summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/69064-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/69064-0.txt')
-rw-r--r--old/69064-0.txt3606
1 files changed, 0 insertions, 3606 deletions
diff --git a/old/69064-0.txt b/old/69064-0.txt
deleted file mode 100644
index f51973b..0000000
--- a/old/69064-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3606 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The little acrobat: a story of Italy,
-by Janie Prichard Duggan
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The little acrobat: a story of Italy
-
-Author: Janie Prichard Duggan
-
-Illustrator: Nana French Bickford
-
-Release Date: September 30, 2022 [eBook #69064]
-
-Language: English
-
-Produced by: D A Alexander and the Online Distributed Proofreading Team
- at https://www.pgdp.net (This file was produced from images
- generously made available by the Library of Congress)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LITTLE ACROBAT: A STORY
-OF ITALY ***
-
-
-
-
-
-THE LITTLE ACROBAT
-
-[Illustration: The pale apparition of Natale startled them all.
-_Frontispiece._
-
-_See page 167._]
-
-
-
-
- THE
-
- LITTLE ACROBAT
-
- A STORY OF ITALY
-
-
- BY
-
- JANIE PRICHARD DUGGAN
-
-
- _WITH ILLUSTRATIONS BY_
-
- NANA FRENCH BICKFORD
-
- BOSTON
-
- LITTLE, BROWN, AND COMPANY
- 1919
-
-
-
-
- _Copyright, 1919_,
-
- BY LITTLE, BROWN, AND COMPANY.
-
- _All rights reserved_
-
- Published, September, 1919
-
- Norwood Press
- Set up and electrotyped by J. S. Cushing Co., Norwood, Mass., U.S.A.
- Presswork by S. J. Parkhill & Co., Boston, Mass., U.S.A.
-
-
-
-
- DEDICATED
- TO MEMORIES OF
- TWO LITTLE “ANGELICALS” OF ROME
- SPOTTISWOODE AND SUSIE
- BY
- “CUDDIE”
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- CHAPTER PAGE
-
- I ALONG THE WHITE ROAD 1
-
- II NONNA 12
-
- III IN THE RING 26
-
- IV THE FESTIVAL OF SAN LORENZO 39
-
- V A GIFT FOR THE CIRCUS 55
-
- VI SEPARATION 73
-
- VII THE CAGED BIRD OF THE FIELDS 91
-
- VIII THE CAGE DOOR OPENED 105
-
- IX THE FLIGHT OF THE BIRD 121
-
- X ON THE WING 133
-
- XI FLUTTERING A LITTLE FARTHER 150
-
- XII AT LAST 167
-
-
-
-
-LIST OF ILLUSTRATIONS
-
-
- The pale apparition of Natale startled
- them all _Frontispiece_
-
- Mrs. Bishop looked down upon the tent
- from the garden terrace PAGE 45
-
- The priest led Natale to the other end of
- the house “ 94
-
- “_Capitomboli_, such as the boy who was
- here just now made in the circus at
- Cutigliano” “ 142
-
-
-
-
-THE LITTLE ACROBAT
-
-_A STORY OF ITALY_
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-ALONG THE WHITE ROAD
-
-
-THE July sunshine lay hot and golden over the fields of wheat on the
-Italian hillsides, and the deep shade of the chestnut woods along the
-road was more inviting than the white glare beyond. The sun stood
-directly overhead, and along the middle of that white, dusty road there
-was not an inch of shadow.
-
-A small brown house on wheels crept slowly along this sunny way,
-drawn by a queer, ill-matched team of three--a plump white horse with
-long, silky mane and tail, a large spotted horse with fierce eyes and
-nostrils, and a lean, little brown pony, with strangely twisted neck.
-
-Up and up, always a little higher up, the horses toiled with the
-house-wagon, as the road rose into the mountains. From the interior
-of the wagon came the sound of voices, mingled now and then with a
-complaining note, or an exclamation of pain. The travelers were very
-tired, and poor Pietro’s fever was rising with every turn of the wheels.
-
-Several men and a sturdy girl of fifteen walked beside the horses in
-the powdery white dust. Behind the big wagon lagged a boy of eight or
-nine years. This was Natale,[1] a slight little fellow, with dusty lean
-legs and dragging feet. His light brown hair curled damply about his
-sun-browned forehead, and he wore an old, misshapen hat set far back on
-his pretty head. His loosely fitting clothes were dingy with dust but
-Natale did not mind, for, presently, they would come to Cutigliano,
-the old, old town on the mountain side, and there they would camp out
-on the soft, green grass. And Natale knew from much experience that
-nothing could clean the dust from travel-stained clothes so well as
-rolling down the grassy slopes of the chestnut woods, with Niero and
-Bianco as companions.
-
-[Footnote 1: Pronounced Nah-tah´le.]
-
-Of course the sun was hot; was it not always hot at noon of a summer’s
-day in the Apennines? But Niero did not complain, and why should Natale?
-
-Bianco had tired of trotting along at Natale’s side, and at the last
-stopping-place, when Pietro had had a drink of water from the wayside
-fountain, the tired little black dog had begged to be allowed to ride,
-and had been willingly taken inside the wagon.
-
-Natale never asked to ride in the wagon, unless he were very tired and
-sleepy. They were rather crowded in there even without him, for Pietro
-took up a great deal of room, now that he had to lie down all the time.
-Besides, the other children, good travelers as they usually were,
-sometimes grew quarrelsome and made the mothers and the grandmother
-angry. Natale did not like quarreling and loud voices, so he always
-preferred his resting times to be given him on the back of one of the
-horses. But now Tesoro and Il Duca were tired also, and they were so
-near Cutigliano, it did not matter if Natale did lag behind a little,
-always with big Niero for company.
-
-Niero was a large, lean, white dog with a closely sheared body. About
-his neck, however, he wore a fluffy collar of long white hair, and
-bracelets of the same adorned his four paws, while his long tail ended
-in a tuft, having very much the appearance of a dishmop. Why this
-white dog should have been named Niero, meaning black, the clown who
-had also named the little black dog Bianco, white, could have best
-explained.
-
-By and by, long after the gray church tower had come in sight and the
-red-tiled roofs of the town showed bunched together against the green
-of the wooded hillside, the travelers reached the arched stone bridge
-across the river at the foot of the mountain. Here the wagon made a
-halt before beginning the last steep climb to the town. Above, they
-could see the stone wall which was the boundary of the road winding by
-loops, one above the other, up the mountain side, but the town had now
-disappeared from view, so sheer was the rise of the chestnut woods.
-
-This halt gave Natale time to come up with the wagon, and then he sat
-down with a tired sigh on a heap of mending-stones by the roadside, in
-front of the wagon door. His legs ached with weariness, but this was
-no time to think of riding, as even the women and all the children but
-Pietro must alight now, to relieve the horses in the last pull up hill.
-Natale watched them descend from the wagon one by one, by the steps one
-of the musicians placed at the door.
-
-First came Nonna, the grandmother of Rudolfo and Tito and the five
-other children of the blond acrobat, Antonio Bisbini. She was not
-Natale’s Nonna, of course, yet everybody called her Nonna, and why
-should not he, who had no grandmother of his own?
-
-Nonna carried Tito in her arms and led Rudolfo by the hand. Then
-came Tito’s mother, the three-months’-old infant, Gigi, in her arms,
-followed by Olga, who held little Maria by the hand. Next, Natale’s own
-mamá stepped down, glad to stretch her active limbs by walking, after
-nursing Pietro for so many tedious hours. Then the rest of Bisbini’s
-children scrambled out, aided by the music-man’s helping hands.
-
-On they went again then, the clown, who was Natale’s stepfather,
-walking at the horses’ heads, and cracking his long whip, and
-chirruping to them while the other men strode behind the wagon, pushing
-upon it with all their might at the steep places in the road.
-
-The women and children, meanwhile, left the road to climb the short
-cuts upward, leading directly from terrace to terrace,--mere paths
-paved with rough stones, here and there loosened and displaced by
-rushing rain-torrents of the past. The little ones bore the heat and
-the roughness of the way without murmuring, being allowed to straggle
-along as they pleased, now stopping to gather a red poppy from the
-edge of the wheat, now dropping on the ground to search for a briar
-afflicting some tired foot. Natale was not the last in the procession
-now, for he was anxious to get to the top and see what the tall wheat
-and the green slopes were hiding from his eyes.
-
-At last they reached the wide turn in the road where the wagon must
-finally stop, at the edge of the town field. The wagon also came
-toiling upward, and now the good horses might rest. So these were
-unhitched from the wagon, and while one or two of the men led them
-up the steep, paved street into the village to find food and shelter
-for them, the others attended to the house-wagon, drawn close against
-the low stone wall inclosing the field, placing great stones against
-the wheels to steady it in its place. Now was Natale’s hour and the
-dogs’, and they understood this as well as he! Over the low wall they
-scampered and down on the soft, hot grass they lay, rolling over and
-over down the gentle slope of the field until, suddenly, Natale found
-himself landing directly upon his feet, with a whirring in his head,
-and the sound of distressed barking in his ears.
-
-The dogs had had the wit to stop on the very edge of a sharp descent
-which Natale had not noticed, and now they stood on the bank,
-half-a-dozen feet above him, their forefeet firmly planted on the brink
-of the grassy precipice, and their tufty tails high in the air, begging
-with all their might to know whether their dear little comrade were
-hurt. Natale was not hurt, but the jar of the descent gave him a queer
-feeling under the waistband of his trousers, and he sat down directly
-where he stood, on the lower terrace, turning his back upon the dogs.
-
-A fringe of bushes threw a narrow band of shade about him from above,
-and he made up his mind to stay there till something should be made
-ready for dinner. He hoped he would not be wanted to fetch anything
-from the village,--he was always fetching something for somebody. He
-had heard his mother calling to her husband to bring a little meal for
-the polenta,[2] when he should finish stabling the horses, and he knew
-there was wine left in the flask in the wagon.
-
-[Footnote 2: Mush of corn meal.]
-
-From where Natale sat he could look directly down upon the roof of a
-house far down by the stone bridge and could faintly hear the rushing
-of the little river Lima over the rocks. Presently he eased himself
-out on the grass at full length, with his arms crossed beneath his
-head. As he dropped off to sleep, he was thinking how well it was that
-there could be no performance in the tent that evening. He was sure
-that Arduina would laugh more than ever at his stiff little feats on
-the circus carpet if he should have to turn somersaults after the long
-tramp.
-
-Then Natale slept, with the great green mountains closing around him,
-and Bianco the black dog and Niero the white keeping watch above his
-head from where they had stretched themselves on the edge of the
-terrace in the sun.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-NONNA
-
-
-NATALE, as will have been discovered by this time, was an Italian
-circus boy, a cheerful, happy little soul, who loved his “profession”,
-and whose ambition reached to the giddy height of some day rivaling
-even Antonio Bisbini in his wonderful trapeze performances. He loved
-everything connected with the life he led,--the long slow journeyings
-through his beautiful Italy, the camping out at night along the quiet
-roads, the open-air loungings in some village through the sunny days,
-until the evening should come and the oil lamps be lighted in the tent,
-and the people come crowding in to see Arduina dance the tight rope,
-and little Olga do her wonderful turns and twists on the carpet, and
-to applaud Antonio and the clown and the horses, and--yes, and himself
-too, little Natale, stiff as his short thin legs always were and
-hopeless, as Arduina declared, in his bows and scrapes.
-
-Besides the three musicians, there were two families in the strolling
-company. Giovanni Marzuchetti was the clown, also the stepfather of
-Paulo, Arduina, Pietro, Natale and little Maria, and husband of Elvira,
-the black-haired mother of the five children. This man had no children
-of his own but was kind in his rough, clownish way to Natale and the
-rest.
-
-It is not difficult to understand why Giovanni should have married
-Elvira and her family, when it was known that the woman brought to her
-husband a small fortune in the shape of her own wonderful skill as
-a rider of horses, and the little ones as possible acrobats of the
-future. They had been married for two years now, and if Giovanni had
-counted largely upon his ready-made family for speedy reënforcements
-in the “ring”, he must have become a little discouraged even by this
-time. It is true that Paulo and Arduina were well trained in the art of
-circus acting; but poor Pietro, the middle-sized one, who was twelve
-years old, was always ailing and feeble. Sleeping out of doors in the
-marshy regions had developed in his system a chronic fever which could
-not be thrown off, even with the aid of Nonna’s assiduous doctoring,
-and lately the weakness had settled in one leg and foot, threatening
-permanent lameness.
-
-Natale, who came next, was agile enough when running about on his slim
-brown legs, but his funny stiff-legged somersaults and awkward antics
-in the ring were matters of jesting among the whole troop. Poor little
-Natale, who did so wish to be like Antonio Bisbini!
-
-Lastly there was Maria, who was a mere baby and as yet only just
-learning to stand upright on her stepfather’s head.
-
-But Antonio Bisbini, the father of the other family, was the star of
-the little troop of strolling players. Tall and lean and muscular, he
-stood six feet two in his sandals. His blond hair and skin and strong,
-clear-cut features gave him the look of some stern young Viking from
-the cold forests of the North, yet this youthful-looking, ruddy athlete
-was already the father of seven young children.
-
-No one in the company, not even the clown, could hold a candle to
-Antonio in looks or in graceful skill. Natale was sure that the noblest
-and most beautiful figure in all Italy was that of Antonio Bisbini
-as he would step forth from behind the tent-curtain, ready to thrill
-the spectators about the ring. The flesh-colored tights clothing his
-limbs showed to perfection their symmetry and grace, relieved by the
-brilliantly spangled hip garment of black velvet and fringe, while the
-proud glance of his gray eyes and the light tread of his feet never
-failed to impress the beholder.
-
-Antonio’s oldest, little red-haired Olga, tumbled and danced with all
-a healthy child’s love of activity and applause, and Oh! how Natale
-envied her the perfect “wheels” she turned, one after the other with
-dizzying swiftness across the dusty strip of carpet in the ring. But
-the rest of Antonio’s seven were as yet too small to be useful as
-tumblers or dancers, and Nonna’s hands were always full, while their
-mother did her daring dances in the air.
-
-The three musicians, then, and Nonna completed this strolling band of
-twenty, with the two horses, the dogs and the twisted-necked pony. Poor
-Caffero had grievously hurt his pretty neck one day when very young,
-while tied in his stall and leaping to reach his food from a manger
-set cruelly high. Since then he had trotted painfully through three
-years of going up and down the earth, with his brown head and long neck
-twisted far around to one side without the power of righting them.
-Caffero would have made a pretty part of the show had not this accident
-befallen him. As it was, he was good for little but helping to guide
-the house-wagon along the weary roads. Yet every one loved Caffero.
-
-On the day of the arrival at Cutigliano the two horses Tesoro and Il
-Duca were left in their stalls in the village stables during the whole
-afternoon, while Caffero was brought down the steep village street
-and allowed to graze in the public field. Nonna herself had gone up
-for him with Tito in her arms, after the midday meal of polenta, or
-thick mush of yellow meal, had been eaten. As the trio passed through
-the narrow street of the village, many heads turned to wonder at the
-strangers--the gray-haired woman, the bright-eyed child in her arms,
-and poor Caffero, who always seemed pulling against the leading rope
-and trying to twist his head after something left behind.
-
-It was while Nonna, a little later, was tying Caffero’s rope to a
-tree in the field that she spied the two dogs asleep in the sun near
-the edge of the terrace. As Tito recognized them at the same time,
-and called them in his baby voice, the grandmother added her summons,
-and was rather astonished at their failure to obey. They bounded to
-their feet, it is true, but instead of scampering to meet her, they
-stood still, quivering with nervous excitement and waving their tails
-in much perplexity. Then as Tito began to fret and belabor the air
-with his fists, Nonna started swiftly toward the dogs with something
-threatening in her gait.
-
-But where were they, those lazy brutes, which a moment before had
-defied her and then had promptly disappeared? A few more hasty steps
-brought Nonna near enough to the edge of the descent to see both Niero
-and Bianco crouching over Natale on the lower terrace. The boy had been
-awakened by the sudden onset of his faithful friends, and lay looking
-lazily upward as Nonna and Tito peered over at him.
-
-“Natalino!” the old woman exclaimed, and, at the word, Natale scrambled
-to his feet.
-
-“I am ready! Where am I to go?” he asked hurriedly, preparing to creep
-up the bank. But Nonna only laughed and reached down a helping hand to
-the child, as he clutched at the long grass for support.
-
-“Come and eat your polenta,” she said, when Natale stood at her side,
-the dogs panting close by. “I suppose they have saved you a bite. Why
-did you run away? Though, as for that, you were not missed in all this
-hurly-burly of arriving. Now, Niero, stand on your hind legs and beg.
-See, Tito is fretting for you to do it--”
-
-“But we haven’t a bone or a crust of bread for him, Nonna,” Natale
-pleaded. “See how sadly his eyes look at you. Giovanni always gives him
-a bone.”
-
-“There! take to your legs then, poor thing!” Nonna cried in a friendly
-way to the hungry dog. “Perhaps to-morrow there will be a bone. Who
-knows?”
-
-Natale ran off toward the wagon, followed by the patient animals, who
-perhaps were well assured that he was going to share with them his own
-scanty heap of polenta.
-
-The brown house on wheels leaned slightly inward against the stone wall
-for security, as the hill’s incline was steep at this point. The door
-opened directly upon the top of the wall, which formed a broad and
-convenient doorstep, reached from the ground by a short ladder. About
-the wagon and in the field close by everybody was busy.
-
-The great canvas of the tent had been unpacked from the top of the
-wagon, and the two women sat on the ground patching the holes and
-thin places worn in it by long use. Some of the men were making trips
-back and forth from wagon and field, carrying sections of board for
-inclosing the ring. These were to be set up in their places by and by,
-when Antonio should have finished marking off the circle on the grass,
-with the hole in the center for the tent pole. There was nothing, as
-yet, for the children to do but loll in the shadow of the wagon, asleep
-or awake, and chatter among themselves.
-
-As Natale and the dogs drew near, Elvira, the boy’s mother, looked up
-from her stitching and clapped her hand to her forehead on seeing them.
