shared
-the education of the young Giovanni and became a devoted friend of that
-future pope. Following the Medici into exile, he travelled about Europe
-with Giovanni and attended Giuliano to Urbino, where he received the
-warm welcome always accorded there to such as combined learning with
-courtly manners. By the Duke of Urbino he seems to have been so
-commended to the favour of Julius II, that he was able to aid
-Michelangelo in securing part payment for the Sistine Chapel frescoes,
-of which payment, however, he accepted five per cent. as a gift from the
-painter. At the death of Julius, he was secretary to his friend Cardinal
-Giovanni de' Medici, and in that capacity had access to the conclave,
-where his adroitness was largely helpful in effecting his patron’s
-election as pope. Leo at once made him Cardinal of Santa Maria in
-Portico and loaded him with lucrative offices. During the Medicean
-usurpation of the Duchy of Urbino, he showed no gratitude for the
-kindness enjoyed by him at that court. He became very rich, and was a
-liberal patron of authors and artists. Raphael devised to him the house
-of the architect Bramante, which the painter had bought for a sum
-equivalent to about £6,000, and which was afterwards demolished in
-extending the piazza in front of St. Peter’s.
-
-Besides a large number of his letters, for the most part unpublished, we
-have his play, _Calandra_, founded upon the _Menæchmi_ of Plautus and
-once esteemed as the earliest Italian prose comedy.
-
-Although he was bald, and although his friend Raphael’s portrait hardly
-justifies the epithet, he was known as the “_Bel Bernardo_.” A
-contemporary MS. in the Vatican describes him as “a facetious character,
-with no mean powers of ridicule, and much tact in promoting jocular
-conversation by his wit and well-timed jests. He was a great favourite
-with certain cardinals, whose chief pursuit was pleasure and the chase,
-for he thoroughly knew all their habits and fancies, and was even aware
-of whatever vicious propensities they had. He likewise possessed a
-singular pliancy for flattery, and for obsequiously accommodating
-himself to their whims, stooping patiently to be the butt of insulting
-and abusive jokes, and shrinking from nothing that could render him
-acceptable to them. He also had much readiness in council, and was
-perfectly able seasonably to qualify his wit with wisdom, or to
-dissemble with singular cunning.” On the other hand, Bembo wrote of him
-to their friend Federico Fregoso: “The days seem years until I see him,
-and enjoy the pleasing society, the charming conversation, the wit, the
-jests, the features and the affection of that man.”
-
-Note 11 page 2. OTTAVIANO FREGOSO, (died 1524), belonged to a noble
-Genoese family that had long distinguished itself in public service and
-had furnished several doges to the Republic. His parents were Agostino
-Fregoso and Gentile di Montefeltro, a half-sister of Duke Guidobaldo.
-Driven from Genoa as early as 1497, he entered his uncle’s court at
-Urbino and rendered important military services, especially during the
-struggle with Cesare Borgia, in which he gallantly defended the fortress
-of San Leo (see note 275), and was rewarded with the lordship of Santa
-Agata in the Apennines. In 1506 he commanded the papal forces for the
-recovery of Bologna, and later in the League of Cambray against Venice.
-In 1513 he succeeded in putting an end to French domination in Genoa,
-was elected doge, and ruled so beneficently for two years that when
-Francis I regained the city, Fregoso was continued as governor. In 1522
-Genoa was captured and sacked by Spanish and German troops, and Fregoso
-given over to the Marquess of Pescara, treated harshly (despite
-Castiglione’s intercession on his behalf), and carried to Ischia, where
-he died.
-
-Several stories of his absent-mindedness are narrated by Dennistoun, and
-one illustrates the freedom of intercourse at the court of Urbino. His
-uncle Guidobaldo appearing one day in a beautiful violet satin jerkin,
-Ottaviano exclaimed: “My lord Duke, you really are _the_ handsome
-Signor!” and then, on being reproved for flattery, he replied: “I did
-not mean that you are a man of worth, though I pronounced you a fine man
-and a handsome nobleman.”
-
-Note 12 page 2. “MY LADY DUCHESS,” ELISABETTA GONZAGA, (born 1471; died
-1526), was the second daughter of the Marquess Federico Gonzaga of
-Mantua and Margarita of Bavaria. She married Duke Guidobaldo in 1489. In
-1502 she reluctantly attended the festivities for the marriage, at
-Ferrara, of Lucrezia Borgia to Alfonso d'Este, and some of her costumes
-are thus described by an eye-witness: On entering Ferrara, she rode a
-black mule caparisoned in black velvet embroidered with woven gold, and
-wore a mantle of black velvet strewn with triangles of beaten gold, a
-string of pearls about her neck, and a cap of gold; another day indoors
-she wore a mantle of brown velvet slashed, and caught up with chains of
-massive gold; another day a gown of black velvet striped with gold, with
-a jewelled necklace and diadem; and still another day, a black velvet
-robe embroidered with gold ciphers.
-
-During the Borgian usurpation of their duchy in the same year, she
-shared her husband’s exile at Venice, and on returning to Urbino earlier
-than Guidobaldo, she amused herself with a scenic representation of the
-chief events that had occurred during their absence. She cared for her
-husband tenderly in his illnesses, administered his government wisely
-when he was called away, and on his death acted as regent and guardian
-for his nephew and successor, with whom she maintained affectionate
-relations as long as she lived, and from appropriating whose dominions
-she strove to the utmost to dissuade Leo X.
-
-Next to her husband’s niece by marriage, Emilia Pia (see note 37), her
-closest friend seems to have been her brother’s wife, the famous
-Isabella d'Este (see note 397), with whom she often travelled and
-continually corresponded by letter. Although still young and accounted
-beautiful at her husband’s death, she remained faithful to his memory,
-and the years of her widowhood were cheered by the companionship of her
-niece, the young duchess Eleanora of Urbino (see note 432). If we may
-trust universal contemporary opinion of her virtues and beauty, the
-author of THE COURTIER flattered her as little as did the painter of her
-portrait in the Uffizi Gallery.
-
-[Illustration:
-
- FEDERICO GONZAGA
- MARQUESS OF MANTUA
- FATHER OF “MY LADY DUCHESS”
- 1440-1484
-]
-
-Enlarged from a part of Alinari’s photograph (no. 18705) of the fresco,
- “The Return of the Exile,” in the _Sala degli Sposi_ of the Gonzaga
- Palace at Mantua, painted not later than 1474 by Andrea Mantegna
- (1431-1506). See Heinrich Thode’s monograph on Mantegna, p. 56. For
- a notice of the Marquess’s life see note 263.
-
-Note 13 page 3. Vittoria Colonna seems to have had this passage in mind
-when she wrote, 20 September 1524, to Castiglione in praise of his book:
-“It would not be fitting for me to tell you what I think of it, for the
-same reason which you say prevents you from speaking of the beauty of my
-lady Duchess.”
-
-Note 14 page 3. GIOVANNI BOCCACCIO, (born 1313; died 1375), was the
-natural son of a Florentine tradesman and a Frenchwoman with whom his
-father had made acquaintance during a business residence at Paris. In
-early manhood he engaged in commerce at Naples, and had but little
-learning in his youth, although he studied law for a time. Erudition and
-authorship became the serious enthusiasm of his life, owing (it is said)
-to a chance visit to the supposed tomb of Virgil at Naples. In middle
-life he began the study of Greek at his friend Petrarch’s suggestion;
-and although he never acquired more than what would now be deemed a
-superficial knowledge of that language, as a Hellenist he had no
-precursor in Italy. An ardent if somewhat unappreciative admirer of
-Dante (whose _Divina Commedia_ he transcribed with his own hands), he
-was the first Italian author to write for the common people, instead of
-composing books suited only to the learned and patrician classes. His
-style was formed by tireless study of classic models, and became a
-standard for imitation by his successors.
-
-Note 15 page 3. It is now known that the considerations that led
-Boccaccio to underrate his poems and tales, were ethical rather than
-literary.
-
-Note 16 page 5. THEOPHRASTUS, (born 374; died 287 B.C.), was a native of
-Lesbos, but resided at Athens. He was the chief disciple and successor
-of Aristotle, and wrote also upon a great variety of subjects other than
-philosophy. His best known work, the “Characters,” is a collection of
-sprightly sketches of human types. La Bruyère’s famous book of the same
-name was originally a mere translation from Theophrastus. The incident
-mentioned in the text is thus described in Cicero’s _Brutus_: “When he
-asked a certain old woman for how much she would sell something, and she
-answered him and added, 'Stranger, it can’t be had for less,'—he was
-vexed at being taken for a stranger although he had grown old at Athens
-and spoke to perfection.”
-
-Note 17 page 5. I. e., pages 39-54.
-
-Note 18 page 5. The reference here is to Plato’s “Republic,” Xenophon’s
-_Cyropædia_, and Cicero’s _De Oratore_.
-
-Note 19 page 6. In the letter quoted in note 13, Vittoria Colonna wrote:
-“I do not marvel at your portraying a perfect courtier well, for by
-merely holding a mirrour before you and considering your inward and
-outward parts, you could describe him as you have; but our greatest
-difficulty being to know ourselves, I say that it was more difficult for
-you to portray yourself than another man.”
-
-[Illustration:
-
- FEDERICO DI MONTEFELTRO
- DUKE OF URBINO
- 1422-1482
-]
-
-Reduced from Alinari’s photograph (no. 2686) of a marble bas-relief, in
- the National Museum at Florence, by some attributed to Mino da
- Fiesole (1431-1484).
-
-Note 20 page 6. More than 140 editions of THE COURTIER have been
-published. Most of these are mentioned in the list printed before the
-Index of this volume. A few of the editions there set down differ from
-one another only in title-page; a few others, perhaps, exist only in
-some bibliographer’s erroneous mention. Deductions to be made for such
-reasons, however, are probably offset by other editions that the present
-translator has failed to bring to light.
-
-In the bibliographical notes appended by the brothers Volpi to their
-(1733) edition, THE COURTIER is said to have been translated into
-Flemish; while in his preface to the Sonzogno (1890) edition, Corio
-speaks of the introduction of the book into Japan in the 17th century,
-and also of a Russian translation by Archiuzow.
-
-
- NOTES TO THE FIRST BOOK OF THE COURTIER
-
-Note 21 page 7. “Courtiership” is a sadly awkward rendering of the
-Italian _cortegiania_, which implies not only courtesy and courtliness,
-but all the many other qualities and accomplishments essential to the
-perfect Courtier or (what in Castiglione’s time was the same) the
-perfect Gentleman.
-
-Note 22 page 8. The extreme dimensions of the Duchy of Urbino were 64
-miles from east to west, and 60 miles from north to south. Its
-population did not much exceed 150,000.
-
-Note 23 page 8. The first of the four dialogues is represented as having
-been held on the evening of the day after the close of a certain visit
-paid by Pope Julius II to Urbino on his return from a successful
-campaign against Bologna. This visit is known to have lasted from 3
-March to 7 March 1507. Castiglione returned from England as early as 5
-March, on which date he wrote to his mother from Urbino: “We have had
-his Holiness here for two days.” It seems probable that this fictitious
-prolongation of his absence in England was simply a graceful excuse for
-not himself appearing in the dialogues.
-
-Note 24 page 8. There were a fief and Count of Montefeltro as early as
-1154, and his son was made Count of Urbino in 1216, from which time
-their male descendants ruled over a gradually increased territory until
-1508, when the duchy passed to the female line. The name Montefeltro is
-said to have originated in that of a temple to Jupiter Feretrius, which
-in Roman times occupied the summit of the crag afterwards known as San
-Leo, in the Duchy of Urbino.
-
-Note 25 page 9. Such a rule as that of the usurping Cesare Borgia
-(1502-3) can hardly have been welcome to a population accustomed to the
-mild sway of the Montefeltro family.
-
-Note 26 page 9. “DUKE FEDERICO” DI MONTEFELTRO, (born 1422; died 1482),
-was a natural son of Count Guidantonio di Montefeltro, as appears from
-the act of legitimation issued by Pope Martin V and also from his
-father’s testament, by virtue whereof (as well as by the choice of the
-people) he succeeded his half-brother Count Oddantonio in 1444. In his
-boyhood he resided fifteen months as a hostage at Venice. Later he
-studied the theory and practice of war at the Mantuan court, and was
-trained in the humanities by the famous Vittorino da Feltre. In 1437 he
-married Gentile Brancaleone, who died childless in 1457. Nearly the
-whole of his life was spent in military service, as paid ally, now of
-one prince, now of another. In this capacity he became not only the most
-noted commander of his time, but always displayed perfect and
-exceptional fidelity to the causes that he undertook. In 1450 he lost an
-eye and suffered a fracture of the nose in a tournament; contemporary
-portraits represent his features in profile. In 1454 he began the
-construction of the great palace at Urbino. In 1460, at the suggestion
-of Francesco Sforza (whom he had aided to become Duke of Milan), he
-married the latter’s accomplished niece Battista Sforza, who bore him
-seven daughters and one son, Guidobaldo. In 1474 he was made Duke of
-Urbino and appointed Captain General of the Church by Pope Sixtus IV,
-and was unanimously elected a Knight of the Garter. He died of fever
-contracted during military operations in the malarial country near
-Ferrara. The vast sums spent by him on public buildings, art objects and
-books, and upon the maintenance of his splendid household, were not
-extorted from his subjects, but were received from foreign states in
-return for war service. Thus at the close of his life he drew a yearly
-stipend equivalent to about £330,000.
-
-It is not easy to draw a picture of his character that shall seem
-unflattered. Vespasiano, who by years of labour collected his famous
-library for him, says that his “establishment was conducted with the
-regularity of a religious fraternity, rather than like a military
-household. Gambling and profanity were unknown, and singular decorum of
-language was observed, whilst many noble youths, sent there to learn
-good manners and military discipline, were reared under the most
-exemplary tuition. He regarded his subjects as his children, and was at
-all times accessible to hear them personally state their petitions,
-being careful to give answers without unnecessary delay. He walked
-freely about the streets, entering their shops and workrooms, and
-enquiring into their circumstances with paternal interest.... In summer
-he was in the saddle at dawn, and rode three or four miles into the
-country with half-a-dozen of his court ... reaching home again when
-others were just up. After mass, he went into an open garden and gave
-audience to all comers until breakfast-time. When at table, he listened
-to the Latin historians, chiefly Livy, except in Lent, when some
-religious book was read, anyone being free to enter the hall and speak
-with him then. His fare was plain and substantial, denying himself sweet
-dishes and wine, except drinks of pomegranates, cherries, apples, or
-other fruits. After dinner and supper, an able judge of appeal stated in
-Latin the causes brought before him, on which the duke gave judgment in
-that language;... When his mid-day meal was finished, if no one appeared
-to ask audience, he retired to his closet and transacted private
-business, or listened to reading until evening approached, when he
-generally walked out, giving patient ear to all who accosted him in the
-streets. He then occasionally visited ... a meadow belonging to the
-Franciscans, where thirty or forty of the youths brought up in his court
-stripped their doublets, and played at throwing the bar, or at
-wrestling, or ball. This was a fine sight, which the duke much enjoyed,
-encouraging the lads, and listening freely to all until supper-time.
-When that and the audiences were over, he repaired to a private
-apartment with his principal courtiers, whom, after some familiar talk,
-he would dismiss to bed, taxing them with their sluggish indulgence of a
-morning.”
-
-[Illustration:
-
- ALFONSO II OF NAPLES
- 1448-1495
-]
-
-Enlarged from a negative, specially made by Alinari through the courtesy
- of Professor I. B. Supino, of a medal, in the National Museum at
- Florence, by Andrea Guazzalotti (1435-1495). See Armand’s _Les
- Médailleurs Italiens_, i, 48, no. 1.
-
-Note 27 page 9. In a Greek epigram written in a book borrowed from Duke
-Guidobaldo, Poliziano (see note 105) praises the lender as the worthy
-son of a father who never suffered defeat, ἀνικήτοιο πατρὸς γονόν.
-History shows that this phrase was a rhetorical exaggeration, but it
-became almost proverbial.
-
-Note 28 page 9. Although long since despoiled of its treasures, the
-palace is still one of the architectural monuments of Italy. Many
-writers have described its magnificence,—some of the fullest accounts
-being those by Bernardino Baldi (1553-1617); Fr. Arnold (_Der
-Herzogliche Palast von Urbino_; Leipsic: 1857); J. A. Symonds (“Italian
-Byways;” London: 1883; pp. 129-155); Charles Blanc (_Histoire de la
-Renaissance Artistique en Italie_; Paris: 1894; ii, 87-90); and Egidio
-Calzini (_Urbino e i Suoi Monumenti_; Florence: 1899; pp. 9-46). Baldi’s
-description will be found reprinted as an appendix to Rigutini’s (1889
-and 1892) editions of THE COURTIER.
-
-For more than fourteen years Duke Federico employed from thirty to forty
-copyists in transcribing Greek and Latin MSS. Not only the classics, but
-ecclesiastical and mediæval authors, as well as the Italian poets and
-humanists were represented in his library, which contained 792 MSS.
-Ultimately the collection was sent to Rome, where it forms part of the
-Vatican Library.
-
-Note 29 page 9. Born in 1422, Duke Federico was in fact sixty years old
-when he died.
-
-Note 30 page 9. In his Latin epistle to Henry VII of England,
-Castiglione says that Duke Guidobaldo began to be afflicted with gout at
-the age of twenty-one years.
-
-Note 31 page 10. ALFONSO II of Naples, (born 1448; died 1495), was the
-eldest son of Ferdinand I and Isabelle de Clermont. As Duke of Calabria,
-commanding the papal forces, he defeated the Florentine league in 1479,
-and in 1481 drove the Turks out of southern Italy. On his father’s death
-in 1494, he succeeded to the crown of Naples; but having rendered
-himself obnoxious to his subjects, he abdicated in favour of his son
-Ferdinand just before the arrival of Charles VIII of France, and took
-refuge in a Sicilian convent, where he soon died, tortured by remorse
-for the hideous cruelties that he had perpetrated. His wife was Ippolita
-Maria, daughter of the first Sforza duke of Milan; while his daughter
-Isabella’s marriage to Giangaleazzo Sforza, the rightful duke, and the
-usurpation of the latter’s uncle Ludovico “il Moro” (see note 302),
-became the immediate cause of the first French invasion of Italy by
-Charles VIII.
-
-Note 32 page 10. FERDINAND II of Naples, (born 1469; died childless
-1496), made a gallant but vain stand against the French, and retired to
-Ischia with his youthful wife-aunt Joanna. When Charles VIII evacuated
-Naples after a stay of only fifty days, Ferdinand was soon able, with
-the help of his cousin Ferdinand the Catholic’s famous general Consalvo
-de Cordova, to regain his dominions, but died a few weeks later. He
-seems to have had no lack of courage; by his mere presence he once
-overawed a mob at Naples, and he was beloved by the nation in spite of
-the odious tyranny of his father and grandfather.
-
-Note 33 page 10. Pope ALEXANDER VI, (born 1431; died 1503), was
-Roderigo, the son of Giuffredo (or Alfonso) Lenzuoli and Juana (or
-Isabella) Borgia, a sister of Pope Calixtus III, by whom the youth was
-adopted and whose surname he assumed. He was elected pope in 1492
-through bribery, and while striving to increase the temporal power of
-the Church, directed his chief efforts towards the establishment of a
-great hereditary dominion for his family. Of his five children, two
-(Cesare and Lucrezia) played important parts in his plan. In 1495 he
-joined the league which forced Charles VIII to retire from Italy,
-although it had been partly at his instigation that the French invaded
-the peninsula. In 1498 Savonarola was burned at Florence by his orders.
-In 1501 he instituted the ecclesiastical censorship of books. He is
-believed to have died from accidentally taking a poison designed by him
-for a rich cardinal whose possessions he wished to seize. His private
-life was disgraced by orgies, of which the details are unfit for
-repetition. His contemporary Machiavelli says: “His entire occupation,
-his only thought, was deception, and he always found victims. Never was
-there a man with more effrontery in assertion, more ready to add oaths
-to his promises, or to break them.” While Sismondi terms him “the most
-odious, the most publicly scandalous, and the most wicked of all the
-miscreants who ever misused sacred authority to outrage and degrade
-mankind.”
-
-[Illustration:
-
- FERDINAND II OF NAPLES
- 1469?-1496
-]
-
-From Alinari’s photograph (no. 11305) of an anonymous bronze bust in the
- National Museum at Naples.
-
-Note 34 page 10. Pope JULIUS II, (born 1443; died 1513), was Giuliano,
-the second son of Raffaele della Rovere (only brother of Pope Sixtus IV)
-and Teodora Menerola. Made a cardinal soon after his uncle’s election,
-he was loaded with sees and offices, including the legateship of Picene
-and Avignon, which latter occasioned his prolonged absence from Italy
-and afforded him an escape from the wiles of his inveterate enemy
-Alexander VI. The outrages with which Alexander sought to punish his
-sturdy opposition to the scandals of the Borgian court, aroused in him a
-fierceness of spirit that was alien to the seeming mildness of his early
-character and became the bane of his own pontificate. His younger
-brother Giovanni married a sister of Duke Guidobaldo, a union that
-cemented the friendship between the two families and furnished the Duchy
-of Urbino an heir in the person of Francesco Maria della Rovere. When
-Julius engaged Michelangelo to design his tomb, the old basilica of St.
-Peter’s was found too small to contain it, whereupon the pontiff is said
-to have decreed that a new church be built to receive it, and blessed
-the laying of the first stone shortly before setting out on his campaign
-against Bologna in 1506. In 1508 he formed the League of Cambray for the
-recovery of certain papal fiefs appropriated by Venice at the time of
-Cesare Borgia’s downfall, and in 1511 the so-called Holy League for the
-expulsion of the French from Italy. Italian unity was the unavowed but
-real goal at which his policy aimed.
-
-Although a munificent patron of art and letters, Julius was frugal and
-severe,—a man of action rather than a scholar or theologian. In giving
-Michelangelo directions for the huge bronze statue at Bologna, he said:
-“Put a sword in my hand; of letters I know nothing.” Another of his
-reported sayings is: “If we are not ourselves pious, why should we
-prevent others from being so?”
-
-Note 35 page 10. Although unexpressed in the original, the word
-‘learned’ seems necessary to complete the obvious meaning of the
-passage.
-
-From his tutor Odasio of Padua, we learn that in his boyhood Guidobaldo
-was even for the time exceptionally fond of study. He could repeat whole
-treatises by heart ten years after reading them, and never forgot what
-he resolved to retain. Besides his classical attainments, he appreciated
-the Italian poets, and showed peculiar aptitude for philosophy and
-history.
-
-Note 36 page 10. The Italian _piacevolezza_ conveys somewhat the same
-suggestion of humour which the word ‘pleasantness’ carried with it to
-the English of Elizabeth’s time, and which still survives in our
-‘pleasantry.’
-
-Note 37 page 11. EMILIA PIA, (died 1528), was the youngest daughter of
-Marco Pio, one of the lords of Carpi. Her brother Giberto married a
-natural daughter of Cardinal Ippolito d'Este (see note 64), while her
-cousin Alberto Pio (1475-1530) was the pupil and became the patron and
-financial supporter of the scholar-printer Aldus Manutius. In 1487 she
-was married very young to the studious Count Antonio di Montefeltro (a
-natural half-brother of Duke Guidobaldo), who left her a widow in 1500.
-She resided at Urbino and became the trusted and inseparable companion
-of the Duchess Elisabetta, whom she accompanied on journeys and in
-exile, ever faithful in misfortune and sorrow. In the duchess’s
-testament she was named as legatee and executrix. She seems to have died
-without the sacraments of the Church, while discussing passages of the
-newly published COURTIER with Count Ludovico Canossa. The part taken by
-her in these dialogues evinces the charm of her winning manners as well
-as her possession of a variety of knowledge and graceful accomplishment
-rare even in that age of womanly genius. Always ready to lead or second
-the learned and sportive pastimes by which the court circle of Urbino
-gave zest to their intercourse and polish to their wit, she was of
-infinite service to the duchess, whose own acquirements were of a less
-brilliant kind.
-
-Note 38 page 11. It may be doubted whether the duchess’s influence
-always availed to secure what we should now regard as decorous behaviour
-at her court, and in an earlier draft of THE COURTIER Castiglione
-allowed himself a freedom, not to say licence, of expression singularly
-in contrast with the general tone of the version published.
-
-Note 39 page 12. The duchess and her husband were expelled from their
-dominions by Cesare Borgia in 1502, and again in 1516 she was compelled
-to leave Urbino for a longer time, when Leo X seized the duchy for his
-nephew Lorenzo de' Medici. Her conduct on these occasions showed rare
-fortitude and dignity.
-
-Note 40 page 12. These devices, so much in vogue during the 16th century
-in Italy, were the “inventions” which Giovio (a contemporary writer upon
-the subject) says “the great lords and noble cavaliers of our time like
-to wear on their armour, caparisons and banners, to signify a part of
-their generous thoughts.” They consisted of a figure or picture, and a
-motto nearly always in Latin. The fashion is said to have been copied
-from the French at the time of the invasions of Charles VIII and Louis
-XII.
-
-Note 41 page 12. FEDERICO FREGOSO, (born 1480; died 1541), was a younger
-brother of Ottaviano (see note 11), and was educated for holy orders
-under the direction of his uncle Duke Guidobaldo, at whose court he also
-perfected himself in worldly accomplishments. In 1507 Julius II made him
-Archbishop of Salerno, in the kingdom of Naples, but, owing to his
-supposed French sympathies, he was not allowed to enjoy this benefice,
-and the next year was put in charge of the bishopric of Gubbio. In the
-same year he was sent by Julius with the latter’s physician to attend
-Duke Guidobaldo’s death-bed, but arrived too late. During the nine years
-that followed his brother’s election as Doge of Genoa (1513), he by
-turns commanded the army of the Republic, led her fleet against the
-Barbary pirates (whom he routed in their own harbours), and represented
-her at the papal court. During the Spanish siege of Genoa in 1522, he
-escaped to France, was warmly received by Francis I, and made Abbot of
-St. Bénigne at Dijon, where he devoted himself to theological study. In
-1528 he returned to Italy and was appointed to the see of Gubbio. His
-piety and zeal for the welfare of his flock won for him the title of
-“father to the poor and refuge of the distressed.” In 1539 he was made a
-cardinal, and two years later died at Gubbio, being succeeded in that
-see by his friend Bembo. After his death, a discourse of his on prayer
-happening to be reprinted together with a work by Luther, he was for a
-time erroneously supposed to have been heretical. He was a profound
-student of Hebrew, and an appreciative collector of Provençal poetry.
-His own writings are chiefly doctrinal, and his reputation rests rather
-upon his friends’ praise of his wit, gentleness, personal
-accomplishments and learning, than upon the present value of his extant
-works.
-
-Note 42 page 12. PIETRO BEMBO, (born at Venice 1470; died at Rome 1547),
-was the son of a noble Venetian, Bernardo Bembo (a man of much
-cultivation, who paid for the restoration of Dante’s tomb at Ravenna),
-and Elena Marcella. Having received his early education at Florence,
-where his father was Venetian ambassador, he studied Greek at Messina
-under Lascaris (a native of Hellas, whose grammar of that tongue was the
-first Greek book ever printed, 1476), and philosophy at Padua and
-Ferrara, where his father was Venetian envoy and introduced him to the
-Este court. Here he became acquainted with Lucrezia Borgia, who had
-recently wedded Duke Ercole’s son Alfonso, and to whom he dedicated his
-dialogues on love, _Gli Asolani_. By some writers indeed he is said to
-have been her lover, but the report is hardly confirmed by the character
-of the letters exchanged between the two, 1503-1516. Having been
-entertained at Urbino in 1505, he spent the larger part of the next six
-years at that court, where he profited by the fine library, delighted in
-many congenial spirits, and became the close friend of Giuliano de'
-Medici, who took him to Rome in 1512 and recommended him to the future
-pope, Leo X. On attaining the tiara, Leo at once appointed him and his
-friend Sadoleto (see note 242) papal secretaries, an office for which
-his learning and courtly accomplishments well fitted him. His laxity of
-morals and his paganism were no disqualification in the eyes of the
-pope, whom he served also in several diplomatic missions, and from whom
-he received benefices and pensions sufficient to enrich him for life. In
-1518 his friend Castiglione sent him the MS. of THE COURTIER, requesting
-him to “take the trouble ... to read it either wholly or in part,” and
-to give his opinion of it. Ten years later, when the book was printed,
-it was Bembo to whom the proofs were sent for correction, the author
-being absent in Spain. Even before the death of Leo X in 1521, Bembo had
-entered upon a life of literary retirement at Padua, where his library
-and art collection, as well as the learned society that he drew about
-him, rendered his house famous. Nor was it less esteemed by reason of
-the presence, at its head, of an avowed mistress (Morosina), who bore
-him several children. After her death, he devoted himself to theology,
-entered holy orders, reluctantly accepted a cardinal’s hat in 1539, and
-in 1541 succeeded his friend Fregoso in the bishopric of Gubbio, to
-which was added that of Bergamo. His death was occasioned by a fall from
-his horse, and he was buried at Rome in the Minerva church, between his
-patrons Leo X and Clement VII. His works are noteworthy less for their
-substance than for the refining influence exerted by their form. He is
-said to have subjected all his writings to sixteen (some say forty)
-separate revisions, and a legend survives to the effect that he advised
-a young cleric (Sadoleto) to avoid reading the Epistles of St. Paul,
-lest they might mar the youth’s style. His numerous private and official
-letters have preserved many valuable facts and furnish interesting
-illustration of contemporary manners and character. Humboldt praises him
-as the first Italian author to write attractive descriptions of natural
-scenery, and cites especially his dialogue on Mt. Ætna.
-
-[Illustration:
-
- GIACOMO SADOLETO
- 1477-1547
-]
-
-Head enlarged from a photograph, specially made by Alinari, of a part of
- the fresco, “Leo X's Entry into Florence,” in the Palazzo Vecchio at
- Florence, by Giorgio Vasari (1511-1574). See Milanesi’s edition of
- Vasari’s _Opere_, viii, 142. The chief facts of his life are given
- in note 242, at page 369 of this volume.
-
-Note 43 page 12. CESARE GONZAGA, (born about 1475; died 1512), was a
-native of Mantua, being descended from a younger branch of the ruling
-family of that city, and a cousin of Castiglione, with whom he
-maintained a close friendship. His father’s name was Giampietro, and he
-had a brother Luigi. Having received a courtly and martial education at
-Milan, and after spending some time with his relatives at Mantua, he
-entered the service of Duke Guidobaldo of Urbino. In 1504 he shared
-Castiglione’s lodgings after their return from a campaign against Cesare
-Borgia’s strongholds in Romagna, and in the carnival of 1506 they
-together recited Castiglione’s eclogue _Tirsi_, in the authorship of
-which he is by some credited with a part. A graceful canzonet, preserved
-in Atanagi’s _Rime Scelte_, attests his skill in versification. On
-Guidobaldo’s death in 1508, the two friends remained in the service of
-the new duke, Francesco Maria. In 1511 Cesare fought bravely against the
-French at Mirandola, and the next year took part in the reduction of
-Bologna, where he soon died of an acute fever. Little more is known of
-him, beyond the fact that he was a knight of St. John of Jerusalem, that
-Leo X sent him on a mission to Charles V of Spain, and that he was among
-the many friends of the famous Isabella d'Este (see note 397).
-
-Note 44 page 12. Count LUDOVICO DA CANOSSA, (born 1476; died 1532),
-belonged to a noble Veronese family (still honourably extant), and was a
-close friend of Castiglione and a cousin of the latter’s mother. His
-boyhood was passed at Mantua, and his happiest years at Urbino, where he
-was received in 1496. In the pontificate of Julius II he went to Rome,
-and was made Bishop of Tricarico, in southern Italy, 1511. Under Leo X
-he was entrusted with several embassies, one of which (1514) was to
-England to reconcile Henry VIII with Louis XII, and another (1515) was
-to the new French king, Francis I, at whose court he continued to
-reside, and through whose influence he was made Bishop of Bayeux in
-1516. In 1526 and 1527 he served as French ambassador to Venice. His
-ability and zeal as a diplomatist are shown not only by the importance
-of the posts that he held, but by his numerous letters that have been
-preserved. At the time of his friend Bibbiena’s death in 1520, Canossa
-remarked that it was a fixed belief among the French that every man of
-rank who died in Italy was poisoned.
-
-Note 45 page 12. GASPAR PALLAVICINO, (born 1486; died 1511), was a
-descendant of the marquesses of Cortemaggiore, near Piacenza. He appears
-in THE COURTIER as the youthful woman-hater of the company, and was a
-friend of Castiglione and Bembo. For an interesting discussion of his
-rôle in the dialogues, see Miss Scott’s paper, cited above (page 316).
-
-Note 46 page 12. LUDOVICO PIO belonged to the famous family of the lords
-of Carpi (a few miles north of Modena), and was a brave captain in the
-service of the Aragonese princes, of Duke Ludovico Sforza of Milan, and
-of Pope Julius II. His father Leonello and more celebrated uncle Alberto
-had been pupils of Aldus, and were second cousins of Emilia Pia. His
-wife was the beautiful Graziosa Maggi of Milan, who is immortalized in
-the paintings of Francia and the writings of Bembo.
-
-Note 47 page 12. SIGISMONDO MORELLO DA ORTONA is presented in THE
-COURTIER as the only elderly member of the company, and the object of
-many youthful jests. He is known to have taken part in the ceremony of
-the formal adoption of Francesco Maria della Rovere as heir to the duchy
-in 1504, is referred to in Castiglione’s _Tirsi_, and seems to have been
-something of a musician.
-
-[Illustration:
-
- LOUIS XII OF FRANCE
- 1462-1515
-]
-
-Much enlarged from a negative, specially made by Berthaud, of a part of
- a pen-drawing in the National Library at Paris. The drawing is
- touched with gold, and forms part of a series illustrating a MS.
- chronicle (nos. 20360-2) engrossed at Genoa in 1510 by Anthoine
- Bardin. See note 250.
-
-Note 48 page 12. Of ROBERTO DA BARI little more is known than that his
-surname was MASSIMO, and that he was taken ill in the campaign of 1510
-against the Venetians and retired to Mantua. Thither Castiglione sent a
-letter to his mother, warmly recommending Roberto to her hospitality,
-and saying that he loved the man like a brother.
-
-Note 49 page 12. BERNARDO ACCOLTI, (born about 1465; died 1535), was
-generally known as the UNICO ARETINO, from the name of his birthplace
-(Arezzo) and in compliment to his ‘unique’ faculty for extemporising
-verse. His father Benedetto was a jurist, and the author of a dull Latin
-history of the First Crusade, from which Tasso is believed to have drawn
-material for the _Gerusalemme Liberata_. His poetical celebrity
-commended him to the court of Urbino, where (as at Rome and in other
-places) he was in the habit of reciting his verses to vast audiences of
-rich and poor alike. When an exhibition by him was announced, guards had
-to be set to restrain the crowds that rushed to secure places, the shops
-were closed, and the streets emptied. His life was a kind of lucrative
-poetic vagabondage: thus we find him flourishing, caressed and
-applauded, at the courts of Urbino, Mantua, Naples, and especially at
-that of Leo X, who bestowed many offices upon him, of which, however,
-his wealth (acquired by his recitations) rendered him independent,
-enabling him to indulge in a life of literary ease. His elder brother
-Pietro became a cardinal, bought Raphael’s house, and is said to have
-had a hand in drafting the papal bull against Luther in 1520. He was an
-early patron of his notorious fellow-townsman Pietro Aretino. Such of
-his verse as has survived is so bald and stilted as to excite no little
-wonderment at the esteem which he enjoyed among his contemporaries. In
-THE COURTIER he poses as the sentimental and afflicted lover, the
-“slayer” of duchesses and other noble ladies, who (according to his own
-account) kept flocking in his train, but who more probably were often
-making sport of him.
-
-Note 50 page 12. GIANCRISTOFORO ROMANO, (born about 1465; died 1512),
-was the son of Isaia di Pippo of Pisa and the pupil of Paolo Romano.
-Perhaps best known as a sculptor, he possessed skill also as a
-goldsmith, medallist, architect and crystal carver, cultivated music and
-wrote verse. During the last years of the Sforza power at Milan, he
-accompanied the duke’s wife, Beatrice d'Este, from place to place, and
-is now identified as the author of her portrait bust in the Louvre. He
-executed also at least two portrait medals of her sister Isabella
-d'Este, acted as adviser and agent of the Gonzagas in the purchase of
-art objects, worked at Venice, Cremona, Rome and Naples, and is known to
-have been at Urbino about the time of the Courtier dialogues. In a long
-letter written by him to Bembo in 1510, he describes the court of Urbino
-as “a true temple of chastity, decorum and pudicity.” In 1512 he was
-directing architect at Loreto (see note 311), where he died in May,
-bequeathing his collection of medals and antiques to a hospital, for the
-purpose of having three masses said weekly for the repose of his soul.
-
-Note 51 page 12. Of PIETRO MONTE little more is known than that he was a
-master of military exercises at the Urbino court, and perhaps a captain
-in the duke’s army. He may have been identical with one Pietro dal
-Monte, who is mentioned as a soldier in the pay of Venice (1509), and
-described as “blind in one eye, but of great valour, gentle speech, and
-not unlearned in letters,” and as “commanding 1500 infantry, and a man
-of great experience not only in war but in affairs of the world.”
-
-Note 52 page 12. ANTONIO MARIA TERPANDRO, one of the most jovial and
-welcome visitors at Urbino, is said by Dennistoun to have been a musical
-ornament of the court. He enjoyed the heartiest friendship of Bembo and
-Bibbiena.
-
-Note 53 page 12. NICCOLῸ FRISIO or FRIGIO is mentioned in a letter by
-Bembo as a German, but seems more probably to have been an Italian.
-Dennistoun speaks of him as a musician. In a letter from Castiglione to
-his mother (1506), the writer warmly commends to her “one messer Niccolò
-Frisio, who I hear is there [i.e., in Mantua], and I earnestly hope that
-you will treat him kindly, for I am under the greatest obligation to him
-with respect to my Roman illness.... I am sure he loves me well.” In
-another letter by a friend of Bembo, Frisio is described (1509) as an
-Italian long resident in courts, sure of heart, gentle, a good linguist,
-faithful to his employers, and as having been used by Julius II in
-negotiating the League of Cambray against Venice. He had relations also
-with the marchioness Isabella of Mantua (see note 397), whom he aided in
-the collection of antiquities. Growing weary of worldly life, he became
-a monk in 1510, and retired to the Certosa of Naples.
-
-Note 54 page 12. According to Cian, _omini piacevoli_ (rendered
-‘agreeable men’) here means ‘buffoons.’
-
-Note 55 page 13. This passage establishes the date of the first dialogue
-as 8 March 1507.
-
-Note 56 page 13. My lady Emilia contends that she has already told her
-choice of a game, in proposing that the rest of the company should tell
-theirs.
-
-Note 57 page 14. COSTANZA FREGOSA was a sister of the two Fregoso
-brothers already mentioned, and a faithful companion of the Duchess of
-Urbino. She married Count Marcantonio Landi of Piacenza, and bore him
-two worthy children, Agostino and Caterina, to the former of whom Bembo
-stood sponsor and became a kind of second father. Three letters by the
-lady have been preserved.
-
-Note 58 page 15. Belief in the efficacy of music as a cure for the bite
-of the tarantula still survives in Andalusia, Sardinia and parts of
-southern Italy. In a note on the tarantella dance, Goethe wrote: “It has
-been remarked that in the case of mental ailments, and of a tarantula
-bite, which is probably cured by perspiration, the movements of this
-dance have a very salutary effect on the softer sex.” “Travels in Italy”
-(Ed. Bohn, 1883), page 564.
-
-Note 59 page 15. The _moresca_ (mime or morris-dance) seems to have been
-a kind of ballet or story in dance, often very intricate and fanciful.
-At the courts of this period, it was generally introduced as an
-interlude between the acts of a comedy. In a letter quoted by Dennistoun
-(“Memoirs of the Dukes of Urbino,” ii, 141), Castiglione describes a
-_moresca_ on the story of Jason, which was thus performed at the first
-presentation of Bibbiena’s _Calandra_ before the court of Urbino, 6
-February 1513.
-
-Note 60 page 16. FRA MARIANO FETTI, (born 1460; died 1531), was a native
-of Florence, and beginning life as a barber to Lorenzo de' Medici,
-always remained faithful to that family. At Rome, during the pontificate
-of Julius II, he won the reputation and enjoyed the privileges of “the
-prince of jesters,” and became even more famous under Leo X, upon whom
-as a child he had bestowed affectionate care, and who as pope did not
-forget his kindness. Thus in 1514 he was made _Frate piombatore_, or
-affixer of lead seals to papal bulls, in which office he followed the
-architect Bramante, was succeeded by the painter Sebastiano Luciani
-(better known as “del Piombo”), and admitted earning yearly what would
-now be the equivalent of about £1600, by turning lead into gold. While
-it remains uncertain whether he was more buffoon or friar, he had a
-great love for artists, and even composed verse. He seems to have
-continued in the enjoyment of fame and favour during the reign of the
-second Medicean pope, Clement VII.
-
-Note 61 page 16. FRA SERAFINO was probably a Mantuan, and had a brother
-Sebastiano. He lived long at the Gonzaga court, where he was employed in
-organizing festivals, and at Urbino, where the few of his letters that
-have survived show him in familiar relations with other interlocutors in
-THE COURTIER. While at Rome in 1507, with the suite of the Duchess of
-Urbino, he was seriously wounded in the head by an unknown assailant,
-probably in return for some lampoon or scandal of his against the papal
-court.
-
-Note 62 page 17. This letter S was evidently one of the golden ciphers
-that ladies of the period were fond of wearing on a circlet about their
-heads. In her portrait the duchess is represented as wearing a narrow
-band, from which the image of a scorpion hangs upon her forehead. The S
-may have been used on this occasion as the initial letter of the word
-scorpion, and seems in any case to have been an instance of the
-‘devices’ mentioned in note 40.
-
-A sonnet, purporting to be the work of the Unico Aretino, was inserted
-in the edition of THE COURTIER published by Rovillio at Lyons in 1562
-and in several later editions, as being the sonnet here mentioned. In
-its place, however, Cian prints another sonnet, preserved in the
-Marciana Library at Venice and possessing higher claims to authenticity.
-Some idea of the baldness of both may be gained from the following crude
-but tolerably literal translation of the second sonnet:
-
- Consent, O Sea of beauty and virtue,
- That I, thy slave, may of great doubt be freed,
- Whether the S thou wearest on thy candid brow
- Signifies my Suffering or my Salvation,
- Whether it means Succour or Servitude,
- Suspicion or Security, Secret or Silliness,
- Whether ’Spectation or Shriek, whether Safe or Sepultured!
- Whether my bonds be Strait or Severed:
- For much I fear lest it give Sign
- Of Stateliness, Sighing, Severity,
- Scorn, Slash, Sweat, Stress and Spite.
- But if for naked truth a place there be,
- This S shows with no little art
- A Sun single in beauty and in cruelty.
-
-Note 63 page 18. The pains of love were a frequent theme with Bembo, and
-are elaborately set forth in his _Gli Asolani_. Quite untranslatable
-into English, his play upon the words _amore_ (love) and _amaro_
-(bitter) is at least as old as Plautus’s _Trinummus_.
-
-Note 64 page 22. IPPOLITO D'ESTE, (born 1479; died 1520), was the third
-son of Duke Ercole I of Ferrara (see note 203) and Eleanora of Aragon
-(see note 399). At the instance of his maternal aunt Beatrice’s husband,
-King Matthias Corvinus of Hungary (see note 395), he was given the rich
-archbishopric of Strigonio, to which was attached the primacy of that
-country, and made the journey thither as a mere boy. In 1493 Alexander
-VI made him a cardinal. Soon after the death of his sister Beatrice, her
-husband Duke Ludovico Sforza of Milan gave him the vacant archbishopric
-of that city, and the same year (1497) he exchanged the Hungarian
-primacy, with its burdensome requirement of foreign residence, for the
-bishopric of Agria in Crete. In 1502 he was made Archbishop of Capua in
-the kingdom of Naples, but bestowed the revenues of the see upon his
-widowed and impoverished aunt, the ex-Queen of Hungary, and a little
-later was made Bishop of Ferrara,—all before reaching the age of
-twenty-four years. He was also Bishop of Modena and Abbot of Pomposa.
-During his brother’s reign at Ferrara, the young cardinal took an active
-part in public affairs, several times governing in the duke’s absence,
-and showing brilliant capacities for military command. After the
-accession of Leo X, he resided chiefly at Rome, where he was always a
-conspicuous figure and carefully guarded his brother’s interests. He was
-a friend and protector of Leonardo da Vinci, and maintained Ariosto in
-his service from 1503 to 1517. A prelate only in name, regarding his
-many ecclesiastical offices merely as a source of wealth, he united the
-faults and vices to the grace and culture of his time.
-
-Note 65 page 26. BERTO was probably one of the many buffoons about the
-papal court in the time of Julius II and Leo X. He is again mentioned in
-the text (page 128) for his powers of mimicry, etc.
-
-[Illustration:
-
- MATTHIAS CORVINUS OF HUNGARY
- 1443-1490
-]
-
-Much enlarged from a cast, courteously furnished by the Austrian
- authorities, of an anonymous medal in the Imperial Museum at Vienna
- (Armand’s _Les Médailleurs Italiens_, ii, 82, no. 9). See note 395.
-
-Note 66 page 26. This “brave lady” is by some identified as the famous
-Caterina Sforza, a natural daughter of Duke Galeazzo Maria Sforza of
-Milan, who by the last of her three husbands became the mother of the
-even more famous _condottiere_ Giovanni de' Medici delle Bande Nere. She
-was born in 1462, and died in 1509 after a life of singular
-vicissitudes. For an extraordinary story of her courage, see
-Dennistoun’s “Memoirs of the Dukes of Urbino,” i, 292.
-
-The “one whom I will not name at present” is supposed to have been a
-certain brave soldier of fortune, Gaspar Sanseverino, who is often
-mentioned as “Captain Fracassa,” and was a brother of the Galeazzo
-Sanseverino who appears a little later in THE COURTIER (see page 34 and
-note 72).
-
-Note 67 page 28. The philosopher in question has been variously
-identified as Democritus and Empedocles.
-
-Note 68 page 30. In Charles V's romantic plan for deciding by single
-combat his rivalry with Francis I, Castiglione was selected as his
-second, but declined to violate diplomatic proprieties by accepting the
-offer,—being at the time papal envoy at Charles’s court.
-
-Note 69 page 31. Strictly speaking, the joust was a single contest
-between man and man, while the tourney was a sham battle between two
-squadrons. Stick-throwing seems to have been an equestrian game
-introduced by the Moors into Spain, and by the Spaniards into Italy. In
-the carnival of 1519 it was played by two companies in the Piazza of St.
-Peter’s before Leo X.
-
-Note 70 page 31. Vaulting on horse seems to have included some of the
-feats of agility with which modern circus riders have familiarized us.
