summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/75939-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '75939-0.txt')
-rw-r--r--75939-0.txt3304
1 files changed, 3304 insertions, 0 deletions
diff --git a/75939-0.txt b/75939-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..122a7ca
--- /dev/null
+++ b/75939-0.txt
@@ -0,0 +1,3304 @@
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75939 ***
+
+64 PÄIVÄÄ SUOMALAISEN SIIRTOKANSAN KESKUUDESSA AMERIKASSA
+
+ Kirjoittanut
+ Lauri Perälä
+
+ Vaasassa
+ Oy. Ilkan kirjapainossa 1921.
+
+
+
+
+
+
+LÄHTÖ.
+
+
+[Kuva: Maisteri Akseli Rauanheimo.]
+
+Maisteri Akseli Rauanheimo kotiutui noin vuosi sitten Amerikasta. Hän
+on mies, joka koko lämpimän sydämensä hehkulla rakastaa kansalaisiaan,
+asukootpa ne sitten missä tahansa maapallolla. Monet ovat Amerikassa
+siirtokansan keskuudessa vierailleet, mutta ei kukaan ole niin syvästi
+ymmärtänyt kaukana lännessä elämän kovaa koulua taistelevien
+kansalaistensa sieluelämää kuin hän. Siirtolaiskysymyksen selvittely
+on hänelle muodostunut yhdeksi kaikkein innostavimmaksi elämäntyöksi.
+Sitä elävästi todistaa m. m. hänen äsken julkaisemansa historiallinen
+romaani _Uuteen maailmaan_, joka on ikäänkuin suomalaisten kiinnekirja
+Amerikkaan. Kirja todistaa tekijänsä rakkautta Amerikan suomalaisia
+kohtaan. Se on esi-isiemme tarmon ja uljuuden ylistyslaulu. Jo silloin
+kun synkkä aarniometsä peitti mahtavat New Yorkin, Bostonin ja
+Philadelphian seudut oli suomalainen kirveineen siellä heilumassa. Kun
+intiaanit villeinä vaelsivat aarniometsissä, silloin oli jo
+suomalainenkin korpieläjä heidän kanssaan kauppoja hieromassa. Tämä
+kirja on myöskin Amerikan suomalaisten historia. Tekijä osoittaa siinä
+m. m. kuinka eräs rautalampilainen John Morton on ratkaisevasti
+vaikuttanut Amerikan itsenäisyysjulistuksen syntymiseen, j. n. e.
+Tässä ei ole tilaisuutta kirjoittaa siitä teoksesta tämän enempää.
+Sanottakoon vain, että se on ensimäinen huomattavampi palkki siihen
+henkiseen siltaan, jonka täytyy syntyä vapaan Suomen ja
+nelisatatuhantisen siirtokansamme välille.
+
+Maisteri Rauanheimon alotteesta ja toimeliaisuudesta on lähtöisin
+allekirjoittaneenkin esitelmämatka Amerikkaan. Aikaa oli vähän, mutta
+siitä huolimatta tehtiin pitkä matkaohjelma, joka käsitti 8 valtiota
+ja yli 50 puhumapaikkaa. Perillä olin joitakin päiviä yli kahden
+kuukauden. Puhuin sillä ajalla 121 kertaa, kuulijoita oli yhteensä yli
+40 tuhatta. Suurta kansallista innostusta ja ystävällisyyttä tapasin
+kaikkialla.
+
+Matka alkoi 11 pnä joulukuuta. Eduskunnan piti lähteä joululomalle 15
+p:n tienoilla, mutta tuosta lähdöstä ei tullutkaan mitään.
+Allekirjoittanut kuitenkin sai lomaa sekä eduskunnalta että ryhmältä.
+
+
+
+
+MENOMATKA.
+
+
+Hankoniemen siirtolaishotellissa odotti noin 200 siirtolaista laivaa,
+jonka oli määrä lähteä joulukuun 12 pnä. Omituinen matkakuume oli
+kaikissa. Rauhattomina kävellään paikasta toiseen, jutellaan puuta
+heinää. Hokmannin haju lemuaa. Yritetään ajankuluksi laulaakin, mutta
+ei sekään maistu. Kaikkia painostaa alkava koti-ikävä ja jännitys
+tuntemattomasta tulevaisuudesta. Sitäpaitsi matkallelähdön syyt ovat
+hyvin kirjavia. Härmän poika sanoo antaneensa (?) rukkaset tytölleen.
+Karstulan pojalla on sotkuisia perintöriitoja, joista ei selvinnyt
+muuten kuin lähtemällä Amerikkaan. Ylistarolainen vanhapoika lähtee
+viidettä kertaansa siksi, että matkustaminen on hänen intohimonsa.
+Nuori solakka, mutta kalpea neito pakenee häpeäänsä, lankeemustansa.
+Mutta paljon on mukana myöskin terveitä rehellisiä
+elämisenmahdollisuuksien etsijöitä.
+
+Sateisena joulukuun 12 päivän aamuna irtautuu laiva Hankoniemen
+laiturista. Omituinen tunne valtaa mielet. Vakavina ja hartaina
+seisoskelevat siirtolaiset laivan kannella, katse yhä loitommalle
+jäävää isänmaan rantaa kohti. Hyvin monet näkevät isänmaansa viimeisen
+kerran. Tunne on raskas. Isänmaanrakkaus on sittenkin suuri ja kallis
+asia.
+
+Mutta pian vaihtuu tämä tunne. Meri vaatii myöskin huomiota osakseen.
+Yksi ja toinen kalpenee ja katoaa makuupaikoillensa. Syysmyrskyt
+heiluttavat laivaa. Meritauti on kamalimpia tauteja mitä on olemassa.
+Se ei tapa, jos muuten on terve, mutta kamalan iljettävä alituinen
+oksentaminen ja oksentamisen tunne piinaa ja vaivaa kuin painajainen.
+Tuttavuuksien teko seisahtaa, jokainen vain odottaa rantaa, että saisi
+edes hiukan levätä.
