summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/68124-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/68124-0.txt')
-rw-r--r--old/68124-0.txt8741
1 files changed, 0 insertions, 8741 deletions
diff --git a/old/68124-0.txt b/old/68124-0.txt
deleted file mode 100644
index 5b71191..0000000
--- a/old/68124-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,8741 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of With the pilgrims to Mecca, by Hadji
-Khan
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: With the pilgrims to Mecca
- The great pilgrimage of A.H. 1319; A.D. 1902
-
-Authors: Hadji Khan
- Wilfrid Sparroy
-
-Contributor: A. Vambéry
-
-Release Date: May 19, 2022 [eBook #68124]
-
-Language: English
-
-Produced by: Turgut Dincer, Thomas Frost and the Online Distributed
- Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
- produced from images generously made available by The
- Internet Archive)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK WITH THE PILGRIMS TO
-MECCA ***
-
-
-
-
-
-[Illustration: THE HAREM, SHOWING THE KA’BAH, AND THE OTHER SANCTUARIES
-WITHIN THE HAREM.
-
-(_From an old Indian Illustration._)]
-
-
-
-
- WITH THE
- PILGRIMS
- TO MECCA
-
- THE GREAT PILGRIMAGE
- OF A.H. 1319; A.D. 1902
- BY HADJI KHAN, M.R.A.S.
- (_Special Correspondent of the “Morning Post”_)
- AND WILFRID SPARROY
- (_Author of “Persian Children of the Royal Family”_)
- WITH AN INTRODUCTION
- BY PROFESSOR A. VAMBÉRY
-
- LONDON AND NEW YORK
- JOHN LANE, MDCCCCV
-
-
-
-
- PRINTED BY W. H. WHITE AND SON
- THE ABBEY PRESS, EDINBURGH
-
-
-
-
-TO
-
-THE HONOURABLE OLIVER A. BORTHWICK
-
- ... OH, NEVER STAR
- WAS LOST HERE BUT IT ROSE AFAR!
- LOOK EAST, WHERE WHOLE NEW THOUSANDS ARE!
-
-
-
-
-The Authors take this opportunity of renewing their acknowledgments of
-all they owe to the Editor of _The Morning Post_, to whose friendly
-interest and encouragement the success of the serial publication, under
-the title of the “Great Pilgrimage,” was in a considerable measure due.
-In tendering to him their hearty thanks, they feel it would be scarcely
-fair to themselves were they to allow the reader to take this, the
-present fruit of their respective labours, to be a mere republication.
-It is something far more than that, one-fifth of the book, and that the
-most interesting part of all, being absolutely new; while the whole of
-the remainder has been not only carefully revised, but also recast,
-and, to some extent, rewritten. But the reader owes the new material to
-Mr. Dunn’s kindness in relinquishing his right to it in order that it
-might appear for the first time in the pages of “With the Pilgrims to
-Mecca.”
-
- _28th April 1904._
-
-
-
-
- MY OWN EAST!
- HOW NEARER GOD WE WERE! HE GLOWS ABOVE
- WITH SCARCE AN INTERVENTION, PRESSES CLOSE
- AND PALPITATINGLY, HIS SOUL O’ER OURS;
- WE FEEL HIM, NOR BY PAINFUL REASON KNOW!
- THE EVERLASTING MINUTE OF CREATION
- IS FELT THERE.
-
- ROBERT BROWNING.
-
-
-
-
-INTRODUCTION
-
-
-Amongst the varied and manifold impressions of my long and intimate
-connection with the Mohammedan world none is more lively and more
-interesting than my experiences with the Hajees, the dear, pious and
-good-natured companions on many of my wanderings in Moslem Asia. We in
-Europe can hardly have an idea of the zeal and delight which animate
-the pilgrim to the holy places of Arabia, not only during his sojourn
-in Mekka and Medina, not only whilst making the Tawaf (procession
-round the Kaaba), not only during the excursion to the valley of Mina,
-where the exclamation of “Lebeitk yá Allah” rends the air round the
-Arafat--but long before he has started on his arduous and formerly
-very dangerous journey to the birthplace of Islam. The Hadj, being one
-of the four fundamental commands of Islam, is looked upon by every
-true believer as a religious duty the fulfilment of which is always
-before his eyes, and if prevented by want of means or by infirmity he
-will strive to find a Wekil (representative), whom he provides with
-necessary funds to undertake the journey and to pray in his name at
-the Kaaba, and when the Wekil has returned he hands over the Ihram (a
-shirt-like dress in which the pilgrimage is performed) to his sender
-who will use it as his shroud, and appear before the Almighty in
-the garb used on the Hadj. The further the Moslem lives from Arabia
-the greater becomes the passion to visit the holy places of his
-religion, and if there was a country in which the desire to fulfil
-this holy command was most fervently cultivated and executed, it was
-decidedly Central Asia and Eastern Turkestan, where nearly two-thirds
-of the pilgrims formerly perished, partly in consequence of epidemics
-and inclemency of weather, partly also at the hands of robbers or
-through thirst in the desert. And yet these Turk or Tartar Hadjees
-often disregard all dangers and perils of a long journey, and begin
-to economise the money necessary for travelling expenses many years
-before they have set out, for a man destitute of means is not allowed
-to undertake the Hadj, the same prohibition exists also for a man who
-is not bodily strong enough, or who has to provide for a family left
-back at home. It is true, in accordance with the saying “Hem ziaret hem
-tidjaret” (Pilgrimage and Business together), there are people, who
-connect trade with religion, but their devotion is often criticised,
-whereas the pure religious intention meets everywhere with the greatest
-praise and veneration, and a successfully accomplished visit to the
-holy places of Arabia makes a Mohammedan respected not only in his
-community but also in the outlying districts of his country. On his
-return journey from Mekka and Medina the Hajee gets an official
-reception all along his route. He is met by young and old, by rich and
-poor, everybody tries to rub his eyes or his cheeks to the dress of the
-man, in order to catch an atom of the dust coming from the Kaaba or
-from the grave of the Prophet, and if the Hajee is the bearer of some
-_Khaki-Mubarak_ (_i.e._, blessed earth from the grave of Mohammed), or
-if he is in possession of a small bottle of “Zemzem” (the holy fountain
-in the precinct of the Kaaba), there is no end and limit to the
-pressing throng around him. I have seen people kissing the footsteps
-of such a pilgrim, embracing and petting him, and what struck me most
-was the scene where Kirghis or Turkoman nomads cried like children on
-seeing one of these Hajees, and when they began to quarrel, nay, to
-fight, for the opportunity to bestow hospitality on a returning Hajee,
-be he even an Uzbeg or a Tajik, whom they otherwise dislike.
-
-Yes, the Haj is a most wonderful institution in the interest of the
-strength, unity and spiritual power of Islam; it is a kind of religious
-Parliament and a gathering place for the followers of the prophet,
-where the sacred Hermandad is fostered despite all differences of race
-and colour, and whereas the temple in Jerusalem does often become the
-cockpit of different Christian sects, and the arena of bloody fights,
-which would fatally end without the intercession of the Moslem soldiers
-of the Padishah, we meet with perfect peace and concord in the court of
-the Kaaba, where the four sects have got their separate places without
-interfering with each other, and where Hanefites, Shafaites, Malekites
-and Hanbalites pay simultaneously their veneration to the founder of
-their religion. Even the Shiite Persian is not molested as long as he
-does not offend the believers by an ostentatious exhibition of his
-schismatic views, what he rarely does, for _dissimulation_ is not
-prohibited according to the tenets of the Shiites.
-
-The foregoing remarks about the Haj have been quoted here with the
-intention to realise the importance of this religious custom of Islam,
-and particularly to show how necessary it is to know and to appreciate
-duly the political, social and ethical qualities of this precept
-ordained by the prophet.
-
-Well, in order to gain full information on this subject, we have been
-in need of an account of the Haj written by a Mohammedan who is not
-attracted by curiosity, but by religious piety, who had free access
-to every place, who is not hampered by fear of being discovered as
-a Christian, and who is besides a shrewd observer. These essential
-qualities I find in Mr. Haji Khan, M.R.A.S., the pilgrim, who calls
-himself also “Haji Raz” (the mystery Haji). It may be well said that
-Christian travellers like Burkhard, Burton, Maltzan, and others, have
-exhausted the subject relating to the holy places of Islam, but a
-Mohammedan sees more and better than any foreigner, and I do not go too
-far when I say that Mr. Haji Khan, with his thorough English education,
-would have been more fitted to describe, unaided, the life and the
-manners of the Haj, than was his Turkish fellow-believer, Emin Effemdi,
-author of a Turkish account of the same topic.
-
-I daresay it will be the case with many other subjects relating to
-the actual and past features of the Eastern life, if natives will be
-only educated to describe the peculiarities of their own nations and
-creeds, and for this reason it is desirable that the number of scholars
-like Mr. Haji Khan should increase, and that this present book,
-written in collaboration with Mr. Wilfrid Sparroy, should meet with a
-well-deserved reception.
-
-Great credit is due to Mr. Wilfrid Sparroy, to whose high qualities as
-a writer, this joint production owes so much. Both Mr. Haji Khan and
-Mr. Wilfrid Sparroy are to be congratulated on the results of their
-labours: they have succeeded in bringing the East nearer to the West.
-
- A. VAMBÉRY.
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- PART I
-
- A PERSIAN PILGRIM IN THE MAKING--
-
- PAGE
-
- 1. THE MESSAGE OF THE PROPHET 21
-
- 2. CONDITIONS OF PILGRIMAGE 31
-
- 3. FORBIDDEN VIANDS 32
-
- 4. THE WORK OF PURIFICATION 33
-
- 5. PRAYERS 35
-
- 6. ASPECTS OF SOCIAL ISLÁM 37
-
- 7. STORIES OF THE MUSLIM MOONS 47
-
- 8. PERSIAN SÚFÍISM--PERSIAN SHIAHISM IN ITS
- RELATION TO THE PERSIAN PASSION-DRAMA 62
-
-
- PART II
-
- THE STORY OF THE PILGRIMAGE--
-
- CHAP. I. LONDON TO JIDDAH 81
-
- CHAP. II. FROM JIDDAH TO MECCA 102
-
- CHAP. III. WITHIN THE HAREM--SOME REMARKS
- ON THE ORTHODOX SECTS OF ISLÁM 111
-
- CHAP. IV. COMPASSING OF THE KA’BAH 126
-
- CHAP. V. THE COURSE OF PERSEVERANCE 140
-
- CHAP. VI. SCENE IN AN EATING-HOUSE--VISIT
- TO THE KA’BAH 153
-
- CHAP. VII. ON THE ROAD TO ARAFAT 173
-
- CHAP. VIII. ON THE ROAD TO ARAFAT (_concluded_) 193
-
- CHAP. IX. ARAFAT DAY: NIGHT 212
-
- CHAP. X. ARAFAT DAY: DAYBREAK 223
-
- CHAP. XI. ARAFAT DAY: FORENOON AND
- AFTERNOON 234
-
- CHAP. XII. THE DAY OF VICTIMS: FROM SUNDOWN
- TO SUNSET. THE DAYS OF DRYING FLESH 245
-
-
- PART III
-
- MECCAN SCENES AND SKETCHES--
-
- CHAP. I. THE MECCAN BAZAARS 255
-
- CHAP. II. THE TALISMAN-MONGER 266
-
- CHAP. III. SEYYID ’ALÍ’S STORY OF HIS REDEMPTION 280
-
- CHAP. IV. HEALING BY FAITH 289
-
- APPENDIX. SOME REFLECTIONS ON THE EXISTENCE
- OF A SLAVE MARKET IN MECCA 299
-
-
- INDEX. 309
-
-
-
-
-LIST OF ILLUSTRATIONS
-
-
- PAGE
-
- THE HAREM, SHOWING THE KA’BAH, AND THE OTHER
- SANCTUARIES WITHIN THE HAREM _Frontispiece_
-
- COPIES OF THE KURÁN WORN _en bandoulière_ BY
- MUSLIMS WHEN TRAVELLING OR ON PILGRIMAGE 39
-
- A PERSIAN SUFÍ OF THE ORDER OF THE LATE
- SEPHI ’ALÍ SHÁH 65
-
- A GROUP OF MIXED PILGRIMS 85
-
- A PILGRIM “AT SEA”--SUEZ RAILWAY STATION 85
-
- PREPARING TO EMBARK AT SUEZ 91
-
- PILGRIMS EMBARKING AT SUEZ 99
-
- BEFORE WEIGHING ANCHOR AT SUEZ 99
-
- A MOORISH GENTLEMAN IN MOORISH DRESS 121
-
- THE POORER SIDE OF EGYPTIAN MUSLIMS 143
-
- PUTTING ON IHRÁM AT JIDDAH 155
-
- MUSSAH STREET AT MECCA 155
-
- AN EGYPTIAN COFFEE-HOUSE FREQUENTED BY THE POOR 161
-
- AN EGYPTIAN DONKEY AND ITS DRIVER 183
-
- THE MUSICIAN CAMEL CAVALCADE 201
-
- WATER-CARRIERS OF MECCA 207
-
- (_a_) THE PASHA OF HEJAZ; (_b_) THE AMINUS-SURREH 207
-
- THE SHERÍF OF MECCA IN HIS UNIFORM 215
-
- A LEARNED MUSSULMAN OF INDIA 229
-
- PERSIAN PILGRIMS FROM TABRIZ, HAVING TEA ON
- BOARD THE STEAMER 239
-
- DISEMBARKING AT JIDDAH 249
-
- PILGRIMS AT JIDDAH 249
-
- AN EGYPTIAN GROCER 267
-
- A PERSIAN PROFESSOR OF THEOLOGY 291
-
- AN ARAB SHEYKH OF THE TOWN 297
-
-
-
-
-PART I
-
-
-
-
-ERRATA
-
-
- Page 22, line 34, _For_ Jellalu’d-dín’s “Al Beidáwí,” _read_
- Al-Beidáwí’s commentary.
- Page 31, line 10, _For_ “Hájí Ráz,” _read_ Hadji Khan.
- Page 31, line 11, _For_ Chapter V., Part III., _read_ Appendix.
- Page 32, line 12, _For_ formerly, _read_ formally.
- {Page 57, line 1, _For_ 1320, _read_ 1319.
- {Page 245, line 19, _For_ 1320, _read_ 1319.
- Page 69, line 7, _For_ uncle, _read_ father-in-law.
- Page 69, lines 29-30, _For_ too rash and too indiscreet, _read_
- too forbearing and too magnanimous.
- {Page 72, line 12, _For_ daughter Fatima, _read_ sister Zainab.
- {Page 76, line 13, _For_ daughter Fatima, _read_ sister Zainab.
- Page 93, line 21, _For_ Yásuf, _read_ Yûsuf.
- Page 93, lines 22-23, _For_ Al Beyyid, _read_ Al Beidáwí.
- {Page 115, line 1, _For_ Tomb of Abraham, _read_ Station of
- Abraham.
- {Page 130, line 28, _For_ Tomb of Abraham, _read_ Station of
- Abraham.
- Page 117, line 9, _For_ Merú, _read_ Merve.
- Page 134, line 8, _For_ ordnance, _read_ ordinance.
- Page 166, line 32, _For_ mosque, _read_ temple.
- Page 199, line 19, _For_ Tabbál, _read_ Tabl.
- Page 237, line 12, _For_ Kharnum, _read_ Khanum.
- Page 237, line 12, _For_ Mrs. Zobeideh, _read_ Lady Zobeideh.
- Page 251, line 4, _Omit_ the Merciful and Compassionate.
- Page 266, line 20, _For_ God is just, _read_ God is Great.
-
-
-
-
-WITH THE PILGRIMS TO MECCA
-
-
-
-
-PART I
-
-A PERSIAN PILGRIM IN THE MAKING
-
-
-I.--MESSAGE OF THE PROPHET.
-
-The day before I left England for Persia some seven years ago, I went
-to see my uncle, the author of the “Siege of Metz.” On saying good-bye
-he made me a present of the Kurán. “Here,” said he, “is the thing to
-be read. It will be the best introduction to the new life awaiting you
-in the East. If you can lay hold of the spirit of this book you will
-not be alone out there, but among men and brothers, for the Kurán is a
-sincere revelation of much that is eternally true.” I never saw George
-Robinson again: in less than a week--before I had left Paris--his
-spirit had passed to the bourne whence all revelations come, and where
-truth, in its completeness, will be revealed.
-
-Now, it should be the critic’s aim, in dealing with all true books, to
-place himself on the same plane as the author, and to look in the same
-direction, fixing the same end. This is more especially true of what
-his attitude should be towards a message that has been held sacred by
-countless millions for more than thirteen hundred years. The merits
-of the Kurán and the far-reaching reforms of the Prophet of Islám can
-be appreciated worthily only by such men as have taken the trouble to
-acquaint themselves with the idolatrous superstitions of the Arabians
-in the time of Ignorance, and with the empty logical jangling of the
-rival Syrian Christian sects at the close of the Sixth Century. And the
-critic having grasped the lifelessness of religious practice before
-the coming of Muhammad, would be wise to reveal, first of all, what
-there is of truth, and to spread what light there is in the written
-word of the great reformer, abandoning to the bigot and the purblind
-the less fruitful occupation of stirring in the cauldron of religious
-controversy. To that end, indeed, it were not amiss that he should
-cultivate his imagination, for the imaginative have turned the corner
-of their narrower selves, and theirs is an ever-widening vision. To
-those who, living by the word of Christ, diffuse darkness, Muhammad
-will ever be either a charlatan or an unscrupulous man of the sword.
-Well, the Prophet’s followers must take heart of grace. History itself
-as well as the Kurán has proclaimed the charges to be false.
-
-The keynote to Muhammad’s character is sincerity. Sincerity rings
-out clear enough in every word of his book. He was a man in whom
-the fire-thought of the desert burned so fiercely that he could not
-help being sincere. He was so truly sincere, indeed, as to be wholly
-unconscious of his sincerity. Now, of all the stories related of him
-none affords a more convincing proof of his thorough honesty than
-the one which shows him to have been, at least once in practice, a
-backslider from the high ideal of conduct that he preached. This story,
-from Al-Beidáwí’s commentary, is thus related by Sale:
-
-“A certain blind man named Abdallah Ebn Omm Mactúm came and interrupted
-Muhammad while he was engaged in earnest discourse with some of the
-principal Kuraish, of whose conversion he had hopes; but, the Prophet
-taking no notice of him, the blind man, not knowing that Muhammad was
-otherwise busied, raised his voice, and said, ‘O apostle of God, teach
-me some part of what God hath taught thee’; but Muhammad, vexed at this
-interruption, frowned, and turned away from him,” for which he was
-reprehended afterwards by his conscience. This episode was the source
-of the revelation entitled “He Frowned.” “The Prophet frowned, and
-turned aside,” so runs Chapter lxxx. of the Kurán, “because the blind
-man came unto him; and how dost thou know whether he shall peradventure
-be cleansed from his sins; or whether he shall be admonished, and the
-admonition shall profit him? The man who is wealthy thou receivest with
-respect; but him who cometh unto thee earnestly seeking his salvation,
-and who fearest God, dost thou neglect. By no means shouldst thou act
-thus.” We are also told that the Prophet, whenever he saw Ebn Omm
-Mactúm after this, showed him marked respect, saying, “The man is
-welcome on whose account my Lord hath reprimanded me,” and that he made
-him twice Governor of Medina. And yet many still persist in calling
-Muhammad a charlatan. Surely a prophet who, in reproving others, spared
-not himself, has won the right to be respected as an honest man. For my
-part I believe him to have been one whose word was his bond, and whose
-hand it had been good to grasp.
-
-As for his having been a mere victorious soldier, he was in the
-beginning “precisely in a minority of one.” Your Napoleon finds in
-patriotism his most successful recruiting sergeant. But the call
-of patriotism had summoned to Muhammad’s standard not a single
-recruit, because he was despised by the patriotic (if the Kuraish, the
-predominant tribe in Arabia, and the keepers of the Ka’bah, deserved
-to be so called) and was rejected by them. Assuredly Muhammad drew the
-sword; he was driven to draw it in the end. But how did he get the
-sword, and to what purpose did he put it when he had it? Muhammad’s
-sword was forged in the furnace of that passionate, human soul of his,
-was tempered in the flame of divine compassion, and gave to every
-Arab an Empire and a creed. Islám was the sword! The blade of steel
-achieved no miracle, it merely drew blood--sufficiently corrupt. It
-was the sword of Muhammad’s word which freed the Arab heart from its
-vices and fired it with a wider patriotism and a purer faith. His
-battle-cry was the declaration of God’s unity; his sword was the faith;
-his battlefield the human heart and soul; and his enemy idolatry and
-corruption. “Yá Alláh!” and “Yá Muhammad!” carried the Arabian conquest
-from Mecca to Granada, and from Arabia to Delhi. The conquering hosts
-fought rather with their hearts and with their souls than with their
-swords and their strong right hands; inculcating in the conquered no
-earthly vanities, as do modern Muhammadan rulers, but the principles of
-liberty, solidarity, unity, equality, and compassion.
-
-Forty thousand Arabs, under their famous leader, Sád Vaghás, having
-defeated five hundred thousand Persians and overthrown the mighty
-Persian Empire, in the battle of Khadasieh, on the plain of Nahavend,
-deeply rooted their faith in the heart of the alien race, and then left
-her to be ruled by her own people, in accordance with the precepts
-of the new revelation. Omar, perhaps the greatest Caliph, is said to
-have lived throughout his life on a loaf of barley bread and a cup of
-sour milk a day. And Alí’ the Prophet’s son-in-law, whom the Persians
-revere as his true successor, lived for no other purpose than to help
-the poor and to succour the weak. He was, as Carlyle assures us, a man
-worthy of Christian knighthood. So also was his son, Huseyn, whose
-glorious martyrdom has endeared him to the hearts of the Persian people.
-
-In the East men are ruled and guided by religious laws and not by
-positive ones, so Muhammad’s aim was to make the Arabians free and
-united by lessening the sufferings of the poor and by establishing
-equality among the people. That these aims and aspirations cannot be
-consummated through positive laws alone must be abundantly clear to
-every man in the civilised West who has watched the gradual rise among
-us of Socialism and the deadly growth of Anarchy. We Western peoples
-merely pray that God’s will may be done on earth as it is in Heaven.
-Whereas Muhammad, being, as he was, a practical reformer, made it
-incumbent on his followers to contribute to the consummation of the
-Divine Law by bestowing on the poor a fair share of the things that
-they loved.
-
-The very core of the Muhammadan faith lies, as I conceive, in three
-broad principles. First, in the declaration of God’s unity. “Say,
-God is one God; the eternal God: He begetteth not, neither is He
-begotten: and there is not one like unto Him.” This short chapter, as
-is well known, is held in particular veneration by the Muhammadans,
-and declared, by a tradition of the Prophet, to be equal in value to
-a third part of the whole Kurán. It is said to have been revealed
-in answer to the Kuraish, who had asked Muhammad concerning the
-distinguishing attributes of the God he invited them to worship. For
-Muhammad held that all the prophets from the creation of the world have
-been Unitarians; that as Moses was a Unitarian so also was Christ; that
-Christianity, as practised in Syria, was a break in God’s revelation
-of Himself as One, and that he, Muhammad, had been specially chosen by
-God to re-admonish mankind of this fundamental truth.
-
-As this ground idea satisfies the Oriental’s reason, so the second,
-Islám, that is, resignation from man to God, responds to the inner
-voice of his soul, and seems to lead his heart warmly to embrace
-the third principle of the Muhammadan faith, which, in the golden
-age of the Muhammadan Era, was the means of establishing equality
-among the people--I mean the principle of charity, of alms-giving,
-of compassion from man to man. Unswerving obedience to the spirit
-and the letter of these three laws carried with it the obligation of
-unswerving loyalty to the Prophet. When we pray, we Christians, we say
-“Give us this day our daily bread.” The Muhammadans, under penalty of
-everlasting torment, are obliged to sacrifice, to the poor and needy,
-a due proportion of the things that they love--not merely of their
-superfluity--with the result that each man among them, by that fact
-alone, constitutes himself, as it were, a willing instrument of God’s
-will that His Kingdom of Heaven shall reign on earth. Another fact that
-proves Muhammad to have been something far more than a man of the sword
-is that to this day Muhammadans hail one another on meeting with the
-word “Salám” (have peace). Indeed, peace being an essential condition
-of undertaking the sacramental Pilgrimage to Mecca, it is unlawful to
-wage war during the three months’ journeying of the Muslim lunar year,
-namely, in Shavvál, Zú-’l-ka’dah, and Zú-’l-hijjah.
-
-“Contribute out of your subsistence towards the defence of the religion
-of God,” says Muhammad, “and throw not yourself with your own hands
-into perdition [that is, be not accessory to your own destruction
-by neglecting your contributions towards the wars against infidels,
-and thereby suffering them to gather strength], and do good, for God
-loveth those who do good. Perform the Pilgrimage of Mecca, and the
-visitation of God; and if ye be besieged send that offering which shall
-be the easiest, and shave not your heads until your offering reacheth
-the place of sacrifice. But whoever among you is sick, or is troubled
-with any distemper of the head, must redeem the shaving of the head by
-fasting, by alms, or by some offering [either by fasting three days, by
-feeding six poor people, or by sacrificing a sheep]. But he who findeth
-not anything to offer shall fast three days in the Pilgrimage, and
-seven when he be returned: these shall be ten days complete. This is
-incumbent on him whose family shall not be present at the Holy Temple.”
-
-“The Pilgrimage must be performed in the known months (_i.e._, Shavvál,
-Zú-’l-ka’dah, and Zú-’l-hijjah); whosoever therefore purposeth to go
-on Pilgrimage therein, let him not know a woman, nor transgress, nor
-quarrel in the Pilgrimage. The good which ye do, God knoweth it. Make
-provision for your journey, but the best provision is piety, and fear
-me, O ye of understanding. It shall be no crime in you if ye seek an
-increase from your Lord by trading during the Pilgrimage. And when
-ye go in procession from Arafat [a mountain near Mecca] remember God
-near the holy monument, and remember Him for that He hath directed
-you, though ye were before this of the number of those who go astray.
-Therefore go in procession from whence the people go in procession, and
-ask pardon of God, for God is gracious and merciful. And when ye have
-finished your holy ceremonies, remember God, according as ye remember
-your fathers, or with a more reverend commemoration. Yea, remember
-God the appointed number of days [three days after slaying the
-sacrifices], but if any haste to depart from the Valley of Mina in two
-days it shall be no crime in him. And if any tarry longer it shall be
-no crime in him--in him who feareth God. Therefore, fear God and know
-that unto Him ye shall be gathered.... They who shall disbelieve and
-obstruct the way of God, and hinder men from visiting the Holy Temple
-of Mecca, which we have appointed for a place of worship unto all men:
-the inhabitant thereof and the stranger have an equal right to visit
-it: and whosoever shall seek impiously to profane it, we will cause
-him to taste a grievous torment. And proclaim unto the people a solemn
-Pilgrimage; let them come unto thee on foot, and on every lean camel,
-arriving from every distant road, that they may be witnesses of the
-advantages which accrue to them from visiting this holy place, and may
-commemorate the name of God on the appointed days [namely, the first
-ten days of Zú-’l-hijjah, or the tenth day of the same month, on which
-they slay the sacrifices, and the three following days] in gratitude
-for the brute cattle which he hath bestowed on them. Wherefore eat
-thereof, and feed the needy and the poor. Afterwards let them put an
-end to the neglect of their persons [by shaving their heads, and the
-body from below the neck, and cutting their beards and nails in the
-valley of Mina, which the pilgrims are not allowed to do from the time
-they become Muhrims, and have solemnly dedicated themselves to the
-performance of the Pilgrimage, till they have finished the ceremonies,
-and slain their victims]; and let them pay their vows [by doing the
-good works which they have vowed to do in their Pilgrimage], and
-compass the ancient house [_i.e._, the Ka’bah, which the Muhammadans
-pretend was the first edifice built and appointed for the worship of
-God]. This let them do. And whoever shall regard the sacred ordinances
-of God: this will be better for him in the sight of his Lord. All
-sorts of cattle are allowed you to eat, except what hath been read
-unto you, in former passages of the Kurán, to be forbidden. But depart
-from the abomination of idols, and avoid speaking that which is false:
-being orthodox in respect to God, associating no other god with him;
-for whosoever associateth any other with God is like that which falleth
-from heaven, and which the birds snatch away, or the wind bloweth to a
-far distant place. This is so....”
-
-One of the benefits of this Pilgrimage, and, perhaps, the greatest of
-all, if we regard the sacrament either from the political and social
-or from the religious standpoint, was, and is, the gathering together
-in Mecca of Muhammadans of every race and of every sect. There, and in
-the city of Medina, they first saw the dawn of their religious faith
-and their political power; there their hearts were drawn together
-in unity and strength; and there, in the early days of the Caliphs,
-they discussed their latest achievements, the glory of their future
-conquests, and studied the wants and needs of their co-religionists.
-Within the walls of the Holy of Holies they wept and prayed that God
-might renew within them a cleaner spirit through faith; and there,
-too, they strove with all earnestness to raise themselves to the full
-height of the Prophet’s conception of manhood, which encouraged such
-virtues as hospitality, generosity, compassion, heroism, courage,
-parental love, filial respect, and passive obedience to the will of
-God. Thus Mecca, in the days of Pilgrimage, might be looked upon as an
-immense club or a university where Muhammadans, from every quarter of
-the globe, meet and discuss their political and social problems, and
-prostrate themselves in prayer to the one and only Divinity.
-
-Another effect of this Pilgrimage--an effect which has grown less
-marked with the increased facility and comfort of travelling--is that
-it kindled energy and courage in such people as would never have left
-the safe seclusion of their harems had it not been for the rewards
-which the undertaking is said to gain for them hereafter. For the
-Oriental nations, be it remembered, are not as a rule of a roving
-spirit; they are far more inclined by nature to a life of ease and
-security than to one of danger and privation. “Travel,” says an Arab
-proverb, “is a portion of hell-fire,” and so, perhaps, nothing save the
-hope of paradise or the dread of perdition would ever have induced the
-meditative Oriental to brave the trials and the hardships of the long
-road to Mecca.
-
-In our hearts we believe the proof of the Divine Spirit using any
-religion is that it does not deteriorate. The chief objection to
-Welsh Calvinism, which, like Muhammadanism, is based on the theory
-of Predestination, is that it grows worse. It was once simply
-and sincerely religious: it is now mainly political spite. Has
-Muhammadanism deteriorated beyond recognition--say, in the eyes of the
-student of the Kurán, or does it still hold tight by “the cord of God”?
-Do the Sunnís hold themselves aloof from the Shi’ahs, or do they dwell
-together, within the Holy Temple, in brotherly love and concord? Their
-daily salutation of “Salám,” is it sunk to a mere empty form, or is
-it still the expression, as it once undoubtedly was, of a hearty wish
-to bring about the Prophet’s single aim? And of all the nationalities
-congregated yearly in the city of concourse--the Arabians, the
-Persians, the Afghans, the Egyptians, the Muhammadans of India and
-China--which among them all is the most worthy to be commended for
-its enlightenment and progress? All these questions, and many more
-on the social and religious life of the East, will be answered in
-the course of the second and third parts of this volume. And in the
-meanwhile, I cannot do better than gather into focus the preliminary
-notes of my literary partner, beginning with the customs incidental
-to the pilgrimage; for the main thing now is to leave nothing unsaid
-which would enable the reader to enter into the spirit and the form of
-the sacred journey. And henceforward, though I shall always express
-myself in my own words, the personal pronoun, whenever used, will
-apply, throughout this work, to my collaborator, Hadji Khan, with the
-exception of the contents of the Appendix.
-
-
-II.--CONDITIONS OF PILGRIMAGE.
-
-That being understood, the conditions must be mentioned which, in
-theory, though not necessarily in practice, limit the number of
-Muhammadans that go on the pilgrimage. First, the Muhammadan must
-be of age--that is, he must have completed his fifteenth year when,
-according to the Muhammadan Law, a boy becomes a man. Secondly, he
-must be of a sound constitution in order to endure the fatigue of the
-journey. Thirdly, he should have no debts whatever, but should be
-sufficiently well-to-do to defray his own travelling expenses, after
-having distributed one-fifth of his property among the Seyyids, given
-one-tenth of the remainder in alms, and made provision during his
-absence for the support of the family and the servants he leaves behind
-him. Fourthly, he should support both the mosque in which he prays
-and the fund of the saint he adores the most by making his religious
-adviser a present in proportion to his means. Fifthly, he must be
-either a virtuous or a sincerely penitent man, for he cannot legally
-undertake the pilgrimage unless his wealth has been gained in a lawful
-manner. Strictly speaking, a thief, for example, cannot be a pilgrim,
-nor can the money earned by accepting bribes be used to cover the
-expenses of the journey. The best money to use for the purpose is that
-which has been gained from the produce of the soil, or else that which
-has been bequeathed by a virtuous father. Sixthly, the Muhammadan who
-would be a Hájí must start with an absolutely clean conscience: he must
-look to it that the friends he leaves behind him shall have no just
-cause to be offended with him. Though he need not heed the slander of
-the malignant, he must formally repent of his sins, bidding his friends
-and acquaintances good-bye with the words, “Halálám kuníd.” Seventhly,
-a woman should be accompanied by one of her Meharem, that is by one of
-the men who are privileged to see her unveiled--namely, by her father,
-her husband, her brother, her uncle, her born slave, or her eunuch.
-In short, the pilgrims should be really good Muslims, adhering firmly
-to all the laws laid down in the Kurán, and following religiously the
-special teaching of their chosen directors, whose prescriptive right to
-regulate the minor details of the rites and observances of the Faith,
-has resulted in their wielding a tremendous power over their flocks
-even in political matters.
-
-
-III.--FORBIDDEN VIANDS.
-
-From the little that has been said of the influence of the Persian
-clergy you will understand that the priests require their pilgrims
-to adhere strictly to the letter of the laws appertaining to the
-prohibition and recommendation of certain articles of food. They must
-reckon as prohibited and, therefore, impure, twelve things, among
-which may be counted pork, underdone meat, the blood of animals, and
-wines. Though a digression, it will not be out of place to mention here
-that the wine, of which Omar Khayyám and the Súfís in general sing,
-is more likely to be the juice of the grape than the interpretation
-put on it by such commentators as see in it a symbol of God’s love.
-For the effect produced on the brain by the forbidden drink is in
-itself something of a mystery, as it were, a divine afflatus, more
-particularly is it so considered by a people of such a temperate habit
-as the Persians. Some of the higher classes, no doubt, drink hard,
-and even drink to get drunk, but upon the whole the Muhammadans, and
-especially the Persians, are, in comparison with the majority of
-European peoples, extremely sober, bearing their griefs without seeking
-the consolation of the bottle.
-
-
-IV.--THE WORK OF PURIFICATION.
-
-Now, purifications must be made either in flowing water, or in about
-half a ton of stagnant pure water. When the nose bleeds it must be
-dipped three times, after being well washed. Strange to say, the sweat
-of the camel--the animal that bears the pilgrim to Mecca--is said to
-be unclean to the touch and its pollution must, like the handling of
-dogs, pigs, and rats, be cleansed away by the customary purifications.
-Ablutions, called _wuzú’h_ should precede every prayer that is _farz_
-or incumbent, and _wuzú’h_ consists first in washing the hands three
-times by pouring water from the right hand over the left hand and
-rubbing them together, next in washing the face three times with the
-right hand, then in pouring the water with the right hand over the
-left elbow and rubbing down the forearm, and last of all in repeating
-the process with the left hand over the right forearm. After this
-_maseh_ must be performed by dipping the right hand in water and
-rubbing it over the front portion of the head, and also by rubbing over
-the right foot with the wet right hand, and the left foot with the wet
-left hand. If the hands or the feet be sore or wounded then clay takes
-the place of water, and this particular kind of purification is called
-_tyammom_. The devout before reading the Kurán, or before entering the
-shrine of a saint or the court of a mosque, should perform _wuzú’h_ or
-_tyammom_, and in doing so they should resolve within themselves to
-recite such and such a prayer. This is called _Niyyat_, or Declaration
-of Intention.
-
-According to a Shi’ah traditionalist, Imám Huseyn has laid down twelve
-rules to be observed at meal times. The first four are essential to the
-salvation of all true Muslims. They should remember to say “Bismillah”
-before tasting each dish, and refrain from eating of the forbidden
-viands; they should also assure themselves that the food laid before
-them has been bought with money obtained from a legal source, and
-should end by returning thanks to God. The second four, though not
-universally obeyed, are admitted by all to be “good form,” and consist
-in washing the hands before meat, in sitting down inclined to the left,
-in eating with the thumb and the first two fingers of the right hand,
-which hand must be kept especially clean for the purpose. The last
-four rules deal with matters of social etiquette. They are kept by
-most Muhammadans in polite society, and are as follows: One should not
-stretch across the tablecloth, but should partake only of such dishes
-as are within one’s reach; one should not stuff the mouth too full, nor
-forget to masticate the food thoroughly; and one should keep the eyes
-downcast and the tongue as silent as possible.
-
-It is a tradition that the washing of hands before meals will
-materially help the true Muslim to grow rich, and be the means of
-delivering him from all diseases. If he rub his eyes immediately after
-the ablution they will never be sore. The left hand must not be used in
-eating unless the right be disabled.
-
-All true Muslims when eating are advised to begin with salt and finish
-with vinegar. If they begin with salt they will escape the contagion of
-seventy diseases. If they finish with vinegar their worldly prosperity
-will continue to increase. The host is in etiquette bound to be the
-first to start eating and the last to leave off. Tooth-picking is
-considered an act of grace, for Gabriel is reported to have brought a
-tooth-pick from heaven for the use of the Prophet after every meal. The
-priests recite certain passages of the Kurán before and after lunch and
-dinner, and also before drinking water at any hour of the day.
-
-
-V.--PRAYERS.
-
-All Muslims must say five prayers every day, and the following six
-things should be observed before the prayers are acceptable to God:
-(1) _wuzú’h_ or _tyammom_, (2) putting off dirty clothes, (3) covering
-one’s body and head and doffing the shoes, (4) keeping the appointed
-time, (5) determining the exact position of Mecca, and (6) assuring
-one’s self as to the purity of the place in which the prayers are said.
-Before beginning one must say within one’s self what prayers one is
-about to recite, and for what purpose one is going to recite them, and
-at the end one must raise the hands to Heaven, saying, “May peace
-be with Muhammad and with his disciples.” For prayer was by Muhammad
-deemed so urgent an act of reverence that he used to call it the pillar
-of religion and the key of paradise, declaring “that there could be no
-good in that religion wherein was no prayer.” It behoves every pilgrim,
-therefore, in his sacred habit, to pray at least five times every
-twenty-four hours; (1) in the morning before sunrise, (2) when noon
-is past and the sun begins to decline from the meridian, (3) in the
-afternoon before sunset, (4) in the evening after sunset and before day
-be shut in, and (5) after the day is shut in and before the first watch
-of the night. Besides these, there are certain other prayers which,
-though not expressly enjoined, are commended as a special act of grace,
-more particularly perhaps to the pilgrims in ihrám. Among these may be
-mentioned the separate prayers generally said at night (_i.e._, the
-namáz-i-tahajjud and the vitr), and the extra prayers not prescribed
-by law, the naváfil and the namáz-i-mustahabb. The positions of the
-body are as follows: (1) kiyám, that is, standing erect, with the hands
-down by the sides; (2) takbírguftán, declaring God’s greatness, on
-raising the hands on either side of the face, with the thumbs under
-the lobes of the ears, and the fingers extended; (3) rukú, inclining
-the body from the waist and placing the hands on the knees; (4) kunút,
-standing with the head inclined forward and the hands on either side of
-the face; (5) dú zánúnishastán, kneeling, the hands lying flat on the
-thighs; and (6) sijdah, prostration, in which the forehead must touch
-the ground, or the lump of unbaked clay that is known by the name of
-“mohre.” A full prayer is made up of five “rakats” or prostrations,
-during which not a word save the prayer as prescribed should be
-uttered. Part of the prayer is said aloud and part in a whispering
-tone. The greatest care should be taken to pronounce each word with
-the correct Arabic accent, since ill-pronounced words, unless the
-result of a natural defect, are said to be unacceptable to the Creator.
-The pilgrim should say special prayers on Friday, and every time he
-has recourse to the Kurán before deciding on any course of action
-whatsoever. A special prayer is said by the devout about one hour after
-midnight. This is called the midnight prayer, and is, of course, a
-tedious task. Hence it is sometimes said sarcastically of a man with a
-loose belief in the Faith: “He says midnight prayers!” The prayers most
-readily answered are the prayers said in Mecca. Thus when a pilgrim
-sets out on his journey he is requested by his friends to pray for them
-at the House of God. The name of the person for whom one prays should
-be uttered, otherwise the prayer will have no effect. Every pilgrim
-must take with him a rosary, the square piece of unbaked clay called
-“mohre,” and a copy of the Kurán, for a passage of the Kurán must be
-read after every prayer.
-
-
-VI.--ASPECTS OF SOCIAL ISLÁM.
-
-It is now time to give the reader, in as terse and as condensed a
-form as possible, a general idea of the part played by religion in
-the workaday lives of the children of the Faith, beginning with their
-toilet, that is, with their dressing and bathing, with the combing of
-their hair and the cutting of their nails.
-
-A pious Persian Muslim, before wearing any new article of clothing,
-performs his ablutions and prostrates himself twice in prayer. A man
-of a less devout, but a more superstitious, trend of mind contents
-himself with consulting the _taghvím_ or the _estakhhareh_[1] muttering
-to himself, ere he dons the garment, “In the name of God the Merciful
-and Clement!” His friends on seeing the new apparel cry out, “May it be
-auspicious!” The rewards of a man who says his prayers before putting
-on a new suit of clothes will be in proportion to the number of threads
-in the cloth. Hence it has come to be a practice to preserve the
-material from the blight of the Evil Eye by besprinkling it with pure
-water over which a prescribed passage of the Kurán has been read.
-
-[1] For fuller particulars of the _taghvím_ and the _estakhhareh_, see
-page 289 “Healing by Faith.”
-
-It is unlucky for a Muslim to sit down before taking off his shoes.
-When drawing them on it is equally unlucky for him to stand up. The
-custom, in the first instance, is to rise, doffing first the left
-shoe and then the right one. The procedure must be reversed in every
-particular when putting them on. The universal belief in omens is
-traditional, and extends, among other things, to precious stones. By
-far the luckiest of these is the flesh-coloured cornelian, which is
-a great favourite with the men. It owes its popularity to the fact
-that the Prophet himself is said to have worn a cornelian ring set in
-silver on the little finger of his right hand. It grew still more in
-favour at a later period, because Jafar, the famous Imám, declared
-that the desires of every man who wore it would be gratified. And
-thenceforward its property to bless has been regarded as axiomatic by
-the superstitious to whom I am referring.
-
-[Illustration: COPIES OF THE KURÁN WORN _EN BANDOULIÈRE_ BY MUSLIMS
-WHEN TRAVELLING OR ON PILGRIMAGE.]
-
-The Shiahs have the name of one of the twelve Imáms engraved on the
-stone; others make use of it as a seal bearing their own names. Hardly
-less lucky are the turquoise and the ruby, which are believed to have
-the effect of warding off poverty from those who are fortunate
-enough to possess them. This is why they are treasured by the fair sex,
-the ruby being, perhaps, the more dearly loved of the two.
-
-Every bath has generally three courts. On entering each one of these
-the devout say the prayers prescribed for the occasion, but the
-generality of Muslims, unless they intend to perform the religious
-purifications, consider it sufficient to greet the people who are
-present with the word “Salám!” It is considered inauspicious to brush
-the teeth in the baths, but certain portions of hair must be removed by
-a composition of quicklime and arsenic, called nureh, and the nureh,
-though efficacious enough, no matter when it may be used, is said to
-add immeasurably to a man’s chance of salvation by being laid on either
-on a Wednesday or on a Friday.
-
-The application of the juice of the marsh-mallow as an emollient
-for the hair is strongly recommended by the saints. Their object in
-bequeathing this advice to the consideration of their flock was not to
-inculcate vanity. They had a higher aim than that. Their desire was to
-stave off starvation from the fold, for that, in their opinion, would
-be the result of using the lotion on an ordinary day of the week; while
-rubbing the head vigorously with the precious juice on the Muslim
-Sabbath would be certain to preserve the skin from leprosy and the mind
-from madness. To the use of a decoction of the leaves of the lote-tree
-a divine relief is attributed, for the mere smell of it on the hair of
-the most unregenerate has on Satan an effect so disheartening that he
-will cease from leading them into temptation for no less than seventy
-days.
-
-The pressure of the grave will be mitigated by a skilful and untiring
-application of the comb in this life. The blessing of the comb is
-said to have been revealed to Imám Jafar. Women are not excluded from
-the spiritual benefits derived from the comb. But, remember, the hair
-must not be done in a frivolous, much less in a perfunctory fashion.
-Far from it. On no account whatever must the hair be neglected, for
-Satan is attracted by dishevelled locks. They are, as it were, a net in
-which he catches the human soul. Therefore, since the priests and the
-merchants of Islám shave their heads in most parts of the Muslim world,
-special attention should be paid by them to their beards and eyebrows.
-A pocket-comb made of sandal-wood is often carried by the true
-Believers, who, it may be hoped, turn it to good account in moments of
-spiritual unwillingness on the part of the natural man.
-
-A Mullá’s beard is an object of veneration to his flock. He may trim
-it lest it should grow as wild as a Jew’s, but he is forbidden by
-tradition to shave it. Even the scissors must be plied sparingly and to
-the accompaniment of prayer. Perhaps the orthodox length of this almost
-divine appendage of the true Muslim is the length of the wearer’s hand
-from the point of the chin downwards. This is known as a ghabzeh or
-handful. A priest may be allowed to add the length of the first joint
-of his little finger, otherwise his power to awe might grow lax. The
-soul is in danger every time he forgets to cut his sharib, that is, the
-tip of his moustache, which should be reduced to bristles once a week.
-Once on a time a faithful follower of the Prophet asked one of the
-Imáms what he should do to increase his livelihood. The Imám answered
-unhesitatingly: “Cut your nails and your sharib on a Friday as long as
-you live!”
-
-Again, according to a Shi’ah traditionist, if a Muslim gaze into
-a looking-glass, before saying his prayers, he will be guilty of
-worshipping his own likeness, however unsightly it may appear in his
-eyes. The hand must be drawn across the forehead, ere the hair or the
-beard be adjusted, or else the mirror will reflect a mind given over
-to vanity, which is a grievous, if universal sin. The new moon must
-be seen “on the face” of a friend, on a copy of the Kurán, or on a
-turquoise stone. Unless one of these conditions be observed, there is
-no telling what evil might not happen.
-
-The devout who are most anxious to vindicate tradition perform two
-prostrations on beholding the new moon, and sacrifice a sheep for the
-poor as an additional safeguard against her baneful rays. The Evil
-Eye more often than not has its seat in the socket of an unbeliever.
-Therefore, the Muslim who, on being brought face to face with a
-heretic, should not say the prayer by law ordained must look to his
-charms or suffer the inevitable blight. A cat may look at a king; a
-king may shoot a ferocious animal; and a thief may run away with the
-spoil. But a true Believer must guard his faith against aggression
-every time he sees a thief, a ferocious animal, or a king. For very
-different reasons, he must recite a prescribed formula of prayer
-on the passing of a funeral procession, and also on his seeing the
-first-fruits of the season and its flowers. The dead, it is said, will
-hear his voice if, on crossing a cemetery, he cry aloud: “O ye people
-of the grave, may peace be with you, of both sexes of the Faithful!”
-
-As the sense of sight gives rise to devotional exercises, so also does
-the sense of hearing. The holy Muslim should lend a prayerful ear to
-the cries of the muezzin during the first two sentences of the summons,
-and when the call to prayer is over he should rub his eyes with his
-fingers, in order to produce the signs of weeping--a mark of contrition
-and of emotional recrudescence in the matter of piety. The true
-Believer, whenever he hears the Sureh Sújdeh read in the Kurán, should
-prostrate himself and repeat the words after the reader. If he hear
-a Muslim sneeze he should say, “May peace be with thee!” and if the
-sneeze be repeated, “Mayest thou be cured!” But, if a Kafir sneeze, the
-response must be expressed in the wish to see him tread “the straight
-path.”
-
-Every child of Islám, before going to bed, should perform his ablutions
-and say his prayers. If he wish to be delivered from nightmare and
-all its terrors let him say to Allah: “I take refuge in Thee from the
-evil of Satan,” and if he is afraid of being bitten by a scorpion let
-him appeal to Noah, saying, “May peace be with thee, O Noah!” One
-day Eshagh-ben-Ammar asked Imám Jafar how he could protect himself
-against the attack of that malignant arachnidan. The Imám replied:
-“Look at the constellation of the Bear; therein you will find a small
-star, the lowest of all, which the Arabs call Sohail. Fix your eyes in
-the direction of that star, and say three times, ‘May peace be with
-Muhammad and with his people: O Sohail, protect me from scorpions,’ and
-you will be protected from them.” Eshagh-ben-Ammar goes on to relate
-that he read the formula every evening before going to bed, and that it
-proved successful; but one evening he forgot to repeat it, and, as a
-consequence, was bitten by a black scorpion.
-
-Prayers are also said against mosquitoes and other insects. This
-cleanses the conscience of the irate Muslim, if it fail in preserving
-his skin. The Eastern peoples in general and the Muhammadans in
-particular are early risers. Sleep after morning prayers, which are
-said before sunrise, is sure to cause folly; sleep in the middle of
-the day is believed to be necessary and suitable to work; while sleep
-before evening prayers has precisely the same effect as after the
-devotions of the early morning. A traditionist says that the prophets
-slept on their backs, so as to be able to converse with the angels at
-any hour of the night; that the faithful must sleep on their right
-sides, and the Kafirs on their left; and that the deves take their rest
-on their stomachs.
-
-Usury, though interest on money was strictly prohibited by the Prophet,
-is among the Muslims of the present day a common practice. They evade
-the letter of the law by putting what the Persians call “a legal cap
-over the head” of the usurious transaction. The money-lender picks up
-a handful of barley and says to the borrower, “Give me the rate of
-interest as the cost of this grain, which I now offer to sell to you
-at that price;” and the borrower replies that he accepts the bargain.
-Also, a merchant must know all the laws appertaining to buying and
-selling. Imám ’Ali is said to have made a daily round of the bazaars of
-Kufa crying out the while, “O ye merchants and traders, deal honestly
-and in accordance with the laws of your Prophet. Swear not, neither
-tell lies, and cheat not your customers. Beware of using false weights,
-and walk ye in the paths of righteousness.”
-
-A high priest in Mecca assured me that to enjoy a derham of interest is
-as bad as taking the blood of seventy virgins. The admonitions of ’Alí
-the Just, though sometimes read, are less often followed. On leaving
-his house a merchant must say “Bismillah,” and then blow to his left
-and his right and also in front of him, so as to clear the way to good
-business.
-
-The pious recite, on entering the bazaar, a prayer ordained for the
-occasion. When the bargain is clinched the seller should cry out, “God
-is great! God is great!” But there should be no dishonest bargaining
-over the purchasing of these four things: the winding sheets for the
-dead, the commodities to be distributed in charity, the expenses on
-the journey to Mecca, and the price of a slave’s ransom. In all these
-transactions the buyer and seller must act according to the dictates of
-fair play. The man who buys a slave should lay hold of him by a hair of
-his head and say the prescribed prayer; after which, if guided by Imám
-Jafar, he must change the name of his purchase. Slaves are treated with
-every consideration, so much so indeed that in the household of Eastern
-potentates, whose treatment of their dependents is extremely arbitrary,
-the slaves lord it over the servants.
-
-It is said, in the traditions, that a true Muslim should marry
-neither for money nor for beauty, but should be guided by the woman’s
-moral worth and spiritual endowments. His choice is referred to the
-arbitrament of the _estakhhareh_. “A chaste maiden will make a good
-wife; for she will be sweet-tempered to her husband, and mild but
-firm in the treatment of her children.” This saying is attributed to
-the Prophet. “A bad wife, a wicked animal, and a narrow house with
-unsociable neighbours, those are the possessions which try a man’s
-temper,” cried one of the Imáms, himself a saintly man. “The best woman
-is she who bears children frequently, who is beloved by her relatives,
-who shows herself obedient to her husband, who pleases him by wearing
-her best clothes, and who avoids the eyes of men who cannot lawfully
-see her.” These words were uttered by Muhammad, if we are to believe
-tradition.
