summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/75878-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '75878-h')
-rw-r--r--75878-h/75878-h.htm2186
-rw-r--r--75878-h/images/cover.jpgbin0 -> 670910 bytes
-rw-r--r--75878-h/images/title.jpgbin0 -> 25152 bytes
3 files changed, 2186 insertions, 0 deletions
diff --git a/75878-h/75878-h.htm b/75878-h/75878-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..dc03bc6
--- /dev/null
+++ b/75878-h/75878-h.htm
@@ -0,0 +1,2186 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="en">
+<head>
+ <meta charset="UTF-8">
+ <title>
+ The Book of Filial Duty | Project Gutenberg
+ </title>
+ <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
+ <style>
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+ h1,h2,h3,h4 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+}
+
+p {
+ margin-top: .51em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .49em;
+ text-indent: 1em;
+}
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: 33.5%;
+ margin-right: 33.5%;
+ clear: both;
+}
+
+hr.tb {width: 45%; margin-left: 27.5%; margin-right: 27.5%;}
+hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
+
+hr.r20 {width: 20%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 40%; margin-right: 40%;}
+
+div.chapter {page-break-before: always;}
+h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
+
+table {
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+}
+table.autotable { border-collapse: collapse; }
+
+.tdl {text-align: left;}
+.tdr {text-align: right;}
+
+.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: small;
+ text-align: right;
+ font-style: normal;
+ font-weight: normal;
+ font-variant: normal;
+ text-indent: 0;
+ color: #A9A9A9;
+} /* page numbers */
+
+.center {text-align: center;}
+
+.right {text-align: right;}
+
+.smcap {font-variant: small-caps;}
+
+.allsmcap {font-variant: small-caps; text-transform: lowercase;}
+
+/* Images */
+
+img {
+ max-width: 100%;
+ height: auto;
+}
+img.w100 {width: 100%;}
+
+
+.figcenter {
+ margin: auto;
+ text-align: center;
+ page-break-inside: avoid;
+ max-width: 100%;
+}
+
+/* Footnotes */
+.footnotes {border: 1px dashed;}
+
+.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+
+.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+
+.fnanchor {
+ vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration:
+ none;
+}
+
+/* Poetry */
+/* uncomment the next line for centered poetry */
+.poetry-container {display: flex; justify-content: center;}
+.poetry-container {text-align: center;}
+.poetry {text-align: left; margin-left: 5%; margin-right: 5%; font-size: 90%;}
+.poetry .stanza {margin: 1em auto;}
+.poetry .verse {text-indent: -3em; padding-left: 3em;}
+
+.fs70 {font-size: 70%}
+.fs80 {font-size: 80%}
+.fs120 {font-size: 120%}
+.fs150 {font-size: 150%}
+
+.no-indent {text-indent: 0em;}
+.bold {font-weight: bold;}
+.wsp {word-spacing: 0.3em;}
+.lh {line-height: 1.5em;}
+
+p.drop-cap {
+ text-indent: 0em;
+}
+p.drop-cap:first-letter
+{
+ float: left;
+ margin: 0em 0.1em 0em 0em;
+ font-size: 250%;
+ line-height:0.85em;
+}
+
+.upper-case
+{
+ text-transform: uppercase;
+}
+
+h2 {font-size: 130%; font-weight: normal; line-height: 1.6em; word-spacing: .3em;}
+h3 {font-size: 100%; font-weight: normal; line-height: 1.6em; word-spacing: .3em;}
+h4 {font-size: 90%; font-weight: normal; line-height: 1em; word-spacing: .3em;}
+
+/* Poetry indents */
+.poetry .indent0 {text-indent: -3em;}
+
+/* Illustration classes */
+.illowp20 {width: 20%;}
+
+ </style>
+</head>
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75878 ***</div>
+
+<div class="figcenter" style="width: 85%">
+<img src="images/cover.jpg" alt="">
+</div>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p class="wsp bold fs120 no-indent">The Wisdom of the East Series</p>
+
+<p class="no-indent wsp"><span class="smcap">Edited by</span><br>
+L. CRANMER-BYNG<br>
+Dr. S. A. KAPADIA</p>
+<br>
+<h1>THE BOOK OF FILIAL DUTY</h1>
+</div>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p class="center no-indent wsp">
+WISDOM OF THE EAST<br>
+<br>
+<span class="fs150">THE BOOK OF<br>
+FILIAL DUTY</span><br>
+<br>
+TRANSLATED FROM THE CHINESE<br>
+OF THE HSIAO CHING<br>
+<br>
+<span class="fs120">BY IVAN CHÊN</span><br>
+<span class="fs80">FIRST SECRETARY TO THE CHINESE LEGATION</span><br>
+<br>
+<br>
+WITH THE TWENTY-FOUR EXAMPLES<br>
+FROM THE CHINESE<br>
+</p>
+<br>
+<figure class="figcenter illowp20" id="iTitle" style="max-width: 31.25em;">
+ <img class="w100" src="images/title.jpg" alt="">
+</figure>
+<br>
+<br>
+<p class="center no-indent fs120 wsp">LONDON<br>
+JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET<br>
+<span class="fs80">1908</span><br>
+</p>
+</div>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p class="center no-indent fs80">
+PRINTED BY<br>
+HAZELL, WATSON AND VINEY, LD.,<br>
+LONDON AND AYLESBURY.<br>
+</p>
+</div>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_5">[Pg 5]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="CONTENTS">CONTENTS</h2>
+</div>
+
+<hr class="r20">
+
+<table class="autotable lh">
+<tr>
+<td class="tdl"></td>
+<td class="tdr fs70">PAGE</td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdl"><span class="smcap">Introduction</span></td>
+<td class="tdr"><a href="#Page_7">7</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdl"><span class="smcap">The Doctrine of Filial Duty</span></td>
+<td class="tdr"><a href="#Page_16">16</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdl"><span class="smcap">The Twenty-four Examples</span></td>
+<td class="tdr"><a href="#Page_33">33</a></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_6">[Pg 6]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="EDITORIAL_NOTE">EDITORIAL NOTE</h2>
+</div>
+
+<hr class="r20">
+
+<p class="drop-cap"><span class="upper-case">The</span> object of the Editors of this series is a
+very definite one. They desire above all
+things that, in their humble way, these books
+shall be the ambassadors of goodwill and
+understanding between East and West—the old
+world of Thought and the new of Action. In
+this endeavour, and in their own sphere, they
+are but followers of the highest example in the
+land. They are confident that a deeper knowledge
+of the great ideals and lofty philosophy
+of Oriental thought may help to a revival of
+that true spirit of Charity which neither despises
+nor fears the nations of another creed and
+colour. Finally, in thanking press and public
+for the very cordial reception given to the
+“Wisdom of the East” Series, they wish to state
+that no pains have been spared to secure the
+best specialists for the treatment of the various
+subjects at hand.</p>
+
+<p class="right">
+L. CRANMER-BYNG.<br>
+<span style="padding-right: 2.5em">S. A. KAPADIA.</span></p>
+<p class="fs80">
+<span class="smcap">Northbrook Society,<br>
+<span style="padding-left: 3em">185 Piccadilly, W.</span></span>
+</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_7">[Pg 7]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="INTRODUCTION">INTRODUCTION</h2>
+</div>
+
+<h3>I. <span class="smcap">The Origin of the Book</span></h3>
+
+<p class="drop-cap"><span class="upper-case">The</span> <cite>Hsiao Ching</cite>, or <cite>Book of Filial Duty</cite>, is
+generally held to be the work of an unknown
+pupil of Tsêng Ts‘an, the disciple of
+Confucius, to whom is attributed the famous
+Confucian classic known as <cite>The Greater Learning</cite>.
+Certainly it can be traced back as far as 400 <span class="allsmcap">B.C.</span>,
+within a century from the death of Confucius.
+The preservation of the text in its present form
+is due to the Emperor Ming Huang (<span class="allsmcap">A.D.</span> 685-762),
+one of the most fascinating characters in
+Chinese history, who had it engraved, together
+with eleven other of the Confucian writings, on
+tablets of stone and set up in his capital of
+Chang-an. He afterwards added a commentary
+of his own, which is still extant, and has proved
+invaluable to all commentators of a later period.
+<cite>The Book of Filial Duty</cite> is often found in China
+bound up with another treatise called the <cite>Hsiao
+Hsüeh</cite>, or <cite>Teaching for the Young</cite>, of which the<span class="pagenum" id="Page_8">[Pg 8]</span>
+following is a specimen: “The way to become
+a student is with meekness and humility, receiving
+with confidence every word spoken by
+the master. The pupil, when he sees men of
+virtue, should try to follow in their steps; when
+he hears wise sayings, he should try to conform
+to them. He must not harbour evil designs,
+but always act honourably. Whether at home
+or abroad, he must have a fixed abode, and resort
+with those who are well disposed, regulating his
+demeanour with care, and curbing the passions.”</p>
+
+<p>Few books have enjoyed greater popularity
+amongst all classes in China than <cite>The Book of
+Filial Duty</cite>. It may be called <cite>The Book of Emperors</cite>,
+from the fact that so many Emperors,
+both before and after Ming Huang, have commentated
+upon it. Equally it is <cite>The Book of
+Youth</cite>, being the first treatise of importance
+placed in the hands of children, after the horn
+books of elementary instruction. The reason
+for its survival after so many centuries is not
+hard to seek. Family life has always been, from
+time immemorial, the foundation-stone of the
+Chinese Empire, and filial piety is the foundation-stone
+of family life. Nor does this duty of son
+to father merely extend to the living. The
+living head of the family pays due reverence to
+the countless ancestors who have preceded him.
