summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/75510-h/75510-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '75510-h/75510-h.htm')
-rw-r--r--75510-h/75510-h.htm11813
1 files changed, 11813 insertions, 0 deletions
diff --git a/75510-h/75510-h.htm b/75510-h/75510-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..4786170
--- /dev/null
+++ b/75510-h/75510-h.htm
@@ -0,0 +1,11813 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="it">
+<head>
+ <meta charset="UTF-8">
+ <title>Da Sassari a Cagliari e viceversa | Project Gutenberg</title>
+ <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
+ <style>
+body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
+
+p {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2; text-align: justify;}
+.blockquote {margin: 1em 10%; font-size: 95%;}
+p.indl {text-align: left; margin-left: 5%;}
+p.indr {text-align: right; margin-right: 5%;}
+.break-before {page-break-before: always;}
+.center {text-align: center; text-indent: 0;}
+.title {text-align: center; font-size: 110%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
+
+div.booktitle {page-break-before: always; padding: 3em;}
+div.titlepage {text-align: center; margin: 0 5%; padding: 2em 0; page-break-before: always; page-break-after: always;}
+div.titlepage p {text-align: inherit;}
+div.verso {text-align: center; padding-top: 2em; font-size: 95%; margin: 0 10%;}
+div.verso p {text-align: inherit;}
+div.somm {page-break-before: always; padding-top: 3em;}
+div.chapter {page-break-before: always; padding-top: 3em;}
+div.chapter h2 {page-break-before: avoid;}
+
+h1,h2,h3 {text-align: center; font-style: normal;
+font-weight: normal; line-height: 1.5;}
+h1 {font-size: 150%;}
+h2 {font-size: 140%; margin-top: 1em; margin-bottom: 2em; page-break-before: avoid;}
+h3 {font-size: 120%; margin-top: 2em;}
+
+span.smaller {display: block; font-size: 85%; margin: .5em 5%; line-height: 1.2em;}
+
+hr {width: 70%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 15%; margin-right: 15%; clear: both;}
+hr.mid {width: 50%; margin-left: 25%; margin-right: 25%;}
+hr.silver {width: 90%; margin-left: 5%; margin-right: 5%; border-top: none; border-right: none; border-bottom: thin solid silver; border-left: none;}
+.x-ebookmaker hr.silver {display: none;}
+
+.pagenum {position: absolute; right: 2%; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; font-size: 65%; text-align: right; color: #999999; background-color: #ffffff; clear: left;}
+
+.pad4 {margin-top: 4em;}
+.pad2 {margin-top: 2em;}
+.pad1 {margin-top: 1em;}
+
+.ast {text-align: center; font-size: 120%; margin: 1em auto;}
+
+.small {font-size: 85%;}
+.large {font-size: 115%;}
+.x-large {font-size: 130%;}
+.main-t {font-size: 200%;}
+.smcap {font-variant: small-caps;}
+
+sup {vertical-align: .3em;}
+sub {vertical-align: -.5em;}
+
+table {margin: auto; border-collapse: collapse;}
+.indice {width: 80%; line-height: 1em; margin-top: 2em; font-size: 90%;}
+.indice td {vertical-align: top; padding-left: 1.5em; text-indent: -1em;}
+.indice td.cap {text-align: right; vertical-align: top; white-space: nowrap;}
+.indice td.pag {text-align: right; vertical-align: bottom; white-space: nowrap;}
+
+.gener {max-width: 90%; line-height: 1em; margin-top: 2em; font-size: 85%;}
+.gener td {vertical-align: top; padding-left: 1.5em; text-indent: -1em; padding-right: 0.5em;}
+.gener td.num {text-align: right; vertical-align: bottom; white-space: nowrap;}
+.gener td.center {text-align: center; text-indent: 0;}
+
+.bl {border-left: thin solid black;}
+.bt {border-top: thin solid black;}
+.btr {border-top: thin solid black; border-right: thin solid black;}
+
+figure {margin: 1em auto; max-width: 100%; text-align: center;}
+figcaption {text-align: center; font-size: 85%; text-indent: 0; margin: 0.25em 0;}
+
+img {max-width: 100%; height:auto;}
+
+.tnote {background-color: #f7f1e3; color: #000; padding: 1em 1em 2em 1em;
+ margin: 3em 10%; font-family: sans-serif; font-size: 90%; page-break-before: always;}
+.tntitle {text-align: center; text-indent: 0; padding: 1em; font-size: 120%; margin-bottom: 1em;}
+.tnote p {padding: 0 1em;}
+
+.poem {text-align: left; font-size: 95%; margin: 1em 10%;}
+.stanza {margin: 1em auto;}
+.poem p.i01 {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+</style>
+</head>
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75510 ***</div>
+
+<div class="booktitle">
+<h1>
+DA SASSARI A CAGLIARI
+<span class="smaller">E VICEVERSA</span>
+</h1>
+</div>
+
+<hr class="silver">
+
+<div class="titlepage">
+<p class="large">
+BIBLIOTECA SARDA
+</p>
+
+<p class="pad2 small">
+DIRETTORI
+</p>
+
+<p class="large">
+CAV. ENRICO COSTA. AVV. ANTONIO SCANO
+</p>
+
+<p class="pad2">
+Vol. X.
+</p>
+</div>
+
+<hr class="silver">
+
+<figure><a id="fill-002"></a>
+ <img src="images/ill-002.jpg" alt="&nbsp;">
+<figcaption>Enrico Costa</figcaption>
+</figure>
+
+<hr class="silver">
+
+<div class="titlepage">
+<p class="x-large">
+ENRICO COSTA
+</p>
+
+<p class="pad2 main-t">
+DA SASSARI A CAGLIARI<br>
+<span class="small">E VICEVERSA</span>
+</p>
+
+<p class="pad2">
+GUIDA-RACCONTO
+</p>
+
+<p class="pad1">
+Terza edizione
+</p>
+
+<p class="pad1 large">
+coll’aggiunta
+del viaggio in omnibus<br>
+DA MACOMER A BOSA
+</p>
+
+<p class="pad4">
+SASSARI<br>
+<span class="large">GIUSEPPE DESSÌ</span><br>
+<span class="small">1902</span>
+</p>
+</div>
+
+<div class="verso">
+<hr class="mid">
+<p>
+PROPRIETÀ LETTERARIA
+DELL’AUTORE
+</p>
+
+<p>
+<span class="smcap">Sassari, 1902 — Prem. Stab. Tip. Dessì</span>
+</p>
+<hr class="mid">
+</div>
+
+<div class="somm">
+<hr>
+<p class="center x-large"><a href="#indice" id="indfront">INDICE</a></p>
+<hr>
+</div>
+
+<div class="break-before">
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_5">[5]</span>
+</p>
+
+<table class="gener">
+ <tr>
+ <td colspan="9" class="center"><span class="large">Orario da Sassari a Cagliari</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="9">&#160;</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="center">Dist.</td> <td colspan="3" class="center bl">PREZZI</td> <td colspan="2" class="center bl">STAZIONI</td> <td colspan="3" class="center bl">PARTENZE</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="center">km.</td> <td class="num bl">1. cl.</td> <td class="num bl">2. cl.</td> <td class="num bl">3. cl.</td> <td class="bl">&#160;</td> <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td>&#160;</td> <td>&#160;</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="btr">&#160;</td> <td class="btr">&#160;</td> <td class="btr">&#160;</td> <td class="btr">&#160;</td> <td colspan="2" class="btr">&#160;</td> <td class="btr">&#160;</td> <td class="btr">&#160;</td><td class="bt">&#160;</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td colspan="2" class="bl"><span class="smcap">Sassari</span></td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">6 40</td> <td class="num bl">14 25</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">4</td> <td class="num bl">0 50</td> <td class="num bl">0 35</td> <td class="num bl">0 25</td> <td colspan="2" class="bl"><i>Caniga</i></td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">6 50</td> <td class="num bl">14 34</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">8</td> <td class="num bl">0 95</td> <td class="num bl">0 65</td> <td class="num bl">0 40</td> <td colspan="2" class="bl">Tissi Usini</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">7&#8199; 1</td> <td class="num bl">14 43</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">14</td> <td class="num bl">1 60</td> <td class="num bl">1 15</td> <td class="num bl">0 65</td> <td colspan="2" class="bl">Scala di Giocca</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">7 21</td> <td class="num bl">14 58</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">19</td> <td class="num bl">2 15</td> <td class="num bl">1 55</td> <td class="num bl">0 90</td> <td colspan="2" class="bl"><i>Campomela</i></td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">7 32</td> <td class="num bl">15&#8199; 8</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">28</td> <td class="num bl">3 20</td> <td class="num bl">2 25</td> <td class="num bl">1 30</td> <td colspan="2" class="bl">Ploaghe</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">8 —</td> <td class="num bl">15 33</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">37</td> <td class="num bl">4 20</td> <td class="num bl">2 95</td> <td class="num bl">1 70</td> <td colspan="2" class="bl">Ardara</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">8 21</td> <td class="num bl">15 52</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">47</td> <td class="num bl">5 35</td> <td class="num bl">3 75</td> <td class="num bl">2 15</td> <td class="bl"><span class="smcap">Chilivani</span></td> <td class="num">(<i>a</i>.</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">8 38</td> <td class="num bl">16 &#8199;8</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="num">(<i>p</i>.</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">8 55</td> <td class="num bl">16 30</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">55</td> <td class="num bl">6 25</td> <td class="num bl">4 40</td> <td class="num bl">2 50</td> <td colspan="2" class="bl">Mores</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">9 12</td> <td class="num bl">16 47</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">68</td> <td class="num bl">7 70</td> <td class="num bl">5 40</td> <td class="num bl">3 10</td> <td colspan="2" class="bl">Torralba</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">9 44</td> <td class="num bl">17 20</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">74</td> <td class="num bl">8 45</td> <td class="num bl">5 90</td> <td class="num bl">3 35</td> <td colspan="2" class="bl">Giave</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">10 &#8199;1</td> <td class="num bl">17 38</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">81</td> <td class="num bl">9 20</td> <td class="num bl">6 45</td> <td class="num bl">3 70</td> <td colspan="2" class="bl">Bonorva</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">10 23</td> <td class="num bl">18 &#8199;2</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">98</td> <td class="num bl">11 10</td> <td class="num bl">7 80</td> <td class="num bl">4 45</td> <td colspan="2" class="bl">Campeda</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">11 &#8199;6</td> <td class="num bl">18 48</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">107</td> <td class="num bl">12 10</td> <td class="num bl">8 50</td> <td class="num bl">4 85</td> <td class="bl"><span class="smcap">Macomer</span></td> <td class="num">(<i>a</i>.</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">11 25</td> <td class="num bl">19 &#8199;8</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="num">(<i>p</i>.</td> <td class="num bl">4 50</td> <td class="num bl">11 55</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">116</td> <td class="num bl">13 15</td> <td class="num bl">9 20</td> <td class="num bl">5 25</td> <td colspan="2" class="bl"><i>Birori</i></td> <td class="num bl">5 12</td> <td class="num bl">12 17</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">119</td> <td class="num bl">13 45</td> <td class="num bl">9 45</td> <td class="num bl">5 40</td> <td colspan="2" class="bl">Borore</td> <td class="num bl">5 21</td> <td class="num bl">12 28</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">130</td> <td class="num bl">14 70</td> <td class="num bl">10 30</td> <td class="num bl">5 90</td> <td colspan="2" class="bl">Abbasanta</td> <td class="num bl">5 47</td> <td class="num bl">12 50</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">137</td> <td class="num bl">15 50</td> <td class="num bl">10 85</td> <td class="num bl">6 20</td> <td colspan="2" class="bl">Paulilatino</td> <td class="num bl">6 &#8199;2</td> <td class="num bl">13 &#8199;5</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">147</td> <td class="num bl">16 65</td> <td class="num bl">11 65</td> <td class="num bl">6 65</td> <td colspan="2" class="bl">Bauladu</td> <td class="num bl">6 23</td> <td class="num bl">13 25</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">157</td> <td class="num bl">17 75</td> <td class="num bl">12 45</td> <td class="num bl">7 10</td> <td colspan="2" class="bl">Solarussa</td> <td class="num bl">6 45</td> <td class="num bl">13 46</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">160</td> <td class="num bl">18 10</td> <td class="num bl">12 70</td> <td class="num bl">7 25</td> <td colspan="2" class="bl">Simaxis</td> <td class="num bl">6 52</td> <td class="num bl">13 53</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">166</td> <td class="num bl">18 80</td> <td class="num bl">13 15</td> <td class="num bl">7 55</td> <td class="bl"><span class="smcap">Oristano</span></td> <td class="num">(<i>a</i>.</td> <td class="num bl">7 &#8199;4</td> <td class="num bl">14 &#8199;5</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="num">(<i>p</i>.</td> <td class="num bl">7 19</td> <td class="num bl">14 15</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">184</td> <td class="num bl">20 80</td> <td class="num bl">14 60</td> <td class="num bl">8 35</td> <td colspan="2" class="bl">Marrubiu</td> <td class="num bl">7 47</td> <td class="num bl">14 42</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">192</td> <td class="num bl">21 70</td> <td class="num bl">15 20</td> <td class="num bl">8 70</td> <td colspan="2" class="bl">Uras</td> <td class="num bl">8 &#8199;3</td> <td class="num bl"> 14 57</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">202</td> <td class="num bl">22 85</td> <td class="num bl">16 00</td> <td class="num bl">9 15</td> <td colspan="2" class="bl">Pabillonis</td> <td class="num bl">8 22</td> <td class="num bl">15 15</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">210</td> <td class="num bl">23 75</td> <td class="num bl">16 65</td> <td class="num bl">9 50</td> <td class="bl"><span class="smcap">San Gavino</span></td> <td class="num">(<i>a</i>.</td> <td class="num bl">8 35</td> <td class="num bl">15 28</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="num">(<i>p</i>.</td> <td class="num bl">8 45</td> <td class="num bl">5 35</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">216</td> <td class="num bl">24 45</td> <td class="num bl">17 10</td> <td class="num bl">9 80</td> <td colspan="2" class="bl">Sanluri</td> <td class="num bl">8 56</td> <td class="num bl">15 46</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">223</td> <td class="num bl">25 20</td> <td class="num bl">17 65</td> <td class="num bl">10 10</td> <td colspan="2" class="bl">Samazzi</td> <td class="num bl">9 11</td> <td class="num bl"> 16 &#8199;3</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">229</td> <td class="num bl">25 90</td> <td class="num bl">18 15</td> <td class="num bl">10 40</td> <td colspan="2" class="bl">Serramanna</td> <td class="num bl">9 24</td> <td class="num bl">16 15</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">235</td> <td class="num bl">26 60</td> <td class="num bl">18 60</td> <td class="num bl">10 65</td> <td colspan="2" class="bl">Villasor</td> <td class="num bl">9 36</td> <td class="num bl">16 26</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">244</td> <td class="num bl">27 60</td> <td class="num bl">19 35</td> <td class="num bl">11 05</td> <td class="bl"><span class="smcap">Decimomannu</span></td> <td class="num">(<i>a</i>.</td> <td class="num bl">9 50</td> <td class="num bl">16 39</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="num">(<i>p</i>.</td> <td class="num bl">9 57</td> <td class="num bl">16 48</td> <td class="num bl">7 49</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">247</td> <td class="num bl">27 95</td> <td class="num bl">19 55</td> <td class="num bl">11 20</td> <td colspan="2" class="bl">Assemini</td> <td class="num bl">10 &#8199;5</td> <td class="num bl">16 56</td> <td class="num bl">7 57</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">252</td> <td class="num bl">28 50</td> <td class="num bl">19 95</td> <td class="num bl">11 40</td> <td colspan="2" class="bl">Elmas</td> <td class="num bl">10 15</td> <td class="num bl">17 &#8199;5</td> <td class="num bl">8 &#8199;7</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">260</td> <td class="num bl">29 40</td> <td class="num bl">20 60</td> <td class="num bl">11 80</td> <td colspan="2" class="bl"><span class="smcap">Cagliari</span></td> <td class="num bl">10 30</td> <td class="num bl">17 20</td> <td class="num bl">8 22</td>
+ </tr>
+</table>
+<hr>
+</div>
+
+<div class="break-before">
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_6">[6]</span>
+</p>
+
+<table class="gener">
+ <tr>
+ <td colspan="9" class="center"><span class="large">Orario da Cagliari a Sassari</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="9">&#160;</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="center">Dist.</td> <td colspan="3" class="center bl">PREZZI</td> <td colspan="2" class="center bl">STAZIONI</td> <td colspan="3" class="center bl">PARTENZE</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="center">km.</td> <td class="num bl">1. cl.</td> <td class="num bl">2. cl.</td> <td class="num bl">3. cl.</td> <td class="bl">&#160;</td> <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td>&#160;</td> <td>&#160;</td>
+ </tr>
+ <tr>
+<td class="btr">&#160;</td> <td class="btr">&#160;</td> <td class="btr">&#160;</td> <td class="btr">&#160;</td> <td colspan="2" class="btr">&#160;</td> <td class="btr">&#160;</td> <td class="btr">&#160;</td><td class="bt">&#160;</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td colspan="2" class="bl"><span class="smcap">Cagliari</span></td> <td class="num bl">6 —</td> <td class="num bl">7 —</td> <td class="num bl">16 —</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">9</td> <td class="num bl">1 05</td> <td class="num bl">0 75</td> <td class="num bl">0 45</td> <td colspan="2" class="bl">Elmas</td> <td class="num bl">6 17</td> <td class="num bl">7 15</td> <td class="num bl">16 17</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">14</td> <td class="num bl">1 60</td> <td class="num bl">1 15</td> <td class="num bl">0 65</td> <td colspan="2" class="bl">Assemini</td> <td class="num bl">6 26</td> <td class="num bl">7 24</td> <td class="num bl">16 26</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">17</td> <td class="num bl">1 95</td> <td class="num bl">1 35</td> <td class="num bl">0 80</td> <td class="bl"><span class="smcap">Decimomannu</span></td> <td class="num">(<i>a</i>.</td> <td class="num bl">6 33</td> <td class="num bl">7 31</td> <td class="num bl">16 33</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="num">(<i>p</i>.</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">7 35</td> <td class="num bl">16 42</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">26</td> <td class="num bl">2 95</td> <td class="num bl">2 10</td> <td class="num bl">1 20</td> <td colspan="2" class="bl">Villasor</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">7 51</td> <td class="num bl">16 58</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">32</td> <td class="num bl">3 65</td> <td class="num bl">2 55</td> <td class="num bl">1 45</td> <td colspan="2" class="bl">Serramanna</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">8&#8199; 2</td> <td class="num bl">17 10</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">38</td> <td class="num bl">4 30</td> <td class="num bl">3 05</td> <td class="num bl">1 75</td> <td colspan="2" class="bl">Samassi</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">8 18</td> <td class="num bl">17 26</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">45</td> <td class="num bl">5 10</td> <td class="num bl">3 60</td> <td class="num bl">2 05</td> <td colspan="2" class="bl">Sanluri</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">8 33</td> <td class="num bl">17 42</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">51</td> <td class="num bl">5 80</td> <td class="num bl">4 05</td> <td class="num bl">2 35</td> <td class="bl"><span class="smcap">S. Gavino</span></td> <td class="num">(<i>a</i>.</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">8 43</td> <td class="num bl">17 52</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="num">(<i>p</i>.</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">8 48</td> <td class="num bl">17 57</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">59</td> <td class="num bl">6 70</td> <td class="num bl">4 70</td> <td class="num bl">2 70</td> <td colspan="2" class="bl">Pabillonis</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">9 &#8199;1</td> <td class="num bl">18 12</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">69</td> <td class="num bl">7 80</td> <td class="num bl">5 50</td> <td class="num bl">3 15</td> <td colspan="2" class="bl">Uras</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">9 21</td> <td class="num bl">18 32</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">77</td> <td class="num bl">8 75</td> <td class="num bl">6 10</td> <td class="num bl">3 50</td> <td colspan="2" class="bl">Marrubiu</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">9 36</td> <td class="num bl">18 48</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">95</td> <td class="num bl">10 75</td> <td class="num bl">7 55</td> <td class="num bl">4 30</td> <td class="bl"><span class="smcap">Oristano</span></td> <td class="num">(<i>a</i>.</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">10 —</td> <td class="num bl">19 13</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="num">(<i>p</i>.</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">10 20</td> <td class="num bl">19 28</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">101</td> <td class="num bl">11 45</td> <td class="num bl">8 00</td> <td class="num bl">4 60</td> <td colspan="2" class="bl">Simaxis</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">10 33</td> <td class="num bl">19 41</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">104</td> <td class="num bl">11 80</td> <td class="num bl">8 25</td> <td class="num bl">4 75</td> <td colspan="2" class="bl">Solarussa</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">10 41</td> <td class="num bl">19 50</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">113</td> <td class="num bl">12 80</td> <td class="num bl">8 95</td> <td class="num bl">5 15</td> <td colspan="2" class="bl">Bauladu</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">11 &#8199;9</td> <td class="num bl">20 19</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">124</td> <td class="num bl">14 05</td> <td class="num bl">9 85</td> <td class="num bl">5 65</td> <td colspan="2" class="bl">Paulilatino</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">11 37</td> <td class="num bl">20 47</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">131</td> <td class="num bl">14 85</td> <td class="num bl">10 40</td> <td class="num bl">5 95</td> <td colspan="2" class="bl">Abbasanta</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">11 56</td> <td class="num bl">21 &#8199;7</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">141</td> <td class="num bl">15 95</td> <td class="num bl">11 20</td> <td class="num bl">6 40</td> <td colspan="2" class="bl">Borore</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">12 25</td> <td class="num bl">21 32</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">145</td> <td class="num bl">16 40</td> <td class="num bl">11 50</td> <td class="num bl">6 60</td> <td colspan="2" class="bl">Birori</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">12 35</td> <td class="num bl">21 42</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">154</td> <td class="num bl">17 45</td> <td class="num bl">12 20</td> <td class="num bl">7 00</td> <td class="bl"><span class="smcap">Macomer</span></td> <td class="num">(<i>a</i>.</td> <td class="bl center">—</td> <td class="num bl">13&#8199; 5</td> <td class="num bl">22 12</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="num">(<i>p</i>.</td> <td class="num bl">6 —</td> <td class="num bl">13 35</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">168</td> <td class="num bl">18 45</td> <td class="num bl">12 90</td> <td class="num bl">7 40</td> <td colspan="2" class="bl">Campeda</td> <td class="num bl">6 23</td> <td class="num bl">13 58</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">180</td> <td class="num bl">20 35</td> <td class="num bl">14 25</td> <td class="num bl">8 15</td> <td colspan="2" class="bl">Bonorva</td> <td class="num bl">7 &#8199;3</td> <td class="num bl">14 36</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">187</td> <td class="num bl">21 15</td> <td class="num bl">14 80</td> <td class="num bl">8 50</td> <td colspan="2" class="bl">Giave</td> <td class="num bl">7 28</td> <td class="num bl">14 56</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">193</td> <td class="num bl">21 85</td> <td class="num bl">15 30</td> <td class="num bl">9 75</td> <td colspan="2" class="bl">Torralba</td> <td class="num bl">7 37</td> <td class="num bl">15 10</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">206</td> <td class="num bl">23 30</td> <td class="num bl">16 30</td> <td class="num bl">9 35</td> <td colspan="2" class="bl">Mores</td> <td class="num bl">8 &#8199;4</td> <td class="num bl">15 37</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">214</td> <td class="num bl">24 20</td> <td class="num bl">16 95</td> <td class="num bl">9 70</td> <td class="bl"><span class="smcap">Chilivani</span></td> <td class="num">(<i>a</i>.</td> <td class="num bl">8 20</td> <td class="num bl">15 52</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="bl">&#160;</td> <td class="num">(<i>p</i>.</td> <td class="num bl">8 45</td> <td class="num bl">16 18</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">224</td> <td class="num bl">25 35</td> <td class="num bl">17 75</td> <td class="num bl">10 15</td> <td colspan="2" class="bl">Ardara</td> <td class="num bl">9&#8199; 8</td> <td class="num bl">16 40</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">233</td> <td class="num bl">26 35</td> <td class="num bl">18 45</td> <td class="num bl">10 55</td> <td colspan="2" class="bl">Ploaghe</td> <td class="num bl">9 25</td> <td class="num bl">17 &#8199;5</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">242</td> <td class="num bl">27 35</td> <td class="num bl">19 15</td> <td class="num bl">10 95</td> <td colspan="2" class="bl"><i>Campomela</i></td> <td class="num bl">9 42</td> <td class="num bl">17 24</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">247</td> <td class="num bl">27 95</td> <td class="num bl">19 55</td> <td class="num bl">11 20</td> <td colspan="2" class="bl">Scala di Giocca</td> <td class="num bl">9 55</td> <td class="num bl">17 36</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">253</td> <td class="num bl">28 60</td> <td class="num bl">20 05</td> <td class="num bl">11 45</td> <td colspan="2" class="bl">Tissi Usini</td> <td class="num bl">10 &#8199;7</td> <td class="num bl">17 49</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">257</td> <td class="num bl">29 05</td> <td class="num bl">20 35</td> <td class="num bl">11 65</td> <td colspan="2" class="bl"><i>Caniga</i></td> <td class="num bl">10 16</td> <td class="num bl">17 59</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="num">260</td> <td class="num bl">29 40</td> <td class="num bl">20 60</td> <td class="num bl">11 75</td> <td colspan="2" class="bl"><span class="smcap">Sassari</span></td> <td class="num bl">10 25</td> <td class="num bl">18 &#8199;9</td> <td class="bl center">—</td>
+ </tr>
+</table>
+
+<hr>
+</div>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span></p>
+
+<h2 id="allettore">AL LETTORE</h2>
+</div>
+
+<p>
+«..... In questo libricino Enrico Costa ha immaginato
+una cosa nuova per l’Italia: una specie di Guida in
+forma di racconto. Giulio Verne ha fatto press’a poco il
+simile per la Scozia, col suo ultimo romanzo <i>Il Raggio Verde</i>.
+Se non che il Racconto-Guida del Costa è più pratico, e
+un viaggiatore vi troverà meglio il suo conto, poichè non
+vi mancano le notizie positive accanto alle storiche, consigli
+economici accanto alle descrizioni di costumi e di
+paesi. Il racconto fu scritto con stile semplice e piacevole,
+condito di saporite risate e di tenerezze gentili. È insomma
+un bel libricino, di cui raccomandiamo la lettura a quanti
+si avviano a visitare quella bella dimenticata che è la
+Sardegna.»
+</p>
+
+<p>
+Questo, fra i molti, è il giudizio pronunciato dalla
+<i>Rivista Minima</i> di Milano (nel fascicolo di febbraio del 1883,
+anno XIII) quando per la prima volta apparve il libro di
+Enrico Costa, col titolo <b>Da Sassari a Cagliari</b>. Altro
+non aggiungiamo alle parole dell’autorevole periodico, diretto
+dai valenti letterati Antonio Ghislanzoni e Salvatore
+Farina.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_8">[8]</span>
+</p>
+
+<p>
+Le continue ricerche di questa <i>Guida-Racconto</i> — di
+cui in breve tempo si fecero due edizioni, sebbene già
+pubblicata nelle <i>appendici</i> di due giornali quotidiani dell’isola — ci
+consigliarono a ripubblicarla per la terza volta.
+</p>
+
+<p>
+Il viaggio <i>Da Sassari a Cagliari</i> fingesi avvenuto nel
+luglio del 1881 — l’anno susseguente a quello in cui
+furono inaugurate le Reali ferrovie sarde. L’<i>orario</i> d’allora
+non è più quello d’oggi; perocchè nei primi anni dell’esercizio
+il treno partiva da Sassari alle ore 10, anzichè alle 6,40
+antimeridiane.
+</p>
+
+<p>
+Perchè il lettore sia in grado di poter fare i raffronti
+dinanzi alle 34 stazioni che si trovano lungo la strada
+ferrata, abbiamo creduto utile di far precedere a questa
+prefazione il nuovo <i>Orario</i> delle ferrovie sarde per la linea
+<i>Sassari-Cagliari</i> e viceversa.
+</p>
+
+<p>
+Nel darci l’autorizzazione per la terza ristampa del
+suo libro, l’Autore ci raccomanda di avvertire i lettori
+(specialmente i giovani) che molte cose sono cambiate
+da un ventennio a questa parte. Egli ci scrive:
+</p>
+
+<p>
+«Oggi — per esempio — le Stazioni di Sassari e
+di Chilivani sono due edifizi comodi ed eleganti, mentre
+nel 1881 non erano che due baracche, o catapecchie, senza
+tettoie e senz’alcuna comodità; — oggi i passeggieri pranzano
+con tutto comodo a <i>Macomer</i>, mentre nell’anno suindicato
+pranzavano in fretta e in furia a <i>Chilivani</i>; — oggi
+il <i>Nuovo Orario</i> si ostina a chiamar <i>tredici, diciotto</i>, e <i>ventiquattro</i>,
+quelle ore che nel passato erano chiamate la
+<i>una</i>, le <i>sei</i> e la <i>mezzanotte</i>; — oggi, infine, la Direzione
+delle sarde Ferrovie ritiene le zanzare quali complici e
+sicarie della febbre malarica, mentre vent’anni or sono le
+considerava come insetti innocui, tutt’al più noiosi ed
+importuni.»
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_9">[9]</span>
+</p>
+
+<p>
+Se è vero però che sono cambiati i pranzi, gli orologi
+e le zanzare, è altresì vero che non sono cambiati gli
+uomini e la natura; epperciò questo libro può ancora
+correre il mondo sardo, a tutto vantaggio dei passeggieri
+che si annoiano, o non vogliono annoiare i loro compagni
+di viaggio.
+</p>
+
+<p>
+Valgano le stesse considerazioni per l’altro viaggio
+umoristico <b>Da Macomer a Bosa</b>, scritto e pubblicato
+due anni dopo, e da noi riprodotto alla fine del presente
+volume.
+</p>
+
+<p class="indl">
+Sassari, Settembre 1901.
+</p>
+
+<p class="indr">
+<span class="smcap">L’Editore</span>
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span></p>
+
+<h2 id="cap1">I.
+<span class="smaller">Zia e cugina.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Se il Commercio avesse avuto una faccia — parola
+d’onore! — gli avrei dato un pugno
+sul muso. Figuratevi! partire nei primi di luglio
+da Cagliari per Sassari, dove mi fermai due
+giorni per sbrigare in fretta certe faccende commerciali;
+prendere a nolo una vettura da Zoppi;
+recarmi di buon mattino a Sorso per assaggiare
+certi vini vecchi da spedirsi in Francia; e ripartire
+poi in tempo per prendere il treno delle 10
+antimeridiane, che doveva ricondurmi a Cagliari — erano
+tutte cose da far crepare un Ceccone,
+non che un Cecchino, come son io!
+</p>
+
+<p>
+Perocchè voglio sappiate, che al fonte battesimale
+(per un certo riguardo a mio padrino,
+cavaliere) mi fu imposto il nome di Francesco — nome
+che conservai per pochi giorni, finchè piacque
+a mio padre di accorciarmelo con quello
+economico di <i>Cecco</i>, ed a mia zia di allungarmelo
+con quello vezzeggiativo di <i>Cecchino</i>.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_12">[12]</span>
+</p>
+
+<p>
+Taccio delle peripezie del mio secondo stadio,
+quando cioè le nostre serve, in buona fede, mi
+storpiavano il nome; e la mia nutrice, baciandomi,
+esclamava con dolore:
+</p>
+
+<p>
+— Povero cherubino! hai gli occhi così belli,
+e ti chiamano <i>cieco</i>!
+</p>
+
+<p>
+Dirò solo: che oggi ho 26 anni e 29 denti — sono
+molto robusto e ben tarchiato, e nondimeno
+si continua a chiamarmi Cecchino, con
+mio sommo dolore, e con soddisfazione della vecchia
+zia, la quale si ostina a voler vedere in me
+il ricciutello e roseo nipotino di venti anni fa.
+</p>
+
+<p>
+Potete immaginare la mia disperazione quando
+ogni primo d’anno vengono a visitarmi i teneri
+miei nipotini, i quali, per un caso singolare, hanno
+nomi colla desinenza in <i>one</i>.
+</p>
+
+<p>
+Essi mi dicono con voce di zanzara:
+</p>
+
+<p>
+— A molti anni, zio Cecchino!
+</p>
+
+<p>
+Ed io rispondo con voce di toro:
+</p>
+
+<p>
+— Grazie, Ottone! — Grazie, Gastone! — Grazie,
+Timoleone!
+</p>
+
+<p>
+Ho tentato in famiglia di farmi chiamare col
+nome primitivo, ma non ci sono riuscito. E sì
+che Francesco è il nome di un celebre canonico
+innamorato!
+</p>
+
+<p>
+E sono rimasto <i>Cecchino</i> — e <i>Cecchino</i> scenderò
+nella tomba, co’ miei cinquanta, settanta,
+o novant’anni.
+</p>
+
+<p>
+È una vera umiliazione; ma che farvi? bisogna
+ch’io mi rassegni!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span>
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Prima di cacciarmi in ferrovia, ho bisogno
+di darvi un’idea del mio individuo — di ciò
+che fui, di ciò che sono, e di ciò che potrei
+essere.
+</p>
+
+<p>
+Dovete dunque sapere, che io nacqui dai soliti
+poveri, ma onesti genitori. Non conobbi madre,
+perchè morì nel darmi alla luce; e contavo appena
+dodici anni quando perdetti mio padre.
+</p>
+
+<p>
+Un buon zio, senza prole, volle educarmi e
+tenermi seco; una mia zia, pur sorella di mio
+padre, mi colmò d’attenzioni. Ella amava teneramente
+i suoi fratelli; e, quando mio padre morì,
+concentrò in me tutto il suo affetto, perchè rassomigliavo
+alla <i>buon’anima</i> — come diceva lei.
+</p>
+
+<p>
+E per verità avrei desiderato d’esser meno
+amato da mia zia; perocchè il suo sviscerato amore
+fu appunto causa del mio odio implacabile per
+il matrimonio; e ve ne dirò la ragione.
+</p>
+
+<p>
+Mia zia erasi maritata con un impiegato delle
+dogane — un cagliaritano — il quale aveva
+recato seco la moglie a Genova, dov’era stato
+traslocato per ragioni di servizio. Mia zia, dopo
+soli quattr’anni di matrimonio, era rimasta vedova,
+e pianse amaramente la perdita del suo
+adorato marito. Però, nella disgrazia, ebbe una
+fortuna. Un amico del compianto estinto seppe
+rasciugarle le lagrime, e riuscì co’ suoi leali consigli
+<span class="pagenum" id="Page_14">[14]</span>
+a mitigare il dolore della vedovella; la quale
+in ricompensa di tante attenzioni, offrì la mano
+e passò a nuove nozze col pietoso genovese, che
+l’aveva consolata mentre era sola, in terra straniera,
+lontana dai parenti.
+</p>
+
+<p>
+— Sarei rimasta eternamente vedova — diceva
+mia zia al secondo marito — ma, sposandomi
+all’unico amico della <i>buon’anima</i>, mi sembrerà
+di continuare le antiche nozze.
+</p>
+
+<p>
+Non voglio qui discutere il filosofico ragionamento
+di mia zia; dirò solo a suo onore, che
+ella pensava sempre ai fratelli ed ai nipoti lasciati
+in Sardegna, i quali avevano lo stesso suo sangue — rosso,
+per lo meno.
+</p>
+
+<p>
+Sterile col primo marito, mia zia ebbe un
+frutto col secondo: una femmina. Il commerciante
+attaccato alla sua Genova e a’ suoi interessi
+non si era mai lasciato persuadere ad abbandonare
+i suoi affari per venire in Sardegna a visitarvi
+i parenti della moglie.
+</p>
+
+<p>
+Ammalatosi gravemente mio padre, e partecipata
+la infausta notizia alla sorella, costei venne
+subito a Sassari in compagnia della sua piccola
+Mariannina, che contava sette anni. Il marito
+non potè allora accompagnarle, ma promise formalmente
+che le avrebbe raggiunte a Sassari
+non appena sarebbe arrivato a Genova un certo
+barco di coloniali, che aspettava dalle Indie.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span>
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Morì intanto mio padre, raccomandandomi
+al fratello ed alla sorella; e l’uno e l’altra gli
+giurarono che si sarebbero occupati della mia
+educazione e del mio avvenire.
+</p>
+
+<p>
+Mia zia colla piccola Mariannina si fermarono
+a Sassari cinque mesi, aspettando di giorno in
+giorno la venuta dello zio commerciante..... che
+non arrivava mai.
+</p>
+
+<p>
+Non potrei descrivere l’affetto che nutriva
+per me la zia Antonica. Quando mi vedeva scherzare
+con la sua Mariannina, sentivasi ringiovanire
+di vent’anni. Ella sorrideva maliziosamente
+e diceva ai parenti:
+</p>
+
+<p>
+— Sono destinati l’uno per l’altra. Cecchino
+sarà il marito di Mariannina — e Mariannina
+sarà la moglie di Cecchino.
+</p>
+
+<p>
+La zia parlava sul serio; e sul serio i parenti
+prendevano le parole della zia, la quale voleva
+effettuare questo matrimonio per eternare la memoria
+dell’amato estinto. Destinavano noi bambini
+a far da lapidi commemorative.
+</p>
+
+<p>
+Io contavo allora dodici anni e mia cugina otto.
+</p>
+
+<p>
+A tavola ci facevano sedere vicini; quando
+si andava in campagna ci facevano camminare
+a braccetto, a capo della brigata; e noi sentivamo
+i parenti ridere e chiacchierare alle nostre spalle.
+</p>
+
+<p>
+— È proprio una bella coppia! — essi dicevano. — Sembrano
+<span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span>
+creati apposta, l’uno per
+l’altra!
+</p>
+
+<p>
+Vi era però un serio guaio. Io provava una
+profonda avversione per la piccola Mariannina — e
+Mariannina mi voleva bene come il fumo
+negli occhi.
+</p>
+
+<p>
+Figuratevi! — una bambina permalosa, mal
+educata — una streghetta che si divertiva a
+tirarmi sul muso i noccioli delle ciriegie e le
+buccia dell’arancia.
+</p>
+
+<p>
+Un giorno che io le tenevo dietro, pregandola
+che mi restituisse una carrozzina rubatami,
+mi lasciò cadere sul muso un ceffone che mi
+fece venir giù il sangue dal naso.
+</p>
+
+<p>
+Un’altra volta che essa ruppe una gamba al
+più caro de’ miei burattini, le diedi un tal pizzicotto,
+che n’ebbe i segni sul braccio per una
+settimana.
+</p>
+
+<p>
+Vedete bene di qual natura era l’amore che
+da bambini ci portavamo, e sul quale si fondavano
+tutti i sogni matrimoniali della zia e dei
+parenti.
+</p>
+
+<p>
+Vi era però una cosa assai strana. Tanto
+l’uno quanto l’altra ci scambiavamo i dispetti
+alla chetichella, senza formulare alcun atto d’accusa.
+Comprendevamo, sebbene bambini, che il
+nostro buon accordo rendeva felici i nostri parenti
+in generale — e mia zia in particolare. Eravamo
+ancora in fasce, e già sentivamo l’utilità
+delle ipocrisie sociali.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_17">[17]</span>
+</p>
+
+<p>
+Un giorno che Mariannina versò sul mio compito
+scolaresco l’inchiostro del suo calamaio, le
+diedi un leggero colpo sulla mano: ed ella, di
+rimando, un bel pugno sulla mia tempia destra.
+Un’ora dopo io aveva l’occhio gonfio e violaceo.
+</p>
+
+<p>
+Spaventati i parenti accorsero a me:
+</p>
+
+<p>
+— Che hai, Cecchino?
+</p>
+
+<p>
+— Ho dato nello spigolo della credenza e...
+mi son fatto male.
+</p>
+
+<p>
+— Egli correva, poverino! — aggiunse con
+tutta ipocrisia la cuginetta, lanciandomi una occhiata
+tenera, e quasi pregandomi di convalidare
+la bugia.
+</p>
+
+<p>
+E accadde anche di peggio. Io aveva, come
+tutti i bambini, una smania per i fucili, i tamburi
+e le sciabole. Una sera che io aveva messo
+in fila le sedie del salotto, ed armato di due
+spalline di carta comandavo il mio reggimento
+di legno, non so perchè, la cuginetta mi disse
+pestando i piedi:
+</p>
+
+<p>
+— Perchè parli colle sedie, e mi lasci in un
+canto come uno straccio?
+</p>
+
+<p>
+— Perchè le sedie sono più disciplinate di te! — risposi
+coll’autorità di un generale ad un caporale
+di settimana.
+</p>
+
+<p>
+Ma la mia cuginetta non teneva troppo alla
+disciplina militare. Furibonda mi strappò la sciabola
+di mano, e me la lasciò cadere sulla testa,
+producendomi una ferita non troppo leggera. Ai
+miei strilli accorse la zia; ma io non mi scomposi:
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_18">[18]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Sono caduto sulla spada e... mi sono ferito.
+</p>
+
+<p>
+— Non è sua colpa, poverino! — esclamò la
+ragazza con faccia tosta.
+</p>
+
+<p>
+Tutto questo per provarvi come si andava
+d’accordo fra noi due, e qual dolce preludio si
+preparava per la nostra futura felicità coniugale,
+sognata, progettata, e stabilita dal nostro consiglio
+di famiglia.
+</p>
+
+<p>
+Mariannina era brutta; aveva la fronte bassa
+e coperta per metà da una peluria che la faceva
+somigliare ad una grossa pesca; aveva il colorito
+bruno, tendente al verde, ed i capelli raccolti
+in ciuffo sulla nuca.
+</p>
+
+<p>
+Mia cugina mi diceva sempre: — Tu sei magro
+come un zolfanello, o Cecchino; e con quel
+naso adunco sembri l’aquilotto che è dipinto
+sul mio libro di lettura.
+</p>
+
+<p>
+— E tu, Mariannina — io le rispondeva — con
+quel ciuffo, sembri il giapponese che è dipinto
+sul ventaglio della mamma.
+</p>
+
+<p>
+E mentre noi, raccolti in un canto della sala,
+ci scambiavamo questi complimenti, la madre
+di mia cugina diceva a mio zio:
+</p>
+
+<p>
+— Osservali bene. Non ti sembrano veramente
+creati l’uno per l’altra? Dio li fa — e Dio li
+accoppia!
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span></p>
+
+<h2 id="cap2">II.
+<span class="smaller">Cugina e zia.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Mia zia e mia cugina — venute a Sassari
+per una ventina di giorni — vi erano rimaste
+cinque mesi, sempre aspettando da Genova il
+benedetto commerciante; il quale, alla sua volta,
+aspettava sempre dalle Indie il suo carico di coloniali. — Stanca
+dal lungo aspettare, finalmente
+la zia si decise di far ritorno a Genova con la
+bambina.
+</p>
+
+<p>
+Non sfumarono però, colla partenza de’ miei
+parenti, le idee sul nostro matrimonio. In ogni
+lettera della zia Antonica si accennava sempre
+a quell’avvenimento in erba; e lo zio non mancava
+mai di comunicarmelo vagamente, con tutta
+prudenza, per non mettere in malizia i miei tredici
+anni. Si voleva, dirò così, ungere la mia
+tenera memoria, per non farvi irrugginire i ricordi
+della cuginetta.
+</p>
+
+<p>
+Partita la sorella, mio zio si ritirò meco a
+Cagliari, dove avevamo amici e parenti; e di
+più era stato colà invitato per concorrere ad
+un’impresa stradale, che poteva esser fonte di
+lucrosi benefizî — come la fu di fatto.
+</p>
+
+<p>
+I guadagni che traeva dalle sue speculazioni,
+ed il clima di Cagliari che confaceva alla sua
+salute, invogliarono e sedussero mio zio a stabilire
+definitivamente il suo domicilio in quella
+<span class="pagenum" id="Page_20">[20]</span>
+città. Sapendosi troppo solo, ed abbisognando di
+qualcuno che mi sorvegliasse, egli ritirò presso
+di sè una sorella di mia madre — una vecchia
+sulla cinquantina, la quale non aveva mai voluto
+sapere di mariti, forse perchè i mariti in erba
+non vollero mai saper di lei. — La mia zia
+materna aveva dello spirito ed una certa qual
+pratica degli affari — motivo per cui aiutava lo
+zio nella corrispondenza commerciale.
+</p>
+
+<p>
+Io rimasi sempre con loro. Fatti gli studi
+liceali, mio zio mi consigliò di lasciar le scuole
+per dedicarmi addirittura al commercio; perocché — diceva
+lui — di medici e di avvocati ce
+ne sono troppi, e sorpassano di gran lunga il
+numero degli ammalati e dei delinquenti.
+</p>
+
+<p>
+Io dunque aiutavo mio zio negli affari; e siccome
+avevamo a Sassari un corrispondente socio,
+così il mio còmpito era quello di andar su e giù
+per l’isola, come un commesso viaggiatore, per
+contrattazioni, imprese, aste, e che so io.
+</p>
+
+<p>
+Vi dirò francamente che non mi sentivo la
+vocazione per il commercio — tutt’altro: — lo
+subivo, e nulla più. Di mente un po’ esaltata,
+tratto tratto mi divertivo a cacciarmi nelle nuvole,
+e là mi permettevo di sognare. Qualche
+occupazione, però, bisognava averla; ed io non
+volevo recar dispiaceri allo zio, il quale mi amava
+teneramente e pensava al mio avvenire.
+</p>
+
+<p>
+Domanderà il lettore: — ma qual’era la tua
+vocazione? Non saprei per vero accertarla. Se
+<span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span>
+il dolce far niente fosse stato un mestiere, forse
+avrei scelto quello.
+</p>
+
+<p>
+Pure, mi sentivo contento; non mi mancava
+nulla, ed ero soddisfatto in tutti i desideri. E
+sarei stato completamente felice, se la zia stabilita
+a Genova mi avesse lasciato in pace colle
+sue stranezze. Ella però, nelle lettere che scriveva
+al fratello, non mancava mai di mandarmi
+i saluti a nome della sua Mariannina, dicendo
+che <i>quanto prima</i> sarebbe venuta a Cagliari per
+combinare <i>quel certo affare</i>, il quale era sempre
+<i>in cima</i> a tutti i suoi pensieri. — Per fortuna,
+il caro zio genovese, colle sue Indie e co’ suoi
+coloniali, non si decideva ad abbandonar Genova,
+nè voleva affrontare una traversata di 34 ore di
+mare per venirci a trovare in Sardegna.
+</p>
+
+<p>
+Queste lettere mi avevano perseguitato per
+ben dieci anni — ma poi erano diventate sempre
+più rare, o, per meglio dire, mi si leggevano a
+lunghissimi intervalli.
+</p>
+
+<p>
+La zia non mancava mai di prendere informazioni
+sulla mia condotta, su’ miei costumi,
+su’ miei studi: e poi scriveva, che la Mariannina
+s’era fatta grande, belloccia, spiritosa, e che se
+io avessi fatto <i>da bravo</i>, ecc. ecc.; e qui il <i>Gloria</i>
+del solito salmo.
+</p>
+
+<p>
+Lo ripeto: bastò siffatta insistenza, ed il continuo
+supplizio della zia, per farmi prendere avversione
+al matrimonio, che detestavo con tutta
+l’anima. Amavo la libertà; e quel legame a <i>corso
+<span class="pagenum" id="Page_22">[22]</span>
+forzoso</i>, quella trista <i>predestinazione</i>, mi producevano
+uno strano malumore, che non riuscivo
+a vincere. Capivo il matrimonio come una disgrazia,
+come una tegola che ci caschi sulla testa,
+come la <i>forza irresistibile</i> di certi legali; ma
+non potevo capire il matrimonio premeditato,
+senza circostanze attenuanti. Mi facevo bensì
+un’idea del volontariato — non però della Leva
+matrimoniale.
+</p>
+
+<p>
+L’uomo è creato per cader da sè nella pania;
+ma guai se egli si accorge che lo si vuole impaniare!
+Vantate la libertà ad uno scappolo — ed
+egli persisterà a voler diventar schiavo; condannatelo
+alla schiavitù — ed egli vorrà esser
+libero ad ogni costo.
+</p>
+
+<p>
+E così fu di me. Mia zia scriveva che io facessi
+<i>da bravo</i>; ed io cercavo di fare il discolo,
+sperando di allontanare dal mio capo la tegola
+di mia cugina — di quella fanciulla dalla fronte
+bassa e pelosa, e dal colorito giallo-olivastro, la
+quale si era divertita a tirarmi sul muso i noccioli
+delle ciriegie e la buccia degli aranci.