-
-“Natale! I had forgotten the child. Little pest, where have you been,
-away from us all, and your dinner? One would think you had friends in
-the town and had been taking your polenta in grander houses than ours
-here.”
-
-Natale replied to these mocking words with only a rather naughty shrug
-of the shoulders, and went to sit down on the lowest step of the short
-ladder against the wall.
-
-“Give him his polenta, Arduina,” Nonna called shrilly from a little way
-behind. “He was asleep, Elvira, all tired out with walking to-day as
-much as any man among us. I keep my eyes open. Don’t scold the boy.”
-
-“One would think my Natale your own grandson, Nonna,” Elvira replied,
-laughing good-naturedly.
-
-“All boys are as her own sons or grandsons,” Nonna’s daughter-in-law
-interposed carelessly, as the old woman passed on with Tito, perhaps to
-see that Arduina gave Natale his proper share of mush.
-
-In Nonna’s big warm heart there was indeed room for the sons and
-grandsons of those who were too sparing of motherly love and care for
-their own. The gray-haired woman had long ago accepted this wandering
-life for the sake of continuing near to her only son, Antonio, the
-acrobat, and Antonio’s children. When her boy at the age of twenty-two
-had given up everything that his mother thought of worth in the
-world--home, a decent, quiet life in it, books, school, a career as a
-priest--in order to marry Cara, a rosy, lithe-limbed rope-dancer out of
-Egypt, he had found that his mother was not going to be given up along
-with these. By and by, when the babies began to come every year or two,
-Nonna came to be appreciated even by the fantastic daughter-in-law
-given her by Antonio, while in the hearts of all the little ones Nonna
-was--well, Nonna,--and therefore everything good and patient and sweet.
-
-It was Nonna who cared for the ailing Pietro, who rubbed Natale’s stiff
-ankles and elbows with an ointment of her own invention to limber
-them up, who thought to tuck Olga’s long red hair out of the way when
-practice time came and the curling locks would have teased the little
-face and shoulders turned upside down and hindside before. It was Nonna
-who nursed the babies and put them to bed while the mothers rode the
-horses in the tent, and Nonna who led the poor pony about to “fresh
-fields and pastures new”, and Nonna who instructed giddy-brained
-Arduina in the simple mysteries of concocting savory stews out of next
-to nothing, and how to make corn meal for ten do service as polenta for
-twice as many. The little troop could not have done without Nonna, no,
-indeed!
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-IN THE RING
-
-
-IT took all of that first day and most of the next to get everything
-into shape for an exhibition on the second night after the arrival of
-the circus troop at Cutigliano.
-
-The turf had been removed from the ring, or round space inclosed by the
-low panels of wood, and the tent pole erected, by the time the canvas
-was mended and the side curtains were ready to be hung.
-
-The sun was just about to slip over the mountain rim in the west when
-everything was done, and it only remained to draw the stout ropes and
-hoist the canvas into position. Natale was generally on hand when this
-was done, listening for the creaking of the pulley at the top of the
-pole, as the dull yellow canvas slowly rose into position, till, all
-at once, it spread like a queer, pointed mushroom over the green grass
-of the field.
-
-It was a fortunate thing that there was no wind that first evening,
-for if there had been even a stiff breeze there would have been no
-performance. A very little wind caught under the canvas spread on that
-exposed hillside before it was securely roped into place might have
-carried it all away to be stranded in the tops of the chestnut trees
-below, and a new canvas for such a _circo_ as that would have cost
-certainly three hundred francs.
-
-When at last the tent was raised, Giovanni hung above the entrance a
-broad strip of blue canvas with clowns’ and horses’ heads painted upon
-it, and the sign in large letters: “Circo Equestre”, which is Italian
-for “Circus with Horses.”
-
-Lastly, figured curtains of pale green calico were hung around the
-little vestibule, so that outsiders who had not paid the entrance fee
-might not peep inside and see what was going on, without payment.
-
-Now all was ready, and it was still early, although almost dark in the
-field. Among the mountains, where one lives perhaps at the foot or even
-half-way up the slopes, night falls early, because the sinking sun is
-hidden from sight over the mountain tops long before it really drops
-into the sea behind them.
-
-Yet it was not quite time to light the lamps inside the tent, as the
-performance was not to begin until half-past eight o’clock. Cutigliano
-was full of Italians, and a few English and Americans who had left
-the hot cities behind, with their churches and picture galleries and
-ruins, and had come to the pleasant hotels of the ancient mountain town
-to enjoy the fine air and the beautiful chestnut woods during the hot
-summer months. These visitors would not be through with their dinners
-at the hotels before eight o’clock, while the servants and plain
-village folk would find a late hour convenient for coming down the hill
-to the yellow tent.
-
-At seven o’clock, however, the three men, with the big brass horn, the
-cornet and the drum, climbed the stony street into the town and made
-lively music in the little stone-paved _piazzas_, or open squares,
-where the children played in the sunset light.
-
-By this time everybody in Cutigliano had learned what had been going
-on down in the field for the past two days, and many even of the rich
-strangers had made up their minds to go to see the show, partly out of
-curiosity, partly out of kindly purpose to help the strolling players.
-It had been announced that six _soldi_, or cents, would admit to the
-side of the ring where there would be benches and a chair or two for
-seats, while three cents offered room on the other side with a few
-boards and the green grass as accommodation. Visitors were invited to
-bring chairs for their sittings, if possible.
-
-The music sounded very brave and loud as it returned down the very
-steepest street of all, which ran between high walls past Madame
-Cioche’s English _pension_ or boarding-house and ended in the field.
-As this was a dark and even dangerous descent at night for the unwary,
-Antonio had driven a nail into a tree at the foot of the street, and
-had hung there a smutty tin lamp, with the light flaring and the smoke
-pouring from two long spouts.
-
-Nonna had beguiled most of the children away from the tent by this
-time, and was putting the youngest to bed in the wagon, while the
-others rolled over the grass behind the tent.
-
-Natale was as busy as a bee in the small tent which opened out of the
-large one. This was the dressing room, and the different costumes of
-the actors lay in heaps on the boxes scattered about.
-
-As half-past eight o’clock approached, the boy became as excited as if
-this were to be his first appearance in public, and he kept lifting up
-the flap of curtain dividing the two tents to see how fast the seats
-were filling. The band had brought back a horde of village children in
-its train, and though few of these were possessed of the three cents
-charged for children, they served to keep up an appearance of bustle
-and enterprise outside, where the band now played the National Hymn of
-Italy gaily in the light of the big lamp at the entrance.
-
-Cara, the mother of Olga and the rest of the seven, stood in the
-vestibule and took in the great copper cents which by and by began to
-pile up in the bowl on the table. She was a very striking person to
-look at, with her coal-black hair frizzed bushily on each side of her
-head, with her flashing black eyes and her heavy brows, her red, red
-lips and cheeks, and her scarlet and black gown. No one dared to slip
-in behind the rustling skirts or portly form of anybody without paying,
-for her piercing eyes seemed everywhere. Once or twice, when the crowds
-about the doors seemed to hesitate and to wonder whether, after all,
-it were worth while to expend six or even three cents for what was to
-be seen behind the curtain, the pretty little figure of her Olga was
-seen to flit, as if by accident, across the vestibule, the full light
-streaming over her little full blouse of yellow satin, and her pink
-feet tripping as if on air.
-
-The anxious half-hour of expectation ended in the sight of a full
-circle surrounding the ring, and then the band came inside and all the
-performers slipped into the smaller tent and hurried on their costumes.
-
-The band played on; Arduina danced a measured dance on the tight
-rope which was stretched near the ground; the clown made his funny
-jokes; Antonio performed his clever feats on the bars; Elvira rode the
-galloping horses with Cara dancing in and out and everywhere, while
-Giovanni cracked the whip and Paulo held the bar for Il Duca to leap.
-The pantomime then brought shouts of laughter and loud hand-clappings
-from the spectators; and afterward the tumbling began.
-
-There was nothing that Olga loved so much, and she showed it in every
-line of her chubby, yet nimble little figure as she came prancing into
-the ring, and then went heels over head, over and over again, without
-stopping to breathe, as far as the strip of dusty carpet stretched.
-Then back again she tumbled, only stopping to toss a stray wisp of hair
-from her flushed face.
-
-Next Arduina came tripping in, and over and over she went too, not so
-gracefully and daintily as Olga had done, for Arduina was getting a
-little too large for that kind of thing,--a great girl of fifteen years.
-
-The clown followed Arduina, dressed in his clumsy suit of black
-and white, and what a farce his tumbling was, to be sure; only the
-spectators must have known that he failed in order to make them laugh
-at his awkwardness, and make merry they did.
-
-Somehow Natale never quite enjoyed the laughter which often accompanied
-his own performances, and now his time had come.
-
-“_Ecco!_ Natalino!” called his stepfather, the clown, rushing behind
-the curtain all breathless and covered with dust. “Over and over and
-over you go, youngster, without stopping to sneeze between!”
-
-Natale was such a little fellow, so much smaller than Olga even, that
-many of the faces outside the ring softened at sight of him, as he
-darted out into the light of the lamps and then halted to make his
-funny little salute. He was dressed in imitation of the clown, in long
-black trousers and a tailed black coat, with a pointed white waistcoat
-reaching below his waist. With an earnest seriousness very different
-from Olga’s smiling grace, Natale turned his first somersault, paused
-on his back, turned another jerkily, while the little boys watching
-him hooted, and a ripple of laughter ran around the ring. Back again
-he came, however, his thin black legs sprawling in air, and his pale
-little face flushing with the exertion. On his feet again, he clapped
-one hand to the back of his neck, bobbed his head to the spectators,
-and trotted off behind the friendly curtain, satisfied that he had,
-at least, done as well as usual, and pleased with the loud clapping
-attending his exit. Indeed, there was a clapping and a calling out of
-something with laughing voices.
-
-“_Il picino! Il picino!_”[3]
-
-[Footnote 3: “The little boy! The little boy!”]
-
-“You will have to go back, Natalino,” laughed the clown. “Salute them
-and stand on your head, boy, but don’t lose it on the way.”
-
-The music played loudly, and Natale stepped gravely back again, made
-his odd little bow, and fell over on his hands as the first step toward
-standing on his head. Poor, stiff little legs! It took more than one
-effort to throw them into an upright position above his head, but
-finally he really did accomplish it, and stood thus several seconds
-while the shouting and laughing went on.
-
-When Natale had disappeared a second time behind the curtain, there
-were a few grave faces among the laughing ones looking on. An English
-lady whispered to her companion and sighed.
-
-“The poor little fellow is evidently afraid to disobey that dreadful
-clown,” she said. “Did you see how he trembled as the man stood over
-him, when he tried to stand on his head? Something ought to be done to
-put a stop to this, Betty.”
-
-“The child looks weak, as if he were not very well fed,” Betty
-answered, “but I do not think he looks unhappy. And the clown was
-certainly smiling, and seemed to be standing by as if to help the
-little boy accomplish his wonderful feat, I thought. Don’t distress
-yourself, Aunty. He is just learning, it may be, and they bring him in
-to contrast him with that little beauty who turned the ‘wheels.’ Send
-the boy some good bread and meat to-morrow, and that will be better for
-him than our empty sympathy.”
-
-But “Aunty” was not satisfied, as we shall see.
-
-The last act of the evening again brought Natale to the fore. The big
-spotted horse, Il Duca, was again brought into the ring, and after he
-had cantered gaily around inside the ring many times, to the music of
-a schottisch, striking terror to the ladies occupying the front seats,
-with their knees pressed against the low barrier, the clown suddenly
-called a halt and caught the bridle of the panting steed. Gently the
-solemn strains of the “Dead March” sounded through the tent, and Il
-Duca fell slowly and painfully upon his knees, and then rolled over
-upon the ground, apparently dying. The light dust of the ring stirred
-under the beast’s laboring nostrils, and deep groans issued from his
-throat, while Giovanni stood mournfully by and the music played on.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-THE FESTIVAL OF SAN LORENZO
-
-
-SUDDENLY the small black figure of Natale appeared, kneeling at the
-horse’s side, although no one had seen him slip in. With his hands
-clasped in distress, he lifted his voice in such a disconsolate wail
-that even Betty started and wondered if the horse could be really dying.
-
-The solemn march was still sounding in the tent, and before speaking
-the clown gave the spectators full time to take in the tragic tableau.
-Then he exclaimed briskly:
-
-“What are you crying about, boy?”
-
-“Because our horse is dead.”
-
-“Do you think he is quite dead, Natale?”
-
-“Oh, quite,” wailed the child.
-
-“Get up and feel his pulse, boy. If there is any pulse he is not dead.”
-
-Natale went nearer and took one of the great hoofs of the horse
-fearlessly into his little hands, and felt for the “pulse.”
-
-“Well, what do you find?” asked the clown impatiently.
-
-“There isn’t any pulse,” the little fellow wailed again, laying down
-the big black hoof with the utmost tenderness.
-
-“Too bad,” quoth the clown, taking his seat deliberately on the
-prostrate horse, which lay as motionless as if certainly dead. Then,
-all in a moment, Natale’s manner changed, and he skipped around in
-front of Giovanni, remarking glibly that the gentleman had found a
-beautiful sofa to sit upon.
-
-“And I shall have a kiss to prove that the beast is not dead,”
-exclaimed the clown, chirruping a little and smacking his lips. And the
-great brown head of the horse lifted itself from the dust, the graceful
-neck turned, and Il Duca actually kissed his master, then scrambled
-hastily to his feet as if glad for that job to be over, while Giovanni
-hurried him out of the ring.
-
-“Such silly jokes!” commented Mrs. Bishop, otherwise Aunty, as the
-performance ended, and the rollicking crowd poured out of the tent.
-“Think of my having spent two whole hours listening to them, and all
-on pins too, for fear that poor, ill-used child should be forced to do
-some other unchristian thing.”
-
-“But, Aunty, what did you expect when you came?” Betty asked
-impatiently. “Surely the little show was not bad, and there was
-actually nothing but what was quite decent in every way.”
-
-“I call it ‘bad’ to beat and starve children into turning themselves
-into monkeys.”
-
-“If people would not go to see the ‘monkeys’ it would be stopped,” was
-Betty’s retort.
-
-“Well, I am sure I only went to oblige Mrs. Choky,” Aunty said in an
-injured tone. “She said she thought we ought to encourage the poor
-people on their first night. But it will be my last night there, as I
-shall very soon inform her. ‘Encourage’ them to martyrize that poor
-child, indeed!”
-
-From the first performance in Cutigliano, therefore, Natale’s trouble
-began, although he did not know it. Contented and tired he lay down
-in his corner of the brown house on wheels and went to sleep, while
-the men let down the big yellow canvas of the large tent and furled it
-about the pole. But first, he ate his supper of macaroni with the rest
-of the actors, gathered in the small tent behind. Midnight suppers were
-the rule on the nights when there were performances, as it would have
-been at the risk of upsetting their stomachs in more ways than one to
-eat food beforehand.
-
-Later, the stars kept quiet watch above the little encampment, where
-even Pietro slept well, with the open house door admitting the fresh
-air of the mountains.
-
-For ten days the yellow “mushroom” spread over the grass of the field,
-although very much in the way of the fine city gentlemen, playing
-at ball with bats like tambourines. The noisy music at night and
-the cheering in the tent may have kept the invalids in the nearest
-boarding-houses awake and nervous, and the people at large may have
-grown tired of the performances which they soon learned by heart,
-but no one felt inclined to hustle the poor people away, and no one
-grumbled except Mrs. Bishop.
-
-There was something pathetic about the clown in his everyday dress,
-his gayety and paint all gone and the deep lines of his face showing
-too plainly in the garish light of day, as he pottered about the tent,
-adjusting ropes, and keeping off the village boys who would throw
-stones upon the old canvas, or play hide and seek among the curtains.
-It gave one a queer feeling, also, to fancy the drooping figure of
-Pietro, with his pure little face like alabaster, a member of the
-“wicked circus troop.”
-
-This child was perhaps twelve years old, and he had the face of an
-angel. He had begun to lose his daily feverishness after a week in the
-mountains, and was soon able to limp, and later to run feebly about the
-field with the village boys.
-
-[Illustration: Mrs. Bishop looked down upon the tent from the garden
-terrace. _Page 45._]
-
-But Natale, spidery little Natale, interested every one more even than
-did Pietro. Yet he looked only an everyday lad during the long summer
-days, when he trotted up and down, to and from the town, carrying now
-a bowl of this, now a flask of that, but always carrying something. To
-most people he seemed as happy as the days were long, just as ready
-for a chat with a strange foreigner who might address him in broken
-Italian as with old Sora Teresa who sold fruit and vegetables in the
-piazza, and who sometimes presented him with a ripe red tomato, or a
-slice of melon all green and pink.
-
-But Mrs. Bishop looked down upon the tent from the garden terrace of
-Madame Cioche’s boarding-house every day, and slowly formed a plan for
-making Natale’s life happier. Poor little Natale!
-
-The terrace garden above the field was shaded with plane trees and the
-mountain ash, and the grass was soft and richly green. Each afternoon
-some of the boarders would gather at the palings on the edge of this
-garden and watch the gentlemen playing ball below, and the village boys
-imitating Olga and Natale at turning somersaults and wheels.
-
-One afternoon, while the boarders were drinking tea under the ash
-trees, with the berries overhead turning red, and the sun streaming
-across the croquet ground, there came a knock at the side door of the
-boarding-house. Madame Cioche herself opened the door, and there stood
-Natale, smiling up into her face, with the old blue hat set far back on
-his dark curls. The lady noticed that the boy’s face was very clean.
-
-“Happy day to you,” he said brightly, using the peasant form of
-address, “and my mamá says will you please send her a cup of tea? She
-is feeling ill to-day.”
-
-Of course Madame Cioche would send the tea, fetching it herself from
-the dining room and handing it to the boy. But she kept Natale a moment
-to ask how it was that his mamá could possibly like tea.
-
-“Oh, but she has it every day when we are in Egypt,” was the reply.