+
+Kööpenhaminassa ei lasketa ketään maihin ellei passi ole Tanskan
+konsulin luona viseerattu. Pääsin kuitenkin erinäisillä keinoilla ulos
+kaupungille. Kööpenhamina on kaunis kaupunki. Kuninkaallinen Tanska
+pitää sinisestä ja punaisesta väriloistosta. Kaikenlaiset uniformut
+antavat eloa ja silmien iloa katuliikenteelle. Täällä jo sai huomata
+kuinka tavattoman ala-arvoisena meidän rahaamme pidetään. Kaupoissa se
+ei ollenkaan kelvannut. Sitä ei edes tunnettu. Mutta kyllä Ruotsin,
+Norjan y. m. raha tunnetaan ja kelpaa.
+
+Laiva seisoi vain muutaman tunnin Kööpenhaminassa. Pohjanmeri oli
+pahalla päällä. Laiva keikkui ja kiemurteli. Meritauti valtasi
+uudelleen suurimman osan matkustajia. Tuntui aivan kuin rotta olisi
+kurkusta ales mennyt ja yhä syvemmälle ja syvemmälle tunkeutuisi.
+Hulliin päästiin iltapäivällä. Monenlaisilla ajokojeilla kuljetettiin
+siirtolaisia junaan, joka kohta läksi Lontoota kohti. Matka kesti noin
+neljä tuntia.
+
+Englanti näyttää junasta katsoen yhdeltä ainoalta suurelta
+puutarhalta. Aitoja ei ole. Ihanat puistot toinen toistansa upeammat
+vilahtavat ohitse. Vaikka oli jouluviikko, niin karjaa näki ulkona.
+Pari kolme lehmää aina yhdessä. Junat kulkevat tavattomalla vauhdilla.
+Veturit ovat pieniä mutta nopeita. Mäkiä sanottavasti ei ole.
+
+Lontoo tekee ensikertalaiseen suuren, mahtavan vaikutuksen. Kun sinne
+joutuu pienestä Suomesta, tuntuu aivan samanlaiselta kuin jostakin
+sivukylästä tulisi Helsingin keskukseen. Pientä on täällä meillä
+kaikki verrattuna “suureen maailmaan”. Emme kuitenkaan nyt käy
+kuvailemaan vaikutelmia Lontoosta, jätämme sen tuonnemmaksi. Sanomme
+kuitenkin nyt jo tässäkin, että suuri Englanti sairastaa
+vakavanlaatuista sisällistä tautia. Kommunistilehtiä sai käsiinsä
+tavan takaa. Lakkomielenosoituksia näki alituiseen. Parlamenttitalo
+sekä useat ylhäisön talot olivat jo silloin sotilasketjun ympäröiminä.
+Kurjuutta ja loistoa näkee siellä vierettäin.
+
+
+
+
+VALTAMERELLÄ.
+
+
+Viisi päivää Lontoota katseltuamme astuimme Caronia-nimiseen suureen
+valtamerihöyryyn. Vaikka laiva oli pienimpiä valtamerilaivoja, oli se
+kuitenkin kuin pieni liikkuva kaupunki. Matkustajiakin oli lähes kaksi
+tuhatta. Jouduin erään saksalaisen ja italialaisen kanssa samaan
+hyttiin. Joulukuun 21 päivän iltana läksi laiva liikkeelle. Oli kaunis
+kuutamo-ilta. Majakkatulia kaikkialla. Mahtavat meren mainingit
+hiljakseen keinuttelivat laivaa. Ensimäinen vuorokausi oli tyyntä ja
+kaunista, mutta sitten alkoi myrsky, joka kesti joulupäivään asti.
+Laiva oli koko ajan melkein yhdessä paikassa.
+
+Mahtava on suuren Atlannin myrsky!
+
+Koko meri näyttää suurelta vuorimaisemalta. Suurikin laiva on kuin
+pieni lastu. Pari- kolmekymmentä metriä ylös ja alas kiikutaan.
+Meritauti on kaikissa naisissa ja suurimmassa osassa miehiäkin. Kolme
+naista kuoli myrskyn aikana, sydän ei kestänyt. Ruumiit haudataan aina
+heti mereen, pannaan säkkiin, sidotaan lautaan, laivan pappi siunaa —
+siinä kaikki. Meren jättiläiseläjät saavat herkkupalan.
+
+Myrskyn aikana ei ketään lasketa ulos kannelle. Jumalanpalveluksia
+pidetään jos minkälaisia. Polvillaan rukoilevia ihmisiä on kaikkialla.
+Avuttomuuden ja nöyryyden tunne valtaa ylimielisimmänkin matkustajan,
+sillä ei kukaan tiedä milloin on viimeinen rysäys ja laiva lastineen
+meren omana. Avuttomuuden vakavuus loistaa kaikkien kasvoilta.
+
+Joulupäivä oli jo kaunis ja ihana. Tuuli lakkasi ja taivas kirkastui.
+Ihmiset paranivat meritaudista ja olivat iloisia. Jouluiltaa
+vietettiin lauluin, soitoin ja puhein. Eräs amerikkalainen professori
+puhui _koko maailman tasavallasta_. Hänellä oli jo “maailman
+lippukin”, jossa oli kaikki vesikaaren värit ja maapallon kuva
+keskellä. Sanoi viisi kertaa kiertäneensä maapallon ympäri puhumassa
+tästä asiasta. Vanha mies, mutta tulinen ja innostunut hän oli. Siinä
+tapasin ensimäisen suurpiirteisen amerikkalaisen.
+
+Jouluiltana oli myöskin tanssiaiset. Sekin oli katsomisen arvoista.
+Espanjalaiset ovat maailman tulisimpia ilonpitäjiä ja tanssijoita.
+Heidän tanssiaan ihmettelivät kaikki. Ainoastaan venäläiset yrittivät
+kilpailla, toiset kansallisuudet vetäytyivät kiltisti katselijoiksi.
+
+Merimatka kesti myrskyn vuoksi yksitoista vuorokautta. Kolmannen
+luokan matkustajat vietiin New Yorkin rannassa pienelle Ellis-saarelle
+karanteeniin, mutta n. s. luokkamatkustajat laskettiin heti maihin.
+
+
+
+
+AMERIKKA.
+
+
+[Kuva: 127-vuotias vielä elävä intiaanipäällikkö John Smith
+heimopuvussaan.]
+
+Voimakas, kaikki matkan tuottamat kärsimykset unohduttava uteliaisuus
+valtasi mielet kun Amerikan rannat alkoivat näkyä. Onhan Amerikka se
+vieras maa, josta kansamme pohjakerroksissa enimmän juttua riittää.