+</p>
+
+<p>
+Vi era un’altra ragione che mi rendeva odiosa
+mia cugina: il suo nome. Molte volte, mentre
+passeggiavo per Cagliari ripensando alla mia infanzia,
+sentivo cantare per le vie quella canzone
+triviale: <i>Mariannina sta malata</i>; e provavo una
+stretta al cuore.
+</p>
+
+<p>
+Lo ricorderò sempre. La zia Efisia — sorella
+di mia madre — mi pregò un giorno di recarmi
+<span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span>
+al Mercato per far la spesa. Prendo meco un
+monello (<i>piccioccu de crobi</i>), e dopo un’ora torno
+a casa. Giunto sotto la statua di Carlo Felice,
+il monello comincia a intonare con voce acuta
+e stridula:
+</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<p class="i01">Mariannina sta malata,</p>
+<p class="i01">L’è vinutu lu dolori.....</p>
+</div></div>
+
+<p>
+Mi rivolsi a quel mascalzone, e gli gridai
+inferocito:
+</p>
+
+<p>
+— Finiscila, maldicente!! — E poi tra me: — fosse
+ammalata davvero, e crepasse!
+</p>
+
+<p>
+Eppure, anche in mezzo a siffatti spasimi, fino
+all’età di vent’anni non ebbi l’ardire di oppormi
+al desiderio dello zio, che mi parlava della cuginetta
+con tanto trasporto.
+</p>
+
+<p>
+Un bel giorno mi feci coraggio, e gli dissi
+risolutamente che non pensavo a prender moglie
+perchè non ne sentivo il bisogno; e se la cugina
+a Genova rifiutava i partiti per mio riguardo,
+faceva una grossa corbelleria; e se poi non trovava
+mariti lassù, che avesse pazienza, perchè io non
+doveva servire di <i>para cugine</i>.
+</p>
+
+<p>
+Un altro giorno mi spiegai più chiaramente.
+Dissi allo zio che il matrimonio era un sacramento
+come l’estrema unzione, e l’amministrarmelo
+in quel modo significava che mi si credeva
+un giovine morto — ciò che non era vero, perchè
+avevo gli occhi aperti ed ero più vivo di quello
+che credessero i miei parenti.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span>
+</p>
+
+<p>
+Come crescevano gli anni, sentivo in me crescere
+l’avversione per la zia di Genova. Cominciavo
+a persuadermi che il suo affetto era <i>interessato</i>;
+che ella cercava di pescare un marito alla
+figlia — e che io doveva essere il pesce pescato.
+</p>
+
+<p>
+Non so dirvi ciò che pensasse mio zio; so solamente
+che da quel giorno mi lasciò in pace; ed
+io non pensai che a divertirmi, facendo all’amore
+anche con tre donne alla volta.
+</p>
+
+<p>
+Una domenica, a pranzo, lo zio mi annunziò
+che la madre di Mariannina m’invitava a Genova
+per passare un mesetto presso la sua famiglia.
+Io mi guardai bene dall’accettare, e pregai lo
+zio di rispondere che gli affari commerciali non
+permettevano la mia assenza dall’isola.
+</p>
+
+<p>
+Un mese dopo ricevemmo la notizia che la
+zia Antonica aveva deciso di recarsi colla figlia
+a Cagliari. Un telegramma da Genova ci avrebbe
+indicato il giorno della partenza, e così noi potevamo
+assistere al loro arrivo sul molo.
+</p>
+
+<p>
+Potete immaginare il mio rammarico! Ogni
+qual volta entrava un piroscafo nel porto, sentivo
+venirmi la pelle d’oca. In ogni donna che
+sbarcava io vedeva Mariannina o la zia Antonica.
+</p>
+
+<p>
+Ero appunto in preda a quest’agitazione febbrile
+nei giorni che da Cagliari mi recai a Sassari
+ed a Sorso — e da Sorso di nuovo alla
+stazione di Sassari, per approfittare del treno
+delle 10, che doveva ricondurmi al centro dei
+nostri affari e d’ogni mia sventura.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span>
+</p>
+
+<p>
+Vedrete ora come vanno le cose del mondo;
+e come talvolta, fuggendo da una donna, si finisce
+per cadere in un’altra; — vedrete il mezzo
+escogitato per liberarmi dalla mia cuginetta, mandando
+in fumo i progetti della zia; — vedrete
+come basta talvolta una piccola scintilla per produrre
+gran fiamma — e come un malanno da noi
+prescelto si preferisca ad un malanno che ci
+viene imposto.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap3">III.
+<span class="smaller">Dalla stazione di Sassari
+a quella di Tissi-Usini.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Era il 3 luglio del 1881, in domenica. Certe
+date non possono dimenticarsi!
+</p>
+
+<p>
+Arrivai grondante di sudore alla stazione,
+appena in tempo per prendere allo sportellino
+l’ultimo biglietto di <i>seconda classe</i>, per Cagliari.
+Attraversai in tutta furia la sala d’aspetto — dopo
+aver sottoposto il mio bianco biglietto <i>al
+taglio secco</i> della guardia — ed uscii di nuovo all’aperto.
+</p>
+
+<p>
+Non vi era alcun passeggiero — tutti erano
+già a posto. Una guardia mi vide, e, borbottando,
+riaprì uno sportello di <i>seconda</i>, che allor allora
+aveva chiuso.
+</p>
+
+<p>
+— Faccia presto! — mi gridò con un certo
+<span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span>
+tono esprimente rimprovero, impazienza, e collera
+repressa.
+</p>
+
+<p>
+Io sudava orribilmente sotto i raggi del sole
+di luglio e sotto il peso de’ miei bagagli.
+</p>
+
+<p>
+Buttai in mezzo al vagone, alla rinfusa, la
+valigietta, poi la borsa da viaggio, il bastone, l’ombrello,
+un pacco consegnatomi a Sorso, e un cestino
+contenente un pollo freddo, pane, prosciutto,
+formaggio, e mezza dozzina d’aranci — tutte proviste
+da bocca, comprate in fretta e in furia per
+frenare in viaggio la rivoluzione dello stomaco,
+digiuno fin dalla sera precedente.
+</p>
+
+<p>
+Già mi accingevo a spiccare il salto nel vagone,
+quando la mano invereconda della guardia
+mi diede una spinta, e chiuse lo sportello dietro
+di me.
+</p>
+
+<p>
+Mi trovai inginocchiato su’ miei effetti di
+viaggio, che ingombravano lo scompartimento.
+</p>
+
+<p>
+— Scusino, signori — dissi rivolto a’ miei
+compagni di viaggio, senza pur guardarne uno
+in faccia. E mi accinsi a distribuire ad uno ad
+uno tutti i miei oggetti sulla rete dei due portabagagli,
+approfittando dei vani lasciati liberi dai
+miei predecessori. Tutto ciò in un baleno, in meno
+che io lo dica.
+</p>
+
+<p>
+Tuttavia il treno non si era mosso. Vi erano
+parole d’ordine da scambiarsi fra ingegneri e
+assistenti, fra capo stazione e capo movimento.
+</p>
+
+<p>
+Cacciai la testa fuori del finestrino per salutare
+la mia Sassari, che da parecchi anni io non
+<span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span>
+rivedeva che a sbalzi, a lunghi intervalli, stante
+l’ufficio di commesso viaggiatore a cui m’avevano
+condannato. Fissai quella povera stazione, eterna
+nella sua provvisorietà, gettata in mezzo a quel
+campo roccioso, indecente, accidentato, pieno
+d’erbe, di carbone... e di altri commestibili. Oltrepassai,
+col pensiero, il tetto della stazione, e
+vidi al di là le torri smozzicate che domandano
+con insistenza il riposo della tomba; vidi quella
+fetta di melone sulla cui fronte hanno scritto
+<i>Dazio Comunale</i>; vidi le case rachitiche e lo
+steccato imponente che annunzia al forestiero
+l’ingresso solenne alla città; vidi il botteghino
+della stazione, attorno al quale ronzano quei volatili
+importuni che vivi si combattono e morti
+si temono; notai le guardie daziarie, armate d’un
+lungo spiedo, che vedono assessori dappertutto; — e
+feci caldi voti perchè Governo, Compagnia
+Reale e Municipio si mettano d’accordo una
+buona volta per l’erezione della stazione definitiva,
+a cui è affidato l’avvenire della Sassari settentrionale.
+</p>
+
+<p>
+Ma la campana suona; si sente lo squillo del
+corno, un fischio acutissimo, ed una scossa che
+ci fa balzare sui sedili; e finalmente il treno,
+lento lento, si muove — mentre i molti passeggieri
+si fanno ai finestrini per salutare colla mano
+o coi fazzoletti i pochi amici ed i parenti, che
+son venuti fin là, per amore o per forza, sfidando
+la polvere ed anche l’insolazione.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span>
+</p>
+
+<p>
+Pare che tutto si muova intorno a noi: — a
+destra la chiesa di San Paolo, il Campo dei morti
+e lo stabilimento Princivalle — a sinistra il Gazogeno,
+la chiesa di Santa Maria e lo stabilimento
+delle Concie.
+</p>
+
+<p>
+Si entra subito nei primi oliveti, i quali per
+un buon pezzo fanno ala alla ferrovia. Col verde
+grigio del fogliame e coi tronchi asciutti e angolosi
+spirano nell’anima una soave malinconia.
+</p>
+
+<p>
+Ecco una pianura coltivata a cardi, e qua e
+là un po’ di frutteti. E dopo aver tagliato per
+due volte la strada nazionale di Alghero, il treno
+segue la valle, serpeggiando fra una doppia catena
+di piccole colline.
+</p>
+
+<p>
+Siamo a <i>Caniga</i>, ma il treno non vi si ferma.
+La stazione è fatta per comodo dei proprietari
+e lavoratori delle campagne circonvicine.
+</p>
+
+<p>
+Si attraversa una brevissima galleria, sulla
+cui roccia esterna si arrampica l’edera. Seguiamo
+sempre la strada fra le colline rivestite di frutteti;
+qua e là pioppi, o qualche casetta microscopica,
+isolata, la quale subito sparisce, quasi
+vergognandosi della sua dimessa toeletta.
+</p>
+
+<p>
+Nei vagoni si balla, perocchè le irregolarità
+della linea ferrata ci regalano certe scosse brusche
+che ci fanno trasalire.
+</p>
+
+<p>
+Ecco il fischio d’avviso; siamo alla stazione di
+<i>Tissi-Usini</i>, così battezzata per avvertirci che
+siamo ben lontani da Usini, e ben lontani da
+Tissi.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span>
+</p>
+
+<p>
+Prima, però, d’andare avanti colla ferrovia,
+sento il bisogno di tornare indietro colla narrazione.
+Voglio farvi fare la conoscenza de’ miei
+compagni di viaggio.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap4">IV.
+<span class="smaller">I compagni di viaggio.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Uscito il treno dalla stazione di Sassari, e
+collocati a posto i miei bagagli, tolsi dalla mia
+borsa un berretto grigio da viaggio, che mi
+cacciai in testa; e mi diedi a gettare occhiate
+all’intorno, per far l’analisi de’ miei compagni
+d’infortunio.
+</p>
+
+<p>
+Lo scompartimento di <i>seconda classe</i>, dove
+mi avevano cacciato quasi per forza, non conteneva
+che quattro individui, disposti ai quattro
+angoli del vagone.
+</p>
+
+<p>
+Alla destra del convoglio (verso ponente)
+erano due vecchi di diverso sesso; alla sinistra
+una fanciulla ed un uomo sulla quarantina: due
+coppie che appoggiavano le teste agli angoli comodi
+e privilegiati, i quali spettano di diritto al
+primo occupante.
+</p>
+
+<p>
+Io formava il N. 5, e mi ero seduto fra la
+vecchia e l’uomo sulla quarantina — vicino, però,
+a quest’ultimo; e, per conseguenza, quasi di fronte
+alla fanciulla. I quattro fortunati avevano a loro
+disposizione un finestrino per ciascuno; la mia
+<span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span>
+testa era invece condannata a dondolare come
+il pendolo d’un orologio.
+</p>
+
+<p>
+Data la prima occhiata in giro, provai uno
+sconforto ed una speranza: lo sconforto di non
+poter fumare perchè vi erano delle signore — e
+la speranza che qualche mio compagno scendesse
+ad una stazione intermedia, per lasciarmi
+godere i comodi del viaggio. E questo desiderio
+non mi si ascriva a malignità. Dentro un vagone
+siamo tutti egoisti; e mentre per compiacenza
+sorridiamo al compagno, dandogli magari il ben
+trovato, in fondo all’anima desideriamo di rimaner
+soli, per star meglio. Siamo egoisti, e non se ne
+parli più!
+</p>
+
+<p>
+Rassegnato, per il momento, al mio destino,
+cominciai l’esame de’ miei quattro testimoni, in
+compagnia de’ quali correvo il pericolo di rimanere
+per nove ore e quaranta minuti!
+</p>
+
+<p>
+L’uomo sulla quarantina, che sedeva alla mia
+destra, aveva un largo cappello di paglia, un
+fazzoletto di seta al collo, una corta giacca di
+velluto verdone, ed una stupenda barba alla Cialdini.
+Dai molti pacchi e pacchettini che aveva
+vicino, e da un piccolo fagotto che teneva con
+delicatezza sulle ginocchia, rilevai che era un
+proprietario dei villaggi; forse un medico, un
+assessore, od anche un sindaco venuto a Sassari
+per questioni di carta bollata, e incaricato in
+pari tempo dalla famiglia dell’acquisto di oggetti
+cittadini. Di costui però non voglio occuparmi.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_31">[31]</span>
+</p>
+
+<p>
+Sedute a destra — come dissi — erano due
+persone attempate: un signore ed una signora.
+Il vecchio, (come la fanciulla) dava le spalle alla
+vaporiera; la vecchia gli stava di fronte.
+</p>
+
+<p>
+La signora, quantunque appassita, vestiva con
+una certa eleganza — e ci teneva! Veduta alle
+spalle si sarebbe scambiata per una fanciulla ventenne:
+veduta di faccia le si sarebbero dati sessantacinque
+anni; fatta la media non poteva vantare
+che un mezzo secolo. Il suo volto era tutto
+a grinze ed a rughe. Aveva occhi piccini, naso
+aquilino, sopracciglia folte, labbra sottilissime,
+e capelli grigi, ma pettinati all’ultima moda. Le
+sue mani erano secche, piccole, e con tre tendini
+in rilievo che ti facevano pensare alle corde d’un
+contrabasso. Aveva un’aria piuttosto distinta, ma
+la sua fisonomia era tutt’altro che simpatica. Vi
+era della strega in quello sguardo; vi era del
+maligno su quella labbra!
+</p>
+
+<p>
+Fu questa l’impressione da me ricevuta; nè
+potei modificarla durante il viaggio, quantunque
+ben sapessi che una donna vecchia, la quale
+accompagna una giovane fanciulla, ci riesce d’ordinario
+pesante.
+</p>
+
+<p>
+E che la vecchia fosse una madre, o una
+stretta parente della fanciulla, non tardai a indovinarlo
+dalle occhiate rapide, ma significanti, che
+le rivolgeva ogni momento, pur fingendo discorrere
+col vecchio marito, o di guardare fuori del
+finestrino.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_32">[32]</span>
+</p>
+
+<p>
+L’uomo che le stava di fronte aveva invece
+una fisonomia simpatica; un viso grasso di un bel
+colorito, con una corta barba brizzolata; un sorriso
+di bonarietà sulle labbra; una dignità diplomatica
+nello sguardo. Vestiva con eleganza, e
+mostravasi quasi fiero della sua rispettabile pancia
+nascosta pudicamente sotto la candidezza di un
+corpetto a bottoni di madreperla, sul quale scintillava
+una grossa catena d’oro, con relativi
+ciondoli.
+</p>
+
+<p>
+Il contegno di quell’uomo era tra l’indifferente
+e l’annoiato. Aveva con sè un fascio di giornali,
+che scorreva da capo a fondo cogli occhi semichiusi,
+armati d’occhialini montati in oro. Di
+tanto in tanto interrompeva la lettura per rispondere
+sorridendo alla vecchia; ma era un sorriso
+distratto, di pura compiacenza. Non posso dirvi
+quali erano le debolezze di quell’uomo — certo,
+fra queste, non contava la curiosità. Era un buon
+marito — ma rigido, metodico, ordinato. Dico
+marito, perchè una donna vecchia non può viaggiare
+che in compagnia del marito o del figlio.
+</p>
+
+<p>
+Non mi resterebbe a parlarvi che del quarto
+personaggio — della fanciulla — ma la penna
+si rifiuta a descriverla. Era sui diciott’anni, svelta,
+dalle forme fidiache, le quali si rivelavano in
+pronunciati contorni, mercè le esigenze del <i>figurino</i>
+che imprigiona il corpo delle donne in vesti
+succinte, ma ricche di pieghe, di sbuffi, e di altri
+ammenicoli della specie.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_33">[33]</span>
+</p>
+
+<p>
+Che dirvi? Immaginatela: capelli neri raccolti
+con artistica noncuranza sotto al cappellino, con
+certi riccioli che scendevano sul collo, sulle tempie
+e sugli occhi, senza essere importuni — anzi
+desiderati, perchè la mano, lungi dallo scacciarli,
+li carezzava ogni tanto invogliandoli a rimanere;
+un paio d’occhi neri, grossi, espressivi; un mento
+rotondo con tendenza a duplicarsi; labbra rosee
+con certi denti che approfittavano del più leggero
+sorriso per mostrare la loro candidezza;
+un paio di braccia grassotte, per metà nude, e
+terminanti in una mano piccina con dita affusolate;
+insomma, una di quelle creature in cui noi
+c’imbattiamo una volta nella vita, e che decidono
+talvolta del nostro avvenire.
+</p>
+
+<p>
+Chi era dessa?... la fanciulla che sbucciava
+dalla bambina; la bambina spensierata che sorrideva
+all’abito lungo cui andava incontro, pur
+voltandosi con dolore a riguardare la bambola
+che si lasciava dietro. Aveva l’ingenuità della
+collegiale — la fiducia illimitata della giovinetta — il
+ritegno istintivo della donna. Ella
+per certo entrava in quella fase delicata in cui
+la mamma prescrive alla fanciulla certe regole
+di contegno, che la <i>bambina</i> non comprende; età
+molto critica per le cure materne. Come gli orologi
+usciti appena dalla fabbrica, queste fanciulle-bambine,
+o bambine-fanciulle, sono ben
+difficili a regolarsi. Non c’è caso — o anticipano...
+o ritardano troppo!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_34">[34]</span>
+</p>
+
+<p>
+Una sola cosa non sapevo spiegarmi: Perchè
+quella profonda impressione al solo vederla? — Quali
+cause avevano provocato quella simpatia
+fulminante?
+</p>
+
+<p>
+Le cause forse erano tre.
+</p>
+
+<p>
+Prima causa: la convinzione di aver trovato
+nella cara fanciulla ciò che in altre non avevo
+ancora trovato: l’armonia cioè di quel complesso
+di qualità fisiche di cui si subisce il fascino senza
+aver tempo di discuterlo. Chi lo sa? forse era
+suonata la mia ora; la società reclamava l’opera
+mia di marito e di padre; la natura, inesorabile,
+mi aveva fatto sentire la sua voce prepotente
+nella velocità di un treno ferroviario.
+</p>
+
+<p>
+Seconda causa: l’insistenza tiranna della zia
+Antonica, la quale voleva impormi il legame di
+una moglie antipatica; e per ciò il bisogno in me
+di trovare più amabili tutte le altre donne.
+</p>
+
+<p>
+Terza ed ultima causa. Il trovarmi rinchiuso
+in un vagone di seconda classe, condannato a rimanervi
+per dieci ore di seguito, aveva in me
+destato il bisogno di amare qualche cosa. In
+quella solitudine, e con quel caldo soffocante, la
+bella fanciulla mi apparve come un’oasi nel
+deserto.
+</p>
+
+<p>
+Oh, quanto avrei dato per sederle di fronte!
+Quanto avrei dato per poter buttar fuori dal finestrino
+quel sindaco, assessore, o medico importuno!
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_35">[35]</span></p>
+
+<h2 id="cap5">V.
+<span class="smaller">Da Tissi-Usini a Ploaghe.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Si continuò a correre fra le due catene di
+colline, seguendo sempre la valle serpeggiante.
+Dappertutto una gradevole e amena variazione
+di verdi — dal verde chiaro dei grani al verde
+cupo della meliga e dei ceci. Sparsi qua e là,
+sulla tenera erbetta, erano i panni del bucato,
+esposti al cocente sole di luglio, e sorvegliati
+da quattro o cinque lavandaie color di bronzo,
+intente a ripiegarli o a distenderli a terra. Pareva
+un immenso campo preparato per il pranzo di
+mille cacciatori; non mancavano che le posate,
+i bicchieri... e le vivande.
+</p>
+
+<p>
+Il fiumicello che serpeggia per quella valle,
+delizia delle lavandaie, rifletteva il cupo verde
+delle colline rivestite d’oliveti, e l’alto fusto di
+qualche pioppo solitario.
+</p>
+
+<p>
+Ecco a sinistra, ai piedi d’una collina, (per
+metà vestita e per metà nuda, come la figlia di
+Madama Angot) un bel molino idraulico, primitivo.
+</p>
+
+<p>
+Il caldo era soffocante. Io applaudiva coll’anima
+innamorata quella natura rigogliosa; ma
+la vaporiera, quasi per farmi dispetto, fischiava,
+fischiava sempre. Essa era ne’ suoi diritti, perchè
+forse non era contenta dello spettacolo. Era un’abbonata — io
+invece avevo pagato il mio biglietto
+<span class="pagenum" id="Page_36">[36]</span>
+alla stazione di Sassari: venti lire, e sessanta
+centesimi!
+</p>
+
+<p>
+Più in là altro molino pittoresco, circondato
+da quattro o cinque salici piangenti; i quali salici
+non so perchè piangessero in mezzo alla festa
+della natura, mentre i pioppi presentavano al
+sole le tremule foglie dalle faccie a due colori,
+ed i canneti si dondolavano con vezzo, agitando
+in aria i loro ciuffi all’americana.
+</p>
+
+<p>
+Ed eccoci arrivati alla stazione di <i>Scala di
+Giocca</i> — pittoresca scala a chiocciola che venne
+posta in oblìo dopo la costruzione delle ferrovie.
+Il treno vi arriva da Sassari in trenta minuti;
+cioè a dire, quasi nello stesso tempo che s’impiega
+recandovisi a piedi; e ciò per il giro vizioso
+della linea di ferro, che ha voluto evitare
+ponti e gallerie. La <i>Scala di Giocca</i> è alta più
+di 200 metri; «essa sarà sempre un piccolo
+Moncenisio, ed un monumento nell’arte moderna» — scrive
+Lamarmora, a cui lascio tutta la
+responsabilità della sua asserzione. Gli amanti
+delle emozioni possono vedere da questo punto
+la famosa rocca di <i>Chichizzu</i>, a cui la tradizione
+annette non so quanti suicidii, e che pur oggi
+dà origine ad una delle bestemmie del popolo
+sassarese.
+</p>
+
+<p>
+La natura, in quel giorno, parlava un nuovo
+linguaggio. Io l’ammirava dai finestrini, i quali
+me la presentavano in una svariatissima collezione
+di paesaggi addirittura incorniciati. La presenza
+<span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span>
+della bella ragazza, nell’angusto ambiente
+del vagone, mi aveva reso poeta. Io dava nell’idillio — nell’arcadico!
+</p>
+
+<p>
+Un solo dubbio mi torturava. Dove andava
+quella famiglia? Avrebbe essa continuato il viaggio
+fino a Cagliari — oppure sarebbe discesa
+in qualche vicina stazione? — Per certo si trattava
+di forestieri che venivano la prima volta in
+Sardegna; perocchè la curiosità colla quale la
+fanciulla guardava dal finestrino ben me lo diceva.
+</p>
+
+<p>
+Ma chi erano costoro? — chi era quel signore
+dall’aria nobile e distinta? Non vi era dubbio — un
+alto personaggio traslocato, un impresario di
+strade, o un ingegnere di miniere venuto da Roma
+per qualche perizia. In questo caso non poteva
+essere diretto che a Cagliari, a Iglesias, o a San
+Gavino Monreale. Restava un dubbio: perchè
+in <i>seconda classe</i>? Capriccio forse — forse economia!
+</p>
+
+<p>
+Si camminava già da mezz’ora, e nessuno di
+noi aveva aperto bocca. E accade sempre così.
+Si comincia con un silenzio, profondo; ognuno si
+chiude in sè stesso, ma allo stesso tempo non
+trascura di sbirciare i compagni di viaggio,
+per avere un’idea, all’ingrosso, del loro valore
+sociale. Ogni ritegno è però inutile — si ha bisogno
+di rompere un silenzio angoscioso, che
+rende più insopportabile la noia di una strada
+interminabile. Si transige allora colla propria
+severità — e si finisce per diventare affabili, compiacenti,
+<span class="pagenum" id="Page_38">[38]</span>
+e cortesi, verso gli stessi compagni che
+si guardavano prima con diffidenza.
+</p>
+
+<p>
+Io cercavo di attirarmi l’attenzione della vecchia
+con certe occhiate, nelle quali ponevo tutta
+la grazia e la bontà che mi riusciva raccogliere
+dal cuore e dal cervello. Mi accorsi però che la
+vecchia era una fortezza inespugnabile. Chiusa
+in sè stessa, non mi lasciava trasparire il minimo
+segno che mi autorizzasse alla confidenza. Essa
+teneva le labbra incollate, per non dar campo
+al sentimento di manifestarsi.
+</p>
+
+<p>
+Del vecchio non mi curavo perchè leggiucchiava
+sempre — eppoi era miope: circostanza
+a mio favore. Dell’uomo dal cappellone di paglia
+non volevo occuparmi, perchè lo ritenevo assente...
+e ben lontano.
+</p>
+
+<p>
+Non rimaneva dunque che la fanciulla, sulla
+quale era rivolta tutta la mia attenzione. Ogni
+qualvolta ella guardava verso la campagna, le
+piantavo gli occhi addosso. In quella mezz’ora
+di viaggio non avevo fatto che analizzarla dalla
+punta del cappellino alla punta degli stivaletti.
+Tutti i più piccoli particolari del suo abbigliamento,
+i disegni delle stoffe, i fiori della sua acconciatura,
+mi erano noti. La sapevo a memoria.
+</p>
+
+<p>
+Per certo ella si era accorta delle mie occhiate
+insistenti, perchè di tanto in tanto aggiustava
+qualche nastro, o qualche sbuffo, che supponeva
+fuori di posto. Più volte i suoi occhi si erano
+incontrati ne’ miei; e allora, o si era messa bruscamente
+<span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span>
+a guardare la campagna, oppure ad
+accarezzare un braccialetto d’argento in forma
+di biscia, attortigliato al suo braccio destro, per
+metà nudo. Altro braccialetto d’oro portava al
+polso della mano sinistra, sul quale era incisa
+una parola: ricordo. Lo dirò io? quel motto mi
+spiacque. Quali ricordi poteva avere una fanciulla
+di diciott’anni? A quell’età non si hanno ricordi,
+si hanno speranze.
+</p>
+
+<p>
+Arrivati alla <i>Scala di Giocca</i> era sfuggito al
+porta-bagagli un mio pacchettino, che era andato
+a cadere in grembo alla giovinetta. Lo presi delicatamente
+tra il pollice e l’indice, e dissi e lei rivolto:
+</p>
+
+<p>
+— Scusi!
+</p>
+
+<p>
+— Nulla! — rispose la fanciulla, e mi sorrise
+con bontà.
+</p>
+
+<p>
+Ricambiai quel sorriso, e rimisi il pacchettino
+a suo posto.
+</p>
+
+<p>
+Era questo tutto l’accaduto in 30 minuti di
+viaggio; eppure in quel momento non avrei rinunziato
+alla mia fortuna per cento Azioni della
+Banca Nazionale.
+</p>
+
+<p>
+Dopo quel <i>nulla</i> — che per me era <i>tutto</i> — e
+dopo quei due sorrisi scivolati nell’ombra e
+perduti nel vuoto, rientrammo nel silenzio.
+</p>
+
+<p>
+Oltrepassata la <i>Scala di Giocca</i>, la ferrovia
+rasenta l’antica strada nazionale ed entra in una
+galleria lunga un cento metri, per seguire poi
+il serpeggiamento della valle, facendo la scimia
+allo stradone... ed al fiume vicino.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_40">[40]</span>
+</p>
+
+<p>
+Levai gli occhi all’alta roccia di <i>Can’e Chervu</i>,
+il cui battesimo è dovuto ad una tradizione. Volendo
+sfuggire ad un cane che lo inseguiva, un
+cervo si precipitò da quell’altura e morì sfracellato
+insieme al suo persecutore. La pietà del
+popolo ha voluto immortalare l’eroismo della
+vittima ed il coraggio del carnefice!
+</p>
+
+<p>
+L’occhio non si riposa che sopra vasti campi
+e basse colline, seminati a grano; dove si vedono
+qua e là gruppi d’agricoltori messi in fila, e curvi
+sulla zappa. Qualche cavallino, ancora ingenuo,
+fugge all’avvicinarsi del treno e prende la campagna;
+mentre i vecchi buoi, diventati furbi per
+esperienza, si contentano di levare il muso dal
+pasto per dare un’occhiata sprezzante al convoglio
+che passa, grave, ringhioso, sbuffante.
+</p>
+
+<p>
+Mi proposi di rompere ad ogni costo il silenzio
+che regnava dentro il nostro scompartimento.
+</p>
+
+<p>
+Che cosa dire, però? Si era nei primi di luglio,
+il sole scottava, e l’argomento della conversazione
+era bell’e trovato. Mi feci coraggio,
+e, asciugando il sudore che mi grondava dalla
+fronte, esclamai:
+</p>
+
+<p>
+— Che caldo, Dio mio!
+</p>
+
+<p>
+Ed aspettai la risposta.
+</p>
+
+<p>
+Nulla. Come se avessi parlato ai cuscini.
+</p>
+
+<p>
+Non mi perdetti d’animo; e giacchè l’esclamativo
+non era riuscito, tentai l’interrogativo.
+</p>
+
+<p>
+— Non è vero che si soffoca? — dissi cacciando
+<span class="pagenum" id="Page_41">[41]</span>
+l’indice e il medio fra la mia gola e il
+colletto della camicia.
+</p>
+
+<p>
+Peggio che mai. Nessuno fece eco alle mie
+parole. Invece di rispondere, i miei compagni
+pensavano a farsi vento: — il vecchio col giornale — la
+vecchia col fazzoletto — l’assessore
+col cappello di paglia, e la fanciulla col ventaglio.
+</p>
+
+<p>
+Non vi era dubbio. Avevo fatto fiasco.
+</p>
+
+<p>
+Dinanzi alla stazione di <i>Campomela</i>, come in
+quella di <i>Caniga</i>, il treno passò senza fermarsi.
+Il vecchio signore, che in quel momento guardava
+verso la stazione, indirizzò la parola all’uomo
+dal cappellone di paglia, che sedeva alla mia
+destra.
+</p>
+
+<p>
+— Non si ferma il treno dinanzi al villaggio
+di Campomela?
+</p>
+
+<p>
+— Campomela non è un villaggio — rispose
+l’interrogato — è un campo.
+</p>
+
+<p>
+— E perchè si chiama Campomela...?
+</p>
+
+<p>
+— Perchè non vi sono mele.
+</p>
+
+<p>
+— Ho capito! — fece il vecchio, ridendo. — È
+la questione del <i>Golfo degli Aranci</i>, così chiamato,
+come scrisse il <i>Fanfulla</i>, perchè non vi
+sono aranci.
+</p>
+
+<p>
+— Precisamente.
+</p>
+
+<p>
+Tutti risero — meno io. Ero indispettito perchè
+il vecchio erasi rivolto all’uomo maturo, e non a
+me, per chiedere informazioni. Prudenza paterna!
+</p>
+
+<p>
+Ad ogni modo, un po’ di voce umana si era
+fatta sentire.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_42">[42]</span>
+</p>
+
+<p>
+Dinanzi ai finestrini, intanto, continuavano a
+sfilare i paesaggi. Di qua e di là monti calvi, o
+dai capelli rasi; a destra alcuni oliveti e frutteti — a
+sinistra brune roccie adorne di lentischi,
+d’edera, d’assenzio, di biancospino, e di qualche
+rara pianta di fichi d’India. — Svariata vegetazione
+all’intorno. A dritta, in alto, a breve distanza
+fra loro, i campanili e le casette di due villaggi,
+posti sul dorso di una collina, e sotto la sorveglianza
+di un monte dallo strano cocuzzolo. Quei
+due villaggi erano Florinas e Codrongianus, due
+fratelli pacifici che si guardavano con compiacenza,
+senza un’ombra d’invidia.
+</p>
+
+<p>
+Sul dorso della montagna, sempre a destra,
+il gruppo di casette di altri due buoni vicini — Muros
+e Cargeghe — ferme lì come due greggie
+di pecorelle bianche.
+</p>
+
+<p>
+Pochi minuti dopo si offrì ai nostri occhi una
+pianura stupenda, contornata capricciosamente
+da colli e poggi amenissimi. Nel centro di quel
+piano erano parecchie case addossate ad una
+chiesa e ad un campanile d’architettura pisana.
+All’intorno terre fertilissime, frazionate da muri
+a secco — armenti pascolanti sotto la custodia
+dei pastori — boschetti pittoreschi, e avvallamenti
+ondulati come il mare.
+</p>
+
+<p>
+— Oh, l’originale chiesuola, là in mezzo! — esclamò
+il signore, indicandola col braccio teso;
+e guardava il cappellone di paglia, punto di ogni
+sua mira.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_43">[43]</span>
+</p>
+
+<p>
+E il cappellone prese subito la parola:
+</p>
+
+<p>
+— È l’antica chiesa di Nostra Signora di Saccargia,
+coll’annesso convento, oramai caduto in
+rovina. Quella chiesa fu fondata nel 1112, e si
+deve a un voto di Costantino di Torres. Il qual
+Costantino, portandosi alla sua reggia d’Ardara
+(in compagnia di sua moglie Marcuza), passò una
+notte nel villaggio di Saccargia... che oggi non
+c’è più. Appena condotta a termine, la chiesa
+venne consacrata solennemente coll’intervento di
+tre arcivescovi, otto vescovi, e non so quanti
+abati, priori, canonici, ed altre notabilità ecclesiastiche
+e civili. Accorsero da ogni parte migliaia
+di persone per assistere alla religiosa funzione.
+Quella chiesa campestre racchiude la tomba
+di un re: del suo fondatore Costantino di Torres,
+che vi fu seppellito.
+</p>
+
+<p>
+Ben vedete che l’uomo dalla barba alla Cialdini
+sapeva a menadito la storia di Sardegna.
+</p>
+
+<p>
+La vaporiera intanto, con un fischio prolungato,
+ci avvisò della vicinanza di Ploaghe: e il
+vecchio, in anticipazione, chiese a Cialdini notizie
+del paese.
+</p>
+
+<p>
+— Ploaghe è ora un grosso villaggio, ma un
+tempo fu una rispettabile città. Come Napoleone I,
+essa cadde e risorse più volte. Venne al mondo
+col nome di <i>Plubium</i>, fondata, a quanto dicesi,
+dai Cartaginesi; cadde e rinacque col nome di
+<i>Plovaca</i>; per cadere di nuovo, e poi rinascere
+col battesimo di <i>Ploaghe</i>. Si dice che abbia un
+<span class="pagenum" id="Page_44">[44]</span>
+interesse storico e geologico. Si è pur detto che
+avesse templi, statue, e persino un anfiteatro; ma
+questa notizia è messa in dubbio, ed io non ne
+rispondo. Fu sede arcivescovile nel medio evo,
+ed oggi vanta una collezione di quadri di qualche
+pregio. È la patria di un celebre archeologo sardo,
+Giovanni Spano, il quale volle studiarla accuratamente,
+e illustrarla.
+</p>
+
+<p>
+— Il villaggio non si vede?
+</p>
+
+<p>
+— La linea ferrata gli passa vicino, ma si
+guarda bene dal toccarlo, per non far dispetto
+alla maggior parte dei villaggi sardi, ai quali è
+toccata la medesima sorte.
+</p>
+
+<p>
+Feci complimenti al mio compagno di viaggio
+per la sua erudizione storica.
+</p>
+
+<p>
+— Sono ploaghese, caro signore; e la storia
+del mio villaggio e de’ suoi d’intorni la conosco
+abbastanza!
+</p>
+
+<p>
+Non aveva ancor finito la frase, che il treno
+si fermò alla stazione di <i>Ploaghe</i>.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap6">VI.
+<span class="smaller">Alla stazione di Ploaghe.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Fermi alla stazione, aspettando l’arrivo del
+treno, erano alcuni passeggieri coi rispettivi bagagli;
+e fra essi una donna, accompagnata da
+cinque o sei belle ploaghesi, dalla taglia elegante,
+dal vitino delicato, e dal pittoresco costume. E
+<span class="pagenum" id="Page_45">[45]</span>
+in verità, quelle gonnelle nere dal lembo color
+celeste e dalle saccoccie di scarlatto — quei
+busti ricchi di galloni d’oro e d’argento — e le
+pezzuole dalla croce gialla in campo azzurro,
+acconciate con tanta grazia sulla testa — davano
+risalto alle snelle forme di quelle graziose creature
+dal roseo colorito, dagli occhi lampeggianti,
+e dal sorriso furbo e malizioso.
+</p>
+
+<p>
+— Oh il bel costume! — esclamò con gioia
+infantile la mia gentile compagna di viaggio, alzandosi
+in piedi. E rivolgendosi direttamente a me:
+</p>
+
+<p>
+— A qual paese appartengono?
+</p>
+
+<p>
+— Sono le donne di Ploaghe — risposi subito,
+temendo che l’antipatico cappellone mi chiudesse
+la bocca con un’altra sfuriata storica.
+</p>
+
+<p>
+— Belle davvero! — ripetè la fanciulla, cogli
+occhi sempre fissi sulle forosette; ed io allora,
+per aver motivo di farmi ascoltare, continuai:
+</p>
+
+<p>
+— Se fosse stata qui l’anno scorso — e precisamente
+nei primi di luglio! Immagini una quarantina
+di queste donne, scelte fra le più belle,
+schierate lungo la stazione per salutare il treno
+inaugurale tra Sassari e Cagliari! In quel treno
+erano il ministro Baccarini e molti ospiti che
+vollero approfittare dell’occasione per visitare la
+Sardegna. Era un quadro stupendo che attirò
+l’attenzione generale. Fermatosi il treno, gli artisti
+scesero per riprodurre sui loro taccuini l’impressione
+ricevuta, o i ritratti di quelle paesane
+flessuose, vispe, biricchine; la maggior parte delle
+<span class="pagenum" id="Page_46">[46]</span>
+quali avevano preso d’assalto i carrozzoni, non
+appena furano invitate a salire dalle signore e
+signorine che si trovavano negli scompartimenti.
+Fu una vera festa — una splendida festa sarda.
+Vi era qualche cosa d’ineffabile in quelle movenze
+graziose — qualche cosa d’ingenuamente
+malizioso nel lampo di quelli occhi neri! — Paolocci,
+il disegnatore dell’<i>Illustrazione Italiana</i>;
+Desanctis e Sciuti, i famosi pittori; Cossa, l’autore
+del <i>Nerone</i>; Marchetti, l’autore del <i>Ruy Blas</i>;
+D’Arcais, il valente critico musicale; i rappresentanti
+del <i>Diritto</i>, della <i>Gazzetta Ufficiale</i>, del
+<i>Fanfulla</i>, del <i>Daily News</i>, e molti altri valenti
+artisti e scrittori, assistevano a quella scena campestre,
+degna del pennello di Massimo D’Azeglio.
+</p>
+
+<p>
+— È proprio un bel costume! — esclamò per
+la terza volta la bella viaggiatrice: e dopo avermi
+ringraziato con un leggero movimento di capo,
+e con un sorriso più affettuoso del solito, si rimise
+a sedere. Il ghiaccio era rotto, e pensai
+ad approfittare della circostanza. Mi feci coraggio,
+e le chiesi:
+</p>
+
+<p>
+— È forse la prima volta che la signorina
+viaggia in Sardegna?
+</p>
+
+<p>
+— La prima volta! — mi rispose ella, con
+altro sorriso, grazioso come il primo.
+</p>
+
+<p>
+Io era contento della mia fortuna; ma doveva
+capitarmene una maggiore. Prima che il treno
+si fermasse, l’uomo dalla barba alla Cialdini si
+era alzato in piedi, intento a preparare i bagagli
+<span class="pagenum" id="Page_47">[47]</span>
+ed a raccogliere qua e là i suoi pacchi e pacchettini.
+</p>
+
+<p>
+Egli dunque era già arrivato <i>a destinazione</i> — ed
+a me spettava di prendere il suo posto...
+In faccia a <i>lei</i>!
+</p>
+
+<p>
+E così avvenne.
+</p>
+
+<p>
+Quando la vecchia madre vide il posto di
+Cialdini occupato da me, non potè celare un brusco
+movimento.
+</p>
+
+<p>
+Le fortune, però, sono come le ciliegie e come
+le disgrazie — l’una tira l’altra. Era appena disceso
+Cialdini, che due altri passeggieri montarono
+sul vagone: un magro signore di piccola
+statura, il quale quasi scompariva sotto un antico
+cappello a cilindro, che aveva perduto il
+pelo, come la volpe, ma non l’importanza; — ed
+uno spigliato ozierese col corto cappotto di fino
+orbace, e col berretto ripiegato sulla testa. Il
+primo aveva la comunissima valigia di tela; il
+secondo l’inseparabile bisaccia, alla quale sono
+sempre rimasti fedeli i figli d’Ozieri, anche dopo
+che la ferrovia ha fugato gli omnibus ed i cavalli.
+</p>
+
+<p>
+Ho sempre osservato una cosa curiosa. Quando
+viaggiamo sulla ferrovia, e si è già stabilita fra
+i passeggieri una certa qual famigliarità, il viaggiatore
+che sale nel nostro scompartimento, da
+una stazione intermedia, è sempre accolto come
+un intruso, come da importuno, come uno che
+non abbia pagato il suo biglietto. E il nuovo
+arrivato, a sua volta, prova una specie di soggezione
+<span class="pagenum" id="Page_48">[48]</span>
+entrando nel vagone; egli è confuso, domanda
+scusa, cerca un buco per ficcarvi i suoi
+bagagli, e non osa collocarli comodamente, per
+paura di smuovere le valigie altrui. Saluta; non
+sa dove, e come sedere; teme di disturbare, e
+se ne sta lì rincantucciato, come uomo a cui si
+fa l’elemosina; fino a che, alla sua volta, non
+diventi tiranno coi nuovi passeggieri.
+</p>
+
+<p>
+Non so che cosa pensassero gli altri; dal mio
+canto fui sul punto di gettarmi fra le braccia
+dei due arrivati, ai quali ero debitore della mia
+felicità.
+</p>
+
+<p>
+L’ozierese si era cacciato alla mia sinistra,
+fra me e la vecchia; e l’uomo incilindrato alla
+sinistra del vecchio, fra padre e figlia. Erano
+stati due pianeti provvidenziali che avevano provocato
+due eclissi parziali, per me vantaggiosissime.
+</p>
+
+<p>
+Non potrei dirvi l’impressione prodotta nella
+vecchia dalla nuova distribuzione dei posti, poichè
+non avevo il coraggio di guardarla in viso; anzi,
+cercavo sempre di tener la mia testa a livello
+del berretto dell’ozierese, perchè la vecchia non
+potesse vedermi il naso.
+</p>
+
+<p>
+Vi fu un momento in cui la fanciulla sporse
+la testa dal finestrino per guardare non so che
+cosa. La vecchia allora le disse, con tono quasi
+minaccioso:
+</p>
+
+<p>
+— Che fai, Annetta? Finirai per lasciar cadere
+il cappello sulle rotaie!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_49">[49]</span>
+</p>
+
+<p>
+La fanciulla si ritirò mortificata, arrossì, e
+rispose a lei:
+</p>
+
+<p>
+— Smetti, mamma, i rimproveri! Non sono
+mica una bambina!
+</p>
+
+<p>
+Ero finalmente riuscito a sapere il nome di
+quella creatura; ero riuscito ad udire quella voce
+argentina dall’accento toscano, che pareva una
+musica; ero riuscito ad assicurarmi che la vecchia
+era propriamente la madre della bella viaggiatrice.
+</p>
+
+<p>
+Presi ardire, e rivolto alla fanciulla:
+</p>
+
+<p>
+— Scusi — le domandai — la signorina è
+toscana?
+</p>
+
+<p>
+— Nacqui in Piemonte, ma fui educata a Firenze.
+</p>
+
+<p>
+— Deve farle, allora, un po’ d’impressione
+la povertà delle nostre campagne!
+</p>
+
+<p>
+— Al contrario; sono invece lietissima di essere
+in Sardegna.
+</p>
+
+<p>
+— Ecco per esempio un’asserzione molto lusinghiera
+per noi sardi, i quali d’ordinario veniamo
+giudicati con soverchio rigore.
+</p>
+
+<p>
+— Ed è un’ingiustizia. Per giudicare un paese
+bisogna prima conoscerne la storia, le tradizioni,
+i costumi. È arduo còmpito quello di emettere
+facili giudizi, quando non si è addentro nella vita
+intima di un popolo.
+</p>
+
+<p>
+Erano parole saggie, assennate, che rivelavano
+un’intelligenza non comune ed un cuore ben fatto.
+Inutile dirvi che i nuovi pregi che io scuopriva
+<span class="pagenum" id="Page_50">[50]</span>
+in Annetta non fecero che aggiungere nuov’esca
+alla cieca simpatia che provavo per la giovane
+viaggiatrice.
+</p>
+
+<p>
+Da quel momento non pensai che ad alimentare
+la conversazione, perchè non languisse; cercavo
+tutte le occasioni per poter dire qualche
+cosa ad Annetta, e per sentirla parlare. Ed ella
+mi ascoltava con molta attenzione, e mi rispondeva
+con quella confidenza e bontà d’animo,
+proprie di una fanciulla ingenua, la quale non
+vede la necessità di una sciocca riservatezza o
+di una biasimevole finzione.
+</p>
+
+<p>
+Di tanto in tanto rivolgevo la parola anche
+al papà, che rivoltava in tutti i sensi i giornali,
+trovando sempre di che leggere; — ed alla
+mamma che si faceva il vento, con sussiego. — Volevo
+dimostrare, che, se mi era cara la figlia,
+non dimenticavo i genitori.
+</p>
+
+<p>
+L’accorta genitrice, però, mi rispondeva sempre
+con parole tronche, con piglio severo, e con
+fronte corrugata. La materna austerità tanto
+più aumentava, quanto più diminuiva l’austerità
+figliale. La vecchia voleva quasi farmi intendere,
+che le spiaceva quella mia troppa famigliarità
+coll’Annetta, così ingenua ed inesperta;
+come pure con certe occhiate significanti voleva
+far capire alla figliuola, che non era conveniente
+discorrere con tanta espansione e confidenza con
+un uomo che non conosceva, e che poteva anche
+essere un birbaccione.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span>
+</p>
+
+<p>
+Ma doveva io rinunziare ad una cara conversazione,
+per futili riguardi ai genitori della fanciulla?
+Io facevo il sordo ed il cieco; e, felice
+accanto a lei, dimenticavo tutte le convenienze
+di questo mondo.
+</p>
+
+<p>
+Io ed Annetta ammiravamo l’azzurro del cielo
+o il verde dei campi, che sorridevano intorno a
+noi. La natura ha sempre un linguaggio eloquente
+quando la interroghiamo al fianco di una
+creatura amata. Si dice comunemente che un
+paesaggio è bello, e un altro è brutto; l’uno troppo
+caldo, l’altro troppo freddo. È un’idea falsissima.
+La natura non ha gradazioni di bellezze; essa
+è sempre armonica, sempre grandiosa nelle sue
+manifestazioni. Un arido campo sotto un cielo
+infuocato, e un monte gigantesco sotto un masso
+di ghiacci, non sono meno belli e seducenti d’un
+colle rivestito di pampini, o d’una valle seminata
+di boschetti. Lo scroscio di un torrente vale il
+canto dell’usignolo; una notte tempestosa d’inverno
+vale una splendida serata d’estate. — Sedete
+al fianco d’una bella fanciulla, e mi darete
+ragione.
