summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/70684-0.txt
blob: 3b65150b2fa3e147f23f24c62c6655d66936c5e5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 70684 ***



------------------------------------------------------------------------

                          Transcriber’s Note:

This version of the text cannot represent certain typographical effects.
Italics are delimited with the ‘_’ character as _italic_. In the printed
original, emphasis is indicated by gesperrt (spaced) text, but is here
also delimited as the italic. The few footnotes have been collected at
the end of the section or act in which they are referenced. Minor
errors, attributable to the printer, have been corrected. Please see the
transcriber’s note at the end of this text for details regarding the
handling of any other textual issues encountered during its preparation.

------------------------------------------------------------------------




THE COLLECTED WORKS OF

HENRIK IBSEN








                                                        VOLUME IX

                                                       ROSMERSHOLM

                                                   THE LADY FROM THE SEA

                         THE COLLECTED WORKS OF
                              HENRIK IBSEN
              _Copyright Edition. Complete in 11 Volumes._
                      _Crown 8vo, price 4s. each._
                     ENTIRELY REVISED AND EDITED BY
                             WILLIAM ARCHER

         Vol. I.      Lady Inger, The Feast at Solhoug, Love’s
                        Comedy

         Vol. II.     The Vikings, The Pretenders

         Vol. III.    Brand

         Vol. IV.     Peer Gynt

         Vol. V.      Emperor and Galilean (2 parts)

         Vol. VI.     The League of Youth, Pillars of Society

         Vol. VII.    A Doll’s House, Ghosts

         Vol. VIII.   An Enemy of the People, The Wild Duck

         Vol. IX.     Rosmersholm, The Lady from the Sea

         Vol. X.      Hedda Gabler, The Master Builder

         Vol. XI.     Little Eyolf, John Gabriel Borkman, When
                        We Dead Awaken

                       LONDON: WILLIAM HEINEMANN.
                        21 BEDFORD STREET, W.C.

                         THE COLLECTED WORKS OF
                              HENRIK IBSEN

                           COPYRIGHT EDITION

------------------------------------------------------------------------

                               VOLUME IX

                              ROSMERSHOLM
                         THE LADY FROM THE SEA

                         WITH INTRODUCTIONS BY
                             WILLIAM ARCHER

------------------------------------------------------------------------

[Illustration: colophon]

------------------------------------------------------------------------

                                 LONDON
                           WILLIAM HEINEMANN
                                  1910








                          _Copyright Edition_
                       _First printed April 1907
                    Second Impression December 1910_




                                CONTENTS

                                                              PAGE
     INTRODUCTION TO “ROSMERSHOLM”                             vii

     INTRODUCTION TO “THE LADY FROM THE SEA”                   xix

     “ROSMERSHOLM”                                               1
         _Translated by_ CHARLES ARCHER

     “THE LADY FROM THE SEA”                                   165
         _Translated by_ MRS. FRANCES E. ARCHER




                              ROSMERSHOLM

                              INTRODUCTION


No one who ever saw Henrik Ibsen, in his later years at any rate, could
doubt that he was a born aristocrat. It is said that a change came over
his appearance and manner after the publication of _Brand_—that he then
put off the Bohemian and put on the reserved, correct, punctilious
man-of-the-world. When I first saw him in 1881, he had the air of a
polished statesman or diplomatist. Distinction was the note of his
personality. So early as 1872, he had written to George Brandes, who was
then involved in one of his many controversies, “Be dignified! Dignity
is the only weapon against such assaults.” His actual words, _Vær
Fornem!_ mean, literally translated, “Be distinguished!” No democratic
movement which implied a levelling down, could ever command Ibsen’s
sympathy. He was a leveller up, or nothing.

This deep-rooted trait in his character found its supreme expression in
_Rosmersholm_.

One of his first remarks (to Brandes, January 3, 1882) after the storm
had broken out over _Ghosts_ was: “I feel most painfully affected by the
crudity, the plebeian element in all our public discussion. The very
praiseworthy attempt to make of our people a democratic community has
inadvertently gone a good way towards making us a plebeian community.
Distinction of soul seems to be on the decline at home.” The same trend
of thought makes itself felt again and again in Dr. Stockmann’s great
speech in the fourth act of _An Enemy of the People_; but it appears
only incidentally in that play, and not at all in _The Wild Duck_. It
was a visit which he paid to Norway in the summer of 1885 that brought
the need for “ennoblement” of character into the foreground of his
thought, and inspired him with the idea of _Rosmersholm_. “Since he had
last been home,” writes Henrik Jæger, “the great political battle had
been fought out, and had left behind it a fanaticism and bitterness of
spirit which astounded him. He was struck by the brutality of the
prevailing tone; he felt himself painfully affected by the rancorous and
vulgar personalities which drowned all rational discussion of the
principles at stake; and he observed with sorrow the many enmities to
which the contest had given rise.... On the whole, he received the
impression—as he remarked in conversation—that Norway was inhabited, not
by two million human beings, but by two million cats and dogs. This
impression has recorded itself in the picture of party divisions
presented in _Rosmersholm_. The bitterness of the vanquished is
admirably embodied in Rector Kroll; while the victors’ craven reluctance
to speak out their whole hearts is excellently characterised in the
freethinker and opportunist, Mortensgård.”

What was this “great political battle,” the echoes of which reverberate
through _Rosmersholm_? Though a knowledge of its details is in no way
essential to the comprehension of the play, the following account[1] of
it may not be out of place.

The Norwegian constitution of 1814 gave the King of Norway and Sweden a
suspensive veto on the enactments of the Norwegian Storthing or
Parliament, but provided that a bill passed by three successive
triennial Storthings should become law without the Royal assent. This
arrangement worked well enough until about 1870, when the Liberal party
became alive to a flaw in the Constitution. The whole legislative and
financial power was vested in the Storthing; but the Ministers had no
seats in it and acknowledged no responsibility save to the King. Thus
the overwhelming Liberal majority in the Storthing found itself baulked
at every turn by a Conservative ministry, over which it had no effective
control. In 1872, a Bill enacting that Ministers should sit in the
Storthing was passed by 80 votes to 29, and was vetoed by the King. It
was passed again and again by successive Storthings, the last time by 93
votes to 20; but now King Oscar came forward with a declaration that _on
matters affecting the Constitution_ his veto was not suspensive, but
absolute, and once more vetoed the Bill. This measure was met by the
Storthing with a resolution (June 9, 1880) that the Act had become law
in spite of the veto. The King ignored the resolution, and, by the
advice of his Ministers, claimed an absolute veto, not only on
constitutional questions, but on measures of supply. Then the Storthing
adopted the last resource provided by the Constitution: it impeached the
Ministers before the Supreme Court of the kingdom. Political rancour ran
incredibly high, and there was a great final tussle over the composition
of the Supreme Court; but the Liberals were masters of the situation,
and carried all before them. One by one the Ministers were dismissed
from office and fined. The King ostentatiously testified his sympathy
with them, and selected a new Ministry from the Extreme Right. They
failed to carry on the government of the country, and matters were at a
deadlock. At last, however, King Oscar gave way. On June 26, 1884, he
sent for Johan Sverdrup, the statesman who for a quarter of a century
had guided the counsels of the Liberal party. Sverdrup consented to form
a Ministry, and the battle ended in a Liberal victory along the whole
line.

Ten years elapsed between Ibsen’s hegira of 1864 and his first brief
return to his native land. Before his second visit eleven more years
intervened; and during the summer of 1885, which he spent for the most
part at Molde, he found the air still quivering with the rancours
begotten of the great struggle. In a speech which he addressed to a
meeting of workmen at Trondhjem (June 14, 1885) he said that the years
of his absence had brought “immense progress in most directions,” but
that he was disappointed to observe that “the most indispensable
individual rights were far less secured than he had hoped and expected
to find them under the new order of things.” He found neither freedom of
thought nor freedom of speech beyond a limit arbitrarily fixed by the
dominant majority. “There remains much to be done,” he continued,
“before we can be said to have attained real liberty. But I fear that
our present democracy will not be equal to the task. An element of
_nobility_ must be introduced into our national life, into our
Parliament, and into our Press. Of course it is not nobility of birth
that I am thinking of, nor of money, nor yet of knowledge, nor even of
ability and talent: I am thinking of nobility of character, of will, of
soul.”

When he spoke these words he had been little more than a week in Norway;
but it is clear that _Rosmersholm_ was already germinating in his mind.

On his return to Munich he began to think out the play, and on February
14, 1886, he wrote to Carl Snoilsky, the Swedish poet; “I am much taken
up with a new play, which I have long had in mind, and for which I made
careful studies during my visit to Norway.” It may be mentioned that
Ibsen had met Snoilsky at Molde during the previous summer, and that
they had seen a good deal of each other. The manuscript of _Rosmersholm_
was sent to the printers at the end of September 1886, and a letter to
Hegel accompanied it in which Ibsen said: “So far as I can see, the play
is not likely to call forth attacks from any quarter; but I hope it will
lead to lively discussion. I look for this especially in Sweden.” Why in
Sweden? Perhaps because, as we shall see presently, the story was partly
suggested by a recent episode in Swedish social history. Before
proceeding to the question of origins, however, I may quote the only
other reference to the play, of any importance, which occurs in Ibsen’s
letters. The chairman of a debating-club in Christiania had addressed to
the poet a letter on behalf of the club, which apparently contained some
question or suggestion as to the fundamental idea of the play. Ibsen’s
answer was dated Munich, February 13, 1887. “The call to work,” he said,
“is certainly distinguishable throughout _Rosmersholm_. But the play
also deals with the struggle with himself which every serious-minded man
must face in order to bring his life into harmony with his convictions.
For the different spiritual functions do not develop evenly and side by
side in any given human being. The acquisitive instinct hastens on from
conquest to conquest. The moral consciousness, the ‘conscience,’ on the
other hand, is very conservative. It has deep roots in tradition and the
past generally. Hence arises the conflict in the individual. But first
and foremost, of course, the play is a creative work, dealing with human
beings and human destinies.”

Dr. George Brandes is our authority for associating _Rosmersholm_ with
the social episode above alluded to—an episode which came within Ibsen’s
ken just while the play was in process of gestation. A Swedish nobleman,
personally known to Ibsen, and remarkable for that amenity and
distinction of manner which he attributes to Rosmer, had been unhappily
married to a lady who shared none of his interests, and was
intellectually quite unsympathetic to him. Much more sympathetic was a
female relative of his wife’s. The relation between them attracted
attention, and (as in _Rosmersholm_) was the subject of venomous
paragraphs in the local Press. Count Blank left his home and went
abroad, was joined by the sympathetic cousin, resigned the high office
which he held in his native country, and returned to his wife the
fortune she had brought him. Shortly afterwards the Countess died of
consumption, which was, of course, supposed to have been accelerated by
her husband’s misconduct. The use that Ibsen made of this unhappy story
affords a perfect example of the working-up of raw material in the
factory of genius. Not one of the traits that constitute the originality
and greatness of the play is to be found in the actual circumstances. He
remodelled the whole episode; it was plastic as a sculptor’s clay in his
hands; but doubtless it did give him something to seize upon and
re-create. For the character of Rebecca, it is believed (on rather
inadequate grounds, it seems to me) that Ibsen borrowed some traits from
Charlotte Stieglitz, who committed suicide in 1834, in the vain hope of
stimulating the intellectual activity of her husband, a minor poet.[2]
For Ulric Brendel, Dr. Brahm relates that Ibsen found a model in an
eccentric “dream-genius” known to him in Italy, who created only in his
mind, and despised writing. But Brendel is so clearly a piece of the
poet’s own “devilment” as he used to call it, that it is rather idle to
look for his “original.” The scene of the play is said to have been
suggested to Ibsen by an old family seat near Molde. Be this as it may,
Dr. Brandes is certainly mistaken in declaring that there is no such
“castle” as Rosmersholm in Norway, and thence arguing that Ibsen had
begun to write for a cosmopolitan rather than a Norwegian audience.
Rosmersholm is not a “castle” at all; and old houses such as Ibsen
describes are far from uncommon.

Published on November 23, 1886, _Rosmersholm_ was first acted in Bergen
in January 1887, in Gothenburg in March, in Christiania and Stockholm
not till April. Copenhagen did not see it until November 1887, when it
was acted by a Swedish travelling company. Its first production in
Germany took place at Augsburg in April 1887, the poet himself being
present. It was produced in Berlin in May 1887, in Vienna not till May
1893. There are few of the leading German theatres where it has not been
acted, and has not taken a more or less prominent place in the
repertory. In Germany indeed (though not elsewhere) it seems to rank
among Ibsen’s most popular works. In London _Rosmersholm_ was first
acted at the Vaudeville Theatre on February 23, 1891, Mr. F. R. Benson
playing Rosmer, and Miss Florence Farr, Rebecca. Four performances of it
were given at the Opera Comique in 1893, with Mr. Lewis Waller as
Rosmer, and Miss Elizabeth Robins as Rebecca. In 1892, a writer who
adopted the pseudonym of “Austin Fryers” produced, at the Globe Theatre,
a play called _Beata_, which purported to be a “prologue” to
_Rosmersholm_—the drama which Ibsen (perversely in Mr. Fryers’ judgment)
chose to narrate instead of exhibiting it in action. Not until 1893 was
_Rosmersholm_ produced in Paris, by the company entitled “L’Œuvre,”
under the direction of M. Lugnê Poé. This company afterwards acted it in
London and in many other cities—among the rest in Christiania. In Italy,
Eleonora Duse has recently added the play to her repertory, with scenery
designed by Mr. Gordon Craig. I have no record of any American
production.

With _Rosmersholm_ we reach the end of the series of social dramas which
began seventeen years earlier with _The League of Youth_. In all these
plays the individual is treated, more or less explicitly, as a social
unit, a member of a class, an example of some collective characteristic,
or a victim of some collective superstition, injustice or stupidity. The
plays which follow, on the other hand, beginning with _The Lady from the
Sea_, are plays of pure psychology. There are, no doubt, many women like
Ellida Wangel or Hedda Gabler; but it is as individuals, not as members
of a class, that they interest us; nor is their fate conditioned, like
that of Nora or Mrs. Alving, by any social prejudice or pressure. But in
_Rosmersholm_ man is still considered as a “political animal.” The play,
as we have seen, actually took its rise as a protest against a morbid
condition of the Norwegian public mind, as observed by the poet at a
particular point of time. George Brandes, indeed, has very justly
contended that it ought to rank with _An Enemy of the People_ and _The
Wild Duck_ as a direct outcome of that momentous incident in Ibsen’s
career, the fierce attack upon _Ghosts_. “Rosmer,” says Dr. Brandes,
“begins where Stockmann left off. He wants to do from the very first
what the doctor only wanted to do at the end of _An Enemy of the
People_—to make proud, free, noble beings of his countrymen. At the
beginning of the play, Rosmer is believed to be a decided Conservative
(which the Norwegian considered Ibsen to be for many years after _The
League of Youth_), and as long as this view is generally held, he is
esteemed and admired, while everything that concerns him is interpreted
in the most favourable manner. As soon, however, as his complete
intellectual emancipation is discovered, and especially when it appears
that he himself does not attempt to conceal the change in his views,
public opinion turns against him.... Ibsen had been almost as much
exposed as Rosmer to every sort of attack for some time after the
publication of _Ghosts_, which (from the Conservative point of view)
marked his conversion to Radicalism.” The analogy between Ibsen’s
experience and Rosmer’s is far too striking not to have been present to
the poet’s mind.

But, though the play distinctly belongs to the social series, it no less
distinctly foreshadows the transition to the psychological series.
Rosmer and Rebecca (or I am greatly mistaken) stand out from the social
background much more clearly than their predecessors. They seem to grow
away from it. At first they are concerned about political duties and
social ideals; but, as the action proceeds, all these considerations
drop away from them, or recur but as remembered dreams, and they are
alone with their tortured souls. Then we cannot but note the intrusion
of pure poetry—imagination scarcely deigning to allege a realistic
pretext—in the personage of Ulric Brendel. He is of the same kindred as
the Stranger in _The Lady from the Sea_, and the Rat-Wife in _Little
Eyolf_. He marks Ibsen’s final rebellion against the prosaic
restrictions which, from _Pillars of Society_ onwards, he had striven to
impose upon his genius.

He was yet to write plays more fascinating than _Romersholm_, but none
greater in point of technical mastery. It surpasses _The Wild Duck_ in
the simplicity of its material, and in that concentration which renders
its effect on the stage, perhaps, a little monotonous, and so detracts
from its popularity. In construction it is a very marvel of cunning
complexity. It is the consummate example in modern times of the
retrospective method of which, in ancient times, the consummate example
was the _Œdipus Rex_. This method has been blamed by many critics; but
the first great critic of English drama commended it in the practice of
the ancient poets. “They set the audience, as it were,” says Dryden, “at
the post where the race is to be concluded.” “In unskilful hands,” I
have said elsewhere, “the method might doubtless become very tedious;
but when, as in _Rosmersholm_, every phase of the retrospect has a
definite reaction upon the drama—the psychological process—actually
passing on the stage, the effect attained is surely one of peculiar
richness and depth. The drama of the past and the drama of the present
are interwoven in such a complex yet clear and stately harmony as Ibsen
himself has not often rivalled.”

                         THE LADY FROM THE SEA

                              INTRODUCTION


Ibsen’s birth-place, Skien, is not on the sea, but at the head of a long
and very narrow fiord. At Grimstad, however, and again at Bergen, he had
for years lived close to the skerry-bound coast. After he left Bergen,
he seldom came in touch with the open sea. The upper part of Christiania
Fiord is a mere salt-water lake; and in Germany he never saw the sea, in
Italy only on brief visits to Ischia, Sorrento, Amalfi. We find him, in
1880,[3] writing to Hegel from Munich: “Of all that I miss down here, I
miss the sea most. That is the deprivation to which I can least
reconcile myself.” Again, in 1885, before the visit which he paid that
year to Norway, he writes from Rome to the same correspondent, that he
has visions of buying a country-house by the sea, in the neighbourhood
of Christiania. “The sight of the sea,” he says, “is what I most miss in
these regions; and this feeling grows year by year.” During the weeks he
spent at Molde that year, there can be no doubt that he was gathering
not only the political impressions which he used in _Rosmersholm_, but
the impressions of ocean and fiord, and of the tide of European life
flowing past, but not mingling with, the “carp-pond” existence of a
small Norwegian town, which he was afterwards to embody in _The Lady
from the Sea_. That invaluable bibliographer, Halvorsen, is almost
certainly wrong in suggesting that Veblungsnes, at the head of the
Romsdalfiord, is the scene of the play. The “local situation” is much
more like that of Molde itself. There Ibsen must frequently have seen
the great English tourist steamer gliding noiselessly to its moorings,
before proceeding up the fiord to Veblungsnes, and then, on the
following day, slipping out to sea again.

Two years later, in 1887, Ibsen spent the summer at Frederikshavn and at
Sæby in the north of Jutland, not far from the Skaw. At Sæby I visited
him; and from a letter written at the time I make the following extract:
“He said that Fru Ibsen and he had first come to Frederikshavn, which he
himself liked very much—he could knock about all day among the shipping,
talking to the sailors, and so forth. Besides, he found the
neighbourhood of the sea favourable to contemplation and constructive
thought. Here, at Sæby, the sea was not so easily accessible. But Fru
Ibsen didn’t like Frederikshavn because of the absence of pleasant walks
about it; so Sæby was a sort of compromise between him and her.” I
remember that he enlarged to me at great length on the fascination which
the sea exercised over him. He was then, he said, “preparing some
tomfoolery for next year.” On his return to Munich, he put his ideas
into shape, and _The Lady from the Sea_ was published in November 1888.

Ibsen wrote few letters while the play was in process of preparation,
and none of them contains any noteworthy reference to it. On the other
hand, we possess a very curious first draft of the story[4] (dated March
5, 1880), which shows in a most interesting fashion how an idea grew in
his mind. Abbreviating freely, I will try to indicate the main points of
difference between the sketch and the finished play.

The scene of the action was originally conceived as a much smaller town
than it ultimately became, shut in and overshadowed by high, abrupt
rocks. (Note that when he wrote the sketch Ibsen had not yet visited
Molde.) There was to be an hotel and a sanatorium, and a good deal of
summer gaiety in the place; but the people were to long in an impotent,
will-less fashion for release from their imprisonment in the
“shadow-life” of this remote corner of the world. Through the short
summer, they were always to have the long winter impending over them;
and this was to be a type of life: “A bright summer day with the great
darkness behind it—that is all.” This motive, though traces of it
remain, is much less emphasized than was at first intended.

The characters were to fall into three groups: inhabitants of the town,
summer visitors, and passing tourists. The tourists were simply to “come
and go, and enter episodically into the action”; but the other two
groups are more or less individualised.

The first group is thus described: “The lawyer married a second time, to
the woman from the open sea outside. Has two young but grown-up
daughters by his first marriage. Elegant, distinguished, bitter. His
past tarnished by an indiscretion. His career thereby cut short. The
disreputable signboard-painter with the artist-dreams, happy in his
imaginings. The old, married clerk. Has written a play in his youth,
which was only once acted.[5] Is for ever touching it up, and lives in
the illusion that it will be published and will make a great success.
Takes no steps, however, to bring this about. Nevertheless, accounts
himself one of the ‘literary’ class. His wife and children believe
blindly in the play. (Perhaps a private tutor, not a clerk.) Tailor
Fresvik, the man-midwife of radicalism, who shows his ‘emancipation’ in
ludicrous attempts at debauchery—affairs with other men’s wives—talks of
divorce and so forth.”

We see that, in the course of elaboration, not only the profession, but
the character of Wangel was entirely altered. It is noteworthy, by the
way, that, with Ibsen, lawyers are always more or less unsympathetic
characters (Stensgård, Helmer, Krogstad, Brack) while doctors are more
or less sympathetic (Fieldbo, Rank, Stockmann, Relling, Wangel, Herdal).
We see, too, how he saved up for seventeen years the character of the
clerk-dramatist. Found superfluous in _The Lady from the Sea_, he became
the delightful Foldal of _John Gabriel Borkman_. The radical tailor was
destined never to come to life; and the characteristics of the
“signboard-painter” were divided between Ballested and Lyngstrand.

In the second group, however—that of the summer visitors—the consumptive
sculptor Lyngstrand is already pretty completely sketched. The group was
also to have included Lyngstrand’s “patron” and his patron’s wife—a
“stupid, uppish, and tactless woman, who wounds the patient sometimes
without meaning it, sometimes on purpose.” The patron’s wife has
entirely disappeared from the completed play, while the patron, though
mentioned, has not even a name.

But the oddest fact which this sketch brings to light is that Arnholm
and the Stranger were formed by the scission, so to speak, of one
character, denominated the “Strange Passenger.” Ellida[6] was originally
to have been a pastor’s daughter. She was to have engaged herself
secretly to a “young and unprincipled mate”—a midshipman dismissed the
navy. This engagement she broke off, partly at her father’s command,
partly of her own free will, because she could not forgive what she had
learnt of the young sailor’s past. Then, after her marriage, she came to
feel that in her ignorance and prejudice she had been too hard on him,
and to believe that “essentially—in her imagination—it was with him that
she had led her married life.” This is very like the feeling of Ellida
in the play; but her story has become much more strange and romantic. It
is not quite clear—the sketch being incomplete—whether the ex-midshipman
was to have appeared in person. But there was to have been a “Strange
Passenger” (so nicknamed by the other summer visitors) who had been in
love with Ellida in the old days, and of whom she was now to make a
confidant, very much as she does of Arnholm in the play. His character,
however, was to have been quite unlike that of Arnholm; he was to have
been “bitter, and given to cutting jests”—somewhat reminiscent, in fact,
of the Strange Passenger in _Peer Gynt_. Ibsen may have meant that the
nickname should be given him in allusion to that figure. We see, at any
rate, that the Strange Passenger, in his capacity as Ellida’s confidant,
became Arnholm, who is not in the least strange; while the strangeness
was transferred to Ellida’s former lover, who, originally conceived as a
comparatively commonplace personage, now became distinctively “the
Stranger.”

Fragments of dialogue are roughly sketched—especially the young
sculptor’s story of the shipwreck and of the group it has suggested to
him. Ellida’s fancy that mankind has taken a wrong turning in developing
into land-animals instead of water-animals is rather more carefully
worked out in the sketch than in the play. It takes the form of a
semi-serious biological theory, not attributed to any particular
character: “Why should we belong to the dry land? Why not to the air?
Why not to the sea? The common longing for wings—the strange dreams that
one can fly, and that one does fly without feeling the least surprise at
the fact—how is all this to be explained?” The suggestion evidently is
that these dreams are reminiscences of the bird stage in our
development; and then the poet goes on to suggest the same explanation
of the intense longing for the sea which he attributes to Ellida:
“People who are akin to the sea. Bound to the sea. Dependent on the sea.
Must get back to it. A fish-species forms the primordial link in the
evolutionary chain. Do rudiments of it survive in our nature? In the
nature of some of us?” He also indicates a fantasy of floating cities to
be towed southwards or northwards according to the season. “To learn to
control storms and the weather. Some such glorious time will come. And
we—we shall not be there to see it.” All this over-luxuriant growth of
fantasy has been carefully pruned in the completed play.

The main incidents of the first act are sketched out in a form not very
different from that which they ultimately assumed—and there the scenario
breaks off.

“The Stranger’s dæmonic power over Ellida was suggested,” says John
Paulsen, “by Welhaven’s strange influence over Camilla Wergeland;” while
Dr. Brahm asserts “on credible authority” that the incident of the rings
thrown into the sea reproduces an episode of Ibsen’s own early life in
Bergen. Until the “credible authority” is more clearly specified, we
need not pin our faith to the latter assertion; but the former receives
some confirmation in a letter which Ibsen addressed on May 3, 1889, to
the lady whom Paulsen mentions. This was Camilla Collett, born
Wergeland, a sister of the great lyric poet, Henrik Wergeland, and the
authoress of a book, _From the Camp of the Dumb_ (1877), which is said
to have greatly influenced Ibsen’s attitude towards the woman-question,
and to have stimulated him to the production of _A Doll’s House_. I do
not know the story of her relation to J. S. C. Welhaven, a distinguished
poet, and her brother’s chief rival; but it is clear from Ibsen’s letter
that she was in some way present to his mind during the composition of
_The Lady from the Sea_. This is what he wrote: “Allow me to send you a
few words of very sincere thanks for your comprehension of _The Lady
from the Sea_. I felt pretty sure in advance that from you more than any
one else I could rely upon such comprehension; but it gave me
inexpressible pleasure to find my hope confirmed by your letter. Yes,
there are points of resemblance—indeed many. And you have seen and felt
them—points, I mean, which I could arrive at only by divination. But it
is now many years since you, in virtue of your spiritual development,
began, in one form or another, to make your presence felt in my work.”
Camilla Collett died in 1895, at the age of eighty-two.

Nowhere has _The Lady from the Sea_ proved one of Ibsen’s most popular
works. It was acted in all the Scandinavian capitals, and in several
German cities, in February and March 1889. The poet himself was present
at the first performance at the Royal Theatre, Berlin, on March 4, and
afterwards (March 14) at a performance at Weimar, where he was called
before the curtain after each act, and received a laurel wreath. In a
letter to Hoffory, he expressed himself delighted with the actor who
played the Stranger at Weimar; “I could not desire, and could scarcely
conceive, a better embodiment of the part—a long gaunt figure, with
hawk-like features, piercing black eyes, and a fine, deep, veiled
voice.” The play holds the stage here and there in Germany, but is not
very frequently acted.

In London, five performances of Mrs. Marx-Aveling’s translation were
given, under the direction of Dr. Aveling, at Terry’s Theatre in May
1891—the year of the first performance in England of _Ghosts_,
_Rosmersholm_ and _Hedda Gabler_. This wholly inadequate production was
followed, eleven years later, by a revival at the Royalty Theatre, by
the Stage Society, in which Ellida was played by Miss Janet Achurch, and
the Stranger by Mr. Laurence Irving. In Paris, an organisation calling
itself “Les Escholiers,” produced _La Dame de la Mer_ in 1892. It was
afterwards played, both in Paris and on tour, by the Théâtre de l’Œuvre.
I find no record of performances in other countries.

The discovery that _The Lady from the Sea_ was planned so early as 1880
is particularly interesting in view of the fact that, in technical
concentration, and even, one is inclined to say, in intellectual power,
it falls notably below the level of its immediate predecessors, _The
Wild Duck_ and _Rosmersholm_, and its immediate successors, _Hedda
Gabler_ and _The Master Builder_. It would scarcely be going too far to
call it the weakest thing Ibsen produced between _A Doll’s House_ and
_John Gabriel Borkman_, both inclusive. I well remember the sense of
slackening dramatic fibre with which I read it on its first appearance;
the fear that age was beginning to tell upon the poet; and the relief
with which I found him, in _Hedda Gabler_, once more at the very height
of his power. Some readers may take exception to this view, and declare
that they prefer _The Lady from the Sea_ to several of the plays which I
would rank above it. In point of amenity and charm, it doubtless ranks
high among Ibsen’s works; its poetic merits are great; but the
comparative laxity of its technique seems to me quite unmistakable. The
main interest—the Ellida-Wangel interest, let us call it—is constantly
being interrupted by two subsidiary interests: the Arnholm-Boletta
interest, and the Boletta-Hilda-Lyngstrand interest. These lines of
interest touch each other, but are not effectually interwoven. In no
other play of Ibsen’s, in fact, since _The League of Youth_, is there
such a marked sub-plot, or, rather, two sub-plots; and, for my part,
judging them by the high Ibsen standard, I find neither of these
sub-plots particularly interesting. The main action, on the other hand,
is not only interesting but full of psychological truth. Ellida is one
of the most living of Ibsen’s women. There are few of his heroines whom
one has not seen and recognised in real life; but Ellida in particular I
happen to have known intimately, though Ibsen never heard of the lady in
question. The character of Wangel, too, is not only very amiable, but
very closely observed. Yet even in the working out of this main theme,
there is, I think, a technical weakness. We feel that, in the decisive
scene of the last act, Wangel’s mere statement that he sets Ellida free
is an insufficient pivot for the revolution which takes place in her
mind. Psychologically, no doubt, it is adequate, but dramatically it is
ineffective. The poet ought, I suggest, to have devised some more
convincing means of bringing home both to her and to us the fact of her
manumission. In default of a practical proof, a symbolic indication
might have served; but something we want beyond a mere verbal
declaration. It may be taken as a technical principle, I believe, that a
change of mind on which so much depends ought, for purposes of dramatic
effect, to be demonstrated by some outward and visible sign sufficiently
cogent to make the audience fully realise and believe in it.

Another technical weakness, more obvious, though perhaps less important,
is the astounding coincidence by which Lyngstrand, the one witness to
the Stranger’s frenzy on reading of Ellida’s faithlessness, is made, by
pure chance, to encounter Ellida and to tell her the story.[7] This is,
I think, the only real abuse of coincidence in Ibsen’s modern plays,
from _Pillars of Society_ onwards. One or two other much slighter
coincidences—such as, in _A Doll’s House_, Mrs. Linden’s former
acquaintance with Krogstad—are accounted for by the fact that Norway is
a very small country, in which, roughly speaking, every one of the
town-dwelling upper and middle class knows, or has heard of, every one
else.

As I have pointed out in the introduction to _Rosmersholm_, _The Lady
from the Sea_ is the first play in which Ibsen entirely abandons social
satire and devotes himself to pure psychology. It is also the first play
in which he trenches on the occult. He was to go much further in this
direction in _The Master Builder_ and _Little Eyolf_; but already he
pursues the plan, which was also Hawthorne’s, of carefully leaving us in
doubt as to whether, and how far, any supernormal influence is at work.
On the whole, however, he probably intends us to conclude that the
Stranger’s uncanny power over Ellida exists only in her imagination.

-----

Footnote 1:

  Condensed from an article in the _Fortnightly Review_, September 1885.

Footnote 2:

  See note (in the Norwegian and German editions) to Ibsen’s _Letters_,
  No. 146. As to Charlotte Stieglitz, see Brandes’ _Main Currents in
  Nineteenth Century Literature_, vol. vi., p. 296 (London, Heinemann,
  1905).

Footnote 3:

  The date is July 16. On March 5 of the same year he had (as we shall
  see later) written down the first outline of what was afterwards to
  become _The Lady from the Sea_.

Footnote 4:

  Published in _Die neue Rundschau_, December 1906. The same magazine
  contains a first draft of _A Doll’s House_. It appeared too late to be
  noticed in the Introduction to that play.

Footnote 5:

  I met in Rome, in 1881-82, when Ibsen was living there, a minor
  official of the Vatican Library, then a middle-aged man, who had
  written eighteen or twenty tragedies, all of which I saw in exquisite
  manuscript. One of them, _Coriolano_, had been acted once, on the day,
  I think, before the Italian troops entered Rome in 1870. Is it
  possible that Ibsen, too, had come across this rival dramatist?

Footnote 6:

  The name originally assigned her was “Thora.” Readers who know
  anything of Norway will probably realise how absolutely right was the
  substitution of “Ellida.” It is a masterstroke in the art of
  nomenclature.

Footnote 7:

  It is suggested that the coincidence is to be regarded as part of the
  “occult” atmosphere of the play. But I doubt whether this was in the
  poet’s mind; and, in any case, the defence does not seem a very good
  one.

-----

------------------------------------------------------------------------




                              ROSMERSHOLM

                                 (1886)


                              CHARACTERS.

      JOHANNES ROSMER, _of Rosmersholm, formerly clergyman of the
      parish_.
      REBECCA WEST, _in charge of Rosmer’s household_.
      RECTOR[8] KROLL, _Rosmer’s brother-in-law_.
      ULRIC BRENDEL.
      PETER MORTENSGÅRD.[9]
      MADAM HELSETH, _housekeeper at Rosmersholm_.

 _The action takes place at Rosmersholm, an old family seat near a small
                    coast town in the west of Norway._




                              ROSMERSHOLM.

                           PLAY IN FOUR ACTS.


                               ACT FIRST.

_Sitting-room at Rosmersholm; spacious, old-fashioned, and comfortable.
      In front, on the right, a stove decked with fresh birch-branches
      and wild flowers. Farther back, on the same side, a door. In the
      back wall, folding-doors opening into the hall. To the left, a
      window, and before it a stand with flowers and plants. Beside the
      stove a table with a sofa and easy chairs. On the walls, old and
      more recent portraits of clergymen, officers, and government
      officials in uniform. The window is open; so are the door into the
      hall and the house door beyond. Outside can be seen an avenue of
      fine old trees, leading up to the house. It is a summer evening,
      after sunset._

REBECCA WEST _is sitting in an easy-chair by the window, and crocheting
      a large white woollen shawl, which is nearly finished. She now and
      then looks out expectantly through the leaves of the plants._
      MADAM HELSETH _presently enters from the right._

                             MADAM HELSETH.

I suppose I had better begin to lay the table, Miss?

                             REBECCA WEST.

Yes, please do. The Pastor must soon be in now.

                             MADAM HELSETH.

Don’t you feel the draught, Miss, where you’re sitting?

                                REBECCA.

Yes, there is a little draught. Perhaps you had better shut the window.

        [MADAM HELSETH _shuts the door into the hall, and then comes to
            the window._

                             MADAM HELSETH.

[_About to shut the window, looks out._] Why, isn’t that the Pastor over
there?

                                REBECCA.

[_Hastily._] Where? [_Rises._] Yes, it is he. [_Behind the curtain._]
Stand aside—don’t let him see us.

                             MADAM HELSETH.

[_Keeping back from the window._] Only think, Miss—he’s beginning to
take the path by the mill again.

                                REBECCA.

He went that way the day before yesterday too. [_Peeps out between the
curtains and the window-frame._] But let us see whether——

                             MADAM HELSETH.

Will he venture across the foot-bridge?

                                REBECCA.

That is what I want to see. [_After a pause._] No, he is turning. He is
going by the upper road again. [_Leaves the window._] A long way round.

                             MADAM HELSETH.

Dear Lord, yes. No wonder the Pastor thinks twice about setting foot on
_that_ bridge. A place where a thing like that has happened——

                                REBECCA.

[_Folding up her work._] They cling to their dead here at Rosmersholm.

                             MADAM HELSETH.

Now _I_ would say, Miss, that it’s the dead that clings to Rosmersholm.

                                REBECCA.

[_Looks at her._] The dead?

                             MADAM HELSETH.

Yes, it’s almost as if they couldn’t tear themselves away from the folk
that are left.

                                REBECCA.

What makes you fancy that?

                             MADAM HELSETH.

Well, if it wasn’t for that, there would be no White Horse, I suppose.

                                REBECCA.

Now what is all this about the White Horse, Madam Helseth?

                             MADAM HELSETH.

Oh, I don’t like to talk about it. And, besides, you don’t believe in
such things.

                                REBECCA.

Do _you_ believe in it, then?

                             MADAM HELSETH.

[_Goes and shuts the window._] Oh, you’d only be for laughing at me,
Miss. [_Looks out._] Why, isn’t that Mr. Rosmer on the mill-path
again——?

                                REBECCA.

[_Looks out._] That man _there_? [_Goes to the window._] No, that’s the
Rector!

                             MADAM HELSETH.

Yes, so it is.

                                REBECCA.

This is delightful. You may be sure he’s coming here.

                             MADAM HELSETH.

He goes straight over the foot-bridge, _he_ does. And yet she was his
sister, his own flesh and blood. Well, I’ll go and lay the table then,
Miss West.

        [_She goes out to the right._ REBECCA _stands at the window for
            a short time; then smiles and nods to some one outside. It
            begins to grow dark._

                                REBECCA.

[_Goes to the door on the right._] Oh, Madam Helseth, you might let us
have some little extra dish for supper. You know what the Rector likes
best.

                             MADAM HELSETH.

[_Outside._] Oh yes, Miss, I’ll see to it.

                                REBECCA.

[_Opens the door to the hall._] At last—! How glad I am to see you, my
dear Rector.

                             RECTOR KROLL.

[_In the hall, laying down his stick._] Thanks. Then I am not disturbing
you?

                                REBECCA.

_You_? How can you ask?

                                 KROLL.

[_Comes in._] Amiable as ever. [_Looks round._] Is Rosmer upstairs in
his room?

                                REBECCA.

No, he is out walking. He has stayed out rather longer than usual; but
he is sure to be in directly. [_Motioning him to sit on the sofa._]
Won’t you sit down till he comes?

                                 KROLL.

[_Laying down his hat._] Many thanks. [_Sits down and looks about him._]
Why, how you have brightened up the old room! Flowers everywhere!

                                REBECCA.

Mr. Rosmer is so fond of having fresh, growing flowers about him.

                                 KROLL.

And you are too, are you not?

                                REBECCA.

Yes; they have a delightfully soothing effect on me. We had to do
without them though, till lately.

                                 KROLL.

[_Nods sadly._] Yes, their scent was too much for poor Beata.

                                REBECCA.

Their colours, too. They quite bewildered her——

                                 KROLL.

I remember, I remember. [_In a lighter tone._] Well, how are things
going out here?

                                REBECCA.

Oh, everything is going its quiet, jog-trot way. One day is just like
another.—And with you? Your wife——?

                                 KROLL.

Ah, my dear Miss West, don’t let us talk about my affairs. There is
always something or other amiss in a family; especially in times like
these.

                                REBECCA.

[_After a pause, sitting down in an easy-chair beside the sofa._] How is
it you haven’t once been near us during the whole of the holidays?

                                 KROLL.

Oh, it doesn’t do to make oneself a nuisance——

                                REBECCA.

If you knew how we have missed you——

                                 KROLL.

And then I have been away——

                                REBECCA.

Yes, for the last week or two. We have heard of you at political
meetings.

                                 KROLL.

[_Nods._] Yes, what do you say to that? Did you think I would turn
political agitator in my old age, eh?

                                REBECCA.

[_Smiling._] Well, you have always been a bit of an agitator, Rector
Kroll.

                                 KROLL.

Why yes, just for my private amusement. But henceforth it is to be no
laughing matter, I can tell you.—Do you ever see those radical
newspapers?

                                REBECCA.

Well yes, my dear Rector, I can’t deny that——

                                 KROLL.

My dear Miss West, I have nothing to say against it—nothing in _your_
case.

                                REBECCA.

No, surely not. One likes to know what’s going on—to keep up with the
time——

                                 KROLL.

And of course I should not think of expecting you, as a woman, to side
actively with either party in the civil contest—I might almost say the
civil war—that is raging among us.—But you have seen then, I suppose,
how these gentlemen of “the people” have been pleased to treat me? What
infamous abuse they have had the audacity to heap on me?

                                REBECCA.

Yes; but it seems to me you gave as good as you got.

                                 KROLL.

So I did, though I say it that shouldn’t. For now I have tasted blood;
and they shall soon find to their cost that I am not the man to turn the
other cheek——[_Breaks off._] But come come—don’t let us get upon that
subject this evening—it’s too painful and irritating.

                                REBECCA.

Oh no, don’t let us talk of it.

                                 KROLL.

Tell me now—how do you get on at Rosmersholm, now that you are alone.
Since our poor Beata——

                                REBECCA.

Thank you, I get on very well. Of course one feels a great blank in many
ways—a great sorrow and longing. But otherwise——

                                 KROLL.

And do you think of remaining here?—permanently, I mean.

                                REBECCA.

My dear Rector, I really haven’t thought about it, one way or the other.
I have got so used to the place now, that I feel almost as if I belonged
to it.

                                 KROLL.

Why, of course you belong to it.

                                REBECCA.

And so long as Mr. Rosmer finds that I am of any use or comfort to
him—why, so long, I suppose, I shall stay here.

                                 KROLL.

[_Looks at her with emotion._] Do you know,—it is really fine for a
woman to sacrifice her whole youth to others as you have done.

                                REBECCA.

Oh, what else should I have had to live for?

                                 KROLL.

First, there was your untiring devotion to your paralytic and exacting
foster-father——

                                REBECCA.

You mustn’t suppose that Dr. West was such a charge when we were up in
Finmark. It was those terrible boat-voyages up there that broke him
down. But after we came here—well yes, the two years before he found
rest were certainly hard enough.

                                 KROLL.

And the years that followed—were they not even harder for you?

                                REBECCA.

Oh how can you say such a thing? When I was so fond of Beata—and when
she, poor dear, stood so sadly in need of care and forbearance.

                                 KROLL.

How good it is of you to think of her with so much kindness!

                                REBECCA.

[_Moves a little nearer._] My dear Rector, you say that with such a ring
of sincerity that I cannot think there is any ill-feeling lurking in the
background.

                                 KROLL.

Ill-feeling? Why, what do you mean?

                                REBECCA.

Well, it would be only natural if you felt it painful to see a stranger
managing the household here at Rosmersholm.

                                 KROLL.

Why, how on earth——!

                                REBECCA.

But you have no such feeling? [_Takes his hand._] Thanks, my dear
Rector; thank you again and again.

                                 KROLL.

How on earth did you get such an idea into your head?

                                REBECCA.

I began to be a little afraid when your visits became so rare.

                                 KROLL.

Then you have been on a totally wrong scent, Miss West. Besides—after
all, there has been no essential change. Even while poor Beata was
alive—in her last unhappy days—it was you, and you alone, that managed
everything.

                                REBECCA.

That was only a sort of regency in Beata’s name.

                                 KROLL.

Be that as it may——. Do you know, Miss West—for my part, I should have
no objection whatever if you——. But I suppose I mustn’t say such a
thing.

                                REBECCA.

What must you not say?

                                 KROLL.

If matters were to shape so that you took the empty place——

                                REBECCA.

I have the only place I want, Rector.

