summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/67804-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/67804-0.txt')
-rw-r--r--old/67804-0.txt12094
1 files changed, 0 insertions, 12094 deletions
diff --git a/old/67804-0.txt b/old/67804-0.txt
deleted file mode 100644
index 5372135..0000000
--- a/old/67804-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,12094 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The First of the English, by Archibald
-Clavering Gunter
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The First of the English
- A Novel
-
-Author: Archibald Clavering Gunter
-
-Release Date: April 9, 2022 [eBook #67804]
-
-Language: English
-
-Produced by: Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading
- Team at https://www.pgdp.net/ for Project Gutenberg (This
- file was produced from images generously made available by
- The Internet Archive/American Libraries.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FIRST OF THE
-ENGLISH ***
-
-
-
-
-
- THE FIRST OF THE ENGLISH
-
- A NOVEL
-
- BY
- ARCHIBALD CLAVERING GUNTER
- AUTHOR OF ‘MR. BARNES OF NEW YORK’
-
-
- LONDON
- GEORGE ROUTLEDGE AND SONS, Limited
- Broadway, Ludgate Hill
- MANCHESTER AND NEW YORK
- 1895
-
-
-
-
-
-
-
-
-CONTENTS.
-
-
- BOOK I.
- A STRANGE TRIP TO ANTWERP.
-
- PAGE
- Chapter I.—The Flood in the Schelde, 5
-   ,,    II.—The Lady of the Barge, 16
-   ,,    III.—The Six Drunkards of Brussels, 35
-   ,,    IV.—The Patriot Painter, 48
-   ,,    V.—“The Lion’s Jaws Gape for Me!” 59
-   ,,    VI.—The Drinking Bout at the Painted Inn, 70
-   ,,    VII.—Love—By a Coup de Main, 85
-   ,,    VIII.—“The Ungainable!—But I’ll Gain Her!” 101
-
- BOOK II.
- TWIXT LOVE AND WAR.
-
- Chapter IX.—“No Provisions, no Water, but Plenty of
- Powder!” 112
-   ,,    X.—The Secret of the Statue, 123
-   ,,    XI.—Major Guido Amati has a Spree, 131
-   ,,    XII.—“Get Your Daughter Out of Antwerp,” 143
-   ,,    XIII.—“Good Heavens! What an Introduction!” 155
-   ,,    XIV.—The Providence of God, 165
-   ,,    XV.—The Battle on Skates, 175
-   ,,    XVI.—The Berserker Oath, 185
-   ,,    XVII.—Advanced Womanhood in 1573, 194
-
- BOOK III.
- THE DUKE’S UNLUCKY PENNY.
-
- Chapter XVIII.—“Is it a Dream?” 205
-   ,,    XIX.—The Daughter’s Dower, 220
-   ,,    XX.—“Papa’s Coming! I’ll—I’ll Do It,” 228
-   ,,    XXI.—“My Lord of Alva,” 235
-   ,,    XXII.—“Oho! The Fox at Last!” 249
-   ,,    XXIII.—“It is an Affair of State,” 258
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-THE FIRST OF THE ENGLISH.
-
-
-BOOK I.
-
-A STRANGE TRIP TO ANTWERP.
-
-
-CHAPTER I.
-
-THE FLOOD IN THE SCHELDE.
-
-
-“First officer, where’s the boatswain?”
-
-“Forward, sir, seeing the best bower cleared,” returns Harry Dalton,
-the ranking lieutenant of the Dover Lass.
-
-“Very well, pass the word for the boatswain. He has the best nose on
-board this ship,” shouts Captain Guy Stanhope Chester.
-
-“Aye, aye, sir!”
-
-This being done, the young skipper, for he is hardly twenty-five,
-shaking the spray and sea water out of his tarpaulin, gropes his way to
-the binnacle, the lantern of which is shaded, partly to protect it from
-the weather and partly to prevent its light giving indication of the
-vessel’s whereabouts through the darkness of the night.
-
-Taking the course of the vessel he glances at the two men lashed by the
-tiller to prevent their being washed overboard by the waves that have
-been chasing the ship ever since she left the white cliffs of England,
-and remarks: “Better cast yourselves loose lads, we are in quieter
-water now. There’s a bit of Flanders between us and the worst of the
-gale.”
-
-A moment after the boatswain makes his appearance, a weather-beaten old
-tar of England; one of the new class of deep-water sailors that are
-being made by Drake and Frobisher in voyages to the Spanish Main and
-far Pacific. Plucking a grisly lock, this worthy, who would be all sea
-dog did he not wear a battered, steel breast-plate, salutes his
-captain, who says:
-
-“How long since we passed Flushing, Martin Corker?”
-
-“About four bells, your honor.”
-
-“Two hours! I make it the same. Could you distinguish the place with
-your eye, boatswain?” asks Guy, clutching the mizzen rattlings of the
-Dover Lass, as she lurches before the northwest gale and rising tide.
-
-“Not on this dark night, sir; but I made out the soundings by my lead,
-the land with my eye, and the slaughter houses on the shore with my
-nose.”
-
-“So did I,” laughs Captain Chester. “You and I, Martin, have been up
-the Schelde often enough to nose out the channel on as dark a night as
-this, though the cursed Spaniards have torn up every buoy on the
-river.”
-
-Then the young skipper, leading the first officer aside, continues very
-seriously and with knitted brows: “No chance of our meeting any of
-Alva’s galleys out in this chop sea on such a night as this.”
-
-“No,” growls Dalton, “these Spanish lubbers are fair weather sailors.”
-
-“Besides, in such a gale,” adds the captain, “the Dover Lass would make
-a fool of the bravest and biggest Spanish galleon that ever wallowed
-through the ocean;” and he looks with the pride and love of a sailor at
-the trim little ship, upon whose quarter-deck he stands, as she dashes
-through the waves of the Schelde estuary, tossing the water that comes
-over her bow gracefully into her lee scuppers, with the South Beveland
-on her lee and Flanders on her weather quarter.
-
-But the night is so inky and the spray so blinding, Guy Chester’s sharp
-eyes can only discern half of his trim little vessel of about a hundred
-and thirty-five feet long, and two hundred and fifty tons burden,
-rigged in a fashion peculiar to the times of Queen Elizabeth of
-England, with three masts, the main and the fore square-rigged, and the
-mizzen felucca-like, with a long lateen yard, from which would be
-expanded a fore and aft spanker, were not the vessel under storm
-canvas.
-
-Below this top-hamper the Dover Lass shows on her decks as pretty a set
-of snarling teeth as any vessel of her size that sails from the shores
-of merry England—six long demi-culverins throwing nine-pound balls, on
-each broadside; four minions on her quarter-deck, three falcons as
-murdering pieces on her forecastle, and half a dozen serpentines
-mounted as swivels at convenient places on her bulwarks, which are
-unusually low for a vessel of that day. In this matter of cabins and
-bulwarks the Dover Lass is rather an anomaly, carrying no high poop nor
-forecastle, and consequently able to beat to windward with much greater
-facility than the ordinary ships of the sixteenth century.
-
-Round the butts of her masts in racks are quantities of cutlasses,
-boarding pikes and battle axes; the arquebuses and pistols being kept
-by the armorer in the forecastle or in the captain’s cabin.
-
-Her crew, some hundred and twenty-five of as jovial sea dogs as ever
-cut a throat or scuttled a ship, are out of their hammocks to-night,
-every man Jack of them; lying in as comfortable places as they can find
-between the guns on the weather side of the deck and cracking
-sailor-jokes with each other in a manner unusual to a government
-cruiser.
-
-Altogether the Dover Lass has the appearance of a man-of-war, though
-not its absolute discipline; and is evidently one of those vessels
-fitted out by private individuals to trade if they could, fight if they
-must, and plunder the “Dons” everywhere and all the time; similar to
-the ships that, under Drake and Frobisher and old John Hawkins, were a
-greater terror to the Spaniards than any of the Queen’s vessels
-themselves.
-
-“This is rather different to a week ago,” mutters the first officer,
-“when you, Captain Chester, were flaunting it with court beauties at
-Shene and Windsor.”
-
-“And you were making love to every pretty lass in Harwich,” laughs his
-superior.
-
-These remarks, though intended to be whispers, are really shouted, each
-man with his mouth at the other’s ear, for the screeching of the wind
-through the rigging and the smacks of the combing waves as they lash
-the vessel would almost drown the voice of old Stentor himself.
-
-A moment later the boatswain touches his grisled lock and calls out to
-the captain: “Hadn’t I better get the second bower clear also?”
-
-“Yes, we may need it with this sea,” assents the captain; while the
-first officer caustically remarks: “By old Boreas Bill, this is a
-rip-roarer of a night!”
-
-“Aye, worse on shore than at sea,” answers Guy, bringing his tarpaulin
-close around him with one hand and with the other trying to keep on his
-head his sou’ wester, from under which a few Saxon curls blow out in
-spite of his efforts. All the time the three are stamping savagely on
-the deck, shaking off the water that comes flying over the rail, and
-restoring circulations that have been impaired by the searching
-northwester which has been beating upon them all this awful night.
-
-And it is an awful night; one of those nights that impresses itself
-upon the memory of suffering mankind by the widows it makes and the
-orphans it leaves; a night in which the sea drowns the land; a night in
-which the dykes go down before the dash of the ocean, which, tearing
-huge sluices in them, rushes through to make the unprotected meadows
-and growing orchards the beds of roaring torrents and deep salt seas
-that drown awakened farmers and affrighted peasants with their flying
-wives and children, in Flanders, Brabant, Zeeland, Friesland, and the
-islands and polders of both the Hollands; a night that brought up
-another wail from the Netherlanders, rich and poor, noble and
-bourgeoisie, who had been undergoing the tortures and burnings and
-flayings of Philip II. and Alva, his viceroy, for five long years; a
-night when the long-continued northwest gale blowing in from the German
-Ocean upon the unprotected dykes of Holland, supported by a tide of
-wondrous strength and height, sweeps in upon the defenseless
-Netherlands to remind them of that great flood shuddered at for
-centuries—that of the first of November, All Saints’ night, of
-1570—though this one is nearly two years afterwards, in the early
-spring of 1572. Evidences of the misery of the land soon come out of
-the darkness of the night. Lights move about hurriedly on the South
-Beveland shore, and the cries of a hundred drowning peasants come
-shrieking on the gale.
-
-“By Saint George, there’s a dyke gone!” cries Chester to his
-lieutenant, then he mutters: “God help the poor wretches, we can’t!” as
-the ship speeds by, the gale now a little upon her starboard quarter.
-
-A minute later he commands hurriedly: “Call two quartermasters and
-heave the log.”
-
-This being done, he suddenly mutters: “Ten knots—and the tide four
-more! Two hours! We must be abeam of the Krom Vliet; the Drowned Lands
-are on our lee bow,” then cries hurriedly to his lieutenant: “Go
-forward and see both the anchors are ready. We must bring up under the
-lee of South Beveland, in the slack water where the tide coming up the
-East Schelde meets the current of the main channel. If we get into the
-main river with this wind and tide our anchors will hardly hold us this
-side the Fort of Lillo, and that means capture and death to every man,
-Alva’s death—you know what that is!”
-
-To this the lieutenant shortly mutters, “I know!” and goes hurriedly
-forward, where he can be seen directing the men who have been summoned
-by the boatswain’s call. Chester, standing beside the tiller, cons the
-vessel himself, giving his orders to the two helmsmen.
-
-Half a minute later Martin Corker, the boatswain, comes staggering aft
-over the ship’s slippery deck and hoarsely whispers: “Boats ahead!”
-
-“How do you know? you couldn’t see them to-night.”
-
-“Lights!”
-
-“Ah! the lights of Sandvliet.”
-
-“No, boats! pistols firing—arquebuses! I saw the flashes of their guns
-three points on the lee bow, in the slack water under the shore of
-Beveland!”
-
-“Then I can catch these boats,” whispers the captain.
-
-With this the nature of the man comes suddenly out; his wonderful
-rapidity of thought and action. He cries: “Order all hands to stand by
-to wear ship. Send twenty men aft to handle the lateen sail! See the
-two anchors stoppered at thirty fathoms! Tell the starboard division to
-arm themselves with pikes, cutlasses and axes—only steel. I want no
-noise about this business! Order three men to stand on the weather bow
-with grappling hooks.”
-
-A minute later he sees the flashes of firearms a cable’s length ahead
-broad upon his larboard bow.
-
-“Helm a starboard!” he cries to the men at the tiller. “That’s enough;
-steer small, I tell you. Set the spanker!”
-
-A minute after they are just passing the boats, and nicely calculating
-for the drift, which is tremendous, he suddenly wears his ship, giving
-his orders by speaking trumpet. “Hard a starboard—slack away the lee
-braces. Haul taut the weather fore and main braces!” And as soon as the
-vessel comes round bracing his fore yards very sharply and jibbing his
-lateen sail, which, though nearly blown from its bolt ropes, drives the
-vessel hurriedly into the slack water formed by the current of the East
-Schelde meeting that rushing in by the main estuary.
-
-The next minute he has ranged up alongside two boats, and his starboard
-division, taking tow lines in their hands, have sprung into the boats,
-boarding them and capturing them.
-
-These are soon swinging alongside of his lee quarter, protected from
-the sea and the wind, while he is dropping anchor in the slack water
-formed by the South Beveland flats and marshes.
-
-There has apparently been no contest in the boats, as his men have
-taken their occupants too much by surprise.
-
-A minute later the boatswain clambers back on board the Dover Lass and
-reports: “We’ve got ’em both!”
-
-“What are they?”
-
-“One’s an enemy and one’s a friend.”
-
-“Who’s the friend?”
-
-“Dirk Duyvel and his band of Sea Beggars; and Dirk’s thunderin’ mad and
-swears he is being badly treated.”
-
-“Who’s the enemy?”
-
-“A Spanish pleasure galley or State barge, judgin’ by the fol-de-rols
-and awnings.”
-
-“Who are on board her?”
-
-“Rowers, who are begging for their lives, and two or three women, all
-of ’em fainted but one. There was an Italian, Spaniard or something,
-but Duyvel and his band when they captured the boat tied a rope round
-him, threw him overboard and towed him, and I guess he’s drowned by
-this time.”
-
-“Very well, pull the Italian up and bring him on board. Also send Dirk
-to me.”
-
-A minute later a stalwart-looking Dutch sea-dog comes over the side,
-stamping his heavy boots and uttering a curse with every stamp.
-
-“Come here, Dirk, what are you growling about?” laughs the young
-captain.
-
-“What am I growling about? Donder en Bliksem! I’m growling about YOU!
-What have you come between me and my prize for? Who are you, anyway?”
-
-“You don’t recognize me, Dirk? Come this way.”
-
-The captain throws open the door of his cabin and motions the Dutch
-seaman in. There is a flickering candle or two and a swinging lamp
-hanging from the skylight transom that give a subdued and melancholy
-glow to the scene, though the darkness of the night has been so intense
-that both the Dutchman and Englishman blink their eyes as they enter.
-
-A second later Dirk cries: “Bij den hemel! I didn’t recognize the
-voice. It’s Captain Chester, the First of the English!”
-
-This nickname that he gives to Guy is one the Hollanders had bestowed
-on him upon his first making his appearance among them as secret scout,
-envoy and general agent of Queen Elizabeth; though England, being
-nominally at peace with Spain, his sovereign has publicly disavowed the
-acts of this man who has been risking his life for her interests day by
-day, and night by night, off the coasts of the Hollands, watching the
-unequal fight the Netherlanders are making against the power of Philip
-of Spain, and the frightful cruelties, ravages, burnings, flayings,
-killings and torturings of Alva, his viceroy. This soubriquet, De
-Eersteling der Engelschen, the First of the English, has apparently
-been given in the faint hope of his not being the last of the English;
-that others will come over after him and help them fight for freedom of
-thought, and that they will be, if not openly protected, at least
-secretly supported, by the power of the daughter of Henry VIII., whom
-Philip has sworn to crush, as well as them, in the interests of his
-religion. For, utterly defeated at Jemmingen, and out-generaled and
-dispersed at Friesland, their Staatholder and Prince now in exile in
-Germany, the adherents of William the Silent have no hope, save in the
-active intervention, or at least covert assistance, of England.
-
-On recognizing the Saxon the face of Dirk Duyvel assumes a sleepy
-smile, though he mutters savagely: “Captain Chester, your act is not
-the act of a Beggar of the Sea.”
-
-“Odds, herrings and turbots! You know I am one of you just the same,”
-laughs the young man, exhibiting a medal which is strung about his
-neck, from which hang two or three Beggars’ cups in metal, and on which
-is inscribed: “En tout fidelles au Roy!” and an armed bust of Philip
-II. of Spain.
-
-“It’s a curious emblem for an English subject to wear,” continues Guy,
-“but since I joined and became one of you, for the purposes of the one
-who—who sent me here,” he hesitates a little over his words, “I have
-acted to you as a brother Gueux, and abided by the principles of the
-Beggars of the Sea—if they have any. Have they, Dirk?” he jeers.
-“Answer me, you sea robber. Didn’t you steal your own brother’s vessel
-last year?”
-
-“Well, there’s two sides to that story, captain,” guffaws the Dutchman.
-Then he goes on anxiously: “But you’re not going to steal my prize?”
-
-“No, only to help you take care of it. And you need my aid to-night;
-for in this wind, without me, you would never get back to your vessels.
-Where are they?”
-
-“About four miles down the East Schelde, round the point.”
-
-“Then your boat would never make them. You would be blown into
-Sandvliet or past the forts and into Alva’s grip, unless you landed on
-a dyke and took the chance of being shot off-hand by his Spanish
-mercenaries. You couldn’t anchor your boats here, they’d be swamped;
-without the lee of my vessel you would be in the arms of the mermaids
-in ten minutes, or in Alva’s hands in two hours. Which would be worst?”
-
-“I think Alva would be worstest for me and for you! He hates the ‘First
-of the English’ more as even he does us rebels,” grins the Dutchman. He
-shivers though, at that name, dreaded by every Netherlander, and more
-than all by those he had made outlaws, and forced for very livelihood
-to become, under the name of Gueux (Beggars of the Sea), half way
-pirates and robbers, though still apostles of freedom under William of
-Orange.
-
-“Now, what have you captured? Tell me all about it,” breaks in the
-Englishman, who has bright, flashing steel blue eyes and dancing,
-gallant, wavy chestnut hair, in strong contrast to the Hollander, who
-has a quiet, sleepy, soft countenance, embellished with a contented
-grin—one Dirk Duyvel never changed, whether saying his prayers, looting
-a ship, or cutting a Spaniard’s throat.
-
-“Well, we drifted down here,” he answers. “The gale wasn’t as high
-then, or we wouldn’t have come. We saw a dyke burst down this side of
-Sandvliet and went over to take charge of the farmers’ goods, so if
-they came to life again we might return em. While doing this we saw a
-barge put off from a pleasure house that was being washed out, and it
-looked as if there might be plunder aboard. Well, we followed it. It
-was trying to get into the river to go to Antwerp, but we shot the
-sailors, and had just captured the boat and thrown an Italian overboard
-and were looking for plunder, and finding none, except the women, three
-of whom fainted when I talked to ’em and told what we were going to do
-with ’em, when you came alongside; and before I knew it I was down with
-two of your swash-bucklers on top of me with daggers at my throat,
-making remarks about my life.”
-
-This dissertation is here interrupted by the entry of the boatswain,
-who touches his cap and deposits an inanimate and drowned form upon the
-cabin locker, remarking sententiously: “The Italian’s come aboard,
-captain.”
-
-“Let’s see if we can get life into him.”
-
-But after a short examination Chester makes the sign of the cross and
-whispers: “He’s past revival. All the leeches, surgeons and
-blood-letters on earth couldn’t make his heart beat again,” placing his
-hand upon the man’s bosom.
-
-Even as he says this he suddenly starts and exclaims: “There’s
-something in the breast of his coat; something sewn in.”
-
-“Duivelsch! Is it money he’s got in his jacket?” screams the Dutch
-freebooter; then he continues sorrowfully: “And to think that we missed
-it when we searched his pockets before we threw him overboard. Is it
-money? If it is, it’s MY money.”
-
-“It isn’t money, its papers,” remarks Chester, cutting away the
-Italian’s doublet and pulling out a packet carefully wrapped in oiled
-silk.
-
-“Then if it’s only papers, you can have them,” observes the Netherland
-Beggar of the Sea generously. The Englishman is examining the documents
-that are disclosed to him.
-
-A moment more of perusal and Guy appears surprised; then deeply
-impressed, mutters to himself: “I wonder—can it be?—I can’t make out
-the accursed Spanish cipher.”
-
-Two minutes more of anxious inspection and a sudden flash comes in his
-eyes.
-
-He turns to Dirk Duyvel and says shortly: “How much do you want for
-your capture? All of it! You have given me the papers, now what do you
-want for the boat?”
-
-“The boat’s a fine boat!”
-
-“But it’s no use to you!”
-
-“And then there’s the three women. I might get a ransom for them.”
-
-“From whom?”
-
-“From their fathers or brothers or lovers; they wouldn’t like to know
-that they were carried off by the Beggars of the Sea, the champions of
-freedom,” says Duyvel with a hideous chuckle, “and one of ’em is very
-beautiful.”
-
-“Humph! how could you see this dark night?”
-
-“I couldn’t see, I heard. Her voice is as sweet as the softest stop in
-the grand organ at Amsterdam, the one they call the ‘angel’s voice.’”
-
-“What do you want for the whole lot?” asks the Englishman, trying to
-appear indifferent, and attempting the tone of a man making a bargain
-at a haberdasher’s.
-
-“A thousand crowns.”
-
-“Three hundred,” answers Chester, shortly.
-
-“Five hundred crowns, anyway.”
-
-“Three hundred in silver,” and the young captain opens a locker in his
-cabin and produces a bag of carolus guilders. “Better take this in
-hand,” he says, “than bargain on the shore, with the chance of being
-captured and strung up. Three hundred for the whole lot, women, boat,
-everything, and I take the goods off your hands!”
-
-“What do you want to do with them?”
-
-“That’s my business,” says the Englishman, looking once more over the
-papers he has taken from the dead Spaniard or Italian, for the dress
-and appearance of the dead man indicates that he is such. “And I’ll
-tell you what I’ll do,” continues Guy, “if this matter turns out as it
-may, I’ll make it two hundred more on my next return from England.”
-
-“Well, the plunder is yours, only count the money down.”
-
-This is soon done, Chester writing a receipt and quittance for the
-same, which the Dutchman signs. A moment later Captain Guy remarking
-carelessly: “Duyvel, you had better lie by us in your boat till
-morning, or you will never outlive this storm,” steps on deck, and
-taking his first officer aside, says shortly: “You will take command of
-this vessel, Lieutenant Dalton, until my return.”
-
-“You are going to leave the ship to-night?”
-
-“Yes, some information that I have just received makes it necessary
-that I go to Antwerp to-night.”
-
-“To Antwerp! Into Alva’s clutches; INTO HIS VERY JAWS?”
-
-“Yes.”
-
-“How?”
-
-“In that Spanish barge lying beside us.”
-
-“You’ll take some of your men?”
-
-“No.”
-
-“Your life won’t be worth a florin.”
-
-“Oh yes it will. The cowardly rowers down there won’t give me any
-trouble. You know I learnt the Spanish lingo in Hispaniola, and speak
-it so well that I almost despise myself for it. I shall go as a Spanish
-officer, under the name used by me in my former visits to Antwerp,
-Capitan Guido Amati. I shall pose as the rescuer of that lady in the
-boat alongside; that is, if things turn out as I expect. Have the
-cutter off the nearest dyke down the river below Fort Lillo to meet me
-by to-morrow noon.”
-
-“You are taking your life in your hands. You’re doing more than this,
-you are throwing it away,” objects the first officer very anxiously.
-
-“I’d do both for my bonny Queen Bess, whose hand I kissed before
-leaving England,” whispers the young man. “Now I will see my prisoner.”
-
-Seizing a rope he swings himself over the low gunwale and a moment
-after is standing among his men, who are still on guard in the Spanish
-pleasure galley—one second later Guy Chester hears the softest,
-sweetest, most coquettishly alluring voice he has ever heard since his
-ears opened to the sounds of man—or woman.
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER II.
-
-THE LADY OF THE BARGE.
-
-
-No tones have ever thrilled Guy Chester so before, though in the almost
-impenetrable gloom of the night its witchery has no assistance from
-graceful figure, fascinating face, nor flashing eyes. It is the voice
-alone that charms him. It says: “Señor, are you an officer? Have you
-authority among these wild men?”
-
-The speaking figure has risen at the commotion made by Chester’s
-springing into the boat. Perhaps even in the darkness the lady notes
-the salute from his men by which he is received. The tongue in which
-the lady speaks is Spanish, pure, refined; the exquisite Spanish of the
-Castilian.
-
-“I have, señorita,” replies Guy, answering in the same language, though
-his accent and diction are almost barbarous beside her liquid idiom.
-The sound of the Spanish language seems to reassure the lady, who,
-stepping from beneath the awning that adorns and protects the stern of
-the boat, confronts Chester, and in tones that are part pleading and
-part commanding, says: “Tell me who you are?”
-
-“A captain in Romero’s regiment of Sicilians. Not born in Spain, as you
-may note by my accent,” returns the young Englishman, adding, “My
-birthplace was in Hispaniola.”
-
-“Ah! an officer of Spain,” cries the lady joyously; “then your ship is
-Spanish?”
-
-“Certainly,” returns the Englishman, who, having made up his mind to
-deceive, does it with full hand and wholesome measure.
-
-“Then,” replies the lady, her voice now growing strangely confident and
-commanding, “Señor Capitan, you will attend me at once to the city of
-Antwerp, guarding me on the way.” A moment after she continues: “And I
-hope you will have those wretched Hollander cut-throats, those insolent
-Sea Beggars, punished as soon as possible. They have murdered the
-captain and soldiers of my barge, they have drowned the poor secretary
-of the Marquis de Cetona, Chiapin Vitelli.”
-
-At the name of Vitelli, Chester gives a sudden start. “Certainly,
-señorita,” he answers promptly. “Every ruffian of them shall be hanged
-to the yard-arm as soon as your barge is out of sight.”
-
-“But you must go with me; I have commanded!”
-
-“Your words are my orders,” says Guy gallantly, trying to keep down a
-smile, as he thinks that his fair captive assumes a strange authority.
-“The captain of the vessel will attend to the punishment of the
-marauders after we have left.”
-
-“You will be ready to accompany me soon.” The tone coming to him in the
-darkness is that of one accustomed to command, though marvelously sweet
-and winning.
-
-“In fifteen minutes,” answers Chester with soldierly promptness; then
-he continues, a touch of gallantry in his voice: “May I not send you
-some supper from the vessel? The night is very cold.”
-
-“No, I am well wrapped up. My attendants can chafe my hands, and we
-have some excellent Spanish wine and other refreshments in the locker
-of the barge. Only be quick, or we shall not be in Antwerp before
-morning.”
-
-“As soon as possible I will return.” With these words Guy springs
-lightly out of the boat and clambers over the gunwale of his own
-vessel.
-
-Then hurriedly drawing aside his first officer, who has been looking
-over at this colloquy, he says: “It has all turned out as I wished.
-Besides, I know a little more. This dead man in the cabin (whom you
-will throw overboard as soon as possible) is the secretary of that
-accursed Chiapin Vitelli!”
-
-“The scoundrel who is aiding Alva in his plans against the life of our
-sovereign!” interjects Dalton.
-
-“Yes. This thing makes it doubly important that I go to Antwerp. I may
-even stay there some days. Keep the boat off and on near the dyke below
-Fort Lillo, as I have commanded.”
-
-“You are taking desperate chances,” mutters his subordinate,
-dissentingly.
-
-“But they are chances I must take. In case anything happens to me, in
-case I—I do not come back, tell my Queen it was for her sake. Return
-with the vessel, Dalton, to England and utter to our Sovereign these
-words: ‘Be more on your guard of Spanish poison or Spanish dagger than
-ever. It is the last warning you will hear from your devoted liegeman,
-Guy Stanhope Chester.’”
-
-With this the young captain steps into his cabin, and within ten
-minutes, as he re-opens the door, the dim light displays him as a
-different man.
-
-No longer the weather-beaten sailor in tarpaulin and sou’wester, but as
-gay and debonnaire a young gallant as ever flaunted with the court
-ladies of Hampton, or ruffled it in the tennis courts of Windsor or
-Westminster.
-
-A light blue velvet cap surmounted by two long white plumes fastened by
-a diamond clasp is on his youthful head; round his neck a long Spanish
-collar of the lace of Venice; his velvet doublet slashed with silver
-and satin; his hose and trunks of the finest silk of France; his high
-Spanish boots of the softest bronze morocco leather. In this gallant
-garb, with his blue, flashing eyes, and laughing lips and curly hair,
-Guy Stanhope Chester makes as brave a figure as even Dudley, Earl of
-Leicester, himself, when he charmed the Queen of England and her maids
-of honor.
-
-Perhaps even more so, for his face is honest and his smile sincere,
-though there is a determined expression in his face as he steps out of
-his cabin and examines carefully the priming of the two long pistols he
-has in his belt, and thrusts his hand in his bosom to be sure that the
-long, keen poniard is in its place, and claps his hand on sword hilt to
-assure himself that his trusty long Toledo cut-and-thrust rapier is
-right to his hand. For the chances of this visit to the great city of
-the Netherlands, which Alva holds in his grasp, mean to him the chances
-of not merely success nor failure, but the chances of life and death.
-With the caution of common sense, Guy has given himself the appearance
-of Catholic and Spanish cavalier; he has discarded the medal of the
-Gueux and wears instead, quite ostentatiously, a rosary of golden beads
-and ornamented cross.
-
-In making this change he has displaced from his bosom a miniature set
-in diamonds, a portrait of a girl of wondrous Castilian beauty, upon
-which he has cast eyes of longing and muttered these curious words: “My
-only prize from all of Alva’s treasures I captured for my queen—if I
-could gain the original.”
-
-Altogether the gallant array of Guy Chester makes a sensation on his
-quarter-deck, even affecting the imperturbable sea robber, Dirk Duyvel,
-who sits just outside the cabin calmly counting his three hundred
-florins. This worthy remarks: “Hel en duivel! but she must be a pretty
-wench!” And his first lieutenant, aye, even the second, venture to
-crack a joke or two upon his appearance, Dalton remarking: “By the Four
-Evangelists! This foray means love as well as blood!”
-
-And the second mate, who is hardly more than a chunky round-faced boy,
-gives a wild guffaw as he whispers into his skipper’s ear: “Take me
-with you, please, Captain Chester, for your cruise on shore. There are
-other ladies in the boat besides the one for whom you are arrayed!”
-
-“My poor boy, the run on shore would be the death of you,” remarks the
-captain, then he suddenly strides back into the cabin, muttering to
-himself: “By the Seven Champions of Christendom, that voice has nearly
-made me lose my common sense. I was going without any money; that would
-have been very dangerous.”
-
-With these words he empties into his pocket from one of the lockers of
-his cabin a small bag of Spanish gold, and thrusts into the other a
-loose assortment of Spanish florins, Dutch crowns and Netherland
-stivers. As he turns away, catching view of himself in a small mirror
-of Venetian glass that is set in the cabin side between the two stern
-port holes, Guy Chester suddenly ejaculates: “And I was forgetting my
-boat cloak also. That would have been comfortable in this nor’wester.”
-
-As he speaks he throws over his finery a long ample cloak of English
-wool, and the next second he is over the side of the ship into the
-Spanish barge, which, being cleared rapidly of his men, is now cast off
-from the ship.
-
-At this he, going to the stern, takes the tiller in his hand and cries
-out in commanding Spanish: “Give way, ye dogs of rowers! The man who
-straightens his back or misses his stroke until we are at Antwerp dies
-by my hand.” For he fears that the slightest fault of cadence in the
-stroke may put the boat broadside to the wind and current, which would
-be fatal in this chop sea, rapid tide and strong gale.
-
-“You seem to be a seaman as well as a soldier,” remarks the young
-Spanish lady, by whose side he is now seated.
-
-“Yes, I have done a little of everything in the way of fighting, both
-by land and sea,” returns Guy, drawing somewhat closer to the alluring
-voice.
-
-“I shall always look upon you,” murmurs the lady, “as my preserver of
-this night.”
-
-Then she astounds and almost horrifies him, for she says patronizingly:
-“This has been a lucky night for you. Señor Capitan; for this I will
-have you made a Colonel!”
-
-This assertion is made by the sweet voice beside him as confidently as
-if it came from the Queen of Spain herself. Its very assurance sends a
-cold thrill down the Englishman’s back. “Who the deuce can she be?” he
-wonders. “I am putting my head into Alva’s very hand in escorting her
-to Antwerp.”
-
-But to turn back is now impossible. The boat is already in the main
-current; both wind and tide are now sweeping them to Antwerp on the
-flood, that bears beside them the bodies of drowned men and cattle,
-giving evidence of the devastation the ocean is working upon the
-Netherlands.
-
-“And whom am I to thank for this wondrous promotion?” Guy ventures
-insinuatingly, for he is now desperately curious to know the name of
-the lady sitting beside him.
-
-“You may call me Doña Hermoine,” answers the fair one in a tone that
-indicates that she is sufficiently well known to be recognizable
-without any further description or attachment. A moment after she
-speaks to one of her attendants, who is kneeling beside her, chafing
-her hands, for the night is very cold, saying quietly: “That will do,
-Alida, try to warm yourself.”
-
-“Yes, Excelentisima,” answers the girl.
-
-This high-sounding title only adds to a curiosity that Chester can
-gratify no further. He is compelled to devote every faculty of his
-mind, every muscle of his body, to keeping the boat dead before the
-wind and current as it flies up the Schelde. A single false movement of
-the rudder might cause it to broach, and that would be destruction on
-this wild night.
-
-He can scarce find time to direct the attendants of the lady to place
-tarpaulins at her back and to protect her as much as possible from the
-spray that is following them; every other energy is employed in keeping
-the frail boat safe in her race with the wild waters round them. He has
-no trouble with the oarsmen; they row as if they knew their lives
-depended on their toil.
-
-So they fly on.
-
-A dark lowering mass upon his right hand indicates the grim Fort of
-Lillo. This passed Guy knows he is in the very hands of Alva, in the
-Spanish lines. But they dash ahead, passing ships that have broken from
-their moorings, and are drifting with the tide; others that have taken
-refuge in the various estuaries and coves of the Schelde. No boats are
-out this wild night; the storm has driven everything to shelter. No
-Spanish galleys patrol the river; but the lights upon the dykes show
-that the husbandmen are awake, trying to save their live stock and
-themselves.
-
-A little later the lady, who all this time has been compelled to devote
-herself to keeping warm by many stampings of tiny feet and clappings of
-delicate hands, in which she has been assisted by her attendants,
-suddenly says: “Can you not take a little refreshment, Señor Capitan?
-Even a glass of wine? Your exertions for my safety have been untiring.”
-
-“For God’s sake don’t take my attention from the boat!” mutters Guy
-between set teeth. “We’re running a bend of the river. The wind will be
-on our quarter. It is our lives that I’m fighting for.”
-
-Then he settles himself again to the struggle, for the current and wind
-are not now exactly together, and it makes his task at the tiller even
-more difficult.
-
-But after making this bend, which is just before they reach the water
-front of Antwerp, the wind, broken by the land, becomes less fierce,
-and the rising tide, which has almost reached its height, grows less
-violent and rapid.
-
-“Thank God, we’re over the worst of it,” Guy says with a sigh of
-relief. “Now I’ll thank you for a glass of wine, fair lady; the night
-is fearfully cold;” this last comes from between chattering teeth.
-
-“Oho!” almost laughs the fair one at his side. “Silk, satin and velvet
-are not as conducive to comfort, Señor Capitan, as your storm clothes
-and tarpaulins when you first boarded my barge. It is necessary to
-suffer in order to be beautiful. Your fine raiment is, I presume, for
-some fair lady of Antwerp, Capitan mio.”
-
-“Yes, for a very fair one,” mutters Guy, whose boat cloak has blown
-from his shoulders, and whose lace cuffs have brushed the lady’s wrist,
-as he holds the silver goblet to his mouth and permits the very finest
-old Spanish wine that has ever trinkled down his throat to revive his
-circulation and reanimate his chilled form.
-
-The elixir seems to bring his spirits back again, and he laughs.
-
-“Another goblet, please, which I will drink to the fair lady’s health!”
-And this being given him, Guy says, with sailor audacity and youthful
-ardor, “To you!” looking with all his eyes at the fair one ministering
-to him, hoping that their flash will even pierce the darkness. For he
-has touched the hand that has tendered the goblet, and it is wondrously
-soft and dainty, and the whole bearing and demeanor of his fair
-companion is that of bright, vivacious, joyous youth; the youth that
-age may envy but never simulate; the youth the gods give but once; the
-youth that even inky darkness cannot hide.
-
-Besides, thrown by a quick lurch of the boat, she has been close
-against his bosom—once; but in that fleeting touch he has discerned the
-figure of a Venus and the agile graces of a Hebe.
-
-“Who in the name of all the saints can she be?” he wonders.
-
-At his audacious toast the lady draws herself away quite hurriedly,
-with a subdued ejaculation, partly of surprise, partly of hauteur. A
-moment after she laughs the laugh of youth, enchanting, bewitching; and
-remarks: “Such toasts will draw upon you the wrath of my duenna.”
-
-“Your duenna! She is not here!”
-
-“Oh, yes. She has been present during our whole journey. My awful
-duenna lies on the seat immediately in front of you. The smell of
-powder always makes the Countess de Pariza faint. She always becomes
-insensible when her ward is in greatest danger. At the first fire by
-the Beggars of the Sea she fainted comfortably away, and has been
-insensible ever since. When we arrive at Antwerp she will probably have
-her sharp eyes open.”
-
-“Then before they do open tell me about yourself,” whispers Guy
-gallantly, for he can now devote a little of his time to the lady, into
-whose face he would look with admiring eyes did the darkness permit.
-
-“First tell me about yourself,” she answers a little hurriedly, a tone
-of interest in her voice that pleases the young gentleman. “The more I
-know about you the better I can aid you to become a colonel. What is
-your name?”
-
-“Call me Captain Guido,” murmurs Chester in his tenderest voice.
-
-“No other name?”
-
-“I cannot give you my other name. I am absent from my regiment without
-leave.”
-
-“Then it will be very difficult to promote you,” laughs the lady. Next
-she says: “But since you will not trust me with your name, tell me
-something about your former life.”
-
-This Guy does, inventing a story of birth in Hispaniola, various
-combats by land and sea for the glory of the flag of Spain in Italy and
-the Netherlands, giving the lady beside him an idea that he is devoted
-to the Spanish cause, body and soul, a grand hater of all enemies of
-Mother Church, and weaving about himself a web of romance and a tissue
-of falsehoods that some day may rise up to strike him down; for his
-fair companion thinks him a true soldier of Philip of Spain and his
-viceroy, Don Fernando Alvarez de Toledo, Duke of Alva and Huesca.
-
-“Ah!” she murmurs, “a gallant soldier. I must make you a colonel!”
-
-“And the full name of my benefactress?”
-
-Perchance she would answer this; but at this moment the lights of
-Antwerp come into view. The whole city’s front is illuminated by moving
-lanterns, vessels are being transported to safe anchorages; the immense
-shipping of the port is on the alert this night to save themselves from
-the flood. The merchants of this, the richest city in all Europe, are
-busy on the quays trying to preserve the merchandise of the Indies and
-the produce of Northern Europe from damage and wreck from the rising
-tide that is sweeping over the half-submerged quays and docks of this
-great emporium of sixteenth century commerce.
-
-“Where will you land?” says Guy hurriedly.
-
-Her answer is such that it almost makes the strong man beside her
-tremble. She says nonchalantly: “I think you had better take me to the
-Citadel.”
-
-“The Cit—a—del,” stammers Guy.
-
-“Yes, Sancho d’Avila, its governor, will be proud to make me welcome
-to-night.”
-
-“You can pass the sentries? You know the passwords of the night?”
-mutters Chester, feeling himself growing cold at the thought of
-entering Alva’s very garrison.
-
-“Certainly. They sent me the words of to-night.”
-
-“Give them to me, please, so that I may pass you through the guard.”
-
-“That of to-night,” she says, “is Jemmingen.”
-
-“And the countersign?”
-
-“Santa Maria de la Cruz. You may need it, being an officer without
-leave,” she whispers; then adds with a slight laugh, “I have, perhaps,
-saved you from arrest. That is a little earnest of my gratitude.”
-
-They are now speeding past the main town. The English quay is already
-behind them, and they are opposite the great middle dock, the huge
-warehouses of which are all alight, while gangs of men with waving
-torches are on the adjacent wharves and ships, trying to moor the
-vessels safe from the rushing flood and to salvage their cargoes, many
-of which are already half unloaded. A few Spanish war galleys are in
-motion, their slaves toiling at their immense oars towing to places of
-more secure anchorage some of the sailing galleons, now helpless in
-this heavy gale.
-
-Above all this turmoil and commotion the shouts of sailors, the curses
-of captains, the screams of the galley slaves under the lash, the
-flashing lights of the town and harbor, for all Antwerp is up this
-night, come the silvery chimes of the grand cathedral, whose tower
-sounds the quarter of the hour before midnight.
-
-As they pass they are hailed by a patrol boat, but giving the word of
-the night, Chester steers his barge upon its course unimpeded and
-unstayed.
-
-So they fly past the city proper, skirting a further line of wooden
-wharves and quays, behind which can be seen the city walls and
-gates—not as strongly built, nor as elaborately fortified as those
-protecting the land side of the town, but still garrisoned and guarded,
-and their Spanish sentries on the alert, for this night of storm and
-flood has roused not only the burghers of Antwerp to save their wares
-and chattels, but the Spanish garrison of the place, to see that no
-outbreak occurs during this commotion produced by wind and tide.
-
-A few moments after, beyond the Esplanade, or parade ground, that
-separates the citadel from the town, can be seen the flickering lights
-of the two river bastions of the vast fortification built by Alva, not
-to protect, but to dominate and crush this great commercial city which
-is now within his hands.
-
-Gazing up the flood, Chester’s quick seaman’s eye discovers the danger
-of approaching the massive walls that line the moat. With the tide
-running as it does, and the wind blowing as it blows, their boat will
-be smashed like an eggshell against the stonework. He speaks hurriedly:
-“Is there not some other watergate? If I try to make the landing on
-this side it is death. Speak quick, for God’s sake—answer me!”
-
-“Yes! A small sally-port beyond the second bastion.” The liquid voice
-beside him is nervous and agitated. The waves of the Schelde are
-foaming against the masonry of the Spaniard.
-
-“That’s it!” cries Chester, and steering the boat with rare precision
-into the deep moat that surrounds the citadel, which the flood now
-makes a rushing torrent, they fly past the great somber Bastion of the
-Duke, and a moment later that named after Alva himself. Here, sheltered
-to a great extent from the wind behind the massive walls of this
-stronghold of Spanish power, the boat makes landing at a small
-sally-port situated on a little artificial island in the middle of the
-moat, and connected by a light, movable bridge with the main citadel
-between the huge bastions of Alva and Paciotto, the latter named after
-the great engineer who planned and built this great frowning pentagon
-with its five massive redoubts, considered the strongest fortress of
-its day.
-
-As the boat makes its landing the sentry stationed there challenges,
-and receives as answer from the Englishman the word of the night. At
-this the drawbridge is let down and lights from flaming torches flash
-upon them, causing Chester to discover what darkness has heretofore
-concealed from him, that the boat he has been piloting all this night
-is evidently a State galley, whose fittings and awnings are decorated
-in exquisite art and ornamented with Spanish stamped leather bearing
-the arms of the Viceroy himself. But he has no time to speculate upon
-this.
-
-“My duenna,” says the lady hurriedly. “We must rouse her for the sake
-of etiquette, Señor Capitan, we must rouse the Countess de Pariza!”
-
-This is easily done, for the court dame has apparently been reviving
-for some little time, and a couple of goblets of the same Spanish wine
-that had cheered the young sailor bring almost immediate speech to the
-chaperone. She ejaculates, looking round with wild eyes: “Holy Virgin!
-I am alive. Santa Maria! The citadel of Antwerp. I am saved!”
-
-Then this sentinel of etiquette and punctilio rises and puts a pair of
-haughty patrician eyes upon the Englishman, and exclaims hurriedly:
-“Who is this man?”
-
-“The gentleman who has preserved us from the Beggars of the Sea,”
-answers the young lady of the barge.
-
-On this Chester, not wishing further discussion as to his identity,
-suddenly offers his arm to the fair one, who is still cloaked and
-hooded, and who, as the lights have flashed upon her, has drawn over
-her face a Spanish veil. A moment later Guy feels a little thrill as
-his offer is accepted, and a tiny hand is slipped within his arm.
-
-Another second and he has assisted her from the boat and is passing
-with her across the drawbridge, followed by the two attendants
-supporting the duenna, who is apparently not yet very strong upon her
-feet, and is in a state of semi-hysterics.
-
-Just as they get to the last of the drawbridge Guy hears a sudden wild
-shriek behind him, and desperate as is his situation, before the very
-citadel of Alva, the open gate of which is waiting to engulf him, he
-cannot refrain from an hilarious chuckle as he discovers that the
-Spanish duenna has slipped upon the wet drawbridge and is now being
-pulled half drowned from the waters of the moat. As her attendants
-somewhat unskillfully assist her, the countess, falling into a wild
-rage, throws etiquette to the winds and, with chattering teeth, and
-mouth full of water, stammers that the two attendant hussies shall pay
-for their awkwardness.
-
-But Chester’s laugh dies away as the sentries at the gate bar their
-passage by crossed pikes, and their ensign says hoarsely: “The
-countersign, señor!”
-
-“Santa Maria de la Cruz” whispers Guy.
-
-The pikes drop as the officer waves his sword, and they step past him
-through the heavy Gothic archway. At this moment a light flashing from
-a flambeau stuck into a niche in the heavy masonry falls upon the lady,
-outlining her figure more strongly. Catching sight of this the Spanish
-officer doffs his steel cap, and bowing to the very ground, says: “Had
-I known it was you, Excelentisima, my challenge would not have been so
-peremptory!”
-
-“You but did your duty, señor,” says the unknown. A second later she
-has left Guy’s arm and having taken the young officer aside, who stands
-before her with uncovered bended head, is whispering something to him
-in Spanish very rapidly.
-
-A portion of the ensign’s answer comes to Guy’s ear: “No,
-Excelentisima, he has not arrived from Brussels.”
-
-“Then papa will not be anxious for me this night,” says the lady
-quickly. Retaking Chester’s arm she says to the young officer: “You
-will attend us to the quarters of the Countess of Mansfeld.”
-
-A moment later, preceded by the Spanish ensign, they pass through the
-gateway to the main parade ground of the Citadel, and passing between
-piles of cannon balls and all the vast implements of attack and defense
-of the great fortress, move towards what are apparently the officers’
-quarters. From the windows of one of these, evidently much larger and
-more commodious and elegant than the rest, come the lights of festival
-and the music of the dance. Situated immediately in the rear of the
-bastion of Paciotto, the distance to this is quite short, and Guy has
-little chance of conversation with his companion, being compelled to
-speed by the storm, which is still cold and biting, and causes the lady
-to hug her wraps very tightly about her.
-
-They enter at a little side door of the house, a man servant in
-gorgeous livery receiving them and immediately bowing to the earth.
-
-“The countess expected me?” remarks Guy’s charge hurriedly.
-
-“Yes, Excelentisima, the fête of this evening is in your honor. You
-have been detained? It is now near midnight,” answers the servitor,
-again bowing.
-
-Any reply the lady might make to this is stopped by the entry of her
-dripping duenna, who says querulously: “What are you standing here for,
-Doña Hermoine? You are keeping the Countess de Mansfeld waiting
-upstairs and me dripping with water and chilled to the bone down here.”
-Then she cries: “Up, hussies, and help me change my raiment!” This last
-is emphasized by a fearful chatter of her teeth and a ferocious wave of
-her hand to the attendants, who scurry past the young Englishman and
-his immediate charge.
-
-Under the lights of the hall Guy notes that the maid servants are young
-girls of lithe figures, pale olive complexions, and Moorish features,
-perhaps slaves, as was common in Spain in those days. A moment after
-these proceed up a little stairway with the Countess de Pariza, all
-punctilio having apparently been entirely washed out of this dragon of
-etiquette by the salt water of the Schelde, for she leaves Guy standing
-with her charge without further remark.
-
-Then he turns his eyes on his companion, hoping her face will now be
-visible, but the heavy lace veil still guards her countenance, and her
-wraps are still drawn tightly about her, giving outline to an
-apparently exquisite figure beneath. While noting this the young
-Englishman also observes that the lady’s mantle is of the very finest
-royal sable, and fastened by jeweled ornaments of exceeding value.
-
-“Had Dirk Duyvel known this,” cogitates Guy, smiling, “it would have
-taken more than three hundred Carolus guilders to have bought that
-cloak alone!”
-
-But introspection is cut short; the sweet voice, even more beautiful
-now, mixed with the cadence of the music of lutes and stringed
-instruments from the adjoining part of the mansion, says: “My duenna
-has apparently forgotten hospitality, but I have not.” Then she
-commands the servitor: “Show Captain Guido at once to a refreshment
-room. Not the one of the fête, as he is evidently not arrayed for
-festivity.”
-
-She laughs a little, and Chester can see a roguish flash in eyes too
-brilliant to be entirely shaded by the lace, as she glances at his long
-cloak that is draped around him, and murmurs: “Accept my hospitality; I
-have a missive to give you.”
-
-Then with light graceful movement she sweeps up the stairs and is gone,
-Guy thinking complacently: “She does not guess my brave array; I have a
-surprise in store for this lady.”
-
-“This way, Señor Capitan,” murmurs the soft-voiced flunkey, and the
-Englishman is shown into a private reception room, the regal luxury of
-which astounds him, for its tapestried walls and inlaid Flemish
-furniture excel those of his own Queen at Hampton Court and
-Westminster. Here in a few minutes is placed before him as dainty a
-repast as ever hungry sailor did justice to. The table is covered with
-snowy linen, massive silver and fairy Venetian glass, and the viands
-are oysters from the Schelde, cold partridge, a delicate salad of fresh
-lettuce with just a suspicion of garlic, and a bottle of the royal wine
-of Xeres itself.
-
-“Egad, this costume à la Leicester will make my lady open her bright
-eyes,” thinks Guy, as he throws off his long boat cloak and displays
-himself in the gallant attire that he has assumed before leaving the
-ship. Though his handsome morocco boots have suffered somewhat from the
-sea water, the rest of his costume has been pretty well protected.
-
-Altogether Master Guy Stanhope Chester is very well pleased with
-himself, as he sits down and makes short work of the repast in front of
-him, pouring down the wine of Xeres into his benumbed frame from a huge
-silver drinking beaker, and finding himself silently and deftly waited
-upon by the man servant. Thinking to discover more of the lady he has
-rescued, Chester suggests to the lackey, “A fine fête your mistress
-gives this night!”
-
-“Yes!” answers the servitor, proud of the grandeur of his house. “We
-have for the entertainment of our guests, rederykers from Ghent who
-will give us declamation and farce, two gipsy girls imported from
-Andalusia, our own court fool to make us merry, also the daughter of
-the ex-burgomaster, who will dance for us in her father’s
-highest-priced silks. I shall contrive to get into the hall to see her
-prance; the Flemish wench has very pretty ankles, and the airs of a
-countess,” guffaws the fellow.
-
-But he says naught of the lady of the barge, and, the meal being
-finished, the table is cleared by several flunkies in gorgeous
-liveries, the resources of the house being apparently princely.
-
-“Odds doubloons!” soliloquizes the young man, watching the last of the
-lackeys disappear. “The Countess de Mansfeld’s hospitality is very
-taking!”
-
-Then a sudden coldness flies through his veins, in spite of the
-generous wine, as he remembers that he is eating the salt of the
-Spaniard in the Citadel of Antwerp.
-
-But now suddenly the cold jumps from his body; he springs up with a
-start, his eyes gazing for one moment in rapture and admiration, and
-the next in a kind of dazed surprise, his hand seeking his breast
-feeling something beneath his satin doublet as if to be sure that it is
-really there.
-
-For a girlish form of wondrous beauty and grace, with the fair skin and
-deep, lustrous, languid, but vivacious eyes, peculiar to the purest
-blood and highest loveliness of Castile, arrayed in evening dress, of
-velvet court train and shimmering silk and lace stomacher, that shows
-ivory shoulders and arms, stands before him, and the soft voice that
-has charmed him all this night in a mixture of coquetry and shyness
-says: “I thought you might like to see the face of her whom to-night
-you saved from the Dutch pirates!” Then she laughs lightly and murmurs:
-“If they had only known who I was I suppose the Flemish outlaws would
-have cut my throat,” giving a little gesture across the white ivory
-column that supports her lovely head, “before even you could have
-recaptured me.”
-
-“Who under heaven can she be?” gasps Guy to himself, clutching again at
-his bosom. “She is the lady of the miniature, but who—WHO?”
-
-But surprise and admiration are not all on his side.
-
-As he rises the lady standing before him sees a gallant, well-knit
-figure of six feet in height, stalwart shoulders, strong arms, active,
-lithe body; above all this a face of manly determination, bronzed by
-weather, giving almost the appearance of a brunette to a fair Saxon
-cheek, though this is contradicted by light chestnut hair, blue, but
-determined eyes, and a fair drooping mustache, which conceals a mouth
-remarkable for its firmness. Altogether a manly man—one fitted to make
-a woman’s heart beat a thousand to the minute; one fitted to love like
-a troubadour and fight like a paladin for what he wanted in this world,
-and standing a very good chance to get it; one who, at all events, for
-this evening, makes the blood of the lady who faces him rush very
-warmly through her veins, and brings even a greater brightness to her
-eyes, though these were bright enough before.
-
-Not that she has never seen handsome men, for most of the Spanish
-chivalry of her age have bowed before her. But this new type, this
-Anglo-Saxon manliness, this wealth of brawn, these great big honest
-English eyes, this boy’s forehead and man’s face, make her heart beat a
-little differently than ever dark-eyed Spanish grandee or soft
-mustachioed Italian cavalier or knight of France or stolid Netherland
-noble had made it beat before.
-
-The same motive seems to actuate them both—involuntarily their hands
-clasp.
-
-But astonishment is too great in Chester—he forgets the Spanish
-salutation, and the lady, laughing lightly, draws her hand away,
-murmuring: “No kiss? You—you slight me!”
-
-“Slight you! Is that a slight?” And in a second the lady utters a faint
-cry of astonishment, perhaps even of terror, for Guy Chester,
-forgetting the Spanish form of salutation, has given her a good,
-whole-souled honest English kiss, such as the son of the squire was
-wont to bestow on the fair lips of maids as they stood under the
-mistletoe bough at Christmas tide.
-
-“Madre de Dios!” cries the girl, blushing with almost a ruby light, “I
-meant my hand. Holy Virgin! what a mistake. If the Countess had seen
-it”—then, in spite of herself, she laughs, though she droops and turns
-away her head.
-
-Of this Guy takes advantage—for her beauty is of a kind to make men
-crazy. In an instant he has taken the soft, exquisite, patrician
-fingers in his, and has rectified the mistake of Anglo-Saxon fervor and
-impetuosity.
-
-But just the same, this kiss on the lips has done his business, and
-also that of the lady, though at present she doesn’t know it. She says
-hurriedly: “I have told the Countess de Mansfeld of your service to me.
-She would have begged your attendance at the fête, but I had presumed
-you were not in the costume of ceremony. I see my mistake. You are
-gallantly arrayed. Will you not join in our festival?”
-
-“I beg you not,” answers Guy more hurriedly, for he knows in the
-glittering throng he will have no such chance of a tête-à-tête as he
-has now.
-
-“Ah, you fear your being absent without leave from Romero’s Sicilians.
-They are quartered at Middelburg, I believe. That accounts for your
-coming by ship. But,” the lady goes on earnestly, “I have thought about
-that. If you are questioned in Antwerp, say that you have come as their
-Eletto from the officers to demand when their back pay and arrears
-shall be made good. For since the Queen of England stole from us eight
-hundred thousand crowns, you know no soldier in Brabant, Flanders nor
-Friesland has had pay. Make such a statement as that, and it will
-probably save you from any further questioning on the subject of
-written leave of absence from Romero.”
-
-“Egad!” thinks Guy, “I wonder what she would say if she knew I had had
-a great hand in stealing that eight hundred thousand crowns.” But he
-goes on very earnestly, for the lady has apparently forgotten her
-embarrassment and her eyes are looking straight into his: “Many thanks
-for your kind suggestion, Doña Hermoine. I will remember it if
-questioned by provost marshal. But,” here his eyes make hers droop
-before his, “I am more pleased than you can imagine at your
-suggestion—not that it may save me from arrest, but that it shows me
-that while away from me you had mind of me.”
-
-“In that case permit me to show you that I thought of you more than you
-even now imagine,” answers the girl, blushing at the admiration with
-which the young gentleman is regarding her. “I also wrote a
-missive—this. After you have rejoined your command, at the first
-convenient opportunity present this at headquarters, and I think it
-will insure you a colonelcy.” With this she hands him a note, at which
-he starts astounded, for it is addressed to “Don Fernando Alvarez de
-Toledo, Duke of Alva, Viceroy of Spain.”
-
-“Who the devil can she be?” thinks Guy, but he has no time to waste on
-queries; surprises come fast upon him. The girl says hurriedly: “The
-Countess de Mansfeld and her guests await me. This fête is in my
-honor;” then adds in a faltering tone that gives Guy one great gasp of
-hope: “To remain longer would invite comment,” touching a silver
-hand-bell on the table.
-
-And he, hearing this knell of parting joy, knowing that it may mean
-death to him to see her more, and dominated by that wild passion which
-comes but once in a man’s life-time, and makes him know that she, of
-all the beings of this earth, is the one for whom, if necessary, he
-would die, mutters agitatedly: “Then there is but time to thank you
-with my whole heart for your kindness to an unknown one; to tell you—”
-but his eyes are speaking faster than his lips, and with an affrighted
-“Madre Mia!” she draws fluttering back, as he, made desperate by
-approaching footsteps, whispers three words: “I love you!”
-
-To which she gasps: “No! no! you don’t know who I am!”
-
-And he, dropping on one knee, whispers: “Were you the Queen of Spain
-I’d tell you that I loved you!” and presses on her jeweled hand the
-kiss of truth and devotion eternal.
-
-But the servitor is entering, and she speaks, haughty and commanding,
-as if she were the Queen of Spain: “Order an ensign to escort Captain
-Guido with all due honor from the Citadel.”
-
-A quick rush of silk and flutter of laces and she is at the door of the
-room, but turns as if regretful of her going.
-
-And he, gazing at her, his heart in his eyes, sees a picture that he
-never forgets; for the girl stands in graceful attitude of fairest
-youth, arrayed in laces, silks and glittering gems, with bare white
-neck and snowy maiden bosom; one little Andalusian foot in fairy web of
-Brussels and tiny slipper of velvet advanced from under her short
-petticoat of lace and silk, and one white hand draping the tapestry of
-the door above her, the other motioning farewell.
-
-He makes hurried steps towards her and whispers: “Is it eternal?”
-
-“Eternal? How solemn!” she tries to laugh, “Remember me by this!” and,
-taking from her white finger a ring set with one bright flaming ruby,
-drops it into his astonished hand, and flits from view.
-
-And as he turns away he gives one great, deep-drawn breath of hope. For
-in her eyes has come something that has answered to his words: “Were
-you the Queen of Spain I love you!”
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER III.
-
-THE SIX DRUNKARDS OF BRUSSELS.
-
-
-A moment after, as Chester presses the ring upon his little finger, a
-young Spaniard, almost a boy, with dark fiery eyes and ornamented by an
-incipient mustache that he attempts to curl fiercely, in full uniform
-with breastplate and plumed steel cap, enters the apartment and says
-briskly: “I am the officer deputed to escort you from the Citadel,
-señor. Permit me to present myself as Ensign José de Busaco, of
-Mondragon’s Arquebusiers.”
-
-“And in return,” answers Guy, throwing on his boat cloak and preparing
-to follow the young man, “I beg to announce myself as the Capitan Guido
-Amati, of Romero’s Musketeers.”
-
-“Of the Middelburg garrison, I presume,” remarks the ensign, as they
-leave the house together. “I suppose you have run up for a little
-roistering at Antwerp. Middelburg is a desperately sleepy place; I was
-quartered there three years ago. Brabant is slow also now since we
-smashed Louis of Nassau up at Jemmingen. I cut ten German throats
-there,” adds the boy very fiercely and very proudly.
-
-“Diablo! You are a fighter,” mutters Guy.
-
-“Pooh! these German burghers and townspeople were nothing against us
-Spanish veterans,” replies Ensign de Busaco. “We killed eight thousand,
-you remember, and lost only eight men. That was Alva’s generalship. He
-has put up a big monument to himself over there,” and the boy points
-across the great enceinte of the citadel through which they are passing
-on their way to the main gate leading to the city.
-
-Following his gesture in the gloom Chester can see the pedestal of that
-great statue made of the cannon taken at Jemmingen, which the
-pacificator and ravager of the Netherlands is erecting to his own honor
-and glory, greatly to the disgust of Philip of Spain, who does not care
-to have his generals too famous.
-
-“Jake Yongling has made a great figure of the Viceroy. It is sixteen
-feet high, and with the pedestal nearly thirty. Here’s the last one of
-the arms,” continues the boyish warrior, giving a careless kick to the
-representation in iron of his general, lying on the ground. Then he
-whispers mysteriously: “They say this statue has a secret. What does
-the Duke with his tenth penny tax, eh; where does he put the money?”
-
-But, passing this, they are soon at the great military causeway that
-leads to the drawbridge across the moat that gives egress to the
-Esplanade of the city. Above the massive archway of its heavy gate,
-chiseled in stone, is a shield with a royal castle with three towers,
-on each a raven, and each guarded by a wolf—the arms of Alva; beneath,
-the collar of the Golden Fleece, from which hangs, as if in mockery of
-this country conquered by blood and fire, a representation of the Lamb
-of God. This decoration is easily revealed to Guy as he passes by
-flaming flambeaux, some of which are held in the hands of the guard and
-others stuck in the niches in the wall.
-
-The military etiquette of the place compels Chester’s attendant to
-report to the officer of the day.
-
-To do this they enter a guard-room, well lighted by a dozen burning
-candles, and while the young ensign is making his report and receiving
-order for the lowering of the drawbridge, Chester carelessly looking
-over a number of military placards on the dingy wall, sees one that,
-sound as are his nerves, causes him a quiver, for it reads as follows:
-
-
- LARGESS!