+</p>
+
+<p>
+Ad ogni modo io aveva raggiunto il mio scopo:
+potevo parlare ad Annetta con più libertà. Il
+signore cilindrato scambiava qualche parola col
+vecchio padre; — l’ozierese guardava in alto; — e
+la vecchia appoggiava la testa all’angolo
+del vagone, socchiudendo gli occhi. Il sole di
+luglio e l’ora meridiana dovevano pur fare un
+<span class="pagenum" id="Page_52">[52]</span>
+certo effetto sulle palpebre de’ miei compagni
+di viaggio.
+</p>
+
+<p>
+Il treno erasi allontanato da Ploaghe, seguito
+per un buon tratto — come sempre accade — dallo
+sguardo dei passeggieri ch’erano discesi
+alla stazione. Essi forse, riconoscenti, volevano
+dare un ultimo saluto ai mastodonte di ferro
+che li aveva portati, per un’ora, nel suo ventre!
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap7">VII.
+<span class="smaller">Da Ploaghe ad Ardara.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Si presentano altre collinette rivestite di verzura;
+qua e là qualche elce, o qualche quercia
+fan capolino — diventano più spessi — si moltiplicano.
+Attraversiamo una giovane foresta ricca
+di teneri arbusti, riuniti in gruppi di tre, di quattro,
+di cinque. Essi circondano un decrepito nuraghe.
+Diresti che salutino, riverenti, il vecchio venerando.
+</p>
+
+<p>
+A destra abbiamo uno dei più caratteristici
+monti della Sardegna — il Monte Santo, dalle
+tinte azzurrugnole, tutto solo, imponente, e visibile
+per un immenso tratto del Capo settentrionale.
+Esso si disegna in contorni vaporosi sull’orizzonte,
+ora in forma di cono, ora di piramide tronca.
+La sua cima, piatta, è coronata di folta boscaglia,
+rifugio un giorno di malandrini e di banditi.
+</p>
+
+<p>
+Gli elci e le quercie tornano a farsi rari sopra
+<span class="pagenum" id="Page_53">[53]</span>
+un terreno incolto e sassoso. Dinanzi ai finestrini
+del convoglio passano rapidamente e colli, e campi,
+e arbusti, e quercie rachitiche; ma il Monte Santo,
+impassibile, è sempre là — non si muove.
+</p>
+
+<p>
+Ed ecco lassù, a destra, sopra una delicata
+altura, dieci o dodici case di misera apparenza,
+sparse sull’altipiano. Sul davanti, in tinte brune,
+spicca una chiesa antica dai muri anneriti, ma
+superba nel suo abbandono e nella sua solitudine.
+Più in là della chiesa gli avanzi di antiche mura
+e di un’antica torre.
+</p>
+
+<p>
+Non sfuggirono ad Annetta quelle brune case
+che si raccoglievano silenziose attorno a quei
+ruderi dimenticati; e mostrandomele col suo ditino
+color di rosa mi domandò:
+</p>
+
+<p>
+— Come si chiama quel villaggio?
+</p>
+
+<p>
+— È Ardara. Un povero paesuccio che oggi
+non conta 300 abitanti; che nulla possiede — neppure
+il suolo dov’è fabbricato, poichè gli ozieresi,
+che si spinsero fin là, divennero i principali
+proprietari delle sue terre.
+</p>
+
+<p>
+«Eppure — continuai — quel villaggio — fiero
+nella sua povertà — sopporta, rassegnato,
+la sventura. Noncurante del presente e dell’avvenire,
+non vive che nei ricordi di un glorioso
+passato. Sdegnoso d’ogni progresso, gli basta la
+gloria degli avi.
+</p>
+
+<p>
+— È un orgoglio non lodevole!
+</p>
+
+<p>
+— Chi può dirlo? Forse no. Un giorno era
+grande — ed oggi, sapendo di non poter più conseguire
+<span class="pagenum" id="Page_54">[54]</span>
+il suo antico splendore, si compiace dell’umile
+condizione in cui vive, noncurante di tutto — anche
+dell’altrui pietà. È il sentimento degli
+ambiziosi caduti: — preferiscono la squallida miseria
+ad una mediocrità che credono umiliante.
+</p>
+
+<p>
+— Rispetto le sue convinzioni, ma non le
+divido. I sentimenti della sua Ardara non sono
+degni di lode.
+</p>
+
+<p>
+Così mi rispose Annetta con un sorriso: e poi
+soggiunse con curiosità:
+</p>
+
+<p>
+— E la ragione di questo orgoglio? Che fu
+Ardara nel passato?
+</p>
+
+<p>
+— La reggia dei Giudici di Torres, quando
+abbandonarono quest’antica città per la crudezza
+del clima.
+</p>
+
+<p>
+— Si gode di un’aria eccellente, ad Ardara?
+</p>
+
+<p>
+— Oggi non certo — anticamente, sì!
+</p>
+
+<p>
+Annetta mi guardava con meraviglia; ed io
+era ben lieto che la recente lettura della storia
+dei Re di Torres mi ponesse in condizioni di appagare
+il desiderio della bella viaggiatrice.
+</p>
+
+<p>
+— Vede lei, lassù, quella chiesa? Ha circa
+otto secoli e mezzo di vita; fu inalzata da Georgia,
+sorella del Giudice Comita di Torres, nel 1050, se
+non erro. È una chiesa con due fila di colonne
+di differenti ordini d’architettura, e dicesi vi sia
+seppellito un Regolo.
+</p>
+
+<p>
+«Vede quei ruderi? Erano fortificazioni che
+difesero Ardara, assediata nel 1326 dagli Aragonesi,
+e nel 1476 da Leonardo Alagon.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Vede quell’avanzo di torre? — apparteneva
+alla sontuosa reggia dei Giudici Turritani — dove
+morì Costantino I nel 1127; dove si tenne un
+Concilio nazionale, presieduto dall’arcivescovo di
+Pisa, nel 1135; dove il Papa Gregorio IX, nel 1236,
+inviò un suo Legato che vi soggiornò oltre un
+anno; dove Federico II di Germania mandò suo
+figlio Enzo per sposarvi la vedova di Ubaldo Visconti;
+dove, infine, dicesi che finisse i suoi giorni,
+prigioniera, la sventurata Adelasia di Torres.
+</p>
+
+<p>
+— E chi era codesta Adelasia?
+</p>
+
+<p>
+— Una bella e giovane regina, che si rese
+celebre per le sue sventure.
+</p>
+
+<p>
+— Ne conosce la storia?
+</p>
+
+<p>
+— Gliela dirò brevemente, se le fa piacere. — Figlia
+di un Re di Torres, Adelasia diè la
+mano di sposa, nel 1219, a Ubaldo Visconti, che
+l’anno prima aveva invaso il Giudicato di Gallura.
+Ma non fu l’amore che guidò all’ara la bella giovinetta;
+le nozze le furono imposte dal padre
+per far cessare una guerra accanita già impegnata
+col suo futuro genero, a riguardo della Gallura.
+La bella principessa, che nell’entusiasmo de’ suoi
+diciotto anni sognava un amore appassionato ed
+eterno, non tardò a veder crollare tutte le sue
+illusioni. Ella sperava d’esser felice; ma quando
+non è il cuore che fa la scelta del compagno
+della vita; quando s’impone all’anima un affetto
+che non sente; quando un padre, od una madre
+tiranna, spezzano il cuore della propria figlia
+<span class="pagenum" id="Page_56">[56]</span>
+pur di soddisfare una stolta ambizione, ben di
+rado, o signorina, si può raggiungere la felicità!
+</p>
+
+<p>
+Io pronunciai queste parole con vivo trasporto;
+la fisonomia di Annetta si era d’improvviso turbata.
+Gli occhi della bella viaggiatrice si affissarono
+ne’ miei; e vidi le sue guancie impallidire,
+e le sue mani tremare.
+</p>
+
+<p>
+Qual sentimento aveva turbato in quell’istante
+l’anima di Annetta? Avevo io, senza volerlo, ridestata
+una dolorosa memoria? Avevo riaperto
+una ferita? Violato un segreto? Non lo so. Tacqui,
+pentito della mia imprudenza; ma la fanciulla,
+con un fil di voce, mi disse:
+</p>
+
+<p>
+— Continui pure — l’ascolto.
+</p>
+
+<p>
+— Ubaldo — il marito di Adelasia — non
+era altro che un tristo, un ambizioso. Egli sposava
+la bella fanciulla solamente per assicurarsi la corona.
+Nel 1236 fu assassinato a Sassari il giovine
+Barisone re di Torres, fratello di Adelasia. Fra
+gli assassini era pure Ubaldo, perocchè costui ben
+sapeva che morendo quel giovine la corona sarebbe
+passata sul capo di Adelasia... che era sua
+moglie. Ignara forse di quest’infamia, la infelice
+regina si ritirò nel suo castello d’Ardara per
+piangere il suo giovine fratello, e si querelò col
+Papa Gregorio IX, il quale fulminò la scomunica
+contro gli autori del misfatto; altro non poteva
+fare! La Corte Romana, ingorda dei dominii di
+Adelasia, pensò di raggirare la bella principessa;
+e Gregorio inviò un suo Legato alla Corte di
+<span class="pagenum" id="Page_57">[57]</span>
+Adelasia, nelle cui mani quella regina, col consenso
+del marito, prestò il giuramento di riconoscere
+dalla Corte di Roma il Regno di Torres,
+e di sottomettersi intieramente al dominio dei
+Papi, ai quali dovevano poi ritornare gli stati di
+Adelasia, se essa moriva senza discendenza. E
+tutto ciò — come dice l’atto stipulato in Ardara — <i>per
+la salute della sua anima, e per il perdono
+dei peccati dei parenti</i>. Il Legato allora rilevò
+dalla scomunica gli assassini, forse perchè non
+ignorava che fra essi era Ubaldo. Ma sapeva ciò
+Adelasia? La storia lo tace; io credo di si!
+</p>
+
+<p>
+— Povera donna! — esclamò Annetta — e
+gettò uno sguardo ed un sospiro alle brune casette
+di Ardara che ci stavano sempre dinanzi.
+</p>
+
+<p>
+Io continuai:
+</p>
+
+<p>
+— Non finirono però qui le sventure di Adelasia.
+Morto Ubaldo, il Papa Gregorio mandò
+sollecitamente un altro messo in Ardara per proporre
+alla vedova un nuovo marito — un certo
+Guelfo dei Porcari, molto ligio ai papi. Un altro
+grande ambizioso, però, aveva adocchiato il Regno
+di Torres. Federico II, imperatore di Germania,
+nipote del famoso <i>Barbarossa</i>, aveva spedito messi
+alla bella Adelasia, proponendole le nozze con
+un suo figlio naturale: Enzo. O perchè stanca
+dei raggiri della Corte romana, o perchè lusingata
+dalla protezione di un Imperatore germanico,
+l’imprudente Regina accettò le nozze proposte;
+le quali furono celebrate con pompa nella reggia
+di Ardara.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_58">[58]</span>
+</p>
+
+<p>
+— E fu felice col secondo marito?
+</p>
+
+<p>
+— Tutt’altro. Peggiore assai d’Ubaldo, Enzo
+cominciò col togliere ad Adelasia il comando;
+la maltrattò, la torturò con modi iniqui e brutali,
+e finì per rinchiuderla nel solitario castello del
+Goceano, che trovasi quasi incastrato fra i tre
+villaggi di Burgos, Esporlatu e Bottida.
+</p>
+
+<p>
+— E quell’infame?
+</p>
+
+<p>
+— Enzo partì per la guerra d’Italia, e lasciò
+a rappresentarlo nel Regno quel certo Michele
+Zanche, che Dante mette all’inferno fra i barattieri.
+Il quale Zanche, saputo che Enzo era caduto
+prigioniero nelle mani del nemico, si appropriò
+addirittura il Regno, senza punto darsi pensiero
+dei due sovrani — marito e moglie — che un
+avverso destino aveva gettato nell’ombra e nell’oblio
+di due prigioni.
+</p>
+
+<p>
+— E Adelasia?
+</p>
+
+<p>
+— Sola, nell’abbandono, senza un amico, insidiata
+dai potenti, giacque in fondo al castello
+del Goceano a piangere le sue sventure. Tradita
+nel suo amore, delusa nelle sue speranze, si vide
+all’improvviso priva del trono, spogliata d’ogni
+prestigio, e sepolta viva in un castello solitario.
+Chi ha raccolto i sospiri e le lagrime di quella
+derelitta? — Chi ha contato i suoi spasimi e le
+sue imprecazioni? La storia non certo; forse i
+quattro muri di un carcere, che noi non possiamo
+interrogare perchè ne furono disperse le pietre.
+Chi lo sa? forse più che la perdita del trono,
+<span class="pagenum" id="Page_59">[59]</span>
+ella sentì il dolore del suo amore tradito. Morì
+prigioniera, abbandonata da tutti; anche da coloro
+che aveva beneficato. Anche la storia la dimenticò,
+non registrando nè la data, nè il luogo della
+sua morte. Chi la dice morta nel Castello di Goceano,
+e chi nel castello d’Ardara, di cui vediamo,
+lassù, i ruderi.
+</p>
+
+<p>
+Sugli occhi d’Annetta brillava una lagrima.
+La storia di Adelasia aveva commosso la gentile
+viaggiatrice.
+</p>
+
+<p>
+Tacqui; nè Annetta, questa volta, si dolse del
+mio silenzio. I suoi occhi erano sempre fissi sui
+neri ruderi, sparsi sulla melanconica collina che
+ci stava dinanzi.
+</p>
+
+<p>
+— La bella regina è sparita — continuai — ma
+la città d’Ardara, fatta villaggio, è sempre
+lassù. Vedova d’Adelasia, non ha ancora deposto
+il lutto; ed invano le sorride ai piedi la vegetazione;
+invano il Monte Santo, che le sta alle
+spalle, cerca di consolarla. Ardara era una gloria — oggi
+non è che un ricordo!
+</p>
+
+<p>
+Annetta guardò un’ultima volta la vecchia
+chiesa, le povere case e le antiche rovine; e poi,
+a me rivolta, pronunciò lentamente queste parole:
+</p>
+
+<p>
+— Lei ha ragione; ed io perdono ben volentieri
+l’orgoglio della sua Ardara!
+</p>
+
+<p>
+Dopo alcuni minuti, il treno, che si era fermato
+ad Ardara, continuò la sua corsa.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span></p>
+
+<h2 id="cap8">VIII.
+<span class="smaller">Da Ardara a Chilivani.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Annetta era diventata riflessiva. Dopo che io
+le aveva parlato di Adelasia, il cui cuore era
+stato violentato dall’ambizione del padre, quella
+fanciulla non aveva più sorriso. Raggirava fra
+le mani il suo ventaglio chiuso, nè sentiva più
+il bisogno della conversazione.
+</p>
+
+<p>
+Ero indispettito con me stesso per le parole
+pronunciate. Ma perchè quel turbamento? Ella
+forse amava altri; forse trovavasi nella stessa
+condizione di Adelasia. Senza saperlo, avevo in
+lei ridestata una memoria dolorosa.
+</p>
+
+<p>
+La madre d’Annetta sonnecchiava placidamente.
+Forse si era convinta ch’era una follia
+preoccuparsi della sua figliuola che parlava con
+uno straniero. Infin dei conti Annetta era sotto
+i suoi occhi, e poteva sorvegliarla a suo bell’agio.
+Eppoi, che poteva esserci di male? Quelle
+nove ore di viaggio dovevano pur trascorrere;
+e Dio sa quando ci saremmo riveduti!
+</p>
+
+<p>
+Il buon padre pareva avesse trovato il suo
+passatempo appiccando discorso coll’uomo dal
+cappello a cilindro.
+</p>
+
+<p>
+Quanto all’ozierese, che mi era vicino, non
+aveva fiatato. Muto e prudente era stato lì, sempre
+immobile — barriera insormontabile fra me e la
+vecchia.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_61">[61]</span>
+</p>
+
+<p>
+L’ozierese, in queste circostanze, è il più desiderabile
+compagno di viaggio. Fedele alle antiche
+tradizioni del suo paese, non bada ai fatti
+altrui. Siede con sussiego, nè cerca intromettersi
+in cose che non lo riguardano.
+</p>
+
+<p>
+Temendo che a Chilivani fosse per svanire la
+mia felicità, pensai ad approfittare del tempo
+che per me fuggiva più veloce dal convoglio ferroviario.
+Preoccupato solo della fanciulla, dimenticai
+la presenza del mio vicino; il quale, cogli
+occhi rivolti al cielo, aveva preso una posa tra
+il sentimentale e il rassegnato. Ci voleva poco
+a capire che avea indovinato i miei entusiasmi,
+e la sua posizione critica. Quando io parlava ad
+Annetta (con voce abbastanza sommessa per sfuggire
+ai vecchi, ma abbastanza forte per arrivare
+all’orecchio della fanciulla e dell’ozierese) quest’ultimo
+fingeva fare il filosofo, e sfogava il suo
+malcontento col berretto, che ora gettava in avanti,
+ora all’indietro, ora sulla spalla destra, ed ora
+sulla sinistra.
+</p>
+
+<p>
+Dalla stazione di Ardara a quella di Chilivani
+il paesaggio poco varia. Seguono i campi estesissimi,
+dove trova largo pascolo il bestiame della
+ricca Ozieri.
+</p>
+
+<p>
+Qualche casetta solitaria, di modesto aspetto,
+si mostra di tanto in tanto. Ecco la cascina di
+Cosseddu; ecco l’altra palazzina di Mimmia Campus,
+vestita elegantemente e sormontata da un
+lungo terrazzo. È una giovine bianca dai capelli
+<span class="pagenum" id="Page_62">[62]</span>
+rossi, la quale non si vergogna di far all’amore
+con parecchie quercie, vecchie di cent’anni.
+</p>
+
+<p>
+Il Monte Santo ci segue sempre, ma ha cambiato
+aspetto; pare che abbia allungato il suo
+cocuzzolo, e ristretta la base.
+</p>
+
+<p>
+Per quei campi immensi non appare che qualche
+quercia dai tronchi anneriti, volgendo in alto
+le sue nere e nude braccia — forse imprecando,
+o forse implorando misericordia dal cielo per il
+supplizio a cui fu condannata dagli uomini.
+</p>
+
+<p>
+A sinistra, in lontananza, la maestosa catena
+dei monti di Limbara; sotto la quale spicca in
+nero il famoso Monteacuto, isolato, aguzzo, e portante
+sul dorso lo storico castello, già residenza
+del Giudici di Gallura e di Logudoro. Più in qua
+il <i>Sassu</i> ed il <i>Sassitu</i> — quasi cornice al fertile
+ed immenso campo ozierese.
+</p>
+
+<p>
+Ad un tratto, una ricca e svariata vegetazione
+offresi al nostro sguardo. Sono superbe piantagioni
+che l’occhio a stento abbraccia. A destra
+e a sinistra viti, frutteti, acacie, eucaliptus e arbusti
+d’ogni specie, messi in riga, come soldati
+in una piazza d’armi.
+</p>
+
+<p>
+È Chilivani che si è lavata la faccia ed ha
+messo l’abito nuovo. È la festa della natura educata:
+l’inno dell’agricoltura alla civiltà.
+</p>
+
+<p>
+Ed è a Piercy, ingegnere capo delle Ferrovie
+Sarde, che si deve questa trasformazione. La sua
+bacchetta magica ha tramutato quella sterile
+<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span>
+landa in un giardino. In quel lembo di terra, un
+dì colpito dalla malaria, sorgono oggi molti e
+bellissimi fabbricati.
+</p>
+
+<p>
+Qual differenza fra l’Ardara dallo splendido
+passato, e il Chilivani dallo splendido avvenire!
+La prima, una superba baronessa decaduta che
+vive del suo polveroso blasone; il secondo un
+modesto industriale che ha cieca fede nel blasone
+della sua officina!
+</p>
+
+<p>
+Quando io, da Sorso, mi ero diretto alla stazione
+di Sassari, non avevo dimenticato la piccola
+provvista da bocca per far tacere lo stomaco,
+nel caso che questo avesse reclamato i suoi diritti.
+Ma l’appetito non si era fatto sentire.
+</p>
+
+<p>
+Lo sguardo d’Annetta, parlando all’anima mia,
+avea fatto tacere il mio corpo. D’altra parte, mi
+sembrava sconveniente togliere dall’involto il prosciutto,
+o squartare il pollo per mangiarlo dinanzi
+a lei — dinanzi ad Annetta che mi stava di
+fronte, vestita con tanta eleganza! — Era lo stesso
+che rinunziare per sempre alla mia speranza; lo
+stesso che compromettere la mia candidatura dinanzi
+al mio collegio elettorale.
+</p>
+
+<p>
+Mentre facevo queste gravi considerazioni, il
+treno entrava trionfante in <i>Chilivani</i>.
+</p>
+
+<p>
+Io, però, non pensavo certo alla trattoria
+ristorante. Un altro pensiero assorbiva la mia
+mente. Dopo la colazione, avrebbero i viaggiatori
+ripreso lo stesso posto nel vagone? Non avrebbe
+<span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span>
+la vecchia abusato del suo potere per farmi
+<i>traslocare</i>?
+</p>
+
+<p>
+Turbato da questo pensiero mi feci animo, e
+rivolto alla fanciulla le chiesi:
+</p>
+
+<p>
+— Signorina... scende forse a Chilivani?
+</p>
+
+<p>
+— No — mi rispose — noi proseguiamo il
+viaggio fino a Cagliari.
+</p>
+
+<p>
+Provai una gioia così viva, che tardai un bel
+pezzo a riprender fiato.
+</p>
+
+<p>
+— Allora, signorina, l’avverto che abbiamo
+trenta minuti di fermata; ed è bene che deponga
+la sua borsetta nell’angolo del vagone, se non
+vuol correre il pericolo di vedere il suo posto
+occupato da altri.
+</p>
+
+<p>
+Così dicendo mi alzai, e collocai al mio posto
+la mia borsa da viaggio.
+</p>
+
+<p>
+Allo stesso tempo due voci si udirono ai due
+fianchi del treno. L’una diceva:
+</p>
+
+<p>
+— Chilivani! — Per Ozieri e Terranova cambia
+treno! — trenta minuti di fermata!
+</p>
+
+<p>
+E l’altra voce:
+</p>
+
+<p>
+— Chi parte per Ozieri, c’è vettura da Fraigas!
+</p>
+
+<p>
+L’ozierese si alzò, prese in tutta fretta la sua
+bisaccia, ed uscì bruscamente dal vagone, senza
+salutare nessuno, e cacciando dal corpo certi
+sbuffi che volevano dire: — accidenti agli amori
+ed alle ferrovie!
+</p>
+
+<p>
+E avesse avuto, almeno, ragione di dirlo!
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_65">[65]</span></p>
+
+<h2 id="cap9">IX.
+<span class="smaller">A Chilivani.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Dopo aver salutato i miei compagni di viaggio,
+uscii per il primo dal carrozzone; e mi diressi
+al <i>Restaurant</i>, che consisteva in un lungo recinto,
+per metà costrutto in pietra e per metà in tavole.
+</p>
+
+<p>
+La sala da pranzo era sotto un tetto a piano
+inclinato, rivestito di tela incalcinata. Conteneva
+tre tavole da pranzo — una lunga e due piccole.
+Sedetti alla prima, distratto, colla speranza che
+i miei compagni di viaggio capitassero là. Io,
+che montando sul vagone avevo fame, a Chilivani
+non sentivo neppure appetito. Pure, per far
+qualche cosa, presi in mano <i>la carta</i> che mi offrì
+il cameriere, e la guardai senza leggere — pensando
+ad altro.
+</p>
+
+<p>
+Il cameriere, stanco d’aspettare, mi disse tra
+l’impaziente e il seccato:
+</p>
+
+<p>
+— Ebbene... che cosa comanda?
+</p>
+
+<p>
+— Pasta asciutta! — esclamai fissandolo in
+volto; ed egli se ne andò stringendosi nelle spalle,
+come per dire: ci voleva tanto!
+</p>
+
+<p>
+In quel momento Annetta, seguita dai genitori,
+entrò nella stanza. Sedettero tutti attorno
+ad una delle piccole tavole. La bella viaggiatrice
+mi aveva veduto; ed ebbi la ventura di attirarmi
+quattro o cinque occhiate furtive, lusingato che
+<span class="pagenum" id="Page_66">[66]</span>
+non erano strappate nè dalla curiosità, nè dalla
+distrazione.
+</p>
+
+<p>
+Venne la pasta asciutta. Erano maccheroni
+candidi come la neve e nudi fino all’indecenza.
+Ne mossi lagnanza al cameriere, il quale, volendo
+persuadermi del contrario, sollevò da una parte
+il piatto per mostrarmi un po’ d’intingolo brodoso.
+</p>
+
+<p>
+— Capisce?
+</p>
+
+<p>
+— Sì, ho capito! — gli dissi a bassa voce — Susanna
+al bagno... ma sempre nuda!
+</p>
+
+<p>
+Accostai appena alla bocca un po’ di pasta — e
+percossi il bicchiere col coltello.
+</p>
+
+<p>
+— Vado! — gridò il cameriere, servendo gli
+altri passeggieri.
+</p>
+
+<p>
+Aspettai alcuni minuti, e tornai a picchiare
+sul bicchiere.
+</p>
+
+<p>
+— Vado! — ripetè il cameriere; e infatti se
+ne andò in cucina.
+</p>
+
+<p>
+Quando egli rientrò lo chiamai colla mano...
+</p>
+
+<p>
+— Vado! — mi gridò per la terza volta senza
+neppur guardarmi.
+</p>
+
+<p>
+— Perbacco! — gli dissi indignato — per
+lo meno salva le apparenze, e dimmi: vengo!
+</p>
+
+<p>
+— Che comanda?
+</p>
+
+<p>
+— Portami una bistecca ai ferri.
+</p>
+
+<p>
+Intanto Annetta e i due vecchi, dopo aver
+sorbito un po’ di brodo, erano andati via.
+</p>
+
+<p>
+Dopo un bel pezzo venne la bistecca. Mi provai
+a tagliarla; ma non ne venni a capo.
+</p>
+
+<p>
+— Cameriere!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Vado!
+</p>
+
+<p>
+— Che cosa è questo?
+</p>
+
+<p>
+— Una bistecca ai ferri. Non si persuade?
+</p>
+
+<p>
+— Oh altro!... — È proprio <i>al ferro</i> perchè
+non riesco a tagliarla!
+</p>
+
+<p>
+A questo punto entrò una guardia della ferrovia:
+</p>
+
+<p>
+— Partenza per Cagliari!!
+</p>
+
+<p>
+Rimasi colla forchetta in aria, cogli occhi
+spalancati e senza poter proferire una parola,
+perchè un grosso pezzo di bistecca (ch’ero riuscito
+a tagliare) mi si era incastrato fra il palato
+e la mascella.
+</p>
+
+<p>
+Mi alzai in piedi; cacciai in gola un bicchiere
+di vino, e gridai:
+</p>
+
+<p>
+— Il conto!
+</p>
+
+<p>
+— Vado!
+</p>
+
+<p>
+E questa volta il cameriere venne. Egli, in
+tutta fretta, prese un pezzo di carta, e col lapis vi
+scrisse rapidamente alquante cifre di impossibile
+lettura, che ripetè a voce alta, senza tirar fiato:
+</p>
+
+<p>
+— Dieci di pane, mezza di vino, mezza di
+pasta, mezza di carne — uno e settanta!
+</p>
+
+<p>
+Poco male alterare il conto; ma sbagliare
+anche l’addizione è un’audacia imperdonabile.
+</p>
+
+<p>
+Gli diedi un biglietto da due lire.
+</p>
+
+<p>
+— Venti di resto!
+</p>
+
+<p>
+— Ma che venti! me ne spettano trenta; e
+dieci di errore, sono quaranta — tienili per
+mancia.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_68">[68]</span>
+</p>
+
+<p>
+E corsi in tutta furia alla stazione, in tempo
+appena per cacciarmi nel treno, che era sulle
+mosse per partire.
+</p>
+
+<p>
+Ero stato fortunato. Noi quattro — personaggi
+principali del viaggio — avevamo ripreso i nostri
+posti. — Gli altri passeggieri — che io ritenevo
+come seconde parti, anzi comparse — avevano
+subìto un cambiamento.
+</p>
+
+<p>
+L’uomo dal cappello a cilindro (che si era
+fermato nel vagone, preferendo far pranzo colle
+provviste che aveva seco) conservava il suo posto
+accanto al <i>padre nobile</i>.
+</p>
+
+<p>
+Tra me e la <i>madre nobile</i> erano due nuovi
+passeggieri: — un accigliato inglese dalla barba
+rossa — e un grosso proprietario di Bosa, ex
+consigliere comunale, che io già conosceva di
+vista e di fama.
+</p>
+
+<p>
+Inutile dirvi che il <i>Primo Attore giovine</i> e
+l’<i>Amorosa</i> erano sempre di <i>prima scena</i>.
+</p>
+
+<p>
+Il suono della campana, lo squillo di corno,
+l’acuto fischio, e la parola <i>partenza</i>, fecero respirare
+più liberamente tutti i passeggieri, me
+eccettuato. Io non sapeva spiegarmi come mai
+si accusassero di lentezza le Ferrovie Sarde. A
+me invece pareva che corressero troppo.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_69">[69]</span></p>
+
+<h2 id="cap10">X.
+<span class="smaller">Da Chilivani a Mores.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Il treno si mosse.
+</p>
+
+<p>
+Si cominciò coll’indietreggiare come i gamberi;
+perocchè la strada ferrata descrive un
+gran <span class="large">&gt;</span> rovesciato, toccando Chilivani (punto di
+diramazione per Terranova) per riprendere la
+linea di Cagliari.
+</p>
+
+<p>
+Continuano per un lungo tratto le piantagioni
+di Piercy: le viti, i frutteti, gli eucaliptus, ecc.,
+sempre allineati con precisione matematica. — Poco
+dopo non s’incontrano che immense terre
+a pascolo, con qualche albero solitario.
+</p>
+
+<p>
+Il Monte Santo è sempre dinanzi a noi, e ci
+seguirà ancora per un lungo tratto di strada.
+Esso ha cambiato nuovamente di forma; ci presenta
+ora la sua parte più larga; anzi ci mostra
+un monticello col quale è unito, — quasi fosse
+un figlio che gli tenga compagnia nell’isolamento
+a cui natura lo ha condannato.
+</p>
+
+<p>
+Dopo dieci minuti di cammino, eccoci alla
+stazione di <i>Mores</i>. Il paese, lontano un mezzo
+chilometro, giace alle falde del Monte <i>Lachesos</i>.
+Questo villaggio è famoso per il suo stupendo
+campanile, ricco di fregi e di statue, fatto erigere
+or son pochi anni a spese del Comune, con non
+lievi sacrifizi. Gli abitanti di Mores sono i soli,
+in tutta l’isola, a cui si può permettere il soverchio
+<i>amore di campanile</i>!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_70">[70]</span>
+</p>
+
+<p>
+Da Chilivani a Mores, tanto il vecchio, quanto
+la vecchia, avevano ricambiato qualche parola
+coi vicini: il primo coll’uomo dal cappello a cilindro — la
+seconda col consigliere di Bosa.
+</p>
+
+<p>
+L’inglese non aveva aperto bocca. Egli si divertiva
+ad appuntare il suo grosso binocolo, ora
+verso i tre finestrini di destra, ore verso quelli
+di sinistra.
+</p>
+
+<p>
+Dopo dieci minuti di strada, si sentì da tutti
+il bisogno di tacere per riposare alquanto.
+</p>
+
+<p>
+L’ora caldissima, la stanchezza del viaggio,
+il po’ di pasto fatto a Chilivani, avevano prostrato
+i diversi passeggieri; i quali sembravano
+in preda ad un dolce sopore, o ai propri pensieri.
+</p>
+
+<p>
+Benedissi dal profondo del cuore il cocente
+sole di luglio e il molle clima della nostra Sardegna,
+che tanto influivano sui nervi forestieri.
+</p>
+
+<p>
+Noi due soli — io ed Annetta — vegliavamo.
+Noi due soli eravamo in preda a quella prostrazione
+che non è stanchezza; a quell’abbandono
+che non è noia. Era la spossatezza dell’anima
+sotto il brulichio dei pensieri che cozzavano a
+tumulto nel nostro cervello.
+</p>
+
+<p>
+Non avrei saputo spiegare ciò che io provava.
+Quel silenzio intorno a noi, quella gente cogli
+occhi socchiusi e colla testa dondolante, mi davano
+ai nervi, pur sapendo che tutto ridondava
+a mio benefizio. Sentivo un vuoto nell’anima — un
+peso sul cuore. Provavo come un desiderio
+indefinito — uno sconforto vago. Perchè ciò? Effetti
+strani di cause perdute nell’ignoto.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span>
+</p>
+
+<p>
+Tutti riposavano: solo Annetta era desta. Essa
+aveva gli occhi fissi sul suo ventaglio, che raggirava
+fra le mani. La vita di quei due occhi,
+in mezzo al generale assopimento, mi faceva uno
+strano effetto. Avrei voluto che anche Annetta dormisse;
+così almeno avrei potuto guardarla con più
+coraggio. Dovrò confessarlo? Io non sapeva dove
+cacciar gli occhi: avevo le palpebre di piombo.
+</p>
+
+<p>
+Alla mia gaiezza, all’abituale mia spensieratezza
+era sottentrata quasi una cupa melanconia.
+Avevo creduto delirio di un momento l’impressione
+ricevuta dal mio primo incontro con Annetta.
+Vedevo ora, con rincrescimento, che la
+mia simpatia prendeva un serio indirizzo.
+</p>
+
+<p>
+Le mie idee erano confuse. Sapevo solo che
+camminavo, camminavo inesorabilmente alla disillusione.
+Ogni ora di ferrovia era un gran passo
+verso la triste realtà.
+</p>
+
+<p>
+Eppure una speranza m’attraversava sempre
+lo spirito: che il mio sentimento fosse contraccambiato!
+</p>
+
+<p>
+E da ciò la mia ambascia, il mio sconforto,
+la mia inquietudine.
+</p>
+
+<p>
+Cercavo di guardare verso la campagna — ma
+non la vedevo. Tratto tratto gettavo un’occhiata,
+alla sfuggita, verso di lei. Annetta abbassava
+prestamente gli occhi; e, tutta distratta
+e insieme confusa, faceva girare colle dita quel
+serpente d’argento, o quella fascia d’oro che
+aveva al polso ed al braccio.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_72">[72]</span>
+</p>
+
+<p>
+Ed io allora divoravo cogli occhi quella testina
+così ben modellata, quelle palpebre dalle
+lunghe ciglia, e quei riccioletti scherzosi che scendevano
+sul suo collo, invitandomi quasi ad ammirarne
+le delicate curve e l’affascinante bianchezza.
+</p>
+
+<p>
+Erano succeduti lunghi silenzi. Non più Annetta
+mi aveva interrogato sui diversi paesaggi;
+non più in lei la curiosità di voler conoscere la
+storia di quei monti, di quei campi, di quei paesi
+che ci passavano dinanzi rapidissimamente.
+</p>
+
+<p>
+Più volte, in quel comune raccoglimento, i
+nostri occhi si erano incontrati; e lo sguardo
+fisso che partiva da quelle pupille nere, piene di
+lampi, andava a ricercare le più intime fibre del
+mio cuore. Eravamo entrambi impacciati. Io tormentavo
+la catena del mio orologio — ella le
+spire del suo braccialetto d’argento.
+</p>
+
+<p>
+Nessuno di noi aveva più coraggio di parlare;
+eppure il silenzio ci spaventava più della parola.
+</p>
+
+<p>
+Cercai un motivo per riallacciare la conversazione
+interrotta. Strano! non ne trovavo alcuno.
+</p>
+
+<p>
+Avevo paura di lei. Avrei voluto fuggirla;
+ma come si fa a fuggire quando si è in un convoglio
+che corre velocemente?
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_73">[73]</span></p>
+
+<h2 id="cap11">XI.
+<span class="smaller">Da Mores a Torralba.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Da 15 minuti si era lasciata la stazione di
+Mores, ed eravamo all’altezza di Bonnanaro, il
+quale si nasconde fra il Monte Arana e il Monte
+Manno.
+</p>
+
+<p>
+Campi sassosi, nude colline, e qualche pioppo
+da una parte e dall’altra. A destra e a sinistra
+parecchi nuraghi — l’uno in basso del color della
+morte — l’altro per metà ricoperto d’ellera — un
+terzo vicino ad una capanna che pare gli chieda
+protezione. Fra essi serpeggia il binario, seguito
+per un lungo tratto dai pali del telegrafo. — L’elettrico
+e il vapore! I due supremi fautori della
+civiltà moderna, che irridono le rozze moli d’una
+generazione perduta nella notte dei tempi.
+</p>
+
+<p>
+Mi provai a riattaccare la conversazione.
+</p>
+
+<p>
+— Osservi, signorina, lungo i fili del telegrafo.
+Non vede? di tanto in tanto una compagnia di
+uccelletti, messi in fila, cinguettano allegramente.
+Non le pare di vedere delle note musicali, disposte
+nei cinque righi di un immenso foglio di
+musica? Eppure io credo, che non furono mai
+scritti dagli uomini canti migliori di questi! Gli
+uccelletti furono i primi inventori della musica:
+essi crearono le note, e Guido d’Arezzo non fece
+che dar loro il nome.
+</p>
+
+<p>
+Annetta sorrise a fior di labbro, e si contentò
+<span class="pagenum" id="Page_74">[74]</span>
+di dare un’occhiata ai fili telegrafici, senza rispondermi.
+Nullameno non mi diedi per vinto:
+</p>
+
+<p>
+— Che squallore, che solitudine all’intorno!
+Non vede? Anche i nuraghi — questi eterni giganti
+senza storia — attraversano prestamente
+la campagna. Essi affrontarono i secoli, ed hanno
+paura del deserto; assistettero all’agonia di cento
+generazioni, e temono la vaporiera.
+</p>
+
+<p>
+Tacqui. Annetta gettò uno sguardo fuori del
+finestrino, e continuò a tormentare il suo ventaglio.
+</p>
+
+<p>
+— Eppure — continuai — questo silenzio e
+questa solitudine hanno anch’essi il loro linguaggio.
+La loro parola torna gradita all’anima,
+quando essa si culla tra i lieti ricordi e le care
+speranze!
+</p>
+
+<p>
+Annetta levò gli occhi e mi guardò in volto,
+quasi cercando spiegazione alle ultime mie parole,
+che non poteva o non voleva comprendere.
+</p>
+
+<p>
+Per tutta risposta la guardai negli occhi.
+</p>
+
+<p>
+Questa volta ebbe paura del mio sguardo. Inesperta
+colomba, temeva per istinto le insidie dello
+sparviero. Turbata, ella si guardò attorno; il suo
+occhio smarrito andò subito a cercare la vecchia
+madre, che sonnecchiava in un canto. Forse sentiva
+bisogno di lei.
+</p>
+
+<p>
+— Mamma..... dormi? — chiese con voce
+spenta.
+</p>
+
+<p>
+— Non dormo: penso! — rispose la mamma,
+senza aprir palpebra, per farmi intendere che la
+sentinella era <i>all’erta</i>.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span>
+</p>
+
+<p>
+Vi furono alcuni minuti di silenzio; dopo i
+quali domandai addirittura ad Annetta:
+</p>
+
+<p>
+— A che pensa, signorina?
+</p>
+
+<p>
+— A nulla.
+</p>
+
+<p>
+— La monotonia e la solitudine della campagna,
+l’annoiano forse?
+</p>
+
+<p>
+— Non mi annoiano; provo solo una strana
+melanconia dinanzi ad esse. Parmi, però, che facciano
+uguale effetto su di lei. Non mi ha più
+fatto da cicerone.
+</p>
+
+<p>
+— Non vorrei turbare i suoi pensieri... i suoi
+ricordi.
+</p>
+
+<p>
+— E chi le ha detto che io carezzo dei ricordi?
+</p>
+
+<p>
+— Colui che ha tentato Eva — il serpente.
+</p>
+
+<p>
+E così dicendo accennai alla biscia d’argento,
+e al braccialetto d’oro su cui era incisa la parola
+<i>Ricordo</i>.
+</p>
+
+<p>
+Annetta, turbata, si fe’ rossa, e abbassò gli
+occhi dicendomi:
+</p>
+
+<p>
+— Scusi — la sua frase io non la intendo.
+</p>
+
+<p>
+— Lo so — è una freddura.
+</p>
+
+<p>
+— Non ho detto questo...
+</p>
+
+<p>
+— Ma lo ha pensato.
+</p>
+
+<p>
+— Conosce dunque anche i miei pensieri?
+</p>
+
+<p>
+— Potessi conoscerli!
+</p>
+
+<p>
+— Che ne otterrebbe?
+</p>
+
+<p>
+— Il più crudele dei disinganni, lo so; ma
+è sempre meglio di un dubbio che tormenta...
+ed uccide!
+</p>
+
+<p>
+Era una mezza dichiarazione a bruciapelo;
+<span class="pagenum" id="Page_76">[76]</span>
+e questa volta Annetta fece un movimento di
+dispetto, e diede una brusca strappata alle stecche
+del ventaglio; tanto che la vecchia apri gli occhi:
+</p>
+
+<p>
+— Cosa c’è?!
+</p>
+
+<p>
+— Nulla... mi faccio vento.
+</p>
+
+<p>
+Come vedete, se il treno camminava, camminavo
+anch’io — e in che modo! Quando avrò
+figlie insegnerò loro a non tollerar mai una mezza
+parola da un uomo; perchè l’uomo è incontentabile
+e un po’ sfacciato: — se gli concedete un
+dito, vi piglia addirittura la mano... per lo meno!
+</p>
+
+<p>
+Vi dico queste cose oggi, a sangue freddo;
+ma credo inutile assicurarvi che allora non le
+pensai neppure. Mi credevo autorizzato dalla passione
+ad ogni sorta d’imprudenze. — Oh gioventù!
+gioventù! — esclama sempre mio zio; ma, con
+questa benedetta parola, ce ne perdonano troppe...
+delle scappate!
+</p>
+
+<p>
+E postochè sono sulla via delle confidenze,
+sento il dovere di fare una dichiarazione. Costretto
+a raccontare la mia storia, e sapendo che non
+v’ha nulla al mondo di più noioso che lo intrattenere
+il pubblico sui fatti nostri, ho voluto far
+conoscere ai lettori le diverse località per cui
+passa la strada ferrata da Sassari a Cagliari.
+Essendomi ben nota questa linea per i frequenti
+viaggi intrapresi per conto di mio zio, ho voluto
+cogliere l’occasione per descriverla in alcuni
+punti: pur confessando che certe mie osservazioni
+rimontano ai viaggi precedenti; poichè il
+<span class="pagenum" id="Page_77">[77]</span>
+tre di luglio del 1881, non sempre io mi trovavo
+in tale condizione di animo, da poter badare ai
+monti ed ai campi che attraversavo. Capirete
+bene che avevo ben altro da pensare!
+</p>
+
+<p>
+Ed ora continuo.
+</p>
+
+<p>
+Il fischio della vaporiera, e il treno che rallenta,
+ci rendono accorti che siamo arrivati alla stazione
+di Torralba — ben s’intende assai lontana dal
+villaggio, come molte altre sue sorelle... di latte.
+</p>
+
+<p>
+Siamo sopra un terreno accidentato, fra una
+alterna successione di pianure e di colline. Vediamo
+a levante il Monte <i>Austido</i>, a ponente il
+Monte <i>Manno</i> e quello di Cheremule — tre vulcani
+spenti.
+</p>
+
+<p>
+Maestoso sovra tutti, il Monte Santo è sempre
+là, nella sua massima larghezza. Da Campomela
+a Chilivani — da Chilivani a Mores — e da Mores
+a Torralba, per ben cinquanta e più chilometri,
+esso ci ha accompagnati nella nostra corsa ferroviaria.
+</p>
+
+<p>
+A Torralba era montato nel nostro scompartimento
+un giovine snello, dal volto abbronzato,
+dalla barba incolta, e vestito di nero, ma con
+abiti logori dal grasso... e dal magro della quaresima.
+Non bisognava essere fisonomisti per giudicarlo:
+era un maestro di scuola. Il maestro di
+scuola italiano — in grazia del Governo — è un
+tipo unico che non ha bisogno di <i>connotati</i> nel
+passaporto, e potrebbe anche fare a meno delle
+presentazioni e del biglietto di visita.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_78">[78]</span>
+</p>
+
+<p>
+Il nostro maestro contrapponeva alla povertà
+il buon umore. Era un ciarliero di prima forza.
+Appena entrato nel vagone, sedette con disinvoltura
+fra l’uomo del cappello a cilindro ed Annetta;
+e, colle ciarle, cominciò a destare tutti
+quelli che dormivano — o fingevano dormire per
+non essere importunati.
+</p>
+
+<p>
+Fra gli altri avea preso di mira il proprietario
+di Bosa, col quale piantò subito un’animata discussione
+sul Governo e le scuole, e sulla lotta fra progressisti
+e moderati nelle ultime elezioni comunali.
+</p>
+
+<p>
+Le ciarle del maestro non fecero che avvantaggiare
+la mia posizione. Io poteva parlare più
+liberamente con Annetta: poichè le mie parole,
+soffocate da quelle del maestro, non potevano
+arrivare all’orecchio dei due vecchi <i>interessati</i>.
+</p>
+
+<p>
+Il mio vicino era un inglese che capiva poco
+l’italiano, e stava muto; il vicino d’Annetta era
+un sardo che sapeva troppo l’italiano, e parlava
+sempre; motivo per cui, come vedete, il caso
+non poteva meglio favorirmi.
+</p>
+
+<p>
+— È un bel paese Torralba? — domandò il
+<i>padre nobile</i> al Bosano.
+</p>
+
+<p>
+— Così, così! Un tempo vi si fermava la diligenza,
+perchè vi capitava all’ora di pranzo; oggi,
+invece, la ferrovia non lo vede neppure. È stato
+un paese disgraziato!
+</p>
+
+<p>
+Il maestro di scuola, senz’essere interpellato,
+continuò con tono cattedratico la biografia di
+Torralba:
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span>
+</p>
+
+<p>
+— È un villaggio fabbricato con pietre nere
+e rosse, ed ha un’aria di cupa tristezza, come
+giustamente osserva il caro Lamarmora. Di speciale
+non ha che due cose: È la patria delle anguille
+squisite, e del bravo poeta Sechi Dettori — un
+ex maestro di scuola, che negli alberghi domanda
+i maccheroni coi pomi d’argento, dicendo
+che non può permettersi il lusso del <i>pomidoro</i>.
+</p>
+
+<p>
+In vicinanza alla stazione, rasente alla linea
+ferrata, si possono ammirare due bellissimi nuraghi.
+</p>
+
+<p>
+Il maestro colse subito l’occasione per illustrarli.
+</p>
+
+<p>
+— Osservi questi due nuraghi, costrutti entrambi
+colla lava porosa uscita dal cratere del
+monte di Cheremule. Quello là, a tre piani, è detto
+di <i>Santu Antine</i>, e fu visitato da Carlo Alberto;
+l’altro è quello detto <i>de Boes</i>, visitato l’anno scorso
+dal ministro Baccarini e da’ suoi illustri compagni
+di viaggio; i quali fecero voti che venisse
+dichiarato monumento nazionale, e conservato
+gelosamente. I voti, però, fatti al governo per il
+nuraghe, dovrebbero unirsi ai voti già fatti per
+migliorare la condizione dei maestri elementari.
+Ben diceva il nostro vecchio professore di morale: — sapete
+voi, figliuoli miei, che cosa sono
+i voti? — sono i <i>vuoti</i> dello stomaco!
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_80">[80]</span></p>
+
+<h2 id="cap12">XII.
+<span class="smaller">Da Torralba a Bonorva.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Oltrepassata la stazione di Torralba, vedesi
+a sinistra, lontano lontano, spuntare dai monti
+il campanile di Giave; e più sotto la famosa <i>Pedra
+Meddarsa</i> — un gran sasso isolato e di forma
+conica, sul quale il volgo superstizioso fabbrica
+non so quante storielle strane e paurose.
+</p>
+
+<p>
+Quel campanile e quel sasso continuano a
+starci dinanzi, per ben quattro chilometri.
