summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/75894-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '75894-0.txt')
-rw-r--r--75894-0.txt3278
1 files changed, 3278 insertions, 0 deletions
diff --git a/75894-0.txt b/75894-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..d518d39
--- /dev/null
+++ b/75894-0.txt
@@ -0,0 +1,3278 @@
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75894 ***
+
+AMERIKAN ENSIMÄISET SUOMALAISET
+
+Eli Delawaren siirtokunnan historia
+
+ Kirjoittanut
+ S. Ilmonen
+
+ Hancock, Michigan, U. S. A., 1916
+ Suomalais-luteerilaisen kustannusliikkeen kirjapaino
+
+ Copyright 1916
+ by
+ Rev. S. Ilmonen
+
+
+
+
+
+
+Sisällys:
+
+ Alkulause
+ I. Amerikan löytäminen ja sen siirtokunnat
+ II. Delawaren siirtokunta ja retket sinne
+ III. Delawaren siirtokunnan vaiheet
+ IV. Luterilainen kirkko ja yhteys Ruotsin kanssa
+
+
+
+
+
+
+ALKULAUSE
+
+
+Ne suomalaiset siirtolaiset, jotka seitsemännellätoista vuosisadalla
+saapuivat Delawareen, ovat harvalukuisuudestaan huolimatta ensimäiset
+Suomen kansan edustajat Amerikassa. Tulleina sellaiseen aikaan,
+jolloin laskettiin perustuksia tämän maan asutukselle, luetaan heidät
+kuuluviksi kolonial-kauden siirtolaisiin, joilla Amerikan historiassa
+on kunniakas maine ja tärkeä merkitys. Ainoastaan harvat Europan
+kansoista ovat olleet osallisena Pohjois-Amerikan varhaisemmassa
+asuttamisessa. Suomen kansa kuuluu näihin harvoihin.
+
+Laskiessani rakkaan siirtokansani käteen tämän lyhyen historian
+Delawaren siirtokunnasta toivon sen puutteellisuuksistaan huolimatta
+antavan näistä jokseenkin vähän tunnetuista asioista tietoja, joita
+monet odottavat. Yksityisenä kustantajana en katsonut voivani laajaa
+teosta julkaista, päinvastoin koetin asian käsittelyn saattaa
+mahdollisimman suppeaan muotoon. Kirjassani olen koettanut
+erityisemmin käsitellä juuri niitä asioita, jotka tulevat kosketuksiin
+suomalaisten kanssa. Tämä tehtävä ei ole ollut helpoimpia, sillä
+siirtokuntaan muuttaneitten ja siellä asuneiden suomalaisten ja
+ruotsalaisten asiat ja heitä koskevat tapahtumat ovat aivan kuin
+elimellisesti toisiinsa yhtyneinä.
+
+Lähdekirjoista mainittakoon tärkeimpinä: Amandus Johnson, The Swedish
+Settlements on the Delaware; Israel Acrelius, A History of New Sweden;
+Benj. Ferris, A History of Original Settlements on the Delaware;
+Samuel Hazzard, Annalls of Pennsylvania; The Record of Upland Court;
+The Record of Christina Church; V. Salminen, Ruotsin metsäsuomalaiset;
+Peter Kalm, Travels to the North America; sen lisäksi joukko
+kaikenlaisia siirtokuntaa koskevia asiakirjoja, joita säilytetään
+Pennsylvanian Historiallisen Seuran arkistossa Philadelphiassa.
+
+Suomi-opistolla, lokakuulla 1916.
+S. Ilmonen
+
+
+
+
+
+
+I. AMERIKAN LÖYTÄMINEN JA SEN SIIRTOKUNNAT
+
+
+NORJALAISTEN RETKEILYT
+
+
+Rohkeat norjalaiset löytöretkeilijät löysivät ajanlaskumme 10:nnen
+vuosisadan lopulla Pohjois-Amerikan rannalla sijaitsevan Grönlannin
+saaren ja perustivat sinne kalastus- ja kauppa-aseman. Näillä
+retkillään olivat he kaiketi huomanneet kaukaa lännestä siintävän
+rannikon, heille tuntemattoman maan. Niinpä eräs rohkea retkeilijä
+Leif Ericksson läksi vartavasten varustetulla laivalla tarkemmin
+tutkimaan tätä tuntematonta rannikkoa. Vanhat islantilaiset tarinat
+kertovat hänen purjehtineen Pohjois-Amerikan itärannikkoa pitkät
+matkat ja pysähtyneen useammissa seuduissa maata tarkastelemaan.
+Connecticutin rantamilta löysivät he niin runsaasti viinirypäleitä,
+että kutsuivat sitä nimellä “Vinland” (“Viinimaa”). Muitakin nimiä
+tapaa tälle norjalaisten löytämälle maalle vanhoissa lauluissa ja
+kertomuksissa. Niinpä esiintyy niissä nimet _“Markland”_ ja
+_“Finland”_. Täytyy otaksua norjalaisten luulleen tulleensa meren
+poikki oman maansa rajanaapurien suomalaisten maahan, ja siitä johtuu
+nimi Finland. Olisipa ihmeellistä, jos todellakin tätä maata olisi
+kaikkein ensiksi kutsuttu Finlandiksi.
+
+Tämä Amerikan ensimäinen löytäminen tapahtui v. 1001. Norjalaisilta ei
+kuitenkaan jäänyt löytämiinsä maihin asutuksia eikä varsinaisia
+kauppa-asemiakaan, vaikkakin he myöhemminkin silloin tällöin
+purjehtivat Marklandin eli Finlandin rannoilla. Kuitenkin arvellaan
+erään pyöreän tornin Rhrode Islandissa olevan norjalaisten rakentaman.
+Luullaanpa tavatun jätteitä itse norjalaisistakin, jotka mahdollisesti
+pienenä joukkona asettuivat uuteen maahan ja sulivat alkuasukkaisiin.
+
+
+
+
+CHRISTOPHER COLUMBUKSEN Y. M. LÖYTÖRETKET
+
+
+Kunnia Amerikan löytämisestä kuuluu mainiolle genovalaiselle
+merenkulkijalle Christopher Columbukselle. Syntyneenä ja kasvaneena
+kaupastaan kuuluisassa ja kehittyneessä Italian merikaupungissa
+Genovassa sai hän jo varhaisimmassa lapsuudessaan verrattain hyvän
+koulukasvatuksen sekä harjaantui niinikään nuorena purjehdukseen. Hän
+oli tarkoin tutustunut aikansa merenkulkuun ja löytöretkiin, mikäli ne
+koskivat kauppatien etsimistä Indiaan Afrikan mantereen ympäri, koska
+hän itse oli ollut mukana ainakin yhdellä näistä retkistä. Tultuaan
+vakuutetuksi maan pallonmuotoisuudesta alkoi Columbus harkita
+suoremman laivareitin löytämistä Indiaan. Hän laski, että jos Canarian
+saarilta purjehdittaisiin suoraan länttä kohden, tultaisiin Indiaan.
+Mutta kuka uskaltaisi pyrkiä tuntemattoman Atlannin aavalle, ja kuka
+uhraisi varoja laivojen varustamiseen tällaista epätietoista ja
+vaarallistakin matkaa varten? Vuosikausia sai Columbus kulkea toisesta
+Europan hovista toiseen esittelemässä suunnitelmiansa uudesta
+merireitistä Indiaan. Vihdoin lupautui Espanjan jalo kuningatar
+Isabella avustamaan asiassa Columbusta, ja niin saatiin kuningas
+Ferdinandinkin suostumus löytöretkeily-yritykseen. Matkaa varten
+varustettiin kolme laivaa.
+
+Palos-satamasta Espanjassa läksi Columbus merkilliselle matkalleen 3
+p:nä elokuuta v. 1492. Hän oli itse varmistunut kutsumuksestaan tähän
+suureen tehtävään, niin että hän ei hetkeäkään epäillyt matkan
+onnistumista, jota vastoin merimiehet menettivät toivonsa ja
+malttinsa, kun viikkokausia purjehdittiin maata näkemättä. Vihdoin
+lokakuun 12 p:nä saavuttiin muutamien pienten saarten luokse, ja
+eräälle niistä nousi Columbus miehineen. Saaren nimitti hän San
+Salvadoriksi sekä omisti sen Espanjan hallitukselle. Tämä saari kuuluu
+Keski-Amerikan Pahama-saaristoon. Samalla retkellään kävi Columbus
+myöskin Cubassa, Haitissa ja Porto Ricossa y. m. saarilla. Laivat
+lastattuina löydettyjen maiden tuotteilla ja mukanaan muutamia
+vangiksi otettuja indiaaneja purjehti Columbus takaisin Espanjaan,
+jossa häntä odotti ruhtinaallinen vastaanotto. Meritie yli Atlannin
+valtameren oli löydetty.
+
+Columbus teki vielä kolme muutakin matkaa löytämiinsä maihin, käyden
+näillä retkillään m. m. Etelä-Amerikan mantereella Venezuelassa ja
+Guineassa. Vuonna 1506 kuoli tämä kaikkien aikain suurin
+löytöretkeilijä siinä luulossa, että hän oli löytänyt vain uuden
+meritien Indiaan ja että ne saaret ja maat, joissa hän kävi, kuuluivat
+varsinaiseen Indiaan Aasiassa. Hän ei ollenkaan aavistanut, että hän
+oli löytänyt erityisen suuren mantereen eli “uuden maailman”. Oikein
+on sanottu, että tämänveroista löytöretkeä ei oltu ennen tehty eikä
+tulla vastakaan tekemään, sillä vaikkakin myöhempi Austraalian
+löytäminen oli suurta, on Amerikan löytöä pidettävä verrattomasti
+tärkeämpänä ja historiallisesti aikansa suurimpana tapauksena.
+
+Jos jo ennestäänkin sen aikaisia merenkulkijoita innosti löytöretket
+ja uusien meriteitten etsiminen Indiaan, niin nousi tämä innostus
+huippuunsa, kun Europassa levisi tieto Columbuksen ensi matkan
+onistumisesta. Olihan sen kautta ratkaistu kysymys tuosta siihen asti
+epätietoisesta seikasta: Atlannin valtameren ylitse purjehtimisen
+mahdollisuudesta. Tämän jälkeen alkoivat myöskin Englanti ja Portugal,
+kilpaillen Espanjan kanssa, etsiä ennen tuntemattomia maita.
+
+Englannin kuninkaan varustamilla laivoilla läksivät myöskin Italiasta
+kotoisin olevat, mainiot merenkulkijat Johan ja Sebastian Cabot
+vuosina 1487 ja 1498 etsimään mahdollisesti löytyvää pohjoisempaa
+meritietä Indiaan. Tällä tavalla Cabotien retkikunnat kulkivat
+jotensakin samoja reittejä kuin aikoinaan norjalaiset
+löytöretkeilijät. Pohjoista kulkuväylää Indiaan he eivät löytäneet,
+mutta sensijaan tuli tarkastelluksi Pohjois-Amerikan rantamat
+Labradorin niemimaasta eteläosaan saakka. Nimellisesti omistettiin
+tämä laaja alue Englannin hallitukselle.
+
+Espanjassa varustettiin yhä uusia retkikuntia Atlannin takaiseen
+maahan. V. 1488 kävivät siellä löytöretkellä Alanzo de Hojeda ja Juan
+de la Cosa, jotka molemmat olivat olleet mukana Columbuksen ensi
+matkalla, kauttaaltaan tutkistellen Etelä-Amerikan pohjoisrannikon
+toivossa löytää kultaa tai muita jaloja metalleja.
+
+Samana vuonna purjehtivat Alonzo Nino ja Vincento Pinzon, jotka
+niinikään olivat olleet Columbuksen seuralaisina, edellinen Venezuelan
+rannikkoja, jälkimäinen Etelä-Amerikan rantamilla Amazon-joen suulle
+saakka. Ninon retkikunta saikin runsaan saaliin helmiä y. m.
+
+Portugalilaiset olivat viidennellätoista vuosisadalla johtaneet
+löytöretkiä etupäässä Afrikan rannoille ja Indiaan. Mutta Columbuksen
+löydöt käänsivät heidänkin katseensa Atlannin valtameren toisella
+puolen mahdollisesti sijaitseviin maihin. Niinpä v. 1500 Portugalin
+hallitus varusti verrattain suuren laivueen etsiskelemään niinikään
+mahdollisesti löytyvää lyhempää meritietä Indiaan ja uusia maita sekä
+rikkauksia. Tämän retkikunnan johtajaksi tuli Carbal. Sen löytöjen
+tuloksena oli Brazilia, joka jo etukäteen oli paavin välityksellä
+merkitty Portugalille kuuluvaksi. Seuraavana vuonna lähetti Portugalin
+hallitus kolmilaivaisen retkikunnan tarkemmin tutkimaan Portugalin
+uutta siirtomaa-aluetta, ja tämän retkikunnan johtajaksi nimitettiin
+Americus Vespucius. Tällä kerralla tunkeuduttiin syvemmälle Brazilian
+sisämaahan, tehden tärkeitä havaintoja, sekä purjehdittiin niin kauas
+etelään, että Vespuciukselle kävi selväksi, että tämä löydetty
+maa-alue ei voinut olla, kuten luultiin, mikään Aasian rantasaaristoon
+kuuluva saari, vaan sen täytyi olla erityinen, vieläpä varsin laaja
+maanosa eli mannermaa. Löydöistään ja havainnoistaan laati Vespucius
+melkoisen seikkaperäisen kirjallisen selostuksen, mikä oli ensimäinen
+laatuaan.
+
+
+
+
+AMERIKA SAA NIMENSÄ
+
+Seikkailuja ja valloituksia
+
+
+Americus Vespuciuksen kirja uudesta maanosasta käännettiin englannin
+ja saksan kielille, ja herätti se ansaittua huomiota. Kun saksalainen
+maantieteen opettaja Waldseemüller St. Die Collegessa, Lorrainessa
+(Lothringenissa), laati maantieteen ja uuden kartan, merkitsi hän
+niihin neljä maanosaa, antaen uudelle maanosalle nimeksi Americuksen
+maa eli Amerika.
+
+Mikäli on kysymys toiminnasta Amerikassa, erittäinkin
+Etelä-Amerikassa, voidaan kuudennentoista vuosisadan alkupuoli merkitä
+seikkailujen ja valloitusten aikakaudeksi, seikkailujen, joissa
+espanjalaiset ovat johtavina henkilöinä. Siihen asti tuntemattomat,
+puolisivistyneet Etelä-Amerikan kansat vuosisatojen kuluessa kokoamine
+rikkauksineen tulivat tunnetuiksi, mutta samalla joutuivat
+espanjalaisten säälimättömän kohtelun alaisiksi, jonka kautta he
+menettivät valtansa, rikkautensa ja useassa tapauksessa henkensäkin.
+Fernandez de Avila ja de Cordova valloittivat Nigaraguan v. 1521. Eräs
+espanjalainen aatelismies ja hurjanrohkea seikkailija Cortez tunkeutui
+joukkoineen Mexicoon v. 1521, kukistaen sen verrattain voimallisen
+kansan. Sen kultarikkaudet hän vei saaliina Espanjaan. Fr. Pizarro
+löysi ja valloitti Etelä-Amerikan rikkaimman maan Perun vuosina
+1533—34. Espanjalaiset retkeilivät vielä Guatemalassa, Ecuadorissa,
+Paraguayssa ja Chilessä, saaden saaliikseen, mistä enemmän, mistä
+vähemmän kultaa ja muita rikkauksia. Kerrotaanpa muutaman tällaisilla
+aarteilla lastatun laivan matkallaan Espanjaan uponneen Atlannin
+myrskyisiin aaltoihin.
+
+Pohjois-Amerikan eteläosaan niinikään tekivät espanjalaiset seikkailu-
+ja kullanetsintäretkeilyjään: Marcos Uuteen Mexicoon, löytämättä
+etsimäänsä kultaa, Ponce de Leon Floridaan sekä de Sato Georgiaan ja
+Alabamaan. Viime mainitun retken tuloksena oli Mississippi-virran
+löytäminen. Tunkeutuivatpa muutamat kullanetsijät Ala-Californiaankin
+saakka.
+
+Espanjalaiset ja portugalilaiset ryhtyivät myöskin perustelemaan
+Etelä-Amerikaan siirtokuntia, jotka muodostuivat etupäässä kauppa- ja
+lähetysasemiksi. Näitten siirtomaittensa kautta rikastuivat Espanjan
+ja Portugalin valtakunnat vallan satumaisen nopeasti sekä saavuttivat
+joksikin aikaa maailmanvallan ja johtavan aseman merenkulussa ja
+kaupassa.
+
+
+
+
+POHJOIS-AMERIKAN SIIRTOKUNNAT
+
+
+Toista vuosisataa kului Amerikan löytämisestä, ennenkuin siirtokuntia
+ryhdyttiin perustamaan Pohjois-Amerikan mantereelle.
+Rannikkoretkeilyjä ja tutkimuksia olivat tehneet englantilaiset
+Cabotit, ranskalaiset Cortereal ja Werranzo, espanjalaiset de Sato ja
+Ponce de Leon y. m., mutta kun ei Pohjois-Amerika näyttänyt tarjoavan
+erityisempiä kultasaaliita, jäi sen asuttaminen myöhemmäksi. Vasta
+seitsemännellätoista vuosisadalla kohdistui Europan huomio
+siirtomaakauppaan sekä sellaisten alusmaitten valtaamiseen, joista
+voitaisiin saada raaka-aineita y. m. Mikäli tällainen asuttaminen
+koskee Pohjois-Amerikaa, on siinä Englannilla pääosa. Edellä jo on
+mainittu espanjalaisten retket Floridaan ja Californiaan.
+
+
+
+
+ENGLANNIN SIIRTOKUNNAT
+
+
+Vuonna 1584 ryhtyi etevä englantilainen merenkulkija ja valtiomies
+Walter Raleigh kuningatar Elisabethin myötävaikutuksella perustamaan
+siirtokuntaa Pohjois-Amerikaan. Hän lähetti ensin tutkijaretkikunnan
+etsimään sellaiselle siirtokunnalle mahdollisimman sopivaa
+maa-aluetta. Retkikunta valitsi Roanoke-saaren lähellä olevan
+rantamaan, jonka nimeksi annettiin kuningattaren kunniaksi _Virginia_.
+Seuraavana vuonna lähetti Raleigh ensimäisen siirtolaisjoukon
+Virginiaan, mutta siirtolaiset eivät viihtyneetkään “Uudessa
+maailmassa”, vaan palasivat takaisin Englantiin. Siitä, mihin toinen
+matkue, jonka Raleigh lähetti v. 1587, myöhemmin hävisi, ei ole
+koskaan saatu varmuutta. Näin tuloksettomaksi jäi englantilaisten
+ensimäinen siirtokunnan perustamisyrite. Näitten retkien kautta tuli
+kuitenkin hyödyllinen perunakasvi tunnetuksi Europassa.
+
+Englannissa päätettiin nyt ryhtyä voimaperäisempiin toimenpiteisiin
+siirtokuntain ja uutten kauppa-asemain perustamiseksi Amerikaan.
+Tarkoitusta varten muodostettiin kaksi suurta kauppayhtiötä: Londonin
+ja Plymouthin kauppayhtiöt, joille kummallekin kuningas antoi
+erikoisoikeuksia asuttamiinsa maihin Pohjois-Amerikassa. Sovittiin
+niin, että Londonin kauppakomppania asuttaisi Pohjois-Amerikan
+etelärannikot ja Plymouthin komppania pohjoisrannikot.
+
+Londonin kauppayhtiön toimesta tehtiin v. 1607 uusi yritys Virginian
+siirtokunnan asuttamiseksi lähettämällä sinne toistasataa
+siirtolaista. Nämä muodostivatkin sitten pysyväisen perustuksen
+Englannin siirtolaisasutukselle Virginiassa. Saaden vuotuisesti uusia
+tulokkaita Englannista ja harjoittaen emämaan kanssa vilkasta tupakan
+y. m. siirtomaatavarain kauppaa kasvoi asutus verrattain ripeästi ja
+alkoi kehittyä kukoistavaksi siirtokunnaksi.
+
+Uskonsa tähden vainotut _“pilgrimit”_, jotka olivat muuttaneet
+Hollantiin, halusivat siirtyä Amerikaan, sillä siellä he erityisenä
+siirtokuntana toivoivat saavansa säilyttää uskontonsa ja kielensä.
+Englannin hallitus suosi tätä hanketta ja antoi heidän muutolleen
+tarpeellista avustusta. V. 1620 saapui Plymouthin kallioiselle
+rannikolle Massachusettsin valtioon toistasataa pilgrimiä, pannen alun
+“Uuden Englannin” asutukselle. Yhdeksän vuotta myöhemmin siirtyivät
+_“puritaanit”_, toinen vainottu kristittyjen joukko, Englannista Uuden
+Englannin rannikolle ja perustivat laajanpuoleisen yhteiskuntansa
+Salemin ja Bostonin kaupunkien seuduille. Kahdessa vuodessa saapui
+kaikkiin kansanluokkiin kuuluvia puritaaneja 800 henkeä.
+Maanviljelijöitä, kauppiaita, käsityöläisiä, pappeja ja opettajia
+siirtyi tänne kaikin puolin aineellisesti hyvin varustettuna joukkona
+ja siitä oli seurauksena tämän uudisasutuksen tavattoman nopea
+kasvaminen ja voimistuminen. Uuden Englannin siirtokunnasta levisi
+englantilainen asutus pohjoiseen päin Maineen ja New Hampshireen ja
+etelään Rhode Islandiin ja Connecticutiin.
+
+
+
+
+RANSKALAINEN SIIRTOKUNTA
+
+
+Kuuluisa ranskalainen merenkulkija Cartier löysi vuonna 1534 St.
+Lawrence-virran sekä laski perustuksen ranskalaiselle siirtokunnalle
+Pohjois-Amerikassa. Mutta varsinainen ranskalaisasuttaminen alkaa
+vasta seitsemännentoista vuosisadan alusta, jolloin kuuluisa Samuel de
+Champlain perusti ranskalaisen siirtokunnan Acadiaan ja toisen
+tärkeämmän asutuksen nykyisen Quebecin kaupungin paikalle,
+rakentamalla siihen puisen linnoituksen lähetystyön ja turkiskaupan
+suojaksi (v. 1608). Tätä siirtokuntaa kutsuttiin ensin “Uudeksi
+Ranskaksi” , mutta myöhemmin yleistyi Canadan nimi, jonka indiaanit
+olivat siirtokunnalle antaneet. Se nimi merkitsee linnoitettua kylää
+ja tarkoitti aluksi Champlainin linnoituskylää Quebecin luona. Näillä
+laajoilla retkeilyillään, joita ranskalaiset lähetyssaarnaajat,
+valtionasiamiehet ja turkisliikkeen välittäjät tekivät
+seitsemännentoista vuosisadan loppupuolella Huron-, Superior- ja
+Michigan-järvien rantamille, kulkivat he Mississippi-virtaa myöten
+aina Mexicon lahdelle saakka, perustellen lähetys- ja kauppa-asemia:
+Sault Ste. Marien, Detroitin, St. Louisin ja New Orleansin paikoille.
+Nämä sivistyksen tienraivaajat ovat Marquette, Hennepin, Jolliet ja La
+Salle.
+
+Ranskalainen asutusalue Amerikassa tuli alustapitäin tavattoman
+laajaksi, ja siitä syystä ei se voinut muodostaa kansallisuuden
+säilyttämiselle välttämätöntä yhtenäisyyttä eli kokonaisuutta. Ja
+seurauksena olikin ranskalaisten nopea sulautuminen alkuasukkaisiin
+indiaaneihin. Tällä lailla syntyi Canadalle ominainen
+ranskalais-indiaani sekarotu, jonka jätteitä nykyään tapaa aika paljon
+Quebecin ja Ontarion valtioissa.
+
+
+
+
+ESPANJAN SIIRTOKUNNAT
+
+
+Espanjalaiset ovat yleensä asuttaneet Etelä-Amerikan, mutta myöskin
+Pohjois-Amerikan mantereelle perustivat he monia pieniä siirtokuntia
+eli — paremmin sanoen — lähetysasemia, joista käsin tehtiin
+käännytystyötä indiaanien keskuudessa. Näiltä lähetysasemilta levisi
+espanjalaisia ympäristöihin ja sulautui alkuasukkaisiin. Nykyään
+kutsutaan heitä kreoleiksi. Pohjois-Amerikan huomattavimmat
+espanjalaiset lähetysasemat ja asutukset olivat: St. Augustine
+Floridassa, San Antonio Texasissa, Santa Fe New Mexicossa ja San Diego
+Etelä-Californiassa.
+
+
+
+
+HOLLANNIN SIIRTOKUNTA
+
+
+Alankomaalaiset olivat seitsemännellätoista vuosisadalla etevimpiä
+merenkulkijoita ja huomattava kauppakansa. Oli siis aivan
+luonnollista, että heidän huomionsa kääntyi niinikään valtameren
+takaisiin, enemmän tai vähemmän tunnettuihin maihin ja siis myöskin
+Amerikaan.
+
+Mainio merenkulkija ja löytöretkeilijä Henry Hudson purjehti v. 1609
+Pohjois-Amerikan vesillä etsiskellen mahdollisesti vielä löytyvää
+lyhempää meritietä eli pohjoisväylää Indiaan. Tällä retkellään löysi
+hän Hudson-lahden, mutta ei meritietä Indiaan. Paluumatkallaan
+purjehti Hudson Pohjois-Amerikan rannikkoa etelään ja pyrki
+Hudsonvirran leveän väylän kautta länteenpäin. Tämän löytöretkeilyn
+tuloksena oli hollantilaisen siirtokunnan perustaminen Amerikaan.
+Hudson-virran rannalle, nykyisen Albanyn kaupungin kohdalle,
+rakennettiin hollantilainen linnoitus turkiskaupan suojaksi vuonna
+1614 ja indiaaneilta ostettiin Manhattan saari, jolle perustettiin New
+Amsterdamin kaupunki, jonka nimi myöhemmin muutettiin New Yorkiksi.
+Hollantilaisten perustamaa uudisasutusta kutsuttiin “Uudeksi
+Alankomaaksi”.
+
+Hollannin kauppakomppania laajensi indiaanikauppaansa ja
+siirtokunta-asutusta New Jerseyn puolelle ja Delaware-joen varrelle
+saakka. Sinne rakensi se v. 1620 Fort Nassau nimisen pienen
+puulinnoituksen kauppansa ja siirtokuntansa suojaksi, mutta tämän
+linnan hävittivät indiaanit, ja hollantilaisten uudisasukkaiden täytyi
+paeta takaisin “Uuteen Alankomaahan”.
+
+Vaikka hollantilaisten siirtokunta-alote Delaware-joen varrella
+epäonnistui, niin omistivat he kuitenkin alueita sanotun joen varsilla
+itselleen ja siitä syystä koettivat estää kaikilla tavoin näille
+seuduille suuntautunutta ruotsalaista ja suomalaista uudisasutusta.
+
+
+
+
+RUOTSALAIS-SUOMALAINEN SIIRTOKUNTA
+
+
+Se, että tämän ajan etevimmät Europan vallat: Espanja, Englanti,
+Portugali, Ranska ja Hollanti, halusivat perustella siirtokuntia ja
+kauppa-asemia vasta löydettyyn Amerikaan, oli luonnollista. Mutta
+tuntuu ihmeteltävältä, että sellaisiin toimenpiteisiin ryhtyi etäinen
+ja verrattain syrjässä sijaitseva Ruotsikin. Vielä merkillisempää on,
+että tällöin vielä tuskin kansakuntain joukkoon luettu Suomen kansa
+sai olla osallisena Amerikan varhaisimmassa kansoittamisessa, monien
+suurempien Europan kansallisuuksien jäädessä osattomiksi tämän suuren
+ja kauniin tasavallan varhaisimmasta asuttamisesta.
+
+Ennenkuin käymme yksityiskohtaisemmin käsittelemään ruotsalaisten ja
+suomalaisten yhteisen siirtokunnan vaiheita, lienee tarpeellista
+erinäisten asioitten ymmärtämiseksi luoda lyhyt silmäys sen aikaiseen
+valtiolliseen tilanteeseen Ruotsissa ja Suomessa.