-
- THREE THOUSAND CAROLUS GUILDERS!
-
- Whereas, a certain Englishman named Guy Stanhope Chester, and
- better known among the inhabitants of these Netherlands as De
- Eersteling der Engelschen (The First of the English), who has been
- disowned and disavowed by his Queen, Elizabeth of England, on March
- twenty-first of the year 1571, resisted arrest by our own armed
- Spanish galley, Santa Cruz, and has since been acting against the
- weal of these provinces of Spain, killing and murdering the
- soldiers and sailors of Philip Rex, this will be warranted for any
- governor of our towns or garrisons to make payment of the above sum
- to any one delivering the body or head of said named Guy Stanhope
- Chester, whom we hereby proclaim as pirate and outlaw, by order of
-
- (Signed) ALVA, Viceroy.
-
- (Countersigned) Juan de Vargas, President of the Council.
-
-
-This is posted up among various military orders pertaining to the
-Citadel, and one or two other proclamations of outlawry or taxes. After
-the first emotion Guy reads it calmly, and is relieved that the
-description attached to the proclamation is faulty in several
-particulars.
-
-“All right, Captain Guido! I’ve got the order!” says the young ensign,
-clapping him on the shoulder. Then he continues: “Ah! you’re reading
-about the First of the English,” and as they turn away together he runs
-on vivaciously: “Three thousand Carolus guilders! That would be an
-addition to my pay. Wouldn’t I like to get my hands on him! Three
-thousand guilders! We’d have a banquet, wouldn’t we, Señor Capitan,
-bought by the pirate’s head!”
-
-Here the young Spaniard is cut short in his speech by the necessity of
-giving the countersign and passing himself and his companion through
-the gates, as the drawbridge is lowered. This is easily accomplished,
-as a strong detachment of the garrison are under arms, and a portion of
-the troops have just moved out to reinforce the Spanish guard in the
-town and to give as much assistance as possible in protecting the
-property of the government that is endangered upon the wharves and
-quays of Antwerp by the flood, which is apparently still rising; the
-town being still lighted up and the church bells still ringing out
-their alarms.
-
-“Here I must leave you,” says De Busaco, after they have passed the
-drawbridge and the last line of sentries; “What inn will you lodge at?
-the Red Lion? That has the best wine, I think.”
-
-“No,” answers Guy shortly, for he has considered this point; “I shall
-rest at the Painted House. It is more quiet.”
-
-“Is it?” laughs the young man. “You don’t know what’s going to happen
-there to-morrow. Par Dios! half the burghers of the city will be there
-to see it, and half the officers of the garrison. You have not heard
-the news? The great painter, the Raphael of the Netherlands, Frans
-Floris, has accepted the wager of the ‘Six Drunkards of Brussels’ that
-he will drink them all under the table at one sitting. Sapristi! from
-stories about him, I believe he’ll do it. I shall come in to see it; I
-pray I may meet you there!”
-
-“Very well, come in and drink a flagon with me!” says Chester, thinking
-that being seen with this Spanish officer will be additional passport
-to him in this city of his enemies, with a price set on his head. At
-this young De Busaco, for the two have chatted together quite jovially
-as they have passed along, and have grown to be rather en comrade,
-remarks: “You see your way across the Esplanade; the street of the
-Beguins is straight ahead of you!” and with a friendly salute marches
-back to the Citadel.
-
-For one second the Englishman turns after him, a question that has been
-on his mind every instant since he left her, is now full upon his lips.
-The next moment he pauses, thinking, “No—to ask from the officer in
-whose charge she placed me the name and station of my—my love—” he
-rolls the sound in his mind as if it were a very sweet morsel—“would be
-too dangerous. I at least should know the lady I have escorted to
-Antwerp.”
-
-So he strides across the Esplanade, which is kept free of trees and all
-other impediment to the fire of the guns of the Spanish Citadel, that
-dominates this Flemish town. Cogitating upon this being of his dream,
-Chester mutters: “That painter can tell me, he knows,” and quickens his
-pace.
-
-A moment after the Englishman finds himself at the entrance of the
-great street of the Beguins, which leads into the heart of the city.
-Here, clapping his hands several times, he calls out: “Link boy! Light!
-Link boy!” which in the course of a little time brings to him a
-wandering urchin of the street carrying a flaming pine torch.
-
-“Which way, your nobleness?” asks the Arab, for Guy’s manner and
-bearing are patrician.
-
-“To Wool street! The house of Jacques Touraine.”
-
-“Oh! The blood-letter and barber,” answers the boy. “I know his painted
-pole.”
-
-So skipping along ahead of the young Englishman’s rapid strides, they
-proceed down the street of the Beguins, lighted occasionally by lamps
-hanging from the gable ends of the houses of the burghers, and pass by
-the imposing Church of our Dear Lady of Antwerp, now known as the
-Cathedral Notre Dame, from which the chimes come every quarter of an
-hour, silvery and sweet upon the midnight air. Then they dive into the
-labyrinth of narrow streets filled with the mediæval filth that still
-clings to them even to this day, making toward the northern end of the
-town.
-
-A few minutes of struggling through close alleys and they stop at a
-long pole painted in alternate stripes of red, blue and white, that
-distinguishes the house of Monsieur Jacques Touraine, the little French
-leecher, surgeon, blood-letter and barber.
-
-Late as it is there is no need to knock and rouse him, for this
-gentleman is in front of his door, talking excitedly in his Gallic way
-to several of his neighbors. He has a little child of some seven years
-of age by the hand, and is saying nervously: “Mon Dieu! if the tide
-reaches here!”
-
-“Drommelsch!” answers one of his companions, “The devil himself
-couldn’t make the flood run up this hill! The mark of the deluge of
-1300 is fifty feet below us.” Then he gives a hideous laugh and jeers:
-“How you French hate water.”
-
-Breaking in upon this colloquy, Guy beckons the barber to one side and
-says to him: “Is the painter who lodges with you, Antony Oliver, in
-to-night?”
-
-The answer he gets is discouraging: “No, he is in Brussels.”
-
-“Ah!” assents Guy, the corners of his mouth drooping at these words,
-for it is this Oliver he has braved so much to see, and he dares not
-remain long in Antwerp. Then he asks anxiously: “Do you know when he
-will return?”
-
-“To-morrow. He will come with his master, the Duke of Alva, to-morrow.
-He is herald and under-secretary to the Viceroy.”
-
-“Yes!” cries the little boy, “I’m so glad of it, because when Monsieur
-Oliver comes we have so much pigeon pie. I like pigeon pie—don’t you?”
-
-“Desperately,” laughs Guy, relieved at the knowledge of the painter’s
-quick return.
-
-“Then I hope you won’t ask Monsieur Oliver for my share of pigeon pie,”
-babbles the child. “Perhaps, though, we won’t get any—a man carried so
-many pigeons away to-day.”
-
-“Well, here’s a stiver to buy pigeon pie for yourself, my little man,”
-laughs Chester, giving the child a coin. Then he says to the father:
-“You are sure about your information?”
-
-“Oh, I think so. You can make absolutely sure by asking his great
-friends, the Bodé Volckers. They will certainly know. He is a nice man,
-this Oliver, and a great painter—at least, he thinks himself a great
-painter. He has my son Achille as his student—my youngest is the little
-Maredie, the one who likes pigeon pie,” babbles the Frenchman, who has
-apparently been relieved from fear of the flood and pleased by Guy’s
-douceur to his child. Then he queries suddenly: “Haven’t I seen you
-before? You came to visit Monsieur Antony six months ago.”
-
-“Yes,” answers the Englishman shortly, and to prevent further
-interrogation queries: “Can you tell me where the Bodé Volckers’ live?”
-
-“Oh, every one knows that; he is our ex-Burgomaster, the merchant
-prince, Niklaas Bodé Volcker, who lives on the Place de Meir.”
-
-“Ah, the Place de Meir, thank you, señor,” answers Guy. He turns away,
-and calling the link boy again, says: “Bodé Volcker’s!”
-
-“That means two stivers more,” cries the urchin; “anyone that would
-visit a burgomaster’s could afford two stivers.”
-
-“Four, if you take me there quickly.”
-
-“Four? Pots dit en dat! you must be a count,” cries the delighted
-child, and, skipping vivaciously before his patron, he soon guides him
-back past the cathedral to the magnificent residence where old Bodé
-Volcker, merchant prince of that day, whose argosies sailed to the
-Indies, the Baltic and the Mediterranean, lived in great state and pomp
-and wealth, but for all that was still only a merchant, trader and
-burgher; and to the haughty nobles of that day nothing more than the
-dust of the earth—unless they wanted to borrow his money. But as has
-always been the case, great financial success has prompted social
-ambition. Niklaas Bodé Volcker’s family is even now knocking at noble
-and aristocratic doors.
-
-Evidences of this comes to Guy almost as he reaches the portals of the
-merchant.
-
-The house is pretentious, being built of cut stone around a large
-courtyard, the archway to this permitting a carriage to drive in, and
-acting as the entrance to the mansion itself, which is lighted up, one
-portion more brilliantly than the other. This is apparently the
-counting and sample room of Niklaas Bodé Volcker himself. From out its
-open doors several clerks and half a dozen porters are passing, and big
-vans of goods are arriving loaded with what are apparently cloths,
-silks and satins from the flooded water-front. Everyone seems to be on
-the alert.
-
-“I must see Heer Bodé Volcker for a moment,” says Guy to a bustling
-apprentice.
-
-“Must see Heer Bodé Volcker to-night?” gasps the man; “the night in
-which his warehouses are all flooded?”
-
-“I must see him. Do you hear me, fellow? Quick!” mutters Chester, who,
-being of gentle blood, is accustomed to command merchants, burghers,
-tradesmen and the like.
-
-“That’s impossible, unless you go to the docks,” returns the
-apprentice. “Heer Bodé Volcker is seeing to the removal of his
-perishable merchandise at his big warehouse below the English quay.”
-
-Baffled in this direction, our adventurer turns his steps from the
-counting room and going to the principal entrance of the house finds a
-voluble servant girl in conversation with a man who is apparently the
-family coachman, the horses and equipage being drawn up in front of the
-house. They are evidently discussing the inundation of the city, for
-the girl is interspersing her periods with a good many excited “Och
-Armes!” and “Groote genades!”
-
-As there are lights in the front windows of the house Guy immediately
-addresses the girl, saying: “Is it possible for me to see any of the
-members of Niklaas Bodé Volcker’s family?”
-
-“I’m not sure,” is the answer. “If Mijn Heer would step in I’ll ask.”
-
-She emphasizes this with a respectful courtesy, as Guy’s ready hand
-puts a few stivers into hers. His manner is commanding, his appearance
-aristocratic, his hand is generous, and the girl is anxious to do his
-bidding.
-
-Turning toward the right she shows the way into a large vaulted room
-hung with Spanish stamped leather, the furniture and appointments of
-which have all the indications of wealth, even luxury, as it has
-tapestries upon its floor, and many of the articles of its furnishing
-have been imported from Italy, Spain, and even Turkey itself, some of
-the rugs being from the looms of Ispahan and Bokara. The apartment is
-illuminated by a handsome swinging candelabra full of lighted wax
-candles. From this room a carved oaken stairway leads apparently to the
-upper apartments of the house.
-
-“Wiarda Schwartz!” cries the girl; “Wiarda!” clapping her hands.
-Receiving no answer to this she says: “I’ll be back in a minute,” and
-running lightly upstairs returns in a few minutes followed by a bright,
-vivacious, dark-eyed lady’s maid, whose attire indicates she is the
-favorite of her mistress, and whose short muslin skirts and white, high
-Friesian peasant’s cap denotes the soubrette.
-
-In answer to the girl’s rather off-hand courtesy, Chester remarks: “I
-am the Captain Guido Amati, of Romero’s foot. Can I see Vrouw Bodé
-Volcker for a moment?”
-
-“Not unless you go to the other world,” answers the girl pertly. “Vrouw
-Bodé Volcker has been dead four years.”
-
-“That is going further than walking to the warehouses for her widower,”
-smiles Guy. Then he asks: “Can I see the mistress of the house?”
-
-“Oh, you mean Freule Wilhelmina Bodé Volcker,” says the girl. Next adds
-majestically: “Freule Wilhelmina Bodé Volcker is at present at the fête
-of the Countess de Mansfeld.”
-
-Remembering the Countess Mansfeld’s lackey’s slurring remarks about the
-daughter of an ex-burgomaster dancing in his highest priced silks for
-the entertainment of the company, it is difficult for Chester to fight
-down a chuckle. However, being very anxious for information, he
-suggests: “Then, perhaps, you can answer my question. Do you know when
-Antony Oliver, the herald of the Duke of Alva, is returning to
-Brussels?”
-
-And this ruins Captain Guido Amati in the estimation of Wiarda
-Schwartz, maid in waiting to the ex-burgomaster’s daughter. She says
-with pert arrogance: “Well, I never! That good-for-nothing, beggarly
-painter? I know nothing about him. I had supposed Mijn Heer Captain was
-acquainted with the nobility!”
-
-As Guy passes out of the house without information, he sees
-Mademoiselle Schwartz’s pert nose very much up in the air and
-Mademoiselle Schwartz’s red stockinged ankle and shapely foot patting
-the floor in jeering gesture.
-
-“There is nothing but to be quiet and sleep until morning. I might as
-well get some of that,” cogitates the Englishman. “God only knows what
-to-morrow will bring to me.”
-
-So getting hold of the link boy again, who has evidently loitered about
-in hopes that Guy’s visit at the Bodé Volckers’ will be short, Chester
-gives him his orders, and is conducted to the inn known as “The Painted
-House,” celebrated for its wine and beer, and situated on the
-Shoemarket opposite the Place de Meir. It is but a few steps from the
-residence of the merchant, and can be easily distinguished, Guy notes
-as he approaches, by its high, painted gables, which give it its name.
-
-Lights are showing from its lower rooms, the pentice or wooden awning
-in front of it is ornamented by evergreens and shrubs and illuminated
-by swinging lamps; chairs and tables are under these, on which lounge
-several of the better-to-do burghers of the town, a couple of Spanish
-officers, and half a dozen travelers. Late as it is the sound of
-revelry comes from the main inner room.
-
-He is welcomed at the door by mine host, the obsequious Herman Van
-Oncle, who is making a fortune out of his famous supper parties and
-weddings, for this is the house of festivity par excellence of the
-town. Den Rooden Leeuw (“Red Lion”) may be more aristocratic, but for
-wine bibbing, beer drinking and gorgeous wedding festivities that last
-three days at a time, “The Painted House” of Antwerp easily holds the
-vantage.
-
-“Welcome to the Painted House!” cries the voluble innkeeper. “Welcome
-señor—colonel?”
-
-“No, captain,” says Guy.
-
-“Welcome to anyone who is in the employ of the State, civil or
-military.”
-
-“I would like a room and bed.”
-
-“Impossible!”
-
-“Impossible?”
-
-“Yes; my house has been crowded all day.”
-
-“You must give me a cot.”
-
-“Well, a cot over the stable. My house has been full—you have heard the
-news! The great drinking bout takes place to-morrow between our
-celebrated artist, Frans Floris and the Six Drunkards of Brussels.
-People have come from the neighboring places to see it. A delegation is
-here from Brussels itself. It is rumored that the Duke in person will
-arrive to-morrow. Perhaps he will honor me—perhaps he will come to see
-the greatest drinking bout that has ever taken place in Flanders,
-Brabant or Holland! I shall have twenty barrels of Rhine wine on tap.”
-
-“Twenty barrels for six drunkards?” laughs Chester.
-
-“Oh no; all the town will be here, all the town will get drunk also!”
-
-“I wish the town would be more quiet,” says Guy, who thinks he will
-have little chance of sleep, judging by the convivial sounds that come
-to them from within.
-
-“Hush!” whispers the innkeeper nervously, as they enter. “Don’t disturb
-them. They are,” and his eyes expand in admiration, “they are the Six
-Drunkards of Brussels taking supper!”
-
-“Apparently the Six Drunkards of Brussels,” remarks Guy, who is
-unimpressed by the sounding title, “are not holding themselves back
-much for to-morrow. They are doing pretty well now.”
-
-“Yes, that is the beauty of it,” says mine host, waving his Flemish
-hands in admiration. “That is the reason they are called drunkards;
-nothing will ever make them drunk. They have finished six gallons of
-wine and are just commencing. They have a lovely pigeon pie in front of
-them; I made it myself from birds furnished by Señor Vasco de Guerra
-himself. He is the leader of the Six Drunkards, though the betting is
-still two to one on our Netherland painter, the greatest artist of his
-day, the Raphael of the low countries, our honor, our glory, our debtor
-(for he owes me four thousand Carolus guilders), but still the pride of
-Antwerp! Will you not have bite and sup, señor Capitan, before retiring
-to the attic over the stable?”
-
-“Yes, a quart of Rhine wine will be enough for me,” says Guy. “Or,
-rather,” he suggests, “as you are celebrated for your beer, I will take
-some of that,” the Englishman upholding his national beverage.
-
-“The finest in all Flanders. And then we have some malt from London.”
-
-“That’s it!” cries Guy, forgetting his Spanish character, “English malt
-for me!” then checks himself and mutters: “I’ve been drinking Rhine
-wine all day.”
-
-His host departing, he lounges about while his meal is being prepared,
-tracing figures with his toe on the white sand of the floor, and
-reading among other placards on the walls of this, the wine room of the
-inn, one announcing the grand drinking bout between Frans de Vriendt,
-nicknamed Floris, and the six most celebrated topers of Brussels. This
-is placarded side by side with Alva’s generous offer of three thousand
-carolus guilders for the Englishman’s head.
-
-A moment later he finds himself placed at a table near the one occupied
-by the six champions of Brussels. Carelessly he gets interested in
-them, for they are six of the most remarkable looking people his eyes
-have ever rested upon.
-
-During their conversation he catches their names.
-
-Vasco de Guerra, apparently the leader of the party; Tomasito, called
-by his companions the one-eyed, an ensign of De Billy’s Waloons, who
-lost an optic at Aremburg’s defeat, and Pablo Mendez are Spanish
-officers, and apparently, from their conversation, consider themselves
-nobles of rank and distinction. The other champions are more modest in
-their self-assertion, except as regards the amount of liquid that they
-can consume. Two are addressed as Alphonse de la Noel and Conrad de
-Ryk, both Netherlanders, one of Brabant and the other of Holland; the
-last member of the party is a sneaking little Italian, designated as
-Guisseppi Pisa, a dealer in perfumes and women’s powders from the
-capital.
-
-Having nothing better to do as he drinks his beer, Guy Chester listens
-to their conversation in a languid, dreamy way, as the exertions of the
-night have made him very tired.
-
-“Par Dios!” remarks Vasco de Guerra, who is tall and has big, opaque,
-fishy eyes, and a long drooping mustache which has in it that single
-lock of grey which is generally considered proof of extreme
-dissipation, “I see our adversary Floris has painted a caricature of
-us.”
-
-“Diablo! Is it insulting?” cries Tomasito, the one-eyed, a little
-Spaniard of diabolical disposition, famous as well for his cruelty on
-the battle-field as for his dissipation in the banquet hall.
-
-“No,” says Mendez, laughing, “only he has painted us all under the
-table.”
-
-“Sapristi!” chuckles the Italian Pisa. “He may paint us under the
-table, but he can’t drink us under the table.” Then he calls: “Pot-boy!
-another stoup of strong Rhine wine. I must get in training for
-to-morrow’s bout. Marietta is coming from Brussels to do honor to my
-drinking powers.” This is emphasized by a hideous wink and a leer at
-his companions, who cry: “Brava! the health of Marietta, the prettiest
-light of love in Brussels!” and pour down great flagons of wine in
-compliment to wicked little Guisseppi, whose powders and laces have
-captured the leader of the demi-monde of the capital.
-
-While this is being brought Mendez exclaims: “Caramba! there are no
-more pigeons in this pie,” withdrawing a knife with which he has been
-exploring the open pasty before him, and licking his fingers
-regretfully in the absence of a napkin. “You only gave us six pigeons,
-Captain Vasco.”
-
-“That was all I shot with my cross-bow,” answers De Guerra.
-
-“You shot pigeons with your cross-bow?” jeers Conrad de Ryk.
-
-“Certainly!—to-day—here!”
-
-“Bah! your hand trembles, Vasco, as if you were paying over the five
-hundred guilders we have wagered against the painter!” sneers De la
-Noel.
-
-“Notwithstanding, I shot them,” returns Vasco, a strange light coming
-into his fishy eyes; “and I not only killed the six pigeons, but I
-shall kill—another! We’ll have a banquet when I get my reward for his
-head!” He grinds his teeth at these words.
-
-“His head?” cries one.
-
-“The reward of three thousand caroli for the Englishman’s caput?”
-shouts another, pointing to the placard, and making Guy’s hand
-involuntarily seek his sword.
-
-“Bah!” chuckles Vasco. “Do you think I am going on the briny deep to
-get seasick and have that English pirate cut my throat? No, there are
-rewards nearer home, when I kill my seventh pigeon we’ll have more
-pigeon pie and a carouse with a little of the money.”
-
-This rather equivocal promise is greeted with cheers and a clattering
-of beakers and flagons. The Six Drunkards of Brussels seem to like
-pigeon-pie as well as the little son of the surgeon and blood-letter,
-Jacques Touraine.
-
-But Guy’s attention is called from the scene of conviviality. The host,
-bowing before him, says humbly: “Señor capitan, your bed is ready, the
-sheets are clean, nobody has slept in them for three days!”
-
-Following Van Oncle, who carries a wax candle, Chester is escorted to a
-loft over the stable, which is at least airy and well ventilated, as it
-has several open windows which nobody has taken the trouble to close.
-
-A moment after he finds himself practically alone—the only occupant of
-the neighboring cots being in a drunken sleep, the others have not yet
-come in. Securing his valuables (and most carefully of all that which
-he deems the most valuable—the miniature of the lady whose name he does
-not know, but whom he now knows he loves heart and soul), Captain Guy
-Chester looks carefully to his arms, then goes to bed. Then taking a
-last dreamy look at the fair, delicate face and glorious eyes and red
-lips that he has kissed once, but swears to kiss again, he goes to
-sleep calmly and peacefully in the city of his enemies, under the flag
-of Spain and Alva, while in the room below, the streets about him, and
-on the walls of every guard-house in Brabant and Flanders, are placards
-offering three thousand carolus guilders for the head of the “First of
-the English.”
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER IV.
-
-THE PATRIOT PAINTER.
-
-
-The sun is well up in the heavens when Guy opens his eyes. In contrast
-to the night before, the gale has died away and the sun is shining
-brightly as if to mock the farmers and peasants of the surrounding
-fields and polders, whose cattle are still drowning or starving, for
-the flood gives no signs of receding. A little of this Chester can see
-as he makes hasty toilet; looking from his window he gets a glimpse of
-the river, which is still at its height, and upon whose bosom still
-float the carcasses of drowned sheep, cattle, hogs, and even human
-beings.
-
-But the city seems now to pay little heed to this. The gale has gone
-down, ships are preparing to sail out of the Schelde for the Indies and
-the Mediterranean; the merchants have removed their wares to places of
-safety; mediæval commerce stops no more its battle of trade and
-bargain, for the disasters of humanity—than that of to-day.
-
-The hum of traffic comes floating up to Guy from the neighboring
-Shoemarket and Egg streets. All the guilds of Antwerp are at work this
-day, and seemingly happy, save that of the Butchers, which has lost
-many fat beeves that have been pastured on the great meadows running
-out to the big Kowenstyn dyke.
-
-As it is late in the morning most of those who have occupied the
-surrounding cots during the night have departed on their way.
-Consequently Guy, having, after the manner of sailors, slept ready to
-go on deck, slips on doublet and cloak uninterrupted save by the snores
-of a toper who is still in drunken slumber.
-
-Then going down to the wash-room of the house, upon the lower floor,
-the Englishman makes hasty ablution, succeeding by the bribe of a
-stiver in obtaining an unused towel for the purpose.
-
-This being done, and feeling very bright, vivacious and cheery,
-notwithstanding he catches glimpses of the placard in the wine room
-offering a reward for his head, Chester passes out and makes his way
-rapidly through the dirty alleys of the lower portion of the town to
-Wool street. Remembering his unsuccessful inquiries at the Bodé Volcker
-mansion, the Englishman has concluded that he will see if he can obtain
-further information from the French blood-letter and barber about the
-arrival of his lodger. For speed is vital to the business that has
-brought Guy into the clutches of his enemies, and every moment that he
-stays in the town of Antwerp adds to his danger of recognition and
-arrest; too many Flemish traders from Zeeland and the islands of
-Holland journey to this great commercial city, some of these know the
-“First of the English” quite well by sight, and a few of them, for
-three thousand carolus guilders would sell anything upon earth,
-including themselves.
-
-Arriving at the barber’s pole of Jacques Touraine, Chester receives a
-pleasant surprise. The voluble little Frenchman darts out to meet him,
-crying: “He is anxious for you; I told him you had asked for him!”
-
-“He—who?” gasps Guy.
-
-“Why, my lodger, the painter, Antony Oliver. He came in from Brussels
-this morning. He is as eager to see you as you are to see him.”
-
-But the last of this speech is lost upon the Englishman, who has darted
-up two flights of stairs to the top of the house, where, under the
-tiled gables, amid the swallows’ nests, is the lodging room and atelier
-of Antonius Oliver (familiarly called Antony), geographical map maker,
-herald and pursevant, and at times assistant secretary to Alva, Viceroy
-of the Netherlands. This gentleman’s salary is not great; his position,
-while partially confidential, is not very exalted; though it often
-brings him into direct contact with the great Duke himself. For Oliver
-has striven, with all his might and main to gain the confidence of his
-master.
-
-He is a native of Mons, near the French border of the Netherlands, and
-is partly of Flemish and partly of Gallic extraction. At present he is
-apparently washing the dust of travel from his face, as he makes his
-appearance minus his cloak and doublet, towel in hand, and answers the
-Englishman’s smart knock on his door.
-
-“Ah!” he cries, his face full of sunny smile, “I am delighted to see
-you, my friend, my Guido!”
-
-“And so am I, Antony, my boy,” answers Chester, with hearty
-outstretched hand. For a few weeks of supreme mutual danger have made
-these two men as good comrades as years of ordinary friendship.
-
-“So glad to see you,” goes on the Fleming, “and yet sorry.” He
-whispers: “You know of the reward for you?”
-
-“Yes, I’ve seen it,” answers Guy, shortly.
-
-“Ah! at your inn?”
-
-“No, in the guard-room of the Citadel.”
-
-“Mon Dieu! You have been arrested and examined,” the painter gasps,
-anxiously.
-
-“No, I went as cavalier to a great court lady!” laughs the English
-sailor. “For it I am to be promoted to a colonelship in Romero’s
-musketeers!”
-
-“Impossible! Tell me your story!”
-
-“I will,” says Guy, “it contains the business that brought me to
-Antwerp.”
-
-“Yes,” answers the other, meditatively, “your business must be of the
-greatest importance to make you again take this risk.”
-
-“It is for the same old reason—my Queen!” whispers Guy; “Is there no
-one about?”
-
-“No; Achille, my apprentice, I have sent out on a long errand, as I
-expected your coming and wanted to have private converse.”
-
-“What long errand?”
-
-“I sent him out to buy wine, bread, provisions, cheese, beef, on
-credit. Achille is an active boy, if I had given him the money he would
-have been back in half an hour.” Then carefully barring the door and
-drawing a heavy curtain over it, Oliver says: “Tell me your story.”
-
-“Then can you interpret these letters bearing, I think, upon the
-welfare, yes, the life, of my sovereign?” whispers the Englishman. And
-producing the packet wrapped in oiled silk which he had taken from the
-body of the drowned Italian the evening before, Guy tells the artist
-the curious story of the preceding night. His recital is punctuated by
-vivacious exclamations of surprise, deep interest, and several times by
-uproarious laughter from his Flemish listener.
-
-As the Englishman finishes the painter takes up the conversation.
-
-“Ah!” he exclaims, looking carefully at the documents, “you took these
-from the body of the secretary of Chiapin Vitelli.” Then he adds: “I am
-one of the few men who could read them. They are in the private cipher
-used by the secret correspondence bureau of my master, my benefactor,
-he who pays me my stipend, the man whose hand I kiss—he of Alva!” A
-strange light coming into his eyes as he speaks of his benefactor. “The
-reading is very simple when you know the key, which I have memorized
-and have in my head—I dare not keep it anywhere else.”
-
-“Then give me the meaning of these letters!”
-
-“Certainly,” says the artist. “You can amuse yourself with my sketches
-as I look over them.”
-
-This he does hastily, while Guy passes the time examining a number of
-studies in charcoal upon canvas and panels, apparently the work of the
-young Fleming. At one side of the apartment is a marble slab used in
-grinding colors, upon it a number of brushes, a palette, and some
-little bladders of ground paint, such as were used by the artists of
-that day. Upon an easel stands an unfinished picture of a fair haired,
-blue eyed Flemish girl of great beauty, though it is of almost the
-peasant style. This has been sketched after the manner of the Venetian
-school upon what was known then as the red ground. At the back of the
-apartment is a large curtain, apparently concealing some more important
-work, as it is quite large, covering the whole rear of the garret floor
-of the house.
-
-“Don’t peep behind,” says the painter, looking up as Guy’s footsteps
-approach the curtain. “I have a surprise for you there, I think,” and
-pausing in his reading, he looks up with a quizzical expression at the
-Englishman. “Something you will be interested in, I imagine; you could
-not see the face of the fair one of the barge!” For Guy, in his
-description of his evening’s adventure, has omitted, with the
-instinctive delicacy of the gentleman and the lover, any account of his
-interview at the house of the Countess de Mansfeld, with the lady he
-rescued.
-
-“What do you mean?” asks Chester, eagerly. “Wait for a moment,” and a
-muttered exclamation of surprise calls Guy to the painter’s side, who
-has apparently become greatly excited over the cipher letters.
-
-Here he stands, impatient, awaiting the outcome of the Fleming’s
-inspection of the documents.
-
-A minute later Oliver looks up and remarks: “I can now tell you in
-rough form the contents of these letters.”
-
-“What are they?” inquires Guy eagerly.
-
-“These are two letters, written by Chiapin Vitelli, Alva’s confidential
-officer, and evidently given to his secretary—such is their value—to
-deliver in person to one Ridolfi, an Italian, who is a banker in
-London.”
-
-“Ridolfi? Yes, I’ve heard of him. He has a great many dealings with
-Italy; he is a goldsmith as well as banker; his place is on Cheapside,”
-mutters Chester. “What about him?”
-
-“Well, this is apparently a letter of a series, some of which must have
-been answered, in which Alva is arranging with Ridolfi, who is
-apparently the agent of the Duke of Norfolk, the man who would marry
-the Queen of Scots, now in Elizabeth’s hands, for the poisoning of the
-Queen of England!”
-
-“The poisoning of my sovereign! Good God!” gasps Guy. A moment after,
-forcing himself to calmness, he continues: “Yes; rumors of this or of a
-similar plot have been brought to the notice of Lord Burleigh,
-Secretary of State. You know it is to investigate such matters that I
-am sent over here and disowned by my sovereign, who wishes at present
-to appear at peace with Alva, but who, in her time, will have her
-reckoning—and an English reckoning at that—with your Netherland
-tyrant!”
-
-“I know that. That is why I aid you,” mutters the painter. “Elizabeth
-is the only hope of the Netherlands. We have been crushed and butchered
-at Jemmingen, the Prince of Orange is now in exile, a fugitive in
-Germany, France distracted with her own affairs, Coligny and Condé at
-swords points with the league, can give us but uncertain aid—England is
-our only hope. As such I have welcomed you as the ‘First of the
-English’ to come to aid the Flemings. You will not be the last—I know
-it! But”—here the light of patriotism comes into the painter’s face,
-“we must do our part. As such I have condemned myself to live under the
-most terrible suspense that can be put upon a man—a traitor in the very
-household, at the very writing table, of the Spanish Viceroy, so that I
-may give information of his movements to Louis of Nassau and William
-the Silent. Discovery means—you know what!”
-
-Then he laughs a ghastly laugh and whispers: “What would Alva, who
-burns people alive slowly for eating meat on Friday; who beheads women
-for sheltering their own husbands; who permits his troops to burn,
-outrage, pillage and ravage defenseless burghers and peaceful citizens;
-what would he do with a discovered spy in his own retinue? Are there
-enough racks, thumb-screws and faggots for him?” he shudders; then adds
-determinedly: “But all for my country!”
-
-“And I all for my own,” answers Guy. “A price set upon my head as a
-pirate, and all for my Queen. Elizabeth smiles on me at court, calls me
-her valiant freebooter, yet tells the ambassador of Philip of Spain
-that I am here on my own account, and disowns me; though she knows it
-is for her interests, to guard her life, to discover such damnable
-plots as these, that I take my life within my hand! Besides,” he goes
-on, his eyes beginning to blaze, “I don’t love the Spaniards.”
-
-“Personally,” remarks the Flemish painter, “I have found some very
-pleasant gentlemen among them; though among those who flock here to
-Alva’s banner are scoundrels innumerable. But it is for my country that
-I live a life of suspense, each breath almost an apprehension.”
-
-Looking at the painter, Guy sees that this is true. He is rather small
-of figure, though well-built and agile; but has dark soft eyes,
-singularly delicate, mobile lips for a man, and a high, intellectual
-forehead. As Chester gazes, he is sure Antony Oliver is a brave man. At
-the same instant he knows he is a man with such a terrible fate hanging
-over him that his nerves are unstrung by constant and never-ending
-apprehension.
-
-However, he speaks to the point.
-
-“I hate every Spaniard, gentleman or no gentleman, peasant or noble,
-because I have a brother in the prisons of the Inquisition at
-Hispaniola.”
-
-“Poor fellow!” mutters the painter, with a little shudder. “In
-Hispaniola! That’s a long way off.”
-
-“Not for an English sailor. Seven years ago Dick and I, full of youth
-and ardor, sailed with Captain Ned Lovell to the Spanish Main, and
-traded there with the Dons of Hispaniola, and as we were Catholics,
-lived quite comfortably in the town of Haytien, accumulating wealth.
-Then I, with my doubloons and pieces of eight, returned to merry
-England, leaving Dick to turn the rest of our merchandise into gold and
-follow after. A year passed. Then no Dick; but word was brought me by
-Hawkins coming back from his third voyage, that Dick had fallen in love
-with a Spanish girl; that his rivals, for revenge, had denounced him as
-an English heretic, and the—the Inquisition—.” The Englishman’s voice
-is broken, there are tears in his eyes, though they burn fiercely.
-“Then I was ready to hate the Spaniards and do Queen Elizabeth’s work,”
-mutters Guy, after a moment’s pause, “the work that gave me this
-miniature.”
-
-“Can you tell me,” he says suddenly, producing the likeness, on ivory
-set with diamonds, “the name and title of the lady whose face is here?”
-
-“Oho!” chuckles the painter, a twinkle in his eye, “I had been
-expecting some such question ever since you told me about the lady of
-the barge. Did she give you this? Has she also been smitten by Cupid’s
-dart?”
-
-“What do you mean?” growls the Englishman, blushes showing beneath his
-sun-burned skin.
-
-“I mean,” laughs Antony, “that you are a man very deeply in love. In
-your tale of last night every time you mentioned the ‘divinity of the
-barge,’ the ‘fair unknown,’ the ‘graceful creature of the shadow,’ the
-‘fairy-like form the gloom could not conceal,’ the ‘voice soft as an
-angel’s,’ your manner betrayed that even the darkness had not prevented
-your falling in love with the lady you rescued from our Sea Beggars;
-that though she had been your captive, you really were hers. Did she
-reciprocate enough to give you this?”
-
-“No,” returns Guy, “I believe I’ve been in love with this picture ever
-since I captured it three years ago.”
-
-This answer astounds the painter. He murmurs: “I never supposed you
-English a romantic race, but you prove to me that the Italians are as
-beggars to you islanders in impetuous passion. In love with a picture?”
-
-“Yes, it came to me under peculiar circumstances,” answers the
-Englishman, a little sulkily perhaps, for the artist’s tone is somewhat
-bantering. “Towards the end of ’68 I was playing tennis in a London
-court. Elizabeth of England and her prime minister, Sir William Cecil,
-now Lord Burleigh, sent for me. The Queen’s exchequer was empty. Five
-Italian vessels bearing a loan from the bankers of Genoa to Alva, and
-loaded with eight hundred thousand crowns in silver, on their way to
-Antwerp—”
-
-“Yes,” interjects the other with a chuckle, “I know—the money with
-which the Duke intended to pay his troops—”
-
-“Had been driven into the harbor of Southampton by privateers
-commissioned by the Prince de Condé, who had been on the lookout to
-seize this treasure. The Spanish ambassador had appealed to the Queen
-for naval protection. Being at peace this must be accorded him, but
-Elizabeth’s exchequer was empty, and harassed by milliner’s bills and
-other feminine expenses, she had determined to have this silver for her
-own. Cecil had sent for me, as he knew I spoke Spanish, and thought I
-was the man for the business. They had already notified the Spanish
-ambassador to make arrangements for the transport of the treasure from
-Southampton to Dover by land, so that the Queen’s vessels could meet it
-there. But while he was making his preparations I received the
-following curious commission: I was to go down and offer ten thousand
-crowns to the French privateers not to leave their position outside of
-Southampton water, so the Genoese vessels dared not sail. Meanwhile the
-Queen investigated and found the money was loaned by Italian merchants.
-‘If they can loan to Alva, they can loan to me,’ she thought. Under the
-private directions of the Queen of England I seized the eight hundred
-thousand crowns of silver.”
-
-“And that nearly drove Alva crazy! I can see him now,” laughs the
-painter, “the morning he received the news twisting both his long
-pendants of beard in impotent rage. Since then he has hated your Queen
-and you who forced him to put this tenth penny tax on the Netherlands
-to pay his troops. But what has the theft of Elizabeth of England to do
-with your miniature, my marauder?”
-
-“Only this,” answers Guy. “On board the Genoese vessel, when I made the
-seizure, the only spoil I took for myself was this likeness. Judging
-from the direction on the packet that contained it, that the lady whom
-it represented must be living in the Netherlands, I was very happy to
-accept Queen Elizabeth’s private commission to come over here and turn
-sea rover in her cause, knowing that I took my life in my hand, but
-also knowing it was my one chance of meeting in the flesh the face that
-I have loved from that day to this. If that’s romance, make the best of
-it! Who is she?”
-
-“Ah!” says the painter, “In reply may I show you another picture?”
-
-“Of whom? What do I care for pictures except this one? You artists are
-always thinking of art—I think of flesh and blood, which beats art.”
-
-“Does it beat THIS?” laughs Oliver, and drawing away the curtain from
-the rear of the room he discloses an enormous altar piece, unfinished
-except the central figure, the Madonna, at which Guy looks and gasps,
-for it is the picture of the woman whose lips he had kissed the night
-before, whose miniature he now holds in his hand, gazing alternately
-from it to the magnificent altar piece figure, the Mother of God, on
-the canvas. It has apparently been a work of love. The Englishman grows
-red in the face, then deathly pale, and mutters: “You love her also!”
-scowling at his supposed artistic rival.
-
-“No,” answers Antony, “I do not love the lady; though I love my
-picture. You need not be jealous my dear Englishman, the woman I love
-is a much more flesh-and-blood being—Juffer Wilhelmina, daughter of the
-ex-burgomaster Bodé Volcker. Her blonde picture is on that easel. I
-don’t hesitate to tell you my secret, as I have yours. But this,” he
-looks affectionately at the canvas, “is a work of love, love for my
-art. It is my one hope to leave a name in the world. If I can finish my
-altar piece before the time comes when the hand that is forever over me
-crushes me in its iron grasp, I hope to be remembered—not as the
-patriot, but as the artist!”
-
-“And, by heaven! you will be,” cries Guy, who would certainly give this
-picture of the woman he loves the post of honor and the wreath of fame,
-“for you have painted not only a Madonna, but a goddess, fit to be the
-mother of God.” Here he crosses himself devoutly and looks lovingly at
-the picture again, which well merits his admiration, not only for the
-loveliness of its model, but for the originality of its effects and
-richness of its coloring.
-
-Unlike the picture on the easel, this altar piece is sketched upon a
-pearl gray background, the only completed figure in it being the
-central Madonna, the likeness of Guy’s love.
-
-The girl stands posed in virgin beauty; her white, blue-veined feet
-rest light as a fairy’s on a rainbow of softest sunlight; her form,
-outlined with all the beauty curves of woman, but full of maiden grace
-and lightness, draped by robe of softest clinging white, and decked
-with floating azure mantle. Above the ivory throat is the face of
-exquisite brunette beauty, those soft though shining eyes, those lips
-of coral red, those cheeks of changing lilies and roses that made Guy’s
-heart beat so madly before, and make it beat so madly now.
-
-The whole, deified by the grand soul that shines out from the lovely
-face, backgrounded by and floating upon sun rays, and full of those
-wondrous effects of golden light and deep warm shadow peculiar to the
-school of the Venetian Tintoretto, makes Guy very eager; for it is the
-breathing, speaking portrait of the woman he loves, yet still is not
-equal to her.
-
-For this is but one view of her mobile loveliness, and the night before
-she had given him a different effect, a varied expression, a new
-rapture, each time he had gazed upon her changing, vivacious, yet
-always noble beauty.
-
-He cries impatiently to the painter: “You don’t answer my question. You
-only show me what makes me more hungry for her name. Tell me who she
-is?”
-
-The answer that comes startles him, dismays him. “She is,” says Oliver,
-sighing his words, “the only thing upon this earth that Alva loves!”
-
-“No, no, I’ll not believe,” gasps Chester.
-
-“You must! She is the only thing he adores, the only being to whom the
-Viceroy of Spain ever gives the loving ‘thou’.”
-
-“I can’t believe you,” cries the Englishman, clenching his hands in
-agony. “She is too pure to be the love of any one, least of all of that
-fiend.”
-
-“She is not too pure,” says the painter slowly, “to be his daughter.”
-
-“His DAUGHTER? Saints above us!”
-
-“Yes, Hermoine de Alva is the Duke’s natural daughter. Her mother, the
-Countess di Perugia, an Italian lady, of great beauty, died four years
-ago. Since then the Duke has given Doña Hermoine his own name. She is
-the purest, sweetest, noblest flower that Spain has ever sent to the
-Netherlands. Her mind is as bright, her intellect as strong, as her
-father’s, but her heart is as tender as his is cruel. Still, she is the
-daughter of Alva, and as such, my Englishman, I fear your love is
-hopeless! Beware! Your brother loved a Spanish girl!”
-
-To this Guy answers nothing. In a flash he feels the truth of the
-painter’s last crushing remark. But a moment after Anglo-Saxon pluck
-springs up again in him, and he mutters:
-
-“By heaven! what a triumph to pluck the thing Alva loves most out of
-his hands; to make his own daughter that he prizes the most of anything
-on this earth the bride, the honored bride, of the man upon whose head
-he has placed three thousand carolus guilders reward—the sea
-pirate—‘The First of the English.’” and he bursts out into mocking,
-triumphant, but loving laughter.
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER V.
-
-“THE LION’S JAWS GAPE FOR ME!”
-
-
-“Bravo!” cries the Fleming, “Bravo! But first she must love you.”
-
-“I’ll make her love me,” exclaims Chester, looking at the ruby ring
-upon his finger that seems to him not the red light of danger, but the
-beacon of Cupid.
-
-“Well, I’m glad you are so confident. I wish I were equally so.” the
-painter sighs; then goes on energetically: “But now to business. You
-cannot linger over your love-making. Queen Elizabeth must be warned of
-the plots against her life, and of Ridolfi, the Italian banker in
-London.”
-
-“Oh, we’ll take good care of him,” says Guy, savagely. “I must join my
-ship this evening and sail for England, and to do this I must get the
-words of to-night so I can pass the gates of the town after sunset.”
-
-“Why not leave at once?”
-
-“Because,” answers the Englishman, “you have not yet given me the
-translation of those letters. That will take you some time.”
-
-“No, it won’t.”
-
-“Why not?”
-
-“Because I shall not make the translation; I shall simply give you the
-key to the cipher, then they can be interpreted in England, and any
-other letters of this correspondence that may come into your hands will
-be equally readable by Queen Elizabeth and her ministers. It will save
-you many dangerous visits here.” With this the artist sits down and
-writes in a few minutes the explanation of the cipher.
-
-Then saying: “Place that with the letters,” he gives it to Guy, smiles
-at him, and murmurs: “Now I should think you would be in a hurry to
-leave, with that price upon your head.”
-
-“I’m not going until to-night,” answers Chester, almost surlily. “The
-evening tide will serve as well for my vessel—it will not delay me
-much. Besides—” here he catches sight of the painter’s face in
-quizzical smile, and cries out: “Gadzooks, man! you don’t think I’m
-going to leave Antwerp without seeing her again.” He waves his hand
-toward the divine beauty of the face upon the canvas lighted up by the
-morning sun, and shining upon him not only with heavenly, but with
-earthly, love—at least so this audacious young man imagines.
-
-“Ah! going to ask papa for the young lady?” jeers the painter.
-
-“Not yet, though I have a letter of introduction to him,” remarks Guy,
-piqued into producing the billet given to him by Doña Hermoine the
-evening before, the one addressed to Alva, Viceroy of Spain.
-
-“And you haven’t opened it?” queries Oliver, examining the missive.
-
-“Certainly not; it is sealed.”
-
-“Ah! my boy,” rejoins the painter, “you have too difficult a game to
-play to be over scrupulous. You must know how you stand with this lady
-before you attempt to see her again.” Then he horrifies Guy, for he
-says: “You have powerful rivals; General Niorcarmesis looked upon not
-altogether unfavorably by the lady’s father, in whose confidence that
-officer stands very high.”
-
-“A rival?” falters Guy.
-
-“A rival? A host of rivals! Do you pay your beautiful inamorata so poor
-a compliment as to think she has charmed no other man than you? Every
-one is bowing down to the beauty and the wit of the Countess Hermoine
-de Alva—generals and nobles.” Then he continues commandingly: “You must
-open this letter. The game you are playing forces you to use every
-card. It is apparently not a confidential communication, and must apply
-to you, for she told you to deliver it with your own hand.”
-
-While he is speaking, and before Guy can interpose, Oliver has rapidly
-lighted a taper, passed the letter over it with the deft hand of one
-accustomed to such business, and is presenting it, seal removed, open
-to the inspection of the Englishman.
-
-“Read it you must,” he says. “Your life might be the forfeit of too
-strained an honor. Read it! Some day you may be compelled from the
-exigencies of the case to deliver this to Alva. In your position you
-should know what it contains. Read it, or I have no further
-communication with you.”
-
-“Why not?” mutters Guy, who, though desperately anxious to see the
-handwriting of his sweetheart, still holds out.
-
-“Because,” says the painter, solemnly, “this is a game in which both
-you and I have put up our lives as the stake; and I play everything in
-my hand. You must do the same, for my sake as well as yours. If I
-communicate with you, if I am seen in your company, and you are
-arrested, perhaps I fall with you. Besides, we owe it to our countries
-to use every weapon that God throws into our hands. READ!”
-
-While saying this he has opened the delicately scented billet, which
-has only been held together by its seal, and is suspending it before
-the eyes of the Englishman, which become radiant with hope as they read
-this short but pithy note in the very prettiest of feminine
-handwriting:
-
-
- “Dear Papa:
-
- “Please make the bearer of this, Captain Guido, of Romero’s foot,
- my rescuer from the Beggars of the Sea (though he is too modest to
- give me any other name) a Colonel as soon as possible, and then
- give him a chance to make himself a General, and oblige, your
- loving
-
- Hermoine.”
-
-
-Rapture and pride are too great in the Englishman for him to avoid
-showing this note to his friend and mentor.
-
-“By Saint Denis!” cries Oliver, inspecting the missive, “I believe she
-does love you. If you have hit her heart you’re the first, and she has
-had half of Spain at her feet, I’m told.” Then, looking over the young
-man, he adds contemplatively: “It must be your peculiar blonde ferocity
-that has done it. If you had been a brunette Adonis, I wouldn’t have
-given a stiver for your chance. Dark eyed dandies about here are as
-plentiful as windmills.”
-
-“With this in my hand can I fail to make the attempt to see her before
-I go?” says Guy stoutly, securing the missive with a lover’s care in
-the breast of his doublet.
-
-“Apparently you will not, no matter what I say,” smiles the artist.
-Then he goes on earnestly and solemnly: “But let me give you a little
-advice. Under no circumstances; no matter how much she loves you; no
-matter if she swears to you she adores you better than all else in this
-world, do you tell her your secret.”
-
-“You think she would betray me?”
-
-“No! A thousand times no!”
-
-“You think it might destroy her love for me?”
-
-“Not if she loved you before. Hermoine de Alva once true, will be
-forever true.”
-
-“Then why should I fear to tell her?”
-
-“For this reason. She knows how much her father loves her. She has no
-fear of the human tiger; to her his claws are always velvet. By this
-note you can tell that Doña Hermoine thinks her word is law with the
-dictator of the Netherlands. So it is in little things!—a diamond
-necklace, a dozen new dresses, even the discarding of a suitor; for if
-she says no, that is the end of the gentleman with her father also. But
-in matters of State policy she has never run against him. She does not
-know that in affairs of government, in upholding his own laws, edicts
-and proclamations, Alva is ice and iron together. What I fear is that
-you may one day be persuaded to go with her and tell the dictator your
-story, and she will tell papa that she loves you, assured that he will
-spare you and pardon you and put you up on high for her sake; but for
-God’s sake don’t ever deceive yourself about Alva’s mercy. If you do,
-you are lost. Her tears, her prayers, will never save you. Remember
-that, my Guido, who are in love with the tiger’s cub!”
-
-“Why should you call her that?” cries Guy savagely.
-
-“I should not call her that,” returns the painter sadly. “She has been
-all condescension and kindness to me; she has permitted me to take her
-beautiful face and put it on my canvas, to give me a chance for fame
-and immortality.”
-
-“Ah! she has granted you sittings here?”
-
-“Yes, with her duenna present.”
-
-“Then arrange an interview for me this afternoon here.”
-
-“It would do you no good. She would not come without attendants. Do not
-think that Hermoine de Alva will forget any point of etiquette, even
-though she adores you—of which you seem to be very confident.”
-
-“But I must arrange a meeting. I’ll kill two birds with one stone. She
-will know the words of the night. From her I can obtain them. She will
-come to me, I know,” says Guy very confidently. “You can gain admission
-to her as the under-secretary of Alva. Do so to-day. Give her this
-ring;” he takes the beautiful ruby from his finger and puts it into the
-painter’s hand.
-
-“Mon Dieu! You have exchanged rings—did kisses go with them?” laughs
-Oliver; and as a flaming blush appears upon Guy’s face, he mutters:
-“Parbleu! I believe they have. Talk about Italian passion! It is as ice
-to you wonderful English.” Getting no answer from Chester he continues:
-“I can arrange an interview to-day, but it cannot be here. The duenna
-would stand in the path of any tête-à-tête between you. The only way I
-can think of private word for you with your love, you fortunate young
-man—you unfortunate young man—is at the house of the man I hope one day
-to call ‘papa.’”
-
-“The burgomaster, Niklaas Bodé Volcker?” exclaims Guy.
-
-“Yes. On the plea of rare bargains in silks that have been slightly
-damaged by the flood Doña Hermoine can bring her duenna into the town.
-At the merchant’s you can speak privately with Doña de Alva.”
-
-“But the duenna—the infernal duenna?” growls Chester.
-
-“The duenna will be made blind and harmless in the next room inspecting
-bargains. If we arrange to have Bodé Volcker’s stock low enough, the
-Countess de Pariza is good for an hour of rapture and bargains.
-Besides, they will probably be coming in to-day to learn the talk of
-the town, about the great drinking bout between”—here the painter
-flushes with indignation—“between the man who disgraces his genius and
-his art, by intemperance, and the Six Drunkards of Brussels. You have
-seen it placarded on the walls of the inns and wine houses, bearing the
-name of the greatest artist the Netherlands has yet produced, the
-Raphael of the North, the man whose disciple I was, the man whose altar
-piece in the great Church of Our Dear Lady would have made him renowned
-forever had it not been burnt by the Iconoclasts four years ago, when
-they threw down all the images of the church, and destroyed innumerable
-masterpieces of art, in blind rage at the Inquisition. I and another
-old pupil of Floris’s saved that night one picture of his, a smaller
-one, ‘The Fall of the Angels;’ it is not his best work; in fact, it is
-very much beneath his genius, but it is the one thing of his that will
-go down to posterity, for now he has become a sot and a drunkard,” and
-Oliver sighs.
-
-“Very well,” cries Guy, breaking in upon the artist’s indignant
-rhapsody, during which he has remembered he has not eaten since he has
-risen. “Now having finished our business, perhaps when Achille returns
-with the provisions you will give me a little breakfast, perchance a
-little pigeon pie, eh?” and he playfully pokes the painter in the ribs,
-for Antony’s remarks about Hermoine de Alva have made this audacious
-young man very jovially happy.
-
-It is a laughing remark, but the laugh dies away as Guy sees its
-extraordinary effect upon the Flemish painter. At the words “pigeon
-pie” Oliver’s face grows pale. He turns and says suspiciously: “What do
-you know about pigeon pie?”
-
-“Only what I heard last evening from little Marvedie, son of Touraine
-the barber.”
-
-“What did he say about pigeon pie?” asks the painter, whose manner
-begins to impress Guy, as he mutters; “Speak quick—our lives may depend
-upon it!”
-
-“Only this,” says the Englishman, “that when you were here he had
-plenty of pigeon pie. He asked me if I liked pigeon pie, and then
-afterward—I think, yes, I am almost positive, he said perhaps he
-wouldn’t have so much pigeon pie now, as a man had taken away so many
-pigeons.”
-
-“A man—taken away so many pigeons—from here!” falters Antony. Then he
-suddenly exclaims: “That explains why there were no letters from Louis
-of Nassau in my cote above—no pigeons bearing them. I thought it was
-curious; I was nervous. My God! I must know.”
-
-Just then a rap coming upon the door he draws aside the curtain and
-opens it, confronting his apprentice Achille, a bright-eyed French
-youth, who says discontentedly: “I can’t get anything without the cash.
-Our great artist, Frans Floris, owes so much money that no other
-artists can buy anything for credit.”
-
-“Very well, put down your basket. I’ll see if I can get you some
-money,” says Oliver meditatively. Then a sudden idea seems to come to
-him, he cries: “Achille, where is little Marvedie? Bring him up, and
-we’ll send out and get some pigeons, and have some pigeon pie for him,”
-affecting great lightness of manner, though with evident effort.
-
-“All right. Marvedie is death on pigeon pie, and so am I,” says the
-youth, and flies downstairs.
-
-“I must question him,” murmurs the painter. “If this is true, the sword
-suspended by the hair is about to fall.”
-
-A moment later and the laughing voices of childhood are heard on the
-stairs, Achille and his little brother bound into the room, crying:
-“Pigeon pie! pigeon pie! Hurrah for Monsieur Oliver’s pigeon pie!”
-
-“Yes, pigeon pie,” cries the painter, “pigeon pie. But what has become
-of my pigeons? Have you taken them, Achille?”
-
-“No!”
-
-“Were there any flying about the cote? Not those in the coop, but in
-the cote—around in the air flying?” The artist’s voice has become
-hoarse—his eyes terrible.
-
-“Oh yes, a good many, for the last day or two,” answers the boy. Then
-noting his master’s manner, he screams out: “But I have not taken them,
-I swear to heaven, Monsieur Oliver, I have never taken any from the
-cote. On the word of an honest boy—do not discharge me!”
-
-“No, he didn’t take any,” cries little Marvedie; “a big tall man with
-nasty black eyes took them away.”
-
-“When?”
-
-“Yesterday.”
-
-“Did you see him? How do you know?”
-
-“Oh, I remember him because he laughed and seemed very happy, and gave
-me two stivers to get him a bag to put them in.”
-
-“Can you tell anything about him? Do you know his name, little
-Marvedie—little pigeon pie Marvedie?” gasps Antony, attempting a
-grimace, with a face that is like a death mask.
-
-“No, but he was ugly and had nasty eyes, eyes that looked like the
-codfish they sell in the market.”
-
-“How many pigeons did this man take away? Did you count them, little
-Marvedie—little pigeon pie Marvedie?” and the painter achieves a
-ghastly chuckle.
-
-“Yes, there were six, with bunches on their beaks and eyes that looked
-back and front. The kind whose necks you wring when you give me pigeon
-pie,” says the little child.
-
-“And where was your brother?” The painter’s voice is low and stern.
-
-“Oh, I was out trying to sell one of your pictures,” says Achille. “At
-least I think I was. That’s what I’ve been trying to do ever since you
-went away, but they’re all here yet. The Duke’s tenth penny is ruining
-everybody. No body has any money to spare, at least not for works of
-art.”
-
-“Very well,” sighs Antony, “here’s a florin. Yes, get the pigeons!” he
-laughs dismally. “We’ll have the pigeon pie.”
-
-The two boys run away. The painter’s face is white as his own chalk,
-and he falters. “At last it has come. Some one has my secret.”
-
-“What secret” mutters Guy, half guessing.
-
-“The letters brought to me by carrier pigeons from Louis of Nassau,
-with whom I am in correspondence for the benefit of the Netherlands. Of
-course they are in cipher, they cannot be construed in a moment; but
-the hair has been cut, the sword is descending, I am no better than a
-dead man; worse than that—I am a tortured man! Oh, my God! think of the
-rack, the faggot, that await me!” and the Fleming’s eyes become
-bloodshot, his cheeks gray, and his lips blue.
-
-“If we could discover the man who has your secret,” says the
-Englishman, prompt to action, well knowing that danger to Oliver now
-means danger to himself.
-
-“Ah! but how? When Alva arrives the man will surely give him the
-information; it would be very valuable, warning of a traitor in the
-Duke’s own corresponding bureau. I—I had been anxious all the morning.
-When I—I arrived here I expected to find the pigeons with the letters
-tied to their tails from Louis. Now I know—the reason. Six! Six
-letters—each one of them enough to send me to the slow fire!” moans the
-painter, striking his hands together till his finger nails are blue.
-
-“Six! Six pigeons!” echoes Guy. Then he suddenly cries: “Do you know a
-man with dark, fishy eyes, such as the boy described, and a black
-mustache with one single, whitish gray lock in it?”
-
-“My God!” cries the artist. “I do. He—you have told me who—Vasco de
-Guerra—my enemy! He has—has my letters!—What gave you the clue?”
-
-“Only this, that Vasco de Guerra, at supper last night, gave to the Six
-Drunkards of Brussels, who have come here for the drinking bout with
-Floris, a pigeon pie containing six pigeons which he asserted he had
-shot with his cross-bow, but he spoke of the seventh, declaring for the
-head of the seventh he would receive such a reward that would enable
-him to give a great banquet to his comrades.”
-
-With this Guy tells the astounded Oliver what he saw and heard at the
-carouse of the Six Drunkards of Brussels in the Painted Inn the night
-before.
-
-“Yes, that’s proof enough, proof that he has my secret—he of all men,
-he who is sure to use it—this Vasco de Guerra is my enemy. He is a
-miserable scamp, disreputable enough to be cashiered from the Spanish
-army—think what that must be, when soldiers are permitted to beg,
-steal, murder, torture and ravage without one word of rebuke from their
-officers. What must a man be who is cast out from such troops as this?
-He is a drunken fortune hunter; he seeks the hand of Mina Bodé Volcker,
-who loves me. He has her maid, Wiarda Schwartz in his pay.”
-
-“Aha!” returns Guy. “That is the reason she treated me so cavalierly
-when I asked for you last night.”
-
-“Wiarda? Yes, miserable little paid soubrette. But we must think—we
-must act—and that quickly,” returns the painter, who seems to have
-regained composure, now that he knows his betrayer. “Vasco must guess
-the value of these letters, for he must have been upon my scent for
-weeks. He will try to decipher them himself, for he will not wish to
-trust the information to others who might obtain the reward for it. He
-can hardly act to-day. He doubtless keeps them on his person.”
-
-“In that case we must kill him at once,” says Guy. “That’s what we’ve
-got to do. We must kill him for both our sakes. At all events, we must
-have the papers. Send for him, get him here, and I will do his business
-with a dirk. Then we can carry him out and toss him into the flood.
-He’ll float away to the ocean. There are plenty of drowned carcasses
-like his, so it will not be noticed.”
-
-“No,” says the painter, “that might bring suspicion upon us. Perhaps I
-can suggest a better way,” and begins to think, racking his subtle
-Flemish brain as it has never been racked before. Ten seconds and he
-cries out, hope in voice, joy in his eyes: “At the drinking bout Floris
-is sure to win. Floris will drink every one of the Six Drunkards of
-Brussels under the table, insensible, inert, lifeless. In the confusion
-we can assist the insensible Vasco from the table, take him to a room
-apparently to revive him, and steal from him the letters he has stolen
-from me.”
-
-“But if Vasco wins?”
-
-“Impossible! I’ve seen Floris drink more wine at one sitting than any
-other human beast on earth, I think, can hold and live.”
-
-“But we must be prepared in case he does not,” says the Englishman;
-then he adds slowly: “Perhaps I can aid you; I have here,” he produces
-from his breast a small glass flagon of Venetian manufacture, this is
-protected from breakage by golden filigree work and its stopper
-carefully sealed, in it is a colorless, limpid fluid.
-
-“What is it? Poison?” asks the painter. “The poison of the Borgias?”
-
-“No, the poison of the Antilles. This is the juice of the Manchineel
-tree, prepared by the Indians of the Carrabees, after some secret
-process of their own. You know the wonderful properties of the tree; to
-sleep under it even for the night is death. It is peculiarly volatile,
-therefore I keep it sealed. I have carried this with me in case I
-should be captured and given over to the rack, to make me sleep so that
-my tortured lips can tell no secrets of my Queen. If it should happen
-that the painter doesn’t drink Vasco de Guerra insensible and inert, a
-few drops of this in his flagon will make the Spanish spy sleep
-forever.”
-
-“Then if Frans Floris doesn’t succeed—the poison of the Antilles,”
-mutters the painter. “It is his life or ours.” After a second’s thought
-he continues: “I must kill mine enemy Vasco anyway. Were he only made
-insensible, even did I recover the letters of Louis of Nassau, he would
-still suspect me. Some day he would get other proof. If I don’t kill
-him now I must fly at once, and William the Silent will have no spy at
-Alva’s elbow. For my country’s cause, I stay here. At the drinking bout
-Vasco de Guerra dies. The lion’s jaws gape for me. By heaven, they
-shall not close!”
-
-“That’s well said,” returns Guy, briefly. “Put a dose of this into the
-Spanish spy.”