                                 KROLL.

In fact, yes; but not in——

                                REBECCA.

[_Interrupting gravely._] For shame, Rector Kroll. How can you joke
about such things?

                                 KROLL.

Oh well, our good Johannes Rosmer very likely thinks he has had more
than enough of married life already. But nevertheless——

                                REBECCA.

You are really too absurd, Rector.

                                 KROLL.

Nevertheless——. Tell me, Miss West—if you will forgive the question—what
is your age?

                                REBECCA.

I’m sorry to say I am over nine-and-twenty, Rector; I am in my thirtieth
year.

                                 KROLL.

Indeed. And Rosmer—how old is he? Let me see: he is five years younger
than I am, so that makes him well over forty-three. I think it would be
most suitable.

                                REBECCA.

[_Rises._] Of course, of course; most suitable.—Will you stay to supper
this evening?

                                 KROLL.

Yes, many thanks; I thought of staying. There is a matter I want to
discuss with our good friend.—And I suppose, Miss West, in case you
should take fancies into your head again, I had better come out pretty
often for the future—as I used to in the old days.

                                REBECCA.

Oh yes, do—do. [_Shakes both his hands._] Many thanks—how kind and good
you are!

                                 KROLL.

[_Gruffly._] Am I? Well, that’s not what they tell me at home.

           JOHANNES ROSMER _enters by the door on the right._

                                REBECCA.

Mr. Rosmer, do you see who is here?

                            JOHANNES ROSMER.

Madam Helseth told me.

                                              [RECTOR KROLL _has risen._

                                ROSMER.

[_Gently and softly, pressing his hands._] Welcome back to this house,
my dear Kroll. [_Lays his hands on_ KROLL’S _shoulders and looks into
his eyes._] My dear old friend! I knew that sooner or later things would
come all right between us.

                                 KROLL.

Why, my dear fellow—do you mean to say you too have been so foolish as
to fancy there was anything wrong?

                                REBECCA.

[_To_ ROSMER.] Yes, only think,—it was nothing but fancy after all!

                                ROSMER.

Is that really the case, Kroll? Then why did you desert us so entirely?

                                 KROLL.

[_Gravely, in a low voice._] Because my presence would always have been
reminding you of the years of your unhappiness, and of—the life that
ended in the mill-race.

                                ROSMER.

Well, it was a kind thought—you were always considerate. But it was
quite unnecessary to remain away on that account.—Come, sit here on the
sofa. [_They sit down._] No, I assure you, the thought of Beata has no
pain for me. We speak of her every day. We feel almost as if she were
still one of the household.

                                 KROLL.

Do you really?

                                REBECCA.

[_Lighting the lamp._] Yes, indeed we do.

                                ROSMER.

It is quite natural. We were both so deeply attached to her. And both
Rebec—both Miss West and I know that we did all that was possible for
her in her affliction. We have nothing to reproach ourselves with.—So I
feel nothing but a tranquil tenderness now at the thought of Beata.

                                 KROLL.

You dear, good people! Henceforward, I declare I shall come out and see
you every day.

                                REBECCA.

[_Seats herself in an arm chair._] Mind, we shall expect you to keep
your word.

                                ROSMER.

[_With some hesitation._] My dear Kroll—I wish very much that our
intercourse had never been interrupted. Ever since we have known each
other, you have seemed predestined to be my adviser—ever since I went to
the University.

                                 KROLL.

Yes, and I have always been proud of the office. But is there anything
particular just now——?

                                ROSMER.

There are many things that I would give a great deal to talk over with
you, quite frankly—straight from the heart.

                                REBECCA.

Ah yes, Mr. Rosmer—that must be such a comfort—between old friends——

                                 KROLL.

Oh I can tell you I have still more to talk to you about. I suppose you
know I have turned a militant politician?

                                ROSMER.

Yes, so you have. How did that come about?

                                 KROLL.

I was forced into it in spite of myself. It is impossible to stand idly
looking on any longer. Now that the Radicals have unhappily come into
power, it is high time something should be done,—so I have got our
little group of friends in the town to close up their ranks. I tell you
it is high time!

                                REBECCA.

[_With a faint smile._] Don’t you think it may even be a little late?

                                 KROLL.

Unquestionably it would have been better if we had checked the stream at
an earlier point in its course. But who could foresee what was going to
happen? Certainly not I. [_Rises and walks up and down._] But now I have
had my eyes opened once for all; for now the spirit of revolt has crept
into the school itself.

                                ROSMER.

Into the school? Surely not into _your_ school?

                                 KROLL.

I tell you it has—into my own school. What do you think? It has come to
my knowledge that the sixth-form boys—a number of them at any rate—have
been keeping up a secret society for over six months; and they take in
Mortensgård’s paper!

                                REBECCA.

The “Beacon”?

                                 KROLL.

Yes; nice mental sustenance for future government officials, is it not?
But the worst of it is that it’s all the cleverest boys in the form that
have banded together in this conspiracy against me. Only the dunces at
the bottom of the class have kept out of it.

                                REBECCA.

Do you take this so very much to heart, Rector?

                                 KROLL.

Do I take it to heart! To be so thwarted and opposed in the work of my
whole life! [_Lower._] But I could almost say I don’t care about the
school—for there is worse behind. [_Looks round._] I suppose no one can
hear us?

                                REBECCA.

Oh no, of course not.

                                 KROLL.

Well then, I must tell you that dissension and revolt have crept into my
own house—into my own quiet home. They have destroyed the peace of my
family life.

                                ROSMER.

[_Rises._] What! Into your own house——?

                                REBECCA.

[_Goes over to the_ RECTOR.] My dear Rector, what has happened?

                                 KROLL.

Would you believe that my own children——In short, it is Laurits that is
the ringleader of the school conspiracy; and Hilda has embroidered a red
portfolio to keep the “Beacon” in.

                                ROSMER.

I should certainly never have dreamt that, in your own house——

                                 KROLL.

No, who would have dreamt of such a thing? In my house, the very home of
obedience and order—where one will, and one only, has always prevailed——

                                REBECCA.

How does your wife take all this?

                                 KROLL.

Why, that is the most incredible part of it. My wife, who all her life
long has shared my opinions and concurred in my views, both in great
things and small—she is actually inclined to side with the children on
many points. And she blames _me_ for what has happened. She says I
tyrannise over the children. As if it weren’t necessary to——. Well, you
see how my house is divided against itself. But of course I say as
little about it as possible. Such things are best kept quiet. [_Wanders
up the room._] Ah, well, well, well.

        [_Stands at the window with his hands behind his back, and looks
            out._

                                REBECCA.

[_Comes up close to_ ROSMER, _and says rapidly and in a low voice, so
that the_ RECTOR _does not hear her._] Do it now!

                                ROSMER.

[_Also in a low voice._] Not this evening.

                                REBECCA.

[_As before._] Yes, just this evening.

        [_Goes to the table and busies herself with the lamp._

                                 KROLL.

[_Comes forward._] Well, my dear Rosmer, now you know how the spirit of
the age has overshadowed both my domestic and my official life. And am I
to refrain from combating this pernicious, subversive, anarchic spirit,
with any weapon I can lay my hands on? Fight it I will, trust me for
that; both with tongue and pen.

                                ROSMER.

Have you any hope of stemming the tide in that way?

                                 KROLL.

At any rate I shall have done my duty as a citizen in defence of the
State. And I hold it the duty of every right-minded man with an atom of
patriotism to do likewise. In fact—that was my principal reason for
coming out here this evening.

                                ROSMER.

Why, my dear Kroll, what do you mean——? What can I——?

                                 KROLL.

You can stand by your old friends. Do as we do. Lend a hand, with all
your might.

                                REBECCA.

But, Rector Kroll, you know Mr. Rosmer’s distaste for public life.

                                 KROLL.

He must get over his distaste.—You don’t keep abreast of things, Rosmer.
You bury yourself alive here, with your historical collections. Far be
it from me to speak disrespectfully of family trees and so forth; but,
unfortunately, this is no time for hobbies of that sort. You cannot
imagine the state things are in, all over the country. There is hardly a
single accepted idea that hasn’t been turned topsy-turvy. It will be a
gigantic task to get all the errors rooted out again.

                                ROSMER.

I have no doubt of it. But I am the last man to undertake such a task.

                                REBECCA.

And besides, I think Mr. Rosmer has come to take a wider view of life
than he used to.

                                 KROLL.

[_With surprise._] Wider?

                                REBECCA.

Yes; or freer, if you like—less one-sided.

                                 KROLL.

What is the meaning of this? Rosmer—surely you are not so weak as to be
influenced by the accident that the leaders of the mob have won a
temporary advantage?

                                ROSMER.

My dear Kroll, you know how little I understand of politics. But I
confess it seems to me that within the last few years people are
beginning to show greater independence of thought.

                                 KROLL.

Indeed! And you take it for granted that that must be an improvement!
But in any case you are quite mistaken, my friend. Just inquire a little
into the opinions that are current among the Radicals, both out here and
in the town. They are neither more nor less than the wisdom that’s
retailed in the “Beacon.”

                                REBECCA.

Yes; Mortensgård has great influence over many people hereabouts.

                                 KROLL.

Yes, just think of it! A man of his foul antecedents—a creature that was
turned out of his place as a schoolmaster on account of his immoral
life! A fellow like that sets himself up as a leader of the people! And
succeeds too! Actually succeeds! I hear he is going to enlarge his
paper. I know on good authority that he is on the lookout for a capable
assistant.

                                REBECCA.

I wonder that you and your friends don’t set up an opposition to him.

                                 KROLL.

That is the very thing we are going to do. We have to-day bought the
_County News_; there was no difficulty about the money question.
But——[_Turns to_ ROSMER.] Now I come to my real errand. The difficulty
lies in the conduct of the paper—the editing——. Tell me, Rosmer,—don’t
you feel it your duty to undertake it, for the sake of the good cause?

                                ROSMER.

[_Almost in consternation._] I!

                                REBECCA.

Oh, how can you think of such a thing?

                                 KROLL.

I can quite understand your horror of public meetings, and your
reluctance to expose yourself to their tender mercies. But an editor’s
work is less conspicuous, or rather——

                                ROSMER.

No no, my dear friend, you must not ask me to do this.

                                 KROLL.

I should be quite willing to try my own hand at _that_ style of work
too; but I couldn’t possibly manage it. I have such a multitude of irons
in the fire already. But for you, with no profession to tie you down——.
Of course the rest of us would give you as much help as we could.

                                ROSMER.

I cannot, Kroll. I am not fitted for it.

                                 KROLL.

Not fitted? You said the same thing when your father preferred you to
the living here——

                                ROSMER.

And I was right. That was why I resigned it.

                                 KROLL.

Oh, if only you are as good an editor as you were a clergyman, we shall
not complain.

                                ROSMER.

My dear Kroll—I tell you once for all—I cannot do it.

                                 KROLL.

Well, at any rate, you will lend us your name.

                                ROSMER.

My name?

                                 KROLL.

Yes, the mere name, Johannes Rosmer, will be a great thing for the
paper. We others are looked upon as confirmed partisans—indeed I hear I
am denounced as a desperate fanatic—so that if we work the paper in our
own names, we can’t reckon upon its making much way among the misguided
masses. You, on the contrary, have always kept out of the fight.
Everybody knows and values your humanity and uprightness—your delicacy
of mind—your unimpeachable honour. And then the prestige of your former
position as a clergyman still clings to you; and, to crown all, you have
your grand old family name!

                                ROSMER.

Oh, my name——

                                 KROLL.

[_Points to the portraits._] Rosmers of Rosmersholm—clergymen and
soldiers; government officials of high place and trust; gentlemen to the
finger-tips, every man of them—a family that for nearly two centuries
has held its place as the first in the district. [_Lays his hand on_
ROSMER’S _shoulder._] Rosmer—you owe it to yourself and to the
traditions of your race to take your share in guarding all that has
hitherto been held sacred in our society. [_Turns round._] What do you
say, Miss West?

                                REBECCA.

[_Laughing softly, as if to herself._] My dear Rector—I can’t tell you
how ludicrous all this seems to me.

                                 KROLL.

What do you say? Ludicrous?

                                REBECCA.

Yes, ludicrous. For you must let me tell you frankly——

                                ROSMER.

[_Quickly._] No no—be quiet! Not just now!

                                 KROLL.

[_Looks from one to the other._] My dear friends, what on earth——?
[_Interrupting himself._] H’m!

        MADAME HELSETH _appears in the doorway on the right._

                             MADAM HELSETH.

There’s a man out in the kitchen passage that says he wants to see the
Pastor.

                                ROSMER.

[_Relieved._] Ah, very well. Ask him to come in.

                             MADAM HELSETH.

Into the sitting-room?

                                ROSMER.

Yes, of course.

                             MADAM HELSETH.

But he looks scarcely the sort of man to bring into the sitting-room.

                                REBECCA.

Why, what does he look like, Madam Helseth?

                             MADAM HELSETH.

Well, he’s not much to look at Miss, and that’s a fact.

                                ROSMER.

Did he not give his name?

                             MADAM HELSETH.

Yes—I think he said his name was Hekman or something of the sort.

                                ROSMER.

I know nobody of that name.

                             MADAM HELSETH.

And then he said he was called Uldric too.

                                ROSMER.

[_In surprise._] Ulric Hetman! Was that it?

                             MADAM HELSETH.

Yes, so it was—Hetman.

                                 KROLL.

I’ve surely heard that name before——

                                REBECCA.

Wasn’t that the name he used to write under—that strange being——

                                ROSMER.

[_To_ KROLL.] It is Ulric Brendel’s pseudonym.

                                 KROLL.

That black sheep Ulric Brendel’s—of course it is.

                                REBECCA.

Then he is still alive.

                                ROSMER.

I heard he had joined a company of strolling players.

                                 KROLL.

When last _I_ heard of him, he was in the House of Correction.

                                ROSMER.

Ask him to come in, Madam Helseth.

                             MADAM HELSETH.

Oh, very well.     [_She goes out._

                                 KROLL.

Are you really going to let a man like that into your house?

                                ROSMER.

You know he was once my tutor.

                                 KROLL.

Yes, I know he went and crammed your head full of revolutionary ideas,
until your father showed him the door—with his horsewhip.

                                ROSMER.

[_With a touch of bitterness._] Father was a martinet at home as well as
in his regiment.

                                 KROLL.

Thank him in his grave for that, my dear Rosmer.—Well!

        MADAM HELSETH _opens the door on the right for_ ULRIC BRENDEL,
            _and then withdraws, shutting the door behind him. He is a
            handsome man, with grey hair and beard; somewhat gaunt, but
            active and well set up. He is dressed like a common tramp;
            threadbare frock-coat; worn-out shoes; no shirt visible. He
            wears an old pair of black gloves, and carries a soft,
            greasy felt hat under his arm, and a walking-stick in his
            hand._

                             ULRIC BRENDEL.

[_Hesitates at first, then goes quickly up to the_ RECTOR, _and holds
out his hand._] Good evening, Johannes!

                                 KROLL.

Excuse me——

                                BRENDEL.

Did you expect to see me again? And within these hated walls too?

                                 KROLL.

Excuse me——[_Pointing._] _There_——

                                BRENDEL.

[_Turns._] Right. There he is. Johannes—my boy—my best-beloved——!

                                ROSMER.

[_Takes his hand._] My old teacher.

                                BRENDEL.

Notwithstanding certain painful memories, I could not pass by
Rosmersholm without paying you a flying visit.

                                ROSMER.

You are heartily welcome here now. Be sure of that.

                                BRENDEL.

Ah, this charming lady——? [_Bows._] Mrs. Rosmer, of course.

                                ROSMER.

Miss West.

                                BRENDEL.

A near relation, no doubt. And yonder unknown——? A brother of the cloth,
I see.

                                ROSMER.

Rector Kroll.

                                BRENDEL.

Kroll? Kroll? Wait a bit?—Weren’t you a student of philology in your
young days?

                                 KROLL.

Of course I was.

                                BRENDEL.

Why _Donnerwetter_, then I knew you!

                                 KROLL.

Pardon me——

                                BRENDEL.

Weren’t you——

                                 KROLL.

Pardon me——

                                BRENDEL.

——one of those myrmidons of morality that got me turned out of the
Debating Club?

                                 KROLL.

Very likely. But I disclaim any closer acquaintanceship.

                                BRENDEL.

Well, well! _Nach Belieben, Herr Doctor._ It’s all one to me. Ulric
Brendel remains the man he is for all that.

                                REBECCA.

You are on your way into town, Mr. Brendel?

                                BRENDEL.

You have hit it, gracious lady. At certain intervals, I am constrained
to strike a blow for existence. It goes against the grain;
but—_enfin_—imperious necessity——

                                ROSMER.

Oh but, my dear Mr. Brendel, you must allow me to help you. In one way
or another, I am sure——

                                BRENDEL.

Ha, such a proposal to me! Would you desecrate the bond that unites us?
Never, Johannes, never!

                                ROSMER.

But what do you think of doing in town? Believe me, you won’t find it
easy to——

                                BRENDEL.

Leave that to me, my boy. The die is cast. Simple as I stand here before
you, I am engaged in a comprehensive campaign—more comprehensive than
all my previous excursions put together. [_To_ RECTOR KROLL.] Dare I ask
the Herr Professor—_unter uns_—have you a tolerably decent, reputable,
and commodious Public Hall in your estimable city?

                                 KROLL.

The hall of the Workmen’s Society is the largest.

                                BRENDEL.

And has the Herr Professor any official influence in this doubtless most
beneficent Society?

                                 KROLL.

I have nothing to do with it.

                                REBECCA.

[_To_ BRENDEL.] You should apply to Peter Mortensgård.

                                BRENDEL.

_Pardon, madame_—what sort of an idiot is he?

                                ROSMER.

What makes you take him for an idiot?

                                BRENDEL.

Can’t I tell at once by the name that it belongs to a plebeian?

                                 KROLL.

I did not expect that answer.

                                BRENDEL.

But I will conquer my reluctance. There is no alternative. When a man
stands—as I do—at a turning-point in his career——. It is settled. I will
approach this individual—will open personal negotiations——

                                ROSMER.

Are you really and seriously standing at a turning-point?

                                BRENDEL.

Surely my own boy knows that, stand he where he may, Ulric Brendel
always stands really and seriously.—Yes, Johannes, I am going to put on
a new man—to throw off the modest reserve I have hitherto maintained.

                                ROSMER.

How——?

                                BRENDEL.

I am about to take hold of life with a strong hand; to step forth; to
assert myself. We live in a tempestuous, an equinoctial age.—I am about
to lay my mite on the altar of Emancipation.

                                 KROLL.

_You_ too?

                                BRENDEL.

[_To them all._] Is the local public at all familiar with my occasional
writings?

                                 KROLL.

No, I must candidly confess that——

                                REBECCA.

I have read several of them. My adopted father had them in his library.

                                BRENDEL.

Fair lady, then you have wasted your time. For, let me tell you, they
are so much rubbish.

                                REBECCA.

Indeed!

                                BRENDEL.

What you have read, yes. My really important works no man or woman
knows. No one—except myself.

                                REBECCA.

How does _that_ happen?

                                BRENDEL.

Because they are not written.

                                ROSMER.

But, my dear Mr. Brendel——

                                BRENDEL.

You know, my Johannes, that I am a bit of a Sybarite—a _Feinschmecker_.
I have been so all my days. I like to take my pleasures in solitude; for
then I enjoy them doubly—tenfold. So, you see, when golden dreams
descended and enwrapped me—when new, dizzy, far-reaching thoughts were
born in me, and wafted me aloft on their sustaining pinions—I bodied
them forth in poems, visions, pictures—in the rough, as it were, you
understand.

                                ROSMER.

Yes, yes.

                                BRENDEL.

Oh, what pleasures, what intoxications I have enjoyed in my time! The
mysterious bliss of creation—in the rough, as I said—applause,
gratitude, renown, the wreath of bays—all these I have garnered with
full hands quivering with joy. I have sated myself, in my secret
thoughts, with a rapture—oh! so intense, so inebriating——!

                                 KROLL.

H’m.

                                ROSMER.

But you have written nothing down?

                                BRENDEL.

Not a word. The soulless toil of the scrivener has always aroused a
sickening aversion in me. And besides, why should I profane my own
ideals, when I could enjoy them in their purity by myself? But now they
shall be offered up. I assure you I feel like a mother who delivers her
tender daughters into their bridegrooms’ arms. But I will offer them up,
none the less. I will sacrifice them on the altar of Emancipation. A
series of carefully elaborated lectures—over the whole country——!

                                REBECCA.

[_With animation._] This is noble of you, Mr. Brendel! You are yielding
up the dearest thing you possess.

                                ROSMER.

The only thing.

                                REBECCA.

[_Looking significantly at Rosmer._] How many are there who do as
much—who _dare_ do as much?

                                ROSMER.

[_Returning the look._] Who knows?

                                BRENDEL.

My audience is touched. That does my heart good—and steels my will. So
now I will proceed to action. Stay—one thing more. [_To the_ RECTOR.]
Can you tell me, Herr Preceptor,—is there such a thing as a Temperance
Society in the town? A Total Abstinence Society? I need scarcely ask.

                                 KROLL.

Yes, there is. I am the president, at your service.

                                BRENDEL.

I saw it in your face! Well, it is by no means impossible that I may
come to you and enrol myself as a member for a week.

                                 KROLL.

Excuse me—we don’t receive members by the week.

                                BRENDEL.

_À la bonne heure_, Herr Pedagogue. Ulric Brendel has never forced
himself into that sort of Society. [_Turns._] But I must not prolong my
stay in this house, so rich in memories. I must get on to the town and
select a suitable lodging. I presume there is a decent hotel in the
place.

                                REBECCA.

Mayn’t I offer you anything before you go?

                                BRENDEL.

Of what sort, gracious lady?

                                REBECCA.

A cup of tea, or——

                                BRENDEL.

I thank my bountiful hostess—but I am always loath to trespass on
private hospitality. [_Waves his hand._] Farewell, gentlefolks
all! [_Goes towards the door, but turns again._] Oh, by the
way—Johannes—Pastor Rosmer—for the sake of our ancient friendship,
will you do your former teacher a service?

                                ROSMER.

Yes, with all my heart.

                                BRENDEL.

Good. Then lend me—for a day or two—a starched shirt—with cuffs.

                                ROSMER.

Nothing else?

                                BRENDEL.

For you see I am travelling on foot—at present. My trunk is being sent
after me.

                                ROSMER.

Quite so. But is there nothing else?

                                BRENDEL.

Well, do you know—perhaps you could spare me an oldish, well-worn summer
overcoat.

                                ROSMER.

Yes, yes; certainly I can.

                                BRENDEL.

And if a respectable pair of boots happened to go along with the coat——

                                ROSMER.

That we can manage too. As soon as you let us know your address, we will
send the things in.

                                BRENDEL.

Not on any account. Pray do not let me give you any trouble! I will take
the bagatelles with me.

                                ROSMER.

As you please. Come upstairs with me then.

                                REBECCA.

Let _me_ go. Madam Helseth and I will see to it.

                                BRENDEL.

I cannot think of suffering this distinguished lady to——

                                REBECCA.

Oh, nonsense! Come along, Mr. Brendel.

                                           [_She goes out to the right._

                                ROSMER.

[_Detaining him._] Tell me—is there nothing else I can do for you?

                                BRENDEL.

Upon my word, I know of nothing more. Well, yes, damn it all—now that I
think of it——! Johannes, do you happen to have eight crowns in your
pocket?

                                ROSMER.

Let me see. [_Opens his purse._] Here are two ten-crown notes.

                                BRENDEL.

Well well, never mind! I can take them. I can always get them changed in
the town. Thanks in the meantime. Remember it was two tenners you lent
me. Good-night my own dear boy; Good-night, respected Sir.

        [_Goes out to the right._ ROSMER _takes leave of him, and shuts
            the door behind him._

                                 KROLL.

Merciful Heaven—so _that_ is the Ulric Brendel people once expected such
great things of.

                                ROSMER.

[_Quietly._] At least he has had the courage to live his life his own
way. I don’t think _that_ is such a small matter either.

                                 KROLL.

What? A life like his! I almost believe he has it in him to turn your
head afresh.

                                ROSMER.

Oh no. My mind is quite clear now, upon all points.

                                 KROLL.

I wish I could believe it, my dear Rosmer. You are so terribly
impressionable.

                                ROSMER.

Let us sit down. I want to talk to you.

                                 KROLL.

Yes; let us.     [_They seat themselves on the sofa._

                                ROSMER.

[_After a slight pause._] Don’t you think we lead a pleasant and
comfortable life here?

                                 KROLL.

Yes, your life is pleasant and comfortable now—and peaceful. You have
found yourself a home, Rosmer. And I have lost mine.

                                ROSMER.

My dear friend, don’t say that. The wound will heal again in time.

                                 KROLL.

Never; never. The barb will always rankle. Things can never be as they
were.

                                ROSMER.

Listen to me, Kroll. We have been fast friends for many and many a year.
Does it seem to you conceivable that our friendship should ever go to
wreck?

                                 KROLL.

I know of nothing in the world that could estrange us. What puts that
into your head?

                                ROSMER.

You attach such paramount importance to uniformity of opinions and
views.

                                 KROLL.

No doubt; but we two are in practical agreement—at any rate on the great
essential questions.

                                ROSMER.

[_In a low voice._] No; not now.

                                 KROLL.

[_Tries to spring up._] What is this?

                                ROSMER.

[_Holding him._] No you must sit still—I entreat you, Kroll.

                                 KROLL.

What can this mean? I don’t understand you. Speak plainly.

                                ROSMER.

A new summer has blossomed in my soul. I see with eyes grown young
again. And so now I stand——

                                 KROLL.

Where—where, Rosmer?

                                ROSMER.

Where your children stand.

                                 KROLL.

You? You! Impossible! Where do you say you stand?

                                ROSMER.

On the same side as Laurits and Hilda.

                                 KROLL.

[_Bows his head._] An apostate! Johannes Rosmer an apostate!

                                ROSMER.

I should have felt so happy—so intensely happy, in what you call my
apostasy. But nevertheless I suffered deeply; for I knew it would be a
bitter sorrow to you.

                                 KROLL.

Rosmer—Rosmer! I shall never get over this! [_Looks gloomily at him._]
To think that you too can find it in your heart to help on the work of
corruption and ruin in this unhappy land.

                                ROSMER.

It is the work of emancipation I wish to help on.

                                 KROLL.

Oh yes, I know. That is what both the tempters and their victims call
it. But do you think there is any emancipation to be expected from the
spirit that is now poisoning our whole social life?

                                ROSMER.

I am not in love with the spirit that is in the ascendant, nor with
either of the contending parties. I will try to bring together men from
both sides—as many as I can—and to unite them as closely as possible. I
will devote my life and all my energies to this one thing—the creation
of a true democracy in this country.

                                 KROLL.

So you don’t think we have democracy enough already! For my part it
seems to me we are all in a fair way to be dragged down into the mire,
where hitherto only the mob have been able to thrive.

                                ROSMER.

That is just why I want to awaken the democracy to its true task.

                                 KROLL.

What task?

                                ROSMER.

That of making all the people of this country noble-men.

                                 KROLL.

All the people——?

                                ROSMER.

As many as possible, at any rate.

                                 KROLL.

By what means?

                                ROSMER.

By freeing their minds and purifying their wills.

                                 KROLL.

You are a dreamer, Rosmer. Will _you_ free them? Will _you_ purify them?

                                ROSMER.

No, my dear friend—I will only try to arouse them to their task. They
themselves must accomplish it.

                                 KROLL.

And you think they can?

                                ROSMER.

Yes.

                                 KROLL.

By their own strength?

                                ROSMER.

Yes, precisely by their own strength. There is no other.

                                 KROLL.

[_Rises._] Is this becoming language for a priest?

                                ROSMER.

I am no longer a priest.

                                 KROLL.

Well but—the faith of your fathers——?

                                ROSMER.

It is mine no more.

                                 KROLL.

No more——!

                                ROSMER.

[_Rises._] I have given it up. I _had_ to give it up, Kroll.

                                 KROLL.

[_Controlling his agitation._] Oh, indeed——Yes, yes, yes. I suppose one
thing goes with another. Was this, then, your reason for leaving the
Church?

                                ROSMER.

Yes. As soon as my mind was clear—as soon as I was quite certain that
this was no passing attack of scepticism, but a conviction I neither
could nor would shake off—then I at once left the Church.

                                 KROLL.

So this has been your state of mind all this time! And we—your
friends—have heard nothing of it. Rosmer—Rosmer—how could you hide the
miserable truth from us!

                                ROSMER.

Because it seemed to me a matter that concerned myself alone. And
besides, I did not wish to give you and my other friends any needless
pain. I thought I might live on here, as before, quietly, serenely,
happily. I wanted to read, to bury myself in all the studies that until
then had been sealed books to me. I wanted to make myself thoroughly at
home in the great world of truth and freedom that has been revealed to
me.

                                 KROLL.

Apostate! Every word proves it. But why, then, do you confess your
secret apostasy after all? And why just at this time?

                                ROSMER.

You yourself have driven me to it, Kroll.

                                 KROLL.

I? Have I driven you——?

                                ROSMER.

When I heard of your violence on the platform—when I read all the
rancorous speeches you made—your bitter onslaughts on your opponents—the
contemptuous invectives you heaped on them—oh Kroll, to think that
you—_you_—could come to this!—then my duty stood imperatively before me.
Men are growing evil in this struggle. Peace and joy and mutual
forbearance must once more enter into our souls. That is why I now
intend to step forward and openly avow myself for what I am. I, too,
will try my strength. Could not you—from your side—help me in this,
Kroll?

                                 KROLL.

Never so long as I live will I make peace with the subversive forces in
society.

                                ROSMER.

Then at least let us fight with honourable weapons—since fight we must.

                                 KROLL.

Whoever is not with me in the essential things of life, him I no longer
know. I owe him no consideration.

                                ROSMER.

Does that apply to me too?

                                 KROLL.

It is you that have broken with me, Rosmer.

                                ROSMER.

Is this a breach then?

                                 KROLL.

This! It is a breach with all who have hitherto been your friends. You
must take the consequences.

        REBECCA WEST _enters from the right, and opens the door wide._

                                REBECCA.

There now; he is on his way to his great sacrifice. And now we can go to
supper. Will you come in, Rector?

                                 KROLL.

[_Takes up his hat._] Good-night, Miss West. I have nothing more to do
here.

                                REBECCA.

[_Eagerly._] What is this? [_Shuts the door and comes forward._] Have
you spoken?

                                ROSMER.

He knows everything.

                                 KROLL.

We will not let you go, Rosmer. We will force you to come back to us.

                                ROSMER.

I can never stand where I did.

                                 KROLL.

We shall see. You are not the man to endure standing alone.

                                ROSMER.

I shall not be so completely alone after all.—There are two of us to
bear the loneliness together.

                                 KROLL.

Ah——! [_A suspicion appears in his face._] That too! Beata’s words——!

                                ROSMER.

Beata’s——?

                                 KROLL.

[_Shaking off the thought._] No, no—that was vile. Forgive me.

                                ROSMER.

What? What do you mean?

                                 KROLL.

Don’t ask. Bah! Forgive me! Good-bye!

                                      [_Goes towards the entrance door._

                                ROSMER.

[_Follows him._] Kroll! Our friendship must not end like this. I will
come and see you to-morrow.

                                 KROLL.

[_In the hall, turns._] You shall never cross my threshold again.

        [_He takes up his stick and goes out._

        [ROSMER _stands for a moment in the doorway; then shuts the door
            and walks up to the table._

                                ROSMER.

It does not matter, Rebecca. We will see it out, we two faithful
friends—you[10] and I.

                                REBECCA.

What do you think he meant when he said “That was vile”?

                                ROSMER.

Don’t trouble about that, dear. He himself didn’t believe what was in
his mind. To-morrow I will go and see him. Good-night!

                                REBECCA.

Are you going upstairs so early to-night? After this?

                                ROSMER.

To-night as usual. I feel so relieved, now it is over. You see—I am
quite calm, Rebecca. Do you, too, take it calmly. Good-night!

                                REBECCA.

Good-night, dear friend! Sleep well.

        [ROSMER _goes out by the hall door; his steps are heard
            ascending the staircase._

        [REBECCA _goes and pulls a bell-rope near the stove. Shortly
            after,_ MADAM HELSETH _enters from the right._

                                REBECCA.

You can take away the supper things, Madam Helseth. Mr. Rosmer doesn’t
want anything, and the Rector has gone home.

                             MADAM HELSETH.

Has the Rector gone? What was the matter with him?

                                REBECCA.

[_Takes up her crochet work._] He said he thought there was a heavy
storm brewing——

                             MADAM HELSETH.

What a strange notion! There’s not a cloud in the sky this evening.

                                REBECCA.

Let us hope he mayn’t meet the White Horse! I’m afraid we shall soon be
hearing something from the bogies now.

                             MADAM HELSETH.

Lord forgive you, Miss! Don’t say such awful things.

                                REBECCA.

Well, well, well——

                             MADAM HELSETH.

[_Softly._] Do you really think some one is to go soon, Miss?

                                REBECCA.

No; why should I think so? But there are so many sorts of white horses
in this world, Madam Helseth.—Well, good-night. I shall go to my room
now.

                             MADAM HELSETH.

Good-night, Miss.

        [REBECCA _goes out to the right, with her crochet-work._

                             MADAM HELSETH.

[_Turns the lamp down, shaking her head and muttering to herself._]
Lord—Lord! That Miss West! The things she does say!

-----

Footnote 8:

  “Rector” in the Scotch and Continental sense of headmaster of a
  school, not in the English sense of a beneficed clergyman.

Footnote 9:

  Pronounce _Mortensgore_.

Footnote 10:

  From this point, and throughout when alone, Rosmer and Rebecca use the
  _du_ of intimate friendship in speaking to each other.




                              ACT SECOND.

JOHANNES ROSMER’S _study. Entrance door on the left. At the back, a
      doorway with a curtain drawn aside, leading into_ ROSMER’S
      _bedroom. On the right a window, and in front of it a
      writing-table covered with books and papers. Bookshelves and cases
      round the room. The furniture is simple. On the left, an
      old-fashioned sofa, with a table in front of it._

JOHANNES ROSMER, _in an indoor jacket, is sitting in a high-backed chair
      at the writing-table. He is cutting and turning over the leaves of
      a pamphlet, and reading a little here and there._

_There is a knock at the door on the left._

                                ROSMER.

[_Without moving._] Come in.

                             REBECCA WEST.

[_Enters, dressed in a morning gown._] Good morning.

                                ROSMER.

[_Turning the leaves of the pamphlet._] Good morning, dear. Do you want
anything?

                                REBECCA.

I only wanted to hear if you had slept well.

                                ROSMER.

Oh I have had a beautiful, peaceful night. [_Turns._] And you?

                                REBECCA.

Oh yes, thanks—towards morning——

                                ROSMER.

I don’t know when I have felt so light-hearted as I do now. I am so glad
I managed to speak out at last.

                                REBECCA.

Yes, it is a pity you remained silent so long, Rosmer.

                                ROSMER.

I don’t understand myself how I could be such a coward.

                                REBECCA.

It wasn’t precisely cowardice——

                                ROSMER.

Oh yes, dear—when I think the thing out, I can see there was a touch of
cowardice at the bottom of it.

                                REBECCA.

All the braver, then, to make the plunge at last. [_Sits on a chair at
the writing-table, close to him._] But now I want to tell you of
something I have done—and you mustn’t be vexed with me about it.

                                ROSMER.

Vexed? How can you think——?

                                REBECCA.

Well, it was perhaps rather indiscreet of me, but——

                                ROSMER.

Let me hear what it was.

                                REBECCA.

Yesterday evening, when Ulric Brendel was leaving—I gave him a note to
Peter Mortensgård.

                                ROSMER.

[_A little doubtful._] Why, my dear Rebecca——Well, what did you say?

                                REBECCA.

I said that he would be doing you a service if he would look after that
unfortunate creature a little, and help him in any way he could.

                                ROSMER.

Dear, you shouldn’t have done that. You have only done Brendel harm. And
Mortensgård is not a man I care to have anything to do with. You know of
that old episode between us.

                                REBECCA.

But don’t you think it would be as well to make it up with him again?

                                ROSMER.

I? With Mortensgård? In what way do you mean?

                                REBECCA.

Well, you know you can’t feel absolutely secure now—after this breach
with your old friends.

                                ROSMER.

[_Looks at her and shakes his head._] Can you really believe that Kroll
or any of the others would try to take revenge on me? That they would be
capable of——?

                                REBECCA.

In the first heat of anger, dear——. No one can be sure. I think—after
the way the Rector took it——

                                ROSMER.

Oh, you ought surely to know him better than that. Kroll is a gentleman,
to the backbone. I am going into town this afternoon to talk to him. I
will talk to them all. Oh you shall see how easily it will all go——

            MADAM HELSETH _appears at the door on the left._

                                REBECCA.

[_Rises._] What is it, Madam Helseth?

                             MADAM HELSETH.

Rector Kroll is downstairs in the hall.

                                ROSMER.

[_Rises hastily._] Kroll!

                                REBECCA.

The Rector! Is it possible——

                             MADAM HELSETH.

He wants to know if he may come up and see Mr. Rosmer.

                                ROSMER.

[_To_ REBECCA.] What did I tell you?—Of course he may. [_Goes to the
door and calls down the stairs._] Come up, dear friend! I am delighted
to see you.

        [ROMER _stands holding the door open._ MADAM HELSETH _goes out._
            REBECCA _draws the curtain before the doorway at the back,
            and then begins arranging things in the room._

            RECTOR KROLL _enters, with his hat in his hand._

                                ROSMER.

[_With quiet emotion._] I knew it couldn’t be the last time——

                                 KROLL.

I see things to-day in quite a different light from yesterday.

                                ROSMER.

Ah yes, Kroll; I was sure you would, now that you have had time to
reflect.

                                 KROLL.

You misunderstand me completely. [_Lays his hat on the table beside the
sofa._] It is of the utmost importance that I should speak to you,
alone.

                                ROSMER.

Why may not Miss West——?

                                REBECCA.

No no, Mr. Rosmer. I will go.

                                 KROLL.

[_Looks at her from head to foot._] And I must ask Miss West to excuse
my coming at such an untimely hour—taking her unawares before she has
had time to——

                                REBECCA.

[_Surprised._] What do you mean? Do you see any harm in my wearing a
morning gown about the house?

                                 KROLL.

Heaven forbid! I know nothing of what may now be customary at
Rosmersholm.

                                ROSMER.

Why, Kroll—you are not yourself to-day!

                                REBECCA.

Allow me to wish you good morning, Rector Kroll.

                                            [_She goes out to the left._

                                 KROLL.

By your leave——     [_Sits on the sofa._

                                ROSMER.

Yes, Kroll, sit down, and let us talk things out amicably.

        [_He seats himself in a chair directly opposite to the_ RECTOR.

                                 KROLL.

I haven’t closed an eye since yesterday. I have been lying thinking and
thinking all night.

                                ROSMER.

And what do you say to things to-day?

                                 KROLL.

It will be a long story, Rosmer. Let me begin with a sort of
introduction. I can give you news of Ulric Brendel.

                                ROSMER.

Has he called on you?

                                 KROLL.

No. He took up his quarters in a low public-house—in the lowest company
of course—and drank and stood treat as long as he had any money. Then he
began abusing the whole company as a set of disreputable blackguards—and
so far he was quite right—whereupon they thrashed him and pitched him
out into the gutter.

                                ROSMER.

So he is incorrigible after all.

                                 KROLL.

He had pawned the coat too; but I am told that has been redeemed for
him. Can you guess by whom?

                                ROSMER.

Perhaps by you?

                                 KROLL.

No; by the distinguished Mr. Mortensgård.

                                ROSMER.

Ah, indeed.

                                 KROLL.

I understand that Mr. Brendel’s first visit was to the “idiot” and
“plebeian.”

                                ROSMER.

Well, it was lucky for him——

                                 KROLL.

To be sure it was. [_Leans over the table towards_ ROSMER.] And that
brings me to a matter it is my duty to warn you about, for our old—for
our former friendship’s sake.

                                ROSMER.

My dear Kroll, what can _that_ be?

                                 KROLL.

It is this: there are things going on behind your back in this house.

                                ROSMER.

How can you think so? Is it Reb—is it Miss West you are aiming at?

                                 KROLL.

Precisely. I can quite understand it on her part. She has so long been
accustomed to have everything her own way here. But nevertheless——

                                ROSMER.

My dear Kroll, you are utterly mistaken. She and I—we have no
concealments from each other on any subject whatever.

                                 KROLL.

Has she told you, then, that she has entered into correspondence with
the editor of the “Beacon”?

                                ROSMER.

Oh, you are thinking of the few lines she sent by Ulric Brendel?

                                 KROLL.

Then you _have_ found it out. And do you approve of her entering into
relations with a scurrilous scribbler, who never lets a week pass
without holding me up to ridicule, both as a schoolmaster and as a
public man?

                                ROSMER.

My dear Kroll, I don’t suppose that side of the matter ever entered her
head. And besides, of course she has full liberty of action, just as I
have.

                                 KROLL.

Indeed? Ah, no doubt that follows from your new line of thought. For
Miss West presumably shares your present standpoint?

                                ROSMER.

Yes, she does. We two have worked our way forward in faithful
comradeship.

                                 KROLL.

[_Looks at him and slowly shakes his head._] Oh, you blind, deluded
being!

                                ROSMER.

I? Why do you say that?

                                 KROLL.

Because I dare not—I will not think the worst. No no, let me say my say
out.—You really do value my friendship, Rosmer? And my respect too? Do
you not?

                                ROSMER.

I surely need not answer that question.

                                 KROLL.

Well, but there are other questions that do require an answer—a full
explanation on your part.—Will you submit to a sort of investigation——?

                                ROSMER.

Investigation?

                                 KROLL.

Yes; will you let me question you about certain things it may pain you
to be reminded of? You see—this apostasy of yours—well, this
emancipation, as you call it—is bound up with many other things that for
your own sake you must explain to me.

                                ROSMER.

My dear Kroll, ask what questions you please. I have nothing to conceal.

                                 KROLL.

Then tell me—what do you think was the real, the ultimate reason why
Beata put an end to her life?

                                ROSMER.

Can you have any doubt on the subject? Or, rather, can you ask for
reasons for what an unhappy, irresponsible invalid may do?

                                 KROLL.

Are you certain that Beata was completely irresponsible for her actions?
The doctors, at any rate, were by no means convinced of it.

                                ROSMER.

If the doctors had ever seen her as I have so often seen her, for days
and nights together, they would have had no doubts.

                                 KROLL.

I had no doubts either—then.

                                ROSMER.

Oh no, unhappily, there wasn’t the smallest room for doubt. I have told
you of her wild frenzies of passion—which she expected me to return. Oh,
how they appalled me! And then her causeless, consuming self-reproaches
during the last few years.

                                 KROLL.

Yes, when she had learnt that she must remain childless all her life.

                                ROSMER.

Yes, just think of that! Such terrible, haunting agony of mind about a
thing utterly beyond her control——! How could you call her responsible
for her actions?

                                 KROLL.

H’m———. Can you remember whether you had any books in the house at that
time treating of the rationale of marriage—according to the “advanced”
ideas of the day.

                                ROSMER.

I remember Miss West lending me a work of the kind. The Doctor left her
his library, you know. But, my dear Kroll, you surely cannot suppose we
were so reckless as to let my poor sick wife get hold of any such ideas?
I can solemnly assure you that the fault was not ours. It was her own
distempered brain that drove her into these wild aberrations.

                                 KROLL.