-“And to-day her head aches. Thank you, Signora.” And Natale went off
-down the hill carrying the big cup as carefully as his bowls and flasks
-were always carried.
-
-Mrs. Bishop overheard the word “Egypt” and sighed.
-
-The next day was Sunday and an important festival, being the day of
-San Lorenzo. A great harvest of _soldi_ was expected, as peasants from
-all the mountain villages would come trooping in that day, to go to
-high mass in the church under the old mountain firs, and to take part
-in the procession of the “saints” in the afternoon. So there was, of
-course, to be a performance in the tent that day, but in the afternoon
-this time, just after the procession, instead of in the evening, when
-everybody would be tired or toiling homeward along the dark mountain
-ways. As there was nothing for him to do about the tent, however, until
-five o’clock should boom from the stone tower of the church, Natale
-made good use of his legs during the whole day, for there was much to
-see.
-
-Betty Bishop had tossed a penny into his hands down over the garden
-palings that very Sunday morning. Perhaps she was thinking of some
-little child at home in England who would be clamoring for a penny
-to carry to Sunday school, but Natale had no thought of dropping his
-precious two _soldi_ into the priest’s collecting bag in the church.
-
-The _piazza_ was too fascinating a place to be passed by, when one held
-a penny of his own fast in his fist. With the dogs on each side of him,
-therefore, Natale spent most of the day above in the town, going from
-booth to booth, and in fancy spending his money over and over again.
-There were sweets of various kinds offered for sale on the little
-tables along the steep, narrow streets, and booths of everything from
-coarse stuffs and ready-made clothing to breastpins of gay mosaic work
-and filigree rings.
-
-Everywhere Natale was jostled by the peasants who all through the
-morning had flocked to the town, dressed in their best clothes and
-wearing holiday looks on their faces. The women and girls wore gay
-kerchiefs on their heads, with brilliant borderings and flowing ends,
-while even the men wore bits of vivid color in the shape of gorgeous
-neck scarfs spread over their white shirt fronts. Mingled with these
-walked the lords and ladies of a higher class dressed according to the
-fashion plates of Paris, and seeming to enjoy the hot sunshine and the
-gay restiveness of the multitude as much as the plainer folk. All day
-the frolic and prayers and the music of the town band and the church
-organ went on in the little town, till mid-afternoon, when there fell a
-hush over all and a great expectation.
-
-Natale had not a very good place from which to see the procession pass,
-for he stood between a very stout peasant woman and a visiting priest
-in his full black gown. Still, he managed to peer from under their
-elbows without attracting their attention, and he was content, holding
-securely in one hand, meanwhile, the balloon whistle which he had
-finally purchased with his penny. The pretty red bubble of rubber had
-not yet burst, and Natale was happy in its possession. The handful of
-crisp wafers flavored with anise seed, which he had almost bought--so
-very foolish he had been--would have been eaten long ere this, and it
-would be as if he had never had a penny of his own tossed over the
-fence to him by a smiling young lady, but now he still had the whistle!
-
-On they came, the straggling company of men and boys, dressed in white
-gowns and cowls, and bearing huge lighted candles in their hands.
-Natale thought he would like to have been one of the two boys bearing
-the immense candlesticks of brass; yet, after all, the candlesticks
-must be very heavy, and they were propped very uncomfortably on the
-little boys’ stomachs, and very red and perspiring were the little
-boys’ faces.
-
-Natale thought the men’s feet ugly and clumsy, showing below the white
-gowns, and their harsh, chanting voices made him shiver. But he could
-not follow the awkward marching steps of the peasants with laughing
-looks as some of the onlookers were doing, for here, behind the banners
-and crucifixes, came two very curious-looking objects.
-
-“_Ecco!_ the dead saints!” he exclaimed softly to himself. “How heavy
-they must be in the glass boxes on the men’s shoulders. Yet our Antonio
-Bisbini would never bend so under a small box as those men do. Ah!
-but the little girls are pretty, so pretty in their white veils, and
-scattering flowers before the saints.”
-
-The crowd closed in upon the end of the procession now, and Natale
-could see no more, as he was nearly overturned where he stood. After
-a breathless moment or two, he found himself left in peace and quiet
-under the great old fir trees in front of the church, with the crowd
-all gone and Nicro and Bianco with them.
-
-Nonna had told him to be sure and see the saints, if possible, so he
-went into the dark old church and sat down on a low chair to wait for
-the procession to return. He knew that San Lorenzo and Sant’ Aurelio
-would surely be brought back to spend the night in the church, perhaps
-in front of the candle-lighted altar, and he wished to please Nonna. It
-was dark and quiet in his corner under the organ gallery, and it was a
-very easy and natural thing for a tired little boy to fall asleep in
-that quiet place.
-
-When the procession returned after half an hour, it was without the
-blare of trumpets and the crash of organ music, though for a long
-while shuffling feet passed in and out. This continued until everybody
-had looked at the two saints robed in costly garments and reposing now
-at full length on their satin cushions within their caskets of glass
-set before the altar. Many touched the rich cloths draping the caskets
-with reverent fingers, and pressed kisses on the cold glass before
-passing out into the radiant sunset light.
-
-When Natale waked, the church doors were still open, but only one light
-swung before the high altar, and there was no trace anywhere of dead
-saint or living soul. He groped his way among the disarranged chairs
-and benches quite to the altar rail, but even the empty biers had been
-borne away to some inner recess of the church, so, with a dread that
-he had overslept awaking in his mind, Natale found his way out of the
-church again.
-
-The purple bloom of evening was creeping up the mountain sides, and a
-star glowed in the sky. Just above the mountain line in the west the
-crescent moon hovered, as if uncertain over which side to sink. The
-dread in Natale’s mind had nothing to do with saints or dark churches.
-On awaking, his first sensation had been a fear that he might have
-missed the afternoon performance in the beloved tent, and now, standing
-outside the church in the dusk, he knew that he had missed it!
-
-With a sob in his throat he turned his face from the telltale sky,
-and fled through the village down to the field. When he reached the
-wagon,--for he would not go to the tent, quiet now and unlighted,--the
-first words he heard came from Olga:
-
-“Have you not heard, Natalino? Giovanni has lost a hundred francs!
-Somebody stole them when he changed his coat in the little tent. Yes, I
-know you were not there! We wondered where you could be!”
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-A GIFT FOR THE CIRCUS
-
-
-NATALE held his breath with horror. One hundred francs lost! And he
-not at hand to hear of it, to help look for the money, among the very
-first? He could not ask Olga how it had happened, because his heart was
-almost too disappointed and sore for words. He sat down on the wall,
-with his back toward the tent, and waited for her to tell all about the
-loss, although he was not at all certain that she would condescend to
-do so. In fact, she said not a word more, but stood in front of Natale,
-wondering not a little at his unusual quiet.
-
-“You are sulky!” she exclaimed finally, “and Giovanni is very angry
-with you. So am I, for I had to feel Il Duca’s pulse, and I did not
-like it at all. Suppose he had kicked me, seeing that it was not you.”
-
-“Il Duca was dead!” Natale retorted, with a twinkle in his eye, if only
-Olga could have seen it. “He would not know you from me!”
-
-“Dead!” cried Olga. “I believe you truly do think that, when you set up
-your crying, Natale; really I did not do it half so well as you,” she
-confessed honestly.
-
-“But you ‘wheel’ much better than I do,” Natale conceded with ready
-generosity in return.
-
-“Il Duca did not shut his eyes at all,” Olga went on, nodding assent
-to Natale’s remark, “and I am sure he _winked_ at me, Natale, just to
-frighten me. It did not take _me_ long to feel his pulse! But where
-were you, Natalino, all the time? Nonna said she was afraid some of the
-peasants had stolen you and carried you off, when Niero and Bianco
-came home without you.”
-
-“As if they would have let anybody steal me! Olga, I went to sleep in
-the church, waiting for the saints to come back, and when I waked it
-was dark, almost as dark as this!”
-
-“Oho! then you must have been in the church when Arduina and I went
-in to look at the saints. Arduina said--but you must not dare to tell
-anybody--she said that she did not believe there were any bones under
-the saints’ fine velvet robes because San Lorenzo had a hand of pink
-wax, and the rest of him looked rather stuffed. But do not tell Nonna,
-Natale!”
-
-“Arduina is very wicked,” said Natale, but he laughed with Olga, and
-then felt much better, and as if he could ask about the losing of the
-money.
-
-They were in a little nook to themselves, behind the wagon, and no one
-heeded them.
-
-“_Ecco!_ it was this way,” Olga began, charmed to be the first to
-recount the misfortune to Natale, who was usually behind none in his
-knowledge of the affairs of the company. “Just when Giovanni was going
-in to do the clown in the first dance on the rope, the Signor Barbera,
-the stable man, came behind the big tent with his bill for keeping the
-horses, and Giovanni took the big pocketbook out of the pocket of his
-coat--”
-
-“Yes, I know which pocket,” Natale interposed. “I saw him put the money
-there this morning.”
-
-“Well, the signor could not make the change, so he told Giovanni it was
-all right, and any time would do, and then Antonio rang the bell for
-Giovanni, and he just put the pocketbook back in his coat and hung the
-coat on the nail in the little tent, and hurried on the black coat, and
-went into the ring.”
-
-“Yes, and then?” asked Natale breathlessly.
-
-“When he came back, he saw his coat on the ground, and he knew he had
-hung it up. ‘How comes my coat on the ground?’ he said, very loud
-indeed, and your mamá told him he must have put it there himself. But
-he did not hear her, because he was shaking the coat and feeling in the
-pocket,--but there was nothing there!
-
-“We made a great fuss about it,” Olga ended, shrugging her shoulders
-and throwing up her hands, “but what was the use?”
-
-Natale was silent with dismay. A hundred francs meant so much. It was
-all that they had made during the ten days’ stay at Cutigliano, and now
-it was gone, in a moment.
-
-“The stable man?” he questioned in a distressed tone of voice, and very
-low.
-
-“No, Giovanni said it could not have been the signor. He is a rich man
-and honest, everybody says.”
-
-So subdued were they all over the trouble of the afternoon that
-not even Elvira thought it worth while to scold the quiet boy who
-presently slipped in among the little crowd of players in the tent,
-deep in fruitless discussion over their grievous loss. They had had a
-crowded tent that afternoon, and the receipts had been so good that
-this evening would have been one of rejoicing if only the money for
-the labors of the ten other days and nights had been again safe in
-Giovanni’s pocket. There was not the slightest clew to the thief, as
-no stranger had been known to enter the tent, and Giovanni had even
-interviewed the Signor Barbera from outside the doorway. It had been
-necessary to be on the lookout for possible thieving, as the field was
-crowded all the afternoon with strange peasants, attracted by the band
-music and the big yellow tent, and by peddlers with their wares. One
-very decent-looking peddler had begged pretty, vain Arduina to look at
-his beautiful jewelry and ribbons, but she had refused him entrance
-very reluctantly, and Giovanni himself had noticed how patiently and
-decorously the man had turned away. He had worn a red fez cap over his
-long black hair, and his bushy black beard had reached nearly to his
-waist.
-
-“I saw him!” Emilio, one of the musicians exclaimed, “and his legs
-were as crooked as Pietro’s, only they bent out at the knee instead of
-in!” There was a laugh at this sally, but Pietro frowned and muttered
-something about Emilio’s having little right to criticize the legs of
-others.
-
-“I met such a man as I came out of the church in the crowd,” said
-Nonna, hastening to speak that a dispute might be avoided. “He walked
-very well notwithstanding his poor, bent legs, and he asked me if he
-were too late to get a glimpse of the blessed relics. A politer man I
-never saw, though Tito was afraid of him, and began to cry when the man
-snapped his fingers at him.”
-
-Poor Natale felt so left out in the cold with this talk that he could
-not bear it long, and was just about to creep away, down to his corner
-in the wagon, when a strange hand lifted a corner of the tent flap, and
-a strange voice inquired for “_Il piccolo Natale_.”
-
-“Some ladies up at the house there have a little present for you all,”
-the black-coated Italian butler of the boarding-house announced,
-peering in upon the group gathered about the sputtering lamp inside,
-“but they wish to send it down by the boy, Natale.”
-
-Then Natale was himself again, and without demur or bashfulness
-presented himself to the servant.
-
-“It is well you turned up in time, Natalino,” said the clown, giving
-him a little shove toward the dignified butler waiting just outside.
-“Perhaps Olga would not have done, in this case. Off with you to the
-_forestieri_[4] above!”
-
-[Footnote 4: Foreigners.]
-
-Many a boy would have been abashed at finding himself the center of
-such a group as awaited Natale in the hallway of the house in the
-garden. But Natale was too well accustomed to an array of faces fixed
-upon him to make the least show of bashfulness. The lady of the house,
-whose pleasant face he knew very well, laid her hand on his shoulder
-and asked him kindly in Italian if anything had been heard of the money
-lost that afternoon, and her soft, dark eyes looked sympathetically
-into his own.
-
-“No, signora, and my papá says we shall never see a _soldo_ of it
-again,” was Natale’s prompt answer.
-
-“Ask him if they have any idea of the person who stole it,” Betty
-Bishop suggested in English, and Madame Cioche did so. Natale’s answer
-to this was more expressive than polite perhaps, for without words
-he simply raised his shoulders as high as possible, pressing his
-elbows against his sides, and spreading his hands wide to indicate the
-complete ignorance of his people as to the coward who had taken their
-hard-earned money. And the drawn-down corners of his mouth so changed
-the expression of his face that one would hardly have known him.
-
-“Who would have believed the child could make himself so ugly,” Mrs.
-Bishop exclaimed. “Have you no tongue, boy, to answer properly?”
-
-But as English words were far less intelligible to Natale than
-Caffero’s whinny, or Niero’s bark, he only looked up into Madame
-Cioche’s face and smiled.
-
-“There! it is a bonny little face after all,” said that lady, “and now
-shall we give him the money and send him away?”
-
-“No, let me speak to him first,” demanded Mrs. Bishop, “and you, Mrs.
-Choky, must interpret. Ask him if he likes to be a wicked little circus
-boy.”
-
-“Aunty!” gasped Betty.
-
-“Never mind, I have a reason for my question, Betty. Hush, what does he
-say?”
-
-“Do you like to play in the circus, dear?” asked Mrs. Cioche’s kind
-voice, in Italian.
-
-Natale’s eyes shone.
-
-“Ah, yes, signora! And when I am a man, I shall be another Antonio
-Bisbini.”
-
-“He says he likes it very much, Mrs. Bishop,” was the interpretation.
-
-“Already corrupted, poor boy, and so young!” the old lady sighed, while
-Betty laughed outright.
-
-“Ask him if he would not like better to have some nice clothes, and go
-to school, and grow up to be a decent man some day, Mrs. Choky.” That
-lady hesitated a little before putting this question into Italian.
-
-“What does she say to me?” Natale asked, his brown eyes twinkling as he
-looked from one to the other, his teeth showing white between his red
-lips. Natale’s was a wide, good-natured mouth, very prone to laugh upon
-small provocation.
-
-“She wants to know if you would not like to go to school, and learn to
-read and write,” said Madame Cioche.
-
-“And leave the _circo_?” Natale asked with a gasp.
-
-“Yes, you could not go to school unless you should stop in one place,
-you know.”
-
-“And not travel about with the horses and wagon any more, and leave
-Nonna?”
-
-“Of course, Natale. But she is only asking you about it, _carino_, so
-do not look so troubled.”
-
-Natale laughed then, and happily.
-
-“She wanted to find out how much I love the _circo_!” he exclaimed.
-“Please tell her, signora. You know, how we all love the _circo_!”
-
-“I think I do, Natale. He does not want to go to school, Mrs. Bishop,”
-turning to the eager old lady, “because he loves his life with the
-circus and his own people too much.”
-
-“And he does not wish to leave his grandmother,” chimed in Betty who
-had very cleverly picked up a good deal of Italian during a winter and
-summer in Italy, and all grandmothers are Nonnas in that land.
-
-Mrs. Bishop was silent for a moment, her gaze taking in every detail
-of Natale’s little figure standing sturdily before her, dusty shoes,
-and rough peasant leggings, velveteen trousers, faded blue blouse, and
-rumpled curls, with the old hat held in one sun-burned hand. His face
-was not so clean as usual now, and there were tired circles about his
-eyes. It had been a long, exciting summer’s day.
-
-“Children--especially boys--do not know what is best for themselves,”
-she said presently, bending her brows, but not in the least frightening
-Natale, “and I am not going to give up my plan, for this baby’s
-nonsense. Why, he cannot be over eight years old, at the most.”
-
-“Here, Natale,” said Madame Cioche, judging that the interview might
-well be concluded, and handing the boy a small packet. “Take this to
-your papá, and tell him that the ladies and gentlemen in my house have
-heard of the loss of the money, and are sending him thirty-five francs
-as a little present. Can you carry it safely?”
-
-Again Natale’s sweet smile broke over his face, but he only nodded
-happily in reply, tucking the money away in the bosom of his blouse.
-
-“Ask him how long they are going to stay,” Mrs. Bishop called after
-Madame Cioche, who was going to the gate with Natale.
-
-“He says that the _sindaco_--the mayor--has offered them the use of the
-field for another week,” Madame Cioche said, her eyes glowing, as she
-returned to the hall. “I am glad of that, as the poor creatures will
-need all they can make here, now.”
-
-“I call it a sort of punishment, their losing the money when playing on
-Sunday,” Mrs. Bishop said severely, and one or two other English ladies
-nodded their approval of this speech. “And I think the whole business
-wrong and that it ought to be discouraged. I was not at all sure about
-the propriety of giving my francs to your little collection, Mrs.
-Choky.”
-
-“Would it have been more Christian to have let them suffer, perhaps for
-food, and the poor beasts too?” the hostess asked, pausing on her way
-through the hall.
-
-“But surely you think circusing wrong and _un_christian?” the
-disputative old lady exclaimed.
-
-“Aunty, do be quiet,” cried Betty warmly. “I am sure you ought not to
-dispute ‘on Sunday’! Besides,” she added, as everybody laughed, and two
-or three softly applauded, “they make their living that way, and we
-cannot change them into farmers, or preachers. But I think it is always
-wrong not to help honest people who are in trouble.”