-
-He presses the flagon of Manchineel poison into the painter’s hand, but
-suddenly looks doubtful, and asks anxiously this pertinent question:
-“How, by all the saints, will you get this into Vasco’s drinking cup
-and not into the flagons of the others?”
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER VI.
-
-THE DRINKING BOUT AT THE PAINTED INN.
-
-
-This question seems to stagger the artist. He mutters feebly, “How?”
-then says: “Let me think. I know the customs of this country,” and
-meditates with knitted brows.
-
-A few moments thought and he cries: “I have solved the problem.”
-
-“How?” asks the Englishman eagerly.
-
-“How? Why, it is the usage at these drinking bouts when the banquet is
-at its height for friends of the combatants, for the honor of Bacchus,
-to send huge drinking beakers full of the finest wine with their
-compliments to the various contestants. Vasco de Guerra is a suitor for
-the hand of Mademoiselle Bodé Volcker, the fair Mina that I love. That
-shall be his destruction. After the tenth round, it would not be
-prudent before—perhaps in his case I had better make it the fifteenth
-huge goblet that he drinks—I shall send to him a flagon of wine
-containing this, the poison of the Antilles,” he taps the vial the
-Englishman has given him, “with the compliments of Wilhelmina Bodé
-Volcker. De Guerra will not refuse a wine cup with such a message as
-this, and then—, then—you and I,” he whispers this last, “my dear
-Guido, in some quiet, happy, peaceful country would be called
-murderers; but here we are simply playing out the game of life and
-death. Now to business.”
-
-The two now go to mapping out their plan with the cool precision of men
-who, having made up their minds, act rapidly upon their resolutions.
-
-“The drinking bout will take place at twelve. It is now ten o’clock. I
-don’t think De Guerra has yet risen,” says Guy, “but I’ll watch him to
-see that he doesn’t leave the inn to give your secret to any one. If he
-makes any effort toward this, by some means I will detain him; while
-you, my dear friend, go to the Citadel, get word with the lady
-Hermoine, and arrange the meeting that is necessary, not only to my
-safety but to my love.”
-
-Then, while Chester secures upon his person the cipher letters of
-Vitelli and the key furnished by the artist, and perchance with even
-greater care deposits in his bosom the miniature and letter of his
-love, Antony Oliver arms himself with sword and pistols and looks
-carefully to the keen Italian stiletto he always wears ready to his
-hand.
-
-This done, the two go out together, Oliver leaving word with the barber
-that his sons can get their meal for themselves when they return, but
-that Achille is to meet them at the Painted Inn at the hour of noon.
-Then striding through the narrow alleys into which the sun is but now
-finding its way, the two pass to the pleasanter portion of the town.
-
-Here the painter takes leave of the Englishman, whispering: “Don’t lose
-sight of Vasco.”
-
-“While you will do my errand?” suggests Chester wistfully.
-
-“Certainly. I have a good excuse for my interview with Doña Hermoine.
-Her father only leaves Brussels at noon to-day. Alva will not be here
-until late this evening, and would wish word of this given to his
-daughter,” answers Oliver, and takes his way toward the Esplanade,
-beyond which lies the Citadel.
-
-Going once more to the Painted Inn, Chester discovers that it is now
-the scene of unusual animation.
-
-The wine room is crowded so that he can hardly get a seat to order his
-breakfast, appetite having by this time obtained temporary ascendency
-over love. By some deft questioning and pumping of the waiter who
-attends him, the Englishman soon learns that the man he is in search of
-only left his late carouse at three o’clock in the morning, and has not
-yet arisen; probably thinking that retirement will best fit him for a
-supremely great feat at the shrine of Bacchus.
-
-The conversation at the neighboring tables naturally turns upon the
-drinking bout. The room is full of burghers and artists, some of whom
-have come to enjoy the artist’s triumph, others to sorrow at the genius
-that is being killed with wine. There is also a goodly delegation of
-his creditors, who are here with anxiety in their hearts and on their
-lips, for Frans Floris’s life is worth a large sum to them on account
-of the paintings his facile brush creates; but Frans Floris dead is of
-very little use to them, and they fear that some day he will kill
-himself by the enormous quantity of wine he may imbibe in his effort to
-place his competitors beneath the table.
-
-“Ah, Mijn Heer Dirk Coornhert, this is a sad day,” remarks a fat,
-adipose citizen, whose smell of the malt-house proclaims the brewer.
-
-“Yes,” replies a man evidently of artistic tastes and education. “Have
-you seen the poem I’ve printed to warn Floris of the danger of his
-dissolute habits, not only to his genius but to his life? I read it to
-him last night. It was an inspiration in which I depicted a dream
-wherein the spirit of Albert Durer appeared to me and spoke in
-melancholy and ghostly tones of the spirit sadness that was brought to
-him even after a hundred years in the other world by an artist of
-Floris’s ability becoming a drunkard.”
-
-“And did it reform him?” jeers the other.
-
-“Reform him!” cries Dirk Coornhert. “No, he swore he’d drink the health
-of Albert Durer’s ghost to-day, and laughed in my face: ‘When I’m
-drunk, I’m happy; I forget my creditors. When I’m sober my creditors
-don’t let me forget them.’”
-
-“Verdomd! And I’m one of them,” growls the brewer. “Two thousand
-carolus guilders for malt beer consumed at his house. A painter
-building the greatest palace in Antwerp! Above its portal that drunken
-conceit he’s painted: himself standing brush in hand and the muses
-flying from all over the heavens to crown him. And out of it he drives
-each day with four white horses in state, everybody doffing their hats
-to him, his creditors bowing most humbly of all. If I didn’t think the
-populace would mob me, I’d have him in the debtors’ prison. And then
-his wife! Faugh! her dandy airs—as if she were a countess.”
-
-“Yes, she has ruined him,” murmurs the painter. “A woman’s ambition to
-flaunt it with the noblesse, which a painter cannot do, though some of
-our burghers seem to think it an easy task. There’s poor Bodé Volcker!
-Have you heard of his daughter? They say the fair Wilhelmina aspires to
-consort with the nobility, and has been taught to shake her feet under
-the rod of a French dancing master and play on the harpsichord and
-spinet, and sing with rare shakes and quavers and high-screeching notes
-like a lewd Italian masquer. Ah! the days of Antwerp are changing. What
-would her poor mother say? But old Niklaas is up in arms, and swears
-his daughter shall go into his shop and sell his silks and satins
-behind his counter, as her mother did, though they say he’s worth a
-million crowns or more.”
-
-“Donder en Bliksem!” growls the brewer, “what’s a million crowns, or
-two million, either, now—it’s only so much more for the accursed tenth
-penny tax to eat up.”
-
-“Yes, God help every one,” assents the printer. “The tenth penny tax
-will in time take all we have.”
-
-Then the brewer shakes his head sadly over a mug of strongest Flemish
-ale and the printer sips his Rhine wine in silence; for Alva has just
-levied his celebrated tenth penny tax, which decrees that every
-transfer of merchandise in the Netherlands shall yield one-tenth of its
-amount to the royal treasury, each and every time it is bought or sold.
-This, of course, on active business means ultimately complete
-confiscation and absolute ruin to the great trading classes of Brabant,
-Flanders and Holland.
-
-This tenth penny tax does not make the crowd very loving to the
-smattering of Spanish and Italian officers of the garrison, who stride
-about with jingling spurs and clattering swords and armor, caring very
-little whether they tread on burghers’ toes or not, and burying every
-now and then their fiercely curled mustachios in flagons of Spanish
-wine, mine host and his assistants serving them with greatest deference
-and humility; for Antwerp writhed and groaned, but still lay prone
-under the iron heel of Spanish military rule—from noble to peasant,
-from merchant to fisherman.
-
-Among these military gallants none swagger more proudly than Ensign de
-Busaco. Seeing Guy, this ferocious little dandy strides over, and,
-slapping the Englishman cordially on the shoulder, cries: “What do you
-wager, Capitan Guido, on the drinking bout? I am offering even
-doubloons on the Drunkards of Brussels.”
-
-“That’s hardly fair,” says Guy, “six drunkards to one drunkard. But sit
-down, and remember your promise of last night to join me in a friendly
-beaker.”
-
-“Gracios, Señor Capitan,” murmurs the young officer, and soon he and
-Chester are chatting over the juice of the grape.
-
-“You have come, I suppose, from the Middelburg garrison,” remarks the
-Spaniard, “to see about your back pay. We haven’t had a stiver here,
-one of us, for a good many months, and I imagine you are no better off.
-But the tenth penny, my boy, will open up the paymaster’s department of
-the army If it doesn’t—” he looks savagely round, “we intend to take
-things into our own hands. This is a rich city, eh, for looting; the
-spoils of the Indies and Peru right here within our grasp. Some day
-we’ll make mincemeat of these burghers and take their goods and
-chattels and wives and daughters into our keeping for a day or two, eh!
-Booty and beauty!”
-
-“God help them,” thinks Guy, looking round the place, and into his mind
-coming a vision of that awful “Spanish Fury” that broke forth on
-Antwerp a few years afterwards. But he turns the conversation,
-murmuring: “Of course we haven’t been paid, but still I have a few
-doubloons in my pocket!” then cries: “Boy, another flask of wine!”
-
-This the two discuss together, the Spaniard telling the Englishman
-that, though Floris is owned to be the greatest wine bibber in the
-world, it is thought that the Six Drunkards of Brussels have some
-extraordinary plan for defeating him, at least so it is whispered
-about, and that if he has any money to venture on the game, to put it
-against the artist.
-
-“They’ll win, my boy,” he laughs. “I’ve seen little Tomasito himself
-drink eighteen flagons and never flinch a hair. Fancy what he will do
-when stimulated by the magnificent banquet that is going in there,” he
-points to the great wedding room at the rear, “and with the chance of
-winning five hundred guilders and side bets as well. Besides, De Guerra
-has been strangely happy for the last day, and he is never chuckling
-except when he sees the ducats ahead. But I think I can get a bet from
-Valdes, of our regiment. He has seen Floris drink, and swears that no
-man under heaven is his equal. Excuse me on this little matter of
-business,” and Ensign de Busaco rises and joins a group of Spanish
-officers at the other end of the room, much to Guy’s pleasure, for he
-sees that the painter, Antony Oliver, has returned and is anxiously
-looking at him.
-
-As the Spaniard turns his back the Flemish artist is by Chester’s side
-whispering: “I have done your errand.”
-
-“She will come?”
-
-“Yes, but I had great difficulty. She was as chilly as an iceberg at
-first, asking how I dared bring such an audacious message.”
-
-“And then?” queries Guy eagerly.
-
-“Then I gave her the ring and told her that it was necessary for your
-safety that she meet you; that you had periled yourself coming to this
-town for her escort when you were absent from your garrison without
-leave.”
-
-“What next?” says Chester.
-
-“Next she said nonchalantly: ‘I shall be at the house of the burgher
-Bodé Volcker at three o’clock this day. My duenna, the Countess de
-Pariza, thinks she would like to see the merchant’s daughter dance
-again.’”
-
-“Anything else?” mutters Guy, discontentedly.
-
-“Oh, yes, she also remarked that her duenna would probably spend some
-of her time, as she usually did, cheapening the silks, laces and
-velvets in the merchant’s stock, while she would remain in the
-burgomaster’s house and enjoy herself with the arts and graces of
-Señorita Wilhelmina. ‘Where you will be, too, I suppose?’ she laughed,
-‘Señor Oliver, and, perchance, the gentleman whose messenger and envoy
-you are. Have you transferred your service from my father to the
-Capitan Guido?’ At this,” says Oliver, with a slight chuckle, “I had
-the audacity to remark, ‘Perhaps it may be all in the family,’ and left
-her as red as the ruby ring she was holding in her hand.”
-
-This makes Chester flush with delight, and the room which had been dark
-and gloomy to him at the painter’s first words, is very sunny and
-bright.
-
-A moment after it is brighter still, as Oliver remarks: “I never saw
-Hermoine de Alva blush at the mention of a human being before. Neither
-do I think, my audacious gallant, there is a man in this world, saving
-her own father, to whom she would accord a meeting. But you’d better
-stop drinking,” he adds, “or you’ll be considered one of the Drunkards
-of Brussels yourself, and we’ve something more than a drinking bout on
-hand. Come, they are going in, I see my enemy and know he has my fate
-in his hands.” He looks anxiously across the room, for there stands
-Vasco, surrounded by his five fellow topers, all bearing the arms of
-Brussels on their doublets.
-
-As De Guerra’s eyes meet those of Oliver a smile of cruel triumph
-lights them up, and, with one quick, perchance unconscious, gesture,
-his hand goes to his bosom, as if to reassure himself that something
-very precious to him is still safe and ready.
-
-“See that movement?” whispers Guy to Antony. “That’s to be certain of
-the letters that are your ruin if you don’t get them now!”
-
-“And will,” gasps the painter, though his hand trembles slightly, as he
-feels to make sure on his part that he has the poison of the Antilles.
-
-With this the two join the surging throng that is now squeezing into
-the great painted room at the rear of the inn, in which the grand
-weddings of Antwerp are celebrated. This is now set apart for the
-banquet which is to test the drinking powers of Antwerp’s genius and
-the Brussels’ society for the prevention of intemperance—by drinking up
-all the liquor in the world themselves.
-
-A minute later there is a wild cry—“He has come!” the people turning
-from the dining-room and rushing toward the entrance of the house to
-see De Vriendt, the artist, riding up upon his white horse, followed by
-six of his pupils.
-
-This gives Guy and Oliver an easier entrance to the banquet room, of
-which they take advantage, finding themselves in a high, heavily
-studded apartment, with beautifully carved balustrades and roof beams,
-the walls decorated by paintings and frescoes, some of them from the
-brush of the contesting artist himself.
-
-In the center is a large oaken table, with seats for seven, covered
-with everything that can increase the thirst and appetite for wine—salt
-fish, caviare, and viands steeped in oil, which is supposed to develop
-the capacity of man for liquor—all these decorated and arranged in
-highest style of Netherland garniture; for there are flowers on the
-table, and a wreath of roses with which to crown the victor. The whole
-is a horrible hurly-burly of art, mediæval luxury and barbaric vice.
-
-Six seats about the board are occupied by the Drunkards of Brussels,
-Vasco de Guerra sitting at the foot of the table as manager and captain
-of his band of topers. Each man has before him an immense silver
-frankforter or beaker glass holding a quantity of wine that would put a
-temperance society in convulsions of righteous indignation.
-
-The seat at the head of the table is reserved for the one man who
-contests against the many; the glory of Antwerp; the great genius who
-is going to drown it in drink; the great toper who, in honor of his
-city and a wager of five hundred guilders, is going to drink these six
-other topers under the table; while all around this board dedicated to
-gluttony and to Bacchus stands a melange of the masculine society of
-the town, from Spanish General Vargas to little Ensign de Busaco; from
-the fat merchant prince to the brawny representative of the Butchers’
-Guild—even to little Achille Touraine, who comes crawling and sneaking
-in between the legs of the assembly to reach his master, getting
-viciously kicked and spurred in this business by several dandy officers
-whose uniforms he disarranges in his transit.
-
-“I am here as you directed, Monsieur Oliver,” he pants. “That is, part
-of me—one of the officer’s spurs lanced me like my father does his
-bleeding patients, and my face has been scraped as papa does his
-shaving customers. But I—I couldn’t get here before, it took so long
-for Marvedie and me to eat the last of the pigeon pie.”
-
-Here the boy’s voice is drowned by the buzz that greets the entrance of
-the painter; as De Vriendt comes striding in, his pale Flemish face and
-mild blue eyes lighted with a convivial smile, while tossing his hat on
-high he cries: “Welcome, brother junketers of Brussels!” taking his
-seat at the head of the table.
-
-This is responded to in kind, little Tomasito remarking: “Greeting,
-brother pig of Antwerp.” A sally of mediæval wit, that makes the crowd
-roar with laughter, though Floris’s pale face grows red with
-humiliation—for one moment.
-
-The next he has forgotten all save the pleasure of the wine cup, for a
-serving man places before him an immense Frankforter of strongest
-Markobrunner, and in the love of the liquor he forgets his love of the
-esteem of his fellows and townsmen. Rising from his chair he calls out:
-“Let us begin, Drunkards of Brussels. The terms of the wager are
-settled. I drink every one of you under the table, and leave you all
-there.”
-
-“Those are the terms, Señor Floris,” murmurs De Guerra, a snicker in
-his voice, and the six topers stand up, each man in his place, and each
-with flagon in his hand, filled to the brim with the same strong wine
-that faces De Vriendt.
-
-“Then DOWN!” cries Floris, and each man tosses off his ration with a
-smack of delight, at which the crowd cries bravo.
-
-But the contestants have hardly seated themselves and got pick at
-caviare or salted herring or potted anchovy, when the attendants have
-refilled their beakers, and Floris shouts: “Again!”
-
-With this they rise once more, and down flies the Rhenish wine; then
-take to eating—for with drunkenness goes gluttony.
-
-So the drinking bout goes on, viewed with varying faces by the crowd,
-the excitement growing higher; but none have faces like Guy Chester and
-Antony Oliver, for none, not even the greatest gambler in the town, has
-so high a stake at risk upon this battle of giants at the shrine of
-Bacchus.
-
-All the time the crowd gets greater, and dogs creep snarling in—they
-have scented the feast, and hope for bones and pickings—and the dresses
-of women can be seen in the great balcony used by musicians at the
-wedding banquets, that stands at the further end of the hall; and
-friends commence to send flagons of wine with their compliments and
-good wishes to the various contestants.
-
-But the drinking is even, flagon for flagon, each man tossing off his
-goblet at the same moment with the others, and then calling for
-another—though sometimes the brand of wine is changed to stimulate
-their appetites by varying flavors. Rothenberger has succeeded
-Markobrunner and been displaced by Hochheimer.
-
-It is the tenth round. Seven immense silver mugs of strongest Rhine
-wine are just passing the lips and sizzling down the gullets of the
-contestants.
-
-“At the fifteenth,” whispers Oliver.
-
-“Why not do it now?” says Guy in his ear.
-
-“No, it wouldn’t be prudent before the fifteenth,” returns the painter.
-“No one would believe that ten goblets would be the death of him.”
-
-A minute or two and the twelfth turn has passed, and after drinking
-this one of the contestants, the little weazened Italian, Guisseppi
-Pisa, attempting to rise from his chair—staggers, and goes down quietly
-under the table.
-
-“Do it now,” whispers Guy.
-
-“I dare not—not yet,” returns Oliver.
-
-The thirteenth round is quaffed amid laughter and cheers, and as De
-Guerra takes the goblet from his lips, Oliver’s face grows white and
-drawn, and Guy’s also, for to their horror they see the man they
-intended to poison at the fifteenth round, reel and fall insensible
-beneath the table.
-
-“Too late! My God, he’s escaped me,” falters Antony.
-
-“We can get the documents anyway, from his insensible carcass when the
-bout is over,” mutters the Englishman, recovering first.
-
-“Yes, but that is only postponing my destruction. Vasco’s suspicions
-are aroused—the torture chamber gapes for me. I shall have to fly. I
-can no longer do the work I had laid out for myself.” This is sighed
-from white lips.
-
-But another shout goes up from the surrounding crowd; at the fourteenth
-round two of the remaining Drunkards of Brussels have gone down. Two
-more are left for the painter to vanquish, but these are very tough
-ones. De Vriendt smiles in triumph; his Flemish face, though red and
-flushed, appears mocking now; but his legs are a little shaky.
-
-Thus four more rounds pass; another of the Drunkards of Brussels joins
-the company of those beneath the table. Now only one, little Tomasito,
-is standing up for the ducats his friends have wagered upon him, and
-the honor of the capital; when suddenly (for Guy has turned away his
-head, only awaiting his opportunity at the finish of the bout to rob De
-Guerra of the papers, and cares but little who wins the contest) the
-Englishman feels his sleeve plucked, and looking up, sees Antony’s eyes
-blazing.
-
-“He’s recovering!” whispers Oliver.
-
-“Who?”
-
-“Vasco! See him! He is staggering up to his feet again. He will win the
-bout. It’s a trick—a trick to gain the advantage of so many flagons
-over De Vriendt.”
-
-This is the feeling of Floris’s friends; and when De Guerra, staggering
-up, shouts: “Another stoup of Rhine wine for the Drunkards of
-Brussels,” they interpose and engage in angry altercation.
-
-But De Vriendt says: “I give him the advantage of five flagons, I will
-finish him up also.”
-
-Another round is quaffed. Before it little Tomasito goes down as if
-struck by a cannon ball, leaving only De Guerra and Floris standing
-fronting each other, looking in each other’s faces, one with the smile
-of the Fleming, the other filled with that curious rage peculiar to the
-Spaniard, who, when excited, becomes savage in everything—savage in
-war, savage in play, savage in love.
-
-Each pours down another beaker, and Floris is reeling.
-
-“Now’s your last chance,” whispers Guy.
-
-Calling a waiter Antony says: “A flagon of your strongest Rhine wine at
-once.”
-
-While De Vriendt and the Spaniard are appetizing themselves for another
-bout, one eating caviare savagely and the other lovingly dallying with
-some pickled cod’s livers, to give him greater thirst, is the
-opportunity of Oliver.
-
-The waiter, pouring the wine from the flask into the flagon, goes his
-way, and a moment after, with a hand that has become deft by using the
-delicate brushes of his art, the hunted artist skillfully unseals the
-little vial and drops unnoticed a portion of its subtle poison into the
-beaker.
-
-“Be sure you give him enough,” whispers Guy, who has been standing in
-front of his friend to screen him, though the crowd is so great and the
-excitement so intense, bets being offered two to one on the Spaniard,
-it would have been unnoticed had no precaution been taken.
-
-At this suggestion Oliver pours a double dose into the flagon. Then,
-handing it to Achille, who has been devoting his time to sucking the
-oranges thrown from the table by the reeling and unsteady hands of the
-contestants, he whispers: “Take this to the Spaniard, Vasco de Guerra.”
-
-“Yes!”
-
-“Be sure! The one with the black mustache with the single gray lock!”
-
-“Certainly, the brunette, I’m not a fool!”
-
-“Give it to him with the compliments and good wishes of Mademoiselle
-Wilhelmina Bodé Volcker. Quick! get it to him at once!”
-
-As the two contestants rise and confront each other for another round,
-the Spaniard standing up more strongly, for his tactics have given him
-a great advantage, the boy Achille glides to De Guerra, gives him the
-beaker prepared for him by the hand of the hunted one, and whispers
-words into his ear that makes a flush of delight run over the drunken
-redness of his face.
-
-Tossing aside the goblet that was to his hand, Vasco de Guerra cries:
-“This is old red Rhine wine; I drink this, my reeling Floris, to the
-beauty of Antwerp!”
-
-And clapping the flagon to his lips he pours down the whole stoup in
-one long continued, triumphant gulp. Then looking at his rival the joy
-of winning comes into Vasco de Guerra’s eye, for the painter, having
-drunk his flagon, can scarce keep his feet.
-
-“Malediction!” whispers Oliver, “The drug does not work.”
-
-“Wait,” answers Guy.
-
-Then, too anxious to speak, their faces distorted with suspense, the
-two gaze on while the contesting topers sink into their chairs and
-fortify themselves with condiments for the next round.
-
-As the Spaniard eats he smiles on the painter, whose hands seem scarce
-able to do their office.
-
-But their goblets are re-filled, and the two rise once more, Floris
-supporting himself with one hand, as his feet need help now.
-
-“Drink!” says De Guerra, and the painter manages to get his portion
-down, his competitor standing firm, erect and mocking.
-
-“Now see me!” and Vasco raises his flagon lightly, easily,
-triumphantly, his backers giving a shout of joy.
-
-But just as he gets the goblet to his lips a kind of dazed expression
-comes into De Guerra’s face, his hand falls nerveless by his side, and
-the beaker, dropping from it, goes clattering to the floor, then
-clutching with both hands at his throat as if for breath, he sinks
-down, senseless and inert, upon the bodies of his companions, who lie
-there in drunken stupor, while a cry of triumph goes up from the
-assembled backers of Floris.
-
-A moment after De Vriendt, staggering, reeling, surrounded by his
-friends, gets to the fresh air of the street, which gives him new
-strength. Assisted by his six pupils, who will take him home and put
-him to bed and nurse him after his drunken bout, he cries: “Ho! for
-another stoup of Rhine wine, strong Rhine wine, landlord of the Painted
-Inn!” and putting one foot in the stirrup, quaffs down a mighty
-libation to his defeated ones. Then he rides reeling to his palace on
-the street named after him, surrounded by happy creditors, who think if
-Floris lives he will paint more pictures and pay some of his debts.
-
-The crowd, as it surges about, gives very little attention to the
-Drunkards of Brussels, save one who indulges in a sly kick or two at
-the recumbent forms that have lost him his money; but almost as he fell
-Guy and Oliver have taken De Guerra, who is breathing heavily, and
-borne him to an adjoining room.
-
-Here hastily opening his doublet the painter slips his hand in, and
-sewn between the linings of his garments he feels a little packet.
-
-Ripping this out, he whispers, as he examines it, “Thank God! the six
-letters from Louis of Nassau!”
-
-A moment after, Guy, putting his hand upon the breast of the Spaniard,
-mutters: “The spy is dead.” And a great, deep-drawn breath of relief
-comes from the Fleming—this one of his many dangers has died with Vasco
-de Guerra.
-
-The color has returned to his face, and he laughs: “It was your lucky
-coming and the pigeon pie that saved me—for a little while—my friend,
-my Guido!”
-
-The two go out together, and on the street Oliver again looks serious
-and mutters: “Alva! Here before his time. He was not to arrive till
-evening. What has brought him so suddenly from Brussels?”
-
-For a cavalcade is prancing up the street; thirty horsemen armored in
-steel with long lances bearing the pennon of Vargas. Before these, upon
-a strong Andalusian charger, rides a man of spare but very tall
-stature, in complete, glistening, gold-embossed Milan armor. Over the
-gorget about his neck is the ribbon of the Golden Fleece upon which
-hangs the Lamb of God, the insignia of that Order. This is covered by a
-long sable, silvered beard that falls in two peculiar pointed locks
-upon his breast, his dark hair cut short, is likewise grizzled; so is
-his mustache, which drapes peculiar lips, the upper thin, firm and
-determined; the lower sensual—but determined also; his forehead high,
-pale, blue-veined and strangely intellectual, that of the military
-mathematician; his nose aquiline and of rare beauty, keen cut, precise,
-immovable, his cheeks sallow and pallid—altogether a face cold as
-death, lighted by two blazing, sparkling, unflinching, serpent’s eyes,
-and yet at times in certain features so like the woman that made Guy’s
-heart beat with love the night before that he knows it is her father,
-and murmurs: “Alva!”
-
-The Duke is talking quietly to Alfonso de Ulloa and Pedro Paciotto, his
-great military engineer, who ride immediately behind him. All are
-covered with the dust of hasty travel.
-
-As they pass the Painted Inn the Viceroy’s piercing eyes look haughtily
-upon the crowd that stand upon the steps and throng the pentice of the
-hostelry with doffed hats to do him reverence. Suddenly reining up, he
-cries: “Oliver! Antonius Oliver!” and the painter, stepping forth, bows
-before the Duke of Alva’s charger.
-
-“It is fate I have got word with you so soon. Find for me at once one
-Vasco de Guerra, ex-Captain in Ladroño’s Musketeers. Tell him I will
-hear his tale within the hour, and bring him with you to the Citadel at
-once,” commands the captain-general.
-
-“Under favor, your—your Highness,” returns Oliver, “the—the man you ask
-for—”
-
-“Yes, speak quickly. What are you stammering about?” says the Viceroy,
-for the sudden demand for the man he has murdered has staggered the
-painter, tactician though he is—for a moment.
-
-“I was about to say, your Highness, that this Vasco de Guerra, who is
-one of the Six Drunkards of Brussels, now lies stupefied from his
-potations at the drinking bout.”
-
-“What, with that rattle-brain artist Floris!” says Alva; then he
-suddenly remarks in tones that send a tremor through the frame of
-Oliver: “And that drunkard thought I would reinstate him in his rank in
-the army! Some communication he would make to me to-day—something upon
-which the safety of the realm perhaps depended—something that brought
-me to Antwerp four hours ahead of my time! Take word to the captain of
-the provost guard to arrest De Guerra at once. I will speak with him in
-prison when he recovers his senses—this fool, this drunkard, this
-wine-bibber. And yet—I wonder what he had to tell me? Forward,
-gentlemen!”
-
-And the Duke rides on, leaving the painter standing almost as
-breathless as the corpse inside the Painted Inn; for Oliver knows the
-hand of death has been almost as near to him as to the dead, and
-mutters, as he rejoins Guy; “Ehu! truly the lion’s jaws had nearly
-closed!”
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER VII.
-
-LOVE—BY A COUP DE MAIN.
-
-
-“Yes, just in time,” whispers the Englishman, drawing a long breath
-also. Then he takes a hasty look at the tall Dutch clock ticking lazily
-away in the wine room.
-
-Noting this the painter laughs. “The sight of the father makes you
-impatient for the daughter, eh? But you’ve another half an hour to
-wait, my impulsive gallant. Besides, I haven’t eaten to-day. The
-provost marshal must wait until I get a bite. Join me in—in my dinner.”
-
-So giving order to an alert serving man, the two sit down to a very
-hasty, yet comfortable meal, seasoned by peace and contentment, for
-these young men are so accustomed to danger that any little breathing
-spell in their struggle with sudden death seems to them a calm, quiet
-and contented time.
-
-As he eats and drinks Guy looks lazily up and down the street; crowds
-of people are passing along the Shoemarket. This throng is made
-picturesque by a smattering of the costumes of most of the nations of
-the earth; for at this time Antwerp is the mart of Northern Europe, and
-the greatest commercial emporium of the age.
-
-Ships are taking cargo at its river front for the Indies, East and
-West, for even the distant coasts of Peru and the Cape of Good Hope,
-and others are unloading from the Baltic and the Mediterranean:
-consequently seamen and visitors from all known portions of the globe
-increase the vivacity of the scene.
-
-Curiously enough, there are no English walking the streets of Antwerp
-to-day, for since Elizabeth stole Alva’s eight hundred thousand crowns,
-the Duke has forbidden any commerce with Great Britain, and has
-sequestered all English property and driven out all English merchants
-living or doing business in Antwerp, of which before this there have
-been a great number, the English wool trade being one of the great
-sources of revenue of the city. Just now Antwerp is at its very zenith,
-from which it is about to go down under the exactions, taxes and
-tyranny of the Spaniard into a fourth-rate commercial town.
-
-But the burghers, though gloomy and oppressed, do not anticipate, and
-the merchants still laugh lightly upon the street, thinking themselves
-princes upon the throne of a commerce that can never be destroyed.
-
-This absence of English blood and English feature would make Guy
-conspicuous, were not several Danish officers of De Billy striding
-about the street, and some of these have fair hair, blue eyes and Saxon
-blondness.
-
-“Now I must carry Alva’s orders to the provost marshal. Fortunately his
-office is not far from here. Wait for me, I will return in quarter of
-an hour. You need not look so impatiently at the clock,” remarks
-Oliver.
-
-But Guy is not looking at the clock. His eyes are fixed upon a man in
-the costume of a South Zeeland trader who is carefully wiping a pair of
-tortoise-shell rimmed spectacles and inspecting the placard offering
-reward for the head of the “First of the English.” As the Zeelander
-turns the Englishman knows that he has seen him before.
-
-A moment after Chester thinks this man recognizes him, for, though he
-turns away his head, he keeps one eye upon this gentleman, and notes
-this gentleman has one eye on him.
-
-“Take me to the provost marshal’s with you,” he whispers to Oliver.
-
-“You—want to go there?” gasps Antony, opening his eyes very wide.
-
-“Yes,” returns Guy. “There’s a gentleman here who recognizes me, and
-has also made himself acquainted with the value of my head. If he
-follows me I’ll astonish him.”
-
-As the two rise, Oliver’s face very serious at this, they are joined by
-little De Busaco, who comes striding up to them to be rather effusively
-welcomed by Chester, who thinks that apparent intimacy with Spanish
-officers may remove the suspicions of the man who is watching him.
-
-“You’re in good company, I see, Amati,” says the little ensign.
-“Introduce me to the honor of the acquaintance of the Duke’s
-under-secretary.”
-
-And this being done the young Spaniard says: “Where are you going?”
-
-“To the provost marshal’s office.”
-
-“Then I’ll go with you,” remarks De Busaco. “I’ve business there
-myself. I wish to get leave to remain in the town this evening. A
-little Flemish girl, you understand!” he strokes his mustachios
-knowingly.
-
-As they walk along the street together, De Busaco, who apparently has
-joined them for this purpose, goes to questioning and pumping Oliver as
-to what prospect there is of a near pay-day for the garrison of
-Antwerp; if he knows anything of the Duke’s plans; how the tenth penny
-tax comes on, etc., etc., his losses at the drinking bout having
-apparently made him anxious on this subject.
-
-Guy, however, pays little heed to this. Eye and ear are intent to
-discover if he is followed by the Zeeland trader. The Shoemarket is so
-well peopled that this is difficult to determine, but after they have
-walked from it to Kammer street, past the Inn of the Red Lion, and
-turned into the network of narrow alleys that lead to the main
-watergate of the town, where the provost marshal’s office is situated,
-the crowd grows less and Chester, turning slightly, catches sight of
-the man whom he fears.
-
-This personage dogs them straight to the city gate, but stands gaping
-in astonishment as Guy and Oliver, accompanied by the young Spanish
-officer, enter the office of Alva’s provost marshal, the very door of
-which is placarded with the reward of three thousand Carolus guilders.
-
-“De Busaco,” remarks the Englishman, pausing at the door, “do you see
-that man in South Zeeland dress?”
-
-“Yes.”
-
-“Do you want something that will save you anxiety about your back pay?”
-
-“Santos! yes!”
-
-“Then take a couple of men and get him. He lives in the disaffected
-provinces at Flushing. I think the Council of Troubles are looking for
-him.”
-
-“A reward!” cries the little Spaniard, then flying into the guard room
-and unheeding military etiquette he calls out, “Some men with me,
-quick—there’s money in it!”
-
-Two Spanish soldiers, springing up at his bidding from the crowd
-lounging about the guard-room, he starts with these hurriedly for the
-street, and is soon in hot pursuit of the trader from South Zeeland,
-crying: “Heretico fugitivo!” and other words of rage and fury which
-make that gentleman quicken his steps to so good a purpose that
-apparently knowing the town well, he dodges into some of the blind
-alleys in this densely crowded portion of the city, and escapes from
-the little Spaniard, whose jack boots are not conducive to extreme
-fleetness of foot.
-
-“I couldn’t catch him,” remarks De Busaco, five minutes afterward,
-returning breathless, “but I’ll keep my eye open for him.”
-
-“Very well, his reward will make you forget your back pay,” remarks
-Guy, as Oliver returns from the inner office, where he has been
-closeted with the captain of the guard, and says the necessary orders
-have been given for the arrest of De Guerra.
-
-“I don’t think,” laughs Chester, as he and Oliver walk along the street
-together (for they have left the ensign at the provost marshal’s) “that
-that gentleman from South Zeeland will be anxious to report himself at
-any of the guard-houses of this town to give information about me. And
-now, after danger—” the look on his face tells his meaning to the
-little painter, who murmurs: “Love!”
-
-So the two stride up Kammer street again, and along the Shoemarket to
-the Place de Meir, where the great house of Bodé Volcker is situated,
-and going in, find themselves very shortly en rapport with the family
-of a merchant of that day.
-
-As they reach the arched passageway leading to the courtyard, seeing no
-signs of equipage, the corner of Guy’s mouth droops.
-
-“Don’t be impatient; it is better to be first, then I can arrange our
-little scheme of bargains before the arrival of the duenna Countess and
-her charge,” says the artist.
-
-Leading the way with the familiarity that denotes a friend of the
-house, Oliver raps upon a side door situated at the further end of the
-courtyard, and almost immediately is admitted by the servant girl of
-the evening before; the lady’s maid, Wiarda, she of the haughty nose,
-apparently being engaged elsewhere.
-
-They enter directly into what is the living room of the house. Here the
-family of Bodé Volcker, consisting of himself, Jakob, a boy of sixteen,
-who has just left school for the counting room, and the daughter,
-Wilhelmina, whose soft blonde curls and merry blue eyes have induced
-Oliver not only to put her upon his canvas but in his heart, are
-apparently engaged in a family discussion that is becoming highly
-flavored.
-
-The old gentleman, an energetic but fat Fleming, with commercial
-expression and commercial eyes, is evidently excited. His cheeks are
-red and angry. The young lady’s blue eyes are equally angry, though
-they are slightly dimmed by latent tears, and one of the corners of her
-dear little mouth is twitching nervously. The boy, like most cubs of
-his age, is seemingly enjoying some dispute between papa and sister,
-for his blonde German face has a suppressed snicker in it. If he dared
-he would laugh.
-
-“Ah, Oliver,” cries the merchant, rising with outstretched hands, “back
-from Brussels! A short trip,” and welcomes the painter with the easy
-familiarity of a friend of his house.
-
-Miss Wilhelmina, on the contrary, greets Antony in haughty Spanish
-style, extending white fingers for her sweetheart to kiss.
-
-The cub merely snickers; “Hoe maakt je ’t?”
-
-“I’ve taken the liberty of bringing a friend, Captain Guido Amati, of
-the Middelburg garrison,” remarks the painter.
-
-“A friend of yours, Oliver! Welcome—welcome to everything in my house,”
-says Niklaas with Flemish hospitality, giving Guy cordial greeting.
-
-“Captain Amati is known to the Doña Hermoine, and as the Duke’s
-secretary—”
-
-It is unnecessary to say more; at mention of the Viceroy’s daughter
-Miss Wilhelmina most affably seconds her father’s hospitality and
-extends her white fingers for Spanish welcome. These Guy, making no
-mistake this time, kisses, perhaps lingering a shade too long over the
-soft, fair hand for the pleasure of his friend Oliver.
-
-Then the merchant cries out suddenly with Flemish primitiveness:
-“Chairs, Wilhelmina; chairs for the gentlemen!”
-
-“Father!” remarks the young lady haughtily, “you forget we have lackeys
-in the house,” and, ringing a hand bell, orders the serving man to
-place seats for the cavaliers.
-
-“Oh, ho! more foreign airs!” jeers the old gentleman snappishly,
-apparently taking up a discussion that has been dropped. “Don’t forget
-Flanders simplicity, my daughter. Though your father is called a
-millionaire, perhaps he won’t be a millionaire long, with that accursed
-tenth penny tax,” adds Niklaas, grinding his teeth.
-
-“You come from Brussels, Señor Antony,” interrupts the young lady,
-adopting the Spanish style of address. “While there I presume, as the
-Duke’s under-secretary, you met the Duchess of Aerschot. She arrives in
-Antwerp to-day, and gives an entertainment to-morrow evening. You will
-be there, I presume, Captain Amati, also Señor Oliver?”
-
-“Unfortunately I leave Antwerp this evening,” answers Guy.
-
-“And under-secretaries and heralds are not invited,” remarks the
-painter, apparently by no means pleased at the idea.
-
-“You’ll go, I presume, Freule Bodé Volcker?” suggests Guy,
-persuasively. “Your dance, I believe, is much admired.”
-
-“Of course,” murmurs the young lady, nonchalantly.
-
-“Of course not!” cries the Flemish father with the air of a Roman one.
-
-“Papa!”
-
-“Verdomd! Do you suppose I’ll have you, my young lady, keep my carriage
-horses out again as you did last night, so that they went to sleep in
-the goods van this morning! The Countess of Mansfeld’s yesterday and
-the Duchess of Aerschot’s to-morrow and you not up until dinner to-day.
-My servants eating me out of house and home; you haven’t kept your
-household accounts for a week! Don’t answer me, miss, I have looked at
-your market book, not written up—not written up—no commercial ideas!
-But let me tell you,” adds the old gentleman, “if this happens again,
-down you come at eight in the morning and attend to women customers in
-the wareroom,” he points toward the commercial end of the house.
-“Remember that!”
-
-And bottling up his wrath, Papa Bodé Volcker makes adieu to Guy and
-Oliver, remarking that he must attend to business if none of the rest
-of the family do, but dragging off the snickering boy Jakob.
-
-“Papa is very eccentric. This sort of discussion always begins with the
-tenth penny tax,” remarks the young lady solemnly. Then she half sighs,
-half laughs: “We have this every week or two, though not generally in
-public. He’ll be coming back again in a minute,” giving a little
-horrified snicker as the old gentleman fulfils her prophecy by popping
-his head in at the door and crying:
-
-“And that French jumping-jack, who teaches you to sling your feet
-about! I flung him out, waistband and neck ruff, this morning!”
-
-But this news is too much for the fair Wilhelmina’s complacency. She
-springs up with a scream of horror, “Oh, papa! Poor, dear little
-Monsieur de Valmy!” and there are tears in her eyes.
-
-“Yes, and the music master, that spinet playing fellow, goes also. No
-more flipping the heel and raising the toe; no more semi-quavers and
-high Italian screeches,” jabbers the ex-burgomaster. “Remember the
-tenth penny tax! Some day I will be a music teacher myself,” and with
-this extraordinary prophecy Bodé Volcker darts for his counting room.
-
-But this astounding prediction is too much for every one. They go into
-laughter, which Miss Wilhelmina leads, ejaculating: “A music teacher,
-indeed! Screeches and semi-quavers!”
-
-Tossing herself into a chair in front of a near-by spinet, she gives
-out smilingly a little Provençal chançon with such unaffected ease and
-grace that both Guy and Oliver declare it would be a shame if the music
-master should be suppressed, tenth penny tax or no.
-
-This seems to put them all at their ease, Miss Bodé Volcker regaling
-the gentlemen with an account of the grand fête of the Countess
-Mansfeld in honor of Doña de Alva the night before, mentioning the
-names of the Signeurs de la Noircarmes, D’Avila, Mondragon, Gabriel de
-Cerbolloni, and other officers and nobles as being present, as well as
-the younger Countess Mansfeld, the aristocratic Baroness d’ Ayala, and
-the beautiful Doña Anica de la Medrado, just come with the latest
-Madrid fashions. “I was the only one from the town,” she adds
-innocently, “but my dancing was greatly admired.”
-
-A moment after they have proof of this.
-
-There is a clatter of hoofs in the courtyard and four prancing Spanish
-mules come clattering in dragging a coach of state, their outriders and
-lackeys in the glittering liveries of Alva.
-
-A second after Doña Hermoine, robed in priceless furs, her glorious
-head shaded by jaunty Spanish hat and long white plumes, her face
-brilliant with brunette radiance, her eyes growing, perchance, more
-brilliant, as they look upon Guy Chester’s well-knit form, enters the
-apartment. Behind her comes the attendant Countess de Pariza,
-duenna-like aspect on her formal face.
-
-Though Guy and Oliver rise quickly to greet rank, title and beauty,
-Miss Bodé Volcker is before them at the door welcoming the ladies who
-do her and her house so much honor.
-
-“It is so condescending of you, Doña de Alva, so kind of you, Countess
-de Pariza,” she murmurs, “to honor me in my own home,” and courtesying
-to the ground, kisses Hermoine’s hand, which that young lady, daughter
-of the Viceroy of Spain, courteously permits,—then steps immediately
-across the apartment to allow the two gentlemen, bowing before her, the
-same privilege.
-
-The Countess de Pariza does not extend her formal, thin, severe hand,
-as the daughter of the ex-burgomaster courtesies to the floor before
-her, but says rather brusquely: “We have called, Juffrouw Bodé Volcker
-to see you dance again. It pleased me greatly last night.”
-
-“To see me dance—here?” says the young lady, pouting, as the Countess
-uses to her Juffrouw, the title of the middle classes, with little more
-ceremony than she would to a serving girl. “I—I am not in costume.
-Besides, these gentlemen—.” Miss Bodé Volcker looks embarrassed, as the
-request has the form of a command, that will make her seem more like a
-dancing girl than a young lady of society to Captain Guido Amati.
-
-“To be sure. You can put on your costume. Run upstairs, and deck
-yourself at once. Those pink silk stockings become you,” replies Señora
-de Pariza. “As for these gentlemen,” she turns her argus eyes upon
-Chester and Oliver, who are in conversation with Doña Hermoine, though
-as her father’s under-secretary, Antony has stepped slightly behind the
-Englishman, who is a military swell under his title Captain of
-Musketeers, “they must be relatives, you converse with them alone,
-Juffrouw Bodé Volcker. It’s a very bad habit for girls of your age to
-adopt. Lines of propriety are drawn at brothers; cousins are very
-dangerous. So trip upstairs and put on the costume of Hungary, which
-became you so well last night. I will call in one of my Moorish girls
-who plays the spinet.”
-
-With this the duenna would stride to the door to summon an attendant,
-but Doña Hermoine, noting the embarrassment the order causes the
-aspiring Mina, with that unaffected condescension which very great rank
-permits the potentates of this world to make those below them in
-station easy and happy, suddenly cries;
-
-“Dancing, Countess? then I’m your young lady!” and tossing off with one
-graceful gesture her furry wraps, with another sweeps up a trailing
-silken skirt and stands a picture before them, laughing: “Castanets,
-and I am an Andalusian gipsy!”
-
-But the duenna, suddenly drawing herself up, utters a horrified
-ejaculation: “Before these gentlemen, Doña de Alva?”
-
-“Why not, if I can dance well enough to please them? Captain Guido has
-placed me last night under obligations that permit me to do anything
-for his benefit and pleasure, and Señor Oliver is one of my father’s
-household, and as such very near to me.”
-
-Here Oliver winces. He could betray the tyrant father, but the thought
-that this being of goodness and kindness will one day think him a
-traitor and ignoble brings with it twinges of remorse.
-
-“Dance! The daughter of the Viceroy tossing her feet about?” ejaculates
-the duenna.
-
-“Pooh!” laughs the girl archly. “Have I not posed for Señor Oliver’s
-Madonna—in bare feet too. Some day I am to make Señor Antony
-celebrated, or, rather, he will make me worshiped by his genius and his
-altar piece.”
-
-“You posed for your foot” murmurs Guy, casting an enraptured glance at
-the exquisite member the girl displays as she still holds the Gitana
-attitude.
-
-“Yes, I hope he painted them small enough to please you,” laughs the
-young lady. “But sit down at the spinet, Señorita Mina, and play for me
-so that I may enrapture the Countess de Pariza by dancing,” adds Doña
-Hermoine, looking archly at her duenna, who seems to have lost her
-appetite for Terpsichore.
-
-To this, the dragon says sharply: “Since Juffrouw Bodé Volcker is
-indisposed to repeat for me the pleasure of last evening, I will go
-into her father’s shop and see if there are any bargains to-day in
-Lyons silks and velvets and the lace of Venice.”
-
-“There should be,” remarks Oliver, suggestively. “Great bargains! The
-damage from the flood must have cheapened everything.”
-
-“Bargains! Come, let me see,” and La Pariza would call her two Moorish
-attendants, but Guy, who has been wishing her God-speed in his heart
-ever since she has entered, very politely opens the door for her
-departure across the courtyard to the warerooms of the merchant.
-
-Doña Hermoine has apparently not come on a shopping expedition, at
-least not for laces and dress goods; she does not accompany her duenna,
-but remains standing, a picture of grace, in the attitude she has taken
-for the dance.
-
-“You don’t care for new costumes, Doña de Alva,” remarks Guy dreamily,
-the beauty of the girl’s pose enchanting him, as well it may, for the
-young lady wears some soft clinging costume of southern Spain with
-Moorish effects in it, that outlines her lithe graceful beauty in every
-curve, and, swept up by one dainty hand, permits a suspicion of ankle
-so exquisite in proportion and symmetry that poets would dream over
-it—but this audacious sailor simply loves it.
-
-“No, why should I? I have dozens I never use, and papa would give me a
-thousand if I were foolish enough to want them,” replies Doña Hermoine,
-resigning Gitana attitude and sweeping her Moorish jupe upon the floor
-again. “He gives me everything I ask for.” Then she remarks naively:
-“You have discovered my name—that I am the daughter of the Viceroy,
-Captain Guido Amati. You—you see I have discovered your name. Or rather
-I should say, Major Guido Amati.”
-
-“Major?”
-
-“Yes; promoted since noon!”
-
-“But your father—?”
-
-“Oh, I told him nothing about it. You are absent without leave. Neither
-did I tell Sancho d’Avila, who is colonel of your regiment in the
-absence of Romero in Spain. But there was a vacancy, and it was easily
-granted to Captain Guido Amati, who, I am informed, is the bravest
-officer in the army, or one of the bravest. That is all that can be
-said for any man under Alva.”
-
-“Major in Romero’s foot!” gasps Guy, who, during this speech, has been
-gazing at her in a dazed, startled way.
-
-“Yes, I took the muster-roll of the regiment myself, and saw that
-Captain was altered to Major.”
-
-“The muster-roll!” murmurs Chester, not believing his ears.
-
-“Yes, there are duplicates at the Citadel.”
-
-“The muster-rolls at the Citadel,” he stammers, stunned by surprise.
-Then suddenly it flashes through him that amazement will betray him,
-that gratitude is the only way he can receive this astounding
-communication; a gratitude that is very pleasant to him. Taking
-advantage of the young lady’s position, for she has extended a hand
-toward him in happy, gracious gesture, he imprints one kiss of
-obligation upon it and two more of rapturous love, and Miss Brunette’s
-lilies become roses.
-
-This is effected without undue publicity, as Oliver has taken the fair
-Mina into the next room, and is whispering into her ear: “Look in Doña
-Hermoine’s eyes. Don’t you see a request, you foolish girl? She saved
-you from the embarrassment of the dance; do something for her. Please
-your father. Go in and be a saleswoman. Show the Countess de Pariza
-every bargain in your store. Furthermore, make them bargains. Cut the
-price of everything in half.”
-
-“Cut prices one-half! Great heavens, my father!”
-
-“I’ll pay the balance, or rather Captain Amati will.”
-
-“Oh, I see,” laughs the girl. “But what will her father, the awful
-Duke, say?”
-
-“He’ll never know if you give Countess de Pariza bargains enough to
-keep her busy. Do it—for me.”
-
-“Oh, you—!”
-
-For the painter has emphasized his “for me” by a lover’s salute.
-
-Thus urged, and catching Hermoine’s bright eyes with a request in them,
-Mina runs away under Oliver’s promptings to make a bargain counter of
-her father’s whole store, and to cut prices in such a way that would
-rouse the old Bodé Volcker to madness were he present; but fortunately
-Heer Bodé Volcker has gone down to the quay to see about the unloading
-of a ship.
-
-A minute later Oliver has sauntered to the extreme end of the great
-banqueting room. Though theoretically he is present, practically he
-sees nothing, hears nothing, and the daughter of the Viceroy and Guy
-Stanhope Chester are alone together.
-
-“You see,” says the young lady, archly, “I’ve been inquiring about you.
-Oh, don’t be afraid. No one knows that you are here—absent from duty.
-They wouldn’t have made you Major, perhaps, if they had. But it has
-been whispered to me that you are even more than Major Guido Amati. You
-are Major Guido Amati de Medina, son of Hernandez de Medina, once
-Viceroy of Hispaniola, and have sworn never to assume your exalted
-family name until you are a general, which you soon must be.”
-
-Then she cries out suddenly, clapping her hands, “Why, since you’re a
-Medina, you must be a cousin to the Duke of Medina Cœli.”
-
-“Only—only third cousin,” stammers Guy, who thinks his ears are playing
-him false, though he knows his eyes are doing very good work, indeed.
-
-“Well, anyway, you have the blood of the grandees of Spain, and as such
-your family is equal to mine,” murmurs the girl, a curious emphasis on
-the last remark. “As such, of course, you may sit by my side,” and the
-young lady sinking upon a Turkish sofa, a dream of vivacious grace,
-motions Guy to the familiarity of equal social station.
-
-As she looks on the Englishman a great wave of color flies over
-Hermoine de Alva’s face, and in response Chester’s heart gives a big
-jump or two as he sees what must have been the drift of the girl’s
-mind.
-
-“I am glad that you know so much about me,” he says, laughingly, then
-goes on grimly: “Glad that what you have learned has not displeased
-you.”
-
-“Oh, I don’t know altogether that,” remarks the young lady; then she
-says, archness in her tone, but a quiver on her lip: “It was also
-whispered that Captain Guido Amati was a very wild young man. I hope
-that Major Guido Amati will be more circumspect. But still, they said
-you were the bravest officer in the army.” And the girl looks at him
-joyously, radiantly, proudly.
-
-She has apparently been conjuring up some dream, some vision of her
-imagination, the center of which has always been Guido Amati; it brings
-a light into her eyes that adds even to her beauty, for at times were
-it not for womanly graces, vivacity and emotion, her brilliant
-intellect would, perchance, give too great coldness to Hermoine de
-Alva’s exquisite face.
-
-But, fired by the latent romance of her nature, her delicate face is as
-inspired—it would put glow into a saint: but with a sailor—.
-
-And what she says gives golden opportunity. She has held up the ruby
-ring and whispered, “You returned this to me?”
-
-“Only that I might see you again,” and Guy is seated beside her.
-
-“Then if you wish to see me once more, take the ruby from me—quick!”
-
-“Never!”
-
-“Never?”
-
-“Never, unless on your finger, you wear this, one of my spoils of
-Hispaniola.” And the Englishman has taken from a chain about his neck a
-ring bearing a single brilliant.
-
-“Oh, Santos! What are you doing?” falters the girl.
-
-He has got possession of her fair hand now, and her eyes look into his
-for one great glance, then turn from him, and droop; their long lashed
-lids falling upon flaming cheeks. The next instant the diamond sparkles
-on the taper finger and Hermoine de Alva, the daughter of Spain’s
-Viceroy is only woman—loving woman—before this man, who has not wooed
-her heart, but has seized it.
-
-“Take the ruby—now you’ve given me the diamond,” she murmurs. “You—you
-know what this means?”
-
-“Please God, I do! You are my plighted bride. Mine—mine now forever!”
-And his audacious lips give lover’s greeting, not as the night before,
-the kiss of hasty mistletoe effect, but the long rapture of clinging
-hearts.
-
-“Beware! I—I am the Viceroy’s daughter,” murmurs the lady. She hangs
-her head, then suddenly raises her eyes to his and goes on firmly,
-distinctly: “My Guido, you are audacious!”
-
-“Yes,” he whispers, “Were you the Queen of Spain, I’d love you.”
-
-“Then you could not win me!”
-
-“But as, thank God, you are Hermoine de Alva,” answers Guy sturdily, “I
-will win you and wear you, daughter of the Viceroy though you be, for
-my beloved wife. You hear the term!”—for she gives sudden start at this
-new title. “Wife! And every time you say to me, ‘I am the daughter of
-Alva,’ or ‘Beware the Captain General of the Netherlands!’ your lips
-that do the deed shall pay the price, two for each word.”
-
-“Madre Mia! How impulsive you are,” cries the girl panting and
-struggling under the penalty exacted. For Guy Stanhope Chester is half
-mad with love and rapture, and though he respects this captive of his
-masculine bow and spear, still he woos her in a free and easy sailor
-manner which enthralls but astounds this daughter of the Viceroy. “Holy
-Virgin! you—you are so—so different.”
-
-“From whom?” cries Guy in jealous tones.
-
-“From—from the other suitors, who come bowing to the earth, mincing
-compliments and fawning for the honor of my hand.”
-
-“And they have dared?” snarls this gallant, who now regards all this
-brunette loveliness, these drooping, melting eyes, these lily and rose
-tinted cheeks, these ivory shoulders, this exquisite form, half girl’s,
-half woman’s—in short Hermoine de Alva—as his very own.
-
-“Dared!” pouts the young lady; then laughs, “Why not? Am I so very
-ugly?”
-
-“No, no! too beautiful.”
-
-“Then why should not grandees of Spain and generals in the army and
-Hidalgos of twenty-four quarterings aspire in humble tones and modest
-manner for an honor you take, my audacious Guido, as if heaven had
-given you title to me, the daughter of a Viceroy!”
-
-“And so it has, and love likewise, thy love,” and Guy has her in his
-arms again, murmuring: “You spoke the words ‘the daughter of a
-Viceroy!’ Beware the penalty.”
-
-“Take it, tyrant,” whispers the girl, and with this name that women
-love to give to those whose domination commands their love, she puts
-her soul upon her lips and gives it to him.
-
-And this game might go on indefinitely, the two seeming to like to play
-it very well, did not the sound of Oliver’s rapid footsteps announce
-his coming from the banqueting room.
-
-He steps to them, and bowing before the young lady says: “Doña de Alva,
-I have the honor, as your father’s herald, to announce his coming!”
-
-“Papa! Here!” and with these words the girl is up.
-
-“Yes, the Duke’s cavalcade is already in the Shoemarket, doubtless he
-is in search of you. I will tell the Countess de Pariza.”
-
-As Oliver on his errand closes the door Guy knows his time is very
-short, for Hermoine is dallying with her furs and whispering: “Away
-from your garrison without leave, papa had better not see you. I will
-meet him in the street.”
-
-Then as Guy is wrapping the cloak about her, each touch a caress, she
-adds significantly; “I shall spend a month or two in Brussels, but if
-Major Guido Amati de Medina asks for leave from the Middelburg
-garrison, he will doubtless get it. Though don’t, for sight of me,
-neglect the duties of your post. Remember, my Guido, that every step
-you take in the army brings you nearer to the church door where a bride
-awaits you—whom you have made forget she is the daughter of a Viceroy!”
-
-“Penalty!” mutters Guy, and takes this kiss very solemnly, for already
-the murmur of the approaching crowd tells of the coming father.
-
-At this the young lady says, with a delicious moue: “How doleful! One
-would think you an unsuccessful suitor! But your message by Oliver
-spoke of danger,” and there is a tremor in her voice.
-
-“Yes, I must have the word of the night to pass the sentries. I must
-leave this evening.”
-
-“Of course to be in Middelburg when your commission arrives. I have
-thought of that and brought it with me.” With this she hands him a
-little paper.
-
-It reads:
-
-
- THE WORD IS “SANTA CRUZ.”
- COUNTERSIGN “DON FREDRICO.”
-
-
-As he glances at this, she smiles in his face: “I’ve half a mind not to
-give it to you—not to let you go. What brought my rash young officer to
-Antwerp without leave?”
-
-“You.”
-
-“Oh!”
-
-“And for you I’d come again a thousand times. I was going to the
-Drowned Lands duck shooting, when, by the blessing of God, I saved you
-from the Beggars of the Sea, my own—my prize.” And knowing that every
-chance of this earth is against his wearing as his bride this
-sweetheart he has won, Guy’s face is drawn and contorted with the agony
-of a parting that is to him like death. Sadness is catching as well as
-love, and the girl gets to sighing and sobbing under his farewells that
-are so solemn—though she can’t guess why.
-
-But Oliver, with rattling door-latch, cries: “The Countess de Pariza is
-already in the carriage. Quick!”
-
-Then Guy, seeing his time has come, though his sweetheart would linger
-longer, and begins to cling to him with little sighs of love, hurriedly
-assists her to the carriage and puts her in.
-
-Half turning round, his affianced holds up her white finger to him.
-Upon it glistens the ring of his love.
-
-The postilions crack their whips, the state vehicle flies through the
-arch, and all that he has to remind him of the woman who was but now in
-his arms, is the memory of her kisses, her ruby ring upon his finger,
-and a little document that bears the talisman that will make him safe
-from her father’s sentries at the gates.
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER VIII.
-
-“THE UNGAINABLE!—BUT I’LL GAIN HER!”
-
-
-“Look,” says the painter, leading the way to a window opening on the
-street.
-
-And Guy, from the curtains of Bodé Volcker’s house, sees the man of the
-death’s face, before whom the crowd cower and tremble, bow to his
-saddle-bow before the coach of his daughter, his face illuminated by
-the proud eyes of father’s love.
-
-“Egad! I think I’ve run up my account with him,” mutters the
-Englishman. Then he turns suddenly to Antony and says: “A word with
-you. On my first visit here, for my safety you invented for my use the
-name of Captain Guido Amati, of Romero’s foot. There is another living
-Guido Amati, Captain of Romero’s foot.”
-
-“Certainly there is,” returns Oliver, and astounds Guy. “I took the
-name from the roster of Romero’s regiment. It was then quartered in
-Friesland, two hundred miles from here, the most distant of all the
-Netherland provinces, and I thought it better to give you a name that
-could be verified. But what does this matter?”
-
-“Matter!” replies Chester glumly. “Only this, that I have just learned
-that Guido Amati has been promoted on my account to Major in his
-regiment; that Captain Guido Amati of Romero’s foot has been behaving
-in some wild, reckless kind of manner, apparently with ladies, and that
-Major Guido Amati has just been severely cautioned to behave himself
-from this time forth most circumspectly. Zounds!” he goes on savagely,
-“if this gentleman I am christened after doesn’t take good care he’ll
-have an account to render to me, who have now his sins on my
-shoulders!”
-
-Then he bursts into a laugh in which Oliver joins, and says more
-complacently: “But I’ve also got the reputation of being the bravest
-man in the army. Besides, I am the third cousin of the Duke of Medina
-Cœli, and, I imagine, entitled to keep my hat on in the presence of
-Philip II. of Spain.”
-
-“Very well, my grandee,” returns Antony smiling. “Here is the bill the
-Countess de Pariza has run up against you—two hundred guilders! That’s
-your half of the affair. If his Highness of Alva hadn’t chanced along I
-imagine she’d have bought all in Bodé Volcker’s warehouses.”
-
-“A—ah,” sighs Guy, passing over the money, “I’d give everything I have
-for another tête-à-tête with my—my promised wife,” he struggles with a
-tear as he thinks of the beautiful being whose love he has captured by
-a coup de main.
-
-“Your promised wife!” gasps Oliver. “Morbleu! you have been making
-hay,” next shortly says: “By heaven, if Alva ever puts hand on you and
-knows this, dread the reckoning, my audacious Englishman. Besides,
-you’ll have to be quick about this matter if you ever get her!”
-
-“Why so?”
-
-“Alva will not remain in the Netherlands much longer. The country is
-crushed (pacified he calls it), though the embers are smouldering. He’s
-collecting the tenth penny tax, but not paying the troops. Some of the
-money he sends to Spain—just enough to keep Philip quiet, but the
-balance—God knows what he does with it, though I guess it is for
-transmission to Italy or to Spain, to make him equal in wealth to many
-a king.”
-
-“By St. George, if I could get my hands on it,” answers the Englishman,
-the instinct of the sea rover coming up in him. “That would be a
-fitting dower for his fair daughter.”
-
-“As far as my information goes,” says Oliver, “no living man has put
-his eyes on where he keeps this treasure, though I have a suspicion.