+A witty Chinese writer once remarked that in
+the West family life only began after death—in<span class="pagenum" id="Page_9">[Pg 9]</span>
+the family vault. Here, at any rate, after
+years of separation and divided interests, the
+members met to enjoy a common oblivion. I
+cannot but think that there is some exaggeration
+in this; yet not even the greatest apologist of
+Western methods will venture to deny that the
+Chinese and indeed most Oriental ideals of family
+life are superior to his own. Whilst living, only
+the calls of Empire, or the demands of their
+profession, may keep relations apart; but the
+interests of the family are always greater than
+the interests of the individual, and no exile is
+without hope of return to the home of his fathers.
+The dead will not be forgotten, for it will be the
+duty of their sons to offer sacrifice to their shades.
+The death-days of two generations of parents
+are kept sacred with solemn festival, and the
+nameless and unnumbered dead have their
+special days of ceremony and remembrance in
+the spring and autumn. Every house has its
+family shrine, every village its hall of ancestors.
+Thus the filial piety of the survivors honours
+those who have gone.</p>
+
+<p>As regards the living, respect is the great
+essential of daily intercourse. The subject respects
+his emperor, the son his father, the
+wife her husband, and the younger brother his
+elder brother. But respect is not only for those
+older than ourselves, or of superior station. The
+wisdom of Confucius is nowhere more clearly<span class="pagenum" id="Page_10">[Pg 10]</span>
+shown than in his utterance concerning the
+respect to be paid to youth: “A youth is to be
+regarded with respect. How do we know that
+his future will not be equal to our present? If
+he reach the age of forty or fifty, and has not
+made himself heard of, then he will indeed not
+be worthy of respect.”</p>
+
+<p><i lang="la" xml:lang="la">Maxima debetur pueris reverentia!</i></p>
+
+<p>The Chinese national spirit is a spirit of continuity;
+the spirit of the Confucian philosophy
+is a spirit of harmony with the environment of
+daily life. “Confucius,” says Tzŭ-ssŭ, “possessed,
+as if by hereditary transmission, the virtues
+of Yao and Shun [Emperors of the Golden Age],
+and modelled himself on Wên and Wu [first King
+of the Chou dynasty, 1133 <span class="allsmcap">B.C.</span>] as his exemplars.
+Above all, he kept in unison with the seasons of
+the sky; below, he conformed to the water and
+the land.</p>
+
+<p>“We may liken him unto the sky and earth in
+respect of the universality with which they
+uphold and sustain things, the universality with
+which they overspread and enfold things. We
+may liken him unto the four seasons in respect
+of their varied march; unto the sun and moon
+in respect of their alternate shining.</p>
+
+<p>“All things are kept in train together without
+their injuring one another; their ways go on
+together without interfering one with another:
+the smaller forces in river streams, the greater<span class="pagenum" id="Page_11">[Pg 11]</span>
+forces in ample transformations. It is this that
+makes the sky and earth so great.”<a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a></p>
+
+<p>The first environment of the human soul is
+that of the family. Before we can become good
+subjects, before we can aspire to study nature
+and mould ourselves upon the laws of heaven
+and earth, we must first of all learn to become
+good sons, to complete the unity of family life.
+All things will be added in their due course. To
+the Chinese mind the successful policy in life is
+a policy of adjustment. This policy runs from
+highest to lowest, and back again from lowest
+to highest. The Emperor adjusts himself to the
+requirements of his great Ministers, they in
+their turn to the provincial governors, they in
+their turn to the local magistrates, and so on
+down the scale of social order. So this policy of
+adjustment works equally upwards from the
+youngest son of the meanest family to the Emperor
+himself, who adjusts his methods to those
+employed by his August Father. As <cite>The Book
+of Odes</cite> says:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">That great and noble Prince displayed</div>
+ <div class="verse indent0">The sense of right in all he wrought;</div>
+ <div class="verse indent0">Adjusting justly, grade by grade,</div>
+ <div class="verse indent0">The spirit of his wisdom swayed</div>
+ <div class="verse indent0">Peasant and peer; the crowd, the court.</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>It is for this reason that <cite>The Book of Filial<span class="pagenum" id="Page_12">[Pg 12]</span>
+Duty</cite> commences with a chapter on “Filial Piety
+in the Son of Heaven.” The Emperor is, the
+Emperor always has been, the father of the
+greatest family on earth—the Chinese nation.</p>
+
+
+<h3>II. <span class="smcap">The Twenty-four Examples of Filial Duty</span></h3>
+
+<p>Instead of the <cite>Hsiao Hsüeh</cite>, or <cite>Teaching for the
+Young</cite>, which is usually grouped with <cite>The Book
+of Filial Duty</cite>, I have chosen <cite>The Twenty-four
+Examples of Filial Duty</cite> by way of illustration
+to the <cite>Hsiao Ching</cite>. They are naïve and terse,
+and yet not without their simple charm. Even
+where they lend themselves to exaggeration, as
+in the story of the old gentleman who dressed
+himself in gay garments and frisked in front of
+his very venerable parents, they are not meaningless
+nor devoid of humanity. The lesson to
+be drawn is that our duty towards our parents
+is the first obligation in life, and that we should
+go, if necessary, to all lengths to fulfil it. Nothing
+is known of the authorship of these stories, or
+the time in which they are written. Each story
+is accompanied by its commentary, and probably
+the stories themselves originated during the Ming
+dynasty (<span class="allsmcap">A.D.</span> 1368-1644), the commentaries belonging
+mostly to the latter years of that dynasty.
+The period dealt with in these tales is a very
+wide one, and ranges from the time of the great
+Emperor Shun (<em>circa</em> 2300 <span class="allsmcap">B.C.</span>) down to the Sung<span class="pagenum" id="Page_13">[Pg 13]</span>
+dynasty (<span class="allsmcap">A.D.</span> 900-1200). There have been many
+editions of <cite>The Twenty-four Examples</cite> in Chinese,
+mostly embellished with quaint and original
+woodcuts, of which the figure on the cover of
+the present volume, kindly supplied by Mrs.
+Lionel Giles, is an example.</p>
+
+
+<h3>III. <span class="smcap">Filial Duty and Parental Love</span></h3>
+
+<p>In conclusion, I hope none of my readers will
+imagine, from these examples and the treatise
+that precedes them, that Chinese family life is
+cold and repellent, and devoid of mutual love.
+The moment a tiny life enters the circle it is
+guarded by the triple walls of kinship. In the
+children our parents return to us; in the children
+we survive. All through Chinese history the
+exile longs for return to wife and children. All
+through Chinese literature you will find allusion
+to the love of little ones which has been the
+heritage of the Chinese from time unknown.
+<cite>The Book of Odes</cite>, quoted in Mr. Ku Hung-ming’s
+eloquent translation of the <cite>Chung Yung</cite>, or
+<cite>Conduct of Life</cite>, for this Series, says:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">When wives and children and their sires are one,</div>
+ <div class="verse indent0">’Tis like the harp and lute in unison.</div>
+ <div class="verse indent0">When brothers live in concord and in peace,</div>
+ <div class="verse indent0">The strains of harmony shall never cease.</div>
+ <div class="verse indent0">The lamp of happy union lights the home,</div>
+ <div class="verse indent0"><em>And bright days follow when the children come</em>.</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_14">[Pg 14]</span></p>
+<p>With the Chinese the natural joys of life have
+always been the most sought after. Home,
+family, friendship, landscape, and flowers—these
+are the pleasures which they delight in. The
+religion of Confucius is the religion of daily life.
+On the side of the parent there is responsibility;
+on the side of the child, obedience, but not a
+blind one. Of the responsibility of parents there
+is no question. Confucius himself laid down the
+law when he sentenced a father, who had brought
+an accusation against his son, to be imprisoned
+with him. On being remonstrated with, he made
+this memorable reply: “Am I to punish for a
+breach of filial piety one who has never been
+taught to be filially minded? Is not he who
+neglects to teach his son his duties equally guilty
+with the son who fails in them? Crime is not
+inherent in human nature, and therefore the father
+in the family and the government in the State
+are responsible for the crimes committed against
+filial piety and the public laws.”</p>
+
+<p>On the other hand, the obedient son must be
+able to discriminate and not follow blindly, when
+the father is at fault. In the <cite>Li Chi</cite>, or <cite>Book of
+Rites</cite>, it is written: “When his parents are in
+error, the son must remonstrate with them with
+respect and gently. If they do not receive his reproof,
+he must strive more and more to be dutiful
+and respectful towards them till they are pleased,
+and then he must again point out their fault.”</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_15">[Pg 15]</span></p>
+
+<p>The Chinese give respect to the living, and also
+reverence the dead. It is from the past that
+they have tried to learn, and the past is a pathway
+which the feet of spirits have trodden and made
+luminous. And, moreover, no man can escape
+from his ancestors, even if he go to the uttermost
+parts of the earth and dwell among strangers.
+Over the heads of the family the politician, ancient
+and modern, looks to the State. But China, from
+the shelter and security of her myriad bulwarks,
+has watched the sun of many empires rise and
+set.</p>
+
+
+<h3>NOTE</h3>
+
+<p class="no-indent">In preparing this little book for the press, I am
+indebted to Mr. Lionel Giles and Mr. L. Cranmer-Byng
+for their kind assistance. Mr. Giles has
+revised the English spelling of Chinese names
+according to the system almost universally
+adopted by sinologues to-day; while Mr. Cranmer-Byng
+has made himself responsible for the Introduction.