+
+
+
+
+RUOTSIN JA SUOMEN VALTIOLLISET OLOT JA SUHTEET 17:NNELLÄ VUOSISADALLA
+
+
+Ruotsin huomattavampi merkitys Europan historiassa alkaa 16:nnen
+vuosisadan alusta, kuningas Kustaa Vaasan ajoilta. Uskonpuhdistus
+merkitsi ruotsalaisille, niin kuin yleensä muillekin kansoille,
+omintakeisempaa henkistä ja kansallista kehitystä, uskonnollisten,
+kansallisten ja valtiollisten oikeuksien tunnustamista ja
+kehittämistä. Kieltämättä sai Ruotsi näitä saavuttaakseen taistella
+melkeinpä yli voimainsa Tanskaa, Venäjää ja Puolaa vastaan. Näissä
+taisteluissa, joista nouseva pohjolan kansa suoriutui voittajana,
+kouluuntui sille erittäin harjaantunut armeija ja sellaisia
+sotapäällikköjä kuin Pontus de la Gardie, Torstensson, Kaarle Kustaa
+Wrangel ja Kustaa II Aadolf sekä suomalaiset Hornit, Flemingit, Jaakko
+de la Gardie, Stålhandske ja Wittenberg.
+
+Kolmikymmenvuotisessa sodassa kääntyivät hätääntyneet ja nääntyneet
+pohjois-Saksan pikkuruhtinaat Ruotsin kansan ja sen sankarikuninkaan
+Kustaa II Aadolfin puoleen, pyytäen avukseen Venäjän ja Puolan sodissa
+harjaantunutta pohjolan armeijaa. Kustaa Aadolf menikin
+ruotsalaisineen ja suomalaisineen Saksaan, pysähdytti Breitenfeldin
+taistelukentällä katolisten voittokulun ja pakotti heidät peräytymään.
+Vielä toisiakin huomattavia voittoja saatuaan kaatui Ruotsin ja Suomen
+suurin kuningas Kustaa Aadolf Lutzenin kentällä, jossa hänen
+armeijansa kumminkin voitti. Kuninkaan koulussa harjaantuneet
+päälliköt, Banér, Wrangel, Torstensson, Stålhandske, Horn, Wittenberg
+y. m. jatkoivat taistelua Saksassa, kunnes evankelisen opin vapaus oli
+turvattu ja luterilainen kirkko saanut oikeutensa tunnustetuksi
+Europassa.
+
+Kolmikymmenvuotisen sodan jälkeen kohosi Ruotsi joksikin aikaa yhdeksi
+Europan suurvalloista. Tämä seikka taas teki Ruotsille mahdolliseksi
+harjoittaa ulkomaakauppaa ja harkita siirtokuntainkin perustamista
+valtameren takaisiin maihin.
+
+_Suomi_. Vuoden 1157 tienoilta oli Suomi kuulunut tärkeänä osana
+Ruotsin valtakuntaan. Sen historian vaiheet, ulkonainen ja sisäinen
+kehitys liittyvät kiinteästi Ruotsin kansan historiaan. Historian
+lehdillä ei ilmene paljoakaan alkuperäistä suomalaista ennen
+uskonpuhdistuksen aikoja. Sivistys oli länsimainen ja käytti
+ilmaisumuotonaan latinan tai ruotsin kieltä.
+
+Uskonpuhdistus synnytti Suomen kansalle oman kirjakielen ja hankki
+sille jossain määrin kansallista tunnustusta ja oikeuksiakin. Niinkuin
+suuri uskonpuhdistaja Martti Luther käänsi Uuden Testamentin kansansa
+(saksan) kielelle, samoin käänsi hänen oppilaansa Suomen
+uskonpuhdistaja Mikael Agricola Uuden Testamentin suomeksi. Laatimalla
+aapisen sekä muita alkeisoppikirjoja laski hän perustuksen
+suomenkieliselle kirjallisuudelle. Suomen kansan omintakeinen henkinen
+viljelys sai näin alkunsa.
+
+Valtiollisessa suhteessa alkaa Suomi myöskin esiintyä kansakuntana,
+vaikkakin elimellisesti Ruotsin valtakuntaan kuuluvana. Käydessään
+Suomessa vuonna 1556, kohotti kuningas Kustaa Vaasa tähän asti
+tavallisena maakunta pidetyn Suomen herttuakunnaksi, samalla nimittäen
+poikansa Juhanan Suomen herttuaksi. Jonkun aikaa asuikin “Suomen
+herttua” pääkaupungissaan Turussa, pitäen siellä loistavaa hovielämää,
+seuranaan sikäläiset suomalaiset aatelismiehet. Että herttualla tai
+hänen miehillään olisi muutoin ollut aikomus tehdä Suomen maasta eli
+Suomen herttuakunnasta joku erinäinen ja itsenäinen valtakunta, ei ole
+voitu toteennäyttää. Mutta totta se on, että herttua ei unohtanut
+olevansa Suomen herttua ja alamaistensa olevan suomalaisia (Yrjö
+Koskinen, Suomen Historia, s. 149).
+
+Ruotsin valtakunnan taisteluissa Tanskaa, Venäjää ja Puolaa vastaan,
+oli suomalaisilla tärkeä osa, ja he muodostivatkin lähes puolen
+armeijasta. Myöskin kolmikymmenvuotisen sodan taisteluissa ansaitsivat
+suomalaiset sotilaat ja päälliköt kunnioitetun nimen. Pitkät ajat
+tämän sodan jälkeen pysyivät Suomen ratsumiehet maineessa kautta
+Saksan urhoollisuutensa ja kestävyytensä tähden.
+
+
+
+
+
+
+
+II. DELAWAREN SIIRTOKUNTA JA RETKET SINNE
+
+
+WILLEM USSELINX JA ETELÄN KAUPPAYHTIÖ
+
+
+Siirtokunta-aatteen herättäjänä Ruotsissa on pidettävä hollantilaista
+_Willem Usselinxia_. Hän oli aikakautensa merkillisimpiä miehiä.
+Antverpenissä syntyneenä sai hän sikäläisissä kouluissa verrattain
+hyvän kasvatuksen. Aika oli seikkailujen ja merenkulun lupaava aika.
+Niinpä alotti Usselinx verrattain nuorena merenkulkunsa ja
+ulkomaamatkansa. Useat vuodet purjehti hän Espanjan ja Portugalin
+vesillä, kävi Azorein saarilla y. m., palaten monivuotisilta
+matkoiltaan varakkaana miehenä. Nyt alkoi hän suunnitella suurenmoisia
+kauppayhtiöitä ja siirtokuntain perustamista merentakaisiin maihin.
+Näissä puuhissa kulutti hän miehuutensa parhaat päivät, matkustellen
+valtakunnasta toiseen, hovista hoviin ja kaupungista kaupunkiin,
+selvitellen suunnitelmiaan ja kauppayhtiöitä perustellen. Isänmaalleen
+Hollannille oli hän tehnyt suuren palveluksen perustamalla
+Länsi-Indian kauppaseuran joka myöhemmin harjoitti verrattain laajaa
+siirtomaatavarakauppaa kautta maailman ja laski perustuksen monelle
+hollantilaiselle siirtolalle ennestään asumattomissa maissa. Kun
+Usselinx ei mielestään saanut riittävää palkkiota tästä työstään,
+lähti hän vääryyttä kärsineen tyytymättömyys sydämessä pois
+kiittämättömästä isänmaastaan.
+
+Tänä aikana oli Ruotsi suoriutunut onnellisesti taisteluistaan
+Puolassa ja Venäjällä. Sen nuori sankarikuningas Kustaa II Aadolf
+osasi rauhantoimillakin kohottaa valtakuntansa arvoa. Willem Usselinx
+päätti esittää tälle valtioviisaalle hallitsijalle suuret
+suunnitelmansa niistä mahdollisuuksista, joita Ruotsilla oli perustaa
+siirtokunta ja laajentaa kauppaansa valtamerentakaisiin maihin. Vuonna
+1624 tapahtui Göteborgissa tämä esittely Ruotsin hallitsijalle ja
+valtakunnan hallintomiehille. Usselinx ei suinkaan jättänyt
+huomauttamatta sitä seikkaa, että siirtokunnat ja niiden kauppa olivat
+rikastuttaneet tuntuvasti Espanjaa, Portugalia ja Hollantia. Hän
+esitti suuren “Etelän kauppayhtiön” muodostamista Ruotsin
+siirtomaakaupan ja siirtolaisuuden kehittämiseksi. Usselinx määritteli
+37 eri pykälässä mainitun kauppaseuran tarkoituksen, oikeudet ja
+toivotut edut. Mainittakoon tässä muutamia pääkohtia näistä
+säännöistä: Etelän kauppayhtiö välittää liikettä yleensä kaikkiin
+maihin, mutta etupäässä kuitenkin merentakaisiin maihin. Se perustaa
+siirtokuntia ja kauppa-asemia Aasiaan, Afrikaan, Amerikaan ja
+Malagiaan tarkoituksella lisätä sen kautta Ruotsin kauppaa ja
+varallisuutta sekä samalla levittää kristinuskoa ja sivistystä
+pakanamaihin. Yhtiötä tulee hallitsemaan Ruotsin hallituksen valvonnan
+alainen johtokunta. Hallitus tulee saamaan 4 % kaikesta vienti- ja
+tuontitavarasta, viidennen osan kaikista kaivantotuotteista ja
+kymmenennen osan siirtokunnissa korjattavista maanviljelystuotteista.
+Yhtiöllä puolestaan tulee olemaan oikeus Ruotsin hallituksen avulla
+rakentaa linnoituksia ja pitää sotaväkeä siirtokuntain ja
+kauppa-asemain suojelemiseksi, nimittää siirtomaihin kuvernöörejä,
+asetella oikeusistuimia ja säätää paikallisia lakeja, sovitella ja
+ratkaista sellaiset asiat, jotka koskevat siirtokunnan suhteita
+alkuasukkaisiin, tehdä sopimuksia muittenkin hallitusten kanssa, jopa
+lupa aseelliseenkin puolustukseen, mikäli se koskee siirtokuntain ja
+kauppa-asemain turvallisuutta, mutta ei sodan julistamiseen eikä
+hyökkäyksien toimeenpanoon toisiin siirtokuntiin.
+
+Näillä perusteilla muodostetun suuren kauppayhtiön, joka parhaastaan
+tunnetaan “Etelän yhtiön” nimellä, säännöt vahvisti kuningas Kustaa
+Aadolf vuonna 1626. Tarvittavan pääoman kokoonsaamiseksi myötiin
+osakkeita, joita kilvan ostelivat Ruotsin ja Suomen rikkaat miehet.
+Kuningas merkitsi 450 000 taalarin (Saksan taalarin) arvosta
+osakkeita, pappissääty 100 000 taalarin osakkeet. Yksityisistä
+mainittakoon valtiokansleri Oxenstjerna, joka merkitsi 12 000 taalaria
+ja monet muut aatelismiehet: Hornit, Flemingit, Skytte, Baner, Wrangel
+y. m., joista mikä merkitsi yhden tuhannen, mikä kymmenen tuhannenkin
+taalarin arvosta näitä kauppayhtiön osakkeita.
+
+Varustettuna Ruotsin hallituksen suosituskirjeellä matkusteli Usselinx
+sitten yhtiön asiamiehenä, etsien kauppaseuran osakkaiksi haluavia,
+Itämeren maakunnissa ja Suomessakin. Hän kävi Riiassa, Räävelissä,
+Narvassa, Viipurissa, Porvoossa, Helsingissä ja Turussa. Itämeren
+maakunnissa merkittiin osakkeita 50 000, Suomessa 25 000 taalarin
+arvosta.
+
+Etelän kauppayhtiön alku oli näin ollen hyvin lupaava, joten oli syytä
+odottaa sen saavan aikaan jotakin siirtomaaliikkeen alalla.
+Valitettava tosiasia kuitenkin oli, että yhtiöltä puuttui kokeneita
+johtajia, eikä arvoisa johtokuntakaan käsittänyt liikeasioita tavalla,
+millä olisi pitänyt. Juuri johtokunnan jäsenet olivat syylliset siihen
+erehdykseen, että ryhdyttiin kaikenlaisiin kokeiluihin, kuten
+perustamaan laivaveistämö sekä lasi- ja köysitehdas y. m. vähemmän
+kannattavia liikeyrityksiä. Yhtiön varat hupenivat näissä puuhissa, ja
+sen alkuperäinen tarkoitus, Ruotsin kaupan laajentaminen
+merentakaisiin maihin, lyötiin laimin. Usselinx puolestaan koetti
+tehdä parhaansa alkuperäisen asian hyväksi, mutta huomattuaan yhtiötä
+johdettavan harhaan, erkani hän toimestaan, lähteäkseen Saksaan y. m.
+uusia kauppayhtiöitä suunnittelemaan.
+
+Etelän kauppayhtiön huonoa tilaa koetettiin korjata muuttamalla nimeä,
+vaihtamalla johtokuntaa sekä keräämällä uusia varoja.
+Kolmikymmenvuotinen sota keskeytti kuitenkin kaikki sellaiset puuhat
+kuin siirtokunnan perustamiset ja kaupan laajennukset. Kuningas Kustaa
+Aadolf läksi 1630 Saksaan avustamaan sikäläisiä protestantteja heidän
+taistelussaan uskonvapauden puolesta. Vähän myöhemmin läksi sinne
+myöskin valtiokansleri Oxenstjerna.
+
+
+
+
+UUDEN RUOTSIN KAUPPAYHTIÖ JA PETER MINUIT
+
+
+Kolmikymmenvuotinen sota keskeytti muutamiksi vuosiksi Ruotsin
+hallituksen puuhat ulkomaakaupan laajentamiseksi ja siirtokuntain
+perustamiseksi Atlannin valtameren toiselta puolen löydettyihin
+maihin. Monien mieliin jäi kuitenkin kytemään tämän hankkeen
+toteuttaminen, joten tämänkin jälkeen pysyi siirtokuntakysymys
+vireillä.
+
+Kuningas Kustaa Aadolfin kuoleman jälkeen jäi valtiokansleri Axel
+Oxenstjerna moneksi vuodeksi Saksaan, voidakseen tarkoin valvoa
+valtakuntansa etuja ja ollakseen sodan kestäessä kiinteässä yhteydessä
+Ruotsin armeijan kanssa, joka taisteli siellä uskonvapauden ja
+evankelisen opin puolesta, kuin myöskin ollakseen läheisessä
+vuorovaikutuksessa niin hyvin pohjois-Saksan evankelisten ruhtinasten
+kuin Ranskan ja Englannin valtiomiestenkin kanssa. Palatessaan eräältä
+matkaltaan Ranskasta tapasi Oxenstjerna Hollannin vilkkaassa
+merikaupungissa Amsterdamissa Hollannin Länsi-Indian kauppayhtiön
+johtokunnan jäsenen Samuel Blommeartin, jonka liikehuone harjoitti
+laajaa siirtomaakauppaa ja välitti Ruotsin vaskikaivosten metallin
+vientiä ulkomaille. Blommeartin kanssa keskusteltuaan innostui
+valtiokansleri uudelleen Ruotsin kaupan laajentamiseen valtameren
+takaisiin maihin, jonne mahdollisesti voitiin perustaa erityinen
+kauppa-asema ja siirtokunta.
+
+Ruotsalaisen ja suomalaisen siirtokunnan sekä kauppa-aseman
+perustamisen mitä Willem Usselinx oli aikoinaan suunnitellut, johonkin
+paikkaan vasta löydetyssä Amerikassa, sai lopullisesti
+suoritettavakseen _Peter Minuit_. Hän oli syntynyt Reinin varrella
+Wesselissä, jossa sai lukiokasvatuksen. Myöhemmin hän oli Hollannin
+kauppayhtiön palveluksessa ja sen jälkeen Uuden Alankomaan
+kuvernöörinä Amerikassa, josta hän palasi v. 1632 takaisin Hollantiin.
+Toiminnanhaluisena miehenä rupesi hän nyt suunnittelemaan siirtokunnan
+perustamista asumattomaan, kokonaan indiaanein hallussa olevaan
+Delawaren jokilaaksoon. Saadaksensa yritykseen tarvittavia varoja ja
+laivoja esitti hän suunnitelmansa varakkaalle Samuel Blommeartille.
+Tämä ei kuitenkaan ryhtynyt yritykseen, sillä hänestä oli viisaampaa
+kääntyä jonkun valtakunnan hallituksen puoleen tällaisessa asiassa.
+Blommeartin kehoituksesta esitti Minuit sitten Ruotsin hallitukselle
+ruotsalais-hollantilaisen kauppayhtiön ja siirtokunnan perustamista
+Ruotsin valtakunnan ja lipun turvissa. Valtiokansleri Oxenstjernan
+oltua jonkun aikaa kirjeenvaihdossa asiasta Samuel Blommeartin kanssa
+sai Minuit kehotuksen lähettää siirtokuntaa koskevan esityksensä
+Ruotsin valtioneuvostolle. Tämä tapahtui vuonna 1636.
+
+Minuitin esitys siirtokunnan perustamisesta Amerikaan sisälsi
+seuraavat suunnitelmat:
+
+Siirtokunnalle voitaisiin antaa nimeksi “Uusi Ruotsi”. Sille olisi
+tarjolla sopiva alue: Hollannin ja Englannin siirtokuntain välissä
+sijaitseva Delawaren jokilaakso, joka ei vielä varsinaisesti kuulunut
+millekään Europan valtakunnalle eikä kauppayhtiölle. Siellä asuvien
+indiaanien kanssa voitaisiin harjoittaa tuottavaa turkiskauppaa.
+Siirtokuntaa perustava retkikunta tarvitseisi ainakin yhden
+lujatekoisen, kahdellatoista tykillä varustetun laivan sekä siihen
+välttämättömän laivamiehistön ja sitäpaitsi sotamiehiä, joiden tulisi
+jäädä siirtokunnan turvaksi rakennettavan linnan puolustusväeksi.
+Laiva tulisi lastata kaksitoista kuukautta kestävällä muonavarastolla,
+kaikenlaisilla työaseilla, joita tarvittaisiin linnaa rakennettaessa
+sekä näiden lisäksi runsailla rihkama- ja korutavaroilla, joita
+käytettäisiin vaihtotavarana ostettaessa indiaaneilta majavan nahkoja
+y. m. kalleita turkiksia. Siirtolaisia yritettäisiin hankkia Ruotsista
+sekä Hollannista. Retken kustannuksiin tarvittavasta rahamäärästä
+kokoaisi Minuit puolet Hollannista, toisen puolen kuluista
+suorittaisivat Ruotsin miehet. Minuit huomautti esityksessään myöskin
+siitä tosiasiasta, että ranskalaisilla, englantilaisilla ja
+hollantilaisilla oli Pohjois-Amerikassa kukoistavat siirtokunnat ja
+tuottavat kauppa-asemat, joten Ruotsille, joka oli silloin Europan
+huomatuimpia valtakuntia, olisi erehdys lyödä laimin valtakunnan
+tulevalle kaupalle tärkeitten siirtokunta-alueitten hankkiminen
+Amerikasta.
+
+Valtiokansleri Oxenstjerna oli palannut Ruotsiin ja ryhtynyt
+tunnetulla tarmollaan johtamaan valtakunnan sisällisiäkin asioita.
+Peter Minuitin järkevä ja asianmukainen Uuden Ruotsin
+perustamissuunnitelma sai valtiokanslerin mielipiteen puolellensa,
+samoin voitti esitys muittenkin valtakunnanneuvoston jäsenten lämpimän
+kannatuksen. Erityisemmin innostui siirtokuntakysymykseen suomalainen
+amiraali Klaus Fleming[1]. Siirtokuntahanketta rahallisesti tukemaan
+muodostettiin _“Uuden Ruotsin kauppayhtiö”_, jonka säännöt kuningatar
+Kristiina vahvisti vuonna 1637. Yhtiön ja sen johtokunnan jäseninä oli
+hollantilaisia yhtä paljon kuin ruotsalaisiakin. Hallintoneuvostoon
+valittiin Ruotsin miehet Axel Oxenstjerna, Gabriel Oxenstjerna, Klaus
+Fleming, Gabriel Bengtsson ja Peter Spiring sekä hollantilaiset Samuel
+Blommeart, Adam Bessel, Isak van dem Waeter, H. von Arnheim ja J.
+Hoeffnaegell. Ruotsissa valvoi asioita yhtiön hallitusneuvosto, jolla
+oli konttori Tukholmassa, sekä Hollannissa Samuel Blommeart.
+
+
+
+
+ENSIMÄINEN RETKI RUOTSISTA DELAWAREEN JA KRISTIINAN LINNAN RAKENTAMINEN
+
+
+Kahta laivaa, “Kalmar Nyckeliä” ja “Grippeniä”, alettiin varustaa
+keväällä v. 1637 asianmukaiseen matkakuntoon ja lastata siirtokuntaa
+perustettaessa välttämättömillä ase-, ruoka- ja muilla tavara
+varastoilla. Peter Minuit sai kutsun saapua Ruotsiin valvomaan laivain
+varustamista ja hankkimaan tarpeellisen miehistön sekä ottamaan
+käsiinsä retkikunnan johdon Delawareen. Tottumattomuus tällaisten
+pitkämatkaisten laivain varustamiseen ja ennen kaikkea vaikeus saada
+tarvittavaa laivaväestöä ja sotamiehiä viivyttivät matkalle lähtöä
+kesästä myöhäiseen syksyyn. Ruotsista ei siihenkään mennessä saatu
+tarpeeksi merimiehiä, vaan oli pakko hankkia lisää Hollannista.
+Useimmat linnan puolustusväkeen varatut sotamiehet olivat
+ruotsalaisia. Varsinaisia siirtolaisia ei mainita tällä ensi matkalla
+olleen. Tuskin lienee myöskään ollut mukana suomalaisia.
+
+Marraskuussa läksivät laivat yhdessä matkalle Ruotsista, mutta jo
+Pohjanmerellä vallitsevassa ankarassa myrskyssä erkanivat toisistaan.
+“Kalmar Nyckel” sai vuodon ja menetti toisen mastonsa. Molemmat laivat
+purjehtivat hollantilaiselle Texelin laivatelakalle korjattaviksi ja
+viipyivät satamassa jouluun saakka. Keskitalvella jatkettiin matkaa
+läpi Englannin kanaalin ja sen jälkeen ohjattiin laivat kohti Azorien
+saaria, joilla pysähdyttiin. Siitä suunnattiin matka kohti
+Keski-Amerikan saaristoon kuuluvaa Antiqua-saarta. Täältä
+purjehdittiin pohjoiseen ja tultiin vihdoin kolmikuukautisen
+vaivalloisen matkan perästä Delawaren leveään lahteen.
+
+Oli kaunis keväinen aamu, kun retkikunnan jäsenet astuivat Amerikan
+mantereelle lähellä sitä paikkaa, joka tunnetaan nimellä Cape Henelop
+eli May. Rannalla kasvava lehtimetsä oli pukeutunut kevätpukuunsa.
+Nurmen vihreys, kukkien kauneus, lintujen ihana viserrys ja etelän
+hurmaavan kevään sulous valtasi pohjolan miesten mielet niin
+voimakkaasti, että he kutsuivat paikkaa “Paratiisin niemeksi”.
+
+Tälle paikalle ei siirtokuntaa kuitenkaan perustettu, vaan
+purjehdittiin useita kymmeniä maileja ylemmäksi leveätä Delavaren
+jokea myöten ja tultiin eräälle haarajoelle. Siinä, missä nykyään
+sijaitsee Wilmingtonin kaupunki, näytti ranta tarjoavan luonnollisen
+maihinnousupaikan, ja niin laskivat laivat ankkurinsa, ja
+retkikuntalaiset päättivät astua maihin. Rannalla käyskenteli muutamia
+indiaaneja, ja kun laivalta ammuttiin tykeillä tervetuliaislaukauksia,
+ilmaantui lisää alkuasukkaita rannalle ihmetellen katselemaan pohjan
+miesten tuloa. Peter Minuit irroitti laivasta venheen ja läksi
+luutnantti Klingin sekä muutamien muiden retkikuntaan kuuluvain
+sotamiesten kera puhuttelemaan rannalle kokoontuneita indiaaneja,
+vieden näille tavanmukaisina lahjoina erinäisiä vaatekappaleita ja
+koruesineitä. Tulkkina oli heillä indiaanien kieltä taitava Andreas
+Lucasson. Indiaanipäällikköjen kanssa ryhdyttiin heti hieromaan
+kauppaa maa-alueesta siirtokuntaa varten. Indiaanit olivatkin
+halukkaita myömään rannikkomaan uusille tulokkaille.
+
+Seuraavana päivänä, 29 p. maalisk. v. 1638, saapuivat
+indiaanipäälliköt vuorostaan Ruotsin lipun suojassa purjehtivalle
+“Kalmar Nyckelille” päättämään edellisenä päivänä sovittua
+maanluovutuskauppaa. Heille maksettiin maasta sovittu hinta, ja
+indiaanit panivat nimimerkkinsä asiapapereihin. Hintaa ei mainita
+kauppakirjassa, joka tehtiin, mutta siihen kuului ainakin monenlaista
+tavaraa, kuten vaatetta, vaskikattiloita, kirveitä, kulta- ja
+hopeaesineitä ja kaikenlaista halvempaakin rihkama- ja korutavaraa.
+Kaksi kauppakirjaa valmistettiin, joitten alle Peter Minuit, Mauno
+Kling, Andreas Lucasson, Jacob Sandelin ja Johan Huygen kirjoittivat
+nimensä Ruotsin hallituksen puolesta, ja indiaanipäälliköt Matlahorn,
+Chiton, Mitot Schemings, Eru Packen ja Mahomen piirsivät kukin oman
+“totem”-merkkinsä. Näin ostettu maa-alue käsitti rantamaan molemmin
+puolin Delaware-jokea Wilmingtonista Philadelphiaan saakka lähes sadan
+mailin pituudelta ja noin viidenkymmenen mailin leveydeltä. Tällä
+alueella sijaitsevat nykyään Wilmingtonin ja Chesterin kaupungit.
+
+[Kuva: KRISTIINAN ELI NYKYISEN WILMINGTONIN SATAMA, paikka, jossa
+suomalaiset ja ruotsalaiset nousivat maihin Delawaressa 1638. Rannalla
+on tapausta ikuistuttamassa muistopatsas.]
+
+Siirtokuntain ja kappa-asemain linnoituksilla turvaaminen indiaanein
+hyökkäyksiltä oli tähän aikaan välttämätöntä. Sille paikalle, missä
+tämä ruotsalais-hollantilainen retkikunta astui maihin, ryhdyttiin
+viipymättä rakentamaan puolustusasemaa uudisasutuksen suojaksi.
+Ulkovarustus eli vallitus tehtiin pystyyn asetetuista korkeista
+paaluhirsistä, tiivistettiin ja tuettiin kivillä ja mullalla sekä
+savensekaisella muurausaineella. Kun yhdellä puolella linnavarustusta
+virtasi joki, ei tarvinnut kaivaa kuin kolmelle sivulle vallihauta.
+Linnoitukseen kuului vielä jykevistä hirsistä rakennettu,
+ampumarei’illä varustettu puolustustorni, johon sijoitettiin laivoista
+tuodut tykit. Sitäpaitsi rakennettiin vielä kaksi muutakin
+hirsihuonetta, toinen linnaväestöä varten, toinen ampumatarpeiden ja
+muonan varastohuoneeksi. Kaiken tämän rakentamiseen kului kolmisen
+kuukautta, jonka aikaa “Kalmar Nyckel” viipyi satamassa. Kun linna
+saatiin tarpeelliseen puolustuskuntoon, kohotettiin sen muureille
+Ruotsin lippu ja sille annettiin nimeksi _“Kristiinan linna”_, Ruotsin
+kuningattaren kunniaksi. Linnan komentajaksi nimitti kuvernööri Minuit
+luutnantti Mauno Klingin, jättäen tälle kaksikymmentäneljä sotamiestä
+vartiaväeksi. Peter Minuit oli suorittanut tehtävänsä erinomaisella
+taidolla ja asianymmärryksellä. Mutta siirtokunnan kuvernööriksi hän
+ei tahtonut jäädä, niinkuin yleensä oli otaksuttu ja hartaasti
+toivottu, vaan päätti palata “Kalmar Nyckelillä” Hollantiin.
+
+Toinen siirtokuntamatkueen laivoista, “Grippen”, oli aikaisemmin
+keväällä lähtenyt kauppapurjehdusmatkalle Keski-Amerikaan, josta se
+palasi Ruotsiin keskikesällä, tuoden ensimäisen viestin siirtolaisten
+onnellisesta matkasta ja Uuden Ruotsin siirtokunnan perustamisesta.