-
-The wedding must not take place when the moon is under an eclipse, nor
-when she is in the sign of Scorpio. The best time is between the 26th
-and the end of the lunar month. Muhammad recommended festivals to be
-celebrated on five occasions: on wedding and nuptial days, on the birth
-of a child, on the circumcision of a child, on taking up one’s abode
-in a newly-purchased house, and on returning from Mecca. Only persons
-of unblemished reputation should be invited to the marriage or the
-nuptial feasts.
-
-To the man who brings him news of the birth of a male child the father
-should give a present. The nurse should lose no time in singing the
-first chapter of the prescribed prayer in the baby’s right ear, and
-what is called the standing prayer in its left one, and if the water
-of the Euphrates be procurable it should be sprinkled on the baby’s
-forehead.
-
-On the seventh day after the child’s birth the ceremony of the Aghigheh
-is performed in Persia. This consists in killing a fatted sheep, in
-cooking it, and in distributing the flesh among the neighbours or among
-the poor who come to the door. In memory of the occasion a cornelian
-engraved with a Kurán text, and sometimes surrounded with precious
-stones, as in the cover-design to the present volume, is fastened to
-the baby’s arm by means of a silk band, and is worn perhaps to the end
-of its life. Not a single bone of the Aghigheh sheep should be broken;
-certain prayers should be read before the sheep is killed; and the
-parents should not take part in the feast.
-
-The baby is not often weaned until it is two years old, Muhammad
-believing that the mother’s milk is the best and acts beneficially on
-the child’s future character and temperament.
-
-
-VII.--STORY OF THE MUSLIM MOONS.
-
-The twelve Muhammadan months are lunar, and number twenty-nine and
-thirty days alternately. Thus the whole year contains only three
-hundred and fifty-four days; but eleven times in the course of thirty
-years an intercalary day is added. Accordingly, thirty-two of our
-years are, roughly speaking, equal to thirty-three Muhammadan years.
-The Muhammadan Era dates from the morning after the Hegira, or the
-flight of the Prophet from Mecca to Medina, that is, on the 16th of
-July, A.D. 622. Every year begins earlier than the preceding one, so
-that a month beginning in summer in the present year will, sixteen
-years hence, fall in winter. The following are the names of the months,
-which do not correspond in any way with ours: 1, Muharram; 2, Safar; 3,
-Rabíu-’l-avval; 4, Rabíu-’s-sání or Rabíu-’l-ákhir; 5, Jumádáu-’l-úlá;
-6, Jumádáu-’s-sání or Jumádáu-’l-ákhir; 7, Rajab; 8, Sha’bán; 9,
-Ramazán; 10, Shavvál; 11, Zú-’l-ka’dah, or Zí-ka’d; 12, Zú-’l-hijjah,
-or Zí-hajj. Many stories of these months were told to me by the priests
-and the pilgrims whom I met at Mecca, and it is therefore my intention
-to tell over again the stories of the most cherished months of the
-Muslim year. These are Rajab, Sha’bán, Ramazán, Shavvál, Zú-’l-ka’dah,
-Zú-’l-hijjah, and Muharram.
-
-On the Day of Judgment, the Holy Muezzin, sitting on the Throne, will
-cry out, ere he pass judgment on the Faithful, saying: “O moons of
-Rajab, Sha’bán, and Ramazán, how stands it with the deeds of this
-humble slave of ours?” The three moons will then prostrate themselves
-before the Throne, and answer: “O Lord, we bear witness to the good
-deeds of this humble slave. When he was with us he kept on loading his
-caravans with provisions for the next world, beseeching Thee to grant
-him Thy divine favour, and expressing his perfect contentment with the
-fate that Thou hadst sent unto him.” After them their guardian-angels,
-meekly kneeling on their knees, will raise their voices in praise of
-the pious Muslim, crying: “O Lord God Almighty, we also bear witness
-to the good deeds of this humble slave of Thine. On earth his eyes,
-his ears, his nose, his mouth, and his stomach were all obedient both
-to whatsoever Thou hast forbidden and also to whatsoever Thou hast made
-lawful. The days he passed in fasting, and the nights in sleepless
-supplication. Verily he is a good doer!” Then Allah will command his
-slave to be borne into Paradise on a steed of light, accompanied by
-angels, and by all the rewards of his piety on camels of light, and
-there he will be conducted to a palace whose foundation is laid in
-everlasting felicity, and whose inmates never grow old. The moon of
-Rajab is the month of Allah. It is said that there is a stream of that
-name in Paradise, whose water is white, and more wholesome than milk
-and sweeter than honey. The first to welcome the new arrival will be
-this stream, which will straightway wend its course round his palace.
-To Salim, one of his disciples, Muhammad is reported to have said: “If
-you keep fast for one day during the month of Rajab you will be free
-from the terror of death, and the agony of death, from the percussion
-of the grave, and the loneliness thereof. If you keep fast for two days
-the eight doors of Paradise will be opened unto you.”
-
-The authoritative tradition goes that a crier will make himself heard
-from between the earth and the sky, summoning the pious who observed
-the prayers and the privations of the moon of Rajab: “Oh, ye Rajabians,
-come forth and present yourselves before your Creator.” Then the
-Rajabians, whose heads will be crowned with pearls and rubies, and
-whose faces will be bathed in the universal light, will arise and stand
-before the Throne. And each one among them will have a thousand angels
-on his right hand and a thousand on his left, and they will shout with
-one accord, saying: “O, ye Rajabians, may ye be deserving of all the
-holy favours ye are about to receive!” And last of all, Allah, in his
-mercy, will say to them: “O my male and female slaves, I swear by my
-own magnanimity, that I will give you lodgings in the most delightful
-nooks of my Paradise, namely, in the palaces around which flow the most
-refreshing streams of purest water.”
-
-A baby is to the Muslim a symbol of purity: and so a man who worships
-God in the month of Rajab will become like unto a new-born child,
-always provided that he repent of the sins which he has committed, and
-follow the law of the Prophet. Not until then will the pious Rajabian
-be in a fit state, in his character of new-born babe, to start life
-afresh. The Muhammadans, in so far as duty and obedience are concerned,
-put on pretty much the same footing the relation of the slave to his
-master, of the wife to her husband, of the child to its parent, and of
-the guest to his host. The parallel between the last-mentioned and the
-preceding is complete because the guest must acquiesce in his host’s
-will, which is supreme. In the matter of repentance, that of Nessouh is
-exemplary among the Muhammadans.
-
-Now, this man Nessouh was in his face and his voice so like a woman
-that his wicked nature persuaded him to wear skirts that he might
-add to his experience of the opposite sex by mixing freely among
-its members. Soon, his curiosity growing in ratio with his acquired
-knowledge, we hear of him as an attendant in the hammam of the royal
-seraglio, where he might have pursued his studies in peace and in
-rapture had not one of the Royal Princesses, who had lost a ring, cast
-suspicion on every servant in turn. The seed of Nessouh’s repentance
-was sown when the decree went out that all the attendants of the baths
-were to be searched. The fear lest his sex should be discovered yielded
-so swiftly to repentance for having veiled it, that Almighty Allah
-despatched an angel from Paradise to discover the missing treasure
-before the decree took effect; and thenceforward Nessouh, out of
-the gratitude of his heart, renounced his studies of human nature in
-petticoats, and vied with the most rigid disciplinarians in prayer and
-in fasting. His virtues grew so conspicuous in male attire that his
-repentance has come to be accepted as worthy of imitation by every true
-Believer.
-
-According to tradition it was on the first day of God’s moon that
-Noah, having taken his seat in the Ark, commanded all the men and
-jinns and beasts that were with him to keep fast from sunrise to
-sunset. On the evening of the same day, when the sun was going down,
-the Ark, riding over the flood, would have heeled over had not Allah
-sent seventy thousand of his angels to the rescue. It is interesting
-to note that the number of all the traditional rewards of virtue, as
-well as that of such of the heavenly hosts as lend their assistance in
-cases of distress, is always a multiple of seven. A Meccan priest added
-the following to my collection of “rewards”: God will build seventy
-thousand cities in Paradise, each city containing seventy thousand
-mansions, each mansion seventy thousand houris, each houri surrounded
-by seventy thousand beautiful serving women, for the pilgrim--mark
-this--who shall say his prayers with the best accent on the Hájj
-Day. The Mullá in question was himself a perfect Arabic scholar; his
-enunciation in reciting the forthcoming bliss was faultlessly correct;
-each syllable seemed to pay his lips the tribute of a kiss for the
-pleasure it had derived from listening to the mellifluous sound of its
-predecessors. This learned priest will be in his element on all scores
-should the Paradise of his invention be materialised.
-
-As Rajab belongs to Allah so Sha’bán is held sacred to the Prophet.
-For we read in the history of Islám that Muhammad, who entered Medina
-on the first day of the gracious moon, commanded the muezzins to make
-it known to his people that the good actions which they might perform
-during the month would help both himself and them to gain salvation;
-whereas their evil actions would be committed against his apostleship,
-and would on that account be the more severely punished hereafter.
-
-Once a year, on the approach of Ramazán, the precincts of Paradise, and
-all its gardens and palaces, are illuminated, festooned, and decorated,
-and a most tuneful wind, known in Arabic by the name of Meshireh,
-makes music in the trees. Now, no sooner do the houris hear this sound
-than they rush out from their seclusion, and cry aloud: “Is there any
-one to marry us through the desire to perform a good deed towards the
-creatures of God?” Then, turning to Rezvan, the guardian of Paradise,
-“What night is this?” they ask; and Rezvan answers, “O ye fair-faced
-houris, this is the eve of the holy moon of Ramazán. The gates of
-Paradise have I ordered to be opened unto the fast-keepers of the Faith
-of the Faithful.” Then Allah, addressing the angel who has the charge
-of Hell, says to him: “O Málik, I bid thee to close thy gates against
-the fast-keepers of the faith of my Apostle.” And next, summoning the
-Archangel of Revelations, He gives command, saying: “O Gabriel, go
-forth in the earth and put Satan in chains, and all his followers,
-that the path of my chosen people may be safe.” So, on the first day
-of Ramazán, Gabriel swoops down on the earth accompanied by hosts of
-angels. He has six hundred wings, and opens all of them except two. In
-his hands he bears four green banners, emblems of the Muslim creed.
-These he plants on the summit of Mount Sinai, and on the Prophet’s tomb
-at Medina, and in the Harem of Mecca. His army of angels bivouacs on
-the plains round about the Holy City and on the surrounding mountains.
-On the eve of the day of reward, which is called Ghadre, the angels
-are ordered to disperse throughout the Muslim world, and every true
-Believer seen praying during that night is embraced by one of them,
-and his prayer meets with an angelic Amen. At the dawn of Ghadre day
-a heavenly bugle recalls the angels to Mecca. When Gabriel returns to
-Heaven it is to say to Allah, “My Lord, all the true Believers have I
-forgiven in Thy name save those who have been constant wine-bibbers, or
-incurred the displeasure of their parents, or indulged in abusing their
-fellow Muslims.”
-
-The various sects of the Muhammadans disagree a good deal as to the
-date of Ghadre day. Some say it is on the 19th, some on the 21st, and
-others on the 23rd of the Muslim Lent; but all agree in believing it to
-be the day on which the books of deeds, good and evil, are balanced,
-and on which the angels make known to Muhammad the predestination of
-his followers for whom he intercedes. All Shi’ahs who would win a
-reputation for piety must keep Ahia, that is, pass the three nights
-above-mentioned in fasting and holy devotions--a penance of untold
-severity in that every day of the month must be similarly spent from
-sunrise to sundown. Through most ardent prayers on the 21st of Ramazán
-the devout Mussulman may win the privilege of becoming a Hájí in the
-following year. The 7th is the anniversary of Muhammad’s victory
-over the Kuraish in the battle of Badre, and is a great day with
-all Islamites. For the rest, the Arabs follow the example of their
-Prophet in breaking their fast on dates and water; special angels
-are appointed to plant heavenly trees, and to build divine palaces
-in readiness for such of the Muslims as should neither neglect their
-religious purifications nor forget to behave themselves as “Allah’s
-guests.” Many Muslims, unquestionably, adhere strictly to all the rites
-and observances of the occasion; not a few, on the other hand, though
-they may fast during the day, devote the night to feasting. Indeed, in
-every capital of Islám, in Teheran, in Constantinople, and in Cairo,
-the darkling hours are given up by certain people to amusements and
-sometimes to vicious pursuits.
-
-The heavenly hosts under the Archangel Gabriel, with his five hundred
-and ninety-eight wings wide open, and his green banner flying over the
-gate of the Ka’bah,--the heavenly hosts, I say, dispersing through the
-Muslim world on the eve of Ghadre will prevail on the ghosts of the one
-hundred and twenty-four thousand prophets to kiss the Muslims that are
-piously engaged at night, delivering them from the danger of drowning,
-of being buried under ruins, of choking at meal times, and of being
-killed by wild beasts. For them the grave will have no terror, and on
-leaving it a substantial cheque on the keeper of Paradise, crossed and
-made payable to bearer, will be placed in the hands of each one of them.
-
-On the first day of the moon of Shavvál, the fast of Ramazán being
-over, all true Muslims are supposed to give away in charity a measure
-of wheat, barley, dates, raisins, or other provisions in common use.
-The guests who stay over the preceding night are entitled to receive
-a portion of the alms distributed by the master of the house next
-morning; and hence only the poor and needy are invited to accept
-hospitality on the occasion of the Zikat-é-Fetre--that is, the festival
-of alms-giving. The fulfilment of the law is believed not only to
-produce an increase of wealth in the forthcoming year, but also to
-cleanse the body of all impurities. So much for the rewards as a
-stimulus to honesty. Now for the penalty as a deterrent from greed.
-In the third Súra of the Kurán it is written: “But let not those who
-are covetous of what God of His bounty hath granted them imagine that
-their avarice is better for them; nay, rather it is worse for them. For
-that which they have covetously reserved shall be bound as a collar
-about their necks on the day of the resurrection: and God is well
-acquainted with what ye do.” Shiahs are reluctant to get married in the
-interval between the first of Shavvál and the tenth of Zú-’l-hijjah,
-because the Prophet is said to have married Aishah, the enemy of ’Alí,
-about that time. On the other hand the Sunnis, who reverence that
-brilliant woman, commemorate her wedding day by solemnising their own
-during this season, unless they are performing the pilgrimage of Mecca.
-
-The most sacred day of the following month--the moon of
-Zú-’l-ka’dah--is the twenty-fifth. On that day Adam was created;
-Abraham, Ishmael, and Jesus were born, and the Shiah Messiah, the
-concealed Imám, will come again to judge the world. A Muslim, if he
-keep fast on the twenty-fifth of Zú-’l-ka’dah, will earn the rewards
-of a man to whom Allah in his mercy should grant the privilege and the
-power of praying for nine hundred years. On the first of Zú-’l-hijjah,
-which is the month of pilgrimage, Abraham received from God the title
-of Al-Khalíl, or the Friend of Allah. It is accounted a good deed
-to fast from the first to the tenth day of this the last journeying
-month; it is also wise to do so, for it is not every month in the
-year that the Mussulman can win, by nine days of fasting, the fruits
-of a whole lifetime of self-denial. Another tradition deserving of
-mention in connection with this month is that Jesus, in the company
-of Gabriel, was sent to earth by God with five prayers, which he was
-commanded to repeat on the first five days of the pilgrims’ moon; but
-the two holiest days of the moon of Zú-’l-hijjah are the ninth and
-the tenth. On the ninth, after morning prayer, the pilgrims, in olden
-times, departed from the Valley of Mina, whither they had come on the
-previous day, and rushed in a headlong manner to Mount Arafat, where a
-sermon is preached, and where they performed the devotions entitling
-them to be called Hájís. But nowadays they pass through Mina to Mount
-Arafat without stopping on the outward journey; and at sunset, after
-the sermon is over, they betake themselves to Muzdalifah, an oratory
-between Arafat and Mina, and there the hours of the night are spent in
-prayer and in reading the Kurán.
-
-On the tenth, by daybreak, the holy monument, or _al Masher al harám_,
-is visited, after which the pilgrims hasten back, on the rising of the
-sun, to the Valley of Mina, where, on the 10th and the two following
-days, the stoning of the Devil takes place, every pilgrim casting a
-certain number of stones at three pillars. This rite is as old as
-Abraham, who, being interrupted by Satan when he was about to sacrifice
-his son Ishmael, was commanded by God to put the tempter to flight
-by throwing stones at him. Next, still on the same day, the tenth of
-Zú-’l-hijjah, and in the same place, the Valley of Mina, the pilgrims
-slay their victims, and when the sacrifice is over they shave their
-heads and trim their nails, and then return to Mecca in order to take
-their leave of the Ka’bah. All these ceremonies will be described in
-detail in the forthcoming narrative. Meanwhile, by way of further
-introduction, a few words must be said as to the animals sacrificed.
-The victims should be camels, kine, sheep, or goats. The camels and
-kine should be females and the sheep and goats males. In age the camels
-should be five years and not less; the cows and goats in their second
-year; and the sheep not younger than six months. All should be without
-blemish, neither blind nor lame: their ears should not have been cut,
-nor their horns have been broken. The males should be complete, and all
-be well fed. They were woefully lean, however, in the year 1319 of the
-Flight. The camels are sacrificed while standing, the fore and hind
-legs being tied together. A single blow is delivered where the head
-joins the neck, the name of God being uttered the while. The victim
-must face the Kiblah, and the butcher or the pilgrim, as the case may
-be, stands on the right of the animal he is going to slay. If the
-pilgrim be too tender-hearted to deal the blow, he should catch hold
-of the butcher’s wrist, so as to take part in the act of sacrifice.
-All the other victims--namely, the kine, the sheep, and the goats--are
-made to lie on their sides facing Mecca, all four legs being securely
-fastened, then their throats are cut with a sharp knife, without,
-however, severing the head from the body.
-
-The custom of sacrificing a camel on the tenth day of Zú-’l-hijjah
-prevails among the Shiahs in most of the towns of Persia and of Central
-Asia. The ceremony varies with the locality; but the one we witnessed
-was so picturesque that we cannot refrain from describing it. For the
-first nine days the camel, richly caparisoned, is led through the
-streets of the city; half a dozen Dervishes, intoning passages of
-the Kurán, swing along at the head of the procession; at every house
-the camel is made to halt, and subscriptions are raised towards its
-purchase-money and its maintenance. The victim, goaded on from street
-to street and from square to square, ends at last by collecting alms
-for its tormentors. On the eve of the Day of Sacrifice the camel is
-stripped of its gaudy trappings, and its body is, as it were, mapped
-out into portions with red ink, one portion being allotted to every
-quarter of the city. The place of sacrifice is usually outside the city
-walls, and early in the morning each district arms its strongest men to
-go and claim its share of the carcase. Each group may contain as many
-as twenty men, bristling from head to foot with uncouth weapons, and a
-band of drummers adds to the barbaric display the sounds of discordant
-music. One man in each group rides on horseback and wears a cashmere
-shawl; it is he who receives into his hands the sacrificial share
-of the parish he represents. Prayers are said, and then, at a given
-signal, the butcher prepares his knife, and the cutters appointed by
-the respective quarters make ready to hack the victim in pieces. The
-camel, bare of covering, and marked all over with the red lines, turns
-its supercilious eyes on the eager cutters, and they, in their turn,
-watch the butcher. The wretched victim may or may not be conscious of
-its fate. I believe it to be conscious; but, whether it is or not,
-there is no sign of terror in its eyes, only the customary look of sly
-disdain. No sooner does the butcher plunge the knife into the camel’s
-windpipe than the cutters vie with one another as to who shall be the
-first to finish carving the still animate body, each allotted part of
-which is handed warm and well-nigh throbbing with life, to the horseman
-of the quarter to which it belongs. He takes it in procession to the
-house of the magistrate, who distributes it among the poor.
-
-The prayer most acceptable to God is that of Nodbeh, which must be
-said by the pilgrims on Mount Arafat, with tears pouring from their
-eyes. The Prophet rose to a noble conception of the next life. He not
-only believed that the pure-hearted will see God, he also proclaimed
-that blessing to be the height of heavenly bliss. The Muslim Paradise,
-therefore, in its material aspect unalloyed, is the invention of the
-tradition-mongers. According to the orthodox among them, it is situated
-above the seven heavens, immediately under the Throne of God. Some say
-that the soil of it consists of the finest wheat flour, others will
-have it to be of the purest musk, and others again of saffron. Its
-palaces have walls of solid gold, its stones are pearls and jacinths,
-and of its trees, all of which have golden trunks, the most remarkable
-is the Tree of Happiness, Túba, as they call it. This tree, which
-stands in the Palace of Muhammad, is laden with fruits of every kind,
-with grapes and pomegranates, with oranges and dates, and peaches and
-nectarines, which are of a growth and a flavour unknown to mortals. In
-response to the desire of the blessed, it will yield, in addition to
-the luscious fruit, not only birds ready dressed for the table, but
-also flowing garments of silk and of velvet, and gaily caparisoned
-steeds to ride on, all of which will burst out from its leaves. There
-will be no need to reach out the hand to the branches, for the branches
-will bend down of their own accord to the hand of the person who
-would gather of their products. So large is the Túba tree that a man
-“mounted on the fleetest horse would not be able to gallop from one
-end of its shade to the other in a hundred years.” All the rivers of
-Paradise take their rise from the root of the Tree of Happiness; some
-of them flow with water, some with milk, some with wine, and others
-with honey. Their beds are of musk, their sides of saffron, their
-earth of camphire, and their pebbles are rubies and emeralds. The most
-noteworthy among them, after the River of Life, is Al-Káwthar. This
-word, Al-Káwthar, which signifies _abundance_, has come to mean the
-gift of prophecy, and the water of the river of that name is derived
-into Muhammad’s pond. According to a tradition of the Prophet, this
-river, wherein his Lord promised him abundance of wisdom, is whiter
-than milk, cooler than snow, sweeter than honey, and smoother than
-cream; and those who drink of it shall never be thirsty.
-
-The blessed, having quenched their thirst in Muhammad’s pond, are
-admitted into Paradise, and there they are entertained to dinner by the
-Supreme Host. For meat they will have the ox Balám and the fish Nún,
-and for bread--mark this--God will turn the whole earth into one huge
-loaf, and hand it to His guests, “holding it like a cake.” When the
-repast is over they will be conducted to the palaces prepared for them,
-where they will dwell with the houris they have won by their good deeds
-on earth. They will fare sumptuously through all eternity, and without
-loss of appetite, eat as much as they will: for all superfluities will
-be discharged by sweat as fragrant as musk, so that the last morsel of
-food will be as comforting as the first.
-
-The imagination of the tradition-mongers is not less extravagant
-when it busies itself with the holy festivals of the faith. The
-A’yáde-Shadir, perhaps the most important of these feast-days, falls
-on the eighteenth of Zú-’l-hijjah. Books might be written--nay,
-tomes innumerable have been filled--to do honour to the attributes
-of that day. In fact, Oriental exaggeration in general, and the
-Shiah superstition in particular, reach the climax of fancy in the
-description of the events that are supposed by the devout Shiah to have
-happened on the A’yád of Ghadir. For was it not on the eighteenth of
-Zú-’l-hijjah that Muhammad mounted a camel, and, raising ’Alí in his
-arms, appointed this chivalrous cousin and son-in-law of his to be his
-lawful successor? This righteous act on the part of the Prophet is the
-corner-stone of the Shiah faith, and so it is not unnatural, perhaps,
-that it should have been made the source of unnumbered traditions. We
-read, among other inventions, that it was on that day that God chose
-to humiliate Satan by ordering an angel to rub his nose in the dirt;
-that the Archangel Gabriel, along with a host of angels, came down
-from heaven in the evening, bearing a throne of light, which he placed
-opposite to the Ka’bah, and from which he preached to his companions a
-stirring sermon in praise of Islám and its Prophet; that Moses had made
-his will in favour of Aaron and that Jesus had selected Simon Peter to
-go and preach to the Jews on the same day in their own lives.
-
-The waters that acknowledged ’Alí to be the Prophet’s successor became
-“sweet” or fresh on the eighteenth of Zú-’l-hijjah. The rest either
-remained salt or turned brackish. The birds that accepted ’Alí as
-Muhammad’s heir were taught to sing like a nightingale or to talk like
-a parrot. Those that denied him were stricken deaf and dumb. For the
-angels who delighted to honour him a sumptuous palace was built with
-slabs of gold and silver in alternate order. Two hundred thousand domes
-crowned this edifice, and half of them were made of red rubies, and
-half of green emeralds. Through the courtyard flowed four rivers: one
-with water, one with milk, another with honey, and a fourth with wine.
-Trees of gold, bearing fruits of turquoise, grew along the banks, and
-on the branches were perched the most marvellous birds. Their bodies
-were made of pearls, their right wings of rubies, and their left wings
-of turquoises. All the hosts of heaven gathered together, praising God.
-The birds dived, singing, into the streams. The angels clapped their
-hands and shouted. The houris joined in the chorus. Then, with one
-accord, they all raised their voices in homage of ’Alí and his wife,
-the Prophet’s daughter, Fatima. Lovers should remember to strengthen
-the bond of affection by exchanging rings. The men should kiss each
-other frequently whenever and wherever they meet. The servants should
-kiss their master’s hands, and the children those of their parents. If
-a Muslim smile on his brother-Muslim on this holy a’yád, God will smile
-on him on the day of the resurrection. If he die, he will receive the
-rewards of a martyr of the faith. If he call on a true believer, he
-will be visited in the grave when he draws his last breath by seventy
-thousand angels. If he neglect neither the ordained prayer nor the
-prescribed purification, he will be entitled to rank with the man to
-whom God has granted the rewards of one hundred thousand pilgrimages
-to Mecca. And a week later, on the 25th of Zú-’l-hijjah, the angel of
-revelations brought down from heaven to the Prophet the chapter of the
-Kurán, entitled Man, and told Muhammad that God congratulated him on
-the virtues of his family.
-
-
-VIII.--PERSIAN SÚFÍISM; AND PERSIAN SHIAHISM IN ITS RELATION TO THE
-PERSIAN PASSION-DRAMA.
-
-Since the narrative which follows this introduction is written rather
-from the Persian and Shiah than from the Turkish and Sunni point of
-view, it is necessary for us to dwell briefly on two more important
-subjects in connection with Persian thought:--(_a_) on the love of
-metaphysical speculation which vindicates the claim of Aryan thought
-to be free, and which has given rise to the doctrines of Súfíism,--our
-immediate consideration; and (_b_) on the growth of Shiahism, the State
-religion, and more particularly in its relation to the Passion-Drama,
-which is the outcome of the Muharram celebrations in honour of Huseyn’s
-martyrdom.
-
-(_a_) _Persian Súfíism._
-
-Now the Súfís, who are split up into numerous sects, with slightly
-varying doctrines, speak of themselves as travellers, for they regard
-life as a journey from their earthly abode to the spiritual world. The
-stages between them and their destination are reckoned as seven. Some
-call them seven regions, and others seven towns. Unless the traveller
-get rid of his animal passions and pass safely through these seven
-stages he cannot hope to lose himself in the ocean of Union, nor slake
-his thirst for immortality in the unexampled wine of Love. The first
-region before the traveller, the region of Aspiration, can only be
-traversed on the charger of Patience. Though a thousand temptations
-beset him on the road he must not lose heart, but must seek to cleanse
-his mind from all selfish desires. Other-worldliness should alone
-absorb his thoughts, and to that end the gates of friendship and of
-enmity should be closed against the people of the world. Only thus can
-he find his way into the heart of the realm, wherein every traveller is
-a lover in search of the True Beloved.
-
-One day Majnún, whose love for Laili has inspired many a Persian
-poet, was playing in a little sand heap when a friend came to him and
-said--“Why are you wasting your time in an occupation so childish?” “I
-am seeking Laili in these sands,” replied Majnún: whereat his friend,
-all lost in amazement, cried--“Why, Laili is an angel, so what is the
-use of seeking her in the common earth?” “I seek her everywhere,” said
-Majnún, bowing his head, “that I may find her somewhere.”
-
-And so the traveller, on this stage of his pilgrimage, should regard
-no earthly abode as too humble a shrine for the spirit of the True
-Beloved. He should eat, but only to live; he should drink, but only
-to love; and, though all worldlings should be shunned, he should keep
-in touch with the hearts of his fellow-travellers lest, peradventure,
-he might lose a guide to his destination. Now, if he find in this
-region some sign from the Unsigned, and trace the lost Beloved, he
-will pass forthwith into the limitless bourne of Devotion, and see
-the setting of the sun of Inspiration, and watch in rapture the dawn
-of Love. At this time the crops of Wisdom are burnt in the fire of
-Affection, and the traveller loses all consciousness of self; he knows
-neither knowledge nor ignorance; he recognises neither certainty nor
-doubt; but, turning his back on the dusk of perplexity, he rides breast
-forward on the charger of Pain and Endurance, drawing ever nearer to
-the light of salvation. In this Kingdom of the Soul, he will know
-nothing but tribulation unless he strive strenuously to escape from
-himself on the wings of self-renunciation. “Oh, traveller, if thou
-wouldst gaze on the Joseph face of thy Beloved turn not away from the
-Egypt of Love! And wouldst thou attain to divine truth, oh learn the
-way of friendship from the grate, consuming thyself for the sake of the
-True Beloved! For the love that thou wouldst find demands the sacrifice
-of self to the end that the heart may be filled with the passion to
-stand within the Holy of Holies, in which alone the mysteries of the
-True Beloved can be revealed unto thee. This is so.”
-
-[Illustration: A PERSIAN SUFÍ OF THE ORDER OF THE LATE SEPHÍ ’ALÍ SHÁH.]
-
-And thenceforward the traveller, his heart aglow with the sacred
-fire of Love, tears aside the curtain of earthly passions, and wins
-his way into the Kingdom of Knowledge. He has passed by slow degrees
-from doubt into certainty and from darkness into light. Seeing with
-clearer eyes he is now quick to discern wisdom in ignorance and in
-oppression justice. Then, on ascending hopefully the ladder of Wisdom,
-he rises higher and higher above the ocean of being, and enters into
-closer communion with the spirit of the one he seeks. The arc of truth
-becomes an almost perfect round, and he is drawn irresistibly towards
-the centre, where dwells the object of his quest. After traversing the
-realm of knowledge, which is the last stage of fear, the traveller
-enters the first City of Union, and drinks deep from the bowl of its
-spirit: and the next thing he does is to enter the chamber of the True
-Beloved. As all the shine of the sea and its shade are reflected in the
-heart of a single pearl, so now the infinite splendour is manifested
-within the traveller’s soul. Looking round him with the eyes of Unity
-he recognises his true identity in that of his host, and reads the name
-of the Beloved in his own name. The circle of his aspirations will soon
-be complete, for the sun of divine grace is seen to rise equally on
-all creatures; and he is prepared in spirit to advance one step nearer
-the end. And soon, on the breeze of godly independence, which blows
-from the spirit’s flame and burns the curtain of poverty, the traveller
-is borne into the City of Freedom. There he will know no sorrow, but
-will pass through the gates of joy, and, though he be on the earth,
-will ride the heaven of power, and quench his thirst in the wine of
-love. The sixth stage on the road to immortality is that of Amazement.
-Sometimes he will notice perfect poverty in riches, and sometimes
-perfect wealth in poverty. His surprise will grow at every step. Each
-second will bring a fresh revelation. Now he will dive into the ocean
-of divine omniscience, and now be carried to the crest of omnipotence
-divine.
-
-The traveller passes swiftly from this stage into the region of
-absolute poverty and nothingness, which is the true forgetfulness of
-self in the love of the Beloved. He is now as a pearl in the sea of
-the infinite splendour: poor in the things created, but rich beyond
-counting in the things that are spiritual and pure. And thus, casting
-aside the burden of consciousness for ever, he becomes one with the
-Beloved and enters the Kingdom of Immortality. The renunciation of
-self, therefore, is the Alpha and Omega of the Súfí doctrine: the
-lover, in other words, must turn the Beloved, otherwise he can never
-hope to gain admittance into the Chamber of Love. “One came to the
-Beloved’s door and knocked. And a voice from within whispered, ‘Who
-is there?’ And the lover answered, saying, ‘It is I.’ Then the voice
-said, ‘There is not room in this house for thee and me,’ and the door
-was not opened unto him. So the lover went back into the desert and
-fasted and prayed. And at the end of a year he returned once more to
-the Beloved’s door and knocked. And the voice from within said again,
-‘Who is there?’ And this time the lover, having learned the lesson of
-self-renunciation, answered, ‘It is thyself,’ and the door was opened
-unto him.”
-
-(_b_) _The Shiah Faith in its Relation to the Persian Passion Play._
-
-The Shiah faith is as old as ’Alí; for, on the feast of Ghadir, he is
-said to have been selected by Muhammad as his successor. In the ages
-immediately succeeding the Prophet, it spread itself East and West. The
-Muslim colonies, in various parts of the Empire, embraced its political
-teaching. It took root even in Mecca and Medina; but it was in Persia
-alone that it grew, in the Ninth Century, to be the State religion,
-waning and waxing in its hold on the people during the dynastic
-changes to which the country subsequently submitted itself; until,
-in the declining years of the Fifteenth Century, under the Safaví
-Kings, it re-established its grip, this time for good, on the national
-conscience. The mourning celebration of the month of Muharram, in which
-the whole country, with the exception of the Sunnis, takes part to
-this day, was founded in the Tenth Century by Ahmad Muizz-u’d-Dawlat.
-In order to appreciate the depth of feeling underlying this yearly
-commemoration, the reigns of the early Caliphs must be reviewed. For,
-in the story of the family of the Tent, lies the _raison d’être_ of the
-Muharram celebration.
-
-When Muhammad died he was succeeded by his father-in-law, Abú Bekr, a man
-of great prudence and sincere piety. His rule was accepted by all the
-Prophet’s companions, if we except the Hashemites, who, under the
-leadership of ’Alí, declined at first to take the oath of fidelity. But
-the death of Fatima, the wife of ’Alí, so subdued the spirit of her
-husband that he made his peace with the aged Caliph, who died after
-a reign of two years, bequeathing his sceptre to the iron hand of
-the incorruptible Omar. In the twelfth year of a reign of unexampled
-glory Omar was assassinated, and his successor was elected by six of
-his most trustworthy lieutenants. Othman, the man chosen by them, had
-been Muhammad’s secretary: he was not a successful ruler. His helpless
-character and resourcelessness of mind succumbed to the burden of his
-responsibilities; his subjects rose in arms throughout his Empire, and
-the treachery of one of his secretaries hastened his downfall. The
-brother of Ayeshah is believed to have led the assassins, and Othman,
-with the Kurán on his knees, was pierced with a multitude of wounds.
-He died in the year 655 A.D., in the eleventh year of his reign. The
-inauguration of ’Alí put an end to the anarchy that ensued; but,
-with all his bravery and all the brilliancy of his endowments, ’Alí
-was alike too forbearing and too magnanimous to cope successfully with the
-difficulties of his position. He was not so much a politician as a
-poet turned knight-errant, a religious enthusiast turned soldier. The
-first Caliph would have secured the allegiance of Telha and Zobeir,
-two of the most powerful of the Arabian chieftains, by gifts. Omar,
-the second Caliph, would have insured his authority and checked their
-lawlessness by casting them into prison. Whereas ’Alí, from purely
-chivalrous motives, left them to their own devices without, however,
-in his contempt for what he had condemned in another as self-seeking
-generosity, bribing them to keep the peace. And so Telha and Zobeir
-escaping from Medina, fled, and raised the standard of revolt in
-Assyria. The Prophet’s widow, Ayeshah, the implacable enemy of ’Alí,
-accompanied them, and was present at the battle in which the Caliph,
-at the head of twenty-nine thousand men, defeated the enemy, and in
-which the rebel leaders were slain. This battle was called the Day of
-the Camel: for, “in the heat of the action, seventy men, who held the
-bridle of Ayeshah’s camel, were successively killed or wounded; and the
-cage or litter in which she sat was struck with javelins and darts like
-the quills of a porcupine.” Ayeshah was reproached by the victorious
-’Alí, and then sent under escort to Medina where she lived to the end
-of her days at her husband’s tomb.
-
-Meanwhile, Moawiyah, the son of Abú Sophian, had assumed the title
-of Caliph and won the support of the Syrians and the interest of the
-house of Ommiyah, and against him ’Alí now marched. Mounted on a
-piebald horse, and wielding his two-edged sword with terrific effect,
-he literally ploughed his way through the ranks of the Syrians, crying
-out at every stroke of the blade, “God is victorious.” In the course
-of the night in which the battle raged he was heard to repeat “that
-tremendous exclamation” four hundred times. Nothing save flight would
-have saved his enemies, had not the crafty Moawiyah exposed on the
-foremost lances the sacred books of the Kurán, thus turning the pious
-zeal of his opponents against themselves; and ’Alí, in the face of
-his followers’ awe, was constrained to submit to a humiliating truce.
-In his grief and anger he retreated to Kufa; his party was dejected;
-the distant provinces of Persia, of Yemen, and of Egypt acclaimed his
-stealthy rival; and he himself, in the mosque of his city of refuge,
-fell a victim to a fanatic’s knife.
-
-Moawiyah, after the death of ’Alí, brought about the abdication of the
-latter’s son Hasan, who, retiring without regret from the Palace of
-Kufá, went to live in a hermit’s cell near the tomb of the Prophet, his
-grandfather. There he was poisoned, and, as many believe, by his wife.
-But Huseyn, his younger brother, was not set aside so easily. In every
-way worthy to inherit the regal and sacerdotal office, he added to
-Hasan’s benevolence and piety, no insignificant measure of his father’s
-indomitable spirit, having served with honour against the Christians
-in the siege of Constantinople. So that, when Moawiyah proclaimed
-his son Yazid, who was as dissolute as he was weak-minded, to be the
-Commander of the Faithful and the successor of the Apostle of God,
-Huseyn, who was living in Medina at the time, scorned to acknowledge
-the title of the youth, whose vicious habits he despised. One hundred
-and forty thousand Muslims of Kufá and thereabouts professed their
-attachment to Huseyn’s cause, and a list of these adherents of his was
-transmitted to Medina. Against the advice of his wisest friends, he
-resolved to traverse the desert of Arabia, and to appear on the banks
-of the Euphrates--a river held sacred to this day by every Shiah. He
-set out with his family, crossed the barren expanse of desert, and
-approached the confines of Assyria, where he was alarmed by the hostile
-aspect of the country and “suspected either the ruin or the defection
-of his party.” His fears were well founded. Obeidullah, the Governor
-of Kufá, had quelled the rising insurrection; and Huseyn, in the
-plain of Kerbela, was surrounded by a body of five thousand horse,
-who cut off his communication with the city and the river. Rather
-than retreat to a fortress in the desert and confide in the fidelity
-of the tribe of Tai he proposed to the chief of the enemy the choice
-of three honourable courses of action--that he should be allowed to
-return to Medina, or be stationed in a frontier garrison against the
-Turks, or safely conducted to the presence of Yazid. He was informed
-that he must surrender unconditionally or accept the consequences of
-his rebellion. “Do you think to terrify me with death?” he replied, and
-to his sister Zainab, who deplored the impending ruin of his house,
-he said: “Our trust is in God alone. All things, both in heaven and in
-earth, must perish and return to their Creator. My brother [Hasan], my
-father [’Alí], my mother [Fatima], were better than I am; and every
-Mussulman has an example in the Prophet.” His little band of followers
-consisted only of thirty-two horsemen and forty foot soldiers. He
-begged them to make good their own escape by a hasty flight; but they
-held firm to their allegiance, refusing to desert him in his straits.
-In return he prayed that God might accept his death as a propitiation
-for their sins; they vowed they would not survive him, and the family
-of the Tent, as Huseyn and his fellow-martyrs are lovingly called by
-the Shiahs, passed the night in holy devotions.
-
-The last hours of their lives cannot be more tersely told, and
-therefore more suitably to our purpose, than in the words of Gibbon:
-
- “On the morning of the fatal day, Huseyn mounted on horseback, with
- his sword in one hand and the Kurán in the other; his generous band
- of martyrs were secured in their flanks and rear, by the tent-ropes
- and by a deep trench which they had filled with lighted faggots,
- according to the practice of the Arabs. The enemy advanced with
- reluctance, and one of their chiefs deserted, with thirty followers,
- to claim the partnership of inevitable death. In a very close onset,
- or single combat, the despair of the Fatimites was invincible; but
- the surrounding multitude galled them from a distance with a cloud
- of arrows, and the horses and men were successively slain: a truce
- was allowed on both sides for the hour of prayer; and the battle at
- length expired by the death of the last of the companions of Huseyn.
- Alone, weary, and wounded, he seated himself at the door of his tent.
- As he tasted a drop of water he was pierced in the mouth with a dart;
- and his son and nephew, two beautiful youths, were killed in his
- arms. He lifted his hands to heaven; they were full of blood, and he
- uttered a funeral prayer for the living and the dead. In a transport
- of despair his sister issued from the tent, and adjured the general
- of the Cufians that he would not suffer Huseyn to be murdered before
- his eyes; a tear trickled down his venerable beard; and the boldest of
- his soldiers fell back on every side as the dying hero threw himself
- among them. The remorseless Shamer, a name detested by the Faithful,
- reproached their cowardice; and the grandson of Mahomet was slain
- with three and thirty strokes of lances and swords. After they had
- trampled on his body, they carried his head to the castle of Kufá, and
- the inhuman Obeidullah struck him on the mouth with a cane. ‘Alas!’
- exclaimed an aged Mussulman, ‘on these lips have I seen the lips of
- the Prophet of God!’ In a distant age and climate the tragic scene of
- the death of Huseyn will awaken the sympathy of the coldest reader. On
- the annual festival of his martyrdom, in the devout pilgrimage to his
- sepulchre, his Persian votaries abandon their souls to the religious
- frenzy of sorrow and indignation.”
-
-The date of Huseyn’s death was the tenth of Muharram. The month is
-one of mourning throughout the Shiah world, every man and every woman
-wearing black, and Passion plays based on the tragedy of the Tent
-being performed in all the chief cities and even in the more important
-villages of Persia, while the day itself is made the occasion of a
-yearly outburst of grief, of rage, and of fanaticism, which is as
-unbridled as it is sincere. On this the Day of Cutting, processions
-bearing banners draped in black pass weeping through the streets; the
-Muslim Friars, or, to give them their true title, the Seyyid Rúsé
-Kháns, lead the way, rending their naked breasts with knives or with
-needles, and swelling the shouts of “Yá-Huseyn! Yá-Hasan!” with the
-refrains of their wildest hymns. The flow of blood drives the populace
-beside itself. In every thoroughfare men of the lower classes run to
-join the ranks of the mourners, laying bare their right shoulders and
-breasts to the weapons they carry. And soon every ward of every city
-in the country echoes and re-echoes, not less to the curses showered
-on the head of Omar, than to the cries in lamentation of ’Alí’s
-assassination, of Hasan’s murder, and of Huseyn’s martyrdom. The
-universal mourning animates the collective body of the nation as with
-one soul. If it is mixed with a mean hatred for a man of unrivalled
-integrity and force of character, it is still, as the expression of the
-nation’s love for its chosen hero, a sentiment of loyal devotion and
-enduring compassion. The noise of the grief over Huseyn’s remote death
-may ring discordant, unphilosophic, and almost barbaric, in these days
-of the lukewarm enthusiasms and uninspiring scepticism which sap the
-energies of the more cultured of mankind; but it rings all the more
-moving to those who can hear and understand. For “it is the noise of
-the mourning of a nation” mighty in its grief, as Lionel Tennyson has
-it.
-
-So true and so deep is this outburst of sorrow that every Englishman
-who believes the Persian people to be corrupt should weigh well his
-evidence before he passes a sentence so sweeping and so unjust. The
-nobility of a nation is dependent, not so much on ends which consist
-in “immediate material possession” of European means and methods of
-transport, as “on its capability of being stirred by memories,” on its
-faculty to animate an alien creed with the breath of its own spirit,
-or on the courage of its conscience to remain incorruptible in the day
-of persecution and death. These tests, though they be of the spirit
-and as such unworthy of the consideration of a trading nation and a
-commercial age, would, if applied to Persia, raise that distressful
-country to the rank of the first eminence. The power of steam, though
-it rules the waves and devours distance, has its limits as a civilising
-influence, among mankind. It cannot fill the hungry heart, though it
-may be the means of overloading the belly; much less, if less may be,
-can it inspire in the soul by its achievements the passion whereof
-the religious drama of Persia is the embodiment. The incorruptibility
-of the Persian’s outlook on spiritual truth has been vindicated in
-the blood of countless martyrs, and out of his susceptibility to be
-inspired by the heroism of the mighty dead, or, to put the proposition
-more particularly, out of his unfeigned devotion to the memory of the
-family of the Tent, has sprung the Shiah Passion-drama, as from the
-depth of a whole Empire’s sorrow. Were it not so, the growth of the
-Miracle-play, that passionate outcry of the Aryan spirit in the Persian
-Muslim, would be a miracle indeed.
-
-The truth is, the Shiah religious drama makes a most touching appeal
-to the best qualities of the heart and the mind. In its pathos, the
-episode of the Tent recalls the tragedy of Calvary, and the virtues
-of the members of the House of Hashem might have been modelled on
-those of the twelve Apostles of Christ. The sublime figure of Huseyn
-stands out among them as the redeemer of his people. As the Founder of
-Christianity was tempted of the devil in the wilderness to forego His
-lofty mission that He might gain a worldly kingdom, so Huseyn, in the
-scene on the plain of Kerbela, rejects the assistance offered to him by
-the King of the Jinns on purpose to atone for the sins of his people
-by death. On the Cross Christ’s heart forsook him--once, and only
-once. It was when He cried: “My God, My God, why hast Thou forsaken
-me?” In like manner the heroic Huseyn, within sight of Kufá, having
-to baffle the attack of Yazíd and his hosts by turning aside from the
-direct road leading to his city of refuge, and seeing the exceeding
-anguish of his beloved sister Zainab, had felt the sting of his own
-destiny: “Ye crooked conducted spheres,” he had cried, “how long will
-ye tyrannise over us? How long will ye act thus cruelly to the family
-of God’s Prophet?” Then, nerving himself to the trial, he prophesied
-his death on the morrow, and said, with his customary fortitude, that
-the sacrifice of himself and his companions was not a cause for grief,
-since it would work for the salvation of his grandfather’s people; and
-thenceforward his resolution to meet the fate he had chosen for himself
-never swerved; not even when the very angels of heaven sought to save
-his life from sheer love of a soul so dauntless and so incorruptible.
-
-The reward of his martyrdom is won in the last scene of all, which
-represents the resurrection. The Prophet, failing to save his followers
-from punishment, notwithstanding the united efforts of himself, of
-’Alí, and of Hasan, throws away his rod, his cloak, and his turban,
-in his disappointment. Nor is he in the least pacified until Gabriel
-makes it clear to him that Huseyn, who “has suffered most,” must lend
-him the assistance he requires. The compassionate heart of the man is
-wrung, so that when Huseyn makes his appearance it is to receive from
-his magnanimous grandsire the key of intercession. The Prophet says to
-him: “Go thou, and deliver from the flames every one who hath in his
-lifetime shed a single tear for thee, every one who hath in any way
-helped thee, every one who hath performed a pilgrimage to thy shrine,
-or mourned for thee, and every one who hath written tragic verses to
-thee. Bear each and all with thee to Paradise.” And this being done,
-all the sinners redeemed by their mediator enter into heaven, crying:
-“God be praised! by Huseyn’s grace we are made happy, and by his favour
-we are delivered from destruction.”
-
-One word more. Among the sinners whom Muhammad commanded Huseyn to
-rescue from hell-fire, as the reader will have read, perhaps with a
-smile, were those who had written tragic verses in praise of the martyr
-of the Tent. His smile may, possibly, ring out in a laugh when we
-inform him that the Seyyid Rúzé Kháns, the Shiah friars, are said to
-have been the originators of the Passion-drama. The foresight of the
-authors in thus securing for themselves an entrance into Paradise and
-for their fellow-writers the yearly prayers of the endless generations
-of mankind, was it not ingenuously artful?
-
-
-
-
-PART II
-
-
-
-
-PART II
-
-THE STORY OF THE PILGRIMAGE
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-LONDON TO JIDDAH
-
-
-On bidding good-bye to the mighty capital of the world I reminded her
-that though her sombre stone mansions and teeming streets--and shall
-I say her epic atmosphere?--have for me an unspeakable charm, I was
-glad to be on my way to the city of great concourse, towards which
-I had so often turned my face in prayer, and in which the hearts of
-many millions of people are deeply rooted. Indeed, so certain are the
-majority of finding salvation within her sacred walls that it would be
-no exaggeration to declare their highest aspiration to be to see Mecca
-and die. Ah, well, I for one shall pray to see London again, for how
-could I ever forget the least of her gifts to me? Dear Alma Mater, _au
-revoir_!
-
-While I was thus meditating the train puffed out of the station, and
-the shore of the English Channel was reached. The weather was mild,
-the sky was clear; even the worst sailor might feel sure of having a
-delightful passage, and I, praise the Powers, am a good sailor. And
-so it was: we reached the neighbouring shore without the slightest
-qualm, and arrived in Paris at six o’clock in the morning. Many people
-were already on the move--unlike London, where hardly anybody is seen
-about at that time of the day, except, perhaps, the loitering scum that
-begins to rise from the excess of the previous night’s libations. On
-the way from the Gare du Nord to the Gare de Lyon I noticed signs of
-the festivities in connection with the Centenary of Victor Hugo, and I
-could not help admiring the new statue raised this year to commemorate
-the strenuous genius of that great man. One short hour in Paris, then
-our train sped southward in brilliant sunshine, which seemed to draw me
-nearer to that burning Arabian land whither I was bound.
-
-On my arrival at Marseilles I booked a berth on board the steamer
-_Rewa_, belonging to the British India Steam Navigation Company, as it
-proved to be the only one that would enable me to reach Port Said and
-to proceed thence to Suez by rail in time to catch the connection by
-boat to Jiddah.
-
-I shall neither tax the reader’s patience nor trespass on my space by
-relating the trivial incidents of a voyage that presented little of
-interest to a travel-worn mind. It will be enough to say that the wind,
-which was as fair as one could desire till we reached the Straits of
-Messina, was bent afterwards on making another and an angrier sea. The
-discomfort of the passengers, most of whom were Britains bound for
-India, was betrayed by their seclusion from the open air. The nearer
-we approached the East, the more kindly grew the elements, until,
-on the seventh day, about seven o’clock in the morning, Port Said
-hove in sight. An hour later I had packed my kit and was ready for a
-hearty landing. Steaming slowly into the canal we passed the pier,
-which was still in course of construction, saluted the statue of de
-Lesseps, and raised a shout of surprise on counting not less than five
-Russian warships before we had reached our moorings. Those guardians of
-Russian prestige had come from Chinese waters, had remained five days
-at Suez, and were now coaling at Port Said, where they had arrived on
-the previous day. Not one single British man-of-war was to be seen. I
-had my breakfast at eight, after which I bade farewell to the captain
-and my travelling companions, going ashore in one of the boats that
-surrounded our steamer.