-
-Note 71 page 33. “Finds grace,” i.e. favour: literally “is grateful”
-(_grato_) in the sense of acceptable or pleasing. Compare the familiar
-phrase _persona grata_.
-
-Note 72 page 34. GALEAZZO SANSEVERINO was one of the twelve stalwart
-sons of Roberto Sanseverino, a brave _condottiere_ who aided to place
-Ludovico Sforza in power at Milan, rebelled against that prince, and was
-slain while fighting for the Venetians in 1486. Galeazzo entered the
-service of Ludovico, whose favour had been attracted by his personal
-charm, literary accomplishments and rare skill in knightly exercises.
-When he married his patron’s natural daughter Bianca, in 1489, Leonardo
-da Vinci arranged the jousts held in honour of the wedding. Thenceforth
-he adopted the names Visconti and Sforza, and was treated as a member of
-the ducal family. In 1496, at the head of the Milanese forces, he
-besieged the Duke of Orleans (afterwards Louis XII) at Novara, but in
-1500 he was captured by the French, and after the final downfall of
-Ludovico (to whom he seems to have remained creditably loyal) he entered
-the service of Louis XII, who made him Grand Equerry in 1506. The duties
-of his office included the superintendence of all the royal stables and
-of an academy for the martial education of young men of noble family.
-For a further account of his interesting life, and especially of his
-friendship with Isabella d'Este, see Mrs. Henry Ady’s recent volume,
-“Beatrice d'Este, Duchess of Milan.”
-
-Note 73 page 35. The word _sprezzatura_ (rendered “nonchalance”) could
-hardly have been new to Castiglione’s contemporaries, at least in its
-primary meaning of disprizement or contempt. He may, however, have been
-among the first to use it (as here and elsewhere in THE COURTIER) in its
-modified sense of unconcern or nonchalance. Compare Herrick’s ‘wild
-civility’ in “Art above Nature” and “Delight in Disorder.”
-
-Note 74 page 37. Naturally Venice could hardly be a place well suited
-for horsemanship; its citizens’ awkward riding was a favourite subject
-of ridicule in the 16th century.
-
-Note 75 page 37. The incident is supposed to have occurred on the
-occasion of a visit paid by Apelles to Rhodes not long after the death
-(323 B.C.) of Alexander the Great, whom he had accompanied into Asia
-Minor. Apelles was eager to meet Protogenes, and on landing in Rhodes
-went at once to the painter’s house. Protogenes was absent, but a large
-panel stood ready for painting. Apelles took a pencil and drew an
-exceedingly fine coloured line, by which Protogenes on his return
-immediately recognized who his visitor had been, and in turn drew a
-finer line of another colour upon or within the first line. When Apelles
-saw this line, he added a third line still further subdividing the one
-drawn by Protogenes. Later the panel was carried to Rome, where it long
-excited wondering admiration in the Palace of the Cæsars, with which it
-was finally destroyed by fire. Apelles was the first to stimulate
-appreciation of the merits of Protogenes by buying several of the
-latter’s works at enormous prices: he maintained however that he
-excelled Protogenes in knowing when to cease elaborating his paintings.
-
-Note 76 page 37. The play upon words here is untranslatable into
-English. The Italian _tavola_ stands equally well for a dining-table and
-for the tablet or panel upon which pictures were painted.
-
-Note 77 page 40. ‘As those who speak [are present] before those who
-speak’ is a literal translation of the accepted reading of this passage.
-It is perhaps worth noting, however, that the earliest translator
-(Boscan) ventures to deviate from the letter of the Italian text for the
-sake of rendering what surely must have been the author’s meaning: _como
-los que hablan á aquellos con quien hablan_, i.e. “as those who speak
-[are present] before those _with whom_ they speak.”
-
-Note 78 page 41. Although the dialect of Bergamo was (and still is)
-ridiculed as rude and harsh, it possessed a copious popular literature.
-
-Note 79 page 41. FRANCESCO PETRARCA or PETRARCH, (born 1304; died 1374),
-belonged to a family that was banished from Florence at the same time
-with Dante, whom he remembered seeing in his childhood. He was the first
-Italian of his time to appreciate the value of public libraries, to
-collect coins and inscriptions as sources of accurate historical
-information, and to urge the preservation of ancient monuments. Had he
-never written a line of verse, he would still be venerated as the
-apostle of scholarship, as the chief originator of humanistic impulses
-based upon what Symonds describes as “a new and vital perception of the
-dignity of man considered as a rational being apart from theological
-determinations, and ... the further perception that classic literature
-alone displayed human nature in the plenitude of intellectual and moral
-freedom.”
-
-Note 80 page 41. In an age when grammatical and rhetorical treatises, in
-the modern sense of the word, hardly existed, it was natural that the
-study of classic models should take the form of imitation.
-
-Note 81 page 42. It will be remembered that Giuliano de' Medici was a
-native Tuscan.
-
-Note 82 page 43. This Tuscan triumvirate was called “the three
-Florentine crowns:” Dante, Petrarch and Boccaccio.
-
-Note 83 page 44. EVANDER was a mythical son of Hermes, supposed to have
-founded a colony on the Tiber before the Trojan War. TURNUS was a
-legendary king of an Italian tribe, who was slain by Æneas.
-
-Note 84 page 44. The Salian priests were attached to the worship of Mars
-Gradivus. On the occasion of their annual festival, they went in
-procession through Rome, carrying the sacred shields of which they were
-custodians and which they beat in accompaniment to dance and song. The
-words of their chaunts are said to have become unintelligible even to
-themselves, and appear to have set forth a kind of theogony in praise of
-all the celestial deities (excepting Venus), and especially of one
-Mamurius Veturius, who is by some regarded as identical with Mars.
-
-Note 85 page 44. MARCUS ANTONIUS (143-87 B.C.) and LICINIUS CRASSUS
-(140-91 B.C.), the two most famous orators of early Rome, were regarded
-by Cicero as having been the first to rival their Greek predecessors.
-QUINTUS HORTENSIUS HORTALUS (114-50 B.C.), the great advocate of the
-aristocratic party at Rome, yielded the palm of oratory only to CICERO
-(106-43 B.C.). MARCUS PORCIUS CATO (234-149 B.C.), a Roman soldier,
-author and reforming statesman, sought to restore the ancient purity and
-simplicity of the earlier republic. QUINTUS ENNIUS (239-169 B.C.), a
-Roman epic poet and annalist, imparted to the language and literature of
-his nation much of the impulse that affected their growth for centuries.
-VIRGIL was born 70 B.C., and died 19 B.C.
-
-Note 86 page 44. HORACE was born 65 B.C., and died 8 B.C. PLAUTUS died
-184 B.C.
-
-Note 87 page 44. SERGIUS SULPICIUS GALBA was Roman Consul 144 B.C.;
-Cicero praised his oratory, but found it more old-fashioned than that of
-Lælius (_flor._ 200 B.C.) and Scipio Africanus the Younger (died 129
-B.C.).
-
-Note 88 page 46. In his _Prose_, Bembo says that courtly Italian,
-especially during the pontificate of the Spaniard, Alexander VI
-(1492-1503), was full of Spanish expressions,—an assertion amply
-confirmed by contemporary letters, which are rich also in Gallicisms.
-
-Note 89 page 46. The Spanish _primor_ has failed to win Italian
-citizenship. _Aventurare_ has become naturalized in Italy; as also have
-_acertare_ (in the sense, however, of to assure, to make certain, to
-verify), _ripassare_ (to repass, to repeat, to rebuff), _rimproccio_ or
-_rimprovero_, and _attilato_ or _attillato_, which is recognizable in
-the Spanish _atildado_. _Creato_ (Spanish _criado_) is now replaced by
-_creatura_ in the sense mentioned in the text; in Sicily _creato_ is
-used to mean servant.
-
-Note 90 page 47. The reference here is of course to the Attic, Doric,
-Ionic and Æolic dialects.
-
-Note 91 page 47. TITUS LIVIUS was born at Padua 59 B.C., and died there
-17 A.D. Of the one hundred and forty-two books of his History (which
-covered the period from the founding of Rome in 750 B.C. down to 9 B.C.,
-and upon which he spent forty years of his life), only thirty-five have
-survived, together with an anonymous summary of the whole.
-
-Note 92 page 48. Of the four forms here condemned by Castiglione as
-corrupt, three (_Campidoglio_, _Girolamo_, and _padrone_) have become
-firmly established in Italian. _Campidoglio_ had been used by Petrarch
-(_Trionfo d'Amore_, i, 14),—an “old” but certainly not an “ignorant”
-Tuscan.
-
-Note 93 page 49. Oscan was a pre-Roman language spoken by the Opici, an
-Italian tribe inhabiting the Campanian coast. Much of the mist that
-shrouded it for centuries has now been dispelled by the epigraphists.
-Both Dante and Petrarch were great lovers of Provençal, with which in
-Castiglione’s time his friend Federico Fregoso was familiar.
-
-Note 94 page 50. BIDON was a native of Asti, and one of the most famous
-choristers in the service of Leo X.
-
-[Illustration:
-
- ANDREA MANTEGNA
- 1431-1506
-]
-
-Enlarged from a part of Alinari’s photograph (no. 18657) of the bronze
- relief, surmounting Mantegna’s tomb in the Church of Sant'Andrea at
- Mantua, variously attributed to Bartolommeo di Virgilio Melioli
- (1448-1514), to Giovanni Marco Cavalli (born 1450), and, with less
- reason, to Sperandio di Bartolommeo de' Savelli (1425?-1500?).
-
-Note 95 page 50. MARCHETTO CARA, a native of Verona, entered the service
-of the Gonzagas in 1495 and lived nearly thirty years at Mantua, where
-he was made a citizen by the Marquess Federico. He frequented also the
-court of Urbino, and is known to have been sent by the Marchioness
-Isabella to relieve the tedium of her friend and sister-in-law the
-Duchess Elisabetta’s exile at Venice in 1503. In his time he was among
-the most prolific and successful composers of profane music, especially
-of ballads and madrigals, and a number of his popular pieces have been
-preserved.
-
-Note 96 page 50. LEONARDO DA VINCI, (born 1452; died 1519), was the
-natural son of a notary, Pietro Antonio, of the village of Vinci,
-situated about fourteen miles east of Florence. He studied some three
-years with Donatello’s pupil Verocchio at Florence. Meeting small
-pecuniary success there, he removed to Milan about 1483 and entered the
-service of Duke Ludovico Sforza, who is said to have paid him the
-equivalent of £4000 a year while painting the “Last Supper,” and for
-whom he completed in 1493 the model of a colossal equestrian statue of
-Duke Francesco Sforza, never executed in permanent form. He was employed
-by Cesare Borgia as military engineer, and in that capacity visited
-Urbino in July 1502. His famous portrait known as the “Monna Lisa” or
-“La Gioconda,” upon which he worked at times for four years, was
-finished about 1504 and afterwards sold by him to Francis I. In 1507, he
-had been appointed painter to Louis XII, but did not visit France until
-1516. On the election of Leo X in 1513, he journeyed to Rome in the
-company and service of Giuliano de' Medici, who paid him a monthly
-stipend of £66. Although he was received with favour by the new pope and
-lodged in the Vatican, his stay in Rome was artistically unprolific, his
-interest at the time being chiefly confined to chemistry and physics,
-and nature attracting him more than antiquities, of which he spoke as
-“this old rubbish” (_queste anticaglie_). Three years before his death
-he was visited at Amboise in France by Cardinal Ludovico of Aragon, who
-is mentioned later in THE COURTIER (p. 159), and whose secretary left an
-interesting account of an interview with him, describing the painter as
-then disabled by paralysis of the hand.
-
-Note 97 page 50. ANDREA MANTEGNA, (born 1431; died 1506), was a native
-of Vicenza and probably of humble origin. When a mere child he became
-the pupil and adopted son of the noted painter and instructor, Francesco
-Squarcione of Padua, and was soon enrolled in the painters’ guild of
-that city. In 1449 he began painting for the d'Este at Ferrara, and
-between 1453 and 1459 he married Niccolosa, a daughter of Squarcione’s
-rival Giacopo Bellini, and sister of the more famous brothers Gentile
-and Giovanni Bellini. He painted also at Verona, and about 1460 entered
-the service of the Gonzagas at Mantua, where the remainder of his life
-was chiefly spent, although he worked for Pope Innocent VIII at Rome
-about the year 1488, before which date he was knighted by the Marquess
-of Mantua. By one writer he is affirmed to have cast the fine bust which
-ornaments his tomb at Mantua, and which is said once to have had diamond
-eyes. He is known to have understood bronze casting, and besides the
-brush and the engraver’s burin, he handled modelling tools, while a
-sonnet of his has been preserved. Although praised by Vasari as kindly
-and in every way estimable, he is shown by contemporary letters to have
-been rather irritable and litigious in private life. Albert Dürer tells
-us that one of the keenest disappointments of his life was occasioned by
-the great painter’s death before he was able to make an intended journey
-to Mantua for the purpose of visiting Mantegna.
-
-Note 98 page 50. RAFFAELLO SANTI or SANZI,—euphonized by Bembo as
-SANZIO,—(born 1483; died 1520), was a native of Urbino and the son of
-Giovanni Santi and Magia Ciarla. The father was himself a painter of no
-mean skill, and wrote a quaint rhymed chronicle of the Duchy of Urbino,
-which is preserved in the Vatican and contains much interesting
-information. Having lost both parents when he had reached the age of
-eleven years, and probably having first studied at Urbino under Timoteo
-della Vite, Raphael was sent by a maternal uncle to the studio of
-Perugino at Perugia. The rest of his short life was an unbroken course
-of happy labour and brilliant success. In 1499 he seems to have been at
-Urbino for the purpose of arranging for the welfare of a sister, and
-again in 1504, when, after executing several works (including, it is
-believed, portraits of the duke and duchess) for the ducal family, he
-went to Florence with a letter of commendation from Guidobaldo’s sister.
-From 1504 to 1508 he resided chiefly at Florence, although he again
-visited Urbino twice, just before and probably soon after the date of
-the Courtier dialogues. His friendship with so many members of the
-Urbino court (Giuliano de' Medici, Bibbiena, Bembo, Canossa, and
-Castiglione), and even his acquaintance with Julius II, probably began
-during these later visits to his native city. In 1508 he was called to
-Rome by Julius, and resided there until his death. On succeeding
-Bramante as architect of St. Peter’s in 1514, he wrote to Castiglione:
-“Sir Count: I have made drawings in several manners according to your
-suggestion, and if everyone does not flatter me, I am satisfying
-everyone; but I do not satisfy my own judgment, because I dread not
-satisfying yours. I am sending them to you. Pray choose any of them, if
-you deem any worthy. Our Lord [i.e. Leo X] in honouring me has put a
-great burden on my shoulders,—that is, the charge of the fabric of St.
-Peter’s. I hope, however, not to fall under it; and the more so, because
-the model I have made for it pleases his Holiness and is praised by many
-choice spirits; but in thought I soar still higher. I fain would renew
-the beautiful forms of ancient buildings, but know not whether my flight
-will be that of Icarus. Vitruvius affords me much light on the subject,
-but less than I need. As to Galatea, I should hold myself a great master
-if she possessed half the fine things you write me; but in your words I
-recognize the love you bear me: and I tell you that to paint one
-beautiful woman, I should need to see several beautiful women and to
-have you with me to choose the best. But as there is dearth of good
-judgments and of beautiful women, I am using a certain idea that has
-occurred to my mind. Whether this has any artistic excellence in it, I
-know not,—but I am striving for it. Command me.” Passavant affirms that
-the ‘drawings’ mentioned at the beginning of this letter were designs
-for a medal that Castiglione meant to wear. Raphael is said to have
-painted two portraits of Castiglione, one of which (1516) is in the
-Louvre and appears as the frontispiece to this volume. His epitaph was
-written by Bembo, while Castiglione composed a Latin elegy in his
-honour.
-
-Note 99 page 50. MICHELANGELO BUONARROTI, (born 1475; died 1564), was a
-native of Caprese, a village about forty-seven miles south-east of
-Florence, and the son of Ludovico Buonarroti Simoni and Francesca,
-daughter of Neri del Sera. His first schoolmaster seems to have come
-from Urbino. Apprenticed at the age of thirteen to Ghirlandajo, he soon
-came under the protection of Lorenzo de' Medici. In 1496 he removed to
-Rome, and remained there five years. From 1501 to 1504 he was working
-upon the great statue of David at Florence, and prepared his cartoon for
-a vast fresco on the Battle of Cascina, which, although never executed,
-was often copied, and is said to have exerted a greater influence on the
-art of the Renaissance than any other single work. In 1505 he was called
-to Rome to design a colossal mausoleum for Julius II. The anxieties and
-disappointments connected with this project became the continual tragedy
-of his long life. “Every day,” he wrote, “I am stoned as if I had
-crucified Christ. My youth has been lost, bound hand and foot to this
-tomb.” The matter was finally ended by the placing of his statue of
-Moses in the church of San Pietro in Vincoli at Rome. In the spring of
-1506 he was present at the unearthing of the Laocoön, and at the date of
-the Courtier dialogues he was engaged in casting a great bronze statue
-of Julius II at Bologna. Duke Guidobaldo’s collection at Urbino seems to
-have included a Cupid made by Buonarroti in imitation of the antique,
-originally owned by Cesare Borgia, regained by him when he captured
-Urbino in 1502, and soon presented by him to Guidobaldo’s sister-in-law,
-the Marchioness Isabella d'Este of Mantua. The famous tomb statue of
-Giuliano de' Medici at Florence is hardly to be regarded as a portrait,
-and was of course executed long after the period of THE COURTIER. In
-1519 the Marquess of Mantua wrote to Castiglione, who was his ambassador
-at Rome, regarding a monument to his father that he hoped to have the
-master design. In 1523 Castiglione brought to Mantua a sketch made by
-Buonarroti for a villa which the marquess intended to build at
-Marmirolo.
-
-Note 100 page 50. GIORGIO BARBARELLI, known as GIORGIONE or “Big
-George,” (born about 1478; died 1511), was a native of Castelfranco, a
-town about forty miles north-west of Venice, and was reputed to be a
-natural son of one Giacopo Barbarelli, a Venetian, and a peasant girl.
-Lack of data renders a consecutive account of his life and work
-impossible. He was brought up in Venice, and bred as a painter in the
-school of the Bellini. Vasari says that he played upon the lute and sang
-well, and was of a gentle disposition. Although he seems to have been
-exceptionally independent of great people, he enjoyed the especial
-favour of the Marchioness Isabella d'Este of Mantua. In a letter written
-from Venice in the year before that of the Courtier dialogues, Albert
-Dürer declared Giorgione to be the greatest painter in the city, which
-could then boast of the Bellini, Palma Vecchio, Carpaccio and Titian.
-One of the most acute of recent critics, Mr. Bernhard Berenson, ascribes
-to him only seventeen existing pictures, of which the best known is the
-_Fête Champêtre_ in the Louvre, while the only one whose authenticity is
-entirely free from doubt is the “Madonna and Saints” in the Duomo at
-Castelfranco. The Urbino collection comprised two portraits by
-Giorgione, one of which is supposed to have represented Duke Guidobaldo,
-but unfortunately is lost.
-
-Note 101 page 51. ISOCRATES, (born 436; died 338 B.C.), an Athenian
-orator, was a pupil of Socrates, and became the instructor of many
-famous orators. His diction was of the purest Attic, and his writings
-were highly prized by the Alexandrian grammarians. The first printed
-edition of his works (1493) was edited by Castiglione’s Greek master,
-Chalcondylas. LYSIAS, (died about 380 B.C.), an Athenian orator,
-abandoned the stilted monotony of the older speakers, and employed the
-simple language of every-day life, but with purity and grace. ÆSCHINES,
-(born 389; died 314 B.C.), was the rival and finally unsuccessful
-antagonist of Demosthenes.
-
-Note 102 page 51. CAIUS PAPIRIUS CARBO, (Consul in 120 B.C.), was an
-adherent of the Gracchi, but became a renegade and finally committed
-suicide. He was generally suspected of murdering Scipio Africanus the
-Younger. While abominating the man’s character, Cicero praises his
-oratory. CAIUS LÆLIUS SAPIENS was Consul in 140 B.C. His friendship with
-Scipio is commemorated in Cicero’s _De Amicitia_. While he was in his
-own time regarded as the model orator, later grammarians resorted to his
-works for archaisms. SCIPIO AFRICANUS THE YOUNGER, (died 129 B.C.),
-captured Carthage in the Third Punic War, and was leader of the
-aristocratic party at Rome against the popular reforms of the Gracchi.
-His works, of which only a few fragments survive, are praised by Cicero
-and were long held in esteem. GALBA, see note 87. PUBLIUS SULPICIUS
-RUFUS, (born 124; died 88 B.C.), was a tribune of the plebs. Cicero
-says: “Of all the orators I ever heard, Sulpicius was the most
-dignified, and, so to speak, the most tragic.” CAIUS AURELIUS COTTA,
-(Consul 75 B.C.), is characterized by Cicero, who had argued a cause
-against him, as a most acute and subtle orator, but his style seems to
-have been dry and unimpassioned. CAIUS SEMPRONIUS GRACCHUS, (died 121
-B.C.), a son of the famous Cornelia, and brother-in-law of Scipio
-Africanus the Younger, is noted chiefly for his vain struggle in behalf
-of popular rights. Only fragments of his oratory have survived. MARCUS
-ANTONIUS and CRASSUS, see note 85.
-
-Note 103 page 51. “In a certain place,” i.e., _De Oratore_, II, xxiii,
-97.
-
-Note 104 page 51. The Italian _virtù_ has here its Latin meaning of
-natural vigour. See also note 330.
-
-[Illustration:
-
- LORENZO DE' MEDICI
- 1448-1492
-]
-
-Enlarged from a negative, specially made by Alinari through the courtesy
- of Professor I. B. Supino, of a medal, in the National Museum at
- Florence, by Antonio del Pollaiuolo (1429-1498).
-
-Note 105 page 51. ANGELO POLIZIANO, (born 1454; died 1494), was a native
-of Montepulciano (about twenty-seven miles south-east of Siena), of
-which his name is a Latinized form. To English students he is better
-known as POLITIAN, and as the author of the oft-cited line, “Tempora
-mutantur, nos et mutamur in illis.” His father Benedetto Ambrogini died
-poor, leaving a widow and five young children almost destitute. At the
-age of ten, Angelo studied at Florence, and composed Latin poems and
-Greek epigrams while yet a boy. At thirteen, he published Latin
-epistles; at sixteen, he began his Latin translation of the Iliad; at
-seventeen, he distributed Greek poems among the learned men of Florence;
-and at eighteen, he edited Catullus. He was received into Lorenzo de'
-Medici’s household, and before he was thirty years old, he was professor
-of Latin and Greek at the University of Florence and was entrusted with
-the care of Lorenzo’s children. His pupils included the chief students
-of Europe. A born poet, entitled to the middle place of honour between
-Petrarch and Ariosto, he was the first Italian to combine perfect
-mastery of Latin and a correct sense of Greek with genius for his own
-native literature. Towards the close of his life, he entered holy orders
-and became a canon of the Cathedral at Florence. He was ill formed, and
-had squinting eyes and an enormous nose. His morals were lax. He was
-succeeded by Bembo as dictator of Italian letters.
-
-Note 106 page 51. LORENZO DE' MEDICI, (born 1448; died 1492), was the
-grandson of Cosimo, _Pater Patriæ_, and father of Giuliano of THE
-COURTIER. On the death of his father Pietro in 1469, he succeeded
-jointly with his brother Giuliano to the family wealth and political
-predominance. Giuliano’s assassination in the Piazzi conspiracy of 1478
-(which Poliziano witnessed and narrated in Latin) left Lorenzo sole
-ruler, but like his predecessors, he governed the republic without any
-title, by free use of money and great adroitness in securing the
-elevation of his adherents to the chief offices of state. He was a man
-of marvellous range of mental power,—an epitome of Renaissance
-versatility. Never relaxing his hold on public affairs, among
-philosophers he passed for a sage; among men of letters, for an original
-and graceful poet; among scholars, for a Hellenist sensitive to every
-nicety of Attic idiom; among artists, for a connoisseur of consummate
-taste; among libertines, for a merry and untiring roysterer; among the
-pious, for an accomplished theologian. “He was no less famous for his
-jokes and repartees than for his pithy apothegms and maxims, as good a
-judge of cattle as of statues, as much at home in the bosom of his
-family as in the riot of an orgy, as ready to discourse on Plato as to
-plan a campaign or to plot the death of a dangerous citizen.” (Symonds.)
-
-Note 107 page 51. FRANCESCO CATTANI DA DIACCETO, (born 1466; died 1522),
-was a native of Florence, studied at Pisa, and returning to his native
-city became intimate with Ficino, of whose philosophy he may be said to
-have been the heir. For many years he lectured at Florence with such
-success that the Venetians tried to entice him to the University of
-Padua, in vain. A partisan of the Medici, he enjoyed the favour of Leo X
-and of Cardinal Giulio, afterwards Clement VII. All his works (written
-in Latin) are of a philosophical character. His style is said to be
-sprightly and correct, and despite the ridicule then cast upon the
-vulgar tongue, he himself translated several of his books into Italian,
-notably the _Tre Libri d'Amore_, with which Castiglione shows
-familiarity in the Fourth Book of THE COURTIER.
-
-Note 108 page 52. CAIUS SILIUS ITALICUS, (died 100 A.D.), was Consul
-under Nero and a follower of Cicero in the art of oratory. After a
-prosperous public career, he retired to a life of literary ease. His
-most important work was a long epic poem on the Second Punic War, and
-soon sank into oblivion. CORNELIUS TACITUS, (died probably after 117
-A.D.), was Consul and orator as well as historian.
-
-Note 109 page 54. MARCUS TERENTIUS VARRO, (born 116; died about 27
-B.C.), was somewhat older than Cæsar, Cicero and Sallust, but outlived
-them all. He was regarded as the most learned of the Romans, and was
-made director of the public library by Cæsar, although he had been a
-partisan of Pompey. Of his seventy-four works, which embraced nearly all
-branches of knowledge, only two survive. They were much esteemed by the
-Christian Fathers.
-
-Note 110 page 55. CATULLUS was born about 87 B.C. His 39th ode begins:
-“Because Egnatius has white teeth, he smiles wherever he goes”
-(_Egnatius, quod candidos habet dentes, renidet usque quaque_). Later in
-the same ode, he says: “Nothing is more pointless than a pointless
-laugh” (_Nam risu inepto res ineptior nulla est_).
-
-Note 111 page 57. MONSEIGNEUR D'ANGOULÊME, afterwards FRANCIS I, (born
-1494; died 1547), was the son of Count Charles d'Angoulême and Louise of
-Savoy. His governor, Sieur de Boisy, strove to inspire him with a taste
-for arms and a love of letters and art, and it was from romances of
-chivalry that he derived much of his education and many of his ideas of
-government. He succeeded his cousin Louis XII in January 1515, and one
-of the earliest functions at his court was the marriage of his aunt
-Filiberta of Savoy to Giuliano de' Medici, who is here represented by
-Castiglione (with what truth remains uncertain) as having visited the
-French court shortly before the date of the Courtier dialogues. Writing
-in 1515, the Venetian ambassador describes the young king as being
-really handsome (the evidence of our nearly contemporaneous medal
-illustration to the contrary), courageous, an excellent musician, and
-very learned for one of his age and rank. Under his rule, relations
-between France and Italy became closer and more active, and there began
-to penetrate beyond the Alps that Italian influence which he later
-greatly increased by marrying his son to Giuliano de' Medici’s
-great-niece Caterina. His education had included a study of Italian
-literature and customs, and besides Federico Fregoso and Ludovico da
-Canossa he received and honoured many other illustrious Italians, among
-whom were Leonardo da Vinci and Benvenuto Cellini. He caused search to
-be made in Italy for rare MSS., and had them copied for his library. His
-reign, although clouded by defeats and humiliations, began a true
-literary and artistic Renaissance in France.
-
-Note 112 page 57. The reference here is to the famous Sorbonne (founded
-by Robert Sorbon in 1253) towards which Francis was for religious
-reasons hostile during the early years of his reign, and to which he
-raised up a rival by founding the Collège de France in 1530.
-
-Note 113 page 58. LUCIUS LICINIUS LUCULLUS, a Roman general and Consul
-(74 B.C.), noted chiefly for his wealth, luxury, and patronage of art
-and letters. LUCIUS CORNELIUS SULLA, a Roman general, Consul (88 B.C.),
-and dictator, was the first Roman to lead an army against the city, and
-the first to publish lists of his enemies, proscribing them and offering
-a reward for their death. CNEIUS POMPEIUS, or POMPEY, (born 106; died 48
-B.C.), a member of the Triumvirate with Cæsar and Crassus, and the
-finally unsuccessful champion of the conservative party against the
-power of Cæsar. MARCUS JUNIUS BRUTUS, (born 85; died 42 B.C.), a
-statesman and scholar, who adhered to Pompey, joined Cassius in the
-assassination of Cæsar, and was finally defeated by Mark Antony.
-HANNIBAL, (born 247 B.C.), the famous Carthaginian general who conquered
-Spain, crossed the Alps, overran Italy, was defeated by Scipio the
-Elder, became chief magistrate of Carthage, and committed suicide in
-exile about 183 B.C.
-
-Note 114 page 59. In the last chapter of his “Prince,” Machiavelli (who
-was Castiglione’s contemporary) says: “Although military excellence
-seems to be extinct in Italy, this arises from the fact that the old
-methods were not good and there has been no one who knew how to devise
-new ones. We have great excellence in the members, if only it were not
-lacking in the heads. In duels and engagements between small numbers,
-see how superior the Italians are in strength, in dexterity, in
-resource. But when it comes to armies, they make no showing; and it all
-proceeds from the weakness of the heads. Whence it arises that in so
-much time, in so many battles fought in the last twenty years, when an
-army has been purely Italian, it has always succeeded ill.” Compare this
-opinion with Montaigne’s remark (_Essais_, II, c. 24) that the officers
-of Charles VIII ascribed their easy Italian conquests to the fact that
-“the princes and nobility of Italy took more pleasure in becoming
-ingenious and learned than in becoming vigorous and warlike.”
-
-Note 115 page 59. In 1524 Castiglione wrote to his mother at Mantua
-regarding the education of his son, who had just begun to study the
-Greek alphabet, as follows: “As to Camillo’s learning Greek, I have had
-a letter also from Michael, who says so many things that he seems to me
-a flatterer. It is enough that the boy shows good capacity and
-inclination, and good pronunciation. As for Latin, I should be glad to
-have him attend more to Greek at present, for those who know are of
-opinion that one ought to begin with Greek; because Latin is natural to
-us, and we almost acquire it even though we spend little labour upon it;
-but Greek is not so.”
-
-Note 116 page 59. The reader will hardly need to be reminded that the
-habit of versification was very prevalent in all ranks of Italian
-society in Castiglione’s day. Varchi (1502-1565) informs us that the
-vernacular was generally despised in the Florence of that time, and
-adds: “And I remember, when I was a lad, that the first and most
-important command which fathers usually gave to their children, and
-masters to their pupils, was that they must on no account whatever read
-anything in the vulgar tongue.”
-
-Note 117 page 59. In the _Vita Nuova_ (c. 25), Dante says: “And the
-first who began to speak like a native poet was moved thereto because he
-would have his words understood of woman.”
-
-Note 118 page 59. ARISTIPPUS, (_flor._ 400 B.C.), was a Greek
-philosopher, whose school took its name from his birthplace, Cyrene in
-Africa. He was for some time a follower of Socrates, and afterwards
-lived at the court of Dionysius, tyrant of Syracuse. Diogenes Laertius
-relates that when Aristippus was asked what was the greatest thing he
-had gained from philosophy, he replied: “The power to meet all men with
-confidence.”
-
-Note 119 page 60. Among Plutarch’s works is a tract entitled “How to
-Tell Friend from Flatterer.” In 1532 Erasmus published a Latin version
-of it dedicated to Henry VIII of England.
-
-Note 120 page 61. The first quatrain of a well-known sonnet by Petrarch:
-
- _Giunto Alessandro alla famosa tomba
- Del fero Achille, sospirando disse:
- O fortunato, cite sì chiara tromba
- Trovasti, e chi di te sì alto scrisse!_
-
-of which Mr. John Jay Chapman has kindly furnished the following
-translation:
-
- When Alexander reached the sacred mound
- Where dread Achilles sleeps, “O child of Fame,”
- He sighed. “Thy deeds are happy that they found
- Old Homer’s tongue to clarion thy name.”
-
-In his oration _Pro Archia_, Cicero describes Alexander as exclaiming:
-“O fortunate youth, who found Homer as herald of thy valour!” (_O
-fortunate, inquit, adulescens qui tuæ virtutis Homerum præconem
-inveneris!_).
-
-Note 121 page 62. In an earlier version, this passage reads: “Grasso de'
-Medici will in this matter have the same advantage over Messer Pietro
-Bembo that a hogshead has over a barrel.” Bembo was slender, while
-_Grasso_ (fat man) was probably the nickname of a corpulent soldier in
-the service of the Medici, possibly identical with a certain Grasso to
-whom Bembo desired to be commended in a letter to Bibbiena, 5 February
-1506.
-
-Note 122 page 63. The instrument used in Socrates’s time κιθάρα was
-certainly not the modern cithern, but more probably a kind of large
-lyre, supported by a ribbon and played with a plectrum of metal, wood or
-ivory.
-
-Note 123 page 63. In a note to this passage, Cian says: “_Abito_
-[rendered ‘habit of mind’] is a special condition or habitual quality of
-the mind, which manifests itself outwardly in a special _costume_
-[rendered ‘habitual tendency’], or equally habitual behaviour, which in
-turn reacts upon the disposition and moral attitude of the individual.”
-
-Note 124 page 64. LYCURGUS probably lived in the 9th century B.C., and
-was the reputed author of the Spartan laws and institutions.
-
-Note 125 page 64. EPAMINONDAS, a Theban general, defeated the Spartans
-at Leuctra in 371 B.C. and at Mantinea in 362 B.C., and lost his life in
-the latter battle.
-
-Note 126 page 64. THEMISTOCLES, the Athenian statesman and general,
-persuaded the Greeks to resist the second Persian invasion by naval
-force at Salamis in 480 B.C.
-
-Note 127 page 64. One of the finest of the Pompeian frescoes represents
-the centaur Chiron teaching Achilles to play upon the lyre.
-
-Note 128 page 64. The reference here is of course to the familiar story
-of Orpheus and the beasts.
-
-Note 129 page 64. Castiglione doubtless had in mind the legend of Arion,
-a Greek poet of Lesbos, who probably flourished about 700 B.C. We have a
-fragment of his verse addressed to Poseidon and telling of the dolphins,
-who had wafted the poet safely to land when he had lost his course.
-
-Note 130 page 65. As we shall see, the Magnifico’s request was not
-complied with until the second evening (page 81).
-
-Note 131 page 65. QUINTUS FABIUS PICTOR was a Roman general who served
-in the Second Punic War, and wrote a Greek history of Rome, much
-esteemed by the ancients, but now lost. Pliny affirms that Fabius
-painted the temple in the 450th year after the founding of Rome (i.e.
-300 B.C.), and that the painting was still extant about the beginning of
-our era.
-
-Note 132 page 66. The Apollo Belvedere was discovered in 1503, the
-Laocoön group in 1506, and other famous antique statues only a few years
-earlier.
-
-Note 133 page 66. The comparative merits of painting and sculpture were
-a frequent subject of discussion during this period. The Renaissance
-writers had inherited from antiquity a fondness for seeking superiority
-or inferiority in matters between which there exists such a diversity of
-character as to render comparison unprofitable. According to Vasari,
-Giorgione maintained “that in one picture the painter could display
-various aspects without the necessity of walking round his work, and
-could even display, at one glance, all the different aspects that could
-be presented by the figure of a man, even though the latter should
-assume several attitudes,—a thing which could not be accomplished by
-sculpture without compelling the observer to change his place, so that
-the work is not presented at one view, but at different views. He
-declared, further, that he could execute a single figure in painting, in
-such a manner as to show the front, back, and profiles of both sides at
-one and the same time.... He painted a nude figure, with its back turned
-to the spectator, and at the feet of the figure was a limpid stream,
-wherein the reflection of the front was painted with the utmost
-exactitude: on one side was a highly burnished corselet, of which the
-figure had divested itself, and wherein the left side was reflected
-perfectly, every part of the figure being clearly apparent: and on the
-other side was a mirror, in which the right profile of the nude form was
-also exhibited. By this beautiful and admirable fancy, Giorgione desired
-to prove that painting is, in effect, the superior art, requiring more
-talent and demanding higher effort.”
-
-In one of his letters, Michelangelo wrote: “My opinion is that all
-painting is the better the nearer it approaches to relief, and relief is
-worse in proportion as it inclines to painting. And so I have been wont
-to think that sculpture is the lamp of painting, and that the difference
-between them might be likened to the difference between the sun and
-moon.... By sculpture I understand an art which operates by taking away
-superfluous material; by painting, one that attains its result by laying
-material on. It is enough that both emanate from the same human
-intelligence, and consequently sculpture and painting ought to live in
-amity together, without these lengthy disputations. More time is wasted
-in talking about the problem than would go to the making of figures in
-both species.”
-
-Note 134 page 68. In his “Treatise on Painting,” Leonardo da Vinci says:
-“The first marvel we find in painting is the apparent detachment from
-the wall or other plane, and the cheating of keen perceptions by
-something that is not separate from the surface.”
-
-Note 135 page 68. “Grottoes,” i.e. the Catacombs. Speaking in his
-autobiography of the remains of ancient art found in the Catacombs,
-Benvenuto Cellini says: “These grotesques have received this name from
-the moderns because they were found by scholars at Rome in certain
-subterranean caverns, which had anciently been rooms, chambers, studios,
-halls and the like. Since these scholars found them in these cavernous
-places (which had been built by the ancients on the surface and had
-become low), and since such low places are known at Rome by the name
-Grottoes, for that reason they received the name grotesques.” Cellini
-here tries to explain the origin of the name applied to ornaments (such
-as the arabesques of the Renaissance) in which figures, human to the
-waist, terminate in scrolls, leafage, etc., and are combined with animal
-forms and impossible flowers. In this sense the word was used as early
-as 1502 in a contract between the Cardinal of Siena and the painter
-Pinturicchio. It had of course not yet reached its modern signification,
-so fully discussed in the appendix to Volume IV of Ruskin’s “Modern
-Painters.” In Castiglione’s time it was not known that the catacomb
-decorations were Christian, and in any case they were founded on pagan
-models.
-
-Note 136 page 69. DEMETRIUS I of Macedon, (died 283 B.C.), was the son
-of Antigonus, who was one of Alexander’s most illustrious generals and
-succeeded to the Macedonian throne.
-
-Note 137 page 69. Of METRODORUS, nothing more is known than Pliny’s
-account of the incident recorded in our text.
-
-Note 138 page 69. LUCIUS ÆMILIUS PAULUS, (died 160 B.C.), was a Roman
-general, Consul, and statesman of the aristocratic party. The incident
-mentioned in the text occurred after his victory over King Perseus of
-Macedon in 168 B.C.
-
-Note 139 page 70. CAMPASPE, according to Pliny, was the name of the
-beautiful slave given by Alexander to Apelles, as narrated at page 68.
-
-Note 140 page 70. ZEUXIS, (_flor._ 400 B.C.), belonged to the Ionian
-school of Greek painting, which was characterized by sensuous beauty and
-accurate imitation of nature. He lived at Athens, and his idealism is
-said to have been rather of form than of character. The picture referred
-to in the text represented Helen of Troy, was regarded as his
-masterpiece, and was probably identical with a picture mentioned as
-being at Rome. The story of the five maidens is said to have been cited
-by Tintoretto in support of his maxim, “Art must perfect Nature.”
-
-Note 141 page 71. The Marquesses FEBUS and GERARDINO DI CEVA were sons
-of the Marquess Giovanni (who was living as late as 1491), and belonged
-to one of the most illustrious families of Piedmont and indeed of all
-Italy. They were born towards the close of the 15th century and died
-about the third decade of the 16th, having obtained the investiture of
-their fief in 1521. They sided sometimes with the Emperor and sometimes
-with France, as best suited them, and left rather a bad name. To escape
-punishment for killing a cousin, Gerardino stabbed himself, and Febus
-also died “_disperato_,” leaving two daughters in grief and shame.
-
-Note 142 page 71. ETTORE ROMANO GIOVENALE was a cavalier of whom little
-more is known than that he was in Francesco Maria’s service, fought
-successfully as one of the thirteen Italian champions at Barletta, was
-afterwards in the service of the Duke of Ferrara, who dismissed him for
-an act of treachery.
-
-Note 143 page 71. COLLO VINCENZO CALMETA of Castelnuovo, (died 1508),
-was a courtly poet and prose writer, who had been secretary to the
-Duchess Beatrice d'Este of Milan. Later he enjoyed the especial favour
-of this lady’s sister, the Marchioness Isabella d'Este of Mantua, and
-also of the Duchess of Urbino, who protected him from the displeasure of
-her brother the Marquess of Mantua, and at whose court he improvised
-verse somewhat after the manner of the Unico Aretino. In a letter (1504)
-from Urbino to Isabella d'Este, Emilia Pia wrote: “Of news here there is
-none that is not known to you, except that Calmeta is continually
-composing songs and divers other things, and this carnival has written a
-new comedy, which he would have sent you if he had thought it would give
-you pleasure.” Among Calmeta’s works were a verse compendium of Ovid’s
-_Ars Amandi_, and a biography of his friend and fellow improvisatore,
-Serafino Ciminelli d'Aquila (see note 255). As known to us, his poetical
-writings do not rise above mediocrity, and wholly fail to explain the
-esteem in which they were held.
-
-Note 144 page 71. ORAZIO FLORIDO was a native of Fano, one of the
-Adriatic coast towns nearest to Urbino. Having been chancellor to Duke
-Guidobaldo, he became secretary to Duke Francesco Maria. When Francesco
-was combating the usurper Lorenzo de' Medici in 1517, he sent one of his
-officers with Florido under protection of a safe-conduct to challenge
-Lorenzo to personal combat. In spite of the safe-conduct, Florido was
-detained and sent to Leo X at Rome, where he was basely tortured in the
-hope of extorting political secrets from him. He remained steadfastly
-faithful to his master, and afterwards made a tour of the courts of
-Europe seeking aid for his lord.
-
-Note 145 page 73. MARGARITA GONZAGA was a niece of the Duchess of
-Urbino, being a natural daughter of the Marquess Gianfrancesco of
-Mantua. She was for many years one of the ornaments of the Urbino court.
-Various mentions of her in contemporary letters show her as a woman of
-unusual beauty, sprightly wit and gay disposition. She had several
-suitors, apparently including Filippo Beroaldo, who is mentioned later
-in THE COURTIER (page 139).
-
-Note 146 page 73. Of BARLETTA nothing more is known than what is
-contained in this and another shorter mention of him in THE COURTIER
-(page 87).
-
-[Illustration:
-
- BEATRICE D'ESTE
- DUCHESS OF MILAN
- 1475-1497
-]
-
-Reduced from Braun’s photograph (no. 42.371) of the portrait, in the
- Pitti Gallery at Florence, attributed to Piero della Francesca
- (1420-1492). For an account of this and other portraits, see
- _l'Archivio Storico dell'Arte_ for 1889, p. 264. Some of the events
- of her short life are mentioned in note 398 at page 399 of this
- volume.
-
-Note 147 page 73. The original reads: _havendo prima danzato una bassa,
-ballarono una Roegarze_. The _danza bassa_ was of Spanish origin and is
-believed to have consisted of sliding steps and of posturing, in which
-the feet were not lifted. The verb _ballare_ seems to be derived from
-the low Latin _balla_, a ball. In the Middle Ages the game of ball was
-accompanied with dance and song, and we may well believe that a class of
-dances, thus originating and denominated generally _balli_, were more
-animated than the _danza bassa_. Although a Greek derivation has been
-ascribed to the word _roegarze_, Cian affirms that the dance thus named
-was of French origin. The earliest French translator of THE COURTIER
-renders the word by _rouergoise_, which is apparently derived from
-_Rouergue_, the name of an ancient French province to the south-west of
-Lyons.
-
-[Illustration:
-
- FILIPPO MARIA VISCONTI
- DUKE OF MILAN
- 1391-1447
-]
-
-Reduced from Giraudon’s photograph (no. 254) of a drawing, in the
- Louvre, by Vittore Pisano, better known as Pisanello, (1380?-1451?).
-
-
- NOTES TO THE SECOND BOOK OF THE COURTIER
-
-Note 148 page 75. This passage reflects the medico-philosophical
-theories which the Renaissance inherited from antiquity, and which
-regarded “the vital spirits” as something far more tangible and material
-than what we call the principle of life or vital spark. Compare the
-early conception of electricity as a fluid substance. “Complexion” is of
-course here used to mean temperament or constitution, and not the mere
-colour and texture of the skin.
-
-Note 149 page 77. Duke FILIPPO MARIA VISCONTI, (born 1391; died 1447),
-was the son of Giangaleotto and Caterina Visconti, and brother of
-Giovanni Maria Visconti, whom he succeeded as Duke of Milan in 1412. He
-married Beatrice di Tenda (widow of Facino Cane), who brought him nearly
-a half million of florins dowry, besides her husband’s soldiers and
-cities, and thus enabled him gradually to win back the Lombard part of
-his father’s duchy, which his brother had lost. He was very ugly in
-person, and so sensitive that he rarely appeared in public. Wily but
-unstable, he was continually plotting schemes that seemed to have no
-object, and he mistrusted his own generals, even Francesco Sforza, who
-turned against him, forced him to a ruinous peace, and after his death
-was soon able to seize his duchy. In him the cruel selfishness of the
-Renaissance tyrant did not degenerate into mad thirst for blood, as in
-the case of his terrible brother. He read Dante, Petrarch and French
-romances of chivalry, and even dallied with the Latin classics, but
-genuine learning was neglected and despised at his court.
-
-Duke BORSO D'ESTE, (born 1413; died 1471), like his brother and
-predecessor, was a natural son of Duke Niccolò III. Kindly and just, he
-was idolized by the Ferrarese and especially by the women. He patronized
-letters and art and was fond of splendid living, yet in spite of the
-luxury of his court, he left a treasure of about a million pounds
-sterling. The art of printing was established at Ferrara shortly before
-his death. He appears to have been himself ignorant of Latin, and
-encouraged the literary use of Italian and the study of French romance.
-Histories of Ferrara, as well as the writings of contemporary humanists,
-are full of his generous deeds. His mild sway passed into a proverb, and
-the time of “the good Duke Borso” was long remembered as a kind of
-golden age.
-
-Note 150 page 77. NICCOLῸ PICCININO, (born 1380; died 1444), was so
-humbly born as to possess no other surname than that conferred on him in
-ridicule of his small stature. Having served under the famous Braccio da
-Montone, he married the latter’s niece, and achieved such distinction as
-a soldier as to share with Francesco Sforza the fame of being the first
-_condottiere_ of his day. He became the friend and general of Duke
-Federico of Urbino. His rough wit was highly esteemed.