+</p>
+
+<p>
+Ecco il famoso <i>Campu Giavesu</i>, coll’antica
+Cantoniera dove le messaggierie di Calvo solevano
+fare il cambio dei cavalli. Alla 1 e 22 minuti ci
+troviamo alla stazione di Giave — al cui fianco
+vediamo un povero omnibus rachitico, attaccato
+alle costole di due cavallini magri, che aspettano
+il dolce peso di qualche passeggiero.
+</p>
+
+<p>
+Giave è lontano dalla linea forse un tre chilometri;
+trovasi ai due terzi del monte, sulla cui
+cima sono i pochi avanzi del castello di Roccaforte;
+il quale, eretto da Nicolò Doria nel 1336 per
+dominare la strada centrale dell’isola, fu distrutto
+più tardi dagli Aragonesi. Il villaggio di Giave
+vede a’ suoi piedi le ceneri della propria madre — i
+ruderi cioè dell’antica <i>Hafa</i>, menzionata nell’itinerario
+di Antonino.
+</p>
+
+<p>
+Lasciata la stazione di Giave, vediamo all’intorno,
+tanto sulla collina quanto sulla pianura,
+<span class="pagenum" id="Page_81">[81]</span>
+una svariatissima gradazione di verdi. Le spighe
+dei grani altissime, ingiallite dal sole, si piegano
+sotto le carezze del vento.
+</p>
+
+<p>
+A destra, come adagiato in seno ai monti,
+ci si presenta un grosso paese. Annetta domanda
+senza voltarsi:
+</p>
+
+<p>
+— Come si chiama quel villaggio?
+</p>
+
+<p>
+— Bonorva — le rispondo; e null’altro.
+</p>
+
+<p>
+Le pietre sparse nei dintorni, formanti i muri
+di cinta, hanno una specialità — sono di color
+verdastro, e sembrano di zolfo.
+</p>
+
+<p>
+La vigna ogni tanto fa capolino; serpeggia
+nel piano, scende capricciosa nella valle, per poi
+risalire arrampicandosi sulle roccie fantastiche.
+</p>
+
+<p>
+— E quell’altro villaggio che si scorge alla
+parte opposta, come si chiama? — tornò a chiedermi
+Annetta, ma con più dolcezza.
+</p>
+
+<p>
+— È sempre Bonorva. Da destra è passato
+a sinistra.
+</p>
+
+<p>
+— È strano!
+</p>
+
+<p>
+— Strano? Ciò succede assai spesso anche ai
+nostri deputati nella Camera!
+</p>
+
+<p>
+Annetta guardava il paesaggio, ed io continuai.:
+</p>
+
+<p>
+— Vede quel paese? — è uno dei più importanti
+della Sardegna. Arcigno un tempo, assai
+superstizioso, e centro di fazioni che si dilaniavano
+a vicenda, oggi ha un aspetto spigliato e
+gioviale. — È come una fanciulla piena di vezzi;
+e il treno lo sa, perchè le fa la corte, girandole
+<span class="pagenum" id="Page_82">[82]</span>
+intorno. Essa non vuol saperne, e si dilegua.
+L’amante, indispettito, sbuffa e fischia, fingendo
+allontanarsi; ma Bonorva allora gli si accosta
+sorridendo, per poi tornare indietro a voltargli
+la faccia, o le spalle.
+</p>
+
+<p>
+— Bonorva teme dunque la strada?
+</p>
+
+<p>
+— Tutt’altro. Un tempo, è vero, la temeva,
+perchè era gelosa delle sue vigne e delle sue
+foreste; e difatti nel 1840, se non erro, e nel 1854
+fece disordini, e mostrò i denti agli ingegneri,
+perchè non voleva vie nazionali. Oggi è ben diverso
+il suo scopo: — Bonorva ed il treno sono
+due innamorati che s’inseguono ogni giorno, alla
+stess’ora, per non toccarsi mai. Di chi l’audacia?
+Non lo so. Talora pare Bonorva che corra incontro
+al treno — tal altra il treno che ronzi intorno
+a Bonorva. Per lo meno, sono matti tutti e due.
+</p>
+
+<p>
+Il treno intanto si era fermato alla stazione
+di <i>Bonorva</i>, una delle più eleganti della linea.
+Alla sua sinistra è un giardinetto ricco di fiori,
+con una mezza dozzina di bellissimi eucaliptus
+e un delfino in sedicesimo che getta un filo d’acqua
+dentro una vaschetta di marmo.
+</p>
+
+<p>
+Si continua la strada. Dopo aver attraversato
+altre vigne e nuovi frutteti; dopo aver corso fra
+roccie e strati curiosi, i quali somministrano le
+pietre bell’e squadrate a’ muri di cinta di quella
+regione, il treno si trova nuovamente di fronte
+al paese.
+</p>
+
+<p>
+— E quel villaggio? — domandò Annetta.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Sempre Bonorva. Non glie l’ho detto? Sono
+due innamorati che si cercano. Sanno di esser
+soli, e non badano a riguardi di sorta.
+</p>
+
+<p>
+— E che significa tutto ciò?
+</p>
+
+<p>
+— Potrebbe significare che la speranza ha
+forse misteriosi rapporti con questo fatto. Essa
+difatti, come il treno, segue l’obbietto dei nostri
+sogni per circondarlo di carezze; ma questo le
+sfugge e si dilegua. Nondimeno la speranza non
+si dà per vinta. Un raggio improvviso riaccende
+talora i palpiti del nostro cuore — e allora torniamo
+all’assalto, per ricadere, più spossati che
+mai, sotto il peso delle nostre illusioni svanite.
+Ma allora è lei — questa larva incantata e incantatrice — che,
+alla sua volta, ci circonda, ci
+seduce, ci abbaglia; ed a lei sola noi ci abbandoniamo,
+colla cieca fiducia degli illusi. Farfalle
+volubili e senza posa, corriamo intorno alla fiamma
+delle nostre illusioni, pur sapendo che finiremo
+per lasciarvi le ali, od incontrarvi la morte.
+</p>
+
+<p>
+Non ero ancor giunto a metà di questa mia
+lunga tirata, che io già m’ero accorto d’aver
+preso un volo troppo lirico. Ma che fare? Una
+volta messo il piede in certi abissi, bisogna chiuder
+gli occhi e precipitare fino al fondo.
+</p>
+
+<p>
+Annetta, cogli occhi bassi, scherzava sempre
+con quel braccialetto che mi era diventato uggioso.
+Appena ebbi finito, dissemi senza levar
+gli occhi:
+</p>
+
+<p>
+— Troppa poesia!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_84">[84]</span>
+</p>
+
+<p>
+Non potei contenermi, ed esclamai con amarezza:
+</p>
+
+<p>
+— Troppa poesia? Lo so! — Ma qualche cosa
+bisogna pur dire per uccidere questo silenzio,
+che a lungo andare fa troppo male al cuore! — Come
+mai può tacer l’anima dinanzi allo spettacolo
+di questa natura, che manifesta il suo contento
+con tanta luce, con tanti colori, con tanta
+armonia? A lei, non dice nulla tutto questo?
+</p>
+
+<p>
+Il volto di Annetta divenne di porpora; ed i
+suoi occhi, per la seconda volta, andarono a cercare
+la vecchia che dormiva.
+</p>
+
+<p>
+Vi furono alcuni momenti di silenzio.
+</p>
+
+<p>
+Quando vidi Annetta più tranquilla, le dissi
+con calma:
+</p>
+
+<p>
+— Signorina; lei non crede a quanto le dico.
+Non è così?
+</p>
+
+<p>
+— Dovrei crederlo!
+</p>
+
+<p>
+— E perchè non lo può?
+</p>
+
+<p>
+— Perchè ad un uomo non si deve mai credere!
+</p>
+
+<p>
+Punto da queste parole, pronunciate con tanta
+ingenuità, non potei trattenere un movimento
+di dispetto, che non sfuggì all’amabile fanciulla.
+Volendo forse rimediare in parte alla crudezza
+della frase, ella mi disse con premura:
+</p>
+
+<p>
+— Non ho voluto offenderla, sa?
+</p>
+
+<p>
+— Risponda francamente — le chiesi, facendomi
+serio. — Ha la convinzione di ciò che ha detto?
+</p>
+
+<p>
+— Ecco... veramente la convinzione c’è — ma
+non è la mia.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_85">[85]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Di chi dunque?
+</p>
+
+<p>
+— Di suor Maria.
+</p>
+
+<p>
+— Una monaca?
+</p>
+
+<p>
+— La mia maestra di pianoforte in collegio;
+la quale, tra una scala e l’altra, mi dava qualche
+lezione di morale.
+</p>
+
+<p>
+— Ah... fra una scala e l’altra le dava di
+queste lezioni?
+</p>
+
+<p>
+— Sì.
+</p>
+
+<p>
+— E le chiamava lezioni di morale?
+</p>
+
+<p>
+— Precisamente.
+</p>
+
+<p>
+Immaginate il mio dispetto! La cornetta di
+Suor Maria che si frapponeva tra me e la vezzosa
+viaggiatrice: — due ali inamidate che facevano
+ombra alle mie speranze!
+</p>
+
+<p>
+— E lei, signorina, sente proprio di non credere
+alle mie parole?
+</p>
+
+<p>
+— Oh no! — io anzi mi sento trascinata a
+credere ciecamente a quanto mi dice — e sa perchè?
+Perchè non arrivo a comprendere il motivo
+per cui un uomo non debba dire la verità ad una
+donna — ed una donna non debba credere a ciò
+che un uomo le dice.
+</p>
+
+<p>
+— Dunque, crede in me?
+</p>
+
+<p>
+— Ci credo; anzi, non so perchè, ci credo
+troppo; e sento di commettere un peccato, che
+Suor Maria e la mamma non mi perdoneranno mai!
+</p>
+
+<p>
+Non vi era più dubbio; io aveva a me dinanzi
+un’ingenuissima creatura. Inutile dirvi che n’ero
+innamorato fino ai capelli.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_86">[86]</span>
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Passano come freccie i casoni della ferrovia.
+Di tanto in tanto una vecchia, una giovinetta,
+una bella fanciulla compariscono colla bandiera
+arrotolata e col braccio teso, per avvertirci che
+la strada è sgombra, e che possiamo inoltrare.
+</p>
+
+<p>
+D’improvviso la scena si cambia. Una stupenda
+valle, in tutta la sua magnificenza, offresi
+ai nostri occhi. È la valle di <i>Consadu</i>; la quale,
+dopo quella di Saccargia, è forse la più pittoresca
+che trovasi sulla linea ferrata Sassari-Macomer.
+</p>
+
+<p>
+È tutta una distesa di colli dalle forme capricciose;
+pianure leggermente ondulate; roccie a
+frastagli; il tutto diviso, suddiviso da muricciuoli
+a secco, i quali (a cominciare dal binario, e a
+terminare sul cocuzzolo delle più alte colline)
+formano i regolari quadrati d’una scacchiera
+colossale. Quei quadrati sono a tre colori: o gialli,
+o verdi, o neri, a seconda i campi mietuti, da
+mietere, o seminati.
+</p>
+
+<p>
+Entro quei quadrati non mancano gli scacchi — i
+<i>Cavalli</i> ci sono in carne ed ossa; qualche
+vecchio nuraghe fa da <i>Torre</i>; i pastori, gli armenti,
+e qualche albero secolare, rappresentano
+le altre pedine.
+</p>
+
+<p>
+Il poeta Giuseppe Giacosa si sarebbe innamorato
+di quella sublime <i>Partita a scacchi</i>, giuocata
+<span class="pagenum" id="Page_87">[87]</span>
+tra un vecchio padre ed una giovane figlia: — il
+Sole e la Terra!
+</p>
+
+<p>
+Le trincee, le pendenze, le gallerie, e le opere
+d’arte esistenti in questo tronco di strada, sono
+un vero prodigio del lavoro umano; e furono paragonate
+a quelle della ferrovia Pistoia-Bologna.
+</p>
+
+<p>
+L’incantevole valle è incorniciata a mezzogiorno
+da una catena di colline disposte a ferro
+di cavallo. La ferrovia doveva rasentare quell’ampia
+curva, attraversando tre diverse gallerie,
+che misurano in complesso un migliaio di metri.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap13">XIII.
+<span class="smaller">Le tre gallerie di Bonorva.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Le ore volavano. Annetta era lì, immobile,
+preoccupata. A che indugiare? Avevo giurato a
+me stesso di svelarle ad ogni costo la mia passione.
+Come avrei potuto riacquistare il tempo
+ch’io perdeva?
+</p>
+
+<p>
+I miei scrupoli erano ridicoli. Non era io forse
+un giovine onesto? Che dovevo temere? Non
+brutto, non vecchio, non povero, e forse non
+sciocco, potevo ben aspirare alla sua mano; perocchè
+le fanciulle, alla fin fine, sono fatte per
+diventar mogli, come i giovani son creati per
+diventar mariti.
+</p>
+
+<p>
+Un tremito convulso s’impossessò della mia
+<span class="pagenum" id="Page_88">[88]</span>
+persona; il cuore mi battea forte forte, e sentivo
+come un zufolìo all’orecchio.
+</p>
+
+<p>
+Mi colse la vertigine, e non pensai più a nulla;
+non all’imprudenza che stavo per commettere in
+quel luogo; non all’intempestiva dichiarazione;
+non alle conseguenze della mia sciocchezza.
+</p>
+
+<p>
+Chiusi gli occhi; e vidi guizzare mille fiamme
+in un fondo nero nero. Ebbi paura, e fu un bene.
+Alla paura attinsi il mio coraggio.
+</p>
+
+<p>
+Il maestro di scuola continuava a chiacchierare — l’inglese,
+cogli occhi socchiusi, piegava la
+testa sul petto.
+</p>
+
+<p>
+La vaporiera mandò un fischio prolungato, e
+d’improvviso ci trovammo nelle tenebre.
+</p>
+
+<p>
+Eravamo entrati nella prima galleria di Bonorva,
+lunga circa 700 metri.
+</p>
+
+<p>
+Non volli più oltre riflettere per paura del
+pentimento.
+</p>
+
+<p>
+— Signorina! — mormorai prestamente e con
+voce concitata, chinandomi verso Annetta — a
+che serve il celarlo, quando lo ha diggià indovinato?
+Dacchè la vidi mi trovo in preda ad un
+turbamento, mai provato in mia vita. Non l’ascolto
+che da poche ore, eppure parmi di conoscerla
+già da molto tempo. Lei non ha più nulla da rivelarmi:
+io la conosco. La mia passione non è
+improvvisa, non è leggera, non è inconsiderata.
+Vi sono fanciulle che non si studiano in dieci
+anni; altre, cui basta un’ora per rivelare il tesoro
+d’affetto che racchiudono nell’anima. I suoi occhi,
+<span class="pagenum" id="Page_89">[89]</span>
+i suoi sorrisi, le sue parole, i suoi silenzi, mi
+hanno già fatto conoscere la bontà del suo cuore,
+la squisitezza de’ suoi sentimenti, la soavità del
+suo animo leale, affettuoso, entusiasta. Non posso
+più celarglielo — io l’amo pazzamente!
+</p>
+
+<p>
+Un gemito doloroso fece eco, in quelle fitte
+tenebre, alle mie parole. Ma io, cieco, inesorabile,
+fuori di me, continuai senza pietà:
+</p>
+
+<p>
+— Sono un giovine educato; i miei sentimenti
+sono nobili, le mie intenzioni oneste. Non voglia
+giudicarmi sinistramente; è la prima volta che
+amo, e sono incapace di ingannare la buona fede e
+l’inesperienza d’una fanciulla. La prego, non abbia
+una cattiva opinione di me: s’ingannerebbe. Le
+giuro di non meritare i suoi rimproveri — me
+li risparmi!
+</p>
+
+<p>
+Nessuna risposta.
+</p>
+
+<p>
+Aspettai, inorridendo, la luce. Avrei voluto
+eterne le tenebre per poter celare il mio rossore!
+</p>
+
+<p>
+Ma la luce venne.
+</p>
+
+<p>
+Annetta aveva cacciato la faccia fra le mani;
+e tremava tutta. Io sentiva che i lobi delle mie
+orecchie scottavano.
+</p>
+
+<p>
+La vecchia notò il turbamento della figlia.
+</p>
+
+<p>
+— Che hai, Annetta?! — gridò con vivacità;
+e poi correggendosi: — Ho capito! hai temuto
+le tenebre. Bambina! non vedi che abbiamo attraversato
+una galleria?
+</p>
+
+<p>
+— E con molto risparmio d’olio per la Compagnia
+delle ferrovie sarde! — aggiunse il maestro
+<span class="pagenum" id="Page_90">[90]</span>
+di scuola, il quale coglieva ogni occasione per
+poter spezzare le sue lancie contro qualunque
+autorità costituita.
+</p>
+
+<p>
+Quanto a me, è inutile dirvi che ero contento
+delle misure economiche della Compagnia reale,
+e sarei stato capace... di abbracciare Piercy.
+</p>
+
+<p>
+Dopo un minuto il treno rientrò in una seconda
+galleria, lunga circa la metà della prima.
+</p>
+
+<p>
+Ed io, di nuovo, a chinarmi verso Annetta,
+sicuro che le ciarle del maestro e il brontolio
+della macchina avrebbero soffocate le mie parole.
+</p>
+
+<p>
+— Mi dica, per carità, che mi ha perdonato — esclamai
+come un pazzo — altrimenti io crederò
+di essere un vigliacco!
+</p>
+
+<p>
+— Mi ha offeso... mi ha fatto male... ma io
+gli perdono la troppa vivacità, perchè credo non
+l’abbia abbastanza ponderata.
+</p>
+
+<p>
+— Per amor di Dio! mi dica almeno che non
+mi crede un tristo!
+</p>
+
+<p>
+— Non un tristo, ma un temerario! Mi faccia
+credere almeno, che con la mia condotta non ho
+autorizzato... una simile audacia.
+</p>
+
+<p>
+— Oh no! lei è una santa creatura; e mi ha
+punito abbastanza con le sue parole... che io ho
+ben meritate!
+</p>
+
+<p>
+E tornammo di nuovo alla luce.
+</p>
+
+<p>
+Annetta era nella stessa posizione di prima;
+solamente appoggiava la guancia ad una mano,
+mentre abbandonava l’altra sulle ginocchia, in
+preda ad un tremito convulso.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span>
+</p>
+
+<p>
+Dopo un altro minuto di luce, il treno piombò
+nuovamente nelle tenebre.
+</p>
+
+<p>
+Era la terza e l’ultima galleria, lunga quanto
+la seconda.
+</p>
+
+<p>
+In preda ad un’agitazione febbrile, volli esaurire
+fino all’estremo la mia sfrontatezza. Il dado
+era tratto: sciocchezza più, sciocchezza meno,
+non aggiungeva ormai peso al mio reato.
+</p>
+
+<p>
+— Addio, signorina! Si ricordi sempre di me!
+Pensi che io non dimenticherò giammai il giorno
+memorabile in cui ho gustata, e per sempre perduta,
+la sola e vera felicità riserbata in terra alla
+creatura umana!
+</p>
+
+<p>
+E afferrando con ambe le mani la mano che
+quella fanciulla abbandonava sulle ginocchia, la
+trassi a me con forza, e posai per tre volte la
+mia bocca ardente sul braccio seminudo, che io
+vedeva, anche nell’ombra, attraverso la febbre
+che mi abbruciava il cervello.
+</p>
+
+<p>
+Un altro gemito, più doloroso del primo, uscì
+dal petto della fanciulla. Allo stesso tempo sentii
+un alito tiepido sfiorarmi la guancia, ed una voce
+fievole e tremante susurrarmi all’orecchio:
+</p>
+
+<p>
+— Ma non ha capito, che io sono d’altri?!
+</p>
+
+<p>
+Un fulmine caduto a’ miei piedi mi avrebbe
+meno atterrito di quelle poche parole fredde, vibrate,
+che io ascoltava nelle viscere di una montagna,
+in seno alle più fitte tenebre e fra l’urlo
+e i fischi d’una vaporiera.
+</p>
+
+<p>
+— Maritata! — gridai con raccapriccio — maritata!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_92">[92]</span>
+</p>
+
+<p>
+E questa volta fui io che cacciai il volto fra
+le due mani.
+</p>
+
+<p>
+Quando tolsi da’ miei occhi le dita, le tenebre
+si erano dileguate. Gettai uno sguardo ad Annetta
+ed alla vecchia.
+</p>
+
+<p>
+La prima era pallida e tremava tutta; — la
+seconda mi fissava con certi occhioni spalancati
+e con un tale aggrottamento di sopracciglia, che
+ben dicevano che qualche cosa aveva capito;
+aveva capito, se non altro, che Annetta aveva
+troppa paura del buio, ed io troppa paura della
+luce!
+</p>
+
+<p>
+La situazione però era critica; e la vecchia
+dovette ben comprendere, che il più piccolo suo
+atto avrebbe potuto creare un serio scandalo nel
+piccolo mondo del vagone di seconda classe.
+</p>
+
+<p>
+Io non badai alla madre, nè alla figlia. Non
+facevo che ripetere a me stesso:
+</p>
+
+<p>
+— Maritata!... maritata!
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap14">XIV.
+<span class="smaller">Da Bonorva a Macomer.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Dopo alcuni minuti si entrò nell’eterne foreste
+di Campeda. Sopra terreni incolti e di color rossiccio,
+tempestati di fiori campestri, erano migliaia
+di quercie secolari; tronchi distesi al suolo e per
+metà scorzati, come viandanti assassinati e spogliati
+sulla strada. Qua e là mandrie, e null’altro.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_93">[93]</span>
+</p>
+
+<p>
+Quella pianura tutta alberata, monotona, triste,
+immensa, pareva fosse capitata là per condividere
+il mio malumore e per esortarmi alla penitenza
+del mio peccato.
+</p>
+
+<p>
+Il maestro di scuola chiacchierava sempre a
+voce alta. Egli spiegava ai compagni come la
+ferrovia, là presso, seguiva quasi sempre l’antico
+stradone nazionale; diceva, che essendo Campeda
+molto lontana dai villaggi, era stata sempre un
+sicuro ricovero per i malviventi, i quali trovavano
+fra i vergini boschi un sicuro scampo; raccontava
+che verso il 1847 fu là derubato un incaricato
+del taglio delle foreste; che nel maggio del 1867,
+a metà della salita di San Simeone, là vicino,
+era stata assaltata la <i>Diligenza</i> da una banda
+di grassatori, i quali avevano ferito il conduttore
+ed ucciso un tenente dei bersaglieri; aggiungeva
+infine, che l’altipiano di Campeda,
+a 680 metri sul livello del mare, è il punto più
+culminante delle strade ferrate sarde, ed anche
+di quelle del continente.
+</p>
+
+<p>
+Io ed Annetta eravamo diventati muti. Dopo
+usciti dalla galleria, non una parola, non una
+occhiata scambiata fra noi.
+</p>
+
+<p>
+Ripensai alla mia avventura. Ero stato mortalmente
+ferito da quella fatale rivelazione.
+</p>
+
+<p>
+— Maritata! — pensavo. — Ed io, bestia,
+che doveva accorgermene subito! Quei sospironi,
+quando le narravo la storia di Adelasia; quel
+rossore, quando accennai alla parola <i>ricordo</i>;
+<span class="pagenum" id="Page_94">[94]</span>
+quelle carezze fatte al serpente d’argento, dono
+di <i>lui</i>, quasi volesse attingere a quel pegno la
+vacillante fedeltà coniugale; quello spavento e
+quei gemiti, quando le dissi che io l’amava, erano
+indizi certi di nozze effettuate!
+</p>
+
+<p>
+Donna d’altri? Dunque, senza saperlo, io era in
+contravvenzione con uno dei dieci comandamenti
+di Dio! — Mi vergognai di me stesso, e ringraziai
+il cielo d’essermela cavata abbastanza bene.
+</p>
+
+<p>
+Poco dopo facevo fare a’ miei pensieri un’altra
+evoluzione.
+</p>
+
+<p>
+— Maritata, così giovine? Con quella sua ingenuità?
+Impossibile! E le lezioni di Suor Maria,
+fra una scala e l’altra? E la sua confessione di
+fidare in me? E quel guardarmi con tanta bontà?
+</p>
+
+<p>
+Parliamo schietti, via! Annetta era un angelo;
+ma se per <i>fanciulla</i> era troppo semplice, per <i>maritata</i>
+era troppo leggera.
+</p>
+
+<p>
+Che doveva io credere? Un lampo rischiarò
+la mia mente.
+</p>
+
+<p>
+— Ecco — l’ho trovata! Annetta è una moglie
+infelice — una vittima sagrificata dai genitori,
+come lo fu Adelasia di Torres. Ma voglio venirne
+a capo!
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Le quercie si facevano sempre più rare; fino
+a che passammo dinanzi alla stazione di Campeda,
+dove erano molte cataste di traversine, molta
+<span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span>
+legna da ardere, e molto carbone ammontichiato — tre
+testimoni d’accusa che provavano la distruzione
+dei nostri boschi e delle nostre foreste,
+alla quale la Sardegna deve le peggiorate condizioni
+del suo clima, e la scarsità delle acque
+per uomini, per bestie, e per vegetali.
+</p>
+
+<p>
+Attraversammo altri campi svariati, ma calvi
+come la palma della mano. A sinistra un nuraghe
+vicino ad una casupola; gli avanzi d’altro nuraghe
+a destra. Qua vacche che pascolavano, sferzando
+colla coda i propri fianchi; là vitelli impauriti,
+che fuggivano all’avvicinarsi del treno.
+</p>
+
+<p>
+Le alte trincee scavate nel calcareo e nel tufo
+(che noi attraversammo veloci) pareva minacciassero
+di seppellire il treno con tutti i passeggieri.
+</p>
+
+<p>
+Ecco a sinistra — sopra una collina, quasi
+a picco — il famoso nuraghe di Santa Barbara,
+uno dei più belli, illustrato dal Lamarmora.
+Altro nuraghe voi avete a destra; ma non dovete
+farne le meraviglie, perchè siamo sui terreni dove
+abbondano questi monumenti preistorici, che
+ascendono in Sardegna a più di tremila.
+</p>
+
+<p>
+Un gruppo di case basse, brune, sotto tetti
+brunissimi e sopra un bruno terreno, ci avvisano
+della presenza di Macomer — villaggio che trovasi
+ad un’altezza considerevole, epperciò esposto
+a tutti i trentadue venti segnati nella bussola.
+</p>
+
+<p>
+— Dove siamo, ora? — domandò il padre
+nobile, con un grosso sbadiglio che cercò invano
+di strozzare.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_96">[96]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Alla stazione di <i>Macomer</i>; — rispose l’ex
+consigliere di Bosa.
+</p>
+
+<p>
+— Macomer?
+</p>
+
+<p>
+— Sì; un paese a cui non mancarono mai le
+occasioni di farsi strada, ma che non volle mai
+saperne. Sede di antiche società italiane di legnami
+e scorze; — centro di quasi tutte le comunicazioni
+dell’isola; — sbocco di Nuoro e di
+Bosa, Macomer poteva tirar partito dalla sua fortunata
+posizione; ma si contentò di mettere denari
+a parte, coll’intento di abbellirsi col tempo. Da
+pochi mesi vi fu costrutto un acquedotto; e l’inglese
+Piercy, che ne è alquanto innamorato, ha
+fatto già acquisto di molti terreni, ed ha già disposto
+per farvi sorgere alcuni ragguardevoli
+fabbricati. Macomer ha certo un bell’avvenire
+dinanzi a sè — ma il suo presente lascia qualche
+cosa a desiderare!
+</p>
+
+<p>
+— Ebbe però un bel passato storico! — interruppe
+il maestro di scuola, che non stava
+muto neanco ad ammazzarlo, e che possedeva
+il bernoccolo della storia sarda.
+</p>
+
+<p>
+— Del passato non mi preoccupo — fece il
+bosano, stringendosi nelle spalle. E il maestro
+continuò gravemente:
+</p>
+
+<p>
+— Macomer è l’antica <i>Macopsissa</i> dei Romani;
+e dei tempi antichi non so altro. Nel medio
+evo, però, divenne celebre per alcuni fatti d’armi,
+di cui fu teatro. Là passò l’infelice Gerardo di
+Cervellon, quando nel 1347 conduceva un rinforzo
+<span class="pagenum" id="Page_97">[97]</span>
+di truppe a suo padre, il quale si era mosso
+da Sassari per andargli incontro. Il poveretto
+morì due giorni dopo, nella famosa battaglia di
+<i>Aidu de turdu</i>, presso Torralba. — Nel 1478
+Macomer fu occupata dal valoroso Leonardo
+Alagon, ultimo marchese di Oristano, alla vigilia
+della famosa battaglia contro gli Aragonesi; nella
+quale egli subì la tremenda disfatta che doveva
+annientarlo. Lo sfortunato marchese lasciò in
+questi campi il suo figlio Artaldo, che vi cadde
+trafitto, vittima del proprio valore...
+</p>
+
+<p>
+E il maestro continuò di questo tono, dando
+i suoi pareri, raccontando episodii, e citando con
+gravità Manno, Martini, Tola, Spano e Lamarmora.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap15">XV.
+<span class="smaller">Da Macomer a Bauladu.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Dalla stazione si fa un larghissimo giro per
+scendere nella vallata di Macomer. La strada
+ferrata, serpeggiando in tutti i sensi per l’aspro
+vallone, ottenne due scopi — fece risparmiare
+molte gallerie alla Società, e si procurò la soddisfazione
+di rivedere la sua corteggiata Macomer,
+che, questa volta, noi vediamo in alto, sul cocuzzolo
+della bruna montagna.
+</p>
+
+<p>
+Le roccie ed i terreni di quei dintorni sono
+tutti di color grigio oscuro, come le pietre colle
+<span class="pagenum" id="Page_98">[98]</span>
+quali sono costrutte le case di Macomer ed i muri
+di cinta dei campi e dei poderi.
+</p>
+
+<p>
+Passiamo, senza fermarci, dinanzi alla stazione
+di <i>Birori</i>, — che non ha nulla di particolare,
+tranne parecchi nuraghi, qualche <i>sepoltura di gigante</i>,
+e molti telai.
+</p>
+
+<p>
+Entriamo in altra immensa pianura incorniciata
+da monti. La strada serpeggia sempre fra
+roccie, trincee e muri a secco, che questa volta
+han cambiato colore: da grigi sono diventati giallognoli.
+</p>
+
+<p>
+Guardo dal finestrino. Passano rapidamente,
+ad uno ad uno, i casotti della ferrovia. Vestiti di
+bianco, col berretto di rosse tegole, e segnati
+con un grosso numero alle spalle, essi sembrano
+galeotti evasi dal Bagno. La famigliuola del cantoniere
+si fa alla porta per guardare il treno che
+fugge. Il papà ha in braccio il lattante; la mamma
+stende al sole i panni del bucato; i bambini battono
+le mani alla vaporiera; e la figlia maggiore,
+reggendo con la mano destra la bandiera, reca
+colla sinistra un lembo del fazzoletto alla bocca,
+per nascondere il rossore, o per meglio fissarci
+con due occhi assassini.
+</p>
+
+<p>
+Fatti soli tre chilometri di strada, ecco il
+villaggio di <i>Borore</i> con una chiesa mezzo diroccata,
+colle sue modeste case sparpagliate, e colla
+sua parrocchia che fa pompa di una cupola superba.
+Questo villaggio è la seconda patria di
+Piercy. Riconoscente all’ingegnere inglese, per
+<span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span>
+la vicinanza della ferrovia, gli ha offerto il decreto
+di cittadinanza. Borore ebbe fama per eccellenti
+cavalli — i migliori che figurarono nelle
+corse del Campidano. Ha parecchie paludi, circa
+ventidue nuraghi, e molte di quelle tombe dette
+<i>sepolture di giganti</i>.
+</p>
+
+<p>
+Da Borore fin quasi ad Oristano, per una
+quarantina di chilometri, abbiamo sempre a destra
+la catena dei monti di S. Lussurgiu e di Seneghe,
+fra cui primeggiano le tre punte di monte Entu,
+monte Urticu e monte Pertusu.
+</p>
+
+<p>
+Dopo aver attraversato altre terre dalle tinte
+grigie, troviamo due gruppi di casupole di qua
+e di là della ferrovia; — siamo alla stazione di
+<i>Abbasanta</i>, l’<i>Ad Medias</i> dei latini. Dicono che gli
+abitanti di Abbasanta siano tutti brava gente;
+forse perchè l’<i>acqua santa</i> fa fuggire i demoni...
+e quindi le tentazioni del peccato.
+</p>
+
+<p>
+Il maestro di scuola esclamò rivolto all’ex
+consigliere di Bosa:
+</p>
+
+<p>
+— Guardi laggiù la <i>Tanca Regia</i>, dove si
+allevavano i cavalli per conto del Governo. Di
+essa si fa menzione in un documento del 1481. Che
+splendore un tempo! Ed oggi che miseria! L’allevamento
+fu sospeso nel 1834, ristabilito nel 1851, e
+poi andato alla malora nel 1873 — anno in cui il
+ministro della Guerra finì per vendere la Tanca
+ad una società privata. Ministri cani! essi spogliano
+la Sardegna, e la vendono al primo venuto.
+Non è così?
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_100">[100]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Proprio così! — rispose il consigliere con
+un profondo sbadiglio.
+</p>
+
+<p>
+Il paesaggio ha sempre la stessa intonazione:
+terreni a pascolo sparsi di macchie di lentischio — campi
+seminati e da seminare — e pietre nere
+dappertutto.
+</p>
+
+<p>
+E dopo sei chilometri si arriva a <i>Paulilatino</i>,
+la cui stazione possiede un piccolo giardinetto,
+dovuto alle cure degli impiegati ferroviari; i quali
+si dedicano tutti all’agricoltura, per ammazzare
+la noia di una solitudine sconfortante.
+</p>
+
+<p>
+Il maestro di scuola tornò a dire all’ex consigliere:
+</p>
+
+<p>
+— Si ricorda, eh, signor Giuseppe? quando
+esisteva la buon’anima della Messaggeria, le due
+<i>diligenze</i> facevano onore al proprio nome, trovandosi
+qui alla stess’ora.
+</p>
+
+<p>
+— Quelli eran tempi! — si contentò di rispondere
+il bosano; e tornò a chiudere le palpebre.
+Ma il maestro continuò il suo discorso, ben sapendo
+che l’uomo, anche tenendo gli occhi chiusi,
+può benissimo aprire le orecchie.
+</p>
+
+<p>
+— Paulilatino è il <i>Pauleti</i> menzionato dal
+Fara — ed anche il <i>Padulis a latere</i>: la palude
+che venne prosciugata da un parroco benemerito.
+Questo villaggio trovasi nel centro della Sardegna — voglio
+dire a uguale distanza da Cagliari
+e da Sassari, motivo per cui le due <i>diligenze</i>...
+</p>
+
+<p>
+Il maestro interruppe la frase, perchè si accorse
+che il bosano russava — segno manifesto
+che aveva chiuso anche le orecchie.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_101">[101]</span>
+</p>
+
+<p>
+E si continuò la corsa per una campagna che
+non presentava nulla di particolare — aveva
+sempre lo stesso tono, la stessa tinta, lo stesso
+carattere. Non vi si notava che un’abbondanza
+di lentischio, e qualche albero d’ulivo dalle spesse
+foglie e dal colore verde cupo, lasciato a sè stesso,
+con certi lunghi polloni al ceppo, che amava come
+figliuoli.
+</p>
+
+<p>
+D’improvviso si assiste ad un cambiamento
+di scena. Dall’altura in cui ci troviamo, ci si
+presenta l’immensa distesa del Campidano oristanese.
+A destra, per un largo tratto, il versante
+di una bassa collina rivestita tutta di macchie
+di lentischio; in lontananza il mare; lo stagno
+di Cabras; il famoso bosco degli aranci di Milis,
+che si presenta come una lunga striscia verde,
+sotto una catena di piccoli monti. Qua e là il campanile
+di qualche villaggio, o la punta di qualche
+nuraghe; sotto al nostri occhi i rossi tetti di <i>Bauladu</i>,
+villaggio che non vuol far plauso alla bella
+natura che lo circonda, solo perchè gli uomini
+non lo hanno fabbricato in altura.
+</p>
+
+<p>
+Il treno è passato fra due enormi massi di
+granito, che sfavillano al sole come se fossero
+tempestati di diamanti. Sono le stupende trincee
+di Bauladu, una delle opere più costose delle ferrovie
+sarde.
+</p>
+
+<p>
+Usciti dalla trincea, il Campidano ci appare in
+tutta la sua magnificenza. Sono terreni immensi
+da cui spunta, di quando in quando, il ciuffo d’una
+<span class="pagenum" id="Page_102">[102]</span>
+palma solitaria. Da nessun punto della Sardegna
+si abbraccia collo sguardo una maggior distesa
+di terre e di acque, di campi e di villaggi.
+</p>
+
+<p>
+Quell’armonia di colori, quella gradazione di
+verdi a seconda la lontananza, quei fertili terreni
+che si perdevano nell’orizzonte, quelle palme,
+quei campanili e quelle cupole che in contorni
+vaporosi spiccavano da un cielo caldo e senza
+macchia, ti trasportavano col pensiero alle incantevoli
+regioni dell’Oriente. E per certo noi avevamo
+sott’occhi un vero paesaggio orientale!
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap16">XVI.
+<span class="smaller">Si dileguano le nubi.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Il nuovo e largo orizzonte, che si schiudeva
+a’ miei occhi, ebbe la facoltà di togliermi a
+quella specie di stordimento che aveva paralizzato
+i miei sensi, dopo la tremenda rivelazione
+d’Annetta nelle tre gallerie di Bonorva.
+</p>
+
+<p>
+Avevamo percorso circa sessanta chilometri di
+strada, da Campeda a Bauladu, sempre col broncio.
+Due ore circa di raccoglimento!
+</p>
+
+<p>
+Anche la fisonomia d’Annetta si era alquanto
+rischiarata. I lineamenti di quell’angelico viso
+avevano ripreso la consueta serenità. Mi parve
+vedere un raggio di sole fra le nubi tempestose.
+</p>
+
+<p>
+Forse, colla lunga riflessione, Annetta si era
+persuasa che, in fondo in fondo, io non aveva
+<span class="pagenum" id="Page_103">[103]</span>
+commesso un delitto così grave da non meritare
+perdono. Alla fin fine io era stato un amante
+troppo vivace — non però uno sfacciato volgare.
+Fors’anco, la mia mestizia e la mia compunzione,
+dopo l’accaduto, avevano destato in lei una gentile
+pietà — il rimorso, forse, di avermi mortificato.
+E voleva ripararvi, pentita del suo eccessivo
+rigore.
+</p>
+
+<p>
+Più volte, nel tragitto da Campeda a Paulilatino,
+avevo tentato di esplorare l’animo suo nei
+lineamenti del suo volto; ma ogni qual volta i
+miei occhi si erano incontrati ne’ suoi, ella si
+era voltata bruscamente verso il finestrino.
+</p>
+
+<p>
+Poco a poco, però, Annetta divenne più umana.
+</p>
+
+<p>
+Quando il treno uscì dalla trincea, e ci trovammo
+dinanzi alle immense pianure di Oristano,
+non potei fare a meno di esclamare a voce alta:
+</p>
+
+<p>
+— Che bel panorama!
+</p>
+
+<p>
+Si turbò Annetta alle mie parole, ma si guardò
+dal rispondermi. Essa ben comprendeva, che una
+sua parola, in quel momento, avrebbe avuto il
+significato d’una formale dichiarazione di assoluto
+perdono; e a tanto non voleva arrivare!
+</p>
+
+<p>
+Si contentò nondimeno di sporgere il capo fuori
+del finestrino, per guardare il panorama che io le
+aveva decantato.
+</p>
+
+<p>
+Era per me una vittoria; ma doveva io gioirne?
+La mia posizione avea subìto un notevole cambiamento.
+Da Sassari a Bonorva io era stato un giovine
+entusiasta, preso d’amore per una fanciulla
+<span class="pagenum" id="Page_104">[104]</span>
+da marito; da Bonorva in avanti non potevo essere
+che un volgare seduttore delle mogli altrui.
+</p>
+
+<p>
+Avrei desiderato soddisfare una mia curiosità:
+domandare a lei informazioni di suo marito. Ma,
+me le avrebbe essa date? Smaniavo di averle — temevo
+di chiederle.
+</p>
+
+<p>
+Cominciai col togliere dalla mia borsetta alcuni
+aranci di Milis, che offersi prima a’ miei compagni
+di viaggio, come voleva la buona creanza.
+Tranne il maestro di scuola, che ne accettò uno,
+gli altri mi risposero con un cortesissimo <i>grazie</i>.
+La madre nobile, sovra tutti, fece un brusco movimento,
+avendo notato che tra me e la sua figliuola
+vi era un certo qual broncio, che poteva
+aver rapporto collo spavento di Annetta nella
+galleria di Bonorva.
+</p>
+
+<p>
+Senza preoccuparmi del rifiuto materno, mondai
+accuratamente un arancio, lo divisi in ispicchi
+e lo presentai ad Annetta.
+</p>
+
+<p>
+— Posso offrire?
+</p>
+
+<p>
+La bella fanciulla, presa così di soprassalto,
+si turbò, divenne rossa, e rimase alcuni minuti
+indecisa.
+</p>
+
+<p>
+Col braccio sempre teso, io la guardava negli
+occhi, aspettando la sua decisione. Finalmente
+mi feci coraggio.
+</p>
+
+<p>
+— Signora! — esclamai in modo che gli
+altri non potessero udire le mie parole — dicesi
+che un giorno, in un pranzo di nozze, un pomo
+abbia gettato la discordia tra Venere e Giunone.
+<span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span>
+Vuol’ella farmi sperare, che un arancio possa
+invece stabilire la pace fra una saggia fanciulla...
+ed un povero insensato?
+</p>
+
+<p>
+Per tutta risposta Annetta allungò la mano; afferrò
+con due dita lo spicchio dell’arancio, e lo recò
+alle labbra, dopo avermi ringraziato con un leggero
+movimento di testa... ma senza un sorriso.
+</p>
+
+<p>
+— È tanto dolce! — esclamai con espansione.
+Ma io non aveva giudicato l’arancio!
+</p>
+
+<p>
+Ero contento del buon esito ottenuto: non
+dovevo però lasciar languire la conversazione.
+</p>
+
+<p>
+Approfittando sempre delle chiacchiere dei
+miei compagni di viaggio, e specialmente del
+maestro di scuola, io dissi rivolto ad Annetta:
+</p>
+
+<p>
+— Le chiedo le più umili scuse per l’accaduto.
+Dopo la sua rivelazione la mia colpa acquista un
+peso maggiore; io sento vergogna di me stesso.
+</p>
+
+<p>
+Annetta ricominciò col torturare il suo povero
+ventaglio, come per lo passato; e, poi, volse prestamente
+la faccia verso il finestrino, per nascondermi
+i suoi occhi lagrimosi.
+</p>
+
+<p>
+Non mi rispose, ed io continuai:
+</p>
+
+<p>
+— Vorrà la signora separarsi da me, col rancore
+nell’anima?
+</p>
+
+<p>
+A queste parole, Annetta, senza guardarmi,
+mi disse:
+</p>
+
+<p>
+— Certo, non lo desidero. Ho bisogno di crederla
+incapace di commettere una brutta azione,
+indegna di un gentiluomo.
+</p>
+
+<p>
+— Dunque, mi perdona?
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Forse: ma ad un patto.
+</p>
+
+<p>
+— Quale?
+</p>
+
+<p>
+— Che dimentichi per sempre ciò che è passato
+fra noi.
+</p>
+
+<p>
+— Lo ricorderò; ma solo per rimproverarmelo.
+Sarà questa la mia punizione. Ed ora.... vorrei
+chiederle un’ultima grazia.
+</p>
+
+<p>
+— Sentiamo.
+</p>
+
+<p>
+— Vorrei che ella rispondesse ad alcune mie
+domande.
+</p>
+
+<p>
+— Ancora?!
+</p>
+
+<p>
+— Non riguardano me!
+</p>
+
+<p>
+— Nè saranno indiscrete?
+</p>
+
+<p>
+— Oso sperarlo.
+</p>
+
+<p>
+— Domandi pure: l’ascolto.
+</p>
+
+<p>
+Si era fatto un po’ di silenzio nel treno; ed
+io aspettai una favorevole occasione per domandare
+le informazioni che desideravo. Dopo tutto
+bisognava essere prudenti, e non abusare della
+bontà del destino.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap17">XVII.
+<span class="smaller">Da Bauladu ad Oristano.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Oltrepassata di parecchi chilometri la stazione
+di Bauladu, scompariscono d’improvviso le roccie,
+i muri e le pietre di color grigio. La natura si
+trasforma completamente, come accade in un
+teatro ad un cenno del macchinista.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span>
+</p>
+
+<p>
+Ai muri di cinta color piombo, tristi, monotoni,
+succedono lunghissimi filari di fichi d’India. Da
+Bauladu fino a Cagliari la natura cambia tipo.
+Prima i terreni rocciosi, i massi granitici, le svariate
+colline dalle forme capricciose, le folte macchie
+di lentischio — ora invece le interminabili
+pianure, gli estesi campi di frumento, le case di
+fango, i fichi moreschi. Il paesaggio ha qualche
+cosa d’orientale — talora d’africano.
+</p>
+
+<p>
+Dopo venti minuti di strada, ecco dinanzi a
+noi una ricca vegetazione.
+</p>
+
+<p>
+Siamo a <i>Solarussa</i>, uno dei villaggi (nel suo
+genere) più pittoreschi della Sardegna. Ha le casette
+bianche, civettuole, alternate qua e là da
+qualche albero di mandorlo, d’acacia, o di melograno,
+che fanno maggiormente risaltare la candidezza
+di quelle abitazioni, eleganti nella loro
+modesta apparenza. Dal gruppo di quelle casette
+spuntano tre campanili, due dei quali (quelli della
+chiesa parrocchiale) fiancheggiano un’alta cupola
+che vorrebbe avere pretese metropolitane.
+</p>
+
+<p>
+Questo paese è la patria della <i>Vernaccia</i> — vino
+tipo della Sardegna — il solo che possa
+aversi in grandissima quantità.
+</p>
+
+<p>
+All’intorno dì Solarussa si ammirano i vigneti,
+stupendamente coltivati, colle viti spesse, allineate
+e sorrette da canne. Le siepi sono fatte a filari
+di fichi d’India, gradevoli all’occhio, perchè tutte
+frammiste a canneti, i quali agitano al vento i
+ciuffi dalle foglie larghissime e sempre verdi.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_108">[108]</span>
+</p>
+
+<p>
+La natura in quei d’intorni è lussureggiante,
+e dà anima e vita a quel villaggio, che il viaggiatore
+guarda con compiacenza.
+</p>
+
+<p>
+Anche Annetta pareva commossa dinanzi al
+nuovo spettacolo. I suoi occhi scintillavano di
+una gioia segreta, e sul suo labbro apparve un
+incantevole sorriso.
+</p>
+
+<p>
+Il treno correva veloce; e gli altri miei compagni
+conversavano allegramente, in grazia del
+maestro di scuola, che non lasciava mancar esca
+alle chiacchiere.
+</p>
+
+<p>
+Pensai che l’occasione era propizia per reclamare
+dalla mia bella viaggiatrice le risposte promesse.
+</p>
+
+<p>
+— Posso io cominciare le domande?
+</p>
+
+<p>
+— Si provi! — mi rispose Annetta con un
+benevole sorriso. — Già! bisogna aspettarsi
+qualche stranezza, perchè lei è un pochino.....
+originale.
+</p>
+
+<p>
+Ed io seriamente mi accinsi all’interrogatorio,
+colla gravità di un vecchio magistrato.
+</p>
+
+<p>
+— Da quanto tempo la signora ha cessato
+d’esser libera?
+</p>
+
+<p>
+— Perdoni... La domanda parmi troppo indiscreta
+per un compagno di viaggio che si conosce
+da poche ore.
+</p>
+
+<p>
+— Rammenti che prima del supplizio si accorda
+qualunque grazia ad un condannato a morte.
+Dunque non discuta — risponda.
+</p>
+
+<p>
+— Orbene... io sono schiava... da un anno. — Così
+<span class="pagenum" id="Page_109">[109]</span>
+rispose Annetta con un sospiro, dopo un
+momento d’esitazione.
+</p>
+
+<p>
+— <i>Lo</i> conobbe dunque in collegio?
+</p>
+
+<p>
+Altra esitazione.
+</p>
+
+<p>
+— Sì... in collegio; a Firenze.