-
-Two trains start from Port Said to Suez every day, one in the forenoon
-and one in the evening. The line as far as Ismailia is a narrow tramway
-having a gauge of 2ft. 8in.; the cars are consequently both narrow
-and uncomfortable, and take about three hours to do the journey. On
-my bidding good-bye to the dragoman I had engaged, he assured me
-that he was far too devout a Muslim to fleece so pious a pilgrim as
-myself, and he would not accept a centime more than five francs for
-the boat, the carriage, and his special services. It was from him that
-I first heard of the outbreak of cholera in Arabia--a report that was
-unfortunately confirmed at Suez, whither I journeyed in the discomfort
-of a dust-storm and a hot easterly wind. We arrived at Ismailia at one
-o’clock, or thereabouts, having left Port Said at a quarter to ten
-o’clock. This place, when the canal was being cut, was the headquarters
-of the workmen; but now it has sunk in importance, many of the
-buildings having actually fallen in ruins. Some of the managers of the
-company, however, are still living there, and the best houses in the
-town are at their disposal. Employment is provided on the canal for
-some hundred and twenty pilots, most of whom are Greeks and Frenchmen,
-though a few Englishmen have been recently added to the staff. The
-railway from Cairo to Suez, which belongs to the Egyptian Government,
-passes through Ismailia and picks up the passengers for Suez who have
-travelled so far by the Canal Company’s toy line. Henceforward the
-journey was made in comfort, for the line, though a single one, is
-a standard British gauge and the train provided with an excellent
-waggon-restaurant. Nearly all the passengers on board were Arabs and
-low-class Europeans in the third-class compartments. We stopped at
-three stations on the way, and every time it happened we were greeted
-by a weird chorus of Arab song, of which the burden was the “Wondrous
-names of God and the virtues of His Prophet.” I was somewhat amused
-to hear the words, “Not I, by God!” in reply to my inquiry as to
-whether or not a certain Arab would be good enough to fetch a bottle
-of soda water for me. For I, being unused to the climate, had suffered
-tortures from thirst in the scorching heat and driving dust-clouds,
-the intervals between the stages being extremely long and tedious--in
-fact, it took the train seven hours and a quarter to cover the hundred
-miles that separate Port Said from Suez. Nor was the prospect of a
-sort to slake the thirst of the weary pilgrim. All along the line hugs
-the right bank of the canal, and nothing is to be seen except the soft
-white sand of the glowing desert, unless it be an occasional patch of
-green grass or a cluster of date trees, irrigated by the fresh-water
-canal newly cut in order to conduct the much-needed water from a spot
-near Cairo to Port Said and Suez, the latter a place which stands in
-sore want of the cleansing and refreshing element.
-
-[Illustration: A PILGRIM “AT SEA”--SUEZ RAILWAY STATION.]
-
-[Illustration: A GROUP OF MIXED PILGRIMS.]
-
-On my arrival at the station a dragoman, one of the plagues of Egypt,
-joined himself to my suite, informing me with glib mendacity that
-he carried both Arabia and the Land of the Pyramids in his pocket,
-whereas, as a matter of fact, he had not once left his native town.
-However, as I could not shake the fellow off, I made the best of a
-bad bargain by taking him out shopping with me. First, I bought a deep
-crimson fez with a long black silk tassel and a straw lining. Though
-it looked both cool and fanciful, and was therefore pleasing to my
-Oriental eye, I am not certain that a turban would not have been more
-in keeping with the complete Arab suit which I subsequently purchased.
-This consisted of a thin linen shirt, a pair of trousers, and two long
-and graceful robes. The shirt was worn as long as a night-shirt, it
-had no collar, and the roomy sleeves were left open at the wrists.
-The trousers were more interesting, and of a curious shape and an odd
-material, being made of thin white calico, and so cut that whereas an
-elephant’s thigh could scarcely fill the ample width of the uppermost
-part, one had the greatest difficulty in slipping the feet through
-the lower ends which clung tightly round the ankles. As for the two
-robes, which were long enough to cover the nether garments, the inner
-one was made of the finest silk, striped in successive colours of red,
-yellow, and green, and was left entirely open in front, but the left
-breast overlapped the right, to which it was buttoned from the armpits
-downwards. The outer habit of a blueish colour served as a cloak to
-the inner one, was made of the same material, and cut in precisely the
-same way. No socks were worn, and the shoes were not unlike ordinary
-slippers, with this exception, that they were turned up at the toes.
-
-On donning this picturesque attire I returned to the Hôtel d’Orient by
-way of the narrow and filthy bazaars, where my attention was attracted
-by a band of dancers who were drawing together a crowd of sightseers
-of every nationality. While one man was cutting his capers in the
-skin of a Polar bear, a second, tambourine in hand, powdered his face
-to imitate a European, while a third, got up in guise of a Negro,
-played with a lively monkey in chains, and three dancing girls with
-huge artificial moles on their faces completed the company. All these,
-including the monkey, pranced up and down to the tune vociferated by
-the women and accompanied on the tambourine by the man with the white
-face, repeating at intervals the shrill cry of “Hullá-hee-há-há.”
-
-As I sat within the courtyard of the Hotel, listening to the voice
-of the Greek prima donna who sang nightly to the assembled guests, I
-could not refrain from smiling within myself at the transformation
-in my appearance and demeanour which recalled to my memory a line of
-Obaid Zakani’s satire of “The Mouse and the Cat,” which runs: “Be of
-good cheer, comrades, the cat has become pious.” These glad tidings
-were spread abroad by a little mouse that, having hidden itself under
-the altar of a mosque at Kirmán, overheard the cat reading aloud the
-passage of repentance, meekly kneeling on its knees. Unfortunately the
-cat, the symbol of vicious cunning, broke its vows a little time after,
-and I wondered how far and how long I should succeed in keeping mine.
-
-Next morning I came across a blind Arabian priest patiently waiting on
-the landing-stage for the departure of the steamer, and in the evening
-he was still in the self-same spot, kneeling on his prayer-rug and
-singing aloud the verses of the Kurán in a deep original Arab melody,
-rosary in hand. His young son was kneeling by his side, listening with
-downcast eyes to the never-ceasing chants of his father, who knew by
-heart every word of the sacred book, to say nothing of the saddening
-elegies of the Arabian traditionists. Like most of the singers of the
-East, who pour out their rhapsodies all day long in an ever-flowing
-torrent of melody, he was extremely monotonous, and so I sought to stem
-the current of his song by entering into conversation with him. On
-hearing from me that he would be obliged to descend into the hell of
-the Turkish quarantine and to remain there five days before he could
-hope to ascend into the pilgrim’s paradise of Mecca, a look of keen
-distress swept like a cloud over his enraptured countenance. Rising
-slowly to his feet, he raised his sightless eyes, saying: “God, if
-it please Him, will provide me with a swift means of transport to
-His city. We shall meet again.” So confident was his tone that my
-own misgivings yielded to the hope that I should yet overcome the
-difficulty of the quarantine. And soon after I was informed that all
-the first-class passengers on board the last pilgrim boat would be
-allowed to proceed to their destination without let or hindrance,
-but the unfortunate deck passengers would have to conform to the
-regulations. Never was the privilege of wealth and the curse of poverty
-brought home to the hearts of the weary in a more convincing fashion.
-The next best thing to being wealthy, I told myself, is to have the
-prerogatives of wealth thrust upon one.
-
-Having had my passport _viséd_, I booked a berth and went on board
-the Khedivieh steamer, which completed the distance between Suez and
-Jiddah--some six hundred and forty-five nautical miles--in about eighty
-hours. At ordinary times these steamers are simply employed on the mail
-service, one of them leaving Suez for Jiddah every week--generally on
-Thursday--and another leaving Jiddah for Suez on the same day. Though
-they practically belong to a British syndicate, they go under the name
-of Khedivieh steamers. The captain and the chief officers are English,
-whereas the crew are Egyptians and Lascars. During the pilgrimage
-steamers run frequently between the two ports, and in the year 1902
-not less than two hundred thousand pilgrims, I was told, had landed at
-Jiddah, the majority of whom embarked at Suez. Among these numbers
-must be reckoned the eighty thousand Russian subjects from the Caucasus
-and Central Asia, who, for the first time since they came under the
-Russian rule, had been granted the privilege of undertaking the ancient
-pilgrimage. Rumour credited them with being the main cause of the
-cholera that year. If only the half of what I heard about them were
-true their pollution would still beggar description.
-
-The cruise in the Red Sea is not so interesting as that in the
-Mediterranean. Save an occasional ragged rock rising from the yellow
-waters, or a flight of white birds over the steamer, nothing was to be
-seen from hour to hour.
-
-[Illustration: PREPARING TO EMBARK AT SUEZ.]
-
-When we sighted the port of Jiddah, which I shall describe by-and-by,
-we were told to put on our ihrám, or sacred habit, before entering
-the holy territory on our way to Mecca. As a preliminary, I at once
-removed my Arabian costume, washed my hands, up to the elbow, and my
-feet, up to the knees; I afterwards shaved the upper lip, leaving the
-fresh-grown, unsightly beard to its own fate. Then, having performed
-the prescribed ablution of the head, I closed my eyes and expressed,
-with the tongue of my heart, the earnest desire to cast off the garb of
-unrighteousness and pride and to put on the winding-sheet of humility
-and of passive obedience to God’s will. Last of all, that I might be
-worthy to visit His house, I prostrated myself on the prayer-rug and
-said aloud the following formula of devotion: “O Almighty God, Thou art
-without a mate; I praise Thy sovereign grace with all my heart; Thou
-art pure and everlasting;” then I repeated three times: “O Lord, Thou
-art without a mate,” adding, “I praise, O Lord, Thy apostle Muhammad
-and his disciples and his family; in like manner, I also praise our
-father Abraham and his house.” The next thing I said was: “Send down
-upon me, O Lord, the healthful spirit of Thy satisfaction; open unto
-me, I beseech Thee, the gates of Paradise, and shelter me from the fire
-of Hell.” And this petition I also repeated three times. I was then
-ready to don the sacred habit.
-
-Now, my ihrám, which I had bought at Suez, consisted of two thin
-woollen wrappers and a pair of sandals. One wrapper was tied about the
-middle and allowed to fall all round to the ankles, while the other
-was thrown over the shoulders, leaving my head and the forearms bare.
-Both wrappers were spotlessly white, and had neither seam nor hem. The
-sandal was a kind of shoe, consisting of a sole fastened to the foot by
-means of a tie which passed between the large toe and the first toe of
-the foot; it left uncovered both the instep and the heel. This sacred
-habit was worn by all pilgrims during the four days preceding the Hájj
-Day. While they have it on they must neither hunt nor fowl, though they
-are allowed to fish--a doubtful privilege in a dry land. This precept,
-according to Ahmad Ebn Yûsuf, is so strictly observed that nothing will
-induce pilgrims to kill so much as a flea. We are told by Al Beidáwí,
-however, that there are some noxious animals that they have permission
-to kill during the pilgrimage, such animals, for instance, as kites,
-ravens, scorpions, mice, and dogs given to bite. Pilgrims must keep
-a constant watch over their words and their actions so long as they
-wear the sacred habit. Not a single abusive word must be uttered; all
-obscene discourse and all converse with women must be avoided; and not
-a single woman’s face must be seen, save that of a wife, a sister, or a
-cousin-german, _i.e._, a sister’s or a brother’s daughter. The men, as
-I have said, must now doff their sewn clothes and must keep both their
-faces and their heads uncovered; but the woman must be, as it were,
-hermetically sealed in their stitched cloaks and veils. The only part
-of their bodies that they have the right to expose, if they like, is
-the palms of their hands. For the rest, they must not travel alone, but
-must be accompanied by a man who may lawfully see them unveiled.
-
-Poor pilgrims! They suffered from right and left. First came the
-blood-suckers’ passport picnic. Here the pilgrim was plagued to death
-with questions that the most cursory perusal of his safe-conduct had
-rendered unnecessary. “Where do you come from? When did you leave? How
-did you get here? What are your intentions? Why this? How that? When
-the other?” The poorer pilgrims complained that they were positively
-fleeced on the most frivolous pretexts. “Your passport is not properly
-written; you must pay forty-eight piastres,” and so on.
-
-Then the customs’ authorities emerged. “Will you walk into my parlour?”
-these mosquitoes said to the pilgrims. To the imaginative mind the
-buzzing which filled the room spelt the word _bakhshísh_. Woe betide
-the pilgrim who did not so interpret the sound! All these officials, as
-a Persian would say, had arms longer than their legs--in other words,
-they reached out an itching palm to every pilgrim, and, casting an
-appealing smile on him, seemed as though they would ask him to tickle
-it with the counter-irritant of a “tip.” They opened my kit-bags
-and turned everything topsy-turvy before I had time to bridle their
-official zeal in the customary way. Among the contents were an English
-newspaper and a novel, and these were promptly confiscated for no other
-reason than that I had read them both. I cannot say that I made them a
-present of my purse by way of pouring coals of fire on their heads. It
-was otherwise in my case. I tied my purse-strings a little tighter,
-and responded to their _bakhshísh_-coveting smiles with a smile equally
-_bakhshísh_-coveting. It is wise, when you know the ropes, to husband
-your resources till you reach the interior, for there your comfort in
-travelling will depend on your having a purse well lined. By following
-this rule, I was not so ill-prepared as I might otherwise have been to
-meet the claims on my charity of the professional beggars who waylaid
-my every step in the quaint old city of Jiddah.
-
-Such a scene! Crowds of Arabs were lying on the filthy ground, which,
-despite the heat, seemed strangely damp. Some were praying, some were
-snoring, others were smoking, many were wrestling in the mud, but by
-far the greater number of them merely dreamed away the passing hours,
-too idle even to open their eyes. You might stay from sunrise to sunset
-by the side of the more meditative among them without their showing the
-least signs of life. How differently constituted are these loafers from
-the free-born Arabs of the desert! The women held themselves somewhat
-aloof from the men, and sat smoking their pipes, or chatting like
-magpies, in groups of three or four. The sight of a new face seemed
-to have lost its attraction for them, or perhaps they had grown weary
-of criticising the gait and the appearance of the incoming pilgrims.
-Having now seen a good many of them, however, as it were by stealth,
-I think I may say with confidence that among the Arabs of Hejaz the
-men are far better-looking than the women. This is mostly the women’s
-own fault, for they ruin the beauty of their faces by tattooing their
-chins. Were it not for this unsightly custom, peculiar to the Arabs,
-the womenfolk, though corpulent, might be regarded as comely. The men,
-on the other hand, are fairly handsome, being tall and lean, and having
-high-bridged noses, flashing black eyes, and lofty foreheads. I am
-speaking more especially of the wild Arabs of the desert and not of
-the townsmen, whose faces, however handsome they may be, are too often
-marred by an expression of cupidity and cunning.
-
-Jiddah, though dirty, is a very picturesque city. It has narrow
-serpentine streets which are rarely more than seven or eight feet wide,
-and is surrounded by five turreted walls of great antiquity rising to
-a height of twelve feet or so. Of these walls the northern measures in
-length about seven hundred and thirty-one yards, the southern seven
-hundred and sixty-nine, the eastern five hundred and eighty-five, the
-western six hundred and twenty-four, and the south-eastern some three
-hundred and seventy-nine. There are about three thousand houses in the
-city, most of which are built of limestone and shut out from the street
-by walls which sometimes conceal the roofs of the houses within. Here
-and there a small window in the surrounding walls affords ventilation
-to the house. It is only a few years since a big well was dug at a
-place called Bashtar, some two miles distant from the city, the water
-of which is conducted by means of underground passages. This well bears
-the name of the reigning Sultan of Turkey. Pure drinking water being
-scarce, sakkás or water-carriers are seen about the streets carrying
-the precious liquid on their backs in big leathern bags. Of recent
-years several mosques and caravanserais and one steam mill have been
-erected outside the city walls. The governor’s residence, together
-with the post-office and almost all of the more modern buildings, lies
-outside the walls, facing the Red Sea. The shops, raised not more than
-a foot above the ground, are about two yards and a half in width and
-some three yards deep in the interior. Butchers, grocers, fruiterers,
-and linen drapers are crowded together much as they are in an English
-street. The babble within the bazaar is beyond description. Your first
-conjecture is that a free fight is about to begin between the tradesman
-and his customer; but, on making ready to intervene in the cause of
-peace, you find to your pleasure or your chagrin that the vociferous
-couple shake hands, first by touching the right hand and then by
-raising both hands to the right eye, after which the shopkeeper makes
-tender inquiries as to his customer’s health, and then the bargaining
-begins. It took me over an hour to buy a few yards of cloth. The
-ancient draper was too lazy to reach out for the stuff himself, so he
-ordered his boy to bestir himself in my interests. The cloth being
-handed to him, the draper fingered it caressingly, saying: “The cloth
-is soft to the touch, its splendour dazzles the eyes! Such an exquisite
-material has not been seen in this market for years!” The cloth was
-to my liking, and so I made haste to ask the price of it. The draper
-shook his head reprovingly. Then he said: “Hurry and haste belong
-to Satan: I usually sell this cloth at thirty piastres a yard to my
-customers, but to you I will sell it for twenty-five, because you have
-found favour in my sight.” I made him a counter-bid of five piastres a
-yard in order to cut the barter short. Whereupon the draper, nodding
-in admiration of my guile, gazed around him for close on five minutes.
-When he opened his mouth at last it was to say in his most winning
-voice: “My good sir, since you are looking so well, so handsome, and so
-distinguished, I will part with this priceless material at the trifling
-cost to yourself of fifteen piastres a yard.” “Not so,” I replied.
-“Since you are a bright old man I will increase my favour in your sight
-by adding a piastre to my last bid; in other words, I now offer you
-six piastres a yard.” The draper raised his hand to Heaven. “That is
-impossible! I ask pardon of God.” I now turned on my heel and walked
-away. He called me back at once. “Sir,” he said, “I would not have you
-leave me in displeasure. Give whatever you like, the cloth is yours. I
-am your sacrifice.” I retraced my steps. “Nonsense,” I returned; “how
-is it possible for me to give what I like for the stuff, since you
-are the tradesman and know its proper value?” The old man smiled, and
-said, “Honoured sir, the lowest price I can possibly accept for this
-material is ten piastres a yard.” It was now my turn to smile. “Sir,” I
-replied, “I have no wish to offend you by leaving your shop, and so I
-will buy the cloth from you for seven piastres a yard instead of going
-to your rival yonder, who has offered to sell me some at six and a half
-piastres.”
-
-The draper then handed me a stool, and said, smiling, “You are not easy
-to deal with. Come, sit down, and smoke this hukah, and we shall not
-part in anger.” So I sat down in front of the shop, and while I sucked
-meditatively at the pipe he handed to me, the stuff was measured, cut,
-and folded, the tacit understanding between us being that we would
-meet half-way, namely at eight piastres and a half. By the time I had
-finished my smoke the material was ready for me, and so I lost no time
-in returning to the hotel.
-
-The harvest season of the shopkeepers is during the journeying months.
-Their most striking characteristic in the eyes of a Persian pilgrim is
-that they all wear white beards. The reason of this probably is that
-young shopkeepers would stand not a ghost of a chance of competing
-successfully with their elderly rivals. Moreover, all greybeards in the
-Muhammadan religion are entitled to receive special veneration from the
-young. Another reason is that nearly all the young men are employed by
-the pilgrims as guides, as servants, and as drivers.
-
-[Illustration: PILGRIMS EMBARKING AT SUEZ.]
-
-[Illustration: BEFORE WEIGHING ANCHOR AT SUEZ.]
-
-Everything moves slowly in these Arab towns. You will break the laws
-of good breeding if you walk fast there. Consider the camel of the
-desert, how he walks; he hurries not, neither does he make a sound: so
-take this finnikin creature as your model and form your gait on the
-camel’s. All Orientals pin implicit faith in the doctrine of “slow but
-sure,” and when they give you some work they recommend you to be “slow
-over it,” believing that a thing done smartly is not often done well.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-FROM JIDDAH TO MECCA
-
-
-The time at my disposal being limited, I went at once in search of a
-guide, who should accompany me to Mecca and thence to Arafat, and put
-me in the way of performing the rites and mysteries of the Hájj. The
-men who officiate in that capacity are called _moghavems_. The pick
-of them had fallen to the lot of the early-comers who had flocked to
-Jiddah in great numbers; but with my customary luck, I chanced upon
-a Persian _moghavem_, whose knowledge of the ceremonies and the holy
-places of the Pilgrimage was seasoned with the waggish conceits of
-a singularly original mind. His sceptical witticisms were the more
-piquant in that he gloried in the name of Seyyid ’Alí. For the rest,
-he had travelled far and wide, had sat down and laughed beside the
-waters of Babylon, had wandered on foot as far to the East as Benares,
-and had undertaken the Pilgrimage of Mecca half a dozen times. I
-congratulated him on his globe-trotting habit, whereupon he showed a
-gleam of white teeth, raising himself on the tips of his toes, and
-stroked his unkempt beard complacently. Then he aired his knowledge of
-geography. “Yá-Moulai,” he said with unexpected gravity, “Allah has
-had me in His keeping, may He be praised! He has revealed to me the
-innermost secrets of the world, and shown to me the whole creation.
-I have been everywhere except in Hell, and even that experience will
-not be withheld from me, I trust, when I come to die. True it is,
-yá-Moulai, that this life is a riddle; we solve it when we give up the
-ghost--perhaps. Anyhow, my one desire in this world is to go to Europe
-that I may see China and study the philosophy of that wonderful land.”
-I had to avert my head lest he should detect the struggle between
-amusement and politeness which convulsed every feature of my face.
-
-“Ah,” said he, “your Excellency is fortunate to have met me: the Hájj
-Season is far advanced: _moghavems_ are scarce: and I am one of the
-most reasonable of men. If you will burst from the bonds of economics
-in the matter of salary, you will find in me a pleasant travelling
-companion and a lettered guide.”
-
-“Will two dollars a day content you?” I asked. The offer was a liberal
-one, and on the spur of a grateful impulse he clinched the bargain
-without a moment’s hesitation. This trait of character endeared him to
-me, and so I treated him on a footing of social equality so long as he
-was my cicerone.
-
-Now, the day was the sixth day of the moon: a distance of some
-forty-six miles lay between us and the Holy City: and, furthermore,
-since the Pilgrims had to leave Mecca on the 8th for the hill of
-Arafat, it followed that we had not a single moment to lose in making
-preparations for our journey. With many words Seyyid ’Alí staked his
-wages that, by hiring asses and riding alone, we could cover the
-road in eleven hours. “Of course,” said he, “we must run the risk of
-being attacked by Bedouins who lie in wait for stragglers. Indeed,
-only two days ago, so the rumour runs in the bazaars, a caravan of
-forty Persian pilgrims was robbed on leaving Heddah for Mecca: and
-everybody we meet--depend upon it--will do his utmost to terrify us
-with blood-curdling stories of Arab lawlessness and violence. However,
-let us pin our faith not in firearms and bravado, but in our cool heads
-and our stout hearts. And, in the meanwhile, I will take you to a
-caravanserai, where we shall find an acquaintance of mine, who is the
-owner of a drove of the fleetest asses in Hejaz. His name is Nassir,
-and he owns allegiance to the fighting clan of Harb. From him we will
-hire three donkeys: one for your Excellency, one for the effects we
-have with us, and a third for myself. Nassir will accompany us on foot,
-and be a protector to us in the wilderness. Let us hasten lest his
-services be engaged.”
-
-After bartering with Nassir, it was settled that I should pay him
-two dollars for the use of each animal (two-thirds to be paid in
-advance and one-third on alighting in Mecca), while he himself was to
-receive, in return for his services, a _bakhshísh_ in proportion to his
-usefulness on the road.
-
-In appearance he was a typical representative of his race, both in
-bearing and in dress, as well as in accoutrements and in strength.
-Tall and lean, he had the appearance of a man that had been baked in
-an oven: his skin was as brown and as wrinkled as a walnut-shell, his
-features seemed to leap out of the face, while his eyes declared the
-nobility of a virile though savage nature. He wore a long yellow shirt,
-reaching below the knees, with a red cotton belt round the waist, in
-which was stuck an ugly-looking dagger. Slung crosswise over his back a
-Bedouin generally carries an old-fashioned flint rifle, having a barrel
-some two yards in length, with a bow-shaped stock covered all over with
-small square chips of white shells. For this ungainly weapon Nassir
-substituted a stout Arab club, which was a fortunate thing for Seyyid
-’Alí, perhaps, inasmuch as wordy wars between the two men came to be of
-hourly occurrence.
-
-About five o’clock in the evening, after having smoked a pipe of peace
-at a coffee-house in the bazaars, we mounted our asses, Seyyid ’Alí
-and myself, while the fleet-footed driver, go as hard as we might,
-kept pace with us, without so much as turning a hair. We rode through
-the Mecca gate, and then bore off in a north-easterly direction in
-order that I might have an opportunity of visiting Eve’s Tomb. This
-excursion, because it took us a little out of our way, was not to
-the liking of our Harbi warrior, who, in his anxiety to reach Mecca
-by sunrise, was bent on sparing both his own breath and his beasts
-of burden. But I, having made up my mind to pay my respects to the
-resting-place of our common mother, was not to be gainsaid; and I
-contrived to convict my opponent of churlishness by making a point of
-reaching my destination within half an hour--that is in less than half
-the time he had said it would take.
-
-Assuredly, Arabia is the cradle of credulity. In that land of legend
-the historian catches his breath. He is ill at ease, alternately
-bewildered and sceptical, as might be expected of a man, who, reaching
-out for truth, lays hold of a myth at every step. Thus, on gaining
-admittance to the enclosure, I was amazed to notice the exceeding
-length of the Tomb, and on measuring the low walls believed to define
-the outlines of Eve’s body, I found that they were one hundred and
-seventy-three yards long, and about twelve feet broad. In the centre
-a low dome is conspicuous; it is said to crown Eve’s navel. “What a
-monster!” I cried, laughing, “easy lies the head of our common mother.”
-The guide corrected me, saying, “The Well of Wisdom is mistaken. The
-tomb was not long enough to contain her blessed head. It is well known
-that only the trunk and limbs of her lie here.” Rising to my full
-height, five feet nine in my sandals, I asked him to account for the
-dwindling in the size of man. “The Fountain of Learning must remember,”
-he replied, “that Eve, our Mother, fell, and with her fell the stature
-of the human race.” The explanation found a crack in the armour of
-my credulity, and so, turning back into the direct road, we resumed
-our journey, joining a caravan of about thirty pilgrims of mixed
-nationalities, Egyptians, Syrians, Caucasians, Indians, and Malays.
-
-Instead of refreshing breezes, which would have come as a positive
-godsend, the wind, blowing from the south-west, spread abroad an
-abominable vapour, and caused the sand to rise and fall like the bosom
-of the ocean. Sand-heaps twelve feet high might be scattered at any
-moment in these whirlwinds; but, fortunately, though our asses often
-sunk over their fetlocks, we reached in safety the Hill of Gaem (the
-first stage for caravans), where, according to a local superstition,
-the Messiah will first appear. A small booth here made ample amends for
-the scarcity of water, and I could not remember ever having tasted more
-fragrant and delicious coffee.
-
-Slowly but surely the ground now began to rise, and the sand to grow
-firmer. A caravan of camels glided stealthily by, bells tinkling,
-pilgrims reciting the Kurán, and the drivers singing to their camels a
-deeply melodious song called _Hodi_, which has on them the effect of a
-goad, urging them on to a brisk unchanging pace. To this accompaniment
-a camel will cover a great distance without stopping, the general
-belief being that the camel gets drunk with the sweet burden of the
-_Hodi_ song.
-
-Overnight, long after sunset, my Harbi driver himself began to sing
-aloud in the gathering darkness, asking God to protect him from the
-goblins of the wilderness, and always in a lugubrious minor key, as if
-he was going to weep. But ever and anon we heard an original song set
-to the music of the desert, wild as the wastes, elusive as the winds,
-as revealing and obscure as the tuneless solitudes from whose heart
-it would seem to spring--a song that broke through melody, and added
-its tameless burden to the music of the spheres. On cultured Europeans
-these untutored outbursts would have an uncanny effect, causing the
-centuries to roll back to the days of their barbarian ancestry, and
-awakening within them, perhaps, one of those haunting dream-memories of
-birth far back in the misty past, of an anterior existence in keeping
-with the strains of incoherent minstrelsy when men, labouring under
-the burdens of consciousness, sang as the spirit moved them, knowing
-nothing of the laws of counterpoint and harmony. Such a song was sung
-by Seyyid ’Alí as we left Heddah, a song written by a famous Sufí
-writer--
-
- “My sorrow is Sorrow; my companion is Sorrow; my mate is Sorrow;
- Where’er I go there’s none to care for me but Sorrow;
- My Sorrow does not let me sleep alone at night;
- Well done, my mate! bravo, my mate! hurrah, my Sorrow!”
-
-The surrounding hills caught the intonation in their ragged arms
-and flung it back into the dim-lit sea of eddying sand, echoing and
-re-echoing the word “Sorrow!” Then my own Arab driver, carried beyond
-himself, raised his voice in the self-same song, and soon the whole
-caravan burst out, crying, “Well done, my mate! bravo, my mate! hurrah,
-my Sorrow,” the hills repeating the last word. Wagner, the one master
-who has given us the music of the sea and the stars, of the winds and
-the streams, and of all the vague yearnings that torment the human
-heart, would have understood us, would perhaps have played the part
-of echo on his return to civilisation, would certainly have joined in
-the chorus of that wild Arabian air attuned to Arabia’s barren though
-luminous solitudes.
-
-Here, at Heddah, a more than usually serious quarrel arose between
-Seyyid ’Alí and Nassir on the subject of the national virtues of
-their respective countries. It would certainly have ended in a free
-fight, had not I, awaking from a snooze at the uproar, turned to the
-pugnacious Arab, who had accused the Persian of hypocrisy, and said
-in a tone of gentle reproof: “Yá Nassir, is it true that a Persian
-is double-faced?” For the space of a minute he eyed the supercilious
-Seyyid, deliberating; then he turned to me. “I wish he were only
-double-faced,” he replied, “for then I should know how to deal with
-him. But Satan has given him as many as two thousand faces, and it is
-beyond the power of any one man to see them all in his lifetime.” I
-pursued the inquiry, saying, “Oh, Nassir, supposing you were asked to
-describe the Persian character, how would you sum it up?” This time
-he turned his flashing eyes on me. “Character comes from conscience,”
-he answered; “but a Persian has none.” My guide spat derisively on
-the sand, muttering, “Courtesy is unknown to these people;” then he
-addressed me in his own language, saying: “But, yá-Moulai, there’s
-truth in what the burnt-father said, the Almighty Mason having put so
-many constituents into the clay of a Persian that it is very difficult
-to analyse it. Our countryman has as many coils and colours as a
-serpent. He is the essence of politeness and native refinement. He is
-the personification of jealousy and envy. Conceit and hypocrisy are
-embodied in him, and so also are generosity and _amour propre_.”
-
-The mere sound of the mellifluous Persian drove Nassir beside himself.
-Raising his stout Arab club, which the Persians call Hájí Yemút or
-the Pilgrim Slayer, he vowed that he would teach the guide a lesson
-in courtesy; and then, suddenly bethinking himself that any act of
-violence on his part would be sure to affect his pocket in the matter
-of _bakhshísh_, he turned a contemptuous back upon his adversary,
-and said to me, smiling all over his face: “This club of mine has
-many qualifications. It is useful in urging my ass to mend its pace,
-it gives me support when I am tired, and shelter from the sun when
-I am sleepy”--here he stuck it in the sand, and tied at the top a
-strip of cloth on a crossbar--“it serves as a line on which to dry my
-washed clothes, as an altar when it is the hour for me to pray, as a
-leaping-pole when a mountain torrent stems my path; and, may Allah
-be praised, it is my surest defence against all my enemies, be they
-men or beasts, and so, when I die, God forbid, I will leave it as an
-inheritance to my son.”
-
-Midnight saw us again on the way, and, in the course of our ride over
-the gravelly ground that rose ever higher the nearer we approached the
-mountains, we overtook a big caravan that was preceded by a couple
-of heralds, who bore aloft the green banner of the Faith, whereon
-was inscribed the Muhammadan watchword. “There is no God but God,
-and Muhammad is His Messenger.” Then came the cavalcade of pilgrims,
-the rear being brought up by a string of camels, and other beasts of
-burden, heavily laden with tents and water-skins, or mashks, with
-kitchen utensils and provisions. Like ourselves, these men were
-latecomers, but being overburdened they were soon left far in the rear
-by us, indeed they could not hope to reach Mecca before noon on the
-following day, whereas we were bent on sighting the Holy City ere the
-rising of the sun.
-
-At the last resting-house, I struck up acquaintance with a Persian
-pilgrim, seated on a coarse mat; he declared the Arabs to be cowards,
-while I defied him to justify this charge. “What!” he cried, “anything
-will frighten them; they are so superstitious. For instance, if a
-rabbit spring up at their feet and run away from them they will
-pursue it until it is lost to sight. But if the rabbit comes towards
-them, they will lose heart, turn on their heels and scuttle as fast
-as they can lay their legs to the ground, the timid creature in hot
-pursuit at their heels. However, I will admit that they hold fast
-together, that they are staunch and true to one another, that they will
-sacrifice their lives to protect their comrades against the strangers
-at their gates.” He then began to scratch himself vigorously, giving
-voice the while to an impromptu verse. Said he; “From sunset to early
-dawn there’s a merry-making in the kingdom of my body. The mosquitoes
-are the flutists, the fleas the dancers, and I’m the harpist”--that
-is, the scratcher, the same word being used in Persian. I left the
-quaint fellow playing the accompaniment to the dance of the frolicsome
-fleas and humming mosquitoes, and rode on my way, singing. The ground
-rose higher and higher. On passing Mount Shíní the road takes a
-north-easterly direction, and leads to the tomb of Sheykh Mahmud, a
-priest who is held in special veneration by the Arabs, though the
-dilapidated state of his grave would scarcely confirm this attitude
-towards him. And then, at last, on pursuing the way a little further,
-the minarets of the City of God rise, with the sun, before the
-pilgrim’s eyes. “Oh, would that I, having beheld its domes, might fall
-and die,” is now the true Muslim’s devoutest wish.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-WITHIN THE HAREM--SOME REMARKS ON THE ORTHODOX SECTS OF ISLÁM
-
-
-The first thing I did before entering Mecca was to perform my ablutions
-and say my prayers, according to the custom; and then I rode to the
-encampment on the outskirts of the city where I hoped to find two
-Persian friends of mine who, in accordance with a previous arrangement
-between us, had been good enough to take along with them the camp
-equipment which they had bought for me at Cairo. When I had discovered
-their whereabouts, I dismissed Nassir, giving him a liberal present,
-and then sat down to breakfast, my friends congratulating me upon my
-safe arrival.
-
-The meal over, Seyyid ’Alí took me under his wing, urging me to
-accompany him to the Harem of the House of God without loss of time,
-that we might perform the initial ceremony--namely, the compassing of
-the Ka’bah--in the cool of the early morning. So bidding my friends
-good-bye, I set out with my guide, who was in sore straits to cloak
-his native mirthfulness in the folds of his íhram. Do what he would
-to conceal his natural character, he could not wholly restrain it
-within the limits of decorum incumbent on every pilgrim wearing that
-winding-sheet of humility.
-
-The streets were crowded with tents, camels, mules, asses, horses,
-pariah dogs, and a motley crowd of pilgrims. The din the dogs made in
-the small hours of the day was indescribable. A pack of jackals would
-be quiet in comparison. Through even the narrowest lanes must pass the
-lordly Sheríf and his suite, the sun-baked Sheykhs on horseback, the
-ladies of the harem sitting astride of mules led by their servants, the
-peasant pilgrims on foot, and every kind of beast of burden heavily
-laden with water-skins and provisions. Accidents were consequently of
-hourly occurrence in the press of the throng. On reaching the holy
-precincts, my guide turned to me and said, in a cautious undertone,
-pointing to the Ka’bah in the middle of the Harem: “What need have I of
-the Ka’bah? it is only four walls; the Ka’bah round which I hop is the
-face of my Beloved.”
-
-Now, the word Harem which is used to designate the courtyard of every
-Muhammadan mosque, means “holy place;” and thus the famous mosque of
-Mecca or, more correctly, the open court in the middle of which the
-House of God is situated bears the name of Harem. The same expression
-is used by the Turks to denote the inner apartments of their houses,
-since the women who dwell there are held sacred to the family. The
-Harem of the Holy City is an imperfect rhomboid in shape, its opposite
-sides being not quite equal. The length extends from east to west and
-the breadth from north to south. The northern side is one hundred and
-seventy-eight yards long, and the southern one hundred and eighty,
-while the western side is one hundred and eighteen yards broad, and the
-eastern one hundred and seventeen. Of the twenty-two gates that give
-admittance to its precincts, eight are on the northern length, four
-on the eastern breadth, seven on the southern length, and three on the
-western breadth. The most sacred of these gates are the Gate of Peace
-(Salám) and the Gate of Purity (Safá). The Gate of Peace, through which
-the pilgrims must enter, taking care to say the prescribed prayer on
-its threshold, leads into the extreme north-eastern end of the Harem;
-while the Gate of Safá is the one in the centre of the southern length,
-through which the pilgrims must pass out in order to say their prayers
-on the platform beyond, from which platform, indeed, the gate takes its
-name of Purity. There are no doors to these gates, and from every one
-a flight of steps conducts the Faithful down to the Harem, the surface
-of which lies about twelve feet below that of the streets, dipping
-gradually another three feet towards the centre, where the Ka’bah
-stands; and on the walls of each gate are inscribed the names of the
-four Caliphs, Abú Bekr, ’Omar, ’Othmán, and ’Alí. The Shiahs, having
-rubbed their hands on the name of the fourth Caliph, raise them to
-their faces, and say: “May peace be with Muhammad and with his people.”
-
-To the best of my reckoning, there are some five hundred and
-seventy-five pillars in the colonnade that runs round the four sides
-of the Harem. But the Muhammadans, in general, have a prejudice
-against counting them, and the Meccans, in particular, declare them
-to be “innumerable.” The eastern side of the Harem is enclosed by a
-single row of columns, while the other sides have columns three deep.
-These columns, roughly speaking, measure about two feet in diameter
-and twenty feet in height. Some of them bear Arabic inscriptions that
-are scarcely legible now, and others are strengthened by means of
-iron bands or by iron shafts running from top to bottom. Every third
-column is round, standing between two octagonal pillars, some four
-feet apart; every second column supports a pointed arch; and every
-fourth column a dome that is whitewashed from without, and painted from
-within in stripes of blue, red, and yellow. The front of the arches
-are coloured in the same gaudy fashion, as are also the greater number
-of the seven beautiful minarets from which the muezzins raise the
-voice of the Faith calling the pilgrims to prayers. There are three
-of these minarets along the northern length, one at each corner of
-the opposite side, a sixth along the eastern breadth, and a seventh
-at the thither end of the cloister attached to the northern side of
-the Harem. The columns, with the exception of a few on the northern
-and eastern sides, said to have been brought from Egypt, reflect no
-artistic taste whatever on the part of the sculptors that carved them.
-Those that are made of marble or of porphyry are in one piece--huge
-blocks rough-hewn by unskilful hands--and the others are made of
-granite or of sandstone from the neighbouring mountains, and composed
-of three slabs, shaped, dressed, and then cemented together. At least
-a dozen raised pavements--called Farsh-ul-Hajar--of varying widths,
-lead to and from the gates of the Ka’bah, the broadest being from the
-Zaideh gate to the House of God. The floor of the colonnades is paved
-all round, but the granite slabs are put together in a very rough and
-ready fashion. The inner path immediately round the Ka’bah is a few
-inches below the general surface, itself some fifteen feet below that
-of the streets without; but beyond the iron pillars, from which are
-hung the glass lanterns that light up the precincts of the House of
-God by night, rises a second paved way, somewhat higher than the inner
-one, about five yards broad, while a third, on a still higher level, is
-even wider. Bordering on this pavement from without are the Meghámé
-Ibrahím, the Station of Abraham, the Bábé Shaibeh, the Arch of Peace, and
-the four Megháms belonging to the four Sunni orthodox sects, behind
-which runs the gravelled expanse of the Harem. Dozens of sweepers are
-engaged daily in cleaning the floors and pavements, but their efforts,
-in face of the crowd all too careless of the laws of cleanliness, are
-vain.
-
-Of the four Megháms above-mentioned the Meghámé-Hanefi is the largest,
-and is situated to the east of the Ka’bah, some twelve yards from it.
-It rests on twelve pillars, is open on all sides, and has a small upper
-chamber, whence the muezzins call the Hanefites to prayer. These are
-known as “the followers of reason,” and owe their origin to Abú Hanífa
-al Nómán Ebn Thábet. He was born at Cufa in the eightieth year of the
-Hegira, and died in the hundred and fiftieth in prison at Bagdad, where
-he had been confined because he refused to be made a kádi or judge.
-The reason he gave for refusing to officiate in that capacity may be
-given in his own words. “If I speak the truth, they’ll say I am unfit;
-but if I tell a lie a liar is not worthy to be a judge.” He is said
-to have read the Kurán no less than seven thousand times during his
-imprisonment. His doctrine brought into prominence by Abú Yúsúf, Chief
-Justice under the Caliphs al Hádi and Harún ur Rashid, now prevails
-generally among the Turks and Tartars. In the time of Ignorance the
-Kuraish used to hold their councils where the Meghámé-Hanefi now
-stands. The Maleki pulpit, to the south-west of the Ka’bah, is a small
-building open on all sides, and resting on four pillars. The learned
-doctor who founded the sect of the Malekites was called Malek Ebn Ans.
-He was born at Medina in the year ninety of the Hegira, and there he
-also died at the age of eighty-seven. His teaching is based on the
-traditions of the Prophet. On his death-bed he said to a friend who
-found him in tears: “How should I not weep, and who has more reason
-to weep than I? Would to God that for every question decided by me
-according to my own opinion I had received so many stripes, then would
-my accounts be easier. Would to God I had never given any decision of
-my own.” His followers are scattered over Africa, mainly in Barbary.
-The Sháfeïtes have their Meghám on the top of the cupola-crowned
-building which covers the Zem-Zem well, whence the criers call to
-worship, but the congregation pray round the Ka’bah itself. The author
-of this, the third orthodox sect, went by the name of Muhammad Ebn
-Edris al Sháfeí. His birthplace is uncertain. Some say he was born at
-Caza, others at Ascalon, in Palestine, on the very day that Abú Hanifa
-died in the year one hundred and fifty of the Hegira. At the age of
-seven he was taken to Mecca, where he was educated. He is said to have
-been the first Muhammadan to reduce the science of jurisprudence into a
-systematic method, and he was undoubtedly a man of great learning, of
-sincere piety, and of calm, deliberate judgment. Two sayings attributed
-to him throw a light on his character: “Whoever pretends to love the
-world and its Creator at the same time is a liar;” “I am considering
-first whether it be better to speak or to hold my tongue.” This was
-said to a man who, having asked his opinion and received no reply,
-demanded an explanation of this silence. The doctrine of this sect,
-like that of the Malekites, is founded on the traditions of Muhammad,
-and is now embraced by a good many people in Arabia and by a few in
-Persia as well.
-
-The Meghám of the fourth orthodox sect, that bears the name of
-Hanbalí, is situated not far from the Zem-Zem well, opposite the Black
-Stone--which is itself embodied in the south-eastern wall of the
-Ka’bah--and is of the same structure as that of the Sháfeïtes. It is
-there that the Sheríf and many of the other dignitaries perform their
-worship. It is divided into two compartments by means of a canvas wall,
-the men occupying the front, and the women the back part, at evening
-prayers. There are two traditions as to the birthplace of Ahmed Ebn
-Hanbal, who founded this school of religious thought. Those who believe
-him to have been born at Merve, in Khorasán, the native city of his
-parents, assure us that his mother brought him thence to Bagdad when he
-was still at the breast; while others declare that he was born after
-his mother’s arrival in that city, in the year of the Hegira 164. He
-was an intimate friend of al Sháfeí, who was also his master, and was
-so well instructed by him in the traditions of the Prophet that it is
-said he could repeat over a million of them. On his return from Egypt
-he refused to acknowledge the Kurán to be created, and was consequently
-scourged and cast into prison by order of the Caliph al Mutasem. On the
-day of his death no fewer than twenty thousand Christians, Jews, and
-Magians embraced the Mussulman faith, and he was followed to his grave
-by eight hundred thousand men and sixty thousand women. This sect soon
-became extremely powerful, so much so indeed that in the year 323 H.,
-in the Caliphate of al Rádi, they burst from all restraint in their
-iconoclastic zeal, breaking into people’s houses in Bagdad, spilling
-any wine they found, chastising the singing women they came across,
-and smashing their musical instruments in bits. A severe edict had the
-effect of bridling their undisciplined fervour, so that the Hanbalites
-are not very numerous nowadays outside the boundaries of Arabia. The
-followers of these four men worship together in the evening, but at
-other times they pray in the order of their seniority. The four pulpits
-were erected, in 973 of the Hegira, by Sultán Suleymán, who also
-founded, outside the Harem, a school for fifteen students under a head
-master and a preacher for each one of the orthodox sects, allotting to
-every school a portion of the floor of the Harem as a place of worship.
-These schools are said to be still flourishing, and are subsidised from
-the funds of the Ka’bah.
-
-Before the time of the Prophet the ground on which the Harem is now
-situated belonged to several landlords of the tribe of Kuraish, who
-laid great store by the property on account of its proximity to the
-House of God. To Omar, the second Caliph, the idea of extending the
-Harem first occurred, and it was he who built the walls round it. The
-gates were erected by Abdullah Zobair. Thenceforward every Caliph and
-every Sultán made a point of beautifying the sacred enclosure until
-it came at last to wear its present appearance. However, considering
-the enormous sums contributed by the quick and the dead on purpose to
-keep it in repair it is being shamefully neglected in this year of the
-Flight. How the priests who batten on the fund can find it in their
-consciences to watch the decay of their surroundings without loosening
-their purse-strings in order to check it is a source of wonder to many
-a child of Islám. They are “resigned,” these unrighteous stewards, for
-no other reason than because theirs is a bed of roses. “After us the
-Deluge” is their motto, and it cannot be denied that of all the sacred
-places of the Faith that of the Harem, situated as it is in the gap of
-the surrounding cliffs and dipping as it does towards the centre where
-the Ka’bah stands, is the best adapted to be a target to the winds and
-the rain. For the floods, when they descend, rush down the flights of
-steps of the gateways and inundate the open sanctuaries, and that is
-why the Ka’bah has been so often destroyed and rebuilt in the course
-of the centuries. These priests of the Harem may be as wise as serpents
-where their own interests are involved, but they are not so harmless as
-doves where those of the Faithful in general clamour for redress.
-
-Talking of the Deluge reminds me of the pigeons that strut about the
-floor of the Harem or wing their flight above its sacred buildings.
-They are the prettiest birds imaginable, and so tame that they will
-come and perch on the pilgrims’ shoulders and feed out of their hands.
-In colour they are of a blueish brown, with deeper spots of the same
-colour on their breasts and backs. They have grey rings round their
-necks, and their wings are streaked with black lines. A traditionist
-says that to feed one of these birds is to ensure to one’s self a
-sumptuous palace in heaven; whereas to kill one of them is as bad as
-committing homicide, and meets with the same punishment hereafter.
-The consequence of this belief is that there are crowds of women
-whose business it is to sell grain to the pilgrims for the Harem
-pigeons, about twenty grains of wheat in a box costing not less than
-one piastre. The tradition was that the pigeons never alighted on the
-domes and minarets of the Harem, but hovered above them, like guardian
-angels. The fact that the sanctuaries now stand in frequent need of
-whitewashing is taken to be a proof of the growing wickedness of the
-people, and a certain sign that the Day of Judgment is at hand.
-
-[Illustration: A MOORISH GENTLEMAN IN MOORISH DRESS.]
-
-On entering the Harem all men are equal, all privileges of rank must be
-waived. The most despotic Oriental ruler has no power over his fellows
-there. Even the Hereditary Sheríf of Mecca must be as courteous to his
-servants or his slaves as he would be to the Sultan of Turkey were he
-present. Everybody is come to worship his Creator, the Ruler Supreme
-over empires and republics, and so all distinctions of rank are laid
-aside. The Prophet, wise in his generation beyond all men, was the
-first to protect the helpless against despotism by ruling the conduct
-of human affairs through the principle of religious equality. But for
-his laws the lower classes of the East would have been at the mercy of
-their co-religionists of the higher castes. If the Prophet alternately
-cajoled and coerced the superstitious to be virtuous and meek by the
-promise of a material Paradise and by the fear of a material Hell, what
-then? He sought merely to achieve his end through the weaknesses of the
-natural man, knowing that there is nothing that men covet more than the
-permanent pleasures which satiate human passions, and nothing that they
-had rather shun than a punishment which endures for ever. The spirit of
-his teaching and his laws, however, was anything but material. It made
-for unity and fraternity and equality, and the consequence was that in
-the early days of the Faith his followers were inspired by the noblest
-aspirations of the mind and heart. And as for the corporeal joys of
-Paradise they knew that these were not the highest their Prophet had
-promised to them, for they hoped to attain to that most blessed degree
-of heavenly felicity which is reserved for the Faithful who are found
-worthy to behold God’s face from the rising of the sun till the going
-down of the same. The case is otherwise with the majority of the
-Muhammadans of to-day. For their country and their countrymen they
-take too little thought, each one of them beseeching God to shower His
-favours on himself or herself alone. The priests of the Golden Age of
-the Faith sat on a camel or stood on a high hill and preached, not
-on form but on spirit. Their watchword was unity--unity of religion
-under the banner of faith and charity. To-day, on the contrary, the
-Mullás of Mecca mount a pulpit and air their erudition, that is,
-their knowledge of the traditions, as they interpret them according
-to their respective schools, and end with a few wandering, lifeless
-sentences in condemnation of all heretics, in contempt of this life,
-and in praise of the world to come. A philosopher would consider their
-sermons ridiculous. The freethinkers of the times of ’Omar and ’Alí had
-no sound excuse for raising their voices against the priests, who were
-then the guides of the mind as well as those of the conduct. But the
-wonder now is that a Faithful can be found to obey the behests of these
-tradition-ridden miracle-mongers, who do nothing to lessen the breach
-between the sects, but leave the more enlightened laymen to lead the
-way to reunion.
-
-Muhammad set these miracle-mongers a good example. For we read that
-when Muaz was appointed Governor of Yemen he was asked by the Prophet
-by what rule he would be guided in the administration of the province.
-“By the law of the Kurán,” said Muaz. “But if you find no direction
-therein?” “Then I will act according to the example of the Prophet.”
-“But if that fails?” “Then I will exercise my own judgment.” Muhammad
-not only approved of the answer of his follower, but also advised his
-other representatives to follow the same rule of conduct. That rule
-ought to be written over the door of every mosque in Islám. My Meccan
-experiences prove this, that the faith of the priest is stagnant
-from the want of the breath of reason. In its decadence Islám is
-priest-begotten and priest-ridden. In its purity it was full of the
-spirit of the Holy Ghost, a religion simple and sincere, whereof such
-men as ’Alí and ’Omar were made. The founder would be the first to
-cleanse the minds of his present-day disciples of the false traditions
-that have been ascribed to him. He would bid them look up, facing the
-light, and setting their thoughts free to soar. In his lifetime he,
-believing “God to be more loving to His servants than the mother to
-her young,” fought strenuously and with a patience almost sublime to
-overcome the corrupt and idolatrous practices of his fellow-countrymen
-of the time of Ignorance. Not otherwise would he fight to-day in order
-to free his co-religionists from the ever-permeating spread of the
-priestly misinterpretations of his message. His voice would be raised
-to proclaim the right of every man to reject what is unreasonable in
-the dictations of the priests. “Knowledge,” said he on one occasion,
-“is our friend in the desert, our companion when friendless, our
-ornament among friends, our armour against our enemies.... To listen to
-the words of the learned and to inculcate the lessons of science is of
-more value than religious exercises.”
-
-Now, a religion which is lively to-day chiefly through the appeal
-it can make to what is corporeal and comfortable, as is undoubtedly
-the case with Islámism at the present time, stands in sore need of a
-spiritual reformer, the more so because its spirit is still alive,
-in the pages of the Kurán and in the memory of the mighty dead. Many
-Muslims still seek the name, and are diligent in seeking it, but they
-less often try to find the object, forgetting that the moon is not in
-the stream but in the sky. “He, God, is the Enduring, and all else
-passeth away”--all except such futile traditions as, heaven knows, are
-dead enough to have earned a decent burial, and the arbitrary ruling of
-the priests, to whose pernicious influence there would appear to be no
-limit. The hearts of these unrighteous stewards deserve to be branded
-with the two matchless odes, admirably translated by Professor Browne,
-of Cambridge University, which are inscribed on the tomb of Háfiz, in
-an orange garden at Shíráz, the two first lines of which run:
-
- “Where is the good tidings of union with Thee? for I will rise up
- with my whole heart;
- I am a bird of Paradise, and I will soar upwards from the snare of
- the world.”
-
-And again:
-
- “O heart, be the slave of the King of the World, and be a king!
- Abide continually under the protection of God’s favour!”
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-COMPASSING OF THE KA’BAH
-
-
-When we reached the outer gateway of the Bábé Salám, which leads into
-the vestibule, it was to bow humbly and then to prostrate ourselves
-twice on the threshold, kissing its sacred dust. After this we rose,
-saying aloud, with closed eyes and outstretched hands:
-
- “O God, this city is Thy city and this temple Thy temple. I am come
- hither in search of Thy compassion, and in perfect obedience to Thy
- commands. O Lord, I am submissive to Thy power, I am in passive
- contentment with Thy chastisements, I seek the fulfilment of all my
- desires from Thee and from none but Thee. Oblige me with Thy divine
- compassion, O God, and fling open to me the gates of Paradise.”