-
-Note 151 page 77. This consciousness of the corruption then prevailing
-in Italy is even more frankly expressed by Machiavelli: “It is but too
-true that we Italians are in a special degree irreligious and corrupt.”
-(_Discorsi_, I, 12.)
-
-Note 152 page 78. The reference here is to Plato’s _Phædo_, c. 3.
-Socrates is said to have turned Æsop’s fables into verse.
-
-Note 153 page 83. The Italian noun _fierezza_ (rendered “boldness”) and
-the adjective _fiero_ (more anciently _fero_, the epithet applied by
-Petrarch to Achilles, see note 120) are derived from the Latin _ferus_
-(wild, untamed, impetuous), the root of which we see in our English word
-_fer_ocious. While retaining its etymological signification, _fiero_ was
-used to mean also: haughty, intrepid, strong, sturdy.
-
-Note 154 page 87. “Brawls” (Italian, _brandi_; French, _branles_) were a
-kind of animated figured dance, said to be of Spanish origin and to have
-resembled the modern _cotillon_. A letter by Castiglione mentions this
-dance as having been performed by figures dressed as birds in one of the
-interludes when Bibbiena’s _Calandra_ was first presented at Urbino.
-This and other passages suggest that the use of masks was even more
-common in Italian society of the author’s time, than at the present day.
-
-Note 155 page 88. Castiglione’s letters show that he possessed and
-played upon a variety of musical instruments, and it is known that in
-Duke Federico’s time, the palace of Urbino was well supplied with
-instruments and musicians.
-
-Note 156 page 88. Viol is the generic name for the family of bowed
-instruments that succeeded the mediæval fiddle and preceded the violin.
-Invented in the 15th century, it differed from a violin in having deeper
-ribs, a flat back, and a broad centre-piece on which the sound post
-rested. Its neck was broad and thin; it had from five to seven strings,
-and was made in four sizes, of which the lowest pitched (the _violone_
-or double bass) is still in use. The tone of the instrument is said to
-have been penetrating rather than powerful.
-
-Note 157 page 89. Wind instruments, and especially the flute, are here
-referred to. According to Plutarch, Alcibiades maintained that they were
-regarded with disfavour by Pallas and Apollo because the face is
-distorted in playing upon them.
-
-[Illustration:
-
- NICCOLÒ PICCININO
- 1380-1444
-]
-
-Reduced from Giraudon’s photograph (no. 252) of a drawing, in the
- Louvre, by Vittore Pisano, better known as Pisanello, (1380?-1451?).
-
-Note 158 page 90. The Pythagoreans supposed the intervals between the
-heavenly bodies to be determined by the laws of musical harmony. Hence
-arose the celebrated doctrine of “the music of the spheres” (already
-referred to by Castiglione in the text, page 63); for in their motion
-the heavenly bodies must each occasion a certain sound or note depending
-on their distances and velocities, which notes together formed a musical
-harmony, inaudible to man because he has been accustomed to it from the
-first and has never had an opportunity to contrast it with silence, or
-because it exceeds his powers of hearing. Pythagoras himself (died about
-500 B.C.) taught his disciples to sing to the accompaniment of the lyre,
-and to chaunt hymns to the gods and to virtuous men.
-
-Note 159 page 90. As the Italian commentator, Count Vesme, suggests, the
-author may have meant to say, “shave twice a day.” A weekly visit to the
-barber may, however, have been usually regarded as sufficient at this
-time.
-
-Note 160 page 93. In the beginning of his Encomium on Folly (which was
-well known in Italy when Castiglione wrote THE COURTIER), Erasmus
-pretends that, “although there has been no lack of those who, at great
-cost of oil and sleep, have exalted ... the fourth-day ague, the fly,
-and baldness, with most tedious praise,” Folly is languishing without a
-eulogist. Among the works of Lucian (_flor._ 160 A.D.) there is a brief
-humourous book in praise of the fly; the philosopher Favorinus (_flor._
-120 A.D.) is said to have written a eulogy on the fourth-day ague; and
-there is another on baldness by the early Christian writer, Synesius
-(_flor._ 400 A.D.). The men of the Renaissance delighted in similar
-displays of wit.
-
-Note 161 page 94. The Italian _procella_ (rendered ‘fury’) primarily
-means a tempest, and is so translated in the earliest French and English
-versions of THE COURTIER (_estourbillon_, storm). The still earlier
-Spanish version has _pestilencia_.
-
-Note 162 page 95. The Italian _impedito_ (rendered ‘palsied’) literally
-means entangled as to the feet.
-
-Note 163 page 96. St. Luke, iv, 8 and 10.
-
-Note 164 page 97. In Æsop’s fable, _Asinus Domino Blandiens_, an ass
-receives a sound cudgelling for his efforts to win his master’s favour
-by caresses that he was ill fitted to bestow.
-
-Note 165 page 100. TITUS MANLIUS,—called TORQUATUS from the chain
-(_torques_) that he took from the body of a gigantic Gaul whom he had
-slain in single combat,—was a favourite hero of Roman story. The
-incident referred to here occurred shortly before a Roman victory over
-the Latins at the foot of Vesuvius. Manlius and his colleague in command
-had proclaimed that no Roman might engage a Latin singly on pain of
-death, but a son of Manlius accepted a challenge from one of the enemy,
-slew his adversary, and bore the bloody spoils in triumph to his father,
-who thereupon caused the young man to be put to death before the
-assembled army. Manlius was Consul in 340 B.C.
-
-Note 166 page 101. PUBLIUS LICINIUS CRASSUS MUCIANUS was Roman Consul in
-131 B.C. According to Livy, the incident narrated in the text occurred
-during an unsuccessful campaign against Pergamus, which ended in
-Crassus’s voluntary death.
-
-Note 167 page 103. Rome was sacked only the year before THE COURTIER was
-first published. Italy had become the plaything of foreign conquest.
-
-Note 168 page 103. DARIUS III was King of Persia 336-330 B.C. This story
-about his sword seems to be founded on the following passage in Quintus
-Curtius Rufus’s History of Alexander the Great: “At the beginning of his
-reign, Darius ordered his Persian scabbard to be altered to the form
-which the Greeks used; whereupon the Chaldeans prophesied that the
-empire of the Persians would pass to those whose arms he had imitated.”
-
-Note 169 page 104. It will be remembered that Bembo was a Venetian.
-
-Note 170 page 104. The coif (_cuffia_) here mentioned seems to have been
-a kind of turban made of cloth wound about the head, with the two ends
-hanging at the ears.
-
-Note 171 page 105. These unfortunate creatures still abound near
-Bergamo.
-
-Note 172 page 106. Pylades and Orestes, like Pirithous and Theseus, are
-the famous friends of Greek legend. The historical and no less tender
-love between Scipio and Lælius forms the subject of Cicero’s _De
-Amicitia_. See note 102.
-
-Note 173 page 109. The fellow’s reward is said to have been a measure of
-the peas.
-
-Note 174 page 109. The Italian phrase here rendered ‘goes against the
-grain’ is _non gli avrà sangue_ (more usually _non ci avrà il suo
-sangue_), and might be more precisely translated ‘will not suit his
-humour.’ The ‘as we say’ suggests that the idiom was of recent origin in
-Castiglione’s time.
-
-[Illustration:
-
- MAXIMILIAN I
- EMPEROR OF GERMANY
- 1459-1519
-]
-
-Reduced from Braun’s photograph (no. 34.074) of the portrait, in the
- Imperial Museum at Vienna, by Ambrogio da Predis (_flor._ 1500). In
- Morelli’s “Italian Painters” (London: 1892), pp. 180-9, the picture
- is described as injured by restoration. See note 390.
-
-Note 175 page 113. GIACOPO SANNAZARO, (born 1458; died 1530), was a
-native of Naples, and the son of Giacopo Niccolò and Masella di San
-Magno. His boyhood was spent with his mother at San Cipriano, near her
-birthplace Salerno. He soon made such progress in Latin and Greek that
-he was admitted to the academy of the famous Pontormo, of whom he became
-the close friend. Their effigies may be seen together in the Neapolitan
-church of Monte Oliveto. He received a villa and a pension from the
-scholarly Aragonese dynasty, to which he remained faithful with pen and
-sword, following Federico III into exile (see note 401) in 1501, and
-returning to Naples only after his king’s death in 1504. He seems to
-have had a peaceful and honourable old age, active in works of piety and
-charity, and employing his leisure in study and in the society of a
-certain noble lady for whom he had formed a lasting Platonic friendship.
-His writings include marine eclogues, elegies, etc., in Latin, but his
-best known work is _L'Arcadia_, an Italian prose romance interspersed
-with verse, of which sixty editions are said to have appeared before
-1600. It is regarded by Mahaffy as having originated the idea that the
-Greek Arcadia was the especial home of pastoral poetry, and probably
-served Sidney as a model for his poem of the same name. Hardly less
-famous were Sannazaro’s anti-Borgian epigrams, to which Symonds ascribes
-no small part of the gruesome legend of Lucrezia’s crimes. He was buried
-in a church built by him near the so-called tomb of Virgil, and his
-monument behind the high altar bears the Latin inscription by Bembo, in
-which he is described as “near alike to Virgil’s muse and sepulchre.”
-
-Note 176 page 113. Motet is “a term which for the last three hundred
-years has been almost exclusively applied to certain pieces of church
-music, of moderate length, adapted to Latin words (selected, for the
-most part, either from Holy Scripture, or the Roman office-books), and
-intended to be sung at high mass, either in place of, or immediately
-after, the Plain Chaunt _Offertorium_ of the Day.“ (Grove.) The motet
-was sometimes founded on the air of some non-sacred song, as in the case
-of Josquin’s _Stabat Mater_, which was based upon the ballad _Comme
-Femme_. (Ambros.)
-
-Note 177 page 113. JOSQUIN (more properly JOSSE) DE PRÈS, (born about
-1450; died 1521), seems to have been a native of St. Quentin, Hainault,
-Belgium, and was one of the celebrated musicians of the Renaissance.
-Having been the pupil of Ockenheim, the greatest composer of the day, he
-was at the papal court of Sixtus IV, and successively in the service of
-Lorenzo de' Medici, Louis XII of France, and the Emperor Maximilian I.
-He returned to Italy about 1503 and lived at the court of Ferrara. He is
-the earliest composer whose works are preserved in such quantity as
-adequately to present his power, and was called “the father of harmony”
-by Dr. Burney. Music began to be printed (1498) when Josquin was in his
-prime.
-
-Note 178 page 114. Other contemporary evidence amply confirms this
-account of the occasional grossness that marked the table manners of the
-period.
-
-Note 179 page 115. The two princes here referred to are Ferdinand the
-Catholic of Spain (see note 392) and Louis XII of France (see note 250).
-
-Note 180 page 116. PAOLO NICCOLÒ VERNIA, called NICOLETTO (little Nick)
-from his shortness of stature, (died 1499), was a native of Chieti, near
-the Adriatic. He probably studied at Padua, and remained there teaching
-physics, although in 1444 he took his degree in philosophy, and fourteen
-years later in medicine. He wrote chiefly on philosophy, but was noted
-also as a wit.
-
-Note 181 page 116. “When Frederick Barbarossa attempted to govern the
-rebellious Lombard cities in the common interest of the Empire, he
-established in their midst a foreign judge, called ‘Podestà,’ _quasi
-habens potestatem Imperatoris in hac parte_.... The title of ‘Podestà’
-was subsequently conferred upon the official summoned to maintain an
-equal balance between the burghers and the nobles.” Symonds’s
-“Renaissance in Italy,” ed. 1883, i, 61.
-
-Note 182 page 117. This was the battle of Fornovo (6 July 1495), in
-which the Italian forces under the Marquess Gianfrancesco Gonzaga of
-Mantua failed to prevent the retreat of Charles VIII towards France.
-Both sides claimed a victory, and the marquess even went so far as to
-have it commemorated by Mantegna in a picture, “The Madonna of Victory”
-(Louvre), which contains his portrait. Castiglione’s father died from
-the effect of wounds received in this battle.
-
-Note 183 page 117. The reference here is plainly to Leonardo da Vinci
-(see note 96). His contemporaries would naturally regard as chimerical
-such devices as steam cannon, paddle wheels for boats, and flying
-machines, or such hints as that contained in his _Codex Atlanticus_,
-where he suggests the possibility of steam navigation. “He was the first
-to explain correctly the dim illumination seen over the rest of the
-surface of the moon when the bright part is only a thin crescent. He
-pointed out that when the moon was nearly new, the half of the earth
-which was then illuminated by the sun was turned nearly directly towards
-the moon, and that the moon was in consequence illuminated slightly by
-this ‘earthshine,’ just as we are by moonshine. This explanation ...
-tended to break down the supposed barrier between terrestrial and
-celestial bodies.” Arthur Berry’s “Short History of Astronomy” (London,
-1898), p. 91.
-
-Note 184 page 118. Suetonius mentions this characteristic of Cæsar.
-
-Note 185 page 119. This is one of the few passages in The Courtier that
-are plainly reminiscent of Dante, who says: “To that truth which hath
-the face of falsehood, man must ever close his lips” (_Sempre a quel ver
-che ha faccia di menzogna, De' l’uom chiuder la labbra_). _Inferno_,
-xvi, 124-5.
-
-Note 186 page 121. The translator admits being at a loss to find an
-adequate equivalent for the Italian _argusie_. Our unfamiliar English
-adjective ‘argute’ suggests that kind of pungent and witty conceits
-which Castiglione is describing.
-
-[Illustration:
-
- CHARLES VIII OF FRANCE
- 1470-1498
-]
-
-Reduced from Alinari’s photograph (no. 2749) of the anonymous bronze
- bust in the National Museum at Florence. See note 388.
-
-Note 187 page 121. Bibbiena’s reputation as a wit was well established,
-while Canossa seems also to have deserved the same epithet, if we may
-judge from a story that has been preserved of him. The count had at Rome
-a fine collection of silver plate, including a flagon with a lid in the
-form of a tiger. A friend having borrowed this flagon and kept it for
-two months, returned it only on demand and with the request that the
-count lend him a certain salt-cellar, which had a crab for a cover.
-Ludovico sent word that if the tiger, which is the swiftest of beasts,
-had been two months coming home, the crab, being slower than all others,
-would by the same rule be absent for years, and that on this account he
-was unwilling to let it go.
-
-Note 188 page 122. The allusion is of course to Bibbiena’s early
-baldness.
-
-Note 189 page 122. Cardinal GALEOTTO DELLA ROVERE, (born about 1477;
-died 1508), was the favourite nephew of Julius II, being a son of the
-pope’s sister Luchina by her first husband Gianfrancesco Franciotti, a
-patrician of Lucca. Like all his mother’s other children, he was adopted
-as of the della Rovere name. Having been made Bishop of Lucca, he was
-created a cardinal on his uncle’s election as pope, appointed pontifical
-vice-chancellor, and soon given a great number of benefices. Generous
-and amiable, and a patron of artists and authors, he was much beloved at
-the court of Urbino, as is shown by several documents, among which is a
-letter by Emilia Pia mentioning two sonnets of his, in one of which
-(written the day before his last illness) he foretold his early death.
-
-Note 190 page 123. GIACOMO SANSECONDO, a noted musician who flourished
-between the years 1493 and 1522 at the courts of Milan, Mantua, Ferrara,
-Urbino and Rome, where he attained a wide celebrity in the pontificate
-of Leo X. He seems to have ended his days in adversity, in some degree
-relieved by his friend Castiglione, whose letters contain several
-affectionate mentions of him.
-
-Note 191 page 124. DEMOCRITUS, (_flor._ 400 B.C.), was the atomistic
-philosopher of Abdera in Thrace. He possessed an ample fortune, and his
-cheerful disposition led him to look on the bright and humourous side of
-things, a fact taken by later writers to mean that he laughed at the
-follies of mankind.
-
-Note 192 page 125. The phrase ‘served her in love’ and the conventional
-relation that it denoted, were drawn from mediæval life and literature
-north of the Alps, and with some changes survived in Italy during the
-Renaissance, until the _cavalier servente_ became in the 18th century a
-recognized institution. Attendance upon the lady at church was a
-characteristic feature of the cavalier’s service.
-
-Note 193 page 126. PIUS III, Francesco Todeschini, (born 1439; died
-1503), was a native of Siena and a nephew of the illustrious Æneas
-Silvius Piccolomini (Pius II). The suddenness of his predecessor
-Alexander VI's death took the sacred college by surprise, and they
-unanimously elected their weakest member as pope. His short pontificate
-of twenty-six days was filled with disturbances, and he was believed to
-have died from poison.
-
-Note 194 page 126. ANTONIO AGNELLO, (died after 1527), belonged to one
-of the most noted families of Mantua, and seems to have been the son of
-Giulio Agnello and Margarita Crema. Besides being an able man of affairs
-(employed by the Palæologus rulers of Montferrat), he was a graceful
-poet, and became the friend of Bembo and Castiglione.
-
-Note 195 page 126. The poet CAIUS VALERIUS CATULLUS, (born about 87
-B.C.), was a native of Verona and a friend of Cæsar and Cicero. His
-extant works include one hundred and sixteen poems, lyric, epigrammatic,
-elegiac, etc. His 69th Ode is a dialogue between the author and a door.
-
-Note 196 page 127. Pope NICHOLAS V, Tommaso Parentucelli, (born 1398;
-died 1455), was a native of Pisa, whence his family were exiled in his
-infancy. Although his father died when he was nine years old, and in
-spite of great poverty, he contrived to study at the University of
-Bologna. Later he served as tutor in the Albizzi and Strozzi families at
-Florence, thus earning enough money to return and take his theological
-degree at Bologna. He then entered the service of the archbishop of the
-latter city, whom he accompanied to Florence, and there became a friend
-of Cosimo de' Medici and a member of the literary society of the place.
-In 1443 he was made Bishop of Bologna, and four years later was elected
-pope, an elevation that he owed solely to his reputation for learning
-and to the comparatively small esteem in which the office was then held.
-The humanists were delighted at the election of one of their own number.
-As pope, he devoted his revenues to maintaining a splendid court, to the
-rebuilding of the fortifications and palaces of Rome, and to the
-enrichment of scholars. During his pontificate the city became a
-work-shop of erudition. He founded the Vatican Library, for which he
-collected five thousand volumes, and the list prepared by him for Cosimo
-de' Medici to use in beginning the Library of San Marco, was followed
-also by Duke Federico of Urbino. He was a small, ugly man.
-
-_Nihil Papa Valet_, ‘the Pope is good for nothing.’
-
-Note 197 page 127. I.e., in the second tale of the Eighth Day.
-
-Note 198 page 127. Calandrino is an unfortunate and very amusing
-character appearing in the third and sixth tales of the Eighth Day and
-in the fifth tale of the Ninth Day.
-
-Note 199 page 128. Niccolò Campani, called STRASCINO, (born 1478; died
-between 1522 and 1533), was an excellent actor of Sienese rustic
-comedies and farces, and the author of verses and of a Lament that was
-very popular in the 16th century. He frequented the court of Leo X, and
-several of Castiglione’s letters (1521) tell of efforts to secure the
-actor’s services for the Marquess of Mantua, and of furnishing him with
-twenty-five ducats, a horse, and a papal pass, for the purpose.
-
-Note 200 page 128. ‘This place,’ i.e., Urbino.
-
-[Illustration:
-
- POPE NICHOLAS V
- TOMMASO PARENTUCELLI
- 1398-1455
-]
-
-Enlarged from a coloured cast of a medal, in the King’s Library at the
- British Museum, by Andrea Guazzalotti (1435-1495). See Armand’s _Les
- Médailleurs Italiens_, i, 49, no. 6.
-
-Note 201 page 129. The reader will hardly need to be reminded that the
-great Roman orator was often spoken of as Tullius or Tully rather than
-as Cicero.
-
-Note 202 page 129. When THE COURTIER was expurgated by Antonio
-Ciccarelli in 1584 (see LIST OF EDITIONS), Dante’s name was here
-substituted for that of St. Paul. The word _becco_ (rendered ‘he-goat’)
-has long been used by the Italians as a term of jocose reproach applied
-to a man whose wife is unfaithful.
-
-Note 203 page 129. Duke ERCOLE I D'ESTE, (born 1431; died 1505), was the
-legitimate son of Duke Niccolò III and Rizzarda di Saluzzo. Bred at the
-Neapolitan court, he became Duke of Ferrara on the death of his
-half-brother Borso (see note 149) in 1471. In 1473 he married Eleanora
-of Aragon, daughter of Ferdinand I of Naples. Among the six children of
-this union were: Isabella, who became Marchioness of Mantua (see note
-397); Beatrice, who became Duchess of Milan (see note 398); Alfonso, who
-married Lucrezia Borgia and succeeded his father as duke; and the
-Cardinal Ippolito already mentioned (see note 64). Although his reign
-was far from peaceful, his court was noted for its luxury and for the
-brilliancy of art and letters with which it was adorned. He was an
-especial patron of the theatre, no less than five comedies of Plautus
-being performed during the wedding festivities of his son Alfonso in
-1502. On the other hand, he maintained relations with Savonarola, who
-was a native of Ferrara.
-
-Note 204 page 130. Castellina was a small walled town in the Chianti
-hills, which was held as a Florentine outpost against Siena. The siege
-referred to in the text took place in 1478, when the place capitulated
-to the Neapolitan and papal troops after holding out for forty days.
-Duke of Calabria was the title regularly borne by the heir of each
-Aragonese king of Naples. The personage here meant must have been
-Alfonso the Younger (see note 31).
-
-Note 205 page 130. While the meaning is not free from doubt, the point
-of the story seems to lie in the absurdity of the Florentine’s supposing
-that after being discharged from a cannon, a projectile would retain any
-poison previously applied to it.
-
-Note 206 page 130. It will be remembered that Bembo was a Venetian,
-while Bibbiena’s birthplace was a Florentine town.
-
-Note 207 page 130. This war lasted from 1494 to 1509, and proved ruinous
-to both sides. Castiglione’s use of the past tense in speaking of it
-here doubtless arose from the fact that he was writing several years
-after the date that he assigns to the dialogues.
-
-Note 208 page 131. Pistoia and Prato were two small cities which lay to
-the north-west of Florence and were subject to its rule. Modern issues
-of “fiat” money are but a slight modification of the method proposed by
-the worthy Florentine.
-
-Note 209 page 131. Bucentaur was the name of the state galley of the
-Venetian Republic, used (among other occasions) in the symbolic ceremony
-of wedding the Adriatic, which was enjoined upon the Venetians by
-Alexander III (pope 1159-1181) to commemorate their victory over the
-fleet of Frederick Barbarossa. On each Ascension Day a ring was dropped
-from the Bucentaur into the Adriatic, with the words, “we espouse thee,
-sea, in token of true and lasting dominion.” The vessel bore the image
-of a centaur as figure-head. Of the last of several successive
-Bucentaurs (demolished in 1824), a few fragments are preserved in the
-Arsenal at Venice. In the 15th and 16th centuries the name was applied
-to state vessels of ceremony elsewhere. By some the word is supposed to
-be derived from the Greek βοῦς (ox) and κένταυρος (centaur); by others
-it is regarded as a corruption of the Latin _ducentorum_ (of two hundred
-oars), or of the Italian _buzino d’oro_ (golden bark).
-
-[Illustration:
-
- GIROLAMO DONATO
- 1457-1511
-]
-
-Enlarged from a photograph, courteously furnished by the Director of the
- Municipal Art Museum at Milan, of a small anonymous bas-relief
- belonging to the Taverna collection. See Armand’s _Les Médailleurs
- Italiens_, ii, 226, no. 11.
-
-Note 210 page 133. This tale, not unworthy of Munchausen, may have been
-suggested to Castiglione by a passage in one of the minor works of
-Plutarch, who relates that Antiphanes (a friend of Plato) said that “he
-visited a certain city where words froze as soon as spoken, by reason of
-the great cold; and later, sounds uttered in winter melted in the spring
-and were heard by the inhabitants.” Although Plutarch represents the
-story as told in illustration of the way in which “those who came as
-young men to listen to Plato’s talk, understood it only long afterwards,
-when they had grown old,” it is worth noting that an Antiphanes, of
-Berga in Thrace, is known as a writer on the marvellous and incredible.
-
-Note 211 page 133. Vasco da Gama rounded the southern extremity of
-Africa and reached India nine years before the date of the Courtier
-dialogues.
-
-Note 212 page 133. This must have been Emanuel I, who was King of
-Portugal from 1495 until his death in 1521, and who promoted the
-expeditions of da Gama and other Portuguese navigators.
-
-Note 213 page 134. Taffety was a very light soft silk fabric. There is
-extant a letter of Bembo’s (1541), in which the aged cardinal orders two
-cushions filled with swan’s down and covered with crimson taffety. The
-word is said to be derived from the Persian _taftah_ (twisted, woven).
-Taft is the name of a town in central Persia.
-
-Note 214 page 134. ANNIBAL PALEOTTO, (died 1516), belonged to an ancient
-and honourable Bolognese family (with which Castiglione is known to have
-been on friendly terms), and was the son of an eminent jurist, Vincenzo
-Paleotto, who died in 1498. Leo X made Annibale a senator of Bologna in
-1514, the brief being written by Bembo.
-
-Note 215 page 135. Giacopo di Nino was BISHOP OF POTENZA from 1506 until
-1521, and seems to have been a butt for the ridicule of Leo X's court.
-
-Note 216 page 136. An earlier version of this passage reads: “And of
-this kind was what Rinaldo in the _Morgante_ said to the Giant: ‘Where
-do you hang your spectacles?’” The _Morgante Maggiore_ is a
-serio-burlesque romantic poem by Luigi Pulci (1431-1487), introducing,
-among other characters of mediæval romance, Rinaldo, his cousin Orlando,
-and the giant Morgante.
-
-Note 217 page 136. GALEOTTO MARZI DA NARNI, (born about 1427; died about
-1490), a singular example of the adventurer-humanist, studied at the
-universities of Padua and Bologna, and taught at the latter place. He
-twice visited the court of Matthias Corvinus of Hungary, for whom he
-wrote a book on jests. He was something of an astrologer and also the
-author of a work on chiromancy. Being accused of heresy, he was
-imprisoned at Venice in 1477, and condemned to make public recantation
-in the Piazzetta with a crown of devils on his head. He is said to have
-been learned and witty. The story given in the text became almost
-proverbial.
-
-Note 218 page 136. The present form (_bisticcio_) of _bischisso_
-(rendered ‘playing on words’) has a meaning somewhat different from that
-indicated in the text,—being the term applied to a succession of words
-the similarity of whose sound renders them difficult to pronounce, e.g.,
-“Peter Piper picked a peck of pickled peppers.”
-
-Note 219 page 136. At this time the general use of family names was
-comparatively recent, and their form was somewhat variable. Thus, such
-surnames as Pio and Fregoso were treated as still being, what they
-doubtless originally were, merely personal epithets, and so were given
-the feminine form (Pia, Fregosa) when applied to women. The adjective
-_pia_ means dutiful, pious, kind, while _impia_ or _empia_ of course
-means the reverse.
-
-Note 220 page 136. “The greatest of the Furies is my bedfellow.” With a
-change of one syllable in the Latin, this becomes _Furiarum maxima juxta
-accubat_ (“The greatest of the Furies lies hard by”), Æneid, V, 605-6.
-
-Note 221 page 136. GERONIMO DONATO, (born 1457; died 1511), was a native
-of Venice, where he held many public offices, besides being sent abroad
-as ambassador of the Republic, especially to the courts of Alexander VI
-and Julius II. He also enjoyed no small fame as a cultivator of science,
-art and letters (particularly Greek and theology). The incident narrated
-in the text occurred during his embassy to Alexander, to whom on another
-occasion he made a far wittier retort. Being jestingly asked by the pope
-where Venice got its right of lordship over the Adriatic, he answered:
-“Let your Holiness show me the title deed to the Patrimony of St. Peter,
-and on the back of it will be found inscribed the grant to the Venetians
-of their dominion over the Adriatic.”
-
-Note 222 page 136. In the Roman Church a “station” (_stasione_) is a
-church where indulgences are granted at certain seasons. In earlier
-times such churches were visited in solemn procession, which afterwards
-came to be regarded as an opportunity for social recreation. The word is
-used also to designate the indulgences earned by visiting, on appointed
-days, many churches founded by popes.
-
-Note 223 page 136. “As many stars as heaven, so many girls hath thy
-Rome,” Ovid’s _Ars Amandi_, I, 59.
-
-Note 224 page 136. “As many kids as the pasture, so many satyrs hath thy
-Rome,” is as close an English rendering as Donato’s Latin will bear.
-
-Note 225 page 136. MARCANTONIO DELLA TORRE belonged to an ancient noble
-family of Verona, was a famous anatomist, and is said to have included
-Leonardo da Vinci among his pupils. He died at the age of thirty, and
-was highly praised for his learning. His father Geronimo lectured on
-medicine at Padua.
-
-Pietro Barozzi became ARCHBISHOP OF PADUA in 1487, and died in 1507.
-Bandello (who had read THE COURTIER in MS.) relates the same story in
-somewhat wittier form, but gives the name of the prelate as Gerardo
-Landriano, Bishop of Como.
-
-Note 226 page 137. St. Luke, xvi, 2.
-
-Note 227 page 137. St. Matthew, xxv, 20.
-
-Note 228 page 137. PROTO DA LUCCA was one of the most famous buffoons
-who enlivened the pontifical court at the beginning of the 16th century.
-If, as seems probable, the incident in question occurred in January 1506
-(when Bernardino Lei died and was succeeded by Antonio da Castriani as
-Bishop of Cagli, a town near Urbino), the pope in question must have
-been Julius II, to whom the epithet ‘very grave’ would be entirely
-appropriate.
-
-Note 229 page 138. The play is upon the word ‘office’ in its two
-meanings of post or employment, and breviary or prayer-book. In the
-latter sense, the ‘full office’ contained the psalms, lessons,
-etc.,—while the ‘Madonna’s office’ was much abbreviated.
-
-Note 230 page 138. GIOVANNI CALFURNIO, (born 1443; died 1503), was a
-gentle and laborious humanist, born at or near Bergamo, but long
-resident at Padua, where he held the chair of rhetoric. His chief work
-consisted in correcting and commenting upon the texts of Latin poets.
-The ‘another man at Padua’ was probably Raffaele Regio (a fellow
-professor with Calfurnio), who publicly ridiculed his colleague as the
-son of a charcoal-burner. Calfurnio seems to have published very little;
-on his death he bequeathed his library to the church of San Giovanni in
-Verdara, from which his tomb and portrait relief have recently been
-removed to a cloister of the monastery of St. Antony at Padua.
-
-[Illustration:
-
- GIOVANNI CALFURNIO
- Died 1503
-]
-
-From a photograph, specially made by Agostini, of the anonymous tomb
- relief removed from the Church of San Giovanni di Verdara to a
- cloister in the Monastery of Sant'Antonio at Padua.
-
-Note 231 page 138. Tommaso Inghirami, “FEDRA,” (born 1470; died 1516),
-was a native patrician of Volterra (a town about midway between Pisa and
-Siena), being the son of Paolo Inghirami and Lucrezia Barlettani. Having
-passed his early boyhood at Florence, he removed to Rome in 1483, where
-he played the part of _Phædra_ in Seneca’s tragedy _Hippolytus_ (upon
-which Racine founded his _Phèdre_) with such success that the name clung
-to him for life. The play being interrupted by an accident to the
-scenery, he filled the interval by improvising Latin verses for the
-entertainment of the audience. The performance took place in the
-mausoleum of the Emperor Hadrian, which was afterwards converted into
-the fortress known as the Castle of St. Angelo. Tommaso was employed by
-Alexander VI in diplomatic affairs, crowned poet by the Emperor
-Maximilian I, and made a canon of the Lateran and of the Vatican. He
-seems to have been connected with the Vatican Library as early as 1505,
-and became its prefect. Although Erasmus called him the Cicero of his
-time, his fame now rests rather on his portrait in the Pitti Gallery at
-Florence, than on his works.
-
-Note 232 page 138. CAMILLO PALEOTTO was a brother of the Annibal
-Paleotto already mentioned (see note 214). On his father’s death in
-1498, he went to Rome, where he became the friend of Federico Fregoso,
-Bembo and Castiglione. He taught rhetoric at Bologna and was Chancellor
-of the Senate there. There also he is said to have died in 1530,
-although a letter of Bembo’s speaks of him in 1518 as then already dead.
-
-Note 233 page 138. ANTONIO PORCARO, or PORZIO, belonged to a noble Roman
-family, and was a brother of the Camillo Porcaro mentioned in THE
-COURTIER (at page 140). He had also a twin brother Valerio, whom he so
-closely resembled that the two were often mistaken, one for the other,
-as Bibbiena says in the preface to his _Calandra_,—the plot of which is
-founded upon a similar resemblance. Little more is known of Antonio than
-that he suffered some grievous wrong from Alexander VI.
-
-Note 234 page 138. Regarding GIANTOMMASO GALEOTTO, Cian furnishes no
-information. The Spanish annotator, Fabié, adds Marcio (Marzio) to his
-name,—thus apparently treating him as identical with the Galeotto da
-Narni mentioned above at page 136,—and says that he “died, by reason of
-his great corpulence, from a fall from his horse, being in the train of
-Charles VIII of France, when the latter entered Milan.” As “My lord
-Prefect” was only four years old when Charles entered Milan in 1494,
-this identification seems clearly erroneous.
-
-Note 235 page 139. FILIPPO BEROALDO, (born 1472; died 1518), belonged to
-a noble Bolognese family. Having been one of his famous uncle Filippo
-the elder’s most brilliant pupils in the classics, he was at the age of
-twenty-six made professor of literature at Bologna, and afterwards at
-Rome. In 1511 he successfully defended Duke Francesco Maria of Urbino
-against the charge of murdering Cardinal Alidosi. Instead of seeking to
-extenuate the deed, as done in heat and under strong provocation, he
-boldly justified it on the ground that his client was the instrument
-chosen by the Almighty to rid the world of a monster of wickedness, and
-eloquently appealed to the tribunal to spare a hero whose promise of
-future usefulness was precious to Italy. Beroaldo was secretary to
-Cardinal Giovanni de' Medici, and on the latter’s election as pope, he
-was made Provost of the Roman Academy, while at Inghirami’s death he was
-made Librarian of the Vatican, as a reward for editing the recently
-discovered first five books of Tacitus’s Annals. He died at Rome, partly
-(it is said) from vexation at not being paid the stipend of his office.
-Bembo wrote his epitaph. Although he was celebrated for erudition and
-eloquence rather than for authorship, he left three books of odes, and
-one of epigrams,—in Latin.
-
-Note 236 page 139. The pupil obviously used the phrase in its low Latin
-meaning, “Master, God give you good evening.” Beroaldo jocosely accepted
-it in its classical meaning, “Master, God give you good, late.”
-
-Note 237 page 139. “Evil to thee, soon.”
-
-Note 238 page 139. DIEGO DE CHIGNONES, (died 1512), was a Spanish
-cavalier, of whom Branthôme writes as follows: “This Great Captain had
-for lieutenant, with a company of one hundred men-at-arms, Don Diego de
-Quignones, who supported him in his combats and victories, and was truly
-a good and brave lieutenant to him. After the Great Captain’s death, he
-had sole command of his company of an hundred men-at-arms, as he well
-deserved to have. He commanded it at the battle of Ravenna, where he
-died like a brave and valiant captain. And if all had behaved as he did
-(say the old Spaniards), the victory that the French won there would
-have cost them dearer than it did, although it cost them dear.”
-
-Note 239 page 139. Don Gonzalvo Hernand y Aguilar, better known as
-Consalvo de Cordoba, or THE GREAT CAPTAIN, (born 1443; died 1515), was a
-native of Montilla, near Cordova, and belonged to an ancient family of
-Spanish grandees. His father’s name was Pietro, and his mother’s was
-Elvira Errea. Bred to war in early youth and knighted on the field of
-battle at the age of sixteen, he followed the fortunes of Ferdinand the
-Catholic, and took an active part in the conquest of Granada. In 1494 he
-was sent to Italy to aid Ferdinand II of Naples against Charles VIII,
-won a long succession of victories over the French, and was finally made
-Constable and Viceroy of Naples. Later, Ferdinand the Catholic,
-listening to slanderous reports regarding him, deprived him of office,
-and in 1507 recalled him to Spain, where he died in disgrace. His good
-qualities were much admired by Castiglione, who had fought against him,
-but his fame was not unstained by acts of cruelty and bad faith, which
-(it is fair to say) were common at the time and seem to have been
-committed only against his master’s foes. Giorgione is said to have
-painted his portrait at Venice, and a life of him by Paolo Giovio was
-published at Florence in 1552.
-
-[Illustration:
-
- CONSALVO DE CORDOBA
- “THE GREAT CAPTAIN”
- 1443-1515
-]
-
-Enlarged from a negative, specially made by Alinari through the courtesy
- of Professor I. B. Supino, of Annibal’s medal in the National Museum
- at Florence. See Armand’s _Les Médailleurs Italiens_, i, 176.
-
-Note 240 page 139. The Spanish word _vino_ means not only “wine” but
-also “he came.” In pronunciation it would be easily mistaken for _Y-no_.
-_Y no lo conocistes_ is the Spanish for “And thou knewest Him not.”
-Compare St. John, i, 11.
-
-Note 241 page 139. The word _marano_ (here rendered “heretic”) meant a
-renegade Moor, and is said by Symonds to have been generally used in
-Italy at this time as a term of reproach against Spaniards.
-
-Note 242 page 139. GIACOMO SADOLETO, (born 1477; died 1547), was a
-native of Modena and the son of a noted jurist, Giovanni Sadoleto. He
-studied Latin at Ferrara and Greek at Rome, where he settled in the
-pontificate of Alexander VI and acquired a great reputation for
-learning. Leo X appointed him a secretary at the same time with Bembo,
-(who shared with him the name of being the best Latinist of the day),
-and soon made him Bishop of Carpentras, a town fifteen miles north-east
-of Avignon. He was secretary also to Clement VII, to whom he boldly
-declared that the sack of Rome (1527) was inflicted by God as a
-punishment for human wickedness. Paul III created him a cardinal in
-1536. A sincerely pious man, he was conscious of the evils of the Church
-and did not escape suspicion of heresy. He was a close friend of
-Vittoria Colonna, and the Roman Academy often met at his house on the
-Quirinal. Besides Latin poems (one of which, on the newly discovered
-Laocoön group, made him famous), his works include commentaries on the
-Psalms and the Epistle to the Romans, and a Latin exhortation to the
-princes and people of Germany against Lutheran heresies. Although far
-from rich, he was very charitable, especially in providing young men of
-his flock with the means of education.
-
-Note 243 page 139. LUDOVICO DA SAN BONIFACIO is identified by Cian as a
-Paduan, who held the offices of prothonotary and private chamberlain
-under Leo X, successfully disputed with Bembo the possession of a
-canonry at Padua in 1514, was sent to different courts by Leo, and died
-at Padua in 1545.
-
-ERCOLE RANGONE, (died 1572), belonged to an illustrious family of
-Modena, and achieved some note as a soldier and diplomatist, having
-commanded the Florentine forces in 1529, and served as Ferrarese
-ambassador to France, Spain and Germany. He was esteemed by Castiglione,
-of whose wife Ippolita Torello he seems to have been a kinsman.
-
-The COUNT OF PEPOLI probably belonged to a noble Bolognese family of
-that name, but has not been identified with certainty.
-
-Note 244 page 140. Of SALLAZA DALLA PEDRADA nothing seems to be known
-beyond the mention of him in the text.
-
-Note 245 page 140. PALLA DEGLI STROZZI, (born 1372; died 1462), was a
-wealthy and cultivated Florentine patrician. Having honourably filled
-high offices of state, he was banished by Cosimo de' Medici in 1434 for
-ten years to Padua. Himself an enthusiastic scholar and patron of
-classical studies, he caused many Greek MSS. to be brought into Italy
-(including works of Plato, Aristotle and Plutarch), and was the first
-Italian to collect books for the express purpose of founding a public
-library, in the execution of which design he was prevented by his exile
-from anticipating Cosimo. He employed learned Greeks to read to him, and
-was instrumental in inducing Chrysoloras to teach at Florence,—an
-engagement regarded by Symonds as having secured the future of Hellenic
-study in Europe. The story narrated of him in the text is elsewhere told
-of an exile belonging to the Albizzi family.
-
-Note 246 page 140. COSIMO DE' MEDICI, _Pater Patriæ_, (born 1389; died
-1464), was a Florentine banker, statesman and patron of literature and
-art. In his father Giovanni’s house of business he cultivated the rare
-faculty for finance that he afterwards employed in public administration
-and private commerce. He inherited his father’s vast fortune in 1429,
-and made it a practice to lend money to needy citizens and at the same
-time to involve the affairs of Florence with his own,—thus not only
-attaching individuals to his interests, but rendering it difficult to
-control state expenditures apart from his own bank. He understood also
-how to use his money without exciting jealousy, and while he spent large
-sums on public works, he declined the architect Brunelleschi’s plans for
-a residence more befitting a prince than a citizen. He was an early
-riser, and temperate and simple in his life. While ruling Florence with
-despotic power, he seemed intent on the routine of his counting-house,
-and put forward other men to execute his political schemes. Despite
-occasional checks, he so firmly established the influence of his family
-as the real rulers of Florence that they were not permanently expelled
-until the nineteenth century. Much of his power was due to sympathy with
-the intellectual movement of the age, and although he was not a Greek
-scholar, he had a solid education, and collected MSS., gems, coins and
-inscriptions, employing his commercial agents in the work. During a year
-of exile, he built a library at Venice, and later he built one at
-Florence and another at Fiesole. His house was the centre of a literary
-and philosophical society, which included all the wits of Florence and
-the strangers who flocked to that capital of culture.
-
-Note 247 page 140. CAMILLO PORCARO, or PORZIO, (died 1517), was a
-brother of the Antonio Porcaro already mentioned in THE COURTIER (at
-page 138; see note 233). He was a professor of rhetoric at Rome, and a
-canon of St. Peter’s. Leo X made him Bishop of Teramo, a town near the
-Adriatic north-east of Rome. He was a member of the Roman Academy, and
-some of his Latin verse has survived.
-
-[Illustration:
-
- COSIMO DE' MEDICI
- _PATER PATRIÆ_
- 1389-1464
-]
-
-Enlarged from a coloured cast of a medal (no. 31), in the King’s Library
- at the British Museum, attributed to Niccolò Fiorentino.
-
-Note 248 page 140. MARCANTONIO COLONNA, (died 1522), the son of
-Pierantonio Colonna and Bernardina Conti, was a second cousin of
-Vittoria Colonna. His wife Lucrezia Gara della Rovere was a niece of
-Julius II and sister of the Cardinal Galeotto della Rovere already
-mentioned (at page 122; see note 189). In 1502 he fled from Rome to
-escape the persecution of the Borgias, repaired to the kingdom of
-Naples, and took service under the “Great Captain.” He served also in
-the armies of Julius II, Maximilian I, and Francis I, and took part in
-nearly all the wars of his time. He was cited as a model of physical
-beauty and martial prowess.
-
-Note 249 page 141. DIEGO GARZIA is regarded by the Spanish annotator,
-Fabié, as identical with the famous warrior Diego Garcia de Paredes,
-(born 1466; died 1530), who began the life of a soldier at the age of
-twelve, and had a brilliant share, with the “Great Captain,” in the
-expulsion of the Moors from Spain and later in the Italian campaigns. He
-was a man of great height and strength, and is said on one occasion to
-have stopped the wheel of a rapidly moving wind-mill with his single
-hand. Charles V made him a Knight of the Golden Spur, and he is often
-called the Chevalier Bayard of Spain.
-
-Note 250 page 141. LOUIS XII, (born 1462; died 1515), was the son of
-Duke Charles d'Orléans and Anne of Cleves. He accompanied Charles VIII
-into Italy in 1494, became king on his cousin’s death in 1498, and the
-following year married Charles’s widow Anne of Brittany. In 1500 he
-expelled Duke Ludovico Sforza of Milan, to whose duchy he laid claim as
-the grandson of Valentina Visconti. The following year he conquered
-Naples in alliance with Ferdinand the Catholic, but quarrelled with his
-ally over the division of the country, with the result that his force
-was defeated by the “Great Captain” at Garigliano in 1503, and withdrew
-from Naples in 1504. He joined the League of Cambray against Venice in
-1508, but in 1511 the Holy League was formed against him, and in 1513
-the French were again compelled to leave Italy. On the death of Anne of
-Brittany in 1514, he married Mary, the youthful sister of Henry VIII of
-England, to whom in dying (1 January 1515) he is reported to have said:
-“Dear, I leave thee my death as a New Year’s gift.” He was sincerely
-regretted by his subjects, and was known as “The Father of His People.”
-Michelet says of him: “He was a good man, honest by nature, sometimes
-absurd, indiscreet, talkative, testy; but he had a heart, and the only
-way for men to flatter him was to persuade him that they desired the
-good of his subjects.” Among his sayings was “Good king, stingy king; I
-prefer to be ridiculous to my courtiers, than deaf to my people.”
-
-Note 251 page 141. DJEM or ZIZIM, (born 1459; died 1495), was a son of
-Mahomet II, the conqueror of Constantinople. On the death of his father
-in 1481, he tried to dispossess his brother as sultan, but being
-defeated, he sought refuge at Rhodes, where the Knights of the Order of
-St. John received him for a while, and then sent him to France. In 1489
-he was surrendered to the custody of Innocent VIII, from whom he passed
-into the hands of Alexander VI. Both these pontiffs received a subsidy
-for his maintenance from his brother the sultan. In 1495 Charles VIII
-took him to Naples, where he was imprisoned and soon died from the
-effect (it is supposed) of poison administered at Rome by order of
-Alexander VI. Of his life at the papal court, we get the following
-glimpse in a letter from Mantegna to the Marquess of Mantua: “The Turk’s
-brother is here, strictly guarded in the palace of his Holiness, who
-allows him all sorts of diversion, such as hunting, music, and the like.
-He often comes to eat in this new palace where I paint [i.e., the
-Belvedere], and, for a barbarian, his manners are not amiss. There is a
-sort of majestic bearing about him, and he never doffs his cap to the
-Pope, having in fact none;... He eats five times a day, and sleeps as
-often; before meals he drinks sugared water like a monkey. He has the
-gait of an elephant, but his people praise him much, especially for his
-horsemanship: it may be so, but I have never seen him take his feet out
-of the stirrups, or give any other proof of skill. He is a most savage
-man, and has stabbed at least four persons, who are said not to have
-survived four hours. A few days ago, he gave such a cuffing to one of
-his interpreters that they had to carry him to the river, in order to
-bring him round. It is believed that Bacchus pays him many a visit. On
-the whole he is dreaded by those about him. He takes little heed of
-anything, like one who does not understand or has no reason. His way of
-life is quite peculiar; he sleeps without undressing, and gives audience
-sitting cross-legged, in the Parthian fashion. He carries on his head
-sixty thousand yards of linen, and wears so long a pair of trousers that
-he is lost in them, and astonishes all beholders.”