One thing at any rate I can tell you; and that is, that poor,
overstrung, tortured Beata put an end to her life in order that you
might live happily—live freely, and—after your own heart.

                                ROSMER.

[_Starts half up from his chair._] What do you mean by that?

                                 KROLL.

Listen to me quietly, Rosmer; for now I can speak of it. In the last
year of her life she came to me twice to pour forth all her anguish and
despair.

                                ROSMER.

On this same subject?

                                 KROLL.

No. The first time she came, it was to declare that you were on the road
to perversion—that you were going to break with the faith of your
fathers.

                                ROSMER.

[_Eagerly._] What you say is impossible, Kroll! Absolutely impossible!
You must be mistaken.

                                 KROLL.

And why?

                                ROSMER.

Because while Beata was alive I was still wrestling with myself in
doubt. And that fight I fought out alone and in utter silence, I don’t
think even Rebecca——

                                 KROLL.

Rebecca?

                                ROSMER.

Oh well—Miss West. I call her Rebecca for convenience’ sake.

                                 KROLL.

So I have remarked.

                                ROSMER.

So it is inconceivable to me how Beata could have got hold of the idea.
And why did she not speak to me myself about it? She never did—she never
said a single word.

                                 KROLL.

Poor creature—she begged and implored _me_ to talk to you.

                                ROSMER.

And why did you not?

                                 KROLL.

At that time I never for a moment doubted that she was out of her mind.
Such an accusation against a man like you!—And then she came again—about
a month later. This time she seemed outwardly calmer; but as she was
going she said: “They may soon expect the White Horse at Rosmersholm
now.”

                                ROSMER.

Yes, yes. The White Horse—she often spoke of it.

                                 KROLL.

And when I tried to divert her mind from such melancholy fancies, she
only answered: “I have not long to live; for Johannes must marry Rebecca
at once.”

                                ROSMER.

[_Almost speechless._] What do you say? I marry——?

                                 KROLL.

That was on a Thursday afternoon——. On the Saturday evening she threw
herself from the bridge into the mill-race.

                                ROSMER.

And you never warned us——!

                                 KROLL.

You know very well how often she used to say that she felt her end was
near.

                                ROSMER.

Yes, I know. But nevertheless—you _should_ have warned us!

                                 KROLL.

I did think of it; but not till too late.

                                ROSMER.

But afterwards, why did you not——? Why have you said nothing about all
this?

                                 KROLL.

What good would it have done for me to come torturing and harassing you
still further? I took all she said for mere wild, empty ravings—until
yesterday evening.

                                ROSMER.

Then you have now changed your opinion?

                                 KROLL.

Did not Beata see quite clearly when she declared you were about to
desert the faith of your fathers?

                                ROSMER.

[_Looks fixedly, straight before him._] I cannot understand it. It is
the most incomprehensible thing in the world.

                                 KROLL.

Incomprehensible or not—there it is. And now I ask you, Rosmer,—how much
truth is there in her other accusation? The last one, I mean.

                                ROSMER.

Accusation? Was _that_ an accusation?

                                 KROLL.

Perhaps you did not notice the way she worded it. She had to go, she
said—why?

                                ROSMER.

In order that I might marry Rebecca——

                                 KROLL.

These were not precisely her words. Beata used a different expression.
She said: “I have not long to live; for Johannes _must_ marry Rebecca
_at once_.”

                                ROSMER.

[_Looks at him for a moment; then rises._] Now I understand you, Kroll.

                                 KROLL.

And what then? What is your answer?

                                ROSMER.

[_Still quiet and self-restrained._] To such an unheard-of——? The only
fitting answer would be to point to the door.

                                 KROLL.

[_Rises._] Well and good.

                                ROSMER.

[_Stands in front of him._] Listen to me. For more than a year—ever
since Beata left us—Rebecca West and I have lived alone here at
Rosmersholm. During all that time you have known of Beata’s accusation
against us. But I have never for a moment noticed that you disapproved
of Rebecca’s living in my house.

                                 KROLL.

I did not know till yesterday evening that it was an unbelieving man who
was living with an—emancipated woman.

                                ROSMER.

Ah——! Then you do not believe that purity of mind is to be found among
the unbelieving and the emancipated? You do not believe that morality
may be an instinctive law of their nature!

                                 KROLL.

I have no great faith in the morality that is not founded on the
teachings of the Church.

                                ROSMER.

And you mean this to apply to Rebecca and me? To the relation between us
two——?

                                 KROLL.

Not even out of consideration for you two can I depart from my opinion
that there is no unfathomable gulf between free thought and—h’m——

                                ROSMER.

And what?

                                 KROLL.

——and free love,—since you _will_ have it.

                                ROSMER.

[_In a low voice._] And you are not ashamed to say this to me! You, who
have known me from my earliest youth!

                                 KROLL.

For that very reason. I know how easily you are influenced by the people
you associate with. And this Rebecca of yours—well, Miss West then—we
really know little or nothing about her. In short, Rosmer—I will not
give you up. And you—you must try to save yourself in time.

                                ROSMER.

Save myself? How——?

           MADAM HELSETH _peeps in at the door on the left._

                                ROSMER.

What do you want?

                             MADAM HELSETH.

I wanted to ask Miss West to step downstairs.

                                ROSMER.

Miss West is not up here.

                             MADAM HELSETH.

Isn’t she? [_Looks round the room._] Well, that’s strange.

                                                            [_She goes._

                                ROSMER.

You were saying——?

                                 KROLL.

Listen to me. I am not going to inquire too closely into the secret
history of what went on here in Beata’s lifetime—and may still be going
on. I know that your marriage was a most unhappy one; and I suppose that
must be taken as some sort of excuse——

                                ROSMER.

Oh, how little you really know me——!

                                 KROLL.

Don’t interrupt me. What I mean is this: if your present mode of life
with Miss West is to continue, it is absolutely necessary that the
change of views—the unhappy backsliding—brought about by her evil
influence, should be hushed up. Let me speak! Let me speak! I say, if
the worst comes to the worst, in Heaven’s name think and believe
whatever you like about everything under the sun. But you must keep your
views to yourself. These things are purely personal matters, after all.
There is no need to proclaim them from the housetops.

                                ROSMER.

I feel it an absolute necessity to get out of a false and equivocal
position.

                                 KROLL.

But you have a duty towards the traditions of your race, Rosmer!
Remember that! Rosmersholm has, so to speak, radiated morality and order
from time immemorial—yes, and respectful conformity to all that is
accepted and sanctioned by the best people. The whole district has taken
its stamp from Rosmersholm. It would lead to deplorable, irremediable
confusion if it were known that you had broken with what I may call the
hereditary idea of the house of Rosmer.

                                ROSMER.

My dear Kroll, I cannot see the matter in that light. I look upon it as
my imperative duty to spread a little light and gladness here, where the
Rosmer family has from generation to generation been a centre of
darkness and oppression.

                                 KROLL.

[_Looks at him severely._] Yes, that would be a worthy life-work for the
last of your race! No, Rosmer; let such things alone; you are the last
man for such a task. You were born to be a quiet student.

                                ROSMER.

Perhaps so. But for once in a way I mean to bear my part in the battle
of life.

                                 KROLL.

And do you know what that battle of life will mean for you? It will mean
a life-and-death struggle with all your friends.

                                ROSMER.

[_Quietly._] They cannot all be such fanatics as you.

                                 KROLL.

You are a credulous creature, Rosmer. An inexperienced creature too. You
have no conception of the overwhelming storm that will burst upon you.

           MADAM HELSETH _looks in at the door on the left._

                             MADAM HELSETH.

Miss West wants to know——

                                ROSMER.

What is it?

                             MADAM HELSETH.

There’s a man downstairs wanting to have a word with the Pastor.

                                ROSMER.

Is it the man who was here yesterday evening?

                             MADAM HELSETH.

No, it’s that Mortensgård.

                                ROSMER.

Mortensgård?

                                 KROLL.

Aha! So it has come to this, has it?—Already!

                                ROSMER.

What does he want with me? Why didn’t you send him away?

                             MADAM HELSETH.

Miss West said I was to ask if he might come upstairs.

                                ROSMER.

Tell him I’m engaged——

                                 KROLL.

[_To_ MADAM HELSETH.] Let him come up, Madam Helseth.

                                                  [MADAM HELSETH _goes._

                                 KROLL.

[_Takes up his hat._] I retire from the field—for the moment. But the
main battle has yet to be fought.

                                ROSMER.

On my honour, Kroll—I have nothing whatever to do with Mortensgård.

                                 KROLL.

I do not believe you. On no subject and in no relation whatever will I
henceforth believe you. It is war to the knife now. We will try whether
we cannot disarm you.

                                ROSMER.

Oh Kroll—how low—how very low you have sunk!

                                 KROLL.

I? And you think you have the right to say that to me! Remember Beata!

                                ROSMER.

Still harping upon _that_?

                                 KROLL.

No. You must solve the enigma of the mill-race according to your own
conscience—if you have anything of the sort left.

        PETER MORTENSGÅRD _enters softly and quietly from the left. He
            is a small, wiry man with thin reddish hair and beard._

                                 KROLL.

[_With a look of hatred._] Ah, here we have the “Beacon”—burning at
Rosmersholm! [_Buttons his coat._] Well, now I can no longer hesitate
what course to steer.

                              MORTENSGÅRD.

[_Deferentially._] The “Beacon” may always be relied upon to light the
Rector home.

                                 KROLL.

Yes; you have long shown your goodwill. To be sure there’s a commandment
about bearing false witness against your neighbour——

                              MORTENSGÅRD.

Rector Kroll need not instruct me in the commandments.

                                 KROLL.

Not even in the seventh?

                                ROSMER.

Kroll——!

                              MORTENSGÅRD.

If I needed instruction, it would rather be the Pastor’s business.

                                 KROLL.

[_With covert sarcasm._] The Pastor’s? Oh yes, unquestionably Pastor
Rosmer is the man for _that_.—Good luck to your conference, gentlemen!

                              [_Goes out and slams the door behind him._

                                ROSMER.

[_Keeps his eyes fixed on the closed door and says to himself._] Well,
well—so be it then. [_Turns._] Will you be good enough to tell me, Mr.
Mortensgård, what brings you out here to me?

                              MORTENSGÅRD.

It was really Miss West I came to see. I wanted to thank her for the
friendly note I received from her yesterday.

                                ROSMER.

I know she wrote to you. Have you seen her then?

                              MORTENSGÅRD.

Yes, for a short time. [_Smiles slightly._] I hear there has been a
certain change of views out here at Rosmersholm.

                                ROSMER.

My views are altered in many respects. I might almost say in all.

                              MORTENSGÅRD.

So Miss West told me; and that’s why she thought I had better come up
and talk things over with the Pastor.

                                ROSMER.

What things, Mr. Mortensgård?

                              MORTENSGÅRD.

May I announce in the “Beacon” that there has been a change in your
views—that you have joined the party of freedom and progress?

                                ROSMER.

Certainly you may. In fact, I beg you to make the announcement.

                              MORTENSGÅRD.

Then it shall appear in to-morrow’s paper. It will cause a great
sensation when it’s known that Pastor Rosmer of Rosmersholm is prepared
to take up arms for the cause of light, in _that_ sense too.

                                ROSMER.

I don’t quite understand you.

                              MORTENSGÅRD.

I mean that the moral position of our party is greatly strengthened
whenever we gain an adherent of serious, Christian principles.

                                ROSMER.

[_With some surprise._] Then you do not know——? Did not Miss West tell
you that too?

                              MORTENSGÅRD.

What, Pastor Rosmer? Miss West was in a great hurry. She said I was to
go upstairs and hear the rest from yourself.

                                ROSMER.

Well, in that case I may tell you that I have emancipated myself
entirely, and on every side. I have broken with all the dogmas of the
Church. Henceforth they are nothing to me.

                              MORTENSGÅRD.

[_Looks at him in amazement._] Well—if the skies were to fall I couldn’t
be more——! Pastor Rosmer himself announces——

                                ROSMER.

Yes, I now stand where you have stood for many years. That, too, you may
announce in the “Beacon” to-morrow.

                              MORTENSGÅRD.

That too? No, my dear Pastor—excuse me—I don’t think it would be wise to
touch on that side of the matter.

                                ROSMER.

Not touch on it?

                              MORTENSGÅRD.

Not at present, I mean.

                                ROSMER.

I don’t understand——

                              MORTENSGÅRD.

Well you see, Pastor Rosmer—you probably don’t know the ins and outs of
things so well as I do. But, since you have come over to the party of
freedom—and, as I hear from Miss West, you intend to take an active
share in the movement—I presume you would like to be of as much service
as possible, both to the cause in general and to this particular
agitation.

                                ROSMER.

Yes, that is my earnest wish.

                              MORTENSGÅRD.

Good. But now I must tell you, Pastor Rosmer, that if you openly declare
your defection from the Church, you tie your own hands at the very
outset.

                                ROSMER.

Do you think so?

                              MORTENSGÅRD.

Yes; believe me, you won’t be able to do much for the cause, in this
part of the country at any rate. And besides—we have plenty of
freethinkers already, Pastor Rosmer—I might almost say too many. What
the party requires, is a Christian element—something that every one must
respect. _That_ is what we are sadly in need of. And therefore I advise
you to keep your own counsel about what doesn’t concern the public.
That’s my view of the matter, at least.

                                ROSMER.

I understand. Then if I openly confess my apostasy, you dare not have
anything to do with me?

                              MORTENSGÅRD.

[_Shaking his head._] I scarcely like to risk it, Pastor Rosmer. I have
made it a rule for some time past not to support any one or anything
that is actively opposed to the Church.

                                ROSMER.

Then you have yourself returned to the Church?

                              MORTENSGÅRD.

That concerns no one but myself.

                                ROSMER.

Ah, so that is it. Now I understand you.

                              MORTENSGÅRD.

Pastor Rosmer—you ought to remember that I—I in particular—have not full
liberty of action.

                                ROSMER.

What hampers you?

                              MORTENSGÅRD.

The fact that I am a marked man.

                                ROSMER.

Ah—indeed.

                              MORTENSGÅRD.

A marked man, Pastor Rosmer. You, above all men, should remember that;
for I have chiefly you to thank for the scandal that branded me.

                                ROSMER.

If I had then stood where I stand now, I should have dealt more gently
with your offence.

                              MORTENSGÅRD.

That I don’t doubt. But it is too late now. You have branded me once for
all—branded me for life. I suppose you can scarcely understand what that
means. But now you may perhaps come to feel the smart of it yourself,
Pastor Rosmer.

                                ROSMER.

I?

                              MORTENSGÅRD.

Yes. You surely don’t suppose that Rector Kroll and his set will ever
forgive a desertion like yours? I hear the “County News” is going to be
very savage in future. You too may find yourself a marked man before
long.

                                ROSMER.

In personal matters, Mr. Mortensgård, I feel myself secure from attack.
My life is beyond reproach.

                              MORTENSGÅRD.

[_With a sly smile._] That’s a large word, Mr. Rosmer.

                                ROSMER.

Perhaps; but I have a right to use it.

                              MORTENSGÅRD.

Even if you were to scrutinise your conduct as closely as you once
scrutinised mine?

                                ROSMER.

Your tone is very curious. What are you hinting at? Anything definite?

                              MORTENSGÅRD.

Yes, something definite. Only one thing. But _that_ might be bad enough,
if malicious opponents got wind of it.

                                ROSMER.

Will you have the kindness to let me hear what it is?

                              MORTENSGÅRD.

Cannot you guess for yourself, Pastor?

                                ROSMER.

No, certainly not. I have not the slightest idea.

                              MORTENSGÅRD.

Well well, I suppose I must come out with it then.—I have in my
possession a strange letter, dated from Rosmersholm.

                                ROSMER.

Miss West’s letter, do you mean? Is it so strange?

                              MORTENSGÅRD.

No, there’s nothing strange about that. But I once received another
letter from this house.

                                ROSMER.

Also from Miss West?

                              MORTENSGÅRD.

No, Mr. Rosmer.

                                ROSMER.

Well then, from whom? From whom?

                              MORTENSGÅRD.

From the late Mrs. Rosmer.

                                ROSMER.

From my wife! You received a letter from my wife!

                              MORTENSGÅRD.

I did.

                                ROSMER.

When?

                              MORTENSGÅRD.

Towards the close of Mrs. Rosmer’s life. Perhaps about a year and a half
ago. That is the letter I call strange.

                                ROSMER.

I suppose you know that my wife’s mind was affected at that time.

                              MORTENSGÅRD.

Yes; I know many people thought so. But I don’t think there was anything
in the letter to show it. When I call it strange, I mean in another
sense.

                                ROSMER.

And what in the world did my poor wife take it into her head to write to
_you_ about?

                              MORTENSGÅRD.

I have the letter at home. She begins to the effect that she is living
in great anxiety and fear; there are so many malicious people about
here, she says; and they think of nothing but causing you trouble and
injury.

                                ROSMER.

Me?

                              MORTENSGÅRD.

Yes, so she says. And then comes the strangest part of all. Shall I go
on, Pastor Rosmer?

                                ROSMER.

Assuredly! Tell me everything, without reserve.

                              MORTENSGÅRD.

The deceased lady begs and implores me to be magnanimous. She knows, she
says, that it was her husband that had me dismissed from my post as
teacher; and she conjures me by all that’s sacred not to avenge myself.

                                ROSMER.

How did she suppose you could avenge yourself?

                              MORTENSGÅRD.

The letter says that if I should hear rumours of sinful doings at
Rosmersholm, I am not to believe them; they are only spread abroad by
wicked people who wish to make you unhappy.

                                ROSMER.

Is all that in the letter?

                              MORTENSGÅRD.

You may read it for yourself, sir, when you please.

                                ROSMER.

But I don’t understand——! What did she imagine the rumours to be about?

                              MORTENSGÅRD.

Firstly, that the Pastor had deserted the faith of his fathers. Your
wife denied that absolutely—then. And next—h’m——

                                ROSMER.

Next?

                              MORTENSGÅRD.

Well, next she writes—rather confusedly—that she knows nothing of any
sinful intrigue at Rosmersholm; that she has never been wronged in any
way. And if any such rumours should get about, she implores me to say
nothing of the matter in the “Beacon.”

                                ROSMER.

Is no name mentioned?

                              MORTENSGÅRD.

None.

                                ROSMER.

Who brought you the letter?

                              MORTENSGÅRD.

I have promised not to say. It was handed to me one evening, at dusk.

                                ROSMER.

If you had made inquiries at the time, you would have learnt that my
poor unhappy wife was not fully accountable for her actions.

                              MORTENSGÅRD.

I did make inquiries, Pastor Rosmer. But I must say that was not the
impression I received.

                                ROSMER.

Was it not?—But what is your precise reason for telling me now about
this incomprehensible old letter?

                              MORTENSGÅRD.

To impress on you the necessity for extreme prudence, Pastor Rosmer.

                                ROSMER.

In my life, do you mean?

                              MORTENSGÅRD.

Yes. You must remember that from to-day you have ceased to be a neutral.

                                ROSMER.

Then you have quite made up your mind that I must have something to
conceal?

                              MORTENSGÅRD.

I don’t know why an emancipated man should refrain from living his life
out as fully as possible. But, as I said before, be exceedingly cautious
in future. If anything should get abroad that conflicts with current
prejudices, you may be sure the whole liberal movement will have to
suffer for it.—Good-bye, Pastor Rosmer.

                                ROSMER.

Good-bye.

                              MORTENSGÅRD.

I shall go straight to the office and have the great news put into the
“Beacon.”

                                ROSMER.

Yes; omit nothing.

                              MORTENSGÅRD.

I shall omit nothing that the public need know.

        [_He bows and goes out._ ROSMER _remains standing in the doorway
            while he goes down the stairs. The outer door is heard to
            close._

                                ROSMER.

[_In the doorway, calls softly._] Rebecca! Re—— H’m. [_Aloud._] Madam
Helseth,—is Miss West not there?

                             MADAM HELSETH.

[_From the hall._] No, Pastor Rosmer, she’s not here.

        [_The curtain at the back is drawn aside._ REBECCA _appears in
            the doorway._

                                REBECCA.

Rosmer!

                                ROSMER.

[_Turns._] What! Were you in my room? My dear, what were you doing
there?

                                REBECCA.

[_Goes up to him._] I was listening.

                                ROSMER.

Oh, Rebecca, how could you?

                                REBECCA.

I could not help it. He said it so hatefully—that about my morning
gown——

                                ROSMER.

Then you were there when Kroll——?

                                REBECCA.

Yes. I wanted to know what was lurking in his mind.

                                ROSMER.

I would have told you.

                                REBECCA.

You would scarcely have told me all. And certainly not in his own words.

                                ROSMER.

Did you hear everything, then?

                                REBECCA.

Nearly everything, I think. I had to go downstairs for a moment when
Mortensgård came.

                                ROSMER.

And then you came back again——?

                                REBECCA.

Don’t be vexed with me, dear friend!

                                ROSMER.

Do whatever you think right. You are mistress of your own actions.—But
what do you say to all this, Rebecca——? Oh, I seem never to have needed
you so much before!

                                REBECCA.

Both you and I have been prepared for what must happen some time.

                                ROSMER.

No, no—not for this.

                                REBECCA.

Not for this?

                                ROSMER.

I knew well enough that sooner or later our beautiful, pure friendship
might be misinterpreted and soiled. Not by Kroll—I could never have
believed such a thing of him—but by all those other people with the
coarse souls and the ignoble eyes. Oh yes—I had reason enough for
keeping our alliance so jealously concealed. It was a dangerous secret.

                                REBECCA.

Oh, why should we care what all those people think! We know in our own
hearts that we are blameless.

                                ROSMER.

Blameless? I? Yes, I thought so—till to-day. But now—now, Rebecca——?

                                REBECCA.

Well, what now?

                                ROSMER.

How am I to explain Beata’s terrible accusation?

                                REBECCA.

[_Vehemently._] Oh, don’t speak of Beata! Don’t think of Beata any more!
You were just beginning to shake off the hold she has upon you, even in
the grave.

                                ROSMER.

Since I have heard all this, she seems, in a ghastly sort of way, to be
alive again.

                                REBECCA.

Oh no—not that, Rosmer! Not that!

                                ROSMER.

Yes, I tell you. We must try to get to the bottom of this. What can
possibly have led her to misinterpret things so fatally?

                                REBECCA.

You are surely not beginning to doubt that she was on the very verge of
insanity?

                                ROSMER.

Oh yes—that is just what I can’t feel quite certain of any longer. And
besides—even if she was——

                                REBECCA.

If she was? Well, what then?

                                ROSMER.

I mean—where are we to look for the determining cause that drove her
morbid spirit over the border-line of madness?

                                REBECCA.

Oh, why brood over problems no one can solve?

                                ROSMER.

I cannot help it, Rebecca. I cannot shake off these gnawing doubts,
however much I may wish to.

                                REBECCA.

But it may become dangerous—this eternal dwelling upon one miserable
subject.

                                ROSMER.

[_Walks about restlessly, in thought._] I must have betrayed myself in
one way or another. She must have noticed how happy I began to feel from
the time _you_ came to us.

                                REBECCA.

Yes but, dear, even if she did——?

                                ROSMER.

Be sure it didn’t escape her that we read the same books—that the
interest of discussing all the new ideas drew us together. Yet I cannot
understand it! I was so careful to spare her. As I look back, it seems
to me I made it the business of my life to keep her in ignorance of all
our interests. Did I not, Rebecca?

                                REBECCA.

Yes, yes; certainly you did.

                                ROSMER.

And you too. And yet——! Oh, it’s terrible to think of! She must have
gone about here—full of her morbid passion—saying never a word—watching
us—noting everything—and misinterpreting everything.

                                REBECCA.

[_Pressing her hands together._] Oh, I should never have come to
Rosmersholm!

                                ROSMER.

To think of all she must have suffered in silence! All the foulness her
sick brain must have conjured up around us! Did she never say anything
to you to put you at all on the alert?

                                REBECCA.

[_As if startled._] To me! Do you think I should have stayed a day
longer if she had?

                                ROSMER.

No, no, of course not.—Oh, what a battle she must have fought! And alone
too, Rebecca; desperate and quite alone!—and then, at last, that
heart-breaking, accusing victory—in the mill-race.

        [_Throws himself into the chair by the writing-table, with his
            elbows on the table and his face in his hands._

                                REBECCA.

[_Approaches him cautiously from behind._] Listen, Rosmer. If it were in
your power to call Beata back—to you—to Rosmersholm—would you do it?

                                ROSMER.

Oh, how do I know what I would or would not do? I can think of nothing
but this one thing—that cannot be recalled.

                                REBECCA.

You were just beginning to live, Rosmer. You _had_ begun. You had freed
yourself—on every side. You felt so buoyant and happy——

                                ROSMER.

Oh yes—I did indeed.—And now this crushing blow falls on me.

                                REBECCA.

[_Behind him, rests her arms on the chair-back._] How beautiful it was
when we sat in the twilight, in the room downstairs, helping each other
to lay out our new life-plans! You were to set resolutely to work in the
world—the living world of to-day, as you said. You were to go as a
messenger of emancipation from home to home; to win over minds and
wills; to create noble-men around you in wider and wider circles.
Noble-men.

                                ROSMER.

Happy noble-men.

                                REBECCA.

Yes—happy.

                                ROSMER.

For it is happiness that ennobles, Rebecca.

                                REBECCA.

Should you not say—sorrow as well? A great sorrow?

                                ROSMER.

Yes—if one can get through it—over it—away from it.

                                REBECCA.

_That_ is what you must do.

                                ROSMER.

[_Shakes his head gloomily._] I shall never get over this—wholly. There
will always be a doubt—a question left. I can never again know that
luxury of the soul which makes life so marvellously sweet to live!

                                REBECCA.

[_Bends over his chair-back, and says more softly_:] What is it you
mean, Rosmer?

                                ROSMER.

[_Looking up at her._] Peaceful, happy innocence.

                                REBECCA.

[_Recoils a step._] Yes. Innocence.

                                                       [_A short pause._

                                ROSMER.

[_With his elbow on the table, leaning his head on his hand, and looking
straight before him._] And what extraordinary penetration she showed!
How systematically she put all this together! First she begins to doubt
my orthodoxy——How _could_ that occur to her? But it did occur to her;
and then it grew to be a certainty. And then—yes, then of course it was
easy for her to think all the rest possible. [_Sits up in his chair and
runs his hands through his hair._] Oh, all these horrible imaginings! I
shall never get rid of them. I feel it. I know it. At any moment they
will come rushing in upon me, and bring back the thought of the dead!

                                REBECCA.

Like the White Horse of Rosmersholm.

                                ROSMER.

Yes, like that. Rushing forth in the darkness—in the silence.

                                REBECCA.

And because of this miserable figment of the brain, you will let slip
the hold you were beginning to take upon the living world?

                                ROSMER.

You may well think it hard. Yes, hard, Rebecca. But I have no choice.
How could I ever leave this behind me?

                                REBECCA.

[_Behind his chair._] By entering into new relations.

                                ROSMER.

[_Surprised, looks up._] New relations?

                                REBECCA.

Yes, new relations to the outside world. Live, work, act. Don’t sit here
brooding and groping among insoluble enigmas.

                                ROSMER.

[_Rises._] New relations? [_Walks across the floor, stops at the door
and then comes back._] One question occurs to me. Has it not occurred to
you too, Rebecca?

                                REBECCA.

[_Drawing breath with difficulty._] Let me—hear—what it is?

                                ROSMER.

What form do you think _our_ relations will take after to-day?

                                REBECCA.

I believe our friendship will endure—come what may.

                                ROSMER.

That is not exactly what I meant. The thing that first brought us
together, and that unites us so closely—our common faith in a pure
comradeship between man and woman——

                                REBECCA.

Yes, yes—what of that?

                                ROSMER.

I mean, that such a relation—as this of ours—does it not presuppose a
quiet, happy, peaceful life——?

                                REBECCA.

What then?

                                ROSMER.

But the life I must now look forward too is one of struggle and unrest
and strong agitations. For I _will_ live my life, Rebecca! I will not be
crushed to earth by horrible possibilities. I will not have my course of
life forced upon me, either by the living or by—any one else.

                                REBECCA.

No, no—do not! Be an absolutely free man, Rosmer!

                                ROSMER.

But can you not guess what is in my mind? Do you not know? Don’t you see
how I can best shake off all gnawing memories—all the unhappy past?

                                REBECCA.

How?

                                ROSMER.

By opposing to it a new, a living reality.

                                REBECCA.

[_Feeling for the chair-back._] A living——What do you mean?

                                ROSMER.

[_Comes nearer._] Rebecca—if I were to ask you—will you be my second
wife?

                                REBECCA.

[_For a moment speechless, then cries out with joy._] Your wife! Your——!
I!

                                ROSMER.

Come; let us try it. We two will be one. The place of the dead must
stand empty no longer.

                                REBECCA.

I—in Beata’s place——!

                                ROSMER.

Then she will be out of the saga—completely—for ever and ever.

                                REBECCA.

[_Softly, trembling._] Do you believe that, Rosmer?

                                ROSMER.

It must be so! It _must_! I cannot—I will not go through life with a
dead body on my back. Help me to cast it off, Rebecca. And let us stifle
all memories in freedom, in joy, in passion. You shall be to me the only
wife I have ever had.

                                REBECCA.

[_With self-command._] Never speak of this again. I will never be your
wife.

                                ROSMER.

What! Never! Do you not think you could come to love me? Is there not
already a strain of love in our friendship?

                                REBECCA.

[_Puts her hands over her ears as if in terror._] Don’t speak so,
Rosmer! Don’t say such things!

                                ROSMER.

[_Seizes her arm._] Yes, yes—there is a growing promise in our relation.
Oh, I can see that you feel it too. Do you not, Rebecca?

                                REBECCA.

[_Once more firm and calm._] Listen to me. I tell you—if you persist in
this, I will go away from Rosmersholm.

                                ROSMER.

Go away! You! You cannot. It is impossible.

                                REBECCA.

It is still more impossible that I should be your wife. Never in this
world can I marry you.

                                ROSMER.

[_Looks at her in surprise._] You say “can”; and you say it so
strangely. Why can you not?

                                REBECCA.

[_Seizes both his hands._] Dear friend—both for your own sake and for
mine—do not ask why. [_Lets go his hands._] Do not, Rosmer.

                                   [_Goes towards the door on the left._

                                ROSMER.

Henceforth I can think of nothing but that one question—why?

                                REBECCA.

[_Turns and looks at him._] Then it is all over.

                                ROSMER.

Between you and me?

                                REBECCA.

Yes.

                                ROSMER.

It will never be all over between us two. You will never leave
Rosmersholm.

                                REBECCA.

[_With her hand on the door-handle._] No, perhaps I shall not. But if
you ask me again—it is all over.

                                ROSMER.

All over? How———?

                                REBECCA.

For then I will go the way that Beata went. Now you know it, Rosmer.

                                ROSMER.

Rebecca——?

                                REBECCA.

[_In the doorway, nods slowly._] Now you know it.

                                                        [_She goes out._

                                ROSMER.

[_Stares, thunderstruck, at the door, and says to himself._]
What—is—this?


                               ACT THIRD.

_The sitting-room at Rosmersholm. The window and the entrance door are
      open. The sun is shining outside. Forenoon._

REBECCA WEST, _dressed as in the first Act, stands at the window,
      watering and arranging the flowers. Her crochet-work lies in the
      arm-chair._ MADAM HELSETH _is moving about, dusting the furniture
      with a feather-brush._

                                REBECCA.

[_After a short silence._] I can’t understand the Pastor remaining so
long upstairs to-day.

                             MADAM HELSETH.

Oh, he often does that. But he’ll soon be down now, I should think.

                                REBECCA.

Have you seen anything of him?

                             MADAM HELSETH.

I caught a glimpse of him when I went upstairs with his coffee. He was
in his bedroom, dressing.

                                REBECCA.

I asked because he was a little out of sorts yesterday.

                             MADAM HELSETH.

He didn’t look well. I wonder if there isn’t something amiss between him
and his brother-in-law.

                                REBECCA.

What do you think it can be?

                             MADAM HELSETH.

I couldn’t say. Perhaps it’s that Mortensgård that has been setting them
against each other.

                                REBECCA.

Likely enough.—Do you know anything of this Peter Mortensgård?

                             MADAM HELSETH.

No indeed. How could you think so, Miss? A fellow like him.

                                REBECCA.

Do you mean because he edits such a low paper?

                             MADAM HELSETH.

Oh, it’s not only _that_.—You must have heard, Miss, that he had a child
by a married woman that had been deserted by her husband?

                                REBECCA.

Yes, I have heard of it. But it must have been long before I came here.

                             MADAM HELSETH.

It’s true he was very young at the time; and she should have known
better. He wanted to marry her too; but of course he couldn’t do that.
And I don’t say he hasn’t paid dear for it.—But, good Lord, Mortensgård
has got on in the world since those days. There’s a many people run
after him now.

                                REBECCA.

Yes, most of the poor people bring their affairs to him when they’re in
any trouble.

                             MADAM HELSETH.

Ah, and others too, perhaps, besides the poor folk——

                                REBECCA.

[_Looks at her furtively._] Indeed.

                             MADAM HELSETH.

[_By the sofa, dusting away vigorously._] Perhaps the last people you
would think likely to, Miss.

                                REBECCA.

[_Busy with the flowers._] Come now, that’s only an idea of yours, Madam
Helseth. You can’t be _sure_ of what you’re saying.

                             MADAM HELSETH.

You think I can’t, Miss? But I can tell you I am. Why—if you _must_ know
it—I once took a letter in to Mortensgård myself.

                                REBECCA.

[_Turning._] No—did you?

                             MADAM HELSETH.

Yes, indeed I did. And a letter that was written here at Rosmersholm
too.

                                REBECCA.

Really, Madam Helseth?

                             MADAM HELSETH.

Yes, that it was. And it was on fine paper, and there was a fine red
seal on it too.

                                REBECCA.

And it was given to you to deliver? Then, my dear Madam Helseth, it’s
not difficult to guess who wrote it.

                             MADAM HELSETH.

Well?

                                REBECCA.

It must have been something that poor Mrs. Rosmer, in her morbid state——

                             MADAM HELSETH.

It’s you that say _that_, Miss, not me.

                                REBECCA.

But what was in the letter? Oh, I forgot——_you_ can’t know that.

                             MADAM HELSETH.

H’m; what if I did know it, all the same?

                                REBECCA.

Did she tell you what she was writing about?

                             MADAM HELSETH.

No, she didn’t exactly do that. But Mortensgård, when he’d read it, he
began questioning me backwards and forwards and up and down, so that I
soon guessed what was in it.

                                REBECCA.

Then what do you think it was? Oh my dear good Madam Helseth, do tell
me.

                             MADAM HELSETH.

Oh no, Miss. Not for the whole world.

                                REBECCA.

Oh you can surely tell me. We two are such good friends.

                             MADAM HELSETH.

Lord preserve me from telling you anything about _that_, Miss. I can
only tell you that it was something horrible that they’d got the poor
sick lady to believe.

                                REBECCA.

Who had got her to believe it?

                             MADAM HELSETH.

Wicked people, Miss West. Wicked people.

                                REBECCA.

Wicked——?

                             MADAM HELSETH.

Yes, I say it again. They must have been real wicked people.

                                REBECCA.

And who do you think it could have been?

                             MADAM HELSETH.

Oh, I know well enough what to think. But Lord forbid _I_ should say
anything. To be sure there’s a certain lady in the town—h’m!

                                REBECCA.

I can see that you mean Mrs. Kroll.

                             MADAM HELSETH.

Ah, she’s a fine one, she is. She has always been the great lady with
me. And she’s never had any too much love for you neither.

                                REBECCA.

Do you think Mrs. Rosmer was in her right mind when she wrote that
letter to Mortensgård?

                             MADAM HELSETH.

It’s a queer thing a person’s mind, Miss. Clean out of her mind I don’t
think she was.

                                REBECCA.

But she seemed to go distracted when she learned that she must always be
childless. It was _that_ that unsettled her reason.

                             MADAM HELSETH.

Yes, poor lady, that was a dreadful blow to her.

                                REBECCA.

[_Takes up her crochet and sits in a chair by the window._] But after
all—don’t you think it was a good thing for the Pastor, Madam Helseth?

                             MADAM HELSETH.

What, Miss?

                                REBECCA.

That there were no children. Don’t you think so?

                             MADAM HELSETH.

H’m, I’m sure I don’t know what to say about that.

                                REBECCA.

Oh yes, believe me, it was fortunate for him. Pastor Rosmer is not the
man to have crying children about his house.

                             MADAM HELSETH.

Ah, Miss, little children don’t cry at Rosmersholm.

                                REBECCA.

[_Looks at her._] Don’t cry?

                             MADAM HELSETH.

No. As long as people can remember, children have never been known to
cry in this house.

                                REBECCA.

That’s very strange.

                             MADAM HELSETH.

Yes; isn’t it? But it runs in the family. And then there’s another
strange thing. When they grow up, they never laugh. Never, as long as
they live.

                                REBECCA.

Why, how extraordinary——

                             MADAM HELSETH.

Have you ever once heard or seen the Pastor laugh, Miss?

                                REBECCA.

No—now that I think of it, I almost believe you are right. But I don’t
think any one laughs much in this part of the country.

                             MADAM HELSETH.

No, they don’t. They say it began at Rosmersholm. And then I suppose it
spread round about, as if it was catching-like.

                                REBECCA.

You are a very wise woman, Madam Helseth.

                             MADAM HELSETH.

Oh, Miss, you mustn’t sit there and make fun of me. [_Listens._] Hush,
hush—here’s the Pastor coming down. He doesn’t like to see dusting going
on.

                                           [_She goes out to the right._

        JOHANNES ROSMER, _with his hat and stick in his hand, enters
            from the hall._

                                ROSMER.

Good morning, Rebecca.

                                REBECCA.

Good morning, dear. [_A moment after—crocheting._] Are you going out?

                                ROSMER.

Yes.

                                REBECCA.

It’s a beautiful day.

                                ROSMER.

You didn’t look in on me this morning.

                                REBECCA.

No, I didn’t. Not to-day.

                                ROSMER.

Do you not intend to in future?

                                REBECCA.

Oh, I don’t know yet, dear.

                                ROSMER.

Has anything come for me?

                                REBECCA.

The “County News” has come.

                                ROSMER.

The “County News”?

                                REBECCA.

There it is on the table.

                                ROSMER.

[_Puts down his hat and stick._] Is there anything——?

                                REBECCA.

Yes.

                                ROSMER.

And you didn’t send it up?

                                REBECCA.

You will read it soon enough.

                                ROSMER.

Oh, indeed? [_Takes the paper and reads, standing by the
table._]—What!—“We cannot warn our readers too earnestly against
unprincipled renegades.” [_Looks at her._] They call me a renegade,
Rebecca.

                                REBECCA.

They mention no names.

                                ROSMER.

That makes no difference. [_Reads on._] “Secret traitors to the good
cause.”—“Judas-natures, who make brazen confession of their apostasy as
soon as they think the most convenient and—profitable moment has
arrived.” “Ruthless befouling of a name honoured through
generations”—“in the confident hope of a suitable reward from the party
in momentary power.” [_Lays down the paper on the table._] And they can
say such things of me!—Men who have known me so long and so well! Things
they themselves don’t believe. Things they know there is not a word of
truth in—they print them all the same.

                                REBECCA.

That is not all.

                                ROSMER.

[_Takes up the paper again._] “Inexperience and lack of judgment the
only excuse”—“pernicious influence—possibly extending to matters which,
for the present, we do not wish to make subjects of public discussion or
accusation.” [_Looks at her._] What is this?

                                REBECCA.

It is aimed at me, plainly enough.

                                ROSMER.

[_Lays down the paper._] Rebecca,—this is the conduct of dishonourable
men.

                                REBECCA.

Yes, they need scarcely be so contemptuous of Mortensgård.

                                ROSMER.

[_Walks about the room._] Something _must_ be done. All that is good in
human nature will go to ruin, if this is allowed to go on. But it
_shall_ not go on! Oh, what a joy—what a joy it would be to me to let a
little light into all this gloom and ugliness!

                                REBECCA.

[_Rises._] Ah yes, Rosmer. In that you have a great and glorious object
to live for.

                                ROSMER.

Only think, if I could rouse them to see themselves as they are; teach
them to repent and blush before their better natures; bring them
together in mutual forbearance—in love, Rebecca!

                                REBECCA.

Yes, put your whole strength into that, and you _must_ succeed.

                                ROSMER.

I think success must be possible. Oh, what a delight it would be then to
live one’s life! No more malignant wrangling; only emulation. All eyes
fixed on the same goal. Every mind, every will pressing
forward—upward—each by the path its nature prescribes for it. Happiness
for all—through all. [_Happens to look out of the window, starts, and
says sadly._] Ah! Not through me.

                                REBECCA.

Not——? Not through you?

                                ROSMER.

Nor for me.

                                REBECCA.

Oh Rosmer, do not let such doubts take hold of you.

                                ROSMER.

Happiness—dear Rebecca—happiness is above all things the calm, glad
certainty of innocence.

                                REBECCA.

[_Looks straight before her._] Yes, innocence——

                                ROSMER.

Oh, _you_ cannot know what guilt means. But I——

                                REBECCA.

You least of all!

                                ROSMER.

[_Points out of the window._] The mill race.

                                REBECCA.

Oh Rosmer——!

                 MADAM HELSETH _looks in at the door._

                             MADAM HELSETH.

Miss West!

                                REBECCA.

Presently, presently. Not now.

                             MADAM HELSETH.

Only a word, Miss.

        [REBECCA _goes to the door._ MADAM HELSETH _tells her something.
            They whisper together for a few moments._ MADAM HELSETH
            _nods and goes out._

                                ROSMER.

[_Uneasily._] Was it anything for me?

                                REBECCA.

No, only something about the house-work.—You ought to go out into the
fresh air, dear Rosmer. You should take a good long walk.

                                ROSMER.

[_Takes up his hat._] Yes, come. Let us go together.

                                REBECCA.

No, dear, I can’t just now. You must go alone. But shake off all these
gloomy thoughts. Promise me.

                                ROSMER.

I am afraid I shall never shake them off.

                                REBECCA.

Oh, that such baseless fancies should take so strong a hold of you——!

                                ROSMER.

Not so baseless I am afraid, Rebecca. I lay awake all night thinking it
over and over. Perhaps Beata saw clearly after all.

                                REBECCA.

In what?

                                ROSMER.

In her belief that I loved you, Rebecca.

                                REBECCA.

Right in _that_!

                                ROSMER.

[_Lays his hat down on the table._] The question that haunts me is this:
were we two not deceiving ourselves all the time—when we called our
relation friendship?

                                REBECCA.

You mean that it might as well have been called——?

                                ROSMER.

——love. Yes, Rebecca, that is what I mean. Even while Beata was alive,
all my thoughts were for you. It was you alone I longed for. It was when
you were by my side that I felt the calm gladness of utter content. If
you think it over, Rebecca—did we not feel for each other from the first
a sort of sweet, secret child-love—desireless, dreamless? Was it not so
with you? Tell me.

                                REBECCA.

[_Struggling with herself._] Oh—I don’t know what to answer.

                                ROSMER.

And it was this close-linked life in and for each other that we took for
friendship. No, Rebecca—our bond has been a spiritual marriage—perhaps
from the very first. That is why there is guilt on my soul. I had no
right to such happiness—it was a sin against Beata.

                                REBECCA.

No right to live happily? Do you believe that, Rosmer?

                                ROSMER.

She looked at our relation with the eyes of her love—judged it after the
fashion of _her_ love. Inevitably. Beata could not have judged otherwise
than she did.

