summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/7205-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '7205-h')
-rw-r--r--7205-h/7205-h.htm20739
-rw-r--r--7205-h/images/cover.jpgbin0 -> 67873 bytes
2 files changed, 20739 insertions, 0 deletions
diff --git a/7205-h/7205-h.htm b/7205-h/7205-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..79e6898
--- /dev/null
+++ b/7205-h/7205-h.htm
@@ -0,0 +1,20739 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="de">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of Also sprach Zarathustra, by Friedrich Wilhelm Nietzsche</title>
+<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
+<style type="text/css">
+
+body { margin-left: 20%;
+ margin-right: 20%;
+ text-align: justify }
+
+h1, h2, h3, h4, h5 {text-align: center; font-style: normal; font-weight:
+normal; line-height: 1.5; margin-top: .5em; margin-bottom: .5em;}
+
+h1 {font-size: 300%;
+ margin-top: 0.6em;
+ margin-bottom: 0.6em;
+ letter-spacing: 0.12em;
+ word-spacing: 0.2em;
+ text-indent: 0em;}
+h2 {font-size: 175%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
+h3 {font-size: 150%; margin-top: 2em;}
+h4 {font-size: 120%;}
+h5 {font-size: 110%;}
+
+hr {width: 80%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
+
+div.chapter {page-break-before: always; margin-top: 4em;}
+
+p {text-indent: 1em;
+ margin-top: 0.25em;
+ margin-bottom: 0.25em; }
+
+p.poem {text-indent: 0%;
+ margin-left: 10%;
+ font-size: 90%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+p.noindent {text-indent: 0% }
+
+p.right {text-align: right;
+ margin-right: 10%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em; }
+
+div.fig { display:block;
+ margin:0 auto;
+ text-align:center;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;}
+
+a:link {color:blue; text-decoration:none}
+a:visited {color:blue; text-decoration:none}
+a:hover {color:red}
+
+</style>
+
+</head>
+
+<body>
+
+<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Also Sprach Zarathustra, by Friedrich Wilhelm Nietzsche</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+are not located in the United States, you will have to check the laws of the
+country where you are located before using this eBook.
+</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Also Sprach Zarathustra</div>
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Friedrich Wilhelm Nietzsche</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: March 26, 2003 [eBook #7205]<br />
+[Most recently updated: February 12, 2023]</div>
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: German</div>
+<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Peter Bellen</div>
+<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ALSO SPRACH ZARATHUSTRA ***</div>
+
+<div class="fig" style="width:70%;">
+<img src="images/cover.jpg" style="width:100%;" alt="cover" /><br/><br/>
+</div>
+
+<h1>Also sprach Zarathustra</h1>
+
+<h4>Ein Buch für Alle und Keinen</h4>
+
+<h2>von Friedrich Wilhelm Nietzsche</h2>
+
+<hr />
+
+<h3>Inhaltsverzeichnis</h3>
+
+<table summary="" style="margin-left: auto; margin-right: auto">
+
+<tr>
+<td> <a href="#part01"><b>Erster Theil</b></a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap01">Zarathustra&rsquo;s Vorrede</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap02">Die Reden Zarathustra&rsquo;s</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap03">Von den drei Verwandlungen</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap04">Von den Lehrstühlen der Tugend</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap05">Von den Hinterweltlern</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap06">Von den Verächtern des Leibes</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap07">Von den Freuden- und Leidenschaften</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap08">Vom bleichen Verbrecher</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap09">Vom Lesen und Schreiben</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap10">Vom Baum am Berge</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap11">Von den Predigern des Todes</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap12">Vom Krieg und Kriegsvolke</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap13">Vom neuen Götzen</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap14">Von den Fliegen des Marktes</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap15">Von der Keuschheit</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap16">Vom Freunde</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap17">Von tausend und Einem Ziele</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap18">Von der Nächstenliebe</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap19">Vom Wege des Schaffenden</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap20">Von alten und jungen Weiblein</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap21">Vom Biss der Natter</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap22">Von Kind und Ehe</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap23">Vom freien Tode</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap24">Von der schenkenden Tugend</a><br/><br/></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#part02"><b>Zweiter Theil</b></a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap25">Das Kind mit dem Spiegel</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap26">Auf den glückseligen Inseln</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap27">Von den Mitleidigen</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap28">Von den Priestern</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap29">Von den Tugendhaften</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap30">Vom Gesindel</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap31">Von den Taranteln</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap32">Von den berühmten Weisen</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap33">Das Nachtlied</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap34">Das Tanzlied</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap35">Das Grablied</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap36">Von der Selbst-Überwindung</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap37">Von den Erhabenen</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap38">Vom Lande der Bildung</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap39">Von der unbefleckten Erkenntniss</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap40">Von den Gelehrten</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap41">Von den Dichtern</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap42">Von grossen Ereignissen</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap43">Der Wahrsager</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap44">Von der Erlösung</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap45">Von der Menschen-Klugheit</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap46">Die stillste Stunde</a><br/><br/></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#part03"><b>Dritter Theil</b></a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap47">Der Wanderer</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap48">Vom Gesicht und Räthsel</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap49">Von der Seligkeit wider Willen</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap50">Vor Sonnen-Aufgang</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap51">Von der verkleinernden Tugend</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap52">Auf dem Ölberge</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap53">Vom Vorübergehen</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap54">Von den Abtrünnigen</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap55">Die Heimkehr</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap56">Von den drei Bösen</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap57">Vom Geist der Schwere</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap58">Von alten und neuen Tafeln</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap59">Der Genesende</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap60">Von der grossen Sehnsucht</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap61">Das andere Tanzlied</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap62">Die sieben Siegel (Oder: das Ja- und Amen-Lied)</a><br/><br/></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#part04"><b>Vierter und letzter Theil</b></a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap63">Das Honig-Opfer</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap64">Der Nothschrei</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap65">Gespräch mit den Königen</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap66">Der Blutegel</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap67">Der Zauberer</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap68">Ausser Dienst</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap69">Der hässlichste Mensch</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap70">Der freiwillige Bettler</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap71">Der Schatten</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap72">Mittags</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap73">Die Begrüssung</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap74">Das Abendmahl</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap75">Vom höheren Menschen</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap76">Das Lied der Schwermuth</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap77">Von der Wissenschaft</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap78">Unter Töchtern der Wüste</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap79">Die Erweckung</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap80">Das Eselsfest</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap81">Das Nachtwandler-Lied</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> <a href="#chap82">Das Zeichen</a></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="part01"></a>Erster Theil</h2>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap01"></a>Zarathustra&rsquo;s Vorrede.</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Als Zarathustra dreissig Jahr alt war, verliess er seine Heimat und den See
+seiner Heimat und ging in das Gebirge. Hier genoss er seines Geistes und seiner
+Einsamkeit und wurde dessen zehn Jahr nicht müde. Endlich aber verwandelte sich
+sein Herz,&mdash;und eines Morgens stand er mit der Morgenröthe auf, trat vor
+die Sonne hin und sprach zu ihr also:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du grosses Gestirn! Was wäre dein Glück, wenn du nicht Die hättest,
+welchen du leuchtest!
+</p>
+
+<p>
+Zehn Jahre kamst du hier herauf zu meiner Höhle: du würdest deines Lichtes und
+dieses Weges satt geworden sein, ohne mich, meinen Adler und meine Schlange.
+</p>
+
+<p>
+Aber wir warteten deiner an jedem Morgen, nahmen dir deinen Überfluss ab und
+segneten dich dafür.
+</p>
+
+<p>
+Siehe! Ich bin meiner Weisheit überdrüssig, wie die Biene, die des Honigs zu
+viel gesammelt hat, ich bedarf der Hände, die sich ausstrecken.
+</p>
+
+<p>
+Ich möchte verschenken und austheilen, bis die Weisen unter den Menschen wieder
+einmal ihrer Thorheit und die Armen einmal ihres Reichthums froh geworden sind.
+</p>
+
+<p>
+Dazu muss ich in die Tiefe steigen: wie du des Abends thust, wenn du hinter das
+Meer gehst und noch der Unterwelt Licht bringst, du überreiches Gestirn!
+</p>
+
+<p>
+Ich muss, gleich dir, <i>untergehen</i>, wie die Menschen es nennen, zu denen
+ich hinab will.
+</p>
+
+<p>
+So segne mich denn, du ruhiges Auge, das ohne Neid auch ein allzugrosses Glück
+sehen kann!
+</p>
+
+<p>
+Segne den Becher, welcher überfliessen will, dass das Wasser golden aus ihm
+fliesse und überallhin den Abglanz deiner Wonne trage!
+</p>
+
+<p>
+Siehe! Dieser Becher will wieder leer werden, und Zarathustra will wieder
+Mensch werden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Also begann Zarathustra&rsquo;s Untergang.
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Zarathustra stieg allein das Gebirge abwärts und Niemand begegnete ihm. Als er
+aber in die Wälder kam, stand auf einmal ein Greis vor ihm, der seine heilige
+Hütte verlassen hatte, um Wurzeln im Walde zu suchen. Und also sprach der Greis
+zu Zarathustra:
+</p>
+
+<p>
+Nicht fremd ist mir dieser Wanderer: vor manchem Jahre gieng er hier vorbei.
+Zarathustra hiess er; aber er hat sich verwandelt. Damals trugst du deine Asche
+zu Berge: willst du heute dein Feuer in die Thäler tragen? Fürchtest du nicht
+des Brandstifters Strafen?
+</p>
+
+<p>
+Ja, ich erkenne Zarathustra. Rein ist sein Auge, und an seinem Munde birgt sich
+kein Ekel. Geht er nicht daher wie ein Tänzer?
+</p>
+
+<p>
+Verwandelt ist Zarathustra, zum Kind ward Zarathustra, ein Erwachter ist
+Zarathustra: was willst du nun bei den Schlafenden?
+</p>
+
+<p>
+Wie im Meere lebtest du in der Einsamkeit, und das Meer trug dich. Wehe, du
+willst an&rsquo;s Land steigen? Wehe, du willst deinen Leib wieder selber
+schleppen?
+</p>
+
+<p>
+Zarathustra antwortete: &bdquo;Ich liebe die Menschen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Warum, sagte der Heilige, gieng ich doch in den Wald und die Einöde? War es
+nicht, weil ich die Menschen allzu sehr liebte?
+</p>
+
+<p>
+Jetzt liebe ich Gott: die Menschen liebe ich nicht. Der Mensch ist mir eine zu
+unvollkommene Sache. Liebe zum Menschen würde mich umbringen.
+</p>
+
+<p>
+Zarathustra antwortete: &bdquo;Was sprach ich von Liebe! Ich bringe den
+Menschen ein Geschenk.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Gieb ihnen Nichts, sagte der Heilige. Nimm ihnen lieber Etwas ab und trage es
+mit ihnen&mdash;das wird ihnen am wohlsten thun: wenn er dir nur wohlthut!
+</p>
+
+<p>
+Und willst du ihnen geben, so gieb nicht mehr, als ein Almosen, und lass sie
+noch darum betteln!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nein, antwortete Zarathustra, ich gebe kein Almosen. Dazu bin ich nicht
+arm genug.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Heilige lachte über Zarathustra und sprach also: So sieh zu, dass sie deine
+Schätze annehmen! Sie sind misstrauisch gegen die Einsiedler und glauben nicht,
+dass wir kommen, um zu schenken.
+</p>
+
+<p>
+Unsre Schritte klingen ihnen zu einsam durch die Gassen. Und wie wenn sie Nachts
+in ihren Betten einen Mann gehen hören, lange bevor die Sonne aufsteht, so
+fragen sie sich wohl: wohin will der Dieb?
+</p>
+
+<p>
+Gehe nicht zu den Menschen und bleibe im Walde! Gehe lieber noch zu den
+Thieren! Warum willst du nicht sein, wie ich,&mdash;ein Bär unter Bären, ein
+Vogel unter Vögeln?
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und was macht der Heilige im Walde?&ldquo; fragte Zarathustra.
+</p>
+
+<p>
+Der Heilige antwortete: Ich mache Lieder und singe sie, und wenn ich Lieder
+mache, lache, weine und brumme ich: also lobe ich Gott.
+</p>
+
+<p>
+Mit Singen, Weinen, Lachen und Brummen lobe ich den Gott, der mein Gott ist.
+Doch was bringst du uns zum Geschenke?
+</p>
+
+<p>
+Als Zarathustra diese Worte gehört hatte, grüsste er den Heiligen und sprach:
+&bdquo;Was hätte ich euch zu geben! Aber lasst mich schnell davon, dass ich
+euch Nichts nehme!&ldquo;&mdash;Und so trennten sie sich von einander, der
+Greis und der Mann, lachend, gleichwie zwei Knaben lachen.
+</p>
+
+<p>
+Als Zarathustra aber allein war, sprach er also zu seinem Herzen: &bdquo;Sollte
+es denn möglich sein! Dieser alte Heilige hat in seinem Walde noch Nichts davon
+gehört, dass <i>Gott todt</i> ist!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<h4>3.</h4>
+
+<p>
+Als Zarathustra in die nächste Stadt kam, die an den Wäldern liegt, fand er
+daselbst viel Volk versammelt auf dem Markte: denn es war verheissen worden,
+das man einen Seiltänzer sehen solle. Und Zarathustra sprach also zum Volke:
+</p>
+
+<p>
+Ich lehre euch den Übermenschen. Der Mensch ist Etwas, das überwunden werden
+soll. Was habt ihr gethan, ihn zu überwinden?
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle Wesen bisher schufen etwas über sich hinaus: und ihr wollt die Ebbe
+dieser großen Flut sein und lieber noch zum Thiere zurückgehen, als den Menschen
+zu überwinden?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Was ist der Affe für den Menschen? Ein Gelächter oder eine schmerzliche Scham.
+Und ebendas soll der Mensch für den Übermenschen sein: ein Gelächter oder eine
+schmerzliche Scham.
+</p>
+
+<p>
+Ihr habt den Weg vom Wurme zum Menschen gemacht, und Vieles ist in euch noch
+Wurm. Einst wart ihr Affen, und auch jetzt ist der Mensch mehr Affe, als irgend
+ein Affe.
+</p>
+
+<p>
+Wer aber der Weiseste von euch ist, der ist auch nur ein Zwiespalt und Zwitter
+von Pflanze und von Gespenst. Aber heisse ich euch zu Gespenstern oder Pflanzen
+werden?
+</p>
+
+<p>
+Seht, ich lehre euch den Übermenschen!
+</p>
+
+<p>
+Der Übermensch ist der Sinn der Erde. Euer Wille sage: der Übermensch
+<i>sei</i> der Sinn der Erde!
+</p>
+
+<p>
+Ich beschwöre euch, meine Brüder, <i>bleibt der Erde treu</i> und glaubt Denen
+nicht, welche euch von überirdischen Hoffnungen reden! Giftmischer sind es, ob
+sie es wissen oder nicht.
+</p>
+
+<p>
+Verächter des Lebens sind es, Absterbende und selber Vergiftete, deren die Erde
+müde ist: so mögen sie dahinfahren!
+</p>
+
+<p>
+Einst war der Frevel an Gott der grösste Frevel, aber Gott starb, und damit
+auch diese Frevelhaften. An der Erde zu freveln ist jetzt das Furchtbarste und
+die Eingeweide des Unerforschlichen höher zu achten, als der Sinn der Erde!
+</p>
+
+<p>
+Einst blickte die Seele verächtlich auf den Leib: und damals war diese
+Verachtung das Höchste:&mdash;sie wollte ihn mager, grässlich, verhungert. So
+dachte sie ihm und der Erde zu entschlüpfen.
+</p>
+
+<p>
+Oh diese Seele war selbst noch mager, grässlich und verhungert: und Grausamkeit
+war die Wollust dieser Seele!
+</p>
+
+<p>
+Aber auch ihr noch, meine Brüder, sprecht mir: was kündet euer Leib von eurer
+Seele? Ist eure Seele nicht Armuth und Schmutz und ein erbärmliches Behagen?
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ein schmutziger Strom ist der Mensch. Man muss schon ein Meer sein,
+um einen schmutzigen Strom aufnehmen zu können, ohne unrein zu werden.
+</p>
+
+<p>
+Seht, ich lehre euch den Übermenschen: der ist diess Meer, in ihm kann eure
+grosse Verachtung untergehn.
+</p>
+
+<p>
+Was ist das Grösste, das ihr erleben könnt? Das ist die Stunde der grossen
+Verachtung. Die Stunde, in der euch auch euer Glück zum Ekel wird und ebenso
+eure Vernunft und eure Tugend.
+</p>
+
+<p>
+Die Stunde, wo ihr sagt: &bdquo;Was liegt an meinem Glücke! Es ist Armuth und
+Schmutz, und ein erbärmliches Behagen. Aber mein Glück sollte das Dasein selber
+rechtfertigen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Stunde, wo ihr sagt: &bdquo;Was liegt an meiner Vernunft! Begehrt sie nach
+Wissen wie der Löwe nach seiner Nahrung? Sie ist Armuth und Schmutz und ein
+erbärmliches Behagen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Stunde, wo ihr sagt: &bdquo;Was liegt an meiner Tugend! Noch hat sie mich
+nicht rasen gemacht. Wie müde bin ich meines Guten und meines Bösen! Alles das
+ist Armuth und Schmutz und ein erbärmliches Behagen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Stunde, wo ihr sagt: &bdquo;Was liegt an meiner Gerechtigkeit! Ich sehe
+nicht, dass ich Gluth und Kohle wäre. Aber der Gerechte ist Gluth und
+Kohle!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Die Stunde, wo ihr sagt: &bdquo;Was liegt an meinem Mitleiden! Ist nicht
+Mitleid das Kreuz, an das Der genagelt wird, der die Menschen liebt? Aber mein
+Mitleiden ist keine Kreuzigung.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Spracht ihr schon so? Schriet ihr schon so? Ach, dass ich euch schon so
+schreien gehört hatte!
+</p>
+
+<p>
+Nicht eure Sünde&mdash;eure Genügsamkeit schreit gen Himmel, euer Geiz selbst
+in eurer Sünde schreit gen Himmel!
+</p>
+
+<p>
+Wo ist doch der Blitz, der euch mit seiner Zunge lecke? Wo ist der Wahnsinn,
+mit dem ihr geimpft werden müsstet?
+</p>
+
+<p>
+Seht, ich lehre euch den Übermenschen: der ist dieser Blitz, der ist dieser
+Wahnsinn!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Als Zarathustra so gesprochen hatte, schrie Einer aus dem Volke: &bdquo;Wir
+hörten nun genug von dem Seiltänzer; nun lasst uns ihn auch sehen!&ldquo; Und
+alles Volk lachte über Zarathustra. Der Seiltänzer aber, welcher glaubte, dass
+das Wort ihm gälte, machte sich an sein Werk.
+</p>
+
+<h4>4.</h4>
+
+<p>
+Zarathustra aber sahe das Volk an und wunderte sich. Dann sprach er also:
+</p>
+
+<p>
+Der Mensch ist ein Seil, geknüpft zwischen Thier und Übermensch,&mdash;ein Seil
+über einem Abgrunde.
+</p>
+
+<p>
+Ein gefährliches Hinüber, ein gefährliches Auf-dem-Wege, ein gefährliches
+Zurückblicken, ein gefährliches Schaudern und Stehenbleiben.
+</p>
+
+<p>
+Was gross ist am Menschen, das ist, dass er eine Brücke und kein Zweck ist: was
+geliebt werden kann am Menschen, das ist, dass er ein <i>Übergang</i> und ein
+<i>Untergang</i> ist.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Die, welche nicht zu leben wissen, es sei denn als Untergehende, denn
+es sind die Hinübergehenden.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe die grossen Verachtenden, weil sie die grossen Verehrenden sind und
+Pfeile der Sehnsucht nach dem andern Ufer.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Die, welche nicht erst hinter den Sternen einen Grund suchen,
+unterzugehen und Opfer zu sein: sondern die sich der Erde opfern, dass die Erde
+einst der Übermenschen werde.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, welcher lebt, damit er erkenne, und welcher erkennen will, damit
+einst der Übermensch lebe. Und so will er seinen Untergang.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, welcher arbeitet und erfindet, dass er dem Übermenschen das Haus
+baue und zu ihm Erde, Thier und Pflanze vorbereite: denn so will er seinen
+Untergang.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, welcher seine Tugend liebt: denn Tugend ist Wille zum Untergang
+und ein Pfeil der Sehnsucht.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, welcher nicht einen Tropfen Geist für sich zurückbehält, sondern
+ganz der Geist seiner Tugend sein will: so schreitet er als Geist über die
+Brücke.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, welcher aus seiner Tugend seinen Hang und sein Verhängniss
+macht: so will er um seiner Tugend willen noch leben und nicht mehr leben.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, welcher nicht zu viele Tugenden haben will. Eine Tugend ist mehr
+Tugend, als zwei, weil sie mehr Knoten ist, an den sich das Verhängniss hängt.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, dessen Seele sich verschwendet, der nicht Dank haben will und
+nicht zurückgiebt: denn er schenkt immer und will sich nicht bewahren.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, welcher sich schämt, wenn der Würfel zu seinem Glücke fällt und
+der dann fragt: bin ich denn ein falscher Spieler?&mdash;denn er will zu Grunde
+gehen.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, welcher goldne Worte seinen Thaten voraus wirft und immer noch
+mehr hält, als er verspricht: denn er will seinen Untergang.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, welcher die Zukünftigen rechtfertigt und die Vergangenen erlöst:
+denn er will an den Gegenwärtigen zu Grunde gehen.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, welcher seinen Gott züchtigt, weil er seinen Gott liebt: denn er
+muss am Zorne seines Gottes zu Grunde gehen.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, dessen Seele tief ist auch in der Verwundung, und der an einem
+kleinen Erlebnisse zu Grunde gehen kann: so geht er gerne über die Brücke.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, dessen Seele übervoll ist, so dass er sich selber vergisst, und
+alle Dinge in ihm sind: so werden alle Dinge sein Untergang.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Den, der freien Geistes und freien Herzes ist: so ist sein Kopf nur
+das Eingeweide seines Herzens, sein Herz aber treibt ihn zum Untergang.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe alle Die, welche schwere Tropfen sind, einzeln fallend aus der
+dunklen Wolke, die über den Menschen hängt: sie verkündigen, dass der Blitz
+kommt, und gehn als Verkündiger zu Grunde.
+</p>
+
+<p>
+Seht, ich bin ein Verkündiger des Blitzes und ein schwerer Tropfen aus der
+Wolke: dieser Blitz aber heisst Übermensch.&mdash;
+</p>
+
+<h4>5.</h4>
+
+<p>
+Als Zarathustra diese Worte gesprochen hatte, sahe er wieder das Volk an und
+schwieg. &bdquo;Da stehen sie&ldquo;, sprach er zu seinem Herzen, &bdquo;da
+lachen sie: sie verstehen mich nicht, ich bin nicht der Mund für diese Ohren.
+</p>
+
+<p>
+Muss man ihnen erst die Ohren zerschlagen, dass sie lernen, mit den Augen
+hören. Muss man rasseln gleich Pauken und Busspredigern? Oder glauben sie nur
+dem Stammelnden?
+</p>
+
+<p>
+Sie haben etwas, worauf sie stolz sind. Wie nennen sie es doch, was sie stolz
+macht? Bildung nennen sie&rsquo;s, es zeichnet sie aus vor den Ziegenhirten.
+</p>
+
+<p>
+Drum hören sie ungern von sich das Wort &bdquo;Verachtung&ldquo;. So will ich
+denn zu ihrem Stolze reden.
+</p>
+
+<p>
+So will ich ihnen vom Verächtlichsten sprechen: das aber ist der <i>letzte
+Mensch</i>.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und also sprach Zarathustra zum Volke:
+</p>
+
+<p>
+Es ist an der Zeit, dass der Mensch sich sein Ziel stecke. Es ist an der Zeit,
+dass der Mensch den Keim seiner höchsten Hoffnung pflanze.
+</p>
+
+<p>
+Noch ist sein Boden dazu reich genug. Aber dieser Boden wird einst arm und zahm
+sein, und kein hoher Baum wird mehr aus ihm wachsen können.
+</p>
+
+<p>
+Wehe! Es kommt die Zeit, wo der Mensch nicht mehr den Pfeil seiner Sehnsucht
+über den Menschen hinaus wirft, und die Sehne seines Bogens verlernt hat, zu
+schwirren!
+</p>
+
+<p>
+Ich sage euch: man muss noch Chaos in sich haben, um einen tanzenden Stern
+gebären zu können. Ich sage euch: ihr habt noch Chaos in euch.
+</p>
+
+<p>
+Wehe! Es kommt die Zeit, wo der Mensch keinen Stern mehr gebären wird. Wehe! Es
+kommt die Weit des verächtlichsten Menschen, der sich selber nicht mehr
+verachten kann.
+</p>
+
+<p>
+Seht! Ich zeige euch den <i>letzten Menschen</i>.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was ist Liebe? Was ist Schöpfung? Was ist Sehnsucht? Was ist
+Stern&ldquo;&mdash;so fragt der letzte Mensch und blinzelt.
+</p>
+
+<p>
+Die Erde ist dann klein geworden, und auf ihr hüpft der letzte Mensch, der
+Alles klein macht. Sein Geschlecht ist unaustilgbar, wie der Erdfloh; der
+letzte Mensch lebt am längsten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben das Glück erfunden&ldquo;&mdash;sagen die letzten Menschen und
+blinzeln.
+</p>
+
+<p>
+Sie haben die Gegenden verlassen, wo es hart war zu leben: denn man braucht
+Wärme. Man liebt noch den Nachbar und reibt sich an ihm: denn man braucht
+Wärme.
+</p>
+
+<p>
+Krankwerden und Misstrauen-haben gilt ihnen sündhaft: man geht achtsam einher.
+Ein Thor, der noch über Steine oder Menschen stolpert!
+</p>
+
+<p>
+Ein wenig Gift ab und zu: das macht angenehme Träume. Und viel Gift zuletzt, zu
+einem angenehmen Sterben.
+</p>
+
+<p>
+Man arbeitet noch, denn Arbeit ist eine Unterhaltung. Aber man sorgt, dass die
+Unterhaltung nicht angreife.
+</p>
+
+<p>
+Man wird nicht mehr arm und reich: Beides ist zu beschwerlich. Wer will noch
+regieren? Wer noch gehorchen? Beides ist zu beschwerlich.
+</p>
+
+<p>
+Kein Hirt und Eine Heerde! Jeder will das Gleiche, Jeder ist gleich: wer anders
+fühlt, geht freiwillig in&rsquo;s Irrenhaus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ehemals war alle Welt irre&ldquo;&mdash;sagen die Feinsten und blinzeln.
+</p>
+
+<p>
+Man ist klug und weiss Alles, was geschehn ist: so hat man kein Ende zu
+spotten. Man zankt sich noch, aber man versöhnt sich bald&mdash;sonst verdirbt
+es den Magen.
+</p>
+
+<p>
+Man hat sein Lüstchen für den Tag und sein Lüstchen für die Nacht: aber man
+ehrt die Gesundheit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben das Glück erfunden&ldquo;&mdash;sagen die letzten Menschen und
+blinzeln&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und hier endete die erste Rede Zarathustra&rsquo;s, welche man auch &bdquo;die
+Vorrede&ldquo; heisst: denn an dieser Stelle unterbrach ihn das Geschrei und
+die Lust der Menge. &bdquo;Gieb uns diesen letzten Menschen, oh Zarathustra,&mdash;so
+riefen sie&mdash;mache uns zu diesen letzten Menschen! So schenken wir dir den
+Übermenschen!&ldquo; Und alles Volk jubelte und schnalzte mit der Zunge. Zarathustra
+aber wurde traurig und sagte zu seinem Herzen:
+</p>
+
+<p>
+Sie verstehen mich nicht: ich bin nicht der Mund für diese Ohren.
+</p>
+
+<p>
+Zu lange wohl lebte ich im Gebirge, zu viel horchte ich auf Bäche und Bäume:
+nun rede ich ihnen gleich den Ziegenhirten.
+</p>
+
+<p>
+Unbewegt ist meine Seele und hell wie das Gebirge am Vormittag. Aber sie
+meinen, ich sei kalt und ein Spötter in furchtbaren Spässen.
+</p>
+
+<p>
+Und nun blicken sie mich an und lachen: und indem sie lachen, hassen sie mich
+noch. Es ist Eis in ihrem Lachen.
+</p>
+
+<h4>6.</h4>
+
+<p>
+Da aber geschah Etwas, das jeden Mund stumm und jedes Auge starr machte.
+Inzwischen nämlich hatte der Seiltänzer sein Werk begonnen: er war aus einer
+kleiner Thür hinausgetreten und gieng über das Seil, welches zwischen zwei
+Thürmen gespannt war, also, dass es über dem Markte und dem Volke hieng. Als er
+eben in der Mitte seines Weges war, öffnete sich die kleine Thür noch einmal,
+und ein bunter Gesell, einem Possenreisser gleich, sprang heraus und gieng mit
+schnellen Schritten dem Ersten nach. &bdquo;Vorwärts, Lahmfuss, rief seine
+fürchterliche Stimme, vorwärts Faulthier, Schleichhändler, Bleichgesicht! Dass
+ich dich nicht mit meiner Ferse kitzle! Was treibst du hier zwischen Thürmen?
+In den Thurm gehörst du, einsperren sollte man dich, einem Bessern, als du
+bist, sperrst du die freie Bahn!&ldquo;&mdash;Und mit jedem Worte kam er ihm näher
+und näher: als er aber nur noch einen Schritt hinter ihm war, da geschah das
+Erschreckliche, das jeden Mund stumm und jedes Auge starr machte:&mdash;er
+stiess ein Geschrei aus wie ein Teufel und sprang über Den hinweg, der ihm im
+Wege war. Dieser aber, als er so seinen Nebenbuhler siegen sah, verlor dabei
+den Kopf und das Seil; er warf seine Stange weg und schoss schneller als diese,
+wie ein Wirbel von Armen und Beinen, in die Tiefe. Der Markt und das Volk glich
+dem Meere, wenn der Sturm hineinfährt: Alles floh aus einander und
+übereinander, und am meisten dort, wo der Körper niederschlagen musste.
+</p>
+
+<p>
+Zarathustra aber blieb stehen, und gerade neben ihn fiel der Körper hin, übel
+zugerichtet und zerbrochen, aber noch nicht todt. Nach einer Weile kam dem
+Zerschmetterten das Bewusstsein zurück, und er sah Zarathustra neben sich
+knieen. &bdquo;Was machst du da? sagte er endlich, ich wusste es lange, dass mir der
+Teufel ein Bein stellen werde. Nun schleppt er mich zur Hölle: willst
+du&rsquo;s ihm wehren?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Bei meiner Ehre, Freund, antwortete Zarathustra, das giebt es Alles nicht,
+wovon du sprichst: es giebt keinen Teufel und keine Hölle. Deine Seele wird
+noch schneller todt sein als dein Leib: fürchte nun Nichts mehr!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Mann blickte misstrauisch auf. &bdquo;Wenn du die Wahrheit sprichst, sagte er
+dann, so verliere ich Nichts, wenn ich das Leben verliere. Ich bin nicht viel
+mehr als ein Thier, das man tanzen gelehrt hat, durch Schläge und schmale
+Bissen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht doch, sprach Zarathustra; du hast aus der Gefahr deinen Beruf gemacht,
+daran ist Nichts zu verachten. Nun gehst du an deinem Beruf zu Grunde: dafür
+will ich dich mit meinen Händen begraben.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Als Zarathustra diess gesagt hatte, antwortete der Sterbende nicht mehr; aber
+er bewegte die Hand, wie als ob er die Hand Zarathustra&rsquo;s zum Danke
+suche.&mdash;
+</p>
+
+<h4>7.</h4>
+
+<p>
+Inzwischen kam der Abend, und der Markt barg sich in Dunkelheit: da verlief
+sich das Volk, denn selbst Neugierde und Schrecken werden müde. Zarathustra
+aber sass neben dem Todten auf der Erde und war in Gedanken versunken: so
+vergass er die Zeit. Endlich aber wurde es Nacht, und ein kalter Wind blies
+über den Einsamen. Da erhob sich Zarathustra und sagte zu seinem Herzen:
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, einen schönen Fischfang that heute Zarathustra! Keinen Menschen fieng
+er, wohl aber einen Leichnam.
+</p>
+
+<p>
+Unheimlich ist das menschliche Dasein und immer noch ohne Sinn: ein
+Possenreisser kann ihm zum Verhängniss werden.
+</p>
+
+<p>
+Ich will die Menschen den Sinn ihres Seins lehren: welcher ist der Übermensch,
+der Blitz aus der dunklen Wolke Mensch.
+</p>
+
+<p>
+Aber noch bin ich ihnen ferne, und mein Sinn redet nicht zu ihren Sinnen. Eine
+Mitte bin ich noch den Menschen zwischen einem Narren und einem Leichnam.
+</p>
+
+<p>
+Dunkel ist die Nacht, dunkel sind die Wege Zarathustra&rsquo;s. Komm, du kalter
+und steifer Gefährte! Ich trage dich dorthin, wo ich dich mit meinen Händen
+begrabe.
+</p>
+
+<h4>8.</h4>
+
+<p>
+Als Zarathustra diess zu seinem Herzen gesagt hatte, lud er den Leichnam auf
+seinem Rücken und machte sich auf den Weg. Und noch nicht war er hundert
+Schritte gegangen, da schlich ein Mensch an ihn heran und flüsterte ihm
+in&rsquo;s Ohr&mdash;und siehe! Der, welcher redete, war der Possenreisser vom
+Thurme. &bdquo;Geh weg von dieser Stadt, oh Zarathustra, sprach er; es hassen dich
+hier zu Viele. Es hassen dich die Guten und Gerechten und sie nennen dich ihren
+Feind und Verächter; es hassen dich die Gläubigen des rechten Glaubens, und sie
+nennen dich die Gefahr der Menge. Dein Glück war es, dass man über dich lachte:
+und wahrlich, du redetest gleich einem Possenreisser. Dein Glück war es, dass
+du dich dem todten Hunde geselltest; als du dich so erniedrigtest, hast du dich
+selber für heute errettet. Geh aber fort aus dieser Stadt&mdash;oder morgen
+springe ich über dich hinweg, ein Lebendiger über einen Todten.&ldquo; Und als er
+diess gesagt hatte, verschwand der Mensch; Zarathustra aber gieng weiter durch
+die dunklen Gassen.
+</p>
+
+<p>
+Am Thore der Stadt begegneten ihm die Todtengräber: sie leuchteten ihm mit der
+Fackel in&rsquo;s Gesicht, erkannten Zarathustra und spotteten sehr über ihn.
+&bdquo;Zarathustra trägt den todten Hund davon: brav, dass Zarathustra zum
+Todtengräber wurde! Denn unsere Hände sind zu reinlich für diesen Braten. Will
+Zarathustra wohl dem Teufel seinen Bissen stehlen? Nun wohlan! Und gut Glück
+zur Mahlzeit! Wenn nur nicht der Teufel ein besserer Dieb ist, als Zarathustra!
+&mdash;er stiehlt die Beide, er frisst sie Beide!&ldquo; Und sie lachten mit einander und
+steckten die Köpfe zusammen.
+</p>
+
+<p>
+Zarathustra sagte dazu kein Wort und gieng seines Weges. Als er zwei Stunden
+gegangen war, an Wäldern und Sümpfen vorbei, da hatte er zu viel das hungrige
+Geheul der Wölfe gehört, und ihm selber kam der Hunger. So blieb er an einem
+einsamen Hause stehn, in dem ein Licht brannte.
+</p>
+
+<p>
+Der Hunger überfällt mich, sagte Zarathustra, wie ein Räuber. In Wäldern und
+Sümpfen überfällt mich mein Hunger und in tiefer Nacht.
+</p>
+
+<p>
+Wunderliche Launen hat mein Hunger. Oft kommt er mir erst nach der Mahlzeit,
+und heute kam er den ganzen Tag nicht: wo weilte er doch?
+</p>
+
+<p>
+Und damit schlug Zarathustra an das Thor des Hauses. Ein alter Mann erschien;
+er trug das Licht und fragte: &bdquo;Wer kommt zu mir und zu meinem schlimmen
+Schlafe?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ein Lebendiger und ein Todter, sagte Zarathustra. Gebt mir zu essen und zu
+trinken, ich vergass es am Tage. Der, welcher den Hungrigen speiset, erquickt
+seine eigene Seele: so spricht die Weisheit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Alte gieng fort, kam aber gleich zurück und bot Zarathustra Brod und Wein.
+&bdquo;Eine böse Gegend ist&rsquo;s für Hungernde, sagte er; darum wohne ich hier.
+Thier und Mensch kommen zu mir, dem Einsiedler. Aber heisse auch deinen
+Gefährten essen und trinken, er ist müder als du.&ldquo; Zarathustra antwortete:
+&bdquo;Todt ist mein Gefährte, ich werde ihn schwerlich dazu überreden.&ldquo; &bdquo;Das geht
+mich Nichts an, sagte der Alte mürrisch; wer an meinem Hause anklopft, muss
+auch nehmen, was ich ihm biete. Esst und gehabt euch wohl!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Darauf gieng Zarathustra wieder zwei Stunden und vertraute dem Wege und dem
+Lichte der Sterne: denn er war ein gewohnter Nachtgänger und liebte es, allem
+Schlafenden in&rsquo;s Gesicht zu sehn. Als aber der Morgen graute, fand sich
+Zarathustra in einem tiefen Walde, und kein Weg zeigte sich ihm mehr. Da legte
+er den Todten in einen hohlen Baum sich zu Häupten&mdash;denn er wollte ihn vor
+den Wölfen schützen&mdash;und sich selber auf den Boden und das Moos. Und
+alsbald schlief er ein, müden Leibes, aber mit einer unbewegten Seele.
+</p>
+
+<h4>8.</h4>
+
+<p>
+Lange schlief Zarathustra, und nicht nur die Morgenröthe gieng über sein
+Antlitz, sondern auch der Vormittag. Endlich aber that sein Auge sich auf:
+verwundert sah Zarathustra in den Wald und die Stille, verwundert sah er in
+sich hinein. Dann erhob er sich schnell, wie ein Seefahrer, der mit Einem Male
+Land sieht, und jauchzte: denn er sah eine neue Wahrheit. Und also redete er
+dann zu seinem Herzen:
+</p>
+
+<p>
+Ein Licht gieng mir auf: Gefährten brauche ich und lebendige,&mdash;nicht todte
+Gefährten und Leichname, die ich mit mir trage, wohin ich will.
+</p>
+
+<p>
+Sondern lebendige Gefährten brauche ich, die mir folgen, weil sie sich selber
+folgen wollen&mdash;und dorthin, wo ich will.
+</p>
+
+<p>
+Ein Licht gieng mir auf: nicht zum Volke rede Zarathustra, sondern zu
+Gefährten! Nicht soll Zarathustra einer Heerde Hirt und Hund werden!
+</p>
+
+<p>
+Viele wegzulocken von der Heerde&mdash;dazu kam ich. Zürnen soll mir Volk und
+Heerde: Räuber will Zarathustra den Hirten heissen.
+</p>
+
+<p>
+Hirten sage ich, aber sie nennen sich die Guten und Gerechten. Hirten sage ich:
+aber sie nennen sich die Gläubigen des rechten Glaubens.
+</p>
+
+<p>
+Siehe die Guten und Gerechten! Wen hassen sie am meisten? Den, der zerbricht
+ihre Tafeln der Werthe, den Brecher, den Verbrecher:&mdash;das aber ist der
+Schaffende.
+</p>
+
+<p>
+Siehe die Gläubigen aller Glauben! Wen hassen sie am meisten? Den, der
+zerbricht ihre Tafeln der Werthe, den Brecher, den Verbrecher:&mdash;das aber
+ist der Schaffende.
+</p>
+
+<p>
+Gefährten sucht der Schaffende und nicht Leichname, und auch nicht Heerden und
+Gläubige. Die Mitschaffenden sucht der Schaffende, Die, welche neue Werthe auf
+neue Tafeln schreiben.
+</p>
+
+<p>
+Gefährten sucht der Schaffende, und Miterntende: denn Alles steht bei ihm reif
+zur Ernte. Aber ihm fehlen die hundert Sicheln: so rauft er Ähren aus und ist
+ärgerlich.
+</p>
+
+<p>
+Gefährten sucht der Schaffende, und solche, die ihre Sicheln zu wetzen wissen.
+Vernichter wird man sie heissen und Verächter des Guten und Bösen. Aber die
+Erntenden sind es und die Feiernden.
+</p>
+
+<p>
+Mitschaffende sucht Zarathustra, Miterntende und Mitfeiernde sucht Zarathustra:
+was hat er mit Heerden und Hirten und Leichnamen zu schaffen!
+</p>
+
+<p>
+Und du, mein erster Gefährte, gehab dich wohl! Gut begrub ich dich in deinem
+hohlen Baume, gut barg ich dich vor den Wölfen.
+</p>
+
+<p>
+Aber ich scheide von dir, die Zeit ist um. Zwischen Morgenröthe und Morgenröthe
+kam mir eine neue Wahrheit.
+</p>
+
+<p>
+Nicht Hirt soll ich sein, nicht Todtengräber. Nicht reden einmal will ich
+wieder mit dem Volke; zum letzten Male sprach ich zu einem Todten.
+</p>
+
+<p>
+Den Schaffenden, den Erntenden, den Feiernden will ich mich zugesellen: den
+Regenbogen will ich ihnen zeigen und alle die Treppen des Übermenschen.
+</p>
+
+<p>
+Den Einsiedlern werde ich mein Lied singen und den Zweisiedlern; und wer noch
+Ohren hat für Unerhörtes, dem will ich sein Herz schwer machen mit meinem
+Glücke.
+</p>
+
+<p>
+Zu meinem Ziele will ich, ich gehe meinen Gang; über die Zögernden und
+Saumseligen werde ich hinwegspringen. Also sei mein Gang ihr Untergang!
+</p>
+
+<h4>10.</h4>
+
+<p>
+Diess hatte Zarathustra zu seinem Herzen gesprochen, als die Sonne im Mittag
+stand: da blickte er fragend in die Höhe&mdash;denn er hörte über sich den
+scharfen Ruf eines Vogels. Und siehe! Ein Adler zog in weiten Kreisen durch die
+Luft, und an ihm hieng eine Schlange, nicht einer Beute gleich, sondern einer
+Freundin: denn sie hielt sich um seinen Hals geringelt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es sind meine Thiere!&ldquo; sagte Zarathustra und freute sich von Herzen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das stolzeste Thier unter der Sonne und das klügste Thier unter der
+Sonne&mdash;sie sind ausgezogen auf Kundschaft.
+</p>
+
+<p>
+Erkunden wollen sie, ob Zarathustra noch lebe. Wahrlich, lebe ich noch?
+</p>
+
+<p>
+Gefährlicher fand ich&rsquo;s unter Menschen als unter Thieren, gefährlicher
+Wege geht Zarathustra. Mögen mich meine Thiere führen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Als Zarathustra diess gesagt hatte, gedachte er der Worte des Heiligen im
+Walde, seufzte und sprach also zu seinem Herzen:
+</p>
+
+<p>
+Möchte ich klüger sein! Möchte ich klug von Grund aus sein, gleich meiner
+Schlange!
+</p>
+
+<p>
+Aber Unmögliches bitte ich da: so bitte ich denn meinen Stolz, dass er immer
+mit meiner Klugheit gehe!
+</p>
+
+<p>
+Und wenn mich einst meine Klugheit verlässt:&mdash;ach, sie liebt es,
+davonzufliegen!&mdash;möge mein Stolz dann noch mit meiner Thorheit fliegen!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Also begann Zarathustra&rsquo;s Untergang.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap02"></a>Die Reden Zarathustra&rsquo;s</h3>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap03"></a>Von den drei Verwandlungen</h3>
+
+<p>
+Drei Verwandlungen nenne ich euch des Geistes: wie der Geist zum Kamele wird,
+und zum Löwen das Kameel, und zum Kinde zuletzt der Löwe.
+</p>
+
+<p>
+Vieles Schwere giebt es dem Geiste, dem starken, tragsamen Geiste, dem
+Ehrfurcht innewohnt: nach dem Schweren und Schwersten verlangt seine Stärke.
+</p>
+
+<p>
+Was ist schwer? so fragt der tragsame Geist, so kniet er nieder, dem Kameele
+gleich, und will gut beladen sein.
+</p>
+
+<p>
+Was ist das Schwerste, ihr Helden? so fragt der tragsame Geist, dass ich es auf
+mich nehme und meiner Stärke froh werde.
+</p>
+
+<p>
+Ist es nicht das: sich erniedrigen, um seinem Hochmuth wehe zu thun? Seine
+Thorheit leuchten lassen, um seiner Weisheit zu spotten?
+</p>
+
+<p>
+Oder ist es das: von unserer Sache scheiden, wenn sie ihren Sieg feiert? Auf
+hohe Berge steigen, um den Versucher zu versuchen?
+</p>
+
+<p>
+Oder ist es das: sich von Eicheln und Gras der Erkenntniss nähren und um der
+Wahrheit willen an der Seele Hunger leiden?
+</p>
+
+<p>
+Oder ist es das: krank sein und die Tröster heimschicken und mit Tauben
+Freundschaft schliessen, die niemals hören, was du willst?
+</p>
+
+<p>
+Oder ist es das: in schmutziges Wasser steigen, wenn es das Wasser der Wahrheit
+ist, und kalte Frösche und heisse Kröten nicht von sich weisen?
+</p>
+
+<p>
+Oder ist es das: Die lieben, die uns verachten, und dem Gespenste die Hand
+reichen, wenn es uns fürchten machen will?
+</p>
+
+<p>
+Alles diess Schwerste nimmt der tragsame Geist auf sich: dem Kameele gleich,
+das beladen in die Wüste eilt, also eilt er in seine Wüste.
+</p>
+
+<p>
+Aber in der einsamsten Wüste geschieht die zweite Verwandlung: zum Löwen wird
+hier der Geist, Freiheit will er sich erbeuten und Herr sein in seiner eignen
+Wüste.
+</p>
+
+<p>
+Seinen letzten Herrn sucht er sich hier: feind will er ihm werden und seinem
+letzten Gotte, um Sieg will er mit dem grossen Drachen ringen.
+</p>
+
+<p>
+Welches ist der grosse Drache, den der Geist nicht mehr Herr und Gott heissen
+mag? &bdquo;Du-sollst&ldquo; heisst der grosse Drache. Aber der Geist des Löwen sagt &bdquo;Ich
+will&ldquo;.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du-sollst&ldquo; liegt ihm am Wege, goldfunkelnd, ein Schuppenthier, und
+auf jeder Schuppe glänzt golden &bdquo;Du-sollst!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Tausendjährige Werthe glänzen an diesen Schuppen, und also spricht der
+mächtigste aller Drachen &bdquo;aller Werth der Dinge&mdash;der glänzt an mir.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aller Werth ward schon geschaffen, und aller geschaffene Werth&mdash;das
+bin ich. Wahrlich, es soll kein &bdquo;Ich will&ldquo; mehr geben!&ldquo; Also
+spricht der Drache.
+</p>
+
+<p>
+Meine Brüder, wozu bedarf es des Löwen im Geiste? Was genügt nicht das lastbare
+Thier, das entsagt und ehrfürchtig ist?
+</p>
+
+<p>
+Neue Werthe schaffen&mdash;das vermag auch der Löwe noch nicht: aber Freiheit
+sich schaffen zu neuem Schaffen&mdash;das vermag die Macht des Löwen.
+</p>
+
+<p>
+Freiheit sich schaffen und ein heiliges Nein auch vor der Pflicht: dazu, meine
+Brüder bedarf es des Löwen.
+</p>
+
+<p>
+Recht sich nehmen zu neuen Werthen&mdash;das ist das furchtbarste Nehmen für
+einen tragsamen und ehrfürchtigen Geist. Wahrlich, ein Rauben ist es ihm und
+eines raubenden Thieres Sache.
+</p>
+
+<p>
+Als sein Heiligstes liebte er einst das &bdquo;Du-sollst&ldquo;: nun muss er Wahn und
+Willkür auch noch im Heiligsten finden, dass er sich Freiheit raube von seiner
+Liebe: des Löwen bedarf es zu diesem Raube.
+</p>
+
+<p>
+Aber sagt, meine Brüder, was vermag noch das Kind, das auch der Löwe nicht
+vermochte? Was muss der raubende Löwe auch noch zum Kinde werden?
+</p>
+
+<p>
+Unschuld ist das Kind und Vergessen, ein Neubeginnen, ein Spiel, ein aus sich
+rollendes Rad, eine erste Bewegung, ein heiliges Ja-sagen.
+</p>
+
+<p>
+Ja, zum Spiele des Schaffens, meine Brüder, bedarf es eines heiligen Ja-sagens:
+<i>seinen</i> Willen will nun der Geist, <i>seine</i> Welt gewinnt sich der
+Weltverlorene.
+</p>
+
+<p>
+Drei Verwandlungen nannte ich euch des Geistes: wie der Geist zum Kameele ward,
+und zum Löwen das Kameel, und der Löwe zuletzt zum Kinde. —
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra. Und damals weilte er in der Stadt, welche genannt
+wird: die bunte Kuh.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap04"></a>Von den Lehrstühlen der Tugend</h3>
+
+<p>
+Man rühmte Zarathustra einen Weisen, der gut vom Schlafe und von der Tugend zu
+reden wisse: sehr werde er geehrt und gelohnt dafür, und alle Jünglinge sässen
+vor seinem Lehrstuhle. Zu ihm gieng Zarathustra, und mit allen Jünglingen sass
+er vor seinem Lehrstuhle. Und also sprach der Weise:
+</p>
+
+<p>
+Ehre und Scham vor dem Schlafe! Das ist das Erste! Und Allen aus dem Wege gehn,
+die schlecht schlafen und Nachts wachen!
+</p>
+
+<p>
+Schamhaft ist noch der Dieb vor dem Schlafe: stets stiehlt er sich leise durch
+die Nacht. Schamlos aber ist der Wächter der Nacht, schamlos trägt er sein
+Horn.
+</p>
+
+<p>
+Keine geringe Kunst ist schlafen: es thut schon Noth, den ganzen Tag darauf hin
+zu wachen.
+</p>
+
+<p>
+Zehn Mal musst du des Tages dich selber überwinden: das macht eine gute
+Müdigkeit und ist Mohn der Seele.
+</p>
+
+<p>
+Zehn Mal musst du dich wieder dir selber versöhnen; denn Überwindung ist
+Bitterniss, und schlecht schläft der Unversöhnte.
+</p>
+
+<p>
+Zehn Wahrheiten musst du des Tages finden: sonst suchst du noch des Nachts nach
+Wahrheit, und deine Seele blieb hungrig.
+</p>
+
+<p>
+Zehn Mal musst du lachen am Tage und heiter sein: sonst stört dich der Magen in
+der Nacht, dieser Vater der Trübsal.
+</p>
+
+<p>
+Wenige wissen das: aber man muss alle Tugenden haben, um gut zu schlafen. Werde
+ich falsch Zeugniss reden? Werde ich ehebrechen?
+</p>
+
+<p>
+Werde ich mich gelüsten lassen meines Nächsten Magd? Das Alles vertrüge sich
+schlecht mit gutem Schlafe.
+</p>
+
+<p>
+Und selbst wenn man alle Tugenden hat, muss man sich noch auf Eins verstehn:
+selber die Tugenden zur rechten Zeit schlafen schicken.
+</p>
+
+<p>
+Dass sie sich nicht mit einander zanken, die artigen Weiblein! Und über dich,
+du Unglückseliger!
+</p>
+
+<p>
+Friede mit Gott und dem Nachbar: so will es der gute Schlaf. Und Friede auch
+noch mit des Nachbars Teufel! Sonst geht er bei dir des Nachts um.
+</p>
+
+<p>
+Ehre der Obrigkeit und Gehorsam, und auch der krummen Obrigkeit! So will es der
+gute Schlaf. Was kann ich dafür, dass die Macht gerne auf krummen Beinen
+Wandelt?
+</p>
+
+<p>
+Der soll mir immer der beste Hirt heissen, der sein Schaf auf die grünste Aue
+führt: so verträgt es sich mit dem gutem Schlafe.
+</p>
+
+<p>
+Viel Ehren will ich nicht, noch grosse Schätze: das entzündet die Milz. Aber
+schlecht schläft es sich ohne einen guten Namen und einen kleinen Schatz.
+</p>
+
+<p>
+Eine kleine Gesellschaft ist mir willkommener als eine böse: doch muss sie gehn
+und kommen zur rechten Zeit. So verträgt es sich mit gutem Schlafe.
+</p>
+
+<p>
+Sehr gefallen mir auch die Geistig-Armen: sie fördern den Schlaf. Selig sind
+die, sonderlich, wenn man ihnen immer Recht giebt.
+</p>
+
+<p>
+Also läuft der Tag dem Tugendsamen. Kommt nun die Nacht, so hüte ich mich wohl,
+den Schlaf zu rufen! Nicht will er gerufen sein, der Schlaf, der der Herr der
+Tugenden ist!
+</p>
+
+<p>
+Sondern ich denke, was ich des Tages gethan und gedacht. Wiederkäuend frage ich
+mich, geduldsam gleich einer Kuh: welches waren doch deine zehn Überwindungen?
+</p>
+
+<p>
+Und welches waren die zehn Versöhnungen und die zehn Wahrheiten und die zehn
+Gelächter, mit denen sich mein Herz gütlich that?
+</p>
+
+<p>
+Solcherlei erwägend und gewiegt von vierzig Gedanken, überfällt mich auf einmal
+der Schlaf, der Ungerufne, der Herr der Tugenden.
+</p>
+
+<p>
+Der Schlaf klopft mir auf meine Auge: da wird es schwer. Der Schlaf berührt mir
+den Mund: da bleibt er offen.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, auf weichen Sohlen kommt er mir, der liebste der Diebe, und stiehlt
+mir meine Gedanken: dumm stehe ich da wie dieser Lehrstuhl.
+</p>
+
+<p>
+Aber nicht lange mehr stehe ich dann: da liege ich schon.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Als Zarathustra den Weisen also sprechen hörte, lachte er bei sich im Herzen:
+denn ihm war dabei ein Licht aufgegangen. Und also sprach er zu seinem Herzen:
+</p>
+
+<p>
+Ein Narr ist mir dieser Weise da mit seinen vierzig Gedanken: aber ich glaube,
+dass er sich wohl auf das Schlafen versteht.
+</p>
+
+<p>
+Glücklich schon, wer in der Nähe dieses Weisen wohnt! Solch ein Schlaf steckt
+an, noch durch eine dicke Wand hindurch steckt er an.
+</p>
+
+<p>
+Ein Zauber wohnt selbst in seinem Lehrstuhle. Und nicht vergebens sassen die
+Jünglinge vor dem Prediger der Tugend.
+</p>
+
+<p>
+Seine Weisheit heisst: wachen, um gut zu schlafen. Und wahrlich, hätte das
+Leben keinen Sinn und müsste ich Unsinn wählen, so wäre auch mir diess der
+wählenswürdigste Unsinn.
+</p>
+
+<p>
+Jetzo verstehe ich klar, was einst man vor Allem suchte, wenn man Lehrer der
+Tugend suchte. Guten Schlaf suchte man sich und mohnblumige Tugenden dazu!
+</p>
+
+<p>
+Allen diesen gelobten Weisen der Lehrstühle war Weisheit der Schlaf ohne
+Träume: sie kannten keinen bessern Sinn des Lebens.
+</p>
+
+<p>
+Auch noch heute wohl giebt es Einige, wie diesen Prediger der Tugend, und nicht
+immer so Ehrliche: aber ihre Zeit ist um. Und nicht mehr lange stehen sie noch:
+da liegen sie schon.
+</p>
+
+<p>
+Selig sind diese Schläfrigen: denn sie sollen bald einnicken.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap05"></a>Von den Hinterweltlern</h3>
+
+<p>
+Einst warf auch Zarathustra seinen Wahn jenseits des Menschen, gleich allen
+Hinterweltlern. Eines leidenden und zerquälten Gottes Werk schien mir da die
+Welt.
+</p>
+
+<p>
+Traum schien mir da die Welt und Dichtung eines Gottes; farbiger Rauch vor den
+Augen eines göttlich Unzufriednen.
+</p>
+
+<p>
+Gut und böse und Lust und Leid und Ich und Du&mdash;farbiger Rauch dünkte
+mich&rsquo;s vor schöpferischen Augen. Wegsehn wollte der Schöpfer von
+sich,&mdash;da schuf er die Welt.
+</p>
+
+<p>
+Trunkne Lust ist&rsquo;s dem Leidenden, wegzusehn von seinem Leiden und sich zu
+verlieren. Trunkne Lust Und Selbst-sich-Verlieren dünkte mich einst die Welt.
+</p>
+
+<p>
+Diese Welt, die ewig unvollkommene, eines ewigen Widerspruches Abbild und
+unvollkommnes Abbild&mdash;eine trunkne Lust ihrem unvollkommnen
+Schöpfer:&mdash;also dünkte mich einst die Welt.
+</p>
+
+<p>
+Also warf auch ich einst meinen Wahn jenseits des Menschen, gleich allen
+Hinterweltlern. Jenseits des Menschen in Wahrheit?
+</p>
+
+<p>
+Ach, ihr Brüder, dieser Gott, den ich schuf, war Menschen-Werk und -Wahnsinn,
+gleich allen Göttern!
+</p>
+
+<p>
+Mensch war er, und nur ein armes Stück Mensch und Ich: aus der eigenen Asche
+und Gluth kam es mir, dieses Gespenst, und wahrlich! Nicht kam es mir von
+Jenseits!
+</p>
+
+<p>
+Was geschah, meine Brüder? Ich überwand mich, den Leidenden, ich trug meine
+eigne Asche zu Berge, eine hellere Flamme erfand ich mir. Und siehe! Da
+<i>wich</i> das Gespenst von mir!
+</p>
+
+<p>
+Leiden wäre es mir jetzt und Qual dem Genesenen, solche Gespenster zu glauben:
+Leiden wäre es mir jetzt und Erniedrigung. Also rede ich zu den Hinterweltlern.
+</p>
+
+<p>
+Leiden war&rsquo;s und Unvermögen&mdash;das schuf alle Hinterwelten; und jener
+kurze Wahnsinn des Glücks, den nur der Leidendste erfährt.
+</p>
+
+<p>
+Müdigkeit, die mit Einem Sprunge zum Letzten will, mit einem Todessprunge, eine
+arme unwissende Müdigkeit, die nicht einmal mehr wollen will: die schuf alle
+Götter und Hinterwelten.
+</p>
+
+<p>
+Glaubt es mir, meine Brüder! Der Leib war&rsquo;s, der am Leibe
+verzweifelte,&mdash;der tastete mit den Fingern des bethörten Geistes an die
+letzten Wände.
+</p>
+
+<p>
+Glaubt es mir, meine Brüder! Der Leib war&rsquo;s, der an der Erde
+verzweifelte,&mdash;der hörte den Bauch des Seins zu sich reden.
+</p>
+
+<p>
+Und da wollte er mit dem Kopfe durch die letzten Wände, und nicht nur mit dem
+Kopfe,&mdash;hinüber zu &bdquo;jener Welt&ldquo;.
+</p>
+
+<p>
+Aber &bdquo;jene Welt&ldquo; ist gut verborgen vor dem Menschen, jene entmenschte
+unmenschliche Welt, die ein himmlisches Nichts ist; und der Bauch des Seins
+redet gar nicht zum Menschen, es sei denn als Mensch.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, schwer zu beweisen ist alles Sein und schwer zum Reden zu bringen.
+Sagt mir, ihr Brüder, ist nicht das Wunderlichste aller Dinge noch am besten
+bewiesen?
+</p>
+
+<p>
+Ja, diess Ich und des Ich&rsquo;s Widerspruch und Wirrsal redet noch am
+redlichsten von seinem Sein, dieses schaffende, wollende, werthende Ich,
+welches das Maass und der Werth der Dinge ist.
+</p>
+
+<p>
+Und diess redlichste Sein, das Ich&mdash;das redet vom Leibe, und es will noch
+den Leib, selbst wenn es dichtet und schwärmt und mit zerbrochnen Flügeln
+flattert.
+</p>
+
+<p>
+Immer redlicher lernt es reden, das Ich: und je mehr es lernt, um so mehr
+findet es Worte und Ehren für Leib und Erde.
+</p>
+
+<p>
+Einen neuen Stolz lehrte mich mein Ich, den lehre ich die Menschen:&mdash;nicht
+mehr den Kopf in den Sand der himmlischen Dinge zu stecken, sondern frei ihn zu
+tragen, einen Erden-Kopf, der der Erde Sinn schafft!
+</p>
+
+<p>
+Einen neuen Willen lehre ich die Menschen: diesen Weg wollen, den blindlings
+der Mensch gegangen, und gut ihn heissen und nicht mehr von ihm bei Seite
+schleichen, gleich den Kranken und Absterbenden!
+</p>
+
+<p>
+Kranke und Absterbende waren es, die verachteten Leib und Erde und erfanden das
+Himmlische und die erlösenden Blutstropfen: aber auch noch diese süssen und
+düstern Gifte nahmen sie von Leib und Erde!
+</p>
+
+<p>
+Ihrem Elende wollten sie entlaufen, und die Sterne waren ihnen zu weit. Da
+seufzten sie: &bdquo;Oh dass es doch himmlische Wege gäbe, sich in ein andres Sein
+und Glück zu schleichen!&ldquo;&mdash;da erfanden sie sich ihre Schliche und blutigen
+Tränklein!
+</p>
+
+<p>
+Ihrem Leibe und dieser Erde nun entrückt wähnten sie sich, diese Undankbaren.
+Doch wem dankten sie ihrer Entrückung Krampf und Wonne? Ihrem Leibe und dieser
+Erde.
+</p>
+
+<p>
+Milde ist Zarathustra den Kranken. Wahrlich, er zürnt nicht ihren Arten des
+Trostes und Undanks. Mögen sie Genesende werden und Überwindende und einen
+höheren Leib sich schaffen!
+</p>
+
+<p>
+Nicht auch zürnt Zarathustra dem Genesenden, wenn er zärtlich nach seinem Wahne
+blickt und Mitternachts um das Grab seines Gottes schleicht: aber Krankheit und
+kranker Leib bleiben mir auch seine Thränen noch.
+</p>
+
+<p>
+Vieles krankhafte Volk gab es immer unter Denen, welche dichten und gottsüchtig
+sind; wüthend hassen sie den Erkennenden und jene jüngste der Tugenden, welche
+heisst: Redlichkeit.
+</p>
+
+<p>
+Rückwärts blicken sie immer nach dunklen Zeiten: da freilich war Wahn und
+Glaube ein ander Ding; Raserei der Vernunft war Gottähnlichkeit, und Zweifel
+Sünde.
+</p>
+
+<p>
+Allzugut kenne ich diese Gottähnlichen: sie wollen, dass an sie geglaubt werde,
+und Zweifel Sünde sei. Allzugut weiss ich auch, woran sie selber am besten
+glauben.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich nicht an Hinterwelten und erlösende Blutstropfen: sondern an den Leib
+glauben auch sie am besten, und ihr eigener Leib ist ihnen ihr Ding an sich.
+</p>
+
+<p>
+Aber ein krankhaftes Ding ist er ihnen: und gerne möchten sie aus der Haut
+fahren. Darum horchen sie nach den Predigern des Todes und predigen selber
+Hinterwelten.
+</p>
+
+<p>
+Hört mir lieber, meine Brüder, auf die Stimme des gesunden Leibes: eine
+redlichere und reinere Simme ist diess.
+</p>
+
+<p>
+Redlicher redet und reiner der gesunde Leib, der vollkommne und rechtwinklige:
+und er redet vom Sinn der Erde.
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap06"></a>Von den Verächtern des Leibes</h3>
+
+<p>
+Den Verächtern des Leibes will ich mein Wort sagen. Nicht umlernen und umlehren
+sollen sie mir, sondern nur ihrem eignen Leibe Lebewohl sagen&mdash;und also
+stumm werden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Leib bin ich und Seele&ldquo; &mdash;so redet das Kind. Und warum sollte man nicht
+wie die Kinder reden?
+</p>
+
+<p>
+Aber der Erwachte, der Wissende sagt: Leib bin ich ganz und gar, und Nichts
+ausserdem; und Seele ist nur ein Wort für ein Etwas am Leibe.
+</p>
+
+<p>
+Der Leib ist eine grosse Vernunft, eine Vielheit mit Einem Sinne, ein Krieg und
+ein Frieden, eine Heerde und ein Hirt.
+</p>
+
+<p>
+Werkzeug deines Leibes ist auch deine kleine Vernunft, mein Bruder, die du
+&bdquo;Geist&ldquo; nennst, ein kleines Werk- und Spielzeug deiner grossen Vernunft.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich&ldquo; sagst du und bist stolz auf diess Wort. Aber das Grössere ist, woran du
+nicht glauben willst,&mdash;dein Leib und seine grosse Vernunft: die sagt nicht
+Ich, aber thut Ich.
+</p>
+
+<p>
+Was der Sinn fühlt, was der Geist erkennt, das hat niemals in sich sein Ende.
+Aber Sinn und Geist möchten dich überreden, sie seien aller Dinge Ende: so
+eitel sind sie.
+</p>
+
+<p>
+Werk- und Spielzeuge sind Sinn und Geist: hinter ihnen liegt noch das Selbst.
+Das Selbst sucht auch mit den Augen der Sinne, es horcht auch mit den Ohren des
+Geistes.
+</p>
+
+<p>
+Immer horcht das Selbst und sucht: es vergleicht, bezwingt, erobert, zerstört.
+Es herrscht und ist auch des Ich&rsquo;s Beherrscher.
+</p>
+
+<p>
+Hinter deinen Gedanken und Gefühlen, mein Bruder, steht ein mächtiger Gebieter,
+ein unbekannter Weiser&mdash;der heisst Selbst. In deinem Leibe wohnt er, dein
+Leib ist er.
+</p>
+
+<p>
+Es ist mehr Vernunft in deinem Leibe, als in deiner besten Weisheit. Und wer
+weiss denn, wozu dein Leib gerade deine beste Weisheit nöthig hat?
+</p>
+
+<p>
+Dein Selbst lacht über dein Ich und seine stolzen Sprünge. &bdquo;Was sind mir diese
+Sprünge und Flüge des Gedankens? sagt es sich. Ein Umweg zu meinem Zwecke. Ich
+bin das Gängelband des Ich&rsquo;s und der Einbläser seiner Begriffe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Selbst sagt zum Ich: &bdquo;hier fühle Schmerz!&ldquo; Und da leidet es und denkt nach,
+wie es nicht mehr leide&mdash;und dazu eben <i>soll</i> es denken.
+</p>
+
+<p>
+Das Selbst sagt zum Ich: &bdquo;hier fühle Lust!&ldquo; Da freut es sich und denkt nach,
+wie es noch oft sich freue&mdash;und dazu eben <i>soll</i> es denken.
+</p>
+
+<p>
+Den Verächtern des Leibes will ich ein Wort sagen. Dass sie verachten, das
+macht ihr Achten. Was ist es, das Achten und Verachten und Werth und Willen
+schuf?
+</p>
+
+<p>
+Das schaffende Selbst schuf sich Achten und Verachten, es schuf sich Lust und
+Weh. Der schaffende Leib schuf sich den Geist als eine Hand seines Willens.
+</p>
+
+<p>
+Noch in eurer Thorheit und Verachtung, ihr Verächter des Leibes, dient ihr
+eurem Selbst. Ich sage euch: euer Selbst selber will sterben und kehrt sich vom
+Leben ab.
+</p>
+
+<p>
+Nicht mehr vermag es das, was es am liebsten wilI:&mdash;über sich hinaus zu
+schaffen. Das will es am liebsten, das ist seine ganze Inbrunst.
+</p>
+
+<p>
+Aber zu spät ward es ihm jetzt dafür:&mdash;so will euer Selbst untergehn, ihr
+Verächter des Leibes.
+</p>
+
+<p>
+Untergehn will euer Selbst, und darum wurdet ihr zu Verächtern des Leibes! Denn
+nicht mehr vermögt ihr über euch hinaus zu schaffen.
+</p>
+
+<p>
+Und darum zürnt ihr nun dem Leben und der Erde. Ein ungewusster Neid ist im
+scheelen Blick eurer Verachtung.
+</p>
+
+<p>
+Ich gehe nicht euren Weg, ihr Verächter des Leibes! Ihr seid mir keine Brücken
+zum Übermenschen!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap07"></a>Von den Freuden- und Leidenschaften</h3>
+
+<p>
+Mein Bruder, wenn du eine Tugend hast, und es deine Tugend ist, so hast du sie
+mit Niemandem gemeinsam.
+</p>
+
+<p>
+Freilich, du willst sie bei Namen nennen und liebkosen; du willst sie am Ohre
+zupfen und Kurzweil mit ihr treiben.
+</p>
+
+<p>
+Und siehe! Nun hast du ihren Namen mit dem Volke gemeinsam und bist Volk und
+Heerde geworden mit deiner Tugend!
+</p>
+
+<p>
+Besser thätest du, zu sagen: &bdquo;unaussprechbar ist und namenlos, was meiner Seele
+Qual und Süsse macht und auch noch der Hunger meiner Eingeweide ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Deine Tugend sei zu hoch für die Vertraulichkeit der Namen: und musst du von
+ihr reden, so schäme dich nicht, von ihr zu stammeln.
+</p>
+
+<p>
+So sprich und stammle: &bdquo;Das ist <i>mein</i> Gutes, das liebe ich, so gefällt es
+mir ganz, so allein will ich das Gute.
+</p>
+
+<p>
+Nicht will ich es als eines Gottes Gesetz, nicht will ich es als eine
+Menschen-Satzung und -Nothdurft: kein Wegweiser sei es mir für Über-Erden und
+Paradiese.
+</p>
+
+<p>
+Eine irdische Tugend ist es, die ich liebe: wenig Klugheit ist darin und am
+wenigsten die Vernunft Aller.
+</p>
+
+<p>
+Aber dieser Vogel baute bei mir sich das Nest: darum liebe und herze ich
+ihn,&mdash;nun sitze er bei mir auf seinen goldnen Eiern.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+So sollst du stammeln und deine Tugend loben.
+</p>
+
+<p>
+Einst hattest du Leidenschaften und nanntest sie böse. Aber jetzt hast du nur
+noch deine Tugenden: die wuchsen aus deinen Leidenschaften.
+</p>
+
+<p>
+Du legtest dein höchstes Ziel diesen Leidenschaften an&rsquo;s Herz: da wurden
+sie deine Tugenden und Freudenschaften.
+</p>
+
+<p>
+Und ob du aus dem Geschlechte der Jähzornigen wärest oder aus dem der
+Wollüstigen oder der Glaubens-Wüthigen oder der Rachsüchtigen:
+</p>
+
+<p>
+Am Ende wurden alle deine Leidenschaften zu Tugenden und alle deine Teufel zu
+Engeln.
+</p>
+
+<p>
+Einst hattest du wilde Hunde in deinem Keller: aber am Ende verwandelten sie
+sich zu Vögeln und lieblichen Sängerinnen.
+</p>
+
+<p>
+Aus deinen Giften brautest du dir deinen Balsam; deine Kuh Trübsal melktest du,
+&mdash;nun trinkst du die süsse Milch ihres Euters.
+</p>
+
+<p>
+Und nichts Böses wächst mehr fürderhin aus dir, es sei denn das Böse, das aus
+dem Kampfe deiner Tugenden wächst.
+</p>
+
+<p>
+Mein Bruder, wenn du Glück hast, so hast du Eine Tugend und nicht mehr: so
+gehst du leichter über die Brücke.
+</p>
+
+<p>
+Auszeichnend ist es, viele Tugenden zu haben, aber ein schweres Loos; und
+Mancher gieng in die Wüste und tödtete sich, weil er müde war, Schlacht und
+Schlachtfeld von Tugenden zu sein.
+</p>
+
+<p>
+Mein Bruder, ist Krieg und Schlacht böse? Aber nothwendig ist diess Böse,
+nothwendig ist der Neid und das Misstrauen und die Verleumdung unter deinen
+Tugenden.
+</p>
+
+<p>
+Siehe, wie jede deiner Tugenden begehrlich ist nach dem Höchsten: sie will
+deinen ganzen Geist, dass er <i>ihr</i> Herold sei, sie will deine ganze Kraft
+in Zorn, Hass und Liebe.
+</p>
+
+<p>
+Eifersüchtig ist jede Tugend auf die andre, und ein furchtbares Ding ist
+Eifersucht. Auch Tugenden können an der Eifersucht zu Grunde gehn.
+</p>
+
+<p>
+Wen die Flamme der Eifersucht umringt, der wendet zuletzt, gleich dem
+Scorpione, gegen sich selber den vergifteten Stachel.
+</p>
+
+<p>
+Ach, mein Bruder, sahst du noch nie eine Tugend sich selber verleumden und
+erstechen?
+</p>
+
+<p>
+Der Mensch ist Etwas, das überwunden werden muss: und darum sollst du deine
+Tugenden lieben,&mdash;denn du wirst an ihnen zu Grunde gehn.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap08"></a>Vom bleichen Verbrecher</h3>
+
+<p>
+Ihr wollt nicht tödten, ihr Richter und Opferer, bevor das Thier nicht genickt
+hat? Seht, der bleiche Verbrecher hat genickt: aus seinem Auge redet die grosse
+Verachtung.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mein Ich ist Etwas, das überwunden werden soll: mein Ich ist mir die grosse
+Verachtung des Menschen&ldquo; : so redet es aus diesem Auge.
+</p>
+
+<p>
+Dass er sich selber richtete, war sein höchster Augenblick: lasst den Erhabenen
+nicht wieder zurück in sein Niederes!
+</p>
+
+<p>
+Es giebt keine Erlösung für Den, der so an sich selber leidet, es sei denn der
+schnelle Tod.
+</p>
+
+<p>
+Euer Tödten, ihr Richter, soll ein Mitleid sein und keine Rache. Und indem ihr
+tödtet, seht zu, dass ihr selber das Leben rechtfertiget!
+</p>
+
+<p>
+Es ist nicht genug, dass ihr euch mit Dem versöhnt, den ihr tödtet. Eure
+Traurigkeit sei Liebe zum Übermenschen: so rechtfertigt ihr euer Noch-Leben!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Feind&ldquo; sollt ihr sagen, aber nicht &bdquo;Bösewicht&ldquo;; &bdquo;Kranker&ldquo; sollt ihr sagen,
+aber nicht &bdquo;Schuft&ldquo;; &bdquo;Thor&ldquo; sollt ihr sagen, aber nicht &bdquo;Sünder&ldquo;.
+</p>
+
+<p>
+Und du, rother Richter, wenn du laut sagen wolltest, was du Alles schon in
+Gedanken gethan hast: so würde Jedermann schreien: &bdquo;Weg mit diesem Unflath und
+Giftwurm!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber ein Anderes ist der Gedanke, ein Anderes die That, ein Anderes das Bild
+der That. Das Rad des Grundes rollt nicht zwischen ihnen.
+</p>
+
+<p>
+Ein Bild machte diesen bleichen Menschen bleich. Gleichwüchsig war er seiner
+That, als er sie that: aber ihr Bild ertrug er nicht, als sie gethan war.
+</p>
+
+<p>
+Immer sah er sich nun als Einer That Thäter. Wahnsinn heisse ich diess: die
+Ausnahme verkehrte sich ihm zum Wesen.
+</p>
+
+<p>
+Der Strich bannt die Henne; der Streich, den er führte, bannte seine arme
+Vernunft&mdash;den Wahnsinn <i>nach</i> der That heisse ich diess.
+</p>
+
+<p>
+Hört, ihr Richter! Einen anderen Wahnsinn giebt es noch: und der ist vor der
+That. Ach, ihr krocht mir nicht tief genug in diese Seele!
+</p>
+
+<p>
+So spricht der rothe Richter: &bdquo;was mordete doch dieser Verbrecher? Er wollte
+rauben.&ldquo; Aber ich sage euch: seine Seele wollte Blut, nicht Raub: er dürstete
+nach dem Glück des Messers!
+</p>
+
+<p>
+Seine arme Vernunft aber begriff diesen Wahnsinn nicht und überredete ihn. &bdquo;Was
+liegt an Blut! sprach sie; willst du nicht zum Mindesten einen Raub dabei
+machen? Eine Rache nehmen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und er horchte auf seine arme Vernunft: wie Blei lag ihre Rede auf
+ihm,&mdash;da raubte er, als er mordete. Er wollte sich nicht seines Wahnsinns
+schämen.
+</p>
+
+<p>
+Und nun wieder liegt das Blei seiner Schuld auf ihm, und wieder ist seine arme
+Vernunft so steif, so gelähmt, so schwer.
+</p>
+
+<p>
+Wenn er nur den Kopf schütteln könnte, so würde seine Last herabrollen: aber
+wer schüttelt diesen Kopf?
+</p>
+
+<p>
+Was ist dieser Mensch? Ein Haufen von Krankheiten, welche durch den Geist in
+die Welt hinausgreifen: da wollen sie ihre Beute machen.
+</p>
+
+<p>
+Was ist dieser Mensch? Ein Knäuel wilder Schlangen, welche selten bei einander
+Ruhe haben,&mdash;da gehn sie für sich fort und suchen Beute in der Welt.
+</p>
+
+<p>
+Seht diesen armen Leib! Was er litt und begehrte, das deutete sich diese arme
+Seele,&mdash;sie deutete es als mörderische Lust und Gier nach dem Glück des
+Messers.
+</p>
+
+<p>
+Wer jetzt krank wird, den überfällt das Böse, das jetzt böse ist: wehe will er
+thun, mit dem, was ihm wehe thut. Aber es gab andre Zeiten und ein andres Böses
+und Gutes.
+</p>
+
+<p>
+Einst war der Zweifel böse und der Wille zum Selbst. Damals wurde der Kranke
+zum Ketzer und zur Hexe: als Ketzer und Hexe litt er und wollte leiden machen.
+</p>
+
+<p>
+Aber diess will nicht in eure Ohren: euren Guten schade es, sagt ihr mir. Aber
+was liegt mir an euren Guten!
+</p>
+
+<p>
+Vieles an euren Guten macht mir Ekel, und wahrlich nicht ihr Böses. Wollte ich
+doch, sie hätten einen Wahnsinn, an dem sie zu Grunde giengen, gleich diesem
+bleichen Verbrecher!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ich wollte, ihr Wahnsinn hiesse Wahrheit oder Treue oder
+Gerechtigkeit: aber sie haben ihre Tugend, um lange zu leben und in einem
+erbärmlichen Behagen.
+</p>
+
+<p>
+Ich bin ein Geländer am Strome: fasse mich, wer mich fassen kann! Eure Krücke
+aber bin ich nicht.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap09"></a>Vom Lesen und Schreiben</h3>
+
+<p>
+Von allem Geschriebenen liebe ich nur Das, was Einer mit seinem Blute schreibt.
+Schreibe mit Blut: und du wirst erfahren, dass Blut Geist ist.
+</p>
+
+<p>
+Es ist nicht leicht möglich, fremdes Blut zu verstehen: ich hasse die lesenden
+Müssiggänger.
+</p>
+
+<p>
+Wer den Leser kennt, der thut Nichts mehr für den Leser. Noch ein Jahrhundert
+Leser&mdash;und der Geist selber wird stinken.
+</p>
+
+<p>
+Dass Jedermann lesen lernen darf, verdirbt auf die Dauer nicht allein das
+Schreiben, sondern auch das Denken.
+</p>
+
+<p>
+Einst war der Geist Gott, dann wurde er zum Menschen und jetzt wird er gar noch
+Pöbel.
+</p>
+
+<p>
+Wer in Blut und Sprüchen schreibt, der will nicht gelesen, sondern auswendig
+gelernt werden.
+</p>
+
+<p>
+Im Gebirge ist der nächste Weg von Gipfel zu Gipfel: aber dazu musst du lange
+Beine haben. Sprüche sollen Gipfel sein: und Die, zu denen gesprochen wird,
+Grosse und Hochwüchsige.
+</p>
+
+<p>
+Die Luft dünn und rein, die Gefahr nahe und der Geist voll einer fröhlichen
+Bosheit: so passt es gut zu einander.
+</p>
+
+<p>
+Ich will Kobolde um mich haben, denn ich bin muthig. Muth, der die Gespenster
+verscheucht, schafft sich selber Kobolde,&mdash;der Muth will lachen.
+</p>
+
+<p>
+Ich empfinde nicht mehr mit euch: diese Wolke, die ich unter mir sehe, diese
+Schwärze und Schwere, über die ich lache,&mdash;gerade das ist eure
+Gewitterwolke.
+</p>
+
+<p>
+Ihr seht nach Oben, wenn ihr nach Erhebung verlangt. Und ich sehe hinab, weil
+ich erhoben bin.
+</p>
+
+<p>
+Wer von euch kann zugleich lachen und erhoben sein?
+</p>
+
+<p>
+Wer auf den höchsten Bergen steigt, der lacht über alle Trauer-Spiele und
+Trauer-Ernste.
+</p>
+
+<p>
+Muthig, unbekümmert, spöttisch, gewaltthätig&mdash;so will uns die Weisheit:
+sie ist ein Weib und liebt immer nur einen Kriegsmann.
+</p>
+
+<p>
+Ihr sagt mir: &bdquo;das Leben ist schwer zu tragen.&ldquo; Aber wozu hättet ihr Vormittags
+euren Stolz und Abends eure Ergebung?
+</p>
+
+<p>
+Das Leben ist schwer zu tragen: aber so thut mir doch nicht so zärtlich! Wir
+sind allesammt hübsche lastbare Esel und Eselinnen.
+</p>
+
+<p>
+Was haben wir gemein mit der Rosenknospe, welche zittert, weil ihr ein Tropfen
+Thau auf dem Leibe liegt?
+</p>
+
+<p>
+Es ist wahr: wir lieben das Leben, nicht, weil wir an&rsquo;s Leben, sondern
+weil wir an&rsquo;s Lieben gewöhnt sind.
+</p>
+
+<p>
+Es ist immer etwas Wahnsinn in der Liebe. Es ist aber immer auch etwas Vernunft
+im Wahnsinn.
+</p>
+
+<p>
+Und auch mir, der ich dem Leben gut bin, scheinen Schmetterlinge und
+Seifenblasen und was ihrer Art unter Menschen ist, am meisten vom Glücke zu
+wissen.
+</p>
+
+<p>
+Diese leichten thörichten zierlichen beweglichen Seelchen flattern zu
+sehen&mdash;das verführt Zarathustra zu Thränen und Liedern.
+</p>
+
+<p>
+Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.
+</p>
+
+<p>
+Und als ich meinen Teufel sah, da fand ich ihn ernst, gründlich, tief,
+feierlich: es war der Geist der Schwere,&mdash;durch ihn fallen alle Dinge.
+</p>
+
+<p>
+Nicht durch Zorn, sondern durch Lachen tödtet man. Auf, lasst uns den Geist der
+Schwere tödten!
+</p>
+
+<p>
+Ich habe gehen gelernt: seitdem lasse ich mich laufen. Ich habe fliegen
+gelernt: seitdem will ich nicht erst gestossen sein, um von der Stelle zu
+kommen.
+</p>
+
+<p>
+Jetzt bin ich leicht, jetzt fliege ich, jetzt sehe ich mich unter mir, jetzt
+tanzt ein Gott durch mich.
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap10"></a>Vom Baum am Berge</h3>
+
+<p>
+Zarathustra&rsquo;s Auge hatte gesehn, dass ein Jüngling ihm auswich. Und als
+er eines Abends allein durch die Berge gieng, welche die Stadt umschliessen,
+die genannt wird &bdquo;die bunte Kuh&ldquo;: siehe, da fand er im Gehen diesen Jüngling,
+wie er an einen Baum gelehnt sass und müden Blickes in das Thal schaute.
+Zarathustra fasste den Baum an, bei welchem der Jüngling sass, und sprach also:
+</p>
+
+<p>
+Wenn ich diesen Baum da mit meinen Händen schütteln wollte, ich würde es nicht
+vermögen.
+</p>
+
+<p>
+Aber der Wind, den wir nicht sehen, der quält und biegt ihn, wohin er will. Wir
+werden am schlimmsten von unsichtbaren Händen gebogen und gequält.
+</p>
+
+<p>
+Da erhob sich der Jüngling bestürzt und sagte: &bdquo;ich höre Zarathustra und eben
+dachte ich an ihn.&ldquo; Zarathustra entgegnete:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was erschrickst du desshalb?&mdash;Aber es ist mit dem Menschen wie mit dem
+Baume.
+</p>
+
+<p>
+Je mehr er hinauf in die Höhe und Helle will, um so stärker streben seine
+Wurzeln erdwärts, abwärts, in&rsquo;s Dunkle, Tiefe,&mdash;in&rsquo;s Böse.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja in&rsquo;s Böse! rief der Jüngling. Wie ist es möglich, dass du meine Seele
+entdecktest?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Zarathustra lächelte und sprach: &bdquo;Manche Seele wird man nie entdecken, es sei
+denn, dass man sie zuerst erfindet.&ldquo; &bdquo;Ja in&rsquo;s Böse! rief der Jüngling
+nochmals.
+</p>
+
+<p>
+Du sagtest die Wahrheit, Zarathustra. Ich traue mir selber nicht mehr, seitdem
+ich in die Höhe will, und Niemand traut mir mehr,&mdash;wie geschieht diess
+doch?
+</p>
+
+<p>
+Ich verwandele mich zu schnell: mein Heute widerlegt mein Gestern. Ich
+überspringe oft die Stufen, wenn ich steige,&mdash;das verzeiht mir keine
+Stufe.
+</p>
+
+<p>
+Bin ich oben, so finde ich mich immer allein. Niemand redet mit mir, der Frost
+der Einsamkeit macht mich zittern. Was will ich doch in der Höhe?
+</p>
+
+<p>
+Meine Verachtung und meine Sehnsucht wachsen mit einander; je höher ich steige,
+um so mehr verachte ich Den, der steigt. Was will er doch in der Höhe?
+</p>
+
+<p>
+Wie schäme ich mich meines Steigens und Stolperns! Wie spotte ich meines
+heftigen Schnaubens! Wie hasse ich den Fliegenden! Wie müde bin ich in der
+Höhe!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Hier schwieg der Jüngling. Und Zarathustra betrachtete den Baum, an dem sie
+standen, und sprach also:
+</p>
+
+<p>
+Dieser Baum steht einsam hier am Gebirge; er wuchs hoch hinweg über Mensch und
+Thier.
+</p>
+
+<p>
+Und wenn er reden wollte, er würde Niemanden haben, der ihn verstünde: so hoch
+wuchs er.
+</p>
+
+<p>
+Nun wartet er und wartet,&mdash;worauf wartet er doch? Er wohnt dem Sitze der
+Wolken zu nahe: er wartet wohl auf den ersten Blitz?
+</p>
+
+<p>
+Als Zarathustra diess gesagt hatte, rief der Jüngling mit heftigen Gebärden:
+&bdquo;Ja, Zarathustra, du sprichst die Wahrheit. Nach meinem Untergange verlangte
+ich, als ich in die Höhe wollte, und du bist der Blitz, auf den ich wartete!
+Siehe, was bin ich noch, seitdem du uns erschienen bist? Der <i>Neid</i> auf
+dich ist&rsquo;s, der mich zerstört hat!&ldquo;&mdash;So sprach der Jüngling und
+weinte bitterlich. Zarathustra aber legte seinen Arm um ihn und führte ihn mit
+sich fort.
+</p>
+
+<p>
+Und als sie eine Weile mit einander gegangen waren, hob Zarathustra also an zu
+sprechen:
+</p>
+
+<p>
+Es zerreisst mir das Herz. Besser als deine Worte es sagen, sagt mir dein Auge
+alle deine Gefahr.
+</p>
+
+<p>
+Noch bist du nicht frei, du <i>suchst</i> noch nach Freiheit. Übernächtig
+machte dich dein Suchen und überwach.
+</p>
+
+<p>
+In die freie Höhe willst du, nach Sternen dürstet deine Seele. Aber auch deine
+schlimmen Triebe dürsten nach Freiheit.
+</p>
+
+<p>
+Deine wilden Hunde wollen in die Freiheit; sie bellen vor Lust in ihrem Keller,
+wenn dein Geist alle Gefängnisse zu lösen trachtet.
+</p>
+
+<p>
+Noch bist du mir ein Gefangner, der sich Freiheit ersinnt: ach, klug wird
+solchen Gefangnen die Seele, aber auch arglistig und schlecht.
+</p>
+
+<p>
+Reinigen muss sich noch der Befreite des Geistes. Viel Gefängniss und Moder ist
+noch in ihm zurück: rein muss noch sein Auge werden.
+</p>
+
+<p>
+Ja, ich kenne deine Gefahr. Aber bei meiner Liebe und Hoffnung beschwöre ich
+dich: wirf deine Liebe und Hoffnung nicht weg!
+</p>
+
+<p>
+Edel fühlst du dich noch, und edel fühlen dich auch die Andern noch, die dir
+gram sind und böse Blicke senden. Wisse, dass Allen ein Edler im Wege steht.
+</p>
+
+<p>
+Auch den Guten steht ein Edler im Wege: und selbst wenn sie ihn einen Guten
+nennen, so wollen sie ihn damit bei Seite bringen.
+</p>
+
+<p>
+Neues will der Edle schaffen und eine neue Tugend. Altes will der Gute, und
+dass Altes erhalten bleibe.
+</p>
+
+<p>
+Aber nicht das ist die Gefahr des Edlen, dass er ein Guter werde, sondern ein
+Frecher, ein Höhnender, ein Vernichter.
+</p>
+
+<p>
+Ach, ich kannte Edle, die verloren ihre höchste Hoffnung. Und nun verleumdeten
+sie alle hohen Hoffnungen.
+</p>
+
+<p>
+Nun lebten sie frech in kurzen Lüsten, und über den Tag hin warfen sie kaum
+noch Ziele.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Geist ist auch Wollust&ldquo;&mdash;so sagten sie. Da zerbrachen ihrem Geiste die
+Flügel: nun kriecht er herum und beschmutzt im Nagen.
+</p>
+
+<p>
+Einst dachten sie Helden zu werden: Lüstlinge sind es jetzt. Ein Gram und ein
+Grauen ist ihnen der Held.
+</p>
+
+<p>
+Aber bei meiner Liebe und Hoffnung beschwöre ich dich: wirf den Helden in
+deiner Seele nicht weg! Halte heilig deine höchste Hoffnung!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap11"></a>Von den Predigern des Todes</h3>
+
+<p>
+Es giebt Prediger des Todes: und die Erde ist voll von Solchen, denen Abkehr
+gepredigt werden muss vom Leben.
+</p>
+
+<p>
+Voll ist die Erde von Überflüssigen, verdorben ist das Leben durch die
+Viel-zu-Vielen. Möge man sie mit dem &bdquo;ewigen Leben&ldquo; aus diesem Leben weglocken!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gelbe&ldquo; : so nennt man die Prediger des Todes, oder &bdquo;Schwarze&ldquo; . Aber ich will
+sie euch noch in andern Farben zeigen.
+</p>
+
+<p>
+Da sind die Fürchterlichen, welche in sich das Raubthier herumtragen und keine
+Wahl haben, es sei denn Lüste oder Selbstzerfleischung. Und auch ihre Lüste
+sind noch Selbstzerfleischung.
+</p>
+
+<p>
+Sie sind noch nicht einmal Menschen geworden, diese Fürchterlichen: mögen sie
+Abkehr predigen vom Leben und selber dahinfahren!
+</p>
+
+<p>
+Da sind die Schwindsüchtigen der Seele: kaum sind sie geboren, so fangen sie
+schon an zu sterben und sehnen sich nach Lehren der Müdigkeit und Entsagung.
+</p>
+
+<p>
+Sie wollen gerne todt sein, und wir sollten ihren Willen gut heissen! Hüten wir
+uns, diese Todten zu erwecken und diese lebendigen Särge zu versehren!
+</p>
+
+<p>
+Ihnen begegnet ein Kranker oder ein Greis oder ein Leichnam; und gleich sagen
+sie &bdquo;das Leben ist widerlegt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber nur sie sind widerlegt und ihr Auge, welches nur das Eine Gesicht sieht am
+Dasein.
+</p>
+
+<p>
+Eingehüllt in dicke Schwermuth und begierig auf die kleinen Zufälle, welche den
+Tod bringen: so warten sie und beissen die Zähne auf einander.
+</p>
+
+<p>
+Oder aber: sie greifen nach Zuckerwerk und spotten ihrer Kinderei dabei: sie
+hängen an ihrem Strohhalm Leben und spotten, dass sie noch an einem Strohhalm
+hängen.
+</p>
+
+<p>
+Ihre Weisheit lautet: &bdquo;ein Thor, der leben bleibt, aber so sehr sind wir
+Thoren! Und das eben ist das Thörichtste am Leben!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Leben ist nur Leiden&ldquo; &mdash;so sagen Andre und lügen nicht: so sorgt doch,
+dass <i>ihr</i> aufhört! So sorgt doch, dass das Leben aufhört, welches nur
+Leiden ist!
+</p>
+
+<p>
+Und also laute die Lehre eurer Tugend &bdquo;du sollst dich selber tödten! Du sollst
+dich selber davonstehlen!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wollust ist Sünde,&mdash;so sagen die Einen, welche den Tod
+predigen&mdash;lasst uns bei Seite gehn und keine Kinder zeugen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gebären ist mühsam,&mdash;sagen dich Andern&mdash;wozu noch gebären? Man
+gebiert nur Unglückliche!&ldquo; Und auch sie sind Prediger des Todes.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mitleid thut noth&mdash;so sagen die Dritten. Nehmt hin, was ich habe! Nehmt
+hin, was ich bin! Um so weniger bindet mich das Leben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Wären sie Mitleidige von Grund aus, so würden sie ihren Nächsten das Leben
+verleiden. Böse sein&mdash;das wäre ihre rechte Güte.