-
-“If they _are_ honest,” Mrs. Bishop remonstrated, but under her breath,
-this time, for Madame Cioche’s eyes were sparkling, and she seemed
-waiting to speak.
-
-“Those poor creatures down there deserve nothing but praise,” she said
-stoutly; “they are quiet folks, who teach their children obedience and
-keep themselves remarkably clean and mended. If they make their living
-in a way we do not approve, we cannot change them, as Miss Betty says,
-but we can feed them when they are hungry, and that seems to me not
-‘unchristian’!”
-
-“I am afraid she has a little temper,” said Mrs. Bishop, as their
-hostess went upstairs.
-
-“A temper I like!” exclaimed a gentleman who had before kept silent,
-looking up from his book. “But do you still think of carrying out your
-plan, Mrs. Bishop?”
-
-“If possible, certainly,” was the reply, while Betty, shaking her head,
-walked out into the garden. There, under the stars, she stood looking
-down upon the tent in the field. There was no wind, and the heavens
-were fair, so the canvas had not been furled.
-
-“I should like it myself,” she murmured. “What a fascinating life to
-live! Camping out the year round in Italy, with no troublesome dressing
-four times a day, no tiresome _table-d’hôte_ dinners at night. But
-after all I should not like to be that girl,--Arduina, they call her.
-Of course, Aunty is right about the rope dancing and other ‘circusing’
-on Sunday, only she need not be quite so fussy over what we certainly
-cannot help. Poor Natale! how disturbed he did look when Madame Cioche
-asked him about going to school!”
-
-
-
-
-CHAPTER VI
-
-SEPARATION
-
-
-NATALE lay flat on the grass, his face hidden on his arms, and his feet
-rebelliously kicking the ground. The added week granted by the mayor
-had passed, and the circus-wagon was about to move on.
-
-“You are only to try it, child, and if it will not do, you can come
-back to us. One year is not a hundred.”
-
-No reply from Natale.
-
-“You ought to think, sometimes, of how many mouths your stepfather has
-to fill,” another voice began. “Five children, and not one his own.”
-
-“Why did he marry us then?” fiercely muttered Natale, but without
-lifting his head, so perhaps nobody heard.
-
-“You will have new clothes and shoes!”
-
-“And a new hat, Natalino!”
-
-“And you will learn to read much faster than I can teach you ’Lino,
-with all the practicings and the journeyings. Perhaps you will even
-learn to be as clever as my Antonio was, before--” Nonna ended with a
-sigh instead of more words.
-
-The women and girls were in the side tent, busied about dinner, and
-Nonna would not finish her sentence in the presence of Antonio’s wife.
-
-“I would rather be our Antonio than--than the King or the
-_principino_,”[5] Natale cried helplessly. Then he sat up on the worn
-grass, and faced them all, tearful but resolute. “I shall not stay here
-with the priest and go to school, mamá,” he said earnestly. “You shall
-not leave me behind and take Maria and Pietro and the rest.”
-
-[Footnote 5: Young prince.]
-
-“Perhaps we can persuade Giovanni to leave little Bianco with you, if
-the good priest does not object,” Nonna whispered in his ear.
-
-“No, I shall go with you,” returned Natale.
-
-“Ah! what is all this?” came suddenly in Giovanni’s gruff, good-natured
-tones. “What? Natale will not stay? The beautiful little star of the
-ring will not leave us in the darkness?” And the clown entered the tent
-and flung himself down, laughing, beside the little boy.
-
-“Hurry with the polenta, Arduina,” he called to his stepdaughter, who
-had lifted her hot face from the steam of the mush pot to laugh at the
-man’s rough wit. “The biggest hole yet torn in the tent must be mended
-this afternoon, and the canvas is almost dry now in this wind. If it
-had not rained yesterday, and if the wind had not played us such a
-trick on the very eve of our going, we should have made our fortunes
-yesterday. A cattle fair does not offer itself every day, with its
-crowd of country bumpkins who never saw a man in tights. Now, that will
-do, Natale,” turning to the boy, who was sniffing audibly. “Hours ago
-it was all decided, and there is nothing more to be said.”
-
-“Then I am _not_ to stay in this horrid place, Giovanni--papá--”
-
-“‘Giovanni--papá--!’ No more of these tears, Natalino. You are to stay
-in this beautiful place, and after polenta, you are to go up to the
-garden and thank the lady.”
-
-With a loud, rebellious howl, Natale sprang to his feet and rushed
-out into the open air. Nor did he stop until he stood among the briar
-bushes below the garden palings. Clenching his small grimy fists, he
-stood there looking up toward the many-windowed _pension_ and shook
-them vehemently, while his shrill voice cried out passionately:
-
-“I shall not stay here! I shall not go to school! I like my old hat,
-and I want Nonna to teach me to read. I shall never thank you, _never_,
-NEVER, NEVER!”
-
-He had seen no one in the garden, and was only addressing the whole
-houseful of his enemies up there in the big yellow building with the
-staring windows. Why should they interfere with him? Why should any one
-be trying to make him wretched,--the most wretched boy in all Italy?
-
-“Heyday! what’s all this about?” and a white-haired old man, speaking
-from the garden, came close to the palings and looked over at the
-small, threatening figure among the bushes. “I cannot understand your
-gibberish, if you are talking to me. You would better go away now,
-little boy, or some of your people will come and whip you.”
-
-“How suddenly you stopped the noise, Mr. Grantly,” exclaimed Betty,
-coming up to his side. “Who was it? Why, Aunty’s little protégé,
-Natale! How pitiful he looks, walking away as if his feelings were
-hurt. You must have frightened him.”
-
-“Not a bit of it, ma’am. He frightened _me_ with his fierce little
-voice. It came suddenly, just as I was dropping off to sleep in my
-chair. It is a relief to have them moving on this afternoon, with
-their horns and drum. But that boy stays, some one tells me. Is it
-possible that the family agreed to give him up? I have understood that
-the Italians cling to each other as much as even we do in America or
-England. Do they really leave the child?”
-
-“For more money than he could ever bring them by his somersaulting,
-yes,” Betty answered. “Sometimes I think Aunty really does not know
-what to do with her money,” the girl went on confidentially to the
-old gentleman, who was listening with interest. “Now, that boy has no
-desire to be taken away from ‘the evil life he is leading’ in Aunty’s
-estimation, and he does not wish to be sent to school and become ‘a
-decent man.’”
-
-“Ah! tell me the whole plan, now. I heard something of it a few days
-ago.”
-
-“It is very simple--all but getting Natale to agree to being imposed
-upon,” Betty went on a little vexedly. “Aunty has had the stepfather
-and the mother up here several times this past week to be talked to,
-and an old woman who seems to be the grandmother of them all. Miss
-Lorini has done all the interpreting, and also saw the priest about it,
-as Madame Cioche would not. They have agreed to leave Natale here for
-one year; he is to be taken care of by the priest’s mother, and to be
-sent to school and made ‘decent,’ poor little fellow.”
-
-Mr. Grantly laughed, but said nothing, for his heart was still young
-and understanding of boyish hearts, if his head was white, and he felt
-a wise interest in Mrs. Bishop’s philanthropic scheme.
-
-“Aunty is to pay everything, and she says she thinks she knows now why
-all the hotels up at Abetone were full so she could not get a good
-room there for these three weeks. She finds that she was ‘ordained’
-to rescue a boy from his persecutors, as she persists in calling
-the circus men. It is supposed, I believe, that all little boys and
-girls of circuses have been stolen from kind parents, and if not are
-half-killed with cruelty by their own.”
-
-“You speak very warmly, young lady,” Mr. Grantly remarked, a little
-reproof in his tone. “There is no doubt that many such children do
-suffer and are very unhappy.”
-
-“Those certainly do not!” retorted Betty, pointing to a number of the
-circus children frolicking in the field with Niero and Bianco. Olga’s
-red cotton dress was flitting over the grass, and her merry laugh was
-echoed by the other little ones, as Niero finally caught her red skirts
-in the chase.
-
-“Of course the clown objected at first,” Betty continued, “but Aunty
-was more determined than he and soon proved to him that it would be
-worth his while to agree. The old lady, whom they call Nonna, was
-curiously anxious for Natale to have a chance at schooling. I wondered
-at that till I heard about her son.”
-
-“Yes, I know,” Mr. Grantly assented. “Some, however, would think he
-had made a very fair exchange in giving up the future of a priest for
-the easy, out-of-doors life of an acrobat. There is no accounting for
-tastes, though. And is this boy to be made a priest?”
-
-“Only let my Aunty hear you say that!” laughed the girl. “No, indeed,
-but the priest was the only one who would agree to be troubled with
-the child, after Miss Lorini had explained all Aunty’s conditions--how
-Natale was to have a cold bath every morning, meat to eat every day,
-and new shoes as soon as his old ones come into holes. The priest,
-too, has agreed to write a letter to Aunty every month to tell her of
-Natale’s progress--”
-
-“Toward growing into a ‘decent man’?” interposed Mr. Grantly. “Well, I
-hope the plan will work well for all parties. Few Italian peasant lads
-get such a chance.” Then the old gentleman went back to his chair to
-continue his nap.
-
-All that afternoon, until four o’clock, there was an unusual bustle
-going on about the little encampment. The tattered, damp, half-ruined
-canvas was rolled up and packed along with poles and planks and ropes
-on a small cart hired for this occasion, while the cooking utensils
-and the scant furniture of the tents were gathered together for
-conveyance in the house-wagon. It was a cold and dreary day, following
-the night of stormy wind, with the clouds settling close about the
-mountain tops and the wind sweeping down the valley wet with rain. And
-in the heart of Natale there was even less promise of sunshine. He sat
-apart from the others on the damp wall, frowning and sullen.
-
-Half an hour before, he had been almost forcibly dragged up the hill
-to the house in the garden by Giovanni, who had made little jokes to
-hide the sulkiness of the boy’s replies to the questions of the ladies
-gathered there. Madame Cioche had promptly hidden herself when she saw
-the green gate open and the pair coming in, but the clown had walked
-directly through the hall and up to the little table where Mrs. Bishop
-sat taking her tea.
-
-No command of Giovanni nor persuasion of Miss Lorini, who was an
-artist, could induce Natale to say: “Thank you, signora, for your
-kindness.” His revolt had been beforehand hushed into silence by some
-very plain threats of punishment by his mother, but nothing could make
-him say that he was glad to stay in Cutigliano and go to school every
-day.
-
-He stood before them all, miserable as a child could be, his face very
-clean and pale, and a new pair of shoes already upon his feet. They
-pinched his toes woefully, but his heart ached more than his feet.
-
-“You will love the signora very much, some day, when you are a man
-and remember how good she was to the poor little boy who knew nothing
-but how to turn somersaults,” Miss Lorini had said caressingly in her
-softest Italian, studying the piteous face meanwhile with an eye to
-painting it some day, when it should smile again.
-
-“I shall learn to do something besides the _capitomboli_,[6] when I
-am a man,” Natale had said eagerly. “I shall be like our Antonio some
-day.” Perhaps these foreigners would be willing to leave him in peace
-if he could convince them that he _wished_ to be a strolling player all
-his life.
-
-[Footnote 6: Somersaults.]
-
-“He speaks as if he does not exactly understand,” said Miss Lorini,
-looking at Giovanni inquiringly. “Does he not know that he is to give
-up the circus now?”
-
-Giovanni shrugged his shoulders, then shook Natale’s slender shoulder,
-muttering:
-
-“No more of your silly talk, boy!” Then louder, “If you will not thank
-the lady, I do, with all my heart.” And with that he bowed low, then
-pushing Natale before him, went quickly away. He was, in secret, rather
-sorry for the boy, who had never before given any trouble with foolish
-willfulness, and who had moreover such high ambitions! It did seem a
-stupid life to which they were leaving the poor child, but then there
-was to be considered the roll of money already sewed into his own
-belt, with more to accumulate there, if Natale should be left still
-another year with the priest Luigi. If rich _forestieri_ had nothing
-else to do with their money but give it away in this frantic fashion,
-the stepfather was not unwilling to share the bounty, and Elvira, the
-mother, had seemed not to mind.
-
-So now Natale sat alone on the wall, feeling very much out of it all,
-and longing to hear some one say, “Natalino, do fetch me this”, or
-“Carry that”; but no one said anything of the kind. They seemed to feel
-that he was no longer one of them, and his little heart swelled to
-breaking.
-
-He was too young to long harbor ill-will and of too sunny a spirit
-to sulk for many minutes at a time, so presently he slipped off the
-wall and ran to meet Olga, who was struggling over to the traveling
-house-on-wheels, dragging two stools behind her. The very last things
-were being done, and already the horses were standing by, ready to be
-hitched at the last moment.
-
-“Do let me carry the stools, Olga,” Natale pleaded with unwonted
-entreaty in his voice. “Well, one of them, then.”
-
-“I am sorry you are going to stay behind here, Natalino,” the little
-girl panted. “Why do you? I should run after the wagon if I were you!”
-
-Natale had never thought of such a simple thing to do by way of escape!
-He promptly set down the stool he had grasped and looked fixedly away
-from Olga’s red-brown eyes.
-
-Alas! in that critical moment, what did he see approaching from the
-village? The flat, broad-brimmed hat and flowing black skirts of a
-priest, descending the street and turning in at the field!
-
-There was then not a moment to be lost! Forgetting Olga and the heavy
-stools, Natale turned and fled, away--anywhere--out of sight of the
-jailor advancing. Everything flashed out of his mind except the impulse
-to escape, to hide himself from those searching eyes under the felt hat
-brim. His flying feet skimmed across the field, and when they had borne
-him out of sight down the nearest slope, Natale flung himself on the
-ground under a thicket of thorny blackberry bushes.
-
-He lay there for what must have been a long time, for, after a while,
-a sudden shower of rain swept down the valley and for a few minutes
-enveloped everything in a gray mist. Even after it had passed, Natale
-delayed returning to the wagon until the priest should have quite gone,
-in despair of capturing his prisoner. When at last he did venture
-forth, and crept to the upper verge of the slope, his first glance was
-across the field for the brown wagon.
-
-It was not there!
-
-He set out in a headlong run for the place where it had stood. There
-was nothing left--absolutely nothing. Only a priest sat quietly waiting
-in a gap in the wall.
-
-Natale, with eyes only for the deserted spot, came stumbling upon the
-man, without so much as seeing that he was there, and then the priest
-rose, and taking the boy’s hand, spoke with the utmost quietness.
-
-“Come home with me now, Natalino,” was what he said, and Natale heard
-as one hears dream voices.
-
-Poor child! If he had only listened, he might have heard the dull
-screeching of the brakes as the wagon crawled carefully down the hill
-toward the arched bridge, and it would have been an easy matter to
-snatch his hand from the limp grasp of the priest and go hurrying down
-the short cuts in pursuit. But his head seemed so full of a hundred
-roaring noises that he could not hear, and his heart beat so fast that
-he could not speak, and so up the hill he went at the priest’s side.
-
-Nor did he see the quiet smile upon Luigi’s shaven lips, as they passed
-the green gate of the garden where Betty stood peering through. She
-would not have spoken to the boy just then for all the world, and as
-for Madame Cioche, she could not have done so if she had wished. She
-gazed down from her latticed window, her bright eyes dimmed as they
-fell upon the little caged bird of the fields fluttering by.
-
-
-
-
-CHAPTER VII
-
-THE CAGED BIRD OF THE FIELDS
-
-
-THERE is a short, crooked street in Cutigliano, which leads back of the
-church and out upon the promenade of San Vito. This street is confined
-on either hand by stone houses and stone walls of gardens, and paved
-with large square stones. Here and there a gateway gives a peep at
-lapping hills across the river. The massive church tower rises directly
-from a narrow turn in this street, and when the bells ring down from
-the arches in the top of this tower, the stony street reverberates with
-a deafening clamor.
-
-By the time the priest and Natale reached the foot of the church tower,
-the boy was weeping bitterly but quietly. His one free arm hid as much
-of his face as possible, and his feet in the clumsy new shoes stumbled
-so helplessly that Luigi had some trouble in preventing his falling.
-
-As they had passed through the town, where everybody sat at their doors
-or lounged in the _piazza_, all had recognized the little acrobat, as
-Natale realized only too well. Many accosted him in wonder, and some
-would even have stopped him to inquire into his misfortune in being
-left behind by his family. But the young priest motioned such away
-with authority, silencing with a gesture of his long finger the too
-curious. Others had already learned how it had come about that Natale
-was to spend a year with Sora Grazia, and her son the priest, and these
-contented themselves with shrugs and smiles for the boy’s companion, as
-who should say: “We wish you well of your bargain, Signor priest.”
-
-The great hands of the church clock pointed to ten minutes of four,
-as the bell boomed the hour of six. No one, however, ever thought of
-consulting the huge figures painted on the stone face of the tower
-clock, for those long iron hands had not stirred for many a day.
-
-The deep sound of the bell struck so suddenly upon Natale’s ears that
-he started, and dropping his arm from before his eyes, gazed dully
-ahead. It was not often that he had strayed farther than this corner of
-the old church, and he had never followed the San Vito promenade to the
-end. Most of the town was left behind now; whither could this man be
-taking him?
-
-A row of houses with numbers in blue figures on one side of the lintels
-extended back of the church, but before none of these did Luigi pause.
-Next came a low, broken wall, and then a house, detached from its
-neighbors and with a long, sloping roof, covered with slabs of slate.
-This house had no door opening on the street, and in the blank front
-wall there was only a very small window at one corner close under the
-eaves. Over a door in the end of the house nearest the church there was
-a small crucifix in carved stone set into the wall, but this door was
-seemingly closed and unused.
-
-The priest led Natale a few steps farther, to the other end of the
-house, and then they left the street and entered a long balcony leading
-to a wide-open door.
-
-A middle-aged woman sat just inside this doorway at the foot of a
-flight of stairs leading up into the room under the roof. She wore
-a kerchief of red and black cotton over her head and tied in a knot
-under her chin, and her eyes were bent upon a coarse piece of mending
-occupying her work-worn hands.