+“Kalmar Nyckel” taas pääsi lähtemään paluumatkalleen vasta kesäkuussa
+Kristiinan linnan valmistuttua. Matkallaan poikkesi se
+Keski-Amerikassa ottamassa tupakkalastia. Laivan ollessa ankkurissa
+St. Christopherin satamassa sai kotia palaavan retkikunnan johtaja
+Peter Minuit kutsun saapua erääseen, niinikään satamassa ankkuroivaan
+laivaan vierailulle. Noudattaen kohteliasta kutsua läksi Minuit sinne
+soutuveneellä kahden seuralaisensa kanssa. Heti kestien alettua nousi
+äkkiä hirmumyrsky, joka irroitti satamassa olevat laivat ankkurista,
+ajaen ne ulapalle. Myrskyn tauottua purjehti “Kalmar Nyckel” takaisin
+satamaan, mutta hollantilainen laiva oli kadonnut. Parisen viikkoa
+turhaan odotettuansa johtajaansa palaavaksi purjehtivat ruotsalaiset
+kotimaahansa, saapuen sinne lokakuussa. Kuvernööri Peter Minuitista ei
+ole, enempää kuin kadonneesta hollantilaisesta aluksestakaan, saatu
+sen jälkeen mitään kuulla. Todennäköistä on, että laiva
+haaksirikkoutui, haudaten Atlannin aaltoihin Delawaren siirtokunnan
+perustajan.
+
+
+
+
+TOINEN JA KOLMAS RETKI SIIRTOKUNTAAN
+
+
+Kun Ruotsiin saapui tieto maanostosta Delawaren jokilaaksossa
+siirtokunnalle ja tarpeellisen puolustuslinnoituksen valmistamisesta,
+ryhdyttiin siellä innolla varustamaan uutta retkikuntaa. Uuden Ruotsin
+kauppayhtiön johtaja Klaus Fleming suunnitteli suuren siirtolaisjoukon
+lähettämistä Delawareen Ruotsin siirtokunnan vahvistukseksi. Yhtiö
+ryhtyikin neuvotteluihin tarvittavien aluksien varustamisesta
+asianmukaiseen kuntoon ja siirtolaisten hankkimisesta. Toiseen
+retkikuntaan toivottiin liittyvän huomattavan suuri määrä
+uudisasukkaita, jotta saataisiin mahdollisimman pian Amerikan
+ruotsalainen uudisasutus kansoitetuksi. Mutta näille laajakantoisille
+suunnitelmille nousikin odottamattomia esteitä, jotka pysähdyttivät
+hankkeet melkein alkuunsa.
+
+Uuden Ruotsin kauppayhtiön hollantilaiset osakkeenomistajat ja
+johtokunnan jäsenet kieltäytyivät rahallisista uhrauksista, jotka
+olivat toisen siirtokuntaretken toteuttamiseksi välttämättömät. Tässä
+Ruotsin hallituksen turvaamassa yhtiössä toimimaan oli hollantilaisia
+näet kannustanut yksinomaan siirtomaakaupasta saatavan suuren voiton
+toivo eikä kauemmaksi kantava kansallinen harrastus, kuten oli
+ruotsalaisten laita. Kun ensimäinen retkikunta oli kuluttanut kaksi
+kertaa niin paljon kuin oli arvioitu, eikä turkiksista enempää kuin
+muistakaan siirtomaatavaroista, joita oli ollut lastina, saatu
+riittävää korvausta suurten menojen peittämiseksi, niin
+hollantilaiset, pettyneinä laskelmissaan, kieltäytyivät antamasta
+enempää varojaan tähän yhtiöön. Ainoastaan Samuel Blommeart lupautui
+rajoitetulla summalla yhä edelleenkin avustamaan yhtiötä laivain
+varustamisessa.
+
+Toisen retkikunnan alkuaan laajoja suunnitelmia täytyi näin ollen
+ryhtyä supistelemaan, ja sen toimeenpanoa oli pakko viivyttää. Klaus
+Fleming teki esityksen, että varojen hankkimista varten myötäisiin
+entisen “Etelän kauppayhtiön” omaisuus ja niin saatu summa
+käytettäisiin Delawaren siirtokunnan avustamista varten. Esitys
+hyväksytyinkin, ja kun se oli pantu toimeen, saatiin jonkun verran
+varoja uutta siirtokuntaretkeä varten. Päätettiin varustaa vain yksi
+laiva tätä retkikuntaa varten. Sopivimpana tähän tarkoitukseen
+pidettiin yhtiön omaa laivaa lujarakenteista Kalmar Nyckeliä.
+
+Linnapalvelukseen tarvittavia sotamiehiä oli varsin vaikea saada
+kokoon. Lähtöä Delawareen pidettiin nimittäin seikkailuna, johon vain
+harvat innostuivat. Vielä vaikeampaa oli siirtolaisten hankkiminen,
+sillä ei kukaan ollut halukas lähtemään koko elinajakseen
+tuntemattomaan maahan indiaanein keskuuteen, kauaksi omaisistaan ja
+tutuistaan. Sotamiehiä oli kuitenkin pakko saada, sillä ensimäiselle
+retkelle otetut, Kristiinan linnan turvaksi jääneet sotilaat olivat
+nyt oikeutetut palaamaan kotimaahansa. Kun näitten hankkiminen näytti
+muuten mahdottomalta, ryhdyttiin ensi kerran siirtokunnan asiassa
+pakkokeinoihin. Elfsborgin, Wermlannin ja Taalain kuvernööreille
+lähetettiin määräys vangita palveluksestaan karanneet sotamiehet ja
+tuoda ne Göteborgiin, josta heidät lähetettäisiin palvelukseen
+Kristiinan linnaan Amerikassa. Palkaksi annettaisiin heille, paitsi
+ruokaa ja asuntoa, kymmenen kuparitaalaria vuodessa sekä
+kansalaisoikeudet ja vapaus yhden, joillekin kahden vuoden palveluksen
+jälkeen. Myöskin kirjoitettiin muutamiin vankiloihin ja ilmoitettiin,
+että jos niiden pienemmistä rikoksista tuomitut vangit haluaisivat
+muuttaa perheineen Delawareen, saisivat he siihen tilaisuuden sekä
+sitäpaitsi uudistilan sieltä edullisilla ehdoilla, jos sitoutuisivat
+määräajan yhtiötä palveltuaan maksamaan omansa ja perheensä matkan
+Amerikaan. Näillä keinoin koetettiin värvätä asukkaita siirtokuntaan.
+Arvatenkin saapui tällä tavalla Delawareen toisella retkellä joku
+suomalainenkin sotamies.
+
+Syksyllä v. 1639 läksi Kalmar Nyckel toiselle Amerikan matkalleen
+mukanaan Uuden Ruotsin kuvernööriksi nimitetty Peter Ridder, pastori
+Roerus Torkillus ja muutamia muita virkamiehiä sekä linnapalvelukseen
+tarvittavia sotamiehiä. Siirtolaisia ei tälläkään retkellä liene ollut
+montakaan. Lastina mainitaan olleen taaskin kaikenlaista
+rihkamatavaraa indiaaneja varten, muonaa ja ampumatarpeita sekä viisi
+hevosta. Kun talvimyrskyt tälläkin kertaa hidastuttivat matkaa,
+tuottaen retkikunnalle kurjuutta ja sairautta, saapui laiva Delawaren
+lahteen ja laski Kristiinan linnan satamaan vasta huhtikuussa v. 1640.
+Epäilemättä oli tämä riemun päivä niin tuolle hartaasti viestiä
+Ruotsista odottaneelle linnaväelle kuin myöskin uusille tulokkaille,
+jotka ilokseen näkivät siirtokunnan säilyneen vahingoittumatta.
+
+Joukko Utrechtin asukkaita halusi muuttaa Hollannista uudisasukkaiksi
+Uuden Ruotsin siirtolaan Amerikaan. He kääntyivät siinä tarkoituksessa
+yhtiön hollantilaisen edustajan Samuel Blommeartin puoleen, pyytäen
+hänen myötävaikutustaan ja apuaan muuttoaikeensa toteuttamiseksi. Ne
+hollantilaiset, jotka vielä kuuluivat kauppayhtiöön, suosivat tietysti
+maanmiestensä muuttoa Delawareen ja kirjoittivat siitä yhtiön
+hallitusneuvostolle Tukholmaan. Valtiokansleri Axel Oxenstjerna
+huomasi hollantilaisista siirtolaisista Delawaren uudisasutuksen
+ruotsalaiselle kansallisuudelle koituvan vaaran, varsinkin jos heitä
+siirtyisi sinne runsaat määrät. Mutta tällä kertaa ei hollantilaisten
+muuttoa voitu kuitenkaan vastustaa, sillä alkuperäinen sopimus sisälsi
+suunnitelman siirtolaisten lähettämisestä niin hyvin Hollannista kuin
+Ruotsistakin. Kuitenkin asetettiin utrechtilaisille muutamia
+oikeutettuja ehtoja. Heitä vaadittiin alistumaan siirtokunnan
+sääntöjen ja lakien alle, joka oli tavallaan samaa kuin Ruotsin
+hallituksen alamaisuuden tunnustaminen. Nämä rajoitukset olivat
+omiansa jossain määrin lamauttamaan hollantilaisten suurta
+siirtolaisintoa. Lähtijöitten luku supistui nyt verrattain pieneksi.
+“Freeburg” nimisellä laivalla tämä joukko saapui Delawareen v. 1641,
+jossa hollantilaisten haltuun annettiin Uplandin maanviljelykselle ja
+karjanhoidolle sopiva maa-alue Kristiinan linnan pohjoispuolelta.
+Hollantilaiset toivat tullessaan maanviljelysvälineitä ja karjaakin.
+Heitä tavataan tuonnempana suomalaisten ja ruotsalaisten
+uudisasukkaiden naapureina.
+
+
+
+
+VERMLANNIN SUOMALAISET JA NIIDEN TULO AMERIKAAN V. 1641
+
+
+Delawaren siirtokuntaa tukeva Uuden Ruotsin kauppayhtiö ja myöskin sen
+hallitusneuvosto olivat joutuneet kokonaan Ruotsin ja Suomen miesten
+käsiin. Hollantilaiset osakkeenomistajat olivat myyneet osakkeensa ja
+luopuneet liikkeestä. Ruotsin hallitus alkoi nyt tukea yhtiötä
+rahallisestikin ostaen sen osakkeita runsaan määrän. Uutena
+hallitusneuvosten jäsenenä mainittakoon Suomen kenraalikuvernööri
+kreivi Pietari Brahe.
+
+Siirtokunnan kuvernööri Pietari Ridder totesi kirjeessään
+hallintoneuvostolle Delawaren jokilaakson erinomaisen hedelmällisyyden
+ja sopivaisuuden kaikenlaiselle viljelykselle ja karjanhoidolle.
+Siellä uudisasukkaille tarjoutuisi erinomaisia etuja. Samalla pyysi
+hän arvoisaa hallitusneuvostoa ryhtymään sellaisiin toimenpiteisiin,
+että siirtokuntaan saataisiin uudisasukkaita, ennenkaikkea perheitä,
+jotka ryhtyisivät viljelemään maata ja hoitamaan karjaa. Hän ajatteli,
+että ellei uudisasukkaita saataisi pian Ruotsista ja Suomesta
+Delawaren siirtolaan, niin rupeaisivat sinne muuttamaan englantilaiset
+ja hollantilaiset, jolloin Uuden Ruotsin siirtokunta menettäisi
+kansallisen merkityksensä. Tämä puoli siirtokuntakysymyksestä oli
+ollut selvillä hallitusneuvostolle jo ennenkin. Muistamme, kuinka
+toisesta retkikunnasta oli yritetty tehdä suurta uudisasukkaiden
+siirtojoukkuetta, vaikka tämä hanke varojen puutteessa ja
+siirtolaisten hankkimisessa kohdattujen vaikeuksien tähden oli
+epäonnistunut. Uudisasukkaita oli nyt kuitenkin saatava siirtokuntaan
+tavalla tai toisella. Kun ruotsalaiset eivät olleet halukkaita
+muuttamaan ainakaan pysyväisiksi asukkaiksi Delawareen, kääntyi yhtiön
+johdon sekä Ruotsin hallituksen huomio Ruotsissa asuviin
+metsäsuomalaisiin. Näillä arveltiin olevan suuressa määrin niitä
+ominaisuuksia, joita korvenperkaajilta ja uudisasukkailta vaaditaan.
+Sitäpaitsi Ruotsissa asuvien suomalaisten silloinen vainonalainen
+asema vaikutti myös siihen, että juuri heitä katsottiin hyvin
+sopiviksi lähettää Uuden Ruotsin uudisasukkaiksi. Ymmärtääksemme tätä
+tilannetta lienee paikallaan luoda lyhyt silmäys Ruotsin
+metsäsuomalaisten asemaan seitsemännellätoista vuosisadalla.
+
+Kuudennentoista vuosisadan loppupuolella siirtyi melkoinen määrä
+asukkaita Suomesta Ruotsin puolelle, etupäässä Vermlannin maakuntaan.
+Syynä tällaiseen muuttoon lienee ollut sotaiset ja levottomat ajat
+Suomessa. Venäjän kanssa käytiin pitkällistä rajasotaa, joka hävitti
+Savoa ja Karjalaa, ja Pohjanmaata rasitti “nuijasota”. Mutta
+muuttamiseen vaikutti myöskin muutamat Ruotsissa tarjoutuvat edut
+työnsaantiin ja ansioon nähden. Vieläpä saivat suomalaiset siellä
+ilmaisia metsätorppiakin, jos olivat halukkaita muuttamaan kaukaisiin
+sydänmaihin. Suomalaisten ystävä Kaarle herttua kehotteli
+työnetsinnässä kuljeksivia suomalaisia muuttamaan Vermlannin
+metsätorppiin. Kaarle herttua oli nimittäin saanut isältään kuningas
+Kustaa Vaasalta läänityksekseen Vermlannin, Neriken ja Taalain
+maakunnat. Saadaksensa lääniensä etäisimpiä seutuja viljellyiksi,
+sääsi herttua asetuksen, jossa luvattiin jokaiselle, joka raivaisi
+itselleen maapalan metsätorppaa varten, ensin kuuden vuoden
+verovapaus, jonka jälkeen tämä uudistila merkittäisiin hänen
+perintötilakseen kohtuullista veroa vastaan. Ruotsalaiset eivät olleet
+niinkään halukkaita muuttamaan 60—70 mailin etäisyydessä sijaitseviin
+metsätorppiin, mutta suomalaiset sinne sen sijaan kilvan riensivät.
+Suomalaisille annettiin vielä lupa Vermlannissa vapaaseen
+metsästämiseen ja kaskenkaatamiseen, jonkalaiseen viljelystapaan he
+olivat tottuneet Suomessa.
+
+Seitsemännentoista vuosisadan alussa asui suomalaisia jo suuri joukko
+Vermlannin, Taalain, Neriken, Gestriklannin, Ångermanlannin ja
+Helsinglannin saloilla. Suomalaisten siirtymistä Ruotsiin jatkui tämän
+vuosisadan lopulle saakka, niin että heitä silloin mainitaan levinneen
+150 pitäjään, jopa Norjankin puolelle. Yksin Vermlannin metsissä
+asuvien suomalaisten lukumäärä täytyy olettaa nousseen tuhansiin,
+koskapa asiakirjoissa kerrotaan vuonna 1644 moniaita satoja
+suomalaisia kuuluneen Vermlannin nostoväkeen ja ottaneen osaa
+maakunnan puolustukseen tanskalaisia vastaan. Nämä suomalaiset olivat
+enimmäkseen kotoisin Rautalammin laajasta pitäjästä, mutta joukossa
+oli myöskin sellaisia, jotka olivat tulleet Hämeestä, Karjalasta ja
+varsinkin Pohjanmaalta.
+
+Ensi vuosikymmeninä ei suomalaisia mikään häirinnyt, he saivat
+rauhassa kaataa kaskeaan ja polton kautta syntyneeseen tuhkaan kylvää
+siementään sekä koota runsaita satoja. Heidän asutuksensa olivat niin
+etäällä muista, etteivät heidän eristetyt kaskimaansa herättäneet
+erityisempää huomiota. Mutta mikäli suomalainen ja ruotsalainen asutus
+lähenivät toisiaan, alkoivat ruotsalaiset naapurit kiinnittää
+huomiotaan suomalaisten kaskenviljelykseen. He alkoivat lähetellä
+valituksia läänin kuvernöörille ja Ruotsin hallitukselle, syyttäen
+suomalaisia tahdittomasta kaskimaitten valtaamisesta ja metsien
+polttamisesta, minkä kautta he hävittivät arvokasta tukkimetsääkin.
+Myöskin syytettiin suomalaisia liiallisesta metsästämisestä.
+
+Ruotsin hallitus ryhtyi voimaperäisiin, jopa liiankin ankariin
+toimenpiteisiin metsäsuomalaisten suhteen lopettaakseen heidän metsiä
+raiskaavan viljelystapansa. Säädettiin laki, joka ankaran sakon ja
+vankeusrangaistuksen uhalla kielsi kaskenkaatamisen ja -polttamisen.
+Metsästystä myöskin rajoitettiin, varsinkin peurojen ja hirvien
+ampumista. Luullen näitten sääntöjen johtuneen naapureitten
+pahansuopaisuudesta ja kateudesta eivät suomalaiset olleet niinkään
+valmiit noudattamaan määräyksiä kaskenpolttoon nähden eivätkä myöskään
+välittäneet metsästysrajoituksista. Ruotsin hallitus katsoi
+tarpeelliseksi säätää uusia, ankarampia lakeja metsien suojelemiseksi.
+Vuonna 1637 annettiin määräys, että metsäsuomalaisten oli muutettava
+takaisin Suomen niemelle ennen seuraavan vuoden Valporin päivän iltaa.
+Tällaisen määräyksen täytäntöönpano synnytti kuitenkin voittamattomia
+vaikeuksia. Ensinnäkään eivät suomalaiset olleet suostuvaisia
+jättämään vaivalla raivaamiansa peltoja ja asumuksiaan, ja toisekseen
+oli mahdotonta kenenkään saada heidät kaikki etsityiksi kymmenien,
+jopa sadankin mailin etäisyydestä, metsien ja salojen sydämistä.
+Nähtyään, ettei edellämainitusta muuttomääräyksestäkään ollut
+toivottua tulosta, vaan kasket yhä edelleenkin palaa leimusivat
+suomalaisten asutuksilla, antoi hallitus vielä ankaramman, jopa
+epäinhimillisen raa’an julistuksen, jossa käskettiin “polttaa kaikki
+suomalaisten riihet ja vilja-aitat heidän kaskimailtaan, jotta he ovat
+elintarpeitten puutteessa pakotetut jättämään torppansa”. Mentiinpä
+niinkin pitkälle, että ruotsalaisten sallittiin ajaa suomalaisia pois
+tiloiltaan ja vallata niitä itselleen, varsinkin jos ei näillä
+sattunut olemaan tiloihinsa laillistettua omistusoikeutta.
+
+Tällaiset ankarat toimenpiteet sekä yleinen vaino tietenkin sai
+aikaan, että monet suomalaiset jättivät rakkaat metsätorppansa ja
+läksivät perheineen etsimään työansiota rintakyliin, kaupunkeihin ja
+Taalain vaskikaivannoille. Ainoa, joka koetti jonkun verran heidän
+oikeuksiansa puoltaa, oli Vermlannin kuvernööri Stake. Tällainen oli
+Ruotsin suomalaisten varhaisempi historia ja näin surullinen heidän
+asemansa siihen aikaan, jolloin uudisasukkaita etsittiin Delawaren
+siirtokuntaan.
+
+V. 1640 saapui Ruotsin hallitukselle kirje Neriken ja Öreborgin
+kuvernööriltä, jossa tämä ilmoitti hoidossaan olevissa lääneissä
+kuljeksivan paljon työttömiä ja tilattomia, kaskimaansa jättäneitä
+suomalaisia sekä kysyi hallitukselta neuvoa, miten hänen näitten
+suhteen oli meneteltävä. Tämä kirje saapui juuri niihin aikoihin,
+jolloin Ruotsin hallitus oli päättänyt ryhtyä erityisempiin
+toimenpiteisiin metsäsuomalaisten lähettämiseksi Delawareen.
+Vastatessaan kuvernöörin kirjeeseen käski hallitus häntä
+neuvottelemaan läänissään asuvien suomalaisten kanssa ja kehoittamaan
+heitä muuttamaan Amerikaan, jossa he saisivat itselleen uudistilat
+sekä luvan kaataa kaskea ja metsästää siellä mielin-määrin.
+Kuvernöörin kehoitusta noudattaen lupautuivat muutamat suomalaiset
+lähtemään siirtokuntaan, ja heidät kuljetettiin väkineen heti
+Göteborgiin, jossa heidän oli noustava siirtolaislaivaan.
+
+Kristiinan linnan komentajana ollut luutnantti Mauno Kling lähetettiin
+Taalain maakunnassa sijaitsevan Berglannin eli Falun vaskikaivannon
+ympäristöllä asuvien lukuisten suomalaisten luokse selostelemaan
+Delawaren siirtokunnassa uudisasukkaille luvattuja etuja ja
+kehoittamaan suomalaisia lähtemään sinne maanviljelijöiksi. Tältä
+matkaltaan sai toimellinen Kling neljätoista suomalaista uudisasukasta
+Amerikaan. Niinikään ilmoittautui Sundin pitäjästä neljä suomalaista
+halukkaiksi muuttamaan perheineen Delawareen. Näiden nimet olivat:
+Eskil Larsson, Clement Jöranson, Jöns Påvelsson ja Bertil Eskelsson.
+Miehiä oli syytetty kaskenpoltosta ja heidät oli tuomittu omaisuutensa
+menettäneiksi sekä joksikin aikaa sotapalvelukseen. Ruotsin hallitus,
+joka halusi lähettää juuri tällaisia rikoksellisia siirtokuntaan,
+antoi määräyksen asianomaisille virkamiehille palauttaa miesten
+omaisuuden rahana takaisin sekä avustaa heitä perheinensä
+kuljetettaviksi Göteborgin satamaan ja sieltä valtamerilaivaan.
+
+Vapaaehtoisesti lähteviä uudisasukkaita ei kuitenkaan saatu riittävää
+määrää kokoon, tuskin yli kolmenkymmenen hengen. Hallitus käytti
+sentähden voimakkaampia keinoja siirtolaisten hankinnassa. Vermlannin,
+Neriken ja Taalain kuvernöörit saivat v. 1641 määräyksen, jonka mukaan
+metsiä raiskanneet, Amerikaan lähtöä vastaan olevat suomalaiset olivat
+vangittuina tuotavat Göteborgiin ja sieltä kuljetettavat siirtokuntaan
+lähtevään laivaan. Tämä määräys koski myöskin palveluksestaan
+karanneita sotamiehiä.
+
+Näitä keinoja käyttämällä saatiin kokoon sataan henkeen nouseva
+siirtolaisjoukko lähtemään Uuteen Ruotsiin, ja se onkin itse asiassa
+ensimäinen varsinainen siirtolaismatkue. Kalmar Nyckel-laivan, jolla
+varsinaiset siirtolaiset, siis myöskin suomalaiset matkustivat,
+matkustajaluetteloa ei ole löydetty. Ainoastaan toisen, karjaa
+kuljettavan “Caritas”-laivan luettelo on säilynyt. Syksyllä läksivät
+Kalmar Nyckel ja Caritas Amerikaa kohden, lastina paitsi
+edellämainittu, lähes sataan henkeen nouseva siirtolaisjoukko, jonka
+runsaana enemmistönä olivat suomalaiset, myöskin hevosia, lehmiä,
+lampaita, kauppatavaraa, ampumatarpeita y. m. Myrskyisen matkan
+perästä saavuttiin Delawareen keskitalvella v. 1641 tahi 42.
+
+Uuden Ruotsin siirtokunnassa syntyi vilkasta elämää ja ripeätä
+toimintaa tämän siirtolaisjoukon saavuttua. Kuvernööri Ridder jakoi
+uudisasukkaille sopivat palstat Kristiinan linnaa ympäröivästä
+metsämaasta. Kevättalvella v. 1642 kuului metsästä pauke ja ryske
+aamusta iltaan, kun suomalaiset korvenperkaajat iskivät hartiavoimin
+kirveensä jykeviin tammi- ja pyökkipuihin, jotka hirveällä rytinällä
+kaatuivat maahan. Sieltä ja täältä metsäaukeamasta alkoi kohota sankka
+savu, ja pimeinä öinä leimusi punerva metsätuli, ilmaisten noiden
+sivistyksen tienraivaajain siellä polttelevan raivattujen peltojensa
+risukkoa tai sytyttävän kaskimaitansa palamaan.
+
+Kevään ja kesän uutteran, väsymättömän työn tuloksena nähtiin
+Delawaren siirtokunnassa, etenkin Kristiinan linnan lähistöllä
+Uplandissa ja Finlandissa isompia ja pienempiä metsäaukeamia
+peltoineen ja vaatimattomine hirsihuoneineen sekä joku pieni puron
+partaalle rakennettu suomalainen saunakin illan hämärissä lämpiävän.
+Uudistilojen pelloilla seisoi viljakuhilaita, maissikekoja ja
+alavimmilla niityillä korkeita heinäsuovia todistamassa Ruotsissa
+vainottujen metsäsuomalaisten korvenperkauskykyä.
+
+
+
+
+SIIRTOLAISIA KERÄTÄÄN SUOMESTA VV. 1642—1644
+
+
+Siirtykäämme taas Ruotsiin, jossa puuhataan Delawaren siirtokunnan
+asuttamiseksi, valmistellen uusia retkikuntia. Siirtolaisia
+hankittaissa kohdisti kreivi Pietari Brahe huomionsa taitaviin
+suomalaisiin käsityöläisiin, joita oli kehotettava muuttamaan
+Delawaren siirtokuntaan. Tämä Suomen rakastettu kenraalikuvernööri,
+joka asui tällä kertaa Tukholmassa valtakunnanneuvoston jäsenenä, oli
+epäilemättä oppinut tuntemaan suomalaiset uutteriksi käsityöläisiksi,
+jollaisina he menestyisivät Amerikassa, missä juuri sellaista väkeä
+tarvittiin.
+
+Siirtokunta-asioita valvova johtokunta kutsui palvelukseensa virastaan
+vapautetun kapteenin _Johan Printzin_, joka oli yksi
+kolmikymmenvuotisen sodan sankareita. Hän sai toimekseen matkustaa
+pohjois-Suomeen kehottelemaan tilattomia perheitä muuttamaan
+Amerikaan, jossa heille annettaisiin uudistiloja verrattain
+edullisilla ehdoilla. Mitään varmaa tietoa ei ole siitä, kuinka monta
+siirtolaista Printz sai toimitetuksi lähtemään Delawareen, mutta
+mikäli hajanaiset asiakirjat myöhemmin mainitsevat, seurasi useita
+suomalaisia Printziä Delawareen Länsi-Pohjan maakunnasta,
+Tornionjoelta ja Korsholman linnan läänistä.
+
+Pakkokeinoja käytettiin tälläkin kertaa, varsinkin pikku rikollisten,
+karanneitten sotamiesten ja velkavankien lähettämiseksi Amerikaan.
+Tällaisista siirtolaisista mainittakoon kirjanpitäjä Johan Fransson
+Viipurista ja kaksi luvattomasta metsästyksestä syytettyä miestä
+Ahvenanmaalta. He saivat määräajan siirtokuntaa palveltuaan takaisin
+kansalaisoikeutensa ja nähtävästi uudistilatkin.
+
+Ruotsin metsäsuomalaisiakaan ei unhotettu. Varsinkin kodittomina
+kuljeksivia suomalaisia kehotettiin perheineen muuttamaan Delawareen.
+Mutta kun ei siirtolaisia näillä keinoin saatu nytkään karttumaan
+riittävää määrää, annettiin taaskin määräys Vermlannin ja Taalain
+kuvernööreille vangita sellaiset suomalaiset, jotka voitiin vielä
+asettaa syytteeseen kielletystä metsänraiskauksesta ja tuoda heidät
+Göteborgista lähtevään siirtolaislaivaan.
+
+Tämän viidennen retkikunnan laivat olivat “Svan” ja “Fama”.
+Matkustajista mainitaan siirtokunnan kuvernööriksi nimitetty,
+everstiluutnantin arvon saanut Johan Printz, pastori Campanius Holm,
+herra Kristopher Boije sekä noin viisikymmenhenkinen siirtolaisjoukko.
+Uudisasukkaiden enemmistön muodostivat Suomen ja Ruotsin suomalaiset,
+jota vastoin linnanpalvelukseen matkustavat sotamiehet ja merimiehet
+olivat ruotsalaisia. Myrskyisen matkan perästä ankkuroivat laivat
+Kristiinan satamassa v. 1643.
+
+Kuudetta retkikuntaa varten varustettiin laivat Fama ja Kalmar Nyckel.