-The great statue that he is erecting, the one that will be undraped
-next week, in the enceinte of the Citadel here, has something peculiar
-in its dimensions. Its pedestal is enormous. The workmen employed upon
-its base have been brought from Italy, and are under the direct
-personal supervision of Paciotto, his engineer. These having finished
-the pedestal, have all been reshipped, bountifully rewarded, to their
-native country. Not one has been permitted to remain in the
-Netherlands. There’s a secret in that statue!”
-
-Further consideration of this is suddenly broken in upon by the
-entrance of the ex-burgomaster and his daughter. The old gentleman
-seems pleased.
-
-“You’ll stay and sup with me, gentlemen, I hope,” he remarks. “I am
-happy to announce that my daughter Mina has been an obedient little
-girl this afternoon, and sold goods for me in my shop—four hundred
-guilders worth, to the Countess de Pariza, two hundred paid in cash,
-something that never happened to me before in my dealings with the
-nobility. But then,” he chucks Mina under the chin, “my little girl is
-a very sharp business woman. Some day she’ll be as valuable as her poor
-mother was.”
-
-“Father,” says the young lady, taking advantage of the circumstances,
-“can I go to the Duchess of Aerschot’s?”
-
-“Humph! Well, you’re young, you shall be happy; but don’t keep the
-horses out all night; you know I use them in the goods van in the
-morning. Gentlemen, remain, and I’ll show you my little girl is not
-only a good saleswoman, but a cook and housewife.”
-
-“Father!” ejaculates the young lady very sternly, “Remember that we
-have a Frenchman-cook in the house!”
-
-But Guy does not stay to test the cuisine of the Bodé Volcker mansion.
-Having had his tête-à-tête with brunette, he gives Oliver a chance of
-interview with blonde, and goes off to the Painted Inn, where Antony
-promises to join him early in the evening.
-
-It is now dark, and seating himself in the wine room, which is
-illuminated by oil lamps and flickering candles, the Englishman orders
-a bounteous supper, knowing that he may be up all the night returning
-to his ship. Success has given him appetite, though he scarce knows
-what he is eating, for his whole meal is a succession of recollections,
-each one a rapture. These rhapsodies are suddenly and disagreeably
-broken in upon.
-
-A man, apparently from his dress and demeanor the captain of some
-trading vessel, strides into the room followed by a burgher, and with a
-muttered oath slaps himself into a chair at the table next to Chester.
-“Voor den duivel!” he growls, “not permitted to pass the city gates to
-go to my own ship. What’ll become of my cargo, half landed. The mate
-and drunken crew will be having a fine time!”
-
-“Calm yourself, Captain,” says his consignee in soothing tone. “The
-regulation is very unusual. You will doubtless be permitted to pass
-through the gates to the quay at daylight.”
-
-“Yes, giving me the expense of a berth at an inn, and my comfortable
-cabin unoccupied. Another guilder wrung out of me in this port of
-Antwerp. If this thing goes on, the commerce of this place will be
-damned forever.”
-
-“But it will probably never occur again,” says the merchant. “Such a
-thing has not been heard of before for a year.” And the two go into
-conversation discussing the why’s and wherefore’s of this unusual
-vigilance at the gates.
-
-Guy gets to meditating upon this also. He had noticed before, during
-the early part of his meal, this same captain, apparently the guest of
-the same merchant at supper at one of the tables. Half an hour before
-this they had gone out; they have now returned, the captain having
-evidently been unable to pass the guards. If such orders have been
-issued the word of the night is probably useless. What can have caused
-it? Can it be some suspicion of his presence in the town?
-
-Even as he meditates, Oliver enters, a very serious look on his face.
-Stepping up to Guy’s table he seats himself by him and whispers: “Come
-with me.”
-
-“Why?” This is a whisper also.
-
-“Orders have been given for nobody to pass out of the gates of Antwerp
-to-night.”
-
-“The reason?”
-
-“I don’t know, unless they suspect your presence in the town. Come to
-my lodgings with me.”
-
-“No, I shall remain here,” replies the Englishman firmly.
-
-“Why?”
-
-“For two reasons. First, I won’t put further jeopardy upon you. Second,
-if orders are given for no one to pass the gates, I expect they will
-very shortly come to the quick ears of a young lady who is interested
-in one Major Guido Amati de Medina, an officer of Romero’s foot, absent
-from his post without leave. Incidentally to-day I mentioned to her
-that I stopped at the Painted Inn. This is the place where she would
-send to find me. But don’t stay with me, Oliver. My seizure in your
-company might bring suspicion on you—sit at another table!”
-
-“I won’t leave you, when perchance I can aid you,” says the generous
-artist. Then he mutters suddenly: “By heaven, perhaps it has come now!”
-
-And it has, though not as Antony fears, for little Ensign de Busaco,
-swinging through the door, takes one glance about the room and strides
-up to the Englishman.
-
-“I want you,” he says, while Guy’s hand quietly seeks the dirk in his
-bosom. “I want you to take one of the state barges down to Sandvliet
-to-night.”
-
-“Ah!”
-
-“Yes, I was unable to obtain leave to remain out of barracks to-night
-at the provost marshal’s office, and went to the Citadel to get it.
-While there I was summoned to Doña de Alva. She remarked to me that
-Captain Amati, who had brought her barge up so successfully last night,
-was just the man to take it down this evening. It goes on some errand
-of the young lady. She charged me to give this note to you, and to
-conduct you through the Citadel to the place of landing the night
-before, where the rowers and a new crew will be ready—I believe the
-Beggars of the Sea killed the last.”
-
-With this he presents a sealed letter to the Englishman in the
-handwriting that he loves.
-
-Breaking the seal of Alva, Guy hastily reads:
-
-
- My Dearest Guido.
-
- I can’t help calling you that. It is, perhaps, rash, but that is
- how I think of you.
-
- It is just now known to me that the gates of the city are closed to
- egress to-night, information of some daring pirate or outlaw being
- concealed in Antwerp having reached headquarters. Knowing the
- necessity of an officer absent without leave reaching Middelburg
- before his commission, I am despatching my galley to my country
- house at Sandvliet to bring up some articles left behind in the
- hasty retreat of last night. Will you not be kind enough to steer
- the boat down the Schelde as successfully as you steered it up?
-
- Ensign de Busaco will pass you through the Citadel.
-
- Praying that God will watch over you and bring you back to me with
- as much love in your heart as I have for you in mine, I am, as I
- ever shall be, your
-
- Hermoine.
-
-
-“You look happy,” laughs De Busaco, “at an order for a long night boat
-journey?”
-
-“I am always at the orders of Doña de Alva,” remarks Guy. “Come!”
-
-“Quick,” replies the little Ensign. “I’ve got my leave to stay out of
-barracks this night. The sooner we get through with this the sooner I
-am free for my affair.”
-
-So, Guy hastily settling his score, the three leave the Painted Inn and
-making their way to Beguin street, stride rapidly along that
-thoroughfare to the Esplanade, where Oliver, in low tones, and with
-hearty grasp, says: “Good-bye.”
-
-“God bless you!” mutters Guy.
-
-And though they speak it not, as their hands clasp they mean friendship
-and brotherhood.
-
-A few minutes after Chester and De Busaco are at the Citadel, where,
-passing over the drawbridge and through the great gateway, Guy learns
-that the word of the night has been changed and is now “San Sebastian,”
-countersign “Corpus Christi.”
-
-From here they pass through the enceinte right by the statue of Alva,
-De Busaco remarking parenthetically: “They’ve got his arm up to-day.
-They’ll be all ready to show him off next week. Caramba! that means the
-trouble of a dress parade. And no pay day yet. Some day we may dig out
-our arrears from this hollow pedestal. Alva is cunning, but his troops
-have their eyes open also!”
-
-Going across this great fortification, they come out at the little
-sally-port in the moat where Guy had landed the night before. Here they
-have no difficulty of exit. The same galley that the Englishman brought
-up is waiting for them; the rowers in place with a new crew, to whom De
-Busaco introduces him as the officer who will take charge of the boat
-to Sandvliet; then goes on his way with a hasty “Adios, Señor!” for the
-little ensign is behind in his appointment with some young lady of the
-city.
-
-Just as the boat is casting off, for Guy does not waste much time about
-this matter, a waiting maid, one of the Moorish handmaidens of the
-night before, comes running over the little drawbridge crying:
-“Stay!—one moment—stay!”
-
-Then, as Guy stands up in the barge, she whispers to him, holding out a
-belt of heavy leather: “Buckle this round your waist, Señor Capitan, my
-mistress charges me to tell you to be careful of it. It is the one you
-left in the boat so carelessly last night.”
-
-“Oh—ah, yes,” says the Englishman, to whom lies this day have become
-easy. “I was looking for it. I didn’t know where I’d left it,” and
-buckling it about him, wonders what the deuce is in it.
-
-“Egad, it’s not a life preserver,” he thinks. “It would send me to the
-bottom like a shot.”
-
-Anyway, whatever it is, he is enraptured to get it from the hands of
-Hermoine de Alva.
-
-But he has not much time to think of this; he has called to the rowers
-and the boat is now under way and gliding through the moat that
-surrounds the great bastions of the Spaniard.
-
-Five minutes after they are in the open river, and, though the tide is
-against them, they are en route toward Sandvliet and safety. Keeping
-well across by the further bank of the river they pass unchallenged,
-though Guy can see the lights of several guard and patrol boats moving
-among the shipping on the city’s edge.
-
-“Give way, my lads,” cries the Englishman enthusiastically, “and I’ll
-stand a cask of wine when we reach Sandvliet.”
-
-Thus adjured the men bend to their oars, while the cockswain of the
-barge gets into quite friendly chat with Chester, telling him that this
-place they are going to is a beautiful summer chateau used sometimes by
-Alva himself, but mostly by his daughter, to enjoy the fresh sea
-breezes blowing up the Schelde estuary during the hot months of summer.
-
-“We came down very early this year,” he says, “the weather was so
-pleasant. Fortunately I was in Antwerp last night, otherwise I would
-have been done to death with poor Antonio and the rest by those
-murdering Beggars of the Sea.”
-
-The conversation of this man whiles away the time, and in three hours,
-the wind aiding them a little, they are off the Fort of Lillo.
-
-Here four guard boats are on duty, one of them stopping their barge. As
-the Costa Guarda comes alongside, her commander recognizing a state
-barge of Alva, and Guy giving him the new words of the night, which
-have apparently been sent hurriedly down to Lillo, the captain of the
-boat wishes Chester God-speed, remarking: “Take care of yourself. It is
-reported that the First of the English is somewhere down below. Two
-galleys, the Santa Cruz and the Holy Trinity, go down to see if they
-can capture this pirate to-morrow morning.”
-
-“Thank you for the information,” replies Guy, as his boat dashes on its
-way.
-
-At the last dyke left standing by the flood below Fort Lillo, Guy sees
-three lanterns displayed in line and knows his boat is awaiting him. He
-suddenly says: “I’ve piloted you through the worst of the journey. You
-are now within a mile of the country place. What is it named?”
-
-“Bella Vista,” replies the cockswain.
-
-“Very well, take the galley to Bella Vista and perform the errand you
-are charged with. Here’s two doubloons for the wine I promised you and
-the crew. Land me upon the dyke. A boat is awaiting me there. I am
-going duck shooting on the Drowned Lands; if my men row fast enough I
-shall get there for the morning flight. I have arquebuses and a cross
-bow in my skiff.”
-
-The two doubloons making the men very happy, they quickly land Guy upon
-the dyke and depart on their way.
-
-A few minutes after the Englishman, getting to the three lanterns,
-waves them.
-
-Continuing this some little time, the splash of oars is heard, and a
-boat comes very cautiously through the darkness, feeling its way up to
-the land, apparently fearing ambuscade.
-
-“Ahoy!” shouts Guy.
-
-Then he hears Martin Corker cry: “Give way, lads! That’s the captain’s
-voice,” and with three or four sturdy strokes the boat glides up to the
-dyke.
-
-A moment after Chester, pulled by English arms, is driving as fast as
-oars can take him towards the Dover Lass. The little ship is difficult
-to discover, as she has no lights out; but the boat, giving flash
-signals, the vessel hangs up a lantern to show them where to find her.
-
-Upon his deck Chester receives report from his first officer:
-
-“I’m glad you’re here,” says Dalton. “We would have been attacked
-to-morrow, I think. I am sure a patrol boat came down the river to see
-if they could discover us.”
-
-“We’ll not be attacked to-morrow,” laughs Guy, and taking speaking
-trumpet, he gives orders to break ground with the anchor and to hoist
-the head sails.
-
-“You’re not going to fight the Spaniards?”
-
-“No, run away to England. I have such an important communication for my
-Queen it would be treason if I risked losing it.”
-
-Then, his vessel being handy, and his crew numerous, the Dover Lass is
-very quickly under way, driving down the Schelde for the open ocean.
-
-And in the cabin is Guy Stanhope Chester, securing under lock and key
-the spoils of this strange trip to Antwerp.
-
-These are: a package of letters in cipher touching the assassination of
-Elizabeth of England, and the key by which to read them; a ruby ring
-that tells him he has won the love of the Viceroy’s daughter, and two
-letters in her handwriting.
-
-“Egad, I’ve done pretty well,” thinks Guy. Then he looks at the
-miniature he has carried with him for over three years and mutters:
-“Marvelous that I at last should find and win her. Who says romance
-died with the troubadours? Egad, I feel like a troubadour myself.
-Ta-la-la!”—and taking troubadour step, he suddenly mutters: “Gadzooks!
-I have also something else,” for the heavy belt about his waist reminds
-him of the last thing Doña de Alva has sent to him.
-
-Inspecting it he finds it is really a strong leather bag, made to
-buckle on securely.
-
-Opening it he growls: “Pish!” for it is laden with golden doubloons,
-but a moment after pounces on a little packet that he has swept out
-with the coin. Then he suddenly laughs: “Egad! She didn’t know I had
-one of her before,” for another miniature of his fair Castilian
-sweetheart greets his devouring eyes. A little note is folded up with
-the portrait. It reads:
-
-
- “Dearest:
-
- “I have taken the liberty of sending you my face to help you
- remember it. It is not the living image for you to carry with you;
- God knows I wish it were. But some day when Major Guido Amati de
- Medina becomes a General, I’ll make it the real one—oh God! what
- happiness!
-
- “I have taken the liberty of enclosing with this a hundred golden
- doubloons. The officers in the Middelburg garrison have not been
- paid for over a year, and I would wish a gentleman who is one day
- to wed the daughter of Alva to live in suitable style, appointment
- and equipage. If you hesitate to accept this I shall not think you
- love me as I want you to. It is but a little first payment in
- advance on the dower of
-
- “Your future spouse,
- “Hermoine de Alva.”
-
-
-“My future spouse she shall be,” cries Guy. Then in that wildness
-passion brings to young hearts he puts the two miniatures of the
-exquisite beauty who has just signed herself his future wife before
-him, and chuckles: “Behold my old love—the unfindable that I have
-found! See my new sweetheart, the ungainable, that, by heaven! I will
-win and wear as my wife, though she be the daughter of Alva, mine
-enemy.”
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-BOOK II.
-
-TWIXT LOVE AND WAR.
-
-
-CHAPTER IX.
-
-“NO PROVISIONS, NO WATER, BUT PLENTY OF POWDER!”
-
-
-On the morning of the second day after this, Chester lands at Sandwich,
-and by relays of horses travels as fast as is in man and beast to
-London.
-
-Arriving at the capital, he learns that his sovereign and her court are
-at Hampton, and to his joy discovers from popular tongue that the Queen
-is enjoying the best of health. He is in time to prevent any attempt at
-Borgia business with the hope of the realm.
-
-For at that time all true Englishmen, Catholics or Protestants, feared
-that by some underhand, insidious Italian plot, Elizabeth of England
-was in some way to be done to death and the kingdom given to her
-legitimate successor to the throne, Mary Queen of Scots, who was a
-prisoner in Elizabeth’s hands; one ambitious noble of Catholic faith,
-the Duke of Norfolk, being not only anxious to liberate the beautiful
-Mary and put her on the throne of England, but also to marry her and
-reign as Prince Consort. This would have placed Britain thoroughly
-under the influence of Philip II., of Spain, and have opened the way
-for his pet scheme, the establishing of the Inquisition in England,
-with all its horrors of burnings, flayings, and torturings as practiced
-in the Netherlands under similar circumstances by Alva, his Viceroy and
-lieutenant.
-
-Better Englishman than bigot, Guy Chester, though a moderate Catholic,
-is exceedingly anxious for the safety of his Protestant Queen.
-
-All this makes Guy in desperate haste to give her warning of her danger
-at the hands of Ridolfi, Alva’s agent in London.
-
-So, taking horse again, though thoroughly tired by his long ride from
-Sandwich, the young Englishman finds himself in the early evening at
-the palace of Hampton Court. There getting quick audience with Cecil,
-Lord Burleigh, he gives him the cipher letters from Vitelli to Ridolfi,
-and also the key furnished by Oliver.
-
-Upon Guy’s hastily mentioning the purport of these letters, his
-lordship, with a very serious face, says: “You have done a great
-service to the State. But I imagine you have been riding all day. I
-will see that you have supper and refreshment,” and summoning a lackey,
-gives order to this effect. “By the time you have finished making
-yourself comfortable, I and my under-secretary will have translated and
-transcribed these letters for the Queen’s private eye. These you shall
-present in person to your sovereign, as is your right.”
-
-This arrangement is very satisfactory to the young man, who has been in
-the saddle twelve hours and has partaken of but hasty refreshment on
-the road.
-
-So an hour afterward Guy, his body made comfortable with food and his
-spirits heightened by wine, accompanies Lord Burleigh, who now holds
-England in his grasp, having the favor and confidence of his sovereign,
-to Queen Elizabeth’s waiting room, where they are received in rather
-off-hand style by Her Majesty of England, who is in great fashion of
-jeweled stomacher, above which her white shoulders glitter with
-necklace of pearls and diamonds. Very vain, as she has a right to be,
-as daughter of Anne Boleyn, the beauty of her father’s court, she
-stands in kirtle and long train covered with aglets inlaid with
-precious stones and high-heeled Spanish shoes, making a great show of
-vanity, sprightliness, dignity and domination. In short, she is good
-Queen Bess, at her best and bravest—at thirty-five—at her zenith—before
-age gets the better of her beauty and her temper.
-
-“My good Burleigh,” she says, “what a hasty man you are. I have but
-just received your communication saying time was important, and have
-omitted five courses of my supper and sent my tiring women where their
-prying ears will not catch private conference. And you, Master Chester,
-my robber of the sea, have you discovered another eight hundred
-thousand crowns of Alva’s money within my jurisdiction and government?”
-
-“No,” answers Burleigh, as the two bow before her, “Master Chester has
-simply discovered a plot of my Lord of Alva against your life. These
-letters from Vitelli, his maréchal de camp and confidant to Ridolfi,
-the Italian banker of London, prove it.”
-
-“Oho! in cipher,” says the Queen, looking at them.
-
-“Yes, but thanks to Master Chester’s being willing to risk his life for
-Your Majesty again, he has obtained the cipher in Antwerp. These
-letters are now transcribed into English.”
-
-“Quick—let me see!” And Elizabeth, sitting down and hastily glancing
-them through, cries out: “So they would poison me, and put that traitor
-Norfolk on the throne as consort to the lady whom I hold in my hand.
-That settles Norfolk! He was yesterday condemned for high treason by
-the Lords. These letters, my Burleigh, are his death warrant. With the
-lady I’ll reckon afterwards, and as for Ridolfi—”
-
-“Orders have already been given to have Ridolfi seized, Your Majesty,”
-interjects Burleigh.
-
-“Very well,” replies Elizabeth, “then there is nothing more to do for
-the present, though I shall change my cook; except”—here Her Majesty’s
-eyes light up—“except to reward this young gentleman whom we have
-outlawed for matters of State policy: but then, we love pirates! There
-is our Francis Drake, who thinks no more of despoiling a Spaniard and
-turning in ten per cent. of his booty than he does of eating and
-drinking. There’s old John Hawkins, who’ll steal blackamoors on the
-coast of Africa to sell them to the Dons and cut their throats while
-trading with them—all for the glory of England! In fact, I think,
-Burleigh, pirates are my best subjects. But since I have dismissed my
-own mummers this evening on your account Master Chester, I ought to
-have some compensation. Tell me the tale of your adventures in the
-Netherlands.”
-
-This Guy doing, Her Majesty listens with open ears and one or two
-little chuckles and slaps with her fan upon Burleigh, though at the
-mention of Doña de Alva they give earnest attention, especially at that
-portion of Chester’s story which refers to his various interviews with
-that young lady. And Guy, getting warmed up to his subject, his eyes
-brighten once or twice in mentioning the beauty of the girl.
-
-“Odds bodkins!” cries Elizabeth, as he closes. “This is a story as
-romantic as the troubadours tell of Amadis de Gaul saving maidens from
-giants, as you did Miss Minx of Alva from the Sea Beggars. Egad, I’m
-afraid she has disturbed his loyalty, my Burleigh. When speaking of his
-Spanish wench, Master Chester looks at his sovereign of England in a
-manner that the Lords might condemn as high treason.”
-
-“Ah, Your Gracious Majesty,” replies Guy, who is courtier as well as
-pirate, “if love is high treason, then every young man who gazes upon
-his sovereign of England is a traitor.”
-
-His ardent glance emphasizes his speech, which is easy, as Elizabeth is
-in the zenith of her beauty—a beauty that is hardly understood now,
-most of her portraits having been taken when she was fifty and upward.
-But as Chester looks at her she is only thirty-five.
-
-“And I will punish this audacious gallant,” she says, laughing, “though
-he is no traitor. Give me your sword, Guy Chester.”
-
-The young man is about to unbuckle the weapon.
-
-“No, naked, as you use it on my enemies!”
-
-Drawing it from the scabbard and sinking on one knee, Guy, a sudden
-hope of unexpected glory coming to him, hands it to his sovereign.
-
-“He is of good birth, Burleigh, I hear?”
-
-“Your Majesty,” says Cecil, bowing, “on his mother’s side he has the
-blood of Lord Stanhope of Harrington. His father is cousin to the
-Stanleys and High Sheriff of Cheshire. His grandfather was belted
-knight.”
-
-“Then,” says the Queen of England, “he shall be knight also!” And
-administers with dainty hand the accolade, saying: “Rise up, Sir Guy
-Chester!”
-
-But Sir Guy does not rise before he does homage to the fair hand that
-has knighted him so gallantly that Her Majesty gets red in the face,
-and cries out: “What new science in hand kissing has this Spanish girl
-taught him?”
-
-Next the young man standing before her she tenders him his sword,
-holding it by the naked blade, the handle toward his hand, saying: “May
-you as belted knight use this as you have before to the terror of the
-enemies of England; especially he of Alva—do not spare him for his
-daughter’s sake.”
-
-“No,” returns Guy, “for every blow I strike against the father brings
-me nearer to the daughter.”
-
-“Odd stale fish!” jeers Her Majesty, “what does this new made popinjay
-of Chester think to do with the daughter of a prince?”
-
-“To marry her, by God’s will and Your Majesty’s most gracious
-permission,” cries Guy, and retires with Lord Burleigh, leaving the
-Queen of England in very good humor with her new knight.
-
-But notwithstanding Chester’s information has, perchance, saved the
-life of his Queen, Elizabeth, great sovereign as she is, has a strange
-parsimony in affairs of State, and though Guy petitions for money to
-refit his vessel and pay his crew, it does not come. So, being
-desperately anxious to get to the Netherlands again, he uses the
-hundred doubloons, the present from his sweetheart, to fit up his
-vessel against her father, devoting half of them to the embellishment
-and ornament of the cabins of the Dover Lass, making her staterooms so
-fine in woodwork and appointments that Harry Dalton, his first
-lieutenant, ejaculates: “By saucy Poll of Plymouth, one would think he
-meant this for a wedding cruise!”
-
-But despite the hundred doubloons Chester soon finds himself without
-money sufficient to provision and make his vessel thoroughly effective,
-and goes up to London from Sandwich to make a final appeal to his
-parsimonious sovereign.
-
-Expecting to do this through Burleigh, who possesses more than any one
-the royal ear, and who has always stood his friend, Chester is shown
-into his Lordship’s private cabinet one afternoon late in March, to
-find that nobleman in a brown study.
-
-“You’re just the man I wish to see, Sir Guy,” he remarks. “Tell me all
-about the Gueux, these Sea Beggars of the Netherlands.”
-
-“That, my lord, I can do in very few words,” replies Chester. “They are
-men of all classes from Brabant, Flanders, Friesland,
-Holland—everywhere that Alva rules, driven by cruelty and persecution
-to take to the sea, for to live on the land means execution by fire,
-with torture additional. They have been outlawed on account of their
-resistance to Spanish tyranny. In it are men high in the councils of
-the Prince of Orange, who has attempted to regulate them by granting
-commissions, one of which I have the honor to hold, and the medal
-accompanying it I wear,” and he exhibits his badge of the Gueux to Lord
-Burleigh. “In it are all those driven from land to ship, from the
-Chevalier Van Tresslong and William de la Mark, the Lord of Lumey to
-Dirk Duyvel, whose name proclaims him a free and easy pirate. But why
-do you ask me about the Gueux?”
-
-“For this reason. Twenty-five vessels manned by them are now in the
-harbor of Dover. They appeal to us for protection, provisions, water.
-Van Tresslong, and their admiral, De la Mark, are in London to ask
-assistance. We are nominally at peace with Spain and Alva, but I don’t
-like to refuse them hospitality.”
-
-“Twenty-five sail—’tis a fleet! You must refuse them hospitality,”
-returns Guy.
-
-“Why?”
-
-“Please let me explain this to the Queen. Take me to her; I must have
-money for my ship.”
-
-“Which I’m afraid Her Majesty will not grant very readily. She’s had a
-dozen new dresses this month—millinery bills in the female mind have
-the preference over naval equipment,” laughs Cecil; but orders his
-carriage.
-
-So the two proceed to Westminster, where the Queen has summoned
-Burleigh, to obtain his advice before receiving the envoys of the
-Gueux.
-
-“Zounds!” cries Her Majesty, “My Lord of Burleigh, I see you have
-brought another Gueux with you. Is he their ambassador also?” With this
-she looks at Guy frowningly, for the Gueux have bothered Queen
-Elizabeth’s mind for the last day or two. They are hungry people, and
-she does not care particularly about feeding them; they are thirsty
-people, and she does not desire to diminish her exchequer to buy drink
-for them; but they are enemies of Alva, and she would like to succor
-them.
-
-“No, Your Majesty,” replies Guy with sudden inspiration, “I do not
-appeal for succor for the Gueux. Don’t give them any!”
-
-“Why not?” asks Queen Elizabeth, who is unaccustomed to being advised
-so freely outside of her Privy Council.
-
-“For these reasons: If you give them provisions and drink, they will
-stay here, and be your guests and pensioners as long as your
-hospitality holds out.”
-
-“Out on the lazy rascals they would eat me out of castle and kingdom,”
-grumbles Her Majesty.
-
-“Twenty-five vessels are a fleet. They have left the Netherlands, that
-leaves Alva’s hands so much more free to deal with you.”
-
-“Then you would refuse them food?”
-
-“Yes,” replies Guy. “Not a barrel of provisions.”
-
-“But they have no water.”
-
-“Not a barrel of water. Provision them and water their ships, and,
-though they be ordered from England, they will not go back to the
-Netherlands. The Spanish Main, where booty is thick for bold hands like
-theirs, will perchance be more to their liking than Alva’s hard knocks.
-Give them nothing but powder and ball. Then they must sail to near-by
-port. They dare not go to France, they must go back straight at Alva’s
-throat, and twenty-five vessels of them are a power that may change the
-whole course of military events. They have been weak before because
-they were never banded together. Now there is unity. Give them powder,
-Your Majesty, give them powder and ball for him of Alva!”
-
-“Ho! ho! Make ’em fight for their dinners! Gadzooks!” cries Her
-Majesty. “My Sir Guy Chester, uses not only his sword, but his head.
-What say you, Burleigh?”
-
-“Say?” replies the English statesman, who is great enough and generous
-enough to admit the wisdom of another, “I say he has given you the
-wisest advice you have ever received. You make the Spanish ambassador
-happy by telling him you will refuse admission or succor to the Gueux,
-and by doing so you send a thunderbolt straight at Alva and Spain,
-stronger than you could unless you waged open war with England’s powers
-at land and sea, for which we are not ready—”
-
-“But it will come in good time, my lord,” remarks Elizabeth. Then
-summoning a page, she says: “Give order for the two envoys of the Gueux
-to enter.”
-
-Then Van Tresslong and De la Mark enter to receive what they think is
-their despair, but in time will be their glory.
-
-Her Majesty of England, standing upon a dais, receives very haughtily
-the two adventurers, whose doublets are shabby with hard usage, but
-whose swords are long, and whose gaunt faces give evidence of poverty
-and half rations.
-
-“You are here, gentlemen,” she says, “to petition me—for what?”
-
-“Provisions to keep us from starving,” answers the admiral.
-
-“No provisions!”
-
-“Good heavens! In the name of charity. We had supposed you enemy of
-Alva.”
-
-“I am the friend of Alva. No provisions! What else?”
-
-“And water—we have only three days’ water in our vessels. Permit us at
-least that which humanity never refused to thirsty sailor—water!”
-
-“No water! Dare to land to take water from running stream or lake and I
-make war upon you!”
-
-“And this is a Christian country?”
-
-“Yes, Christian enough to keep its obligations and faith with Spain, a
-friendly power. If within twenty-four hours you have not sailed from
-our port of Dover our batteries and castle open upon you with bombard
-and culverin.”
-
-“And drive us away without water, without food, upon the open ocean?”
-
-“YES!”
-
-“Then, Your Majesty,” says Van Tresslong, “God forgive your inhumanity.
-We have given up for our religion, which is yours; for our country that
-you have professed to love, everything we have on earth—save our lives.
-When the time comes we will give up them also. It must now be our
-lives. We must go back to death grip with Alva!”
-
-“Heaven help us,” sighs the admiral. “We have not even powder to fight
-with!” and the two, bowing together, retire in despair from the
-presence of England’s sovereign.
-
-She makes one step as if to stay them, then cries harshly: “God forgive
-me! I shall be called an inhuman woman. I shall dream of these poor,
-starving Gueux to-night. But they shall not go back without ball and
-powder!” With this she says to Chester: “Has your vessel sailed?”
-
-“No, Your Majesty.”
-
-“Then you shall go also. Here are orders for you to have all the
-powder, arms, ball and ammunition you can carry. Take them. Sail from
-the port of Sandwich to-night. Meet the Gueux fleet off Dover. Arm
-them; ammunition them, give them plenty to fight with.”
-
-“But, Your Majesty,” replies Guy, who now knows he will win what he
-wants, “I have no money to pay my crew.”
-
-“Here is an order on my treasury for twenty thousand crowns.” And
-Elizabeth, sitting down to write, says suddenly: “But your crew is only
-one hundred and twenty-five men. Fifteen thousand crowns will keep your
-surly dogs from growling,” and signs order to that effect, next almost
-tears it up, muttering: “I think ten thousand will be sufficient.”
-
-“No, Your Majesty, it will not, and the expedition will be cheap at
-fifteen thousand crowns, for by it you will set a band of cut-throats
-on Alva, who, while they may curse your inhumanity, will fight far
-better than your belted knights, for they will be fighting, not for
-country now, not for religion now, but for that thing that dominates
-all men’s souls—EXISTENCE! Besides, they do it free of charge!”
-
-“Egad, we have an orator here, Cecil,” laughs Her Majesty. “A regular
-sea lawyer. Some day, perchance, he may be—under-secretary of state,
-eh, Lord Burleigh?”
-
-“Perchance, Your Majesty. You have had many of them with less brains.”
-
-“And less jabber,” replies Elizabeth, who cannot forget that she has
-fifteen thousand crowns less in her treasury. “He talked me out of the
-money, he took advantage of my weakness, Lord Burleigh. Take him away
-from here before I take the treasury order back. But go after those two
-poor Gueux nobles, have them to dinner with you. Show them you have a
-heart if your Queen has not.” Then the two go out from the presence of
-Elizabeth of England, Guy stepping quite rapidly. He fears Her Majesty
-may rescind the draft on her exchequer.
-
-Burleigh accompanies him to the treasury, apparently nervous himself
-about this matter. But the money being paid over, he says to Guy: “Her
-Majesty said to see these Gueux well armed and well ammunitioned. Will
-your vessel carry enough?”
-
-“For a campaign?—No!”
-
-“Then,” says Burleigh, “here is my order, Sir Guy Chester. Take with
-you four ships, fill them up with powder, arms and munitions of war,
-for which I will give you royal warrant on the Queen’s arsenal at
-Sandwich, Harwich, or any other to which you may apply. This is not
-merely an engagement for which we send these men, but a war, long and
-continued, against Alva; for it is now his head or those of the
-starving Beggars of the Sea. Here is also warrant permitting you if
-satisfactory charter cannot be obtained, to take the vessels you need
-for our purpose. But of course all this is private and privileged
-between us. England is at peace with Spain. So, God speed you.”
-
-So Guy, going upon his errand with all the expedition he can command,
-obtains possession of four large caravals in the port of Sandwich, and
-loads them to the gunwale with all the arms and munitions of war he can
-obtain, powder enough for many a battle and many a siege, and taking
-these with him sails on the morning of the next day through the Downs
-and lies off and on between the Goodwin Sands and Coast of France. Here
-the Gueux, coming out of Dover, can’t very well miss him, and he is
-very shortly overhauled and apparently captured by these desperate
-gentry of the sea.
-
-“Elizabeth of England would not give you provisions, but here are arms
-and ammunition with which to take them from Alva,” Chester laughs, as
-Tresslong’s vessel ranges alongside of the Dover Lass.
-
-And understanding this very well, the Gueux loot the four captured
-vessels in great style, leaving him of the Dover Lass hardly enough
-powder to defend her with, which causes Guy to put very hastily into
-Dover for ammunition for himself.
-
-Word of this being brought to Queen Elizabeth she cries out very
-savagely to her counsellor, Lord Burleigh: “Gadzooks, man, you have
-ruined my kingdom. You’ve robbed my arsenal at Sandwich of munitions
-sufficient to defend the realm of England. Thou art a vile traitor!”
-
-“Under favor, my liege,” remarks Cecil, “you said to munition and arm
-the Gueux well and thoroughly. I have done so. The more powder I give
-them, the more ball I give them, the harder it will be for your friend
-of Alva.”
-
-“Very well,” answers Her Majesty, “this I forgive you if you gave a
-good wholesome dinner and plenty of strong wine to those poor famishing
-officers of the Gueux, Van Tresslong and Lord de la Mark.”
-
-“Your Majesty’s orders in that respect were obeyed also,” replies
-Burleigh. “They had every delicacy of the season and wine of finest
-vintage. Oho! I can see them eat now. No such assault was ever made on
-provender and wassail since the time of giant Glutton himself. Your
-Majesty will know how they ate by the bill that is already with your
-treasurer.”
-
-“The bill with my treasurer!” screams Elizabeth. “Out upon you for a
-miserable, thieving knave! Burleigh, you’re robbing me; robbing your
-sovereign, you vile caitiff traitor—and my gear women and millinery
-scores still due and unpaid. Look to your weazened head if the Gueux
-win not victory over Alva!”
-
-And with these words the Queen of England strides from the room in
-anger and dismay.
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER X.
-
-THE SECRET OF THE STATUE.
-
-
-This matter of ammunition delays Guy in England several days. But the
-fleet little Dover Lass soon makes the trip to the Netherlands,
-carrying every inch of canvas she can show, and early in April Chester
-finds himself once more off the mouth of the Schelde, and sighting the
-town of Flushing is astounded but delighted to see the yellow, white
-and blue flag of Orange floating over the place.
-
-“Zounds!” he cries to his first lieutenant, “the Gueux have landed and
-taken Flushing! There are two vessels sailing in with the flag of
-Orange at their peaks. Overhaul them and get me the news, Dalton.”
-
-In the course of half an hour the Dover Lass comes alongside the
-vessels that are commanded by Captain De Ryk of Amsterdam. From him he
-learns that the Gueux have not only taken Flushing, but have taken
-Briel, a strongly fortified town upon the island of Voorne, where the
-Rhine estuary reaches the German ocean. Their success has been the
-spark to illuminate the patriotism of Holland and the Netherlands. Town
-after town is declaring for the Prince of Orange as the Staatholder of
-Philip Second, and against Alva, for curiously enough, such was the
-respect with which royalty was regarded at that time that Orange still
-announced himself as the vassal of the Spanish crown, though fighting
-against its sovereign with all his might of arm and strength of brain.
-
-Curiously enough also the two vessels of De Ryk, having left England
-somewhat later than the rest of the Gueux, have on board five hundred
-stout English volunteers, who greet Guy with shouts of Saxon welcome.
-For Burleigh, pondering upon Elizabeth’s remarks, is anxious for his
-weazened head, and is now giving every aid in his power to this raid of
-the Beggars of the Sea.
-
-So the Dover Lass and the two Gueux ships are wafted by light breezes
-toward Flushing quay. Just as they make landing there, a great
-commotion arises in the town. Some quarter of an hour before this they
-have noted a small pinnace with single mast and lateen sail headed from
-the south, Antwerp-way, pass to the dock before them. From this three
-gentlemen in very fine clothes and with Spanish appearance have landed
-laughingly, and strolled up into the town.
-
-Even as De Ryk and Chester step upon the quay, these three come running
-hurriedly from out the center of the place toward the dock, pursued by
-such a motley mob as quiet Flushing never saw before. It is as if two
-hundred priests and nuns, drunk with blood, were after them, for all
-these monks and nuns are brawny pirates, some having hassocks and cowls
-upon them, others wearing the robes of nuns. Their leader, fierce Dirk
-Duyvel himself, is habited as lady abbess, and all are armed to the
-teeth with pistol and pike or sword and arquebus.
-
-“Down with the murderous Spanish!” cry some. “Hang them up on high,
-quick!” yell others. “Into the sea with Alva’s butchers!” is the shout
-of the rest, all this larded with fearful imprecations and terrible
-Dutch oaths.
-
-Seeing their retreat to their boat cut off by De Ryk’s men, the leader
-of these three Spaniards comes speeding ahead of his foremost pursuers,
-and bowing before De Ryk takes off from his finger a gaudy signet ring,
-and presenting it to the Gueux captain, pants: “I—I surrender to you.
-I—I did not know this town was in possession of the—the rebels. By this
-ring guard me from sudden death. I am noble. I can pay a large ransom.
-I am Alva’s engineer.” He says this anxiously and breathlessly, for the
-crowd are upon him.
-
-Guy now recognizes him with astonishment, as Paciotto, Alva’s great
-military engineer, whom he had seen at the Captain General’s side in
-Antwerp.
-
-“You know me?” Paciotto gasps.
-
-“Too well!” cries the throng, who now have hands on him.
-
-“Too well!” mutters De Ryk, “But I’ll save you from immediate
-damnation,” and he and Guy and one or two of his officers with drawn
-swords protect these three men, who in another minute would have been
-hacked to pieces by the Beggars of the Sea. For these sea rovers,
-having drunk victory at the Briel, are now drunk with blood also,
-having requited in kind upon the Spaniard some of the butcheries of the
-last five years—one or two of the most ferocious eating Castilian heart
-with gusto and drinking Italian blood con amore. Every one of them has
-some butchered brother or murdered father or outraged wife to make him
-as inhuman as his foes. What chance has any officer of Alva’s with such
-a mob? Guy soon finds Paciotto has not even choice of his manner of
-death.
-
-While De Ryk and he save the Italian from immediate violence a number
-of the Gueux have boarded the little Spanish sloop in which he came and
-butchered the hapless crew with wild shouts of joy and triumph.
-
-A moment after the Italian is dragged to the Raadhuis where Van
-Tresslong, who commands, is in consultation with the Burgomaster,
-“Schout” and other officials of the town; most of his captains being
-with him.
-
-“By our martyrs,” cries the Dutch vice-admiral, “this day is fortunate.
-Here is one of Alva’s very pets right in our hands—a court-martial for
-the Italian gentleman!”
-
-“I beg for law of war, William de Blois, Lord of Tresslong,” says
-Paciotto, quite haughtily, though hope has left his face.
-
-“The same law of war that Alva gave to my murdered brother, when he
-executed him with seventeen other nobles in the Brussels horse market,”
-answers the Fleming.
-
-“Yes, justice and mercy,” jeers one of his captains. “The same justice
-that Alva gave to my father when he cried for quarter at Jemmingen. The
-same mercy that De Bossu, but two days since, gave at Rotterdam.”
-
-“With such judges I am condemned beforehand,” sighs the Italian, as Van
-Tresslong and his officers take seats about a drum head.
-
-Then as the court is being sworn the Dutch Vice-Admiral, who has a long
-head, remarks: “We must make the Burgomaster one of our court. That
-will nail him to our cause. He will hold Flushing, as he values his own
-head, against Alva.”
-
-So the Burgomaster, nolens volens, is made a member of the court, and
-Paciotto is put upon trial for his life.
-
-“Of what do you accuse me?” asks the unfortunate officer. “Of being a
-loyal subject of your king, Philip of Spain? Of that I plead guilty.”
-
-“Bah!” replies Van Tresslong, “you’re the pet and confidant of Alva,
-who butchers us. That’s why we’ll have your life. Also, with your
-Italian engineering art you built for him his stronghold, the citadel
-of Antwerp.”
-
-“If that deserves death, then execute me,” murmurs the Italian, “but I
-pray you with the sword.”
-
-“Hold!” cries Guy, who has English sympathy with the under animal in
-the fight, “As your military counsel I will defend you in this court.”
-
-“Do not waste your words for me, señor,” says the Italian sadly. “These
-Flemish dogs are licking their chops already for my blood.”
-
-But Guy, unheeding this, goes to pleading for this unfortunate officer
-of Spain, using at times, in his impulsive way, a vehement eloquence
-that is so uncomplimentary to Paciotto’s accusers that did the
-Englishman not wear the Gueux medal himself, and, above all, were he
-not the man who had given to their hands the four ships loaded with
-powder and ammunition, Sir Guy Chester himself might not have come
-scathless from out this council of the Beggars of the Sea.
-
-In spite of Chester’s imprecations and implorings the Gueux officers
-make very short work of the affair, and in less than five minutes by
-the ticking Dutch clock that stands facing them in the hall, they
-condemn the Italian engineer not to death with the sword, but to the
-dog’s death—by the noose.
-
-And sentence being given, the Italian cries suddenly: “How long is it
-since Flushing has been in danger of falling into your hands?”
-
-“About three days,” says a Gueux captain. “But what does that matter to
-you, who are to die in three minutes?”
-
-At this Paciotto, smiting his hands together and his eyes flashing with
-anger even above their despair, utters these astounding words:
-
-“My God! Sacrificed. Holy Virgin! Killed for my secret!” And suddenly
-whispers to Guy: “You are the First of the English?”
-
-“Yes.”
-
-“Ask the Dutch officers that I may have ten minutes in which to make my
-peace with God, alone with you, who, from the rosary you wear upon your
-neck, must be of my faith.”
-
-This appeal is answered by Van Tresslong with a surly “Yes!”
-
-Whereupon Paciotto, his hands even now bound with the ligatures of
-execution, is thrust into a little adjoining room from which there is
-no escape, and into which, moved by the Italian’s pleading eyes, and,
-perchance, prompted by some latent curiosity, Chester follows him.
-
-“Close the door,” the Italian whispers. Then he bursts out still under
-his breath: “You are the only one who has been my friend in this my
-last hour on earth. Behold my reward! I can give you a fighting chance
-to become one of the magnates of this earth.”
-
-“How?”
-
-But the Italian scarcely answers this, muttering: “Sacrificed! The
-shadow of death is over me—put there by him of Alva, who never spares
-what it is his interest to destroy. This town threatened—for three
-days! He knew of this outbreak of the Gueux—that Flushing would be a
-place of extreme danger, and sent me here ostensibly to complete the
-fortifications, but really that his secret should pass away—with my
-life. For I am the only man in the Netherlands who knows it.” Then he
-breaks out suddenly, whispering hoarsely: “You, I am told, are one who
-cares as nothing for his life. Would you, for enormous wealth, avenge
-me of my enemy, though at a desperate risk?”
-
-“For enormous wealth I would risk my life—nay, almost my soul,” gasps
-Guy, whose great thought, since he has won the love of Viceroy’s
-daughter, has been to gain station, power and gold enough to give her
-Viceroy’s state and pomp.
-
-“Then, First of the English, you are the man fitted for my post-mortem
-reckoning with Alva. The man who dared to visit Antwerp; I remember you
-there—looking straight in the Viceroy’s face—his proclamation for your
-head posted on the wall above you. You are the man to give me
-vengeance. Listen to the secret of Alva’s statue.”
-
-“Alva’s statue!” cries Guy, recollection of Oliver’s words coming to
-him.
-
-“Hush! Don’t interrupt me. My time is very short. This great statue the
-Duke has erected to his honor is partly for another purpose! To protect
-the treasure he has gathered from his tenth penny tax, that he means to
-transport to Spain for his own use, honor and profit. The pedestal—”
-
-“Ah, I remember. The pedestal of unusual size—it contains the booty of
-the Netherlands,” whispers Chester.
-
-“Bah! No, Alva is too astute for that. The statue and its pedestal
-contain nothing.”
-
-“Nothing?”
-
-“And yet,” says the Italian, “the statue is the guardian of Alva’s
-treasure.”
-
-“How?”
-
-“Hearken. While altering and rebuilding the Citadel of Antwerp, I, as
-chief engineer, discovered an old vaulted way made for purposes of
-sally. It ran from the great Bastion of the Duke under the moat to a
-place of egress in the city itself, a house just beyond the Esplanade.
-Under secret instructions from the Captain-General, I excavated at the
-Citadel end of this passage in the solid rock thirty feet under ground
-a chamber. This chamber holds the treasures of Alva. The earth and
-solid masonry of the great bastion of the Duke are heaped upon it. It
-would take weeks of labor to dig down from the Citadel to obtain it,
-and explosives enough to blow up the bastion. Therefore it cannot be
-reached from the Citadel. But from the town it is accessible, though
-impossible to one not knowing its secret, for it has been guarded by
-every art the mechanism of Giovanni Alfriedo, an ingenious Italian
-imported from Venice, could give to its defense. Yet it is easy and
-quick of access to those who have the secret, and I am the only man
-save Alva that knows it now—Giovanni himself being slain by pirates on
-his return voyage to Venice, perchance by order and design.”
-
-“Thy time is up!” shouts Van Tresslong, thundering on the door.
-
-“Ten minutes more for the soul of a dying man,” murmurs Paciotto.
-
-“Yes, time that he may die in his church,” cries Guy, desperate now for
-Alva’s secret.
-
-So a few minutes more are given to them, not for mercy, but to find a
-hangman. For the town executioner is absent at Middelburg and word of
-this being now brought to Van Tresslong he raises his voice in the
-crowd in front of the town hall, proclaiming largess for a hangman.
-
-But none wish to undertake this degrading office—save one man, who
-being told Paciotto is a Spaniard, cries: “I’ll do the job, I’ll hang
-the Spanish forever! Only I must have liberty to attack and kill anyone
-who scorns me for having been a Spaniard’s hangman,” and makes his
-preparations with noose and ladder.
-
-While they are finding executioner for him, Paciotto rapidly whispers
-in Guy’s ear: “The entrance to the passage is from a house now occupied
-by an old deaf and dumb woman, Señora Sebastian. She knows nothing
-about it, the place having been rented to her at little stipend after
-the work had been completed. You take up four stones in the center of
-the cellar and it shows you the passageway. But this vaulted gallery at
-two places before you come to the moat, and one right under the fosse
-itself, is guarded by iron doors of strength sufficient to resist
-anything but barrels of gunpowder. Each of these doors is opened by
-ingenious locks. According to the device of this skilled mechanic, each
-of these locks requires three peculiar keys that must be used in a
-certain varying order. Employed outside of this rotation the locks will
-yield no vantage to the keys. Any attempt to blow down the iron gates
-with powder would destroy the passageway itself, and let the Schelde in
-upon and drown you.”
-
-“But what has the statue to do with this?” whispers Guy.
-
-“Ah! that is Alva’s cunning joke upon his turbulent soldiery. By the
-Captain General’s mystery in regard to it half the mercenaries of his
-Antwerp garrison swear that the statue itself is the storehouse of
-Alva’s gold. This is by his design. He does not fear the citizens
-taking his treasure, but that his own soldiers, unpaid for years, may
-break into open mutiny. The first thing they would seize would be the
-booty of their commander. Therefore the first thing they would break
-into for his gold would be the pedestal of his statue. That done, the
-vaulted passageway from the town would be impassable to anything save
-fish, for the statue is so contrived that if disturbed on its base a
-sluice gate is opened and the waters of the moat flood the only path to
-Alva’s treasure. After that, even if they discovered the true hiding
-place of his gold, it would be a month before the mercenaries could
-obtain it by mining and blowing up the Bastion of the Duke. Within that
-month the mutiny would certainly be put down and the treasure saved.”
-
-“But the keys?” whispers Guy impatiently, for the rising murmurs of the
-crowd outside shows him time is precious.
-
-“I have here—open my doublet and cut away the lining,” whispers
-Paciotto, “for my hands are bound—drafts of each key with its number,
-from which you can have them made, besides an account of how they
-should be used; also a drawing of the excavation leading to the
-treasure of the Duke. Give me vengeance on him—you mean to try, I can
-see it in your face—if you succeed, a rare surprise for him of Alva.
-How he will rave when in his empty treasure house he finds no plunder.
-All his tenth penny tax gone; the thing for which he has imperilled his
-favor with the king, the thing for which he has crushed these
-Netherlands to the earth. No gold for Alva—no gold—ho! ho!—ha! ha!—he!
-he!” and bursts into hideous despairing chuckle—his last laugh on
-earth.
-
-Even as Guy takes from him a small package carefully sealed up in
-parchment cover, the door is thrown open, and Tresslong, De Ryk, and
-the Gueux officers enter.
-
-“It is time the gallows should bear its fruit!” cries the admiral.
-
-“And you have no mercy?” says the Italian.
-
-“None to the confidant of Alva. We give you your master’s mercy!”
-
-Then they seize him and drag him out, he desperately crying: “Give me
-the death of a gentleman—not the gallows, but the sword. I am as noble
-as Egmont and Horn—I will have death by the sword, the noble’s death.”
-
-But this mention of Egmont and Horn, the two murdered chiefs of the
-Netherland nobility, produces rage not consideration, and Paciotto is
-forced out on to the square facing the town hall. Here he looks up at
-the ladder standing against the gallows, upon which already the two
-officers who had accompanied him dangle; then putting despairing eyes
-on Chester, murmurs: “Remember, avenge me!”
-
-So, in the midst of all that laughing, jeering gang of Beggars of the
-Sea, some gazing at him from the crowded square, others for better view
-climbing the riggings of their ships, that are but half a hundred yards
-away, most of them habited as monks and nuns, in fantastic garments,
-the spoil of the nunnery at Briel, Pedro Paciotto, engineer and man of
-science, gallant and man of war, steps up the ladder, a crucifix upon
-his lips, and though he is hung like a dog, dies like a gentleman and a
-Catholic.
-
-But Guy scarce sees the convulsed limbs and dying agony. His eyes have
-before them only the heaping gold of Alva, the taxes of the
-Netherlands, the mighty treasures of the father that he will make his
-daughter’s wedding dower.
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER XI.
-
-MAJOR GUIDO AMATI HAS A SPREE.
-
-
-Chester is not the man to long for Alva’s treasure without desperate
-and immediate efforts to get them. He is soon on board the Dover Lass,
-and, locking himself in his cabin, makes examination of the packet he
-has taken from the doublet of Paciotto, who is now hanging, food for
-the crows, in the market-place of Flushing.
-
-On carefully opening the parchment wrapping he discovers drawings of
-three large keys to their exact size and dimensions, numbered,
-respectively, one, two and three. Beneath directions for their use:
-
-
- “For first door use in succession keys numbers one, two and three.
-
- “For second door, keys numbered three, two and one.
-
- “For third door, key number two, then number one, then number
- three.
-
- “Use exactly in the order noted. Any change in this rotation may
- injure locks.”
-
-
-Besides this there is a sketch showing the direction and length of the
-passage under the Citadel, also where the sluice gate connected with
-the statue of Alva opens into the vaulted passage, and how that can be
-made immovable so that even if the statue is destroyed the waters of
-the Schelde will not enter the passageway to drown those at work upon
-the doors.
-
-These drawings and directions are upon the finest and lightest Italian
-paper, so as to be of very small bulk and easy of concealment.
-
-Of these he makes an exact and careful copy, this he deposits in his
-strong box in the cabin of the Dover Lass. The original he carefully
-secures upon his person.
-
-Then the Englishman goes to meditating. To gain this treasure it is
-evident that he must not only go to Antwerp for a sufficient time to
-have the keys manufactured by some skilled locksmith, but also have
-with him a vessel and crew, capable of conveying away the booty after
-he has obtained it. To visit Antwerp alone is an achievement of the
-greatest danger. To take with him any portion of his crew with a vessel
-and lie off the docks seems to him impossible.
-
-But finally, after turning over the enterprise in his mind again and
-again (for he will not even trust the secret to Dalton, his first
-officer, who he knows is true as steel), the following simple yet
-ingenious plan comes to him: He will take the Dover Lass and with her
-capture Spanish merchantmen until he finds one the captain of which has
-never been in Antwerp, though consigned to merchants in that place.
-Having taken possession of this vessel he will dispose of the captain
-and crew so that they will never come to light again. He himself will
-assume, under disguise, the name and post of the captain of the vessel.
-He will take, carefully selected from his crew, such men as most
-resemble Spanish and Flemish tars, and sail the vessel deliberately up
-to Antwerp, using his papers and clearings from the Spanish port, and
-deliver his cargo to the consignee of the vessel as if he were the very
-captain whose place he has assumed. While discharging his cargo he can
-probably (with the assistance of Antony Oliver, if he can but find him
-in the place) obtain possession of the treasure of the Duke, load his
-vessel with it, taking cargo in the meantime as regular trader for any
-port to which he may be consigned or chartered by Antwerp merchants.
-
-Then, when once more on the open sea, he will sail to England and land
-his treasure with the same impunity that Drake and Hawkins and other
-English freebooters carry in their captured ingots from the Spanish
-main. In fact, he will assert Alva’s gold came from a captured galleon
-and pay Elizabeth her ten per cent. upon the same, the usual impost on
-such plunder.
-
-One hour after making these resolutions the Dover Lass is under way for
-the open ocean, and in the next few days his fleet little vessel
-overhauls and captures two or three vessels consigned to Antwerp. But
-none of these are exactly fitted for his purpose. Their captains he
-finds by close questioning and overhauling their logs have been in
-Antwerp before and are known there, or some of their crew have
-relatives or friends about the place, or there is something in their
-charters that make them unsuitable.
-
-Therefore he sends these in and sells them for what they will bring,
-cargoes and ships, in the town of Flushing, which is now safe in the
-hands of the Prince of Orange, whose banner many more towns and cities
-in the Netherlands are hoisting at this time, some to their undoing and
-the butchery of their inhabitants—men, women and children.
-
-The money received for these forced sales of stolen goods is hardly a
-tenth of their value, for coin is very scarce in the Netherlands under
-Alva’s tenth penny tax, though it gives Chester a sufficiency to do
-what he wishes in Antwerp.
-
-All this business takes time, and it is nearly a month after he has
-possessed himself of Paciotto’s secret that Guy Chester overhauls and
-captures the caravel Esperanza, commanded by one Andrea Blanco, whose
-log shows she has never been in Antwerp, having been employed chiefly
-in the West Indies. This Captain Blanco he finds by deft questionings,
-fearful threats, and a guess at his patois, comes from Hispaniola—in
-fact, the whole crew have never been in Flemish waters before.
-
-The vessel is the one for his purpose, being a strong barque of
-something over three hundred tons, and Guy notes rather a fast sailor,
-though not to be compared with the Dover Lass, and is armed, having
-seven demi-culverins on each broadside. In fact, she has made some
-little show of resistance to the Dover Lass, which in these desperate
-times would generally have insured the butchery of the crew, especially
-as it is now to their captors’ interests to put them where they will
-never tell any tales upon the Antwerp docks.
-
-Against his judgment, Chester cannot bring himself to in cold blood
-destroy them.
-
-Therefore, summoning Dalton to him, he says curtly to his chief
-officer: “It is necessary that I in person take our prize, the
-Esperanza, act as her captain, and with thirty of my men sail her to
-Antwerp.”
-
-“Going to Antwerp!” growls his lieutenant bluntly. “Going to the devil!
-And who’ll go with you into Alva’s very jaws?”
-
-“You would, if I asked you, Dalton,” answers his commander. “Call up
-the crew.”
-
-And these coming aft to the mainmast, Chester looks over his hundred
-and twenty-five “Dover Lasses,” devil-may-care’s, from cook and cabin
-boy up, and says to them without palaver: “Now, my men, I’ve got the
-best job on hand we ever had—more plunder in it. To do it I must take
-thirty of you and sail our prize to Antwerp. If we don’t succeed you
-know what Alva will do with us. It’ll be fire, not water. If I win,
-it’ll be twenty doubloons to every man of the crew of the Dover Lass,
-and two hundred to you, Dalton, and the other officers in proportion.
-But every man of the Esperanza’s crew gets twenty doubloons extra for
-his risk, and it is a desperate one—therefore I ask for volunteers. All
-willing to go with me to the devil step onto the quarter-deck.”
-
-Then every man jack of his crew with a rush is around him on the
-quarter-deck, Dalton crying: “For God’s sake, take me with you,
-captain. I won’t let you go alone.”
-
-But Chester says: “It is necessary that you take charge of the Dover
-Lass,” and selects those to go with him very carefully, picking out
-such men as will appear most like sailors of a trading ship, and being
-fortunate in finding twenty-seven of them who speak Spanish, having
-picked up more or less of the language about the West Indies and
-Mediterranean.
-
-Therefore he only takes twenty-seven, headed by Martin Corker, who
-growls that he has cut enough Spanish throats to have picked up the
-lingo.
-
-The preparations being finished, Chester takes his first lieutenant
-into his cabin and speaks very seriously: “These are my orders. Iron
-every man of the Spanish crew who are in the hold of the Dover Lass
-with double manacles, leg and wrist. Take no chance of their escaping.
-Make your trip with all despatch, and land them upon the west coast of
-Ireland.”
-
-“What! among those murdering barbarians? I’ll have to be careful that
-we don’t get our own throats cut,” says Dalton. For at that time the
-west coast of Ireland was an Ultima Thule regarded with horror by all
-Jack tars, no wrecked sailor ever returning from it.
-
-“Rendezvous,” he adds to Dalton, “at Flushing as soon as you have done
-your errand. Wait for me there.”
-
-“But if you don’t return?”
-
-“Then you’ll be captain of the Dover Lass. I shall come back, though.
-But don’t as you value my life, and the lives of those poor devils with
-me, let any of this Spanish crew, the captain least of all, get out of
-your hands, until you have consigned them to the O’Brien’s, O’Toole’s,
-or some wild murdering Irish chief, who’ll enslave them, and from whose
-savage clutches there will be as little hope of escape as blackamoors
-stolen from Africa have in the Indies!”
-
-“Trust me for that. No garlic-eating Don of them ever sees his mother
-again. If there’s a chance of a Spanish man-of-war catching me—over
-they go,” says Dalton, his gesture is very suggestive.
-
-Then the Dover Lass shapes her course for the Hebrides, taking the
-northern route to Ireland to avoid any chance of encountering Spanish
-armed vessels.
-
-While Sir Guy Chester, disguised as Captain Andrea Blanco, with his
-twenty-seven volunteers, all made as unlike English sailors as
-possible, upon the good ship Esperanza, and floating the flag of Spain,
-with Martin Corker at the helm, sails for the Schelde estuary.
-
-Arriving there in early morning, he gets past Flushing by the narrowest
-squeak, being desperately pursued by some of his brother Beggars of the
-Sea, and early in the afternoon makes the Fort of Lillo. Here he finds
-three Spanish war galleys and great activity, and being boarded by a
-Spanish patrol boat he shows his charter papers and consignment to the
-firm of Jacobszoon & Olins, who do business on Wool street just off the
-English quay, Antwerp.
-
-These being satisfactory, taking advantage of the tide, late on a
-bright May day, the setting sun gilding the beautiful tower of the
-church of Our Dear Lady, Chester drops anchor off the city front, and
-again passing satisfactorily the custom officials, takes his
-consignment papers and charter to the house of Jacobszoon & Olins.
-
-“Hoezee! You escaped those plundering Gueux, my worthy Captain Blanco,”
-cries the senior partner Jacobszoon, a florid, paunchy individual.
-
-Jan Olins, a man of clean cut face and precise manner, remarks: “You
-must have handled your vessel very well. If the government doesn’t put
-down these Dutch freebooters, good bye to the commerce of Antwerp.”
-
-Then the two invite their successful captain to supper. “Come with us,”
-says Jacobszoon, “it will be my night away from home. We’ll have a
-friendly bottle at the Painted Inn.”
-
-But Guy is not anxious to visit the Painted Inn, being exceedingly
-eager to put eyes upon Antony Oliver, and excuses himself on the plea
-that he must return to his vessel.
-
-“Ah, you’ll sleep on board?” says the junior partner.
-
-“Probably,” replies the captain, “until I have my vessel alongside the
-quay.”
-
-“Well, the Tower of the Angels is a very good inn not far from here,”
-suggests Jacobszoon. “It will also be convenient to your ship.”
-
-“Thank you, I’ll remember it,” and getting away from the two gentlemen
-who seem to be greatly delighted at the arrival of their ship and are
-inclined to be effusive in their hospitality, Chester in the course of
-a few minutes’ stroll up Wool street, finds himself before the painted
-pole of the barber surgeon.
-
-The night is dark, there is no lamp in the hall, and he is not
-recognized by the little blood-letter, who lets him in. So going up the
-three flights of stairs, he finds with unexpected joy that Antony
-Oliver opens the door in answer to his knock.
-
-To his further delight Guy is himself unrecognized even by the
-painter’s sharp eyes. Antony has been working at his altar piece. The
-setting sun comes in upon and halos the glorious face and divine eyes
-of Hermoine de Alva. With lover’s rapture the Englishman strides toward
-the canvas. To Oliver’s quick and anxious remark: “What is your
-business?” he answers nothing, being rapt in contemplation of his
-sweetheart!
-
-“Your business, señor?”
-
-“Oh—ah! yes! Have you had any pigeon pie lately?” whispers Chester,
-waking up.
-
-“Morbleu!” ejaculates the Flemish artist. “Captain—no Major Guido
-Amati!”