                                REBECCA.

But how can you accuse yourself because of Beata’s delusion?

                                ROSMER.

It was love for me—_her_ kind of love—that drove her into the mill race.
That is an immovable fact, Rebecca. And that is what I can never get
over.

                                REBECCA.

Oh, think of nothing but the great, beautiful task you have devoted your
life to.

                                ROSMER.

[_Shakes his head._] It can never be accomplished, dear. Not by me. Not
after what I have come to know.

                                REBECCA.

Why not by you?

                                ROSMER.

Because no cause ever triumphs that has its origin in sin.

                                REBECCA.

[_Vehemently._] Oh, these are only ancestral doubts—ancestral
fears—ancestral scruples. They say the dead come back to Rosmersholm in
the shape of rushing white horses. I think this shows that it is true.

                                ROSMER.

Be that as it may; what does it matter, so long as I cannot rid myself
of the feeling? And believe me, Rebecca, it is as I tell you. The cause
that is to win a lasting victory must have for its champion a happy, an
innocent man.

                                REBECCA.

Is happiness so indispensable to you, Rosmer?

                                ROSMER.

Happiness? Yes, dear,—it is.

                                REBECCA.

To you, who can never laugh?

                                ROSMER.

Yes, in spite of that. Believe me, I have a great capacity for
happiness.

                                REBECCA.

Now go for your walk, dear. A good long walk. Do you hear?—See, here is
your hat. And your stick too.

                                ROSMER.

[_Takes both._] Thanks. And you won’t come with me?

                                REBECCA.

No, no; I can’t just now.

                                ROSMER.

Very well, then. You are with me none the less.

        [_He goes out by the entrance door._ REBECCA _waits a moment,
            cautiously watching his departure from behind the open door;
            then she goes to the door on the right._

                                REBECCA.

[_Opens the door, and says in a low tone._] Now, Madam Helseth. You can
show him in now.

                                             [_Goes towards the window._

        _A moment after_ RECTOR KROLL _enters from the right. He bows
            silently and formally, and keeps his hat in his hand._

                                 KROLL.

He has gone out?

                                REBECCA.

Yes.

                                 KROLL.

Does he usually stay out long?

                                REBECCA.

Yes, he does. But one cannot count on him to-day. So if you don’t care
to meet him——

                                 KROLL.

No, no. It is you I want to speak to,—quite alone.

                                REBECCA.

Then we had better not lose time. Sit down, Rector.

        [_She sits in the easy-chair by the window._ RECTOR KROLL _sits
            on a chair beside her._

                                 KROLL.

Miss West—you can scarcely imagine how deeply and painfully I have taken
this to heart—this change in Johannes Rosmer.

                                REBECCA.

We expected it would be so—at first.

                                 KROLL.

Only at first?

                                REBECCA.

Rosmer was confident that sooner or later you would join him.

                                 KROLL.

I?

                                REBECCA.

You and all his other friends.

                                 KROLL.

Ah, there you see! That shows the infirmity of his judgment in all that
concerns men and practical life.

                                REBECCA.

But after all—since he feels it a necessity to emancipate himself on all
sides——

                                 KROLL.

Yes, but wait—that is just what I do not believe.

                                REBECCA.

What _do_ you believe then?

                                 KROLL.

I believe that _you_ are at the bottom of it all.

                                REBECCA.

It is your wife who has put that in your head, Rector Kroll.

                                 KROLL.

No matter who has put it in my head. What is certain is that I feel a
strong suspicion—an exceedingly strong suspicion—when I think things
over, and piece together all I know of your behaviour ever since you
came here.

                                REBECCA.

[_Looks at him._] I seem to recollect a time when you felt an
exceedingly strong _faith_ in me, dear Rector. I might almost call it a
_warm_ faith.

                                 KROLL.

[_In a subdued voice._] Whom could you not bewitch—if you tried?

                                REBECCA.

Did I try——?

                                 KROLL.

Yes, you did. I am no longer such a fool as to believe that there was
any feeling in the matter. You simply wanted to get a footing at
Rosmersholm—to strike root here—and in that I was to serve you. Now I
see it.

                                REBECCA.

You seem utterly to have forgotten that it was Beata who begged and
implored me to come out here?

                                 KROLL.

Yes, when you had bewitched her to. Can the feeling she came to
entertain for you be called friendship? It was adoration—almost
idolatry. It developed into—what shall I call it?—a sort of desperate
passion.—Yes, that is the right word for it.

                                REBECCA.

Be so good as to recollect the state your sister was in. So far as I am
concerned, I don’t think any one can accuse me of being hysterical.

                                 KROLL.

No; that you certainly are not. But that makes you all the more
dangerous to the people you want to get into your power. It is easy for
you to weigh your acts and calculate consequences—just because your
heart is cold.

                                REBECCA.

Cold? Are you so sure of that?

                                 KROLL.

I am quite certain of it now. Otherwise you could never have lived here
year after year without faltering in the pursuit of your object. Well,
well—you have gained your end. You have got him and everything into your
power. But in order to do so, you have not scrupled to make him unhappy.

                                REBECCA.

That is not true. It is not I—it is you yourself that have made him
unhappy.

                                 KROLL.

I?

                                REBECCA.

Yes, when you led him to imagine that he was responsible for Beata’s
terrible end.

                                 KROLL.

Does he feel that so deeply, then?

                                REBECCA.

How can you doubt it? A mind so sensitive as his——

                                 KROLL.

I thought that an emancipated man, so called, was above all such
scruples.—But there we have it! Oh yes—I admit I knew how it would be.
The descendant of the men that look down on us from these walls—how
could he hope to cut himself adrift from all that has been handed down
without a break from generation to generation?

                                REBECCA.

[_Looks down thoughtfully._] Johannes Rosmer’s spirit is deeply rooted
in his ancestry. That is very certain.

                                 KROLL.

Yes, and you should have taken that fact into consideration, if you had
felt any affection for him. But that sort of consideration was no doubt
beyond you. There is such an immeasurable difference between your
antecedents and his.

                                REBECCA.

What antecedents do you mean?

                                 KROLL.

I am speaking of your origin—your family antecedents, Miss West.

                                REBECCA.

Oh, indeed! Yes, it is quite true that I come of very humble folk.
Nevertheless——

                                 KROLL.

I am not thinking of rank and position. I allude to your moral
antecedents.

                                REBECCA.

Moral——? In what sense?

                                 KROLL.

The circumstances of your birth.

                                REBECCA.

What do you mean?

                                 KROLL.

I only mention the matter because it accounts for your whole conduct.

                                REBECCA.

I do not understand this. You must explain.

                                 KROLL.

I really did not suppose you could require an explanation. Otherwise it
would have been very odd that you should have let Dr. West adopt you——

                                REBECCA.

[_Rises._] Ah! Now I understand.

                                 KROLL.

——and that you should have taken his name. Your mother’s name was
Gamvik.

                                REBECCA.

[_Walks across the room._] My father’s name was Gamvik, Rector Kroll.

                                 KROLL.

Your mother’s business must have brought her very frequently into
contact with the parish doctor.

                                REBECCA.

Yes, it did.

                                 KROLL.

And then he takes you into his house—as soon as your mother dies. He
treats you harshly; and yet you stay with him. You know that he won’t
leave you a halfpenny—as a matter of fact, you only got a case full of
books—and yet you stay on; you bear with him; you nurse him to the last.

                                REBECCA.

[_Stands by the table, looking scornfully at him._] And you account for
all this by assuming that there was something immoral—something criminal
about my birth?

                                 KROLL.

I attribute your care for him to involuntary filial instinct. Indeed I
believe your whole conduct is determined by your origin.

                                REBECCA.

[_Vehemently._] But there is not a single word of truth in what you say!
And I can prove it! Dr. West did not come to Finmark till after I was
born.

                                 KROLL.

Excuse me, Miss West. He settled there the year before. I have assured
myself of that.

                                REBECCA.

You are mistaken, I say! You are utterly mistaken.

                                 KROLL.

You told me the day before yesterday that you were nine-and-twenty—in
your thirtieth year.

                                REBECCA.

Indeed! Did I say so?

                                 KROLL.

Yes, you did. And I can calculate from that——

                                REBECCA.

Stop! You needn’t calculate. I may as well tell you at once: I am a year
older than I give myself out to be.

                                 KROLL.

[_Smiles incredulously._] Really! I am surprised! What can be the reason
of that?

                                REBECCA.

When I had passed twenty-five, it seemed to me I was getting altogether
too old for an unmarried woman. And so I began to lie about my age.

                                 KROLL.

You? An emancipated woman! Have you prejudices about the age for
marriage?

                                REBECCA.

Yes, it was idiotic of me—idiotic and absurd. But some folly or other
will always cling to us, not to be shaken off. We are made so.

                                 KROLL.

Well, so be it; but my calculation may be right, none the less. For Dr.
West was up there on a short visit the year before he got the
appointment.

                                REBECCA.

[_With a vehement outburst._] It is not true!

                                 KROLL.

Is it not true?

                                REBECCA.

No. My mother never spoke of any such visit.

                                 KROLL.

Did she not?

                                REBECCA.

No, never. Nor Dr. West either; not a word about it.

                                 KROLL.

Might not that be because they both had reasons for suppressing a year?
Just as you have done, Miss West. Perhaps it is a family foible.

                                REBECCA.

[_Walks about clenching and wringing her hands._] It is impossible. You
want to cheat me into believing it. This can never, never be true! It
cannot! Never in this world——!

                                 KROLL.

[_Rises._] My dear Miss West—why in heaven’s name are you so terribly
excited? You quite frighten me! What am I to think—to believe——?

                                REBECCA.

Nothing! You are to think and believe nothing.

                                 KROLL.

Then you must really tell me how you can take this affair—this
possibility—so terribly to heart.

                                REBECCA.

[_Controlling herself._] It is perfectly simple, Rector Kroll. I have no
wish to be taken for an illegitimate child.

                                 KROLL.

Indeed! Well well, let us be satisfied with that explanation—in the
meantime. But in that case you must still have a certain—prejudice on
that point too?

                                REBECCA.

Yes, I suppose I have.

                                 KROLL.

Ah, I fancy it is much the same with most of what you call your
“emancipation.” You have read yourself into a number of new ideas and
opinions. You have got a sort of smattering of recent discoveries in
various fields—discoveries that seem to overthrow certain principles
which have hitherto been held impregnable and unassailable. But all this
has only been a matter of the intellect, Miss West—a superficial
acquisition. It has not passed into your blood.

                                REBECCA.

[_Thoughtfully._] Perhaps you are right.

                                 KROLL.

Yes, look into your own mind, and you will see! And if this is the case
with you, one may easily guess how it must be with Johannes Rosmer. It
is sheer, unmitigated madness—it is running blindfold to destruction—for
him to think of coming openly forward and confessing himself an
apostate! Only think—a man of his sensitive nature! Imagine him disowned
and persecuted by the circle of which he has always formed a
part—exposed to ruthless attacks from all the best people in the
community! He is not—he never can be the man to endure all that.

                                REBECCA.

He _must_ endure it! It is too late now for him to retreat.

                                 KROLL.

Not at all too late. By no means. What has happened can be hushed up—or
at least explained away as a mere temporary aberration, however
deplorable. But—one measure is certainly indispensable.

                                REBECCA.

And what is that?

                                 KROLL.

You must get him to legalise the position, Miss West.

                                REBECCA.

His position towards me?

                                 KROLL.

Yes. You must make him do that.

                                REBECCA.

Then you absolutely cannot clear your mind of the idea that our position
requires to be—legalised, as you call it?

                                 KROLL.

I would rather not go into the matter too closely. But I believe I have
noticed that it is nowhere easier to break through all so-called
prejudices than in—h’m——

                                REBECCA.

In the relation between man and woman, you mean?

                                 KROLL.

Yes,—to speak plainly—I think so.

                                REBECCA.

[_Wanders across the room and looks out at the window._] I could almost
say—I wish you were right, Rector Kroll.

                                 KROLL.

What do you mean by that? You say it so strangely.

                                REBECCA.

Oh, well—please let us drop the subject. Ah,—there he comes.

                                 KROLL.

Already! Then I will go.

                                REBECCA.

[_Goes towards him._] No—please stay. There is something I want you to
hear.

                                 KROLL.

Not now. I don’t feel as if I could bear to see him.

                                REBECCA.

I beg you to stay. Do! If not, you will regret it by-and-by. It is the
last time I shall ask you for anything.

                                 KROLL.

[_Looks at her in surprise and puts down his hat._] Very well, Miss
West—so be it, then.

        _A short silence. Then_ JOHANNES ROSMER _enters from the hall._

                                ROSMER.

[_Sees the_ RECTOR, _and stops in the doorway._] What!—Are _you_ here?

                                REBECCA.

He did not wish to meet you, dear.[11]

                                 KROLL.

[_Involuntarily._] “Dear!”

                                REBECCA.

Yes, Rector Kroll, Rosmer and I say “dear” to each other. That is one
result of our “position.”

                                 KROLL.

Was _that_ what you wanted me to hear?

                                REBECCA.

That—and a little more.

                                ROSMER.

[_Comes forward._] What is the object of this visit?

                                 KROLL.

I wanted to try once more to stop you and win you back to us.

                                ROSMER.

[_Points to the newspaper._] After what appears in that paper?

                                 KROLL.

I did not write it.

                                ROSMER.

Did you make the slightest effort to prevent its appearance?

                                 KROLL.

That would have been to betray the cause I serve. And, besides, it was
not in my power.

                                REBECCA.

[_Tears the paper into shreds, crushes up the pieces and throws them
behind the stove._] There! Now it is out of sight. And let it be out of
mind too. For there will be nothing more of that sort, Rosmer.

                                 KROLL.

Ah, if you could only make sure of _that_!

                                REBECCA.

Come, let us sit down, dear. All three of us. And then I will tell you
everything.

                                ROSMER.

[_Seats himself mechanically._] What has come over you, Rebecca? This
unnatural calmness—what is it?

                                REBECCA.

The calmness of resolution. [_Seats herself._] Pray sit down too,
Rector.

                              [RECTOR KROLL _seats himself on the sofa._

                                ROSMER.

Resolution, you say? What resolution?

                                REBECCA.

I am going to give you back what you require in order to live your life.
Dear friend, you shall have your happy innocence back again!

                                ROSMER.

What can you mean?

                                REBECCA.

I have only to tell you something. That will be enough.

                                ROSMER.

Well!

                                REBECCA.

When I came down here from Finmark—along with Dr. West—it seemed to me
that a great, wide new world was opening up before me. The Doctor had
taught me all sorts of things—all the fragmentary knowledge of life that
I possessed in those days. [_With a struggle and in a scarcely audible
voice._] And then——

                                 KROLL.

And then?

                                ROSMER.

But Rebecca—I know all this.

                                REBECCA.

[_Mastering herself._] Yes, yes—you are right. You know enough about
this.

                                 KROLL.

[_Looks hard at her._] Perhaps I had better go.

                                REBECCA.

No, please stay where you are, my dear Rector. [_To_ ROSMER.] Well, you
see, this was how it was—I wanted to take my share in the life of the
new era that was dawning, with all its new ideas.—Rector Kroll told me
one day that Ulric Brendel had had great influence over you while you
were still a boy. I thought it must surely be possible for me to carry
on his work.

                                ROSMER.

You came here with a secret design——?

                                REBECCA.

We two, I thought, should march onward in freedom, side by side. Ever
onward. Ever farther and farther to the front. But between you and
perfect emancipation there rose that dismal, insurmountable barrier.

                                ROSMER.

What barrier do you mean?

                                REBECCA.

I mean this, Rosmer: You could grow into freedom only in the clear,
fresh sunshine—and here you were pining, sickening in the gloom of such
a marriage.

                                ROSMER.

You have never before spoken to me of my marriage in _that_ tone.

                                REBECCA.

No, I did not dare to, for I should have frightened you.

                                 KROLL.

[_Nods to_ ROSMER.] Do you hear _that_?

                                REBECCA.

[_Goes on._] But I saw quite well where your deliverance lay—your only
deliverance. And then I went to work.

                                ROSMER.

Went to work? In what way?

                                 KROLL.

Do you mean that——?

                                REBECCA.

Yes, Rosmer—— [_Rises._] Sit still. You too, Rector Kroll. But now it
must out. It was not you, Rosmer. You are innocent. It was _I_ that
lured—that ended in luring Beata out into the paths of delusion——

                                ROSMER.

[_Springs up._] Rebecca!

                                 KROLL.

[_Rises from the sofa._] The paths of delusion!

                                REBECCA.

The paths—that led to the mill race. Now you know it, both of you.

                                ROSMER.

[_As if stunned._] But I don’t understand——What is it she is saying? I
don’t understand a word——!

                                 KROLL.

Oh yes, Rosmer, I am beginning to understand.

                                ROSMER.

But what did you do? What can you possibly have told her? There was
nothing—absolutely nothing to tell!

                                REBECCA.

She came to know that you were working yourself free from all the old
prejudices.

                                ROSMER.

Yes, but that was not the case at that time.

                                REBECCA.

I knew that it soon would be.

                                 KROLL.

[_Nods to_ ROSMER.] Aha!

                                ROSMER.

And then? What more? I must know all now.

                                REBECCA.

Some time after—I begged and implored her to let me go away from
Rosmersholm.

                                ROSMER.

Why did you want to go—then?

                                REBECCA.

I did not want to go; I wanted to stay here, where I was. But I told her
that it would be best for us all—that I should go away in time. I gave
her to understand that if I stayed here any longer, I could not—I could
not tell—what might happen.

                                ROSMER.

Then this is what you said and did!

                                REBECCA.

Yes, Rosmer.

                                ROSMER.

_This_ is what you call “going to work.”

                                REBECCA.

[_In a broken voice._] I called it so, yes.

                                ROSMER.

[_After a pause._] Have you confessed all now, Rebecca?

                                REBECCA.

Yes.

                                 KROLL.

Not all.

                                REBECCA.

[_Looks at him in fear._] What more should there be?

                                 KROLL.

Did you not at last give Beata to understand that it was necessary—not
only that it would be wisest, but that it was necessary—both for your
own sake and Rosmer’s, that you should go away somewhere—as soon as
possible?—Well?

                                REBECCA.

[_Low and indistinctly._] Perhaps I did say something of the sort.

                                ROSMER.

[_Sinks into the arm-chair by the window_] And this tissue of lies and
deceit she—my unhappy, sick wife believed in! Believed in it so firmly!
So immovably! [_Looks up at_ REBECCA.] And she never turned to me. Never
said one word to me! Oh, Rebecca,—I can see it in your face—you
dissuaded her from it!

                                REBECCA.

She had conceived a fixed idea that she, as a childless wife, had no
right to be here. And then she imagined that it was her duty to you to
efface herself.

                                ROSMER.

And you—you did nothing to disabuse her of the idea?

                                REBECCA.

No.

                                 KROLL.

Perhaps you confirmed her in it? Answer me! Did you not?

                                REBECCA.

I believe she may have understood me so.

                                ROSMER.

Yes, yes—and in everything she bowed before your will. And she did
efface herself! [_Springs up._] How could you—how could you play this
ghastly game!

                                REBECCA.

It seemed to me I had to choose between your life and hers, Rosmer.

                                 KROLL.

[_Severely and impressively._] That choice was not for _you_ to make.

                                REBECCA.

[_Vehemently._] You think then that I was cool and calculating and
self-possessed all the time! I was not the same woman then that I am
now, as I stand here telling it all. Besides, there are two sorts of
will in us I believe! I wanted Beata away, by one means or another; but
I never really believed that it would come to pass. As I felt my way
forward, at each step I ventured, I seemed to hear something within me
cry out: No farther! Not a step farther! And yet I _could_ not stop. I
had to venture the least little bit farther. Only one hair’s-breadth
more. And then one more—and always one more.—And then it happened.—That
is the way such things come about.

                                                     [_A short silence._

                                 ROSMER

[_To_ REBECCA.] What do you think lies before _you_ now? After this?

                                REBECCA.

Things must go with me as they will. It doesn’t greatly matter.

                                 KROLL.

Not a word of remorse! Is it possible you feel none?

                                REBECCA.

[_Coldly putting aside his question._] Excuse me, Rector Kroll—that is a
matter which concerns no one but me. I must settle it with myself.

                                 KROLL.

[_To_ ROSMER.] And this is the woman you are living under the same roof
with—in the closest intimacy! [_Looks round at the pictures._] Oh if
those that are gone could see us now!

                                ROSMER.

Are you going back to town?

                                 KROLL.

[_Takes up his hat._] Yes. The sooner the better.

                                ROSMER.

[_Does the same._] Then I will go with you.

                                 KROLL.

Will you! Ah yes, I was sure we had not lost you for good.

                                ROSMER.

Come then, Kroll! Come!

        [_Both go out through the hall without looking at_ REBECCA.

        [_After a moment,_ REBECCA _goes cautiously to the window and
            looks out through the flowers._

                                REBECCA.

[_Speaks to herself under her breath._] Not over the foot-bridge to-day
either. He goes round. Never across the mill race. Never. [_Leaves the
window._] Well, well, well!

        [_Goes and pulls the bell-rope; a moment after,_ MADAM HELSETH
            _enters from the right._

                             MADAM HELSETH.

What is it, Miss?

                                REBECCA.

Madam Helseth, would you be so good as to have my trunk brought down
from the garret?

                             MADAM HELSETH.

Your trunk?

                                REBECCA.

Yes—the brown sealskin trunk, you know.

                             MADAM HELSETH.

Yes, yes. But, Lord preserve us—are you going on a journey, Miss?

                                REBECCA.

Yes—now I am going on a journey, Madam Helseth.

                             MADAM HELSETH.

And immediately!

                                REBECCA.

As soon as I have packed up.

                             MADAM HELSETH.

Well, I’ve never heard the like of that! But you’ll come back again
soon, Miss, of course?

                                REBECCA.

I shall never come back again.

                             MADAM HELSETH.

Never! Dear Lord, what will things be like at Rosmersholm when you’re
gone, Miss? And the poor Pastor was just beginning to be so happy and
comfortable.

                                REBECCA.

Yes, but I have taken fright to-day, Madam Helseth.

                             MADAM HELSETH.

Taken fright! Dear, dear! how was that?

                                REBECCA.

I thought I saw something like a glimpse of white horses.

                             MADAM HELSETH.

White horses! In broad daylight!

                                REBECCA.

Oh, they are abroad early and late—the white horses of Rosmersholm.
[_With a change of tone._] Well,—about the trunk, Madam Helseth.

                             MADAM HELSETH.

Yes, yes. The trunk.     [_Both go out to the right._

-----

Footnote 11:

  In the original, Rebecca here addresses Rosmer as “_du_” for the first
  time in Kroll’s presence.


                              ACT FOURTH.

_The sitting-room at Rosmersholm. Late evening. A lighted lamp, with a
      shade over it, on the table._

REBECCA WEST _stands by the table, packing some small articles in a
      hand-bag. Her cloak, hat, and the white crocheted shawl are
      hanging over the back of the sofa._

                 MADAM HELSETH _enters from the right._

                             MADAM HELSETH.

[_Speaks in a low voice and appears ill at ease._] All your things have
been taken down, Miss. They are in the kitchen passage.

                                REBECCA.

Very well. You have ordered the carriage?

                             MADAM HELSETH.

Yes. The coachman wants to know what time he ought to be here.

                                REBECCA.

About eleven o’clock, I think. The steamer starts at midnight.

                             MADAM HELSETH.

[_Hesitates a little._] But the Pastor? If he shouldn’t be home by that
time?

                                REBECCA.

I shall go all the same. If I don’t see him, you can tell him that I
will write to him—a long letter. Tell him that.

                             MADAM HELSETH.

Yes, writing—that may be all very well. But, poor Miss West—I do think
you should try to speak to him once more.

                                REBECCA.

Perhaps so. And yet—perhaps not.

                             MADAM HELSETH.

Well—that I should live to see this! I never thought of such a thing.

                                REBECCA.

What did you think then, Madam Helseth?

                             MADAM HELSETH.

Well, I certainly thought Pastor Rosmer was a more dependable man than
this.

                                REBECCA.

Dependable?

                             MADAM HELSETH.

Yes, that’s what _I_ say.

                                REBECCA.

Why, my dear Madam Helseth, what do you mean?

                             MADAM HELSETH.

I mean what’s right and true, Miss. He shouldn’t get out of it in _this_
way, that he shouldn’t.

                                REBECCA.

[_Looks at her._] Come now, Madam Helseth, tell me plainly; what do you
think is the reason I am going away?

                             MADAM HELSETH.

Well, Heaven forgive us, I suppose it can’t be helped, Miss. Ah, well,
well, well! But I certainly don’t think the Pastor’s behaving
handsome-like. Mortensgård had some excuse; for her husband was alive,
so that they two couldn’t marry, however much they wanted to. But as for
the Pastor—h’m!

                                REBECCA.

[_With a faint smile._] Could you have believed such a thing of Pastor
Rosmer and me?

                             MADAM HELSETH.

No, never in this world. At least, I mean—not until to-day.

                                REBECCA.

But to-day, then——?

                             MADAM HELSETH.

Well,—after all the horrible things that they tell me the papers are
saying about the Pastor——

                                REBECCA.

Aha!

                             MADAM HELSETH.

For the man that can go over to Mortensgård’s religion—good Lord, I can
believe anything of him.

                                REBECCA.

Oh yes, I suppose so. But what about me? What have you to say about me?

                             MADAM HELSETH.

Lord preserve us, Miss—I don’t see that there’s much to be said against
you. It’s not so easy for a lone woman to be always on her guard, that’s
certain.—We’re all of us human, Miss West.

                                REBECCA.

That’s very true, Madam Helseth. We are all of us human.—What are you
listening to?

                             MADAM HELSETH.

[_In a low voice._] Oh Lord,—if I don’t believe that’s him coming.

                                REBECCA.

[_Starts._] After all then——? [_Resolutely._] Well well; so be it.

                JOHANNES ROSMER _enters from the hall._

                                ROSMER.

[_Sees the hand-bag, etc., turns to_ REBECCA, _and asks_:] What does
this mean?

                                REBECCA.

I am going.

                                ROSMER.

At once?

                                REBECCA.

Yes. [_To_ MADAM HELSETH.] Eleven o’clock then.

                             MADAM HELSETH.

Very well, Miss.     [_Goes out to the right._

                                ROSMER.

[_After a short pause._] Where are you going to, Rebecca?

                                REBECCA.

North, by the steamer.

                                ROSMER.

North? What takes you to the North?

                                REBECCA.

It was there I came from.

                                ROSMER.

But you have no ties there now.

                                REBECCA.

I have none here either.

                                ROSMER.

What do you think of doing?

                                REBECCA.

I don’t know. I only want to have done with it all.

                                ROSMER.

To have done with it?

                                REBECCA.

Rosmersholm has broken me.

                                ROSMER.

[_His attention aroused._] Do you say that?

                                REBECCA.

Broken me utterly and hopelessly.—I had a free and fearless will when I
came here. Now I have bent my neck under a strange law.—From this day
forth, I feel as if I had no courage for anything in the world.

                                ROSMER.

Why not? What is the law that you say you have——?

                                REBECCA.

Dear, don’t let us talk of that just now.—What happened between you and
the Rector?

                                ROSMER.

We have made peace.

                                REBECCA.

Ah yes; so that was the end.

                                ROSMER.

He gathered all our old friends together at his house. They have made it
clear to me that the work of ennobling the minds of men—is not for
me.—And besides, it is hopeless in itself, Rebecca.—I shall let it
alone.

                                REBECCA.

Yes, yes—perhaps it is best so.

                                ROSMER.

Is _that_ what you say now? Do you think so _now_?

                                REBECCA.

I have come to think so—in the last few days.

                                ROSMER.

You are lying, Rebecca.

                                REBECCA.

Lying——!

                                ROSMER.

Yes, you are lying. You have never believed in me. You have never
believed that I was man enough to carry the cause through to victory.

                                REBECCA.

I believed that we two together could do it.

                                ROSMER.

That is not true. You thought that you yourself could do something great
in life; and that you could use me to further your ends. I was to be a
serviceable instrument to you—_that_ is what you thought.

                                REBECCA.

Listen to me, Rosmer——

                                ROSMER.

[_Seats himself listlessly on the sofa._] Oh, what is the use? I see
through it all now—I have been like a glove in your hands.

                                REBECCA.

Listen, Rosmer. Hear what I have to say. It will be for the last time.
[_Sits in a chair close to the sofa._] I intended to write you all about
it—when I was back in the North. But I daresay it is best that you
should hear it at once.

                                ROSMER.

Have you more confessions to make?

                                REBECCA.

The greatest of all is to come.

                                ROSMER.

The greatest?

                                REBECCA.

What you have never suspected. What gives light and shade to all the
rest.

                                ROSMER.

[_Shakes his head._] I don’t understand you at all.

                                REBECCA.

It is perfectly true that I once schemed to gain a footing at
Rosmersholm. I thought I could not fail to turn things to good account
here. In one way or the other—you understand.

                                ROSMER.

Well, you accomplished your ends.

                                REBECCA.

I believe I could have accomplished anything, anything in the world—at
that time. For I had still my fearless, free-born will. I knew no
scruples—I stood in awe of no human tie.—But then began what has broken
my will—and cowed me so pitiably for all my days.

                                ROSMER.

What began? Do not speak in riddles.

                                REBECCA.

It came over me,—this wild, uncontrollable passion——. Oh, Rosmer——!

                                ROSMER.

Passion? You——! For what?

                                REBECCA.

For you.

                                ROSMER.

[_Tries to spring up._] What is this?

                                REBECCA.

[_Stops him._] Sit still, dear; there is more to tell.

                                ROSMER.

And you mean to say—that you have loved me—in that way!

                                REBECCA.

I thought that it should be called love—then. Yes, I thought it was
love. But it was not. It was what I said. It was a wild, uncontrollable
passion.

                                ROSMER.

[_With difficulty._] Rebecca, is it really you—you yourself—that you are
speaking of?

                                REBECCA.

Yes, would you believe it, Rosmer?

                                ROSMER.

Then it was because of this—under the influence of this—that you—that
you “went to work,” as you call it?

                                REBECCA.

It came upon me like a storm on the sea. It was like one of the storms
we sometimes have in the North in the winter-time. It seizes you—and
whirls you along with it—wherever it will. There is no resisting it.

                                ROSMER.

And so it swept the unhappy Beata into the mill race.

                                REBECCA.

Yes; for it was a life-and-death struggle between Beata and me at that
time.

                                ROSMER.

Assuredly you were the strongest at Rosmersholm. Stronger than Beata and
I together.

                                REBECCA.

I judged you rightly in so far that I was sure I could never reach you
until you were a free man, both in circumstances—and in spirit.

                                ROSMER.

But I don’t understand you, Rebecca. You—yourself—your whole conduct is
an insoluble riddle to me. I am free now—both in spirit and in
circumstances. You have reached the very goal you aimed at from the
first. And yet——

                                REBECCA.

I have never stood farther from my goal than now.

                                ROSMER.

And yet I say—when I asked you yesterday—begged you to be my wife—you
cried out, as if in fear, that it could never be.

                                REBECCA.

I cried out in despair, Rosmer.

                                ROSMER.

Why?

                                REBECCA.

Because Rosmersholm has sapped my strength. My old fearless will has had
its wings clipped here. It is crippled! The time is past when I had
courage for anything in the world. I have lost the power of action,
Rosmer.

                                ROSMER.

Tell me how this has come about.

                                REBECCA.

It has come about through my life with you.

                                ROSMER.

But how? How?

                                REBECCA.

When I was left alone with you here,—and when you had become yourself
again——

                                ROSMER.

Yes, yes?

                                REBECCA.

——for you were never quite yourself so long as Beata lived——

                                ROSMER.

I am afraid you are right there.

                                REBECCA.

But when I found myself sharing your life here,—in quiet—in
solitude,—when you showed me all your thoughts without reserve—every
tender and delicate feeling, just as it came to you—_then_ the great
change came over me. Little by little, you understand. Almost
imperceptibly—but at last with such overwhelming force that it reached
to the depths of my soul.

                                ROSMER.

Oh, is this true, Rebecca?

                                REBECCA.

All the rest—the horrible sense-intoxicated desire—passed far, far away
from me. All the whirling passions settled down into quiet and silence.
Rest descended on my soul—a stillness as on one of our northern
bird-cliffs under the midnight sun.

                                ROSMER.

Tell me more of this. Tell me all you can.

                                REBECCA.

There is not much more, dear. Only this—it was love that was born in me.
The great self-denying love, that is content with life, as we two have
lived it together.

                                ROSMER.

Oh, if I had only had the faintest suspicion of all this!

                                REBECCA.

It is best as it is. Yesterday—when you asked me if I would be your
wife—I cried out with joy——

                                ROSMER.

Yes, did you not, Rebecca! I thought that was the meaning of your cry.

                                REBECCA.

For a moment, yes. I had forgotten myself. It was my old buoyant will
that was struggling to be free. But it has no energy left now—no power
of endurance.

                                ROSMER.

How do you account for what has happened to you?

                                REBECCA.

It is the Rosmer view of life—or _your_ view of life, at any rate—that
has infected my will.

                                ROSMER.

Infected?

                                REBECCA.

And made it sick. Enslaved it to laws that had no power over me before.
You—life with you—has ennobled my mind——

                                ROSMER.

Oh that I could believe it!

                                REBECCA.

You may safely believe it! The Rosmer view of life ennobles.
But——[_Shaking her head._] But—but——

                                ROSMER.

But——? Well?

                                REBECCA.

——but it kills happiness.

                                ROSMER.

Do you think so, Rebecca?

                                REBECCA.

My happiness, at any rate.

                                ROSMER.

Yes, but are you so certain of that? If I were to ask you again now——?
If I were to beg and entreat you——?

                                REBECCA.

Dear,—never speak of this again! It is impossible——! For you must know,
Rosmer, I have a—a past behind me.

                                ROSMER.

More than what you have told me?

                                REBECCA.

Yes. Something different and something more.

                                ROSMER.

[_With a faint smile._] Is it not strange, Rebecca? Some such idea has
crossed my mind now and then.

                                REBECCA.

It has? And yet——? Even so——?

                                ROSMER.

I never believed it. I only played with it—in my thoughts, you
understand.

                                REBECCA.

If you wish it, I will tell you all, at once.

                                ROSMER.

[_Turning it off._] No, no! I will not hear a word. Whatever it may be—I
can forget it.

                                REBECCA.

But I cannot.

                                ROSMER.

Oh Rebecca——!

                                REBECCA.

Yes, Rosmer—_this_ is the terrible part of it: that now, when all life’s
happiness is within my grasp—my heart is changed, and my own past cuts
me off from it.

                                ROSMER.

Your past is dead, Rebecca. It has no hold on you any more—it is no part
of you—as you are _now_.

                                REBECCA.

Oh, you know that these are only phrases, dear. And innocence? Where am
I to get _that_ from?

                                ROSMER.

[_Sadly._] Ah,—innocence.

                                REBECCA.

Yes, innocence. That is the source of peace and happiness. _That_ was
the vital truth you were to implant in the coming generation of happy
noble-men——

                                ROSMER.

Oh, don’t remind me of _that_. It was only an abortive dream, Rebecca—an
immature idea, that I myself no longer believe in.—Ah no, we cannot be
ennobled from without, Rebecca.

                                REBECCA.

[_Softly._] Not even by tranquil love, Rosmer?

                                ROSMER.

[_Thoughtfully._] Yes—_that_ would be the great thing—the most glorious
in life, almost—if it _were_ so. [_Moves uneasily._] But how can I be
certain of that? How convince myself?

                                REBECCA.

Do you not believe me, Rosmer?

                                ROSMER.

Oh Rebecca—how _can_ I believe in you, fully? You who have all this
while been cloaking, concealing such a multitude of things!—Now you come
forward with something new. If you have a secret purpose in all this,
tell me plainly what it is. Is there anything you want to gain by it?
You know that I will gladly do everything I can for you.

                                REBECCA.

[_Wringing her hands._] Oh this killing doubt——! Rosmer—Rosmer——!

                                ROSMER.

Yes, is it not terrible, Rebecca? But I cannot help it. I shall never be
able to shake off the doubt. I can never be absolutely sure that you are
mine in pure and perfect love.

                                REBECCA.

Is there nothing in the depths of your own heart that bears witness to
the transformation in me? And tells you that it is due to you—and you
alone?

                                ROSMER.

Oh Rebecca—I no longer believe in my power of transforming any one. My
faith in myself is utterly dead. I believe neither in myself nor in you.

                                REBECCA.

[_Looks darkly at him._] Then how will you be able to live your life?

                                ROSMER.

That I don’t know. I cannot imagine how. I don’t think I _can_ live
it.—And I know of nothing in the world that is worth living for.

                                REBECCA.

Oh, life—life will renew itself. Let us hold fast to it, Rosmer.—We
shall leave it soon enough.

                                ROSMER.

[_Springs up restlessly._] Then give me my faith again! My faith in
_you_, Rebecca! My faith in your love! Proof! I must have proof!

                                REBECCA.

Proof? How can I give you proof——?

                                ROSMER.

You _must_! [_Walks across the room._] I cannot bear this
desolation—this horrible emptiness—this—this——

                                       [_A loud knock at the hall door._

                                REBECCA.

[_Starts up from her chair._] Ah—did you hear that?

        _The door opens._ ULRIC BRENDEL _enters. He has a white shirt
            on, a black coat and a good pair of boots, with his trousers
            tucked into them. Otherwise he is dressed as in the first
            Act. He looks excited._

                                ROSMER.

Ah, is it you, Mr. Brendel?

                                BRENDEL.

Johannes, my boy—hail—and farewell!

                                ROSMER.

Where are you going so late?

                                BRENDEL.

Downhill.

                                ROSMER.

How——?

                                BRENDEL.

I am going homewards, my beloved pupil. I am home-sick for the mighty
Nothingness.

                                ROSMER.

Something has happened to you, Mr. Brendel! What is it?

                                BRENDEL.

So you observe the transformation? Yes—well you may. When I last set
foot in these halls—I stood before you as a man of substance, and
slapped my breast-pocket.

                                ROSMER.

Indeed! I don’t quite understand——

                                BRENDEL.

But as you see me this night, I am a deposed monarch on the ash-heap
that was my palace.

                                ROSMER.

If there is anything _I_ can do for you——

                                BRENDEL.

You have preserved your child-like heart, Johannes. Can you grant me a
loan?

                                ROSMER.

Yes, yes, most willingly!

                                BRENDEL.

Can you spare me an ideal or two?

                                ROSMER.

What do you say?

                                BRENDEL.

One or two cast-off ideals. It would be an act of charity. For I’m
cleaned out, my boy. Ruined, beggared.

                                REBECCA.

Have you not delivered your lecture?

                                BRENDEL.

No, seductive lady. What do you think? Just as I am standing ready to
pour forth the horn of plenty, I make the painful discovery that I am
bankrupt.

                                REBECCA.

But all your unwritten works——?

                                BRENDEL.

For five-and-twenty years I have sat like a miser on his double-locked
treasure-chest. And then yesterday—when I open it and want to display
the treasure—there’s none there! The teeth of time had ground it into
dust. There was nix and nothing in the whole concern.

                                ROSMER.

But are you so sure of that?

                                BRENDEL.

There’s no room for doubt, my dear fellow. The President has convinced
me of it.

                                ROSMER.

The President?

                                BRENDEL.

Well well—His Excellency then. _Ganz nach Belieben._

                                ROSMER.

Whom do you mean?

                                BRENDEL.

Peter Mortensgård, of course.

                                ROSMER.

What?

                                BRENDEL.

[_Mysteriously._] Hush, hush, hush! Peter Mortensgård is the lord and
leader of the future. Never have I stood in a more august presence.
Peter Mortensgård has the secret of omnipotence. He can do whatever he
will.

                                ROSMER.

Oh, don’t believe that.

                                BRENDEL.

Yes, my boy! For Peter Mortensgård never wills more than he can do.
Peter Mortensgård is capable of living his life without ideals. And
_that_, do you see—_that_ is just the mighty secret of action and of
victory. It is the sum of the whole world’s wisdom. _Basta!_

                                ROSMER.

[_In a low voice._] Now I understand—why you leave here poorer than you
came.

                                BRENDEL.

_Bien!_ Then take a _Beispiel_ by your ancient teacher. Rub out all that
he once imprinted on your mind. Build not thy house on shifting sand.
And look ahead—and feel your way—before you build on this exquisite
creature, who here lends sweetness to your life.

                                REBECCA.

Is it me you mean?

                                BRENDEL.

Yes, my fascinating mermaid.

                                REBECCA.

Why am I not to be built on?

                                BRENDEL.

[_Comes a step nearer._] I gather that my former pupil has a great cause
to carry forward to victory.

                                REBECCA.

What then——?

                                BRENDEL.

Victory is assured. But—mark me well—on one indispensable condition.

                                REBECCA.

Which is——?

                                BRENDEL.

[_Takes her gently by the wrist._] That the woman who loves him shall
gladly go out into the kitchen and hack off her tender, rosy-white
little finger—_here_—just _here_ at the middle joint. Item, that the
aforesaid loving woman—again gladly—shall slice off her
incomparably-moulded left ear. [_Lets her go, and turns to_ ROSMER.]
Farewell, my conquering Johannes.

                                ROSMER.

Are you going now? In the dark night?

                                BRENDEL.

The dark night is best. Peace be with you.

        [_He goes. There is a short silence in the room._

                                REBECCA.

[_Breathes heavily._] Oh, how close and sultry it is here!

        [_Goes to the window, opens it, and remains standing by it._

                                ROSMER.

[_Sits down in the arm-chair by the stove._] There is nothing else for
it after all, Rebecca. I see it. You _must_ go away.

                                REBECCA.

Yes, I see no choice.

                                ROSMER.

Let us make the most of our last hour. Come here and sit by me.

                                REBECCA.

[_Goes and sits on the sofa._] What do you want to say to me, Rosmer?

                                ROSMER.

First, I want to tell you that you need not feel any anxiety about your
future.

                                REBECCA.

[_Smiles._] H’m, _my_ future.

                                ROSMER.

I have long ago arranged for everything. Whatever may happen, you are
provided for.

                                REBECCA.

That too, my dear one?

                                ROSMER.

You might surely have known that.

                                REBECCA.

It is many a long day since I have given a thought to such things.

                                ROSMER.

Yes, yes—you thought things would always remain as they were between us.

                                REBECCA.

Yes, I thought so.

                                ROSMER.

So did I. But if I were to go——

                                REBECCA.

Oh, Rosmer—you will live longer than I.

                                ROSMER.

Surely my worthless life lies in my own hands.

                                REBECCA.

What is this? You are never thinking of——!

                                ROSMER.

Do you think it would be so strange? After this pitiful, lamentable
defeat! I, who was to have borne a great cause on to victory—have I not
fled from the battle before it was well begun?

                                REBECCA.

Take up the fight again, Rosmer! Only try—and you shall see, you will
conquer. You will ennoble hundreds—thousands of minds. Only try!

                                ROSMER.

Oh Rebecca—I, who no longer believe in my own mission!

                                REBECCA.

But your mission has stood the test already. You have ennobled one human
being at least—_me_ you have ennobled for the rest of my days.

                                ROSMER.

Oh—if I dared believe you.

                                REBECCA.

[_Pressing her hands together._] Oh Rosmer,—do you know of
nothing—nothing that could make you believe it?

                                ROSMER.

[_Starts as if in fear._] Don’t speak of that! Keep away from that,
Rebecca! Not a word more.

                                REBECCA.