+</p>
+
+<p>
+Aber sie wollen loskommen vom Leben: was schiert es sie, dass sie Andre mit
+ihren Ketten und Geschenken noch fester binden!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und auch ihr, denen das Leben wilde Arbeit und Unruhe ist: seid ihr nicht sehr
+müde des Lebens? Seid ihr nicht sehr reif für die Predigt des Todes?
+</p>
+
+<p>
+Ihr Alle, denen die wilde Arbeit lieb ist und das Schnelle, Neue,
+Fremde,&mdash;ihr ertragt euch schlecht, euer Fleiss ist Flucht und Wille, sich
+selber zu vergessen.
+</p>
+
+<p>
+Wenn ihr mehr an das Leben glaubtet, würdet ihr weniger euch dem Augenblicke
+hinwerfen. Aber ihr habt zum Warten nicht Inhalt genug in euch&mdash;und selbst
+zur Faulheit nicht!
+</p>
+
+<p>
+Überall ertönt die Stimme Derer, welche den Tod predigen: und die Erde ist voll
+von Solchen, welchen der Tod gepredigt werden muss.
+</p>
+
+<p>
+Oder &bdquo;das ewige Leben&ldquo; : das gilt mir gleich,&mdash;wofern sie nur schnell
+dahinfahren!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap12"></a>Vom Krieg und Kriegsvolke</h3>
+
+<p>
+Von unsern besten Feinden wollen wir nicht geschont sein, und auch von Denen
+nicht, welche wir von Grund aus lieben. So lasst mich denn euch die Wahrheit
+sagen!
+</p>
+
+<p>
+Meine Brüder im Kriege! Ich liebe euch von Grund aus, ich bin und war
+Euresgleichen. Und ich bin auch euer bester Feind. So lasst mich denn euch die
+Wahrheit sagen!
+</p>
+
+<p>
+Ich weiss um den Hass und Neid eures Herzens. Ihr seid nicht gross genug, um
+Hass und Neid nicht zu kennen. So seid denn gross genug, euch ihrer nicht zu
+schämen!
+</p>
+
+<p>
+Und wenn ihr nicht Heilige der Erkenntniss sein könnt, so seid mir wenigstens
+deren Kriegsmänner. Das sind die Gefährten und Vorläufer solcher Heiligkeit.
+</p>
+
+<p>
+Ich sehe viel Soldaten: möchte ich viel Kriegsmänner sehn! &bdquo;Ein-form&ldquo; nennt
+man&rsquo;s, was sie tragen: möge es nicht Ein-form sein, was sie damit
+verstecken!
+</p>
+
+<p>
+Ihr sollt mir Solche sein, deren Auge immer nach einem Feinde sucht&mdash;nach
+<i>eurem</i> Feinde. Und bei Einigen von euch giebt es einen Hass auf den
+ersten Blick.
+</p>
+
+<p>
+Euren Feind sollt ihr suchen, euren Krieg sollt ihr führen und für eure
+Gedanken! Und wenn euer Gedanke unterliegt, so soll eure Redlichkeit darüber
+noch Triumph rufen!
+</p>
+
+<p>
+Ihr sollt den Frieden lieben als Mittel zu neuen Kriegen. Und den kurzen
+Frieden mehr, als den langen.
+</p>
+
+<p>
+Euch rathe ich nicht zur Arbeit, sondern zum Kampfe. Euch rathe ich nicht zum
+Frieden, sondern zum Siege. Eure Arbeit sei ein Kampf, euer Friede sei ein
+Sieg!
+</p>
+
+<p>
+Man kann nur schweigen und stillsitzen, wenn man Pfeil und Bogen hat: sonst
+schwätzt und zankt man. Euer Friede sei ein Sieg!
+</p>
+
+<p>
+Ihr sagt, die gute Sache sei es, die sogar den Krieg heilige? Ich sage euch:
+der gute Krieg ist es, der jede Sache heiligt.
+</p>
+
+<p>
+Der Krieg und der Muth haben mehr grosse Dinge gethan, als die Nächstenliebe.
+Nicht euer Mitleiden, sondern eure Tapferkeit rettete bisher die Verunglückten.
+</p>
+
+<p>
+Was ist gut? fragt ihr. Tapfer sein ist gut. Lasst die kleinen Mädchen reden:
+&bdquo;gut sein ist, was hübsch zugleich und rührend ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man nennt euch herzlos: aber euer Herz ist ächt, und ich liebe die Scham eurer
+Herzlichkeit. Ihr schämt euch eurer Fluth, und Andre schämen sich ihrer Ebbe.
+</p>
+
+<p>
+Ihr seid hässlich? Nun wohlan, meine Brüder! So nehmt das Erhabne um euch, den
+Mantel des Hässlichen!
+</p>
+
+<p>
+Und wenn eure Seele gross wird, so wird sie übermüthig, und in eurer
+Erhabenheit ist Bosheit. Ich kenne euch.
+</p>
+
+<p>
+In der Bosheit begegnet sich der Übermüthige mit dem Schwächlinge. Aber sie
+missverstehen einander. Ich kenne euch.
+</p>
+
+<p>
+Ihr dürft nur Feinde haben, die zu hassen sind, aber nicht Feinde zum
+Verachten. Ihr müsst stolz auf euern Feind sein: dann sind die Erfolge eures
+Feindes auch eure Erfolge.
+</p>
+
+<p>
+Auflehnung&mdash;das ist die Vornehmheit am Sclaven. Eure Vornehmheit sei
+Gehorsam! Euer Befehlen selber sei ein Gehorchen!
+</p>
+
+<p>
+Einem guten Kriegsmanne klingt &bdquo;du sollst&ldquo; angenehmer, als &bdquo;ich will&ldquo;. Und
+Alles, was euch lieb ist, sollt ihr euch erst noch befehlen lassen.
+</p>
+
+<p>
+Eure Liebe zum Leben sei Liebe zu eurer höchsten Hoffnung: und eure höchste
+Hoffnung sei der höchste Gedanke des Lebens!
+</p>
+
+<p>
+Euren höchsten Gedanken aber sollt ihr euch von mir befehlen lassen&mdash;und
+er lautet: der Mensch ist Etwas, das überwunden werden soll.
+</p>
+
+<p>
+So lebt euer Leben des Gehorsams und des Krieges! Was liegt am Lang-Leben!
+Welcher Krieger will geschont sein!
+</p>
+
+<p>
+Ich schone euch nicht, ich liebe euch von Grund aus, meine Brüder im
+Kriege!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap13"></a>Vom neuen Götzen</h3>
+
+<p>
+Irgendwo giebt es noch Völker und Heerden, doch nicht bei uns, meine Brüder: da
+giebt es Staaten.
+</p>
+
+<p>
+Staat? Was ist das? Wohlan! Jetzt thut mir die Ohren auf, denn jetzt sage ich
+euch mein Wort vom Tode der Völker.
+</p>
+
+<p>
+Staat heisst das kälteste aller kalten Ungeheuer. Kalt lügt es auch; und diese
+Lüge kriecht aus seinem Munde: &bdquo;Ich, der Staat, bin das Volk.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Lüge ist&rsquo;s! Schaffende waren es, die schufen die Völker und hängten einen
+Glauben und eine Liebe über sie hin: also dienten sie dem Leben.
+</p>
+
+<p>
+Vernichter sind es, die stellen Fallen auf für Viele und heissen sie Staat: sie
+hängen ein Schwert und hundert Begierden über sie hin.
+</p>
+
+<p>
+Wo es noch Volk giebt, da versteht es den Staat nicht und hasst ihn als bösen
+Blick und Sünde an Sitten und Rechten.
+</p>
+
+<p>
+Dieses Zeichen gebe ich euch: jedes Volk spricht seine Zunge des Guten und
+Bösen: die versteht der Nachbar nicht. Seine Sprache erfand es sich in Sitten
+und Rechten.
+</p>
+
+<p>
+Aber der Staat lügt in allen Zungen des Guten und Bösen; und was er auch redet,
+er lügt&mdash;und was er auch hat, gestohlen hat er&rsquo;s.
+</p>
+
+<p>
+Falsch ist Alles an ihm; mit gestohlenen Zähnen beisst er, der Bissige. Falsch
+sind selbst seine Eingeweide.
+</p>
+
+<p>
+Sprachverwirrung des Guten und Bösen: dieses Zeichen gebe ich euch als Zeichen
+des Staates. Wahrlich, den Willen zum Tode deutet dieses Zeichen! Wahrlich, es
+winkt den Predigern des Todes!
+</p>
+
+<p>
+Viel zu Viele werden geboren: für die Überflüssigen ward der Staat erfunden!
+</p>
+
+<p>
+Seht mir doch, wie er sie an sich lockt, die Viel-zu-Vielen! Wie er sie
+schlingt und kaut und wiederkäut!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Auf der Erde ist nichts Grösseres als ich: der ordnende Finger bin ich Gottes&ldquo;
+&mdash;also brüllt das Unthier. Und nicht nur Langgeohrte und Kurzgeäugte sinken auf
+die Kniee!
+</p>
+
+<p>
+Ach, auch in euch, ihr grossen Seelen, raunt er seine düsteren Lügen! Ach, er
+erräth die reichen Herzen, die gerne sich verschwenden!
+</p>
+
+<p>
+Ja, auch euch erräth er, ihr Besieger des alten Gottes! Müde wurdet ihr im
+Kampfe, und nun dient eure Müdigkeit noch dem neuen Götzen!
+</p>
+
+<p>
+Helden und Ehrenhafte möchte er um sich aufstellen, der neue Götze! Gerne sonnt
+er sich im Sonnenschein guter Gewissen,&mdash;das kalte Unthier!
+</p>
+
+<p>
+Alles will er <i>euch</i> geben, wenn <i>ihr</i> ihn anbetet, der neue Götze:
+also kauft er sich den Glanz eurer Tugend und den Blick eurer stolzen Augen.
+</p>
+
+<p>
+Ködern will er mit euch die Viel-zu-Vielen! Ja, ein Höllenkunststück ward da
+erfunden, ein Pferd des Todes, klirrend im Putz göttlicher Ehren!
+</p>
+
+<p>
+Ja, ein Sterben für Viele ward da erfunden, das sich selber als Leben preist:
+wahrlich, ein Herzensdienst allen Predigern des Todes!
+</p>
+
+<p>
+Staat nenne ich&rsquo;s, wo Alle Gifttrinker sind, Gute und Schlimme: Staat, wo
+Alle sich selber verlieren, Gute und Schlimme: Staat, wo der langsame
+Selbstmord Aller&mdash;&bdquo;das Leben&ldquo; heisst.
+</p>
+
+<p>
+Seht mir doch diese Überflüssigen! Sie stehlen sich die Werke der Erfinder und
+die Schätze der Weisen: Bildung nennen sie ihren Diebstahl&mdash;und Alles wird
+ihnen zu Krankheit und Ungemach!
+</p>
+
+<p>
+Seht mir doch diese Überflüssigen! Krank sind sie immer, sie erbrechen ihre
+Galle und nennen es Zeitung. Sie verschlingen einander und können sich nicht
+einmal verdauen.
+</p>
+
+<p>
+Seht mir doch diese Überflüssigen! Reichthümer erwerben sie und werden ärmer
+damit. Macht wollen sie und zuerst das Brecheisen der Macht, viel
+Geld,&mdash;diese Unvermögenden!
+</p>
+
+<p>
+Seht sie klettern, diese geschwinden Affen! Sie klettern über einander hinweg
+und zerren sich also in den Schlamm und die Tiefe.
+</p>
+
+<p>
+Hin zum Throne wollen sie Alle: ihr Wahnsinn ist es,&mdash;als ob das Glück auf
+dem Throne sässe! Oft sitzt der Schlamm auf dem Thron&mdash;und oft auch der
+Thron auf dem Schlamme.
+</p>
+
+<p>
+Wahnsinnige sind sie mir Alle und kletternde Affen und Überheisse. Übel riecht
+mir ihr Götze, das kalte Unthier: übel riechen sie mir alle zusammen, diese
+Götzendiener.
+</p>
+
+<p>
+Meine Brüder, wollt ihr denn ersticken im Dunste ihrer Mäuler und Begierden!
+Lieber zerbrecht doch die Fenster und springt in&rsquo;s Freie!
+</p>
+
+<p>
+Geht doch dem schlechten Geruche aus dem Wege! Geht fort von der Götzendienerei
+der Überflüssigen!
+</p>
+
+<p>
+Geht doch dem schlechten Geruche aus dem Wege! Geht fort von dem Dampfe dieser
+Menschenopfer!
+</p>
+
+<p>
+Frei steht grossen Seelen auch jetzt noch die Erde. Leer sind noch viele Sitze
+für Einsame und Zweisame, um die der Geruch stiller Meere weht.
+</p>
+
+<p>
+Frei steht noch grossen Seelen ein freies Leben. Wahrlich, wer wenig besitzt,
+wird um so weniger besessen: gelobt sei die kleine Armuth!
+</p>
+
+<p>
+Dort, wo der Staat aufhört, da beginnt erst der Mensch, der nicht überflüssig
+ist: da beginnt das Lied des Nothwendigen, die einmalige und unersetzliche
+Weise.
+</p>
+
+<p>
+Dort, wo der Staat <i>aufhört</i>,&mdash;so seht mir doch hin, meine Brüder!
+Seht ihr ihn nicht, den Regenbogen und die Brücken des Übermenschen?&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap14"></a>Von den Fliegen des Marktes</h3>
+
+<p>
+Fliehe, mein Freund, in deine Einsamkeit! Ich sehe dich betäubt vom Lärme der
+grossen Männer und zerstochen von den Stacheln der kleinen.
+</p>
+
+<p>
+Würdig wissen Wald und Fels mit dir zu schweigen. Gleiche wieder dem Baume, den
+du liebst, dem breitästigen: still und aufhorchend hängt er über dem Meere.
+</p>
+
+<p>
+Wo die Einsamkeit aufhört, da beginnt der Markt; und wo der Markt beginnt, da
+beginnt auch der Lärm der grossen Schauspieler und das Geschwirr der giftigen
+Fliegen.
+</p>
+
+<p>
+In der Welt taugen die besten Dinge noch Nichts, ohne Einen, der sie erst
+aufführt: grosse Männer heisst das Volk diese Aufführer.
+</p>
+
+<p>
+Wenig begreift das Volk das Grosse, das ist: das Schaffende. Aber Sinne hat es
+für alle Aufführer und Schauspieler grosser Sachen.
+</p>
+
+<p>
+Um die Erfinder von neuen Werthen dreht sich die Welt:&mdash;unsichtbar dreht
+sie sich. Doch um die Schauspieler dreht sich das Volk und der Ruhm: so ist es
+der Welt Lauf.
+</p>
+
+<p>
+Geist hat der Schauspieler, doch wenig Gewissen des Geistes. Er glaubt immer an
+Das, womit er am stärksten glauben macht,&mdash;glauben an <i>sich</i> macht!
+</p>
+
+<p>
+Morgen hat er einen neuen Glauben und übermorgen einen neueren. Rasche Sinne
+hat er, gleich dem Volke, und veränderliche Witterungen.
+</p>
+
+<p>
+Umwerfen&mdash;das heisst ihm: beweisen. Toll machen&mdash;das heisst ihm:
+überzeugen. Und Blut gilt ihm als aller Gründe bester.
+</p>
+
+<p>
+Eine Wahrheit, die nur in feine Ohren schlüpft, nennt er Lüge und Nichts.
+Wahrlich, er glaubt nur an Götter, die grossen Lärm in der Welt machen!
+</p>
+
+<p>
+Voll von feierlichen Possenreissern ist der Markt&mdash;und das Volk rühmt sich
+seiner grossen Männer! das sind ihm die Herrn der Stunde.
+</p>
+
+<p>
+Aber die Stunde drängt sie: so drängen sie dich. Und auch von dir wollen sie Ja
+oder Nein. Wehe, du willst zwischen Für und Wider deinen Stuhl setzen?
+</p>
+
+<p>
+Dieser Unbedingten und Drängenden halber sei ohne Eifersucht, du Liebhaber der
+Wahrheit! Niemals noch hängte sich die Wahrheit an den Arm eines Unbedingten.
+</p>
+
+<p>
+Dieser Plötzlichen halber gehe zurück in deine Sicherheit: nur auf dem Markt
+wird man mit Ja? oder Nein? überfallen.
+</p>
+
+<p>
+Langsam ist das Erleben allen tiefen Brunnen: lange müssen sie warten, bis sie
+wissen, <i>was</i> in ihre Tiefe fiel.
+</p>
+
+<p>
+Abseits vom Markte und Ruhme begiebt sich alles Grosse: abseits vom Markte und
+Ruhme wohnten von je die Erfinder neuer Werthe.
+</p>
+
+<p>
+Fliehe, mein Freund, in deine Einsamkeit: ich sehe dich von giftigen Fliegen
+zerstochen. Fliehe dorthin, wo rauhe, starke Luft weht!
+</p>
+
+<p>
+Fliehe in deine Einsamkeit! Du lebtest den Kleinen und Erbärmlichen zu nahe.
+Fliehe vor ihrer unsichtbaren Rache! Gegen dich sind sie Nichts als Rache.
+</p>
+
+<p>
+Hebe nicht mehr den Arm gegen sie! Unzählbar sind sie, und es ist nicht dein
+Loos, Fliegenwedel zu sein.
+</p>
+
+<p>
+Unzählbar sind diese Kleinen und Erbärmlichen; und manchem stolzen Baue
+gereichten schon Regentropfen und Unkraut zum Untergange.
+</p>
+
+<p>
+Du bist kein Stein, aber schon wurdest du hohl von vielen Tropfen. Zerbrechen
+und zerbersten wirst du mir noch von vielen Tropfen.
+</p>
+
+<p>
+Ermüdet sehe ich dich durch giftige Fliegen, blutig geritzt sehe ich dich an
+hundert Stellen; und dein Stolz will nicht einmal zürnen.
+</p>
+
+<p>
+Blut möchten sie von dir in aller Unschuld, Blut begehren ihre blutlosen Seelen
+&mdash;und sie stechen daher in aller Unschuld.
+</p>
+
+<p>
+Aber, du Tiefer, du leidest zu tief auch an kleinen Wunden; und ehe du dich
+noch geheilt hast, kroch dir der gleiche Giftwurm über die Hand.
+</p>
+
+<p>
+Zu stolz bist du mir dafür, diese Naschhaften zu tödten. Hüte dich aber, dass
+es nicht dein Verhängniss werde, all ihr giftiges Unrecht zu tragen!
+</p>
+
+<p>
+Sie summen um dich auch mit ihrem Lobe: Zudringlichkeit ist ihr Loben. Sie
+wollen die Nähe deiner Haut und deines Blutes.
+</p>
+
+<p>
+Sie schmeicheln dir wie einem Gotte oder Teufel; sie winseln vor dir wie vor
+einem Gotte oder Teufel. Was macht es! Schmeichler sind es und Winsler und
+nicht mehr.
+</p>
+
+<p>
+Auch geben sie sich dir oft als Liebenswürdige. Aber das war immer die Klugheit
+der Feigen. Ja, die Feigen sind klug!
+</p>
+
+<p>
+Sie denken viel über dich mit ihrer engen Seele,&mdash;bedenklich bist du ihnen
+stets! Alles, was viel bedacht wird, wird bedenklich.
+</p>
+
+<p>
+Sie bestrafen dich für alle deine Tugenden. Sie verzeihen dir von Grund aus nur
+&mdash;deine Fehlgriffe.
+</p>
+
+<p>
+Weil du milde bist und gerechten Sinnes, sagst du: &bdquo;unschuldig sind sie an
+ihrem kleinen Dasein.&ldquo; Aber ihre enge Seele denkt: &bdquo;Schuld ist alles grosse
+Dasein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Auch wenn du ihnen milde bist, fühlen sie sich noch von dir verachtet; und sie
+geben dir deine Wohlthat zurück mit versteckten Wehthaten.
+</p>
+
+<p>
+Dein wortloser Stolz geht immer wider ihren Geschmack; sie frohlocken, wenn du
+einmal bescheiden genug bist, eitel zu sein.
+</p>
+
+<p>
+Das, was wir an einem Menschen erkennen, das entzünden wir an ihm auch. Also
+hüte dich vor den Kleinen!
+</p>
+
+<p>
+Vor dir fühlen sie sich klein, und ihre Niedrigkeit glimmt und glüht gegen dich
+in unsichtbarer Rache.
+</p>
+
+<p>
+Merktest du nicht, wie oft sie stumm wurden, wenn du zu ihnen tratest, und wie
+ihre Kraft von ihnen gieng wie der Rauch von einem erlöschenden Feuer?
+</p>
+
+<p>
+Ja, mein Freund, das böse Gewissen bist du deinen Nächsten: denn sie sind
+deiner unwerth. Also hassen sie dich und möchten gerne an deinem Blute saugen.
+</p>
+
+<p>
+Deine Nächsten werden immer giftige Fliegen sein; Das, was gross an dir
+ist,&mdash;das selber muss sie giftiger machen und immer fliegenhafter.
+</p>
+
+<p>
+Fliehe, mein Freund, in deine Einsamkeit und dorthin, wo eine rauhe, starke
+Luft weht. Nicht ist es dein Loos, Fliegenwedel zu sein.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap15"></a>Von der Keuschheit</h3>
+
+<p>
+Ich liebe den Wald. In den Städten ist schlecht zu leben: da giebt es zu Viele
+der Brünstigen.
+</p>
+
+<p>
+Ist es nicht besser, in die Hände eines Mörders zu gerathen, als in die Träume
+eines brünstigen Weibes?
+</p>
+
+<p>
+Und seht mir doch diese Männer an: ihr Auge sagt es&mdash;sie wissen nichts
+Besseres auf Erden, als bei einem Weibe zu liegen.
+</p>
+
+<p>
+Schlamm ist auf dem Grunde ihrer Seele; und wehe, wenn ihr Schlamm gar noch
+Geist hat!
+</p>
+
+<p>
+Dass ihr doch wenigstens als Thiere vollkommen wäret! Aber zum Thiere gehört
+die Unschuld.
+</p>
+
+<p>
+Rathe ich euch, eure Sinne zu tödten? Ich rathe euch zur Unschuld der Sinne.
+</p>
+
+<p>
+Rathe ich euch zur Keuschheit? Die Keuschheit ist bei Einigen eine Tugend, aber
+bei Vielen beinahe ein Laster.
+</p>
+
+<p>
+Diese enthalten sich wohl: aber die Hündin Sinnlichkeit blickt mit Neid aus
+Allem, was sie thun.
+</p>
+
+<p>
+Noch in die Höhen ihrer Tugend und bis in den kalten Geist hinein folgt ihnen
+diess Gethier und sein Unfrieden.
+</p>
+
+<p>
+Und wie artig weiss die Hündin Sinnlichkeit um ein Stück Geist zu betteln, wenn
+ihr ein Stuck Fleisch versagt wird!
+</p>
+
+<p>
+Ihr liebt Trauerspiele und Alles, was das Herz zerbricht? Aber ich bin
+misstrauisch gegen eure Hündin.
+</p>
+
+<p>
+Ihr habt mir zu grausame Augen und blickt lüstern nach Leidenden. Hat sich
+nicht nur eure Wollust verkleidet und heisst sich Mitleiden?
+</p>
+
+<p>
+Und auch diess Gleichniss gebe ich euch: nicht Wenige, die ihren Teufel
+austreiben wollten, fuhren dabei selber in die Säue.
+</p>
+
+<p>
+Wem die Keuschheit schwer fällt, dem ist sie zu widerrathen: dass sie nicht der
+Weg zur Hölle werde&mdash;das ist zu Schlamm und Brunst der Seele.
+</p>
+
+<p>
+Rede ich von schmutzigen Dingen? Das ist mir nicht das Schlimmste.
+</p>
+
+<p>
+Nicht, wenn die Wahrheit schmutzig ist, sondern wenn sie seicht ist, steigt der
+Erkennende ungern in ihr Wasser.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, es giebt Keusche von Grund aus: sie sind milder von Herzen, sie
+lachen lieber und reichlicher als ihr.
+</p>
+
+<p>
+Sie lachen auch über die Keuschheit und fragen: &bdquo;was ist Keuschheit!
+</p>
+
+<p>
+Ist Keuschheit nicht Thorheit? Aber diese Thorheit kam zu uns und nicht wir zur
+ihr.
+</p>
+
+<p>
+Wir boten diesem Gaste Herberge und Herz: nun wohnt er bei uns,&mdash;mag er
+bleiben, wie lange er will!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap16"></a>Vom Freunde</h3>
+
+<p>
+&bdquo;Einer ist immer zu viel um mich&ldquo;&mdash;also denkt der Einsiedler. &bdquo;Immer
+Einmal Eins&mdash;das giebt auf die Dauer Zwei!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ich und Mich sind immer zu eifrig im Gespräche: wie wäre es auszuhalten, wenn
+es nicht einen Freund gäbe?
+</p>
+
+<p>
+Immer ist für den Einsiedler der Freund der Dritte: der Dritte ist der Kork,
+der verhindert, dass das Gespräch der Zweie in die Tiefe sinkt.
+</p>
+
+<p>
+Ach, es giebt zu viele Tiefen für alle Einsiedler. Darum sehnen sie sich so
+nach einem Freunde und nach seiner Höhe.
+</p>
+
+<p>
+Unser Glaube an Andre verräth, worin wir gerne an uns selber glauben möchten.
+Unsre Sehnsucht nach einem Freunde ist unser Verräther.
+</p>
+
+<p>
+Und oft will man mit der Liebe nur den Neid überspringen. Und oft greift man an
+und macht sich einen Feind, um zu verbergen, dass man angreifbar ist.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sei wenigstens mein Feind!&ldquo;&mdash;so spricht die wahre Ehrfurcht, die nicht um
+Freundschaft zu bitten wagt.
+</p>
+
+<p>
+Will man einen Freund haben, so muss man auch für ihn Krieg führen wollen: und
+um Krieg zu führen, muss man Feind sein <i>können</i>.
+</p>
+
+<p>
+Man soll in seinem Freunde noch den Feind ehren. Kannst du an deinen Freund
+dicht herantreten, ohne zu ihm überzutreten?
+</p>
+
+<p>
+In seinem Freunde soll man seinen besten Feind haben. Du sollst ihm am nächsten
+mit dem Herzen sein, wenn du ihm widerstrebst.
+</p>
+
+<p>
+Du willst vor deinem Freunde kein Kleid tragen? Es soll deines Freundes Ehre
+sein, dass du dich ihm giebst, wie du bist? Aber er wünscht dich darum zum
+Teufel!
+</p>
+
+<p>
+Wer aus sich kein Hehl macht, empört: so sehr habt ihr Grund, die Nacktheit zu
+fürchten! Ja, wenn ihr Götter wäret, da dürftet ihr euch eurer Kleider schämen!
+</p>
+
+<p>
+Du kannst dich für deinen Freund nicht schön genug putzen: denn du sollst ihm
+ein Pfeil und eine Sehnsucht nach dem Übermenschen sein.
+</p>
+
+<p>
+Sahst du deinen Freund schon schlafen,&mdash;damit du erfahrest, wie er
+aussieht? Was ist doch sonst das Gesicht deines Freundes? Es ist dein eignes
+Gesicht, auf einem rauhen und unvollkommnen Spiegel.
+</p>
+
+<p>
+Sahst du deinen Freund schon schlafen? Erschrakst du nicht, dass dein Freund so
+aussieht? Oh, mein Freund, der Mensch ist Etwas, das überwunden werden muss.
+</p>
+
+<p>
+Im Errathen und Stillschweigen soll der Freund Meister sein: nicht Alles musst
+du sehn wollen. Dein Traum soll dir verrathen, was dein Freund im Wachen thut.
+</p>
+
+<p>
+Ein Errathen sei dein Mitleiden: dass du erst wissest, ob dein Freund Mitleiden
+wolle. Vielleicht liebt er an dir das ungebrochne Auge und den Blick der
+Ewigkeit.
+</p>
+
+<p>
+Das Mitleiden mit dem Freunde berge sich unter einer harten Schale, an ihm
+sollst du dir einen Zahn ausbeissen. So wird es seine Feinheit und Süsse haben.
+</p>
+
+<p>
+Bist du reine Luft und Einsamkeit und Brod und Arznei deinem Freunde? Mancher
+kann seine eignen Ketten nicht lösen und doch ist er dem Freunde ein Erlöser.
+</p>
+
+<p>
+Bist du ein Sclave? So kannst du nicht Freund sein. Bist du ein Tyrann? So
+kannst du nicht Freunde haben.
+</p>
+
+<p>
+Allzulange war im Weibe ein Sclave und ein Tyrann versteckt. Desshalb ist das
+Weib noch nicht der Freundschaft fähig: es kennt nur die Liebe.
+</p>
+
+<p>
+In der Liebe des Weibes ist Ungerechtigkeit und Blindheit gegen Alles, was es
+nicht liebt. Und auch in der wissenden Liebe des Weibes ist immer noch Überfall
+und Blitz und Nacht neben dem Lichte.
+</p>
+
+<p>
+Noch ist das Weib nicht der Freundschaft fähig: Katzen sind immer noch die
+Weiber, und Vögel. Oder, besten Falles, Kühe.
+</p>
+
+<p>
+Noch ist das Weib nicht der Freundschaft fähig. Aber sagt mir, ihr Männer, wer
+von euch ist denn fähig der Freundschaft?
+</p>
+
+<p>
+Oh über eure Armuth, ihr Männer, und euren Geiz der Seele! Wie viel ihr dem
+Freunde gebt, das will ich noch meinem Feinde geben, und will auch nicht ärmer
+damit geworden sein.
+</p>
+
+<p>
+Es giebt Kameradschaft: möge es Freundschaft geben!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap17"></a>Von tausend und Einem Ziele</h3>
+
+<p>
+VieIe Länder sah Zarathustra und viele Völker: so entdeckte er vieler Völker
+Gutes und Böses. Keine grössere Macht fand Zarathustra auf Erden, als Gut und
+Böse.
+</p>
+
+<p>
+Leben könnte kein Volk, das nicht erst schätzte; will es sich aber erhalten, so
+darf es nicht schätzen, wie der Nachbar schätzt.
+</p>
+
+<p>
+Vieles, das diesem Volke gut hiess, hiess einem andern Hohn und Schmach: also
+fand ich&rsquo;s. Vieles fand ich hier böse genannt und dort mit purpurnen
+Ehren geputzt.
+</p>
+
+<p>
+Nie verstand ein Nachbar den andern: stets verwunderte sich seine Seele ob des
+Nachbarn Wahn und Bosheit.
+</p>
+
+<p>
+Eine Tafel der Güter hängt über jedem Volke. Siehe, es ist seiner Überwindungen
+Tafel; siehe, es ist die Stimme seines Willens zur Macht.
+</p>
+
+<p>
+Löblich ist, was ihm schwer gilt; was unerlässlich und schwer, heisst gut, und
+was aus der höchsten Noth noch befreit, das Seltene, Schwerste,&mdash;das
+preist es heilig.
+</p>
+
+<p>
+Was da macht, dass es herrscht und siegt und glänzt, seinem Nachbarn zu Grauen
+und Neide: das gilt ihm das Hohe, das Erste, das Messende, der Sinn aller
+Dinge.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, mein Bruder, erkanntest du erst eines Volkes Noth und Land und Himmel
+und Nachbar: so erräthst du wohl das Gesetz seiner Überwindungen und warum es
+auf dieser Leiter zu seiner Hoffnung steigt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Immer sollst du der Erste sein und den Andern vorragen: Niemanden soll deine
+eifersüchtige Seele lieben, es sei denn den Freund&ldquo;&mdash;diess machte einem
+Griechen die Seele zittern: dabei gieng er seinen Pfad der Grösse.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wahrheit reden und gut mit Bogen und Pfeil verkehren&ldquo; &mdash;so dünkte es jenem
+Volke zugleich lieb und schwer, aus dem mein Name kommt&mdash;der Name, welcher
+mir zugleich lieb und schwer ist.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vater und Mutter ehren und bis in die Wurzel der Seele hinein ihnen zu Willen
+sein&ldquo; : diese Tafel der Überwindung hängte ein andres Volk über sich auf und
+wurde mächtig und ewig damit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Treue üben und um der Treue Willen Ehre und Blut auch an böse und fährliche
+Sachen setzen&ldquo; : also sich lehrend bezwang sich ein anderes Volk, und also sich
+bezwingend wurde es schwanger und schwer von grossen Hoffnungen.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, die Menschen gaben sich alles ihr Gutes und Böses. Wahrlich, sie
+nahmen es nicht, sie fanden es nicht, nicht fiel es ihnen als Stimme vom
+Himmel.
+</p>
+
+<p>
+Werthe legte erst der Mensch in die Dinge, sich zu erhalten,&mdash;er schuf
+erst den Dingen Sinn, einen Menschen-Sinn! Darum nennt er sich &bdquo;Mensch&ldquo;, das
+ist: der Schätzende.
+</p>
+
+<p>
+Schätzen ist Schaffen: hört es, ihr Schaffenden! Schätzen selber ist aller
+geschätzten Dinge Schatz und Kleinod.
+</p>
+
+<p>
+Durch das Schätzen erst giebt es Werth: und ohne das Schätzen wäre die Nuss des
+Daseins hohl. Hört es, ihr Schaffenden!
+</p>
+
+<p>
+Wandel der Werthe,&mdash;das ist Wandel der Schaffenden. Immer vernichtet, wer
+ein Schöpfer sein muss.
+</p>
+
+<p>
+Schaffende waren erst Völker und spät erst Einzelne; wahrlich, der Einzelne
+selber ist noch die jüngste Schöpfung.
+</p>
+
+<p>
+Völker hängten sich einst eine Tafel des Guten über sich. Liebe, die herrschen
+will, und Liebe, die gehorchen will, erschufen sich zusammen solche Tafeln.
+</p>
+
+<p>
+Älter ist an der Heerde die Lust, als die Lust am Ich: und so lange das gute
+Gewissen Heerde heisst, sagt nur das schlechte Gewissen: Ich.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, das schlaue Ich, das lieblose, das seinen Nutzen im Nutzen Vieler
+will: das ist nicht der Heerde Ursprung, sondern ihr Untergang.
+</p>
+
+<p>
+Liebende waren es stets und Schaffende, die schufen Gut und Böse. Feuer der
+Liebe glüht in aller Tugenden Namen und Feuer des Zorns.
+</p>
+
+<p>
+Viele Länder sah Zarathustra und viele Völker: keine grössere Macht fand
+Zarathustra auf Erden, als die Werke der Liebenden: &bdquo;gut&ldquo; und &bdquo;böse&ldquo; ist ihr
+Name.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ein Ungethüm ist die Macht dieses Lobens und Tadelns. Sagt, wer
+bezwingt es mir, ihr Brüder? Sagt, wer wirft diesem Thier die Fessel über die
+tausend Nacken?
+</p>
+
+<p>
+Tausend Ziele gab es bisher, denn tausend Völker gab es. Nur die Fessel der
+tausend Nacken fehlt noch, es fehlt das Eine Ziel. Noch hat die Menschheit kein
+Ziel.
+</p>
+
+<p>
+Aber sagt mir doch, meine Brüder: wenn der Menschheit das Ziel noch fehlt,
+fehlt da nicht auch&mdash;sie selber noch?&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap18"></a>Von der Nächstenliebe</h3>
+
+<p>
+Ihr drängt euch um den Nächsten und habt schöne Worte dafür. Aber ich sage
+euch: eure Nächstenliebe ist eure schlechte Liebe zu euch selber.
+</p>
+
+<p>
+Ihr flüchtet zum Nächsten vor euch selber und möchtet euch daraus eine Tugend
+machen: aber ich durchschaue euer &bdquo;Selbstloses&ldquo;.
+</p>
+
+<p>
+Das Du ist älter als das Ich; das Du ist heilig gesprochen, aber noch nicht das
+Ich: so drängt sich der Mensch hin zum Nächsten.
+</p>
+
+<p>
+Rathe ich euch zur Nächstenliebe? Lieber noch rathe ich euch zur
+Nächsten-Flucht und zur Fernsten-Liebe!
+</p>
+
+<p>
+Höher als die Liebe zum Nächsten ist die Liebe zum Fernsten und Künftigen;
+höher noch als die Liebe zu Menschen ist die Liebe zu Sachen und Gespenstern.
+</p>
+
+<p>
+Diess Gespenst, das vor dir herläuft, mein Bruder, ist schöner als du; warum
+giebst du ihm nicht dein Fleisch und deine Knochen? Aber du fürchtest dich und
+läufst zu deinem Nächsten.
+</p>
+
+<p>
+Ihr haltet es mit euch selber nicht aus und liebt euch nicht genug: nun wollt
+ihr den Nächsten zur Liebe verführen und euch mit seinem Irrthum vergolden.
+</p>
+
+<p>
+Ich wollte, ihr hieltet es nicht aus mit allerlei Nächsten und deren Nachbarn;
+so müsstet ihr aus euch selber euren Freund und sein überwallendes Herz
+schaffen.
+</p>
+
+<p>
+Ihr ladet euch einen Zeugen ein, wenn ihr von euch gut reden wollt; und wenn
+ihr ihn verführt habt, gut von euch zu denken, denkt ihr selber gut von euch.
+</p>
+
+<p>
+Nicht nur Der lügt, welcher wider sein Wissen redet, sondern erst recht Der,
+welcher wider sein Nichtwissen redet. Und so redet ihr von euch im Verkehre und
+belügt mit euch den Nachbar.
+</p>
+
+<p>
+Also spricht der Narr: &bdquo;der Umgang mit Menschen verdirbt den Charakter,
+sonderlich wenn man keinen hat.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Eine geht zum Nächsten, weil er sich sucht, und der Andre, weil er sich
+verlieren möchte. Eure schlechte Liebe zu euch selber macht euch aus der
+Einsamkeit ein Gefängniss.
+</p>
+
+<p>
+Die Ferneren sind es, welche eure Liebe zum Nächsten bezahlen; und schon wenn
+ihr zu fünfen mit einander seid, muss immer ein sechster sterben.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe auch eure Feste nicht: zu viel Schauspieler fand ich dabei, und auch
+die Zuschauer gebärdeten sich oft gleich Schauspielern.
+</p>
+
+<p>
+Nicht den Nächsten lehre ich euch, sondern den Freund. Der Freund sei euch das
+Fest der Erde und ein Vorgefühl des Übermenschen.
+</p>
+
+<p>
+Ich lehre euch den Freund und sein übervolles Herz. Aber man muss verstehn, ein
+Schwamm zu sein, wenn man von übervollen Herzen geliebt sein will.
+</p>
+
+<p>
+Ich lehre euch den Freund, in dem die Welt fertig dasteht, eine Schale des
+Guten,&mdash;den schaffenden Freund, der immer eine fertige Welt zu verschenken
+hat.
+</p>
+
+<p>
+Und wie ihm die Welt auseinander rollte, so rollt sie ihm wieder in Ringen
+zusammen, als das Werden des Guten durch das Böse, als das Werden der Zwecke
+aus dem Zufalle.
+</p>
+
+<p>
+Die Zukunft und das Fernste sei dir die Ursache deines Heute: in deinem Freunde
+sollst du den Übermenschen als deine Ursache lieben.
+</p>
+
+<p>
+Meine Brüder, zur Nächstenliebe rathe ich euch nicht: ich rathe euch zur
+Fernsten-Liebe.
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap19"></a>Vom Wege des Schaffenden</h3>
+
+<p>
+Willst du, mein Bruder, in die Vereinsamung gehen? Willst du den Weg zu dir
+selber suchen? Zaudere noch ein Wenig und höre mich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer sucht, der geht leicht selber verloren. Alle Vereinsamung ist Schuld&ldquo;:
+also spricht die Heerde. Und du gehörtest lange zur Heerde.
+</p>
+
+<p>
+Die Stimme der Heerde wird auch in dir noch tönen. Und wenn du sagen wirst &bdquo;ich
+habe nicht mehr Ein Gewissen mit euch&ldquo;, so wird es eine Klage und ein Schmerz
+sein.
+</p>
+
+<p>
+Siehe, diesen Schmerz selber gebar noch das Eine Gewissen: und dieses Gewissens
+letzter Schimmer glüht noch auf deiner Trübsal.
+</p>
+
+<p>
+Aber du willst den Weg deiner Trübsal gehen, welches ist der Weg zu dir selber?
+So zeige mir dein Recht und deine Kraft dazu!
+</p>
+
+<p>
+Bist du eine neue Kraft und ein neues Recht? Eine erste Bewegung? Ein aus sich
+rollendes Rad? Kannst du auch Sterne zwingen, dass sie um dich sich drehen?
+</p>
+
+<p>
+Ach, es giebt so viel Lüsternheit nach Höhe! Es giebt so viel Krämpfe der
+Ehrgeizigen! Zeige mir, dass du keiner der Lüsternen und Ehrgeizigen bist!
+</p>
+
+<p>
+Ach, es giebt so viel grosse Gedanken, die thun nicht mehr als ein Blasebalg:
+sie blasen auf und machen leerer.
+</p>
+
+<p>
+Frei nennst du dich? Deinen herrschenden Gedanken will ich hören und nicht,
+dass du einem Joche entronnen bist.
+</p>
+
+<p>
+Bist du ein Solcher, der einem Joche entrinnen <i>durfte</i>? Es giebt Manchen,
+der seinen letzten Werth wegwarf, als er seine Dienstbarkeit wegwarf.
+</p>
+
+<p>
+Frei wovon? Was schiert das Zarathustra! Hell aber soll mir dein Auge künden:
+frei <i>wozu</i>?
+</p>
+
+<p>
+Kannst du dir selber dein Böses und dein Gutes geben und deinen Willen über
+dich aufhängen wie ein Gesetz? Kannst du dir selber Richter sein und Rächer
+deines Gesetzes?
+</p>
+
+<p>
+Furchtbar ist das Alleinsein mit dem Richter und Rächer des eignen Gesetzes.
+Also wird ein Stern hinausgeworfen in den öden Raum und in den eisigen Athem
+des Alleinseins.
+</p>
+
+<p>
+Heute noch leidest du an den Vielen, du Einer: heute noch hast du deinen Muth
+ganz und deine Hoffnungen.
+</p>
+
+<p>
+Aber einst wird dich die Einsamkeit müde machen, einst wird dein Stolz sich
+krümmen und dein Muth knirschen. Schreien wirst du einst &bdquo;ich bin allein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Einst wirst du dein Hohes nicht mehr sehn und dein Niedriges allzunahe; dein
+Erhabnes selbst wird dich fürchten machen wie ein Gespenst. Schreien wirst du
+einst: &bdquo;Alles ist falsch!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Es giebt Gefühle, die den Einsamen tödten wollen; gelingt es ihnen nicht, nun,
+so müssen sie selber sterben! Aber vermagst du das, Mörder zu sein?
+</p>
+
+<p>
+Kennst du, mein Bruder, schon das Wort &bdquo;Verachtung&ldquo;? Und die Qual deiner
+Gerechtigkeit, Solchen gerecht zu sein, die dich verachten?
+</p>
+
+<p>
+Du zwingst Viele, über dich umzulernen; das rechnen sie dir hart an. Du kamst
+ihnen nahe und giengst doch vorüber: das verzeihen sie dir niemals.
+</p>
+
+<p>
+Du gehst über sie hinaus: aber je höher du steigst, um so kleiner sieht dich
+das Auge des Neides. Am meisten aber wird der Fliegende gehasst.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie wolltet ihr gegen mich gerecht sein!&mdash;musst du sprechen&mdash;ich
+erwähle mir eure Ungerechtigkeit als den mir zugemessnen Theil.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ungerechtigkeit und Schmutz werfen sie nach dem Einsamen: aber, mein Bruder,
+wenn du ein Stern sein willst, so musst du ihnen desshalb nicht weniger
+leuchten!
+</p>
+
+<p>
+Und hüte dich vor den Guten und Gerechten! Sie kreuzigen gerne Die, welche sich
+ihre eigne Tugend erfinden,&mdash;sie hassen den Einsamen.
+</p>
+
+<p>
+Hüte dich auch vor der heiligen Einfalt! Alles ist ihr unheilig, was nicht
+einfältig ist; sie spielt auch gerne mit dem Feuer&mdash;der Scheiterhaufen.
+</p>
+
+<p>
+Und hüte dich auch vor den Anfällen deiner Liebe! Zu schnell streckt der
+Einsame Dem die Hand entgegen, der ihm begegnet.
+</p>
+
+<p>
+Manchem Menschen darfst du nicht die Hand geben, sondern nur die Tatze: und ich
+will, dass deine Tatze auch Krallen habe.
+</p>
+
+<p>
+Aber der schlimmste Feind, dem du begegnen kannst, wirst du immer dir selber
+sein; du selber lauerst dir auf in Höhlen und Wäldern.
+</p>
+
+<p>
+Einsamer, du gehst den Weg zu dir selber! Und an dir selber fuhrt dein Weg
+vorbei und an deinen sieben Teufeln!
+</p>
+
+<p>
+Ketzer wirst du dir selber sein und Hexe und Wahrsager und Narr und Zweifler
+und Unheiliger und Bösewicht.
+</p>
+
+<p>
+Verbrennen musst du dich wollen in deiner eignen Flamme: wie wolltest du neu
+werden, wenn du nicht erst Asche geworden bist!
+</p>
+
+<p>
+Einsamer, du gehst den Weg des Schaffenden: einen Gott willst du dir schaffen
+aus deinen sieben Teufeln!
+</p>
+
+<p>
+Einsamer, du gehst den Weg des Liebenden: dich selbst liebst du und desshalb
+verachtest du dich, wie nur Liebende verachten.
+</p>
+
+<p>
+Schaffen will der Liebende, weil er verachtet! Was weiss Der von Liebe, der
+nicht gerade verachten musste, was er liebte!
+</p>
+
+<p>
+Mit deiner Liebe gehe in deine Vereinsamung und mit deinem Schaffen, mein
+Bruder; und spät erst wird die Gerechtigkeit dir nachhinken.
+</p>
+
+<p>
+Mit meinen Thränen gehe in deine Vereinsamung, mein Bruder. Ich liebe Den, der
+über sich selber hinaus schaffen will und so zu Grunde geht.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap20"></a>Von alten und jungen Weiblein</h3>
+
+<p>
+&bdquo;Was schleichst du so scheu durch die Dämmerung, Zarathustra? Und was birgst du
+behutsam unter deinem Mantel?
+</p>
+
+<p>
+Ist es ein Schatz, der dir geschenkt? Oder ein Kind, das dir geboren wurde?
+Oder gehst du jetzt selber auf den Wegen der Diebe, du Freund der
+Bösen?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, mein Bruder! sprach Zarathustra, es ist ein Schatz, der mir geschenkt
+wurde: eine kleine Wahrheit ist&rsquo;s, die ich trage.
+</p>
+
+<p>
+Aber sie ist ungebärdig wie ein junges Kind; und wenn ich ihr nicht den Mund
+halte, so schreit sie überlaut.
+</p>
+
+<p>
+Als ich heute allein meines Weges gieng, zur Stunde, wo die Sonne sinkt,
+begegnete mir ein altes Weiblein und redete also zu meiner Seele:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vieles sprach Zarathustra auch zu uns Weibern, doch nie sprach er uns über das
+Weib.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und ich entgegnete ihr: &bdquo;über das Weib soll man nur zu Männern reden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Rede auch zu mir vom Weibe, sprach sie; ich bin alt genug, um es gleich wieder
+zu vergessen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und ich willfahrte dem alten Weiblein und sprach also zu ihm:
+</p>
+
+<p>
+Alles am Weibe ist ein Räthsel, und Alles am Weibe hat Eine Lösung: sie heisst
+Schwangerschaft.
+</p>
+
+<p>
+Der Mann ist für das Weib ein Mittel: der Zweck ist immer das Kind. Aber was
+ist das Weib für den Mann?
+</p>
+
+<p>
+Zweierlei will der ächte Mann: Gefahr und Spiel. Desshalb will er das Weib, als
+das gefährlichste Spielzeug.
+</p>
+
+<p>
+Der Mann soll zum Kriege erzogen werden und das Weib zur Erholung des Kriegers:
+alles Andre ist Thorheit.
+</p>
+
+<p>
+Allzusüsse Früchte&mdash;die mag der Krieger nicht. Darum mag er das Weib;
+bitter ist auch noch das süsseste Weib.
+</p>
+
+<p>
+Besser als ein Mann versteht das Weib die Kinder, aber der Mann ist kindlicher
+als das Weib.
+</p>
+
+<p>
+Im ächten Manne ist ein Kind versteckt: das will spielen. Auf, ihr Frauen, so
+entdeckt mir doch das Kind im Manne!
+</p>
+
+<p>
+Ein Spielzeug sei das Weib, rein und fein, dem Edelsteine gleich, bestrahlt von
+den Tugenden einer Welt, welche noch nicht da ist.
+</p>
+
+<p>
+Der Strahl eines Sternes glänze in eurer Liebe! Eure Hoffnung heisse: &bdquo;möge ich
+den Übermenschen gebären!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+In eurer Liebe sei Tapferkeit! Mit eurer Liebe sollt ihr auf Den losgehn, der
+euch Furcht einflösst!
+</p>
+
+<p>
+In eurer Liebe sei eure Ehre! Wenig versteht sich sonst das Weib auf Ehre. Aber
+diess sei eure Ehre, immer mehr zu lieben, als ihr geliebt werdet, und nie die
+Zweiten zu sein.
+</p>
+
+<p>
+Der Mann fürchte sich vor dem Weibe, wenn es liebt: da bringt es jedes Opfer,
+und jedes andre Ding gilt ihm ohne Werth.
+</p>
+
+<p>
+Der Mann fürchte sich vor dem Weibe, wenn es hasst: denn der Mann ist im Grunde
+der Seele nur böse, das Weib aber ist dort schlecht.
+</p>
+
+<p>
+Wen hasst das Weib am meisten?&mdash;Also sprach das Eisen zum Magneten: &bdquo;ich
+hasse dich am meisten, weil du anziehst, aber nicht stark genug bist, an dich
+zu ziehen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das Glück des Mannes heisst: ich will. Das Glück des Weibes heisst: er will.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Siehe, jetzt eben ward die Welt vollkommen!&ldquo;&mdash;also denkt ein jedes Weib,
+wenn es aus ganzer Liebe gehorcht.
+</p>
+
+<p>
+Und gehorchen muss das Weib und eine Tiefe finden zu seiner Oberfläche.
+Oberfläche ist des Weibes Gemüth, eine bewegliche stürmische Haut auf einem
+seichten Gewässer.
+</p>
+
+<p>
+Des Mannes Gemüth aber ist tief, sein Strom rauscht in unterirdischen Höhlen:
+das Weib ahnt seine Kraft, aber begreift sie nicht.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Da entgegnete mir das alte Weiblein: &bdquo;Vieles Artige sagte Zarathustra und
+sonderlich für Die, welche jung genug dazu sind.
+</p>
+
+<p>
+Seltsam ist&rsquo;s, Zarathustra kennt wenig die Weiber, und doch hat er über
+sie Recht! Geschieht diess desshalb, weil beim Weibe kein Ding unmöglich ist?
+</p>
+
+<p>
+Und nun nimm zum Danke eine kleine Wahrheit! Bin ich doch alt genug für sie!
+</p>
+
+<p>
+Wickle sie ein und halte ihr den Mund: sonst schreit sie überlaut, diese kleine
+Wahrheit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gieb mir, Weib, deine kleine Wahrheit!&ldquo; sagte ich. Und also sprach das alte
+Weiblein:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du gehst zu Frauen? Vergiss die Peitsche nicht!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap21"></a>Vom Biss der Natter</h3>
+
+<p>
+Eines Tages war Zarathustra unter einem Feigenbaume eingeschlafen, da es heiss
+war, und hatte seine Arme über das Gesicht gelegt. Da kam eine Natter und biss
+ihn in den Hals, so dass Zarathustra vor Schmerz aufschrie. Als er den Arm vom
+Gesicht genommen hatte, sah er die Schlange an: da erkannte sie die Augen
+Zarathustra&rsquo;s, wand sich ungeschickt und wollte davon. &bdquo;Nicht doch,
+sprach Zarathustra; noch nahmst du meinen Dank nicht an! Du wecktest mich zur
+Zeit, mein Weg ist noch lang.&ldquo; &bdquo;Dein Weg ist noch kurz, sagte die Natter
+traurig; mein Gift tödtet.&ldquo; Zarathustra lächelte. &bdquo;Wann starb wohl je ein
+Drache am Gift einer Schlange?&mdash;sagte er. Aber nimm dein Gift zurück! Du
+bist nicht reich genug, es mir zu schenken.&ldquo; Da fiel ihm die Natter von Neuem
+um den Hals und leckte ihm seine Wunde.
+</p>
+
+<p>
+Als Zarathustra diess einmal seinen Jüngern erzählte, fragten sie: &bdquo;Und was, oh
+Zarathustra, ist die Moral deiner Geschichte?&ldquo; Zarathustra antwortete darauf
+also:
+</p>
+
+<p>
+Den Vernichter der Moral heissen mich die Guten und Gerechten: meine Geschichte
+ist unmoralisch.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+So ihr aber einen Feind habt, so vergeltet ihm nicht Böses mit Gutem: denn das
+würde beschämen. Sondern beweist, dass er euch etwas Gutes angethan hat.
+</p>
+
+<p>
+Und lieber zürnt noch, als dass ihr beschämt! Und wenn euch geflucht wird, so
+gefällt es mir nicht, dass ihr dann segnen wollt. Lieber ein Wenig mitfluchen!
+</p>
+
+<p>
+Und geschah euch ein grosses Unrecht, so thut mir geschwind fünf kleine dazu!
+Grässlich ist Der anzusehn, den allein das Unrecht drückt.
+</p>
+
+<p>
+Wusstet ihr diess schon? Getheiltes Unrecht ist halbes Recht. Und Der soll das
+Unrecht auf sich nehmen, der es tragen kann!
+</p>
+
+<p>
+Eine kleine Rache ist menschlicher, als gar keine Rache. Und wenn die Strafe
+nicht auch ein Recht und eine Ehre ist für den Übertretenden, so mag ich auch
+euer Strafen nicht.
+</p>
+
+<p>
+Vornehmer ist&rsquo;s, sich Unrecht zu geben als Recht zu behalten, sonderlich
+wenn man Recht hat. Nur muss man reich genug dazu sein.
+</p>
+
+<p>
+Ich mag eure kalte Gerechtigkeit nicht; und aus dem Auge eurer Richter blickt
+mir immer der Henker und sein kaltes Eisen.
+</p>
+
+<p>
+Sagt, wo findet sich die Gerechtigkeit, welche Liebe mit sehenden Augen ist?
+</p>
+
+<p>
+So erfindet mir doch die Liebe, welche nicht nur alle Strafe, sondern auch alle
+Schuld trägt!
+</p>
+
+<p>
+So erfindet mir doch die Gerechtigkeit, die Jeden freispricht, ausgenommen den
+Richtenden!
+</p>
+
+<p>
+Wollt ihr auch diess noch hören? An Dem, der von Grund aus gerecht sein will,
+wird auch noch die Lüge zur Menschen-Freundlichkeit.
+</p>
+
+<p>
+Aber wie wollte ich gerecht sein von Grund aus! Wie kann ich Jedem das Seine
+geben! Diess sei mir genug: ich gebe Jedem das Meine.
+</p>
+
+<p>
+Endlich, meine Brüder, hütet euch Unrecht zu thun allen Einsiedlern! Wie könnte
+ein Einsiedler vergessen! Wie könnte er vergelten!
+</p>
+
+<p>
+Wie ein tiefer Brunnen ist ein Einsiedler. Leicht ist es, einen Stein
+hineinzuwerfen; sank er aber bis zum Grunde, sagt, wer will ihn wieder
+hinausbringen?
+</p>
+
+<p>
+Hütet euch, den Einsiedler zu beleidigen! Thatet ihr&rsquo;s aber, nun, so
+tödtet ihn auch noch!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap22"></a>Von Kind und Ehe</h3>
+
+<p>
+Ich habe eine Frage für dich allein, mein Bruder: wie ein Senkblei werfe ich
+diese Frage in deine Seele, dass ich wisse, wie tief sie sei.
+</p>
+
+<p>
+Du bist jung und wünschest dir Kind und Ehe. Aber ich frage dich: bist du ein
+Mensch, der ein Kind sich wünschen <i>darf</i>?
+</p>
+
+<p>
+Bist du der Siegreiche, der Selbstbezwinger, der Gebieter der Sinne, der Herr
+deiner Tugenden? Also frage ich dich.
+</p>
+
+<p>
+Oder redet aus deinem Wunsche das Thier und die Nothdurft? Oder Vereinsamung?
+Oder Unfriede mit dir?
+</p>
+
+<p>
+Ich will, dass dein Sieg und deine Freiheit sich nach einem Kinde sehne.
+Lebendige Denkmale sollst du bauen deinem Siege und deiner Befreiung.
+</p>
+
+<p>
+Über dich sollst du hinausbauen. Aber erst musst du mir selber gebaut sein,
+rechtwinklig an Leib und Seele.
+</p>
+
+<p>
+Nicht nur fort sollst du dich pflanzen, sondern hinauf! Dazu helfe dir der
+Garten der Ehe!
+</p>
+
+<p>
+Einen höheren Leib sollst du schaffen, eine erste Bewegung, ein aus sich
+rollendes Rad,&mdash;einen Schaffenden sollst du schaffen.
+</p>
+
+<p>
+Ehe: so heisse ich den Willen zu Zweien, das Eine zu schaffen, das mehr ist,
+als die es schufen. Ehrfurcht vor einander nenne ich Ehe als vor den Wollenden
+eines solchen Willens.
+</p>
+
+<p>
+Diess sei der Sinn und die Wahrheit deiner Ehe. Aber Das, was die
+Viel-zu-Vielen Ehe nennen, diese Überflüssigen,&mdash;ach, wie nenne ich das?
+</p>
+
+<p>
+Ach, diese Armuth der Seele zu Zweien! Ach, dieser Schmutz der Seele zu Zweien!
+Ach diess erbärmliche Behagen zu Zweien!
+</p>
+
+<p>
+Ehe nennen sie diess Alles; und sie sagen, ihre Ehen seien im Himmel
+geschlossen.
+</p>
+
+<p>
+Nun, ich mag ihn nicht, diesen Himmel der Überflüssigen! Nein, ich mag sie
+nicht, diese im himmlischen Netz verschlungenen Thiere!
+</p>
+
+<p>
+Ferne bleibe mir auch der Gott, der heranhinkt, zu segnen, was er nicht
+zusammenfügte!
+</p>
+
+<p>
+Lacht mir nicht über solche Ehen! Welches Kind hätte nicht Grund, über seine
+Eltern zu weinen?
+</p>
+
+<p>
+Würdig schien mir dieser Mann und reif für den Sinn der Erde: aber als ich sein
+Weib sah, schien mir die Erde ein Haus für Unsinnige.
+</p>
+
+<p>
+Ja, ich wollte, dass die Erde in Krämpfen bebte, wenn sich ein Heiliger und
+eine Gans mit einander paaren.
+</p>
+
+<p>
+Dieser gieng wie ein Held auf Wahrheiten aus und endlich erbeutete er sich eine
+kleine geputzte Lüge. Seine Ehe nennt er&rsquo;s.
+</p>
+
+<p>
+Jener war spröde im Verkehre und wählte wählerisch. Aber mit Einem Male verdarb
+er für alle Male seine Gesellschaft: seine Ehe nennt er&rsquo;s.
+</p>
+
+<p>
+Jener suchte eine Magd mit den Tugenden eines Engels. Aber mit Einem Male wurde
+er die Magd eines Weibes, und nun thäte es Noth, dass er darüber noch zum Engel
+werde.
+</p>
+
+<p>
+Sorgsam fand ich jetzt alle Käufer, und Alle haben listige Augen. Aber seine
+Frau kauft auch der Listigste noch im Sack.
+</p>
+
+<p>
+Viele kurze Thorheiten&mdash;das heisst bei euch Liebe. Und eure Ehe macht
+vielen kurzer Thorheiten ein Ende, als Eine lange Dummheit.
+</p>
+
+<p>
+Eure Liebe zum Weibe und des Weibes Liebe zum Manne: ach, möchte sie doch
+Mitleiden sein mit leidenden und verhüllten Göttern! Aber zumeist errathen zwei
+Thiere einander.
+</p>
+
+<p>
+Aber auch noch eure beste Liebe ist nur ein verzücktes Gleichniss und eine
+schmerzhafte Gluth. Eine Fackel ist sie, die euch zu höheren Wegen leuchten
+soll.
+</p>
+
+<p>
+Über euch hinaus sollt ihr einst lieben! So <i>lernt</i> erst lieben! Und darum
+musstet ihr den bittern Kelch eurer Liebe trinken.
+</p>
+
+<p>
+Bitterniss ist im Kelch auch der besten Liebe: so macht sie Sehnsucht zum
+Übermenschen, so macht sie Durst dir, dem Schaffenden!
+</p>
+
+<p>
+Durst dem Schaffenden, Pfeil und Sehnsucht zum Übermenschen: sprich, mein
+Bruder, ist diess dein Wille zur Ehe?
+</p>
+
+<p>
+Heilig heisst mir solch ein Wille und solche Ehe.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap23"></a>Vom freien Tode</h3>
+
+<p>
+Viele sterben zu spät, und Einige sterben zu früh. Noch klingt fremd die Lehre:
+&bdquo;stirb zur rechten Zeit!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Stirb zur rechten Zeit: also lehrt es Zarathustra.
+</p>
+
+<p>
+Freilich, wer nie zur rechten Zeit lebt, wie sollte der je zur rechten Zeit
+sterben? Möchte er doch nie geboren sein!&mdash;Also rathe ich den
+Überflüssigen.
+</p>
+
+<p>
+Aber auch die Überflüssigen thun noch wichtig mit ihrem Sterben, und auch die
+hohlste Nuss will noch geknackt sein.
+</p>
+
+<p>
+Wichtig nehmen Alle das Sterben: aber noch ist der Tod kein Fest. Noch
+erlernten die Menschen nicht, wie man die schönsten Feste weiht.
+</p>
+
+<p>
+Den vollbringenden Tod zeige ich euch, der den Lebenden ein Stachel und ein
+Gelöbniss wird.
+</p>
+
+<p>
+Seinen Tod stirbt der Vollbringende, siegreich, umringt von Hoffenden und
+Gelobenden.
+</p>
+
+<p>
+Also sollte man sterben lernen; und es sollte kein Fest geben, wo ein solcher
+Sterbender nicht der Lebenden Schwüre weihte!
+</p>
+
+<p>
+Also zu sterben ist das Beste; das Zweite aber ist: im Kampfe zu sterben und
+eine grosse Seele zu verschwenden.
+</p>
+
+<p>
+Aber dem Kämpfenden gleich verhasst wie dem Sieger ist euer grinsender Tod, der
+heranschleicht wie ein Dieb&mdash;und doch als Herr kommt.
+</p>
+
+<p>
+Meinen Tod lobe ich euch, den freien Tod, der mir kommt, weil <i>ich</i> will.
+</p>
+
+<p>
+Und wann werde ich wollen?&mdash;Wer ein Ziel hat und einen Erben, der will den
+Tod zur rechten Zeit für Ziel und Erben.
+</p>
+
+<p>
+Und aus Ehrfurcht vor Ziel und Erben wird er keine dürren Kränze mehr im
+Heiligthum des Lebens aufhängen.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, nicht will ich den Seildrehern gleichen: sie ziehen ihren Faden in
+die Länge und gehen dabei selber immer rückwärts.
+</p>
+
+<p>
+Mancher wird auch für seine Wahrheiten und Siege zu alt; ein zahnloser Mund hat
+nicht mehr das Recht zu jeder Wahrheit.
+</p>
+
+<p>
+Und Jeder, der Ruhm haben will, muss sich bei Zeiten von der Ehre verabschieden
+und die schwere Kunst üben, zur rechten Zeit zu&mdash;gehn.
+</p>
+
+<p>
+Man muss aufhören, sich essen zu lassen, wenn man am besten schmeckt: das
+wissen Die, welche lange geliebt werden wollen.
+</p>
+
+<p>
+Saure Äpfel giebt es freilich, deren Loos will, dass sie bis auf den letzten
+Tag des Herbstes warten: und zugleich werden sie reif, gelb und runzelig.
+</p>
+
+<p>
+Andern altert das Herz zuerst und Andern der Geist. Und Einige sind greis in
+der Jugend: aber spät jung erhält lang jung.
+</p>
+
+<p>
+Manchem missräth das Leben: ein Giftwurm frisst sich ihm an&rsquo;s Herz. So
+möge er zusehn, dass ihm das Sterben um so mehr gerathe.
+</p>
+
+<p>
+Mancher wird nie süss, er fault im Sommer schon. Feigheit ist es, die ihn an
+seinem Aste festhält.
+</p>
+
+<p>
+Viel zu Viele leben und viel zu lange hängen sie an ihren Ästen. Möchte ein
+Sturm kommen, der all diess Faule und Wurmfressne vom Baume schüttelt!
+</p>
+
+<p>
+Möchten Prediger kommen des <i>schnellen</i> Todes! Das wären mir die rechten
+Stürme und Schüttler an Lebensbäumen Aber ich höre nur den langsamen Tod
+predigen und Geduld mit allem &bdquo;Irdischen&ldquo; .
+</p>
+
+<p>
+Ach, ihr predigt Geduld mit dem Irdischen? Dieses Irdische ist es, das zu viel
+Geduld mit euch hat, ihr Lästermäuler!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, zu früh starb jener Hebräer, den die Prediger des langsamen Todes
+ehren: und Vielen ward es seitdem zum Verhängniss, dass er zu früh starb.
+</p>
+
+<p>
+Noch kannte er nur Thränen und die Schwermuth des Hebräers, sammt dem Hasse der
+Guten und Gerechten,&mdash;der Hebräer Jesus: da überfiel ihn die Sehnsucht zum
+Tode.
+</p>
+
+<p>
+Wäre er doch in der Wüste geblieben und ferne von den Guten und Gerechten!
+Vielleicht hätte er leben gelernt und die Erde lieben gelernt&mdash;und das
+Lachen dazu!
+</p>
+
+<p>
+Glaubt es mir, meine Brüder! Er starb zu früh; er selber hätte seine Lehre
+widerrufen, wäre er bis zu meinem Alter gekommen! Edel genug war er zum
+Widerrufen!
+</p>
+
+<p>
+Aber ungereift war er noch. Unreif liebt der Jüngling und unreif hasst er auch
+Mensch und Erde. Angebunden und schwer ist ihm noch Gemüth und Geistesflügel.
+</p>
+
+<p>
+Aber im Manne ist mehr Kind als im Jünglinge, und weniger Schwermuth: besser
+versteht er sich auf Tod und Leben.
+</p>
+
+<p>
+Frei zum Tode und frei im Tode, ein heiliger Nein-sager, wenn es nicht Zeit
+mehr ist zum Ja: also versteht er sich auf Tod und Leben.
+</p>
+
+<p>
+Dass euer Sterben keine Lästerung sei auf Mensch und Erde, meine Freunde: das
+erbitte ich mir von dem Honig eurer Seele.
+</p>
+
+<p>
+In eurem Sterben soll noch euer Geist und eure Tugend glühn, gleich einem
+Abendroth um die Erde: oder aber das Sterben ist euch schlecht gerathen.
+</p>
+
+<p>
+Also will ich selber sterben, dass ihr Freunde um meinetwillen die Erde mehr
+liebt; und zur Erde will ich wieder werden, dass ich in Der Ruhe habe, die mich
+gebar.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ein Ziel hatte Zarathustra, er warf seinen Ball: nun seid ihr Freunde
+meines Zieles Erbe, euch werfe ich den goldenen Ball zu.
+</p>
+
+<p>
+Lieber als Alles sehe ich euch, meine Freunde, den goldenen Ball werfen! Und so
+verziehe ich noch ein Wenig auf Erden: verzeiht es mir!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap24"></a>Von der schenkenden Tugend</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Als Zarathustra von der Stadt Abschied genommen hatte, welcher sein Herz
+zugethan war und deren Name lautet: &bdquo;die bunte Kuh&ldquo;&mdash;folgten ihm Viele,
+die sich seine Jünger nannten und gaben ihm das Geleit. Also kamen sie an einen
+Kreuzweg: da sagte ihnen Zarathustra, dass er nunmehr allein gehen wolle; denn
+er war ein Freund des Alleingehens. Seine Jünger aber reichten ihm zum
+Abschiede einen Stab, an dessen goldnem Griffe sich eine Schlange um die Sonne
+ringelte. Zarathustra freute sich des Stabes und stützte sich darauf; dann
+sprach er also zu seinen Jüngern.
+</p>
+
+<p>
+Sagt mir doch: wie kam Gold zum höchsten Werthe? Darum, dass es ungemein ist
+und unnützlich und leuchtend und mild im Glanze; es schenkt sich immer.
+</p>
+
+<p>
+Nur als Abbild der höchsten Tugend kam Gold zum höchsten Werthe. Goldgleich
+leuchtet der Blick dem Schenkenden. Goldes-Glanz schliesst Friede zwischen Mond
+und Sonne.
+</p>
+
+<p>
+Ungemein ist die höchste Tugend und unnützlich, leuchtend ist sie und mild im
+Glanze: eine schenkende Tugend ist die höchste Tugend.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ich errathe euch wohl, meine Jünger: ihr trachtet, gleich mir, nach
+der schenkenden Tugend. Was hättet ihr mit Katzen und Wölfen gemeinsam?
+</p>
+
+<p>
+Das ist euer Durst, selber zu Opfern und Geschenken zu werden: und darum habt
+ihr den Durst, alle Reichthümer in euren Seele zu häufen.
+</p>
+
+<p>
+Unersättlich trachtet eure Seele nach Schätzen und Kleinodien, weil eure Tugend
+unersättlich ist im Verschenken-Wollen.
+</p>
+
+<p>
+Ihr zwingt alle Dinge zu euch und in euch, dass sie aus eurem Borne
+zurückströmen sollen als die Gaben eurer Liebe.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, zum Räuber an allen Werthen muss solche schenkende Liebe werden; aber
+heil und heilig heisse ich diese Selbstsucht.
+</p>
+
+<p>
+Eine andre Selbstsucht giebt es, eine allzuarme, eine hungernde, die immer
+stehlen will, jene Selbstsucht der Kranken, die kranke Selbstsucht.
+</p>
+
+<p>
+Mit dem Auge des Diebes blickt sie auf alles Glänzende; mit der Gier des
+Hungers misst sie Den, der reich zu essen hat; und immer schleicht sie um den
+Tisch der Schenkenden.
+</p>
+
+<p>
+Krankheit redet aus solcher Begierde und unsichtbare Entartung; von siechem
+Leibe redet die diebische Gier dieser Selbstsucht.
+</p>
+
+<p>
+Sagt mir, meine Brüder: was gilt uns als Schlechtes und Schlechtestes? Ist es
+nicht <i>Entartung</i>?&mdash;Und auf Entartung rathen wir immer, wo die
+schenkende Seele fehlt.
+</p>
+
+<p>
+Aufwärts geht unser Weg, von der Art hinüber zur Über-Art. Aber ein Grauen ist
+uns der entartende Sinn, welcher spricht: &bdquo;Alles für mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aufwärts fliegt unser Sinn: so ist er ein Gleichniss unsres Leibes, einer
+Erhöhung Gleichniss. Solcher Erhöhungen Gleichnisse sind die Namen der
+Tugenden.
+</p>
+
+<p>
+Also geht der Leib durch die Geschichte, ein Werdender und ein Kämpfender. Und
+der Geist&mdash;was ist er ihm? Seiner Kämpfe und Siege Herold, Genoss und
+Wiederhall.
+</p>
+
+<p>
+Gleichnisse sind alle Namen von Gut und Böse: sie sprechen nicht aus, sie
+winken nur. Ein Thor, welcher von ihnen Wissen will!
+</p>
+
+<p>
+Achtet mir, meine Brüder, auf jede Stunde, wo euer Geist in Gleichnissen reden
+will: da ist der Ursprung eurer Tugend.
+</p>
+
+<p>
+Erhöht ist da euer Leib und auferstanden; mit seiner Wonne entzückt er den
+Geist, dass er Schöpfer wird und Schätzer und Liebender und aller Dinge
+Wohlthäter.
+</p>
+
+<p>
+Wenn euer Herz breit und voll wallt, dem Strome gleich, ein Segen und eine
+Gefahr den Anwohnenden: da ist der Ursprung eurer Tugend.
+</p>
+
+<p>
+Wenn ihr erhaben seid über Lob und Tadel, und euer Wille allen Dingen befehlen
+will, als eines Liebenden Wille: da ist der Ursprung eurer Tugend.
+</p>
+
+<p>
+Wenn ihr das Angenehme verachtet und das weiche Bett, und von den Weichlichen
+euch nicht weit genug betten könnt: da ist der Ursprung eurer Tugend.
+</p>
+
+<p>
+Wenn ihr Eines Willens Wollende seid, und diese Wende aller Noth euch
+Nothwendigkeit heisst: da ist der Ursprung eurer Tugend.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ein neues Gutes und Böses ist sie! Wahrlich, ein neues tiefes
+Rauschen und eines neuen Quelles Stimme!
+</p>
+
+<p>
+Macht ist sie, diese neue Tugend; ein herrschender Gedanke ist sie und um ihn
+eine kluge Seele: eine goldene Sonne und um sie die Schlange der Erkenntniss.
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Hier schwieg Zarathustra eine Weile und sah mit Liebe auf seine Jünger. Dann
+fuhr er also fort zu reden:&mdash;und seine Stimme hatte sich verwandelt.
+</p>
+
+<p>
+Bleibt mir der Erde treu, meine Brüder, mit der Macht eurer Tugend! Eure
+schenkende Liebe und eure Erkenntniss diene dem Sinn der Erde! Also bitte und
+beschwöre ich euch.
+</p>
+
+<p>
+Lasst sie nicht davon fliegen vom Irdischen und mit den Flügeln gegen ewige
+Wände schlagen! Ach, es gab immer so viel verflogene Tugend!
+</p>
+
+<p>
+Führt, gleich mir, die verflogene Tugend zur Erde zurück&mdash;ja, zurück zu
+Leib und Leben: dass sie der Erde ihren Sinn gebe, einen Menschen-Sinn!
+</p>
+
+<p>
+Hundertfältig verflog und vergriff sich bisher so Geist wie Tugend. Ach, in
+unserm Leibe wohnt jetzt noch all dieser Wahn und Fehlgriff: Leib und Wille ist
+er da geworden.
+</p>
+
+<p>
+Hundertfältig versuchte und verirrte sich bisher so Geist wie Tugend. Ja, ein
+Versuch war der Mensch. Ach, viel Unwissen und Irrthum ist an uns Leib
+geworden!
+</p>
+
+<p>
+Nicht nur die Vernunft von Jahrtausenden&mdash;auch ihr Wahnsinn bricht an uns
+aus. Gefährlich ist es, Erbe zu sein.
+</p>
+
+<p>
+Noch kämpfen wir Schritt um Schritt mit dem Riesen Zufall, und über der ganzen
+Menschheit waltete bisher noch der Unsinn, der Ohne-Sinn.
+</p>
+
+<p>
+Euer Geist und eure Tugend diene dem Sinn der Erde, meine Brüder: und aller
+Dinge Werth werde neu von euch gesetzt! Darum sollt ihr Kämpfende sein! Darum
+sollt ihr Schaffende sein!
+</p>
+
+<p>
+Wissend reinigt sich der Leib; mit Wissen versuchend erhöht er sich; dem
+Erkennenden heiligen sich alle Triebe; dem Erhöhten wird die Seele fröhlich.
+</p>
+
+<p>
+Arzt, hilf dir selber: so hilfst du auch deinem Kranken noch. Das sei seine
+beste Hülfe, dass er Den mit Augen sehe, der sich selber heil macht.
+</p>
+
+<p>
+Tausend Pfade giebt es, die nie noch gegangen sind; tausend Gesundheiten und
+verborgene Eilande des Lebens. Unerschöpft und unentdeckt ist immer noch Mensch
+und Menschen-Erde.
+</p>
+
+<p>
+Wachet und horcht, ihr Einsamen! Von der Zukunft her kommen Winde mit
+heimlichem Flügelschlagen; und an feine Ohren ergeht gute Botschaft.
+</p>
+
+<p>
+Ihr Einsamen von heute, ihr Ausscheidenden, ihr sollt einst ein Volk sein: aus
+euch, die ihr euch selber auswähltet, soll ein auserwähltes Volk
+erwachsen:&mdash;und aus ihm der Übermensch.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, eine Stätte der Genesung soll noch die Erde werden! Und schon liegt
+ein neuer Geruch um sie, ein Heil bringender,&mdash;und eine neue Hoffnung!
+</p>
+
+<h4>3.</h4>
+
+<p>
+Als Zarathustra diese Worte gesagt hatte, schwieg er, wie Einer, der nicht sein
+letztes Wort gesagt hat; lange wog er den Stab zweifelnd in seiner Hand.
+Endlich sprach er also:&mdash;und seine Stimme hatte sich verwandelt.
+</p>
+
+<p>
+Allein gehe ich nun, meine Jünger! Auch ihr geht nun davon und allein! So will
+ich es.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ich rathe euch: geht fort von mir und wehrt euch gegen Zarathustra!
+Und besser noch: schämt euch seiner! Vielleicht betrog er euch.
+</p>
+
+<p>
+Der Mensch der Erkenntniss muss nicht nur seine Feinde lieben, sondern auch
+seine Freunde hassen können.
+</p>
+
+<p>
+Man vergilt einem Lehrer schlecht, wenn man immer nur der Schüler bleibt. Und
+warum wollt ihr nicht an meinem Kranze rupfen?
+</p>
+
+<p>
+Ihr verehrt mich; aber wie, wenn eure Verehrung eines Tages umfällt? Hütet
+euch, dass euch nicht eine Bildsäule erschlage!
+</p>
+
+<p>
+Ihr sagt, ihr glaubt an Zarathustra? Aber was liegt an Zarathustra! Ihr seid
+meine Gläubigen: aber was liegt an allen Gläubigen!
+</p>
+
+<p>
+Ihr hattet euch noch nicht gesucht: da fandet ihr mich. So thun alle Gläubigen;
+darum ist es so wenig mit allem Glauben.
+</p>
+
+<p>
+Nun heisse ich euch, mich verlieren und euch finden; und erst, wenn ihr mich
+Alle verleugnet habt, will ich euch wiederkehren.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, mit andern Augen, meine Brüder, werde ich mir dann meine Verlorenen
+suchen; mit einer anderen Liebe werde ich euch dann lieben.
+</p>
+
+<p>
+Und einst noch sollt ihr mir Freunde geworden sein und Kinder Einer Hoffnung:
+dann will ich zum dritten Male bei euch sein, dass ich den grossen Mittag mit
+euch feiere.
+</p>
+
+<p>
+Und das ist der grosse Mittag, da der Mensch auf der Mitte seiner Bahn steht
+zwischen Thier und Übermensch und seinen Weg zum Abende als seine höchste
+Hoffnung feiert: denn es ist der Weg zu einem neuen Morgen.
+</p>
+
+<p>
+Alsda wird sich der Untergehende selber segnen, dass er ein Hinübergehender
+sei; und die Sonne seiner Erkenntniss wird ihm im Mittage stehn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Todt sind alle Götter: nun wollen wir, dass der Übermensch lebe.&ldquo;&mdash;diess
+sei einst am grossen Mittage unser letzter Wille!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="part02"></a>Zweiter Theil</h2>
+
+<p class="poem">
+&bdquo;&mdash;und erst, wenn ihr mich Alle verleugnet habt, will ich euch
+wiederkehren.<br/>
+    Wahrlich, mit andern <i>Augen</i>, meine Brüder, werde ich mir dann meine
+Verlorenen suchen; mit einer andern Liebe werde ich euch dann lieben.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="right">
+Zarathustra, von der schenkenden Tugend
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap25"></a>Das Kind mit dem Spiegel</h3>
+
+<p>
+Hierauf gieng Zarathustra wieder zurück in das Gebirge und in die Einsamkeit
+seiner Höhle und entzog sich den Menschen: wartend gleich einem Säemann, der
+seinen Samen ausgeworfen hat. Seine Seele aber wurde voll von Ungeduld und
+Begierde nach Denen, welche er liebte: denn er hatte ihnen noch Viel zu geben.
+Diess nämlich ist das Schwerste, aus Liebe die offne Hand schliessen und als
+Schenkender die Scham bewahren.
+</p>
+
+<p>
+Also vergiengen dem Einsamen Monde und Jahre; seine Weisheit aber wuchs und
+machte ihm Schmerzen durch ihre Fülle.
+</p>
+
+<p>
+Eines Morgens aber wachte er schon vor der Morgenröthe auf, besann sich lange
+auf seinem Lager und sprach endlich zu seinem Herzen:
+</p>
+
+<p>
+Was erschrak ich doch so in meinem Traume, dass ich aufwachte? Trat nicht ein
+Kind zu mir, das einen Spiegel trug?
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Zarathustra&mdash;sprach das Kind zu mir&mdash;schaue Dich an im Spiegel!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber als ich in den Spiegel schaute, da schrie ich auf, und mein Herz war
+erschüttert: denn nicht mich sahe ich darin, sondern eines Teufels Fratze und
+Hohnlachen.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, allzugut verstehe ich des Traumes Zeichen und Mahnung: meine
+<i>Lehre</i> ist in Gefahr, Unkraut will Weizen heissen!
+</p>
+
+<p>
+Meine Feinde sind mächtig worden und haben meiner Lehre Bildniss entstellt,
+also, dass meine Liebsten sich der Gaben schämen müssen, die ich ihnen gab.
+</p>
+
+<p>
+Verloren giengen mir meine Freunde; die Stunde kam mir, meine Verlornen zu
+suchen!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Mit diesen Worten sprang Zarathustra auf, aber nicht wie ein Geängstigter, der
+nach Luft sucht, sondern eher wie ein Seher und Sänger, welchen der Geist
+anfällt. Verwundert sahen sein Adler und seine Schlange auf ihn hin: denn
+gleich dem Morgenrothe lag ein kommendes Glück auf seinem Antlitze.
+</p>
+
+<p>
+Was geschah mir doch, meine Thiere?&mdash;sagte Zarathustra. Bin ich nicht
+verwandelt! Kam mir nicht die Seligkeit wie ein Sturmwind?
+</p>
+
+<p>
+Thöricht ist mein Glück und Thörichtes wird es reden: zu jung noch ist
+es&mdash;so habt Geduld mit ihm!
+</p>
+
+<p>
+Verwundet bin ich von meinem Glücke: alle Leidenden sollen mir Arzte sein!
+</p>
+
+<p>
+Zu meinen Freunden darf ich wieder hinab und auch zu meinen Feinden!
+Zarathustra darf wieder reden und schenken und Lieben das Liebste thun!
+</p>
+
+<p>
+Meine ungeduldige Liebe fliesst über in Strömen, abwärts, nach Aufgang und
+Niedergang. Aus schweigsamem Gebirge und Gewittern des Schmerzes rauscht meine
+Seele in die Thäler.
+</p>
+
+<p>
+Zu lange sehnte ich mich und schaute in die Ferne. Zu lange gehörte ich der
+Einsamkeit: so verlernte ich das Schweigen.
+</p>
+
+<p>
+Mund bin ich worden ganz und gar, und Brausen eines Bachs aus hohen Felsen:
+hinab will ich meine Rede stürzen in die Thäler.
+</p>
+
+<p>
+Und mag mein Strom der Liebe in Unwegsames stürzen! Wie sollte ein Strom nicht
+endlich den Weg zum Meere finden!
+</p>
+
+<p>
+Wohl ist ein See in mir, ein einsiedlerischer, selbstgenugsamer; aber mein
+Strom der Liebe reisst ihn mit sich hinab&mdash;zum Meere!
+</p>
+
+<p>
+Neue Wege gehe ich, eine neue Rede kommt mir; müde wurde ich, gleich allen
+Schaffenden, der alten Zungen. Nicht will mein Geist mehr auf abgelaufnen
+Sohlen wandeln.
+</p>
+
+<p>
+Zu langsam läuft mir alles Reden:&mdash;in deinen Wagen springe ich, Sturm! Und
+auch dich will ich noch peitschen mit meiner Bosheit!
+</p>
+
+<p>
+Wie ein Schrei und ein jauchzen will ich über weite Meere hinfahren, bis ich
+die glückseligen Inseln finde, wo meine Freunde weilen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und meine Feinde unter ihnen! Wie liebe ich nun jeden, zu dem ich nur reden
+darf! Auch meine Feinde gehören zu meiner Seligkeit.
+</p>
+
+<p>
+Und wenn ich auf mein wildestes Pferd steigen will, so hilft mir mein Speer
+immer am besten hinauf: der ist meines Fusses allzeit bereiter Diener:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Der Speer, den ich gegen meine Feinde schleudere! Wie danke ich es meinen
+Feinden, dass ich endlich ihn schleudern darf!
+</p>
+
+<p>
+Zu gross war die Spannung meiner Wolke: zwischen Gelächtern der Blitze will ich
+Hagelschauer in die Tiefe werfen.
+</p>
+
+<p>
+Gewaltig wird sich da meine Brust heben, gewaltig wird sie ihren Sturm über die
+Berge hinblasen: so kommt ihr Erleichterung.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, einem Sturme gleich kommt mein Glück und meine Freiheit! Aber meine
+Feinde sollen glauben, <i>der Böse</i> rase über ihren Häuptern.
+</p>
+
+<p>
+Ja, auch ihr werdet erschreckt sein, meine Freunde, ob meiner wilden Weisheit;
+und vielleicht flieht ihr davon sammt meinen Feinden.
+</p>
+
+<p>
+Ach, dass ich&rsquo;s verstünde, euch mit Hirtenflöten zurück zu locken! Ach,
+dass meine Löwin Weisheit zärtlich brüllen lernte! Und Vieles lernten wir schon
+mit einander!
+</p>
+
+<p>
+Meine wilde Weisheit wurde trächtig auf einsamen Bergen; auf rauhen Steinen
+gebar sie ihr Junges, Jüngstes.
+</p>
+
+<p>
+Nun läuft sie närrisch durch die harte Wüste und sucht und sucht nach sanftem
+Rasen&mdash;meine alte wilde Weisheit!
+</p>
+
+<p>
+Auf eurer Herzen sanften Rasen, meine Freunde!&mdash;auf eure Liebe möchte sie
+ihr Liebstes betten!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap26"></a>Auf den glückseligen Inseln</h3>
+
+<p>
+Die Feigen fallen von den Bäumen, sie sind gut und süss; und indem sie fallen,
+reisst ihnen die rothe Haut. Ein Nordwind bin ich reifen Feigen.
+</p>
+
+<p>
+Also, gleich Feigen, fallen euch diese Lehren zu, meine Freunde: nun trinkt
+ihren Saft und ihr süsses Fleisch! Herbst ist es umher und reiner Himmel und
+Nachmittag.
+</p>
+
+<p>
+Seht, welche Fülle ist um uns! Und aus dem Überflusse heraus ist es schön
+hinaus zu blicken auf ferne Meere.
+</p>
+
+<p>
+Einst sagte man Gott, wenn man auf ferne Meere blickte; nun aber lehrte ich
+euch sagen: Übermensch.
+</p>
+
+<p>
+Gott ist eine Muthmaassung; aber ich will, dass euer Muthmaassen nicht weiter
+reiche, als euer schaffender Wille.
+</p>
+
+<p>
+Könntet ihr einen Gott <i>schaffen</i>?&mdash;So schweigt mir doch von allen
+Göttern! Wohl aber könntet ihr den Übermenschen schaffen.
+</p>
+
+<p>
+Nicht ihr vielleicht selber, meine Brüder! Aber zu Vätern und Vorfahren könntet
+ihr euch umschaffen des Übermenschen: und Diess sei euer bestes
+Schaffen!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Gott ist eine Muthmaassung: aber ich will, dass euer Muthmaassen begrenzt sei
+in der Denkbarkeit.
+</p>
+
+<p>
+Könntet ihr einen Gott <i>denken</i>?&mdash;Aber diess bedeute euch Wille zur
+Wahrheit, dass Alles verwandelt werde in Menschen&mdash;Denkbares,
+Menschen&mdash;Sichtbares, Menschen&mdash;Fühlbares! Eure eignen Sinne sollt
+ihr zu Ende denken!
+</p>
+
+<p>
+Und was ihr Welt nanntet, das soll erst von euch geschaffen werden: eure
+Vernunft, euer Bild, euer Wille, eure Liebe soll es selber werden! Und
+wahrlich, zu eurer Seligkeit, ihr Erkennenden!
+</p>
+
+<p>
+Und wie wolltet ihr das Leben ertragen ohne diese Hoffnung, ihr Erkennenden?
+Weder in&rsquo;s Unbegreifliche dürftet ihr eingeboren sein, noch in&rsquo;s
+Unvernünftige.
+</p>
+
+<p>
+Aber dass ich euch ganz mein Herz offenbare, ihr Freunde: <i>wenn</i> es Götter
+gäbe, wie hielte ich&rsquo;s aus, kein Gott zu sein! <i>Also</i> giebt es keine
+Götter.
+</p>
+
+<p>
+Wohl zog ich den Schluss; nun aber zieht er mich.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Gott ist eine Muthmaassung: aber wer tränke alle Qual dieser Muthmaassung, ohne
+zu sterben? Soll dem Schaffenden sein Glaube genommen sein und dem Adler sein
+Schweben in Adler-Fernen?
+</p>
+
+<p>
+Gott ist ein Gedanke, der macht alles Gerade krumm und Alles, was steht,
+drehend. Wie? Die Zeit wäre hinweg, und alles Vergängliche nur Lüge?
+</p>
+
+<p>
+Diess zu denken ist Wirbel und Schwindel menschlichen Gebeinen und noch dem
+Magen ein Erbrechen: wahrlich, die drehende Krankheit heisse ich&rsquo;s,
+Solches zu muthmaassen.
+</p>
+
+<p>
+Böse heisse ich&rsquo;s und menschenfeindlich: all diess Lehren vom Einen und
+Vollen und Unbewegten und Satten und Unvergänglichen!
+</p>
+
+<p>
+Alles Unvergängliche&mdash;das ist nur ein Gleichniss! Und die Dichter lügen
+zuviel.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Aber von Zeit und Werden sollen die besten Gleichnisse reden: ein Lob sollen
+sie sein und eine Rechtfertigung aller Vergänglichkeit!
+</p>
+
+<p>
+Schaffen&mdash;das ist die grosse Erlösung vom Leiden, und des Lebens
+Leichtwerden. Aber dass der Schaffende sei, dazu selber thut Leid noth und viel
+Verwandelung.
+</p>
+
+<p>
+Ja, viel bitteres Sterben muss in eurem Leben sein, ihr Schaffenden! Also seid
+ihr Fürsprecher und Rechtfertiger aller Vergänglichkeit.
+</p>
+
+<p>
+Dass der Schaffende selber das Kind sei, das neu geboren werde, dazu muss er
+auch die Gebärerin sein wollen und der Schmerz der Gebärerin.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, durch hundert Seelen gieng ich meinen Weg und durch hundert Wiegen
+und Geburtswehen. Manchen Abschied nahm ich schon, ich kenne die herzbrechenden
+letzten Stunden.
+</p>
+
+<p>
+Aber so will&rsquo;s mein schaffender Wille, mein Schicksal. Oder, dass
+ich&rsquo;s euch redlicher sage: solches Schicksal gerade&mdash;will mein
+Wille.
+</p>
+
+<p>
+Alles Fühlende leidet an mir und ist in Gefängnissen: aber mein Wollen kommt
+mir stets als mein Befreier und Freudebringer.
+</p>
+
+<p>
+Wollen befreit: das ist die wahre Lehre von Wille und Freiheit&mdash;so lehrt
+sie euch Zarathustra.
+</p>
+
+<p>
+Nicht-mehr-wollen und Nicht-mehr-schätzen und Nicht-mehr-schaffen! ach, dass
+diese grosse Müdigkeit mir stets ferne bleibe!
+</p>
+
+<p>
+Auch im Erkennen fühle ich nur meines Willens Zeuge- und Werde-Lust; und wenn
+Unschuld in meiner Erkenntniss ist, so geschieht diess, weil Wille zur Zeugung
+in ihr ist.
+</p>
+
+<p>
+Hinweg von Gott und Göttem lockte mich dieser Wille; was wäre denn zu schaffen,
+wenn Götter&mdash;da wären!
+</p>
+
+<p>
+Aber zum Menschen treibt er mich stets von Neuem, mein inbrünstiger
+Schaffens-Wille; so treibt&rsquo;s den Hammer hin zum Steine.
+</p>
+
+<p>
+Ach, ihr Menschen, im Steine schläft mir ein Bild, das Bild meiner Bilder! Ach,
+dass es im härtesten, hässlichsten Steine schlafen muss!
+</p>
+
+<p>
+Nun wüthet mein Hammer grausam gegen sein Gefängniss. Vom Steine stäuben
+Stücke: was schiert mich das?
+</p>
+
+<p>
+Vollenden will ich&rsquo;s: denn ein Schatten kam zu mir&mdash;aller Dinge
+Stillstes und Leichtestes kam einst zu mir!
+</p>
+
+<p>
+Des Übermenschen Schönheit kam zu mir als Schatten. Ach, meine Brüder! Was
+gehen mich noch&mdash;die Götter an!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap27"></a>Von den Mitleidigen</h3>
+
+<p>
+Meine Freunde, es kam eine Spottrede zu eurem Freunde: &bdquo;seht nur Zarathustra!
+Wandelt er nicht unter uns wie unter Thieren?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber so ist es besser geredet: &bdquo;der Erkennende wandelt unter Menschen
+<i>als</i> unter Thieren.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Mensch selber aber heisst dem Erkennenden: das Thier, das rothe Backen hat.