-
-[Illustration: The priest led Natale to the other end of the house.
-
-_Page 94._]
-
-At Luigi’s heavy step on the stone flooring of the balcony, she
-lifted her face to his and something like a smile softened the
-expression of her stern features. Her black brows unbent and she made
-way for her son to enter by twisting her stool slightly and shifting
-her feet. Luigi passed by her and took up his stand in the gathering
-gloom of the little passage, his eyes fixed warily upon Natale. The
-little boy had released his hand from the priest’s outside the door,
-and now stood leaning against the railing of the balcony, staring
-frowningly at the woman.
-
-“You are content to have it over with, Gigi?” the mother asked,
-glancing from man to boy and back again.
-
-Luigi nodded his head.
-
-“Give him something to eat and put him to bed,” he counseled in a low
-tone, “and do not argue with him to-night. To-morrow the sun will shine
-and he will begin to forget.”
-
-Natale’s sharp ears caught every word, stolid as he looked. “Forget?”
-What did they think he would forget? Not Olga’s last words, certainly:
-“I would run after the wagon, if I were you.”
-
-But, _why was he not running now_? No door, as yet, kept him prisoner.
-There was the empty street. Below ran the long, long white road. The
-night was coming down, and he was not afraid of the dark. Once out
-of sight, around one of the loops of the road, it would take but a
-moment to slip off the heavy shoes with their soles half an inch thick,
-and then on and on in the cool darkness he might run on light bare
-feet--“after the wagon.”
-
-He thrilled with the thought as it flashed through his mind, but a
-flash of the same thought thrilled Sora Grazia at the same time, for
-just then she leaned forward and laying her hand on Natale’s arm, she
-drew him to her side.
-
-“Once I had a curly-haired little boy of my own,” she said with a
-serious smile, “but after a while, he grew to be a man, and now he has
-brought to me another little boy. Natalino, I hope you will be as good
-a boy as my Gigi ever was.”
-
-Natale gazed earnestly into the woman’s face.
-
-“I am not at all good, signora,” he said unsteadily, and he could not
-help the stirring of hope in his heart, with this confession, but Sora
-Grazia only smiled again and tapped his cheek, and said that perhaps
-the good Luigi would teach him to be good.
-
-And there was no more opportunity left Natale for running away, for he
-was presently led into the kitchen where he had to sit and watch Sora
-Grazia prepare the macaroni for supper. He was hungry enough to enjoy
-a plateful of this but the slip of boiled beef served him on a clean
-plate afterward could not be choked down. He had overheard some one in
-the tent--could it have been only that very day?--say that he was to
-have meat every day in his new home, and his sister, Arduina, had added
-that she wished _she_ were sure of getting a morsel three times a week.
-Had not a doctor in Sicily said that she must have all delicate and
-nourishing food? And what were dry bread and sour wine as substitutes?
-No, Natale could not eat the meat that night. Happily the plate of
-macaroni had been generous, and what in all the land of sunny Italy is
-so filling as a plate of macaroni?
-
-The valley looked dismally dark that night, as Natale crept from his
-little trestle bed and crouched on the brick floor at the window,
-after he was supposed to be asleep. He was to share the priest’s attic
-chamber, and a few moments before Sora Grazia had carried away the
-candle. He peered out between the flower pots on the window ledge
-and again wondered in his childish way why anybody in the big world
-outside should have troubled to make him miserable.
-
-He was very sure that he had done nothing to harm the foreign lady
-with the spectacles. Once he had laughed when she had sneezed many
-times very loudly, in crossing the field near him, but he was sure no
-one had heard him, for he was lying on the ground and had buried his
-face in the grass. The pretty signorina with her had laughed too, and
-said something in their strange language which the lady had answered
-by another loud sneeze. Besides this, there was absolutely nothing he
-could have done to provoke any of the people in the garden. Yet, here
-he was being punished!
-
-The thought of Sora Grazia oppressed him, her serious face and her
-high hopes of his goodness. The house, too, was quieter than any place
-he had ever known,--he who had been used to few roofs save those of
-the caravan and tent. There were no children about, and there was no
-sound inside of crying, or laughing, or singing, or whistling. It was
-almost as bad as having to live in a solemn church when the candles
-are all out and the crowds are gone, and one feels, in the dimness and
-silence, as if something were coming up stealthily behind one to scare
-one’s wits away. It is all very well to rest for a minute in a cool
-church, out of the glare of the sunlight, when one may run out again at
-will, free as a wild bird or butterfly. But to have to stay, night and
-day, for a whole year in such a place! Natale shuddered, for this was
-just the way in which the awful quiet of the little stone house of the
-priest affected him.
-
-When Luigi came up to bed, hours later, he lifted the sleeping boy from
-the bricks at the window and covered him up snugly in bed.
-
-“My mother thinks we can do it,” he muttered to himself, as he threw
-off his black gown. “I shall do my part, but I am not sure they have
-done a wise thing.” Then he sighed a little. Perhaps he was wishing
-that he could be a little boy again, with the wide, wide world before
-him, and no one to interfere with his choice of a career,--free to be
-acrobat or priest, but always to have his own choice.
-
-With the passing of the first night all idea of running away seemed
-to have left Natale’s mind, and Sora Grazia was at first delighted to
-find her charge as submissive as a lamb to all her arrangements. After
-the first day or two, however, it became not quite so comfortable to
-see the little boy sit immovable for hours at a time, on the floor of
-the balcony, gazing down into the valley where the river ran merrily
-over the rocks. She would even have preferred to rebuke the child
-for something a little more outrageous than his listless torpor. She
-herself had to eat the meat prepared for Natale, if she would not see
-it wasted, for Natale could not touch it, nor would Luigi, her usually
-tractable son.
-
-The young priest was no less puzzled over Natale’s conduct than his
-mother was. The schoolmaster reported to him that the boy held his
-little paper-covered spelling-book before his eyes with the utmost
-diligence, and really seemed to try to remember the letters as they
-were pointed out to him with patient repetition, but that he might as
-well have been gazing off into the valley instead, for all the good the
-pages did him, and Luigi believed it.
-
-The other boys tried to lure him into their games and to practice his
-funny _capitomboli_ but he would only sit quietly by, on the stone
-steps of the church, watching them till playtime was over, when he must
-sit up on the bench in the schoolroom again and hold his book before
-his eyes.
-
-“He cannot keep up his sulking forever,” Sora Grazia said on the
-sixth day of Natale’s stay with her. Luigi was standing near her in
-the balcony, brushing the dust from the skirts of his long gown, which
-he shook vigorously with his strong hands, as his mother continued, “I
-confess that I am surprised he has taken things so quietly.”
-
-“A little too quietly!” muttered Luigi into the folds of his gown.
-
-“But now, one would like to see him brighten up a little instead of
-glooming over his food and everything else,” Sora Grazia went on.
-“He is not the same child he was a week ago, making his ridiculous
-_capitomboli_ over the circus carpet. I wonder if he could turn a
-somersault now, Luigi.” The woman lifted her head from her work to look
-over at Natale, who sat on the low street wall with his feet dangling
-into the road.
-
-“I gave him leave to go and play with the boys down in the field, this
-afternoon,” said Luigi, shaking his gown almost viciously. “He said he
-did not wish to go where his tent had been, and that he never expected
-to turn a somersault again.”
-
-“Impertinent!” exclaimed Sora Grazia. “We’ll let him alone a while
-longer, and he’ll come all right. A child cannot sulk forever, as I
-said before.”
-
-“But one can die of starvation and homesickness, perhaps,” quoth Luigi,
-stepping past his mother and springing up the stairs, his gown upon his
-arm.
-
-Grazia’s retort was stayed upon her lips by what she now saw passing in
-the street.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII
-
-THE CAGE DOOR OPENED
-
-
-NATALE, too, was looking up, but only dully, as a party of ladies and
-gentlemen sauntered toward him laughing and talking gayly as they came.
-Many such groups had passed him already, taking afternoon strolls
-toward the beautiful promenade of San Vito leading around the mountain
-side. But this particular group paused, when a spectacled old lady
-did, and all gathered about Natale, except the white-haired gentleman
-standing a little aloof and tapping the paving stones with his stick.
-
-“Why haven’t you been to see us, Natale Marzuchetti?” Miss Lorini asked
-cheerfully in Italian. “Mrs. Bishop was sure you would come.”
-
-“He does not look like the same child!” whispered Betty to her aunt,
-who now pushed forward.
-
-“Ask him if he is a _smart_ boy in school, and if he is not _glad_ to
-be dressed so decently and to be learning something _useful_,” Mrs.
-Bishop said hurriedly to the Italian lady, all of which was repeated to
-Natale in his own language as was requested. But Natale only shook his
-head slowly and wistfully.
-
-“You used to talk fast enough!” Mrs. Bishop cried impatiently. “Look,”
-she went on, pointing to the next house, a little farther on, “don’t
-you see that white stone in the wall? The words on it tell about a man
-who was born there, two hundred and fifty years ago, who was so good
-and useful that the people here put his name up there that he might
-never be forgotten. What’s to hinder there being a stone put up on
-this house, to tell about little Natale who was only a poor circus boy,
-but who came to live here when he was eight years old and became a very
-useful and good man? Tell him, Miss Lorini, just what I say!” And Mrs.
-Bishop pointed from the memorial tablet in one house to the blank front
-wall of the other, while Luigi, peering out of his window between the
-flower pots, dodged behind a tall geranium, and hoped the sharp eyes of
-the old lady were not searching for him.
-
-Natale listened gravely to Miss Lorini’s communication, his eyes
-passing carelessly from the memorial tablet to the wall of an opposite
-house.
-
-There was a rude painting on this wall of a Madonna holding a baby
-in her arms, and it was protected from the weather by a shallow arch
-of masonry. As Natale looked at the picture, he was reminded in some
-mysterious way of Nonna, who was never without a child in her arms,
-unless she were bending over a fountain washing the children’s clothes.
-A new look sprang into his eyes.
-
-“Our Antonio had _his_ name printed in Egypt and in Turkey and in
-Greece!” he answered proudly, for the first time opening his lips. “I
-would rather be like that than have my name cut here on the priest’s
-house!”
-
-“Good for the little chap,” cried the gentleman softly. He had
-understood what the shrill little voice said.
-
-“Printed on what, child? What was ‘our Antonio’s’ name printed on, in
-all those places?” Miss Lorini asked.
-
-“On paper, of course,” answered the child simply. “And there were
-pictures of him too, all red and yellow and blue, performing on
-the bars. Everybody in the streets was looking at his name and the
-pictures.” The little fellow’s face was glowing as he spoke of his
-friend, and Miss Lorini had not the heart to translate his words to
-Mrs. Bishop, who could hardly have passed them by calmly.
-
-“But you are content here?” Betty managed to ask in intelligible
-Italian.
-
-The shadow fell again over Natale’s face, and his figure visibly
-drooped. He did not pretend to answer her question.
-
-“Oh, Aunty, let him go back to his people,” Betty pleaded, seeing the
-change. “Anybody can see that he is miserable. He is too little to be
-made to suffer.”
-
-“He is too little to suffer long,” Mrs. Bishop replied calmly, with but
-one thought in her mind, of course.
-
-“Poor little Egyptian!” sighed the gentleman. “He was born in Egypt,
-was he not, Miss Betty?”
-
-“At Port Said, yes, and Pietro in Tunis they say.”
-
-“Well, be a good boy, Natale,” said Mrs. Bishop, patting his head, in
-its new cap. “Then you will be happy. In a few days, I shall send for
-you to come to see me, and we will drink tea in the garden. Good-by!
-_Addio!_”
-
-Natale touched his hat, as he had long ago been taught to do, and the
-pedestrians moved away, all but the gentleman who had called him a
-“little Egyptian.”
-
-He stood for a moment at Natale’s side, with his back turned to the
-house and his departing friends, and in a trice a handful of copper
-coins was transferred from his pocket to Natale’s hands. Mr. Grantly
-had just had a paper note changed into small coins, at the fruit shop,
-and he was glad to relieve his pocket of some of its weight.
-
-“I hope his guardians will let him keep the money,” was his thought
-as he turned away from Natale’s brilliant smile of thanks. The boy’s
-training had made him none too proud to accept the money of a
-stranger, and he lost no time in stowing it away in his jacket pocket,
-while Mr. Grantly hurried after the echoing steps of his party.
-
-Luigi at the window above had seen the money given to Natale, but he
-asked no questions of the boy, who, after kicking his heels against the
-wall for some time longer, was presently called to his supper.
-
-There was a flush on Natale’s cheeks and a brightness in his eyes which
-even Sora Grazia noticed, and as the evening was cool, she thought it
-wise to forbid his sitting out on the balcony or the wall, as was his
-wont, until bedtime. He looked feverish, she said, and in her own mind
-she planned a cup of hot camomile tea as a remedy at bedtime. Natale’s
-disappointment at this command to keep indoors showed so plainly upon
-his childish features that Sora Grazia was provoked, and for the first
-time since the boy had been with her she used harsh tones.
-
-“There! you may as well go to bed at once!” she cried, as he was
-leaving the kitchen, without a word it is true, but with the light all
-gone from his face. “I can never please you, whatever I do, and you are
-here only to waste food and sulk. Go to bed, Natale!”
-
-Luigi had gone off directly after eating his supper, about some matter
-of business with one of his superiors at the church, so he was not
-there to take Natale’s part.
-
-It is hard enough to be sent to bed on an ordinary night and at one’s
-regular time, as any child will agree, but to be forbidden the early
-hours of a moonlit evening outdoors, especially when one’s little head
-is teeming with wild, delicious ideas of flight--away from daily baths,
-from the cramping walls of a house, and out into the freshness and
-freedom of the night, which has no terror for the dwellers in tents,
-was well-nigh unbearable.
-
-Ah! how little Sora Grazia knew of the anguish she was causing!
-
-But Natale obediently stumbled slowly upstairs in the dark to the
-bedroom, and when there, crouched in his usual place on the floor
-behind the flower pots without an audible murmur.
-
-The little acrobat had made no plans at all, but with the touch of the
-money given him by the kind old gentleman on San Vito, an impulse to
-seek his freedom had occurred to his mind, and in the half-hour while
-he continued on the wall, furtively handling the coins in his pocket,
-he had wished,--only wished, however,--that he might have the courage
-to steal out into the moonlight, after eating, while Sora Grazia should
-be about her dish-washing, and Luigi poring over one of his little
-black books, perhaps, by the light of the candle in the kitchen. He had
-often thought of Olga’s words, “I would run after the wagon, if I were
-you,” but he had been too closely watched during the first day or two
-to admit of his carrying out so bold a plan, and since then, for the
-rest of the long, dreary week since the caravan had gone, he had not
-had the spirit to undertake such a measure. The whole world seemed to
-intervene between himself and the beloved company who had gone, and he
-felt sure that he would be seen by some mistaken person and brought
-back, even before he could reach the river, if he should attempt to
-follow.
-
-Until to-night no thought of leaving under the protection of the
-friendly darkness had come to him, and he had only been able to see
-himself flying down the sunny road in full view of all the village, to
-be promptly turned back again by some carriage driver of the place, or
-some schoolboy bigger than himself and therefore stronger. Besides, he
-had had no money, and Natale had traveled enough to know that a few
-cents in one’s pocket make one’s road easier and less long. So the
-days had passed, and Natale was fast drifting into a state of listless
-torpor which must have ended in illness, had not Mr. Grantly changed
-a five-franc note at the fruit shop that sunny afternoon and taken a
-stroll along San Vito where Natale sat “sulking” on the wall!
-
-Presently, as the little child continued to gaze longingly out into the
-moonlight, a ray of further hope illumined his mind. As Luigi had gone
-to the church now, it would be late before he would return. Sora Grazia
-always sat dozing on her stool in the doorway until time for barring
-the door and going to bed. Why should he not slip past her and away
-into the shadows of the street, before Luigi should return? His heart
-leaped at the thought, and he rose noiselessly to his feet and glanced
-around the darkening room. His small cot stood smooth and white against
-the wall. Another thought struck him, and he quailed with a sense of
-utter discouragement. When Luigi should come in,--and he might be very
-early, one never knew,--the runaway would be missed straightway from
-the empty little bed, and easily overtaken if he should have taken the
-regular road down the hill.
-
-It is true there were paths innumerable down the terraces from the
-back of almost any house in the street, most of them probably leading
-down to the river far below, but Natale had been no explorer of the
-neighborhood during his week of captivity, and was ignorant of the
-precipitate windings and the final ending of even the most practicable
-of these. No, he must go by the road, and he must wait until Luigi
-should return, and get to bed and to sleep.
-
-Natale knew that the priest slept soundly, for, one night he had
-had the misfortune to knock over upon the floor a pot containing a
-carnation plant, and the crash had not awakened Luigi. The boy had
-waked and had gone to the window to peer out into the night, fancying
-that he heard the hoarse creaking of the caravan brake as the clumsy
-vehicle crawled down the hill, and in craning his head between the
-pots, his elbow had pushed over one of them. Fortunately, neither pot
-nor plant had broken, and he had spent a good deal of time in packing
-the loosened earth about the carnation’s roots and replacing the pot
-among its fellows. The next morning, Sora Grazia had bidden him be more
-careful about carrying mud upstairs on his shoes, only to be cleaned up
-by her afterward, and he supposed he must have left some of the earth
-upon the floor, in the dim light.
-
-At any rate, Luigi slept soundly, and if he, himself, could only
-manage to keep awake until all was safe, he knew that he would have
-no difficulty in unbarring the door. He had accomplished it unaided
-only that morning, with Sora Grazia standing by and saying that it was
-the first thing of use he had set his hands to do since coming there
-to live. She had spoken good-naturedly though, and Natale had nothing
-against her. No, not even now did he remember her late harsh words, for
-he was too sweet-natured to harbor malice. He had only suffered, and
-now there was a prospect of escaping more suffering of the same kind.
-
-So after sitting on his bed with a wild turmoil of thoughts engaging
-his busy little brain, he began rapidly to undress. Luigi must not find
-him up! But, after taking off the strong new suit of clothes which Mrs.