Yes, this is precisely what we _must_ speak about. Do you know of
anything that would kill the doubt? For _I_ know of nothing in the
world.

                                ROSMER.

It is well for you that you do not know.—It is well for both of us.

                                REBECCA.

No, no, no.—I will not be put off in this way! If you know of anything
that would absolve me in your eyes, I claim as my right to be told of
it.

                                ROSMER.

[_As if impelled against his will to speak._] Then let us see. You say
that a great love is in you; that through me your mind has been
ennobled. Is it so? Is your reckoning just, Rebecca? Shall we try to
prove the sum? Say?

                                REBECCA.

I am ready.

                                ROSMER.

At any time?

                                REBECCA.

Whenever you please. The sooner the better.

                                ROSMER.

Then let me see, Rebecca,—if you for my sake—this very evening——[_Breaks
off._] Oh, no, no, no!

                                REBECCA.

Yes, Rosmer! Yes! Tell me, and you shall see.

                                ROSMER.

Have you the courage—have you the will—gladly, as Ulric Brendel said—for
my sake, to-night—gladly—to go the same way that Beata went?

                                REBECCA.

[_Rises slowly from the sofa; almost voiceless._] Rosmer——!

                                ROSMER.

Yes, Rebecca—that is the question that will for ever haunt me—when you
are gone. Every hour in the day it will return upon me. Oh, I seem to
see you before my very eyes. You are standing out on the
foot-bridge—right in the middle. Now you are bending forward over the
railing—drawn dizzily downwards, downwards towards the rushing water!
No—you recoil. You have not the heart to do what _she_ dared.

                                REBECCA.

But if I had the heart to do it? And the will to do it gladly? What
then?

                                ROSMER.

I should have to believe you then. I should recover my faith in my
mission. Faith in my power to ennoble human souls. Faith in the human
soul’s power to attain nobility.

                                REBECCA.

[_Takes up her shawl slowly, and puts it over her head; says with
composure._] You shall have your faith again.

                                ROSMER.

Have you the will and the courage—for this, Rebecca?

                                REBECCA.

That you shall see to-morrow—or afterwards—when they find my body.

                                ROSMER.

[_Puts his hand to his forehead._] There is a horrible fascination in
this——!

                                REBECCA.

For I don’t want to remain down there. Not longer than necessary. You
must see that they find me.

                                ROSMER.

[_Springs up._] But all this—is nothing but madness. Go—or stay! I will
take your bare word this time too.

                                REBECCA.

Phrases, Rosmer! Let us have no more cowardly subterfuges, dear! How can
you believe me on my bare word after this day?

                                ROSMER.

I shrink from seeing your defeat, Rebecca!

                                REBECCA.

It will be no defeat.

                                ROSMER.

Yes, it will. You will never bring yourself to go Beata’s way.

                                REBECCA.

Do you think not?

                                ROSMER.

Never. You are not like Beata. You are not under the dominion of a
distorted view of life.

                                REBECCA.

But I am under the dominion of the Rosmersholm view of life—now. What I
have sinned—it is fit that I should expiate.

                                ROSMER.

[_Looks at her fixedly._] Is _that_ your point of view?

                                REBECCA.

Yes.

                                ROSMER.

[_With resolution._] Well then, _I_ stand firm in our emancipated view
of life, Rebecca. There is no judge over us; and therefore we must do
justice upon ourselves.

                                REBECCA.

[_Misunderstanding him._] Yes, that is true—that too. _My_ going away
will save what is best in you.

                                ROSMER.

Oh, there is nothing left to save in me.

                                REBECCA.

Yes, there is. But I—after to-day, I should only be a sea-troll dragging
down the ship that is to carry you forward. I must go overboard. Why
should I remain here in the world, trailing after me my own crippled
life? Why brood and brood over the happiness that my past has forfeited
for ever? I must give up the game, Rosmer.

                                ROSMER.

If you go—I go with you.

                                REBECCA.

[_Smiles almost imperceptibly, looks at him, and says more softly._]
Yes, come with me—and see——

                                ROSMER.

I go with you, I say.

                                REBECCA.

To the foot-bridge, yes. You know you never dare go out upon it.

                                ROSMER.

Have you noticed that?

                                REBECCA.

[_Sadly and brokenly._] Yes.—It was that that made my love hopeless.

                                ROSMER.

Rebecca,—now I lay my hand on your head—[_Does so_]—and I wed you as my
true wife.

                                REBECCA.

[_Takes both his hands, and bows her head towards his breast._] Thanks,
Rosmer. [_Lets him go._] And now I will go—gladly.

                                ROSMER.

Man and wife should go together.

                                REBECCA.

Only to the bridge, Rosmer.

                                ROSMER.

Out on to it too. As far as you go—so far shall I go with you. For now I
dare.

                                REBECCA.

Are you absolutely certain—that this way is the best for you?

                                ROSMER.

I am certain that it is the only way.

                                REBECCA.

If you were deceiving yourself? If it were only a delusion? One of those
white horses of Rosmersholm.

                                ROSMER.

It may be so. For we can never escape from them—we of this house.

                                REBECCA.

Then stay, Rosmer!

                                ROSMER.

The husband shall go with his wife, as the wife with her husband.

                                REBECCA.

Yes, but first tell me _this_: Is it you who follow me? Or is it I who
follow you?

                                ROSMER.

We shall never think that question out.

                                REBECCA.

But I should like to know.

                                ROSMER.

We go with each other, Rebecca—I with you, and you with me.

                                REBECCA.

I almost think that is the truth.

                                ROSMER.

For now we two are one.

                                REBECCA.

Yes. We are one. Come! We go gladly.

        [_They go out hand in hand through the hall, and are seen to
            turn to the left. The door remains open._

        [_The room stands empty for a little while. Then the door to the
            right is opened by_ MADAM HELSETH.

                             MADAM HELSETH.

Miss West—the carriage is——[_Looks round._] Not here? Out together at
this time of night? Well—I must say——! H’m! [_Goes out into the hall,
looks round, and comes in again._] Not on the garden seat. Ah, well
well. [_Goes to the window and looks out._] Oh good God! that white
thing _there_——! My soul! They’re both of them out on the bridge! God
forgive the sinful creatures—if they’re not in each other’s arms!
[_Shrieks aloud._] Oh—down—both of them! Out into the mill race! Help!
Help! [_Her knees tremble; she holds on to the chair-back, shaking all
over; she can scarcely get the words out._] No. No help here.—The dead
wife has taken them.




                                THE END.

------------------------------------------------------------------------




                         THE LADY FROM THE SEA

                                 (1888)


                              CHARACTERS.

      DOCTOR WANGEL,[12] _district physician_.
      ELLIDA[13] WANGEL, _his second wife_.
      BOLETTA               } _his daughters by his_
      HILDA, _a young girl_ } _former marriage_.
      ARNHOLM, _a schoolmaster_.
      LYNGSTRAND.
      BALLESTED.[14]
      A STRANGER.
      _Young Townspeople._
      _Tourists, etc._

  _The action takes place in the summer-time, in a small town beside a
                       fiord in Northern Norway._




                         THE LADY FROM THE SEA.

                           PLAY IN FIVE ACTS.


                               ACT FIRST.

DOCTOR WANGEL’S _house, with a large verandah, on the left. Garden in
      front and around. Near the verandah, a flag-staff. To the right,
      in the garden, an arbour, with table and chairs. At the back, a
      hedge, with a small gate. Beyond the hedge, a road along the
      shore, shaded by trees on either side. Between the trees there is
      a view of the fiord, with high mountain ranges and peaks in the
      distance. It is a warm and brilliantly clear summer morning._

BALLASTED, _a middle-aged man, dressed in an old velvet jacket and
      broad-brimmed artist’s hat, stands at the foot of the flag staff,
      arranging the cord. The flag is lying on the ground. A little way
      off stands an easel with a stretched canvas. Beside it, on a
      camp-stool, are brushes, palette, and a paint-box._

BOLETTA WANGEL _comes out upon the verandah through the open garden-room
      door. She is carrying a large vase of flowers, which she places
      upon the table._

                                BOLETTA.

Well, Ballested,—can you get it to run?

                               BALLESTED.

Oh yes, Miss Boletta. It’s easy enough.—May I ask if you are expecting
visitors to-day?

                                BOLETTA.

Yes, we expect Mr. Arnholm this morning. He came to town last night.

                               BALLESTED.

Arnholm? Wait a moment—wasn’t Arnholm the name of the tutor you had here
some years ago?

                                BOLETTA.

Yes; it is he that is coming.

                               BALLESTED.

Ah, indeed. So he is in these parts again?

                                BOLETTA.

That is why we want the flag run up.

                               BALLESTED.

Ah, I see, I see.

                             [BOLETTA _goes into the garden-room again._

        _Shortly afterwards,_ LYNGSTRAND _comes along the road from the
            right, and stops, interested by the sight of the easel and
            painter’s materials. He is a slightly-built young man, of
            delicate appearance, poorly but neatly dressed._

                              LYNGSTRAND.

[_Outside, by the hedge._] Good morning.

                               BALLESTED.

[_Turning round._] Ah—good morning. [_Hoists the flag._] So-ho!—up goes
the balloon! [_Makes the cord fast, and begins to busy himself at the
easel._] I take off my hat to you, sir—though I don’t think I have the
pleasure——

                              LYNGSTRAND.

You are a painter, are you not?

                               BALLESTED.

Yes, certainly. Why should I not be a painter?

                              LYNGSTRAND.

Ah, I can see you are.—Should you mind my coming in for a moment?

                               BALLESTED.

Do you want to have a look at it?

                              LYNGSTRAND.

Yes, I should like to extremely.

                               BALLESTED.

Oh there’s nothing much to see as yet. But pray come in—you’re quite
welcome.

                              LYNGSTRAND.

Many thanks.

                                 [_He comes in through the garden gate._

                               BALLESTED.

[_Painting._] It’s the inner part of the fiord, among the islands, that
I am working at.

                              LYNGSTRAND.

Yes, I see.

                               BALLESTED.

But I haven’t put in the figure yet. There is no such thing as a model
to be had in the town.

                              LYNGSTRAND.

There is to be a figure, is there?

                               BALLESTED.

Yes. By the rock in the foreground here, I mean to have a half-dead
mermaid lying.

                              LYNGSTRAND.

Why half-dead?

                               BALLESTED.

She has strayed in from the sea, and can’t find her way out again. So
she lies here dying by inches in the brackish water, you understand.

                              LYNGSTRAND.

Oh, that is the idea?

                               BALLESTED.

It was the lady of this house that suggested it to me.

                              LYNGSTRAND.

What will you call the picture when it is finished?

                               BALLESTED.

I think of calling it “The Mermaid’s End.”

                              LYNGSTRAND.

Capital.—You are sure to make something good out of this.

                               BALLESTED.

[_Looking at him._] An artist yourself, perhaps?

                              LYNGSTRAND.

A painter, you mean?

                               BALLESTED.

Yes.

                              LYNGSTRAND.

No, I am not. But I am going to be a sculptor. My name is Hans
Lyngstrand.

                               BALLESTED.

Going to be a sculptor, are you? Well, well, sculpture, too, is a fine,
gentleman-like art.—I fancy I’ve seen you in the street once or twice.
Have you been staying here long?

                              LYNGSTRAND.

No, I have only been here a fortnight. But I hope I may be able to stay
the whole summer.

                               BALLESTED.

To enjoy the gaieties of the season, eh?

                              LYNGSTRAND.

Well, rather to get up my strength a bit.

                               BALLESTED.

Not an invalid, I hope?

                              LYNGSTRAND.

Well, I’m what you might call a little bit of an invalid. Nothing to
speak of, you know. It’s only a sort of short-windedness in my chest.

                               BALLESTED.

Pooh—a mere trifle. Still, I would consult a good doctor, if I were you.

                              LYNGSTRAND.

I thought, if I could find an opportunity, I might speak to Dr. Wangel.

                               BALLESTED.

Yes, do. [_Looks out to the left._] Here comes another steamer. Chock
full of passengers. It’s extraordinary how the tourist business has
increased here during the last few years.

                              LYNGSTRAND.

Yes, there seems to be a continual coming and going.

                               BALLESTED.

The place is full of summer visitors too. I’m sometimes afraid that our
good town may lose its character with all this foreign invasion.

                              LYNGSTRAND.

Are you a native of the place?

                               BALLESTED.

No, I am not. But I have accla—acclimatised myself. I have become
attached to the place by the bonds of time and habit.

                              LYNGSTRAND.

You have lived here a long time, then?

                               BALLESTED.

Well, seventeen or eighteen years. I came here with Skive’s[15] dramatic
company. But we got into financial difficulties; so the company broke up
and was scattered to the winds.

                              LYNGSTRAND.

But you remained?

                               BALLESTED.

I remained. And I have had no cause to regret it. You see in those days
I was mainly employed as a scene-painter.

        BOLETTA _comes out with a rocking-chair, which she places in the
            verandah._

                                BOLETTA.

[_Speaking into the garden-room._] Hilda,—see if you can find the
embroidered footstool for father.

                              LYNGSTRAND.

[_Approaches the verandah and bows._] Good morning, Miss Wangel.

                                BOLETTA.

[_By the balustrade._] Ah, is that you, Mr. Lyngstrand? Good morning.
Excuse me one moment.

                                                 [_Goes into the house._

                               BALLESTED.

Do you know the family here?

                              LYNGSTRAND.

Very slightly. I have met the young ladies once or twice at other
houses. And I had a little talk with Mrs. Wangel the last time the band
played up at the Prospect. She said I might come and see them.

                               BALLESTED.

I’ll tell you what,—you ought to cultivate their acquaintance.

                              LYNGSTRAND.

Yes, I’ve been thinking of paying them a visit—I mean calling on them,
you know. If I could only find some pretext——

                               BALLESTED.

Oh nonsense,—a pretext——[_Looks out to the left._] Confound it all!
[_Collects his things._] The steamer’s alongside the pier already. I
must be off to the hotel. Perhaps some of the new arrivals may require
my services. For I practise as a hair-cutter and _friseur_, too, I must
tell you.

                              LYNGSTRAND.

You seem to be very versatile.

                               BALLESTED.

One must know how to ac—climatise oneself to various professions in
these small places. If you should ever require anything in the hair
line—pomade or what not—you have only to ask for Dancing-Master
Ballested.

                              LYNGSTRAND.

Dancing-Master——

                               BALLESTED.

President of the Musical Society, if you prefer it. We give a concert up
at the Prospect this evening. Good-bye, good-bye.

        [_He goes with his painting materials through the garden gate,
            and then out to the left._

        HILDA _comes out with the stool._ BOLETTA _brings more flowers._
            LYNGSTRAND _bows to_ HILDA _from the garden._

                                 HILDA.

[_By the balustrade, without returning the bow._] Boletta said you had
ventured in to-day.

                              LYNGSTRAND.

Yes, I took the liberty of coming into the garden.

                                 HILDA.

Have you been out for your morning walk?

                              LYNGSTRAND.

Well, no,—I haven’t had much of a walk to-day.

                                 HILDA.

Have you been bathing then?

                              LYNGSTRAND.

Yes, I had a little dip. I saw your mother down there. She was just
going into her bathing-house.

                                 HILDA.

Who was?

                              LYNGSTRAND.

Your mother.

                                 HILDA.

Oh indeed.

        [_She places the stool in front of the rocking-chair._

                                BOLETTA.

[_As if to change the subject._] Did you see anything of my father’s
boat out on the fiord?

                              LYNGSTRAND.

Yes, I saw a sailing-boat that seemed to be standing inwards.

                                BOLETTA.

That must have been father. He has been out visiting patients on the
islands.

                                 [_She arranges things about the table._

                              LYNGSTRAND.

[_Standing on the lowest of the verandah steps._] Why, what a splendid
show of flowers you have here——!

                                BOLETTA.

Yes, doesn’t it look nice?

                              LYNGSTRAND.

Oh, charming. It looks as if the day were some family festival.

                                 HILDA.

So it is.

                              LYNGSTRAND.

I guessed as much. Your father’s birthday, I suppose?

                                BOLETTA.

[_Warningly to_ HILDA.] H’m,—h’m!

                                 HILDA.

[_Not heeding her._] No, mother’s.

                              LYNGSTRAND.

Oh indeed,—your mother’s, is it?

                                BOLETTA.

[_In a low, angry tone._] Now, Hilda——!

                                 HILDA.

[_In the same tone._] Let me alone! [_To_ LYNGSTRAND.] I suppose you’re
going home to lunch now?

                              LYNGSTRAND.

[_Descending from the step._] Yes, I suppose I must see about getting
something to eat.

                                 HILDA.

I daresay you live on the fat of the land at the hotel.

                              LYNGSTRAND.

I am not staying at the hotel now. It was too expensive for me.

                                 HILDA.

Where are you now, then?

                              LYNGSTRAND.

I have a room at Madam Jensen’s.[16]

                                 HILDA.

Which Madam Jensen’s?

                              LYNGSTRAND.

The midwife’s.

                                 HILDA.

Excuse me, Mr. Lyngstrand, but I really have no time to——

                              LYNGSTRAND.

Oh, I suppose I oughtn’t to have said that.

                                 HILDA.

Said what?

                              LYNGSTRAND.

What I said just now.

                                 HILDA.

[_Looks at him witheringly from top to toe._] I don’t in the least
understand you.

                              LYNGSTRAND.

No, no. Well, I must bid you good-bye for the present, ladies.

                                BOLETTA.

[_Comes forward to the steps._] Good-bye, good-bye, Mr. Lyngstrand. You
must please excuse us for to-day.—But another time, when you have
nothing better to do—and when you feel inclined,—I hope you’ll look in
and see father and—and the rest of us.

                              LYNGSTRAND.

Many thanks. I shall be only too delighted.

        [_He bows and goes out by the garden gate. As he passes along
            the road outside, to the left, he bows again towards the
            verandah._

                                 HILDA.

[_Under her breath._] Adieu, Mossyoo! My love to Mother Jensen.

                                BOLLETA.

[_Softly, shakes her by the arm._] Hilda——! You naughty child! Are you
mad? He might easily hear you!

                                 HILDA.

Pooh,—do you think I care?

                                BOLETTA.

[_Looks out to the right._] Here comes father.

        DOCTOR WANGEL, _in travelling dress, and carrying a hand-bag,
            comes along the foot-path from the right._

                                WANGEL.

Well, here I am again, little girls!

                                        [_He comes in through the gate._

                                BOLETTA.

[_Goes down to meet him in the garden._] Oh, I’m so glad you have come.

                                 HILDA.

[_Also going down to him._] Have you finished for the day now, father?

                                WANGEL.

Oh no, I must go down to the surgery for a little while by-and-by.—Tell
me,—do you know whether Arnholm has arrived?

                                BOLETTA.

Yes, he came last night. We sent to the hotel to inquire.

                                WANGEL.

Then you haven’t seen him yet?

                                BOLETTA.

No. But he’s sure to look in this forenoon.

                                WANGEL.

Yes, of course he will.

                                 HILDA.

[_Drawing him round._] Father you must look about you now.

                                WANGEL.

[_Looking towards the verandah._] Yes, yes, my child, I see.—There is
quite an air of festivity about the place.

                                BOLETTA.

Don’t you think we have arranged it prettily?

                                WANGEL.

Yes, you have indeed—Is—are we alone in the house?

                                 HILDA.

Yes, she has gone to——

                                BOLETTA.

[_Interrupts quickly._] Mother is bathing.

                                WANGEL.

[_Looks kindly at_ BOLETTA _and pats her head.] Then he says, with some
hesitation_:] Look here, little girls—do you intend to keep up this
display all day? And the flag flying too?

                                 HILDA.

Why, of course we do, father!

                                WANGEL.

H’m—yes. But you see——

                                BOLETTA.

[_Nodding and smiling to him._] Of course you understand that it’s all
in honour of Mr. Arnholm. When such an old friend comes to pay his first
visit to you——

                                 HILDA.

[_Smiling and shaking him._] Remember—wasn’t he Boletta’s tutor, father?

                                WANGEL.

[_Half smiling._] You are a pair of young rogues.—Well well,—after all,
it’s only natural that we should remember her who is no longer among us.
But all the same——. Look here, Hilda. [_Gives her his hand-bag._] This
must go down to the surgery.—No, little girls,—I don’t like all this—the
manner of it, I mean. That we should make a practice every year of——.
Well, what can one say? I suppose there is no other way of doing it.

                                 HILDA.

[_Is about to go through the garden to the left with the hand-bag, but
stops, turns, and points._] Look at that gentleman coming along the
road. I believe it’s Mr. Arnholm.

                                BOLETTA.

[_Looks in the same direction._] He! [Laughs.] What an absurd idea! To
take that middle-aged man for Mr Arnholm.

                                WANGEL.

Wait a bit, child. Upon my life, I believe it’s he!—Yes, I am sure of
it!

                                BOLETTA.

[_Gazing fixedly, in quiet astonishment._] Yes, I do believe it is!

        ARNHOLM, _in elegant morning dress, with gold spectacles and a
            light cane, appears on the road, coming from the left. He
            looks somewhat over-worked. On seeing the party in the
            garden, he bows in a friendly way, and comes through the
            gate._

                                WANGEL.

[_Going to meet him._] Welcome my dear Arnholm! Heartily welcome to your
old haunts again.

                                ARNHOLM.

Thank you, thank you, Doctor Wangel. A thousand thanks. [_They shake
hands and cross the garden together._] And here are the children!
[_Holds out his hands to them and looks at them._] These two I should
scarcely have known again.

                                WANGEL.

No, I daresay not.

                                ARNHOLM.

Oh well,—perhaps Boletta.—Yes, I should have known Boletta.

                                WANGEL.

Scarcely, I think. Let me see, it’s eight or nine years since you saw
her last. Ah yes, there has been many a change here since then.

                                ARNHOLM.

[_Looking about him._] I should hardly say so. Except that the trees
have grown a bit—and you have planted a new arbour there——

                                WANGEL.

Oh no, outwardly I daresay.

                                ARNHOLM.

[_Smiles._] And now, of course, you have two grown-up daughters in the
house.

                                WANGEL.

Oh, only one grown-up, surely.

                                 HILDA.

[_Half-aloud._] Just listen to father!

                                WANGEL.

And now suppose we sit in the verandah. It’s cooler there than here.
Come along.

                                ARNHOLM.

Thanks, thanks, my dear Doctor.

        [_They go up the steps._ WANGEL _gives_ ARNHOLM _the
            rocking-chair._

                                WANGEL.

That’s right. Now you shall just sit quiet and have a good rest. You are
looking rather tired after your journey.

                                ARNHOLM.

Oh, that’s nothing. Now that I am here again——

                                BOLETTA.

[_To_ WANGEL.] Shall we bring a little soda-water and syrup into the
garden-room? It will soon be too warm out here.

                                WANGEL.

Yes do, little girls. Soda-water and syrup. And perhaps a little cognac.

                                BOLETTA.

Cognac too?

                                WANGEL.

Just a little. In case any one should care for it.

                                BOLETTA.

Very well. Hilda, will you take the hand-bag down to the surgery?

        [BOLETTA _goes into the garden-room and closes the door after
            her._ HILDA _takes the bag and, going through the garden,
            disappears behind the house to the left._

                                ARNHOLM.

[_Who has been following_ BOLETTA _with his eyes._] What a splendid
girl—what splendid girls they have grown into!

                                WANGEL.

[_Seats himself._] Yes, don’t you think so?

                                ARNHOLM.

Boletta quite astonishes me—and Hilda too, for that matter.—But you
yourself, my dear Doctor—do you intend to remain here for the rest of
your days?

                                WANGEL.

Oh yes, that’s what it will come to, I suppose. I was born and bred
here, you see. Here I lived very very happily with her who was so early
taken from us—with her whom you knew when you were here before, Arnholm.

                                ARNHOLM.

Yes—yes.

                                WANGEL.

And now I live here so happily with one who has come to me in her stead.
I must say that, take it all in all, the fates have been kind to me.

                                ARNHOLM.

You have no children by your second marriage?

                                WANGEL.

We had a little boy, two or two and a half years ago. But we did not
keep him long. He died when he was four or five months old.

                                ARNHOLM.

Is your wife not at home to-day?

                                WANGEL.

Oh yes, she’ll be here very soon. She has gone to bathe. She never
misses a day at this season; no matter what the weather may be.

                                ARNHOLM.

Is she out of health?

                                WANGEL.

No, not exactly; but she has been curiously nervous the last couple of
years or so—off and on, you know. I can’t quite make out what is wrong
with her. But to get into the sea is life and happiness to her.

                                ARNHOLM.

I remember that of old.

                                WANGEL.

[_With an almost imperceptible smile._] Yes, to be sure, you knew Ellida
when you were tutor out at Skioldvik.[17]

                                ARNHOLM.

Of course. She often visited at the parsonage. And I used generally to
see her when I went to the lighthouse to have a talk with her father.

                                WANGEL.

Her life out there has left a deep impression upon her, as you may
imagine. In town here people can’t understand it at all. They call her
“the lady from the sea.”

                                ARNHOLM.

Do they?

                                WANGEL.

Yes. And look here—speak to her about the old days, my dear Arnholm. I
am sure it will do her good.

                                ARNHOLM.

[_Looking doubtfully at him._] Have you any particular reason to think
so?

                                WANGEL.

Yes, certainly I have.

                            ELLIDA’S VOICE.

[_Heard without, in the garden to the right._] Are you there, Wangel?

                                WANGEL.

[_Rising._] Yes, dear.

        MRS. WANGEL, _with a large light cloak round her, and with wet
            hair hanging loose over her shoulders, comes from among the
            trees beside the arbour._ ARNHOLM _rises._

                                WANGEL.

[_Smiling and stretching out his hands towards her._] Ah, here comes the
mermaid!

                                ELLIDA.

[_Hastens up to the verandah and seizes his hands._] Thank heaven,
you’re safe home again! When did you come?

                                WANGEL.

Just now—a few moments ago. [_Points to_ ARNHOLM.] But have you nothing
to say to an old acquaintance——?

                                ELLIDA.

[_Holds out her hand to_ ARNHOLM.] So you have really come then?
Welcome! And forgive my not being at home——

                                ARNHOLM.

Oh, don’t mention it. Pray don’t stand on ceremony——

                                WANGEL.

Was the water nice and cool to-day?

                                ELLIDA.

Cool! Why, the water never is cool here—so tepid and flat. Pah! the
water is sickly in here in the fiords.

                                ARNHOLM.

Sickly?

                                ELLIDA.

Yes, sickly. And I believe it makes one sickly too.

                                WANGEL.

[_Smiling._] A nice testimonial for a sea-bathing place.

                                ARNHOLM.

I should rather say that you, Mrs. Wangel, stand in a peculiar relation
to the sea and all that belongs to it.

                                ELLIDA.

Well, you may be right. I almost think so myself. But do you see how the
girls have been decorating the place in your honour?

                                WANGEL.

[_Embarrassed._] H’m. [_Looks at his watch._] I’m afraid I must be
going——

                                ARNHOLM.

Is it really in my honour?

                                ELLIDA.

Why, of course it is. We’re not so fine as this every day.—Pah! How
suffocatingly hot it is under this roof! [_Goes down into the garden._]
Come over here! Here there’s a breath of air to be had at any rate.

                                     [_She seats herself in the arbour._

                                ARNHOLM.

[_Goes to her._] Now I should say the air was distinctly fresh here.

                                ELLIDA.

Yes, you are used to the close air of Christiania. I’m told it is
perfectly dreadful there in summer.

                                WANGEL.

[_Who has also come down into the garden._] Ellida dear, I must leave
you to entertain our good friend here for a while.

                                ELLIDA.

Have you work to do?

                                WANGEL.

Yes, I must go down to the surgery: and then I must change my clothes.
But I shan’t be long——

                                ARNHOLM.

[_Seats himself in the arbour._] Don’t hurry, my dear Doctor. Your wife
and I will manage to pass the time.

                                WANGEL.

Ah yes—I’m sure of that. Well, good-bye for the present then?

                          [_He goes out through the garden to the left._

                                ELLIDA.

[_After a short silence._] Don’t you think it is nice sitting here?

                                ARNHOLM.

I think it is very nice.

                                ELLIDA.

This is called my summer-house; for it was I that had it built. Or
rather Wangel—to please me.

                                ARNHOLM.

And you sit here a good deal?

                                ELLIDA.

Yes, I pass most of the day here.

                                ARNHOLM.

With the girls, I suppose.

                                ELLIDA.

No, the girls—they keep to the verandah.

                                ARNHOLM.

And Wangel?

                                ELLIDA.

Oh, Wangel goes to and fro. Sometimes he is here with me, and sometimes
over there with the children.

                                ARNHOLM.

Is it you that have arranged things so?

                                ELLIDA.

I think it’s the arrangement that suits us all best. We can speak across
to each other now and again—whenever we happen to have anything to say.

                                ARNHOLM.

[_After a reflective pause._] When last I crossed your path—out at
Skioldvik, I mean——. H’m—that’s a long time ago——

                                ELLIDA.

It is a good ten years since you were out there with us.

                                ARNHOLM.

Yes, about that. But when I remember you out at the lighthouse——! “The
heathen,” as the old pastor used to call you, because he said your
father had had you christened with the name of a ship and not of a
Christian——

                                ELLIDA.

Well, what then?

                                ARNHOLM.

The last thing I should have expected was to meet you again, here, as
Mrs. Wangel.

                                ELLIDA.

No, at that time Wangel was not yet a—— The girls’ first mother was
living then—their own mother, I mean——

                                ARNHOLM.

Of course, of course. But even if it had not been so—even if he had had
no ties—I should never have expected this to come to pass.

                                ELLIDA.

Nor I. Never in this world—at that time.

                                ARNHOLM.

Wangel is such a fine fellow; so upright so genuinely good-hearted, and
kind to every one——

                                ELLIDA.

[_Warmly and cordially._] Yes, indeed he is!

                                ARNHOLM.

——but he must be so utterly different from you, I should think.

                                ELLIDA.

You are right there too; we _are_ different.

                                ARNHOLM.

Well then, how did it come about? How was it?

                                ELLIDA.

You mustn’t ask me, my dear Arnholm. I shouldn’t be able to explain it
to you. And even if I did, you could never really understand a word of
my explanation.

                                ARNHOLM.

H’m——[_A little more softly._] Have you ever told your husband anything
about me? I mean, of course, about the unsuccessful step which—I was
once rash enough to take.

                                ELLIDA.

No. How can you think I would? I have never said a word to him—about
what you allude to.

                                ARNHOLM.

I am glad of that. I felt a little embarrassed at the thought that——

                                ELLIDA.

You need not at all. I have only told him what is true—that I liked you
very much, and that you were the truest and best friend I had out there.

                                ARNHOLM.

Thank you for that. But now tell me—why have you never written to me
since I left?

                                ELLIDA.

I thought it might perhaps be painful to you to hear from one who—who
could not meet your wishes. It would have been like opening an old
wound, I thought.

                                ARNHOLM.

H’m—— Well, well, I daresay you were right.

                                ELLIDA.

But why did _you_ never write?

                                ARNHOLM.

[_Looks at her and smiles half reproachfully._] I? I begin? And perhaps
be suspected of wishing to reopen the attack? After meeting with such a
rebuff?

                                ELLIDA.

Oh no, I can understand that too.—Have you never thought of forming some
other tie?

                                ARNHOLM.

Never. I have remained faithful to my memories.

                                ELLIDA.

[_Half-joking._] Oh, nonsense! Let those sad old memories go. I am sure
you had much better think about getting happily married.

                                ARNHOLM.

Then I have no time to lose, Mrs. Wangel. Remember—I blush to say it—I
shall never see seven-and-thirty again.

                                ELLIDA.

Well then, all the more reason to make haste. [_Is silent for a moment,
then says earnestly and in a low tone._] But listen now, my dear
Arnholm,—I am going to tell you something I could not have told you at
that time, to save my life.

                                ARNHOLM.

What may that be?

                                ELLIDA.

When you took—that unsuccessful step, as you said just now,—I _could_
not answer you otherwise than I did.

                                ARNHOLM.

I know that. You had nothing but friendship to offer me. I quite
understand that.

                                ELLIDA.

But you do not know that my whole mind and all my thoughts were centred
elsewhere at that time?

                                ARNHOLM.

At that time?

                                ELLIDA.

Yes, just then.

                                ARNHOLM.

But that is impossible! You are mistaking the time! I don’t believe you
knew Wangel then.

                                ELLIDA.

It is not Wangel that I am speaking of.

                                ARNHOLM.

Not Wangel? But at that time—out at Skioldvik—I don’t remember another
creature that I could conceive your caring for.

                                ELLIDA.

No, no,—I daresay not. For the whole thing was such utter madness.

                                ARNHOLM.

Do tell me more about this!

                                ELLIDA.

Oh, it is enough for you to know that I was not free at that time. And
now you _do_ know it.

                                ARNHOLM.

And if you _had_ been free at that time?

                                ELLIDA.

What then?

Arnholm.

Would your answer to my letter have been different?

                                ELLIDA.

How can I tell? When Wangel came, my answer was different.

                                ARNHOLM.

Then what is the use of telling me that you were not free?

                                ELLIDA.

[_Rises, as if in distress and agitation._] Because I must have some one
I can speak to about it. No, no, don’t rise.

                                ARNHOLM.

Your husband, then, knows nothing of the matter?

                                ELLIDA.

I told him from the first that my thoughts had once been drawn
elsewhere. He has never wanted to know more. We have never touched upon
the subject since. After all, it was nothing but a piece of madness; and
then it all came to an end so quickly. At least,—in a way.

                                ARNHOLM.

[_Rising._] Only in a way? Not entirely?

                                ELLIDA.

Oh yes, of course! My dear good Arnholm, it is not at all as you
suppose. It’s something quite incomprehensible. I don’t think I could
find words to tell you of it. You would only think I was ill—or else
that I was stark mad.

                                ARNHOLM.

My dear Mrs. Wangel—now you must and shall tell me the whole story.

                                ELLIDA.

Well then—I suppose I must try. How should you, with your common sense,
ever be able to understand that——[_Looks out and breaks off._]
Wait—another time—here is some one coming.

        LYNGSTRAND _appears on the road, from the left, and enters the
            garden. He has a flower in his button-hole, and carries a
            large handsome bouquet, wrapped round with paper and tied
            with ribbons. He stops, hesitating a little, in front of the
            verandah._

                                ELLIDA.

[_Coming forward in the arbour._] Is it the girls you are looking for,
Mr. Lyngstrand?

                              LYNGSTRAND.

[_Turning._] Ah, are you there, Mrs. Wangel? [_Bows and approaches._]
No, not exactly—it wasn’t the young ladies. It was you yourself, Mrs.
Wangel. You gave me permission to come and see you——

                                ELLIDA.

Yes, of course I did. You are always welcome here.

                              LYNGSTRAND.

Many thanks. I fortunately happened to hear that this was a day of
rejoicing in the family——

                                ELLIDA.

Ah, so you know that?

                              LYNGSTRAND.

Yes; and so I make so bold as to offer you this, Mrs. Wangel——

                                   [_He bows and holds out the bouquet._

                                ELLIDA.

[_Smiles._] But, my dear Mr. Lyngstrand, ought you not to give your
beautiful flowers to Mr. Arnholm himself? For it’s in his honour that——

                              LYNGSTRAND.

[_Looks in bewilderment from one to the other._] I beg your pardon—I
don’t know this gentleman. It’s only——. I meant them for a birthday
gift, Mrs. Wangel.

                                ELLIDA.

A birthday gift? Then you have made a mistake, Mr. Lyngstrand. To-day is
not the birthday of any one in this house.

                              LYNGSTRAND.

[_Smiling quietly._] Oh, I know all about it. But I didn’t know it was
such a secret.

                                ELLIDA.

What is it you know?

                              LYNGSTRAND.

That it’s your birthday, Mrs. Wangel——

                                ELLIDA.

Mine?

                                ARNHOLM.

[_Looking at her inquiringly._] To-day? No, surely not.

                                ELLIDA.

[_To_ LYNGSTRAND.] What has put that into your head?

                              LYNGSTRAND.

It was Miss Hilda that let it out. I happened to look in a little while
ago, and I asked the young ladies why they had made such a grand display
of flowers and flags——

                                ELLIDA.

Well?

                              LYNGSTRAND.

——and Miss Hilda answered: “Oh, because it’s mother’s birthday.”

                                ELLIDA.

Mother’s——! Oh indeed.

                                ARNHOLM.

Aha!

        [_He and_ ELLIDA _exchange glances of comprehension._

                                ARNHOLM.

Well, since the young man has found it out, Mrs. Wangel——

                                ELLIDA.

[_To_ LYNGSTRAND.] Yes, since you have found it out——

                              LYNGSTRAND.

[_Offers the bouquet again._] May I be permitted to offer my
congratulations——?

                                ELLIDA.

[_Taking the flowers._] Many thanks.—Won’t you sit down a moment, Mr.
Lyngstrand?

        [ELLIDA, ARNHOLM, _and_ LYNGSTRAND _seat themselves in the
            arbour._

                                ELLIDA.

All this about—about my birthday—was to have been a secret, Mr. Arnholm.

                                ARNHOLM.

So I see. It was not to have been mentioned to us outsiders.

                                ELLIDA.

[_Lays the bouquet on the table._] No, just so. Not to outsiders.

                              LYNGSTRAND.

I promise faithfully I won’t mention it to a living creature.

                                ELLIDA.

Oh, I didn’t mean it in that way.—But how are you now? I think you are
looking better than you did.

                              LYNGSTRAND.

Yes, I think I am getting on quite well. And next year, if I can get to
the south——

                                ELLIDA.

The girls tell me you hope to manage it.

                              LYNGSTRAND.

Yes; you see I have a patron in Bergen who provides for me; and he has
promised to let me go next year.

                                ELLIDA.

How did you come across him?

                              LYNGSTRAND.

Oh, it was a great stroke of luck. I once went a voyage in one of his
ships.

                                ELLIDA.

Did you? Then at that time you wanted to be a sailor?

                              LYNGSTRAND.

No, not in the least. But after my mother died, my father wouldn’t have
me hanging about at home; so he sent me to sea. On the voyage home, we
were wrecked in the English Channel; and that was a grand thing for me.

                                ARNHOLM.

How do you mean?

                              LYNGSTRAND.

It was in the wreck that I got my lesion—this weakness in my chest, you
know. I was in the ice-cold water so long before they came and rescued
me. So then I had to give up the sea—Oh yes, it was a great stroke of
luck.

                                ARNHOLM.

Indeed? You think so?

                              LYNGSTRAND.

Yes; for the lesion is nothing to speak of; and now I am to have my
heart’s desire, and to be a sculptor. Only think—to be able to model in
the delicate clay that yields so exquisitely under your fingers!

                                ELLIDA.

And what are you going to model? Mermen and mermaids? Or is it to be old
vikings——?

                              LYNGSTRAND.

No, nothing of that kind. As soon as I can manage it, I mean to have a
try at a big piece of work—a group, as they call it.

                                ELLIDA.

I see. And what is the group to represent?

                              LYNGSTRAND.

Oh, I thought of something out of my own experience.

                                ARNHOLM.

Yes yes,—by all means stick to that.

                                ELLIDA.

But what is it to be?

                              LYNGSTRAND.

Well, I had thought of a young woman, a sailor’s wife, lying and
sleeping in a strange unrest, and dreaming as she sleeps. I think I can
make it so that any one can see she is dreaming.

                                ARNHOLM.

And is that all?

                              LYNGSTRAND.

No. There is to be one other figure—a kind of shape you might call it.
It is the husband she has been unfaithful to while he was away. And now
he is drowned.

                                ARNHOLM.

Why, what do you mean——?

                                ELLIDA.

Drowned you say?

                              LYNGSTRAND.

Yes, he is drowned at sea. But the strange thing is that he has come
home nevertheless. It’s in the night-time; and there he stands by her
bedside and looks at her. He must be dripping wet, just as when they
haul you up out of the sea.

                                ELLIDA.

[_Leaning back in her chair._] What a strange idea! [_Closes her eyes._]
Oh, I can see it livingly before my eyes.

                                ARNHOLM.

But in the name of all that’s wonderful, Mr. ——! Mr. ——! You said it was
to be something out of your own experience?

                              LYNGSTRAND.

Yes,—this is out of my own experience; in a sense, that’s to say.

                                ARNHOLM.

You have seen a dead man come——?

                              LYNGSTRAND.

Well, I don’t mean to say I have actually seen it; not outwardly, of
course. But all the same——

                                ELLIDA.

[_With animation and eagerness._] Tell me all you know about this! I
want to understand it thoroughly.

                                ARNHOLM.

[_Smiling._] Yes, of course this is quite in your line—anything with the
glamour of the sea about it.

                                ELLIDA.

How was it then, Mr. Lyngstrand?

                              LYNGSTRAND.

Well, you see, when we were starting for home in the brig, from a town
they call Halifax, we had to leave our boatswain behind us in the
hospital; so we shipped an American in his place. This new boatswain——

                                ELLIDA.

The American?

                              LYNGSTRAND.

Yes;—one day he borrowed from the captain a bundle of old newspapers,
and was perpetually poring over them, he wanted to learn Norwegian, he
said.

                                ELLIDA.

Well; and then?

                              LYNGSTRAND.

Well, one evening it was blowing great guns. All hands were on deck—all
except the boatswain and me. For he had sprained his ankle and couldn’t
walk; and I wasn’t very well, and was lying in my bunk. Well, there he
sat in the fo’c’sle, reading away as usual at one of the old papers——

                                ELLIDA.

Well? well?

                              LYNGSTRAND.

When all of a sudden, I heard him give a kind of a roar; and when I
looked at him I saw that his face was as white as chalk. Then he set to
work to crumple and crush the paper up, and tear it into a thousand
little pieces; but that he did quietly, quietly.

                                ELLIDA.

Did he say nothing at all? Did he not speak?

                              LYNGSTRAND.

Not at first. But presently he said, as if to himself: “Married—to
another man—while I was away.”

                                ELLIDA.

[_Shuts her eyes, and says half to herself_:] Did he say that?

                              LYNGSTRAND.

Yes; and would you believe it—he said it in perfectly good Norwegian. He
must have had a great gift for languages, that man.

                                ELLIDA.

And what then? What happened next?

                              LYNGSTRAND.

Now comes the wonderful part of it—a thing I shall never forget to my
dying day. For he added,—and this quite quietly too: “But mine she is,
and mine she shall remain. And follow me she shall, though I should have
to go home and fetch her, as a drowned man from the bottom of the sea.”

                                ELLIDA.

[_Pouring out a glass of water; her hand shakes._] Pah—how close it is
to-day——!

                              LYNGSTRAND.

And he said it with such force of will that I felt he was the man to do
it too.

                                ELLIDA.

Do you know at all—what has become of this man?

                              LYNGSTRAND.

Oh he’s dead, Mrs. Wangel, beyond a doubt.

                                ELLIDA.

[_Hastily._] What makes you think that?

                              LYNGSTRAND.

We were shipwrecked afterwards in the Channel, you know. I got off in
the long-boat with the captain and five others; but the mate went in the
dingey, and with him was the American and one man besides.

                                ELLIDA.

And nothing has been heard of them since?

                              LYNGSTRAND.

No, not a word, Mrs. Wangel. My patron wrote me so, only the other day.
And that is the very reason I am so anxious to make a group of it. I can
see the sailor’s faithless wife so life-like before me; and then the
avenger, who is drowned, but nevertheless comes home from sea. I have
them both before my eyes as distinctly as possible.

                                ELLIDA.

So have I. [_Rising._] Come,—let us go in. Or rather down to Wangel! It
seems to me so stifling here.