+</p>
+
+<p>
+Wie geschah ihm das? Ist es nicht, weil er sich zu oft hat schämen müssen?
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Freunde! So spricht der Erkennende: Scham, Scham, Scham&mdash;das ist
+die Geschichte des Menschen!
+</p>
+
+<p>
+Und darum gebeut sich der Edle, nicht zu beschämen: Scham gebeut er sich vor
+allem Leidenden.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ich mag sie nicht, die Barmherzigen, die selig sind in ihrem
+Mitleiden: zu sehr gebricht es ihnen an Scham.
+</p>
+
+<p>
+Muss ich mitleidig sein, so will ich&rsquo;s doch nicht heissen; und wenn
+ich&rsquo;s bin, dann gern aus der Ferne.
+</p>
+
+<p>
+Gerne verhülle ich auch das Haupt und fliehe davon, bevor ich noch erkannt bin:
+und also heisse ich euch thun, meine Freunde!
+</p>
+
+<p>
+Möge mein Schicksal mir immer Leidlose, gleich euch, über den Weg führen, und
+Solche, mit denen mir Hoffnung und Mahl und Honig gemein sein <i>darf</i>!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ich that wohl Das und jenes an Leidenden: aber Besseres schien ich
+mir stets zu thun, wenn ich lernte, mich besser freuen.
+</p>
+
+<p>
+Seit es Menschen giebt, hat der Mensch sich zu wenig gefreut: Das allein, meine
+Brüder, ist unsre Erbsünde!
+</p>
+
+<p>
+Und lernen wir besser uns freuen, so verlernen wir am besten, Andern wehe zu
+thun und Wehes auszudenken.
+</p>
+
+<p>
+Darum wasche ich mir die Hand, die dem Leidenden half, darum wische ich mir
+auch noch die Seele ab.
+</p>
+
+<p>
+Denn dass ich den Leidenden leidend sah, dessen schämte ich mich um seiner
+Scham willen; und als ich ihm half, da vergieng ich mich hart an seinem Stolze.
+</p>
+
+<p>
+Grosse Verbindlichkeiten machen nicht dankbar, sondern rachsüchtig; und wenn
+die kleine Wohlthat nicht vergessen wird, so wird noch ein Nage-Wurm daraus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seid spröde im Annehmen! Zeichnet aus damit, dass ihr annehmt!&ldquo;&mdash;also
+rathe ich Denen, die Nichts zu verschenken haben.
+</p>
+
+<p>
+Ich aber bin ein Schenkender: gerne schenke ich, als Freund den Freunden.
+Fremde aber und Arme mögen sich die Frucht selber von meinem Baume pflücken: so
+beschämt es weniger.
+</p>
+
+<p>
+Bettler aber sollte man ganz abschaffen! Wahrlich, man ärgert sich ihnen zu
+geben und, ärgert sich ihnen nicht zu geben.
+</p>
+
+<p>
+Und insgleichen die Sünder und bösen Gewissen! Glaubt mir, meine Freunde:
+Gewissensbisse erziehn zum Beissen.
+</p>
+
+<p>
+Das Schlimmste aber sind die kleinen Gedanken. Wahrlich, besser noch bös
+gethan, als klein gedacht!
+</p>
+
+<p>
+Zwar ihr sagt: &bdquo;die Lust an kleinen Bosheiten erspart uns manche grosse böse
+That.&ldquo; Aber hier sollte man nicht sparen wollen.
+</p>
+
+<p>
+Wie ein Geschwür ist die böse That: sie juckt und kratzt und bricht
+heraus,&mdash;sie redet ehrlich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Siehe, ich bin Krankheit&ldquo;&mdash;so redet die böse That; das ist ihre
+Ehrlichkeit.
+</p>
+
+<p>
+Aber dem Pilze gleich ist der kleine Gedanke: er kriecht und duckt sich und
+will nirgendswo sein&mdash;bis der ganze Leib morsch und welk ist vor kleinen
+Pilzen.
+</p>
+
+<p>
+Dem aber, der vom Teufel besessen ist, sage ich diess Wort in&rsquo;s Ohr:
+&bdquo;besser noch, du ziehest deinen Teufel gross! Auch für dich giebt es noch einen
+Weg der Grösse!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Ach, meine Brüder! Man weiss von Jedermann Etwas zu viel! Und Mancher wird uns
+durchsichtig, aber desshalb können wir noch lange nicht durch ihn hindurch.
+</p>
+
+<p>
+Es ist schwer, mit Menschen zu leben, weil Schweigen so schwer ist.
+</p>
+
+<p>
+Und nicht gegen Den, der uns zuwider ist, sind wir am unbilligsten, sondern
+gegen Den, welcher uns gar Nichts angeht.
+</p>
+
+<p>
+Hast du aber einen leidenden Freund, so sei seinem Leiden eine Ruhestätte, doch
+gleichsam ein hartes Bett, ein Feldbett: so wirst du ihm am besten nützen.
+</p>
+
+<p>
+Und thut dir ein Freund Übles, so sprich: &bdquo;ich vergebe dir, was du mir thatest;
+dass du es aber <i>dir</i> thatest,&mdash;wie könnte ich das vergeben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also redet alle grosse Liebe: die überwindet auch noch Vergebung und Mitleiden.
+</p>
+
+<p>
+Man soll sein Herz festhalten; denn lässt man es gehn, wie bald geht Einem da
+der Kopf durch!
+</p>
+
+<p>
+Ach, wo in der Welt geschahen grössere Thorheiten, als bei den Mitleidigen? Und
+was in der Welt stiftete mehr Leid, als die Thorheiten der Mitleidigen?
+</p>
+
+<p>
+Wehe allen Liebenden, die nicht noch eine Höhe haben, welche über ihrem
+Mitleiden ist!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der Teufel einst zu mir: &bdquo;auch Gott hat seine Hölle: das ist seine
+Liebe zu den Menschen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und jüngst hörte ich ihn diess Wort sagen: &bdquo;Gott ist todt; an seinem Mitleiden
+mit den Menschen ist Gott gestorben.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+So seid mir gewarnt vordem Mitleiden: <i>daher</i> kommt noch den Menschen eine
+schwere Wolke! Wahrlich, ich verstehe mich auf Wetterzeichen!
+</p>
+
+<p>
+Merket aber auch diess Wort: alle grosse Liebe ist noch über all ihrem
+Mitleiden: denn sie will das Geliebte noch&mdash;schaffen!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mich selber bringe ich meiner Liebe dar, und meinen Nächsten gleich
+mir&ldquo;&mdash;so geht die Rede allen Schaffenden.
+</p>
+
+<p>
+Alle Schaffenden aber sind hart.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap28"></a>Von den Priestern</h3>
+
+<p>
+Und einstmals gab Zarathustra seinen Jüngern ein Zeichen und sprach diese Worte
+zu ihnen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Hier sind Priester: und wenn es auch meine Feinde sind, geht mir still an
+ihnen vorüber und mit schlafendem Schwerte!
+</p>
+
+<p>
+Auch unter ihnen sind Helden; Viele von ihnen litten zuviel&mdash;: so wollen
+sie Andre leiden machen.
+</p>
+
+<p>
+Böse Feinde sind sie: Nichts ist rachsüchtiger als ihre Demuth. Und leicht
+besudelt sich Der, welcher sie angreift.
+</p>
+
+<p>
+Aber mein Blut ist mit dem ihren verwandt; und ich will mein Blut auch noch in
+dem ihren geehrt wissen.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und als sie vorüber gegangen waren, fiel Zarathustra der Schmerz an; und nicht
+lange hatte er mit seinem Schmerze gerungen, da hub er also an zu reden:
+</p>
+
+<p>
+Es jammert mich dieser Priester. Sie gehen mir auch wider den Geschmack; aber
+das ist mir das Geringste, seit ich unter Menschen bin.
+</p>
+
+<p>
+Aber ich leide und litt mit ihnen: Gefangene sind es mir und Abgezeichnete.
+Der, welchen sie Erlöser nennen, schlug sie in Banden:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+In Banden falscher Werthe und Wahn-Worte! Ach dass Einer sie noch von ihrem
+Erlöser erlöste!
+</p>
+
+<p>
+Auf einem Eilande glaubten sie einst zu landen, als das Meer sie herumriss;
+aber siehe, es war ein schlafendes Ungeheuer!
+</p>
+
+<p>
+Falsche Werthe und Wahn-Worte: das sind die schlimmsten Ungeheuer für
+Sterbliche,&mdash;lange schläft und wartet in ihnen das Verhängniss.
+</p>
+
+<p>
+Aber endlich kommt es und wacht und frisst und schlingt, was auf ihm sich
+Hütten baute.
+</p>
+
+<p>
+Oh seht mir doch diese Hütten an, die sich diese Priester bauten! Kirchen
+heissen sie ihre süssduftenden Höhlen.
+</p>
+
+<p>
+Oh über diess verfälschte Licht, diese versumpfte Luft! Hier, wo die Seele zu
+ihrer Höhe hinauf&mdash;nicht fliegen darf!
+</p>
+
+<p>
+Sondern also gebietet ihr Glaube: &bdquo;auf den Knien die Treppe hinan, ihr Sünder!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, lieber sehe ich noch den Schamlosen, als die verrenkten Augen ihrer
+Scham und Andacht!
+</p>
+
+<p>
+Wer schuf sich solche Höhlen und Buss-Treppen? Waren es nicht Solche, die sich
+verbergen wollten und sich vor dem reinen Himmel schämten?
+</p>
+
+<p>
+Und erst wenn der reine Himmel wieder durch zerbrochne Decken blickt, und hinab
+auf Gras und rothen Mohn an zerbrochnen Mauern,&mdash;will ich den Stätten
+dieses Gottes wieder mein Herz zuwenden.
+</p>
+
+<p>
+Sie nannten Gott, was ihnen widersprach und wehe that: und wahrlich, es war
+viel Helden-Art in ihrer Anbetung!
+</p>
+
+<p>
+Und nicht anders wussten sie ihren Gott zu lieben, als indem sie den Menschen
+an&rsquo;s Kreuz schlugen!
+</p>
+
+<p>
+Als Leichname gedachten sie zu leben, schwarz schlugen sie ihren Leichnam aus;
+auch aus ihren Reden rieche ich noch die üble Würze von Todtenkammern.
+</p>
+
+<p>
+Und wer ihnen nahe lebt, der lebt schwarzen Teichen nahe, aus denen heraus die
+Unke ihr Lied mit süssem Tiefsinne singt.
+</p>
+
+<p>
+Bessere Lieder müssten sie mir singen, dass ich an ihren Erlöser glauben lerne:
+erlöster müssten mir seine jünger aussehen!
+</p>
+
+<p>
+Nackt möchte ich sie sehn: denn allein die Schönheit sollte Busse predigen.
+Aber wen überredet wohl diese vermummte Trübsal!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ihre Erlöser selber kamen nicht aus der Freiheit und der Freiheit
+siebentem Himmel! Wahrlich, sie selber wandelten niemals auf den Teppichen der
+Erkenntniss!
+</p>
+
+<p>
+Aus Lücken bestand der Geist dieser Erlöser; aber in jede Lücke hatten sie
+ihren Wahn gestellt, ihren Lückenbüsser, den sie Gott nannten.
+</p>
+
+<p>
+In ihrem Mitleiden war ihr Geist ertrunken, und wenn sie schwollen und
+überschwollen von Mitleiden, schwamm immer obenauf eine grosse Thorheit.
+</p>
+
+<p>
+Eifrig trieben sie und mit Geschrei ihre Heerde über ihren Steg: wie als ob es
+zur Zukunft nur Einen Steg gäbe! Wahrlich, auch diese Hirten gehörten noch zu
+den Schafen!
+</p>
+
+<p>
+Kleine Geister und umfängliche Seelen hatten diese Hirten: aber, meine Brüder,
+was für kleine Länder waren bisher auch die umfänglichsten Seelen!
+</p>
+
+<p>
+Blutzeichen schrieben sie auf den Weg, den sie giengen, und ihre Thorheit
+lehrte, dass man mit Blut die Wahrheit beweise.
+</p>
+
+<p>
+Aber Blut ist der schlechteste Zeuge der Wahrheit; Blut vergiftet die reinste
+Lehre noch zu Wahn und Hass der Herzen.
+</p>
+
+<p>
+Und wenn Einer durch&rsquo;s Feuer geht für seine Lehre,&mdash;was beweist
+diess! Mehr ist&rsquo;s wahrlich, dass aus eignem Brande die eigne Lehre kommt!
+</p>
+
+<p>
+Schwüles Herz und kalter Kopf: wo diess zusammentrifft, da entsteht der
+Brausewind, der &bdquo;Erlöser&ldquo;.
+</p>
+
+<p>
+Grössere gab es wahrlich und Höher-Geborene, als Die, welche das Volk Erlöser
+nennt, diese hinreissenden Brausewinde!
+</p>
+
+<p>
+Und noch von Grösseren, als alle Erlöser waren, müsst ihr, meine Brüder, erlöst
+werden, wollt ihr zur Freiheit den Weg finden!
+</p>
+
+<p>
+Niemals noch gab es einen Übermenschen. Nackt sah ich Beide, den grössten und
+den kleinsten Menschen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Allzuähnlich sind sie noch einander. Wahrlich, auch den Grössten fand
+ich&mdash;allzumenschlich!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap29"></a>Von den Tugendhaften</h3>
+
+<p>
+Mit Donnern und himmlischen Feuerwerken muss man zu schlaffen und schlafenden
+Sinnen reden.
+</p>
+
+<p>
+Aber der Schönheit Stimme redet leise: sie schleicht sich nur in die
+aufgewecktesten Seelen.
+</p>
+
+<p>
+Leise erbebte und lachte mir heut mein Schild; das ist der Schönheit heiliges
+Lachen und Beben.
+</p>
+
+<p>
+Über euch, ihr Tugendhaften, lachte heut meine Schönheit. Und also kam ihre
+Stimme zu mir: &bdquo;sie wollen noch&mdash;bezahlt sein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ihr wollt noch bezahlt sein, ihr Tugendhaften! Wollt Lohn für Tugend und Himmel
+für Erden und Ewiges für euer Heute haben?
+</p>
+
+<p>
+Und nun zürnt ihr mir, dass ich lehre, es giebt keinen Lohn- und Zahlmeister?
+Und wahrlich, ich lehre nicht einmal, dass Tugend ihr eigener Lohn ist.
+</p>
+
+<p>
+Ach, das ist meine Trauer: in den Grund der Dinge hat man Lohn und Strafe
+hineingelogen&mdash;und nun auch noch in den Grund eurer Seelen, ihr
+Tugendhaften!
+</p>
+
+<p>
+Aber dem Rüssel des Ebers gleich soll mein Wort den Grund eurer Seelen
+aufreissen; Pflugschar will ich euch heissen.
+</p>
+
+<p>
+Alle Heimlichkeiten eures Grundes sollen an&rsquo;s Licht; und wenn ihr
+aufgewühlt und zerbrochen in der Sonne liegt, wird auch eure Lüge von eurer
+Wahrheit ausgeschieden sein.
+</p>
+
+<p>
+Denn diess ist eure Wahrheit: ihr seid <i>zu reinlich</i> für den Schmutz der
+Worte: Rache, Strafe, Lohn, Vergeltung.
+</p>
+
+<p>
+Ihr liebt eure Tugend, wie die Mutter ihr Kind; aber wann hörte man, dass eine
+Mutter bezahlt sein wollte für ihre Liebe?
+</p>
+
+<p>
+Es ist euer liebstes Selbst, eure Tugend. Des Ringes Durst ist in euch: sich
+selber wieder zu erreichen, dazu ringt und dreht sich jeder Ring.
+</p>
+
+<p>
+Und dem Sterne gleich, der erlischt, ist jedes Werk eurer Tugend: immer ist
+sein Licht noch unterwegs und wandert&mdash;und wann wird es nicht mehr
+unterwegs sein?
+</p>
+
+<p>
+Also ist das Licht eurer Tugend noch unterwegs, auch wenn das Werk gethan ist.
+Mag es nun vergessen und todt sein: sein Strahl von Licht lebt noch und
+wandert.
+</p>
+
+<p>
+Dass eure Tugend euer Selbst sei und nicht ein Fremdes, eine Haut, eine
+Bemäntelung: das ist die Wahrheit aus dem Grunde eurer Seele, ihr Tugendhaften!
+-
+</p>
+
+<p>
+Aber wohl giebt es Solche, denen Tugend der Krampf unter einer Peitsche heisst:
+und ihr habt mir zuviel auf deren Geschrei gehört!
+</p>
+
+<p>
+Und Andre giebt es, die heissen Tugend das Faulwerden ihrer Laster; und wenn
+ihr Hass und ihre Eifersucht einmal die Glieder strecken, wird ihre
+&bdquo;Gerechtigkeit&ldquo; munter und reibt sich die verschlafenen Augen.
+</p>
+
+<p>
+Und Andre giebt es, die werden abwärts gezogen: ihre Teufel ziehn sie. Aber je
+mehr sie sinken, um so glühender leuchtet ihr Auge und die Begierde nach ihrem
+Gotte.
+</p>
+
+<p>
+Ach, auch deren Geschrei drang zu euren Ohren, ihr Tugendhaften: was ich
+<i>nicht</i> bin, das, das ist mir Gott und Tugend!
+</p>
+
+<p>
+Und Andre giebt es, die kommen schwer und knarrend daher, gleich Wägen, die
+Steine abwärts fahren: die reden viel von Würde und Tugend,&mdash;ihren
+Hemmschuh heissen sie Tugend!
+</p>
+
+<p>
+Und Andre giebt es, die sind gleich Alltags-Uhren, die aufgezogen wurden; sie
+machen ihr Tiktak und wollen, dass man Tiktak&mdash;Tugend heisse.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, an Diesen habe ich meine Lust: wo ich solche Uhren finde, werde ich
+sie mit meinem Spotte aufziehn; und sie sollen mir dabei noch schnurren!
+</p>
+
+<p>
+Und Andre sind stolz über ihre Handvoll Gerechtigkeit und begehen um
+ihrerwillen Frevel an allen Dingen: also dass die Welt in ihrer Ungerechtigkeit
+ertränkt wird.
+</p>
+
+<p>
+Ach, wie übel ihnen das Wort &bdquo;Tugend&ldquo; aus dem Munde läuft! Und wenn sie sagen:
+&bdquo;ich bin gerecht,&ldquo; so klingt es immer gleich wie: &bdquo;ich bin gerächt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit ihrer Tugend wollen sie ihren Feinden die Augen auskratzen; und sie erheben
+sich nur, um Andre zu erniedrigen.
+</p>
+
+<p>
+Und wiederum giebt es Solche, die sitzen in ihrem Sumpfe und reden also heraus
+aus dem Schilfrohr: &bdquo;Tugend&mdash;das ist still im Sumpfe sitzen.
+</p>
+
+<p>
+Wir beissen Niemanden und gehen Dem aus dem Wege, der beissen will; und in
+Allem haben wir die Meinung, die man uns giebt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und wiederum giebt es Solche, die lieben Gebärden und denken: Tugend ist eine
+Art Gebärde.
+</p>
+
+<p>
+Ihre Kniee beten immer an, und ihre Hände sind Lobpreisungen der Tugend, aber
+ihr Herz weiss Nichts davon.
+</p>
+
+<p>
+Und wiederum giebt es Solche, die halten es für Tugend, zu sagen: &bdquo;Tugend ist
+nothwendig&ldquo;; aber sie glauben im Grunde nur daran, dass Polizei nothwendig ist.
+</p>
+
+<p>
+Und Mancher, der das Hohe an den Menschen nicht sehen kann, nennt es Tugend,
+dass er ihr Niedriges allzunahe sieht: also heisst er seinen bösen Blick
+Tugend.
+</p>
+
+<p>
+Und Einige wollen erbaut und aufgerichtet sein und heissen es Tugend; und Andre
+wollen umgeworfen sein&mdash;und heissen es auch Tugend.
+</p>
+
+<p>
+Und derart glauben fast Alle daran, Antheil zu haben an der Tugend; und zum
+Mindesten will ein jeder Kenner sein über &bdquo;gut&ldquo; und &bdquo;böse&ldquo; .
+</p>
+
+<p>
+Aber nicht dazu kam Zarathustra, allen diesen Lügnern und Narren zu sagen: &bdquo;was
+wisst <i>ihr</i> von Tugend! Was <i>könntet</i> ihr von Tugend wissen!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Sondern, dass ihr, meine Freunde, der alten Worte müde würdet, welche ihr von
+den Narren und Lügnern gelernt habt:
+</p>
+
+<p>
+Müde würdet der Worte &bdquo;Lohn,&ldquo; &bdquo;Vergeltung,&ldquo; &bdquo;Strafe,&ldquo; &bdquo;Rache in der
+Gerechtigkeit&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Müde würdet zu sagen: &bdquo;dass eine Handlung gut ist, das macht, sie ist
+selbstlos.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ach, meine Freunde! Dass <i>euer</i> Selbst in der Handlung sei, wie die Mutter
+im Kinde ist: das sei mir <i>euer</i> Wort von Tugend!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ich nahm euch wohl hundert Worte und eurer Tugend liebste Spielwerke;
+und nun zürnt ihr mir, wie Kinder zürnen.
+</p>
+
+<p>
+Sie spielten am Meere,&mdash;da kam die Welle und riss ihnen ihr Spielwerk in
+die Tiefe: nun weinen sie.
+</p>
+
+<p>
+Aber die selbe Welle soll ihnen neue Spielwerke bringen und neue bunte Muscheln
+vor sie hin ausschütten!
+</p>
+
+<p>
+So werden sie getröstet sein; und gleich ihnen sollt auch ihr, meine Freunde,
+eure Tröstungen haben&mdash;und neue bunte Muscheln!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap30"></a>Vom Gesindel</h3>
+
+<p>
+Das Leben ist ein Born der Lust; aber wo das Gesindel mit trinkt, da sind alle
+Brunnen vergiftet.
+</p>
+
+<p>
+Allem Reinlichen bin ich hold; aber ich mag die grinsenden Mäuler nicht sehn
+und den Durst der Unreinen.
+</p>
+
+<p>
+Sie warfen ihr Auge hinab in den Brunnen: nun glänzt mir ihr widriges Lächeln
+herauf aus dem Brunnen.
+</p>
+
+<p>
+Das heilige Wasser haben sie vergiftet mit ihrer Lüsternheit; und als sie ihre
+schmutzigen Träume Lust nannten, vergifteten sie auch noch die Worte.
+</p>
+
+<p>
+Unwillig wird die Flamme, wenn sie ihre feuchten Herzen an&rsquo;s Feuer legen;
+der Geist selber brodelt und raucht, wo das Gesindel an&rsquo;s Feuer tritt.
+</p>
+
+<p>
+Süsslich und übermürbe wird in ihrer Hand die Frucht: windfällig und wipfeldürr
+macht ihr Blick den Fruchtbaum.
+</p>
+
+<p>
+Und Mancher, der sich vom Leben abkehrte, kehrte sich nur vom Gesindel ab: er
+wollte nicht Brunnen und Flamme und Frucht mit dem Gesindel theilen.
+</p>
+
+<p>
+Und Mancher, der in die Wüste gieng und mit Raubthieren Durst litt, wollte nur
+nicht mit schmutzigen Kameeltreibern um die Cisterne sitzen.
+</p>
+
+<p>
+Und Mancher, der wie ein Vernichter daher kam und wie ein Hagelschlag allen
+Fruchtfeldern, wollte nur seinen Fuss dem Gesindel in den Rachen setzen und
+also seinen Schlund stopfen.
+</p>
+
+<p>
+Und nicht das ist der Bissen, an dem ich am meisten würgte, zu wissen, dass das
+Leben selber Feindschaft nöthig hat und Sterben und Marterkreuze:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Sondern ich fragte einst und erstickte fast an meiner Frage: wie? hat das Leben
+auch das Gesindel <i>nöthig</i>?
+</p>
+
+<p>
+Sind vergiftete Brunnen nöthig und stinkende Feuer und beschmutzte Träume und
+Maden im Lebensbrode?
+</p>
+
+<p>
+Nicht mein Hass, sondern mein Ekel frass mir hungrig am Leben! Ach, des Geistes
+wurde ich oft müde, als ich auch das Gesindel geistreich fand!
+</p>
+
+<p>
+Und den Herrschenden wandt&rsquo;ich den Rücken, als ich sah, was sie jetzt
+Herrschen nennen: schachern und markten um Macht&mdash;mit dem Gesindel!
+</p>
+
+<p>
+Unter Völkern wohnte ich fremder Zunge, mit verschlossenen Ohren: dass mir
+ihres Schacherns Zunge fremd bliebe und ihr Markten um Macht.
+</p>
+
+<p>
+Und die Nase mir haltend, gieng ich unmuthig durch alles Gestern und Heute:
+wahrlich, übel riecht alles Gestern und Heute nach dem schreibenden Gesindel!
+</p>
+
+<p>
+Einem Krüppel gleich, der taub und blind und stumm wurde: also lebte ich lange,
+dass ich nicht mit Macht- und Schreib- und Lust-Gesindel lebte.
+</p>
+
+<p>
+Mühsam stieg mein Geist Treppen, und vorsichtig; Almosen der Lust waren sein
+Labsal; am Stabe schlich dem Blinden das Leben.
+</p>
+
+<p>
+Was geschah mir doch? Wie erlöste ich mich vom Ekel? Wer verjüngte mein Auge?
+Wie erflog ich die Höhe, wo kein Gesindel mehr am Brunnen sitzt?
+</p>
+
+<p>
+Schuf mein Ekel selber mir Flügel und quellenahnende Kräfte? Wahrlich,
+in&rsquo;s Höchste musste ich fliegen, dass ich den Born der Lust wiederfände!
+</p>
+
+<p>
+Oh, ich fand ihn, meine Brüder! Hier im Höchsten quillt mir der Born der Lust!
+Und es giebt ein Leben, an dem kein Gesindel mit trinkt!
+</p>
+
+<p>
+Fast zu heftig strömst du mir, Quell der Lust! Und oft leerst du den Becher
+wieder, dadurch dass du ihn füllen willst!
+</p>
+
+<p>
+Und noch muss ich lernen, bescheidener dir zu nahen: allzuheftig strömt dir
+noch mein Herz entgegen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Mein Herz, auf dem mein Sommer brennt, der kurze, heisse, schwermüthige,
+überselige: wie verlangt mein Sommer-Herz nach deiner Kühle!
+</p>
+
+<p>
+Vorbei die zögernde Trübsal meines Frühlings! Vorüber die Bosheit meiner
+Schneeflocken im Juni! Sommer wurde ich ganz und Sommer-Mittag!
+</p>
+
+<p>
+Ein Sommer im Höchsten mit kalten Quellen und seliger Stille: oh kommt, meine
+Freunde, dass die Stille noch seliger werde! Denn diess ist <i>unsre</i> Höhe
+und unsre Heimat: zu hoch und steil wohnen wir hier allen Unreinen und ihrem
+Durste. Werft nur eure reinen Augen in den Born meiner Lust, ihr Freunde! Wie
+sollte er darob trübe werden! Entgegenlachen soll er euch mit <i>seiner</i>
+Reinheit.
+</p>
+
+<p>
+Auf dem Baume Zukunft bauen wir unser Nest; Adler sollen uns Einsamen Speise
+bringen in ihren Schnäbeln!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, keine Speise, an der Unsaubere mitessen dürften! Feuer würden sie zu
+fressen wähnen und sich die Mäuler verbrennen!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, keine Heimstätten halten wir hier bereit für Unsaubere! Eishöhle
+würde ihren Leibern unser Glück heissen und ihren Geistern!
+</p>
+
+<p>
+Und wie starke Winde wollen wir über ihnen leben, Nachbarn den Adlern, Nachbarn
+dem Schnee, Nachbarn der Sonne: also leben starke Winde.
+</p>
+
+<p>
+Und einem Winde gleich will ich einst noch zwischen sie blasen und mit meinem
+Geiste ihrem Geiste den Athem nehmen: so will es meine Zukunft.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ein starker Wind ist Zarathustra allen Niederungen; und solchen Rath
+räth er seinen Feinden und Allem, was spuckt und speit: hütet euch <i>gegen</i>
+den Wind zu speien!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap31"></a>Von den Taranteln</h3>
+
+<p>
+Siehe, das ist der Tarantel Höhle! Willst du sie selber sehn? Hier hängt ihr
+Netz: rühre daran, dass es erzittert.
+</p>
+
+<p>
+Da kommt sie willig: willkommen, Tarantel! Schwarz sitzt auf deinem Rücken dein
+Dreieck und Wahrzeichen; und ich weiss auch, was in deiner Seele sitzt.
+</p>
+
+<p>
+Rache sitzt in deiner Seele: wohin du beissest, da wächst schwarzer Schorf; mit
+Rache macht dein Gift die Seele drehend!
+</p>
+
+<p>
+Also rede ich zu euch im Gleichniss, die ihr die Seelen drehend macht, ihr
+Prediger der <i>Gleichheit</i>! Taranteln seid ihr mir und versteckte
+Rachsüchtige!
+</p>
+
+<p>
+Aber ich will eure Verstecke schon an&rsquo;s Licht bringen: darum lache ich
+euch in&rsquo;s Antlitz mein Gelächter der Höhe.
+</p>
+
+<p>
+Darum reisse ich an eurem Netze, dass eure Wuth euch aus eurer Lügen-Höhle
+locke, und eure Rache hervorspringe hinter eurem Wort &bdquo;Gerechtigkeit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Denn dass der Mensch erlöst werde von der Rache: das ist mir die Brücke zur
+höchsten Hoffnung und ein Regenbogen nach langen Unwettern.
+</p>
+
+<p>
+Aber anders wollen es freilich die Taranteln. &bdquo;Das gerade heisse uns
+Gerechtigkeit, dass die Welt voll werde von den Unwettern unsrer
+Rache&ldquo; &mdash;also reden sie mit einander.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Rache wollen wir üben und Beschimpfung an Allen, die uns nicht gleich
+sind&ldquo;&mdash;so geloben sich die Tarantel-Herzen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und &bdquo;Wille zur Gleichheit&ldquo;&mdash;das selber soll fürderhin der
+Name für Tugend werden; und gegen Alles, was Macht hat, wollen wir unser
+Geschrei erheben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ihr Prediger der Gleichheit, der Tyrannen-Wahnsinn der Ohnmacht schreit also
+aus euch nach &bdquo;Gleichheit&ldquo;: eure heimlichsten Tyrannen-Gelüste vermummen sich
+also in Tugend-Worte!
+</p>
+
+<p>
+Vergrämter Dünkel, verhaltener Neid, vielleicht eurer Väter Dünkel und Neid:
+aus euch bricht&rsquo;s als Flamme heraus und Wahnsinn der Rache.
+</p>
+
+<p>
+Was der Vater schwieg, das kommt im Sohne zum Reden; und oft fand ich den Sohn
+als des Vaters entblösstes Geheimniss.
+</p>
+
+<p>
+Den Begeisterten gleichen sie: aber nicht das Herz ist es, was sie begeistert,
+&mdash;sondern die Rache. Und wenn sie fein und kalt werden, ist&rsquo;s nicht der
+Geist, sondern der Neid, der sie fein und kalt macht.
+</p>
+
+<p>
+Ihre Eifersucht führt sie auch auf der Denker Pfade; und diess ist das Merkmal
+ihrer Eifersucht&mdash;immer gehn sie zu weit: dass ihre Müdigkeit sich zuletzt
+noch auf Schnee schlafen legen muss.
+</p>
+
+<p>
+Aus jeder ihrer Klagen tönt Rache, in jedem ihrer Lobsprüche ist ein Wehethun;
+und Richter-sein scheint ihnen Seligkeit.
+</p>
+
+<p>
+Also aber rathe ich euch, meine Freunde: misstraut Allen, in welchen der Trieb,
+zu strafen, mächtig ist!
+</p>
+
+<p>
+Das ist Volk schlechter Art und Abkunft; aus ihren Gesichtern blickt der Henker
+und der Spürhund.
+</p>
+
+<p>
+Misstraut allen Denen, die viel von ihrer Gerechtigkeit reden! Wahrlich, ihren
+Seelen fehlt es nicht nur an Honig.
+</p>
+
+<p>
+Und wenn sie sich selber &bdquo;die Guten und Gerechten&ldquo; nennen, so vergesst nicht,
+dass ihnen zum Pharisäer Nichts fehlt als&mdash;Macht!
+</p>
+
+<p>
+Meine Freunde, ich will nicht vermischt und verwechselt werden.
+</p>
+
+<p>
+Es giebt Solche, die predigen meine Lehre vom Leben: und zugleich sind sie
+Prediger der Gleichheit und Taranteln.
+</p>
+
+<p>
+Dass sie dem Leben zu Willen reden, ob sie gleich in ihrer Höhle sitzen, diese
+Gift-Spinnen, und abgekehrt vom Leben: das macht, sie wollen damit wehethun.
+</p>
+
+<p>
+Solchen wollen sie damit wehethun, die jetzt die Macht haben: denn bei diesen
+ist noch die Predigt vom Tode am besten zu Hause.
+</p>
+
+<p>
+Wäre es anders, so würden die Taranteln anders lehren: und gerade sie waren
+ehemals die besten Welt-Verleumder und Ketzer-Brenner.
+</p>
+
+<p>
+Mit diesen Predigern der Gleichheit will ich nicht vermischt und verwechselt
+sein. Denn so redet <i>mir</i> die Gerechtigkeit: &bdquo;die Menschen sind nicht
+gleich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und sie sollen es auch nicht werden! Was wäre denn meine Liebe zum
+Übermenschen, wenn ich anders spräche?
+</p>
+
+<p>
+Auf tausend Brücken und Stegen sollen sie sich drängen zur Zukunft, und immer
+mehr Krieg und Ungleichheit soll zwischen sie gesetzt sein: so lässt mich meine
+grosse Liebe reden!
+</p>
+
+<p>
+Erfinder von Bildern und Gespenstern sollen sie werden in ihren Feindschaften,
+und mit ihren Bildern und Gespenstern sollen sie noch gegeneinander den
+höchsten Kampf kämpfen!
+</p>
+
+<p>
+Gut und Böse, und Reich und Arm, und Hoch und Gering, und alle Namen der
+Werthe: Waffen sollen es sein und klirrende Merkmale davon, dass das Leben sich
+immer wieder selber überwinden muss!
+</p>
+
+<p>
+In die Höhe will es sich bauen mit Pfeilern und Stufen, das Leben selber: in
+weite Fernen will es blicken und hinaus nach seligen
+Schönheiten,&mdash;<i>darum</i> braucht es Höhe!
+</p>
+
+<p>
+Und weil es Höhe braucht, braucht es Stufen und Widerspruch der Stufen und
+Steigenden! Steigen will das Leben und steigend sich überwinden.
+</p>
+
+<p>
+Und seht mir doch, meine Freunde! Hier, wo der Tarantel Höhle ist, heben sich
+eines alten Tempels Trümmer aufwärts,&mdash;seht mir doch mit erleuchteten
+Augen hin!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, wer hier einst seine Gedanken in Stein nach Oben thürmte, um das
+Geheimniss alles Lebens wusste er gleich dem Weisesten!
+</p>
+
+<p>
+Dass Kampf und Ungleiches auch noch in der Schönheit sei und Krieg um Macht und
+Übermacht: das lehrt er uns hier im deutlichsten Gleichniss.
+</p>
+
+<p>
+Wie sich göttlich hier Gewölbe und Bogen brechen, im Ringkampfe: wie mit Licht
+und Schatten sie wider einander streben, die göttlich-Strebenden&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sicher und schön lasst uns auch Feinde sein, meine Freunde! Göttlich
+wollen wir <i>wider</i> einander streben!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Wehe! Da biss mich selber die Tarantel, meine alte Feindin! Göttlich sicher und
+schön biss sie mich in den Finger!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Strafe muss sein und Gerechtigkeit&mdash;so denkt sie: nicht umsonst soll er
+hier der Feindschaft zu Ehren Lieder singen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ja, sie hat sich gerächt! Und wehe! nun wird sie mit Rache auch noch meine
+Seele drehend machen!
+</p>
+
+<p>
+Dass ich mich aber <i>nicht</i> drehe, meine Freunde, bindet mich fest hier an
+diese Säule! Lieber noch Säulen-Heiliger will ich sein, als Wirbel der
+Rachsucht!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, kein Dreh- und Wirbelwind ist Zarathustra; und wenn er ein Tänzer
+ist, nimmermehr doch ein Tarantel-Tänzer!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap32"></a>Von den berühmten Weisen</h3>
+
+<p>
+Dem Volke habt ihr gedient und des Volkes Aberglauben, ihr berühmten Weisen
+alle!&mdash;und <i>nicht</i> der Wahrheit! Und gerade darum zollte man euch
+Ehrfurcht.
+</p>
+
+<p>
+Und darum auch ertrug man euren Unglauben, weil er ein Witz und Umweg war zum
+Volke. So lässt der Herr seine Sclaven gewähren und ergötzt sich noch an ihrem
+Übermuthe.
+</p>
+
+<p>
+Aber wer dem Volke verhasst ist wie ein Wolf den Hunden: das ist der freie
+Geist, der Fessel-Feind, der Nicht-Anbeter, der in Wäldern Hausende.
+</p>
+
+<p>
+Ihn zu jagen aus seinem Schlupfe&mdash;das hiess immer dem Volke &bdquo;Sinn für das
+Rechte&ldquo; : gegen ihn hetzt es noch immer seine scharfzahnigsten Hunde.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Denn die Wahrheit ist da: ist das Volk doch da! Wehe, wehe den
+Suchenden!&ldquo;&mdash;also scholl es von jeher.
+</p>
+
+<p>
+Eurem Volke wolltet ihr Recht schaffen in seiner Verehrung: das hiesset ihr
+&bdquo;Wille zur Wahrheit,&ldquo; ihr berühmten Weisen!
+</p>
+
+<p>
+Und euer Herz sprach immer zu sich: &bdquo;vom Volke kam ich: von dort her kam mir
+auch Gottes Stimme.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Hart-nackig und klug, dem Esel gleich, wart ihr immer als des Volkes
+Fürsprecher.
+</p>
+
+<p>
+Und mancher Mächtige, der gut fahren wollte mit dem Volke, spannte vor seine
+Rosse noch&mdash;ein Eselein, einen berühmten Weisen.
+</p>
+
+<p>
+Und nun wollte ich, ihr berühmten Weisen, ihr würfet endlich das Fell des Löwen
+ganz von euch!
+</p>
+
+<p>
+Das Fell des Raubthiers, das buntgefleckte, und die Zotten des Forschenden,
+Suchenden, Erobernden!
+</p>
+
+<p>
+Ach, dass ich an eure &bdquo;Wahrhaftigkeit&ldquo; glauben lerne, dazu müsstet ihr mir erst
+euren verehrenden Willen zerbrechen.
+</p>
+
+<p>
+Wahrhaftig&mdash;so heisse ich Den, der in götterlose Wüsten geht und sein
+verehrendes Herz zerbrochen hat.
+</p>
+
+<p>
+Im gelben Sande und verbrannt von der Sonne schielt er wohl durstig nach den
+quellenreichen Eilanden, wo Lebendiges unter dunkeln Bäumen ruht.
+</p>
+
+<p>
+Aber sein Durst überredet ihn nicht, diesen Behaglichen gleich zu werden: denn
+wo Oasen sind, da sind auch Götzenbilder.
+</p>
+
+<p>
+Hungernd, gewaltthätig, einsam, gottlos: so will sich selber der Löwen-Wille.
+</p>
+
+<p>
+Frei von dem Glück der Knechte, erlöst von Göttern und Anbetungen, furchtlos
+und fürchterlich, gross und einsam: so ist der Wille des Wahrhaftigen.
+</p>
+
+<p>
+In der Wüste wohnten von je die Wahrhaftigen, die freien Geister, als der Wüste
+Herren; aber in den Städten wohnen die gutgefütterten, berühmten
+Weisen,&mdash;die Zugthiere.
+</p>
+
+<p>
+Immer nämlich ziehen sie, als Esel&mdash;des <i>Volkes</i> Karren!
+</p>
+
+<p>
+Nicht dass ich ihnen darob zürne: aber Dienende bleiben sie mir und
+Angeschirrte, auch wenn sie von goldnem Geschirre glänzen.
+</p>
+
+<p>
+Und oft waren sie gute Diener und preiswürdige. Denn so spricht die Tugend:
+musst du Diener sein, so suche Den, welchem dein Dienst am besten nützt!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Geist und die Tugend deines Herrn sollen wachsen, dadurch dass du sein
+Diener bist: so wächsest du selber mit seinem Geiste und seiner Tugend!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, ihr berühmten Weisen, ihr Diener des Volkes! Ihr selber wuchset
+mit des Volkes Geist und Tugend&mdash;und das Volk durch euch! Zu euren Ehren
+sage ich das!
+</p>
+
+<p>
+Aber Volk bleibt ihr mir auch noch in euren Tugenden, Volk mit blöden
+Augen,&mdash;Volk, das nicht weiss, was <i>Geist</i> ist!
+</p>
+
+<p>
+Geist ist das Leben, das selber in&rsquo;s Leben schneidet: an der eignen Qual
+mehrt es sich das eigne Wissen,&mdash;wusstet ihr das schon?
+</p>
+
+<p>
+Und des Geistes Glück ist diess: gesalbt zu sein und durch Thränen geweiht zum
+Opferthier,&mdash;wusstet ihr das schon?
+</p>
+
+<p>
+Und die Blindheit des Blinden und sein Suchen und Tappen soll noch von der
+Macht der Sonne zeugen, in die er schaute,&mdash;wusstet ihr das schon?
+</p>
+
+<p>
+Und mit Bergen soll der Erkennende <i>bauen</i> lernen! Wenig ist es, dass der
+Geist Berge versetzt,&mdash;wusstet ihr das schon?
+</p>
+
+<p>
+Ihr kennt nur des Geistes Funken: aber ihr seht den Ambos nicht, der er ist,
+und nicht die Grausamkeit seines Hammers!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ihr kennt des Geistes Stolz nicht! Aber noch weniger würdet ihr des
+Geistes Bescheidenheit ertragen, wenn sie einmal reden wollte!
+</p>
+
+<p>
+Und niemals noch durftet ihr euren Geist in eine Grube von Schnee werfen: ihr
+seid nicht heiss genug dazu! So kennt ihr auch die Entzückungen seiner Kälte
+nicht.
+</p>
+
+<p>
+In Allem aber thut ihr mir zu vertraulich mit dem Geiste; und aus der Weisheit
+machtet ihr oft ein Armen- und Krankenhaus für schlechte Dichter.
+</p>
+
+<p>
+Ihr seid keine Adler: so erfuhrt ihr auch das Glück im Schrecken des Geistes
+nicht. Und wer kein Vogel ist, soll sich nicht über Abgründen lagern.
+</p>
+
+<p>
+Ihr seid mir Laue: aber kalt strömt jede tiefe Erkenntniss. Eiskalt sind die
+innersten Brunnen des Geistes: ein Labsal heissen Händen und Handelnden.
+</p>
+
+<p>
+Ehrbar steht ihr mir da und steif und mit geradem Rücken, ihr berühmten Weisen!
+&mdash;euch treibt kein starker Wind und Wille.
+</p>
+
+<p>
+Saht ihr nie ein Segel über das Meer gehn, geründet und gebläht und zitternd
+vor dem Ungestüm des Windes?
+</p>
+
+<p>
+Dem Segel gleich, zitternd vor dem Ungestüm des Geistes, geht meine Weisheit
+über das Meer&mdash;meine wilde Weisheit!
+</p>
+
+<p>
+Aber ihr Diener des Volkes, ihr berühmten Weisen,&mdash;wie <i>könntet</i> ihr
+mit mir gehn!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap33"></a>Das Nachtlied</h3>
+
+<p>
+Nacht ist es: nun reden lauter alle springenden Brunnen. Und auch meine Seele
+ist ein springender Brunnen.
+</p>
+
+<p>
+Nacht ist es: nun erst erwachen alle Lieder der Liebenden. Und auch meine Seele
+ist das Lied eines Liebenden.
+</p>
+
+<p>
+Ein Ungestilltes, Unstillbares ist in mir; das will laut werden. Eine Begierde
+nach Liebe ist in mir, die redet selber die Sprache der Liebe.
+</p>
+
+<p>
+Licht bin ich: ach, dass ich Nacht wäre! Aber diess ist meine Einsamkeit, dass
+ich von Licht umgürtet bin.
+</p>
+
+<p>
+Ach, dass ich dunkel wäre und nächtig! Wie wollte ich an den Brüsten des Lichts
+saugen!
+</p>
+
+<p>
+Und euch selber wollte ich noch segnen, ihr kleinen Funkelsterne und
+Leuchtwürmer droben!&mdash;und selig sein ob eurer Licht-Geschenke.
+</p>
+
+<p>
+Aber ich lebe in meinem eignen Lichte, ich trinke die Flammen in mich zurück,
+die aus mir brechen.
+</p>
+
+<p>
+Ich kenne das Glück des Nehmenden nicht; und oft träumte mir davon, dass
+Stehlen noch seliger sein müsse, als Nehmen.
+</p>
+
+<p>
+Das ist meine Armuth, dass meine Hand niemals ausruht vom Schenken; das ist
+mein Neid, dass ich wartende Augen sehe und die erhellten Nächte der Sehnsucht.
+</p>
+
+<p>
+Oh Unseligkeit aller Schenkenden! Oh Verfinsterung meiner Sonne! Oh Begierde
+nach Begehren! Oh Heisshunger in der Sättigung!
+</p>
+
+<p>
+Sie nehmen von mir: aber rühre ich noch an ihre Seele? Eine Kluft ist zwischen
+Geben und Nehmen; und die kleinste Kluft ist am letzten zu überbrücken.
+</p>
+
+<p>
+Ein Hunger wächst aus meiner Schönheit: wehethun möchte ich Denen, welchen ich
+leuchte, berauben möchte ich meine Beschenkten:&mdash;also hungere ich nach
+Bosheit.
+</p>
+
+<p>
+Die Hand zurückziehend, wenn sich schon ihr die Hand entgegenstreckt; dem
+Wasserfälle gleich zögernd, der noch im Sturze zögert:&mdash;also hungere ich
+nach Bosheit.
+</p>
+
+<p>
+Solche Rache sinnt meine Fülle aus; solche Tücke quillt aus meiner Einsamkeit.
+</p>
+
+<p>
+Mein Glück im Schenken erstarb im Schenken, meine Tugend wurde ihrer selber
+müde an ihrem Überflusse!
+</p>
+
+<p>
+Wer immer schenkt, dessen Gefahr ist, dass er die Scham verliere; wer immer
+austheilt, dessen Hand und Herz hat Schwielen vor lauter Austheilen.
+</p>
+
+<p>
+Mein Auge quillt nicht mehr über vor der Scham der Bittenden; meine Hand wurde
+zu hart für das Zittern gefüllter Hände.
+</p>
+
+<p>
+Wohin kam die Thräne meinem Auge und der Flaum meinem Herzen? Oh Einsamkeit
+aller Schenkenden! Oh Schweigsamkeit aller Leuchtenden!
+</p>
+
+<p>
+Viel Sonnen kreisen im öden Räume: zu Allem, was dunkel ist, reden sie mit
+ihrem Lichte,&mdash;mir schweigen sie.
+</p>
+
+<p>
+Oh diess ist die Feindschaft des Lichts gegen Leuchtendes, erbarmungslos
+wandelt es seine Bahnen.
+</p>
+
+<p>
+Unbillig gegen Leuchtendes im tiefsten Herzen: kalt gegen Sonnen,&mdash;also
+wandelt jede Sonne.
+</p>
+
+<p>
+Einem Sturme gleich fliegen die Sonnen ihre Bahnen, das ist ihr Wandeln. Ihrem
+unerbittlichen Willen folgen sie, das ist ihre Kälte.
+</p>
+
+<p>
+Oh, ihr erst seid es, ihr Dunklen, ihr Nächtigen, die ihr Wärme schafft aus
+Leuchtendem! Oh, ihr erst trinkt euch Milch und Labsal aus des Lichtes Eutern!
+</p>
+
+<p>
+Ach, Eis ist um mich, meine Hand verbrennt sich an Eisigem! Ach, Durst ist in
+mir, der schmachtet nach eurem Durste!
+</p>
+
+<p>
+Nacht ist es: ach dass ich Licht sein muss! Und Durst nach Nächtigem! Und
+Einsamkeit!
+</p>
+
+<p>
+Nacht ist es: nun bricht wie ein Born aus mir mein Verlangen,&mdash;nach Rede
+verlangt mich.
+</p>
+
+<p>
+Nacht ist es: nun reden lauter alle springenden Brunnen. Und auch meine Seele
+ist ein springender Brunnen.
+</p>
+
+<p>
+Nacht ist es: nun erst erwachen alle Lieder der Liebenden. Und auch meine Seele
+ist das Lied eines Liebenden.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sang Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap34"></a>Das Tanzlied</h3>
+
+<p>
+Eines Abends gieng Zarathustra mit seinen Jüngern durch den Wald; und als er
+nach einem Brunnen suchte, siehe, da kam er auf eine grüne Wiese, die von
+Bäumen und Gebüsch still umstanden war: auf der tanzten Mädchen mit einander.
+Sobald die Mädchen Zarathustra erkannten, liessen sie vom Tanze ab; Zarathustra
+aber trat mit freundlicher Gebärde zu ihnen und sprach diese Worte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lasst vom Tanze nicht ab, ihr lieblichen Mädchen! Kein Spielverderber kam zu
+euch mit bösem Blick, kein Mädchen-Feind.
+</p>
+
+<p>
+Gottes Fürsprecher bin ich vor dem Teufel: der aber ist der Geist der Schwere.
+Wie sollte ich, ihr Leichten, göttlichen Tänzen feind sein? Oder Mädchen-Füssen
+mit schönen Knöcheln?
+</p>
+
+<p>
+Wohl bin ich ein Wald und eine Nacht dunkler Bäume: doch wer sich vor meinem
+Dunkel nicht scheut, der findet auch Rosenhänge unter meinen Cypressen.
+</p>
+
+<p>
+Und auch den kleinen Gott findet er wohl, der den Mädchen der liebste ist:
+neben dem Brunnen liegt er, still, mit geschlossenen Augen.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, am hellen Tage schlief er mir ein, der Tagedieb! Haschte er wohl zu
+viel nach Schmetterlingen?
+</p>
+
+<p>
+Zürnt mir nicht, ihr schönen Tanzenden, wenn ich den kleinen Gott ein Wenig
+züchtige! Schreien wird er wohl und weinen,&mdash;aber zum Lachen ist er noch
+im Weinen!
+</p>
+
+<p>
+Und mit Thränen im Auge soll er euch um einen Tanz bitten; und ich selber will
+ein Lied zu seinem Tanze singen:
+</p>
+
+<p>
+Ein Tanz- und Spottlied auf den Geist der Schwere, meinen allerhöchsten
+grossmächtigsten Teufel, von dem sie sagen, dass er &bdquo;der Herr der
+Welt&ldquo; sei.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und diess ist das Lied, welches Zarathustra sang, als Cupido und die Mädchen
+zusammen tanzten.
+</p>
+
+<p>
+In dein Auge schaute ich jüngst, oh Leben! Und in&rsquo;s Unergründliche schien
+ich mir da zu sinken.
+</p>
+
+<p>
+Aber du zogst mich mit goldner Angel heraus; spöttisch lachtest du, als ich
+dich unergründlich nannte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So geht die Rede aller Fische, sprachst du; was <i>sie</i> nicht ergründen,
+ist unergründlich.
+</p>
+
+<p>
+Aber veränderlich bin ich nur und wild und in Allem ein Weib, und kein
+tugendhaftes:
+</p>
+
+<p>
+Ob ich schon euch Männern &bdquo;die Tiefe&ldquo; heisse oder &bdquo;die
+Treue&ldquo;, &bdquo;die Ewige&ldquo;, &bdquo;die
+Geheimnissvolle.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Doch ihr Männer beschenkt uns stets mit den eignen Tugenden&mdash;ach, ihr
+Tugendhaften!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also lachte sie, die Unglaubliche; aber ich glaube ihr niemals und ihrem
+Lachen, wenn sie bös von sich selber spricht.
+</p>
+
+<p>
+Und als ich unter vier Augen mit meiner wilden Weisheit redete, sagte sie mir
+zornig: &bdquo;Du willst, du begehrst, du liebst, darum allein <i>lobst</i> du das
+Leben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Fast hätte ich da bös geantwortet und der Zornigen die Wahrheit gesagt; und man
+kann nicht böser antworten, als wenn man seiner Weisheit &bdquo;die Wahrheit sagt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+So nämlich steht es zwischen uns Dreien. Von Grund aus liebe ich nur das Leben
+&mdash;und, wahrlich, am meisten dann, wenn ich es hasse!
+</p>
+
+<p>
+Dass ich aber der Weisheit gut bin und oft zu gut: das macht, sie erinnert mich
+gar sehr an das Leben!
+</p>
+
+<p>
+Sie hat ihr Auge, ihr Lachen und sogar ihr goldnes Angelrüthchen: was kann ich
+dafür, dass die Beiden sich so ähnlich sehen?
+</p>
+
+<p>
+Und als mich einmal das Leben fragte: Wer ist denn das, die Weisheit?&mdash;da
+sagte ich eifrig: &bdquo;Ach ja! die Weisheit!
+</p>
+
+<p>
+Man dürstet um sie und wird nicht satt, man blickt durch Schleier, man hascht
+durch Netze.
+</p>
+
+<p>
+Ist sie schön? Was weiss ich! Aber die ältesten Karpfen werden noch mit ihr
+geködert.
+</p>
+
+<p>
+Veränderlich ist sie und trotzig; oft sah ich sie sich die Lippe beissen und
+den Kamm wider ihres Haares Strich führen.
+</p>
+
+<p>
+Vielleicht ist sie böse und falsch, und in Allem ein Frauenzimmer; aber wenn
+sie von sich selber schlecht spricht, da gerade verführt sie am meisten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Als ich diess zu dem Leben sagte, da lachte es boshaft und machte die Augen zu.
+&bdquo;Von wem redest du doch? sagte sie, wohl von mir?
+</p>
+
+<p>
+Und wenn du Recht hättest,&mdash;sagt man <i>das</i> mir so in&rsquo;s Gesicht!
+Aber nun sprich doch auch von deiner Weisheit!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ach, und nun machtest du wieder dein Auge auf, oh geliebtes Leben! Und
+in&rsquo;s Unergründliche schien ich mir wieder zu sinken.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sang Zarathustra. Als aber der Tanz zu Ende und die Mädchen fortgegangen
+waren, wurde er traurig.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die Sonne ist lange schon hinunter, sagte er endlich; die Wiese ist feucht,
+von den Wäldern her kommt Kühle.
+</p>
+
+<p>
+Ein Unbekanntes ist um mich und blickt nachdenklich. Was! Du lebst noch,
+Zarathustra?
+</p>
+
+<p>
+Warum? Wofür? Wodurch? Wohin? Wo? Wie? Ist es nicht Thorheit, noch zu
+leben?&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Ach, meine Freunde, der Abend ist es, der so aus mir fragt. Vergebt mir meine
+Traurigkeit!
+</p>
+
+<p>
+Abend ward es: vergebt mir, dass es Abend ward!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap35"></a>Das Grablied</h3>
+
+<p>
+&bdquo;Dort ist die Gräberinsel, die schweigsame; dort sind auch die Gräber meiner
+Jugend. Dahin will ich einen immergrünen Kranz des Lebens tragen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also im Herzen beschliessend fuhr ich über das Meer.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh ihr, meiner Jugend Gesichte und Erscheinungen! Oh, ihr Blicke der Liebe
+alle, ihr göttlichen Augenblicke! Wie starbt ihr mir so schnell! Ich gedenke
+eurer heute wie meiner Todten.
+</p>
+
+<p>
+Von euch her, meinen liebsten Todten, kommt mir ein süsser Geruch, ein herz-
+und thränenlösender. Wahrlich, er erschüttert und löst das Herz dem einsam
+Schiffenden.
+</p>
+
+<p>
+Immer noch bin ich der Reichste und Bestzubeneidende&mdash;ich der Einsamste!
+Denn ich <i>hatte</i> euch doch, und ihr habt mich noch: sagt, wem fielen, wie
+mir, solche Rosenäpfel vom Baume?
+</p>
+
+<p>
+Immer noch bin ich eurer Liebe Erbe und Erdreich, blühend zu eurem Gedächtnisse
+von bunten wildwachsenen Tugenden, oh ihr Geliebtesten!
+</p>
+
+<p>
+Ach, wir waren gemacht, einander nahe zu bleiben, ihr holden fremden Wunder;
+und nicht schüchternen Vögeln gleich kamt ihr zu mir und meiner
+Begierde&mdash;nein, als Trauende zu dem Trauenden!
+</p>
+
+<p>
+Ja, zur Treue gemacht, gleich mir, und zu zärtlichen Ewigkeiten: muss ich nun
+euch nach eurer Untreue heissen, ihr göttlichen Blicke und Augenblicke: keinen
+andern Namen lernte ich noch.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, zu schnell starbt ihr mir, ihr Flüchtlinge. Doch floht ihr mich
+nicht, noch floh ich euch: unschuldig sind wir einander in unsrer Untreue.
+</p>
+
+<p>
+<i>Mich</i> zu tödten, erwürgte man euch, ihr Singvögel meiner Hoffnungen! Ja,
+nach euch, ihr Liebsten, schoss immer die Bosheit Pfeile&mdash;mein Herz zu
+treffen!
+</p>
+
+<p>
+Und sie traf! Wart ihr doch stets mein Herzlichstes, mein Besitz und mein
+Besessen-sein: <i>darum</i> musstet ihr jung sterben und allzu frühe!
+</p>
+
+<p>
+Nach dem Verwundbarsten, das ich besass, schoss man den Pfeil: das waret ihr,
+denen die Haut einem Flaume gleich ist und mehr noch dem Lächeln, das an einem
+Blick erstirbt!
+</p>
+
+<p>
+Aber diess Wort will ich zu meinen Feinden reden: was ist alles Menschen-Morden
+gegen Das, was ihr mir thatet!
+</p>
+
+<p>
+Böseres thatet ihr mir, als aller Menschen-Mord ist; Unwiederbringliches nahmt
+ihr mir:&mdash;also rede ich zu euch, meine Feinde!
+</p>
+
+<p>
+Mordetet ihr doch meiner Jugend Gesichte und liebste Wunder! Meine Gespielen
+nahmt ihr mir, die seligen Geister! Ihrem Gedächtnisse lege ich diesen Kranz
+und diesen Fluch nieder.
+</p>
+
+<p>
+Diesen Fluch gegen euch, meine Feinde! Machtet ihr doch mein Ewiges kurz, wie
+ein Ton zerbricht in kalter Nacht! Kaum als Aufblinken göttlicher Augen kam es
+mir nur,&mdash;als Augenblick!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach zur guten Stunde einst meine Reinheit: &bdquo;göttlich sollen mir alle
+Wesen sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da überfielt ihr mich mit schmutzigen Gespenstern; ach, wohin floh nun jene
+gute Stunde!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alle Tage sollen mir heilig sein&ldquo; &mdash;so redete einst die Weisheit meiner
+Jugend: wahrlich, einer fröhlichen Weisheit Rede!
+</p>
+
+<p>
+Aber da stahlt ihr Feinde mir meine Nächte und verkauftet sie zu schlafloser
+Qual: ach, wohin floh nun jene fröhliche Weisheit?
+</p>
+
+<p>
+Einst begehrte ich nach glücklichen Vogelzeichen: da führtet ihr mir ein
+Eulen-Unthier über den Weg, ein widriges. Ach, wohin floh da meine zärtliche
+Begierde?
+</p>
+
+<p>
+Allem Ekel gelobte ich einst zu entsagen: da verwandeltet ihr meine Nahen und
+Nächsten in Eiterbeulen. Ach, wohin floh da mein edelstes Gelöbniss?
+</p>
+
+<p>
+Als Blinder gieng ich einst selige Wege: da warft ihr Unflath auf den Weg des
+Blinden: und nun ekelte ihn des alten Blinden-Fusssteigs.
+</p>
+
+<p>
+Und als ich mein Schwerstes that und meiner Überwindungen Sieg feierte: da
+machtet ihr Die, welche mich liebten, schrein, ich thue ihnen am wehesten.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, das war immer euer Thun: ihr vergälltet mir meinen besten Honig und
+den Fleiss meiner besten Bienen.
+</p>
+
+<p>
+Meiner Mildthätigkeit sandtet ihr immer die frechsten Bettler zu; um mein
+Mitleiden drängtet ihr immer die unheilbar Schamlosen. So verwundetet ihr meine
+Tugend in ihrem Glauben.
+</p>
+
+<p>
+Und legte ich noch mein Heiligstes zum Opfer hin: flugs stellte eure
+&bdquo;Frömmigkeit&ldquo; ihre fetteren Gaben dazu: also dass im Dampfe eures Fettes noch
+mein Heiligstes erstickte.
+</p>
+
+<p>
+Und einst wollte ich tanzen, wie nie ich noch tanzte: über alle Himmel weg
+wollte ich tanzen. Da überredetet ihr meinen liebsten Sänger.
+</p>
+
+<p>
+Und nun stimmte er eine schaurige dumpfe Weise an; ach, er tutete mir, wie ein
+düsteres Horn, zu Ohren!
+</p>
+
+<p>
+Mörderischer Sänger, Werkzeug der Bosheit, Unschuldigster! Schon stand ich
+bereit zum besten Tanze: da mordetest du mit deinen Tönen meine Verzückung!
+</p>
+
+<p>
+Nur im Tanze weiss ich der höchsten Dinge Gleichniss zu reden:&mdash;und nun
+blieb mir mein höchstes Gleichniss ungeredet in einen Gliedern!
+</p>
+
+<p>
+Ungeredet und unerlöst blieb mir die höchste Hoffnung! Und es starben mir alle
+Gesichte und Tröstungen meiner Jugend!
+</p>
+
+<p>
+Wie ertrug ich&rsquo;s nur? Wie verwand und überwand ich solche Wunden? Wie
+erstand meine Seele wieder aus diesen Gräbern?
+</p>
+
+<p>
+Ja, ein Unverwundbares, Unbegrabbares ist an mir, ein Felsensprengendes: das
+heisst <i>mein Wille</i>. Schweigsam schreitet es und unverändert durch die
+Jahre.
+</p>
+
+<p>
+Seinen Gang will er gehn auf meinen Füssen, mein alter Wille; herzenshart ist
+ihm der Sinn und unverwundbar.
+</p>
+
+<p>
+Unverwundbar bin ich allein an meiner Ferse. Immer noch lebst du da und bist
+dir gleich, Geduldigster! Immer noch brachst du dich durch alle Gräber!
+</p>
+
+<p>
+In dir lebt auch noch das Unerlöste meiner Jugend; und als Leben und Jugend
+sitzest du hoffend hier auf gelben Grab-Trümmern.
+</p>
+
+<p>
+Ja, noch bist du mir aller Gräber Zertrümmerer: Heil dir, mein Wille! Und nur
+wo Gräber sind, giebt es Auferstehungen.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sang Zarathustra.&mdash;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap36"></a>Von der Selbst-Überwindung</h3>
+
+<p>
+&bdquo;Wille zur Wahrheit&ldquo; heisst ihr&rsquo;s, ihr Weisesten, was euch treibt und
+brünstig macht?
+</p>
+
+<p>
+Wille zur Denkbarkeit alles Seienden: also heisse <i>ich</i> euren Willen!
+</p>
+
+<p>
+Alles Seiende wollt ihr erst denkbar <i>machen</i>: denn ihr zweifelt mit gutem
+Misstrauen, ob es schon denkbar ist.
+</p>
+
+<p>
+Aber es soll sich euch fügen und biegen! So will&rsquo;s euer Wille. Glatt soll
+es werden und dem Geiste unterthan, als sein Spiegel und Widerbild.
+</p>
+
+<p>
+Das ist euer ganzer Wille, ihr Weisesten, als ein Wille zur Macht; und auch
+wenn ihr vom Guten und Bösen redet und von den Werthschätzungen. Schaffen wollt
+ihr noch die Welt, vor der ihr knien könnt: so ist es eure letzte Hoffnung und
+Trunkenheit.
+</p>
+
+<p>
+Die Unweisen freilich, das Volk,&mdash;die sind gleich dem Flusse, auf dem ein
+Nachen weiter schwimmt: und im Nachen sitzen feierlich und vermummt die
+Werthschätzungen.
+</p>
+
+<p>
+Euren Willen und eure Werthe setztet ihr auf den Fluss des Werdens; einen alten
+Willen zur Macht verräth mir, was vom Volke als gut und böse geglaubt wird.
+</p>
+
+<p>
+Ihr wart es, ihr Weisesten, die solche Gäste in diesen Nachen setzten und ihnen
+Prunk und stolze Namen gaben,&mdash;ihr und euer herrschender Wille!
+</p>
+
+<p>
+Weiter trägt nun der Fluss euren Nachen: er <i>muss</i> ihn tragen. Wenig
+thut&rsquo;s, ob die gebrochene Welle schäumt und zornig dem Kiele
+widerspricht!
+</p>
+
+<p>
+Nicht der Fluss ist eure Gefahr und das Ende eures Guten und Bösen, ihr
+Weisesten: sondern jener Wille selber, der Wille zur Macht,&mdash;der
+unerschöpfte zeugende Lebens-Wille.
+</p>
+
+<p>
+Aber damit ihr mein Wort versteht vom Guten und Bösen: dazu will ich euch noch
+mein Wort vom Leben sagen und von der Art alles Lebendigen.
+</p>
+
+<p>
+Dem Lebendigen gieng ich nach, ich gieng die grössten und die kleinsten Wege,
+dass ich seine Art erkenne.
+</p>
+
+<p>
+Mit hundertfachem Spiegel fieng ich noch seinen Blick auf, wenn ihm der Mund
+geschlossen war: dass sein Auge mir rede. Und sein Auge redete mir.
+</p>
+
+<p>
+Aber, wo ich nur Lebendiges fand, da hörte ich auch die Rede vom Gehorsame.
+Alles Lebendige ist ein Gehorchendes.
+</p>
+
+<p>
+Und diess ist das Zweite: Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen
+kann. So ist es des Lebendigen Art.
+</p>
+
+<p>
+Diess aber ist das Dritte, was ich hörte: dass Befehlen schwerer ist, als
+Gehorchen. Und nicht nur, dass der Befehlende die Last aller Gehorchenden
+trägt, und dass leicht ihn diese Last zerdrückt:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Ein Versuch und Wagniss erschien mir in allem Befehlen; und stets, wenn es
+befiehlt, wagt das Lebendige sich selber dran.
+</p>
+
+<p>
+Ja noch, wenn es sich selber befiehlt: auch da noch muss es sein Befehlen
+büssen. Seinem eignen Gesetze muss es Richter und Rächer und Opfer werden.
+</p>
+
+<p>
+Wie geschieht diess doch! so fragte ich mich. Was überredet das Lebendige, dass
+es gehorcht und befiehlt und befehlend noch Gehorsam übt?
+</p>
+
+<p>
+Hört mir nun mein Wort, ihr Weisesten! Prüft es ernstlich, ob ich dem Leben
+selber in&rsquo;s Herz kroch und bis in die Wurzeln seines Herzens!
+</p>
+
+<p>
+Wo ich Lebendiges fand, da fand ich Willen zur Macht; und noch im Willen des
+Dienenden fand ich den Willen, Herr zu sein.
+</p>
+
+<p>
+Dass dem Stärkeren diene das Schwächere, dazu überredet es sein Wille, der über
+noch Schwächeres Herr sein will: dieser Lust allein mag es nicht entrathen.
+</p>
+
+<p>
+Und wie das Kleinere sich dem Grösseren hingiebt, dass es Lust und Macht am
+Kleinsten habe: also giebt sich auch das Grösste noch hin und setzt um der
+Macht willen&mdash;das Leben dran.
+</p>
+
+<p>
+Das ist die Hingebung des Grössten, dass es Wagniss ist und Gefahr und um den
+Tod ein Würfelspielen.
+</p>
+
+<p>
+Und wo Opferung und Dienste und Liebesblicke sind: auch da ist Wille, Herr zu
+sein. Auf Schleichwegen schleicht sich da der Schwächere in die Burg und bis
+in&rsquo;s Herz dem Mächtigeren&mdash;und stiehlt da Macht.
+</p>
+
+<p>
+Und diess Geheimniss redete das Leben selber zu mir. Siehe, sprach es, ich bin
+das, was sich immer selber überwinden muss.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Freilich, ihr heisst es Wille zur Zeugung oder Trieb zum Zwecke, zum Höheren,
+Ferneren, Vielfacheren: aber all diess ist Eins und Ein Geheimniss.
+</p>
+
+<p>
+Lieber noch gehe ich unter, als dass ich diesem Einen absagte; und wahrlich, wo
+es Untergang giebt und Blätterfallen, siehe, da opfert sich Leben&mdash;um
+Macht!
+</p>
+
+<p>
+Dass ich Kampf sein muss und Werden und Zweck und der Zwecke Widerspruch: ach,
+wer meinen Willen erräth, erräth wohl auch, auf welchen <i>krummen</i> Wegen er
+gehen muss!
+</p>
+
+<p>
+Was ich auch schaffe und wie ich&rsquo;s auch liebe,&mdash;bald muss ich Gegner
+ihm sein und meiner Liebe: so will es mein Wille.
+</p>
+
+<p>
+Und auch du, Erkennender, bist nur ein Pfad und Fusstapfen meines Willens:
+wahrlich, mein Wille zur Macht wandelt auch auf den Füssen deines Willens zur
+Wahrheit!
+</p>
+
+<p>
+Der traf freilich die Wahrheit nicht, der das Wort nach ihr schoss vom
+&bdquo;Willen zum Dasein&ldquo;: diesen Willen&mdash;giebt es nicht!
+</p>
+
+<p>
+Denn: was nicht ist, das kann nicht wollen; was aber im Dasein ist, wie könnte
+das noch zum Dasein wollen!
+</p>
+
+<p>
+Nur, wo Leben ist, da ist auch Wille: aber nicht Wille zum Leben,
+sondern&mdash;so lehre ich&rsquo;s dich&mdash;Wille zur Macht!
+</p>
+
+<p>
+Vieles ist dem Lebenden höher geschätzt, als Leben selber; doch aus dem
+Schätzen selber heraus redet&mdash;der Wille zur Macht!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also lehrte mich einst das Leben: und daraus löse ich euch, ihr Weisesten, noch
+das Räthsel eures Herzens.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ich sage euch: Gutes und Böses, das unvergänglich wäre&mdash;das
+giebt es nicht! Aus sich selber muss es sich immer wieder überwinden.
+</p>
+
+<p>
+Mit euren Werthen und Worten von Gut und Böse übt ihr Gewalt, ihr
+Werthschätzenden: und diess ist eure verborgene Liebe und eurer Seele Glänzen,
+Zittern und Überwallen.
+</p>
+
+<p>
+Aber eine stärkere Gewalt wächst aus euren Werthen und eine neue Überwindung:
+an der zerbricht Ei und Eierschale.
+</p>
+
+<p>
+Und wer ein Schöpfer sein muss im Guten und Bösen: wahrlich, der muss ein
+Vernichter erst sein und Werthe zerbrechen.
+</p>
+
+<p>
+Also gehört das höchste Böse zur höchsten Güte: diese aber ist die
+schöpferische.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Reden wir nur davon, ihr Weisesten, ob es gleich schlimm ist. Schweigen ist
+schlimmer; alle verschwiegenere Wahrheiten werden giftig.
+</p>
+
+<p>
+Und mag doch Alles zerbrechen, was an unseren Wahrheiten zerbrechen&mdash;kann!
+Manches Haus giebt es noch zu bauen!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap37"></a>Von den Erhabenen</h3>
+
+<p>
+Still ist der Grund meines Meeres: wer erriethe wohl, dass er scherzhafte
+Ungeheuer birgt!
+</p>
+
+<p>
+Unerschütterlich ist meine Tiefe: aber sie glänzt von schwimmenden Räthseln und
+Gelächtern.
+</p>
+
+<p>
+Einen Erhabenen sah ich heute, einen Feierlichen, einen Büsser des Geistes: oh
+wie lachte meine Seele ob seiner Hässlichkeit!
+</p>
+
+<p>
+Mit erhobener Brust und Denen gleich, welche den Athem an sich ziehn: also
+stand er da, der Erhabene, und schweigsam:
+</p>
+
+<p>
+Behängt mit hässlichen Wahrheiten, seiner Jagdbeute, und reich an zerrissenen
+Kleidern; auch viele Dornen hiengen an ihm&mdash;aber noch sah ich keine Rose.
+</p>
+
+<p>
+Noch lernte er das Lachen nicht und die Schönheit. Finster kam dieser Jäger
+zurück aus dem Walde der Erkenntniss.
+</p>
+
+<p>
+Vom Kampfe kehrte er heim mit wilden Thieren: aber aus seinem Ernste blickt
+auch noch ein wildes Thier&mdash;ein unüberwundenes!
+</p>
+
+<p>
+Wie ein Tiger steht er immer noch da, der springen will; aber ich mag diese
+gespannten Seelen nicht, unhold ist mein Geschmack allen diesen Zurückgezognen.
+</p>
+
+<p>
+Und ihr sagt mir, Freunde, dass nicht zu streiten sei über Geschmack und
+Schmecken? Aber alles Leben ist Streit um Geschmack und Schmecken!
+</p>
+
+<p>
+Geschmack: das ist Gewicht zugleich und Wagschale und Wägender; und wehe allem
+Lebendigen, das ohne Streit um Gewicht und Wagschale und Wägende leben wollte!
+</p>
+
+<p>
+Wenn er seiner Erhabenheit müde würde, dieser Erhabene: dann erst würde seine
+Schönheit anheben,&mdash;und dann erst will ich ihn schmecken und schmackhaft
+finden.
+</p>
+
+<p>
+Und erst, wenn er sich von sich selber abwendet, wird er über seinen eignen
+Schatten springen&mdash;und, wahrlich! hinein in <i>seine</i> Sonne.
+</p>
+
+<p>
+Allzulange sass er im Schatten, die Wangen bleichten dem Büsser des Geistes;
+fast verhungerte er an seinen Erwartungen.
+</p>
+
+<p>
+Verachtung ist noch in seinem Auge; und Ekel birgt sich an seinem Munde. Zwar
+ruht er jetzt, aber seine Ruhe hat sich noch nicht in die Sonne gelegt.
+</p>
+
+<p>
+Dem Stiere gleich sollte er thun; und sein Glück sollte nach Erde riechen und
+nicht nach Verachtung der Erde.
+</p>
+
+<p>
+Als weissen Stier möchte ich ihn sehn, wie er schnaubend und brüllend der
+Pflugschar vorangeht: und sein Gebrüll sollte noch alles Irdische preisen!
+</p>
+
+<p>
+Dunkel noch ist sein Antlitz; der Hand Schatten spielt auf ihm. Verschattet ist
+noch der Sinn seines Auges.
+</p>
+
+<p>
+Seine That selber ist noch der Schatten auf ihm: die Hand verdunkelt den
+Handelnden. Noch hat er seine That nicht überwunden.
+</p>
+
+<p>
+Wohl liebe ich an ihm den Nacken des Stiers: aber nun will ich auch noch das
+Auge des Engels sehn.
+</p>
+
+<p>
+Auch seinen Helden-Willen muss er noch verlernen: ein Gehobener soll er mir
+sein und nicht nur ein Erhabener:&mdash;der Äther selber sollte ihn heben, den
+Willenlosen!
+</p>
+
+<p>
+Er bezwang Unthiere, er löste Räthsel: aber erlösen sollte er auch noch seine
+Unthiere und Räthsel, zu himmlischen Kindern sollte er sie noch verwandeln.
+</p>
+
+<p>
+Noch hat seine Erkenntniss nicht lächeln gelernt und ohne Eifersucht sein; noch
+ist seine strömende Leidenschaft nicht stille geworden in der Schönheit.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, nicht in der Sattheit soll sein Verlangen schweigen und untertauchen,
+sondern in der Schönheit! Die Anmuth gehört zur Grossmuth des Grossgesinnten.
+</p>
+
+<p>
+Den Arm über das Haupt gelegt: so sollte der Held ausruhn, so sollte er auch
+noch sein Ausruhen überwinden.
+</p>
+
+<p>
+Aber gerade dem Helden ist das <i>Schöne</i> aller Dinge Schwerstes.
+Unerringbar ist das Schöne allem heftigen Willen.
+</p>
+
+<p>
+Ein Wenig mehr, ein Wenig weniger: das gerade ist hier Viel, das ist hier das
+Meiste.
+</p>
+
+<p>
+Mit lässigen Muskeln stehn und mit abgeschirrtem Willen: das ist das Schwerste
+euch Allen, ihr Erhabenen!
+</p>
+
+<p>
+Wenn die Macht gnädig wird und herabkommt in&rsquo;s Sichtbare: Schönheit
+heisse ich solches Herabkommen.
+</p>
+
+<p>
+Und von Niemandem will ich so als von dir gerade Schönheit, du Gewaltiger:
+deine Güte sei deine letzte Selbst- Überwältigung.
+</p>
+
+<p>
+Alles Böse traue ich dir zu: darum will ich von dir das Gute.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ich lachte oft der Schwächlinge, welche sich gut glauben, weil sie
+lahme Tatzen haben!
+</p>
+
+<p>
+Der Säule Tugend sollst du nachstreben: schöner wird sie immer und zarter, aber
+inwendig härter und tragsamer, je mehr sie aufsteigt.
+</p>
+
+<p>
+Ja, du Erhabener, einst sollst du noch schön sein und deiner eignen Schönheit
+den Spiegel vorhalten.
+</p>
+
+<p>
+Dann wird deine Seele vor göttlichen Begierden schaudern; und Anbetung wird
+noch in deiner Eitelkeit sein!
+</p>
+
+<p>
+Diess nämlich ist das Geheimniss der Seele: erst, wenn sie der Held verlassen
+hat, naht ihr, im Traume,&mdash;der Über-Held.
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap38"></a>Vom Lande der Bildung</h3>
+
+<p>
+Zu weit hinein flog ich in die Zukunft: ein Grauen überfiel mich.
+</p>
+
+<p>
+Und als ich um mich sah, siehe! da war die Zeit mein einziger Zeitgenosse.
+</p>
+
+<p>
+Da floh ich rückwärts, heimwärts&mdash;und immer eilender: so kam ich zu euch,
+ihr Gegenwärtigen, und in&rsquo;s Land der Bildung.
+</p>
+
+<p>
+Zum ersten Male brachte ich ein Auge mit für euch, und gute Begierde: wahrlich,
+mit Sehnsucht im Herzen kam ich.
+</p>
+
+<p>
+Aber wie geschah mir? So angst mir auch war,&mdash;ich musste lachen! Nie sah
+mein Auge etwas so Buntgesprenkeltes!
+</p>
+
+<p>
+Ich lachte und lachte, während der Fuss mir noch zitterte und das Herz dazu:
+&bdquo;hier ist ja die Heimat aller Farbentöpfe!&ldquo;&mdash;sagte ich.
+</p>
+
+<p>
+Mit fünfzig Klexen bemalt an Gesicht und Gliedern: so sasset ihr da zu meinem
+Staunen, ihr Gegenwärtigen!
+</p>
+
+<p>
+Und mit fünfzig Spiegeln um euch, die eurem Farbenspiele schmeichelten und
+nachredeten!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ihr könntet gar keine bessere Maske tragen, ihr Gegenwärtigen, als
+euer eignes Gesicht ist! Wer könnte euch&mdash;<i>erkennen</i>!
+</p>
+
+<p>
+Vollgeschrieben mit den Zeichen der Vergangenheit, und auch diese Zeichen
+überpinselt mit neuen Zeichen: also habt ihr euch gut versteckt vor allen
+Zeichendeutern!
+</p>
+
+<p>
+Und wenn man auch Nierenprüfer ist: wer glaubt wohl noch, dass ihr Nieren habt!
+Aus Farben scheint ihr gebacken und aus geleimten Zetteln.
+</p>
+
+<p>
+Alle Zeiten und Völker blicken bunt aus euren Schleiern; alle Sitten und
+Glauben reden bunt aus euren Gebärden.
+</p>
+
+<p>
+Wer von euch Schleier und Überwürfe und Farben und Gebärden abzöge: gerade
+genug würde er übrig behalten, um die Vögel damit zu erschrecken.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ich selber bin der erschreckte Vogel, der euch einmal nackt sah und
+ohne Farbe; und ich flog davon, als das Gerippe mir Liebe zuwinkte.
+</p>
+
+<p>
+Lieber wollte ich doch noch Tagelöhner sein in der Unterwelt und bei den
+Schatten des Ehemals!&mdash;feister und voller als ihr sind ja noch die
+Unterweltlichen!
+</p>
+
+<p>
+Diess, ja diess ist Bitterniss meinen Gedärmen, dass ich euch weder nackt, noch
+bekleidet aushalte, ihr Gegenwärtigen!
+</p>
+
+<p>
+Alles Unheimliche der Zukunft, und was je verflogenen Vögeln Schauder machte,
+ist wahrlich heimlicher noch und traulicher als eure &bdquo;Wirklichkeit&ldquo;.
+</p>
+
+<p>
+Denn so sprecht ihr: &bdquo;Wirkliche sind wir ganz, und ohne Glauben und
+Aberglauben&ldquo; : also brüstet ihr euch&mdash;ach, auch noch ohne Brüste!
+</p>
+
+<p>
+Ja, wie solltet ihr glauben <i>können</i>, ihr Buntgesprenkelten!&mdash;die ihr
+Gemälde seid von Allem, was je geglaubt wurde!
+</p>
+
+<p>
+Wandelnde Widerlegungen seid ihr des Glaubens selber, und aller Gedanken
+Gliederbrechen. <i>Unglaubwürdige</i>: also heisse <i>ich</i> euch, ihr
+Wirklichen!
+</p>
+
+<p>
+Alle Zeiten schwätzen wider einander in euren Geistern; und aller Zeiten Träume
+und Geschwätz waren wirklicher noch als euer Wachsein ist!
+</p>
+
+<p>
+Unfruchtbare seid ihr: <i>darum</i> fehlt es euch an Glauben. Aber wer schaffen
+musste, der hatte auch immer seine Wahr-Träume und Stern-Zeichen&mdash;und
+glaubte an Glauben!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Halboffne Thore seid ihr, an denen Todtengräber warten. Und das ist <i>eure</i>
+Wirklichkeit: &bdquo;Alles ist werth, dass es zu Grunde geht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ach, wie ihr mir dasteht, ihr Unfruchtbaren, wie mager in den Rippen! Und
+Mancher von euch hatte wohl dessen selber ein Einsehen.
+</p>
+
+<p>
+Und er sprach: &bdquo;es hat wohl da ein Gott, als ich schlief, mir heimlich Etwas
+entwendet? Wahrlich, genug, sich ein Weibchen daraus zu bilden!
+</p>
+
+<p>
+Wundersam ist die Armuth meiner Rippen!&ldquo; also sprach schon mancher
+Gegenwärtige.
+</p>
+
+<p>
+Ja, zum Lachen seid ihr mir, ihr Gegenwärtigen! Und sonderlich, wenn ihr euch
+über euch selber wundert!
+</p>
+
+<p>
+Und wehe mir, wenn ich nicht lachen könnte über eure Verwunderung, und alles
+Widrige aus euren Näpfen hinunter trinken müsste!
+</p>
+
+<p>
+So aber will ich&rsquo;s mit euch leichter nehmen, da ich <i>Schweres</i> zu
+tragen habe; und was thut&rsquo;s mir, wenn sich Käfer und Flügelwürmer noch
+auf mein Bündel setzen!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, es soll mir darob nicht schwerer werden! Und nicht aus euch, ihr
+Gegenwärtigen, soll mir die grosse Müdigkeit kommen.&mdash;Ach, wohin soll ich
+nun noch steigen mit meiner Sehnsucht! Von allen Bergen schaue ich aus nach
+Vater- und Mutterländern.
+</p>
+
+<p>
+Aber Heimat fand ich nirgends: unstät bin ich in allen Städten und ein Aufbruch
+an allen Thoren.
+</p>
+
+<p>
+Fremd sind mir und ein Spott die Gegenwärtigen, zu denen mich jüngst das Herz
+trieb; und vertrieben bin ich aus Vater- und Mutterländern.
+</p>
+
+<p>
+So liebe ich allein noch meiner <i>Kinder Land</i>, das unentdeckte, im
+fernsten Meere: nach ihm heisse ich meine Segel suchen und suchen.
+</p>
+
+<p>
+An meinen Kindern will ich es gut machen, dass ich meiner Väter Kind bin: und
+an aller Zukunft&mdash;<i>diese</i> Gegenwart!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap39"></a>Von der unbefleckten Erkenntniss</h3>
+
+<p>
+Als gestern der Mond aufgieng, wähnte ich, dass er eine Sonne gebären wolle: so
+breit und trächtig lag er am Horizonte.
+</p>
+
+<p>
+Aber ein Lügner war er mir mit seiner Schwangerschaft; und eher noch will ich
+an den Mann im Monde glauben als an das Weib.
+</p>
+
+<p>
+Freilich, wenig Mann ist er auch, dieser schüchterne Nachtschwärmer. Wahrlich,
+mit schlechtem Gewissen wandelt er über die Dächer.
+</p>
+
+<p>
+Denn er ist lüstern und eifersüchtig, der Mönch im Monde, lüstern nach der Erde
+und nach allen Freuden der Liebenden.
+</p>
+
+<p>
+Nein, ich mag ihn nicht, diesen Kater auf den Dächern! Widerlich sind mir Alle,
+die um halbverschlossne Fenster schleichen!
+</p>
+
+<p>
+Fromm und schweigsam wandelt er hin auf Sternen-Teppichen:&mdash;aber ich mag
+alle leisetretenden Mannsfüsse nicht, an denen auch nicht ein Sporen klirrt.
+</p>
+
+<p>
+Jedes Redlichen Schritt redet; die Katze aber stiehlt sich über den Boden weg.
+Siehe, katzenhaft kommt der Mond daher und unredlich.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Dieses Gleichniss gebe ich euch empfindsamen Heuchlern, euch, den
+&bdquo;Rein-Erkennenden!&ldquo; Euch heisse <i>ich</i>&mdash;Lüsterne!
+</p>
+
+<p>
+Auch ihr liebt die Erde und das Irdische: ich errieth euch wohl!&mdash;aber
+Scham ist in eurer Liebe und schlechtes Gewissen,&mdash;dem Monde gleicht ihr!
+</p>
+
+<p>
+Zur Verachtung des Irdischen hat man euren Geist überredet, aber nicht eure
+Eingeweide: <i>die</i> aber sind das Stärkste an euch!
+</p>
+
+<p>
+Und nun schämt sich euer Geist, dass er euren Eingeweiden zu willen ist und
+geht vor seiner eignen Scham Schleich- und Lügenwege.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das wäre mir das Höchste&mdash;also redet euer verlogner Geist zu
+sich&mdash;auf das Leben ohne Begierde zu schaun und nicht gleich dem Hunde mit
+hängender Zunge:
+</p>
+
+<p>
+Glücklich zu sein im Schauen, mit erstorbenem Willen, ohne Griff und Gier der
+Selbstsucht&mdash;kalt und aschgrau am ganzen Leibe, aber mit trunkenen
+Mondesaugen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das wäre mir das Liebste,&mdash;also verführt sich selber der
+Verführte&mdash;die Erde zu lieben, wie der Mond sie liebt, und nur mit dem
+Auge allein ihre Schönheit zu betasten.
+</p>
+
+<p>
+Und das heisse mir aller Dinge <i>unbefleckte</i> Erkenntniss, dass ich von den
+Dingen Nichts will: ausser dass ich vor ihnen da liegen darf wie ein Spiegel
+mit hundert Augen.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh, ihr empfindsamen Heuchler, ihr Lüsternen! Euch fehlt die Unschuld in der
+Begierde: und nun verleumdet ihr drum das Begehren!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, nicht als Schaffende, Zeugende, Werdelustige liebt ihr die Erde!
+</p>
+
+<p>
+Wo ist Unschuld? Wo der Wille zur Zeugung ist. Und wer über sich hinaus
+schaffen will, der hat mir den reinsten Willen.
+</p>
+
+<p>
+Wo ist Schönheit? Wo ich mit allem Willen <i>wollen muss</i>; wo ich lieben und
+untergehn will, dass ein Bild nicht nur Bild bleibe.
+</p>
+
+<p>
+Lieben und Untergehn: das reimt sich seit Ewigkeiten. Wille zur Liebe: das ist,
+willig auch sein zum Tode. Also rede ich zu euch Feiglingen!
+</p>
+
+<p>
+Aber nun will euer entmanntes Schielen &bdquo;Beschaulichkeit&ldquo; heissen! Und was mit
+feigen Augen sich tasten lässt, soll &bdquo;schön&ldquo; getauft werden! oh, ihr
+Beschmutzer edler Namen!
+</p>
+
+<p>
+Aber das soll euer Fluch sein, ihr Unbefleckten, ihr Rein-Erkennenden, dass ihr
+nie gebären werdet: und wenn ihr auch breit und trächtig am Horizonte liegt!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ihr nehmt den Mund voll mit edlen Worten: und wir sollen glauben,
+dass euch das Herz übergehe, ihr Lügenbolde?
+</p>
+
+<p>
+Aber in <i>eine</i> Worte sind geringe, verachtete, krumme Worte: gerne nehme
+ich auf, was bei eurer Mahlzeit unter den Tisch fällt.
+</p>
+
+<p>
+Immer noch kann ich mit ihnen&mdash;Heuchlern die Wahrheit sagen! ja, meine
+Gräten, Muscheln und Stachelblätter sollen&mdash;Heuchlern die Nasen kitzeln!
+</p>
+
+<p>
+Schlechte Luft ist immer um euch und eure Mahlzeiten: eure lüsternen Gedanken,
+eure Lügen und Heimlichkeiten sind ja in der Luft!
+</p>
+
+<p>
+Wagt es doch erst, euch selber zu glauben&mdash;euch und euren Eingeweiden! Wer
+sich selber nicht glaubt, lügt immer.
+</p>
+
+<p>
+Eines Gottes Larve hängtet ihr um vor euch selber, ihr &bdquo;Reinen&ldquo; : in eines
+Gottes Larve verkroch sich euer greulicher Ringelwurm.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ihr täuscht, ihr &bdquo;Beschaulichen&ldquo; ! Auch Zarathustra war einst der Narr
+eurer göttlichen Häute; nicht errieth er das Schlangengeringel, mit denen sie
+gestopft waren.
+</p>
+
+<p>
+Eines Gottes Seele wähnte ich einst spielen zu sehn in euren Spielen, ihr
+Rein-Erkennenden! Keine bessere Kunst wähnte ich einst als eure Künste!
+</p>
+
+<p>
+Schlangen-Unflath und schlimmen Geruch verhehlte mir die Ferne: und dass einer
+Eidechse List lüstern hier herumschlich.
+</p>
+
+<p>
+Aber ich kam euch <i>nah</i>: da kam mir der Tag&mdash;und nun kommt er
+euch,&mdash;zu Ende gieng des Mondes Liebschaft!
+</p>
+
+<p>
+Seht doch hin! Ertappt und bleich steht er da&mdash;vor der Morgenröthe!
+</p>
+
+<p>
+Denn schon kommt sie, die Glühende,&mdash;<i>ihre</i> Liebe zur Erde kommt!
+Unschuld und Schöpfer-Begier ist alle Sonnen-Liebe!
+</p>
+
+<p>
+Seht doch hin, wie sie ungeduldig über das Meer kommt! Fühlt ihr den Durst und
+den heissen Athem ihrer Liebe nicht?
+</p>
+
+<p>
+Am Meere will sie saugen und seine Tiefe zu sich in die Höhe trinken: da hebt
+sich die Begierde des Meeres mit tausend Brüsten.
+</p>
+
+<p>
+Geküsst und gesaugt <i>will</i> es sein vom Durste der Sonne; Luft <i>will</i>
+es werden und Höhe und Fusspfad des Lichts und selber Licht!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, der Sonne gleich liebe ich das Leben und alle tiefen Meere.
+</p>
+
+<p>
+Und diess heisst <i>mir</i> Erkenntniss: alles Tiefe soll hinauf&mdash;zu
+meiner Höhe!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap40"></a>Von den Gelehrten</h3>
+
+<p>
+Als ich im Schlafe lag, da frass ein Schaf am Epheukranze meines
+Hauptes,&mdash;frass und sprach dazu: &bdquo;Zarathustra ist kein Gelehrter mehr.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sprach&rsquo;s und gieng stotzig davon und stolz. Ein Kind erzählte
+mir&rsquo;s.
+</p>
+
+<p>
+Gerne liege ich hier, wo die Kinder spielen, an der zerbrochnen Mauer, unter
+Disteln und rothen Mohnblumen.
+</p>
+
+<p>
+Ein Gelehrter bin ich den Kindern noch und auch den Disteln und rothen
+Mohnblumen. Unschuldig sind sie, selbst noch in ihrer Bosheit.
+</p>
+
+<p>
+Aber den Schafen bin ich&rsquo;s nicht mehr: so will es mein
+Loos&mdash;gesegnet sei es!
+</p>
+
+<p>
+Denn diess ist die Wahrheit: ausgezogen bin ich aus dem Hause der Gelehrten:
+und die Thür habe ich noch hinter mir zugeworfen.
+</p>
+
+<p>
+Zu lange sass meine Seele hungrig an ihrem Tische; nicht, gleich ihnen, bin ich
+auf das Erkennen abgerichtet wie auf das Nüsseknacken.
+</p>
+
+<p>
+Freiheit liebe ich und die Luft über frischer Erde; lieber noch will ich auf
+Ochsenhäuten schlafen, als auf ihren Würden und Achtbarkeiten.
+</p>
+
+<p>
+Ich bin zu heiss und verbrannt von eigenen Gedanken: oft will es mir den Athem
+nehmen. Da muss ich in&rsquo;s Freie und weg aus allen verstaubten Stuben.