-
-Note 252 page 141. The GRAND TURK in question was Bajazet II, (born
-1447; died 1512), who succeeded his father (Mahomet II, the conqueror of
-Constantinople) in 1481, was almost uninterruptedly engaged in war with
-Hungary, Venice, Egypt and Persia, was deposed by his son Selim, and
-died soon afterwards. He was repeatedly invited by Alexander VI to
-invade Europe and fight the pope’s Christian enemies. The friendly
-relations between the two were closely connected with the captivity of
-Bajazet’s brother, just mentioned. As a token of his gratitude, the Turk
-sent Innocent VIII the “Lance of Longinus,” the centurion who was
-supposed to have pierced the Saviour’s side on Calvary and afterwards to
-have been converted to Christianity. As a reward for the death of his
-brother, he sent Alexander VI a sum of money equivalent to over £500,000
-sterling, and a tunic alleged to have been worn by the Saviour. These,
-however, were intercepted by the pope’s enemy, Giuliano della Rovere,
-afterwards Julius II.
-
-Note 253 page 142. The Archbishopric of Florence was occupied by Roberto
-Folco from 1481 until his death in 1530.
-
-‘The Alexandrian cardinal’ is the name by which Giannantonio di
-Sangiorgio, (born 1439; died 1509), was commonly known. At the age of
-twenty-seven he became professor of canon law at Pavia. In 1479 he was
-made Bishop of Alexandria, and soon afterwards called to Rome and made
-an Auditor of the _Ruota_ (see note 292), which office he continued to
-hold until he was created a cardinal in 1493. He was regarded as the
-most eminent jurist of his day.
-
-[Illustration:
-
- BAJAZET II OF TURKEY
- 1447-1512
-]
-
-Enlarged, with the courteous permission of the Director of the New York
- Public Library, from a photographic copy of an engraving in Paolo
- Giovio’s “Eulogy.”
-
-Note 254 page 142. Besides the mention of this NICOLETTO in the text,
-nothing more seems to be known of him beyond the following anecdote: “Of
-messer Nicoletto da Orvieto it is narrated that, being in the service of
-that very courteous pontiff Pope Leo, he once won the lasting favour of
-his Holiness with only four words; for one day, the talk turning upon a
-certain vacant benefice which was sought after by a member of the
-Vitelli family to whom it could be given, he said humourously: ‘Holy
-Father, fitness requires that it be by all means conferred on Vitello
-(calf), the more because it has no nearer or closer kinsman than he
-is,’—playing on the word ‘vacant,’ which he seemed to derive from
-_vacca_ (cow), the mother of the calf.” Garzoni’s _L’Hospidale de’ Pazzi
-Incurabili_, (Piacenza: 1586), page 142.
-
-Note 255 page 142. Antonio Cammelli, (born 1440; died 1502), called
-PISTOIA from the name of his birthplace, was a prolific writer of verse,
-chiefly sonnets of a humourous and satirical character, which have no
-small historical value. He spent the larger part of his life in the
-service of the d’Este at Ferrara, and in that of Duke Ludovico Sforza,
-of Milan, to whom he remained faithful in adversity. An edition of his
-verse was published at Turin by Renier in 1888.
-
-The SERAFINO here mentioned is identified by Cian as a now almost
-forgotten lyric poet, Serafino Ciminelli, (born 1466; died 1500), who
-was a native of Aquila (fifty-five miles north-east of Rome), and a
-welcome guest at the courts of Naples, Rome, Urbino, Mantua and Milan.
-His verse was by some preferred to that of Petrarch, and the unbounded
-popularity which he enjoyed was doubtless due to the skill with which he
-improvised to his own accompaniment on the lute. He was a short ugly man
-of elfish appearance.
-
-Note 256 page 142. GIOVANNI GONZAGA, (born 1474; died 1523), was the
-third son of the Marquess Federico of Mantua and Margarita of Bavaria.
-He married Laura Bentivoglio, fought in his youth against Charles VIII,
-and in 1512 was in the service of the Sforza family. He was employed
-also by his brother Gianfrancesco, Marquess of Mantua, in political
-negotiations. In 1519, on the death of Lucrezia Borgia, he wrote to his
-nephew, the new Marquess Federico of Mantua: “Lucrezia’s death
-occasioned much grief throughout the city, and his Ducal Highness in
-particular displayed extreme distress. Men here tell wonderful things of
-her life: for the last ten years she wore a hair shirt; and for two
-years she has been in the habit of confessing every day, and of
-attending Communion three or four times a month.”
-
-Note 257 page 142. Giovanni’s son ALESSANDRO GONZAGA was born in 1497,
-and died in 1527.
-
-Note 258 page 142. GIACOMO D’ATRI (or d’Adria Picena) was made Count of
-PIANELLA by Ferdinand II of Naples in 1496, as a reward for faithful
-service. He acted as confidential secretary to the Marquess
-Gianfrancesco of Mantua in various wars, and especially in the campaigns
-against Charles VIII.
-
-Note 259 page 143. PHILIP II of Macedon, the conqueror of Greece, was
-born 382 and died 336 B.C.
-
-Note 260 page 143. This retort has by others been ascribed to a
-Florentine ambassador at Siena, and his name given as Guido del Pelagio.
-
-Note 261 page 144. MARIO DE’ MAFFEI DA VOLTERRA, (born 1464; died 1537),
-occupied successively the offices of Archpriest at Volterra, Sacristan
-of the Vatican, Bishop of Aquino, and Bishop of Cavaillon in France.
-
-Note 262 page 144. AGOSTINO BEVAZZANO or Beazzano, (_flor._ 1500-1550),
-was born at Treviso, near Venice, of which republic his ancestor
-Francesco had been chancellor in the 15th century. His own portrait hung
-in the Grand Council Chamber at Venice. He lived some time in Venice,
-but in 1514 he was employed as secretary by Bembo and sent to Leo X at
-Rome, where he resided chiefly until 1526. Besides being a noted writer
-of Italian and Latin verse, he acquired great skill in public affairs
-and came to be regarded as an oracle at the papal court. Late in life he
-was painfully afflicted with gout, and passed the last years of his life
-at Verona and at Treviso, where he died and was buried in the cathedral.
-
-Note 263 page 145. The MARQUESS FEDERICO GONZAGA of Mantua, (born 1440;
-died 1484), was the son of the Marquess Ludovico and Barbara of
-Brandenburg, and married Margarita, daughter of Duke Albert III of
-Bavaria. His family attained sovereign power at Mantua in 1354 and
-continued to exercise it for nearly four centuries. Having succeeded to
-the marquisate on the death of his father in 1478, he expelled from
-Italy the Swiss who were besieging Lugano, joined the Milanese in a
-league against the pope in 1479, and in 1482 joined another league
-against Venice. He is said to have committed suicide.
-
-Note 264 page 145. NICCOLÒ LEONICO TOMEO, (born 1456; died 1531), was a
-native of Venice, and belonged to an Albanian family. He studied Greek
-under Chalcondylas at Florence, and for many years taught philosophy at
-Padua, being the first Italian to expound Aristotle from the original
-text. He wrote philosophical and moral dialogues and also some Italian
-verse. His friend Bembo wrote of him: “An illustrious philosopher both
-in life and learning, equally versed in Latin and Greek, wherein he
-lived and dwelt, leaving ambition and thirst for riches to others.” He
-was also a wit.
-
-Note 265 page 145. AGOSTINO FOGLIETTA, (died 1527), was a Genoese
-nobleman, who exercised great authority at Rome under Leo X and Clement
-VII. He was a warm friend of Castiglione, who received cordial aid from
-him in the efforts that were made on behalf of Francesco Maria della
-Rovere. He was slain in the sack of Rome by a shot from an arquebuse. In
-other MS. versions of THE COURTIER the names of Fedra (Tommaso
-Inghirami) and Antonio di Tommaso appear in place of Foglietta’s.
-
-[Illustration:
-
- ALFONSO I OF NAPLES
- 1385-1458
-]
-
-Reduced from Giraudon’s photograph (no. 137) of a drawing, in the
- Louvre, by Vittore Pisano, better known as Pisanello, (1380?-1451?).
- The drawing is believed to have been used in designing medals.
-
-Note 266 page 146. GIOVANNI DI CARDONA was a Spanish soldier in the
-service of the “Great Captain” and of Cesare Borgia. He had a brother
-Ugo (mentioned at page 147, see note 271) and another brother Pedro, who
-was Count of Gosilano. Giovanni seems to have fallen at the battle of
-Ravenna in 1512.
-
-Note 267 page 146. Of ALFONSO SANTACROCE nothing more is known than is
-contained in this mention of him in the text.
-
-Note 268 page 146. Francesco Alidosi, CARDINAL OF PAVIA, (died 1511),
-was descended from the Lords of Imola, being the second son of the Lord
-of Castel del Rio. Having been educated for the Church, he attached
-himself to Cardinal Giuliano della Rovere, whose lasting gratitude he
-won by steadfastly refusing to poison the cardinal at the desire of
-Alexander VI. On the accession of Julius II, he was rapidly promoted in
-spite of the objections raised in the consistory on the score of his
-questionable character. He was made Bishop of Miletus, Bishop of Pavia,
-a cardinal (1505), Legate of the Patrimony, Legate of Romagna, and
-Archbishop of Bologna. In these offices he proved violently tyrannical
-and a ruthless and bloody persecutor, especially of the Bolognese
-partisans of the Bentivogli; so that the city rose against him in 1511
-and drove him out. His assassination by young Francesco Maria della
-Rovere has been already mentioned (see note 3). The odium connected with
-his name finds an echo also in another passage in the text, page 151.
-
-Note 269 page 146. ALFONSO I of Naples, (born 1385; died 1458),
-succeeded his father Ferdinand the Just as King of Aragon and Sicily in
-1416, and in 1435 managed to enforce against René of Provence his double
-claim to Naples, based upon his descent from the former Hohenstauffen
-rulers of that kingdom, and also upon his adoption as heir by the last
-Angevin queen of Naples. Scholarly, enlightened, generous and
-benevolent, he was the ideal type of royal Mæcenas and the hero of his
-century. He often went afoot and alone about his capital, saying that “a
-father, walking amid his children, has naught to fear.” On one occasion
-when a galley full of soldiers and sailors was about to sink, and the
-men he had ordered to their rescue were hesitating, he leaped into a
-skiff, crying, “I prefer to be the companion rather than a spectator of
-their death.” When Constantinople fell into the hands of the Turks in
-1453, he welcomed learned refugees to his capital; his court was a
-meeting-place for the savants of his time; and even when engaged in war,
-his captains might be seen gathered near their king, listening to his
-exposition of Livy instead of wasting their leisure at games of chance.
-He was noted also for his gentle disposition and merry humour and seems
-to have deserved his title of “the Magnanimous.”
-
-Note 270 page 147. The battle of Cerignola (a town in Apulia near Cannæ,
-the scene of one of Hannibal’s victories) was fought 28 April 1503,
-between the Spanish army under the “Great Captain” and the French forces
-of Louis XII, and resulted in the defeat of the latter with the loss of
-more than half their men.
-
-Note 271 page 147. UGO DI CARDONA, a brother of the Giovanni already
-mentioned, was a Spanish soldier who fought under Cesare Borgia and the
-“Great Captain,” and was killed by the hand of Francis I at the battle
-of Pavia in 1525.
-
-Note 272 page 147. This is a corruption of the name of St. Erasmus, a
-Syrian bishop who suffered martyrdom about 304, and became a favourite
-saint among the sailors on the Mediterranean. His name is given to
-certain electrical phenomena often seen at sea and on land also.
-
-Note 273 page 147. OTTAVIANO UBALDINI, (died 1498), was the son of a
-famous condottiere, Bernardino Ubaldini, and Aura di Montefeltro, a
-sister of Duke Federico. His father having died in 1437, he was bred at
-the court of Urbino and became the trusted counsellor of his uncle
-Federico, who left to him the guardianship of the young duke,
-Guidobaldo. To personal valour and address in statecraft he united (if
-we may trust the rhymed chronicle of Raphael’s father) a knowledge of
-classic literature, and a taste for music and the other fine arts. He is
-known to have been a zealous cultivator of astrology. By some writers
-Duke Federico (the circumstances of whose birth were not free from
-mystery) was believed to have been an Ubaldini, and this Ottaviano was
-openly regarded as his brother.
-
-Note 274 page 147. ANTONELLO DA FORLI was a soldier of fortune who died
-before May 1488, and of whom little seems to be known apart from this
-anecdote. It is found also in two other books, where the witty
-Florentine is named as Cosimo de’ Medici.
-
-Note 275 page 147. San Leo was a fortress perched on an almost
-inaccessible crag eighteen miles north-west of Urbino. It is mentioned
-by Dante (_Purgatorio_, iv, 25) and also by Machiavelli (Art of War, iv)
-as a place of great natural strength. When in the spring of 1502 Cesare
-Borgia disclosed his hostile designs against Duke Guidobaldo, the
-latter, knowing that he could not hold out at Urbino, retired to San
-Leo, but soon afterwards fled in the garb of a peasant, and the castle
-was surrendered. In the same year, however, it was recaptured by
-stratagem. In the spring of 1503 it was besieged by the adherents of
-Borgia, and bravely defended for six months by Ottaviano Fregoso and the
-castellan Lattanzio da Bergamo (referred to in the text), in the hope of
-succour from Guidobaldo, who had taken refuge at Venice. Cian says that
-the place at last fell and was not again recovered by Guidobaldo until
-after the death of Alexander VI. On the other hand Dennistoun (ii, 13)
-asserts that by a reinforcement of twenty-five men the castle was
-enabled to hold out until Guidobaldo’s restoration; he assigns the
-incident in the text to the first capture (1502), gives the name of the
-castellan as Scarmiglione da Foglino, and affirms that the surrender was
-treacherous.
-
-[Illustration:
-
- CESARE BORGIA
- 1478-1507
-]
-
-Reduced from Alinari’s photograph (no. 13438) of the portrait, in the
- Correr Museum at Venice, formerly ascribed to Leonardo da Vinci, but
- recently attributed by Berenson to Francesco Beccaruzzi.
-
-Note 276 page 147. DUKE VALENTINO, i.e. Cesare Borgia, Duke of
-Valentinois, (born 1478; died 1507), was an openly acknowledged son of
-Cardinal Roderigo Borgia (afterwards Alexander VI) by Rosa Vanozza, who
-was the mother also of Cesare’s sister Lucrezia. Created a cardinal on
-his father’s accession, he procured the murder of his brother Giovanni
-in 1497, resigned his cardinalate the same year, was given the French
-duchy of Valentinois in 1498, and married Charlotte d’Albret, daughter
-of the King of Navarre, in 1499. Having been created Duke of Romagna by
-his father in 1501, he proceeded to reduce the various fiefs comprised
-within his intended domain, including the duchy of Urbino. After the
-death of Alexander VI, Cesare was held in captivity by Julius II and by
-Ferdinand the Catholic, escaped to his father-in-law’s court in 1506,
-and fell in battle the following year, the very day after the close of
-the Courtier dialogues. Handsome, accomplished and subtle, he was a
-patron of learning and an adept in the cruel and perfidious politics of
-his day. Upon his public career is founded the famous _Principe_ of
-Machiavelli, who says: “If all the duke’s achievements are considered,
-it will be found that he built up a great superstructure for his future
-power; nor do I know what precepts I could furnish to a prince better
-than such as are to be derived from his example.”
-
-Note 277 page 148. Literally: “It must be believed to have been in
-despair.”
-
-Note 278 page 148. PUBLIUS CORNELIUS SCIPIO NASICA (Scipio with the
-pointed nose), was an eminent Roman jurist who was Consul in 191 B.C.,
-and own cousin of Scipio Africanus the Elder.
-
-Note 279 page 148. ALONSO CARILLO is said by Cian to have been one of
-the many Spaniards who lived at Rome in the service of popes and
-cardinals belonging to that nation. The Spanish annotator Fabié
-identifies him as a son of Don Luis and Donna Costanza de Rivera.
-
-Note 280 page 148. MY LADY BOADILLA. Cian’s identification of this lady
-as Beatriz Fernandez de Bobadilla, Marchioness of Moya, is confirmed by
-the fact that Boscan’s translation (1534) gives her name as the
-Marchioness of Moya instead of ‘my lady Boadilla.’ She and her husband
-are warmly mentioned in a codicil to Isabella the Catholic’s will, as
-being among that queen’s most dear and faithful friends.
-
-Note 281 page 149. In this passage, Antonio Ciccarelli’s expurgated
-edition (1584) substitutes “a painter of antiquity” for Raphael,
-“certain Roman senators” for the two cardinals, and Romulus and Remus
-for St. Peter and St. Paul. The picture in question has been identified
-as one painted by Raphael in 1513-14 for the church of San Silvestro.
-
-Note 282 page 149. ‘Aught else ... upon thy shoulders,’ i.e., a head.
-The Cato referred to was probably MARCUS PORCIUS CATO UTICENSIS, (born
-95 B.C., died 46 B.C.), the Roman philosopher and patriot who espoused
-the cause of Pompey, and committed suicide on hearing of Cæsar’s victory
-at Thapsus.
-
-Note 283 page 150. This queen must have been Isabella the Catholic; see
-note 391.
-
-Note 284 page 150. RAFAELLO DE’ PAZZI, (born 1471, died 1512), was a
-native of Florence, but was bred away from his home, doubtless owing to
-the proscription of his family for participation in the Pazzi conspiracy
-against Lorenzo and Giuliano de’ Medici. Having fought for Cesare Borgia
-and later for Julius II, he was captured by the French in 1511, and was
-slain the following year in the battle of Ravenna.
-
-Note 285 page 150. THE PRIOR OF MESSINA is now identified by Cian as a
-Spanish soldier, Don Pedro de Cuña, who was killed at the battle of
-Ravenna in 1512.
-
-Note 286 page 151. Of PAOLO TOLOSA nothing more is known than is
-contained in the text.
-
-Note 287 page 151. Like purple in Roman times, rose was the aristocratic
-colour at this period. Cosimo is reported by Machiavelli (_Storia
-Fiorentina_, vii, 6) to have said that “two ells of rose-coloured cloth
-make a man of quality.”
-
-Note 288 page 151. GIANOTTO DE’ PAZZI is regarded by Cian as possibly
-identical with a certain Florentine, Giovanni de’ Pazzi, who was born in
-1476 and died in 1528.
-
-Note 289 page 151. Of ANTONIO RIZZO nothing more is known than is
-contained in the text.
-
-Note 290 page 151. ‘The renunciation of a benefice,’ i.e. the notarial
-deed or testament by which a priest resigned his benefice or prebend in
-favour of someone else.
-
-Note 291 page 151. ANTONIO TORELLO, (died 1536), was private chamberlain
-to Julius II and Leo X, who conferred a canonry and several prebends
-upon him in 1514. In the briefs he is designated as a priest of the
-diocese of Foglino, and is given certain benefices there, which had
-fallen vacant on the death of another priest. We thus infer that Torello
-must have been familiar with the subject referred to in the text. He was
-made a Roman citizen in 1530.
-
-Note 292 page 151. These two hunchbacks have not been identified. “The
-Wheel” (_la Ruota_ or _Rota della Giustizia_, or simply _la Rota_) was
-the highest civil and criminal court of Rome prior to 1870. Its name may
-have originated in the circular arrangement of the judges’ (auditors’)
-seats (compare the _hemicyclium_ of Cicero’s time), or possibly in a
-wheel-shaped porphyry figure set in the pavement of the hall where they
-sat. The play is of course on the double meaning of the word _torto_,
-crooked, wrong.
-
-Note 293 page 151. LATINO GIOVENALE DE’ MANETTI, (born 1486; died 1553),
-was a native of Rome, and a canon of St. Peter’s, but being of minor
-rank he had a wife and children. He held various offices, including that
-of Commissary General of Roman Antiquities, and was employed in several
-papal embassies. A writer of Latin and Italian verse, he was a friend of
-Castiglione, Bembo and Bibbiena, and is mentioned in the autobiography
-of Cellini, who says that he “had a pretty big dash of the fool in
-him,”—apparently because he presumed to improve one of the sculptor’s
-designs for a crucifix.
-
-Note 294 page 152. PERALTA is regarded by Cian as probably identical
-with a certain Captain Luijse Galliego de Peralta, who bore a letter
-(1521) from Castiglione at Rome to the Marquess Federico of Mantua, then
-fighting against the French. In this letter Castiglione speaks of having
-known Peralta for years as “a man of character and a valiant.” Cian
-regards him as identical also with a certain Colonel Peralta, whose
-death at the battle of Frosinone is mentioned (in a letter of 1526)
-among those of other Spaniards.
-
-MOLART is identified by Cian as the French soldier of fortune, “Molard,”
-who commanded a battalion of Gascons at the battle of Ravenna (11 April
-1512), and who fell there bravely fighting by the side of Gaston de
-Foix.
-
-ALDANA afterwards served under the Marquess of Mantua at Pavia in 1522,
-having been summoned (as was Castiglione also) from Rome at the head of
-his company.
-
-Note 295 page 152. The duel in question is thus described by Branthôme
-in his Discourse on Duels: “The Grand Master de Chaumont, the King’s
-Lieutenant in the State of Milan, also allowed a duel to two Spaniards
-who had asked it of him. The name of one was Signor Peralta, who had
-formerly been in the King of France’s service, ... and the other
-Spaniard was called Captain Aldana. Their combat was on horse, _à la
-genette_ (jennet), with rapier and dagger and three darts to each man.
-Peralta’s second was another Spaniard, and Aldana’s was the gentle
-Captain Molart. It had snowed so much that their encounter took place in
-the Piazza at Parma, from which the snow had been cleared, and there
-being no other barriers than the snow, each of the two combatants did
-his duty right well. And at last my lord de Chaumont, who had appointed
-the ground and was umpire, caused them to retire with equal honour.”
-
-Note 296 page 152. Cian inclines to regard this Master MARCANTONIO as
-identical with a certain eccentric physician of the same name, who lived
-at Urbino and was the author of a fantastic law book and a long comedy.
-Of BOTTONE DA CESENA nothing more is known than is contained in the
-text.
-
-Note 297 page 152. ‘Three sticks,’ i.e., the gallows.
-
-Note 298 page 152. Of the three persons bearing the name ANDREA COSCIA
-and known to have lived at this time, it is uncertain which one is here
-referred to.
-
-Note 299 page 152. A MS. copy of THE COURTIER contains the following
-passage: “Again a Venetian (forgive me, messer Pietro), coming to visit
-my lady Maddalena, sister to my lady Duchess,—as soon as he was near he
-offered her his hand, but without removing his cap. My lady Maddalena
-drew back a step, and drew back her hand too, saying: ‘Gentle Sir, put
-on your cap; cover your head.’ He still advanced and offered his hand;
-whereupon she replied: ‘I will never do it, unless you cover.’ Thus the
-poor man was so put to shame that he at last removed his cap.” Under
-similar circumstances Madame Bernhardt is said to have reproved Edward
-VII (then Prince of Wales) by feigning not to recognize him with his hat
-on.
-
-Note 300 page 152. MY LORD CARDINAL, i.e., Giovanni de’ Medici,
-afterwards Leo X, (born 1475; died 1521). He was the second son of
-Lorenzo de’ Medici and Clarice Orsini, and an elder brother of the
-Magnifico of THE COURTIER. Made a cardinal at the age of thirteen, and
-exiled from Florence with the rest of his family in 1494, he was present
-at the election of Alexander VI, of whose character he is said to have
-shown true appreciation at the time by remarking: “We are in the wolf’s
-jaws; he will gulp us down, unless we make good our flight.” During the
-reign of Julius II, he seems to have been subservient to that pontiff,
-and in 1511 was a member of the court of six cardinals which acquitted
-the young Duke of Urbino of the charge of murdering Cardinal Alidosi.
-The pontificates of Alexander and Julius had exhausted Italy with wars,
-and the Christian world, weary of their scandalous violence, hailed with
-relief the accession of the cultivated and seemingly gentle young
-prelate, Giovanni de’ Medici. Of his reign,—so brilliant in art and
-letters, so disastrous to the Church,—it is enough to say that the key
-is found in the famous phrase with which, on his elevation to the Chair
-of St. Peter, he greeted his brother Giuliano: “Let us enjoy the Papacy,
-since God hath given it us.” To him the immortality of the soul was an
-open topic for debate, while he regarded sound Latinity and a ready
-tongue as more important than true doctrine and pure living. Sincerely
-zealous for the diffusion of liberal knowledge, he was extravagantly
-munificent to artists, scholars and authors. Like all his family, after
-the first Cosimo, he was a poor financier, and on his sudden death he
-was found to have pawned the very jewels of his tiara. His reckless
-expenditure led to the sale of indulgences, and thus in no small degree
-to the progress of the Reformation.
-
-[Illustration:
-
- LUDOVICO SFORZA
- DUKE OF MILAN
- 1451-1508
-]
-
-Enlarged from a part of Alinari’s photograph (no. 14351) of the marble
- tomb sculptures, now in the Certosa di Pavia near Milan, by
- Cristoforo Solari, known as _il Gobbo_, (died 1540).
-
-Note 301 page 153. BIAGINO CRIVELLO was one of Duke Ludovico Sforza’s
-captains, and is mentioned (July 1500) in a list of Sforza adherents who
-had rebelled against Louis XII, and whose possessions were declared
-forfeit. The list speaks of him as keeping himself at Mantua and in
-Venetian territory, and as owning no attachable property in the
-Milanese. In April of the same year an ineffectual demand had been made
-upon the Marquess of Mantua for the surrender of Crivello and other
-chiefs of the Sforza party.
-
-Note 302 page 153. THE DUKE, i.e., Ludovico Sforza, “Il Moro,” (born
-1451; died 1508), was the fourth son of the Francesco Sforza whom Duke
-Federico of Urbino had helped to become Duke of Milan (and whose father,
-a peasant condottiere, Muzio Attendolo, became known as Sforza by reason
-of great personal strength),—and of Bianca Maria, a daughter of the last
-Visconti duke of Milan. Early noted for his physical and mental
-qualities, Ludovico read and wrote Latin fluently, had a tenacious
-memory, and was a ready speaker. He was tall and of strongly marked
-features. Unlike his horrible brother Galeazzo Maria, he shunned
-bloodshed. Banished from Milan after his brother’s assassination in
-1476, he returned in triumph in 1479, and assumed the guardianship of
-his nephew Giangaleazzo, for whom he chose as bride his sister’s child,
-Isabella (see note 396), daughter of Alfonso II of Naples. Having first
-sought the hand of Isabella d’Este (see note 397),—who was already
-betrothed to the Marquess of Mantua,—in 1491 he married her younger
-sister Beatrice (see note 398), whose influence is by some said to have
-led him to aggravate the humiliation of his young nephew and niece, the
-rightful duke and duchess. Being threatened by the latter’s father, the
-King of Naples, Ludovico invited Charles VIII to enter Italy (1494) and
-assert the Angevine claim to Naples. His unhappy nephew died the same
-year, not without suspicion of having been poisoned by the uncle’s
-order, who thereupon assumed the title as well as the despotic power of
-duke. Becoming alarmed at the rapid success of the French in Italy, he
-joined the league formed against them, and was afterwards punished for
-his treachery by being expelled from Milan by Louis XII and carried to
-France. It is said that at the time of his capture, the only favour he
-asked was to be allowed the use of a volume of Dante. He died a prisoner
-in the Castle of Loches, where, after a vain effort to escape, he was
-confined in an underground dungeon. At the height of his prosperity his
-revenues exceeded those of any Italian state except Venice. Policy and
-also his natural taste for intellectual pleasures led him to copy the
-Medici in their patronage of art and letters. He aspired to make his
-capital a modern Athens, and sought to attract men of fame and talent
-from far and wide. Both Leonardo da Vinci and the architect Bramante
-were in his pay.
-
-Note 303 page 153. Cervia is a little town on the Adriatic (between
-Ravenna and Rimini). A Dominican, Tommaso Cattanei, was bishop of the
-diocese from 1486 to 1509. The pope referred to in the text was Julius
-II.
-
-Note 304 page 155. ‘Montefiore Inn’ was a proverbial expression for a
-bad hostelry. The rustic inns of Italy at this period were usually
-wretched and for the most part kept by Germans.
-
-Note 305 page 156. One ANDREA CASTILLO was secretary to Leo X, and died
-in 1545.
-
-Note 306 page 156. Cian identifies this CARDINAL BORGIA as the Francesco
-(born 1441; died 1511) who was raised to the purple by Alexander VI, and
-s’ known as a schismatic.
-
-Note 307 page 156. The modern form of _ballatore_ is _ballerino_.
-Although the distinction is not free from doubt, there seems to be
-reason for believing that _danzare_ was the term applied to the more
-stately forms of dance, while _ballare_ was reserved for more animated
-movements. See note 147.
-
-Note 308 page 157. The Bergamasque was and still is regarded as the
-rudest and most rustic of the Italian dialects.
-
-Note 309 page 157. Except as applied to a small Tuscan stream or torrent
-(flowing near Acquapendente and Orvieto, and finally tributary to the
-Tiber), the name Paglia does not occur in modern Italian geography. In
-his autobiography, Cellini mentions crossing the little stream on his
-first journey from Siena to Rome. Later in the 16th century, Montaigne
-records (in his diary of a trip into Italy) having spent the night at
-“_La Paille_” (Italian, _Paglia_), and describes it as “a small village
-of five or six houses at the foot of several barren and ill-favoured
-mountains.”
-
-Note 310 page 157. They seem to have been playing _primero_ (the modern
-_primiera_), a game much in vogue at this time.
-
-Note 311 page 158. Loreto is a small hill town near Ancona, and is
-celebrated for its pilgrimage shrine of the Sacred House (_Santa Casa_),
-which was reputed to have been the veritable dwelling of the Virgin,
-miraculously transported by angels from Nazareth, and set down in Italy
-in 1294. In 1511 and again in 1524 Castiglione wrote to his mother that
-he was preparing to go to Our Lady of Loreto in fulfilment of a vow. The
-name was said to be derived from that of the widow upon whose land the
-house was deposited by the angels.
-
-Note 312 page 158. Acquapendente is the name of a small town sixty-seven
-miles north-west of Rome.
-
-Note 313 page 159. MONSIGNOR OF SAN PIETRO AD VINCULA was the title of
-Cardinal Galeatto della Rovere; see note 189.
-
-Note 314 page 159. MONSIGNOR OF ARAGON was the title of Cardinal
-Ludovico of Aragon, (born 1474), a natural son of Ferdinand I of Naples,
-and a half-brother of Alfonso II (see note 31) and Federico III of
-Naples (see note 401). He was not elevated to the purple until 1519;
-Castiglione’s mention of him as a cardinal in dialogues supposed to take
-place twelve years earlier, doubtless arose from a natural confusion
-between the time when and the time of which they were written.
-
-Note 315 page 159. ‘The _Banchi_’ (Banks) was the name of a street in
-Rome well known in the 15th and 16th centuries. Containing the offices
-of the papal Curia and magistrates, it became a preferred neighbourhood,
-and was enriched with fine buildings, among which was the counting-house
-of Julius II’s finance minister, Agostino Chigi, the greatest banker of
-his day.
-
-Note 316 page 159. ‘The Chancery’ (_Cancelleria_) was a palace designed
-about 1500 by Bramante for Cardinal Riario, but at this time used for
-public offices and as the residence of Cardinal Galeotto della Rovere,
-who had enlarged and embellished the building. It was not far from the
-Banks.
-
-Note 317 page 159. San Celso was the name of a street and church near
-the Banks. The saint (Celsus) whose memory is thus perpetuated was born
-at what is now Cimiez, near Nice, suffered martyrdom at Rome under Nero,
-and was finally put to death (together with his master, St. Nazarius) at
-Milan in the year 69.
-
-Note 318 page 160. CESARE BECCADELLO is regarded by Cian as possibly
-identical with a certain Bolognese, who was the son of Domenico Maria
-Beccadello, married Landomia Fasanini, and was living at the papal court
-as late as 1559. The Spanish annotator Fabié suggests that he was the
-father (1502) of the author Ludovico Beccadello, who was a follower of
-Bembo and wrote biographies of Petrarch and others.
-
-Note 319 page 161. These are characters occurring in the third, sixth
-and ninth tales of the Eighth Day, and in the fifth tale of the Ninth
-Day.
-
-Note 320 page 161. This knavish student seems to be identical with a
-certain CAIO CALORIA PONZIO, who was born at Messina. Of his life little
-more is known than that he studied law at Padua between 1479 and 1488,
-and, after residing two years at Venice, returned to Sicily. For an
-account of a short poem by him in praise of Venice, and of his dialect
-comedy dedicated to the Marquess of Mantua, see Vittorio Rossi’s _Caio
-Caloria Ponzio, e la poesia volgare letteraria di Sicilia nel Secolo
-XV_, reprinted (Palermo, 1893) from the _Archivio Storico Siciliano_, N.
-S., A., xviii.
-
-Note 321 page 161. The only belfry at Padua answering to this
-description is said to be that of San Giacomo.
-
-Note 322 page 162. GONNELLA. This name was borne by two famous jesters
-employed by the d’Este family. The one here referred to was probably the
-later of the two, who lived at the courts of Dukes Niccolò III and
-Borso, was the son of a Florentine glover Bernardo Gonnella, and married
-one Checca Lapi. The next buffoon referred to was probably LUDOVICO
-MELIOLO, who acted as steward to the court of Mantua about 1500, and was
-a brother of the goldsmith and sculptor Bartolommeo Meliolo (1448-1514).
-He was called “the father of jests.”
-
-Note 323 page 163. This is an instance of the use of the word _calunnia_
-(rendered ‘imputation’) in its primitive sense of malicious accusation
-without reference to truth or falsity.
-
-Note 324 page 164. These characters occur in the sixth tale of the Third
-Day, and in the seventh and eighth tales of the Seventh Day of
-Boccaccio’s “Decameron.”
-
-Note 325 page 164. The queen here mentioned is of course Isabella the
-Catholic; see note 391.
-
-Note 326 page 164. Fabié says that this COUNTESS OF CASTAGNETA was
-Brazaida de Almada, daughter of a Portuguese cavalier Juan Baez de
-Almada and Violante de Castro (of the same nation). She was a
-lady-in-waiting to Queen Isabella, and her husband Don Garci Fernandez
-Manrique (third Count of Castagneta and first Marquess of Aguilar) took
-part in the conquest of Granada.
-
-Note 327 page 167. If unconvinced by the “Decameron,” readers of the
-_Corbaccio_ will surely be persuaded of the justice of this opinion.
-
-Note 328 page 167. According to one form of the legend of Orpheus, his
-grief at the final loss of his wife Eurydice, when his lyre had all but
-enabled him to recover her from Hades, led him to treat contemptuously
-the Thracian women, who avenged the insult by tearing him in pieces
-under the excitement of their Bacchanalian orgies.
-
-Note 329 page 167. ‘Braccesque leave’ (_una licentia bracciesca_ in the
-Aldine folio of 1528, and _una licentia Bracciesca_ in the more
-correctly printed Aldine folio of 1545) is a phrase derived from the
-name of Braccio Fortebracci, a captain who was famous for his violence
-to friend and foe, and whose followers were called Bracceschi. To give a
-man Braccesque leave meant to dismiss him with blows.
-
-Note 330 page 169. Although in this and a few other passages,
-Castiglione uses _virtù_ in the sense of our “virtue,” he more often
-gives it its etymological meaning of “manliness,” which the present
-translator has generally rendered by “worth.” In considering a word like
-this, we must take into account the character of him who uses it. To
-Machiavelli, as no doubt to most of his contemporaries in Italy, _virtù_
-meant simply that combination of strength, courage, tenacity and cunning
-that enables a man to achieve his ends,—whether good or bad.
-
-
- NOTES TO THE THIRD BOOK OF THE COURTIER
-
-Note 331 page 171. Achaia, here used as synonymous with Greece, was the
-name given to that country when conquered by the Romans and made a
-province. Olympia was not in Achaia proper, but in the adjoining
-district of Elis, some forty miles south of the modern Patras. The site
-has been thoroughly excavated by German archæologists, the most noted
-discovery being that of the “Hermes” of Praxiteles and the “Victory” of
-Pæonius.
-
-Note 332 page 172. That is to say, nude. According to the familiar Greek
-myth, Eris (goddess of discord), to avenge her exclusion from the
-nuptials of Peleus and Thetis, threw among the wedding guests a golden
-apple inscribed “To the Fairest.” A dispute arising between Aphrodite,
-Hera and Athena concerning the apple, Zeus appointed the shepherd Paris
-to decide their claims. The prize having been awarded to Aphrodite, she
-aided Paris to carry off the beautiful Helen of Sparta, and thus gave
-rise to the Trojan War.
-
-Note 333 page 173. The Order of St. Michael was instituted in August
-1469, by Louis XI of France, and was highly esteemed down to
-Castiglione’s time, but later suffered in estimation, owing to the
-freedom with which membership was bestowed. Francis I wore the insignia
-of the order at the battle of Pavia, 1525.
-
-Note 334 page 173. The Order of the Garter was instituted by Edward III
-of England in 1344. He assigned to its use the chapel (at Windsor) of
-St. George, who was its patron saint. Duke Guidobaldo of Urbino having,
-like his father, been made a knight of the order, Castiglione went to
-England in 1506 to receive the insignia on the duke’s behalf.
-
-Note 335 page 173. The Order of the Golden Fleece was instituted by Duke
-Philip the Good of Burgundy (paternal grandfather of Charles V’s
-paternal grandmother) in 1429 in honour of his third marriage, to
-Elizabeth of Portugal. Its badge, a golden ram, is shown in our
-portraits of Charles V and his grandfather Maximilian I.
-
-Note 336 page 173. The king of Persia at this time was Ismail Sufi I,
-(born 1480; died 1524). He was descended from a family of noted piety,
-whose peculiar beliefs became the origin of the national Persian faith.
-Having been proclaimed shah in 1499, after nearly a century of
-disorderly government by the successors of Timur the Tartar, he spent
-most of his reign in enlarging and assuring his dominions, and founded
-the dynasty that was to rule Persia until 1736. He waged an unsuccessful
-war with Selim I of Turkey, the son and successor of Bajazet II, and
-died while on a pilgrimage to his own father’s tomb. His subjects
-revered him as a saint.
-
-Note 337 page 174. The ‘Lady whom I know’ is of course the Duchess.
-
-Note 338 page 175. PYGMALION will be remembered as the legendary
-sculptor-king of Cyprus, who fell in love with an ivory statue that he
-had made of a beautiful girl, and prayed to Aphrodite to breathe life
-into it. His prayer being granted, he married the girl, who was called
-Galatea.
-
-Note 339 page 181. The opinions here ascribed to Plato, are found in the
-Fifth Book of his “Republic,” but seem to have undergone serious change
-when he wrote his “Laws.”
-
-Note 340 page 182. The comparative merits of man and woman were much
-discussed in Greek antiquity and during the Renaissance, and form the
-subject of a copious literature in which Castiglione’s contribution
-occupies no unimportant place.
-
-Note 341 page 184. The reference here is to a fragment of the so-called
-Orphic Hymns, beginning: “Jove the End, Jove the Beginning, Jove the
-Middle, all things are of Jove: Jove Male, Immortal Virgin Jove.” In
-this and other respects the theogony to which the name of Orpheus is
-attached, is closely related to the most ancient religious systems of
-India.
-
-Note 342 page 185. The author probably refers to Aristotle’s Tenth
-Problem.
-
-Note 343 page 188. The reference here is doubtless to Jerome’s 54th
-Epistle (on Widowhood), and to his first tract against Jovinianus, both
-written about 394 A.D. He was born in what is now the Hungarian town of
-Stridon about 340, and died in a monastery at Bethlehem 420 A.D. Perhaps
-his best remembered work is the Vulgate or Latin translation of the
-Bible.
-
-Note 344 page 189. “If not chastely, then discreetly.”
-
-Note 345 page 190. OCTAVIA, (born 70; died 11 B.C.), was a great-niece
-of Julius Cæsar, and became the second wife of the triumvir Mark Antony
-for the purpose (ultimately vain) of cementing the alliance between him
-and her brother Augustus. Her beauty, accomplishments and virtues proved
-unavailing against the wiles of Cleopatra, who induced Antony to divorce
-her. After Antony’s death, she remained true to the interests of his
-children, including those by his first wife and by Cleopatra. Through
-the two daughters that she bore to Antony, she became the grandmother of
-the Emperor Claudius, and great-grandmother of his predecessor Caligula
-and of his successor Nero.
-
-Note 346 page 190. PORCIA’S first husband was Marcus Bibulus, who was
-Consul with Cæsar in 59 B.C. She inherited her father’s republican
-principles, courage and firm will, and was her second husband Brutus’s
-confidante in the conspiracy against Cæsar. On his death at Philippi in
-42 B.C., she put an end to her life.
-
-Note 347 page 190. CAIA CÆCILIA TANAQUIL appears in Roman legend as the
-second wife of King Tarquinius Priscus, endowed with prophetic powers,
-closely connected with the worship of the hearth-deity, expert in
-healing, and a model of domestic virtues. The traditional date of her
-husband’s reign is 616-578 B.C.
-
-Note 348 page 190. CORNELIA, the mother of the Gracchi (born about 189
-B.C.; died about 110 B.C.), wrote letters that had survived in Cicero’s
-day and were prized for their style. Even in her own lifetime the Romans
-erected a statue in honour of her virtues. Left a widow with twelve
-young children, she devoted herself wholly to their training, and
-rejected all offers of marriage, including that of Ptolemy.
-
-Note 349 page 191. Plutarch (from whose history the narrative in the
-text is a paraphrase) describes ALEXANDRA as being actuated in her
-regency solely by ambitious motives. Her husband, Alexander Jannæus, was
-the son of Johannes Hyrcanus and brother of Aristobulus I, whom he
-succeeded as second King of the Jews after the Babylonish Captivity. His
-reign (104-78 B.C.) was marked by atrocities.
-
-Note 350 page 191. The reference here is to MITHRIDATES VI, Eupator,
-King (120-63 B.C.) of Pontus on the southern shore of the Black Sea. In
-the Life of Lucullus, Plutarch relates that having been utterly defeated
-by the Romans in 72 B.C., Mithridates gave order to have his wives
-Bernice and Monima put to death together with his sisters Statira and
-Roxana, in order to prevent them from falling into the hands of the
-enemy,—while he himself took refuge with his son-in-law. Statira is
-described by Plutarch as grateful to her brother for not forgetting her
-amid his own anxieties, and for providing her the means of an honourable
-death.
-
-Note 351 page 191. This HASDRUBAL was the general of the Carthaginians
-in their last struggle with Rome. When Scipio captured Carthage in 146
-B.C., Hasdrubal surrendered, while it is said that his wife, after
-upbraiding him for his weakness, flung herself and her children into the
-flames of the burning temple in which they had sought shelter.
-
-Note 352 page 191. In fact, HARMONIA was Hiero’s granddaughter, and the
-wife of a Syracusan named Themistus, who (after the death of Hiero in
-215 B.C.) was chosen one of the leaders of the commonwealth and
-afterwards perished in a fresh revolution. Death was then decreed
-against all surviving members of Hiero’s family, and Harmonia was slain
-together with her aunts, Demarata and Heraclea.
-
-Note 353 page 192. The reference is of course to the familiar story of
-the obstinate dame who persisted in declaring that a certain rent had
-been made with scissors, and whose husband vainly tried to change her
-mind by plunging her in a pond. Each time she came to the surface, she
-cried “Scissors,” until, unable to speak from strangulation, she
-stretched forth her hand and made the sign of the instrument with two
-fingers. In a coarser form, the story was current in Italy even before
-Castiglione’s time.
-
-Note 354 page 192. The conspiracy in question was discovered in 65 A.D.
-Tacitus relates that EPICHARIS strangled herself with her girdle while
-on the way to be tortured a second time.
-
-Note 355 page 192. LEÆNA was an Athenian _hetaira_ beloved by
-Aristogeiton. When he and Harmodius had slain the tyrant Hipparchus in
-514 B.C., she was supposed to be privy to their plan, and died under
-torture. The statue in question is mentioned by Pausanias and said by
-Plutarch (in his essay on Garrulity) to have been placed “upon the gates
-of the Acropolis.” Recent archæologists identify its site as being on
-the level of the Acropolis, near the southern inner corner of the
-Propylæa.
-
-Note 356 page 192. Massilia became the modern Marseilles.
-
-Note 357 page 192. This story is taken from the “Memorable Doings and
-Sayings” of Valerius Maximus (_flor._ 25 A.D.), in which Castiglione
-mistranslates the Latin word _publicè_ (at the public charge) as
-_publicamente_ (publicly).
-
-Note 358 page 192. Of several persons of this name, the one here
-referred to was probably the Roman Consul (14 A.D.),—a patron of
-literature and a friend of Ovid. Had the Magnifico been allowed to
-finish his sentence, he would (following the narrative of Valerius
-Maximus) have doubtless added the name of a town in Asia Minor, Julida.
-
-Note 359 page 195. This story (which was used by Tennyson for his play
-of “The Cup”) is found in Plutarch’s tract “Concerning Women’s Virtue,”
-where the scene is placed in Galatia, in Asia Minor.
-
-Note 360 page 197. The number of the Sibyls is usually reckoned as ten:
-Persian (or Babylonian), Libyan, Phrygian, Delphian, Cimmerian,
-Erythræan, Samian, Trojan, Tiburtine, and Cumæan,—of which the last was
-the most famous.
-
-Note 361 page 197. ASPASIA, (_flor._ 440 B.C.), was born at Miletus in
-Asia Minor, but in her youth removed to Athens, where she was celebrated
-for her talents and beauty, and became the mistress of Pericles, one of
-whose orations she is said by Plato to have composed. Her house was the
-centre of intellectual society, and was even frequented by Athenian
-matrons and their husbands.
-
-Note 362 page 197. DIOTIMA was a probably fictitious priestess of
-Mantinea in the Peloponnesus, reputed to have been the instructress of
-Socrates. Her supposed opinions as to the origin, nature and objects of
-life, form the subject of Plato’s “Symposium.”
-
-Note 363 page 197. NICOSTRATE or Carmenta was a prophetic and healing
-divinity, supposed to be of Greek origin. Having tried to persuade her
-son Evander to kill his father Hermes, she fled with the boy to Italy,
-where she was said to have given the Roman form to the fifteen
-characters of the Greek alphabet that Evander introduced into Latium.
-
-Note 364 page 197. This ‘preceptress ... to Pindar’ was MYRTIS, a lyric
-poetess of the 6th century B.C. She is mentioned in a fragment by
-Corinna as having competed with Pindar. Statues were erected to her in
-various parts of Greece, and she was counted among the nine lyric muses.