-
-We then passed into the vestibule, and, no sooner did our eyes behold
-from the inner gateway the surface of the Harem than we stretched out
-our hands once more to the sky and closed our eyes in prayer, saying:
-
- “O Lord, this harem is Thy harem and the harem of Thy apostle.
- Therefore, since I am here in response to Thy command, preserve
- my flesh and blood from the fire of Hell and deliver me from Thy
- punishments on the Day of Judgment.”
-
-Then, advancing the left foot, we said:
-
- “O God, grant me Thy protection from the temptations of the devil--may
- he be accursed! I praise Thy prophet, O Lord, and also his disciples;
- O, forgive me my sins and open on me the gates of Thy mercy.”
-
-Next, when we walked through the inner gateway, and went down the
-double flight of steps leading to the colonnades, whence the Ka’bah
-twinkled on us its dusky, square face, we bowed reverently to the House
-of God and forthwith recited the prayer, which being interpreted, runs:
-
- “In the Name of the great Lord who is alone. There is no god like unto
- Him. O God, I visit this Thy temple, praising Thee, and glorifying Thy
- name. Nothing can be done save through Thee, for Thine is the power,
- and Thine the will alone.”
-
-Then I paused awhile, and my eyes took in the impressive scene.
-
-The open Harem, surrounded on a higher level by the colonnades that
-are surmounted by the crescented domes, was packed with pilgrims
-from every quarter of Islám. In the middle is the Ka’bah, hemmed in
-on three sides of its solid cubic walls by the semi-circular row of
-columns already described. Now, facing the gold Spout, on the outer
-side of the pillared enclosure, stands the station of the Hanifites.
-There, in front of the pulpit, were grouped in the space between the
-paved ways and in every attitude of worship the followers of reason.
-Some were standing erect, their hands folded on their breasts, others
-were kneeling on their prayer rugs, and many were bowed to the lump
-of clay. Opposite to them were praying the Hanbalites before the
-pavilion-shaped pulpit that forms the extreme limit of the enclosure on
-the side nearest to the Black Stone. Priests and peasants, merchants
-and princes, all had come from far and near to render unto God their
-hearts and minds in accordance with the law of the Prophet. Those
-living people clothed in the garments of the dead, there they were,
-in the very centre whence had sprung the Faith that flashed forth its
-rays over the East, there they were, and why? To do homage to Him whom
-Muhammad had made manifest and had delighted to honour thirteen hundred
-and twenty years ago. It must be conceded, even by the sceptical and
-the scoffer, that the voice of the “illiterate” Prophet has still
-the power to work wonders. Hark, his followers are shouting their
-allegiance to his watchword. Up go their voices to the burning sky
-overhead: “There is no god but God! Muhammad is the Messenger of God!”
-
-Few could remain silent on hearing the cry of Faith within the columned
-square of the Harem. It rang out like a trumpet-call, filling the heart
-with an emotion never felt before. Sincere and true, it drowned the
-rambling eloquence of the priest haranguing the Malekites out there
-to the west. It gathered in volume as it passed from lip to lip until
-the very pillars of the Harem seemed to shake. And then from time
-to time was sung the Talbih, which might be called the song of the
-winding-sheet, so frequently was it repeated by the pilgrims in íhrám:
-
- Labbaik, Allahomma, Labbaik!
- Labbaik, la Sherika lak Labbaik!
- Labbaik, enal-hamda, vanahmeta lak Labbaik!
- Labbaik, la Sherika lak Labbaik!
-
-It swelled ever higher, my guide and I joining in the chorus of praise
-and thanksgiving, since it was our bounden duty so to do on setting
-foot inside the sacred precincts. Having fulfilled the law of the
-Prophet or of tradition in that particular, we were about to direct
-our steps to the Ka’bah through the old gate of Beni-Sheybeh, which is
-similar in shape to a triumphal arch, when my guide, standing suddenly
-stock-still, turned on me a countenance of such antic self-reproach
-that I was more than half afraid he had made up his mind to wring
-from me a present ere he would pursue his avocation. Perhaps my
-determination to resist his blandishments expressed itself in my face,
-for he lost no time in correcting the impression he had made, saying:
-“Yá-Moulai, I ask pardon of al Moakkibát, I prostrate myself before
-the two guardian angels who, in order to cope with the difficulty of
-recording in their respective books the good and the evil actions of
-every Muslim, are changed from day to day, and I entreat the ones who
-are on duty now not only to overlook the negligence whereof I accuse
-myself, but also to allow me to retrieve, to the furtherance of our
-eternal welfare, the blunder which I have committed. Know then, that to
-him who reads a certain prayer near the Salám Gate, after descending
-the steps thereof and passing the colonnades, shall be granted the free
-gift of one hundred thousand good deeds, together with this additional
-benefit, that an equal number of his sins shall be blotted out. Come,
-yá-Moulai, let us lose no time in laying down the burden of our
-misdeeds.” So saying, he conducted me to the proper place, and made me
-repeat after him the following prayer:
-
- “I begin in the name of God, and by the help of God, from God and
- towards God, and through what is ordained by God, and on the faith
- of the apostle of God. Praise be to God, peace be with the apostle
- of God, peace be with Muhammad, the son of Abdullah. O prophet of
- God, may God in His compassion grant thee His peace! And may peace
- be with all the prophets of God: with Abraham, the friend of God,
- and with the messengers of God. Praise be to the Lord of the two
- worlds. May peace be with us, and with all the pious creatures of God.
- O Lord, may Muhammad be praised, and may his people be praised. May
- Muhammad be glorified, and may his people be glorified. May Muhammad
- be redeemed, and may his people be redeemed. May Abraham be praised,
- and all his people. O Lord, verily, Thou art magnanimous, and highly
- to be praised. O Lord, I praise Muhammad Thy slave and Thy prophet.
- O Lord, I praise Abraham Thy friend, and all Thy messengers. O Lord,
- open to me the gates of Thy mercy, and bring me into obedience to Thee
- and into submission to Thy will. O Lord, protect me under the shelter
- of faith. For, verily, I am Thy slave, O Lord, and Thy guest in this
- Thy house. O Lord the Compassionate, I remind thee that there is no
- Lord but Thee. Thou art alone, and hast no mate. Thou art everlasting.
- Thou begettest not, neither art Thou begotten, and there is not any
- one like unto Thee. Verily, Muhammad is Thy slave and Thy apostle--may
- peace be with him and with his people. O Generous, O Magnanimous, O
- Exalted, O Just!”
-
-Then we said three times, “God is Great!” and then, “I seek shelter
-in Thee from the snares of the devils of man and jinn, and from the
-evils that may betide the Arab and Ajem!” We afterwards put the right
-foot foremost on the floor of the Harem, and thence returned with
-steady steps to the arch of Beni-Sheybeh, which is hard by the Station of
-Abraham, and there we raised our hands again and cried: “O Lord, grant
-me admittance into Thy place of righteousness, and likewise a safe
-return therefrom, and send down to us by Thy saving power a mighty king
-that we may say: ‘Then came Right and destroyed Wrong. Verily, Wrong is
-destroyable.’”
-
-Now, the first ceremony of the Tewaff--that is, of the compassing of
-the Ka’bah--must be performed in front of the Hajerul-Asvad or Black
-Stone--a sacred relic which requires a short description before we
-proceed on our way round the Ka’bah: and as an introduction to this
-description we must relate the story of the creation of Adam, as told
-by the Muhammadans. They tell us that God, having resolved to fashion
-a creature in his own likeness, sent the angels, Gabriel, Michael, and
-Israfil, one after another, to fetch for that purpose seven handfuls
-of earth from seven depths and of seven colours. The earth, however,
-foreseeing the revolt of man from the will of his Creator, persuaded
-the angels to return without performing God’s command, so sure was she
-of drawing down on herself the divine wrath should the inanimate clay
-be made to breathe. The angel Azraïl was then despatched by God on the
-same errand, and he, closing his heart against the earth’s appeal,
-executed his commission remorselessly, on which account the Lord
-appointed him to be the angel of death, charging him thenceforward to
-separate the souls from the bodies. The earth which Azraïl had taken
-was carried to a place between Mecca and Tayef, where it was first
-kneaded by the angels, and then moulded by God into a human form. It
-was afterwards left to dry for the space of forty years, the angels
-visiting it frequently. Among these angels was Edris--who from being of
-those that are nearest to God became the devil--and he, not contented
-with looking on the work of the Creator, which he knew to have been
-designed to be his superior, vowed he would never acknowledge it as
-such, and he kicked it till it rang. Then God breathed His own spirit
-into the clay, so that it was made man, and God called his name Adam,
-and placed him in Paradise, and formed Eve out of his left side.
-
-Now, when Adam fell and was cast out of Paradise there fell with him
-a certain Stone, which has since become the most cherished possession
-in the Muhammadan world. The legend runs that it was restored to
-Paradise at the Deluge, after which it was brought back to the earth
-by Gabriel and given to Abraham, who set it in the south-eastern corner
-of the Ka’bah, which he is said to have built. There it remained till
-the Karmatians--that sect, founded in the year 278 of the Hegira by a
-native of Khúzistán called Karmata, which overturned the fundamental
-points of Islám--bore it away in triumph to their capital, having first
-polluted its sacred precincts by burying there three thousand dead
-bodies, by tearing the golden Spout from its place, and by dividing
-among themselves the veil of the temple itself. The citizens of Mecca
-sought to redeem the Stone by offering no less than five thousand
-pieces of gold for it; but the ransom was scornfully rejected by the
-impious sectaries, who hoped by keeping it in their possession to draw
-the pilgrims from the Holy City to their own capital. Some twenty-two
-years later, however, having failed to achieve the purpose they had at
-heart, they sent back the Stone of their own free will, covering their
-discomfiture by declaring it to be a counterfeit. The dismay of the
-Meccans was allayed when they discovered that the stone would swim on
-water, that being the peculiar quality of the stone they had lost, and
-so they were satisfied that the true one had been returned to them.
-
-At first the Stone was whiter than milk, but it grew to be black,
-either by the touch of a certain class of woman, by the sins of
-mankind, or by the kisses of the pilgrims. All believers, whatever may
-be the cause to which they attribute the change of colour, agree that
-the defilement is purely superficial, the inside of the Stone being
-still as white as the driven snow. Let us hope that the same thing can
-be said of the hearts of the Faithful, whose lips are supposed to have
-wrought on this lodestone of theirs a transformation so miraculous.
-The silver box wherein it lies is about twenty inches square, and is
-raised a little more than five feet from the ground. A round window
-having a diameter of some nine inches is kept open on purpose to enable
-the pilgrims to kiss or to touch the treasure within, which is known
-as “the right hand of God on earth.” This year the act of osculation
-was not performed by more than ten pilgrims out of every hundred that
-attempted it, the crowd being utterly undisciplined in its zeal. It
-must be confessed that I owed my good fortune to main strength, for I
-shoved my way through the excited mob and examined the Stone curiously
-while kissing it. In colour it is a shining black; in shape, hollow
-like a saucer, presumably the result of the pressure of devoted lips.
-A pilgrim, if he fail in touching the Stone, must make a reverential
-salám before it, and then pass on. Special prayers are also said. My
-guide, before leaving, recited for my edification certain lines from
-the “Fotúhúl Haremeyn,” which in rhythmic prose would run something
-like this:
-
- “Think not that the Ka’bah was made from the earth--in the body of
- the world it took the place of the heart. And the stone that you call
- the Black Stone was itself a ball of dazzling light. In ages past,
- the Prophet said, it shone like the crescent moon, until at last the
- shadows, falling from the sinful hearts of those that gazed on it,
- turned its surface black. Now, since this amber gem that came to the
- earth from Paradise with the Holy Ghost has received such impressions
- on itself, what should be the impressions which our hearts receive?
- Verily, whosoever shall touch it, being pure of conscience, is like
- unto him that has shaken hands with God.”
-
-In front of this Stone, the first rite is performed: it is called
-Niyyat or Determination. The various forms and ceremonies at this stage
-of the pilgrim’s initiation vary with the sect to which he belongs,
-but six points are common to all Muhammadans. First, Niyyat, including
-the declaration of passive obedience to God’s will, the belief in His
-day of judgment, and the formal repentance of all sins committed;
-second, the frequent recitation of the watchword of the Faith which
-is called Takbir; third, the reading of Esteghfar, a short chapter of
-repentance and of tacit submission to God’s ordinance; fourth, certain
-formulæ in praise of Allah and the Prophet, which are known by the
-name of Tahleel; fifth, the intoning of Hamde, which is the chapter
-of praise; and lastly, the lively repetition of Ghúl-hú-Allah, which
-runs: “In the name of the most merciful God. Say, God is one God; the
-eternal God: He begetteth not, neither is He begotten: and there is not
-any one like unto Him.” The pilgrim, on making his “Determination,”
-must raise his hands to his cheeks, putting the thumbs under the lobes
-of his ears, and stretch up his shoulders, allowing his chest to droop
-inward, and say in a voice toned to a reverent spirit: “O Allah, Thou
-art omnipotent, Thou art glorified. I purpose, in Thy excellent name,
-to make seven complete circuits round Thy blessed house.” Having
-repeated this after the motewaff or guide, I cried out: “In the name of
-God, God is great!” Then the stream of Hájís caught me to its bosom,
-and I was tossed about as in a whirlpool. Fortunately Seyyid ’Alí stuck
-close to my side, and there, in the eddying torrent of human beings
-that gave forth a sound as of a swelling sea, we raised our voices, my
-motewaff and I, one after the other, and cried: “O Allah, I do perform
-this rite out of the fulness of my belief in Thee, in acknowledgment
-of Thy book, and in faithfulness to Thy covenant, according to the
-example of Thy prophet Muhammad--may he be blessed and glorified!” And
-all the while we struggled as hard as we could to get within touch
-of the Hajerul-Asvad, which, as we knew well from the pressure of
-the throng, was the lodestone that drew the sheeted pilgrims to the
-south-eastern corner of the house. Now we were driven forward, and then
-we were hurled back; indeed, the bare-footed Faithful, seeing their
-hopes alternately rise and fall, grew grimly resolute to kiss the Black
-Stone, cost them what it might. The yearning to do so, which had filled
-their hearts with piety in the seclusion of their homes, gave place
-at close quarters to a determination so fierce and so uncontrollable
-as might have offered to a cool-headed spectator a living picture of
-Pandemonium. Every now and then a pilgrim would succeed in snatching
-a hasty kiss, after which he would be flung aside, and another, less
-fortunate than himself, would have to be contented with touching the
-Stone with his hand and kissing that; but by far the greater number
-had no other choice than to pass on with a salaam expressive of good
-intentions. Some said their prayers with the tongue of their hearts,
-and with tears in their eyes; others said them aloud, the sweat
-streaming down their cheeks. “O Lord, I bring my heart and soul to
-Thee, I acknowledge Thy Book faithfully, I give evidence that there is
-not any one equal to Thee, and I promise to obey Thy Commandments.”
-
-Opposite to the place called al-Moltezem, between the Black Stone
-and the gate of the Ka’bah, we paused and said: “O Allah, Thou who
-art omnipotent, I beseech Thee to pardon my sins in violating Thy
-commands.” A few steps forward brought us face to face with the gate
-itself, whose threshold is raised so high above the ground that the
-pilgrims must mount by means of steps moving on wheels which are kept
-alongside a wall of the Zem-Zem well when not in use. There we stopped
-again, saying:
-
- “O Allah, this house is Thy house, this sanctuary is Thy sanctuary,
- this peaceful shelter is Thy shelter, and this place is the place
- of all those that flee to Thee from hell-fire. O Allah, Thy house is
- great and Thou art magnanimous; verily, Thou art compassionate and
- merciful. From fire, O Allah, and from the cursed Satan deliver me:
- yea, render my flesh and blood scatheless in the fire of hell, and
- pour on me Thy mercy on the day of judgment, and shower on me Thy
- blessings in this world and the next.”
-
-We proceeded thence to the north-eastern angle called the Rokné-Araghi,
-where we halted in order to ask another blessing, and cried out in a
-tone of deepest contrition: “O Allah, I take refuge with Thee from
-evil, from doubt, from disobedience, from disunion, from immorality,
-from hypocrisy, and from all evil thoughts concerning one’s family and
-one’s estate.” And when we went in front of the Mizab, gold Spout, a
-few paces farther on, it was to say: “O Allah, grant me refuge under
-the canopy of Thy heaven on the day whereon there is no shelter save
-Thy shelter. O Allah, make me to drink of the same cup as Muhammad,
-on whom be blessings and glory!” Then we proceeded on our way till
-we reached the Rokné-Shami or the north-western angle, and there we
-said: “O Allah, may it please Thee to accept this pilgrimage, making
-it a praiseworthy perseverance and a laudable deed. O Compassionate,
-O Beloved, O Lord, O Merciful, and Omnipotent!” Next, on reaching
-the south-western angle or Rokné-Yemani, we fell again to praying,
-in accordance with the law: “O, Allah, our Lord and Ruler, grant us
-prosperity in this world and happiness in the next, and deliver us
-from the punishments of fire. O Allah, I seek shelter in Thee from
-infidelity and from poverty and from the sorrows of life and from the
-pangs of death; I also take refuge in Thee from ignominy in this world
-and in the world to come.” The last prayer we said was at the starting
-point, facing the Black Stone. Finding it impossible to approach
-within arm’s reach, we lifted up our hands from afar, and then bowed,
-saying: “O Lord of this sacred relic, I flee to Thee and to ‘Thy right
-hand on earth’ from all want and also from all infidelity.”
-
-In this, the first circuit or “shaut,” we used the step called
-“harvaleh,” walking briskly and shrugging the shoulders up and down,
-and we adopted the same gait on the second and third “ashwat” (plural
-form of “shaut”). But, in performing the remaining four circuits, a
-more grave and stately tread was assumed according to the custom.
-This ordinary eastern walk is called “teamol” and combines dignity
-of demeanour with leisure of pace; it is a contemplative fashion of
-walking, what the French would call _recueilli_, and is admirably
-suited to a pilgrim’s devotional stroll round the House of God. On the
-other hand, the reformer who should wish to introduce the go-ahead
-civilisation of the West could not begin better than by levying a
-prohibitive tax on the “teamol.” Sale records the tradition that this
-sevenfold compassing of the Ka’bah was ordered by Muhammad, “that his
-followers might show themselves strong and active, to cut off the hopes
-of the infidels, who gave out that the immoderate heats of Medina had
-rendered them weak.” A second tradition is that the circular motion
-represents the orbicular motion of the heavenly bodies; a third, that
-it is meant to symbolise the Egyptian wheels, those hieroglyphics
-of the instability of human fortune; and a fourth, that it arose
-from a custom among the Pagan Arabs, who, if they wished to humble
-themselves, were wont to walk seven times round the person or persons
-whom they delighted to exalt. Anyhow, the compassing of the Ka’bah,
-be its origin what it may, is held by the Muhammadans to be an act of
-self-sacrifice from man to God. I was much struck by the fact that
-the victims of cholera and of other diseases were borne round the
-sacred precincts in rude wooden coffins by their friends, who cried out
-in tones of lamentation, “Yá-Allah! Yá-Allah!” It was an impressive
-funeral procession, and is said to relieve the pressure of the grave,
-and to insure to the corpse a safe and a speedy entrance into Paradise.
-The Tewaff is brought to a close by a reverential visit to the tomb
-of Abraham, which faces the door of the House. It is an open pavilion
-resting on four pillars, and crowned with a crescented cupola.
-
-There my guide and I, taking up our position on the thither side of
-the tomb which was thus placed between ourselves and the House of God,
-prostrated ourselves twice, saying our morning prayers the while; and
-then, sitting on our hips, we raised our hands to the sky and said with
-closed eyes:
-
- “We give praise to Thee, O Lord, we glorify Thee in the name of
- Muhammad--may peace be with him and with his people! O God, accept
- this Hájj from me, and allow it not to be the last one. I praise thee,
- O Lord, in all Thy attributes, I praise Thee for all Thy blessings; I
- praise Thee for all Thou willest, I praise Thee for all Thy power. O
- Lord, accept this worship from me, and cleanse my heart, and sharpen
- my sense of duty. Take compassion on me, O God, for my worship’s sake,
- and because I accept the words of Thy prophet--on whom be peace! O
- Lord, make me to detest those that do not worship Thee, and make me
- to love those who love Thee, and those who love Thy prophet and Thy
- angels and all Thy pious creatures.”
-
-Then, bowing our foreheads to the ground, we said aloud:
-
- “O Lord, I worship Thee on my face; there is no God but Thee; Thou art
- just and merciful; Thou art the beginning of everything, and the end
- of everything; for Thine is the management and Thine the power alone.
- O Thou that forgivest the sins of Thy people, pardon my offences,
- for in Thee do I now confess my sins. Verily, no one can pardon grave
- sinners except Thyself. I say, there is not any one to be compared
- with Thee.”
-
-The rewards of a correct performance of the Tewaff and of the necessary
-prayers--preferably at sundown, the best time for meditation--are of a
-sort to render the rite extremely popular among the pilgrims. At every
-step they take, in making the seven circuits, no fewer than seventy
-thousand sins will be blotted out of their bad books, and an equal
-number of virtues be added to the companion volumes containing their
-good actions. Nor is this all, for they will be made, at the same rate,
-the intercessors of seventy thousand sinners; they will build up to
-themselves the same number of palaces in heaven, and will earn the
-fulfilment of seven hundred thousand of their desires in this world,
-and of seventy thousand in the world to come. And that, no doubt, is
-why we took precious care that our steps, even when walking briskly,
-as we were obliged to do for the first three circuits, should be, if
-smart, extremely short ones.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-THE COURSE OF PERSEVERANCE
-
-
-Having encompassed the Ka’bah seven times, we stood hard by the tomb
-of Abraham and watched the pilgrims fighting to kiss the Black Stone.
-The wonder was that we had emerged from the tight scrimmage with a skin
-more or less whole. The perspiration oozed out of the pores in streams:
-laying hold of the fag end of my sacred habit I wiped my forehead. “You
-must not touch yourself,” said Seyyid ’Alí; “it is a grievous sin.”
-“Let your conscience rest in peace,” I replied; “I will do penance by
-sacrificing a sheep.”
-
-The guide smiled. “There is no stain, however vile, but money shall
-blot it out. Would that I were a rich man!” “Thou fool,” I cried, “how
-about the stain of superstition? Will money wipe it out, think you?”
-“Yá-Moulai,” he whispered, “speak low.... Listen. It is easier to
-dig the heart out of a mountain with the sharp end of a needle than
-to remove ignorance from the mind of a mullá. However, the Course
-of Perseverance has yet to be trod. Come let us hop and be of good
-courage, for to-morrow we must go in procession to Arafat. We must
-begin again with Niyyat; that is, with a declaration of intention in
-front of the Black Stone, and after that we must proceed to Safá, and
-say our prayers there.” “I ask pardon of Allah!” I shrilled. “Look, the
-people will be trodden under foot near the Black Stone!” The guide was
-silent, his eyes were turned to where the crowd was thickest. “Look,”
-he said, “a man is down. They are trampling him to death. That has
-often happened. In 581 of the Hegira no less than eighty-four men were
-trodden to death inside the Ka’bah. In 972 of the Flight sixty-five
-men were suffocated through the pressure of the crowd in the Harem
-itself.... Praise Allah, the man is up again.... See, his friends are
-bearing him to a place of safety.” ...
-
-God of love, what a sight! “He has achieved merit,” said the guide,
-“except, it may be, in the eyes of the ‘mother of his children.’ She
-will cease to love him when she sees him. However, he may die, and
-thus she may be spared the shock of--did you--but what have I done to
-offend you?” My reply was curt. “I find your levity somewhat tedious,”
-I said impatiently. The wag was irrepressible. He waxed argumentative
-suddenly, affirming that the snares of the heart are beauty of face
-and charm of voice. He bade me to look on his own manly countenance. I
-might believe it or not, but even he had been deceived more than once.
-What chance of keeping love, therefore, had the wretch whose face had
-been stamped as flat as the palm of his hand? “Listen, and I will hum
-you a song,” he whispered, “but it must be low, since it concerns the
-heart, the theme of the poets, and not the soul, which is the concern
-of the priests. For my part I am on the side of the poets. Even in
-Mecca. The song is old. It was sung by Adam in the Garden of Eden after
-the Fall. I have found it true. Therefore, and for no other reason, it
-is worth quoting--
-
- “‘Oh, heart of mine, how often canst thou trace
- Thy aching wounds to one bright maiden’s Face!
- How often must, amid discordant din,
- Another’s Voice be toned to take you in!
-
- “‘Yet ah, my heart, among thy darling foes,
- Was one that matched both Nightingale and Rose;
- A Flow’r, she bloomed a day; a Bird, her flight
- She winged ... and turned thy Day to endless Night.’”
-
-“Alas, my poor heart, its disease is incurable, I fear. No matter.
-Safá awaits our coming. We will go and ‘declare our intention,’ and
-then be off to the hill of Purity. Let us skip and hop, for to-morrow
-we die. Yá-Allah! yá-Muhammad!” So, approaching as near as we could to
-the Black Stone, we closed our eyes, giving it as our determination
-to run seven times between the platforms of Safá and Marveh, and to
-recite the prescribed prayers at the appointed places. It is considered
-an act of grace in the devout to proceed thence to the Zem-Zem well,
-and, drawing a bucket of water by means of the windlass with his own
-hands, to besprinkle therewith his head and back and stomach, after
-which he should drink a handful of the water, repeating the following
-prayer: “O Lord, I beseech Thee to make this draught for me a source
-of inexhaustible knowledge, a vast livelihood, and a preventive of all
-pains and diseases.”
-
-[Illustration: THE POORER SIDE OF EGYPTIAN MUSLIMS.]
-
-Frequent allusion is made to this spring in Arabian and Persian
-literature. Its water ranks second to that of Kúsar, a stream that runs
-in the Garden of Paradise, keeping the grass ever green and the flowers
-ever blooming. The prettiest ruby wine is compared by the poets to the
-water of Zem-Zem; for they believe it to be the spring that “gushed out
-for the relief of Ishmael,” when Hagar, his mother, wandered beside
-him in the wilderness. The story goes that when she saw the bubbling
-water it was to call to her son, in the Egyptian tongue, “Zem, zem!”
-(“Stay, stay!”). The taste of the water is difficult to describe, but
-it is certainly bitterish. My guide, to whom I had appealed in the
-matter, answered, saying, “Allah--may I be His sacrifice--has made
-this water sacred, as you know. It is neither sweet nor bitter, neither
-fresh nor salt, neither scented nor stinking, but would appear in its
-taste to be a mixture of all these qualities. In everything sacred
-there must be a mystery, or how could the mullás live?” As to its
-attributes, they may be counted by the hundred. There is no disease
-that it will not cure provided it be taken with a “pure” conscience. It
-is as inspiring to a Muslim poet as that of Helicon to an unbeliever.
-It prolongs life and purifies the soul of him that drinks it in
-unswerving obedience to God through the mediation of Muhammad. The
-rich pilgrims carried gold or silver flasks in which they poured
-the precious water, keeping it as a preservative of health, or as a
-remedy in case of sickness. An Indian Prince told me that he intended
-to keep his in order to restore the eyesight of his brother, who had
-been unable to accompany him on the pilgrimage. The Faithful bring
-their winding-sheets along with them and wash them in the holy spring.
-Some Negroes from Zanzibar have the honour to be the guardians of the
-well and the dispensers of its contents, and they exact as much as
-twenty piastres from the poor pilgrims for the washing of one of these
-winding-sheets, and ten times that amount from the rich.
-
-Now, this practice of washing the grave-clothes stands in need of
-explanation. When a Muslim dies and is buried, he is received by a
-heavenly host, who gives him notice of the coming of the two examiners,
-Nakir and Monker. These are two angels as livid as death and as black
-as a putrid corpse, and they proceed to question him concerning his
-faith, more especially as to the unity of God and the apostleship of
-the Prophet. If he prove himself a true Mussulman, he is suffered to
-rest in peace and is refreshed by the air of Paradise. But, if he be
-of a loose belief, he is gnawed and stung till the resurrection by
-ninety-nine dragons that have seven heads each, the earth pressing
-harder and harder on his body without, unfortunately, injuring the
-dragons. It is in order to escape from this torture that the pilgrims
-wash their winding-sheets, in the life-giving water of Zem-Zem,
-some of them taking the precaution to make assurance doubly certain
-by inscribing on the sheets, in coloured letters, the most sacred
-chapters of the Kurán. One of the pilgrims showed me a winding-sheet
-belonging to himself on which had been written in green ink every
-single chapter of the Book. The well is covered with a small square
-building crowned with a cupola and a crescent, and is paved inside with
-marble. There are four Chinese windlasses at the top of the shrine for
-drawing the water, and these were working all day long, the keepers
-having the greatest difficulty in restraining the ardour of the poor,
-tradition-ridden devouts, some of whom were wrought to such a pitch of
-blind fanaticism that it was as much as the Negroes could do to prevent
-them from flinging themselves into the well.
-
-Since I had not the good fortune to win my way to the windlass, I took
-a jug of Zem-Zem water, making the attendant a present of ten piastres
-for it. Then, having performed the necessary ablutions, I went out by
-the old gate (on the thither side of the Place of Abraham) and ascended
-the stairs of Safá. We found the platform alive with pilgrims, and
-there, facing the Ka’bah, we had to pass in review all the blessings
-we had received from God during our lives, from the days of our birth
-upward. That done, we repeated seven times in an audible tone: “God
-is great.... I praise thee, O Lord!... There is no god but God....”
-Three times: “There is no god but the one God; there is not anyone
-like unto Him. For His is the kingdom, and to Him do we lift up our
-praise. He is the giver of life and the giver of death. Death and
-life He bestoweth on all living creatures, but He dieth not, neither
-doth He sleep. He is almighty over everything....” Once: “O Lord, I
-praise Muhammad and his people.” Three times: “I praise the Lord who
-endureth for ever, I praise the everlasting Lord.” Three times: “I
-confess there is no god but God, and I confess likewise that Muhammad
-is His slave and His apostle. We worship Him whom we praise, and none
-but Him!” Then three times we cried: “O Lord, have mercy on me, and be
-compassionate to me, and give me justice in this world and in the world
-to come.... O Lord, give us Thy blessing in this life, and grant us Thy
-peace in the next, and protect us from the punishment of fire.” Next,
-having repeated one hundred times the words “God is great; there is
-no god but God, and Him do I praise,” I said aloud: “O Lord, I praise
-Thee in death and in what comes after death. In Thee, O God, do I
-seek shelter from the darkness of the grave, from the pressure of the
-grave, and the disturbance of the grave. Under the canopy of Thy divine
-compassion do I take refuge on the day when there is no shelter but Thy
-shelter.” Then, in my inmost mind, I gave up to the Lord my faith, my
-person, and my people, crying: “I return to Thee, O Lord, Who alone art
-compassionate and merciful, my faith, myself, my people, my property,
-and my progeny. O Lord, make me to act according to Thy Book and the
-dictation of Thy apostle: make me faithful to Thy people, and protect
-me from revolution.” As an increase of wealth, so says tradition, this
-prayer should also be read: “O Lord, I seek shelter in Thee from the
-punishments of the grave: from its troubles, and its separations, and
-its awe, and its percussion, and its blackness, and its closeness.”
-Then, uncovering the back, one should raise the voice, crying out loud:
-“O Lord, pardon! O Thou who hast commanded to pardon, O Thou who art
-the first to pardon--pardon, pardon, pardon, pardon! O Generous! O
-Compassionate! O Near! O Far! make me to achieve Thy satisfaction by
-acting in obedience unto Thee!” Then, descending from the platform,
-I said: “I persevere seven times in running between Safá and Marveh,
-and this I do in order to fulfil my pilgrimage and in obedience to the
-command of the Lord of the Universe.”
-
-The distance between the two hills is four hundred and thirty-eight
-yards. The course has to be traversed seven times. It begins at Safá
-and ends on the seventh lap at Marveh. Those who are too weak or too
-ill “to persevere” on foot must be carried on a horse, a camel, a
-mule, or a donkey, like the women, who, if sufficiently wealthy, are
-accompanied by three hired servants. The first, the forerunner, who
-clears the way, wears an expression of indescribable gravity. You can
-tell by his face that you have only to cast an eye behind him to behold
-a “Light of the Harem.” The second, leading the beast by the bridle,
-looks religiously ahead, and the third brings up the rear, doing all
-in his power to protect his precious burden from the shrieking crowd.
-If a pilgrim at this stage of initiation allow his thoughts to dwell
-on the fair sex he must sacrifice a calf in the Valley of Mina. From
-the foot of Safá to the first minaret at the south-eastern end of
-the Harem the pilgrim must walk at his ease, and there he must say a
-prayer. It is this: “I begin in the name of God, and by God, and God
-is great. May peace be with Muhammad and with his household. O Lord,
-the compassionate and merciful, who art capable beyond my knowledge, O
-Thou who art most exalted and most generous, take this act of worship
-of mine, which is not worthy of Thee, and, enriching it with Thy
-abundance, make it more deserving of Thy acceptance. I offer up my
-‘perseverance’ to Thee, O Lord, and in Thee my hope and my strength
-are fixed. O Thou that acceptest the devotion of the pious, reject not
-my offering, O God.” Thenceforward, until he reached the Baghleh Gate,
-some eighty yards away, the pilgrim had to suit his gait as far as in
-him lay to the rolling pace of a camel on the trot. He had now reached
-the starting point for hopping. Two big green flags were flying to give
-him warning. Up went the left leg of every mother’s son and of many a
-father’s daughter--for to every woman who rode there were twenty on
-foot--and a great deal of panting confusion and breathless excitement
-ensued. Hands were lifted to the sky, voices were raised in praise of
-God, asking for strength “to persevere,” mules stampeded, horses lashed
-out with their heels, camels pierced their way through the surging mob
-as silently and as irresistibly as a ship breasts the sea, men and
-women being hurled aside like waves. The endurance displayed by the
-bare-footed devout was marvellous. They were buoyed by the assurance
-that they were supported by the angels, Gabriel being the captain of
-the guard.
-
-Now shoved forward by the pilgrims in the rear, now carried back by
-those who were returning from Marveh, I hopped about in a vicious
-circle, groaning and perspiring, like a man bereft of his senses.
-Should I never reach the blessed Gate of Ali! Who said the distance
-was not more than seventy-five yards? Let him hop over the course and
-he will multiply its figures by ten at every step. The folly of it all
-seemed to crash down on the crown of my bare head, shattering my belief
-in human sanity. For, carried away by the obligation of imitating
-the “persevering” antics of my fellow-pilgrims, I found myself now
-hopping on one leg like a melancholy heron, and now, on reaching Ali’s
-Gate, pitching and rolling and labouring along like a spent camel
-under a goad. Yá-Allah! yá-Muhammad! I cut a sorry figure in my own
-estimation, no matter what merit I earned in the minds of my co-mates
-in affliction. So depressed was I that I had forgotten to say the
-prescribed prayer at the second minaret before reaching the Baghleh
-Gate: “O God, the possessor of praise and knowledge and mercy and
-magnanimity, pardon my trespasses, for, verily, there is no forgiver of
-sins but Thee alone.” Many were maimed for life, not a few were killed,
-accident followed accident, but still the unheeding wave of pilgrims
-swept along over the fiery sand, shrieking and gesticulating, till my
-senses seemed to swoon. My guide, inured to the Arabian heat and to the
-unhallowed confusion of the course, performed his part with a studied
-dignity and a nimbleness of resource which added a touch of humour to
-an exhibition otherwise saddening. But these pilgrims themselves were
-tormented by no such self-accusing thoughts. If their feet were cut
-they had the consolation of believing that the streams of Paradise
-would wash them whole, for the cool water of Salsabíl and Tasním, if
-they succumbed to their devotional exertions, would it not be lifted to
-their parched lips by divine peris and everlasting life be theirs?
-
-What might strike the spectator most of all would probably be the
-contrast presented by the dignity of the prayers and the occasional
-outbursts of religious extravagance on the part of the priest-ridden
-and ignorant among the pilgrims. The prayers might be read in any
-church in Christendom. The stormy outburst from all reserve could
-only be witnessed nowadays in the East, where religion, that ship
-of salvation, though seaworthy enough in its undeniable if narrow
-sincerity, is in constant danger of being wrecked in the breakers of
-fanaticism. Muhammad reverenced science. Several sayings have been
-already quoted in which it was rated by him at its true value. The
-priests persist in disregarding its lessons from sheer self-interest.
-It is not the light of religion which they spread abroad. It is the
-fire of fanaticism which they fan--a fire which, by throwing out
-abundant heat but no light whatever, burns while diffusing darkness.
-“God does not change the condition of a people,” said Muhammad, “until
-they change it for themselves.” If these retrograde priests had kept
-themselves abreast of the times, as they were in duty bound to do as
-followers of a man of progressive genius, the crescent of Islám had
-been a well-nigh perfect round long ago. Enlightenment was not wanting
-on the part of a great number of laymen, as I shall show later on; but
-as to the greater number of the priests I met at Mecca, well, let us
-hope that, on ascending the platform of Marveh, they were conscious of
-falling short of the responsibilities of their office, and that they
-made amends by throwing into the prayer of repentance the burden of a
-contrite spirit: “O Lord, Thou that hast commanded to pardon; O Thou
-that lovest pardon; O Thou that grantest pardon; O Thou that forgivest
-with pardon; O Lord, pardon! pardon! pardon! pardon!” And if they could
-then weep out of the fulness of a heart ill at ease in its breast, and
-not perfunctorily as by law ordained, there might be some hope of their
-redemption. All joined in the concluding prayer, which runs: “O Lord,
-verily, I beseech Thee, in all circumstances, to endow me plentifully
-with tacit faith in Thee, and also to grant that I may be pure of
-intention in my resignation to Thy divine will.”
-
-
-PLAN OF THE HAREM.
-
-_An Explanation of the Frontispiece._
-
- SM indicates the Salám Gate, through which the pilgrim must enter and
- where the course begins; AM, the Tomb of Abraham; BK, the Black Stone;
- K, the Ka’bah, or House of God; Z, the Fountain of Zem-Zem; SA, the
- Safá Gate, through which the pilgrim passes out on his course; S,
- Safá, the platform on which one must walk and pray; BH, the Baghleh
- Gate, the starting-point for hopping; AI, the Ali Gate, the finishing
- place for hopping, but on the return journey the starting-point,
- with BH as its ending. M indicates Marveh, the platform on which the
- pilgrim must walk and pray. The distance for hopping--marked by two
- pointers at BH and AI--is some seventy-five yards, the dotted lines
- showing the Course of Perseverance, and the arrow-heads indicating its
- direction.
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-SCENE IN AN EATING-HOUSE--VISIT TO THE KA’BAH
-
-
-It was two o’clock by the time we had completed the Course of
-Perseverance, and, since we had broken our fast at an early hour in
-the morning, we betook ourselves in a mighty hurry to the eating-house
-of Stád Mukhtar, the Effendi pastrycook of Mecca. The caravan we had
-left behind us at Heddah, swollen beyond recognition on the journey
-up, had just arrived, and Mussah-street was in a veritable delirium of
-excitement. It was dry and blazing weather, with a glow as of a furnace
-in the air, and the passing of the caravan, with its streaming banners,
-its jaded camels, and its betousled pilgrims, added to the poignance
-of our hunger by delaying the hour that should see it satisfied. Only
-one glimpse we took of the medley of men and beasts. As we raised our
-eyes we saw, securely strapped on an ambling mule, a man of lofty mien,
-albeit distressingly wasted, with streaming white beard and hair, and
-the face of a corpse for tense impassivity. His eyes, deep sunk and
-expressionless, met mine. He at once raised his voice--and never shall
-I forget the eerie exaltation ringing in its tones--and cried aloud:
-“Praise be to God on high, who hath brought me alive into His house.
-Blessed is he who dieth in the house of the Lord. May He be praised and
-glorified!” And from the crowd there arose a shout, that passed from
-lip to lip in a fervour of congratulation: “May it be auspicious....
-May your eyes be lightened.... May your years be increased.... May
-your shadow never grow less.... Yá--Allah!... Yá--Muhammad!” The grim
-fortitude of that towering wraith of a man on the nimble-footed mule
-stirred in his co-religionists I know not what feelings of awe and
-gratification. For pity there was no room in their breasts; envy there
-might have been, but of a sort whereof heroism is engendered; not one
-among them but had wished to be in the place of him who, supported by
-faith and guided by death, had won the crown of self-martyrdom. In a
-moment the man was gone past.
-
-“Islám,” said Seyyid ’Alí, “see how brightly it burns in a grate worthy
-to contain the sacred fire. That man’s zeal has made me rich in faith.
-I tell you that the stars of heaven were a mean decoration for a zealot
-so long-suffering and sincere. But come, Yá-Moulai, let us break our
-fast in the famous eating-house of Stád Mukhtar. Behold, the entrance
-awaits our coming, for the door is open.”
-
-[Illustration: MUSSAH STREET AT MECCA.]
-
-[Illustration: PUTTING ON IHRÁM AT JIDDAH.]
-
-On crossing the threshold we uttered a loud salám, looking up into
-the air the while. Then we stepped inside, for, as the Persians say,
-if you wish to escape reproof you must assume the same “colour” as
-your company. The shop was oblong, measuring some 24ft. by 9ft., at
-a guess. Rough stools and low black erections on four legs took the
-place of chairs and tables. I counted no less than sixty pilgrims
-engaged in eating. It would have been impossible to count the beggars
-who came crowding in. These I brushed unceremoniously aside, much to
-the annoyance of one of them, who cried out in vulgar Arabic: “May
-your meal not sit well on you! How can you eat while we are starving
-here?” Compassion laid its hand in mine, and I would have given the
-petitioner a present, ungracious though he was, had not Seyyid ’Alí
-restrained me, saying: “Yá-Moulai, do not judge our friend by his
-looks. His appearance, I grant, is poverty-stricken beyond the power
-of repletion, but, you may take my word for it, his wealth underground
-surpasses the dreams of this slave of yours.” In this opinion he was
-supported by the pilgrims inside, who assured me that the residential
-beggars of Mecca are often extremely rich and in the habit of burying
-the money they wring from the credulity or the generosity of the
-strangers within the gates. The din in the eating-house was beyond
-belief. Everybody spoke at once, and at the top of his voice. A pack of
-children fresh from school would give you an idea of the uproar. The
-first questions the pilgrims asked of one another were their names,
-their nationalities, their professions, and their family pedigrees.
-Around one of the diminutive tables were seated two men, and, as there
-were a couple of vacant stools, I took one of them, my guide, as a mark
-of respect, sitting down on my left. Shortly after another pilgrim
-came in, and, picking up a stool, wedged himself between Seyyid ’Alí
-and myself, muttering a half-reluctant “Bismillah!” The gentleman
-directly facing me was a Turkish Effendi, Mahmud Bey by name. Like the
-majority of the inmates, he was clad in íhram, but his face singled
-itself out by virtue of its stony reserve. On the extreme right was
-a Persian Mirza, called Zainul-Abedin, whose countenance prepared me
-for the authoritative unction of his speech. A stalwart Afghan sat on
-my guide’s left hand, while the intruder, who had separated us, was a
-native of Hyderabad, Deccan. His name was Abdul Saleh.
-
-The Persian Mirza was the first to break the silence. Looking at each
-of us in turn he said, in his mellowest tones: “Bah! Bah! Khúsh amedid!
-You are welcome. You have brought purity into the City of God.”
-
-“And so have you,” was ’Alí’s affable response. “I was the essence of
-impurity when I left my native town of Ardebil to perform this holy
-pilgrimage; but I trust that God may purify my conscience.” The guide
-changed his birthplace with his company. “Do you come from Ardebil, my
-friend?” said Abdul Saleh. “Many learned people have come from that
-blessed city. The poet calls it the House of Knowledge.”
-
-Seyyid ’Alí smiled a sarcastic smile. “Even the learned, my good
-brother of Hindustan,” quoth he, “are prisoners within the limits of
-the knowable, so fear not to inform the company wherein the fame of
-Ardebil consists.” My guide referred to the fact that the place he had
-chosen as his native town is the convict station of Persia.
-
-“God forbid!” replied Abdul Saleh, courteously, “for the tact that
-is yours shows the poet to have been right. The abode of learning
-must count you among its most honoured citizens.” These amenities put
-the whole table in a good temper, and Seyyid ’Alí was not long in
-summoning the waiter, Omar, who, having informed us that his master,
-Stád Mukhtar, had gone to Mina in order to open a branch establishment
-there, awaited our orders in an attitude so free and easy that Mahmud
-Bey, frowning ever so slightly, grew a degree more reserved than ever.
-The waiter wore a fez with a streaming tassel, a long white robe,
-and a bright silk sash, from which hung an apron that had once been
-white. The dishes we ordered were a ghormeh of camel’s flesh roasted
-in onions; a kúfteh, or mincemeat, served with rice and seasoned with
-spices; a lamb kebab on a skewer folded in a sheet of bread fresh from
-the oven; and a sweet called mehlabi, which looked like English jelly.
-Omar, placing his right hand to his ear, like a muezzin bugling out
-the cry of the Faith, shouted out at the top of his voice to the cook
-in the adjoining kitchen: “Ghormeh! Kúfteh! Kebab! Melabi! Eikki!”
-then, seeing that his cigarette was gone out, he asked me to provide
-him with a match, which was given to him by my guide, who did not share
-Mahmud Bey’s ill-disguised disapproval of the waiter’s demeanour. The
-Turk, raising his eyes to mine, said across the table: “Effendim, the
-waiters of Stambul have better manners--however.” A contemptuous shrug
-of the shoulders completed the sentence. The speaker addressed me in
-his own language, though he was a good Arabic scholar; but a political
-discussion which followed a question of mine as to whether Abdul Saleh
-approved or disapproved of the British rule in India was held in Arabic.
-
-“The poet says: ‘The essence of human enjoyment is the belly,’” said my
-guide, “so let us enjoy ourselves in a human fashion.”
-
-“What will you say,” objected Masoud, “if I assure you that the poet
-means the spiritual belly and not the bodily one?”
-
-“This,” replied Seyyid ’Alí, quickly, “that there was once a Dervish
-whose mysticism had so clouded his understanding that he interpreted
-the writings of Omar Khayyam as you would have me interpret them.
-The drinking of wine, according to him, was meant to symbolise the
-adoration of God. Now, it chanced that the dervish broke the law, and
-was brought before his Governor, who sentenced him ‘to eat five hundred
-sticks.’ The farrashes, fortified by the juice of the grape, laid on
-with a will. It was heart-rending to hear the shrieks of the sufferer.
-His philosophy deserted him, so that he yelled for mercy. The minions
-of the law appealed to the Governor, who said to the dervish: ‘Have no
-fear, they are merely spiritual sticks. You must eat them every one.
-May they go down well with you.’ Are you answered?”
-
-“Blessed be Islám. Long live the Caliphs of the Faith!” cried Abdul
-Saleh, as though he had just awoke from sleep.
-
-“And long live the Ameers!” said Masoud, in a frenzy of patriotism.
-“May the soul of Abdur Rahman Khan, the conqueror of Kafiristan, the
-light of the nation and religion, rest in peace, and may the sword of
-Islám grow sharper day by day.”
-
-“The sword of Islám is sharp enough,” cried Seyyid ’Alí, “but it
-requires men to use it, as in the age of the blessed Caliphs.”
-
-“What do you mean by that?” said the Persian Mirza, in anger. “Do you
-think we have no men in Persia? May God keep stiff the neck of Iran.
-One man of Iran is worth fifty foreign unbelievers.”
-
-“Particularly if they come from Káshán and Isfahán,” added the guide,
-sarcastically, referring to the alleged lack of courage in the
-inhabitants of those two towns.
-
-“May your heart be cleansed,” cried the Mirza. “Your sarcasm, I take
-it, is aimed at the authorities, that enlist so few soldiers from the
-southern provinces, and scarce a single man from the towns you mention.”
-
-The Turk looked surprised. “Do you mean to say that Isfahán and Káshán
-do not contribute to the strength of the Persian Nizam?” he asked.
-“How, then, can Persia defend herself against aggression?”
-
-“You do not know, my good friend,” replied the Mirza, “what the
-Persians can do. We have no cause to fear any foreign invasion.”
-
-“Certainly not,” said the Afghan, with the tongue in his cheek,
-dreaming no doubt of the sacking of Isfahán by his countrymen.
-
-[Illustration: AN EGYPTIAN COFFEE-HOUSE FREQUENTED BY THE POOR.]
-
-“If you will have patience,” said the guide, “I will tell you the
-circumstances that led the authorities, whereon the sun of the Faith
-shines, to abandon the practice of enrolling recruits from Káshán
-and Isfahán.”
-
-We had now finished our meal and were drinking coffee and smoking
-hukkahs, and so we lent a willing ear to the sceptical rogue, who
-proceeded thus:
-
-“Early in the reign of the late martyred Shah-in-Shah--may peace be
-on his soul--the late Amin-ud-dowleh of Káshán assumed the reins of
-government, and when that came to pass his fellow-citizens implored him
-to free them from the obligation of serving in the Army. The Minister
-laid before them a plan whereby they might achieve the end they had in
-view. Now you must know that Teherán is a mighty capital, and if any
-one of you doubt the fact let him go there at midday and listen to the
-booming of the great gun, which shatters the buildings round about,
-laying whole streets in ruins. Well, one day, when the Shah-in-Shah was
-driving through the parade square, he saw a squad of Kásháni soldiers
-weeping over a dead comrade. His Majesty, having made inquiries, was
-informed that the brave Kásháni had died from the fright caused by
-the sound of the midday gun. Then the Shah, bursting out laughing,
-disbanded the whole regiment, giving strict orders to discontinue the
-enlistment of soldiers from Káshán.”
-
-“Why don’t you finish the story, my friend?” asked the Mirza. “The
-sting lies in the tail thereof. For when the regiment was disbanded the
-soldiers asked for a Cavalry escort to conduct them safely home.” A
-roar of laughter followed.
-
-“As for the non-enlistment of soldiers from Isfahán,” resumed the
-Mirza, “take this story from me as its true cause. The soldiers of the
-Isfahán regiment had not received any pay for a long time, and so they
-waylaid his Majesty one day when he was driving to the shrine of Shah
-Abdul Azim and asked him to give them relief. The Secretary for War,
-fearing revelations and the consequences, approached his Majesty and
-told him that the soldiers had rebelled in connection with the cursed
-Bábí Rebellion. The late Shah returned to the Palace at once, and had
-fourteen of the soldiers executed, and then started on a trip to the
-hills. When he came back it was to discover the mistake he had made,
-and, as an act of repentance, he absolved the town from the yoke of
-soldiery.”
-
-The Turk, Mahmud Bey, rose and made to leave the eating-house. Looking
-the Persian Mirza in the eyes, he said: “My friend, it is better to
-be seated in a corner, deaf and dumb, than to have a tongue that is
-not under one’s control. I have the honour to bid you good-bye.” My
-guide and I followed him, leaving the others to digest his admonition
-at their leisure, and bent our steps once more in the direction of the
-Harem for the purpose of visiting the interior of the House of God.
-
-The gate of the House, except on certain occasions, is kept shut.
-It is opened for men on the tenth day of the month of Muharram,
-and for women on the following day. During each of the months of
-Rabíu-’l-avval, Rajab, and Ramazán (the Muhammadan Lent) admittance is
-granted on two occasions to the devout, who are again free to cross
-the sacred threshold once in the month of Sha’ban. On the twelfth day
-of Rabíu-’l-avval prayers are offered by the high priest of Mecca,
-within the Ka’bah, for the health of his Majesty the Sultan. This
-ceremony is a private one. The open sesame to the house, in the days of
-pilgrimage, is the seductive jingle of gold. An influential Hájí, by
-means of _bakhshísh_, can effect an entrance whenever he likes, but his
-poverty-stricken fellow-pilgrims are not granted the same privilege.