                                              _She comes out of arbour._

                              LYNGSTRAND.

[_Who has also risen._] I think I must be going now. I only just looked
in to wish you many happy returns of the day.

                                ELLIDA.

Well, if you must go——[_Holds out her hand._] Good-bye, and thanks for
the flowers.

        [LYNGSTRAND _bows and goes through the garden gate, out to the
            left._

                                ARNHOLM.

[_Rises and goes up to_ ELLIDA.] I can see that this has pained you
deeply, my dear Mrs. Wangel.

                                ELLIDA.

Oh yes, I suppose you may put it so, although——

                                ARNHOLM.

But after all, it is only what you must have been prepared for.

                                ELLIDA.

[_Looks at him in surprise._] Prepared for?

                                ARNHOLM.

Yes, so I should think.

                                ELLIDA.

Prepared for his returning——? Returning in such a way?

                                ARNHOLM.

Why, what in the world——! Is it that crazy sculptor’s cock-and-bull
story——?

                                ELLIDA.

Ah, my dear Arnholm, he is perhaps not so crazy as you think.

                                ARNHOLM.

Can it be this nonsense about the dead man that has moved you so much? I
thought it was——

                                ELLIDA.

What did you think?

                                ARNHOLM.

Of course, I thought that was only a blind on your part. I fancied you
were pained by the discovery that a family anniversary was being
celebrated without your knowledge—that your husband and his children are
living a life of memories in which you have no share.

                                ELLIDA.

Oh no, no; that must be as it may. I have no right to claim my husband
for myself alone.

                                ARNHOLM.

Yet it seems to me you ought to have that right.

                                ELLIDA.

Yes; but as a matter of fact I haven’t. That is the thing. I too live a
life—in which the others have no part.

                                ARNHOLM.

You! [_More softly._] Am I to understand that—you—you do not really love
your husband?

                                ELLIDA.

Oh yes, yes—I have come to love him with my whole heart! And that is
just why it is so terrible—so inexplicable—so absolutely
inconceivable——!

                                ARNHOLM.

Now you must tell me all your troubles without reserve! Will you not,
Mrs. Wangel?

                                ELLIDA.

I cannot, dear friend—not now, at any rate. Sometime, perhaps.

        [BOLETTA _comes out by the verandah, and down into the garden._

                                BOLETTA.

Father is coming from the surgery now. Shan’t we all sit together in the
garden-room?

                                ELLIDA.

Yes, let us.

        WANGEL, _who has changed his clothes, comes with_ HILDA _from
            the left, behind the house._

                                WANGEL.

Well now, here I am, a free man! A glass of something cool wouldn’t come
amiss now.

                                ELLIDA.

Wait a moment.

        [_She returns to the arbour and brings out the bouquet._

                                 HILDA.

Oh I say! All those lovely flowers! Where did you get them?

                                ELLIDA.

I got them from Lyngstrand the sculptor, my dear Hilda.

                                 HILDA.

[_Starting._] From Lyngstrand?

                                BOLETTA.

[_Uneasily._] Has Lyngstrand been here—again?

                                ELLIDA.

[_With a half-smile._] Yes. He came to bring this bouquet,—a birthday
offering, you know.

                                BOLETTA.

[_Glancing at Hilda._] Oh——!

                                 HILDA.

[_Mutters._] The beast!

                                WANGEL.

[_In painful embarrassment, to_ ELLIDA.] H’m——. Well, you see—I must
tell you, my darling Ellida——

                                ELLIDA.

[_Interrupting._] Come along, girls! Let us put my flowers in water,
with the others.

                                      [_She goes up on to the verandah._

                                BOLETTA.

[_Softly to_ HILDA.] She is really good after all, you see.

                                 HILDA.

[_Half aloud, looking angry._] Monkey-tricks! She’s only putting it on
to please father.

                                WANGEL.

[_Up on the verandah, presses_ ELLIDA’S _hand._] Thank you—thank you——!
I thank you from my heart for this, Ellida.

                                ELLIDA.

[_Arranging the flowers._] Oh, nonsense,—why should I not join with you
in keeping—mother’s birthday?

                                ARNHOLM.

H’m——!

        [_He goes up to_ WANGEL _and_ ELLIDA. BOLETTA _and_ HILDA
            _remain below in the garden._


                              ACT SECOND.

_Up at the Prospect, a wooded height behind the town. Towards the back
      stand a landmark and a weathervane. Large stones for seats are
      placed round the landmark and in the foreground. Far below in the
      background the outer fiord is seen, with islands and jutting
      promontories. The open sea is not visible. A summer night with
      clear twilight. There is a tinge of orange in the upper air and
      over the mountain peaks in the far distance. The sound of
      quartette-singing is faintly heard from the lower slopes on the
      right._

_Young people from the town, ladies and gentlemen, come in couples up
      from the right, pass the landmark conversing familiarly, and go
      out to the left. Shortly afterwards_ BALLESTED _appears, acting as
      guide to a party of foreign tourists. He is loaded with the
      ladies’ shawls and satchels._

                               BALLESTED.

[_Pointing upward with his stick._] _Sehen Sie, meine Herrschaften_—over
_dort liegt eine andere_ height. _Das willen wir besteigen_ too, _un
herunter_——

        [_He continues in English, and leads the party out to the
            right._

        HILDA _comes quickly up the slope on the right, stops, and looks
            backward. Presently_ BOLETTA _comes up the same way._

                                BOLETTA.

My dear Hilda, why should we run away from Lyngstrand?

                                 HILDA.

Because I can’t endure to walk up hill so slowly. Look—look at him
crawling up.

                                BOLETTA.

Oh, you know how ill he is.

                                 HILDA.

Do you think it’s very serious?

                                BOLETTA.

Yes, I am sure it is.

                                 HILDA.

He consulted father this afternoon. I wonder what father thinks of him.

                                BOLETTA.

Father told me that he has a hardening of the lungs—or something of that
sort. He won’t last very long, father says.

                                 HILDA.

Did he really say so? Well now, that’s exactly what I’ve been thinking.

                                BOLETTA.

But for heaven’s sake don’t let him suspect anything.

                                 HILDA.

Oh, how can you think I would. [_In a lower tone._] There!—now Hans has
managed to clamber up. Hans——! Can’t you see by the look of him that his
name is Hans?

                                BOLETTA.

[_Whispers._] Do be good now! I warn you!

        LYNGSTRAND _enters from the right, a parasol in his hand._

                              LYNGSTRAND.

I must beg your pardon, young ladies, for not being able to keep up with
you.

                                 HILDA.

So you have got a parasol now?

                              LYNGSTRAND.

It’s your mother’s. She said I might use it for a stick, as I hadn’t
brought one with me.

                                BOLETTA.

Are they still down there? Father and the others?

                              LYNGSTRAND.

Yes. Your father went into the restaurant for a moment, and the others
are sitting outside listening to the music; but they’ll come up
by-and-by, your mother said.

                                 HILDA.

[_Who is standing looking at him._] I suppose you are very tired now?

                              LYNGSTRAND.

Yes, I almost think I am a little tired. I really believe I must sit
down a bit.

        [_He seats himself on a stone, in front to the right._

                                 HILDA.

[_Stands before him._] Do you know that there’s to be dancing presently,
down by the band-stand?

                              LYNGSTRAND.

Yes, I heard something of it.

                                 HILDA.

I suppose you are very fond of dancing!

                                BOLETTA.

[_Who is wandering about picking small flowers among the heather._] Oh,
Hilda—let Mr. Lyngstrand get his breath.

                              LYNGSTRAND.

[_To_ HILDA.] Yes, Miss Hilda, I should like very much to dance—if only
I could.

                                 HILDA.

Oh I see; you have never learned.

                              LYNGSTRAND.

No, I haven’t. But that was not what I meant. I meant that I can’t dance
on account of my chest.

                                 HILDA.

On account of that “lesion” you spoke of?

                              LYNGSTRAND.

Yes, that’s it.

                                 HILDA.

Does this “lesion” make you very unhappy?

                              LYNGSTRAND.

Oh no, I can’t say it does. [_Smiling._] For I believe it is that which
makes everybody so kind and friendly and helpful to me.

                                 HILDA.

Yes; and of course it’s not a bit serious.

                              LYNGSTRAND.

No, not serious in the least. I could see quite well that your father
thought so too.

                                 HILDA.

And it will pass off as soon as you go abroad?

                              LYNGSTRAND.

Yes; it will pass off.

                                BOLETTA.

[_With flowers in her hand._] Look at these, Mr. Lyngstrand—here is one
for your button-hole.

                              LYNGSTRAND.

Oh, a thousand thanks, Miss Wangel! You are really too kind.

                                 HILDA.

[_Looking down the hill to the right._] Here they are, coming up the
path.

                                BOLETTA.

[_Also looking down._] I hope they know where to turn off. No, they are
going the wrong way.

                              LYNGSTRAND.

[_Rises._] I’ll run down to the turning and call out to them.

                                 HILDA.

You’ll have to call very loud then.

                                BOLETTA.

No, you had better not. You’ll only tire yourself again.

                              LYNGSTRAND.

Oh, it’s so easy going downhill.

                                            [_He goes out to the right._

                                 HILDA.

Yes, downhill. [_Looks after him._] Now he’s jumping too! And it never
occurs to him that he will have to come up again.

                                BOLETTA.

Poor creature——!

                                 HILDA.

If Lyngstrand were to propose to you, would you have him?

                                BOLETTA.

Are you out of your senses?

                                 HILDA.

Oh I mean, of course, if he hadn’t this “lesion”—and if he weren’t going
to die so soon. Would you have him _then_?

                                BOLETTA.

I think you had better have him.

                                 HILDA.

No, I’m bothered if I would. He hasn’t a rap. He hasn’t enough to live
upon himself.

                                BOLETTA.

Why are you always so much taken up with him then?

                                 HILDA.

Oh, that’s only on account of his “lesion.”

                                BOLETTA.

I have never noticed that you pity him a bit.

                                 HILDA.

No more I do. But it’s so tempting to me——

                                BOLETTA.

What is?

                                 HILDA.

To look at him, and get him to say that it’s not serious, and that he’s
going abroad and going to be an artist. He’s perfectly convinced of all
that, and as happy as possible about it. And to know that nothing will
come of it after all; nothing whatever; that he won’t live long
enough——I find that so thrilling to think of.

                                BOLETTA.

Thrilling!

                                 HILDA.

Yes. I find it thrilling—I take that liberty.

                                BOLETTA.

Fie Hilda, you are really a horrid child!

                                 HILDA.

Well, that’s what I want to be—just for spite! [_Looks down._] Ah, at
last! Arnholm doesn’t seem to enjoy climbing. [_Turns round._] Oh,
by-the-bye—what do you think I noticed about Arnholm while we were at
dinner?

                                BOLETTA.

What?

                                 HILDA.

Only think, he’s beginning to turn bald—right on the crown of his head.

                                BOLETTA.

Oh rubbish! I’m sure he isn’t.

                                 HILDA.

Yes he is. And he has wrinkles here, round both his eyes. Good heavens,
Boletta, how _could_ you be so gone on him when he was your tutor?

                                BOLETTA.

[_Smiling._] Yes, can you understand it? I remember once shedding bitter
tears because he said he thought Boletta an ugly name.

                                 HILDA.

Think of that! [_Looks down again._] I say! Look there! Just
look!—There’s “the lady from the sea” walking with him—not with
father—and jabbering away to him. I wonder whether those two aren’t a
bit sweet on each other.

                                BOLETTA.

You ought really to be ashamed of yourself. How dare you say such things
about her? We were beginning to get on so well together——

                                 HILDA.

Oh, indeed!—Don’t you believe it, my girl! I tell you we shall never get
on well with her. She doesn’t suit us, nor we her. Heaven knows what
tempted father to drag her into the house!—I shouldn’t wonder a bit if
she were to go mad on our hands some fine day.

                                BOLETTA.

Mad? What makes you think such a thing?

                                 HILDA.

Oh, there would be nothing so wonderful about it. Didn’t her mother go
mad? She died mad, I know.

                                BOLETTA.

Yes, I should like to know what you don’t poke your nose into. All I say
is, don’t go chattering about it. Be good now—for father’s sake. Do you
hear, Hilda?

        [WANGEL, ELLIDA, ARNHOLM, _and_ LYNGSTRAND _come up from the
            right._

                                ELLIDA.

[_Points away towards the background._] It lies out there.

                                ARNHOLM.

Yes, of course; it must be in that direction.

                                ELLIDA.

Out there lies the sea.

                                BOLETTA.

[_To_ ARNHOLM.] Don’t you think it’s pretty up here?

                                ARNHOLM.

I should rather say grand—a glorious view!

                                WANGEL.

I daresay you have never been up here before?

                                ARNHOLM.

No, never. In my time I doubt if it was accessible. There wasn’t even a
footpath.

                                WANGEL.

And no grounds laid out either. We have done all that in the last few
years.

                                BOLETTA.

Over there, on the Pilot’s Knoll, the view is even finer.

                                WANGEL.

Shall we go there, Ellida?

                                ELLIDA.

[_Seats herself upon a stone to the right._] Thank you, I won’t go. But
you others ought to. I shall stay here in the meantime.

                                WANGEL.

Very well; then I’ll stay with you. The girls can do the honours for
Arnholm.

                                BOLETTA.

Do you care to come with us, Mr. Arnholm?

                                ARNHOLM.

Yes, I should like to. Is there a path up there too?

                                BOLETTA.

Oh yes; a good broad path.

                                 HILDA.

There’s plenty of room for two people to go arm-in-arm.

                                ARNHOLM.

[_Jestingly._] I wonder if there is, little Miss Hilda? [_To_ BOLETTA.]
Shall we two try if she is right?

                                BOLETTA.

[_Repressing a smile._] Yes, if you like. Let us.

                                 [_They go out to the left, arm-in-arm._

                                 HILDA.

[_To_ LYNGSTRAND.] Shall we go too——?

                              LYNGSTRAND.

Arm-in-arm——?

                                 HILDA.

Why not? I don’t mind.

                              LYNGSTRAND.

[_Gives her his arm, and laughs with pleasure._] This is great fun,
isn’t it?

                                 HILDA.

Great fun——?

                              LYNGSTRAND.

Why, it looks exactly as if we were engaged.

                                 HILDA.

I suppose you have never given a lady your arm before, Mr. Lyngstrand.

                                             [_They go out to the left._

                                WANGEL.

[_Who is standing at the back, beside the landmark._] Dear Ellida, now
we have a little time to ourselves——

                                ELLIDA.

Yes, come and sit here beside me.

                                WANGEL.

[_Seats himself._] It’s so open and peaceful here. Now let us have a
little talk.

                                ELLIDA.

What about?

                                WANGEL.

About you; and about our relation to each other, Ellida. I see well
enough that this state of things cannot continue.

                                ELLIDA.

What would you have in its place?

                                WANGEL.

Full confidence, dear. A life in common—such as we used to live.

                                ELLIDA.

Oh, if that could only be! But it’s so utterly impossible!

                                WANGEL.

I think I understand you. From certain things you have let fall now and
then, I believe I do.

                                ELLIDA.

[_Vehemently._] No you don’t! Don’t say that you understand——!

                                WANGEL.

Oh yes. Yours is an upright nature, Ellida. You have a loyal heart.

                                ELLIDA.

Yes, I have.

                                WANGEL.

Any relation in which you can feel secure and happy must be a full and
perfect one.

                                ELLIDA.

[_Looking anxiously at him._] Well,—and then?

                                WANGEL.

You are not fitted to be a man’s second wife.

                                ELLIDA.

What makes you think of _that_ now?

                                WANGEL.

The suspicion has often crossed my mind; but to-day I saw it clearly.
The children’s little commemoration—you looked on me as a sort of
accomplice.—Well yes; a man’s memories are not to be wiped out—not mine,
at all events. It is not in my nature.

                                ELLIDA.

I know that. Oh, I know it so well.

                                WANGEL.

But you are mistaken, none the less. It seems to you almost as though
the children’s mother were still alive. You feel her invisible presence
in our midst. You think that my heart is equally divided between you and
her. It is this idea that revolts you. You see, as it were, something
immoral in our relation; and that is why you cannot, or will not, live
with me any more as my wife.

                                ELLIDA.

[_Rises._] Have you seen all this, Wangel? Seen through all this?

                                WANGEL.

Yes, to-day I have at last seen through it—into the very depths.

                                ELLIDA.

Into the very depths, you say. Oh, you mustn’t think that.

                                WANGEL.

[_Rises._] I know very well that there is more than this, dear Ellida.

                                ELLIDA.

[_Apprehensively._] You know that there is more?

                                WANGEL.

Yes. There is this: that you cannot endure your surroundings here. The
mountains oppress you and weigh upon your spirits. There is not light
enough for you here—the horizon is not wide enough—the air not strong
and stimulating enough for you.

                                ELLIDA.

There you are quite right. Night and day, winter and summer, it is upon
me—this haunting home-sickness for the sea.

                                WANGEL.

I know it well, dear Ellida. [_Lays his hand upon her head._] And
therefore the poor sick child must go to its own home again.

                                ELLIDA.

How do you mean?

                                WANGEL.

Quite literally. We will move.

                                ELLIDA.

Move!

                                WANGEL.

Yes. Out somewhere by the open sea,—to some place where you may find a
real home, after your own heart.

                                ELLIDA.

Oh, my dear, you mustn’t think of that! It’s quite impossible. You could
never live happily anywhere in the world but here.

                                WANGEL.

That must be as it may. And besides—do you think I can live happily
here—without you?

                                ELLIDA.

But here I am; and here I will remain. Am I not yours?

                                WANGEL.

_Are_ you mine, Ellida?

                                ELLIDA.

Oh, please say no more of that scheme. Here you have all that is life
and breath to you. Your whole life-work lies here, and here only.

                                WANGEL.

That must be as it may, I say. We will move from here—move seaward
somewhere. My mind is made up beyond recall, dear Ellida.

                                ELLIDA.

Oh, but what do you suppose we shall gain by _that_?

                                WANGEL.

You will regain your health and peace of mind.

                                ELLIDA.

I doubt it. But you yourself! Think of yourself too. What would _you_
gain?

                                WANGEL.

I should regain you, my dearest.

                                ELLIDA.

But that you cannot do! No, no, you cannot, Wangel! That is just the
terrible, the heart-breaking part of it.

                                WANGEL.

That remains to be seen. If you are haunted by such thoughts here, then
assuredly there is nothing for it but to get you away from here. And the
sooner the better. My mind is made up beyond recall, I tell you.

                                ELLIDA.

No! Rather than that,—Heaven help me—I will tell you everything without
reserve, exactly as it is.

                                WANGEL.

Yes, yes—do!

                                ELLIDA.

You shall not make yourself unhappy for my sake; especially as it would
do us no good, after all.

                                WANGEL.

You have promised to tell me everything—exactly as it stands.

                                ELLIDA.

I will tell you as well as I can,—and as far as I understand
things.—Come here and sit by me.

                                [_They seat themselves upon the stones._

                                WANGEL.

Well, Ellida? Well——?

                                ELLIDA.

That day when you came out there and asked me if I could and would be
yours—you spoke to me frankly and openly about your first marriage. You
said it had been very happy.

                                WANGEL.

And so it was.

                                ELLIDA.

Yes, yes; I do not doubt it, dear. That is not why I speak of it now. I
only want to remind you that I, on my side, was frank with you. I told
you quite openly that I had once in my life cared for some one else.
That it had come to—a sort of betrothal between us.

                                WANGEL.

A sort of——?

                                ELLIDA.

Yes, something of the kind. Well, it lasted only a very short time. He
went away; and afterwards I broke it off. All this I told you.

                                WANGEL.

But, dear Ellida, why go back upon all this? After all, it did not
really concern me. I have never even asked you who he was.

                                ELLIDA.

No, you have not. You are always so considerate to me.

                                WANGEL.

[_Smiling._] Well, in this case,—I scarcely needed to be told his name.

                                ELLIDA.

His name?

                                WANGEL.

Out at Skioldvik and in those parts there were not many to choose from.
Or rather, there was only one man——

                                ELLIDA.

I suppose you think it was—Arnholm.

                                WANGEL.

Yes—was it not?

                                ELLIDA.

No.

                                WANGEL.

It was not? Well then I am certainly at a loss.

                                ELLIDA.

Do you remember that, in the late autumn one year, a large American ship
came into Skioldvik for repairs?

                                WANGEL.

Yes, I remember it well. It was on board her that the captain was found
murdered in his cabin one morning. I remember going to make the
post-mortem.

                                ELLIDA.

Yes, you did.

                                WANGEL.

It was said to be the second mate who had killed him.

                                ELLIDA.

No one can tell that! It was never proved.

                                WANGEL.

No; but I think there is no doubt about it. Else why should he have gone
and drowned himself?

                                ELLIDA.

He did not drown himself. He escaped in a vessel bound for the north.

                                WANGEL.

[_Starts._] How do you know that?

                                ELLIDA.

[_With an effort._] Because, Wangel—because it was that second mate to
whom I—was betrothed.

                                WANGEL.

[_Starting up._] What do you say? Can this be possible?

                                ELLIDA.

Yes,—he was the man.

                                WANGEL.

But how in the world, Ellida——? How could you do such a thing! Go and
engage yourself to such a man as that! A man you knew nothing on earth
about!—What was his name?

                                ELLIDA.

He called himself Friman[18] then. Afterwards, in his letters, he signed
himself Alfred Johnston.

                                WANGEL.

And where did he come from?

                                ELLIDA.

From Finmark, he said. He was born over in Finland though. He had come
across the frontier as a child,—with his father I think.

                                WANGEL.

He was a Quæn, then.

                                ELLIDA.

Yes, I believe they are called so.

                                WANGEL.

What more do you know of him?

                                ELLIDA.

Only that he went to sea very young, and that he had made long voyages.

                                 WANGEL

Nothing else?

                                ELLIDA.

No; we never talked about such things.

                                WANGEL.

What did you talk about then?

                                ELLIDA.

Mainly about the sea.

                                WANGEL.

Ah——! About the sea?

                                ELLIDA.

About storm and calm. About dark nights at sea. About the sea in the
glittering sunshine, too. But we talked most about the whales, and the
porpoises, and the seals that lie out upon the reefs and bask in the
midday sun. And then we spoke of the gulls and the eagles, and all the
other sea-birds, you know. And—is it not strange?—when we talked of such
things, it seemed to me as though both the sea-animals and the sea-birds
were akin to him.

                                WANGEL.

And you yourself——?

                                ELLIDA.

Yes, I almost thought that I, too, was akin to all of them.

                                WANGEL.

Yes, yes.—And that was how you came to betroth yourself to him?

                                ELLIDA.

Yes; he said I was to do it.

                                WANGEL.

Was to? Had you no will of your own?

                                ELLIDA.

Not when he was near. Oh—afterwards it all seemed so utterly
inexplicable to me.

                                WANGEL.

Did you see him often?

                                ELLIDA.

No, not very often. He went over the lighthouse one day; that is how I
came to know him. And afterwards we used to meet occasionally. But then
came this affair about the captain; and he had to go away.

                                WANGEL.

Oh yes, let me hear about that!

                                ELLIDA.

It was in the dusk of the early morning that I got a line from him. It
said that I must come out to him at Bratthammer[19]—you know, the
headland between the lighthouse and Skioldvik.

                                WANGEL.

Yes, yes—I know it well.

                                ELLIDA.

I must come there immediately, the note said for he wanted to speak to
me.

                                WANGEL.

And you went?

                                ELLIDA.

Yes. I could not help it. Well—he told me that he had stabbed the
captain in the night.

                                WANGEL.

He told you himself! Said it straight out!

                                ELLIDA.

Yes. But he had only done what was right and just, he said.

                                WANGEL.

Right and just? What reason did he give, then, for stabbing him?

                                ELLIDA.

He would not tell me the reason. He said it was not a thing for me to
hear about.

                                WANGEL.

And you believed him, on his bare word?

                                ELLIDA.

Yes, I never thought of doubting him. Well, at all events he had to go
away. But when he was on the point of saying good-bye to me——No, you
could never imagine what he did.

                                WANGEL.

Well, tell me then.

                                ELLIDA.

He took a key-ring out of his pocket, and drew off his finger a ring he
used to wear. Then he took from me a little ring that I had, and these
two he slipped together on the key-ring. And then he said that now we
two should together be wedded to the sea.

                                WANGEL.

Wedded——?

                                ELLIDA.

Yes, so he said. And then he flung the large ring and the two small ones
as far as ever he could into the deep water.

                                WANGEL.

And you, Ellida? Did you agree to that?

                                ELLIDA.

Yes, would you believe it, I thought at the time that it was all as it
should be.—But, thank heaven, then he went away!

                                WANGEL.

And when once he was away?

                                ELLIDA.

Oh, you may be sure I soon came to my senses again. I saw how utterly
stupid and meaningless the whole thing had been.

                                WANGEL.

But you said something about letters. Did you hear from him afterwards?

                                ELLIDA.

Yes, I heard from him. First, I got a line or two from Archangel. He
said nothing but that he was going over to America; and he told me where
to address an answer.

                                WANGEL.

Did you write?

                                ELLIDA.

Immediately. I said, of course, that all must be over between us—that he
must never think of me again, as I meant never to think any more of him.

                                WANGEL.

And did he write again, in spite of that?

                                ELLIDA.

Yes, he wrote again.

                                WANGEL.

And what was his answer to what you had said?

                                ELLIDA.

Not a word. He wrote just as if I had never broken with him. He told me
quite calmly that I must wait for him. When he was ready for me he would
let me know, and then I was to come to him at once.

                                WANGEL.

Then he would not release you?

                                ELLIDA.

No. So I wrote again, almost word for word the same as before: only more
strongly.

                                WANGEL.

And did he give way then?

                                ELLIDA.

Oh no, far from it. He wrote as calmly as before. Never a word about my
having broken with him. Then I saw it was useless, so I wrote to him no
more.

                                WANGEL.

And did not hear from him either?

                                ELLIDA.

Yes, I have had three letters from him since. Once he wrote from
California and once from China. The last letter I got from him was from
Australia. He said he was going to the goldmines; and since then I have
heard nothing from him.

                                WANGEL.

That man must have had an extraordinary power over you, Ellida.

                                ELLIDA.

Oh yes, yes. That terrible man!

                                WANGEL.

But you must not think any more about it. Never! Promise me that, my
dear, my precious Ellida! We will try another cure for you now—a fresher
air than this of the inner fiord. The salt-laden, sweeping sea-breezes,
dear! What do you say to that?

                                ELLIDA.

Oh, don’t speak of it! Don’t think of such a thing! There is no help for
me in that! I know, I feel, that I should not be able to throw it off
out there either.

                                WANGEL.

To throw what off, dear? What do you mean?

                                ELLIDA.

I mean the terror of him. His unfathomable power over my soul——

                                WANGEL.

But you _have_ thrown it off! Long ago; when you broke with him. It is
all over, long ago.

                                ELLIDA.

[_Springs up._] No, that is just what it is not!

                                WANGEL.

Not over!

                                ELLIDA.

No, Wangel—it is not over! And I am afraid it never will be over. Never
in this life.

                                WANGEL.

[_In a choked voice._] Do you mean to say that you have never in your
heart of hearts been able to forget that strange man?

                                ELLIDA.

I had forgotten him. But then, all at once, he seemed to come again.

                                WANGEL.

How long ago is that?

                                ELLIDA.

It is about three years ago now, or a little more. It was whilst—before
the child was born.

                                WANGEL.

_Ah!_ It was then, was it? In that case, Ellida—I begin to understand
much more clearly.

                                ELLIDA.

You are wrong, dear! This thing that has come over me—oh, I don’t think
it can ever be understood.

                                WANGEL.

[_Looks at her, pained._] To think that for all these three years your
heart has been given to another man. To another! Not to me,—but to
another!

                                ELLIDA.

Oh, you utterly misunderstand me. I love no one but you.

                                WANGEL.

[_In a low tone._] How is it, then, that for all that time you have
refused to live with me as my wife?

                                ELLIDA.

That is because of the dread the strange man has cast over me.

                                WANGEL.

Dread——?

                                ELLIDA.

Yes, dread. Such a dread, such a terror, as can arise only from the sea.
For now I must tell you, Wangel——

        [_The young townspeople come back from the left, bow, and go out
            to the right. With them come_ ARNHOLM, BOLETTA, HILDA, _and_
            LYNGSTRAND.

                                BOLETTA.

[_As they pass by._] What! Still up here?

                                ELLIDA.

Yes, it’s so delightfully cool up here on the heights.

                                ARNHOLM.

For our part, we are going down to have a dance.

                                WANGEL.

Very well. We will come too, in a little while.

                                 HILDA.

Good-bye for the present then.

                                ELLIDA.

Mr. Lyngstrand—will you please wait a moment?

        [LYNGSTRAND _stops._ ARNHOLM, BOLETTA, _and_ HILDA _go out to
            the right._

                                ELLIDA.

[_To_ LYNGSTRAND.] Are you going to dance too?

                              LYNGSTRAND.

No, Mrs. Wangel, I’m afraid I must not.

                                ELLIDA.

No, you ought to be careful. That weakness in your chest—you have not
quite got over it yet.

                              LYNGSTRAND.

No, not thoroughly.

                                ELLIDA.

[_Somewhat hesitatingly._] How long is it now since you made that
voyage——?

                              LYNGSTRAND.

When I got the lesion?

                                ELLIDA.

Yes, that voyage you were telling us about this morning.

                              LYNGSTRAND.

Oh well, it must be about—wait a bit—yes, it was just three years ago.

                                ELLIDA.

Three years?

                              LYNGSTRAND.

Or a little more. We left America in February, and we were wrecked in
March. We got into the equinoctial gales.

                                ELLIDA.

[_Looking at_ WANGEL.] You see that was the time——

                                WANGEL.

But, my dear Ellida——?

                                ELLIDA.

Well, don’t let us detain you, Mr. Lyngstrand, Go; but don’t dance.

                              LYNGSTRAND.

No, I shall only look on.

                                            [_He goes out to the right._

                                WANGEL.

Dear Ellida—why did you cross-question him about that voyage?

                                ELLIDA.

Johnston was in the same ship. Of that I am perfectly certain.

                                WANGEL.

What makes you think so?

                                ELLIDA.

[_Without answering._] He came to know, during the voyage, that I had
married some one else, while he was away. And then—at the very same
moment, this came upon me!

                                WANGEL.

This dread?

                                ELLIDA.

Yes. Sometimes, without the smallest warning, I suddenly see him stand
bodily before me. Or rather a little to one side. He never looks at me;
he is only there.

                                WANGEL.

How does he appear to you?

                                ELLIDA.

Just as I saw him last.

                                WANGEL.

Ten years ago?

                                ELLIDA.

Yes. Out at Bratthammer. I see his scarf-pin most distinctly of all,
with a large, bluish-white pearl in it. That pearl is like a dead fish’s
eye. And it seems to glare at me.

                                WANGEL.

Good God——! You are more ill than I thought; more ill than you know
yourself, Ellida.

                                ELLIDA.

Yes, yes,—help me if you can! For I feel it closing round me more and
more.

                                WANGEL.

And you have been in this state for three whole years. You have suffered
this secret anguish without confiding in me!

                                ELLIDA.

Oh I could not! Not till now, when it became necessary for your own
sake. If I had told you all this—then I must also have told you—the
unspeakable.

                                WANGEL.

The unspeakable——?

                                ELLIDA.

[_Evasively._] No, no, no! Do not ask! Only one thing more, and I have
done.—Wangel—how shall we fathom the mystery—of the child’s eyes——?

                                WANGEL.

My own dear Ellida, I assure you it was pure imagination on your part.
The child had exactly the same eyes as other normal children.

                                ELLIDA.

No, it had not! How could you help seeing it? The child’s eyes changed
colour with the sea. If the fiord lay in a sunny calm, the eyes were
calm and sunny. And the same way in storms.—Oh, I saw it well enough, if
you did not.

                                WANGEL.

[_Humouring her._] H’m,—perhaps so. But even if it were? What then?

                                ELLIDA.

[_Softly, and drawing nearer to him._] I have seen eyes like that
before.

                                WANGEL.

When? And where——?

                                ELLIDA.

Out at Bratthammer. Ten years ago.

                                WANGEL.

[_Recoils a step._] What do you——!

                                ELLIDA.

[_Whispers, trembling._] The child had the strange man’s eyes.

                                WANGEL.

[_Cries out involuntarily._] Ellida——!

                                ELLIDA.

[_Clasps her hands over her head in despair._] Now you can surely
understand why I never _will_,—never _dare_ live with you as your wife!

        [_She turns hastily and rushes down the hill to the right._

                                WANGEL.

[_Hastens after her and calls._] Ellida! Ellida! My poor unhappy Ellida!

-----

Footnote 12:

  Pronounce _Vangl_.

Footnote 13:

  Pronounce _El-lee-da_, with accent on the second syllable.

Footnote 14:

  Pronounce _Bal-le-staid_.

Footnote 15:

  Pronounce _Sheevë’s_

Footnote 16:

  Pronounce _Yensen_.

Footnote 17:

  Pronounce _Sholdveek_.

Footnote 18:

  Pronounce _Freeman_.

Footnote 19:

  Pronounce _Bratt-hammer_.

-----


                               ACT THIRD

_A remote corner of_ DR. WANGEL’S _garden. The place is damp, marshy,
      and overshadowed by large old trees. To the right is seen the edge
      of a stagnant pond. A low open fence divides the garden from the
      footpath and fiord in the background. In the farthest distance,
      beyond the fiord, mountain ranges rise into peaks. It is late
      afternoon, almost evening._

BOLETTA _sits sewing upon a stone seat to the left. On the seat lie a
      couple of books and a work basket._ HILDA _and_ LYNGSTRAND, _both
      with fishing-tackle, stand by the edge of the pond._

                                 HILDA.

[_Makes a sign to_ LYNGSTRAND.] Stand still. I see a big one there.

                              LYNGSTRAND.

[_Looking._] Where is it?

                                 HILDA.

[_Points._] Can’t you see—down there. And look! I declare there’s
another! [_Looks away through the trees._] Ugh—there he comes to
frighten them away!

                                BOLETTA.

[_Looks up._] Who is coming?

                                 HILDA.

Your tutor, miss!

                                BOLETTA.

My——?

                                 HILDA.

Yes; thank goodness he was never mine!

        ARNHOLM _comes forward among the trees on the right._

                                ARNHOLM.

Are there fish in the pond now?

                                 HILDA.

Yes, there are some very old carp.

                                ARNHOLM.

Ah, so the old carp are still alive?

                                 HILDA.

Yes; they’re tough, I can tell you. But now we’re going to put an end to
some of them.

                                ARNHOLM.

You ought rather to try the fiord.

                              LYNGSTRAND.

No, the pond—the pond is more mysterious, as you might call it.

                                 HILDA.

Yes, it’s more thrilling here.—Have you just been having a bathe?

                                ARNHOLM.

Precisely. I’ve come straight from the bathing-house.

                                 HILDA.

I suppose you kept within the enclosure?

                                ARNHOLM.

Yes, I’m no great swimmer.

                                 HILDA.

Can you swim on your back?

                                ARNHOLM.

No.

                                 HILDA.

I can. [_To_ LYNGSTRAND.] Let us try over there on the other side.

                               [_They skirt the pond, out to the right._

                                ARNHOLM.

[_Advances to_ BOLETTA.] You are all alone, Boletta?

                                BOLETTA.

Oh yes, I generally am.

                                ARNHOLM.

Is not your mother in the garden?

                                BOLETTA.

No; I think she is out walking with father.

                                ARNHOLM.

How is she this afternoon?

                                BOLETTA.

I don’t quite know. I forgot to ask.

                                ARNHOLM.

What are the books you have there?

                                BOLETTA.

Oh, one is a botanical book, and the other a descriptive geography.

                                ARNHOLM.

Are you fond of that kind of reading?

                                BOLETTA.

Yes, when I can find time for it——But of course the housekeeping must
come first.

                                ARNHOLM.

But does not your mother—your stepmother—help you with that?

                                BOLETTA.

No, it is my work. I had to look after it during the two years father
was alone; and so it has continued ever since.

                                ARNHOLM.

But you are as fond as ever of reading?

                                BOLETTA.

Yes, I read all the useful books I can get hold of. One wants to know a
little about the world. Here we live so entirely outside of
everything,—or almost entirely.

                                ARNHOLM.

No, my dear Boletta, don’t say that.

                                BOLETTA.

But I do say so. I don’t see much difference between our life and the
life of the carp in the pond there. They have the fiord close beside
them, where the great free shoals of fish sweep out and in. But the poor
tame house-fishes know nothing of all that; and they can never join in.

                                ARNHOLM.

I don’t think it would agree with them at all if they did get out into
the fiord.

                                BOLETTA.

Oh, they might take their chance of _that_, I should think.

                                ARNHOLM.

Besides, you can’t say that you are so utterly out of the world here.
Not in summer, at all events. This place is a sort of local centre,
nowadays, in the life of the world—a point of convergence for many
passing streams.

                                BOLETTA.

[_Smiling_.] Oh, you are in the passing stream yourself; it is easy for
you to make game of us.

                                ARNHOLM.

I make game——? What puts that into your head?

                                BOLETTA.

Why, all this about a centre, and a point of convergence for the life of
the world, is simply what you have heard people say in the town. They
are always talking like that.

                                ARNHOLM.

Yes, frankly, I have noticed as much.

                                BOLETTA.

But there’s really not a word of truth in it, you know—not for us who
live here constantly. What is it to us that the great outside world
passes our doors on its way to the midnight sun? We cannot join in the
stream. There is no midnight sun for _us_. Oh no; we must be content to
linger our lives out, here in our carp-pond.

                                ARNHOLM.

[_Seats himself besides her._] Tell me now, dear Boletta—I wonder if
there is not something or other,—some particular thing I mean—that you
are all the time longing for, here at home?

                                BOLETTA.

Well, perhaps there may be.

                                ARNHOLM.

Then what is it? What are you longing for?

                                BOLETTA.

Chiefly to get away.

                                ARNHOLM.

That before everything?

                                BOLETTA.

Yes. And next to learn a little more; to gain some real insight into
things in general.

                                ARNHOLM.

When I used to read with you, your father often said that he would let
you go to college.

                                BOLETTA.

Oh yes, poor father,—he says so many things. But when it comes to the
point, then——. There is no real energy in father.

                                ARNHOLM.

No, unfortunately—I suppose there is not. But have you ever talked to
him about this? Put serious pressure on him, I mean?

                                BOLETTA.

No, I can’t say that I have.

                                ARNHOLM.

Well now really, Boletta, you ought to do so, before it is too late. Why
don’t you?

                                BOLETTA.

Oh, because there is no real energy in me either, I suppose. I probably
take after father in that.

                                ARNHOLM.

H’m—I wonder whether you don’t do yourself injustice there?

                                BOLETTA.

Oh no, I’m sorry to say. And then father has so little time to think
about me and my future—and not much inclination either. He puts things
of that sort aside as much as he can; he is so entirely taken up with
Ellida——

                                ARNHOLM.

With whom——? How——?

                                BOLETTA.

I mean that he and my stepmother——[_Breaking off._] Father and mother
lead a life of their own, you see.

                                ARNHOLM.

Well, so much the more reason for you to see about getting away.

                                BOLETTA.

Yes, but at the same time I don’t feel as if I had the right to go
away—to leave father.

                                ARNHOLM.

But, my dear Boletta, you will have to leave him some time, in any case;
and since that is so, why delay——?

                                BOLETTA.

Yes, I suppose there is nothing else for it. Of course I ought to think
of myself too, and try to find a position of some sort. When once father
is gone I shall have no one to depend on.—But poor father,—I dread the
thought of leaving him.

                                ARNHOLM.

Dread——?

                                BOLETTA.

Yes, for his own sake.

                                ARNHOLM.

But, bless me, what about your stepmother? She will still be with him.

                                BOLETTA.

Yes, that’s true. But she is not at all fitted for all that mother knew
so well how to do. There are so many things she doesn’t see—or perhaps
_will_ not see—or trouble herself about. I don’t know which way to put
it.

                                ARNHOLM.

H’m,—I think I understand what you mean?

                                BOLETTA.

Poor father,—he is weak in certain ways. I daresay you have noticed that
yourself. You see he hasn’t enough work to fill up his whole time; and
then she is quite incapable of being any support to him.—That is partly
his own fault, however.

                                ARNHOLM.

How so?

                                BOLETTA.

Oh, father always likes to see cheerful faces around him; there must be
sunshine and contentment in the house, he says. So I am afraid he often
lets her have medicine that does her no good in the long run.

                                ARNHOLM.

Do you really think so?

                                BOLETTA.

Yes, I can’t get rid of the idea. She is so strange at times.
[_Vehemently._] But it does seem hard, does it not, that I should have
to stay on at home here? It does not in reality help father at all; and
I can’t but feel that I have duties towards myself too.

                                ARNHOLM.

I’ll tell you what, my dear Boletta,—we must talk all this over more
thoroughly.

                                BOLETTA.

Oh, that won’t help much; I daresay I was created to pass my life here
in the carp-pond.

                                ARNHOLM.

Not at all. It depends entirely upon yourself.

                                BOLETTA.

[_Eagerly._] Do you think so?

                                ARNHOLM.

Yes, believe me; it lies wholly and solely in your own hands.

                                BOLETTA.

Oh, if it only did——! Do you mean that you will put in a good word for
me with father?

                                ARNHOLM.

I will do that too. But first of all I want to speak frankly and without
reserve to you yourself, my dear Boletta. [_Looks out to the left._]
Hush! Let no one notice anything; we’ll finish our talk by-and-by.

        ELLIDA _enters from the left. She wears no hat, but has a light
            shawl thrown over her head and shoulders._

                                ELLIDA.

[_With nervous animation._] How nice it is here! How delightful!

                                ARNHOLM.

[_Rising._] Have you been out walking?

                                ELLIDA.

Yes, a long, long splendid walk with Wangel. And now we are going out
for a sail.

                                BOLETTA.

Won’t you sit down?

                                ELLIDA.

No thank you; I couldn’t sit.

                                BOLETTA.

[_Moving along the bench._] There’s plenty of room.

                                ELLIDA.

[_Walking about._] No no no, I couldn’t sit; I couldn’t sit.

                                ARNHOLM.

Your walk has surely done you good; it seems to have exhilarated you.

                                ELLIDA.

Oh, I feel so thoroughly well. I feel so unspeakably happy! So safe! So
safe——[_Looks out to the left._] What large steamer is that coming in?

                                BOLETTA.

[_Rises and looks out._] It must be the big English boat.

                                ARNHOLM.

They are mooring her to the buoy. Does she generally stop here?

                                BOLETTA.

Only for half an hour; she goes farther up the fiord.

                                ELLIDA.

And then outward again—to-morrow; out on the great open sea; right over
the sea. Think of going with her! If one only could! If one only could!

                                ARNHOLM.

Have you never taken a long sea-voyage, Mrs. Wangel?

                                ELLIDA.

Never in my life; only little trips in the fiords.

                                BOLETTA.

[_With a sigh._] Oh no, we have to put up with the dry land.

                                ARNHOLM.

Well, at any rate, that is our natural element.

                                ELLIDA.

No, I don’t think so at all.

                                ARNHOLM.

Not dry land?

                                ELLIDA.

No, I don’t believe it. I believe that if men had only accustomed
themselves from the first to live their life on the sea—or even in the
sea—we should by this time have been far more perfect than we are;—both
better and happier.

                                ARNHOLM.

Do you really believe that?

                                ELLIDA.

Well, at any rate, it is a theory of mine. I have often talked of it
with Wangel.