+Kuolemantapauksista ja Amerikkaan lähtevistä aina enin keskustelu
+viriää kun kyläläiset paikkakuntansa kuulumisista alkavat toisille
+haastaa. Amerikka on kansamme sieluissa kuin mikäkin satujen maa. Sen
+vuoksi harras uteliaisuus mielen valtaa kun todella näkee edessään
+tuon ihmeitten maan rannat.
+
+Minkälainen sitten on tuo maa, joka täältä kaukaa pohjolastakin
+ihmisiä puoleensa vetää?
+
+Pohjois-Amerikan Yhdysvallat, johon maamme siirtolaisuus pääasiassa
+kohdistuu, on lähes 1 000 miljoonaa ha. suuri, eli yhtä suuri kuin
+koko Europpa. Sen vuoksi Europan valtakunnat tuntuvat kääpiövalloilta
+Amerikkaan verrattuna.
+
+Yhdysvallat vapautuivat Englannin vallasta 1700-luvun
+jälkipuoliskolla. Silloin oli siellä asukkaita ainoastaan 2 ¼
+miljoonaa, siis vähemmän kuin nyt Suomessa. Sittemmin on historia
+nähnyt siellä väestölisäyksen ja rikkauden kasvun sellaisen, että sen
+vertaista ei ole ennen maailmassa ollut. Yhdysvallat ovat vetäneet
+puoleensa ihmisvirran kaikista maapallon ääristä, sillä se on luonnon
+antimiensa puolesta rikas maa. Amerikkalainen filosoofi Emerson
+nimittää sitä “Jumalan viimeiseksi parhaaksi lahjaksi ihmiskunnalle”,
+joka maa on varattu korkeampaa ihmiskuntaa varten.
+
+Väestö on lisääntynyt viime vuosikymmeninä puolellatoista miljoonalla
+aina vuodessa ja viime vuosisadan aikana 71 miljoonalla ja yhä vain
+lisääntyy.
+
+Tämä on jättiläiskasvamista. 1700-luvulla oli 2 ¼ miljoonaa ja nyt
+neljännes _toistasataa_ miljoonaa. —
+
+Tällainen suunnaton ihmisten kasaantuminen todistaa ihmisluonnossa
+olevaa rikkauden janoa, sillä kuten yllä jo sanoimme, on Yhdysvallat
+maapallon rikkain maa. Yhden ainoan vuoden kaivostyön arvo on 10
+miljaardia ja maanviljelyksen _31 miljaardia_, josta puhtaan
+viljasadon osalle tulee 14 miljaardia. Maa lähettää viljaa 2
+miljaardin ja raaka-aineita 3 miljaardin arvosta ulkomaille.
+
+Yhdysvallat on maailman suurin vilja-, puuvilla- ja liha-aitta.
+
+Väestön nopean lisääntymisen vuoksi kuitenkin ennenpitkää tulee se
+aika, jolloin emme enää saa “amerikkalaisia vehnäjauhoja”, vaan saamme
+tyytyä omaamme. Tämä ei merkitse sitä, että Amerikassa uhrattaisiin
+maanviljelys teollisuudelle kuten Englannissa, vaan onhan
+luonnollista, että suunnaton väestön lisäys vaikuttaa viljan vientiin.
+
+Amerikka on suuri maa. Hallitus on varannut itsellensä suuria alueita,
+joita se on käyttänyt asutustarkoituksiin. Se on aina 1860-luvulta
+saakka tarjonnut suunnattomia etuja siirtolaisille omien kotien ja
+talojen, “Homesteadien” perustamiseksi. Siten onkin maa jaettu moniin
+käsiin, ilman sanottavaa suurtilain muodostumista. Pikkutilat alle 70
+ha käsittävät melkein puolet maanpinnasta. Kolmea maanviljelijää kohti
+tulee keskimäärin yksi palvelija.
+
+Maan taloudellinen kehitys on vasta puolivälissä. “Jänkit” ovat
+vakuutettuja siitä, että koko maailman valta siirtyy heille. Silloin
+kai toteutuu se haave, josta Caronia-laivassa edellä mainittu
+professori puhui, takanaan seinässä koko maailman yhdysvaltain mahtava
+lippu. Senaattori Beveridge lausui v. 1900 seuraavat lennokkaat
+ajatukset: “Amerikka muodostuu ajanoloon koko maailman senaatiksi,
+jossa ihmiskunnan ylituomari jakaa oikeutta kansoille. Hän on antanut
+meille edistyksen hengen masentaaksemme pimeyden voimat kautta
+maailman. Hän on tehnyt meistä hallitustaidon perillisiä hallitaksemme
+villejä ja vanhentuneita kansoja. Tämä on Amerikan jumalainen tehtävä.
+Kunnioitus sydämessä astuu Amerikan kansa toivorikkaana ja iloisena
+tulevaisuuteen ja tahtoo uskollisesti suorittaa sen tehtävän, jonka
+Jumala on sille määrännyt.”
+
+Tämä kaikki voi toteutua, sillä ovathan maan maantieteellinen asema ja
+historia ainutlaatuiset maailmassa.
+
+Amerikka on kuin luonnonkattama pöytä, joka vetää puoleensa kaikkia,
+jotka siihen huomiotansa kiinnittävät. Ei ole siis kummeksittavaa, jos
+meidänkin maamme tuhannet voimakkaat käsivarret ovat sinne siirtyneet.
+Maan suunnattomat rikkaudet, suuruus ja mahtavuus lumoo ihmisen.
+
+Mutta varjopuolensa on Amerikallakin. Rikkaus kasvattaa huonoja
+taloudenhoitajia. Amerikassa on harjoitettu hirvittävää
+ryöstöviljelystä. Siellä tapaa autioita tiloja, sellaisia joitten maat
+ovat laihdutetut ja metsät poltetut ja hävitetyt. Paras peltomaa, 9/10
+koko pinta-alasta, on jo otettu viljelykselle. Vapaita kodinpaikkoja
+“Homesteadia” ei ole enää saatavissa. V. 1903 odotti vielä 15 ½
+miljoonaa palstaa farmaria, mutta nyt ei ole niitä enää jaettavana.
+
+Suuri ja rikas maa on kansan tehnyt ylpeäksi, mutta samalla
+laajakatseiseksi. Taistelu luontoa vastaan on ollut ankara, mutta
+tilasta ei ole puutetta ollut.