-Bishop had had made for him, he rummaged under his mattress where his
-old things had been stored by Sora Grazia and quickly got into the worn
-trousers, the faded blouse and leggings, tucking the old shoes under
-his pillow. He had set the new shoes and stockings in orderly fashion
-on the floor and folded up the new clothes and laid them at the foot of
-the little cot. How fortunate that his old shoes had not been thrown
-away, for he could hardly have traveled barefoot over the flinty stones
-of the road and the river. Natale chose to wear the old easy shoes,
-for the new ones had always hurt him, and he would not have been able
-to steal unheard out of the house with those heavy, creaking soles
-tramping over the bricks. If he had known of the long way ahead of the
-old worn shoes, perhaps he would have planned to carry the despised
-footgear in his hands. But forethought had little place in the mind of
-so young a runaway, and he was guided in his change of clothes only by
-his own desires for comfort. The old clothes were as familiar as old
-friends, and therefore he preferred them.
-
-Then, after making his preparations, not forgetting to change the money
-from the pocket of the new jacket to that of his old trousers, he laid
-himself down on the cot, and drew up the light covering snugly about
-his shoulders, devoutly hoping that he would not fall soundly asleep.
-
-If Natale had only known it, Sora Grazia, believing Natale safe for the
-night, had slipped off for a gossip with a friend living just back of
-the church, simply drawing the door to behind her and leaving the coast
-clear for flight. And it would not have been difficult for the boy to
-leave a semblance of himself tucked under the bed covering, in the
-shape of the roll of discarded clothes and shoes! But little Natale was
-not possessed of a very designing brain, and after all, Luigi _might_
-have come in untimely, and spoiled it all!
-
-In a few moments, the would-be runaway was fast asleep, while the moon
-sailed across the valley from the eastern toward the western sky.
-
-
-
-
-CHAPTER IX
-
-THE FLIGHT OF THE BIRD
-
-
-WHEN Natale next opened his eyes he became very wide awake indeed, in
-an instant. In fact, he did not know that he had been asleep at all,
-until the moonlight, slanting in, showed Luigi’s long body stretched
-upon the iron bed close by.
-
-What could have waked Natale? For a moment he lay still without
-recollection of the momentous plans made at his early bedtime. Then
-he recalled a sensation of icy cold water about his feet, and he
-remembered that he had dreamed of a sudden plunge into the river while
-trying to find the stepping-stones. It must have been the chill of the
-dream-water that had awakened him! He sat up and found that he was
-still dressed and in his old clothes.
-
-Ah! it was easy to remember all now, and after a breathless glance over
-his shoulder at Luigi, who was comfortably snoring, Natale slipped out
-of bed. Catching up his old hat and his shoes he stole softly over the
-brick floor and down the stone stairs as quietly as any mouse would
-have done.
-
-Sora Grazia slept downstairs, but the door of her room was mercifully
-closed, and Natale knew that she often locked it at night. He turned
-his back upon it, therefore, with confidence, as he felt in the
-darkness for the balcony door. He exerted all his strength to raise the
-heavy bar of iron which guarded the door. Then he was very careful to
-keep his hold on the bar, as it swung downward, lest it should rouse
-the house with its usual clanging fall. The huge key was in the lock,
-and Natale succeeded in turning it with both hands, although this was
-much more difficult than raising the bar above the lock. It creaked
-dully as it turned, and Natale’s heart leaped into his throat, and a
-dozen noises buzzed in his ears.
-
-Breathless, he stood with his hand on the latch, afraid to move lest
-the door behind him should open, and everything come to an end. But
-nothing happened, so he swung open the door, and without stopping to
-close it behind him, he again caught up his shoes, which he had had to
-set down, and ran along the balcony and out into the street, his feet
-pattering softly on the stones.
-
-In his haste he did not stop to think of the direction he should take.
-His only impulse was to get out into the night somewhere, away from the
-houses and street. So he ran swiftly along in the shadow cast by wall
-and house, in just the opposite direction from that which would have
-led him past the church tower and through the village, out upon the
-downward road. Presently he crouched in a shadow to draw on his shoes,
-then fled onward again.
-
-Once away, he lost his bearings utterly and hurried on without turning,
-past the small house with the Madonna painted on the wall, past the
-large house where the white tablet to “Pietro Pacioni” gleamed in
-the moonlight, and then downward, by a roughly paved path leading
-to the Campo Santo. Perhaps he would have kept on aimlessly along
-San Vito,--the fashionable promenade leading always higher along the
-mountain side till it ended in an open plateau high up above the
-valley,--if he had not heard steps approaching. Whether these steps
-came from behind or from ahead he did not stop to discover. The
-downward path offered safety, and a small pink villa threw a dark
-shadow across its entrance, so Natale lost not an instant in scudding
-down the friendly by-way.
-
-On he trotted, past the shrine where the tiny Della Robbia Madonna sits
-under her arch, the moonlight touching the shining blue of her hood,
-the yellow of her robe and the pink of the baby on her knees with a
-radiance that was almost startling on the edge of the shadow. Now the
-path grew level, and the stones were left behind, and no more noise of
-footsteps disturbed the quiet.
-
-A few rods more, and Natale stood in front of the small mortuary chapel
-outside the cemetery. The iron gates set in the wall of the cemetery
-were locked, as Natale found on gently shaking them. He had paused to
-peep through the slender grating into the inclosure where the moonlight
-touched the white tomb of the foreign gentleman buried close under the
-wall, and showed so plainly the numbers on the low stakes marking the
-graves of the nameless poor. The shadows of the cypress trees lay like
-long black fingers outstretched upon the wilds of weedy undergrowth,
-and the wind stirred dismally on the exposed hillside.
-
-One day, Natale and Olga had wandered together as far as these iron
-gates. He remembered it now, and with the recollection he sprang away,
-eager to continue his journey,--then stood still, uncertain as to his
-path.
-
-The way which had brought him downward came to an abrupt end with the
-little chapel, outside the gates. It would not do to lose himself among
-the chestnut woods in search of a path! Yet, how could he plunge down
-the pathless slopes among the great trees, with nothing to guide him
-but the murmur of the river far below? Still less was he willing to
-return to the road above and turn about to take his way through the
-village and so on out upon the road. He was almost sure that if he
-could only see to find his way, some downward path from where he stood
-would bring him to a river crossing, perhaps a long, long way below the
-arched bridge, and therefore much farther on his journey.
-
-Bewildered and tired, he was almost ready to give up his flight, and
-to creep into the dark portico of the little chapel, and back into the
-shade beneath the picture of the Saint with the skull in his hand, and
-there end this strange night, which already seemed to him longer than
-any night he had ever known. But he roused himself to one more effort,
-and crept around to the back wall of the chapel. There, to his joyful
-surprise, he came upon a semblance of a path!
-
-All indecision was gone now, and he fairly slid down the rocky and
-precipitous way, which was more gully than footway, being in fact a
-watercourse for the torrents leaping down the mountain side, after
-some storm of rain, as well as a short cut to the river for roughly
-shod peasant feet.
-
-More than once Natale stumbled, and once he fell headlong, bruising his
-hands and knees, but he did not mind, for the rushing of the little
-river down among the rocks was becoming very loud in his ears.
-
-When at last he came out of the woods, and stood on the edge of the
-waste of rounded stones loosely paving the river bed, he looked back
-a moment to where the village must be, high above, a huddle of gray
-wall and roof, with the square church tower in its midst. All seemed as
-silent in the sleeping town as in the home of the sleeping dead on its
-outskirts. Then, just as Natale again turned his back upon the mountain
-side, where perched Cutigliano like a bit of gray lichen growing on
-some mossy bowlder, the beautiful, bright, friendly moon slipped quite
-over the mountain in the west, and darkness fell upon the valley,
-where deep down in its darkest shadow Natale was ready to cross the
-river. The light of the moon still touched the chestnut woods higher
-up the slopes, but every moment the shadow would be creeping higher
-and higher, until there would be no more moonlight on this side the
-mountain, and only the stars would come peeping out at Natale.
-
-After slipping off his shoes and leggings, the boy began picking his
-way carefully over the large dry stones which were worn smooth and
-round by slow wasting in the wet seasons, when the river flooded its
-narrow course and spread to the grassy banks. The stones rolled under
-even his light footsteps, but Natale kept his balance in crossing the
-smaller stones, and clambered patiently over or around the largest
-ones, and presently arrived at the edge of the black, rushing water.
-The brawling Lima makes a great ado hereabouts, as it tumbles over the
-rocks, for its bed slopes decidedly all the way to Lucca and beyond,
-and there is no opportunity for it to moderate its pace, or calm its
-chafings against the rocks.
-
-With the first touch of the icy water upon his bared feet, Natale
-recalled his dream. How long ago it had been since he had lain safely
-in his bed under the slanting roof of Luigi’s house! Again and again
-he tried to plant his foot firmly in the midst of the swirling water,
-which was perhaps as much as twenty feet wide at that point, but
-always it was deeper and colder than he had expected, and the stones
-more slippery and unsteady. Then he began wandering up and down the
-bank, in quest of the stepping-stones, which here and there certainly
-crossed the river both above and below the arched bridge. Unsuccessful
-in this, Natale finally exerted himself to make a reckless dash into
-the current, where he found himself the next instant up to his waist
-in the black water and clinging desperately by one free hand to a wet
-rock, with the instinct of preserving himself from being carried off
-his feet. Then miserably he felt his way back to the dry rocks on the
-edge of the stream, and dropping down upon their harsh bosom, he began
-to cry bitterly.
-
-He had so hoped there would be a crossing place! If he could only find
-it! His feet were sore with bruises now, and he felt as if he could
-not walk another step. He grew cold as he crouched there, sobbing with
-disappointment, for though the sun shines hot during the daytime on
-the chestnut trees and the vines of the Apennines, the nights, even of
-summer, are cool, and now a chill wind came sweeping down the valley
-from the fir-crowned summits of Abetone.
-
-Presently the little wanderer roused himself and stood on his feet.
-Nothing could tempt him to try to find his way back to the house of
-the priest, not even aching feet or shivering limbs, but he began to
-think there might be a more sheltered place near by--this little boy of
-the road, who had taken many a noontide nap curled up at the foot of
-some wayside tree. Perhaps the earliest light of dawn would show him
-the stepping-stones and the road, of which there was no hint now in the
-blackness of darkness across the river. Painfully he crept back toward
-the bank, where presently he curled himself into a knot at the foot of
-a huge, distorted old chestnut tree, a short distance up the slope.
-The grass was soft and springy about the roots of the old tree, and a
-huge boulder near by shut off the wind from Natale’s shivering legs.
-So, with a sigh of content, and for the first time tasting the sweets
-of his new freedom, the little acrobat closed his eyes upon the stars
-winking down at him from above the stirring leaves, and fell asleep for
-the second time that night.
-
-
-
-
-CHAPTER X
-
-ON THE WING
-
-
-LONG before Natale waked, the day had dawned, but the sun had not long
-looked down into the valley before he turned stiffly on his grassy
-couch and rubbed his eyes. Then, however, he lost not an instant in
-taking up his journey where it had left off the night before.
-
-How easy it was in the light of the sunbeams of the early morning to
-spring over the dry stones of the bank, and with a swift glance up
-and down select a safe place to cross the water which had seemed so
-dangerous and cruel in the dark.
-
-The daylight changed everything, of course, and it was but a few
-moments after waking before he was across the stream and scrambling
-up to the low wall bounding the road on the river side. From the inner
-edge of the road the mountains rose precipitately.
-
-As Natale clambered over the wall the church bells of Cutigliano
-burst into a wrangle of sound, which must have echoed from one end of
-the village to the other. Though the distance softened the metallic
-tones, the little boy was startled by them into a scamper away down
-the sunlit road as if the mischievous village boys whose office it was
-to ring the bells were in headlong chase after him. The day must have
-been the _festa_ of some saint, and for a long time Natale heard the
-bells’ voices, sweetened more and more as his bare feet trudged onward
-and the distance fell between him and them. But he soon gave up his
-running because his legs were stiff and his feet sore, and as yet no
-one appeared coming along the road behind him, in pursuit.
-
-There had been no doubt in his own mind of the direction he should take
-after once gaining the road. He knew that Giovanni and Antonio with the
-house-wagon had been bound for the Bagni di Lucca, and also he knew
-that the road to the Bagni led downward with the stream, and not up
-toward the cold region of Abetone, the “Great Fir Tree.”
-
-So all he had to do was to follow the road, broad and white, by the way
-they had come three weeks before, without need, even, of asking his way
-of the peasants he should meet. He had turned the shoulder of a great
-green mountain-spur which entirely shut off the view of Cutigliano
-before he would stop for an instant in his lame tramping. Once assured
-that the town was out of sight behind him, he sat down breathlessly on
-one of the heaps of loose stones such as flank every mountain road in
-Italy. Then he deliberately took each foot in turn in his small hands
-and gravely and pitifully examined its bruises. There was nothing to be
-done, then, but plant them in the road again and continue his way.
-
-For an hour or more he trudged painfully on, but the stiffness in his
-legs left him after a while, and he began to be only hungry. He wished
-he had thought of hiding in his pocket, the night before, a crust of
-the dark, coarse bread he loved, and which had always been plentiful at
-Sora Grazia’s. But the coppers jingled comfortably there instead, and
-Natale contented himself to wait for breakfast till he should pass some
-bread shop along the road.
-
-The morning air was sweet with the freshness of early day, and the
-delicious odor of the wild thyme’s tiny blossoms. Tall harebells nodded
-to him from the thyme and heather bank shoulder-high above the road,
-and sparkled with the sunshine and dew upon their purple flowerets. The
-river, which in the darkness had seemed to mock him with its roaring,
-now only murmured softly as it slipped over the stones in the sunlight.
-
-By and by, Natale began to meet people in the road, men with donkeys
-bearing huge basketfuls of wet grass and wild flowers shorn from the
-steep terraces above for the cow or donkey at home, and women tramping
-in their thick-soled shoes to Cutigliano with baskets of fresh fruit
-or eggs or cheeses for the summer hotels balanced on their heads. From
-all of these Natale kept his face steadily averted, lest they should
-bear back to the town tidings of his going. Usually, after passing a
-group of these wayfarers, the boy broke into a quick run in order to
-lengthen the distance between them and himself, but these spurts of
-speed availed him little, for he had always to stop and rest afterward,
-and so lost many more minutes than he had gained of the golden day.
-
-The road had already become a curving white glare before Natale came
-in sight of a long stone house having many windows and doors, and
-standing on the inner edge of the road. He came upon it suddenly, on
-turning a sharp curve, and then he saw that another house faced it on
-the opposite side of the road, and that an inviting shade lay between.
-The back of one of the houses looked directly upon the steep slope of
-the mountain behind, while the rear wall of its opposite neighbor had
-its foundation in the rocky banks of the tumbling river. In the shade
-between, barefoot peasant children played noisily. Near by, a stream
-of spring water, clear and cold, trickled from a wooden trough into a
-rough stone basin.
-
-And here at last were rest and food and drink for the runaway,--only no
-one must learn that he was a runaway!
-
-A fat and black-eyed housewife with arms akimbo stood in one of the
-doors, and as Natale came up to her on limping feet, she eyed him with
-interest from the stone of the doorstep.
-
-“Will you give me a little piece of bread, signora? See, I have money,”
-said Natale, showing her a handful of Mr. Grantly’s copper coins in his
-open palm.
-
-“A bit of bread you shall have, to be sure, and your _soldi_ you shall
-keep, little one,” the good-natured creature promptly answered, and
-while the children left their play and gathered about Natale, with
-friendly eyes, their mother disappeared into the very small and dusky
-shop behind.
-
-“There, sit down and eat,” she said, returning with a hunk of bread and
-a generous lump of cheese on a coarse plate in her hand.
-
-As Natale received the plate and moved rather lamely toward the
-dripping fountain in the shade, the children ran ahead, and one filled
-a rusty tin cup with the cold water and had it ready for Natale by the
-time he reached the mossy brink of the fountain.
-
-These little ones of the road, wild and rude enough in their play, were
-well used to offering the “cup of cold water” to the passing wayfarer,
-and Natale’s thirsty throat gulped the draught gratefully.
-
-There was something about the child which arrested the attention of the
-woman more than the ordinary passer-by often did, and she also stood
-watching Natale breakfast hungrily.
-
-He was shy and downcast, fearing difficult questions, and as soon as
-the last crumb of bread and cheese had disappeared he got to his feet,
-setting the empty plate on the margin of the fountain.
-
-“Thank you, signora, and good-by,” he said, and was off.
-
-“No, but wait!” she cried, laying her hand on his shrinking shoulder.
-“You have eaten my bread; now answer my questions. What is your name,
-_picino_,[7] and where are you going?”
-
-[Footnote 7: Little boy.]
-
-“Down the road,” was the shyly spoken answer to the last question, with
-a quiet waiving of the first. “Please let me go, signora. It is already
-late, and I must hasten.”
-
-“Well, go!” she exclaimed then, “and a good journey to you!” But she
-stood watching him trudge briskly away from her until another curve in
-the zigzag road hid him from her sight.
-
-“Some stranger’s child!” she muttered to herself, going back to the
-doorstep. “I have never seen him pass here before, and few there be
-who pass by without the knowledge of Chiara. Well, I am glad he has
-his _soldi_ safe in his pocket. May the saints protect and feed my own
-children when they go a-wandering! You, Beppo! keep your head out of
-the dust of the road!”
-
-“Mamá, mamá, Beppino is making _capitomboli_, such as the boy who was
-here just now made in the circus at Cutigliano, on the day we went with
-our father to the big tent! Do you not remember?” cried an admiring
-small sister of Beppo. “See, our Beppo does them even better than the
-other boy, mamá!”
-
-The woman gave a little start of recollection, and then dismissed the
-idea which had occurred to her, as impossible--fortunately, perhaps,
-for Natale.
-
-“Silly girl! The circus people went down the road a week ago to the
-Bagni, do _you_ not remember? How should the boy be seven days behind?