                                ARNHOLM.

Indeed! And he——?

                                ELLIDA.

Oh, he thinks there may be something in it.

                                ARNHOLM.

[_Joking._] Well, who knows? But what’s done is done. We have once for
all taken the wrong turning and become land animals instead of sea
animals. All things considered, I’m afraid it is too late now to rectify
the error.

                                ELLIDA.

Yes, that is the mournful truth. And I believe people have an
instinctive feeling of it themselves—it haunts them like a secret sorrow
and regret. Believe me, this lies at the very root of the melancholy of
mankind. I am sure it does.

                                ARNHOLM.

But my dear Mrs. Wangel,—I have never noticed that people are so
profoundly melancholy. I should say, on the contrary, that most people
take life cheerfully and lightly—with a great, calm, unconscious joy.

                                ELLIDA.

Oh no, that is not so. That joy—it is just like our joy in the long,
light summer days. It has in it the foreboding of the darkness to come.
And this foreboding casts its shadow over the joy of mankind,—just as
the driving scud casts its shadow over the fiord. There it lies all blue
and shining; and then all of a sudden——

                                BOLETTA.

You shouldn’t let yourself dwell on such sad thoughts. You were so
bright and cheerful a moment ago——

                                ELLIDA.

Yes yes, so I was. All this is—it’s so stupid of me. [_Looks uneasily
around._] If only Wangel would come down here. He promised me so
faithfully; and yet he doesn’t come. He must have forgotten. Dear Mr.
Arnholm, won’t you go and find him for me?

                                ARNHOLM.

Yes, with pleasure.

                                ELLIDA.

Tell him that he really must come at once; for now I cannot see him——

                                ARNHOLM.

Not see him——?

                                ELLIDA.

Oh, you don’t understand me. When he is not present, I often can’t
remember what he looks like; and then it seems as though I had lost him
utterly.—It’s so terribly painful. Do go!

                       [_She wanders over in the direction of the pond._

                                BOLETTA.

[_To_ ARNHOLM.] I will go with you; you don’t know——

                                ARNHOLM.

Oh don’t trouble; I shall manage——

                                BOLETTA.

[_In an undertone._] No no, I am uneasy. I’m afraid he is on board the
steamer.

                                ARNHOLM.

Afraid?

                                BOLETTA.

Yes, he generally goes to see if there is any one he knows among the
passengers; and there’s a refreshment bar on board——

                                ARNHOLM.

Ah! Come along then.

        [_He and_ BOLETTA _go out to the left._

            [ELLIDA _stands awhile gazing into the pond. From time to
            time she talks softly and in broken phrases to herself._

_Outside on the footpath, beyond the garden fence, a_ STRANGER _in
      travelling dress enters from the left. He has bushy, reddish hair
      and beard, wears a Scotch cap, and has a travelling-wallet slung
      across his shoulder by a strap._

                             THE STRANGER.

[_Walks slowly along by the fence, and looks into the garden. When he
sees_ ELLIDA _he stops, looks intently and searchingly at her, and says
softly_:] Good evening, Ellida!

                                ELLIDA.

[_Turns round and cries out._] Oh my dear—have you come at last!

                             THE STRANGER.

Yes, at last.

                                ELLIDA.

[_Looks at him, astonished and apprehensive._] Who are you? Are you
looking for some one here?

                             THE STRANGER.

You know I am.

                                ELLIDA.

[_Taken aback._] What is this? How strangely you speak to me![20] Who is
it you are looking for?

                             THE STRANGER.

You know I am looking for you.

                                ELLIDA.

[_Starts._] Ah——! [_Gazes at him a moment, staggers backwards, and
breaks out into a half-smothered shriek._] The eyes!—The eyes!

                             THE STRANGER.

Well,—are you beginning to recognise me at last? I knew you at once,
Ellida.

                                ELLIDA.

The eyes. Don’t look at me like that! I will call for help.

                             THE STRANGER.

Hush, hush! Don’t be afraid. I will do you no harm.

                                ELLIDA.

[_Holds her hands over her eyes._] Don’t look at me like that, I say!

                             THE STRANGER.

[_Leans his arms upon the garden fence._] I came with the English
steamer.

                                ELLIDA.

[_Glances shrinkingly at him._] What do you want with me?

                             THE STRANGER.

I promised I would come again, as soon as I could——

                                ELLIDA.

Go! Go away again! Never—never come here any more! I wrote to you that
everything must be at end between us! Everything! You know I did!

                             THE STRANGER.

[_Unmoved, without answering._] I wanted to come to you sooner, but I
could not. At last I saw my way; and here I am, Ellida.

                                ELLIDA.

What do you want with me? What are you thinking of? What have you come
here for?

                             THE STRANGER.

You know quite well that I have come to take you away.

                                ELLIDA.

[_Shrinking back in terror._] To take me away! Is _that_ what you
intend?

                             THE STRANGER.

Yes, of course.

                                ELLIDA.

But surely you know that I am married!

                             THE STRANGER.

Yes, I know it.

                                ELLIDA.

And yet——! In spite of that, you have come to—to—take me away!

                             THE STRANGER.

Yes, you see I have.

                                ELLIDA.

[_Presses both her hands to her head._] Oh this fearful——! Oh this
terror, this terror——!

                             THE STRANGER.

Perhaps you do not wish to come!

                                ELLIDA.

[_Beside herself._] Don’t look at me like that!

                             THE STRANGER.

Do you not wish to come, I ask?

                                ELLIDA.

No, no, no! I will not! Never to the end of time! I will not, I say! I
neither can, nor will! [_Lower._] I dare not, either.

                             THE STRANGER.

[_Climbs over the fence and comes into the garden._] Very well then,
Ellida—let me just say one single thing before I go.

                                ELLIDA.

[_Tries to escape, but cannot. She stands as if paralysed with fear, and
supports herself against a tree-trunk near the pond._] Do not touch me!
Do not come near me! Stay where you are! Do not touch me, I say!

                             THE STRANGER.

[_Cautiously, coming a step or two towards her._] You must not be so
afraid of me, Ellida.

                                ELLIDA.

[_Puts her hands before her eyes._] Do not look at me like that!

                             THE STRANGER.

Don’t be afraid, don’t be afraid.

        DOCTOR WANGEL _comes through the garden from the left._

                                WANGEL.

[_Before he has quite emerged from among the trees._] Well, I’ve kept
you waiting a nice time.

                                ELLIDA.

[_Rushes to him, clings fast to his arm and cries._] Oh Wangel,—save me!
Save me—if you can!

                                WANGEL.

Ellida,—what in heaven’s name——!

                                ELLIDA.

Save me, Wangel! Don’t you see him? There he stands!

                                WANGEL.

[_Looks at the_ STRANGER.] That man there? [_Goes towards him._] Who are
_you_, may I ask? And why have you come into this garden?

                             THE STRANGER.

[_Indicates_ ELLIDA _by a nod._] I want to speak to _her_.

                                WANGEL.

Indeed. Then I suppose it was you——? [_To_ ELLIDA.] I hear a stranger
called at the house and asked for you.

                             THE STRANGER.

Yes, it was I.

                                WANGEL.

And what do you want with my wife? [_Turns._] Do you know him, Ellida?

                                ELLIDA.

[_Softly, wringing her hands._] Do I know him? Yes, yes, yes!

                                WANGEL.

[_Hastily._] Well?

                                ELLIDA.

Oh, it is _he_, Wangel! It is he himself! He,—you know——!

                                WANGEL.

What? What do you say? [_Turns._] Are you the man Johnston, who was——?

                             THE STRANGER.

Well—you can call me Johnston if you like. It is not my name though.

                                WANGEL.

Is it not?

                             THE STRANGER.

Not now, it isn’t.

                                WANGEL.

And what can you want with my wife? For of course you know that the
lighthouse keeper’s daughter has been married for years. And you must
know, too, who her husband is.

                             THE STRANGER.

I have known that for more than three years.

                                ELLIDA.

[_Eagerly._] How did you come to know it?

                             THE STRANGER.

I was on my way home to you. I came across an old newspaper—one from
these parts; and in it was the notice of your marriage.

                                ELLIDA.

[_Looking straight before her._] My marriage——So it was _that_——

                             THE STRANGER.

It came upon me very strangely. For the linking of the rings—that was a
marriage, too, Ellida.

                                ELLIDA.

[_Puts her hands before her face._] Oh——!

                                WANGEL.

How dare you——?

                             THE STRANGER.

Had you forgotten it?

                                ELLIDA.

[_Cries out, as though she felt his look._] Do not stand looking at me
like that!

                                WANGEL.

[_Confronting him._] Be so good as to address yourself to me, and not to
her. Briefly now—since you understand the situation—what can you have to
do here? Why do you come here and seek out my wife?

                             THE STRANGER.

I had promised Ellida that I would come to her as soon as I could.

                                WANGEL.

Ellida——! Again!

                             THE STRANGER.

And Ellida had promised faithfully to wait for me till I came.

                                WANGEL.

I observe that you call my wife by her first name. That sort of
familiarity is not usual here.

                             THE STRANGER.

I know that very well. But as she belongs first of all to _me_——

                                WANGEL.

To you! Still——!

                                ELLIDA.

[_Shrinks behind_ WANGEL.] Oh——! He will never set me free!

                                WANGEL.

To you! You say she belongs to you!

                             THE STRANGER.

Has she told you about the two rings? My ring and Ellida’s?

                                WANGEL.

Yes, certainly. But what then? She broke it off again afterwards. You
received her letters; so you know it perfectly well.

                             THE STRANGER.

Ellida and I were fully agreed that the linking of the rings was to be
in every way as valid and binding as a marriage.

                                ELLIDA.

But I refuse, I tell you! Never in this world will I have anything more
to do with you! Do not look at me like that! I will not, I tell you!

                                WANGEL.

You must be out of your senses if you think you can come here and found
any claim upon such a piece of child’s-play as that.

                             THE STRANGER.

That is true. In the way you mean, I have certainly no claim upon her.

                                WANGEL.

What do you want to do then? You cannot imagine that you can take her
from me by force,—against her own will!

                             THE STRANGER.

No. What would be the use of that? If Ellida is to be mine, she must
come of her own free will.

                                ELLIDA.

[_Starts and cries out._] Of my own free will——.

                                WANGEL.

And can you suppose——!

                                ELLIDA.

[_To herself._] My own free will——!

                                WANGEL.

You must be out of your mind. Take yourself off! We have nothing more to
do with you.

                             THE STRANGER.

[_Looks at his watch._] It will soon be time for me to go on board
again. [_Advances a step._] Well well, Ellida—now I have done what I had
to do. [_Still nearer._] I have kept the word I gave you.

                                ELLIDA.

[_Imploringly, shrinking away._] Oh, do not touch me!

                             THE STRANGER.

I give you till to-morrow night to think it over——

                                WANGEL.

There is nothing to think over. Leave this place at once!

                             THE STRANGER.

[_Still to_ ELLIDA.] I am going up the fiord in the steamer now;
to-morrow night I shall return, and then I will see you again. You must
wait for me here in the garden; for I prefer to settle the matter with
you alone, you understand.

                                ELLIDA.

[_Softly and trembling._] Oh, do you hear that, Wangel?

                                WANGEL.

Do not be alarmed. We shall find means to prevent this visit.

                             THE STRANGER.

Good-bye for the present, Ellida. To-morrow night then.

                                ELLIDA.

[_In a tone of entreaty._] Oh, no, no,—do not come to-morrow night!
Never come again!

                             THE STRANGER.

And if by that time you should be of a mind to come with me over the
sea——

                                ELLIDA.

Oh, do not look at me like that——

                             THE STRANGER.

I only mean that in that case you must be ready to start.

                                WANGEL.

Go into the house, Ellida.

                                ELLIDA.

I cannot. Oh, help me! Save me, Wangel!

                             THE STRANGER.

For you must remember this, that if you do not come with me to-morrow,
it will all be over.

                                ELLIDA.

[_Looks at him, trembling._] Will it all be over? For ever——?

                             THE STRANGER.

[_With a nod._] Beyond recall, Ellida! I shall never return to this
country; you will never see me any more, nor hear from me either. I
shall be as though dead and gone from you, for evermore.

                                ELLIDA.

[_Breathes uneasily._] Oh——!

                             THE STRANGER.

So think carefully what you do. Good-bye. [_He climbs over the fence,
stops, and says_:] Well, Ellida,—be ready to start to-morrow night; for
then I will come and take you away.

        [_He goes slowly and calmly along the footpath and out to the
            right._

                                ELLIDA.

[_Looks after him a while._] Of my own free will, he said! Think of
that—he said that I should go with him of my own free will.

                                WANGEL.

Be calm, be calm. He is gone now, and you shall never see him again.

                                ELLIDA.

Oh, how can you say that? He is coming again to-morrow night.

                                WANGEL.

Let him come; I will see that he does not meet you.

                                ELLIDA.

[_Shakes her head._] Oh Wangel, do not think that you can prevent him.

                                WANGEL.

Yes I can, dearest—rely upon me.

                                ELLIDA.

[_Musing, without listening to him._] When he has been here—to-morrow
night——? And when he has gone away in the steamer, over the sea——?

                                WANGEL.

Well, what then?

                                ELLIDA.

I wonder whether he will never—never come again?

                                WANGEL.

No, dear Ellida, you may feel absolutely secure on that point. What
could he do here after this? He has heard now, from your own lips, that
you will have nothing to do with him. That ends the whole thing.

                                ELLIDA.

[_To herself._] To-morrow then—or never.

                                WANGEL.

And even if he should take it into his head to come again——

                                ELLIDA.

[_Eagerly._] What then——?

                                WANGEL.

Why, we know how to make him harmless.

                                ELLIDA.

Oh, do not think that.

                                WANGEL.

We know what to do, I say! If nothing else will make him leave you in
peace, then he shall answer for the murder of the captain.

                                ELLIDA.

[_Vehemently._] No, no, no——! Never that! We know nothing about the
murder of the captain! Absolutely nothing!

                                WANGEL.

We know nothing! Why, he himself confessed it to you!

                                ELLIDA.

No, nothing about that! If you say anything, I will deny it. He shall
not be caged! His place is out on the open sea. That is his home.

                                WANGEL.

[_Looks at her and says slowly_:] Ah, Ellida—Ellida!

                                ELLIDA.

[_Clings to him passionately._] Oh dear one, faithful one—save me from
that man!

                                WANGEL.

[_Gently disengaging himself._] Come! Come with me!

        LYNGSTRAND _and_ HILDA, _both with fishing-tackle, appear from
            the right beside the pond._

                              LYNGSTRAND.

[_Goes rapidly towards_ ELLIDA.] Oh, what do you think, Mrs. Wangel—I
have something wonderful to tell you!

                                WANGEL.

What is it?

                              LYNGSTRAND.

Just fancy—we have seen the American!

                                WANGEL.

The American?

                                 HILDA.

Yes, I saw him too.

                              LYNGSTRAND.

He went round by the back of the garden, and then on board the big
English steamer.

                                WANGEL.

Where have you known that man?

                              LYNGSTRAND.

I was at sea with him once. I was quite sure he was drowned; and here he
appears as large as life.

                                WANGEL.

Do you know anything more about him?

                              LYNGSTRAND.

No; but I’m sure he has come back to be revenged on his faithless wife.

                                WANGEL.

What do you mean?

                                 HILDA.

Mr. Lyngstrand is going to make a statue of him.

                                WANGEL.

I don’t understand a word——

                                ELLIDA.

You shall hear all about it by-and-by.

        ARNHOLM _and_ BOLETTA _enter from the left along the footpath
            outside the garden fence._

                                BOLETTA.

[_To those in the garden._] Come and look! The English steamer is going
up the fiord.

        [_A large steamer glides slowly past at some distance._

                              LYNGSTRAND.

[_To_ HILDA, _near the garden fence._] I am sure he will come down upon
her to-night.

                                 HILDA.

[_Nods._] Upon his faithless wife—yes.

                              LYNGSTRAND.

Fancy,—just at midnight.

                                 HILDA.

I think it will be thrilling.

                                ELLIDA.

[_Looking after the ship._] To-morrow then——

                                WANGEL.

And after that, never again.

                                ELLIDA.

[_Softly and trembling._] Oh Wangel—save me from myself.

                                WANGEL.

[_Looks anxiously at her._] Ellida! I feel it—there is something behind
all this.

                                ELLIDA.

All that allures is behind it.

                                WANGEL.

All that allures——?

                                ELLIDA.

That man is like the sea.

        [_She goes slowly and in deep thought through the garden out to
            the left._ WANGEL _walks uneasily by her side, observing her
            intently._

-----

Footnote 20:

  He has addressed her, as he does throughout, by the familiar
  _du_—“thou.” She always uses the formal _De_ in speaking to him.

-----


                              ACT FOURTH.

_Garden-room at_ DR. WANGEL’S. _Doors right and left. In the back,
      between the two windows, an open glass door leading out to the
      verandah. A portion of the garden is seen below. A sofa and table
      in front on the left. To the right a piano, and farther back a
      large flower-stand. In the middle of the floor a round table with
      chairs about it. On the table, a rose-bush in bloom, and other
      plants in pots about the room. It is forenoon._

BOLETTA _is seated on the sofa by the table, left, working at a piece of
      embroidery._ LYNGSTRAND _sits on a chair at the upper end of the
      table._ BALLESTED _is seated in the garden, painting._ HILDA
      _stands beside him, looking on._

                              LYNGSTRAND.

[_Sits silent awhile with his arms on the table, watching_ BOLETTA _at
work._] It must be very difficult to sew edging like that, Miss Wangel.

                                BOLETTA.

Oh no, it’s not so difficult, if only you are careful to count right——

                              LYNGSTRAND.

Count? Have you to count?

                                BOLETTA.

Yes, the stitches. Look here.

                              LYNGSTRAND.

Why, so you must! Fancy! It’s almost a kind of art. Can you draw too?

                                BOLETTA.

Oh yes, when I have a copy before me.

                              LYNGSTRAND.

Not unless?

                                BOLETTA.

No, not unless.

                              LYNGSTRAND.

Then it’s not really art after all.

                                BOLETTA.

No, it’s more of a—a knack.

                              LYNGSTRAND.

But I should think, now, that you could probably _learn_ art?

                                BOLETTA.

Even though I have no turn for it?

                              LYNGSTRAND.

Yes, in spite of that—if you could be always with a real born artist——

                                BOLETTA.

Do you think I could learn from him?

                              LYNGSTRAND.

I don’t mean “learn” in the ordinary sense. But I think it would come to
you by degrees—by a sort of miracle, Miss Wangel.

                                BOLETTA.

That is a strange idea.

                              LYNGSTRAND.

[_After a pause._] Have you thought much—I mean—have you thought at all
deeply and seriously about marriage, Miss Wangel?

                                BOLETTA.

[_Glances at him._] About——? No.

                              LYNGSTRAND.

I have.

                                BOLETTA.

Indeed; have you?

                              LYNGSTRAND.

Yes. I very often think about things of that sort; and particularly
about marriage. And then I have read a good deal on the subject too. I
think marriage may be counted a sort of miracle: the woman is
transformed, as it were, by degrees, and comes to resemble her husband.

                                BOLETTA.

Acquires his interests, you mean?

                              LYNGSTRAND.

Yes, that’s just it!

                                BOLETTA.

Well, but what about his abilities?—his talent and skill?

                              LYNGSTRAND.

H’m—well—I wonder whether they, too, wouldn’t——

                                BOLETTA.

Then do you think that what a man has mastered by reading—or by his own
thought—can be passed on in this way to his wife?

                              LYNGSTRAND.

Yes, that too; by degrees; as if by a miracle. But of course I know that
this could only happen in a marriage that is faithful, and loving, and
really happy.

                                BOLETTA.

Has it never occurred to you that perhaps a husband might be absorbed in
the same way into his wife? Might come to resemble her, I mean.

                              LYNGSTRAND.

A husband? No, I have never thought of that.

                                BOLETTA.

But why not the one as well as the other?

                              LYNGSTRAND.

No; a man has his vocation to live for, you know. And that is what makes
a man so strong and resolute, Miss Wangel. He has his life-work.

                                BOLETTA.

Every man?

                              LYNGSTRAND.

Oh no. I was thinking mainly of artists.

                                BOLETTA.

Do you think it right for an artist to marry?

                              LYNGSTRAND.

Most certainly; if he can find some one he really loves——

                                BOLETTA.

Even then it seems to me that he should rather live for his art alone.

                              LYNGSTRAND.

Of course he must; but he can quite well do that even if he marries.

                                BOLETTA.

But what about her, then?

                              LYNGSTRAND.

Her? Who——?

                                BOLETTA.

The woman he marries. What is she to live for?

                              LYNGSTRAND.

She too must live for his art. I should think that must be such
happiness for a woman.

                                BOLETTA.

H’m,—I am not so sure——

                              LYNGSTRAND.

Oh yes, Miss Wangel, believe me. It is not only all the honour and glory
she enjoys through him; that, I should say, is almost the least part of
it. But that she can help him to create,—that she can lighten his labour
by being ever at his side, and tending him, and making life thoroughly
comfortable for him. It seems to me that must be such a delight for a
woman.

                                BOLETTA.

Oh, you don’t realise how selfish you are!

                              LYNGSTRAND.

Am _I_ selfish? Good heavens——! Oh, if you only knew me a little
better——. [_Bends forward towards her._] Miss Wangel,—when I am
gone,—and I shall be soon——

                                BOLETTA.

[_Looks at him sympathetically._] Oh don’t get such melancholy thoughts
into your head.

                              LYNGSTRAND.

I don’t see that it is so very melancholy.

                                BOLETTA.

How do you mean?

                              LYNGSTRAND.

I shall be starting in about a month, first for home, and soon
afterwards for the South.

                                BOLETTA.

Oh, I see. Yes, yes.

                              LYNGSTRAND.

Will you think of me now and then, Miss Wangel?

                                BOLETTA.

Yes, gladly.

                              LYNGSTRAND.

[_Joyfully._] Oh, do you promise me that?

                                BOLETTA.

Yes, I promise.

                              LYNGSTRAND.

Solemnly, Miss Boletta?

                                BOLETTA.

Solemnly. [_Changing her tone._] Oh, but what is the use of all this?
Nothing can ever come of it.

                              LYNGSTRAND.

How can you say that? It would be such a joy to me to know that you were
at home here thinking of me.

                                BOLETTA.

Yes, but what more?

                              LYNGSTRAND.

Well, I am not quite certain about anything more——

                                BOLETTA.

Nor I. So many things stand in the way; every possible thing stands in
the way, it seems to me.

                              LYNGSTRAND.

Oh, some miracle or other might happen. A happy turn of fate—or
something of that sort. For I am convinced that fortune is on my side.

                                BOLETTA.

[_With animation._] Yes, that is right! Surely you think so!

                              LYNGSTRAND.

Yes, I am perfectly convinced of it. And then—in a few years—when I come
home again a famous sculptor, with plenty of money, and as well as
possible——

                                BOLETTA.

Yes, yes; let us hope you will.

                              LYNGSTRAND.

You may be quite sure of it—if only you think faithfully and warmly of
me while I am away in the South. And that you have promised to do.

                                BOLETTA.

Yes, I have. [_Shakes her head._] But nothing will ever come of this,
all the same.

                              LYNGSTRAND.

Yes, Miss Boletta, this at least will come of it, that I shall make the
easier and quicker progress with my group.

                                BOLETTA.

Do you think so?

                              LYNGSTRAND.

Yes, I feel it within me. And I think it will be stimulating for you
too,—here in this out-of-the-way place—to know that you are, as it were,
helping me to create.

                                BOLETTA.

[_Looks at him._] Well—but you, on your side?

                              LYNGSTRAND.

I——?

                                BOLETTA.

[_Looks out towards the garden._] Hush! Let us talk of something else;
here comes Mr. Arnholm.

        [ARNHOLM _is seen in the garden, on the left. He stops and
            speaks to_ BALLESTED _and_ HILDA.

                              LYNGSTRAND.

Are you fond of your old teacher, Miss Boletta?

                                BOLETTA.

Am I fond of him?

                              LYNGSTRAND.

Yes, I mean do you like him?

                                BOLETTA.

Oh yes, I do indeed; he is such a good friend and adviser. And he is
always so ready to help you whenever he can.

                              LYNGSTRAND.

Is it not strange that he has never married?

                                BOLETTA.

Do you think it so strange?

                              LYNGSTRAND.

Yes; they say he is well off.

                                BOLETTA.

I suppose he is. But it may not have been very easy for him to find any
one who would have him.

                              LYNGSTRAND.

Why?

                                BOLETTA.

Oh, he has been the teacher of nearly every girl he knows. He says so
himself.

                              LYNGSTRAND.

But what does _that_ matter?

                                BOLETTA.

Why, of course, one doesn’t marry a man who has been one’s teacher!

                              LYNGSTRAND.

Don’t you think a girl could possibly love her teacher?

                                BOLETTA.

Not after she is quite grown up.

                              LYNGSTRAND.

Dear me! How odd!

                                BOLETTA.

[_Warningly._] Hush, hush!

        [BALLESTED, _who has meanwhile collected his things, carries
            them out through the garden to the right._ HILDA _helps
            him._ ARNHOLM _comes up into the verandah and enters the
            room._

                                ARNHOLM.

Good morning, my dear Boletta. Good morning Mr.——Mr.——h’m!

        [_He looks annoyed, and nods coldly to_ LYNGSTRAND, _who rises
            and bows._

                                BOLETTA.

[_Rises and goes to_ ARNHOLM.] Good morning, Mr. Arnholm.

                                ARNHOLM.

How are you all here to-day?

                                BOLETTA.

Thanks, very well.

                                ARNHOLM.

Has your step-mother gone to bathe to-day again?

                                BOLETTA.

No, she is up in her room.

                                ARNHOLM.

Not quite well?

                                BOLETTA.

I don’t know. She has locked herself in.

                                ARNHOLM.

H’m—has she?

                              LYNGSTRAND.

Mrs. Wangel seemed very much upset about that American yesterday.

                                ARNHOLM.

What do _you_ know about it?

                              LYNGSTRAND.

I told Mrs. Wangel that I had seen him in the flesh, going round behind
the garden.

                                ARNHOLM.

Oh indeed.

                                BOLETTA.

[_To_ ARNHOLM.] You and father sat up late last night, did you not?

                                ARNHOLM.

Yes, pretty late. We had an important question to discuss.

                                BOLETTA.

Did you get in a word with him about me and my affairs?

                                ARNHOLM.

No, my dear Boletta. I could not manage it; he was so absorbed in
something else.

                                BOLETTA.

[_Sighs._] Ah yes,—he always is.

                                ARNHOLM.

[_Looking significantly at her._] But remember, you and I are to have
another talk about these things, presently.—Where is your father now?
Has he gone out?

                                BOLETTA.

I think he must be down at the surgery. I’ll go and fetch him.

                                ARNHOLM.

No thank you, don’t do that. I would rather go down to him.

                                BOLETTA.

[_Listening to the left._] Wait a moment, Mr. Arnholm. I think I hear
father coming downstairs. Yes. He must have been up attending to her.

              DR. WANGEL _enters by the door on the left._

                                WANGEL.

[_Holds out his hand to_ ARNHOLM.] Ah, my dear friend, are you here
already? It’s good of you to come so early; there are still several
things I want to discuss with you.

                                BOLETTA.

[_To_ LYNGSTRAND.] Shall we join Hilda in the garden for a little while?

                              LYNGSTRAND.

With all the pleasure in life, Miss Wangel.

        [_He and_ BOLETTA _go down into the garden, and out among the
            trees in the background._

                                ARNHOLM.

[_Who has been following them with his eyes, turns to_ WANGEL.] Do you
know much about that young man?

                                WANGEL.

No, very little.

                                ARNHOLM.

Then do you like him to be so much with the girls?

                                WANGEL.

Is he much with them? I really hadn’t noticed it.

                                ARNHOLM.

Don’t you think you ought to keep an eye on that sort of thing?

                                WANGEL.

Yes, no doubt you are right. But, bless my soul, what is a poor fellow
to do? The girls have got so accustomed to look after themselves; they
will not listen to a word, either from me or from Ellida.

                                ARNHOLM.

Not even from her?

                                WANGEL.

No. And besides, I cannot expect her to interfere in such matters; it is
not at all in her way. [_Breaking off._] But that was not what we were
going to talk about. Tell me—have you given any more thought to it?—to
all that I told you last night?

                                ARNHOLM.

I have thought of nothing else, ever since we parted.

                                WANGEL.

And what do you think I ought to do in the matter?

                                ARNHOLM.

My dear Doctor, I think that you, as a physician, ought to know better
than I.

                                WANGEL.

Oh, if you only knew how difficult it is for a physician to form a valid
judgment in the case of a patient he loves so dearly! And this is no
common disorder either—no case for an ordinary physician, or for
ordinary remedies.

                                ARNHOLM.

How is she to-day?

                                WANGEL.

I have just been up to see her, and she appeared to me quite calm. But
behind all her moods something seems to be hidden that eludes me
entirely. And then she is so variable—so incalculable—so subject to
sudden changes.

                                ARNHOLM.

No doubt that is due to her morbid state of mind.

                                WANGEL.

Not entirely. The germ of it all is innate in her. Ellida belongs to the
sea-folk; that is the trouble.

                                ARNHOLM.

What do you mean precisely, my dear Doctor?

                                WANGEL.

Have you not noticed that the people who live out by the open sea are
like a race apart? They seem almost to live the life of the sea itself.
There is the surge of the sea—and its ebb and flow too—both in their
thoughts and in their feelings. And they never bear transplantation. No,
I should have thought of _that_ before. It was a positive sin against
Ellida to take her away from the sea and bring her in here!

                                ARNHOLM.

Have you come to look at it in that light?

                                WANGEL.

Yes, more and more; but I ought to have known it from the first. Oh, I
did really know it then too, but I would not acknowledge it to myself. I
loved her so much, you see! And consequently I thought first of myself.
In fact, I was utterly and unpardonably selfish.

                                ARNHOLM.

H’m,—I am afraid every man is a trifle selfish under those
circumstances. But I can’t say that I have noticed that vice in you, Dr.
Wangel.

                                WANGEL.

[_Wandering uneasily up and down._] Oh yes! And I have been so since, as
well. I am so much, much older than she; I ought to have been to her
like a father and a guide in one. I ought, to have done my best to
develop and clarify her intelligence. But unfortunately I have done
nothing of the sort. I have not had energy enough, you see! And in fact
I preferred to have her just as she was. But then she grew worse and
worse, and I was at my wits’ end to know what to do [_Lower._] That is
why I turned to you in my perplexity, and asked you to come to us.

                                ARNHOLM.

[_Looks at him in astonishment._] What! Was that why you wrote to me?

                                WANGEL.

Yes; but don’t say anything about it.

                                ARNHOLM.

My dear Doctor,—what in the world—what good did you suppose _I_ could
do? I don’t understand.

                                WANGEL.

No, of course you do not; I had got upon a wrong scent. I fancied that
Ellida had once cared for you, and that she still had a secret leaning
in your direction. So I thought it might perhaps do her good to see you
again, and have a talk with you about home and old times.

                                ARNHOLM.

Then it was your wife you meant when you wrote that some one here was
waiting and—and perhaps longing for me!

                                WANGEL.

Yes; who else?

                                ARNHOLM.

[_Quickly._] Of course, of course.—But I did not understand you.

                                WANGEL.

Naturally not, as I said before. I was on an entirely wrong scent.

                                ARNHOLM.

And you call yourself selfish!

                                WANGEL.

Oh, I had such a great error to atone for. I felt I had no right to
reject any expedient that could possibly ease her mind a little.

                                ARNHOLM.

What do you take to be the real explanation of the power this stranger
exercises over her?

                                WANGEL.

H’m, my dear friend—there may be sides to that question that don’t admit
of explanation.

                                ARNHOLM.

Something inexplicable in itself, do you mean? Entirely inexplicable?

                                WANGEL.

Inexplicable for the present, at any rate.

                                ARNHOLM.

Do you believe in such things?

                                WANGEL.

I neither believe nor disbelieve. I simply do not know. So I suspend my
judgment.

                                ARNHOLM.

But tell me one thing: that strange, uncanny idea of hers about the
child’s eyes——

                                WANGEL.

[_Eagerly._] I don’t in the least believe that about the eyes! I _will_
not believe any such thing! It must be pure imagination on her part;
nothing else.

                                ARNHOLM.

Did you notice the man’s eyes when you saw him yesterday?

                                WANGEL.

Yes, certainly I did.

                                ARNHOLM.

And you found no sort of likeness?

                                WANGEL.

[_Evasively._] H’m—upon my soul I don’t know what to say. It was not
quite light when I saw him; and besides, Ellida had talked so much about
this likeness beforehand—I don’t think it was possible for me to observe
him without any bias.

                                ARNHOLM.

No, no; very likely not. But then the other point: that all this dread
and unrest came upon her just at the very time when this stranger would
seem to have been on his way home?

                                WANGEL.

Well you see—that again is a belief she must have imagined and dreamt
herself into, since the day before yesterday. It did not come upon her
at all so suddenly—so instantaneously—as she now maintains. But since
she heard from this young Lyngstrand that Johnston or Friman—or whatever
he is called—was on his way home three years ago—in March—she has
evidently persuaded herself that her mental trouble came on in the very
same month.

                                ARNHOLM.

And did it not?

                                WANGEL.

Not at all. There had been unmistakable symptoms of it long before
that.—It is true she happened—by chance—to have a rather severe attack
precisely in the month of March, three years ago——

                                ARNHOLM.

Well then——!

                                WANGEL.

Oh, but that is quite easily accounted for by the circumstances—the
condition—she happened to be in at that time.

                                ARNHOLM.

The indications may be read in either way, then.

                                WANGEL.

[_Wringing his hands._] And to be powerless to help her! To be at the
end of one’s resources! To see no sort of remedy——!

                                ARNHOLM.

What if you made up your mind to a change of residence—to move to some
other place, where she might live under conditions that seemed to her
more home-like?

                                WANGEL.

My dear fellow, do you think I haven’t suggested _that_ to her? I
proposed that we should move out to Skioldvik. But she will not.

                                ARNHOLM.

Not that either?

                                WANGEL.

No. She thinks it would be useless; and I daresay she is right too.

                                ARNHOLM.

H’m—do you think so?

                                WANGEL.

Yes; and besides—on considering the matter more closely—I really don’t
see how I could manage it. I scarcely think I should be justified, on
the girls’ account, in moving to such an out-of-the-way corner. After
all, they must live where there is at least _some_ chance of their one
day being able to marry.

                                ARNHOLM.

To marry? Have you that so much on your mind already?

                                WANGEL.

Why, yes, of course; I must think of that too! But then—on the other
hand—the thought of my poor suffering Ellida——! Oh, my dear
Arnholm—wherever I turn, I seem to stand between fire and water!

                                ARNHOLM.

There may, perhaps, be no need for you to trouble about
Boletta——[_Breaking off._] I wonder where she—where they have gone?

                           [_He goes up to the open door and looks out._

                                WANGEL.

[_Beside the piano._] Oh I should be so glad to make any possible
sacrifice—for all three of them.—If only I knew what!

                ELLIDA _enters by the door on the left._

                                ELLIDA.

[_Rapidly to_ WANGEL.] Be sure you do not go out this morning.

                                WANGEL.

No no, certainly not; I will stay at home with you. [_Points to_
ARNHOLM, _who approaches._] But you haven’t said good morning to our
friend?

                                ELLIDA.

[_Turns._] Oh, are you there, Mr. Arnholm? [_Holds out her hand._] Good
morning.

                                ARNHOLM.

Good morning, Mrs. Wangel. You have not gone for your bathe to-day as
usual?

                                ELLIDA.

No, no, no! I couldn’t think of it to-day. Won’t you sit down for a
moment?

                                ARNHOLM.

No thank you—not just now. [_Looks at_ WANGEL.] I promised the girls I
would join them in the garden.

                                ELLIDA.

Heavens knows whether you’ll find them in the garden. I never know where
they may have got to.

                                WANGEL.

Oh yes, they are probably down by the pond.

                                ARNHOLM.

I daresay I shall find them.

        [_He nods and passes across the verandah into the garden, and
            out to the right._

                                ELLIDA.

What o’clock is it, Wangel?

                                WANGEL.

[_Looks at his watch._] It’s a little past eleven.

                                ELLIDA.

A little past; and at eleven or half-past to-night the steamer will be
here. Oh, if it only were over!

                                WANGEL.

[_Goes closer to her._] Dear Ellida, there is one thing I should like to
ask you about.

                                ELLIDA.

What is it?

                                WANGEL.

The night before last—up at the Prospect—you said that during the past
three years you had often seen him bodily before you.

                                ELLIDA.

So I have. I assure you I have.

                                WANGEL.

Well, but how did you see him?

                                ELLIDA.

How did I see him?

                                WANGEL.

I mean—what did he look like when you appeared to see him before you?

                                ELLIDA.

Why, my dear Wangel,—you know yourself now what he looks like.

                                WANGEL.

And he looked like that when you seemed to see him?

                                ELLIDA.

Yes, he did.

                                WANGEL.

Exactly as you saw him in reality last evening?

                                ELLIDA.

Yes, exactly.

                                WANGEL.

Then how did it happen that you did not at once recognise him?

                                ELLIDA.

[_Starts._] Did I not?

                                WANGEL.

No. You yourself told me afterwards that at first you did not in the
least know who the stranger was.

                                ELLIDA.

[_Impressed._] Yes, I really believe you are right! Was not that
strange, Wangel? Think of my not knowing him at once!

                                WANGEL.

It was only by his eyes, you said——

                                ELLIDA.

Oh yes—his eyes! His eyes!

                                WANGEL.

Well, but up at the Prospect you said that he had always appeared to you
just as he was when you parted, ten years ago.

                                ELLIDA.

Did I say that?

                                WANGEL.

Yes.

                                ELLIDA.

Then he must have looked at that time much as he does now.

                                WANGEL.

No. You gave quite another description of him on the way home, the night
before last. Ten years ago he had no beard, you said. He was quite
differently dressed too. And the breast-pin with the pearl in it——? He
wore nothing of the sort yesterday.

                                ELLIDA.

No, he didn’t.

                                WANGEL.

[_Looks intently at her._] Now think a little, dear Ellida. Perhaps you
cannot remember now what he looked like when you parted from him at
Bratthammer?

                                ELLIDA.

[_Reflectively, closing her eyes for a moment._] Not quite distinctly.
No—I can’t at all to-day. Isn’t that strange?

                                WANGEL.

Not so very strange. A new and real figure has presented itself to you,
and that obscures the old one—so that you can no longer see it.

                                ELLIDA.

Do you think so, Wangel?

                                WANGEL.

Yes; and it obscures your morbid illusions too; so it is a good thing
the reality has shown itself.

                                ELLIDA.

Good! Do you call it a good thing?

                                WANGEL.

Yes; its coming—may be your salvation.

                                ELLIDA.

[_Seats herself on the sofa._] Wangel—come here and sit by me. I must
tell you all my thoughts.

                                WANGEL.

Yes do, dear Ellida.

        [_He seats himself on a chair at the other side of the table._

                                ELLIDA.

It was really a great misfortune—for both of us—that we two, of all
people, should come together.

                                WANGEL.

[_Starts._] What do you say?

                                ELLIDA.

Oh yes it was—and it could not but be. It could lead to nothing but
unhappiness—especially considering the way we came together.

                                WANGEL.

Why, what was wrong with the way——?

                                ELLIDA.

Listen now, Wangel,—it is useless for us to go on any longer lying to
ourselves—and to each other.

                                WANGEL.

_Are_ we doing so? Lying do you say?

                                ELLIDA.

Yes, lying. Or at any rate—concealing the truth. The truth—the sheer
unvarnished truth is _this_: you came out there and—bought me.

                                WANGEL.

Bought——Did you say—bought?

                                ELLIDA.

Oh, I was not a bit better than you. I joined in the bargain. I went and
sold myself to you.

                                WANGEL.

[_Looks at her, deeply pained._] Ellida,—have you the heart to say so?

                                ELLIDA.

Why, what else can you call it? You could not bear the void in your
house; you looked about for a new wife——

                                WANGEL.

And for a new mother for the children, Ellida.

                                ELLIDA.

That too, perhaps—incidentally, as it were. Although—you did not in the
least know whether I was fit to be a mother to them. You had only seen
me and spoken with me once or twice. But you took a fancy to me, and
so——

                                WANGEL.

Well, you may give it what name you please.

                                ELLIDA.

And I, for my part——. There was I, helpless and forlorn, and utterly
alone. What more natural than that I should accept the bargain—when you
came and offered to maintain me all my life.

                                WANGEL.

I assure you I did not think of it in that light, my dear Ellida. I
asked you honestly if you would share with me and the children the
little I could call my own.

                                ELLIDA.

Yes, you did. But, little or much, I ought not to have accepted! I
should never have accepted at any price! I should never have sold
myself! Better the meanest labour—better the deepest poverty—of my own
free will—by my own choice!

                                WANGEL.

[_Rising._] Then have the five or six years we have lived together been
utterly wasted for you?

                                ELLIDA.

Oh, you must not think that, Wangel! I have had all from you that any
one could possibly desire. But I did not come into your home of my own
free will,—that is the thing.

                                WANGEL.

[_Looks at her._] Not of your free will?

                                ELLIDA.

No; it was not of my own free will that I cast in my lot with yours.

                                WANGEL.

[_Softly._] Ah, I remember—the phrase he used yesterday.

                                ELLIDA.

The whole secret lies in that phrase. It has thrown a new light on
things for me; so that I see it all now.

                                WANGEL.

What do you see?

                                ELLIDA.

I see that the life we two lead with each other—is really no marriage at
all.

                                WANGEL.

[_Bitterly._] There you are right. The life we _now_ lead is no marriage
at all.

                                ELLIDA.

Nor the life we led before; never; not from the outset. [_Looks straight
before her._] The first—_that_ might have been a real and true marriage.

                                WANGEL.

The first? What “first” do you mean?

                                ELLIDA.

Mine,—with _him_.

                                WANGEL.

[_Looks at her in astonishment._] I cannot understand you at all!

                                ELLIDA.

Oh my dear Wangel,—do not let us lie to each other; nor to ourselves.

                                WANGEL.

No, of course not! But what then?

                                ELLIDA.

Why, don’t you see—we can never get away from this—that a voluntary
promise is to the full as binding as a marriage.

                                WANGEL.

Why, what in the world——!

                                ELLIDA.

[_Rises impetuously._] Let me leave you, Wangel!

                                WANGEL.

Ellida——! Ellida——!

                                ELLIDA.

Yes, yes—you must let me! I can assure you there will be nothing else
for it in the end—after the way we two came together.

                                WANGEL.

[_Controlling his emotion._] So it has come to this!

                                ELLIDA.

It had to come to this; no other end was possible.

                                WANGEL.

[_Looks sorrowfully at her._] So even in our daily life together I have
not won you. You have never, never been wholly mine.

                                ELLIDA.

Oh Wangel—if only I could love you as I gladly would! As tenderly as you
deserve! But I feel quite clearly—it will never be.

                                WANGEL.

A divorce then? It is a divorce,—a formal, legal divorce,—that you want?

                                ELLIDA.

My dear, you do not understand me at all. It is not the forms that I
care about. These external things seem to me to matter nothing. What I
wish is that we two should agree, of our own free will, to release each
other.

                                WANGEL.

[_Bitterly, nods slowly._] To cancel the bargain,—yes.

                                ELLIDA.

[_Eagerly._] Precisely! To cancel the bargain.

                                WANGEL.