+
+Kulkuneuvot ovat kehittyneet. Rautatieverkko on 400 tuhatta km.
+pitempi kuin koko Europan yhteensä. New Yorkista pääsee 18 tunnissa
+Chicagohon ja puolenneljättä vuorokauden kuluttua Tyynenmeren
+rannalle. Maantiet risteilevät miltei joka mailin päässä.
+Automobiilejä on käytännössä 5 kertaa enemmän kuin koko muussa
+maailmassa yhteensä. Viime vuonna valmisti yksin Fordkin 1 miljoona 50
+tuhatta autoa.
+
+Suuruus vapauttaa ahtaitten näköpiirien rasituksista. Pienellä
+“töppösperällä” on toisenlaiset harrastukset kuin suurella
+kirkonkylällä. Amerikan kansa on suurpiirteistä ja selvää. Katto on
+korkealla. Rakennetaan pilvenpiirtäjiä. Kansan tarmo muistuttaa suurta
+Niagaran putousta.
+
+Amerikkalaisen kansallisluonnetta aateloi nuoruuden voimakkaat
+piirteet. Tämä nuoruus ilmenee esimerkiksi siinä suuressa melun
+suosimisessa, joka maassa vierailevan europalaisen silmään heti
+ensimäiseksi pistää. Kansalliset merkkipäivät, uudenvuoden yö y. m.
+tilaisuudet todistavat “yankeen” (jänkin) melunrakkautta.
+Kansallisluonteen nuoruuden rakkautta osoittaa myöskin luonnon
+antimien kevytmielinen pitely, taipumus hermojakiihdyttäviin huveihin
+ja rakkaus jännittäviin salapoliisiromaaneihin. Nuoruutta todistaa
+vielä todellinen sivistysinto. Suuret, mahtavat kirjastot,
+oppilaitokset ja yliopistot puhuvat kuohuvasta nuoruuden voiman
+elähyttämästä sivistysinnosta. Piittaamattomuus ihmishengestä,
+laiminlyönnit varokeinoihin nähden esim. rautateillä ovat niinikään
+nuoruuden merkkejä. Amerikkalainen veturinkuljettaja ajaa hurjalla
+vauhdilla vioittuneen sillan ylitse, hänellä ei ole aikaa jäädä
+odottamaan sillankorjaajia. Sellainen on amerikkalaista. Ihmishengen
+halvekseminen on vain varjopuoli nuoruuden pursuvasta uskosta
+menestykseen ja edistykseen. Nuori ja terve veri, lujat hermot ja
+palava edistyksen halu ovat “jänkki”-kansan silmiinpistävimmät hyvät
+ominaisuudet.
+
+Amerikkalainen henki ei välitä yksilöistä niin paljoa kuin esim.
+meillä Suomessa välitetään. Siellä voimakas palkitaan, heikko nääntyy,
+sillä seurauksella, että _työ_ kulkee voitosta voittoon. Maan rikkaus
+ja kansan häikäilemättömyys yhdessä muodostavat amerikkalaisuuden.
+Itsemääräys, itsetoiminta, itsetunto ja itsekehitys ovat ne tekijät,
+joilla tuo ainutlaatuinen kansallistunto lepää. Vapaus ja oma apu ovat
+kasvattaneet maahan muuttaneista siirtolaisista uuden kansan,
+voimakkaan ja rohkean. Maahan muuttava europalainen huomaa äkkiä
+vapautuneensa vanhoista perimystavoista. Lincolnin aate, että kaikki
+miehet ovat samanarvoisia, vaimentaa luokkarajoja. Kaikki on vapaata
+luovalle älylle. Täällä saa osaksensa sitä kannatusta, jota jokainen
+ihminen vaatii voidakseen jatkuvasti innostua työhönsä, sillä onhan se
+niin — kuten Foerster sanoo — että ihminen ei ole mikään koira, joka
+tyytyy luupalaseen, vaan hän on yhteiskunnallisilla vaistoilla
+varustettu olento, joka vaatii toisten kannatusta jatkuvasti
+innostuakseen työhönsä. Ei ole näinollen kummakaan, että esim.
+keksimiskyky on amerikkalaisen kansan keskuudessa niin tavattoman
+korkealle kehittynyt.
+
+Suurimmat saavutuksensa on amerikkalainen tarmo saavuttanut
+maanviljelyksen alalla. Maanviljelijät ovat tunteneet itsensä täällä
+vapaiksi kaikesta vanhasta ja lahosta. Siinä syvin syy hämmästyttäviin
+saavutuksiin. Laiskinkin täällä innostuu yrittämään.
+
+Porvarien ja sosialistien välinen taistelu ei ole Amerikassa läheskään
+niin kärjistynyt kuin Europassa. Se joutuu siellä varjoon demokratian
+ja rahavallan välillä. Pääomat ovat järjestyneet trusteiksi. Niinpä on
+esim. eräällä 18 toiminimen yhtymällä noin 200 miljaardia; eräällä
+viiden pankin yhtymällä 100 biljoonaa. Vanhin trusteista on Standard
+Oil Company, öljytrusti.
+
+Amerikassa ovat kaikki pääomat trustiutuneet. Voimakas hallitsee
+heikon kustannuksella. Se on amerikkalaisuuden suurin varjopuoli.
+Dollarin ylivalta uhkaa koko maan demokratiaa. Vasta viime aikoina
+ovat esim. maanviljelijät alkaneet järjestäytyä. Maata uhkaavat
+dollari-“kuninkaat”, sellaiset kuin Rockefeller, Carnegie, Morgan,
+Vanderbilt, Harrman, Hill y.m. Toisella puolella on kymmeniä
+miljoonia, jotka elävät kurjuuden partaalla, New Yorkissa esim.
+haudataan joka kymmenes köyhäin hautausmaahan.
+
+Työväen järjestymistä ehkäisee voimakas yksilöllisyyden tunne. Sen
+vuoksi on se heikkoa. Työmies uneksii rikkauksia. Ovathan monet
+raha-“kuninkaat” alkaneet työmiehestä. Miksei hänkin voi rikkauksia
+koota! Sitäpaitsi työväen olot ovat paljoa paremmat kuin missään
+muualla maailmassa. Rahamiehet osaavat erinomaisesti pettää
+pintapuolisen työmiehen sisintä olemusta. Ulkonainen mukavuus, elämän
+halpuus ja huvittelutunteen tyydyttäminen ovat keinoja, joilla
+työmiesten silmät sokaistaan. Senvuoksi kuuluukin Amerikan noin
+30-miljoonaisesta työväestöstä vain kolmisen miljoonaa
+ammattiyhdistyksiin.