-
-Note 365 page 197. Of PINDAR’S life little more is known than that he
-resided chiefly at Thebes, and that the dates of his birth and death
-were about 522 and 443 B.C. respectively. Practically all his extant
-poems are odes in commemoration of victories in the public games.
-
-Note 366 page 197. The Greek poetess CORINNA (5th century B.C.) was a
-native of Tanagra in Bœotia. She is said to have won prizes five times
-in competition with Pindar. Only a few fragments of her verse remain.
-
-Note 367 page 197. SAPPHO flourished about 600 B.C., and seems to have
-been born and to have lived chiefly at Mitylene. She enjoyed unique
-renown among the ancients: on hearing one of her poems, Solon prayed
-that he might not see death before he had learned it; Plato called her
-the Tenth Muse; and Aristotle placed her on a par with Homer. For a
-recently discovered and interesting fragment of her verse, see the Egypt
-Exploration Fund’s “Oxyrhynchus Papyri,” Part I, p. 11.
-
-Note 368 page 198. Castiglione here follows Plutarch. Pliny, on the
-other hand, affirms that Roman women were obliged to kiss their male
-relatives, in order that it might be known whether they had transgressed
-the law forbidding them to drink wine.
-
-Note 369 page 199. This paragraph is taken almost literally from Livy,
-excepting the incident of the babies borne in arms, which Castiglione
-seems to have invented.
-
-Note 370 page 199. TITUS TATIUS was the legendary king of the Sabines.
-His forces were so strong that Romulus was driven back to the Saturnian
-Hill, which had previously been fortified and which became the site of
-the Capitol. The familiar story is to the effect that Tarpeia (daughter
-to the captain of the fortress), being dazzled by the Sabines’ golden
-bracelets, promised to betray the hill to them if they would give her
-the ornaments on their left arms. Accordingly she admitted the enemy at
-night, but when she claimed her reward, they threw down upon her the
-shields that they wore on the left arm, and thus crushed her to death.
-Her infamy is preserved in the name of the neighbouring Tarpeian Rock,
-from which traitors were flung down.
-
-Note 371 page 199. There is said to be no historical mention of any
-Roman temple to _Venus Armata_. Castiglione may have had in mind a
-passage in the “Christian Cicero” (Lactantius Firmianus, who wrote about
-300 A.D.), recording the dedication by the Spartans of a temple and
-statue to the Armed Venus in memory of their women’s brave repulse of a
-sudden attack by the Messenians during the absence of the Spartan army.
-
-Note 372 page 199. _Calva_ (bald) was one of the Roman Venus’s most
-ancient epithets, under which she had two temples near the Capitol. Of
-the several explanations of this appellation, Castiglione seems to refer
-to the one which interprets it as the memorial of the Roman women’s
-heroism in cutting off their hair to make bow-strings for the men during
-a siege by the Gauls.
-
-Note 373 page 200. In his life of Camillus (died 365 B.C.), Plutarch
-gives a legendary account of the origin of the Handmaidens’ Festival. At
-a time when the Romans were ill prepared for war, the Latins sent to
-demand of them a number of free-born maidens in marriage. This was
-suspected as a trick to obtain hostages, but no method of foiling it was
-devised until Tutula, a slave girl, advised the magistrates to send her
-to the Latin camp along with some of the most beautiful handmaidens in
-rich attire. This was done, and at night, when her companions had stolen
-away the enemies’ weapons, Tutula displayed a signal torch agreed on
-with the Romans, who at once sallied forth, easily captured the Latin
-camp, and put most of the enemy to the sword.
-
-Note 374 page 200. The Romans are said to have wearied of Cicero’s
-self-praise for his suppression of the Cataline conspiracy (63 B.C.).
-The woman in question was a Roman patrician, Fulvia by name, who was the
-mistress of one of the conspirators and divulged the plot to Cicero.
-
-Note 375 page 200. This DEMETRIUS (II) was grandson to the Demetrius I
-already mentioned (see note 136), and ruled over Macedonia from about
-239 to about 229 B.C. His son, PHILIP V (237-179 B.C.), joined Hannibal
-in a war against Rome, which finally ended in the downfall of the
-Macedonian monarchy and the captivity of his son and successor Perseus
-(167 B.C.). The incident mentioned in the text is narrated by Plutarch
-in his work on “Women’s Virtue,” as also is the instance next cited by
-Castiglione, who however reverses the order of events.
-
-[Illustration:
-
- ANNE OF BRITTANY
- QUEEN OF FRANCE
- 1476-1514
-]
-
-Enlarged from a negative, specially made by Alinari through the courtesy
- of Professor I. B. Supino, of a medal, in the National Museum at
- Florence, by Jean Perreal (1460?-1528?). See note 387.
-
-Note 376 page 200. Erythræ was an important city on the west coast of
-Asia Minor opposite Chios. The nearest approach to ‘Leuconia’ in ancient
-geography is the distant town Leuconum in what is now Slavonia, between
-the Danube and the Save.
-
-Note 377 page 201. Plutarch’s version of this story adds that in honour
-of the Persian women’s bravery on this occasion, Cyrus (559-529 B.C.)
-decreed that whenever the king returned from a long journey, each woman
-should receive a ring of gold.
-
-Note 378 page 201. One of Plutarch’s minor works is entitled “Apothegms
-and Famous Sayings of Spartan Women,” and Castiglione’s contemporary
-Marcantonio Casanova wrote two Latin distiches on “The Spartan Mother
-Slaying Her Son.”
-
-Note 379 page 201. Saguntum, the modern Murviedro, was a city of Greek
-origin on the eastern coast of Spain. After a desperate siege of nearly
-eight months, it was captured by Hannibal in 219 B.C.
-
-Note 380 page 201. The reference here is to the victory, at Vercelli
-near Milan, by which the Roman general CAIUS MARIUS repelled the advance
-of the Cimbri into Italy, 101 B.C. The sacred fire (supposed to have
-been brought from Troy by Æneas as the symbol of Vesta, the hearth
-deity) was kept alive at Rome by six virgins.
-
-Note 381 page 202. AMALASONTHA, (498-535 A.D.), was the daughter of
-Theodoric the Great, and regent of the East Gothic kingdom from his
-death in 526 until her own. After a prosperous reign she is said to have
-been strangled by her cousin and second husband Theodatus, at the
-instigation of the Empress Theodora, the wife of Justinian.
-
-Note 382 page 202. THEODOLINDA, daughter of Duke Garibald of Bavaria,
-married (589 A.D.) Autharis, King of the Lombards, and on his death in
-the following year, she married Duke Agilulph of Turin, who was
-proclaimed king in 591. She died in 625, after exercising the regency in
-the name of her son. Her virtue, wisdom and beauty were extolled; she
-was active in her labours on behalf of Christianity; and she carried on
-a correspondence with St. Gregory, who was pope from 590 to 604.
-
-Note 383 page 202. The THEODORA here referred to is doubtless the wife,
-not of Justinian, but of Theophilus, Emperor of Constantinople 829-842.
-She died in 867, and was canonized by the Greek Church.
-
-Note 384 page 202. COUNTESS MATILDA, (1046-1115), one of the most famous
-heroines of the Middle Ages, was the daughter of Duke Boniface of
-Tuscany and Beatrice of Lorraine. She ruled over Tuscany and a large
-part of northern Italy, espoused the papal cause against the Emperor,
-and exercised an important influence upon the politics of her time. She
-was noted also for her religious zeal, energy, and austere yet gentle
-and cultivated life. Count Ludovico’s supposed descent from her paternal
-uncle Conrad is now regarded as doubtful.
-
-Note 385 page 202. Among the eminent women here referred to, we may
-note: Duke Guidobaldo’s grandfather’s wife, Caterina Colonna, (died
-1438), who was a great-aunt of Vittoria Colonna, and was praised as
-“noble, beautiful, discreet, charming, gentle and generous”; his
-great-aunt Battista di Montefeltro, (died 1450), who, having been
-deserted by her worthless Malatesta husband, wrote moral essays and
-poetry, and was celebrated for her piety and mental gifts, as well as
-for her learning and literary accomplishments; his aunt, Brigida Sueva
-di Montefeltro, (born 1428), who, after enduring for twelve years the
-brutalities of her Sforza husband, became an abbess and ultimately
-received the honour of beatification,—her remains being revered as a
-sacred relic; another aunt of his, Violante di Montefeltro, (born 1430),
-who was famous for her talents and beauty; his maternal grandmother,
-Costanza da Varano, (born 1428), was a granddaughter of the Battista
-above mentioned, inherited much of that lady’s taste for learning,
-became the associate of scholars and philosophers, wrote Latin orations,
-epistles and poems, and (by her marriage to a brother of the first
-Sforza duke of Milan) became the mother of Duke Guidobaldo’s own mother,
-Battista Sforza, (born 1446), who rivalled her ancestresses’
-attainments, administered her husband’s government judiciously during
-his frequent absences, and was regarded as beautiful, although tiny in
-person.
-
-Note 386 page 202. Perhaps the most famous woman of the Gonzaga family
-was “my lady Duchess’s” great-aunt, Cecilia Gonzaga, (born 1425), who
-shared with her four brothers the tuition of the celebrated Vittorino da
-Feltre, wrote Greek with remarkable purity at the age of ten, became a
-nun at nineteen, devoted her life to religious and literary exercises,
-and was regarded as one of the most learned women of her time. Her niece
-(?), Barbara Gonzaga, (born about 1455), was educated with especial
-care, became Duchess of Würtemberg, induced her husband to found the
-University of Tübingen, and ruled the duchy as regent after his death.
-
-Of the Este family, two aunts (Ginevra, born 1419, and Bianca Maria,
-born 1440) of Isabella and Beatrice d’Este (see notes 397 and 398), were
-famous for their knowledge of Latin and Greek, in which languages the
-younger wrote both prose and verse, besides being an accomplished
-musician, dancer and needlewoman.
-
-Of the Pio family, Castiglione doubtless had in mind the celebrated Alda
-Pia da Carpi, who was a sister of Aldus’s pupil and patron Alberto Pio,
-aunt of Count Ludovico Pio of THE COURTIER (see note 46), and mother of
-the still more celebrated poetess Veronica Gambara, (born 1485).
-
-[Illustration:
-
- MARGARITA OF AUSTRIA
- 1480-1530
-]
-
-Head enlarged from Braun’s photograph (no. 13.796) of an anonymous
- portrait group, in the Palace at Versailles, representing the
- Emperor Maximilian I and his family.
-
-Note 387 page 202. ANNE DE BRETAGNE, (born 1476; died 1514), was the
-daughter and heiress of Duke Francis II of Brittany, which became
-permanently united to the crown of France through her marriages to
-Charles VIII (1492) and Louis XII (1499). Castiglione’s praise of her
-seems to have been in the main justified. Although sometimes vindictive,
-she was generous, virtuous beyond the standard of her time, and carried
-cultivation to the verge of pedantry. She surrounded herself with
-artists, historians, minstrels and poets, and formed a collection of
-MSS. and other precious objects, largely the spoils of her husbands’
-Italian campaigns. Branthôme called her “the worthiest and most
-honourable queen that has been since Queen Blanche, mother of the king
-St. Louis, and so wise and virtuous.”
-
-Note 388 page 202. CHARLES VIII, (born 1470; died 1498), was the son of
-Louis XI and Charlotte of Savoy. Having succeeded his father in 1483,
-and assumed royal power in 1491, he married Anne of Brittany and soon
-set about enforcing his pretensions to the crown of Naples, transmitted
-to him through his father and cousin from René of Provence, to whom the
-last Angevine ruler had devised the kingdom in 1435. As we have seen,
-the immediate cause of the invasion of Italy (1494) was a request from
-Duke Ludovico Sforza of Milan and Pope Alexander VI. Although the
-expedition was undertaken without adequate preparation and conducted
-with incredible foolhardiness,—continuous good fortune together with the
-mutual jealousies of Italian princes and the decadence of Italian
-military power enabled Charles to enter Milan, Florence and Rome without
-hindrance, to seize Naples almost unopposed, and (when threatened by a
-powerful league formed against him) to retire northwards, to defeat the
-Italians at Fornovo, and finally to reach France in safety, October
-1495. His garrisons were driven from Naples in the following year, but
-his foray had the immediate result of expelling the Medici from
-Florence, and the far more important consequence of revealing to the
-rest of Europe the wealth and helplessness of Italy,—thus paving the way
-for the subsequent invasions with which the peninsula was scourged
-during the 16th Century. The remainder of Charles’s life was given up to
-inglorious ease and pleasure. A son of the painter Mantegna thus
-describes him: “A very ill-favoured face, with great goggle eyes, an
-aquiline nose offensively large, and a head disfigured by a few sparse
-hairs;” while Duke Ludovico Sforza said of him: “The man is young, and
-his conduct meagre, nor has he any form or method of council.” His own
-ambassador, Commines, wrote: “He was little in stature and of small
-sense, very timid in speech, owing to the way in which he had been
-treated as a child, and as feeble in mind as he was in body, but the
-kindest and gentlest creature alive.”
-
-Note 389 page 202. MARGARITA OF AUSTRIA, (born 1480; died 1530), was the
-daughter of the Emperor Maximilian I and Mary of Burgundy, and a native
-of Brussels. Having been betrothed to the Dauphin Charles (VIII) and
-then rejected by that prince in favour of Anne of Brittany, she married
-(1497) the Infant Juan of Castile, but soon lost both husband and child.
-In 1501 she married Duke Filiberto of Savoy, and after four years of
-happiness again became a widow. In 1507 she was entrusted by her father
-with the government of the Low Countries and the care of her nephew
-Charles (see note 462). She did much to further the progress of
-agriculture and commerce in her dominions, and besides showing a lofty
-spirit and no little political sagacity, she was a patroness of art and
-letters, and composed a great number of poems in French, most of which
-are said to be lost. Her correspondence with her father has been
-published.
-
-Note 390 page 202. MAXIMILIAN I, Emperor of Germany, (born 1459; died
-1519), was the son of the Emperor Frederick III of Hapsburg and Eleanora
-of Portugal. In 1477 he married Charles the Bold’s daughter and heiress,
-Mary of Burgundy, who bore him five children and died in 1482. On the
-death of his father in 1493, he was elected Emperor, and soon afterwards
-married Bianca Maria, niece of Duke Ludovico Sforza of Milan. He was a
-member of the league that forced Charles VIII to retire from Italy
-(1495), of the League of Cambray against Venice (1508), and of the Holy
-League (1511) for the expulsion of Louis XII from Italy. Although
-deriving little profit or honour from these and other foreign
-enterprises, he contrived by prudent marriages to add Bohemia and
-Hungary to his empire and to make Spain a possession of his family. He
-also effected many reforms in his government, and even founded several
-important institutions, such as a postal service and a permanent
-militia. From his youth he showed a taste for study, became a patron of
-scholars, poets and artists, and enriched the Universities of Vienna and
-Ingolstadt. Besides being an accomplished if not very successful
-soldier, he was the author of works on gardening, hunting and
-agriculture, as well as on military science.
-
-Note 391 page 202. ISABELLA THE CATHOLIC, (born 1451; died 1504), was
-the daughter and heiress of Juan II of Castile. Having been trained in
-retirement to habits of religious devotion, she married (1469) Ferdinand
-of Aragon, with whom she succeeded jointly to her father’s crown in
-1474, but was able to gain complete possession of her dominions only in
-1479, the same year in which her husband succeeded his father as King of
-Aragon. Under her rule the Inquisition was established in Castile
-(1480), but she recoiled before its horrors and was reconciled to its
-continuance only by the direct assurance of Pope Sixtus IV. In 1481
-began the long war, which (largely owing to her energy and perseverance)
-resulted in the expulsion of the Moors from Spain, and in which she is
-said to have organized the earliest military hospitals. The story of her
-noble patronage of Columbus is familiar. Her later years were clouded by
-the loss of two of her three children, including her only son, and by
-the unhappy conjugal life and mental disorder of her daughter, Juana,
-the mother of Charles V. Castiglione’s praise of Isabella’s lofty
-qualities is not a little justified by the facts of her life. In
-personal appearance, she is said to have been agreeable rather than
-handsome; her features were regular, her green eyes vivacious, her
-complexion olive, her hair reddish blond, and her stature above the
-medium.
-
-[Illustration:
-
- BEATRICE OF ARAGON
- QUEEN OF HUNGARY
- 1457-1508
-]
-
-From a negative, specially made by the brothers Moreau with the kind
- permission of M. Gustave Dreyfus, of an anonymous bust in his
- collection at Paris.
-
-Note 392 page 202. FERDINAND THE CATHOLIC, (born 1452; died 1516), was
-the son of Juan II of Navarre and Aragon, and is justly regarded as the
-founder of the Spanish monarchy. The means employed by him in building
-up his power were perfidy towards other rulers and ruthless oppression
-of his own people. Besides the other events of his reign, noted above,
-mention should be made of his cruel expulsion of the Jews from Spain in
-1492. These and his other persecutions, supposed at the time to be
-actuated by zeal for pure religion, were in fact chiefly a source of
-revenue, and the policy thus inaugurated,—of stifling the commerce, the
-industry, the free thought and the energy of the nation at the beginning
-of its greatness,—is now seen to have been one of the important causes
-of its decline.
-
-Note 393 page 204. Of these two remarkable queens, one was doubtless
-Federico III’s widow, the Isabella del Balzo who is mentioned below (see
-note 400). The other may possibly have been her predecessor Joanna, the
-aunt and widow of Ferdinand II; or (more probably) Ippolita Maria, who
-was a daughter of the first Sforza duke of Milan and wife of Ferdinand
-II’s father and predecessor Alfonso II, and of whom Dennistoun says (ii,
-122): “It was for this princess that Constantine Lascaris composed the
-earliest Greek Grammar; and in the convent library of Sta. Croce at Rome
-there is a transcript by her of Cicero’s _De Senectute_, followed by a
-juvenile collection of Latin apothegms curiously indicative of her
-character and studies.”
-
-Note 394 page 204. BEATRICE OF ARAGON, (born 1457; died 1508), was the
-daughter of Ferdinand I of Naples and Isabelle de Clermont. In 1476 she
-married Matthias Corvinus, King of Hungary. On his death in 1490, she
-married Ladislas II of Bohemia, who for a time prevented the succession
-of Matthias’s natural son John. However the youth attained the Hungarian
-throne with the aid of the Emperor Maximilian; whereupon Beatrice was
-repudiated by Ladislas and her marriage was annulled by Alexander VI. In
-1501 she returned to Italy, resided at Ischia and died childless. Like
-her elder sister, the Duchess Eleanora of Ferrara (see note 399), she
-was a woman of cultivation and taste, and in spite of her political
-intrigues, she is praised for having done much to strengthen the
-intellectual bonds between Italy and Hungary, to which country she
-invited Italian poets, scholars and artists.
-
-Note 395 page 204. MATTHIAS CORVINUS, (born 1443; died 1490), was the
-son of the famous Hungarian general János Hunyadi, and in 1458 was
-proclaimed King of Hungary by the soldiers whom his father had so often
-led to victory. His life was a nearly continuous series of great
-enterprises, among the most noted of which were his campaigns against
-the Turks and his siege and capture (1485) of Vienna, where he
-thereafter resided chiefly and died. By no means the least part of his
-fame was won by the ardour with which he advanced the cause of science,
-art and letters in his country, and bestowed upon his people not only an
-enlightened code of laws but also the benefits of Renaissance culture.
-He introduced printing into Hungary, and was the founder of a
-magnificent public library at Buda Pest, containing fifty thousand
-volumes, for the most part MSS. which he caused to be copied in Italy
-and the East.
-
-Note 396 page 204. ISABELLA OF ARAGON, (born 1470; died 1524), was the
-daughter of Alfonso II of Naples and Ippolita Maria, daughter of the
-first Sforza duke of Milan. In 1489 she made a splendid entry into Milan
-as the bride of her own cousin Giangaleazzo Sforza, whose rights as duke
-were gradually usurped by his uncle Ludovico il Moro. This usurpation
-has been regarded as partly due to the ambition of Ludovico’s young
-wife, Beatrice d’Este (see note 398), who could not endure the
-precedence rightfully belonging to Isabella. As has been seen, it was to
-protect himself against the wrath of Isabella’s father and grandfather,
-that Ludovico invited Charles VIII into Italy as his ally. When Charles
-reached Pavia, he had to endure the pathetic spectacle of his forlorn
-cousin Giangaleazzo (they were sisters’ sons) in prison, and to hear the
-piteous pleadings of the beautiful Isabella, who fell at his feet and
-besought him to have mercy on her husband. Her appeal was withstood, and
-Ludovico of course had no scruple in setting aside the rights of her
-infant children. Fresh trials awaited her in her native country, to
-which she returned in 1500, and from which her family had been expelled.
-
-Note 397 page 204. ISABELLA D’ESTE, (born 1474; died 1539), was the
-oldest child of Duke Ercole I of Ferrara and Eleanora of Aragon. Having
-had Mario Equicola as preceptor, she married the Marquess Gianfrancesco
-Gonzaga (see note 446) in 1490, her early betrothal to whom prevented
-her from becoming the wife of Ludovico Sforza, the duke of Milan, who
-soon afterwards married her sister Beatrice. At Mantua she continued her
-literary and artistic training, and her court became one of the
-brightest and most active centres of Italian culture. The chief poets
-and painters of the time laboured for her or were her friends. Being for
-years in her husband’s service, Castiglione knew her closely, maintained
-a frequent exchange of letters with her, and is only one of many who
-praise her beauty, her intellect, and her moral qualities; she may be
-regarded as the most splendid incarnation of the Renaissance ideal of
-woman. Her long friendship with her sister-in-law, “My lady Duchess,”
-has been already mentioned. Some interesting details have survived as to
-her manner of ordering a picture. Having chosen a subject, she had it
-set forth in writing by some humanist of her court. These specifications
-were then given to the painter chosen for the purpose, and he was
-furnished with minute directions as to the placing of the figures and
-the distribution of light, and required to make a preliminary sketch. As
-the painting was often intended for a specific space, she took great
-care to secure the exact dimensions desired, by providing two pieces of
-ribbon to show the precise height and breadth of the picture. Isabella’s
-brilliant career, and especially her close relations with the chief men
-of her day and her weighty influence upon contemporary politics, are the
-subject of many scholarly volumes and interesting articles written
-jointly by Alessandro Luzio of Mantua and Rodolfo Renier of Turin.
-
-[Illustration:
-
- ISABELLA OF ARAGON
- DUCHESS OF MILAN
- 1470-1524
-]
-
-Enlarged from a negative, specially made by Alinari through the courtesy
- of Professor I. B. Supino, of a medal, in the National Museum at
- Florence, by Giancristoforo Romano (1465?-1512). See Armand’s _Les
- Médailleurs Italiens_, ii, 54, no. 1.
-
-Note 398 page 204. BEATRICE D’ESTE, (born 1475; died 1497), married
-Ludovico Sforza, Duke Regent of Milan, in the same year (1491) in which
-his niece Anna Sforza married Beatrice’s brother Alfonso, the future
-husband of Lucrezia Borgia. Younger, apparently less beautiful, and
-certainly less accomplished than her sister Isabella, Beatrice
-encouraged her husband’s patronage of art and letters, and took part in
-his turbid political schemes. It will perhaps never be determined
-precisely to what extent she was responsible for his treatment of his
-young nephew and of the latter’s wife (see note 396), and for the
-disasters to Italy that ensued, but she is known to have exercised a
-great ascendency over her husband’s mind, and he is said to have spent
-at her tomb the last night before his final capture and downfall. After
-the expulsion of the French from Italy in 1512, her sons Maximilian and
-Francesco Maria successively held the duchy for a time, until it passed
-into the hands of Spain in 1535. For an account of her life, the reader
-is referred to Mrs. Henry Ady’s recently published “Beatrice d’Este,
-Duchess of Milan; a Study of the Renaissance,” which owes much to the
-labours of Luzio and Renier.
-
-Note 399 page 205. ELEANORA OF ARAGON, (born 1450; died 1493), was the
-elder sister of the Beatrice who married Matthias Corvinus of Hungary. A
-projected union with Ludovico Sforza (who afterwards married her
-daughter) having been abandoned, she became in 1473 the wife of Duke
-Ercole I of Ferrara, and bore him two daughters and four sons. Other
-contemporary accounts confirm the praise bestowed upon her by
-Castiglione, and show her to have been a woman of rare merit, manly
-courage and enlightened culture. Fond of music, and herself a player
-upon the harp, she seems to have been a discriminating patroness of art
-and letters, and at the same time to have taken an active share in the
-serious cares of government, especially when her husband was absent or
-disabled. A pleasant glimpse of her character is gained from a letter
-written by her to the duke’s treasurer on behalf of a certain Neapolitan
-engineer, who had rendered important services but had fallen ill and was
-in want. “You will see what this poor man’s needs are. You know with
-what devotion he has served us, nor are you ignorant who sent him to
-us,—a circumstance worthy of consideration. It would ill become us so to
-treat him in his sickness as to give him cause for complaint against us.
-You must know what his pay is. See, then, what can be done, and arrange
-for helping him.” She did not live to witness the downfall of her family
-in Naples.
-
-Note 400 page 205. ISABELLA DEL BALZO, (died 1533), was a daughter of
-the Prince of Altamura, and the wife of Federico III of Naples (see note
-401). When her husband lost his crown in 1501, she (together with the
-faithful Sannazaro) accompanied him to France, and shared his exile
-there until his death in 1504. Being, by the terms of a treaty between
-Louis XII and Ferdinand the Catholic, compelled to leave France, she and
-her four children took refuge, first with her sister Antonia at
-Gazzuolo, and then at Ferrara, where she was kindly treated and
-maintained by her husband’s nephew Duke Alfonso d’Este. Here she spent
-the last twenty-five years of her life, but at times in such poverty
-that when Julius II placed Ferrara under the ban of the Church, she
-obtained special permission to have religious services performed in her
-house, on the plea that she had not the means wherewith to leave the
-city.
-
-Note 401 page 205. FEDERICO III, (born 1452; died 1504), was a son of
-Ferdinand I of Naples, a younger brother of Alfonso II, and an uncle of
-his immediate predecessor, Ferdinand II. Having taken part in the weak
-resistance offered to Charles VIII’s invasion of Naples in 1494, he
-became king on the early death of his nephew in October 1496, and seems
-to have tried to keep aloof from the turbulent schemes in which
-Alexander VI sought to involve him. After another vain attempt to
-withstand the invasion of Louis XII, and having been shamefully betrayed
-by the Emperor Maximilian and Ferdinand the Catholic, to both of whom he
-had appealed for aid, he retired with his wife and children to the
-island of Ischia (which furnished refuge at the same time to his widowed
-sister Beatrice, ex-Queen of Hungary, and to his widowed niece Isabella,
-ex-Duchess of Milan), ceded his crown to Louis XII in exchange for
-30,000 ducats and the Countship of Maine, and spent the last three years
-of his life in France.
-
-Note 402 page 205. Federico’s eldest son Ferdinand, DUKE OF CALABRIA,
-was besieged in Taranto during the Franco-Spanish invasion which
-resulted in his father’s downfall. On a sworn promise to set him free,
-he surrendered to the Great Captain (see note 239), but was
-treacherously detained and sent as a prisoner to Spain, where he was
-treated by Ferdinand the Catholic with almost royal honours. He
-continued to reside in Spain, and on the death of his mother in 1533, he
-was joined at Valencia by his two sisters.
-
-Note 403 page 205. The reference here is probably to the siege of Pisa
-by the Florentines in 1499, which was finally abandoned owing in part at
-least to the bravery of the Pisan women. Castiglione himself was the
-author of some Latin verses celebrating an incident of the siege.
-
-[Illustration:
-
- FEDERICO III OF NAPLES
- 1452-1504
-]
-
-Enlarged from a cast, courteously furnished by Professor I. B. Supino,
- of an anonymous medal in the National Museum at Florence. See
- Armand’s _Les Médailleurs Italiens_, ii, 59.
-
-Note 404 page 205. TOMYRIS was in fact queen of the Massagetæ, who were
-a nomadic people allied to the Scythians and dwelt north-east of the
-Caspian Sea. Herodotus relates that Cyrus the Great sent her an offer of
-marriage, and on being refused, invaded her kingdom and captured her
-son, but was finally defeated and slain, 529 B.C. The ARTEMISIA referred
-to in the text is probably not the Queen of Halicarnassus (who fought on
-the Persian side at Salamis in 480 B.C.), but rather the sister-consort
-and successor of King Mausolus of Caria, a state on the western coast of
-Asia Minor. On her husband’s death in 352 B.C., she reigned two years
-until she pined away for grief. The monument, Mausoleum, erected by her
-to his memory at Halicarnassus, was regarded as one of the seven wonders
-of the world—the others being: the Egyptian pyramids, the temple of
-Artemis at Ephesus, the walls and hanging gardens of Babylon, Phidias’s
-statue of Zeus at Olympia, the Colossus at Rhodes, and the lighthouse at
-Alexandria. ZENOBIA, an Arab by birth, was the second wife of Odenathus,
-King of Palmyra, which lay to the east of Syria. On the death of her
-husband, about 266 A.D., she acted as regent for her sons and seems to
-have shown great talent for war as well as for the arts of wise
-administration; but in her effort to extend her sway over the entire
-East, she was defeated by the Emperor Aurelian, and adorned his triumph
-in golden chains at Rome. She was allowed to spend the remainder of her
-life in dignified retirement at Tibur (Tivoli). SEMIRAMIS was the
-legendary daughter of the Syrian goddess Derketo, and with her husband
-Ninus was regarded as the founder of Nineveh. On his death she assumed
-the government of Assyria, built the city of Babylon and its wonderful
-gardens, conquered Egypt, etc. To her the Greeks ascribed nearly
-everything marvellous in the East. Her name appears in inscriptions as
-that of the consort of an Assyrian ruler who reigned 811-782 B.C.
-CLEOPATRA, (69-30 B.C.), was directly descended in the eighth generation
-from Ptolemy I, the most noted of Alexander the Great’s generals and the
-founder of the Egyptian dynasty that ended with her life. Her
-establishment as sole ruler, to the exclusion of her two brothers, was
-due to the favour of Julius Cæsar, who is said to have acknowledged the
-paternity of her son Cæsarion, ultimately put to death by order of
-Augustus. Her love of literature, and the refinement of her luxury, show
-her to have been no mere voluptuary.
-
-Note 405 page 206. SARDANAPALUS,—Assurbanipal, the Asnapper of the Old
-Testament,—ruled over Assyria from 668 to 626 B.C., and was the last
-monarch of the empire reputed to have been founded by Ninus and
-Semiramis. His name became a by-word for effeminate luxury, but in
-recent times the discovery and study of the larger part of the tablets
-composing his library, prove him to have been a vigorous king and an
-intelligent patron of art and literature.
-
-Note 406 page 207. In his life of Alexander, Plutarch extols the
-magnanimity with which the youthful monarch treated the captive mother,
-wife and two daughters, of Darius, the last King of Persia, whom he had
-utterly defeated in the battle of Arbela, 331 B.C. In furtherance of his
-plan of uniting his European and Asiatic subjects into one people,
-Alexander afterwards married Bersine, the elder of Darius’s two
-daughters.
-
-Note 407 page 208. This incident is narrated in Valerius Maximus’s
-“Memorable Sayings and Doings” as having occurred in the first Spanish
-campaign of Scipio Africanus Maximus, 210 B.C., when that commander was
-in his twenty-fourth year.
-
-Note 408 page 208. This story of the Platonist philosopher Xenocrates
-(396-314 B.C.) is derived from the same source last cited. His teaching
-was characterized by the loftiest morality, and included a declaration
-that it comes to the same thing whether we cast longing eyes, or set our
-feet, upon the property of others. The ‘very beautiful woman’ of the
-text is variously mentioned as Phryne and Laïs, rival _hetairai_ said to
-have served as models to the painter Apelles.
-
-Note 409 page 208. Cicero’s version of this anecdote (_De Officiis_, i,
-40) mentions Sophocles as the ‘someone’ rebuked by Pericles.
-
-Note 410 page 210. The Italians still say:
-
- _Donna pregata, nega;
- E disprezzata, prega._
-
-Note 411 page 213. The present translator prefers not to offer an
-English version of the following passage, but to reprint it, line for
-line, from the Aldine folio of 1528:
-
- si che questo piu tosto un stratogema militare dir si
-poria, che pura continentia: auenga anchora che la fama di questo non
-sia molto sincera: perche alcuni scrittori d’authorità affermano questa
-giouane esser stata da Scipione goduta in amorose delicie: ma di quello
-che ui dico io, dubbio alcuno non è. Disse il Phrigio, Douete ha
-uerlo trouato ne gli euangelii. Io stesso l’ho ueduto rispose M. Ces. &
-però n’ho molto maggior certezza, che non potete hauer, ne uoi, ne altri
-che Alcibiade si leuasse dal letto di Socrate non altrimēti, che si facciano
-i figlioli dal letto de i padri: che pur strano loco, e tempo era il let
-to, & la notte, per contemplar quella pura bellezza: laqual si dice che amaua
-Socrate senza alcun desiderio dishonesto, massimamente amādo
-piu la bellezza dell’animo, che del corpo: ma ne i fanciulli & nò ne i
-uecchi, anchor che siano piu sauii: & certo non si potea gia trouar miglior
-exempio, per laudar la continentia de glihomini, che quello di
-Xenocrate: che essendo uersato ne gli studii, astretto, & obligato dalla
-profession sua, che è la philosophia, laquale consiste ne i boni costumi,
-& non nelle parole, uecchio, exhausto del uigor naturale, nō potendo,
-ne mostrando segno di potere, s’astenne da una femina publica: laquale
-per questo nome solo potea uenirgli à fastidio: piu crederei che fosse sta
-to continente, se qualche segno de risentirsi hauesse dimostrato, & in tal
-termine usato la continentia: ouero astenutosi da quello, che i uecchi
-piu desiderano che —le battaglie di Venere, cioè dal uino: ma per comprobar
-ben la continentia senile, scriuesi che di questo era pieno, & gra
-ue: & qual cosa dir si po piu aliena della continentia d’un uecchio: che
-la ebrietà? & se lo astenerse dalle cose ueneree in quella pigra, & fredda
-età merita tanta laude, quanta ne deue meritar in una tenera giouane,
-come quelle due di chi dianzi u’ho detto? dellequali l’una imponēdo
-durissime leggi à tutti i sensi suoi, non solamente à gliocchi negaua la
-sua luce, ma toglieua al core quei pensieri, che soli lungamēti erano sta
-ti dulcissimo cibo per tenerlo in uita. l’altra ardente innamorata ritrouādosi
-tante volte sola nelle braccia di quello, che piu assai, che tutto’l
-resto del mondo amaua, contra se stessa, & contra colui, che piu, che se
-stessa le era caro, combattendo uincea quello ardente desiderio che spes
-so ha uinto, & uince tanti sauii homini. Nō ui pare hora S. Gasp. che
-douessino i scrittori uergognarsi di far memoria di Xenocrate in questo
-caso? & chiamarlo per continente? che chi potesse sapere, io metterei
-pegno che esso tutta quella notte sino al giorno sequēte ad hora di desinare
-dormi come morto sepulto nel uino: ne mai per stropicciar che
-gli facesse quella femina, potè aprir gliocchi, come se fusse stato all’opia
-to. Quiui risero tutti glihomini & donne: & la S. Emil. pur ridēdo Ve
-ramente disse S. Gasp. se ui pensate un poco meglio credo che trouarete
-anchor qualche altro bello exempio di continentia simile à questo.
-Rispose M. Ces. Nō ui par Signora, che bello exempio di continentia
-sia quell’altro che egli ha allegato di Pericle? Marauigliomi ben chel
-non habbia anchor ricordato la continētia, & quel bel detto, che si scri
-ue di colui, à chi una donna domādò troppo gran prezzo per una not
-te, & esso le rispose, che non compraua cosi caro il pentirsi. Rideasi tut
-ta uia & M. Ces. hauendo alquanto tacciuto ... disse:
-
-The only other instance in which the translator has suppressed any part
-of the text is in line 10 of page 212, where the Italian word _ignuda_
-is not rendered.
-
-[Illustration:
-
- ELEANORA OF ARAGON
- DUCHESS OF FERRARA
- 1450-1493
-]
-
-Reduced from a photograph, kindly furnished by M. Gustave Dreyfus, of an
- anonymous bas-relief in his collection at Paris. The sculptor may
- possibly have been Sperandio di Bartolommeo de’ Savelli
- (1425?-1500?). See note 399.
-
-Note 412 page 214. The event occurred in 1501, six years before the date
-of the Courtier dialogues.
-
-Note 413 page 214. The Volturno flows through Capua.
-
-Note 414 page 214. Gazuolo or Gazzuolo is now the name of an Italian
-commune, containing less than 5,000 inhabitants, and situated eleven
-miles west of Mantua.
-
-Note 415 page 214. The Oglio is a river of Lombardy about 135 miles
-long; it traverses the Lake of Iseo, and joins the Po some ten miles
-south-west of Mantua.
-
-Note 416 page 214. In two earlier MS. versions of THE COURTIER, the
-passage ‘Now from this ... even her name is unknown’ reads: “Then messer
-Pietro Bembo said: ‘In truth, if I knew this noble peasant girl’s name,
-I would compose an epitaph for her.’ ‘Do not stop for that,’ said messer
-Cesare; ‘her name is Maddalena Biga, and if the Bishop’s death had not
-occurred, that bank of the Oglio’” etc.
-
-With slight variations this story is narrated as fact in a letter of
-Matteo Bandello (1480-1562), from whose tales Shakspere took plots for
-his plays. The letter gives the poor girl’s name as Giulia and that of
-the Bishop of Mantua as Ludovico Gonzaga, and relates that, as it was
-unlawful to bury her remains in consecrated soil, he caused them to be
-deposited in the piazza, intending to place them in a bronze sarcophagus
-mounted on a marble column. The letter also affirms that the ravisher
-was one of the bishop’s valets.
-
-Note 417 page 215. This was Ludovico Gonzaga, (born 1458; died 1511), a
-son of the Marquess Ludovico of Mantua and Barbara of Brandenburg, and a
-younger brother of “my lady Duchess’s” father. Made BISHOP OF MANTUA in
-1483, he continued to hold that office until his death, and appears from
-various contemporary documents to have been a liberal and wise prince.
-The last years of his life were spent at Gazzuolo, which he made a
-centre of culture, art and learning. His brother Gianfrancesco was
-husband of the Antonia del Balzo mentioned above, note 400. For
-particulars regarding him, see an article by Rossi in the _Giornale
-Storico della Letteratura Italiana_, xiii, 305.
-
-Note 418 page 215. The basilica of St. Sebastian, on the Appian Way,
-dates from the 4th century, was built over the most famous of the
-catacombs, and enjoyed an exceptional veneration during the Middle Ages.
-The saint was a young military tribune born in Gaul, suffered martyrdom
-under Diocletian about the year 288, and was buried in the catacombs of
-Callistus. St. George and he were the favourite saints of chivalry, and
-may be regarded as the martial Castor and Pollux of Christian myth.
-
-Note 419 page 216. FELICE DELLA ROVERE, (died about 1536), was a natural
-daughter of Cardinal Giuliano della Rovere (afterwards Julius II) and a
-certain Lucrezia, the wife of Bernardo de Cuppis (or Coppi) da
-Montefolco; thus “my lord Prefect” of THE COURTIER was her own cousin.
-In 1506 she became the second wife of the elderly and eccentric
-Giangiordano Orsini, and the ancestress of the Dukes of Bracciano. Her
-name often occurs in contemporary documents, not only on account of her
-lofty position but because of her love of art and letters. Both
-Castiglione and Giancristoforo Romano were her friends. The incident
-mentioned in the text seems not to be referred to elsewhere. Savona, a
-seaport on the western Riviera, is near the birthplace of Felice’s
-great-uncle, Pope Sixtus IV, who was the founder of the della Rovere
-family.
-
-Note 420 page 216. Duke Guidobaldo’s impotence is said to have given
-rise to the project of a divorce for his duchess.
-
-Note 421 page 218. The reference here is to Ovid’s _Ars Amandi_, which
-enjoyed an extraordinary reputation during the Renaissance, and from
-which this passage is largely derived.
-
-Note 422 page 220. The LAURA to whom Petrarch consecrated no less than
-three hundred and eighteen sonnets, is usually regarded as identical
-with Laure, the daughter of a certain knight of Avignon, Audibert de
-Noves. If this identification be correct, she was born in 1308, married
-Hughes de Sade in 1325, became the mother of eleven children, and died
-in 1348. In 1533 Francis I caused her reputed tomb to be opened, and
-found in it a small box which contained a medal bearing a woman’s
-profile, and a parchment on which was a sonnet signed by Petrarch.
-
-Note 423 page 220. The so-called “Song of Solomon” is now thought to be
-the work of a period later than Solomon’s and to contain no mystic
-meaning.
-
-Note 424 page 222. In the old romance, “Amadis of Gaul,” Isola Ferma is
-an enchanted island, with a garden at the entrance to which stands an
-arch surmounted by the statue of a man holding a trumpet to his mouth.
-Whenever an unfaithful lover attempts to pass, the trumpet emits a
-dreadful sound with fire and smoke, and drives the culprit back; while
-it welcomes all true lovers with sweetest music.
-
-Note 425 page 228. Here again the reference is of course to “my lady
-Duchess.”
-
-Note 426 page 235. The _Hypnerotomachia Poliphili_, first published by
-Aldus in 1499, was written by Francesco Colonna, a Dominican friar of
-Venice, who died an old man in 1527. The book is rare, and is said to be
-an allegorical romance full of lascivious erudition, and written in a
-pedantically affected mixture of Italian, Latin, and Venetian _patois_.
-
-Note 427 page 237. _Ars Amandi_, i, 597-602.
-
-Note 428 page 237. _Ars Amandi_, i, 569-72.
-
-
- NOTES TO THE FOURTH BOOK OF THE COURTIER
-
-Note 429 page 243. Gaspar Pallavicino died in 1511, at the age of
-twenty-five.
-
-Note 430 page 243. Cesare Gonzaga died in 1512, at about the age of
-thirty-seven. See note 43.
-
-Note 431 page 244. Federico Fregoso was named Archbishop of Salerno in
-1507, very soon after the date of the Courtier dialogues; see note 41.
-
-Ludovico da Canossa became Bishop of Bayeux in 1520; see note 44.
-
-Ottaviano Fregoso became Doge of Genoa in 1513; see note 11.
-
-Bibbiena was made cardinal, and Bembo was appointed papal secretary, in
-1513; see notes 10 and 42.
-
-Giuliano de’ Medici was created Duke of Nemours in 1515. As he died in
-1516, Castiglione’s use of the present tense (‘that greatness where now
-he is’) is inconsistent with the mention of Canossa as Bishop of Bayeux.
-See note 9.
-
-Francesco Maria della Rovere succeeded to the dukedom in 1508; see note
-3.
-
-Note 432 page 244. ELEANORA GONZAGA, (born about 1492; died 1543), was
-the eldest daughter of the Marquess Gianfrancesco of Mantua and Isabella
-d’Este. In 1505 Castiglione negotiated her union with Francesco Maria
-della Rovere, but the marriage did not take place until Christmas Eve
-1509, upon which occasion Bembo wrote to Federico Fregoso that he had
-never seen a comelier, merrier or sweeter girl, and that her amiable
-disposition and surprisingly precocious judgment won general admiration.
-She seems to have maintained affectionate relations with her aunt and
-predecessor (“my lady Duchess” of THE COURTIER), whose fame quite
-outshone her own, and to have exhibited in after life no little strength
-of character. She is said to have excluded, and even to have expelled,
-great ladies of questionable morality from her court. Titian’s portrait
-(1537) represents her in middle age, but his pictures, _La Bella_ and
-_Das Mädchen im Pelz_, as well as several of his Venus heads, are
-generally regarded as idealized presentations of her more youthful face.
-
-Note 433 page 249. The Piazza d’Agone occupied the site of the ancient
-_Circus Agonalis_, which derived its name from the _Agonalia_, a
-festival held twice a year in honour of Janus. Before, during and long
-after Castiglione’s time, it was a centre of festivals, amusements and
-spectacles at the carnival season. It is now called the Piazza Navona.
-
-Note 434 page 250. The famous Athenian commander CIMON, (died 449 B.C.),
-was the son of the still more famous Miltiades. His victories repulsed
-the last Persian aggressions and consolidated the Athenian supremacy.
-Although an admirer of Spartan institutions, he seems to have been of a
-somewhat indulgent disposition. The SCIPIO here referred to, is probably
-Publius Cornelius Scipio the Elder, who was the victor over Hannibal and
-died 183 B.C. LUCULLUS is cited earlier in THE COURTIER as an instance
-of a soldier with studious tastes; see note 113.
-
-Note 435 page 250. The Theban general and statesman EPAMINONDAS, (died
-362 B.C.), is said by Plutarch to have enjoyed the instruction of the
-Pythagorean philosopher LYSIS of Tarentum, who was driven out of Italy
-in the persecution of his sect, and found refuge at Thebes.
-
-Note 436 page 250. AGESILAUS was King of Sparta 398-361 B.C. Although
-small and lame, he was the greatest Spartan commander, and became famous
-for his victories against the Persian and Greek enemies of his country.
-XENOPHON, historian, essayist and disciple of Socrates, was banished
-from Athens about the time of Socrates’s death (399 B.C.), accompanied
-Agesilaus into Asia, and wrote a panegyric upon him, regarded by Cicero
-as more glorious than all the statues erected to kings.
-
-The reverence and love of SCIPIO THE YOUNGER (about 185-129 B.C.) for
-the Rhodian Stoic philosopher PANAÆTIUS (about 180-111 B.C.) is
-frequently mentioned by Cicero, from whose _De Oratore_ Castiglione
-seems to have taken this whole passage.
-
-Note 437 page 252. In Greek mythology Epimetheus (Afterthought) and
-Prometheus (Forethought) were sons of the Titan Iapetus and the ocean
-nymph Clymene. Angered by a deceit practised upon him by Prometheus,
-Zeus withheld from men the use of fire; but Prometheus stole fire from
-heaven and brought it to earth in a hollow reed. For this offence he was
-chained to a rock where an eagle preyed daily upon his liver (which grew
-again in the night), until he was finally liberated by Hercules. As
-compensation for the boon of fire, Zeus sent Pandora (the first woman,
-endowed with beauty, cunning and other attributes designed to bring woe
-to man) to be the wife of Epimetheus. Although warned by his brother,
-Epimetheus accepted her, with the result that she set free the evils
-which Prometheus had concealed in a box. In a later form of the legend,
-she received from the gods a box containing the blessings of life, and
-on her being moved by curiosity to open the box, all of them (save hope)
-escaped and were lost.
-
-Note 438 page 263. BIAS was born at Priene in Asia Minor, and lived in
-the 6th century B.C. He was celebrated for his apothegms and reckoned
-among the Seven Sages of Greece,—the other six being: Thales of Miletus,
-Solon of Athens, Chilon of Sparta, Cleobulus of Rhodes, Periander of
-Corinth, and Pittacus of Mitylene,—all of whom flourished about 600 B.C.