+As regards <cite>The Twenty-four Examples
+of Filial Duty</cite>, due acknowledgment must
+be made to Vol. VI. of <cite>The Chinese Repository</cite>,
+which contains the only complete translation of
+these stories, and has been extensively drawn
+upon for the present work.</p>
+<br>
+
+<div class="footnotes"><h3 class="bold fs150">FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> Translated by John Carey Hall in <cite>Chinese Civilisation</cite>,
+by Pierre Laffitte.</p>
+
+</div>
+</div>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+<p><span class="pagenum" id="Page_16">[Pg 16]</span></p>
+
+<div class="chapter">
+<h2>THE DOCTRINE OF FILIAL DUTY</h2>
+
+<h3>CHAPTER I</h3>
+<h4>THE MEANING OF FILIAL DUTY</h4>
+</div>
+
+<p class="drop-cap"><span class="upper-case">Once</span> upon a time Confucius was sitting in
+his study, having his disciple Tsêng Ts‘an to
+attend upon him. He asked Tsêng Ts‘an: “Do
+you know by what virtue and power the good Emperors
+of old made the world peaceful, the people
+to live in harmony with one another, and the
+inferior contented under the control of their
+superiors?” To this Tsêng Ts‘an, rising from
+his seat, replied: “I do not know this, for I am
+not clever.” Then said Confucius: “The duty
+of children to their parents is the fountain whence
+all other virtues spring, and also the starting-point
+from which we ought to begin our education.
+Now take your seat, and I will explain this. Our
+body and hair and skin are all derived from our
+parents, and therefore we have no right to injure
+any of them in the least. This is the first duty
+of a child.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_17">[Pg 17]</span></p>
+
+<p>“To live an upright life and to spread the
+great doctrines of humanity must win good
+reputation after death, and reflect great honour
+upon our parents. This is the last duty of a son.</p>
+
+<p>“Hence the first duty of a son is to pay a
+careful attention to every want of his parents.
+The next is to serve his government loyally;
+and the last to establish a good name for himself.</p>
+
+<p>“So it is written in the <cite>Ta Ya</cite><a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>: ‘You must
+think of your ancestors and continue to cultivate
+the virtue which you inherit from them.’”</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_II">CHAPTER II</h3>
+</div>
+
+<h4>THE FILIAL DUTY OF AN EMPEROR</h4>
+
+<p class="no-indent">In order to prevent the people from treating their
+parents with cruelty, the Emperor first sets an
+example to them by showing a dear love to his
+mother; and in order to teach them not to treat
+their parents with rudeness, he first treats his
+parents with respect. Having loved and respected
+his own parents, his good conduct will influence
+the minds of his people, and his good example
+will be followed by them.</p>
+
+<p>So it is written in the <cite>Fu Hsing</cite><a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>: “When
+the Emperor has done a good act, millions
+will be benefited.”</p>
+<br>
+
+<div class="footnotes"><h3 class="bold fs150">FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> A section of the <cite>Canon of Poetry</cite>.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> The 27th of the books of Chou in the <cite>Canon of History</cite>.</p>
+
+</div>
+</div>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+<p><span class="pagenum" id="Page_18">[Pg 18]</span></p>
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_III">CHAPTER III</h3>
+</div>
+
+<h4>THE FILIAL DUTY OF FEUDAL PRINCES</h4>
+
+<p class="no-indent">Any man will be secure in his position, however
+high it may be, if he does not behave himself in
+a haughty manner; and will be ever able to keep
+his wealth if he is frugal and careful in his expenses.</p>
+
+<p>When he is able to secure himself in his high
+position, he can, of course, remain unimpaired
+in his dignity; and where he can keep his wealth,
+he will always remain rich. Having placed
+himself in a position of honour, and secured the
+possession of his wealth, he will be able to protect
+his country and further the welfare of his people.
+This is the filial duty of a feudal Prince.</p>
+
+<p>In the <cite>Shih Ching</cite> it is thus written: “Be
+careful as though you were standing upon the
+brink of a high precipice or treading on thin ice.”</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_IV">CHAPTER IV</h3>
+</div>
+
+<h4>THE FILIAL DUTY OF HIGH OFFICERS</h4>
+
+<p class="no-indent">If we do not put on such dress as our good
+Emperors of old would forbid, if we do not speak
+such words as they would forbid, and if we do
+not behave ourselves in such a way as they
+would forbid, then we shall be always right in
+what we say and what we do. If so, then nobody<span class="pagenum" id="Page_19">[Pg 19]</span>
+will be able to find fault with our words or with
+our deeds, and therefore we shall be able to keep
+our family from being visited with any serious
+misfortune, and to offer sacrifices to our ancestors
+for ever. This is the filial duty of a high officer.</p>
+
+<p>In the <cite>Shih Ching</cite> it is thus written: “Be
+diligent every minute to attend upon the one
+person” (meaning the Emperor).</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_V">CHAPTER V</h3>
+</div>
+
+<h4>THE FILIAL DUTY OF THE LITERARY CLASS</h4>
+
+<p class="no-indent">From the manner in which we should treat our
+father we learn how to treat our mother. The
+love toward them is the same. From the manner
+in which we should treat our father we also
+learn how to serve our August Master. The
+respect shown to them is the same. To our
+mother we show love, to our August Master
+respect, while to our father, both love and respect.
+If we can serve our August Master with such
+feelings as we have toward our father, then
+loyalty is shown; and if we treat venerable
+persons with respect, then harmony will reign in
+the circle of our life. Not failing to treat the
+August Master with loyalty and the venerable
+with respect, we shall be able to make ourselves
+secure in our high position and to offer sacrifices
+to our ancestors for ever.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_20">[Pg 20]</span></p>
+
+<p>This is the filial duty of the Literati. So in
+the <cite>Shih Ching</cite> it is written: “Do not do anything
+in the course of a day which will reflect dishonour
+upon your ancestors.”</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_VI">CHAPTER VI</h3>
+</div>
+
+<h4>THE FILIAL DUTY OF COMMON PEOPLE</h4>
+
+<p class="no-indent">To do the necessary in every season (such as
+growing crops in spring and reaping harvest in
+autumn), to do the utmost to make lands as
+fertile as possible, and to be frugal in their
+expense, in order to keep their parents in comfort,
+is the filial duty of the common people.</p>
+
+<p>From the Emperor downwards to the common
+people, every one has the same duty imposed
+upon him, and there is no instance in which we
+can find that a man cannot fulfil this duty.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_VII">CHAPTER VII</h3>
+</div>
+
+<h4>THE “THREE POWERS”<a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a></h4>
+
+<p class="no-indent">On hearing what Confucius said about filial
+duty, Tsêng Tzŭ remarked: “How great is the
+use of filial duty!” Here Confucius continued:
+“Filial duty is the constant doctrine of Heaven,
+the natural righteousness of Earth, and the
+practical duty of man. Every member of the
+community ought to observe it with the greatest<span class="pagenum" id="Page_21">[Pg 21]</span>
+care. We do what is dictated by Heaven and
+what is good for the general public in order to
+organise the community. On this account our
+education is widespread, though it is not compulsory,
+and our government is sound, though
+it is not rigorous. The effect of education upon
+the minds of the people was well known to the
+good Emperors of old. They made every person
+love his parents by loving their own parents first.
+They induced every person to cultivate his virtue
+by expounding the advantages of virtue to him.
+They behaved themselves respectfully and humbly,
+so that the people might not quarrel with one
+another. They trained the people with ceremonial
+observances, and educated them with
+music so that they might live in harmony. They
+told the people what things they liked or disliked
+to see done, so that they might understand what
+they were forbidden to do.</p>
+
+<p>In the <cite>Shih Ching</cite> it is thus written: “The
+dignified statesman is always the subject of the
+attention of the people.”</p>
+<br>
+
+<div class="footnotes"><h3 class="bold fs150">FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> <em>I.e.</em> Heaven, Earth, and Man.</p>
+
+</div>
+</div>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII</h3>
+</div>
+
+<h4>FILIAL DUTY IN GOVERNMENT</h4>
+
+<p class="no-indent">The good Emperors of old ruled the Empire by
+means of filial duty, and dared not neglect the
+ministers of their vassal states. How much less<span class="pagenum" id="Page_22">[Pg 22]</span>
+the dukes, marquises, earls, viscounts, and barons!
+They thereby gained the goodwill of all their vassal
+states, which sent their deputies to represent
+them in any sacrifice offered to the ancestors of
+their Supreme Master. This is what we mean
+by saying that the good Emperors of old governed
+the world by filial duty.</p>
+
+<p>As to the vassal states, their rulers dared not
+treat widowers and widows with insolence; how
+then could they dare act so towards the literary
+class and the people? Hence they gained the
+goodwill of their subjects, and the latter would
+join them in offering sacrifices to their ancestors.</p>
+
+<p>Now we may say a word about a family. If
+the head of a family do not act haughtily towards
+his servant, he cannot act so to his wife and
+children. Hence he will gain the goodwill of all
+his people, and they will help him in the fulfilment
+of his filial duty. In such a family the parents
+must feel happy when they are living, and their
+spirits must come to enjoy the sacrifice when
+they are dead. By the principle of filial duty
+the whole world can be made happy and all
+calamities and dangers can be averted. Such
+was the government of the Empire by the enlightened
+rulers of old, in accordance with the
+principle of filial duty.</p>
+
+<p>In the <cite>Shih Ching</cite> it is thus written: “If you
+adorn yourself with the highest virtue, the whole
+world will follow you.”</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_23">[Pg 23]</span></p>
+
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_IX">CHAPTER IX</h3>
+</div>
+
+<h4>GOVERNMENT BY THE SAGE</h4>
+
+<p class="no-indent">Tsêng Tzŭ asked: “Is filial piety the highest of
+all the virtues possessed by a great sage?” To
+this Confucius replied: “There is nothing so great
+in the world as man, and there is nothing so great
+in a man as filial piety. The first duty of a son
+is to venerate his parent, and in order to show
+reverence for his dead father he has to offer him
+sacrifice when he offers sacrifices to Heaven. A
+man who had done this was the Duke of Chou.