-
-“Not this trip,” says the other shortly, closing the door, “but one
-Andrea Blanco, captain of the Spanish galleon Esperanza, with hides,
-tallow and Spanish wine, consigned to Jacobszoon & Olins, and
-discharging her cargo at the English quay.”
-
-“But still, my Guido,” whispers the painter, and the impulsive
-Franco-Fleming throws his arms round Guy’s neck and imprints two tender
-kisses, one on each cheek.
-
-“Is your infernal boy here?” mutters the Englishman savagely, who does
-not care for this kind of salute.
-
-“Oh, I’ve dismissed Achille for the day. He is down stairs with his
-family,” says Oliver. “But what brings you here? Mademoiselle
-Hermoine?”
-
-“She is here—in Antwerp?” cries Guy excitedly, his heart beating wildly
-and a lover’s joy in his eye.
-
-“No, fortunately she is in Brussels.”
-
-“Fortunately?”
-
-“Yes, because I can see you would take desperate chances to have an
-interview with her, and with five thousand crowns on your head.”
-
-“Five thousand?”
-
-“Yes—you’ve gone up in the market lately. Alva has heard how you sent
-the Gueux against him laden with powder and ball to fight for their
-breakfasts. No provisions, no water, but plenty of powder, eh? That was
-a glorious stroke. But Queen Elizabeth has disowned you once more, and
-Alva has proclaimed that your caput is worth five thousand crowns.
-Parbleu! how he hates you now. If he only knew”—and the painter bursts
-into laughter, then says very seriously: “What makes you take this
-awful risk again, my Guido?”
-
-“Bar the door and listen,” whispers the English captain. This being
-done, he says under his voice: “On my last visit here I won the love of
-Alva’s daughter. On this visit I shall win all Alva’s tenth penny
-gold.”
-
-“Diable! you’re crazy!”
-
-“Harken to my story and see if I am,” and sitting down Chester tells
-his strange tale of Paciotto’s revelation and post-mortem vengeance
-upon the dictator of the Netherlands.
-
-This wondrous story is listened to with exclamations of astonishment.
-As he closes Guy exhibits the drawings of the keys and tracings of the
-subterranean passage under the bastion, saying: “Now, do you believe?”
-
-“Yes,” replies the painter slowly, “I do! Alva has made the troops
-think the pedestal of his statue is his treasure house. Alva did know
-that Flushing would be captured three days before it fell. Therefore he
-must have sent Paciotto there with design. I believe you.”
-
-“Then,” says Guy, “take a third of Alva’s gold and help me get it.”
-
-“With all my soul!” answers Oliver enthusiastically. “My share shall be
-devoted not to myself, but to my country. I’ll make war upon Alva with
-his own tenth penny tax. But you’re hungry.”
-
-“No, I dined on board ship.”
-
-“Oho! a lover’s appetite.”
-
-“Yes. How is she? You have been in Brussels—how is she?”
-
-“Yes, I returned from there but two days ago,” replies the painter,
-sighing. “I wanted to have a last go at my altar piece before I ran
-away to the war.”
-
-“You’re going to fight?”
-
-“I must. With all the Netherlands rising up in arms, could I keep from
-the field? Besides, the hand is getting closer to me. Soon I shall have
-to fly. Nom de Dieu! that last was a narrow squeak,” continues Oliver,
-“the day the news came of the taking of Briel by the Sea Beggars.”
-
-“How? Were you in danger?”
-
-“Judge for yourself. You know this tax is crushing everybody. The
-bakers will not bake, the butchers will not slaughter, the people will
-not trade. Now this did not please His Highness of Alva, so he sent for
-the hangman and told him to make eighteen nooses and some twelve foot
-ladders and take his orders from Don Frederico to hang in front of his
-own door each of the eighteen principal bakers of Brussels, as a
-warning to their fellows to go to baking at once. That very night the
-news of the taking of Briel came and saved them, for the capital got
-excited over it and Alva having other matters to attend to forgot the
-bakers. In the morning I was sent for suddenly. ‘Oliver,’ says His
-Highness, ‘Find me the fellow who manufactured that.’ And he poked
-under my nose a caricature of himself looking eagerly about for his
-spectacles, and written underneath:
-
-
- “‘On April Fools’ Day,
- Duke Alva’s Briel was stolen away.’
-
-
-“Briel you know is the Flemish for spectacles. ‘This horrible and
-audacious caricature’ went on His Highness ‘was found placarded near my
-palace. Find me the villain painter of it.’ ‘How can I, your Highness?’
-I gasped. ‘You can better than any man. You’re an artist’ snarled the
-Duke. ‘Hang me if the fellow’s style of drawing isn’t something like
-yours. He must have studied under the same master. Find me the
-seditious dauber!’ So I went away, but my knees shook—for I was the
-painter! But I can’t stand this dangling over boiling oil any longer,
-and I’m going to fight—and die perchance; but like a man with a sword
-in my hand, not like a criminal on the rack.”
-
-“And Doña Hermoine,” interjects Guy, “how did it affect her?”
-
-“What affect her?”
-
-“The news of the taking of Briel.”
-
-“I don’t believe she thought of it at all. Routs and fêtes occupy that
-young lady’s time,” replies the artist “not politics. Besides, she has
-an ardent admirer in General Noircarmes—”
-
-“’S’death!—has she forgotten me?” mutters the Englishman.
-
-“No I think it is because she remembers you.”
-
-“How?”
-
-“Well, for the first two weeks after you went away she was joy itself;
-no face so radiant, no eyes as brilliant, no wit as flashing, in the
-whole of Alva’s court, and there are many beautiful women in Brussels.
-And then—”
-
-“Well, what then?”
-
-“Then she grew sad, and for a month or so had a very hard time of it.”
-
-“What caused her grief? Do you know?”
-
-“Yes, I can guess.”
-
-“What?”
-
-“You!”
-
-“I!”
-
-“Yes. Word came from Middelburg that you had been behaving very badly,
-my boy,” says Oliver, with a little chuckle.
-
-“I—badly?”
-
-“Very badly!” guffaws Oliver. “The report was that on receipt of his
-commission Major Guido Amati went on a most prolonged and excessively
-hilarious debauch of joy.”
-
-“Good heavens! The infernal villain!”
-
-“He is,” assents Oliver. “It is said Major Guido Amati has the very
-handsomest mistress in Middelburg.”
-
-“Oh, God of heaven—a mistress!” shudders Guy.
-
-“Parbleu! How moral you seem to have got,” jeers Antony.
-
-“He’ll—he’ll ruin me! What an ingrate villain she’ll think me!
-Damnation! to have my reputation hang upon this drinking debauchee,”
-falters Guy. Then he cries out: “What shall I do? Advise me, Oliver. I
-must go to Middelburg and meet him hand to hand; I must kill this
-fellow before he ruins my every hope of happiness on earth.”
-
-“Don’t,” chuckles Oliver, “for if you kill Major Guido Amati, Hermoine
-de Alva will go in to mourning.”
-
-“Mourning for him?”
-
-“No, for YOU. If I am not mistaken she loves you very deeply. But your
-conduct, my dear boy, has given her great unhappiness.” Then in spite
-of himself the painter bursts into a laugh and jeers: “Diable, I see
-you doing penance for Major Guido Amati’s sins at the feet of your lady
-love! But come to supper.”
-
-“I can’t eat. Don’t laugh at me.”
-
-“Oh yes you can. If fair Hermoine didn’t have spasms of rage and
-despair each time she thinks Major Guido Amati is a very wild, reckless
-fellow, then it would be time to lose your appetite. When Doña Hermoine
-de Alva ceases to care for what Major Guido Amati does, then let Guy
-Chester despair.”
-
-“On this view of the case I’ll go to supper with you,” answers Guy
-heartily.
-
-And the two go off, not to one of the great inns of Antwerp this time,
-but to the near-by Tower of the Angels, where they get a fearful meal,
-though Chester seems to have an appetite now—even for its unsavory
-cuisine and sour wine.
-
-Coming back from this they fall to discussing the immediate business of
-Guy’s visit to this city of his enemies, and decide upon the following
-plan: Chester is to go to work unloading his vessel in sailor style.
-Oliver, from his knowledge of the town, is to make the necessary
-investigations and have the keys manufactured.
-
-“It wouldn’t be safe,” he says, “to have them all made by one
-locksmith. I’ll make a copy of this drawing, placing the draft for each
-key on a separate piece of paper. You keep the originals. I’ll leave a
-draft of key number one with a mechanic that I know, the drawing of
-number two with a locksmith in another part of the city. In fact, I’d
-better have the other two keys made in other towns, as their guilds
-bring workmen together and word might get about of our orders, for
-these keys are very curious in their design, and will cost a good deal
-of money.”
-
-“As to that,” says Guy, “I’ve got plenty for the business.”
-
-So it is finally settled that one key is to be made at Antwerp, one at
-the near-by town of Malines, and the other in the capital itself.
-Antony is also to investigate the house near the Esplanade and see if
-it is as described and kept by the old deaf and dumb Spanish woman. “I
-must go at once to Brussels to have the key made, leaving one on the
-route at Malines,” says Oliver.
-
-“Let me take the journey,” suggests Guy very eagerly. “You have work to
-do here.”
-
-“And haven’t you—unloading your ship. Besides,” replies Antony, “it
-isn’t to have the key made that you want to go to Brussels. It is to
-get word with Hermoine de Alva.” Then he goes on, sternly, “No matter
-what she may do, no matter what she may think, keep away from her for
-God’s sake, until this business is settled. Suspicion upon you now
-would ruin everything. Forget you are Major Guido Amati de Medina, a
-dashing soldier and lover of the Viceroy’s daughter; remember you are
-only Andrea Blanco, a common merchant captain, who cares but for grog
-and charter money; get to unloading your vessel to-morrow morning.”
-
-“Very well,” mutters Guy, the painter’s advice being sound but
-unpalatable. “I’ll get on board at once.”
-
-“You can’t. You’ve got to stay with me to-night. The gates are closed
-and you have no young lady to give you the word of the night or offer
-you a government barge to take you safely out of Antwerp!” laughs
-Oliver, then continues more seriously: “Tête Dieu! that was a narrow
-squeeze. They had report you were here. Nothing on earth but Alva’s
-daughter could have saved you. Remember that Hermoine de Alva that
-night kept you and perhaps me from the faggot or the cord. And now five
-thousand crowns on your head,” the artist sighs.
-
-Notwithstanding this gloomy suggestion, these two young men, so
-accustomed to danger, have a very pleasant night over a bottle of wine
-in the painter’s studio, discussing Antony’s altar piece, which is
-quite near completion, the beautiful eyes of Hermoine de Alva gazing
-from the canvas upon her English sweetheart, as if welcoming him once
-more, not to the city of his enemies—but to the city of his love.
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER XII.
-
-“GET YOUR DAUGHTER OUT OF ANTWERP.”
-
-
-The next morning each sets about the business he has given himself.
-
-Chester goes down to the quay very early, fearing, perhaps, some
-indiscretion of his seamen, who are not much accustomed to mercantile
-ways, and warping his vessel up to the dock, begins to unload his cargo
-with a speed that pleases his consignees very greatly.
-
-Jan Olins comes down personally to inspect the discharging of the
-vessel, and pats Guy upon the shoulder, saying: “You’re doing well,”
-then goes down into the hold and himself carefully inspects all its
-contents, rather to Chester’s surprise, but he, not being a merchant
-captain, puts it out of his mind, supposing it is the custom for
-traders to look thus carefully after their cargoes.
-
-That afternoon Chester, still continuing his labor, suddenly bolts into
-his cabin and locks himself in. For he has seen the junior partner,
-Olins, approaching the vessel in company with Niklaas Bodé Volcker, and
-fears recognition by the father of the fair Mina, whose hospitality he
-has once enjoyed.
-
-Fortunately they do not come on board, only inspecting the vessel from
-the gang plank, and very soon they go away.
-
-Shortly after this Chester goes up to the town to meet Oliver.
-
-This gentleman reports as follows:
-
-“There is a house as described and located by Paciotto, a tumble-down,
-ramshackle old affair, in by no means a good neighborhood. It is kept
-by an old deaf and dumb Spanish woman who goes under the name of Señora
-Sebastian, but is commonly known by the sailors she takes as boarders
-(this house being near the docks) as ‘Mother Dumb Devil,’ referring
-probably to her temper.”
-
-“That’s the place. I’ll put some of my men to lodge there at once,”
-says Guy.
-
-“Not yet, not until we get the keys. Use your men in discharging your
-vessel as rapidly as possible. Key number one I have already ordered
-made from its draft. Number three I will take to-morrow to Brussels,
-leaving number two en route at Malines. Get your cargo out of your
-vessel as fast as you can.”
-
-“How long will you be in Brussels?”
-
-“Until the key is made, probably five days,” replies Oliver.
-
-“So long? You know speed is vital. I shall have my ship unloaded by
-that time.”
-
-“It can’t be done sooner. The locksmith says it will take him at least
-four days to finish the one ordered here. Consequently it must be five
-days before I return from Brussels with the keys. Besides,” says the
-painter, “I have had a carrier pigeon from Louis of Nassau to-day,
-which makes it necessary that I go to the capital to obtain a little
-information. Every town save Amsterdam is up in Holland, and—now an
-attack in the rear. I’ve had word they are ready to rise. It would be a
-shame that all the Netherlands were up in arms and Mons, my native
-place, still fly the flag of Alva.”
-
-“Then you think Antwerp will rise?”
-
-“No, neither Antwerp nor Brussels, their Spanish garrisons are too
-strong, but they are weakening them day by day. By the by, I saw our
-little friend De Busaco march out this afternoon with his company for
-the north.”
-
-“Then some day Antwerp may have a chance.”
-
-“Pish! Antwerp thinks of nothing but trade. Trade destroys patriotism.
-All the burghers want is to be let alone with their commerce. But take
-my word for it, this place will suffer more than any other town in the
-Netherlands. Antwerp will be the man on the fence, and the man on the
-fence is always shot at from both sides. But I must go to Bodé
-Volcker’s.”
-
-“Ah! The fair Wilhelmina!” laughs Guy. “I would go with you, but the
-debonnaire officer Guido Amati appearing as Andrea Blanco, captain of
-trading vessel, would make old Niklaas open his eyes. But you are
-anxious to visit him. So good night and—good bye.”
-
-“Yes, I must have word with Mina. God knows what may happen to me in
-Brussels.” Then the painter adds suddenly: “But I must also take care
-of you. Promise me, Guido,” his tone is very anxious, “if you cannot
-sleep here, that you will at least come every night and every morning
-and see if carrier pigeon has brought message from me. I shall take six
-birds with me. You know how the little bell rings as they enter the
-cote. They may be of infinite importance to your safety—to your life,
-for God knows when Alva’s suspicion may fall upon me.”
-
-So these two men wring hands together.
-
-The next morning the painter leaves for Brussels, taking Achille with
-him, carrying six pigeons, and Guy goes to unloading his vessel as
-rapidly as possible.
-
-This he does for three days, taking every precaution. No man leaves his
-ship at night. No liquor is drunk, for the men know their lives depend
-upon circumspection, and the hardiest of them shudders as he thinks of
-Alva’s death. Even Corker himself, tough old mariner that he is, tells
-his captain that he is nervous and cannot sleep nights.
-
-“It seems,” says the old salt, “so much like havin’ a grip on your
-windpipe. Sometimes I feels as if I was chokin’, an’ Bill Chucksin
-scared us last night screechin’: ‘For God’s sake, don’t burn me alive!’
-It’s had a bad effect on the men.”
-
-“No, a good effect,” remarks Guy. “I’ve noticed they’ve been very
-careful all day.”
-
-Then he turns to the boatswain and says: “Tell the men from me that
-every Jack tar of them, if this is a success, shall own Portsmouth for
-three days, and shall make the Jews rich by each man buying two
-watches, one for each fob pocket. How are you getting on with the
-unloading, José?”
-
-“Pretty well, Señor Capitan Blanco,” replies the tar with a wink. “The
-fore hold is empty and by to-morrow morning we’ll have cleaned out the
-aft and main holds and swept decks. But the consignee’s coming on
-board, Señor Capitan Blanco,” and with a few muttered Spanish words the
-boatswain strides forward, for he doesn’t like to encounter visitors.
-
-Guy watches with cloudy brow his consignee come up the gang plank. It
-is the fourth day—he has not heard from Oliver, and he is very anxious.
-
-“Do you generally sleep on board?” remarks Jan Olins, after the usual
-greeting to his captain.
-
-“No, on shore. Sometimes at the inn you recommended, and sometimes with
-a friend of mine, an artist.”
-
-“Well, to-night it will be a great favor to me if you will remain on
-the vessel. You can’t leave the town after the gates are closed at
-nightfall.”
-
-“Certainly. What do you wish me to do?”
-
-“Step into your cabin with me, and I’ll tell you,” replies the Fleming.
-And the two getting behind closed doors, Olins whispers. “Under the
-false flooring of this cabin, you know, you have twelve cases of goods
-that are not in the manifest.”
-
-This Guy does not know, but he immediately assents to the same.
-
-“These cases must be got out late to-night and not delivered at our
-warehouse, but where I shall personally show you.”
-
-“To-night, after dark?”
-
-“Yes, late at night. The moon goes down at ten. Eleven will do for the
-hour. Tell your men it is two guilders apiece for each of them, and for
-yourself, Captain, the usual tariff.”
-
-“What is the usual tariff for smuggling in the port of Antwerp?” asks
-Guy.
-
-“Hush! we don’t call it that, we simply call it avoiding the tenth
-penny,” mutters the merchant. “You’ll receive one hundred guilders for
-your share of the business.”
-
-“Then give me your hand on the hundred guilders, my hearty,” replies
-Chester, knowing that to refuse to smuggle would simply be to
-acknowledge himself not up to mark as merchant captain.
-
-“Very well, we can consider the matter arranged,” whispers Olins,
-gripping Guy’s outstretched fingers, and goes on shore.
-
-Alone by himself, Chester laughs: “I think I’ll see what I’m
-smuggling,” and being a man of action, quickly has some of the false
-floor of his cabin up, and getting down among the cases opens one.
-
-After examining its contents and refastening its cover very securely,
-the Englishman comes up again whistling softly, but with a great
-respect for Mr. Jan Olins in his heart.
-
-Then he takes his way up to Oliver’s studio, and getting in unnoticed,
-for the painter has left him his keys, draws the curtain away from
-Antony’s altar piece and gazes upon the fair face that he longs to see.
-But even as he looks upon the beautiful eyes of Madonna Hermoine, the
-sound of wings above reminds him of his errand.
-
-He goes hastily up, and examining the dove cote, is astounded to see
-all six pigeons in it and no letter upon any of them.
-
-Coming away he ponders upon this matter very earnestly, finally
-concluding that by some accident the birds must have escaped from
-confinement and returned to their home.
-
-Then Guy goes on board his ship and that night by the aid of Corker and
-some of his crew, under the personal direction of Mr. Jan Olins,
-conveys the twelve cases of goods upon which no duty is paid, very
-quietly and secretly to a large warehouse some distance nearer the main
-quay of the city.
-
-In this they are entirely unmolested, but in leaving the warehouse,
-chancing to look up, Chester sees by the lantern Olins carries to guide
-their path, the name of Niklaas Bodé Volcker in large letters over the
-archway, and is further impressed by observing that gentleman’s young
-son, the snickering Jakob, who has been apparently waiting for the
-goods, have word of mouth with Burgher Jan Olins.
-
-“Aha!” thinks the Englishman. “If I wanted a hold upon Bodé Volcker
-I’ve got one, though I don’t see how he could help me at present.”
-
-Then they return cautiously to the Esperanza unnoticed and unmolested,
-though the guard boats are doing their duty outside the line of
-shipping, which is very dense, and in the shadow of which their boat
-glides very quietly, Olins himself going back with them and remaining
-on board the vessel, as he cannot enter the town until after daybreak.
-
-This he does, leaving Chester asleep in his bunk, though somewhat
-disturbed in his early morning nap by the noise of his men holystoning
-and washing down the decks.
-
-Five minutes after Sir Guy Chester wakes up to discover that he has
-need of somebody’s aid in this city of Antwerp, immediate, imperative,
-to save his life.
-
-“There’s a boy come on board, Captain. He says he’s got a letter to you
-particular,” whispers his boatswain in his ear, “so I made bold to wake
-you up.”
-
-“Humph!”
-
-“He says it’s instanta.”
-
-“What kind of a boy?”
-
-“A Frenchy.”
-
-“Achille!” And Chester, thoroughly awake, springing up from his bunk,
-orders: “Send him down at once!”
-
-It is Achille with a note from Oliver.
-
-“You’re Captain Andrea Blanco?” asks the messenger.
-
-“Yes.”
-
-“Then you’re to read this at once,” says the boy, handing his missive,
-which bears evidence of being written in great haste and agitation.
-
-It has no address, but is in Oliver’s hand, and reads:
-
-
- “Fly! Fly quickly—for God’s sake—for your life, and if possible
- save the boy who brings this. He has been my servant—they’ll
- torture him for evidence. The hand is descending upon me. I have
- only time to say God bless you. Good bye.”
-
-
-“How came you to bring this?” asks Guy, his lips trembling a little and
-his face growing pale.
-
-“He told me—”
-
-“He!—who?”
-
-“Monsieur Oliver; he told me to get a pigeon,” says the boy, “and I
-went to the coop and somehow—for he cried to me to hurry—I let the door
-open and they all got out and flew away. Then I went to him and told
-him.”
-
-“And he?”
-
-“I think he must be sick. He screamed ‘Mon Dieu! what have you done?’
-Then he said to me, ‘You’ve let the pigeons go, you must take a
-letter—Misericorde! my friend!’ Then he gave me money to get a horse
-and told me to ride as fast as I could and to get here last night in
-time to get through the town before the gates closed and give this to
-Captain Andrea Blanco on the ship Esperanza. And then to do what he
-told me.”
-
-“Then why were you not here last night?” demands Guy, in awful tones.
-
-“The stableman cheated me in the horse, curse him—the beast was lame
-and I didn’t get to the Emperor’s Gate until just as it was closing, so
-I had to stay at home all night, but I brought it here as soon as the
-gates were open. But you’re not Captain Andrea Blanco, you’re Captain
-Guido Amati,” adds Achille, who has kept curious eyes on Guy ever since
-he came into the cabin.
-
-“Both.”
-
-“That’s funny.”
-
-“Don’t trouble yourself about thinking whether it’s funny or not,” says
-Chester in a quarter-deck tone that astonishes the French boy. “Sit
-down!”
-
-“I’d—I’d like to go home for breakfast,” mutters Achille nervously.
-
-“Stay here, have breakfast with me, and do as I tell you. That’s what
-your master bids you do.”
-
-Thus commanded, and a very savory breakfast making its appearance,
-Achille sits down and eats, though Guy does not join him, for he is
-thinking with all his soul what he shall do.
-
-He can, perhaps, find safety himself in flight, but leave his men to be
-butchered or executed he will not. Every instinct of manhood compels
-him to stay with those whose lives he has put into such desperate
-jeopardy. Besides this poor French boy who has unwittingly risked his
-life to save him. But one thing can save them all! That is to get them
-out on the open sea on the Esperanza. He has lost last night’s chance
-of preparation by the failure of Achille’s horse. But he guesses that
-suspicion will not fall upon him for the next few hours. Brussels is
-thirty miles away, and even after word arrives it will take some time
-for the Spanish spies to discover that Andrea Blanco has dined with
-Oliver the traitor twice and breakfasted once at the Tower of the
-Angels.
-
-Altogether he thinks he is sure of six hours. So ordering the last few
-bales of cargo and hides to be discharged as quickly as possible, and
-bidding Achille to keep himself close in the cabin, he goes out
-hurriedly to the office of his consignees, which is just opening for
-the day’s business.
-
-Here getting word in the private office with the senior partner, he
-says: “I have discharged my cargo. Can’t you give me consignment in
-ballast to some place?”
-
-“Absurd!” answers the florid Jacobszoon. “Why should we send you with
-ballast when we can get charter money for you? Wait here until cargo is
-obtained.”
-
-“You must give me a consignment in ballast.”
-
-“Why?”
-
-“Because the custom house officers are loitering about my vessel.”
-
-“Verdomd! you been smuggling!” cries the senior partner. “If you’ve
-been getting us into trouble by your infamous sailor notions on that
-point, Captain Blanco, you can stay here and face it. I won’t help
-you.”
-
-This answer is discouraging. It shows Chester that Jacobszoon knows
-nothing of his junior’s operations with the twelve cases of goods.
-
-Guy goes out and loiters about the entrance of the office, determined
-to see Olins.
-
-That gentleman is an early office bird, notwithstanding his vigil of
-the night before, and he encounters him coming down Wool street.
-
-“I must have a word with you, Mijn Heer Olins,” he says.
-
-“Yes, come to the office.”
-
-“No, in private, and not at your office.”
-
-“Very well, this wine room,” answers Olins, looking hard at Guy, and
-leads the way to a place of refreshment with which apparently he is
-familiar, as the two get a private room together.
-
-“Now,” he says, “is it the money for that smuggling business, Capitan
-Blanco? I’ll have it for you in a few minutes, if your crew is
-impatient.”
-
-“No, it’s to demand that you give me an immediate consignment in
-ballast from this port.”
-
-“Impossible!” cries Olins shortly; then whispers: “Why do you want it?”
-
-“Because I’m suspected of smuggling.”
-
-“What, that lace last night?” mutters the Fleming, his face growing
-set.
-
-“No lace,” says Chester shortly.
-
-“A—ah! You must leave Antwerp on the tide,” whispers Olins, a bead of
-perspiration on the center of his forehead. “But where can I send you?”
-
-“Get me papers to Amsterdam.” This is the first place that comes into
-Guy’s head.
-
-“Very well, they shall be obtained. But,” adds the merchant nervously,
-“without a charter it would look very suspicious!”
-
-“I’ll get you the charter,” cries Guy, a sudden idea flashing through
-his brain.
-
-“From whom?”
-
-“From your fellow patriot, Bodé Volcker.” This is in his ear.
-
-“Good God! You know—”
-
-“Yes, arquebuses, packed in lace, that is not a fine—but death,”
-whispers Guy. “Fill out an order for charter to Amsterdam.”
-
-And the merchant, sitting down to write this, Chester admires him—for
-patriot Jan Olins’ handwriting is as firm and regular as commercial
-copper-plate.
-
-“Get the papers through the custom house at once,” whispers Guy.
-
-Then hurrying to his ship once more he dives into his cabin to reappear
-a few moments after, rearrayed not as Andrea Blanco, merchant mariner,
-but as Guido Amati, the dashing soldier of Spain, for he judges this
-the best guise in which to have his interview with ex-Burgomaster Bodé
-Volcker.
-
-At the merchant’s warehouse he is disappointed to find that Niklaas is
-still at his home upon the Meir. Making his way there a sudden idea
-comes to him, that he can do this business better as debauchee
-spendthrift than in any other guise. He will come apparently as spy for
-bribe; he will demand gold, but get charter papers.
-
-Willing to play ignoble role for such result, he tosses about his hair,
-disheveling it, slouching his hat over his eyes and assuming the gait
-of partial drunkenness, he continues his way to the Bodé Volcker
-mansion and enters the business portion of the house.
-
-A number of clerks are there, the general routine of the office is
-going on quite briskly. Here he is received most obsequiously by bowing
-clerk, who asks almost tremblingly his name and desires—for these
-Spanish soldiers of fortune were quick with blow of hand or knife to
-Flemish townsmen. Demanding word with Bodé Volcker, he is shortly shown
-into that gentleman’s private office next his counting room.
-
-Here, with well-assumed drunken leer and one or two suggestive
-hiccoughs, he closes and locks the door, the merchant gazing at him in
-astonishment, perhaps alarm, for Guy’s appearance, with matted, tossed
-about hair, and rolling eyes, a strange excitement in them, brought
-about by his desperate situation, gives him the look of having just
-risen from a late and prolonged debauch.
-
-“Yer know me—y’know me—I’m—I’m Major Guido A—Amati, o —er—Romero’s
-foot,” hiccoughs the pseudo Spanish roisterer.
-
-“Yes, I—I had the honor of seeing you at my house once, Captain Amati.”
-
-“Major—Major Amati de Medina—don’t you forget th’ De Medina. Sit—sit
-down and—hic—sign this!” And Guy presses the merchant into his chair
-from which he has half risen, and slaps in front of him the charter
-paper.
-
-“What—what is this?” stammers Bodé Volcker.
-
-“It’s an article ’f charter—firm of Jacobszoon & Olins, for Cap’n
-Andrea Blanco—you know Cap’n Andrea—Andrea Blanco?” he winks cunningly,
-“of—er ship Esperanza.”
-
-“A charter in ballast?” cries Niklaas, commercial instinct rising in
-him. “What drunken nonsense is this? There’s no money in charter in
-ballast.”
-
-“Not er charter in ballast, but charter to—convey twelve cases of
-goods—landed las’ night at yer warehouse—’bout twelve ’clock. See the
-pint, Bodé Vol—Volcker?” And this being emphasized with drunken leer
-and wink, Bodé Volcker sees the point with an awful gulp of terror,
-then gasps: “You—you’re accusing me of smuggling; that—that’s only a
-fine!”
-
-“Yesh—fine of your head!”
-
-“Smuggling lace—the fine of my head—you’re drunk!” replies the
-merchant, plucking up courage.
-
-“Smuggling arquebuses—packed in lace—time of war—is torture as well.”
-
-“Good God!” cries Niklaas, “arquebuses! I have been imposed upon—that
-villain Olins—arquebuses!” And Guy knows that Bodé Volcker is not a
-patriot, but only a smuggler.
-
-“Jush th’ same—cost your—hic—your head,” hiccoughs Guy. Then he
-suggests, with drunken leer: “I couldn’t bear to have my future
-banker—th’ man who’s going to give me all—hic—the gambling money I
-want, pass out of the world. See the pint, Bodé Volcker!”
-
-“How much money do you demand? I’m—I’m a poor man!”
-
-“You’ll be a poorer man soon! See the pint, Bodé Volcker!” and avarice
-grins at fear.
-
-“How much money do you want?” pleads the man of commerce.
-
-“Lotsch; but we’ll talk ’bout that afterwards,” hiccoughs Chester.
-“Sign this charter—get vessel ’way first, then we’ll have bottle or two
-together, and I’ll draw a ducish big draft on you.”
-
-“You’ll not betray me—you’re sure they’re arquebuses?”
-
-“Call in custom house officers—open ’em and see!” cries Guy.
-
-But this is too horrible for contemplation. Bodé Volcker signs with a
-palsied hand the charter paper of the Esperanza to leave Antwerp
-forthwith for Amsterdam and other ports on general trade.
-
-“As you love yourself, Bodé Volcker—my dear banker, Bodé Volcker,—get
-those goods on board at once,” whispers Guy, pocketing the charter
-paper, “and—and bring me a bottle of wine.”
-
-“Yes, I’ll give orders instantly,” gasps the merchant.
-
-But even as he rises to do this there is a whirr of wheels, a clack of
-whip outside, and a clatter of horses’ hoofs as a post chaise,
-apparently at desperate speed, dashes into the courtyard.
-
-A moment afterwards all thought of drunkenness leaves with one flash
-the mind of the Englishman. A voice imperative but sweet; a voice that
-sets Guy’s heart beating more than the danger of detection, more even
-than the terror of death, says outside the door: “Announce to your
-master Hermoine de Alva!”
-
-“Good heavens! Alva’s daughter!” mutters the burgomaster. “She must not
-see you. Leave by the back door!”
-
-But Chester would not leave now for death itself.
-
-“Oho! gay Bodé Volcker! ladies,” hiccoughs Guy in a feeble attempt to
-keep up his character. “I never desert ladies.”
-
-“Quick!” whispers the old gentleman. “You must remain until this
-business is settled and I give you orders for the goods,” and hastily
-pushes Chester into a little waiting room just out of his private
-office, muttering: “The drunken fool—in the hands of a miserable,
-gambling debauchee. My God! poor Bodé Volcker!”
-
-Then Guy’s heart commences to throb. The place he has been put into by
-Niklaas has a little lattice door, through it all sound in the sanctum
-of the merchant can be easily heard. It has apparently been constructed
-and used for this very purpose, to further chances of gain and vantage
-over his customers by the commercial Fleming himself.
-
-Almost as Guy enters he starts astonished. For these strange words come
-to him in impressive but charming voice: “Señor Bodé Volcker, I have
-driven from Brussels post haste to bid you, as you love her, get your
-daughter out of Antwerp—INSTANTLY!”
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER XIII.
-
-“GOOD HEAVENS! WHAT AN INTRODUCTION!”
-
-
-“This is a curious errand, Doña de Alva,” returns the old man, bowing
-to the earth. “Why do you wish my daughter out of Antwerp?”
-
-“Because the order is even now speeding from Brussels to seize upon and
-confine your daughter in the Spin-House.”
-
-“The Spin-House! Lieve Hemel! An honorable confinement there might do
-the minx good,” says the old man severely. “She has been headstrong and
-willful lately. Has she made some careless breach of city regulation.
-Perchance she has worn train longer than burghers’ daughters are
-permitted. We sometimes, Doña de Alva, send our headstrong daughters
-and even the wives of our bosom to the wholesome silence of the
-Spin-House in Antwerp.”
-
-“Not the part of the Spin-House I mean.”
-
-“Great heavens, you don’t mean—the place for abandoned women—the
-harlots of the town?” gasps Bodé Volcker.
-
-“Yes.”
-
-“Merciful God! With the fearful scourging of welcome and farewell they
-give to those poor creatures?”
-
-“Yes.”
-
-“My Mina!” shrieks the old man. “My Mina!” wringing his hands in
-despair. Then he cries: “For what crime?—for what crime do they send my
-daughter to be disgraced and tortured—what crime?”
-
-“She is the affianced bride of Antony Oliver, the traitor.”
-
-“Oliver, your father’s under-secretary?”
-
-“Yes. It is thought she must have known his sedition. Oliver fled from
-Brussels yesterday. Get your daughter out of Antwerp. I won’t have a
-woman, innocent or guilty, so degraded and debased,” goes on Hermoine,
-almost desperately herself, for the old man is sobbing and wringing his
-hands, and seems incapable of action.
-
-But this stings the Flemish father into rage. His tears vanish. His
-eyes blaze. He rises before the beautiful daughter of the man who would
-degrade his child and mutters: “But your father who does this thing,
-Alva, the tyrant, the coward, the oppressor—”
-
-“You forget, burgher, you are speaking of the Viceroy to the Viceroy’s
-daughter.” The tone is commanding but sad. “I pardon your treason, for
-you know not what you say. But do not dare to criticise my father’s
-policy of State. In that even I do not interfere, though I am sick—sick
-of the blood, sick of the butcheries each day’s report brings from the
-army or the execution shambles in the Horse Market. Each day I pray to
-the Virgin to make my father’s heart more merciful. Each night I pray
-‘No more blood.’ God knows I have importuned him to spare, but he will
-not. He says it is the policy of the government, that he is as merciful
-as God, the church and his King will permit him to be, and goes on
-executing. Every time I see a woman in black I fear it is my father’s
-doings. I am here to save your daughter. Get her away! If you cannot, I
-WILL.”
-
-Seeing the old man appears so overcome that he can hardly walk, she
-cries out eagerly, “Get a boat—a ship, quick! It’s the only chance. Get
-her to some town or country where my father does not rule. Do you
-suppose he’ll forgive any one connected by love or by blood with this
-Oliver, who had his private ear, who ate the bread of his household,
-and who betrayed him? Quick, get your daughter out of Antwerp! Stay, it
-is better that I do it. I shall be safe, you might be punished for
-saving your own child. Bring your daughter here. What your trembling
-limbs refuse to do I’ll do for you.”
-
-Here sudden inspiration seems to come into the old merchant. He sobs:
-“God bless you! Though you are your father’s daughter—God bless you! I
-know a man that can do it. There is a ship even now waiting for him.”
-
-“Whom?”
-
-“A debauchee, gambler, blackleg—who’s in the next room. If he’s not too
-drunk he can get my daughter out of Antwerp. Speak to him, command him,
-he’ll obey the daughter of Alva. He’s one of your father’s
-officers—Major Guido Amati.”
-
-“Good heavens, what an introduction!” shudders Guy, his hair rising up
-as he mutters curses with white lips. If Bodé Volcker wishes revenge
-upon the spy who has caused his heart to flutter with fear of loss of
-life and loss of money, could he see the debauchee Guido Amati, he’d
-know he had it now.
-
-Then the clanging of the door closing shows Niklaas has gone to his
-daughter.
-
-A moment after there is a sigh, faint on the air, tender, almost
-despairing, and the rustle of soft silks and laces, as if a woman in
-agony had sank down bowed by mighty sorrow.
-
-Blessing God for these sounds of agony and love, Guy Chester opens the
-door and looks into the office of Bodé Volcker. She is there, her head
-in her white, slender hands, suffering because she thinks him
-worthless. It is a sight of pleasure, not of pain. Did she not care for
-him would her beautiful form be convulsed with anguish at his
-debauchery? Did she not love him would she grieve if Guido Amati were
-roué and libertine?
-
-With this thought Guy, with light steps, crosses the room and locks the
-door. He will have five minutes for explanation—for love!
-
-Crushed by grief, the girl hears him not, but at the sound of clicking
-lock starts to her feet, and drawing her fair body up, puts haughty
-nose into air and remarks in cutting voice, though her white hands
-tremble and clench themselves: “Finishing the two months’ carouse with
-which you christened your new commission, Major Guido Amati de Medina?”
-then jeers in sneering tone: “Probably you’ll not grace your commission
-long. Desertion from your post at Middelburg in the face of the enemy,
-by which it is now attacked, without leave of absence—”
-
-“Without leave of absence,” interjects Chester, “why do you think
-that?”
-
-“I know it! I’ve had word from the Lord de Beauvois, Governor of
-Middelburg, that no leave of absence shall be granted to Major Guido
-Amati.”
-
-“Then it’s to your influence,” mutters Guy, “the influence of the woman
-I once thought loved me, that Beauvois has constantly kept me within
-garrison and prevented me from coming where my heart called me. You
-feared my presence by your side in Brussels.”
-
-“Only after word was brought to me that you had forgotten me.”
-
-“It was a lie.”
-
-“A lie?”
-
-“Yes, a lie; the same as all the other reports circulated about me, the
-same as that base one told you two minutes ago—that I was a drunken
-debauchee, too drunk to do anything you asked me. Do I look drunk now?”
-
-She gazes at him. His handsome face bears no signs of dissipation. His
-eyes blazing, indignant, fiery but loving, gaze at her. He stands
-haughty and erect, and she cries: “No, no, you are fit to do any
-woman’s bidding.”
-
-“Then if I’m sober now, when he said I was drunk, I was sober in
-Middelburg when they told you I was a dissipated roué. It was a lie, a
-lie furnished by some rival. Who is my rival? Is it Noircarmes?” and he
-strides up to her. “Tell me, have you had word of love with him, with
-my ring on your finger?” Then looking down, he starts and sighs: “Good
-God! it is not there!” next bursts out at her: “By this sign I am truer
-than you!”
-
-And Guy, holding the blazing ruby up before her, she droops her eyes
-but looks so infinitely lovely that he could crush her to his breast.
-These orbs that sink before his, yet gaze on him, are not the eyes of
-the picture of the Madonna he has gazed upon, or of the miniature by
-which he has tried to assuage his hungry heart these many months, but
-passionate dazzling, real eyes—the eyes of Hermoine de Alva.
-
-It is not her placid form upon the canvas he is gazing on, but the live
-loveliness of real flesh and blood and vivacious womanhood.
-
-“I am the judge now, not you!” he cries. “Answer!” for she is blushing
-and paling and fluttering like a guilty one: “Forgive me!”
-
-But knight of jealous heart answers “No!”
-
-And princess of love and grace cries: “You shall!”
-
-“And why?”
-
-“For this.” Her tones are pleading now and very sad. “I believed—I
-admit it now, my Guido, falsely believed that you were unworthy of me.
-When I, the Viceroy’s daughter—”
-
-“Penalty!” cries Guy, almost from force of habit, and in a rush the
-pride of Viceroy’s daughter and the wounded heart of Hermoine de Alva,
-go down together before the decree of love. He has her lips again, the
-lips that he has longed for, her soft arms cling to him—the arms he
-prayed for. And at this moment Guy Chester, surrounded by his enemies,
-feels that he will win, and no more dreads the hatred of the father,
-for he has the love of the daughter.
-
-“Pish,” cries the girl, struggling from him, “what logic is in you! You
-call me faithless, and you will not let me open my mouth to defend
-myself.”
-
-“What’s logic to your true eyes,” whispers Guy, “I want kisses from
-those lips, not words.”
-
-“Not another kiss until I have explained.”
-
-“Why not?”
-
-“Because, though you kiss me as if—as if you loved me,” answers the
-girl, blushing very red, “still there’s jealousy in your eyes, and I’ll
-have no jealousy, my Guido, for you have cause for none. You went away
-bearing my heart with you. You had my present, my picture. Within one
-week after reaching Brussels it was rumored about the town so that it
-could not fail to reach my ears that instead of living so as to gain
-the rank that would make me thine, you had forgotten I—I had given my
-heart to you, and lived—not as—as a gentleman, but a spendthrift, as
-worse than that, as one who cared not for my love. What everybody
-said—I had only known you two days—made me doubt. Then I—as well as a
-young lady could about a young gentleman she was not supposed to know
-much of—caused inquiries to be made, and it was the same tale—“You were
-brave, you were reckless—your life was an insult to my love.” The eyes
-are blazing now, but very sad. “Then I, by my influence, got word to
-the Governor of Middelburg no leave of absence for Major Guido Amati,
-that he might not come to Brussels to again win me over and make me
-forgive—as you have done now! Holy Virgin, Guido! if you have deceived
-me; then....”
-
-“May I never win you,” cries Guy. “But I am true to you, have been true
-to you. Great heavens! do you think that I could forget such loveliness
-as this within a week, within a month, within a year—within my life?
-You are the daughter of a Viceroy—”
-
-“Penalty!” laughs the girl, but blushes and almost runs away from him.
-
-“Oh, I’ll pay it, ten times over.” He has her in his arms again.
-
-Here suddenly she says to him, her cheeks growing pale: “You’re without
-leave of absence once more.”
-
-“Yes, thanks to you!” He says carelessly, but starts as he sees the
-stab he has given.
-
-She murmurs with white lips: “Desertion from the army, with Middelburg
-surrounded by enemies—it will mean not the loss of your rank—but the
-loss of your head. My father is a disciplinarian.”
-
-“What did I care for that,” answers Chester, “was it not my only hope
-of seeing you?”
-
-This tortures her cruelly, but shows how much she loves him, for she
-grows pale and falters. “For my sake you have risked your life. Promise
-me you will never risk it thus again. Promise me to return to your post
-to-day,” then adds, “I have a commission for you. While seeking safety
-yourself, give safety to this poor merchant’s daughter. He tells me
-there is a ship which is at your service.”
-
-“As I am also at your service with my life!” answers Chester. “Leave
-this matter in my hands. Without your request I would have saved from
-degradation the sweetheart of my friend.”
-
-He cuts himself short at this, not wishing to discuss Oliver, but
-Hermoine, taking up his word, says: “Yes, this traitor was your
-friend!” then asks with anxious lips: “How was it you were so intimate
-with one untrue to Spain?”
-
-“Your father trusted him, why shouldn’t I follow Alva’s lead,” returns
-the Englishman with ready tongue; but adds sadly: “I am sorry that
-after this my duty will compel me to run this Oliver through the body.”
-
-Then with lie on his lips Guy turns suddenly away, for the
-Burgomaster’s rap is heard on the door. Opening he speaks hurriedly to
-Bodé Volcker in a tone so sober that the old man stares at him in
-wonder and surprise.
-
-“At the request of Doña de Alva I have taken your daughter’s safety
-into my hands. Send order for your twelve cases of goods to be put on
-board the Esperanza instantly.”
-
-“It is already done,” mutters Bodé Volcker, gazing with astonished eyes
-on Chester; then he falters: “You’re—you’re quite sure you’re sober
-enough for this business?”
-
-“Diablo! sober enough to bleed you,” mutters Guy, remembering his rôle
-of spendthrift and blackmailer. “Send down sufficiency of money with
-your daughter to the ship to pay her expenses—and mine too!”
-
-And this bringing to the merchant’s mind the character of this Spanish
-officer, Amati, his reputation as a roisterer and libertine, Niklaas
-clasps his hands together and murmurs piteously: “I’m putting her in
-your charge. She is the daughter of my heart. For God’s sake remember
-you have my money, my life, if you want to denounce me, but spare her.
-Were it not for my desperate strait do you think I’d place my lamb in
-your wolf’s charge?”
-
-At this complimentary remark Guy grinds his teeth and assuming the
-hauteur of hidalgo, claps his hand upon his sword and mutters:
-“Maldito! Have I not sworn to her, the daughter of the Viceroy, to
-deliver your wench in safety wherever you wish her sent? At what town
-declared for Orange and occupied by Dutch garrison do you want your
-daughter delivered? Name the place, and it is done.”
-
-“Haarlem!” mutters the old man, “I have friends in Haarlem,” and in
-after months could have cut his tongue out for these words.
-
-“It is done,” remarks Guy. “Bring your daughter to me at once.”
-
-“I will. Mina is packing.”
-
-“Packing, idiot! Do you suppose she’ll need fine raiment if they have
-her in the Spin-House? Fly, and save your daughter’s white back from
-the scourge. Quick!”
-
-In terror at this picture the Burgomaster runs away, while Guy, chewing
-his mustache, knows he has shortened an interview he would prolong
-though life and death are on its very brevity. He turns and takes a
-look at Hermoine de Alva.
-
-She has her back to him, and in graceful pose and with twistings of
-lithe limbs is striving, without the loosening of bodice or stomacher,
-to clutch something that eludes her—some article she must treasure as
-it lies close to her beating heart.
-
-As Guy closes the door she gives a little cry of success, and a moment
-after is in his arms again, murmuring: “That poor Bodé Volcker will be
-here in a moment, then you must go. Ay de mi! the time is very short.
-But I have this, now, upon my hand by which to remember you.” With
-rapture Guy sees again his brilliant upon the delicate finger of his
-love.
-
-“Whatever they tell you,” he whispers, “swear to remember me by it as
-thy true knight.”
-
-“Yes,” says the girl, “if it is whispered to me that you are untrue, I
-shall whisper to myself, ‘It is a lie.’ If they say you are a drunkard,
-as that old idiot Bodé Volcker told me,” she flashes indignant eyes
-against the door where the Burgomaster has made his exit, “I shall say,
-‘My Guido proved it a lie once, it is a lie again.’ But,” her tone is
-piteous now, “you’ll come back to me. I know you must go to your
-command. There is but one place when war is raging against the flag of
-Spain for the affianced of Alva’s daughter, and that is where the
-battle flags are waving! There you may win rank high enough and glory
-great enough to claim my hand.”
-
-“Don’t doubt me, I’ll be where the fighting is,” mutters Chester
-grimly, “and it’ll be you I fight for, though perhaps Alva will not
-appreciate my efforts.”
-
-“My father always rewards bravery and conduct, remember that, Major
-Guido Amati de Medina—bravery and conduct. You may have the courage of
-a Paladin, but it will not give you promotion without brains. You have
-plenty of both, I think,” she laughs, smoothing away the curls from
-Guy’s determined forehead, then cries excitedly: “Why, you have the
-head of a chess player!”
-
-“Yes, the game in which the knight takes the queen,” whispers Guy.
-
-“Then he must be very gallant and tender and discreet to the captured
-lady,” cries the girl, blushing, though there is languor in her
-drooping eyes. For the knight at his word has taken possession of the
-queen of his soul in a mad, delirious kind of way, as into his mind for
-one brief second has come the thought of carrying her off instanter by
-some wild coup.
-
-A moment’s consideration shows Guy that now he has no time to press his
-suit or make arrangements to that effect, or even to persuade Hermoine,
-for he would not take her unwillingly or bring discredit on the name of
-her he honors most upon this earth, and the Burgomaster is now rapping
-at the door.
-
-“Remember—”
-
-They both speak this same word at once, and each one’s lips prevent the
-other’s uttering more. It is their last lingering, torturing, farewell
-embrace.
-
-Then, with the decision of the man of war and the man of affairs,
-Chester throws open the door and Niklaas enters, followed by Juffrouw
-Wilhelmina, who is in piteous plight and dressed hastily as daughter of
-a middle-class burgher, with none of her old-time finery about her.
-
-There are traces of tears upon her cheeks that have grown very pale,
-but her eyes flash with nervous terror and excitement that give a
-strange, pathetic beauty to her face.
-
-“Hurry! there’s a carriage at the door for you,” mutters the
-Burgomaster. “I’ve sent what little luggage could be gathered up in
-haste to the vessel. A maid servant goes with you.”
-
-But this is broken in upon by Mina. She strides up to Hermoine de Alva,
-who is gazing at her sadly, and mutters brokenly: “Tell me of him!”
-
-“Him—whom?”
-
-“My Oliver. Is he safe?”
-
-“For the present, yes.”
-
-“Thank God!”
-
-“Yes, the traitor Oliver fled from Brussels late last night. This
-morning word was brought us that with eight men he had captured Mons.”
-
-“Eight men! Ah! That was a gallant deed. Eight men capture a garrison.
-But Louis of Nassau is doubtless hurrying in his men-at-arms from
-France into the city. Your hero is safe now, little Mina!” cries Guy,
-forgetting his rôle of Spanish officer, in enthusiasm for his friend’s
-valor and glory.
-
-“Yes, he’s safe, for the present,” murmurs Hermoine. “He is a gallant
-man and a great painter. I will look after his altar piece. But, oh
-misericordia!” she puts her eyes up to heaven and says piteously: “I
-pray God my father may never capture him alive.” Then turning to Mina
-she says very solemnly: “If you ever have word with your lover again,
-pray him as he fears the pangs of Hades, not to be captured alive! It
-is a pity so gallant a spirit ate my father’s bread and yet betrayed
-him. Still, Major Guido Amati, I charge you, by your word of honor as a
-gentleman, to save this poor girl from my father’s wrath.”
-
-“Quick, put her in the carriage,” mutters Guy to Bodé Volcker.
-
-And the Burgomaster, taking his daughter out, Hermoine de Alva
-whispers: “See, I have faith in you. How little I believe that you are
-libertine and roué. This girl is beautiful. I have placed her in your
-hands, for I believe in you as maiden did in knight of old.”
-
-“By Saint George and the Dragon! you may trust me.” Then Chester,
-bending his knee, puts his lips upon the lips held up to him, for he
-hears Bodé Volcker’s crying: “Haste!”
-
-Passing out, the last look that Chester receives from the beautiful
-eyes of the lady of his heart is one of ineffable trust, and he knows
-that through good report and evil report Hermoine de Alva will believe
-in Major Guido Amati de Medina, of Romero’s foot, as her knight and
-champion.
-
-At the carriage door the Burgomaster presses the Englishman’s hand and
-whispers: “Every arrangement has been made, drive straight to the
-ship,” then falters, “You have her in your hands. As you do by my Mina
-may God do by you. Quick! the tide is now just on the first ebb.”
-
-Driving hastily to the Esperanza Guy, boarding the vessel, finds Olins
-ready with the clearance papers of the ship. Then exhibiting his
-charter to a custom house officer in waiting, and it being approved,
-the vessel casts off hastily from the dock and spreading every sail to
-the breeze, for time is very precious now, the ebb tide bears them down
-the Schelde.
-
-About an hour and a half after this the Esperanza has put the Fort of
-Lillo behind her and is making for the open ocean, upon which the
-sailors of Holland claim dominion over the mercenaries of Alva.
-
-As he gazes over his quarter at the grinning bombards and culverins of
-the Spaniard, Chester draws a long breath of relief. He has escaped
-again from Antwerp; the treasure of the Duke is yet unscathed—though he
-has gained a hundred kisses—for every one of which he would have risked
-his life a hundred times. But his men have had no kisses, and guessing
-they have also gained no treasure, are disposed to grumble.
-
-Soon after this to Chester comes the daughter of the merchant, and
-whispers: “God bless you, for saving me from degradation and the
-scourge.”
-
-“You have perfect confidence in me, I hope?” murmurs the Englishman,
-looking at the beautiful girl, the fresh sea breeze having brought the
-roses back to Mina’s cheek.
-
-“Yes! You are the friend of Oliver; you would not betray him. You
-are”—here Miss Wilhelmina stammers, but smiles—“the—the sweetheart of
-one to whom no one could be untrue.”
-
-“Par Dios! who is she?” says Guy, biting his lip.
-
-“Doña Hermoine de Alva. Dost remember the bargains I gave to her
-duenna, Major Guido Amati de Medina?” And the girl laughs quite
-merrily, though not being accustomed to the sea, laughing is just now
-becoming a hard matter to her.
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER XIV.
-
-THE PROVIDENCE OF GOD.
-
-
-A few hours after this Chester is at Flushing, now held very strongly
-by ’t Zeraerts for the Prince of Orange.
-
-Finding that the Dover Lass has not returned from Ireland, after some
-little trouble with the authorities, who would make a prize of the
-Esperanza, did not Chester prove himself “The First of the English” and
-a brother Gueux, he very shortly leaves this port.
-
-Anxious to acquit himself of his promise to Doña Hermoine and deliver
-his charge at Haarlem, Guy, hoisting the flag of Orange, anchors in the
-course of the next day at Zandvoort. Landing by boat upon the beach
-near that little Dutch fishing village, Chester, accompanied by ten of
-his tars as escort, makes a pleasant journey of five miles through the
-wooded dunes to the river Spaarne, upon which stream lies the pretty
-city of Haarlem, basking in the sunshine, its streets filled with
-bustling burghers, the bells of its great church pealing triumphantly
-Protestant devotion, the women laughing, the children playing about its
-neat Dutch homes and gaily colored pentices.
-
-Coming in to the place by St. Jan’s Gate, which is held strongly by
-burgher guard armed with arquebuses and cross bows, Chester is
-conducted to Captain Wybout Ripperda, commander of the city, and giving
-his name and business, he finds that the “First of the English” is very
-well known by reputation in this city of Holland as a friend of the
-cause. So very shortly thereafter Guy is permitted to conduct Juffrouw
-Bodé Volcker to her relatives, the family of her uncle, one Pieter
-Kies, who has made a fortune by his bleaching fields.
-
-After spending the evening with the prosperous and hospitable
-Hollander, he leaves the fair Mina happy and contented, though very
-solicitous about the man she loves.
-
-“If word comes to you of Oliver, you’ll try to let me know,” she
-pleads, then says, a tremble in her voice: “God bless you for taking
-care of the helpless. Oliver will thank you for it himself if he lives
-to meet you,” next smiles: “You are not what you seem to be. You are
-not the Spanish captain, you are a patriot, like my bachelor, and
-still,” here her eyes open, “you are the bachelor of Alva’s daughter!”
-Then seeing consternation on Guy’s face, she adds impulsively: “Trust
-me, I’ll keep your secret, for I know every kiss of Doña Hermoine is at
-risk of your life.”
-
-Not altogether satisfied that another has his secret, Chester makes his
-way to the pretty little inn of the Swan. There he spends a very
-comfortable night between clean sheets (for the Holland hostelries were
-very much better than those of Antwerp) mine host being a young,
-resolute looking Fleming named Hasselaer. He and his mother, a widow of
-about forty, keep the Swan in very good order.
-
-The next morning, after a pleasant meal, the Englishman repairs to
-Captain Ripperda and demands passport for himself and his ten
-followers.
-
-“Certainly,” replies the stout Dutch commander, “I am only happy to be
-of assistance to one who is such a friend to our cause. May you return
-to us in a happier day.”
-
-“What could be happier than this?” answers Guy, looking at the pretty
-scene of bustling trade and thrifty commerce about him.
-
-“Drommelsch! it is pleasant enough now,” says the Dutchman, “but God
-knows what may come of this war. We are quiet at present, but it is the
-quiet before the storm. Every town in Holland save Amsterdam is up in
-arms against Alva, and with this attack in his rear by Oliver at Mons,
-the news of which has just been brought to us, and with assistance from
-French Huguenots, as Condé and Coligny promise us, perchance when the
-cloud breaks it will not contain so much thunder and lightning—but God
-knows!”
-
-And God does know what Ripperda does not, for had that stout Dutchman
-guessed what was coming to him and his, how they shall soon be eating
-the grass in the streets to try to keep their souls in their bodies,
-and then only saving themselves ultimately for Alva’s torturers and
-executioners, he and every man, woman and child that throng the streets
-of happy Haarlem would fly from it, leaving behind their household
-goods and their beloved homes as if they were accursed by God.
-
-But everything is very bright and pleasant now, as Chester makes his
-exit through the St. Jan’s Gate and returns to Zandvoort, where,
-signaling his vessel, a boat is sent to him and he is soon on board the
-Esperanza again, and returning to Flushing there meets the Dover Lass.
-
-“You left every Spaniard of them safe in Ireland?” Guy says to Dalton.
-
-“Yes, every mother’s Don of them is safe with the O’Toole. They can
-speak Irish by this time,” answers his first officer.
-
-Chester is greeted with three ringing cheers by the Dover Lasses—cheers
-of joy and delight, for their commander has come back with his
-life—doubtless he has come back with the gold.
-
-“Now for the treasure!” cries Dalton, heartily, but his weather-beaten
-face grows gloomy as Guy exclaims: “No treasure for the present!”
-
-Likewise the men are disappointed also, for each of them, when he saw
-his captain alive, expected instantly the twenty promised doubloons in
-hand.
-
-Failure makes trouble for Guy, who is compelled to sail to England to
-obtain money to pay his crew and to have the keys made.
-
-In London, though he gets the keys of the Viceroy’s treasure house
-manufactured by three very cunning locksmiths and has them carefully
-put away in his strong box on the Dover Lass, the treasure house of his
-country does not seem to open to him.
-
-He cannot negotiate a loan with bankers and silver-smiths, for he will
-give no hint of where he expects to find the booty he speaks of, and
-most of them guess it is the West Indies—a long cruise with great risk
-of shipwreck and capture.
-
-He cannot get aid from Queen Elizabeth, who claps her hands angrily on
-her pocket as he petitions for money, and says: “Sir Guy Chester, it is
-luck that I leave you with your head! Who robbed my arsenals of powder?
-Who but you and that weazen Burleigh? If those Hollanders were not
-making it unpleasant for my friend of Alva methinks it would have been
-high treason.”
-
-So Guy, not daring to tell his story of the Duke’s treasure, finds
-himself in sorry plight, some of his crew leaving him for other
-captains who can pay them advance money. Finally growing desperate, he
-comes one day to Lord Burleigh and says to him: “You like money as much
-as any man.”
-
-“You’re right,” replies Burleigh, rubbing his hands.
-
-“I can’t tell you where I’m going to get this money, but there is a
-treasure box to be unlocked by a man willing to risk his life. I am
-willing to risk mine. I know where the treasure is.”
-
-“Where?”
-
-“That I shall never tell. But you have had my word before about certain
-matters and you have found my word was truth. In fact, I’ve made your
-name as statesman.”
-
-“You have made my name as statesman?”
-
-“Yes, by my advice about the Gueux, you are now called the astute, the
-wise, far-seeing old fox Burleigh.”
-
-“Yes, at the risk of my weazen head,” replies his lordship, glumly.
-“Nevertheless you want to talk to me about—money?”
-
-“Yes! Advance me six thousand crowns and if I come back alive I’ll pay
-you sixty thousand—ten for one. You’d better make it ten thousand
-crowns, then you’ll have a hundred thousand. It is like dicing. I risk
-my life, you risk your money.”
-
-“I value my ten thousand crowns more than you do your life,” chuckles
-his lordship, and sends him away.
-
-But about this time Francis Drake, happening to come back from the
-Spanish Main, his vessel heavily laden with silver ingots from some
-captured galleon, and Guy having set report afloat that his treasure is
-also in the West Indies, his lordship, in the course of a few days,
-sends after Chester and tells him that he cannot advance the money
-himself, but for a commission he can get certain London merchants to
-advance ten thousand crowns at the terms of payment Guy has offered.
-
-With a jump the young man accepts, and this sum of money being turned
-over to him, refits his vessel, fills up his crew to fighting strength,
-which is easy as most of his best men, headed by Dalton and Croker,
-have never left him, and sets sail for the Netherlands, notwithstanding
-it is wintry weather now, to arrive in Flushing early in December. Here
-he has hardly dropped anchor when surprises come upon him.
-
-A boat boards him from the shore and Achille, who now acts as cabin
-boy, comes screaming down the hatch-way: “Monsieur Oliver! My master,
-the painter Oliver!”
-
-In a jump, and with a shout of joy, Chester is on deck, and Englishman
-as he is, permits himself to be embraced and kissed, even in sight of
-his grinning crew for it is Oliver, and he is as one returned from the
-dead, as Alva has recaptured Mons and gibbeted most of its defenders.
-
-“Come in the cabin and tell me your news. You’re no artist now, you’re
-only a fighting man,” mutters Guy with a mighty grip of the hand and
-watery look in his eye, as he gazes on Antony.
-
-“Tell me your news—what of the woman I love?” cries the painter.
-
-“Safe.”
-
-“Thank God!”
-
-“Come in, I’ll tell you.”
-
-In the cabin, each gives to the other revelation that astounds him.
-Oliver tells of his capture of Mons, how he himself slew the gatekeeper
-on guard at daybreak as his eight men, concealed in vegetables, and
-drawn in market carts, passed into the town; how Louis of Nassau, who
-was in waiting in the wood outside with five hundred horsemen, each
-with a footman mounted behind, got in, Oliver and his eight heroes
-holding the gate against the Spanish garrison until they passed the
-drawbridge. Then the details of Alva’s siege against them; how they
-hoped for success, having been promised succor from France; next the
-news of the fête of Catharine de Medici, the awful massacre of St.
-Bartholomew, when all the best blood of the Huguenots flooded the
-streets of Paris, and no aid of the dead Coligny could come to them;
-how Orange was beaten in his attempt to relieve them; how finally he,
-Oliver, Louis of Nassau, and some others escaped from Alva’s clutches,
-who, now having no fear of France, with every Huguenot chief struck
-down, is gathering together a great army of Spanish mercenaries to make
-the conquest of Holland, intending to use Amsterdam as his center, it
-being the only town in his hands.
-
-“By the by,” says Guy, “speaking of Spaniards, have you heard anything
-of our friend, Major Guido Amati?”
-
-“Colonel Guido Amati.”
-
-“The deuce you say—promoted?”
-
-“Yes. You’re a step nearer the Viceroy’s daughter,” laughs Antony.