-The fame of these seven men rested not upon their philosophy, as we use
-the word, but upon their practical wisdom—the fruit of experience.
-
-[Illustration:
-
- GIANFRANCESCO GONZAGA
- MARQUESS OF MANTUA
- BROTHER OF “MY LADY DUCHESS”
- 1466-1519
-]
-
-Enlarged from a photograph, kindly furnished by Signer Alessandro Luzio
- and made by his friend Signor Lanzoni, of a portrait attributed to
- Francesco Bonsignori (1455-1519) and owned by the antiquary
- Bressanelli of Mantua.
-
-Note 439 page 264. CLEARCHUS, (died 353 B.C.), was for twelve years a
-cruel tyrant, not of Pontus, but of Heraclea (the modern Eregli), a city
-on the Black Sea about 140 miles east of Constantinople. He is said to
-have been a pupil of both Plato and Isocrates, the latter of whom
-represents him as a gentle youth.
-
-Note 440 page 264. Of the dozen or more ancients known to have borne the
-name ARISTODEMUS, none seem to fit precisely the description given in
-the text, which is taken from a passage in Plutarch’s “On the Ignorant
-Prince.” Plutarch may have had in mind a certain tyrant of Megalopolis
-in the 3d century B.C.
-
-Note 441 page 269. The reference here is to Book V of “The Republic.”
-
-Note 442 page 270. Fregoso here declares for what has been called “that
-Utopia of the 16th Century—the _Governo Misto_—a political invention
-which fascinated the imagination of Italian statesmen much in the same
-way as the theory of perpetual motion attracted scientific minds in the
-last century.” (Symonds’s “Renaissance in Italy,” i, 306.) In this
-regard the men of Castiglione’s time, men like Machiavelli and
-Guicciardini, were only following Plato and Aristotle.
-
-Note 443 page 270. The reference here is to the _Cyropædia_, i, 6.
-
-Note 444 page 270. Castiglione seems to have in mind the game of _tavola
-reale_, which is similar to our backgammon.
-
-Note 445 page 273. Circe’s transformation of some of Ulysses’s
-companions into swine is narrated in the tenth book of the Odyssey. In
-Castiglione’s day the term “King of France” was used to signify the acme
-of royal power.
-
-Note 446 page 274. GIANFRANCESCO—more commonly called FRANCESCO—GONZAGA,
-(born 1466; died 1519), was the eldest son of the Marquess Federico of
-Mantua and Margarita of Bavaria, and a brother of “my lady Duchess.”
-Having succeeded his father in 1484, he married (1490) Isabella d’Este,
-to whom he had been betrothed at the age of sixteen. Like his ancestors
-and most other petty Italian rulers of his time, he was at once
-_condottiere_ and sovereign prince. He commanded the Italian troops
-against Charles VIII, and although with an overwhelmingly superior force
-he failed to block the retreat of the French at Fornovo, he treated that
-disgraceful affair as a glorious victory, and even caused it to be
-commemorated by Mantegna in a votive picture now in the Louvre. He
-served successively as captain of the imperial troops in Italy, as
-commander of Duke Ludovico Sforza’s army, as viceroy of Naples under
-Louis XII, etc. He joined the League of Cambray and was taken prisoner
-by the Venetians. In the general disorders that filled the period of his
-reign, he and his more brilliant wife had the address to protect his
-dominions from the ravages of war. Although, as Castiglione’s natural
-lord, he was asked and gave his consent to the latter’s entry into the
-Duke of Urbino’s court (1504), he seems to have continued to resent the
-affair until Castiglione’s return (1516) to his service,—in which the
-author remained when this part of the text was written. Castiglione’s
-eulogy was far from undeserved, for to the Marquess’s munificence, no
-less than to his consort’s taste and enthusiasm, must be ascribed the
-lustre of their provincial court. Besides being a patron of art and
-letters, he was also a successful breeder of horses for use both in war
-and in racing.
-
-Note 447 page 274. The duke is said to have had no small share in
-planning the palace; his chief architect was one Luciano, a native of
-Laurana in Dalmatia on the eastern coast of the Adriatic. The cost of
-the structure was about £400,000 sterling. See, besides the authorities
-cited in note 28, Luzio and Renier’s _Mantova e Urbino_, (Roux: Turin:
-1893), p. 10, note 1.
-
-Note 448 page 274. The ancient basilica of St. Peter’s had become
-ruinous by 1450, but little was done towards rebuilding it until 1506,
-when the execution of Bramante’s plan was begun with the solemn laying
-of the first stone by Julius II on Sunday, 18 April. On the death of
-Bramante, Raphael was put in charge of the work in 1514, as we have seen
-(note 98), but, apparently owing to lack of funds, progress was slow
-until 1534 when Michelangelo’s designs were substituted. The dome was
-completed in 1590, and the church dedicated in 1626.
-
-Note 449 page 274. This ‘street’ was designed by Bramante to be a kind
-of triumphal way connecting the Vatican with the Belvedere pavilion. It
-was to be bordered by palaces, courts, gardens, porticoes, terraces,
-etc., but the death of Julius II led to the abandonment of the plan.
-
-Note 450 page 274. Pozzuoli (the ancient Puteoli), situated seven miles
-west of Naples, was originally a Greek city, but became one of the chief
-commercial ports of the Roman Empire, and a resort of the patrician
-class. It is noted for its ruins, especially those of a large
-amphitheatre.
-
-Baja (the ancient Baiæ), on the Gulf of Pozzuoli, was the chief Roman
-watering place, famous for its luxury, and containing the villas of many
-celebrated Romans. Its principal antiquities are ruins of baths.
-
-Civita Vecchia lies on the coast about thirty-eight miles north-west of
-Rome, and was anciently known as Centum Cellæ. The Emperor Trajan
-(reigned 98-117 A.D.) converted it from a poor village into a great
-seaport, and of his monuments some remains are still extant.
-
-Porto was a Roman city near the mouths of the Tiber. In Castiglione’s
-time it had become a marshy island. One of the earliest Italian
-archæologists, Flavio Biondo, visited the site in 1451, and found there
-many huge marble blocks ready for building and bearing quarry marks of
-the imperial period. The Apollo Belvedere was discovered here in 1503.
-
-Note 451 page 274. Almost the same phrase occurs in the well known
-letter which Raphael (who had been appointed guardian of antiquities)
-wrote to Leo X, urging the pontiff to avert the complete destruction of
-“that little which remains of Italian glory and greatness in proof of
-the worth and power of those divine minds.” Castiglione was long
-supposed to be the author of the letter, but is now believed only to
-have aided Raphael in its composition.
-
-Note 452 page 274. Alexandria was founded by the conqueror in 332 B.C.
-
-Bucephalia (founded 327 B.C.) was situated on the river Hydaspes (the
-modern Jhelum), a branch of the Indus, about 120 miles north-west of
-Lahore, and was named in honour of Alexander’s favourite horse, which
-died there. Bucephalus (ox-headed) is supposed to have been a name given
-to Thessalian horses, which were branded with a bull’s head.
-
-Note 453 page 274. Mount Athos (6780 feet high) forms the extremity of
-the easternmost peninsula of Chalcidice in Macedonia. During the Persian
-invasion of Xerxes (480 B.C.) it was temporarily converted into an
-island, and since the Middle Ages has been noted for its monasteries.
-Both Vitruvius and Plutarch give an account of the project mentioned in
-the text, and ascribe it to a Macedonian architect who appears under the
-names, Dinocrates, Cheirocrates, and Stasicrates,—and who also planned
-the city of Alexandria and was chosen to rebuild the great temple of
-Artemis at Ephesus. The statue was to represent Alexander, who is said
-to have abandoned the idea when he learned that the city to be placed in
-the hand of the statue would be without territory and could be
-provisioned only by sea,—saying that such a city would be like a child
-that cannot grow for failure of its nurse’s milk.
-
-Note 454 page 275. In Athenian legend PROCRUSTES was a cruel robber, who
-had a bed upon which he tortured his captives by stretching those who
-were too short and by cutting off the legs of those who were too long.
-He was finally slain by the hero Theseus.
-
-SCIRON was another legendary Attic robber, who compelled his victims to
-wash his feet on the Scironian rocks near Athens, and then kicked them
-into the sea where they served to fatten the turtles upon which he fed.
-He also was slain by Theseus, and in the same manner in which he had
-slain others.
-
-In Roman myth CACUS was a gigantic son of Vulcan, living near the site
-of Rome. He robbed Hercules of some of the cattle stolen from the
-monster Geryon, and dragged them into his cave backwards, so that they
-could not be tracked; but Hercules discovered them by their lowing, and
-slew the thief.
-
-DIOMED (not the Argive prince of the Iliad, but Ares’s mythical son, who
-was king over the Bistones in Thrace) was slain by Hercules because he
-was accustomed to feed his mares on human flesh.
-
-ANTÆUS was a fabulous and gigantic wrestler of Libya, reputed to be the
-son of Poseidon and Gæa, the Earth goddess. Being held aloft and thus
-deprived of the miraculous strength derived from contact with his mother
-earth, he was crushed to death by Hercules. GERYON was the mythical
-three-headed king of Hesperia, the theft of whose cattle constituted the
-tenth of the Twelve Labours of Hercules.
-
-Note 455 page 275. “The crimes of the tyrants against their subjects and
-the members of their own families had produced a correlative order of
-crime in the people over whom they tyrannized. Cruelty was met by
-conspiracy. Tyrannicide became honourable; and the proverb, ‘He who
-gives his own life can take a tyrant’s,’ had worked itself into the
-popular language.” (Symonds’s “Renaissance in Italy,” i, 154.) “The
-study of the classics, especially of Plutarch, at this time as also
-during the French Revolution, fired the imagination of patriots.” (Id.,
-151, note 2.)
-
-Note 456 page 275. Similar exhortations to a fresh crusade are of
-frequent occurrence in Italian literature of this period, and were often
-used by popes and princes as a cover for their selfish designs.
-
-Note 457 page 275. The meaning obviously is that if they had not been
-exiled, they never would have enjoyed their present prosperity. Plutarch
-tells the story in four slightly varying forms.
-
-Note 458 page 276. MONSEIGNEUR D’ANGOULÊME afterwards became Francis I
-(see note 111). Even stronger evidence of the author’s admiration than
-this and another passage (see page 57), is afforded by the Proem with
-which he originally intended to preface the dialogues, but for which he
-seems to have been led by political considerations to substitute the
-introduction finally printed.
-
-Note 459 page 276. HENRY, PRINCE OF WALES, afterwards Henry VIII, (born
-1491; died 1547), was the younger son of Henry VII and Elizabeth of
-York, and was educated for the church. Having succeeded his father in
-1509, he married (in accordance with his parents’ wish) his elder
-brother Arthur’s widow, Catherine, the youngest child of Ferdinand and
-Isabella the Catholic. His accession was hailed with enthusiasm. Left
-rich through his father’s avarice, he was generous, frank, handsome,
-exceptionally robust, and an accomplished athlete and scholar. Good men
-were delighted with the purity of his life, his gaiety pleased the
-courtiers, and sober statesmen found in him a singular capacity for
-business. Besides being a musician, he spoke Latin, French and Spanish,
-and was very devout,—usually attending mass five times daily. Even as
-late as 1521 he dedicated to the pope an anti-Lutheran tract on the
-Seven Sacraments, and in return received the title of Defender of the
-Faith. As an offset to the enormities of his later life, it is only just
-to remember that he raised England to the rank of a great European
-power, and that for twenty years he did nothing to mar the harmony of
-his reign.
-
-[Illustration:
-
- HENRY VII OF ENGLAND
- 1457-1509
-]
-
-Reduced from Walker and Boutall’s photograph of an anonymous portrait
- (no. 416) in the National Portrait Gallery at London. Painted on an
- oak panel for one Herman Rinck in October 1505, the picture was once
- owned by M. Julien at Le Mans, by M. Émile Barre at Paris, and by
- Mr. E. J. Muller, from whom it was acquired by the Gallery in 1876.
-
-Note 460 page 276. ‘His great father,’ i.e., Henry VII, (born 1457; died
-1509), was the son of Edmund Tudor, Earl of Richmond, (a son of Henry
-V’s widow Catherine), and Margaret Beaufort, whose paternal grandfather
-was an illegitimate half-brother of Henry IV. After the downfall of the
-House of Lancaster and the death of the young York princes, Henry
-succeeded in gathering a strong party, landed in England and wrested the
-crown from Richard III, 1485. Soon afterwards, by his marriage to Edward
-IV’s daughter Elizabeth of York, he united the hostile factions that had
-so long harassed the kingdom. As a ruler he was avaricious, calculating,
-and far from popular. He is said to have left a treasure of £2,000,000
-sterling. The marriage of his daughter Margaret to James IV of Scotland
-finally led (on the failure of his son’s issue) to the accession of the
-Stuarts in the person of her grandson, James I.
-
-Note 461 page 276. This is consistent with the earlier passage (see page
-8) where Castiglione pretends to have been absent in England at the date
-of the Courtier dialogues. An earlier MS. version here reads: “as we are
-told by our friend Castiglione, who has just returned from England,”
-which accords with what we have seen (note 23) to be the fact.
-
-Note 462 page 276. DON CARLOS, afterwards the Emperor Charles V, (born
-1500; died 1558), was the son of the Emperor Maximilian’s son Philip of
-Austria, and of Juana, daughter of Ferdinand and Isabella the Catholic.
-Born and bred in the Low Countries, and educated at least partly under
-the care of the future pope Adrian VI, he is said to have shown less
-taste for study than for military exercises, and on his accession to the
-Spanish throne in 1516, he was ignorant of the Spanish language. By
-right of his grandmother Mary of Burgundy, he already held the
-Netherlands. As representative of the house of Aragon, he was king of
-Naples and Sicily. On the death of his grandfather Maximilian in 1519,
-he inherited Austria, and (in spite of the rivalry of Francis I and the
-intrigues of Leo X) was elected Emperor;—thus achieving, without a blow,
-a dominion vaster than any in Europe since the time of Charlemagne.
-
-In an earlier MS. version the text here reads: “Then messer Bernardo
-Bibbiena said: ‘I do not think that any of those present, except myself,
-have seen the prince Don Carlos, who, having recently lost such a father
-as the king Don Philip was, has shown such courage and wisdom in this
-great bereavement, that although he has not reached the tenth year of
-his age, we may nevertheless regard him as competent to rule over all
-his hereditary possessions, vast though they be,—and that the Empire of
-Christendom (which men think will be in his hands) must grow not a
-little in power and dignity.’”
-
-Note 463 page 279. FEDERICO GONZAGA, the first Duke of Mantua, (born
-1500; died 1540), was the son of the Marquess Gianfrancesco Gonzaga and
-Isabella d’Este. At the age of ten he spent some time as the
-hostage-guest of Julius II at Rome, where he seems to have been
-generally caressed. Raphael is known to have introduced the boy’s face
-into one of the Vatican frescoes, and a little later to have painted his
-portrait. Having succeeded his father as marquess in 1519, he waged war
-for Leo X against the French. In 1527 he joined the league of Italian
-princes against Charles V, but went over to the Emperor’s side two years
-later, and was created Duke of Mantua. In 1531 he married Margarita
-Paleologus. Both Giulio Romano and Benvenuto Cellini were in his employ.
-
-Note 464 page 280. These lines were written after Ottaviano Fregoso’s
-election as Doge of Genoa; see note 11.
-
-Note 465 page 281. In an earlier MS. version, my lady Emilia continues:
-“‘And even if it were so, I do not see how he is on that account set
-above the Court Lady.’ The Magnifico Giuliano said: ‘We regard the Lady
-as the equal of the Courtier, and according to my lord Ottaviano, the
-Courtier is superior to the Prince; therefore the Court Lady comes to be
-superior to the Prince.’”
-
-Note 466 page 284. Phœnix appears in the Iliad as appointed by Peleus to
-superintend the education of the latter’s son Achilles.
-
-Note 467 page 284. ARISTOTLE was summoned (342 B.C.) to undertake the
-education of Alexander, who was then thirteen years old, and whom no one
-had thus far been able to control. The philosopher’s training continued
-uninterruptedly for four years, included instruction in poetry,
-rhetoric, philosophy, physics, and medicine,—and is said to have had
-beneficial effect upon the future conqueror’s character.
-
-Note 468 page 285. Stagira lay on the easterly side of the Chalcidic
-peninsula. Philip had destroyed it in his Olynthian campaign of 348
-B.C., but rebuilt it at Aristotle’s request and caused a gymnasium to be
-erected there, in a shady grove, for the use of the philosopher and his
-pupils, among whom was Alexander.
-
-Note 469 page 285. Plutarch expressly affirms that Alexander’s policy,
-of uniting all the nations under his sway into a single people, was not
-founded on Aristotle’s advice, as indeed an examination of the latter’s
-political theories would seem to prove.
-
-Note 470 page 285. The Bactrians were an Aryan people dwelling on the
-upper Oxus, in what is now Afghanistan. They were conquered in 327 B.C.
-by Alexander, who married Roxana, the daughter of one of their princes.
-In ancient times the inhabitants of northern and eastern Europe and Asia
-were called Scythians.
-
-Note 471 page 285. CALLISTHENES was a cousin and fellow pupil of
-Alexander’s. On Aristotle’s recommendation, Alexander took Callisthenes
-with him on his Asiatic expedition of 334 B.C., but, exasperated by his
-young kinsman’s plain-spoken disapproval of his conduct, had
-Callisthenes put to death.
-
-[Illustration:
-
- DON CARLOS
- PRINCE OF SPAIN
- 1500-1558
-]
-
-Reduced from Braun’s photograph (no. 43.099) of the portrait, in the
- Borghese collection at Rome, attributed to Bernhard Strigel
- (1460?-1528).
-
-Note 472 page 285. DIO, (born about 408; died about 354 B.C.), was an
-austere Syracusan philosopher who became an ardent disciple of Plato on
-the occasion of the latter’s short residence at the court of Dionysius
-the Elder, and later induced the younger DIONYSIUS also to invite Plato
-to Syracuse, where, however, the philosopher was unable long to check
-the tyrant’s profligacy.
-
-Note 473 page 287. Bembo was thirty-six years old at the date of the
-Courtier dialogues.
-
-Note 474 page 288. In Book III of Bembo’s _Gli Asolani_ (1505), a hermit
-discourses to Lavinello on the beauty of mystical Christian love. Bembo
-had a villa called Lavinello, near Padua.
-
-Note 475 page 288. Much of the following disquisition seems to be drawn
-from Plato and from Bembo’s _Gli Asolani_. As Bembo is known to have
-revised THE COURTIER before publication, we may assume that he was
-content with the form and substance of the discourse here attributed to
-him.
-
-Note 476 page 294. STESICHORUS was a Greek lyric poet who lived about
-630-550 B.C., and was supposed to have been miraculously stricken blind
-after writing an attack upon Helen of Troy. His true name is said to
-have been Tisias, and to have been changed to Stesichorus because he was
-the first to establish a chorus for singing to the harp. Fragments of
-his verse have survived.
-
-Note 477 page 294. These ‘five other stars’ are of course the five
-planets then known (Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn), in
-addition to the Sun and Moon, which were until long afterwards regarded
-as planets. “The sun, the moon and the five planets were always to be
-found within a region of the sky extending about 8° on each side of the
-ecliptic. This strip of the celestial sphere was called the Zodiac,
-because the constellations in it were (with one exception) named after
-living things (Greek ζῷον, an animal); it was divided into twelve equal
-parts, the Signs of the Zodiac, through one of which the sun passed
-every month, so that the position of the sun at any time could be
-roughly described by stating in what ‘sign’ it was.” Arthur Berry’s
-“Short History of Astronomy” (London, 1898), p. 13.
-
-Note 478 page 305. Castiglione here follows that version of the Hercules
-myth which represents the hero, tormented by the poisoned shirt sent him
-by the jealous Deianeira, as throwing himself upon a burning pyre on
-Mount Œta, whence he was caught up to heaven in a cloud.
-
-Note 479 page 305. Compare: Exodus, iii, 2; Acts, ii, 1-4; and II Kings,
-ii, 11-2.
-
-Note 480 page 307. This dialogue is by some represented as having
-actually taken place in the presence of Raphael.
-
-Note 481 page 308. PLOTINUS was born in Egypt about 204 A.D., and taught
-philosophy at Rome. He lived so exclusively the life of speculation that
-he seemed ashamed of bodily existence, and concealed his parentage,
-birthplace and age.
-
-Note 482 page 308. ST. FRANCIS, (Gianfrancesco Bernardone, 1182-1226),
-was born and died at Assisi near Perugia, and was canonized in 1288.
-
-Note 483 page 308. II Corinthians, xii, 2-4.
-
-Note 484 page 308. Acts, vii, 54-60.
-
-Note 485 page 308. St. Luke, vii, 37.
-
-Note 486 page 309. Mount Catria lies less than twenty miles to the
-southward of Urbino, between Pergola and Gubbio, and rises a little more
-than a mile above the sea level. It is mentioned by Dante in the
-_Paradiso_ (xxi, 109).
-
- --------------
-
-The stamp imprinted on the cover of this volume was engraved from an
-enlarged outline drawing made by Mr. Kenyon Cox from a photograph of one
-of the many examples of Castiglione’s seal preserved in the Royal State
-Archives at Mantua.
-
-
-
-
- LIST OF EDITIONS OF THE BOOK OF THE COURTIER
-
- COMPILED FROM THE FOLLOWING SOURCES:
-
- Copy in the Library of the Spanish Academy at Madrid, ace
-
- Copy in the Alessandrina Library at Rome, ala
-
- Copy in the Ambrosiana Library at Milan, amb
-
- Copy in the Angelica Library at Rome, ang
-
- Copy in the National Library at Madrid, bnm
-
- Copy in the National Library at Paris, bnp
-
- Brunet’s _Manuel du Libraire_ (Paris: 1860-65), bnt
-
- Copy in the Braidense Library at Milan, bra
-
- Copy in the British Museum, brm
-
- Brunet’s _Manuel du Libraire, Supplément_ (Paris: 1878), bts
-
- Copy in the Casanatense Library at Rome, cas
-
- Copy in the Cavriani Library at Mantua, cav
-
- Copy in the Chigiana Library at Rome, chi
-
- Copy in the Corsiniana Library at Rome, cor
-
- MS. bibliographical notes by the late Count D’Arco, at Mantua, d’a
-
- Copy examined by the translator in the National Library at Paris, exd
-
- List of editions appended to Fabié’s (1873) edition of Boscan’s fab
- Spanish translation,
-
- Copy in the University Library at Jena, jen
-
- List of editions appended to Aristide Joly’s _De Balthassaris jol
- Castillionis opere cui titulus “Il Libro del Cortegiano,” etc._
- (Caen: 1856),
-
- List of editions appended to Count Mazzuchelli’s Life of maz
- Castiglione (Rome: 1879),
-
- Copy in the New York Public Library, nyp
-
- Card Catalogue of the antiquarian bookseller Olschki, at Florence, ols
-
- Copy owned by the translator, opd
-
- Giambattista Passano’s _I Novellieri Italiani_ (Turin: 1878), pas
-
- Article by Reinhardstöttner in _Jahrb. f. Münchner Gesch._ (1888, rei
- pp. 494-9),
-
- Copy in the Marciana Library at Venice, stm
-
- Copy in the Vatican Library at Rome, vat
-
- Copy in the Vittorio Emanuele Library at Rome, vel
-
- List of editions appended to Count Carlo Baudi di Vesme’s (1854) ves
- edition of THE COURTIER,
-
-
-
-
- LIST OF EDITIONS
-
- THE LANGUAGE IS ITALIAN UNLESS OTHERWISE INDICATED
- DATES AND NAMES ENCLOSED IN PARENTHESES ARE NOT FREE FROM DOUBT
-
- 1528 Venice Aldine Press: fol.: April: opd
-
- 1528 Florence The heirs of Filippo di Giunta: 8vo: October: opd
-
- (1529) Tusculano Alessandro Paganino: 12mo: stm
-
- 1529 Florence The heirs of Filippo di Giunta: 8vo: opd
-
- 1530 Parma Antonio di Viotti: 8vo: opd
-
- 1531 Florence Benedetto Giunti: 8vo: opd
-
- 1531 Parma Antonio di Viotti: 8vo: ves
-
- 1532 Parma Antonio di Viotti: 8vo: stm
-
- 1533 Venice Aldine Press: 8vo: with a few poems by exd
- Castiglione:
-
- 1534 Barcelona Pedro Monpezat: fol.: Spanish version by Juan fab
- Boscan Almogaver:
-
- 1537 Florence Benedetto Giunti: 8vo: brm
-
- 1537 Paris For Jean Longis and Vincent Sertenas: 8vo: exd
- French version by Jacques Colin:
-
- (1537) Lyons Denys de Harsy: 8vo: Colin’s French version: opd
-
- 1538 Venice Vettor de’ Rabani and associates: 8vo: stm
-
- 1538 Venice Giovanni Padovano for Federico Torresano exd
- d’Asola: 8vo:
-
- 1538 Venice Curzio Navò and brothers: 8vo: cor
-
- 1538 Lyons Françoys Juste: 8vo: Colin’s French version exd
- revised by Estienne Dolet:
-
- 1539 Venice Curzio Navò for Alvise Tortis: 8vo: stm
-
- 1539 s. l. Printer not mentioned: 8vo: abbreviation by maz
- Scipio Claudio:
-
- 1539 Toledo Printer not mentioned: 4to: Boscan’s Spanish fab
- version:
-
- 1540 Salamanca Pedro Touans for Guillermo de Milles: 4to: ace
- Boscan’s Spanish version:
-
- 1540 Paris Printer not mentioned: 8vo: (Colin’s) French ala
- version:
-
- 1541 Venice Aldine Press: 8vo: opd
-
- 1541 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari: 12mo: stm
-
- (1541) s. l. “T-A”: 4to: Boscan’s Spanish version: fab
-
- 1542 Medina Printer not mentioned: 4to: Boscan’s Spanish brm
- version:
-
- (1542) s. l. Printer not mentioned: 4to: Boscan’s Spanish bnm
- version:
-
- 1543 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari: 8vo: pas
-
- 1544 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari: 8vo: opd
-
- 1544 Venice Alvise de Tortis: 8vo: chi
-
- 1544 Antwerp Martin Nucio: 8vo: Boscan’s Spanish version: fab
-
- 1544 s. l. Printer not mentioned: 8vo: maz
-
- 1545 Venice Aldine Press: fol.: opd
-
- 1545 Paris Printer not mentioned: 12mo: (Colin’s) French brm
- version:
-
- 1546 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari: 8vo: exd
-
- 1546 Paris For Arnoul l’Angelier: 12mo: Colin’s French opd
- version:
-
- 1547 Venice Aldine Press: 8vo: opd
-
- 1547 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari: 8vo: maz
-
- 1549 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari: 12mo: chi
-
- 1549 Venice Alvise de Tortis: 8vo: vel
-
- 1549 Paris Gelles Corrozet: ——: (Colin’s) French version: bnt
-
- 1549 Paris Jean Lor——: 16mo: (Colin’s) French version: vel
-
- 1549 s. l. Printer not mentioned: 4to: Boscan’s Spanish ves
- version:
-
- 1550 Lyons Gulielmo Rovillio: 16mo: opd
-
- 1551 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari and brothers: stm
- 12mo:
-
- 1552 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari and brothers: 8vo: exd
- text revised by Ludovico Dolce:
-
- 1552 Venice Domenico Giglio: 12mo: opd
-
- 1553 Lyons Gulielmo Rovillio: 12mo: brm
-
- 1553 Saragossa For Miguel de Çapila: 8vo: Boscan’s Spanish fab
- version:
-
- 1554 Florence The heirs of Bernardo Giunti: 16mo: stm
-
- 1556 Venice Girolamo Scoto: 8vo: Dolce’s text: cav
-
- 1556 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari: 8vo: Dolce’s stm
- text:
-
- 1559 Venice Simbeni for Bernardin Fagiani: 8vo: with Paolo cav
- Giovio’s Life of Castiglione:
-
- 1559 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari: 8vo: Dolce’s brm
- text:
-
- 1559 Toledo Printer not mentioned: 4to: Boscan’s Spanish maz
- version:
-
- 1560 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari: 8vo: Dolce’s brm
- text:
-
- 1561 London William Seres: 4to: English version by Thomas brm
- Hoby:
-
- 1561 Antwerp The widow of Martin Nutio: 8vo: Boscan’s ala
- Spanish version:
-
- 1561 Wittenberg Johannes Crato: 4to: Latin version by jen
- Hieronymus Turler:
-
- 1562 Venice Francesco Rampazzetto: 12mo: cav
-
- 1562 Venice Printer not mentioned: 8vo: with Giovio’s opd
- Life:
-
- 1562 Lyons Gulielmo Rovillio: 12mo: Dolce’s text: opd
-
- 1562 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari: 12mo: ang
-
- 1563 Venice Same edition as the last, with change of date maz
- on title-page:
-
- 1564 Venice Same edition as the last, with change of date stm
- on title-page:
-
- 1564 s. l. Printer not mentioned: 8vo: edition ves
- erroneously dated “MDXLIV”:
-
- 1565 Venice Gerolamo Cavalcalovo: 12mo: Dolce’s text: stm
-
- 1566 Munich Adam Berg: 8vo: German version by Lorenz vat
- Kratzer:
-
- 1568 Venice Domenico: 12mo: brm
-
- 1569 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari: 12mo: vel
-
- 1569 Wittenberg (Johannes Crato): 8vo: Turler’s Latin version: maz
-
- 1569 Valladolid Francisco Fernandez de Cordoba: 8vo: Boscan’s brm
- Spanish version expurgated:
-
- 1571 London John Day: 8vo: Latin version by Bartholomew brm
- Clerke:
-
- 1573 Venice Comin da Trino: 8vo: with Giovio’s Life: opd
-
- 1574 Venice Gabriel Giolito de’ Ferrari: 8vo: maz
-
- 1574 Venice Comin da Trino: 8vo: maz
-
- 1574 Venice Domenico Farri: 12mo: Dolce’s text: exd
-
- 1574 Antwerp Philippo Nucio: 8vo: Boscan’s Spanish version: exd
-
- 1577 Antwerp Philippo Nucio: 8vo: Boscan’s Spanish version: bts
-
- 1577 Strasbourg Bernhardus Jobinus: 8vo: Latin version of Book ves
- I by Johannes Ritius:
-
- 1577 London Henry Bynneman: 8vo: Clerke’s Latin version: exd
-
- 1577 London Henry Denham: 4to: Hoby’s English version: brm
-
- (1577) Paris Pierre Gaultier: 16mo: Colin’s French version: opd
-
- 1580 Lyons Thibauld Ancelin for Loys Cloquemin: 8vo: stm
- French version by Gabriel Chapuis with text:
-
- 1581 Salamanca Pedro Lasso: 8vo: Boscan’s Spanish version: ols
-
- 1584 Venice Bernardo Basa: 8vo: text expurgated by stm
- Ciccarelli, with Life by Marliani:
-
- 1584 Frankfort Bernhardus Jobinus: 8vo: Latin version by ala
- Johannes Ritius:
-
- 1585 London Thomas Dauson: 8vo: Clerke’s Latin version: brm
-
- 1585 Lyons Claude Bourcidan for Jean Huguetan: 8vo: vel
- Chapuis’ French version with text:
-
- 1585 Paris Nicholas Bonfons: 8vo: Chapuis’ French version exd
- with text:
-
- 1585 Paris Georges l’Oyselet for Cl. Micard: 8vo: exd
- Chapuis’ French version:
-
- 1587 Venice Curzio Navò and brothers: 8vo: d’a
-
- 1587 Venice Domenico Giglio: 12mo: exd
-
- 1588 London John Wolfe: 8vo: Hoby’s English version opd
- revised, with text and
- Chapuis’ French version:
-
- 1592 Paris Nicholas Bonfons for Abel l’Angelier: 8vo: exd
- Chapuis’ French version
- with text:
-
- 1593 Venice La Miniana Compagnia: 8vo: Ciccarelli’s stm
- expurgation:
-
- 1593 London George Bishop: 8vo: Clerke’s Latin version: exd
-
- 1593 Dilingen Johann Mayer: 8vo: German version by Johann ang
- Engelbert Noyse:
-
- 1599 Venice Paulo Ugolini: 16mo: Ciccarelli’s expurgation, ang
- with Marliani’s Life:
-
- 1599 Antwerp Philippo Nucio: 8vo: Boscan’s Spanish version maz
- expurgated:
-
- s. d. s. l. Printer not mentioned: 4to: Boscan’s Spanish bnm
- version:
-
- 1600 Florence (The heirs of Filippo di Giunta): 4to: d’a
-
- 1601 Venice Giovanni Alberti: ——: jol
-
- 1603 London T. Creede: 4to: Hoby’s English version: brm
-
- 1603 London George Bishop: 8vo: Clerke’s Latin version: brm
-
- 1606 Venice Giovanni Alberti: 8vo: ves
-
- 1606 Frankfort Lazarus Zetzner: 8vo: Clerke’s Latin version: amb
-
- 1612 London Thomas Adams: 8vo: Clerke’s Latin version: brm
-
- 1619 Strasbourg Bernhardus Jobinus: 8vo: Ritius’s Latin cas
- version:
-
- 1619 Strasbourg The heirs of Lazarus Zetzner: 8vo: Clerke’s brm
- Latin version:
-
- 1663 Strasbourg For Simon Paullus: 8vo: Clerke’s Latin exd
- version:
-
- 1667 Strasbourg Bernhardus Jobinus: 8vo: Ritius’s Latin maz
- version:
-
- 1668 Zürich Printer not mentioned: 8vo: Ritius’s Latin maz
- version:
-
- 1684 Frankfort For Carl Schaeffer: ——: German version by “J. rei
- C. L. L. J.”:
-
- 1690 Paris Estienne Massot for Estienne Loyson: 12mo: exd
- French version by (L’Abbé
- Duhamel):
-
- 1713 Cambridge William Innys: 8vo: Clerke’s Latin version exd
- revised by S. Drake:
-
- 1724 London A. Battesworth and others: 8vo: English nyp
- version by Robert Samber:
-
- 1727 London W. Bowyer: 4to: English version by A. P. opd
- Castiglione, with Life
- and text:
-
- 1729 London E. Curll: 8vo: Samber’s English version: brm
-
- 1733 Padua Giuseppe Comino: 4to: Volpi edition, with opd
- other works by Castiglione
- and Marliani’s Life:
-
- 1737 London Olive Payne: identical with edition of 1727, opd
- title-page changed:
-
- 1742 London H. Slater and others: identical with edition opd
- of 1727, title-page
- changed:
-
- 1766 Padua Giuseppe Comino: 4to: Volpi edition, with Life opd
- by Pierantonio Serassi:
-
- 1771 Vicenza Giambattista Vendramini Mosca: 8vo: 2 volumes, opd
- with Serassi’s Life:
-
- (1772) s. l. Printer not mentioned: 8vo: 2 volumes: d’a
-
- 1799 Bassano Remondini: 8vo: 3 volumes, including other d’a
- works by Castiglione:
-
- 1803 Milan La Tipografia dei Classici Italiani: 8vo: bnp
-
- 1822 Milan Giovanni Silvestri: 8vo: with Serassi’s Life: brm
-
- 1828 Bergamo Mazzoleni: 12mo: 2 volumes: bra
-
- 1831 Milan Niccolò Bettoni and the brothers Ubicini: 4to: amb
-
- 1842 Venice Girolamo Tasso: 8vo: 2 volumes, expurgated, opd
- with Serassi’s Life:
-
- 1844 Parma Fiaccadori: 16mo: expurgated edition: amb
-
- 1848 Copenhagen Schultz: 4to: early French version of Book exd
- III, edited by N. C. L.
- Abrahams:
-
- 1854 Florence Felice Lemonnier: 8vo: annotated by Count opd
- Carlo Baudi di Vesme:
-
- 1873 Madrid Rivadeneyra for Alfonso Durán: 8vo: Boscan’s opd
- version annotated by A. M.
- Fabié:
-
- 1884 Turin Libreria Salesiana: 16mo: vel
-
- 1884 Florence P. Metastasio for G. C. Sansoni: 16mo: with opd
- preface by Giulio Salvadori:
-
- 1889 Florence Gaspare Barbèra: 8vo: expurgated and annotated opd
- by Giuseppe Rigutini:
-
- 1890 Milan Edoardo Sonzogno: 8vo: with preface by opd
- Lodovico Corio:
-
- 1892 Florence Same edition as that of 1889, with changed opd
- date on title-page:
-
- 1894 Florence Carnesecchi for G. C. Sansoni: 8vo: annotated opd
- by Vittorio Cian:
-
- 1900 London Constable for David Nutt: 8vo: Hoby’s English opd
- version edited by Walter Raleigh:
-
- ADDENDUM
-
- 1900 London Edward Arnold (Essex House Press): 8vo: Hoby’s opd
- English version edited by
- Janet E. Ashbee, with woodcut ornaments by C.
- R. Ashbee:
-
-
-
-
- INDEX
-
-
-
-
- INDEX
-
-
- Ability to perform his highest functions, necessary to the courtier,
- even if he be not called on, 283
-
- Abrahams, N. C. L., 421
-
- Absurd similes, 129
-
- Accolti, Benedetto, 333
- Bernardo,—see Unico Aretino
- Pietro, 333
-
- Accomplishments, etc., of the courtier; how to be employed, 81 et seq.;
- the proper aim of, 246 et seq.