+When he offered sacrifices to Heaven in a suburban
+district, he also offered a sacrifice to his deceased
+ancestor Hou Chi, and when he offered sacrifice
+to Heaven at the temple named Ming Tang, he
+also made one to his deceased father Wên Wang.
+His good action produced such an effect that all
+the feudal barons at that time came to assist him
+in performing the ceremony of offering sacrifice
+to Heaven. It is therefore evident that there is
+nothing so great in human nature as filial piety.
+The feeling of affection is fostered during the
+time of infancy, and from that affection springs
+reverence. Since every man has a natural
+reverence, the great sages of the time teach him
+how and when to show it; and since he has a
+natural feeling of affection, they teach him when
+and how to cultivate it. As the teachings of
+these sages are based on the principle of filial<span class="pagenum" id="Page_24">[Pg 24]</span>
+piety, their doctrine is propagated without effort,
+and their government is effectual without resorting
+to force. The affection between a father and a
+son is natural, and also a source from which
+springs the reverence which a minister ought to
+show to his sovereign. When parents have a son
+born to them, the regular line of descent in the
+family is thereby secured. This is the greatest
+duty in family life. We must treat our parents
+with the same reverence as is shown to our
+sovereign, because we receive boundless kindness
+from them and are under a natural obligation to
+do so. If any one does not love his parents, but
+others, he is a rebel against virtue; and if any one
+does not respect his parents, but others, he is also
+a rebel against the standard of rites. Any action
+which is against the law of nature will certainly
+not be an example for the public; and any one
+who gets a high position, such as that of a ruler,
+by undue influence instead of by good actions,
+will be despised by good men. As to the latter,
+they say what they ought to say, and do what
+they think is good for the public. Their virtue
+and justice are estimable, their actions are worthy
+of being followed, their behaviour is creditable,
+and their manner is correct in every way. If
+such persons are rulers of a state, they will afford
+to the people a good example to follow and will
+also inspire them with reverence and affection.
+This is principally the cause of their being successful<span class="pagenum" id="Page_25">[Pg 25]</span>
+in propagating their doctrines, and in
+effectually carrying on their government. Do you
+not remember what is said in the <cite>Shih Ching</cite>?—‘Look
+at that good man. How correct his
+behaviour is!’”</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_X">CHAPTER X</h3>
+</div>
+
+<h4>THE FILIAL DUTY OF A SON</h4>
+
+<p class="no-indent">Confucius said: “A filial son has five duties to
+perform to his parents: (1) He must venerate
+them in daily life. (2) He must try to make
+them happy in every possible way, especially
+when the meal is served. (3) He must take extra
+care of them when they are sick. (4) He ought
+to show great sorrow for them when they are
+dead. (5) He must offer sacrifices to his deceased
+parents with the utmost solemnity. If he fulfils
+these duties, then he can be considered as having
+done what ought to be done by a son.”</p>
+
+<p>A son ought not to feel proud of the high
+position he occupies, ought not to show dissatisfaction
+with his inferior position to that of others,
+and ought not to act against the natural feeling of
+the public. If he is proud and haughty when he
+is a high official, he will soon bring ruin upon
+himself and his family; if he feels dissatisfied
+with his lower position, he may be led to do
+illegal acts; and if he does anything contrary
+to the public feeling, he will probably be the<span class="pagenum" id="Page_26">[Pg 26]</span>
+object of attacks. Having thus wronged himself,
+he cannot be considered as a filial son, although
+he treats his parents every day to luxurious meals.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XI">CHAPTER XI</h3>
+</div>
+
+<h4>THE FIVE PUNISHMENTS</h4>
+
+<p class="no-indent">The criminal law consists principally of five
+punishments, which are directed against three
+thousand offences. Of them, disobedience to
+one’s parents is considered the most heinous
+crime.</p>
+
+<p>To threaten the sovereign with force is an
+act which shows that the wrongdoer does not
+know the duty of an inferior to a superior; to say
+anything against the government founded by
+the wise men of many generations gone by is an
+act which shows that the speaker does not know
+what law is; and to say that a son need not be
+filial to his parents is also an act which shows
+that the speaker does not know what is the natural
+relation and duty between a son and parents.
+Such acts will no doubt lead the man to a wrong
+course of life.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XII">CHAPTER XII</h3>
+</div>
+
+<h4>AMPLIFICATION OF THE “IMPORTANT DOCTRINE”</h4>
+
+<p class="no-indent">Confucius said: “The best way to teach the
+people to love their sovereign is for the sovereign<span class="pagenum" id="Page_27">[Pg 27]</span>
+first to love his own parents; to teach them to
+be polite to each other is for the sovereign himself
+first to be polite to all his elders; and to improve
+bad manners and customs is for him first to pay
+attention to the composition of the music played
+in the country.</p>
+
+<p>“What is etiquette? It is simply due respect
+to one’s elders. If I respect the parents, the son
+will be pleased; if I respect the elder brothers,
+the younger ones will be pleased; and if I respect
+the sovereign, all the ministers will be pleased.
+I respect only one person, but I please thousands
+upon thousands. Those to whom the respect is
+paid are few, and those whom I please are many.
+This is what is called an ‘important doctrine.’”</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XIII">CHAPTER XIII</h3>
+</div>
+
+<h4>AMPLIFICATION OF “THE HIGHEST VIRTUE”</h4>
+
+<p class="no-indent">Confucius said: “When a ruler wishes to teach
+his people to love their parents, he does not go
+to their family every day to teach them. He
+teaches them by his showing reverence to all old
+people. In the same manner he teaches his
+people to show respect to their elders by doing
+so first; and to be loyal to their ruler by his
+doing duty to his superiors first.</p>
+
+<p>“The <cite>Shih Ching</cite> says, ‘The behaviour of the
+ruler is so good that he is loved by the people as<span class="pagenum" id="Page_28">[Pg 28]</span>
+their parent.’ A ruler could not have been so
+loved by his people had he not possessed the
+highest virtue.”</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XIV">CHAPTER XIV</h3>
+</div>
+
+<h4>AMPLIFICATION OF “RAISING THE REPUTATION”</h4>
+
+<p class="no-indent">Confucius said: “A true gentleman is always
+filial to his parents, and in order to fulfil his duty
+to them to the fullest extent, he also serves his
+August Master with patriotism. He always shows
+reverence to his elder brothers, and in order to
+fulfil his duty to them to the fullest extent, he
+does the same towards every one who is older
+than he.</p>
+
+<p>“As he can maintain order in his family affairs,
+so he can do the same in the government. He
+bases the principle of the government of a State
+upon that of a ruling family, and the consequent
+success will make his name to be remembered
+throughout generations to come.”</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XV">CHAPTER XV</h3>
+</div>
+
+<h4>THE QUESTION OF REMONSTRANCE IN CONNECTION
+WITH FILIAL DUTY</h4>
+
+<p class="no-indent">Tsêng Tzŭ said: “I have heard all that you
+said about parental love, filial love, reverence to
+elders, how to treat parents every day, and how<span class="pagenum" id="Page_29">[Pg 29]</span>
+to please them by making oneself known for good
+conduct; and now I will venture to ask you
+whether it is filial that a son should obey every
+command of his father, whether right or wrong?”</p>
+
+<p>“What do you say?—what do you say?”
+replied Confucius. “Once upon a time there
+was a certain Emperor who would have lost his
+empire through his wickedness, but that he had
+seven good ministers who often checked his illegal
+actions by strong protests; there was also a
+feudal baron who would have lost his feudal
+estate through wantonness, but for the fact that
+he had five good men who often made strong
+remonstrances to him; and there was also a
+statesman who would have brought frightful
+calamity upon his family, but for the fact that
+he had three good servants who often strongly
+advised him not to do what he ought not.</p>
+
+<p>“If a man has a good friend to resist him in
+doing bad actions, he will have his reputation
+preserved; so if a father has a son to resist his
+wrong commands, he will be saved from committing
+serious faults.</p>
+
+<p>“When the command is wrong, a son should
+resist his father, and a minister should resist his
+August Master.</p>
+
+<p>“The maxim is, ‘Resist when wrongly commanded.’
+Hence how can he be called filial
+who obeys his father when he is commanded to
+do wrong?”</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_30">[Pg 30]</span></p>
+
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XVI">CHAPTER XVI</h3>
+</div>
+
+<h4>THE INFLUENCE AND FRUIT OF FILIAL PIETY</h4>
+
+<p class="no-indent">The good Emperors of old were not only filial to
+their parents, but also to the Supreme Father and
+Mother—that is, Heaven and the Earth. When
+an Emperor can live in harmony with his elders,
+there will be harmony throughout his dominion
+between superiors and inferiors; and when he is
+filial to the Supreme Father and Mother, he will
+be blessed by them.</p>
+
+<p>Although the Emperor is the highest of all ranks,
+yet he still has some one to respect. He has his
+father and elder brothers.</p>
+
+<p>Why do we offer sacrifices to our ancestors in
+our family shrine? Because we ought not to
+forget them. Why must we cultivate our minds
+and be circumspect in our actions? Because we
+do not wish to bring disgrace upon the name of
+our ancestors. If we can show respect to them
+when we offer them sacrifices in our family shrine,
+we shall be blessed by the Supreme Father and
+Mother. Filiality to parents and reverence to
+elders will be known to the Supreme Being, and
+will be followed by the people in every part of
+the world; no place can remain unaffected by
+their influence. In the <cite>Shih Ching</cite> it is said that
+“from east to west and from north to south
+there is no one who does not submit to rule.”</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_31">[Pg 31]</span></p>
+
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XVII">CHAPTER XVII</h3>
+</div>
+
+<h4>SERVING THE SOVEREIGN</h4>
+
+<p class="no-indent">Confucius said: “A good man always endeavours,
+while he is in the service of his sovereign,
+to express the utmost loyalty during audience
+with his August Master, and thinks at his leisure
+how to repair any wrong his August Master may
+have done. He will carry out any praiseworthy
+schemes projected by his master, and will correct
+any fault which he may commit. In this way
+a great affection will be fostered between them.</p>
+
+<p>“Thus in the <cite>Shih Ching</cite> it is written: ‘Although
+the minister may be far away from his
+master, yet his affection will not be affected by
+the distance. He is so attached to him that he
+thinks of him every day.’”</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XVIII">CHAPTER XVIII</h3>
+</div>
+
+<h4>MOURNING FOR ONE’S PARENTS</h4>
+
+<p class="no-indent">Confucius said: “When a filial son loses his
+parent, he, of course, cannot help crying piteously.