-“Haven’t you heard? When Mondragon a month ago raised the siege of
-Tergoes, Major Guido Amati, heading the Spanish infantry, marched at
-night across the flooded Drowned Lands of South Beveland, where one
-step from the path meant drowning, where one hour’s delay in making
-that four hours’ crossing meant death by the rising tide, and so came
-in the darkness to rise in front of ’t Zeraert’s soldiers as if by
-magic in the morning, crossing a place we thought passable by only
-fishes or birds. For that march Mondragon reported Major Guido Amati
-for promotion. It was immediately granted; it generally takes a year.
-So you see you have been doing very well. Probably Doña de Alva is very
-proud of you now.”
-
-“Thank God,” laughs Guy, “my villain namesake has got to fighting
-again, and I’ll probably behave myself,” then says: “Have you heard of
-her?”
-
-“No, except she is still as beautiful as ever, but more haughtily cold.
-Even Noircarmes, it is rumored, scowls and twists his mustachios when
-Doña de Alva’s name is mentioned. Now tell me of my love.”
-
-On this, Guy, giving an account of his curious morning in Antwerp and
-how he had taken, by Doña de Alva’s command, Mina Bodé Volcker from
-torture and disgrace, Oliver, with tears in his eyes, cries out: “God
-bless her and curse her father. How can so tender a heart have Alva for
-a father?”
-
-A moment after he adds, somewhat anxiously: “Where did you take my
-Mina?”
-
-“To Haarlem.”
-
-“Haarlem!” This is a wailing shriek. “Good God, man, why did you do
-that?”
-
-“Her father sent her there to her relative, Pieter Kies.”
-
-“Haarlem!” The painter is transfixed with horror. “It is almost now
-surrounded!” he groans. “Haarlem! it is the town Alva has sworn to let
-no living man, woman nor child escape from. Haarlem! Haarlem! My God!
-Is she still there?”
-
-“I don’t know. I left her there, safe and happy waiting for you—her
-last words were of you.”
-
-“Haarlem! we must get there. We must try to save her. It is especially
-decreed that all refugees there shall have the torture as well as
-death. My Mina is a refugee. Help me, Englishman—you put my love into
-the fire—help me draw her forth!” moans Oliver, in almost unreasoning
-anguish.
-
-“Don’t reproach me,” mutters Guy. “I did the best I could for her. But
-I’ll help you get her out—with my life I’ll help you get her out.”
-
-“God bless you,” cries Oliver. “And your crew?”
-
-“They follow me.”
-
-“God bless them!”
-
-Then forgetting his treasure and turning once more his back upon his
-love he hungers for, Guy departs with his painter friend, who has now
-become a warrior, upon their errand of rescue that to succeed must be
-immediate.
-
-Dalton remarks to Guy as he receives orders to hoist the anchor and
-sail for the North: “This is hardly fair to those who assisted you with
-money, Captain Chester.”
-
-“Friendship before commerce—my friend’s happiness before the fortune of
-English bankers and usurers!” answers his commander. “Dalton, you have
-a sweetheart in England; what would you do to save her from Alva’s
-troops?”
-
-“Fight ’till I died.”
-
-“Then, man, my friend has his betrothed in Haarlem!”
-
-“Then I’ll fight for his sweetheart, too,” cries the rough lieutenant;
-and this story passing about the Dover Lass, the men sharpen their
-cutlasses and battle axes and give three cheers, singing in their
-cheery British way:
-
-
- “We’re going to fight for Portsmouth Poll.”
-
-
-The next day they make Delft, and find there is no chance of getting to
-Haarlem by way of Leyden. Here also they learn of the awful massacre at
-Naarden, five hundred burghers killed in the church, the rest of the
-inhabitants butchered by one means or another. The details are not
-complete, the affrighted peasants dare not visit the place from which
-comes up the wail of women and children heard three miles away. It is
-the Dutch town in the hands of Spanish soldiery, given up to loot and
-spoil, murder and ravage; it is the same tale as Mechlen, as Zutphen,
-the same tale wherever Alva’s veterans conquer.
-
-This makes Oliver desperate. He shudders at what he hears, but whispers
-with pale lips to Guy: “Our only chance is to get into the Zuyder Zee
-and by it into the Y and above Haarlem. That way is yet open.”
-
-“Perhaps!” returns Guy, doubtfully, “But it’s taking desperate chances.
-Both going and returning we’ve got to sneak past Amsterdam, where Alva
-is with all his army and probably war ships besides.”
-
-“Mon Dieu! You’re not going to desert her?” cries the Franco-Fleming
-pathetically.
-
-“No, but I must be sure she is in Haarlem before I risk the lives of my
-men in such desperate service. It is December, the ice will shortly be
-forming.”
-
-Making inquiries, Chester soon discovers the last man who has come in
-from Haarlem, a wild-eyed wretch, half dazed with fear, for he has just
-escaped several patrols of Spanish, who hang up or slaughter in some
-cruel way all they meet.
-
-To their questioning he answers: “Yes, I was in Haarlem—but I’ve
-escaped with my life—you see—with my life. I saw the smoke of Naarden
-burning, I heard the wail—”
-
-“But Haarlem!” cuts in Guy. “Answer my questions quick and I will give
-you money.” For the poor wretch is destitute and dependent upon public
-alms. “Do you know one Pieter Kies?”
-
-“Of course, one of the town council.”
-
-“Is he there?”
-
-“Yes.”
-
-“Is there staying with him a fair-haired girl, with bright blue eyes?”
-
-“Oh, you mean the sweetheart of the patriot painter, the one they honor
-in the name of Oliver of Mons.”
-
-This settles the matter. Oliver goes to screaming in his French way:
-“Nom de Dieu! there’ll be no mercy for her, Mina will be tortured
-because I love her,” then whispers hoarsely to Guy: “Save her,
-Englishman! If you call yourself my friend, save her.”
-
-“I’ll do everything man can.”
-
-“Then quick! Hoist anchor and get under way for the Zuyder Zee! Speed
-is her safety.”
-
-“For this affair I must make preparation,” answers Chester, who greatly
-doubts the wisdom of this move.
-
-“Preparation? Have we not arms and powder! Hurry, as I love her!
-HURRY!” begs Antony.
-
-Spurred by his friend’s despairing words, Chester makes quick but
-accurate provision for this trip. He first looks about for pilot
-knowing the inland waters in which he is to sail his ship, and quickly
-engages a harum-scarum Friesland freebooter called ’t Hoen (Anglice the
-Chicken). This man at once orders the Dover Lass to be lightened as
-much as possible.
-
-“Six inches draught of water, more or less, may mean our lives over the
-Zuydergat,” says ’t Hoen, who, with all his wildness, is a calculating
-seaman.
-
-So the Dover Lass is made flying light; provisions, water, ammunition,
-is all she carries.
-
-Then, though the sailors jeer, ’t Hoen calls out: “How many of you
-skate?”
-
-“Oho! this is a (winter) garden party with dames and wenches and
-lighted fires upon the ice,” jeers the boatswain.
-
-Without giving answer to this ’t Hoen goes off and buys for every man
-that can perform upon them a pair of long, sharp Friesland skates.
-Bringing these on board the ship he says, “Captain Chester, we’ll run
-away with these if the worst comes to the worst,” which gives Corker a
-glum face, he not liking the idea of deserting ship even to save his
-life.
-
-These preparations are made with such energy by Chester and his men
-that they are delayed at Delft scarce four hours.
-
-Crowding sail upon the Dover Lass they the next day enter that ocean
-lake of Holland called the Zuyder Zee, and passing Enkhuyzen, get news
-that Alva is preparing to cut off Haarlem from succor and provisions.
-
-That evening, getting off Amsterdam, they lie off and on, ready to
-sneak past the place in the darkness into the Y, and by the next
-morning would reach Haarlem before Alva and save the girl from the
-danger of the siege.
-
-But that night the providence of God in numbing, freezing weather and
-chilling breath just from the Arctic, is upon them. The placid water
-becomes ice. The breeze is not strong enough to give them headway to
-crush through it.
-
-The next morning all about them is a vast sheet of deep blue ice, and
-imprisoned within it is their vessel and three others of the Gueux,
-fortunately all near together, perhaps bound upon a similar errand.
-They are now helpless, they cannot retreat, they cannot go forward.
-
-The city of Amsterdam, filled with Alva’s army, is looking at them,
-only four miles away.
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER XV.
-
-THE BATTLE ON SKATES.
-
-
-Oliver comes down excitedly from the masthead and whispers: “I can see
-the spire of the great church at Haarlem. We’re only twenty miles away
-from—the woman I love—hurry.”
-
-“If the ice holds,” mutters Guy, “we’ll get to the next world before
-Haarlem. We can only stay here and die on our vessels. The Spaniards
-will come over the ice to attack us. We shall be overwhelmed by
-numbers.”
-
-“We must have counsel with our brother Gueux,” says ’t Hoen. “Come with
-me. You can skate, First of the English?”
-
-“Very well,” answers Guy. “Will the ice hold?”
-
-“Yes, infantry now, by night accursed Spanish cannon.”
-
-So buckling on sharp iron Friesland skates, the two fly over the smooth
-frozen Zuyder Zee, and in a few seconds are at the vessels of the
-Gueux. Here holding quick consultation, the captains decide to fight it
-out to the death together, no matter what force is brought against
-them; surrender would be suicide.
-
-A few minutes more and they make up their minds just how to do this
-fighting, and electing Guy commander-in-chief, he takes action very
-quickly. In five minutes not only the crew of the Dover Lass are on the
-ice, but the crews of the other Gueux vessels, amounting in all to
-about five hundred men, and are working for their lives with ice picks,
-crowbars, ice saws and any and every implement they can use, cutting a
-passage around the three Gueux vessels and a water lane from the Dover
-Lass to bring her up to them.
-
-By almost superhuman exertions, in something like three hours they have
-not only got the Dover Lass in company with the other Gueux vessels,
-but have cut out the ice immediately surrounding them, making the
-vessels float as in a little inland lake, though surrounded by an
-impenetrable floe.
-
-Next getting the four vessels in the form of a parallelogram, they lash
-them stem and stern all round—making the broadside of each ship one
-side of a floating citadel. Then putting out grappling irons and small
-anchors set in the ice, to which are attached cables they moor their
-ships strongly to prevent drifting against the ice and giving chance
-for boarding.
-
-“Pardieu!” exclaims Oliver. “This is a new idea. They can’t get at us.”
-
-“Not a man of them can board our ships if our cables hold so as to
-prevent drift and we can keep the ice broken,” answers Guy.
-
-At this work they all set themselves, toiling watch and watch and
-finding it tremendous labor, for the cold still continues, and the ice
-grows thicker and more resisting.
-
-So they are all happy when the lookout from his chilly post at the
-masthead cries: “They’re coming!” and gazing over the frozen field they
-see some fifteen hundred picked Spanish and Walloon infantry tramping
-their slippery path to give them death.
-
-This seems an easy task to the attacking party—vessels imprisoned in
-the ice—they look for a cool, comfortable butchery of their crews. And
-they come on in that confident manner with which Spanish infantry
-always met the Dutch, until after ten years of hard fighting the
-Hollanders had made themselves as good troops on land as any infantry
-in Europe.
-
-But on the sea the Dutch are at home; so with their
-guns—demi-culverins, falcons and falconettes—loaded to their nozzles
-with arquebus bullets and nails and scraps of iron; with pikes and
-battle axes ready to hand, they look quite confidently and eagerly from
-their wooden citadel floating upon this ice-bound lake.
-
-This moat of ice cold water will give Alva’s veterans more difficulty
-in escalade than the deepest fosse of any walled town they have stormed
-within the Netherlands. But not guessing what is before them, and the
-weather being bracing, the Spanish arquebusiers come on with a cheer,
-their commander apparently giving order for quick time.
-
-“Thank God, these fellows are not going to keep us waiting long,”
-laughs Guy, beating his mailed hands together, “a steel bodice and
-metal hose are not over comfortable this December weather.”
-
-This is Sir Guy Chester’s first fight since he has been dubbed Knight,
-and he is in full panoply, helmet, plumes and visor, breast-plate and
-back piece, even to golden spurs, the badge of his order. This ice
-slippery deck is not as convenient for displaying his Italian armor as
-the back of dashing war-horse on a tented field, but the age of
-chivalry has not quite passed away—knighthood still means military
-nobility—the gilded spurs still indicate blue blood and ‘daring
-do’—what youth could resist wearing its insignia—not Guy Chester. His
-crew cheer his gallant appearance, knowing well that underneath his
-Milan mail is a leader they can trust and follow.
-
-“Oho!” screams Oliver, with sudden mercurial laugh. “See! The Spanish
-dogs are tumbling over each other. This will be a slippery affair.”
-
-“Yes, and a bloody one—for them,” mutters Dawson savagely, sword in
-hand.
-
-And it is!
-
-The little fleet, not firing a gun, let their opponents come close to
-them. But as the Spanish infantry charge their front rank suddenly
-discovers that it is fighting in water instead of on the ice. Every man
-of them has to drop his arms to swim for his life, which is rather
-freezing work this December day.
-
-“We’ll warm them up,” cries Guy, as the guns of the Dover Lass’s
-starboard battery open on the mass of struggling, drowning men. So also
-the Dutch ships.
-
-But Alva’s Spanish infantry on land or sea are not to be defeated in a
-moment. The officer in command deploys a number of his men as
-skirmishers, and they, with their arquebuses, open on the ships. Soon
-balls are whistling over the bulwarks and through the rigging of the
-Dover Lass in stinging volleys, as well as scattering shots.
-
-Others of the Spaniards crawling upon the ice try to get at the cables
-holding the vessels to cut them from their moorings, so they will drift
-to one side or the other of the lake and become accessible to escalade
-and boarding. Then Guy, going forward to the forecastle to direct his
-men to use their arquebuses defending their cables from attack, finds
-it is well that he is in knightly armor. Were it not for his steel
-breastplate some Spanish sharpshooters had done for him. Two bullets
-flatten against his armor and one sweeps the plume from his helmet.
-
-But the cables are kept taut, and those who venture against them in
-this desperate service are all shot down and the broadside of the Dover
-Lass still thunders, scourging the ice with bullets.
-
-All does not go so well upon the other side of the floating fortress;
-by great exertions and much loss of men the Spaniards at last succeed
-in cutting one Gueux cable; unable to withstand the additional strain
-another anchor pulls out of the ice, and the wooden citadel drifts
-against the solid floe.
-
-Now is the Spaniards chance; in a moment they have their boarding
-ladders planted against the ship whose deck the Dover Lass’s bow
-overlooks, for she is a smaller craft.
-
-As the Spaniards swarm up the ladders to fight their way upon the
-Dutchman’s deck—Guy calls his boarders and they spring to the
-assistance of their assaulted comrades—the other Gueux vessels sending
-detachments also to the deck of this vessel, which now becomes the
-focus of the fight.
-
-Once by very force of numbers the Spaniards gain the quarter-deck of
-the Dutch ship, and shouting with triumph, think the day is theirs; but
-the murdering-pieces on the vessel’s own forecastle and two from the
-bow of the Dover Lass drown this cry with their reports as they cut
-lanes in the cheering mass. Then with a rush from the other vessels—the
-deck is regained, but only partially—as Alva’s veterans fight as if
-they were never to be beaten—their leader bearing a charmed life.
-
-Twice he and Guy have crossed swords, but have been swept away from
-each other by the surging tide of battle—which is again turning to
-numbers, and the Spaniards. The cannon of the boarded ship are now of
-little use, and the guns of the other vessels will not bear upon this
-side of the fight—the day is looking badly for the Beggars of the Sea.
-
-But as Guy fights he thinks, and suddenly returning to his own ship,
-cries out: “Load up two demi-culverins with solid shot and get them on
-our forecastle.”
-
-This being done by Corker and some men, Chester directs these cannon
-not at the Spaniards, but at the ice upon which the Spanish boarding
-ladders rest.
-
-The first discharge puts fifty men and their ladders in the water.
-“We’ll drown them quicker than we’ll kill them!” yell the English
-sailors—and a few more rounds settle the affair—the ice is destroyed
-under the very feet of the Spaniards, and floundering in the water’s
-chilling grasp, a hundred veterans sink.
-
-The others give back. This icy citadel is too hard a nut for them to
-crack.
-
-Looking on the matter as a bad job that he can only make worse by
-continuing, the Spanish commander, apparently unwounded, gives the
-order to retire, and his veterans drawing off slowly and taking their
-slightly wounded with them, turn their faces toward Amsterdam.
-
-Noting in their slippery path many of his enemies fall even as they
-trudge along the ice, ’t Hoen, who is laughing at them, suddenly
-shouts: “We mustn’t let a man of them escape. After them, on skates!
-After them on skates!” he cries to the Dutch captains of the other
-vessels.
-
-This idea seeming to strike the Hollanders to a man, the English who
-are capable of executing manœuvers on the ice join with them, and in
-less than five minutes Guy puts on the glassy field by his boats a
-party of seventy-five from the Dover Lass, each man armed with arquebus
-and sword or pike and battle axe, and each with Friesland skates upon
-his feet.
-
-Even Oliver, who can hardly keep his head off the ice, accompanies
-them. The Dutch captains bring yet larger parties, all their men being
-proficient in this national pastime of Holland.
-
-The Spaniards, totally unexpecting pursuit, are making their way slowly
-to the city, not even looking back, for the sight behind them of dead
-men drowned or butchered, and wounded comrades who are crawling,
-slipping and freezing on the ice, is not pleasant.
-
-“These maimed cannot escape us,” cries Maarten Merens, one of the Dutch
-captains, “we’ll finish the wounded at our leisure. On for those who
-are not hurt,” and the Gueux speed on like swallows in their flight.
-
-So it comes to pass that the Spanish commander hears behind him
-suddenly a whirring sound as the irons cut the ice, and looking
-backward, skimming like birds, come four hundred Dutch and English, not
-half the number he is bringing back.
-
-Turning his men he would form them to receive attack, but they are not
-quick enough. The rapid skates bear the Dutch and English upon them
-like charge of cavalry, the slippery ice impedes them, and in a minute
-the Spanish formation is dashed to pieces, the ice becoming the scene
-of hundreds of individual combats, the Hollanders and the English
-having the best of it, attacking whom they like, retreating when they
-please.
-
-It is a funny affair, though blood flows like water, and men die
-shaking with merriment—the guffaws mingling with death shrieks. Guy
-himself, as he cuts down a man, laughs at the fellow’s headless corpse
-turning a somersault upon the slippery ice. One Spaniard running,
-pursued by a Dutch skater, throws himself desperately upon the ice, and
-the Dutchman goes headlong over him, but being quick with his feet,
-gives his antagonist a lucky jab in the eye with his sharp Friesland
-skate, and the Spaniard is dead before the Dutchman recovers his feet.
-
-After the first rush, Guy’s eye is on the leader of the Spanish troops,
-and the leader of the Spanish troops has his eye on him.
-
-Till now the Castilian has fought very silently and very deadly; though
-not accustomed to the ice, his skill at fence is so great that two or
-three Dutchmen have gone down before him wounded, and one English
-sailor will never see his mother again, by force of his Toledo blade.
-
-The Spaniard now cries: “Come on, I know you. You are the First of the
-English. Come on, and though you have wings, I’ll clip them!”
-
-This kind of a challenge is not to be ignored by English knight. It is
-a kind that prevailed in the days of chivalry, not quite faded out of
-England, and Chester accepts it.
-
-Then the two come together, the Englishman’s heavy sword giving play
-against the more subtle and delicate point of the Toledo, and were not
-Guy armored in steel this day would be the last of him.
-
-The Spaniard has a wrist of steel and his sword’s play is of the finest
-Italian school; but Guy makes his heels save his head. This angers the
-Spaniard, and he grinds his teeth—while Chester deftly “grinds the
-bar,” a skater’s trick that enables him to circle round the Castilian,
-giving him two cuts that even his skill of fence can hardly parry.
-
-The next shoot round his enemy Guy gets his blade on his man, wounding
-him slightly. But carried forward in making a cut, one of Sir Guy
-Chester’s knightly spurs catches in his skates and he were lost did he
-not by quick action drop sitting down on both skates and glide from his
-antagonist.
-
-He is half a hundred yards away before he turns to find himself face to
-face with poor little Ensign de Busaco, who is having a hard time of
-it, being slightly wounded; his heavy Jack boots impeding his progress
-on the ice.
-
-Chester is just in time to recognize the little Spanish ensign and save
-his life, as two or three Beggars of the Sea are almost upon him, and
-in another minute De Busaco would sleep with his fathers.
-
-The instinct of comradeship born in Antwerp is in Guy’s heart, and his
-right arm knocks up two pikes that lunge at the little ensign, he
-crying to him: “Surrender to me; surrender to me, fool!” For the little
-Spaniard, with drawn sword, is striving to do his best for himself.
-
-But just at this moment, taking lounge en tierce, the poor little
-fellow’s legs fly under him and his head goes down with a tremendous
-crack upon the ice that would stun him were it not for his steel
-head-piece.
-
-“He’s mine!” says Guy, beating back the swords; “He is my prisoner.
-Surrender, you idiot Busaco!”
-
-“I yield,” says De Busaco, sullenly. Then he suddenly smiles and cries:
-“Mon Dieu! Captain Guido Amati! Yes, I surrender to you. What ransom
-shall I pay to save my life? You’re not going to kill me, are you?”
-
-“No, Busaco, you are safe. Twice you saved my life, and didn’t know it.
-Now I save yours.”
-
-“Yes,” says the other; “that was curious, wasn’t it? Captain Guido
-Amati! From the flag flying at your masthead you are now called the
-First of the English?”
-
-It is a foolish speech and nearly costs him dear, for the Englishman
-knows that this recognition, if reported at Spanish headquarters, means
-no more chance of Guido Amati’s interviews with Alva’s daughter. He
-says: “Yes, the First of the English, but no ransom from you.”
-
-“No ransom,” mutters De Busaco, “I suppose you are going to kill me
-because I know your secret?”
-
-“No! Swear to me by everything upon this earth you will never recognize
-me as the First of the English, were I to stand in Alva’s own hall
-before you. There’s five thousand crowns upon my head; but swear you’ll
-never know me as First of the English, only as Guido Amati.”
-
-“I swear it by this cross my mother gave me,” says the little Ensign,
-putting crucifix to his lips. Then he laughs and adds: “The oath wasn’t
-necessary. I had known this before.”
-
-“When—how long!”
-
-“Ever since three weeks ago I met the real Colonel Guido Amati. You’ve
-been promoted, you know.”
-
-“And you never mentioned this, even to Amati himself?”
-
-“No—to no living soul!”
-
-“Why not?”
-
-“Santos! it involved the secret of a lady.”
-
-“God bless you,” says Guy, hugging his prisoner to his heart. “It did,
-perchance, involve the good name, but not the honor, of a lady.”
-
-“Oh, every one knows that Doña de Alva is a saint. Funny, she should
-love you. Curious—”
-
-But they have no time to discuss it further. Chester seizes the young
-man by the hand, drags him over the ice, and to ensure his safety goes
-with him almost to Amsterdam. In this, Guy almost endangers his own
-life, for Spanish troops come out to meet them; so he leaves his charge
-with a squeeze of the hand and a “God bless you. Remember!”
-
-“Don’t doubt me. I’ve seen her look at you. I know she loves you, and
-no one would injure her heart—but look out, my men are coming!” cries
-De Busaco.
-
-Turning back on his skates Chester makes for his ship, near which he
-finds Antony and two or three others bending over the body of the
-Spanish officer Guy had left so suddenly.
-
-“They killed him after you went on,” remarks Oliver. “I have kept them
-away from his body because of you. He was a very gallant gentleman.”
-
-“Because of me?” cries Guy. “Do you think I will gloat over a fallen
-hero. Still if accident had not come to me I should have finished him
-myself, I think, though he had a rare sword’s play in his arm.”
-
-“That would have been horrible,” says the painter.
-
-“Why?”
-
-“You would have committed suicide.”
-
-“Suicide! What do you mean?”
-
-“I mean that there will be weeping soon from eyes you love, when your
-death is reported to her.”
-
-“Buffoon! What do you mean?”
-
-“I mean that this is Colonel Guido Amati, the man Hermoine de Alva
-thinks you are!”
-
-“Good heavens!” says Chester, bending over the dead man.
-
-“I’ve searched his person and taken his valuables; not for myself, but
-for transmission to his family,” adds the painter; “but this letter
-concerns you.”
-
-Hastily looking at the document by the light of the Northern sun that
-is sinking in the west, Chester gives a sudden start. It is in the
-handwriting he knows and loves, and has seen so little of, but does not
-forget, and reads:
-
-
- “God bless you, gallant one; you have become a Colonel. That
- promotion was quick, wasn’t it? That was my doing. A word of advice
- to you, my hero. Capture or slay the First of the English, and you
- are sure to be a general; that will bring you to the church door,
- where Hermoine awaits you.”
-
-
-“Good God! This is horrible,” mutters Guy. “Sent by the woman I love to
-kill me. And now she will weep for him.”
-
-“Yes, and the more she weeps for him the dearer she loves you. You’re
-not dead yet. Oh, wonderful transformation scene. Fancy Hermoine’s eyes
-when she sees the dead alive. Oh God! if I could look upon the eyes of
-my love who is over there,” Oliver points toward Haarlem. “Guy, help me
-to save her.”
-
-A moment after Antony suddenly cries: “Mon Dieu! what’s the matter with
-you?” for the Englishman is leaning heavily on him, and is muttering:
-“A—a bullet must have got through my breast-plate!”
-
-Tearing off the steel the painter finds it has, though the wound is not
-a deep one.
-
-Continued loss of blood through all his violent exertions makes him
-faint and weak, and Chester is carried upon his ship.
-
-The Dutch captains yet look very solemn; if this cold continues, the
-ice will still enclose their vessels and they must be attacked by the
-great army at Amsterdam, who will never forgive them now they have
-slain four hundred of the best Spanish troops.
-
-“It will take miracles to save us now!” remarks ’t Hoen. “The tide must
-rise—the wind must come—the ice must melt all at one time. It has
-happened, but no man has ever seen it, so I suppose old Jan Veeder, our
-dominé, would call it a miracle—Jan Veeder, who will preach my funeral
-sermon next week!”
-
-But that very night the providence of God that sent the cold, gives
-them one chance of escape, the last of that winter, for the miracle
-does happen. The strong wind and high tide and mild thawing weather
-come together and the tide is high enough for them to pass over the
-Pampus. The wind blows the sea about smashing the rotten ice and
-bellies out their sails as the four ships, setting every rag they can
-carry, beat their way to the north, and the next morning are safe in
-their harbor of Enkhuyzen.
-
-But Chester knows very little about this. He is raving with the fever
-of his wound.
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER XVI.
-
-THE BERSERKER OATH.
-
-
-In the course of time Chester recovers from Spanish bullet wound,
-though not very rapidly, the surgery of that day being crude,
-unscientific and quite often deadly. When he regains his strength he
-finds the Dover Lass frozen in at the harbor of Enkhuyzen.
-
-Guy perceives they have made a terrible mistake in sailing to the
-northward. Had they remained at Delft they would probably by this time
-have got the girl out of Haarlem over the frozen lake.
-
-Now, between them and the hapless city stands the great dyke along the
-Y, patrolled by Alva’s soldiers, protected by Alva’s forts, cutting off
-North Holland effectually from giving succor to the besieged.
-
-His vessel will be useless for several months on account of the ice,
-and besought by Oliver, who has divided his time between nursing his
-wounded comrade and making desperate attempts to elude the vigilance of
-Alva’s troops and get to Haarlem, Chester finally makes his way across
-Waterland to Egmont. Here Diederick Sonoy, who holds North Holland for
-the Prince of Orange, is getting together an expedition to attack the
-Diemerdyk at some vulnerable point and fortify it, cutting off
-Amsterdam and the Spaniards from supplies, as they have been cutting
-off Haarlem.
-
-“Pardieu!” remarks Oliver, as they make the journey over frozen lakes
-and by villages half buried in snow, “if I had had my altar piece with
-me I could have finished it between skirmishes. I’ve done nothing for
-my art, nothing—even for my love.” He wrings his hands desperately.
-
-“What have I done for mine?” mutters Guy.
-
-“Diable!” says the painter, who guesses what is in his companion’s
-mind. Alva’s treasure will be undisturbed until the Duke leaves the Low
-Countries. Not even riot of unpaid troops will make him disgorge it. It
-is salted down for the winter.
-
-“You are sure the Duke has no hint of your having the keys made?”
-interjects Guy uneasily.
-
-“Certainly not—for I never had them manufactured—I felt I was suspected
-even when I reached Malines—so I gave no order about the keys, and
-before I fled from Brussels destroyed the drafts,” answers Oliver. A
-moment after he adds, with a smile: “As for Alva’s daughter, she is
-probably mourning for Colonel Guido Amati de Medina.”
-
-This idea of her grieving for his death makes Guy desperate, and he is
-crazy to get within glance of Hermoine’s bright eyes. This is almost
-impossible until the ice leaves his vessel free.
-
-To kill time he takes to killing Spaniards, joining the expedition
-Sonoy on the very first indication of spring gets together for the
-assault on the Diemerdyk.
-
-This consists of a number of galleys and flat-bottomed boats filled
-with eight hundred soldiers, which moves soon after the frost of winter
-passes away and the inland waters become navigable.
-
-The point of attack has been carefully selected where the dyke is
-narrowest and most susceptible of defense against troops coming from
-Amsterdam. On one side of the little narrow causeway are the waters of
-the Y, on the other is the Diemer Lake, cutting off Amsterdam from
-Muyden, and provisions and supplies coming from Utrecht and the South.
-
-The attack is sudden and unexpected. The Spanish patrols, taken by
-surprise, are easily driven off, and Sonoy, cutting the dyke, strongly
-entrenches himself upon the narrow causeway, thinks the deed is done,
-and goes off smilingly to Edam for reinforcements.
-
-As for Oliver, joy is in his soul. He can see the spire of the Haarlem
-Groote Kerk not twenty miles away, and thinks he and his love will soon
-press lips again.
-
-But this cutting off of his supplies makes the Spanish governor at
-Amsterdam desperate. He forthwith despatches a great force of
-arquebusiers and pikemen together with two hand-drawn cannon along the
-causeway, and the Seigneur de Billy, a tried veteran of many campaigns,
-commander at Muyden, sends four hundred Walloon infantry to attack upon
-the other side.
-
-These, together with a force of Spanish armed galleys and bateaux,
-unfortunately make the assault during Sonoy’s absence. His troops,
-though brave, are without supreme commander. They are composed chiefly
-of the crews of the Gueux vessels, the commander of each one wishing to
-dominate the others. Thus disputing among themselves, they resist the
-attack without discipline and mutual support.
-
-The consequence is that when the cannon open upon them they are not
-charged and captured as they must be, and soon solid shot smash the
-hastily thrown up defenses of the Dutch. Already some of the Gueux have
-abandoned the dyke and taken to their bateaux and flat-bottomed boats
-to defend them against the Spanish galleys, as well as to be ready to
-escape.
-
-“We must charge the guns,” cries Chester. And he and Oliver, followed
-by some fifty desperate men, make the effort. Getting over their
-breastwork they plunge into the Spanish spearmen, and with push of pike
-cut their way to one gun, and, were they supported, would be,
-perchance, successful, though every step costs a life. But they are not
-reinforced, and are finally driven back, losing a man at every foot of
-dyke, the Spaniards butchering the wounded.
-
-From this melée Guy Chester drags out, stricken unto death, his friend
-the painter. Struggling to the entrenchment, he finds it deserted; all
-the men who should defend it having fled to near-by boats—save one,
-John Haring, from the town of Horn. Hero-like, he has planted himself
-in the narrowest part of the causeway before the coming foe and holds
-the place armed only with sword and shield, against a thousand veterans
-of Alva’s army. Fortunately these can only get at him one or two at a
-time, as the dyke is very narrow and the deep water of the Diemer Lake
-is on one side of it, and the rapid waters of the Y flow on the other.
-
-Haring’s defense gives Guy breathing time.
-
-Bending over his friend, he mutters between clenched teeth: “Don’t
-fear! These dogs of Spaniards shan’t get you alive.” Then he brushes
-the death sweat from his comrade’s brow, and with great sighs looks
-upon the face he loves growing ashen and its lips becoming blue.
-
-These open now in gasping, broken speech: “Save yourself.”
-
-“And you, too!”
-
-“Save yourself!” Oliver’s eyes have an agony in them that is not all
-the agony of death. “Save yourself to save my love. Swear to me, Guido,
-my friend, to save her!”
-
-“That was done already,” whispers Guy hurriedly; “What else?”
-
-“Only—but you are—not an—artist. Ehu! I would have liked—to have
-finished my—altar piece. I see—real—angels—now—”
-
-The last word is breathed upon the air in dying sigh, as Antony Oliver
-turns his blue eyes to heaven and his patriot soul goes where there are
-real angels and the true Madonna.
-
-Then Chester raises his bloodshot eyes to find his strait almost as
-desperate as the dead man’s. The Spaniards are charging them both front
-and rear. The Dutch bateaux have all been driven half a mile away; on
-the Y side Spanish vessels intervene and cut off all retreat.
-
-Guy gives one quick glance seeking chance of life, and finds it on the
-Diemer Lake. Some fifty yards from shore is a small shallop that,
-belonging to the Spanish patrol surprised at the place, has been cut
-from its moorings during the fight; it is the only boat on the Diemer
-side.
-
-With the instinct of emergency he springs beside Haring, crying:
-“There’s our only chance!”
-
-Together they make one quick, dashing onslaught on the Spaniards to
-gain time for the plunge, then spring into the Diemer. As they
-disappear a shout of rage goes up from Alva’s mercenaries, and Spanish
-arquebus balls splash the water all about them. But rising from their
-dive side by side and stroke by stroke, they make the boat, and
-assisting each other, clamber in, and taking oars, are soon out of
-shot.
-
-Then chancing to gaze at the dyke Guy shudders and turns away his head.
-
-“They’re cutting his head off,” whispers Haring. “It’s worth two
-thousand caroli at Alva’s tent.”
-
-Guy knows whose head the Dutch sailor means, and his soul grows very
-hard and cruel to the Spaniards. But this only adds to his resolve to
-keep his vow to his dead comrade, even at the cost of life.
-
-“It was a Berserker oath,” he mutters, “but I’ll keep it.” And gazes at
-his foes who have done his friend to death with something of that noble
-madness that burned in the Berserker’s veins, that rage to slay his
-enemies without thought of life, that exultation to kill, no matter
-whether he goes down or no, so long as he has his fill of slaughter and
-revenge.
-
-But the Dutch sailor’s voice brings fighting from the romantic to the
-matter of fact basis. He says: “Captain Chester, we’re in a bad way.
-We’re on the wrong side of the Diemerdyk. Without weapons we’re in a
-bad way. We can’t recross it to our friends, for the whole causeway is
-now lined by those infernal Spanish troops. But, we’ve sent a few of
-them ahead of us to-day, and will do for a few more before they do for
-us, though we’ve only got teeth and nails to do it with,” the two
-having been compelled to throw away their arms to gain the boat.
-
-“We’re not on the wrong side of the Diemerdyk,” Guy returns stoutly.
-“At least, I am not.”
-
-“Why?” asks Haring, opening his eyes.
-
-“Because I go to Haarlem, and you’re the man to take me there. You know
-all this country?”
-
-“Every drop of water, every grain of sand in it. That’s why I fight for
-it.”
-
-“Then you, perhaps, know some way by which we can get from here to the
-Haarlem Lake.”
-
-“Without arms?” says the Dutchman. “It’ll be difficult; we can’t fight,
-and I—I hate to run from Spaniards!”
-
-“Fly now, sneak next, fight afterwards,” mutters Guy, “and we’ve got to
-be quick about it.” For the Spaniards are attempting to get a boat
-across the causeway to pursue them. Fortunately there are two pairs of
-oars in their boat, which is a light one, and bending to these Haring
-and Chester take course toward the southwest end of the little Diemer
-pond, scarce two miles in length.
-
-They are now safe from immediate pursuit, as the Spaniards, seeing them
-row away, have desisted in their efforts to get a boat over the dyke;
-so the two go into hasty consultation.
-
-“It’s impossible to escape that way,” explains Haring, pointing to the
-east, where the Utrecht road borders the lake. “That’s too heavily
-patrolled. We may get out at the west where the lake joins the river
-Amstel. It’s only a mile south of Amsterdam; they have guard boats
-there.”
-
-This is the direction in which Guy wants to go, and he eagerly assents
-to this proposition, suggesting: “In the waterways and lakes with which
-this country is covered is there not some route by which we can get
-ourselves in this boat to the Haarlem meer?”
-
-“Yes, there’s one way,” replies Haring. “But the first six miles will
-be with our lives in our hands. The last twelve miles will be in the
-debatable land where we may meet enemies and have to fight them, or
-friends who will give us succor. If we had arms,” mutters the
-Hollander, “we would have a fighting chance to get to Haarlem Lake, and
-then a running one of dodging Alva’s vessels.”
-
-“Arms!” mutters Guy, “you have your sailor’s knife, and I have got my
-poniard.”
-
-“Voor den duivel! Then this affair goes with poniards and knives,” says
-Haring with a grim chuckle. “It always pleases me to get within stab of
-a Spaniard.”
-
-Next the two examine the boat carefully; finding that she has a mast
-and sail stored forward, which pleases them, as there is a slight
-breeze that is favorable. Steeping this mast they hoist sail.
-
-Then Haring, who is examining the lockers in the boat, suddenly gives a
-cry of joy.
-
-“What is it?” asks Guy.
-
-“Provisions! These rascally Spaniards have treated us well. Here’s a
-flask of Spanish wine that I love as well as I hate the men who made
-it, and plenty of rye bread and salted herring, with oil to grease
-them. They’ll slide down beautifully. This is a lucky jump off.”
-
-“Yes, and here’s a better,” cries Guy.
-
-“What could be better than grub?” asks the Hollander.
-
-“Arms!”
-
-In the locker in the other side of the boat Chester has found four
-Spanish arquebuses with ammunition, a sword and a battle axe. So the
-two go to congratulating each other, for now they feel equipped for
-their adventure.
-
-A quarter of an hour afterwards they near the place where the Diemer
-Lake joins the pretty little river Amstel, which comes flowing from the
-south. A guard-house stands at the point of junction, the flag of Spain
-floating over it. A couple of Spanish soldiers are lounging in front of
-it; but the day is balmy and sleepy, the boat under its sail makes no
-noise, and before Alva’s veterans exactly wake up the little shallop
-ranges within fifty feet of them.
-
-“Now,” whispers Guy, “in memory of Oliver!”
-
-With this come two reports, and the soldiers lie doubled up with
-arquebus balls between their ribs, as the little skiff enters the
-Amstel river. But there are five comrades of the two Spanish gentlemen
-who lie moaning out their lives in front of the guard-house. These
-hastily run to a boat, and with wild cries of rage and revenge are soon
-in pursuit of the murderers of their comrades.
-
-“That was a good stroke,” mutters the Hollander. “I had expected to
-meet three or four guard boats here, but all the surrounding patrols
-have been weakened for the attack on the Diemerdyk. Push on, they are
-coming after us.” The two take to their oars, but it is hard work
-rowing against the current, and four men are pulling the Spanish boat,
-which commences to overhaul them.
-
-“Row on, Haring, while I load the arquebuses. I’m a little quicker at
-it than you,” says Chester. A moment after he adds: “Let them come now,
-we’ve got four loaded guns, two for each of us.”
-
-Dropping the oars the two await the approaching Spanish patrol, who
-come on, thinking they will have an easy victory, as there are five men
-in the boat, two only rowing now, the other three blowing their slow
-matches and getting their guns ready.
-
-But this does not suit the Englishman and Fleming.
-
-Were one of them wounded the other would surely perish. They take to
-their oars again, and hastily round a little wooded point upon which
-the willows are just beginning to expand their leaves, forming a slight
-shelter.
-
-Suddenly grounding the skiff behind the screen of the thicket, they
-spring on shore, each carrying two guns, and crawl across the point in
-turn to catch the Spanish boat just as she rounds it. From this
-ambuscade their four arquebuses discharged within twenty feet of their
-pursuers, puts one dead over his rowlocks and two others desperately
-wounded.
-
-Saluted in this ferocious manner the Spaniards, with a cry of surprise
-and terror, turn their boat about down the river.
-
-“Not one of ’em must go back to send cavalry after us!” whispers
-Haring.
-
-“Then come on, and we’ll nail the other two,” answers Guy. Reloading
-their guns they fly to their shallop again, and after a desperate pull,
-overtake the Spaniards, who row for their lives, but are no match on
-the water for Gueux sailors.
-
-Two or three shots and one of Alva’s veterans cleft to the chin with
-battle axe, and the Spanish patrol boat floats down the river manned
-only by corpses.
-
-“That was fortunate,” says the Hollander. “There’s now no one to give
-the alarm. Until we pass the guard-house at Ouderkerk we’ll probably
-meet no Spanish troops. But they sometimes have a whole company there.
-We must get past it after darkness.”
-
-With this they turn about and keep on up the pretty little river, which
-flows with a quiet, sluggish current, and at five o’clock in the
-evening conceal themselves in a patch of willows, taking very good care
-that no one shall notice them. What peasants they have seen have fled
-from them. Here, not daring to kindle a fire, the two eat salt herring
-and oily bread convivially, and wait for approaching darkness.
-
-This comes deep and heavy over land and water; there is no moon this
-night. Haring and Guy, muffling their oars, row cautiously up the
-stream, and in half an hour see the lights of Ouderkerk. Then groping
-along upon the opposite shore, the Dutchman acting as pilot, and
-apparently knowing every sandbank in the stream, they would get past
-this place, which is only a small village, undiscovered, were it not
-for the barking of a few curs, which produces a challenge from the
-Spanish sentry on the river bank.
-
-Not answering this, the two bend to their oars as silently, but as
-strongly, as possible, and after a little the dogs cease barking, and
-the sentry resumes his beat, apparently thinking, as he has seen
-nothing or heard nothing, that nothing has passed him. In fact, after
-they are beyond the place, they discover by the yellings of the curs
-that the Spaniard is apparently kicking them for having aroused him.
-
-Nearly all that night they pass up the river, and by daybreak are happy
-to find themselves, having made their way there by a small connecting
-stream, in the Leg Meer, a long, narrow patch of water that nearly
-reaches the Haarlem Lake. Passing along this in the early morning they
-are pursued and overtaken, and that would probably be the end of them,
-were it not friends instead of enemies who come upon them.
-
-It is a small bateau patrolling this debatable water in behalf of the
-Prince of Orange.
-
-From its captain they get the information that De Bossu has just put
-more galleys on the Haarlem Lake, and that they will have a hard time
-to get through the Spanish, as the Dutch fleet is refitting at the Kaag
-at the south end of the lake. “You had better not go,” suggests the
-Holland commander.
-
-But Guy, confident that every day will bring more vessels of Alva’s
-upon the Haarlem Meer, making his course more difficult, insists upon
-going, and Haring is not the man to stay behind.
-
-“Well, if you’ve made up your mind to it,” replies the Dutch captain,
-“We’ll help you on your way.”
-
-His sailors assist Guy and Haring in getting their boat from Leg Meer
-across the polders by a water ditch that runs beside a dyke and launch
-it upon the Haarlem Lake.
-
-“Now,” says Chester, “what provisions can you spare. It were an outrage
-against humanity if we went into that starving town and took not one
-sack of meal to their hungry mouths.”
-
-“You’re right,” answers the bateau commander. “We’ll give you three
-hundred pounds of flour, which is all your boat can safely carry.”
-
-“Now you take your lives in your hands,” continues the captain. “You’d
-better go in at night. You’re safer at the south end. But as you get
-near Haarlem, look out! The Spaniards have two or three galleys always
-off the Fuik.”
-
-Taking the advice of their friends, and getting from them a bottle of
-spirits that cheers the two greatly, Haring and Guy set sail and speed
-across the Haarlem Lake to two small islands on the western side some
-four miles south of Haarlem.
-
-There they lie until the night sets in once more, and then in the
-darkness, though they have a narrow squeak of it from a patrol galley,
-get in to the Fuik and land at one of the small forts built there to
-keep open communication between the lake and the leaguered city.
-
-Here they are welcomed by a crowd of gaunt, hungry but determined-eyed
-citizens, who, under the stress of siege, have become more enduring
-than veterans. For all history shows that when the citizen rises to
-defend home and wives and children, no soldier is so enduring of
-hunger, of thirst, of wounds, of torture, as he who battles within
-sight of his roof-tree and returns each night from the horrors of war
-to caress his wife and little ones, the sight of whom makes him go
-forth again more desperate, more enduring, and more heroic for their
-kisses and their tears.
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER XVII.
-
-ADVANCED WOMANHOOD IN 1573.
-
-
-Such a welcome is given Guy and Haring as only the besieged, despairing
-and cut-off give to friends from the outer world.
-
-“You bring news of succor?” cries one Dutch burgher on guard.
-
-“The Prince’s fleet is almost ready,” whispers another with anxious
-lips. “We have word by a carrier pigeon that he is fitting out an
-expedition by land.”
-
-“Tell me of my wife in Delft, Margaret Enkhuysen—you left there, didn’t
-you?” asks another.
-
-But explaining their business and delivering over their three sacks of
-flour they are shortly afterward taken into the town by the Schalkwyker
-gate. Here Guy needs no word of mouth to tell him that he is in a town
-stricken by wounds and death, by siege and famine. The streets are
-dark, no lights burn save in the great church, now used as a hospital,
-and in the town-hall, where Ripperda, the Commandant, is busy with his
-officers.
-
-The place is unnaturally silent. There are no barking dogs, nor even
-yelling cats; these have been eaten. The only sounds in the streets are
-the tramp of patrols relieving each other, or companies of men marching
-to duty on the walls. The voices of the sentries are hollow and weak
-with hunger.
-
-Guy, leaving Haring at the Swan Inn, before which sit no happy
-burghers, and within which all is dark, makes his way to the great
-ravelin between the St. Jan’s gate and the Kruys gate, where he is
-informed that Pieter Kies is on guard, and gets interview with him.
-
-“Why didn’t you send the daughter of Niklaas Bodé Volcker out of the
-town when it was besieged?” Guy asks indignantly.
-
-“Because we had use for her.”
-
-“Use for her? How? She is a woman, a non-combatant.”
-
-“Women are not non-combatants here. Were it not for women we men would
-hardly hold this town.”
-
-“You don’t mean to say that Mina fights?”
-
-“No, she fills sand bags and sews them up, but there are plenty of
-women who do fight. Fight as well as men. Women are men here! no, they
-are more than that, they are angels of mercy—angels of death; nursing
-the wounded one day and killing the Spaniards the next, with their own
-hands. There’s the widow Kenau Hasselaer, the Spaniards fly from her
-faster than they would from any man in the garrison.”
-
-“Nevertheless,” says Guy, unheeding this tribute to the advanced
-womanhood of the sixteenth century, “I have promised my friend, this
-girl’s lover, to take her safely out of Haarlem.”
-
-“How can you get her out?” queries the burgher grimly.
-
-“That will be my business if she will take the chance.”
-
-“You’ll have to see Commandant Ripperda. If he says so, well and good.
-If not, I’ll not let you take the responsibility of trying to get Mina
-out of this town. She’s safer here. Do you believe we’re going to
-surrender? Not while we have anything to eat.”
-
-With this Guy goes away. But Ripperda, the commandant, is busy and
-cannot be seen; so Chester, going to the Swan, there meets Haring, and
-finds the inn as clean as it was before; in fact, too clean, for there
-is nothing to dirty it with—nothing to eat save a porridge made of
-grass taken from the streets. Therefore the two, having taken the
-precaution of bringing their provisions with them in a bag, fall to
-upon their own.
-
-But the smell of strong salt red herrings is so great that the children
-congregate about the door, and the widow Hasselaer, who has just come
-in from active duty, and is putting aside her breast-plate and head
-piece, cries out savagely: “Dolts! what are you doing? Luxuries are for
-the wounded!” With this she sweeps the Spanish wine, spirits, bread,
-herrings, and every morsel they have, away from them to carry out to
-the Kerk hospital, though her lips water at the sight of such unknown
-delicacies, and the children follow her, sobbing for “a little
-herring—just a taste, just a smell!”
-
-But Kenau Hasselaer is made of sterner stuff and the wounded get even
-the herring smell.
-
-Guy and Haring look glumly at each other. “To-morrow morning,” says the
-Englishman, “we’ll report ourselves and get rationed. It’s half a pound
-of mouldy bread, I believe, made of rye husks and ground oats.”
-
-“Voor den duivel!” growls the Dutchman. “We must get out of here while
-we have strength. If that infernal woman had only left us the spirits!”
-
-Then the two go gloomily to bed and fall into the deep sleep of
-tremendous fatigue, having toiled with their boat all the night before.
-
-From this they are awakened by the awful din of arms, the clang of all
-the bells in the Groote Kerk and the lesser churches mingling with the
-clash and boom of bombard and culverin and saker.
-
-Besides this Vrouw Hasselaer’s sturdy hand is upon them, shaking them
-out of their slumbers.
-
-“Wake up, sluggards!” she cries, “and fight for your lives! Up! I’ll
-show you the way.”
-
-Knowing that if the Spaniards take the town they will certainly butcher
-them, Guy and his companion hastily seize their arms and run with the
-widow through dark streets that are now full of men turning out to
-fight for their desolate homes.
-
-Arriving at the wall just east of the Kruys gate, which has been made
-into a block house, the two, used as they are to scenes of battle, find
-themselves in such a fight as they have never seen before.
-
-For they are in the woman’s department.
-
-“Hel en duivel! There’s not a man here. We two can’t hold this long
-work,” cries Haring.
-
-“You can’t?” exclaims Kenau Hasselaer, “but we’ll do it for you. Women
-of Haarlem, show these Springalds how to fight!”
-
-This they do with all the might, potency and viciousness of the
-advanced womanhood of the Sixteenth Century, almost shaming Haring, who
-is a hero, and Chester, who is as sturdy a Captain as ever England sent
-forth, by deeds of prowess done by Kenau Hasselaer and her sister
-Amazons that night.
-
-“Weerlicht! Cats are nothing to them!” gasps Haring, as he sees the way
-they handle the Spanish veterans, who come on thinking the town is
-already in their grasp; for this attack has been a surprise and nearly
-succeeded.
-
-To make preparations for the great sortie that is to be combined with
-Orange’s attack from the lake, word of which has been brought into town
-by carrier pigeons, the guards had been weakened upon the outer
-ravelin, the great work just behind the moat running between the Kruys
-and the St. Jan’s gates, and immediately facing Don Frederico’s
-headquarters.
-
-This ravelin having been crumbled down and breached under the
-unremitting fire of the heavy Spanish batteries; during the night the
-moat had been quickly bridged by pontoons thrown across by Vargas.
-Crossing this the veterans of Romero, De Billy and Vargas had ensconced
-themselves quietly at the foot of the ravelin.
-
-Then taking breath, their advance had crawled up the breaches and
-before the Dutch sentinels, worn out with watching, fatigue and hunger,
-knew what they were about, had killed a good many of them and got
-possession of the work the Spaniards think the key to the town.
-
-Besides this, they have gained the great block house at the Kruys gate,
-and Romero has captured the Jan’s gate.
-
-“Cut in! Slay, kill—Haarlem is ours!” is the cry that reaches Don
-Frederico’s happy ears as he orders up reinforcements to make his
-success certain.
-
-But even as the Spaniards spring over the ravelin to drop down right
-into Haarlem, they find they have not captured it.
-
-As the batteries, week after week, have crumbled the ravelin, the
-besieged, chiefly the women and children, have erected directly behind
-it a great demi-lune of sandbags and earth, stronger against cannon and
-quite as difficult of escalade as the ravelin. This, masked from sight,
-is unknown to the Spanish until they mount the first fortification to
-see the second confronting them.
-
-As Alva’s soldiers look on it, this demi-lune is being manned by the
-hastily alarmed people of the neighboring streets. A moment after they
-are joined by the German troops of the garrison—with a shout, the
-Spaniards come on—the fight begins.
-
-The weakest spot in Haarlem wall is that immediately next the block
-house of the Kruys gate, the one now held by Vargas’s veterans. This
-intrenchment is held by Kenau and her lady militia. This has been their
-post of honor, and Ripperda, commander of the city, knows that into no
-hands (and he has veterans of many wars, and eight hundred gallant
-Scotchmen now reduced to one-half, and the French company under Courie)
-could he so well trust this point of weakness as to those unto whom he
-has given it.
-
-For these women are fighting not only for all that manhood values, but
-in addition to all that their safety from defilement. Every one of
-them, maid, wife or widow, shudders as she thinks of Spanish mercy in a
-stormed town to hapless womanhood.
-
-Alva’s veterans come confidently on. They have conquered one rampart,
-why not the other?
-
-Up the slope they surge with cries of “Philip!” and “Don Frederico!” to
-find a cordial welcome from Sorosis at the summit.
-
-Behind the rampart is a great fire and a mighty cauldron full of
-boiling brine. First comes a volley to make the enemy give back for one
-fatal minute, each woman firing her musket in the faces of the coming
-foe, who hesitate under the carnage.
-
-“Wash out these Spaniards!—pass the water up!” cries the widow, and
-seizing the first bucket-full of boiling stuff, she swashes it in the
-face of an Italian captain, whose tried armor is not proof against this
-cruel scalding. As he screams in agony she cuts him down.
-
-Then with the deft hands of the washtub her women deluge with boiling
-brine the Spaniards, who shriek and scream and writhe in agony.
-
-But others from behind press on; at these the women go with
-broadswords. Caring naught for death, they carry no shields, but swing
-the big weapons with both arms. Against the weight of such a blow no
-skill of fence from single arm is potent.
-
-“Pikemen to the front!” screams De Billy, but a moment after he is
-wounded and carried from the fray and the pikemen do not come soon
-enough, for Kenau Hasselaer, heading her women veterans, charges down
-the demi-lune and sweeps every living Spaniard into the block house by
-the Kruys gate.
-
-With this she laughs hoarsely: “We’ve got it full. Now, Vrouw
-Jannaps—thy work!”
-
-And a woman who has been waiting quietly on the top of the demi-lune
-springs down and coming back a minute later cries, “I’ve fired the
-mine!”
-
-This is reported almost at the same moment by the mine itself and the
-great block house of the Kruys gate, that has been prepared for its
-Spanish visitors with some twenty barrels of gunpowder, goes up into
-the air, and with it some hundred Walloon infantry of De Billy and a
-detachment of Vargas veterans.
-
-Then they pelt the last unwounded Spaniard back across the little
-bridge and though Romero holds with his company the St. Jan’s gate on
-the other side of the demi-lune, the fire from the gabled houses near
-by, and two or three small cannon and sakers that have been brought up,
-is so fierce, that not one of the sentries can put his head outside its
-masonry and live. From this reception, Romero having had an eye shot
-out leads back his men—those that can get away;—for now comes the
-greatest horror of it all.
-
-Taught by their adversaries’ many deeds of hideous cruelty, the Dutch
-sally forth and slowly and in cold blood as butchers do their work,
-dispatch the Spanish wounded, who cry in vain for quarter.
-
-In all this fight Guy and Haring have stood side by side with Kenau
-Hasselaer. Where the women have charged they have charged with them,
-and she coming back laughs and pats them on the shoulders, crying:
-“Good boys, you did well, almost as well as if you had been women! You
-have the courage to fight, will you have the courage to starve with
-us?”
-
-But this starving matter is neither to Haring’s nor Guy’s liking;
-besides this, they are there for a special purpose. So getting word
-with Ripperda, who stands on the rampart surrounded by his officers,
-Guy broaches his errand to him, asking permission to take Bodé
-Volcker’s daughter from the place.
-
-“I am right glad to see you again, First of the English, and supposed
-you had come to stay with us,” answers the Holland commander.
-
-“Oh! you don’t need fighters, men nor women,” returns Chester. “You’ve
-got too many eaters in the town now.”
-
-“You don’t think they’ll capture us?”
-
-“Not by arms,” says the Englishman. “Therefore I say the fewer mouths
-to feed the safer you are. A provision train or a few boat loads of
-flour are worth more to you than a thousand veterans.”
-
-“You are right,” responds Ripperda, his face growing gloomy. “But I and
-those with me are here to stay, even with these horrors—Look!”
-
-Daylight has now broken, and peering forth from an embrasure for fear
-of Spanish arquebus balls, Guy sees the picture of a Dutch town
-leaguered by the Spaniards. Before him is the demi-lune, its face
-dotted with dead, its ditch filled with them. Opposite stands the other
-rampart, the one won by the Spaniards and still occupied by them.
-Behind this the moat fed by the Spaarne river, commanded by the Spanish
-batteries of bombards and breaching cannon.
-
-Then come clumps of trees to the left, and the Leprosy hospital; beyond
-that and all around circling the view are the tents and huts of Alva’s
-besieging army, cutting off this hapless town from friends and food.
-
-To Chester’s ears come faintly on the morning breeze the clang of arms
-and moving companies and reliefs marching to the intrenchments.
-
-Scattered over this scene are half a dozen windmills, and in front of
-them another erection, which makes Guy, soldier as he is, bite his
-lips.
-
-It is a huge gallows upon which twenty bodies dangle, some by the
-necks, others by the feet.
-
-And now, horror of horrors, the Spanish executioner, comes with his
-assistants quite early to his morning work. With him on hurdles are
-despairing wretches bound hand and foot. So getting to their business,
-they take down the dead to hang up the living who here, in sight of
-their friends and townsmen, shall occupy it with their dying agonies
-this day.
-
-There is a cry of rage and anguish from the walls—these tortured ones
-are neighbors they had talked with the day before, prisoners taken
-during a sortie. And one woman screams: “Oh, merciful God, I see
-him—they are hanging up my Klaas!” and falls down moaning.
-
-“We’ll do the same,” says Ripperda, “head for head! Call the Provost
-Captain!”
-
-Soon some twenty Spaniards dangle from the walls in hideous reply to
-savage challenge.
-
-Enraged by this Alva’s soldiers on the neighboring ravelin toss
-something into the Dutch demi-lune.
-
-It falls almost at the feet of Guy and Ripperda.
-
-The Dutch captain bending down inspects this, then mutters suddenly to
-Guy: “This head is placarded ‘Captain Oliver, of Mons.’”
-
-“Good God!” and with eyes filled with anguish Chester sees once more,
-for the last time, the face of his dead friend.
-
-“You knew he was dead?” asks Ripperda.
-
-“Yes,” mutters Guy, “but I couldn’t tell of it here; his betrothed
-would learn.”
-
-“Yes, the girl Mina was to marry our patriot!” sighs the commander.
-Then he says hoarsely: “Take her away if you can get her forth alive.
-Take her away quickly; don’t tell her until you get her from the horror
-of this. Good bye, my English friend. If we meet again Haarlem will be
-free from Spanish butchers.”
-
-And the two make their farewell with mutual respect.
-
-From this Guy, going to Pieter Kies, says: “I have the Commandant’s
-orders. Take me to Mina Bodé Volcker!”
-
-Getting word with the girl, who is very pale from famine and anxiety,
-she sobs to him: “You have come to take me to Antony. I know it. I see
-it in your face.”
-
-“Yes,” mutters Chester.
-
-“Where is he? How was it Oliver didn’t come with you?”
-
-“Oh he—he came part way,” falters Guy, and goes with Haring to make
-arrangements for their journey.
-
-The only chance to get the girl out is by the lake. To do that they
-must escape at night.
-
-Taking Mina down through the Schalkwyker gate by the little line of
-intrenchments and fortifications along the left bank of the Spaarne, by
-which the besieged still keep communication open with the lake, they
-get to the fort upon its shore over which the flag of Orange flies, and
-preparing their boat, wait for nightfall.
-
-This comes, but scarce soon enough, they are so very hungry. But with
-it also comes something that aids their enterprise.
-
-Five Spanish galleys are guarding the Fuik. Sails are seen to the
-southeast. Four of these spreading their canvas, go out to reconnoiter,
-and by night have not returned. There is now but one galley to avoid,
-though she puts out two patrol boats.
-
-“I think I can give a good account of those cursed bateaux that keep
-provisions from us,” mutters the Holland commander of the fort.
-Forthwith he prepares three boats to attack the patrolling ones of the
-Spaniards at nightfall.
-
-As these go out to make attack, Chester and Haring set sail upon the
-little skiff, and, dodging the galley, which is now engaged with the
-Haarlemers, are soon out upon the open lake, scudding to the south
-before a fair wind.
-
-Before daylight they are at the Kaag, and passing from there to Delft;
-the next evening, Guy finds himself acquitted of his oath.
-
-Having placed his charge in comfort and retirement in the inn called
-the Gilded Tower, Chester strolls into the wine room of the hostelry to
-meet astonishment. A wild-eyed creature on seeing him rises up, his
-teeth chattering as he mutters: “Hel en duivel! It is a dead man!”
-
-It is the merchant Bodé Volcker, who has been at Delft for months
-beseeching the Prince of Orange to save his daughter.
-
-“Not at all,” whispers Guy. Then he adds savagely: “Shut your
-chattering teeth till you hear,” and seizing Niklaas’s arm leads him to
-private converse.
-
-“So you recognized me?” the Englishman says under his breath.
-
-“Yes, but you are dead. The news came months ago to Antwerp that
-Colonel Guido Amati was killed at the battle on the ice in combat with
-‘The First of the English.’”
-
-“No, I’ve recovered from my wounds!”
-
-“Then, unfortunate man, if they discover you, a colonel in the Spanish
-army, here, you’re no better than dead. But I will not betray you,”
-mutters Bodé Volcker. “You saved my child once, to take her where she
-is worse off.” Then he cries, wringing his hands: “Save her again, my
-Mina! She’s in Haarlem, a refugee from justice. If they take the city
-it is her death. You have Alva’s ear, plead with him. You have
-influence with his daughter, speak to her!”
-
-“That is unnecessary,” answers Guy, “I have saved your daughter
-already.”
-
-“Saved her? How? Where?
-
-“Right here at the Gilded Tower.”
-
-“Here! In Gods naam! You have saved her? Take me to her, my Mina who
-was lost—my Mina who is found!”
-
-And the old man, delirious with joy, fondles Guy’s hand and invokes
-blessings upon him.
-
-A minute after he turns to fly to the child he had grieved for, but Guy
-stays him and says: “First I must tell you something.”
-
-“What is it? Don’t keep me.”
-
-“Only for her sake,” he answers, and pours out his tale of Oliver’s
-death, then whispers: “Tell it to her—I tried but could not.”
-
-In his story Chester is compelled to reveal to the merchant who he
-really is, and this seems to take more hold upon Bodé Volcker than even
-the painter’s death. He gasps astounded: “You! ‘The First of the
-English?’ You! You came to Antwerp—did mortal man ever take such risk?