+</p>
+
+<p>
+— E fu Suor Maria che...
+</p>
+
+<p>
+— La prego di rispettare la mia maestra di
+pianoforte. — Ha terminato le sue domande?
+</p>
+
+<p>
+— Ancora due.
+</p>
+
+<p>
+— La prima...?
+</p>
+
+<p>
+— Mi dica: è <i>egli</i> un fiorentino?
+</p>
+
+<p>
+— Sì... un fiorentino.
+</p>
+
+<p>
+— Me lo aspettava. I toscani non perdono
+mai tempo!
+</p>
+
+<p>
+— L’ultima domanda...?
+</p>
+
+<p>
+— Eccola: — Da quanto tempo è maritata
+con <i>lui</i>?
+</p>
+
+<p>
+Questa volta la risposta fu una schietta risata.
+</p>
+
+<p>
+— Io?! — ma io non sono maritata, caro signore!
+</p>
+
+<p>
+Dovetti certo spalancare gli occhi e la bocca
+in un modo singolare, perchè quella fanciulla
+esclamò con premura:
+</p>
+
+<p>
+— Si sente forse male?
+</p>
+
+<p>
+— Al contrario: comincio invece a sentirmi
+bene..... Ma, per carità, non m’inganni. È ella
+dunque semplicemente promessa?
+</p>
+
+<p>
+— Sì; sono una <i>promessa</i>! — esclamò Annetta
+abbassando la testa. E poi soggiunse, arrossendo
+e a voce bassa: — e la promessa è un debito
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_110">[110]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Lo so; ma i debiti oggigiorno non si pagano
+più. Eppoi... siamo noi tenuti a saldare...
+i debiti degli altri?
+</p>
+
+<p>
+— Alla mia freddura (e più che freddura sconvenienza)
+Annetta non rispose.
+</p>
+
+<p>
+Respirai più liberamente, nè più oltre la torturai.
+Capivo che la mia condizione era sempre
+seria, ma meno disperata di prima. Annetta era
+ancora libera!
+</p>
+
+<p>
+Dopo quella risposta, la graziosa fanciulla era
+rientrata in un nuovo stadio di malinconia e di
+raccoglimento. Alla gaiezza era forse succeduto
+un po’ di rimorso; alla cieca confidenza era sottentrato
+il pentimento. Non volli turbare i suoi
+pensieri — e mi diedi distrattamente a guardar
+la campagna, non preoccupandomi di quanto accadeva
+nell’interno del vagone.
+</p>
+
+<p>
+Qual mistero mi celava Annetta? Ero bensì
+riuscito ad accertarmi che essa non amava il
+suo fidanzato fiorentino; ma non sapevo spiegarmi
+come un amore nato in collegio, sotto la protezione
+di Suor Maria, potesse venir imposto dai
+genitori, ed essere respinto dalla fanciulla.
+</p>
+
+<p>
+Spingere più oltre le mie indagini mi pareva
+sconveniente. Avevo a me dinanzi quasi due ore
+di strada; — e, in due ore, un giovine innamorato
+cammina più del treno!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span>
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Avevamo intanto attraversato il Tirso sul
+famoso ponte di ferro a tre luci, che è certo il
+più bello e grandioso dell’isola, e con ragione;
+perocchè il re dei fiumi non doveva essere cavalcato
+che dal re dei ponti.
+</p>
+
+<p>
+Così pure non badammo alla stazione di <i>Simaxis</i>,
+povero villaggio che non offre nulla di
+particolare. Sono poche case di fango, modestissime,
+freddolose, che cercano addossarsi al proprio
+campanile per acquistare un po’ d’importanza.
+Ed importanza avrebbe il villaggio, se fosse
+vero quanto alcuni asseriscono: che sia la patria
+del papa San Simiaco!
+</p>
+
+<p>
+Il treno intanto aveva attraversato i soliti
+campi arati, o seminati a grano. I fichi d’india,
+misti qualche volta ai canneti, si erano moltiplicati
+all’infinito.
+</p>
+
+<p>
+Il paesaggio non aveva subìto alcuna variazione.
+Era così grande l’estensione di terreno da
+noi dominato, che pareva non si camminasse.
+</p>
+
+<p>
+Ad un tratto cominciano a comparire, qua e
+là, piantagioni di ulivi dai tronchi neri e dalle
+foglie di un verde carico; bellissimi orti; qualche
+palazzina elegante, e qualche cancello di ferro.
+</p>
+
+<p>
+Il fischio della vaporiera ci annunzia che siamo
+vicini alla stazione di <i>Oristano</i>, di cui da più
+di un’ora vedevamo le case, i campanili, e le torri.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_112">[112]</span></p>
+
+<h2 id="cap18">XVIII.
+<span class="smaller">Da Oristano a Uras.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+— Ecco Oristano! — aveva esclamato il
+maestro di scuola col suo solito buonumore; e
+si era messo a batter le mani.
+</p>
+
+<p>
+E noi tutti a guardare dai finestrini quella
+città severa dalle vie silenziose, che ci mostrava
+le cinque cupole delle sue chiese, l’isolato campanile
+d’architettura moresca, e l’alta torre quadrata
+colla sovraposta torricella.
+</p>
+
+<p>
+Quel gruppo di case grigie, sotto un cielo
+purissimo, spiccavano da un largo orizzonte, in
+cui si disegnavano, a contorni indecisi, lontane
+campagne, palme solitarie, diversi stagni, e l’ampia
+distesa del mare.
+</p>
+
+<p>
+— I fabbricati che vedete — cominciò il maestro — appartengono
+ai sobborghi di Oristano;
+il centro della città è distante dalla stazione non
+meno di venticinque minuti. Non v’impressioni
+però la povertà di queste case. Noi abbiamo sott’occhi
+la capitale degli antichi Stati d’Arborea,
+e l’abituale residenza de’ suoi potenti Giudici.
+Se Oristano non avesse altre memorie, nè altre
+glorie da registrare, due sole basterebbero per
+illustrarla: — ha dato la culla alla famosa Eleonora
+di Arborea, la invitta guerriera, la donna
+dal carattere di ferro, la celebre legislatrice che
+pubblicò nel 1395 la famosa <i>Carta de Logu</i>; — ed
+<span class="pagenum" id="Page_113">[113]</span>
+è stata la città che sostenne più a lungo l’indipendenza
+nazionale, anche dopo che le altre città
+sarde avevano piegato il capo sotto il dominio aragonese.
+Essa cedette alla sola forza nel 1478, dopo
+la tremenda caduta di Leonardo Alagon, sconfitto
+nelle vicinanze di Macomer.
+</p>
+
+<p>
+— Ed al presente, com’è la città?
+</p>
+
+<p>
+— Conta circa 7000 abitanti; ha fabbriche
+speciali di mattoni e di stoviglie, di cui provvede
+quasi tutta l’isola. Ha molti fichi d’India, e molte
+donne belle dalla carnagione color perla e dagli
+occhi neri tagliati a mandorla. È una città pulitissima,
+e così estesa che potrebbe contenere
+il triplo degli abitanti che oggi conta. Oristano
+ha tre cose ragguardevoli; Eleonora d’Arborea — <i>La
+Carta de Logu</i> — e la popolazione ospitale
+e gentile; — ha tre cose buone e speciali: la
+vernaccia, il pane, e gli amaretti: ha tre cose
+curiosissime: case fabbricate senza pietre, uomini
+sbarbati senza scarpe, e cornacchie innumerevoli
+senza creanza.
+</p>
+
+<p>
+— Vanta qualche monumento?
+</p>
+
+<p>
+— La statua in marmo di Eleonora, inaugurata
+lo scorso mese di maggio, con tre giorni
+di festa che non saranno dimenticati dalla storia.
+</p>
+
+<p>
+— È ben originale quel campanile! — aveva
+esclamato il padre nobile, rivolto al maestro, il
+quale era raggiante di gioia quando gli si chiedevano
+spiegazioni.
+</p>
+
+<p>
+— Anche quel campanile ha la sua storiella.
+<span class="pagenum" id="Page_114">[114]</span>
+Nel tracciamento della strada nazionale, esso fu
+messo in relazione con quello di Uras; e i due
+punti servirono di guida; talchè quel tratto di
+stradone, per oltre 30 chilometri, può chiamarsi
+una perfettissima linea retta.
+</p>
+
+<p>
+L’ex consigliere di Bosa notò con sussiego:
+</p>
+
+<p>
+— La strada nazionale da Portotorres a Cagliari
+è un vero capo-lavoro dell’ingegnere Carbonazzi,
+che la tracciò, la diresse, e l’eseguì
+dal 1822 al 1829. Essa costò circa quattro milioni.
+La strada ferrata la rasenta in gran parte, poichè
+gli ingegneri inglesi non fecero che copiare lo
+studio dell’ingegnere piemontese.
+</p>
+
+<p>
+A questo punto scattò il viaggiatore inglese,
+il quale disse, piccato:
+</p>
+
+<p>
+— Voi non aver detto verità: Ingegneri inglesi
+fanno originali, non copie!
+</p>
+
+<p>
+L’uomo dal cappello a cilindro, volendo riparare
+all’imprudenza del bosano, disse rivolto a
+costui:
+</p>
+
+<p>
+— L’ingegnere Carbonazzi non fu un inventore.
+Egli non fece che seguire le traccia dell’antica
+strada romana, di cui si scorgono qua
+e là le vestigia. L’uno copiò dall’altro, se non
+vogliamo ammettere che tre ingegni possono incontrarsi
+senza copiarsi! Non è così?
+</p>
+
+<p>
+— <i>Yes</i>! Tite penissimo. Inglesi, piemontesi e
+romani sono tutti pravi ingegneri!
+</p>
+
+<p>
+— E forse i romani copiarono dai cartaginesi
+o dai fenici — tornò a ripetere il bosano per non
+<span class="pagenum" id="Page_115">[115]</span>
+darla vinta all’inglese — il vero merito del tracciamento
+spetta alla struttura geologica dell’isola!
+</p>
+
+<p>
+Per troncare la spinosa questione, il maestro
+di scuola tornò a parlare della patria di Eleonora
+di Arborea. Egli disse gravemente:
+</p>
+
+<p>
+— La città di Oristano venne al mondo in
+grazia delle rovine dell’antica <i>Tharros</i>, e giace
+nel sito dov’era l’antica <i>Othoca</i>. Si sa bene: <i>mors
+tua, vita mea</i>!
+</p>
+
+<p>
+Il maestro di scuola avrebbe desiderato continuare
+la recita, anche con un pubblico annoiato;
+ma si accorse che gli spettatori disertavano il
+teatro.
+</p>
+
+<p>
+L’inglese, l’ex consigliere di Bosa, e l’uomo
+dal cappello a cilindro avevano già ritirate le
+proprie valigie, ed erano discesi alla stazione di
+Oristano, dopo averci augurato il buon viaggio.
+</p>
+
+<p>
+Il vecchio e la vecchia respirarono a pieni
+polmoni, come se finalmente fosse arrivata l’ora
+di star comodi. Ma la loro gioia durò un baleno.
+</p>
+
+<p>
+Non si erano ancora allontanati di dieci passi
+quei tre signori, che altri tre passeggieri si presentarono
+allo sportello; e, dopo aver cacciata la testa
+dentro lo scompartimento, si decisero a salire.
+</p>
+
+<p>
+Presento al lettore i tre nuovi inquilini.
+</p>
+
+<p>
+Primo: un prete dell’apparente età di cinquant’anni,
+dall’aria burbera, con certi occhi che non
+guardavano in faccia nessuno, e con un certo
+broncio, sul quale era scolpito chiaramente il
+motto: <i>nè cerco, nè voglio essere cercato</i>!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_116">[116]</span>
+</p>
+
+<p>
+Il secondo era un <i>Rigattiere</i> cagliaritano, col
+berretto smozzato, il corpetto rosso, il giacchettino
+nero a bottoni d’argento, i larghi calzoni di tela,
+e due grossi bottoni d’oro al colletto della camicia;
+il qual colletto, alto e duro, sarebbe forse
+salito fino agli occhi del proprietario, se non glie
+lo avessero impedito due grosse orecchie.
+</p>
+
+<p>
+Il terzo personaggio era un tenente di fanteria,
+giovine spigliato, dalla fisonomia aperta, dagli
+occhi mobilissimi, i quali rivelavano un carattere
+vivace, nervoso, irritabile.
+</p>
+
+<p>
+Alle ore cinque il treno si mosse da Oristano.
+</p>
+
+<p>
+Per un po’ di tempo i passeggieri non fecero
+che squadrarsi a vicenda, per le ragioni da me
+già esposte in un precedente capitolo. Poco dopo
+la conversazione cominciò a stabilirsi, mercè le
+cure dell’instancabile maestro, al quale poco importava
+la <i>qualità</i> della gente; egli non voleva
+che la <i>quantità</i>, per poterla atteggiare a pubblico,
+e aver così un numeroso uditorio. E il pubblico
+questa volta era completo, poichè oltre il <i>colto</i>,
+vi era rappresentata l’<i>inclita</i> guarnigione. E siccome
+fra gli ascoltanti ci dev’essere una vittima,
+questa vittima fu il giovine tenente, al quale il
+maestro si attaccò colla tenacità di un’ostrica.
+</p>
+
+<p>
+Il padre e la madre della fanciulla, storditi
+oramai da sette ore di viaggio, se ne stavano
+quieti; Annetta ed io, noncuranti di tutto e di
+tutti, formavano un mondo a parte; il rigattiere,
+con una gamba sull’altra e le mani in tasca, fissava
+<span class="pagenum" id="Page_117">[117]</span>
+le valigie senza vederle; e il prete, dopo
+aver deposto il tricorno per cacciare in testa una
+papalina nera, incrociò le braccia sul petto, gettando
+lunghe occhiate e lunghi sospironi ai quattro
+angoli del vagone... che erano tutti occupati.
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Da Solarussa a Oristano non avevo indirizzata
+una sola parola ad Annetta. Bisognava pure
+essere prudenti per non compromettere la nostra
+posizione in faccia ai due vecchi. La madre nobile,
+specialmente, spiava ogni nostro movimento,
+e pareva fosse sulle spine, perchè non riusciva
+ad afferrare i fili del nostro discorso. Ben è vero
+che io prendeva le debite precauzioni, e quando
+parlavo colla fanciulla lasciavo scappare a voce
+alta parole storiche, come per esempio: <i>nuraghe — costumi
+spagnuoli — dominazione aragonese — Amsicora,
+Josto, Eleonora d’Arborea</i>: — parole
+che facevano sapere ai nostri compagni di viaggio
+che noi due si era preoccupati seriamente della
+storia sarda.
+</p>
+
+<p>
+Annetta era riflessiva. Tristi pensieri dovevano
+per certo torturare il suo cervello, poichè
+tratto tratto volgeva gli occhi intorno, fissandoli
+macchinalmente sopra oggetti che non potevano
+attirare la sua attenzione.
+</p>
+
+<p>
+Dalla stazione di Oristano a quella di Marrubiu
+è il tratto più lungo di strada ferrata.
+<span class="pagenum" id="Page_118">[118]</span>
+Questa linea, della lunghezza di 18 chilometri,
+si percorre in mezz’ora, ed è forse la più monotona
+di tutte, perchè non presenta alcuna varietà.
+</p>
+
+<p>
+Sempre attraverso al fichi d’India, si passa
+vicino a Santa Giusta, villaggio posto a due chilometri
+da Oristano, vicino allo stagno, e abitato
+da poche famiglie di pescatori. È solamente menzionato
+per la sua superba chiesa medioevale,
+degna di essere visitata.
+</p>
+
+<p>
+Di là il treno continua fino a Marrubiu, rasentando
+in tutta la loro lunghezza gli stagni
+di Santa Giusta e del Sassu, dopo aver lasciato
+a sinistra quello di Palmas.
+</p>
+
+<p>
+Non potendo parlar di Marrubiu, il maestro
+di scuola parlò della sua plaga, vinifera per eccellenza;
+parlò di Terralba e del soppresso vescovado;
+parlò dello stagno di Marceddì e delle sue famose
+arselle. Nessuno però gli diede retta.
+</p>
+
+<p>
+Il paesaggio è uniforme, monotono.
+</p>
+
+<p>
+A destra: sempre quell’acqua morta che si
+trasforma in una lunga striscia d’argento sotto
+i raggi di sole che le piovono sopra; — a sinistra:
+campi aridi e calvi, arginati dalla lunga catena
+dei monti che da Villermosa si prolungano fin
+quasi ad Uras: fra i quali, sovrano, erge le sue
+creste il monte Arci, alto 830 metri. In mezzo ai
+campi aridi, come oasi nel deserto, fa capolino
+qualche vigneto dalle viti spesse e verdeggianti.
+</p>
+
+<p>
+Quest’immensa distesa di terreni incolti, oggi
+chiamata <i>Campo di Sant’Anna</i>, era un tempo
+<span class="pagenum" id="Page_119">[119]</span>
+coperta di boschi; ma i Vicerè (furbi!) li distrussero
+col fuoco, per disperdere i banditi e gli assassini
+che vi si annidavano. Tant’è, che la smania
+di atterrare le sarde foreste non è tutta moderna!
+</p>
+
+<p>
+Nel tragitto da Oristano a Marrubiu, Annetta
+mi diresse alcune frasi, che ho sempre scolpite
+nel cuore, e non dimenticherò mai.
+</p>
+
+<p>
+Una volta, mentre guardavamo tacitamente
+l’ampia distesa dello stagno, quella fanciulla d’improvviso
+si volse a me, dicendomi:
+</p>
+
+<p>
+— Mi assicuri, signore, che io non ho commesso
+alcun’imprudenza, indegna d’una savia fanciulla.
+Sarei inconsolabile se avessi mancato, senza
+volerlo, a quelle convenienze... che non devono
+ignorarsi da una giovane bennata!
+</p>
+
+<p>
+— E perchè questo linguaggio?
+</p>
+
+<p>
+— Perchè so d’essere inesperta del mondo;
+e la coscienza mi rimprovera d’essermi lasciata
+trascinare a far rivelazioni... ch’io non doveva
+fare a chi non conosco.
+</p>
+
+<p>
+— Dubiterebbe forse di me?
+</p>
+
+<p>
+— Non ne dubito; ed è per non averne dubitato
+che io mi torturo in tal modo. Non se ne
+offenda, sa? Lei ha già avuto una prova della
+mia inesperienza; sa già che non so contenermi,
+e che dimentico facilmente di mettere in pratica
+gli avvertimenti della mamma e di Suor Maria.
+Non sono ancora tre mesi che ho lasciato il collegio,
+e temo di aver commesso molte sciocchezze!
+</p>
+
+<p>
+Questo linguaggio mi fece una viva impressione.
+<span class="pagenum" id="Page_120">[120]</span>
+Annetta era un’ingenua fanciulla che non
+consultava la ragione, ma lasciavasi guidare unicamente
+dal cuore. Ed io aveva tanto abusato
+di quella sua ingenuità.
+</p>
+
+<p>
+— Non abbia rimorsi — le risposi — Se qualcuno
+ha commesso delle sciocchezze durante il
+viaggio, si persuada che non è lei — sono io.
+</p>
+
+<p>
+— Grazie! — mi rispose con tutta serietà;
+come se fosse bastata la mia asserzione per mettere
+in pace il suo cuore.
+</p>
+
+<p>
+Poco dopo, quasi destandosi di soprassalto da
+una profonda distrazione, si lasciò sfuggire queste
+altre parole:
+</p>
+
+<p>
+— Senta: io la credo un giovine leale e generoso;
+voglio perciò sperare che non abuserà
+delle mie debolezze, nè vorrà far parola ad alcuno
+di quanto è avvenuto. Guai se il babbo e la mamma
+potessero sospettare...!
+</p>
+
+<p>
+E mentr’io cercavo persuaderla de’ suoi vani
+scrupoli, ella m’interruppe:
+</p>
+
+<p>
+— Un’altra preghiera. Non è vero, signore,
+che lei non ha una cattiva opinione di me? Non
+è vero che mi conserverà sempre un po’ di stima?
+</p>
+
+<p>
+— Ella mi offende, facendomi tali discorsi.
+Le ripeto, che l’averla conosciuta formerà sempre
+l’unica mia gioia, e il più grande de’ miei dolori: — la
+gioia di averla trovata — il dolore di doverla
+perdere. Vuole che io ripeta che l’amo
+troppo, e che il suo amore sarà il sogno di tutta
+la mia vita?
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_121">[121]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Queste cose non si dicono — mi disse
+Annetta abbassando gli occhi — e lei mi ha promesso
+di dimenticarle!
+</p>
+
+<p>
+— Lei è un angelo; e dovrà perciò perdonare
+un insensato come sono io. Mi sopporti ancora
+per due ore: domani non si ricorderà più di me.
+Chi lo sa? forse non ci rivedremo mai più.
+</p>
+
+<p>
+Annetta girò prestamente la testa verso il finestrino;
+e, accennando lontano lontano, mi disse:
+</p>
+
+<p>
+— Guardi laggiù; — com’è bello l’orizzonte!
+</p>
+
+<p>
+Ma io non guardavo l’orizzonte; — guardavo
+gli occhi della mia compagna, su cui vedevo brillare
+una grossa lagrima, la quale tradiva una
+pietà gentile.
+</p>
+
+<p>
+— Sì, è bello! — risposi — L’azzurra volta
+par che si curvi per baciare il pallido stagno.
+Cielo e mare si uniscono — noi invece dobbiamo
+separarci!
+</p>
+
+<p>
+Tacemmo entrambi.
+</p>
+
+<p>
+Assorto in un’estasi deliziosa, ero passato dinanzi
+alla stazione di <i>Marrubiu</i>... ma senza vederla.
+</p>
+
+<p>
+Neanco Annetta la vide. I suoi occhi erano
+sempre fissi lontano lontano — nella striscia vaporosa
+dove si univano il cielo e lo stagno.
+</p>
+
+<p>
+Dopo aver percorso altri otto chilometri di
+strada, ricca di fichi d’India, il treno si era fermato
+alla stazione di <i>Uras</i>.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_122">[122]</span></p>
+
+<h2 id="cap19">XIX.
+<span class="smaller">Da Uras a Pabilonis.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Le ultime parole di Annetta mi avevano alleggerito
+del peso de’ miei peccati. Il mio atto di
+contrizione mi fruttò addirittura il perdono di
+ogni colpa.
+</p>
+
+<p>
+Il volto di Annetta aveva riacquistato l’abituale
+serenità. Ella sorrideva graziosamente, rinfrancata
+dalla mia dichiarazione. Ci eravamo
+perdonati a vicenda.
+</p>
+
+<p>
+Notai in lei un repentino cambiamento; io era
+riuscito a persuaderla, che la sua soverchia bontà
+non era così grave come aveva immaginato.
+</p>
+
+<p>
+Da quel momento Annetta depose ogni rigore,
+e mi ridonò l’antica confidenza. Era in lei ritornata
+la curiosità di voler conoscere le terre ed
+i paesaggi che passavano dinanzi ai finestrini.
+</p>
+
+<p>
+Parlando di cose indifferenti, il nostro animo
+acquistava più franchezza; nè avevamo più ragione
+di cercar pretesti e sutterfugi, per nascondere
+all’occhio vigile e curioso dei compagni di
+viaggio l’argomento dei nostri discorsi.
+</p>
+
+<p>
+Se però avevamo deluso la curiosità dei viaggiatori
+fino ad Oristano, da Oristano in avanti
+non ci era riuscito.
+</p>
+
+<p>
+Il nostro maestro di scuola, colle sue chiacchiere,
+non si era mai preoccupato di quanto
+accadeva a lui d’intorno.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_123">[123]</span>
+</p>
+
+<p>
+Non fu però così dell’ufficiale; il quale, fin
+da quando era entrato nel nostro scompartimento,
+aveva adocchiato Annetta.
+</p>
+
+<p>
+Una bella fanciulla, che viaggia con noi, desta
+sempre un certo interesse, e ferma l’attenzione
+di un uomo in generale e di un giovine ufficiale
+in particolare. Senza che io me ne fossi accorto,
+il tenente aveva seguìto tutti i nostri movimenti;
+ed aveva facilmente indovinato, che nel mio conversare
+con Annetta erano quelle certe premure
+e quelle certe attenzioni che rivelano per lo meno
+un’intimità più intensa di quella che prescrive
+la convenienza fra due compagni di viaggio di
+sesso diverso.
+</p>
+
+<p>
+Il treno aveva fretta... e camminava molto!
+</p>
+
+<p>
+Dopo Uras, il paesaggio lascia il broncio per
+sorridere di tanto in tanto. La pianura infatti si
+riveste qua e là di verzura, e l’occhio trova più
+facilmente dove riposarsi.
+</p>
+
+<p>
+Avevamo percorso circa otto chilometri, quando
+Annetta mi domandò:
+</p>
+
+<p>
+— È un bel villaggio Uras?
+</p>
+
+<p>
+— Così così! — Da Oristano fino a Cagliari
+i villaggi variano ben poco. Sono tutti in perfetta
+pianura, di color grigio perchè costrutti con <i>laddiri</i>,
+e non offrono nulla di particolare veduti in
+distanza. Meno Marrubiu e Pabilonis, li troveremo
+tutti schierati a sinistra. La ferrovia passa loro
+vicino, nè li sfugge come nel capo settentrionale.
+</p>
+
+<p>
+— E le pioggie, e gli straripamenti dei fiumi,
+<span class="pagenum" id="Page_124">[124]</span>
+non possono danneggiare le costruzioni di fango?
+</p>
+
+<p>
+— Qualche volta, sì. — Il villaggio d’Uras,
+per esempio, che abbiamo or ora lasciato, fu quasi
+distrutto da un uragano nel 1827. Il Lamarmora,
+che fu testimonio oculare di questa catastrofe,
+scrive che ha veduto la maggior parte delle case
+sciogliersi come zucchero nell’acqua; credo però
+siavi dell’esagerato nella sua asserzione; poichè
+l’impasto di quei mattoni, fatto di fango misto
+a paglia, è molto consistente. Uras rammenta ai
+sardi una data storica. Fu là che s’impegnò la
+gran battaglia, nella quale Leonardo Alagon riportò
+una splendida vittoria sopra gli Aragonesi: — vittoria
+che quel valoroso dovette amaramente
+scontare otto anni dopo, colla tremenda disfatta
+di Macomer, che segnò la sua caduta.
+</p>
+
+<p>
+Il maestro di scuola, che sentendo parlare di
+storia aveva teso le orecchie, soggiunse subito
+rivolto ad Annetta:
+</p>
+
+<p>
+— La battaglia di Uras si combattè nel quattordici
+aprile del 1470; in essa fu ferito a morte,
+sul primo combattere, Antonio Dessena Visconte
+di Sanluri, comandante le armi regie.
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Eravamo a due chilometri da Pabilonis, quando
+avvenne un incidente che avrebbe potuto avere
+serie conseguenze.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_125">[125]</span></p>
+
+<h2 id="cap20">XX.
+<span class="smaller">Un incidente.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Cogliendo un momento in cui nel vagone si
+stava silenziosi, il padre di Annetta lasciò sfuggirsi,
+guardando fuori del finestrino:
+</p>
+
+<p>
+— Queste campagne sono un po’ monotone!
+</p>
+
+<p>
+Il giovine ufficiale prese allora la parola:
+</p>
+
+<p>
+— Sì; non bisogna negare che quasi tutta la
+strada, da Sassari a Cagliari, presenta ben poca
+varietà all’occhio del viaggiatore. Nella Liguria,
+in Toscana, nella Lombardia, nel Piemonte, voi
+trovate ad ogni passo paesetti, palazzine, bei giardini,
+che rendono più ameni e meno penosi i
+viaggi. In Sardegna, all’incontro, si fanno dieci ed
+anche venti chilometri, attraversando terreni incolti
+e nude montagne, senza vedere un paesetto,
+una casetta, e quasi neppure un albero. Bisogna
+convenire che i viaggi nell’isola sono noiosi, monotoni,
+eterni!
+</p>
+
+<p>
+Fin qui nulla di male, nè di esagerato. Ma il
+tenente continuò:
+</p>
+
+<p>
+— Ai viaggiatori, che si accingono alla traversata
+dell’isola, non resta che chiudere gli occhi
+per conciliare il sonno. I soli fortunati, nei nostri
+viaggi, non sono che i fidanzati, o gli sposi, i quali
+se ne stanno in un canto, assorti nella luna di miele;
+non vedono altro che il loro affetto, dimenticando
+tutte le noie e tutti i paesaggi del mondo!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_126">[126]</span>
+</p>
+
+<p>
+Pronunciando queste parole il giovine ufficiale
+si era rivolto a noi due, con un sorriso tra il benevolo
+e il malizioso, e ci additava a’ suoi compagni
+di viaggio con una certa compiacenza invidiosa.
+</p>
+
+<p>
+Immaginate l’impressione prodotta dalle parole
+dell’ufficiale sull’animo mio, di Annetta e dei due
+vecchi!
+</p>
+
+<p>
+Rimasi sbalordito, come fulminato; e gettando
+un’occhiata alla mia compagna, la vidi prima farsi
+di porpora, poscia impallidire.
+</p>
+
+<p>
+Volli aprir bocca per avvertire i presenti dell’inganno,
+ma mi fu impossibile.
+</p>
+
+<p>
+La sola vecchia potè prender la parola in quel
+silenzio glaciale. Le gettai una rapida occhiata: — era
+verde!
+</p>
+
+<p>
+— Essi non sono sposi, nè fidanzati — disse
+seccamente rivolta all’ufficiale. — Una è mia
+figlia — l’altro un viaggiatore qualunque, come
+siete voi!
+</p>
+
+<p>
+— E questi equivoci non accadrebbero mai — aggiunsi
+allora, non potendo più oltre contenermi — se
+certi imprudenti, prima di parlare,
+riflettessero un poco!
+</p>
+
+<p>
+— Domando scusa a’ lor signori dell’errore — esclamò
+l’ufficiale mortificato e confuso; e rivolgendosi
+ai vecchi ed a me, fingendo non aver
+udito la mia tirata, soggiunse: — In ogni caso,
+il mio non sarà stato che un buon augurio per
+l’uno... e per l’altra.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_127">[127]</span>
+</p>
+
+<p>
+La presenza di spirito dell’ufficiale non mi
+appagò. Avevo quasi bisogno d’una provocazione
+per celare il mio turbamento; perocchè per chi
+ha torto, uno dei mezzi più sicuri per ottener ragione
+è quello appunto di riscaldarsi e di inveire
+contro l’avversario. Io gli risposi con durezza:
+</p>
+
+<p>
+— Quando si pronunciano parole che possono
+offendere l’altrui suscettibilità, il domandar perdono
+è un voler raddoppiare l’offesa. Ecco che
+cosa succede quando si vuol far dello spirito in
+mezzo a gente che non si conosce.
+</p>
+
+<p>
+— È forse a me, che il signore vuol indirizzare
+i suoi sarcasmi?
+</p>
+
+<p>
+— Io credo che ci voglia ben poco a indovinarlo! — continuai,
+sempre più stizzito.
+</p>
+
+<p>
+— Signore, come parla?! — esclamò il tenente
+fulminandomi con un’occhiata. — Ho chiesto
+scusa di una innocente espressione che non
+poteva menomamente offendere chicchessia; se
+poi ella la prende calda, le dirò, senza tanti preamboli,
+che la sua coscienza non dev’esser troppo
+tranquilla... di fronte alla signorina!
+</p>
+
+<p>
+Annetta allungò la mano, come per toccarmi il
+braccio, pregandomi di desistere; ma non si accorgeva
+che questo era appunto il mezzo per farmi
+andare più in furia. Volevo ad ogni costo trovare
+un’occasione per provare alla vecchia madre il
+mio irreprensibile contegno verso la figliuola.
+Potete immaginare qual fosse il mio sdegno, riconoscendo
+veritiere la ultime parole dell’ufficiale!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_128">[128]</span>
+</p>
+
+<p>
+La discussione mi era impossibile. Si rendeva
+dunque necessaria un’insolenza; e la dissi:
+</p>
+
+<p>
+— Quando si ha una spada al fianco, la provocazione
+diventa spesso necessità!
+</p>
+
+<p>
+— Lei m’insulta! — gridò il tenente balzando
+in piedi, furioso. — Con chi crede di parlare?
+</p>
+
+<p>
+— Con lei!! — gridai pure io, alzandomi di
+colpo.
+</p>
+
+<p>
+A quel doppio grido, ed al rumore che fece
+la sciabola impigliandosi fra le gambe del militare,
+tanto il prete, quanto il rigattiere, si erano
+levati in piedi; ma il brusco movimento del treno
+che correva ci fece perdere l’equilibrio.
+</p>
+
+<p>
+Il rigattiere, che si era rivolto a me per mettermi
+in pace, mi cadde fra le braccia; — il prete
+che si accingeva a calmare il mio avversario,
+cadde fra le braccia dell’ufficiale.
+</p>
+
+<p>
+Il vecchio e il maestro di scuola non si erano
+turbati. Il primo raccolse pacatamente la papalina
+del prete, ed il secondo il berretto del rigattiere,
+ch’erano caduti ai nostri piedi.
+</p>
+
+<p>
+Quando oggi, a sangue freddo, io penso a
+questa scena, sento il sangue affluirmi al volto.
+Abbiamo dovuto fare una bella figura, tutti e
+quattro abbracciati, dentro ad un treno che correva
+velocemente!
+</p>
+
+<p>
+— Lasci andare, via! — mi diceva il rigattiere,
+in dialetto cagliaritano. — Sono cose da
+nulla; fu un equivoco innocente; una malintesa.
+Non è poi un insulto augurarle una sposina! Abbiano
+<span class="pagenum" id="Page_129">[129]</span>
+almeno riguardo alle signore qui presenti,
+che sono ancora spaventate!
+</p>
+
+<p>
+E il prete gridava, rivolto a me e all’ufficiale:
+</p>
+
+<p>
+— Se vogliono sbudellarsi sono padroni di
+farlo, ma vadano in piazza! — Vergogna! — Abbiano
+almeno un po’ di educazione; e non disturbino
+nel loro viaggio chi ha pagato buoni
+quattrini per accudire comodamente alle proprie
+faccende!
+</p>
+
+<p>
+E così dicendo il prete, tutto rosso, tornò a
+sedere, calcando con forza fino alle orecchie la
+papalina nera.
+</p>
+
+<p>
+Le parole del reverendo fecero su di noi l’effetto
+di un secchio d’acqua fresca. E difatti furono
+una buona lavata di testa.
+</p>
+
+<p>
+— Ci rivedremo! — mi disse l’ufficiale all’orecchio;
+e sedette.
+</p>
+
+<p>
+— Quando vuole! — borbottai: e sedetti anch’io.
+</p>
+
+<p>
+Nello stesso tempo, una voce sonora gridava:
+</p>
+
+<p>
+— Pabilonis! — Pabilonis! — Chi scende a
+Pabilonis!
+</p>
+
+<p>
+— Che vuol dire? — domandò il vecchio al
+maestro di scuola.
+</p>
+
+<p>
+— Vuol dire che siamo arrivati alla stazione
+di <i>Pabilonis</i> — rispose il maestro.
+</p>
+
+<p>
+— E cos’è questo Pabilonis?
+</p>
+
+<p>
+E il maestro con tutta gravità:
+</p>
+
+<p>
+— Il paese dei pentolini e delle pignatte!
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_130">[130]</span></p>
+
+<h2 id="cap21">XXI.
+<span class="smaller">Da Pabilonis a San Gavino.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Alla tempesta era succeduta di nuovo la calma — una
+calma apparente.
+</p>
+
+<p>
+Il treno si era mosso dalla stazione, distante
+da Pabilonis circa tre chilometri.
+</p>
+
+<p>
+Anche questo villaggio non ha nulla di notevole.
+Nel 1584 i barbareschi lo saccheggiarono,
+portando via le migliori cose del paese. Oggigiorno
+vive d’industria — e le sue stoviglie godono
+molta fama in tutto il capo meridionale.
+</p>
+
+<p>
+La campagna è pittoresca. Vediamo a destra
+una lunga catena di montagne, dalla quale spiccano
+le punte d’Arquentu e di Montevecchio; — a
+sinistra altri monti più modesti, fra cui un vicino
+colle, isolato, il quale attira subito l’attenzione
+del viaggiatore, per la sua forma acuminata.
+</p>
+
+<p>
+Sulla cresta di questa montagnola è un pittoresco
+castello — il castello di Monreale, famoso
+nella storia sarda. Nel 1324, il re Alfonso, dopo
+la presa di Cagliari, vi mandò la regina sua moglie
+con 150 uomini di scorta per respirarvi un po’
+d’aria pura; nel 1409, dopo la sconfitta di Sanluri,
+vi si rifugiarono il visconte di Narbona e Brancaleone
+Doria; e un anno dopo, nel 1410, fu occupato
+dal Vicerè Torella colle sue truppe.
+</p>
+
+<p>
+Codesto castello sopra un monte isolato, fra i
+villaggi di Sardara, Pabilonis e San Gavino, ci
+<span class="pagenum" id="Page_131">[131]</span>
+segue per una ventina di chilometri, e ci si presenta
+sotto varietà di forme e di colori, a seconda
+dell’ora, della distanza, e dell’intensità della luce.
+</p>
+
+<p>
+Alle ore 6 circa, dopo sette chilometri di strada,
+ci fermiamo alla stazione di <i>San Gavino</i>.
+</p>
+
+<p>
+Il villaggio di questo nome, circondato da
+campi coltivati, sorride in mezzo al verde degli
+alberi e delle piante.
+</p>
+
+<p>
+Due stazioni si trovano qui di fronte: quella
+modestissima delle ferrovie sarde, e quella della
+società delle miniere di Montevecchio, vestita di
+bianco e decorata con liste color di rosa, come
+una bella fidanzata nel giorno delle nozze.
+</p>
+
+<p>
+Il prete, appena fermato il treno, era sceso
+alla stazione: forse per respirar meglio.
+</p>
+
+<p>
+Il maestro di scuota cominciò col darci notizie
+del villaggio di San Gavino. Ci disse che era un
+paese umido; che aveva soltanto importanza per
+il vicino castello di Monreale; che trovandosi alle
+frontiere dell’antico Regno di Arborea fu teatro
+di diversi fatti d’armi fra gli arborensi e i cagliaritani;
+e che in antico venne invaso e devastato
+dai nemici barbareschi.
+</p>
+
+<p>
+Si udirono intanto gli squilli della campana;
+e il prete non si vedeva.
+</p>
+
+<p>
+— Manca un passeggiero! — gridò il maestro
+di scuola affacciandosi al finestrino; e poi facendo
+segni colla mano:
+</p>
+
+<p>
+— Reverendo!... lei perde il treno! — faccia
+presto, reverendo!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span>
+</p>
+
+<p>
+E il reverendo venne a tutta corsa, mantenendosi
+le sottane, e borbottando fra i denti non
+so che cosa. Non ebbe che il tempo di salire;
+il treno partì subito.
+</p>
+
+<p>
+— Sono infamie, le quali non si vedono che
+in Sardegna! — esclamò rivolto agli astanti. — Poco
+mancò ch’io non perdessi il treno! Non si
+è neppur padroni di fare il proprio comodo!
+</p>
+
+<p>
+— Doveva immaginarselo! — disse pacatamente
+il maestro. — Non sa che siamo a San
+Gavino?
+</p>
+
+<p>
+— E con ciò?
+</p>
+
+<p>
+— Con ciò voglio dire, che questa stazione
+è sotto un malefico influsso, perchè fa perdere i
+treni e la pazienza ai viaggiatori. — Potrei citarle
+molti fatti, ma mi bastano due soli. — Il 1º luglio
+dello scorso anno (1880), quando il ministro Baccarini
+percorreva la linea fino a Cagliari per
+inaugurare le ferrovie sarde, il sindaco di Sassari
+scese qui, alla stazione, per un dispaccio... d’urgenza.
+Nessuno s’accorse della sua scomparsa;
+e il treno partì, lasciando quel pover’uomo con
+un palmo di naso, due palmi di cravatta bianca,
+e tre palmi di coda di rondine, a meditare sul
+castello di Monreale... Appena arrivati a Cagliari,
+il ministro fece staccare un treno speciale per
+andare a prendere il rappresentante di Sassari,
+il quale arrivò alla festa... dopo spenti i lumi.
+</p>
+
+<p>
+— È un episodio che dovrebbe registrarsi fra
+gli atti delle nostre ferrovie!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_133">[133]</span>
+</p>
+
+<p>
+— E la storia lo ha registrato. — Non basta.
+Il 26 dello scorso mese di aprile (1881) il valente
+romanziere Salvatore Farina (venuto nell’isola
+per rivedere la sua patria), dopo aver visitato le
+miniere di Montevecchio in compagnia della sua
+famigliuola e di alcuni parenti ed amici, faceva
+ritorno a San Gavino nel momento che il treno
+usciva dalla stazione diretto per Sassari. Avendo
+perduto la corsa, tutta la brigata, sotto una pioggia
+continua ed importuna, dovette aggirarsi per le
+vie fangose del paese, finchè fu ricoverata in una
+modesta casetta, dove si passò la notte alla bella
+meglio. All’autore dell’<i>Amore bendato</i> toccò per
+letto la tavola da pranzo — e fu fortuna!... Vede
+bene, reverendo, che questo paese vuole attirare
+a sè tutti i viaggiatori!
+</p>
+
+<p>
+Il prete non aveva risposto al maestro di scuola,
+il quale nondimeno continuava a chiacchierare,
+sebbene nessuno gli desse retta. Dopo il malaugurato
+diverbio coll’ufficiale, la conversazione non
+si era più riaccesa. Ognuno ben comprendeva che
+non conveniva tirar fuori questioni di sorta.
+</p>
+
+<p>
+Annetta, dopo la viva emozione cui era stata
+in preda, considerando forse, che per lei sola mi
+ero esposto, Dio sa a qual pericolo, mi trattava
+con maggiori riguardi. Inesperta del mondo, ella
+forse si credeva in dovere di essermi riconoscente;
+e, non badando all’effetto che le parole dell’ufficiale
+avevano fatto sull’animo dei due vecchi,
+mi ricompensava col mostrarsi meco più benigna.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_134">[134]</span>
+</p>
+
+<p>
+E io — quel giorno — invece di arrossire
+della mia ridicola e intempestiva sfuriata, ero
+soddisfatto di me stesso. Cavaliere errante del
+medioevo, parevami di aver sfidato un gigante
+in un torneo; sentivo il trionfo della vittoria, e
+la coscienza di meritare il premio che mi offriva
+la mia dama.
+</p>
+
+<p>
+Ben vedete quanto l’eroismo è talvolta vicino
+al ridicolo!
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap22">XXII.
+<span class="smaller">Da San Gavino a Sanluri.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Ma non erano ancor finite le torture del mio
+viaggio.
+</p>
+
+<p>
+Si attraversava il campidano di San Gavino
+Monreale.
+</p>
+
+<p>
+La vecchia madre si alzò dal suo posto, e
+venne dalla nostra parte, come per osservare dal
+finestrino qualche paese a lei carissimo. Ma che
+poteva guardare della parte opposta alle stazioni?
+Il paesaggio non presentava nulla di attraente e
+di nuovo. Erano sempre gli azzurri monti di Guspini
+e di Gonosfanadiga, schierati a noi di fronte:
+essi ci avevano fedelmente accompagnati per oltre
+venti chilometri.
+</p>
+
+<p>
+La vecchia madre aveva appoggiato i gomiti
+al davanzale del finestrino, fingendosi assorta nello
+spettacolo della natura; ma era ben altro il suo
+<span class="pagenum" id="Page_135">[135]</span>
+scopo. Di tanto in tanto girava la testa verso la
+figlia per scambiare con lei qualche parola; io però
+non potevo udire i loro discorsi, perchè parlavano
+piano; nè potevo vedere, perchè me lo impediva
+il retro di quella donna, ricco di sbuffi e
+di frastagli.
+</p>
+
+<p>
+Aggiungete a ciò la mia posizione incomoda;
+poichè, per mettersi al finestrino, la vecchia dovette
+incastrarsi fra le mie ginocchia e quelle di
+Annetta.
+</p>
+
+<p>
+Il non avermi detto uno <i>scusi</i>, nè un <i>con permesso</i>,
+era indizio certo di dichiarata ostilità. Ma
+io sopportava tutto con evangelica rassegnazione — tanto
+l’importuno ingombro della gonnella,
+quanto l’impressione dolorosa che produceva sulla
+mia gamba l’acuto ginocchio della vecchia.
+</p>
+
+<p>
+Tollerai per un bel pezzo. Il treno si avvicinava
+a Sanluri, ma la madre non pensava a riprendere
+il suo posto. Cominciai a comprendere che mi
+si voleva mandar via.
+</p>
+
+<p>
+Finalmente colsi a volo una frase che la vecchia
+pronunciò con voce più alta:
+</p>
+
+<p>
+— Sì; ero stanca di star seduta in una stessa
+posizione!
+</p>
+
+<p>
+Non vi era più scampo per me. Cercai di liberare
+la mia gamba dall’odioso ginocchio — ma
+mi fu impossibile: l’osso era feroce.
+</p>
+
+<p>
+Che fare? Compresi che colla violenza mi si
+voleva strappare una gentilezza. D’altra parte
+considerai, che avevo già troppo abusato della mia
+<span class="pagenum" id="Page_136">[136]</span>
+posizione, e che l’inasprire la madre non era il
+miglior mezzo per cattivarmi l’affetto della figlia.
+</p>
+
+<p>
+— Signora! — esclamai, sforzandomi di mettere
+nella mia voce tutta la buona grazia possibile — vuole
+accomodarsi vicino alla figliuola? — io
+prenderò il suo posto.
+</p>
+
+<p>
+La vecchia girò la testa dalla mia parte.
+</p>
+
+<p>
+— Non vorrei recarle disturbo! — mi rispose
+con una cert’aria di maligno trionfo.
+</p>
+
+<p>
+— Tutt’altro!.... Anzi, è per me un piacere
+poterle essere utile; spiacente che prima d’ora
+non mi abbia esternato questo desiderio.
+</p>
+
+<p>
+Questa volta le sue labbra si atteggiarono ad un
+sogghigno; e con ragione, perchè avevo mentito.
+</p>
+
+<p>
+Mi alzai subito, e andai a sedermi al posto
+lasciato dalla vecchia, in faccia al papà, dopo
+aver gettato un sospiro ed uno sguardo ad Annetta,
+nei cui occhi lessi il risentimento della
+separazione.
+</p>
+
+<p>
+Durante questa scena, il padre conversava tranquillamente
+col maestro di scuola, nè si era quasi
+accorto che io faceva le veci della sua cara moglie.
+</p>
+
+<p>
+Da San Gavino, avevamo percorso sei chilometri
+di strada; ed alle 6 e 18 minuti il nostro
+treno si fermava alla stazione di <i>Sanluri</i>.
+</p>
+
+<p>
+— È ben un castello, quello là? — domandò il
+vecchio accennando colla mano il villaggio di
+Sanluri, distante dalla stazione circa quattro chilometri.
+</p>
+
+<p>
+— Sì, è un castello — rispose il maestro.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_137">[137]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Aveva dunque una certa importanza quel
+paese?
+</p>
+
+<p>
+— Sanluri? sfido io! — era la frontiera fra
+gli stati di Arborea e quelli di Cagliari. — Vede
+lei, in mezzo al paese, quel castello con quattro
+torricelle? Là dentro, nell’ottobre del 1358, fu
+trattata la pace tra gli aragonesi e il Giudice
+di Arborea. Quei campi, oggi così ricchi di grano,
+furono teatro delle glorie della più grande fra le
+donne sarde: di Eleonora d’Arborea. A capo delle
+sue schiere, e colla spada in pugno, la valorosa
+guerriera sconfisse la potente armata del re d’Aragona.
+</p>
+
+<p>
+— Sanluri è una vera terra di battaglie! — soggiunse
+l’ufficiale, il quale sentiva anche lui il
+bisogno di prender parte alla conversazione, per
+dimenticare lo sgradevole alterco, di cui involontariamente
+era stato causa. E il maestro subito — come
+temendo gli volessero togliere il pane di
+bocca, — riprese la parola:
+</p>
+
+<p>
+— E non basta! Un’altra sanguinosa battaglia
+si combattè in questi stessi campi, mezzo secolo
+dopo, e precisamente nel 1409. Questa volta, però,
+essa fu sfavorevole alle armi sarde. Il Visconte
+di Narbona e Brancaleone furono messi in rotta
+da Martino re di Sicilia, venuto per combattere
+in questo paese. Gli aragonesi passarono a fil di
+spada, non solo la guarnigione sarda, ma anche
+gli abitanti di Sanluri. Vedete bene che questo
+modesto paese, dal lato storico, è il più importante
+<span class="pagenum" id="Page_138">[138]</span>
+di quanti se ne trovano lungo la linea da
+Cagliari a Sassari!