+He cannot feel happy when he hears music. He
+will have no appetite for food, however tempting
+a savoury. He will greet no visitor, have no
+regard for elegance of speech, and will put on a
+mourning-dress instead of a beautiful one. All
+these tell us the extent of his sorrow for his lost<span class="pagenum" id="Page_32">[Pg 32]</span>
+parent. What is meant by the saying that he
+must try to eat something after three days from
+the death of his parent, though he has no appetite
+for it? It teaches us that although we have to
+show great sorrow for the dead, yet we must not
+sacrifice ourselves on their account, and that we
+must not carry self-mortification so far as to
+destroy our life. This is the doctrine laid down
+by good men of old. That mourning only extends
+to the period of three years shows that
+there is a limit for our sorrow.</p>
+
+<p>“For the corpse we make a coffin and some
+clothes. We set forth the sacrificial vessels, and
+at the sight of them grief breaks forth afresh.
+The women beat their breasts, the men stamp
+their feet, and with weeping and wailing escort
+the coffin to its resting-place. For its burial we
+buy a well-drained ground. In memory of our
+deceased parent we build a shrine. For the
+purpose of showing our remembrance we offer
+sacrifices every spring and autumn.</p>
+
+<p>“When our parents are alive, we should treat
+them with love and respect. When they are dead,
+we should have sorrow for them. By doing so
+we shall have performed the duty of mankind,
+and have done what ought to be done by a filial
+son, and by the living to the dead.</p>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_33">[Pg 33]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="THE_TWENTY-FOUR_EXAMPLES">THE TWENTY-FOUR EXAMPLES</h2>
+</div>
+
+<h3>No. I</h3>
+
+<h4><em>The Filial Piety that influenced Heaven</em></h4>
+
+<p class="no-indent">Yü Shun, the son of Ku Sou, had an exceedingly
+filial disposition; his father, however, was stupid,
+his mother perverse, and his younger brother,
+Hsiang, very conceited. His actions are related
+in the <cite>Shang Shu</cite>, in the <cite>Chung Yung</cite>, and in the
+works of Mencius. Those who speak of him say
+that Shun cultivated the hills of Li (in the province
+of Shansi), where he had elephants to plough his
+fields and birds to weed the grain. So widespread
+was the renown of his virtue that the
+Emperor Yao heard of him, and sent his nine
+sons to serve him, and gave to him two of his
+daughters in marriage, and afterwards resigned
+to him the imperial dignity.</p>
+
+<p>Of all those whose virtue and filial duty deserve
+to be illustrated, Shun is pre-eminent;
+and his example, in obeying his parents, is worthy
+of being handed down to posterity, through
+myriads of ages. Once he was in great danger
+in a well, into which he was commanded by his
+father to descend, and his brother cast down<span class="pagenum" id="Page_34">[Pg 34]</span>
+stones upon him; again, he was in a granary, when
+it was set on fire; but from these, as well as
+from many other dangers, he escaped unhurt.
+He fished, burned pottery, ploughed and sowed,
+with great toil on the hills of Li. He laboriously
+performed all these duties, but his parents were
+not affected, while his brother Hsiang became
+more insolent and overbearing. His parents
+alleged crimes against him, but Shun could not
+find that he had done wrong; he loved and
+revered them, though they did not requite him
+with affection. His feelings were grieved at
+these manifold troubles, and with strong crying
+and tears he invoked Heaven.</p>
+
+<p>His perfect sincerity was effectual to renovate
+his family; his parents became pleasant, and his
+brother more conciliatory and virtuous. Heaven
+also considered his excellency to be great, and
+regarded him as truly good, thus establishing
+his reputation so firmly that it was perpetuated
+to, and influenced, succeeding ages. Even Confucius
+is regarded as elevated but a little above
+Shun, and I would praise and extol them both
+to coming generations.</p>
+
+
+<h3>No. II</h3>
+
+<h4><em>Affection shown in tasting Soups and Medicines</em></h4>
+
+<p>The Emperor Wên of the Han dynasty, the
+third son of his father, Kao Tsu, was appointed<span class="pagenum" id="Page_35">[Pg 35]</span>
+Prince over the country of Tai. His own mother,
+Po, was Queen-dowager, and Wên was constant
+in his attendance on her. She was ill for three
+years, during which time his eyelids did not close,
+nor was the girdle of his dress unloosed; and
+she took none of the soups and medicines prepared
+for her till he had tasted them. This
+benevolence and filial affection was heard of
+throughout the empire.</p>
+
+<p>Wên received direction to go and arrange the
+imperial sacrifices, and requested his mother to
+accompany him to the royal domains. Morning
+and evening he visited her in her own apartments,
+and handed her the fragrant dishes. If the
+provisions had lost their flavour, he was vexed;
+and when tasting the medicines he commanded
+perfect silence. The live-long night his girdle was
+not loosed, nor for three years were his eyelids
+closed. By as much as his animal spirits were exhausted,
+by so much the more did his heart become
+fixed on the subject of its affection; and for a long
+time his thoughts were not distracted. Such
+filial love and virtue so moved upon Heaven’s
+kind regard, that it wrought upon his father to
+confer the throne upon him as his patrimony.</p>
+
+
+<h3>No. III</h3>
+
+<h4><em>Gnawing her Finger pained his Heart</em></h4>
+
+<p>During the Chou dynasty there lived a lad named
+Tsêng Ts‘an, a disciple of Confucius, who served<span class="pagenum" id="Page_36">[Pg 36]</span>
+his mother very dutifully. Tsêng was in the
+habit of going to the hills to collect faggots; and
+once, while he was thus absent, many guests
+came to his house, towards whom his mother was
+at a loss to know how to act. She, while expecting
+her son, who delayed his return, began
+to gnaw her fingers. Tsêng suddenly felt a pain
+in his heart, and took up his bundle of faggots
+in order to return home; and when he saw his
+mother, he kneeled and begged to know what
+was the cause of her anxiety. She replied:
+“There have been some guests here who came
+from a great distance, and I bit my finger in order
+to arouse you to return to me.”</p>
+
+<p>The faculties of mind and body in both mother
+and son sprang originally from the same source,
+and are alike; but in common men this connection
+is broken and interrupted, and they are
+dull and stupid. Those sages whose nature is
+heavenly differ from the rest of mankind; and
+virtue, as in a breath, permeates their whole
+souls. At a certain time, when Tsêng was absent
+to collect faggots, visitors came and knocked at
+his door in great haste; and as there was no
+man at home ready to receive them, his mother
+was much grieved. He had entered the dense
+fog on the hills and did not know where he was,
+when his mother leaned against the door-post
+and gnawed her fingers as if she would go in
+quest of him. Her son in the hills is suddenly<span class="pagenum" id="Page_37">[Pg 37]</span>
+seized with a pain in his heart, and quickly takes
+up his bundle of faggots to return; although
+distant, he sympathises with his mother’s grief
+and complaint. The hearts of mother and son
+are mutually affected, one influencing the other,
+in the same manner as the amber draws small
+straws and the loadstone attracts the slender
+needle. From the remotest period sages have
+been able to control their dispositions, and in
+the deepest silence have revolved their actions
+as in a breath. The moving influence that such
+minds have on each other the generality of men
+cannot understand. The devotedness with which
+they serve their parents and the respect with
+which they cherish them—who can comprehend.</p>
+
+
+<h3>No. IV</h3>
+
+<h4><em>Clad in a Single Garment, he was obedient
+to his Mother</em></h4>
+
+<p>During the Chou dynasty lived Min Sun, a
+disciple of Confucius, who in early life lost his
+mother. His father subsequently married another
+wife, who bore him two children, but disliked
+Sun. In winter she clothed him in garments
+made of rushes, while her own children wore
+cotton clothes. Min was employed in driving his
+father’s chariot, and his body was so cold that
+the reins dropped from his hands, for which<span class="pagenum" id="Page_38">[Pg 38]</span>
+carelessness his father chastised him; yet he
+did not vindicate himself. When his father
+knew the circumstances, he determined to divorce
+his second wife; but Sun said, “Whilst mother
+remains, one son is cold; if mother departs, three
+sons will be destitute.” The father desisted
+from his purpose; and after this the mother was
+led to repentance, and became a good and virtuous
+parent.</p>
+
+<p>The filial piety of the renowned Shun influenced
+Heaven, whilst that of Min renovated mankind.