+Tällä kertaa näyttää Uuden Ruotsin kauppayhtiön tarkoituksena olleen
+vientiliikkeen laajentaminen Keski-Amerikan satamiin ja Caribean
+saarille. Laivat lastattiin puutavaralla, tervalla y. m.
+vientitavaralla. Oli määrä poiketa samalla retkellä Delawaressa ja
+viedä sinne niinikään lastia ja siirtolaisiakin. Mutta pieneksi
+supistui tämän retkikunnan siirtolaisjoukko, vain muutamia kymmeniä
+oli mukana. Näistä mainitaan joitakin olleen Suomestakin, kuten eräs
+karannut sotamies Kajaanista, eräs talonisäntä Huittisista ja toinen
+Pomarkusta, jotka viime mainitut rikolliset saivat omasta pyynnöstään
+luvan matkustaa Amerikaan. Niinikään mainitaan olleen joitakin
+Vermlannin suomalaisia ja muutamia ruotsalaisia siirtolaisia. Tämä
+retkikunta saapui Delawareen talvella v. 1644. Paluumatkallaan
+joutuivat laivat seikkailuihin ja olivat pidätettyinäkin. Tämä oli
+Kalmar Nyckelin neljäs ja viimeinen matka.
+
+[Kuva: SUOMALAINEN AMIRAALI KLAUS FLEMING, siirtokunnan asioitten
+uskollinen ja kyvykäs valvoja Ruotsissa.]
+
+
+
+
+VAIKEUKSIA SIIRTOKUNNAN KANSOITTAMISESSA
+
+
+Uuden Ruotsin toimellinen kuvernööri Johan Printz oli ahkerassa
+kirjevaihdossa kotimaisen hallituksen ja yhtiön johdon kanssa,
+lähetellen kirjeitään ei ainoastaan oman maansa laivoilla, vaan
+myöskin, milloin näytti luotettavalta, hollantilaisten ja
+englantilaistenkin mukana. Kirjeissään pyysi hän turkisliikkeessä
+tarvittavaa vaihtotavaraa, muonaa, aseita, linnan puolustusväkeä ja
+siirtolaisia.
+
+Ruotsissa ei puuttunut hyvää tahtoa siirtokuntaa kohtaan, jonka
+tarpeet tunnettiin. Mutta tähän aikaan oli valtiolla kaikenlaisia
+vaikeuksia m. m. sota Tanskaa vastaan, mitkä seikat vaikeuttivat
+ulkomaakaupan laajentamista ja siirtokunnan kansoittamista. Uuden
+Ruotsin kauppayhtiön esimies amiraali Klaus Fleming kaatui
+lippulaivallaan 1645. Siirtokunnasta palaava Kalmar Nyckel joutui
+tanskalaisten hyökkäyksen alaiseksi vioittuen kelpaamattomaksi.
+Siirtolaisjoukkojen lähettäminen Delawareen täytyi näin ollen supistaa
+ja viedä sinne vain välttämättömiä tarpeita.
+
+Seitsemännelle retkelle varustettiin lujarakenteinen ja useilla
+tykeillä asestettu “Gyllen Haj” niminen laiva. Lastina mainitaan
+olleen runsaasti ruokavaroja ja vaatteita, muutamia kotieläimiä,
+aseita ja työvälineitä, 5835 jaardia erilaisia kankaita, 500 kirvestä,
+302 vaskikattilaa, 774 veitsenterää, 432 sormustinta, 143
+läkkipeltiastiaa, 24 maljaa, 504 kampaa, 264 korupääveistä, 48
+kullattua vaateharjaa, 790 kuvastinta, 10 000 ongenkoukkua, joku määrä
+soittokoneita, etupäässä viuluja, seinä- ja taskukelloja, kellonperiä,
+lasihelmiä ja monenlaista muuta korutavaraa. Siirtolaisia ei tälle
+matkalle kerätty, mutta muutamia läksi vapaehtoisesti.
+
+Toukokuulla 1646 läksi laiva kohti Amerikaa. Kohdattuaan matkallaan
+vastatuulia ja myrskyjä, saapui se vasta lokakuulla Delawareen,
+menetettyään yhden mastonsakin ja purjeita. Laiva korjattiin
+Kristiinassa ja palasi runsaan turkis- ja tupakkalasta kanssa takaisin
+Ruotsiin.
+
+Kahdeksas retkikunta saatiin matkakuntoon pikemmin kuin mikään
+edellinen matkue. Johan Papegoja keräili siirtolaisia ja sotamiehiä,
+joita nyt oli jo helpompi saada lähtemään Amerikaan. Matkustajista
+mainitaan erityisemmin lääkäri Hans Kock ja pastori Laurentius Lock.
+Elokuulla 1647 lähdettiin Svan nimisellä laivalla matkalle ja
+suotuisien ilmojen vallitessa saavuttiin Delawareen syyskuun lopulla.
+Se oli joutuisin matka, mitä silloin voitiin yli Atlannin tehdä.
+
+Laiva talvehti Kristiinan satamassa ja läksi keväällä takaisin
+turkislastineen. Myöskin pastori Campanius Holm, linnanpäällikkö Mauno
+Kling, aatelismies Liljehöök sekä muutamia linnan palvelijoita ja
+vapaita miehiä purjehti takaisin Ruotsiin.
+
+
+
+
+ONNETON RETKI
+
+
+Erittäin suotuisissa olosuhteissa varustettiin yhdeksättä retkikuntaa.
+Kotiin palanneet sotamiehet y. m. antoivat kiittäviä lausuntoja
+Amerikasta ja niistä eduista, joita Delaware tarjosi uudisasukkaille.
+“Amerikan tauti” tarttui kansaan, monen ruotsalaisen ja suomalaisen
+mieli alkoi palaa Uuteen Ruotsiin. Hallitukselle saapui kirje
+Vermlannista, jossa ilmoitettiin kaksisataa suomalaista olevan
+valmiina matkustamaan siirtokuntaan. Ei enää tarvittu voimakeinoja
+käyttää uudisasukasten hankkimisessa.
+
+Heinäkuun alussa 1649 oli “Katt” niminen laiva lähtövalmiina.
+Siirtolaisia oli seitsemänkymmentä henkeä ja lisäksi noin puolensataa
+käsittävä joukko laivaväkeä, sotamiehiä y. m. Ainoastaan osa Amerikaan
+pyrkivistä Vermlannin suomalaisista pääsi tällä kertaa lähtemään,
+sillä siirtolaisten joukossa oli ruotsalaisiakin ja ainakin kaksi
+miestä Suomesta: Israel Pedrson ja Andres Michelson.
+
+Onnellisesti purjehdittiin yli Atlannin ja poikettiin St.
+Martique-saarelta suoloja ottamassa. Sieltä lähdettiin kohti Delawarea
+suotuisan myötätuulen puhaltaessa, ja matka joutui. Mutta sitten
+seurasi kamala onnettomuus. Noin kahdeksankymmentä mailia Porto
+Ricosta pohjoiseen koski laiva erääseen koralliriuttaan, jossa se
+vioittui kelpaamattomaksi. Matkustajat pelastuivat läheiseen
+asumattomaan saareen, jonne osa laivan lastistakin kuljetettiin. Mutta
+saarella ei löytynyt vettä, ja matkustajat saivat kahdeksan päivää
+kärsiä mitä hirveintä janoa. Silloin tapasi haaksirikkoutuneet eräs
+ohikulkeva espanjalainen laiva, joka vei tiedon Porto Ricoon. Sieltä
+saapui pari hallituksen laivaa, ja onnettomat pääsivät ihmisten
+ilmoille. Ruokaa ja juomaa saivat he nyt henkipiteekseen, mutta edessä
+oli uusia kärsimyksiä. Kiihkokatoliset espanjalaiset kohtelivat
+ruotsalaisia ja suomalaisia vihollisinaan, koska nämä olivat
+luterilaisia. Vaikka kolmikymmenvuotinen uskonsota olikin vuosi sitten
+päättynyt, niin joko eivät Porto Ricon espanjalaiset sitä tietäneet
+tai eivät siitä välittäneet. Vihollisinaan he joka tapauksessa
+kohtelivat haaksirikkoutuneita pohjolan luterilaisia. Sotamiehet,
+merimiehet ja siirtolaiset pidätettiin saarella panttivankeina.
+Ainoastaan laivan komentaja kapteeni Admusson, pastori Nertius ja J.
+Lucke saivat matkustaa Europaan viemään kotimaahansa tietoa laivalle
+tapahtuneesta onnettomuudesta ja matkustajain kohtalosta. Saarelle
+jääneitten panttivankien hoito oli niin peräti puutteellista ja
+kurjaa, että useita kymmeniä heistä kuoli muutaman kuukauden kuluessa.
+Jotkut uskaliaimmat pääsivät karkaamaan ja harhailtuaan, mikä vuoden
+mikä useamman, saapuivat vihdoin Ruotsiin.
+
+Monien neuvottelujen perästä saivat henkiin jääneet kaksikymmentäneljä
+ruotsalaista ja suomalaista lähteä pienellä aluksella St.
+Christopherin saarelle, josta voisivat englantilaisilla laivoilla
+jatkaa matkaansa Delawareen. Mutta tätäkin loppujoukkoa kohtasi taas
+onnettomuus. Heidät kauppasi ranskalainen laiva, ja he joutuivat
+uudestaan vangeiksi. Koettelemukset lisääntyivät, ja taudit
+harvensivat joukkoa. Kun vihdoin saavuttiin St. Cruzzin saarelle,
+koitti vapaus, mutta haaksirikkoutuneesta retkikunnan väestöstä oli
+enää elossa vain viisi miestä. He saivat matkustaa Ruotsiin kertomaan
+retkikunnan surulliset vaiheet.
+
+Asiasta syntyi monivuotinen kirjevaihto Espanjan ja Ruotsin
+hallitusten välillä, tuottamatta kumminkaan hyvitystä vahingon
+kärsineille. Surullinen kuva tämä muuten on sen aikaisesta merikulusta
+ja kaappauksista.
+
+
+
+
+VIIMEISIÄ RETKIKUNTIA
+
+
+Haaksirikkoutuneen Katt-laivan menetys ja vaivoihin kuolleitten
+siirtolaisten kohtalo masensi Uuden Ruotsin kauppayhtiötä sekä
+taannutti Delawaren siirtokunnan kehitystä. Kului pari vuotta
+toimettomuudessa, ja Amerikassa asuvat uudisasukkaat saivat tulla omin
+neuvoin toimeen.
+
+Tällä välin lähetteli kuvernööri Printz hollantilaisissa laivoissa
+kirjeitä valtiokansleri Oxenstjernalle ja kreivi Pietari Brahelle,
+kertoen siirtokunnan tarpeista ja puutteista seuraavaan tapaan:
+Tilanne siirtokunnassa olisi lupaava, sillä uudisasukkaitten
+varallisuus kasvaa, ja maata raivataan viljelykselle, mutta lisäväkeä
+välttämättömästi tarvitaan. Mahdollisten hyökkäysten sattuessa on
+Uuden Ruotsin puolustajain joukko liian pieni torjumaan viholliset,
+josta syystä olo on epäturvallista. Sitäpaitsi siirtokunnan kauppa on
+lamassa, sillä kun ei ole riittävästi vaihtotavaraa ostaakseen
+turkiksia indiaaneilta. Ellei lähimmässä tulevaisuudessa saada
+siirtokuntaan lisää sotilaita ja uudisasukkaita, häviää Uuden Ruotsin
+siirtokunta kokonaan, ja Ruotsin aikeet kauppansa laajentamiseksi
+menevät hukkaan.
+
+Siirtokuntaa koskevat asiat otettiin vihdoin 1653 Ruotsin
+hallitusneuvostossa käsiteltäviksi, ja päätettiin ryhtyä sellaisiin
+toimenpiteisiin, että voitaisiin heti lähettää Uuteen Ruotsiin
+vähintäin kolmesataa siirtolaista sekä puolensataa sotamiestä
+sikäläisten linnojen puolustajiksi.
+
+Kahta laivaa alettiin varustaa matkakuntoon. Amerikassa olleen Sven
+Skuten toimeksi annettiin hankkia Vesteråsin, Vermlannin ja Taalain
+maakunnista sellaisia siirtolaisia, jotka vapaehtoisesti lähtisivät
+Delawareen. Tulos oli erinomaisen hyvä, vaikka aikaa kuluikin enemmän
+kuin oli luultu. Kun vihdoin toinen laivoista, “örn”, joka oli
+suurikokoinen, 40 tykillä varustettu alus, saatiin lähtövalmiksi,
+laskettiin siinä olevan 230 siirtolaista, 40 merimiestä ja saman
+verran sotamiehiä. Siirtokuntaan matkustivat myöskin vasta nimitetty
+kuvernööri J. Rising, insinööri Lindström ja luutnantti Gyllengren.
+
+Vastuksitta ei tämäkään retkikunta päässyt Amerikaan. Jo Jyllannin
+rannalla syntyi siihen vuoto, joka kuitenkin saatiin korjatuksi.
+Pohjan merellä yllätti myrsky hidastuttaen kulkua, ja lopuksi ajautui
+laiva Englannin rannalle ja uudestaan korjattiin Weymouthissa.
+Atlannilla taas ahdistivat myrskyt ja taudit. Oli lämpimät ilmat ja
+puute raittiista juomavedestä, josta syystä kuumetauti sai sellaisen
+vallan, että yhteen aikaan laivalla merkittiin 230 henkeä sairaiksi.
+Muutamat hyppäsivät mereenkin ja saivat hautansa aalloissa. St.
+Christopherin satamassa saatiin parempaa vettä ja lääkkeitäkin, niin
+että voitiin lähteä lopputaipaleelle. Vielä oli kestettävänä lähellä
+Virginiaa äkillinen vihuri, joka suisti muutamia merimiehiä kannelta
+aaltoihin ja särki purjeet. Kaikin puolin kurjassa tilassa saapui
+retkikunta toukokuulla 1654 Kristiinan satamaan. Noin sata henkeä oli
+matkalla kuollut.
+
+Uuden Ruotsin siirtokunta sai kuitenkin tuntuvan väenlisäyksen,
+kolmattasataa henkeä, jotka asettuivat siirtokuntaan uudisasukkaina
+viljelemään Delawaren kauniita rantamia.
+
+Gyllen Haj nimisen laivan oli määrä lähteä yhtä matkaa örnin kanssa,
+mutta se vioittui Ruotsin vesillä ja joutui korjauksille, päästen
+lähtemään vasta myöhemmin, josta syystä tämän laivan matkue muodostaa
+yhdennentoista retkikunnan. Tähän laivaan lastattiin etupäässä
+kaikenlaista tavaraa, niin että vain pienempi määrä matkustajia
+mainitaan olleen siinä. Laivan oli määrä poiketa Porto Ricossa
+tiedustelemassa yhdeksännen retkikunnan haaksirikkoutuneita, minkä
+asian erityinen valvonta oli uskottu kapteeni Admussonille.
+Lähdettyään toukokuulla Ruotsista saapui laiva heinäkuun alussa Porto
+Ricoon, jossa retkeilijät viipyivät kuusi viikkoa. Siellä kuoli
+kapteeni Admusson. Espanjalainen kuvernööri kohteli tällä kertaa
+ruotsalaisia ystävällisesti.
+
+Jatkettuaan suotuisan myötätuulen vallitessa matkaansa saapui Gyllen
+Haj hyvin pian Pohjois-Amerikan rantavesille. Mutta selittämättömistä
+syistä ajoi se Delawaren lahden sivuitse, tullen hollantilaiselle
+alueelle Long Islandin rantamille. Siellä joutui retkikunta
+hollantilaisten vangiksi, sillä Uuden Alankomaan kuvernööri Stuyvesant
+oli sotaisessa suhteessa Uuden Ruotsin kanssa ja valmisteli sen
+valloittamista. Laiva lastineen joutui kokonaan hollantilaisten
+omaksi. Sotamiehet lähetettiin Europaan, josta voivat koteutua
+Ruotsiin. Merimiehet ja siirtolaiset saivat astua maihin Uudessa
+Amsterdamissa ja joko jäädä sinne tai sisämaitse matkustaa Delawareen.
+Monet tämän retkikunnan siirtolaisista jäivät hollantilaisten
+siirtokuntaan ainaiseksi. Uuden Alankomaan (sittemmin New Yorkin)
+vanhimmissa asiakirjoissa tapaa silloin tällöin hollantilaisten ja
+ruotsalaisten nimien rinnalla puhtaasti suomalaisenkin nimen.
+
+
+
+
+KAHDESTOISTA RETKIKUNTA. SATA SUOMALAISTA MUKANA.
+
+
+Kaarlo X Kustaan nousu Ruotsin valtaistuimelle merkitsi uutta elämää
+hallituksessa. Muun muassa alettiin taas järjestellä Ruotsin
+ulkomaakauppaa, erittäinkin Englannin kanssa. Uuden Ruotsin
+kauppayhtiö muutettiin _“Amerikan kauppayhtiöksi”_, ja sen tarkoitus
+oli harjoittaa siirtolaisliikkeen ohella tupakan tuontia Virginiasta
+y. m. Uuteen kauppayhtiöön ostettiin taas osakkeita aivan kilvan. Muun
+muassa niitä ostivat suomalaiset: kreivittäret Maria de la Gardie,
+Brita Kurki, Klaus Flemingin perilliset sekä Viipurin kaupunki.
+
+Kahdennelletoista retkelle Amerikaan varustettiin purjelaiva
+“Merkurius”, joka oli varustettu 14 puolustustykillä. Retkikunnan
+johtajaksi nimitettiin Delawaren entinen varakuvernööri J. Papegoja ja
+kapteeniksi Henry Haygen. Siirtolaisia ei tarvittu enää väkipakolla
+hankkia, sillä laivaa varustaissa oli Göteborgiin kokoontunut
+kaksisataa siirtolaista, näistä Vermlannin suomalaisia
+kahdeksankymmentä. Laivaan voitiin sijoittaa ainoastaan 130 henkeä,
+siihen luettuina siirtolaiset, merimiehet ja linnanpalvelusväki. Tämän
+kahdennentoista retkikunnan siirtolaisista on säilynyt seuraava
+luettelo:
+
+Ruotsalaisia vaimoja 2, ruotsalaisia miehiä 2; suomalaisia miehiä 33,
+suomalaisia vaimoja 16, suomalaisia neitosia 11, suomalaisia lapsia
+32. Yhteensä siis 96 siirtolaista, joista suomalaisia 92. On
+luultavaa, että merimiehinä ja linnanpalvelukseen vietävien joukossa
+oli myöskin suomalaisia, niin että todennäköisesti tällä laivalla oli
+ainakin sata suomalaista.
+
+Marraskuulla 1655 läksivät he matkalle, viipyen välillä neljä
+kuukautta. Kun he saapuivat Delawareen, saivat he tietää siirtokunnan
+sillä välin joutuneen hollantilaisen hallinnon alle. Vaikeuksia
+tietysti syntyi, sillä hollantilaiset viranomaiset pidättivät laivan.
+Kuitenkin sovittelujen ja neuvottelujen perästä saivat siirtolaiset
+astua maihin Delawaressa ja jäädä sinne asumaan maanmiestensä
+keskuuteen, mutta laivan miehistö ja sotilaat palautettiin
+hollantilaisilla laivoilla Europaan. Laiva lastineen joutui Hollannin
+kauppayhtiön haltuun.
+
+Uuden Ruotsin joutuminen Hollannin kauppayhtiön hallintoon katkaisi
+kerrassaan liikeyhteyden ja siirtolaisten lähettämisen Ruotsista
+Delawareen. Mutta seuraavan kymmenen vuoden ajalla saapui vielä
+pienempiä joukkoja ja yksityisiä siirtolaisia Ruotsista Delawareen,
+varsinkin Vermlannin suomalaisia, jotka matkustivat sinne
+hollantilaisilla laivoilla.
+
+
+
+
+
+
+
+III. DELAWAREN SIIRTOKUNNAN VAIHEET
+
+
+KINASTELU DELAWAREN OMISTAMISESTA
+
+
+Silloin kun Peter Minuit esitti Ruotsin hallitukselle siirtokunnan
+perustamista Pohjois-Amerikaan, suositteli hän erityisemmin Delawaren
+hedelmällistä jokilaaksoa, vakuuttaen, ettei se alue kuulunut
+millekään europalaiselle valtakunnalle eikä kauppayhtiölle. Mikäli oli
+kysymys varsinaisista siirtokunnista ja kauppa-asemista, piti vakuutus
+paikkansa, sillä sellaisia siellä ei ollut enemmän hollantilaisilla
+kuin englantilaisillakaan. Mutta toisaalta harjoittivat hollantilaiset
+ja englantilaiset Delawaren jokivarrella asuvien indiaanein kanssa
+turkiskauppaa, molemmat tavotellen siellä yksinoikeuttakin sanottuun
+liikkeeseen. Kumpainenkin kansa väitti jokialueen kuuluvan itselleen.
+
+Hollantilaiset perustivat oikeutensa Henry Hudsonin löytöretkiin,
+hänen, joka Hollannin kauppayhtiön palveluksessa purjehtien laski
+laivansa ankkuriin Delaware-joen suussa ja purjehti pitkin
+Hudson-virtaa. Kun pian sen jälkeen hollantilaiset perustivat
+Hudson-virran varrelle siirtokunnan sekä kauppa-aseman
+Manhattan-saarelle, nykyiseen New Yorkiin, niin harjoittivat he sieltä
+päin turkiskauppaa etelämpänä sijaitsevan Delawaren varsilla. Olivatpa
+hollantilaiset ehtineet ennen ruotsalaisten ja suomalaisten tuloa
+rakentamaan pienen linnoituksenkin sanotun virran varrelle kauppansa
+tukemiseksi. Sen indiaanit kuitenkin hävittivät.
+
+Englantilaiset puolestaan väittivät koko Pohjois-Amerikan itärannikon
+kuuluvan heille Cabotien ja Raleigh’in löytöretkeilyjen perusteella.
+Ennen Uuden Ruotsin siirtolan perustamista oli heillä kaksi laajaa ja
+kukoistavaa siirtokuntaa Amerikassa: Delawaresta etelään sijaitseva
+Virginia ja pohjoisessa Uusi Englanti, nykyinen Massachusettsin
+valtio. Englantilaisia turkislaivoja purjehti niinikään Delawaressa
+sikäläisten indiaanein kanssa kauppaa tehden. Milloin heitä häirittiin
+ja estettiin, pitivät he sitä rikoksena Englannin hallitusta vastaan.
+
+Ruotsalaiset ja suomalaiset eivät voineet oikeuksiaan perustaa
+löytöretkeilyjen kautta saavutettuihin valtauksiin. Mutta heillä oli
+kuitenkin pätevä omistusoikeus siihen alueeseen, johon Uuden Ruotsin
+siirtokunta perustettiin, ja tämä oikeus nojautui lailliseen oston
+kautta saatuun omistukseen. Indiaanit olivat Delawaren rantamien
+varsinaiset alkuperäiset omistajat, ja heiltä ruotsalaiset ostivat
+tarvittavan maa-alan.
+
+Niin pian kuin Uuden Alankomaan kuvernööri Kieft sai tietää
+ruotsalaisten ja suomalaisten asettuneen Delawareen, lähetti hän sinne
+asiamiehensä Janssenin, jonka tuli, mikäli mahdollista, ehkäistä
+siirtokunnan perustamisaikeet ja koettaa saada pohjan miehet palaamaan
+takaisin omalle maalleen. Janssen väitti ainoastaan hollantilaisilla
+olevan oikeuden asettua Delawareen. Uuden Ruotsin siirtokunnan
+perustaja Peter Minuit vetosi siihen kauppakirjaan, jolla indiaanit
+luovuttivat siirtokunnalle tarpeellisen maa-alueen, niin että heillä
+sittenkin oli suuremmat oikeudet kuin hollantilaisilla. Sitäpaitsi oli
+hän (Minuit) Ruotsin hallituksen palveluksessa ja käskettävänä.
+Hollantilaiset eivät voisi asevoimaankaan turvautuen estää
+ruotsalaisten siirtokuntahanketta, sillä näillä oli laivoilla hyvä
+tykistö, runsaasti ampumavaroja ja melkoinen joukko sotamiehiä.
+Saamatta tarkoitustaan toteutumaan matkusti Janssen takaisin Uuteen
+Amsterdamiin.
+
+Niinkuin edellä on jo kerrottu, rakennettiin Uuden Ruotsin
+siirtokunnan turvaamiseksi osaksi aitauksella, osaksi muureilla ja
+puolustustorneilla varustettu Kristiinan linna samannimisen,
+Delawareen juoksevan joen varrelle. Kun se valmistui, siirrettiin
+laivoista kanuunat linnoituksen puolustustorneihin. Linnan komennon
+jätti Peter Minuit luutnantti Mauno Klingille ja aikoi palata
+kotimaahansa, mutta sai, kuten edellä on mainittu, surullisen lopun
+myrskyssä St. Christopherin saaren luona.
+
+Kristiinan linnaan jäi noin kolmisenkymmentä miestä sotilaita ja
+linnanpalvelijoita. Niinkuin uudisasukkaan elämä erämaassa on
+yksinäistä ja ikävää, samaten näitten harvojen pohjan miestenkin ensi
+vuoden elämä Amerikassa oli kaikkea muuta kuin vaihtelevaa ja
+hupaista. Tavallinen toimi sotamiehillä oli vuoron perään pitää vahtia
+linnan ympärillä ja väliaikoina metsästellä ja kalastella.
+Kauppayhtiön asiamiehet soutelivat Delaware-joella etsiskelemässä
+sisämaasta rannalle tulevia indiaaneja, ostaakseen heiltä
+majavannahkoja, sillä niitä silloin paljon kysyttiin kaupassa ja
+maksettiin kalliit hinnat. Indiaaneilta saatiin niitä ostaa
+kaikellaisilla vähäarvoisilla koru- ja vaatetavaroilla, lasihelmillä
+y. m. rihkamalla. Mikäli asiamiehet saivat nahkoja haltuunsa, sikäli
+he toivat ne linnan suojaan rakennettuun tavarahuoneeseen valmiiksi,
+lähetettäväksi Ruotsiin seuraavan siirtolaislaivan mukana.
+
+Toista vuotta sai Kristiinan linnan väki odottaa, ennenkuin saapui
+Delawareen lähetetty toinen retkikunta Ruotsista, tuoden tarvittavaa
+tavaraa, ampuma-aseita, sotamiehiä ja pienen joukon siirtolaisiakin.
+Laivan saapuminen Kristiinan satamaan synnytti sanoin kuvaamattoman
+ilon, joka oli molemminpuolinen. Retkikunnan mukana tullut uusi
+kuvernööri Peter Ridder iloitsi tavatessaan pienen siirtokunnan
+säilyneenä indiaanein maassa ja muittenkin vaarojen keskellä. Linnan
+väestö riemuitsi tavatessaan pitkästä aikaa maanmiehiään sekä
+saadessaan välttämättömiä tarpeita ja suurempaa turvaa
+olemassa-ololleen. Saapuipa vielä pappikin, pastori Roerus Torkillus
+pienen siirtokunnan hengelliseksi neuvojaksi.
+
+Kristiinan linnassa syntyi uutta elämää. Laivan runsas lasti
+kaikellaista tavaraa siirtokunnan tarpeeksi purettiin ja kuljetettiin
+varastohuoneisiin. Rakennettiinpa vielä kolme uutta rakennustakin
+linnan pihaan sekä korjattiin ja lujennettiin varustukset. Uusi
+kuvernööri kulki alueellaan tarkastellen ja jaellen
+indiaanipäälliköille pieniä lahjoja tulonsa muistoksi ja ystävyyden
+merkiksi sekä kehoitti heitä tuomaan majavannahkansa Kristiinan
+linnaan, jossa ne ostettaisiin.
+
+Eräs linnan huoneista laitettiin asianmukaiseen kuntoon kirkonmenojen
+pitämistä varten. Uskonnollinen elämä oli aikakauden tunnusmerkki, ja
+jokainen kävi halulla ja ahkerasti jumalanpalveluksissa. Linnan
+rukoushuoneessa pidettiin säännölliset jumalanpalvelukset sunnuntaisin
+ja rukoushetkiä arkiaamuin ja -illoin.