+</p>
+
+<p>
+Aber sie sitzen kühl in kühlem Schatten: sie wollen in Allem nur Zuschauer sein
+und hüten sich dort zu sitzen, wo die Sonne auf die Stufen brennt.
+</p>
+
+<p>
+Gleich Solchen, die auf der Strasse stehn und die Leute angaffen, welche
+vorübergehn: also warten sie auch und gaffen Gedanken an, die Andre gedacht
+haben.
+</p>
+
+<p>
+Greift man sie mit Händen, so stäuben sie um sich gleich Mehlsäcken, und
+unfreiwillig. aber wer erriethe wohl, dass ihr Staub vom Korne stammt und von
+der gelben Wonne der Sommerfelder?
+</p>
+
+<p>
+Geben sie sich weise, so fröstelt mich ihrer kleinen Sprüche und Wahrheiten:
+ein Geruch ist oft an ihrer Weisheit, als ob sie aus dem Sumpfe stamme: und
+wahrlich, ich hörte auch schon den Frosch aus ihr quaken!
+</p>
+
+<p>
+Geschickt sind sie, sie haben kluge Finger: was will <i>meine</i> Einfalt bei
+ihrer Vielfalt! Alles Fädeln und Knüpfen und Weben verstehn ihre Finger: also
+wirken sie die Strümpfe des Geistes!
+</p>
+
+<p>
+Gute Uhrwerke sind sie: nur sorge man, sie richtig aufzuziehn! Dann zeigen sie
+ohne Falsch die Stunde an und machen einen bescheidnen Lärm dabei.
+</p>
+
+<p>
+Gleich Mühlwerken arbeiten sie und Stampfen: man werfe ihnen nur seine
+Fruchtkörner zu!&mdash;sie wissen schon, Korn klein zu mahlen und weissen Staub
+daraus zu machen.
+</p>
+
+<p>
+Sie sehen einander gut auf die Finger und trauen sich nicht zum Besten.
+Erfinderisch in kleinen Schlauheiten warten sie auf Solche, deren Wissen auf
+lahmen Füssen geht,&mdash;gleich Spinnen warten sie.
+</p>
+
+<p>
+Ich sah sie immer mit Vorsicht Gift bereiten; und immer zogen sie gläserne
+Handschuhe dabei an ihre Finger.
+</p>
+
+<p>
+Auch mit falschen Würfeln wissen sie zu spielen; und so eifrig fand ich sie
+spielen, dass sie dabei schwitzten.
+</p>
+
+<p>
+Wir sind einander fremd, und ihre Tugenden gehn mir noch mehr wider den
+Geschmack, als ihre Falschheiten und falschen Würfel.
+</p>
+
+<p>
+Und als ich bei ihnen wohnte, da wohnte ich über ihnen. Darüber wurden sie mir
+gram.
+</p>
+
+<p>
+Sie wollen Nichts davon hören, dass Einer über ihren Köpfen wandelt; und so
+legten sie Holz und Erde und Unrath zwischen mich und ihre Köpfe.
+</p>
+
+<p>
+Also dämpften sie den Schall meiner Schritte: und am schlechtesten wurde ich
+bisher von den Gelehrtesten gehört.
+</p>
+
+<p>
+Aller Menschen Fehl und Schwäche legten sie zwischen sich und
+mich:&mdash;&bdquo;Fehlboden&ldquo; heissen sie das in ihren Häusern.
+</p>
+
+<p>
+Aber trotzdem wandele ich mit meinen Gedanken <i>über</i> ihren Köpfen; und
+selbst, wenn ich auf meinen eignen Fehlern wandeln wollte, würde ich noch über
+ihnen sein und ihren Köpfen.
+</p>
+
+<p>
+Denn die Menschen sind <i>nicht</i> gleich: so spricht die Gerechtigkeit. Und
+was ich will, dürften <i>sie</i> nicht wollen!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap41"></a>Von den Dichtern</h3>
+
+<p>
+&bdquo;Seit ich den Leib besser kenne,&mdash;sagte Zarathustra zu einem seiner
+Jünger&mdash;ist mir der Geist nur noch gleichsam Geist; und alles das
+&bdquo;Unvergängliche&ldquo;&mdash;das ist auch nur ein Gleichniss.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So hörte ich dich schon einmal sagen, antwortete der Jünger; und damals
+fügtest du hinzu: &bdquo;aber die Dichter lügen zuviel.&ldquo; Warum sagtest du
+doch, dass die Dichter zuviel lügen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum? sagte Zarathustra. Du fragst warum? Ich gehöre nicht zu Denen, welche
+man nach ihrem Warum fragen darf.
+</p>
+
+<p>
+Ist denn mein Erleben von Gestern? Das ist lange her, dass ich die Gründe
+meiner Meinungen erlebte.
+</p>
+
+<p>
+Müsste ich nicht ein Fass sein von Gedächtniss, wenn ich auch meine Gründe bei
+mir haben wollte?
+</p>
+
+<p>
+Schon zuviel ist mir&rsquo;s, meine Meinungen selber zu behalten; und mancher
+Vogel fliegt davon.
+</p>
+
+<p>
+Und mitunter finde ich auch ein zugezogenes Thier in meinem Taubenschlage, das
+mir fremd ist, und das zittert, wenn ich meine Hand darauf lege.
+</p>
+
+<p>
+Doch was sagte dir einst Zarathustra? Dass die Dichter zuviel lügen?&mdash;Aber
+auch Zarathustra ist ein Dichter.
+</p>
+
+<p>
+Glaubst du nun, dass er hier die Wahrheit redete? Warum glaubst du das?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Jünger antwortete: &bdquo;ich glaube an Zarathustra.&ldquo; Aber Zarathustra schüttelte
+den Kopf und lächelte.
+</p>
+
+<p>
+Der Glaube macht mich nicht selig, sagte er, zumal nicht der Glaube an mich.
+</p>
+
+<p>
+Aber gesetzt, dass jemand allen Ernstes sagte, die Dichter lügen zuviel: so hat
+er Recht,&mdash;<i>wir</i> lügen zuviel.
+</p>
+
+<p>
+Wir wissen auch zu wenig und sind schlechte Lerner: so müssen wir schon lügen.
+</p>
+
+<p>
+Und wer von uns Dichtern hätte nicht seinen Wein verfälscht? Manch giftiger
+Mischmasch geschah in unsern Kellern, manches Unbeschreibliche ward da gethan.
+</p>
+
+<p>
+Und weil wir wenig wissen, so gefallen uns von Herzen die geistig Armen,
+sonderlich wenn es junge Weibchen sind!
+</p>
+
+<p>
+Und selbst nach den Dingen sind wir noch begehrlich, die sich die alten
+Weibchen Abends erzählen. Das heissen wir selber an uns das Ewig-Weibliche.
+</p>
+
+<p>
+Und als ob es einen besondren geheimen Zugang zum Wissen gäbe, der sich Denen
+<i>verschütte</i>, welche Etwas lernen: so glauben wir an das Volk und seine
+&bdquo;Weisheit&ldquo;.
+</p>
+
+<p>
+Das aber glauben alle Dichter: dass wer im Grase oder an einsamen Gehängen
+liegend die Ohren spitze, Etwas von den Dingen erfahre, die zwischen Himmel und
+Erde sind.
+</p>
+
+<p>
+Und kommen ihnen zärtliche Regungen, so meinen die Dichter immer, die Natur
+selber sei in sie verliebt:
+</p>
+
+<p>
+Und sie schleiche zu ihrem Ohre, Heimliches hinein zu sagen und verliebte
+Schmeichelreden: dessen brüsten und blähen sie sich vor allen Sterblichen!
+</p>
+
+<p>
+Ach, es giebt so viel Dinge zwischen Himmel und Erden, von denen sich nur die
+Dichter Etwas haben träumen lassen!
+</p>
+
+<p>
+Und zumal <i>über</i> dem Himmel: denn alle Götter sind Dichter-Gleichniss,
+Dichter-Erschleichniss!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, immer zieht es uns hinan&mdash;nämlich zum Reich der Wolken: auf
+diese setzen wir unsre bunten Bälge und heissen sie dann Götter und
+Übermenschen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Sind sie doch gerade leicht genug für diese Stühle!&mdash;alle diese Götter und
+Übermenschen.
+</p>
+
+<p>
+Ach, wie bin ich all des Unzulänglichen müde, das durchaus Ereigniss sein soll!
+Ach, wie bin ich der Dichter müde!
+</p>
+
+<p>
+Als Zarathustra so sprach, zürnte ihm sein Jünger, aber er schwieg. Und auch
+Zarathustra schwieg; und sein Auge hatte sich nach innen gekehrt, gleich als ob
+es in weite Fernen sähe. Endlich seufzte er und holte Athem.
+</p>
+
+<p>
+Ich bin von Heute und Ehedem, sagte er dann; aber Etwas ist in mir, das ist von
+Morgen und übermorgen und Einstmals.
+</p>
+
+<p>
+Ich wurde der Dichter müde, der alten und der neuen: Oberflächliche sind sie
+mir Alle und seichte Meere.
+</p>
+
+<p>
+Sie dachten nicht genug in die Tiefe: darum sank ihr Gefühl nicht bis zu den
+Gründen.
+</p>
+
+<p>
+Etwas Wollust und etwas Langeweile: das ist noch ihr bestes Nachdenken gewesen.
+</p>
+
+<p>
+Gespenster-Hauch und -Huschen gilt mir all ihr Harfen-Klingklang; was wussten
+sie bisher von der Inbrunst der Töne!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Sie sind mir auch nicht reinlich genug: sie trüben Alle ihr Gewässer, dass es
+tief scheine.
+</p>
+
+<p>
+Und gerne geben sie sich damit als Versöhner: aber Mittler und Mischer bleiben
+sie mir und Halb-und-Halbe und Unreinliche!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Ach, ich warf wohl mein Netz in ihre Meere und wollte gute Fische fangen; aber
+immer zog ich eines alten Gottes Kopf herauf.
+</p>
+
+<p>
+So gab dem Hungrigen das Meer einen Stein. Und sie selber mögen wohl aus dem
+Meere stammen.
+</p>
+
+<p>
+Gewiss, man findet Perlen in ihnen: um so ähnlicher sind sie selber harten
+Schalthieren. Und statt der Seele fand ich oft bei ihnen gesalzenen Schleim.
+</p>
+
+<p>
+Sie lernten vom Meere auch noch seine Eitelkeit: ist nicht das Meer der Pfau
+der Pfauen?
+</p>
+
+<p>
+Noch vor dem hässlichsten aller Büffel rollt es seinen Schweif hin, nimmer wird
+es seines Spitzenfächers von Silber und Seide müde.
+</p>
+
+<p>
+Trutzig blickt der Büffel dazu, dem Sande nahe in seiner Seele, näher noch dem
+Dickicht, am nächsten aber dem Sumpfe.
+</p>
+
+<p>
+Was ist ihm Schönheit und Meer und Pfauen-Zierath! Dieses Gleichniss sage ich
+den Dichtern.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ihr Geist selber ist der Pfau der Pfauen und ein Meer von Eitelkeit!
+</p>
+
+<p>
+Zuschauer will der Geist des Dichters: sollten&rsquo;s auch Büffel sein!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Aber dieses Geistes wurde ich müde: und ich sehe kommen, dass er seiner selber
+müde wird.
+</p>
+
+<p>
+Verwandelt sah ich schon die Dichter und gegen sich selber den Blick gerichtet.
+</p>
+
+<p>
+Büsser des Geistes sah ich kommen: die wuchsen aus ihnen.
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap42"></a>Von grossen Ereignissen</h3>
+
+<p>
+Es giebt eine Insel im Meere&mdash;unweit den glückseligen Inseln
+Zarathustra&rsquo;s&mdash;auf welcher beständig ein Feuerberg raucht; von der
+sagt das Volk, und sonderlich sagen es die alten Weibchen aus dem Volke, dass
+sie wie ein Felsblock vor das Thor der Unterwelt gestellt sei: durch den
+Feuerberg selber aber führe der schmale Weg abwärts, der zu diesem Thore der
+Unterwelt geleite.
+</p>
+
+<p>
+Um jene Zeit nun, als Zarathustra auf den glückseligen Inseln weilte, geschah
+es, dass ein Schiff an der Insel Anker warf, auf welcher der rauchende Berg
+steht; und seine Mannschaft gieng an&rsquo;s Land, um Kaninchen zu schiessen.
+Gegen die Stunde des Mittags aber, da der Capitän und seine Leute wieder
+beisammen waren, sahen sie plötzlich durch die Luft einen Mann auf sich
+zukommen, und eine Stimme sagte deutlich: &bdquo;es ist Zeit! Es ist die höchste
+Zeit!&ldquo; Wie die Gestalt ihnen aber am nächsten war&mdash;sie flog aber schnell
+gleich einem Schatten vorbei, in der Richtung, wo der Feuerberg lag&mdash;da
+erkannten sie mit grösster Bestürzung, dass es Zarathustra sei; denn sie hatten
+ihn Alle schon gesehn, ausgenommen der Capitän selber, und sie liebten ihn, wie
+das Volk liebt: also dass zu gleichen Theilen Liebe und Scheu beisammen sind.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Seht mir an! sagte der alte Steuermann, da fährt Zarathustra zur
+Hölle!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Um die gleiche Zeit, als diese Schiffer an der Feuerinsel landeten, lief das
+Gerücht umher, dass Zarathustra verschwunden sei; und als man seine Freunde
+fragte, erzählten sie, er sei bei Nacht zu Schiff gegangen, ohne zu sagen,
+wohin er reisen wolle.
+</p>
+
+<p>
+Also entstand eine Unruhe; nach drei Tagen aber kam zu dieser Unruhe die
+Geschichte der Schiffsleute hinzu&mdash;und nun sagte alles Volk, dass der
+Teufel Zarathustra geholt habe. Seine jünger lachten zwar ob dieses Geredes;
+und einer von ihnen sagte sogar: &bdquo;eher glaube ich noch, dass Zarathustra sich
+den Teufel geholt hat.&ldquo; Aber im Grunde der Seele waren sie Alle voll Besorgniss
+und Sehnsucht: so war ihre Freude gross, als am fünften Tage Zarathustra unter
+ihnen erschien.
+</p>
+
+<p>
+Und diess ist die Erzählung von Zarathustra&rsquo;s Gespräch mit dem
+Feuerhunde.
+</p>
+
+<p>
+Die Erde, sagte er, hat eine Haut; und diese Haut hat Krankheiten. Eine dieser
+Krankheiten heisst zum Beispiel: &bdquo;Mensch.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und eine andere dieser Krankheiten heisst &bdquo;Feuerhund&ldquo;: über <i>den</i> haben
+sich die Menschen Viel vorgelogen und vorlügen lassen.
+</p>
+
+<p>
+Diess Geheimniss zu ergründen gieng ich über das Meer: und ich habe die
+Wahrheit nackt gesehn, wahrlich! barfuss bis zum Halse.
+</p>
+
+<p>
+Was es mit dem Feuerhund auf sich hat, weiss ich nun; und insgleichen mit all
+den Auswurf- und Umsturz-Teufeln, vor denen sich nicht nur alte Weibchen
+fürchten.
+</p>
+
+<p>
+Heraus mit dir, Feuerhund, aus deiner Tiefe! rief ich, und bekenne, wie tief
+diese Tiefe ist! Woher ist das, was du da heraufschnaubst?
+</p>
+
+<p>
+Du trinkst reichlich am Meere: das verräth deine versalzte Beredsamkeit!
+Fürwahr, für einen Hund der Tiefe nimmst du deine Nahrung zu sehr von der
+Oberfläche!
+</p>
+
+<p>
+Höchstens für den Bauchredner der Erde halt&rsquo; ich dich: und immer, wenn
+ich Umsturz- und Auswurf-Teufel reden hörte, fand ich sie gleich dir: gesalzen,
+lügnerisch und flach.
+</p>
+
+<p>
+Ihr versteht zu brüllen und mit Asche zu verdunkeln! Ihr seid die besten
+Grossmäuler und lerntet sattsam die Kunst, Schlamm heiss zu sieden.
+</p>
+
+<p>
+Wo ihr seid, da muss stets Schlamm in der Nähe sein, und viel Schwammichtes,
+Höhlichtes, Eingezwängtes: das will in die Freiheit.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Freiheit&ldquo; brüllt ihr Alle am liebsten: aber ich verlernte den Glauben an
+&bdquo;grosse Ereignisse,&ldquo; sobald viel Gebrüll und Rauch um sie herum ist.
+</p>
+
+<p>
+Und glaube mir nur, Freund Höllenlärm! Die grössten Ereignisse&mdash;das sind
+nicht unsre lautesten, sondern unsre stillsten Stunden.
+</p>
+
+<p>
+Nicht um die Erfinder von neuem Lärme: um die Erfinder von neuen Werthen dreht
+sich die Welt; <i>unhörbar</i> dreht sie sich.
+</p>
+
+<p>
+Und gesteh es nur! Wenig war immer nur geschehn, wenn dein Lärm und Rauch sich
+verzog. Was liegt daran, dass eine Stadt zur Mumie wurde, und eine Bildsäule im
+Schlamme liegt!
+</p>
+
+<p>
+Und diess Wort sage ich noch den Umstürzern von Bildsäulen. Das ist wohl die
+grösste Thorheit, Salz in&rsquo;s Meer und Bildsäulen in den Schlamm zu werfen.
+</p>
+
+<p>
+Im Schlamme eurer Verachtung lag die Bildsäule: aber das ist gerade ihr Gesetz,
+dass ihr aus der Verachtung wieder Leben und lebende Schönheit wächst!
+</p>
+
+<p>
+Mit göttlicheren Zügen steht sie nun auf und leidendverführerisch; und
+wahrlich! sie wird euch noch Dank sagen, dass ihr sie umstürztet, ihr
+Umstürzer!
+</p>
+
+<p>
+Diesen Rath aber rathe ich Königen und Kirchen und Allem, was alters- und
+tugendschwach ist&mdash;lasst euch nur umstürzen! Dass ihr wieder zum Leben
+kommt, und zu euch&mdash;die Tugend!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also redete ich vor dem Feuerhunde: da unterbrach er mich mürrisch und fragte:
+&bdquo;Kirche? Was ist denn das?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Kirche? antwortete ich, das ist eine Art von Staat, und zwar die verlogenste.
+Doch schweig still, du Heuchelhund! Du kennst deine Art wohl am besten schon!
+</p>
+
+<p>
+Gleich dir selber ist der Staat ein Heuchelhund; gleich dir redet er gern mit
+Rauch und Gebrülle,&mdash;dass er glauben mache, gleich dir, er rede aus dem
+Bauch der Dinge.
+</p>
+
+<p>
+Denn er will durchaus das wichtigste Thier auf Erden sein, der Staat; und man
+glaubt&rsquo;s ihm auch.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Als ich das gesagt hatte, gebärdete sich der Feuerhund wie unsinnig vor Neid.
+&bdquo;Wie? schrie er, das wichtigste Thier auf Erden? Und man glaubt&rsquo;s ihm
+auch?&ldquo; Und so viel Dampf und grässliche Stimmen kamen ihm aus dem Schlunde,
+dass ich meinte, er werde vor Arger und Neid ersticken.
+</p>
+
+<p>
+Endlich wurde er stiller, und sein Keuchen liess nach; sobald er aber stille
+war, sagte ich lachend:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du ärgerst dich, Feuerhund: also habe ich über dich Recht!
+</p>
+
+<p>
+Und dass ich auch noch Recht behalte, so höre von einem andern Feuerhunde: der
+spricht wirklich aus dem Herzen der Erde.
+</p>
+
+<p>
+Gold haucht sein Athem und goldigen Regen: so will&rsquo;s das Herz ihm. Was
+ist ihm Asche und Rauch und heisser Schleim noch!
+</p>
+
+<p>
+Lachen flattert aus ihm wie ein buntes Gewölke; abgünstig ist er deinem Gurgeln
+und Speien und Grimmen der Ein- geweide!
+</p>
+
+<p>
+Das Gold aber und das Lachen&mdash;das nimmt er aus dem Herzen der Erde: denn
+dass du&rsquo;s nur weisst,&mdash;das Herz der Erde ist von Gold.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Als diess der Feuerhund vernahm, hielt er&rsquo;s nicht mehr aus, mir
+zuzuhören. Beschämt zog er seinen Schwanz ein, sagte auf eine kleinlaute Weise
+Wau! Wau! und kroch hinab in seine Höhle.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also erzählte Zarathustra. Seine Jünger aber hörten ihm kaum zu: so gross war
+ihre Begierde, ihm von den Schiffsleuten, den Kaninchen und dem fliegenden
+Manne zu erzählen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was soll ich davon denken! sagte Zarathustra. Bin ich denn ein Gespenst?
+</p>
+
+<p>
+Aber es wird mein Schatten gewesen sein. Ihr hörtet wohl schon Einiges vom
+Wanderer und seinem Schatten?
+</p>
+
+<p>
+Sicher aber ist das: ich muss ihn kürzer halten,&mdash;er verdirbt mir sonst
+noch den Ruf.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und nochmals schüttelte Zarathustra den Kopf und wunderte sich. &bdquo;Was soll ich
+davon denken!&ldquo; sagte er nochmals.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum schrie denn das Gespenst: es ist Zeit! Es ist die höchste Zeit!
+</p>
+
+<p>
+<i>Wozu</i> ist es denn&mdash;höchste Zeit?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap43"></a>Der Wahrsager</h3>
+
+<p>
+&bdquo;- und ich sahe eine grosse Traurigkeit über die Menschen kommen. Die Besten
+wurden ihrer Werke müde.
+</p>
+
+<p>
+Eine Lehre ergieng, ein Glauben lief neben ihr: &bdquo;Alles ist leer, Alles
+ist gleich, Alles war!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und von allen Hügeln klang es wieder: &bdquo;Alles ist leer, Alles ist gleich,
+Alles war!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Wohl haben wir geerntet: aber warum wurden alle Früchte uns faul und braun? Was
+fiel vom bösen Monde bei der letzten Nacht hernieder?
+</p>
+
+<p>
+Umsonst war alle Arbeit, Gift ist unser Wein geworden, böser Blick sengte unsre
+Felder und Herzen gelb.
+</p>
+
+<p>
+Trocken wurden wir Alle; und fällt Feuer auf uns, so stäuben wir der Asche
+gleich:&mdash;ja das Feuer selber machten wir müde.
+</p>
+
+<p>
+Alle Brunnen versiegten uns, auch das Meer wich zurück. Aller Grund will
+reissen, aber die Tiefe will nicht schlingen!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach, wo ist noch ein Meer, in dem man ertrinken könnte&ldquo;: so klingt
+unsre Klage - hinweg über flache Sümpfe.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, zum Sterben wurden wir schon zu müde; nun wachen wir noch und leben
+fort&mdash;in Grabkammern!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also hörte Zarathustra einen Wahrsager reden; und seine Weissagung gieng ihm zu
+Herzen und verwandelte ihn. Traurig gieng er umher und müde; und er wurde Denen
+gleich, von welchen der Wahrsager geredet hatte.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, so sagte er zu seinen Jüngern, es ist um ein Kleines, so kommt diese
+lange Dämmerung. Ach, wie soll ich mein Licht hinüber retten!
+</p>
+
+<p>
+Dass es mir nicht ersticke in dieser Traurigkeit! Ferneren Welten soll es ja
+Licht sein und noch fernsten Nächten!
+</p>
+
+<p>
+Dergestalt im Herzen bekümmert gieng Zarathustra umher; und drei Tage lang nahm
+er nicht Trank und Speise zu sich, hatte keine Ruhe und verlor die Rede.
+Endlich geschah es, dass er in einen tiefen Schlaf verfiel. Seine jünger aber
+sassen um ihn in langen Nachtwachen und warteten mit Sorge, ob er wach werde
+und wieder rede und genesen sei von seiner Trübsal.
+</p>
+
+<p>
+Diess aber ist die Rede, welche Zarathustra sprach, als er aufwachte; seine
+Stimme aber kam zu seinen Jüngern wie aus weiter Ferne.
+</p>
+
+<p>
+Hört mir doch den Traum, den ich träumte, ihr Freunde, und helft mir seinen
+Sinn rathen!
+</p>
+
+<p>
+Ein Räthsel ist er mir noch, dieser Traum; sein Sinn ist verborgen in ihm und
+eingefangen und fliegt noch nicht über ihn hin mit freien Flügeln.
+</p>
+
+<p>
+Allem Leben hatte ich abgesagt, so träumte mir. Zum Nacht- und Grabwächter war
+ich worden, dort auf der einsamen Berg-Burg des Todes.
+</p>
+
+<p>
+Droben hütete ich seine Särge: voll standen die dumpfen Gewölbe von solchen
+Siegeszeichen. Aus gläsernen Särgen blickte mich überwundenes Leben an.
+</p>
+
+<p>
+Den Geruch verstaubter Ewigkeiten athmete ich: schwül und verstaubt lag meine
+Seele. Und wer hätte dort auch seine Seele lüften können!
+</p>
+
+<p>
+Helle der Mitternacht war immer um mich, Einsamkeit kauerte neben ihr; und,
+zudritt, röchelnde Todesstille, die schlimmste meiner Freundinnen.
+</p>
+
+<p>
+Schlüssel führte ich, die rostigsten aller Schlüssel; und ich verstand es,
+damit das knarrendste aller Thore zu öffnen.
+</p>
+
+<p>
+Einem bitterbösen Gekrächze gleich lief der Ton durch die langen Gänge, wenn
+sich des Thores Flügel hoben: unhold schrie dieser Vogel, ungern wollte er
+geweckt sein.
+</p>
+
+<p>
+Aber furchtbarer noch und herzzuschnürender war es, wenn es wieder schwieg und
+rings stille ward, und ich allein sass in diesem tückischen Schweigen.
+</p>
+
+<p>
+So gieng mir und schlich die Zeit, wenn Zeit es noch gab: was weiss ich davon!
+Aber endlich geschah das, was mich weckte.
+</p>
+
+<p>
+Dreimal schlugen Schläge an&rsquo;s Thor, gleich Donnern, es hallten und
+heulten die Gewölbe dreimal wieder: da gieng ich zum Thore.
+</p>
+
+<p>
+Alpa! rief ich, wer trägt seine Asche zu Berge? Alpa! Alpa! Wer trägt seine
+Asche zu Berge?
+</p>
+
+<p>
+Und ich drückte den Schlüssel und hob am Thore und mühte mich. Aber noch keinen
+Fingerbreit stand es offen:
+</p>
+
+<p>
+Da riss ein brausender Wind seine Flügel auseinander: pfeifend, schrillend und
+schneidend warf er mir einen schwarzen Sarg zu:
+</p>
+
+<p>
+Und im Brausen und Pfeifen und Schrillen zerbarst der Sarg und spie
+tausendfältiges Gelächter aus.
+</p>
+
+<p>
+Und aus tausend Fratzen von Kindern, Engeln, Eulen, Narren und kindergrossen
+Schmetterlingen lachte und höhnte und brauste es wider mich.
+</p>
+
+<p>
+Grässlich erschrak ich darob: es warf mich nieder. Und ich schrie vor Grausen,
+wie nie ich schrie.
+</p>
+
+<p>
+Aber der eigne Schrei weckte mich auf:&mdash;und ich kam zu mir.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also erzählte Zarathustra seinen Traum und schwieg dann: denn er wusste noch
+nicht die Deutung seines Traumes. Aber der jünger, den er am meisten lieb
+hatte, erhob sich schnell, fasste die Hand Zarathustra&rsquo;s und sprach:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Dein Leben selber deutet uns diesen Traum, oh Zarathustra!
+</p>
+
+<p>
+Bist du nicht selber der Wind mit schrillem Pfeifen, der den Burgen des Todes
+die Thore aufreisst?
+</p>
+
+<p>
+Bist du nicht selber der Sarg voll bunter Bosheiten und Engelsfratzen des
+Lebens?
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, gleich tausendfältigem Kindsgelächter kommt Zarathustra in alle
+Todtenkammern, lachend über diese Nacht- und Grabwächter, und wer sonst mit
+düstern Schlüsseln rasselt.
+</p>
+
+<p>
+Schrecken und umwerfen wirst du sie mit deinem Gelächter; Ohnmacht und
+Wachwerden wird deine Macht über sie beweisen.
+</p>
+
+<p>
+Und auch, wenn die lange Dämmerung kommt und die Todesmüdigkeit, wirst du an
+unserm Himmel, nicht untergehn, du Fürsprecher des Lebens!
+</p>
+
+<p>
+Neue Sterne liessest du uns sehen und neue Nachtherrlichkeiten; wahrlich, das
+Lachen selber spanntest du wie ein buntes Gezelt über uns.
+</p>
+
+<p>
+Nun wird immer Kindes-Lachen aus Särgen quellen; nun wird immer siegreich ein
+starker Wind kommen aller Todesmüdigkeit: dessen bist du uns selber Bürge und
+Wahrsager!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, <i>sie selber träumtest du</i>, deine Feinde: das war dein schwerster
+Traum!
+</p>
+
+<p>
+Aber wie du von ihnen aufwachtest und zu dir kamst, also sollen sie selber von
+sich aufwachen&mdash;und zu dir kommen!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+So sprach der jünger; und alle Anderen drängten sich nun um Zarathustra und
+ergriffen ihn bei den Händen und wollten ihn bereden, dass er vom Bette und von
+der Traurigkeit lasse und zu ihnen zurückkehre. Zarathustra aber sass
+aufgerichtet auf seinem Lager, und mit fremdem Blicke. Gleichwie Einer, der aus
+langer Fremde heimkehrt, sah er auf seine Jünger und prüfte ihre Gesichter; und
+noch erkannte er sie nicht. Als sie aber ihn hoben und auf die Füsse stellten,
+siehe, da verwandelte sich mit Einem Male sein Auge; er begriff Alles, was
+geschehen war, strich sich den Bart und sagte mit starker Stimme:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wohlan! Diess nun hat seine Zeit; sorgt mir aber dafür, meine jünger, dass wir
+eine gute Mahlzeit machen, und in Kürze! Also gedenke ich Busse zu thun für
+schlimme Träume!
+</p>
+
+<p>
+Der Wahrsager aber soll an meiner Seite essen und trinken: und wahrlich, ich
+will ihm noch ein Meer zeigen, in dem er ertrinken kann!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra. Darauf aber blickte er dem jünger, welcher den
+Traumdeuter abgegeben hatte, lange in&rsquo;s Gesicht und schüttelte dabei den
+Kopf. -
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap44"></a>Von der Erlösung</h3>
+
+<p>
+Als Zarathustra eines Tags über die grosse Brücke gieng, umringten ihn die
+Krüppel und Bettler, und ein Bucklichter redete also zu ihm:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Siehe, Zarathustra! Auch das Volk lernt von dir und gewinnt Glauben an deine
+Lehre: aber dass es ganz dir glauben soll, dazu bedarf es noch Eines&mdash;du
+musst erst noch uns Krüppel überreden! Hier hast du nun eine schöne Auswahl und
+wahrlich, eine Gelegenheit mit mehr als Einem Schopfe! Blinde kannst du heilen
+und Lahme laufen machen; und Dem, der zuviel hinter sich hat, könntest du wohl
+auch ein Wenig abnehmen:&mdash;das, meine ich, wäre die rechte Art, die Krüppel
+an Zarathustra glauben zu machen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Zarathustra aber erwiderte Dem, der da redete, also: &bdquo;Wenn man dem Bucklichten
+seinen Buckel nimmt, so nimmt man ihm seinen Geist&mdash;also lehrt das Volk.
+Und wenn man dem Blinden seine Augen giebt, so sieht er zuviel schlimme Dinge
+auf Erden: also dass er Den verflucht, der ihn heilte. Der aber, welcher den
+Lahmen laufen macht, der thut ihm den grössten Schaden an: denn kaum kann er
+laufen, so gehn seine Laster mit ihm durch&mdash;also lehrt das Volk über
+Krüppel. Und warum sollte Zarathustra nicht auch vom Volke lernen, wenn das
+Volk von Zarathustra lernt?
+</p>
+
+<p>
+Das ist mir aber das Geringste, seit ich unter Menschen bin, dass ich sehe:
+&bdquo;Diesem fehlt ein Auge und jenem ein Ohr und einem Dritten das Bein, und
+Andre giebt es, die verloren die Zunge oder die Nase oder den Kopf.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ich sehe und sah Schlimmeres und mancherlei so Abscheuliches, dass ich nicht
+von Jeglichem reden und von Einigem nicht einmal schweigen möchte: nämlich
+Menschen, denen es an Allem fehlt, ausser dass sie Eins zuviel
+haben&mdash;Menschen, welche Nichts weiter sind als ein grosses Auge, oder ein
+grosses Maul oder ein grosser Bauch oder irgend etwas Grosses,&mdash;umgekehrte
+Krüppel heisse ich Solche.
+</p>
+
+<p>
+Und als ich aus meiner Einsamkeit kam und zum ersten Male über diese Brücke
+gieng: da traute ich meinen Augen nicht und sah hin, und wieder hin, und sagte
+endlich: &bdquo;das ist ein Ohr! Ein Ohr, so gross wie ein Mensch!&ldquo; Ich
+sah noch besser hin: und wirklich, unter dem Ohre bewegte sich noch Etwas, das
+zum Erbarmen klein und ärmlich und schmächtig war. Und wahrhaftig, das
+ungeheure Ohr sass auf einem kleinen dünnen Stiele,&mdash;der Stiel aber war
+ein Mensch! Wer ein Glas vor das Auge nahm, konnte sogar noch ein kleines
+neidisches Gesichtchen erkennen; auch, dass ein gedunsenes Seelchen am Stiele
+baumelte. Das Volk sagte mir aber, das grosse Ohr sei nicht nur ein Mensch,
+sondern ein grosser Mensch, ein Genie. Aber ich glaubte dem Volke niemals, wenn
+es von grossen Menschen redete&mdash;und behielt meinen Glauben bei, dass es
+ein umgekehrter Krüppel sei, der an Allem zu wenig und an Einem zu viel habe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Als Zarathustra so zu dem Bucklichten geredet hatte und zu Denen, welchen er
+Mundstück und Fürsprecher war, wandte er sich mit tiefem Unmuthe zu seinen
+Jüngern und sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wahrlich, meine Freunde, ich wandle unter den Menschen wie unter den
+Bruchstücken und Gliedmaassen von Menschen!
+</p>
+
+<p>
+Diess ist meinem Auge das Fürchterliche, dass ich den Menschen zertrümmert
+finde und zerstreuet wie über ein Schlacht- und Schlächterfeld hin.
+</p>
+
+<p>
+Und flüchtet mein Auge vom Jetzt zum Ehemals: es findet immer das Gleiche:
+Bruchstücke und Gliedmaassen und grause Zufälle&mdash;aber keine Menschen!
+</p>
+
+<p>
+Das jetzt und das Ehemals auf Erden&mdash;ach! meine Freunde&mdash;das, ist
+<i>mein</i> Unerträglichstes; und ich wüsste nicht zu leben, wenn ich nicht
+noch ein Seher wäre, dessen, was kommen muss.
+</p>
+
+<p>
+Ein Seher, ein Wollender, ein Schaffender, eine Zukunft selber und eine Brücke
+zur Zukunft&mdash;und ach, auch noch gleichsam ein Krüppel an dieser Brücke:
+das Alles ist Zarathustra.
+</p>
+
+<p>
+Und auch ihr fragtet euch oft: &bdquo;wer ist uns Zarathustra? Wie soll er uns
+heissen?&ldquo; Und gleich mir selber gabt ihr euch Fragen zur Antwort.
+</p>
+
+<p>
+Ist er ein Versprechender? Oder ein Erfüller? Ein Erobernder? Oder ein
+Erbender? Ein Herbst? Oder eine Pflugschar? Ein Arzt? Oder ein Genesener?
+</p>
+
+<p>
+Ist er ein Dichter? Oder ein Wahrhaftiger? Ein Befreier? Oder ein Bändiger? Ein
+Guter? Oder ein Böser?
+</p>
+
+<p>
+Ich wandle unter Menschen als den Bruchstücken der Zukunft: jener Zukunft, die
+ich schaue.
+</p>
+
+<p>
+Und das ist all mein Dichten und Trachten, dass ich in Eins dichte und
+zusammentragen was Bruchstück ist und Räthsel und grauser Zufall.
+</p>
+
+<p>
+Und wie ertrüge ich es, Mensch zu sein, wenn der Mensch nicht auch Dichter und
+Räthselrather und der Erlöser des Zufalls wäre!
+</p>
+
+<p>
+Die Vergangnen zu erlösen und alles &bdquo;Es war&ldquo; umzuschauen in ein
+&bdquo;So wollte ich es!&ldquo;&mdash;das hiesse mir erst Erlösung!
+</p>
+
+<p>
+Wille&mdash;so heisst der Befreier und Freudebringer: also lehrte ich euch,
+meine Freunde! Und nun lernt diess hinzu: der Wille selber ist noch ein
+Gefangener.
+</p>
+
+<p>
+Wollen befreit: aber wie heisst Das, was auch den Befreier noch in Ketten
+schlägt?
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es war&ldquo;: also heisst des Willens Zähneknirschen und einsamste
+Trübsal. Ohnmächtig gegen Das, was gethan ist&mdash;ist er allem Vergangenen
+ein böser Zuschauer.
+</p>
+
+<p>
+Nicht zurück kann der Wille wollen; dass er die Zeit nicht brechen kann und der
+Zeit Begierde,&mdash;das ist des Willens einsamste Trübsal.
+</p>
+
+<p>
+Wollen befreit: was ersinnt sich das Wollen selber, dass es los seiner Trübsal
+werde und seines Kerkers spotte?
+</p>
+
+<p>
+Ach, ein Narr wird jeder Gefangene! Närrisch erlöst sich auch der gefangene
+Wille.
+</p>
+
+<p>
+Dass die Zeit nicht zurückläuft, das ist sein Ingrimm; &bdquo;Das, was
+war&ldquo;&mdash;so heisst der Stein, den er nicht wälzen kann.
+</p>
+
+<p>
+Und so wälzt er Steine aus Ingrimm und Unmuth und übt Rache an dem, was nicht
+gleich ihm Grimm und Unmuth fühlt.
+</p>
+
+<p>
+Also wurde der Wille, der Befreier, ein Wehethäter: und an Allem, was leiden
+kann, nimmt er Rache dafür, dass er nicht zurück kann.
+</p>
+
+<p>
+Diess, ja diess allein ist <i>Rache</i> selber: des Willens Widerwille gegen
+die Zeit und ihr &bdquo;Es war.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, eine grosse Narrheit wohnt in unserm Willen; und zum Fluche wurde es
+allem Menschlichen, dass diese Narrheit Geist lernte!
+</p>
+
+<p>
+Der Geist der Rache: meine Freunde, das war bisher der Menschen bestes
+Nachdenken; und wo Leid war, da sollte immer Strafe sein.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Strafe&ldquo; nämlich, so heisst sich die Rache selber: mit einem
+Lügenwort heuchelt sie sich ein gutes Gewissen.
+</p>
+
+<p>
+Und weil im Wollenden selber Leid ist, darob dass es nicht zurück wollen kann,
+&mdash;also sollte Wollen selber und alles Leben&mdash;Strafe sein!
+</p>
+
+<p>
+Und nun wälzte sich Wolke auf Wolke über den Geist: bis endlich der Wahnsinn
+predigte: &bdquo;Alles vergeht, darum ist Alles werth zu vergehn!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und diess ist selber Gerechtigkeit, jenes Gesetz der Zeit, dass sie ihre
+Kinder fressen muss&ldquo;: also predigte der Wahnsinn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sittlich sind die Dinge geordnet nach Recht und Strafe. Oh wo ist die
+Erlösung vom Fluss der Dinge und der Strafe Dasein&ldquo;? Also predigte der
+Wahnsinn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Kann es Erlösung geben, wenn es ein ewiges Recht giebt? Ach, unwälzbar
+ist der Stein &bdquo;Es war&ldquo;: ewig müssen auch alle Strafen sein!&ldquo; Also
+predigte der Wahnsinn.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Keine That kann vernichtet werden: wie könnte sie durch die Strafe
+ungethan werden! Diess, diess ist das Ewige an der Strafe &bdquo;Dasein&ldquo;,
+dass das Dasein auch ewig wieder That und Schuld sein muss!
+</p>
+
+<p>
+Es sei denn, dass der Wille endlich sich selber erlöste und Wollen zu
+Nicht-Wollen würde&mdash;&ldquo;: doch ihr kennt, meine Brüder, diess Fabellied
+des Wahnsinns!
+</p>
+
+<p>
+Weg führte ich euch von diesen Fabelliedern, als ich euch lehrte: &bdquo;der
+Wille ist ein Schaffender.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Alles &bdquo;Es war&ldquo; ist ein Bruchstück, ein Räthsel, ein grauser
+Zufall&mdash;bis der schaffende Wille dazu sagt: &bdquo;aber so wollte ich
+es!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Bis der schaffende Wille dazu sagt: &bdquo;Aber so will ich es! So werde
+ich&rsquo;s wollen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber sprach er schon so? Und wann geschieht diess? Ist der Wille schon
+abgeschirrt von seiner eignen Thorheit?
+</p>
+
+<p>
+Wurde der Wille sich selber schon Erlöser und Freudebringer? Verlernte er den
+Geist der Rache und alles Zähneknirschen?
+</p>
+
+<p>
+Und wer lehrte ihn Versöhnung mit der Zeit, und Höheres als alle Versöhnung
+ist?
+</p>
+
+<p>
+Höheres als alle Versöhnung muss der Wille wollen, welcher der Wille zur Macht
+ist&mdash;: doch wie geschieht ihm das? Wer lehrte ihn auch noch das
+Zurückwollen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Aber an dieser Stelle seiner Rede geschah es, dass Zarathustra plötzlich
+innehielt und ganz einem Solchen gleich sah, der auf das Äusserste erschrickt.
+Mit erschrecktem Auge blickte er auf seine Jünger; sein Auge durchbohrte wie
+mit Pfeilen ihre Gedanken und Hintergedanken. Aber nach einer kleinen Weile
+lachte er schon wieder und sagte begütigt:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist schwer, mit Menschen zu leben, weil Schweigen so schwer ist. Sonderlich
+für einen Geschwätzigen.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra. Der Bucklichte aber hatte dem Gespräche zugehört und
+sein Gesicht dabei bedeckt; als er aber Zarathustra lachen hörte, blickte er
+neugierig auf und sagte langsam:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber warum redet Zarathustra anders zu uns als zu seinen Jüngern?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Zarathustra antwortete: &bdquo;Was ist da zum Verwundern! Mit Bucklichten darf man
+schon bucklicht reden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Gut, sagte der Bucklichte; und mit Schülern darf man schon aus der Schule
+schwätzen.
+</p>
+
+<p>
+Aber warum redet Zarathustra anders zu seinen Schülern&mdash;als zu sich
+selber?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap45"></a>Von der Menschen-Klugheit</h3>
+
+<p>
+Nicht die Höhe: der Abhang ist das Furchtbare!
+</p>
+
+<p>
+Der Abhang, wo der Blick <i>hinunter</i> stürzt und die Hand <i>hinauf</i>
+greift. Da schwindelt dem Herzen vor seinem doppelten Willen.
+</p>
+
+<p>
+Ach, Freunde, errathet ihr wohl auch meines Herzens doppelten Willen?
+</p>
+
+<p>
+Das, Das ist <i>mein</i> Abhang und meine Gefahr, dass mein Blick in die Höhe
+stürzt, und dass meine Hand sich halten und stützen möchte&mdash;an der Tiefe!
+</p>
+
+<p>
+An den Menschen klammert sich mein Wille, mit Ketten binde ich mich an den
+Menschen, weil es mich hinauf reisst zum Obermenschen: denn dahin will mein
+andrer Wille.
+</p>
+
+<p>
+Und <i>dazu</i> lebe ich blind unter den Menschen; gleich als ob ich sie nicht
+kennte: dass meine Hand ihren Glauben an Festes nicht ganz verliere.
+</p>
+
+<p>
+Ich kenne euch Menschen nicht: diese Finsterniss und Tröstung ist oft um mich
+gebreitet.
+</p>
+
+<p>
+Ich sitze am Thorwege für jeden Schelm und frage: wer will mich betrügen?
+</p>
+
+<p>
+Das ist meine erste Menschen-Klugheit, dass ich mich betrügen lasse, um nicht
+auf der Hut zu sein vor Betrügern.
+</p>
+
+<p>
+Ach, wenn ich auf der Hut wäre vor dem Menschen: wie könnte meinem Balle der
+Mensch ein Anker sein! Zu leicht risse es mich hinauf und hinweg!
+</p>
+
+<p>
+Diese Vorsehung ist über meinem Schicksal, dass ich ohne Vorsicht sein muss.
+</p>
+
+<p>
+Und wer unter Menschen nicht verschmachten will, muss lernen, aus allen Gläsern
+zu trinken; und wer unter Menschen rein bleiben will, muss verstehn, sich auch
+mit schmutzigem Wasser zu waschen.
+</p>
+
+<p>
+Und also sprach ich oft mir zum Troste: &bdquo;Wohlan! Wohlauf! Altes Herz! Ein
+Unglück missrieth dir: geniesse diess als dein&mdash;Glück!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Diess aber ist meine andre Menschen-Klugheit: ich schone die <i>Eitlen</i> mehr
+als die Stolzen.
+</p>
+
+<p>
+Ist nicht verletzte Eitelkeit die Mutter aller Trauerspiele? Wo aber Stolz
+verletzt wird, da wächst wohl etwas Besseres noch, als Stolz ist.
+</p>
+
+<p>
+Damit das Leben gut anzuschaun sei, muss sein Spiel gut gespielt werden: dazu
+aber bedarf es guter Schauspieler.
+</p>
+
+<p>
+Gute Schauspieler fand ich alle Eitlen: sie spielen und wollen, dass ihnen gern
+zugeschaut werde,&mdash;all ihr Geist ist bei diesem Willen.
+</p>
+
+<p>
+Sie führen sich auf, sie erfinden sich; in ihrer Nähe liebe ich&rsquo;s, dem
+Leben zuzuschaun,&mdash;es heilt von der Schwermuth.
+</p>
+
+<p>
+Darum schone ich die Eitlen, weil sie mir Arzte sind meiner Schwermuth und mich
+am Menschen fest halten als an einem Schauspiele.
+</p>
+
+<p>
+Und dann: wer ermisst am Eitlen die ganze Tiefe seiner Bescheidenheit! Ich bin
+ihm gut und mitleidig ob seiner Bescheidenheit.
+</p>
+
+<p>
+Von euch will er seinen Glauben an sich lernen; er nährt sich an euren Blicken,
+er frisst das Lob aus euren Händen.
+</p>
+
+<p>
+Euren Lügen glaubt er noch, wenn ihr gut über ihn lügt: denn im Tiefsten seufzt
+sein Herz: &bdquo;was bin <i>ich</i>!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und wenn das die rechte Tugend ist, die nicht um sich selber weiss: nun, der
+Eitle weiss nicht um seine Bescheidenheit!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Das ist aber meine dritte Menschen-Klugheit, dass ich mir den Anblick der Bösen
+nicht verleiden lasse durch eure Furchtsamkeit.
+</p>
+
+<p>
+Ich bin selig, die Wunder zu sehn, welche heisse Sonne ausbrütet: Tiger und
+Palmen und Klapperschlangen.
+</p>
+
+<p>
+Auch unter Menschen giebt es schöne Brut heisser Sonne und viel Wunderwürdiges
+an den Bösen.
+</p>
+
+<p>
+Zwar, wie eure Weisesten mir nicht gar so weise erschienen: so fand ich auch
+der Menschen Bosheit unter ihrem Rufe.
+</p>
+
+<p>
+Und oft fragte ich mit Kopfschütteln: Warum noch klappern, ihr
+Klapperschlangen?
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, es giebt auch für das Böse noch eine Zukunft! Und der heisseste Süden
+ist noch nicht entdeckt für den Menschen.
+</p>
+
+<p>
+Wie Manches heisst jetzt schon ärgste Bosheit, was doch nur zwölf Schuhe breit
+und drei Monate lang ist! Einst aber werden grössere Drachen zur Welt kommen.
+</p>
+
+<p>
+Denn dass dem Übermenschen sein Drache nicht fehle, der Über-Drache, der seiner
+würdig ist: dazu muss viel heisse Sonne noch auf feuchten Urwald glühen!
+</p>
+
+<p>
+Aus euren Wildkatzen müssen erst Tiger geworden sein und aus euren Giftkröten
+Krokodile: denn der gute Jäger soll eine gute Jagd haben!
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, ihr Guten und Gerechten! An euch ist Viel zum Lachen und zumal
+eure Furcht vor dem, was bisher &bdquo;Teufel&ldquo; hiess!
+</p>
+
+<p>
+So fremd seid ihr dem Grossen mit eurer Seele, dass euch der Übermensch
+<i>furchtbar</i> sein würde in seiner Güte!
+</p>
+
+<p>
+Und ihr Weisen und Wissenden, ihr würdet vor dem Sonnenbrande der Weisheit
+flüchten, in dem der Übermensch mit Lust seine Nacktheit badet!
+</p>
+
+<p>
+Ihr höchsten Menschen, denen mein Auge begegnete! das ist mein Zweifel an euch
+und mein heimliches Lachen: ich rathe, ihr würdet meinen
+Übermenschen&mdash;Teufel heissen!
+</p>
+
+<p>
+Ach, ich ward dieser Höchsten und Besten müde: aus ihrer &bdquo;Höhe&ldquo; verlangte mich
+hinauf, hinaus, hinweg zu dem Übermenschen!
+</p>
+
+<p>
+Ein Grausen überfiel mich, als ich diese Besten nackend sah: da wuchsen mir die
+Flügel, fortzuschweben in ferne Zukünfte.
+</p>
+
+<p>
+In fernere Zukünfte, in südlichere Süden, als je ein Bildner träumte: dorthin,
+wo Götter sich aller Kleider schämen!
+</p>
+
+<p>
+Aber verkleidet will ich <i>euch</i> sehn, ihr Nächsten und Mitmenschen, und
+gut geputzt, und eitel, und würdig, als &bdquo;die Guten und Gerechten,&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und verkleidet will ich selber unter euch sitzen,&mdash;dass ich euch und mich
+<i>verkenne</i>: das ist nämlich meine letzte Menschen-Klugheit.
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap46"></a>Die stillste Stunde</h3>
+
+<p>
+&bdquo;Was geschah mir, meine Freunde? Ihr seht mich verstört, fortgetrieben,
+unwillig-folgsam, bereit zu gehen&mdash;ach, von <i>euch</i> fortzugehen!
+</p>
+
+<p>
+Ja, noch Ein Mal muss Zarathustra in seine Einsamkeit: aber unlustig geht
+diessmal der Bär zurück in seine Höhle!
+</p>
+
+<p>
+Was geschah mir? Wer gebeut diess?&mdash;Ach, meine zornige Herrin will es so,
+sie sprach zu mir: nannte ich je euch schon ihren Namen?
+</p>
+
+<p>
+Gestern gen Abend sprach zu mir <i>meine stillste Stunde</i>: das ist der Name
+meiner furchtbaren Herrin.
+</p>
+
+<p>
+Und so geschah&rsquo;s,&mdash;denn Alles muss ich euch sagen, dass euer Herz
+sich nicht verhärte gegen den plötzlich Scheidenden!
+</p>
+
+<p>
+Kennt ihr den Schrecken des Einschlafenden?&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Bis in die Zehen hinein erschrickt er, darob, dass ihm der Boden weicht und der
+Traum beginnt.
+</p>
+
+<p>
+Dieses sage ich euch zum Gleichniss. Gestern, zur stillsten Stunde, wich mir
+der Boden: der Traum begann.
+</p>
+
+<p>
+Der Zeiger rückte, die Uhr meines Lebens holte Athem&mdash;nie hörte ich solche
+Stille um mich: also dass mein Herz erschrak.
+</p>
+
+<p>
+Dann sprach es ohne Stimme zu mir: &bdquo;Du weisst es,
+Zarathustra?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und ich schrie vor Schrecken bei diesem Flüstern, und das Blut wich aus meinem
+Gesichte: aber ich schwieg.
+</p>
+
+<p>
+Da sprach es abermals ohne Stimme zu mir: &bdquo;Du weisst es, Zarathustra,
+aber du redest es nicht!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und ich antwortete endlich gleich einem Trotzigen: &bdquo;Ja, ich weiss es,
+aber ich will es nicht reden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sprach es wieder ohne Stimme zu mir: &bdquo;Du <i>willst</i> nicht,
+Zarathustra? Ist diess auch wahr? Verstecke dich nicht in deinen
+Trotz!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und ich weinte und zitterte wie ein Kind und sprach: &bdquo;Ach, ich wollte
+schon, aber wie kann ich es! Erlass mir diess nur! Es ist über meine
+Kraft!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sprach es wieder ohne Stimme zu mir: &bdquo;Was liegt an dir, Zarathustra!
+Sprich dein Wort und zerbrich!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und ich antwortete: &bdquo;Ach, ist es <i>mein</i> Wort? Wer bin ich? Ich warte
+des Würdigeren; ich bin nicht werth, an ihm auch nur zu zerbrechen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sprach es wieder ohne Stimme zu mir: &bdquo;Was liegt an dir? Du bist mir
+noch nicht demüthig genug. Die Demuth hat das härteste Fell.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und ich antwortete: &bdquo;Was trug nicht schon das Fell meiner Demuth! Am
+Fusse wohne ich meiner Höhe: wie hoch meine Gipfel sind? Niemand sagte es mir
+noch. Aber gut kenne ich meine Thäler.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sprach es wieder ohne Stimme zu mir: &bdquo;Oh Zarathustra, wer Berge zu
+versetzen hat, der versetzt auch Thäler und Niederungen.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und ich antwortete: &bdquo;Noch versetzte mein Wort keine Berge, und was ich
+redete, erreichte die Menschen nicht. Ich gieng wohl zu den Menschen, aber noch
+langte ich nicht bei ihnen an.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sprach es wieder ohne Stimme zu mir: &bdquo;Was weisst du <i>davon</i>! Der
+Thau fällt auf das Gras, wenn die Nacht am verschwiegensten ist.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und ich antwortete: &bdquo;sie verspotteten mich, als ich meinen eigenen Weg
+fand und gieng; und in Wahrheit zitterten damals meine Füsse.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und so sprachen sie zu mir: &bdquo;du verlerntest den Weg, nun verlernst du
+auch das Gehen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sprach es wieder ohne Stimme zu mir: &bdquo;Was liegt an ihrem Spotte! Du
+bist Einer, der das Gehorchen verlernt hat: nun sollst du befehlen!
+</p>
+
+<p>
+Weisst du nicht, <i>wer</i> Allen am nöthigsten thut? Der Grosses befiehlt.
+</p>
+
+<p>
+Grosses vollführen ist schwer: aber das Schwerere ist, Grosses befehlen.
+</p>
+
+<p>
+Das ist dein Unverzeihlichstes: du hast die Macht, und du willst nicht
+herrschen.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und ich antwortete: &bdquo;Mir fehlt des Löwen Stimme zu allem Befehlen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sprach es wieder wie ein Flüstern zu mir: &bdquo;Die stillsten Worte sind
+es, welche den Sturm bringen. Gedanken, die mit Taubenfüssen kommen, lenken die
+Welt.
+</p>
+
+<p>
+Oh Zarathustra, du sollst gehen als ein Schatten dessen, was kommen muss: so
+wirst du befehlen und befehlend vorangehen.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und ich antwortete: &bdquo;Ich schäme mich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da sprach es wieder ohne Stimme zu mir: &bdquo;Du musst noch Kind werden und
+ohne Scham.
+</p>
+
+<p>
+Der Stolz der Jugend ist noch auf dir, spät bist du jung geworden: aber wer zum
+Kinde werden will, muss auch noch seine Jugend überwinden.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und ich besann mich lange und zitterte. Endlich aber sagte ich, was ich zuerst
+sagte: &bdquo;Ich will nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da geschah ein Lachen um mich. Wehe, wie diess Lachen mir die Eingeweide
+zerriss und das Herz aufschlitzte!
+</p>
+
+<p>
+Und es sprach zum letzten Male zu mir: &bdquo;Oh Zarathustra, deine Früchte
+sind reif, aber du bist nicht reif für deine Früchte!
+</p>
+
+<p>
+So musst du wieder in die Einsamkeit: denn du sollst noch mürbe
+werden.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und wieder lachte es und floh: dann wurde es stille um mich wie mit einer
+zwiefachen Stille. Ich aber lag am Boden, und der Schweiss floss mir von den
+Gliedern.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Nun hörtet ihr Alles, und warum ich in meine Einsamkeit zurück muss.
+Nichts verschwieg ich euch, meine Freunde.
+</p>
+
+<p>
+Aber auch diess hörtet ihr von mir, <i>wer</i> immer noch aller Menschen
+Verschwiegenster ist&mdash;und es sein will!
+</p>
+
+<p>
+Ach meine Freunde! Ich hätte euch noch Etwas zu sagen, ich hätte euch noch
+Etwas zu geben! Warum gebe ich es nicht? Bin ich denn geizig?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Als Zarathustra aber diese Worte gesprochen hatte, überfiel ihn die Gewalt des
+Schmerzes und die Nähe des Abschieds von seinen Freunden, also dass er laut
+weinte; und Niemand wusste ihn zu trösten. Des Nachts aber gieng er allein fort
+und verliess seine Freunde.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="part03"></a>Dritter Theil</h2>
+
+<p class="poem">
+&bdquo;Ihr seht nach Oben, wenn ihr nach Erhebung verlangt. Und ich sehe hinab,
+weil ich erhoben bin.<br/>
+    Wer von euch kann zugleich lachen und erhoben sein?<br/>
+    Wer auf den höchsten Bergen steigt, der lacht über alle Trauer-Spiele und
+Trauer-Ernste.&ldquo;
+</p>
+
+<p class="right">
+Zarathustra, vom Lesen und Schreiben.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap47"></a>Der Wanderer</h3>
+
+<p>
+Um Mitternacht war es, da nahm Zarathustra seinen Weg über den Rücken der
+Insel, dass er mit dem frühen Morgen an das andre Gestade käme: denn dort
+wollte er zu Schiff steigen. Es gab nämlich allda eine gute Rhede, an der auch
+fremde Schiffe gern vor Anker giengen; die nahmen Manchen mit sich, der von den
+glückseligen Inseln über das Meer wollte. Als nun Zarathustra so den Berg
+hinanstieg, gedachte er unterwegs des vielen einsamen Wanderns von Jugend an,
+und wie viele Berge und Rücken und Gipfel er schon gestiegen sei.
+</p>
+
+<p>
+Ich bin ein Wanderer und ein Bergsteiger, sagte er zu seinem Herzen, ich liebe
+die Ebenen nicht und es scheint, ich kann nicht lange still sitzen.
+</p>
+
+<p>
+Und was mir nun auch noch als Schicksal und Erlebniss komme,&mdash;ein Wandern
+wird darin sein und ein Bergsteigen: man erlebt endlich nur noch sich selber.
+</p>
+
+<p>
+Die Zeit ist abgeflossen, wo mir noch Zufälle begegnen durften; und was
+<i>könnte</i> jetzt noch zu mir fallen, was nicht schon mein Eigen wäre!
+</p>
+
+<p>
+Es kehrt nur zurück, es kommt mir endlich heim&mdash;mein eigen Selbst, und was
+von ihm lange in der Fremde war und zerstreut unter alle Dinge und Zufälle.
+</p>
+
+<p>
+Und noch Eins weiss ich: ich stehe jetzt vor meinem letzten Gipfel und vor dem,
+was mir am längsten aufgespart war. Ach, meinen härtesten Weg muss ich hinan!
+Ach, ich begann meine einsamste Wanderung!
+</p>
+
+<p>
+Wer aber meiner Art ist, der entgeht einer solchen Stunde nicht: der Stunde,
+die zu ihm redet: &bdquo;Jetzo erst gehst du deinen Weg der Grösse! Gipfel und
+Abgrund&mdash;das ist jetzt in Eins beschlossen!
+</p>
+
+<p>
+Du gehst deinen Weg der Grösse: nun ist deine letzte Zuflucht worden, was
+bisher deine letzte Gefahr hiess!
+</p>
+
+<p>
+Du gehst deinen Weg der Grösse: das muss nun dein bester Muth sein, dass es
+hinter dir keinen Weg mehr giebt!
+</p>
+
+<p>
+Du gehst deinen Weg der Grösse; hier soll dir Keiner nachschleichen! Dein Fuss
+selber löschte hinter dir den Weg aus, und über ihm steht geschrieben:
+Unmöglichkeit.
+</p>
+
+<p>
+Und wenn dir nunmehr alle Leitern fehlen, so musst du verstehen, noch auf
+deinen eigenen Kopf zu steigen: wie wolltest du anders aufwärts steigen?
+</p>
+
+<p>
+Auf deinen eigenen Kopf und hinweg über dein eigenes Herz! Jetzt muss das
+Mildeste an dir noch zum Härtesten werden.
+</p>
+
+<p>
+Wer sich stets viel geschont hat, der kränkelt zuletzt an seiner vielen
+Schonung. Gelobt sei, was hart macht! Ich lobe das Land nicht, wo Butter und
+Honig&mdash;fliesst!
+</p>
+
+<p>
+Von sich <i>absehn</i> lernen ist nöthig, um <i>Viel</i> zu sehn:&mdash;diese
+Härte thut jedem Berge-Steigenden Noth.
+</p>
+
+<p>
+Wer aber mit den Augen zudringlich ist als Erkennender, wie sollte der von
+allen Dingen mehr als ihre vorderen Gründe sehn!
+</p>
+
+<p>
+Du aber, oh Zarathustra, wolltest aller Dinge Grund schaun und Hintergrund: so
+musst du schon über dich selber steigen,&mdash;hinan, hinauf, bis du auch deine
+Sterne noch <i>unter</i> dir hast!
+</p>
+
+<p>
+Ja! Hinab auf mich selber sehn und noch auf meine Sterne: das erst hiesse mir
+mein <i>Gipfel</i>, das blieb mir noch zurück als mein <i>letzter</i> Gipfel!&mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra im Steigen zu sich, mit harten Sprüchlein sein Herz
+tröstend: denn er war wund am Herzen wie noch niemals zuvor. Und als er auf die
+Höhe des Bergrückens kam, siehe, da lag das andere Meer vor ihm ausgebreitet:
+und er stand still und schwieg lange. Die Nacht aber war kalt in dieser Höhe
+und klar und hellgestirnt.
+</p>
+
+<p>
+Ich erkenne mein Loos, sagte er endlich mit Trauer. Wohlan! Ich bin bereit.
+Eben begann meine letzte Einsamkeit.
+</p>
+
+<p>
+Ach, diese schwarze traurige See unter mir! Ach, diese schwangere nächtliche
+Verdrossenheit! Ach, Schicksal und See! Zu euch muss ich nun <i>hinab</i>
+steigen!
+</p>
+
+<p>
+Vor meinem höchsten Berge stehe ich und vor meiner längsten Wanderung: darum
+muss ich erst tiefer hinab als ich jemals stieg:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;tiefer hinab in den Schmerz als ich jemals stieg, bis hinein in seine
+schwärzeste Fluth! So will es mein Schicksal: Wohlan! Ich bin bereit.
+</p>
+
+<p>
+Woher kommen die höchsten Berge? so fragte ich einst. Da lernte ich, dass sie
+aus dem Meere kommen.
+</p>
+
+<p>
+Diess Zeugniss ist in ihr Gestein geschrieben und in die Wände ihrer Gipfel.
+Aus dem Tiefsten muss das Höchste zu seiner Höhe kommen.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra auf der Spitze des Berges, wo es kalt war; als er aber
+in die Nähe des Meeres kam und zuletzt allein unter den Klippen stand, da war
+er unterwegs müde geworden und sehnsüchtiger als noch zuvor.
+</p>
+
+<p>
+Es schläft jetzt Alles noch, sprach er; auch das Meer schläft. Schlaftrunken
+und fremd blickt sein Auge nach mir.
+</p>
+
+<p>
+Aber es athmet warm, das fühle ich. Und ich fühle auch, dass es träumt. Es
+windet sieh träumend auf harten Kissen.
+</p>
+
+<p>
+Horch! Horch! Wie es stöhnt von bösen Erinnerungen! Oder bösen Erwartungen?
+</p>
+
+<p>
+Ach, ich bin traurig mit dir, du dunkles Ungeheuer, und mir selber noch gram um
+deinetwillen.
+</p>
+
+<p>
+Ach, dass meine Hand nicht Stärke genug hat! Gerne, wahrlich, möchte ich dich
+von bösen Träumen erlösen!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und indem Zarathustra so sprach, lachte er mit Schwermuth und Bitterkeit über
+sich selber. &bdquo;Wie! Zarathustra! sagte er, willst du noch dem Meere Trost
+singen?
+</p>
+
+<p>
+Ach, du liebreicher Narr Zarathustra, du Vertrauens-Überseliger! Aber so warst
+du immer: immer kamst du vertraulich zu allem Furchtbaren.
+</p>
+
+<p>
+Jedes Ungethüm wolltest du noch streicheln. Ein Hauch warmen Athems, ein Wenig
+weiches Gezottel an der Tatze&mdash;: und gleich warst du bereit, es zu lieben
+und zu locken.
+</p>
+
+<p>
+Die <i>Liebe</i> ist die Gefahr des Einsamsten, die Liebe zu Allem, wenn es nur
+lebt! Zum Lachen ist wahrlich meine Narrheit und meine Bescheidenheit in der
+Liebe!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra und lachte dabei zum andern Male: da aber gedachte er
+seiner verlassenen Freunde&mdash;, und wie als ob er sich mit seinen Gedanken
+an ihnen vergangen habe, zürnte er sich ob seiner Gedanken. Und alsbald geschah
+es, dass der Lachende weinte:&mdash;vor Zorn und Sehnsucht weinte Zarathustra
+bitterlich.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap48"></a>Vom Gesicht und Räthsel</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Als es unter den Schiffsleuten ruchbar wurde, dass Zarathustra auf dem Schiffe
+sei,&mdash;denn es war ein Mann zugleich mit ihm an Bord gegangen, der von den
+glückseligen Inseln kam&mdash;da entstand eine grosse Neugierde und Erwartung.
+Aber Zarathustra schwieg zwei Tage und war kalt und taub vor Traurigkeit, also,
+dass er weder auf Blicke noch auf Fragen antwortete. Am Abende aber des zweiten
+Tages that er seine Ohren wieder auf, ob er gleich noch schwieg: denn es gab
+viel Seltsames und Gefährliches auf diesem Schiffe anzuhören, welches weither
+kam und noch weiterhin wollte. Zarathustra aber war ein Freund aller Solchen,
+die weite Reisen thun und nicht ohne Gefahr leben mögen. Und siehe! zuletzt
+wurde ihm im Zuhören die eigne Zunge gelöst, und das Eis seines Herzens brach:
+&mdash;da begann er also zu reden:
+</p>
+
+<p>
+Euch, den kühnen Suchern, Versuchern, und wer je sich mit listigen Segeln auf
+furchtbare Meere einschiffte,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+euch, den Räthsel-Trunkenen, den Zwielicht-Frohen, deren Seele mit Flöten zu
+jedem Irr-Schlunde gelockt wird:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;denn nicht wollt ihr mit feiger Hand einem Faden nachtasten; und, wo ihr
+<i>errathen</i> könnt, da hasst ihr es, zu <i>erschliessen</i>&mdash;
+</p>
+
+<p>
+euch allein erzähle ich das Räthsel, das ich <i>sah</i>,&mdash;das Gesicht des
+Einsamsten.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Düster gierig ich jüngst durch leichenfarbne Dämmerung,&mdash;düster und hart,
+mit gepressten Lippen. Nicht nur Eine Sonne war mir untergegangen.
+</p>
+
+<p>
+Ein Pfad, der trotzig durch Geröll stieg, ein boshafter, einsamer, dem nicht
+Kraut, nicht Strauch mehr zusprach: ein Bergpfad knirschte unter dem Trotz
+meines Fusses.
+</p>
+
+<p>
+Stumm über höhnischem Geklirr von Kieseln schreitend, den Stein zertretend, der
+ihn gleiten liess: also zwang mein Fuss sich aufwärts.
+</p>
+
+<p>
+Aufwärts:&mdash;dem Geiste zum Trotz, der ihn abwärts zog, abgrundwärts zog,
+dem Geiste der Schwere, meinem Teufel und Erzfeinde.
+</p>
+
+<p>
+Aufwärts:&mdash;obwohl er auf mir sass, halb Zwerg, halb Maulwurf; lahm;
+lähmend; Blei durch mein Ohr, Bleitropfen-Gedanken in mein Hirn träufelnd.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Zarathustra, raunte er höhnisch Silb&rsquo; um Silbe, du Stein der
+Weisheit! Du warfst dich hoch, aber jeder geworfene Stein muss&mdash;fallen!
+</p>
+
+<p>
+Oh Zarathustra, du Stein der Weisheit, du Schleuderstein, du
+Stern-Zertrümmerer! Dich selber warfst du so hoch,&mdash;aber jeder geworfene
+Stein - muss fallen!
+</p>
+
+<p>
+Verurtheilt zu dir selber und zur eignen Steinigung: oh Zarathustra, weit
+warfst du ja den Stein,&mdash;aber auf <i>dich</i> wird er zurückfallen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Drauf schwieg der Zwerg; und das währte lange. Sein Schweigen aber drückte
+mich; und solchermaassen zu Zwein ist man wahrlich einsamer als zu Einem!
+</p>
+
+<p>
+Ich stieg, ich stieg, ich träumte, ich dachte,&mdash;aber Alles drückte mich.
+Einem Kranken glich ich, den seine schlimme Marter müde macht, und den wieder
+ein schlimmerer Traum aus dem Einschlafen weckt.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Aber es giebt Etwas in mir, das ich Muth heisse: das schlug bisher mir jeden
+Unmuth todt. Dieser Muth hiess mich endlich stille stehn und sprechen: &bdquo;Zwerg!
+Du! Oder ich!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Muth nämlich ist der beste Todtschläger,&mdash;Muth, welcher <i>angreift</i>:
+denn in jedem Angriffe ist klingendes Spiel.
+</p>
+
+<p>
+Der Mensch aber ist das muthigste Thier: damit überwand er jedes Thier. Mit
+klingendem Spiele überwand er noch jeden Schmerz; Menschen-Schmerz aber ist der
+tiefste Schmerz.
+</p>
+
+<p>
+Der Muth schlägt auch den Schwindel todt an Abgründen: und wo stünde der Mensch
+nicht an Abgründen! Ist Sehen nicht selber&mdash;Abgründe sehen?
+</p>
+
+<p>
+Muth ist der beste Todtschläger: der Muth schlägt auch das Mitleiden todt.
+Mitleiden aber ist der tiefste Abgrund: so tief der Mensch in das Leben sieht,
+so tief sieht er auch in das Leiden.
+</p>
+
+<p>
+Muth aber ist der beste Todtschläger, Muth, der angreift: der schlägt noch den
+Tod todt, denn er spricht: &bdquo;War <i>das</i> das Leben? Wohlan! Noch Ein Mal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+In solchem Spruche aber ist viel klingendes Spiel. Wer Ohren hat, der
+höre.&mdash;
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+&bdquo;Halt! Zwerg! sprach ich. Ich! Oder du! Ich aber bin der Stärkere von uns
+Beiden&mdash;: du kennst meinen abgründlichen Gedanken nicht!
+<i>Den</i>&mdash;könntest du nicht tragen!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Da geschah, was mich leichter machte: denn der Zwerg sprang mir von der
+Schulter, der Neugierige! Und er hockte sich auf einen Stein vor mich hin. Es
+war aber gerade da ein Thorweg, wo wir hielten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Siehe diesen Thorweg! Zwerg! sprach ich weiter: der hat zwei Gesichter. Zwei
+Wege kommen hier zusammen: die gieng noch Niemand zu Ende.
+</p>
+
+<p>
+Diese lange Gasse zurück: die währt eine Ewigkeit. Und jene lange Gasse hinaus
+&mdash;das ist eine andre Ewigkeit.
+</p>
+
+<p>
+Sie widersprechen sich, diese Wege; sie stossen sich gerade vor den
+Kopf:&mdash;und hier, an diesem Thorwege, ist es, wo sie zusammen kommen. Der
+Name des Thorwegs steht oben geschrieben: &bdquo;Augenblick&ldquo;.
+</p>
+
+<p>
+Aber wer Einen von ihnen weiter gienge&mdash;und immer weiter und immer ferner:
+glaubst du, Zwerg, dass diese Wege sich ewig widersprechen?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Alles Gerade lügt, murmelte verächtlich der Zwerg. Alle Wahrheit ist
+krumm, die Zeit selber ist ein Kreis.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du Geist der Schwere! sprach ich zürnend, mache dir es nicht zu leicht! Oder
+ich lasse dich hocken, wo du hockst, Lahmfuss,&mdash;und ich trug dich
+<i>hoch</i>!
+</p>
+
+<p>
+Siehe, sprach ich weiter, diesen Augenblick! Von diesem Thorwege Augenblick
+läuft eine lange ewige Gasse <i>rückwärts</i> hinter uns liegt eine Ewigkeit.
+</p>
+
+<p>
+Muss nicht, was laufen <i>kann</i> von allen Dingen, schon einmal diese Gasse
+gelaufen sein? Muss nicht, was geschehn <i>kann</i> von allen Dingen, schon
+einmal geschehn, gethan, vorübergelaufen sein?
+</p>
+
+<p>
+Und wenn Alles schon dagewesen ist: was hältst du Zwerg von diesem Augenblick?
+Muss auch dieser Thorweg nicht schon&mdash;dagewesen sein?
+</p>
+
+<p>
+Und sind nicht solchermaassen fest alle Dinge verknotet, dass dieser Augenblick
+<i>alle</i> kommenden Dinge nach sich zieht? <i>Also</i>&mdash;- sich selber
+noch?
+</p>
+
+<p>
+Denn, was laufen <i>kann</i> von allen Dingen: auch in dieser langen Gasse
+<i>hinaus</i>&mdash;<i>muss</i> es einmal noch laufen!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und diese langsame Spinne, die im Mondscheine kriecht, und dieser Mondschein
+selber, und ich und du im Thorwege, zusammen flüsternd, von ewigen Dingen
+flüsternd&mdash;müssen wir nicht Alle schon dagewesen sein?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;und wiederkommen und in jener anderen Gasse laufen, hinaus, vor uns, in
+dieser langen schaurigen Gasse&mdash;müssen wir nicht ewig
+wiederkommen?&mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also redete ich, und immer leiser: denn ich fürchtete mich vor meinen eignen
+Gedanken und Hintergedanken. Da, plötzlich, hörte ich einen Hund nahe
+<i>heulen</i>.
+</p>
+
+<p>
+Hörte ich jemals einen Hund so heulen? Mein Gedanke lief zurück. Ja! Als ich
+Kind war, in fernster Kindheit:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;da hörte ich einen Hund so heulen. Und sah ihn auch, gesträubt, den Kopf
+nach Oben, zitternd, in stillster Mitternacht, wo auch Hunde an Gespenster
+glauben:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;also dass es mich erbarmte. Eben nämlich gieng der volle Mond,
+todtschweigsam, über das Haus, eben stand er still, eine runde
+Gluth,&mdash;still auf flachem Dache, gleich als auf fremdem Eigenthume:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+darob entsetzte sich damals der Hund: denn Hunde glauben an Diebe und
+Gespenster. Und als ich wieder so heulen hörte, da erbarmte es mich abermals.
+</p>
+
+<p>
+Wohin war jetzt Zwerg? und Thorweg? Und Spinne? Und alles Flüstern? Träumte ich
+denn? Wachte ich auf? Zwischen wilden Klippen stand ich mit Einem Male, allein,
+öde, im ödesten Mondscheine.
+</p>
+
+<p>
+Aber da lag ein Mensch! Und da! Der Hund, springend, gesträubt,
+winselnd,&mdash;jetzt sah er mich kommen&mdash;da heulte er wieder, da
+<i>schrie</i> er:&mdash;hörte ich je einen Hund so Hülfe schrein?
+</p>
+
+<p>
+Und, wahrlich, was ich sah, desgleichen sah ich nie. Einen jungen Hirten sah
+ich, sich windend, würgend, zuckend, verzerrten Antlitzes, dem eine schwarze
+schwere Schlange aus dem Munde hieng.
+</p>
+
+<p>
+Sah ich je so viel Ekel und bleiches Grauen auf Einem Antlitze? Er hatte wohl
+geschlafen? Da kroch ihm die Schlange in den Schlund&mdash;da biss sie sich
+fest.
+</p>
+
+<p>
+Meine Hand riss die Schlange und riss:&mdash;umsonst! sie riss die Schlange
+nicht aus dem Schlunde. Da schrie es aus mir: &bdquo;Beiss zu! Beiss zu!
+</p>
+
+<p>
+Den Kopf ab! Beiss zu!&ldquo;&mdash;so schrie es aus mir, mein Grauen, mein Hass,
+mein Ekel, mein Erbarmen, all mein Gutes und Schlimmes schrie mit Einem Schrei
+aus mir.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Ihr Kühnen um mich! Ihr Sucher, Versucher, und wer von euch mit listigen Segeln
+sich in unerforschte Meere einschiffte! Ihr Räthsel-Frohen!
+</p>
+
+<p>
+So rathet mir doch das Räthsel, das ich damals schaute, so deutet mir doch das
+Gesicht des Einsamsten!
+</p>
+
+<p>
+Denn ein Gesicht war&rsquo;s und ein Vorhersehn:&mdash;<i>was</i> sah ich
+damals im Gleichnisse? Und <i>wer</i> ist, der einst noch kommen muss?
+</p>
+
+<p>
+<i>Wer</i> ist der Hirt, dem also die Schlange in den Schlund kroch? <i>Wer</i>
+ist der Mensch, dem also alles Schwerste, Schwärzeste in den Schlund kriechen
+wird?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Der Hirt aber biss, wie mein Schrei ihm rieth; er biss mit gutem Bisse!
+Weit weg spie er den Kopf der Schlange&mdash;: und sprang empor.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Nicht mehr Hirt, nicht mehr Mensch,&mdash;ein Verwandelter, ein Umleuchteter,
+welcher <i>lachte</i>! Niemals noch auf Erden lachte je ein Mensch, wie
+<i>er</i> lachte!
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, ich hörte ein Lachen, das keines Menschen Lachen war,&mdash;-
+und nun frisst ein Durst an mir, eine Sehnsucht, die nimmer stille wird.
+</p>
+
+<p>
+Meine Sehnsucht nach diesem Lachen frisst an mir: oh wie ertrage ich noch zu
+leben! Und wie ertrüge ich&rsquo;s, jetzt zu sterben!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap49"></a>Von der Seligkeit wider Willen</h3>
+
+<p>
+Mit solchen Räthseln und Bitternissen im Herzen fuhr Zarathustra über das Meer.
+Als er aber vier Tagereisen fern war von den glückseligen Inseln und von seinen
+Freunden, da hatte er allen seinen Schmerz überwunden&mdash;: siegreich und mit
+festen Füssen stand er wieder auf seinem Schicksal. Und damals redete
+Zarathustra also zu seinem frohlockenden Gewissen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Allein bin ich wieder und will es sein, allein mit reinem Himmel und freiem
+Meere; und wieder ist Nachmittag um mich.
+</p>
+
+<p>
+Des Nachmittags fand ich zum ersten Male einst meine Freunde, des Nachmittags
+auch zum anderen Male:&mdash;zur Stunde, da alles Licht stiller wird.
+</p>
+
+<p>
+Denn was von Glück noch unterwegs ist zwischen Himmel und Erde, das sucht sich
+nun zur Herberge noch eine lichte Seele: <i>vor Glück</i> ist alles Licht jetzt
+stiller worden.
+</p>
+
+<p>
+Oh Nachmittag meines Lebens! Einst stieg auch <i>mein</i> Glück zu Thale, dass
+es sich eine Herberge suche: da fand es diese offnen gastfreundlichen Seelen.
+</p>
+
+<p>
+Oh Nachmittag meines Lebens! Was gab ich nicht hin, dass ich Eins hätte: diese
+lebendige Pflanzung meiner Gedanken und diess Morgenlicht meiner höchsten
+Hoffnung!
+</p>
+
+<p>
+Gefährten suchte einst der Schaffende und Kinder <i>seiner</i> Hoffnung: und
+siehe, es fand sich, dass er sie nicht finden könne, es sei denn, er schaffe
+sie selber erst.
+</p>
+
+<p>
+Also bin ich mitten in meinem Werke, zu meinen Kindern gehend und von ihnen
+kehrend: um seiner Kinder willen muss Zarathustra sich selbst vollenden.
+</p>
+
+<p>
+Denn von Grund aus liebt man nur sein Kind und Werk; und wo grosse Liebe zu
+sich selber ist, da ist sie der Schwangerschaft Wahrzeichen: so fand
+ich&rsquo;s.
+</p>
+
+<p>
+Noch grünen mir meine Kinder in ihrem ersten Frühlinge, nahe bei einander
+stehend und gemeinsam von Winden geschüttelt, die Bäume meines Gartens und
+besten Erdreichs.
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich! Wo solche Bäume bei einander stehn, da <i>sind</i> glückselige
+Inseln!
+</p>
+
+<p>
+Aber einstmals will ich sie ausheben und einen jeden für sich allein stellen:
+dass er Einsamkeit lerne und Trotz und Vorsicht.
+</p>
+
+<p>
+Knorrig und gekrümmt und mit biegsamer Härte soll er mir dann am Meere dastehn,
+ein lebendiger Leuchtthurm unbesiegbaren Lebens.
+</p>
+
+<p>
+Dort, wo die Stürme hinab in&rsquo;s Meer stürzen, und des Gebirgs Rüssel
+Wasser trinkt, da soll ein jeder einmal seine Tag- und Nachtwachen haben, zu
+<i>seiner</i> Prüfung und Erkenntniss.
+</p>
+
+<p>
+Erkannt und geprüft soll er werden, darauf, ob er meiner Art und Abkunft
+ist,&mdash;ob er eines langen Willens Herr sei, schweigsam, auch wenn er redet,
+und nachgebend also, dass er im Geben <i>nimmt</i>:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;dass er einst mein Gefährte werde und ein Mitschaffender und
+Mitfeiernder Zarathustra&rsquo;s&mdash;: ein Solcher, der mir meinen Willen auf
+meine Tafeln schreibt: zu aller Dinge vollerer Vollendung.
+</p>
+
+<p>
+Und um seinetwillen und seines Gleichen muss ich selber <i>mich</i> vollenden:
+darum weiche ich jetzt meinem Glücke aus und biete mich allem Unglücke
+an&mdash;zu <i>meiner</i> letzten Prüfung und Erkenntniss.
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, Zeit war&rsquo;s, dass ich gierig; und des Wanderers Schatten und
+die längste Weile und die stillste Stunde&mdash;alle redeten mir zu: &bdquo;es
+ist höchste Zeit!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Wind blies mir durch&rsquo;s Schlüsselloch und sagte &bdquo;Komm!&ldquo;
+Die Thür sprang mir listig auf und sagte &bdquo;Geh!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber ich lag angekettet an die Liebe zu meinen Kindern: das Begehren legte mir
+diese Schlinge, das Begehren nach Liebe, dass ich meiner Kinder Beute würde und
+mich an sie verlöre.
+</p>
+
+<p>
+Begehren&mdash;das heisst mir schon: mich verloren haben. Ich habe euch, meine
+Kinder! In diesem Haben soll Alles Sicherheit und Nichts Begehren sein.
+</p>
+
+<p>
+Aber brütend lag die Sonne meiner Liebe auf mir, im eignen Safte kochte
+Zarathustra,&mdash;da flogen Schatten und Zweifel über mich weg.
+</p>
+
+<p>
+Nach Frost und Winter gelüstete mich schon: &bdquo;oh dass Frost und Winter
+mich wieder knacken und knirschen machten!&ldquo; seufzte ich:&mdash;da stiegen
+eisige Nebel aus mir auf.
+</p>
+
+<p>
+Meine Vergangenheit brach ihm Gräber, manch lebendig begrabner Schmerz wachte
+auf&mdash;: ausgeschlafen hatte er sich nur, versteckt in Leichen-Gewänder.
+</p>
+
+<p>
+Also rief mir Alles in Zeichen zu: &bdquo;es ist Zeit!&ldquo;&mdash;Aber
+ich&mdash;hörte nicht: bis endlich mein Abgrund sich rührte und mein Gedanke
+mich biss.
+</p>
+
+<p>
+Ach, abgründlicher Gedanke, der du <i>mein</i> Gedanke bist! Wann finde ich die
+Stärke, dich graben zu hören und nicht mehr zu zittern?
+</p>
+
+<p>
+Bis zur Kehle hinauf klopft mir das Herz, wenn ich dich graben höre! Dein
+Schweigen noch will mich würgen, du abgründlich Schweigender!
+</p>
+
+<p>
+Noch wagte ich niemals, dich <i>herauf</i> zu rufen: genug schon, dass ich dich
+mit mir&mdash;trug! Noch war ich nicht stark genug zum letzten Löwen-Übermuthe
+und -Muthwillen.
+</p>
+
+<p>
+Genug des Furchtbaren war mir immer schon deine Schwere: aber einst soll ich
+noch die Stärke finden und die Löwen-Stimme, die dich herauf ruft!
+</p>
+
+<p>
+Wenn ich mich dessen erst überwunden habe, dann will ich mich auch des
+Grösseren noch überwinden; und ein <i>Sieg</i> soll meiner Vollendung Siegel
+sein!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Inzwischen treibe ich noch auf ungewissen Meeren; der Zufall schmeichelt mir,
+der glattzüngige; vorwärts und rückwärts schaue ich&mdash;, noch schaue ich
+kein Ende.
+</p>
+
+<p>
+Noch kam mir die Stunde meines letzten Kampfes nicht,&mdash;oder kommt sie wohl
+mir eben? Wahrlich, mit tückischer Schönheit schaut mich rings Meer und Leben
+an!
+</p>
+
+<p>
+Oh Nachmittag meines Lebens! Oh Glück vor Abend! Oh Hafen auf hoher See! Oh
+Friede im Ungewissen! Wie misstraue ich euch Allen!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, misstrauisch bin ich gegen eure tückische Schönheit! Dem Liebenden
+gleiche ich, der allzusammtenem Lächeln misstraut.
+</p>
+
+<p>
+Wie er die Geliebteste vor sich her stösst, zärtlich noch in seiner Härte, der
+Eifersüchtige&mdash;, also stosse ich diese selige Stunde vor mir her.
+</p>
+
+<p>
+Hinweg mit dir, du selige Stunde! Mit dir kam mir eine Seligkeit wider Willen!
+Willig zu meinem tiefsten Schmerze stehe ich hier:&mdash;zur Unzeit kamst du!
+</p>
+
+<p>
+Hinweg mit dir, du selige Stunde! Lieber nimm Herberge dort&mdash;bei meinen
+Kindern! Eile! und segne sie vor Abend noch mit <i>meinem</i> Glücke!
+</p>
+
+<p>
+Da naht schon der Abend: die Sonne sinkt. Dahin&mdash;mein Glück!&mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra. Und er wartete auf sein Unglück die ganze Nacht: aber
+er wartete umsonst. Die Nacht blieb hell und still, und das Glück selber kam
+ihm immer näher und näher. Gegen Morgen aber lachte Zarathustra zu seinem
+Herzen und sagte spöttisch: &bdquo;das Glück läuft mir nach. Das kommt davon, dass
+ich nicht den Weibern nachlaufe. Das Glück aber ist ein Weib.&ldquo;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap50"></a>Vor Sonnen-Aufgang</h3>
+
+<p>
+Oh Himmel über mir, du Reiner! Tiefer! Du Licht-Abgrund! Dich schauend
+schaudere ich vor göttlichen Begierden.
+</p>
+
+<p>
+In deine Höhe mich zu werfen&mdash;das ist <i>meine</i> Tiefe! In deine
+Reinheit mich zu bergen&mdash;das ist <i>meine</i> Unschuld!
+</p>
+
+<p>
+Den Gott verhüllt seine Schönheit: so verbirgst du deine Sterne. Du redest
+nicht: <i>so</i> kündest du mir deine Weisheit.
+</p>
+
+<p>
+Stumm über brausendem Meere bist du heut mir aufgegangen, deine Liebe und deine
+Scham redet Offenbarung zu meiner brausenden Seele.
+</p>
+
+<p>
+Dass du schön zu mir kamst, verhüllt in deine Schönheit, dass du stumm zu mir
+sprichst, offenbar in deiner Weisheit:
+</p>
+
+<p>
+Oh wie erriethe ich nicht alles Schamhafte deiner Seele! <i>Vor</i> der Sonne
+kamst du zu mir, dem Einsamsten.
+</p>
+
+<p>
+Wir sind Freunde von Anbeginn: uns ist Gram und Grauen und Grund gemeinsam;
+noch die Sonne ist uns gemeinsam.
+</p>
+
+<p>
+Wir reden nicht zu einander, weil wir zu Vieles wissen&mdash;: wir schweigen
+uns an, wir lächeln uns unser Wissen zu.
+</p>
+
+<p>
+Bist du nicht das Licht zu meinem Feuer? Hast du nicht die Schwester-Seele zu
+meiner Einsicht?
+</p>
+
+<p>
+Zusammen lernten wir Alles; zusammen lernten wir über uns zu uns selber
+aufsteigen und wolkenlos lächeln:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wolkenlos hinab lächeln aus lichten Augen und aus meilenweiter Ferne,
+wenn unter uns Zwang und Zweck und Schuld wie Regen dampfen.
+</p>
+
+<p>
+Und wanderte ich allein: <i>wes</i> hungerte meine Seele in Nächten und
+Irr-Pfaden? Und stieg ich Berge, <i>wen</i> suchte ich je, wenn nicht dich, auf
+Bergen?
+</p>
+
+<p>
+Und all mein Wandern und Bergsteigen: eine Noth war&rsquo;s nur und ein Behelf
+des Unbeholfenen:&mdash;<i>fliegen</i> allein will mein ganzer Wille, in
+<i>dich</i> hinein fliegen!
+</p>
+
+<p>
+Und wen hasste ich mehr, als ziehende Wolken und Alles, was dich befleckt? Und
+meinen eignen Hass hasste ich noch, weil er dich befleckte!
+</p>
+
+<p>
+Den ziehenden Wolken bin ich gram, diesen schleichenden Raub-Katzen: sie nehmen
+dir und mir, was uns gemein ist,&mdash;das ungeheure unbegrenzte Ja- und
+Amen-sagen.
+</p>
+
+<p>
+Diesen Mittlern und Mischern sind wir gram, den ziehenden Wolken: diesen Halb-
+und Halben, welche weder segnen lernten, noch von Grund aus fluchen.
+</p>
+
+<p>
+Lieber will ich noch unter verschlossnem Himmel in der Tonne sitzen, lieber
+ohne Himmel im Abgrund sitzen, als dich, Licht-Himmel, mit Zieh-Wolken befleckt
+sehn!
+</p>
+
+<p>
+Und oft gelüstete mich, sie mit zackichten Blitz-Golddrähten festzuheften, dass
+ich, gleich dem Donner, auf ihrem Kessel-Bauche die Pauke schlüge:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ein zorniger Paukenschläger, weil sie mir dein Ja! und Amen! rauben, du
+Himmel über mir, du Reiner! Lichter! Du Licht-Abgrund!&mdash;weil sie dir
+<i>mein</i> Ja! und Amen! rauben.
+</p>
+
+<p>
+Denn lieber noch will ich Lärm und Donner und Wetter-Flüche, als diese
+bedächtige zweifelnde Katzen-Ruhe; und auch unter Menschen hasse ich am besten
+alle Leisetreter und Halb- und Halben und zweifelnde, zögernde Zieh-Wolken.
+</p>
+
+<p>
+Und &bdquo;wer nicht segnen kann, der soll fluchen <i>lernen</i>!&ldquo;&mdash;diese helle
+Lehre fiel mir aus hellem Himmel, dieser Stern steht auch noch in schwarzen
+Nächten an meinem Himmel.
+</p>
+
+<p>
+Ich aber bin ein Segnender und ein Ja-sager, wenn du nur um mich bist, du
+Reiner! Lichter! Du Licht-Abgrund!&mdash;in alle Abgründe trage ich da noch
+mein segnendes Ja-sagen.
+</p>
+
+<p>
+Zum Segnenden bin ich worden und zum Ja-sagenden: und dazu rang ich lange und
+war ein Ringer, dass ich einst die Hände frei bekäme zum Segnen.
+</p>
+
+<p>
+Das aber ist mein Segnen: über jedwedem Ding als sein eigener Himmel stehn, als
+sein rundes Dach, seine azurne Glocke und ewige Sicherheit: und selig ist, wer
+also segnet!
+</p>
+
+<p>
+Denn alle Dinge sind getauft am Borne der Ewigkeit und jenseits von Gut und
+Böse; Gut und Böse selber aber sind nur Zwischenschatten und feuchte Trübsale
+und Zieh-Wolken.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ein Segnen ist es und kein Lästern, wenn ich lehre: &bdquo;über allen
+Dingen steht der Himmel Zufall, der Himmel Unschuld, der Himmel Ohngefähr, der
+Himmel Übermuth.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Von Ohngefähr&ldquo;&mdash;das ist der älteste Adel der Welt, den gab ich allen
+Dingen zurück, ich erlöste sie von der Knechtschaft unter dem Zwecke.
+</p>
+
+<p>
+Diese Freiheit und Himmels-Heiterkeit stellte ich gleich azurner Glocke über
+alle Dinge, als ich lehrte, dass über ihnen und durch sie kein &bdquo;ewiger
+Wille&ldquo; &mdash;will.