+
+Valtaa maassa pitää kaksijakoinen puoluejärjestelmä, demokraatit ja
+republikaanit. Kahtena valtavana valtiollisena trustina pitävät ne
+valtaa muutamien mahtavien puoluejohtajien käsissä. Näin ollen on
+mielestämme Amerikassa harvainvaltainen kansanvalta, jota emme voi
+ihailla vaikkakin amerikkalaiset tuntuvat siitä pitävän.
+Dollari-trustien ja puoluejohtajien väliin litistyy todellinen terve
+yhteiskunnallinen vapaus. Merkkejä, vieläpä voimakkaitakin, on
+kuitenkin olemassa siitä, että terve kansanvalta alkaa voimistua.
+Valtiososialismi esim. nostaa yhä voimakkaampana päätänsä. Rautatiet
+olivat sodan aikana valtion hallussa. Trustien toiminnan ankaraa
+kontrollia vaaditaan j. n. e.
+
+Riittäkööt nämä muutamat ajatukset yleisen amerikkalaisuuden
+esittelyksi ja siirtykäämme katselemaan siirtokansamme elämää täällä
+kansakuntain suurella kilpakentällä. Sitä ennen kuitenkin muutamia
+ajatuksia miljoonakaupungeista, sellaisista kuin esim.
+
+
+
+
+NEW YORKISTA.
+
+
+Kun käy sellaisissa miljoonakaupungeissa kuin esim. Lontoossa, New
+Yorkissa, Bostonissa ja Chicagossa, niin alkaa aivan uudella tavalla
+tajuta aikakautemme kaupunkilaisuuden suuret erheet. Meidän
+Helsinkimme näyttää näiden rinnalla maalaiskylältä. Aivan hölmistyy
+palatessaan Helsinkiin. Näinkö täällä onkin pientä! Näinkö täällä
+onkin vähän ihmisiä, muutamia siellä täällä ...
+
+Ja kun taas päinvastoin ensi kerran astelee miljoonakaupungin katuja,
+tuntuu siltä kuin kaikki maapallon ihmiset olisivat liikkeellä.
+Kaikilla kuumeinen kiire, nälkä tai kova jano. Vasta sitte, kun on
+tilaisuudessa hiukan kurkistaa miljoonakaupungin elämään ja tutustua
+ihmisiin niissä, ymmärtää mitä suuri amerikkalainen ajattelija
+_Emerson_ tarkoittaa kun hän antaa miljoonakaupunkilaisista m. m.
+seuraavan ankaran arvostelun: “Suurkaupunkiemme väestö on jumalatonta,
+aineellisuuteen vajonnutta joukkoa, jolla ei ole mitään sielullisia
+siteitä, ei veljestuntoa eikä innostusta. Siinä ei näe mitään ihmisiä,
+vaan vaeltavaa nälkää ja janoa, lihaksitulleita kuumehoureita ja
+himoja. Miten voivat ihmiset yleensä enää jatkaa elämäänsä — kun
+elämän päämäärät heiltä niin kokonaan puuttuvat. Kun he ovat
+saavuttaneet pienet pippurinjyväpäämaalinsa, näkyy heitä edelleen
+ylläpitävän vain kalkkisuola heidän nikamissaan, eikä mikään arvokas
+elämän päämäärä. Ei uskota enää henkiseen eikä siveelliseen
+maailmanjärjestykseen. Uskotaan kemiaan, ruokaan ja viiniin,
+rikkauteen, mekaniikkaan, höyrykoneihin ja yleiseen mielipiteeseen —
+mutta ei jumalallisiin pohjaperusteihin. Ainoastaan hyvin pieni osa
+suurkaupungin väestöstä kykenee ylläpitämään kodin rauhaa ja kodin
+edistymistä, vaalimaan niitä tunteita ja perintätapoja, jotka vain
+kodin ilmapiirissä menestyvät. Suurin osa kaupungin väestöstä elää
+teollisuuspaimentolaisina, muutellen arabialaisten tavoin alituisesti
+telttaansa sinne, missä saapi paremman menekin työlleen ja
+tavaroilleen. Surkuteltavan monilla ei ole edes telttaa, jota voisi
+kuljettaa mukanaan; he asuvat siellä, minne sattuma heidät viskaa;
+majataloissa, yömajoissa tai kadulla”.
+
+Tämä voimakas arvostelu osoittaa kuinka amerikkalaisetkin suurmiehet
+ovat huomanneet aikakautemme kulttuurikeskusten — suurten kaupunkien —
+suuret erheet. Elämä niissä on hajonnut jyrkkiin vastakohtiin. Ihminen
+ajetaan ummehtuneisiin oloihin. Ei missään pysyväistä pohjaa, ei
+missään yhtenäistä kokonaiskäsitystä olevaisuudesta, ei missään
+sellaista elämää, joka olisi kaiken sen kuumeisen kiireen ja
+vaivannäön arvoista, mikä ihmisen sille on uhrattava. Elämän kulku on
+itse hävittänyt toivon ja kääntänyt kaiken vastakohdakseen. Ihminen on
+tavoitellut varmuutta, mutta onkin joutunut epävarmuuteen. Elämä on
+hajaantunut toisilleen vastakkaisiin suuntiin. Onni on muuttunut
+katkeraksi taisteluksi ja kilpailuksi tuottaen loppumatonta murhetta
+ja vaivannäköä. Suunnaton ja rauhaton tuoksina ja hyörinä kaikkialla,
+intohimoinen rynnistely, elämän suuntaus ulospäin, ei mitään sisäisiä
+ongelmia, ei sisäistä liikkeellepanevaa voimaa. Vähän puhdasta
+innostusta ja tosirakkautta. Sen sijaan sekä loistavissa sanoissa että
+työssä on vain oman minän ja edun harrastusta. Ihminen luulee olevansa
+hyvän ja pahan, oikean ja väärän korkein tuomari. Hänen pyrkimyksensä
+on ihmisten suosion ja ulkonaisen vaikutuksen tavoittelua. “Te olette
+maan suola”, aloitti eräskin pappi saarnansa miljonäärien kirkossa
+Bostonissa, ja osoitti sitte pitkässä puheessaan kuinka koko maailman
+hyvyys lepää näitten herrain harteilla. Näin uskotellaan ajettavan
+ihanteellisia tarkoitusperiä ja teeskennellään ylevää mielenlaatua,
+vaikka kaikki onkin vain valheellisuutta, vastenmielistä
+ulkokultaisuutta, henkistä mataluutta ja tyhjyyttä. Tahdotaan vain
+loistaa ja komeilla ja sisäisen sivistyksen sijaan asetetaan
+ulkonainen menestyminen, uhrataan oikea elämä pelkälle maalliselle
+hyödylle, joten pakostakin joudutaan pintapuoliseen, näennäiseen
+ulkonaiseen loistoon ja sisäiseen tyhjyyteen.