+
+Pieni oli vieläkin Uuden Ruotsin siirtokunnan väestö, eipä päälle
+puolensadan hengen, sillä vaikkakin toisen retkikunnan mukana saapui
+useita kymmeniä sotamiehiä, linnanpalvelijoita y. m., niin samalla
+laivalla palasi melkoinen joukko takaisin kotimaahansa. Väestön
+vähälukuisuus haittasi Ruotsin etujen valvomista Delawaressa ja
+heikensi turkisliikettäkin, mikä tuottava kauppa oli hollantilaisten
+ja englantilaisten liikekilpailun esineenä. Turkisliikkeen kautta
+joutuivat ruotsalaiset Ridderin aikana yhteentörmäykseen
+hollantilaisten kanssa, jotka aikoivat ehkäistä Delawarejoella
+purjehtimisen ja anastaa kaupan kokonaan itselleen. Kuvernööri Ridder
+purjehti hollantilaisen Nassau-linnan komentajan puheille hyvin
+varustetun joukkonsa kanssa vaatimaan selitystä omavaltaiseen
+menettelyyn. Nassau-linnasta vastattiin tykinlaukauksella eikä ruvettu
+minkäänlaiseen sovitteluun. Ruotsalaiset, ollen sillä kertaa
+ylivoimaisia, olisivat voineet valloittaakin hollantilaisten linnan,
+mutta kotimaasta annettuja neuvoja noudattaen ei Ridder ryhtynyt
+hyökkäykseen, vaan poistui. Ruotsalaiset saivat sittemmin vapaammin
+harjoittaa kauppaa Delaware-joella.
+
+Englantilaisten turkiskauppiaitten kanssa niinikään jouduttiin ikävään
+kosketukseen. New Havenin turkiskauppiaat lähettivät asiamiehensä
+Lambertin ja Turnerin katsomaan Delawaren rantamilta sellaista
+paikkaa, johon voitaisiin perustaa englantilainen siirtola ja
+kauppapaikka. Nämä ostivat joen itärannalta kappaleen maata
+indiaanipäälliköiltä, mikä maa sattui rajatusten Uuden Ruotsin alueen
+kanssa. Vieläpä möivät indiaanit sellaistakin maata, jonka he olivat
+ennen antaneet ruotsalaisille. Englantilaisia uudisasukkaita saapui
+siirtolaansa Salemiin ainoastaan toistakymmentä perhettä.
+
+Uuden Ruotsin siirtokunnan harvalukuinen väestö pysyi ensimäiset kolme
+vuotta melkein sulkeutuneena Kristiinan linnan varustusten turviin. Ne
+harvat uudisasukkaat, jotka saapuivat siirtokuntaan toisen retkikunnan
+mukana, saivat itselleen maatilat linnan lähistöltä, mutta eivät vielä
+olleet ryhtyneet rakentamaan huoneita mailleen, vaan asuivat niitä
+linnasta päin. Mutta kun 1641 saapui Delawareen ensimäinen varsinainen
+siirtolaisjoukkue, nuo ennen mainitut Vermlannin suomalaiset y. m.,
+laajentui asutus ulkopuolelle Kristiinan linnan aluetta. Monet näistä
+vasta saapuneista ruotsalaisista ja suomalaisista siirtolaisista
+asettuivat noin parinkymmenen mailin etäisyyteen Delawaren
+länsirannalle, seutuihin, jotka sittemmin tunnettiin nimillä Upland ja
+Finland. Edellä mainittuun paikkaan olivat vuotta ennen asettuneet
+Utrechtistä tulleet hollantilaiset.
+
+Siirtokunnan väkiluvun kasvaminen tapahtui erittäin hitaasti. Laivat
+toivat silloin tällöin uusia tulokkaita, mutta samoilla laivoilla
+palasi linnan puolustusväkeä ja muitakin miehiä takaisin Ruotsiin.
+Viiden ensi vuoden perästä oli väkiluku ainoastaan sata henkeä, joista
+noin puolet asuivat uudistiloillaan, toinen puoli palveli linnojen
+puolustusväkenä ja kauppayhtiön asiamiehinä. Kuitenkin näitten ensi
+vuosien ahkeran työn tuloksena nähtiin Delawaren rantamilla
+savupirttejä, hirsihuoneita y. m. asutuksia. Ahkerat uudisasukkaat
+uurastivat aamusta iltaan voittaakseen viljelykselle tuota
+hedelmällistä, vaikkakin vaikeasti perattavaa maata.
+
+
+
+
+KUVERNÖÖRI JOHAN PRINTZIN AIKA 1643—1653
+
+
+Viidennen retkikunnan mukana (1643) saapui Delawaren siirtokunnan
+kuvernööriksi tarmokas ja toimelias everstiluutnantti Johan Printz,
+entisiä kolmikymmenvuotisen sodan upseereja. Samalla laivalla saapui
+yhtiön palveluksessa toimiva, liikeasioita valvova Johan Papegoja,
+joka kuitenkin palasi hetimiten Ruotsiin, tehden tuonnempana monta
+matkaa Uuteen Ruotsiin.
+
+Sotilaan silmällä huomasi uusi kuvernööri siirtokunnan turvattomuuden
+mahdollisten hyökkäysten sattuessa, joita voivat toimeenpanna
+ympärillä asuvat, epäluotettavat indiaanit ja liikekilpailun vuoksi
+hollantilaisetkin. Printzin mukana tuli melkoinen joukko
+uudisasukkaitakin Ruotsista ja Suomesta, jotka sijoitettiin
+siirtokunnan hedelmällisimpiin paikkoihin, etäämmäksi Kristiinan
+linnasta Delaware-joen länsirannalle, aina siihen virtaavan syrjäjoen
+Schuylkillin varsille. Näitten uudisasukasten turvaamiseksi ryhtyi
+Printz rakentamaan isompia ja pienempiä linnoituksia ja
+puolustustorneja, jotka samalla olivat yhtiön varastohuoneina ja
+turkiksien säilytyspaikkoina. Näistä oli tärkein ja lujin Elfsborgin
+linna Kristiinasta etelään, mikä muutamia vuosia tuonnempana oli
+toinen vahvin Uuden Ruotsin linnoista, varustettu kahdeksalla tykillä.
+Siellä oli kapteeni Sven Skuten komennettavana parikymmentä
+sotamiestä. Tinicum-saarelle rakennettiin Uusi Göteborg niminen linna,
+joka niinikään oli varustettu muureilla ja puolustustykeillä.
+Pienempiä ampumarei'illä varustettuja puolustustorneja rakennettiin
+Kristiinan pohjoispuolella Uplandissa olevaan Mondaliin, jossa oli
+muun muassa vedellä käypä jauhomylly. Indiaanein maahan johtavan
+vesitien: Schuylkill-joen rannalle rakennettiin niinikään pienemmät
+puolustustornit ja varastohuoneet: Uusi Korsholma, Uusi Vaasa ja
+Tornio.
+
+Siirtokunnan asutus alkoi levitä etupäässä Kristiinan ja nykyisen
+Philadelphian välille, mihin muutamissa vuosissa syntyi Uplandin,
+Finlandin, Tinicumin ja Ammaslandin asutuskeskukset. Kuvernööri Printz
+ei ollut tyytyväinen Kristiinan linnan asemaan, se kun oli etäämpänä
+valtavirran Delawaren varrelta ja alttiina indiaanihyökkäyksille.
+Printz ryhtyikin rakentamaan itselleen asuntoa Tinicum-saarelle,
+vastarakennetun Uuden Göteborgin linnan turviin, sellaiselle paikalle,
+jossa luonto tarjosi puolustukseen nähden etuisuuksia ja josta voi
+sitäpaitsi hallita purjehdusta ja kaupankäyntiä Delaware-joella.
+Sitäpaitsi tämä uusi kuvernöörin asunto tuli keskemmälle siirtokuntaa
+ja lähemmäksi uudisasutuksia Uplandia, Finlandia, Ammaslandia ja
+Racoon-aluetta, noin yhdeksän mailia nykyisestä Philadelphiasta.
+
+Vaikka kuvernööri Printz oli sotilas ja luonteeltaan käskevä, jopa
+ankarakin, mitä luonteenominaisuutta hänen alamaisensa saivat usein
+kokea, vältti hän kuitenkin tarpeettomasti ryhtymästä riitaan
+naapureinsa indiaanein, hollantilaisten ja englantilaisten kanssa.
+Indiaanein kanssa uudisti hän tavanmukaisen ystävyyden jakamalla
+lahjoja päälliköille. Hollantilaisten ja englantilaisten kanssa
+onnistui hänen ensi vuosina pontevuudellaan ja päättäväisyydellään
+menetellä niin, että nämä naapurit oppivat antamaan arvoa ja
+kunnioitusta Ruotsin oikeuksille Delawaressa. Hän oli kirjevaihdossa
+Uuden Alankomaan, Virginian ja Massachusettsin kuvernöörien kanssa.
+Pienemmät turkisliikkeen y. m. kautta syntyneet selkkaukset koetettiin
+sovitella, ja kaikki saivat oikeuden harjoittaa liikettä
+Delaware-joella. Niinpä esimerkiksi Uuden Englannin eli
+Massachusettsin kuvernööri Johan Wintrop lähetti Printzille kirjeen
+1644, selittäen Englannin oikeuksia Pohjois-Amerikan rantamaihin ja
+vaatien Uuden Ruotsin siirtokunnan alistumista englantilaisen
+hallinnon alle sekä yksinoikeutta turkiskauppaan indiaanein kanssa.
+Kuvernööri Printz puolestaan vetosi Uuden Ruotsin kauppayhtiön oston
+kautta saavuttamiin oikeuksiin Delawaren jokilaaksossa, samalla
+huomauttaen Englannin ja Ruotsin hallituksen ystävällisistä väleistä,
+josta syystä siirtokuntaa vastaan tähdätyt epäoikeat menettelyt voivat
+johtaa valtiot ikävyyksiin, vieläpä sotaankin keskenään. Jatkuvan
+kirjevaihdon tuloksena oli yhteisen komitean valitseminen
+tarkastelemaan ja järjestelemään siirtokuntain maanomistusoikeuksia ja
+kauppaetuja, sekä muita riidanalaisia kysymyksiä. Tähän
+yhteiskomiteaan tulivat englantilaisten edustajina Nathanael Turner ja
+Isack Lambert sekä Uuden Ruotsin edustajina kuvernööri Printz,
+kapteenit Mauno Kling ja Christie Boije, linnanvirkailijat Henrick
+Haygen, Gregorius van Dyck ja suomalainen Carl Johnsson. Komitea
+lienee onnistunut sovittelussaan, koskapa englantilaisten kanssa
+pysyttiin verrattain hyvissä väleissä vuosikausia.
+
+Delawaren asukkaat oivalsivat alusta pitäen, mikä merkitys on
+maanviljelyksellä, sillä harvassa löytyy niin viljavaa maata, kuin
+mitä täällä uudisasukas tapasi. Kuvernööri Printz oli itse innostunut
+maanviljelykseen. Kartanonsa lähelle Tinicum-saarelle raivautti hän
+laajan viljavainion, jossa hän erityisemmin kokeili tupakan ja maissin
+viljelystä. Toisenkin tilan raivautti Printz itselleen Uplandin ja
+Finlandin välille, joka sittemmin tunnettiin nimellä Printztorppa.
+Täällä oli hänellä kaiken aikaa suomalaisia työssä. Kuvernööri
+kehoitti uudisasukkaitakin viljelemään tupakkaa, neuvoenkin heitä
+siihen. Muutamat sitä koettivatkin viljellä, kuitenkin huonolla
+menestyksellä. Tupakan viljelys ei kuitenkaan yleistynyt Delawaressa.
+Ruotsalaiset ja suomalaiset kylvivät peltoihinsa mieluummin ruista ja
+ohraa, sillä niitä olivat he oppineet vanhassa maassa viljelemään.
+Suomalaiset, jotka sitäpaitsi ensi vuosinaan vähin kaasivat kaskeakin,
+tiesivät rukiista saavansa parhaimman sadon.
+
+Minkä uudisasukkaat saivat pelloiltaan viljaa, se ensi vuosina
+jauhettiin käsikivillä jauhoiksi. Sellaisia lienee ollut monessakin
+suomalaiskodissa, koskapa mainitaan suomalaisten Maunun, Juhanin ja
+Andreaksen omistaneen tällaisia myllyjä. Kristiinan linnan luona oli
+tuulimylly, ja toinen lienee ollut Uplandissa hollantilaisilla
+uudisasukkailla. Kuvernööri Printz rakennutti vedellä käyvän
+jauhomyllyn Mondaliin, lähelle nykyistä Philadelphiaa.
+
+Delawaren joella harjoitettavaa kaupankäyntiä varten rakennettiin
+Kristiinan satamassa kaksi pienempää purjealustakin eli luuppia.
+Toinen näistä aluksista välitti liikettä Elsfborgin linnan
+ympäristöllä, toinen Kristiinan linnan ja Tinicum-saarella sijaitsevan
+kuvernöörin asunnon välillä. Pari kertaa tehtiin matkoja ulommaksikin:
+Virginiaan ja Uuteen Amsterdamiin, josta tuotiin siirtokuntaan karjaa,
+hevosia sekä muitakin tarpeita. Edelleenkin pidettiin turkiskauppaa
+tuottavimpana liikkeenä, ja sitä Uuden Ruotsin kauppayhtiö
+asiamiestensä kautta erityisemmin harjoitti. Mutta tässä liikkeessä
+tarvittiin melkoista pääomaa, paljon rihkamaa, jolla vaihdettiin
+indiaaneilta majavan y. m. metsäeläinten nahkoja. Usein puuttui
+kauppayhtiöltä vaihtotavaraa, kun sen yhtiön laivat niin harvoin
+kävivät Delawaressa. Printzinkin aikana tapahtui monesti, että kun
+indiaanit sisämaista toivat turkiksia rannikolla sijaitseviin
+kauppapaikkoihin, ei ruotsalaisilla ollut vaihtotavaraa, josta syystä
+majavannahat joutuivat hollantilaisten ja englantilaisten käsiin. Tämä
+seikka tuotti suurta tappiota Uuden Ruotsin kauppayhtiölle, vieläpä
+pienelle siirtokunnalle kokonaisuudessaankin. Eräänkin kerran, kun
+Ruotsista saapui siirtolaislaiva, viedäkseen paluumatkallaan
+turkiksia, oli Kristiinan linnan varastohuoneissa ainoastaan viisi
+majavannahkaa. Mutta toisella kertaa taas (1648), jolloin yhtiöllä oli
+riittävästi vaihtotavaraa, saatiin näitä kalliita turkiksia tavaton
+määrä, 1 200 kappaletta, jotka lähetettiin Ruotsiin.
+
+Käsitöitä ja kotiteollisuutta harjoitettiin siirtokunnassa, sillä se
+kuului ajan vaatimuksiin. Suomalaiset valmistivat kotonaan
+taloustarpeensa, jotka olivat yksinkertaisia puuastioita ja
+työvälineitä. Uudistaloissa näki pahkakuppeja, tuohikontteja,
+pärekoppia, leilejä y. m. Virsujakin käytettiin jalkineina ja
+nahkapukuja vaatetuksena. Käsityöläisiä myöskin oli heidän
+keskuudessaan: Suutari- Olli, suomalainen pieksujen tekijä,
+Kello-Olli, joka korjaili seinäkelloja. Taitavina puutyöntekijöinä ja
+tynnyreitten valmistajina mainitaan Lauris ja Persson. Kaksi
+suomalaista nahkuria: Clement Michalson ja Hendrick parkitsivat
+vuotia. Michael Michaelssonilla oli paja, jossa valmistettiin ja
+korjailtiin teräaseita y. m. Johan Tomminen oli taitava puuseppä.
+
+Siirtokunnassa oli vähän aikaa lääkärikin, Hans Kock, joka saapui
+1647. Saunassa kuitenkin paranneltiin pienempiä kipuja, niinkuin
+yleensä siihen aikaan Suomessa tehtiin. Kristiinan linnassa oli sauna,
+joka oli rakennettu 1640 paikoilla. Kuvernööri Printzin kartanolle
+niinikään rakennettiin suomalainen sauna, ja samanlaisia
+todennäköisesti löytyi monessa uudistalossa. Se paikka, jossa nykyään
+sijaitsee Philadelphian kaupunki, merkittiin erääseen 1648 tehtyyn
+hollantilaiseen karttaan, nimellä “Sauno”. Katsoen siihen, että niin
+suomalaisia kuin ruotsalaisiakin uudisasukkaita jo silloin asui näillä
+seuduin, voitaneen olettaa “sauno” sanan johtuvan suomalaisesta
+saunasta, joka mahdollisesti Delawaren rannalla savutessaan herätti
+hollantilaisten huomiota.
+
+Delawaren siirtolaisväestö jakaantui kahteen luokkaan: vapaisiin
+miehiin ja pikku rikollisiin. Vapaat miehet työskentelivät palkkaa
+nauttien Uuden Ruotsin kauppayhtiön palveluksessa taikka asuivat
+uudistiloillaan. Pikku rikollisina siirtokuntaan lähetetyt olivat
+tavallaan vankeja, ja sellaisina olivat velvoitetut työskentelemään
+yhtiön palveluksessa palkatta noin kolme, neljä tahi viisi vuotta,
+jonka jälkeen he saivat vapautensa. Sitten saivat he palata Ruotsiin,
+jos niin halusivat, taikka jäädä siirtokuntaan, jossa tapauksessa
+heille annettiin uudistila tavallisilla asumaehdoilla. Muutamat vangit
+pääsivät kohta palkkatoimeen. Niinpä Käkisalmesta kotoisin oleva
+kirjanpitäjä Carl Johnsson pääsi kuvernööri Printzin kirjuriksi ja
+nautti kaiken aikaa luottamusta ja kunnioitusta.
+
+Korkein oikeudenvalvoja ja tuomari oli kuvernööri. Varsinaista
+oikeusistuinta valamiehineen ei mainita ruotsalaisen hallinnon aikana
+olleen. Kristiinan linnassa oli vankila, jossa mainitaan eri aikoina
+istuneen Sven Vass nimisen miehen, Clement nimisen suomalaisen miehen
+sekä noituudesta ja sopimattomasta elämästä syytetyn Karin nimisen
+suomalaisen vaimon, joka pääsi pakenemaankin, eikä häntä, ison perheen
+äitiä, enää vangittu.
+
+Kuvernööri Printz, ollen pikaluontoinen ja kiivas sotaherra, joutui
+usein ikäviinkin selkkauksiin jöröluontoisten, mutta rehtien
+suomalaisten kanssa, jotka olivat valmiit velvollisuutensa tekemään ja
+kohtuullisen kunniankin antamaan esimiehelleen, mutta saattoivat
+vastustellakin, milloin tunsivat itsellään olevan siihen oikeuden.
+Clement niminen suomalainen osti toisilta suomalaisilta myllyosuuden
+ja laittoi myllyn omaan asuntoonsa. Tottapa tästä myllystä näytti
+tulevan kuvernöörin omistamalle Mondalin myllylle kilpailija, koskapa
+Printz kuultuaan kaupasta tulistui ja tavatessaan Clementin hyökkäsi
+hänen päälleen pidellen niin ankarasti, että mies poloinen sai
+raajarikkona siitä kärsiä elinikänsä. Sitäpaitsi hän vielä joutui
+Kristiinan linnaan. Pastori Laurentius Lock ryhtyi puolustamaan
+Clementiä ja sai aikaan sen, että hänet vapautettiin vankilasta, mutta
+mitään hyvitystä loukkauksistaan ei kovaonninen suomalainen koskaan
+saanut. Usein valitettiin kuvernöörin omavaltaisuutta ja ankaruutta.
+Vielä vuosikymmeniä myöhemminkin siirtokunnan vanhimmat asukkaat
+kertoivat tapauksista, jotka eivät olisi mahdollisia näinä aikoina.
+Anders Jönsson niminen suomalainen teki kirjallisen valituksenkin
+Uuden Ruotsin kauppayhtiön johtokunnalle, syyttäen siinä kuvernööriä
+siitä, että hän rajoitti liiaksi uudisasukkaitten oikeuksia, mikäli ne
+koskivat ansioita, kauppaa indiaanein kanssa, kalastusta ja
+metsästämistäkin, joita elinkeinoja heillä pitäisi olla oikeus
+harjoittaa. Tämän valituskirjan allekirjoittajina mainitaan: Matts
+Hanson, Olof Stille, Johan Huiler, Hendrick Matsson, Ivar Hendrickson,
+Mons Monsson, Olof Erickson, Walerius Lohi, Hendrick suomalainen,
+Peter Jockin (Jokinen), Peter Rambo, Peter Kock (Kukko), Morten
+Mortenson y. m. Samassa kirjeessä pyydetään vielä sakko- ja
+rangaistusvapautta suomalaiselle, suuren perheen isälle Andreakselle.
+
+Toisaalta täytyy tasapuolisesti asioita arvostelevan tunnustaa
+Printzin olleen edistysmielisen, uutteran ja monessa suhteessa
+siirtokunnankin parasta katsovan maaherran. Niissä vaikeissa oloissa,
+joissa hän sai Ruotsista apua saamatta tulla siirtokuntansa kanssa
+toimeen, kehittäen sitä ja säilyttäen rauhan kateellisten naapuriensa
+kanssa, tulee näkyviin hänen luonteensa paremmat puolet. Hänellä oli
+taitoa ja tarmoa tyynnyttää indiaaneja ja ehkäistä hollantilaisten
+valloitusaikeet.
+
+Seurakuntaelämään nähden oli Printzin aika varsin onnellinen.
+Siirtokunnassa oli kaksi kirkkoakin: Kristiinassa ja kuvernöörin
+kartanolla Tinicum-saarella. Jälkimäinen rakennettiin 1646. Myöhemmin
+siihen laitettiin kellokin, ensimäinen laatuaan Delawaressa. Tinicumin
+kirkko pysyi käyttökunnossa vuoteen 1700. Opettajia mainitaan yhteen
+aikaan olleen kolmekin: Pastorit Christopher, Holm ja Fluviander.
+Näistä oli etevin Campanius Holm, joka kuusi vuotta siirtokunnassa
+viipyessään opiskeli indiaanein kieltä niin hyvin, että kykeni
+kääntämään heidän kielelleen Lutheruksen Vähän Katekismuksen, joka
+myöhemmin painettiin Ruotsissa ja jaettiin alkuasukkaille lahjaksi. —
+Holm saarnasi kummassakin sekä Tinicumin että Kristiinan kirkossa,
+sillä pastorit Christopher ja Fluviander viipyivät siirtokunnassa vain
+vajaan vuoden.
+
+Kuvernööri Printzin hallinnon loppuaikana oli pieni siirtokunta
+monessa vaarassa ja vaiheessa. Indiaanit surmasivat Uplandissa eräänä
+yönä uudisasukkaan vaimoineen. Tämä julma teko kiihotti niin hyvin
+uudisasukkaita kuin indiaanejakin. Oli syytä pelätä syntyvän taistelun
+valkoihoisten ja punanahkain välillä. Tämän vaaran sai Printz
+vältetyksi taidollaan ja tarmollaan. Hän nimittäin uskotteli
+indiaaneille, että Ruotsista oli tulossa suuri armeija, joka oli
+valmis surmaamaan joka ainoan indiaanin, jos he vain vähänkin vielä
+tekisivät häiriötä siirtokunnassa. Toisaalta lupasi Printz tehdä
+ystävyysliiton ja uudistaa rauhan indiaanein kanssa, johon nämä
+suostuivat. Sovittuaan indiaanipäällikköjen kanssa kirjoitti Printz
+Ruotsiin: “He (indiaanit) eivät luota meihin, ja me puolestamme
+luotamme heihin vieläkin vähemmän”.
+
+Virginian kuvernöörin Plowdenin kanssa niinikään tultiin ikävään
+kosketukseen. Seikka oli sellainen, että eräs englantilainen
+kauppalaiva harjoitti turkisliikettä ruotsalaisten kauppasatamissa,
+josta syystä se otettiin kiinni ja vietiin Kristiinan satamaan. Täällä
+havaittiin laivan kuuluvan Virginian kuvernöörille. Oli päivän selvää,
+että naapurina asuva mahtava kuvernööri tulisi lähettämään aseellisen
+joukon Kristiinaan, jos hänen laivansa siellä pidätettäisiin. Siitä
+syystä katsoi Printz viisaimmaksi laskea englantilaiset laivoineen
+menemään, vieläpä rahallisesti hyvitti kärsityn vahingon.
+
+Yllä mainitut seikat pakottivat Printziä lähettelemään yhä uusia
+avunpyyntökirjeitä valtiokansleri Oxenstjernalle ja kreivi Pietari
+Brahelle. Ellei Delawareen lähetetä mahdollisimman pian lisää
+sotaväkeä ja siirtolaisia, niin hukkaan menee Ruotsin tähän astiset
+aikeet siirtokunnan asuttamisessa ja kaupan laajentamisessa. Eivät
+ainoastaan hollantilaiset, vaan myöskin englantilaiset ahdistelevat
+Uuden Ruotsin kauppayhtiön harjoittamaa turkisliikettä, ja indiaanein
+taholta uhkaa niinikään alituinen vaara. Ruotsin hallituksen täytyy
+asemansa säilyttämiseksi lähettää vähintäin kaksisataa sotamiestä ja
+tuhannen siirtolaista. Eroakin pyysi kuvernööri toimestaan monta
+kertaa, eikä sitä käy ihmetteleminenkään tällaisissa vaikeissa
+oloissa, siirtokunnan väkiluvun ollessa ainoastaan 174 henkeä.
+
+Hollannin kauppayhtiön ja Uuden Alankomaan ylitirehtööriksi
+nimitettiin rauhaa rakastavan Kieftin jälkeen vallanhimoinen ja
+käskevä Peter Stuyvesant. Hän päätti hankkia edustamalleen
+kauppayhtiölle Delawaren varrella mahdollisimman edulliset
+kauppaoikeudet, vieläpä, mikäli mahdollista, pakottaa Uuden Ruotsin
+siirtokunnan hallintonsa alle. Siinä tarkoituksessa saapui hän maitse
+sadankahdenkymmenen sotamiehen kanssa Delawareen, jonne samaan aikaan
+purjehti vähäinen hollantilainen laivastokin. Kirjeessään Printzille
+selitti tämä anastushaluinen kuvernööri Delawaren jokilaakson
+kuuluneen ennen ruotsalaisten tuloa Hollannin kauppayhtiölle, josta
+syystä Uuden Ruotsin siirtokunnan oli alistuttava sanotun yhtiön
+hallinnon alle. Printz lähetti kirjeen Ruotsin hallitukselle ja
+varustautui aseelliseen vastustukseen. Hollantilaisten ylivoima ei
+kuitenkaan tällä kertaa ollut riittävä takaamaan heille voittoa, josta
+syystä Stuyvesant oli ryhtymättä taisteluun. Kuitenkin rakensivat
+hollantilaiset itselleen Delawaren rannalle, etelään Kristiinasta,
+lujan linnoituksen, antaen sille nimeksi Casimir. Tätä toimenpidettä
+eivät ruotsalaiset voineet estää. Linna varustettiin kahdellatoista
+tykillä, ja jätti Stuyvesant sinne kolmekymmentä vartiomiestä, palaten
+muun joukkonsa kanssa takaisin Uuteen Amsterdamiin.
+
+Uuden Ruotsin siirtokunnan itsenäisyys alkoi olla vaarassa, vaikkakin
+se tällä kertaa pelastui. Kuvernööri Printz sai luvan palata
+perheineen kotimaahansa, oltuaan siirtokunnan esimiehenä kymmenen
+vuotta. Printzin tytär rouva Papegoja jäi ainaiseksi siirtokuntaan,
+asuen ensin Printzin kartanossa Tinicum-saarella ja sittemmin
+Printztorpassa.
+
+
+
+
+SIIRTOKUNNAN ITSEHALLINNON LOPPUAJAT
+
+
+Pitkän odotuksen jälkeen saapui taas 1653 siirtolaislaiva Ruotsista,
+tuoden runsaan lastin ja kolmattasataa uudisasukasta Delawareen. Tässä
+laivassa saapuivat siirtokunnan uusi kuvernööri Johan Rising,
+insinööri Peter Lindström ja luutnantti Gyllengren. Kun tämä hyvillä
+aseilla ja neljälläkymmenellä sotilaalla varustettu siirtolaislaiva
+huomasi Delawaren rannalle rakennetun hollantilaisen linnoituksen,
+syntyi siinä kohta ilmeinen kahakka. Casimir-linnasta ammuttiin
+varotuslaukaukset ja yritettiin pelottamalla kääntää pohjan miehet
+takaisin. Mutta nämäpä eivät säikähtäneet, vaan halusivat ensin
+puhutella linnan komentajaa. Kapteeni Skute ja luutnantti Gyllengren
+sousivat muutamien sotilaitten kanssa rannalle, jossa heidät otti
+vastaan linnan komentaja. Ruotsalaiset nyt puolestaan vaativat
+hollantilaisia antautumaan, sillä heillä oli ylivoima ja enempi
+aseitakin. Eikä siinä hollantilaisten auttanut muu kuin antautuminen.