+If Heaven be influenced, all below it will be
+transformed; if men be renovated, from them
+will spring a power able to cause their families
+to become good. In all ages men have exhibited
+a great love for their wives; but dutiful children
+have often met with unkindness. Min carefully
+concealed all his grievances, and refused to indulge
+in any complaint; even while suffering severely
+from cold and hunger, he maintained his affection
+unabated. During the long period which he
+endured this oppressive treatment, his good
+disposition became manifest; and by his own
+conduct he was able to maintain the harmony
+of the family unimpaired. His father and mother
+were influenced by his filial devotion; and his
+brothers joined in extolling his virtues. All his
+friends and acquaintances, with united voice,
+celebrated his merits; and the men of his native
+village joyfully combined to spread the fame<span class="pagenum" id="Page_39">[Pg 39]</span>
+of his actions. The memory of his agreeable
+countenance and pleasing manners was perpetuated
+to the remotest ages; and his example
+was in many respects like that of Shun, whose
+parents were equally perverse.</p>
+
+
+<h3>No. V</h3>
+
+<h4><em>He carried Rice for his Parents</em></h4>
+
+<p>In the Chou dynasty lived Chung Yu, also a
+disciple of Confucius, who, because his family was
+poor, usually ate herbs and coarse pulse; and he
+also went more than a hundred li to procure rice
+for his parents. Afterwards, when they were
+dead, he went south to the country of Ch‘u,
+where he was made commander of a hundred
+companies of chariots. There he became rich,
+storing up grain in myriads of measures, reclining
+upon cushions, and eating food served to him in
+numerous dishes; but, sighing, he said: “Although
+I should now desire to eat coarse herbs and bring
+rice for my parents, it cannot be!”</p>
+
+<p>“Alas!” said Chung Yu, “although I was a
+scholar, yet my parents were poor; and how
+was I to nourish them?” Exhausted he travelled
+the long road and cheerfully brought rice for his
+parents. Pleasantly he endured the toil, and
+exerted his utmost strength without any commendation.
+At that time his lot in life was hard
+and unfortunate, and he little expected the<span class="pagenum" id="Page_40">[Pg 40]</span>
+official honours he afterwards enjoyed. But
+when his parents were dead, and he had become
+rich and honourable, enjoying all the luxuries
+of life, then he was unhappy and discontented;
+not cheerful as in the days of his poverty, nor
+happy as when he ministered to his parents’
+wants.</p>
+
+
+<h3>No. VI</h3>
+
+<h4><em>With Sports and Embroidered Robes he amused
+his Parents</em></h4>
+
+<p>In the Chou dynasty there flourished Lao Lai
+Tzŭ, who was very obedient and reverent towards
+his parents, manifesting his dutifulness by exerting
+himself to provide them with every delicacy.
+Although upwards of seventy years of age, he
+declared that he was not yet too old, and, dressed
+in gaudy-coloured garments, would frisk and cut
+capers like a child in front of his parents. He
+would also take up buckets of water and try to
+carry them into the house; but, feigning to slip,
+would fall to the ground, wailing and crying like
+a child; and all these things he did in order to
+divert his parents.</p>
+
+<p>In the country of Ch‘u lived Lao Lai Tzŭ, who,
+when so old that he had lost nearly all his teeth,
+made every effort to rejoice and comfort his
+parents, constantly endeavouring to gladden their
+hearts. At times he imitated the playfulness of<span class="pagenum" id="Page_41">[Pg 41]</span>
+a little child, and arraying himself in gaudy and
+variegated clothes, amused them by his strutting
+and gambols. He would likewise purposely fall
+on the ground, kicking and wailing to the utmost
+of his power. His mother was delighted, and
+manifested her joy in her countenance. Thus did
+Lai forget his age in order to rejoice the hearts of
+his parents; and affection, harmony, and joy
+prevailed among the family. If this ardent love
+for his parents had been insincere and constrained,
+how could it be referred to as worthy of imitation?</p>
+
+
+<h3>No. VII</h3>
+
+<h4><em>With Deer’s Milk he supplied his Parents</em></h4>
+
+<p>In the time of the Chou dynasty lived Yen,
+who possessed a very filial disposition. His father
+and mother were aged, and both were afflicted
+with sore eyes, to cure which they desired to
+have some deer’s milk. Yen concealed himself
+in the skin of a deer, and went deep into the
+forests, among the herds of deer, to obtain some
+of their milk for his parents. While amongst
+the trees the hunters saw him, and were about
+to shoot at him with their arrows, when Yen
+disclosed to them his true character and related
+the history of his family, with the reasons for his
+conduct.</p>
+
+<p>Do his parents desire some milk from the deer?
+He is not deterred by the obstacles in the way of<span class="pagenum" id="Page_42">[Pg 42]</span>
+procuring it; but clothing himself in a hairy
+garment, he goes carefully seeking for it among
+the multitudes of wild beasts. He closely imitated
+the cry, <em>yew, yew</em>, of the fawns, watching
+for the tracks of the herds. By this mode he
+obtained the sweet secretion; he also surprised
+the hunters whom he met in the deep and lonely
+forest.</p>
+
+
+<h3>No. VIII</h3>
+
+<h4><em>He sold himself to bury his Father</em></h4>
+
+<p>During the Han dynasty lived Tung Yung,
+whose family was so very poor that when his father
+died, he was obliged to sell himself in order to
+procure money to bury his remains. After this
+he went to another place to gain the means of
+redeeming himself; and on his way he met a
+lady who desired to become his wife, and go with
+him to his master’s house. She went with Tung,
+and wove three hundred pieces of silk, which
+being completed in two months, they returned
+home; and on the way, having reached the shade
+of the cassia-tree where they met before, the
+lady bid him adieu and vanished from his sight.</p>
+
+<p>Tung could not endure to behold his father’s
+bones lying exposed, but had not sufficient means
+to bury them. He saw that his household goods
+were not sufficient, and he said: “This little body
+of mine, what is the use of it? If I sell it, I can<span class="pagenum" id="Page_43">[Pg 43]</span>
+redeem it again, and thus bury my father, who
+will be saved from dishonour.” His filial piety
+moved Heaven to direct a female spirit in human
+form to come and help him in fulfilling his engagement;
+she wove three hundred pieces of silk,
+and thus procured the redemption of a man of
+truly filial heart.</p>
+
+
+<h3>No. IX</h3>
+
+<h4><em>He hired himself out as a Labourer to support
+his Mother</em></h4>
+
+<p>In the time of the Han dynasty lived Chiang Ko,
+who, when young, lost his father, and afterwards
+lived alone with his mother. Times of trouble
+arising, which caused them much distress, he
+took his mother on his back, and fled. On the
+way he many times met with companies of
+robbers, who would have compelled him to go
+with them and become a bandit, but Chiang
+entreated them with tears to spare him, saying
+that he had his aged mother with him; and the
+robbers could not bear to kill him. Altering his
+course, he came into the district of Hsia-p‘ei,
+extremely impoverished and reduced, where he
+hired himself out and supported his mother;
+and such was his diligence that he was able to
+supply her with whatever she personally required.</p>
+
+<p>Passing over the hills and wading through
+the streams, he carried his mother with much<span class="pagenum" id="Page_44">[Pg 44]</span>
+difficulty. It was during a year of famine, when
+all the inhabitants of the land were in confusion
+from the scarcity of food, and engagements were
+frequent between the soldiers and the bandits,
+and signal fires were lighted on the high hills.
+Chiang was fearful lest the robbers should meet
+him on the road and plunder him; and they did
+seize him, regardless of his cries and tears, and
+were about to rob him; but when they knew of
+his filial piety and affection for his mother, they
+permitted him to proceed. While journeying, he
+was too poor to procure any food beyond the
+bare necessaries of life; and because he could
+not provide comforts and delicacies for his mother,
+he was grieved as if it had been his fault. He
+went and hired himself for labour; with the
+greatest diligence he adhered to his purpose to
+maintain his mother; and soon the stranger
+obtained an abundance of food and clothing.
+This success caused his mother to rejoice, and
+they were both delighted, she forgetting her
+former hardships in the joy that filled her breast.</p>
+
+
+<h3>No. X</h3>
+
+<h4><em>He fanned the Pillow and warmed the Bedclothes</em></h4>
+
+<p>In the Han dynasty lived Huang Hsiang, who
+when only nine years old lost his mother, whom
+he loved so ardently and remembered so well
+that all the villagers praised his filial duty. He<span class="pagenum" id="Page_45">[Pg 45]</span>
+was employed in the severest toil, and served his
+father with entire obedience. In summer, when
+the weather was warm, he fanned and cooled his
+father’s pillow and bed; and in winter, when it
+was cold, he warmed the bed-clothes with his body.
+The magistrate sent him an honorary banner, as
+a mark of distinction.</p>
+
+<p>When the heat of summer made it difficult to
+sleep quietly, the lad knew what would be for
+the comfort of his venerated parent. Taking a
+fan, he slowly waved it about the silken curtains,
+and the cool air, entering, enveloped and filled
+the pillows and bed. In winter, when the snow
+threatened to crush in the roof and the fierce
+wind shook the fences, and the cold penetrated
+to the bones, making it hazardous to unloose the
+girdle, then Hsiang warmed his father’s bed that
+he might not fear, because of the cold, to enter
+the “place of dreams.”</p>
+
+
+<h3>No. XI</h3>
+
+<h4><em>The Gushing Fountain and the Frisking Carp</em></h4>
+
+<p>In the Han dynasty lived Chiang Shih, who
+served his mother with perfect obedience; and
+his wife P‘ang also fulfilled her mother-in-law’s
+commands without the least reluctance. The
+old lady loved to drink of the water from the
+river six or seven li away from her cottage, and
+P‘ang used to go to draw it and hand it to her.<span class="pagenum" id="Page_46">[Pg 46]</span>
+She was also fond of carp, and when it was
+obtained, deeming herself unable to consume
+alone what her children with great toil and trouble
+continually prepared for her, usually invited some
+of the neighbours to feast with her. By the side
+of the cottage there suddenly gushed a fountain,
+the taste of whose waters was like that of the
+river, and it also produced two living fishes daily.