And after that, Ellida? Afterwards? Have you thought of the outlook for
both of us? What shape will our lives take—both yours and mine?

                                ELLIDA.

We must not let that influence us. The future must shape itself as best
it can. This that I am begging of you, Wangel,—this is the chief thing!
Set me free! Give me back my full freedom.

                                WANGEL.

Ellida—this is a terrible demand you make upon me. Let me at least have
time to collect myself and come to a resolve. Let us discuss the matter
more thoroughly. And do you, too, give yourself time to reflect what you
are doing!

                                ELLIDA.

But there is no time to waste on all that. You must give me back my
freedom this very day.

                                WANGEL.

Why to-day?

                                ELLIDA.

Because it is to-night that he is coming.

                                WANGEL.

[_Starts._] Coming! He! What has the stranger to do with this?

                                ELLIDA.

I want to meet him in full freedom.

                                WANGEL.

And what—what do you intend to do then?

                                ELLIDA.

I do not want to take refuge in the plea that I am another man’s wife—or
that I have no choice left me. For then my decision would decide
nothing.

                                WANGEL.

You talk of choice! Choice, Ellida! Choice in this matter!

                                ELLIDA.

Yes, choose I must—freely choose either course. I must be free to let
him go away alone—or—to go with him.

                                WANGEL.

Do you understand what you are saying? Go with him! Place your whole
fate in his hands!

                                ELLIDA.

Did I not place my whole fate in _your_ hands? And that—without thinking
twice.

                                WANGEL.

That may be. But he! He! A total stranger! A man you know so little
about!

                                ELLIDA.

I knew perhaps even less of you; and yet I went with you.

                                WANGEL.

At least you knew pretty well what kind of life you were entering upon.
But now? Now? Reflect! What do you know now? Nothing whatever: not even
who he is—or what he is.

                                ELLIDA.

[_Looking straight before her._] That is true. But that is just the
terrible thing.

                                WANGEL.

Yes, terrible indeed——

                                ELLIDA.

And that is why I feel as if I _must_ give way to it.

                                WANGEL.

[_Looks at her._] Because it seems to you terrible?

                                ELLIDA.

Yes, just because of that.

                                WANGEL.

[_Nearer._] Tell me, Ellida—what do you really mean by “terrible”?

                                ELLIDA.

[_Reflects._] I call a thing terrible—when it both frightens and
fascinates me.

                                WANGEL.

Fascinates?

                                ELLIDA.

Most of all when it fascinates me—I think.

                                WANGEL.

[_Slowly._] You are akin to the sea.

                                ELLIDA.

There is terror in that too.

                                WANGEL.

And in yourself no less. You both frighten and fascinate.[21]

                                ELLIDA.

Do you think so, Wangel?

                                WANGEL.

I see that I have never really known you; never thoroughly. I am
beginning to understand that now.

                                ELLIDA.

And therefore you must set me free! Loose me from every tie to you and
yours! I am not the woman you took me for; you see that now yourself.
Now we can part in mutual understanding—and of our own free will.

                                WANGEL.

[_Gloomily._] It would perhaps be best for us both—to part. But for all
that, I _cannot_! To me it is you that are “terrible,” Ellida. And
fascinating—that you are above all things.

                                ELLIDA.

Do you say so?

                                WANGEL.

Let us try to get through this day with no false step—to act calmly and
collectedly. I _cannot_ release you and let you go to-day. I must
not—for your own sake, Ellida. I assert my right and my duty to protect
you.

                                ELLIDA.

Protect? What is there to protect me against? It is not any outward
force or violence that threatens me. The terrible thing lies deeper,
Wangel! The terrible thing is—the fascination I feel in my own mind; and
what can you do against that?

                                WANGEL.

I can strengthen and support you in resisting it.

                                ELLIDA.

Yes—if I had the _will_ to resist it.

                                WANGEL.

Have you not the will?

                                ELLIDA.

Oh, that is just what I don’t know!

                                WANGEL.

To-night all will be decided, dear Ellida——

                                ELLIDA.

[_Breaks out._] Yes, think of it——! The decision so near! The decision
for all time!

                                WANGEL.

——and then to-morrow——

                                ELLIDA.

Yes, to-morrow! Perhaps I shall have forfeited my true future!

                                WANGEL.

Your true——?

                                ELLIDA.

A whole, full life of freedom forfeited—forfeited for me! And
perhaps—for him too.

                                WANGEL.

[_In a lower tone, seizing her by the wrist._] Ellida,—do you love this
stranger?

                                ELLIDA.

Do I——? Oh how can I tell! I only know that to me he is terrible, and
that——

                                WANGEL.

——and that——?

                                ELLIDA.

[_Tears herself away._]——and that I feel as though my place were with
him.

                                WANGEL.

[_Bows his head._] I begin to understand.

                                ELLIDA.

And what help, what remedy have you to offer me?

                                WANGEL.

[_Looks sorrowfully at her._] To-morrow—he will be gone. Then you will
be safe from disaster; and then I promise to release you and let you go.
We will cancel the bargain, Ellida.

                                ELLIDA.

Oh Wangel——! To-morrow—it will be too late——!

                                WANGEL.

[_Looks out towards the garden.]_] The children! The children——! Let us
at least spare them—for the present.

        ARNHOLM, BOLETTA, HILDA, _and_ LYNGSTRAND _appear in the
            garden._ LYNGSTRAND _takes leave without entering the house,
            and goes out to the left. The others come into the room._

                                ARNHOLM.

Ah, I can tell you we have been laying great plans——

                                 HILDA.

We want to go out on the fiord this evening, and——

                                BOLETTA.

No, no, don’t tell!

                                WANGEL.

We two have also been laying plans.

                                ARNHOLM.

Ah—really?

                                WANGEL.

To-morrow Ellida is going to Skioldvik—for a time.

                                BOLETTA.

Going away——?

                                ARNHOLM.

That is very wise, Mrs. Wangel.

                                WANGEL.

Ellida wants to go home again; home to the sea.

                                 HILDA.

[_With a little rush towards_ ELLIDA.] Are you going away? Going away
from us!

                                ELLIDA.

[_Startled._] Why, Hilda! What is the matter with you?

                                 HILDA.

[_Restraining herself._] Oh, nothing at all. [_In a low tone, turning
from her.]_ Go by all means!

                                BOLETTA.

[_Anxiously._] Father, I can see—you are going away too—to Skioldvik!

                                WANGEL.

No, certainly not! I shall perhaps run out now and then——

                                BOLETTA.

And home again——?

                                WANGEL.

Yes, home——

                                BOLETTA.

——now and then, I suppose!

                                WANGEL.

My dear child, it _must_ be so.     [_He walks away._

                                ARNHOLM.

[_Whispers._] I have something to say to you by-and-by, Boletta.

        [_He goes over to_ WANGEL. _They converse in a low tone by the
            door._

                                ELLIDA.

[_Softly to_ BOLETTA.] What was the matter with Hilda? She seemed quite
beside herself!

                                BOLETTA.

Have you never seen what Hilda has been thirsting for, day after day?

                                ELLIDA.

Thirsting for?

                                BOLETTA.

Ever since you came into the house!

                                ELLIDA.

No, no,—what is it?

                                BOLETTA.

One word of affection from you.

                                ELLIDA.

Ah——! What if there were work for me to do _here_!

        [_She clasps her hands above her head and looks immovably before
            her, as if a prey to conflicting thoughts and moods._

            [WANGEL _and_ ARNHOLM _come forward conversing in whispers._

            [BOLETTA _goes and looks into the side room on the right.
            Then she throws the door wide open._

                                BOLETTA.

Well, father dear—dinner is on the table,——

                                WANGEL.

[_With forced composure._] Is it, child? That’s right. Come along,
Arnholm! We will drink a parting cup with—with “the lady from the sea.”

                               [_They go towards the door on the right._

-----

Footnote 21:

  For another rendering of the foregoing very difficult
  passage—especially difficult because of the frequent occurrence of
  “det grufulde” “the terrible” in other contexts—the reader who is
  curious in such matters may consult the five-volume edition of Ibsen’s
  _Prose Dramas_ (vol. v. p. 210), where he will find it discussed in a
  footnote.

-----


                               ACT FIFTH.

_The remote corner of_ DR. WANGEL’S _garden, by the carp-pond. Deepening
      summer twilight._

ARNHOLM, BOLETTA, LYNGSTRAND, _and_ HILDA, _in a boat on the fiord, are
      punting along the shore from the left._

                                 HILDA.

Look, we can easily jump ashore here!

                                ARNHOLM.

No no, don’t do it!

                              LYNGSTRAND.

I can’t jump, Miss Hilda.

                                 HILDA.

Can’t you jump either, Mr. Arnholm?

                                ARNHOLM.

I would rather not.

                                BOLETTA.

Let us land at the bathing-house steps.

                                 [_They punt the boat out to the right._

_At that moment_ BALLESTED _appears from the right, on the footpath,
      carrying music and a French horn. He greets those in the boat,
      turns, and talks to them. Their answers are heard farther and
      farther off._

                               BALLESTED.

What do you say?—Yes of course it’s in honour of the English steamer.
It’s her last trip this year. But if you want to enjoy the music you
mustn’t put off too long. [_Calls out._] What? [_Shakes his head._]
Can’t hear what you say!

        [ELLIDA, _with a shawl over her head, comes in from the left,
            followed by_ DR. WANGEL.

                                WANGEL.

But, my dear Ellida, I assure you there is ample time.

                                ELLIDA.

No, no,—there is not! He may come at any moment.

                               BALLESTED.

[_Outside, by the garden fence._] Ah, good evening, Doctor! Good
evening, Mrs. Wangel!

                                WANGEL.

[_Notices him._] Oh, are you there? Is there to be music to-night again?

                               BALLESTED.

Yes. The Musical Society proposes to show what it can do. There’s no
lack of festive occasions at this season. To-night it’s in honour of the
Englishman.

                                ELLIDA.

The English steamer! Is it in sight already?

                               BALLESTED.

Not yet; but you see it comes down the fiord among the islands. It is on
you before you know where you are.

                                ELLIDA.

Yes,—that is true.

                                WANGEL.

[_Partly to_ ELLIDA.] This is the last trip. After to-night we shall see
no more of it.

                               BALLESTED.

A melancholy thought, Doctor. But that’s why we are turning out in its
honour, as I said before. Ah yes, ah yes! The happy summer-time is
drawing to a close. “Soon will all the straits be ice-bound,” as they
say in the tragedy.[22]

                                ELLIDA.

All the straits ice-bound,—yes.

                               BALLESTED.

Mournful reflection! For weeks and months now we have been joyful
children of the summer; it is hard to reconcile oneself to the dark
days. At first, that is to say; for people _can_ alcli—ac—climatise
themselves, Mrs. Wangel. Yes they can indeed.

                                    [_He bows and goes out to the left._

                                ELLIDA.

[_Looks out across the fiord._] Oh this torturing suspense! This
intolerable last half-hour before the decision!

                                WANGEL.

Then you are still bent on speaking with him yourself?

                                ELLIDA.

I _must_ speak with him myself; for I must make my choice of my own free
will.

                                WANGEL.

You have no choice, Ellida. You cannot be allowed to choose—_I_ will not
allow you.

                                ELLIDA.

You can never prevent my choosing; neither you nor any one else. You can
forbid me to go away with him—to cast in my lot with him—if I should
choose that. You can forcibly detain me here, against my will. That you
can do. But the choice in my innermost soul—my choice of him and not of
you,—in case I should and must choose so,—that you cannot prevent.

                                WANGEL.

No, you are right; I cannot prevent that.

                                ELLIDA.

And then I have nothing to help me to resist! At home here there is
nothing whatever to attach and bind me. I am utterly without root in
your house, Wangel. The children are not mine—their hearts, I mean. They
have never been mine.—When I go away—if I do go away—either with him
to-night or out to Skioldvik to-morrow,—I have not a key to give up, not
a direction to leave behind me, about anything in the world. You see how
utterly without root I am in your house; how I have stood entirely
outside of everything from the very first moment.

                                WANGEL.

You yourself willed it so.

                                ELLIDA.

No, I did not. I had no will one way or the other. I have merely let
everything remain as I found it the day I came. It is you—and no one
else—who have willed it so.

                                WANGEL.

I meant to do what was best for you.

                                ELLIDA.

Oh yes, Wangel, I know that so well! But now all this must be paid for;
it will have its revenge. There is nothing here now that has any binding
power over me—nothing to support—nothing to help me. There is no
counter-fascination for me in what should have been the dearest treasure
of our common life.

                                WANGEL.

I see that well enough, Ellida; and so from to-morrow you shall have
your freedom again. Hereafter you shall live your own life.

                                ELLIDA.

You call that my own life! Oh no, my own true life slid into a wrong
groove when I joined it to yours. [_Clenches her hands together in fear
and agitation._] And now—to-night—in half an hour—the man I have
forsaken will be here—the man to whom my faith should have been
inviolable, as his has been to me! Now he is coming to offer me—for the
last and only time—a chance of beginning life afresh—of living my own
real life—the life that at once frightens and fascinates me—and that I
_cannot_ forgo. Not of my own free will!

                                WANGEL.

That is just why you require your husband—and your physician also—to
take the power out of your hands, and to act on your behalf.

                                ELLIDA.

Yes, Wangel, I understand that very well. Oh, there are times, you may
be sure, when I feel as though there would be safety and peace in
clinging close to you, and trying to defy all the powers that frighten
and fascinate me. But I cannot do it. No, no,—I cannot do it!

                                WANGEL.

Come, Ellida—let us walk up and down a little.

                                ELLIDA.

I should like to; but I dare not. You know he said that I was to wait
for him here.

                                WANGEL.

Do come. You have plenty of time yet.

                                ELLIDA.

Do you think so?

                                WANGEL.

Ample time, I assure you.

                                ELLIDA.

Let us walk a little then.

        [_They go out in front, to the right. At the same moment_
            ARNHOLM _and_ BOLETTA _appear by the upper bank of the
            pond._

                                BOLETTA.

[_Catching sight of the retreating figures._] Look there——!

                                ARNHOLM.

[_Softly._] Hush! Let them go.

                                BOLETTA.

Can you understand what has been passing between them these last few
days?

                                ARNHOLM.

Have you noticed anything?

                                BOLETTA.

_Have_ I noticed——!

                                ARNHOLM.

Anything particular?

                                BOLETTA.

Oh yes; many things. Have you not?

                                ARNHOLM.

Well, I don’t quite know——

                                BOLETTA.

Yes, I am sure you have; only you won’t admit it.

                                ARNHOLM.

I think it will do your stepmother good to take this little trip.

                                BOLETTA.

Do you?

                                ARNHOLM.

Yes; I fancy it would be a good thing for every one if she were to get
away a little now and then.

                                BOLETTA.

If she goes home to Skioldvik to-morrow, she will certainly never come
back again.

                                ARNHOLM.

Why, my dear Boletta, what have you got into your head?

                                BOLETTA.

I am perfectly convinced of it. Just you wait! You shall see—she won’t
return. Not while Hilda and I are at home, at any rate.

                                ARNHOLM.

Hilda too?

                                BOLETTA.

Well, perhaps Hilda might not matter so much. She is hardly more than a
child yet; and I believe in her heart she worships Ellida. But with me
it is different, you see; a stepmother who is not so very much older
than oneself——

                                ARNHOLM.

My dear Boletta—you may not have so very long to wait before leaving
home.

                                BOLETTA.

[_Eagerly._] Do you think so? Have you spoken to father about it?

                                ARNHOLM.

Yes, I have done that too.

                                BOLETTA.

Well—and what did he say?

                                ARNHOLM.

H’m—your father is so absorbed in other thoughts just now—-

                                BOLETTA.

Yes, yes, that is just what I told you.

                                ARNHOLM.

But so much I ascertained from him, that you must not count upon any
help from that quarter.

                                BOLETTA.

Not——?

                                ARNHOLM.

He put his position quite clearly before me, and showed that anything of
the kind was a sheer impossibility for him.

                                BOLETTA.

[_Reproachfully._] Then how could you have the heart to stand there and
make game of me?

                                ARNHOLM.

Indeed I did not, dear Boletta. It depends entirely upon yourself
whether you will leave home or not.

                                BOLETTA.

Depends upon me, you say?

                                ARNHOLM.

Whether you will go out into the world and learn all that your heart
desires. Whether you will take part in all that, at home here, you so
long for. Whether you will live your life under happier conditions,
Boletta. What do you say?

                                BOLETTA.

[_Clasping her hands._] Oh how glorious——! But all this is utterly
impossible. If father neither will nor can——There is no one else in the
whole world that I can turn to.

                                ARNHOLM.

Could you not let your old—your former tutor come to your aid?

                                BOLETTA.

You, Mr. Arnholm? Would you really——?

                                ARNHOLM.

Stand by you? Yes, with the greatest of pleasure, both in word and deed;
that you may rely upon. Do you accept my offer then? Tell me! Do you
consent?

                                BOLETTA.

Do I consent? To leave home—to see the world—to learn something really
worth knowing—to do everything that has seemed to me most delightful and
impossible——?

                                ARNHOLM.

Yes, all this is now within your reach, if only you will.

                                BOLETTA.

And you will help me to this unspeakable happiness. Oh—but tell me—_can_
I accept so great a gift from a stranger?

                                ARNHOLM.

You can quite well accept it from me, Boletta. From me you may accept
anything.

                                BOLETTA.

[_Seizes his hands._] Yes, I really think I may. I don’t know how it is,
but——[_With an outburst of emotion._] Oh—I could both laugh and cry for
joy!—for sheer happiness! Oh—to think that I shall learn what life is,
after all; I was beginning to be so afraid that it would slip away from
me.

                                ARNHOLM.

You need not be afraid of that, dear Boletta. But now you must tell me
quite frankly whether there is anything—any tie that binds you here?

                                BOLETTA.

Any tie? No, none.

                                ARNHOLM.

None at all?

                                BOLETTA.

No, none whatever. That is,—of course father is a tie—in a way. And
Hilda too. But——

                                ARNHOLM.

Well—your father you will have to leave sooner or later; and Hilda too
will one day take her own path in life; that is only a question of time.
But otherwise there is nothing to bind you, Boletta? No engagement of
any sort?

                                BOLETTA.

No, nothing of the kind. So far as that is concerned, I can quite well
go wherever I please.

                                ARNHOLM.

Well then, if that is the case, my dear Boletta—you shall come away with
me.

                                BOLETTA.

[_Claps her hands._] Oh great heavens—what a joy to think of!

                                ARNHOLM.

I hope you have full confidence in me?

                                BOLETTA.

Yes, indeed I have.

                                ARNHOLM.

And you can place yourself and your future fully and fearlessly in my
hands, Boletta? You feel you can, do you not?

                                BOLETTA.

Oh yes, certainly! Why should I not? Can you doubt it? You, my old
tutor—my tutor in the old days, I mean.

                                ARNHOLM.

Not only because of that. I do not lay so much stress on that side of
the matter. But—well—since you are free then, Boletta—since there is no
tie that binds you,—I ask you—if you would be willing—willing to unite
yourself to me—for life?

                                BOLETTA.

[_Starts back in fear._] Oh—what are you saying?

                                ARNHOLM.

For your whole life, Boletta. Will you be my wife?

                                BOLETTA.

[_Half to herself._] No, no, no! This is impossible! Utterly impossible!

                                ARNHOLM.

Is it so utterly impossible for you to——?

                                BOLETTA.

You surely cannot mean what you are saying, Mr. Arnholm? [_Looks at
him._] Or——Perhaps——Was this what you had in mind when—when you proposed
to do so much for me?

                                ARNHOLM.

Now you must listen to me a little, Boletta. It appears I have taken you
quite by surprise.

                                BOLETTA.

Oh, how could such an offer—from you,—how could it fail to—to surprise
me?

                                ARNHOLM.

No doubt you are right. You did not know, of course,—you could not know,
that it was for your sake I came here just now.

                                BOLETTA.

Did you come here for—for my sake?

                                ARNHOLM.

Yes, I did, Boletta. I got a letter from your father this spring—and in
it was a phrase which led me to believe—h’m—that you had kept your
former tutor in—in a little more than friendly remembrance.

                                BOLETTA.

How could father say such a thing?

                                ARNHOLM.

It appears that was not what he meant at all. But in the meantime I had
accustomed myself to the thought that here was a young girl waiting and
longing for me to come again.—No, you mustn’t interrupt me, dear
Boletta! And, you see,—when a man, like myself, is no longer in the
first flush of youth, such a belief—or illusion—makes an exceedingly
strong impression. A vivid—a grateful affection for you grew up within
me. I felt I must come to you; see you again; tell you that I shared the
feelings which I imagined you entertained for me.

                                BOLETTA.

But now, when you know that it was not so! That it was a mistake!

                                ARNHOLM.

That makes no difference, Boletta. Your image—as it dwells in my
heart—will always remain coloured and thrown into relief by the feeling
that mistake aroused in me. Perhaps you cannot understand this; but so
it is.

                                BOLETTA.

I never dreamed that anything of the kind was possible.

                                ARNHOLM.

But now that you see it is——? What do you say, Boletta? Can you not make
up your mind to—to be my wife?

                                BOLETTA.

Oh, it seems so utterly impossible, Mr. Arnholm. You, who have been my
teacher! I cannot imagine myself standing in any other kind of relation
to you.

                                ARNHOLM.

Well, well—if you feel absolutely sure that you cannot—then the relation
between us remains unaltered, my dear Boletta.

                                BOLETTA.

How do you mean?

                                ARNHOLM.

Of course I stand to my proposition, none the less. I will take care
that you get away from home and see something of the world. I will
enable you to learn what you really want to, and live in security and
independence. Your more distant future, too, I will provide for,
Boletta. In me you will always have a firm, steadfast friend to rely
upon. Be sure of that!

                                BOLETTA.

Oh dear—Mr. Arnholm—all this has become quite impossible now.

                                ARNHOLM.

Is this impossible too?

                                BOLETTA.

Yes, surely you can see it is! After what you have said to me—and after
the answer I have given you——. Oh, you must surely understand that I
cannot accept such great favours from you! I can accept nothing in the
world from you; never after this!

                                ARNHOLM.

Then would you rather stay at home here and let life slip away from you?

                                BOLETTA.

Oh, it is torture to think of it!

                                ARNHOLM.

Will you renounce all hope of seeing something of the outer world?
Renounce your chance of taking part in all that you say you are
thirsting for? Can you know that life has such infinite
possibilities—and yet be content to realise no single one of them? Think
well, Boletta.

                                BOLETTA.

Yes, yes—you are quite right, Mr. Arnholm.

                                ARNHOLM.

And then—when your father is no longer with you—you might find yourself
helpless and alone in the world. Or you might have to give yourself to
another man—whom you—possibly—might not be able to care for, any more
than for me.

                                BOLETTA.

Oh yes,—I see quite well how true it is—all that you say. But
still—!——Or perhaps, after all——

                                ARNHOLM.

[_Quickly._] Well!

                                BOLETTA.

[_Looks at him, undecided._] Perhaps it might not be utterly impossible
after all——

                                ARNHOLM.

What, Boletta?

                                BOLETTA.

That I might—perhaps agree to—what—what you proposed to me.

                                ARNHOLM.

Do you mean that perhaps you might——? That at least you would grant me
the happiness of coming to your aid as a faithful friend?

                                BOLETTA.

No, no, no! Never that! _That_ would be absolutely impossible now.
No—Mr. Arnholm—I had rather you should take me——

                                ARNHOLM.

Boletta! Will you——!

                                BOLETTA.

Yes,—I think—I will.

                                ARNHOLM.

You will be my wife?

                                BOLETTA.

Yes; if you still think you—ought to take me.

                                ARNHOLM.

If I think——! [_Seizes her hand._] Oh thanks, thanks, Boletta! What you
have been saying—your hesitation at first—that does not alarm me. If I
do not fully possess your heart as yet, I shall know how to win it. Oh
Boletta, how I will treasure you!

                                BOLETTA.

And I am to see the world; to take part in its life; you have promised
me that.

                                ARNHOLM.

And I hold to it.

                                BOLETTA.

And I am to learn everything I want to.

                                ARNHOLM.

I myself will be your teacher, as in the old days, Boletta. Think of the
last year you were my pupil——

                                BOLETTA.

[_In quiet self-absorption._] Fancy,—to know oneself free—to go out into
the unknown world! And then to have no care for the future; no constant
fears about miserable money——

                                ARNHOLM.

No, you shall never have to waste a thought on such things. And, my dear
Boletta, that is a good thing too, in its way—isn’t it now?

                                BOLETTA.

Yes, it is indeed. I know it is.

                                ARNHOLM.

[_Putting his arm round her waist._] Oh you shall see how cosily and
comfortably we will arrange our life! And what peace and confidence
there will be between us, Boletta!

                                BOLETTA.

Yes, I begin to——. I really think—that we ought to get on together.
[_Looks out to the right, and hurriedly disengages herself._] Ah! Please
don’t say anything about it!

                                ARNHOLM.

What is the matter, dear?

                                BOLETTA.

Oh, it’s that poor——[_Points._] Over there.

                                ARNHOLM.

Is it your father——?

                                BOLETTA.

No, it’s the young sculptor. He is walking over there with Hilda.

                                ARNHOLM.

Oh, Lyngstrand. Why should you trouble about him?

                                BOLETTA.

Oh you know how delicate and ill he is.

                                ARNHOLM.

Yes, if it isn’t all his imagination.

                                BOLETTA.

No, it is real; he cannot live long. But perhaps it is best for him.

                                ARNHOLM.

How best for him, my dear?

                                BOLETTA.

Well because,—because I don’t think much would come of his art in any
case.—Let us go before they come.

                                ARNHOLM.

By all means, my dear Boletta.

        [HILDA _and_ LYNGSTRAND _appear beside the pond._

                                 HILDA.

Hi! Hi! Won’t you condescend to wait for us?

                                ARNHOLM.

Boletta and I would rather go on ahead.

                                [_He and_ BOLETTA _go out to the left._

                              LYNGSTRAND.

[_Laughs quietly._] It is quite amusing here just now; everybody goes in
couples; always two and two together.

                                 HILDA.

[_Looks after them._] I could almost swear that he is making love to
her.

                              LYNGSTRAND.

Really? Have you seen anything to make you think so?

                                 HILDA.

Oh yes. It’s easy to see it—if you keep your eyes about you.

                              LYNGSTRAND.

But Miss Boletta will not have him. I am sure of that.

                                 HILDA.

No. She thinks he looks so frightfully old; and she’s afraid he’ll soon
be bald too.

                              LYNGSTRAND.

Ah, I don’t mean only because of that. She would not have him in any
case.

                                 HILDA.

How can you know that?

                              LYNGSTRAND.

Well, because there is some one else she has promised to keep in her
thoughts.

                                 HILDA.

Only to keep in her thoughts?

                              LYNGSTRAND.

Yes, while he is away.

                                 HILDA.

Oh, then I suppose it’s you she is to keep in her thoughts.

                              LYNGSTRAND.

Possibly.

                                 HILDA.

Has she promised you that?

                              LYNGSTRAND.

Yes, only think—she has promised me that! But please, please don’t tell
her that you know about it.

                                 HILDA.

Oh, don’t be afraid: I am as silent as the grave.

                              LYNGSTRAND.

I think it is so tremendously kind of her.

                                 HILDA.

And then, when you come home again—is it to be an engagement? Are you
going to marry her?

                              LYNGSTRAND.

No, I scarcely think that would do. You see, marriage is out of the
question for me for a few years yet; and then, when I have made my way,
she will be a bit too old for me, I fancy.

                                 HILDA.

And yet you want her to go on thinking of you?

                              LYNGSTRAND.

Yes; for it would help me so much; as an artist, you understand. And
she, having no special vocation of her own in life, can so easily do
it.—But it is kind of her, all the same.

                                 HILDA.

Do you think, then, that you can get on quicker with your group if you
know that Boletta is thinking of you at home here?

                              LYNGSTRAND.

Yes, I imagine so. You see, the knowledge that somewhere in the world a
young, exquisite, silent woman is secretly dreaming of one—I think it
must be so—so——. Well, I scarcely know what to call it.

                                 HILDA.

Do you mean—thrilling?

                              LYNGSTRAND.

Thrilling? Oh yes. It is thrilling I mean; or something of that sort.
[_Looks at her a moment._] You are so bright, Miss Hilda; really you are
very bright, you know. When I come home again you will be just about as
old as your sister is now. Perhaps you will look as she looks now; and
perhaps you will have grown like her in mind as well. Very likely you
will be, as it were, both yourself and her—in one body, so to speak.

                                 HILDA.

Would that please you?

                              LYNGSTRAND.

I don’t quite know. Yes, I almost think so. But now—for this summer—I
prefer you to be like yourself alone—just exactly as you are.

                                 HILDA.

Do you like me best so?

                              LYNGSTRAND.

Yes, I like you exceedingly as you are.

                                 HILDA.

H’m,—tell me,—as an artist—do you think I do right in always wearing
light summer dresses?

                              LYNGSTRAND.

Yes, I think you do perfectly right.

                                 HILDA.

Then you think bright colours suit me?

                              LYNGSTRAND.

Yes, charmingly, to my taste.

                                 HILDA.

But tell me—as an artist—how do you think I should look in black?

                              LYNGSTRAND.

In black, Miss Hilda?

                                 HILDA.

Yes, all in black. Do you think I should look nice?

                              LYNGSTRAND.

Black is scarcely the thing for the summer-time. But for that matter I
am sure you would look extremely well in black too. Yes, you have just
the figure for it.

                                 HILDA.

[_Gazing before her._] In black right up to the neck—a black
ruffle—black gloves and a long black veil behind.

                              LYNGSTRAND.

If you were dressed like that, Miss Hilda, I should long to be a
painter—so that I might paint a young, lovely, broken-hearted widow.

                                 HILDA.

Or a young girl mourning for her betrothed.

                              LYNGSTRAND.

Yes, that would suit you still better. But you can’t wish to dress
yourself like that?

                                 HILDA.

I don’t know; I think it is thrilling.

                              LYNGSTRAND.

Thrilling?

                                 HILDA.

Thrilling to think of, yes. [_Points suddenly to the left._] Oh, look
_there_!

                              LYNGSTRAND.

[_Looking in the direction indicated._] The big English steamer! And
right in at the pier!

               WANGEL _and_ ELLIDA _appear by the pond._

                                WANGEL.

No, I assure you, my dear Ellida, you are mistaken. [_Sees the others._]
What, are you two here? She is not in sight yet, is she, Mr. Lyngstrand?

                              LYNGSTRAND.

The big English boat?

                                WANGEL.

Yes.

                              LYNGSTRAND.

[_Pointing._] There she lies already, Doctor.

                                ELLIDA.

Ah—! I knew it.

                                WANGEL.

She is come!

                              LYNGSTRAND.

Come like a thief in the night, you might say—softly and noiselessly——

                                WANGEL.

You must take Hilda down to the pier. Make haste! I’m sure she would
like to hear the music.

                              LYNGSTRAND.

Yes, we were just going, Doctor.

                                WANGEL.

We will perhaps come afterwards. We’ll come presently.

                                 HILDA.

[_Whispers to_ LYNGSTRAND.] Another pair, you see.

        [_She and_ LYNGSTRAND _go out through the garden to the left.
            Distant music of wind instruments is heard out on the fiord
            during what follows._

                                ELLIDA.

He has come! He is here! Yes, yes—I feel it.

                                WANGEL.

You had better go in, Ellida. Let me see him alone.

                                ELLIDA.

Oh—it is impossible! Impossible, I say! [_With a cry._] Ah—do you see
him Wangel!

        THE STRANGER _enters from the left and stops on the footpath,
            outside the garden fence._

                             THE STRANGER.

[_Bows._] Good evening. I have come again you see, Ellida.

                                ELLIDA.

Yes, yes, yes,—the hour has come.

                             THE STRANGER.

Are you ready to go with me? Or are you not?

                                WANGEL.

You can see for yourself that she is not.

                             THE STRANGER.

I was not thinking of travelling-clothes and trunks and that sort of
thing. I have on board with me everything she requires for the voyage;
and I have taken a cabin for her. [_To_ ELLIDA.] I ask you, then, if you
are ready to come with me—to come with me of your own free will?

                                ELLIDA.

[_Imploringly._] Oh, do not ask me! Do not tempt me so!

                             [_A steamer-bell is heard in the distance._

                             THE STRANGER.

There goes the warning bell. Now you must say yes or no.

                                ELLIDA.

[_Wrings her hands._] To have to decide! To decide for all time! To do
what can never be undone!

                             THE STRANGER.

Never. In half an hour it will be too late.

                                ELLIDA.

[_Looks timidly and intently at him._] What makes you hold to me so
persistently?

                             THE STRANGER.

Do you not feel, as I do, that we two belong to each other?

                                ELLIDA.

Do you mean because of that promise?

                             THE STRANGER.

Promises bind no one: neither man nor woman. If I hold to you
persistently, it is because I cannot do otherwise.

                                ELLIDA.

[_Softly and trembling._] Why did you not come sooner?

                                WANGEL.

Ellida!

                                ELLIDA.

[_With an outburst of emotion._] Oh—what is it that tempts and allures
and seems to drag me into the unknown! The whole might of the sea is
centred in this one thing!

        [THE STRANGER _climbs over the garden fence._

                                ELLIDA.

[_Shrinks behind_ WANGEL.] What is it? What do you want?

                             THE STRANGER.

I see it—I hear it in your voice, Ellida—it is me you will choose in the
end.

                                WANGEL.

[_Advances towards him._] My wife has no choice in the matter. I am here
to choose for her and—to protect her. Yes, protect her! If you do not
get away from here—out of the country—and never come back—do you know
what you expose yourself to?

                                ELLIDA.

No, no, Wangel! Not that!

                             THE STRANGER.

What will you do to me?

                                WANGEL.

I will have you arrested—as a felon! At once! Before you can get on
board! I know all about the murder out at Skioldvik.

                                ELLIDA.

Oh Wangel,—how can you——?

                             THE STRANGER.

I was prepared for that move; and therefore,—[_Takes a revolver out of
his breast pocket_],—I have provided myself with this.

                                ELLIDA.

[_Throws herself before_ WANGEL.] No, no—do not kill him! Rather kill
me!

                             THE STRANGER.

Neither you nor him; be easy on that score. This is for myself; I will
live and die a free man!

                                ELLIDA.

[_With increasing agitation._] Wangel! Let me tell you this—tell you in
his hearing! I know you can keep me here! You have the power, and no
doubt you will use it! But my mind—all my thoughts—all my irresistible
longings and desires—these you cannot fetter! They will yearn and
strain—out into the unknown—that I was created for—and that you have
barred against me!

                                WANGEL.

[_In quiet grief._] I see it clearly, Ellida! Step by step you are
gliding away from me. Your craving for the limitless and the
infinite—and for the unattainable—will drive your mind quite out into
the darkness at last.

                                ELLIDA.

Oh yes, yes,—I feel it—like black soundless wings hovering over me!

                                WANGEL.

It shall not come to that. There is no other way of deliverance for you;
at least I see none. And therefore—therefore I—cancel our bargain on the
spot.—Now you can choose your own path—in full—full freedom.

                                ELLIDA.

[_Gazes at him awhile as if speechless._] Is this true—true—what you
say? Do you mean it—from your inmost heart?

                                WANGEL.

Yes,—from the inmost depths of my tortured heart, I mean it.

                                ELLIDA.

And _can_ you do it? Can you carry out your purpose?

                                WANGEL.

Yes, I can. I can—because of my great love for you.

                                ELLIDA.

[_Softly and tremblingly._] And I have come to be so near—so dear to
you!

                                WANGEL.

The years of our marriage have made you so.

                                ELLIDA.

[_Clasps her hands together._] And I,—I have been blind to it!

                                WANGEL.

Your thoughts went in other directions. But now,—now you are set wholly
free from me and mine. Now your own true life can return to its—its
right grove again. For now you can choose in freedom; and on your own
responsibility, Ellida.

                                ELLIDA.

[_Clasps her head with her hands and gazes fixedly towards_ WANGEL.] In
freedom—and on my own responsibility? Responsibility! This—this
transforms everything.

                                        [_The steamer bell rings again._

                             THE STRANGER.

Do you hear, Ellida? The bell is ringing for the last time. Come away!

                                ELLIDA.

[_Turns towards him, looks fixedly at him, and says with determination
in her voice._] I can never go with you after this.

                             THE STRANGER.

You will not go?

                                ELLIDA.

[_Clings to Wangel._] Oh—after this I can never leave you!

                                WANGEL.

Ellida,—Ellida.

                             THE STRANGER.

It is all over then?

                                ELLIDA.

Yes. Over for all time!

                             THE STRANGER.

I see it. There is something here that is stronger than my will.

                                ELLIDA.

Your will has no longer a feather’s weight with me. For me you are a
dead man, who has come home from the sea—and who is returning to it
again. But I am no longer in terror of you: you fascinate me no more.

                             THE STRANGER.

Good-bye, Mrs. Wangel! [_He vaults over the fence._] Henceforth you[23]
are nothing but—a bygone shipwreck in my life.

                                             [_He goes out to the left._

                                WANGEL.

[_Looks at her awhile._] Ellida—your mind is like the sea: it has its
ebb and flow. What brought the transformation?

                                ELLIDA.

Oh, do you not understand that the transformation came,—that it _had_ to
come—when I could choose in freedom.

                                WANGEL.

And the unknown,—it fascinates you no longer?

                                ELLIDA.

It neither fascinates nor frightens me. I could have seen into it—gone
into it—if I had wished to. I was free to choose it; and therefore I was
able to reject it.

                                WANGEL.

I begin to understand you—by degrees. You think and conceive in
images—in visible pictures. Your longing and yearning for the sea—the
fascination that he—the stranger—possessed for you—must have been the
expression of an awakening and growing need for freedom within
you—nothing else.

                                ELLIDA.

Oh, I don’t know what to say to that. But you have been a good physician
for me. You _found_,—and you had the courage to _use_,—the right
remedy—the _only_ one that could help me.

                                WANGEL.

Yes, in the last extremity of danger, we physicians have courage for
much.—But now you will come to me again, will you not, Ellida?

                                ELLIDA.

Yes, my dear, faithful Wangel—now I will come to you again. I can now,
for now I come to you in freedom—of my own will—and on my own
responsibility.

                                WANGEL.

[_Looks tenderly at her._] Ellida! Ellida! Oh,—to think that we two can
now live wholly for each other——

                                ELLIDA.

——and with all our memories in common. Yours—as well as mine.

                                WANGEL.

Yes, all in common, dearest!

                                ELLIDA.

And our two children, Wangel——

                                WANGEL.

_Ours_ you call them!

                                ELLIDA.

They are not mine yet—but I shall win them.

                                WANGEL.

Ours——! [_Kisses her hands joyfully and quickly._] Oh, I thank you for
that word more than I can tell.

        HILDA, BALLESTED, LYNGSTRAND, ARNHOLM, _and_ BOLETTA _come from
            the left into the garden. At the same time a number of young
            townspeople and summer visitors pass along the footpath._

                                 HILDA.

[_Half aloud, to_ LYNGSTRAND.] Just look,—don’t she and father look like
an engaged couple!

                               BALLESTED.

[_Who has overheard._] It is summer time, little miss.

                                ARNHOLM.

[_Looks towards_ WANGEL _and_ ELLIDA.] The English steamer is under way.

                                BOLETTA.

[_Goes to the fence._] You can see her best from here.

                              LYNGSTRAND.

The last trip of the season.

                               BALLESTED.

“Soon will all the straits be ice-bound,” as the poet says. It is sad,
Mrs. Wangel! And I hear we are to lose you too for a time: you go out to
Skioldvik to-morrow, I am told.

                                WANGEL.

No—that plan has come to nothing; this evening we two have changed our
minds.

                                ARNHOLM.

[_Looking from one to the other._] Ah,—really!

                                BOLETTA.

[_Coming forward._] Father—is this true?

                                 HILDA.

[_Going to_ ELLIDA.] Are you going to stay with us after all?

                                ELLIDA.

Yes, dear Hilda—if you will have me.

                                 HILDA.

[_Struggling between tears and joy._] Oh,—can you ask—if I will——!

                                ARNHOLM.

[_To_ ELLIDA.] This is really quite a surprise!

                                ELLIDA.

[_With a grave smile._] Well, you see, Mr. Arnholm——. Do you remember
what we were speaking of yesterday? When you have once for all become a
land-animal—you can never find the way back again—out to the sea. Nor to
the sea-life either.

                               BALLESTED.

Why, that’s just the case of my mermaid!

                                ELLIDA.

Very like it, yes.

                               BALLESTED.

Only with this difference, that the mermaid—_she_ dies of it. Human
beings, on the contrary—they can acclam—accli—matise themselves. Yes, I
assure you, Mrs. Wangel, they _can_ ac-cli-matise themselves.

                                ELLIDA.

Yes, in freedom they can, Mr. Ballested.

                                WANGEL.

And under full responsibility, dear Ellida.

                                ELLIDA.

[_Quickly, holding out her hand to him._] _That_ is the secret.

        [_The great steamer glides noiselessly down the fiord. The music
            is heard closer inshore._

-----

Footnote 22:

  “Snart er alle sunde lukket.”—Oehlenschläger’s _Hakon Jarl_.

Footnote 23:

  Here, for the first time, he uses the formal _De_.

-----


                                THE END.

                  Printed by BALLANTYNE & CO. LIMITED
                Tavistock Street, Covent Garden, London

------------------------------------------------------------------------

                           Transcriber’s Note

There are quite a few instances of missing punctuation. The conventional
period following the character’s name is sometimes missing and has been
added for consistency’s sake without further comment. Those missing from
setting and stage direction are also added without comment, since there
is no obvious purpose to be served by the omission. However, the
restoration of punctuation missing from dialogue is noted below, since
the punctuation is frequently expressive. Several instances of dubious
‘?’ marks have been corrected, based on context.

As noted below, on p. 62, there is apparently a missing word in the
phrase ‘And even  it were so...’, most likely ‘if’.

Volume I of this series included errata for each succeeding volume, and
noted the following for Volume IX. Each of these was corrected in
printing.

The words ‘stepmother’ and ‘footpath’ both appear hyphenated once,
midline. Both have been retained.

Other errors deemed most likely to be the printer’s have been corrected,
and are noted here. The references are to the page and line in the
original.

  xix.13   I can least reconcile myself.[’/”]             Replaced.
  4.25     MADAM HELS[TE/ET]H.                            Inverted.
  13.26    makes him well over forty-three[.]             Added.
  31.21    it belongs to a plebeian[:/?]                  Replaced.
  49.6     [RE[C/B]ECCA _goes out_                        Replaced.
  51.23    to make the plunge at last[.]                  Added.
  67.29    to get out o[f] a false and equivocal position Restored.
  81.23    from li[z/v]ing his life out                   Replaced.
  118.30   not a word about it[.]                         Added.
  124.13   _seats himself on the [s]ofa_.                 Restored.
  129.14   by the window[]] And                           Bracket
                                                          added.
  159.27   for this this[,] Rebecca?                      Added.
  178.16   BOLLET[O/A].                                   Replaced.
  242.16   My poor unhappy Ellida[!]                      Added
  254.2    a long sea-vo[g/y]age                          Replaced.
  255.29   so bright and cheerful [a ]moment ago          Restored.
  258.14   look at me like that[?/!]                      Replaced.
  280.25   Surely [y]ou think so!                         Restored.
  298.3    He was quite differently dressed too[.]        Added.
  304.25   give me back my freedom this very day[.]       Added.
  325.10   and your future [f]ully and fearlessly         Restored.
  345.2    Yes[.] Over for all time!                      Added.



*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 70684 ***