+Casimir-linna muutettiin ruotsalaiseksi varustukseksi nimellä
+“Kolminaisuuden linna”.
+
+Kristiinan linnan ulkopuolinen alue mitattiin kaupungin paikaksi ja
+jaettiin tonteiksi. Oli tarkotus perustaa tähän Uuden Ruotsin kaupan
+ja hallinnon keskus, varsinainen kauppakaupunki. Sinne kehotettiin
+käsityöläisiä ja teollisuuden harjottajia ja kauppamiehiä asettumaan.
+
+Siirtolaiset pyrkivät kuitenkin mieluummin maalle, jossa he saivat
+itselleen edullisilla ehdoilla uudistiloja. Yhtiön hallinnolla oli
+paljon puuhaa, ennenkuin nuo kolmattasataa siirtolaista saatiin
+sijoitetuiksi vastaisiin asuntoihinsa. Muutamat asettuivat vanhempiin
+asumapaikkoihin, toiset siirtyivät siirtokunnan etäisimpiin alueisiin:
+New Castleen, Wiccacoon, Racooniin, Molikkamäelle ja Repapoon.
+Marylandin puolellekin: Elk-joelle ja Brandyviniin asettui
+siirtolaisia, etupäässä suomalaisia, kuten Turusen veljekset ja
+muitakin.
+
+Indiaanein kanssa uudisti vasta saapunut kuvernööri Rising
+ystävyysliiton jakamalla päälliköille tavanmukaisia lahjuksia. Vieläpä
+heidät kutsuttiin Kristiinan linnaankin kestivieraiksi. Myöskin
+englantilaisten siirtokuntain kuvernöörien kanssa oltiin
+ystävällisessä kirjevaihdossa.
+
+Siirtokunnan sisäinen hoito järjestettiin sillä lailla, että erityiset
+miehet valittiin huolehtimaan niinhyvin uudisasukasten edistymisestä
+kuin yhtiönkin eduista ja omaisuudesta. Anders Olfson sai toimekseen
+valvoa yhtiön omistamia tiluksia. Peter Hansson tuli
+maanviljelysneuvojaksi uudisasukasten keskuuteen ja Johan Stålkofta
+yleisten rakennusten tarkastajaksi. Siirtolaiset saivat itselleen
+maata sillä ehdolla, että vuosittain raivaisivat määrätyn alan ja
+suorittaisivat erinäisiä työpäiviä yhtiölle. Määrävuotten kuluttua
+saivat he täyden omistusoikeuden asumiinsa maihin. Tällainen
+maansaantijärjestelmä on vieläkin voimassa Amerikassa homesteadeja
+otettaessa valtiolta. Yhtiön omistamia raivattuja maita annettiin
+niinikään vuokralla viljeltäviksi, ja mainitaan suomalaisen Maunu
+Monssonin Uplandissa viljelleen tällaista vuokramaata.
+
+Asutuksen laajetessa tarvittiin lisää kaikenlaisia työvälineitä,
+kotieläimiä y. m. Vaikka siirtolaislaivat toivatkin Ruotsista hevosia
+ja nautaeläimiä, oli niistä kuitenkin ainainen puute. Yhtiön
+omistamilla laivoilla haettiin naapurisiirtokunnasta kaksikin eri
+kertaa hevosia, vetojuhtia, nautaeläimiä ja maanviljelyskaluja.
+Hevonen maksoi yhdeksänkymmentä majavannahkaa, vetojuhdat puolet
+siitä. Kotimaasta Ruotsista tuotiin pari kertaa tiilejäkin
+siirtokuntaan, mutta sittemmin ruvettiin niitä itse siellä
+valmistamaan. Nama Killin koskeen laittoivat muutamat vauraammat
+asukkaat sahamyllynkin. Niinikään mainitaan Turtle-Killsin koskessa
+olleen jauho- ja ryynimyllyn, jonka omistivat Johan Stålkofta, L.
+Peterson ja Hans Block.
+
+Uuden Ruotsin itsehallinnnon viime vuotena oli asukasluku 368 henkeä.
+Suuri enemmistö tästä väestä asui maatiloillaan. Linnojen
+puolustusväkenä ja palvelijoina laskettiin olevan noin satakunta
+henkeä. Tämä väestö asui hyvin hajallaan toistasadan mailin pituisella
+alueella molemmin puolin Delawarea. Laajat olivat uudisasukkaitten
+laitumet, josta syystä hyvinvointi ripeästi kasvoi. Kuitenkin
+mainitaan muutamien nauttineen yleistä apuakin. Sellaisia oli
+suomalainen Karin lapsineen, sokea Kirsti, Paulssonin vanhus ja
+Johnssonin orpotyttö.
+
+Niin kauan kuin siirtokunta kuului Uuden Ruotsin kauppayhtiölle ja oli
+kotimaisen hallituksen turvissa, saapui sinne opettajia useilla
+siirtolaislaivoilla. Mutta nämä viipyivät siellä vain lyhyen ajan.
+Tällaisia mainittakoon Peter Hjort ja Mathias Nertius. Pisinaikainen
+kaikista siirtokunnan papeista oli Laurentius Lock, joka hoiti
+sikäläisiä seurakuntia neljäkymmentäyksi vuotta, kuolemaansa saakka
+1688. Hän sai yksinäänkin hoitaa seurakuntia toistakymmentä vuotta.
+Enimmäkseen saarnaili hän Uplandissa, Finlandissa ja Racoonissa, asuen
+suomalaisten keskuudessa. Monet seikat viittaavat siihen, että hän
+osasi puhua suomen kieltäkin, koskapa häntä väliin asiakirjoissa
+kutsutaan suomalaisten papiksi, ja hänen toinen vaimonsa oli
+suomalainen.
+
+
+
+
+HOLLANTILAISET VALLOITTAVAT DELAWAREN
+
+
+Kun Uuden Alankomaan kuvernööri Peter Stuyvesant sai tietää
+Casimir-linnan tulleen ruotsalaisten käsiin, ryhtyi hän viipymättä
+sellaisiin toimenpiteisiin, joiden tarkoituksena oli Delawaren
+siirtokunnan valloittaminen. Vuosi 1654 käytettiin laivain
+varustamiseen tarpeelliseen hyökkäyskuntoon ja sotamiesten
+keräämiseen. Varustuksia koetettiin pitää salassa, ettei Ruotsista
+osattaisi lähettää sotaväkeä Delawareen. Kuvernööri Rising sai
+kuitenkin tietoonsa naapurinsa varustelut ja koetti puolestaan
+vahvistaa Uuden Ruotsin linnoituksia, toivoen pian saavansa lisäväkeä
+Ruotsista.
+
+Syksyllä 1655 saapui Stuyvesant hyvin varustetulla laivastollaan
+Delawareen ja piiritti Kolminaisuuden linnan. Hänellä oli mukanaan
+noin 600 tahi 700 sotamiestä ja runsaasti ampumavaroja. Kolminaisuuden
+linnassa oli kapteeni Skuten komennettavana ainoastaan kaksikymmentä
+sotamiestä. Kuvernööri Rising koetti sinne lähettää pienen lisäjoukon,
+kymmenen miestä, mutta nämä joutuivat hollantilaisten vangeiksi.
+Linnan puolustajat huomasivat vastassa olevan ylivoiman niin suureksi,
+ettei ollut mitään mahdollisuutta menestykselliseen puolustukseen.
+Saatuaan kunnialliset ehdot antautuivat he aseitaan käyttämättä.
+
+Voiton innossaan purjehtivat hollantilaiset Kristiinaan, jonka linnan
+he viipymättä piirittivät. Stuyvesant kehotti suosiolla antautumaan,
+koskapa vastustus vain tuottaisi omaisuuden ja ihmishenkien hukkaa
+hyödyttämättä ruotsalaisia. Syntyi muutamia päiviä kestävä neuvottelu
+näitten kahden siirtokunnan kuvernöörien kesken. Rising vetosi Ruotsin
+oikeuksiin siinä, että sen kauppayhtiö oli oston kautta hankkinut
+itselleen ja siirtokunnalleen oikeudet Delawaren jokilaaksoon. Näitten
+oikeuksien väkivaltainen anastaminen voi johtaa Ruotsin ja Hollannin
+valtakunnat keskenään sotaan, jota siirtokuntien tulisi välttää.
+Stuyvesant vaati vain antautumaan, ollenkaan välittämättä vetoamisista
+kansainvälisiin oikeuksiin. Kuitenkin hän lupasi kaikille Uuden
+Ruotsin asukkaille heidän yksityisomaisuutensa sekä linnan
+puolustusväelle suojeluksen ja hollantilaisilla laivoilla vapaan
+matkan Europaan. Sitäpaitsi saisi kuvernööri Rising viedä siirtokuntaa
+koskavat asiakirjat mukanaan Ruotsiin. Mutta Uuden Ruotsin
+kauppayhtiön omaisuus ja yleiset rakennukset lankeaisivat Hollannin
+kauppayhtiölle. Uudistiloillaan asuvat suomalaiset ja ruotsalaiset
+saisivat vuoden sisällä päättää haluaisivatko he, vannottuaan
+uskollisuudenvalan Hollannin hallitukselle, jäädä siirtokuntaan vai
+palata takaisin kotimaahansa. Niinikään vakuutettiin ruotsalaisille ja
+suomalaisille täydellinen uskon vapaus, johon sisältyi luterilaisen
+uskon säilyttäminen Augsburgin uskontunnustuksen mukaan y. m. Näitten
+ehtojen vakuudeksi laadittiin antautumisvälikirja, jonka
+allekirjoittivat molemmat kuvernöörit. Ilman kalvan kalsketta ja veren
+vuodatusta päättyi tämä valloitussota, ja Uuden Ruotsin siirtokunta
+laskettiin Hollannin kauppayhtiön hallinnon alle, Stuyvesantin ollessa
+itse korkeimpana käskynhaltijana.
+
+Hollantilaisilla laivoilla kuljetettiin kuvernööri Rising, Kristiinan
+ja Kolminaisuuden linnojen puolustusväki ja linnanpalvelijat ensin
+Uuteen Amsterdamiin ja sieltä edelleen Europaan. Omasta pyynnöstään
+saivat siirtokuntaan jäädä kapteeni Sven Skute, luutnantti Gyllengren
+ja pastori Laurentius Lock. Uudisasukkaat jäivät melkein poikkeuksetta
+siirtokuntaan, haluamatta jättää rakkaiksi tulleita asutuksiaan.
+
+[Kuva: WICCACON KIRKKO, rakennettu 1677; oli kolmas puolustustornin
+tapaan rakennettu kirkko siirtokunnassa.]
+
+[Kuva: WICCACON ELI PHILADELPHIAN UUDEMPI KIRKKO, valmistui 1700; on
+nykyäänkin käyttökuntoinen. Tunnetaan nimellä “Gloria Dei kirkko”.]
+
+Kun Uuden Ruotsin siirtokunta oli jo joutunut hollantilaisten valtaan,
+saapui vielä 1655 Ruotsista yksi siirtolaislaiva Delawareen, tuoden
+mukanaan toistasataa siirtolaista, joitten joukossa oli lähes sata
+Vermlannin suomalaista. Tämä laiva matkustajineen joutui
+luonnollisesti siirtokuntaa hallitsevien hollantilaisten vangiksi.
+Lähelläpä oli, ettei kaikkia heitä lähetetty takaisin Ruotsiin.
+Kuitenkin monien sovittelujen perästä sallittiin laivalla tulleitten
+varsinaisten siirtolaisten astua maihin Delawaressa ja asettua
+uudisviljelijöiksi maanmiestensä keskuuteen. Mutta retkikuntaan
+kuuluvat sotamiehet, laivan päälliköt y. m. lähetettiin takaisin
+Ruotsiin. Laiva lastineen vietiin Uuteen Amsterdamiin ja joutui
+Hollannin kauppayhtiön omaisuudeksi.
+
+Tämä toistasataa henkeä käsittävä siirtolaisjoukko lisäsi tuntuvasti
+siirtokunnan väkilukua. Kun sitäpaitsi näitten joukossa oli puolisen
+sataa naista, niin seurasi siitä, että alkoi muodostua koteja
+suomalaisten ja ruotsalaisten keskuuteen Amerikassa. Tämä väestö
+jäikin ainaiseksi asumaan Delawareen.
+
+Vaikkakin edellä mainittua retkeä on pidettävä viimeisenä varsinaisena
+siirtolaisten matkana Ruotsista Delawareen, niin saapuipa sentään
+seuraavan parinkymmenen vuoden sisällä vielä muutamia pienempiä
+joukkoja taikka yksityisiä hollantilaisilla laivoilla Amerikaan.
+Kerrankin kokoontui Vermlannin suomalaisia toistasataa henkeä
+käsittävä joukko Hollantiin pyrkiäkseen Delawareen. Näitten johdosta
+syntyi kirjevaihto Hollannin ja Ruotsin hallitusten välillä.
+Suomalaiset määrättiin palaamaan takaisin omille laitumilleen. Moniaat
+seikat viittaavat kuitenkin siihen, että osa näistä suomalaisista
+pääsi hollantilaisilla laivoilla haluamaansa Amerikaan. Kapteeni Peter
+Lucassonin mukana saapui 1663 kolmekymmentäkaksi Vermlannin
+suomalaista Delawareen. Tämä lienee viimeinen siirtolaisjoukkue edellä
+mainittuun siirtokuntaan Ruotsista ja Suomesta. Kaikkiaan lienee
+saapunut eri retkikuntien laivoilla noin tuhannen ruotsalaista ja
+suomalaista Delawareen. Hollantilaisten hallinnon aikana laskettiin
+heitä olevan noin kuusisataa henkeä, joista asekuntoisia miehiä
+satakolmekymmentä. Tuhannesta siirtokuntaan saapuneesta palasi
+takaisin Ruotsiin nelisensataa henkeä, enimmäkseen sotilaita ja
+linnojen palvelusväkeä. Siirtokuntaan jääneestä väestöstä toisen
+puolen muodostivat suomalaiset, joita kaikkiaan saapui siihen aikaan
+Amerikaan kolmesataa henkeä, jotka harvoja poikkeuksia lukuun
+ottamatta jäivät ainaiseksi siirtokuntaan.
+
+Delawaren siirtokunnan hallinnon järjestivät hollantilaiset siten,
+että varakuvernöörinä hoiti paikallisia asioita Jacob Alrich, asuen
+Kristiinassa. Mutta monet tärkeimmät asiat ratkaisi Uuden Alankomaan
+kuvernööri Stuyvesant itse. Ensi vuosinä epäilivätkin hollantilaiset
+niin ruotsalaisia kuin suomalaisiakin, peläten heidän indiaanein
+taikka englantilaisten kanssa liittoutuneina tekevän kapinan. Tähän
+pelkoon ei ollut vähääkään aihetta. Uudisasukkaat olivat rauhallisia.
+Ainoastaan siitä voitaisiin heitä syyttää, etteivät he kiirehtineet
+vannomaan uskollisuuden valaa Hollannin hallitukselle, mutta siihen
+taas oli syynä pitkät, vaikeat matkat ja hajanaiset olot.
+
+Muutamassa vuodessa saavuttivat kuitenkin Delawaren uudisasukkaat
+hollantilaisten luottamuksen. Varsinkin komisarius Willem Beckman,
+joka Alrichin kuoleman jälkeen varakuvernöörinä hoiti siirtokuntaa,
+näyttää luottaneen heihin täydellisesti. Apulaisena ja
+kielenkääntäjänä oli hänellä suomalainen Anders Jörken (Yrjönpoika).
+Siviilihallintoa ja oikeusistuinta hoiti eräs Beckman kuvernööri
+Stuvesantin alavirkamiehenä. Paikallishallinnon halpoittamiseksi
+valittiin erinäisiin virkoihin ruotsalaisia ja suomalaisia, joista
+mainittakoon kapteeni Sven Skute, luutnantti Gyllengren, Peter Rambo,
+Peter Kock, Anders Dalbo ja Olof Stille. Veroina tuli suorittaa
+uudisasukasten noin kuusi guldenia henkilöä kohden.
+
+Jo Printzin aikana ja myöhemmin rauhattomina aikoina muutti moniaita
+suomalaisia ja ruotsalaisia Marylandin puolelle, Elk Riverille ja
+Brandyvineen. Kun siirtokuntaan taas palautui rauhallisemmat ajat,
+niin muuttivat he takaisin Olof Stillen johtamina ja saivat
+uudistiloja Passayuong-puron varrelta. Marylandiin jäi kuitenkin
+muutamia suomalaisia: Johan Turunen, Marcus ja Johan Tomminen ja Abram
+niminen sotamies. Johan Tomminen oli taitava nikkari.
+
+Siirtokunnassa tapahtui silloin tällöin asioita, jotka johtivat
+asianomaiset oikeuteen. Niinpä Altoonan oikeudessa syytettiin
+suomalaista Evert Hendricksonia siitä, että hän syyttä ja suotta oli
+hyökännyt rauhallisen ja hyvänsuovan Jyrisen (Urrinen) Kynin päälle ja
+pidellyt häntä pahasti. Oikeudessa jossa oli todistajana muun muassa
+suomalainen Andies Andiesson, kävi ilmi se, että syytetty Evert
+Hendrickson oli yleisesti paikkakunnalla tunnettu riitapukari ja
+rauhanhäiritsijä sekä kaikin puolin vastuksellinen ja yleistä häiriötä
+synnyttävä naapuri, joka saattoi mennä kenen taloon tahansa tappelua
+ja riitaa haastamaan. Evert Hendrickson tuomittiin sakkoon ja
+poistumaan paikkakunnalta. Maksettuaan sakkonsa muutti hän Crane
+Hookiin ja oli myöhemmin osallisena “pitkän suomalaisen”
+kapinahankkeessa.
+
+Rauhantuomari Israel Helmin niskaan niinikään hyökkäsi lakituvassa
+Oele Oelsen niminen uudisasukas, repien vaatteita, mutta ei saanut
+aikaan ruumiillista vahinkoa. Hänet tietysti tuomittiin heti
+raskaaseen rahasakkoon. Suuren perheen isänä ja vähävaraisena miehenä
+sai hän myöhemmin sakkonsa anteeksi.
+
+Suomalaisten joukossa löytyi eräs perhe, joka eli alinomaisessa
+epäsovussa ja riidassa. Kaiken lisäksi rääkkäsi mies vaimoaan, antoi
+aikatavasta selkäänkin ja lopuksi ajoi pois kotoaan. Oikeudessa
+esiintyi miestä vastaan muitakin raskauttavia asioita, muun muassa
+siveysrikoksia, josta syystä vaimolle annettiin avioero ja puolet
+yhteisestä omaisuudesta. Tämä 1661 myönnetty avioero oli ensimäinen
+laatuaan Delawaressa.
+
+Pastori Laurentius Lock joutui ikävyyksiin, vieläpä tekemisiin
+oikeuden kanssakin. Hänen vaimonsa karkasi Jacob Joughin kanssa, ja he
+menivät asumaan joen toiselle puolelle suomalaisen Andries
+Hendricksenin uudistaloon. Mutta kun heidän olonsa tuli siellä
+tunnetuksi, pakenivat he Virginiaan ja sieltäkin kauemmaksi Uuteen
+Englantiin. Pastori Lock, saadakseen lapsilleen hoitajan, meni uusiin
+naimisiin, ennenkuin oli saanut laillista eroa entisestä vaimostaan.
+Kun hän sitäpaitsi vielä vihki erään parikunnan ilman asianomaiselta
+oikeudelta hankittua vihkilupaa, niin joutui hän syytteeseen ja
+tuomittiin sakkoon. Israel Helm koetti selittää oikeudessa, että
+Ruotsissa ja Suomessa juuri papit antoivat vihkiluvan ja vihkivät
+parikunnat. Pastori vetosi asiansa kuvernööri Stuyvesantiin selittäen
+siirtolaispapin vaikeuksia hänen hoitaessaan hajanaisia seurakuntia
+sekä että hän suuren perheen isänä oli kykenemätön maksamaan sakkoaan,
+jonka vuoksi hän pyysi sitä anteeksi. Kuvernöörin kirje komisarius
+Beckmanille määrää sakon annettavaksi anteeksi ja pastorin
+vapautettavaksi kaikista syytöksistä.
+
+Hollantilaisten hallitus Delawaressa tuli lyhytaikaiseksi, kestäen
+vain yhdeksän vuotta. Tapausten kulku saattoi Amerikassa asuvat
+ruotsalaiset ja suomalaiset Englannin hallituksen alle.
+
+
+
+
+ENGLANTILAISET VALLOITTAVAT UUDEN ALANKOMAAN
+
+
+Englannin nouseva kauppa- ja maailmanvalta, jolla oli laajoja alueita
+ja kukoistavat siirtokunnat Pohjois-Amerikassa, oivalsi
+hollantilaisten hallussa olevan Hudson-virran ja sen sataman tärkeyden
+kauppaan ja puolustukseen nähden. Englantilaisille siirtokunnille oli
+epäturvallista, kun siinä välillä oli Hollannin siirtokunta, joka
+liittoutuneena indiaanein taikka ranskalaisten kanssa saattoi asettaa
+Uuden Englannin siirtokunnat alttiiksi hyökkäykselle ja
+valloitukselle. Nämä seikat aiheuttivat sen, että Englanti päätti
+valloittaa hollantilaiset alusmaat Pohjois-Amerikassa.
+
+Yorkin herttua James, Englannin kuninkaan Kaarlo II:n veli, saapui
+1664 vahvalla laivastolla Amerikaan ja ankkuroi Long Islandin
+rannikolle, Uuden Alankomaan siirtokunnan etuvarustusten luokse. Hän
+ryhtyi piirittämään Uutta Amsterdamia, Amerikassa olevaa Hollannin
+hallituksen keskustaa. Kuvernööri Stuyvesantilla sattui tällä kertaa
+olemaan vain kaksisataa sotamiestä käytettävänä siirtokuntansa
+puolustamiseen ja hyvin rajoitettu määrä ampumatarpeita.
+Englantilaisten ylivoima oli ainakin kymmenkertainen. Yorkin herttua
+niin ollen kehoitti suosiolla antautumaan, luvaten hollantilaisille
+suojeluksen ja yksityisomaisuuden turvan. Hollannin kauppayhtiön
+omaisuus ja yleiset rakennukset lankeaisivat voittajalle. Stuyvesant
+joutui nyt aivan samaan asemaan, kuin hän itse oli pakoittanut Uuden
+Ruotsin komentajan Risingin alistumaan, nimittäin antautumaan vasten
+tahtoaan ja jättämään siirtokuntansa vieraan vallan haltuun.
+Aseellinen puolustus näet oli aivan turhaa, jota paitsi Uuden
+Alankomaan asukkaat peläten omaisuutensa tuhoamista vastustivat
+aseelliseen vastarintaan ryhtymistä ja vaativat Stuyvesantia
+antautumaan. Siihen hän suostuikin, ja niin päättyi tämäkin
+valloitussota verta vuodattamatta. Englannin haltuun tulivat täten
+Uuden Alankomaan siirtokunta Hudson-virran varrella ja Uuden Ruotsin
+siirtola Delawaressa.
+
+Englantilaiset valloitettuaan Uuden Alankomaan ja sen satamapaikan
+Uuden Amsterdamin, muuttivat tämän nimen valloittajan Yorkin herttuan
+kunniaksi New Yorkiksi. Useat muutkin paikat saivat englantilaisia
+nimiä: Kristiinasta tehtiin Altoona, Uplandista Chester, Finlandista
+Marcus Hook j. n. e.
+
+
+
+
+ENGLANNIN HALLITUKSEN JÄRJESTELY DELAWARESSA
+
+
+Syyskuulla 1664 purjehti englantilainen kapteeni Edward Carr,
+Delawaren varakuvernööriksi nimitettynä, saattamaan ruotsalaisten ja
+suomalaisten tietoon siirtokunnan tästä lähtien kuuluvan Englannin
+hallituksen alle sekä vaatimaan asukkailta uutta uskollisuudenvalaa.
+Delawaren väestölle ilmoitettiin, ettei siirtokunnan paikallisessa
+hallituksessa tulisi erityisempiä muutoksia tapahtumaan. Asukkaat
+saisivat säilyttää uskontonsa, kielensä, kansallisuutensa, tapansa,
+omaisuutensa ja nauttia yleensä samanlaisia oikeuksia, kuin naapurina
+asuvat Virginian siirtokunnan asukkaat nauttivat. Kuuden kuukauden
+kuluessa tuli asukasten vannoa Englannin hallitukselle
+uskollisuudenvala.
+
+Uskollisuuden valan olivat suomalaiset ja ruotsalaiset valmiit
+tekemään uudelle hallitukselle, niin ettei siinä erityisempiä
+vaikeuksia syntynyt viranomaisille, paitsi viivytyksiä, sillä
+uudisasukkaat ovat tällaisissa asioissa hitaita, eikä heillä aina ole
+tilaisuuttakaan saapua oikeuspaikalle. Mutta sitten annettiin määräys
+maitten omistuskirjain uudistamisesta. Joilla oli kiinnityskirjat,
+niiden tuli vaihtaa ne englanninkielisiin ja merkitä oikeuskirjoihin.
+Niiden, joilta kokonaan puuttui kirjallista oikeutta maihinsa, täytyi
+siinä tapauksessa todistaa asuneensa maitaan määrätyn ajan, saadakseen
+itselleen laillisen omistusoikeuden. Tämä asia synnytti muutamia
+vaikeuksia ja ikävyyksiä, varsinkin sivukylissä. Alettiin levittää
+huhua, että uudisasukkailta anastettaisiin maat ja asutukset.
+Tällainen epäluulo oli aivan aiheeton, sillä hallitus päinvastoin
+tahtoi kiinnityskirjain antamisen kautta ainaiseksi taata
+uudisasukkaitten oikeudet heidän maihinsa ja merkitä ne
+lakivoipaisessa järjestyksessä kirjoihinsa.
+
+_Pitkän suomalaisen kapinanhanke._ Eräs Marcus Jacobus, joka kehui
+olevansa Königsmarkin kreivin poika Ruotsista, alkoi levitellä
+valheita ja epäluottoa herättäviä puheita Englannin hallitusta
+vastaan. Hän sai kumppanikseen varakkaan suomalaisen uudisasukkaan
+Marcus Collmannin, joka osasi myöskin indiaanein kieltä. Yhdessä he
+kiertelivät suomalaisten, ruotsalaisten ja hollantilaisten luona
+Uplandissa, Finlandissa ja Crane Hookissa kehotellen uudisasukkaita
+kapinaan Englannin hallitusta vastaan, missä hommassa heitä tulisivat
+auttamaan indiaanit. Asia tuli englantilaisten viranomaisten tietoon
+ja kumpainenkin mies määrättiin vangittavaksi. Marcus Jacobus, jota
+ensimäisessä syytöskirjeessä kutsutaan “pitkäksi ruotsalaiseksi”,
+mutta myöhemmin “pitkäksi suomalaiseksi”, saatiin kiinni ja asetettiin
+syytteeseen. Marcus Collman pakeni indiaanein keskuuteen.
+
+Oikeudessa, jota käytiin lokakuulla 1669, tuomittiin “pitkä
+suomalainen” sopimattomista ja valheellisista puheistaan hallitusta
+vastaan sekä kansan kiihoittamisesta kärsimään ensin raipparangaistus
+ja sen jälkeen lähetettäväksi Barbadossaarelle Englannin
+vankilasiirtolaan. Talvella kärsi hän raipparangaistuksensa ja
+lähetettiin senjälkeen Barbadokseen.
+
+Uudisasukkaatkin saivat kärsiä tästä luullusta kapinahankkeesta,
+vaikka eivät he olleetkaan taipuneet kapinoimiseen. Kuitenkin
+jonkinlaista osallisuutta lienee tässä vaaralliselta näyttävässä
+asiassa ollut heillä, koskapa aina viiteenkymmeneen henkeen nouseva
+joukko suomalaisia, ruotsalaisia ja hollantilaisia sakotettiin, toisia
+lievemmin, toisia aina tuhanteen guldeniin saakka. Kapinahankkeen
+toinen päähenkilö Marcus Collman säästyi kokonaan kaikista
+rangaistuksista, sillä hänen saavuttuaan muutaman vuoden perästä
+takaisin kotiinsa, oli asia unohtunut, taikka englantilaiset olivat
+havainneet tämän asian olleen ei läheskään niin vaarallista ja
+pelättävää laatua, kuin se ensimältä oli näyttänyt.