+These were taken out and prepared by Chiang
+Shih for his mother.</p>
+
+<p>The fish from the river were fresh and delicious,
+and the water was sweet; the mother of Chiang
+Shih wished to taste of both daily. Her son went
+to purchase the fish and her daughter-in-law to
+bring the water; as constantly as the revolution
+of morning and evening did they exert themselves
+in this arduous labour. Having obtained the fish
+and water, her countenance brightened, and,
+laughing, she invited in one of the neighbours to
+rejoice and partake of them with her. Sitting
+opposite at the table, together they ate them, she
+foolishly not even regarding, but totally forgetting,
+her son and daughter, who with so much
+trouble had prepared them for her. Heaven
+took pity on these two filial children, and employed
+its divine power to assist them, sending a
+spirit to strike the earth with an axe which
+caused a perennial spring to bubble forth. The
+taste of the water from the fountain was like that
+from the river, and two fish continually sported<span class="pagenum" id="Page_47">[Pg 47]</span>
+about in it, which henceforth Chiang Shih took
+out for their sustenance, nor was there any fear
+of the supply failing. To procure the fish now
+no money was needed, to obtain the water no
+long and weary walk was to be taken. It was as
+if the productions of this river and of the water
+were transferred into the midst of the cottage;
+and Chiang Shih could support his family with
+ease for many years.</p>
+
+
+<h3>No. XII</h3>
+
+<h4><em>He carved Wood and served his Parents</em></h4>
+
+<p>During the Han dynasty lived Ting Lan, whose
+parents both died when he was young, before he
+could obey and support them; and he reflected
+that for all the trouble and anxiety he had caused
+them, no recompense had yet been given. He
+then carved wooden images of his parents, and
+served them as if they had been alive. For a
+long time his wife would not reverence them;
+and one day, taking a bodkin, she pricked their
+fingers in derision. Blood flowed immediately
+from the wound; and seeing Ting coming, the
+images wept. He inquired into the circumstances,
+and forthwith divorced his wife.</p>
+
+<p>He remembers his parents, but cannot see
+them; so he carves wood to represent their
+persons. He believes that their spirits are now
+the same as when they were alive, and his quietless<span class="pagenum" id="Page_48">[Pg 48]</span>
+heart trusts that their spirits have entered the
+carved images. He cannot rest until he has made
+their statues, so strong is his desire to nourish and
+reverence them. He now reveres them, although
+dead, as if they were alive; and hopes they will
+condescend to dwell in his ancestral hall.</p>
+
+
+<h3>No. XIII</h3>
+
+<h4><em>For his Mother’s Sake he would bury his Child</em></h4>
+
+<p>In the days of the Han dynasty lived Kuo Chü,
+who was very poor. He had one child three
+years old; and such was his poverty that his
+mother usually divided her portion of food with
+this little one. Kuo says to his wife: “We are so
+poor that our mother cannot be supported, for
+the child divides with her the portion of food that
+belongs to her. Why not bury this child?
+Another child may be born to us, but a mother,
+once gone, will never return.” His wife did not
+venture to object to the proposal, and Kuo
+immediately digs a hole about three cubits deep,
+when suddenly he lights upon a pot of gold, and
+on the metal reads the following inscription:
+“Heaven bestows this treasure upon Kuo Chü,
+the dutiful son; the magistrate may not seize
+it, nor shall the neighbours take it from him.”</p>
+
+<p>What a foolish action, that the sage Kuo should
+be willing to bury his own child! Fearing lest
+his mother should not have enough to eat, he is<span class="pagenum" id="Page_49">[Pg 49]</span>
+willing to resign his child to death; but when it
+is dead, what relief will there be for the grief of its
+affectionate grandmother? When a number of
+cares come at some future time, who then will be
+able to disperse them if the child is dead? But
+at this time the reflection that his mother would
+be in want filled his breast with grief, and he had
+no time to think of the future when he would be
+childless. Heaven having given him a dutiful
+mind, caused him to take a light hoe for digging
+the earth. Together Kuo and his wife went,
+sorrowing and distressed, by the way, until they
+came to a very hilly place, where they stopped.
+Having dug into the ground, suddenly a gleam
+of light shot forth, and the pot of yellow gold
+which Heaven had deposited there was seen.
+Taking it up, they clasped their child with ecstasy
+in their arms and returned home; for now they
+had sufficient to support their whole family in
+plenty.</p>
+
+
+<h3>No. XIV</h3>
+
+<h4><em>He seized the Tiger and saved his Father</em></h4>
+
+<p>In the Han dynasty lived Yang Hsiang, a lad
+of fourteen, who was in the habit of following his
+father to the fields to cut grain. Once a tiger
+seized his father, and was slowly carrying him off,
+when Yang, anxious for his father and forgetting<span class="pagenum" id="Page_50">[Pg 50]</span>
+himself, although he had no iron weapon in his
+hand, rushed forward and seized the tiger by the
+neck. The beast let the prey fall from his teeth,
+and fled, and Yang’s father was thus saved from
+injury and death.</p>
+
+<p>A tiger suddenly appears in the borders of the
+field, and seizes the man as lightly as he catches
+a sheep, and drags him off. Yang Hsiang, seeing
+the sudden peril of his father, was vexed that he
+had no weapon with an iron head; but being
+strongly excited and his feelings roused, he ran
+forward in the path, crying with a loud voice,
+and grasped the tiger by the neck. The frightened
+animal fled, nor stopped in its rapid course until
+it reached the high hills. Yang then, in a gentle
+manner, raised his father up and led him home,
+endeavouring to soothe his mind and dispel his
+fears, and also presented him the golden winecup.
+Among the great number of sages whose
+reputations are famous, how few of them have
+been devoted and filial at the hazard of their
+lives! But this lad, quite young and fair, as soon
+as he saw his father’s danger, risked his own life;
+surely his fame will spread throughout the
+country. We have heard of the lady T‘i Ying,
+who saved her father from banishment, and of
+young Chu O, who lost her life in trying to rescue
+her father from drowning; and I think that Yang
+Hsiang will form a trio with them, and the three
+be celebrated in the same ode.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_51">[Pg 51]</span></p>
+
+
+<h3>No. XV</h3>
+
+<h4><em>He collected Mulberries to support his Mother</em></h4>
+
+<p>During the Han dynasty lived Ts‘ai Shun,
+whose father died when he was young, and who
+served his mother very dutifully. It happened
+that, during the troubles of the time, when Wang
+Mang was plotting to usurp the throne, there were
+years of scarcity, in which he could not procure
+food, and Ts‘ai was compelled to gather mulberries,
+which he assorted, putting them into two
+vessels. The red-eyebrowed robber<a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a> saw him,
+and inquired why he did thus. Ts‘ai replied:
+“The black and ripe berries I give to my mother,
+the yellow and unripe ones I eat myself.” The
+bandit admired his filial affection, and rewarded
+him with three measures of white rice and the
+leg of an ox.</p>
+
+<p>Anxious and fearful, he seeks for food; untiring
+in his toil, he takes up his baskets and penetrates
+the thickets of the distant forests, where he
+finds many mulberry-trees. His hunger now
+has something to satisfy its cravings; he also
+remembers his mother, and that he must carry
+some to her. The ripe and unripe berries he
+does not put together, but divides them, so that
+mother and son can each have their proper
+portion. The chieftain heard of his conduct, and
+highly praised him, conferring a gift upon him,<span class="pagenum" id="Page_52">[Pg 52]</span>
+and speaking of his filial piety to all around.
+Taking up his rice and flesh, Ts‘ai returned home
+to his mother with the food; and in their joy
+they even forgot that the year was one of dearth.</p>
+
+
+<h3>No. XVI</h3>
+
+<h4><em>He laid up the Oranges for his Mother</em></h4>
+
+<p>Lu Chi, a lad six years old, who lived in the time
+of Han and in the district of Kinkiang, once met
+the celebrated general Yüan Shu, who gave him
+a few oranges. Two of them the lad put in his
+bosom, and when turning to thank the giver, they
+fell out on the ground. When the general saw
+this, he said: “Why does my young friend, who
+is now a guest, put the fruit away in his bosom?”
+The youth, bowing, replied: “My mother is very
+fond of oranges, and I wished, when I returned
+home, to present them to her.” At this answer
+Yüan was much astonished.</p>
+
+<p>On account of his love for his parent, he would
+not at first taste the present of fruit, but put into
+his sleeve to carry home the fragrant and luscious
+gift. I think that when he saw his mother, her
+pleasant countenance must have brightened, for
+the fruit filled his bosom and delighted all who
+came near him. Lu, although so young, had the
+true heavenly disposition; even in the small
+matter of an orange he did not forget his parent’s
+wishes. Many children are perhaps like this boy,<span class="pagenum" id="Page_53">[Pg 53]</span>
+and those who requite their parents for the care
+bestowed upon them, we hope, are not few.</p>
+
+
+<h3>No. XVII</h3>
+
+<h4><em>On hearing the Thunder he wept at the Tomb</em></h4>
+
+<p>In the country of Wei lived Wang P‘ou, a very
+dutiful child, whose mother, when alive, was much
+afraid of thunder. After her death her grave
+was dug in the hilly forest; and whenever it blew
+and rained furiously, and Wang heard the sound
+of the chariot of the Thunder-goddess rolling
+along, he hastened immediately to the grave, and,
+reverently kneeling, besought her with tears,
+saying: “I am here, dear mother; do not be
+alarmed.” And afterwards, whenever he read
+in <cite>The Book of Odes</cite> this sentence, “Children
+should have deep and ardent affection for their
+parents, who have endured so much anxiety in
+nourishing them,” the tears flowed abundantly at
+the recollection of his mother.</p>
+
+<p>Suddenly the black clouds arise from the
+wilderness, whirled by the wind; he hears the
+distant mutter of thunder from the southern hills.