-No more _capitomboli_, I say, Beppo _mio_, in all this dust!”
-
-[Illustration: “Capitomboli, such as the boy who was here just now made
-in the circus at Cutigliano.” _Page 142._]
-
-In a carriage, with two good horses and a fine cracking whip behind
-them, one may drive from Cutigliano down to the Baths of Lucca in the
-first half of a summer’s day. On two tired slim little legs, one
-would need much more time to accomplish the journey. Also when one has
-been for six days imprisoned within stone walls, one does not hurry--if
-fairly out of danger--along beauteous and fresh-smelling paths of
-freedom.
-
-Every hour or so after leaving the woman and children at the fountain,
-Natale stopped for a rest along the way. Sometimes he sat down
-on a heap of mending stones by the wayside, in company with some
-stone-breaker hammering away in the shade of his sun screen, a rude
-lattice of chestnut boughs propped behind the heap of stones.
-
-The monotonous clink of the hammer breaking the sharp-edged stones was
-usually stayed as the lonely worker turned to chat with the large-eyed
-child hovering near. Only once or twice was Natale’s cheerful “_Buon’
-giorno!_”[8] returned by an unwelcoming growl or by sour silence.
-In such cases, the dawdling feet made all haste to pass and seek a
-resting-place in the shade of some breeze-rustled chestnut tree quite
-out of sight of the cross stone-breaker.
-
-[Footnote 8: Good morning.]
-
-The second night was passed as the first had been, out of doors,
-after a supper of hot rice paid for at an _osteria_,[9] a short way
-back along the road. Natale might have slept, as well, at the little
-inn, but he was too unused to roofs to dream of proposing it, and the
-absent-minded old landlord had not seemed to be thinking of anything
-but puffing away at his pipe, as Natale slipped past him and out of the
-dingy passage-way, after paying for his food.
-
-[Footnote 9: Inn.]
-
-A long-bodied two-wheeled cart stood outside the inn door, its shafts’
-ends resting on the ground, its rear high in air, and Natale, with an
-instinct for sleeping above wheels, had decided to return to the cart
-for a night’s lodging place when the world should be dark again. But
-sleep overtook him as he lay waiting at the foot of a tree to which
-he had scrambled from the road below, and when he roused, dawn was
-staining the pale sky with rose color.
-
-The next day promised to pass as the first had done,--with slipping
-shyly past occasional houses of entertainment along the way, with
-lingerings to stare into the mysterious depths of some noisy mill in
-league with the tumbling river, and with long, monotonous trampings,
-between times, along the smooth road, bordered always by the mountains
-and the river. As the road neared the valley, it crossed dashing
-streams hurrying to join their waters to the broader water of the
-river, and so solid was the stone masonry of the arches that one would
-never have known that he was crossing a bridge but for the sparkle and
-the laughter of the foaming water as it dashed under the road and out
-again.
-
-Many times Natale, himself a small dark speck on the endless white
-road, looked up the long mountain slopes, green in the sunlight, purple
-in the shadow, and glimpsed high above him on the giddy heights the
-climbing roofs of some hoary old mountain town, away out of hearing of
-the busy river, out of reach of traveling circus wagons, and which,
-
- “Like an eagle’s nest hangs on the crest
- Of purple Apennine.”
-
-It was past noon of the second day when Natale entered a village
-on a level with the highway. Here the road suddenly changed into a
-stone-paved street, running between high houses and echoing with the
-tramp of wooden-soled shoes and the patter of donkeys’ hoofs.
-
-He stopped at the door of a sour-smelling wine shop where sat a man on
-a stool outside the door. To him the little boy put his question as
-to whether this town might perhaps be very near to the Bagni di Lucca.
-This man wore a red fez on his bushy, black head, and down his long,
-black beard trickled drops from the wine cup at his lips. The fellow
-did not stop his drinking long enough to reply in so many words to the
-question, but a decided shaking of his head and the pointing of a long,
-dirty finger onward sufficiently enlightened Natale, and he kept slowly
-on his way.
-
-In passing a small baker’s shop, he stopped and bought a great ring of
-sweetish bread, and then slipping his arm through this, he went more
-cheerily onward. There were still many _soldi_ left in his pocket, and
-surely this beautiful ring of bread would last until the Bagni di Lucca
-should come in sight, with, of course, the dear yellow tent set in its
-midst!
-
-One of the last houses he passed as he left the town was entered
-through a garden by a huge wooden door opening upon the cobblestones
-of the street. This door stood ajar, and Natale stayed his steps for a
-moment to gaze through the aperture down a charming vista of trellised
-vines supported on crumbling white columns of masonry. Green and
-gold lights played over the rough paving-stones of the cloister-like
-colonnade through the latticework above. Halfway down this corridor,
-two or three girls romped and sang together, their scarlet kerchiefs
-and the rich blues of their skirts making dashes of vivid color in the
-shade where they lounged. Pale jewels of grapes, already growing pink
-and amethystine, crowded the vines with promise of luscious sweetness
-when their full time should come.
-
-The girls peered back at the travel-worn lad peering in at them, but
-when the largest of them called mockingly to him, “Enter, signore!”
-Natale ran away down the street and again out upon the road. The girls
-had made him think of Arduina and Olga and little Maria, and away down
-at the end of the corridor he had caught a glimpse of a gray-haired
-woman sitting on a flight of broken stone steps, with an infant on her
-lap. His heart swelled with homesickness. If only he might see Nonna
-once again! How long was the monotonous road to Bagni di Lucca!
-
-The day, however, was not to close without an exciting and important
-event.
-
-
-
-
-CHAPTER XI
-
-FLUTTERING A LITTLE FARTHER
-
-
-NATALE sat down in his leisurely fashion on the low wall bounding the
-road just beyond the town and began daintily nibbling around the crisp,
-sugared edges of his bread ring. It was mid-afternoon, and while his
-jaws worked steadily, his wide bright eyes watched with interest two
-bicyclists toiling up the hill and trundling their wheels alongside. As
-they passed him by without a glance, their faces red and perspiring,
-and their shoes whitened with the light dust, the boy’s eyes still
-followed them and lighted upon a queer figure coming from the town he
-had just quitted. It was the red-capped, swarthy-faced man of the
-wine-shop door, and now his shoulders were bent under a pack slung on
-his back, and his legs were bowed as he limped along, and he wore an
-old overcoat much too long, which had seen better days upon another’s
-shoulders.
-
-The wheelmen paid no attention to this fellow, as he stopped on meeting
-them and perhaps offered them a sight of his wares hidden in the pack,
-so the peddler presently came up with Natale, grumbling sourly.
-
-“These foreigners without manners!” he growled, planting himself in
-front of the little boy’s swinging legs. “Ah! you are the boy who goes
-to the Bagni. Come, I also go thither. We shall be companions merry
-enough!”
-
-Natale had no fancy for joining company with this man who frowned with
-his black brows and grinned, in turn, with big white teeth gleaming in
-his hairy face, but neither had he the courage to demur. Therefore,
-he slipped down unwillingly from his perch and trotted along at the
-peddler’s side.
-
-Fortunately, the man asked no questions and spoke little, and before
-evening, his steady tramp had led Natale over more miles than the whole
-previous day had carried him. Little cared this strange, silent fellow
-for leaning over walls to gaze at the foaming water singing over the
-rocks, or for idly resting on a bridge to watch the white cloud-ships
-crossing the azure sea overhead, as the white sails of the orange boats
-ply the blue waves between Sicily and the Italian coast, and to dream
-of future glory as an acrobat of renown!
-
-The sun had again sunk behind the rounded summits in the west, when the
-peddler at last stood still and grinned down upon the panting child.
-
-“One easily sees that you are no traveler,” he said in his hoarse,
-unpleasant voice. “Now we will sit down here by the roadside and make
-our beds for the night. Did you mention supper? The bracelet you wear
-on your arm will suffice for us both, if we divide it according to the
-size of our stomachs. _Ecco!_” And Natale’s precious ring of sweetened
-bread was rudely snatched from his arm.
-
-Naturally, Natale was most indignant at being treated in this manner by
-so perfect a stranger, and he did not hesitate to remonstrate.
-
-“But the bread is mine, signore! I bought it with my own _soldi_ in
-the town,” he cried, clutching at the beautiful ring of bread, already
-being broken in two by the peddler’s dirty fingers.
-
-“_Soldi!_” echoed the man; “and where are your precious _soldi_?”
-
-“At the shop where I bought the bread, of course,” was the shrewd
-reply, and not a coin remaining in Natale’s pocket jostled against its
-neighbor now. They kept as quiet as if they knew that long, eager
-fingers were ready to pounce upon them.
-
-Then a change came over the peddler’s manner, and he showed his
-unpleasant-looking teeth in a broad smile. Perhaps he was planning a
-look into those little pockets by and by, who knows?
-
-“What a clever boy you are!” he cried. “Well, as you are also such a
-hungry little beast, take back your bread, and for a relish I shall
-give you a smell of my own supper. See!”
-
-So speaking, he drew a roll of sausage from a pocket of his long coat.
-The sausage was wrapped in a soiled handkerchief, and there was a
-hunk of black bread with it. A knife with a curious curved handle and
-long, shining blade was next produced, and the peddler went to work,
-alternately whacking off bits of the highly seasoned meat and the hard
-bread, and devouring them with crunching teeth and smacking lips.
-
-Natale gnawed industriously at his own bread without even thinking of
-offering to barter a portion of it for a taste of the savory sausage.
-There was a kind of fascination in watching the ugly fellow eat, and
-the wondering brown eyes were fixed upon the peddler’s surly face.
-
-It was now the close of a warm afternoon. A light haze wrapped the
-more distant mountains in misty blue, a chirring of insects stirred
-the silence about the travelers, and now and then a carriage or cart
-whisked downward, or toiled upward, along the road, accompanied by the
-jingle of harness bells and the whooping cries of the drivers. A fog of
-white dust rose behind every passing vehicle, and the chestnut leaves
-overhead, long unwashed by rain, hung grimy and listless in the heavy
-air.
-
-As the peddler supped, large drops of sweat gathered on his long, red
-nose and dripped down his black beard, while his face grew flushed
-and more scowling than ever. Presently, with an angry movement which
-startled Natale half out of his wits, he dropped the sausage and knife
-to the ground and tore off his coat.
-
-“Poor men have no choice!” he muttered. “Bare shoulders in winter, the
-cast-off winter coat of an Englishman in summer!”
-
-The soiled and tattered old coat was tossed aside, falling
-uncomfortably close to Natale’s feet, but he did not dare to push it
-away with disdainful touch. The peddler’s meal now came to an end, the
-remains of the sausage were gathered up with the cruel-looking knife
-and laid aside with the handkerchief, after which the peddler, with
-a satisfied grunt, sprawled himself on his side--to sleep, as Natale
-devoutly hoped.
-
-But not quite yet was the man ready for sleep. Reaching for his pack,
-with a lazy movement from where he lay, he unstrapped it and drew from
-among the coarse laces and horn buttons inside a flat bottle, which
-he uncorked and turned up to his lips. As the liquor gurgled down his
-throat and its strong odor tainted the air, Natale let his eyes fall to
-the uncomely garment lying within touch of his fingers.
-
-Then the boy’s heart leaped into his throat, and it seemed as if he
-would suffocate where he sat. He dared not move, and bravely he looked
-away from the thing which lay within such easy reach of his longing
-hands, half-in, half-out of the fellow’s old coat pocket.
-
-If only the peddling thief would go off into a drunken sleep!
-
-For there, close by, lay Giovanni’s old pocketbook of stamped Spanish
-leather, stained and battered, as Natale had always known it!
-
-Who could tell whether any money still remained in it? There was
-nothing to do but wait till the man should go to sleep, and then,
-stealthily drawing the pocketbook away from the overcoat, speed down
-the road to a safe distance and find out all about it.
-
-He had not long to wait before the peddler returned the bottle to
-the pack, and then, disposing himself on the ground, sank into an
-open-mouthed slumber.
-
-Only when quite sure that the sleep was real did Natale steal away on
-noiseless feet, prize in hand, across the shallow ditch bordering the
-road, and onward to the shelter of a ruined shed quite out of sight of
-their resting-place. Putting the shed between him and the road, Natale
-unstrapped the pocketbook with trembling eagerness.
-
-There lay the notes into which Giovanni had from time to time changed
-the cumbersome copper soldi of their earnings! There were the dingy
-blue five-franc notes, with many one and two-franc notes of a most
-uncompromising dirt color!
-
-The boy dared not take time to count them all. The fierce ogre asleep
-under the tree might rouse at any moment and find the pocketbook gone.
-Away, away, he must fly, on and on toward the Bagni di Lucca, even
-though evening was at hand, and a gray blanket of cloud threatened
-to hide the coming stars. So the little feet twinkled away through
-the dust, Natale’s heart now heavy with the dread of what was behind,
-now light with the joy of what might be ahead. As the warm dusk fell,
-it seemed safe to walk again, although every sound from behind made
-Natale’s heart seem to leap into his throat. Indeed, it seemed pretty
-much to stay in his throat, until, by and by, he came upon some one who
-was to give him most welcome news.
-
-He had traveled half a mile farther, and still it was not yet dark when
-he sighted a cluster of houses ahead and heard cheerful human voices.
-Coming up to the first house, he found a pretty, plump young mother on
-her doorstep, cuddling a nursling on her breast. From across the road
-and about the house came busy sounds of sheep and cows being housed for
-the night in their thatched pens, and nobody seemed at leisure except
-the laughing woman with the crowing baby in her arms.
-
-On plying the woman with his usual question, Natale learned that
-the end of his pilgrimage was indeed “just down the road a little
-distance”, although, on such short legs as his, the woman added
-thoughtfully, it might take two hours more of brisk walking to reach
-even the big circus tent, standing on the outskirts of the Bagni all
-the past week.
-
-Ah! and was the circus still there?
-
-Of that the woman could not speak certainly, as some passer-by had
-mentioned only the day before that but one or two more performances
-were to be given before the _circo_ moved on to Lucca. She herself had
-wished to go to see the wonderful Antonio Bisbini, also the little Olga
-who had no more fear of a great horse’s hoofs than she herself of her
-baby’s brown toes. But how was a woman to leave her house and the tired
-men folks, to tramp down the hill and up again at night, with a heavy
-baby in her arms? Was the little boy hoping to reach the tent in time
-for the night’s exhibition?
-
-Natale’s heart had thrilled at the mention of Antonio’s magic name,
-and his spine straightened and his head was lifted with the pride of
-conscious relationship with the hero of the circus. He gave but a
-thought now to Olga’s usurpation of his place in the ring. For was
-he not returning to his own again, with the stolen pocketbook in the
-breast of his blouse? What a welcome there would be for him now!
-
-“Well, good night, _bimbo_, if you will go, and may you enjoy seeing
-the riding in the tent!” the woman called to him, looking wistfully
-after the little figure plodding away, after a polite return of her
-farewell.
-
-Natale’s heart was carefree now, as he limped lamely onward to the tune
-of the “Dead March,” humming the air as he went.
-
-The road had been growing more level for some hours as it entered the
-valley, and the river flowed more still and deep. The hush of night
-gathered under the trees, and the birds and insects went to rest or
-noiselessly crept from their haunts about vine and root, intent upon
-the business of the hour.
-
-As signs of the famous Baths of Lucca began to appear at certain curves
-in the road, Natale became possessed of but one idea. Down the river he
-began to see the lights of the town, and he even thought he heard the
-notes of band music, which, in truth, were wafted to his ears from the
-terrace of the Casino. His head was full of plans of stealing into the
-tent, and for at least this last night at Bagni di Lucca, playing his
-own part in the dying-horse act. He would not take precious moments now
-for practicing a somersault or wheel, as he went along, but it was easy
-to rehearse the dialogue over the dying brute--if only his tired, tired
-legs could keep the road, and his aching eyes find the old yellow tent
-set up somewhere among the trees.
-
-Presently, the gleaming eyes of bicycles began to whiz by, and a
-squarely built, many-windowed villa or two rose flush with the road. A
-little farther now, and the tent would surely appear, with perhaps Cara
-in her red dress at the doorway, and the band playing outside in the
-light of the big lamp!
-
-Laughing stragglers now sauntered here and there, none noticing the
-child making his dizzy way among them toward a flare of light on one
-side where the trees fell apart. One would have hardly believed it
-possible that there was room for even the tent of the Circo Equestre of
-Antonio Bisbini and Giovanni Marzuchetti in the space between the long
-storehouse of corn and the terraced hillside behind. Yet, not only was
-the tent there, spread to its full circle and height, but the brown
-wagon also was visible, drawn within its shadow, and now the staring
-brown eyes of the little wanderer had found them both.
-
-Yes, there was the dear old tent, with its white patches upon the dull
-yellow, showing against the vine-clad hillsides of the Bagni. Also,
-there was the smoky lamp fastened to a post, where two ways met and
-parted. There was the usual crowd gathered outside about the entrance
-where Cara in her red dress and gauzy veil watched over the money bowl,
-in wait for some possible late-arriving spectator. The big reflecting
-lantern on the table showed the wistful features of the outsiders as
-they crowded about the tent.
-
-As Natale crept around the tent, he saw the bare, brown legs of some
-trespassing youngster following squirming head and shoulders inside,
-under the curtain by way of the ground. In former times, the little
-acrobat would have been the first to raise an alarm and assist with
-alacrity in the ignominious expulsion of the intruder who wanted to see
-the show, and yet keep his _soldi_ in his pocket, if such were there.
-But the sight of the enterprising offender made little impression on
-Natale’s mind now, as he stepped past the struggling legs, for, the
-hour being much later than he thought, the band inside just then struck
-up the familiar schottisch, and Natale knew that Il Duca was even
-now treading the ring in a dignified dance, led by Giovanni himself.
-His heart gave a suffocating throb, and his cheeks burned. Then he
-shivered with cold, and his weary legs faltered before the daring deed
-about to be perpetrated.
-
-There was plenty of time, even yet, and he would do it even if Giovanni
-should strike him to the ground with his cracking whip, which had never
-yet, however, been raised against him with more than threatening intent.