+</p>
+
+<p>
+— E il re Martino tornò subito in Sicilia? — domandò
+il vecchio.
+</p>
+
+<p>
+— Oh, no! — egli pagò assai caro il suo trionfo.
+Morì qui a Sanluri, pochi giorni dopo la sua vittoria.
+</p>
+
+<p>
+— Fu ucciso?
+</p>
+
+<p>
+— No — morì per le sue dissolutezze... per
+eccessi d’intemperanza.
+</p>
+
+<p>
+— Il vino sardo, forse...? o le febbri malariche?
+</p>
+
+<p>
+— Nè l’uno, nè le altre... cioè, sì... anzi, no...
+mi spiego...
+</p>
+
+<p>
+Il maestro, tutto impacciato, si rivolse al vecchio,
+e fece un gesto, accennando cogli occhi
+verso Annetta, come per dire che dinanzi a lei
+non poteva chiaramente spiegarsi.
+</p>
+
+<p>
+— Ecco... morì... perchè amò troppo — «La
+<i>Bella di Sanluri</i> — scrive il canonico Spano — seppe
+con altre armi prender vendetta delle sciagure
+de’ suoi patriotti.» — Questo re — conchiuse
+il maestro — è seppellito nella cattedrale
+di Cagliari, dove ammirasi un bel monumento.
+</p>
+
+<p>
+— E di quali armi si valse questa <i>Bella</i>? — tornò
+a domandare il vecchio, che non sapeva
+spiegarsi il mistero.
+</p>
+
+<p>
+— Delle armi dell’amore! — mormorò al suo
+orecchio il maestro — Avete capito, adesso?
+</p>
+
+<p>
+Il vecchio disse col capo di sì, ma invece non
+aveva capito proprio niente.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_139">[139]</span></p>
+
+<h2 id="cap23">XXIII.
+<span class="smaller">Da Sanluri a Villasor.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Colle braccia distese, e la mano destra sovrapposta
+alla sinistra, Annetta era seduta di
+fronte alla madre; e rispondeva a stento alle parole
+che di tanto in tanto costei le rivolgeva.
+</p>
+
+<p>
+La campagna non aveva più attrattive per lei;
+essa la guardava di rado, e con occhio stanco.
+Pareva indifferente a quanto accadeva, o si diceva,
+intorno a lei.
+</p>
+
+<p>
+Qual differenza fra l’Annetta graziosa, ridente
+ed espansiva, colla quale io aveva viaggiato da
+Ploaghe a Bauladu — e l’Annetta che mi stava
+dinanzi, pallida, silenziosa, melanconica!
+</p>
+
+<p>
+La nostra commedia si avvicinava allo scioglimento:
+una speranza svanita, un doloroso ricordo...
+e null’altro!
+</p>
+
+<p>
+E ugualmente penosi erano i pensieri che in
+quel momento attraversavano la mia mente. Il
+mio viaggio volgeva al suo termine. Ancora
+un’ora, e tutto sarebbe stato finito. All’indomani,
+l’obblìo avrebbe gettato il suo velo su quel viaggio — su
+quell’avventura! Poche ore ancora... e più
+non si sarebbe parlato del nostro incontro.
+</p>
+
+<p>
+Ed io pensai a’ miei casi: — al mio ritorno
+a Cagliari; alle premure di mio zio che avrebbe
+continuato a parlarmi del prossimo arrivo di mia
+cugina; che mi avrebbe pregato di portarmi ogni
+<span class="pagenum" id="Page_140">[140]</span>
+domenica alla darsena, per ricevere degnamente
+la mia fidanzata in erba.
+</p>
+
+<p>
+Mia cugina?! — E per fuggire a questo brutto
+pensiero io teneva gli occhi fissi su lei — su Annetta,
+così bella, così ingenua, così melanconica:
+su Annetta che scherzava distratta col suo ventaglio,
+o col suo braccialetto, pensando forse a
+me — forse pensando a <i>lui</i>: al suo fiorentino!
+</p>
+
+<p>
+E facevo i confronti:
+</p>
+
+<p>
+— Qual differenza tra questa fanciulla tutt’affetto
+e tutta gentilezza, e mia cugina così sgarbata,
+così rozza, così velenosa! — Qual differenza
+tra il nome poetico d’<i>Annetta</i>, e quello prosaico
+di <i>Mariannina</i>, già pregiudicato da una canzonaccia
+volgare! — Annetta simpatica, coi capelli
+a riccioli cadenti sopra un collo ed una fronte
+di alabastro! — e Mariannina brutta, colla fronte
+bassa e pelosa, col collo nero e col colorito verdone! — Mio
+suocero, un grasso genovese, sbarbato
+come un galeotto e avaro come un Arpagone — e
+il padre d’Annetta, un buon piemontese,
+di modi distinti e di figura diplomatica! — Vedevo
+Mariannina, che faceva in casa i tagliarini alla
+genovese; e Annetta, tutta elegante, che ricamava
+al telaio le mie pantofole!
+</p>
+
+<p>
+Erano confronti orribili. Più mi avvicinavo
+a Cagliari, e più mi allontanavo da’ miei cari
+sogni. Un perfido destino mi spingeva inesorabilmente
+verso la più crudele delle realtà!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_141">[141]</span>
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+In preda a queste riflessioni, non so quanto
+tempo io rimanessi. Ero desto — eppure sognavo.
+Mi sentivo cullato in seno alle più lusinghiere
+visioni. Parevami che mille fate, avvolte in una
+nube d’oro, mi danzassero intorno; vestivano tutte
+di smaglianti colori, ma avevano le stesse sembianze,
+le stesse movenze, lo stesso suono di
+voce — le sembianze e la voce di Annetta.
+</p>
+
+<p>
+Ero in uno stato di dormiveglia: in preda a
+quella spossatezza fisica e morale, nata dallo sconforto,
+dopo una lotta disperata fra il cuore e la
+ragione, fra i sogni e la realtà. Sentivo — ma
+non intendevo. Mi arrivava all’orecchio come un
+mormorio indistinto: come il susurro del mare
+lontano: — era il brontolio della vaporiera, lo
+stridore del treno e le ciarle del maestro, fusi
+insieme.
+</p>
+
+<p>
+D’improvviso sparvero le fate, cessò il rumore — e
+mi destai.
+</p>
+
+<p>
+Il treno si era fermato; ed una guardia urlava
+con voce rauca:
+</p>
+
+<p>
+— Villasor! — Villasor! — Chi scende a
+Villasor!
+</p>
+
+<p>
+— Villasor?! — esclamai atterrito; e piansi
+quasi di rabbia, accusandomi come il carnefice
+della mia felicità. Io aveva rubato trenta minuti
+al tempo — già troppo breve.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_142">[142]</span>
+</p>
+
+<p>
+Eravamo a Villasor. Io dunque, senza avvedermene,
+avevo oltrepassate le stazioni di Samassi
+e di Serramanna.
+</p>
+
+<p>
+<i>Samassi</i> è distante dalla linea poco meno di
+due chilometri, e i suoi abitanti sono tessitori di
+tela, di stuoie e di canestri. Nella chiesa di S. Agostino
+è un antico mausoleo di mediocre scultura,
+il quale racchiude le ossa del marchese don Emanuele
+di Castelvy, morto nel 1555. Il villaggio
+è in fama per l’ottimo vino <i>nasco</i>, che vuolsi
+un affine dello <i>xeres</i>.
+</p>
+
+<p>
+<i>Serramanna</i> è un pittoresco villaggio in mezzo
+al verde della campagna. Esso vanta le più grosse
+angurie e il più alto campanile della Sardegna.
+Le angurie le ho mangiate io, più volte — il campanile
+lo ha misurato l’archeologo Spano, che di
+esso volle scrivere.
+</p>
+
+<p>
+L’orizzonte, durante l’ultimo tronco di strada
+percorsa, non ha variato.
+</p>
+
+<p>
+A destra, fra Villacidro e Villermosa, abbiamo
+un assortimento di creste d’ogni forma e d’ogni
+colore, fra le quali si distinguono quelle del monte
+<i>Margiani</i>, di monte <i>Linas</i>, di monte <i>Anzeddu</i>,
+e del <i>Cucurone</i>, dominate sovranamente dai monti
+del <i>Marganai</i>.
+</p>
+
+<p>
+A sinistra abbiamo altre montagne, ma di
+meno importanza; fra le quali il monte <i>Mannu</i>
+verso Serrenti, e il monte <i>Oladini</i> verso Monastir.
+</p>
+
+<p>
+Da Bauladu fino a Cagliari, per la lunghezza
+di oltre cento chilometri, la strada è tutta piana;
+<span class="pagenum" id="Page_143">[143]</span>
+può dirsi costrutta dalla natura. Pare che tutti
+i monti, per quell’immenso spazio, abbiano voluto
+dar luogo alla strada, schierandosi da una parte
+e dall’altra, — come volendo formare un argine
+alla serie di Campidani, che, da Milis a Decimo,
+si succedono senza interruzione.
+</p>
+
+<p>
+<i>Villasor</i> (lontano pur esso dalla stazione un
+mezzo chilometro) è un grosso villaggio, che pare
+fosse abitato dagli antichi romani — a giudicare
+dai frammenti di colonne, capitelli e iscrizioni che
+vi si trovano. Il suo palazzo feudale fu un antico
+castello fondato nel 1415. Oggi Villasor è un luogo
+di villeggiatura per i cagliaritani, e dicesi venga
+scelto per quartiere generale nel tempo dell’elezioni
+politiche e amministrative.
+</p>
+
+<p>
+Dopo una fermata di uno o due minuti, il
+nostro treno continuò la sua strada.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap24">XXIV.
+<span class="smaller">Da Villasor a Decimo.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Si verifica nei viaggiatori, ciò che si verifica
+nel treno quando esce da una stazione per recarsi
+in un’altra.
+</p>
+
+<p>
+Nel partire la macchina si muove lentamente,
+poi a mano a mano affretta, corre, vola — per
+poi frenarsi di nuovo, rallentare pian piano, e
+nuovamente fermarsi alla stazione di arrivo.
+</p>
+
+<p>
+I viaggiatori, ancor essi, alla partenza non
+<span class="pagenum" id="Page_144">[144]</span>
+fiatano; sono gravi, abbottonati, immobili, taciturni.
+Dopo un’ora si stabilisce la corrente elettrica;
+essi cominciano con qualche parola, poi
+conversano, ciarlano, e discutono vivamente; fino
+a che, mezz’ora prima di arrivare a destinazione,
+sentono la stanchezza del viaggio, sbadigliano,
+si annoiano, e finiscono quasi per non guardarsi
+in faccia.
+</p>
+
+<p>
+E così accadde nel nostro scompartimento.
+Mentre un’ora prima le nostre grida avrebbero
+assordato un reggimento, nel tragitto di tredici
+minuti (da Villasor a Decimomannu) si sarebbe
+sentita volare una mosca.
+</p>
+
+<p>
+Il vecchio, muto, leggiucchiava per la centesima
+volta un <i>Capitan Fracassa</i> che doveva saper
+a memoria; — il prete, col capo chino sul petto,
+quasi sonnacchioso; — l’ufficiale, colle due mani
+appoggiate all’elsa della sciabola, socchiudeva
+gli occhi; — il rigattiere, con una gamba sull’altra,
+passando in rassegna con aria distratta
+tutte le valigie che aveva di fronte; la vecchia,
+riflessiva, guardando sempre la figlia, che non
+distoglieva gli occhi dal suo ventaglio; e finalmente
+il maestro di scuola, l’eterno parlatore,
+che aveva chiuso le labbra ad un silenzio sepolcrale.
+</p>
+
+<p>
+Maledissi mille volte quella madre spietata
+che era riuscita a strapparmi dalla cara fanciulla,
+la cui vicinanza mi era stata di conforto.
+</p>
+
+<p>
+La noia che ciascuno risentiva era tradita
+<span class="pagenum" id="Page_145">[145]</span>
+dagli orologi, i quali con frequenza uscivano dalle
+tasche del <i>gilè</i> per essere consultati. — Io solo
+avevo paura d’interrogare la mia macchinetta.
+A che pro? Mi trovavo in condizione eccezionale;
+mentre per gli altri il tempo era lento, per me
+invece fuggiva — fuggiva rapidamente! E avessi
+potuto prolungarlo! anche a costo di accrescere
+il martirio che io subiva da oltre sei ore!
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Eravamo distanti parecchi chilometri da Decimo,
+quando nella lontana pianura, a destra, noi
+vedemmo un lungo e nero serpente avanzarsi
+silenzioso, ma con tutta fretta, verso il punto a
+cui eravamo diretti. Pareva volesse sopraffarci
+nella corsa; e con un sibilo prolungato, a cui
+rispose la nostra vaporiera, manifestò la rabbia
+d’una sconfitta. Era il treno d’Iglesias, che quel
+giorno arrivava in ritardo di dieci minuti.
+</p>
+
+<p>
+Eravamo arrivati alla stazione di <i>Decimomannu</i>.
+</p>
+
+<p>
+Approfittando del ritardo del convoglio di
+Iglesias, scesi dal treno e mi diressi all’ufficio
+per parlare col capo stazione, un mio amico, al
+quale dovevo dare diverse incombenze per il
+nostro agente commerciale di Decimo.
+</p>
+
+<p>
+Non avevo fatto dieci passi, che vidi venirmi
+incontro l’agente in persona.
+</p>
+
+<p>
+— Oh bravo! — mi disse — Hai voluto risparmiarmi
+<span class="pagenum" id="Page_146">[146]</span>
+la fatica di passare in rivista tutti i
+vagoni, per trovarti.
+</p>
+
+<p>
+— Che c’è di nuovo?
+</p>
+
+<p>
+— C’è di nuovo, che tu devi ritirare le tue
+valigie dal treno per fermarti qui, uno o due giorni.
+</p>
+
+<p>
+— Scherzi?! — esclamai un po' inquieto — Cos’è
+successo?
+</p>
+
+<p>
+— All’indomani della fuga del signor Varetti
+sono sorte contestazioni a proposito dei magazzini
+del grano; motivo per cui si rendeva indispensabile
+la vostra presenza. Tuo zio giunse qui
+ieri, in tempo per salvare il vostro credito; dovette
+però ripartire stamane col treno delle 9,27; e mi
+ordinò di tenermi qui pronto al passaggio del
+convoglio, per raccomandarti di terminare le pratiche
+da lui iniziate.
+</p>
+
+<p>
+Rimasi di sasso. Risparmio ai lettori la storiella
+del Varetti; sappiate solo che trattavasi di un
+fallimento, nel quale la nostra casa era esposta
+per 15.000 lire.
+</p>
+
+<p>
+Il destino aveva proprio congiurato contro di
+me. Che fare? Non ebbi che il tempo di correre
+al treno per ritirare la valigietta e la borsa.
+</p>
+
+<p>
+Inutile dirvi con qual cuore misi il piede là
+dentro!
+</p>
+
+<p>
+— Come! non era diretto per Cagliari? — mi
+domandò il rigattiere.
+</p>
+
+<p>
+— Sì; ma devo fermarmi a Decimo, per un
+giorno.
+</p>
+
+<p>
+Guardai Annetta, la quale, a queste mie parole,
+<span class="pagenum" id="Page_147">[147]</span>
+non potè celare il turbamento. I suoi occhi si fissarono
+ne’ miei con un’espressione di dolore; volendo
+quasi domandarmi perdono per avermi trattato
+così freddamente durante le ultime due ore.
+</p>
+
+<p>
+La mia valigia e gli altri miei effetti da viaggio
+erano sul porta-bagagli, dalla parte di Annetta;
+e mi accinsi a toglierli, dando le spalle alla vecchia.
+</p>
+
+<p>
+Mentre consegnavo ad uno ad uno i bagagli
+ad un giovanotto della ferrovia, colsi il momento
+in cui la madre parlava col rigattiere, per susurrare
+all’orecchio di Annetta:
+</p>
+
+<p>
+— Si ricordi sempre di me!
+</p>
+
+<p>
+— E lei preghi ch’io sia felice! — mormorò
+sommessamente quella cara fanciulla, con voce
+tremante per l’emozione.
+</p>
+
+<p>
+Salutai intanto i miei compagni di viaggio;
+strinsi la mano al maestro di scuola; e passando,
+nell’uscire, dinanzi all’ufficiale, gli dissi piano e
+presto:
+</p>
+
+<p>
+— Domani sera, alle ore 10, al caffè di <i>Vincenziello</i>,
+nel Corso Vittorio Emanuele.
+</p>
+
+<p>
+— Ci sarò! — mi rispose il giovane tenente.
+</p>
+
+<p>
+E saltai a terra, nel momento in cui la guardia
+gridava:
+</p>
+
+<p>
+— Partenza per la linea di Cagliari!
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Pochi minuti dopo il treno usciva dalla stazione
+di Decimo, lasciando dietro di sè una lunga striscia
+di fumo; — ed io rimasi là una mezz’ora, immobile,
+<span class="pagenum" id="Page_148">[148]</span>
+colle lagrime agli occhi, accompagnandolo con lo
+sguardo.
+</p>
+
+<p>
+Avevo come un nodo alla gola, e sentivo nel
+cuore come una stretta dolorosa. Parevami che
+quel treno mi portasse via qualche cosa troppo
+cara — una parte di me stesso.
+</p>
+
+<p>
+E sarei rimasto là fermo, Dio sa per quanto
+tempo, se il nostro agente non mi avesse chiamato,
+battendomi sulla spalla.
+</p>
+
+<p>
+Mi volsi a lui, e gli domandai:
+</p>
+
+<p>
+— Mio zio, partì richiamato?
+</p>
+
+<p>
+— Sì. Ha ricevuto un telegramma di urgenza.
+</p>
+
+<p>
+— E venne spontaneamente qui?
+</p>
+
+<p>
+— No. Ieri mattina mi recai a Cagliari col
+treno delle 6,20 per metterlo a parte degli affari;
+e venimmo insieme a Decimo.
+</p>
+
+<p>
+— Sei stato in casa? hai veduto la zia Efisia?
+</p>
+
+<p>
+— Sono stato soltanto nel negozio; ma ho
+veduta tua zia, quando attraversavo il Corso Vittorio
+Emanuele. Era al balcone insieme ad alcune
+visite.
+</p>
+
+<p>
+— Visite?
+</p>
+
+<p>
+— Credo, almeno. Era affacciata con due
+donne — una vecchia ed una signorina.
+</p>
+
+<p>
+Provai come una vertigine.
+</p>
+
+<p>
+— Dimmi... era bella quella signorina?
+</p>
+
+<p>
+— Strana domanda!
+</p>
+
+<p>
+— Rispondimi...
+</p>
+
+<p>
+— Se devo dirla... era piuttosto bruttina. Aveva
+la carnigione un po’ bruna... troppo bruna, forse!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_149">[149]</span>
+</p>
+
+<p>
+Un dubbio tremendo mi attraversò la mente;
+ma non volli sapere di più.
+</p>
+
+<p>
+— Fammi il piacere — dissi all’Agente — accompagna
+a casa l’uomo che porta le mie valigie.
+Io rimango qui, al fresco. Ti raggiungerò.
+</p>
+
+<p>
+Mentre il facchino s’incamminava, gli scivolò
+dalle mani uno degli involti. Il mio pollo freddo,
+nudo, stecchito, giaceva al suolo, immerso nella
+polvere.
+</p>
+
+<p>
+L’agente lo prese per le due gambe e lo levò
+in alto.
+</p>
+
+<p>
+— Che cos’è questo?
+</p>
+
+<p>
+— Una gallina di Sorso...
+</p>
+
+<p>
+— Ancora intatta?
+</p>
+
+<p>
+— Non avevo appetito.
+</p>
+
+<p>
+— Povera vergine! — esclamò l’agente — Sembra
+Frine dinanzi a’ suoi giudici!
+</p>
+
+<p>
+L’agente e il facchino si diressero a Decimo.
+Poco dopo fui chiamato dal Capo Stazione.
+</p>
+
+<p>
+— Un telegramma.
+</p>
+
+<p>
+— Diggià?
+</p>
+
+<p>
+Ne ruppi la busta con un tremito nervoso, e
+gettai un’occhiata alla firma: — era della zia
+Efisia. Ve lo trascrivo:
+</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p>
+<span class="smcap">Cecchino Bianchi</span>
+</p>
+
+<p class="indr">
+<i>Decimomannu (fermo stazione)</i>
+</p>
+
+<p>
+«Sbriga affare. Non prolungare assenza.
+</p>
+
+<p>
+«Vieni domani. Sei aspettato.
+</p>
+
+<p class="indr">
+<span class="smcap">Efisia</span>.»
+</p>
+</div>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_150">[150]</span>
+</p>
+
+<p>
+— <i>Aspettato?!</i> — ripetei con un grido; e mi
+appoggiai ad una pianta, temendo di cadere. Chi
+poteva aspettarmi? Non vi era più dubbio — Mariannina
+era arrivata a Cagliari. Ma perchè non
+dirmelo chiaro? — Maledissi l’economia inesorabile
+della zia Efisia; la quale non volle mai fare
+un telegramma più lungo di 15 parole.
+</p>
+
+<p>
+Tutte le disgrazie, tutte le combinazioni, in
+quella giornata, congiurarono contro di me. Non
+poteva essere un inganno. Era il 3 luglio, in domenica — giorno
+d’arrivo del piroscafo <i>diretto</i>
+da Genova a Cagliari. Mia cugina, dunque, era
+arrivata alle otto di mattina — e da undici ore
+mi aspettava!
+</p>
+
+<p>
+In preda ad un’angoscia indicibile, guardai
+ancora lontano lontano, cercando avidamente quel
+treno che fuggiva, portando seco la mia Annetta. — Esso
+era sparito.
+</p>
+
+<p>
+Rilessi ancora una volta il telegramma che
+mi parlava di Mariannina.
+</p>
+
+<p>
+— Ecco la vita: chi arriva, e chi parte. L’una
+che va — l’altra che viene. Un malanno che
+nasce — una speranza che muore!
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap25">XXV.
+<span class="smaller">A Decimomannu.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Non posso descrivere le ore angosciose che
+passai a Decimo.
+</p>
+
+<p>
+Stetti alla stazione, passeggiando da un capo
+all’altro, fino alle nove.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_151">[151]</span>
+</p>
+
+<p>
+Decimomannu è uno dei più importanti paesi
+meridionali. È anch’esso in mezzo al verde d’una
+rigogliosa alberatura e attorniato da campi ameni
+e fertilissimi. Per le sue campagne sono sparsi
+gli ulivi, i mandorli, i melograni, ed alti pioppi
+che rompono di tanto in tanto un pittoresco orizzonte,
+arginato dalle severe montagne minerarie
+d’Iglesias.
+</p>
+
+<p>
+Una delle cose speciali e notevoli di Decimo
+sono gli immensi filari di ulivi che cingono i verdi
+campi, facendo le veci delle chiusure di fichi
+d’India. Gli ulivi di Decimo hanno un tipo ben
+diverso degli ulivi del capo settentrionale. Questi
+sono più asciutti, coi grigi tronchi angolosi, colle
+foglie più rare e di un verde pallido; quelli di
+Decimo sono più frondosi, di un verde carico, e
+coi tronchi bruni e di forme più regolari.
+</p>
+
+<p>
+Strano il lusso di quelle siepi! — più strana
+la storia della loro origine!
+</p>
+
+<p>
+Sapete voi a chi si deve quel miracolo? Sapete
+voi chi piantò quegli ulivi così ordinati?
+</p>
+
+<p>
+— Gli uccelli.
+</p>
+
+<p>
+Dicesi che anticamente quei terreni fossero
+chiusi colle solite siepi di fichi d’India. I tordi
+ed i merli, che rubavano le ulive dai paesi lontani,
+si portavano a volo sulle siepi di Decimo, per
+mangiarle con comodo. I noccioli cadevano a
+terra, e germogliavano. Così sorsero i filari di
+olivastro; il quale si cambiò in buon olivo, quando
+più tardi gli agricoltori lo innestarono.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_152">[152]</span>
+</p>
+
+<p>
+È questa la storiella che mi fu narrata in
+viaggio da persone autorevoli e degne di tutta
+fede; alle quali pertanto lascio tutta la responsabilità
+della leggenda. Certamente questi fatti
+saranno accaduti un mezzo secolo prima di Cristo;
+cioè, al tempo dei Cartaginesi. Ma se volete il
+mio parere, vi dirò: che è meglio dubitare dei
+merli di Decimo, che diventar merli col credere
+ad essi!
+</p>
+
+<p>
+Decimo ha acquistato molta importanza colla
+ferrovia; poichè la sua stazione è quasi centro
+di tre linee: quella di Cagliari, d’Iglesias e di
+Sassari. Questo paese, fra gli altri pregi, ha quello
+di fabbricare e provvedere stoviglie per la festa
+del Carmine, che ha luogo in Cagliari; di più
+chiama i cagliaritani e gli abitanti dei paesi circonvicini
+alla festa di <i>Santa Greca</i>, che vi ricorre
+due volte l’anno.
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Erano le otto di sera. Il sole era già calato
+dietro le montagne; e la campagna, muta e silenziosa,
+pareva già sentisse la stanchezza e il
+bisogno di riposarsi. Dovendo essa levarsi per
+tempo, era ben giusto che per tempo andasse
+a letto.
+</p>
+
+<p>
+I monti lontani d’Iglesias diventavano sempre
+più cupi; le sue tinte rosee si eran fatte violacee,
+poi azzurre, poi color grigio ferro.
+</p>
+
+<p>
+Le ombre della notte, che destano i più soavi
+<span class="pagenum" id="Page_153">[153]</span>
+profumi dal calice dei fiori, destano pure le più
+care memorie nel nostro cuore.
+</p>
+
+<p>
+Tutte le peripezie di quel viaggio avventuroso,
+tutte le parole d’Annetta, tornarono alla mia
+mente ad una ad una, per scendere a carezzarmi
+il cuore.
+</p>
+
+<p>
+Ripensai a quell’affetto nato in poche ore, e
+diggià fatto così gigante; ripensai a quegli sguardi,
+a quei sorrisi fugaci, il cui effetto sentivo ancora
+nell’anima; e cogli occhi sempre rivolti all’orizzonte,
+per dove era sparito il treno, io domandava
+a me stesso se erano stati sogni o realtà gli avvenimenti
+di quella memorabile giornata.
+</p>
+
+<p>
+— Preghi ch’io sia felice!
+</p>
+
+<p>
+Erano queste le ultime sue parole; quelle che
+io ripeteva a me stesso con più frequenza — quelle
+che aprivano il mio cuore ad una speranza — e
+quelle che mi scoraggiavano maggiormente.
+</p>
+
+<p>
+L’ora mesta — lo sconforto che io provava — la
+speranza che mi sfuggiva — la cugina che a
+me ritornava — quella sosta a Decimo, e il telegramma
+della zia, tutto ciò mi gettava in un
+abbattimento, che mi faceva dubitare della buona
+riuscita della pratica commerciale ch’io doveva
+condurre a termine.
+</p>
+
+<p>
+A me dinanzi avevo una bella distesa di ulivi — più
+in là una lunga schiera di alberi d’alto
+fusto, formanti un boschetto isolato — più lontano
+le nere creste dei monti d’Iglesias, e a destra
+alcuni monticelli aguzzi, in forma di cono. Non
+<span class="pagenum" id="Page_154">[154]</span>
+ebbi tempo nè agio di pensare al Conte Ugolino
+della Gherardesca, l’antico signore delle terre
+iglesiensi.
+</p>
+
+<p>
+L’ora era tarda, e mi diressi verso il paese,
+alla casa dell’amico agente; dove ero solito prendere
+alloggio, quando i nostri affari richiedevano
+la mia presenza a Decimo.
+</p>
+
+<p>
+Non mi riuscì di chiudere occhio in tutta la
+notte. Sotto il brulichìo dei pensieri che s’alternavano
+nel mio cervello, mi dibattevo sul letto,
+ora da un fianco, ora dall’altro.
+</p>
+
+<p>
+Una mezza dozzina di zanzare intonavano al
+mio orecchio una acutissima fantasia per violino,
+la quale però non riusciva a soffocare le parole
+d’Annetta: « — preghi ch’io sia felice!»
+</p>
+
+<p>
+Avrei riveduta, in Cagliari, la mia Annetta?
+Quanto tempo sarebbe rimasta in quella città? Il
+padre era un alto funzionario traslocato, od un
+ingegnere di passaggio?
+</p>
+
+<p>
+Ecco ciò ch’io non sapeva ancora — ciò che
+non ebbi coraggio di domandare, e ciò di cui mi
+pentivo di non aver domandato.
+</p>
+
+<p>
+E la fatalità dell’arrivo di Mariannina? — questo
+contrattempo contribuiva a rendermi inquieto,
+ma forse era il meno che mi preoccupava.
+Alla fin fine io non era vincolato ad alcuno; e,
+quando lo avessi voluto, non avevo che a pronunciare
+una sola parola per mandare a monte
+un matrimonio impossibile.
+</p>
+
+<p>
+Una sola conseguenza io doveva affrontare — lo
+<span class="pagenum" id="Page_155">[155]</span>
+sdegno dei parenti, a cui ero debitore della
+mia educazione, del benessere presente e di quello
+avvenire. — Ma dovevo io, per non essere un
+ingrato, sacrificare il mio cuore? Chi avrebbe
+maggiormente meritato il biasimo del mondo? Io
+che diventavo un ingrato, disubbidendo ai parenti — o
+i miei parenti che vendevano un benefizio a
+prezzo della mia infelicità?
+</p>
+
+<p>
+— Mariannina è arrivata? tanto meglio!! — esclamai
+con risoluzione. — Bisogna che cessi da
+una buona volta questo stato di cose!
+</p>
+
+<p>
+E credendo, con ciò, di aver chiusa ogni discussione
+con me medesimo, spensi il lume e
+procurai di conciliare un po’ di sonno.
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Poco importerà al lettore di conoscere le pratiche
+fatte per ricuperare il nostro credito di
+lire 15.000. Dirò solo, che coll’aiuto dell’amico
+agente, a cui mi raccomandai caldamente, condussi
+le cose a buon fine; tanto che alle cinque
+di sera del giorno susseguente io mi trovava in
+piena libertà.
+</p>
+
+<p>
+Alle sei ero già pronto alla stazione di Decimo,
+in attesa del treno proveniente da Sassari, che
+doveva ricondurmi a Cagliari.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_156">[156]</span></p>
+
+<h2 id="cap26">XXVI.
+<span class="smaller">Da Decimo a Cagliari.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Alle ore sette e dieci minuti del giorno 4 di
+luglio, lunedì, 1881 — equilibrato dalla mia valigia
+e dalla mia borsetta — mi cacciai nel primo scompartimento
+di seconda classe che mi capitò sott’occhio;
+e, dopo pochi minuti, io era in viaggio
+per Cagliari.
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Diedi un’occhiata in giro per vedere con chi
+mi trovavo.
+</p>
+
+<p>
+Eravamo pigiati come sardelle; perocchè nella
+linea ferroviaria da Decimo a Cagliari notasi un
+maggior movimento che negli altri tronchi dell’isola.
+Oltre i molti passeggieri della linea d’Iglesias,
+che si uniscono naturalmente a quelli di
+Cagliari, esistono a Serramanna, a Decimo ed a
+Villasor molte campagne appartenenti a proprietari
+cagliaritani — i quali vi si recano per visitarle,
+o per passarvi una giornata allegramente.
+</p>
+
+<p>
+In alto del vagone si leggevano, a lettere cubitali,
+le parole 10 ROSTI — parto infelice di qualche
+viaggiatore annoiato, che aveva creduto far dello
+spirito regalando alla lettera P una lunga coda. — I
+vetri de’ sei finestrini erano tempestati d’iniziali
+e di geroglifici — altro capriccio di vanitoso viaggiatore,
+il quale, forse, voleva far conoscere al
+<span class="pagenum" id="Page_157">[157]</span>
+pubblico che non portava al dito scaglie di
+bicchieri.
+</p>
+
+<p>
+Eravamo <i>au grand complet.</i> La Compagnia
+Reale delle Sarde Ferrovie doveva essere ben soddisfatta,
+poichè, invece di dieci, eravamo <i>tredici</i>
+<i>Rosti.</i> E ve li nomino.
+</p>
+
+<p>
+Un uomo sui quaranta, il cui cilindro e l’abito
+nero rivelavano un <i>Travet</i> puro sangue; il quale
+sedeva fra due figli: un giovinotto di dieci, ed
+una bambina di sette anni;
+</p>
+
+<p>
+La moglie di <i>Travet</i>: una donnetta sui trenta,
+belloccia, ma succhiata in viso dai patimenti fisici
+e morali; e quantunque avesse una pronunciata
+tendenza allo stato interessante, essa reggeva sul
+grembo un bambino di circa un anno, malaticcio,
+irrequieto, piagnucoloso.
+</p>
+
+<p>
+Una balia, o governante, che vestiva il costume
+del Campidano, e che teneva a bada due altri
+marmocchi — uno di tre anni seduto in grembo,
+e l’altro di cinque che si appoggiava alle sue
+ginocchia.
+</p>
+
+<p>
+Tutti questi individui componevano Una sola
+famiglia.
+</p>
+
+<p>
+Gli altri personaggi erano:
+</p>
+
+<p>
+Un allegro caporale furiere che andava in
+permesso; — Un capo minatore febbricitante che
+si recava a Cagliari per un consulto medico; — Una
+vecchia signora che tossiva ogni cinque
+minuti — e uno speziale di Villasor, con cappellone
+di feltro grigio, e un colossale ombrello che teneva
+fra le ginocchia.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_158">[158]</span>
+</p>
+
+<p>
+Io completava quel mobilio animale. Entrato
+all’impazzata nello scompartimento, mi ero visto
+costretto a scivolare, non senza fatica, tra il figlio
+maggiore di Travet e la vecchia raffreddata.
+</p>
+
+<p>
+Eravamo dunque otto adulti e cinque bambini — totale,
+tredici animi del purgatorio dentro
+l’inferno d’un guscio di noce.
+</p>
+
+<p>
+Se io non mi fossi trovato con un sacco di
+pensieri, e in una condizione d’animo eccezionale,
+vi assicuro che ben volentieri avrei descritto
+tutte le peripezie accadute alla famiglia di quel
+Travet <i>traslocato</i>; il quale durante il trasporto
+della capitale da Sassari a Cagliari aveva sofferto
+tutti gli spasimi, le torture ed i supplizi, di cui
+è tassabile in terra la specie umana.
+</p>
+
+<p>
+Nè crediate che ciò avrei fatto col malanimo
+di metterlo in ridicolo; oh no! — sarei stato mosso
+dal santo intendimento di costringere l’umanità
+a versare una lagrima sulle miserie burocratiche
+di terzo grado!
+</p>
+
+<p>
+Fatto appena un mezzo chilometro di strada,
+il bambino che sedeva in grembo alla balia si
+mise a gridare:
+</p>
+
+<p>
+— Mamma... pane!
+</p>
+
+<p>
+Nessuno gli badò. I discorsi dei passeggieri
+soffocarono le grida del marmocchio.
+</p>
+
+<p>
+— Pane!... voglio pane! — ripetè più forte
+il bambino.
+</p>
+
+<p>
+La povera moglie, nello stato in cui era, e
+con un bimbo in grembo, non poteva muoversi.
+<span class="pagenum" id="Page_159">[159]</span>
+La balia aveva le mani legate dagli altri due
+marmocchi. Non restava che il papà, il quale in
+quel momento spiegava al caporale furiere una
+recente <i>Circolare ministeriale</i>, non badando ad
+altro.
+</p>
+
+<p>
+— Roberto!! — esclamò la moglie, dando
+un’occhiata significativa al marito. — Carluccio
+vuole pane.
+</p>
+
+<p>
+Roberto — che così si chiamava l’impiegato — si
+liberò con uno sforzo dalle due tenaglie che
+aveva al fianco, si alzò in piedi, e dopo aver
+frugato fra una valigia e una mezza dozzina di
+cappelli di paglia, tolse un pezzo di pane, che
+diede a Carluccio.
+</p>
+
+<p>
+Già si era rimesso a sedere tra i suoi figli,
+quando quattro vocine gridarono in coro:
+</p>
+
+<p>
+— Pane!
+</p>
+
+<p>
+— Pane anche a me!!
+</p>
+
+<p>
+— Anche a me!!!
+</p>
+
+<p>
+— <i>Pappa</i>! — balbettò il piccino nel suo gergo
+speciale.
+</p>
+
+<p>
+E il povero Travet tornò ad alzarsi per distribuire
+il pane a dritta e a mancina.
+</p>
+
+<p>
+Si sa bene; chiesto pane da uno, tutti gli altri
+bambini si ricordano di aver fame. E qui i soliti
+malumori:
+</p>
+
+<p>
+— Il mio è piccolo!
+</p>
+
+<p>
+— Il suo è più grosso!
+</p>
+
+<p>
+— Io ne voglio un altro pezzo!
+</p>
+
+<p>
+La cosa parve alfine assestata, e Travet tornò
+<span class="pagenum" id="Page_160">[160]</span>
+a sedere per riprendere la conversazione col caporale.
+</p>
+
+<p>
+Non si era ancora arrivati alla stazione di
+Assemini, quando la bambina, che era al fianco
+del papà, disse rivolta alla mamma:
+</p>
+
+<p>
+— Ho sete.
+</p>
+
+<p>
+E tutti gli altri in coro:
+</p>
+
+<p>
+— Acqua!
+</p>
+
+<p>
+— Anche a me!!
+</p>
+
+<p>
+— <i>Bumba</i>! — disse il piccino col solito gergo,
+il quale non ha per interprete che la mamma.
+</p>
+
+<p>
+Nessuno badò ai bambini; e la madre, colla
+sua voce lamentosa e stentata, disse rivolta al
+marito:
+</p>
+
+<p>
+— Roberto!... hanno sete!
+</p>
+
+<p>
+E Roberto di nuovo in piedi a prendere una
+bottiglia d’acqua, e a far girare il bicchiere da
+un figlio all’altro, dopo aver versato la metà del
+contenuto sui propri pantaloni.
+</p>
+
+<p>
+Vennero in seguito le altre coserelle; voglio
+dire gli avvertimenti della moglie al marito, durante
+il viaggio:
+</p>
+
+<p>
+— Roberto!... guarda quel naso di Adelaide.
+</p>
+
+<p>
+E Roberto chiama tutti i nasini a raccolta per
+pulirli col fazzoletto.
+</p>
+
+<p>
+— Roberto!... guarda quel legaccio di Paolino.
+</p>
+
+<p>
+E Roberto a legare le scarpe al suo figlio
+maggiore.
+</p>
+
+<p>
+Roberto!... fa il piacere: è caduto il pane
+a Giorgetta.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_161">[161]</span>
+</p>
+
+<p>
+E Roberto, in ginocchio, a cacciar le mani
+tra le gambe dei passeggieri per cercare il pane
+alla sua figliuola.
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Dopo dieci minuti il treno si era fermato alla
+stazione di <i>Assemini</i>; tutta circondata di eucaliptus,
+fedeli compagni, oggimai, di tutte le stazioni
+del mondo.
+</p>
+
+<p>
+Il villaggio di Assemini si distingue per il suo
+campanile messo a nuovo, ricco di un orologio
+a quattro quadranti. Il paese è rinnomato dai
+ghiottoni per l’ottimo <i>moscatello</i>; e dagli archeologi
+per due iscrizioni greche che possiede: una
+nel giardino della parrocchia e l’altra nella chiesetta
+di San Giovanni Battista. Se il lettore è
+dilettante di greco, può fermarsi in Assemini per
+leggere le dette iscrizioni; protesto, però, che io
+non ho voglia di accompagnarlo.
+</p>
+
+<p>
+A dritta e a sinistra abbiamo campi fertili e
+ben coltivati — in lontananza comincia ad apparire
+lo stagno di Cagliari.
+</p>
+
+<p>
+Tiriamo oltre, senza inconvenienti di sorta.
+Il sordo rumore del treno che cammina non riesce
+a soffocare il cicaleggio dei bambini e la tosse
+importuna della vecchia, che caccia in bocca una
+giuggiola ogni cinque minuti.
+</p>
+
+<p>
+Lasciato il villaggio di Assemini, la moglie
+rivolge la parola al marito:
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_162">[162]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Roberto!... non vedi? Pietrino è di malumore,
+e mi tira dei calci pericolosi... capisci?
+Egli vuol venire a te!
+</p>
+
+<p>
+— Vuol venire a me?! — rispose il povero
+Travet, tra il dubbioso ed il seccato. E tutto paziente
+e compunto, in grazia dello stato <i>interessante</i>,
+riceve in consegna dalla sua compagna il
+bambino mezzo sfasciato.
+</p>
+
+<p>
+Continua però a parlare col caporale, facendo
+ballare sulle ginocchia il suo marmocchio perchè
+non strilli. E il marmocchio, tutto contento perchè
+trovasi in braccio al papà, si diverte a stappargli
+i peli dalla barba ed a cacciargli le dita entro
+le narici.
+</p>
+
+<p>
+Non erano però terminate ancora le torture
+del povero impiegato.
+</p>
+
+<p>
+A metà strada, fra Assemini ed Elmas — e
+propriamente nel punto dove la ferrovia comincia
+a rasentare lo stagno di Cagliari — il bambino
+di cinque anni, che era appoggiato alle ginocchia
+della balia, cominciò a chiamare a voce bassa:
+</p>
+
+<p>
+— Papà...
+</p>
+
+<p>
+E il papà a discorrere.
+</p>
+
+<p>
+— Papà! — ripetè il bambino.
+</p>
+
+<p>
+— E Travet a fare il sordo. Allora toccò alla
+moglie:
+</p>
+
+<p>
+— Roberto!... non senti? Gino ti chiama.
+</p>
+
+<p>
+— Che vuoi?! — esclamò con impazienza
+l’impiegato; e rivolto alla moglie rispose duramente:
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_163">[163]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Vedi bene che ho il bambino in braccio!
+</p>
+
+<p>
+— Io voglio... — continuò con voce sommessa
+il fanciullo.
+</p>
+
+<p>
+— Vuoi la luna?
+</p>
+
+<p>
+— Io voglio... — Ed esitava.
+</p>
+
+<p>
+— Parla forte!!
+</p>
+
+<p>
+— Voglio fare...
+</p>
+
+<p>
+L’infinito del verbo <i>fare</i>, legato alla prima
+persona del verbo <i>volere</i>, atterrì il povero genitore.
+Era una tegola che gli cadeva sulla testa. Depose
+prestamente il bambino sul grembo della madre,
+e rivolto al supplicante gridò con disperazione:
+</p>
+
+<p>
+— E se tu vuoi fare... come vuoi che io faccia?
+Trattieni un momento — saremo subito ad Elmas.
+</p>
+
+<p>
+E il bambino, per fortuna, trattenne!
+</p>
+
+<p>
+Alle 7 e 26 minuti il treno si fermava alla
+Stazione di <i>Elmas</i>, distante da Assemini cinque
+chilometri, e da Cagliari otto.
+</p>
+
+<p>
+Elmas è un paese di villeggiature, e non offre
+nulla di notevole. Gli spagnuoli lo chiamavano
+<i>El mas</i>, i cagliaritani lo dicono <i>Su Masu</i>. È rinnomato
+per la festa di Santa Catterina che ha
+luogo nella vicina chiesa rurale.
+</p>
+
+<p>
+Appena fermato il treno alla Stazione, il buon
+padre prese in braccio il bambino, chiamò una
+guardia che gli aprì lo sportello, e scese a terra.
+</p>
+
+<p>
+Carico del dolce fardello, sotto i raggi del sole
+di luglio, Travet andò di corsa verso quel certo
+fabbricato a partita doppia, il quale non potrà
+mai diventare utile per i viaggiatori, finchè non
+<span class="pagenum" id="Page_164">[164]</span>
+si metterà in istretto rapporto colle necessarie
+fermate volute dagli umani bisogni e violate dagli
+attuali orari delle ferrovie italiane!
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Lasciamo in pace la famiglia del misero <i>traslocato</i>,
+e gettiamo uno sguardo fuori dei finestrini.
+</p>
+
+<p>
+Da Elmas a Cagliari, anzi per ben dieci chilometri,
+il treno rasenta a destra tutto lo stagno,
+il quale vi si schiera davanti colle sue acque quiete,
+colle sue saline, colle sue isolette. — A sinistra
+un’immensa distesa di vigneti, quasi senza interruzione,
+colle viti allineate sopra una terra rossiccia,
+stupendamente coltivata.
+</p>
+
+<p>
+Capricciose e strane quelle due distese di diversi
+colori che lambiscono quasi le rotaie della
+ferrovia! — Da un lato l’azzurro pallido delle
+acque morte — dall’altro il verde vivo dei pampini
+rigogliosi.
+</p>
+
+<p>
+Alla nostra destra nessuna variazione: sempre
+acqua. Alla sinistra, qualche palma solitaria — qualche
+quadrato di fichi d’India — qualche
+giardino con l’elegante casetta a vari colori. Lassù,
+sopra un alto colle, il famoso castello di S. Michele,
+coll’adiacente boschetto di folti pini; — più innanzi,
+sulla costa d’altro colle, una dozzina di
+casette col tetto a capanna, unite fra loro, quasi
+tenendosi per mano.
+</p>
+
+<p>
+Ecco Cagliari, co’ suoi capricciosi fabbricati
+<span class="pagenum" id="Page_165">[165]</span>
+disposti sopra una collina piramidale; essi vanno
+sempre su — dal convento del Carmine fino alla
+torre di S. Pancrazio, al campanile della cattedrale
+ed al palazzo Boyl — per poi discendere al di
+là, a gradi a gradi, fino alla chiesa di S. Lucifero.
+</p>
+
+<p>
+Il treno entra trionfante sotto la gran tettoia
+di cristalli della Stazione.
+</p>
+
+<p>
+Prendo la mia valigia, e scendo; dò la mia
+tessera alla guardia, e mi accingo ad attraversare
+in fretta l’atrio per raggiungere la porta d’uscita.
+Ma non mi riesce.
+</p>
+
+<p>
+Le guardie daziarie m’impediscono il passaggio,
+come sempre lo impediranno a tutti i miei
+lettori che si recheranno a Cagliari od a Sassari.
+</p>
+
+<p>
+Che fare? Bisogna aprir le valigie e le borse
+per sottoporle all’occhio vigile dei sempre rozzi
+impiegati del Dazio; i quali, con mano vandalica,
+getteranno sempre il disordine nella linda biancheria,
+che vostre madre, vostra sorella, o vostra
+moglie, hanno messo a posto con tanta cura e
+precisione, alla vigilia della vostra partenza!
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap27">XXVII.
+<span class="smaller">A Cagliari.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Uscito dalla stazione mi diressi alla nostra casa.
+</p>
+
+<p>
+Il cuore mi batteva forte; provavo come una
+inquietudine vaga. Pareami che tutte le forze
+raccolte lungo il viaggio mi venissero meno coll’avvicinarmi
+<span class="pagenum" id="Page_166">[166]</span>
+alla famiglia. I miei propositi sfumavano.
+</p>
+
+<p>
+La nostra casa d’abitazione era nel <i>Corso
+Vittorio Emanuele</i>, quasi all’imbocco della <i>Via
+Sassari</i>. Arrivato a metà strada gettai una rapida
+occhiata in avanti, sui nostri balconi. Una donna
+era alla finestra, guardando verso la mia direzione — la
+zia Efisia. Quando mi riconobbe, ella
+si ritirò prestamente.
+</p>
+
+<p>
+Provai una viva emozione. La zia era forse
+corsa ad avvisare mia cugina.
+</p>
+
+<p>
+Sudavo freddo.
+</p>
+
+<p>
+Messo il piede sul primo gradino, e levati gli
+occhi in alto, vidi la zia ferma a metà della scala,
+sul pianerottolo, aspettando che io salissi. Era
+sola, seria, impaziente.
+</p>
+
+<p>
+Che voleva dir ciò? che cosa era accaduto?
+</p>
+
+<p>
+La nostra casa è a tre piani. Nel primo, destinato
+a deposito di mercanzie ed all’ufficio, era
+pure la mia cameretta da scapolo.