+Heedless of the rain, hastily he speeds over the
+rugged path leading to the tomb, and as he goes
+round the grave his tones of grief and entreaty
+are heard. The roaring of the dreadful thunder
+affrights the ears of men, one clap following
+another in quick succession. If his kind mother,<span class="pagenum" id="Page_54">[Pg 54]</span>
+when alive, always dreaded the voice of Heaven’s
+majesty, how much more will she now, when lying
+alone in the depths of the wild forest! If P‘ou
+was with his mother, he knew she would be comforted;
+and he thinks that if in the green hills she
+has a companion, she will not be terrified. Afterwards,
+being successful, he refused to take the
+duties of an officer under the Emperor Ssŭ-ma,
+because he wished to go frequently to visit the
+grave of his parent. And when he was going and
+returning from it, he would weep at the recollection
+of his mother, and ask himself: “If I have
+not yet recompensed the care and trouble my
+mother endured for me, what more can I do?”
+And to this day, whenever scholars read the pages
+of the <cite>Liu O</cite>, they remember how tears bedewed
+the cheeks of Wang P‘ou.</p>
+
+
+<h3>No. XVIII</h3>
+
+<h4><em>He wept to the Bamboos, and Shoots sprang up</em></h4>
+
+<p>Mêng Tsung, who lived in the Chin dynasty,
+lost his father when young. His mother was very
+ill, and one winter’s day she longed to taste a
+soup made of bamboo shoots, but Mêng could not
+procure any. At last he went into the bamboo
+grove, and, clasping the bamboos with his hands,
+wept bitterly. His filial love moved Nature, and
+the ground slowly opened, sending forth several
+shoots, which he gathered and carried home. He<span class="pagenum" id="Page_55">[Pg 55]</span>
+made a soup of them, which his mother tasted,
+and immediately recovered from her malady.</p>
+
+<p>In winter, when the forests are unsightly and
+bare, and the bamboos sombre and gloomy, for
+plants to send forth their branches is surprising
+and unexpected. But it is impossible to root out
+the true filial nature from men who have it,
+although senseless and ignorant people, not understanding
+its power, ridicule them, calling them
+mad. The young Mêng Tsung dutifully served
+his mother, and morning and evening waited on
+her to receive her commands. His mother was
+ill, and desired the delicacy of a soup made from
+bamboo shoots; but in dreary winter, Nature
+still concealed her fruits awaited. With anxious
+haste he goes to the cheerless forest, which he
+enters, seeking for them; but not finding the
+shoots, he entreats the bamboos with tears. One
+petition from his inmost heart ascended to the
+threshold of heaven, and the deities were delighted,
+laughing with pleasure. A miracle is
+wrought, the ordinary course of nature is reversed,
+and suddenly the pearly shoots appear
+in the forest.</p>
+
+
+<h3>No. XIX</h3>
+
+<h4><em>He slept on Ice to procure Carp</em></h4>
+
+<p>During the Chin dynasty lived Wang Hsiang,
+who early lost his mother, and whose stepmother<span class="pagenum" id="Page_56">[Pg 56]</span>
+Chu had no affection for him. His father also,
+hearing many evil reports against him, in course
+of time ceased to regard him with kindness. His
+mother was in the habit of eating fresh fish at her
+meals, but winter coming, the ice bound up the
+rivers. Wang unloosed his clothes, and went to
+sleep on the ice in order to seek them; when
+suddenly the ice opened of itself, and two carp
+leapt out, which he took up and carried to his
+mother. The villagers, hearing of the affair, were
+surprised, and admired one whose filial duty was
+the cause of such an unusual event.</p>
+
+<p>The river is firmly bound up by ice, and the
+fish are hidden in their deep retreats. Perturbed
+and anxious, Wang goes out to seek the fish,
+apparently forgetting that it was winter. His
+resolution is fixed, and although it is at the risk
+of his life, he will go. He was not dismayed at
+the coldness of the snow, nor terrified at the
+fierceness of the winds. Even the wicked spirits
+were deterred from injuring him, and dared not
+molest him. If metals and stones can be opened,
+shall ice be considered too difficult to cleave?
+The frisking fish came up on the surface of the
+water, obedient to the hand of him who would
+take them out. A thousand ages cannot efface
+the remembrance of the crack in the ice, nor
+obliterate the fragrant traces of so worthy a
+deed.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_57">[Pg 57]</span></p>
+
+
+<h3>No. XX</h3>
+
+<h4><em>Wu Mêng fed the Mosquitoes</em></h4>
+
+<p>Wu Mêng, a lad eight years of age, who lived
+in the Chin dynasty, was very dutiful to his
+parents. They were so poor that they could
+not afford to furnish their beds with mosquito-curtains;
+and every summer night myriads of
+mosquitoes attacked them without restraint,
+feasting upon their flesh and blood. Although
+there were so many, yet Wu would not drive
+them away from himself, lest they should go to
+his parents and annoy them. Such was his filial
+affection!</p>
+
+<p>The buzzing of the mosquitoes sounds like
+<em>ying, ying</em>, and their united hum is almost equal
+to thunder. His tired parents are reclining on
+their bed, their countenances already sunk in
+slumber. Legions of mosquitoes fiercely attack
+them, alternately retreating and advancing. The
+insects disturb the dreaming sleepers, and with
+annoyance they toss from side to side. Wu sees
+them sucking his parents’ blood, which causes
+his heart to grieve; his flesh, he thinks, can be
+easily pierced, but that of his parents is hard to
+penetrate. Lying on the bed, he threw off his
+clothes, and soon feeling the pain of their attacks,
+he cried: “I have no dread of you, nor have
+you any reason to fear me; although I have a
+fan, I will not use it, nor will I strike you with<span class="pagenum" id="Page_58">[Pg 58]</span>
+my hand. I will lie very quietly, and let you
+gorge to the full.”</p>
+
+
+<h3>No. XXI</h3>
+
+<p>This story, commemorating Yü Ch‘ien-lou of
+the southern Ch‘i dynasty, is best left out.</p>
+
+
+<h3>No. XXII</h3>
+
+<p>The same applies to this story, commemorating
+the Lady T‘ang of the T‘ang dynasty.</p>
+
+
+<h3>No. XXIII</h3>
+
+<h4><em>He resigned Office to seek his Mother</em></h4>
+
+<p>In the Sung dynasty lived Chu Shou-ch‘ang,
+whose mother, Liu, when he was seven years of
+age, left the family because she was hated by his
+father’s wife; and mother and son did not see
+each other for about fifty years. It was during
+the reign of Shên Tsung that Chu resigned his
+official station and went into the Ch‘in country,
+and there made an engagement with his family
+“that he would not return until he had found his
+mother.” He then travelled into T‘ung-chou,
+where he discovered his mother, who at that time
+was over seventy years of age.</p>
+
+<p>Thus Chu exclaimed: “I have a mother; but,
+alas! separated, we abide in different villages.<span class="pagenum" id="Page_59">[Pg 59]</span>
+It was not the free will of my mother which led
+her thus to forsake her son, but the envious
+mistress who compelled her to go. Without a
+mother, on whom shall I rely? to whom shall I
+pour out my sorrows and cares? Now I am
+grown older and have become an officer, but as
+yet I have been unable to return the kindness
+of my parent. In what place, among all the
+countries under heaven, does she live? I am
+determined to resign my office and seek her abode,
+not deterred from the trouble of the search. To
+effect it, I will part from my family and no longer
+be a companion with them; I will not return till
+I find my mother, and they need not await in
+expectation of me.” Heaven directed his way,
+and he came into T‘ung-chou, where she resided.
+When the mother and the son met each other, joy
+and grief arose together—joy for the meeting
+after fifty years, sorrow that they had been so
+long apart. But now, in one hour, all their long-accumulated
+griefs were laid aside, and joy and
+gladness filled their hearts. Chu possesses the
+true heavenly disposition, and honours and
+riches cannot destroy his affection for his mother.</p>
+
+
+<h3>No. XXIV</h3>
+
+<h4><em>He watched by his Mother’s Bedside</em></h4>
+
+<p>In the Yüan-yu period of the Sung dynasty,
+Huang T‘ing-chien filled the office of prefect.<span class="pagenum" id="Page_60">[Pg 60]</span>
+He was of a very filial disposition, and although
+honourable and renowned, yet he received his
+mother’s commands with the utmost deference.
+When his mother was seized with illness, he
+watched her for a whole year without leaving
+her bedside or even taking off his clothes; and
+at her death he mourned so bitterly that he himself
+fell ill and nearly lost his life.</p>
+
+<p>Well-written poetry flows along like rills
+meandering among the hills and valleys. This
+instance of a dutiful heart has not as yet been
+brought into much notice. For a whole year
+he tended his parent in her illness; and both she
+who dwelt in the curtained room (<em>i.e.</em> his mother)
+and he who remained in the hall (<em>i.e.</em> his father)
+strove to express the merits of their son. It
+would be difficult to find another child who would
+have done so—all would be dilatory and unwilling;
+and where shall we meet another who
+would undergo such drudgery himself with keenness
+and pleasure? Although raised to high
+office, he does not hesitate to perform the most
+troublesome and minute duties, for he loves his
+parents; how then can we suppose that he will
+change from what he was when young and
+unhonoured?</p>
+
+<hr class="tb">
+<p class="center no-indent fs80 wsp"><em>Printed by Hazell, Watson &amp; Viney, Ld., London and Aylesbury.</em></p>
+<br>
+
+
+<div class="footnotes"><h3 class="bold fs150">FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> That is, the usurper Wang Mang himself.</p>
+
+</div>
+</div>
+<br>
+
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75878 ***</div>
+</body>
+</html>
+
diff --git a/75878-h/images/cover.jpg b/75878-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8b54da7
--- /dev/null
+++ b/75878-h/images/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/75878-h/images/title.jpg b/75878-h/images/title.jpg
new file mode 100644
index 0000000..c226796
--- /dev/null
+++ b/75878-h/images/title.jpg
Binary files differ