-Ten thousand crowns are now put upon your head since the battle on the
-ice. Why did you take such risk?” Here he suddenly cries: “Oh! Bij den
-hemel! I see. You’re in love with Alva’s daughter.”
-
-“Yes,” says Guy, who feels that he has now put this man under such
-obligation that his secret is safe with him. “She is my affianced wife,
-I am going to marry the Duke’s daughter.”
-
-“Then you must hurry, young man, you must hurry,” says Bodé Volcker
-solemnly.
-
-“Why?”
-
-“Because—Ah I guess the reason now!—it was after the death of Guido
-Amati—she has become religious. It is said she will become a nun.”
-
-“A NUN!” screams Guy. “Because she’s heard that Guido Amati is dead.
-This is a rare and cruel joke!” and bursts, with sinking heart and
-sickening soul, into hideous laughter, jeering at himself, as Bodé
-Volcker hurries away to take his daughter once more to his arms.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-BOOK III.
-
-THE DUKE’S UNLUCKY PENNY.
-
-
-CHAPTER XVIII.
-
-“IS IT A DREAM?”
-
-
-From his interview with his daughter Bodé Volcker comes out a great
-sadness in his Flemish eyes, and finding Guy waiting for him, breaks
-forth: “This painter Oliver! What right had such a man to love anything
-but his country? What right had he, with torture hanging over him, to
-love my child?”
-
-“The right that all men have to love the beautiful,” sighs Guy, Bodé
-Volcker’s surprising revelations as Doña de Alvas’ convent yearnings
-having made him not only romantic, but sad.
-
-“But not the right to sacrifice the beautiful. Oliver’s treachery to
-Alva put danger upon Mina, and now his death has broken her heart. She
-cannot even go to her home for fear of Alva’s torture. Alva!” shrieks
-the merchant, “who has brought this misery upon me and mine. Alva! who
-has ruined me.”
-
-“Ruined you? How?” queries Chester uneasily. He has been waiting for
-the merchant, being in need of financial aid, and this talk of ruin
-makes him anxious.
-
-“How?” echoes Bodé Volcker. “First by destroying my home. Second by
-destroying my business with his tenth penny tax, and third by taking
-from me as a forced loan for the Spanish government five hundred
-thousand crowns.”
-
-“Do you want to get it back again?”
-
-“Heavens and earth! Yes. The money is as good as lost. What wild talk
-are you jabbering to me?” says the merchant derisively.
-
-“It isn’t wild talk!”
-
-“Not wild talk about Alva’s repaying his debts?”
-
-“No, for I’ll pay them.”
-
-“You—a fighting man—pay five hundred thousand crowns? Your sufferings
-have made you crazy,” cries Niklaas, who thinks Guy is jeering him.
-
-“Not at all. Advance me ten thousand crowns, stake your life as I stake
-mine, and I’ll give you your five hundred thousand crowns and
-vengeance.”
-
-This comes in determined whisper from the Englishman, who has thought
-this matter over, and concluded that, Oliver being gone, Bodé Volcker,
-with his Antwerp storehouse, Antwerp ships and Antwerp knowledge, is
-the man to aid him in this affair, if he has the nerve.
-
-“Stake my life? I’ll stake it a hundred times to gain vantage of the
-man who has robbed me!”
-
-“Very well, come with me to my room, we must talk very privately of
-this,” says Guy, who now feels pretty certain that though Bodé Volcker
-might not risk his life for patriotism, he would risk it a dozen times
-over to get back his five hundred thousand crowns. But it is not this
-man’s motives he cares for, but this man’s action.
-
-Arrived at Chester’s room the merchant says: “What do you want?”
-
-“First I want a hundred crowns to pay John Haring, who has helped me
-get your daughter out of Haarlem.”
-
-“I will—I’ll give Haring a thousand. And I’ll give you my love, my
-devotion, whatever else you want for saving my Mina from despair and
-death,” answers the merchant in grateful voice.
-
-“Your life, perhaps.”
-
-“Yes, I’ll give that too, to get vantage of Alva.”
-
-“Then,” says Guy, “listen to me.” And swearing Bodé Volcker very
-solemnly to secrecy, he tells him everything—everything connected with
-Alva’s statue, everything connected with Alva’s treasure, for he
-believes in no half confidences to this man, the risk of whose life he
-demands for his own selfish purpose.
-
-“Very well. What do you want me to do?” answers the Dutchman, his eyes
-lighting up as he hears of Alva’s buried treasure, the joy of pirate
-plunder coming into his merchant’s soul. “Should I not have a little
-more—interest, at least?”
-
-“Yes, interest—six hundred thousand, or, as your life is worth
-something—we’ll make it seven hundred and fifty thousand.”
-
-“Very well—to business! What do you want?”
-
-“First, for time presses, I want clearance papers procured as soon as
-possible from the town of Amsterdam for the Esperanza that I have still
-at Flushing harbor. Can you procure them?”
-
-“From Amsterdam? Impossible. But I can get you clearance and cargo from
-Stockholm.”
-
-“That will take two weeks—some nearer port!”
-
-“From Dunquerque? That’ll only take three or four days.”
-
-“From Dunquerque! All right,” answers Chester. “With the Esperanza I
-shall go, consigned to you, as Captain Andrea Blanco, once more right
-into the harbor of Antwerp and lay there till I get Alva’s treasures
-and Alva’s daughter or lose my life. It isn’t known in that town that
-you came here?”
-
-“No, I was very careful about that,” says Bodé Volcker. “They think I
-am in France buying Lyons’ silks. I’ll sail with you from Dunquerque
-myself. That’ll make everything seem very right—Lyons’ silks from a
-French port.”
-
-“And afterwards if it is discovered you’ll lose your life.”
-
-“That’s all right,” says the Dutchman. “Antwerp’s commerce is going to
-the dogs and I’m going to leave it with whatever money I can gather
-together. That seven hundred and fifty thousand crowns will help me.”
-
-So all the arrangements are made and every little detail settled, even
-to Mina’s remaining quietly in Delft, which is the best place for the
-poor girl at present.
-
-“She has no heart for anything,” mutters Bodé Volcker, then grinding
-his teeth, adds: “But I’ll have revenge upon the man who would have
-sent her to the lash and Spin-house, and because I am her father,
-robbed me of five hundred thousand crowns.”
-
-This very night Guy takes a purse of gold to John Haring, of Horn, and
-putting it into the man’s hands says: “This is your reward for the
-danger and trouble that have come to you for my sake!”
-
-“Donder en Bliksem!” ejaculates the Holland fisherman. “This is more
-money than I ever saw before. I don’t want anything for doing a kind
-act.”
-
-“You’ve a wife and children, take it for them and for your expenses
-returning to the North, where I wish you to go for me on a special
-errand.”
-
-So it is arranged that Haring departs at once for North Holland, taking
-orders with him to Dalton to bring the Dover Lass straight to Flushing,
-and, not finding Guy and the Esperanza there, to sail the ship at once
-to the South Beveland shore and anchor in the Krom Vliet. There will
-not be any great risk in this, nearly all the Spanish galleys having
-gone to Amsterdam to help the Haarlem leaguer.
-
-The next morning Haring leaves for the North, and Guy and Bodé Volcker
-take boat to Flushing, where the Esperanza is lying.
-
-Guy has left some ten men on board this ship, and they are sufficient
-to navigate it to Dunquerque, where he takes cargo from Bodé Volcker’s
-agents at that place and obtains proper clearance papers to Antwerp.
-
-Setting sail from this port they make Flushing, to find to Chester’s
-delight the Dover Lass already there, Haring has traveled so rapidly,
-Dalton has obeyed his orders so promptly, and the Dover Lass, the ice
-having all melted in Enkhuysen harbor, is so fleet under favorable
-breezes.
-
-“By all the mermaids!” cries his first officer, on seeing his captain,
-“we thought you dead—drowned at that cursed Diemerdyk fight. This is
-glorious news.”
-
-“I’ve got better for you,” laughs Guy.
-
-“What’s that?”
-
-“Money to pay off the crew!” At which the British tars set up a wild
-cheer and become very happy indeed.
-
-Then drawing upon Bodé Volcker’s money bags Chester makes settlement
-with his mariners.
-
-The next morning taking many of the crew who had gone with him to
-Antwerp before, and the Dover Lass accompanying him as far as Krom
-Vliet and anchoring there, just off the South Beveland shore, Guy
-proceeds to Antwerp, passes the guard boat off Lillo, and hauls up to
-the city docks, more impatient to get at Alva’s daughter than Alva’s
-treasure.
-
-He knows he must make quick work of this. During his fights and
-skirmishes his face has become known to many Spanish soldiers, and
-though most of these are up in Holland, a few are here on sick leave.
-Fortunately these are mostly confined to bed and chamber, as only the
-desperately wounded come from the front, Spain having need of every man
-to carry on the siege of Haarlem—but still with ten thousand crowns
-upon his head, “The First of the English” is now in fearful jeopardy.
-
-Letting no time pass Chester, disguised as completely as possible as
-Captain Andrea Blanco, goes up to the merchant’s house to make
-arrangements for unloading his cargo. They are in earnest conversation,
-Guy charging Bodé Volcker, who has now gone into this business of
-stealing Alva’s treasure with heart and soul, to discover all about the
-house of the Spanish woman, Señora Sebastian, when great and sudden joy
-comes to his soul.
-
-He hears the voice of the Countess de Pariza in the salesroom just off
-the little counting room where he is holding converse with the
-merchant. This voice he has always before considered harsh, unpleasant
-and uninviting, but now it seems to him as sweet as an angel’s, as it
-says: “I have called to price and buy some white French muslin for my
-charge, Doña de Alva. You need not measure many yards, the lady
-Hermoine soon goes to Spain to enter a religious house.”
-
-“Shall I deliver the goods at the Citadel for your ladyship?” asks the
-obsequious clerk.
-
-“No, I’ll take them with me. The weather has been so pleasant that Doña
-Hermoine and I are now located for the summer at the country house near
-Sandvliet. Be quick, young man, the State barge is waiting.”
-
-These words knock all thought of Alva’s treasure out of Guy’s mind.
-
-“Give me some further details,” whispers the merchant, “about the house
-of the Spanish woman.”
-
-“I’ve told you where it is. To-morrow I’ll talk with you. Which is the
-quickest way to Sandvliet?”
-
-“The quickest way is on horseback, but it is not the safest.”
-
-“I go the quickest way.”
-
-“Past the sentries of Lillo? You will be questioned! You must have a
-passport!” Then the merchant whispers in warning tones: “Are you going
-as Captain Andrea Blanco or as Colonel Guido Amati, or as—the other
-man?” Bodé Volcker’s face is white as he makes this last remark.
-
-“As—My God! I must go as Colonel Guido Amati!”
-
-“Do you think you’ll pass the fort at Lillo with a passport for Colonel
-Guido Amati, who has been marked dead upon the army rolls three or four
-months?” says Bodé Volcker, bringing the common sense of the merchant
-to bear upon the romance of the sailor. “A year ago you might have
-passed Lillo as Captain Guido Amati, but as Colonel Guido Amati, a man
-of mark, a man who rode at the head of his regiment, a man who has been
-mentioned in general orders as dead—no, no, you’ll throw away your life
-and not gain the girl. You’ll throw away the treasure and sacrifice my
-life.”
-
-“You’re right,” says Chester moodily, “but see her I must.”
-
-“Then go by boat, that’s your only way,” returns Niklaas.
-
-“Very well, I’ll take the Esperanza’s gig; it is a quick pulling boat,
-and I’ll take every care of myself—for her sake most of all,” answers
-Chester. “It wouldn’t do for her to again mourn for Guido Amati.
-Meantime do what you can up here. I’ll meet you to-morrow morning.”
-
-With these words Captain Andrea Blanco strides out of the counting room
-of the merchant Bodé Volcker and going on board the Esperanza gives
-himself the appearance of Colonel Guido Amati as much as he can; for
-his wounds have made him pale, and desperate exertions and desperate
-anxiety have brought lines of care upon his brow.
-
-Notwithstanding this, as his boat, propelled by six stalwart rowers,
-catching the ebb tide, goes down the Schelde, there is a gleam of
-intense happiness and expectant joy, upon the face of the dashing young
-man.
-
-This happiness is softer and more enraptured as with jaunty step and
-purple mantle, in satin and silk, and rigged up as cavalier to meet his
-lady love, Chester steps out of his boat on the dyke about half a mile
-west of Sandvliet, where there is a pretty landing-stage and ornamental
-steps running down to the water for lady’s use and a charming walk
-shaded by poplars leading up to the exquisite chateau built by my lord
-of Alva for his daughter’s summering.
-
-The house though reached by the walk, is situated right upon the dyke
-itself, giving it a water view and summer breezes blowing up the
-Schelde. One wing of it even juts over the water, a boat could sail
-beneath its windows.
-
-The mansion is extensive, consisting of a central portion and two
-wings; the one over the water from its luxurious balconies and awnings
-seems that portion where the Viceroy’s daughter herself resides; the
-other wing, as well as Guy can judge as he approaches it, is devoted to
-the uses of the servants and contains the kitchen and other offices of
-the house. The main portion is probably used for general reception
-purposes. Altogether it is a very handsome and extensive water villa,
-built with an exquisite Moorish grace and Orientally luxurious in its
-fittings. This can easily be seen from the distance, for there are
-blinds on the outside to keep the sun out, and the windows themselves
-in some cases are of ornamental glass.
-
-Running along the dyke in front of the house is a beautiful little
-garden, the trees, for it is well into May now, covered with early
-leaflets in their first green and freshest beauty. Some flowers,
-probably raised in hot-beds or green-house, have been planted in its
-grass plots.
-
-At the end furthest from the villa is a little summer house covered
-with vines and fronting on the water. This catches Guy’s eye as he
-looks about, inspecting carefully the house before he makes his
-entrance or knocks, calls or claps his hands for servants, after the
-manner of that day.
-
-Looking closely at it, Chester discovers within the flutter of a white
-gown. Is it the instinct of love that makes his heart beat wilder than
-it has ever beat before—save when she was in his arms?
-
-A poplar tree stands by the hedge. Seizing this Guy swings himself
-lightly into the garden, and carefully approaches the arbor, to see
-therein enrapturing sight.
-
-Hermoine de Alva—her face turned partly from him and looking seaward
-down the Schelde, is half reclining upon a low rustic bench made soft
-to her by cushions of down and silk, one little hand supporting the
-beautiful head, one graceful foot and delicate ankle outstretched, and
-all her lovely figure in softest draping white save where upon the
-neck, wrists and borders of her garments are trimmings of narrow
-black—makes picture upon which his eyes, that have so long been denied
-sight of her, could linger in a kind of dreamy rapture.
-
-But Chester is not the man for dreams when his sweetheart is within hug
-of him. He only pauses to think how he can avert the shock of letting
-her see a dead man live before her.
-
-“She’ll think me a ghost and uncanny,” he meditates; for ghosts,
-fairies and the supernatural were very common in those days.
-
-As he stands hesitating the girl picks up a prayer book that is near
-her hand and forces herself to read, then sighing puts it down. As she
-moves a gleam from her white hand comes to him. It is from the ring he
-gave her, and Guy can be silent no more.
-
-“Joy never kills, otherwise I were dead of it now myself,” he thinks;
-then says lightly, almost in her ear: “Doña Hermoine, why don’t you cry
-me welcome?”
-
-“Holy Virgin! that voice,” falters the girl. “That VOICE!” Starting up
-and her eye catching him, she gasps: “Madre mia! Guido! My Guido, who
-is dead!” next whispers with white lips: “Your spirit has not come to
-reproach me—you cannot do that, when I wed only heaven because you’re
-dead!” And her lovely eyes beam with horror of the supernatural.
-
-“Not dead, but on the sick leave! They don’t give sick leave to dead
-men.” Then thinking to destroy the supernatural with the commonplace,
-Guy suggests: “Are you not going to ask me to dinner?”
-
-“A dinner for a ghost!” This is a wild shrieking gasp from Hermoine’s
-pale lips, as seizing her prayer book and holding on high the gilded
-cross upon its vellum cover, she begins falteringly: “Exorcizare te—”
-
-But he cries out: “No GHOST! Don’t exorcise me as weird!”
-
-“No ghost? Impossible! I have mourned for you—ever since—the awful
-news—of the Battle-on-the-Ice—when that cruel English cut-throat and
-his men killed—”
-
-“Not ME! Though they slashed me up a little here and there—a cut upon
-the head, and a bullet in the body. I’ll prove I am not dead. Are these
-ghost lips? Don’t you remember them?”
-
-As Hermoine half reels Guy gets an arm about her graceful waist and
-stops her gasps and sighs as such hysteria should be always stayed in
-lovely woman.
-
-Perhaps it is the vivid life that is in his kisses that makes the
-girl—though it takes many of them to convince her—suddenly gasp:
-“Alive! Yes, yes! you are alive! your heart beats against mine. My
-Guido lives!” and bursts out sobbing, as if grief had come to her
-instead of joy.
-
-But she has ready and effectual comforter and soon her tears become
-smiles, her sighs become love notes, she beams upon the dead that is
-alive, like the sun itself, brighter, for the cloud it bursts through.
-
-As for Guy, he makes up for enforced absence and lost time in a way
-that makes Miss Alva blush and beam, then blush again and murmur:
-“You—you need not prove to me so often that you live. I know your lips
-are not ghost lips.” Here she murmurs reproachfully: “And you let me
-mourn for you so long?”
-
-“A prisoner—” begins Chester.
-
-“A prisoner!—they take no prisoners!”
-
-“The First of the English does! Besides my wounds,” mutters Guy,
-disconcerted.
-
-“Oh, yes, your frightful wounds. I’ll—I’ll be your nurse.”
-
-“Yes, under your hands I think I’ll recover in time,” he says, his face
-radiant, then goes excitedly on: “I’ll not get well before—”
-
-“Before what?”
-
-“Before I wed you.”
-
-“Wed me?” And blushes fly over Miss Brunette, even to her ivory neck,
-her eyes droop, though there is a joyous light in them.
-
-“Yes, this trip I wed you!” This is a whisper, made almost ferocious by
-its determination.
-
-Here Hermoine astounds him, for she answers, her brave eyes looking
-into his and her voice as determined as his: “Yes, this trip you
-shall!” then falters: “I—I couldn’t bear to suffer as I have done
-before. When you go to the front again, I go with you. Colonel Guido
-Amati de Medina shall have a wife. But you shall not think of this till
-you’re well, and that will be a long time, I’m afraid,” and the girl
-looks at a slight scar upon her lover’s forehead as if it were a mortal
-hurt.
-
-At this he anathematizes himself as a heartless wretch to let her mourn
-for him so long, no matter his duty and his oath to friend, for he sees
-in the lovely face the lingering traces of a cruel sorrow.
-
-A minute after his sweetheart gives Guy a start. She suddenly cries:
-“Why what a prophet that little De Busaco is! He—he must have second
-sight!”
-
-“De Busaco! You have seen him?” mutters the putative Guido Amati
-anxiously.
-
-“Yes, he’s in the garrison at Lillo, sent there to recover. Frost got
-into the poor little lieutenant’s wounds after the battle on the ice.
-Hearing he had seen the last of you, my Guido,” she catches Guy’s hand
-at this, as if she feared she would lose him even now, “I sent for him
-and deftly inquired—as if with the interest of a passing friend—Oh, I
-controlled my feelings well!—how you had passed away. And he told me;
-but before he left said, ‘I venture this is not the last you will see
-of Colonel Guido Amati.’ ‘Why not?’ I gasped, a wild hope in my heart.
-‘Did you not see him fall?’ ‘Yes,’ De Busaco said nonchalantly, and I
-thought his manner very heartless then, ‘but my friend, Colonel Guido
-Amati, has a cat’s nine lives, and at present he has only sacrificed
-one of them.’ Did the lieutenant guess they would spare your life?”
-
-“Perhaps,” answers Guy. “This English cut-throat, as you call him, not
-only spared, but saved my life, guarded me, took me to Enkhuysen, and
-when I lay there with the fever of my wounds, saw that I was as well
-nursed out of it, as if I were his very self.”
-
-“Then he’s not an English cut-throat.”
-
-“No, he’s an English knight, and some day I hope you’ll say he is a
-gentleman even worthy of your esteem.”
-
-“And so he is! He saved your life from the knives of these cruel Dutch
-freebooters,” says the girl suddenly; then mutters in a horrified way:
-“And I induced papa to increase the reward for your savior’s head.
-Heaven forgive me!—ten thousand crowns are now offered for the man who
-saved your life!”
-
-“Diablo!” replies Guy, not over pleased at what he hears. “The
-Englishman is very well able to take care of himself, so we’ll let him
-alone and return to Colonel Guido Amati.”
-
-“Apropos of him,” laughs Hermoine, “the ghost asked for dinner, I
-believe—Will the spectre have spiritual oysters, hobgoblin turbot and
-ragout from the witches’ cauldron!” and the girl who is now a picture
-of radiant joy, claps her hands.
-
-“No,” replies Guy, “but the ghost’ll take a giant dinner with
-permission of the maiden of the fairy castle, and she may put as many
-spirits in the wine as she likes.”
-
-“Then haste, for I’m going to kill the fatted calf for you!” And
-Hermoine would seize upon her knight’s hand to lead him to her bower.
-
-But Chester suddenly hesitates and mutters: “The Countess de
-Pariza—what will your duenna say!”
-
-“She will say nothing,” remarks Miss de Alva in airy ensouciance. “The
-Countess de Pariza will not be here this evening.”
-
-“No? I thought she had the State barge with her.”
-
-“Yes. She’ll keep that in Antwerp over night. She lodges with the
-Countess Mansfeld. Since that night—you remember it, the one I
-bless—that night you rescued me from the Gueux—the Countess de Pariza
-fears the Beggars of the Sea worse than the fiends of the other world,
-and though nominally she lives here, she is absent every evening that
-she can be. She’ll not return before to-morrow morning.”
-
-“That’s glorious,” laughs Guy, blessing in heart Dirk Duyvel and his
-cut-throats, “it’ll save so much trouble; I’ll visit you in the
-evenings. The Countess de Pariza has a woman’s tongue.”
-
-“If she has,” cries the girl, “I’ll find a curb for it!” and for one
-instant she looks like Alva’s daughter. “But come into the house.
-You’re hungry, and with your wounds you must have strengthening food.
-Come to supper.”
-
-To this meal Guy, who has a sailor’s if not a ghost’s appetite, suffers
-himself to be led; Doña Hermoine taking his arm as if she feared to
-lose him.
-
-Within the spacious hall of the beautiful country residence its fair
-mistress claps her hands, and the two Moorish girls Guy had seen before
-come running to her.
-
-“Alida, have a room prepared for this gentleman, who sups with me,”
-orders Hermoine. At which one of the maids, making obeisance before her
-mistress, whispers in her ear:
-
-Then Doña de Alva bursts out laughing, but says: “Certainly. He is my
-friend, Colonel Guido Amati, whom you must honor as you do me. Señor,
-when you return you will find the giant meal you asked for.”
-
-Thereupon Guy, following the Moorish girl, who had brought him the
-packet that evening at the Citadel, and who appears to be his
-sweetheart’s confidential servant, soon finds himself in the most
-luxurious chamber he has ever seen, though curiously masculine in its
-fittings, furniture and contents. There are arms upon the wall, men’s
-boots are in the dressing-room adjoining, and on the toilet table a
-missal beautifully bound with the castle with the three towers, a raven
-on each—the arms of Alva; in this is a book-mark curiously worked, and
-signed “Thy Hermoine.”
-
-“What masculine creature,” thinks Chester to himself, half jealously,
-“makes himself thus at home here?” Turning to the girl who has shown
-him hither, and who looks on him with curious and astonished eyes, he
-says: “These seem a gentleman’s quarters?”
-
-“Yes! It is the chamber of my lord his Highness of Alva, when he honors
-us with his presence,” answers the maid, with a low courtesy, and
-leaves Guy gazing about this sanctum of his enemy.
-
-“Egad!” he thinks, “Truly I’m in the Lion’s nest now.” Then looking at
-the luxury of the draperies and canopy of the bed he mutters: “A week
-ago I slept in Hasselaer’s inn, in Haarlem!” and all the horror of the
-famine and death of the leaguered city coming to him—his present luxury
-seems almost a dream.
-
-But devoting himself to business, for he is anxious for sight for his
-sweetheart once more as well as dinner, the young man brushes from
-himself all evidences of his journey, making his ablutions with softer
-towels than his stalwart hands have ever clutched before.
-
-Then striding down the great oak staircase into the hall below, he is
-ushered by the other Moorish maid into an apartment that will never
-leave his memory—perchance not for the impression it first made upon
-him, but for what afterwards took place in it.
-
-It is a lofty arched room in the right wing of the mansion, one great
-oriel window at its end opening right over the waters of the Schelde,
-through which the splash of its soft waves can be heard, for the sashes
-are up and awnings extend above to keep out the setting sun. On one
-side the wall is broken by three large arches. Heavily curtained with
-thickest Flemish tapestry adorned with bullion tassels, they separate
-this apartment from another one behind it. Opposite this, facing the
-garden, are pretty windows opening on a balcony, which has brilliant
-colored awnings over it and seats upon it.
-
-Upon a cushioned lounge within the oriel window, the sun’s setting rays
-tinting her dark hair, sits Hermoine. But even as he enters she is up
-to meet him, saying: “I’ve made no change in my toilet; I couldn’t bear
-to keep you waiting, you—you are so hungry!” then cries out, clapping
-hands: “Supper instantly.”
-
-At once the heavy tapestries in two of the arches, drawn up by bullion
-cords drape themselves in graceful festoons, showing the dining-room,
-in which stands a table covered with snowy linen, decorated by silver
-and gold plate, sparkling with Venetian glass, and made pretty by
-flowers.
-
-“Colonel Amati, thy arm!” murmurs Hermoine, and putting a white hand
-within his, the two go in together to a meal served in a luxury Guy has
-never seen before, even at the court of Elizabeth; for there are
-strangely curious implements to eat with called forks, of which he does
-not know the use, preferring as a polished English gentleman his
-fingers and a napkin.
-
-But his hostess insists on showing him how to use these Italian
-inventions, and teaches him how to get the instrument into his mouth
-without skewering his tongue, over which Guy laughs rather ruefully,
-crying: “I pray you, lady Hermoine, don’t make me lose more blood!”
-
-At this she grows a little pale, and looking at him mutters: “Your
-wounds, oh yes!—your awful wounds. Eat and grow strong for my sake.”
-Then her loving hands compel Guy to make a giant meal, to which he is
-nothing loath, as the cuisine is of the finest and the wine of the
-rarest Spanish vintages—the Rhine wine cooled with snow and ice—a new
-wrinkle in luxury to which the English sailor does the fullest justice.
-
-All this time the girl eats nothing, making her meal off Guy with her
-eyes.
-
-“You—you eat nothing, my Hermoine,” whispers the cavalier, becoming
-anxious on his side.
-
-“Oh, I’ve grown used to fasting,” she says, “you know I was preparing
-myself for convent life. Wouldn’t it have been horrible?” and a
-charming moue gives piquancy to the embrio nun.
-
-“You would have entered a convent for my sake?”
-
-“I thought so. There was a great house in Valladolid—that I was to be
-the Lady Abbess of—I was to dower it so grandly—”
-
-“You—a lady abbess?”
-
-“Yes. Don’t I look austere?” prattles Miss Happiness. “Perhaps, though,
-I would have changed my mind. I was getting tired of the prayer-book
-already. But now I think no more of midnight vigils—oh, Guido mio—tell
-me it is not a dream.”
-
-“I’ll do more—I’ll prove it!” whispers Guy, and rises from the table.
-
-He looks as if he would like to make love again. And perhaps being very
-willing for him to have his way in this matter, the young lady gives a
-signal to her two Moorish girls who have waited upon them, as Chester
-and Hermoine pass from the dining-room to the other apartment, the
-curtains fall behind them, and they are alone.
-
-“Come into the window; we’ll have moonlight later,” remarks the young
-lady. And somehow they find themselves side by side looking over the
-soft waves of the Schelde, a gentle summer breeze coming in upon them
-from the open casement. “Would you like music?” suggests the lady.
-
-“Your voice is enough for me.”
-
-“Oh,” cries Hermoine, “I play the mandolin; I’ve some accomplishments.
-Besides I can dance the cachuca and the bolero. To-morrow evening I’ll
-have entertainment for thee. My Moorish girls play the harp and guitar,
-and I’ll invite De Busaco over.”
-
-“Invite no one, please.”
-
-“Not even little De Busaco, who would not believe you were dead?”
-
-“No.”
-
-“Do you know, perchance, he guesses our secret?”
-
-“Why?”
-
-“When he came to me he brought two letters he had found, having taken
-charge of your baggage. He handed them to me, remarking: ‘I think these
-may have interest for you.’ You, my Guido, didn’t keep them with you.”
-There is reproach in her eyes.
-
-“I kept your letter with me,” answers Guy, with happy inspiration.
-
-“My letters” corrects the girl; “I sent you three.”
-
-“Oh, yes, but I—I call this one your letter, the one that came to me
-last, the one that I carried with me to stain with my blood, the one
-that sent me to win promotion against the English captain,” and Chester
-produces the epistle taken from the dead Guido Amati after the battle
-on the ice.
-
-“Yes, the letter for which I cursed myself,” cries Hermoine, “the one I
-had supposed had brought you death for love of me; the letter that
-asked you to capture that brave Englishman, I’ll not call him cruel
-now.” With this the girl sheds tears upon the missive Guy has given to
-her, and murmurs: “Tell me all about your adventures when away from
-me.”
-
-Thus compelled Chester gives a detailed account of the skirmish on the
-ice, from the Spanish standpoint, and finally tells her that he really
-thinks one more battle will make him a general; and so goes on weaving
-the threads very deftly that Colonel Guido Amati de Medina, all unknown
-to himself, is bringing together to cause the extraordinary catastrophe
-that will shortly come upon him.
-
-A minute after he says, looking over the Schelde: “Are you not afraid
-of visits from these Beggars of the Sea?”
-
-“No,” replies Hermoine, “Every fighter of them has gone to Holland.
-Besides, I have eight armed lackeys within the house and stables, four
-more as escort of the galley, there is a garrison at Lillo, and half a
-company at Sandvliet, just round that point.” Her white arm makes
-graceful gesture. “I am safe here from every one but you, my Guido.”
-
-And Guy, looking over the waters of the Schelde now illuminated by the
-rising moon, thinks: “Safe from all but me.” For he sees in the Krom
-Vliet, just against the South Beveland shore, the masts of the Dover
-Lass, and into his head has come a plan by which he will take Hermoine
-de Alva at her word and make her his very own.
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER XIX.
-
-THE DAUGHTER’S DOWER.
-
-
-To make preparations for this Chester’s time is desperately short. He
-must advance as rapidly as possible his action as to Alva’s treasure;
-besides this he wishes to guard most tenderly the good name of this
-woman who proves her love of him with every look of her eyes.
-
-Therefore, after some half hour more of confidences in which the girl
-gives him one or two beautiful glimpses of her lovely soul, the
-Englishman, fighting with his very self, rises to go, reluctantly,
-lingeringly, but still—to go.
-
-“Oh, not so soon,” pleads Hermoine. “You’ve—you’ve been away so long!”
-
-“But I’ll be back to-morrow.”
-
-“At what hour?”
-
-“In the evening.”
-
-“In the evening? Ah! That is many seconds from now.”
-
-“I can’t come before, but I’ll be here as early as possible. For that
-you have my word.”
-
-“Where are you stopping?”
-
-“On board the vessel that brought me from the North, the Esperanza.”
-
-“The Esperanza? The fort at Lillo is nearer to me!”
-
-“At Lillo perhaps the commander would think me well enough for duty. I
-should have a garrison routine and would not be my own master to come
-to see you at my will.”
-
-“Yes, you’re right. My wounded hero, who made that wondrous march over
-the drowned lands over there deserves a lazy month or two. All Brabant,
-Flanders and Spain rang with the glory of that march.” And the girl
-puts her arms about him whispering compliments that would make Guy very
-happy did he not know that they belong to the passed away Guido Amati.
-Then seeing his determination, she adds: “If you must go I’ll have
-three minutes more of you.”
-
-“How?”
-
-“By going to your boat to see you off.”
-
-Putting her hand in his arm she strolls with him down the little path,
-the poplars throwing shadows on it here and there. Each time they reach
-a shadow they pause for a farewell—and as they near the boat each
-farewell grows longer and more drawn out, so it is many minutes before
-they reach the last shadowed nook and stand there listening to the
-sailors’ voices coming up to them from the landing. The men are making
-merry, having brought provisions and wine with them for their stay.
-Then the girl suddenly puts her arms about the lost one that has
-returned to her and whispers impulsively: “Oh, my Guido, if we never
-had to say good-night!”
-
-“That time is coming soon.”
-
-“Soon? Papa doesn’t even know yet.”
-
-“Nevertheless the time is coming soon. I swear to you by this!” And Guy
-Chester, leaving Hermoine’s fair cheeks very blushing and her dark eyes
-in grandest brunette sparkle, walks down the stairs to the landing
-place and gets into his gig, in his heart a great determination to make
-good his words.
-
-Curiously his boat does not drive up the Schelde, but turns the other
-way, and after a two hours’ hard pull, the tide being against it, makes
-the Dover Lass, in the cabin of which Chester has long and careful
-converse with Dalton.
-
-The immediate result of this is that the long boat of his vessel is put
-overboard fully armed and equipped, and all that night and the
-succeeding ones patrols the Schelde in front of Dona Hermoine’s country
-house, guarding the slumbers of Alva’s daughter. For Chester has not as
-much faith as his sweetheart in the absence of all marauding Gueux, and
-has made up his mind that no other pirate shall carry off his treasure.
-
-Then aided by the tide, Guy’s boat drives up the Schelde, getting to
-Antwerp docks in time to give him a few hours’ sleep before daybreak.
-On the first rise of the sun he is up.
-
-Giving orders to Martin Corker, who is in charge, to hasten the landing
-of the cargo, which is mostly light silks prepared purposely for quick
-discharge, Chester receives astonishment.
-
-“We’ve got too few hands to do it very quick,” grumbles the boatswain.
-
-“How so? You’ve thirty!”
-
-“Thirty yesterday—but Bodé Volcker, whose directions you told me to
-follow, came down before sunset last night and took off twelve men with
-their duds and bedding to sleep in the town.”
-
-“All right,” answers the captain, but goes hurriedly up to the house on
-the Meir to find the reason of this.
-
-Here getting immediate word with Bodé Volcker, who is awake and in his
-counting room, Guy finds that the merchant has entered into this
-business of treasure-stealing with true mercantile rapacity.
-
-“I’ve got everything running now,” remarks Niklaas. “Leave the whole
-thing to me. You’d better not be known much in the matter. I have
-discovered easily enough from people about the docks that old Señora
-Sebastian, who is called ‘Dumb Devil’ on account of her infernal temper
-and lack of tongue to express it with, keeps a sailors’ lodging house
-for her dissipated livelihood, dividing her time between rum and sleep.
-Now the shipping of this port has fallen off greatly, owing to the
-accursed tenth penny tax.”
-
-“Yes,” answers Guy, “the docks are not half full of vessels. But what
-has this to do with our matter?”
-
-“This! As there are few vessels there are few sailors to board, and
-Mother Dumb Devil had only two last night, a Norwegian and a Frenchman.
-Now she has fourteen, twelve of your men, who occupy the balance of the
-house and have gone in there with their duds and bedding, each man of
-them carrying a large bed-tick filled with straw.”
-
-“What is your plan?”
-
-“This: we get the Norwegian and the Frenchman drunk—dead drunk; ship
-’em drunk on a vessel of mine, and to-morrow morning they wake up upon
-the open ocean outside the Schelde bound for the other end of the
-world. Then we get Mother Dumb Devil drunk and insensible; fill up the
-two now vacant berths in the house with two more of your sailors——you
-have very careful men?”
-
-“Yes. They know their lives depend upon their caution.”
-
-“Then there is room for no more boarders and the house is our own for a
-few hours, in which we make our examination, and if all is right get
-the treasure of Alva; your sailors bringing it out each day, as their
-bedding——only the bed-ticks will be filled with doubloons instead of
-straw—next a new lot of your men with fresh bedding.”
-
-“This is as good a plan,” answers Guy, considering, “as you could have
-hit upon. There is but one serious danger. Is the house watched by some
-of Alva’s agents?”
-
-“That I have investigated, and I think no one connected with Alva or
-the Spanish government has ever been near the place since it was let to
-Señora Sebastian. But,” adds the merchant, rubbing his head, “that is
-what frightens me! Do you suppose such an astute man would take no
-precautions to inform himself of the safety of his treasure? Mark my
-words, there’s something in that Alva’s statue that we don’t know of.”
-
-“If you’re afraid to make the venture, I am not,” says Guy
-determinedly. “I’ll take the risk.”
-
-“Well, perhaps it were better you go in first,” returns Bodé Volcker.
-“You have the greatest interest in the matter. Then, if it should come
-to fighting, you would have a thousand chances to my none.”
-
-So the matter is arranged, and Bodé Volcker does his part of the work
-thoroughly. Four hours after this the Norwegian and French sailors are
-drunk; the next day they awake tossing upon the open ocean, aboard a
-ship bound for the Indies, a cruise that will last three years. At dusk
-the merchant comes to Chester, who waits in his counting room, and
-whispers: “Mother Dumb Devil is dead drunk also; do your work.”
-
-“Show me the place.” And Guy, taking Corker with him, is led by Niklaas
-to a street just on the town side of the Esplanade, where, among
-tumble-down dwellings as wretched and dirty as itself, stands the house
-of Señora Sebastian. One of Guy’s sailors lets them in, the merchant
-not even entering the place, only pointing it out from round the
-corner.
-
-“Where is the mistress of the house?”
-
-“Dead drunk upstairs, captain,” whispers the man. “She was raving an
-hour ago, but now she’s good for an all night snore—she’s a rum
-one—dumb, but snores like old Neptune himself.”
-
-Inspecting the woman, Chester finds the report correct, and leaving a
-rum bottle handy to keep her quiet in any event—he comes down stairs
-and says hastily “To work.”
-
-With this Guy and Corker enter the cellar and get to business by the
-light of a flickering oil lamp.
-
-To Chester’s delight, after taking up the four stones in the center, he
-finds a heavy slab, made easy to handle by an iron ring inserted in its
-top. But it will not move to their combined strength until they use a
-crowbar. A hasty examination discloses that it has evidently been
-undisturbed for a year or two, and that time has settled and cemented
-it into its place. As they pry it up a little shaft is uncovered with a
-ladder leading down it.
-
-This is scarce ten feet in depth, and lowering the flickering lantern,
-they see a passage leading from it in the right direction.
-
-“Now,” whispers Guy to Corker, “keep watch here. If you’re attacked
-make the best fight you can and warn and save me if possible. If not,
-remain exactly as you are.”
-
-“You’d better let me go with you, captain!”
-
-“No, I’ll risk my own life first. I have the drawings, I have the
-light, I have the keys.”
-
-First lowering the lantern to the bottom to be sure that there is no
-foul air that may bring him death, Chester descends and finds a paved
-passageway scarce large enough for two men to pass abreast, with a
-vaulted arch of masonry overhead. Striding along this, though his heart
-beats faster, his nerves act steadily.
-
-Within two hundred feet from the bottom of the shaft he encounters the
-first iron doors. These are immensely strong, and would yield to
-nothing save explosion. Inspecting by the lantern’s light the
-instructions for the use of the successive keys, though Guy has already
-memorized them, he oils the first key with finest olive oil and inserts
-it.
-
-The locks have evidently been left in perfect order and secured against
-all damp and rust. The key turns readily. Then the second is tried;
-again the wards yield; next the third with equal success. Withdrawing
-this Chester discovers how beautiful is the mechanism of the Italian,
-for the two immense iron doors would swing on their hinges to an
-infant’s touch.
-
-So far the dying Paciotto has told him the truth.
-
-He goes on more confidently. The second pair of doors, from the surging
-of the waters that he hears faintly above him, he knows is under the
-moat itself. These yielding with equal readiness to the talisman he
-holds, disclose to Chester the apparatus the engineer had spoken of,
-and of which he holds the drawing in his hand, the one regulating the
-valves that will deluge him with the waters of the moat if Alva’s
-statue is destroyed.
-
-Following the directions on the paper, he disconnects these, shutting
-off connection with the moat, and to make things doubly sure wedges
-these valves in their places.
-
-Then he passes to the third doors. These are the ones that will open
-upon Alva’s treasure house. His heart, which has been regular in its
-beats until now, begins to thump in spasms as he uses the keys
-carefully—almost lingeringly, as if afraid to see what is within.
-
-Finally the wards yield three times, he presses the doors open, and
-holding his lantern in front of him would stride on, but suddenly
-stumbles, there is a clanking sound, and he falls groveling in the
-midst of bags of gingling coin. Then he holds the lantern up and gasps:
-“By heavens, what a miser’s sight,” and laughs, but very softly, as if
-he feared the twenty feet of solid rock and the great Bastion of the
-Duke that stands above it are as tissue paper and will let forth even
-his sighs.
-
-Recovering himself he makes rapid inspection of the treasure,
-sufficient to know that there are four or five millions right to his
-hand.
-
-Then he goes back and calling Corker to him, the seaman says: “Thing
-didn’t work?”
-
-“Yes, it’s all right. Bring the men with you.”
-
-Taking these with him he makes account of the treasure; and there are,
-as well as he can see—he may make a mistake of one or two—one hundred
-and seventy-nine bags of gold, each sealed with Alva’s arms and labeled
-twenty thousand crowns and about four hundred thousand Spanish silver
-dollars in some two hundred and fifty sacks. Besides these there is a
-strong case that Chester does not open, but guesses it contains jewels,
-plate and such pleasant things.
-
-Leaving Corker in charge, he orders that each of the men carry out as
-many sacks as possible to the cellar and to continue this work until he
-returns. All this time he keeps four men heavily armed on guard at the
-entrance, and these have orders to defend the house from any sudden
-attack.
-
-Then going along the dark streets to the counting room of Bodé Volcker,
-his step exalted and his mind on fire, Chester strides up to the
-merchant, who says to him—for he has not been very long upon this
-work—“No success—nothing!—a fool’s story!”
-
-“A fool’s story worth five millions!”
-
-“Hel en duivel! Five millions! God bless you, my noble boy. Let us go
-and get it at once.”
-
-“No; there’s been no one troubling us,” jeers Guy. “For that reason
-it’s dangerous, Bodé Volcker.”
-
-But Bodé Volcker can no more be kept from seeing Alva’s treasure than
-he could be kept from running away from it before; and he goes back
-with Guy to the house of Mother Dumb Devil.
-
-Here he says: “Leave everything in my charge. I’ll get it out; every
-dollar shall be accounted for to you on the honor of a merchant.”
-
-To this Chester answers: “The honor of a merchant is sufficient for me.
-But in our freebooter’s way, I have directed Corker to tally every bag
-and store every coin on the Esperanza. We’ll divide it at Flushing. But
-you get it out. You’re better at this business than I am.”
-
-And in truth Bodé Volcker is, for his whole soul is in the transaction,
-while Guy has only half his heart in it, the best half being at
-Sandvliet with Alva’s daughter.
-
-So the matter is arranged; the men are to carry out all the gold into
-the cellar during this night, then the iron doors in the gallery are to
-be closed again, all of them, and during the day Bodé Volcker is to
-transfer the treasure done up as sailors’ bedding on board the
-Esperanza. This his facilities as merchant permit him to do with little
-chance of suspicion. The next night with fresh men they are to bring
-out the silver from the vault to the cellar of the house and get it
-away in the same manner during the daytime, also the box containing
-jewels.
-
-“When we have the gold I think we’ll have the main value of it,” says
-Bodé Volcker. “Meantime I’ll commence to put cargo into the Esperanza,
-to give commercial reason for the vessel sailing from Antwerp again.”
-
-“You are commercially correct about this,” says Chester. With this he
-orders Corker when the gold comes on board to store it under the cabin
-in the place where the smuggled arquebuses had been concealed on their
-previous visit to Antwerp. Then turning away and looking at his watch
-he mutters with a start: “By heaven, eight o’clock! I can’t get through
-the gates of the town. I shall break my appointment.”
-
-“Ah! At Sandvliet?” chuckles the merchant to him.
-
-“Yes.”
-
-“I thought so. But I can get you out of the gates now. Spanish troops
-no longer guard them. We have our civic guards on duty. Lieutenant
-Karloo, at the main port, is a friend of mine. I’ll go with you.”
-
-At the city gate Guy finds very little trouble when vouched for by Bodé
-Volcker, as the Spanish garrison has been so reduced in Antwerp by
-drafts on it for the war in Holland that it is now only enough to
-properly man and guard the Citadel itself. The Fortress dominates the
-town and could prevent any rebellion or uprising, but the policing of
-the place is left entirely to the burghers themselves.
-
-This also makes it easier, Guy thinks delightedly, to pass the gold
-through the gates and load it on his ship; there not being that
-discipline among the civic guards as prevails among the veteran
-soldiers of Alva. So it is with a light heart that Chester once more
-sails down the Schelde for the landing-place at Sandvliet, cogitating:
-“Now I’ve handled the daughter’s dower, I’m ready for Miss Hermoine
-herself!”
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER XX.
-
-“PAPA’S COMING! I’LL—I’LL DO IT!”
-
-
-“It is fully ten o’clock—but better late than never,” thinks Guy—as he
-springs on the landing, flies up the stairway, and traverses with hasty
-feet the little path at Sandvliet. “Egad! She’s not gone to bed yet,
-anyway,” he laughs, noting that the apartments in which Hermoine had
-received him before are brilliantly lighted. He sounds the bronze
-knocker at the door.
-
-This is instantly opened by Alida, who is apparently waiting. She
-whispers hastily: “Her Excelentisima is expecting you.”
-
-“She is alone?”
-
-“Yes, Señor Coronel.”
-
-Drawing aside the draperies of the door Chester steps in to be
-enchanted by the beauty that bursts on his eyes.
-
-The room is lighted by hanging lamps of perfumed oil, adorned with
-flowers in vases of Venetian glass, but standing with a savage little
-pout upon her coral lips is the goddess of this fair domain. She is
-robed in lightest evening dress of floating gauzy tissue of palest
-amber. This soft floating stuff is thrown about her in great masses,
-giving an almost cloud-like effect, from which her round arms and
-beautiful bosom and shoulders rise ivory like, gleaming under the
-lights as if issuing from some floating summer cloud just tinged by the
-sun’s rays. Above the white column of her neck posed in a piquant grace
-is her exquisite face, covered by the soft and wavy tresses of her dark
-hair, to which flowers give a soft effect, and lighted by indignant
-eyes that flash now with brightest brunette gleam. Thus she stands
-looking the fairy of a fairy scene.
-
-She has apparently been very eagerly and savagely discontented, for a
-little foot that peeps from under a petticoat of Malines’ lace is
-beating a drum solo on the polished floor, and her eyes, though
-scintillating, are teary as Guy enters. These light up now with radiant
-happiness and joyous sparkle, and she is at his side murmuring welcome.
-A second after she whispers: “I thought you were never coming. You
-could not have been very eager!”
-
-“I had business.”
-
-“Business? What business has a lazy dandy of the army on sick leave?”
-and Doña Hermoine puts doubting nose into the air.
-
-“Business getting my fortune in such shape that I can make proper
-showing to your father when I demand your hand from him,” answers Guy,
-telling for once the truth; but adding another link in that strange
-chain which leads up to the wonders Providence holds in her hand for
-him.
-
-“Oh, you needn’t have thought of that,” cries the girl. “I have money
-enough for both. Do you suppose I marry you for your money, Guido, when
-I have princely estates in Italy that are to be all yours, my lord?”
-And she courtesies before him, then mutters pleadingly: “You’ve only
-kissed me once!”
-
-“How could I when you had your nose in the air?”
-
-“That brought my lips nearer to yours,” she laughs.
-
-But during the evening she has no reason to complain of this neglect
-again; for Guy has been gazing on her beauty, that seems to him more
-wondrous than ever, and drinks it in as a man does strong wine that
-almost makes him lose his head.
-
-“You seem en fête,” he murmurs into the pink ear that is so close to
-his lips.
-
-“But only for you; you remember my lord commanded me no guests.”
-
-“And you obeyed me?”
-
-“Yes—are you not to be my lord?”
-
-“You heed my behests as well as you would your father’s?” laughs
-Chester.
-
-“Oh, much better! Papa says that I’m his tyrant and the real Viceroy of
-the Netherlands, but that isn’t true,” says the girl intensely; then
-sighs: “If I were this would be a different land”—next cries out
-harshly: “But don’t talk of it. Keep me from brooding over what has
-caused me so many tears. Let me only remember we are here
-together—happy! And I’m going to make you very happy to-night, my
-Guido.”
-
-“Impossible to make me happier than I am,” whispers Chester, looking in
-rapture at the beauty he now thinks so nearly is his own.
-
-“Oh yes I can. You don’t know what I’ve prepared for you. It seemed to
-me we didn’t entertain you properly last evening. I would have spoken
-to the Countess de Pariza had she come to-day, and had rebec players
-from Antwerp to give us music floating on the water outside the
-windows. That would have been romantic as the troubadours and Venetian
-night, would it not, my Guido?”
-
-“That shall be my business next time,” mutters the enraptured Chester.
-
-“But still I’ve done the best I can for you. My Moorish girls shall
-play and dance for you later—at present I will amuse you myself. I
-feared from your remark last night you thought I had no
-accomplishments. Listen!” And despite Guy’s protests that he would
-sooner do nothing but make love, his sweetheart, seizing from a near-by
-chair a mandolin with which she has apparently been passing the time
-until he came, sits down and looking in his face, plays a pretty little
-prelude. Then the voice that the Dutch Sea Beggar said was like the
-angel’s tone in the organ at Amsterdam, sings for him a Moorish melody,
-soft, tropical, languid, with that grace and lightness that only belong
-to sunny Italy and Spain. This emphasized and made piquantly charming
-by languid yet impassioned glances, puts Guy beside himself, and the
-song finishes with a little gasp of surprise; for the last note, though
-intended for his ear, is deposited right in the long drooping mustache
-of her betrothed, and shortened in a way unknown to scientific music.
-
-“Madre mia!” laughs the girl, “one would think that you were the
-composer of this song. You have destroyed my great high note.”
-
-“Let me continue it!” This comes in a harsh, rasping voice from behind
-them.
-
-And the two starting up, confront Hermoine’s duenna, the Countess de
-Pariza, who stands glaring at them and in defense of outraged etiquette
-bursts forth: “I had expected, Doña de Alva, to join you this
-afternoon, but was detained by errands in the city. I come to find that
-I should not have gone away. I am surprised that one brought up under
-my charge should have entertained a cavalier alone.”
-
-“Not when that cavalier is my affianced husband, Colonel Guido Amati.
-You saw him before, you remember, at the merchant Bodé Volcker’s. You—”
-
-Just here with rolling eyes and wildest shriek her duenna cries:
-
-“Guido Amati! the man that was killed! Oh heaven, a ghost! Holy Virgin,
-save me from the ghost!” and sinks down uttering Latin prayers before
-them.
-
-But Hermoine breaks in laughing: “No. Not dead! He needn’t be
-exorcised! This is flesh and blood, feel him, feel his lips!”
-
-At this Chester whispers: “No, no!”
-
-“Yes, yes, kiss her hand. She likes the homage of gentlemen; kiss her
-hand! I’ll give you permission. I shan’t be jealous, Guido mio.” And
-following her directions Guy laughingly places a kiss upon the mature
-fingers upraised in prayer.
-
-This touch seems to sooth her, and seeing he is not a ghost, the
-Countess de Pariza rises up, becomes a duenna again, and says
-haughtily: “Then Colonel Guido Amati not being a ghost, I must request
-the gentleman to discontinue his visits here until I have informed my
-lord of Alva of his pretensions to your hand.”
-
-“The gentleman will not discontinue his visits to my house!” answers
-Hermoine, a defiant light in her eyes.
-
-“You forget you are speaking to your duenna.”
-
-“Remember I am Doña de Alva!”
-
-“Very well, in that case I shall send letter to your father at once.”
-
-“You will make no mention of this to my father. I will tell him in my
-own way at my own time.”
-
-“Won’t I!” breaks out the duenna. “Won’t I! Do you think I could bear
-your father’s anger?”
-
-“Then take MINE!” cries the girl, and walking up to her duenna, a great
-flash in her haughty eyes, she says: “Dare to breathe word of this to
-any one until I give you my orders to that effect, and I tell my father
-that four years ago, when I was too young for you to think I noticed
-the affairs of State, you, for two thousand crowns in hand, gave
-warning to young Brederode so that he escaped from Brussels and arrest
-and execution!”
-
-“What proofs have you of this?” gasps the Countess.
-
-“Only Brederode’s letter thanking you for giving him warning, and
-stating that he had paid you enough and would give you no more. I have
-it locked up. Do you suppose that I would have let you stay here by me
-unless I knew that I could dominate you when I pleased?” jeers
-Hermoine.
-
-“I—I had such need of money,” stammers La Pariza.
-
-“Dost think that will save you from the punishment—you know what my
-father decrees to any one assisting an escape—first the rack—and then
-the fagots!” This awful doom comes from the girl’s lips cool as from an
-iceberg; and gazing at her, Chester knows his betrothed is Alva’s
-daughter.
-
-“No—no! Mercy!” sobs the Countess.
-
-“Then down on your knees and swear to me by the cross of Christ that
-you will not breathe of my betrothal to living thing. Swear it—down on
-your knees and swear it!” cries Hermoine in awful voice.
-
-“I—I swear,” gasps the duenna.
-
-“On your knees and with the cross upon your lips. Down! Swear it by the
-Seven Saints of Christendom, by the Twelve Evangelists, by the Four
-Apostles, by all the sacraments of the church, by the body of our Lord
-to hold, despite anathema and dispensation both—swear!”
-
-And sinking to the floor the Countess de Pariza, affrighted, takes the
-oath prescribed by Alva’s daughter, who places the crucifix upon her
-lips.
-
-“What need of such long testament?” asks Guy, who has looked upon the
-scene astonished, Miss Hermoine, giving him new views of her character.
-
-“Because I don’t trust her,” answers the girl. “It will be cunning
-priest that will get her out of that. Break it and your soul flies
-straight through purgatory to unending torment, Countess de Pariza.”
-
-“I—I always thought you loved me,” gasps the duenna, rising from her
-knees.
-
-“Loved you?” ejaculates her charge, a strange light in her eyes. “Dost
-think I have forgotten when I was twelve years old you slapped my ears?
-Don’t think I fear you, though! Let that be for your Moorish slave girl
-who goes to your dressing closet as to the torture chamber. I heard her
-shriek under your scourge the other morning. But don’t dare, with
-coward nature, to revenge yourself on her. Beware of me, I hate
-cruelty! I am Alva’s daughter!”
-
-At this astounding conjunction Guy bites his lips, fighting down a
-smile and Doña de Pariza gives out a half-smothered chuckle.
-
-But the girl steps up to her and cries: “Don’t dare to look as if you
-jeered my father’s name; don’t dare to accuse him of cruelty. He has
-always been good to me as an angel. I’ll not hear it from your lips—or
-YOURS EITHER!” for a little of Guy’s smile has escaped from him, and
-she comes walking up to her lover with haughty face, saying: “Remember,
-I am a Viceroy’s daughter.”
-
-“Penalty!” laughs Chester.
-
-“Oh yes—oh—oh—I forgot! Yes, my lord!” and making obeisance to him. As
-he exacts the forfeit she whispers: “Oh Santos! you are awful—you kiss
-me every chance you get.”
-
-At this scene Duenna de Pariza glares astounded, and mutters to
-herself: “God be praised, Miss Spitfire has at last found her master!
-This worthless, dissipated Guido Amati will make her dance to his
-fiddling, I warrant you!” then goes to her chamber, leaving the two
-alone, at which they are nothing loath.
-
-Could La Pariza gaze in upon them one moment later she would be even
-more astounded, for she would see Colonel Guido Amati giving Miss
-Hermoine a little lecture upon the advantages of keeping both temper
-and tongue well in hand.
-
-To this the girl listens attentively with downcast eyes in a manner
-that rather astonishes but intensely delights Guy, as he has now made
-up his mind that there is only one way to gain this lady of his
-love—that is to carry her off; and to do that he feels he must dominate
-her completely, entirely.
-
-But continuing this lecture a little too long, she suddenly cries:
-“Bug-a-boo! Bug-a-boo! Viceroy’s daughter!” and dances up laughing. And
-he, pursuing her, to exact penalty; they have a merry race of it about
-tables and chairs and over divans, Hermoine gathering up her long court
-train and fleeing with dainty feet and agile ankles before him, until
-at last he catches her at the third curtained arch of the room, one
-whose drapery he has never yet seen raised.
-
-Here she, as he holds her in his arms, grows very serious and whispers:
-“Don’t scold me; if you say the word I’ll do penance, my Guido, for
-being haughty with you, but not with her. In here I’ll say ten Ave
-Marias for you to-night.” Then drawing aside the curtains she shows him
-the chapel of the house, illuminated, behind whose burning tapers
-stands the picture painted by his dead friend, the masterpiece of
-Oliver, and murmurs: “Here is where I pray for you!”
-
-“Yes,” responds Guy, pointing to the lovely Madonna, “I worship at that
-same shrine myself.”
-
-“Hush, don’t jest,” answers the girl solemnly. “This is the chapel in
-which we will be married.”
-
-This idea puts Chester’s thoughts into a horrible jumble, and he makes
-a fearful mistake, over which they have their first real discussion,
-for he suggests very deftly the plan of secret marriage.
-
-At this she says haughtily: “Unknown to my father, without his consent,
-he who loves me? Never!” and becomes distant to her Guido for four or
-five minutes.
-
-But he, deftly withdrawing from the matter, and pleading it is only his
-wild love for her, Hermoine forgives him and finally sends him away
-very happy, more wildly in love than ever, but now knowing that he has
-a very ticklish business before him—to kidnap this young lady and yet
-keep her affection.
-
-The interview with the Countess de Pariza shows him that speed is now
-vital to his success, and that any long delay in the matter will
-probably be fatal to his scheme and perchance his life.
-
-But the girl has her plan of action also and a courier arriving the
-next morning with letters from Holland, she claps her hands in glee at
-some sudden idea that has entered her vivacious brain and murmurs:
-“Papa’s coming. I’ll—I’ll do it! Hurrah! I’ll do it!”
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER XXI.
-
-“MY LORD OF ALVA!”
-
-
-Unknowing Doña de Alva’s plans for his welfare, her sweetheart, like
-prudent man, goes about getting together the little fortune with which
-he intends to begin housekeeping; and next morning in Antwerp remains
-on his vessel taking charge of the storage and tallying the bags of
-gold that a few hours before belonged to his future father-in-law and
-now are his.
-
-These come on board packed securely in wool and done up in the sailors’
-bedding, and were it not for their weight, would seem very much like
-what they pretend to be; however, they are all handled by Chester’s own
-crew, and the heavier the sack the better pleased is the seaman who
-carries it. In truth, it is only by the sternest command and
-threatening to kill the first one who cheers that Chester keeps the
-delight of his tars from becoming evident to the surrounding vessels.
-
-Corker himself brings down the first load.
-
-“Bodé Volcker is as grand a buccaneer as ever walked the plank,”
-whispers that mariner as he makes report to Chester. “He would fight to
-the death for the gold bags. He’s already given Jamaica twice to old
-Mother Sebastian, and it’ll be the devil looking after his own if she
-doesn’t die of rum before we get the last sack out of the house. Bodé’s
-got cords to tie her with if the worst comes to the worst; her being
-without squeal makes the thing neat and easy. No need of gags, just
-simply bind her to the bed-posts and she’s fixed.”
-
-All that day the gold comes steadily on board and by the evening, for
-the men work very hard, Chester finds he has beneath the cabin floor of
-the Esperanza one hundred and seventy-nine bags of gold sealed with
-Alva’s arms; and calculating them at twenty thousand crowns each, he
-finds he has three million five hundred and eighty thousand crowns.
-This tallies exactly with Corker’s counting of the sacks.
-
-Then leaving the men under Niklaas to get out the silver and the chest
-of unknown valuables, Martin Corker being kept in charge of the ship,
-as the Esperanza with the gold on board is very precious now, Chester
-takes boat and passing down the Schelde again arrives at Sandvliet,
-eagerly impatient for sight of sweetheart.
-
-In this respect Doña Hermoine seems equally anxious. Apparently on the
-lookout for the boat, she runs down with happy eyes to meet Guy at the
-landing, crying, with joyous voice: “Good news! Good news!”
-
-“What news?” Chester asks anxiously—almost any news is bad news to him
-now.
-
-“Papa is coming—he will be here soon. Then you shall ask him in
-person.”
-
-“When will my lord duke be here?”
-
-“In three or four days his letter said.”
-
-“A—ah!” This is a big sigh of relief, for Guy now knows the next night
-will settle his business one way or the other with this fair being, who
-clings to his arm as he strides up the path to the house, her little
-feet making two steps to his one.
-
-He has determined that the succeeding night will settle whether she
-shall be his wife and joy during all his life, or it will be the last
-of her. This thought makes his manner very tender to her, for come what
-may he knows she loves him.
-
-Then tête-à-tête in the oriel window over the Schelde, they have
-pleasant converse together, though he tells her his time with her must
-be short.
-
-“Short? Why?” she pouts to this suggestion.
-
-“Because I am making arrangements about my fortune; you know, to make
-proper showing to your father.”
-
-“Oh yes, I’ve heard that before! My lord of Alva has always been to me
-loving and indulgent. As such he will not refuse my request. I have
-heard him speak of you, my Guido, as the bravest man in the army of
-Spain; that means a great deal where so many men are brave. That march
-you made will make him love you as it does me.”
-
-This praise of the dead man in whose shoes he stands drives from Guy’s
-tongue a confession that has been almost upon it once or twice in these
-last two days. He fears the effect of revelation upon his sweetheart
-and thinks tremblingly: “God help me if she loves my name, not me!”
-
-Perhaps later in the evening he might tell his story to Hermoine, for
-he thinks it almost a justice to her that she know the truth—did not an
-incident come to these two that seems trivial, but has greater effect
-than either guesses upon their lives.
-
-Guy has laughingly inquired about the Countess de Pariza.
-
-“Since last night she has not spoken to me. She keeps to her own suite
-of apartments,” answers the young lady. “That woman, if she dared,
-would betray me; as it is I pity her Moorish slave girls. You know when
-papa gave me present of Zora he made Alida gift to the Countess de
-Pariza. But I liked Alida best, and to take her away from her
-tyrant—for that’s what my duenna is—you needn’t stay my lips at every
-word, though it is pleasant, Guido mio—I have succeeded in exchanging
-their services and Alida waits on me and Zora on the Countess. It was a
-bargain, though no writing passed between us. But to-day, this very
-morning, she claimed again the duty of Alida. Is it to revenge herself
-on her?” she goes on intensely. “If so; if she puts hands on the poor
-girl, let her beware of Hermoine de Alva.”