+</p>
+
+<p>
+Diesen Übermuth und diese Narrheit stellte ich an die Stelle jenes Willens, als
+ich lehrte: &bdquo;bei Allem ist Eins unmöglich&mdash;Vernünftigkeit!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ein <i>Wenig</i> Vernunft zwar, ein Same der Weisheit zerstreut von Stern zu
+Stern,&mdash;dieser Sauerteig ist allen Dingen eingemischt: um der Narrheit
+willen ist Weisheit allen Dingen eingemischt!
+</p>
+
+<p>
+Ein Wenig Weisheit ist schon möglich; aber diese selige Sicherheit fand ich an
+allen Dingen: dass sie lieber noch auf den Füssen des
+Zufalls&mdash;<i>tanzen</i>.
+</p>
+
+<p>
+Oh Himmel über mir, du Reiner! Hoher! Das ist mir nun deine Reinheit, dass es
+keine ewige Vernunft-Spinne und -Spinnennetze giebt:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;dass du mir ein Tanzboden bist für göttliche Zufälle, dass du mir ein
+Göttertisch bist für göttliche Würfel und Würfelspieler!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Doch du erröthest? Sprach ich Unaussprechbares? Lästerte ich, indem ich dich
+segnen wollte?
+</p>
+
+<p>
+Oder ist es die Scham zu Zweien, welche dich erröthen machte?&mdash;Heissest du
+mich gehn und schweigen, weil nun&mdash;der <i>Tag</i> kommt?
+</p>
+
+<p>
+Die Welt ist tief&mdash;: und tiefer als je der Tag gedacht hat. Nicht Alles
+darf vor dem Tage Worte haben. Aber der Tag kommt: so scheiden wir nun!
+</p>
+
+<p>
+Oh Himmel über mir, du Schamhafter! Glühender! Oh du mein Glück vor
+Sonnen-Aufgang! Der Tag kommt: so scheiden wir nun!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap51"></a>Von der verkleinernden Tugend</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Als Zarathustra wieder auf dem festen Lande war, gieng er nicht stracks auf
+sein Gebirge und seine Höhle los, sondern that viele Wege und Fragen und
+erkundete diess und das, also, dass er von sich selber im Scherze sagte: &bdquo;siehe
+einen Fluss, der in vielen Windungen zurück zur Quelle fliesst!&ldquo; Denn er wollte
+in Erfahrung bringen, was sich inzwischen <i>mit dem Menschen</i> zugetragen
+habe: ob er grösser oder kleiner geworden sei. Und ein Mal sah er eine Reihe
+neuer Häuser; da wunderte er sich und sagte:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was bedeuten diese Häuser? Wahrlich, keine grosse Seele stellte sie hin, sich
+zum Gleichnisse!
+</p>
+
+<p>
+Nahm wohl ein blödes Kind sie aus seiner Spielschachtel? Dass doch ein anderes
+Kind sie wieder in seine Schachtel thäte!
+</p>
+
+<p>
+Und diese Stuben und Kammern: können <i>Männer</i> da aus- und eingehen?
+Gemacht dünken sie mich für Seiden-Puppen; oder für Naschkatzen, die auch wohl
+an sich naschen lassen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und Zarathustra blieb stehn und dachte nach. Endlich sagte er betrübt: &bdquo;Es ist
+<i>Alles</i> kleiner geworden!
+</p>
+
+<p>
+Überall sehe ich niedrigere Thore: wer <i>meiner</i> Art ist, geht da wohl noch
+hindurch, aber&mdash;er muss sich bücken!
+</p>
+
+<p>
+Oh wann komme ich wieder in meine Heimat, wo ich mich nicht mehr bücken
+muss&mdash;nicht mehr bücken muss vor den Kleinen!&ldquo;&mdash;Und Zarathustra
+seufzte und blickte in die Ferne.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Desselbigen Tages aber redete er seine Rede über die verkleinernde Tugend.
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Ich gehe durch diess Volk und halte meine Augen offen: sie vergeben mir es
+nicht, dass ich auf ihre Tugenden nicht neidisch bin.
+</p>
+
+<p>
+Sie beissen nach mir, weil ich zu ihnen sage: für kleine Leute sind kleine
+Tugenden nöthig&mdash;und weil es mir hart eingeht, dass kleine Leute
+<i>nöthig</i> sind!
+</p>
+
+<p>
+Noch gleiche ich dem Hahn hier auf fremdem Gehöfte, nach dem auch die Hennen
+beissen; doch darob bin ich diesen Hennen nicht ungut.
+</p>
+
+<p>
+Ich bin höflich gegen sie wie gegen alles kleine Ärgerniss; gegen das Kleine
+stachlicht zu sein dünkt mich eine Weisheit für Igel.
+</p>
+
+<p>
+Sie reden Alle von mir, wenn sie Abends um&rsquo;s Feuer sitzen,&mdash;sie
+reden von mir, aber Niemand denkt&mdash;an mich!
+</p>
+
+<p>
+Diess ist die neue Stille, die ich lernte: ihr Lärm um mich breitet einen
+Mantel über meine Gedanken.
+</p>
+
+<p>
+Sie lärmen unter einander: &bdquo;was will uns diese düstere Wolke? sehen wir zu,
+dass sie uns nicht eine Seuche bringe!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und jüngst riss ein Weib sein Kind an sich, das zu mir wollte: &bdquo;nehmt die
+Kinder weg! schrie es; solche Augen versengen Kinder-Seelen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sie husten, wenn ich rede: sie meinen, Husten sei ein Einwand gegen starke
+Winde,&mdash;sie errathen Nichts vom Brausen meines Glückes!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir haben noch keine Zeit für Zarathustra&ldquo;&mdash;so wenden sie ein; aber was
+liegt an einer Zeit, die für Zarathustra &bdquo;keine Zeit hat&ldquo;?
+</p>
+
+<p>
+Und wenn sie gar mich rühmen: wie könnte ich wohl auf <i>ihrem</i> Ruhme
+einschlafen? Ein Stachel-Gürtel ist mir ihr Lob: es kratzt mich noch, wenn ich
+es von mir thue.
+</p>
+
+<p>
+Und auch das lernte ich unter ihnen: der Lobende stellt sich, als gäbe er
+zurück, in Wahrheit aber will er mehr beschenkt sein!
+</p>
+
+<p>
+Fragt meinen Fuss, ob ihm ihre Lob- und Lock-Weise gefällt! Wahrlich, nach
+solchem Takt und Tiktak mag er weder tanzen, noch stille stehn.
+</p>
+
+<p>
+Zur kleinen Tugend möchten sie mich locken und loben; zum Tiktak des kleinen
+Glücks möchten sie meinen Fuss überreden.
+</p>
+
+<p>
+Ich gehe durch diess Volk und halte die Augen offen: sie sind <i>kleiner</i>
+geworden und werden immer kleiner:&mdash;das aber macht ihre Lehre von Glück
+und Tugend.
+</p>
+
+<p>
+Sie sind nämlich auch in der Tugend bescheiden&mdash;denn sie wollen Behagen.
+Mit Behagen aber verträgt sich nur die bescheidene Tugend.
+</p>
+
+<p>
+Wohl lernen auch sie auf ihre Art Schreiten und Vorwärts-Schreiten: das heisse
+ich ihr <i>Humpeln</i>&mdash;. Damit werden sie jedem zum Anstosse, der Eile
+hat.
+</p>
+
+<p>
+Und Mancher von ihnen geht vorwärts und blickt dabei zurück, mit versteiftem
+Nacken: dem renne ich gern wider den Leib.
+</p>
+
+<p>
+Fuss und Augen sollen nicht lügen, noch sich einander Lügen strafen. Aber es
+ist viel Lügnerei bei den kleinen Leuten.
+</p>
+
+<p>
+Einige von ihnen wollen, aber die Meisten werden nur gewollt. Einige von ihnen
+sind ächt, aber die Meisten sind schlechte Schauspieler.
+</p>
+
+<p>
+Es giebt Schauspieler wider Wissen unter ihnen und Schauspieler wider
+Willen&mdash;, die Ächten sind immer selten, sonderlich die ächten
+Schauspieler.
+</p>
+
+<p>
+Des Mannes ist hier wenig: darum vermännlichen sich ihre Weiber. Denn nur wer
+Mannes genug ist, wird im Weibe <i>das Weib</i>&mdash;erlösen.
+</p>
+
+<p>
+Und diese Heuchelei fand ich unter ihnen am schlimmsten: dass auch Die, welche
+befehlen, die Tugenden Derer heucheln, welche dienen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich diene, du dienst, wir dienen&ldquo; &mdash;so betet hier auch die Heuchelei der
+Herrschenden,&mdash;und wehe, wenn der erste Herr <i>nur</i> der erste Diener
+ist!
+</p>
+
+<p>
+Ach, auch in ihre Heucheleien verflog sich wohl meines Auges Neugier; und gut
+errieth ich all ihr Fliegen-Glück und ihr Summen um besonnte Fensterscheiben.
+</p>
+
+<p>
+Soviel Güte, soviel Schwäche sehe ich. Soviel Gerechtigkeit und Mitleiden,
+soviel Schwäche.
+</p>
+
+<p>
+Rund, rechtlich und gütig sind sie mit einander, wie Sandkörnchen rund,
+rechtlich und gütig mit Sandkörnchen sind.
+</p>
+
+<p>
+Bescheiden ein kleines Glück umarmen&mdash;das heissen sie &bdquo;Ergebung&ldquo;! und
+dabei schielen sie bescheiden schon nach einem neuen kleinen Glücke aus.
+</p>
+
+<p>
+Sie wollen im Grunde einfältiglich Eins am meisten: dass ihnen Niemand wehe
+thue. So kommen sie jedermann zuvor und thun ihm wohl.
+</p>
+
+<p>
+Diess aber ist <i>Feigheit</i>: ob es schon &bdquo;Tugend&ldquo; heisst.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und wenn sie einmal rauh reden, diese kleinen Leute: <i>ich</i> höre darin nur
+ihre Heiserkeit,&mdash;jeder Windzug nämlich macht sie heiser.
+</p>
+
+<p>
+Klug sind sie, ihre Tugenden haben kluge Finger. Aber ihnen fehlen die Fäuste,
+ihre Finger wissen nicht, sich hinter Fäuste zu verkriechen.
+</p>
+
+<p>
+Tugend ist ihnen das, was bescheiden und zahm macht: damit machten sie den Wolf
+zum Hunde und den Menschen selber zu des Menschen bestem Hausthiere.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wir setzten unsern Stuhl in die <i>Mitte</i>&mdash;das sagt mir ihr
+Schmunzeln&mdash;und ebenso weit weg von sterbenden Fechtern wie von vergnügten
+Säuen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Diess aber ist&mdash;<i>Mittelmässigkeit</i>: ob es schon Mässigkeit
+heisst.&mdash;
+</p>
+
+<h4>3.</h4>
+
+<p>
+Ich gehe durch diess Volk und lasse manches Wort fallen: aber sie wissen weder
+zu nehmen noch zu behalten.
+</p>
+
+<p>
+Sie wundern sich, dass ich nicht kam, auf Lüste und Laster zu lästern; und
+wahrlich, ich kam auch nicht, dass ich vor Taschendieben warnte!
+</p>
+
+<p>
+Sie wundern sich, dass ich nicht bereit bin, ihre Klugheit noch zu witzigen und
+zu spitzigen: als ob sie noch nicht genug der Klüglinge hätten, deren Stimme
+mir gleich Schieferstiften kritzelt!
+</p>
+
+<p>
+Und wenn ich rufe: &bdquo;Flucht allen feigen Teufeln in euch, die gerne winseln und
+Hände falten und anbeten möchten&ldquo; : so rufen sie: &bdquo;Zarathustra ist gottlos&ldquo;.
+</p>
+
+<p>
+Und sonderlich rufen es ihre Lehrer der Ergebung&mdash;; aber gerade ihnen
+liebe ich&rsquo;s, in das Ohr zu schrein: Ja! Ich <i>bin</i> Zarathustra, der
+Gottlose!
+</p>
+
+<p>
+Diese Lehrer der Ergebung! Überall hin, wo es klein und krank und grindig ist,
+kriechen sie, gleich Läusen; und nur mein Ekel hindert mich, sie zu knacken.
+</p>
+
+<p>
+Wohlan! Diess ist meine Predigt für <i>ihre</i> Ohren: ich bin Zarathustra, der
+Gottlose, der da spricht &bdquo;wer ist gottloser denn ich, dass ich mich seiner
+Unterweisung freue?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ich bin Zarathustra, der Gottlose: wo finde ich Meines-Gleichen? Und alle Die
+sind Meines-Gleichen, die sich selber ihren Willen geben und alle Ergebung von
+sich abthun.
+</p>
+
+<p>
+Ich bin Zarathustra, der Gottlose: ich koche mir noch jeden Zufall in
+<i>meinem</i> Topfe. Und erst, wenn er da gar gekocht ist, heisse ich ihn
+willkommen, als <i>meine</i> Speise.
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, mancher Zufall kam herrisch zu mir: aber herrischer noch sprach
+zu ihm mein <i>Wille</i>,&mdash;da lag er schon bittend auf den Knieen&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;bittend, dass er Herberge finde und Herz bei mir, und schmeichlerisch
+zuredend: &bdquo;sieh doch; oh Zarathustra, wie nur Freund zu Freunde kommt!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Doch was rede ich, wo Niemand <i>meine</i> Ohren hat! Und so will ich es hinaus
+in alle Winde rufen:
+</p>
+
+<p>
+Ihr werdet immer kleiner, ihr kleinen Leute! Ihr bröckelt ab, ihr Behaglichen!
+Ihr geht mir noch zu Grunde&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;an euren vielen kleinen Tugenden, an eurem vielen kleinen Unterlassen,
+an eurer vielen kleinen Ergebung!
+</p>
+
+<p>
+Zu viel schonend, zu viel nachgebend: so ist euer Erdreich! Aber dass ein Baum
+<i>gross</i> werde, dazu will er um harte Felsen harte Wurzeln schlagen!
+</p>
+
+<p>
+Auch was ihr unterlasse, webt am Gewebe aller Menschen-Zukunft; auch euer
+Nichts ist ein Spinnennetz und eine Spinne, die von der Zukunft Blute lebt.
+</p>
+
+<p>
+Und wenn ihr nehmt, so ist es wie stehlen, ihr kleinen Tugendhaften; aber noch
+unter Schelmen spricht die <i>Ehre</i>: &bdquo;man soll nur stehlen, wo man nicht
+rauben kann.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es giebt sich&ldquo;&mdash;das ist auch eine Lehre der Ergebung. Aber ich sage euch,
+ihr Behaglichen: <i>es nimmt sich</i> und wird immer mehr noch von euch nehmen!
+</p>
+
+<p>
+Ach, dass ihr alles <i>halbe</i> Wollen von euch abthätet und entschlossen
+würdet zur Trägheit wie zur That!
+</p>
+
+<p>
+Ach, dass ihr mein Wort verstündet: &bdquo;thut immerhin, was ihr wollt,&mdash;aber
+seid erst Solche, die <i>wollen können</i>!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Liebt immerhin euren Nächsten gleich euch,&mdash;aber seid mir erst solche,
+die <i>sich selber lieben</i>&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;mit der grossen Liebe lieben, mit der grossen Verachtung lieben!&ldquo; Also
+spricht Zarathustra, der Gottlose.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Doch was rede ich, wo Niemand <i>meine</i> Ohren hat! Es ist hier noch eine
+Stunde zu früh für mich.
+</p>
+
+<p>
+Mein eigner Vorläufer bin ich unter diesem Volke, mein eigner Hahnen-Ruf durch
+dunkle Gassen.
+</p>
+
+<p>
+Aber <i>ihre</i> Stunde kommt! Und es kommt auch die meine! Stündlich werden
+sie kleiner, ärmer, unfruchtbarer,&mdash;armes Kraut! armes Erdreich!
+</p>
+
+<p>
+Und <i>bald</i> sollen sie mir dastehn wie dürres Gras und Steppe, und
+wahrlich! ihrer selber müde&mdash;und mehr, als nach Wasser, nach <i>Feuer</i>
+lechzend!
+</p>
+
+<p>
+Oh gesegnete Stunde des Blitzes! Oh Geheimniss vor Mittag!&mdash;Laufende Feuer
+will ich einst noch aus ihnen machen und Verkünder mit Flammen-Zungen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;verkünden sollen sie einst noch mit Flammen-Zungen: Er kommt, er ist
+nahe, der grosse Mittag!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap52"></a>Auf dem Ölberge</h3>
+
+<p>
+Der Winter, ein schlimmer Gast, sitzt bei mir zu Hause; blau sind meine Hände
+von seiner Freundschaft Händedruck.
+</p>
+
+<p>
+Ich ehre ihn, diesen schlimmen Gast, aber lasse gerne ihn allein sitzen. Gerne
+laufe ich ihm davon; und, läuft man <i>gut</i>, so entläuft man ihm!
+</p>
+
+<p>
+Mit warmen Füssen und warmen Gedanken laufe ich dorthin, wo der Wind stille
+steht,&mdash;zum Sonnen-Winkel meines Ölbergs.
+</p>
+
+<p>
+Da lache ich meines gestrengen Gastes und bin ihm noch gut, dass er zu Hause
+mir die Fliegen wegfängt und vielen kleinen Lärm stille macht.
+</p>
+
+<p>
+Er leidet es nämlich nicht, wenn eine Mücke singen will, oder gar zwei; noch
+die Gasse macht er einsam, dass der Mondschein drin Nachts sich fürchtet.
+</p>
+
+<p>
+Ein harter Gast ist er,&mdash;aber ich ehre ihn, und nicht bete ich, gleich den
+Zärtlingen, zum dickbäuchichten Feuer-Götzen.
+</p>
+
+<p>
+Lieber noch ein Wenig zähneklappern als Götzen anbeten!&mdash;so will&rsquo;s
+meine Art. Und sonderlich bin ich allen brünstigen dampfenden dumpfigen
+Feuer-Götzen gram.
+</p>
+
+<p>
+Wen ich liebe, den liebe ich Winters besser als Sommers; besser spotte ich
+jetzt meiner Feinde und herzhafter, seit der Winter mir im Hause sitzt.
+</p>
+
+<p>
+Herzhaft wahrlich, selbst dann noch, wenn ich zu Bett <i>krieche</i>&mdash;: da
+lacht und muthwillt noch mein verkrochenes Glück; es lacht noch mein
+Lügen-Traum.
+</p>
+
+<p>
+Ich&mdash;ein Kriecher? Niemals kroch ich im Leben vor Mächtigen; und log ich
+je, so log ich aus Liebe. Desshalb bin ich froh auch im Winter-Bette.
+</p>
+
+<p>
+Ein geringes Bett wärmt mich mehr als ein reiches, denn ich bin eifersüchtig
+auf meine Armuth. Und im Winter ist sie mir am treuesten.
+</p>
+
+<p>
+Mit einer Bosheit beginne ich jeden Tag, ich spotte des Winters mit einem
+kalten Bade: darob brummt mein gestrenger Hausfreund.
+</p>
+
+<p>
+Auch kitzle ich ihn gerne mit einem Wachskerzlein: dass er mir endlich den
+Himmel herauslasse aus aschgrauer Dämmerung.
+</p>
+
+<p>
+Sonderlich boshaft bin ich nämlich des Morgens: zur frühen Stunde, da der Eimer
+am Brunnen klirrt und die Rosse warm durch graue Gassen wiehern:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Ungeduldig warte ich da, dass mir endlich der lichte Himmel aufgehe, der
+schneebärtige Winter-Himmel, der Greis und Weisskopf,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;der Winter-Himmel, der schweigsame, der oft noch seine Sonne
+verschweigt!
+</p>
+
+<p>
+Lernte ich wohl von ihm das lange lichte Schweigen? Oder lernte er&rsquo;s von
+mir? Oder hat ein jeder von uns es selbst erfunden?
+</p>
+
+<p>
+Aller guten Dinge Ursprung ist tausendfältig,&mdash;alle guten muthwilligen
+Dinge springen vor Lust in&rsquo;s Dasein: wie sollten sie das immer
+nur&mdash;Ein Mal thun!
+</p>
+
+<p>
+Ein gutes muthwilliges Ding ist auch das lange Schweigen und gleich dem
+Winter-Himmel blicken aus lichtem rundäugichten Antlitze:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;gleich ihm seine Sonne verschweigen und seinen unbeugsamen
+Sonnen-Willen: wahrlich, diese Kunst und diesen Winter-Muthwillen lernte ich
+<i>gut</i>!
+</p>
+
+<p>
+Meine liebste Bosheit und Kunst ist es, dass mein Schweigen lernte, sich nicht
+durch Schweigen zu verrathen.
+</p>
+
+<p>
+Mit Worten und Würfeln klappernd überliste ich mir die feierlichen Warter:
+allen diesen gestrengen Aufpassern soll mein Wille und Zweck entschlüpfen.
+</p>
+
+<p>
+Dass mir Niemand in meinen Grund und letzten Willen hinab sehe,&mdash;dazu
+erfand ich mir das lange lichte Schweigen.
+</p>
+
+<p>
+So manchen Klugen fand ich: der verschleierte sein Antlitz und trübte sein
+Wasser, dass Niemand ihm hindurch und hinunter sehe.
+</p>
+
+<p>
+Aber zu ihm gerade kamen die klügeren Misstrauer und Nussknacker: ihm gerade
+fischte man seinen verborgensten Fisch heraus!
+</p>
+
+<p>
+Sondern die Hellen, die Wackern, die Durchsichtigen&mdash;das sind mir die
+klügsten Schweiger: denen so <i>tief</i> ihr Grund ist, dass auch das hellste
+Wasser ihn nicht&mdash;verräth.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Du schneebärtiger schweigender Winter-Himmel, du rundäugichter Weisskopf über
+mir! Oh du himmlisches Gleichniss meiner Seele und ihres Muthwillens!
+</p>
+
+<p>
+Und <i>muss</i> ich mich nicht verbergen, gleich Einem, der Gold verschluckt
+hat,&mdash;dass man mir nicht die Seele aufschlitze?
+</p>
+
+<p>
+<i>Muss</i> ich nicht Stelzen tragen, dass sie meine langen Beine
+<i>übersehen</i>,&mdash;alle diese Neidbolde und Leidholde, die um mich sind?
+</p>
+
+<p>
+Diese räucherigen, stubenwarmen, verbrauchten, vergrünten, vergrämelten Seelen
+&mdash;wie <i>könnte</i> ihr Neid mein Glück ertragen!
+</p>
+
+<p>
+So zeige ich ihnen nur das Eis und den Winter auf meinen Gipfeln&mdash;und
+<i>nicht</i>, dass mein Berg noch alle Sonnengürtel um sich schlingt!
+</p>
+
+<p>
+Sie hören nur meine Winter-Stürme pfeifen: und <i>nicht</i>, dass ich auch über
+warme Meere fahre, gleich sehnsüchtigen, schweren, heissen Südwinden.
+</p>
+
+<p>
+Sie erbarmen sich noch meiner Unfälle und Zufälle:&mdash;aber <i>mein</i> Wort
+heisst: &bdquo;lasst den Zufall zu mir kommen: unschuldig ist er, wie ein Kindlein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Wie <i>könnten</i> sie mein Glück ertragen, wenn ich nicht Unfälle und
+Winter-Nöthe und Eisbären-Mützen und Schneehimmel-Hüllen um mein Glück legte!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wenn ich mich nicht selbst ihres <i>Mitleids</i> erbarmte&mdash;des
+Mitleids dieser Neidbolde und Leidholde!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wenn ich nicht selber vor ihnen seufzte und frostklapperte und mich
+geduldsam in ihr Mitleid wickeln <i>liesse</i>!
+</p>
+
+<p>
+Diess ist der weise Muthwille und Wohlwille meiner Seele, dass sie ihren Winter
+und ihre Froststürme <i>nicht verbirgt</i>; sie verbirgt auch ihre Frostbeulen
+nicht.
+</p>
+
+<p>
+Des Einen Einsamkeit ist die Flucht des Kranken; des Andern Einsamkeit die
+Flucht <i>vor</i> den Kranken.
+</p>
+
+<p>
+Mögen sie mich klappern und seufzen <i>hören</i> vor Winterkälte, alle diese
+armen scheelen Schelme um mich! Mit solchem Geseufz und Geklapper flüchte ich
+noch vor ihren geheizten Stuben.
+</p>
+
+<p>
+Mögen sie mich bemitleiden und bemitseufzen ob meiner Frostbeulen: &bdquo;am Eis der
+Erkenntniss <i>erfriert</i> er uns noch!&ldquo;&mdash;so klagen sie.
+</p>
+
+<p>
+Inzwischen laufe ich mit warmen Füssen kreuz und quer auf meinem Ölberge: im
+Sonnen-Winkel meines Ölberges singe und spotte ich alles Mitleids.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sang Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap53"></a>Vom Vorübergehen</h3>
+
+<p>
+Also, durch viel Volk und vielerlei Städte langsam hindurchschreitend, gierig
+Zarathustra auf Umwegen zurück zu seinem Gebirge und seiner Höhle. Und siehe,
+dabei kam er unversehens auch an das Stadtthor der <i>grossen Stadt</i>: hier
+aber sprang ein schäumender Narr mit ausgebreiteten Händen auf ihn zu und trat
+ihm in den Weg. Diess aber war der selbige Narr, welchen das Volk &bdquo;den Affen
+Zarathustra&rsquo;s&ldquo; hiess: denn er hatte ihm Etwas vom Satz und Fall der Rede
+abgemerkt und borgte wohl auch gerne vom Schatze seiner Weisheit. Der Narr aber
+redete also zu Zarathustra:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Zarathustra, hier ist die grosse Stadt: hier hast du Nichts zu suchen und
+Alles zu verlieren.
+</p>
+
+<p>
+Warum wolltest du durch diesen Schlamm waten? Habe doch Mitleiden mit deinem
+Fusse! Speie lieber auf das Stadtthor und&mdash;kehre um!
+</p>
+
+<p>
+Hier ist die Hölle für Einsiedler-Gedanken: hier werden grosse Gedanken
+lebendig gesotten und klein gekocht.
+</p>
+
+<p>
+Hier verwesen alle grossen Gefühle: hier dürfen nur klapperdürre Gefühlchen
+klappern!
+</p>
+
+<p>
+Riechst du nicht schon die Schlachthäuser und Garküchen des Geistes? Dampft
+nicht diese Stadt vom Dunst geschlachteten Geistes?
+</p>
+
+<p>
+Siehst du nicht die Seelen hängen wie schlaffe schmutzige Lumpen?&mdash;Und sie
+machen noch Zeitungen aus diesen Lumpen!
+</p>
+
+<p>
+Hörst du nicht, wie der Geist hier zum Wortspiel wurde? Widriges Wort-Spülicht
+bricht er heraus!&mdash;Und sie machen noch Zeitungen aus diesem Wort-Spülicht.
+</p>
+
+<p>
+Sie hetzen einander und wissen nicht, wohin? Sie erhitzen einander und wissen
+nicht, warum? Sie klimpern mit ihrem Bleche, sie klingeln mit ihrem Golde.
+</p>
+
+<p>
+Sie sind kalt und suchen sich Wärme bei gebrannten Wassern; sie sind erhitzt
+und suchen Kühle bei gefrorenen Geistern; sie sind Alle siech und süchtig an
+öffentlichen Meinungen.
+</p>
+
+<p>
+Alle Lüste und Laster sind hier zu Hause; aber es giebt hier auch Tugendhafte,
+es giebt viel anstellige angestellte Tugend:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Viel anstellige Tugend mit Schreibfingern und hartem Sitz- und Warte-Fleische,
+gesegnet mit kleinen Bruststernen und ausgestopften steisslosen Töchtern.
+</p>
+
+<p>
+Es giebt hier auch viel Frömmigkeit und viel gläubige Speichel-Leckerei,
+Schmeichel-Bäckerei vor dem Gott der Heerschaaren.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Von Oben&ldquo; her träufelt ja der Stern und der gnädige Speichel; nach
+Oben hin sehnt sich jeder sternenlose Busen.
+</p>
+
+<p>
+Der Mond hat seinen Hof, und der Hof hat seine Mondkälber: zu Allem aber, was
+vom Hofe kommt, betet das Bettel-Volk und alle anstellige Bettel-Tugend.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich diene, du dienst, wir dienen&ldquo;&mdash;so betet alle anstellige
+Tugend hinauf zum Fürsten: dass der verdiente Stern sich endlich an den
+schmalen Busen hefte!
+</p>
+
+<p>
+Aber der Mond dreht sich noch um alles Irdische: so dreht sich auch der Fürst
+noch um das Aller-Irdischste&mdash;: das aber ist das Gold der Krämer.
+</p>
+
+<p>
+Der Gott der Heerschaaren ist kein Gott der Goldbarren; der Fürst denkt, aber
+der Krämer&mdash;lenkt!
+</p>
+
+<p>
+Bei Allem, was licht und stark und gut in dir ist, oh Zarathustra! Speie auf
+diese Stadt der Krämer und kehre um!
+</p>
+
+<p>
+Hier fliesst alles Blut faulicht und lauicht und schaumicht durch alle Adern:
+speie auf die grosse Stadt, welche der grosse Abraum ist, wo aller Abschaum
+zusammenschäumt!
+</p>
+
+<p>
+Speie auf die Stadt der eingedrückten Seelen und schmalen Brüste, der spitzen
+Augen, der klebrigen Finger&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;auf die Stadt der Aufdringlinge, der Unverschämten, der Schreib- und
+Schreihälse, der überheizten Ehrgeizigen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wo alles Anbrüchige, Anrüchige, Lüsterne, Düsterne, Übermürbe,
+Geschwürige, Verschwörerische zusammenschwärt:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;speie auf die grosse Stadt und kehre um!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Hier aber unterbrach Zarathustra den schäumenden Narren und hielt ihm den Mund
+zu.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Höre endlich auf! rief Zarathustra, mich ekelt lange schon deiner Rede und
+deiner Art!
+</p>
+
+<p>
+Warum wohntest du so lange am Sumpfe, dass du selber zum Frosch und zur Kröte
+werden musstest?
+</p>
+
+<p>
+Fliesst dir nicht selber nun ein faulichtes schaumichtes Sumpf-Blut durch die
+Adern, dass du also quaken und lästern lerntest?
+</p>
+
+<p>
+Warum giengst du nicht in den Wald? Oder pflügtest die Erde? Ist das Meer nicht
+voll von grünen Eilanden?
+</p>
+
+<p>
+Ich verachte dein Verachten; und wenn du mich warntest,&mdash;warum warntest du
+dich nicht selber?
+</p>
+
+<p>
+Aus der Liebe allein soll mir mein Verachten und mein warnender Vogel
+auffliegen: aber nicht aus dem Sumpfe!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Man heisst dich meinen Affen, du schäumender Narr: aber ich heisse dich mein
+Grunze-Schwein,&mdash;durch Grunzen verdirbst du mir noch mein Lob der
+Narrheit.
+</p>
+
+<p>
+Was war es denn, was dich zuerst grunzen machte? Dass Niemand dir genug
+<i>geschmeichelt</i> hat:&mdash;darum setztest du dich hin zu diesem Unrathe,
+dass du Grund hättest viel zu grunzen,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;dass du Grund hättest zu vieler <i>Rache</i>! Rache nämlich, du eitler
+Narr, ist all dein Schäumen, ich errieth dich wohl!
+</p>
+
+<p>
+Aber dein Narren-Wort thut <i>mir</i> Schaden, selbst, wo du Recht hast! Und
+wenn Zarathustra&rsquo;s Wort sogar hundert Mal Recht <i>hätte</i>: du würdest
+mit meinem Wort immer&mdash;Unrecht <i>thun</i>!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra; und er blickte die grosse Stadt an, seufzte und
+schwieg lange. Endlich redete er also:
+</p>
+
+<p>
+Mich ekelt auch dieser grossen Stadt und nicht nur dieses Narren. Hier und dort
+ist Nichts zu bessern, Nichts zu bösern.
+</p>
+
+<p>
+Wehe dieser grossen Stadt!&mdash;Und ich wollte, ich sähe schon die Feuersäule,
+in der sie verbrannt wird!
+</p>
+
+<p>
+Denn solche Feuersäulen müssen dem grossen Mittage vorangehn. Doch diess hat
+seine Zeit und sein eigenes Schicksal.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Diese Lehre aber gebe ich dir, du Narr, zum Abschiede: wo man nicht mehr lieben
+kann, da soll man&mdash;<i>vorübergehn</i>!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra und gieng an dem Narren und der grossen Stadt vorüber.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap54"></a>Von den Abtrünnigen</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Ach, liegt Alles schon welk und grau, was noch jüngst auf dieser Wiese grün und
+bunt stand? Und wie vielen Honig der Hoffnung trug ich von hier in meine
+Bienenkörbe!
+</p>
+
+<p>
+Diese jungen Herzen sind alle schon alt geworden,&mdash;und nicht alt einmal!
+nur müde, gemein, bequem:&mdash;sie heissen es &bdquo;Wir sind wieder fromm
+geworden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Noch jüngst sah ich sie in der Frühe auf tapferen Füssen hinauslaufen: aber
+ihre Füsse der Erkenntniss wurden müde, und nun verleumden sie auch noch ihre
+Morgen-Tapferkeit!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, Mancher von ihnen hob einst die Beine wie ein Tänzer, ihm winkte das
+Lachen in meiner Weisheit:&mdash;da besann er sich. Eben sah ich ihn
+krumm&mdash;zum Kreuze kriechen.
+</p>
+
+<p>
+Um Licht und Freiheit flatterten sie einst gleich Mücken und jungen Dichtern.
+Ein Wenig älter, ein Wenig kälter: und schon sind sie Dunkler und Munkler und
+Ofenhocker.
+</p>
+
+<p>
+Verzagte ihnen wohl das Herz darob, dass mich die Einsamkeit verschlang gleich
+einem Wallfische? Lauschte ihr Ohr wohl sehnsüchtig-lange <i>umsonst</i> nach
+mir und meinen Trompeten- und Herolds-Rufen?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Ach! Immer sind ihrer nur Wenige, deren Herz einen langen Muth und
+Übermuth hat; und solchen bleibt auch der Geist geduldsam. Der Rest aber ist
+<i>feige</i>.
+</p>
+
+<p>
+Der Rest: das sind immer die Allermeisten, der Alltag, der Überfluss, die
+Viel-zu-Vielen&mdash;diese alle sind feige!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Wer meiner Art ist, dem werden auch die Erlebnisse meiner Art über den Weg
+laufen: also, dass seine ersten Gesellen Leichname und Possenreisser sein
+müssen.
+</p>
+
+<p>
+Seine zweiten Gesellen aber&mdash;die werden sich seine <i>Gläubigen</i>
+heissen: ein lebendiger Schwarm, viel Liebe, viel Thorheit, viel unbärtige
+Verehrung.
+</p>
+
+<p>
+An diese Gläubigen soll Der nicht sein Herz binden, wer meiner Art unter
+Menschen ist; an diese Lenze und bunte Wiesen soll Der nicht glauben, wer die
+flüchtig-feige Menschenart kennt!
+</p>
+
+<p>
+<i>Könnten</i> sie anders, so würden sie auch anders <i>wollen</i>. Halb- und
+Halbe verderben alles Ganze. Dass Blätter welk werden,&mdash;was ist da zu
+klagen!
+</p>
+
+<p>
+Lass sie fahren und fallen, oh Zarathustra, und klage nicht! Lieber noch blase
+mit raschelnden Winden unter sie,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;blase unter diese Blätter, oh Zarathustra: dass alles <i>Welke</i>
+schneller noch von dir davonlaufen!&mdash;
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+&bdquo;Wir sind wieder fromm geworden&ldquo; &mdash;so bekennen diese Abtrünnigen; und
+Manche von ihnen sind noch zu feige, also zu bekennen.
+</p>
+
+<p>
+Denen sehe ich in&rsquo;s Auge,&mdash;denen sage ich es in&rsquo;s Gesicht und
+in die Röthe ihrer Wangen: ihr seid Solche, welche wieder <i>beten</i>!
+</p>
+
+<p>
+Es ist aber eine Schmach, zu beten! Nicht für Alle, aber für dich und mich und
+wer auch im Kopfe sein Gewissen hat. Für <i>dich</i> ist es eine Schmach, zu
+beten!
+</p>
+
+<p>
+Du weisst es wohl: dein feiger Teufel in dir, der gerne Hände-falten und
+Hände-in-den-Schooss-legen und es bequemer haben möchte:&mdash;dieser feige
+Teufel redet dir zu &bdquo;es <i>giebt</i> einen Gott!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<i>Damit</i> aber gehörst du zur lichtscheuen Art, denen Licht nimmer Ruhe
+lässt; nun musst du täglich deinen Kopf tiefer in Nacht und Dunst stecken!
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, du wähltest die Stunde gut: denn eben wieder fliegen die
+Nachtvögel aus. Die Stunde kam allem lichtscheuen Volke, die Abend- und
+Feierstunde, wo es nicht&mdash;&bdquo;feiert.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ich höre und rieche es: es kam ihre Stunde für Jagd und Umzug, nicht zwar für
+eine wilde Jagd, sondern für eine zahme lahme schnüffelnde Leisetreter- und
+Leisebeter-Jagd,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;für eine Jagd auf seelenvolle Duckmäuser: alle Herzens- Mausefallen sind
+jetzt wieder aufgestellt! Und wo ich einen Vorhang aufhebe, da kommt ein
+Nachtfalterchen herausgestürzt.
+</p>
+
+<p>
+Hockte es da wohl zusammen mit einem andern Nachtfalterchen? Denn überall
+rieche ich kleine verkrochne Gemeinden; und wo es Kämmerlein giebt, da giebt es
+neue Bet-Brüder drin und den Dunst von Bet-Brüdern.
+</p>
+
+<p>
+Sie sitzen lange Abende bei einander und sprechen: lasset uns wieder werden wie
+die Kindlein und &bdquo;lieber Gott&ldquo; sagen!&mdash;an Mund und Magen verdorben durch
+die frommen Zuckerbäcker.
+</p>
+
+<p>
+Oder sie sehen lange Abende einer listigen lauernden Kreuzspinne zu, welche den
+Spinnen selber Klugheit predigt und also lehrt: &bdquo;unter Kreuzen ist gut
+spinnen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Oder sie sitzen Tags über mit Angelruthen an Sümpfen und glauben sich
+<i>tief</i> damit; aber wer dort fischt, wo es keine Fische giebt, den heisse
+ich noch nicht einmal oberflächlich!
+</p>
+
+<p>
+Oder sie lernen fromm-froh die Harfe schlagen bei einem Lieder-Dichter, der
+sich gern jungen Weibchen in&rsquo;s Herz harfnen möchte:&mdash;denn er wurde
+der alten Weibchen müde und ihres Lobpreisens.
+</p>
+
+<p>
+Oder sie lernen gruseln bei einem gelehrten Halb-Tollen, der in dunklen Zimmern
+wartet, dass ihm die Geister kommen&mdash;und der Geist ganz davonläuft!
+</p>
+
+<p>
+Oder sie horchen einem alten umgetriebnen Schnurr- und Knurrpfeifer zu, der
+trüben Winden die Trübsal der Töne ablernte; nun pfeift er nach dem Winde und
+predigt in trüben Tönen Trübsal.
+</p>
+
+<p>
+Und Einige von ihnen sind sogar Nachtwächter geworden: die verstehen jetzt in
+Hörner zu blasen und Nachts umherzugehn und alte Sachen aufzuwecken, die lange
+schon eingeschlafen sind.
+</p>
+
+<p>
+Fünf Worte von alten Sachen hörte ich gestern Nachts an der Garten-Mauer: die
+kamen von solchen alten betrübten trocknen Nachtwächtern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Für einen Vater sorgt er nicht genug um seine Kinder: Menschen-Väter thun
+diess besser!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Er ist zu alt! Er sorgt schon gar nicht mehr um seine Kinder&ldquo;&mdash;also
+antwortete der andere Nachtwächter.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;<i>Hat</i> er denn Kinder? Niemand kann&rsquo;s beweisen, wenn er&rsquo;s
+selber nicht beweist! Ich wollte längst, er bewiese es einmal gründlich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Beweisen? Als ob <i>Der</i> je Etwas bewiesen hätte! Beweisen fällt ihm
+schwer; er hält grosse Stücke darauf, dass man ihm glaubt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja! Ja! Der Glaube macht ihn selig, der Glaube an ihn. Das ist so die Art
+alter Leute! So geht&rsquo;s uns auch!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Also sprachen zu einander die zwei alten Nachtwächter und
+Lichtscheuchen, und tuteten darauf betrübt in ihre Hörner: so geschah&rsquo;s
+gestern Nachts an der Garten-Mauer.
+</p>
+
+<p>
+Mir aber wand sich das Herz vor Lachen und wollte brechen und wusste nicht,
+wohin? und sank in&rsquo;s Zwerchfell.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, das wird noch mein Tod sein, dass ich vor Lachen ersticke, wenn ich
+Esel betrunken sehe und Nachtwächter also an Gott zweifeln höre.
+</p>
+
+<p>
+Ist es denn nicht <i>lange</i> vorbei auch für alle solche Zweifel? Wer darf
+noch solche alte eingeschlafne lichtscheue Sachen aufwecken!
+</p>
+
+<p>
+Mit den alten Göttern gieng es ja lange schon zu Ende:&mdash;und wahrlich, ein
+gutes fröhliches Götter-Ende hatten sie!
+</p>
+
+<p>
+Sie &bdquo;dämmerten&ldquo; sich nicht zu Tode,&mdash;das lügt man wohl! Vielmehr: sie
+haben sich selber einmal zu Tode&mdash;<i>gelacht</i>!
+</p>
+
+<p>
+Das geschah, als das gottloseste Wort von einem Gotte selber
+ausgieng,&mdash;das Wort: &bdquo;Es ist Ein Gott! Du sollst keinen andern Gott haben
+neben mir!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ein alter Grimm-Bart von Gott, ein eifersüchtiger vergass sich also:
+</p>
+
+<p>
+Und alle Götter lachten damals und wackelten auf ihren Stühlen und riefen: &bdquo;Ist
+das nicht eben Göttlichkeit, dass es Götter, aber keinen Gott giebt?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Wer Ohren hat, der höre.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also redete Zarathustra in der Stadt, die er liebte und welche zubenannt ist
+die bunte Kuh. Von hier nämlich hatte er nur noch zwei Tage zu gehen, dass er
+wieder in seine Höhle käme und zu seinen Thieren; seine Seele aber frohlockte
+beständig ob der Nähe seiner Heimkehr.&mdash;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap55"></a>Die Heimkehr</h3>
+
+<p>
+Oh Einsamkeit! Du meine <i>Heimat</i> Einsamkeit! Zu lange lebte ich wild in
+wilder Fremde, als dass ich nicht mit Thränen zu dir heimkehrte!
+</p>
+
+<p>
+Nun drohe mir nur mit dem Finger, wie Mütter drohn, nein lächle mir zu, wie
+Mütter lächeln, nun sprich nur: &bdquo;Und wer war das, der wie ein Sturmwind einst
+von mir davonstürmte?&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;der scheidend rief: zu lange sass ich bei der Einsamkeit, da verlernte
+ich das Schweigen! <i>Das</i>&mdash;lerntest du nun wohl?
+</p>
+
+<p>
+Oh Zarathustra, Alles weiss ich: und dass du unter den Vielen
+<i>verlassener</i> warst, du Einer, als je bei mir!
+</p>
+
+<p>
+Ein Anderes ist Verlassenheit, ein Anderes Einsamkeit:
+<i>Das</i>&mdash;lerntest du nun! Und dass du unter Menschen immer wild und
+fremd sein wirst:
+</p>
+
+<p>
+-Wild und fremd auch noch, wenn sie dich lieben: denn zuerst von Allem wollen
+sie <i>geschont</i> sein!
+</p>
+
+<p>
+Hier aber bist du bei dir zu Heim und Hause; hier kannst du Alles hinausreden
+und alle Gründe ausschütten, Nichts schämt sich hier versteckter, verstockter
+Gefühle.
+</p>
+
+<p>
+Hier kommen alle Dinge liebkosend zu deiner Rede und schmeicheln dir: denn sie
+wollen auf deinem Rücken reiten. Auf jedem Gleichniss reitest du hier zu jeder
+Wahrheit.
+</p>
+
+<p>
+Aufrecht und aufrichtig darfst du hier zu allen Dingen reden: und wahrlich, wie
+Lob klingt es ihren Ohren, dass Einer mit allen Dingen&mdash;gerade redet!
+</p>
+
+<p>
+Ein Anderes aber ist Verlassensein. Denn, weisst du noch, oh Zarathustra? Als
+damals dein Vogel über dir schrie, als du im Walde standest, unschlüssig,
+wohin? unkundig, einem Leichnam nahe:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;als du sprachst: mögen mich meine Thiere führen! Gefährlicher fand
+ich&rsquo;s unter Menschen, als unter Thieren:&mdash;<i>Das</i> war
+Verlassenheit!
+</p>
+
+<p>
+Und weisst du noch, oh Zarathustra? Als du auf deiner Insel sassest, unter
+leeren Eimern ein Brunnen Weins, gebend und ausgebend, unter Durstigen
+schenkend und ausschenkend:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;bis du endlich durstig allein unter Trunkenen sassest und nächtlich
+klagtest &bdquo;ist Nehmen nicht seliger als Geben? Und Stehlen noch seliger
+als Nehmen?&ldquo;&mdash;<i>Das</i> war Verlassenheit!
+</p>
+
+<p>
+Und weisst du noch, oh Zarathustra? Als deine stillste Stunde kam und dich von
+dir selber forttrieb, als sie mit bösem Flüstern sprach: &bdquo;Sprich und
+zerbrich!&ldquo; -
+</p>
+
+<p>
+&mdash;als sie dir all dein Warten und Schweigen leid machte und deinen
+demüthigen Muth entmuthigte: <i>Das</i> war Verlassenheit!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh Einsamkeit! Du meine Heimat Einsamkeit! Wie selig und zärtlich redet deine
+Stimme zu mir!
+</p>
+
+<p>
+Wir fragen einander nicht, wir klagen einander nicht, wir gehen offen mit
+einander durch offne Thüren.
+</p>
+
+<p>
+Denn offen ist es bei dir und hell; und auch die Stunden laufen hier auf
+leichteren Füssen. Im Dunklen nämlich trägt man schwerer an der Zeit, als im
+Lichte.
+</p>
+
+<p>
+Hier springen mir alles Seins Worte und Wort-Schreine auf: alles Sein will hier
+Wort werden, alles Werden will hier von mir reden lernen.
+</p>
+
+<p>
+Da unten aber&mdash;da ist alles Reden umsonst! Da ist Vergessen und
+Vorübergehn die beste Weisheit: <i>Das</i>&mdash;lernte ich nun!
+</p>
+
+<p>
+Wer Alles bei den Menschen begreifen wollte, der müsste Alles angreifen. Aber
+dazu habe ich zu reinliche Hände.
+</p>
+
+<p>
+Ich mag schon ihren Athem nicht einathmen; ach, dass ich so lange unter ihrem
+Lärm und üblem Athem lebte!
+</p>
+
+<p>
+Oh selige Stille um mich! Oh reine Gerüche um mich! Oh wie aus tiefer Brust
+diese Stille reinen Athem holt! Oh wie sie horcht, diese selige Stille!
+</p>
+
+<p>
+Aber da unten&mdash;da redet Alles, da wird Alles überhört. Man mag seine
+Weisheit mit Glocken einläuten: die Krämer auf dem Markte werden sie mit
+Pfennigen überklingeln!
+</p>
+
+<p>
+Alles bei ihnen redet, Niemand weiss mehr zu verstehn. Alles fällt in&rsquo;s
+Wasser, Nichts fällt mehr in tiefe Brunnen.
+</p>
+
+<p>
+Alles bei ihnen redet, Nichts geräth mehr und kommt zu Ende. Alles gackert,
+aber wer will noch still auf dem Neste sitzen und Eier brüten?
+</p>
+
+<p>
+Alles bei ihnen redet, Alles wird zerredet. Und was gestern noch zu hart war
+für die Zeit selber und ihren Zahn: heute hängt es zerschabt und zernagt aus
+den Mäulern der Heutigen.
+</p>
+
+<p>
+Alles bei ihnen redet, Alles wird verrathen. Und was einst Geheimniss hiess und
+Heimlichkeit tiefer Seelen, heute gehört es den Gassen-Trompetern und andern
+Schmetterlingen.
+</p>
+
+<p>
+Oh Menschenwesen, du wunderliches! Du Lärm auf dunklen Gassen! Nun liegst du
+wieder hinter mir:&mdash;meine grösste Gefahr liegt hinter mir!
+</p>
+
+<p>
+Im Schonen und Mitleiden lag immer meine grösste Gefahr; und alles
+Menschenwesen will geschont und gelitten sein.
+</p>
+
+<p>
+Mit verhaltenen Wahrheiten, mit Narrenhand und vernarrtem Herzen und reich an
+kleinen Lügen des Mitleidens:&mdash;also lebte ich immer unter Menschen.
+</p>
+
+<p>
+Verkleidet sass ich unter ihnen, bereit, <i>mich</i> zu verkennen, dass ich
+<i>sie</i> ertrüge, und gern mir zuredend &bdquo;du Narr, du kennst die Menschen
+nicht!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man verlernt die Menschen, wenn man unter Menschen lebt: zu viel Vordergrund
+ist an allen Menschen,&mdash;was sollen da weitsichtige, weit-süchtige Augen!
+</p>
+
+<p>
+Und wenn sie mich verkannten: ich Narr schonte sie darob mehr, als mich:
+gewohnt zur Härte gegen mich und oft noch an mir selber mich rächend für diese
+Schonung.
+</p>
+
+<p>
+Zerstochen von giftigen Fliegen und ausgehöhlt, dem Steine gleich, von vielen
+Tropfen Bosheit, so sass ich unter ihnen und redete mir noch zu: &bdquo;unschuldig
+ist alles Kleine an seiner Kleinheit!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sonderlich Die, welche sich &bdquo;die Guten&ldquo; heissen, fand ich als die giftigsten
+Fliegen: sie stechen in aller Unschuld, sie lügen in aller Unschuld; wie
+<i>vermöchten</i> sie, gegen mich&mdash;gerecht zu sein!
+</p>
+
+<p>
+Wer unter den Guten lebt, den lehrt Mitleid lügen. Mitleid macht dumpfe Luft
+allen freien Seelen. Die Dummheit der Guten nämlich ist unergründlich.
+</p>
+
+<p>
+Mich selber verbergen und meinen Reichthum&mdash;<i>das</i> lernte ich da
+unten: denn jeden fand ich noch arm am Geiste. Das war der Lug meines
+Mitleidens, dass ich bei jedem wusste,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;dass ich jedem es ansah und anroch, was ihm Geistes <i>genug</i> und was
+ihm schon Geistes <i>zuviel</i> war!
+</p>
+
+<p>
+Ihre steifen Weisen: ich hiess sie weise, nicht steif,&mdash;so lernte ich
+Worte verschlucken. Ihre Todtengräber: ich hiess sie Forscher und
+Prüfer,&mdash;so lernte ich Worte vertauschen.
+</p>
+
+<p>
+Die Todtengräber graben sich Krankheiten an. Unter altem Schutte ruhn schlimme
+Dünste. Man soll den Morast nicht aufrühren. Man soll auf Bergen leben.
+</p>
+
+<p>
+Mit seligen Nüstern athme ich wieder Berges-Freiheit! Erlöst ist endlich meine
+Nase vom Geruch alles Menschenwesens!
+</p>
+
+<p>
+Von scharfen Lüften gekitzelt, wie von schäumenden Weinen, <i>niest</i> meine
+Seele,&mdash;niest und jubelt sich zu: Gesundheit!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap56"></a>Von den drei Bösen</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Im Traum, im letzten Morgentraume stand ich heut auf einem
+Vorgebirge,&mdash;jenseits der Welt, hielt eine Wage und <i>wog</i> die Welt.
+</p>
+
+<p>
+Oh dass zu früh mir die Morgenröthe kam: die glühte mich wach, die
+Eifersüchtige! Eifersüchtig ist sie immer auf meine Morgentraum-Gluthen.
+</p>
+
+<p>
+Messbar für Den, der Zeit hat, wägbar für einen guten Wäger, erfliegbar für
+starke Fittige, errathbar für göttliche Nüsseknacker: also fand mein Traum die
+Welt:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Mein Traum, ein kühner Segler, halb Schiff, halb Windsbraut, gleich
+Schmetterlingen schweigsam, ungeduldig gleich Edelfalken: wie hatte er doch zum
+Welt-Wägen heute Geduld und Weile!
+</p>
+
+<p>
+Sprach ihm heimlich wohl meine Weisheit zu, meine lachende wache Tags-Weisheit,
+welche über alle &bdquo;unendliche Welten&ldquo; spottet? Denn sie spricht: &bdquo;wo Kraft ist,
+wird auch die <i>Zahl</i> Meisterin: die hat mehr Kraft.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Wie sicher schaute mein Traum auf diese endliche Welt, nicht neugierig, nicht
+altgierig, nicht fürchtend, nicht bittend:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;als ob ein voller Apfel sich meiner Hand böte, ein reifer Goldapfel, mit
+kühl-sanfter sammtener Haut:&mdash;so bot sich mir die Welt:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;als ob ein Baum mir winke, ein breitästiger, starkwilliger, gekrümmt zur
+Lehne und noch zum Fussbrett für den Wegmüden: so stand die Welt auf meinem
+Vorgebirge:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;als ob zierliche Hände mir einen Schrein entgegentrügen,&mdash;einen
+Schrein offen für das Entzücken schamhafter verehrender Augen: also bot sich
+mir heute die Welt entgegen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;nicht Räthsel genug, um Menschen-Liebe davon zu scheuchen, nicht Lösung
+genug, um Menschen-Weisheit einzuschläfern:&mdash;ein menschlich gutes Ding war
+mir heut die Welt, der man so Böses nachredet!
+</p>
+
+<p>
+Wie danke ich es meinem Morgentraum, dass ich also in der Frühe heut die Welt
+wog! Als ein menschlich gutes Ding kam er zu mir, dieser Traum und
+Herzenströster!
+</p>
+
+<p>
+Und dass ich&rsquo;s ihm gleich thue am Tage und sein Bestes ihm nach- und
+ablerne: will ich jetzt die drei bösesten Dinge auf die Wage thun und
+menschlich gut abwägen.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Wer da segnen lehrte, der lehrte auch fluchen: welches sind in der Welt die
+drei bestverfluchten Dinge? Diese will ich auf die Wage thun.
+</p>
+
+<p>
+Wollust, Herrschsucht, Selbstsucht: diese Drei wurden bisher am besten
+verflucht und am schlimmsten beleu- und belügenmundet,&mdash;diese Drei will
+ich menschlich gut abwägen.
+</p>
+
+<p>
+Wohlauf! Hier ist mein Vorgebirg und da das Meer: <i>das</i> wälzt sich zu mir
+heran, zottelig, schmeichlerisch, das getreue alte hundertköpfige
+Hunds-Ungethüm, das ich liebe.
+</p>
+
+<p>
+Wohlauf! Hier will ich die Wage halten über gewälztem Meere: und auch einen
+Zeugen wähle ich, dass er zusehe,&mdash;dich, du Einsiedler-Baum, dich
+starkduftigen, breitgewölbten, den ich liebe!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Auf welcher Brücke geht zum Dereinst das Jetzt? Nach welchem Zwange zwingt das
+Hohe sich zum Niederen? Und was heisst auch das Höchste
+noch&mdash;hinaufwachsen?&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Nun steht die Wage gleich und still: drei schwere Fragen warf ich hinein, drei
+schwere Antworten trägt die andre Wagschale.
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Wollust: allen busshemdigen Leib-Verächtern ihr Stachel und Pfahl, und als
+&bdquo;Welt&ldquo; verflucht bei allen Hinterweltlern: denn sie höhnt und narrt alle Wirr-
+und Irr-Lehrer.
+</p>
+
+<p>
+Wollust: dem Gesindel das langsame Feuer, auf dem es verbrannt wird; allem
+wurmichten Holze, allen stinkenden Lumpen der bereite Brunst- und Brodel-Ofen.
+</p>
+
+<p>
+Wollust: für die freien Herzen unschuldig und frei, das Garten-Glück der Erde,
+aller Zukunft Dankes-Überschwang an das Jetzt.
+</p>
+
+<p>
+Wollust: nur dem Welken ein süsslich Gift, für die Löwen-Willigen aber die
+grosse Herzstärkung, und der ehrfürchtig geschonte Wein der Weine.
+</p>
+
+<p>
+Wollust: das grosse Gleichniss-Glück für höheres Glück und höchste Hoffnung.
+Vielem nämlich ist Ehe verheissen und mehr als Ehe,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Vielem, das fremder sich ist, als Mann und Weib:&mdash;und wer begriff
+es ganz, <i>wie fremd</i> sich Mann und Weib sind!
+</p>
+
+<p>
+Wollust:&mdash;doch ich will Zäune um meine Gedanken haben und auch noch um
+meine Worte: dass mir nicht in meine Gärten die Schweine und Schwärmer
+brechen!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Herrschsucht: die Glüh-Geissel der härtesten Herzensharten; die grause Marter,
+die sich dem Grausamsten selber aufspart; die düstre Flamme lebendiger
+Scheiterhaufen.
+</p>
+
+<p>
+Herrschsucht: die boshafte Bremse, die den eitelsten Völkern aufgesetzt wird;
+die Verhöhnerin aller ungewissen Tugend; die auf jedem Rosse und jedem Stolze
+reitet.
+</p>
+
+<p>
+Herrschsucht: das Erdbeben, das alles Morsche und Höhlichte bricht und
+aufbricht; die rollende grollende strafende Zerbrecherin übertünchter Gräber;
+das blitzende Fragezeichen neben vorzeitigen Antworten.
+</p>
+
+<p>
+Herrschsucht: vor deren Blick der Mensch kriecht und duckt und fröhnt und
+niedriger wird als Schlange und Schwein:&mdash;bis endlich die grosse
+Verachtung aus ihm aufschreie&mdash;,
+</p>
+
+<p>
+Herrschsucht: die furchtbare Lehrerin der grossen Verachtung, welche Städten
+und Reichen in&rsquo;s Antlitz predigt &bdquo;hinweg mit dir!&ldquo;&mdash;bis es aus ihnen
+selber aufschreie &bdquo;hinweg mit <i>mir</i>!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Herrschsucht: die aber lockend auch zu Reinen und Einsamen und hinauf zu
+selbstgenugsamen Höhen steigt, glühend gleich einer Liebe, welche purpurne
+Seligkeiten lockend an Erdenhimmel malt.
+</p>
+
+<p>
+Herrschsucht: doch wer hiesse es <i>Sucht</i>, wenn das Hohe hinab nach Macht
+gelüstet! Wahrlich, nichts Sieches und Süchtiges ist an solchem Gelüsten und
+Niedersteigen!
+</p>
+
+<p>
+Dass die einsame Höhe sich nicht ewig vereinsame und selbst begnüge; dass der
+Berg zu Thale komme und die Winde der Höhe zu den Niederungen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh wer fände den rechten Tauf- und Tugendnamen für solche Sehnsucht!
+&bdquo;Schenkende Tugend&ldquo;&mdash;so nannte das Unnennbare einst Zarathustra.
+</p>
+
+<p>
+Und damals geschah es auch,&mdash;und wahrlich, es geschah zum ersten
+Male!&mdash;dass sein Wort die <i>Selbstsucht</i> selig pries, die heile,
+gesunde Selbstsucht, die aus mächtiger Seele quillt:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;aus mächtiger Seele, zu welcher der hohe Leib gehört, der schöne,
+sieghafte, erquickliche, um den herum jedwedes Ding Spiegel wird:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;der geschmeidige überredende Leib, der Tänzer, dessen Gleichniss und
+Auszug die selbst-lustige Seele ist. Solcher Leiber und Seelen Selbst-Lust
+heisst sich selber: &bdquo;Tugend.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit ihren Worten von Gut und Schlecht schirmt sich solche Selbst-Lust wie mit
+heiligen Hainen; mit den Namen ihres Glücks bannt sie von sich alles
+Verächtliche.
+</p>
+
+<p>
+Von sich weg bannt sie alles Feige; sie spricht: Schlecht&mdash;das ist feige!
+Verächtlich dünkt ihr der immer Sorgende, Seufzende, Klägliche und wer auch die
+kleinsten Vortheile aufliest.
+</p>
+
+<p>
+Sie verachtet auch alle wehselige Weisheit: denn, wahrlich, es giebt auch
+Weisheit, die im Dunklen blüht, eine Nachtschatten-Weisheit: als welche immer
+seufzt: &bdquo;Alles ist eitel!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Das scheue Misstrauen gilt ihr gering, und Jeder, wer Schwüre statt Blicke und
+Hände will: auch alle allzu misstrauische Weisheit,&mdash;denn solche ist
+feiger Seelen Art.
+</p>
+
+<p>
+Geringer noch gilt ihr der Schnell-Gefällige, der Hündische, der gleich auf dem
+Rücken liegt, der Demüthige; und auch Weisheit giebt es, die demüthig und
+hündisch und fromm und schnellgefällig ist.
+</p>
+
+<p>
+Verhasst ist ihr gar und ein Ekel, wer nie sich wehren will, wer giftigen
+Speichel und böse Blicke hinunterschluckt, der All-zu-Geduldige, Alles-Dulder,
+Allgenügsame: das nämlich ist die knechtische Art.
+</p>
+
+<p>
+Ob Einer vor Göttern und göttlichen Fusstritten knechtisch ist, ob vor Menschen
+und blöden Menschen-Meinungen: <i>alle</i> Knechts-Art speit sie an, diese
+selige Selbstsucht!
+</p>
+
+<p>
+Schlecht: so beisst sie Alles, was geknickt und knickerisch-knechtisch ist,
+unfreie Zwinker-Augen, gedruckte Herzen, und jene falsche nachgebende Art,
+welche mit breiten feigen Lippen küsst.
+</p>
+
+<p>
+Und After-Weisheit: so heisst sie Alles, was Knechte und Greise und Müde
+witzeln; und sonderlich die ganze schlimme aberwitzige, überwitzige
+Priester-Narrheit!
+</p>
+
+<p>
+Die After-Weisen aber, alle die Priester, Weltmüden und wessen Seele von Weibs-
+und Knechtsart ist,&mdash;oh wie hat ihr Spiel von jeher der Selbstsucht übel
+mitgespielt!
+</p>
+
+<p>
+Und Das gerade sollte Tugend sein und Tugend heissen, <i>dass</i> man der
+Selbstsucht übel mitspiele! Und &bdquo;selbstlos&ldquo;&mdash;so wünschten sich selber mit
+gutem Grunde alle diese weltmüden Feiglinge und Kreuzspinnen!
+</p>
+
+<p>
+Aber denen Allen kommt nun der Tag, die Wandlung, das Richtschwert, <i>der
+grosse Mittag</i>: da soll Vieles offenbar werden!
+</p>
+
+<p>
+Und wer das Ich heil und heilig spricht und die Selbstsucht selig, wahrlich,
+der spricht auch, was er weiss, ein Weissager: &bdquo;Siehe, er kommt, er ist nahe,
+der grosse Mittag!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap57"></a>Vom Geist der Schwere</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Mein Mundwerk&mdash;ist des Volks: zu grob und herzlich rede ich für die
+Seidenhasen. Und noch fremder klingt mein Wort allen Tinten-Fischen und
+Feder-Füchsen.
+</p>
+
+<p>
+Meine Hand&mdash;ist eine Narrenhand: wehe allen Tischen und Wänden, und was
+noch Platz hat für Narren-Zierath, Narren-Schmierath!
+</p>
+
+<p>
+Mein Fuss&mdash;ist ein Pferdefuss; damit trapple und trabe ich über Stock und
+Stein, kreuz- und querfeld-ein und bin des Teufels vor Lust bei allem schnellen
+Laufen.
+</p>
+
+<p>
+Mein Magen&mdash;ist wohl eines Adlers Magen? Denn er liebt am liebsten
+Lammfleisch. Gewisslich aber ist er eines Vogels Magen.
+</p>
+
+<p>
+Von unschuldigen Dingen genährt und von Wenigem, bereit und ungeduldig zu
+fliegen, davonzufliegen&mdash;das ist nun meine Art: wie sollte nicht Etwas
+daran von Vogel-Art sein!
+</p>
+
+<p>
+Und zumal, dass ich dem Geist der Schwere feind bin, das ist Vogel-Art: und
+wahrlich, todfeind, erzfeind, urfeind! Oh wohin flog und verflog sich nicht
+schon meine Feindschaft!
+</p>
+
+<p>
+Davon könnte ich schon ein Lied singen&mdash;- und <i>will</i> es singen: ob
+ich gleich allein in leerem Hause bin und es meinen eignen Ohren singen muss.
+</p>
+
+<p>
+Andre Sänger giebt es freilich, denen macht das volle Haus erst ihre Kehle
+weide, ihre Hand gesprächig, ihr Auge ausdrücklich, ihr Herz wach:&mdash;Denen
+gleiche ich nicht.&mdash;
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Wer die Menschen einst fliegen lehrt, der hat alle Grenzsteine verrückt; alle
+Grenzsteine selber werden ihm in die Luft fliegen, die Erde wird er neu taufen
+&mdash;als &bdquo;die Leichte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Vogel Strauss läuft schneller als das schnellste Pferd, aber auch er steckt
+noch den Kopf schwer in schwere Erde: also der Mensch, der noch nicht fliegen
+kann.
+</p>
+
+<p>
+Schwer heisst ihm Erde und Leben; und so <i>will</i> es der Geist der Schwere!
+Wer aber leicht werden will und ein Vogel, der muss sich selber
+lieben:&mdash;also lehre <i>ich</i>.
+</p>
+
+<p>
+Nicht freilich mit der Liebe der Siechen und Süchtigen: denn bei denen stinkt
+auch die Eigenliebe!
+</p>
+
+<p>
+Man muss sich selber lieben lernen&mdash;also lehre ich&mdash;mit einer heilen
+und gesunden Liebe: dass man es bei sich selber aushalte und nicht
+umherschweife.
+</p>
+
+<p>
+Solches Umherschweifen tauft sich &bdquo;Nächstenliebe&ldquo; : mit diesem Worte ist bisher
+am besten gelogen und geheuchelt worden, und sonderlich von Solchen, die aller
+Welt schwer fielen.
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, das ist kein Gebot für Heute und Morgen, sich lieben
+<i>lernen</i>. Vielmehr ist von allen Künsten diese die feinste, listigste,
+letzte und geduldsamste.
+</p>
+
+<p>
+Für seinen Eigener ist nämlich alles Eigene gut versteckt; und von allen
+Schatzgruben wird die eigne am spätesten ausgegraben,&mdash;also schafft es der
+Geist der Schwere.
+</p>
+
+<p>
+Fast in der Wiege giebt man uns schon schwere Worte und Werthe mit: &bdquo;gut&ldquo; und
+&bdquo;böse&ldquo; &mdash;so heisst sich diese Mitgift. Um derentwillen vergiebt man uns,
+dass wir leben.
+</p>
+
+<p>
+Und dazu lässt man die Kindlein zu sich kommen, dass man ihnen bei Zeiten
+wehre, sich selber zu lieben: also schafft es der Geist der Schwere.
+</p>
+
+<p>
+Und wir&mdash;wir schleppen treulich, was man uns mitgiebt, auf harten
+Schultern und über rauhe Berge! Und schwitzen wir, so sagt man uns: &bdquo;Ja, das
+Leben ist schwer zu tragen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber der Mensch nur ist sich schwer zu tragen! Das macht, er schleppt zu vieles
+Fremde auf seinen Schultern. Dem Kameele gleich kniet er nieder und lässt sich
+gut aufladen.
+</p>
+
+<p>
+Sonderlich der starke, tragsame Mensch, dem Ehrfurcht innewohnt: zu viele
+<i>fremde</i> schwere Worte und Werthe lädt er auf sich,&mdash;nun dünkt das
+Leben ihm eine Wüste!
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich! Auch manches <i>Eigene</i> ist schwer zu tragen! Und viel
+Inwendiges am Menschen ist der Auster gleich, nämlich ekel und schlüpfrig und
+schwer erfasslich&mdash;,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;also dass eine edle Schale mit edler Zierath fürbitten muss. Aber auch
+diese Kunst muss man lernen: Schale <i>haben</i> und schönen Schein und kluge
+Blindheit!
+</p>
+
+<p>
+Abermals trügt über Manches am Menschen, dass manche Schale gering und traurig
+und zu sehr Schale ist. Viel verborgene Güte und Kraft wird nie errathen; die
+köstlichsten Leckerbissen finden keine Schmecker!
+</p>
+
+<p>
+Die Frauen wissen das, die köstlichsten: ein Wenig fetter, ein Wenig
+magerer&mdash;oh wie viel Schicksal liegt in so Wenigem!
+</p>
+
+<p>
+Der Mensch ist schwer zu entdecken und sich selber noch am schwersten; oft lügt
+der Geist über die Seele. Also schafft es der Geist der Schwere.
+</p>
+
+<p>
+Der aber hat sich selber entdeckt, welcher spricht: Das ist <i>mein</i> Gutes
+und Böses: damit hat er den Maulwurf und Zwerg stumm gemacht, welcher spricht
+&bdquo;Allen gut, Allen bös.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ich mag auch Solche nicht, denen jegliches Ding gut und diese Welt
+gar die beste heisst. Solche nenne ich die Allgenügsamen.
+</p>
+
+<p>
+Allgenügsamkeit, die Alles zu schmecken weiss: das ist nicht der beste
+Geschmack! Ich ehre die widerspänstigen wählerischen Zungen und Mägen, welche
+&bdquo;Ich&ldquo; und &bdquo;Ja&ldquo; und &bdquo;Nein&ldquo; sagen lernten.
+</p>
+
+<p>
+Alles aber kauen und verdauen&mdash;das ist eine rechte Schweine-Art! Immer I-a
+sagen&mdash;das lernte allein der Esel, und wer seines Geistes ist!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Das tiefe Gelb und das heisse Roth: so will es <i>mein</i> Geschmack,&mdash;der
+mischt Blut zu allen Farben. Wer aber sein Haus weiss tüncht, der verräth mir
+eine weissgetünchte Seele.
+</p>
+
+<p>
+In Mumien verliebt die Einen, die Andern in Gespenster; und Beide gleich feind
+allem Fleisch und Blute&mdash;oh wie gehen Beide mir wider den Geschmack! Denn
+ich liebe Blut.
+</p>
+
+<p>
+Und dort will ich nicht wohnen und weilen, wo Jedermann spuckt und speit: das
+ist nun <i>mein</i> Geschmack,&mdash;lieber noch lebte ich unter Dieben und
+Meineidigen. Niemand trägt Gold im Munde.
+</p>
+
+<p>
+Widriger aber sind mir noch alle Speichellecker; und das widrigste Thier von
+Mensch, das ich fand, das taufte ich Schmarotzer: das wollte nicht lieben und
+doch von Liebe leben.
+</p>
+
+<p>
+Unselig heisse ich Alle, die nur Eine Wahl haben: böse Thiere zu werden oder
+böse Thierbändiger: bei Solchen würde ich mir keine Hütten bauen.
+</p>
+
+<p>
+Unselig heisse ich auch Die, welche immer <i>warten</i> müssen,&mdash;die gehen
+mir wider den Geschmack: alle die Zöllner und Krämer und Könige und andren
+Länder- und Ladenhüter.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, ich lernte das Warten auch und von Grund aus,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;aber nur das Warten auf <i>mich</i>. Und über Allem lernte ich stehn und
+gehn und laufen und springen und klettern und tanzen.
+</p>
+
+<p>
+Das ist aber meine Lehre: wer einst fliegen lernen will, der muss erst stehn
+und gehn und laufen und klettern und tanzen lernen:&mdash;man erfliegt das
+Fliegen nicht!
+</p>
+
+<p>
+Mit Strickleitern lernte ich manches Fenster erklettern, mit hurtigen Beinen
+klomm ich auf hohe Masten: auf hohen Masten der Erkenntniss sitzen dünkte mich
+keine geringe Seligkeit,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;gleich kleinen Flammen flackern auf hohen Masten: ein kleines Licht
+zwar, aber doch ein grosser Trost für verschlagene Schiffer und
+Schiffbrüchige!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Auf vielerlei Weg und Weise kam ich zu meiner Wahrheit; nicht auf Einer Leiter
+stieg ich zur Höhe, wo mein Auge in meine Ferne schweift.
+</p>
+
+<p>
+Und ungern nur fragte ich stets nach Wegen,&mdash;das gieng mir immer wider den
+Geschmack! Lieber fragte und versuchte ich die Wege selber.
+</p>
+
+<p>
+Ein Versuchen und Fragen war all mein Gehen:&mdash;und wahrlich, auch antworten
+muss man <i>lernen</i> auf solches Fragen! Das aber&mdash;ist mein Geschmack:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;kein guter, kein schlechter, aber <i>mein</i> Geschmack, dessen ich
+weder Scham noch Hehl mehr habe.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das&mdash;ist nun <i>mein</i> Weg,&mdash;wo ist der eure?&ldquo; so antwortete ich
+Denen, welche mich &bdquo;nach dem Wege&ldquo; fragten. <i>Den</i> Weg nämlich&mdash;den
+giebt es nicht!
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap58"></a>Von alten und neuen Tafeln</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Hier sitze ich und warte, alte zerbrochene Tafeln um mich und auch neue halb
+beschriebene Tafeln. Wann kommt meine Stunde?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;die Stunde meines Niederganges, Unterganges: denn noch Ein Mal will ich
+zu den Menschen gehn.
+</p>
+
+<p>
+Dess warte ich nun: denn erst müssen mir die Zeichen kommen, dass es
+<i>meine</i> Stunde sei,&mdash;nämlich der lachende Löwe mit dem
+Taubenschwarme.
+</p>
+
+<p>
+Inzwischen rede ich als Einer, der Zeit hat, zu mir selber. Niemand erzählt mir
+Neues: so erzähle ich mir mich selber.&mdash;
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Als ich zu den Menschen kam, da fand ich sie sitzen auf einem alten Dünkel:
+Alle dünkten sich lange schon zu wissen, was dem Menschen gut und böse sei.
+</p>
+
+<p>
+Eine alte müde Sache dünkte ihnen alles Reden von Tugend; und wer gut schlafen
+wollte, der sprach vor Schlafengehen noch von &bdquo;Gut&ldquo; und &bdquo;Böse&ldquo; .
+</p>
+
+<p>
+Diese Schläferei störte ich auf, als ich lehrte: was gut und böse ist, <i>das
+weiss noch Niemand</i>:&mdash;es sei denn der Schaffende!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Das aber ist Der, welcher des Menschen Ziel schafft und der Erde ihren
+Sinn giebt und ihre Zukunft: Dieser erst <i>schafft</i> es, <i>dass</i> Etwas
+gut und böse ist.
+</p>
+
+<p>
+Und ich hiess sie ihre alten Lehr-Stühle umwerfen, und wo nur jener alte Dünkel
+gesessen hatte; ich hiess sie lachen über ihre grossen Tugend-Meister und
+Heiligen und Dichter und Welt-Erlöser.
+</p>
+
+<p>
+Über ihre düsteren Weisen hiess ich sie lachen, und wer je als schwarze
+Vogelscheuche warnend auf dem Baume des Lebens gesessen hatte.
+</p>
+
+<p>
+An ihre grosse Gräberstrasse setzte ich mich und selber zu Aas und
+Geiern&mdash;und ich lachte über all ihr Einst und seine mürbe verfallende
+Herrlichkeit.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, gleich Busspredigern und Narrn schrie ich Zorn und Zeter über all ihr
+Grosses und Kleines&mdash;, dass ihr Bestes so gar klein ist! Dass ihr Bösestes
+so gar klein ist!&mdash;also lachte ich.
+</p>
+
+<p>
+Meine weise Sehnsucht schrie und lachte also aus mir, die auf Bergen geboren
+ist, eine wilde Weisheit wahrlich!&mdash;meine grosse flügelbrausende
+Sehnsucht.
+</p>
+
+<p>
+Und oft riss sie mich fort und hinauf und hinweg und mitten im Lachen: da flog
+ich wohl schaudernd, ein Pfeil, durch sonnentrunkenes Entzücken:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;hinaus in ferne Zukünfte, die kein Traum noch sah, in heissere Süden,
+als je sich Bildner träumten: dorthin, wo Götter tanzend sich aller Kleider
+schämen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;dass ich nämlich in Gleichnissen rede und gleich Dichtern hinke und
+stammle: und wahrlich, ich schäme mich, dass ich noch Dichter sein muss!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Wo alles Werden mich Götter-Tanz und Götter-Muthwillen dünkte, und die Welt
+los- und ausgelassen und zu sich selber zurückfliehend:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;als ein ewiges Sich-fliehn und -Wiedersuchen vieler Götter, als das
+selige Sich-Widersprechen, Sich-Wieder-hören, Sich-Wieder-Zugehören vieler
+Götter:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Wo alle Zeit mich ein seliger Hohn auf Augenblicke dünkte, wo die
+Nothwendigkeit die Freiheit selber war, die selig mit dem Stachel der Freiheit
+spielte:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Wo ich auch meinen alten Teufel und Erzfeind wiederfand, den Geist der Schwere
+und Alles, was er schuf: Zwang, Satzung, Noth und Folge und Zweck und Wille und
+Gut und Böse:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Denn muss nicht dasein, <i>über</i> das getanzt, hinweggetanzt werde? Müssen
+nicht um der Leichten, Leichtesten willen&mdash;Maulwürfe und schwere Zwerge
+dasein?&mdash;
+</p>
+
+<h4>3.</h4>
+
+<p>
+Dort war&rsquo;s auch, wo ich das Wort &bdquo;Übermensch&ldquo; vom Wege auflas, und dass
+der Mensch Etwas sei, das überwunden werden müsse,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;dass der Mensch eine Brücke sei und kein Zweck: sich selig preisend ob
+seines Mittags und Abends, als Weg zu neuen Morgenröthen:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;das Zarathustra-Wort vom grossen Mittage, und was sonst ich über den
+Menschen aufhängte, gleich purpurnen zweiten Abendröthen.
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, auch neue Sterne liess ich sie sehn sammt neuen Nächten; und über
+Wolken und Tag und Nacht spannte ich noch das Lachen aus wie ein buntes Gezelt.
+</p>
+
+<p>
+Ich lehrte sie all <i>mein</i> Dichten und Trachten: in Eins zu dichten und
+zusammen zu tragen, was Bruchstück ist am Menschen und Räthsel und grauser
+Zufall,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;als Dichter, Räthselrather und Erlöser des Zufalls lehrte ich sie an der
+Zukunft schaffen, und Alles, das <i>war</i>&mdash;, schaffend zu erlösen.
+</p>
+
+<p>
+Das Vergangne am Menschen zu erlösen und alles &bdquo;Es war&ldquo; umzuschauen, bis der
+Wille spricht: &bdquo;Aber so wollte ich es! So werde ich&rsquo;s wollen&mdash;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Diess hiess ich ihnen Erlösung, Diess allein lehrte ich sie Erlösung
+heissen. -&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Nun warte ich <i>meiner</i> Erlösung&mdash;, dass ich zum letzten Male zu ihnen
+gehe.
+</p>
+
+<p>
+Denn noch Ein Mal will ich zu den Menschen: <i>unter</i> ihnen will ich
+untergehen, sterbend will ich ihnen meine reichste Gabe geben!
+</p>
+
+<p>
+Der Sonne lernte ich Das ab, wenn sie hinabgeht, die Überreiche: Gold schüttet
+sie da in&rsquo;s Meer aus unerschöpflichem Reichthume,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;also, dass der ärmste Fischer noch mit <i>goldenem</i> Ruder rudert!
+Diess nämlich sah ich einst und wurde der Thränen nicht satt im
+Zuschauen.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Der Sonne gleich will auch Zarathustra untergehn: nun sitzt er hier und wartet,
+alte zerbrochne Tafeln um sich und auch neue Tafeln,&mdash;halbbeschriebene.
+</p>
+
+<h4>4.</h4>
+
+<p>
+Siehe, hier ist eine neue Tafel: aber wo sind meine Brüder, die sie mit mir zu
+Thale und in fleischerne Herzen tragen?&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also heischt es meine grosse Liebe zu den Fernsten: schone deinen Nächsten
+nicht! Der Mensch ist Etwas, das überwunden werden muss.
+</p>
+
+<p>
+Es giebt vielerlei Weg und Weise der Überwindung.- da siehe <i>du</i> zu! Aber
+nur ein Possenreisser denkt: &bdquo;der Mensch kann auch <i>übersprungen</i> werden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Überwinde dich selber noch in deinem Nächsten: und ein Recht, das du dir rauben
+kannst, sollst du dir nicht geben lassen!
+</p>
+
+<p>
+Was du thust, das kann dir Keiner wieder thun. Siehe, es giebt keine
+Vergeltung.
+</p>
+
+<p>
+Wer sich nicht befehlen kann, der soll gehorchen. Und Mancher <i>kann</i> sich
+befehlen, aber da fehlt noch Viel, dass er sich auch gehorche!
+</p>
+
+<h4>5.</h4>
+
+<p>
+Also will es die Art edler Seelen: sie wollen Nichts <i>umsonst</i> haben, am
+wenigsten das Leben.
+</p>
+
+<p>
+Wer vom Pöbel ist, der will umsonst leben; wir Anderen aber, denen das Leben
+sich gab,&mdash;wir sinnen immer darüber, <i>was</i> wir am besten
+<i>dagegen</i> geben!
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, diess ist eine vornehme Rede, welche spricht: &bdquo;was <i>uns</i> das
+Leben verspricht, das wollen <i>wir</i>&mdash;dem Leben halten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Man soll nicht geniessen wollen, wo man nicht zu geniessen giebt. Und&mdash;man
+soll nicht geniessen <i>wollen</i>!
+</p>
+
+<p>
+Genuss und Unschuld nämlich sind die schamhaftesten Dinge: Beide wollen nicht
+gesucht sein. Man soll sie <i>haben</i>&mdash;, aber man soll eher noch nach
+Schuld und Schmerzen <i>suchen</i>!&mdash;
+</p>
+
+<h4>6.</h4>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, wer ein Erstling ist, der wird immer geopfert. Nun aber sind
+wir Erstlinge.
+</p>
+
+<p>
+Wir bluten Alle an geheimen Opfertischen, wir brennen und braten Alle zu Ehren
+alter Götzenbilder.
+</p>
+
+<p>
+Unser Bestes ist noch jung: das reizt alte Gaumen. Unser Fleisch ist zart,
+unser Fell ist nur ein Lamm-Fell:&mdash;wie sollten wir nicht alte
+Götzenpriester reizen!
+</p>
+
+<p>
+<i>In uns selber</i> wohnt er noch, der alte Götzenpriester, der unser Bestes
+sich zum Schmause brät. Ach, meine Brüder, wie sollten Erstlinge nicht Opfer
+sein!
+</p>
+
+<p>
+Aber so will es unsre Art; und ich liebe Die, welche sich nicht bewahren
+wollen. Die Untergehenden liebe ich mit meiner ganzen Liebe: denn sie gehn
+hinüber.&mdash;
+</p>
+
+<h4>7.</h4>
+
+<p>
+Wahr sein&mdash;das <i>können</i> Wenige! Und wer es kann, der will es noch
+nicht! Am wenigsten aber können es die Guten.
+</p>
+
+<p>
+Oh diese Guten!&mdash;Gute Menschen reden nie die Wahrheit; für den Geist ist
+solchermaassen gut sein eine Krankheit.
+</p>
+
+<p>
+Sie geben nach, diese Guten, sie ergeben sich, ihr Herz spricht nach, ihr Grund
+gehorcht; wer aber gehorcht, der hört sich selber nicht!
+</p>
+
+<p>
+Alles, was den Guten böse heisst, muss zusammen kommen, dass Eine Wahrheit
+geboren werde: oh meine Brüder, seid ihr auch böse genug zu <i>dieser</i>
+Wahrheit?
+</p>
+
+<p>
+Das verwegene Wagen, das lange Misstrauen, das grausame Nein, der Überdruss,
+das Schneiden in&rsquo;s Lebendige&mdash;wie selten kommt <i>das</i> zusammen!
+Aus solchem Samen aber wird Wahrheit gezeugt!
+</p>
+
+<p>
+<i>Neben</i> dem bösen Gewissen wuchs bisher alles <i>Wissen</i>! Zerbrecht,
+zerbrecht mir, ihr Erkennenden, die alten Tafeln!
+</p>
+
+<h4>8.</h4>
+
+<p>
+Wenn das Wasser Balken hat, wenn Stege und Geländer über den Fluss springen:
+wahrlich, da findet Keiner Glauben, der da spricht: &bdquo;Alles ist im Fluss.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sondern selber die Tölpel widersprechen ihm. &bdquo;Wie? sagen die Tölpel, Alles wäre
+im Flusse? Balken und Geländer sind doch <i>über</i> dem Flusse!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;<i>Über</i> dem Flusse ist Alles fest, alle die Werthe der Dinge, die Brücken,
+Begriffe, alles &bdquo;Gut&ldquo; und &bdquo;Böse&ldquo;: das ist Alles
+fest!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Kommt gar der harte Winter, der Fluss-Thierbändiger: dann lernen auch die
+Witzigsten Misstrauen; und, wahrlich, nicht nur die Tölpel sprechen dann:
+&bdquo;Sollte nicht Alles&mdash;<i>stille stehn</i>?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Im Grunde steht Alles stille&ldquo; &mdash;, das ist eine rechte Winter-Lehre, ein
+gut Ding für unfruchtbare Zeit, ein guter Trost für Winterschläfer und
+Ofenhocker.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Im Grund steht Alles still&ldquo;&mdash;: <i>dagegen</i> aber predigt der Thauwind!
+</p>
+
+<p>
+Der Thauwind, ein Stier, der kein pflügender Stier ist,&mdash;ein wüthender
+Stier, ein Zerstörer, der mit zornigen Hörnern Eis bricht! Eis aber&mdash;
+<i>bricht Stege</i>!
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, ist <i>jetzt</i> nicht Alles <i>im Flusse</i>? Sind nicht alle
+Geländer und Stege in&rsquo;s Wasser gefallen? Wer <i>hielte</i> sich noch an
+&bdquo;Gut&ldquo; und &bdquo;Böse&ldquo; ?
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wehe uns! Heil uns! Der Thauwind weht!&ldquo;&mdash;Also predigt mir, oh meine
+Brüder, durch alle Gassen!
+</p>
+
+<h4>8.</h4>
+
+<p>
+Es giebt einen alten Wahn, der heisst Gut und Böse. Um Wahrsager und
+Sterndeuter drehte sich bisher das Rad dieses Wahns.
+</p>
+
+<p>
+Einst glaubte man an Wahrsager und Sterndeuter: und darum glaubte man &bdquo;Alles
+ist Schicksal: du sollst, denn du musst!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dann wieder misstraute man allen Wahrsagern und Sterndeutern: und <i>darum</i>
+glaubte man &bdquo;Alles ist Freiheit: du kannst, denn du willst!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, über Sterne und Zukunft ist bisher nur gewähnt, nicht gewusst
+worden: und <i>darum</i> ist über Gut und Böse bisher nur gewähnt, nicht
+gewusst worden!
+</p>
+
+<h4>10.</h4>
+
+<p>
+&bdquo;Du sollst nicht rauben! Du sollst nicht todtschlagen!&ldquo;&mdash;solche Worte
+hiess man einst heilig; vor ihnen beugte man Knie und Köpfe und zog die Schuhe
+aus.
+</p>
+
+<p>
+Aber ich frage euch: wo gab es je bessere Räuber und Todtschläger in der Welt,
+als es solche heilige Worte waren?
+</p>
+
+<p>
+Ist in allem Leben selber nicht&mdash;Rauben und Todtschlagen? Und dass solche
+Worte heilig hiessen, wurde damit die <i>Wahrheit</i> selber
+nicht&mdash;todtgeschlagen?
+</p>
+
+<p>
+Oder war es eine Predigt des Todes, dass heilig hiess, was allem Leben
+widersprach und widerrieth?&mdash;Oh meine Brüder, zerbrecht, zerbrecht mir die
+alten tafeln!
+</p>
+
+<h4>11.</h4>
+
+<p>
+Diess ist mein Mitleid mit allem Vergangenen, dass ich sehe: es ist
+preisgegeben,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;der Gnade, dem Geiste, dem Wahnsinne jedes Geschlechtes preisgegeben,
+das kommt und Alles, was war, zu seiner Brücke umdeutet!
+</p>
+
+<p>
+Ein grosser Gewalt-Herr könnte kommen, ein gewitzter Unhold, der mit seiner
+Gnade und Ungnade alles Vergangene zwänge und zwängte: bis es ihm Brücke würde
+und Vorzeichen und Herold und Hahnenschrei.
+</p>
+
+<p>
+Diess aber ist die andre Gefahr und mein andres Mitleiden:&mdash;wer vom Pöbel
+ist, dessen Gedenken geht zurück bis zum Grossvater,&mdash;mit dem Grossvater
+aber hört die Zeit auf.
+</p>
+
+<p>
+Also ist alles Vergangene preisgegeben: denn es könnte einmal kommen, dass der
+Pöbel Herr würde und in seichten Gewässern alle Zeit ertränke.
+</p>
+
+<p>
+Darum, oh meine Brüder, bedarf es eines <i>neuen Adels</i>, der allem Pöbel und
+allem Gewalt-Herrischen Widersacher ist und auf neue Tafeln neu das Wort
+schreibt &bdquo;edel&ldquo;.
+</p>
+
+<p>
+Vieler Edlen nämlich bedarf es und vielerlei Edlen, dass es Adel gebe! Oder,
+wie ich einst im Gleichniss sprach: &bdquo;Das eben ist Göttlichkeit, dass es Götter,
+aber keinen Gott giebt!&ldquo;
+</p>
+
+<h4>12.</h4>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, ich weihe und weise euch zu einem neuen Adel: ihr sollt mir
+Zeuger und Züchter werden und Säemänner der Zukunft,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wahrlich, nicht zu einem Adel, den ihr kaufen könntet gleich den Krämern
+und mit Krämer-Golde: denn wenig Werth hat Alles, was seinen Preis hat.
+</p>
+
+<p>
+Nicht, woher ihr kommt, mache euch fürderhin eure Ehre, sondern wohin ihr geht!
+Euer Wille und euer Fuss, der über euch selber hinaus will,&mdash;das mache
+eure neue Ehre!
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich nicht, dass ihr einem Fürsten gedient habt&mdash;was liegt noch an
+Fürsten!&mdash;oder dem, was steht, zum Bollwerk wurdet, dass es fester stünde!
+</p>
+
+<p>
+Nicht, dass euer Geschlecht an Höfen höfisch wurde, und ihr lerntet, bunt,
+einem Flamingo ähnlich, lange Stunden in flachen Teichen stehn.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Denn Stehen-<i>können</i> ist ein Verdienst bei Höflingen; und alle
+Höflinge glauben, zur Seligkeit nach dem Tode
+gehöre&mdash;Sitzen-<i>dürfen</i>!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Nicht auch, dass ein Geist, den sie heilig nennen, eure Vorfahren in gelobte
+Länder führte, die <i>ich</i> nicht lobe: denn wo der schlimmste aller Bäume
+wuchs, das Kreuz,&mdash;an dem Lande ist Nichts zu loben!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;und wahrlich, wohin dieser &bdquo;heilige Geist&ldquo; auch seine Ritter führte,
+immer liefen bei solchen Zügen&mdash;Ziegen und Gänse und Kreuz- und Querköpfe
+<i>voran</i>!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, nicht zurück soll euer Adel schauen, sondern <i>hinaus</i>!
+Vertriebene sollt ihr sein aus allen Vater- und Urväterländern!
+</p>
+
+<p>
+Eurer Kinder Land sollt ihr lieben: diese Liebe sei euer neuer Adel,&mdash;das
+unentdeckte, im feinsten Meere! Nach ihm heisse ich eure Segel suchen und
+suchen!
+</p>
+
+<p>
+An euren Kindern sollt ihr <i>gutmachen</i>, dass ihr eurer Väter Kinder seid:
+alles Vergangene sollt ihr <i>so</i> erlösen! Diese neue Tafel stelle ich über
+euch!
+</p>
+
+<h4>13.</h4>
+
+<p>
+&bdquo;Wozu leben? Alles ist eitel! Leben&mdash;das ist Stroh dreschen;
+Leben&mdash;das ist sich verbrennen und doch nicht warm werden.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Solch alterthümliches Geschwätz gilt immer noch als &bdquo;Weisheit&ldquo;; dass es aber
+alt ist und dumpfig riecht, <i>darum</i> wird es besser geehrt. Auch der Moder
+adelt.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Kinder durften so reden: die <i>scheuen</i> das Feuer, weil es sie brannte! Es
+ist viel Kinderei in den alten Büchern der Weisheit.
+</p>
+
+<p>
+Und wer immer &bdquo;Stroh drischt&ldquo;, wie sollte der auf das Dreschen lästern dürfen!
+Solchem Narren müsste man doch das Maul verbinden!
+</p>
+
+<p>
+Solche setzen sich zu Tisch und bringen Nichts mit, selbst den guten Hunger
+nicht:&mdash;und nun lästern sie &bdquo;Alles ist eitel!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Aber gut essen und trinken, oh meine Brüder, ist wahrlich keine eitle Kunst!
+Zerbrecht, zerbrecht mir die Tafeln der Nimmer-Frohen!
+</p>
+
+<h4>14.</h4>
+
+<p>
+&bdquo;Dem Reinen ist Alles rein&ldquo; &mdash;so spricht das Volk. Ich aber sage euch: den
+Schweinen wird Alles Schwein!
+</p>
+
+<p>
+Darum predigen die Schwärmer und Kopfhänger, denen auch das Herz niederhängt:
+&bdquo;die Welt selber ist ein kothiges Ungeheuer.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Denn diese Alle sind unsäuberlichen Geistes; sonderlich aber Jene, welche nicht
+Ruhe, noch Rast haben, es sei denn, sie sehen die Welt <i>von
+hinten</i>,&mdash;die Hinterweltler!