+
+
+
+
+SUOMALAISET JA RUOTSALAISET LUOTTOTOIMISSA
+
+
+Siirtokunnan sisäisen hallinnon kehittyessä saavuttivat Delawaren
+vanhimmat siirtolaiset ajan pitkään täydellisen luottamuksen. Uplandin
+oikeudessa, joka kuninkaan käskystä ja nimessä pidettiin 1676,
+nimitettiin siviilihallintoa varten jonkinlainen lautakunta, jossa
+esimiehenä tuli olemaan varakuvernööri Edward Carr ja hallituksen
+edustajana kapteeni Johan Collier sekä jäseninä Peter Alrich, Otto
+Ernest Cock, Peter Rambo, Israel Helme, Peter Kock (Kukko), Lesse
+Andrie ja Oele Svenn.
+
+Kaikenlaisiin paikallisiin luottamustoimiin valittiin niinikään Uuden
+Ruotsin vanhimpia asukkaita, niinkuin esimerkiksi rauhantuomareiksi
+New Castlen piiriin Hans Block ja Johan Molikka (Mulilla), Delawaren
+jokialueelle Peter Rambo, Laes (Lassi) Andries, Wolle (Valee) Swaine
+ja Israel Helme. Tiekomisareiksi nimitettiin Peter Yokehane (Jokinen)
+Andrew Rambo ja Erick Mollika (Molikka).
+
+Englannin hallitus noudatti oikeuden ja kristillisyyden periaatteita,
+ja uudisasukkaat yleensä tunsivat itsensä verrattain onnellisiksi
+sellaisen hallituksen turvissa. Aikakautta kuvaavaa on seuraava
+julistus, jonka hallitus antoi Uplandin oikeudessa 1682. Siinä muun
+muassa sanotaan: “Olkoon kaikille tiettävä, että uskonnon pilkkaaminen
+ja vainoominen on kokonaan ankarasti kielletty ja että hallituksen
+luottamustoimiin ei oteta pilkkaajaa eikä sellaista, joka kieltää
+Jeesuksen Kristuksen. Jumalan pilkkaaminen rangaistaan. Sunnuntai on
+vietettävä lepopäivänä. Vanhoja tulee kunnioittaa. Väkijuomain myynti
+indiaaneille on ankarasti kielletty. Samoin kielletään miekkailut,
+kaksintaistelut, nyrkki- ja kukkotappelut, kortinpeluu, arpomiset,
+lotterit y. m. sellaiset. Rauhanhäiritseminen, siveetön puhe ja
+kielenkäyttö sakon uhalla kielletään.”
+
+Niinikään suositteli hallitus maanviljelyksen edistämistä Delawaressa,
+tarjoten uudisasukkaille lisää maita erittäin edullisilla ehdoilla.
+Seurauksena olikin, että melkein kaikki silloiset suomalaiset ja
+ruotsalaiset ottivat itselleen hyvinkin suuret alat maita turvatakseen
+lastensa aseman siirtokunnassa.
+
+
+
+
+PHILADELPHIAN KAUPUNGIN PERUSTAMINEN
+
+
+Delawaren jokilaaksoon perustettiin 1682 suuri kveekarien siirtokunta,
+josta myöhemmin kehittyi Pennsylvanian laaja valtio. William Penn,
+tämän siirtokunnan perustaja, oli englantilaisen amiraalin poika, joka
+jo nuorella iällään kääntyi tähän veljellisyyttä ja rauhaa rakastavaan
+kveekarien lahkokuntaan. Kun heitä Englannissa vainottiin, halusivat
+he muuttaa Amerikaan. William Penn, jolle Englannin hallitus hänen isä
+vainajansa ansioista oli melkoisesti velkaa, sai sen korvaukseksi
+laajat maa-alueet Amerikasta Delaware-joen länsipuolelta kveekarien
+siirtokunnan perustamista varten. William Penn joukkoineen astui
+maihin ensin New Castlessa, jossa kutsuttiin oikeustalolle
+alkuperäiset uudisasukkaat ruotsalaiset ja suomalaiset ja heille
+luettiin hallituksen kirje ja esitettiin uutten tulokkaitten
+siirtokunta-aie. Siitä purjehti joukko Uplandiin, jossa taas pidettiin
+edellämainitun tapainen kokous. Suomalaiset ja ruotsalaiset saivat
+pitää maansa ja omaisuutensa, mutta hallinnollisesti tulivat he tästä
+lähtien kuulumaan kveekarien siirtokunnan yhteyteen. Kveekarien
+siirtokunta kasvoi tavattoman nopeasti, sillä vuoden kuluessa toi 23
+laivaa heitä Englannista Pennsylvaniaan.
+
+Ensimäisenä toimena William Pennillä oli Philadelphian kaupungin
+perustaminen. Hän valitsi sille sopivan aseman Delaware- ja
+Wiccaco-jokien yhtymäpaikasta, joka maa-alue kuului Svenn eli Svanson
+nimisille veljeksille, joilta osto- ja vaihtokaupalla hankittiin
+omistusoikeus tulevalle siirtokunnan kauppakeskukselle. Se paikka,
+mihin ensimäiset kadut mitattiin, tunnettiin nimellä “Sauno” (sauna),
+joka nyt muutettiin veljellistä rakkautta merkitseväksi nimeksi:
+Philadelphia. Tämän kaupungin itäpuolella oli suomalaisten ja
+ruotsalaisten rakentama Wiccacon kirkko, joka kaupungin kasvettua jäi
+sen sisään. Ympäristöllä asui suomalaisia ja ruotsalaisia
+maanviljelijöitä siellä täällä, ja heidän sekaansa tuli sittemmin
+englantilaisia. Philadelphia kasvoi niinikään siihen aikaan tavattoman
+joutuin. Ensi vuonna jo rakennettiin kahdeksankymmentä taloa. Kaupunki
+olikin kauan aikaa suurin Pohjois-Amerikassa.
+
+Uuden siirtokunnan kuvernööri William Penn, jonka hallintoon joutui
+suurin osa entistä Uuden Ruotsin siirtolaa, oli ihmisystävällinen ja
+tunnollinen asioissaan ja saavutti alustalaistensa jakamattoman
+rakkauden. Suomalaisia ja ruotsalaisia kohteli hän kunnioitettavasti,
+osoitti heille huomattavaa luottamusta ja käytti heitä palveluksessaan
+erinäisissä toimissa. Kapteeni Lasse Cock, joka osasi useita kieliä,
+pysyi kuvernöörin kielenkääntäjänä koko elämänsä ajan. Kun paikallisen
+hallinnon järjestämistä varten pidettiin Philadelphiassa
+maakuntakokous, oli siellä englantilaisten edustajain rinnalla
+suomalaisia ja ruotsalaisiakin: Erick Mollika (Molikka), Wallis
+Svensson, Gunnar Rambo, Mauritz Stille ja Johan Cock.
+
+Kulkiessaan alueellaan tarkastamassa lääniään tutustui William Penn
+yhä enemmän noihin varhaisimpiin siirtolaisiin. Hän ihaili heidän
+ahkeruuttaan ja ihmetteli heidän lapsirikkauttaan, sillä hän tapasi
+kaikissa suomalais- ja ruotsalaisperheissä tuvan täydeltä kauniita,
+sinisilmäisiä, vaaleatukkaisia poikia ja tyttäriä. “Kauniimpia ja
+älykkäämpiä lapsia ei löydä mistään”, hän kirjoittaa. Lieneekö sitten
+totta, mitä eräs niiden aikain kuvaaja kertoo, että eräässä talossa
+samana yönä emäntä olisi saanut kaksoset, läävässä lehmälle syntynyt
+kaksi vasikkaa ja lampaalle kaksi karitsaa.
+
+Englantilaisten tulo Delawareen ja Philadelphian kaupungin
+perustaminen suomalaisten ja ruotsalaisten asukkaiden keskuuteen
+vaikutti sen, että näitten kielet alkoivat hävitä. Ainoastaan
+etäisimmillä seuduilla: Kristiinassa, Uplandissa, Finlandissa ja
+Racoonissa säilyivät vielä pohjolan kansain kielet ja tavat jonkun
+aikaa.
+
+
+
+
+SUOMALAISET JA RUOTSALAISET ASUTUKSET SEKÄ NIIDEN VÄKILUKU
+
+
+Viidenkymmenen vuoden kuluttua siitä, kun ensimäiset siirtolaiset
+saapuivat pohjolasta Delawareen, oli heitä levinnyt toistasataa mailia
+pitkälle ja noin puoltasataa mailia leveälle alueelle molemmin puolin
+leveän Delawaren jokivartta ja siihen juoksevien pienempien purojen
+varsille. Tärkeimmät näistä asutuksista olivat seuraavat:
+
+_Kristiina_, nykyinen Wilmingtonin kaupunki, siirtokunnan vanhin ja
+kauan aikaa tärkein asutuskeskus. Sinne rakennettu linna on hävinnyt,
+mutta sen tilalla on 1699 rakennettu kaunis kivikirkko.
+Kirkonkirjoissa ja hautapatsaissa tapaa suomalaisnimiä: Tossawa,
+Molikka, Laikkonen, Rambo, Sinnikka, Laitinen, Lohi y. m.
+
+_Crane Hook_, toista mailia Kristiinasta, maanviljelyskeskus. Sinne
+rakennettiin kirkko 1667, jota käytettiin, kunnes Kristiinan uusi
+kirkko valmistui. Kiviraunio osottaa nykyään vanhan kirkon paikkaa.
+Suomalaisia asui siellä: Bertti, Aksel, Ericke, Matt, Simon, Evert,
+joitten kaikkein nimeen on liitetty “ffin”. Näistä ovat sittemmin
+muodostuneet nimet Erickson, Mattson y. m.
+
+_Lapland_, lähellä Kristiinaa, on siitä merkillinen, että se on
+säilyttänyt tähän saakka nimensä, monien muitten alkuperäisten nimien
+muuttuessa englantilaisiksi. Nimestä päättäen on siellä asunut joku
+lappalaisniminen tai Lapista kotoisin oleva uudisasukas.
+
+_New Castle_, Kristiinasta etelään, jossa oli aikoinaan Kolminaisuuden
+linna. Siellä asuivat Lassi Olson, Henry Halso, Tossavan leski
+poikineen, suomalainen Clement ja Lassi Peterson y. m.
+
+_Upland_, nykyinen Chesterin kaupunki, sijaitsee Wilmingtonin ja
+Philadelphian keskivälillä, oli siirtokunnan vanhimpia ja tärkeimpiä
+asutuksia. Tuonnempana oli siellä oikeuspaikkakin ja hallinnollinen
+keskusta. Suomalaisnimisiä: Urrinen, Lausa y. m. Uplandissa asui
+myöskin hollantilaisia.
+
+_Finland_, nykyinen Marcus Hook, lähellä Uplandia, kauniilla paikalla
+Delawaren varrella, oli suomalaisen asutuksen tärkeimpiä keskuksia.
+Siellä vaikutti kauan aikaa pastori Laurentius Lock, ja siellä kuoli
+siirtokunnan johtomies Otto Ernest Cock 1698. Varhaisimpia asukkaita:
+Olli Rause eli Rasi, Johan Hulke, H. Lausa, Kello-Olli ja Suutari-
+Olli, Olli Toersen y. m.
+
+_Ammasland_, jonka nimi johtuu sanasta amma = lapsenamma. Paikka on
+lähellä Finlandia, ja asui siellä sekä suomalaisia että ruotsalaisia.
+Vaikea on aina nimistäkään päättää, kumpaanko kansallisuuteen
+kuuluivat: Olla Sloube, Juno Stoleop, Barttell, Matias Mathiesson,
+Martin Martinsson.
+
+_Tinicum_, Uplandin kohdalla saarella. Siellä asui melkoinen joukko
+uudisasukkaita, jotka sinne laittoivat asuntonsa Göteborg-linnan
+turviin. Siellä oli Printzin kartano ja kirkko. Nykyään kuuluu saari
+Philadelphian kaupungille, ja on siellä sairaaloita y. m. yleisiä
+rakennuksia.
+
+Nykyisen Philadelphian kaupungin alueella ja lähistöllä oli
+siirtokunnan kolmas laaja asutuskeskus, jonne suomalaiset ja
+ruotsalaiset uudisasukkaat asettuivat Vaasan, Korsholman ja Tornion
+linnojen turviin. Tämän alueen tärkeimmät paikat olivat:
+
+_Wiccaco_, Delawaren rannalla, sai ensimäiset asukkaat 1643. Sinne
+rakennettiin pieni kirkkokin 1677 ja myöhemmin kaunis tiilikirkko.
+Alue kuuluu nykyään Philadelphian kaupunkiin. Ensimäisiä asukkaita:
+Fredrik Halttonen, Johan Rambo, Sven Swensson, Kokko ja Juustinen.
+
+_Kingsessa_, Philadelphian luoteispuolella. Siinä asuivat Maria Johlum
+lapsineen, Manns Justice (Juustinen), Anders Kukko, Maunu Rambo y. m.
+
+_Kaliohook_, niinikään maanviljelysseutu, jossa asuivat Israel Morten,
+Fredrik ja Anders Laikkonen, Anders Culin y. m.
+
+_Pennspeck_, Philadelphian laitaosassa, maanviljelysseutu, jossa
+asuivat Maria Lejcon (Laikkonen l. Leikkonen), Benjami, Johan ja Jacob
+Bure (Pori?) y. m.
+
+_Malzang_, jossa asuivat Johan Sinnikka, Johan Jesse sekä Rambon,
+Juustisen ja Stillen sukuun kuuluvia uudisasukkaita.
+
+_Racoon Creek_, New Jerseyn puolella, Uplandin ja Finlandin kohdalla,
+Delawaren itärantamalla, oli siirtokunnan neljäs tärkein ja laajin
+asutuskeskus. Siellä oli laajat laitumet ja hyvät kalavedet ja senpä
+tähden sinne kasvoikin suuri suomalaiskylä. Ensi aikoina ei
+suomalaisilla ollut järjestettyä seurakuntaa, vaan kävivät he milloin
+Kristiinan, milloin Tinicumin kirkossa. Pastori Laurentius Lock asui
+heidän keskuudessaan jonkun aikaa. Sittemmin 1707 rakennettiin sinne
+pieni kirkkokin, ja alueesta muodostui seurakunta. Racoonin
+vanhemmista asukkaista mainittakoon: Israel Helmi, Peter Rambo, Peter
+Jokinen, William Urrinen, Matias Matiasson, Väänänen ja Kamppi.
+Paikkakuntaa kutsuttiin myöskin “jokialueeksi”. Nyttemmin tunnetaan se
+nimellä Swedesborough.
+
+[Kuva: KOLMINAISUUDEN KIRKKO. Kristiinassa eli Wilmingtonissa,
+rakennettu 1699. Uudistettiin nykyiseen asuunsa 1802.]
+
+_Mollica Hill_, lähellä Racoonia, sai nimensä Erick Molikasta, joka
+Racoonista siirtyi sinne uudisasukkaaksi. Tämä suomalainen
+korvenperkaaja kuoli 1693, elettyään sata vuotta. Häneltä jäi suuri
+perhe ja laajat viljelykset. Tämä paikkakunta on säilyttänyt näihin
+saakka alkuperäisen nimensä.
+
+Muutamista muista siirtokunnan pienemmistä asutuksista mainittakoon
+_Witka Cossa_, Svanson veljesten asunto, _Maticum_, jossa oli Lockin
+ja Alrichin syrjämaat, _Dear Point_, suomalaisten Sinnikan, Breven ja
+Andersin talot, _Kivikisse_, jossa asuivat Elisabeth Dalbo, Lassi
+Collman, Otto Francis y. m. sekä _Finn Point_, nähtävästi
+lauttauspaikka Delawaren rannalla, lähellä Philadelphiaa. Marylandin
+puolella olivat _Elk River_ ja _Brandyvine_, jossa asuivat Johan
+Turunen, Tommisen veljekset ja Abram niminen vanha sotamies
+perheineen.
+
+Vuonna 1693 laskettiin nämä hajalla asuvat suomalaiset ja ruotsalaiset
+viimeinen kerta. Heillä oli silloin vielä sellainen keskinäinen
+yhteys, että tällainen väkiluvun laskeminen erityisesti juuri heidän
+keskuudessaan kävi mahdolliseksi. Heitä oli silloin 188 perhettä,
+yhteensä 942 henkeä. Perhekunnittain laadittu lista lähetettiin
+Ruotsin hallitukselle saman kirjeen mukana, jossa siirtolaiset
+pyysivät itselleen opettajia ja tarpeellisia kirjoja. Tämä
+nimiluettelo on erittäin arvokas ja ansaitsee tulla julkaistuksi
+tässäkin.
+
+ Hindrich Anderson 5
+ Johan Anderson 7
+ Johan Anderson 9
+ Johan Anderson 5
+ Johan Arian 6
+ Joram Bagman 3
+ Anders Benston 9
+ Bengt Bengston 2
+ Anders Bonde 11
+ Johan Bonde 1
+ Sven Bonde 5
+ Lars Bure 8
+ William Cabb 6
+ Christian Classon 7
+ Jacob Classon 6
+ Jacob Clemsson 1
+ Eric Cock 9
+ Gabriel Cock 7
+ Johan Cock 7
+ Kapt. Lasse Cock 11
+ Mons Cock 8
+ Otto Ernest Cock 5
+ Hindrich Collman 1
+ Conrard Constantine 6
+ Johan von Cullen 5
+ Otto Dahlbo 7
+ Peter Dahlbo 9
+ Hinric Danielsson 5
+ Thomas Dennis 6
+ Anders Didrickson 1
+ Olle Dirickson 7
+ Staphan Ekhorn 5
+ Erick Ericsson 1
+ Göran Ericsson 1
+ Matte Ericsson 3
+ Hindrich Faske 5
+ Casper Fisk 10
+ Mathias de Foff 6
+ Anders Frende 4
+ Nils Frendes 7
+ Olle Fransson 7
+ Eric Gästerberg 7
+ Nills Gästenberg 3
+ Eric Göransson 2
+ Brita Göstfsson 6
+ Hans Göstafsson 8
+ Jons Göstfsson 7
+ Mons Göstafsson 2
+ Johan Grantrum 3
+ Lars Halling 1
+ Mons Hallton 9
+ Israel Helm 5
+ Johan Hindersson Jr. 3
+ Anders Hindricksson 4
+ David Hindricksson 7
+ Jacob Hindricksson 5
+ Johan Hindricksson 6
+ Johan Hindricksson 5
+ Matts Holsten 7
+ Anders Hoppman 9
+ Anders Hoppman 7
+ Frederic Hoppman 7
+ John Hoppman 7
+ Nicholas Hoppman 5
+ Hindrick Ivarsson 9
+ Hindrick Jacob 1
+ Matts Jacob 1
+ Hindrick Jacobson 4
+ Peter Jaccom 9
+ Lars Johansson 6
+ Simon Johansson 10
+ Anders Jonsson 4
+ Didrich Johnsson 5
+ Jons Jonsson 2
+ Mons Jonsson 3
+ Nils Jonsson 6
+ Thomas Jonsson 1
+ Christiern Jöransson 1
+ Christiern Jöransson 1
+ Hans Jöransson 11
+ Joran Joransson 1
+ Lasse Kempe 6
+ Morten Knutsson 6
+ Olle Kuckow 6
+ Hans Kyn's wid. 5
+ Jonas Kyn 8
+ Matts Kyn 3
+ Frederic König 6
+ Nils Laican 5
+ Hindrich Larsson 6
+ Lars Larsson 7
+ Lars Larsson 1
+ Anders Lock 1
+ Mons Lock 1
+ Antonij Long 3
+ Robert Longhorn 4
+ And. Persson Longoker 7
+ Hans Lucasson 1
+ Peter Lucasson 1
+ Peter Lucasson 1
+ Johan Matsson 11
+ Nils Matsson 3
+ Christopher Meyer 7
+ Paul Mink 5
+ Eric Molica 8
+ Johan Monsson 5
+ Morten Mortensson Jr. 11
+ Morten Mortensson se. 3
+ Matts Mortensson 4
+ Michael Nilsson 4
+ Anders Nilsson 4
+ Michael Nilsson 11
+ Hans Olsson 5
+ Johan Ommerson 5
+ Lorentz Ostersson 2
+ Hindrich Parchon 4
+ Bengt Paulsson 5
+ Göstaf Paulsson 6
+ Olle Paulsson 9
+ Peter Paulsson 5
+ Lars Pehrsson 6
+ Olle Pehrsson 6
+ Brita Petersson 5
+ Carl Petersson 7
+ Hans Petersson 5
+ Hans Petersson 7
+ Lars Petersson 1
+ Paul Petersson 3
+ Peter Petersson 3
+ Peter Stake l. Petersson 3
+ Reiner Petersson 3
+ Anders Rambo 9
+ Gunnar Rambo 6
+ Johan Rambo 6
+ Peter Rambo jr. 6
+ Peter Rambo se. 2
+ Matts Repott 3
+ Nils Repott 3
+ Olle Resse 5
+ Anders Robertsson 3
+ Paul Sahlung 3
+ Isaac Savoy 7
+ Johan Schrage 6
+ Johan Skute 4
+ Anders Seneca 5
+ Broor Seneca 7
+ Jonas Skagge's wid. 6
+ Johan Skrika 1
+ Matts Skrika 3
+ Hindrich Slobey 2
+ Carl Springer 5
+ Mons Staake 1
+ Chiertin Stalcop 3
+ Johan Stalcop 6
+ Peter Stalcop 6
+ Israel Stark 1
+ Matts Stark 3
+ Adam Stedman 8
+ Asmund Stedman 5
+ Benjamin Stedman 7
+ Lucas Stedham 7
+ Lyloff Stedham 9
+ Johan Stille 8
+ Jonas Stilman 4
+ Johan Stilman 5
+ Peter Stilman 4
+ Olle Stobey 3
+ Gunnar Svensson 5
+ Johan Svensson 9
+ William Talley 7
+ Elia Tay 4
+ Christiern Thomo's
+ Olle Thompsson 9
+ wid. 6
+ Olle Thorsson 4
+ Hindrich Tossa 5
+ Johan Tossa 4
+ Lars Tossa 1
+ Matts Tossa 1
+ Cornelius van der Weer 7
+ William van der Weer 7
+ Jacob van der Werr 3
+ William van der Werr 1
+ Jesper Wallraven 7
+ Jonas Walraven 1
+ Anders Weinon 4
+ Anders Wihler 4
+
+Siirtokunnan väestön suomalainen kansanaines muodosti ainakin puolet
+koko väkiluvusta, vaikka suomalaisia nimiä esiintyy harvassa. On
+otettava huomioon, että suomalaiset käyttivät varsin yleisesti
+ruotsalaisia nimiä tullessaan Delawareen. Sellaisia uudisasukkaita,
+joilla oli pitkät ja vaikeat suomalaisnimet, alettiin kutsua
+ristimänimillä: Anders, Erick, Hendrick j. n. e. Näistä johtuivat
+heidän lapsilleen nimet Andersson, Erickson, Hindrickson j. n. e.
+
+Näytteeksi suomalaisten nimien muunnoksista, jotka esiintyvät edellä
+mainitussa listassa ja muuallakin mainittakoon:
+
+Halttonen—Hallton—Halton—Holton.
+
+Helmi—Helme—Helm.
+
+Jokinen—Yokehane—Jockin—Joccum.
+
+Juustinen—Justinsen—Justisen—Justice.
+
+Kamppi—Kampe—Kempe—Kemp.
+
+Kokko—Kooko—Kock.
+
+Kukko—Kuckow—Kock—Cock—Cox.
+
+Laikkonen—Laickan—Loikan—Laican.
+
+Leikkonen—Leikon—Lejcon—Leicon.
+
+Laitinen—Laiton—Litien.
+
+Lohi—Lohe—Loe.
+
+Molikka—Mollika—Mollica (Molica).
+
+Parkkonen—Parchon.
+
+Rasi eli Resse—Rause—Rees—Roos.
+
+Ripartti—Reportt.
+
+Sinnikka—Sinicka—Senike.
+
+Tomminen—Tommison—Thompson.
+
+Tossava—Tossa—Tussey.
+
+Turunen—Turner.
+
+Urrinen—Yurien—Arien.
+
+Wainonen—Weinon.
+
+Wäänänen—Waneeman.
+
+
+
+
+
+
+
+IV. LUTERILAINEN KIRKKO JA YHTEYS RUOTSIN KANSSA
+
+
+NEUVOTTELUT PAPPIEN LÄHETTÄMISESTÄ RUOTSISTA
+
+
+Delawaren siirtokunnan jouduttua ensin hollantilaisten ja sittemmin
+englantilaisten hallintoon katkesi valtiollinen ja kansallinen yhteys
+emämaan Ruotsin kanssa. Suomalaisten ja ruotsalaisten sekä kansallinen
+että henkinen asema näytti toivottomalta, mutta luterilainen kirkko
+rakensi sillan, jonka kautta henkinen yhteys säilyi siirtokunnan ja
+kotimaan välillä parisen vuosisataa.
+
+Siirtokunnassa oli kolme laajaa seurakunta-aluetta: Kristiina, Wiccaco
+ja Racoon. Näitä seurakuntia hoiti pastori Laurentius Lock, ensin
+yksinään, sittemmin hollantilaisen pastori Fabritiuksen kanssa.
+Sattumalta matkusteli sihen aikaan Amerikassa siirtokunnan entisen
+kuvernöörin sisarenpoika Anders Printz, käyden myöskin tervehtimässä
+maanmiehiään Delawaressa. Palattuaan takaisin Ruotsiin valitteli hän
+siirtokunnan hengellistä tilaa ystävälleen Göteborgin postimestarille
+Johan Thelinille. Tämä hurskas ja kansalaistensa henkistä puutetta
+säälivä mies kirjoitti asiasta Ruotsin silloiselle kuninkaalle.
+
+Jonkun ajan kuluttua antoi kuningas postimestari Thelinille kehotuksen
+kirjoittaa Delawaren siirtokunnassa asuville ruotsalaisille ja
+suomalaisille, tiedustaen, kuinka monta opettajaa siellä
+tarvittaisiin, mitä uskonnollisia kirjoja ja kuinka paljo niitä tulisi
+lähettää. Viipymättä kirjoitti Thelin Amerikassa asuville
+maanmiehilleen kirjeen, joka saapui perille 1693. Siirtokunnassa
+syntyi yleinen riemu, ja asian johdosta pidetyt kokoukset muistuttivat
+juhlapäiviä. Samalla kun merkittiin perheissä tarvittavat kirjat,
+samalla laskettiin henkilölukukin ja tehtiin luettelo asukkaista.
+
+Siirtokunnan tarpeet esitettiin pitkässä C. C. Springerin taidokkaasti
+laatimassa kirjeessä, joka oli päivätty 31 p. toukok. 1693.
+Luterilainen kirkko oli heille rakas, ja mielellään kokoontuivat he
+kirkkoihinsa ja perhehartaushetkiin, mutta opettajista oli puute.
+Sittenkuin siirtokunta oli menettänyt itsehallintonsa, oli heidän
+keskuuteensa jäänyt ainoastaan yksi kotimainen opettaja, pastori
+Laurentius Lock, joka kuolemaansa saakka 1688 oli hoitanut laajaa
+aluetta. Hänen jälkeensä oli heille kirkollista palvelusta tehnyt
+hollantilainen pastori Fabritius, joka myöskin nyt oli jo vanha ja
+sokea. Seurakuntain harras pyyntö olisi, että Ruotsista lähetettäisiin
+kaksi sellaista opettajaa, jotka saarnaamisen ja opettamisen ohella
+kykenisivät torjumaan heidän keskuuteensa leveneviä harhaoppeja.
+Seurakunnat sitoutuivat maksamaan opettajilleen palkan, mutta
+kyytikustannukset pyydettiin Ruotsin hallituksen suorittamaan.
+Edelleen lausuivat he toivomuksensa saada seuraavan määrän
+ruotsinkielisiä kirjoja: kaksitoista Raamattua, kolme saarnakirjaa,
+neljäkymmentäkaksi virsikirjaa, sata rukouskirjaa, kaksisataa aapista,
+kaksisataa katekismusta y. m. Suomenkielisiä kirjoja ei tarvitsisi
+lähettää, sillä kaikki osasivat ruotsia.