+</p>
+
+<p>
+Mia zia, essa stessa, aprì la porta della mia
+stanza, che dava sulla scala,-e mi spinse dentro
+dolcemente.
+</p>
+
+<p>
+— Fa presto! — disse; e mi venne dietro,
+dopo aver dato un giro di chiave alla serratura.
+</p>
+
+<p>
+Io non avevo ancor fiatato. Non sapevo perchè
+tante precauzioni e tanto mistero.
+</p>
+
+<p>
+— Non ho tempo da perdere — mi disse con
+voce concitata — taci, ed ascolta. <i>Ella</i> è qui!
+</p>
+
+<p>
+— Lo avevo immaginato! — risposi.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_167">[167]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Or bene, ho bisogno della tua prudenza e
+del tuo precoce criterio.
+</p>
+
+<p>
+— Grazie, zia!
+</p>
+
+<p>
+— Ieri sono accadute scene spiacevoli in famiglia.
+La zia Antonica, entusiasta sempre di te,
+e attaccata più che mai ai ricordi della buon’anima
+di tuo padre, è sempre ferma nel proposito di
+tradurre in atto l’antico suo progetto. In fin di
+cena ella chiese di te, e mise in campo addirittura
+la questione. Avvenne allora una scena inaspettata,
+che gettò lo scompiglio in famiglia. La Mariannina
+ruppe in singhiozzi. Inutile ora dirti le smanie
+della madre, le meraviglie del papà e le inquietudini
+dello zio. Sappi solo, in conclusione, che
+la fanciulla ha protestato, dicendo che ti avrebbe
+sempre voluto bene come cugino, ma non mai
+come marito. Disse che non sentiva alcun affetto
+per te — e finì per inginocchiarsi, supplicando
+i genitori perchè non violentassero il suo cuore.
+</p>
+
+<p>
+— Davvero?!
+</p>
+
+<p>
+— Non interrompermi — ho bisogno di metterti
+a parte di tutto per regolarti; ed è perciò
+che ho spiato il tuo arrivo, per poterci parlare
+da solo a sola. Non puoi immaginare il tafferuglio
+accaduto! Fu sospesa la cena — il papà si alzò
+indispettito da tavola, e si ritirò; la madre chiamò
+ingrata la figlia — e tuo zio correva or dall’uno,
+or dall’altro, per calmare o consolare tutta quella
+gente. Non capisci? la sorella di tuo padre aveva
+avuto il grave torto di non preparare abbastanza
+<span class="pagenum" id="Page_168">[168]</span>
+Mariannina a questo matrimonio. Essa fidava nella
+propria autorità e nel <i>buon carattere</i> della figliuola.
+Sai bene com’è stata sempre originale!
+</p>
+
+<p>
+— E poi?
+</p>
+
+<p>
+— La notte stessa chiamai a parte Mariannina,
+e cercai di persuaderla che aveva torto. Le dissi
+che la sua antipatia era infondata, poichè coll’avvicinarti
+si sarebbe convinta ch’eri un giovane
+simpatico, elegante e molto buono...
+</p>
+
+<p>
+— Grazie, zia!
+</p>
+
+<p>
+— La ragazza però smaniava, voleva dirmi
+qualche cosa, ma non osava. Finalmente, dopo
+le mie vive insistenze, ella mi confidò che amava
+un altro — un bel giovine che aveva conosciuto
+a Genova. Anzi, mi pregò caldamente d’interporre
+i miei uffici per aiutarla a convincere la madre
+perchè desistesse dall’insensato proposito.
+</p>
+
+<p>
+Io credeva di sognare. Mentre la zia Efisia
+parlava, ero rimasto colla bocca e cogli occhi
+spalancati, cercando di raccapezzare le mie idee.
+</p>
+
+<p>
+Appena mi accorsi che la zia aveva finito,
+non feci altro che gettarmele al collo, stringerla
+fra le braccia, e nascondere la mia faccia sulla
+sua spalla.
+</p>
+
+<p>
+— Via... coraggio, nipote mio! — esclamò la
+zia con voce affannosa — sii uomo; frena il tuo
+dolore, e non abbandonarti così alla disperazione.
+Non mancano donne, assai migliori di quella
+smorfiosa!
+</p>
+
+<p>
+Mi svincolai dall’amplesso, e dissi alla zia:
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_169">[169]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Ma che dolore! che disperazione! Voi mi
+avete reso felice togliendomi dallo stomaco il peso
+di una moglie, che io sopporto da oltre venti anni!
+</p>
+
+<p>
+Questa volta toccò alla zia lo aprir gli occhi
+e la bocca. La poveretta non capiva proprio nulla,
+o forse temeva che io fossi per dar di volta al
+cervello. E continuai:
+</p>
+
+<p>
+— Ma no! ma no! rassicuratevi. Io non ho
+mai pensato a quell’antipaticona; anzi vorrei sapere,
+da una volta, perchè ci vogliano imporre
+la camicia di forza del matrimonio!
+</p>
+
+<p>
+— Perchè la zia ha giurato sull’ombra di tuo
+padre di unirvi in matrimonio; anzi ha confermato
+il suo giuramento dinanzi alla Madonna di Montenero,
+dove è andata più volte in pellegrinaggio.
+</p>
+
+<p>
+— Già... capisco: come nella <i>Celeste</i> di Leopoldo
+Marenco. Ma la zia, nel suo entusiasmo
+religioso, poteva ben limitarsi a votare la roba
+propria — la figlia — senza compromettere me
+per far piacere a Dio!
+</p>
+
+<p>
+— Prudenza, o Cecchino, e lascia fare a me.
+Adesso va a fare un po’ di <i>toelett</i>a, poi vieni da
+me, perchè voglio presentarti io stessa a’ tuoi
+parenti. Bisogna fare in modo di non compromettere
+la pace e la tranquillità di tutta la famiglia.
+Per ora non dirò loro nulla della tua venuta;
+altrimenti la tua eccessiva freddezza darebbe
+campo a sospetti e a dicerie. Voglio presentarti io.
+</p>
+
+<p>
+E la zia mi lasciò solo nella mia camera per
+salire in fretta al secondo piano.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_170">[170]</span></p>
+
+<h2 id="cap28">XXVIII.
+<span class="smaller">Le due fidanzate.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Le parole di mia zia avevano destato una
+gioia improvvisa nel mio cuore. Ma questa gioia
+era proprio giustificata? — La mia condizione
+non aveva subìto cambiamento alcuno. Sciolto
+dal vincolo di un matrimonio abborrito, restavami
+di poterne contrarre un altro sì a lungo vagheggiato.
+Lo avrei potuto? In un momento d’allucinazione
+avevo sperato che colla rinunzia di
+Mariannina sarebbe stata appianata ogni difficoltà — ma
+m’ingannavo. E Annetta?
+</p>
+
+<p>
+Ridivenni mesto, taciturno, sconfortato; e presi
+la ferma risoluzione d’incominciare dal domani
+le ricerche della mia adorabile fanciulla. Mi sarei
+presentato a’ suoi parenti; mi sarei fatto conoscere,
+e avrei mandato addirittura mio zio a chiedere
+la mano di Annetta.
+</p>
+
+<p>
+Fatta un po’ di <i>toeletta</i>, mi accinsi a presentarmi
+a’ miei parenti, per dare loro il buon arrivo.
+</p>
+
+<p>
+Il piano da me stabilito fu quello di presentarmi
+serio, accigliato, come uomo freddo ad ogni sorriso
+di donna. Il mio broncio sarebbe stato un
+buon preludio per la ragazza; — il mio contegno
+glaciale sarebbe stata una eloquente dichiarazione
+per i genitori di mia cugina.
+</p>
+
+<p>
+Trovai la zia Efisia in anticamera. La famiglia
+di Mariannina era raccolta in quel momento nel
+<span class="pagenum" id="Page_171">[171]</span>
+salotto. Per recarmi da loro io doveva attraversare
+una cameretta che un tempo mi serviva di studio
+e che era stata trasformata provvisoriamente nella
+camera da letto della antipatica cugina.
+</p>
+
+<p>
+Mia zia camminava innanzi; io la seguiva,
+colle braccia penzoloni, riandando nella mente
+il discorso preparato per la circostanza, del quale
+non ricordavo più una parola.
+</p>
+
+<p>
+Entrata nella camera, mia zia si fermò di colpo.
+Io levai gli occhi per conoscere la causa della
+sua immobilità. Una fanciulla era in un angolo
+di quella stanza.
+</p>
+
+<p>
+Sentii tremare le mie gambe — il cuore mi
+batteva con violenza.
+</p>
+
+<p>
+Mi avanzai verso di lei colla testa bassa e
+coi passi di un condannato a morte.
+</p>
+
+<p>
+Mia cugina aveva indosso una vestaglia color
+d’albicocco, che le si attagliava a meraviglia.
+</p>
+
+<p>
+Era in piedi, vicina ad un tavolo rotondo.
+</p>
+
+<p>
+Al vedermi, chinò prestamente la testa sul
+petto, si cuoprì gli occhi con una mano, e appoggiò
+l’altra al tavolino
+</p>
+
+<p>
+Rimanemmo alcuni minuti senza poter articolar
+sillaba. Mi voltai a guardare mia zia, come
+per domandarle consiglio; e mia zia, con un movimento
+di testa, mi eccitò a farmi coraggio.
+</p>
+
+<p>
+Fui primo a prendere la parola:
+</p>
+
+<p>
+— Vi dò la ben venuta. Vi rivedo con molto
+piacere!
+</p>
+
+<p>
+La fanciulla, quasi scossa da una molla, tolse
+<span class="pagenum" id="Page_172">[172]</span>
+la mano dal volto, e con voce tremante esclamò
+vivamente:
+</p>
+
+<p>
+— Che venite a far qui? Allontanatevi, signore;
+non cimentate più oltre la mia costanza! Voi solo
+siete causa d’ogni mia sventura!
+</p>
+
+<p>
+La zia afferrò la fanciulla per una mano, e
+le disse con acerbo rimprovero:
+</p>
+
+<p>
+— Mi avevi pur promesso di tenere tutt’altro
+linguaggio con lui!
+</p>
+
+<p>
+Ed io allora con vivacità:
+</p>
+
+<p>
+— Signorina, voi qui? è il cielo che vi manda.
+Sappiate che vi amo sempre, e che farò di tutto
+per strapparvi ai vostri genitori ed all’uomo che
+dice di amarvi!
+</p>
+
+<p>
+E la zia Efisia, a me rivolta, disse con amaro
+risentimento:
+</p>
+
+<p>
+— Non era questo il discorso che avevi promesso
+di tenere con lei!... Mi dispiace il tuo
+linguaggio sarcastico!
+</p>
+
+<p>
+Vi furono alcuni minuti di silenzio. La zia
+Efisia guardava or l’uno or l’altra, nè sapeva a
+che pensare. Alfine, cambiando tono, esclamò
+con dolcezza affettuosa:
+</p>
+
+<p>
+— Ma via, Cecchino! — via, Mariannina! non
+fate scene. Fra cugini ciò sarebbe uno scandalo,
+una vergogna!
+</p>
+
+<p>
+Ci guardammo l’un l’altra, come due forsennati.
+</p>
+
+<p>
+— Tu... mia cugina?
+</p>
+
+<p>
+— Tu... mio cugino?
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_173">[173]</span>
+</p>
+
+<p>
+Mandammo dal petto due gridi di gioia; e,
+senza badare a convenienze di sorta, gettai addirittura
+le braccia al collo di Annetta e scoccai
+due sonori baci sulla sua guancia, nel momento
+appunto che tutta la famiglia, spaventata da quelle
+grida, era accorsa in camera per conoscerne la
+causa.
+</p>
+
+<p>
+Appena mi vide, la madre corse alla figlia,
+e la strappò a viva forza dal mio amplesso troppo
+drammatico.
+</p>
+
+<p>
+— Infame! — esclamò a me rivolta — io lo
+prevedeva; ma non vi avrei creduto mai capace
+di tanta vigliaccheria!
+</p>
+
+<p>
+— Sorella! — gridò allora mio zio, rivolto
+alla vecchia — voi trascendete; ed oramai devo
+dichiararvi che le vostre originalità cominciano
+ad essere intollerabili. Cecchino è incapace di
+un’azione disonesta!
+</p>
+
+<p>
+— Come?... lui Cecchino?
+</p>
+
+<p>
+— E chi altri dunque?
+</p>
+
+<p>
+— Il nostro compagno di viaggio!?
+</p>
+
+<p>
+— Precisamente — esclamai io.
+</p>
+
+<p>
+— Proprio lui! — soggiunse Annetta...
+</p>
+
+<p>
+— Ora capisco tutto! — disse il papà.
+</p>
+
+<p>
+— Ed io invece non capisco niente! — conchiuse
+mio zio rivolgendosi alla zia Efisia, la
+quale alzò le spalle e allungò il labbro inferiore
+per dire che capiva meno di tutti.
+</p>
+
+<p>
+Risparmio al lettore tutte le spiegazioni che
+vennero in seguito. Fu lo scioglimento di una
+<span class="pagenum" id="Page_174">[174]</span>
+vera farsa. Io era fuori di me; e, per tutto quel
+giorno, mi credetti in preda ad una crudele allucinazione.
+</p>
+
+<p>
+Io aveva ritrovato la mia adorata Annetta fra
+le braccia della mia antipatica Mariannina. Per
+una strana combinazione, la mia felicità era andata
+a nascondersi in seno ad una sventura.
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Alle ore dieci di quella stessa sera, ebbro di
+gioia, m’incamminavo frettoloso verso la piazzetta
+San Carlo, e precisamente all’intermittente caffè
+di <i>Vincenziello</i>, per cercarvi una persona a cui
+avevo dato un appuntamento.
+</p>
+
+<p>
+Come il lettore avrà immaginato, era costui
+il giovine tenente, mio compagno di viaggio da
+Oristano a Decimomannu.
+</p>
+
+<p>
+— Signore — gli dissi — fedele alla mia
+promessa, eccomi a voi.
+</p>
+
+<p>
+— Che volete da me?
+</p>
+
+<p>
+— Vengo... a domandarvi scusa!
+</p>
+
+<p>
+— Scusa?!
+</p>
+
+<p>
+— Sì, o signore, scusa: poichè un gentiluomo
+non deve mai vergognarsi d’aver torto.
+</p>
+
+<p>
+— Non v’intendo.
+</p>
+
+<p>
+— Ieri non mi avete calunniato, ma diceste
+la pura verità. Vi partecipo che realmente io era
+il fidanzato di quella bella fanciulla che viaggiava
+con noi.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_175">[175]</span>
+</p>
+
+<p>
+— E perchè non lo avete confessato ieri?
+</p>
+
+<p>
+— Perchè non lo sapevo.
+</p>
+
+<p>
+— Scherzate?
+</p>
+
+<p>
+— Non scherzo; vi dirò tutto un’altra volta.
+E giacchè una soddisfazione è per voi necessaria,
+io v’invito ad un duello. Volete voi essere uno
+dei testimoni della mia felicità coniugale?
+</p>
+
+<p>
+Il giovane tenente cominciò a comprendere;
+sorrise, mi stese la mano, e rispose:
+</p>
+
+<p>
+— Accetto!...-e con piacere!
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<h2 id="cap29">XXIX.
+<span class="smaller">Gli Sponsali.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+— Come ti sei fatta bella, Mariannina!
+</p>
+
+<p>
+— Come ti sei fatto gentile, Cecchino!
+</p>
+
+<p>
+Così esclamavamo l’indomani, io e mia cugina,
+tutti e due soli, guardandoci negli occhi, e seduti
+sul divano del salotto.
+</p>
+
+<p>
+— E dire — le dicevo — che io ti amavo
+alla follia perchè ti odiavo tanto!
+</p>
+
+<p>
+— E dire — soggiungeva essa — che, corrispondendo
+al tuo amore, io non aveva altro scopo
+che quello di fuggirti.
+</p>
+
+<p>
+E quante belle cose ricordammo quella sera,
+rifacendo col pensiero il viaggio da Sassari a
+Cagliari, ma senza ansie, senza scosse e senza
+i fischi della vaporiera!
+</p>
+
+<p>
+Era una felicità insperata, alla quale non ci
+<span class="pagenum" id="Page_176">[176]</span>
+eravamo ancora abituati — tanto ci pareva un
+sogno!
+</p>
+
+<p>
+Non volli frapporre indugio alle nozze. Temevo
+che qualche nuovo incidente dovesse portarmi
+via il mio tesoretto.
+</p>
+
+<p>
+I miei conti erano fatti a rigore. Quindici
+giorni erano sufficienti per sbrigare le pratiche
+necessarie, volute dai codici civile ed ecclesiastico.
+Io aveva deciso di sposare nello stesso
+mese di luglio; anche a costo di fare a meno
+di una <i>pubblicazione</i>, chiedendone il permesso al
+Procuratore del re.
+</p>
+
+<p>
+— Nipote caro — mi diceva la zia suocera — perchè
+non aspettare al mese di agosto?
+</p>
+
+<p>
+— Suocera mia, ho troppa fretta — io rispondeva — non
+voglio urtare col proverbio che dice:
+</p>
+
+<div class="poem"><div class="stanza">
+<p class="i01">Chi maritasi d’agosto</p>
+<p class="i01">Molto fumo e poco arrosto.</p>
+</div></div>
+
+<p>
+Ero fuori di me dalla gioia; e pregai lo zio
+ad accordarmi un mese di licenza, perchè temevo
+di compromettere i nostri affari commerciali.
+</p>
+
+<p>
+Spesse volte io mi credevo un pazzo, e dicevo: — e
+se quanto mi accade fosse parto di un’alienazione
+mentale?
+</p>
+
+<p>
+E interrogai le zie, i parenti, gli amici, me
+stesso, sui particolari di quel curioso avvenimento;
+ed ebbi tante spiegazioni, che brevemente sottopongo
+alla curiosità de’ miei lettori per non
+tediarli più oltre. Ecco quanto appresi:
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_177">[177]</span>
+</p>
+
+<p>
+Che Annetta, per caso, era nata in Asti nella
+casa dei parenti del babbo, presso i quali la zia
+fu mandata per essere assistita nel parto;
+</p>
+
+<p>
+Che dall’età di dodici anni Annetta era stata
+educata in un Collegio di Firenze, ove le compagne
+le avevano fatto cambiar nome. E siccome
+Mariannina è il diminutivo di Maria Anna, la zia
+Antonica accondiscese alla scelta del secondo
+nome, col solo patto di cambiarlo in <i>Annetta</i>;
+</p>
+
+<p>
+Che siccome una bambina belloccia può diventar
+goffa e bruttina col crescere degli anni — così
+una bambina dai rozzi lineamenti può
+perfezionarsi nell’età dello sviluppo, e diventar
+simpatica;
+</p>
+
+<p>
+Che il padre di Annetta aveva telegrafato da
+Genova dicendo che sarebbe arrivato a Cagliari
+col piroscafo; ma che poi, pauroso del mare, aveva
+voluto abbreviare il tragitto passando per Sassari,
+dove doveva pur recarsi per sistemare alcune
+pendenze con parecchi commercianti di coloniali;
+</p>
+
+<p>
+Che Annetta, per paura di compromettersi,
+aveva detto due innocenti bugie: a me, che il
+suo amante era un fiorentino — alla zia che
+l’amante era un genovese. E con ciò volle risparmiare
+a me nuove imprudenze, e risparmiare a
+sè stessa la vergogna di confessare d’essersi innamorata
+d’uno sconosciuto.
+</p>
+
+<p>
+Seppi inoltre: che il famoso braccialetto era
+un regalo fattole dallo zio di Cagliari, a mia insaputa;
+che il telegramma da me ricevuto a
+<span class="pagenum" id="Page_178">[178]</span>
+Decimo non aveva nulla a che fare coll’arrivo
+di Mariannina; e che le due donne vedute dal
+mio amico in casa nostra non erano che due
+parenti della zia Efisia.
+</p>
+
+<p>
+E seppi finalmente: che, per sfuggire alle nozze
+abborrite con mia cugina, non avevo trovato altro
+mezzo che quello di affrettare il matrimonio
+con lei!
+</p>
+
+<p>
+Vede dunque il lettore, come per un uomo
+tormentato dalla passione i più piccoli avvenimenti
+possono talvolta prendere gigantesche apparenze,
+ed essere causa di molti malanni.
+</p>
+
+<p>
+Bisogna però che io sia giusto con me stesso,
+e con gli altri.
+</p>
+
+<p>
+Annetta era bella, istruita, simpatica e graziosa;
+ma pertanto, se me l’avessero subito presentata
+quale mia cugina, forse l’avrei trovata
+brutta, antipatica, ignorante e sgarbata. Non avrei
+esitato ad affermare, anche con giuramento, che i
+lineamenti di Annetta erano identici ai lineamenti
+di Mariannina settenne. Avrei anche sostenuto che
+aveva la fronte pelosa e il colorito verdone, come
+per lo passato.
+</p>
+
+<p>
+E in questo fatto bisogna riconoscere: la volubilità
+dell’umana natura — il giusto valore della
+bellezza femminile, la quale non è che relativa — e
+la caparbietà vanitosa dell’uomo, il quale non
+tollera gli venga oggi imposto, ciò che domani
+pagherebbe a prezzo d’ogni sacrifizio.
+</p>
+
+<p>
+Nè dobbiamo dare al figlio di Adamo tutti i
+<span class="pagenum" id="Page_179">[179]</span>
+torti. Perocchè è ben giusto, che se un malanno
+si ha da avere, questo malanno ce lo dobbiamo
+sceglier noi, e non altri; ci sarà così meno
+duro e più sopportabile. L’uomo che ha finito per
+crearsi una sventura può recar vantaggio a sè
+ed agli altri. Sforzandosi di parer felice, egli
+può risparmiare al prossimo le inutili querimonie,
+ed a sè stesso gli altrui rimproveri o l’altrui
+compassione.
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Spuntò finalmente il giorno da noi desiderato.
+</p>
+
+<p>
+Il 25 luglio sposammo al municipio, alla presenza
+del sindaco; e il 26, alle ore 4 del mattino,
+diedi l’anello a mia cugina alla presenza del parroco;
+il quale non era altri che il prete brontolone,
+mio compagno di viaggio da Oristano a Decimo.
+Chi lo sa? forse nel darci la benedizione avrà
+pensato al mio alterco coll’ufficiale, ed allo spavento
+provato in quel giorno memorando!
+</p>
+
+<p>
+Uno dei testimoni era l’ufficiale; l’altro fu
+quel maestro di scuola, il quale favorì, colla sua
+storia sarda, i miei amori con Annetta. Invitandolo
+alle mie nozze, credetti adempiere ad un
+dovere di riconoscenza. Vi confesso che in quel
+giorno ho desiderato intorno a me tutti i compagni
+di viaggio — non escluso il povero Travet
+colla nidiata de’ suoi bambini.
+</p>
+
+<p>
+Alle ore 5 della stessa mattina noi eravamo
+<span class="pagenum" id="Page_180">[180]</span>
+già alla stazione della ferrovia, accompagnati da
+tutti i nostri parenti ed amici.
+</p>
+
+<p>
+Non posso tacervi un particolare. Io ed Annetta
+camminavamo in capo alla brigata; — i
+parenti ci venivano dietro.
+</p>
+
+<p>
+Arrivati verso la metà della <i>Via Sassari</i>, mia
+suocera esclamò rivolta a mio zio:
+</p>
+
+<p>
+— Guarda Cecchino e Mariannina! — non
+sembrano creati l’uno per l’altra?
+</p>
+
+<p>
+— Dio li fa e Dio li accoppia! — rispose mio zio.
+</p>
+
+<p>
+Erano le stesse parole pronunciate dalla zia
+vent’anni addietro, quando io dava degli scappellotti
+a Mariannina, e Mariannina mi rompeva la
+testa colle sedie. Tant’è, che l’augurio si era finalmente
+avverato. Dio ci aveva accoppiati come
+le tortore e come i colombi.
+</p>
+
+<p>
+La mia sposa, che udì il complimento della
+zia, si volse verso i parenti, ed esclamò con affettuosa
+minaccia:
+</p>
+
+<p>
+— Badate, veh? una volta per sempre: — non
+più <i>Cecchino</i>, nè più <i>Mariannina</i>. Chiamateci
+Anna e Francesco. Siamo rinati, e vogliamo essere
+ribattezzati!
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Alle ore 5,30 il treno usciva dalla Stazione
+diretto per Sassari, luogo da noi prescelto per
+il viaggio di nozze, contemplato nel nostro programma.
+</p>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_181">[181]</span></p>
+
+<h2 id="cap30">XXX.
+<span class="smaller">Da Cagliari a Sassari.</span></h2>
+</div>
+
+<p>
+Non abbiate timore, perchè non è mio intendimento
+costringere il lettore a salire con me
+sul treno per rifare il viaggio da Cagliari a Sassari.
+</p>
+
+<p>
+Le ragioni sono facili a concepirsi. La prima:
+perchè nella mia qualità di sposo novello non
+avrei desiderato la compagnia dei lettori, per
+quanto cara a chi scrive; la seconda ed ultima,
+perchè, anche volendolo, non avrei potuto descrivere
+questo mio secondo viaggio. Tanto io, quanto
+Annetta, non guardammo che pochissime volte
+la campagna.
+</p>
+
+<p>
+Eravamo proprio soli, in uno scompartimento
+di prima classe; e nessuno durante il viaggio
+venne a turbare il nostro raccoglimento.
+</p>
+
+<p>
+Preoccupati unicamente della nostra felicità,
+non rivedemmo con piacere che i soli luoghi che
+ci destavano cari ricordi.
+</p>
+
+<p>
+Attraversando, per esempio, le tre Gallerie
+di Bonorva, Annetta mi rammentò la mia audacia,
+e rise come una matta; rise tanto, che ne fui
+quasi mortificato.
+</p>
+
+<p>
+Solamente ad Ardara il volto di Annetta si
+fece serio. Essa volle che io abbassassi i vetri
+del finestrino per guardare i poveri ruderi di
+quella chiesa, di quel castello e di quelle mura,
+che rammentavano l’infelice Adelasia di Torres.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_182">[182]</span>
+</p>
+
+<p>
+Sentii tremare la sua nella mia mano — e
+vidi una lagrima scendere per le sue guancie.
+</p>
+
+<p>
+— Bambina! — esclamai — A che piangi?
+</p>
+
+<p>
+— Non so perchè, Francesco: quel villaggio,
+lassù in alto, mi fa uno strano effetto. La tua
+storia dolorosa mi sta sempre fissa nella mente,
+non l’ho dimenticata, e non la dimenticherò mai
+più! Quando tu mi narravi le sventure della povera
+Regina di Torres, io sentii il mio cuore disposto
+ad amarti. Ora posso ben dirtelo, chè sono
+tua: Se tu non mi avessi parlato d’Adelasia con
+tanto entusiasmo e con tanta pietà, forse non ti
+avrei amato... come t’amo.
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Arrivammo a Sassari alle ore 3 e 15 minuti
+del pomeriggio.
+</p>
+
+<p>
+All’indomani condussi Anna in giro per farle
+conoscere la città. Le feci visitare gli stupendi
+affreschi della Sala Provinciale — lo scalone del
+Palazzo <i>Giordano</i> — l’Acquedotto — l’Università — il
+Rosello e il Giardino pubblico. Pochi
+giorni dopo la condussi a visitare i dintorni, e
+sovratutto molte belle campagne.
+</p>
+
+<p>
+La nostra luna di miele durò a Sassari oltre
+un mese — ed Anna era molto contenta di trovarsi
+nella mia patria.
+</p>
+
+<p>
+Ella mi diceva:
+</p>
+
+<p>
+— Sassari mi piace per tante belle cose — ma,
+più di tutto, perchè tu ci sei nato!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_183">[183]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Quando avremo soldi — le risposi — faremo
+un viaggio ad Asti; e così potrò visitare la chiesa
+dove fosti battezzata.
+</p>
+
+<p>
+Verso la metà di settembre tornammo a Cagliari,
+in seno ai nostri parenti; e da quel giorno
+cominciai con più attività ad occuparmi degli
+affari del nostro commercio. La primavera della
+vita ci sorrideva; ma bisognava pur pensare alla
+stagione invernale. L’uomo saggio che prende
+moglie deve prepararsi a diventar formica!
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Una seconda volta, insieme ad Annetta, feci
+il <i>Viceversa</i> del viaggio da Cagliari a Sassari — e
+fu negli ultimi giorni del passato agosto: tredici
+mesi dopo il nostro matrimonio.
+</p>
+
+<p>
+Eravamo in quattro: — io, Anna, una balia
+ed una bambina di tre mesi: la nostra primogenita,
+a cui mia moglie volle imporre il nome di
+Adelasia, in memoria del nostro amore.
+</p>
+
+<p>
+Di questo viaggio mi restarono impressi i seguenti
+ricordi.
+</p>
+
+<p>
+Passando dinanzi al villaggio di San Gavino,
+pensai alla sposa di Salvatore Farina, che nell’aprile
+dello scorso anno era venuta a visitare
+la Sardegna. Perduto il treno, ella dovette passar
+la notte in quel paese, insieme al marito e ad
+una brigata di parenti e di amici.
+</p>
+
+<p>
+— Povera Cristina! Dicono che quel giorno
+<span class="pagenum" id="Page_184">[184]</span>
+fosse molto mesta. Forse presentiva che non
+avrebbe riveduto la patria del suo Salvatore.
+La poveretta non vide tornare la primavera; era
+venuta in Sardegna col mese dei fiori, e col mese
+dei fiori se n’era andata nel mondo degli spiriti.
+</p>
+
+<p>
+Attraversando le tre famose Gallerie di Bonorva,
+la nostra bambina si mise a strillare per
+paura del buio; ed io dovetti consumare la mia
+scatola di cerini per farla tacere.
+</p>
+
+<p>
+Inutile dirvi, che quel giorno mi scagliai contro
+la Società delle Ferrovie Sarde, perchè faceva
+troppa economia d’olio. Vedete bene come cambiano
+le nostre opinioni! Un anno prima avevo
+lodato la società — un anno dopo la biasimavo.
+L’amante applaudiva il buio — il marito desiderava
+la luce!
+</p>
+
+<p>
+A Chilivani trovai una grata sorpresa: — la
+nuova stazione coll’elegante tettoia di ghisa — e
+il nuovo <i>Ristorante</i> con tutto il <i>confortabile</i> per
+i viaggiatori.
+</p>
+
+<p>
+Sedemmo a tavola, e questa volta io mangiai
+con vero appetito.
+</p>
+
+<p>
+Altro ricordo del mio secondo viaggio con
+Annetta fu quello della Stazione di Ploaghe.
+</p>
+
+<p>
+Eravamo in seconda classe, in compagnia di
+altri quattro passeggieri.
+</p>
+
+<p>
+Mentre io reggeva sulle ginocchia la piccola
+Adelasia, facendo notare ai compagni di viaggio la
+solita <i>precocità</i> del nostro primo frutto, non so
+perchè, la bambina dimenticò tutte le regole di
+<span class="pagenum" id="Page_185">[185]</span>
+buona creanza; in modo che io, colla compunzione
+di un capocomico fischiato, dovetti chiedere scusa
+al colto pubblico per la sbadataggine commessa
+dalla prima attrice giovine della nostra compagnia.
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Dopo essere rimasti a Sassari una diecina di
+giorni, ripartimmo per Cagliari; dove ora mi
+trovo, e dove scrivo questi miei ricordi per contentare
+un carissimo amico.
+</p>
+
+<p>
+— Quando ritorneremo a Sassari? — mi domandò
+Anna in viaggio. — Io l’amo tanto la tua
+patria!
+</p>
+
+<p>
+— Quando? — semprechè potremo ritornarvi
+con <i>uno in più</i> — le risposi, scherzando.
+</p>
+
+<p>
+— Vuol dire ogni anno!! — esclamò Anna
+sbadatamente.
+</p>
+
+<p>
+Non so perchè, ma in quel momento ripensai
+alla famiglia del povero Travet, col quale io aveva
+viaggiato da Decimomannu a Cagliari.
+</p>
+
+<p>
+— Bada, veh? — risposi serio ad Anna — Voglio
+bene a Sassari perchè ci sono nato; ma
+in questo caso ti avverto, che desidero di andarvi
+il più tardi possibile!
+</p>
+
+<p>
+— E perchè? — domandò ingenuamente Anna,
+senza capire.
+</p>
+
+<p>
+— Perchè i viveri sono cari; e per ogni individuo
+che viaggia in seconda classe si paga venti
+lire e sessanta centesimi.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_186">[186]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Scusa. I bambini al disotto dei sett’anni
+non pagano <i>mezzo</i> biglietto?
+</p>
+
+<p>
+Che doveva io rispondere?
+</p>
+
+<p>
+— Taci! — le dissi — non dire sciocchezze!
+</p>
+
+<p>
+E siccome Anna voleva di nuovo parlare, le
+chiusi la bocca con un bacio.
+</p>
+
+<p>
+La balia voltò la faccia verso la campagna,
+e finse di non aver veduto.
+</p>
+
+<p class="pad2 center large">
+FINE
+</p>
+
+<hr class="silver">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_187">[187]</span></p>
+
+<p class="title">ENRICO COSTA</p>
+
+<h2 id="macbosa">
+DA MACOMER A BOSA
+</h2>
+
+<p class="title">SECONDA EDIZIONE</p>
+</div>
+
+<div class="chapter">
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_189">[189]</span>
+</p>
+</div>
+
+<p>
+— Vuoi tu accompagnarmi a Bosa? — dissi
+all’amico Giulio, ch’era stato mio compagno di
+viaggio da Nuoro a Macomer.
+</p>
+
+<p>
+— A Bosa?! — esclamò Giulio vivamente,
+quasi con spavento — Andrei piuttosto all’inferno!
+Bisognerà che trascorrano parecchi anni
+prima ch’io mi decida a riveder quel paese.
+</p>
+
+<p>
+— Che ti è accaduto? — dissi scherzando — Hai
+forse fatto qualche indigestione di fichi, o
+di carciofi?
+</p>
+
+<p>
+— Taci, per pietà! — soggiunse l’amico — Senza
+volerlo tu metti il dito sulla mia piaga.
+</p>
+
+<p>
+— Un’avventura...?
+</p>
+
+<p>
+— Sì: proprio <i>un’avventura piccante</i>, per dirla
+con Don Sallustio nel <i>Ruy Blas</i>.
+</p>
+
+<p>
+— Dilla meglio con me. Che ti è accaduto?
+</p>
+
+<p>
+E Giulio mi narrò il seguente episodio, che
+io ripeterò al lettore colle stesse sue parole.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_190">[190]</span>
+</p>
+
+<p>
+Non so veramente se ella avesse i diciott’anni;
+ma so, e posso giurare, che aveva due occhi assassini,
+capaci di assalirvi sulla pubblica strada.
+</p>
+
+<p>
+E sulla pubblica strada la conobbi la prima
+volta, quando dentro l’<i>omnibus</i> dell’impresa Gilli
+e Spano io mi recai da Macomer a Bosa per fare
+un’inchiesta presso l’ufficio dell’Agenzia delle
+tasse, nella mia qualità d’ispettore girovago.
+</p>
+
+<p>
+Era una bellissima creatura, capace di far
+sdrucciolare un eremita penitente. Piena di grazia
+nelle movenze, quantunque grassottina, aveva
+i soliti capelli corvini, le solite guancie di rosa,
+e i soliti denti di perle: qualificativi che si applicheranno
+sempre alle belle donne, finchè vi
+saranno corvi in aria, rose in terra, e perle in
+mare.
+</p>
+
+<p>
+Viaggiava in compagnia di altra fanciulla dai
+quindici ai sedici anni — di certo sua sorella — e
+di un canonico che tutt’e due chiamavano
+<i>lo zio</i>.
+</p>
+
+<p>
+Eravamo quattro soli passeggieri, tutti nell’angusto
+spazio della <i>rotonda</i> — battezzata saggiamente
+con tal nome appunto perchè è quadrata.
+Avevo alla sinistra la ragazza quindicenne, e di
+fronte la mia simpatica <i>corvina</i>, (per ora la chiamerò
+così), la quale sedeva vicino al canonico.
+</p>
+
+<p>
+Non mi fermerò a descrivervi la sorella maggiore,
+<span class="pagenum" id="Page_191">[191]</span>
+perchè non lo posso; nè ho intenzione di
+farvi il ritratto della minore, perchè non lo voglio.
+La prima mi aveva acciecato — la seconda mi
+era indifferente.
+</p>
+
+<p>
+Farò soltanto un cenno dello zio canonico,
+poichè la sua fisonomia era caratteristica.
+</p>
+
+<p>
+Di prete non aveva che il tricorno ed il collarino;
+nel rimanente vestiva come la maggior
+parte dei mortali — pantaloni neri, corpetto
+chiuso fino al mento, e giacca di velluto alla
+<i>cacciatora</i> con ampie saccoccie ai fianchi.
+</p>
+
+<p>
+Appoggiava le due mani sul pomo d’avorio
+della sua cannadindia — e sulle mani appoggiava
+il mento, il quale aveva preso quella tinta
+azzurrognola che accusa il ritardo del barbiere
+nella raschiatura periodica.
+</p>
+
+<p>
+Sulle labbra del canonico errava un sorriso
+benevolo, aperto — segno di affabilità di carattere
+e di schiettezza d’animo. Il suo volto era
+secco, asciutto, arsiccio — direi quasi affumicato.
+</p>
+
+<p>
+Non faceva che guardar me e sorrider sempre;
+e quando rideva ammiccava i suoi occhietti furbi,
+espressivi, lampeggianti.
+</p>
+
+<p>
+La cara fanciulla <i>corvina</i> rideva ancor essa
+con una facilità singolare. Io la guardava continuamente
+negli occhi — ed essa non faceva
+che sorridere spensierata, senza la minima ombra
+di malizia e di civetteria. Sorridevamo tutti,
+senza dirci una parola, come se fossimo stati
+stretti parenti, od amici di antica data.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_192">[192]</span>
+</p>
+
+<p>
+Ho rinunziato a descrivervi la bianca <i>corvina</i>,
+poichè io la trovavo tutta bella, tutta buona,
+dalla punta dei capelli alla punta degli stivaletti,
+che si potevano chiudere in un pugno. Non posso
+però tacere di un segno particolare, che forse
+aveva contribuito a rendermi innamorato di
+quella creatura. Quando rideva le comparivano
+sulle guancie due fossette procaci che mi davano
+le vertigini: due graziose fossette che parevano
+fatte apposta per cacciarvi i miei due occhi imprudenti,
+come in un nido d’amore. E notate,
+che, siccome la mia <i>corvina</i> rideva facilmente,
+così quelle fossette erano sempre là in permanenza,
+in compagnia di due fila di dentini bianchi,
+dai quali mi sarei lasciato mordere con piacere.
+</p>
+
+<p>
+Scena curiosa! — io fissava continuamente
+la fanciulla — e il canonico fissava me con un
+sorriso di bonarietà, di cui non sapevo darmi
+ragione. In ventisette anni di vita non mi era
+mai capitato d’imbattermi in uno zio così poco
+severo e così poco rigoroso al fianco di una bella
+e giovane nipote.
+</p>
+
+<p>
+Che significava siffatta cieca fiducia? Mi si
+credeva forse un uomo innocuo, non pericoloso?
+oppure lo zio aveva in me subodorato un partito
+conveniente per la sua nipote?
+</p>
+
+<p>
+Non sapevo spiegarmi lo strano fenomeno, per
+quanto mi lambiccassi il cervello; mi perdevo nel
+labirinto di quei sorrisi insistenti, problematici,
+che cominciavano a mortificarmi seriamente. Io
+ero solo — ed essi erano in tre!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_193">[193]</span>
+</p>
+
+<p>
+Misi da banda tutte le considerazioni psicologiche,
+e cercai di approfittare di tutte le indulgenze
+plenarie del benefico zio, lanciando occhiate
+tutt’altro che furtive all’indirizzo della
+corvina nipote — la quale persisteva a mostrarmi
+le sue rosee fossette e i suoi dentini bianchi,
+nel fortunoso ambiente della <i>rotonda</i> quadrata.
+</p>
+
+<p>
+Lo zio canonico prendeva tabacco con frequenza,
+e me ne offriva con tanta grazia e con
+tanta insistenza, che mi pareva ingratitudine e
+scortesia il rifiutare. Quella polvere stuzzicava
+in modo impertinente le mie narici; ond’io, per
+quanto cercassi di frenare le smorfie alla presenza
+dell’oggetto amato, non riuscivo ad impedire
+gli starnuti; il che faceva ridere di cuore
+le nipoti, rendendo soddisfatto lo zio che mi diceva
+ogni tanto:
+</p>
+
+<p>
+— Felicità!
+</p>
+
+<p>
+Ed era questo un augurio di cui non avevo
+bisogno, poichè mi sentivo troppo <i>felice</i> accanto
+alla bella nipote del canonico affumicato.
+</p>
+
+<p>
+— Eravamo in viaggio da mezz’ora, e si sentiva
+da tutti il bisogno di chiacchierare. Mi accorsi
+subito che il canonico aveva una debolezza: l’agricoltura;
+aveva una passione prediletta: l’allevamento
+dei carciofi, di cui era caldo ammiratore,
+caldo cultore, e più caldo speculatore.
+</p>
+
+<p>
+Dai discorsi fattimi, appresi che il canonico
+era un ricco proprietario di terreni. Ed allora mi
+balenò un sospettò: che il sorriso del prete non
+<span class="pagenum" id="Page_194">[194]</span>
+avesse altra mira che quella di guadagnare la
+mia simpatia per mezzo della nipote, sperando
+che io — come ispettore delle tasse — avessi
+chiuso un occhio sulle sue rendite patrimoniali.
+</p>
+
+<p>
+Ma... che importava alla nipote delle imposte
+<i>dirette</i> ed <i>indirette</i>? La continua apparizione delle
+due fossette e della dozzina di denti non poteva
+avere alcun rapporto con le tasse. A quella
+fanciulla non ero forse antipatico — e lo zio non
+poteva vedere di mal occhio la corte che le andavo
+facendo.
+</p>
+
+<p>
+Perchè negarlo? mi lusingavo di aver fatto
+breccia nel cuore di una bella ragazza e di un
+brutto canonico; e ne esprimevo l’interna soddisfazione
+coll’attorcigliare la punta de’ miei
+baffi e coll’aggiustare il nodo della mia cravatta.
+</p>
+
+<p>
+L’<i>omnibus</i> si fermò a Sindia — il paese che
+è in fama di produrre e di distruggere: — produrre
+cioè gli eccellenti formaggi, e distruggere
+la coda ai cavalli per tessere le corde di crine.
+</p>
+
+<p>
+Pregai i miei compagni di viaggio perchè accettassero
+da me una bottiglia di <i>gazosa</i> — e
+tutti aggradirono l’offerta con una cortesia che
+lusingò il mio amor proprio.
+</p>
+
+<p>
+Io era cotto: e mi pareva che il viaggio da
+Macomer a Bosa si facesse a volo d’uccello.
+Avrei desiderato maggior lentezza; e quando il
+carrozziere si rivolgeva a me per dirmi dal
+vetro rotto del <i>coupé</i>: «si cammina, è vero?»
+mi veniva l’impeto di buttarlo giù di cassetta.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_195">[195]</span>
+</p>
+
+<p>
+Alle quattro e tre quarti eravamo a Suni — nel
+paese caro ai geologi, perchè loro presenta
+tutta la successione dei terreni: dalla roccia basaltica
+antica, alla recente lava basaltica nera.
+Ciò io dico per bocca del Lamarmora, confessandovi
+che sono indifferente a tutte le basaltiche
+del mondo, sì antiche che moderne.
+</p>
+
+<p>
+Da Suni — per una ripida discesa — ci dirigemmo
+a Bosa, attraversando le colline ed i
+paesaggi più pittoreschi ch’io m’abbia veduto. I
+villaggi di Tinnura, Fluscio e Modolo — a breve
+distanza l’uno dall’altro — dominavano la vallata
+e le colline circostanti.
+</p>
+
+<p>
+Scorgemmo finalmente la cittadina di Bosa,
+adagiata in basso, ma lontana ancora da noi. Le
+sue case erano tutte schierate in triplice fila
+lungo il fiume ed il colle che le spalleggia: esse
+ci apparivano come un reggimento di soldati che
+aspettano la rivista del generale.
+</p>
+
+<p>
+Alle cinque precise l’<i>omnibus</i> erasi fermato
+all’imbocco del ponte, proprio in faccia all’<i>Ufficio
+Daziario</i>, dove una vigile guardia ci pregò di
+dichiarare tutti i generi <i>consumabili</i> che avevamo
+con noi.
+</p>
+
+<p>
+Un signore sulla cinquantina ed una bambina
+sui dieci anni erano là fermi, in attesa dell’<i>omnibus</i>.
+Entrambi sorrisero al canonico ed alle sue
+compagne; i quali si affrettarono a smontare dal
+legno per andare loro incontro. Vi fu scambio
+di strette di mano e di qualche bacio, ed al mio
+<span class="pagenum" id="Page_196">[196]</span>
+orecchio giunse parecchie volte la parola <i>papà</i>.
+Non vi era dubbio: trattavasi del babbo delle due
+ragazze: il fratello forse del canonico, colà venuto
+per dare il <i>buon arrivo</i> ai tre cari congiunti.
+</p>
+
+<p>
+Si diressero tutti, a piedi, verso la città. Io
+rimasi solo, dentro la <i>rotonda</i>, fissando la mia
+adorata incognita che si allontanava.
+</p>
+
+<p>
+La bella ragazza si era più volte girata verso
+di me per mostrarmi il suo sorriso, i suoi dentini
+e le due fossette color di rosa.
+</p>
+
+<p>
+Il canonico fece di più. Prima di seguire la
+comitiva tornò a me, mi strinse la mano, e mi
+disse:
+</p>
+
+<p>
+— Io vado con mio fratello e le mie nipoti.
+Spero di rivedervi. Verrete a visitare la mia
+cardiera?
+</p>
+
+<p>
+— Oh, con piacere! Il vostro discorso sui
+carciofi mi ha addirittura entusiasmato!
+</p>
+
+<p>
+— Ci rivedremo. Già, Bosa non è mica Parigi
+nè Londra. Ad ogni modo, ricordatevi che tutte
+le vie conducono alla <i>Piazza maggiore</i>!
+</p>
+
+<p>
+E così dicendo mi offrì per l’ultima volta una
+presa di tabacco, che io ricambiai con un poderoso
+starnuto.
+</p>
+
+<p>
+— Felicità! — conchiuse il canonico.
+</p>
+
+<p>
+Oh! questa volta l’augurio del prete mi parve
+una crudele ironia; poichè in quel momento, separandomi
+dalla nipote, io era l’uomo più <i>infelice</i>
+della terra!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_197">[197]</span>
+</p>
+
+<h3>II.</h3>
+
+<p>
+Per tre giorni non rividi i miei compagni di
+viaggio — nè le due ragazze, nè il canonico. Ero
+occupato ed intento all’ispezione dei registri e
+dei bollettari nell’ufficio dell’Agenzia delle tasse.
+</p>
+
+<p>
+La sera del quarto giorno fui invitato da un
+collega mio amico ad una passeggiata in barchetta
+lungo il fiume Temo, che scorre carezzevole appiedi
+del paese. Accettai con piacere.
+</p>
+
+<p>
+Non è un’esagerazione: la città di Bosa è la
+più bella e la più pittoresca fra le città sarde.
+Posta sul versante di un colle rivestito di oliveti,
+e sormontata dall’antico castello dei Malaspina,
+essa si specchia sul terso cristallo del suo fiume;
+il quale ne riflette le linde casette, i poggi incantevoli
+e i rigogliosi oliveti, scorrendo docile
+e silenzioso fra due sponde fiorite, per poi gettarsi
+nel vicino mare. Le due acque — l’una dolce e
+l’altra amara — confondono insieme i loro palpiti
+dentro l’ampio bacino, formato dalle roccie frastagliate
+e dalle spiaggie arenose.
+</p>
+
+<p>
+Montammo sul battello, a poca distanza dalle
+arcate del ponte; e guidati da un esperto barcaiuolo
+ci dirigemmo verso levante — laddove il
+fiume serpeggia fra una catena pittoresca di fantastiche
+colline, che ti trasportano col pensiero
+alle belle rive del lago di Como. Lungo quei
+colli, l’acqua prende un colore verdastro, prodotto
+<span class="pagenum" id="Page_198">[198]</span>
+dalla rigogliosa vegetazione che riveste i due
+versanti, e che contrasta con la striscia azzurra
+di mare; la quale chiude a ponente il grandioso
+quadro creato dal sublime pennello della natura.