+</p>
+
+<p>
+<i>Denen</i> sage ich in&rsquo;s Gesicht, ob es gleich nicht lieblich klingt:
+die Welt gleicht darin dem Menschen, dass sie einen Hintern hat,&mdash;<i>so
+Viel</i> ist wahr!
+</p>
+
+<p>
+Es giebt in der Welt viel Koth: <i>so Viel</i> ist wahr! Aber darum ist die
+Welt selber noch kein kothiges Ungeheuer!
+</p>
+
+<p>
+Es ist Weisheit darin, dass Vieles in der Welt übel riecht: der Ekel selber
+schafft Flügel und quellenahnende Kräfte!
+</p>
+
+<p>
+An dem Besten ist noch Etwas zum Ekeln; und der Beste ist noch Etwas, das
+überwunden werden muss!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, es ist viel Weisheit darin, dass viel Koth in der Welt
+ist!&mdash;
+</p>
+
+<h4>15.</h4>
+
+<p>
+Solche Sprüche hörte ich fromme Hinterweltler zu ihrem Gewissen reden; und
+wahrlich, ohne Arg und Falsch,&mdash;ob es Schon nichts Falscheres in der Welt
+giebt, noch Ärgeres.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lass doch die Welt der Welt sein! Hebe dawider auch nicht Einen Finger auf!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lass, wer da wolle, die Leute würgen und stechen und schneiden und schaben:
+hebe dawider auch nicht Einen Finger auf! Darob lernen sie noch der Welt
+absagen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Und deine eigne Vernunft&mdash;die sollst du selber görgeln und würgen; denn
+es ist eine Vernunft von dieser Welt,&mdash;darob lernst du selber der Welt
+absagen.&ldquo; -
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Zerbrecht, zerbrecht mir, oh meine Brüder, diese alten Tafeln der
+Frommen! Zersprecht mir die Sprüche der Welt-Verleumder!
+</p>
+
+<h4>16.</h4>
+
+<p>
+&bdquo;Wer viel lernt, der verlernt alles heftige Begehren&ldquo; &mdash;das flüstert man
+heute sich zu auf allen dunklen Gassen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Weisheit macht müde, es lohnt sich&mdash;Nichts; du sollst nicht
+begehren!&ldquo;&mdash;diese neue Tafel fand ich hängen selbst auf offnen Märkten.
+</p>
+
+<p>
+Zerbrecht mir, oh meine Brüder, zerbrecht mir auch diese <i>neue</i> Tafel! Die
+Welt-Müden hängten sie hin und die Prediger des Todes, und auch die
+Stockmeister: denn seht, es ist auch eine Predigt zur Knechtschaft!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Dass sie schlecht lernten und das Beste nicht, und Alles zu früh und Alles zu
+geschwind: dass sie schlecht <i>assen</i>, daher kam ihnen jener verdorbene
+Magen,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ein verdorbener Magen ist nämlich ihr Geist: <i>der</i> räth zum Tode!
+Denn wahrlich, meine Brüder, der Geist <i>ist</i> ein Magen!
+</p>
+
+<p>
+Das Leben ist ein Born der Lust: aber aus wem der verdorbene Magen redet, der
+Vater der Trübsal, dem sind alle Quellen vergiftet.
+</p>
+
+<p>
+Erkennen: das ist <i>Lust</i> dem Löwen-willigen! Aber wer müde wurde, der wird
+selber nur &bdquo;gewollt&ldquo;, mit dem spielen alle Wellen.
+</p>
+
+<p>
+Und so ist es immer schwacher Menschen Art: sie verlieren sich auf ihren Wegen.
+Und zuletzt fragt noch ihre Müdigkeit: &bdquo;wozu giengen wir jemals Wege! Es ist
+Alles gleich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<i>Denen</i> klingt es lieblich zu Ohren, dass gepredigt wird: &bdquo;Es verlohnt
+sich Nichts! Ihr sollt nicht wollen!&ldquo; Diess aber ist eine Predigt zur
+Knechtschaft.
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, ein frischer Brause-Wind kommt Zarathustra allen Weg-Müden;
+viele Nasen wird er noch niesen machen!
+</p>
+
+<p>
+Auch durch Mauern bläst mein freier Athem, und hinein in Gefängnisse und
+eingefangne Geister!
+</p>
+
+<p>
+Wollen befreit: denn Wollen ist Schaffen: so lehre ich. Und <i>nur</i> zum
+Schaffen sollt ihr lernen!
+</p>
+
+<p>
+Und auch das Lernen sollt ihr erst von mir <i>lernen</i>, das
+Gut-Lernen!&mdash;Wer Ohren hat, der höre!
+</p>
+
+<h4>17.</h4>
+
+<p>
+Da steht der Nachen,&mdash;dort hinüber geht es vielleicht in&rsquo;s grosse
+Nichts.&mdash;Aber wer will in diess &bdquo;Vielleicht&ldquo; einsteigen?
+</p>
+
+<p>
+Niemand von euch will in den Todes-Nachen einsteigen! Wieso wollt ihr dann
+<i>Welt-Müde</i> sein!
+</p>
+
+<p>
+Weltmüde! Und noch nicht einmal Erd-Entrückte wurdet ihr! Lüstern fand ich euch
+immer noch nach Erde, verliebt noch in die eigne Erd-Müdigkeit!
+</p>
+
+<p>
+Nicht umsonst hängt euch die Lippe herab:&mdash;ein kleiner Erden-Wunsch sitzt
+noch darauf! Und im Auge&mdash;schwimmt da nicht ein Wölkchen unvergessner
+Erden-Lust?
+</p>
+
+<p>
+Es giebt auf Erden viel gute Erfindungen, die einen nützlich, die andern
+angenehm: derentwegen ist die Erde zu lieben.
+</p>
+
+<p>
+Und mancherlei so gut Erfundenes giebt es da, dass es ist wie des Weibes Busen:
+nützlich zugleich und angenehm.
+</p>
+
+<p>
+Ihr Welt-Müden aber! Ihr Erden-Faulen! Euch soll man mit Ruthen streichen! Mit
+Ruthenstreichen soll man euch wieder muntre Beine machen.
+</p>
+
+<p>
+Denn: seid ihr nicht Kranke und verlebte Wichte, deren die Erde müde ist, so
+seid ihr schlaue Faulthiere oder naschhafte verkrochene Lust-Katzen. Und wollt
+ihr nicht wieder lustig <i>laufen</i>, so sollt ihr&mdash;dahinfahren!
+</p>
+
+<p>
+An Unheilbaren soll man nicht Arzt sein wollen: also lehrt es
+Zarathustra:&mdash;so sollt ihr dahinfahren!
+</p>
+
+<p>
+Aber es gehört mehr <i>Muth</i> dazu, ein Ende zu machen, als einen neuen Vers:
+das wissen alle Ärzte und Dichter.&mdash;
+</p>
+
+<h4>18.</h4>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, es giebt Tafeln, welche die Ermüdung, und Tafeln, welche die
+Faulheit schuf, die faulige: ob sie schon gleich reden, so wollen sie doch
+ungleich gehört sein.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Seht hier diesen Verschmachtenden! Nur eine Spanne weit ist er noch von seinem
+Ziele, aber vor Müdigkeit hat er sich trotzig hier in den Staub gelegt: dieser
+Tapfere!
+</p>
+
+<p>
+Vor Müdigkeit gähnt er Weg und Erde und Ziel und sich selber an: keinen Schritt
+will er noch weiter thun,&mdash;dieser Tapfere!
+</p>
+
+<p>
+Nun glüht die Sonne auf ihn, und die Hunde lecken nach seinem Schweisse: aber
+er liegt da in seinem Trotze und will lieber verschmachten:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;eine Spanne weit von seinem Ziele verschmachten! Wahrlich, ihr werdet
+ihn noch an den Haaren in seinen Himmel ziehen müssen,&mdash;diesen Helden!
+</p>
+
+<p>
+Besser noch, ihr lasst ihn liegen, wohin er sich gelegt hat, dass der Schlaf
+ihm komme, der Tröster, mit kühlendem Rausche-Regen:
+</p>
+
+<p>
+Lasst ihn liegen, bis er von selber wach wird, bis er von selber alle Müdigkeit
+widerruft und was Müdigkeit aus ihm lehrte!
+</p>
+
+<p>
+Nur, meine Brüder, dass ihr die Hunde von ihm scheucht, die faulen Schleicher,
+und all das schwärmende Geschmeiss:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;all das schwärmende Geschmeiss der &bdquo;Gebildeten&ldquo; , das sich am Schweisse
+jedes Helden&mdash;gütlich thut!&mdash;
+</p>
+
+<h4>19.</h4>
+
+<p>
+Ich schliesse Kreise um mich und heilige Grenzen; immer Wenigere steigen mit
+mir auf immer höhere Berge,&mdash;ich baue ein Gebirge aus immer heiligeren
+Bergen. -
+</p>
+
+<p>
+Wohin ihr aber auch mit mir steigen mögt, oh meine Brüder: seht zu, dass nicht
+ein <i>Schmarotzer</i> mit euch steige!
+</p>
+
+<p>
+Schmarotzer: das ist ein Gewürm, ein kriechendes, geschmiegtes, das fett werden
+will an euren kranken wunden Winkeln.
+</p>
+
+<p>
+Und <i>das</i> ist seine Kunst, dass er steigende Seelen erräth, wo sie müde
+sind: in euren Gram und Unmuth, in eure zarte Scham baut er sein ekles Nest.
+</p>
+
+<p>
+Wo der Starke schwach, der Edle allzumild ist,&mdash;dahinein baut er sein
+ekles Nest: der Schmarotzer wohnt, wo der Grosse kleine wunde Winkel hat.
+</p>
+
+<p>
+Was ist die höchste Art alles Seienden und was die geringste? Der Schmarotzer
+ist die geringste Art; wer aber höchster Art ist, der ernährt die meisten
+Schmarotzer.
+</p>
+
+<p>
+Die Seele nämlich, welche die längste Leiter hat und am tiefsten hinunter kann:
+wie sollten nicht an der die meisten Schmarotzer sitzen?&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;die umfänglichste Seele, welche am weitesten in sich laufen und irren
+und schweifen kann; die nothwendigste, welche sich aus Lust in den Zufall
+stürzt:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;die seiende Seele, welche in&rsquo;s Werden taucht; die habende, welche
+in&rsquo;s Wollen und Verlangen <i>will</i>:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;die sich selber fliehende, die sich selber im weitesten Kreise einholt;
+die weiseste Seele, welcher die Narrheit am süssesten zuredet:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;die sich selber liebendste, in der alle Dinge ihr Strömen und
+Wiederströmen und Ebbe und Fluth haben:&mdash;oh wie sollte <i>die höchste
+Seele</i> nicht die schlimmsten Schmarotzer haben?
+</p>
+
+<h4>20.</h4>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, bin ich denn grausam? Aber ich sage: was fällt, das soll man
+auch noch stossen!
+</p>
+
+<p>
+Das Alles von Heute&mdash;das fällt, das verfällt: wer wollte es halten! Aber
+ich&mdash;ich <i>will</i> es noch stossen!
+</p>
+
+<p>
+Kennt ihr die Wollust, die Steine in steile Tiefen rollt?&mdash;Diese Menschen
+von heute: seht sie doch, wie sie in meine Tiefen rollen!
+</p>
+
+<p>
+Ein Vorspiel bin ich besserer Spieler, oh meine Brüder! Ein Beispiel!
+<i>Thut</i> nach meinem Beispiele!
+</p>
+
+<p>
+Und wen ihr nicht fliegen lehrt, den lehrt mir&mdash;schneller fallen!&mdash;
+</p>
+
+<h4>21.</h4>
+
+<p>
+Ich liebe die Tapferen: aber es ist nicht genug, Hau-Degen sein,&mdash;man muss
+auch wissen Hau-schau-<i>Wen</i>!
+</p>
+
+<p>
+Und oft ist mehr Tapferkeit darin, dass Einer an sich hält und vorübergeht:
+<i>damit</i> er sich dem würdigeren Feinde aufspare!
+</p>
+
+<p>
+Ich sollt nur Feinde haben, die zu hassen sind, aber nicht Feinde zum
+Verachten: ihr müsst stolz auf euren Feind sein: also lehrte ich schon Ein Mal.
+</p>
+
+<p>
+Dem würdigeren Feinde, oh meine Freunde, sollt ihr euch aufsparen: darum müsst
+ihr an Vielem vorübergehn,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;sonderlich an vielem Gesindel, das euch in die Ohren lärmt von Volk und
+Völkern.
+</p>
+
+<p>
+Haltet euer Auge rein von ihrem Für und Wider! Da giebt es viel Recht, viel
+Unrecht: wer da zusieht, wird zornig.
+</p>
+
+<p>
+Dreinschaun, dreinhaun&mdash;das ist da Eins: darum geht weg in die Wälder und
+legt euer Schwert schlafen!
+</p>
+
+<p>
+Geht <i>eure</i> Wege! Und lasst Volk und Völker die ihren gehn!&mdash;dunkle
+Wege wahrlich, auf denen auch nicht Eine Hoffnung mehr wetterleuchtet!
+</p>
+
+<p>
+Mag da der Krämer herrschen, wo Alles, was noch glänzt&mdash;Krämer-Gold ist!
+Es ist die Zeit der Könige nicht mehr: was sich heute Volk heisst, verdient
+keine Könige.
+</p>
+
+<p>
+Seht doch, wie diese Völker jetzt selber den Krämern gleich thun: sie lesen
+sich die kleinsten Vortheile noch aus jedem Kehricht!
+</p>
+
+<p>
+Sie lauern einander auf, sie lauern einander Etwas ab,&mdash;das heissen sie
+&bdquo;gute Nachbarschaft.&ldquo; Oh selige ferne Zeit, wo ein Volk sich sagte: &bdquo;ich will
+über Völker&mdash;<i>Herr</i> sein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Denn, meine Brüder: das Beste soll herrschen, das Beste will auch herrschen!
+Und wo die Lehre anders lautet, da&mdash;<i>fehlt</i> es am Besten.
+</p>
+
+<h4>22.</h4>
+
+<p>
+Wenn <i>Die</i>&mdash;Brod umsonst hätten, wehe! Wonach würden <i>Die</i>
+schrein! Ihr Unterhalt&mdash;das ist ihre rechte Unterhaltung; und sie sollen
+es schwer haben!
+</p>
+
+<p>
+Raubthiere sind es.- in ihrem &bdquo;Arbeiten&ldquo; &mdash;da ist auch noch Rauben, in
+ihrem &bdquo;Verdienen&ldquo; &mdash;da ist auch noch Überlisten! Darum sollen sie es schwer
+haben!
+</p>
+
+<p>
+Bessere Raubthiere sollen sie also werden, feinere, klügere,
+<i>menschen-ähnlichere</i>: der Mensch nämlich ist das beste Raubthier.
+</p>
+
+<p>
+Allen Thieren hat der Mensch schon ihre Tugenden abgeraubt: das macht, von
+allen Thieren hat es der Mensch am schwersten gehabt.
+</p>
+
+<p>
+Nur noch die Vögel sind über ihm. Und wenn der Mensch noch fliegen lernte,
+wehe! <i>wohinauf</i>&mdash;würde seine Raublust fliegen!
+</p>
+
+<h4>23.</h4>
+
+<p>
+So will ich Mann und Weib: kriegstüchtig den Einen, gebärtüchtig das Andre,
+beide aber tanztüchtig mit Kopf und Beinen.
+</p>
+
+<p>
+Und verloren sei uns der Tag, wo nicht Ein Mal getanzt wurde! Und falsch heisse
+uns jede Wahrheit, bei der es nicht Ein Gelächter gab!
+</p>
+
+<h4>24.</h4>
+
+<p>
+Euer Eheschliessen: seht zu, dass es nicht ein schlechtes <i>Schliessen</i>
+sei! Ihr schlosset zu schnell: so <i>folgt</i> daraus&mdash;Ehebrechen!
+</p>
+
+<p>
+Und besser noch Ehebrechen als Ehe-biegen, Ehelügen!&mdash;So sprach mir ein
+Weib: &bdquo;wohl brach ich die Ehe, aber zuerst brach die Ehe&mdash;mich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Schlimm-Gepaarte fand ich immer als die schlimmsten Rachsüchtigen: sie lassen
+es aller Welt entgelten, dass sie nicht mehr einzeln laufen.
+</p>
+
+<p>
+Desswillen will ich, dass Redliche zu einander reden: &bdquo;wir lieben uns: lasst
+uns <i>zusehn</i>, dass wir uns lieb behalten! Oder soll unser Versprechen ein
+Versehen sein?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Gebt uns eine Frist und kleine Ehe, dass wir zusehn, ob wir zur grossen
+Ehe taugen! Es ist ein grosses Ding, immer zu Zwein sein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also rathe ich allen Redlichen; und was wäre denn meine Liebe zum Übermenschen
+und zu Allem, was kommen soll, wenn ich anders riethe und redete!
+</p>
+
+<p>
+Nicht nur fort euch zu pflanzen, sondern <i>hinauf</i>&mdash;dazu, oh meine
+Brüder, helfe euch der Garten der Ehe!
+</p>
+
+<h4>25.</h4>
+
+<p>
+Wer über alte Ursprünge weise wurde, siehe, der wird zuletzt nach Quellen der
+Zukunft suchen und nach neuen Ursprüngen.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, es ist nicht über lange, da werden <i>neue Völker</i>
+entspringen und neue Quellen hinab in neue Tiefen rauschen.
+</p>
+
+<p>
+Das Erdbeben nämlich&mdash;das verschüttet viel Brunnen, das schafft viel
+Verschmachten: das hebt auch innre Kräfte und Heimlichkeiten an&rsquo;s Licht.
+</p>
+
+<p>
+Das Erdbeben macht neue Quellen offenbar. Im Erdbeben alter Völker brechen neue
+Quellen aus.
+</p>
+
+<p>
+Und wer da ruft: &bdquo;Siehe hier ein Brunnen für viele Durstige, Ein Herz für viele
+Sehnsüchtige, Ein Wille für viele Werkzeuge&ldquo; :&mdash;um den sammelt sich ein
+<i>Volk</i>, das ist: viel Versuchende.
+</p>
+
+<p>
+Wer befehlen kann, wer gehorchen muss&mdash;Das wird da versucht! Ach, mit
+welch langem Suchen und Rathen und Missrathen und Lernen und Neu-Versuchen!
+</p>
+
+<p>
+Die Menschen-Gesellschaft: die ist ein Versuch, so lehre ich&rsquo;s,&mdash;ein
+langes Suchen: sie sucht aber den Befehlenden!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ein Versuch, oh meine Brüder! Und <i>kein</i> &bdquo;Vertrag&ldquo;! Zerbrecht,
+zerbrecht mir solch Wort der Weich-Herzen und Halb- und Halben!
+</p>
+
+<h4>26.</h4>
+
+<p>
+Oh meine Brüder! Bei Welchen liegt doch die grösste Gefahr aller
+Menschen-Zukunft? Ist es nicht bei den Guten und Gerechten?&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;als bei Denen, die sprechen und im Herzen fühlen: &bdquo;wir wissen schon, was
+gut ist und gerecht, wir haben es auch; wehe Denen, die hier noch
+suchen!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und was für Schaden auch die Bösen thun mögen: der Schaden der Guten ist der
+schädlichste Schaden!
+</p>
+
+<p>
+Und was für Schaden auch die Welt-Verleumder thun mögen: der Schaden der Guten
+ist der schädlichste Schaden.
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, den Guten und Gerechten sah Einer einmal in&rsquo;s Herz, der
+da sprach: &bdquo;es sind die Pharisäer.&ldquo; Aber man verstand ihn nicht.
+</p>
+
+<p>
+Die Guten und Gerechten selber durften ihn nicht verstehen: ihr Geist ist
+eingefangen in ihr gutes Gewissen. Die Dummheit der Guten ist unergründlich
+klug.
+</p>
+
+<p>
+Das aber ist die Wahrheit: die Guten <i>müssen</i> Pharisäer sein,&mdash;sie
+haben keine Wahl!
+</p>
+
+<p>
+Die Guten <i>müssen</i> Den kreuzigen, der sich seine eigne Tugend erfindet!
+Das <i>ist</i> die Wahrheit!
+</p>
+
+<p>
+Der Zweite aber, der ihr Land entdeckte, Land, Herz und Erdreich der Guten und
+Gerechten: das war, der da fragte: &bdquo;wen hassen sie am meisten?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Den <i>Schaffenden</i> hassen sie am meisten: den, der Tafeln bricht und alte
+Werthe, den Brecher&mdash;den heissen sie Verbrecher.
+</p>
+
+<p>
+Die Guten nämlich&mdash;die <i>können</i> nicht schaffen: die sind immer der
+Anfang vom Ende:-
+</p>
+
+<p>
+&mdash;sie kreuzigen Den, der neue Werthe auf neue Tafeln schreibt, sie opfern
+<i>sich</i> die Zukunft,&mdash;sie kreuzigen alle Menschen-Zukunft!
+</p>
+
+<p>
+Die Guten&mdash;die waren immer der Anfang vom Ende.&mdash;
+</p>
+
+<h4>27.</h4>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, verstandet ihr auch diess Wort? Und was ich einst sagte vom
+&bdquo;letzten Menschen&ldquo; ?&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Bei Welchen liegt die grösste Gefahr aller Menschen-Zukunft? Ist es nicht bei
+den Guten und Gerechten?
+</p>
+
+<p>
+Zerbrecht, zerbrecht mir die Guten und Gerechten!&mdash;Oh meine Brüder,
+verstandet ihr auch diess Wort?
+</p>
+
+<h4>28.</h4>
+
+<p>
+Ihr flieht von mir? Ihr seid erschreckt? Ihr zittert vor diesem Worte?
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, als ich euch die Guten zerbrechen hiess und die Tafeln der
+Guten: da erst schiffte ich den Menschen ein auf seine hohe See.
+</p>
+
+<p>
+Und nun erst kommt ihm der grosse Schrecken, das grosse Um-sich-sehn, die
+grosse Krankheit, der grosse Ekel, die grosse See-Krankheit.
+</p>
+
+<p>
+Falsche Küsten und falsche Sicherheiten lehrten euch die Guten; in Lügen der
+Guten wart ihr geboren und geborgen. Alles ist in den Grund hinein verlogen und
+verbogen durch die Guten.
+</p>
+
+<p>
+Aber wer das Land &bdquo;Mensch&ldquo; entdeckte, entdeckte auch das Land
+&bdquo;Menschen-Zukunft&ldquo;. Nun sollt ihr mir Seefahrer sein, wackere, geduldsame!
+</p>
+
+<p>
+Aufrecht geht mir bei Zeiten, oh meine Brüder, lernt aufrecht gehn! Das Meer
+stürmt: Viele wollen an euch sich wieder aufrichten.
+</p>
+
+<p>
+Das Meer stürmt: Alles ist im Meere. Wohlan! Wohlauf! Ihr alten
+Seemanns-Herzen!
+</p>
+
+<p>
+Was Vaterland! <i>Dorthin</i> will unser Steuer, wo unser <i>Kinder-Land</i>
+ist! Dorthinaus, stürmischer als das Meer, stürmt unsre grosse
+Sehnsucht!&mdash;
+</p>
+
+<h4>29.</h4>
+
+<p>
+&bdquo;Warum so hart!&mdash;sprach zum Diamanten einst die Küchen-Kohle; sind wir
+denn nicht Nah-Verwandte?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Warum so weich? Oh meine Brüder, also frage <i>ich</i> euch: seid ihr denn
+nicht&mdash;meine Brüder?
+</p>
+
+<p>
+Warum so weich, so weichend und nachgebend? Warum ist so viel Leugnung,
+Verleugnung in eurem Herzen? So wenig Schicksal in eurem Blicke?
+</p>
+
+<p>
+Und wollt ihr nicht Schicksale sein und Unerbittliche: wie könntet ihr mit mir
+&mdash;siegen?
+</p>
+
+<p>
+Und wenn eure Härte nicht blitzen und scheiden und zerschneiden will: wie
+könntet ihr einst mit mir&mdash;schaffen?
+</p>
+
+<p>
+Die Schaffenden nämlich sind hart. Und Seligkeit muss es euch dünken, eure Hand
+auf Jahrtausende zu drücken wie auf Wachs,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Seligkeit, auf dem Willen von Jahrtausenden zu schreiben wie auf
+Erz,&mdash;härter als Erz, edler als Erz. Ganz hart ist allein das Edelste.
+</p>
+
+<p>
+Diese neue Tafel, oh meine Brüder, stelle ich über euch: werdet hart!&mdash;
+</p>
+
+<h4>30.</h4>
+
+<p>
+Oh du mein Wille! Du Wende aller Noth du <i>meine</i> Nothwendigkeit! Bewahre
+mich vor allen kleinen Siegen!
+</p>
+
+<p>
+Du Schickung meiner Seele, die ich Schicksal heisse! Du-In-mir! Über-mir!
+Bewahre und spare mich auf zu Einem grossen Schicksale!
+</p>
+
+<p>
+Und deine letzte Grösse, mein Wille, spare dir für dein Letztes auf,&mdash;dass
+du unerbittlich bist <i>in</i> deinem Siege! Ach, wer unterlag nicht seinem
+Siege!
+</p>
+
+<p>
+Ach, wessen Auge dunkelte nicht in dieser trunkenen Dämmerung! Ach, wessen Fuss
+taumelte nicht und verlernte im Siege&mdash;stehen!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Dass ich einst bereit und reif sei im grossen Mittage: bereit und reif
+gleich glühendem Erze, blitzschwangrer Wolke und schwellendem
+Milch-Euter:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;bereit zu mir selber und zu meinem verborgensten Willen: ein Bogen
+brünstig nach seinem Pfeile, ein Pfeil brünstig nach seinem Sterne:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ein Stern bereit und reif in seinem Mittage, glühend, durchbohrt, selig
+vor vernichtenden Sonnen-Pfeilen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;eine Sonne selber und ein unerbittlicher Sonnen-Wille, zum Vernichten
+bereit im Siegen!
+</p>
+
+<p>
+Oh Wille, Wende aller Noth, du <i>meine</i> Nothwendigkeit! Spare mich auf zu
+Einem grossen Siege!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap59"></a>Der Genesende</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Eines Morgens, nicht lange nach seiner Rückkehr zur Höhle, sprang Zarathustra
+von seinem Lager auf wie ein Toller, schrie mit furchtbarer Stimme und
+gebärdete sich, als ob noch Einer auf dem Lager läge, der nicht davon aufstehn
+wolle; und also tönte Zarathustra&rsquo;s Stimme, dass seine Thiere erschreckt
+hinzukamen, und dass aus allen Höhlen und Schlupfwinkeln, die
+Zarathustra&rsquo;s Höhle benachbart waren, alles Gethier davon
+huschte,&mdash;fliegend, flatternd, kriechend, springend, wie ihm nur die Art
+von Fuss und Flügel gegeben war. Zarathustra aber redete diese Worte:
+</p>
+
+<p>
+Herauf, abgründlicher Gedanke, aus meiner Tiefe! Ich bin dein Hahn und
+Morgen-Grauen, verschlafener Wurm: auf! auf! Meine Stimme soll dich schon wach
+krähen!
+</p>
+
+<p>
+Knüpfe die Fessel deiner Ohren los: horche! Denn ich will dich hören! Auf! Auf!
+Hier ist Donners genug, dass auch Gräber horchen lernen!
+</p>
+
+<p>
+Und wische den Schlaf und alles Blöde, Blinde aus deinen Augen! Höre mich auch
+mit deinen Augen: meine Stimme ist ein Heilmittel noch für Blindgeborne.
+</p>
+
+<p>
+Und bist du erst wach, sollst du mir ewig wach bleiben. Nicht ist das
+<i>meine</i> Art, Urgrossmütter aus dem Schlafe wecken, dass ich sie
+heisse&mdash;weiterschlafen!
+</p>
+
+<p>
+Du regst dich, dehnst dich, röchelst? Auf! Auf! Nicht röcheln&mdash;reden
+sollst du mir! Zarathustra ruft dich, der Gottlose!
+</p>
+
+<p>
+Ich, Zarathustra, der Fürsprecher des Lebens, der Fürsprecher des Leidens, der
+Fürsprecher des Kreises&mdash;dich rufe ich, meinen abgründlichsten Gedanken!
+</p>
+
+<p>
+Heil mir! Du kommst&mdash;ich höre dich! Mein Abgrund <i>redet</i>, meine
+letzte Tiefe habe ich an&rsquo;s Licht gestülpt!
+</p>
+
+<p>
+Heil mir! Heran! Gieb die Hand&mdash;ha! lass! Haha!&mdash;Ekel, Ekel,
+Ekel&mdash;wehe mir!
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Kaum aber hatte Zarathustra diese Worte gesprochen, da stürzte er nieder gleich
+einem Todten und blieb lange wie ein Todter. Als er aber wieder zu sich kam, da
+war er bleich und zitterte und blieb liegen und wollte lange nicht essen noch
+trinken. Solches Wesen dauerte an ihm sieben Tage; seine Thiere verliessen ihn
+aber nicht bei Tag und Nacht, es sei denn, dass der Adler ausflog, Speise zu
+holen. Und was er holte und zusammenraubte, das legte er auf
+Zarathustra&rsquo;s Lager: also dass Zarathustra endlich unter gelben und
+rothen Beeren, Trauben, Rosenäpfeln, wohlriechendem Krautwerke und
+Pinien-Zapfen lag. Zu seinen Füssen aber waren zwei Lämmer gebreitet, welche
+der Adler mit Mühe ihren Hirten abgeraubt hatte.
+</p>
+
+<p>
+Endlich, nach sieben Tagen, richtete sich Zarathustra auf seinem Lager auf,
+nahm einen Rosenapfel in die Hand, roch daran und fand seinen Geruch lieblich.
+Da glaubten seine Thiere, die Zeit sei gekommen, mit ihm zu reden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Zarathustra, sagten sie, nun liegst du schon sieben Tage so, mit schweren
+Augen: willst du dich nicht endlich wieder auf deine Füsse stellen?
+</p>
+
+<p>
+Tritt hinaus aus deiner Höhle: die Welt wartet dein wie ein Garten. Der Wind
+spielt mit schweren Wohlgerüchen, die zu dir wollen; und alle Bäche möchten dir
+nachlaufen.
+</p>
+
+<p>
+Alle Dinge sehnen sich nach dir, dieweil du sieben Tage allein
+bliebst,&mdash;tritt hinaus aus deiner Höhle! Alle Dinge wollen deine Ärzte
+sein!
+</p>
+
+<p>
+Kam wohl eine neue Erkenntniss zu dir, eine saure, schwere? Gleich angesäuertem
+Teige lagst du, deine Seele gieng auf und schwoll über alle ihre
+Ränder.&mdash;&bdquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Oh meine Thiere, antwortete Zarathustra, schwätzt also weiter und lasst
+mich zuhören! Es erquickt mich so, dass ihr schwätzt: wo geschwätzt wird, da
+liegt mir schon die Welt wie ein Garten.
+</p>
+
+<p>
+Wie lieblich ist es, dass Worte und Töne da sind: sind nicht Worte und Töne
+Regenbogen und Schein-Brücken zwischen Ewig-Geschiedenem?
+</p>
+
+<p>
+Zu jeder Seele gehört eine andre Welt; für jede Seele ist jede andre Seele eine
+Hinterwelt.
+</p>
+
+<p>
+Zwischen dem Ähnlichsten gerade lügt der Schein am schönsten; denn die kleinste
+Kluft ist am schwersten zu überbrücken.
+</p>
+
+<p>
+Für mich&mdash;wie gäbe es ein Ausser-mir? Es giebt kein Aussen! Aber das
+vergessen wir bei allen Tönen; wie lieblich ist es, dass wir vergessen!
+</p>
+
+<p>
+Sind nicht den Dingen Namen und Töne geschenkt, dass der Mensch sich an den
+Dingen erquicke? Es ist eine schöne Narrethei, das Sprechen: damit tanzt der
+Mensch über alle Dinge.
+</p>
+
+<p>
+Wie lieblich ist alles Reden und alle Lüge der Töne! Mit Tönen tanzt unsre
+Liebe auf bunten Regenbögen.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Oh Zarathustra, sagten darauf die Thiere, Solchen, die denken wie wir,
+tanzen alle Dinge selber: das kommt und reicht sich die Hand und lacht und
+flieht&mdash;und kommt zurück.
+</p>
+
+<p>
+Alles geht, Alles kommt zurück; ewig rollt das Rad des Seins. Alles stirbt,
+Alles blüht wieder auf, ewig läuft das Jahr des Seins.
+</p>
+
+<p>
+Alles bricht, Alles wird neu gefügt; ewig baut sich das gleiche Haus des Seins.
+Alles scheidet, Alles grüsst sich wieder; ewig bleibt sich treu der Ring des
+Seins.
+</p>
+
+<p>
+In jedem Nu beginnt das Sein; um jedes Hier rollt sich die Kugel Dort. Die
+Mitte ist überall. Krumm ist der Pfad der Ewigkeit.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Oh ihr Schalks-Narren und Drehorgeln! antwortete Zarathustra und
+lächelte wieder, wie gut wisst ihr, was sich in sieben Tagen erfüllen
+musste:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;und wie jenes Unthier mir in den Schlund kroch und mich würgte! Aber ich
+biss ihm den Kopf ab und spie ihn weg von mir.
+</p>
+
+<p>
+Und ihr,&mdash;ihr machtet schon ein Leier-Lied daraus? Nun aber liege ich da,
+müde noch von diesem Beissen und Wegspein, krank noch von der eigenen Erlösung.
+</p>
+
+<p>
+Und ihr schautet dem Allen zu? Oh meine Thiere, seid auch ihr grausam? Habt ihr
+meinem grossen Schmerze zuschaun wollen, wie Menschen thun? Der Mensch nämlich
+ist das grausamste Thier.
+</p>
+
+<p>
+Bei Trauerspielen, Stierkämpfen und Kreuzigungen ist es ihm bisher am wohlsten
+geworden auf Erden; und als er sich die Hölle erfand, siehe, da war das sein
+Himmel auf Erden.
+</p>
+
+<p>
+Wenn der grosse Mensch schreit&mdash;: flugs läuft der kleine hinzu; und die
+Zunge hängt ihm aus dem Halse vor Lüsternheit. Er aber heisst es sein
+&bdquo;Mitleiden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der kleine Mensch, sonderlich der Dichter&mdash;wie eifrig klagt er das Leben
+in Worten an! Hört hin, aber überhört mir die Lust nicht, die in allem Anklagen
+ist!
+</p>
+
+<p>
+Solche Ankläger des Lebens: die überwindet das Leben mit einem Augenblinzeln.
+&bdquo;Du liebst mich? sagt die Freche; warte noch ein Wenig, noch habe ich für dich
+nicht Zeit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Mensch ist gegen sich selber das grausamste Thier; und bei Allem, was sich
+&bdquo;Sünder&ldquo; und &bdquo;Kreuzträger&ldquo; und &bdquo;Büsser&ldquo; heisst, überhört mir die Wollust nicht,
+die in diesem Klagen und Anklagen ist!
+</p>
+
+<p>
+Und ich selber&mdash;will ich damit des Menschen Ankläger sein? Ach, meine
+Thiere, Das allein lernte ich bisher, dass dem Menschen sein Bösestes nöthig
+ist zu seinem Besten,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;dass alles Böseste seine beste <i>Kraft</i> ist und der härteste Stein
+dem höchsten Schaffenden; und dass der Mensch besser <i>und</i> böser werden
+muss: -
+</p>
+
+<p>
+Nicht an <i>diess</i> Marterholz war ich geheftet, dass ich weiss: der Mensch
+ist böse,&mdash;sondern ich schrie, wie noch Niemand geschrien hat:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ach dass sein Bösestes so gar klein ist! Ach dass sein Bestes so gar klein
+ist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der grosse Überdruss am Menschen&mdash;<i>der</i> würgte mich und war mir in
+den Schlund gekrochen: und was der Wahrsager wahrsagte: &bdquo;Alles ist gleich, es
+lohnt sich Nichts, Wissen würgt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Eine lange Dämmerung hinkte vor mir her, eine todesmüde, todestrunkene
+Traurigkeit, welche mit gähnendem Munde redete.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ewig kehrt er wieder, der Mensch, dess du müde bist, der kleine
+Mensch&ldquo;&mdash;so gähnte meine Traurigkeit und schleppte den Fuss und konnte
+nicht einschlafen.
+</p>
+
+<p>
+Zur Höhle wandelte sich mir die Menschen-Erde, ihre Brust sank hinein, alles
+Lebendige ward mir Menschen-Moder und Knochen und morsche Vergangenheit.
+</p>
+
+<p>
+Mein Seufzen sass auf allen Menschen-Gräbern und konnte nicht mehr aufstehn;
+mein Seufzen und Fragen unkte und würgte und nagte und klagte bei Tag und
+Nacht:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;ach, der Mensch kehrt ewig wieder! Der kleine Mensch kehrt ewig
+wieder!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Nackt hatte ich einst Beide gesehn, den grössten Menschen und den kleinsten
+Menschen: allzuähnlich einander,&mdash;allzumenschlich auch den Grössten noch!
+</p>
+
+<p>
+Allzuklein der Grösste!&mdash;Das war mein Überdruss am Menschen! Und ewige
+Wiederkunft auch des Kleinsten!&mdash;Das war mein Überdruss an allem Dasein!
+</p>
+
+<p>
+Ach, Ekel! Ekel! Ekel!&mdash;- Also sprach Zarathustra und seufzte und
+schauderte; denn er erinnerte sich seiner Krankheit. Da liessen ihn aber seine
+Thiere nicht weiter reden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sprich nicht weiter, du Genesender!&mdash;so antworteten ihm seine Thiere,
+sondern geh hinaus, wo die Welt auf dich wartet gleich einem Garten.
+</p>
+
+<p>
+Geh hinaus zu den Rosen und Bienen und Taubenschwärmen! Sonderlich aber zu den
+Singe-Vögeln: dass du ihnen das <i>Singen</i> ablernst!
+</p>
+
+<p>
+Singen nämlich ist für Genesende; der Gesunde mag reden. Und wenn auch der
+Gesunde Lieder will, will er andre Lieder doch als der Genesende.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Oh ihr Schalks-Narren und Drehorgeln, so schweigt
+doch!&mdash;antwortete Zarathustra und lächelte über seine Thiere. Wie gut ihr
+wisst, welchen Trost ich mir selber in sieben Tagen erfand!
+</p>
+
+<p>
+Dass ich wieder singen müsse,&mdash;<i>den</i> Trost erfand ich mir und
+<i>diese</i> Genesung: wollt ihr auch daraus gleich wieder ein Leier-Lied
+machen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Sprich nicht weiter, antworteten ihm abermals seine Thiere; lieber
+noch, du Genesender, mache dir erst eine Leier zurecht, eine neue Leier!
+</p>
+
+<p>
+Denn siehe doch, oh Zarathustra! Zu deinen neuen Liedern bedarf es neuer
+Leiern.
+</p>
+
+<p>
+Singe und brause über, oh Zarathustra, heile mit neuen Liedern deine Seele:
+dass du dein grosses Schicksal tragest, das noch keines Menschen Schicksal war!
+</p>
+
+<p>
+Denn deine Thiere wissen es wohl, oh Zarathustra, wer du bist und werden musst:
+siehe, du bist der Lehrer der ewigen Wiederkunft&mdash;, das ist nun
+<i>dein</i> Schicksal!
+</p>
+
+<p>
+Dass du als der Erste diese Lehre lehren musst,&mdash;wie sollte diess grosse
+Schicksal nicht auch deine grösste Gefahr und Krankheit sein!
+</p>
+
+<p>
+Siehe, wir wissen, was du lehrst: dass alle Dinge ewig wiederkehren und wir
+selber mit, und dass wir schon ewige Male dagewesen sind, und alle Dinge mit
+uns.
+</p>
+
+<p>
+Du lehrst, dass es ein grosses Jahr des Werdens giebt, ein Ungeheuer von
+grossem Jahre: das muss sich, einer Sanduhr gleich, immer wieder von Neuem
+umdrehn, damit es von Neuem ablaufe und auslaufe:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;so dass alle diese Jahre sich selber gleich sind, im Grössten und auch
+im Kleinsten,&mdash;so dass wir selber in jedem grossen Jahre uns selber gleich
+sind, im Grössten und auch im Kleinsten.
+</p>
+
+<p>
+Und wenn du jetzt sterben wolltest, oh Zarathustra: siehe, wir wissen auch, wie
+du da zu dir sprechen würdest:&mdash;aber deine Thiere bitten dich, dass du
+noch nicht sterbest!
+</p>
+
+<p>
+Du würdest sprechen und ohne Zittern, vielmehr aufathmend vor Seligkeit: denn
+eine grosse Schwere und Schwüle wäre von dir genommen, du Geduldigster!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun sterbe und schwinde ich, würdest du sprechen, und im Nu bin ich ein
+Nichts. Die Seelen sind so sterblich wie die Leiber.
+</p>
+
+<p>
+Aber der Knoten von Ursachen kehrt wieder, in den ich verschlungen
+bin,&mdash;der wird mich wieder schaffen! Ich selber gehöre zu den Ursachen der
+ewigen Wiederkunft.
+</p>
+
+<p>
+Ich komme wieder, mit dieser Sonne, mit dieser Erde, mit diesem Adler, mit
+dieser Schlange&mdash;<i>nicht</i> zu einem neuen Leben oder besseren Leben
+oder ähnlichen Leben:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ich komme ewig wieder zu diesem gleichen und selbigen Leben, im Grössten
+und auch im Kleinsten, dass ich wieder aller Dinge ewige Wiederkunft
+lehre,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;dass ich wieder das Wort spreche vom grossen Erden- und
+Menschen-Mittage, dass ich wieder den Menschen den Übermenschen künde.
+</p>
+
+<p>
+Ich sprach mein Wort, ich zerbreche an meinem Wort: so will es mein ewiges Loos
+-, als Verkündiger gehe ich zu Grunde!
+</p>
+
+<p>
+Die Stunde kam nun, dass der Untergehende sich selber segnet. Also <i>endet</i>
+Zarathustra&rsquo;s Untergang.&ldquo;&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Als die Thiere diese Worte gesprochen hatten, schwiegen sie und warteten, dass
+Zarathustra Etwas zu ihnen sagen werde: aber Zarathustra hörte nicht, dass sie
+schwiegen. Vielmehr lag er still, mit geschlossenen Augen, einem Schlafenden
+ähnlich, ob er schon nicht schlief: denn er unterredete sich eben mit seiner
+Seele. Die Schlange aber und der Adler, als sie ihn solchermaassen schweigsam
+fanden, ehrten die grosse Stille um ihn und machten sich behutsam davon.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap60"></a>Von der grossen Sehnsucht</h3>
+
+<p>
+Oh meine Seele, ich lehrte dich &bdquo;Heute&ldquo; sagen wie &bdquo;Einst&ldquo; und &bdquo;Ehemals&ldquo; und
+über alles Hier und Da und Dort deinen Reigen hinweg tanzen.
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, ich erlöste dich von allen Winkeln, ich kehrte Staub, Spinnen
+und Zwielicht von dir ab.
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, ich wusch die kleine Scham und die Winkel-Tugend von dir ab und
+überredete dich, nackt vor den Augen der Sonne zu stehn.
+</p>
+
+<p>
+Mit dem Sturme, welcher &bdquo;Geist&ldquo; heisst, blies ich über deine wogende See; alle
+Wolken blies ich davon, ich erwürgte selbst die Würgerin, die &bdquo;Sünde&ldquo; heisst.
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, ich gab dir das Recht, Nein zu sagen wie der Sturm und Ja zu
+sagen wie offner Himmel Ja sagt: still wie Licht stehst du und gehst du nun
+durch verneinende Stürme.
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, ich gab dir die Freiheit zurück über Erschaffnes und
+Unerschaffnes: und wer kennt, wie du sie kennst, die Wollust des Zukünftigen?
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, ich lehrte dich das Verachten, das nicht wie ein Wurmfrass
+kommt, das grosse, das liebende Verachten, welches am meisten liebt, wo es am
+meisten verachtet.
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, ich lehrte dich so überreden, dass du zu dir die Gründe selber
+überredest: der Sonne gleich, die das Meer noch zu seiner Höhe überredet.
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, ich nahm von dir alles Gehorchen Kniebeugen und Herr-Sagen; ich
+gab dir selber den Namen &bdquo;Wende der Noth&ldquo; und &bdquo;Schicksal&ldquo;.
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, ich gab dir neue Namen und bunte Spielwerke, ich hiess dich
+&bdquo;Schicksal&ldquo; und &bdquo;Umfang der Umfänge&ldquo; und &bdquo;Nabelschnur der Zeit&ldquo; und &bdquo;azurne
+Glocke&ldquo; .
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, deinem Erdreich gab ich alle Weisheit zu trinken, alle neuen
+Weine und auch alle unvordenklich alten starken Weine der Weisheit.
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, jede Sonne goss ich auf dich und jede Nacht und jedes Schweigen
+und jede Sehnsucht:&mdash;da wuchsest du mir auf wie ein Weinstock.
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, überreich und schwer stehst du nun da, ein Weinstock mit
+schwellenden Eutern und gedrängten braunen Gold-Weintrauben:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;gedrängt und gedrückt von deinem Glücke, wartend vor Überflusse und
+schamhaft noch ob deines Wartens.
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, es giebt nun nirgends eine Seele, die liebender wäre und
+umfangender und umfänglicher! Wo wäre Zukunft und Vergangnes näher beisammen
+als bei dir?
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, ich gab dir Alles, und alle meine Hände sind an dich leer
+geworden:&mdash;und nun! Nun sagst du mir lächelnd und voll Schwermuth: &bdquo;Wer
+von uns hat zu danken?&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;hat der Geber nicht zu danken, dass der Nehmende nahm? Ist Schenken
+nicht eine Nothdurft? Ist Nehmen nicht&mdash;Erbarmen?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, ich verstehe das Lächeln deiner Schwermuth: dein Über-Reichthum
+selber streckt nun sehnende Hände aus!
+</p>
+
+<p>
+Deine Fülle blickt über brausende Meere hin und sucht und wartet; die Sehnsucht
+der Über-Fülle blickt aus deinem lächelnden Augen-Himmel!
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, oh meine Seele! Wer sähe dein Lächeln und schmelze nicht vor
+Thränen? Die Engel selber schmelzen vor Thränen ob der Über-Güte deines
+Lächelns.
+</p>
+
+<p>
+Deine Güte und Über-Güte ist es, die nicht klagen und weinen will: und doch
+sehnt sich, oh meine Seele, dein Lächeln nach Thränen und dein zitternder Mund
+nach Schluchzen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ist alles Weinen nicht ein Klagen? Und alles Klagen nicht ein Anklagen?&ldquo; Also
+redest du zu dir selber, und darum willst du, oh meine Seele, lieber lächeln,
+als dein Leid ausschütten.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;in stürzende Thränen ausschütten all dein Leid über deine Fülle und über
+all die Drängniss des Weinstocks nach Winzer und Winzermesser!
+</p>
+
+<p>
+Aber willst du nicht weinen, nicht ausweinen deine purpurne Schwermuth, so
+wirst du <i>singen</i> müssen, oh meine Seele!&mdash;Siehe, ich lächle selber,
+der ich dir solches vorhersage:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;singen, mit brausendem Gesange, bis alle Meere still werden, dass sie
+deiner Sehnsucht zuhorchen,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;bis über stille sehnsüchtige Meere der Nachen schwebt, das güldene
+Wunder, um dessen Gold alle guten schlimmen wunderlichen Dinge hüpfen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;auch vieles grosse und kleine Gethier und Alles, was leichte wunderliche
+Füsse hat, dass es auf veilchenblauen Pfaden laufen kann,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;hin zu dem güldenen Wunder, dem freiwilligen Nachen und zu seinem Herrn:
+das aber ist der Winzer, der mit diamantenem Winzermesser wartet,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;dein grosser Löser, oh meine Seele, der Namenlose&mdash;- dem zukünftige
+Gesänge erst Namen finden! Und wahrlich, schon duftet dein Athem nach
+zukünftigen Gesängen,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;schon glühst du und träumst, schon trinkst du durstig an allen tiefen
+klingenden Trost-Brunnen, schon ruht deine Schwermuth in der Seligkeit
+zukünftiger Gesänge!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Seele, nun gab ich dir Alles und auch mein Letztes, und alle meine
+Hände sind an dich leer geworden:&mdash;<i>dass ich dich singen hiess</i>,
+siehe, das war mein Letztes!
+</p>
+
+<p>
+Dass ich dich singen hiess, sprich nun, sprich: <i>wer</i> von uns hat
+jetzt&mdash;zu danken?&mdash;Besser aber noch: singe mir, singe, oh meine
+Seele! Und mich lass danken!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap61"></a>Das andere Tanzlied</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+&bdquo;In dein Auge schaute ich jüngst, oh Leben: Gold sah ich in deinem Nacht-Auge
+blinken,&mdash;mein Herz stand still vor dieser Wollust:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;einen goldenen Kahn sah ich blinken auf mächtigen Gewässern, einen
+sinkenden, trinkenden, wieder winkenden goldenen Schaukel-Kahn!
+</p>
+
+<p>
+Nach meinem Fusse, dem tanzwüthigen, warfst du einen Blick, einen lachenden
+fragenden schmelzenden Schaukel-Blick:
+</p>
+
+<p>
+Zwei Mal nur regtest du deine Klapper mit kleinen Händen&mdash;da schaukelte
+schon mein Fuss vor Tanz-Wuth.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Meine Fersen bäumten sich, meine Zehen horchten, dich zu verstehen: trägt doch
+der Tänzer sein Ohr&mdash;in seinen Zehen!
+</p>
+
+<p>
+Zu dir hin sprang ich: da flohst du zurück vor meinem Sprunge; und gegen mich
+züngelte deines fliehenden fliegenden Haars Zunge!
+</p>
+
+<p>
+Von dir weg sprang ich und von deinen Schlangen: da standst du schon,
+halbgewandt, das Auge voll Verlangen.
+</p>
+
+<p>
+Mit krummen Blicken&mdash;lehrst du mich krumme Bahnen; auf krummen Bahnen
+lernt mein Fuss&mdash;Tücken!
+</p>
+
+<p>
+Ich fürchte dich Nahe, ich liebe dich Ferne; deine Flucht lockt mich, dein
+Suchen stockt mich:&mdash;ich leide, aber was litt ich um dich nicht gerne!
+</p>
+
+<p>
+Deren Kälte zündet, deren Hass verführt, deren Flucht bindet, deren
+Spott&mdash;rührt:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wer hasste dich nicht, dich grosse Binderin, Umwinderin, Versucherin,
+Sucherin, Finderin! Wer liebte dich nicht, dich unschuldige, ungeduldige,
+windseilige, kindsäugige Sünderin!
+</p>
+
+<p>
+Wohin ziehst du mich jetzt, du Ausbund und Unband? Und jetzt fliehst du mich
+wieder, du süsser Wildfang und Undank!
+</p>
+
+<p>
+Ich tanze dir nach, ich folge dir auch auf geringer Spur. Wo bist du? Gieb mir
+die Hand! Oder einen Finger nur!
+</p>
+
+<p>
+Hier sind Höhlen und Dickichte: wir werden uns verirren!&mdash;Halt! Steh
+still! Siehst du nicht Eulen und Fledermäuse schwirren?
+</p>
+
+<p>
+Du Eule! Du Fledermaus! Du willst mich äffen? Wo sind wir? Von den Hunden
+lerntest du diess Heulen und Kläffen.
+</p>
+
+<p>
+Du fletschest mich lieblich an mit weissen Zähnlein, deine bösen Augen springen
+gegen mich aus lockichtem Mähnlein!
+</p>
+
+<p>
+Das ist ein Tanz über Stock und Stein: ich bin der Jäger,&mdash;willst du mein
+Hund oder meine Gemse sein?
+</p>
+
+<p>
+Jetzt neben mir! Und geschwind, du boshafte Springerin! Jetzt hinauf! Und
+hinüber!&mdash;Wehe! Da fiel ich selber im Springen hin!
+</p>
+
+<p>
+Oh sieh mich liegen, du Übermuth, und um Gnade flehn! Gerne möchte ich mit dir
+&mdash;lieblichere Pfade gehn!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;der Liebe Pfade durch stille bunte Büsche! Oder dort den See entlang: da
+schwimmen und tanzen Goldfische!
+</p>
+
+<p>
+Du bist jetzt müde? Da drüben sind Schafe und Abendröthen: ist es nicht schön,
+zu schlafen, wenn Schäfer flöten?
+</p>
+
+<p>
+Du bist so arg müde? Ich trage dich hin, lass nur die Arme sinken! Und hast du
+Durst,&mdash;ich hätte wohl Etwas, aber dein Mund will es nicht trinken!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Oh diese verfluchte flinke gelenke Schlange und Schlupf-Hexe! Wo bist du
+hin? Aber im Gesicht fühle ich von deiner Hand zwei Tupfen und rothe Klexe!
+</p>
+
+<p>
+Ich bin es wahrlich müde, immer dein schafichter Schäfer zu sein! Du Hexe, habe
+ich dir bisher gesungen, nun sollst <i>du</i> mir&mdash;schrein!
+</p>
+
+<p>
+Nach dem Takt meiner Peitsche sollst du mir tanzen und schrein! Ich vergass
+doch die Peitsche nicht?&mdash;Nein!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Da antwortete mir das Leben also und hielt sich dabei die zierlichen Ohren zu:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Zarathustra! Klatsche doch nicht so fürchterlich mit deiner Peitsche! Du
+weisst es ja: Lärm mordet Gedanken,&mdash;und eben kommen mir so zärtliche
+Gedanken.
+</p>
+
+<p>
+Wir sind Beide zwei rechte Thunichtgute und Thunichtböse. Jenseits von Gut und
+Böse fanden wir unser Eiland und unsre grüne Wiese&mdash;wir Zwei allein! Darum
+müssen wir schon einander gut sein!
+</p>
+
+<p>
+Und lieben wir uns auch nicht von Grund aus&mdash;, muss man sich denn gram
+sein, wenn man sich nicht von Grund aus liebt?
+</p>
+
+<p>
+Und dass ich dir gut bin und oft zu gut, Das weisst du: und der Grund ist, dass
+ich auf deine Weisheit eifersüchtig bin. Ah, diese tolle alte Närrin von
+Weisheit!
+</p>
+
+<p>
+Wenn dir deine Weisheit einmal davonliefe, ach! da liefe dir schnell auch meine
+Liebe noch davon.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Darauf blickte das Leben nachdenklich hinter sich und um sich und sagte leise:
+&bdquo;Oh Zarathustra, du bist mir nicht treu genug!
+</p>
+
+<p>
+Du liebst mich lange nicht so sehr wie du redest; ich weiss, du denkst daran,
+dass du mich bald verlassen willst.
+</p>
+
+<p>
+Es giebt eine alte schwere schwere Brumm-Glocke: die brummt Nachts bis zu
+deiner Höhle hinauf:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;hörst du diese Glocke Mitternachts die Stunde schlagen, so denkst du
+zwischen Eins und Zwölf daran&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;du denkst daran, oh Zarathustra, ich weiss es, dass du mich bald
+verlassen willst!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ja, antwortete ich zögernd, aber du weisst es auch&mdash;&ldquo; Und ich sagte ihr
+Etwas in&rsquo;s Ohr, mitten hinein zwischen ihre verwirrten gelben thörichten
+Haar-Zotteln.
+</p>
+
+<p>
+Du <i>weisst</i> Das, oh Zarathustra? Das weiss Niemand.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und wir sahen uns an und blickten auf die grüne Wiese, über welche eben der
+kühle Abend lief, und weinten mit einander.&mdash;Damals aber war mir das Leben
+lieber, als je alle meine Weisheit.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+<h4>3.</h4>
+
+<p class="noindent">
+        Eins!<br/>
+    Oh Mensch! Gieb Acht!<br/>
+        Zwei!<br/>
+    Was spricht die tiefe Mitternacht?<br/>
+        Drei!<br/>
+    &bdquo;Ich schlief, ich schlief&mdash;,&ldquo;<br/>
+        Vier!<br/>
+    &bdquo;Auf tiefen Traum bin ich erwacht:&mdash;&ldquo;<br/>
+        Fünf!<br/>
+    &bdquo;Die Welt ist tief,&ldquo;<br/>
+        Sechs!<br/>
+    &bdquo;Und tiefer als der Tag gedacht.&ldquo;<br/>
+        Sieben!<br/>
+    &bdquo;Tief ist ihr Weh&mdash;,&ldquo;<br/>
+        Acht!<br/>
+    &bdquo;Lust&mdash;tiefer noch als Herzeleid:&ldquo;<br/>
+        Neun!<br/>
+    &bdquo;Weh spricht: Vergeh!&ldquo;<br/>
+        Zehn!<br/>
+    &bdquo;Doch alle Lust will Ewigkeit&mdash;,&ldquo;<br/>
+        Elf!<br/>
+    &bdquo;&mdash;will tiefe, tiefe Ewigkeit!&ldquo;<br/>
+        Zwölf!
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap62"></a>Die sieben Siegel</h3> <h4>(Oder: das Ja- und
+Amen-Lied)</h4>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Wenn ich ein Wahrsager bin und voll jenes wahrsagerischen Geistes, der auf
+hohem Joche zwischen zwei Meeren wandelt,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+zwischen Vergangenem und Zukünftigem als schwere Wolke wandelt,&mdash;schwülen
+Niederungen feind und Allem, was müde ist und nicht sterben, noch leben kann.-
+</p>
+
+<p>
+zum Blitze bereit im dunklen Busen und zum erlösenden Lichtstrahle, schwanger
+von Blitzen, die Ja! sagen, Ja! lachen, zu wahrsagerischen
+Blitzstrahlen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;selig aber ist der also Schwangere! Und wahrlich, lange muss als
+schweres Wetter am Berge hängen, wer einst das Licht der Zukunft zünden
+soll!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh wie sollte ich nicht nach der Ewigkeit brünstig sein und nach dem
+hochzeitlichen Ring der Ringe,&mdash;dem Ring de Wiederkunft!
+</p>
+
+<p>
+Nie noch fand ich das Weib, von dem ich Kinder mochte, sei denn dieses Weib,
+das ich lieb: denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<p>
+Denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Wenn mein Zorn je Gräber brach, Grenzsteine rückte und alte Tafeln zerbrochen
+in steile Tiefen rollte:
+</p>
+
+<p>
+Wenn mein Hohn je vermoderte Worte zerblies, und ich wie ein Besen kam den
+Kreuzspinnen und als Fegewind alten verdumpften Grabkammern:
+</p>
+
+<p>
+Wenn ich je frohlockend sass, wo alte Götter begraben liegen, weltsegnend,
+weltliebend neben den Denkmalen alter Welt-Verleumder:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;denn selbst Kirchen und Gottes-Gräber liebe ich, wenn der Himmel erst
+reinen Auges durch ihre zerbrochenen Decken blickt; gern sitze ich gleich Gras
+und rothem Mohne auf zerbrochnen Kirchen&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh wie sollte ich nicht nach der Ewigkeit brünstig sein und nach dem
+hochzeitlichen Ring der Ringe,&mdash;dem Ring de Wiederkunft!
+</p>
+
+<p>
+Nie noch fand ich das Weib, von dem ich Kinder mochte, sei denn dieses Weib,
+das ich lieb: denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<p>
+Denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<h4>3.</h4>
+
+<p>
+Wenn je ein Hauch zu mir kam vom schöpferischen Hauche und von jener
+himmlischen Noth, die noch Zufälle zwingt, Sternen-Reigen zu tanzen:
+</p>
+
+<p>
+Wenn ich je mit dem Lachen des schöpferischen Blitzes lachte, dem der lange
+Donner der That grollend, aber gehorsam nachfolgt:
+</p>
+
+<p>
+Wenn ich je am Göttertisch der Erde mit Göttern Würfel spielte, dass die Erde
+bebte und brach und Feuerflüsse heraufschnob:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;denn ein Göttertisch ist die Erde, und zitternd von schöpferischen neuen
+Worten und Götter-Würfen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh wie sollte ich nicht nach der Ewigkeit brünstig sein und nach dem
+hochzeitlichen Ring der Ringe,&mdash;dem Ring de Wiederkunft!
+</p>
+
+<p>
+Nie noch fand ich das Weib, von dem ich Kinder mochte, sei denn dieses Weib,
+das ich lieb: denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<p>
+Denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<h4>4.</h4>
+
+<p>
+Wenn ich je vollen Zuges trank aus jenem schäumenden Würz- und Mischkruge, in
+dem alle Dinge gut gemischt sind:
+</p>
+
+<p>
+Wenn meine Hand je Fernstes zum Nächsten goss und Feuer zu Geist und Lust zu
+Leid und Schlimmstes zum Gütigsten:
+</p>
+
+<p>
+Wenn ich selber ein Korn bin von jenem erlösenden Salze, welches macht, dass
+alle Dinge im Mischkruge gut sich mischen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;denn es giebt ein Salz, das Gutes mit Bösem bindet; und auch das Böseste
+ist zum Würzen würdig und zum letzten Überschäumen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh wie sollte ich nicht nach der Ewigkeit brünstig sein und nach dem
+hochzeitlichen Ring der Ringe,&mdash;dem Ring de Wiederkunft!
+</p>
+
+<p>
+Nie noch fand ich das Weib, von dem ich Kinder mochte, sei denn dieses Weib,
+das ich lieb: denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<p>
+Denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<h4>5.</h4>
+
+<p>
+Wenn ich dem Meere hold bin und Allem, was Meeres-Art ist, und am holdesten
+noch, wenn es mir zornig widerspricht:
+</p>
+
+<p>
+Wenn jene suchende Lust in mir ist, die nach Unentdecktem die Segel treibt,
+wenn eine Seefahrer-Lust in meiner Lust ist:
+</p>
+
+<p>
+Wenn je mein Frohlocken rief: &bdquo;die Küste schwand,&mdash;nun fiel mir die letzte
+Kette ab&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;das Grenzenlose braust um mich, weit hinaus glänzt mir Raum und Zeit,
+wohlan! wohlauf! altes Herz!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh wie sollte ich nicht nach der Ewigkeit brünstig sein und nach dem
+hochzeitlichen Ring der Ringe,&mdash;dem Ring de Wiederkunft!
+</p>
+
+<p>
+Nie noch fand ich das Weib, von dem ich Kinder mochte, sei denn dieses Weib,
+das ich lieb: denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<p>
+Denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<h4>6.</h4>
+
+<p>
+Wenn meine Tugend eines Tänzers Tugend ist, und ich oft mit beiden Füssen in
+gold-smaragdenes Entzücken sprang:
+</p>
+
+<p>
+Wenn meine Bosheit eine lachende Bosheit ist, heimisch unter Rosenhängen und
+Lilien-Hecken:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;im Lachen nämlich ist alles Böse bei einander, aber heilig- und
+losgesprochen durch seine eigne Seligkeit:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und wenn Das mein A und O ist, dass alles Schwere leicht, aller Leib Tänzer,
+aller Geist Vogel werde: und wahrlich, Das ist mein A und O!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh wie sollte ich nicht nach der Ewigkeit brünstig sein und nach dem
+hochzeitlichen Ring der Ringe,&mdash;dem Ring de Wiederkunft!
+</p>
+
+<p>
+Nie noch fand ich das Weib, von dem ich Kinder mochte, sei denn dieses Weib,
+das ich lieb: denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<p>
+Denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<h4>7.</h4>
+
+<p>
+Wenn ich je stille Himmel über mir ausspannte und mit eignen Flügeln in eigne
+Himmel flog:
+</p>
+
+<p>
+Wenn ich spielend in tiefen Licht-Fernen schwamm, und meiner Freiheit
+Vogel-Weisheit kam:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;so aber spricht Vogel-Weisheit: &bdquo;Siehe, es giebt kein Oben, kein Unten!
+Wirf dich umher, hinaus, zurück, du Leichter! Singe! sprich nicht mehr!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;sind alle Worte nicht für die Schweren gemacht? Lügen dem Leichten nicht
+alle Worte! Singe! sprich nicht mehr!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh wie sollte ich nicht nach der Ewigkeit brünstig sein und nach dem
+hochzeitlichen Ring der Ringe,&mdash;dem Ring de Wiederkunft!
+</p>
+
+<p>
+Nie noch fand ich das Weib, von dem ich Kinder mochte, sei denn dieses Weib,
+das ich lieb: denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+<p>
+Denn ich liebe dich, oh Ewigkeit!
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h2><a name="part04"></a>Vierter und letzter Theil</h2>
+
+<p class="poem">
+Ach, wo in der Welt geschahen grössere Thorheiten, als bei den Mitleidigen? Und
+was in der Weit stiftete mehr Leid, als die Thorheiten der Mitleidigen?<br/>
+    Wehe allen Liebenden, die nicht noch eine Höhe haben, welche über ihrem
+Mitleiden ist!<br/>
+    Also sprach der Teufel einst zu mir: &bdquo;auch Gott hat seine Hölle: das
+ist seine Liebe zu den Menschen.&ldquo;<br/>
+    Und jüngst hörte ich ihn diess Wort sagen: &bdquo;Gott ist todt; an seinem
+Mitleiden mit den Menschen ist Gott gestorben.&ldquo;<br/>
+</p>
+
+<p class="right">
+Zarathustra, Von den Mitleidigen
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap63"></a>Das Honig-Opfer</h3>
+
+<p>
+&mdash;Und wieder liefen Monde und Jahre über Zarathustra&rsquo;s Seele, und er
+achtete dessen nicht; sein Haar aber wurde weiss. Eines Tages, als er auf einem
+Steine vor seiner Höhle sass und still hinausschaute,&mdash;man schaut aber
+dort auf das Meer hinaus, und hinweg über gewundene Abgründe&mdash;da giengen
+seine Thiere nachdenklich um ihn herum und stellten sich endlich vor ihn hin.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Zarathustra, sagten sie, schaust du wohl aus nach deinem
+Glücke?&ldquo;&mdash;&bdquo;Was liegt am Glücke! antwortete er, ich trachte lange nicht
+mehr nach Glücke, ich trachte nach meinem Werke.&ldquo;&mdash;&bdquo;Oh Zarathustra,
+redeten die Thiere abermals, Das sagst du als Einer, der des Guten übergenug
+hat. Liegst du nicht in einem himmelblauen See von Glück?&ldquo;&mdash;&bdquo;Ihr
+Schalks-Narren, antwortete Zarathustra und lächelte, wie gut wähltet ihr das
+Gleichniss! Aber ihr wisst auch, dass mein Glück schwer ist und nicht wie eine
+flüssige Wasserwelle: es drängt mich und will nicht von mir und thut gleich
+geschmolzenem Peche.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Da giengen die Thiere wieder nachdenklich um ihn herum und stellten sich dann
+abermals vor ihn hin. &bdquo;Oh Zarathustra, sagten sie, <i>daher</i> also kommt es,
+dass du selber immer gelber und dunkler wirst, obschon dein Haar weiss und
+flächsern aussehen will? Siehe doch, du sitzest in deinem Peche!&ldquo;&mdash;&bdquo;Was
+sagt ihr da, meine Thiere, sagte Zarathustra und lachte dazu, wahrlich, ich
+lästerte als ich von Peche sprach. Wie mir geschieht, so geht es allen
+Früchten, die reif werden. Es ist der <i>Honig</i> in meinen Adern, der mein
+Blut dicker und auch meine Seele stiller macht.&ldquo;&mdash;&bdquo;So wird es sein, oh
+Zarathustra, antworteten die Thiere und drängten sich an ihn; willst du aber
+nicht heute auf einen hohen Berg steigen? Die Luft ist rein, und man sieht
+heute mehr von der Welt als jemals.&ldquo;&mdash;&bdquo;Ja, meine Thiere, antwortete er,
+ihr rathet trefflich und mir nach dem Herzen: ich will heute auf einen hohen
+Berg steigen! Aber sorgt, dass dort Honig mir zur Hand sei, gelber, weisser,
+guter, eisfrischer Waben-Goldhonig. Denn wisset, ich will droben das
+Honig-Opfer bringen.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Als Zarathustra aber oben auf der Höhe war, sandte er die Thiere heim, die ihn
+geleitet hatten, und fand, dass er nunmehr allein sei:&mdash;da lachte er aus
+ganzem Herzen, sah sich um und sprach also:
+</p>
+
+<p>
+Dass ich von Opfern sprach und Honig-Opfern, eine List war&rsquo;s nur meiner
+Rede und, wahrlich, eine nützliche Thorheit! Hier oben darf ich schon freier
+reden, als vor Einsiedler-Höhlen und Einsiedler-Hausthieren.
+</p>
+
+<p>
+Was opfern! Ich verschwende, was mir geschenkt wird, ich Verschwender mit
+tausend Händen: wie dürfte ich Das noch&mdash;Opfern heissen!
+</p>
+
+<p>
+Und als ich nach Honig begehrte, begehrte ich nur nach Köder und süssem Seime
+und Schleime, nach dem auch Brummbären und wunderliche mürrische böse Vögel die
+Zunge lecken:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;nach dem besten Köder, wie er Jägern und Fischfängern noththut. Denn
+wenn die Welt wie ein dunkler Thierwald ist und aller wilden Jäger Lustgarten,
+so dünkt sie mich noch mehr und lieber ein abgründliches reiches Meer,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ein Meer voll bunter Fische und Krebse, nach dem es auch Götter gelüsten
+möchte, dass sie an ihm zu Fischern würden und zu Netz-Auswerfern: so reich ist
+die Welt an Wunderlichem, grossem und kleinem!
+</p>
+
+<p>
+Sonderlich die Menschen-Welt, das Menschen-Meer:&mdash;nach <i>dem</i> werfe
+ich nun meine goldene Angelruthe aus und spreche: thue dich auf, du
+Menschen-Abgrund!
+</p>
+
+<p>
+Thue dich auf und wirf mir deine Fische und Glitzer-Krebse zu! Mit meinem
+besten Köder ködere ich mir heute die wunderlichsten Menschen-Fische!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;mein Glück selber werfe ich hinaus in alle Weiten und Fernen, zwischen
+Aufgang, Mittag und Niedergang, ob nicht an meinem Glücke viele Menschen-Fische
+zerrn und zappeln lernen.
+</p>
+
+<p>
+Bis sie, anbeissend an meine spitzen verborgenen Haken, hinauf müssen in
+<i>meine</i> Höhe, die buntesten Abgrund-Gründlinge zu dem boshaftigsten aller
+Menschen- Fischfänger.
+</p>
+
+<p>
+<i>Der</i> nämlich bin ich von Grund und Anbeginn, ziehend, heranziehend,
+hinaufziehend, aufziehend, ein Zieher, Züchter und Zuchtmeister, der sich nicht
+umsonst einstmals zusprach: &bdquo;Werde, der du bist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also mögen nunmehr die Menschen zu mir <i>hinauf</i> kommen: denn noch warte
+ich der Zeichen, dass es Zeit sei zu meinem Niedergange, noch gehe ich selber
+nicht unter, wie ich muss, unter Menschen.
+</p>
+
+<p>
+Dazu warte ich hier, listig und spöttisch auf hohen Bergen, kein Ungeduldiger,
+kein Geduldiger, vielmehr Einer, der auch die Geduld verlernt hat,&mdash;weil
+er nicht mehr &bdquo;duldet.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mein Schicksal nämlich lässt mir Zeit: es vergass mich wohl? Oder sitzt es
+hinter einem grossen Steine im Schatten und fängt Fliegen?
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, ich bin ihm gut darob, meinem ewigen Schicksale, dass es mich
+nicht hetzt und drängt und mir Zeit zu Possen lässt und Bosheiten: also dass
+ich heute zu einem Fischfange auf diesen hohen Berg stieg.
+</p>
+
+<p>
+Fieng wohl je ein Mensch auf hohen Bergen Fische? Und wenn es auch eine
+Thorheit ist, was ich hier oben will und treibe: besser noch Diess, als dass
+ich da unten feierlich würde vor Warten und grün und gelb&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ein gespreitzter Zornschnauber vor Warten, ein heiliger Heule-Sturm aus
+Bergen, ein Ungeduldiger, der in die Thäler hinabruft: &bdquo;Hört, oder ich peitsche
+euch mit der Geissel Gottes!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nicht dass ich solchen Zürnern darob gram würde: zum Lachen sind sie mir gut
+genung! Ungeduldig müssen sie schon sein, diese grossen Lärmtrommeln, welche
+heute oder niemals zu Worte kommen!
+</p>
+
+<p>
+Ich aber und mein Schicksal&mdash;wir reden nicht zum Heute, wir reden auch
+nicht zum Niemals: wir haben zum Reden schon Geduld und Zeit und Überzeit. Denn
+einst muss er doch kommen und darf nicht vorübergehn.
+</p>
+
+<p>
+Wer muss einst kommen und darf nicht vorübergehn? Unser grosser Hazar, das ist
+unser grosses fernes Menschen-Reich, das Zarathustra-Reich von tausend
+Jahren&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Wie ferne mag solches &bdquo;Ferne&ldquo; sein? was geht&rsquo;s mich an! Aber darum steht
+es mir doch nicht minder fest&mdash;, mit beiden Füssen stehe ich sicher auf
+diesem Grunde,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;auf einem ewigen Grunde, auf hartem Urgesteine, auf diesem höchsten
+härtesten Urgebirge, zu dem alle Winde kommen als zur Wetterscheide, fragend
+nach Wo? und Woher? und Wohinaus?
+</p>
+
+<p>
+Hier lache, lache meine helle heile Bosheit! Von hohen Bergen wirf hinab dein
+glitzerndes Spott-Gelächter! Ködere mit deinem Glitzern mir die schönsten
+Menschen-Fische!
+</p>
+
+<p>
+Und was in allen Meeren <i>mir</i> zugehört, mein An-und-für-mich in allen
+Dingen&mdash;<i>Das</i> fische mir heraus, <i>Das</i> führe zu mir herauf: dess
+warte ich, der boshaftigste aller Fischfänger.
+</p>
+
+<p>
+Hinaus, hinaus, meine Angel! Hinein, hinab, Köder meines Glücks! Träufle deinen
+süssesten Thau, mein Herzens-Honig! Beisse, meine Angel, in den Bauch aller
+schwarzen Trübsal!
+</p>
+
+<p>
+Hinaus, hinaus, mein Auge! Oh welche vielen Meere rings um mich, welch
+dämmernde Menschen-Zukünfte! Und über mir&mdash;welch rosenrothe Stille! Welch
+entwölktes Schweigen!
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap64"></a>Der Nothschrei</h3>
+
+<p>
+Des nächsten Tages sass Zarathustra wieder auf seinem Steine vor der Höhle,
+während die Thiere draussen in der Welt herumschweiften, dass sie neue Nahrung
+heimbrächten,&mdash;auch neuen Honig: denn Zarathustra hatte den alten Honig
+bis auf das letzte Korn verthan und verschwendet. Als er aber dermaassen
+dasass, mit einem Stecken in der Hand, und den Schatten seiner Gestalt auf der
+Erde abzeichnete, nachdenkend und, wahrlich! nicht über sich und seinen
+Schatten&mdash;da erschrak er mit Einem Male und fuhr zusammen: denn er sahe
+neben seinem Schatten noch einen andern Schatten. Und wie er schnell um sich
+blickte und aufstand, siehe, da stand der Wahrsager neben ihm, der selbe, den
+er einstmals an seinem Tische gespeist und getränkt hatte, der Verkündiger der
+grossen Müdigkeit, welcher lehrte: &bdquo;Alles ist gleich, es lohnt sich Nichts,
+Welt ist ohne Sinn, Wissen würgt.&ldquo; Aber sein Antlitz hatte sich inzwischen
+verwandelt; und als ihm Zarathustra in die Augen blickte, wurde sein Herz
+abermals erschreckt: so viel schlimme Verkündigungen und aschgraue Blitze
+liefen über diess Gesicht.
+</p>
+
+<p>
+Der Wahrsager, der es wahrgenommen, was sich in Zarathustra&rsquo;s Seele
+zutrug, wischte mit der Hand über sein Antlitz hin, wie als ob er dasselbe
+wegwischen wollte; desgleichen that auch Zarathustra. Und als Beide dergestalt
+sich schweigend gefasst und gekräftigt hatten, gaben sie sich die Hände, zum
+Zeichen, dass sie sich wiedererkennen wollten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sei mir willkommen, sagte Zarathustra, du Wahrsager der grossen Müdigkeit, du
+sollst nicht umsonst einstmals mein Tisch- und Gastfreund gewesen sein. Iss und
+trink auch heute bei mir und vergieb es, dass ein vergnügter alter Mann mit dir
+zu Tische sitzt!&ldquo;&mdash;&bdquo;Ein vergnügter alter Mann? antwortete der Wahrsager,
+den Kopf schüttelnd: wer du aber auch bist oder sein willst, oh Zarathustra, du
+bist es zum Längsten hier Oben gewesen,&mdash;dein Nachen soll über Kurzem
+nicht mehr im Trocknen sitzen!&ldquo;&mdash;&bdquo;Sitze ich denn im Trocknen?&ldquo; fragte
+Zarathustra lachend.&mdash;&bdquo;Die Wellen um deinen Berg, antwortete der
+Wahrsager, steigen und steigen, die Wellen grosser Noth und Trübsal: die werden
+bald auch deinen Nachen heben und dich davontragen.&ldquo;&mdash;Zarathustra schwieg
+hierauf und wunderte sich.&mdash;&bdquo;Hörst du noch Nichts? fuhr der Wahrsager
+fort: rauscht und braust es nicht herauf aus der Tiefe?&ldquo;&mdash;Zarathustra
+schwieg abermals und horchte: da hörte er einen langen, langen Schrei, welchen
+die Abgründe sich zuwarfen und weitergaben, denn keiner wollte ihn behalten: so
+böse klang er.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du schlimmer Verkündiger, sprach endlich Zarathustra, das ist ein Nothschrei
+und der Schrei eines Menschen, der mag wohl aus einem schwarzen Meere kommen.
+Aber was geht mich Menschen-Noth an! Meine letzte Sünde, die mir aufgespart
+blieb,&mdash;weisst du wohl, wie sie heisst?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Mitleiden! antwortete der Wahrsager aus einem überströmenden Herzen und
+hob beide Hände empor&mdash;oh Zarathustra, ich komme, dass ich dich zu deiner
+letzten Sünde verführe!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Und kaum waren diese Worte gesprochen, da erscholl der Schrei abermals, und
+länger und ängstlicher als vorher, auch schon viel näher. &bdquo;Hörst du? Hörst du,
+oh Zarathustra? rief der Wahrsager, dir gilt der Schrei, dich ruft er: komm,
+komm, komm, es ist Zeit, es ist höchste Zeit!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Zarathustra schwieg hierauf, verwirrt und erschüttert; endlich fragte er, wie
+Einer, der bei sich selber zögert: &bdquo;Und wer ist das, der dort mich ruft?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber du weisst es ja, antwortete der Wahrsager heftig, was verbirgst du dich?
+<i>Der höhere Mensch</i> ist es, der nach dir schreit!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der höhere Mensch? schrie Zarathustra von Grausen erfasst: was will
+<i>der</i>? Was will <i>der</i>? Der höhere Mensch! Was will der
+hier?&ldquo;&mdash;und seine Haut bedeckte sich mit Schweiss.
+</p>
+
+<p>
+Der Wahrsager aber antwortete nicht auf die Angst Zarathustra&rsquo;s, sondern
+horchte und horchte nach der Tiefe zu. Als es jedoch lange Zeit dort stille
+blieb, wandte er seinen Blick zurück und sahe Zarathustra stehn und zittern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Zarathustra, hob er mit trauriger Stimme an, du stehst nicht da wie Einer,
+den sein Glück drehend macht: du wirst tanzen müssen, dass du mir nicht
+umfällst!
+</p>
+
+<p>
+Aber wenn du auch vor mir tanzen wolltest und alle deine Seitensprünge
+springen: Niemand soll mir doch sagen dürfen: &bdquo;Siehe, hier tanzt der
+letzte frohe Mensch!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Umsonst käme Einer auf diese Höhe, der den hier suchte: Höhlen fände er wohl
+und Hinter-Höhlen, Verstecke für Versteckte, aber nicht Glücks-Schachte und
+Schatzkammern und neue Glücks-Goldadern.
+</p>
+
+<p>
+Glück&mdash;wie fände man wohl das Glück bei solchen Vergrabenen und
+Einsiedlern! Muss ich das letzte Glück noch auf glückseligen Inseln suchen und
+ferne zwischen vergessenen Meeren?
+</p>
+
+<p>
+Aber Alles ist gleich, es lohnt sich Nichts, es hilft kein Suchen, es giebt
+auch keine glückseligen Inseln mehr!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also seufzte der Wahrsager; bei seinem letzten Seufzer aber wurde Zarathustra
+wieder hell und sicher, gleich Einem, der aus einem tiefen Schlunde an&rsquo;s
+Licht kommt. &bdquo;Nein! Nein! Drei Mal Nein! rief er mit starker Stimme und strich
+sich den Bart&mdash;<i>Das</i> weiss ich besser! Es giebt noch glückselige
+Inseln! Stille <i>davon</i>, du seufzender Trauersack!
+</p>
+
+<p>
+Höre <i>davon</i> auf zu plätschern, du Regenwolke am Vormittag! Stehe ich denn
+nicht schon da, nass von deiner Trübsal und begossen wie ein Hund?
+</p>
+
+<p>
+Nun schüttle ich mich und laufe dir davon, dass ich wieder trocken werde: dess
+darfst du nicht Wunder haben! Dünke ich dir unhöflich? Aber hier ist
+<i>mein</i> Hof.
+</p>
+
+<p>
+Was aber deinen höheren Menschen angeht: wohlan! ich suche ihn flugs in jenen
+Wäldern: <i>daher</i> kam sein Schrei. Vielleicht bedrängt ihn da ein böses
+Thier.
+</p>
+
+<p>
+Er ist in <i>meinem</i> Bereiche: darin soll er mir nicht zu Schaden kommen!
+Und wahrlich, es giebt viele böse Thiere bei mir.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Mit diesen Worten wandte sich Zarathustra zum Gehen. Da sprach der Wahrsager:
+&bdquo;Oh Zarathustra, du bist ein Schelm!
+</p>
+
+<p>
+Ich weiss es schon: du willst mich los sein! Lieber noch läufst du in die
+Wälder und stellst bösen Thieren nach!
+</p>
+
+<p>
+Aber was hilft es dir? Des Abends wirst du doch mich wiederhaben, in deiner
+eignen Höhle werde ich dasitzen, geduldig und schwer wie ein Klotz&mdash;und
+auf dich warten!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So sei&rsquo;s! rief Zarathustra zurück im Fortgehn: und was mein ist in
+meiner Höhle, gehört auch dir, meinem Gastfreunde!
+</p>
+
+<p>
+Solltest du aber drin noch Honig finden, wohlan! so lecke ihn nur auf, du
+Brummbär, und versüsse deine Seele! Am Abende nämlich wollen wir Beide guter
+Dinge sein,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;guter Dinge und froh darob, dass dieser Tag zu Ende gieng! Und du selber
+sollst zu meinen Liedern als mein Tanzbär tanzen.
+</p>
+
+<p>
+Du glaubst nicht daran? Du schüttelst den Kopf? Wohlan! Wohlauf! Alter Bär!
+Aber auch ich&mdash;bin ein Wahrsager.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap65"></a>Gespräch mit den Königen</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Zarathustra war noch keine Stunde in seinen Bergen und Wäldern unterwegs, da
+sahe er mit Einem Male einen seltsamen Aufzug. Gerade auf dem Wege, den er
+hinabwollte, kamen zwei Könige gegangen, mit Kronen und Purpurgürteln
+geschmückt und bunt wie Flamingo-Vögel: die trieben einen beladenen Esel vor
+sich her. &bdquo;Was wollen diese Könige in meinem Reiche?&ldquo; sprach Zarathustra
+erstaunt zu seinem Herzen und versteckte Sich geschwind hinter einem Busche.
+Als aber die Könige bis zu ihm herankamen, sagte er, halblaut, wie Einer, der
+zu sich allein redet: &bdquo;Seltsam! Seltsam! Wie reimt sich Das zusammen? Zwei
+Könige sehe ich&mdash;und nur Einen Esel!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Da machten die beiden Könige Halt, lächelten, sahen nach der Stelle hin, woher
+die Stimme kam, und sahen sich nachher selber in&rsquo;s Gesicht. &bdquo;Solcherlei
+denkt man wohl auch unter uns, sagte der König zur Rechten, aber man spricht es
+nicht aus.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der König zur Linken aber zuckte mit den Achseln und antwortete: &bdquo;Das mag wohl
+ein Ziegenhirt sein. Oder ein Einsiedler, der zu lange unter Felsen und Bäumen
+lebte. Gar keine Gesellschaft nämlich verdirbt auch die guten Sitten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Die guten Sitten? entgegnete unwillig und bitter der andre König: wem laufen
+wir denn aus dem Wege? Ist es nicht den &bdquo;guten Sitten&ldquo;? Unsrer
+&bdquo;guten Gesellschaft&ldquo;?
+</p>
+
+<p>
+Lieber, wahrlich, unter Einsiedlern und Ziegenhirten als mit unserm vergoldeten
+falschen überschminkten Pöbel leben,&mdash;ob er sich schon &bdquo;gute
+Gesellschaft&ldquo; heisst,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ob er sich schon &bdquo;Adel&ldquo; heisst. Aber da ist Alles falsch und
+faul, voran das Blut, Dank alten schlechten Krankheiten und schlechteren
+Heil-Künstlern.
+</p>
+
+<p>
+Der Beste und Liebste ist mir heute noch ein gesunder Bauer, grob, listig,
+hartnäckig, langhaltig: das ist heute die vornehmste Art.
+</p>
+
+<p>
+Der Bauer ist heute der Beste; und Bauern-Art sollte Herr sein! Aber es ist das
+Reich des Pöbels,&mdash;ich lasse mir Nichts mehr vormachen. Pöbel aber, das
+heisst: Mischmasch.
+</p>
+
+<p>
+Pöbel-Mischmasch: darin ist Alles in Allem durcheinander, Heiliger und Hallunke
+und Junker und Jude und jeglich Vieh aus der Arche Noäh.
+</p>
+
+<p>
+Gute Sitten! Alles ist bei uns falsch und faul. Niemand weiss mehr zu verehren:
+<i>dem</i> gerade laufen wir davon. Es sind süssliche zudringliche Hunde, sie
+vergolden Palmenblätter.
+</p>
+
+<p>
+Dieser Ekel würgt mich, dass wir Könige selber falsch wurden, überhängt und
+verkleidet durch alten vergilbten Grossväter-Prunk, Schaumünzen für die
+Dümmsten und die Schlauesten, und wer heute Alles mit der Macht Schacher
+treibt!
+</p>
+
+<p>
+Wir <i>sind</i> nicht die Ersten&mdash;und müssen es doch <i>bedeuten</i>:
+dieser Betrügerei sind wir endlich satt und ekel geworden.
+</p>
+
+<p>
+Dem Gesindel giengen wir aus dem Wege, allen diesen Schreihälsen und
+Schreib-Schmeissfliegen, dem Krämer-Gestank, dem Ehrgeiz-Gezappel, dem üblen
+Athem&mdash;: pfui, unter dem Gesindel leben,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;pfui, unter dem Gesindel die Ersten zu bedeuten! Ach, Ekel! Ekel! Ekel!
+Was liegt noch an uns Königen!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Deine alte Krankheit fällt dich an, sagte hier der König zur Linken, der Ekel
+fällt dich an, mein armer Bruder. Aber du weisst es doch, es hört uns Einer
+zu.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Sofort erhob sich Zarathustra, der zu diesen Reden Ohren und Augen aufgesperrt
+hatte, aus seinem Schlupfwinkel, trat auf die Könige zu und begann:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Euch zuhört, der Euch gerne zuhört, ihr Könige, der heisst Zarathustra.
+</p>
+
+<p>
+Ich bin Zarathustra, der einst sprach: &bdquo;Was liegt noch an Königen!&ldquo;
+Vergebt mir, ich freute mich, als Ihr zu einander sagtet: &bdquo;Was liegt an
+uns Königen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Hier aber ist <i>mein</i> Reich und meine Herrschaft: was mögt Ihr wohl in
+meinem Reiche suchen? Vielleicht aber <i>fandet</i> Ihr unterwegs, was
+<i>ich</i> suche: nämlich den höheren Menschen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Als Diess die Könige hörten, schlugen sie sich an die Brust und sprachen mit
+Einem Munde: &bdquo;Wir sind erkannt!
+</p>
+
+<p>
+Mit dem Schwerte dieses Wortes zerhaust du unsres Herzens dickste Finsterniss.
+Du entdecktest unsre Noth, denn siehe! Wir sind unterwegs, dass wir den höheren
+Menschen fänden&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;den Menschen, der höher ist als wir: ob wir gleich Könige sind. Ihm
+führen wir diesen Esel zu. Der höchste Mensch nämlich soll auf Erden auch der
+höchste Herr sein.
+</p>
+
+<p>
+Es giebt kein härteres Unglück in allem Menschen-Schicksale, als wenn die
+Mächtigen der Erde nicht auch die ersten Menschen sind. Da wird Alles falsch
+und schief und ungeheuer.
+</p>
+
+<p>
+Und wenn sie gar die letzten sind und mehr Vieh als Mensch: da steigt und
+steigt der Pöbel im Preise, und endlich spricht gar die Pöbel-Tugend:
+&bdquo;siehe, ich allein bin Tugend!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Was hörte ich eben? antwortete Zarathustra; welche Weisheit bei Königen! Ich
+bin entzückt, und, wahrlich, schon gelüstet&rsquo;s mich, einen Reim darauf zu
+machen:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;mag es auch ein Reim werden, der nicht für Jedermanns Ohren taugt. Ich
+verlernte seit langem schon die Rücksicht auf lange Ohren. Wohlan! Wohlauf!
+</p>
+
+<p>
+(Hier aber geschah es, dass auch der Esel zu Worte kam: er sagte aber deutlich
+und mit bösem Willen I-A.)
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Einstmals&mdash;ich glaub&rsquo;, im Jahr des Heiles Eins&mdash;<br/>
+Sprach die Sibylle, trunken sonder Weins:<br/>
+&bdquo;Weh, nun geht&rsquo;s schief!<br/>
+Verfall! Verfall! Nie sank die Welt so tief!<br/>
+Rom sank zur Hure und zur Huren-Bude,<br/>
+Rom&rsquo;s Caesar sank zum Vieh, Gott selbst&mdash;ward Jude!&ldquo;
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+An diesen Reimen Zarathustra&rsquo;s weideten sich die Könige; der König zur
+Rechten aber sprach: &bdquo;oh Zarathustra, wie gut thaten wir, dass wir auszogen,
+dich zu sehn!
+</p>
+
+<p>
+Deine Feinde nämlich zeigten uns dein Bild in ihrem Spiegel: da blicktest du
+mit der Fratze eines Teufels und hohnlachend: also dass wir uns vor dir
+fürchteten.
+</p>
+
+<p>
+Aber was half&rsquo;s! Immer wieder stachst du uns in Ohr und Herz mit deinen
+Sprüchen. Da sprachen wir endlich: was liegt daran, wie er aussieht!
+</p>
+
+<p>
+Wir müssen ihn <i>hören</i>, ihn, der lehrt &bdquo;ihr sollt den Frieden lieben
+als Mittel zu neuen Kriegen, und den kurzen Frieden mehr als den langen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Niemand sprach je so kriegerische Worte: &bdquo;Was ist gut? Tapfer sein ist
+gut. Der gute Krieg ist&rsquo;s, der jede Sache heiligt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Oh Zarathustra, unsrer Väter Blut rührte sich bei solchen Worten in unserm
+Leibe: das war wie die Rede des Frühlings zu alten Weinfässern.
+</p>
+
+<p>
+Wenn die Schwerter durcheinander liefen gleich rothgefleckten Schlangen, da
+wurden unsre Väter dem Leben gut; alles Friedens Sonne dünkte sie flau und lau,
+der lange Frieden aber machte Scham.
+</p>
+
+<p>
+Wie sie seufzten, unsre Väter, wenn sie an der Wand blitzblanke ausgedorrte
+Schwerter sahen! Denen gleich dürsteten sie nach Krieg. Ein Schwert nämlich
+will Blut trinken und funkelt vor Begierde.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Als die Könige dergestalt mit Eifer von dem Glück ihrer Väter redeten
+und schwätzten, überkam Zarathustra keine kleine Lust, ihres Eifers zu spotten:
+denn ersichtlich waren es sehr friedfertige Könige, welche er vor sich sah,
+solche mit alten und feinen Gesichtern. Aber er bezwang sich. &bdquo;Wohlan! sprach
+er, dorthin führt der Weg, da liegt die Höhle Zarathustra&rsquo;s; und dieser
+Tag soll einen langen Abend haben! Jetzt aber ruft mich eilig ein Nothschrei
+fort von Euch.
+</p>
+
+<p>
+Es ehrt meine Höhle, wenn Könige in ihr sitzen und warten wollen: aber,
+freilich, Ihr werdet lange warten müssen!
+</p>
+
+<p>
+Je nun! Was thut&rsquo;s! Wo lernt man heute besser warten als an Höfen? Und
+der Könige ganze Tugend, die ihnen übrig blieb,&mdash;heisst sie heute nicht:
+Warten-<i>können</i>?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap66"></a>Der Blutegel</h3>
+
+<p>
+Und Zarathustra gieng nachdenklich weiter und tiefer, durch Wälder und vorbei
+an moorigen Gründen; wie es aber Jedem ergeht, der über schwere Dinge
+nachdenkt, so trat er unversehens dabei auf einen Menschen. Und siehe, da
+sprützten ihm mit Einem Male ein Weheschrei und zwei Flüche und zwanzig
+schlimme Schimpfworte in&rsquo;s Gesicht: also dass er in seinem Schrecken den
+Stock erhob und auch auf den Getretenen noch zuschlug. Gleich darauf aber kam
+ihm die Besinnung; und sein Herz lachte über die Thorheit, die er eben gethan
+hatte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vergieb, sagte er zu dem Getretenen, der sich grimmig erhoben und gesetzt
+hatte, vergieb und vernimm vor Allem erst ein Gleichniss.