-Twice every year the house is ceremoniously cleaned and washed. When
-that happens it is incumbent on the Sheríf, the Governor-General of
-Hejaz, the head priest, the keepers, and the priestly officials to
-be present, after they have performed the prescribed purifications
-and ablutions of the body. The first annual cleaning takes place on
-the twentieth day of Rabíu-’l-avval. First the floor of the house is
-scrubbed with the water from the Zem-Zem well, then the walls are
-besprinkled with ottar of roses and other fragrant scents. Aloe-wood
-is kindled in braziers, and spreads its delicious perfume through the
-air. The officials prostrate themselves twice in prayer, after which
-they withdraw. The second cleaning of the year is effected in the same
-fashion on the twentieth day of Zi-ka’d, preparatory to the ceremony
-of draping the outer walls of the house with ihrám. For, thirteen days
-before the Hájj-day, the Ka’bah itself is clothed in the winding-sheet
-of humility, as though it were regarded unworthy to be called the House
-of God.
-
-This ihrám of the shrine consists of a soft white material manufactured
-in Yemen, and is hung on the outer walls to the height of seven feet
-from the ground. One of the most interesting sights is the selling
-of this stuff to the richer pilgrims by the keepers of the Ka’bah.
-A square inch of it will often fetch as much as £3. The purchaser
-considers it his most cherished possession. The mere touch of it is
-held to cure every sickness. The sight of it is enough to protect its
-owner from the evil eye. So long as he has it about him Satan will
-practise his snares on him in vain. Thousands of miracles are believed
-to be wrought by its use. “So-and-So is a lucky man,” one devout will
-say to another, “he has obtained through God’s grace a strip of the
-ihrám of the Blessed Ka’bah.” The chief door-keeper of the present
-day goes by the name of Sheykh Shaban. The post is a coveted one, and
-has become hereditary of recent years. On the Hájj-day the ihrám is
-taken down, and is replaced by the kesveh, which is composed of eight
-pieces of black silk, embroidered round the margins with Kurán texts
-in letters of gold, and of a curtain of the same design and colour. Two
-of these pieces of silk go to cover each one of the outer walls. They
-are hung from the corners on long silver loops. The curtain is used to
-drape the silver-plated door, and falls to the ground from a rod of
-solid silver beautifully chased.
-
-The “Square House,” or Ka’bah, stands almost in the centre of the
-Harem, rather nearer to the west than to the east. The ground whereon
-it lies is accounted holy, since it was here that Adam, after his
-expulsion from the Garden of Eden, first worshipped his Creator, a tent
-being sent down from heaven for the purpose. This act of grace on the
-part of the heavenly hosts was the compassionate result of a conference
-over which the Archangel Gabriel had presided. There was substituted
-for the tent by Adam’s son Seth a structure of clay and stone which
-was rebuilt at a later period, under the superintendence of Abraham
-and Ishmael his son. So much for the legendary history of the house.
-The task of restoring the sacred edifice, in the time of Ignorance,
-fell to the lot of the four chief tribes of Arabia. It was rebuilt by
-the Kuraish, a few years after Muhammad’s birth, and was destroyed by
-the torrents thirty-five years after its completion. Then ensued an
-intertribal war, each of the clans claiming for itself a complete side
-of the house which should face its tents, till the cause of strife
-was settled by an agreement among the contending tribes to accept the
-arbitration of Abú-Amid, the chief of the Kuraish. The decision of
-Abú-Amid was that the tribes should abide by the determination of the
-man who, on the following Friday afternoon, should be the first to
-leave the temple. So haphazard an arrangement was bound to appeal to
-the sportsmanlike instinct of a race that has been ever wont to test
-the wisdom of its actions by the arbitrament of chance. The warriors
-sheathed their swords, and when the fateful day arrived not a single
-murmur was raised against the man who, being the first to reach the
-open air, set about planning the building as it now appears. This man,
-it is said, was Muhammad. The Ka’bah, which was certainly reconstructed
-in the year 1627--the successive Sherífs and Sultans adding to its
-interior decoration--is said to have been destroyed and restored twelve
-times since the death of the Prophet.
-
-In shape the Ka’bah is an almost solid square, having from outside a
-length of fourteen yards, and being eleven yards broad and sixteen
-yards high. From afar it has the look of an immense block of
-dark-coloured granite. The double roof is supported from within by
-pillars of aloe-wood, and is held in so great reverence by the devout
-that it is declared by them never to have been polluted by the Harem
-pigeons until recently, the present misbehaviour on the part of the
-birds being taken as a sign of the approaching end of the world. The
-gateway, which fills a considerable portion of the eastern wall, is
-raised about six feet from the ground, and measures in height some four
-yards, as far as I could gauge. The door itself is made of aloe-wood,
-and is covered over with plates of solid silver, and studded with heavy
-silver nails. The precious metal was presented to the house, in 959
-of the Hegira, by the generous Sultan Suleymán. Inlaid in the eastern
-end of the southern wall of the Ka’bah is the famous Black Stone which
-might be said to be the centre of the pilgrims’ circling aspirations,
-and the pivot of their circumambulations round the sacred precincts.
-Another stone, marking the Sepulchre of Ishmael, lies at the base of
-the northern wall, and from the roof above there projects a horizontal
-semicircular rainspout, which, including the end fixed in the wall, is
-five yards long, measures twenty-four inches in width, and is made of
-massive gold. The water flows from the lip of the split pipe to the
-floor of the Harem below. The tomb of Abraham, the legendary builder of
-the temple, is situated close by, to the east, not far from the Gate of
-Beni Shaibeh.
-
-The Prophet’s faithful followers, when they say their prayers, must
-turn their faces in the direction of the Ka’bah, no matter where they
-may be. This ascertaining of the exact position of the House of God,
-which is the centre of the Holy City, is called “taking the Kiblah or
-Outlook.” Thus the Muhammadans of Syria, and those beyond it to the
-north, having fixed the Kiblah, are face to face with the northern
-wall, sacred to the Stone of Ishmael and the gold rainspout: their
-prayers are therefore sure to be heard. Those of Persia, Turkistan,
-Northern India, Sind, and a part of China, look in the direction of
-the north-eastern angle, called the Rokné-Araghi, which is an equally
-blessed outlook, since the door of the house is on the eastern side
-and rather more to the north than the south thereof. The faces of the
-Muslims of Aden, of Southern India, of Madagascar, and of Australia,
-are turned to the eastern wall or the south-eastern corner of it,
-while those of the faithful of Constantinople, as well as those of the
-Muhammadans of some parts of Russia, are opposite to the western wall
-of the sacred building. The Boers believed themselves to be the “chosen
-people.” It is a pity they are not Muhammadans. For, if they were,
-they would be considered now the chosen people of Islám for the simple
-reason that they would face the southern wall of the Ka’bah, wherein is
-laid the Black Stone of immemorial sanctity. But the prayers the most
-acceptable to God, when all is said and done, are the prayers raised
-from any quarter within the Harem of the House of Allah on earth.
-
-The interior of the Ka’bah is far more impressive than the exterior.
-The silver threshold is reached by means of a staircase running on
-wheels. There the pilgrim must prostrate himself, asking God to grant
-him his heart’s desire. He must be careful to maintain the correct
-demeanour, closing his eyes and lifting up his hands, inasmuch as the
-angels, who are believed to keep watch over the entrance, are quick to
-resent the slightest breach in the prescribed ceremony. The guide who
-accompanied me assured me of the fact. He was good enough to see that
-I had forgotten neither my rosary of ninety-nine beads corresponding
-with the wondrous names of God used in prayer, nor yet the lump of
-clay (called mohre) whereon are stamped the selfsame names, together
-with those of the twelve Imáms and the Prophet. It was on the clay
-that I bowed my head in contrition when I fell on my knees. My guide,
-who had also prostrated himself, expressed the conviction, on rising,
-that the angels were on his side. I was also about to declare myself
-to be on the side of the angels when a couple of sturdy pilgrims, in
-their impatience to behold the Light of their eyes, wedged me tight
-between their bulky forms and then hustled me to the ground, adding
-insult to injury by being obviously unconscious of the presence of my
-humble body. They were “absent-minded beggars” with a vengeance. I can
-only say that, on regaining my feet, I hoped the silent prayer I said,
-on the spur of my annoyance, would be answered ere long; but when I
-crossed the doorsill I was overcome by a sense of my own unworthiness,
-so that I pardoned the men who had offended me. I raised my eyes. The
-ceiling was flat, and supported on three columns of aloe-wood, and from
-it hung vases of great beauty on delicate gold chains. The walls were
-covered with red velvet, save where, in white squares, were written, in
-Arabic characters, the words “Allah-Jal-Jelalah! (Praise to God the
-Almighty!)” The velvet is said to have been a gift from Sultan Abdul
-Aziz. In the corner formed by the northern and eastern walls there is
-a door leading to the roof. This door, which is called the Door of
-Repentance, is closed to the public; but a prayer said on the hither
-side of the threshold meets with a gracious response, and the pilgrim
-is clean-washed of his sins if he but touch the wood with his hand. The
-floor is now flagged with marble--the work of some twenty years ago.
-
-While I was admiring the unpretentious grace of the holy shrine,
-and meditating from its threshold on the golden age of Islám, my
-guide broke in on my thoughts, saying: “You are allowed to make two
-prostrations at the base of any one of the pillars. Let me advise you,
-in the welfare of your immortal soul, to choose the one facing the
-Black Stone outside, which is the most sacred spot under the canopy
-of heaven.” The difficulty was to force my way thither. The whole
-house was packed with pilgrims. Some were praying, some were weeping,
-others were groaning or beating their chests, and all--except the
-Bedouins--were clad in their sacred habits. A great awe fell on me.
-It was as though the graves had yielded up their dead at the blast of
-Israfil’s trumpet. All eyes were blind, all ears deaf. The thought
-of home, of country, of wife and child seemed drowned as in a sea of
-passionate devotion to the Creator of those human blessings. And from
-outside, in the Harem, there arose the chant of the Talbih, which every
-pilgrim must sing on sighting Mecca, on donning the Ihrám, on entering
-the Harem, on starting for the Valley of Desire and the Mountain of
-Compassion, and on performing the little pilgrimage of Omreh. I paused
-in the effort to reach the southern pillar, and listened to the singing
-from without.
-
- Labbaik, Allahomma, Labbaik!
- Labbaik, la Sherika lak Labbaik!
- Labbaik, enal-hamda, Vanahmeta lak Labbaik!
- Labbaik, la Sherika lak Labbaik!
-
- (Verily, here am I! O Allah, here I am!
- Verily, here am I! O Allah, thou hast no mate!
- Verily, here am I, O Allah! All praise and glory to thee!
- Verily, here am I! O Allah, thou hast no mate!)
-
-On my soul, it was fine! All my senses must have deserted me. I
-must have lost all consciousness of self suddenly. The burden of
-existence seemed to be lifted. If I did not actually slip off the
-slough of the flesh I came to realise in a flash that the soul is
-immortal. These introspective thoughts were not mine at the moment of
-the transformation. They were retrospective, forced on me, when, on
-coming back to a sense of my surroundings, I found myself kneeling
-at the Door of Repentance, and heard myself crying “Labbaik, la
-Sherika lak Labbaik.” Yes; there was I--“an Agnostic who would like to
-know”--rubbing my brow on the marble floor of the Ka’bah, without the
-dimmest notion in my mind as to how I came to be there. Only a month
-before I had been sipping lemon squash in a London restaurant. Strange.
-The first thing I did was to look round in search of my guide, as
-sceptical a rascal as ever breathed. He was on his knees, at my side,
-his eyes starting out of the sockets. I put my hand on his shoulder.
-“Come,” I said, “let us go out. I’m suffocating.” He rose to his feet,
-looking scared and abashed; but his face assumed its usual expression
-of sunny mirth on reaching the Harem. He put his tongue in his cheek
-as of yore; then, repenting him of his unregenerate mood, he told the
-truth. “Yá-Moulai (Oh, sir),” said he, “within the house so great
-reverence fell on me that I did hardly think of the blessed hourís
-and perís promised to me in Paradise. The same emotion overmasters
-me every year on entering into the Ka’bah of Allah, and yet what does
-it all mean? What is the value of this dream which we call life, and
-which is my true self? Is it the self that inquires, scoffs, doubts,
-but wants to find truth? Or is it the self that you discovered a moment
-ago bereft of every sense save one, namely, that which would seem to
-have drawn me irresistibly to a power whose will none would seem able
-to dispute? Has that power an existence outside my emotions, or is it
-merely the fabric of my senses? You are silent, Yá-Moulai. Well, there
-are more ways of getting drunk than by drinking of the juice of the
-forbidden fruit. I escaped from myself just then on a spiritual rather
-than a spirituous fluid. Let us return to our camp.”
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-ON THE ROAD TO ARAFAT
-
-
-The most important days of the Pilgrimage are the 8th, 9th, and 10th of
-the moon of Zú-’l-hijjah. Now, the 8th of Zú-’l-hijjah is the day of
-the Repose of the Soul. In Arabic it is called Youm-ul-Tarvih, and it
-sees the exodus of the pilgrims from Mecca on their way to the Hill of
-Arafat. The most noteworthy “column” of the Hájj is the sermon which is
-preached on the mount on the following day. No pilgrim is qualified to
-call himself Hájí unless he is present on that occasion. The preacher
-sits on a camel, and the pilgrims gather round him, those who can find
-no room on the slopes taking up their positions on the plain. Not ten
-pilgrims in a hundred can hear a word, and so the majority while away
-the time in praying, in weeping, in chatting, in telling stories, and
-even in making love. If they fall asleep or lose consciousness they
-are counted as absent. They must arrive before noon and must remain
-until after sunset. If they leave before the appointed time they must
-pay forfeit either by sacrificing a camel or else by keeping fast for
-eighteen days running. This day is named Youm-ul-Arafat in Arabic.
-
-The pilgrims, before reaching the plain of Arafat, must perform their
-religious purifications, and, on arriving on the Hill itself, they must
-recite the following Niyyat: “O God, I purpose, in obedience to Thy
-commands, to abide here until the setting of the sun.” With this they
-must say aloud a prayer which runs: “I praise Thee, I glorify Thee,
-O Lord; there is no God but Thee. I have burdened my conscience with
-wrongdoing, and now acknowledge my sins. O, forgive me my trespasses,
-O Lord, for, verily, Thou art the best forgiver.” Nor is this all; for
-the pilgrims, having declared their intention and confessed their sins,
-must pray for their parents, their relatives, their co-religionists,
-their servants, and their slaves. The number of persons thus honoured
-in the remembrance should not be less than forty; and for this act
-of grace the pilgrims will be rewarded one hundred thousandfold.
-Furthermore, in the course of the day what we have called the Song
-of the Winding-sheet or Talbih must be repeatedly intoned, as must
-also the Tamjid or hymn of praise, and the glorification of God’s
-omnipotence, which is styled Takbir. Then, when the sun is setting, the
-pilgrims turn their faces in the direction of the Ka’bah and recite
-this prayer: “I take refuge in Thee, O Lord, from poverty, and from
-the evil that may come out of the day or the night; I repent of all
-my wicked deeds, trusting in Thy gracious pardon; and I seek shelter
-from fear in Thy protection: O Lord, I repent, I repent, I repent.”
-The second “column” of the Hájj takes place immediately after sunset,
-when the pilgrims rush forward impetuously from Arafat to Muzdalifah,
-in order to remember God near the holy monument (in Arabic, al Masher
-al harám), where, on a mountain on the thither side of Muzdalifah, the
-Prophet is said to have stood praying until his face shone as one who
-had seen his Lord. There the pilgrims pass the night, and at the hour
-of morning prayer they say: “O Lord, in obedience to Thy commands, I
-break my morning at Thy Masher al harám.” Thence they proceed to Mina,
-through which valley they passed on their road to Arafat, and there the
-stoning of the devil and the slaying of the sacrifices, two notable
-“columns” of the pilgrimage, are performed. This is the Youm-ul-Nahre
-or Day of Sacrifice.
-
-On the eve of Youm-ul-Tarvih my friends and I went to stay the night
-with a Persian grandee who had taken up his lodgings in a large house
-near the Harem. We will call his name Ardashir Morad Khan. His was in
-many respects an exceptional character. He had acquired a knowledge
-of the French tongue without learning to detest the French nation,
-and had studied the Darwinian theory of the origin of species without
-aping the European. His conversation was grave and impersonal. He was
-communicative without being confidential. He never betrayed a trust,
-nor blabbed his personal secrets. From him I learned all I know of the
-political situation in Persia; and the Youm-ul-Tarvih was six hours
-gone--remember, in the East, the day begins and ends with the setting
-of the sun--ere we closed the debate and flung ourselves down to rest.
-Morning broke. Ardashir Morad Khan, having performed his ablutions, was
-saying his prayers, and I was drinking a cup of tea when there came a
-knock at the door, and a Persian friend of ours rushed into the room.
-His excitement knew no bounds. He stood bereft of speech from sheer
-lack of breath; but his face spoke volumes.
-
-“Well, Sheykh Eissa,” said I, “what is the news?”
-
-Ardashir Morad Khan dropped his rosary and looked up, listening. Sheykh
-Eissa coughed as if to clear his gorge, and cried--
-
-“My manuscript on the Bedouins is lost; the precious volume has been
-stolen! For the last seventeen years, as I told you yesterday, I have
-wandered from tribe to tribe as a talisman-monger in order that I might
-study the customs and the character of the Bedouins, and give to the
-world a faithful history of my experiences. I had promised to show you
-the result of my labour, and now I am constrained by fate to re-shape
-my impressions. Youm-ul-Tarvih? Wáh! How can my soul repose?”
-
-I handed the rebellious little man a cup of tea. Having taken a sip,
-he reached out for the sugar. “Your tea is as bitter as mortality,”
-he said, and straightway converted it into syrup. I recalled a pretty
-Persian story. “Perhaps,” I replied, “the clay from which the cup was
-made was once man.” The fancy, though borrowed, restored the Sheykh’s
-good humour. “It is the burned clay of my thief’s grandfather,” he
-declared, with a quaint uplifting of his shaggy eyebrows, “or I am an
-infidel. My precious manuscript--how can to-day be Youm-ul-Tarvih?
-Assuredly it is the Day of Sacrifice.” Seyyid ’Alí now entered the
-room. He said: “I have engaged a _moghavem_, what we Persians call a
-_hamlehdar_; he will be here with his mules and camels at midday; and
-our tents are even now on their way to the Hill of Arafat, where an
-aristocratic position has been reserved for them.”
-
-“Surely you mean the Valley of Mina?” I asked. “No, no,” broke in our
-host, Ardashir Morad Khan; “the custom of sleeping at Mina on the
-outward journey was abolished long ago on account of the delay its
-observance occasioned, and that for no purpose that would warrant----”
-
-Sheykh Eissa leaped to his feet. “I ask pardon of God,” he cried. “Why,
-the Prophet himself was accustomed to halt at Mina from six hours after
-sunrise on Youm-ul-Tarvih until sunrise next morning, and there he
-used to say the five prescribed prayers. Surely that fact alone would
-warrant our observance of the law?”
-
-“Well,” I replied, “I must confess that I am delighted to know that we
-shall have more roomy quarters for the night. The Valley of Mina is a
-mere gully. According to my calculation there must be scarcely less
-than three hundred thousand pilgrims in this city.”
-
-“Say four hundred thousand and you will not exaggerate the number,”
-interrupted our host. “What is your opinion, Sheykh Eissa?”
-
-“The pilgrims are innumerable this year, your Excellency. It is not
-possible to count them. The angels in heaven are not more numerous.
-Nine years ago the pilgrims outnumbered the present calculation of our
-distinguished friend. This year Youm-ul-Nahre falls on a Friday, and I
-am sure there never was before a concourse so great in the City of God.”
-
-“I admire the beauty of your flight, Sheykh Eissa,” I said, dryly.
-“But let us deal with facts. I came here by the last pilgrim boat.
-Some two hundred thousand passports had then been handed in at Jiddah
-by the seafaring pilgrims. Do you mean to say that the number of Hájís
-who have crossed the desert are equal to the number of those who have
-crossed the seas from every corner of the Muslim world? I will never
-believe it. The advantages are all in favour of the oversea route. It
-is cheaper, it is quicker, it is safer, and it is perhaps less tedious.
-For a fare of a few dollars any starveling can go by steamer from Suez
-to Jiddah. The result is that the old caravan routes with the one
-exception of the Syrian are, comparatively speaking, deserted. For
-instance, the Muslims of Morocco and North Africa are now conveyed to
-Mecca by sea. The contingent sent by Persia down the Gulf outnumbers
-that which journeys across Arabia. True, the Syrian caravan still
-maintains not a little of its ancient glory. This year it is unusually
-gigantic, containing as it does, in my opinion, not less than seventeen
-thousand camels. The Bedouins are also, I admit, in force; so let us
-say there are two hundred and fifty thousand pilgrims in Mecca all
-told. We shall have a better opportunity of testing the accuracy of
-the figures when we are encamped on the Plain of Arafat. But be the
-number what it may, it is, at the lowest estimate, far too great for
-me not to congratulate myself that the custom of sleeping overnight in
-that death-trap of Mina has been done away with.”
-
-Sheykh Eissa smiled. “It would be impossible to extol its charms as
-a camping-ground. But I, for one, remember that, though the halt on
-the outward journey has been abolished, there we must stay for three
-or at the least for two days after slaying the sacrifices. For the
-rest, I am far from sharing your love of the oversea route from the
-outlying dominions of the Prophet. In my youth I travelled by caravan
-from Morocco to Medina and thence to this holy city. Along the northern
-coast of Africa, through Algeria, Tunis, and Tripoli, to the Land of
-Pyramids, we wandered, halting for one day in every six days in order
-that our camels might gather strength to sustain the hardships of the
-road; and in Cairo we joined the Egyptian caravan, whence we proceeded
-together on our way--an endless string of pilgrims, glorying in our
-liberty, praising God for His gifts of heaven and earth, burying our
-dead where they fell--now in the Sinaitic Peninsula, and now in the
-desert to the south, until we reached at last the sepulchre of the
-Prophet and the place of his birth. I deny not that God created the sea
-as well as the desert. Nay, nay, spare your eloquence. My stomach at
-sea is as inconstant as the waters. I am a Bedouin at heart. However,
-you must stay at Mina for three or for two days after the Day of
-Sacrifice.”
-
-“If the cholera fiend should not drive us hence in search of refuge,” I
-interpolated. “The epidemic is on the increase. The sacrifices slain,
-we shall be only too glad to make good our escape to the sea.”
-
-“True,” said Seyyid ’Alí, grimly, “if the cholera fiend should not
-choose for us an underground route to a city of eternal rest! If it
-please God, I shall conduct your Excellency to Jiddah so soon as the
-sun shall set on Youm-ul-Nahre. For I have no wish to fall a victim to
-the fell disease, Sheykh Eissa.”
-
-With the foregoing words my guide bade us good-bye and went about his
-business in my service. He came back, however, almost immediately. “May
-it please your Excellency,” he said, addressing Ardashir Morad Khan,
-“Khalil is fallen sick of the cholera and is even now at the point of
-death.” Now, Khalil was our host’s steward and had set out for the
-Hill of Arafat in charge of the tents and baggage. Ardashir Morad Khan
-looked extremely grave. “God have mercy on his soul!” he cried. Then,
-“Where is he now?” he asked; “and who has taken his place?” Seyyid ’Alí
-replied that the man had been brought back on a bier to Mecca, and was
-then lying in a cellar attached to the kitchen of the house in which we
-were. A panic would have followed this statement had not our host cried
-out in a voice of sternest command: “I must request you all to be calm.
-We must set the servants an example of courage. Are we not the slaves
-of God?... Well, Seyyid ’Alí, who has taken over the control of our
-caravan?” “The cook of your Excellency’s household,” replied my guide,
-“assumed the direction of affairs. I have done my best to restore the
-confidence of your Excellency’s household. The servants need a firm
-hand to keep them from running away.”
-
-So Ardashir Morad Khan left the room, and when he came back I requested
-permission to see the sick man. The other guests, who were sitting
-round the room with their backs to the walls, jumped up at once and
-made a low bow to me as I passed by to the servant’s quarters. The
-Meccan houses are generally lower than the surface of the street
-without, and when this is the case a flight of stone steps leads from
-the first floor into the court round which the apartments range. I
-found Khalil in the cellar. He was sinking fast. Nobody had dared to
-stay with him. His eyes were dried up in the sockets and blackened
-all round the rims. Not an ounce of flesh remained on his body. The
-stench was unendurable. The bearers, having stretched his legs in the
-direction of the Ka’bah and given him a cup of sour milk wherewith
-to quench his thirst, had gone away, leaving him a prey to the fell
-disease. Compassion rent my heart, but I could do nothing: remedy I
-had none. I saw, moreover, that he was too far gone to recover, and,
-indeed, scarcely was he aware of my presence than his new-born hope was
-strangled by death. “Yá--Allah!” he muttered, and that was the last
-time he drew breath. Having rejoined my host, I went with him into the
-city.
-
-The streets were packed with camels, brought in thousands by the
-Bedouins and by the Syrian and the Egyptian drivers. Round about the
-Harem the _moghavems_ tried our endurance to the utmost. These are the
-men who conduct the pilgrims by camel caravan to the Hill of Arafat
-and back, supplying all their needs on the journey. There is no fixed
-price for the hiring of a camel, but by dint of persistent bargaining
-it is possible to get one for five shillings, and each _moghavem_ may
-have as many as fifty pilgrims under him. We were tormented by these
-contractors more than I had ever been tormented by the Indian jugglers
-outside the gates of any hotel in Bombay. They were as plentiful as
-flies in Egypt and not less irritating. Perhaps that is the fault of
-the pilgrims themselves. They begin by feigning indifference, and when
-they have reduced the _moghavems_ to a haughty silence they assume
-an air of eager business. Thus the _moghavems_ have learned from
-experience never to take no for an answer.
-
-Out of the madding crowd the talk was all of the cholera epidemic.
-On my way to a coffee-house I happened to meet a Turkish official,
-an acquaintance of mine, and he gave it as his conviction that the
-death-rate had risen to over five hundred victims a day. He advised
-me to leave the Valley of Mina at sunset on the tenth of the moon.
-In the coffee-house a Syrian pilgrim entered into conversation with
-me. He told many stories of his pilgrimage across the desert: of
-the discomforts and the perils of the road, of the cruelties of
-the drivers, and the almost inconceivable presumption of his own
-_moghavem_. With the immense caravan had come the Syrian Mahmil, in
-the charge of a Pasha, and the Surreh, in the care of another Turkish
-dignitary. This Surreh is the pension sent from Constantinople to
-the officials of the Harem. It was formerly the accumulated hoard of
-centuries of legacies. It is now managed by the Imperial Treasury. A
-strong force of cavalry accompanied the caravan, which, according to
-the pilgrim in question, counted some eighteen thousand camels.
-
-The number stated was, perhaps, an exaggeration, though a pardonable
-one, for the string which I saw on reaching the Plain of Sheykh Mahmud,
-where the caravan had been encamped, and which was now on the move,
-extended for miles and miles. I determined then and there to avoid the
-crush on the road by remaining in Mecca until the day was far spent.
-It was four hours before sunset ere I could tear myself away from the
-Plain of Sheykh Mahmud. The endless string of camels and of pilgrim
-wayfarers was an unforgettable sight, and on my return to my host’s
-house I met crowds of Syrian and Egyptian stragglers, mounted and on
-foot, proceeding up the Moalla to rejoin the immense caravan which was
-already threading its way to the mountains.
-
-Seyyid ’Alí gave me a hearty welcome when I entered the house. He had
-scoured the city, he said, in search of me, and had given me up for
-dead. I found everything in readiness for our journey, and when we
-had smoked a kalyán or two and quenched our thirst we got astride our
-ambling mules and made for the Hill of Arafat.
-
-Now, when my friends and I left Mecca for the Hill of Arafat it was
-about four o’clock in the afternoon of Youm-ul-Tarvih. Late as it was,
-the streets were still packed with men and beasts. In the indescribable
-confusion steady progress was impossible, and to the universal disorder
-was added the danger of a general stampede on the part of our mules.
-The uncertain tempers of those animals of ours taxed our patience to
-the utmost. We had hired them in the belief that they were tractable
-creatures trained to amble. We rode them in terror of our lives,
-conscious of our impotence to control their paces. Now they would
-charge through a crowd in a panic blind and headlong, and next they
-would stand stock-still in a sweat of suspicion at the mere sight of a
-straw or a splash of water on the road. Our _moghavem_, having a lively
-inkling of our rising indignation, assured us with haughty unconcern
-that we had been wiser to have followed his advice and ridden camels.
-With one thing and another it took us quite an hour to reach the
-outskirts of the city. All the people we had met wore íhram except the
-drivers and the servants, who were in their ordinary clothes.
-
-[Illustration: AN EGYPTIAN DONKEY AND ITS DRIVER.]
-
-Outside Mecca the road widens, taking an abrupt turn from a northerly
-to a north-easterly direction. We passed innumerable huts and Bedouin
-tents, we skirted the Jebelé-Nur or Mountain of Light on our left, and
-then, swerving back to the north, we kept a sharp look-out for the
-pitfalls which beset our every step. In no case were the mountains
-many miles away. The colour of them changed gradually from a gloomy
-drab to a deep brown. Many camels had knocked up and lay festering
-in the sun. Along the route dead pilgrims had been buried so close
-to the surface that the odour of putrefaction polluted the air. The
-stench of decaying flesh was positively sickening. Again and again I
-had to hold my nose and cry aloud, “Astaghferallah Menash-Shaitan: I
-seek shelter in God from Satan.” This phrase was used more often than
-any other, and in varying moods and with many meanings. Every time an
-animal fell down its driver would mutter the expression. If the animal
-remained obstinate, refusing to rise, the driver would rub his hands
-and repeat the words. An Arab Sheykh who rode behind me took refuge in
-God against the devil whenever he failed in his attempt to get past
-me. This was merely a sign of impatience. Had he given vent to his
-feelings by saying the formula sixty-nine times in quick succession I
-might possibly have made way for him for no other reason than because
-I should have expected him to strike a blow in defence of his claim to
-precede me. For the Prophet has said: “Utter not a word in wroth until
-you have repeated seventy Astaghferallahs.” Believe me, it is a word
-to conjure with. As a mark of ironic negation it is more convincing
-than the strongest affirmative. In a rocky pass I asked Seyyid ’Alí,
-whose face had turned copper-red, and whose lips were scorched, if he
-was thirsty. “Astaghferallah, yá-Moulai!” he cried, smiling ironically.
-Later on, in the neck of the pass, where two men could not ride
-abreast, I had proof of the expression being used by way of a courteous
-refusal. Riding far ahead of us two mullás in íhram, with shaven heads
-and unkempt beards, drew rein simultaneously, each requesting the other
-to pass on. This exchange of punctilio was most unseasonable. So long
-did the two priests bandy courtesy, crying “Astaghferallah” one after
-the other, that the word was soon used in a contrary sense by the
-pilgrims in the rear.
-
-We waited about five minutes for the intervening pilgrims to ride on
-in single file, and when we reached the spot it was to find that the
-road lay between two rocks some four feet apart. One of my friends,
-quoting a well-worn proverb, bent towards me and remarked: “Why do they
-not remove those stones out of the path of the Faithful?” Seyyid ’Alí
-observed a priest in front of him, and replied significantly, “I behold
-a bigger stone in my path!” The priest, who was reading the Kurán atop
-of his camel, overheard the words, and tugged his camel round that
-he might face the sceptical rascal. The camel made a vicious snap at
-Seyyid ’Alí’s mule. The mule, finding itself between two fires--the
-rock on the one side and the camel on the other--sat down on its
-haunches; and my guide, crying out the word, “Astaghferallah,” came a
-cropper, striking his head against a stone. The upper portion of his
-íhram fell off. “Was it you, Seyyid ’Alí who fell?” cried Sheykh Eissa.
-Seyyid ’Alí, all bruised and bleeding, crept from under the mule’s
-legs, and picked up his sacred habit. “Astaghferallah!” he replied; “it
-was not I who fell. It was my íhram. Unfortunately I happened to be in
-it.” A burst of laughter followed and then a shrill scream. “I verily
-believe,” said Sheykh Eissa, addressing me, “that your guide would make
-a kitten ‘eat a dozen sticks’ if it mispronounced the Arabic letter
-‘ain’ in the feline word ‘maou! maou!’”
-
-But I had turned whence the scream had come and made him no reply. My
-guide’s mishap, as I saw on looking ahead, had excited the compassion
-of a lady in a palanquin. She was a Meccan. No sooner did she see the
-blood than she uttered a shriek of deepest commiseration. Then she
-recovered herself, and cooed out a couple of orders. Her warmth of
-heart was now as evident as had been her emotional susceptibility. In
-one breath she summoned her husband and sent him to Seyyid ’Alí with
-an offer of a certain famous prescription for wounds and bruises. In
-the next she implored her _moghavem_ to ransack on one of the camels a
-chest that contained, among other things, a small bottle of scorpion
-oil. It was the remedy in question. This is the way it is prepared:
-the stings having been extracted, a couple of black scorpions are
-dried in the sun, are then put in a bottle holding about half a pint
-of castor-oil, and in this they are kept corked up for the space of
-a year. The unwilling Arab made demur, pleading that the delay would
-inconvenience the pilgrims behind her own caravan; but she reduced
-him to obedience with a look. “Be sharp!” she crooned, as he swung
-reluctantly on his heel; so sweet was her voice that without another
-sign of hesitation he leaped forward to carry out her wishes. The camel
-was made to kneel down by the wayside; then the chest was overhauled.
-By the time her husband had returned the precious oil was found and
-given to him. “Take it,” she said, still gazing in ’Alí’s countenance
-over her husband’s shoulder, “and tell him to use it unsparingly lest
-the beauty of his face should be ruined.” Meccan gentlewomen allow
-themselves a certain freedom of speech and action, otherwise a less
-presentable man than this woman’s husband might have been jealous
-enough to resent the frank admiration in her voice. Seyyid ’Alí, having
-laid on the oil by means of a wooden bodkin used for the purpose,
-handed the bottle back to the husband, who pressed him to accept the
-rest of its contents, which would be useful, he said, in case of
-further accident. My guide, however, refused with many thanks, saying
-that he could not find it in his heart to deprive the giver of the
-possibility of exercising her compassion on the next unfortunate she
-might chance to meet. And with this our respective caravans moved on.
-
-Before reaching the Valley of Mina a serious accident happened, this
-time to a Malay pilgrim--an accident that proved fatal to him, for he
-was crushed to death in a stampede of mules. I am happy to say that
-our own caravan was not concerned in the disaster. Two women swooned
-at the sight, and all the other women round about raised their voices
-in bitterest lamentation, as though they had lost a near relative.
-A quarter of an hour after, when the unfortunate man had been laid
-to rest in his shallow grave, the two women who had fainted fell
-to prattling merrily as if nothing untoward had occurred. In fact,
-the chief characteristics of the Oriental woman are her absolute
-helplessness outside the restricted limits of her special sphere of
-influence, and the swiftness with which she passes from one emotion
-to another. There is no transition in her moods. She passes from the
-tearful or the terrible to the mirthful or the ridiculous at a single
-bound of her mercurial temperament. She is at once more womanish and
-more womanly than her European sisters. Not less marked, on this
-journey of ours to the holiest mountain of Islám, were the vanity of
-the wealthier classes as it preened itself among the men, and the
-unfailing good humour of the mob. A Persian nobleman, to whom my host
-had attached himself, had a special chamberlain whose sole duty it was
-to hand his lord and master a cigarette whenever he felt disposed to
-smoke. Another grandee of the same nationality, if he had occasion to
-drop his reins in order to adjust his beard, would cry out at the top
-of his voice to his _moghavem_, saying: “Boy, come here! Hand me the
-reins!” preserving the while an expression of sphinx-like aloofness
-from all human kind.
-
-As for the good temper of the crowd, it was due, I avow, to the
-soberness of each and every individual in it. Of drunkenness there
-was nothing on the road so far as my experience went, though I am
-constrained to admit that a good many pilgrims of my acquaintance had
-smuggled along with them a bottle or two of brandy apiece which, as a
-safeguard against prying eyes, had been labelled “cholera mixture.”
-When I say the mob was sober I only mean that it was not drunk. Its
-humour, of course, was individualised. It varied with the character
-of the unit. Some of the pilgrims were lively, frivolous, even rowdy
-in a playful sort of way, meaning no mischief. These chatted and
-chaffed and flirted, killing monotony in many a breach of etiquette.
-They being theoretically resigned to the will of Allah, were resolved
-in practice to reflect Omnipotence in a merry mood. Others, rapt
-and devotional, intoned the holy and instructive Kurán, as they sat
-on their camels or limped barefooted over the stony ground. Prayers
-were muttered, religious hymns were sung, tears were shed, tales were
-told, amid the deafening shouts of the drivers and the lofty orders
-of the _moghavems_. Conspicuous in their pastime on the road were the
-Bedouins. Either they beguiled the tedium of the march by singing
-love-songs that acted like magic on the listeners, or else they showed
-that their weariness under restraint was invincible by frequent
-salivation. For yawning is almost exclusively a European habit.
-Oriental folk rarely yawn in public. If they are bored they give odd
-little sham coughs instead, while the Bedouins get rid of their moral
-phlegm or call attention to its existence by expectorating. Nor is the
-habit regarded even by the most courteous among them as offensive: it
-is hallowed by custom. The virtue of politeness is relative. In Great
-Britain, for example, the very sound of the word “belch” could only
-be described as unspeakable; whereas the act itself in many Eastern
-countries breathes grace and gratitude after meat on the part of the
-guests. The more often it is repeated by them the better pleased is
-their host. Thus it is not in a carping frame of mind that I have
-written down whatever in the manners of my co-religionists excited my
-quasi-European squeamishness.
-
-Now, the road, before entering the narrow Wadi of Mina, in which a
-village stands, narrows into a gap and climbs a flight of stone steps.
-There the pilgrims thought it necessary, as, indeed, I suppose it was,
-to call a halt, while they performed a two-prostration prayer, and in
-the chaos of confusion which arose I was separated from my companions,
-or shoved forward by the pressure of the crowd behind me. I was about
-to force my way back to them when I caught sight of a young Syrian
-girl sitting astride an ass. In the excitement of the moment she had
-forgotten to cover her face, and our eyes met. On the instant all
-thought of returning left me, for the girl was good to behold. The
-caravan she was with numbered about fifty people, and with it I rode
-along through the village into the dreary gully beyond. Every now and
-then we would glance at each other, the maiden and I. She was shy, and
-I was anything but bold, breathing, in her neighbourhood, a spell so
-pure. So on we journeyed, side by side, I covertly watching her every
-movement, and she playing hide-and-seek with my eyes, until at last I
-summoned the courage to smile on her. By chance, or I know not by what
-blessing, the smile was returned, and so heartening was its effect on
-me that my whole being seemed to throb, “not from one heart, but from a
-hundred!” Never was I so near to a complete surrender to love at first
-sight. In the meantime the sun was going down behind the mountains in
-the west; shopkeepers were busy erecting their booths in readiness for
-the return of the Hájj on the Day of Sacrifice; torches were lighted,
-casting a lurid glare around; cannons were fired and rockets flung
-aloft to announce to the weary pilgrims the hour of evening prayer.
-There, in the ruddy light about us and the gathering darkness beyond,
-my maiden and I knelt down, obeying the call of the faith, within arm’s
-reach of each other. In my heart of hearts I prayed that God would give
-me one day a helpmate as sweet as my companion.
-
-Not a word had passed between us, nor did we exchange more than a
-glance, when the caravan got under way again. To my dismay there came
-along, with furtive tread, an ugly-looking Syrian, barefoot and old,
-and entered into conversation with me, placing himself, with an air of
-suspicion that nettled, and a look of proprietorship that alarmed me,
-between the maiden and myself. I thought that he might be her father,
-but he said he was her husband. Instinctively I drew rein, and soon she
-was lost to me in the blackness of the night. Caravan after caravan
-went by, but there I remained, meditating first on the ways of the
-veil-worn sex, and then on my hapless lot, cut off as I was from my
-companions, with only a few mejidis in silver in a small bag round my
-neck. By and by the moon rose, and I pulled myself together. In truth,
-the pangs of a healthy appetite began to clamour for satisfaction,
-and so I pressed forward until I reached the top of the valley, which
-was simply blocked with pilgrims, all hurrying as fast as they could
-go to the Mosque of Khaif. There I alighted, and, leading my mule
-by the bridle, made to cross the open space in front, where several
-coffee booths offered refreshment; but my obstinate beast would not
-budge, pull as I might. Not for nothing do the Easterns call them
-“the children of donkeys.” They are certainly more stubborn and more
-uncertain than their mothers. Many paupers were hanging about, and any
-one of them would have been only too glad to take the mule in tow, but
-the danger was that he would run away with it--such cases of theft are
-of frequent occurrence on the pilgrimage--and therefore I called to a
-booth-keeper asking him to send out his man to take charge of the beast
-that I might go and quench my thirst and smoke a pipe at his stall.
-Once rid of my stupid burden, I pushed my way into the booth which was
-crowded with pilgrims of the poorer classes. My sudden appearance among
-them raised not a little astonishment. I fraternised at once with a
-needy Bedouin, and together we smoked a pipe of peace. Suddenly a gun
-went off outside the booth, the report echoing and re-echoing among the
-mountains. “A blood-feud!” cried my companion, leaping to his feet,
-then ran out of doors.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-ON THE ROAD TO ARAFAT
-
-_(Concluded)_
-
-
-More shots followed in quick succession: everybody in the booth made
-a rush for the door, except the booth-keeper and myself: and we stood
-staring at each other for some moments without uttering a single word.
-But my companion did not long remain silent under the questioning look
-I turned upon him. “The sons of dogs!” he cried: “they have not paid
-me!” and, before I could even smile at the humour of the situation, he
-was gone.
-
-Accordingly, I made haste to overtake him, laughing quietly to myself
-as I observed, on reaching the open air, that the artful rogues had
-made good their escape under cover of the general panic, thus gaining
-for themselves, in the estimation of their indignant dupe, a reputation
-of cunning aforethought, which nothing I could say succeeded in
-shaking. When I assured him that they had merely turned the blood-feud
-to their own advantage, seizing the occasion as a source of profit to
-themselves, he informed me that there are a thousand and one ways of
-levying _bakhshísh_ by night, every one of which is practised during
-the Hájj season, by the freebooters of Hejaz. “By Allah!” he cried,
-“I say, the shots were fired by the Bedouins as a signal to those
-customers of mine. They are in league with one another, and the money
-that should be in my possession will soon be divided among those
-lawless tribesmen.”
-
-Whilst I was arguing with him, however, about fifty clansmen rode
-swiftly by on dromedaries, and disappeared in the direction of Arafat.
-Hardly had they passed out of sight than we heard the reports of their
-rifles, and after a little while the more distant battle-cries of their
-opponents. “You only heard the pursued,” said I, “but the pursuers you
-have seen. You would not believe your ears; do you believe your eyes?”
-
-“Perhaps you are right,” he admitted, with surly reluctance. “But is
-my loss any the less? Take care lest you yourself become the argument
-of your present attitude towards me in my trouble. Those men belonged
-to the tribe of Hozail, and they are famous marksmen. To travel
-alone to-night might mean death. The wisest thing that you could do,
-therefore, would be to await the arrival of the next caravan.--Tell me,
-are you rich?”
-
-I untied the little bag I wore around my neck (the sacred habit having
-no pockets), and emptied its contents into the palm of my hand. “That
-is all the money I have about me,” I replied; “but my present poverty
-should be my best protector on the road.”
-
-“No, no!” he cried: “the people believe you to be rich, and therein
-lies the danger of your riding by yourself.... Ah, here comes a band of
-pilgrims; thank God,” he added, as he pocketed the _bakhshísh_ I gave
-him: “Allah be with you!”
-
-The caravan to which I now attached myself was composed of eighteen
-lean camels laden with the effects of some eighty Malay wayfarers, and
-of three half-starved asses belonging to the _moghavem_, on one of
-which was strapped the corpse of an old man. A torch-bearer led the
-way on foot. He was a man with such an infamous past that even his
-fellow-pilgrims, disreputable as they appeared, held aloof from him, in
-terror of their lives. Still, when I came to scrutinise his appearance
-at close quarters, I could not find it in my heart to withhold the
-compassion that his feeble condition aroused in me. As his weakness
-grew more evident at every step, so the strength of will, which alone
-kept him from sinking, seemed to point to some concentrated purpose
-that he was determined to accomplish. Whilst I was wondering what this
-fixed idea of his might be, his companions whispered among themselves,
-and then came to me and said that he had run amuck in Penang, doing
-to death his wife and family; and they entreated me earnestly not
-to enter into conversation with him, lest he should be seized with
-another fit of homicidal madness and do me some serious hurt. But
-this story, terrible as it was, merely increased the interest I took
-in the man. I pitied him the more, because, whatever insane impulses
-might have ruled his past life, there could be no doubt of his being
-now possessed with a passion to reach the goal that should redeem him
-from the consequences of his misdeeds. That goal was the Mountain of
-Mercy, as the Muslims love to call the Hill of Arafat, and thus the
-pilgrimage was to him an act of penance, a penitential journey: every
-breath he drew was a token of his remorse and his every step, a proof
-of his yearning to gain salvation. The Malays, if I may judge from my
-observations of these specimens of the race, are lacking in the gift
-of self-restraint on the spur of their emotions. They never attempt to
-assume the virtues which they do not possess. If they are afraid, they
-lay bare their souls, and are not ashamed of their cowardice. Their
-natures are in keeping with the jungles of their native country--crude,
-chaotic, rank as the undergrowth, and as responsive to their tameless
-instincts as are the tiger, the bison, and the crocodile. The more
-closely I studied the torch-bearer’s demeanour, the more convinced
-I became of its sincerity. He bore his sufferings with a stoical
-endurance, to which his companions were blind, or at least indifferent,
-leaving him to gather what encouragement he might from a word of
-sympathy that I gave him. Raising his cadaverous eyes to mine, he
-thanked me with a smile more eloquent than words, more moving than
-tears. It seemed to say: “Brother, thy loving-kindness has revealed me
-to myself, and, behold, I am afraid.” A lump rose in my throat so that
-I could scarcely speak. “Be of good courage,” I whispered: “take refuge
-in God from thyself, and all will be forgiven thee.” The words renewed
-his purpose, and, knitting his brow in a frown of lithe resolution, he
-staggered on over the rugged pathway.
-
-The road, winding through several declivities of the valley, dips at
-length into the basin-plain of the surrounding mountains. There it
-takes a sharp turn to the east, which direction it keeps until on the
-limits of Arafat a place called Alemeyn is reached. When we were midway
-between the mosque of Khaif and the Hill of Arafat four of the camels
-died from exhaustion, and the loads they bore had to be divided among
-the freshest of the animals that were left. Whilst this was being done
-by the _moghavem_, our torch-bearer, in a state of wild excitement
-at the interruption, flung down the guiding light, and then fell to
-pacing restlessly to and fro, reeling in his gait like a drunken man,
-and muttering incoherently to himself; nor would he consent to pick up
-the torch, despite the _moghavem’s_ repeated orders, until the caravan
-resumed its march.
-
-Shortly after, another delay was occasioned by the death of a pilgrim
-who had walked all the way from Mecca supported on his brother’s arm.
-The _moghavem_ refused to set the corpse on one of his asses (that
-it might be buried, as the brother wished, on the holier ground of
-Arafat), declaring that an additional burden would break the back of
-his stoutest donkey. On this the brother burst into a storm of grief,
-and my heart so ached for him in his disappointment that I volunteered
-to bear the body beside me on my mule. A straggler, overhearing
-this offer, cried out in broken Arabic: “If you do not lend me your
-assistance, I too shall assuredly fall down and die.” Seeing that the
-poor wretch was indeed worn out with sickness and fatigue, I made a
-virtue of necessity and dismounted, telling him that the price of
-his taking my place was that he should take care of the corpse. His
-readiness to comply with this condition, which would carry with it the
-necessity of religious purification, proved him to be no malingerer,
-and a second glance at him was enough to assure me that he had not many
-more hours to live.
-
-All being ready, I laid hold of the mule by the bridle, and led the
-dying and the dead to the front of the caravan. To my surprise, I saw
-that the torch-bearer, in his anxiety to make the best use of his
-remaining strength, was some distance away, and so determined was I to
-keep in touch with him, and, if necessary, force him to accept my help,
-that I broke into a run, as fast as I could lay my tender bare feet to
-the ground. When I came up to him it was to hear a volley of musketry
-which seemed to proceed from a distance of not more than two hundred
-yards ahead of us; and, not long after, there came, from the rear, the
-ever-nearing tramp of a troop of horsemen riding at full speed.
-
-The terror of the Malays, wholly undisguised, drove them into one
-another’s arms. Not knowing which way to turn, they all huddled
-together like a flock of sheep, while the torch-bearer, whose one
-idea was proof against any danger that might beset him, broke silence
-for the first time, and derided them unmercifully because of their
-cowardice.
-
-Then out stepped the Arab _moghavem_, as shepherd of the
-cowering rabble, and cried: “Be not afraid, but keep close
-to me!” And on this, he rushed quickly to the fore, shouting
-out at the top of his voice, in the Bedouin dialect of Hejaz:
-“Yá-Aghadin-ul-ghoum-Nahn-Meskinna-al-Zowarin!”
-
-This sentence, “O tribal chieftains, we are only the poor of the
-pilgrims,” he kept on repeating as he strode boldly forward: every now
-and then he turned round in order to hearten the cowering wretches that
-came trembling after him; but, before he had advanced a hundred paces,
-the galloping in the rear grew so loud that he ordered the caravan to
-halt and take whatever cover it could devise.
-
-With a swiftness of decision, born of a common fear that the horsemen
-were Bedouins on the warpath, the terrified pilgrims made the camels
-kneel down at the sides of the road, and entrenched themselves behind
-them, scarcely daring to breathe, lest their whereabouts should be
-revealed. And no sooner had they flung themselves on the ground than
-the troop came rushing past, proving itself to be a squadron of
-Sherífian cavalry in pursuit of the freebooters. Much to the joy of
-the pilgrims, the firing ceased almost immediately after, and the
-skirmishers in front of us were heard to beat a rapid retreat on Arafat.
-
-On the silence that ensued, came the tinkle of an approaching caravan,
-to which, on the principle that there is safety in numbers, we resolved
-to attach ourselves. The new-comers, forty in number, were Indian
-settlers of Mecca, passive-eyed and wheedling of tongue, and with us
-they were only too willing to make common cause, bearing themselves
-towards us with that spirit of brotherhood which is perhaps the
-most humanising characteristic of the Islamic faith. Within half an
-hour’s march of Alemeyn, our united party was overtaken by a band of
-professional men and women--musicians, singers, and dancers--who,
-mounted on gaily-caparisoned camels, presented a vivid contrast to our
-poverty-stricken pilgrims on foot. As each one went by, he or she was
-greeted by our greybeards with loud derisive cries of “Astaghferallah!
-Astaghferallah!” This demonstration on the part of our old men was
-meant to imply that theirs was the garb of virtue, however naked
-might be their wretchedness. In the same belief, I utter seventy
-_Astaghferallahs_ before I venture to describe this entertaining
-company.
-
-Altogether they numbered thirteen persons, the musicians being men,
-and the singers and dancers being the Flowers of Delight of Mecca.
-First came a drummer, beating intermittently, but at regular intervals,
-on a curiously shaped double drum, not unlike a huge orange cut in
-two, and so joined that each part came under each hand. It is called
-_nagghareh_ by the Persians, and gave forth a shrill, discordant noise,
-that not even the big egg-shaped drum (Tabl), which was beaten
-energetically with two long drum-sticks by the man that followed,
-could drown or materially modify. Behind these drummers rode two
-women singers, whose voices were as the tinkling of the heavy bangles
-with which their arms and ankles were laden. Next in the line of
-march was a young man with a withered face, blowing incessantly on an
-instrument called _surná_, that bears a resemblance, in form and also
-in tone, to a Scotch bagpipe. After him, a couple of dancing girls,
-with streaming ringlets, and clad in silk dresses of many colours,
-burst into rippling laughter at every second, partly because it was
-their business to be merry-hearted, and partly because they found
-food for mirth in the members of our caravan. But when they saw the
-number of our dead--and our Indian contingent had added not less than
-seven to our funeral train--their lively amusement was stilled, and
-one of them said to me, on passing by: “Were I in your place, O Haji,
-I should bury the corpse, and offer the seat it occupies to yonder
-torch-bearer, who seems to stand in sore need of succour.” “The wishes
-of the dead must be respected, O Compassionate Heart,” I replied; “and
-as for the torch-bearer, nothing would persuade him to renounce his
-task of self-sacrifice. He has taken a vow to perform the pilgrimage
-on foot, and he comes from a far distant country.” The answer she
-returned was lost in the ear-piercing squeak of a _kerná_--a woeful
-wind instrument at least four feet in length--and in the scarcely
-less strident din of a third tom-tom. The rear was brought up by two
-men--the one thumbed a stringed _rubáb_, a Bedouin instrument admirably
-adapted to the music of the wastes; while the other, the jester of
-the band, had powdered his face with barley flour, and wore a tall
-head-gear of white lambskin, and a long cloak of vari-coloured silk.