-
-He stopped to listen a moment longer to the music before entering. Yes,
-there it was, the schottisch, accompanied by the beat of the clever
-hoofs. Then, as he knew the moment was at hand for Il Duca to drop
-dying in the ring, Natale crept swiftly in among the players gathered
-as usual in the small tent behind. Olga was there and Arduina, in their
-fanciful costumes, and Elvira, his mother, waiting for their “cues.”
-
-
-
-
-CHAPTER XII
-
-AT LAST
-
-
-THE small, pale apparition of Natale, suddenly projected into their
-midst, so startled them all that even Olga forgot to listen for the
-thud of Il Duca’s heavy body on the ground and the sound of his groans.
-They stared open-mouthed for an instant, and then the apparition
-vanished as suddenly as it had appeared.
-
-But the strains of the “Dead March” now recalled little Olga to
-herself, and she darted from behind the curtain and out into the light
-of the oil lamp, only to hear a familiar boyish voice instead of her
-own answering shrilly Giovanni’s question, “What are you crying about,
-child?”
-
-“Because our horse is dead!”
-
-“But are you sure he is quite dead?” And Giovanni’s voice faltered with
-sudden fear, as he gazed at Natale’s small, dusty figure kneeling at
-the horse’s head, with Oh! such a world of pleading in his dark eyes
-and folded hands.
-
-“Quite dead!” wailed Natale.
-
-“Get up and feel his pulse, boy. If there is any pulse he is _not_
-dead!” Giovanni spoke fiercely, but there was no frown upon his face.
-
-And so the farce went on as usual, to the end, while Olga, with pouting
-lips, slipped behind the curtain again and joined the others who were,
-every one, peeping in to see little Natale do his beloved dying-horse
-act.
-
-The little girl had come to enjoy her bit of acting with Giovanni and
-Il Duca, for kneeling with folded hands and sobbing breath was a pretty
-attitude, always loudly applauded, and she no longer feared that Il
-Duca would lift his faithful hoof against her. But now, here was Natale
-back again, and his shrill little voice going over the silly replies
-to the clown in his own, old way. Well, it would be rather nice, after
-all, to have Natale again, and she would not fuss about it as there
-were so few things he could really do, while she was learning new feats
-already, and would soon be riding Tesoro bareback around the ring.
-
-A perfect storm of applause succeeded the end of the dialogue, when Il
-Duca scrambled to his feet, and the tent was filled with cries for a
-repetition of the scene. But Giovanni turned swiftly and lifted Natale
-to the horse’s back, only in time to prevent the child’s falling to the
-ground, as if stunned by the noise of the shouting. Out of the ring
-and through the smaller tent to the open air beyond Il Duca pranced
-proudly, with Giovanni at his bridle, holding Natale in his place with
-his free hand.
-
-Outside, they laid the child down on the warm ground in the dim light,
-and Arduina brought a cupful of water and bathed his face, while Olga
-stood by, and Antonio and Elvira went back to help Giovanni with his
-table-leaping inside.
-
-“He is not dead, is he, Arduina?” Olga asked in a frightened voice.
-“Feel his pulse as we do Il Duca’s!”
-
-“Hurry and call Nonna!” the older girl urged nervously. “We shall have
-to go in, the very next thing after this, and Nonna will know what to
-do.”
-
-So when Natale next opened his eyes, the light of a sputtering candle
-showed him the gray head of dear Nonna bent over him. He lay on a small
-mattress in a corner, and the smoke-stained ceiling of the house-wagon
-shut out the sky.
-
-“_Ecco!_ he opens his eyes, my _bimbo_! my Natalino! _Carino_,[10] what
-does it all mean? Tell Nonna how you have come back to the _circo_!”
-
-[Footnote 10: Darling.]
-
-But at first Natale only lifted one hand to stroke the dear, wrinkled
-face of Nonna, in smiling content. After a little, he laid his hand on
-the breast of his blouse and begged to be allowed to go to Giovanni.
-
-“He will not scold me for coming back when he sees what I have brought
-with me,” he urged.
-
-But Nonna reminded him that the tent was still crowded with
-spectators,--did he not hear the music close by, and the laughter
-of the people, as the clown and Antonio and Arduina did the funny
-pantomime?
-
-Natale lay back listening, with a happy smile on his lips, while Nonna
-went to blow up the coals of a small fire on the ground outside, and
-to hurry the broth that Natale might have nourishment. She could not
-prevail upon the boy to confide to her what he was so anxious to tell
-his stepfather, and she left him alone, too glad to have him returned
-to them, to grumble over his reticence.
-
-Of all the children, Natale most sweetly recalled her own son’s
-childhood, and Antonio’s boyish affection for her, his cheeriness and
-obedience, had seemed to live again in Natale, although he was Elvira’s
-son, and no grandson, at all, of her own.
-
-The little ones, Tito, Maria, Gigi and the rest, were asleep in their
-corners, and Nonna had been sitting at rest in the wagon door when
-Olga had rushed up with the news that Natale had arrived and lay
-dying, perhaps, on the ground outside the tent. It was Nonna’s strong
-arms that had borne him away to the house-wagon, and Nonna’s vigorous
-rubbings and applications of cold water that had brought him out of
-the half-swoon of exhaustion. So Nonna was content with her work, and
-would not press Natalino’s secret from him.
-
-By the time the performance was over, and the merry-makers had streamed
-out whistling, chatting and laughing together, and had gone their ways
-homeward, Natale, fed and rested, was sitting up bright-eyed and eager
-to announce his news.
-
-It was stuffy and hot in the wagon, and Giovanni went to fetch the
-boy outside, the moment the tent had emptied and the players were at
-leisure. Olga had not even taken time to change the yellow satin blouse
-and pink tights for her usual faded cotton frock. As for Antonio, he
-had only slipped his feet into a pair of loose slippers, so the great
-acrobat stood before Natale in all the glory of his spangled black
-velvet and shapely, pink-clad limbs.
-
-As the night was dark, one of the lamps was brought from the tent, and
-a wild, gypsy-like scene its rays revealed under the trees about the
-steps of the house-wagon. Elvira, in an access of motherly tenderness,
-gathered Natale to her red satin bosom, and called him by all the
-musical pet names belonging to the boys and girls of Italy, while
-the musicians peeped over the shoulders of the actors and wondered
-how little Natale had ever found his way on foot all the way from
-Cutigliano to the Bagni.
-
-“The tramping will have limbered up his legs!” one whispered to another.
-
-“Stiffened them, rather!” was the reply, and then everybody stopped
-talking and only gazed the harder as Natale put his hand within the
-breast of his blouse and drew out the old leather pocketbook.
-
-“There, Giovanni!” he said simply, reaching the book toward his
-stepfather. “The ugly, black peddler with the red cap like our Leo’s
-stole the money, and while he slept on his back, by the road, I stole
-it from him, and then--Oh, how fast I ran and ran that he might not
-catch me and kill me with his long, sharp knife!”
-
-Giovanni, speechless with astonishment and joy, solemnly received and
-kissed and opened the pocketbook, and then spread out the notes, one by
-one, on his knee, while the rest crowded around, counting them aloud.
-
-What if all should not be there? Natale’s eyes shone feverishly as he
-leaned forward from his mother’s knee, his gaze alternately upon the
-clown’s face, and the long, lithe fingers handling the money.
-
-Five, ten, fifteen, twenty, twenty-five, thirty, thirty-five,
-forty, forty-five, fifty, fifty-five, sixty, sixty-five, seventy,
-seventy-five, eighty, eighty-two, eighty-four, eighty-six,
-eighty-eight, ninety, ninety-one, ninety-two, ninety-three,
-ninety-four, ninety-five, ninety-six, ninety-seven, ninety-eight,
-ninety-nine, _one hundred_!
-
-Natale’s head dropped back against the red satin shoulder of his
-mother, and his large eyes gazed wistfully into Giovanni’s face.
-
-Would they let him stay now that he had come all the weary way “after
-the wagon”, bringing them the lost money? Their welcome had been
-encouraging; would they let him remain, or must he be sent back to
-Cutigliano, to the priest, to Sora Grazia, to school, to imprisonment
-in a house without wheels, and without Nonna?
-
-It was Antonio Bisbini who brought up the question finally and in a
-manner settled it with his slow-spoken words. Everybody had wondered
-and rejoiced over the safe return of the pocketbook, with the money
-untouched, and Natale had had to tell all about the peddler, and the
-risks he had run of rousing the fellow from sleep in making his escape
-with the pocketbook.
-
-“He was the man who teased me to buy the beautiful diamond brooch on
-the day of San Lorenzo!” cried pretty Arduina, who well remembered
-the peddler’s flattering attentions to her in his hope of finding a
-purchaser for his paltry glass jewelry.
-
-“And the same who so frightened our Tito outside the church,” Nonna
-chimed in indignantly. “And he all the time pretended to be so pious
-and anxious to see the saints’ relics in the church! No wonder Tito
-cried at the snapping of those dirty, thievish fingers in his little
-face. The saints only know how he found the money in Giovanni’s
-coat-pocket hung in the tent!”
-
-“Mamá _mia_, do you remember how stiff my legs were when I played at
-leaping with the boys at school in Florence?” Antonio, the finished
-acrobat, asked thoughtfully, breaking a long straw with his fingers and
-looking at nobody. His blond head reached almost to the lowest boughs
-of the chestnut tree under which he stood, and the lamplight flared
-over his fair face and glittering costume.
-
-Natale sat up to hear the words of this oracle, and even slipped off
-the satin lap of Elvira to the ground, in order to be nearer Antonio.
-
-“I remember that you were a studious boy,” Nonna murmured in reply,
-with a note of the old bitterness in her voice.
-
-“Natale has done a good work in returning the money to us, Giovanni,”
-the acrobat continued. “Why send him back to the foreigners? He was
-unhappy, or he would never have come all this distance alone--mere baby
-that he is.”
-
-“And the Englishwoman’s money?” Giovanni asked in a businesslike tone.
-
-“What has been used, replace from the pocketbook. It is not much, as we
-have taken in so good a sum, here at the Bagni. Leo can ride back with
-it to Cutigliano to-morrow morning, and return in time for our last
-night here.”
-
-“_Ebbene!_” said Giovanni, and this meaning “All right, with a very
-good will,” so it was decided, and then everybody hurried to get into
-comfortable old clothes and to eat supper.
-
-Leo was sent to the nearest wine shop for a bottle of good red wine
-that the troop might drink to the joy of Natale’s return and the
-recovery of the money; also to the just discomfiture of all thieving
-peddlers.
-
-Long before the evening came to an end, a tired but most happy little
-boy had crept into the shadow and fallen asleep, with his head pillowed
-against Nonna’s knee.
-
-“I am glad thou art come back to us, Natalino,” she whispered in the
-softest Italian above the tangled brown curls, while the rest sang and
-made merry, “and if thy little legs will only grow as straight and as
-strong as my Antonio’s, and thy heart remain as faithful to old Nonna,
-the saints forgive me if I care very much whether thou be acrobat or
-priest!”
-
- * * * * *
-
-For some reason known best to himself, but readily guessed by the clown
-and the rest of the older members of the circus, the swarthy peddler
-was not seen in Bagni di Lucca for many a day after. But Natale did
-not lose his dread of encountering the fierce eyes and the cruel knife
-until long after the circus troop had taken to the road again.
-
-Nothing in the world could have induced Mrs. Bishop, the English lady
-at Cutigliano, to touch the money returned with, what was to her, most
-astonishing promptness and honesty through Leo, one of the musicians.
-
-In the first place, the notes were very dirty, much more so, she was
-sure, than when she had paid them to the clown a little more than a
-week before. Secondly, she would not reclaim money which had been once
-devoted to the cause of civilization and of education. If the “little
-ingrate” despised his opportunities and had finally returned to his
-“wallowing in the mire”, let the money which would have bought him
-for decency and for usefulness go with him. Thirdly--but this was not
-acknowledged even to Betty--the old lady’s heart had been touched by
-the tale Luigi the priest had come to tell her on the morning after
-the flight of the birdling. So her heart was not quite so hard as
-her words sounded, and she was in truth rather rejoiced, as well as
-very much relieved in mind, when Leo had arrived to tell of runaway
-Natale’s return to the troop in safety. Therefore, generously, Mrs.
-Bishop would not receive the money because it seemed to her no longer
-her own; surely Giovanni and Elvira and Nonna had kept their part of
-the bargain in giving up the child, while Natale had not even been
-consulted in their plan.
-
-The roll of notes was therefore returned by Leo to Giovanni, with the
-foreign lady’s instructions that the money was to be spent in providing
-meat for broth for the children so long as it should last. There would
-still be plenty of cold water always, free as air, for daily baths
-along the roads of Italy, and Mrs. Bishop hoped that Sora Grazia’s
-ministrations in that line would not soon be forgotten by Natale, who
-for one short week had been a scrubbed little lad. (It is safe to say
-that they were not!)
-
-Along with the money, Mrs. Bishop sent a school primer to Natale,
-with the admonition that he would at least try to learn to read
-while jogging up and down the earth and upsetting his stomach in all
-heathenish sports.
-
-But Madame Cioche and Betty rejoiced in open triumph over Natale’s
-freedom, to say nothing of the priest Luigi and the wise old gentleman
-who had in fact unwittingly opened the cage door for flight.
-
-Sora Grazia was a trifle glum for a day or two at finding her pains
-thrown away upon the sulky little protégé of the foreign lady, but as
-the month’s pay for his board and lodging had been in advance, and the
-nearly new clothes and shoes and cap were now thrown into the bargain
-by Mrs. Bishop, to repay her for her extra trouble, she too soon became
-content and even pleased with the ending of the rich lady’s scheme.
-
-So the bare front wall of the priest’s house in Cutigliano among the
-mountains has, as yet, no prospect of being adorned by a memorial
-tablet to a waif of all outdoors who was willing to be a great man in
-books and goodness.
-
-And Natale?
-
-Well, Natale is learning, better and better, how to turn his
-_capitomboli_ over the dusty circus carpet, and he still feels Il
-Duca’s pulse with sorrowful apprehension to the tune of the “Dead March
-in Saul”--by night among the oil lamps.
-
-By day, he trudges along hot white roads, under the marvelous blue of
-Italy’s sky, with Niero and Bianco for company. Or, he lies on the
-ground at Nonna’s side under some spreading tree in the camping-out
-times, sometimes spelling out words in a dog-eared primer, oftener
-gazing past the tree tops at the cloud-ships sailing overhead, while
-Nonna tells of Antonio’s wonderful childhood.
-
-By and by, when Natale grows too large to do the dying-horse act, and
-little Tito, or Gigi takes his place, he will be dashing with the
-horses around the ring. And then, in the still further and sweeter by
-and by, when Antonio’s agile legs will perhaps have begun to stiffen
-again, and the straight back to bend forward a little as he walks, who
-but Natale will be the shining star of the Circo Equestre, like another
-bespangled, pink-clad Antonio, with crisp brown curls and laughing
-eyes, and the nimblest, straightest legs in all Italy?
-
-
-
-
-_The story of a little patriotic Cuban girl_
-
- LITTLE CUBA LIBRE
-
-_By_ JANIE PRICHARD DUGGAN
-
-Illustrated. 282 pages. 12mo. $1.35 _net._
-
-In all the big city of Havana there was no more patriotic little girl
-than Amada Trueno, daughter of one of the city gardeners. With all her
-heart she hated the Spaniards who ruled her beloved island of Cuba.
-“Little Cuba Libre” they called her when she stamped her foot and
-called the Spaniards enemies and tyrants. When she went to her cousin’s
-house in the country, although she played on friendly terms with the
-children of a Spanish planter, still her hatred of the oppressors
-slumbered. How the Cubans finally revolted, and how little Amada
-herself took part in that revolution, even to the extent of bearing
-arms, is told in this charming story. “Little Cuba Libre” contains
-faithful pictures of Cuban life and Cuban people, and while written
-especially for young readers, its fine qualities should also appeal to
-older ones. Besides being an interesting story of Cuban girlhood it is
-a depiction of the very spirit of patriotism.
-
-
-LITTLE, BROWN & CO., PUBLISHERS
-
-34 BEACON STREET, BOSTON
-
-
-
-
-_Real stories of three famous elephants_
-
- THE ADVENTURES OF
- MOLLIE, WADDY and TONY
-
-_By_ PAUL WAITT
-
-Illustrated in color by Clara E. Atwood.
-
-75 cents net.
-
-Mollie, Waddy and Tony are three of the most wonderful elephants in the
-world. Born in India, they have traveled all over Europe and our own
-America, showing their clever tricks to thousands of boys and girls.
-They were bought by the children of Boston and are now kept in the
-Franklin Park Zoo, where they will remain the rest of their lives.
-
-Mr. Waitt writes of their adventures when they were traveling, and
-tells of some tricks they played which their keeper never taught them.
-Little Tony is the roguish one, and he is always getting into mischief.
-That clever little trunk of his pokes into all sorts of places where it
-doesn’t belong, and sometimes it takes Mollie, Waddy and Johann, the
-keeper, to make him behave as a proper little elephant should.
-
- “This is the most bewitching elephant story we ever read. It is
- the story of their travels through many countries. It is as good a
- story for boys and girls as any boys and girls will ever want to
- read.”--_Journal of Education_, Boston.
-
- “The story of ‘The Adventure of Mollie, Waddy, and Tony’ is one of
- the nicest that little people who like animals can read.”--_New York
- Times._
-
-
-LITTLE, BROWN & CO., PUBLISHERS
-
-34 BEACON STREET, BOSTON
-
-
-
-
-TRANSCRIBER’S NOTES:
-
-On page 4, Tesore has been changed to Tesoro.
-
-On page 71, up-stairs has been changed to upstairs.
-
-Illustrations have been moved to avoid interrupting the flow of
-paragraphs.
-
-In text edition of this e-book, footnotes have been moved to
-immediately below the paragraph where they occurred.
-
-All other spelling, hyphenation, and non-English dialogue have been
-retained.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LITTLE ACROBAT: A STORY OF
-ITALY ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.