+</p>
+
+<p>
+Wie ein Wanderer, der von fernen Dingen träumt, unversehens auf einsamer
+Strasse einen schlafenden Hund anstösst, einen Hund, der in der Sonne liegt:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wie da Beide auffahren, sich anfahren, Todfeinden gleich, diese zwei zu
+Tod Erschrockenen: also ergieng es uns.
+</p>
+
+<p>
+Und doch! Und doch&mdash;wie wenig hat gefehlt, dass sie einander liebkosten,
+dieser Hund und dieser Einsame! Sind sie doch Beide&mdash;Einsame!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Wer du auch sein magst, sagte immer noch grimmig der Getretene, du
+trittst mir auch mit deinem Gleichniss zu nahe, und nicht nur mit deinem Fusse!
+</p>
+
+<p>
+Siehe doch, bin ich denn ein Hund?&ldquo;&mdash;und dabei erhob sich der Sitzende und
+zog seinen nackten Arm aus dem Sumpfe. Zuerst nämlich hatte er ausgestreckt am
+Boden gelegen, verborgen und unkenntlich gleich Solchen, die einem Sumpf-Wilde
+auflauern.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber was treibst du doch!&ldquo; rief Zarathustra erschreckt, denn er sahe, dass
+über den nackten Arm weg viel Blut floss,&mdash;was ist dir zugestossen? Biss
+dich, du Unseliger, ein schlimmes Thier?
+</p>
+
+<p>
+Der Blutende lachte, immer noch erzürnt. &bdquo;Was geht&rsquo;s dich an! sagte er
+und wollte weitergehn. Hier bin ich heim und in meinem Bereiche. Mag mich
+fragen, wer da will: einem Tölpel aber werde ich schwerlich antworten.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du irrst, sagte Zarathustra mitleidig und hielt ihn fest, du irrst: hier bist
+du nicht bei dir, sondern in meinem Reiche, und darin soll mir Keiner zu
+Schaden kommen.
+</p>
+
+<p>
+Nenne mich aber immerhin, wie du willst,&mdash;ich bin, der ich sein muss. Ich
+selber heisse mich Zarathustra.
+</p>
+
+<p>
+Wohlan! Dort hinauf geht der Weg zu Zarathustra&rsquo;s Höhle: die ist nicht
+fern,&mdash;willst du nicht bei mir deiner Wunden warten?
+</p>
+
+<p>
+Es gieng dir schlimm, du Unseliger, in diesem Leben: erst biss dich das Thier,
+und dann&mdash;trat dich der Mensch!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Als aber der Getretene den Namen Zarathustra&rsquo;s hörte, verwandelte er
+sich. &bdquo;Was geschieht mir doch! rief er aus, <i>wer</i> kümmert mich denn noch
+in diesem Leben, als dieser Eine Mensch, nämlich Zarathustra, und jenes Eine
+Thier, das vom Blute lebt, der Blutegel?
+</p>
+
+<p>
+Des Blutegels halber lag ich hier an diesem Sumpfe wie ein Fischer, und schon
+war mein ausgehängter Arm zehn Mal angebissen, da beisst noch ein schönerer
+Igel nach meinem Blute, Zarathustra selber!
+</p>
+
+<p>
+Oh Glück! Oh Wunder! Gelobt sei dieser Tag, der mich in diesen Sumpf lockte!
+Gelobt sei der beste lebendigste Schröpfkopf, der heut lebt, gelobt sei der
+grosse Gewissens-Blutegel Zarathustra!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der Getretene; und Zarathustra freute sich über seine Worte und
+ihre feine ehrfürchtige Art. &bdquo;Wer bist du? fragte er und reichte ihm die Hand,
+zwischen uns bleibt Viel aufzuklären und aufzuheitern: aber schon, dünkt mich,
+wird es reiner heller Tag.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich bin <i>der Gewissenhafte des Geistes</i>, antwortete der Gefragte, und in
+Dingen des Geistes nimmt es nicht leicht Einer strenger, enger und härter als
+ich, ausgenommen der, von dem ich&rsquo;s lernte, Zarathustra selber.
+</p>
+
+<p>
+Lieber Nichts wissen, als Vieles halb wissen! Lieber ein Narr sein auf eigne
+Faust, als ein Weiser nach fremdem Gutdünken! Ich&mdash;gehe auf den Grund:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;was liegt daran, ob er gross oder klein ist? Ob er Sumpf oder Himmel
+heisst? Eine Hand breit Grund ist mir genung: wenn er nur wirklich Grund und
+Boden ist!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;eine Hand breit Grund: darauf kann man stehn. In der rechten
+Wissen-Gewissenschaft giebt es nichts Grosses und nichts Kleines.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;So bist du vielleicht der Erkenner des Blutegels? fragte Zarathustra; und du
+gehst dem Blutegel nach bis auf die letzten Gründe, du Gewissenhafter?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Zarathustra, antwortete der Getretene, das wäre ein Ungeheures, wie dürfte
+ich mich dessen unterfangen!
+</p>
+
+<p>
+Wess ich aber Meister und Kenner bin, das ist des Blutegels
+<i>Hirn</i>:&mdash;das ist <i>meine</i> Welt!
+</p>
+
+<p>
+Und es ist auch eine Welt! Vergieb aber, dass hier mein Stolz zu Worte kommt,
+denn ich habe hier nicht meines Gleichen. Darum sprach ich &bdquo;hier bin ich
+heim.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Wie lange gehe ich schon diesem Einen nach, dem Hirn des Blutegels, dass die
+schlüpfrige Wahrheit mir hier nicht mehr entschlüpfe! Hier ist <i>mein</i>
+Reich!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;darob warf ich alles Andere fort, darob wurde mir alles. Andre gleich;
+und dicht neben meinem Wissen lagert mein schwarzes Unwissen.
+</p>
+
+<p>
+Mein Gewissen des Geistes will es so von mir, dass ich Eins weiss und sonst
+Alles nicht weiss: es ekelt mich aller Halben des Geistes, aller Dunstigen,
+Schwebenden, Schwärmerischen.
+</p>
+
+<p>
+Wo meine Redlichkeit aufhört, bin ich blind und will auch blind sein. Wo ich
+aber wissen will, will ich auch redlich sein, nämlich hart, streng, eng,
+grausam, unerbittlich.
+</p>
+
+<p>
+Dass <i>du</i> einst sprachst, oh Zarathustra: &bdquo;Geist ist das Leben, das
+selber in&rsquo;s Leben schneidet,&ldquo; das führte und verführte mich zu
+deiner Lehre. Und, wahrlich, mit eignem Blute mehrte ich mir das eigne Wissen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Wie der Augenschein lehrt,&ldquo; fiel Zarathustra ein; denn immer noch floss
+das Blut an dem nackten Arme des Gewissenhaften herab. Es hatten nämlich zehn
+Blutegel sich in denselben eingebissen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh du wunderlicher Gesell, wie Viel lehrt mich dieser Augenschein da, nämlich
+du selber! Und nicht Alles dürfte ich vielleicht in deine strengen Ohren
+giessen!
+</p>
+
+<p>
+Wohlan! So scheiden wir hier! Doch möchte ich gerne dich wiederfinden. Dort
+hinauf führt der Weg zu meiner Höhle: heute Nacht sollst du dort mein lieber
+Gast sein!
+</p>
+
+<p>
+Gerne möchte ich&rsquo;s auch an deinem Leibe wieder gut machen, dass
+Zarathustra dich mit Füssen trat: darüber denke ich nach. Jetzt aber ruft mich
+ein Nothschrei eilig fort von dir.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap67"></a>Der Zauberer</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Als aber Zarathustra um einen Felsen herumbog, da sahe er, nicht weit unter
+sich, auf dem gleichen Wege, einen Menschen, der die Glieder warf wie ein
+Tobsüchtiger und endlich bäuchlings zur Erde niederstürzte. &bdquo;Halt! sprach da
+Zarathustra zu seinem Herzen, Der dort muss wohl der höhere Mensch sein, von
+ihm kam jener schlimme Nothschrei,&mdash;ich will sehn, ob da zu helfen ist.&ldquo;
+Als er aber hinzulief, an die Stelle, wo der Mensch auf dem Boden lag, fand er
+einen zitternden alten Mann mit stieren Augen; und wie sehr sich Zarathustra
+mühte, dass er ihn aufrichte und wieder auf seine Beine stelle, es war umsonst.
+Auch schien der Unglückliche nicht zu merken, dass jemand um ihn sei; vielmehr
+sah er sich immer mit rührenden Gebärden um, wie ein von aller Welt Verlassener
+und Vereinsamter. Zuletzt aber, nach vielem Zittern, Zucken und
+Sich-zusammen-Krümmen, begann er also zu jammern:<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Wer wärmt mich, wer liebt mich noch?<br/>
+Gebt heisse Hände!<br/>
+Gebt Herzens-Kohlenbecken!<br/>
+Hingestreckt, schaudernd,<br/>
+Halbtodtem gleich, dem man die Füsse wärmt&mdash;<br/>
+Geschüttelt, ach! von unbekannten Fiebern,<br/>
+Zitternd vor spitzen eisigen Frost-Pfeilen,<br/>
+Von dir gejagt, Gedanke!<br/>
+Unnennbarer! Verhüllter! Entsetzlicher!<br/>
+Du Jäger hinter Wolken!<br/>
+Darniedergeblitzt von dir,<br/>
+Du höhnisch Auge, das mich aus Dunklem anblickt:<br/>
+&mdash;so liege ich,<br/>
+Biege mich, winde mich, gequält<br/>
+Von allen ewigen Martern,<br/>
+Getroffen<br/>
+Von Dir, grausamster Jäger,<br/>
+Du unbekannter&mdash;Gott!<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Triff tiefer,<br/>
+Triff Ein Mal noch!<br/>
+Zerstich, zerbrich diess Herz!<br/>
+Was soll diess Martern<br/>
+Mit zähnestumpfen Pfeilen?<br/>
+Was blickst du wieder,<br/>
+Der Menschen-Qual nicht müde,<br/>
+Mit schadenfrohen Götter-Blitz-Augen?<br/>
+Nicht tödten willst du,<br/>
+Nur martern, martern?<br/>
+Wozu&mdash;<i>mich</i> martern,<br/>
+Du schadenfroher unbekannter Gott?&mdash;<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Haha! Du schleichst heran?<br/>
+Bei solcher Mitternacht<br/>
+Was willst du? Sprich!<br/>
+Du drängst mich, drückst mich&mdash;<br/>
+Ha! schon viel zu nahe!<br/>
+Weg! Weg!<br/>
+Du hörst mich athmen,<br/>
+Du behorchst mein Herz,<br/>
+Du Eifersüchtiger&mdash;<br/>
+Worauf doch eifersüchtig?<br/>
+Weg! Weg! Wozu die Leiter?<br/>
+Willst <i>du hinein</i>,<br/>
+In&rsquo;s Herz,<br/>
+Einsteigen, in meine heimlichsten<br/>
+Gedanken einsteigen?<br/>
+Schamloser! Unbekannter&mdash;Dieb!<br/>
+Was willst du dir erstehlen,<br/>
+Was willst du dir erhorchen,<br/>
+Was willst du dir erfoltern,<br/>
+Du Folterer!<br/>
+Du&mdash;Henker-Gott!<br/>
+Oder soll ich, dem Hunde gleich,<br/>
+Vor dir mich wälzen?<br/>
+Hingebend, begeistert-ausser-mir,<br/>
+Dir&mdash;Liebe zuwedeln?<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Umsonst!<br/>
+Stich weiter,<br/>
+Grausamster Stachel! Nein,<br/>
+Kein Hund&mdash;dein Wild nur bin ich,<br/>
+Grausamster Jäger!<br/>
+Dein stolzester Gefangner,<br/>
+Du Räuber hinter Wolken...<br/>
+Sprich endlich,<br/>
+Was willst du, Wegelagerer, von <i>mir</i>?<br/>
+Du Blitz-Verhüllter! Unbekannter! Sprich,<br/>
+Was <i>willst</i> du, unbekannter Gott?&mdash;-<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Wie?<br/>
+Lösegeld?<br/>
+Was willst du Lösegelds?<br/>
+Verlange Viel&mdash;das räth mein Stolz!<br/>
+Und rede kurz&mdash;das räth mein andrer Stolz!<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Haha!<br/>
+Mich&mdash;willst du? Mich?<br/>
+Mich&mdash;ganz?<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Haha!<br/>
+Und marterst mich, Narr, der du bist,<br/>
+Zermarterst meinen Stolz?<br/>
+Gieb <i>Liebe</i> mir&mdash;wer wärmt mich noch?<br/>
+Wer liebt mich noch?&mdash;gieb heisse Hände,<br/>
+Gieb Herzens-Kohlenbecken,<br/>
+Gieb mir, dem Einsamsten,<br/>
+Den Eis, ach! siebenfaches Eis<br/>
+Nach Feinden selber,<br/>
+Nach Feinden schmachten lehrt,<br/>
+Gieb, ja ergieb,<br/>
+Grausamster Feind,<br/>
+Mir&mdash;<i>dich</i>!...<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Davon!<br/>
+Da floh er selber,<br/>
+Mein letzter einziger Genoss,<br/>
+Mein grosser Feind,<br/>
+Mein Unbekannter,<br/>
+Mein Henker-Gott!...<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&mdash;Nein!<br/>
+Komm zurück,<br/>
+Mit allen deinen Martern!<br/>
+Zum Letzten aller Einsamen<br/>
+Oh komm zurück!<br/>
+All meine Thränen-Bäche laufen<br/>
+Zu dir den Lauf!<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Und meine letzte Herzens-Flamme&mdash;<br/>
+<i>Dir</i> glüht sie auf!<br/>
+Oh komm zurück,<br/>
+Mein unbekannter Gott! Mein Schmerz!<br/>
+Mein letztes Glück!
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+&mdash;Hier aber konnte sich Zarathustra nicht länger halten, nahm seinen Stock
+und schlug mit allen Kräften auf den jammernden los. &bdquo;Halt ein! schrie er ihm
+zu, mit ingrimmigem Lachen, halt ein, du Schauspieler! Du Falschmünzer! Du
+Lügner aus dem Grunde! Ich erkenne dich wohl!
+</p>
+
+<p>
+Ich will dir schon warme Beine machen, du schlimmer Zauberer, ich verstehe mich
+gut darauf, Solchen wie du bist&mdash;einzuheizen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Lass ab, sagte der alte Mann und sprang vom Boden auf, schlage nicht
+mehr, oh Zarathustra! Ich trieb&rsquo;s also nur zum Spiele!
+</p>
+
+<p>
+Solcherlei gehört zu meiner Kunst; dich selber wollte ich auf die Probe
+stellen, als ich dir diese Probe gab! Und, wahrlich, du hast mich gut
+durchschaut!
+</p>
+
+<p>
+Aber auch du&mdash;gabst mir von dir keine kleine Probe: du bist <i>hart</i>,
+du weiser Zarathustra! Hart schlägst du zu mit deinen &bdquo;Wahrheiten&ldquo;,
+dein Knüttel erzwingt von mir&mdash;<i>diese</i> Wahrheit!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Schmeichle nicht, antwortete Zarathustra, immer noch erregt und
+finsterblickend, du Schauspieler aus dem Grunde! Du bist falsch: was redest du
+&mdash;von Wahrheit!
+</p>
+
+<p>
+Du Pfau der Pfauen, du Meer der Eitelkeit, <i>was</i> spieltest du vor mir, du
+schlimmer Zauberer, an <i>wen</i> sollte ich glauben, als du in solcher Gestalt
+jammertest?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Den Büsser des Geistes, sagte der alte Mann, <i>den</i>&mdash;spielte ich: du
+selber erfandest einst diess Wort&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;den Dichter und Zauberer, der gegen sich selber endlich seinen Geist
+wendet, den Verwandelten, der an seinem bösen Wissen und Gewissen erfriert.
+</p>
+
+<p>
+Und gesteh es nur ein: es währte lange, oh Zarathustra, bis du hinter meine
+Kunst und Lüge kamst! <i>Du glaubtest</i> an meine Noth, als du mir den Kopf
+mit beiden Händen hieltest,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ich hörte dich jammern &bdquo;man hat ihn zu wenig geliebt, zu wenig
+geliebt!&ldquo; Dass ich dich soweit betrog, darüber frohlockte inwendig meine
+Bosheit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du magst Feinere betrogen haben als mich, sagte Zarathustra hart. Ich bin
+nicht auf der Hut vor Betrügern, ich <i>muss</i> ohne Vorsicht sein: so will es
+mein Loos.
+</p>
+
+<p>
+Du aber&mdash;<i>musst</i> betrügen: so weit kenne ich dich! Du musst immer
+zwei- drei- vier- und fünfdeutig sein! Auch was du jetzt bekanntest, war mir
+lange nicht wahr und nicht falsch genung!
+</p>
+
+<p>
+Du schlimmer Falschmünzer, wie könntest du anders! Deine Krankheit würdest du
+noch schminken, wenn du dich deinem Arzte nackt zeigtest.
+</p>
+
+<p>
+So schminktest du eben vor mir deine Lüge, als du sprachst: &bdquo;ich
+trieb&rsquo;s also <i>nur</i> zum Spiele!&ldquo; Es war auch <i>Ernst</i>
+darin, du <i>bist</i> Etwas von einem Büsser des Geistes!
+</p>
+
+<p>
+Ich errathe dich wohl: du wurdest der Bezauberer Aller, aber gegen dich hast du
+keine Lüge und List mehr übrig,&mdash;du selber bist dir entzaubert!
+</p>
+
+<p>
+Du erntetest den Ekel ein, als deine Eine Wahrheit. Kein Wort ist mehr an dir
+ächt, aber dein Mund: nämlich der Ekel, der an deinem Munde klebt.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Wer bist du doch! schrie hier der alte Zauberer mit einer trotzigen
+Stimme, wer darf also zu <i>mir</i> reden, dem Grössten, der heute
+lebt?&ldquo;&mdash;und ein grüner Blitz schoss aus seinem Auge nach Zarathustra. Aber
+gleich darauf verwandelte er sich und sagte traurig:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Zarathustra, ich bin&rsquo;s müde, es ekelt mich meiner Künste, ich bin
+nicht <i>gross</i>, was verstelle ich mich! Aber, du weisst es wohl&mdash;ich
+suchte nach Grösse!
+</p>
+
+<p>
+Einen grossen Menschen wollte ich vorstellen und überredete Viele: aber diese
+Lüge gieng über meine Kraft. An ihr zerbreche ich.
+</p>
+
+<p>
+Oh Zarathustra, Alles ist Lüge an mir; aber dass ich zerbreche&mdash;diess mein
+Zerbrechen ist <i>ächt</i>!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ehrt dich, sprach Zarathustra düster und zur Seite niederblickend, es ehrt
+dich, dass du nach Grösse suchtest, aber es verräth dich auch. Du bist nicht
+gross.
+</p>
+
+<p>
+Du schlimmer alter Zauberer, <i>das</i> ist dein Bestes und Redlichstes, was
+ich an dir ehre, dass du deiner müde wurdest und es aussprachst: &bdquo;ich bin
+nicht gross.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+<i>Darin</i> ehre ich dich als einen Büsser des Geistes: und wenn auch nur für
+einen Hauch und Husch, diesen Einen Augenblick warst du&mdash;ächt.
+</p>
+
+<p>
+Aber sprich, was suchst du hier in <i>meinen</i> Wäldern und Felsen? Und wenn
+du <i>mir</i> dich in den Weg legtest, welche Probe wolltest du von mir?&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wess versuchtest du <i>mich</i>?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra, und seine Augen funkelten. Der alte Zauberer schwieg
+eine Weile, dann sagte er: &bdquo;Versuchte ich dich? Ich&mdash;suche nur.
+</p>
+
+<p>
+Oh Zarathustra, ich suche einen Ächten, Rechten, Einfachen, Eindeutigen, einen
+Menschen aller Redlichkeit, ein Gefäss der Weisheit, einen Heiligen der
+Erkenntniss, einen grossen Menschen!
+</p>
+
+<p>
+Weisst du es denn nicht, oh Zarathustra? Ich suche Zarathustra.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Und hier entstand ein langes Stillschweigen zwischen Beiden; Zarathustra
+aber versank tief hinein in sich selber, also dass er die Augen schloss. Dann
+aber, zu seinem Unterredner zurückkehrend, ergriff er die Hand des Zauberers
+und sprach, voller Artigkeit und Arglist:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wohlan! Dort hinauf führt der Weg, da liegt die Höhle Zarathustra&rsquo;s. In
+ihr darfst du suchen, wen du finden möchtest.
+</p>
+
+<p>
+Und frage meine Thiere um Rath, meinen Adler und meine Schlange: die sollen dir
+suchen helfen. Meine Höhle aber ist gross.
+</p>
+
+<p>
+Ich selber freilich&mdash;ich sah noch keinen grossen Menschen. Was gross ist,
+dafür ist das Auge der Feinsten heute grob. Es ist das Reich des Pöbels.
+</p>
+
+<p>
+So Manchen fand ich schon, der streckte und blähte sich, und das Volk schrie:
+&bdquo;Seht da, einen grossen Menschen!&ldquo; Aber was helfen alle Blasebälge!
+Zuletzt fährt der Wind heraus.
+</p>
+
+<p>
+Zuletzt platzt ein Frosch, der sich zu lange aufblies: da fährt der Wind
+heraus. Einem Geschwollnen in den Bauch stechen, das heisse ich eine brave
+Kurzweil. Hört das, ihr Knaben!
+</p>
+
+<p>
+Diess Heute ist des Pöbels: wer <i>weiss</i> da noch, was gross, was klein ist!
+Wer suchte da mit Glück nach Grösse! Ein Narr allein: den Narren
+glückt&rsquo;s.
+</p>
+
+<p>
+Du suchst nach grossen Menschen, du wunderlicher Narr? Wer
+<i>lehrte&rsquo;s</i> dich? Ist heute dazu die Zeit? Oh du schlimmer Sucher,
+was&mdash;versuchst du mich?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra, getrösteten Herzens, und gierig lachend seines Wegs
+fürbass.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap68"></a>Ausser Dienst</h3>
+
+<p>
+Nicht lange aber, nachdem Zarathustra sich von dem Zauberer losgemacht hatte,
+sahe er wiederum Jemanden am Wege sitzen, den er gierig, nämlich einen
+schwarzen langen Mann mit einem hageren Bleichgesicht: <i>der</i> verdross ihn
+gewaltig. &bdquo;Wehe, sprach er zu seinem Herzen, da, sitzt vermummte Trübsal, das
+dünkt mich von der Art der Priester: was wollen <i>die</i> in meinem Reiche?
+</p>
+
+<p>
+Wie! Kaum bin ich jenem Zauberer entronnen: muss mir da wieder ein anderer
+Schwarzkünstler über den Weg laufen,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;irgend ein Hexenmeister mit Handauflegen, ein dunkler Wunderthäter von
+Gottes Gnaden, ein gesalbter Welt-Verleumder, den der Teufel holen möge!
+</p>
+
+<p>
+Aber der Teufel ist nie am Platze, wo er am Platze wäre: immer kommt er zu
+spät, dieser vermaledeite Zwerg und Klumpfuss!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also fluchte Zarathustra ungeduldig in seinem Herzen und gedachte, wie er
+abgewandten Blicks an dem schwarzen Manne vorüberschlüpfe: aber siehe, es kam
+anders. Im gleichen Augenblicke nämlich hatte ihn schon der Sitzende erblickt;
+und nicht unähnlich einem Solchen, dem ein unvermuthetes Glück zustösst, sprang
+er auf und gieng auf Zarathustra los.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer du auch bist, du Wandersmann, sprach er, hilf einem Verirrten, einem
+Suchenden, einem alten Manne, der hier leicht zu Schaden kommt!
+</p>
+
+<p>
+Diese Welt hier ist mir fremd und fern, auch hörte ich wilde Thiere heulen; und
+Der, welcher mir hätte Schutz bieten können, der ist selber nicht mehr.
+</p>
+
+<p>
+Ich suchte den letzten frommen Menschen, einen Heiligen und Einsiedler, der
+allein in seinem Walde noch Nichts davon gehört hatte, was alle Welt heute
+weiss.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;<i>Was</i> weiss heute alle Welt? fragte Zarathustra. Etwa diess, dass der
+alte Gott nicht mehr lebt, an den alle Welt einst geglaubt hat?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du sagst es, antwortete der alte Mann betrübt. Und ich diente diesem alten
+Gotte bis zu seiner letzten Stunde.
+</p>
+
+<p>
+Nun aber bin ich ausser Dienst, ohne Herrn, und doch nicht frei, auch keine
+Stunde mehr lustig, es sei denn in Erinnerungen.
+</p>
+
+<p>
+Dazu stieg ich in diese Berge, dass ich endlich wieder ein Fest mir machte, wie
+es einem alten Papste und Kirchen-Vater zukommt: denn wisse, ich bin der letzte
+Papst!&mdash;ein Fest frommer Erinnerungen und Gottesdienste.
+</p>
+
+<p>
+Nun aber ist er selber todt, der frömmste Mensch, jener Heilige im Walde, der
+seinen Gott beständig mit Singen und Brummen lobte.
+</p>
+
+<p>
+Ihn selber fand ich nicht mehr, als ich seine Hütte fand,&mdash;wohl aber zwei
+Wölfe darin, welche um seinen Tod heulten&mdash;denn alle Thiere liebten ihn.
+Da lief ich davon.
+</p>
+
+<p>
+Kam ich also umsonst in diese Wälder und Berge? Da entschloss sich mein Herz,
+dass ich einen Anderen suchte, den Frömmsten aller Derer, die nicht an Gott
+glauben&mdash;, dass ich Zarathustra suchte!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der Greis und blickte scharfen Auges Den an, welcher vor ihm stand;
+Zarathustra aber ergriff die Hand des alten Papstes und betrachtete sie lange
+mit Bewunderung.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Siehe da, du Ehrwürdiger, sagte er dann, welche schöne und lange Hand! Das ist
+die Hand eines Solchen, der immer Segen ausgetheilt hat. Nun aber hält sie Den
+fest, welchen du suchst, mich, Zarathustra.
+</p>
+
+<p>
+Ich bin&rsquo;s, der gottlose Zarathustra, der da spricht: wer ist gottloser
+als ich, dass ich mich seiner Unterweisung freue?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra und durchbohrte mit seinen Blicken die Gedanken und
+Hintergedanken des alten Papstes. Endlich begann dieser:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer ihn am meisten liebte und besass, der hat ihn nun am meisten auch verloren
+-:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;siehe, ich selber bin wohl von uns Beiden jetzt der Gottlosere? Aber wer
+könnte daran sich freuen!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du dientest ihm bis zuletzt, fragte Zarathustra nachdenklich, nach einem
+tiefen Schweigen, du weisst, <i>wie</i> er starb? Ist es wahr, was man spricht,
+dass ihn das Mitleiden erwürgte,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;dass er es sah, wie <i>der Mensch</i> am Kreuze hieng, und es nicht
+ertrug, dass die Liebe zum Menschen seine Hölle und zuletzt sein Tod
+wurde?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Der alte Papst aber antwortete nicht, sondern blickte scheu und mit einem
+schmerzlichen und düsteren Ausdrucke zur Seite.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lass ihn fahren, sagte Zarathustra nach einem langen Nachdenken, indem er
+immer noch dem alten Manne gerade in&rsquo;s Auge blickte.
+</p>
+
+<p>
+Lass ihn fahren, er ist dahin. Und ob es dich auch ehrt, dass du diesem Todten
+nur Gutes nachredest, so weisst du so gut als ich, <i>wer</i> er war; und dass
+er wunderliche Wege gieng.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Unter drei Augen gesprochen, sagte erheitert der alte Papst (denn er war auf
+Einem Auge blind), in Dingen Gottes bin ich aufgeklärter als Zarathustra selber
+&mdash;und darf es sein.
+</p>
+
+<p>
+Meine Liebe diente ihm lange Jahre, mein Wille gierig allem seinen Willen nach.
+Ein guter Diener aber weiss Alles, und Mancherlei auch, was sein Herr sich
+selbst verbirgt.
+</p>
+
+<p>
+Es war ein verborgener Gott, voller Heimlichkeit. Wahrlich zu einem Sohne sogar
+kam er nicht anders als auf Schleichwegen. An der Thür seines Glaubens steht
+der Ehebruch.
+</p>
+
+<p>
+Wer ihn als einen Gott der Liebe preist, denkt nicht hoch genug von der Liebe
+selber. Wollte dieser Gott nicht auch Richter sein? Aber der Liebende liebt
+jenseits von Lohn und Vergeltung.
+</p>
+
+<p>
+Als er jung war, dieser Gott aus dem Morgenlande, da war er hart und
+rachsüchtig und erbaute sich eine Hölle zum Ergötzen seiner Lieblinge.
+</p>
+
+<p>
+Endlich aber wurde er alt und weich und mürbe und mitleidig, einem Grossvater
+ähnlicher als einem Vater, am ähnlichsten aber einer wackeligen alten
+Grossmutter.
+</p>
+
+<p>
+Da sass er, welk, in seinem Ofenwinkel, härmte sich ob seiner schwachen Beine,
+weltmüde, willensmüde, und erstickte eines Tags an seinem allzugrossen
+Mitleiden.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du alter Papst, sagte hier Zarathustra dazwischen, hast du <i>Das</i> mit
+Augen angesehn? Es könnte wohl so abgegangen sein: so, <i>und</i> auch anders.
+Wenn Götter sterben, sterben sie immer viele Arten Todes.
+</p>
+
+<p>
+Aber wohlan! So oder so, so und so&mdash;er ist dahin! Er gieng meinen Ohren
+und Augen wider den Geschmack, Schlimmeres möchte ich ihm nicht nachsagen.
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe Alles, was hell blickt und redlich redet. Aber er&mdash;du weisst es
+ja, du alter Priester, es war Etwas von deiner Art an ihm, von
+Priester-Art&mdash;er war vieldeutig.
+</p>
+
+<p>
+Er war auch undeutlich. Was hat er uns darob gezürnt, dieser Zornschnauber,
+dass wir ihn schlecht verstanden Aber warum sprach er nicht reinlicher?
+</p>
+
+<p>
+Und lag es an unsern Ohren, warum gab er uns Ohren, die ihn schlecht hörten?
+War Schlamm in unsern Ohren, wohlan! wer legte ihn hinein?
+</p>
+
+<p>
+Zu Vieles missrieth ihm, diesem Töpfer, der nicht ausgelernt hatte! Dass er
+aber Rache an seinen Töpfen und Geschöpfen nahm, dafür dass sie ihm schlecht
+geriethen,&mdash;das war eine Sünde wider den <i>guten Geschmack</i>.
+</p>
+
+<p>
+Es giebt auch in der Frömmigkeit guten Geschmack: der sprach endlich
+&bdquo;Fort mit einem <i>solchen</i> Gotte! Lieber keinen Gott, lieber auf
+eigne Faust Schicksal machen, lieber Narr sein, lieber selber Gott
+sein!&ldquo;&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Was höre ich! sprach hier der alte Papst mit gespitzten Ohren; oh
+Zarathustra, du bist frömmer als du glaubst, mit einem solchen Unglauben!
+Irgend ein Gott in dir bekehrte dich zu deiner Gottlosigkeit.
+</p>
+
+<p>
+Ist es nicht deine Frömmigkeit selber, die dich nicht mehr an einen Gott
+glauben lässt? Und deine übergrosse Redlichkeit wird dich auch noch jenseits
+von Gut und Böse wegfuhren!
+</p>
+
+<p>
+Siehe, doch, was blieb dir aufgespart? Du hast Augen und Hand und Mund, die
+sind zum Segnen vorher bestimmt seit Ewigkeit. Man segnet nicht mit der Hand
+allein.
+</p>
+
+<p>
+In deiner Nähe, ob du schon der Gottloseste sein willst, wittere ich einen
+heimlichen Weih- und Wohlgeruch von langen Segnungen: mir wird wohl und wehe
+dabei.
+</p>
+
+<p>
+Lass mich deinen Gast sein, oh Zarathustra, für eine einzige Nacht! Nirgends
+auf Erden wird es mir jetzt wohler als bei dir!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Amen! So soll es sein! sprach Zarathustra mit grosser Verwunderung, dort
+hinauf führt der Weg, da liegt die Höhle Zarathustra&rsquo;s.
+</p>
+
+<p>
+Gerne, fürwahr, würde ich dich selber dahin geleiten, du Ehrwürdiger, denn ich
+liebe alle frommen Menschen. Aber jetzt ruft mich eilig ein Nothschrei weg von
+dir.
+</p>
+
+<p>
+In meinem Bereiche soll mir Niemand zu Schaden kommen; meine Höhle ist ein
+guter Hafen. Und am liebsten möchte ich jedweden Traurigen wieder auf festes
+Land und feste Beine stellen.
+</p>
+
+<p>
+Wer aber nähme dir <i>deine</i> Schwermuth von der Schulter? Dazu bin ich zu
+schwach. Lange, wahrlich, möchten wir warten, bis dir Einer deinen Gott wieder
+aufweckt.
+</p>
+
+<p>
+Dieser alte Gott nämlich lebt nicht mehr: der ist gründlich todt.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap69"></a>Der hässlichste Mensch</h3>
+
+<p>
+&mdash;Und wieder liefen Zarathustra&rsquo;s Füsse durch Berge und Wälder, und
+seine Augen suchten und suchten, aber nirgends war Der zu sehen, welchen sie
+sehn wollten, der grosse Nothleidende und Nothschreiende. Auf dem ganzen Wege
+aber frohlockte er in seinem Herzen und war dankbar. &bdquo;Welche guten Dinge,
+sprach er, schenkte mir doch dieser Tag, zum Entgelt, dass er schlimm begann!
+Welche seltsamen Unterredner fand ich!
+</p>
+
+<p>
+An deren Worten will ich lange nun kauen gleich als an guten Körnern; klein
+soll mein Zahn sie mahlen und malmen, bis sie mir wie Milch in die Seele
+fliessen!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Als aber der Weg wieder um einen Felsen bog, veränderte sich mit Einem Male die
+Landschaft, und Zarathustra trat in ein Reich des Todes. Hier starrten schwarze
+und rothe Klippen empor: kein Gras, kein Baum, keine Vogelstimme. Es war
+nämlich ein Thal, welches alle Thiere mieden, auch die Raubthiere-, nur dass
+eine Art hässlicher, dicker, grüner Schlangen, wenn sie alt wurden, hierher
+kamen, um zu sterben. Darum nannten diess Thal die Hirten: Schlangen-Tod.
+</p>
+
+<p>
+Zarathustra aber versank in eine schwarze Erinnerung, denn ihm war, als habe er
+schon ein Mal in diesem Thal gestanden. Und vieles Schwere legte sich ihm über
+den Sinn: also, dass er langsam gieng und immer langsamer und endlich still
+stand. Da aber sahe er, als er die Augen aufthat, Etwas, das am Wege sass,
+gestaltet wie ein Mensch und kaum wie ein Mensch, etwas Unaussprechliches. Und
+mit Einem Schlage überfiel Zarathustra die grosse Scham darob, dass er so Etwas
+mit den Augen angesehn habe: erröthend bis hinauf an sein weisses Haar, wandte
+er den Blick ab und hob den Fuss, dass er diese schlimme Stelle verlasse. Da
+aber wurde die todte Öde laut: vom Boden auf nämlich quoll es gurgelnd und
+röchelnd, wie Wasser Nachts durch verstopfte Wasser-Röhren gurgelt und röchelt;
+und zuletzt wurde daraus eine Menschen-Stimme und Menschen-Rede:&mdash;die
+lautete also.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zarathustra! Zarathustra! Rathe mein Räthsel! Sprich, sprich! Was ist <i>die
+Rache am Zeugen</i>?
+</p>
+
+<p>
+Ich locke dich zurück, hier ist glattes Eis! Sieh zu, sieh zu, ob dein Stolz
+sich hier nicht die Beine bricht!
+</p>
+
+<p>
+Du dünkst dich weise, du stolzer Zarathustra! So rathe doch das Räthsel, du
+harter Nüsseknacker,&mdash;das Räthsel, das ich bin! So sprich doch&mdash;wer
+bin <i>ich</i>!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Als aber Zarathustra diese Worte gehört hatte,&mdash;was glaubt ihr
+wohl, dass sich da mit seiner Seele zutrug? Das Mitleiden fiel ihn an; und er
+sank mit Einem Male nieder, wie ein Eichbaum, der lange vielen Holzschlägern
+widerstanden hat,&mdash;schwer, plötzlich, zum Schrecken selber für Die, welche
+ihn fällen wollten. Aber schon stand er wieder vom Boden auf, und sein Antlitz
+wurde hart.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ich erkenne dich wohl, sprach er mit einer erzenen Stimme: du bist der Mörder
+Gottes! Lass mich gehn.
+</p>
+
+<p>
+Du <i>ertrugst</i> Den nicht, der <i>dich</i> sah,&mdash;der dich immer und
+durch und durch sah, du hässlichster Mensch! Du nahmst Rache an diesem Zeugen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra und wollte davon; aber der Unaussprechliche fasste nach
+einem Zipfel seines Gewandes und begann von Neuem zu gurgeln und nach Worten zu
+suchen. &bdquo;Bleib!&ldquo; sagte er endlich&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;bleib! Geh nicht vorüber! Ich errieth, welche Axt dich zu Boden schlug:
+Heil dir, oh Zarathustra, dass du wieder stehst!
+</p>
+
+<p>
+Du erriethest, ich weiss es gut, wie Dem zu Muthe ist, der ihn
+tödtete,&mdash;dem Mörder Gottes. Bleib! Setze dich her zu mir, es ist nicht
+umsonst.
+</p>
+
+<p>
+Zu wem wollte ich, wenn nicht zu dir? Bleib, setze dich! Blicke mich aber nicht
+an! Ehre also&mdash;meine Hässlichkeit!
+</p>
+
+<p>
+Sie verfolgen mich: nun bist <i>du</i> meine letzte Zuflucht. <i>Nicht</i> mit
+ihrem Hasse, <i>nicht</i> mit ihren Häschern:&mdash;oh solcher Verfolgung würde
+ich spotten und stolz und froh sein!
+</p>
+
+<p>
+War nicht aller Erfolg bisher bei den Gut-Verfolgten? Und wer gut verfolgt,
+lernt leicht <i>folgen</i>:&mdash;ist er doch einmal&mdash;hinterher! Aber ihr
+<i>Mitleid</i> ist&rsquo;s&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ihr Mitleid ist&rsquo;s, vor dem ich flüchte und dir zuflüchte. Oh
+Zarathustra, schütze mich, du meine letzte Zuflucht, du Einziger, der mich
+errieth:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;du erriethest, wie Dem zu Muthe ist, welcher <i>ihn</i> tödtete. Bleib!
+Und willst du gehn, du Ungeduldiger: geh nicht den Weg, den ich kam. <i>Der</i>
+Weg ist schlecht.
+</p>
+
+<p>
+Zürnst du mir, dass ich zu lange schon rede-rade-breche? Dass ich schon dir
+rathe? Aber wisse, ich bin&rsquo;s, der hässlichste Mensch,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;der auch die grössten schwersten Füsse hat. Wo <i>ich</i> gieng, ist der
+Weg schlecht. Ich trete alle Wege todt und zu Schanden.
+</p>
+
+<p>
+Dass du aber an mir vorübergiengst, schweigend; dass du erröthetest, ich sah es
+wohl: daran erkannte ich dich als Zarathustra.
+</p>
+
+<p>
+Jedweder Andere hätte mir sein Almosen zugeworfen, sein Mitleiden, mit Blick
+und Rede. Aber dazu&mdash;bin ich nicht Bettler genug, das erriethest du&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;dazu bin ich zu <i>reich</i>, reich an Grossem, an Furchtbarem, am
+Hässlichsten, am Unaussprechlichsten! Deine Scham, oh Zarathustra, <i>ehrte</i>
+mich!
+</p>
+
+<p>
+Mit Noth kam ich heraus aus dem Gedräng der Mitleidigen,&mdash;dass ich den
+Einzigen fände, der heute lehrt &bdquo;Mitleiden ist
+zudringlich&ldquo;&mdash;dich, oh Zarathustra!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;sei es eines Gottes, sei es der Menschen Mitleiden: Mitleiden geht gegen
+die Scham. Und nicht-helfen-wollen kann vornehmer sein als jene Tugend, die
+zuspringt.
+</p>
+
+<p>
+<i>Das</i> aber heisst heute Tugend selber bei allen kleinen Leuten, das
+Mitleiden:&mdash;die haben keine Ehrfurcht vor grossem Unglück, vor grosser
+Hässlichkeit, vor grossem Missrathen.
+</p>
+
+<p>
+Über diese Alle blicke ich hinweg, wie ein Hund über die Rücken wimmelnder
+Schafheerden wegblickt. Es sind kleine wohlwollige wohlwillige graue Leute.
+</p>
+
+<p>
+Wie ein Reiher verachtend über flache Teiche wegblickt, mit zurückgelegtem
+Kopfe: so blicke ich über das Gewimmel grauer kleiner Wellen und Willen und
+Seelen weg.
+</p>
+
+<p>
+Zu lange hat man ihnen Recht gegeben, diesen kleinen Leuten: <i>so</i> gab man
+ihnen endlich auch die Macht&mdash;nun lehren sie: &bdquo;gut ist nur, was
+kleine Leute gut heissen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und &bdquo;Wahrheit&ldquo; heisst heute, was der Prediger sprach, der selber
+aus ihnen herkam, jener wunderliche Heilige und Fürsprecher der kleinen Leute,
+welcher von sich zeugte &bdquo;ich&mdash;bin die Wahrheit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Dieser Unbescheidne macht nun lange schon den kleinen Leuten den Kamm hoch
+schwellen&mdash;er, der keinen kleinen Irrthum lehrte, als er lehrte
+&bdquo;ich&mdash;bin die Wahrheit.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ward einem Unbescheidnen jemals höflicher geantwortet?&mdash;Du aber, oh
+Zarathustra, giengst an ihm vorüber und sprachst: &bdquo;Nein! Nein! Drei Mal
+Nein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Du warntest vor seinem Irrthum, du warntest als der Erste vor dem
+Mitleiden&mdash;nicht Alle, nicht Keinen, sondern dich und deine Art.
+</p>
+
+<p>
+Du schämst dich an der Scham des grossen Leidenden; und wahrlich, wenn du
+sprichst &bdquo;von dem Mitleiden her kommt eine grosse Wolke, habt Acht, ihr
+Menschen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wenn du lehrst &bdquo;alle Schaffenden sind hart, alle grosse Liebe ist
+über ihrem Mitleiden&ldquo;: oh Zarathustra, wie gut dünkst du mich eingelernt
+auf Wetter-Zeichen!
+</p>
+
+<p>
+Du selber aber&mdash;warne dich selber auch vor <i>deinem</i> Mitleiden! Denn
+Viele sind zu dir unterwegs, viele Leidende, Zweifelnde, Verzweifelnde,
+Ertrinkende, Frierende&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Ich warne dich auch vor mir. Du erriethest mein bestes, schlimmstes Räthsel,
+mich selber und was ich that. Ich kenne die Axt, die dich fällt.
+</p>
+
+<p>
+Aber er&mdash;<i>musste</i> sterben: er sah mit Augen, welche <i>Alles</i>
+sahn,&mdash;er sah des Menschen Tiefen und Gründe, alle seine verhehlte Schmach
+und Hässlichkeit.
+</p>
+
+<p>
+Sein Mitleiden kannte keine Scham: er kroch in meine schmutzigsten Winkel.
+Dieser Neugierigste, Über-Zudringliche, Über-Mitleidige musste sterben.
+</p>
+
+<p>
+Er sah immer <i>mich</i>: an einem solchen Zeugen wollte ich Rache
+haben&mdash;oder selber nicht leben.
+</p>
+
+<p>
+Der Gott, der Alles sah, <i>auch den Menschen</i> dieser Gott musste sterben!
+Der Mensch <i>erträgt</i> es nicht, dass solch ein Zeuge lebt.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also, sprach der hässlichste Mensch. Zarathustra aber erhob sich und schickte
+sich an fortzugehn: denn ihn fröstelte bis in seine Eingeweide.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du Unaussprechlicher, sagte er, du warntest mich vor deinem Wege. Zum Danke
+dafür lobe ich dir den meinen. Siehe, dort hinauf liegt die Höhle
+Zarathustra&rsquo;s.
+</p>
+
+<p>
+Meine Höhle ist gross und tief und hat viele Winkel; da findet der
+Versteckteste sein Versteck. Und dicht bei ihr sind hundert Schlüpfe und
+Schliche für kriechendes, flatterndes und springendes Gethier.
+</p>
+
+<p>
+Du Ausgestossener, der du dich selber ausstiessest, du willst nicht unter
+Menschen und Menschen-Mitleid wohnen? Wohlan, so thu&rsquo;s mir gleich! So
+lernst du auch von mir; nur der Thäter lernt.
+</p>
+
+<p>
+Und rede zuerst und -nächst mit meinen Thieren! Das stolzeste Thier und das
+klügste Thier&mdash;die möchten uns Beiden wohl die rechten Rathgeber
+sein!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra und gieng seiner Wege, nachdenklicher und langsamer
+noch als zuvor: denn er fragte sich Vieles und wusste sich nicht leicht zu
+antworten.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie arm ist doch der Mensch! dachte er in seinem Herzen, wie hässlich, wie
+röchelnd, wie voll verborgener Scham!
+</p>
+
+<p>
+Man sagt mir, dass der Mensch sich selber liebe: ach, wie gross muss diese
+Selber-Liebe sein! Wie viel Verachtung hat sie wider sich!
+</p>
+
+<p>
+Auch dieser da liebte sich, wie er sich verachtete,&mdash;ein grosser Liebender
+ist er mir und ein grosser Verächter.
+</p>
+
+<p>
+Keinen fand ich noch, der sich tiefer verachtet hätte: auch <i>Das</i> ist
+Höhe. Wehe, war <i>Der</i> vielleicht der höhere Mensch, dessen Schrei ich
+hörte?
+</p>
+
+<p>
+Ich liebe die grossen Verachtenden. Der Mensch aber ist Etwas, das überwunden
+werden muss.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap70"></a>Der freiwillige Bettler</h3>
+
+<p>
+Als Zarathustra den hässlichsten Menschen verlassen hatte, fror ihn, und er
+fühlte sich einsam: es gieng ihm nämlich vieles Kalte und Einsame durch die
+Sinne, also, dass darob auch seine Glieder kälter wurden. Indem er aber weiter
+und weiter stieg, hinauf, hinab, bald an grünen Weiden vorbei, aber auch über
+wilde steinichte Lager, wo ehedem wohl ein ungeduldiger Bach sich zu Bett
+gelegt hatte.- da wurde ihm mit Einem Male wieder wärmer und herzlicher zu
+Sinne.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was geschah mir doch? fragte er sich, etwas Warmes und Lebendiges erquickt
+mich, das muss in meiner Nähe sein.
+</p>
+
+<p>
+Schon bin ich weniger allein; unbewusste Gefährten und Brüder schweifen um
+mich, ihr warmer Athem rührt an meine Seele.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Als er aber um sich spähete und nach den Tröstern seiner Einsamkeit suchte:
+siehe, da waren es Kühe, welche auf einer Anhöhe bei einander standen; deren
+Nähe und Geruch hatten sein Herz erwärmt. Diese Kühe aber schienen mit Eifer
+einem Redenden zuzuhören und gaben nicht auf Den Acht, der herankam. Wie aber
+Zarathustra ganz in ihrer Nähe war, hörte er deutlich, dass eine
+Menschen-Stimme aus der Mitte der Kühe heraus redete; und ersichtlich hatten
+sie allesammt ihre Köpfe dem Redenden zugedreht.
+</p>
+
+<p>
+Da sprang Zarathustra mit Eifer hinauf und drängte die Thiere auseinander, denn
+er fürchtete, dass hier jemandem ein Leids geschehn sei, welchem schwerlich das
+Mitleid von Kühen abhelfen mochte. Aber darin hatte er sich getäuscht; denn
+siehe, da sass ein Mensch auf der Erde und schien den Thieren zuzureden, dass
+sie keine Scheu vor ihm haben sollten, ein friedfertiger Mensch und
+Berg-Prediger, aus dessen Augen die Güte selber predigte. &bdquo;Was suchst du hier?&ldquo;
+rief Zarathustra mit Befremden.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was ich hier suche? antwortete er: das Selbe, was du suchst, du Störenfried!
+nämlich das Glück auf Erden.
+</p>
+
+<p>
+Dazu aber möchte ich von diesen Kühen lernen. Denn, weisst du wohl, einen
+halben Morgen schon rede ich ihnen zu, und eben wollten sie mir Bescheid geben.
+Warum doch störst du sie?
+</p>
+
+<p>
+So wir nicht umkehren und werden wie die Kühe, so kommen wir nicht in das
+Himmelreich. Wir sollten ihnen nämlich Eins ablernen: das Wiederkäuen.
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, wenn der Mensch auch die ganze Welt gewönne und lernte das Eine
+nicht, das Wiederkäuen: was hülfe es! Er würde nicht seine Trübsal los
+</p>
+
+<p>
+&mdash;seine grosse Trübsal: die aber heisst heute <i>Ekel</i>. Wer hat heute
+von Ekel nicht Herz, Mund und Augen voll? Auch du! Auch du! Aber siehe doch
+diese Kühe an!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der Berg-Prediger und wandte dann seinen eignen Blick Zarathustra
+zu,&mdash;denn bisher hieng er mit Liebe an den Kühen&mdash;: da aber
+verwandelte er sich. &bdquo;Wer ist das, mit dem ich rede? rief er erschreckt und
+sprang vom Boden empor.
+</p>
+
+<p>
+Diess ist der Mensch ohne Ekel, diess ist Zarathustra selber, der Überwinder
+des grossen Ekels, diess ist das Auge, diess ist der Mund, diess ist das Herz
+Zarathustra&rsquo;s selber.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und indem er also sprach, küsste er Dem, zu welchem er redete, die Hände, mit
+überströmenden Augen, und gebärdete sich ganz als Einer, dem ein kostbares
+Geschenk und Kleinod unversehens vom Himmel fällt. Die Kühe aber schauten dem
+Allen zu und wunderten sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sprich nicht von mir, du Wunderlicher! Lieblicher! sagte Zarathustra und
+wehrte seiner Zärtlichkeit, sprich mir erst von dir! Bist du nicht der
+freiwillige Bettler, der einst einen grossen Reichthum von sich warf,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;der sich seines Reichthums schämte und der Reichen, und zu den Ärmsten
+floh, dass er ihnen seine Fülle und sein Herz schenke? Aber sie nahmen ihn
+nicht an.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber sie nahmen mich nicht an, sagte der freiwillige Bettler, du weisst es ja.
+So gieng ich endlich zu den Thieren und zu diesen Kühen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Da lerntest du, unterbrach Zarathustra den Redenden, wie es schwerer ist,
+recht geben als recht nehmen, und dass gut schenken eine <i>Kunst</i> ist und
+die letzte listigste Meister-Kunst der Güte.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sonderlich heutzutage, antwortete der freiwillige Bettler: heute nämlich, wo
+alles Niedrige aufständisch ward und scheu und auf seine Art hoffährtig:
+nämlich auf Pöbel-Art.
+</p>
+
+<p>
+Denn es kam die Stunde, du weisst es ja, für den grossen schlimmen langen
+langsamen Pöbel- und Sklaven-Aufstand: der wächst und wächst!
+</p>
+
+<p>
+Nun empört die Niedrigen alles Wohlthun und kleine Weggeben; und die
+Überreichen mögen auf der Hut sein!
+</p>
+
+<p>
+Wer heute gleich bauchichten Flaschen tröpfelt aus allzuschmalen
+Hälsen:&mdash;solchen Flaschen bricht man heute gern den Hals.
+</p>
+
+<p>
+Lüsterne Gier, gallichter Neid, vergrämte Rachsucht, Pöbel-Stolz: das sprang
+mir Alles in&rsquo;s Gesicht. Es ist nicht mehr wahr, dass die Armen selig
+sind. Das Himmelreich aber ist bei den Kühen.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und warum ist es nicht bei den Reichen? fragte Zarathustra versuchend, während
+er den Kühen wehrte, die den Friedfertigen zutraulich anschnauften.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was versuchst du mich? antwortete dieser. Du weisst es selber besser noch als
+ich. Was trieb mich doch zu den Ärmsten, oh Zarathustra? War es nicht der Ekel
+vor unsern Reichsten?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;vor den Sträflingen des Reichthums, welche sich ihren Vortheil aus jedem
+Kehricht auflesen, mit kalten Augen, geilen Gedanken, vor diesem Gesindel, das
+gen Himmel stinkt,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;vor diesem vergüldeten verfälschten Pöbel, dessen Väter Langfinger oder
+Aasvögel oder Lumpensammler waren, mit Weibern willfährig, lüstern,
+vergesslich:&mdash;sie haben&rsquo;s nämlich alle nicht weit zur Hure&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Pöbel oben, Pöbel unten! Was ist heute noch &bdquo;Arm&ldquo; und
+&bdquo;Reich&ldquo;! Diesen Unterschied verlernte ich,&mdash;da floh ich davon,
+weiter, immer weiter, bis ich zu diesen Kühen kam.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der Friedfertige und schnaufte selber und schwitzte bei seinen
+Worten: also dass die Kühe sich von Neuem wunderten. Zarathustra aber sah ihm
+immer mit Lächeln in&rsquo;s Gesicht, als er so hart redete, und schüttelte
+dazu schweigend den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du thust dir Gewalt an, du Berg-Prediger, wenn du solche harte Worte brauchst.
+Für solche Härte wuchs dir nicht der Mund, nicht das Auge.
+</p>
+
+<p>
+Auch, wie mich dünkt, dein Magen selber nicht: <i>dem</i> widersteht all
+solches Zürnen und Hassen und Überschäumen. Dein Magen will sanftere Dinge: du
+bist kein Fleischer.
+</p>
+
+<p>
+Vielmehr dünkst du mich ein Pflanzler und Wurzelmann. Vielleicht malmst du
+Körner. Sicherlich aber bist du fleischlichen Freuden abhold und liebst den
+Honig.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du erriethst mich gut, antwortete der freiwillige Bettler, mit erleichtertem
+Herzen. Ich liebe den Honig, ich malme auch Körner, denn ich suchte, was
+lieblich mundet und reinen Athem macht:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;auch was lange Zeit braucht, ein Tag- und Maul-Werk für sanfte
+Müssiggänger und Tagediebe.
+</p>
+
+<p>
+Am weitesten freilich brachten es diese Kühe: die erfanden sich das Wiederkäuen
+und In-der-Sonne-Liegen. Auch enthalten sie sich aller schweren Gedanken,
+welche das Herz blähn.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;- Wohlan! sagte Zarathustra: du solltest auch <i>meine</i> Thiere sehn, meinen
+Adler und meine Schlange,&mdash;ihres Gleichen giebt es heute nicht auf Erden.
+</p>
+
+<p>
+Siehe, dorthin führt der Weg zu meiner Höhle: sei diese Nacht ihr Gast. Und
+rede mit meinen Thieren vom Glück der Thiere,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;bis ich selber heimkomme. Denn jetzt ruft ein Nothschrei Mich eilig weg
+von dir. Auch findest du neuen Honig bei mir, eisfrischen Waben-Goldhonig: den
+iss!
+</p>
+
+<p>
+Jetzt aber nimm flugs Abschied von deinen Kühen, du Wunderlicher! Lieblicher!
+ob es dir schon schwer werden mag. Denn es sind deine wärmsten Freunde und
+Lehrmeister!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;- Einen ausgenommen, den ich noch lieber habe, antwortete der freiwillige
+Bettler. Du selber bist gut und besser noch als eine Kuh, oh Zarathustra!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fort, fort mit dir! du arger Schmeichler! schrie Zarathustra mit Bosheit, was
+verdirbst du mich mit solchem Lob und Schmeichel-Honig?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Fort, fort von mir!&ldquo; schrie er noch Ein Mal und schwang seinen Stock nach dem
+zärtlichen Bettler: der aber lief hurtig davon.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap71"></a>Der Schatten</h3>
+
+<p>
+Kaum aber war der freiwillige Bettler davongelaufen und Zarathustra wieder mit
+sich allein, da hörte er hinter sich eine neue Stimme: die rief &bdquo;Halt!
+Zarathustra! So warte doch! Ich bin&rsquo;s ja, oh Zarathustra, ich, dein
+Schatten!&ldquo; Aber Zarathustra wartete nicht, denn ein plötzlicher Verdruss
+überkam ihn ob des vielen Zudrangs und Gedrängs in seinen Bergen. &bdquo;Wo ist meine
+Einsamkeit hin? sprach er.
+</p>
+
+<p>
+Es wird mir wahrlich zu viel; diess Gebirge wimmelt, mein Reich ist nicht mehr
+von <i>dieser</i> Welt, ich brauche neue Berge.
+</p>
+
+<p>
+Mein Schatten ruft mich? Was liegt an meinem Schatten! Mag er mir nachlaufen!
+ich&mdash;laufe ihm davon.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra zu seinem Herzen und lief davon. Aber Der, welcher
+hinter ihm war, folgte ihm nach: so dass alsbald drei Laufende hinter einander
+her waren, nämlich voran der freiwillige Bettler, dann Zarathustra und zudritt
+und -hinterst sein Schatten. Nicht lange liefen sie so, da kam Zarathustra zur
+Besinnung über seine Thorheit und schüttelte mit Einem Rucke allen Verdruss und
+Überdruss von sich.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wie! sprach er, geschahen nicht von je die lächerlichsten Dinge bei uns alten
+Einsiedlern und Heiligen?
+</p>
+
+<p>
+Wahrlich, meine Thorheit wuchs hoch in den Bergen! Nun höre ich sechs alte
+Narren-Beine hinter einander her klappern!
+</p>
+
+<p>
+Darf aber Zarathustra sich wohl vor einem Schatten fürchten? Auch dünkt mich zu
+guterletzt, dass er längere Beine hat als ich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra, lachend mit Augen und Eingeweiden, blieb stehen und
+drehte sich schnell herum&mdash;und siehe, fast warf er dabei seinen Nachfolger
+und Schatten zu Boden: so dicht schon folgte ihm derselbe auf den Fersen, und
+so schwach war er auch. Als er ihn nämlich mit Augen prüfte, erschrak er wie
+vor einem plötzlichen Gespenste: so dünn, schwärzlich, hohl und überlebt sah
+dieser Nachfolger aus.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wer bist du? fragte Zarathustra heftig, was treibst du hier? Und wesshalb
+heissest du dich meinen Schatten? Du gefällst mir nicht.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Vergieb mir, antwortete der Schatten, dass ich&rsquo;s bin; und wenn ich dir
+nicht gefalle, wohlan, oh Zarathustra! darin lobe ich dich und deinen guten
+Geschmack.
+</p>
+
+<p>
+Ein Wanderer bin ich, der viel schon hinter deinen Fersen her gieng: immer
+unterwegs, aber ohne Ziel, auch ohne Heim: also dass mir wahrlich wenig zum
+ewigen Juden fehlt, es sei denn, dass ich nicht ewig, und auch nicht Jude bin.
+</p>
+
+<p>
+Wie? Muss ich immerdar unterwegs sein? Von jedem Winde gewirbelt, unstät,
+fortgetrieben? Oh Erde, du wardst mir zu rund!
+</p>
+
+<p>
+Auf jeder Oberfläche sass ich schon, gleich müdem Staube schlief ich ein auf
+Spiegeln und Fensterscheiben: Alles nimmt von mir, Nichts giebt, ich werde
+dünn,&mdash;fast gleiche ich einem Schatten.
+</p>
+
+<p>
+Dir aber, oh Zarathustra, flog und zog ich am längsten nach, und, verbarg ich
+mich schon vor dir, so war ich doch dein bester Schatten: wo du nur gesessen
+hast, sass ich auch.
+</p>
+
+<p>
+Mit dir bin ich in fernsten, kältesten Welten umgegangen, einem Gespenste
+gleich, das freiwillig über Winterdächer und Schnee läuft.
+</p>
+
+<p>
+Mit dir strebte ich in jedes Verbotene, Schlimmste, Fernste: und wenn irgend
+Etwas an mir Tugend ist, so ist es, dass ich vor keinem Verbote Furcht hatte.
+</p>
+
+<p>
+Mit dir zerbrach ich, was je mein Herz verehrte, alle Grenzsteine und Bilder
+warf ich um, den gefährlichsten Wünschen lief ich nach,&mdash;wahrlich, über
+jedwedes Verbrechen lief ich einmal hinweg.
+</p>
+
+<p>
+Mit dir verlernte ich den Glauben an Worte und Werthe und grosse Namen. Wenn
+der Teufel sich häutet, fällt da nicht auch sein Name ab? der ist nämlich auch
+Haut. Der Teufel selber ist vielleicht&mdash;Haut.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nichts ist wahr, Alles ist erlaubt&ldquo;: so sprach ich mir zu. In die
+kältesten Wasser stürzte ich mich, mit Kopf und Herzen. Ach, wie oft stand ich
+darob nackt als rother Krebs da!
+</p>
+
+<p>
+Ach, wohin kam mir alles Gute und alle Scham und aller Glaube an die Guten!
+Ach, wohin ist jene verlogne Unschuld, die ich einst besass, die Unschuld der
+Guten und ihrer edlen Lügen!
+</p>
+
+<p>
+Zu oft, wahrlich, folgte ich der Wahrheit dicht auf dem Fusse: da trat sie mir
+vor den Kopf. Manchmal meinte ich zu lügen, und siehe! da erst traf
+ich&mdash;die Wahrheit.
+</p>
+
+<p>
+Zu Viel klärte sich mir auf: nun geht es mich Nichts mehr an. Nichts lebt mehr,
+das ich liebe,&mdash;wie sollte ich noch mich selber lieben?
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Leben, wie ich Lust habe, oder gar nicht leben&ldquo;: so will
+ich&rsquo;s, so will&rsquo;s auch der Heiligste. Aber, wehe! wie habe
+<i>ich</i> noch&mdash;Lust?
+</p>
+
+<p>
+Habe <i>ich</i>&mdash;noch ein Ziel? Einen Hafen, nach dem <i>mein</i> Segel
+läuft?
+</p>
+
+<p>
+Einen guten Wind? Ach, nur wer weiss, <i>wohin</i> er fährt, weiss auch,
+welcher Wind gut und sein Fahrwind ist.
+</p>
+
+<p>
+Was blieb mir noch zurück? Ein Herz müde und frech; ein unstäter Wille;
+Flatter-Flügel; ein zerbrochnes Rückgrat.
+</p>
+
+<p>
+Diess Suchen nach <i>meinem</i> Heim: oh Zarathustra, weisst du wohl, diess
+Suchen war <i>meine</i> Heimsuchung, es frisst mich auf.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo ist&mdash;<i>mein</i> Heim?&ldquo; Darnach frage und suche und suchte
+ich, das fand ich nicht. Oh ewiges Überall, oh ewiges Nirgendwo, oh
+ewiges&mdash;Umsonst!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der Schatten, und Zarathustra&rsquo;s Gesicht verlängerte sich bei
+seinen Worten. &bdquo;Du bist mein Schatten! sagte er endlich, mit Traurigkeit.
+</p>
+
+<p>
+Deine Gefahr ist keine kleine, du freier Geist und Wanderer! Du hast einen
+schlimmen Tag gehabt: sieh zu, dass dir nicht noch ein schlimmerer Abend kommt!
+</p>
+
+<p>
+Solchen Unstäten, wie du, dünkt zuletzt auch ein Gefängniss selig. Sahst du je,
+wie eingefangne Verbrecher schlafen? Sie schlafen ruhig, sie gemessen ihre neue
+Sicherheit.
+</p>
+
+<p>
+Hüte dich, dass dich nicht am Ende noch ein enger Glaube einfängt, ein harter,
+strenger Wahn! Dich nämlich verführt und versucht nunmehr Jegliches, das eng
+und fest ist.
+</p>
+
+<p>
+Du hast das Ziel verloren: wehe, wie wirst du diesen Verlust verscherzen und
+verschmerzen? Damit&mdash;hast du auch den Weg verloren!
+</p>
+
+<p>
+Du armer Schweifender, Schwärmender, du müder Schmetterling! willst du diesen
+Abend eine Rast und Heimstätte haben? So gehe hinauf zu meiner Höhle!
+</p>
+
+<p>
+Dorthin führt der Weg zu meiner Höhle. Und jetzo will ich Schnell wieder von
+dir davonlaufen. Schon liegt es wie ein Schatten auf mir.
+</p>
+
+<p>
+Ich will allein laufen, dass es wieder hell um mich werde. Dazu muss ich noch
+lange lustig auf den Beinen sein. Des Abends aber wird bei
+mir&mdash;getanzt!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap72"></a>Mittags</h3>
+
+<p>
+&mdash;Und Zarathustra lief und lief und fand Niemanden mehr und war allein und
+fand immer wieder sich und genoss und schlürfte seine Einsamkeit und dachte an
+gute Dinge,&mdash;stundenlang. Um die Stunde des Mittags aber, als die Sonne
+gerade über Zarathustra&rsquo;s Haupte stand, kam er an einem alten krummen und
+knorrichten Baume vorbei, der von der reichen Liebe eines Weinstocks rings
+umarmt und vor sich selber verborgen war: von dem hiengen gelbe Trauben in
+Fülle dem Wandernden entgegen. Da gelüstete ihn, einen kleinen Durst zu löschen
+und sich eine Traube abzubrechen; als er aber schon den Arm dazu ausstreckte,
+da gelüstete ihn etwas Anderes noch mehr: nämlich sich neben den Baum
+niederzulegen, um die Stunde des vollkommnen Mittags, und zu schlafen.
+</p>
+
+<p>
+Diess that Zarathustra; und sobald er auf dem Boden lag, in der Stille und
+Heimlichkeit des bunten Grases, hatte er auch schon seinen kleinen Durst
+vergessen und schlief ein. Denn, wie das Sprichwort Zarathustra&rsquo;s sagt:
+Eins ist nothwendiger als das Andre. Nur dass seine Augen offen
+blieben:&mdash;sie wurden nämlich nicht satt, den Baum und die Liebe des
+Weinstocks zu sehn und zu preisen. Im Einschlafen aber sprach Zarathustra also
+zu seinem Herzen:
+</p>
+
+<p>
+Still! Still! Ward die Welt nicht eben vollkommen? Was geschieht mir doch?
+</p>
+
+<p>
+Wie ein zierlicher Wind, ungesehn, auf getäfeltem Meere tanzt, leicht,
+federleicht: so&mdash;tanzt der Schlaf auf mir,
+</p>
+
+<p>
+Kein Auge drückt er mir zu, die Seele lässt er mir wach. Leicht ist er,
+wahrlich! federleicht.
+</p>
+
+<p>
+Er überredet mich, ich weiss nicht wie?, er betupft mich innewendig mit
+schmeichelnder Hand, er zwingt mich. Ja, er zwingt mich, dass meine Seele sich
+ausstreckt:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wie sie mir lang und müde wird, meine wunderliche Seele! Kam ihr eines
+siebenten Tages Abend gerade am Mittage? Wandelte sie zu lange schon selig
+zwischen guten und reifen Dingen?
+</p>
+
+<p>
+Sie streckt sich lang aus, lang,&mdash;länger! sie liegt stille, meine
+wunderliche Seele. Zu viel Gutes hat sie schon geschmeckt, diese. goldene
+Traurigkeit drückt sie, sie verzieht den Mund.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Wie ein Schiff, das in seine stillste Bucht einlief:&mdash;nun lehnt es
+sich an die Erde, der langen Reisen müde und der ungewissen Meere. Ist die Erde
+nicht treuer?
+</p>
+
+<p>
+Wie solch ein Schiff sich dem Lande anlegt, anschmiegt:&mdash;da
+genügt&rsquo;s, dass eine Spinne vom Lande her zu ihm ihren Faden spinnt.
+Keiner stärkeren Taue bedarf es da.
+</p>
+
+<p>
+Wie solch ein müdes Schiff in der stillsten Bucht: so ruhe auch ich nun der
+Erde nahe, treu, zutrauend, wartend, mit den leisesten Fäden ihr angebunden.
+</p>
+
+<p>
+Oh Glück! Oh Glück! Willst du wohl singen, oh meine Seele? Du liegst im Grase.
+Aber das ist die heimliche feierliche Stunde, wo kein Hirt seine Flöte bläst.
+</p>
+
+<p>
+Scheue dich! Heisser Mittag schläft auf den Fluren. Singe. nicht! Still! Die
+Welt ist vollkommen.
+</p>
+
+<p>
+Singe nicht, du Gras-Geflügel, oh meine Seele! Flüstere nicht einmal! Sieh doch
+&mdash;still! der alte Mittag schläft, er bewegt den Mund: trinkt er nicht eben
+einen Tropfen Glücks&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;einen alten braunen Tropfen goldenen Glücks, goldenen Weins? Es huscht
+über ihn hin, sein Glück lacht. So&mdash;lacht ein Gott. Still!&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Zum Glück, wie wenig genügt schon zum Glücke!&ldquo; So sprach ich einst, und
+dünkte mich klug. Aber es war eine Lästerung: <i>das</i> lernte ich nun. Kluge
+Narrn reden besser.
+</p>
+
+<p>
+Das Wenigste gerade, das Leiseste, Leichteste, einer Eidechse Rascheln, ein
+Hauch, ein Husch, ein Augen-Blidk&mdash;<i>Wenig</i> macht die Art des
+<i>besten</i> Glücks. Still!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Was geschah mir: Horch! Flog die Zeit wohl davon? Falle ich nicht? Fiel
+ich nicht&mdash;horch! in den Brunnen der Ewigkeit?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Was geschieht mir? Still! Es sticht mich&mdash;wehe&mdash;in&rsquo;s
+Herz? In&rsquo;s Herz! Oh zerbrich, zerbrich, Herz, nach solchem Glücke, nach
+solchem Stiche!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Wie? Ward die Welt nicht eben vollkommen? Rund und reif? Oh des goldenen
+runden Reifs&mdash;wohin fliegt er wohl? Laufe ich ihm nach! Husch!
+</p>
+
+<p>
+Still&mdash;- (und hier dehnte sich Zarathustra und fühlte, dass er
+schlafe.)&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Auf! sprach er zu sich selber, du Schläfer! Du Mittagsschläfer! Wohlan,
+wohlauf, ihr alten Beine! Zeit ist&rsquo;s und Überzeit, manch gut Stück Wegs
+blieb euch noch zurück&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Nun schlieft ihr euch aus, wie lange doch? Eine halbe Ewigkeit! Wohlan, wohlauf
+nun, mein altes Herz! Wie lange erst darfst du nach solchem Schlaf&mdash;dich
+auswachen?
+</p>
+
+<p>
+(Aber da schlief er schon von Neuem ein, und seine Seele sprach gegen ihn und
+wehrte sich und legte sich wieder hin)&mdash;&bdquo;Lass mich doch! Still! Ward nicht
+die Welt eben vollkommen? Oh des goldnen runden Balls!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Steh auf, sprach Zarathustra, du kleine Diebin, du Tagediebin! Wie? Immer noch
+sich strecken, gähnen, seufzen, hinunterfallen in tiefe Brunnen?
+</p>
+
+<p>
+Wer bist du doch! Oh meine Seele!&ldquo; (und hier erschrak er, denn ein Sonnenstrahl
+fiel vom Himmel herunter auf sein Gesicht)
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Himmel über mir, sprach er seufzend und setzte sich aufrecht, du schaust
+mir zu? Du horchst meiner wunderlichen Seele zu?
+</p>
+
+<p>
+Wann trinkst du diesen Tropfen Thau&rsquo;s, der auf alle Erden-Dinge
+niederfiel,&mdash;wann trinkst du diese wunderliche Seele&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wann, Brunnen der Ewigkeit! du heiterer schauerlicher Mittags-Abgrund!
+wann trinkst du meine Seele in dich zurück?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra und erhob sich von seinem Lager am Baume wie aus einer
+fremden Trunkenheit: und siehe, da stand die Sonne immer noch gerade über
+seinem Haupte. Es möchte aber Einer daraus mit Recht abnehmen, dass Zarathustra
+damals nicht lange geschlafen habe.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap73"></a>Die Begrüssung</h3>
+
+<p>
+Am späten Nachmittage war es erst, dass Zarathustra, nach langem umsonstigen
+Suchen und Umherstreifen, wieder zu seiner Höhle heimkam. Als er aber derselben
+gegenüberstand, nicht zwanzig Schritt mehr von ihr ferne, da geschah das, was
+er jetzt am wenigsten erwartete: von Neuem hörte er den grossen
+<i>Nothschrei</i>. Und, erstaunlich! diess Mal kam derselbige aus seiner eignen
+Höhle. Es war aber ein langer vielfältiger seltsamer Schrei, und Zarathustra
+unterschied deutlich, dass er sich aus vielen Stimmen zusammensetze: mochte er
+schon, aus der Ferne gehört, gleich dem Schrei aus einem einzigen Munde
+klingen.
+</p>
+
+<p>
+Da sprang Zarathustra auf seine Höhle zu, und siehe! welches Schauspiel
+erwartete ihn erst nach diesem Hörspiele! Denn da sassen sie allesammt bei
+einander, an denen er des Tags vorübergegangen war: der König zur Rechten und
+der König zur Linken, der alte Zauberer, der Papst, der freiwillige Bettler,
+der Schatten, der Gewissenhafte des Geistes, der traurige Wahrsager und der
+Esel; der hässlichste Mensch aber hatte sich eine Krone aufgesetzt und zwei
+Purpurgürtel umgeschlungen,&mdash;denn er liebte es, gleich allen Hässlichen,
+sich zu verkleiden und schön zu thun. Inmitten aber dieser betrübten
+Gesellschaft stand der Adler Zarathustra&rsquo;s, gesträubt und unruhig, denn
+er sollte auf zu Vieles antworten, wofür sein Stolz keine Antwort hatte; die
+kluge Schlange aber hieng um seinen Hals.
+</p>
+
+<p>
+Diess Alles schaute Zarathustra mit grosser Verwunderung; dann prüfte er jeden
+Einzelnen seiner Gäste mit leutseliger Neugierde, las ihre Seelen ab und
+wunderte sich von Neuem. Inzwischen hatten sich die Versammelten von ihren
+Sitzen erhoben und warteten mit Ehrfurcht, dass Zarathustra reden werde.
+Zarathustra aber sprach also:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr Verzweifelnden! Ihr Wunderlichen! Ich hörte also <i>euren</i> Nothschrei?
+Und nun weiss ich auch, wo Der zu suchen ist, den ich umsonst heute suchte: der
+höhere Mensch&mdash;:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;in meiner eignen Höhle sitzt er, der höhere Mensch! Aber was wundere ich
+mich! Habe ich ihn nicht selber zu mir gelockt durch Honig-Opfer und listige
+Lockrufe meines Glücks?
+</p>
+
+<p>
+Doch dünkt mir, ihr taugt euch schlecht zur Gesellschaft, ihr macht einander
+das Herz unwirsch, ihr Nothschreienden, wenn ihr hier beisammen sitzt? Es muss
+erst Einer kommen,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Einer, der euch wieder lachen macht, ein guter fröhlicher Hanswurst, ein
+Tänzer und Wind und Wildfang, irgend ein alter Narr:&mdash;was dünket euch?
+</p>
+
+<p>
+Vergebt mir doch, ihr Verzweifelnden, dass ich vor euch mit solch kleinen
+Worten rede, unwürdig, wahrlich!, solcher Gäste! Aber ihr errathet nicht,
+<i>was</i> mein Herz muthwillig macht:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ihr selber thut es und euer Anblick, vergebt es mir! Jeder nämlich wird
+muthig, der einem Verzweifelnden zuschaut. Einem Verzweifelnden
+zuzusprechen&mdash;dazu dünkt sich jeder stark genug.
+</p>
+
+<p>
+Mir selber gabt ihr diese Kraft,&mdash;eine gute Gabe, meine hohen Gäste! Ein
+rechtschaffnes Gastgeschenk! Wohlan, so zürnt nun nicht, dass ich euch auch vom
+Meinigen anbiete.
+</p>
+
+<p>
+Diess hier ist mein Reich und meine Herrschaft: was aber mein ist, für diesen
+Abend und diese Nacht soll es euer sein. Meine Thiere sollen euch dienen: meine
+Höhle sei eure Ruhestatt!
+</p>
+
+<p>
+Bei mir zu Heim-und-Hause soll Keiner verzweifeln, in meinem Reviere schütze
+ich jeden vor seinen wilden Thieren. Und das ist das Erste, was ich euch
+anbiete: Sicherheit!
+</p>
+
+<p>
+Das Zweite aber ist: mein kleiner Finger. Und habt ihr <i>den</i> erst, so
+nehmt nur noch die ganze Hand, wohlan! und das Herz dazu! Willkommen hier,
+willkommen, meine Gastfreunde!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra und lachte vor Liebe und Bosheit. Nach dieser
+Begrüssung verneigten sich seine Gäste abermals und schwiegen ehrfürchtig; der
+König zur Rechten aber antwortete ihm in ihrem Namen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Daran, oh Zarathustra, wie du uns Hand und Gruss botest, erkennen wir dich als
+Zarathustra. Du erniedrigtest dich vor uns; fast thatest du unserer Ehrfurcht
+wehe&mdash;:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wer aber vermochte gleich dir sich mit solchem Stolze zu erniedrigen?
+<i>Das</i> richtet uns selber auf, ein Labsal ist es unsern Augen und Herzen.
+</p>
+
+<p>
+Diess allein nur zu schaun, stiegen gern wir auf höhere Berge, als dieser Berg
+ist. Als Schaulustige nämlich kamen wir, wir wollten sehn, was trübe Augen hell
+macht.
+</p>
+
+<p>
+Und siehe, schon ist es vorbei mit allem unsern Nothschrein. Schon steht Sinn
+und Herz uns offen und ist entzückt. Wenig fehlt: und unser Muth wird
+muthwillig.
+</p>
+
+<p>
+Nichts, oh Zarathustra, wächst Erfreulicheres auf Erden, als ein hoher starker
+Wille: der ist ihr schönstes Gewächs. Eine ganze Landschaft erquickt sich an
+Einem solchen Baume.
+</p>
+
+<p>
+Der Pinie vergleiche ich, wer gleich dir, oh Zarathustra, aufwächst: lang,
+schweigend, hart, allein, besten biegsamsten Holzes, herrlich,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;zuletzt aber hinausgreifend mit starken grünen Ästen nach <i>seiner</i>
+Herrschaft, starke Fragen fragend vor Winden und Wettern und was immer auf
+Höhen heimisch ist,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;stärker antwortend, ein Befehlender, ein Siegreicher: oh wer sollte
+nicht, solche Gewächse zu schaun, auf hohe Berge steigen?
+</p>
+
+<p>
+Deines Baumes hier, oh Zarathustra, erlabt sich auch der Düstere, der
+Missrathene, an deinem Anblicke wird auch der Unstäte sicher und heilt sein
+Herz.
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, zu deinem Berge und Baume richten sich heute viele Augen; eine
+grosse Sehnsucht hat sich aufgemacht, und Manche lernten fragen: wer ist
+Zarathustra?
+</p>
+
+<p>
+Und wem du jemals dein Lied und deinen Honig in&rsquo;s Ohr geträufelt: alle
+die Versteckten, die Einsiedler, die Zweisiedler sprachen mit Einem Male zu
+ihrem Herzen:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Lebt Zarathustra noch? Es lohnt sich nicht mehr zu leben, Alles ist
+gleich, Alles ist umsonst: oder&mdash;wir müssen mit Zarathustra leben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Warum kommt er nicht, der sich so lange ankündigte? also fragen Viele;
+verschlang ihn die Einsamkeit? Oder sollen wir wohl zu ihm kommen?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Nun geschieht&rsquo;s, dass die Einsamkeit selber mürbe wird und zerbricht,
+einem Grabe gleich, das zerbricht und seine Todten nicht mehr halten kann.
+Überall sieht man Auferstandene.
+</p>
+
+<p>
+Nun steigen und steigen die Wellen um deinen Berg, oh Zarathustra. Und wie hoch
+auch deine Höhe ist, Viele müssen zu dir hinauf; dein Nachen soll nicht lange
+mehr im Trocknen sitzen.
+</p>
+
+<p>
+Und dass wir Verzweifelnde jetzt in deine Höhle kamen und schon nicht mehr
+verzweifeln: ein Wahr- und Vorzeichen ist es nur, davon, dass Bessere zu dir
+unterwegs sind,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;denn er selber ist zu dir unterwegs, der letzte Rest Gottes unter
+Menschen, das ist: alle die Menschen der grossen Sehnsucht, des grossen Ekels,
+des grossen Überdrusses,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Alle, die nicht leben wollen, oder sie lernen wieder
+<i>hoffen</i>&mdash;oder sie lernen von dir, oh Zarathustra, die <i>grosse</i>
+Hoffnung!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der König zur Rechten und ergriff die Hand Zarathustra&rsquo;s, um
+sie zu küssen; aber Zarathustra wehrte seiner Verehrung und trat erschreckt
+zurück, schweigend und plötzlich wie in weite Fernen entfliehend. Nach einer
+kleinen Weile aber war er schon wieder bei seinen Gästen, blickte sie mit
+hellen, prüfenden Augen an und sprach:
+</p>
+
+<p>
+Meine Gäste, ihr höheren Menschen, ich will deutsch und deutlich mit euch
+reden. Nicht auf <i>euch</i> wartete ich hier in diesen Bergen.
+</p>
+
+<p>
+(&bdquo;Deutsch und deutlich? Dass Gott erbarm! sagte hier der König zur Linken, bei
+Seite; man merkt, er kennt die lieben Deutschen nicht, dieser Weise aus dem
+Morgenlande!
+</p>
+
+<p>
+Aber er meint &bdquo;deutsch und derb&ldquo;&mdash;wohlan! Das ist heutzutage
+noch nicht der schlimmste Geschmack!&ldquo;)
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr mögt wahrlich insgesammt höhere Menschen sein, fuhr Zarathustra fort: aber
+für mich&mdash;seid ihr nicht hoch und stark genug.
+</p>
+
+<p>
+Für mich, das heisst: für das Unerbittliche, das in mir schweigt, aber nicht
+immer schweigen wird. Und gehört ihr zu mir, so doch nicht als mein rechter
+Arm.
+</p>
+
+<p>
+Wer nämlich selber auf kranken und zarten Beinen steht, gleich euch, der will
+vor Allem, ob er&rsquo;s weiss oder sich verbirgt: dass er <i>geschont</i>
+werde.
+</p>
+
+<p>
+Meine Arme und meine Beine aber schone ich nicht, ich schone meine Krieger
+nicht: wieso könntet ihr zu <i>meinem</i> Kriege taugen?
+</p>
+
+<p>
+Mit euch verdürbe ich mir jeden Sieg noch. Und Mancher von euch fiele schon um,
+wenn er nur den lauten Schall meiner Trommeln hörte.
+</p>
+
+<p>
+Auch seid ihr mir nicht schön genug und wohlgeboren. Ich brauche reine glatte
+Spiegel für meine Lehren; auf eurer Oberfläche verzerrt sich noch mein eignes
+Bildniss.
+</p>
+
+<p>
+Eure Schultern drückt manche Last, manche Erinnerung; manch schlimmer Zwerg
+hockt in euren Winkeln. Es giebt verborgenen Pöbel auch in euch.
+</p>
+
+<p>
+Und seid ihr auch hoch und höherer Art: Vieles an euch ist krumm und
+missgestalt. Da ist kein Schmied in der Welt, der euch mir zurecht und gerade
+schlüge.
+</p>
+
+<p>
+Ihr seid nur Brücken: mögen Höhere auf euch hinüber schreiten! Ihr bedeutet
+Stufen: so zürnt Dem nicht, der über euch hinweg in <i>seine</i> Höhe steigt!
+</p>
+
+<p>
+Aus eurem Samen mag auch mir einst ein ächter Sohn und vollkommener Erbe
+wachsen: aber das ist ferne. Ihr selber seid Die nicht, welchen mein Erbgut und
+Name zugehört.
+</p>
+
+<p>
+Nicht auf euch warte ich hier in diesen Bergen, nicht mit euch darf ich zum
+letzten Male niedersteigen. Als Vorzeichen kamt ihr mir nur, dass schon Höhere
+zu mir unterwegs sind,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;<i>nicht</i> die Menschen der grossen Sehnsucht, des grossen Ekels, des
+grossen Überdrusses und Das, was ihr den Überrest Gottes nanntet.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Nein! Nein! Drei Mal Nein! Auf <i>Andere</i> warte ich hier in diesen
+Bergen und will meinen Fuss nicht ohne sie von dannen heben,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;auf Höhere, Stärkere, Sieghaftere, Wohlgemuthere, Solche, die
+rechtwinklig gebaut sind an Leib und Seele: <i>lachende Löwen</i> müssen
+kommen!
+</p>
+
+<p>
+Oh, meine Gastfreunde, ihr Wunderlichen,&mdash;hörtet ihr noch Nichts von
+meinen Kindern? Und dass sie zu mir unterwegs sind?
+</p>
+
+<p>
+Sprecht mir doch von meinen Gärten, von meinen glückseligen Inseln, von meiner
+neuen schönen Art,&mdash;warum sprecht ihr mir nicht davon?
+</p>
+
+<p>
+Diess Gastgeschenk erbitte ich mir von eurer Liebe, dass ihr mir von meinen
+Kindern sprecht. Hierzu bin ich reich, hierzu ward ich arm: was gab ich nicht
+hin,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;was gäbe ich nicht hin, dass ich Eins hätte: <i>diese</i> Kinder,
+<i>diese</i> lebendige Pflanzung, <i>diese</i> Lebensbäume meines Willens und
+meiner höchsten Hoffnung!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra und hielt plötzlich inne in seiner Rede: denn ihn
+überfiel seine Sehnsucht, und er schloss Augen und Mund vor der Bewegung seines
+Herzens. Und auch alle seine Gäste schwiegen und standen still und bestürzt:
+nur dass der alte Wahrsager mit Händen und Gebärden Zeichen gab.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap74"></a>Das Abendmahl</h3>
+
+<p>
+An dieser Stelle nämlich unterbrach der Wahrsager die Begrüssung
+Zarathustra&rsquo;s und seiner Gäste: er drängte sich vor, wie Einer, der keine
+Zeit zu verlieren hat, fasste die Hand Zarathustra&rsquo;s und rief: &bdquo;Aber
+Zarathustra!
+</p>
+
+<p>
+Eins ist nothwendiger als das Andre, so redest du selber: wohlan, Eins ist
+<i>mir</i> jetzt nothwendiger als alles Andere.
+</p>
+
+<p>
+Ein Wort zur rechten Zeit: hast du mich nicht zum <i>Mahle</i> eingeladen? Und
+hier sind viele, die lange Wege machten. Du willst uns doch nicht mit Reden
+abspeisen?
+</p>
+
+<p>
+Auch gedachtet ihr Alle mir schon zu viel des Erfrierens, Ertrinkens,
+Erstickens und andrer Leibes-Nothstände: Keiner aber gedachte <i>meines</i>
+Nothstandes, nämlich des Verhungerns&mdash;&bdquo;
+</p>
+
+<p>
+(Also sprach der Wahrsager; wie die Thiere Zarathustra&rsquo;s aber diese Worte
+hörten, liefen sie vor Schrecken davon. Denn sie sahen, dass was sie auch am
+Tage heimgebracht hatten, nicht genug sein werde, den Einen Wahrsager zu
+stopfen.)
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Eingerechnet das Verdursten, fuhr der Wahrsager fort. Und ob ich schon Wasser
+hier plätschern höre, gleich Reden der Weisheit, nämlich reichlich und
+unermüdlich: ich&mdash;will <i>Wein</i>!
+</p>
+
+<p>
+Nicht jeder ist gleich Zarathustra ein geborner Wassertrinker. Wasser taugt
+auch nicht für Müde und Verwelkte: <i>uns</i> gebührt Wein,&mdash;<i>der</i>
+erst giebt plötzliches Genesen und stegreife Gesundheit!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Bei dieser Gelegenheit, da der Wahrsager nach Wein begehrte, geschah es, dass
+auch der König zur Linken, der Schweigsame, einmal zu Worte kam. &bdquo;Für Wein,
+sprach er, trugen <i>wir</i> Sorge, ich sammt meinem Bruder, dem Könige zur
+Rechten: wir haben Weins genug,&mdash;einen ganzen Esel voll. So fehlt Nichts
+als Brod.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Brod? entgegnete Zarathustra und lachte dazu. Nur gerade Brod haben Einsiedler
+nicht. Aber der Mensch lebt nicht vom Brod allein, sondern auch vom Fleische
+guter Lämmer, deren ich zwei habe:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;<i>Die</i> soll man geschwinde schlachten und würzig, mit Salbei,
+zubereiten: so liebe ich&rsquo;s. Und auch an Wurzeln und Früchten fehlt es
+nicht, gut genug selbst für Lecker- und Schmeckerlinge; noch an Nüssen und
+andern Räthseln zum Knacken.
+</p>
+
+<p>
+Also wollen wir in Kürze eine gute Mahlzeit machen. Wer aber mit essen will,
+muss auch mit Hand anlegen, auch die Könige. Bei Zarathustra nämlich darf auch
+ein König Koch sein.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Mit diesem Vorschlage war Allen nach dem Herzen geredet: nur dass der
+freiwillige Bettler sich gegen Fleisch und Wein und Würzen sträubte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nun hört mir doch diesen Schlemmer Zarathustra! sagte er scherzhaft: geht man
+dazu in Höhlen und Hoch-Gebirge, dass man solche Mahlzeiten macht?
+</p>
+
+<p>
+Nun freilich verstehe ich, was er einst uns lehrte: &bdquo;Gelobt sei die
+kleine Armuth!&ldquo; Und warum er die Bettler abschaffen will.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sei guter Dinge, antwortete ihm Zarathustra, wie ich es bin. Bleibe bei deiner
+Sitte, du Trefflicher, malme deine Körner, trink dein Wasser, lobe deine Küche:
+wenn sie dich nur fröhlich macht!
+</p>
+
+<p>
+Ich bin ein Gesetz nur für die Meinen, ich bin kein Gesetz für Alle. Wer aber
+zu mir gehört, der muss von starken Knochen sein, auch von leichten
+Füssen,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;lustig zu Kriegen und Festen, kein Düsterling, kein Traum-Hans, bereit
+zum Schwersten wie zu seinem Feste, gesund und heil.
+</p>
+
+<p>
+Das Beste gehört den Meinen und mir; und giebt man&rsquo;s uns nicht, so nehmen
+wir&rsquo;s:&mdash;die beste Nahrung, den reinsten Himmel, die stärksten
+Gedanken, die schönsten Fraun!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra; der König zur Rechten aber entgegnete: &bdquo;Seltsam!
+Vernahm man je solche kluge Dinge aus dem Munde eines Weisen?
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, das ist das Seltsamste an einem Weisen, wenn er zu alledem auch
+noch klug und kein Esel ist.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der König zur Rechten und wunderte sich; der Esel aber sagte zu
+seiner Rede mit bösem Willen I-A. Diess aber war der Anfang von jener langen
+Mahlzeit, welche &bdquo;das Abendmahl&ldquo; in den Historien-Büchern genannt wird. Bei
+derselben aber wurde von nichts Anderem geredet als <i>vom höheren
+Menschen</i>.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap75"></a>Vom höheren Menschen</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Als ich zum ersten Male zu den Menschen kam, da that ich die
+Einsiedler-Thorheit, die grosse Thorheit: ich stellte mich auf den Markt.
+</p>
+
+<p>
+Und als ich zu Allen redete, redete ich zu Keinem. Des Abends aber waren
+Seiltänzer meine Genossen, und Leichname; und ich selber fast ein Leichnam.
+</p>
+
+<p>
+Mit dem neuen Morgen aber kam mir eine neue Wahrheit: da lernte ich sprechen
+&bdquo;Was geht mich Markt und Pöbel und Pöbel-Lärm und lange Pöbel-Ohren an!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ihr höheren Menschen, Diess lernt von mir: auf dem Markt glaubt Niemand an
+höhere Menschen. Und wollt ihr dort reden, wohlan! Der Pöbel aber blinzelt &bdquo;wir
+sind Alle gleich.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Ihr höheren Menschen,&mdash;so blinzelt der Pöbel&mdash;es giebt keine höheren
+Menschen, wir sind Alle gleich, Mensch ist Mensch, vor Gott&mdash;sind wir Alle
+gleich!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Vor Gott!&mdash;Nun aber starb dieser Gott. Vor dem Pöbel aber wollen wir nicht
+gleich sein. Ihr höheren Menschen, geht weg vom Markt!
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Vor Gott!&mdash;Nun aber starb dieser Gott! Ihr höheren Menschen, dieser Gott
+war eure grösste Gefahr.
+</p>
+
+<p>
+Seit er im Grabe liegt, seid ihr erst wieder auferstanden. Nun erst kommt der
+grosse Mittag, nun erst wird der höhere Mensch&mdash;Herr!
+</p>
+
+<p>
+Verstandet ihr diess Wort, oh meine Brüder? Ihr seid erschreckt: wird euren
+Herzen schwindlig? Klafft euch hier der Abgrund? Kläfft euch hier der
+Höllenhund?
+</p>
+
+<p>
+Wohlan! Wohlauf! Ihr höheren Menschen! Nun erst kreisst der Berg der
+Menschen-Zukunft. Gott starb: nun wollen <i>wir</i>,&mdash;dass der Übermensch
+lebe.