-
-As she speaks the girl, springing from Guy’s arms, starts up and
-whispers: “What’s that? Hark! My heaven, it is Alida!”
-
-For a faint wailing sigh seems to come floating to the room from some
-distant apartment. “It is Alida! That coward has struck her!” she cries
-as the sound of agony comes floating in again.
-
-And in a flash, with blazing eyes and vengeance on her face, Hermoine
-de Alva darts from the room, Guy following her, his feet scarce keeping
-up with her rapid flight. Turning up a passage, he finds himself—for
-the girl has hurriedly dashed open a door—gazing on a curious picture.
-
-It is the chamber of the duenna; in it stands Doña de Pariza, with
-vicious whip upraised, and cowering before her crouches Alida, the
-Moorish slave. But the lash does not descend. With the spring of a
-young tigress Hermoine plucks the whip from the astounded Countess.
-
-“How dare you intrude into my chamber?” cries the duenna.
-
-“How dare you strike one that belongs to me?”
-
-“Your pardon, Doña de Alva,” sneers La Pariza. “This girl is the gift
-of your father to me. Give me my whip, that I may continue my
-correction.”
-
-“Never! Alida is mine; you made her over to me in words; she is mine to
-love, mine to protect, she is my Alida. Cruel one! you have asked for
-your whip! You shall have it!” And an avenging goddess is standing over
-the shuddering duenna, who gives an affrighted scream.
-
-But Guy has hand upon the white arm that is upraised.
-
-“I’ll do it if she dares to touch her again!” says Hermoine savagely to
-Guy; then whispers gently: “Alida, go to my chamber and stay; there you
-are safe,” next breaks out: “Let her dare to lay hand on you and I’ll
-not respect even her gray hairs!”
-
-“Perdition! my wig!” screams La Pariza, and they leave her tearing her
-scant locks. They have intruded into the apartment of romantic old age,
-and the Countess without false hair and other artifices for effacing
-the traces of decay makes an ugly picture that now becomes an awful
-one; for on her face is now added to the ravages of time—demoniac hate.
-
-As Guy leads his sweetheart away he whispers: “Did you note her
-countenance? She is now your enemy for life.”
-
-“Pish! What care I?” laughs Doña de Alva haughtily. Then she murmurs:
-“I’m glad you stopped me from degrading myself to her level. Had I
-touched her I should have been ashamed of it. When I’m thine by the
-rights of Mother Church, bring a man’s forbearance to bear upon my
-woman’s weakness.”
-
-This kind of adulation makes Guy feel ashamed of himself, for he is in
-his brawls with equals very headstrong and sometimes cruel and
-bloodthirsty, and among his sailors he is not light of hand with
-marling-spike and rope’s end when it is necessary for discipline of
-ship.
-
-Hermoine’s very glorification of him makes Chester hesitate to tell her
-that he has been, in all his wooing of her, another being than the
-Guido Amati she thinks she loves. But all the same he would not lose
-her for the world, and will take the chance even of her reproach and
-anger to make her his by right of church in face of man and God.
-
-To do this he has many preparations still to make. And getting from her
-arms once more he bids her adieu, saying: “To-morrow evening at nine
-o’clock precisely. Remember, I shall have for you a little water fête.
-The moon will not be up, but it will rise before we return. Will you go
-for a sail on the water with me to-morrow night, my love?”
-
-“Yes, and to-night if you would ask me,” laughs the girl. Then she says
-wistfully: “If papa were only here, we could take him with us.”
-
-“I—I pray heaven no,” answers her lover with a start.
-
-“Oh, don’t fear, I am omnipotent over my Lord of Alva!”
-
-Kissing her hand to Guy and filled with this idea, Doña Hermoine runs
-back to the house.
-
-This confidence in her power over Philip’s Viceroy brings sudden
-changes over love’s young dream.
-
-The very next afternoon, with clanking spurs and covered with the dust
-of travel, escorted by some thirty dashing horsemen, my lord of Alva
-comes galloping up to Hermoine’s country house, there to receive a
-daughter’s welcome and a daughter’s love.
-
-And oh! the happiness of that meeting!
-
-The girl runs out to him, crying: “I didn’t think you would be here so
-soon; your letter said four days, My Lord of Alva!” And courtesies to
-him; but he springs off war horse, his serpent’s eyes aflame with the
-one love of his declining years, and taking to his heart his piquant
-child, whispers: “Then you, my Hermoine, are sorry?”
-
-“Sorry that you have come?—delighted!”
-
-“You must know,” remarks the Duke as he passes into the house with her,
-“after I had written to you I received courier from Antwerp that
-brought me such news from D’Avila, in command, that made it necessary
-for me to return to the Citadel for a day or two.”
-
-This is true; for beneath a long account of military advices as to
-reinforcements, arms and munitions of war, and the various details of
-the garrisons of Brabant and Flanders, Sancho D’Avila had chanced to
-write almost as a postscript to the letter: “By the by, Your Highness
-will be concerned to learn your old pensioner, the venerable Roderigo,
-died four days ago.”
-
-It is this careless line that has brought My Lord of Alva so suddenly
-from Nijmegen, where he has been forwarding munitions to the besieging
-army round Haarlem. Within an hour of receipt of this Alva, with some
-muttered execrations, has taken horse and journeyed from the town on
-the Waal with his body guard, getting relays of horses at
-Hertogenbosch, Breda and Bergen, and by quickest route coming up the
-Schelde from that place to Antwerp. The road passing through Sandvliet,
-and it being but five minutes’ ride to this thing he loves best upon
-the earth, my lord has turned his bridle and is now in his daughter’s
-arms.
-
-“I cannot stay long,” he remarks hurriedly; “I must be in Antwerp
-to-night.”
-
-“To-morrow morning will do much better. Your chamber is always prepared
-for you. It is never occupied by anyone else.” Here the girl blushes
-suddenly, remembering that her Guido had usurped it for some fifteen
-minutes of his time. “Sup with me you shall!”
-
-“Impossible, I must go on.”
-
-“You shan’t, papa, YOU SHAN’T! You’ve been away so long from orders
-you’re becoming mutinous and undisciplined.”
-
-With this she treats him in a way that Alva loves from her, but would
-permit from no one else upon this earth, man nor woman. While she is
-speaking to him, despite his protestations, Doña Hermoine has got his
-helmet off and is patting his gray locks and pulling the two long
-tresses of his silver beard with her white hands and crying: “Now I
-have you a prisoner! Ten kisses for your ransom!”
-
-“Santos y demonios! you’re the worst rebel in the Netherlands,” laughs
-the Duke.
-
-“Yes, the most defiant and the only one who will conquer YOU!”
-
-This pleases my lord of Alva, who is in what is for him a jovial humor,
-and he says: “You’re right; I have Haarlem now as surely in my grasp as
-if I had my troops in that dogged town. De Bossu has defeated Marinus
-Brandt upon the lake, the town is now cut off from provisions—it must
-be mine. Then when I have trampled out these rebels and can hand over
-this land unstained by sedition to my lord, Philip the King, we’ll go
-back to Spain together, and away from the fogs of this northern
-country, among the pomegranates, the vines, the cork trees and the
-olives, we’ll forget there ever has been war.”
-
-“Yes,” cries the girl, “and we’ll take him with us.”
-
-“Him? Who?”
-
-“My coming husband.”
-
-“Thy coming husband! Of whom are you talking, child?” says Alva in
-astounded voice. “Never saw I woman that was so free from earthly
-loves!” Then he laughs: “This is a rare change. Last time you were
-drooping. You had psalm-book in your hand and ritual, and talked of
-being the bride of Mother Church.”
-
-“But that has all gone away.”
-
-“I am glad of it, though I should not have said you nay. My Hermoine
-would have made a curious nun.”
-
-“Yes, she will make a better bride,” purrs the girl, going back to her
-subject. “But I won’t tell you all about it unless you dine with me,
-and only after dinner. See! Your escort are dismounting. They have had
-a long ride. They are taking refreshment. Will not my lord have the
-same mercy for himself he gives his soldiers? Besides, you look ill,
-worried.”
-
-“Not at all. There’s only one thing on my mind; the errand I came for,
-and that, though important, is not, I pray God, immediate.”
-
-“Then stay to dinner. I gave orders as I saw you ride up to the house.”
-At this, clapping her hands, the curtains are drawn up, and the Duke,
-taking his daughter’s arm, goes into the pleasures of the banquet. Here
-for the first time since the night before, Hermoine sees the Countess,
-and looking in her eyes knows that oath, or no oath, in some way she
-will get word of what has happened unto my lord of Alva.
-
-But to Hermoine’s delight Don Fernando Alvarez de Toledo, Lord of Alva
-and Duke of Huesca, spurred by curiosity, wishes tête-à-tête with his
-lovely child, and to the astonishment and rage of her duenna says very
-shortly: “Countess, I am glad to see you in your usual health. My
-daughter and I, having weighty matters to discuss, would be alone. Good
-afternoon, Doña de Pariza, I kiss your hand,” and he bows her to the
-door with stately Spanish etiquette; then says: “Hermoine, your story.
-Is it a jest about a lover, child?”
-
-“No jest.”
-
-“Tell me.”
-
-“After dinner, papa; not until wine has made your heart a little
-softer. You have hardened it in Holland.”
-
-“Not unto thee,” says my Lord. “Tell me, pretty one.”
-
-“Not unless you let me sit upon your august knee.”
-
-With this she is upon his lap and with soft caresses and cooing words
-of love and kisses and “Papa darlings” tells him of her lover.
-
-At which he opens his eyes and remarks: “Your Guido Amati; he was
-reported dead after the battle on the ice, I think.”
-
-“Yes, but he has recovered from his wounds. Oh, it would take a great
-deal to kill him! Remember his march across the Drowned Lands up there.
-You passed the place to-day,” she points her hand.
-
-“Yes, I recollect. That was a feat worthy of the Cid,” says Alva, who,
-above all, is a military tactician.
-
-“Ah! then give me to the Cid; the Cid would be worthy even of the
-daughter of Alva. If Guido was worthy of the Cid he is worthy of me!”
-And with pleadings, coaxings and caresses Hermoine wins from this man
-who she thinks can refuse her naught, promise that he will grant her
-hand to Colonel Guido Amati de Medina.
-
-“Now you must not go,” she pleads. “He is coming here this evening. You
-must see him. You must make him as happy as I am. Father, I never loved
-you until now.”
-
-“Oho!—If I had refused I suppose you would have hated me.”
-
-“I never think of hate with you; but then, you never do refuse. And as
-you never say me nay, you’ll stay and meet him. Give him your blessing;
-father, promise me as you love me, you will give Guido Amati as my
-promised husband, your blessing.”
-
-“Then if I must do so, and you say I must,” mutters the Duke, a tremble
-on his lips and a quiver in his eyelids, “I must first ride on to Lillo
-and send from there a message to Sancho d’Avila.”
-
-“You’ll come back? He will be here at nine. You will come back—promise
-it, swear it!”
-
-“I promise by this kiss.”
-
-“Then take two to make sure,” prattles Miss Hermoine with happy eyes.
-
-A moment after his escort being ready, pursued by kisses thrown from
-fairy hands, the Duke mounts charger and canters off from the villa of
-his daughter, whose eyes are streaming with happy tears and whose lips
-are murmuring: “Father and future husband both together. To-night will
-be a happy one for me!”
-
-Alva rides on to Lillo, and having word with Mondragon, the commandant,
-charges him to send courier at once with a note he writes to Sancho
-d’Avila, commandant of the Citadel at Antwerp. Then with a father’s
-natural instinct of curiosity in regard to coming son-in-law, Don
-Fernando, chatting with the officer in command, one of his favorites,
-says: “Mondragon, do you know a certain Guido Amati, Colonel in
-Romero’s Legion?”
-
-“Of course, your excellency, he was under me before he went to
-Holland.”
-
-“Ah! Tell me of him.”
-
-“That’s little good, except that he was the bravest of the brave, and
-as fine a swordsman as ever handled Toledo blade; but a more
-undisciplined, gambling, rake and debauchee I never met, and I’m an old
-campaigner.”
-
-“A debauchee undisciplined, a roué drunkard,” gasps His Highness, his
-face growing even more pallid than is usual to his sallow cheeks. “You
-are sure you know what you say, Mondragon?”
-
-“Certainly, I knew him well. But what matters it? Guido Amati is dead.”
-
-“Impossible; though I heard the rumor.”
-
-“It’s marked upon the muster-rolls of Romero’s command.”
-
-“Are you sure?”
-
-“Certainly!”
-
-“Then if alive his name would surely be on the roster of his regiment?”
-
-“As sure as there is paymaster in the army. Guido Amati is not a
-gentleman to let his pay lapse by any negligence of his; but he is
-surely dead. There are men, I think, in the garrison who saw him fall.”
-
-“Ah! in the battle on the ice?”
-
-“Yes. Young De Busaco, a lieutenant here on sick leave, and Sergeant
-Gomez.”
-
-“Send for them at once,” says Alva, quite astounded and shaken at these
-curious words.
-
-And De Busaco, coming into the apartment, salutes.
-
-“Lieutenant De Busaco, I believe?” remarks Don Fernando.
-
-“Yes, Your Highness, just promoted.”
-
-“You were at the battle on the ice?”
-
-“Yes, Your Highness.”
-
-“Who commanded there?”
-
-“Colonel Guido Amati.”
-
-“Was he killed there?”
-
-“I think so, Your Highness; I saw him fall.”
-
-“That’s very curious, when my daughter says he lives!” mutters the
-Viceroy in an amazed tone. At this Mondragon and De Busaco open their
-eyes, and the latter knows the catastrophe that he has sometimes
-guessed might take place, will come.
-
-“You saw him fall?” queries Don Fernando, as if he can’t believe his
-ears.
-
-“Yes, Your Highness.”
-
-“And you think he is dead?”
-
-“Yes, Your Highness, the Dutch butchered all our wounded.”
-
-“As they always do,” answers Alva. “I’m afraid I taught them that
-trick. They’re ready students. Is Gomez in waiting?”
-
-“Yes, Your Highness.”
-
-And the bluff Sergeant stepping in, salutes with military precision my
-lord of Alva and gives him information thus:
-
-“Yes, I saw Guido Amati fall. I tried to save him, but slipped and
-broke my head on the ice in doing it, but by the blessing of God,
-escaped.”
-
-“You know this man is dead.”
-
-“Yes—ten saints could not have saved him.”
-
-“Speak respectfully of the church! How do you know it?”
-
-“Because I saw three pikes driven through his body.”
-
-“That is sufficient,” mutters Alva in a dazed manner. “You can go,
-Gomez.”
-
-“And three pikes through the body would kill even as tough a fighter as
-Guido Amati,” remarks Mondragon; but as the sergeant turns his back the
-commandant suddenly says: “What is the matter, Your Highness. You have
-had bad news from Haarlem?”
-
-“Oh no, the best. They are eating grass in the streets now. We’ve
-beaten Orange on the lake and dominate it. It is not Haarlem.” Then
-Alva suddenly commands: “Order my escort at once. Is Gomez able to take
-horse?”
-
-“Yes, your Excellency.”
-
-“Let him accompany them.”
-
-And followed by thirty men armed with lance and arquebus, my lord of
-Alva clatters back to the dwelling of his daughter. On the way he calls
-to his side the bluff Gomez and questions him: “What kind of a looking
-man was this Guido Amati?”
-
-“Tall, well built, short crisp dark hair, eyes very black and reckless,
-and a skin as swarthy as a washed-out Morisco.”
-
-“He had the manners of a gentleman, of course,” remarks the Viceroy.
-
-“As well as a soldier like myself could guess, your Highness, and the
-tongue of one. It was said he spoke Castilian as purely as a priest.”
-
-“Very good, that will do, sergeant,” says the Viceroy. And they soon
-arrive at the country house.
-
-But being a wary old tactician, my lord of Alva says nothing of the
-strange revelation that has come to him at the Fort at Lillo, and
-striding into Hermoine’s apartment, remarks: “My daughter, as we
-promised we have returned to see this gentleman you love, Guido Amati;
-who must be of wondrous strong frame.”
-
-“How so?” asks the girl.
-
-“He was desperately wounded at the Battle on the Ice.”
-
-“I should think so! Haven’t I seen the wounds? They’re awful!” This
-last is a piquant shudder.
-
-“Seen the pike wounds through his body?”
-
-“No, but there was a cut upon his head that would have let out the life
-of any but a Paladin.”
-
-“Humph! they say your Paladin is a dissipated fellow.”
-
-“That’s a falsehood! some rival sends forth this story about him every
-time. Why, even at the house of Bodé Volcker,” goes on Hermoine, “that
-fibbing merchant told me he was drunk, when two seconds after my Guido
-strides up to me as sober as you are, and a good deal happier looking,
-and not with that extraordinary benumbed expression that’s on your dear
-old face.” Here the girl kisses it.
-
-“Tell me how you met him.”
-
-Thus encouraged Doña Hermoine who, sweetheart like, loves to prattle of
-her adored, sits down and makes confession to her father; during which
-he asks her one or two questions she thinks are foolish, but he thinks
-pertinent. “You say you first met him on the day of the spring flood of
-1572?”
-
-“Yes, papa; that was the night I told you of, when he protected me from
-the Gueux.”
-
-“A—ah—ah This gentleman you love has dark hair and eyes?”
-
-“No, bright blue eyes, and his hair is for a Spaniard very blonde—Did I
-not tell you so, Goosey!”
-
-“Oh, yes; I meant bright eyes, I had forgotten. Light chestnut hair,
-you say, and a free and easy manner. He walks like a sailor.”
-
-“Like a cavalryman!”
-
-“Ah, yes; they both have rolling gaits. The day you met him was the one
-I came so hurriedly in from Brussels?”
-
-“Yes, you came very hastily. It was the day Floris the Painter had that
-drinking bout, and drank one of his opponents even unto death.”
-
-“Yes, I recollect,” says His Highness slowly. “The day Guerra would
-have made revelation to me, but died. This gentleman you say you love,”
-my lord of Alva’s manner has a kind of forced lightness in it, “speaks
-the patois of Hispaniola?”
-
-“Yes, it is poor Spanish, but sounds very sweet to me.”
-
-“Humph! when this gentleman arrives, bring him to me.” And going from
-the apartment Alva gives some pertinent directions to the lieutenant in
-command of his escort.
-
-Then he returns to the dining-room, and, as it is nearly eight o
-clock—has supper served to him.
-
-To minister to his wants comes running in his daughter, her face as
-radiant as a sunbeam. She who had been before to him as the lily is now
-blushing as a rose.
-
-As he sits down there is a very curious expression in my lord of Alva’s
-face, and as he drinks there is a lump in his throat that nearly chokes
-him, though he is abstemious this evening, his daughter notes, as she
-serves papa with loving hands.
-
-“You—you do not grieve at losing me?” she whispers, a ripple of concern
-running over her face.
-
-“No, it—it isn’t that.” His face has an expression Hermoine cannot
-understand.
-
-“By the by,” she says, “adored papa, another promise.”
-
-“What?”
-
-“Take off that reward for the Englishman’s head. You remember I told
-you he saved my Guido’s life.”
-
-“After to-morrow; then it may not be needed,” mutters His Highness,
-though his eyes do not meet the girl’s; he keeps them on his wine cup.
-
-“Thanks, dear papa,” answers the young lady. Then suddenly she says:
-“But I must go.”
-
-“Why?”
-
-“To make toilet for my coming husband.”
-
-“Humph!”
-
-“I shall be dressed as a bride.”
-
-“You love this man so very much, my Hermoine?” There is a sob in the
-father’s voice.
-
-“With my whole heart,” she answers; then suddenly cries: “Perhaps I
-shall have another surprise for you to-night, if you’ll grant it, but
-then papa you grant me everything!—you dear old papa who will make your
-daughter’s happiness so very great this night.”
-
-With this she puts tender kiss upon his brow and runs away, leaving her
-father wondering to himself whether he has guessed right or not.
-
-But all the same there are tears in his eyes that never shed them; and
-once or twice when he hears his daughter’s voice from neighboring
-apartment giving orders as to her toilet and other preparations for the
-reception of the man she loves, his face has a horrified expression on
-it. Then a minute after a gleam comes into the serpent’s eyes, and his
-long hands clench themselves together as if seizing some enemy long
-sought for and difficult to grasp, but very pleasant to his grip and
-talons, and he mutters to himself: “If it is he who stole my gold for
-that Jezebel Elizabeth; if it is he by whose advice the Gueux were
-ordered out of England with no food, no water, but only cannon balls
-and powder to stir up rebellion in this land, I’d sooner have him than
-even William the Silent!”
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER XXII.
-
-“OHO! THE FOX AT LAST!”
-
-
-All this day during which his sweetheart has been obtaining papa’s
-consent, Chester has worked like a beaver laying in winter store. The
-seamen under Bodé Volcker’s direction have got out all the silver, some
-of which is in ingots, the rest in Spanish dollars, into the cellar,
-and by the very earliest sunrise at the opening of the city gates, the
-first load comes into the hold of the Esperanza, for this is more
-bulky, though not nearly as valuable, as the gold.
-
-Working at this with that diligence that men always give to looting
-treasure, they succeed in getting all of it into the hold of the
-Esperanza by twelve o’clock in the day.
-
-Martin Corker, who has been at the house of Mother Sebastian assisting
-in the shipment since Chester has taken charge of the Esperanza, coming
-down with the last load, says to his captain: “Bodé Volcker wants to
-see you at the house of old Dumb Devil like a flash.”
-
-“Why?”
-
-“He didn’t bring out the chest of jewels. He feared some of the men
-might buccaneer it on the sly, it’s so easily handled, and is probably
-very valuable.”
-
-With a muttered imprecation on the merchant’s commercial care, for
-Chester is now anxious to set sail, he strides rapidly up to the house
-of Mother Sebastian, and there finds Niklaas in company with four
-seamen, the last who have remained in charge.
-
-“Did I not tell you that I didn’t wish to make entry into the treasure
-chamber during the day?”
-
-“Yes, but I didn’t want to take the chance of losing the jewels,”
-returns the merchant.
-
-“Well, since there’s no help for it,” Guy mutters, “I suppose I must go
-in again.” This he does to find everything as before. Returning from
-his journey under the moat to the vault below the great Bastion of the
-Duke, bearing in his hand the chest that is presumed to contain jewels,
-he laughs: “Everything is all right, this is the last of Alva’s
-nest-egg.”
-
-“You have locked all the iron doors?”
-
-“Yes.”
-
-Then they put the flagstones in place, closing up the entrance to the
-vault, and bed down the stones of the cellar on top of it; next
-sweeping the dust over it again and the seamen pocketing for luck money
-a few stray coins that had fallen out of one of the sacks, the cellar
-of Señora Sebastian is as they found it. Then Bodé Volcker leaving
-another bottle of rum by the side of the snoring dumb woman, they shake
-off the dust of the house with a sigh of relief from their feet.
-
-“You have the clearance papers?” whispers Guy.
-
-“Yes, I’ll get them at my office.”
-
-“Very well, then we’ll hoist sail,” says the Englishman; and taking the
-case containing the jewels in his own hands, though he has covered it
-with a cloak, Guy goes on board the Esperanza.
-
-Then his crew make ready to draw out from their moorings and go down
-the Schelde, while Guy waits impatiently for his clearance papers, for
-every instant seems an hour of agonized suspense to him.
-
-As he stands gazing eagerly up into the streets of Antwerp, Bodé
-Volcker makes his appearance, pale, agitated, hurrying as fast as his
-fat legs can carry his fat body. He comes up the gang plank gasping and
-holding out to Guy the papers, says: “Captain Andrea Blanco, your
-clearances.”
-
-“You are going on shore again?”
-
-“No, as I’m a frightened man! God help me, I daren’t stay here. Take me
-to the cabin, something terrible has happened.”
-
-“What?” gasps Guy, though he gives orders to the men to cast off and
-get under way. This they do in a flash and Martin Corker takes the
-helm. As they sail down the Schelde Guy goes into the cabin and
-whispers to the merchant, who is half fainting: “What’s the matter,
-what’s frightened you so?”
-
-“My God, my God! the hand moved!”
-
-“What hand?”
-
-“THE HAND ON ALVA’S STATUE!”
-
-“Great heavens!—When?”
-
-“When you went into the vault at twelve o’clock to-day, the right hand
-of the statue of Alva moved. They’ll be at the house of the woman
-Sebastian by this time. The statue guarded Alva’s treasure. God help us
-if they get messenger to Lillo to stop vessels before we get down! The
-garrison are talking about it as if it were supernatural. They say it
-predicts the fall of Haarlem; but I know it predicts that people have
-gone into Alva’s treasure house. That’s what the infernal statue was
-put there for,” cries Bodé Volcker.
-
-But the last of this speech is made to an empty cabin, for Chester is
-on deck and is putting all sail upon the Esperanza. Seeing that every
-rag draws and the tide being with them, the boat flies down the river
-at such a speed that he hardly thinks he will be overtaken, and prays
-that the custom house officers and guard boat at the fort do their
-business quickly.
-
-These Spanish officials, hailing them at Lillo, Guy gets them on board
-and makes the officer in charge so happy by hospitality and a roll of
-doubloons pressed into his ready hand—suggesting haste on account of
-the tide and wind, that his ship’s business is very urgent—that they
-are soon allowed to pass. With a sigh of relief Chester, still keeping
-all sail up, drives down the Schelde, and at five o’clock in the
-evening they are alongside the Dover Lass in Krom Vliet, and are
-discharging the treasure into the armed vessel.
-
-At seven the transfer has been completed; for Chester has now one
-hundred and twenty-five men working as seamen always work in sight of
-prize money.
-
-This done, Guy speaks to Dalton. “Have you obtained as I directed, a
-chaplain of the Catholic Church from Zeeland?”
-
-“Yes, and it was the devil’s own job,” says that blunt officer. “I got
-about the only one the Dutch had left alive on the islands. There was
-another, but Michael Krok had cut off his ears, and I didn’t know
-whether he could splice a legal knot,” for Guy has been compelled to
-make confidant of his first officer in this business.
-
-“Ask him to step here,” Chester says.
-
-And the priest being brought to him, the captain remarks: “You have
-been kindly treated, holy father?”
-
-“With every care. Your fare is so bounteous, I would it had not been a
-fast day. It is almost continual starvation for me now. The Dutch have
-dispersed my flock, both of parishioners and sheep.”
-
-“You know the reason that I sent for you?”
-
-“Yes, I was told it was to perform a sacrament of the church, which I
-am here to do; and have stayed on that island to do,” he points to
-Beveland, “in spite of persecutions, in spite of threats, in spite of
-blows and outrage. Ask any Beggar of the Sea whether Father Anastasius
-ever faltered before them, and there is only one of them who has ever
-treated Catholic priests as if they were men of God. ‘The First of the
-English,’ though he wars against Alva, is a true son of Rome. As such I
-come to do his bidding.”
-
-“You know me?” mutters Guy.
-
-“Yes, that is why I came so readily.”
-
-“Then you’ll journey with me to perform a sacrament of the Church?”
-
-“I would do that for any one demanding it.”
-
-Guy knows this is so; for Father Anastasius is celebrated all over
-Zeeland as a priest who loves his Lord better than he loves his life,
-and who will do his duty to the humblest as well as to the highest, as
-commanded by his Church.
-
-“Put Father Anastasius in my gig with me,” Chester says shortly to
-Dalton. “Arm it and man it!”
-
-“It is done.”
-
-“Are the long boat and cutter ready also?”
-
-“Yes.”
-
-“How many men all told?”
-
-“Sixty.”
-
-“That leaves sixty on the Dover Lass; plenty to handle, enough almost
-to fight her. You will remain in charge of the vessel, Corker will
-command the boats. They are well armed?”
-
-“Yes, pistols, arquebuses, pikes and battle axes, everything as trim as
-if it were a boarding party, not a troubadour affair,” answers the
-lieutenant.
-
-At eight o’clock dusk has fallen on both land and sea, and calculating
-an hour will be sufficient to take them across to the summer house
-where his love is waiting for him, Chester puts off in his gig, taking
-the Roman Catholic priest with him, and followed by the long boat and
-cutter, the men giving way with sturdy muscles as they are anxious now
-to leave this spot, the very value of their prize making additional
-danger for them.
-
-Forty minutes after this, just off the dyke, where they turn up to
-Sandvliet, they meet a boat from Antwerp filled with Italian musicians,
-rebec players and mandolins, flutes and harps, and decorated as for a
-fête.
-
-These in the early forenoon have been engaged for this purpose in
-Antwerp by Achille, who still officiates as cabin boy. They are all
-quite merry and are singing a gay Tuscan love song.
-
-“This is my little water party,” whispers Guy to Corker, whom he has
-sitting by him giving him his last instructions. “The lady will think
-it a pleasure sail upon the river.”
-
-“Oho! Abduction!” laughs the boatswain.
-
-“Yes—to make her I love and honor—my wife,” answers Chester. Then he
-whispers: “She is Alva’s daughter.”
-
-To which Corker returns a prolonged whistle and muttered: “Good God!”
-and listens with rather awe-struck face as Guy gives him his last
-orders: “Take the long boat, guard the dyke between the house and
-Sandvliet, preventing troops coming that way if alarm is given. The gig
-and cutter will watch the other side of the house.”
-
-For Chester fears at the last moment some lackey or the Countess de
-Pariza may send some word of what is going on to Sandvliet or Lillo, or
-something unexpected may mar his plan and he knows if he loses Hermoine
-now he loses her forever.
-
-A minute after he whispers exultingly: “See, the house is en fête and
-lighted up; she is ready for me, my bride!” Then speaking a few words
-of caution to Corker, the long boat comes alongside and that sturdy
-seaman gets into her stern sheets and takes command of her.
-
-Two minutes after Guy touches the landing stage.
-
-“Under that casement, musicians, and play there a soft Venetian
-serenade,” he whispers to the leader of the Italians, pointing to the
-great oriel window blazing with lights.
-
-“Si, gracioso, Señor,” the leader of these unfortunate devils replies;
-for Guy has hired them for his festival with princely hand, feeling
-himself financially a Midas. “A pleasant evening, Señor, a pleasant
-evening!” And the happy Italian kisses his hand to his liberal patron
-and goes with his serenaders to meet what fate has prepared for them.
-
-To this Guy answers nothing, but springs upon the landing and whispers
-to his cockswain: “Have the boat ready to start on the instant,” then
-says to the priest: “I pray thee come with me, holy father.”
-
-So the two go up the stairs on to the dyke and walk along the path by
-the little garden toward the mansion, that is scarce a hundred yards
-away.
-
-“It is a summer night,” says Guy, “Father Anastasius, would you mind
-taking a seat among these trees until I summon you? It is the sacrament
-of marriage I shall ask at your hands, and would have word with the
-lady before I bring you to her.”
-
-“At your pleasure, Captain,” replies the man of God. “I can tell my
-beads for you and offer up prayers for your wedded state as well under
-the sky as in a palace.”
-
-Then, unarmed save by the rapier common to cavaliers and the keen
-stiletto he always wears in his breast, for he does not wish to
-frighten his love by undue display of weapons, Chester raps on the door
-of the house.
-
-This is promptly opened by Alida, who whispers: “She is there, my lord,
-waiting for you, and oh, so happy! Take the compliments of one who
-loves you both and is your slave.”
-
-The Moorish girl would kiss his hand, but he is too eager for this, and
-steps into the room with the great oriel window, to find it lighted by
-perfumed lamps and decorated with flowers, ribbons and hanging vines,
-as if for a gorgeous festival.
-
-Then, from the oriel window where she has been looking for him, sweeps
-a dazzling vision of radiant beauty, a glorious beam upon her face, of
-love and happiness complete, and he whispers to her: “My bride, thou
-art too beautiful for earth!”
-
-He is right, for the girl is dressed as a bride, in gleaming,
-glimmering, glistening white, some exquisite creation of the looms of
-Lyons. She has orange flowers in her hair, her beautiful shoulders and
-maiden bosom gleam like ivory, and her white arms are pure as alabaster
-as they close softly round him, and she whispers: “My Guido, at last!
-See what I have for thee. Come with me, now we shall be happy.
-Perchance if I entreat him, he will permit us to be one this night.”
-
-Her fairy fingers point to the chapel, as she laughs: “I have a
-surprise for him, too. It is because I have prayed to her that the
-Madonna looks so kindly on me this night.”
-
-At this Guy gives a start and becomes radiant himself, though he
-scarcely understands, for, following Hermoine’s hand, he sees the
-curtains are raised showing the chapel; wax tapers are burning now in
-hundreds on its altar, there are flowers upon it, and everything seems
-ready for some religious ceremony.
-
-“Don’t look at it too long; come with me. He will be astonished when I
-tell him the reason.”
-
-“He! Who?”
-
-“Quick, I’ll lead you to him.” They are at the curtains of the great
-arches between this room and the dining saloon, she cries: “Draw up the
-draperies!”
-
-As they rise, she whispers: “Guido, on your knees before my father, who
-has promised that you shall be my husband—on your knees and thank him
-as I do!” and prostrates herself before the gaunt figure in black who
-always wears the golden fleece, the Viceroy of the King of Spain, My
-Lord of Alva!
-
-Suddenly she is astounded, for instead of dropping on his knees, her
-Guido springs from her with a wild cry of horrified amazement, and lays
-hands upon his sword.
-
-At that same instant eight Spanish arquebusiers spring in at the open
-windows and catching him with sword half drawn, have bound his hands,
-but not without desperate struggle. Before it is done there is a dead
-Spaniard lying at his feet.
-
-At this the girl starting up cries: “Guido! are you mad to kill a
-Spanish soldier?” next says haughtily: “Fellows, release that gentleman
-immediately!”
-
-But the men only look at her father.
-
-“Unhand that gentleman! You don’t know what you’re doing. Unbind him!
-He is Colonel Guido Amati, the future son-in-law of your Viceroy!” Then
-she says apologetically to Guy: “It is some horrible mistake, my Guido.
-Don’t struggle with them, they may kill you.” For Chester is silently
-trying to force his way to the window that he may throw himself out of
-it into the waters of the Schelde.
-
-Then Hermoine, turning to her father, cries: “Command your soldiers to
-release the man I love. Is this the way you keep promise to me, your
-daughter?”
-
-On this the Duke asks: “Who is this man? Somebody tell me. Do you
-recognize him? Who is he?”
-
-Coming from behind him the bluff Sergeant of Romero salutes and
-whispers into the Viceroy’s ear: “It is ‘The First of the English!’”
-
-With this there is a horrid burst of merriment from Alva, and he
-laughs: “Ho, ho! The fox at last. My daughter, you have gained the ten
-thousand crowns reward. This is the man I hungered for. Come here and
-kiss your father!”
-
-Over all this to the girl’s astonished senses rises the soft music of
-the harps, mandolins and rebecs floating through the windows from the
-musicians on the barge playing serenade upon the summer water outside.
-
-Hearing this music and seeing the Englishman’s design, Alva orders
-sharply: “His boat—take care of that! Let none escape!”
-
-Immediately there is a volley fired from the room right into the boat
-floating beneath the window, and fearful cries and screams and shrieks
-go up from murdered Italy; as flute players die with note upon their
-lips, and wounded musicians drown beneath the window.
-
-At this moment, with mighty bound, tearing himself free from those who
-hold him, Chester, this man she loves, her Guido, is beside her
-shuddering: “Why have you done this thing?”
-
-“Why have I done this thing? Because of love of you!” she answers back.
-“Why have you killed that man there?” For she does not yet understand.
-
-But her father says: “Come hither, Hermoine, I will explain.”
-
-To this she says: “No, no!” Alva is coming toward her and she cries to
-him: “Stand where you are! Don’t dare to touch me till you tell me why
-you have forgotten your promise to me!”
-
-Then he of Alva, with voice that seems to her harsh as the judgment
-trumpet of our Lord will seem to those who have no hope in eternity,
-answers: “This man is not the man you thought you loved. This is not
-Guido Amati. He was killed at the Battle on the Ice, slain by this
-English rover, this accursed pirate, this scum of the sea, this
-base-born clown, who aped a Spanish noble to win your trust and love.”
-
-“Base-born clown!” breaks out the Englishman. “That’s a lie, when
-coupled with the name of Chester. My lord of Alva, you speak to belted
-English knight. My accolade was given by the Queen’s own hand. I have
-in me the blood of the Stanhopes, who fought with William the
-Conqueror; my cousin is a Stanley and wears Earl’s coronet. Nobility I
-have enough for you and yours. Do you think I would have sullied her I
-love by luring her to wed ignoble blood? Look—on my breast I bear the
-golden spurs of knighthood!”
-
-At this the girl, who has cowered under the words that brand the man
-she loves as one of the ignoble, seizing from Chester’s breast the
-trinkets that show he is of her rank and class, holds them up before my
-lord of Alva, and cries out in almost happy voice: “He’s noble! Father,
-do you hear, HE’S NOBLE! Now you can’t refuse, he’s noble, though he
-is—” she pauses here and falters to Guy, for now she somewhat
-understands, “Are you the—‘The First of the English?’”
-
-“Yes!”
-
-The answer comes haughtily and proudly, and with it there is a sudden
-light in her brain, and she gasps: “Ah, now I know—! This—this Oliver
-his friend—the day he rescued me, the day they said the English rover
-was in Antwerp.” Then she whispers, almost exultation in her voice:
-“Twice, my love, that day I saved you; to-day I will save you again!”
-
-But this dies away into one awful wailing cry, as he of Alva, in a
-voice as unyielding as the Rock of Ages, says harshly: “Gomez, bring in
-the executioner!”
-
-“The executioner! Father, you don’t understand. This is the man I
-love.”
-
-“You love him?” jeers the Duke. “You love an enemy of your country?
-This man who was a friend of Oliver, the traitor in my household, whose
-attack on Mons gave Orange time to rise with all of Holland; this man
-who robbed me for his queen of my Italian treasure? Bah! you must hate
-him, girl, as I do,” and he turns to give further orders.
-
-At this mention of stolen wealth there is a jeering laugh from Guy,
-despite himself, but Hermoine puts hand upon his lips and whispers
-pleadingly: “Don’t anger him, for my sake, my Guido—my Englishman. I
-can twist papa about my little finger,” and tries to laugh in his face,
-“See me!”
-
-With this she is about Alva’s neck murmuring: “What nonsense do you
-talk? You always do as your Hermoine tells you. Papa dear, shall I pull
-your naughty beard?”
-
-But he says: “Child, you do not understand. I’ll send to France for
-gewgaws and new dresses for you. You will soon forget,” then raises up
-his voice—“The Executioner!”
-
-But she will not be put off and apes to laugh: “The executioner?—for
-the man you have promised me as husband? What NONSENSE! You mean the
-priest. Goosey dear, send for the priest at once!”
-
-But Alva answers harshly: “To shrive him were he not a heretic,” next
-says sternly, “Gomez, why are you waiting? You have my orders—THE
-EXECUTIONER!”
-
-
-
-
-
-
-
-
-CHAPTER XXIII.
-
-“IT IS AN AFFAIR OF STATE!”
-
-
-Then pandemonium breaks forth in the girl, and she laughs in awful
-jeer: “My father offers me gewgaws for my lover’s life. Perhaps he’ll
-toss the gold for my affianced’s head in my lap and think I’ll spend it
-in buying sweetmeats and dainties for the mouth,” next sobs to Guy,
-who, the entrances of the room being all guarded, has now no chance of
-escape save by almost superhuman means: “Oh, Mother of Mercy! why did
-you not trust me? Did you suppose I loved only a name?” then screams
-out hoarsely: “Father, spare him! You promised! Spare at least his
-life. Father, mercy for ME!”
-
-For there is a bustle outside, the noise of men coming into the house;
-but it is only the lieutenant of the guard who enters, a fiddle
-dripping with blood in his hand and announces: “We have killed every
-man in the boat, musicians and all.”
-
-At this there is a spasm of hope, the first that has come to Chester.
-In his military mind has sprung this idea: “The butchery of the
-musicians was warning to my boats that their captain is beset.”
-
-But this is effaced by the agony of her he loves, for Hermoine is now
-pleading with her father as if for her own life, calling him loving
-names as if she adored him in her agony, and sobbing, though she has no
-tears: “Father, don’t you hear me, don’t you feel me?” As her arms are
-round the grim old Viceroy’s neck. “Don’t you know—that I—love this
-man!—See it, believe it by the agony of my breaking heart. If you kill
-him you kill me. I had mourned for him as dead before; must I be
-widowed AGAIN?”
-
-Thus supplicating, Hermoine de Alva looks lovelier in her despair than
-in her joy, for there is now about her a kind of nervous intensity and
-ethereal electricity that makes her not wholly of this earth; she is as
-Eve pleading for Adam, not to God, but—to Satan.
-
-But Satan is not merciful, and thinking her father does not really
-understand how it is her very life he is cutting short, she cries out:
-“You shall believe my love by this!”
-
-Then this being whom modesty now covers with blushes, in the presence
-of grim old arquebusiers and all the lackeys and attendants the noise
-has drawn to the doors of the room, walks up to Guy Chester and her
-arms go round him and she is kissing him and sobbing over him, and
-begging him not to think she would have betrayed him for all the world,
-she loves him so.
-
-Even as she does this Hermoine de Alva seems suddenly to change. For,
-as she flutters over him, Guy, having golden opportunity, whispers in
-her ear: “Get me time—warn my boats—get me time!”
-
-At this work she goes with every artifice of mind and body.
-
-She looks about, then seems to grow faint, and mutters: “Water—water—my
-head!”
-
-At this her father cries: “Good heavens, you are swooning!”
-
-To him she jeers: “That would make it easy for you. When I came to I
-would be bereft. No, I’ll not faint while he lives—water!”
-
-This Alva would bring her, but starting, she motions him away and
-shudders: “Not from your hands; my maid, Alida—quick!”
-
-On this the Moorish girl, who is looking on, a strange pathetic
-interest in her face, comes to her bringing a goblet.
-
-As Hermoine drinks she whispers: “To the landing, call them
-on—boats—the English boats!”
-
-A quick look of intelligence flies over the subtle Moorish face, and
-Alida, bearing the goblet with her, steps out of the apartment.
-
-This the Duke sees not. After his daughter has shuddered from him he
-has turned away and pressed his hand upon his heart, his face working
-strangely.
-
-From this on he does not seem to wish to look upon his child, who now
-comes with all her soul to delay, if she cannot change, her father’s
-purpose.
-
-In this she is strangely aided by an enemy; the Countess de Pariza
-comes laughing in and giggles, viciously: “You are going to burn him by
-the slow fire, he is a heretic.”
-
-“Heretic in your teeth, hag,” cries Chester, “I am as good a Catholic
-as my lord of Alva himself.” And memory of his God coming over him with
-coming doom, he begins to tell his beads.
-
-“A Catholic,” laughs Alva harshly, “as good as I? And raise thy hand
-against the King of Spain!”
-
-“Yes,” answers Guy, “I am a Catholic, but I am also an Englishman.”
-
-“There’ll soon be one less of them to fight against the flag of Spain,”
-sneers the Viceroy.
-
-To this is joined a low wail of despair from Alva’s daughter.
-
-The executioner, one of whom my lord always carries with him for sudden
-use, comes in, in leather jerkin, and with awful cruel face, and he of
-Alva says to him: “How now, fellow, where is thy noose?”
-
-“I thought, my lord,” answers the man, “from what I heard outside, it
-was a burning at the stake and wanted to know where it should be done?
-There’s faggots enough in the kitchen for roasting of my man. Shall I
-burn him in the great courtyard in front of the house? Shall I burn him
-quick or burn him slow? I can find tallow fat enough to lard him!”
-
-Here my lord of Alva sees something in his daughter’s face, though she
-says no word to this, but simply strides up to her father and looks him
-in the eye; and he, turning his head away, mutters: “The noose; he is
-not a heretic, hang him up from a beam outside.”
-
-“You are resolved on—on this?” Hermoine’s soft voice is broken now and
-harsh.
-
-“Yes! It is an affair of State.”
-
-“My tears, my prayers, my breaking heart—” she sighs this out with
-gasping sighs, “make no—change—in—your decree?” And there is a sweat of
-agony about the girl’s beautiful eyes instead of tears.
-
-“No. It is an affair of State.” Alva’s lips tremble as he says it.
-
-“Then I claim for this man I love, since he is not a heretic, the
-privilege of receiving the last rites of the church. You shall not damn
-his soul though you condemn his body. You are too good a Catholic to
-say a Catholic shall die without grace and church rites.”
-
-To this Don Fernando answers shortly: “There’s no priest within reach.”
-
-“You bring the executioner, but not the priest!” she jeers. “Give him
-and me at least time to tell our beads—for when he dies—my heart breaks
-also.”
-
-But here there is a bustle at the rear among the arquebusiers guarding
-the doors, and a man garbed as in the priesthood of the Catholic
-Church, says: “Room, a father of the church!” And the soldiers
-permitting him to pass, Guy sees with amazement it is the Father
-Anastasius he had hoped this night would celebrate his wedding.
-
-“Now,” cries Hermoine, “my Lord of Alva, you cannot refuse.”
-
-“He shall not,” says the priest, “not to me, Father Anastasius, who
-have lived in Zeeland persecuted all these years for love of the Lord;
-he dare not refuse permission to save this man’s soul.”
-
-“And why not?” answers Alva haughtily.
-
-“Because I will anathematize you. Great Catholic that you are, you have
-no right to violate an ordinance of Rome.”
-
-“Then have your way. Bind him securely. Then let him make his orisons
-to you—in yonder chapel, if you think it would be more holy—and save
-this man’s soul. Now, girl, get thee to thy chamber.”
-
-“Not until I see the last and hear the last word of the man I love. You
-have denied all I have prayed you for, you have refused to spare the
-life of him I love; and I have not cursed you for it—because I am your
-daughter. But I will call down heaven’s anathema upon you if you send
-me from his side while life is in him.”
-
-To this Alva says nothing but sinks down at the table, putting his head
-in his hands, muttering to the lieutenant: “On your life, beware he
-does not escape you; that is all.”
-
-Then the entrance of the chapel being guarded, Chester, bound and
-helpless, is led in there, and sinks down before the man of God.
-
-But even as he makes the confession of the dying sinner, there is the
-frou of silk about him and the white laces and orange flowers of bridal
-robe brush his face that has been bruised by arquebus stocks, and a
-beautiful being upon whose face is despair but also love divine, sinks
-down beside him and sighs out to the priest: “Not the sacrament for the
-dead, but the sacrament of marriage!—with this man I love and who loves
-me—and who has taken his life in his hands every time he looked upon my
-face. Now I know what you have risked to gain me—my Guido!—now I
-know—my Guy, my Englishman!”
-
-“But my lord of Alva!” mutters the monk, aghast.
-
-“You, didn’t fear him a minute ago. Be merciful as you are good. Look
-at the altar piece; see, the Madonna pleads for me!”
-
-And gazing round Father Anastasius starts, crosses himself, and gasps:
-“A miracle! Our Mother’s face is yours, my child; the very eyes; the
-very mouth—miraculous!”
-
-“You see Holy Mary has taken my face to intercede for me,” whispers the
-girl, an inspiration in her brain. “Quick; as short a ceremony as will
-make us one.”
-
-Thus adjured, the priest, thinking it the very command of the Virgin
-herself, mutters over Guy Chester and Hermoine de Alva, though hastily,
-the sacrament of the Catholic Church that makes this man and woman of
-one flesh, one body and one name.
-
-As he utters response a sudden exultation comes into Chester’s soul;
-God will not bring despair upon this noble woman, this tender angel,
-who whispers to him: “I am your wife; now let me see if my father dare
-kill my husband!—holy man of God, your blessing.”
-
-And the priest, putting hands over them, there come tears in Father
-Anastasius s eyes and he murmurs: “Benedicte! The Virgin will guard the
-man you love.”
-
-Then Chester feels upon him his bride’s kiss with lips that are cold as
-death itself; and she rising steps out to her father and says with
-hoarse, unnatural voice: “It is done!”
-
-For this place is like a torture chamber now, and the voices of all are
-low and discordant; even Hermoine s own tones have grown harsh and
-rasping.
-
-“He is absolved?”
-
-“No, he is married.”
-
-“What?”
-
-“YES, HE HAS MARRIED ME.”
-
-“Married you! Misericordia! You will forever look upon your father as
-your husband’s butcher. Bring me the accursed priest!” cries he of
-Alva, rage mingling with his anguish.
-
-“What would you of me?” answers Father Anastasius, striding from the
-altar.
-
-“How dared you marry them?”
-
-“By command of the Virgin! See! Our Mother has taken the face of his
-bride to protect him.”
-
-“Ah—h! the juggling trick,” cries Alva, “the picture painted by the
-traitor Oliver that comes in to stop my vengeance. But it shall not; it
-is an affair of State!” And he signs to the hangman who is beside him,
-the noose in his hands.
-
-But Hermoine, confronting her father, answers: “No dastard death for my
-husband, who is as noble as yourself. At least the mercy of the sword.”
-
-“Take it! I give him as noble a death as I granted Egmont and Horn. Hew
-me off this Englishman’s head on that table.”
-
-“Before my eyes?” shudders his daughter.
-
-“You wish it. It is an affair of State.”
-
-“Father!” screams the girl. For the executioner has drawn his sword;
-“Father, as you hope for mercy give it to me. Do you want every one on
-this earth to call you an accursed and cruel butcher? There was only
-one who did not before to-night. She was your daughter. Would you have
-her say, ‘My father killed my husband?’”
-
-But he answers hoarsely: “Quick, get this thing through.”
-
-Four or five of the men would now drag Guy to the table, but Father
-Anastasius striding to the altar, stands over the bound man and cries:
-“This is sanctuary! Anathema upon him who enters sacred place with
-drawn sword and naked weapon! The Madonna commands me! Stand back, or
-upon you I will launch the curse of Mother Church!” For the hermit
-priest has got to thinking he has the Virgin’s command to save the
-bridegroom.
-
-But Alva, brushing through the crowd of faltering soldiers, cries: “Get
-you gone, you cursed priest,” and would make in to seize the bound man,
-for his men hang back as the priest, raising up his voice, utters:
-“Anathema!” and begins the awful sentence of excommunication.
-
-To this Fernando laughs hoarsely. “Monks fright me not, I who have led
-army against the Pope!” and will perchance play executioner himself
-upon the husband of the daughter he loves.
-
-At this moment a dark, light-footed girl flies into the window, crying:
-“This way! Quick!”
-
-Alva calls his men to turn about—but it is too late—they all have been
-so concerned in the execution that they have not noticed the rush of
-men who are now upon them headed by Corker, with a wild English cheer.
-
-It’s scarce a moment ere the astonished body guard are either cut to
-pieces or driven off to be pursued and butchered in the outer darkness
-round the house, leaving their master all alone among his enemies,
-though unwounded; for his armor has shed pistol and arquebus balls. His
-head is unhelmed and in a minute he would be dead, for Chester now has
-sword within his hand, and coming up he cries: “It is my turn now! My
-Lord of Alva!”
-
-Then round the iron Duke, who looks steadfastly on the doom that is
-upon him, are thrown a pair of girl’s white arms, and Hermoine de Alva
-from off her father’s breast beseeches: “Spare him, if you have mercy
-on me! Spare him, husband, if you would have a happy bride in your arms
-to-night—for in your arms I should remember that you were the murderer
-of my father.”
-
-“Spare him, young man, I charge you, as I saved you,” cries the priest.
-
-“Yes, that you did, good Father Anastasius,” cries Hermoine, as Guy
-drops his hand; and in another moment the hermit priest gets such a
-kiss as never St. Anthony had, else he had succumbed; and the good
-father murmurs: “For this feast of the flesh I will fast another week!”
-
-But they are all laughing now, and joyous, save Don Fernando, as he
-mutters: “What ransom?”
-
-Then to Guy’s eyes come the picture of the blockaded town, the men
-gaunt with hunger, the famishing women—the starving children—and he
-answers: “The freedom of Haarlem!” and feels he has a nation in this
-chance.
-
-“Never! I have gold to pay for my life, but before one banner recedes
-from Haarlem leaguer, or one soldier turns his back upon that town, hew
-me down!” is Alva’s determined answer. “Butcher me if you will, but no
-one shall say that Don Fernando de Toledo sold for his life his
-allegiance to his sovereign.”
-
-“Let them have a little bread.” Guy is pleading now.
-
-“Never!”
-
-“Let the women and children come out to make the fewer mouths to feed!”
-is Hermoine’s appealing cry.
-
-“Never!”
-
-Then if there were Dutchmen about him, the Duke would die; as it is,
-the English seamen cast on him glances of hatred and rage and lay hands
-upon their swords.
-
-But Chester cries: “Down with your weapons! Not from the hands of any
-of my men can harm come to the father of the blessing of my life. Come
-with me, my Hermoine.”
-
-And the girl goes to him.
-
-Seeing this my lord of Alva falters: “You—you are going to take her
-away?”
-
-“Why not? You do not love her!”
-
-“By my soul I love her. It was an affair of State. At least promise if
-you will not live with me, Hermoine—you’ll come back to visit me some
-time—after you have forgot.”
-
-But the girl answers: “No. I could not come without my husband, and I
-could never trust your love for me to save his life, had you the power
-to slay. It would be—‘an affair of State!’ What was my life, my
-happiness, everything I had on earth, as I plead with you scarce five
-minutes since, to ‘an affair of State!’ Father, keep your statecraft,
-it has cost you the only heart in all this world that—that loved you!”
-Here the beautiful being falters in her speech, and going up to this
-man who had been so much to her—till now—she murmurs: “You were always
-tender and good to me—before!” and places kiss upon his brow.
-
-On this the Duke begins to plead with her to think of his gray
-hairs—she who is the comfort of his declining life—and finally bursts
-out at Guy: “This is a selfish love of yours—to take this girl who has
-had princess’ state to live with you, a rover of the sea.”
-
-“But with her I have taken a mighty dower—worthy a King’s daughter; all
-THY UNLUCKY TENTH PENNY TAX, my lord of Alva!” answers Chester, who
-can’t withhold this parting shot.
-
-“How so? From whence?”
-
-“From thy treasure house under the Bastion of the Duke.”
-
-“Good God! Impossible!”
-
-“It was the dying Paciotto’s secret!”
-
-“I—I can’t believe,” falters Fernando, pale, trembling, broken.
-
-“Believe by this! The statue moved its hand!” jeers Chester.
-
-“And Roderigo, my watcher, died six days ago! It is fate—fortune has
-turned her face from me,” moans he of Alva, and bows his head upon his
-breast, as if hope had left him.
-
-From this picture of despair Guy leads his bride away; but chancing at
-the door to turn back for one last glance at her father who is now
-alone, Hermoine begins to shudder and sob even in her husband’s arms.
-
-The man of iron soul is kneeling before the altar piece, from which his
-daughter’s eyes look down at him, and sobbing—he who never sobbed
-before.
-
-It is the last Alva has of his child in this world from now on. After
-the beautiful being who had been the joy of his declining years turns
-her back on him, fortune turns her face from him also. Though he wins
-Haarlem, and his executioners, five of them, working day and night,
-butcher the burghers of that hapless town and kill the bravest
-defenders of its walls, Ripperda, Hasselaer, and its other heroes of
-heroes; Don Fernando fails at the siege of Alkmaar.
-
-He is not the Alva of old; and when some months after he departs for
-Spain he goes broken in mind and body, having lost the confidence of
-his king, but gained the immortal infamy of being the most cruel man of
-a most cruel age—all his unpaid creditors in Holland and Brabant shout
-execrations as he leaves their shores; they do not know the true story
-of his statue.
-
-Even Requesens, the succeeding Viceroy, believing his soldiers’ rumors,
-tears Alva’s great image down, and goes to digging for his treasure—to
-find naught but the wondrous casket that contained it.
-
-But the Duke takes with him to Spain one thing; that he now values most
-of all on earth—the altar piece painted by the genius of Oliver, and it
-is set up on high behind the grand altar in the cathedral near
-Vittoria, where my lord of Alva worships. Soon peasant tales are told
-that he of iron heart cries each day before the Madonna, for the myriad
-lives that had been lost to the world through him in the Low Countries.
-And now in after years that picture is attributed to the early brush of
-Murillo, and goes to make that Master’s glory—tourists being told it is
-without price.
-
-So the dead Oliver lost even renown. His genius went to give another
-fame; his body tossed into his own beloved Y; his head thrown into
-Haarlem as carrion. He died that Holland might live free, that a new
-age might come when men could live their own lives, think their own
-thoughts, and cry out to God in their own way. He has only the glory of
-the patriot—but is not that enough?
-
-
-
-From the sight of her father’s despair and humiliation Guy carries his
-bride to the landing-place. Here all his boats await him, the seamen
-rapidly bringing down such of Hermoine’s belongings as they can readily
-put hands upon, Alida, the Moorish girl, directing them. Finally, her
-mistress’s jewel case in her hand, she takes seat by Hermoine in the
-stern sheets of the gig.
-
-Then Chester calls to his men and the seamen bending to their oars, the
-gig parts the waters of the Schelde making toward the Dover Lass.
-
-“Dost remember our last boating on this river together?” whispers Guy,
-into the ear of his bride. “The unknown lady, who was to promote me to
-a Colonel, eh?”
-
-“And have I not done more for you, my husband?” returns Lady
-Chester—née Hermoine de Alva—in his ear.
-
-Looking on her beauty, Guy’s glance is answer to this; there is no need
-of words.
-
-Making the Dover Lass, Chester carries in his arms his bride, and
-bearing her to the cabin, Hermoine looks round and murmurs, startled:
-“Thy ship is fitted up as a State galley or sovereign’s ship of pomp,
-my lord,” for Achille has, with French taste, made the cabins like a
-lady’s boudoir, with fresh flowers brought from the shore.
-
-“Yes, it was for a honeymoon cruise I decorated these cabins. It was
-for thee.”
-
-“And you felt so sure of winning me—with against you all the power of
-Spain? What indomitable determination, what intense assurance you
-English have!” The last is a slight laugh. Then her face grows serious
-and she falters: “What awful risks you took to win your bride, my
-Guy—my Englishman!”
-
-But Chester has to tear himself from her and go on deck to forget the
-bridegroom in the sailor. The flag of England is run up on the Dover
-Lass, her sails are spread, and the vessel speeds down the Schelde
-estuary, and passes Flushing, for Guy will not stop there for fear of
-pursuing Spanish warships.
-
-The next evening as they drop anchor they hear the merry church bells
-of Harwich steeple.
-
-“Welcome to England,” cries Guy, and takes his bride on shore. Here it
-is given out that Chester has captured a galleon of most wondrous
-riches: and he pays thereon ten per cent., as is usual, to the crown of
-England, by Drake, Hawkins and other rovers of the sea.
-
-The rest of the treasure, by the law of the land is his, and he makes
-division with Bodé Volcker, paying him his share. With this money in
-hand the commercial Fleming hies him to Holland, and some years after
-when Amsterdam is taken by Orange, settles there, to become one of its
-merchant princes.
-
-When they are paid and the rewards are given unto them, there are no
-happier sailormen carousing in the ports of England than those of the
-Dover Lass; and for weeks afterwards when a Jack tar is seen in
-Plymouth or Portsmouth sporting two big watches, bought from excited
-Jews, the cry is: “That’s one of Chester’s men, no one but a Dover Lass
-could flash such elegance!”
-
-These things coming to the ears of Queen Elizabeth, Her Majesty remarks
-to her prime minister: “Burleigh, this Sir Guy Chester is the grandest
-thief of us all. He has stole that minx of Alva, and he and the girl
-have got together and robbed her father, the poor old Duke.
-
-“They took Your Majesty as precedent,” murmurs Burleigh. “Dost remember
-the eight hundred thousand crowns?”
-
-“Yea, in God’s truth I do! But this Knight of mine, Chester, is lost to
-me as a fighting man if his fortune is a fifth what they say it is, and
-his bride’s loveliness is a tenth what rumor gives to her. Bring the
-wench to me. I would lay eyes upon this Spanish beauty.”
-
-“In truth,” answers Cecil, who has seen and wondered at Hermoine’s
-loveliness, “Lady Chester is the most beautiful woman on earth—saving
-Your Majesty.”
-
-“Out upon your cozening courtier’s tongue—that ‘saving your majesty’
-was an afterthought,” laughs Elizabeth. “But bring the wench with you,
-I believe you’re half in love with her yourself—you old
-philanderer—bring me this minx of Alva, quick!”
-
-So Sir Guy Chester, coming with his bride to court, Hermoine, by the
-graces of her mind, which are enchanting, and by her beauty, which is
-grand and winning, sends Shene and Westminster wild with admiration.
-
-Looking on this, Queen Bess remarks sadly: “Good fortune has made this
-Chester a carpet knight; he now eats with that Italian abomination
-called a fork. Still, he has an eye for treasure; his lady’s diamonds
-are finer than my own. Perchance he may make a good Lord of the
-Treasury, for he’ll do no more fighting—unless he is a fool.”
-
-Elizabeth’s guess is true, Chester buying great properties round
-London, settles down in almost princely state with his fair bride to
-contented happiness; though some ten years afterwards he buckles on his
-sword, as every true Englishman did, and fitting out at his own expense
-six stout vessels, the smallest of which is the old Dover Lass, which
-Dalton commands now, he takes his station in the channel, under my Lord
-Howard of Effingham, to battle against the great Armada Philip of Spain
-has sent against the liberties of his country.
-
-That glorious victory is the last sea fight of the “First of the
-English.” From that time he lives most of the year amid the mild
-climate of the Kentish coast, which pleases best his Spanish bride, who
-remembers the soft breezes of her native land. Here, to the end of her
-long and happy life, she reigns bride of her husband’s heart and
-mistress of his soul.
-
-Their one sorrow is that no son comes to inherit their great estates,
-but they have a daughter, brunette-like as her mother, with Hermoine’s
-ivory skin and glorious, Madonna eyes, and she marries into a great
-English family, bringing to it a dower of lands that now makes it one
-of the grandest and richest of England’s ducal houses.
-
-Every now and again some daughter of the house has Hermoine’s exquisite
-eyes, ivory skin and wondrous hair, and her loveliness is not that of
-the North but of the South. Then her brothers and sisters laugh and say
-it is the Spanish beauty broken out once more, though they have
-forgotten from whence it came.
-
-It is only a legend with them now in early chronicle, of the hardy
-sailor, the indomitable fighter, the non-despairing lover, who stole
-Alva’s treasure and with greater fortune won the noble heart of Alva’s
-daughter to make her bride to “The First of the English!”
-
-
- FINIS.
-
-
-
-
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FIRST OF THE ENGLISH ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.