-Casting a quizzical eye on our effects, and one look in particular on
-my mule with its dual burden of the dead and the dying, he remarked,
-in an audible tone, imitating the Indian accent: “_Wah, wah, wah!
-Ahlul-Jehannum!_ Bah, what a hell party!”--an expression that, in face
-of the open self-sufficiency of the majority among us, made me roar
-with laughter. My companions, refraining from retaliation in kind,
-contented themselves with repeating the word _Astaghferallah_ until
-their tormentor had passed out of hearing.
-
-[Illustration: THE MUSICIAN CAMEL CAVALCADE.]
-
-The reader will understand that these musicians and dancers were not
-proceeding to Arafat that they might be present at the forthcoming
-sermon on the mount. Their aim was to collect as much money as they
-could wring from the pilgrims, and then be the first to lead the
-procession back to Mina. For there, after the Lenten hardships of
-the Hájj are ended, several days are spent in holding revels and in
-merry-making.
-
-An uninterrupted march of half-an-hour, under a stormy sky, brought us
-to where two walls define the boundary of Arafat. There the _moghavem_
-halted, and cried out, in a joyful voice, “O blessed pilgrims, here we
-are on the exalted soil of Alemeyn! May peace be with Muhammad and with
-his family!”
-
-Forthwith there arose on all sides such an outburst of religious
-enthusiasm as I had not witnessed even in the Harem of the Ka’bah.
-Cries of “Labbaik allahhomá labbaik!” passed from lip to lip. The
-torch-bearer fell on his face to the earth, and shed tears of delirious
-joy. The dying man on my mule sank to the ground, dragging the corpse
-with him, and sang praises to Allah with his last breath. A native
-dervish, beside himself with hashshish-bibbing, danced furiously round
-and round, beating on his bare breast, and tearing his unkempt locks,
-and shrieking excitedly, “Yá-Hú! Hú-yá!” Then, with one accord, we
-all prostrated ourselves five times in prayer, rending the air with a
-chorus of “Here I am, O Allah, here am I!”
-
-After the excitement had subsided, the _Sahebin-ul-Maiet_, or owners
-of the dead, met in conference together, and decided that it would
-be best to bury the corpses of their friends before we entered the
-encampment on the plain of Arafat. To that end the help of the Bedouin
-drivers was solicited. A grave was dug, measuring about ten feet by
-twelve, and having a depth of some two-and-a-half feet and into this
-the bodies were lowered and placed side by side, some wrapt in their
-white _kefans_, and the rest wearing the habits they died in. The pit
-was then filled up, and large stones were piled a-top, serving the
-double purpose of preventing the corpses from being snatched by beasts
-of prey, and of marking the place where they lay buried. This done, an
-Indian _mullá_, putting his thumbs behind the lobes of his ears, the
-fingers extended, exclaimed with indescribable fervour, “One only is
-great--one Allah!” while the pilgrims, taking their stand behind him,
-bowed themselves to the ground in prayer.
-
-The funeral rites over, the _mullá_ declared the dead to be “martyrs in
-the Faith,” on which the _moghavems_ of our respective caravans, having
-made all necessary preparations, ordered us to press forward in the
-direction of the city of tents.
-
-I looked round in search of the torch-bearer, but he was nowhere to be
-seen, nor could anyone whom I questioned tell me what was become of
-him. I never saw him again.
-
-On resuming our journey, the threatening storm-clouds overhead
-dissolved in a shower of rain which drenched us to the skin. More
-impatient than ever to find Seyyid ’Alí and my Persian friends, I bade
-the Malay and Indian wayfarers a hasty farewell, then, urging my mule
-into a quick ambling pace, was soon far in advance of their caravan.
-
-The road is very narrow at Alemeyn, but it widens considerably,
-as, taking a sudden bend from the east to the north-north-east, it
-approaches the central broadway of the encampment. This thoroughfare
-was turned into a bustling open-air bazaar. Coffee-booths were erected
-at intervals of every twenty or thirty yards, and at these places the
-crowd was thickest, and blazing torches impregnated the air with smoke
-and the stench of noisome oil. It is customary to keep awake throughout
-the hours of this night, praying and reading the Kurán; and maybe the
-practice was honoured in the observance by many a pious pilgrim within
-the seclusion of his tent; but, in this gadabout centre of uproar and
-confusion, the vigil was passed in no such devotional mood. Eating
-and drinking took the place of religious exercises. Stories were told
-to the bubbling of the water-pipe; love songs were intoned under the
-journeying moon; and pilgrims, whose minds were sharpened with long
-brooding over metaphysical conundrums, could yet find the keenest zest
-in bartering noisily over the purchase of a melon.
-
-It passed through my mind that here, if anywhere, I should be likely
-to happen upon Seyyid ’Alí, for his pleasure-loving disposition, as I
-shrewdly guessed, would be irresistibly attracted to where it could
-be best satisfied and displayed. And in this expectation I gave my
-mule in charge of a beggar, and, having ordered a cup of coffee at a
-refreshment stall, sat down on a stool to keep watch.
-
-I had not been waiting more than a quarter of an hour when I saw Sheykh
-Eissa come riding towards me. The “rose of my heart bloomed,” and I
-leaped to my feet with joy, calling him by his name. At last his eyes
-met mine, and in another moment he was at my side.
-
-“Sir,” he said, with a deep salaam; “Seyyid ’Alí is looking for you
-_dar-beh-dar_--from door to door. He has just gone down the road with
-our _moghavem_, and one of our servants, and a Bedouin driver, to see
-if he can find you. If you had bought one of my talismans, you would
-not have lost yourself in the crowd.”
-
-“My friend,” I replied, “you will remember the story of the Slave in
-Sa’adi’s book of the _Rose Garden_. When he was on board ship he cried
-night and day from fear of the sea. Then Fate threw him overboard that
-he might appreciate the safety of the ship, and be thankful to be
-rescued and set on board again. I have learned the same lesson on the
-journey from Mina to Arafat. There is no condition in life so miserable
-but it may be rendered almost pleasant, in retrospect, by a more
-wretched one still.”
-
-Meanwhile, Seyyid ’Alí hastening up with his companions, had overheard
-my remarks, and now interrupted me, saying with some heat: “Yá-Moulai,
-I am grateful for this--that the company of vagabonds should have had
-the effect of making my society less tedious to you now than it was
-before you deprived me of the brightness of your presence! Verily, I
-have good reason to rejoice that you fell among thieves and rogues!”
-
-“You misinterpret his Excellency’s words,” cried Sheykh Eissa. “Your
-vanity lies so close to the skin that----”
-
-“Why should you make it bleed, then?” I broke in. “A truce to your
-quarrelling. Show me the way to our camp. My eyes are heavy with sleep.
-It is as much as I can do to keep them open. Come, Seyyid ’Alí, unknit
-your sullen brow. I have missed you grievously. Let that assurance
-suffice to heal your wounds.”
-
-As I spoke a bugle sounded the hour of midnight. Seyyid ’Alí, still
-somewhat glum, started off at once, carrying a thick Bedouin club.
-After him came the servant, bearing a lighted _fánús_ in his hand,
-while Sheykh Eissa and myself followed close at his heels, leaving the
-_moghavem_ in the rear to look after our mules.
-
-Our way lay to the east of the central broadway. Before entering
-our own quarters, in the north-eastern corner of the plain, where
-all the dignitaries of the Hájj had pitched their tents, the Sheykh
-pointed out to me the high-pinnacled pavilions of the Sheríf of
-Mecca, of the Amin-us-Surreh, of the Pashavat of Turkey, of the
-Persian Consul-General, of the High Priest of Teheran, of the military
-commanders of Hejaz, and of the Amir-ul-Hájj-ul-Shami and the
-Amir-ul-Hájj-ul-Mesri.
-
-[Illustration: WATER-CARRIERS OF MECCA.]
-
-[Illustration: THE PASHA OF HEJAZ AND THE AMINUS-SURREH.]
-
-“His Holiness the Sheríf,” said he, “has more tents than one could
-count at one’s ease. Do you see that high pavilion where the green
-flag is flying? That is the audience-chamber of his Holiness. Some of
-the tents serve as dining-rooms, some as withdrawing-rooms, some
-as bath-rooms. Others, again, as sentinel houses, as stables, as
-cooking-houses, as servants’ apartments, and so forth.”
-
-Well, the tents of all the grandees, including those of my Persian
-hosts, were surrounded by _tejirs_ or canvas walls measuring about
-seven feet in height. The extent of the confined space varied of course
-with the number of one’s retinue; our enclosure being comparatively
-small covered a stretch of ground about fifty paces square. A sentinel
-was on guard at the entrance, above which hung a Persian lantern,
-and directly in front of us as we passed through was a semi-circular
-partition of canvas which concealed from sight the series of tents
-beyond.
-
-These tents of ours, five in number, must not be confounded with the
-ones we had used at Mecca. They belonged to a Persian _moghavem_
-attached to the Syrian caravan, and were made of white canvas lined on
-the inside with a particular kind of red cloth that goes by the name of
-_shelleh_. Supported on nine poles covered with the same material, they
-were so constructed that any one of the sides could be converted at
-will into the front entrance, and that doors could be opened wherever
-and whenever needed. By this means it was possible to keep the interior
-relatively cool.
-
-The floor of our withdrawing-tent was spread with Persian rugs, and
-at the further end facing the doorway was a downy _mokhata_ or pillow
-divan. To this snug abode I returned, after I had washed my hands and
-feet in a tent close by, to find that the servants, following the
-hospitable custom of the Bedouins, had already laid the cloth for
-supper. My hosts were not present; having dined, they were fast asleep
-in their own tents.
-
-It is not considered seemly in the East for inferiors to sit down
-in the presence of their superiors, nor do the latter ever so far
-forget their superiority as to stand up in welcoming a guest of lower
-rank. The act of rising is a recognition of equality, and not a mere
-greeting. Thus, when “I fell down to supper” (as the late Shah was
-fond of saying in the diary of his European tour) I was in etiquette
-bound to accept the homage of Sheykh Eissa and Seyyid ’Alí’, who were
-standing up. But their attitude of docile humility so tickled my sense
-of the ridiculous that I raised my head after a few minutes, and said:
-“Ah, are you there? _Bismillah_, sit down ... _Yá-Allah!_”
-
-The invitation was certainly a breach of social custom on my part,
-inasmuch as I was the master--a breach, however, for which the
-exclamation of _yá-Allah_, which is an acknowledged substitute for
-rising, made ample amends in my humble opinion. With an equal contempt
-for formality, or finding the silence oppressive beyond endurance, I
-then gave them permission to talk. If I refrained from inviting them to
-partake of the savoury dishes of camel’s flesh prepared for me, it was
-simply because I knew that they had already broken their fast.
-
-The conversation fell on the subject of the Bedouins. The Sheykh,
-having told me a story of a blood-feud between two clans, untied a
-little parcel which he was in the habit of carrying about with him,
-and took out three steel dice loosely threaded on wire and inscribed
-with talismanic characters, together with a brass disk divided into
-squares and covered all over with hieroglyphics. “By means of these two
-things,” said he (while Seyyid ’Alí tipped me a wink of incredulity),
-“I can foretell the future.”
-
-With those words, he shook the dice in both his hands, and threw them
-on the magic disk, and then, after making pretence to read the signs
-on the face of the dice, as well as those within the squares they
-occupied, he sat meditating for several minutes in gloomy silence.
-“Blood,” he muttered at length, biting the thumb of his right hand,
-“blood, I say, will be shed on this plain before the rising of
-the sun. A peaceful caravan will be annihilated by a warrior band.
-Terrible! I see some pilgrims: they belong to my native land; I hear
-them crying for mercy: but the clansmen--ah, what is this I read?--yes,
-the clansmen of Hozail, having plundered them, refuse to give quarter.
-Surely this is a warning to me to keep a sharp look-out that I may use
-my influence should woe betide my fellow-countrymen! May God protect
-them through my timely aid!”
-
-By this time I had finished my meal, and, having drunk a cup of coffee
-and smoked a kalyán, I dismissed the fortune-telling Sheykh, who
-promised, before he went away, to return at daybreak and accompany me
-to a sort of gymkhana, where the Bedouins were to show their skill in
-horsemanship. And then, being dead tired, I said good-night to Seyyid
-’Alí and flung myself down to rest. Seyyid ’Alí, on leaving the room,
-sang a Persian lullaby softly to himself. It ran something like this:--
-
- Hence, begone, thou desert ogre,
- Sleep would fain my baby lull:
- Baby, hush, thine eyes are drowsy,
- And the night is growing dull.
- Hush, the night is full of shadows,
- Full of phantoms dark and dread;
- Soundly sleep, my precious baby,
- Morning comes with joyous tread.
- Hushaby, Beloved of Allah,
- Sleep, and thou shalt go to school,
- Pen in hand, shalt learn thy lessons,
- Sagely con each word and rule.
- Thou shalt read the wondrous sayings,
- That in holy Koran stand;
- Famous shalt thou be, my baby,
- Wealthy, mighty, handsome, grand.
- Hushaby, thou breathest smoothly,
- And thine eyes like daisies close;
- Sleep hath caught thee to her bosom
- Rest, my baby, sweet repose.
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-ARAFAT DAY: NIGHT[2]
-
-[2] In the East the night precedes the day, thus our Sunday night is
-their Monday night.
-
-
-It has always been difficult, if not impossible, to satisfy the
-cravings of an inquisitive nature; and when Seyyid ’Alí left the tent,
-singing the Persian lullaby, my curiosity was not long in overcoming
-my desire to sleep. It was not the prayerful hum of the canvas city
-that kept me awake; it was the undevotional uproar, with the appeal
-it made to my love of adventure. I lay there for some time thinking,
-as men active and alert in body and mind will, of the chances I might
-miss of witnessing some deed of heroism or of violence, were I to allow
-myself to count the possible cost of the risk, rather than the certain
-opportunities of distinction which its dangers would present to a man
-of an enterprising spirit.
-
-With these thoughts in my mind, I leaped to my feet and at once
-wandered out in the camp. To me it seemed one vast place of sepulture;
-for, go where I might, there I happened upon the victims of the cholera
-fiend or its terrible ally, fear. I saw them writhing on the ground,
-with limbs hideously contorted and faces blackened like charcoal; I
-heard the sick groaning from within the tents as I hurried by to the
-more convivial surroundings of the market-place; and I stumbled over
-the graves in which the dead had been shovelled with unseemly haste by
-their terror-stricken friends. The custom was to bury the dead outside
-their tents (or wherever they might happen to fall, if away from the
-camp), but to this custom the neighbours sometimes objected in a craven
-regard for their own safety; for my part, the longing to recreate my
-mind amid more companionable scenes, caused me to run all the way to
-the meidán. And there, carousing with the ragtag and bobtail of the
-loiterers and stragglers of the encampment, I counted private soldiers,
-our guardians of the peace, by the score. They filled the front benches
-of almost every coffee-booth, making the night merry with their hearty
-laughter, while their companions, not behindhand in conviviality, burst
-out singing love-songs to the accompaniment of the clapping of hands.
-
-The Bedouin Sheykhs, virile, dignified, and exclusive, did not deign
-to take part in these revels, but spent the vigil of the night on the
-Mountain of Mercy or in the cafés that they kept for their private use.
-They were not dressed in the pilgrim’s garb; they were arrayed in all
-the warlike trappings of their tribal splendour; and being impressed
-by this silent declaration of their independence, I came at length to
-the conclusion that they, regarding themselves as the chosen people of
-the Faith and the holy places as their inheritance, deemed it right
-that the winding-sheet of humility should be worn not by themselves,
-but by those who visited the Holy Land of Islám from beyond the seas.
-Another characteristic of theirs, a characteristic that runs on
-parallel lines with the first, is the attitude of the Sheykhs to their
-clansmen, and _vice versâ_, as it reveals itself in the expression of
-their faces. As every one knows who has studied the laws of this free
-and irresistible people, despotism, as it exists in the Muhammadan
-monarchies, is a thing impossible amongst them; and the consciousness
-of this inalienable grace, why, upon my word, their faces positively
-shone with it! Every Sheykh’s face is as free as is that of his
-clansman from that meek and submissive servility which is the mark of
-the Persian or (in a less degree) the Turkish dependent in the company
-of his master. A Sheykh, on the other hand, being first amongst equals,
-bears himself towards his followers with a dignity and charm commingled
-out of paternal pride and childlike modesty, nor does such an one
-consider his position to be threatened because his tribesmen never
-cringe. They, too, are freeborn men and carry their heads high even
-in the presence of the Sheríf of Mecca, who holds his race too dear
-to exact an obsequious homage. Indeed, his face never wears a frown;
-his voice is never raised in anger; and yet for all who come near him
-the consciousness of his power lies not in themselves, but in the man
-himself: in a word, it lies in his complete self-forgetfulness and his
-freedom from all arrogance and pretence.
-
-[Illustration: THE SHERÍF OF MECCA IN HIS UNIFORM.]
-
-Well, as I walked along in the direction of the Holy Mountain, I found
-a great many pilgrims engaged in calling out the names of such of
-their absent friends as had begged to be remembered on the night of
-Arafat. The Prophet recommended his followers to perform this act of
-remembrance, and said that whosoever among them should thus create
-seventy pilgrims by proxy would be rewarded with seventy palaces in
-the world to come and the praises of seventy thousand angels. Imagine,
-then, with what zeal and devotion my fellow-pilgrims lifted up their
-voices! After each name, loud cries of “Here I am, O Allah! here am
-I!” were raised by one and all, the Maghrebis singling themselves out,
-to my amusement, by the number of women’s names that came tripping
-off their tongues; it seemed for all the world as though they were
-resolved to win the praise of none save female angels!
-
-Tickled not a little by this delicious trait of character, I wandered
-on, falling the while into a vein of pleasant memories on the friends I
-had left behind me, until I was suddenly recalled to myself by a mighty
-hue and cry. And this is what had happened. A Bedouin thief, breaking
-through the tent of a pilgrim whom he knew to be engaged in calling out
-names on the plain, saw in a corner a round bundle in a white cloth.
-With greedy hands he made to possess himself of its contents when, to
-his intense amazement, a woman burst from its folds, shrieking! She had
-wrapped herself up in the cloth ere she went to sleep, as the custom
-is among Orientals of the lower class, so that not even her head was
-visible to the nefarious Bedouin, who, on now perceiving his mistake,
-threw himself on the floor, with the intention of slipping headforemost
-under the tent. He had certainly got away at once, had not the husband
-returned, and, in the belief that the thief had it in the mind to take
-advantage of his dearest treasure, laid hold of the intruder by the
-leg, giving the alarm that had startled me from my day-dream. The woman
-swooned away, while the Bedouin tugged himself free and made good his
-escape. A few minutes later, a sergeant and his men shouldered their
-way through the crowd that had collected round the entrance--too late
-for once.
-
-I hesitated a moment before I ventured to put my fate to the test of
-further experience. I knew well that I risked robbery, if not death,
-in continuing my ramble; for, as I had noticed from the moment of my
-setting out, the camp was haunted by paupers with the most evil and
-desperate faces I ever beheld. They lay in wait for the unwary pilgrim
-wherever the gloom was densest, and at best the lanterns and torches
-about each tent shed but a dismal glimmer on its purlieus; but the
-desire to scale the Hill of Arafat and to say my prayers on its summit,
-at last overcame the whispers of alarm. My only weapon was a stout
-cudgel, which I had picked up as a protection against the pariah dogs
-that barked at every passer-by; however, as only a couple of dollars
-were left in the little bag round my neck, I felt that I could plod
-along in the teeth of danger with no load of uneasy wealth on my mind.
-And so, with a fresh glow of courage, I sallied forth.
-
-It was by this time about half-past three in the morning, and a lull
-seemed to fall on the camp, or perhaps this was merely a fancy of mine,
-a testimony to my jangled nerves. Be this as it may, I had not taken
-a hundred paces before I had the evidence of my senses to testify to
-the fact that my recent misgivings had been something more than the
-suggestions of timidity or nervousness. For, on reaching a secluded
-and storm-rent tent, I was suddenly surrounded by a gang of paupers,
-who sprang out upon me, clamouring for alms in a tone so threatening,
-that my pride rebelled and would not allow me to purchase my safety
-at its expense. Enough, I thought, if I seek refuge in yonder tent. A
-hail of stones about my head increased my determination to gain the
-place of shelter, about fifty yards away, and thither I cudgelled me a
-path with a desperate expenditure of strength. The surly rascals trod
-close upon my heels, stoning “the devil of a Jew” with surly illwill;
-but inside the tent they dared not follow me. For all that, if they
-had committed the blunder of counting the booty before the battle was
-won, I had soon the discomfiture to discover that innocence in distress
-may be less fortunate in its destiny than villainy in disguise. To the
-injuries I had received at the hands of the robbers were now added the
-insults of the inmates of the tent. They stood on the defensive, taking
-me to be a thief; I called heaven to witness that I had come near to
-being his victim; whereupon they assumed the offensive, and, catching
-me by the nape of the neck, dragged me outside and gave me in charge
-of a sentinel who, as ill-luck would have it, happened to be on his
-beat. Without saying a word, I disbursed myself of half the money I
-had about me, which was a proof of the innocence of my intentions so
-convincing to the sentinel, that he let me loose and fell to upbraiding
-my unwilling hosts for their unjustifiable suspicions. His eloquence
-took the sting out of the reception they had given me, and I went on my
-way blithely enough.
-
-When I at last reached the Hill of Arafat, it was to find that the
-Bedouins and the Sheykhs of the tribe of Kuraish had already taken
-possession of the best places around the enclosure whence the sermon
-would be preached on the following afternoon; for it was there, about
-half-way up the Hill, that Muhammud was wont to address his followers,
-sitting on a dromedary. This place, as well as the summit beyond,
-is reached by means of a broad flight of steps, which, winding up
-the southern slope of the Mount, gets gradually more precipitate and
-narrow. No attempt to keep order was made by anybody in authority, with
-the result that the pilgrims going up would meet the pilgrims coming
-down, and be locked tight in one another’s arms, each party fighting
-its hardest to force a passage through. On the crest the pressure of
-the crowd was even greater: I mean more especially in the neighbourhood
-of the Makam, or prayer-niche of Adam, with its white-washed platform
-and central obelisk, where pious wayfarers from every quarter of Islam
-were pouring out their thanks to God from the innermost tabernacle of
-the heart.
-
-Having said a two-prostration prayer--a duty that I had not neglected
-on passing the sermon enclosure below--I turned to the north where,
-in the valley separating the Hill from the surrounding mountains, a
-band of Bedouin shepherds had lighted huge roaring bonfires, by the
-light of which I could see their flocks (so soon to be slaughtered as
-a sacrifice to the Omnipotent) peacefully nibbling the sparse green
-herbage of the lowlands.
-
-From the north I went to the south, and gazed down on the plain below,
-to where, under the ruddy glare of the torches and the yellow light of
-the lanterns, the tents of the faithful stood out against the darkness
-beyond. The only regularly pitched camps were those of the soldiery,
-the Sheríf, and the other dignitaries of the Hájj; all of these
-occupied the space on the left-hand side of the observer; while in the
-fore-ground, to the right, as well as to the left, the tents of the
-Syrian and the Egyptian caravans were conspicuous: and most of these
-were either circular or elliptical in shape and of considerable size,
-sometimes as many as twenty pilgrims, and never less than ten, sleeping
-in a single tent. For the arrangement between a Syrian pilgrim and his
-_moghavem_ is this: The pilgrim pays the _moghavem_ a certain sum of
-money in return for which the latter guarantees (1) to find him a seat
-in a _kejaveh_ when the caravan is on the move, (2) to give him the use
-of a camel on which to set his provisions and belongings, and (3) to
-reserve for him a sleeping-compartment within one of the tents that are
-thus turned into portable caravanserais.
-
-Now, the Syrian caravan, whose commander considers himself the chief
-of all the foreign pilgrims and brings with him a strong detachment of
-cavalry, claims superiority over that of Egypt; but both caravans glory
-in the possession of a Mahmil or Holy Carpet, a treasure, by the bye,
-that is not a carpet at all, but a square wooden frame with a top in
-the shape of a pyramid. A becrescented ball of gilt silver is set on
-the four corners of the square and on the crest of the pyramid, and
-the little shrine is covered all over with rich brocade embroidered in
-gold and edged with silk tassels. This covering varies in colour and
-in material, but, generally speaking, the Syrian Mahmil is draped with
-green velvet and the Egyptian with red. The origin of the Mahmil is
-said by some to date back to the year 645 of the Hegira, when a Queen
-of Egypt, called the Tree of Pearls, made use of a similar kind of
-thing as a litter, on the occasion of her pilgrimage to Mecca; and the
-tradition goes that she borrowed the design from the chest in which
-Muhammad stored the wares that he took with him on his journey from
-Medina to Syria, a journey made before he had revealed to the Arabians
-his new doctrine. Nowadays the Mahmil is empty. But a copy of the
-Kurán is fastened outside below the topmost crescent. In the course of
-time the Egyptian Mahmil came to be known by the name of Aishah, the
-Prophet’s second wife, who one day questioned him, saying: “Now am I
-not better than Kadijah? She was a widow, old, and had lost her looks;
-you love me better than you did her?” And Muhammad answered: “No, by
-Allah! She believed in me when none else would believe. In the whole
-world I had but one friend, and she was that.” And it is after this
-peerless woman Kadijah that the Syrians have called their Mahmil. Along
-with that of Egypt goes what is called the Kesveh, which consists of
-eight pieces of black silk and a green curtain. The first is used for
-covering the walls of the Ka’bah, and the second for veiling the tomb
-of Abraham. This ceremony, which takes place during the pilgrimage, was
-first instituted by Kurb, King of Yemen, and in the year of the Hegira
-750, a man named Suleyman bought seven villages in Egypt, the produce
-of which has since gone to defray the yearly expenses of the Kesveh.
-These villages now yield an income of about £7,000 sterling, and all
-this money is spent in purchasing the Kesveh and in despatching it with
-great pomp to Mecca.
-
-After meditating for about half an hour on the inexhaustible subject
-of my sins, I forced my way through the press to the foot of the Hill,
-and after several adventures in a place called the “Kitchen of Adam”
-(where the Indian and Meccan pilgrims of the poorest classes pitched
-their tents and where even the dervishes and beggars had found a
-shelter)--adventures too trivial to be related here, I returned at last
-to my own pavilion, and “laid me down with a will” to sleep. The whole
-encampment was now wrapped in a solemn hush.
-
-
-
-
-CHAPTER X
-
-ARAFAT DAY: DAYBREAK
-
-
-Pop, pop, pop! I lay between sleeping and waking, and wondered what the
-noise could be. Bang, bang, bang! And again, bang, bang! I awoke with
-a start--surprised to find myself wide awake; but an hour’s sleep is
-not long enough to stupify a man. The reports grew louder, and the dogs
-began to bark from every corner of the encampment.
-
-“Come hither to prayers,” sang out the muezzins; “devotion is better
-than sleep.” By that time every pilgrim was up and stirring. Wheuf!
-the air of the false dawn, how chill it was! I summoned a servant,
-telling him to light a fire outside the tent; other pilgrims followed
-my example; and soon the hissing samovar gave promise of a cup of tea.
-
-The eastern horizon, in the meantime, was growing redder and still
-more red; and the pilgrims, having performed their ablutions and said
-their prayers, began to intone the Talbiyah and the Tahlil, pouring out
-their supplications to God and their belief in His unity, in a wailing
-lilt of entreaty and contrition. Others stood in circles, beating
-their breasts and singing the Labbaik. It was a scene of enthusiasm
-impossible to describe.
-
-Rap-tap-tap, tap-rap-rap, floated on the air: it was the sentinels
-beating their drums to salute the break of day. Guns fired incessantly
-on the hills and in the valley and on the plain. And now the hawkers
-and the worshippers, the water-carriers and the paupers, the hungry
-and the ascetic, all began to shout together. “Sweet water refreshes
-the soul,” cried the water-carriers; “drink of the sacred water of
-Ainé-Zobeideh.” “Give in the name of Allah,” whined the beggars; “my
-living is in the gift of Allah. Are ye not the creatures of Allah?
-Yá-Allah, yá-Allah!” “Light the fire and fill the cup,” said a Persian
-officer, in his eagerness to break his fast. “And don’t forget to
-‘fatten’ the water-pipe,” added his companion. “And you shall ‘dig up
-its grandfather’ [that is, be the last to smoke it as it passes from
-mouth to mouth], my friend,” said the officer, smiling.
-
-When the sun came up on us, I saw Sheykh Eissa for the first time
-that morning; he was standing at a distance of some yards, talking to
-Seyyid ’Alí, whose handsome face shone with its usual expression of
-light-hearted amusement. The two men bowed to me reverentially, their
-hands folded on their breasts.
-
-“Look, yá-Moulai,” said Seyyid ’Alí, “the top of the Mountain of Mercy
-is so full of tents and animals and men, that the poor jinns, to say
-nothing of the angels,----”
-
-“Now, don’t talk blasphemy, my friend,” interrupted a priest called
-Mullá Ahmad. “Do you think there is no room left for the angels?”
-
-“God forbid!” cried Seyyid ’Alí, raising his eyes aloft. “They can
-perch on the tent-poles, or on the camel-saddles.”
-
-“Kofre-negueíd (don’t blaspheme)!” yelled the Mullá. “Don’t you
-know that the angels are transparent? But for that the sun would be
-eclipsed, so dense is the choir of angels in the circumambient air.”
-
-“Is that so?” replied Seyyid ’Alí, with a smile that incensed his
-questioner beyond all measure. “Does not the Holy Tradition say that
-there must be six hundred thousand souls on this Blessed Plain, and
-that the deficiency, if any, will be made up with the necessary number
-of heavenly choristers? I had not thought that the deficiency was so
-great as to cause so vast a reinvasion of light from above.”
-
-“The Tradition,” shouted the Mullá, “says that there must be _fully_
-six hundred thousand souls: there may be more, but there cannot be
-less----”
-
-“How many pilgrims are there, do you think?” I asked, interrupting the
-Mullá.
-
-“It is human to err,” he replied, sententiously; “but, however many
-there may be, and I believe there are 600,000 and more, Allah may
-increase them. And as for the angels, Seyyid ’Alí, they will confine
-themselves to the regions of the air, immediately above us, and will
-say ‘Amen’ to our prayers and supplications.”
-
-“Multiply your estimate by 3 and divide it by 6, and you will not be
-so far out of your reckoning, I think,” and so saying, I appealed to
-Sheykh Eissa for his opinion.
-
-The Sheykh scanned the encampment with critical eyes. “Let us say,” he
-murmured at last, “that this city of tents on the plain and the hills
-contains innumerable souls and moving beasts. Am I not right, Mullá
-Ahmad?”
-
-“Well said, my friend!” cried the Mullá. “Nobody save Allah--may I be
-His sacrifice!--could count the number one by one. And who are we that
-we should set a limit to God’s omnipotence and clemency?”
-
-The Turkish authorities were almost as ignorant in the matter as the
-rest of the pilgrims. Some of the former said 280,000, others 380,000;
-a more daring calculation was twice the first number (560,000);
-and the most timid of all was that of a Turkish official of my
-acquaintance, who estimated the concourse of pilgrims at 250,000. Now,
-in 1807, there were 83,000 pilgrims in Mecca, according to Ali Bey;
-in 1814, Burkhardt, the Swiss traveller, who visited the Holy City in
-disguise, under the name of Sheykh Ibrahim, calculated that there were
-70,000 pilgrims; while Richard Burton (Sheykh Abdullah), in 1850, found
-the number reduced to 50,000;--a number which, in 1902, was increased
-fivefold, in my humble opinion; indeed, I maintain with the utmost
-confidence that this calculation of mine, if somewhat too high, cannot
-possibly be reduced below 220,000; for the opinion among the Meccans
-was unanimous that the Bedouin and foreign elements, on the occasion of
-my pilgrimage, were more than four times as numerous than they had been
-within the memory of the oldest inhabitants.
-
-Now, as regards the plan of the encampment, it has always been the
-endeavour of the well-to-do to keep as close to the Mountain of Mercy
-(the Hill of Arafat) as possible, and the consequence of this is that
-the whole expanse of the northern face of the plain is more or less
-aristocratic, with an effort to regularity in the arrangement of the
-tents, the most distinguished camping-places being in the north-eastern
-angle, where the Sheríf’s pavilions are pitched, and all along the
-north and north-western ridges, where the tents of the Turkish soldiery
-and the foreign grandees spread themselves in unbroken lines to the
-point of attraction in the north-east. For to sun themselves in the
-light of the Sheríf’s beneficent eye, is the ambition of all pilgrims
-who have any claim to regard themselves as gentlefolk. The more the
-plain slopes to the south, the more it is covered with the tents of the
-vulgar and with the pilgrims that have no tents at all; while midway
-between the two extremes are the booths and stalls of the open-air
-bazaars: these are also scattered here and there in every encampment.
-The Syrian and the Egyptian caravans, with their respective Mahmils,
-take up their appointed places, nowadays, without any serious dispute
-arising between them; but in olden times the rivalry was so keen and
-so bitter, that blood was often shed. The Meccan religious officials,
-the Turkish civil and military authorities, and the privileged grandees
-of all nations, including, of course, the Persian Consul-General,
-follow the precedent of immemorial custom; but for the rest the rule of
-“first come, first served” holds good in every quarter of the plain,
-I mean within the limits of the broadly defined distinctions of class
-which make it expedient, if not compulsory, for the paupers and less
-reputable pilgrims to keep to the south, leaving the northern regions
-to their brethren of higher castes. In theory, the Mussulmans are all
-equal, each to each; but, socially, they are at least as exclusive
-as the Christians, and infinitely more exacting where etiquette and
-ceremony are concerned; while at Mecca, the Kiblah of the Faith,
-there is, with the yearly influx of pilgrims of heterogeneous races,
-a growing tendency to assimilate the two most striking effects of
-western centralisation as seen in the capitals of Europe--namely, an
-inclination to become more and more tolerant in matters of religion,
-and a determination to regard wealth as the determinative factor in
-separating class from class. To every student of Islám the first of
-these is of tremendous importance. He must bear constantly in mind
-that the embroilments between the seventy-two sects, so far from being
-irreconcilable, show a steady inclination to become less marked in the
-holy city of Mecca at the present day, notwithstanding the hostility
-of the priests towards a complete reunion. Time was when the Shiahs,
-to which sect the Persians and the Nakhowalis of Medina belong, were
-precluded from exercising their religious rites in their own way, and
-when they were even shut out from the regular encampment on the plain
-of Arafat. But to-day they are not only allowed to gain salvation
-as the spirit moves them through the performance of their special
-ceremonies; they are also accorded the privilege of following the time
-laid down in their own almanacks for the due solemnisation of their
-sacred rites, and that altogether apart from the Orthodox sects who
-follow invariably the instructions of the Kazi of Mecca.
-
-This is an immense gain; let us consider what it means: Does it not
-mean that the Prophet’s aim in making Pilgrimage an inseparable part
-of the Faith, is getting, year by year, a step nearer to completion?
-And if so, can the enthusiast’s belief in the possibility of an united
-Islám--an Islám rooted in “one life, one law, one element, the one
-far-off divine event,” be dismissed as a dream too spiritual to be
-substantiated? I say no; for a dream that is already a spiritual truth,
-as it most certainly is among the enlightened at the present time,
-may one day become a political fact in the eyes of the whole world.
-However, come with me to the Persian encampment, and I will tell you
-on the way something more about the city of tents, as well as something
-more of the Mussulmans of the Shiah persuasion.
-
-[Illustration: A LEARNED MUSSULMAN OF INDIA.]
-
-The first thing that struck me, by the light of day, was the contrast
-presented by the personal cleanliness of such of the pilgrims as had
-performed their ablutions, and the inconceivable filthiness of the
-surroundings in which they lived. To attempt to describe the causes
-that resulted in this insanitary condition of the encampment (a
-condition that, in the absence of any medical help worth mentioning,
-added considerably to the violence of the cholera and the number of
-its victims) would be to enumerate the disgusting habits of every
-individual camp-follower in the train of the grandees, not to allude
-to those of the poor and destitute, who either lived under tattered
-rags over rude crossbars, like the dervishes, or slept with the vermin
-on the naked ground. The scene was pleasing to the eye, no doubt; but
-the contagion spread by its most picturesque features was none the less
-overpowering to the nose. At a distance it was artistic: a glimpse of
-gipsy life twinkling with colour; walk into it, and it was only fetid
-stench and festering pollution. The tents of the less poverty-stricken
-caravans were pitched in rings called _dowars_; the beasts of burden
-being hobbled in the centre, or tethered to the tent-pegs outside; and
-the shape and colour of the tents, if less various than the facial
-types of those who dwelt in them, were sufficiently diversified, in
-certain quarters, to relieve the monotony of the general picture.
-Red within and white without, the tents of the middle classes were
-dome-shaped, while those of the privileged dignitaries were as
-sumptuous and varied in colour and form as those of the poorest classes
-were ingenious in contrivance. The Sherífian colours were green and
-gold and red, and the most beautiful pavilions of all were certainly
-his. After these, perhaps, came those belonging to the Persian
-Consul-General, who made a not unsuccessful attempt to compete with
-the highest in the splendour and completeness of his camp equipment.
-Moreover, the thoroughfares of the select corner of the plain were,
-upon the whole, well-ordered and creditably policed, more especially
-was this the case with those in closest proximity to the Turkish
-authorities.
-
-And now with these preliminary remarks on the appearance of the city
-of tents by day, I will ask the readers to follow me into the Persian
-encampment situated midway between the Syrian and Egyptian caravans;
-for it is my present wish to be the means of introducing him to that
-interesting Shiah sect that flourishes in the neighbourhood of Medina
-and is known by the name of Nakhowalis. I had a long talk with about
-a dozen of these men (they had accompanied the Persian pilgrims from
-Medina to Mecca as guides) and it is on the information that I gleaned
-from them that this short paragraph is based.
-
-Well, when the Prophet fled from Mecca, with a few devoted followers,
-he was received by a great number of the people of Medina with every
-mark of confidence. Those who fled with him were afterwards called
-Mohajer or Immigrants, while those who went out to help him from the
-city of refuge came to be known by the name of Anssar or Auxiliaries.
-It is from the latter party that the Nakhowalis claim descent. They
-now number about two thousand families, and live, in open feud with
-the Orthodox inhabitants, outside the city gates. They have their own
-mosques and cemetery, as they are not allowed to worship within the
-Harem of the Prophet’s Tomb, nor were they permitted, until quite
-recently, to cross its threshold. The cause of all their disabilities,
-however, is of a political rather than religious nature; for all of
-them hold the first two Caliphs in execration, the greater number
-forswearing allegiance to Othman as well. The bond of sympathy between
-the two groups thus formed is the veneration and love they bear
-Muhammad’s cousin and son-in-law, ’Alí, whom they believe to have been
-the lawful successor of the Prophet. However much or little they may
-differ in doctrine from the Shiahs of Persia, they are acknowledged by
-the latter as belonging to the same communion; indeed, the Persians
-contribute, year by year, considerable sums of money to the support of
-these distant co-religionists of theirs--sums which are handed over
-to them by one of the Persian pilgrims. Moreover, a Nakhowali, if he
-chance to visit the country of the Lion and the Sun, will be sure to
-return with bags full of money; nor is this charity of a sort that
-loses both itself and friend, the recipient being quick in responding
-to every act of friendship, as many a Persian pilgrim had good reason
-to remember if, as it usually happened, he took up his abode at
-the friendly hearth of a Nakhowali. Hospitable and chivalrous, the
-Nakhowalis adhere strictly to this unwritten law of the desert-born,
-that a guest must be protected even if he be an infidel; none the less
-they count both Jew and Christian as unclean, being as scrupulous
-in this particular as the Persians, whose rules they follow in the
-discharge of their religious purifications.
-
-My informants, who were armed to the teeth, were handsome, swarthy,
-and fearless-looking. They bitterly resented the fact that, on certain
-points of religious observance, they were constrained to obey the
-instructions of the Kazi of Medina, rather than those of their own
-clergy. They declared that this obedience had been wrung from them as
-a condition of their freedom to have priests of their own; but since
-I had not an opportunity of going to Medina to see for myself, it
-would be unwise to give further publicity to reports which reached me
-either through the Orthodox Madani, who were naturally antagonistic,
-or through the Shiah Nakhowalis, who were not less certainly biassed
-in their own favour. Their womenfolk (to make an end of this short
-discourse) are reputed to be the most beautiful of all at Medina; they
-were so closely veiled, however, that they might just as well have been
-the ugliest--none save their husbands could tell.
-
-The scene now changes.
-
-
-
-
-CHAPTER XI
-
-ARAFAT DAY: FORENOON AND AFTERNOON
-
-
-Early in the morning, shortly after my visit to the Persian encampment,
-the Turkish cavalry paraded and manœuvred. The troops were composed of
-Turks, Kurds, Arabs, and Albanians. To see these men in the pride of
-a soldier’s bearing, you must watch them as they rush into life and
-motion; for with their ragged uniforms and unlikely-looking mounts,
-they are at a disadvantage when standing at attention. But once let
-them get in full swing, and they soon prove that they are trained
-for use and not for show. To me this sudden change from unsoldierly
-slovenliness to skill and daring activity, was a revelation. And
-the horses--lean Arabs from Southern Arabia or wiry nags from
-Egypt--responded spiritedly to every twist and turn of the bridle
-wrist: they too were transformed. The feats of horsemanship performed
-by the Albanians were the wonder and delight of every pilgrim. These
-manœuvres of theirs, so different from those of European cavalry, are
-doubtless aboriginal. They leave their cantonment in fighting array,
-riding to the tattoo of a small kettle-drum called _nakus_. On a
-sudden, at a beat of the drum, the regiment opens out, scattering in
-all directions: each man pricks it in pursuit of the enemy, firing
-incessantly into the air. The sound of the drum now changes, and the
-men come galloping back, meeting in a dense column: then all is
-ordered confusion and breathless expectation. The signal is given,
-and then with impetuous fury the whole squadron hurls itself on the
-spot chosen to represent the enemy’s position. The men, alternately
-dispersing and reforming, advancing and retreating, obey every beat of
-the drum, their horses being as intelligently alert as well-trained
-polo ponies. So reckless were the Albanians on this occasion, that it
-was a miracle that only a rider here and there came to grief. And all
-the time this sham fight was raging, horsemen from every corner of
-chivalrous Arabia galloped aimlessly about the encampment, waving their
-tufted spears. In the hearts of the pilgrim bands watching their every
-movement they struck an awe not unmixed with terror: for, as Seyyid
-’Alí put it, the horses seemed shod with lightning as they flashed to
-and fro; and lightning, may it not spare the guilty and strike the
-righteous?...
-
-You must not think that the pilgrims were idle all this while--not
-even Seyyid ’Alí and myself. A party of us met about nine o’clock to
-visit the holy places on the plain, Seyyid ’Alí acting as guide. My
-companions were Sheykh Eissa, Mullá Ahmad, Mirza Yusúf, and Seyyid
-Muhsin. The demeanour of these men is worth describing as a touch of
-character. The tour being a religious duty, their mien was designed to
-give expression to the earnestness of their devotion. The talkative
-charm-monger, Sheykh Eissa, strode forward as in a trance; though he
-rarely said a word, his lips moved constantly, as if he were whispering
-in the ear of a jinn: he was spellbound. His companion, Mullá Ahmad,
-looking neither to the right nor the left, tripped along with mincing
-steps, reciting prayer after prayer in Arabic (classical style). The
-man who walked at my side was Mirza Yusúf, than whom a deaf-mute of
-ordinary intelligence had made himself better understood; for the
-Mirza, having taken a vow to remain silent till he had repeated
-the Verse of the Throne seven thousand times, replied to all my
-questions by signs and nods and awkward contortions of the body. As
-for the two Seyyids--Muhsin, a friend of mine from Central Persia,
-and ’Alí, a man you already know--even they, though drawn together
-by the law of affinity, yet felt constrained to conceal their innate
-lightheartedness from each other, wearing in its place an expression of
-sanctimoniousness more comical than insincere.
-
-Well, the usual course is to proceed at once to a place called
-Jammé-Sakhra, where the Prophet used to stand and say his Talbiyah;
-but my friends, allowing themselves to be persuaded by me, had set
-out instead in the direction of the Mountain of Mercy. There, with
-even greater difficulty than on the previous night, I shoved my way
-up the first flight of steps, using Seyyid ’Alí sometimes as a buffer
-and sometimes as a wedge. The others had remained below, being afraid
-to risk the dangers of the ascent; for even on the lowest skirts of
-the Mountain the swarms of pilgrims were subjected to pretty rough
-handling; while on a somewhat higher ridge the Wahhabis of Nijd were
-quarrelling with the Bedouins of Al-Hejaz as to who should have the
-best places for listening to the Kazi’s eloquence in the afternoon.
-We had skirted the angry disputants and reached the steps not much
-the worse for wear; but despite all our efforts we found it quite
-impossible to mount higher than the first enclosure whence the sermon
-is preached. There we might have stayed till sunset, a prey to the
-rapacity of paupers, had not the pilgrims on the plain learned wisdom
-from our plight, and stayed where they were. This lessened the pressure
-round the platform: and the number of pilgrims coming up being now
-less than the number going down, we took advantage of this opportunity
-without a moment’s hesitation, and allowed ourselves to be carried
-away by the downgoing stream to the foot of the Hill.
-
-On reaching the bottom, we turned to the right and made for the
-Ainé-Zobeideh--Zobeideh, wife of Caliph Harun-ur-Rashid. To this spring
-has been given the power of working miracles: merely dip a black cloth
-in it, and it will be washed as white as milk. No dye can resist its
-cleansing property, no stone withstand its charm. I might believe this
-or not as I liked, said Seyyid ’Alí; for his part, he would demand
-no greater wonder than that it should quench his thirst--a thirst
-that was insatiable, he begged Zobeideh Khanum (Lady Zobeideh) to
-believe. Throwing himself on his stomach, he wriggled through the
-crowd to the water’s brink; I did likewise; and then, having washed
-our hands and feet and quenched our thirst, we crawled back and said a
-two-prostration prayer out of the gratitude of our hearts.
-
-“God bless Zobeideh! May her fountain never run dry!” cried Seyyid
-’Alí; then off we went at last to where the Prophet used to recite
-his Supplication before preaching his sermon on the Mount. This
-place, as already mentioned, is called Jammé Sakhra: it is a small
-enclosure standing within whitewashed walls, and is divided into two
-compartments--one for men and one for women--both of which contain
-prayer-niches. Here our friends were awaiting our arrival, having said
-their prayers--a duty which they discharged a second time (God will
-increase His kindness!) by way of returning thanks for our safety.
-
-By this time the sun shone in the zenith, and the whole plain was
-covered with worshippers, saying their mid-day prayers: the angels,
-as they believed most fervently, lending ear to their entreaties and
-responding to such as were sincere with an approving Amen.
-
-Now, a Mussulman believes in earnest; watch him as he bows himself
-in praise or supplication, and you will not doubt his sincerity. His
-faith is unquestioning, for is it not to him as an elemental force, as
-necessary as the air he breathes? Why, it warms him like fire, this
-faith of his, and refreshes him like water, nor is the earth than it
-more solid and indestructible. The East has many things still to learn
-from the West, but faith is not one of them. Surrounded by the dying
-and the dead, these terror-struck pilgrims, at the first cry of the
-muezzin, regained their presence of mind. They had been stricken with
-fear as with an ague, they had fled from death as from a scourge, but
-at the first sound of that devotional summons, they stood at attention
-before their Creator, like soldiers awaiting the word of command. And
-then, as though God had spoken, they bowed their bare heads--then
-they sank on their bare knees--and then they prostrated themselves on
-the ground. Do you doubt their sincerity still? And if their faith is
-unimpeachable, can you deny that the Prophet was less magnificently
-sincere?
-
-With these thoughts in my mind, I hurried to our tents to read a few
-chapters of the Kurán and to say the prescribed prayers, before setting
-out again to witness the Sheríf’s procession and attend the Kazi’s
-sermon. This day, the 9th of the moon, was a day of fasting; but a good
-many pilgrims found pretexts for breaking their fasts, and I, being
-worn out after the long journey of the preceding day and the exciting
-vigil of the night, was among the number. Having eaten my fill, I
-dropped fast asleep, to be awakened about three o’clock by the firing
-of guns. Our party at once left the tents, giving full instructions to
-the servants to have everything in readiness for the rush from Arafat
-at sundown.
-
-[Illustration: PERSIAN PILGRIMS FROM TABRIZ, HAVING TEA ON BOARD THE
-STEAMER.]
-
-Then out once more into the plain, weltering in the sunshine, to
-stand, bare-headed and with naked feet, until the sun should sink
-behind the horizon....
-
-The Egyptian Mahmil had already passed on to its appointed place on the
-mountainside; but, fortunately, we were not too late to see the passing
-of its Syrian rival which, draped in its covering of gold and green,
-now threaded its way across the plain. The Mahmil headed by a dozen
-led horses of the purest Arabian strain, all richly caparisoned with
-embroidered cashmere shawls, was surrounded by a squadron of horsemen
-and camel-riders; while immediately in front of the prancing Arabs,
-came heralds in white headgear and red coats, bearing silver batons in
-their hands. And thus the green badge of Syria moved on to its allotted
-place on the skirts of the Mountain of Mercy.
-
-Hardly had it reached its destination, than the band of the Sherífian
-procession crashed out a march: and soon afterwards the cavalcade
-drew near. A score or two of men on foot cleared the course, making
-vigorous use of the long staves they carried in their hands. A number
-of mace-bearers, who came next, were followed in turn by a regiment
-of Sherífian cavalry, barbarously dressed and gallantly mounted, each
-man prepossessing the spectator in his favour. Even more popular was
-the appearance of the magnificent body of men which next excited our
-admiration. It was a staff of Arab chieftains, the pick of the country,
-riding on mettlesome thoroughbreds, and combining in their persons
-all the chivalry and the dash of their indomitable race. Then a blaze
-of crimson-red--the Sherífian state colour: this struck my eye on the
-flowing saddle-cloths of the led horses of His Holiness, the Sheríf of
-Mecca, who, meekly riding on a white mule, quite alone in the line, was
-clad, like the poorest of the poor among the pilgrims, in Ihrám. Behind
-him walked his courtiers and the members of his Household, while a
-crowd of Bedouin Sheykhs on horseback or on camels brought up the rear.
-
-When the cavalcade was stationed near the Mahmils, guns were fired
-again and again to announce that the sermon was about to begin. Then,
-amid the sighs and sobs and tears of that vast congregation, the Kazi
-of Mecca, sitting on a dromedary, began to preach, or (perhaps more
-correctly) to pray. Speaking in Arabic verse, each line being repeated
-about a dozen times by the pilgrims, he intoned the rhythmic psalm in a
-deep but ringing voice. The opening passages ran as follows:--
-
- Thou, O Lord, no mate possessest:
- Thou, in truth, the King of kings!
- I am here for Thee--for Thee:
- I am here with praise for Thee.
- Thou no compeer hast, O Allah!
- Nights are darkened at Thy command:
- Stars are shining in obedience:
- Angels praise Thee round Thy Throne.
- Prophets come at Thy beck and call:
- The sun goes round to sing Thy praises:
- Thou art holy and Thy name is holy:
- Thou art merciful, magnanimous, and compassionate!
-
- * * * * *
-
- May the end of our life come with heavenly blessing!
- May the angels of punishment pass by from our doors!
- We glorify and praise Thee, Lord!
- May the angels of mercy show their grace to us!
- May our humble supplications be acceptable to Thee!
- We glorify and praise Thee, Lord!