+</p>
+
+<p>
+L’acqua del fiume pareva dormente, e capovolgeva
+le piante, le casette, e le colline che la
+sovrastano — quasi volesse raccoglierle nel suo
+seno per esortarle al riposo. Eppure avresti detto
+che da quelle sponde silenziose partissero voci
+indistinte che invitavano a pensare e ad amare!
+Era il linguaggio arcano del silenzio e della quiete,
+il quale commove le anime innamorate per trasportarle
+nel mondo dei fantasmi e degli spiriti,
+dove si ascolta ad orecchie chiuse, si sogna ad
+occhi aperti, e si parla col cuore e non col
+labbro.
+</p>
+
+<p>
+Non si udiva che il tonfo dei due remi; un
+tonfo leggero, monotono, cadenzato.
+</p>
+
+<p>
+Il sole volgeva all’orizzonte, e, lanciando i
+suoi raggi sul fiume, metteva in risalto le tre
+arcate del ponte, che si riflettevano nell’onda come
+cerchi luminosi tagliati da innumerevoli striscie
+infocate, tremule, scintillanti. E i ruderi del
+vecchio castello e delle annesse muraglie apparivano
+lassù, sopra uno sfondo color di rosa — quasi
+a ricordo dell’antica potenza dei Malaspina
+che inalzarono la rocca verso il 1112, per
+cederla due secoli dopo, insieme alla città, ai
+giudici di Arborea.
+</p>
+
+<p>
+Avevamo lasciato a sinistra la chiesetta di
+<span class="pagenum" id="Page_199">[199]</span>
+Santa Giusta e l’annesso giardinetto — trista
+brughiera un giorno, ed oggi un vero Eden di
+delizie, mercè la bacchetta magica di monsignor
+Eugenio Cano — un vescovo artista che all’ingegno
+eletto accoppia un cuore nobile e generoso.
+Volgemmo quindi a destra, passando sotto
+l’antica chiesetta di San Pietro ed al suo campanile
+in forma di torre quadrata, costrutta nel
+1073: — unico ricordo che ancora rimane dell’antica
+Bosa cristiana, forse fabbricata sui ruderi
+della pagana <i>Bosa Vetus</i>. L’antica <i>Calmedia</i>,
+cambiando nome, è passata all’opposta sponda
+del Temo, lasciando sotto il <i>Monte Nieddu</i> quella
+torre e quella chiesa, le quali sembrano dolersi
+dell’ingrato oblio e della solitudine cui vennero
+condannati dagli uomini e dal destino.
+</p>
+
+<p>
+Tanto io, quanto il mio amico, eravamo immersi
+nel silenzio e nel raccoglimento. Non so
+a che cosa pensasse lui; io pensavo alla bella
+incognita dell’<i>omnibus</i>, che volentieri avrei desiderato
+là, in seno a quelle acque così tranquille.
+Ed era forse lei che in quel momento mi
+versava nell’anima la strana melanconia, che pur
+vedevo quasi riflessa in quel cielo, in quel mare,
+in quei seni deliziosi.
+</p>
+
+<p>
+La barchetta diresse la prora verso la sponda
+sinistra, e andò quasi ad incastrarsi fra le erbette
+ed i canneti che arginavano le numerose
+campagne coltivate.
+</p>
+
+<p>
+Scendemmo di un salto a terra, e ci trovammo
+<span class="pagenum" id="Page_200">[200]</span>
+in un ameno tenimento ricco di oliveti,
+di aranci, e di ortaglie d’ogni specie.
+</p>
+
+<p>
+Dopo aver attraversato parecchi poderi, l’uno
+dentro l’altro, entrammo in una vasta cardiera,
+stupendamente coltivata.
+</p>
+
+<p>
+Tutto solo in mezzo ad un viale, chino sulle
+piante e intento ad esaminare qua e là i superbi
+cardi, era un uomo decentemente vestito — per
+fermo il proprietario.
+</p>
+
+<p>
+Ma, quale non fu la mia gradita sorpresa
+quando in lui ravvisai l’affumicato canonico, il
+mio compagno di viaggio, lo zio della bella ragazza
+che mi aveva ammaliato?
+</p>
+
+<p>
+Mossi verso di lui, e gli strinsi la mano come
+ad un vecchio amico. Egli mi accolse con un
+grido di gioia, e mi offrì una buona presa di
+tabacco — di quel tabacco ch’io non poteva rifiutare,
+sebbene mi condannasse ad un augurio
+di <i>felicità</i> illusoria.
+</p>
+
+<p>
+Il mio amico mi lasciò solo col canonico, e
+si diresse al tenimento vicino, dicendomi che
+non avrebbe tardato a raggiungermi.
+</p>
+
+<p>
+Inutile dire che il canonico mi condusse seco
+a fare il giro del suo tenimento, per vantarmi
+i suoi carciofi e per intontirmi colla nomenclatura
+di tutte le specie squisite che possedeva. Ed io,
+naturalmente, non dimenticai che avevo l’obbligo
+di portare ai sette cieli le sue piante, fingendomi
+molto addentro nei misteri dell’agricoltura. Anzi,
+ricordando il mio <i>primo libro di lettura</i>, e le nozioni
+<span class="pagenum" id="Page_201">[201]</span>
+apprese sui banchi delle scuole, parlai subito
+del pistillo e degli stami, indispensabili alla generazione
+dei frutti. Dissi, con gravità cattedratica,
+che il pistillo si divide in stigma, in stilo
+ed in ovario; e che lo stigma riceve il pòlline.
+Insomma, lo vuotai dall’A fino alla Z tutto il
+sacco della mia scienza agraria infantile, la quale
+non andava più in là del pòlline e dell’ovario.
+</p>
+
+<p>
+Fu una vera rivelazione per l’agronomo prete.
+</p>
+
+<p>
+— Voi dunque conoscete botanica e agricoltura?! — gridò
+il canonico, raggiante di contentezza.
+E piantandomi in faccia i suoi due occhietti
+lucicanti aspettava ansioso una risposta.
+</p>
+
+<p>
+— Così... un poco! — risposi arrossendo.
+</p>
+
+<p>
+— Bravo! ne sono proprio contento! Non potete
+immaginare il bene che mi avete fatto con
+simile confidenza; massime in questi tempi di
+scetticismo, in cui non si vuol confessare che la
+vera fonte della ricchezza è una sola: l’agricoltura,
+alla quale si piegano riverenti l’industria,
+il commercio, le scienze, le arti, ed i mestieri.....
+Credetelo, signore: se Bosa curasse meglio i prodotti
+delle sue terre, sarebbe la più ricca delle
+città sarde, nè avrebbe bisogno di sudar tanto
+per pagare i propri debiti. Essa, invece, non si è
+preoccupata che della ricerca di tesori nel Castello
+dei Malaspina — senza mai persuadersi che il
+vero tesoro ce l’ha in seno, e consiste nei germi
+misteriosi che giacciono nelle viscere della terra,
+i quali aspettano le braccia dell’uomo per venire
+<span class="pagenum" id="Page_202">[202]</span>
+all’aria aperta. Altro che pensare al malaugurato
+porto ed alle ferrovie inutili!
+</p>
+
+<p>
+Il buon canonico continuò su questo tono, e
+non la finiva mai. Egli era sublime ne’ suoi entusiasmi,
+e mi pregò di tenergli compagnia.
+</p>
+
+<p>
+Mi portò da un cardo all’altro, esaltandomi
+ogni pianta, facendomi la rassegna apologetica
+delle sue cardiere, e dicendomi che i suoi carciofi
+non avevano rivali in tutto l’agro bosano. Ad un
+tratto si fermò di botto, e mi domandò a bruciapelo:
+</p>
+
+<p>
+— Sapete a quale specie appartiene il cardo?
+</p>
+
+<p>
+— Ai <i>monopètali</i> — risposi a caso, con la
+titubanza di colui che giuoca l’ultima carta che
+decide della sua fortuna.
+</p>
+
+<p>
+— Bravo! — esclamò il canonico, battendomi
+sulla spalla.
+</p>
+
+<p>
+Temendo che l’esame continuasse, tentai di
+far deviare il discorso dai cardi; e fissando il
+quadrato degli ulivi che chiudeva la cardiera,
+esclamai:
+</p>
+
+<p>
+— Avete un buon raccolto d’olio, quest’anno!
+</p>
+
+<p>
+Il canonico, inesorabile, mi guardò negli occhi:
+</p>
+
+<p>
+— Sapete voi la differenza che passa fra il
+cardo e l’olivo?
+</p>
+
+<p>
+Questa volta rimasi a bocca aperta, aspettando
+che la risposta mi venisse dal prete. Il mio <i>primo
+libro di lettura</i> non mi diede alcun aiuto.
+</p>
+
+<p>
+Supponendo che il mio silenzio non fosse che
+ammirazione, il canonico soggiunse con sussiego:
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_203">[203]</span>
+</p>
+
+<p>
+— L’ulivo è un <i>monopètalo</i> che ha la corolla
+<i>sotto</i> l’ovario, come il tabacco e la patata; — il
+cardo, all’opposto, ha la corolla <i>sopra</i> l’ovario,
+come la lattuga e la camomilla. Non conoscete
+forse il metodo e la teoria di Jussien?
+</p>
+
+<p>
+— No. Conosco bensì altri metodi — arrischiai
+timidamente.
+</p>
+
+<p>
+— Ho capito — fece il prete con tono di
+compassione — appartenete dunque alla nuova
+scuola?
+</p>
+
+<p>
+— Sissignore: alla scuola <i>verista</i> — risposi,
+non so perchè; forse per l’associazione d’idee fra
+<i>cardi</i> e <i>Carducci</i>.
+</p>
+
+<p>
+E il buon canonico, tutto tronfio per la sua
+scienza, mi portò a passeggiare fra i suoi cardi
+parlandomi delle delicate cure che essi richiedevano
+nel <i>rincalzamento</i> e nelle <i>legature</i>; mi
+disse che si piantavano in maggio, che si mangiavano
+in febbraio, che reclamavano un terreno
+profondo, grasso, ben concimato, e che i suoi
+carciofi erano <i>precoci</i> quanto quelli di Napoli e
+della Sicilia.
+</p>
+
+<p>
+— Vedete? — mi diceva ad ogni passo — questo
+è un carciofo comune, il verde: <i>cynara
+scolymus virdis</i>; quest’altro che dà al violetto
+è qualità rara: <i>cynara scolymus violacea</i>; questo
+che dà al rosso è chiamato dai botanici <i>cynara
+scolymus rubra</i>; e questo bianco è conosciuto
+sotto il nome di <i>cynara scolymus albida</i>...
+</p>
+
+<p>
+E il canonico staccava con delicatezza i carciofi
+<span class="pagenum" id="Page_204">[204]</span>
+dalle piante, e me li porgeva, pregandomi
+con insistenza di gustarli.
+</p>
+
+<p>
+— Ebbene? — mi diceva — sentite che morbidezza!...
+che sapore!... che fragranza!... Osservate
+come la semplice pressione dei denti incisivi
+basta per spezzarne le foglie nettamente,
+senza filamenti di sorta! Non abbiate timore:
+morsicate pure vicino alla spina: troverete la
+foglia tutta tenera, pieghevole, pastosa... Vera
+<i>cynara scolymus virdis</i> di prima qualità!
+</p>
+
+<p>
+Fu per me un vero supplizio. Avevo le labbra
+legate e nere come il carbone; la bocca pastosa
+ed amara; la lingua inchiodata al palato, in modo
+che mi riusciva difficile il parlare.
+</p>
+
+<p>
+Il canonico, incoraggiato dalla mia innocente
+bugia, mi aveva assalito, perseguitato, annientato
+sotto un mondo di <i>cynare</i> di tutti i colori. E
+mentre il povero botanico, cieco di passione, contava
+quasi le foglie dei carciofi, io volgeva gli
+occhi all’intorno, in cerca degli occhi della cara
+nipote, i quali mi avevano punto più dei carciofi
+e dei cardi dello zio. Finalmente mi feci
+coraggio, e gli chiesi:
+</p>
+
+<p>
+— Siete qui solo, in campagna?
+</p>
+
+<p>
+— Quasi sempre — mi rispose. — La famiglia
+di mio fratello viene qualche volta a passarvi
+la sera. Oggi, per esempio, abbiamo fatto qui
+pranzo. Venite su, alla casetta; vi farò bere un
+buon bicchiere di malvagia, e coglierò l’occasione
+per presentarvi alla famiglia di Battista.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_205">[205]</span>
+</p>
+
+<p>
+E ci dirigemmo insieme alla casetta di campagna,
+posta in altura. Il cuore mi batteva forte.
+</p>
+
+<p>
+Durante il breve tragitto il prete trovò modo
+di farmi sorbire una dotta digressione sulla <i>malvagia</i>,
+che chiamò <i>la regina dei vini sardi</i>, moglie
+del vino nero di <i>Oliena</i>, e sorella della <i>Vernaccia</i>
+di Solarussa. Egli così conchiuse:
+</p>
+
+<p>
+— La miglior <i>malvasia</i> è fornita da Tresnuraghes — e
+spetta a Tresnuraghes l’onore di
+averle dato la culla — come spetta a Bosa la
+gloria di poter gridare al quattro venti: io sono
+la patria dei migliori carciofi del mondo!
+</p>
+
+<p>
+Sul piazzale della casetta, formanti diversi
+gruppi, erano una dozzina di donne, fra signore,
+signorine e persone di servizio. Fra esse notai
+le due graziose mie compagne di viaggio, colle
+quali ricambiai un cortese saluto.
+</p>
+
+<p>
+La maggiore delle nipoti, al vedermi, sorrise
+ed arrossì leggermente; e così potei di nuovo ammirare
+le due fossette ch’erano venute al centro
+delle sue guancie, e gli otto dentini ch’erano apparsi
+sulla soglia della sua bocca.
+</p>
+
+<p>
+Il mio collega d’ufficio era là, e discorreva
+tranquillamente con le signore e le ragazze; le
+quali, come più tardi appresi, appartenevano a tre
+distinte famiglie. Avrei anch’io desiderato di
+trattenermi in mezzo all’allegra brigata, ma il
+mio destino non lo volle.
+</p>
+
+<p>
+Infervorato nel discorso dei cardi, ed ossequiente
+alla mia simulata scienza agraria, il canonico
+<span class="pagenum" id="Page_206">[206]</span>
+mi presentò alle nipoti ed alle altre signore,
+declinando il mio nome e la mia qualità;
+mi fece tranguggiare in fretta e furia quattro
+bicchierini di <i>malvagia</i>, e poi esclamò rivoltò
+alla comitiva:
+</p>
+
+<p>
+— Non vogliamo interrompere la vostra conversazione;
+io mi porto via il signor Giulio, un
+continentale studioso e appassionato di tutte le
+vegetazioni.
+</p>
+
+<p>
+E senza lasciarmi tirar fiato mi prese a braccetto,
+e mi trascinò nel piccolo viale che conduceva
+alla cardiera, togliendomi bruscamente a
+quella conversazione, per ottener la quale avevo
+sagrificato la libertà, la pace, ed ogni divertimento.
+</p>
+
+<p>
+Potete immaginare l’effetto in me prodotto
+dalle parole del prete; esse mi facevano comparire
+agli occhi delle signore come un misantropo, uno
+scortese, uno screanzato. Col sorriso sul labbro
+e la rabbia net cuore io fui costretto a seguire
+l’inesorabile canonico, il quale mi tenne un’altra
+ora in mezzo alla sua cardiera, spiegandomi gli
+amori, le nozze e la figliuolanza dei carciofi
+bianchi, rossi e verdi.
+</p>
+
+<p>
+Fattogli i complimenti per la passione che
+nutriva verso i cardi, il canonico mi rispose:
+</p>
+
+<p>
+— Come vedete, è tutta qui la mia occupazione,
+è tutto qui il mio pensiero. Tranne un
+po’ di messa la mattina, io non vivo che nei
+carciofi e per i carciofi. Non ho che uno scopo,
+<span class="pagenum" id="Page_207">[207]</span>
+una sola ambizione: trovare un uomo che dopo
+la mia morte continui a coltivare con affetto i
+miei cardi. Ed è perciò che fin d’ora ho destinato
+questa campagna alla figlia maggiore di
+mio fratello: — sarà la sua dote. Io le ho
+detto: « — Bada Rosina, bisogna che tu scelga
+un marito che continui degnamente l’opera di
+tuo zio; da te sola dipenderà la mia fortuna; ubbidiscimi
+se vuoi che le mie ossa riposino in pace
+sotto la terra che mi ha veduto nascere!»
+</p>
+
+<p>
+<i>Rosina!</i> — mi era finalmente noto il nome
+della mia graziosa viaggiatrice! — mi era nota,
+anche senza volerlo, la dote che lo zio prete
+assegnava alla sua nipote. Mi trovavo dunque
+sulla buona via, nè dovevo indietreggiare.
+</p>
+
+<p>
+Null’altro io seppi quella sera. Lasciai la
+campagna di malumore, poichè non mi era riuscito
+di parlare con lei: con Rosina. Una sola
+cosa avevo ottenuto: il permesso di visitare con
+frequenza la cardiera dello zio canonico.
+</p>
+
+<h3>III.</h3>
+
+<p>
+La mia seconda visita alla cardiera non fu
+più fortunata della prima. Anche allora dovetti
+subire le noiose digressioni scientifiche attorno
+ai cardi ed ai carciofi.
+</p>
+
+<p>
+Quella sera la famiglia non era in campagna;
+motivo per cui mi rassegnai alle prediche apologetiche
+del tenero zio, il quale mi credeva sul
+<span class="pagenum" id="Page_208">[208]</span>
+serio un profondo e appassionato botanico. E non
+basta; feci la personale conoscenza del fratello
+del canonico — il fortunato padre della Rosina,
+per la quale avevo esposto il mio corpo e il mio
+spirito alle acute punture di tutta la cardiera
+del reverendo.
+</p>
+
+<p>
+Il padre di Rosina — che non somigliava
+punto al <i>Don Bartolo</i> di Rossini — era della
+stessa pasta del fratello prete: un uomo alla
+buona, di poche parole, ma di molto cuore.
+</p>
+
+<p>
+Non tardai però ad avvedermi che anche lui
+era affetto dalla malattia di famiglia: la smania
+morbosa per l’agricoltura e per la botanica. Era
+una pazzia ereditaria. La differenza non consisteva
+che nei gusti: il fratello prete portava alle
+stelle i carciofi — il fratello secolare esaltava i
+fichi secchi, altra produzione speciale di Bosa.
+</p>
+
+<p>
+Informato anche lui della mia profonda dottrina
+in agricoltura, volle darmi un saggio del
+suo sapere col descrivermi tutti i pregi, i difetti,
+le malattie e le cure del fico.
+</p>
+
+<p>
+Non voglio ripetere al lettore il mio secondo
+supplizio, — ero un vero martire. Il babbo di
+Rosina mi decantò la buona qualità del suo fico
+comune, chiamato dai botanici <i>ficus carica</i>; mi
+disse che la confezione dei fichi secchi non è
+cosa così facile come comunemente si crede; che
+la raccolta deve farsi in giorni sereni, dopo dissipata
+la rugiada; che i fichi vogliono essere compressi,
+esposti al sole sopra graticci, ritirati in
+<span class="pagenum" id="Page_209">[209]</span>
+casa al tramonto, rivoltati con frequenza, e tramutati
+in luoghi asciutti ed ariosi. Il buon uomo,
+infine, mi parlò delle tre specie d’insetti dannosi
+al fico, conosciuti sotto i nomi di <i>coccinella, chermes</i>,
+e <i>psyllium</i>.
+</p>
+
+<p>
+Faccio grazia a chi legge delle altre spiegazioni
+datemi, e della nomenclatura del fico, di
+cui non capivo proprio <i>un fico</i>! Dirò solo che
+fui esposto ad un secondo esame, che per fortuna
+ebbe un esito per me soddisfacente; esso si
+ridusse al seguente interrogatorio:
+</p>
+
+<p>
+— Conoscete la famiglia dei fichi? — mi domandò
+seriamente il fratello del canonico.
+</p>
+
+<p>
+— Sì, signore! — risposi senza esitare.
+</p>
+
+<p>
+— Tutta? — replicò l’esaminatore.
+</p>
+
+<p>
+— Tutta: fino ai fichi d’India, che io credo
+i parenti più lontani.
+</p>
+
+<p>
+— Non vi pare che il fico meriti il primo
+posto fra gli alberi fruttiferi?
+</p>
+
+<p>
+— Certamente.
+</p>
+
+<p>
+— E perchè?
+</p>
+
+<p>
+— Per i servigi resi ai nostri primi padri
+nel paradiso terrestre.
+</p>
+
+<p>
+— Bravo! Vi faccio i miei complimenti. Debbo
+confessare che i continentali studiano l’agricoltura
+con più amore dei sardi. Nostra colpa se
+siamo miseri!
+</p>
+
+<p>
+E qui ebbe termine l’inchiesta.
+</p>
+
+<p>
+ Dirò per abbreviare, che mi recai per altre
+due volte alla campagna del canonico, dove ebbi
+<span class="pagenum" id="Page_210">[210]</span>
+agio di vedere e di salutare la bella Rosina, della
+quale ero perdutamente innamorato, e per la quale
+sopportavo con rassegnazione le apologie del <i>ficus
+carica</i> e della <i>cynara scolymus virdis</i>.
+</p>
+
+<p>
+Un bel giorno — era la quinta volta che andavo
+a visitare la cardiera — mentre passeggiavo
+col canonico lungo i viali, determinai di aprirgli
+francamente l’animo mio.
+</p>
+
+<p>
+Fermandomi di botto dinanzi al canonico,
+esclamai risoluto:
+</p>
+
+<p>
+— Sentite, amico: io voglio essere con voi
+sincero, perchè sono un galantuomo. Oramai conoscete
+chi io mi sia, il mio impiego, la mia fortuna,
+i miei parenti. Potete rivolgervi al sindaco del
+mio paese per avere le necessarie informazioni
+sul mio individuo.
+</p>
+
+<p>
+— E che importa tutto questo?
+</p>
+
+<p>
+— Importa molto. Io sono pazzamente invaghito
+di vostra nipote Rosina, la quale mi ha
+ammaliato fin dal giorno che la ebbi compagna
+di viaggio nell’<i>omnibus</i>. Ditemi francamente:
+posso chiederla in sposa al suo babbo? Consigliatemi!
+</p>
+
+<p>
+Il canonico, che in quel momento toglieva un
+bruco da un carciofo <i>romano</i>, si rizzò di scatto
+e mi fissò sorpreso:
+</p>
+
+<p>
+— Parlate sul serio?
+</p>
+
+<p>
+— Sul serio!
+</p>
+
+<p>
+— Ebbene: vi dirò allora con la stessa franchezza,
+che anch’io ho vagheggiato questo matrimonio
+<span class="pagenum" id="Page_211">[211]</span>
+fin da quando appresi la vostra onestà,
+la vostra coltura botanica, il vostro affetto per
+i miei carciofi. Ciò mi rende sicuro dell’amore
+che porterete ai figli vostri. Però...
+</p>
+
+<p>
+— Però...?
+</p>
+
+<p>
+— Però, io non sono il babbo di Rosina, ed
+ho bisogno di consultare chi può disporre di lei.
+Capirete bene che non voglio addossarmi alcuna
+risponsabilità. Conosco gli amori de’ miei cardi,
+non quelli di mia nipote. Spetta a mio fratello,
+e più di lui a Rosina, il darvi una risposta. Non
+so se il primo sarà contento, e se la seconda
+abbia il cuore libero. Posso solamente assicurarvi
+che avrete in me un valido protettore; perorerò
+la vostra causa, ma senza prendere alcun impegno
+sulla riuscita dell’affare.
+</p>
+
+<p>
+— Mi rimetto interamente alla vostra amicizia.
+</p>
+
+<p>
+— Mio fratello è assente. Trovasi da tre giorni
+in Sindia per contrattarvi una partita di fichi
+secchi. Appena sarà di ritorno, farò l’ambasciata
+in vostro favore.
+</p>
+
+<p>
+Così dicendo il canonico si chinò di nuovo
+sui cardi, come se volesse dar loro l’annunzio
+di un fausto avvenimento.
+</p>
+
+<h3>IV.</h3>
+
+<p>
+All’indomani mi recai alla campagna del canonico
+col fermo proposito di parlare con Rosina,
+o di consegnarle un mio biglietto nel caso che
+<span class="pagenum" id="Page_212">[212]</span>
+non mi fosse riuscito di abboccarmi con lei. Volevo
+approfittare dell’assenza del babbo, che trovavasi
+impegnato a Sindia co’ suoi fichi secchi.
+</p>
+
+<p>
+Eccovi il contenuto del biglietto da me preparato:
+</p>
+
+<p>
+«È ormai inutile celarlo. Dacchè vi ho veduta
+nell’omnibus mi sono innamorato di voi. Vi
+amo con tutta l’anima, alla follia; non vivo che
+per voi, e per voi solamente io frequento la campagna
+di vostro zio, dolente di non aver potuto
+rivolgervi una parola. Non so spiegarmi la freddezza
+e la ritrosia che mi dimostrate. Rispondetemi
+con due sole righe; altrimenti sarò capace
+di commettere qualche eccesso, di cui vi renderò
+risponsabile.»
+</p>
+
+<p>
+Approfittando del momento in cui Rosina
+erasi allontanata dalle sorelle per cogliere alcuni
+fiorellini nel viale, io le tenni dietro.
+</p>
+
+<p>
+Nel vedermi ella tentò di scappare, ma io le
+dissi piano, con voce concitata:
+</p>
+
+<p>
+— Non mi fuggite, perchè vi amo. Leggete
+questo foglio, e rispondetemi oggi stesso... fra
+un’ora!
+</p>
+
+<p>
+Rosina divenne pallida, poi rossa; mi guardò,
+balbettò alcune parole, ma mi stese la mano per
+prendere il foglio che le porgevo.
+</p>
+
+<p>
+Allora io — temendo di venir sorpreso — gettai
+a’ suoi piedi la mia letterina, e mi allontanai
+prestamente, dopo averle detto:
+</p>
+
+<p>
+— Il mio destino è nelle vostre mani!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_213">[213]</span>
+</p>
+
+<p>
+Quando verso sera io presi commiato dalla
+famiglia, che trovavasi raccolta nel piazzale della
+casetta, Rosina trovò il modo di consegnarmi un
+bigliettino. La povera ragazza tremava come
+foglia, e rientrò subito in casa.
+</p>
+
+<p>
+Nell’accompagnarmi fino al fiume lo zio prete
+mi susurrò all’orecchio:
+</p>
+
+<p>
+— Mio fratello è arrivato. Domani sera vi
+aspetto in casa mia per darvi una risposta.
+</p>
+
+<p>
+Appena la barca si scostò dalla sponda, gettai
+un’occhiata al bigliettino che tenevo chiuso nel
+pugno. Eccone il contenuto:
+</p>
+
+<p>
+« — Io non posso amarvi. Voi dovete allontanarvi
+dalla nostra campagna e da Bosa, se è
+vero che siete un galantuomo. La vostra insistenza
+mi renderebbe infelice. Il mio cuore è
+d’altri. Dimenticate di avermi conosciuta!»
+</p>
+
+<p>
+Queste poche righe mi serrarono il cuore.
+Credetti tutto comprendere, e mi diedi ragione
+delle parole misteriose del canonico: <i>non so se
+abbia il cuore libero.</i>
+</p>
+
+<p>
+Io dunque avevo un rivale. Ma chi era costui?
+Maledissi i carciofi dello zio, che forse avevano
+contribuito alla mia rovina.
+</p>
+
+<p>
+Passai una notte agitatissima. La mattina susseguente,
+verso le nove, mi incamminai alla casa
+del canonico, col fermo proposito di ritirare la
+mia domanda Per fatalità, vi trovai il padre di
+Rosina, il quale abitava nel piano superiore insieme
+alla famiglia.
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_214">[214]</span>
+</p>
+
+<p>
+Mi sentii impacciato, confuso. Il canonico,
+anch’esso, pareva sulle spine. Mi guardava fisso,
+come per dirmi che avevo anticipato l’ora dell’appuntamento.
+</p>
+
+<p>
+Ero sul punto di aprir bocca, quando il canonico
+mi fe’ cenno di sedere e di non parlare.
+</p>
+
+<p>
+— Battista — diss’egli rivolto al fratello — postocchè
+ci troviamo tutti e tre qui riuniti, mettiamo
+a parte i preamboli e le cerimonie. Il signore
+è venuto per aver la risposta sull’affare
+che or ora ti comunicai. Rispondigli tu stesso
+direttamente... Siamo fra gentiluomini!
+</p>
+
+<p>
+— Signor Giulio — disse il papà della ragazza
+a me rivolto — noi ci sentiamo orgogliosi
+di accettarvi a far parte della famiglia. Bisognerà,
+però, che abbiate pazienza per qualche anno — la
+Rosina è troppo giovane, e...
+</p>
+
+<p>
+— Scusi — interruppi — io veniva invece per...
+</p>
+
+<p>
+— D’altronde — continuò il babbo, senza
+darmi ascolto — permettete ch’io vi dica che la
+vostra domanda fu alquanto inconsiderata... Non
+parlaste mai a Rosina... e Rosina è così timida
+che...
+</p>
+
+<p>
+— Le parlai, — dissi, interrompendolo di
+nuovo — le parlai, ma mi accorsi che cercava
+di sfuggirmi.
+</p>
+
+<p>
+— Vi sfuggiva per timidezza.
+</p>
+
+<p>
+— Ma se...
+</p>
+
+<p>
+— Perchè non le parlaste addirittura del
+vostro amore?
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_215">[215]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Glie ne parlai, e glie lo scrissi.
+</p>
+
+<p>
+— Voi?! ciò non è possibile! — replicò il
+buon uomo — Rosina me lo avrebbe confessato...
+</p>
+
+<p>
+— Non ve lo ha confessato perchè ama un
+altro.
+</p>
+
+<p>
+— Un altro?!
+</p>
+
+<p>
+— Ella mi disse che...
+</p>
+
+<p>
+Il brusco movimento del babbo mi fece subito
+accorto della mia imprudenza. Volli rimediarvi,
+ma era tardi.
+</p>
+
+<p>
+— Scusate, signore — esclamò il papà alzandosi — ho
+bisogno di chiedere alcune spiegazioni
+in proposito... Certe cose non si debbono
+tollerare dalle figliuole. Bisogna ripararvi in
+tempo.
+</p>
+
+<p>
+E s’incamminò verso l’uscio.
+</p>
+
+<p>
+— Ascoltatemi prima — gridai.
+</p>
+
+<p>
+— Scusate, ma io non lo posso. Non è per
+voi... non è per lei, non è per <i>lui</i>: è per me
+che io parlo. Torno qui subito: con permesso!
+</p>
+
+<p>
+E Battista uscì dalla camera.
+</p>
+
+<p>
+Rimasti soli, io e il canonico ci guardammo
+in silenzio, quasi chiedendoci spiegazione sulla
+condotta di quell’uomo che ci piantava bruscamente.
+</p>
+
+<p>
+Fui il primo ad aprir bocca, e dissi risoluto:
+</p>
+
+<p>
+— Sentite, reverendo: a voi posso tutto svelare.
+Sappiate che vostra nipote è innamorata
+d’altri, e che la mia presenza in Bosa la rende
+infelice. Cercate voi dunque, come zio e come
+<span class="pagenum" id="Page_216">[216]</span>
+prete, di sorvegliare quella ragazza; non è giusto
+che si faccia violenza al suo cuore!
+</p>
+
+<p>
+— Che mi andate dicendo?
+</p>
+
+<p>
+— La verità.
+</p>
+
+<p>
+— Chi vi ha detto simili fandonie?
+</p>
+
+<p>
+— Ella stessa: Rosina.
+</p>
+
+<p>
+— Le parlaste?
+</p>
+
+<p>
+— Le parlai e le scrissi.
+</p>
+
+<p>
+— Ed ella...?
+</p>
+
+<p>
+— Mi ha gentilmente risposto con lettera.
+</p>
+
+<p>
+— Rosina?!
+</p>
+
+<p>
+— Proprio Rosina!
+</p>
+
+<p>
+— E sembrava così ingenua!... Ah, donna
+fraschetta! — esclamò lo zio canonico, non potendo
+più oltre celare il dispetto e la collera. Ed
+io allora continuai:
+</p>
+
+<p>
+— A voi che mi siete amico non posso nè
+voglio celar nulla. Ecco il suo foglio: leggete.
+Vostra nipote è innamorata d’altri, e mi raccomanda
+di allontanarmi da Bosa se desidero la
+sua pace.
+</p>
+
+<p>
+— Non capisco più niente! — disse il canonico
+dondolando la testa; e aprendo lentamente
+il biglietto vi gettò un’occhiata.
+</p>
+
+<p>
+Ad un tratto egli balzò in piedi, pallido, atterrito,
+come se quel foglio contenesse una vipera.
+</p>
+
+<p>
+— Che fu? — gridai spaventato.
+</p>
+
+<p>
+— La scrittura di mia cognata!! — gridò il
+canonico spalancando gli occhi.
+</p>
+
+<p>
+— Chi?
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_217">[217]</span>
+</p>
+
+<p>
+— La moglie di mio fratello, che è pur mia
+nipote!
+</p>
+
+<p>
+— Voi scherzate.
+</p>
+
+<p>
+— Non scherzo — gridò il buon prete rimettendosi
+a sedere; e poi continuò squadrandomi
+con disprezzo:
+</p>
+
+<p>
+— Voi avete approfittato della mia amicizia
+e de’ miei carciofi per sedurre mia cognata; e
+mi avete cacciato in un orribile ginepraio, chiamandomi
+complice nella vostra tresca infame!
+</p>
+
+<p>
+— Voi mi offendete. La vostra collera, in
+questo momento, non vi fa riflettere sull’accaduto.
+Diamine! se avessi avuto intenzioni disoneste
+non sarei qui venuto a chiedervi la mano di
+Rosina!
+</p>
+
+<p>
+— Rosina, era un pretesto; ma intanto voi
+tenevate corrispondenza con Carmela!
+</p>
+
+<p>
+— Carmela?
+</p>
+
+<p>
+— Già: Carmela, che da un anno è moglie
+di mio fratello Battista: vedovo, con tre figlie di
+primo letto.
+</p>
+
+<p>
+— Diavolo! ed io ch’ero sul punto di rivolgermi
+direttamente a lui per implorare che me
+la concedesse!
+</p>
+
+<p>
+— Concedervi sua moglie?! L’avreste fatta
+bella!
+</p>
+
+<p>
+— Ma... chi è dunque Rosina?
+</p>
+
+<p>
+— Rosina è mia nipote: la ragazza quindicenne
+che sedeva alla vostra sinistra in <i>omnibus</i> — la
+primogenita delle tre figlie di mio fratello;
+<span class="pagenum" id="Page_218">[218]</span>
+il quale avrebbe fatto assai meglio a starsene
+vedovo in compagnia de’ suoi fichi secchi! — A
+cinquant’anni ha voluto sposare una nostra
+nipote, che non ha ancora raggiunto i diciotto.
+Delirio senile!
+</p>
+
+<p>
+Così dicendo il canonico si diede un pugno
+sulla fronte.
+</p>
+
+<p>
+— Ma, come fare adesso? Dio sa che pasticcio
+avrà fatto Battista in casa, e come avrà
+complicato le cose!
+</p>
+
+<p>
+A questo punto si udì rumor di passi nella scala.
+</p>
+
+<p>
+— Tacete! — disse il canonico — e lasciate
+fare a me; altrimenti l’affare potrebbe prendere
+una brutta piega, ed io farei una più brutta figura
+in faccia a mio fratello ed a mia cognata!
+</p>
+
+<p>
+Il signor Battista comparve sulla soglia della
+porta d’entrata. La sua fisonomia mi sembrò abbastanza
+serena. Credetti, anzi, che fingesse.
+</p>
+
+<p>
+Lo confesso: io non mi sentiva tranquillo,
+quantunque la mia coscienza nulla avesse a rimproverarmi.
+Mi ero prestato a fare l’attore <i>brillante</i>
+in una farsa di cattivo genere, e dovevo recitare
+la mia parte con simulata disinvoltura. Tutte
+le apparenze congiuravano a mio danno. Avevo
+corteggiato una moglie credendola fanciulla; ero
+stato un seduttore senza saperlo, ed un vigliacco
+senza volerlo; avevo tradito l’ospitalità, pur coll’animo
+di ricompensarla per mezzo di un matrimonio.
+Con tutt’altri avrei potuto mettere
+l’equivoco in chiaro, ma andate a parlare di
+<span class="pagenum" id="Page_219">[219]</span>
+equivoci ad un marito di cinquant’anni che ha
+una moglie di diciotto!
+</p>
+
+<p>
+Il canonico fu il primo che prese la parola.
+Il buon prete si rivolse al fratello, dicendogli
+solennemente:
+</p>
+
+<p>
+— Battista, ormai so tutto. Non fu che un
+semplice equivoco, ed io ti spiegherò l’intreccio.
+</p>
+
+<p>
+— Ma che equivoco! che intreccio! — esclamò
+Battista ironicamente — Che cosa potresti dirmi?
+</p>
+
+<p>
+— Ecco... sappi che il signor Giulio ha preso
+un <i>qui pro quo</i>. Non è vero, signor Giulio, che
+voi non avete mai scritto a Rosina?
+</p>
+
+<p>
+— Mai! — risposi balbettando.
+</p>
+
+<p>
+Battista ci guardò un istante, e poi diede in
+uno scroscio di risa.
+</p>
+
+<p>
+— Che cosa mi andate pasticciando, adesso?
+Non le ha scritto? Ma se la lettera è nelle mie
+mani?... Eccola qua!
+</p>
+
+<p>
+E così dicendo mi porse il biglietto.
+</p>
+
+<p>
+Il canonico era come fulminato. Io volli essere
+sincero, e gli dissi:
+</p>
+
+<p>
+— Signor Battista; confesso l’errore; trattasi
+di una simpatia, scusabile perchè destata da intenzioni
+oneste. Ella è innocente; mi ha risposto
+in un momento d’inconsideratezza. Fui io che la
+costrinsi ad accettare...
+</p>
+
+<p>
+— Siete in errore! — soggiunse il papà gravemente — Ella
+non ha nulla accettato, non ha
+nulla ricevuto, non ha nulla risposto. La colpevole
+è soltanto mia moglie!
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_220">[220]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Per pietà, perdonatela. Vi giuro che...
+</p>
+
+<p>
+— Ma che giuramenti! che perdono! Mia
+moglie ha fatto benissimo, e peggio per me che
+non sono buono che a sorvegliare il <i>ficus carica</i>!
+</p>
+
+<p>
+Io ed il canonico guardammo il pacifico genitore,
+senza capirne una maledetta. Il suo buonumore
+ci faceva cader dalle nuvole.
+</p>
+
+<p>
+— Ma... che avvenne? — fece il canonico
+rivolto al fratello, temendo di arruffare i fili della
+matassa.
+</p>
+
+<p>
+— Che avvenne? — ripetei macchinalmente.
+E Battista si rivolse a me:
+</p>
+
+<p>
+— Avvenne semplicemente che la vostra lettera
+diretta a Rosina venne intercettata da mia
+moglie; e mia moglie me l’ha consegnata per restituirvela.
+Mi ha pur dato l’incarico di dirvi,
+che avreste fatto assai meglio a rivolgervi direttamente
+alla madre, anzichè ad una ingenua
+figliuola che ancora non conosce il mondo; perocchè,
+se i mariti sono gli ultimi ad accorgersi
+delle faccende di casa, è pur vero che le mogli,
+le madri e le matrigne hanno gli occhi aperti e
+vegliano sempre!
+</p>
+
+<p>
+Il canonico ritirò la lettera dalle mani del
+fratello, e me la consegnò con un’occhiata che
+voleva dire: — ringraziate la provvidenza, e regolatevi
+per l’avvenire!
+</p>
+
+<p>
+— Ed ora — continuò il papà, cambiando
+tono — esaurito l’incidente, ho il piacere di annunziarvi
+che accetto ben volentieri la vostra
+<span class="pagenum" id="Page_221">[221]</span>
+domanda di matrimonio, e vi accordo la mano
+di mia figlia Rosina.
+</p>
+
+<p>
+Un fulmine caduto a’ miei piedi mi avrebbe
+meno impressionato. Non ebbi neppur la forza di
+rispondere, e con un’occhiata supplichevole invitai
+il canonico a togliermi d’imbarazzo.
+</p>
+
+<p>
+Il povero prete capì la buona fede del fratello,
+la mia critica posizione, e la sua grave risponsabilità
+in affare sì delicato; e dopo avermi lanciato
+uno sguardo feroce, disse solennemente a
+me rivolto:
+</p>
+
+<p>
+— Ed io, a nome della famiglia, vi rifiuto
+per ora la mano di Rosina. Mia nipote è troppo
+giovane: non ha ancora compiuto i quindici anni.
+</p>
+
+<p>
+— Ma... — fece sorpreso Battista.
+</p>
+
+<p>
+— Fratello — continuò il prete — abbi giudizio
+e pazienza. Ho promesso in dote la mia
+cardiera a tua figlia, purchè sposi un marito di
+mio piacimento... e un po’ di riguardo mi si deve
+usare. Ne riparleremo fra un anno, se il signor
+Giulio farà da bravo, mantenendosi fedele nei
+suoi affetti; per ora non deve pensare che agli
+studi delle tasse dirette ed indirette, che potranno
+avvantaggiarlo nella carriera da lui prescelta.
+</p>
+
+<p>
+Che avreste fatto voi? Io mi rassegnai al mio
+destino; e quando dopo sette giorni mi disposi a
+lasciar Bosa, non mancai di recarmi a salutare
+il buon canonico; il quale mi offrì una presa di
+tabacco, dicendomi:
+</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum" id="Page_222">[222]</span>
+</p>
+
+<p>
+— Signor Giulio; pensate a’ casi vostri e mettete
+giudizio. Fra un anno spero di rivedervi
+per farvi ammirare una nuova qualità di carciofi,
+che io penso di presentare alla prossima Esposizione
+di Torino. Li ho ricevuti stamane da un
+mio amico, e appartengono al genere comune:
+cynara scolymus virdis.
+</p>
+
+<p>
+— Vi ringrazio della buona intenzione — risposi — ma
+prevedo fin d’ora che preferirò sempre
+i così detti carciofi <i>romani</i>.
+</p>
+
+<p>
+— E per qual ragione?
+</p>
+
+<p>
+— Perchè non hanno spine.
+</p>
+
+<p>
+— Siete in errore. I carciofi romani non sono
+buoni che per friggere.
+</p>
+
+<p>
+— Tanto meglio: faranno proprio al caso mio!
+</p>
+
+<p>
+Lasciai il canonico con una stretta di mano,
+lusingandomi che in migliore occasione avrebbe
+perorato la mia causa.
+</p>
+
+<p class="ast"><sub>*</sub><sup>*</sup><sub>*</sub></p>
+
+<p>
+Trascorse intanto quell’anno, e venne il maggio
+del 1884. Ero sul punto di recarmi di nuovo
+a Bosa per iniziare le pratiche de’ miei sponsali
+con Rosina, quando ricevetti per la posta un elegante
+cartoncino Bristol, contenente sette righe
+di nitida scrittura inglese, litografata.
+</p>
+
+<p>
+Era la partecipazione di matrimonio della
+Signorina <i>Rosina A</i>. col signor <i>Roberto B</i>. dottore
+in agronomia, ex professore della scuola agraria
+<span class="pagenum" id="Page_223">[223]</span>
+di Portici, già coadiutore nello stabilimento Cirio
+per la confezione dei carciofi sott’olio, e finalmente
+incaricato dell’insegnamento della lingua latina
+nel Ginnasio di Bosa. Lo zio canonico non poteva
+desiderare di più!
+</p>
+
+<p>
+Chinai la fronte mortificato, e dissi fra me
+stesso:
+</p>
+
+<p>
+— Me la son meritata! La città di Bosa mi
+rammenterà sempre un disgraziato amore, nato,
+cresciuto, e morto fra i cardi ed i carciofi. E se
+di carciofi e di cardi il canonico non mi avesse
+parlato, certamente l’equivoco non sarebbe avvenuto,
+e mi sarei allontanato con prudenza da
+Carmela per sposare Rosina. Ma che fare? pazienza!
+Ricorderò in ogni tempo che le belle <i>rose</i>,
+come i buoni <i>cardi</i>, hanno sempre le spine!
+</p>
+
+<p class="pad2 center large">
+FINE
+</p>
+
+<hr class="silver">
+
+<div class="somm">
+
+<h2><a id="indice" href="#indfront">
+INDICE</a></h2>
+
+<table class="indice">
+ <tr>
+ <td colspan="2">Al lettore</td> <td class="pag"><a href="#allettore">Pag. 7</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">I.</td> <td>Zia e cugina</td> <td class="pag"><a href="#cap1">11</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">II.</td> <td>Cugina e zia</td> <td class="pag"><a href="#cap2">19</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">III.</td> <td>Dalla stazione di Sassari a quella di Tissi-Usini</td> <td class="pag"><a href="#cap3">25</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">IV.</td> <td>I compagni di viaggio</td> <td class="pag"><a href="#cap4">29</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">V.</td> <td>Da Tissi-Usini a Ploaghe</td> <td class="pag"><a href="#cap5">35</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">VI.</td> <td>Alla stazione di Ploaghe</td> <td class="pag"><a href="#cap6">44</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">VII.</td> <td>Da Ploaghe ad Ardara</td> <td class="pag"><a href="#cap7">52</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">VIII.</td> <td>Da Ardara a Chilivani</td> <td class="pag"><a href="#cap8">60</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">IX.</td> <td>A Chilivani</td> <td class="pag"><a href="#cap9">65</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">X.</td> <td>Da Chilivani a Mores</td> <td class="pag"><a href="#cap10">69</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XI.</td> <td>Da Mores a Torralba</td> <td class="pag"><a href="#cap11">73</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XII.</td> <td>Da Torralba a Bonorva</td> <td class="pag"><a href="#cap12">80</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XIII.</td> <td>Le tre gallerie di Bonorva</td> <td class="pag"><a href="#cap13">87</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XIV.</td> <td>Da Bonorva a Macomer</td> <td class="pag"><a href="#cap14">92</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XV.</td> <td>Da Macomer a Bauladu</td> <td class="pag"><a href="#cap15">97</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XVI.</td> <td>Si dileguano le nubi</td> <td class="pag"><a href="#cap16">102</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XVII.</td> <td>Da Bauladu ad Oristano</td> <td class="pag"><a href="#cap17">106</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XVIII.</td> <td>Da Oristano a Uras</td> <td class="pag"><a href="#cap18">112</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XIX.</td> <td>Da Uras a Pabilonis</td> <td class="pag"><a href="#cap19">122</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XX.</td> <td>Un incidente</td> <td class="pag"><a href="#cap20">125</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XXI.</td> <td>Da Pabilonis a San Gavino</td> <td class="pag"><a href="#cap21">130</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XXII.</td> <td>Da San Gavino a Sanluri</td> <td class="pag"><a href="#cap22">134</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XXIII.</td> <td>Da Sanluri a Villasor</td> <td class="pag"><a href="#cap23">139</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XXIV.</td> <td>Da Villasor a Decimo</td> <td class="pag"><a href="#cap24">143</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XXV.</td> <td>A Decimomannu</td> <td class="pag"><a href="#cap25">150</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XXVI.</td> <td>Da Decimo a Cagliari</td> <td class="pag"><a href="#cap26">156</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XXVII.</td> <td>A Cagliari</td> <td class="pag"><a href="#cap27">165</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XXVIII.</td> <td>Le due fidanzate</td> <td class="pag"><a href="#cap28">170</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XXIX.</td> <td>Gli Sponsali</td> <td class="pag"><a href="#cap29">175</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="cap">XXX.</td> <td>Da Cagliari a Sassari</td> <td class="pag"><a href="#cap30">181</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="2">Da Macomer a Bosa</td> <td class="pag"><a href="#macbosa">187</a></td>
+ </tr>
+</table>
+<hr>
+
+</div>
+
+<div class="tnote">
+<p class="tntitle">
+Nota del Trascrittore
+</p>
+
+<p>
+Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo senza annotazione
+minimi errori tipografici.
+</p>
+
+<p>
+Copertina creata dal trascrittore e posta nel pubblico dominio.
+</p>
+</div>
+
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75510 ***</div>
+</body>
+</html>
+