-
- Achaia, 171, 387
-
- Achilles, 61, 62, 64, 284, 348, 349, 414
-
- Acquapendente, 158, 382
-
- Adams, Thomas, 421
-
- Adrian VI, 317, 413
-
- Adriatic, the, 8
-
- Adulation of princes, 248
-
- Ady, Mrs. Henry, 338, 399
-
- Æneas, 339, 393
-
- Æneid, a quotation from the, 365
-
- Æschines, 51, 54, 344
-
- Æsop, 78, 356, 357
-
- Affectation:
- to be avoided, 35, 83;
- instances of:
- in oratory, 35;
- in dancing, 36;
- in attire, 36;
- in riding, 37;
- in boasting, 37;
- in music, 37;
- in painting, 37;
- in speech, 38;
- in preferring to practise that in which one does not most excel,
- 117
-
- “Aforesaid,” story about a Sienese who mistook Aforesaid for a name,
- 130
-
- Age, the courtier’s functions affected by his, 281, 283-4
-
- Agesilaus, 250, 408
-
- Agilulph, Duke of Turin, 393
-
- Agnello, Antonio, 126, 361-2
- Giulio, 362
-
- Agone, the Piazza d’, 249, 407
-
- Aguilar, the Marquess of, 384
-
- Alamanni, 149-50
-
- Albert III, Duke of Bavaria, 374
-
- Alberti, Giovanni, 421
-
- Albizzi, 370
-
- Albret, Charlotte d’, 377
-
- Alcibiades, 57, 89, 356, 402
-
- Aldana, Captain, 152, 379
-
- Aldine Press, 315, 419
-
- Aldus (Teobaldo Manucci), 315, 329, 332, 394, 405
-
- Alessandrina Library at Rome, 417
-
- Alexander the Great, 28, 34, 57, 58, 61, 62, 63, 68, 70, 103, 109, 142,
- 146, 205, 207, 210, 212, 274, 275, 284, 285, 338, 348, 351, 358,
- 401, 411, 414
-
- Alexander III, 364
-
- Alexander VI (Roderigo Lenzuoli Borgia), 10, 126, 147, 216, 318, 328,
- 336, 340, 361, 365, 367, 369, 371, 372, 375, 377, 380, 382, 395,
- 397, 400
-
- Alexander Jannæus, King of the Jews, 191, 389
-
- Alexandra, Queen of the Jews, 191, 389
-
- Alexandria in Egypt, founded by Alexander the Great, 274, 411
-
- Alexandria, the Bishop of, (Giannantonio di Sangiorgio), 142, 372
-
- Alexandrian Cardinal, the, (Giovanni Antonio di Sangiorgio), 142, 372
-
- Alfonso I of Naples, 146, 153, 156, 375-6
-
- Alfonso II of Naples, 10, 327, 363, 383, 397, 398, 400
-
- Alfonso the Magnanimous,—see Alfonso I of Naples
-
- Alidosi, Francesco,—see Pavia, the Cardinal of Almada, Brazaida de,—see
- Castagneta, the Countess of Juan Baez de, 384
-
- Almogaver,—see Boscan
-
- Altamura, the Prince of, 399
-
- Altoviti, 149-50
-
- Alva, the Duke of, 315
-
- “Amadis of Gaul,” 405
-
- Amalasontha, Queen of the Goths, 202, 393
-
- Ambrogini, Angelo,—see Poliziano
- Benedetto, 345
-
- Ambros, 359
-
- Ambrosiana Library at Milan, 417
-
- Amiable manners necessary to the courtier, 91
-
- Ancelin, Thibauld, 420
-
- Ancona, absurd duelling of two cousins of, 30
-
- Angelica Library at Rome, 417
-
- Angelier, Abel l’, 421
- Arnoul l’, 419
-
- Angoulême, Count Charles d’, 346
- Monseigneur d’,—see Francis I of France
-
- Anichino, a character in Boccaccio, 164
-
- Anne of Brittany, Queen of France, 202, 371, 395, 396
-
- Anne of Cleves, Duchess of Orléans, 371
-
- Antæus, 275, 411
-
- Antigonus, King of Macedon, 351
-
- Antiphanes, 364
-
- Antonello da Forli, 147, 376
-
- Antonio di Tommaso, 375
-
- Antonius, Marcus, (the orator), 44, 51, 339
-
- Apelles, 37, 68, 70, 338, 351, 402
-
- Apennines, 8, 43
-
- Aphrodite, 387, 388
-
- Apollo, 356
-
- Apollo Belvedere, 349, 410
-
- Aptitude for fun, requisite in a man who would be amusing, 154
-
- Apulia, use of music in, as a cure for bite of tarantula, 15
-
- Aquila, Serafino dall’,—see Serafino dall’Aquila
-
- Aquino, the Bishop of,—see Mario de’ Maffei
-
- Aragon, Alfonso II of Naples,—see Alfonso II of Naples
- Alfonso V of,—see Alfonso I of Naples
- Beatrice, Queen of Hungary, 204, 336, 397, 399, 400
- Catherine, wife of Henry VIII of England, 412
- Eleanora, Duchess of Ferrara, 204-5, 336, 363, 397, 398, 399
- Federico III of Naples,—see Federico III of Naples
- Ferdinand of,—see Ferdinand the Catholic
- Ferdinand I of Naples,—see Ferdinand I of Naples
- Ferdinand II of Naples,—see Ferdinand II of Naples
- Ferdinand the Just, 375
- Ferdinand, Duke of Calabria, 400
- Isabella, Duchess of Milan, 204, 327, 381, 398, 400
- Joanna, wife-aunt of Ferdinand II of Naples, 327, 397
- Juan II, King of Navarre and, 397
- Juana, wife of Philip of Austria, 413
- Ludovico, Cardinal, 159, 341, 383
-
- Archaisms of speech discussed, 39-54
-
- Archiuzow, an alleged Russian translator of THE COURTIER, 324
-
- Arco, MS. bibliographical notes by the late Count d’, 417
-
- Ares, 411
-
- Aretino, Pietro, 333
- Unico, (Bernardo Accolti),—see Unico Aretino
-
- Argentina, madonna, 196
-
- _Arguzie_, 121, 143
-
- Arion, 349
-
- Ariosto, Alfonso, 2, 7, 75, 171, 243, 320
- Ludovico, 320, 336, 345
-
- Aristippus of Cyrene, 59, 348
-
- Aristobulus I, King of the Jews, 389
-
- Aristodemus, 264, 409
-
- Aristogeiton, 390
-
- Aristotle, 34, 57, 63, 284-5, 286, 323, 370, 374, 388, 391, 409, 414
-
- Arms, the courtier’s true profession, 25
-
- Arms vs. letters, 60-2
-
- Arnold, Fr., 337
-
- Arrogance of princes, 248-9
-
- Art, enjoyment of beauty in nature increased by a knowledge of, 69
-
- Artemisia, 205, 400-1
-
- Arthur Tudor, son of Henry VII of England, 412
-
- Artifice, discussion on, 118
-
- Artifice in love, deprecated, 165-6
-
- Ascension, Venetian festival of the, 131, 364
-
- Ascham, Roger, 316
-
- Asia, 101, 275
-
- _Asinus Domino Blandiens_, one of Æsop’s fables, 357
-
- Asnapper (Sardanapalus), 206, 401
-
- Aspasia, 197, 390-1
-
- Assurbanipal (Sardanapalus), 206, 401
-
- Atanagi’s _Rime Scelte_, 331
-
- Athena, 387
-
- Athenian dialect:
- spoken with excessive care by Theophrastus, 5;
- not rigidly adhered to by excellent Greek authors, 47
-
- Athens, 101, 197
- feminine constancy commemorated by a statue at, 192
-
- Athos, Mount, 274, 411
-
- Atri, Giacomo d’, (Count Pianella),—see Pianella
-
- Attendolo, Muzio, called Sforza, 381
-
- Attire appropriate to the courtier, 102-4
-
- Augustus, 190, 388, 401
-
- Aurelian, the Emperor, 401
-
- Austria, Margarita of, 202, 395-6
- Maximilian of,—see Maximilian I
- Philip of, 413
-
- Autharis, King of the Lombards, 393
-
- Ayola, Maria de, 317
-
- Bacon, Francis, afterwards Lord Verulam, 316
-
- Bactria, 285, 414
-
- Bad government, the evils of, 249
-
- Bad master, the courtier to leave the service of a, 99, 285
-
- Baja, 274, 410
-
- Bajazet II of Turkey, 141, 173, 372, 388
-
- Balance and contrast, in art and character, 83
-
- Baldi, Bernardino, 327
-
- Baldness, jests about Bernardo Bibbiena’s, 122, 155
-
- _Ballare_ and _danzare_ compared, 352-3, 382
-
- _Ballatore_, 156, 382
-
- Balzo, Antonia del, 400, 404
- Isabella del, Queen of Naples,—see Isabella del Balzo
-
- _Banchi_, a street in Rome, the scene of a trick played upon Bibbiena,
- 159-60, 383
-
- Bandello, 366
-
- Barbara of Brandenburg, Marchioness of Mantua, 374, 404
-
- Barbarelli, Giorgio,—see Giorgione
-
- Barbarian influence upon Latin, resulting in Italian, 43
-
- Barbary pirates, touching incident following a husband’s rescue from,
- 195-7
-
- Barbèra, Gaspare, 422
-
- Bari, Roberto da,—see Roberto da Bari
-
- Barletta, 73, 87, 352
-
- Barletta, the tournament at, 351
-
- Barlettani, Lucrezia, 367
-
- Barozzi, Pietro, the (Arch-) Bishop of Padua, 136, 366
-
- Bartolommeo, joke concerning the name, 151
-
- Basa, Bernardo, 420
-
- Basset, a dance performed after the first evening’s discussion, 73, 352
-
- Battesworth, A., 421
-
- Bavaria, Duke Albert III of, 374
- Margarita of,—see Margarita of Bavaria
-
- Bayeux, the Bishop of,—see Canossa, Ludovico da
-
- Beatrice, a character in Boccaccio, 164, 165
- of Lorraine, 394
-
- Beaufort, Margaret, Countess of Richmond, 413
-
- Beauty:
- personal beauty requisite in the courtier, 23;
- beauty unadorned, 55;
- love defined as “a certain desire to enjoy beauty,” 288;
- two ways of enjoying beauty, 289;
- beauty, an effluence of divine goodness, 289;
- cannot be truly enjoyed by possessing the body in which it is found,
- 290;
- “beauty is good:” true love of beauty works for good, 291;
- effect of women’s beauty on their own character, 292-3, 296;
- “Do not believe that beauty is not always good,” 293;
- beauty, a true sign of inward goodness, 294;
- beauty through utility, 294-5;
- “the good and the beautiful are in a way one and the same thing,”
- 295;
- bodily beauty derived from beauty of the soul, 295-6;
- beautiful women, more chaste than ugly women, 296;
- beauty does not spring from the body wherein it shines, 298;
- beauty best enjoyed through sight and hearing, 298;
- beauty engendered in beauty, 299;
- beauty to be enjoyed for itself, and not for the sake of the body
- wherein it dwells, 302-3;
- the highest enjoyment of beauty is the enjoyment of beauty in the
- abstract, apart from bodily form, 303-4
-
- Beazzano, Agostino,—see Bevazzano
-
- Beccadello, Cesare, 160-1, 383
- Domenico Maria, 383
- Ludovico, 383
-
- _Becco_, a he-goat, 129, 363
-
- Beggar and lady at church, story of, 125
-
- Belcolore (a character in Boccaccio), 127
-
- Bellini, the, 343
- Gentile, 341
- Giacopo, 341
- Giovanni, 341
- Niccolosa, 341
-
- Belvedere, a pavilion in the Vatican Gardens, 274
-
- Bembo, Bernardo, 330
- Pietro, 12, 18, 60, 61, 104, 106, 121, 130, 244, 255, 259-60, 287,
- 288-307, 308, 319, 320, 321, 330-1, 332, 333, 334, 336, 340, 342,
- 343, 345, 348, 358, 359, 362, 363, 364, 367, 368, 369, 374, 379,
- 380, 383, 403, 407, 415
-
- Bembo’s _Gli Asolani_, 330, 336, 415
- Prose, 340
-
- Bentivogli, the, 375
-
- Bentivoglio, Francesca, 314
- Laura, 373
-
- Berenson, Bernhard, 343
-
- Berg, Adam, 420
-
- Bergamasque dialect, rude by contrast with others, 41, 338
- peasant, story of two great ladies deceived by a, 156-7
-
- Bergamo, 105, 338
-
- Bergamo, Lattanzio da, 376
-
- Bernardone, Gianfrancesco, (St. Francis of Assisi), 416
-
- Bernhardt, Madame Sara, 380
-
- Bernice of Pontus, 389
-
- Beroaldo, Filippo, the elder, 368
- Filippo, the younger, 139, 319, 352, 368
-
- Berry, Arthur, “Short History of Astronomy,” 360, 415
-
- Bersine, wife of Alexander the Great, 401
-
- Berto, 26, 128, 336
-
- Bettoni, Niccolò, 421
-
- Bevazzano, Agostino, 144, 374
- Francesco, 374
-
- Bias, 263, 408
-
- Bibbiena, Bernardo Dovizi da, 2, 12, 28, 32, 36, 43, 110, 121, 122,
- 123-65, 166, 167, 170, 230, 234, 237, 238, 244, 276, 279, 321-2,
- 332, 334, 342, 348, 360, 361, 363, 367, 379, 407, 413
-
- Bibbiena’s _Calandra_, 314, 321, 335, 356, 367
-
- Bible, citations from the, 96, 137, 139, 301, 305, 357, 366, 415, 416
-
- Bibulus, Marcus, 389
-
- Bidon, 50, 340
-
- Biga, Maddalena, a virtuous peasant girl, 403
-
- Biondo, Flavio, 410
-
- Birth, gentle, requisite in the courtier, 22-5
-
- _Bischizzo, bisticcio_, 136, 365
-
- Bishop, George, 421
-
- Blanc, Charles, 327
-
- Blanche, Queen of France, 395
-
- Blasphemy, to be avoided, 143
-
- Blind, story of two gamesters who made their companion believe that he
- was, 157-9
-
- Boadilla (or Bobadilla), My lady, (Beatriz Fernandez de Bobadilla,
- Marchioness of Moya), 148, 164, 377
-
- Boccaccio, Giovanni, 3, 4, 5, 41, 42, 49, 50, 51, 52, 164, 165, 167,
- 323, 339
-
- Boccaccio’s _Corbaccio_, 384
- Decameron, 127, 161, 384
-
- Bohemia, Ladislas II of, 397
-
- Boisy, Sieur de, 346
-
- Bologna: subdued by Julius II, 12;
- mentioned as full of turmoil, 139;
- the Archbishop of,—see Pavia, the Cardinal of
-
- Bonaparte, Napoleon, 313
-
- Bonfons, Nicholas, 420, 421
-
- Boniface, Duke of Tuscany, 394
-
- Borgia, Cardinal Francesco, 156, 382
- Cesare, (“Duke Valentino”), 147, 313, 318, 325, 328, 329, 331, 341,
- 343, 376, 377, 378
- Giovanni, 377
- Juana (or Isabella), 328
- Lucrezia, 322, 328, 330, 359, 363, 373, 377, 399
- Roderigo Lenzuoli,—see Alexander VI
-
- Boristhenes,—see Dnieper
-
- Borso, Duke,—see Este
-
- Boscan Almogaver, Juan, 315, 320, 338, 377, 419, 420, 421
-
- _Bottone_, play upon the word, 152
-
- Bottone da Cesena, 152, 380
-
- Bourcidan, Claude, 420
-
- Bowyer, W., 421
-
- Box, story of Cato and a rustic who had jostled him with a, 149
-
- Braccesque leave, 167, 384
-
- Bracciano, the Dukes of, 404
-
- Braccio da Montone, 355
-
- Braidense Library at Milan, 417
-
- Bramante, the architect, 321, 335, 342, 381, 383, 410
-
- Brancaleone, Gentile, 325
-
- Brandenburg, Barbara of,—see Barbara of Brandenburg
-
- Branthôme, 368, 379, 395
-
- Brawl, a dance, 87, 356
-
- Brescian, comic story of a, 131
-
- British Museum Library, 316, 417
-
- Brittany, Anne of,—see Anne of Brittany
- Duke Francis II of, 395
-
- Brunelleschi, 370
-
- Brunet’s _Manuel du Libraire_, 417
- _Manuel du Libraire, Supplément_, 417
-
- Bruno, a character in Boccaccio, 161
-
- Brutus, Marcus Junius, 58, 190, 347, 389
-
- Bruyère, La, 323
-
- Bucentaur, the, 131, 364
-
- Bucephalia in India, founded by Alexander the Great, 274, 411
-
- Buffalmacco, a character in Boccaccio, 161
-
- Building architectural monuments, a duty of princes, 274
-
- Buonarroti, Ludovico (Simoni), 343
- Michelangelo,—see Michelangelo
-
- Burgundy, Charles the Bold, 396
- Mary of, 395, 396, 413
- Philip the Good, Duke of, 387
- the order (of the Golden Fleece) at the court of, 173, 387
-
- Burleigh, Lord, (Sir William Cecil), 316
-
- Burney, Dr., 359
-
- Burning Bush of Moses, 305
-
- Burning of the ships by the Trojan women, 197-8
-
- Bynneman, Henry, 420
-
- Cacus, 275, 411
-
- Cæcilia Tanaquil, Caia, 190, 389
-
- Cæsar, Caius Julius, 54, 57, 58, 118, 205, 346, 347, 360, 362, 378,
- 388, 389, 401
-
- Cæsarion, 401
-
- Caglio, story of the bishopric of, 137
-
- Calabria, Duke Alfonso of, afterwards Alfonso II of Naples, 130, 363
- Duke Ferdinand of, (son of Federico III of Naples), 205
-
- Calandrino (a character in Boccaccio), 127, 161, 362
-
- Calfurnio, Giovanni, 138, 366-7
-
- Caligula, the Emperor, 388
-
- Calixtus III., 328
-
- Callisthenes, 285, 414
-
- Calmeta, Collo Vincenzo, 71, 72, 97, 98, 99, 116, 352
-
- _Calunnia_, imputation, 384
-
- Calzini, Egidio, 327
-
- Camma, 194-5
-
- Cammelli, Antonio,—see Pistoia
-
- Campani, Niccolò, da Siena,—see Strascino
-
- Campaspe, 70, 351
-
- Cane, Facino, 355
-
- Canossa, Conrad of, 394
- Count Ludovico da, Bishop of Bayeux, 12, 20-72, 121, 138, 176, 202,
- 233, 236, 237, 244, 279, 292, 293, 297, 329, 332, 342, 346, 360,
- 361, 394, 407
-
- Çapila, Miguel de, 420
-
- Capitol at Rome, a woman’s effort to secure the surrender of the, 199
-
- Captain of the Church, Duke Guidobaldo made, 10
-
- Capua, story of the sack of, 214
-
- Cara, Marchetto, 50, 340
-
- Carbo, Caius Papirius, 51, 344
-
- Cardinals:
- referred to in the prayer for heretics and schismatics, 138;
- Raphael’s retort to the two, 149, 377-8
-
- Cardona, Don Giovanni di, 146, 375, 376
- Don Pedro di, Count of Gosilano, 375
- Don Ugo di, 147, 375, 376
-
- Cards and dice, 108
-
- Carillo, Alonso, 148, 150, 164, 377
-
- Carlos, Don, Prince of Spain, (afterwards Charles V of Spain), 276, and
- see Charles V of Spain
-
- Carmenta, another name for Nicostrate, 391
-
- Carnesecchi, G., 422
-
- Carpaccio, 343
-
- Carpentras, the Bishop of,—see Sadoleto, Giacomo
-
- Casanatense Library at Rome, 417
-
- Casanova, Marcantonio, his distiches on “The Spartan Mother Slaying Her
- Son,” 393
-
- Castagneta, the Count of, 384
- the Countess of, 164, 384
-
- Castel del Rio, the Lord of, 375
-
- Castellina, story about the siege of, 130, 363
-
- Castiglione, Anna, 314
- A. P., 421
- Count Baldesar, 6, 7, 75, 171, 243, 276, 313-5, 316, 317, 318, 319,
- 320, 322, 323, 325, 327, 331, 332, 333, 334, 335, 337, 338, 340,
- 342, 343, 344, 346, 347, 348, 349, 351, 356, 357, 358, 360, 361,
- 362, 363, 364, 367, 369, 375, 379, 382, 383, 384, 387, 388, 390,
- 391, 392, 393, 394, 395, 396, 398, 399, 400, 404, 407, 408, 409,
- 410, 411, 413, 415, 419, 420, 421
- his _Tirsi_, 314, 331, 332
- Count Camillo, 314, 347
-
- Castiglione, Count Cristoforo, 313
- Ippolita, 314
- Tealdo, Archbishop of Milan, 313
-
- Castile, 202, 203
-
- Castillo, Andrea, 382
- a Spanish name jestingly bestowed upon a Bergamasque cow-herd, 156
-
- Castor, 404
-
- Castriani, Antonio da, Bishop of Cagli, 366
-
- Castro, Violante de, 384
-
- Cataline’s conspiracy, 200, 392
-
- Cato, Marcus Porcius, 44, 146, 339
-
- Cato Uticensis, Marcus Porcius, 149, 181, 190, 378
-
- Catonian severity of countenance assumed hypocritically, 209
-
- Catria, Mount, 309
-
- Cattanei, Tommaso,—see Cervia, the Bishop of
-
- Cattani, Francesco, da Diacceto,—see Diacceto
-
- Catullus, 55, 126, 345, 346
-
- Caucasia, 285
-
- Cavaillon, the Bishop of,—see Mario de’ Maffei
-
- Cavalcalovo, Gerolamo, 420
-
- _Cavalier servente_, 361
-
- Cavriani Library at Mantua, 417
-
- Cecil, Sir William, afterwards Lord Burleigh, 316
-
- Cellini, Benvenuto, 346, 350, 379, 382, 414
-
- Celsus, St., 383
-
- Ceres, 197
-
- Cerignola, humourous incident after the battle of, 147, 376
-
- Cervia, the Bishop of, (Tommaso Cattanei), 153, 382
-
- Cesena, Bottone da,—see Bottone
-
- Ceva, the Marquess Febus di, 71, 114, 351
- the Marquess Gerardino di, 71, 351
- the Marquess Giovanni di, 351
-
- Chalcondylas, Demetrios, 313, 344, 374
-
- Chancery, the, 159, 383
-
- Chaperon, Jean, 315
-
- Chapman, John Jay, 348
-
- Chapuis, Gabriel, 420, 421
-
- “Characters,” a work by Theophrastus, translated and afterwards
- expanded by La Bruyère, 323
-
- Charlemagne, the Emperor, 413
-
- Charles the Bold of Burgundy, 396
-
- Charles V of Spain, 276, 314, 315, 319, 332, 337, 371, 387, 396, 413,
- 414
-
- Charles VIII of France, 117, 202, 317, 327, 328, 330, 347, 360, 367,
- 368, 371, 372, 373, 374, 381, 395, 396, 398, 400, 409
-
- Charlotte of Savoy, 395
-
- Chase, the, an appropriate pastime for the courtier, 31
-
- Chastity:
- discussions concerning, 162-3, 208-9;
- instances of, 211 et seq.
-
- Chaumont, the Grand Master de, 379-80
-
- Cheirocrates, 411
-
- Chess: 108-9;
- story of the monkey who played, 133-4
-
- Chigi, Agostino, 383
-
- Chigiana Library at Rome, 417
-
- Chignones, Diego de, 139, 368
-
- Chilon of Sparta, 408
-
- Chios, a story of Philip V’s siege of, 200
-
- Chiote women and their husbands, a story of, 200-1
-
- Chiron, 64, 349
-
- Choice of friends, 105-7
-
- Christian Cicero, the, (Lactantius Firmianus), 392
-
- Chrysoloras, 370
-
- Cian, Vittorio, 334, 335, 349, 353, 367, 369, 373, 377, 378, 379, 380,
- 382, 383, 422
-
- Ciarla, Magia, 342
-
- Ciccarelli, Antonio, 363, 377, 420, 421
-
- Cicero, Marcus Tullius, 5, 44, 49, 51, 52, 53, 54, 129, 200, 339, 346,
- 362, 363, 379, 389, 392, 408
-
- Cicero’s _Brutus_, 323
- _De Amicitia_, 358
- _De Officiis_, 402
- _De Oratore_, 324, 344, 408
- _De Senectute_, 397
- _Pro Archia_, 34
-
- Cicero, the Christian, (Lactantius Firmianus), 392
-
- Ciminelli, Serafino,—see Serafino dall’Aquila
-
- Cimon, 250, 407-8
-
- Circe, 272, 409
-
- Circumspection:
- necessary to the courtier, 59;
- even more necessary to the court lady, 176
-
- Cithern:
- played by Socrates, 63;
- Achilles taught by Chiron to play upon the, 64
-
- Civita Vecchia, 274, 410
-
- Claudio, Scipio, 419
-
- Claudius, the Emperor, 388
-
- Clearchus, “tyrant of Pontus,” 264, 409
-
- Clement VII (Giulio de’ Medici), 314, 317, 319, 331, 335, 345, 369, 374
-
- Cleobulus of Rhodes, 408
-
- Cleopatra, 205, 401
-
- Clerke, Bartholomew, 420, 421
-
- Clermont, Isabelle de, Queen of Naples, 327, 397
-
- Cleves, Anne of, 371
-
- Cloquemin, Loys, 420
-
- Cloven Tongues, 305
-
- Clymene, 408
-
- Colin, Jacques, 315-6, 419, 420
-
- Colonna, Caterina, 394
- Fabrizio, 319
- Francesco, his _Hypnerotomachia Poliphili_, 405
- Marcantonio, 140, 371
- Pierantonio, 371
- Vittoria, Marchioness of Pescara, 1, 319-20, 323, 324, 369, 371, 394
-
- Columbus, Christopher, 396
-
- Comino, Giuseppe, 421
-
- Command, he is always obeyed who knows how to, 265
-
- Commines, 395
-
- Commonwealths, Duke Guidobaldo in the service of the Venetian and
- Florentine, 10
-
- Como, the Bishop of, 366
-
- Concealment:
- of art, 35;
- the courtier need not conceal his good deeds, 84
-
- Conduct, Federico Fregoso propounds rules of, 83
-
- Confession of ignorance, discussed, 116-7
-
- Conquest, princes ought not to aim at, 266
-
- Consalvo de Cordoba, 139, 141, 147, 204, 313, 327, 368-9, 371, 376, 400
-
- Constable, T. and A., printers, 422
-
- Conti, Bernardina, 371
-
- Continence and temperance, contrasted and discussed, 257
-
- Continence of Scipio, the story of the, 207-8
-
- Contrast and balance, in art and character, 82-3
-
- Conversation, to be varied to suit the company, 92
-
- Conversion of the heathen, 275-6
-
- Cooke, Sir Anthony, 316
-
- Cordoba, Consalvo de,—see Consalvo
- Francisco Fernandez de,—see Fernandez
-
- Corinna, 197, 391
-
- Corio, Lodovico, 324, 422
-
- Cornelia, 190, 344, 389
-
- Corrozet, Gelles, 419
-
- Corsiniana Library at Rome,
-
- Corvinus, Matthias,—see Matthias Corvinus
-
- Coscia, Andrea, 152, 380
-
- Costume appropriate to the courtier, 102-4
-
- Cotta, Caius Aurelius, 51, 344
-
- Courage requisite in the courtier, 25
-
- Court Lady, the:
- beginning of the discussion on, 173;
- must be womanly, 175;
- her need of beauty, 176;
- must be affable, vivacious, witty, not too prudish, 176;
- not too familiar, not a scandal-monger, tactful in conversation,
- 177-8;
- not addicted to over-rugged exercises, or too ready to dance or sing,
- 179;
- her dress, 179-80;
- must be no less well informed than the courtier, and understand even
- those exercises that she does not practise; she must also be
- accomplished in literature, music, painting and dancing, 180;
- Pallavicino objects to such multiplicity of acquirement, 181-2
-
- COURTIER, THE BOOK OF THE. reasons for writing, 1, 7;
- reasons for hasty publication of, 1;
- “a picture of the court of Urbino,” 2;
- excuse for not writing in the Tuscan dialect, 3-5;
- purports to record actual dialogues, 8;
- when written, 319
-
- Courtiers’ duty to entice their prince towards virtue, 250-1
-
- Courtiership:
- the subject of the book, 7;
- beginning of the discussion concerning the perfection of, 19;
- beginning of the discussion concerning the proper aims of, 246;
- explanation of the word, 325
-
- Crassus, Lucius Licinius, the orator, 44, 49, 51, 339, 344
- Marcus Licinius, the triumvir, 347
-
- Crassus Mucianus, Publius Licinius, 101, 358
-
- Crato, Johannes, 420
-
- Creede, T., 421
-
- Crema, Margarita, 362
-
- Cretans, cultivators of music, 64
-
- Crimson velvet, jest about a captain who celebrated his infrequent
- victories by wearing, 152
-
- Crivello, Biagino, 153, 381
-
- Crotona, the five beautiful maidens of, 70, 351
-
- Cuña, Don Pedro de,—see Messina, the Prior of
-
- Cuppis (or Coppi) da Montefolco, Bernardo de, 404
- Lucrezia de, 404
-
- Curll, E., 421
-
- Curtius Rufus, Quintus, his History of Alexander the Great, 358
-
- Custom, the basis of manners, 7
-
- Cyrene, 348
-
- Cyrus, 201, 393, 400
-
- _Damasco_, play upon the word, 150
-
- Dances: see Basset, Brawl, Morris-dance, _Moresca_, _Roegarze_
-
- Dancing:
- affectation in, 36;
- how to be practised, 86-7
-
- Dante, 323, 330, 339, 340, 363, 381
-
- Dante’s _Divina Commedia_, 323
- _Inferno_, 360
- _Paradiso_, 416
- _Purgatorio_, 376
- _Vita Nuova_, 348
-
- _Danzare_ and _ballare_ compared, 352-3, 382
-
- D’Arco, MS. bibliographical notes by the late Count, at Mantua, 417
-
- Darius III of Persia, 103, 207, 212, 358, 401
-
- Dauson, Thomas, 420
-
- Day, John, 420
-
- Death from excessive joy, an instance of, 195-7
-
- Deceased friends, the author’s eulogy of his, 2-3, 243-4
-
- Deceptions and tricks practised by lovers, 217-8
-
- Defects and foibles, limits to be observed in ridiculing, 128
-
- Defender of the Faith, origin of the title, 412
-
- Deianeira, 415
-
- Demarata, 390
-
- Demetrius I of Macedon, 69, 351, 392
-
- Demetrius II of Macedon, 200, 392
-
- Democritus, 124, 337, 361
-
- Demosthenes, 344
-
- Denham, Henry, 420
-
- Dennistoun, James, 317, 322, 334
-
- Dennistoun’s “Memoirs of the Dukes of Urbino,” 335, 337, 377, 397
-
- Derketo, a Syrian goddess, 401
-
- Deserve, the best way to win princes’ favour is to deserve it, 96
-
- Devices (_imprese_), 12, 330
-
- Diacceto, Francesco Cattani da, 51, 345-6
-
- Diacceto’s _Tre Libri d’Amore_, 346
-
- Diana, 194
-
- Digressions from the main subject of the work:
- on literary style, 38-54;
- on pleasantries and witticism, 120-162;
- on the attributes of the perfect court lady, 175-228;
- on Platonic love, 288-307
-
- Dinocrates, 411
-
- Dio of Syracuse, 285, 414-5
-
- Diocletian, the Emperor, 404
-
- Diogenes Laertius, 348
-
- Diomed, 275, 411
-
- Dionysius the Elder of Syracuse, 348, 415
-
- Dionysius the Younger of Syracuse, 285, 415
-
- Diotima, 197, 308, 391
-
- Disguises, fancy dress, etc., 87-8
-
- Disparagement, to be avoided, 115-6
-
- Divorce, impliedly favoured, 224
-
- Djem Othman, 141, 371-2
-
- Dnieper, comic story of words frozen in crossing the, 132-3
-
- Dolce, Ludovico, 420
-
- Dolet, Estienne, 419
-
- Domenico, a printer at Venice, 420
-
- Donatello, 341
-
- Donato, Geronimo, 136, 365-6
-
- Don Carlos, Prince of Spain, (afterwards Charles V of Spain), 276, and
- see Charles V of Spain
-
- Donkey, story of peasant who had lost his, 128-9
-
- _Double entente_, instances of allowable, 125
-
- Doves, story of a tiresome fellow and his, 148
-
- Dovizi, Bernardo,—see Bibbiena Pietro, 321
-
- Drake, S., 421
-
- Drawing, a necessary accomplishment for the courtier, 65
-
- Dreams, Alfonso I’s jesting advice to a servant regarding, 153
-
- Dress:
- the courtier’s, 102-4;
- an index of character, 103-5;
- the court lady’s, 179-80
-
- Ducats:
- as a laudatory simile, 140-1;
- story of the prior who had borrowed ten thousand, 150-1
-
- Duchess of Urbino, the,—see Gonzaga, Eleanora and Elisabetta
-
- Duel:
- the courtier to know how to conduct a, 30;
- story about a, 152
-
- _Due torti_, play upon the words, 151
-
- Duhamel, l’Abbé, 421
-
- “Duke Borso,”—see Este, Borso d’, Duke of Ferrara
-
- “Duke Federico,”—see Montefeltro, Federico di, Duke of Urbino
-
- “Duke Filippo,”—see Visconti, Filippo Maria
-
- “Duke Valentino,”—see Borgia, Cesare
-
- Durán, Alfonso, 421
-
- Dürer, Albert, 342, 343
-
- Earth, story about disposing of earth from an excavation, 129-30
-
- Edward III of England, 387
-
- Edward IV of England, 413
-
- Edward VII of England, 380
-
- Egano, a character in Boccaccio, 164, 165
-
- Egnatius, a character in Catullus, 55, 346
-
- Egypt, the pyramids of, said to have been built in order to keep the
- Egyptians busy, 267
-
- Eleanora of Portugal, 396
-
- Elias, 305
-
- Elis in Achaia, 171, 387
-
- Elizabeth of England, 316, 329
-
- Elizabeth of Portugal, 387
-
- Elizabeth of York, 412, 413
-
- Elmo, St., 147, 376
-
- Elocution, the essentials of, 4
-
- Emanuel I of Portugal, 133, 364
-
- Emilia Pia,—see Pia
-
- Empedocles, 337
-
- Employment of the courtier’s qualities, etc., beginning of Federico
- Fregoso’s discourse upon, 80
-
- England, the author’s absence in, 8, 276, 325
-
- Ennius, Quintus, 44, 49, 148, 339
-
- Envy, the courtier to avoid arousing, 82
-
- Epaminondas, 64, 250, 349, 408
-
- Ephesus, 68
-
- Epicharis, 192, 390
-
- Epimetheus, 252, 408
-
- Equicola, Mario, 398
-
- Equipment of the cavalier, the necessity for proper, 85
-
- Erasmus, 348, 357, 367
-
- Erasmus, St., 376
-
- Eris, the goddess of discord, 387
-
- Errea, Elvira, 368
-
- Erythræans, the, 200, 393
-
- Este, Alfonso d’, Duke of Ferrara, 322, 330, 363, 399, 400
- Beatrice d’, Duchess of Milan, 204, 333, 336, 338, 352, 363, 381,
- 394, 398, 399
- Bianca Maria d’, 394
- Borso d’, Duke of Ferrara, 77, 355, 363, 384
- Ercole d’, Duke of Ferrara, 129, 330, 336, 363, 398, 399
- Ginevra d’, 394
- Ippolito d’, Cardinal, 22-3, 329, 336, 363
- Isabella d’, Marchioness of Mantua, 204, 332, 333, 334, 338, 341,
- 343, 352, 363, 381, 394, 398-9, 409, 413
- Niccolò d’, Duke of Ferrara, 355, 363, 384
-
- Este family, eulogy of the women of the, 202
-
- Ettore Romano Giovenale, 71, 351-2
-
- Europe and Asia, united by Alexander the Great, 275
-
- Eurydice, 384
-
- Evander, 44, 197, 339, 391
-
- Evil:
- the correlative and necessary accompaniment of good, 78;
- ignorance is the root of, 254-6
-
- Exalted station attained by several members of the court of Urbino, 244
-
- Exercises:
- those proper for the courtier, 29-31;
- those inappropriate for the courtier, 31
-
- Eye, story of the quack and the peasant who had lost an, 150
-
- Fabié, Antonio Maria, 320, 367, 377, 383, 417, 421
-
- Fabius Pictor, Quintus, 65, 349
-
- Fagiani, Bernardin, 420
-
- Falsehood, the origin of princes’ errours, 248
-
- Fancy dress and masks, 87-8
-
- Farri, Domenico, 420
-
- Fasanini, Landomia, 383
-
- Favorinus, 357
-
- Favours, not in general to be sought by the courtier, 94-6
-
- Federico III of Naples, 205, 358, 383, 397, 399, 400
-
- Fedra (Tommaso Inghirami), 138, 367, 375
-
- Feltre, Vittorino da,—see Vittorino da Feltre
-
- Ferdinand I of Naples, 327, 363, 383, 397, 400
-
- Ferdinand II of Naples, 10, 35, 118, 141, 204, 327-8, 368, 397, 400
-
- Ferdinand the Catholic:
- referred to as “the king,” 148, 164;
- mentioned, 202, 203, 219, 313, 327, 359, 368, 371, 377, 396, 397,
- 400, 412, 413
-
- Ferdinand the Just, King of Aragon and Sicily, 375
-
- Fernandez de Cordoba, Francesco, 420
-
- Ferrara, the Dukes of,—see Este
-
- Fetti, Fra Mariano,—see Fra Mariano Fetti
-
- Fiaccadori, 421
-
- Ficino, 345
-
- _Fierezza_, boldness, 83, 356
-
- Fiery Chariot of Elias, 305
-
- Fig-tree, story about a man who begged a branch from his neighbour’s,
- 149
-
- Filiberta of Savoy, 320, 346
-
- Filiberto, Duke of Savoy, 396
-
- Filippello’s wife, a character in Boccaccio, 164, 165, 166
-
- Filippo, Duke,—see Visconti, Filippo Maria
-
- Finger-rings, story of Alfonso I’s, 146
-
- Firmianus, Lactantius, “the Christian Cicero,” 392
-
- First impression:
- amusing story illustrating the importance of, 111-2;
- the courtier to try to make a good, 113
-
- Five nuns and the friar, story of the, 136-7
-
- Flogged, story of man condemned to be, 129
-
- Florence, 39, 43, 44, 140, 151
-
- Florence, the Archbishop of, (Roberto Folco), 142, 372
-
- Florentine Council, humourous sally made in the, 149-50
-
- Florentine territory, story of a soldier who had fled from, 147
-
- Florentines, wont to wear the hood, 104
-
- Florido, Orazio, 71, 352
-
- Foglietta, Agostino, 145, 374-5
-
- Foglino, Scarmiglione da, 377
-
- Foix, Gaston de, 379
-
- Folco, Roberto, Archbishop of Florence, 142, 372
-
- Forden, Katherine, 316
-
- Foreign phrases, instances of allowable use of, 46
-
- Forged document of renunciation, story of a, 151
-
- Forli, Antonello da,—see Antonello da Forli
-
- Fornovo, the battle of, 360
-
- Fortebracci, Braccio, 384
-
- Fra Mariano Fetti, 16, 122, 162, 335
-
- France, 31, 57, 97, 114
-
- Francia, Francesco Raibolini, better known as, 332
-
- Franciotti, Gianfrancesco, 361
-
- Francis I of France, 56-7, 275, 315, 320, 322, 330, 332, 337, 341, 346,
- 347, 371, 376, 387, 405, 412, 413
-
- Francis II, Duke of Brittany, 395
-
- Francis, St., 308, 416
-
- Fra Serafino, 16, 37, 108, 162, 335
-
- Frederick Barbarossa, 360, 364
-
- Frederick III, Emperor of Germany, 396
-
- Fregosa, Costanza, 14, 54, 73, 334
-
- Fregoso, Agostino, 322
- Costanza,—see Fregosa
- Federico, 12, 19, 39, 40, 49, 50, 52, 53, 54, 72, 80, 81, 83, 86, 88,
- 90, 91, 93, 96, 97, 98, 99, 100, 102, 104, 105, 106, 107, 108,
- 109, 110, 113, 114, 117, 118, 120, 121, 122, 155, 169, 170, 172,
- 173, 221, 222, 223, 224, 234, 244, 294, 321, 330, 331, 334, 340,
- 346, 367, 407
- Ottaviano, 2, 12, 17, 18, 163, 167, 168, 174, 218, 240, 241, 242,
- 244, 245-87, 322, 330, 334, 376, 407, 409, 414
-
- French fashion of dress:
- affected by some, 102;
- tends to over amplitude, 103
-
- Frenchmen:
- martial exercises excelled in by, 30-1;
- said to disprize letters, 56;
- whether or not they are presumptuous, 97;
- their freedom of manner, 115
-
- Friar and the five nuns, story of the, 136-7
-
- Friars, hypocrisy of the, 188-9
-
- Friends:
- choice of, 105-7;
- peril of too blind confidence in, 106;
- reciprocal duties of, 107
-
- Frigio, Niccolò,—see Frisio
-
- Frisio (or Frigio), Niccolò, 12, 169, 172, 174, 188, 191, 192, 194,
- 195, 197, 205, 216, 279, 334, 402
-
- Frosinone, the battle of, 379
-
- Frozen words, story about, 132-3
-
- Gæa, 411
-
- Galatea, 388
-
- Galba, Sergius Sulpicius, 44, 51, 340, 344
-
- Galeotto, Giantommaso, 138, 367
-
- Galeotto Marzi da Narni, 136, 365, 367
-
- Galpino, a servant of “My lord Magnifico,” 144
-
- Gama, Vasco da, 364
-
- Gambara, Veronica, 395
-
- Gambling, 108
-
- Games proposed by various members of the court, 13-9
-
- Gaming, 108
-
- Garigliano, the battle of, 313
-
- Garter, the order of the, 173, 313, 387
-
- Garzia, Diego, 141, 371
-
- Garzoni’s _L’Hospidale de Pazzi Incurabili_, 373
-
- Gaspar, my lord,—see Pallavicino
-
- Gaultier, Pierre, 420
-
- Gazuolo, story of a peasant girl of, 214
-
- General repute, illustrations of the influence of, 113
-
- Generosity, a duty of princes, 273-4
-
- Generous, all givers are not, 276-7
-
- Genoa, the Doge of,—see Fregoso, Ottaviano
-
- Genoese Riviera, wine from the, 113
-
- Genoese spendthrift, retort made by a, 139
-
- Gentle birth, requisite in the courtier, 22-5
-
- George, St., 404
-
- German fashion of dress:
- affected by some, 102;
- tends to over scantiness, 103
-
- German student at Rome, story of a, 139
-
- German women of Roman times, heroism of, 201
-
- Geryon, 275, 411
-
- Ghirlandajo, 343
-
- Giancristoforo Romano, 12, 66, 135, 333, 404
-
- Gianluca da Pontremolo, 151
-
- Giglio, Domenico, 420, 421
-
- Giolito de’ Ferrari, Gabriel, 419, 420
-
- Giorgio da Castelfranco,—see Giorgione
-
- Giorgione, 50, 313, 343-4, 350, 369
-
- Giovenale, Ettore Romano, 71, 351-2
- Latino, de’ Manetti, 151, 379
-
- Giovio, Paolo, 330, 369, 420
-
- Giulia, a virtuous peasant girl, 403
-
- Giulio Romano, 314
-
- Giunta, the heirs of Filippo di, 320, 419, 421
-
- Giunti, Benedetto, 419
-
- Giunti, the heirs of Bernardo, 420
-
- Glutton, rebuke administered by the Marquess Federico to a, 145
-
- Goethe’s “Travels in Italy,” 334-5
-
- Golden Fleece, the order of the, 173, 387
-
- Gonnella, a buffoon, 162, 384
-
- Gonnella, Bernardo, his father, 384
-
- Gonzaga, Alessandro, 142, 143, 373
- Barbara, Duchess of Würtemberg, 394, 404
- Cecilia, 394
- Cesare, 12, 14, 21, 28, 32, 37, 69, 70, 86, 96, 104, 128, 131, 134,
- 174, 179, 208, 210, 213, 215, 216, 218, 231, 235, 236, 237, 243,
- 245, 257, 269, 273, 296, 307, 309, 331-2, 402, 403, 407
- Eleanora, Duchess of Urbino, 244, 318, 407
- Elisabetta, Duchess of Urbino, 2, 11-2, 13, 16, 20, 32, 43, 71, 73,
- 80, 104, 112, 156, 163, 167, 169, 170, 172, 174, 175, 216, 221,
- 228, 236, 241, 242, 245, 265, 269, 273, 280, 287, 288, 292, 297,
- 307, 309, 314, 317, 318, 322-3, 329, 334, 335, 341, 352, 380, 388,
- 394, 398, 404, 405, 407, 409
- Federico, Marquess of Mantua, 145, 148, 279, 322, 340, 373, 409
- Federico, Marquess and afterwards Duke of Mantua, 279, 343, 362, 373,
- 374, 379, 413-4
- Francesco,—see Gianfrancesco
- Giampietro, 331
- Gianfrancesco, Marquess of Mantua, 274, 313, 317, 318, 341, 352, 360,
- 372, 373, 374, 381, 383, 398, 407, 409-10, 413
- Gianfrancesco, uncle to “My lady Duchess,” 404
- Giovanni, 142, 373
- Ludovico, Bishop of Mantua, 215, 403-4
- Ludovico, Marquess of Mantua, 374, 404
- Luigi, 331
- Luigia, 313
- Maddalena, 380
- Margarita, 73, 192, 352
-
- Gonzaga family, eulogy of the women of the, 202
-
- Good, the correlative and necessary accompaniment of evil, 78
-
- Good government, three forms of, 260
-
- Gosilano, the Count of, (Don Pedro di Cardona), 375
-
- Goths, the time when Italy was ruled by the, 202
-
- _Governo misto_, 261, 269-70, 409
-
- Gracchi, the, 344, 389
-
- Gracchus, Caius Sempronius, 51, 344
-
- Grace:
- cannot be learned, but may be cultivated, 34;
- lies chiefly in the avoidance of affectation, 35
-
- Grace requisite in the courtier, 23
-
- Granada, the conquest of, 203, 219-20
-
- Grand Turk, the,—see Bajazet II
-
- Graphic narrative, 127
-
- Gravity of visage, the effect of pleasantry heightened by, 154
-
- Great Captain, the,—see Consalvo de Cordoba
-
- Greece, 65, 192, 219
-
- Greek:
- Hannibal said to have written in, 58;
- the courtier to be conversant with, 59;
- Castiglione prefers that his son should devote less attention to
- Latin than to, 347
-
- Greek dialects, discussion of, 47
-
- Gregory, St., 393
-
- Grove’s Dictionary of Music, 359
-
- Guicciardini, 409
-
- Hadrian’s mausoleum, afterwards the Castle of St. Angelo, 367
-
- Handmaidens, the Festival of the, 199-200, 392
-
- Hands, the beauty of, 55
-
- Hanging, the method by which a Spanish cavalier hoped to escape, 148-9
-
- Hannibal, 58, 201, 274, 347, 376, 392, 408
-
- Harmodius, 390
-
- Harmonia, 191, 389-90
-
- Harsy, Denys de, 419
-
- Hasdrubal, 191, 389
-
- Helen of Troy, 351, 387, 415
-
- Henry, Prince of Wales,—see Henry VIII of England
-
- Henry IV of England, 413
-
- Henry V of England, 412-3
-
- Henry VII of England, 313, 327, 412-3
-
- Henry VIII of England, 276, 332, 348, 371, 412
-
- Hera, 387
-
- Heraclea, 390
-
- Hercules, 171, 275, 305, 408, 411, 412
-
- Hermes, 339, 391
-
- Hermit, Lavinello’s, a character in Bembo’s _Gli Asolani_, 288, 415
-
- Hernand, Pietro, 368
-
- Hernand y Aguilar, Gonzalvo,—see Consalvo de Cordoba
-
- Herodotus, 400
-
- Herrick, Robert, 338
-
- Hesiod, 49
-
- Hiero of Syracuse, 191, 389-90
-
- High standard, to be aimed at, even if a higher cannot be attained, 116
-
- Hipparchus, 390
-
- History, the courtier to be versed in, 59
-
- Hobbie, Sir Thomas, 316
-
- Hoby, Thomas, 316, 420, 421, 422
- William, 316
-
- Hohenstauffen rulers of Naples, 375
-
- Homer, 41, 44, 49, 53, 57, 61, 62, 284, 315, 348, 391
-
- Honesty and uprightness, requisite in the courtier, 56
-
- Honour of women, discussion as to the regard to be shown to the, 162
-
- Horace, 44, 340
-
- Horse afraid of weapons, story about a, 138
-
- Horse-breeding, 274
-
- Horsemanship, the courtier to be an adept in, 30
-
- Hortensius Hortalus, Quintus, 44, 339
-
- Huguetan, Jean, 420
-
- Humanities, the courtier to be versed in the, 59
-
- Humour, beginning of the discussion on, 120
-
- Hunchbacks, story of two, 151
-
- Hungary, “the other queen of,”—see Aragon, Beatrice
-
- Hunyadi, János, of Hungary, 397
-
- Husbands and wives, ill treatment between, 193
-
- _Hypnerotomachia Poliphili_, 405
-
- Iapetus, 408
-
- Icarus, 342
-
- Ignorance:
- as to confessing, 116-7;
- one of the gravest faults of princes, 247;
- the root of evil, 254-6
-
- Iliad, the, kept by Alexander the Great at his bedside, 57
-
- Imitation, in literary style: 41;
- more necessary for the moderns than for the ancients, 49
-
- _Imprese_ (devices), 12, 330
-
- Improbabilities, to be avoided in conversation, 119
-
- Incongruity, the source of laughter, 124
-
- Incontinence in men, no more excusable than unchastity in women, 206
-
- India, 285
-
- Inghirami, Paolo, 367
- Tommaso, (“Fedra”), 138, 367, 375
-
- Innocent VIII, 341, 371, 372
-
- Innuendo, instances of witty, 145-7
-
- Innys, William, 421
-
- Ippolito d’Este,—see Este
-
- Isabella del Balzo, Queen of Naples, 205, 397, 399-400
-
- Isabella the Catholic:
- referred to as “the queen,” 150;
- mentioned, 156, 202-4, 219, 377, 378, 384, 396-7, 412, 413
-
- Isaia di Pippo of Pisa, 333
-
- Ischia, the island of, 319
-
- Ismail Sufi I of Persia, 173, 387-8
-
- Isocrates, 51, 344, 409
-
- Isola Ferma, 222, 405
-
- Italian language, derived from the Latin, 43
-
- Italians:
- martial exercises in which they excelled, 30;
- military decadence of, 58-9, 347;
- lamentable lack of any style of dress peculiar to, 103;
- become a prey to other nations, 103, 347
-
- Italy, 5, 8, 9, 12, 13, 40, 43, 44, 46, 103, 114, 171, 198, 202, 274,
- 347
-
- James I of England, 413
-
- James IV of Scotland, 413
-
- Janus, 407
-
- Japan, THE COURTIER said to have been carried to, 324
-
- J. C. L. L. J., an anonymous German translator of THE COURTIER, 316,
- 421
-
- Jem,—see Djem
-
- Jena University Library, 417
-
- Jerome, St.,—see St. Jerome
-
- Jobinus, Bernhardus, 420, 421
-
- Johannes Hyrcanus, King of the Jews, 389
-
- John III of Portugal, 317
-
- John, King of Hungary, 397
-
- Joly, Aristide, (_De Balthassaris Castillionis opere_, etc.), 417
-
- Jousting, deemed by Djem too serious for sport, 141
-
- Jove, 184, 252, 388
-
- Jovinianus, St. Jerome’s first tract against, 388
-
- Juan, Infant of Castile, 396
-
- Juan II of Castile, 396
-
- Juan II of Navarre and Aragon, 397
-
- Judgment Day, story of lady who dreaded to appear nude on the, 132
-
- Julius II (Giuliano della Rovere), 10, 12-3, 137, 138, 151, 153, 274,
- 313, 314, 318, 319, 321, 325, 328-9, 330, 332, 334, 335, 336, 342,
- 343, 361, 365, 366, 371, 372, 375, 377, 378, 380, 382, 383, 400,
- 404, 410, 413
-
- Juno, 199
-
- Jupiter Feretrius, 325
-
- Juste, Françoys, 419
-
- Justice, the good prince’s first care, 270
-
- Justinian, the Emperor, 393
-
- “King Louis,”—see Louis XII
-
- “King of France, The,” a phrase signifying the acme of royal power, 272
-
- Kiss, the origin and meaning of the, 300-1
-
- Knowledge, the essential prerequisite of literary style, 45
-
- Kratzer, Lorenz, 316, 420
-
- Lacedemonians, cultivators of music, 64
-
- Ladislas II of Bohemia, 397
-
- Lady at church and the beggar, story of the, 125
-
- Lælius, Caius (Sapiens), 51, 106, 344, 358
-
- Laïs, 402
-
- Landi, Agostino, 334
- Caterina, 334
- Count Marcantonio, 334
-
- Landriano, Gerardo, Bishop of Como, 366
-
- Language, in what consists the excellence of, 53
-
- Languages, the courtier ought to know many, 115
-
- Laocoön, the, 349
-
- Lapi, Checca, 384
-
- Lascaris, Constantine, 330, 397
-
- Lasso, Pedro, 420
-
- Latin:
- the source of Italian, 43;
- the courtier to be conversant with, 59;
- Castiglione prefers that his son should devote more attention to
- Greek than to, 347
-
- Latinistic forms of several Italian words advocated, 48, 54, 340
-
- Latino Giovenale de’ Manetti, 151, 379
-
- Lat_r_in tongue, 136
-
- Lattanzio da Bergamo, 376
-
- Laughter:
- peculiar to man, 123;
- incongruity affirmed to be its source, 124
-
- Laura, 220, 404-5
-
- Laure de Noves, 405
-
- Lavinello, 415
-
- Lavinello’s Hermit, a character in Bembo’s _Gli Asolani_, 288, 415
-
- Law, princes’ need to show respect for, 271
-
- Leæna, 192, 390
-
- Leaping, an accomplishment proper for the courtier, 31
-
- Leghorn, 196
-
- Lei, Bernardino, Bishop of Cagli, 366
-
- Lemonnier, Felice, 421
-
- Lenzuoli, Giuffredo (or Alfonso), 328
- Roderigo,—see Alexander VI
-
- Leo X (“My lord Cardinal”), 152, 313, 314, 317, 319, 320, 321, 322,
- 329, 331, 332, 333, 335, 336, 337, 340, 341, 342, 345, 352, 361,
- 362, 364, 365, 368, 369, 370, 373, 374, 380-1, 382, 411, 413
-
- Leonardo da Vinci, 50, 336, 337, 341, 346, 350, 366, 381
- his _Codex Atlanticus_, 360
- his “Treatise on Painting,” 350
-
- Leonico Tomeo, Niccolò, 145, 374
-
- Letters:
- the true ornament of the mind, 56;
- disprized by the French at the beginning of the 16th century, 56;
- but esteemed by the youthful Francis (I), 56-7;
- and by captains of ancient times, 57-8;
- the true conservator of glory, 58;
- letters vs. arms, discussed, 60-2
-
- Leuconia, 200, 393
-
- Liberty, 259-61
-
- Library of the Palace of Urbino, 9, 331
-
- Library of the Spanish Academy at Madrid, 417
-
- Libreria Salesiana, 421
-
- Literary piracy:
- hasty publication of THE COURTIER arose from dread of, 1;
- frequency of, 320
-
- Literary style, discussion of, 3-5, 38-54
-
- Literary usage:
- how determined, 48;
- subject to change, 48-9
-
- Livy (Titus Livius), 47, 326, 340, 358, 375, 391
-
- Lombard, the author admits writing as a, 5
-
- Lombards:
- addicted to the use of foreign words, 38;
- fond of fantastic dress, 104
-
- Lombardy: 104;
- eulogy of noble ladies of, 204
-
- Longinus, the lance of, 372
-
- Longis, Jean, 419
-
- Lor—, Jean, 419
-
- Loreto, Our Lady of, 158, 382
-
- Lorraine, Beatrice of, 394
-
- Louis, St., 395
-
- Louis IX of France, 395
-
- Louis XI of France, 387, 395
-
- Louis XII of France, 141, 202, 313, 318, 330, 332, 337, 341, 346, 359,
- 371, 376, 381, 395, 396, 400, 409
-
- Louise of Savoy, 346
-
- Love:
- the course to be pursued by women (married and unmarried) in love,
- 223-40;
- how men are to win women’s love, 229-30;
- how men are to declare their love, 231-2;
- openness in love, 233-4;
- how love is retained, 234-6;
- rivalry in love, 234-6;
- secrecy in love, 237-40;
- whether love be seemly in an old courtier, 286-7;
- beginning of Bembo’s discourse on Platonic love, 288;
- love defined as “a certain desire to enjoy beauty,” 288;
- defects of carnal love, 290;
- maturity less prone to carnal love, than youth, 291;
- true love of beauty is beneficent, 291;
- sensual love in a measure excusable in the young, 292;
- sensual love not excusable in those of mature years, 292, 297;
- spiritual love, 304-5;
- Bembo’s invocation to divine love, 305-7;
- instances in which the mysteries of divine love have been revealed to
- women, 308
-
- Love talk, the course to be pursued by women in, 221-3
-
- Loyalty requisite in the courtier, 25
-
- Loyson, Estienne, 421
-
- Lucca, Proto da,—see Proto da Lucca
-
- Lucca, story of the sables and the merchant of, 132-3
-
- Lucian, 357
-
- Luciani, Sebastiano, “del Piombo,” 335
-
- Luciano of Laurana, architect of the Palace of Urbino, 410
-
- Lucullus, Lucius Licinius, 58, 205, 250, 347, 408
-
- Luther, 313, 330, 333
-
- Luzio, Alessandro, 399
-
- Luzio and Renier’s _Mantova e Urbino_, 410
-
- Lycurgus, 64, 349
-
- Lyons, a practical joke played by Bibbiena on the bridge at, 160-1
-
- Lysias, 51, 344
-
- Lysis the Pythagorean, 250, 408
-
- Machiavelli, Niccolò, 316, 328, 385, 409
-
- Machiavelli’s “Art of War,” 376
- _Discorsi_, 356
- _Principe_, 347, 377
- _Storia Fiorentina_, 378
-
- Maffei, Mario de’, da Volterra,—see Mario de’ Maffei
-
- Maggi, Graziosa, 332
-
- Magnificence, a duty of princes, 273-4
-
- Mahaffy, J. P., 359
-
- Mahomet, 275
-
- Mahomet II of Turkey, 371, 372
-
- Mamurius Veturius, 339
-
- Man, the laughing animal, 123
-
- Manetti, Latino Giovenale de’,—see Latino Giovenale
-
- Manlius Torquatus, Titus, 100, 357
-
- Manner and time of employing the courtier’s accomplishments, 81 et seq.