-
-At first the pilgrims held their breath, afraid of missing a word; but
-as the prayers and psalms and exhortations proceeded, their enthusiasm
-grew more and more unrestrained. No longer content with repeating the
-Kazi’s words, line by line, they burst into tears, and from tears
-into shrieks. They beat their breasts, sobbing from sheer excess of
-joy; they could be seen, on the plain, whirling round and round, as
-they sang the Labbaik. Some swooned, partly from delirium of religious
-emotion, and partly from the effect of the sun’s excessive heat. One
-moment--and your blood seemed to boil and your brain to swim in liquid
-fire; then came relief: you were drenched in sweat, reduced to liquid
-that alternately evaporated and gushed out of every pore. I was wedged
-so tight in a compact mass of pilgrims, within a stone’s throw of the
-preacher, that there was no chance of my reaching the haven of my one
-desire--the cooling spring where I had slaked my thirst at noonday. And
-so one hour wore on.
-
-What had happened among the pilgrims out there in the dancing glare of
-the sunlit plain, I cannot say; but the least said about the reports
-of the behaviour of some of them, the better. No good purpose can be
-served by emphasising the exceptional and parading the obscene. Where
-I stood, longing for the sound of running water, there, at least, the
-solemnity and the fervour of the congregation were of a sort to take
-one’s reason captive, overcoming, by sheer repetition of appeal, even
-the craving I had to swill my gullet with a draught of water.
-
-Another hour went by: the sun was sinking in the west: the eastern
-horizon turned colour, passing from a purple shade to a tone of deepest
-crimson. The green flag on the mountain-top still floated high in
-air; still the preacher gave out his message, to the ever-increasing
-excitement of his people; and then at last, just as the sun dipped in a
-pool of red, the signal of Essraf was given. The sermon was over, and
-the night of another day begun. We were now entitled to call ourselves
-Hájís.
-
-“_Aydákum Ghebúl_ (May your festival be accepted),” cried Seyyid ’Alí,
-kissing me three times on the cheeks, in accordance with the practice.
-
-And I returned the kisses, saying--
-
-“_Tebarik-Allah!_ (May God be glorified).”
-
-I now pass on to the Day of Sacrifice and the Days of Drying Flesh.
-
-
-
-
-CHAPTER XII
-
-THE DAY OF VICTIMS: FROM SUNDOWN TO SUNSET. THE DAYS OF DRYING FLESH.
-
-
-Long before the signal of Essraf was given, the canvas-city had been
-in a state of confusion: so that by the time the sermon was over most
-of the tents had been folded and stowed away. Thus everything was now
-ready for the impetuous rush from Arafat.
-
-The pilgrims’ jubilation was then at its height. The uproar was
-deafening: drums were beaten, bugles called us to make haste, and
-rocket after rocket exploded as it whirred through the air.... We
-waited half an hour or so, exchanging kisses and congratulations, and
-then a path was prepared for the cavalcades. The Egyptian Mahmil took
-the right-hand side of the road and the Syrian the left: after them
-charged the mounted pilgrims, followed by those on foot, all and each
-showing the same reckless determination to press forward over every
-obstacle, no matter how narrow the road might be.
-
-This headlong stampede after the sermon on the Mount is historic. It
-never grows stale with the years. The havoc it wrought in 1319 of the
-Flight it would be quite impossible to exaggerate; for the confusion
-which has become traditional was increased fivefold by the number
-of pilgrims, a number that was vastly greater than any within the
-recollection of the authorities. Women and men swooned in the crush
-and were trampled to death--litters were overthrown and smashed in
-pieces--camels were trodden under foot: but neither disaster nor death
-could, in the slightest degree, glut the wild desire by which the crowd
-was moved--the desire, namely, of being more completely possessed by
-the feeling of a religion-wrought delirium. It was not a triumphant
-procession of peaceful pilgrims, therefore, though that is undoubtedly
-what it should be; it was a charge of religious madmen running _amok_.
-How many were killed or maimed, I can hazard no guess; but of this I am
-quite certain,--the casualties had not been so terrible on any previous
-occasion within the memory of man.
-
-Thus the dense mass moved on, and about the hour of midnight we reached
-Muzdalifah. There we halted for the night, the pious passing the time
-in praying and reading the Kurán. Very few pilgrims took the trouble
-to pitch tents here, the vast majority of them sleeping on the ground.
-Before lying down to rest, Seyyid ’Alí and I collected forty-nine
-stones apiece for the Lapidation of the Devil in the valley of Mina.
-
-Now, this ceremony takes place three times: first, between sunrise and
-sunset on the 10th of the moon when every pilgrim must fling seven
-stones at a buttress, situated at the Meccan entrance to the valley,
-and called the Great Devil. These seven stones must be gathered at
-Muzdalifah, and have to be washed seven times and each time in fresh
-water. On the following day, the 11th, twenty-one stones must be
-thrown: seven at the Great Devil as before, seven at the Wusta or
-Central Point in the middle of the valley, and, last of all, seven
-more at the Ula or First Place lying at that entrance to Mina which
-faces Arafat. All these twenty-one stones may be gathered either in
-the valley itself or at Muzdalifah on the return journey; but they,
-too, must be washed seven times and each time in fresh water. The
-same rules apply to the third Lapidation, which is held on the 12th of
-Zú-’l-hijjáh: and the three ceremonies aforementioned are performed in
-commemoration of the tradition that Abraham was tempted three times of
-the Devil, at those very places in the valley, what time he was about
-to sacrifice his son Ishmael. Now the first day, which is the 10th of
-Zú-’l-hijjah, is called the Day of Victims, while the two following
-days are called the Days of Drying Flesh in the Sun.
-
-Awaking early, my party set out, at peep of day, to the sacred monument
-hard by, where, amid scenes of indescribable solemnity, the Festival
-Prayers were celebrated by the Kazi of Mecca, who also preached a short
-sermon. Departing thence at sunrise, we arrived at Mina about nine
-o’clock, one of our servants dying of cholera on the road. We buried
-him where he fell, each one of us wondering if his own life would be
-the next to come to an end. What would happen after the slaying of the
-victims we dared not think. The prospect looked gloomy in the extreme.
-
-Having eaten a good meal, we traversed the valley in the direction of
-Mecca, in order to be rid, as soon as possible, of the tiresome duty of
-stoning the Great Devil. When we reached the entrance to the valley,
-it was to find our access to his Satanic Majesty blocked by a vast
-concourse of excited pilgrims. The road, about thirteen yards wide,
-was packed with horsemen, camel-riders, litters, pilgrims on foot, and
-women in _kejavehs_, all struggling and fighting to get within stone’s
-throw of the buttress which rests against a wall that is only a little
-higher than itself which is--say, three yards high by two yards broad.
-Of the Orthodox sects the Shafeis are the most privileged, for they are
-allowed to stand at a distance of five cubits from the Devil, whereas
-the Hanefis are supposed to make their attack the more formidable by
-fighting at close quarters--within arm’s reach of the Arch Foe.
-
-And all the while the great mountains frowned down upon us; very
-awe-inspiring I found them: the seven stones I had brought along with
-me fell at my feet only to be picked up by Seyyid ’Alí.
-
-“Come, yá-Moulai,” said he: “the devil is not so big after all. See, I
-will fling your stones as well as my own at little devils like myself.”
-
-After this “ceremony” was over, we returned to our camp where a barber
-was waiting “to bring me out of Ihrám.” When he had trimmed my hair,
-shaving it round the nape of the neck, and had cut my nails, I made to
-take off the pilgrim’s garb, saying--“In the name of God the Merciful
-and Compassionate, I intend to doff my Ihrám of pilgrimage, according
-to the usage of it by the Prophet, on whom be blessings and glory! O
-Allah, reward me to the number of the hairs of my head with Light,
-Purity, and Grace. In the name of God--God is great!” Upon this the
-barber helped me to undress and (after I had had a bath) to put on my
-gala attire which was Egyptian in make and in material.
-
-[Illustration: DISEMBARKING AT JIDDAH.]
-
-[Illustration: PILGRIMS AT JIDDAH.]
-
-By this time the servants had purchased the victims, and they now came
-to tell me that all preparations had been made for the sacrifice. I
-deputed Seyyid ’Alí to slay my harmless sheep, from a sudden invasion
-of squeamishness. And before the day was over the valley of Desire was
-turned into a reeking slaughter-house, and, it may be added, into a
-cemetery for the dead pilgrims. These also were victims--the victims
-of the misdirected religious zeal which had prompted a slaughter that
-served no other purpose than to spread the epidemic. The less said
-of it here the better. I have no wish to make the reader sick. It
-will be enough to add, to what has been said in a previous chapter,
-that the camels were sacrificed by none but grandees, who dispatched
-their victims with the words: “In the Name of God! God is great!” the
-same words being used by the other pilgrims in sacrificing the sheep!
-
-All beasts of prey are believed by the superstitious to keep away from
-the valley during the Day of Sacrifice and the Days of Drying Flesh;
-for, had not the victims been brought down from heaven by angels, and
-driven by them under the guidance of Bedouin shepherds, to the place
-of slaughter? But the truth is that the Takruri negroes were more
-blood-thirsty than any of the carnivorous animals or birds of prey:
-they laid in wait until the sheep were killed, feasting their eyes on
-the creatures’ dying agonies, and then pounced on the carcases like
-hungry vultures.
-
-Now, a great many pilgrims, after casting off the Ihrám and putting
-on their festival attire, went at once to Mecca, visited the Ka’bah,
-repeating the ceremonies already described, and then returned to Mina
-to slay their victims. One of our party who had taken this course fell
-sick of the cholera on the road, and the news of his grave condition
-reached us at mid-day. We therefore determined to take up our quarters
-in Mecca, for our comrade’s sake, and to return to Mina, day by day,
-in order to complete our stoning of the Devil. Sheykh Eissa, however,
-remained behind to take charge of our camp; and when we got back again
-next morning, it was to hear from him a flamboyant account of the
-fireworks and jollifications of the Great Festival that we had missed.
-We listened to his stories of the too-unfettered revelry by night with
-heavy hearts, for our friend was dead. Outside, the whole valley stank
-like a shambles, hundreds of pilgrims having succumbed overnight to the
-cholera epidemic; and so, when we had stoned the Devil for the second
-time, we bent our steps again to the Holy City, taking care to remember
-our comrade in our prayers as we passed by the mosque of Khaif. There
-we saw some poor pilgrims drying the flesh of a dead sheep--a revolting
-spectacle. Next day, the 12th of Zú-’l-hijjah, we cast the remaining
-twenty-one stones at the three buttresses in the Valley of Desire, and
-were ready on the 13th to join the little pilgrimage to Al-Omreh--a
-mosque near the pillars of Alemeyn--having to that end performed
-ablutions with the water of Zem-Zem, and put on the ihrám once more,
-and made our declaration of intention opposite the Black Stone. It
-took us about three hours to reach the sacred spot where we said a
-two-prostration prayer after having subjected our heads and hands and
-feet to a second ablution. Then we rode back to Mecca and again went
-through all those ceremonies within the Harem and between Mount Safá
-and Mount Marveh which have been described in the earlier pages of this
-narrative. This brought the little pilgrimage of Omreh to an end, and
-the ihrám was finally removed. Thenceforward the streets of Mecca were
-crowded with pilgrims dressed in every costume of the East.
-
-I remained a week in the Holy City after the Day of Victims--indeed,
-no pilgrim could bring himself to leave the Kiblah of the Faith before
-the 18th of Zú-’l-hijjah--and whiled away the time by frequent visits
-to the Harem and the bazaars. By these means I added considerably to my
-knowledge of the pilgrims and their ways. The result of my observations
-will be found overleaf.
-
-On the 18th I attached myself to a strong caravan bound for Jiddah, and
-there I said good-bye to Seyyid ’Alí. The reader will meet him again,
-however, in the brief pages of Part III.
-
-
-
-
-PART III
-
-
-
-
-PART III
-
-MECCAN SCENES AND SKETCHES
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-THE MECCAN BAZAARS
-
-
-The European, who prides himself on his practicality, is inclined to
-look down on the merchant’s calling, though it is surely one of the
-most practical of all. The Oriental, on the other hand, who is supposed
-to be the most romantic of mortals, generally holds it in high esteem.
-Therefore the Oriental, if he is less practical in that he is slow
-to adopt the time-saving methods of his Western brother, is far more
-logical in paying every respect to a calling which is one of the chief
-factors in the welfare of nations. Moreover, the Oriental’s attitude
-towards travelling proves him to be far more practical than he is
-generally believed to be. As a general rule he takes to roving, either
-to lay up for himself treasures in heaven by visiting holy places, or
-to better his condition in life by trading in foreign parts. If he is a
-pilgrim he combines the spiritual and the worldly aims above-mentioned,
-strong in the Prophet’s assurance that it shall be no crime in him
-if he seek an increase from his Lord during his pilgrimage. The
-consequence is that Mecca is turned every year into a bustling fair,
-an exchange and mart where Eastern commodities of every description
-can be purchased in cash or in kind. This being understood, I will ask
-the reader to accompany my guide and myself on our shopping tour of
-the Meccan bazaars, for I must not forget, as a true pilgrim, to buy a
-soughát or present for each of the friends I left behind me.
-
-“Yá-Moulai,” said my guide, “let me advise you to grease your tongue
-with honey before we go, that the shopkeepers may respond to the
-compliments you must pay them by lowering their prices. I notice that
-you have a smile on your lips. Yá-Allah! do you wish to return with
-an empty purse? Press your lips together, affect a poverty-stricken
-demeanour, otherwise you will be fleeced not only by the traders, but
-also by every beggar in Mecca, more particularly by those who lie in
-wait for the generous-hearted round about the Harem. On entering each
-shop you must cough as hard as you can, though you tear your chest in
-pieces: then the shopkeeper will be compassionate in the matter of
-charges. Another counsel I would offer you is this. Let us suppose you
-want to buy a knife. The first thing you must do is to ask the cutler
-for a sword, then for a dagger, then for a pair of scissors, and,
-after refusing all of these things with a sneer, you must command him
-to show you a knife in a voice toned to insinuate that the purchasing
-of that article is an act of generosity on your part, a magnanimous
-recompense to him for his trouble. For our merchants, though they are
-often crafty and betray a suspicious conscience, are, if you treat them
-as they expect to be treated, of a childlike simplicity. So cast off
-your sandals that you may acquire the reputation of a saint and thus
-be treated fairly in the bazaars. Believe me, Yá-Moulai, if you follow
-these instructions, you will drive a better bargain with the Meccan
-than you would by trusting to the honesty of a Firangi trader who is
-civilisation-proof against these simple wiles.” And so chattering he
-led me through the crowded streets, and would have asked for alms, that
-I might pass as a beggar, had I not forbidden him sternly to practise
-in my service a piece of deceit as unworthy of himself as it would be
-humiliating to me; whereon he glanced at me furtively muttering in his
-beard: “He is as proud as a Shahzadeh.”
-
-The city of Mecca is divided into two parts. Of these the upper
-quarters are called Malá, as opposed to the lower ones, which are known
-by the name of Misfál. The shops are very similar to those at Jiddah;
-but in the street that bears the name of Mussah, which is the broadest
-and most picturesque thoroughfare, they occupy, I may say, the ground
-floor of the houses on both sides, presenting to the passers-by such a
-wealth of Oriental goods as I for one had not seen before. The familiar
-word “bazaar” is Persian, its Arabic equivalent being Súgh, and a
-whole quarter is sometimes called after its neighbouring market, as is
-the case, for instance, with the quarter called Súghé-Seghir. To the
-North of Mussah-street is situated the Soueygha Bazaar, where goods
-(especially the belongings of dead pilgrims) are sold by auction twice
-a day, in the morning and in the evening, and there also slaves are
-exhibited and knocked down to the highest bidder. The Syrian Bazaar,
-or Sughé-Shamí, is to be found to the east of this slave market;
-the armourers display their weapons in the Súghé-Geshatshi near the
-Platform of Purity, whence the Sughé-Lail, or Night bazaar, is within
-easy reach; while further to the east, below the skirts of Mount Abú
-Ghobais, in a market named Moamil, pottery of any description can
-be bought by the pilgrims as receptacles for the curative water of
-Zem-Zem. In a square to the east of this bazaar camels and sheep are
-sold, and fruit stalls are kept by Bedouins: and from thence one passes
-to the blacksmiths’ shops or Sughé-Haddadin.
-
-The pilgrim who would purchase shoes or sandals must seek the upper
-quarters of the town, and there, in the north of Malá, he will find
-what he wants in abundance, as well as many provision stores which
-serve to replenish the supplies of the yearly caravans; for most of
-these dealers have agencies at Jiddah, Bombay, and Cairo. In the same
-quarter, still to the north, is the meat market, most of the butchers
-being Bedouin Arabs who keep special flocks of sheep and camels
-for slaughter and for sale. From this bazaar the way lies through
-some extremely narrow and dirty lanes to the Zokáké-Seni or Chinese
-Market, where gold and silver vessels and jewellery are sold by a few
-Muhammadans of the Celestial Empire. Thence to the north-east are
-situated the dyers’ shops, which go by the name of Sughé-Sabbaghin.
-The manufacture of indigo dye, which is much used in Arabia, is very
-interesting. First the small leaves are dried in the sun, then they
-are powdered and put into earthenware jars filled with water, where
-they remain overnight. Next morning the leaves are stirred thoroughly
-until a dark blue froth is produced in the water, after which they are
-left to settle. When the indigo is taken from the bottom it is spread
-on cloths to drain, and is then mixed with dates and saltpetre. The
-method of calendering the garments dyed with indigo consists in beating
-them on stones with wooden hammers, which is generally done to the
-accompaniment of a song.
-
-“Bismi’lláhi’r-Rahmáni’r-Rahim!” With those words on our lips we
-entered the bazaar to the north of the Harem. What first struck my
-attention was a man sitting on a rug with a small wooden frame in front
-of him, a round blue tile by his side, a reed pen in his right hand,
-and a few sheets of paper in his left. He was an Arab scribe, and
-around him were gathered a crowd of illiterate pilgrims, all waiting
-for him to write their letters. The first to go forward was an Afghan
-pilgrim. He had muscular limbs and a fierce, scowling face. Said he:
-“Write me a letter to my brother: he is ill and lives at Sakhir.” The
-scribe, who was sitting on his hips, cocked up his right leg ever so
-slightly so as to form a sort of table, and asked the Afghan what he
-was to say. “By God!” exclaimed the native of Sakhir, “I expect you
-to provide something more than the paper and the penmanship. You must
-supply the words as well. What! you know not what to write? Have I not
-said that my brother is sick and like to die? Tell him that I will
-bring him a bottle of Zem-Zem water--that will cure him, if it please
-Allah--and a winding-sheet that has been dipped therein, which will
-be useful if he die--God forbid!” Here my guide stepped to the front,
-saying, “From the Percussion of the Grave and from the Interrogation
-of the Grave may God the Merciful and Clement deliver him!” A bright
-smile flashed over the Afghan’s face. “May your kindness increase!”
-said he. Meanwhile, the scribe dipped his pen in the silk threads on
-the blue tile which served the purpose of an inkstand. These threads
-were soaked in soot and water, and it took about three dips to write a
-single word. Every now and then he would raise the paper to the left
-side of his face and look at it slantingly out of the corner of his
-eye. If a word did not please him he would rub it out by moistening
-his forefinger and dabbing it half-a-dozen times on the word, for the
-ink left no permanent trace on the paper but came off in layers when
-rubbed with the wet finger. The lines of the letter were wide apart,
-and an ample margin was left on both sides. When the bottom of the page
-was reached the scribe filled the margins lengthwise, and then fell
-to writing between the lines. I could not help thinking that the sick
-Sakhiri would find it easier to answer the interrogations of Nakír and
-Munkar, those dread Inquisitors of the Grave, than to read the letter
-from Mecca, which struck me as being almost as difficult to decipher as
-a Chinese poem. When the last word was written the Afghan took out his
-purse, to the strings of which was tied a round seal of brass whereon
-his name was engraved. Having unfastened the seal he handed it to the
-scribe. It amused me to see that the purse was withheld by the canny
-Afghan, who obviously had no intention of losing over the transaction
-more than he had bargained for.
-
-All Orientals, particularly the Persians, lay great store by their
-seals. Those of the lower classes are generally round and made of
-brass, and are either fastened to their purse strings or left dangling
-by their waistbands. The mullás have a preference for square seals
-of cornelian set in base silver, as approved by the Prophet; while
-the high officials “gratify the pride of irresponsibility,” or the
-instincts of taste in the matter, some choosing gold seals ornamented
-with diamonds, and others turquoise seals decorated with pearls or
-with rubies. Sometimes a line of poetry is engraved on the seal as
-well as the owner’s name. I knew a pious Shi’ah whose seal bore this
-inscription: “The slave of the King of the country, Imám ’Alí,” only
-the last word, of course, being his own name. Later, on our journey
-through the bazaars, we chanced to see a Persian hakkák, or seal-maker,
-at work. The cornelian he was carving was fixed in tar on the small
-board in front of him. The deft way in which he wielded his small
-hammer was the result of a steady hand and an unerring eye, gifts
-for which the Persians are justly famous. The motto was intended
-to commemorate his pilgrimage to the Mother of Cities, and ran as
-follows: “Sadik, the least of Hájís and the slave of God, in the city
-of God!”
-
-I entered into conversation with this man Sadik, and was lucky to find
-in him a very lantern of traditions. The works of Baidáwí, of Abú
-Sa’íd al-Khadrí, of al-Farrá of Bagh, of Nu’man Ibu Bashír, of Abú
-Hurairah, of ’Abd Allah Ibu Mas’ud, to say nothing of the Persian and
-Arabian poets, he seemed to know by heart. When I complimented him on
-his learning, he replied, saying: “If I am blessed by God with a good
-memory, it is because I have never eaten a quince, or a sour apple,
-or fresh coriander, or garlic, or the remainder of a mouse’s meal;
-nor have I, to the best of my belief, ever read a book written by the
-blind, nor drawn blood from the nape of my neck. For these things
-weaken the memory and produce folly. From the unseemly demeanour of
-your guide”--the rascal had been more exasperating than usual--“I would
-hazard the conjecture that he has tasted of many a mouse’s meal.”
-
-The guide grew exceeding wrath, and would have struck the speaker had I
-not prevented him; then he cried, “You lie! the humiliation you would
-thrust on me, see, I cast it back in your face!” The seal-maker smiled
-good-humouredly. “Friend,” said he, “the humiliation was mine, and not
-yours, for have I not spoken to a careless listener? Know, however,
-for your future guidance, that a man, if he meet with humiliation,
-has sometimes nobody but himself to blame. This will certainly be
-his sorry case if he sit down uninvited to another’s table, or if
-he respect not his host, or if he hope for kindness from a foe or
-for learning from the low-born; so much the more will he suffer the
-inevitable consequence if he honour not his Prophet, his country, and
-his King. And”--here he turned to the crowd--“to listen inquisitively
-to another’s conversation has the same effect as addressing an
-inattentive audience. I would not have ye be guilty of the former,
-which is the extreme of discourtesy, any more than I would have the
-latter, which is the acme of humiliation, thrust on me a second time by
-the friend to whom I spoke.”
-
-I watched the guide, who could not contain his spleen. “Thou
-sententious ass!” he shrieked, making as if to take off his sandal
-wherewith to belabour the seal-maker. Once more he was met by a meek
-and smiling countenance. “Verily,” quoth Sadik, “if one show leniency
-to the mean, the low, or the servant, one must expect to be imposed
-on. I do but light a lamp in broad daylight, or sow seed in the desert
-sand, which is as wasteful as eating when one’s stomach is laden, or as
-showing consideration to one who is not deserving of it. Three things
-tend towards madness: the first is to walk with the blind, the second
-is to talk to the deaf, and the third is to sleep alone.”
-
-By this time the sun had risen high in the heavens, and the mat awnings
-suspended on poles were already drawn down in order to keep out the
-fierce rays of sunlight, so on we went till we came to the tin-makers’
-bazaar. There we heard a cry of “Yá Allah! yá Allah!” and, on looking
-round, beheld a funeral procession. The corpses, four victims of the
-epidemic, were being borne from the Harem to the graveyard on rough
-serirs, or wooden biers peculiar to Mecca. When the procession had
-passed by, I entered one of the shops and bought a couple of tin
-bottles, each of which would hold about two pints of Zem-Zem water. It
-is not customary to bargain over the purchasing of these articles since
-they are meant to contain the water of the sacred spring.
-
-Across the way, in a shop full of musty manuscripts of questionable
-antiquity, I chanced on a veritable treasure. This was an exquisite
-copy of the Kurán in the old Kufi writing. It was plain that the
-bookseller had no conception of its value, for when I asked him the
-price of it he said, “Give whatever you like, and I will be content to
-part with it. We must not attempt to make a profit out of the Word of
-God, though it were well that we should seek to profit by its lessons.”
-
-The Muhammadans are not supposed “to sell” the Kurán like any other
-book: a “hedieh,” or “present” goes to defray the cost of production. I
-offered a “hedieh” of a Turkish pound, not so much as dreaming that the
-bid would be accepted; but to my intense delight the shopkeeper, having
-raised the Book to his lips, and from the lips to his eyes, and from
-the eyes to his forehead, handed it to me, saying, “This is the Word of
-Allah; I give it to you, earnestly begging you to pray for me when you
-read it!”
-
-I certainly prayed for him five times that day out of a grateful heart,
-and I made a point of doing so until, just before I embarked on my
-homeward voyage, I looked for the precious Book only to find it gone,
-along with several other valuable purchases.
-
-Soon after leaving the bookseller’s, being in need of rest and
-refreshment, we entered a coffee-house which was literally filled with
-a crowd of pilgrims of every nationality in the East. Conspicuous
-in flowing abás with white and yellow stripes were two Sheykhs, who
-were sitting on stools at a low table, and with them I entered into
-conversation, offering them a cup of coffee each. The elder, a man
-of about forty-five, belonged to the tribe of Beni Súbh, while his
-companion, who was many years younger, owed allegiance to the tribe of
-Owf; consequently, both of them were members of the fighting clan of
-Harb Bedouins, who either live in tents about two stages from Mecca,
-on the road to Medina, or reside, if they are settled Arabs, in the
-towns of Rabegh, Safrá, and Fará. Of all the tribes of Harb none is
-more dreaded by the pilgrims than that of Owf, more particularly are
-they feared by the caravans that travel between the two holy cities.
-Their power and bravery are undeniable, as was clearly proved during
-the Wahhábí invasion of Hejaz. Closely allied to them are the tribes of
-Beni Amere and Zobeid.
-
-The young Sheykh, with whom I now struck up an acquaintance, declared
-that the Owf, with all their shortcomings, could teach moral lessons to
-the rest of the clan, and he attributed their predatory habits to the
-“overboiling spirit that was in them.” He contradicted the report that
-his tribe had robbed forty Persian pilgrims of their belongings between
-Heddah and Mecca, and had murdered three Syrians between Medina and
-the Prophet’s birthplace. He professed strong attachment to the person
-of the Sheríf, and expressed the hope that we would live to see the
-union of every tribe of Arabia under his sway; in fact, he was a true
-patriot, frank of speech, of engaging manners, and showing no signs of
-lawless violence.
-
-Not less courteous was his companion. On hearing that he was a Sheykh
-of Beni Sobh I asked him if he would tell me something about the famous
-balsam of Mecca, for I had read that the amyris-tree, which exudes this
-fragrant juice, grows on the mountain of Jébélé-Sobh, between the towns
-of Rabegh and Bedre. He was good enough to comply with my request,
-being a connoisseur on the subject. The trees, Bishon, as he called
-them, have a straight stem, and grow to the height of about twelve
-feet. In the middle of summer incisions are made by the women in the
-soft bark with a special kind of knife, whereon a white juice oozes
-out, and this the women collect with the thumb-nails of their right
-hands, and put into a sheepskin or into a vessel of burnished copper.
-The balsam, if the incisions are made later in the season, takes on a
-yellowish colour, and loses a good deal of its virtue as a tonic.
-
-The Persian pilgrims, I was told, are unwearied in their efforts to
-obtain the honey-like balm in its unadulterated form, but they rarely
-succeed unless they go to the headquarters of Beni Sobh, for the stuff
-sold as balsam in the Meccan bazaars is hardly ever pure. The Arabs
-themselves can detect by the smell whether it is adulterated or not.
-Fortunately for the pilgrims there are certain other tests which are
-said to be infallible. The best balsam sinks in water, has a bright
-blue flame when alight, and, if you put a drop on your finger and set
-fire to it, it will burn without injuring the skin. The Persian traders
-mix turpentine with it, probably because the yellow balsam, even when
-it has not been “doctored,” smells of that resinous substance, but the
-Arabs adulterate the white balsam with inoffensive oils of several
-kinds. Every morning the pilgrims who could afford to buy the precious
-tonic would take a drop in their tea or their coffee, and I know from
-experience that it has the most invigorating effect on the nervous
-system.
-
-The senna of Mecca, which is exported to Persia, to Central Asia, and
-to Syria, is also a product of the country of the tribesmen of Beni
-Sobh, who may be regarded as the richest and most peaceful of the
-tribes of Harb, reaping as they do the produce of their rich valleys
-without molesting the caravans in the hope of spoil. The date-tree is
-cultivated by them, my friend the Sheykh being the fortunate possessor
-of over a thousand trees. It surprised me to hear that these palms are
-sold not by the grove but by the tree, and, as it sometimes happens,
-the dates of a single tree may belong to two or more owners. When a
-tree has to be fructified, the gardener, having laid bare the female
-spathe and shaken over it the male pollen, sings in a low voice,
-saying: “Please God, you will thrive and be fruitful.”
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-THE TALISMAN-MONGER
-
-
-On leaving the coffee-house (Kahvé-Kháné) we heard the voice of a
-muezzin calling to prayers. It was noon. “Listen,” said Seyyid ’Alí,
-“I know the Mullá well; he has the soul of a saint and the voice of an
-angel.” Emotional, the tears ran down ’Alí’s cheeks in streams; then,
-drying his eyes, his whole face shone as from some sudden light within
-him. The scoffer was mute--silenced by the majestic melody of that
-far-flung summons; but it must not be supposed that any translation
-in English could reflect the dignity of the original Arabic, the most
-devotional tongue ever spoken by the lips of man:
-
- Mighty is the Lord! Mighty is the Lord!
- Mighty is the Lord! Mighty is the Lord!
- I bear witness, there is no god but God!
- I bear witness, there is no god but God!
- I bear witness, Muhammad is the messenger of God!
- I bear witness, Muhammad is the messenger of God!
- Come hither to prayers! Come hither to prayers!
- Come hither to salvation! Come hither to salvation!
- God is Great! There is no other god than God!
-
-[Illustration: AN EGYPTIAN GROCER.]
-
-The words swept over the city like a storm cloud, fraught with
-darkness, thunder, and lightning--symbols these of the mysteries,
-the threats, and the promises of the Faith. The mere sound of the
-full-throated syllables, even to one who had no Arabic, would, however
-obscure it might be, suggest something alike threatening and revealing.
-It was as though some moonless desert had found a tongue to proclaim
-to-morrow’s sunrise.
-
-“By my life!” cried Seyyid ’Alí, “why, this human voice, acknowledging
-the might of the most Mighty, finds its way to the core of being. I
-do repent in that I did make mock of the engraver of seals. He was a
-righteous man, and of excellent courtesy and address. I have committed
-a fault. I have eaten dirt. I am the humblest of his servants. Come,
-yá-Moulai, let us hasten to say the Fátihah within the holy precincts
-of the Harem.” This prayer runs:
-
-“Praise be to God, the Lord of the Worlds, the Compassionate, the
-Merciful, the King of the Day of Judgment. Thee do we worship, and of
-Thee do we seek help. Lead us in the right way, the way of those to
-whom Thou hast been gracious, not of those with whom thou art angry,
-nor of those who go astray.”
-
-This, the opening chapter of the Kurán, is held in special veneration
-by the Muhammadans, by whom it is sometimes called the chapter of
-prayer, of thanksgiving, of treasure, and is repeated by them as often
-as the Christians repeat the Lord’s Prayer. Not less precious is the
-sublime passage in the second Súra, descriptive of the Divine Majesty,
-and entitled Ayatu’l-Kúrsí--that is, being translated, the Verse of the
-Throne. It runs something like this:
-
-“God, save whom there is no God, is the living, the self-subsisting
-one. Slumber overpowereth Him not, nor sleep. Unto Him belongeth
-whatsoever is in the heavens, and whatsoever is in the earth. Who is
-he that shall intercede with Him, save through His good pleasure? He
-knoweth that which is past, and that which is to come unto them; and
-they understand not a single iota of His knowledge, except so far as
-He hath willed. His firmament spans the heavens and the earth, the
-preservation whereof doth not distress Him. And He is the most High,
-the most Supreme.”
-
-Having said our prayers, my guide and I, we left the Harem and returned
-to the bazaars. The smell of burning aloe-wood drew our eyes to a shop
-where combs seemed to be the only purchasable articles. These combs,
-made of ebony, were of two kinds. The first, used by the men, are
-called male combs. They are provided with a single row of teeth. The
-others, known as female combs, have teeth on both sides. We passed on.
-A man bearing a sheepskin was hawking honey, like the water of the eye
-for purity. It is brought down to the Meccan markets by the Arabs of
-the clan of Beni Salem, another branch of the tribe of Harb, who also
-dwell not far from Rabegh, and are more numerous than the two tribes
-aforementioned, whose Sheykhs we had the pleasure of meeting in the
-coffee-house. Among the countless hawkers thronging the thoroughfares
-not a single Arab milkman did we see. We met only one milkman, and he
-was an Indian. For milk-selling is not a popular pursuit in Arabia.
-Indeed, it carries with it the stigma of an ineffaceable disgrace,
-the term “milk-seller” having come to bear the meaning of “bastard.”
-In like manner the Persians make use of the expression “mást-kash,”
-sour milk carrier, on the rare occasions when they are driven to
-reprove a mean flatterer. The first shop we entered was that of a
-draper who drove a remunerative trade in winding-sheets. There we
-noticed the poorer side of the East. Crowds of beggars--not necessarily
-poverty-stricken--were practising their lucrative business. Some were
-weeping, many were malingering, and one was really dead. There was no
-bargaining over the prices of the grave-clothes. Every purchaser chose
-the one he could afford to buy. While I was selecting mine Seyyid ’Alí
-intervened, saying, in an undertone:
-
-“Yá-Moulai, allow me to persuade you to buy the oldest you can find,
-to the end that Nakír and Munkar, when you come to die (God forbid),
-may pass you by as having already answered their cross-examination
-as to your spiritual preparedness. For my own part, being in sound
-health--praise be to God on high!--I have no faith whatever in the
-existence of those Inquisitors. I am of the opinion of the Persian
-grandee who, having stuffed the mouth of his dead groom with grain,
-and having opened the grave in due course, found the grain still in
-the groom’s mouth, and cried: ‘This is proof positive that he never
-answered Munkar and Nakír, and strong presumptive evidence that no such
-Inquisitors exist!’ Nay, grow not impatient with me. Am I not the least
-of thy slaves?”
-
-The sceptical rogue chuckled, emitting a sound like that of a camel
-drinking water. The winding-sheet I bought cost about fifteen
-shillings. Later on I had it washed in the water of Zem-Zem. It
-measures about 8ft. by 4ft. In the middle the figure of a cypress
-tree is inscribed with the Verse of the Throne as a protection to the
-wearer from the Percussion of the grave; and other verses from the same
-chapter of Al-Beghar surround the hem thereof. For the life of me I
-could not help being sorry that I should not see myself in it as others
-would see me--a reflection which nearly stifled my guide with laughter.
-“Since you are still a good enough Muslim to be superstitious,” said
-he, “I would suggest that we should next visit a talisman-monger’s, for
-there you would find charms to protect you against the Evil Eye and the
-contagion of every disease.” Thither, therefore, we bent our steps.
-
-The talisman-monger, as I discerned from his features, stern and
-passive, and from the determination of mind underlying them, was
-half-Turk, half-Syrian. The Syrians are of a resolute character, and
-seldom take a step that does not bring them nearer to the end they
-keep ever in view. In this regard they are the antithesis of the
-Egyptians, who seem utterly aimless if left to their own devices. In
-their attitude towards work the Syrians are more persevering than the
-Persians, and less conceited in character. They are at their best
-as men of action. As men of thought they are inferior both to the
-Persians, who are the Hamlets of the East, and to the Bedouins, whose
-wild, imaginative spirits equip them for pillage and for poetry alike.
-They are extremely fond of music, these cheery sons of a flowery soil,
-though here, again, they must yield the palm to the fiery clansmen of
-the Arabian deserts. The charm-seller, a characteristic specimen of
-his race, an excellent business man, was taken completely by surprise
-when I asked him to give a name to a certain cornelian set in silver
-gilt and inscribed with a Kurán text. “May God protect me from Satan,”
-he muttered in pious horror. “Here is a Muhammadan who knows not a
-Bábághúli!” Then, recovering slowly from his astonishment, he went
-on to explain that it is worn by a Muslim child in commemoration of
-the Aghigheh sacrifice, and I may repeat here that it forms the chief
-feature of the cover design to this volume.
-
-After much bargaining I bought a Bábághúli for a couple of Turkish
-pounds, and found in it, beyond its usual interest, a magnificent
-example of Perso-Syrian work. The cornelian, which is circular in shape
-and slightly raised in the middle, is of a rosy shade, and measures
-about an inch in circumference. On it is engraved, in the finest Naskh
-writing, a short chapter of the Kurán, which must have cost the artist
-half-a-year’s labour. The stone is set in silver of a floral design,
-with two loops or links, through which are threaded strings of gold
-ending with tassels and a running noose for fastening round the arm.
-Round the centre stone are inlaid twenty-two rubies and emeralds, in
-alternate order, eleven of each. These stones alone, though they are
-not cut properly, are worth three times as much as I gave for the
-whole thing. I made haste to tie the Bábághúli round my biceps, more
-from fear of theft than any superstitious motive, and promised not to
-part with it in any circumstances; whereat my guide, sneering, said,
-“May the devil give you a wide berth, yá-Moulai!” the talisman-monger
-endorsing the wish by adding, “May it be auspicious.”
-
-The wearing of a túgh, or silver chain, to which is attached a silver
-bowl called kashkúl, is confined to the Shiahs. It is worn round the
-neck by many Persian boys, and is changed every year until the boy is
-nine years old. By the end of that time he has nine chains laid by.
-These are sent, as propitiatory offerings, to the shrine of some saint,
-that of Abbas in Kerbela being the most sacred. Thus it comes about
-that a boy, so long as he wears the túgh, is called “the dog of Abbas,”
-and is said to be under the special protection of that saintly man. I
-turned to my guide. “How is it,” said I, “that he is called Abbas’s
-dog, and not ‘Allah’s dog,’ or, more becomingly still, ‘Allah’s child’?”
-
-“I will answer you in a parable,” replied Seyyid ’Alí. “There was
-once a certain man who owned a flock of sheep. Every morning, when he
-drove his flock out of the fold to the pasture-land, he would say, ‘O
-Abbas, keep watch over my sheep, which I leave in your protection;’
-and then he would go about his work until it was time to drive the
-sheep home again. One day he was too busy to act as shepherd, and so
-he sent his son in his stead. The boy, having brought the sheep to the
-grazing ground, said within himself: ‘I wonder why my father leaves
-the sheep in the care of Abbas. Did not Allah create them as well as
-him? Assuredly my father has committed a fault.’ And, so thinking, he
-left the sheep in charge of their Creator. Now it happened that, Abbas
-having resigned his office, a pack of wolves passed by, and, being
-famished, spared not even a lamb: so that when the father went in
-search of the sheep, he could not find a single one. Having questioned
-his son, he learned the truth. ‘Silly boy,’ said he, ‘knowest thou not
-that Allah takes care of all his creatures, of the wolves as well as of
-the sheep, whereas Abbas, listening to our entreaties, would keep the
-beasts of prey from attacking our flocks and herds? Be wiser to-morrow
-than you were this morning.’ So you see, yá-Moulai, that there is no
-use in trying to be anything to Allah beyond what one really is.”
-
-At the end of nine years these chains are valued, and the price of
-them is distributed among the poor, after which they are sent to
-the shrine of Abbas. To the chain a pair of hands made of silver is
-sometimes hung, in memory of Abbas, whose hands were cut off on the
-plain of Kerbela. The talisman-monger had hundreds of these chains and
-bowls and hands in his shop, and also, among other things, heaps of
-mázús, or oak-apples. These oak-apples are used as charms by nearly
-all Muhammadans. Those in the shop were of two kinds. Some were nearly
-black and perfectly circular; others were of a light brown colour and
-spheroid in shape. Among those of a spheroidal shape was a mázú of
-exceptional beauty, evidently intended for a woman. The two ends of the
-hollow spheroid were set in silver with numerous figures exquisitely
-chased, one group of which was that of a female slave handing over the
-heart of her young mistress to the expectant lover. This particular
-kind of mázú, I was told, is suspended on a chain and worn on their
-breasts by the women. Other oak-apples are seen hanging from the tip of
-children’s caps on a silk band, along with prayer-bags made of green
-velvet and containing texts from the Holy Scriptures.
-
-Meanwhile my guide, having struck up acquaintance with a countryman
-of his from Hamadan, was engaged in conversation with him. This new
-friend, Murshid Khan by name, was a tall swarthy fellow. He had come to
-buy a chip of the sacred tree talh’, an acacia which has small round
-golden blossoms, whereof he related the following legend:
-
-“Many centuries ago a certain peasant went to cut wood in a forest
-near the city of Hamadan. This he had been wont to do every winter in
-order to eke out his livelihood, during the cold weather, as is still
-the custom among the peasantry in our parts. Now, it chanced that his
-axe struck against a branch of a talh’ which, as it happened, was in
-the way of the tree he was felling. To his consternation a stream of
-blood oozed out, followed by cries the most pitiable he had ever heard.
-They seemed, in their distressful anguish, to come from the heart of
-a mother that had lost her child. The axe fell from the peasant’s
-hand, and he himself sank to the ground in a faint. When he recovered
-consciousness it was to look for the talh’ ... only to find it gone! He
-returned to the city as fast as his legs would carry him and there he
-told his story, which was spread abroad among the people. And from that
-day to this the wood of the talh’ has been regarded as sacred. Children
-use it in the place of mázús, and barren women, if they hang a chip of
-it above their beds for the space of forty consecutive Fridays, will
-bear children in due course. This is so.”
-
-Here the guide, Seyyid ’Alí, interrupted the speaker, saying: “Light
-of my heart, thou speakest the truth. In my country, in the town of
-Behbehan, near Shíráz, we have a famous way of protecting our women
-folk against the attacks of Aal--that cursed ogress who comes to cut
-out the liver of every mother after the birth of her child. First we
-draw four lines round the walls of the house; then at each of the four
-corners we plant a branch of the talh’ tree; and a dagger, with an
-onion atop, is stuck in the ground facing the door. This is the only
-possible way of keeping Aal out--may she be accursed!”
-
-“Sarkár,” said Murshid Khan, turning to me, “I have, with these two
-eyes of mine, seen things beyond belief, though I believe in them
-myself, and many a true believer shares the belief with me.” Here he
-turned his face in the direction of the Harem, raised his eyes, and
-cried: “By the owner of this Harem, the truth of my story is this: I
-had a sister, by name Javáher, who became Jinni, Jinnstruck, when she
-was ten years old. She had been of an equal mind until one day she went
-into a field in Hamadan, where a servant was milking the goats. It
-appears that she spilt the milk by accidentally kicking over the bowl
-containing it, and thenceforward her mind was troubled: she was Jinni.
-Now we people of Hamadan accounted ourselves lucky in that there lived
-among us a pious Mullá ’Alí, whose extraordinary capabilities were a
-matter of wonder and adoration. As a Jinn-gir, or Jinn-trapper, he was
-unrivalled. Him, therefore, we called in that he might cast out the
-Jinn that had disturbed the peace of my sister’s mind. When he came
-he brought with him his famous tás--a bowl used for ablutions--and a
-long white sheet. Having filled the tás, he ordered my sister to sit
-down beside it and to gaze into the water. Then he threw the sheet
-over the child and the bowl, and made certain passes with a wand he
-held in his right hand. Whereupon, as we noticed to our terror, there
-arose a mighty stir beneath the sheet, as though a host were fighting
-there. On a signal from Mullá ’Alí the tumult ceased and all was in
-a hush. Suddenly, the good priest, calling my sister by her name,
-said: ‘What do you see there?’ And my sister replied, in a dreamy,
-awestruck whisper: ‘O, Mullá ’Alí, I see him seated gloriously on a
-throne studded with precious gems, and hundreds of attendants, both
-men and women, are kneeling before him. It is the King of the Jinns.’
-‘And what do you hear? be attentive!’ said the priest. ‘One little
-Jinn,’ replied my sister, in a terror-stricken voice, ‘is prostrating
-herself before his Majesty, and this is what she says: “Javáher--may
-she be punished--spilled a bowl of milk a month ago, and hurt my toes,
-and I have been lame ever since. Though my friends have cast a spell
-over her, I must request your Majesty to increase her punishment, that
-she may learn to fear the displeasure of our King.” Oh, oh, oh! How
-she cries and weeps before the throne of his Majesty; I am fainting.’
-‘Beg her humbly to forgive you, and promise to be more careful in the
-future, and all will be well,’ cried Mullá ’Alí. It was impossible to
-doubt the sincerity of my sister’s repentance, and when the priest
-removed the sheet, which he did so soon as my sister had made her
-appeal before the throne, behold my sister was in her right mind
-once more. I forgot to say that before the removal of the covering
-a neighbour came in, saying that he had lost a gold diamond ring,
-probably by theft. So the priest commanded my sister to ask the Jinn
-she had injured to tell her where the ring was. The Jinn in question
-was good enough to mention the thief by name, much to the delight of
-our neighbour, who subsequently recovered his property. I can assure
-you, Sarkár, that this last proof of the Mullá’s power made Hamadan
-the safest city in Persia. Theft was unknown there. May Mullá ’Alí have
-a long life!”
-
-The talisman-monger was the next to speak. He said: “You must know that
-I am not always in Mecca. I come here for the three journeying months,
-then I return to Smyrna, where I have two shops of this nature in the
-bazaars. Next to one of my shops there is a small coffee-house, whither
-I go for refreshment in my leisure hours. About three years ago there
-came to Smyrna a man named Dervish Ibrahim, from Turkistan. Everybody
-except myself believed in the supernatural power of this dervish, who
-wore a white beard on a shining face. One evening, when I had closed my
-shop and was proceeding home, I found the dervish seated on the front
-bench of the coffee-house, surrounded by his followers. He called me by
-my name--Abdullah-ben-Jafar--though it had never been mentioned before
-him, and when I went to him he said: ‘I can see from your face that you
-scoff at the power of talismans, though you sell them to those who are
-wiser than yourself, and therein show yourself possessed of some share
-of wisdom. It is my humour to-night to reveal to you a single drop
-of the ocean of omnipotence. Come, take this scrap of paper, whereon
-I have written a few words to the dead, carry it to the neighbouring
-cemetery, bury it in the sand near the entrance, and bring back to me
-a handful of the sand. Be careful, on returning, not to look behind
-you, for, if you do so, you will be torn in a million pieces that will
-be distributed among those that lie there. Look ahead, and your life
-will be safe.’ Well, curiosity possessed me, and off I went. When I
-had buried the scrap of paper, and taken up a handful of sand, I heard
-thunder and the voices of the dead crying, ‘Oh, Abdullah-ben-Jafar,
-take not the sand away, else you will be cut in bits. Stop! Stop!
-Stop!’ I shuddered all over my body, and lost consciousness suddenly.
-When I awoke it was to see the sun rising. I hurried to the dervish,
-and kissed his feet, and implored him to forgive me for having doubted
-his power to work miracles.”
-
-This story-telling had attracted a number of pilgrims, who, to the
-exaltation of the talisman-monger, fell to examining his curiosities
-with a view to business. After every purchase, Abdullah-ben-Jafar
-raised his hands to heaven, and cried: “Praise be to God on high! May
-His kindness be increased!”
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-SEYYID ’ALÍ’S STORY OF HIS REDEMPTION
-
-
-On leaving the talisman-monger’s we went about our shopping in the
-Meccan bazaars, my guide pointing out to me the places of interest on
-the way. He grew excited when we passed a certain coffee-house, from
-within whose doors, as he assured me, he had escaped from himself
-into the bosom of the Beloved more times than he could count. “There
-are better ways of ascending into heaven, yá-Moulai,” he exclaimed,
-ecstatically, “than by being buried underground!” He paused as if to
-give me the opportunity of begging him to explain the connection; but
-all I said in reply was that a Tower of Silence would scarcely suit one
-whose tongue was for ever on the wag.
-
-“’Tis true,” he affirmed, in no way disconcerted, “the birds of prey
-are not to my liking. I would discourse of the parrot of mysteries,
-that hath opened to me the gates of Paradise more than once. If your
-Excellency would acquaint himself with----” I interrupted him, saying:
-“Are you speaking of hashísh, my friend? If you are, let me tell you
-that I have no wish to renew my experience of the drug.” And when I
-hurried on, he drew a deep breath, but whether of disappointment or of
-relief I couldn’t make out. “In that coffee-house, yá-Moulai,” he said
-at last, “you might have tasted of every narcotic of the drowsy East:
-of hashísh, the master Seyyid, or the Parrot of Mysteries, an acquired
-taste; of bang, a most potent liberator of thought; and, lastly, of
-opium, which is, as we Persians have it, the Antidote, the healer of
-every ill except the one it engenders. I was once a well-seasoned
-vafurí (opium-smoker), and could discourse of mysteries more eloquently
-than any dervish. My nose would grow wet every time I smoked a pipe
-of hashísh and my imagination bear me on its wings to the seventh
-heaven, or plunge me into the lowest hell. Those were days of spiritual
-intoxication--yá-Allah. What cured me of drug-bibbing was the dread of
-remaining in the abode of the damned.”
-
-He sauntered on, telling over the beads of his rosary. “Never,” he
-cried suddenly, “shall I forget the last pipe of hashísh I smoked.” I
-followed him up on the scent of a story. “Come,” said I, “tell me your
-tale, and have done with it.”
-
-“Well, it was at Shíráz; I was in the society of some twenty matured
-dervishes, and the year was at the spring and the sun was set. I never
-hear a nightingale, nor smell a rose, but I can taste that kalyan
-of hashísh and tobacco. Not that I was conscious at the time of any
-stomachic qualm. Not more than half-a-dozen whiffs were enough to speed
-me on my way into a world in which this mortal flesh lay shuddering
-at the terrible aspect of things--terrible beyond the imagination of
-the unenlightened to conceive. Supper was brought in. Among the dishes
-laid before me was a plate of piláw, dome-shaped, having on top a
-multitude of round pieces of meat, and these, to my exceeding terror,
-came tumbling down the pyramid of white rice, owing to the carelessness
-of the servant in handling the dish. But what did I, in my excited
-fancy, behold, yá-Moulai? I thought I was at the foot of a snow-clad
-mountain, whose crest dwarfed that of Demavend, and from the summit
-thereof there came hurtling down on me huge boulders of massy rock. I
-cried aloud in terror, and tried to hide myself in the corner of the
-room. My friends, the dervishes, laid hold of me, and carried me into
-the compound, and flung me into the tank, and in so doing they cheated
-me to believe that a host of angels had rescued me from the avalanche,
-and, bearing me into Paradise, had cast me into the living waters of
-Salsabíl. For, on opening my eyes, I saw a heavenly houri, whose face
-shone as the face of the sun. Her feet were on the earth, but her head
-reached as high as the fourth heaven. How could I--a man of ordinary
-stature--make love to a houri whose height, even among the ladies of
-Paradise, must have been a swallow’s flight above the average? True,
-I might sit in adoration at her feet, but that a taller man than I
-would have the pleasure of kissing her lips seemed only too likely.
-This thought was blasphemy in itself; and no sooner did it creep into
-this unregenerate mind of mine than two angels caught me by the hands
-and threw me into the burning furnace of hell. And this sudden change
-in my fortunes corresponded with the actions of my friends in taking
-me out of the tank and putting me to bed, and applying a hot remedy to
-what they believed to be a cold disease. Yá-Allah, how I burned, but
-without consuming, in that fire of the unredeemed. I cried for help,
-but Allah--may I be His sacrifice--cast me still deeper into the hell
-of His displeasure, saying, ‘He who would worship me must worship me
-in soberness and sincerity! Eschew all narcotics, O Seyyid ’Alí, lest
-I leave thee here to perish in the flames.’ Then repentance wrung my
-heart so that the tears started to my eyes and overflowed. And when
-that happened a wind from heaven blew, and I caught sight of a cloud
-of sun-lit hair--the hair of the divine houri who had previously
-overawed me--and these radiant tresses were wafted by the wind within
-arms’ reach of my despair. I clutched them in these two hands. The
-exhilaration of a swift ascent filled my soul with thanksgiving, and a
-shriek--like a throb of pain--darted through me from without, striking
-on the drum of consciousness within me. In other words, I awoke to
-find myself lying at home, with a handful of my wife’s hair pressed
-to my lips in rapture. How I came to be there I never discovered, but
-the mother of my children explained to me with many words that the too
-forcible removal of the hair I held in my fingers had left a bald patch
-on the crown of her head. And this, yá-Moulai, is the true story of my
-redemption.”