+
+Miljoonakaupunkien elämää tarkastellessa muistuu mieleen kertomus
+Baabelin tornista, tuntuu kuin kaikki helvetin pahat henget olisi
+laskettu vapaiksi rienaamaan ihmistä ja juoksuttamaan sitä toisesta
+matalasta himosta toiseen. Suurkaupunkien kulttuuri ei tee mitään
+sisäisen ihmisen, onnemme ja tyytyväisyytemme eikä henkemme
+syventämiseksi. Sydänmaan halonhakkaajan ja kuokkijan elämä on
+syvempää kuin miljoonakaupunkien kaduilla vaeltavan joukkosielun.
+
+Kun tarkemmin yrittää ihmisten kasvoista ja olennosta laskea heidän
+sisintänsä, huomaa kuinka tuskallinen kaipaus ja katkera valitus ajaa
+heitä toisesta aistirapakosta toiseen. Tieto ja teknillinen taituruus
+tosin voittaa miltei kaikki, mutta siitä huolimatta yhä
+onnettomammaksi ja yksinäisemmäksi tulee _ihminen_, Jumalan kuva.
+Kaupunkilaiskulttuurilta puuttuu juuri sitä, mikä kykenisi antamaan
+elämälle tukea ja sisältöä, puuttuu luja ja varma maailmankatsomus.
+Aineellisuus, kultainen vasikka hienommassa ja karkeammassa muodossa,
+lumoaa kaikki. Se on vallannut ajatustavat, tunteet, sanalla sanoen
+kaikki. Kun ihmiset näin pakoitetaan turvaamaan pelkkään
+materialismiin, näkevät he edessänsä kammottavan tyhjyyden ja
+autiuden. Itsemurhat, kevyt huvittelun halu, aistillisuus y.m.
+miljoonakaupungin silmiinpistävät ilmiöt sitä kaikkein selvimmin
+todistavat. Näin ollen herää kysymys: eikö aikamme
+kaupunkilaiskulttuuri olekin vain hienostunutta raakuutta ja
+siveellistä rappeutuneisuutta. Elämäntuska toisaalta osoittaa, että
+ihminen on henkiolento ja että sivistys, joka sen unohtaa, ei olekaan
+sivistystä.
+
+Miljoonakaupunkiemme elämä todistaa, että huolimatta äärettömistä
+teknillisistä saavutuksista, olemassaolon kaunistamisesta ja
+elinehtojen parantamisesta ihmisen sisäinen olento on onneton ja
+yksin. Sisäinen ilo puuttuu. Ihminen on kullastaan huolimatta köyhä,
+tyhjä ja pintapuolinen. Näin julistaa aikakautemme johtava
+kaupunkilaiskulttuuri sisimmän ytimensä sairaaksi ja mädäntyneeksi. —
+Terve elämä synnyttää lakkaamatta sisäistä sielun iloa, mutta
+suurkaupunkien elämä ei sitä tee.
+
+Erehdys on siinä, että teknillinen tieto- ja järkisivistys asetetaan
+luonteenkasvatuksen edelle, vaikka pitäisi olla päinvastoin. On
+unohdettu suuren Schillerin sanat: “Sille, joka on jo niin pitkälle
+joutunut, että on järkeänsä hionut sydämensä kustannuksella, sille ei
+pyhin ole enää pyhää, sille ei ihmiskunta eikä jumaluus ole mitään,
+kumpikaan maailma ei ole mitään hänen silmissään.” Miljoonakaupunkien
+johtama sivistysihanne tunkeutuu vain järkeen ja muistiin eikä sielun
+ja sydämen syvyyteen. Se ei voi ajanoloon sisäistä ihmistä tyydyttää.
+
+Siksi maailma nykyään elääkin sivistysihanteensa puhdistuskautta.
+Ihmiskunta on joutunut erhetystensä kiirastuleen puhdistumaan. On
+selvää, että järjenkin saavutukset tuovat iloa mukanansa, mutta se ilo
+ei ole välitöntä, vaan kylmää kuin jää. Se on myöskin vaarallista
+iloa, sillä sen kautta voimme sisäisesti vilustua ylpeydestä ja
+itserakkaudesta. Oikea uhrautuva rakkaus paleltuu kuoliaaksi ja
+kurjuus valtaa yhteiskuntaelämämme.
+
+Me näemme suurkaupunkien mahtavien elämästä kuinka he suurelta osalta
+hajoavat aistillisten, vieläpä eläimellistenkin nautintojen lokaan,
+sillä itsevaltias järki vangitsee omantunnon ja sydämen, heittäen sen
+tyrmään, mutta aistiviettejä se ei kykene vangitsemaan. Järjen
+yksinvallan alla saavat ne vain yhä kehittyneemmän muodon ja tulevat
+yhä raaemmiksi.
+
+Näin on Tantaluksesta uudelleen tullut ihmiskunnan vertauskuva sen
+kiihkeässä, kuumeisessa ilonjanossa, jonka se virtaavan veden äärestä
+tahtoo sammuttaa. Mutta kuta kiihkeämmin se kurottautuu siitä juomaan,
+sitä kauemmas väistyy virta. Tuo Tantalus — sanoo Emerson — on
+nähtävissä sekä New Yorkissa että Bostonissa. Hän on hyvällä tuulella,
+jatkaa E., sillä hän arvelee kerran vielä onnistuvansa, toivoopa tuota
+kallisarvoista juomaa saavansa pulloihinkin.