+</p>
+
+<h4>3.</h4>
+
+<p>
+Die Sorglichsten fragen heute: &bdquo;wie bleibt der Mensch erhalten?&ldquo; Zarathustra
+aber fragt als der Einzige und Erste: &bdquo;wie wird der Mensch <i>überwunden</i>?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Der Übermensch liegt mir am Herzen, <i>der</i> ist mein Erstes und
+Einziges,&mdash;und <i>nicht</i> der Mensch: nicht der Nächste, nicht der
+Ärmste, nicht der Leidendste, nicht der Beste&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Oh meine Brüder, was ich lieben kann am Menschen, das ist, dass er ein Übergang
+ist und ein Untergang. Und auch an euch ist vieles, das mich lieben und hoffen
+macht.
+</p>
+
+<p>
+Dass ihr verachtetet, ihr höheren Menschen, das macht mich hoffen. Die grossen
+Verachtenden nämlich sind die grossen Verehrenden.
+</p>
+
+<p>
+Dass ihr verzweifeltet, daran ist Viel zu ehren. Denn ihr lerntet nicht, wie
+ihr euch ergäbet, ihr lerntet die kleinen Klugheiten nicht.
+</p>
+
+<p>
+Heute nämlich wurden die kleinen Leute Herr: die predigen Alle Ergebung und
+Bescheidung und Klugheit und Fleiss und Rücksicht und das lange Und-so-weiter
+der kleinen Tugenden.
+</p>
+
+<p>
+Was von Weibsart ist, was von Knechtsart stammt und sonderlich der
+Pöbel-Mischmasch: <i>Das</i> will nun Herr werden alles
+Menschen-Schicksals&mdash;oh Ekel! Ekel! Ekel!
+</p>
+
+<p>
+<i>Das</i> frägt und frägt und wird nicht müde: &bdquo;Wie erhält sich der Mensch, am
+besten, am längsten, am angenehmsten?&ldquo; Damit&mdash;sind sie die Herrn von
+Heute.
+</p>
+
+<p>
+Diese Herrn von Heute überwindet mir, oh meine Brüder,&mdash;diese kleinen
+Leute: <i>die</i> sind des Übermenschen grösste Gefahr!
+</p>
+
+<p>
+Überwindet mir, ihr höheren Menschen, die kleinen Tugenden, die kleinen
+Klugheiten, die Sandkorn-Rücksichten, den Ameisen-Kribbelkram, das erbärmliche
+Behagen, das &bdquo;Glück der Meisten&ldquo; &mdash;!
+</p>
+
+<p>
+Und lieber verzweifelt, als dass ihr euch ergebt. Und, wahrlich, ich liebe euch
+dafür, dass ihr heute nicht zu leben wisst, ihr höheren Menschen! So nämlich
+lebt <i>ihr</i>&mdash;am Besten!
+</p>
+
+<h4>4.</h4>
+
+<p>
+Habt ihr Muth, oh meine Brüder? Seid ihr herzhaft? <i>Nicht</i> Muth vor
+Zeugen, sondern Einsiedler- und Adler-Muth, dem auch kein Gott mehr zusieht?
+</p>
+
+<p>
+Kalte Seelen, Maulthiere, Blinde, Trunkene heissen mir nicht herzhaft. Herz
+hat, wer Furcht kennt, aber Furcht <i>zwingt</i>, er den Abgrund sieht, aber
+mit <i>Stolz</i>.
+</p>
+
+<p>
+Wer den Abgrund sieht, aber mit Adlers-Augen, wer mit Adlers-Krallen den
+Abgrund <i>fasst</i>: Der hat Muth.&mdash;
+</p>
+
+<h4>5.</h4>
+
+<p>
+&bdquo;Der Mensch ist böse&ldquo; &mdash;so sprachen mir zum Troste alle Weisesten. Ach,
+wenn es heute nur noch wahr ist! Denn das Böse ist des Menschen beste Kraft.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Der Mensch muss besser und böser werden&ldquo; &mdash;so lehre <i>ich</i>. Das
+Böseste ist nöthig zu des Übermenschen Bestem.
+</p>
+
+<p>
+Das mochte gut sein für jenen Prediger der kleinen Leute, dass er litt und trug
+an des Menschen Sünde. Ich aber erfreue mich der grossen Sünde als meines
+grossen <i>Trostes</i>.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Solches ist aber nicht für lange Ohren gesagt. Jedwedes Wort gehört auch nicht
+in jedes Maul. Das sind feine ferne Dinge: nach denen sollen nicht
+Schafs-Klauen greifen!
+</p>
+
+<h4>6.</h4>
+
+<p>
+Ihr höheren Menschen, meint ihr, ich sei da, gut zu machen, was ihr schlecht
+machtet?
+</p>
+
+<p>
+Oder ich wollte fürderhin euch Leidende bequemer betten? Oder euch Unstäten,
+Verirrten, Verkletterten neue leichtere Fusssteige zeigen?
+</p>
+
+<p>
+Nein! Nein! Drei Mal Nein! Immer Mehr, immer Bessere eurer Art sollen zu Grunde
+gehn,&mdash;denn ihr sollt es immer schlimmer und härter haben. So
+allein&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;so allein wächst der Mensch in <i>die</i> Höhe, wo der Blitz ihn trifft
+und zerbricht: hoch genug für den Blitz!
+</p>
+
+<p>
+Auf Weniges, auf Langes, auf Fernes geht mein Sinn und meine Sehnsucht: was
+gienge mich euer kleines, vieles, kurzes Elend an!
+</p>
+
+<p>
+Ihr leidet mir noch nicht genug! Denn ihr leidet an euch, ihr littet noch nicht
+<i>am Menschen</i>. Ihr würdet lügen, wenn ihr&rsquo;s anders sagtet! Ihr
+leidet Alle nicht, woran ich litt.&mdash;
+</p>
+
+<h4>7.</h4>
+
+<p>
+Es ist mir nicht genug, dass der Blitz nicht mehr schadet. Nicht ableiten will
+ich ihn: er soll lernen für <i>mich</i>&mdash;arbeiten.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Meine Weisheit sammlet sich lange schon gleich einer Wolke, sie wird stiller
+und dunkler. So thut jede Weisheit, welche <i>einst</i> Blitze gebären
+soll.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Diesen Menschen von Heute will ich nicht <i>Licht</i> sein, nicht Licht
+heissen. <i>Die</i>&mdash;will ich blenden: Blitz meiner Weisheit! Stich ihnen
+die Augen aus!
+</p>
+
+<h4>8.</h4>
+
+<p>
+Wollt Nichts über euer Vermögen: es giebt eine schlimme Falschheit bei Solchen,
+die über ihr Vermögen wollen.
+</p>
+
+<p>
+Sonderlich, wenn sie grosse Dinge wollen! Denn sie wecken Misstrauen gegen
+grosse Dinge, diese feinen Falschmünzer und Schauspieler:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;bis sie endlich falsch vor sich selber sind, schieläugig, übertünchter
+Wurmfrass, bemäntelt durch starke Worte, durch Aushänge-Tugenden, durch
+glänzende falsche Werke.
+</p>
+
+<p>
+Habt da eine gute Vorsicht, ihr höheren Menschen! Nichts nämlich gilt mir heute
+kostbarer und seltner als Redlichkeit.
+</p>
+
+<p>
+Ist diess Heute nicht des Pöbels? Pöbel aber weiss nicht, was gross, was klein,
+was gerade und redlich ist: der ist unschuldig krumm, der lügt immer.
+</p>
+
+<h4>8.</h4>
+
+<p>
+Habt heute ein gutes Misstrauen, ihr höheren Menschen, ihr Beherzten! Ihr
+Offenherzigen! Und haltet eure Gründe geheim! Diess Heute nämlich ist des
+Pöbels.
+</p>
+
+<p>
+Was der Pöbel ohne Gründe einst glauben lernte, wer könnte ihm durch Gründe Das
+&mdash;umwerfen?
+</p>
+
+<p>
+Und auf dem Markte überzeugt man mit Gebärden. Aber Gründe machen den Pöbel
+misstrauisch.
+</p>
+
+<p>
+Und wenn da einmal Wahrheit zum Siege kam, so fragt euch Mit gutem Misstrauen:
+&bdquo;welch starker Irrthum hat für sie gekämpft?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Hütet euch auch vor den Gelehrten! Die hassen euch: denn sie sind unfruchtbar!
+Sie haben kalte vertrocknete Augen, vor ihnen liegt jeder Vogel entfedert.
+</p>
+
+<p>
+Solche brüsten sich damit, dass sie nicht lügen: aber Ohnmacht zur Lüge ist
+lange noch nicht Liebe zur Wahrheit. Hütet euch!
+</p>
+
+<p>
+Freiheit von Fieber ist lange noch nicht Erkenntniss! Ausgekälteten Geistern
+glaube ich nicht. Wer nicht lügen kann, weiss nicht, was Wahrheit ist.
+</p>
+
+<h4>10.</h4>
+
+<p>
+Wollt ihr hoch hinaus, so braucht die eignen Beine! Lasst euch nicht empor
+<i>tragen</i>, setzt euch nicht auf fremde Rücken und Köpfe!
+</p>
+
+<p>
+Du aber stiegst zu Pferde? Du reitest nun hurtig hinauf zu deinem Ziele?
+Wohlan, mein Freund! Aber dein lahmer Fuss sitzt auch mit zu Pferde!
+</p>
+
+<p>
+Wenn du an deinem Ziele bist, wenn du von deinem Pferde springst: auf deiner
+<i>Höhe</i> gerade, du höherer Mensch&mdash;wirst du stolpern!
+</p>
+
+<h4>11.</h4>
+
+<p>
+Ihr Schaffenden, ihr höheren Menschen! Man ist nur für das eigne Kind
+schwanger.
+</p>
+
+<p>
+Lasst euch Nichts vorreden, einreden! Wer ist denn <i>euer</i> Nächster? Und
+handelt ihr auch &bdquo;für den Nächsten&ldquo; ,&mdash;ihr schafft doch nicht für ihn!
+</p>
+
+<p>
+Verlernt mir doch diess &bdquo;Für&ldquo;, ihr Schaffenden: eure Tugend gerade will es,
+dass ihr kein Ding mit &bdquo;für&ldquo; und &bdquo;um&ldquo; und &bdquo;weil&ldquo; thut. Gegen diese falschen
+kleinen Worte sollt ihr euer Ohr zukleben.
+</p>
+
+<p>
+Das &bdquo;für den Nächsten&ldquo; ist die Tugend nur der kleinen Leute: da heisst es
+&bdquo;gleich und gleich&ldquo; und &bdquo;Hand wäscht Hand&ldquo;:&mdash;sie haben nicht Recht noch
+Kraft zu <i>eurem</i> Eigennutz!
+</p>
+
+<p>
+In eurem Eigennutz, ihr Schaffenden, ist der Schwangeren Vorsicht und
+Vorsehung! Was Niemand noch mit Augen sah, die Frucht: die schirmt und schont
+und nährt eure ganze Liebe.
+</p>
+
+<p>
+Wo eure ganze Liebe ist, bei eurem Kinde, da ist auch eure ganze Tugend! Euer
+Werk, euer Wille ist <i>euer</i> &bdquo;Nächster&ldquo;: lasst euch keine falschen Werthe
+einreden!
+</p>
+
+<h4>12.</h4>
+
+<p>
+Ihr Schaffenden, ihr höheren Menschen! Wer gebären muss, der ist krank; wer
+aber geboren hat, ist unrein.
+</p>
+
+<p>
+Fragt die Weiber: man gebiert nicht, weil es Vergnügen macht. Der Schmerz macht
+Hühner und Dichter gackern.
+</p>
+
+<p>
+Ihr Schaffenden, an euch ist viel Unreines. Das macht, ihr musstet Mütter sein.
+</p>
+
+<p>
+Ein neues Kind: oh wie viel neuer Schmutz kam auch zur Welt! Geht bei Seite!
+Und wer geboren hat, soll seine Seele rein waschen!
+</p>
+
+<h4>13.</h4>
+
+<p>
+Seid nicht tugendhaft über eure Kräfte! Und wollt Nichts von euch wider die
+Wahrscheinlichkeit!
+</p>
+
+<p>
+Geht in den Fusstapfen, wo schon eurer Väter Tugend gierig! Wie wolltet ihr
+hoch steigen, wenn nicht eurer Väter Wille mit euch steigt?
+</p>
+
+<p>
+Wer aber Erstling sein will, sehe zu, dass er nicht auch Letztling werde! Und
+wo die Laster eurer Väter sind, darin sollt ihr nicht Heilige bedeuten wollen!
+</p>
+
+<p>
+Wessen Väter es mit Weibern hielten und mit starken Weinen und Wildschweinen:
+was wäre es, wenn Der von sich Keuschheit wollte?
+</p>
+
+<p>
+Eine Narrheit wäre es! Viel, wahrlich, dünkt es mich für einen Solchen, wenn er
+Eines oder zweier oder dreier Weiber Mann ist.
+</p>
+
+<p>
+Und stiftete er Klöster und schriebe über die Thür: &bdquo;der Weg zum
+Heiligen,&ldquo;&mdash;ich spräche doch: wozu! es ist eine neue Narrheit!
+</p>
+
+<p>
+Er stiftete sich selber ein Zucht- und Fluchthaus: wohl bekomm&rsquo;s! Aber
+ich glaube nicht daran.
+</p>
+
+<p>
+In der Einsamkeit wächst, was Einer in sie bringt, auch das innere Vieh.
+Solchergestalt widerräth sich Vielen die Einsamkeit.
+</p>
+
+<p>
+Gab es Schmutzigeres bisher auf Erden als Wüsten-Heilige? <i>Um die</i> herum
+war nicht nur der Teufel los,&mdash;sondern auch das Schwein.
+</p>
+
+<h4>14.</h4>
+
+<p>
+Scheu, beschämt, ungeschickt, einem Tiger gleich, dem der Sprung missrieth:
+also, ihr höheren Menschen, sah ich oft euch bei Seite schleichen. Ein
+<i>Wurf</i> missrieth euch.
+</p>
+
+<p>
+Aber, ihr Würfelspieler, was liegt daran! Ihr lerntet nicht spielen und
+spotten, wie man spielen und spotten muss! Sitzen wir nicht immer an einem
+grossen Spott- und Spieltische?
+</p>
+
+<p>
+Und wenn euch Grosses missrieth, seid ihr selber darum&mdash;missrathen? Und
+missriethet ihr selber, missrieth darum&mdash;der Mensch? Missrieth aber der
+Mensch: wohlan! wohlauf!
+</p>
+
+<h4>15.</h4>
+
+<p>
+Je höher von Art, je seltener geräth ein Ding. Ihr höheren Menschen hier, seid
+ihr nicht alle&mdash;missgerathen?
+</p>
+
+<p>
+Seid guten Muths, was liegt daran! Wie Vieles ist noch möglich! Lernt über euch
+selber lachen, wie man lachen muss!
+</p>
+
+<p>
+Was Wunders auch, dass ihr missriethet und halb geriethet, ihr
+Halb-Zerbrochenen! Drängt und stösst sich nicht in euch&mdash;des Menschen
+<i>Zukunft</i>?
+</p>
+
+<p>
+Des Menschen Fernstes, Tiefstes, Sternen-Höchstes, seine ungeheure Kraft:
+schäumt Das nicht alles gegen einander in eurem Topfe?
+</p>
+
+<p>
+Was Wunders, dass mancher Topf zerbricht! Lernt über euch lachen, wie man
+lachen muss! Ihr höheren Menschen, oh wie Vieles ist noch möglich!
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, wie Viel gerieth schon! Wie reich ist diese Erde an kleinen guten
+vollkommenen Dingen, an Wohlgerathenem!
+</p>
+
+<p>
+Stellt kleine gute vollkommne Dinge um euch, ihr höheren Menschen! Deren
+goldene Reife heilt das Herz. Vollkommnes lehrt hoffen.
+</p>
+
+<h4>16.</h4>
+
+<p>
+Welches war hier auf Erden bisher die grösste Sünde? War es nicht das Wort
+Dessen, der sprach: &bdquo;Wehe Denen, die hier lachen!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Fand er zum Lachen auf der Erde selber keine Gründe? So suchte er nur schlecht.
+Ein Kind findet hier noch Gründe.
+</p>
+
+<p>
+Der&mdash;liebte nicht genug: sonst hätte er auch uns geliebt, die Lachenden!
+Aber er hasste und höhnte uns, Heulen und Zähneklappern verhiess er uns.
+</p>
+
+<p>
+Muss man denn gleich fluchen, wo man nicht liebt? Das&mdash;dünkt mich ein
+schlechter Geschmack. Aber so that er, dieser Unbedingte. Er kam vom Pöbel.
+</p>
+
+<p>
+Und er selber liebte nur nicht genug: sonst hätte er weniger gezürnt, dass man
+ihn nicht liebe. Alle grosse Liebe <i>will</i> nicht Liebe:&mdash;die will
+mehr.
+</p>
+
+<p>
+Geht aus dem Wege allen solchen Unbedingten! Das ist eine arme kranke Art, eine
+Pöbel-Art: sie sehn schlimm diesem Leben zu, sie haben den bösen Blick für
+diese Erde.
+</p>
+
+<p>
+Geht aus dem Wege allen solchen Unbedingten! Sie haben Schwere Füsse und
+schwüle Herzen:&mdash;sie wissen nicht zu tanzen. Wie möchte Solchen wohl die
+Erde leicht sein!
+</p>
+
+<h4>17.</h4>
+
+<p>
+Krumm kommen alle guten Dinge ihrem Ziele nahe. Gleich Katzen machen sie
+Buckel, sie schnurren innewendig vor ihrem nahen Glücke,&mdash;alle guten Dinge
+lachen.
+</p>
+
+<p>
+Der Schritt verräth, ob Einer schon auf <i>seiner</i> Bahn schreitet: so seht
+mich gehn! Wer aber seinem Ziel nahe kommt, der tanzt.
+</p>
+
+<p>
+Und, wahrlich, zum Standbild ward ich nicht, noch stehe ich nicht da, starr,
+stumpf, steinern, eine Säule; ich liebe geschwindes Laufen.
+</p>
+
+<p>
+Und wenn es auf Erden auch Moor und dicke Trübsal giebt: wer leichte Füsse hat,
+läuft über Schlamm noch hinweg und tanzt wie auf gefegtem Eise.
+</p>
+
+<p>
+Erhebt eure Herzen, meine Brüder, hoch! höher! Und vergesst mir auch die Beine
+nicht! Erhebt auch eure Beine, ihr guten Tänzer, und besser noch: ihr steht
+auch auf dem Kopf!
+</p>
+
+<h4>18.</h4>
+
+<p>
+Diese Krone des Lachenden, diese Rosenkranz-Krone: ich selber setzte mir diese
+Krone auf, ich selber sprach heilig mein Gelächter. Keinen Anderen fand ich
+heute stark genug dazu.
+</p>
+
+<p>
+Zarathustra der Tänzer, Zarathustra der Leichte, der mit den Flügeln winkt, ein
+Flugbereiter, allen Vögeln zuwinkend, bereit und fertig, ein
+Selig-Leichtfertiger:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Zarathustra der Wahrsager, Zarathustra der Wahrlacher, kein Ungeduldiger, kein
+Unbedingter, Einer, der Sprünge und Seitensprünge liebt; ich selber setzte mir
+diese Krone auf!
+</p>
+
+<h4>19.</h4>
+
+<p>
+Erhebt eure Herzen, meine Brüder, hoch! höher! Und vergesst mir auch die Beine
+nicht! Erhebt auch eure Beine, ihr guten Tänzer, und besser noch: ihr steht
+auch auf dem Kopf!
+</p>
+
+<p>
+Es giebt auch im Glück schweres Gethier, es giebt Plumpfüssler von Anbeginn.
+Wunderlich müht sie sich ab, einem Elephanten gleich, der sich müht auf dem
+Kopf zu stehn.
+</p>
+
+<p>
+Besser aber noch närrisch sein vor Glücke als närrisch vor Unglücke, besser
+plump tanzen als lahm gehn. So lernt mir doch meine Weisheit ab: auch das
+schlimmste Ding hat zwei gute Kehrseiten,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;auch das schlimmste Ding hat gute Tanzbeine: so lernt mir doch euch
+selbst, ihr höheren Menschen, auf eure rechten Beine stellen!
+</p>
+
+<p>
+So verlernt mir doch Trübsal-Blasen und alle Pöbel-Traurigkeit! Oh wie traurig
+dünken mich heute des Pöbels Hanswürste noch! Diess Heute aber ist des Pöbels.
+</p>
+
+<h4>20.</h4>
+
+<p>
+Dem Winde thut mir gleich, wenn er aus seinen Berghöhlen stürzt: nach seiner
+eignen Pfeife will er tanzen, die Meere zittern und hüpfen unter seinen
+Fusstapfen.
+</p>
+
+<p>
+Der den Eseln Flügel giebt, der Löwinnen melkt, gelobt sei dieser gute
+unbändige Geist, der allem Heute und allem Pöbel wie ein Sturmwind
+kommt,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;der Distel- und Tiftelköpfen feind ist und allen welken Blättern und
+Unkräutern: gelobt sei dieser wilde gute freie Sturmgeist, welcher auf Mooren
+und Trübsalen wie auf Wiesen tanzt!
+</p>
+
+<p>
+Der die Pöbel-Schwindhunde hasst und alles missrathene düstere Gezücht: gelobt
+sei dieser Geist aller freien Geister, der lachende Sturm, welcher allen
+Schwarzsichtigen, Schwärsüchtigen Staub in die Augen bläst!
+</p>
+
+<p>
+Ihr höheren Menschen, euer Schlimmstes ist: ihr lerntet alle nicht tanzen, wie
+man tanzen muss&mdash;über euch hinweg tanzen! Was liegt daran, dass ihr
+missriethet!
+</p>
+
+<p>
+Wie Vieles ist noch möglich! So <i>lernt</i> doch über euch hinweg lachen!
+Erhebt eure Herzen, ihr guten Tänzer, hoch! höher! Und vergesst mir auch das
+gute Lachen nicht!
+</p>
+
+<p>
+Diese Krone des Lachenden, diese Rosenkranz-Krone: euch, meinen Brüdern, werfe
+ich diese Krone zu! Das Lachen sprach ich heilig; ihr höheren Menschen,
+<i>lernt</i> mir&mdash;lachen!
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap76"></a>Das Lied der Schwermuth</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Als Zarathustra diese Reden sprach, stand er nahe dem Eingange seiner Höhle;
+mit den letzten Worten aber entschlüpfte er seinen Gästen und floh für eine
+kurze Weile in&rsquo;s Freie.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh reine Gerüche um mich, rief er aus, oh selige Stille um mich! Aber wo sind
+meine Thiere? Heran, heran, mein Adler und meine Schlange!
+</p>
+
+<p>
+Sagt mir doch, meine Thiere: diese höheren Menschen
+insgesammt&mdash;<i>riechen</i> sie vielleicht nicht gut? Oh reine Gerüche um
+mich! Jetzo weiss und fühle ich erst, wie ich euch, meine Thiere, liebe.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Und Zarathustra sprach nochmals: &bdquo;ich liebe euch, meine Thiere!&ldquo; Der
+Adler aber und die Schlange drängten sich an ihn, als er diese Worte sprach,
+und sahen zu ihm hinauf. Solchergestalt waren sie zu drei still beisammen und
+schnüffelten und schlürften mit einander die gute Luft. Denn die Luft war hier
+draussen besser als bei den höheren Menschen.
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Kaum aber hatte Zarathustra seine Höhle verlassen, da erhob sich der alte
+Zauberer, sah listig umher und sprach: &bdquo;Er ist hinaus!
+</p>
+
+<p>
+Und schon, ihr höheren Menschen&mdash;dass ich euch mit diesem Lob- und
+Schmeichel-Namen kitzle, gleich ihm selber&mdash;schon fällt mich mein
+schlimmer Trug- und Zaubergeist an, mein schwermüthiger Teufel,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;welcher diesem Zarathustra ein Widersacher ist aus dem Grunde: vergebt
+es ihm! Nun will er vor euch zaubern, er hat gerade <i>seine</i> Stunde;
+umsonst ringe ich mit diesem bösen Geiste.
+</p>
+
+<p>
+Euch Allen, welche Ehren ihr euch mit Worten geben mögt, ob ihr euch &bdquo;die
+freien Geister&ldquo; nennt oder &bdquo;die Wahrhaftigen&ldquo; oder &bdquo;die
+Büsser des Geistes&ldquo; oder &bdquo;die Entfesselten&ldquo; oder &bdquo;die
+grossen Sehnsüchtigen&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;euch Allen, die ihr <i>am grossen Ekel</i> leidet gleich mir, denen der
+alte Gott starb und noch kein neuer Gott in Wiegen und Windeln
+liegt,&mdash;euch Allen ist mein böser Geist und Zauber-Teufel hold.
+</p>
+
+<p>
+Ich kenne euch, ihr höheren Menschen, ich kenne ihn,&mdash;ich kenne auch
+diesen Unhold, den ich wider Willen liebe, diesen Zarathustra: er selber dünkt
+mich öfter gleich einer schönen Heiligen-Larve,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;gleich einem neuen wunderlichen Mummenschanze, in dem sich mein böser
+Geist, der schwermüthige Teufel, gefällt:&mdash;ich liebe Zarathustra, so dünkt
+mich oft, um meines bösen Geistes Willen.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Aber schon fällt <i>der</i> mich an und zwingt mich, dieser Geist der
+Schwermuth, dieser Abend-Dämmerungs-Teufel: und, wahrlich, ihr höheren
+Menschen, es gelüstet ihn&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;macht nur die Augen auf!&mdash;es gelüstet ihn, <i>nackt</i> zu kommen,
+ob männlich, ob weiblich, noch weiss ich&rsquo;s nicht: aber er kommt, er
+zwingt mich, wehe! macht eure Sinne auf!
+</p>
+
+<p>
+Der Tag klingt ab, allen Dingen kommt nun der Abend, auch den besten Dingen;
+hört nun und seht, ihr höheren Menschen, welcher Teufel, ob Mann, ob Weib,
+dieser Geist der Abend-Schwermuth ist!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der alte Zauberer, sah listig umher und griff dann zu seiner Harfe.
+</p>
+
+<h4>3.</h4>
+
+<p class="noindent">
+Bei abgehellter Luft,<br/>
+Wenn schon des Thau&rsquo;s Tröstung<br/>
+Zur Erde niederquillt,<br/>
+Unsichtbar, auch ungehört:<br/>
+&mdash;Denn zartes Schuhwerk trägt<br/>
+Der Tröster Thau gleich allen Trost-Milden&mdash;:<br/>
+Gedenkst du da, gedenkst du, heisses Herz,<br/>
+Wie einst du durstetest,<br/>
+Nach himmlischen Thränen und Thau-Geträufel<br/>
+Versengt und müde durstetest,<br/>
+Dieweil auf gelben Gras-Pfaden<br/>
+Boshaft abendliche Sonnenblicke<br/>
+Durch schwarze Bäume um dich liefen,<br/>
+Blendende Sonnen-Gluthblicke, schadenfrohe.<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&bdquo;Der <i>Wahrheit</i> Freier? Du?&mdash;so höhnten
+sie&mdash;<br/>
+Nein! Nur ein Dichter!<br/>
+Ein Thier, ein listiges, raubendes, schleichendes,<br/>
+Das lügen muss,<br/>
+Das wissentlich, willentlich lügen muss:<br/>
+Nach Beute lüstern,<br/>
+Bunt verlarvt,<br/>
+Sich selber Larve,<br/>
+Sich selbst zur Beute&mdash;<br/>
+<i>Das</i>&mdash;der Wahrheit Freier? Nein!<br/>
+Nur Narr! Nur Dichter!<br/>
+Nur Buntes redend,<br/>
+Aus Narren-Larven bunt herausschreiend,<br/>
+Herumsteigend auf lügnerischen Wort-Brücken,<br/>
+Auf bunten Regenbogen,<br/>
+Zwischen falschen Himmeln<br/>
+Und falschen Erden,<br/>
+Herumschweifend, herumschwebend,&mdash;<br/>
+<i>Nur</i> Narr! <i>Nur</i> Dichter!...<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+<i>Das</i>&mdash;der Wahrheit Freier?<br/>
+Nicht still, starr, glatt, kalt,<br/>
+Zum Bilde worden,<br/>
+Zur Gottes-Säule,<br/>
+Nicht aufgestellt vor Tempeln,<br/>
+Eines Gottes Thürwart:<br/>
+Nein! Feindselig solchen Wahrheits-Standbildern,<br/>
+In jeder Wildniss heimischer als vor Tempeln,<br/>
+Voll Katzen-Muthwillens,<br/>
+Durch jedes Fenster springend<br/>
+Husch! in jeden Zufall,<br/>
+Jedem Urwalde zuschnüffelnd,<br/>
+Süchtig-sehnsüchtig zuschnüffelnd,<br/>
+Dass du in Urwäldern<br/>
+Unter buntgefleckten Raubthieren<br/>
+Sündlich-gesund und bunt und schön liefest,<br/>
+Mit lüsternen Lefzen,<br/>
+Selig-höhnisch, selig-höllisch, selig-blutgierig,<br/>
+Raubend, schleichend, lügend liefest:...<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Oder, dem Adler gleich, der lange,<br/>
+Lange starr in Abgründe blickt,<br/>
+In <i>seine</i> Abgründe:...<br/>
+-- Oh wie sie sich hier hinab,<br/>
+Hinunter, hinein,<br/>
+In immer tiefere Tiefen ringeln!&mdash;<br/>
+Dann,<br/>
+Plötzlich,<br/>
+geraden Zugs,<br/>
+Gezückten Flugs,<br/>
+Auf Lämmer stossen,<br/>
+Jach hinab, heisshungrig,<br/>
+Nach Lämmern lüstern,<br/>
+Gram allen Lamms-Seelen,<br/>
+Grimmig-gram Allem, was blickt<br/>
+Schafmässig, lammäugig, krauswollig,<br/>
+Grau, mit Lamms-Schafs-Wohlwollen!<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Also<br/>
+Adlerhaft, pantherhaft<br/>
+Sind des Dichters Sehnsüchte,<br/>
+Sind <i>deine</i> Sehnsüchte unter tausend Larven,<br/>
+Du Narr! Du Dichter!<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Der du den Menschen schautest<br/>
+So Gott als Schaf&mdash;:<br/>
+Den Gott <i>zerreissen</i> im Menschen<br/>
+Wie das Schaf im Menschen,<br/>
+Und zerreisend <i>lachen</i>&mdash;<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+<i>Das</i>, <i>Das</i> ist deine Seligkeit! Eines Panthers
+und Adlers Seligkeit! Eines Dichters und Narren Seligkeit!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Bei abgehellter Luft,<br/>
+Wenn schon des Monds Sichel<br/>
+Grün zwischen Purpurröthen<br/>
+Und neidisch hinschleicht:<br/>
+&mdash;dem Tage feind,<br/>
+Mit jedem Schritte heimlich<br/>
+An Rosen-Hängematten<br/>
+Hinsichelnd, bis sie sinken,<br/>
+Nacht-abwärts blass hinabsinken:<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+So sank ich selber einstmals<br/>
+Aus meinem Wahrheits-Wahnsinne,<br/>
+Aus meinen Tages-Sehnsüchten,<br/>
+Des Tages müde, krank vom Lichte,<br/>
+&mdash;sank abwärts, abendwärts, schattenwärts:<br/>
+Von Einer Wahrheit<br/>
+Verbrannt und durstig:<br/>
+&mdash;gedenkst du noch, gedenkst du, heisses Herz,<br/>
+Wie da du durstetest?&mdash;<br/>
+Dass ich verbannt sei<br/>
+Von <i>aller</i> Wahrheit,<br/>
+Nur Narr! Nur Dichter!
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap77"></a>Von der Wissenschaft</h3>
+
+<p>
+Also sang der Zauberer; und Alle, die beisammen waren, giengen gleich Vögeln
+unvermerkt in das Netz seiner listigen und schwermüthigen Wollust. Nur der
+Gewissenhafte des Geistes war nicht eingefangen: er nahm flugs dem Zauberer die
+Harfe weg und rief &bdquo;Luft! Lasst gute Luft herein! Lass Zarathustra herein! Du
+machst diese Höhle schwül und giftig, du schlimmer alter Zauberer!
+</p>
+
+<p>
+Du verfährst, du Falscher, Feiner, zu unbekannten Begierden und Wildnissen. Und
+wehe, wenn Solche, wie du, von der <i>Wahrheit</i> Redens und Wesens machen!
+</p>
+
+<p>
+Wehe allen freien Geistern, welche nicht vor <i>solchen</i> Zauberern auf der
+Hut sind! Dahin ist es mit ihrer Freiheit: du lehrst und lockst zurück in
+Gefängnisse,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;du alter schwermüthiger Teufel, aus deiner Klage klingt eine Lockpfeife,
+du gleichst Solchen, welche mit ihrem Lobe der Keuschheit heimlich zu Wollüsten
+laden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der Gewissenhafte; der alte Zauberer aber blickte um sich, genoss
+seines Sieges und verschluckte darüber den Verdruss, welchen ihm der
+Gewissenhafte machte. &bdquo;Sei still! sagte er mit bescheidener Stimme, gute Lieder
+wollen gut wiederhallen; nach guten Liedern soll man lange schweigen.
+</p>
+
+<p>
+So thun es diese Alle, die höheren Menschen. Du aber hast wohl Wenig von meinem
+Lied verstanden? In dir ist Wenig von einem Zaubergeiste.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du lobst mich, entgegnete der Gewissenhafte, indem du mich von dir abtrennst,
+wohlan! Aber ihr Anderen, was sehe ich? Ihr sitzt alle noch mit lüsternen Augen
+da&mdash;:
+</p>
+
+<p>
+Ihr freien Seelen, wohin ist eure Freiheit! Fast, dünkt mich&rsquo;s, gleicht
+ihr Solchen, die lange schlimmen tanzenden nackten Mädchen zusahn: eure Seelen
+tanzen selber!
+</p>
+
+<p>
+In euch, ihr höheren Menschen, muss Mehr von Dem sein, was der Zauberer seinen
+bösen Zauber- und Truggeist nennt:&mdash;wir müssen wohl verschieden sein.
+</p>
+
+<p>
+Und wahrlich, wir sprachen und dachten genug mitsammen, ehe Zarathustra heimkam
+zu seiner Höhle, als dass ich nicht wüsste: wir <i>sind</i> verschieden.
+</p>
+
+<p>
+Wir <i>suchen</i> Verschiednes auch hier oben, ihr und ich. Ich nämlich suche
+<i>mehr Sicherheit</i>, desshalb kam ich zu Zarathustra. Der nämlich ist noch
+der festeste Thurm und Wille&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;heute, wo Alles wackelt, wo alle Erde bebt. Ihr aber, wenn ich eure
+Augen sehe, die ihr macht, fast dünkt mich&rsquo;s, ihr sucht mehr
+<i>Unsicherheit</i>,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;mehr Schauder, mehr Gefahr, mehr Erdbeben. Euch gelüstet, fast dünkt
+mich&rsquo;s so, vergebt meinem Dünkel, ihr höheren Menschen&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;euch gelüstet nach dem schlimmsten gefährlichsten Leben, das <i>mir</i>
+am meisten Furcht macht, nach dem Leben wilder Thiere, nach Wäldern, Höhlen,
+steilen Bergen und Irr- Schlünden.
+</p>
+
+<p>
+Und nicht die Führer <i>aus</i> der Gefahr gefallen euch am besten, sondern die
+euch von allen Wegen abführen, die Verführer. Aber, wenn solch Gelüsten an euch
+<i>wirklich</i> ist, so dünkt es mich trotzdem <i>unmöglich</i>.
+</p>
+
+<p>
+Furcht nämlich&mdash;das ist des Menschen Erb- und Grundgefühl; aus der Furcht
+erklärt sich jegliches, Erbsünde und Erbtugend. Aus der Furcht wuchs auch
+<i>meine</i> Tugend, die heisst: Wissenschaft.
+</p>
+
+<p>
+Die Furcht nämlich vor wildem Gethier&mdash;die wurde dem Menschen am längsten
+angezüchtet, einschliesslich das Thier, das er in sich selber birgt und
+fürchtet:&mdash;Zarathustra heisst es &bdquo;das innere Vieh&ldquo;.
+</p>
+
+<p>
+Solche lange alte Furcht, endlich fein geworden, geistlich,
+geistig&mdash;heute, dünkt mich, heisst sie: Wissenschaft.&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der Gewissenhafte; aber Zarathustra, der eben in seine Höhle
+zurückkam und die letzte Rede gehört und errathen hatte, warf dem
+Gewissenhaften eine Hand voll Rosen zu und lachte ob seiner &bdquo;Wahrheiten&ldquo; . &bdquo;Wie!
+rief er, was hörte ich da eben? Wahrlich, mich dünkt, du bist ein Narr oder ich
+selber bin&rsquo;s: und deine &bdquo;Wahrheit&ldquo; stelle ich rucks und flugs
+auf den Kopf.
+</p>
+
+<p>
+<i>Furcht</i> nämlich&mdash;ist unsre Ausnahme. Muth aber und Abenteuer und
+Lust am Ungewissen, am Ungewagten,&mdash;<i>Muth</i> dünkt mich des Menschen
+ganze Vorgeschichte.
+</p>
+
+<p>
+Den wildesten muthigsten Thieren hat er alle ihre Tugenden abgeneidet und
+abgeraubt: so erst wurde er&mdash;zum Menschen.
+</p>
+
+<p>
+<i>Dieser</i> Muth, endlich fein geworden, geistlich, geistig, dieser
+Menschen-Muth mit Adler-Flügeln und Schlangen-Klugheit: <i>der</i>, dünkt mich,
+heisst heute&mdash;&bdquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Zarathustra&ldquo;! schrien Alle, die beisammen sassen, wie aus Einem Munde und
+machten dazu ein grosses Gelächter; es hob sich aber von ihnen wie eine schwere
+Wolke. Auch der Zauberer lachte und sprach mit Klugheit: &bdquo;Wohlan! Er ist davon,
+mein böser Geist!
+</p>
+
+<p>
+Und habe ich euch nicht selber vor ihm gewarnt, als ich sagte, dass er ein
+Betrüger sei, ein Lug- und Truggeist?
+</p>
+
+<p>
+Sonderlich nämlich, wenn er sich nackend zeigt. Aber was kann <i>ich</i> für
+seine Tücken! Habe <i>ich</i> ihn und die Welt geschaffen?
+</p>
+
+<p>
+Wohlan! Seien wir wieder gut und guter Dinge! Und ob schon Zarathustra böse
+blickt&mdash;seht ihn doch! er ist mir gram&mdash;:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;bevor die Nacht kommt, lernt er wieder, mich lieben und loben, er kann
+nicht lange leben, ohne solche Thorheiten zu thun.
+</p>
+
+<p>
+<i>Der</i>&mdash;liebt seine Feinde: diese Kunst versteht er am besten von
+Allen, die ich sah. Aber er nimmt Rache dafür&mdash;an seinen Freunden!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der alte Zauberer, und die höheren Menschen zollten ihm Beifall: so
+dass Zarathustra herumgieng und mit Bosheit und Liebe seinen Freunden die Hände
+schüttelte,&mdash;gleichsam als Einer, der an Allen Etwas gutzumachen und
+abzubitten hat. Als er aber dabei an die Thür seiner Höhle kam, siehe, da
+gelüstete ihn schon wieder nach der guten Luft da draussen und nach seinen
+Thieren,&mdash;und er wollte hinaus schlüpfen.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap78"></a>Unter Töchtern der Wüste</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+&bdquo;Gehe nicht davon! sagte da der Wanderer, welcher sich den Schatten
+Zarathustra&rsquo;s nannte, bleibe bei uns, es möchte uns sonst die alte dumpfe
+Trübsal wieder anfallen.
+</p>
+
+<p>
+Schon gab uns jener alte Zauberer von seinem Schlimmsten zum Besten, und siehe
+doch, der gute fromme Papst da hat Thränen in den Augen und hat sich ganz
+wieder auf&rsquo;s Meer der Schwermuth eingeschifft.
+</p>
+
+<p>
+Diese Könige mögen wohl vor uns noch gute Miene machen: das lernten <i>Die</i>
+nämlich von uns Allen heute am Besten! Hätten sie aber keine Zeugen, ich wette,
+auch bei ihnen fienge das böse Spiel wieder an&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;das böse Spiel der ziehenden Wolken, der feuchten Schwermuth, der
+verhängten Himmel, der gestohlenen Sonnen, der heulenden Herbst-Winde,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;das böse Spiel unsres Heulens und Nothschreiens: bleibe bei uns, oh
+Zarathustra! Hier ist viel verborgenes Elend, das reden will, viel Abend, viel
+Wolke, viel dumpfe Luft!
+</p>
+
+<p>
+Du nährtest uns mit starker Manns-Kost und kräftigen Sprüchen: lass es nicht
+zu, dass uns zum Nachtisch die weichlichen weiblichen Geister wieder anfallen!
+</p>
+
+<p>
+Du allein machst die Luft um dich herum stark und klar! Fand ich je auf Erden
+so gute Luft als bei dir in deiner Höhle?
+</p>
+
+<p>
+Viele Länder sah ich doch, meine Nase lernte vielerlei Luft prüfen und
+abschätzen: aber bei dir schmecken meine Nüstern ihre grösste Lust!
+</p>
+
+<p>
+Es sei denn,&mdash;es sei denn&mdash;, oh vergieb eine alte Erinnerung! Vergieb
+mir ein altes Nachtisch-Lied, das ich einst unter Töchtern der Wüste
+dichtete:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;bei denen nämlich gab es gleich gute helle morgenländische Luft; dort
+war ich am fernsten vom wolkigen feuchten schwermüthigen Alt-Europa!
+</p>
+
+<p>
+Damals liebte ich solcherlei Morgenland-Mädchen und andres blaues Himmelreich,
+über dem keine Wolken und keine Gedanken hängen.
+</p>
+
+<p>
+Ihr glaubt es nicht, wie artig sie dasassen, wenn sie nicht tanzten, tief, aber
+ohne Gedanken, wie kleine Geheimnisse, wie bebänderte Räthsel, wie
+Nachtisch-Nüsse&mdash;
+</p>
+
+<p>
+bunt und fremd fürwahr! aber ohne Wolken: Räthsel, die sich rathen lassen:
+solchen Mädchen zu Liebe erdachte ich damals einen Nachtisch-Psalm.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der Wanderer und Schatten; und ehe Jemand ihm antwortete, hatte er
+schon die Harfe des alten Zauberers ergriffen, die Beine gekreuzt und blickte
+gelassen und weise um sich:&mdash;mit den Nüstern aber zog er langsam und
+fragend die Luft ein, wie Einer, der in neuen Ländern neue fremde Luft kostet.
+Darauf hob er mit einer Art Gebrüll zu singen an.
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Die Wüste wächst: weh Dem, der Wüsten birgt!
+</p>
+
+<p class="noindent">
+&mdash;Ha! Feierlich!<br/>
+In der That feierlich!<br/>
+Ein würdiger Anfang!<br/>
+Afrikanisch feierlich!<br/>
+Eines Löwen würdig,<br/>
+Oder eines moralischen Brüllaffen&mdash;<br/>
+&mdash;aber Nichts für euch,<br/>
+Ihr allerliebsten Freundinnen,<br/>
+Zu deren Füssen mir<br/>
+Zum ersten Male,<br/>
+Einem Europäer, unter Palmen<br/>
+Zu sitzen vergönnt ist. Sela.<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Wunderbar wahrlich!<br/>
+Da sitze ich nun,<br/>
+Der Wüste nahe und bereits<br/>
+So fern wieder der Wüste,<br/>
+Auch in Nichts noch verwüstet:<br/>
+Nämlich hinabgeschluckt<br/>
+Von dieser kleinsten Oasis&mdash;:<br/>
+&mdash;sie sperrte gerade gähnend<br/>
+Ihr liebliches Maul auf.<br/>
+Das wohlriechendste aller Mäulchen:<br/>
+Da fiel ich hinein,<br/>
+Hinab, hindurch&mdash;unter euch,<br/>
+Ihr allerliebsten Freundinnen! Sela.<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Heil, Heil jenem Wallfische,<br/>
+Wenn er also es seinem Gaste<br/>
+Wohl sein liess!&mdash;ihr versteht<br/>
+Meine gelehrte Anspielung?<br/>
+Heil seinem Bauche,<br/>
+Wenn er also<br/>
+Ein so lieblicher Oasis-Bauch war<br/>
+Gleich diesem: was ich aber in Zweifel ziehe,<br/>
+&mdash;dafür komme ich aus Europa,<br/>
+Das zweifelsüchtiger ist als alle<br/>
+Ältlichen Eheweibchen.<br/>
+Möge Gott es bessern!<br/>
+Amen!<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Da sitze ich nun,<br/>
+In dieser kleinsten Oasis,<br/>
+Einer Dattel gleich,<br/>
+Braun, durchsüsst, goldschwürig, lüstern<br/>
+Nach einem runden Mädchenmunde,<br/>
+Mehr noch aber nach mädchenhaften<br/>
+Eiskalten schneeweissen schneidigen<br/>
+Beisszähnen: nach denen nämlich<br/>
+Lechzt das Herz allen heissen Datteln. Sela.<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Den genannten Südfrüchten<br/>
+Ähnlich, allzuähnlich<br/>
+Liege ich hier, von kleinen<br/>
+Flügelkäfern<br/>
+Umtänzelt und umspielt,<br/>
+Insgleichen von noch kleineren<br/>
+Thörichteren boshafteren<br/>
+Wünschen und Einfällen,<br/>
+Umlagert von euch,<br/>
+Ihr stummen, ihr ahnungsvollen<br/>
+Mädchen-Katzen,<br/>
+Dudu und Suleika,<br/>
+&mdash;<i>umsphinxt</i>, dass ich in Ein Wort<br/>
+Viel Gefühle stopfe:<br/>
+(Vergebe mir Gott<br/>
+Diese Sprach-Sünde!)<br/>
+&mdash;sitze hier, die beste Luft schnüffelnd,<br/>
+Paradieses-Luft wahrlich,<br/>
+Lichte leichte Luft, goldgestreifte,<br/>
+So gute Luft nur je<br/>
+Vom Monde herabfiel&mdash;<br/>
+Sei es aus Zufall,<br/>
+Oder geschah es aus Übermuthe?<br/>
+Wie die alten Dichter erzählen.<br/>
+Ich Zweifler aber ziehe es<br/>
+In Zweifel, dafür aber komme ich<br/>
+Aus Europa,<br/>
+Das zweifelsüchtiger ist als alle<br/>
+Ältlichen Eheweibchen.<br/>
+Möge Gott es bessern!<br/>
+Amen!<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Diese schönste Luft trinkend,<br/>
+Mit Nüstern geschwellt gleich Bechern, Ohne Zukunft, ohne Erinnerungen,<br/>
+So sitze ich hier, ihr<br/>
+Allerliebsten Freundinnen,<br/>
+Und sehe der Palme zu,<br/>
+Wie sie, einer Tänzerin gleich,<br/>
+Sich biegt und schmiegt und in der Hüfte wiegt,<br/>
+&mdash;man thut es mit, sieht man lange zu!<br/>
+Einer Tänzerin gleich, die, wie mir scheinen will,<br/>
+Zu lange schon, gefährlich lange<br/>
+Immer, immer nur auf Einem Beine stand?<br/>
+&mdash;da vergass sie darob, wie mir scheinen will,<br/>
+Das andre Beinchen?<br/>
+Vergebens wenigstens<br/>
+Suchte ich das vermisste Zwillings-Kleinod<br/>
+&mdash;nämlich das andre Bein&mdash;<br/>
+In der heiligen Nähe<br/>
+Ihres allerliebsten, allerzierlichsten<br/>
+Fächer- und Flatter- und Flitterröckchens.<br/>
+ja, wenn ihr mir, ihr schönen Freundinnen,<br/>
+Ganz glauben wollt:<br/>
+Sie hat es verloren!<br/>
+Es ist dahin!<br/>
+Auf ewig dahin!<br/>
+Das andre Bein!<br/>
+Oh schade um dieses liebliche andre Bein!<br/>
+Wo&mdash;mag es wohl weilen und verlassen trauern?<br/>
+Das einsame Bein?<br/>
+In Furcht vielleicht vor einem<br/>
+Grimmen gelben blondgelockten<br/>
+Löwen-Unthiere? Oder gar schon<br/>
+Abgenagt, abgeknabbert&mdash;<br/>
+Erbärmlich, wehe! wehe! abgeknabbert! Sela.<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Oh weint mir nicht,<br/>
+Weiche Herzen!<br/>
+Weint mir nicht, ihr<br/>
+Dattel-Herzen! Milch-Busen!<br/>
+Ihr Süssholz-Herz-<br/>
+Beutelchen!<br/>
+Weine nicht mehr,<br/>
+Bleiche Dudu!<br/>
+Sei ein Mann, Suleika! Muth! Muth!<br/>
+&mdash;Oder sollte vielleicht<br/>
+Etwas Stärkendes, Herz-Stärkendes,<br/>
+Hier am Platze sein?<br/>
+Ein gesalbter Spruch?<br/>
+Ein feierlicher Zuspruch?&mdash;<br/><br/>
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Ha! Herauf, Würde!<br/>
+Tugend-Würde! Europäer-Würde!<br/>
+Blase, blase wieder,<br/>
+Blasebalg der Tugend!<br/>
+Ha!<br/>
+Noch Ein Mal brüllen,<br/>
+Moralisch brüllen!<br/>
+Als moralischer Löwe<br/>
+Vor den Töchtern der Wüste brüllen!<br/>
+&mdash;Denn Tugend-Geheul,<br/>
+Ihr allerliebsten Mädchen,<br/>
+Ist mehr als Alles<br/>
+Europäer-Inbrunst, Europäer-Heisshunger!<br/>
+Und da stehe ich schon,<br/>
+Als Europäer,<br/>
+Ich kann nicht anders, Gott helfe mir!<br/>
+Amen!<br/><br/>
+</p>
+
+<p>
+Die Wüste wächst: weh Dem, der Wüsten birgt!
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap79"></a>Die Erweckung</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Nach dem Liede des Wanderers und Schattens wurde die Höhle mit Einem Male voll
+Lärmens und Lachens; und da die versammelten Gäste alle zugleich redeten, und
+auch der Esel, bei einer solchen Ermuthigung, nicht mehr still blieb, überkam
+Zarathustra ein kleiner Widerwille und Spott gegen seinen Besuch: ob er sich
+gleich ihrer Fröhlichkeit erfreute. Denn sie dünkte ihm ein Zeichen der
+Genesung. So schlüpfte er hinaus in&rsquo;s Freie und sprach zu seinen Thieren.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Wo ist nun ihre Noth hin? sprach er, und schon athmete er selber von seinem
+kleinen Überdrusse auf,&mdash;bei mir verlernten sie, wie mich dünkt, das
+Nothschrein!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wenn auch, leider, noch nicht das Schrein.&ldquo; Und Zarathustra hielt sich
+die Ohren zu, denn eben mischte sich das I-A des Esels wunderlich mit dem
+Jubel-Lärm dieser höheren Menschen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind lustig, begann er wieder, und wer weiss? vielleicht auf ihres Wirthes
+Unkosten; und lernten sie von mir lachen, so ist es doch nicht <i>mein</i>
+Lachen, das sie lernten.
+</p>
+
+<p>
+Aber was liegt daran! Es sind alte Leute: sie genesen auf ihre Art, sie lachen
+auf ihre Art; meine Ohren haben schon Schlimmeres erduldet und wurden nicht
+unwirsch.
+</p>
+
+<p>
+Dieser Tag ist ein Sieg: er weicht schon, er flieht, <i>der Geist der
+Schwere</i>, mein alter Erzfeind! Wie gut will dieser Tag enden, der so schlimm
+und schwer begann!
+</p>
+
+<p>
+Und enden <i>will</i> er. Schon kommt der Abend: über das Meer her reitet er,
+der gute Reiter! Wie er sich wiegt, der Selige, Heimkehrende, in seinen
+purpurnen Sätteln!
+</p>
+
+<p>
+Der Himmel blickt klar dazu, die Welt liegt tief: oh all ihr Wunderlichen, die
+ihr zu mir kamt, es lohnt sich schon, bei mir zu leben!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra. Und wieder kam da das Geschrei und Gelächter der
+höheren Menschen aus der Höhle: da begann er von Neuem.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie beissen an, mein Köder wirkt, es weicht auch ihnen ihr Feind, der Geist
+der Schwere. Schon lernen sie über sich selber lachen: höre ich recht?
+</p>
+
+<p>
+Meine Manns-Kost wirkt, mein Saft- und Kraft-Spruch: und wahrlich, ich nährte
+sie nicht mit Bläh-Gemüsen! Sondern mit Krieger-Kost, mit Eroberer-Kost: neue
+Begierden weckte ich.
+</p>
+
+<p>
+Neue Hoffnungen sind in ihren Armen und Beinen, ihr Herz streckt sich aus. Sie
+finden neue Worte, bald wird ihr Geist Muthwillen athmen.
+</p>
+
+<p>
+Solche Kost mag freilich nicht für Kinder sein, noch auch für sehnsüchtige alte
+und junge Weibchen. Denen überredet man anders die Eingeweide; deren Arzt und
+Lehrer bin ich nicht.
+</p>
+
+<p>
+Der <i>Ekel</i> weicht diesen höheren Menschen: wohlan! das ist mein Sieg. In
+meinem Reiche werden sie sicher, alle dumme Scham läuft davon, sie schütten
+sich aus.
+</p>
+
+<p>
+Sie schütten ihr Herz aus, gute Stunden kehren ihnen zurück, sie feiern und
+käuen wieder,&mdash;sie werden <i>dankbar</i>.
+</p>
+
+<p>
+<i>Das</i> nehme ich als das beste Zeichen: sie werden dankbar. Nicht lange
+noch, und sie denken sich Feste aus und stellen Denksteine ihren alten Freuden
+auf.
+</p>
+
+<p>
+Es sind <i>Genesende</i>!&ldquo; Also sprach Zarathustra fröhlich zu seinem Herzen
+und schaute hinaus; seine Thiere aber drängten sich an ihn und ehrten sein
+Glück und sein Stillschweigen.
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Plötzlich aber erschrak das Ohr Zarathustra&rsquo;s: die Höhle nämlich, welche
+bisher voller Lärmens und Gelächters war, wurde mit Einem Male
+todtenstill;&mdash;seine Nase aber roch einen wohlriechenden Qualm und
+Weihrauch, wie von brennenden Pinien-Zapfen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was geschieht? Was treiben sie?&ldquo; fragte er sich und schlich zum Eingange
+heran, dass er seinen Gästen, unvermerkt, zusehn könne. Aber, Wunder über
+Wunder! was musste er da mit seinen eignen Augen sehn!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Sie sind Alle wieder <i>fromm</i> geworden, sie <i>beten</i>, sie sind toll!&ldquo;
+&mdash;sprach er und verwundene sich über die Maassen. Und, fürwahr!, alle diese
+höheren Menschen, die zwei Könige, der Papst ausser Dienst, der schlimme
+Zauberer, der freiwillige Bettler, der Wanderer und Schatten, der alte
+Wahrsager, der Gewissenhafte des Geistes und der hässlichste Mensch: sie lagen
+Alle gleich Kindern und gläubigen alten Weibchen auf den Knien und beteten den
+Esel an. Und eben begann der hässlichste Mensch zu gurgeln und zu schnauben,
+wie als ob etwas Unaussprechliches aus ihm heraus wolle; als er es aber
+wirklich bis zu Worten gebracht hatte, siehe, da war es eine fromme seltsame
+Litanei zur Lobpreisung des angebeteten und angeräucherten Esels. Diese Litanei
+aber klang also:
+</p>
+
+<p>
+Amen! Und Lob und Ehre und Weisheit und Dank und Preis und Stärke sei unserm
+Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Der Esel aber schrie dazu I-A.
+</p>
+
+<p>
+Er trägt unsre Last, er nahm Knechtsgestalt an, er ist geduldsam von Herzen und
+redet niemals Nein; und wer seinen Gott liebt, der züchtigt ihn.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Der Esel aber schrie dazu I-A.
+</p>
+
+<p>
+Er redet nicht: es sei denn, dass er zur Welt, die er Schuf, immer Ja sagt:
+also preist er seine Welt. Seine Schlauheit ist es, die nicht redet: so bekommt
+er selten Unrecht.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Der Esel aber schrie dazu I-A.
+</p>
+
+<p>
+Unscheinbar geht er durch die Welt. Grau ist die Leib-Farbe, in welche er seine
+Tugend hüllt. Hat er Geist, so verbirgt er ihn; Jedermann aber glaubt an seine
+langen Ohren.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Der Esel aber schrie dazu I-A.
+</p>
+
+<p>
+Welche verborgene Weisheit ist das, dass er lange Ohren trägt und allein ja und
+nimmer Nein sagt! Hat er nicht die Welt erschaffen nach seinem Bilde, nämlich
+so dumm als möglich?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Der Esel aber schrie dazu I-A.
+</p>
+
+<p>
+Du gehst gerade und krumme Wege; es kümmert dich wenig, was uns Menschen gerade
+oder krumm dünkt. Jenseits von Gut und Böse ist dein Reich. Es ist deine
+Unschuld, nicht zu wissen, was Unschuld ist.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Der Esel aber schrie dazu I-A.
+</p>
+
+<p>
+Siehe doch, wie du Niemanden von dir stössest, die Bettler nicht, noch die
+Könige. Die Kindlein lässest du zu dir kommen, und wenn dich die bösen Buben
+locken, so sprichst du einfältiglich I-A.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Der Esel aber schrie dazu I-A.
+</p>
+
+<p>
+Du liebst Eselinnen und frische Feigen, du bist kein Kostverächter. Eine Distel
+kitzelt dir das Herz, wenn du gerade Hunger hast. Darin liegt eines Gottes
+Weisheit.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Der Esel aber schrie dazu I-A.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap80"></a>Das Eselsfest</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+An dieser Stelle der Litanei aber konnte Zarathustra sich nicht länger
+bemeistern, schrie selber I-A, lauter noch als der Esel, und sprang mitten
+unter seine tollgewordenen Gäste.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Aber was treibt ihr da, ihr Menschenkinder? rief er, indem er die Betenden vom
+Boden empor riss. Wehe, wenn euch Jemand Anderes zusähe als Zarathustra:
+</p>
+
+<p>
+Jeder würde urtheilen, ihr wäret mit eurem neuen Glauben die ärgsten
+Gotteslästerer oder die thörichtsten aller alten Weiblein!
+</p>
+
+<p>
+Und du selber, du alter Papst, wie stimmt Das mit dir selber zusammen, dass du
+solchergestalt einen Esel hier als Gott anbetest?&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Zarathustra, antwortete der Papst, vergieb mir, aber in Dingen Gottes bin
+ich aufgeklärter noch als du. Und so ist&rsquo;s billig.
+</p>
+
+<p>
+Lieber Gott also anbeten, in dieser Gestalt, als in gar keiner Gestalt! Denke
+über diesen Spruch nach, mein hoher Freund: du erräthst geschwind, in solchem
+Spruch steckt Weisheit.
+</p>
+
+<p>
+Der, welcher sprach &bdquo;Gott ist ein Geist&ldquo;&mdash;der machte bisher
+auf Erden den grössten Schritt und Sprung zum Unglauben: solch Wort ist auf
+Erden nicht leicht wieder gut zu machen!
+</p>
+
+<p>
+Mein altes Herz springt und hüpft darob, dass es auf Erden noch Etwas anzubeten
+giebt. Vergieb das, oh Zarathustra, einem alten frommen Papst-Herzen!&mdash;&bdquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Und du, sagte Zarathustra zu dem Wanderer und Schatten, du nennst und
+wähnst dich einen freien Geist? Und treibst hier solchen Götzen- und
+Pfaffendienst?
+</p>
+
+<p>
+Schlimmer, wahrlich, treibst du&rsquo;s hier noch als bei deinen schlimmen
+braunen Mädchen, du schlimmer neuer Gläubiger!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Schlimm genug, antwortete der Wanderer und Schatten, du hast Recht: aber was
+kann ich dafür! Der alte Gott lebt wieder, Oh Zarathustra, du magst reden, was
+du willst.
+</p>
+
+<p>
+Der hässlichste Mensch ist an Allem schuld: der hat ihn wieder auferweckt. Und
+wenn er sagt, dass er ihn einst getödtet habe: <i>Tod</i> ist bei Göttern immer
+nur ein Vorurtheil.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Und du, sprach Zarathustra, du schlimmer alter Zauberer, was thatest du!
+Wer soll, in dieser freien Zeit, fürderhin an dich glauben, wenn <i>du</i> an
+solche Götter-Eseleien glaubst?
+</p>
+
+<p>
+Es war eine Dummheit, was du thatest; wie konntest du, du Kluger, eine solche
+Dummheit thun!
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Zarathustra, antwortete der kluge Zauberer, du hast Recht, es war eine
+Dummheit,&mdash;es ist mir auch schwer genug geworden.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Und du gar, sagte Zarathustra, zu dem Gewissenhaften des Geistes,
+erwäge doch und lege den Finger an deine Nase! Geht hier denn Nichts wider dein
+Gewissen? Ist dein Geist nicht zu reinlich für diess Beten und den Dunst dieser
+Betbrüder?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Es ist Etwas daran, antwortete der Gewissenhafte und legte den Finger an die
+Nase, es ist Etwas an diesem Schauspiele, das meinem Gewissen sogar wohlthut.
+</p>
+
+<p>
+Vielleicht, dass ich an Gott nicht glauben darf: gewiss aber ist, dass Gott mir
+in dieser Gestalt noch am glaubwürdigsten dünkt.
+</p>
+
+<p>
+Gott soll ewig sein, nach dem Zeugnisse der Frömmsten: wer so viel Zeit hat,
+lässt sich Zeit. So langsam und so dumm als möglich: <i>damit</i> kann ein
+Solcher es doch sehr weit bringen.
+</p>
+
+<p>
+Und wer des Geistes zu viel hat, der möchte sich wohl in die Dumm- und Narrheit
+selber vernarren. Denke über dich selber nach, oh Zarathustra!
+</p>
+
+<p>
+Du selber&mdash;wahrlich! auch du könntest wohl aus Überfluss und Weisheit zu
+einem Esel werden.
+</p>
+
+<p>
+Geht nicht ein vollkommner Weiser gern auf den krümmsten Wegen? Der Augenschein
+lehrt es, oh Zarathustra,&mdash;<i>dein</i> Augenschein!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;&bdquo;Und du selber zuletzt, sprach Zarathustra und wandte sich gegen den
+hässlichsten Menschen, der immer noch auf dem Boden lag, den Arm zu dem Esel
+emporhebend (er gab ihm nämlich Wein zu trinken). Sprich, du Unaussprechlicher,
+was hast du da gemacht!
+</p>
+
+<p>
+Du dünkst mich verwandelt, dein Auge glüht, der Mantel des Erhabenen liegt um
+deine Hässlichkeit: <i>was</i> thatest du?
+</p>
+
+<p>
+Ist es denn wahr, was jene sagen, dass du ihn wieder auferwecktest? Und wozu?
+War er nicht mit Grund abgetödtet und abgethan?
+</p>
+
+<p>
+Du selber dünkst mich aufgeweckt: was thatest du? was kehrtest <i>du</i> um?
+Was bekehrtest <i>du</i> dich? Sprich, du Unaussprechlicher?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh Zarathustra, antwortete der hässlichste Mensch, du bist ein Schelm!
+</p>
+
+<p>
+Ob <i>Der</i> noch lebt oder wieder lebt oder gründlich todt ist,&mdash;wer von
+uns Beiden weiss Das am Besten? Ich frage dich.
+</p>
+
+<p>
+Eins aber weiss ich,&mdash;von dir selber lernte ich&rsquo;s einst, oh
+Zarathustra: wer am gründlichsten tödten will, der <i>lacht</i>.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Nicht durch Zorn, sondern durch Lachen tödtet man&ldquo;&mdash;so
+sprachst du einst. Oh Zarathustra, du Verborgener, du Vernichter ohne Zorn, du
+gefährlicher Heiliger, - du bist ein Schelm!&ldquo;
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Da aber geschah es, dass Zarathustra, verwundert über lauter solche
+Schelmen-Antworten, zur Thür seiner Höhle zurück sprang und, gegen alle seine
+Gäste gewendet, mit starker Stimme schrie:
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Oh ihr Schalks-Narren allesammt, ihr Possenreisser! Was verstellt und
+versteckt ihr euch vor mir!
+</p>
+
+<p>
+Wie doch einem jeden von euch das Herz zappelte vor Lust und Bosheit, darob,
+dass ihr endlich einmal wieder wurdet wie die Kindlein, nämlich fromm,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;dass ihr endlich wieder thatet wie Kinder thun, nämlich betetet,
+hände-faltetet und &bdquo;lieber Gott&ldquo; sagtet!
+</p>
+
+<p>
+Aber nun lasst mir <i>diese</i> Kinderstube, meine eigne Höhle, wo heute alle
+Kinderei zu Hause ist. Kühlt hier draussen euren heissen Kinder-Übermuth und
+Herzenslärm ab!
+</p>
+
+<p>
+Freilich: so ihr nicht werdet wie die Kindlein, so kommt ihr nicht in
+<i>das</i> Himmelreich. (Und Zarathustra zeigte mit den Händen nach Oben.)
+</p>
+
+<p>
+Aber wir wollen auch gar nicht in&rsquo;s Himmelreich: Männer sind wir
+worden,&mdash;so wollen wir das Erdenreich.&ldquo;
+</p>
+
+<h4>3.</h4>
+
+<p>
+Und noch einmal hob Zarathustra an zu reden. &bdquo;Oh meine neuen Freunde, sprach
+er,&mdash;ihr Wunderlichen, ihr höheren Menschen, wie gut gefallt ihr mir
+nun,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;seit ihr wieder fröhlich wurdet! Ihr seid wahrlich Alle aufgeblüht: mich
+dünkt, solchen Blumen, wie ihr seid, thun <i>neue Feste</i> noth,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ein kleiner tapferer Unsinn, irgend ein Gottesdienst und Eselsfest,
+irgend ein alter fröhlicher Zarathustra-Narr, ein Brausewind, der euch die
+Seelen hell bläst.
+</p>
+
+<p>
+Vergesst die Nacht und diess Eselsfest nicht, ihr höheren Menschen! <i>Das</i>
+erfandet ihr bei mir, Das nehme ich als gutes Wahrzeichen,&mdash;Solcherlei
+erfinden nur Genesende!
+</p>
+
+<p>
+Und feiert ihr es abermals, dieses Eselsfest, thut&rsquo;s euch zu Liebe,
+thut&rsquo;s auch mir zu Liebe! Und zu <i>meinem</i> Gedächtniss!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap81"></a>Das Nachtwandler-Lied</h3>
+
+<h4>1.</h4>
+
+<p>
+Inzwischen aber war Einer nach dem Andern hinaus getreten, in&rsquo;s Freie und
+in die kühle nachdenkliche Nacht; Zarathustra selber aber führte den
+hässlichsten Menschen an der Hand, dass er ihm seine Nacht-Welt und den grossen
+runden Mond und die silbernen Wasserstürze bei seiner Höhle zeige. Da standen
+sie endlich still bei einander, lauter alte Leute, aber mit einem getrösteten
+tapferen Herzen und verwundert bei sich, dass es ihnen auf Erden so wohl war;
+die Heimlichkeit der Nacht aber kam ihnen näher und näher an&rsquo;s Herz. Und
+von Neuem dachte Zarathustra bei sich: &bdquo;oh wie gut sie mir nun gefallen, diese
+höheren Menschen!&ldquo;&mdash;aber er sprach es nicht aus, denn er ehrte ihr Glück
+und ihr Stillschweigen.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Da aber geschah Das, was an jenem erstaunlichen langen Tage das Erstaunlichste
+war: der hässlichste Mensch begann noch ein Mal und zum letzten Mal zu gurgeln
+und zu schnauben, und als er es bis zu Worten gebracht hatte, siehe, da sprang
+eine Frage rund und reinlich aus seinem Munde, eine gute tiefe klare Frage,
+welche Allen, die ihm zuhörten, das Herz im Leibe bewegte.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Meine Freunde insgesammt, sprach der hässlichste Mensch, was dünket euch? Um
+dieses Tags Willen&mdash;<i>ich</i> bin&rsquo;s zum ersten Male zufrieden, dass
+ich das ganze Leben lebte.
+</p>
+
+<p>
+Und dass ich so viel bezeuge, ist mir noch nicht genug. Es lohnt sich auf der
+Erde zu leben: Ein Tag, Ein Fest mit Zarathustra lehrte mich die Erde lieben.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;War <i>Das</i>&mdash;das Leben?&ldquo; will ich zum Tode sprechen.
+&bdquo;Wohlan! Noch Ein Mal!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Meine Freunde, was dünket euch? Wollt ihr nicht gleich mir zum Tode sprechen:
+War Das&mdash;das Leben? Um Zarathustra&rsquo;s Willen, wohlan! Noch Ein
+Mal!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach der hässlichste Mensch; es war aber nicht lange vor Mitternacht.
+Und was glaubt ihr wohl, dass damals sich zutrug? Sobald die höheren Menschen
+seine Frage hörten, wurden sie sich mit Einem Male ihrer Verwandlung und
+Genesung bewusst, und wer ihnen dieselbe gegeben habe: da sprangen sie auf
+Zarathustra zu, dankend, verehrend, liebkosend, ihm die Hände küssend, so wie
+es der Art eines Jeden eigen war: also dass Einige lachten, Einige weinten. Der
+alte Wahrsager aber tanzte vor Vergnügen; und wenn er auch, wie manche Erzähler
+meinen, damals voll süssen Weines war, so war er gewisslich noch voller des
+süssen Lebens und hatte aller Müdigkeit abgesagt. Es giebt sogar Solche, die
+erzählen, dass damals der Esel getanzt habe: nicht umsonst nämlich habe ihm der
+hässlichste Mensch vorher Wein zu trinken gegeben. Diess mag sich nun so
+verhalten oder auch anders; und wenn in Wahrheit an jenem Abende der Esel nicht
+getanzt hat, so geschahen doch damals grössere und seltsamere Wunderdinge als
+es das Tanzen eines Esels wäre. Kurz, wie das Sprichwort Zarathustra&rsquo;s
+lautet: &bdquo;was liegt daran!&ldquo;
+</p>
+
+<h4>2.</h4>
+
+<p>
+Zarathustra aber, als sich diess mit dem hässlichsten Menschen zutrug, stand
+da, wie ein Trunkener: sein Blick erlosch, seine Zunge lallte, seine Füsse
+schwankten. Und wer möchte auch errathen, welche Gedanken dabei über
+Zarathustra&rsquo;s Seele liefen? Ersichtlich aber wich sein Geist zurück und
+floh voraus und war in weiten Fernen und gleichsam &bdquo;auf hohem Joche, wie
+geschrieben steht, zwischen zwei Meeren,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;zwischen Vergangenem und Zukünftigem als schwere Wolke wandelnd.&ldquo;
+Allgemach aber, während ihn die höheren Menschen in den Armen hielten, kam er
+ein Wenig zu sich selber zurück und wehrte mit den Händen dem Gedränge der
+Verehrenden und Besorgten; doch sprach er nicht. Mit Einem Male aber wandte er
+schnell den Kopf, denn er schien Etwas zu hören: da legte er den Finger an den
+Mund und sprach: &bdquo;Kommt!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und alsbald wurde es rings still und heimlich; aus der Tiefe aber kam langsam
+der Klang einer Glocke herauf. Zarathustra horchte darnach, gleich den höheren
+Menschen; dann aber legte er zum andern Male den Finger an den Mund und sprach
+wiederum: &bdquo;Kommt! Kommt! Es geht gen Mitternacht!&ldquo;&mdash;und seine Stimme hatte
+sich verwandelt. Aber immer noch rührte er sich nicht von der Stelle: da wurde
+es noch stiller und heimlicher, und Alles horchte, auch der Esel, und
+Zarathustra&rsquo;s Ehrenthiere, der Adler und die Schlange, insgleichen die
+Höhle Zarathustra&rsquo;s und der grosse kühle Mond und die Nacht selber.
+Zarathustra aber legte zum dritten Male die Hand an den Mund und sprach:
+</p>
+
+<p>
+Kommt! Kommt! Kommt! Lasst uns jetzo wandeln! Es ist die Stunde: lasst uns in
+die Nacht wandeln!
+</p>
+
+<h4>3.</h4>
+
+<p>
+Ihr höheren Menschen, es geht gen Mitternacht: da will ich euch Etwas in die
+Ohren sagen, wie jene alte Glocke es mir in&rsquo;s Ohr sagt,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;so heimlich, so schrecklich, so herzlich, wie jene Mitternachts-Glocke
+zu mir es redet, die mehr erlebt hat als Ein Mensch:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;welche schon eurer Väter Herzens-Schmerzens-Schläge abzählte&mdash;ach!
+ach! wie sie seufzt! wie sie im Traume lacht! die alte tiefe tiefe Mitternacht!
+</p>
+
+<p>
+Still! Still! Da hört sich Manches, das am Tage nicht laut werden darf; nun
+aber, bei kühler Luft, da auch aller Lärm eurer Herzen stille ward,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;nun redet es, nun hört es sich, nun schleicht es sich in nächtliche
+überwache Seelen: ach! ach! wie sie seufzt! wie sie im Traume lacht!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;hörst du&rsquo;s nicht, wie sie heimlich, schrecklich, herzlich zu
+<i>dir</i> redet, die alte tiefe tiefe Mitternacht? Oh Mensch, gieb Acht!
+</p>
+
+<h4>4.</h4>
+
+<p>
+Wehe mir! Wo ist die Zeit hin? Sank ich nicht in tiefe Brunnen? Die Welt
+schläft&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Ach! Ach! Der Hund heult, der Mond scheint. Lieber will ich sterben, sterben,
+als euch sagen, was mein Mitternachts-Herz eben denkt.
+</p>
+
+<p>
+Nun starb ich schon. Es ist dahin. Spinne, was spinnst du um mich? Willst du
+Blut? Ach! Ach! der Thau fällt, die Stunde kommt&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;die Stunde, wo mich fröstelt und friert, die fragt und fragt und fragt:
+&bdquo;wer hat Herz genug dazu?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wer soll der Erde Herr sein? Wer will sagen: <i>so</i> sollt ihr laufen,
+ihr grossen und kleinen Ströme!&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;die Stunde naht: oh Mensch, du höherer Mensch, gieb Acht! diese Rede ist
+für feine Ohren, für deine Ohren was spricht die tiefe Mitternacht?
+</p>
+
+<h4>5.</h4>
+
+<p>
+Es trägt mich dahin, meine Seele tanzt. Tagewerk! Tagewerk! Wer soll der Erde
+Herr sein?
+</p>
+
+<p>
+Der Mond ist kühl, der Wind schweigt. Ach! Ach! Flogt ihr schon hoch genug? Ihr
+tanztet: aber ein Bein ist doch kein Flügel.
+</p>
+
+<p>
+Ihr guten Tänzer, nun ist alle Lust vorbei, Wein ward Hefe, jeder Becher ward
+mürbe, die Gräber stammeln.
+</p>
+
+<p>
+Ihr flogt nicht hoch genug: nun stammeln die Gräber &bdquo;erlöst doch die Todten!
+Warum ist so lange Nacht? Macht uns nicht der Mond trunken?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Ihr höheren Menschen, erlöst doch die Gräber, weckt die Leichname auf! Ach, was
+gräbt noch der Wurm? Es naht, es naht die Stunde,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;es brummt die Glocke, es schnarrt noch das Herz, es gräbt noch der
+Holzwurm, der Herzenswurm. Ach! Ach! Die Welt ist tief!
+</p>
+
+<h4>6.</h4>
+
+<p>
+Süsse Leier! Süsse Leier! Ich liebe deinen Ton, deinen trunkenen
+Unken-Ton!&mdash;wie lang her, wie fern her kommt mir dein Ton, weit her, von
+den Teichen der Liebe!
+</p>
+
+<p>
+Du alte Glocke, du süsse Leier! Jeder Schmerz riss dir in&rsquo;s Herz,
+Vaterschmerz, Väterschmerz, Urväterschmerz, deine Rede wurde reif,-
+</p>
+
+<p>
+&mdash;reif gleich goldenem Herbste und Nachmittage, gleich meinem
+Einsiedlerherzen - nun redest du: die Welt selber ward reif, die Traube bräunt,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;nun will sie sterben, vor Glück sterben. Ihr höheren Menschen, riecht
+ihr&rsquo;s nicht? Es quillt heimlich ein Geruch herauf,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ein Duft und Geruch der Ewigkeit, ein rosenseliger, brauner
+Gold-Wein-Geruch von altem Glücke,
+</p>
+
+<p>
+von trunkenem Mitternachts-Sterbeglücke, welches singt: die Welt ist tief und
+tiefer als der Tag gedacht!
+</p>
+
+<h4>7.</h4>
+
+<p>
+Lass mich! Lass mich! Ich bin zu rein für dich. Rühre mich nicht an! Ward meine
+Welt nicht eben vollkommen?
+</p>
+
+<p>
+Meine Haut ist zu rein für deine Hände. Lass mich, du dummer tölpischer dumpfer
+Tag! Ist die Mitternacht nicht heller?
+</p>
+
+<p>
+Die Reinsten sollen der Erde Herrn sein, die Unerkanntesten, Stärksten, die
+Mitternachts-Seelen, die heller und tiefer sind als jeder Tag.
+</p>
+
+<p>
+Oh Tag, du tappst nach mir? Du tastest nach meinem Glücke? Ich bin dir reich,
+einsam, eine Schatzgrube, eine Goldkammer?
+</p>
+
+<p>
+Oh Welt, du willst <i>mich</i>? Bin ich dir weltlich? Bin ich dir geistlich?
+Bin ich dir göttlich? Aber Tag und Welt, ihr seid zu plump,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;habt klügere Hände, greift nach tieferem Glücke, nach tieferem Unglücke,
+greift nach irgend einem Gotte, greift nicht nach mir:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;mein Unglück, mein Glück ist tief, du wunderlicher Tag, aber doch bin
+ich kein Gott, keine Gottes-Hölle: tief ist ihr Weh.
+</p>
+
+<h4>8.</h4>
+
+<p>
+Gottes Weh ist tiefer, du wunderliche Welt! Greife nach Gottes Weh, nicht nach
+mir! Was bin ich! Eine trunkene süsse Leier,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+eine Mitternachts-Leier, eine Glocken-Unke, die Niemand versteht, aber welche
+reden <i>muss</i>, vor Tauben, ihr höheren Menschen! Denn ihr versteht mich
+nicht!
+</p>
+
+<p>
+Dahin! Dahin! Oh Jugend! Oh Mittag! Oh Nachmittag! Nun kam Abend und Nacht und
+Mitternacht,&mdash;der Hund heult, der Wind:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ist der Wind nicht ein Hund? Er winselt, er kläfft, er heult. Ach! Ach!
+wie sie seufzt! wie sie lacht, wie sie röchelt und keucht, die Mitternacht!
+</p>
+
+<p>
+Wie sie eben nüchtern spricht, diese trunkene Dichterin! sie übertrat wohl ihre
+Trunkenheit? sie wurde überwach? sie käut zurück?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ihr Weh käut sie zurück, im Traume, die alte tiefe Mitternacht, und mehr
+noch ihre Lust. Lust nämlich, wenn schon Weh tief ist: Lust ist tiefer noch als
+Herzeleid.
+</p>
+
+<h4>8.</h4>
+
+<p>
+Du Weinstock! Was preisest du mich? Ich schnitt dich doch! Ich bin grausam, du
+blutest&mdash;: was will dein Lob meiner trunkenen Grausamkeit?
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was vollkommen ward, alles Reife&mdash;will sterben!&ldquo; so redest du. Gesegnet,
+gesegnet sei das Winzermesser! Aber alles Unreife will leben: wehe!
+</p>
+
+<p>
+Weh spricht: &bdquo;Vergeh! Weg, du Wehe!&ldquo; Aber Alles, was leidet, will leben, dass
+es reif werde und lustig und sehnsüchtig,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;sehnsüchtig nach Fernerem, Höherem, Hellerem. &bdquo;Ich will Erben, so
+spricht Alles, was leidet, ich will Kinder, ich will nicht <i>mich</i>,&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Lust aber will nicht Erben, nicht Kinder,&mdash;Lust will sich selber, will
+Ewigkeit, will Wiederkunft, will Alles-sich-ewig-gleich.
+</p>
+
+<p>
+Weh spricht: &bdquo;Brich, blute, Herz! Wandle, Bein! Flügel, flieg! Hinan! Hinauf!
+Schmerz!&ldquo; Wohlan! Wohlauf! Oh mein altes Herz: Weh spricht: &bdquo;vergeh!&ldquo;
+</p>
+
+<h4>10.</h4>
+
+<p>
+Ihr höheren Menschen, was dünket euch? Bin ich ein Wahrsager? Ein Träumender?
+Trunkener? Ein Traumdeuter? Eine Mitternachts-Glocke?
+</p>
+
+<p>
+Ein Tropfen Thau&rsquo;s? Ein Dunst und Duft der Ewigkeit? Hört ihr&rsquo;s
+nicht? Riecht ihr&rsquo;s nicht? Eben ward meine Welt vollkommen, Mitternacht
+ist auch Mittag,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Schmerz ist auch eine Lust, Fluch ist auch ein Segen, Nacht ist auch eine
+Sonne,&mdash;geht davon oder ihr lernt: ein Weiser ist auch ein Narr.
+</p>
+
+<p>
+Sagtet ihr jemals ja zu Einer Lust? Oh, meine Freunde, so sagtet ihr Ja auch zu
+<i>allem</i> Wehe. Alle Dinge sind verkettet, verfädelt, verliebt,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;wolltet ihr jemals Ein Mal Zwei Mal, spracht ihr jemals &bdquo;du gefällst
+mir, Glück! Husch! Augenblick!&ldquo; so wolltet ihr <i>Alles</i> zurück!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Alles von neuem, Alles ewig, Alles verkettet, verfädelt, verliebt, oh so
+<i>liebtet</i> ihr die Welt,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;ihr Ewigen, liebt sie ewig und allezeit: und auch zum Weh sprecht ihr:
+vergeh, aber komm zurück! Denn alle Lust will&mdash;Ewigkeit!
+</p>
+
+<h4>11.</h4>
+
+<p>
+Alle Lust will aller Dinge Ewigkeit, will Honig, will Hefe, will trunkene
+Mitternacht, will Gräber, will Gräber-Thränen-Trost, will vergüldetes Abendroth
+-
+</p>
+
+<p>
+&mdash;<i>was</i> will nicht Lust! sie ist durstiger, herzlicher, hungriger,
+schrecklicher, heimlicher als alles Weh, sie will <i>sich</i>, sie beisst in
+<i>sich</i>, des Ringes Wille ringt in ihr,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;sie will Liebe, sie will Hass, sie ist überreich, schenkt, wirft weg,
+bettelt, dass Einer sie nimmt, dankt dem Nehmenden, sie möchte gern gehasst
+sein,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;so reich ist Lust, dass sie nach Wehe durstet, nach Hölle, nach Hass,
+nach Schmach, nach dem Krüppel, nach <i>Welt</i>,&mdash;denn diese Welt, oh ihr
+kennt sie ja!
+</p>
+
+<p>
+Ihr höheren Menschen, nach euch sehnt sie sich, die Lust, die unbändige,
+selige,&mdash;nach eurem Weh, ihr Missrathenen! Nach Missrathenem sehnt sich
+alle ewige Lust.
+</p>
+
+<p>
+Denn alle Lust will sich selber, drum will sie auch Herzeleid! Oh Glück, oh
+Schmerz! Oh brich, Herz! Ihr höheren Menschen, lernt es doch, Lust will
+Ewigkeit,
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Lust will <i>aller</i> Dinge Ewigkeit, will tiefe, tiefe Ewigkeit!
+</p>
+
+<h4>12.</h4>
+
+<p>
+Lerntet ihr nun mein Lied? Erriethet ihr, was es will? Wohlan! Wohlauf! Ihr
+höheren Menschen, so singt mir nun meinen Rundgesang!
+</p>
+
+<p>
+Singt mir nun selber das Lied, dess Name ist &bdquo;Noch ein Mal&ldquo;, dess Sinn ist &bdquo;in
+alle Ewigkeit!&ldquo;, singt, ihr höheren Menschen, Zarathustra&rsquo;s Rundgesang!
+</p>
+
+<p class="noindent">
+Oh Mensch! Gieb Acht!<br/>
+Was spricht die tiefe Mitternacht?<br/>
+&bdquo;Ich schlief, ich schlief&mdash;,<br/>
+Aus tiefem Traum bin ich erwacht:&mdash;<br/>
+Die Welt ist tief,<br/>
+Und tiefer als der Tag gedacht.<br/>
+Tief ist ihr Weh&mdash;,<br/>
+Lust&mdash;tiefer noch als Herzeleid:<br/>
+Weh spricht: Vergeh!<br/>
+Doch alle Lust will Ewigkeit<br/>
+will tiefe, tiefe Ewigkeit!&ldquo;
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div class="chapter">
+
+<h3><a name="chap82"></a>Das Zeichen</h3>
+
+<p>
+Des Morgens aber nach dieser Nacht sprang Zarathustra von seinem Lager auf,
+gürtete sich die Lenden und kam heraus aus seiner Höhle, glühend und stark, wie
+eine Morgensonne, die aus dunklen Bergen kommt.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Du grosses Gestirn, sprach er, wie er einstmal gesprochen hatte, du tiefes
+Glücks-Auge, was wäre all dein Glück, wenn du nicht <i>Die</i> hättest, welchen
+du leuchtest!
+</p>
+
+<p>
+Und wenn sie in ihren Kammern blieben, während du schon wach bist und kommst
+und schenkst und austheilst: wie würde darob deine stolze Scham zürnen!
+</p>
+
+<p>
+Wohlan! sie schlafen noch, diese höheren Menschen, während <i>ich</i> wach bin:
+<i>das</i> sind nicht meine rechten Gefährten! Nicht auf sie warte ich hier in
+meinen Bergen.
+</p>
+
+<p>
+Zu meinem Werke will ich, zu meinem Tage: aber sie verstehen nicht, was die
+Zeichen meines Morgens sind, mein Schritt&mdash;ist für sie kein Weckruf.
+</p>
+
+<p>
+Sie schlafen noch in meiner Höhle, ihr Traum käut noch an meinen Mitternächten.
+Das Ohr, das nach <i>mir</i> horcht,&mdash;das <i>gehorchende</i> Ohr fehlt in
+ihren Gliedern.&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Diess hatte Zarathustra zu seinem Herzen gesprochen, als die Sonne
+aufgieng: da blickte er fragend in die Höhe, denn er hörte über sich den
+scharfen Ruf seines Adlers. &bdquo;Wohlan! rief er hinauf, so gefällt und gebührt es
+mir. Meine Thiere sind wach, denn ich bin wach.
+</p>
+
+<p>
+Mein Adler ist wach und ehrt gleich mir die Sonne. Mit Adlers-Klauen greift er
+nach dem neuen Lichte. Ihr seid meine rechten Thiere; ich liebe euch.
+</p>
+
+<p>
+Aber noch fehlen mir meine rechten Menschen!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra; da aber geschah es, dass er sich plötzlich wie von
+unzähligen Vögeln umschwärmt und umflattert hörte,&mdash;das Geschwirr so
+vieler Flügel aber und das Gedräng um sein Haupt war so gross, dass er die
+Augen schloss. Und wahrlich, einer Wolke gleich fiel es über ihn her, einer
+Wolke von Pfeilen gleich, welche sich über einen neuen Feind ausschüttet. Aber
+siehe, hier war es eine Wolke der Liebe, und über einen neuen Freund.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Was geschieht mir?&ldquo; dachte Zarathustra in seinem erstaunten Herzen und liess
+sich langsam auf dem grossen Steine nieder, der neben dem Ausgange seiner Höhle
+lag. Aber, indem er mit den Händen um sich und über sich und unter sich griff,
+und den zärtlichen Vögeln wehrte, siehe, da geschah ihm etwas noch Seltsameres:
+er griff nämlich dabei unvermerkt in ein dichtes warmes Haar-Gezottel hinein;
+zugleich aber erscholl vor ihm ein Gebrüll,&mdash;ein sanftes langes
+Löwen-Brüllen.
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Das Zeichen kommt,&ldquo; sprach Zarathustra und sein Herz verwandelte sich. Und in
+Wahrheit, als es helle vor ihm wurde, da lag ihm ein gelbes mächtiges Gethier
+zu Füssen und schmiegte das Haupt an seine Knie und wollte nicht von ihm lassen
+vor Liebe und that einem Hunde gleich, welcher seinen alten Herrn wiederfindet.
+Die Tauben aber waren mit ihrer Liebe nicht minder eifrig als der Löwe; und
+jedes Mal, wenn eine Taube über die Nase des Löwen huschte, schüttelte der Löwe
+das Haupt und wunderte sich und lachte dazu.
+</p>
+
+<p>
+Zu dem Allen sprach Zarathustra nur Ein Wort: &bdquo;meine Kinder sind nahe, meine
+Kinder&ldquo;&mdash;, dann wurde er ganz stumm. Sein Herz aber war gelöst, und aus
+seinen Augen tropften Thränen herab und fielen auf seine Hände. Und er achtete
+keines Dings mehr und sass da, unbeweglich und ohne dass er sich noch gegen die
+Thiere wehrte. Da flogen die Tauben ab und zu und setzten sich ihm auf die
+Schulter und liebkosten sein weisses Haar und wurden nicht müde mit
+Zärtlichkeit und Frohlocken. Der starke Löwe aber leckte immer die Thränen,
+welche auf die Hände Zarathustra&rsquo;s herabfielen und brüllte und brummte
+schüchtern dazu. Also trieben es diese Thiere.&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Diess Alles dauerte eine lange Zeit, oder eine kurze Zeit: denn, recht
+gesprochen, giebt es für dergleichen Dinge auf Erden <i>keine</i> Zeit&mdash;.
+Inzwischen aber waren die höheren Menschen in der Höhle Zarathustra&rsquo;s
+wach geworden und ordneten sich mit einander zu einem Zuge an, dass sie
+Zarathustra entgegen giengen und ihm den Morgengruss böten: denn sie hatten
+gefunden, als sie erwachten, dass er schon nicht mehr unter ihnen weilte. Als
+sie aber zur Thür der Höhle gelangten, und das Geräusch ihrer Schritte ihnen
+voranlief, da stutzte der Löwe gewaltig, kehrte sich mit Einem Male von
+Zarathustra ab und sprang, wild brüllend, auf die Höhle los; die höheren
+Menschen aber, als sie ihn brüllen hörten, schrien alle auf, wie mit Einem
+Munde, und flohen zurück und waren im Nu verschwunden.
+</p>
+
+<p>
+Zarathustra selber aber, betäubt und fremd, erhob sich von seinem Sitze, sah um
+sich, stand staunend da, fragte sein Herz, besann sich und war allein. &bdquo;Was
+hörte ich doch? sprach er endlich langsam, was geschah mir eben?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+Und schon kam ihm die Erinnerung, und er begriff mit Einem Blicke Alles, was
+zwischen Gestern und Heute sich begeben hatte. &bdquo;Hier ist ja der Stein, sprach
+er und strich sich den Bart, auf <i>dem</i> sass ich gestern am Morgen; und
+hier trat der Wahrsager zu mir, und hier hörte ich zuerst den Schrei, den ich
+eben hörte, den grossen Nothschrei.
+</p>
+
+<p>
+Oh ihr höheren Menschen, von <i>eurer</i> Noth war&rsquo;s ja, dass gestern am
+Morgen jener alte Wahrsager mir wahrsagte,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;zu eurer Noth wollte er mich verfuhren und versuchen: oh Zarathustra,
+sprach er zu mir, ich komme, dass ich dich zu deiner letzten Sünde verführe.
+</p>
+
+<p>
+Zu meiner letzten Sünde? rief Zarathustra und lachte zornig über sein eigenes
+Wort: <i>was</i> blieb mir doch aufgespart als meine letzte Sünde?&ldquo;
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Und noch ein Mal versank Zarathustra in sich und setzte sich wieder auf
+den grossen Stein nieder und sann nach. Plötzlich sprang er empor,&mdash;
+</p>
+
+<p>
+&bdquo;Mitleiden! Das Mitleiden mit dem höheren Menschen! schrie er auf, und sein
+Antlitz verwandelte sich in Erz. Wohlan! <i>Das</i>&mdash;hatte seine Zeit!
+</p>
+
+<p>
+Mein Leid und mein Mitleiden&mdash;was liegt daran! Trachte ich denn nach
+<i>Glücke</i>? Ich trachte nach meinem <i>Werke</i>!
+</p>
+
+<p>
+Wohlan! Der Löwe kam, meine Kinder sind nahe, Zarathustra ward reif, meine
+Stunde kam:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Dies ist <i>mein</i> Morgen, <i>mein</i> Tag hebt an: herauf nun, herauf, du
+grosser Mittag!&ldquo;&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Also sprach Zarathustra und verliess seine Höhle, glühend und stark, wie eine
+Morgensonne, die aus dunklen Bergen kommt.
+</p>
+
+</div><!--end chapter-->
+
+<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ALSO SPRACH ZARATHUSTRA ***</div>
+<div style='text-align:left'>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
+be renamed.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+</div>
+
+<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
+<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
+or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
+Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
+you share it without charge with others.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
+on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
+phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+</div>
+
+<blockquote>
+ <div style='display:block; margin:1em 0'>
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+ other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+ whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+ of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+ at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+ are not located in the United States, you will have to check the laws
+ of the country where you are located before using this eBook.
+ </div>
+</blockquote>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg&#8482; License.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
+other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
+Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+provided that:
+</div>
+
+<div style='margin-left:0.7em;'>
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.&#8221;
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
+ works.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
+ </div>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
+of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
+Defect you cause.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
+and official page at www.gutenberg.org/contact
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
+public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
+visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+</div>
+
+</div>
+
+</body>
+
+</html>
+
+
diff --git a/7205-h/images/cover.jpg b/7205-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..bf41cc6
--- /dev/null
+++ b/7205-h/images/cover.jpg
Binary files differ