-
-Meanwhile, we had reached the northern extremity of Mussah-street,
-where in a shop I noticed a number of small bags of yellow leather
-containing, as Seyyid ’Alí informed me, the celebrated henna of Wady
-Fatima. This valley, called after the Prophet’s daughter, the wife
-of ’Alí, his cousin, is situated about eight hours’ journey to the
-north-west of Mecca, on the road to Medina. The whole neighbourhood
-abounds in the shrub from whose pounded leaves the henna paste is
-produced. The act of dyeing the hair with henna is known by the name
-of khezab, and is so popular among the Muhammadans of both sexes that
-it has come to be almost a religious rite. Many a devout dyes his
-hands and feet and hair once a week, the paste giving to the skin an
-orange-reddish colour, and deepening the original shade of dark hair to
-a ruddy black. On the hammám day the henna is taken to the bath; the
-attendant forms it into a paste in small dishes used for the purpose
-and called jamé-henna; the decoction should be allowed to stand for
-half an hour before it is applied to the skin and the hair. There
-are special women artists who draw, on the soles of the feet and the
-palms of the hands, all manner of pictures with this dye. Not less
-than eight hours are devoted to the practice, the victims--women,
-of course--lying with outstretched limbs, for the henna “to take its
-colour.”
-
-If one neglects to make use of the dye one runs the risk of bringing
-misfortune and leprosy on one’s whole family. The henna of Wady Fatima,
-which has a perfume peculiar to itself, is considered particularly
-blessed. I was told by the shopkeeper--a prejudiced person, no
-doubt--that the Devil himself could be rendered harmless to the Muslim
-who should dye his hands once a week and employ an apt quotation from
-the Kurán, always provided he were not clad in ihrám. The assurance
-that he had sold one hundred thousand bags of the precious dye to the
-pilgrims within the month gave me a lively notion of the credulity of
-his customers.
-
-Next day I had an opportunity of witnessing the funeral of one of
-the chief priests of Mecca, who had died of cholera. The procession,
-despite the panic created by the epidemic, was of considerable length.
-Half a dozen mullás, intoning passages of the perspicuous Book, led
-the way. These were followed by twelve unkempt dervishes in quaint
-uniforms, reciting in unison the praises of the dead priest. Then came
-the rough bier peculiar to Mecca on the shoulders of ten pilgrims of
-as many nationalities. The son, supported by two stalwart priests, and
-the chief mourners came next, and after them the women, about twenty
-in number, and a crowd of beggars, who had heard that the flesh of
-two camels was to be distributed among them. Every now and then, as
-we noticed on watching the procession pass by, the bearers would be
-relieved of their burden by the most eager among the bystanders, for
-it is a tradition that seventy thousand angels will praise the man who
-lends a helping hand in carrying the dead to the cemetery. A frequent
-cry went up of “O Lord, may his sins be forgiven him. Praise be with
-Muhammad and with his people.”
-
-“Yá-Moulai,” said Seyyid ’Alí, “you saw how the people lent their
-assistance in order to win the approval of the angels? Well, I will
-tell you of a clever trick performed in Mecca last year by four Sunnis
-who had murdered a Shiah in a lodging-house. One of the assassins was
-chosen by the arbitrament of the _estakhhareh_ to buy the bier and
-to bring it to the house where the body lay. That being done, the
-mutilated corpse was laid inside by the four men, who, so to speak,
-bore the burden of their misdeed into the street. The passers-by,
-seeing a funeral, hastened to offer their help in carrying the
-corpse to its resting-place. No sooner was each one of the assassins
-relieved than he made good his escape, so that by the time the
-washing-house was reached the culprits had all disappeared. The crime
-was detected when the body was taken out to be washed. Suspicion fell
-on the bearers--half a dozen strange pilgrims who had lent a willing
-shoulder--and they were brought before the Kazi on the charge of
-murder. They only escaped death by paying a heavy sum in blood money.”
-
-We pursued our course eastward to the temporary Syrian bazaar called
-Sughé-Shami. Goods from all parts of Syria--from the town of Smyrna to
-the remotest fastness of Lebanon--were to be found there. The Syrians
-drove a lively trade in silk stuffs from Damascus and Aleppo, as well
-as in European cotton prints and in steel ware. The steel ware was
-sold as “Inglisi,” though it was generally of German manufacture,
-imported into Asia Minor either direct from the Fatherland or from
-Constantinople. I saw “Inglisi” silk umbrellas, with what appeared to
-be silver handles, priced at half a mejidi, or about two shillings.
-German watches, guaranteed to be “Inglisi,” could be bought at a cost
-varying from four to ten shillings. On the other hand, Persian carpets
-were far more expensive there than they are in London, and so also
-were Turkish ones. Silk headgear called _chepi_ and silk kerchiefs
-called _kefi_ were in great request among the Bedouins, who purchased,
-besides, the dried fruits of Syria. There were many coffee-houses _à
-la turque_, where story-tellers recited in flowery language, either
-Arabic or Turkish, the tales of the Arabian Nights. Some pilgrims might
-sit listening from sunrise to sunset, but my guide and I, having drunk
-a cup of coffee, proceeded on our way, past the Prophet’s birthplace,
-to the Moamil or pottery bazaar. There, as I watched the potters at
-work, I couldn’t help quoting the immortal lines of Omar Khayyám, as
-translated by Fitzgerald:
-
- “For I remember stopping by the way
- To watch a potter thumping his wet clay;
- And with its all-obliterated Tongue
- It murmur’d--‘Gently, Brother, gently, pray.’”
-
-Thence, in the Sughé-Lail, the carpenters have their niches. My guide
-told me a story of a Meccan carpenter who went once to measure a
-doorway of one of the houses in the neighbourhood. Having forgotten
-his yard measure he calculated the width by opening his arms. Then,
-still keeping his arms in the same position, he hastened back to his
-shop. On the way he fell down a well; the people gathered round; and
-one among them threw him a rope, but the carpenter refused to catch
-hold of it, lest he might change the measurement of the doorway. “Ah,
-my friend,” said I, “there I waited for you. That story is taken from
-‘Mullá Nasiru’-Din,’ a book satirising the mock piety and the folly of
-the priests. You must be more careful in choosing the tales you would
-foist on my credulity.” And so wrangling we reach the cattle market.
-
-Now, kindness to animals is specially recommended by Muhammad, but
-his followers have still much to learn in practice. The sheep and
-cattle are driven to the market in the early morning, before sunrise,
-and, unless they are sold, must remain all day long without anything
-to eat or to drink. The condition of some of the sheep was pitiful.
-The camels, that are not accustomed to be for ever nibbling like the
-sheep, appeared to suffer less from the deprivation of food. In that
-quarter of the town nearly all the tradesmen, whether cattle-sellers,
-butchers, fruiterers, or grocers, were Bedouins, dwelling in their
-encampments inside the town, and holding themselves aloof from the
-Arab townsmen and the foreigners. In manners, customs, and morality
-they have suffered but little change from the time of the Prophet,
-for, unlike the Meccans themselves, they have borrowed none of the
-characteristics of their co-religionists from alien countries. They
-forbid their women to be on intimate terms with the townswomen; and
-when you meet them buying and selling in the market place they are
-always extremely reserved, and sometimes not less haughty in their
-demeanour towards you. For the frankness which is their most pleasing
-quality in their canvas cities is held in restraint so soon as they
-take up their quarters in Mecca during the pilgrimage. The women, both
-rich and poor, work hard, in most cases even harder than the men, and
-that is why they wear, in contrast to the townswomen, who are corpulent
-and comely, an appearance of being as muscular as they are lean and
-sun-baked. Near the cattle market we saw some low shops and warehouses
-in which corn and provisions were being sold by Indians and Egyptians
-to some Bedouins who had entered the town in order to replenish their
-supplies, and there, too, the out-going caravans are wont to take
-in their eatables for the homeward journey. Rice and wheat are the
-commodities which are most needed by the Bedouins of Hejaz, and in
-these the southern Indians carry on a brisk trade with the interior of
-that barren province.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-HEALING BY FAITH
-
-
-Two things play an important part in the family life of Persia. The
-first of these, the yearly almanac or _taghvím_ is studied with a
-pathetic trust by all. In a day that has been marked unlucky they see
-the frustration of their hopes and prayers, however perseveringly
-they may strive, by earnest effort, to elude the working of the
-fateful stars and to bring about the consummation of their wishes.
-“The most blessed hour for prayer,” I was told by one of them, “is
-when the planet Jupiter is in conjunction with the culminating point
-of the firmament.” And when I began to argue with him, he said in
-astonishment: “Have you no faith in _estakhhareh_ either?” I replied:
-“If you can prove to me by any passage in the Kurán that God will lend
-his advice to the Muslim who shall consult Him through the beads of
-a rosary, I will believe in the _taghvím_, the _estakhhareh_, or any
-_fáll_ or omen you care to mention. But, first, let me be sure that
-I understand the method of making an _estakhhareh_. Having read a
-verse of the Holy Scriptures, you place the finger on a bead, then,
-counting the beads from that point to the nearer end of the thread,
-you believe that God will grant you your heart’s desire provided the
-number be odd, but that He will refuse your request if it be even. Am I
-right?” “Certainly,” he replied; “for if my prayer be reasonable and
-I deserving in the sight of God, He will assuredly guide my hand.” “It
-is obvious,” I retorted, “that God can and does guide His slaves; but
-I deny that He shares your belief in the luck of odd numbers. Let the
-Prophet be my intercessor. This is what he says:
-
-“‘Do ye acquire knowledge, for he who acquireth knowledge in God’s
-service performeth an act of piety; he who giveth utterance to it
-praiseth the Lord; he who is diligent in search of it worshipeth God;
-and he who imparteth it offereth sacrifice to Him.’ Now, your faith
-is rooted not in knowledge, but in superstition. Look around you, and
-you will see the wonders of God in the working of laws immutably just,
-eternally the same. I tell you that action and reaction are equal
-and opposite, that the ordered weal and woe are the results of our
-own actions good and evil, and I advise you to put on the armour of
-knowledge in the desert less you fall a victim to the superstitious of
-whom you now are one. ‘The ink of the scholar,’ the Prophet tells us,
-‘is more holy than the blood of the martyr.’”
-
-My opponent, however, remained unconvinced. He assured me that his
-spiritual director would not dream of wearing a new ’abá without first
-consulting the _taghvím_, nor would he take it on himself to administer
-a dose of medicine to a sick child without asking God, through the
-beads of his rosary or the pages of the Kurán, whether the remedy would
-be efficacious or not. Of the progress of medical science the Shi’ah
-pilgrims knew nothing.
-
-[Illustration: A PERSIAN PROFESSOR OF THEOLOGY.]
-
-Galen and Avicenna are still regarded as the leading masters of the
-profession, and their treatises are the only ones that are studied.
-Diseases are divided into hot and cold. A cold remedy is applied to a
-hot disease, and a hot remedy to a cold one. The doctors bleed patients
-suffering from malarial fever. They keep small-pox endemic by their
-curious remedies. Silver armlets containing texts out of the Kurán
-are worn as preservatives of health. The saints and _estakhharehs_ are
-sometimes the only doctors. “The One who sends fever takes it away
-... Khodá rahím ast (God is merciful).... If He wants me to remain
-here He will cure me.... He is the best doctor.” Offerings in money
-or in sweet-meats are given to the poor for the patient’s recovery.
-The money is placed under the pillow every night, and is distributed
-every morning among the needy. The patient, despite the stifling
-atmosphere, is persuaded to believe in a speedy recovery, everybody
-telling him that he will soon be quite _kushdell_ or cheerful. But when
-the end draws near a priest is summoned in haste, and the dying man,
-if he has no just cause of complaint against a child or against his
-wife, says not a word as to the distribution of his property, having
-full confidence that the divine law will be religiously followed. He
-instructs the priest as to the rites to be observed at his funeral and
-the offerings to be paid for the peace of his soul. He may command his
-sons to obey their mother and to respect their sisters. If he has no
-issue he may settle his property on a school, a mosque, a saint, or a
-water cistern.
-
-The corpse must not remain more than twenty-four hours in the house.
-The hammámí, or bath-keeper, now enters the house in the capacity of
-an undertaker. He places the body on a _korsi_, that is, on a raised
-wooden platform in the middle of the room; a copy of the Kurán and
-a decanter of rose-water are set down near the head; and a cashmere
-shawl is laid over the remains. For a month or forty days after burial
-a _ghari_ or hired priest keeps watch over the grave, praying for the
-soul’s peace of the newly-departed, and reading the Kurán aloud. On the
-night of the interment the percussion of the grave, the fesharé-ghabre,
-is supposed to take place. The priest must keep on reciting a certain
-passage of the Kurán, called Ayatu’l-Kúrsí or the Verse of the Throne,
-in order to extend the space and prevent the pressure. Then come Monker
-and Nakír--those livid-faced angels of death--and question the deceased
-concerning his faith. If his answers be satisfactory, ’Alí will cause
-him to be refreshed by the air of Paradise; if not, he will be beaten
-on the temples with iron maces.
-
-The evening before I left Mecca for Jiddah I was suffering from a
-racking headache, and my friends advised me to consult a certain Arab
-physician. The curiosity to have an interview with this leech overcame
-my scepticism concerning his health-giving touch, so off I went to the
-east of the town where he dwelt, taking my guide with me; and there,
-in a winding lane some three feet wide, we found his house. My guide
-summoned the servant by banging at the outer door with his club. In
-about ten minutes what we judged to be a small urchin appeared behind
-the door and asked us in a piping treble what we wanted. Having assured
-himself that we were not Bedouin Arabs bent on pillaging the sacred
-house, he drew back the bars, bidding us enter in the name of God the
-Merciful and Clement.
-
-The courtyard through which we passed was unpaved and not more than
-five yards square. The apartments--six fetid cells--ranged round
-three sides of it. The hakím’s room faced the door. We walked in with
-the greeting “Salám ’aleykum! Peace be unto you!” The faith-healer
-was seated cross-legged on a mat in a corner of the cell. He rose
-to receive us, saying “Bismillah! in the name of God!” the Eastern
-equivalent of “Please come in.” He was of middle height, lean, of a
-pleasing countenance; his eyes were deep-set, brilliant, smiling; his
-beard measured the span of a man’s hand; and his teeth flashed between
-lips framed for laughter. He wore a white handkerchief round his head,
-and a long blue gown reached to his ankles. Nothing could exceed the
-courtesy of our host. As a mark of respect, he insisted on my taking
-his place; my guide, heaving a “Yá-Allah!” and a sigh of relief, sank
-to my side on the left; while the sunny-faced saint, squatting at
-my right hand, turned a beaming eye on his trusty henchboy, who was
-standing in the doorway, waiting for the orders of his lord and master.
-
-In the East they never break the ice of silence with a remark on the
-weather. The customary opening is to inquire if you are in health. I
-told the doctor, in answer to his question, that I had a bad headache,
-and had come to him to be cured. When he had raised his hands and
-cried out “Yá-Muhammad!” thereby invoking the Prophet to lend him
-the assistance he required, it was to ask me on which side the head
-ached. I touched the spot, whereon he fell to rubbing it vigorously
-with the palm of his right hand, calling out the while to the urchin
-to fetch the necessary apparatus for the forthcoming operation. The
-boy disappeared. In a few minutes he came back, bearing in both his
-hands a round hollow plate of clay in which were a few lumps of burning
-charcoal.
-
-The next things he brought in were a couple of round iron rods about
-twice the length of an ordinary pencil, together with a cup filled with
-a black fluid used as ink and composed, if I mistake not, of a mixture
-of starch and the soot of an oil lamp. The doctor thrust the rods in
-the glowing charcoal. The fear of being branded bathed my brow in
-sweat. The doctor, assuring me that I had no cause to be afraid, cried
-out: “If we lose heart at the sight of these little rods, how much the
-more shall we suffer when we feel the weight of the maces of the angels
-of punishment. May God protect you from the fire of hell!”
-
-The tips of the rods by this time were red-hot. Having dipped them
-in the cup of ink, he closed his eyes, and then raised his voice in
-an incantation that lasted several minutes. Not a single word could I
-understand. When it was over he opened his eyes, and, saying the word
-“Bismillah,” proceeded to draw with one of the rods on my right temple
-five perpendicular lines crossed by five horizontal ones, thus forming
-sixteen tiny squares. The same pattern was traced on the left temple
-with the second rod. Several magic hieroglyphics besides were inscribed
-in the same manner behind my ears and on the nape of my neck.
-
-After every operation the good doctor would pause to ask me: “Is the
-pain gone now?” Four times did I tell him the truth; then, fearing that
-he would begin to tattoo my body, I assured the persevering little
-man that I never felt better in my life. His joy knew no bounds.
-Raising his hands to heaven, he cried, “Praise be to God Almighty, who
-hath sent to this poor family a power so miraculous. The secret was
-bequeathed to my father by the Lord God, and when my father died he
-left it to me as an inheritance. On no account must you wash off the
-signs until to-morrow morning; for if you do the pain will return to
-punish you. The blight of the Evil Eye was the cause of your headache.
-Go in peace. You are welcome.”
-
-The following day I set out on my homeward journey, taking Seyyid ’Alí
-with me as far as Jiddah; and when I said good-bye to him I felt that
-I was losing an entertaining companion. That the reader may experience
-the same feeling of loss in parting from me is my dearest hope on
-bidding him farewell.
-
-[Illustration: AN ARAB SHEYKH OF THE TOWN.]
-
-
-
-
-APPENDIX
-
-By WILFRID SPARROY
-
-SOME REFLECTIONS ON THE EXISTENCE OF A SLAVE MARKET IN MECCA
-
-
-I brought the notes of “Hájí Ráz” to a conclusion in the last chapter;
-and he himself has bidden the reader farewell. It now remains for me
-to say a few words on what I conceive to be the greatest weakness in
-the Mussulman faith as interpreted by the Mullahs; and in so doing I
-wish it to be understood, particularly by my Eastern readers, that
-I am solely responsible for the opinions I am about to express on
-the subject of the Mussulman’s attitude to slavery, the existence of
-which, in the fourteenth century of the Hegira, must be a source of
-some misgiving on the part of those who sympathise with so much in the
-Muslim creed. And I appeal throughout to the enlightened laymen of our
-Indian Empire, on whose interpretations of the Prophet’s message the
-welfare of Islám will, in the future, depend in an ever-increasing
-degree.
-
-Now, the British are the champions of freedom: under their flag every
-man is born free. Nothing is more hateful, to their way of thinking,
-than that one human being should be the slave of another. In their
-opinion the quality of slavery is to brutalise both the slave and
-his master--the slave by depriving him of the self-respect which is
-the heritage of every man who is free to choose his own career and
-to rule, within the limits of humanity, his own destiny; and the
-master, by making him the owner of a human soul--a responsibility so
-awful that it is far more likely to lower him to the level of a beast
-than it is to raise him to the height of a god. If this, in brief, be
-a fair statement of the British attitude towards slavery, it will be
-interesting and, in a measure, enlightening to the reader to follow, by
-way of contrast, the argument supported by the ordinary Mussulman.
-
-To be frank, the present-day followers of the Prophet--those who have
-not been brought under the influence of European civilisation--have far
-less sympathy with the opinions expressed in the opening paragraph,
-than had Muhammad himself. Humanly speaking, the British crusade
-against slavery is not only beyond their comprehension--it is also
-above it. Their outlook on life, with its rights, its limitations, and
-its responsibilities, differs fundamentally from that of the followers
-of the Founder of Christianity. The Christian, who speaks of himself as
-“a child of God and an inheritor of the Kingdom of Heaven,” believes,
-if we misinterpret him not, that the first step is with him, and the
-road with God. In other words, he holds the inspiriting belief, which
-is, indeed, the source of all his worldly progress and his prosperity,
-that God has given him the right to act of his own initiative, but
-not the power--or only a circumscribed power--to foresee whither his
-actions will lead him. Therefore, in calling himself “a child of God,”
-he has chosen the title that would best express his independence and
-his limitations. The Muhammadan, on the other hand, cannot admit
-that he has the power to move of his own free will, much less the
-right to do so. He holds that every true Muslim is, and must be, “the
-slave of God,” the theory of free-will being to the Muslim trend
-of thought so antagonistic that it has come to bear much the same
-meaning as lawlessness. Hence his aversion from Europe and all its
-ways. “How,” he asks, “can morality and law flourish in a continent,
-in which thought is free, in which women are free, in which God’s
-will is superseded by the will of man? Freedom? I say we are all the
-slaves of God, even when we are the slaves of other men. There is not
-one creature who is free to act. Only the Creator is free. It is our
-predestined lot to be submissive to His will.”
-
-I hope the reader is following the thread of my argument. It is the
-feeling of the East which I would attempt to lay bare. The existence
-of slavery in these days is the natural outcome of that feeling. Many
-a child is kept illiterate for no other reason than because its father
-is illiterate. If the father is a pea-parcher or a bean-roaster, the
-son must be a pea-parcher or a bean-roaster; for a son is nothing more
-than a child of its father. This thraldom, to a lad of originality
-and spirit, is unbearable, but he must either endure it, or else
-run the risk of being an outcast. Thus the son is the slave of his
-father. In his turn the father is under the bondage of his spiritual
-director, who too often serves no other God than Mammon. The tendency
-of the Muslim, however, is to accept the guidance of his “master” with
-unquestioning humility. All might go well with him if his “master”--we
-mean his priest--were always a man to be trusted, and the right man
-to lead. Unfortunately the Muslim priest more often than not is more
-unenlightened, more selfish, more avaricious, more unscrupulous than
-most of his flock, and thus there is a danger of his enslaving the
-whole fold. Poor sheep, they, believing him to be the shepherd of
-God, are accustomed to follow him whithersoever he may ensnare them.
-They are doomed to perish together on the rock of Predestination,
-unless these “masters” can be brought to revise the interpretation
-they have put on their Prophet’s teaching. Muhammad, as a matter of
-fact, was careful not to draw a too narrow line between the scope and
-the limitations of the human will. There is nothing in his message
-which need deter a progressive Muslim from accepting the belief that
-the first step is with him always, and there is no doubt that the
-acceptance of such a belief by the whole Muslim world would go far
-to breathe new life into the body politic. For it would give to the
-imagination an ever-widening vision of human responsibility, of human
-knowledge, and of human destiny. It would emancipate every race that is
-proud to pay allegiance to the Prophet, and would make slavery, in its
-widest as well as in its literal sense, a curse of the unredeemed past.
-
-“We know,” says Mr. J. H. Shorthouse, speaking in the words of an
-oracular voice, addressing the King of Diamonds in a pack of cards,
-“that we possess a power by which the fall of the cards is systematised
-and controlled. To a higher intelligence than ours, doubtless,
-combinations which seem to us inscrutable are as easily analysed
-and controlled. In proportion as intellect advances we know this to
-be the case, and these two would seem to run side by side into the
-infinite--law, and intellect, which perceives law, until we arrive
-at the insoluble problem whether law is the result of intellect or
-intellect of law.”
-
-Now, the Mussulman, in trying to solve this problem, seems to me to
-have chosen the solution which is more likely than not to paralyse
-the intellect and clog the wheels of progress. For if he is oppressed
-or poor or ignorant or unhappy, he may say it is God’s will that he
-should be so; and thus he may remain stationary, making no effort to
-keep abreast with the march of civilisation. In other words, he may
-come to be a slave to his god. And so, to make an end of this preamble,
-it is not surprising that in countries where most men are to some
-extent slaves, socially and politically speaking, there should be men
-and women who belong, as purchasable and saleable chattels, to such
-families as can afford to buy them. But--and this is an all-important
-point--the Prophet wrought his manly utmost to mitigate the ill-effects
-of slavery: it flourished exceedingly, as every schoolboy knows, long
-before his time, and in other countries besides his own; but, thanks
-to Muhammad’s laws, the lot of the slaves of Islám was, and is still,
-immensely happier than was ever that of the slaves of pagan Rome or
-of Christian North America. It is related that Abdullah Ansari went
-one day to visit the Prophet, and received from him the following
-instructions; “On this the last Friday of Ramazán, you must devote
-yourself ‘to taking leave’ of the month, and to redeeming as many
-slaves as you can: and these things you must do in order that God
-may be gracious unto you.” The “leave-taking,” be it known to the
-reader, is practised every year, but the old custom of setting one’s
-slaves free on the last day of the congregation of the Muslim Lent has
-completely died out. However, though it was not possible for Muhammad
-to abolish slavery in a lifetime, the system being far too deeply
-rooted in the customs of the country, he fully realised the oppression
-to which the slaves had been subjected, and left nothing undone which
-would ameliorate their fate.
-
-Thus, in Súra xxiv. of the Kurán, entitled “Light,” it is written:
-“And unto such of your slaves as desire a written instrument allowing
-them to redeem themselves on the payment of a certain sum, write one,
-if ye know good in them: that is, if ye have found them faithful, and
-have reason to believe they will fulfil their engagement; and give
-them likewise of the riches of God which He hath given you, either by
-bestowing on them of your own substance or by abating them a part of
-their ransom.” Some commentators believe the last admonition to be
-addressed not only to the masters but to Muslims in general, making
-it an obligation on them all to assist those who have obtained their
-liberty and paid their ransom, either by giving the ransomed slaves of
-their own stock, or by admitting them to have a share in the public
-alms. One of the Imáms, as we read in a Shi’ah book of traditions,
-put a very generous interpretation on the Prophet’s words; for on
-the approach of the Hájj Day he would buy as many slaves as he could
-afford to set free--a signal and heartening proof that Muhammad had not
-preached in vain. But, alas! in these modern days a slave is rarely
-allowed to buy his freedom--unless, indeed, he be utterly worthless
-as a servant--until such time as his master is dead. A good Muslim
-either releases his slaves on his death-bed, having no further use of
-their services, or makes provision for their redemption in his will.
-The money and the belongings which they may have amassed, as well as
-they themselves, are during his lifetime his inalienable property, and,
-therefore, on the first day of the moon of Shavvál he must, on paying
-his Zikkát (that is, one-tenth of his gross estate), include therein
-the purchase-price of his slaves and the value of their hoards.
-
-Another instance of the Prophet’s solicitude for the best welfare
-of the slaves must not be omitted here. In his reverence for virtue
-he took such steps as would, to a certain extent, guard the female
-slaves from the indelicacy of their masters. If the masters have
-deteriorated morally, less than one might expect from the burden of
-their responsibility and the force of their temptation, dealing as far
-as in them lies with kindness by their slaves, what can be said in
-respect of morality of the unfortunate slaves themselves? In a play
-modelled on the European drama, an Oriental writer has chosen for
-his hero a Negro slave by name Pistachio, to whom he attributes the
-lowest traits of ignorance and cunning. Pistachio is the evil genius
-of the family. He turns the house into a secret gambling hell. He
-brings about a _liaison_ between his master’s daughter and a suitor
-rejected by her parents; and, by winning his mistress’s favour, excites
-the apprehension and jealousy of her husband. Every act of treachery
-is committed under the cloak of folly. His perversity has no limit,
-and his ingratitude no end. Making every allowance for reasonable
-exaggeration, we have in Pistachio a type of what an Oriental slave
-too often is. For there is no manner of doubt that a man, born and
-bred in slavery, knowing next to nothing of the refining influence of
-education, is more apt to represent rather the worse, than the better,
-side of human character. Some slaves there are, doubtless, who, like
-Arab horses, are surpassingly faithful to their masters, but there
-are others--perhaps more numerous--who, in the effrontery of deceit
-and moral degradation could hardly be matched by the most thankless
-rascal in the sink of hypocrisy. Of the majority connecting the extreme
-types whose portraits I have sketched, two things may be said with
-almost unquestionable certainty. They are self-willed and effeminate
-when young, and indolent and self-willed when old. In their youth,
-provided they be good-looking, they are regarded with suspicion by
-their masters, if they are male, and with jealousy by their mistresses
-if they are female. They live, whether they be men or women, in the
-strength-sapping seclusion of the harems, and hence, for one reason,
-their lack of such qualities as go to the making of healthy manhood.
-For intellect they must be placed not much above the level of the
-dog--in fact, if the dog could speak, he would put in his claim to the
-higher rank.
-
-I have hardly heard of a single slave in an Oriental house who deserves
-to be noted for his intellectual power. Since he is so cunning and can
-set the whole family by the ears, how comes it that he is so dull of
-understanding? Does the cause lie solely in the neglect of education?
-Surely not, for if it did his master’s case would often be no better
-than his own. Is the reason, then, to be sought beneath the surface of
-his skin? Scarcely, I think, since, under the British flag in South
-Africa, his brother blacks are gaining fast in intellectual strength.
-No; set your slave free; let him have a body he can call his own.
-Educate him that he may develop a mind to rule himself. Give him light,
-and room, and liberty. Do this, you master of Islám’s slave, and your
-jesters shall have no cause in the future to satirise the wretched
-victim who, bought in chains and reared in sloth, is nothing less than
-a living stigma cast on your manhood. If anything could emancipate your
-sense of justice, it would be a visit to the Slave Market of Mecca.
-Go there, see for yourself the condition of the human chattels you
-purchase. You will find them, thanks to the vigilance of the British
-cruisers, less numerous, and consequently more expensive, than they
-were in former years; but there they are, flung pell-mell in the open
-square--in crowds that clamour for a recrudescence of Muhammad’s
-attitude towards slavery.
-
-One group, that of a mother and daughter, excited the sympathy of
-many pilgrims. The girl, unthinking, giddy, broke every now and then
-into shrill laughter. In her mirth, more terrible to witness than
-grief, it seemed as though she would while away the hours of exciting
-expectation. For the girl was bent on winning a master; slavery had
-for her no terror, a mother no reclaiming tie. Every time the daughter
-laughed her mother’s face twitched all over, and then grew rigid. It
-was plain, to the sympathetic eye, that she had forced herself to
-rejoice in her own anguish--her daughter’s unconcern, telling herself,
-it may be, that, though her own pain would soon be the greater, her
-daughter’s would be so much the less. The one, dreading the parting,
-disguised her secret anguish, or found her consolation in her child’s
-heartlessness; the other, who could not conceal her anxiety lest she
-should be overlooked, was innocent of a qualm. The dealer, standing by,
-cried out: “Come and buy, the first fruits of the season, delicate,
-fresh, and green; come and buy, strong and useful, faithful and honest.
-Come and buy.” The day of sacrifice was past, and the richer pilgrims
-in their brightest robes gathered round. One among them singled out the
-girl. They entered a booth together. The mother was left behind. One
-word she uttered, or was it a moan of inarticulate grief? Soon after,
-the girl came back. And the dealer, when the bargaining was over, said
-to the purchaser: “I sell to you this property of mine, the female
-slave Narcissus, for the sum of £40.” “And I,” replied the pilgrim,
-“agree to pay you £40 for your property, Narcissus.” Thus the bargain
-was clinched. This time the mother’s despair was voiceless; for it
-meant to stay with her always.
-
-Most of the slaves, male and female, came from Nubia and from
-Abyssinia, and these are said to be the most faithful. “Hájí Ráz”
-tried his best to determine the extent of the traffic at Mecca, but
-in a country where the census is unknown, where every nobleman is an
-independent ruler, and where the revenue cannot be calculated with
-any degree of accuracy, he found it impossible to form even a working
-hypothesis as to the number of human beings that are sold yearly in the
-city of God. That the trade by sea is on the decrease is certain; but
-many a slaver escapes from the clutch of the British cruisers owing
-to the shallow waters of the Red Sea and to the fact that the pursuer
-cannot go ashore. Moreover, the overland route is always open. Thus he
-was told that the generality of the richer pilgrims commemorated the
-sacramental journey by buying at least one slave, and often two. The
-price varied. A woman-slave, if she were good to behold, fetched by
-far the higher price--from £20 to £80. Men slaves could be bought for
-sums varying from £15 to £40. The children-in-arms were sold with their
-mothers, an act of mercy; but those that could feed themselves had to
-take their chance. More often than not they were separated from their
-mothers, which gave rise to scenes which many a sympathetic pilgrim
-would willingly forget if he could.
-
-It is the custom among the Muhammadans to change the names of their
-newly-acquired property. Thus the slaves that go to Persia and to
-Central Asia are called by the names of the flowers if they are
-women, and by those of the precious stones if they are men. Of the
-precious stones Turquoise and Cornelian are the most common. Flowers
-and precious stones! Are they not men and women, O children of Islám,
-and if they are, why do you not restore to them, in accordance with
-the express commands of Muhammad, the Prophet, the breath that would
-reanimate and the light that would redeem them?... “But zeal outruns
-discretion. Here I end.”
-
-
-
-
-INDEX
-
-
- Aal, 276
-
- Aaron, 61
-
- Abbas, 274
-
- Abdallah Ebn Omm Mactúm, 23
-
- Abdullah Ansari, 303
-
- Abdur Rahman Khan, 160
-
- Abraham, 55, 115, 140, 166, 247
-
- ’Abd Allah Ibu Mas’ud, 261
-
- Abú Amid, 166
-
- Abú Bekr, 69, 113
-
- Abú Ghobais, Mount, 257
-
- Abú Hanifa, 115
-
- Abú-Hurairah, 261
-
- Abú Sa’íd al-Khadrí, 261
-
- Abú Sophian, 70
-
- Abú Yúsúf, 115
-
- Abyssinia, 307
-
- Adam, 131, 166
-
- Afghan pilgrim, 259
-
- Aghigheh sacrifice, 47, 272, 273
-
- Ahia, 53
-
- Ahmad Ebn Hanbal, 117
-
- Ahmad Ebn Yúsúf, 93
-
- Ahmad Muizz-u’d-Dawlat, 69
-
- Ainé-Zobeideh, 224, 237
-
- Albanians, 234, 235
-
- Al Beyyid, 93
-
- Alemeyn, 196, 203, 204, 252
-
- Al-Farra of Bagh, 261
-
- Algeria, 178
-
- Al Hadi, 115
-
- ’Alí, Imám, his knighthood, 24, 25
-
- ----, his injunctions to traders, 45
-
- ----, traditions concerning him, 61
-
- ----, his wife, Fatima, Muhammad’s daughter, 69
-
- ----, his character as Caliph, 69, 70
-
- ----, as the “Lion of God,” 70, 71
-
- ----, his murder, 71
-
- ----, his name inscribed on the gates of the Harem, 113
-
- Al-Káwthar, 59
-
- Al-Khalíl, 55
-
- Al Mutasem, Caliph, 117
-
- Al Moakkibat, 129
-
- Al Omreh, 252
-
- Al Radí, Caliph, 117
-
- Amin-ud-dowleh, 163
-
- Amin-us-Surreh, 206
-
- Amir-ul-Hájj-ul-Mesri, 206
-
- Amir-ul-Hájj-ul-Shami, 206
-
- Arab club, 109
-
- Arab priest, blind, 88, 89
-
- Arabs, 22, 24, 95, 96, 97, 98, 101, 104, 105, 108;
- see also “Bedouins”
-
- Arafat, 27, 56, 102, also Chapters IX., X., XI., Part II.
-
- Arch of Beni Sheybeh, 130
-
- Ardebil, 158
-
- Aryan, 62, 75
-
- Assyria, 71
-
- Avicenna, 290
-
- A’yáde-Ghadir, 60, 61, 62
-
- Ayatu’l-Kúrsí, translated, 269, 270
-
- Ayeshah, 55, 69, 70, 221
-
- Azrail, 131
-
-
- Bábághúlí, 47, 272, 273
-
- Bábí rebellion, 164
-
- Babylon, 102
-
- Bagdad, 117
-
- Baidáwí, 261
-
- Balám, 60
-
- Balsam of Mecca, 264, 265
-
- Barbary, 116
-
- Bashtar, 96
-
- Baths, Muslim, 41, 50
-
- Bedouins, 94-96, 103, 104, 189, 192-194, 210, 211, 213, 214, 219,
- 234, 235, 236, 263, 264, 265, 270, 272
-
- Bedre, 264
-
- Benares, 102
-
- Behbehan, 276
-
- Beni Amere, Bedouin tribe, 264
-
- Beni Salem, Bedouin tribe, 270
-
- Beni Shaibeh, gate, 168
-
- Beni Subh, Bedouin tribe, 263, 264, 265
-
- Black Stone, 131-135, 140, 167
-
- Bombay, 180
-
- Burkhardt, 226
-
- Burton, Richard, 226
-
-
- Cairo, 54, 111, 178
-
- Calvinism, Welsh, 30
-
- Caucasus, 90
-
- Cholera, see Preface, also 83, 178, 179, 180, 181, 187, 203, 204,
- 212, 213, 284
-
- Christ, 76
-
- Compassing of the Ka’bah, 130-139
-
- Constantinople, 54
-
- Cover-design to the present volume, see “Bábághúlí”
-
- Critic, his aim, 21
-
- ----, his attitude to the Kurán, 22
-
-
- Day of Arafat, see Chapters IX., X, XI., Part II.
-
- Day of the Repose of the Soul, see Chapter VII., Part II.
-
- Day of Victims, see Chapter XII., Part II.
-
- Date-trees, 265
-
- Delhi, 24
-
- Demavend, 281
-
- Devil, see “Lapidation” and “Edris”
-
-
- Edris, 131
-
- Egyptian Mahmil, 220, 221, 241, 242, 245
-
- Eshagh-ben-Amar, 44
-
- Essraf, 245
-
- Estakhareh, 38, 46, 285, 289, 290
-
- Esteghfar, 134
-
- Euphrates, 47, 71
-
- Eve, 105, 106, 131
-
-
- Family of the Tent, 72, 73, 75
-
- Fará, 263
-
- Fatihah, translated, 269
-
- Fatima, 61, 69, 72
-
- “Fotúhúl Haremeyn,” 138
-
-
- Gabriel, angel of Revelations, 52-55, 60, 62, 76, 131, 166
-
- Gaem, 106
-
- Gala, 290
-
- Gate of Peace, see “Salám Gate”
-
- Gate of Purity, see “Safá Gate”
-
- Ghadir, 68
-
- Ghadre-Day, 52, 53, 54
-
- Ghúl-hú-Allah, 134
-
- Gibbon, 72, 73
-
- Gold Spout, 127, 132, 136
-
- Granada, 24
-
-
- Hamadan, 275, 276, 278
-
- Hamde, 134
-
- Hanbalites, 116, 117, 118
-
- Hanefites, 115, 248
-
- Harb, Bedouin tribe, 104, 263, 264, 265, 270
-
- Harem of Mecca, 112-120, 123-129, 134-141
-
- Harem pigeons, 119, 167
-
- Harun-ur-Rashid, Caliph, 115
-
- Hasan, eldest son of Imám ’Alí, 71
-
- Hashem, 75
-
- Hashemites, 69, 75
-
- Hashísh, 280, 281
-
- Heddah, 103, 108
-
- Hegira, 48
-
- Hejaz, 91-101, 164, etc.
-
- Henna, 283, 284
-
- Hodi, 106
-
- Hozail, Bedouin tribe, 194, 211
-
- Hugo, Victor, 82
-
- Huseyn, Imám, younger son of ’Alí, his knighthood, 25
-
- ----, his rules of etiquette, 34
-
- ----, his character, 71
-
- ----, his last stand, 73
-
- ----, his death, 73
-
- ----, mourned by the Persians, 74, 75
-
- ----, hero of the Persian Passion Drama, 76
-
- ----, receives the key of intercession from Muhammad, 77
-
-
- Ihrám, pilgrims’ habit, 90, 93, 94, 165, 166
-
- Indian Pilgrims, 198, 200, 222
-
- Isfahán, 160
-
- Ishmael, 55, 56, 167
-
- Islám, social, 37, 38, 41-47, see Chap. VI., Part II., and also the
- chapters of Part III.
-
- Ismailia, 73
-
- Israfil, 131
-
-
- Jafar, Imám, 38, 42, 44, 46
-
- Jammé Sakhra, 237
-
- Jebelé-Nur, 182
-
- Jesus, 55, 61
-
- Jiddah, 89, 90, 93-101
-
- Jinns, 276, 277
-
- Jumádáu-’l-ákhir, 48
-
- Jumádáu-’l-sání, 48
-
- Jumádáu-’l-úlá, 48
-
-
- Ka’bah, 28, 56, 60, 111, 112, 114, 115, 131, 134-141, 164-172, 251
-
- Kadijah, 221
-
- Karmata, 132
-
- Karmatians, 132
-
- Kashán, 160
-
- Kazi of Mecca, 238, 242, 247
-
- Kerbela, 72, 76, 274
-
- Kesveh, 221, 222
-
- Khadasieh, 24
-
- Khaif, 191, 196, 252
-
- Khayyám, Omar, 33, 159, 286
-
- Khedevieh, 89
-
- Kiblah, see “Mecca”
-
- Kirmán, 88
-
- Kitchen of Adam, 222
-
- Kufa, 45, 71, 73, 76
-
- Kuraish, 23, 24, 53, 115, 118, 166
-
- Kurán, Geo. Robinson’s opinion of it, 21
-
- ----, refers to the Pilgrimage, 26-29
-
- ----, used as a talisman, 43
-
- ----, the third Súra, 54, 55
-
- ----, Chapter entitled “Man,” 62
-
- ----, its use in battle, 70
-
- ----, see “Fatihah,” and “Ayatu’l-Kursí”
-
- ----, Chapter entitled “Light,” 303
-
- Kurb, King of Yemen, 221
-
- Kurds, 234
-
-
- Laili, 63
-
- Lapidation of the Devil, 246, 247, 252
-
- Lascars, 89
-
- Lesseps, de, 83
-
- Lote-tree, 41
-
-
- Magrebis (Moroccans), 214, 217
-
- Mahmil, 220, 221, 241, 242, 245;
- see also “Syrian Mahmil”
-
- Majnun, 63
-
- Malay pilgrims, 194, 195, 196, 197
-
- Malek Ebn Ans, 115, 116
-
- Malekites, 115, 116
-
- Malik, Guardian of Hell, 52
-
- Marseilles, 82
-
- Marshmallow, 41
-
- Marveh, 142, 148-152, 252
-
- Maseh (ablution), 34
-
- Masher al haram, 174
-
- Mecca, 29, 48, 68, 81, 103;
- see also chapters of Part III.
-
- Medina, 23, 48, 52, 68, 70, 72, 178, 227, 232, 233, 263
-
- Meshireh, 52
-
- Messiah, 106
-
- Messina, 82
-
- Michael, archangel, 131
-
- Mina, 28, 55, 56, 148, 176;
- see also Chap. XII., Part II.
-
- Mizab, see “Gold Spout”
-
- Moalla, 181
-
- Moawiyah, 70, 71
-
- Moghavems, 103, 176, 180, 182, 188, 194, 198, 209, 220
-
- Morocco, 178;
- see also “Maghrebis” Moses, 61
-
- Mount Shíní, 110
-
- Muezzin, 43, 48, 51, 237, 238, 266
-
- Muhammad, the Prophet,
-
- ----, his sincerity, 22
-
- ----, “He Frowned,” 23
-
- ----, as a soldier, 24
-
- ----, his aims as reformer, 25
-
- ----, his declaration of God’s unity, 25
-
- ----, his view of Christianity, 25, 26
-
- ----, the sense he had of his mission, 26
-
- ----, his charity, 26
-
- ----, approves of the Pilgrimage, 27, 28, 29
-
- ----, his cornelian ring, 38
-
- ----, his reverence for chastity, 46
-
- ----, his ideal woman, 46
-
- ----, the festivals which he encouraged, 46, 47
-
- ----, on the moon of Rajab, 49
-
- ----, his victory over the Kuraish, 53
-
- ----, his pond in Paradise, 59
-
- ----, his secretary, Othmán, 69
-
- ----, his love for his grandson, Imám Huseyn, 73
-
- ----, hands over to Huseyn the key of intercession, 77
-
- ----, his political aims, 120
-
- ----, his highest conception of the Hereafter, 120
-
- ----, catechises Muaz, Governor of Yeman, 123
-
- ----, his patience, 124
-
- ----, his respect for knowledge, 124, 290
-
- ----, on the sevenfold compassing of the Ka’bah, 137
-
- ----, his loyalty to his first wife, Kadijah, 221
-
- ----, his flight from Mecca, 232
-
- ----, his kindness to animals, 287
-
- ----, his attitude to slavery, see Chap. V., Part III.
-
- Muhammadan, months or moons, 47-62
-
- ----, Paradise, 58, 59, 120
-
- ----, Orthodox Sects, 115-120, 123, etc.
-
- ----, Mullás, 120, 123, 124, 125, etc.
-
- ----, Prayers, 126-152, 173, 174, 238
-
- ----, self-sacrifice, 137, 138, etc.
-
- ----, fortitude, 153, 154
-
- ----, beggars, 157
-
- ----, women, 46, 88, 94, 95, 148, 187, 188, 199, 200, 217, 306, 307,
- 308
-
- ----, musicians, 198, 199, 200
-
- ----, centralisation, 227
-
- Muharram, 48, 62, 68, 69, 73
-
- Munkar, 145, 146, 260, 271
-
- Mussah-street, Mecca, 153, 257
-
-
- Nahavend, 24
-
- Nakhowales, 227, 232, 233
-
- Nakir, 145, 146, 271
-
- Napoleon, 23
-
- Negro slaves, see Chap. V, Part III
-
- Nessouh, 50, 51
-
- Niyyat, 34, 133, 134, etc.
-
- Noah, 44, 51
-
- Nodbeh, 58
-
- Nu’man Ibu Bashír, 261
-
- Nún, 60
-
- Nureh, 41
-
-
- Obeidullah, Governor of Kufa, 71
-
- Omar, second Caliph, 24, 69, 70, 74, 113
-
- Ommiyah, 70
-
- Othman, third Caliph, 69, 113
-
- Owf, Bedouin tribe, 263
-
-
- Paris, 82
-
- Persian Passion-play, 75, 76, 77
-
- ---- character, at its best, 74, 75
-
- ---- character, according to Nassir, 108
-
- ---- character, according to Seyyid ’Alí, 108
-
- ---- witticisms, 109, 110
-
- ---- mysticism, 62-68, 109, 110
-
- ---- poem, 141, 142
-
- ---- story, 176; also Chap. III, Part III
-
- ---- humour, 186; also Chap. III, Part III
-
- ---- noblemen, 188, 189
-
- ---- fable, 205
-
- ---- Consul-General of Hejaz, 206, 227, 231
-
- ---- High-Priest of Teherán, 206
-
- ---- tents, 209
-
- ---- lullaby, 211
-
- ---- water-pipes, 224
-
- ---- seal-maker, 260, 261, 262
-
- ---- character, 272
-
- ---- parable, 273, 274
-
- ---- superstition, 275, 276, 277
-
- ---- satire, 286
-
- Pilgrimage, conditions, 31, 32
-
- ----, the whole of the book Pilgrims, their number, 225, 226
-
- ----, the whole of the book
-
- Port Said, 82, 83, 84
-
- Purifications, 33, 34, 35
-
-
- Queen of Egypt, a, 221
-
-
- Robegh, 263, 264, 270
-
- Rabíu-’l-avval, 48, 164, 165
-
- Rabíu-’l-sáné, 48
-
- Rajab, 48, 49, 50, 164
-
- Ramazán, 48, 52, 53, 164
-
- “Rewa,” 82
-
- Rewards, of Pilgrimage, 51
-
- Rezvan, Guardian of Paradise, 52
-
- Robinson, George, 21
-
- Rome, 303
-
- Rukú, 36
-
- Russian warships, 83
-
- ---- Muslim subjects, see Preface, 90
-
-
- Sád Vaghas, 24
-
- Safá Gate, 113, 146, 147, 148, 252
-
- Safar, 48
-
- Safaví kings, 68
-
- Safrá, 263
-
- Salám Gate, 113, 126, 129
-
- Salim, 49
-
- Salsabil, 150
-
- Sandals, 93
-
- Scorpio, 46
-
- Sermon, the Kazi’s, 242-244
-
- Seyyid ’Alí, plays an important part throughout Parts II. and III.
-
- Seyyid Rúsé Kháns, 74, 77
-
- Sha’bán, 48, 51, 52, 164
-
- Sháfeis, 116, 117, 247
-
- Shamer, 73
-
- Shavvál, 26, 27, 48, 54
-
- Sheríf of Mecca, 119, 164, 206, 209, 214, 220, 226, 231, 241, 242
-
- Sheykh Mahmud, his tomb, 110
-
- ----, plain of, 181
-
- Shi’ahs, Keep Ahia, 53
-
- ----, their marriages, 55
-
- ----, their Messiah, 55
-
- ----, their sacrifices, 57, 58
-
- ----, their superstitions, 60, 61, 62
-
- ----, their faith and early history, 68-77
-
- ----, their sacred river, 71
-
- ----, their emancipation in Mecca, 227, 228
-
- ----, their medical science, 290, 293
-
- ----, their funerals, 293, 294
-
- Shiráz, 125, 281
-
- “Siege of Metz,” 21
-
- Sijdah, 36
-
- Simon Peter, 61
-
- Sinai, Mount, 52
-
- Sinaitic Peninsula, 178
-
- Shorthouse, J. H., 302
-
- Slave Market, at Mecca, see Chap. V, Part III
-
- Smyrna, 278
-
- “Sorrow,” a Súfí song, 109
-
- Suez, 84, 85, 86
-
- Súfíism, 33, 62-68
-
- Sultán, Suleymán, 118, 167
-
- Sultan (Turkey), 119
-
- Sunnis, see “Muhammadan Orthodox Sects,” also under the separate
- headings of those Sects
-
- Sureh sújdeh, 44, 182
-
- Syrian caravan, 177, 220
-
- ---- Mahmil, 181, 220, 221, 241, 242
-
- ---- pilgrims, 181, 191, 220
-
- ---- bazaar, in Mecca, 257; see also Chap. II., Part III.
-
- ---- character, 272
-
-
- Taghvím, 38, 289
-
- Tahlil, 223
-
- Tai, tribe, 72
-
- Takbir, 134
-
- Talbih, 128, 171, 174, 223
-
- Talh’-tree, 295
-
- Tamjid, 174
-
- Tasnim, 150
-
- Tayef, 131
-
- Teamol, 137
-
- Teherán, 54
-
- Telha, 70
-
- Tennyson, Lionel, 74
-
- Tewaff, see “Compassing of Ka’bah”
-
- Tripoli, 178
-
- Tunis, 178
-
- Turks, see “Orthodox Sects,” and also under “Muhammadan,” and 226,
- 227, etc.
-
- Turkistán, 278
-
-
- Ula, 246
-
- Unitarians, 25, 26
-
- Usury, 45
-
-
- Vaghas, Sád, 24
-
- Valley of Mina, see “Mina”
-
- Viands, forbidden, 32, 33
-
- Victims, 56, 57, 58
-
- Vitr, 36
-
-
- Wady Fatima, 283, 284
-
- Wagner, 107
-
- Wahabis, 236
-
- Wusta, 246
-
- Wuzú’h, 33, 35
-
-
- Yazid, 71
-
- Yemen, 71, 123, 165
-
- Youm-ul-Arafat, Chapters IX., X., XI., Part II.
-
- Youm-ul-Nahre, Chapter XII., Part II.
-
- Youm-ul-Tarvih, Chapter VII., Part II.
-
-
- Zaideh Gate, 114
-
- Zakani, 88
-
- Zanzibar, 145
-
- Zem-Zem well, 116, 142, 145, 165, 257, 259
-
- Zikat, 54, 304
-
- Zobeir, 70
-
- Zú-’l-hijjah, 26, 27, 28, 48, 55, 56, 60, 62, 173, 174, 175
-
- Zú-’l-ka’dah, 26, 27, 48, 55
-
-
-
-
-Transcriber’s Note
-
-
-Clear printer’s errors have been corrected by the transcriber; as far
-as possible, however, original spelling, punctuation, and accented
-characters have been retained. All changes listed in the errata have
-also been made.
-
-In the printed book, images occupied whole pages. In this file, some
-images have been moved from their original positions to avoid breaking
-paragraphs; the page numbers in the table of illustrations have not
-been changed.
-
-In this file, text in _italics_ is indicated by underscores.
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK WITH THE PILGRIMS TO
-MECCA ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.