+
+Miljoonakaupunkien johtama kulttuuri tekee ihmiskunnan ruumiillisesti
+ja henkisesti sairaaksi. Todistukena siitä, että asiat niin ovat, on
+hygienian, terveysopin, mitä suurin arvostaminen, joka Amerikassa on
+muodostunut hirvittäväksi ja mitä häikäilemättömimmäksi
+puoskaroimiseksi. “Ihmelääkkeitä” kaupitaan jos minkälaisia ja
+herkkäuskoiset ihmisparat maksavat kamalia veroja niitä kauppaaville
+loiseläjille. Samaa todistavat yhä lisääntyvät itsemurhat. Vaikka
+puhutaan kauniita sanoja elämän tunnustamisesta, olemassaolo- ja
+toimialailosta, lisääntyy itsemurhien luku kammottavalla vauhdilla.
+Katkerampaa ivaa kehutusta korkeasta kulttuurista ei voi ajatella.
+Toimeliaalla pelastusarmeijalla on New Yorkissa, Chicagossa y.m.
+itsemurhia vastustavia toimistoja itsemurhakandidaattien neuvomiseksi
+ja pelastamiseksi.
+
+Miljoonakaupunkien kulttuurielämä pakottaa ihmiset elämään peloittavan
+korkean paineen alla miltei musertavassa jännityksessä. Tuntuu siltä
+kuin höyry ja sähkö sekä kaikenlaiset miljoonat eri koneet ja vangitut
+luonnonvoimat tahtoisivat kostaa ihmiselle pitämällä häntä alituisessa
+kuumeentapaisessa kiireessä ja hyörinässä, suomatta hänelle
+hetkeksikään ruumiin tai hengen lepoa.
+
+Katsellessa miljoonakaupungin elämää tuntuu siltä kuin ihminen niissä
+kärsisi oman järkensä luomien hirviöiden orjuudessa. Ihmiset ovat
+kummallisen hätäileviä, ärtyisiä, rauhattomia, sanalla sanoen
+hermostuneita. Tämä hermostuneisuus on tarttunut ruumiiseen, henkeen
+ja moraaliin. Elämä on onnetonta ja ilotonta. Näyttää siltä, että
+nykyaikainen miljoonakaupunkilainen kärsii enemmän kuin minkään muun
+aikakauden ihminen. Suurkaupunkien köyhälistökortteli-eläjien elämä on
+helvettiä kauheampaa. Yksityiskohtaisia todisteita ei tässä tarvita.
+Jolla on silmät nähdä ja korvat kuulla, hän pistäytyköön New Yorkin,
+Chicagon, Bostonin, Lontoon y.m. köyhien kortteleissa, hän näkee
+edessään aikakautemme teknillisen äly-kulttuurin varjopuolet.
+Näännyttävää ja henkisesti kuolettavaa on myöskin työ suurissa
+tehtaissa, myllyissä, kuten Amerikan suomalaiset sanovat. Kauheata on
+elää tulikuumain höyrypannujen, takovien vasarain, surisevain pyöräin,
+kalskavien kangaspuiden tai hyriseväin puolain kamalassa melussa.
+Ihmisten kalpeat, uurtuneet kasvot puhuvat kieltä aikakautemme orjien
+elämästä.
+
+[Kuva: Amerikkalainen haarakirjasto.]
+
+Taloudelliset edut ratkaisevat menettelytavat, sanalla sanoen
+_kaikki_. Työnjako tehtaissa on tavallista, mutta kukaan ei huomaa, ei
+välitä huomata sitä tavatonta tappiota, minkä se henkisesti ja
+moraalisesti ihmiskunnalle aiheuttaa. Työnjako teollisuuden alalla
+muuttaa ihmisten elämän sieluttomaksi ja hengettömäksi. Työ, joka ei
+luo kokonaista, vaan rajoittuu yksityisosien valmistamiseen, ei tuota
+tyydytystä, se kasvattaa orjanmieltä. Kun katselee miljoonakaupungin
+tehtaista palaavaa työmieslaumaa tai jossain pilvenpiirtäjän
+konehuoneessa tai hississä koneellisesti toimivaa naista, muistuu
+mieleen muinaisten mahtavien Egyptin pyramiidien rakentajat ja jyviä
+jauhavat, itkevät naiset. Näiltä ihmisiltä on elämän onnen suurin
+välttämättömyys, _luomisen_ ilo, kokonaan kielletty. Sillä eihän
+ihminen tavoittele vain hyviä päiviä ja helppoja raha-ansioita,
+luomiseen — vaikkapa vähäiseenkin — on hänellä rajaton halu.
+Koneellisessa työssä tehtaissa tulevat ihmiset julmiksi,
+kovasydämisiksi ja rajuiksi, vieläpä petollisiksikin. Amerikka
+ylpeilee teollisuudestaan ja teollisuuden synnyttämästä
+kaupunkilaisuudestaan, eikä syyttä, mutta ylpeilköön vain. Kukaan ei
+ole vielä laskenut ja tiliä vaatinut miten paljo sisäistä
+ilomielisyyttä, miten paljo hiljaista tyytyväisyyttä ja kypsynyttä
+luomis- ja työkykyä se on koko ihmiskunnalta tukahduttanut. Mutta
+tulee aika, jolloin tämäkin vaatimus esitetään, sillä Jumala ei anna
+itseänsä pilkata.
+
+[Kuva: Osa New Yorkia.]
+
+Amerikka on kaupunkilaisuuden luvattu maa, yli 50 % asuu sen väestöstä
+kaupungeissa.
+
+Se on Amerikan suurin onnettomuus. Kansan elämäntavat turmeltuvat,
+sielu väsyy, aistielämä kiihottuu, sanalla sanoen: elämä muuttuu
+baabelintorni-elämäksi, jolloin kaikenlainen jumalallinen poljetaan
+alas maahan. Mutta silloin myös kansakuntaa odottaa Baabelin tornin
+traagillinen kohtalo.
+
+Työnjako teollisuuden alalla paloittelee ihmisen pieniin elämän
+sirpaleihin, niin että ihmiselle itselleen jäävä henkinen voima ei
+riitä mihinkään. Kaikki se valitus ja tuskanhuuto, joka Amerikan
+miljoonakaupunkien tehtaista kohoaa ylös korkeuteen, johtuu yksinomaan
+siitä, että aikakauden korkea teollisuuskulttuuri kehittää ihmisessä
+kaikkea muuta paitsi ei _ihmistä_. Oma etu, trustin etu ja tuotannon
+lisäys ei välitä ihmisolennon valistamisesta, vahvistamisesta,
+jalostamisesta tai kehittämisestä. Jos työmies kuolee, otetaan toinen.