-
- Manners, excessive freedom of, to be avoided, 114
-
- Manrique, Don Garci Fernandez, 384
-
- Mantegna, Andrea, 50, 341-2, 360, 372, 395, 409
- a son of Andrea, 395
-
- Mantua, the Bishop of,—see Gonzaga, Ludovico
- the Marquesses of,—see Gonzaga
-
- Manucci, Teobaldo,—see Aldus
-
- Manutius, Aldus,—see Aldus
-
- _Marano_, a heretic, a renegade Moor, 139, 369
-
- Marcantonio, Master, 152, 380
-
- Marcella, Elena, 330
-
- Marcello, Silvestro, 319
-
- Marciana Library at Venice, 417
-
- Marcus Antonius, (the orator), 44, 51, 339
-
- Margarita of Austria, 202, 395-6
-
- Margarita of Bavaria, Marchioness of Mantua, 322, 373, 374, 409
-
- Mariano Fetti, Fra,—see Fra Mariano Fetti
-
- Mario de’ Maffei da Volterra, 144, 374
-
- Marius, Caius, 201, 393
-
- Mark Antony, 190, 347, 388
-
- Markets, the New and Old, at Florence, 145
-
- Marliani’s Life of Castiglione, 420, 421
-
- Marriage, the right time for, 268-9
-
- Mars Gradivus, 339
-
- Martin V, 319, 325
-
- Mary of Burgundy, 395, 396, 413
-
- Mary Magdalen, St., 308
-
- Mary Tudor, wife of Louis XII of France, 371
-
- Marzi, Galeotto, da Narni,—see Galeotto
-
- Masks and fancy dress, 87-8
-
- Mass, jest about speed in saying, 152-3
-
- Mass-book, story of the, 137-8
-
- Massilia, custom of providing means of self-destruction at, 192, 390
-
- Massimo, Roberto, da Bari,—see Roberto da Bari
-
- Massot, Estienne, 421
-
- Master Serafino, 150
-
- Matilda, the Countess, 202, 393-4
-
- Matthias Corvinus of Hungary, 204, 336, 365, 397-8, 399
-
- Mausolus, King of Caria, 401
-
- Maximilian I, Emperor of Germany, 143, 202, 359, 367, 371, 387, 395,
- 396, 397, 400, 413
-
- Mayer, Johann, 421
-
- Mazzoleni, 421
-
- Mazzuchelli, Count Giammaria, Life of Castiglione, 417
-
- Medici, Caterina de’, 346
- Cosimo de’, _Pater Patriæ_, 140, 151, 345, 362, 370, 376, 378, 381
- Giovanni de’, (Cosimo’s father), 370
- Giovanni de’, "_delle Bande Nere_," 337
- Giovanni de’, "My lord Cardinal,"—see Leo X
- Giuliano de’, (brother of Lorenzo the Magnificent), 345, 378
- Giuliano de’, “My lord Magnifico,” 2, 12, 37, 42, 56, 64, 71, 89-90,
- 102, 132, 142, 144, 168, 169, 170, 172, 174-238, 244, 256, 276,
- 280, 281, 308, 320-1, 331, 339, 341, 342, 343, 346, 349, 380, 390,
- 407, 414
- Giulio de’,—see Clement VII
- Grasso de’, 62, 348
- Ippolito de’, 320, 329
- Lorenzo de’, Duke of Urbino, 319, 321, 330, 352
- Lorenzo de’, the Magnificent, 51, 145, 320, 321, 335, 343, 345, 359,
- 378, 380
- Pietro de’, 345
-
- Meliolo, Bartolommeo, 384
- Ludovico, 162, 384
-
- Men and women, beginning of the discussion on the comparative
- excellence of, 182
-
- Menerola, Teodora, 328
-
- Mercury, 252
-
- Merula, Giorgio, 313
-
- Messina, the Prior of, (Don Pedro de Cuña), 150-1, 378
-
- Metastasio, P., 421
-
- Metrodorus, 69, 351
-
- Micard, Cl., 420
-
- Michael, apparently a tutor to Castiglione’s son, 347
-
- Michelangelo Buonarroti, 2, 50, 67, 313, 320, 321, 328, 329, 343, 350,
- 410
-
- Michelet on Louis XII of France, 371
-
- Milan, 153
- the Dukes of,—see Sforza and Visconti
-
- Miletus, the Bishop of,—see Pavia, the Cardinal of
-
- Milles, Guillermo de, 419
-
- Miltiades, 408
-
- Mime,—see _Moresca_
-
- Mimicry, the limits to be observed in, 127-8
-
- Minerva, 89, 252
-
- Miniana Compagnia, la, 421
-
- Minutoli, Riciardo, a character in Boccaccio, 164, 165, 166
-
- Miser:
- retort of a spendthrift to a, 139;
- story of a servant who had saved the life of his miserly master,
- 144-5
-
- Mithridates VI, Eupator, King of Pontus, 191, 389
-
- Mixed government, 261, 269-70
-
- Moderate fortunes, less power possessed by the very rich than by men
- of, 271
-
- Moderation, the essence of virtue, 277-8
-
- Modesty requisite in the courtier, 26
-
- Molart, Captain, 152, 379
-
- Monarchy vs. democracy, 259-61
-
- Monima of Pontus, 389
-
- Monkey, story of chess played by a, 133-4
-
- Monpezat, Pedro, 419
-
- Montaigne:
- quotation from his _Essais_, 347;
- the village of Paglia mentioned in his diary, 382
-
- Monte, Pietro, 12, 34, 92, 174, 333-4
- Pietro dal, 334
-
- Montechiarugolo, Count Guido Torello di, 314
-
- Montefeltro, Agnese di, 319
- Antonio di, 329
- Aura di, 376
- Battista di, 394
- Brigida Sueva di, 394
- Count of, (in 1154), 325
- Federico di, Duke of Urbino, 9, 129, 156, 265, 274, 317, 325-6, 327,
- 356, 362, 376, 381, 410
- Gentile di, 322
- Giovanna di, 318
- Guidantonio di, Duke of Urbino, 325
- Guidobaldo di, Duke of Urbino, 1, 9-11, 80, 129, 138, 147, 152, 313,
- 317-8, 319, 321, 322, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 342, 343, 344,
- 352, 376, 377, 387, 394, 404, 410
- Oddantonio di, Count of Urbino, 325
- Violante di, 394
- origin of the name, 325
-
- Montefeltro family, eulogy of the women of the, 202, 394
-
- Montefiore Inn, synonymous expression for a bad inn, 155, 382
-
- Montone, Braccio da, 355
-
- Moors:
- story of a Pisan merchant captured and rescued from the, 195-7;
- to be conquered for their souls’ good, 275
-
- Morello, Sigismondo, da Ortona, 12, 46, 83, 90, 91, 92, 292, 293, 294,
- 296, 299, 332
-
- _Moresca_, mime, morris-dance, 15, 81, 87, 335
-
- _Morgante Maggiore_, a poem by Luigi Pulci, 365
-
- Morosina, 331
-
- Morris-dance,—see _Moresca_
-
- Mosca, Giambattista Vendramini, 421
-
- Moses, 305
-
- Mount Athos, 274, 411
-
- Mount Catria, 309, 416
-
- Mount Œta, 305, 415
-
- Moya, the Marchioness of,—see Boadilla
-
- Munchausen, 364
-
- Muscovy, the Duke of, 132
-
- Music:
- affectation in, 37;
- the variety of, 50;
- the courtier to have skill in, 62;
- praise of, 62-5;
- to be regarded by the courtier as a pastime, 88;
- certain kinds recommended, 88-9;
- certain kinds to be avoided, 89;
- musical performance forbidden to the aged, 89-90;
- musical training essential to appreciation of, 90
-
- "My lady Duchess,"—see Gonzaga, Elisabetta
-
- "My lady Emilia,"—see Pia
-
- “My lord Cardinal,” i.e., Giovanni de’ Medici,—see Leo X
-
- "My lord Duke,"—see Montefeltro, Guidobaldo di
-
- "My lord Gaspar,"—see Pallavicino
-
- "My lord Magnifico,"—see Medici, Giuliano de’
-
- "My lord Prefect,"—see Rovere, Francesco Maria della Myrtis, 391
-
- Naples, 1, 110, 274
-
- Napoli, Pietro da,—see Pietro da Napoli
-
- Narni, Galeotto Marzi da,—see Galeotto Marzi da Narni
-
- Nasica,—see Scipio Nasica
-
- National Library at Madrid, 417
-
- National Library at Paris, 417
-
- Navarre, the King of, 377
-
- Navarre and Aragon, Juan II of, 397
-
- Navò, Curzio, 419, 421
-
- Nazarius, St., 383
-
- Nemours, the Duke of,—see Medici, Giuliano de’
-
- Neologisms, the allowable use of, 47
-
- Nero, the Emperor, 192, 388
-
- New York Public Library, 417
-
- Nicholas V (Tommaso Parentucelli), 127, 362
-
- Nicoletto (Paolo Niccolò Vernia), 116, 359
-
- Nicoletto, da Orvieto, 142, 373
-
- Nicostrate, 197, 391
-
- Nino di Ameria, Giacopo di, Bishop of Potenza, 135, 365
-
- Ninus, the husband of Semiramis, 401
-
- Nonchalance:
- the true source of grace, 35, 38;
- explanation of the Italian word rendered by, 338
-
- “Not at home,” story of Scipio and Ennius who pretended to be, 148
-
- Novara, 337
-
- _Novelle_ of Boccaccio, 161
-
- Noves, Audibert de, 405
- Laure de, 405
-
- Novillara, Count of,—see Castiglione, Baldesar
-
- Noyse, Johann Engelbert, 316, 421
-
- Nucio (or Nutio), Martin, 419
- Philippo, 420, 421
- the widow of Martin, 420
-
- Nudity, story of lady who dreaded the Judgment Day because of her, 132
-
- Nutio,—see Nucio
-
- Nutt, David, 422
-
- Obedience:
- a duty only when the command is righteous, 99-100;
- the peril of even slight deviation from the letter of one’s orders,
- 100-2
-
- Obscenity, to be avoided, 143
-
- Ockenheim, 359
-
- Octavia, 190, 388
-
- Odasio of Padua, 329
-
- Odenathus, King of Palmyra, 401
-
- Œta, Mount, 305, 415
-
- Oglio, story of the peasant girl who drowned herself in the, 214-5
-
- Old age:
- its tendency to laud the past and to decry the present, 75-9;
- affectations of, 90;
- characteristics peculiar to, 91
-
- Old fashions, instances of, in manners and attire, 79
-
- Olschki, Leo, 417
-
- Olympia, 387
-
- Olympian Jove, 171
-
- Olympic games, 171
-
- Oratory:
- affectation in, 35;
- the variety of, 50-1;
- the courtier to be versed in, 59
-
- Orestes, 106, 358
-
- Oriental courts, manners of, 173
-
- Orlando, a character of mediæval romance, 365
-
- Orléans, Duke Charles d’, 371
-
- Orléans, the Duke of,—see Louis XII
-
- Orpheus, 167, 184, 349, 384, 388
-
- Orsini, Clarice, 320, 380
- Giangiordano, 404
-
- Ortona, Morello da,—see Morello
-
- Orvieto, Nicoletto da, 142, 373
-
- Oscan language, 49, 340
-
- Othman, Djem,—see Djem Othman
-
- Our Lady of Loreto, 158, 382
-
- Ovid, 237, 315, 390
-
- Ovid’s _Ars Amandi_, 352, 366, 404, 405
-
- Oyselet, Georges l’, 420
-
- Padovano, Giovanni, 419
-
- Padua, 116, 136, 161
- the (Arch-) Bishop of, 136, 366
-
- Paduan flavour in Livy’s style, 47
-
- Pæonius’s “Victory,” 387
-
- Paganino, Alessandro, 419
-
- Paglia, story of the practical joke played in the inn at, 157-9
-
- Painting:
- affectation in, 37;
- variety of, 50;
- the courtier to be proficient in, 65;
- praise of, 65-70;
- discussion as to the comparative merits of painting and sculpture,
- 67-8, 349-50
-
- Paleologus, Margarita, Duchess of Mantua, 414
-
- Paleotto, Annibal, 134, 135, 364, 367
- Camillo, 138, 147, 367
- Vincenzo, 364
-
- Pallas, 197, 356
-
- Pallavicino, Count Gaspar, 12, 13, 14, 23, 27, 30, 41, 63, 64, 85, 88,
- 100, 104, 105, 107, 108, 112, 118, 129, 142, 143, 144, 162, 163,
- 164, 165, 166, 167, 168, 169, 172, 173-4, 175, 178, 181-2, 185, 186,
- 190, 193, 194, 197, 199, 201, 202, 203, 206, 207, 209-10, 213, 218,
- 221, 223, 226, 231, 237, 238-40, 243, 245, 251, 254, 259, 261, 264,
- 267, 268, 269, 272, 285, 286, 287, 296, 307, 308, 332, 403, 407
-
- Palma Vecchio, 343
-
- Panætius, 250, 408
-
- Pandora, 408
-
- Paolo, a dutiful son, 196
-
- Paolo Romano, 333
-
- Paredes, Diego Garcia de, 371
-
- Parentucelli, Tommaso,—see Nicholas V
-
- Paris, the “noble school” of, (the Sorbonne), 57, 346-7
-
- Paris and the three goddesses, 172, 387
-
- Parmesan, the battle fought in the, i.e., the battle of Fornovo, 117,
- 360
-
- Passano, Giambattista, (_I Novellieri Italiani_), 417
-
- Passavant, 342
-
- Passions, to be tempered, not extirpated, 257-8
-
- Past, declared to be inferior to the present, 79
-
- Paul, St., 129, 308, 363
-
- Paul III, 317, 369
-
- Paullus, Simon, 421
-
- Paulus, Lucius Æmilius, 69, 351
-
- Pausanias, 390
-
- Pavia, the battle of, 376, 387
- the Bishop of,—see Pavia, the Cardinal of
- the Cardinal of, (Francesco Alidosi), 146, 151, 314, 319, 368, 375
-
- Payne, Olive, 421
-
- Pazzi, Gianotto de’, 151, 378
- Giovanni de’, 378
- Rafaello de’, 150-1, 378
-
- Peace, the arts of war no more glorious than those of, 265-6
-
- Pedrada, Sallaza dalla, 140, 370
-
- Pelagio, Guido del, 374
-
- Peleus, 284, 387, 414
-
- Penalties for crime, preventive rather than punitive, 253
-
- Pepoli, the Count of, 139, 369
-
- Peralta, Captain Luijse Galliego de, 152, 379
-
- Pergamus, 358
-
- Periander of Corinth, 408
-
- Pericles, 208, 391, 402, 403
-
- Persecutions endured by girls at their lovers’ hands, 216-8
-
- Perseus, King of Macedon, 351, 392
-
- Persia:
- Alexander the Great’s conquest of, 103;
- the King of (in the time of Themistocles), 275;
- the Sophi King of,—see Ismail Sufi I
-
- Persians defeated in battle, story of their wives’ rebuke, 201
-
- Personal attention, princes’ need to attend personally to the execution
- of their commands, 265
-
- Personal service, the perfect courtier not busied with, 174
-
- Perugia, two cousins who fought at, 30
-
- Perugino, 342
-
- Pescara, the Marchioness of,—see Colonna, Vittoria the Marquess of,
- 319, 322
-
- “Peter Piper,” 365
-
- Petrarch, 41, 42, 44, 49, 50, 51, 52, 220, 323, 339, 345, 348, 383,
- 404, 405
-
- Petrarch’s _Trionfo d’Amore_, 340
-
- _Phædra_, a character in Seneca’s _Hippolytus_, 367
-
- _Phèdre_, a tragedy by Racine, 367
-
- Philip of Austria, 413
-
- Philip of Burgundy, 387
-
- Philip of Macedon, 34, 143, 374, 414
-
- Philip V of Macedon, 200, 392
-
- Phœnix, 284, 414
-
- Phrigio,—see Frisio
-
- Phrisio,—see Frisio
-
- Phryne, 402
-
- Physiognomists, who read a man’s character and thoughts in his face,
- 294
-
- Pia, Alda, 394
- Emilia, 11, 13, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 32, 53, 54, 66, 72, 93, 119,
- 122, 123, 130, 131, 136, 144, 167-8, 169-70, 186, 189, 190, 191,
- 200, 226, 228, 229, 230, 231, 241, 269, 273, 281, 288, 307, 308,
- 309, 322, 329, 332, 334, 352, 361, 403, 414
-
- Pianella, Count, (Giacomo d’Atri), 142, 373-4
-
- Piazza d’Agone at Rome, 249, 407
-
- Piccinino, Niccolò, 77, 355-6
-
- Piccolomini, Æneas Silvius,—see Pius II
-
- Pierpaolo, 36
-
- Pietro Antonio da Vinci (Leonardo’s father), 341
-
- Pietro da Napoli, 12, 62, 93
-
- Piety towards God, princes’ need of, 270
-
- Pindar, 197, 391
-
- Pinturicchio, 351
-
- Pio, Alberto, 329, 332, 394
- Alda,—see Pia
- Emilia,—see Pia
- Giberto, 329
- Leonello, 332
- Ludovico, 12, 62, 99, 114, 332, 395
- Marco, 329
-
- Pio family, eulogy of the women of the, 202
-
- Piombo, Sebastiano del,—see Luciani
-
- Pippi, Giulio, called Romano, 314
-
- Pirithous, 106, 358
-
- Pisa:
- story of a soldier wounded at, 27;
- story of a merchant of, rescued from Barbary pirates, 195-7
-
- Pisan war, story about Florentine methods of raising funds for, 130-1
-
- Pisan women, bravery of, 205
-
- Pistoia, 131, 363
-
- Pistoia (Antonio Cammelli), 142, 373
-
- Pittacus of Mitylene, 408
-
- Pius II (Æneas Silvius Piccolomini), 361
-
- Pius III (Francesco Todeschini), 126, 361
-
- Plato, 5, 63, 78, 181, 269, 284, 285, 286, 308, 313, 345, 364, 370,
- 391, 409, 415
-
- Plato’s “Laws,” 388
- _Phædo_, 356
- “Republic,” 269, 279, 324, 388, 409
- “Symposium,” 391
-
- Plautus, 44, 340, 363
-
- Plautus’s _Menæchmi_, 321
- _Trinummus_, 336
-
- Pleasantries:
- beginning of the discussion on, 120;
- classified, 126;
- cruelty to be avoided in, 135-6
-
- Pliny, 349, 351, 391
-
- Plotinus, 308, 416
-
- Plutarch, 356, 364, 389, 391, 393, 408, 411, 412, 414
-
- Plutarch’s “Apothegms and Famous Sayings of Spartan Women,” 393
- “Concerning Women’s Virtue,” 390, 392-3
- “How to Tell Friend from Flatterer,” 348
- “Life of Alexander the Great,” 401
- “Life of Camillus,” 392
- “Life of Lucullus,” 389
- “On Garrulity,” 390
- “On the Ignorant Prince,” 409
-
- _Podestà_, explanation of the word, 360
-
- Poetry, the courtier to be versed in, 59
-
- Poisoned cannon shot, story about, 130
-
- Poland, the King of, 132
-
- Poliphilian words, 235
-
- Politian,—see Poliziano
-
- Poliziano, 51, 320, 327, 344-5
-
- Pollux, 404
-
- Pompey (Pompeius), Cneius, 58, 346, 347, 378
- Sextus, 192, 193
-
- Pontormo, 358
-
- Pontremolo, Gianluca da,—see Gianluca
-
- Pontus, 264
-
- Ponzio, Caio Caloria, 161-2, 383
-
- Popes, play upon the names of two, 126-7
-
- Porcaro, Antonio, 138, 367, 370
- Camillo, 140, 141, 367, 370
- Valerio, 367
-
- Porcia, 190, 389
-
- Porta, Domenico dalla, 151
-
- Portalegre, Diego de Silva, Count of, 317
-
- Porto, 274, 410
-
- Portugal, Eleanora of, 396
- Elizabeth of, 387
- Emanuel I of, 133, 364
- John III of, 317
-
- Portuguese mariners, discoveries by the, 133
-
- Porzio,—see Porcaro
-
- Poseidon, 349, 411
-
- Potenza, the Bishop of, (Giacopo di Nino di Ameria), 135, 365
-
- Pozzuoli, 274, 410
-
- Practical jokes, instances of, 155-62
-
- Practice vs. precept, 267-8
-
- Praise, to be modestly disclaimed, 60
-
- Prato, 131, 363
-
- Praxiteles’s “Hermes,” 387
-
- Precept vs. practice, 267-8
-
- Prefect of Rome,—see Rovere, Francesco Maria della
-
- Près, Josquin de, 113, 359
-
- Present, declared to be superior to the past, 79
-
- _Primero_, or _primiera_, a game of cards, 382
-
- Princes:
- courtiers’ intercourse with, 93-102102;
- courtiers not to intrude upon the privacy of, 95;
- to deserve their favour is the best way of gaining it, 96;
- a picture of the perfect prince, 261-72;
- evils endured by tyrannical princes, 263-4
-
- _Procella_, fury or storm, 94, 357
-
- Procrustes, 275, 411
-
- Prometheus, 252, 408
-
- Proto da Lucca, 137, 366
-
- Protogenes, 37, 69, 338
-
- Provençal:
- Boccaccio’s use of, 4;
- fallen into decay in the author’s time, 49
-
- Provence, René of, 375, 395
-
- Provincial flavour, not necessarily a blemish in literary style, 47
-
- Ptolemy, 389
-
- Publius Licinius Crassus Mucianus, 101-2, 358
-
- Pulci, Luigi, 365
-
- Puns, instances of, 126-7, 134-5, 137-9
-
- Purifying influence of love, 219
-
- Purism of speech deprecated, 52
-
- Pygmalion, 175, 388
-
- Pylades, 106, 358
-
- Pyramids of Egypt said to have been built in order to keep the
- Egyptians busy, 267
-
- Pythagoras, 90, 171, 357
-
- Pythagoreans, the, 356
-
- Quack, story of the peasant who had lost an eye and consulted a, 150
-
- Qualities of the courtier, how to be employed, 81 et seq.
-
- Rabani, Vettor de’, 419
-
- Racine, 367
-
- Raibolini, Francesco, better known as Francia, 332
-
- Raleigh, Professor Walter, 316, 422
-
- Rampazzetto, Francesco, 420
-
- Rangone, Count Ercole, 139, 369
-
- Raphael, 2, 50, 66, 67, 149, 313, 321, 333, 342-3, 378, 410, 411, 415
-
- Ravenna, the battle of, 378, 379
-
- Recitative, 89
-
- Regio, Raffaele, 367
-
- Reinhardstöttner’s article on the German translations of THE COURTIER,
- 417
-
- Remondini, 421
-
- Remus, 378
-
- René of Provence, 375, 395
-
- Renier, Rodolfo, 373, 399
-
- Reputation:
- a courtier to be preceded by his, 110;
- the influence of, 112
-
- Rhodes, 69
-
- Riario, Cardinal, 383
-
- Richard III of England, 413
-
- Richmond, Edmund Tudor, Earl of, 412
-
- Rigutini, Giuseppe, 327, 422
-
- Rinaldo, a character of mediæval romance, 365
-
- Ritius, Johannes, 420, 421
-
- Rivadeneyra, Manuel, 421
-
- Rivera, Donna Costanza de, 377
- Don Luis de, 377
-
- Rizzo, Antonio, 151, 378
-
- Roberto da Bari, 12, 36, 127, 128, 225, 226, 228, 244, 332-3
-
- _Roegarze_, a dance performed after the first evening’s discussion, 73,
- 352-3
-
- Roma, a Trojan woman, 198
-
- Roman Academy, the, 369, 370
-
- Romano, Giancristoforo,—see Giancristoforo Romano
- Giulio Pippi, 314, 414
- Paolo, 333
-
- Romano Giovenale, Ettore, 71, 351-2
-
- Rome, 12, 68, 86, 110, 122, 126, 136, 139, 141, 146, 153, 159, 197,
- 198, 199, 201, 216, 249, 274
-
- Romulus, 198, 199, 378, 392
-
- Rose-colour, Cosimo de’ Medici’s advice to a silly ambassador to wear,
- 151
-
- Rossi, U., 404
- Vittorio, his article on Caio Caloria Ponzio, 383
-
- _Rota_ (or _Ruota_) _della Giustizia_, a law court, 151, 379
-
- Rovere, Caterina della, “a brave lady,” 26
- Felice della, 216, 404
- Francesco Maria della, “My lord Prefect,” and afterwards Duke of
- Urbino, 1, 70, 71, 80, 119, 120, 121, 138, 152, 244, 309, 314,
- 318-9, 328, 332, 351, 352, 367, 368, 375, 380, 404, 407
- Galeotto della, Cardinal of San Pietro ad Vincula, 122, 159, 361,
- 371, 383
- Giovanni della, 318, 328
- Giuliano della,—see Julius II
- Luchina della, 361
- Lucrezia Gara della, 371
- Raffaele della, 328
-
- Rovillio, Gulielmo, 335, 420
-
- Roxana of Bactria, 414
-
- Roxana of Pontus, 389
-
- Rules of conduct propounded by Federico Fregoso, 83
-
- Ruskin, John, 351
-
- S:
- the letter worn by “My lady Duchess” upon her brow, 16;
- the Unico Aretino’s sonnet concerning, 17, 335-6
-
- Sabine women and their Roman husbands, the story of the, 198-9
-
- Sables, story of the merchant of Lucca and his, 132-3
-
- Sade, Hughes de, 405
-
- Sadoleto, Giacomo, 139, 331, 369
- Giovanni, 369
-
- Saguntine women, bravery of, 201, 393
-
- St. Ambrose, Jacques Colin, Abbot of, 315
-
- St. Angelo, the Castle of, 367
-
- St. Celsus, 383
-
- St. Elmo, 147, 376
-
- St. Erasmus, 376
-
- St. Francis, 308, 416
-
- St. George:
- the English order of (the Garter), 173, 387;
- mentioned, 404
-
- St. Gregory, 393
-
- St. Jerome, 188
-
- St. Jerome’s Epistle on Widowhood, 388
-
- St. Louis, 395
-
- St. Mary Magdalen, 308
-
- St. Michael, the French order of, 173, 387
-
- St. Nazarius, 383
-
- St. Paul, 129, 308, 363
-
- St. Peter and St. Paul, story about a picture in which Raphael had
- represented, 149, 377-8
-
- St. Peter’s, the Church of:
- story of the prelate who stooped on entering, 144;
- the rebuilding of, 274, 410
-
- St. Sebastian, the basilica of, 404
-
- St. Stephen, 308
-
- Salerno, the Archbishop of,—see Fregoso, Federico
-
- Salian priests, 44, 339
-
- Sallaza dalla Pedrada, 140, 370
-
- Sallust, 346
-
- Saluzzo, Rizzarda di, 363
-
- Salvadori, Giulio, 421
-
- Samber, Robert, 421
-
- San Bonifacio, Count Ludovico da, 139, 369
-
- San Celso, 159
-
- San Gallo Gate at Florence, 145
-
- San Giacomo, the Church of, at Padua, 384
-
- San Giorgio, Giovanni Antonio, "the Alexandrian Cardinal,"—see
- Alexandrian
-
- San Leo, story of Duke Guidobaldo and the castellan who had
- surrendered, 147, 376-7
-
- San Magno, Masella di, 358
-
- Sannazaro, Giacopo, 113, 358-9
- Giacopo Niccolò, 358
-
- San Pietro ad Vincula, the Cardinal of,—see Rovere, Galeotto della
-
- San Sebastiano, story of an outrage committed near the Church of, 215-6
-
- Sansecondo, Giacomo, 123, 361
-
- Sanseverino, Galeazzo, 34, 337-8
- Roberto, 337
-
- San Silvestro, picture painted by Raphael for the Church of, 378
-
- Sansoni, G. C., 421, 422
-
- Santacroce, Alfonso, 146, 375
-
- Santa Maria in Portico, the Cardinal of,—see Bibbiena
-
- Santi, Giovanni, 342, 376
- Raffaello,—see Raphael
-
- Sanzio, Raffaello,—see Raphael
-
- Sappho, 197, 391
-
- Sardanapalus, 206, 401
-
- Savona, 216, 404
-
- Savonarola, 328, 363
-
- Savoy, Charlotte of, 395
- Filiberta of, 320, 346
- Filiberto, Duke of, 396
- Louise of, 346
-
- Scarmiglione da Foglino, 377
-
- Schaeffer, Carl, 421
-
- Schultz, a printer, 421
-
- Scipio Africanus Maximus, 207, 347, 377, 401, 402, 408
-
- Scipio Africanus the Younger, 51, 58, 106, 146, 190, 205, 210, 250,
- 340, 344, 358, 408
-
- Scipio Nasica, Publius Cornelius, 148, 377
-
- Sciron, 275, 411
-
- “Scissors,” 192
-
- Scoto, Girolamo, 420
-
- Scott, Mary Augusta, 316, 332
-
- Sculpture and painting, the comparative merits of, 66-8, 349-50
-
- Scythia, 285
-
- Scythians:
- a custom among the, 266;
- mentioned, 414
-
- Sebastian, St., the basilica of, 404
-
- Sebastiano, a brother of Fra Serafino, 335
-
- Self-confidence requisite in the courtier, 28
-
- Self-depreciation, to be avoided, 117
-
- Self-praise discussed, 25-7
-
- Self-seclusion of princes, 249
-
- Selim I of Turkey, 372, 388
-
- Semiramis, 205, 401
-
- Seneca’s _Hippolytus_, 367
-
- Sera, Francesca del, 343
- Neri del, 343
-
- Serafino, Fra,—see Fra Serafino
- master, 150
-
- Serafino Ciminelli d’Aquila, 142, 352, 373
-
- Serassi, Pierantonio, 421
-
- Seres, William, 420
-
- Sertenas, Vincent, 419
-
- Seven Sages of Greece, the, 408
-
- Sforza, Anna, first wife of Alfonso d’Este, 399
- Battista, Duchess of Urbino, 317, 326, 394
- Bianca, 337
- Bianca Maria, 396
- Caterina, 336-7
- Francesco, Duke of Milan, 326, 341, 355, 381, 394, 397, 398
- Francesco Maria, 399
- Galeazzo Maria, Duke of Milan, 337, 381
- Giangaleazzo, Duke of Milan, 381, 398
- Ippolita Maria, Queen of Naples, 327, 397, 398
- Ludovico il Moro, Duke of Milan, 153, 313, 327, 332, 336, 337, 341,
- 371, 373, 381, 395, 396, 398, 399, 409
- Maximilian, 399
- Muzio Attendolo, 381
-
- Shakspere, 403
-
- Sibyls, the, 197, 390
-
- Sicily, 195
-
- Sidney, Sir Philip, his “Arcadia,” 359
-
- Siena:
- retort made to a townsman of, 136;
- story about the Emperor and, 143;
- the Cardinal of, 351
-
- Silius Italicus, Caius, 52, 53, 346
-
- Silva, Diego de, Count of Portalegre, 317
- Miguel de, Bishop of Viseu, 1, 317
-
- Silvestri, Giovanni, 421
-
- Simbeni, 420
-
- Similes and metaphors in pleasantry, 142
-
- Simone, a character in Boccaccio, 161
-
- Simoni, Ludovico Buonarroti, 343
-
- Simpleton, retort made by Lorenzo de’ Medici to a, 145
-
- Sinning against light, 255-6
-
- _Si non caste, tamen caute_, 189, 388
-
- Sinoris, 194, 195
-
- Sismondi, 328
-
- Sixtus IV, 318, 326, 328, 359, 396, 404
-
- Slater, H., 421
-
- Slavonia, jest about a comedy so elaborate as to need for its setting
- all the wood in, 152
-
- Social inferiors, consorting with, 85-6
-
- Socrates, 56, 57, 63, 78, 90, 181, 308, 344, 348, 356, 391, 402, 408
-
- Solomon, 220, 405
-
- Solon of Athens, 391, 408
-
- Sonzogno, Edoardo, 324, 422
-
- Sophocles, 402
-
- Sorbon, Robert, 346-7
-
- Sorbonne, the, 57, 346-7
-
- Spain, 1, 204, 207, 315
-
- Spaniards:
- martial exercises excelled in by, 31;
- affirmed by Calmeta to be the masters of courtiership, 97-8;
- discussion whether they are presumptuous, 98;
- said to excel in chess, 109;
- their grave manners, 114-5
-
- Spanish fashion of dress:
- affected by some, 102;
- sobriety of, 103
-
- Spartan women, bravery of, 201
-
- Speaking and writing, to be governed by essentially the same rules, 40
-
- _Sprezzatura_ (nonchalance), 35, 338
-
- Squarcione, Francesco, 341
-
- Stadia, computation of the size of Hercules’s body based upon a
- comparison of the different, 171
-
- Stagira, 285, 414
-
- Stasicrates, 411
-
- Statira of Pontus, 389
-
- Stature, the courtier to be of moderate, 29
-
- _Stazioni_, 136, 366
-
- Stephen, St., 308
-
- Stesichorus, 294, 415
-
- Stilico, 313
-
- Stoic philosophers, 82
-
- Strascino (Niccolò Campani da Siena), 128, 362
-
- Strozzi, Palla degli, 140, 370
-
- Suetonius, 360
-
- Sulla, Lucius Cornelius, 58, 347
-
- Sulpicius Rufus, Publius, 51, 344
-
- Sumptuary regulations, commended, 278
-
- Swimming, an accomplishment proper for the courtier, 31
-
- Symonds, John Addington, 315, 327, 339, 345, 359, 360, 369, 370, 409,
- 412
-
- Synattus, 194, 195
-
- Synesius, 357
-
- “T-A” (a printer’s initials), 419
-
- Tacitus, Cornelius, 52, 53, 346, 368
-
- Taft, _taftah_, taffety, 364
-
- Tarpeia, 392
-
- Tarquinius Priscus, 190, 389
-
- Tasso, the poet, 333
- Girolamo, a printer, 421
-
- Tatius, Titus, 198, 199, 392
-
- Teeth, the beauty of, 55
-
- Temperament of men and women discussed, 186-7
-
- Temperance and continence, contrasted and discussed, 257
-
- Tenda, Beatrice di, 355
-
- Tennis:
- a pastime appropriate to the courtier, 31;
- to be practised only as a diversion, 86
-
- Tennyson’s “Cup,” Castiglione’s version of the story on which was
- founded, 194-5, 390
-
- Teramo, the Bishop of,—see Porcaro, Camillo
-
- Terpandro, Antonio Maria, 12, 334
-
- Thales of Miletus, 408
-
- Themistocles, 64, 76, 275, 349
-
- Themistus of Syracuse, 389
-
- Theodatus, 393
-
- Theodolinda, Queen of the Lombards, 202, 393
-
- Theodora, wife of the Emperor Theophilus, 202, 393
- wife of the Emperor Justinian, 393
-
- Theodoric the Great, 393
-
- Theophilus, the Emperor, 393
-
- Theophrastus, 5, 323
-
- Theseus, 106, 275, 358, 411
-
- Thetis, 387
-
- Tiber, first Trojan landing at the mouth of the, 198
-
- Ticknor, the historian of Spanish literature, 315
-
- Time, the true test of literary and other excellence, 6
-
- Time and manner of employing the courtier’s accomplishments, 81 et seq.
-
- Timeliness, a requisite in pleasantries, 154
-
- Timur the Tartar, 387
-
- Tintoretto, 351
-
- Tipografia dei Classici Italiani, la, 421
-
- _Tirsi_, an eclogue by Castiglione, 314, 331, 332
-
- Tisias (Stesichorus), 415
-
- Titian, 313, 320, 343, 407
-
- Titus Tatius, 198, 199, 392
-
- Todeschini, Francesco,—see Pius III
-
- Toldo, Pietro, 315
-
- Tolosa, Paolo, 151, 378
-
- Tomeo, Niccolò,—see Leonico
-
- Tommaso, Antonio di, 375
-
- Tommaso, messer, of Pisa, 195-6
-
- Tomyris, 205, 400
-
- Torello, Antonio, 151, 378-9
- Count Guido, di Montechiarugolo, 314
- Ippolita, wife of the author, 314, 369
-
- Torre, Geronimo della, 366
- Marcantonio della, 136, 137, 366
-
- Torresano, Federico, 419
-
- Tortis, Alvise de, 419
-
- Total abstinence, 258
-
- Touans, Pedro, 419
-
- Trajan, the Emperor, 410
-
- Tricks and deceptions practised by lovers, 217-8
-
- Trifles, instances of books written about, 93, 357
-
- Trino, Comin da, 420
-
- Trojan Horse, the, 244
-
- Trojan settlement in Italy, a story of the, 197-8
-
- Trojan War, the origin of the, 387
-
- Trombone, story about playing the, 131
-
- Troy:
- Trojan settlement in Italy after the fall of, 197-8;
- the valour of Trojan women long prevented the fall of, 219;
- the fall of, cited as an instance of the woes wrought by women’s
- beauty, 293
-
- True Lovers’ Arch, 222
-
- Truth, the courtier’s chief aim should be to inform his prince of the,
- 247
-
- Tudor, Arthur, 412
- Catherine, widow of Henry V of England, 412-3
- Edmund, Earl of Richmond, 412
- Henry, son of Edmund,—see Henry VII
- Henry, son of Henry,—see Henry VIII
- Margaret, daughter of Henry, 413
- Mary, Queen of France, daughter of Henry, 371
-
- Tullius,—see Cicero, Marcus Tullius
-
- Turin, Duke Agilulph of, 393
-
- Turk, the Grand, (Bajazet II),—see Bajazet II of Turkey
-
- Turkish fashion of dress:
- affected by some, 102;
- peculiarities of, 372
-
- Turks and Moors, 275
-
- Turler, Hieronymus, 316, 420
-
- Turnus, 44, 339
-
- Tuscan dialect:
- author’s reasons for not using, 3-5;
- discussion of, 39-54;
- not to be regarded as sole criterion of Italian usage, 48
-
- Tuscany, 4, 5, 39, 40, 43, 44
- Duke Boniface of, 394
-
- Tutula, 392
-
- Tyrant, witticism against a tyrant falsely reputed to be generous, 145
-
- Tyrants, evils suffered by, 263-4
-
- Ubaldini, Bernardino, 376
- Ottaviano, 147, 376
-
- Ubicini, the brothers, 421
-
- _Ufficio grande_ and _ufficio della Madonna_, 137-8, 366
-
- Ugolini, Paulo, 421
-
- Ulysses, 284, 409
-
- Unico Aretino, 12, 16, 17, 80, 81, 179, 228, 229, 230, 333, 335, 352
-
- Urbino, 8, 9, 13, 80
- a Count of, in 1216, 325
- daily life at the court of, 10-2
- the Duchess of,—see Gonzaga, Eleanora and Elisabetta
- the Duke of,—see Montefeltro and Rovere
-
- Usage:
- the law of good speech, 3;
- but not bad usage, 48;
- who establish it, 48;
- changeable, 49
-
- Utility, an element of beauty, 295
-
- Valentino, Duke,—see Borgia, Cesare
-
- Valerius Maximus’s “Memorable Doings and Sayings,” 390, 401
-
- Vanozza, Rosa, 377
-
- Varano, Costanza da, 394
-
- Varchi, 348
-
- Variety of occupations, inculcated, 31
-
- Varlungo, the priest of, (a character in Boccaccio), 127
-
- Varro, Marcus Terentius, 54, 346
-
- Vasari, Giorgio, 341, 343, 350
-
- Vatican Library at Rome, 417
-
- Vaulting on horseback, proper for the courtier, 31
-
- Venery, an appropriate pastime for the courtier, 31
-
- Venetians:
- their manner of riding ridiculed, 37, 130;
- addicted to the wearing of puffed sleeves, 104
-
- Venice, 131, 147
-
- Venus, 309
-
- Venus Armata, 199, 392
-
- Venus Calva, 199, 392
-
- Vernacular (i.e., Italian), the courtier to be proficient in the use of
- the, 59
-
- Vernia, Paolo Niccolò,—see Nicoletto
-
- Verocchio, 341
-
- Verulam, Lord, (Francis Bacon), 316
-
- Vesme, Count Carlo Baudi di, 357, 417, 421
-
- Vespasiano, 326
-
- Vesta, 393
-
- Vestal Virgins, 201
-
- Vinci, Leonardo da,—see Leonardo da Vinci
-
- Viol, 88-9, 356
-
- Viotti, Antonio di, 419
-
- Virgil, 41, 44, 47, 49, 52, 53, 339, 359
-
- _Virtù, la_, a feminine quality, 169
-
- Virtue, whether it is inborn or capable of being acquired, 251 et seq.
-
- Visconti, Bianca Maria, 381
- Caterina, 355
- Filippo Maria, Duke of Milan, 77, 355
- Giangaleotto, Duke of Milan, 355
- Giovanni Maria, Duke of Milan, 355
- Valentina, 371
-
- Viseu, the Bishop of,—see Silva
-
- Vite, Timoteo della, 342
-
- Vitruvius, 342, 411
-
- Vittorino da Feltre, 325
-
- Vittorio Emanuele Library at Rome, 417
-
- _Vizio, il_, a masculine quality, 169
-
- Volpi, edition of THE COURTIER annotated by the brothers, 324, 421
-
- Volterra, Mario da,—see Mario de’ Maffei
-
- Vulcan, 252, 411
-
- Wales, the Prince of,—see Henry VIII of England
-
- Weapons, the courtier to be familiar with the handling of, 29
-
- Wheel, the, (a court of justice), story about, 151, 379
-
- Wifely affection, instances of, 194-7
-
- Witticism and pleasantry, beginning of the discussion on, 120
-
- Wives and husbands, ill treatment between, 193
-
- Wolfe, John, 421
-
- Womanliness, the chief essential in the Court Lady, 175
-
- Womanly virtue, instances of, 190 et seq.
-
- Women, different kinds of men love different kinds of, 227-8
-
- Women afford inspiration to poets and musicians, 220
-
- Women and men, beginning of the discussion on the comparative
- excellence of, 182
-
- Women’s excellence in literature, music, painting and sculpture, 205
-
- Women’s extravagance in dress and ornament, 278
-
- Women’s honour, beginning of the discussion as to the regard to be
- shown to, 162
-
- Women’s innate love of honour, 209 et seq.
-
- Women’s usefulness to men, ancient instances of, 197 et seq.
-
- Women’s usual regret at not having been born men, 185
-
- Wrestling, the courtier to be familiar with, 29
-
- Writing and speaking, to be governed by essentially the same rules, 40
-
- Xenocrates, 208, 402, 403
-
- Xenophon, 5, 58, 250, 408
-
- Xenophon’s _Cyropædia_, 324, 409
-
- Xerxes, 411
-
- Youth, characteristics peculiar to, 91
-
- Zenobia, 205, 401
-
- Zetzner, Lazarus, 421
-
- Zeus, 387, 408
-
- Zeuxis, 70, 351
-
- Zizim,—see Djem
-
- Zodiac, explanation of the Signs of the, 415
-
-[Illustration]
-
-------------------------------------------------------------------------
-
- Transcriber’s Note
-
-On p. 16, a reference to endnote 61 should have been endnote 62. That
-was been corrected.
-
-On pp. 402-403, an extended Italian quote includes line breaks that
-disrupt words without benefit of hyphenation. Since the translator
-claims to reproduce the 1528 Aldine edition "line for line", those
-breaks are retained.
-
- line 9 : e tempo era il [letto],
- line 19: che fosse [stato]
- line 23: & [graue]: (for modern "grave")
- line 39: come se fusse stato [all’opiato] (for modern "oppiato")
- line 40: [Veramente]
- line 44: che si [scriue] (for modern "scrive")
- line 45: gran prezzo per una [notte],
- line 46: Rideasi [tutta].
-
-Other errors deemed most likely to be the printer’s have been corrected,
-and are noted here. The references are to the page and line in the
-original.
-
- 18.5 anger and disdain, most sweet[.] Added.
-
- 40.18 those who speak are present before those who Listen?
- [speak/hear].
-
- 102.30 nor is th[eir/ere] lack of those Replaced.
-
- 225.21 they take every pain[s] Removed.
-
- 362.27 ‘the Pope is good for nothing.[’] Added.
-
- 382.10 and w[a]s known as a schismatic. Restored.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BOOK OF THE COURTIER ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.