+
+Kirjeen allekirjoittajina olivat seuraavat: Erick Cock, Peter
+Gunnarson Rambo, Michael Laickan (Laikkonen), Peter Cock, Carl
+Gustafsson, Arick Molica (Molikka), Sven Svansson, Anders Vieler,
+Anders Bonie, Otto Ernest Cock, Hans Laikan (Laikkonen), Casper Fisk,
+Anders Bengtsson, Lars Bure, Hans Georgen, Capt. Lars Cock, Gunnard
+Rambo, Israel Helm, Johan Hoppman, Bror Hinnike (Hinnikka), Morten
+Mortensson, Jerta Ferding, Jasper Walraven, Peter Johnsson, Johan
+Stille, Morten Mortensson jr., Hans Nilsson, Otto Thompson, Peter
+Matsson ja Carl C. Springer. Kirjettä lähetettiin kaksi kappaletta
+Ruotsiin, toinen englantilaisessa, toinen hollantilaisessa laivassa,
+ja saapuivat molemmat perille.
+
+Postimestari Thelin lähetti siirtokunnasta saapuneen kirjeen
+viipymättä kuninkaalle ja Ruotsin hallitusneuvostolle. Kului kuitenkin
+pari vuotta, ennenkuin Delawaressa asuvien anomus otettiin
+käsiteltäväksi hallitusneuvostossa ja valtiopäivilläkin. Kaikkialla
+kannatettiin siirtolaisten avustamista opettajien ja tarpeellisten
+kirjojen hankkimisessa. Vieläpä ryhtyi hallitus sellaisiin
+toimenpiteisiin, että kirjat hankittaisiin osaksi valtion varoilla,
+osaksi lahjoina ja ne kaikki sittemmin jaettaisiin lahjaksi
+siirtokunnassa asuville perheille.
+
+Upsalan arkkipiispa Svebelius velvoitettiin konsistorinsa avulla
+hankkimaan Delawareen kaksi sellaiseen toimeen sopivaa pappismiestä,
+joiden kyydin suorittaisi valtio, vieläpä heitä erityisemmin
+palkitseisikin sen lisäksi, mitä he tulisivat saamaan seurakunniltaan
+Amerikassa. Upsalan tuomiokapituli valitsi siirtolaispapeiksi Anders
+Rudmanin ja Erick Björkin, jotka kumpainenkin olivat lahjakkaita ja
+oppineita nuoria pappismiehiä. Hallitus vielä näitten lisäksi valitsi
+kolmannenkin opettajan, pastori Jonas Aurenin, jonka tuli matkustaa
+Delawareen ikäänkuin tarkastusmatkalle ja palata mahdollisimman pian
+takaisin esittelemään hallitukselle siirtokunnan sisäistä elämää ja
+mahdollisia tarpeita.
+
+Matkalle läksivät kaikki kolme 1697, mukanaan runsas varasto kirjoja.
+Matka suoritettiin englantilaisilla laivoilla, ja saapuivat he samana
+vuonna Philadelphiaan. Saavuttuaan Amerikaan jakoivat he työnsä sillä
+tavalla, että pastori Björkin hoitoon tulivat Kristiinan sekä Crane
+Hookin seurakunnat ja saarnapaikat, pastori Rudmanin hoitoon Wiccacon
+eli Philadelphian seurakunta, Uplandin, Tinicumin ja Finlandin
+saarnapaikat sekä pastori Aurenin hoitoon syrjäalueet Elk-joella,
+Racoonissa, Molikkamäellä y. m. Hedelmällinen oli se työ, mitä nämä
+uskolliset opettajat, varsinkin Björk ja Rudman, tekivät Delawaren
+siirtokunnassa.
+
+
+
+
+KRISTIINAN ELI WILMINGTONIN SEURAKUNTA
+
+
+Kristiinan linnassa alettiin pitää säännöllisiä kirkonmenoja 1640.
+Kaksi vuotta myöhemmin rakennettiin pieni kirkkokin, ensimäinen
+luterilainen kirkko Amerikassa. Pastori Torkillus saarnasi kirkossa
+kuolemaansa saakka 1643. Hänen jälkeensä opettivat iankaikkisen elämän
+totuuksia pastorit Christopher, Fluviander, Holz, Nertius ja Hjort,
+kukin viipyen Amerikassa vain vähemmän aikaa. Kuvernööri Printzin
+aikana hoiti Kristiinan seurakuntaa Campanius Holm kuusi vuotta
+erityisellä menestyksellä ja siunauksella. Hän opetteli indiaanein
+kieltäkin, selitti heillekin Jumalan sanaa ja käänsi Lutheruksen Vähän
+Katekismuksen heidän kielelleen. Usein olivat indiaanit läsnä linnan
+kirkossa pidettävissä Jumalan palveluksissa. He ensimältä ihmettelivät
+suuresti sitä seikkaa, että yksi mies puhui kaiken aikaa toisten
+kuunnellessa. Heidän mielestään olisi kaikkien pitänyt puhua ja
+touhuta.
+
+Delawaren siirtokunnan menetettyä itsehallintonsa siirtyivät opettajat
+kotimaahansa, paitsi Laurentius Lock, joka jäi yksinään hoitamaan
+hajalla asuvia uudisasukkaita, saarnaten Kristiinassa, Crane Hookissa,
+Racoonissa y. m. Neljäkymmentä vuotta eli kuolemaansa saakka 1688 oli
+hän maanmiestensä hengellisenä neuvojana.
+
+Englantilaisten hallinnon aikana ja siirtokunnan muutenkin
+vaurastuttua kävi Kristiinan linna tarpeettomaksi, josta syystä se sai
+rappeutua. Linnan kirkkoakin kohtasi sama hävitys. Kristiinassa ja sen
+ympäristöllä asuvat suomalaiset ja ruotsalaiset rakensivat kaupungin
+laitaan, Crane Hookiin, uuden kirkon 1667. Tätä kokoushuonetta
+käytettiin niin kauan kuin uusi kirkko rakennettiin Kristiinaan.
+
+Pastori Björkin saavuttua Delawareen alkoi uusi ja hedelmällinen aika
+Kristiinan seurakunnalle. Ollen inokas ja lahjakas saarnamies,
+uskollinen ja uuttera Jumalan valtakunnan työntekijä, sai hän Herran
+tulen syttymään seurakunnassaan. Seurauksena oli se, että Crane
+Hookissa sijaitseva pieni kirkko kävi ahtaaksi. Itsestään seurasi
+kysymys uuden ja tilavamman kirkon rakentamisesta Kristiinan eli
+Wilmingtonin kaupunkiin. Vanhan linnan historiallisesti muistorikas
+alue valittiin uuden kirkon ja sen yhteyteen tarkoitetun hautausmaan
+paikaksi.
+
+Rakennustyöhön ryhdyttiin 1698. Seurakunnalla ei ollut varsinaista
+rakennuskassaa kuin nimeksi. Varoja täytyi kerätä ja lainata. Auliisti
+seurakuntalaiset avustivatkin kirkkonsa rakentamisessa, toiset
+lahjotellen rahaa, toiset rakennustarpeita, toiset tehden päivätöitä
+ja toiset antaen ruoka- y. m. varoja. Valmiiksi tultuaan maksoi se
+kahdeksansataa Englannin puntaa. Se on rakennettu vaaleanharmaasta
+graniitista ja on kuuttakymmentä jalkaa pitkä, kolmeakymmentä jalkaa
+leveä ja kahtakymmentä jalkaa korkea. Sitä kaunistaa viisi
+goottilaista kaari-ikkunaa ja kolme kaariovea. Kirkon peräseinustalle
+laitettiin rautainen kaarikirjoitus, jossa on seuraavat sanat: “Si Deo
+Pro Nobis, Quis Contra Nos”. (Kun Herra on kanssamme, kuka voi olla
+meitä vastaan).
+
+Kolminaisuuden sunnuntaina 1699 vihittiin tämä kaunis Herran temppeli
+pyhään tarkoitukseensa, jolloin se nimitettiin “Pyhän Kolminaisuuden
+kirkoksi”. Tilaisuuteen oli saapunut sellainen määrä suomalaisia ja
+ruotsalaisia kautta Delawaren ja Pennsylvanian, ettei koskaan ennen
+ollut heitä yhtaikaa nähty niin paljon koossa. Kirkon vihkimisen
+toimittivat pari vuotta sitten siirtokuntaan saapuneet pastorit:
+Rudman, Björk ja Aurén.
+
+Toistasataa vuotta pysyi tämä kirkko Wilmingtonissa ja sen
+ympäristöllä asuvien luterilaisten rakkaana kokouspaikkana. Siihen
+rakenettiin myöhemmin tornikin, ja on se nykyäänkin sievimpiä kirkkoja
+Wilmingtonissa. Tällä ajalla, jolloin seurakunta pysyi luterilaisena,
+hoitivat sitä seuraavat, Ruotsista saapuneet papit: Erick Björk,
+Anders Hesselius, Samuel Hesselius, Johan Engberg, Petrus Tranberg,
+Israel Acrelius, Erick Unander, Andrew Borell ja Laurentius Girelius.
+Useimmat edellä mainituista opettajista palasivat takaisin
+kotimaahansa, muutamat hoitivat seurakuntaa kuolemaansa saakka.
+Girelius oli viimeinen luterilainen opettaja Kristiinan seurakunnassa
+ja hoiti sitä kaksikymmentäneljä vuotta eli kuolemaansa asti 1791.
+Hänen jälkeensä hoitivat seurakuntaa englantilaiset papit, ja kirkko
+ajanpitkään joutuikin episkopaalikirkkokunnan haltuun.
+
+Kirkonkirjoissa tapaa runsaasti suomalaisia nimiä. Esimerkkeinä näistä
+mainittakoon muutamia vihityitä: Annikka Tossava ja Olof Monsson,
+Johan Senike (Sinnikka) ja Ingebor Tossava, pastori Samuel Hesselius
+ja Briita Leikon (Laikkonen), Francis Laiton (Laitinen) ja Sarah Ford,
+Jacob Kock ja Martta Rambo, Johan Grishead ja Sarah Halton
+(Halttonen), George Stanton ja Anna Tussey (Tossava), Willian Bryce ja
+Maria Mollican (Molikka). — Ehtoollisvieraina merkittiin 1713 muitten
+muassa olleen: Litien (Laitinen) vaimoineen, Henry Roiko ja Annikka
+Tossava. Hautausmaalla ovat säilyneet Tossavan ja Justisen (Juustisen)
+hautakivet.
+
+
+
+
+WICCACON ELI PHILADELPHIAN SEURAKUNTA
+
+
+Niinkuin edellä on jo kerrottu, asettui Schuylkill- ja Wiccaco-jokien
+välille, Delawaren rantamille ja näitten haarajokien varsille joukko
+suomalaisia ja ruotsalaisia uudisasukkaita kuvernööri Printzin aikana
+sikäläisten pienten linnojen: Uuden Korsholman, Uuden Vaasan ja
+Tornion turviin. Aikaa voittaen muodostui seudusta yksi siirtokunnan
+tärkeimpiä asutuskeskuksia. Sinne rakennettiin 1677 pieni,
+puolustustornia muistuttava kirkkokin. Kun sittemmin tälle asutukselle
+perustettiin Philadelphian kaupunki, sai Wiccacon kirkko keskeisen
+aseman. Sinne saapuivat uudisasukkaat läheltä ja kaukaa
+jumalanpalveluksiin. Samalla matkallaan etäisimmät ajoivat tärkeimmät
+kaupunkiasiansakin.
+
+Pastori Rudmanin saavuttua Philadelphiaan ja hänen saarnattuaan
+Wiccacon vanhassa kirkossa muutamia kertoja alkoi se tuntua ahtaalta
+eikä muutenkaan enää voinut täyttää kasvaneen seurakunnan tarpeita.
+Syntyi kysymys uuden, tilavamman ja ajanmukaisemman kirkon
+rakentamisesta. Seurakunnalla oli rakennusrahastossa neljänsadan
+punnan säästö. Kirkon paikasta syntyi kuitenkin vakavia
+erimielisyyksiä, mitkä ehkäisivät rakentamista noin vuoden aikaa.
+Alempana jokivarrella asuvat seurakuntalaiset pyysivät uuden kirkon
+rakentamista Passayungiin, jossa seurakunnalla oli maata ja pappila.
+Kaupunkilaiset ja Schuylkillin varrella asuvat vaativat kirkon
+rakennettavaksi entisen kirkon viereen, siis vanhalle paikalle, sillä
+siellä se kaupungin kasvaessa tulisi olemaan aina edullisimmalla
+paikalla. Uplandin, Finlandin ja Racoonin asukkaat keräsivät
+viisikymmentäkolme nimeä, jotka tahtoivat uuden kirkon rakennettavaksi
+Tinicum-saarelle. Asian ratkaisemiseksi täytyi ryhtyä sovitteluun, ja
+pyydettiin kuvernööri Markhamia siinä antamaan arvokasta neuvoaan ja
+apuaan. Vihdoin päästiin yksimielisyyteen siitä, että kirkko
+rakennettaisiin entisen viereen, johon hankittaisiin yksi eekkeri
+lisää maata. Se saatiin lahjaksi Sven Svenssonilta.
+
+Rakennustyöhön ryhdyttiin 1699, ja valmistui kirkko verrattain pian.
+Kooltaan on se saman kokoinen kuin Kristiinankin uusi kirkko, mutta
+rakennusaineena käytettiin tiiliä. Tavallaan tämä on myöskin
+ristikirkko, jota kaunistaa tasasuhtaisen korkea torni. Ensimäisenä
+kolminaisuuden sunnuntaina 1700 vihittiin tämä siirtokunnan kaunein
+kirkko pyhään tarkoitukseensa ja sai nimekseen “Gloria Dei kirkko”.
+
+Toistasataa vuotta säilyi tämä kirkko luterilaisten rakkaana
+kokouspaikkana Philadelphiassa. Tällä ajalla hoitivat seurakuntaa
+seuraavat Ruotsista tulleet papit: Anders Rudman, Jonas Lindeman,
+Gabriel Falk, Johan Nylander, Gabriel Nesman, Olof Parlin, Carl
+Wrangel, Anders Cores, Matias Hultzen ja Michael Collin, joka kuoli
+1831 ja oli viimeinen luterilainen opettaja Wiccacon seurakunnassa.
+Hänen jälkeensä hoitivat seurakuntaa jonkun aikaa episkopaalipapit, ja
+seurauksena oli se, että niin seurakunta kuin kirkkokin joutuivat
+mainitun kirkkokunnan huostaan.
+
+Gloria Dei kirkko eli “Old Swedish Church”, joksi sitä myöskin
+kutsutaan, luetaan nykyään Philadelphian kaupungin vanhimpien ja
+muistorikkaimpien rakennusten joukkoon. Kirkko on kaikin puolin
+hyvässä kunnossa ja siinä pidetään säännöllisiä jumalanpalveluksia.
+
+
+
+
+PIENEMMÄT SEURAKUNNAT JA KIRKOT
+
+
+_Racoonin seurakunta_ sijaitsi New Jerseyn valtion puolella, Delawaren
+itärannalla, jossa asui paljon suomalaisia ja ruotsalaisia. Nämä
+kävivät ensimältä joko Kristiinan taikka Wiccacon kirkoissa.
+Kumpaankin oli näet suunnilleen yhtä pitkä matka. Mutta 1704
+rakensivat he itselleen kirkon ja erkanivat virallisesti Wiccacon
+seurakuntapiiristä. Sen jälkeen oli Racoonissa omat opettajansa: Abram
+Lindenius, Petrus Trunberg, Anders Windrufva, Jonas Sandin, Eric
+Unander, Johan Lidenius, Jonas Wecksel ja Nicholas Collin. Hoitipa
+Racoonin seurakuntaa suomalainenkin, Turun yliopiston professori
+Pietari Kalm, joka tieteellisellä matkallaan Amerikassa pysähtyi
+maanmiestensä keskuuteen vuoden ajaksi. Hän on tavallaan ensimäinen
+suomalainen seurakunnan opettaja Amerikassa.
+
+Racoonin seurakunta ja kirkko joutui yhdeksännellätoista vuosisadalla
+englantilaisen episkopaalikirkon haltuun. Vanha kirkko purettiin ja
+tilalle rakennettiin uusi, komea temppeli.
+
+_Tinicumin_ seurakunta sijaitsi samannimisellä saarella, yhdeksän
+mailia Philadelphiasta. Sinne rakennettiin siirtokunnan toinen kirkko
+1646. Tätä käytettiin vuoteen 1700, jolloin Wiccacon kirkko valmistui.
+
+_Pennsneckissä_, lähellä Salemia, oli myöskin saarnapaikka. Sinne
+rakennettiin kirkko 1717, ja kävivät sielä kirkonmenoja pitämässä
+milloin Wiccacon, milloin Racoonin papit.
+
+_Upper Merion_ sijaitsee Philadelphian luoteisosassa. Se oli siihen
+aikaan vielä suomalais-ruotsalainen maanviljelysseutu. Pastori
+Wrangelin aikana 1763 rakennettiin sinne vähäinen kirkkokin. Entisen
+kirkon tilalle on sittemmin rakennettu upea episkopaalikirkko.
+
+_Kingsing_, niinikään Philadelphian laitaosia, kuului Wiccacon
+seurakuntapiiriin, mutta sinnekin rakennettiin oma kokoushuone 1766.
+Tämä oli ruotsalaisten ja suomalaisten kymmenes ja viimeinen kirkko
+siirtokunnassa. Se säilyi luterilaisena kirkkona vuoteen 1831, jolloin
+sekin joutui episkopaalein haltuun.
+
+
+
+
+LUTERILAISEN KIRKON KOHTALO SIIRTOKUNNASSA
+
+
+Niinkuin edellä olemme huomanneet, joutuivat kaikki siirtokunnan
+luterilaiset seurakunnat yksi toisensa jälkeen englantilaisen
+episkopaalikirkon hoitoon, josta oli myöskin seurauksena se, että
+kirkotkin tulivat sanotun kirkkokunnan omaisuudeksi. Tähän oli monia
+syitä. Seitsemännentoista vuosisadan lopulla muutti Delawareen,
+Pennsylvaniaan ja New Jerseyhin sellainen määrä englantilaisia
+uudisasukkaita, ettei vähälukuinen pohjolan väestö kyennyt heidän
+kanssaan kilpailemaan kansallisuutensa ja kielensä säilyttämisessä.
+Englannin kieli yleistyi kaikkialla. Nuori polvi unohti äidinkielensä,
+ja kirkonmenojen pitämistä vaadittiin englannin kielellä. Kauan
+taisteli luterilainen kirkko itsensä säilyttämiseksi, ja parhaansa
+tekivät siinä suhteessa Ruotsista kutsutut papitkin. Mutta sittemmin
+lakattiin kutsumasta opettajia Ruotsista ja seurakuntia hoitamaan
+pyydettiin episkopaalipappeja. Kirkonmenojen yhtäläisyys on näillä
+kirkkokunnilla suuri, joka seikka tavallaan myöskin vaikutti siihen,
+että siirtokunnan luterilainen väestö ajanpitkään muuttui
+episkopaaliseksi.
+
+
+
+
+LASTENOPETUS JA KOULUT
+
+
+Harvat Delawareen muuttaneista suomalaisista ja ruotsalaisista
+osasivat lukea, kirjoitustaidosta puhumattakaan. Lukutaito nimittäin
+yleistyi Ruotsissa ja Suomessa vasta vähän sen jälkeen, kuin nämä
+varhaisimmat siirtolaiset muuttivat Amerikaan. Delawaren seurakuntain
+papit alkoivat opettaa uudisasukkaita lukemaan, varsinkin nuorempaa
+väkeä. Ripillepääsemisen ehdoksi asetettiin lukutaito ja Lutheruksen
+Vähän Katekismuksen ulkoa osaaminen. Tätä sääntöä ei voitu kuitenkaan
+noudattaa kuin osittaisesti. Kirkonmenojen ohella kuulusteltiin lasten
+lukutaitoa ja annettiin kotiläksyjä. Vanhemmalle väestölle pidettiin
+katekismussaarnoja ja kyseltiin heidänkin käsitystään ja tietojaan
+uskonopissa. Jotkut papit pitivät “vanhanmaan” tapaan lukusiakin eli
+kinkereitä.
+
+Lastenkouluja myöskin pidettiin silloin tällöin siirtokunnassa, joissa
+opetettiin ruotsin kieltä ja uskontoa. Nämä koulut olivat kuitenkin
+vain tilapäisiä, muutamia kuukausia, korkeintaan vuoden kestäviä
+kiertokouluja. Ensimäisenä koulunopettajana mainitaan Evert
+Pietersson, joka piti 1658 Uplandissa koulua, missä kävi
+kaksikymmentäviisi oppilasta. Hän piti myöskin raamatunselityksiä
+Finlandissa ja Uplandissa, mutta kieltäytyi rupeamasta papiksi. Hänen
+jälkeensä pitivät lastenkoulua Hans Stolt ja Lenmayer. Taitavana
+opettajana mainitaan 1713 siirtokuntaan saapunut Skaran kymnaasin
+oppilas Arvid Hernborn, joka piti koulua kahtena vuotena, palaten sen
+jälkeen takaisin Ruotsiin. Sittemmin löytyy kirjoissa seuraavien
+lastenopettajain nimet: Sven Colsberg, Olof Melander ja Johan Göding.
+Etevin näistä opettajista lienee ollut Göteborgista kotoisin oleva,
+Lundin yliopistossa opiskellut Nicholas Forsberg, joka piti koulua
+1750. Viimeinen Ruotsista tullut opettaja oli Joachim Reinicke
+(Reinikka), nimestä päättäen suomalainen. Hän niinikään oli saanut
+verrattain hyvän koulukasvatuksen ja vaikutti myöhemmin
+herrnhutilaisen veljeskunnan saarnamiehenä Racoonissa ja Molikkamäellä
+asuvien suomalaisten ja ruotsalaisten keskuudessa.
+
+
+
+
+SUOMALAINEN TIEDEMIES JA AMERIKAN MATKAILIJA PIETARI KALM
+
+
+Turun yliopiston luonnontieteiden professori Pietari Kalm matkusteli
+tieteellisellä tutkimusretkellään Pohjois-Amerikassa vuosina
+1748—1751. Hänen tutkimuksensa kohdistuivat etupäässä Amerikan
+ilmastoon, maanlaatuun, kasvistoon ja eläinkuntaan. Vuoden verran asui
+hän maanmiestensä keskuudessa Delawaressa ja Pennsylvaniassa ja
+kuvailee matkakirjeissään siirtokunnan tilaa kahdeksannentoista
+vuosisadan keskivaiheilla.
+
+Pietari Kalm oli Närpiön kirkkoherran poika, syntynyt 1716. Tultuaan
+yhdeksäntoistavuotiaana ylioppilaaksi Turun akatemiaan alkoi hän
+opiskella luonnontieteitä. Hänen lahjakkuutensa ja huomattava
+etevyytensä niissä aineissa, joita hän harrasti, herätti yliopiston
+rehtorin erityistä huomiota, josta syystä hän esitti tämän nuoren
+tiedemiehen tieteitä suosivalle kreivi Bjelkelle, jonka arvokasta apua
+tämä sai sittemmin jatkuvasti nauttia.
+
+Ylioppilaana ollessaan teki Kalm jo laajoja tutkimusmatkoja, ensin
+omassa maassaan: Savossa, Karjalassa ja Pohjanmaalla, sitten
+Ruotsissa. Hän alkoi erityisemmin tutkia kasvitiedettä kuuluisan
+tiedemiehen Carl von Linnén johdolla. Hänet nimitettiin tiedeseuran
+jäseneksi, vaikkei hän vielä ollut päättänytkään yliopistollisia
+lukujaan. Ystävänsä kreivi Bjelken kanssa suoritti hän vaikean
+tutkimusmatkan Venäjälle, edeten Aasian rajalle saakka. Senjälkeen
+seurasi matka Englantiin. Suoritettuaan asianomaiset tutkinnot
+yliopistossa nimitettiin hänet dosentiksi ja 1747 professoriksi Turun
+yliopistoon.
+
+Upsalan, Turun ja Lundin yliopistojen, Ruotsin tiedeseuran ja Ruotsin
+hallituksen yhteisvaroilla läksi tohtori Kalm laajimmalle
+tutkimusmatkalleen Pohjois-Amerikaan. Englannissa sai hän
+menomatkallaan osakseen ansaittua huomiota ja arvokasta apuakin. Hänen
+saavuttuaan Philadelphiaan ottivat hänen sikäläiset maanmiehensä hänet
+vastaan mitä suurimmalla huomaavaisuudella, jota hän sai osakseen
+myöskin Pennsylvanian valtion viranomaisilta. Täältä teki hän matkoja
+kaikkialle Pohjois-Amerikan rantamille aina Canadaan saakka sekä
+sisämaahan Niagaran putoukselle asti.
+
+Asuessaan maanmiestensä keskuudessa Philadelphiassa ja Racoonissa meni
+Kalm naimisiin pari vuotta leskenä olleen pastorska Sandinin kanssa.
+Tämä seikka saattoi hänet viipymään siirtokunnassa noin vuoden ajan.
+Tapahtuipa vielä niinkin, että Racoonin seurakuntalaiset pyysivät
+professori Kalmia pitämänä heille jumalanpalveluksia ja tekemään
+muutakin kirkollista palvelusta, siksi kun Ruotsista saapuisi uusi
+opettaja. Hän noudatti ystävällistä pyyntöä ja saarnaili vuoden ajan
+sikäläisille suomalaisille ja ruotsalaisille.
+
+Tällä ajalla tutustui hän siirtokunnan elämään perinpohjin ja antaa
+heistä arvokkaita tietoja ja kuvauksia kirjoittamassaan
+matkakertomuksessa. Niinpä tapasi hän muutamia vanhuksia, joitten isät
+olivat saapuneet siirtokuntaan sata vuotta aikaisemmin. Tällaisia
+vanhuksia mainitsee hän yhdeksänkymmenenyhden vuotiaan Nils
+Gustavessen, vähän nuoremmat Aeke Helmin, Maunu Keenin, Sven Lockin y.
+m. Peter Rambon vanhassa kodissa oli hän yötä. Philadelphiassa
+vieraili hän kauppias Petr Cockin varakkaassa talossa ja pastori
+Hesseliuksen luona.
+
+Suomalaisten ja ruotsalaisten kertoo hän säilyttäneen monessa
+suhteessa alkuperäiset tapansa, vieläpä kielensäkin, varsinkin
+Racoonissa, Uplandissa ja Finlandissa. Savupirtit olivat hävinneet ja
+tilalla oli yksinkertaiset vaatimattomat asuintuvat. Takkavalkean
+taikka pärevalon ääressä tekivät miehet käsitöitään ja naiset
+kutomuksiaan. Kotiteollisuus oli yleinen. Tavat olivat yksinkertaiset
+ja vaatimukset vähäiset. Ahkeruus ja säästäväisyys oli saattanut
+suomalaiset ja ruotsalaiset hyviin aineellisiin varoihin.
+
+Pietari Kalm perheineen palasi v. 1651 Englannin kautta takaisin
+Ruotsiin ja Suomeen ja jatkoi vuosikausia hedelmällistä työtään
+tieteen palveluksessa ja nuorison kasvatukssesa. Pari vuotta myöhemmin
+painettiin Tukholmassa Kalmin tutkimusmatkojen tuloksena kaksiniteinen
+teos: “En Resa Till Norra America”. Sama teos käännettiin englannin
+kielelle joku vuosi myöhemmin ja painettiin Londonissa. Että teoksella
+on vieläkin tieteellinen arvo, todistaa se seikka, että sanotusta
+englantilaisesta teoksesta on nyttemmin otettu uusi painos McMillanin
+kustannuksella. Useimmissa Amerikan suurimmissa kirjastoissa tapaa
+mainitun teoksen.
+
+
+
+
+LOPPULAUSE
+
+
+Ne suomalaiset ja ruotsalaiset, jotka 17:nnellä vuosisadalla saapuivat
+Amerikaan, ovat nykyään sulautuneet yhteen englantilaisten ja
+hollantilaisten kanssa, niin ettei enää huomaa kansallisia
+eroavaisuuksia ollenkaan. He ovat Delawaren, Pennsylvanian ja New
+Jerseyn valtioita raivanneet asutukselle ja laskeneet varhaisimman
+sivistyksen perustukset kristilliselle pohjalle. Wilmingtonin,
+Chesterin ja Philadelphian kaupunkien nimiluetteloissa tapaa paljon
+vanhoista suomalaisnimistä johtuneita, nykyisiä sukunimiä: Rambo,
+Molica, Tussey, Senice, Laicon, Helm, Parchon y. m.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Viitteet:
+
+[1] HUOM! Ei nuijasodan surkeankuuluisa Suomen maan käskynhaltija
+Suitian Klaus Fleming, vaan Louhisaaren sukuhaaraan kuuluva Klaus
+Laurinpoika Fleming, valtiomies ja amiraali, synt. Louhisaaressa v.
+1592.
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75894 ***