+Koneen yksi rikkoutunut ratas tuottaa enemmän harmia kuin työmiehen
+kuolema. Edellinen täytyy ostaa, jälkimäisen saapi ilman.
+
+Suuri kasvatusoppinut Foerster sanoo, että me ihmiset “teemme harvoin
+itsellemme tiliä siitä, miten suuressa määrin kaikkea iloamme masentaa
+siitä osattomaksi jääneiden mieliala: naurumme muuttuu hillitymmäksi,
+meluava ilomme tuntuu teennäiseltä ja on sisimmältä olemukseltaan
+pikemmin itsemme pettämistä kuin välitöntä riemua. Pintapuolisinkaan
+ihminen ei pääse tästä kirouksesta vapaaksi. Vaikkapa
+yhteiskunnalliset vastakohdat eivät häneen sisäisesti vaikuttaisikaan,
+kuuluu kuitenkin valitus kadulta hänen korviinsa, hän näkee uhmaavia
+ja jäykistyneitä kasvoja, hän kaipaa niissä myötäilon ilmettä ja
+häiriytyy siitä, mikä näiden kasvojen ja ilmeiden takana on.
+Voidaksemme nauraa täytyy meillä olla omantunnon rauha, sillä vilpitön
+nauru tulee syvältä, kuivatuista kyynelistä, katkotuista kahleista ja
+voitosta itsekkyyden ylitse. Epäilemme omaa nauruamme, jos muut
+vaikenevat; ilo on kuorolaulua. Me emme enää tiedä mitä onni on. Me
+opimme sen tuntemaan vasta silloin kun teknillinen kehitys ja
+yhteiskunnallinen järjestys on voittanut sen suuren yhteiskunnallisen
+murroksen, johon suurteollisuus, luomalla suurkaupungit, on meidät
+vienyt, ja _korkeammat ihanteet jälleen tuovat siunausta ihmiskunnan
+yhteistyölle._”
+
+[Kuva: Singerin tehdasyhtiön talo, New Yorkin ylpeys.]
+
+Onneton, sisäisesti onneton on miljoonakaupungin ihminen. Sitä
+todistaa kaikkein parhaiten suurkaupunkien luonnottomuuksiin
+kehittynyt huvielämä. Sydäntäkouristavaa on katsella esim. New Yorkin
+huvipaikkoja. Mitä kaikkea voidaan kansalle vapaasti tarjota! Ihmisen
+kurjuuden kuva on täydellinen suurkaupunkien ilopaikoissa. Meistä
+tuntuu, että tuo amerikkalaisuudelle ominainen meluisa, ajattelematon
+ilo on seurauksena rasittavasta, kuluttavasta ja _tylsistyttävästä_
+työstä; näännyttävässä taistelun tuoksinassa ja hyörinässä
+jokapäiväisen leivän ansaitsemiseksi menettää sielu kyvyn puhtaampiin,
+jalompiin ja hiljaisempiin nautinnoihin. Luonnosta nauttiminen,
+ruumiillinen virkistyminen, laulu luonnossa, leikit perheenjäsenten
+kesken j.n.e. eivät tyydytä suurkaupunkilaisen huvitteluntarvetta.
+Tylsistyneet tai sairaat hermot tarvitsevat kiihoittavampia
+nautintoja. Ilon tarkoituksena ei olekaan virkistyminen vaan
+unohtaminen, saada edes hetkeksi unohtumaan elämän raskas ja synkkä
+taakka. Yksinäisyyden pelko ajaa onnettoman sairashermoisen
+suurkaupunkilaisen jännittäviin huvipaikkoihin. Saksalaisen Nietzschen
+sanat “Ei ilo vaan ilottomuus on kaiken irstailun äiti” pitää
+paikkansa suurkaupunkien huvitteluelämää tarkastellessa, sillä
+“meluavan ilon ja mykän epätoivon eroittaa toisistansa kaikkialla
+maailmassa vain ohut seinä”, sanoo ajattelija Ruskin.
+
+On selvää että “ylempien piirien” seura-elämä ei ole sen parempaa.
+Sovinnaista valheellisuutta ja turhamaisuutta, määrättyä
+kohteliaisuutta ja pinnalle siveltyä koristeellisuutta. Siinä kaikki.
+
+Suurkaupunkilainen pyrkii kesäksi maalle. Sen vaikuttaa sisäinen
+luonnottoman kaupunkilaiselämän synnyttämä sielun ja hermojen nälkä.
+Mutta Amerikassa ovat tällaiset kesäretket tulleet muodin ja urheilun
+asiaksi, ne eivät voi enää herättää rakkautta luontoon eivätkä tarjoa
+todellista syvää virkistystä. Matkustelun varjopuolet ovat siinä, että
+se tekee ihmisen kylmäksi ja välinpitämättömäksi pienempää
+luonnonkauneutta kohtaan. Kotiseudun maaperän pitää olla sinä
+lähtökohtana, joka aina ihmistä virkistää. Ja se tekeekin sen, jos
+vain rakastamme sitä.
+
+Miljoonakaupunkilaisella ei ole kotiseutua. Hän on todella kuin
+paimentolainen, ilman mitään kiinnekohtaa mailmassa. Tästä seuraa,
+että aikakautemme kaupungeista johdettu kulttuuri on vieraantunut
+luonnosta. Miljoonakaupunki esikaupunkeineen, suunnattomine
+kivitaloineen ja kasattuine ihmisineen on astunut luonnon sijaan.
+
+“Kaupunkilaislapsi on pelkkä kulttuuritaimi”, sanoo Valter ja jatkaa:
+“eikä milloinkaan lapsi vaan ansarimaisesti liikakypsyyteen kehitetty
+ihmiselämä. Ihminen ei voi rangaistuksetta vieraantua luonnon
+tarjoamista nautinnoista. Surkuteltava on se, jolle luonnon tarjooma
+ilo on vierasta”.
+
+Oikea suhde luonnon ja kulttuurin välillä on hävinnyt.
+Kulttuuri-ihminen ei enää tiedä miten tulisi elää luonnon parissa.
+Miljoonakaupunkilaisten “maallakäynnit” muistuttavat hyökkäystä
+niihin: revitään kukkia ja puita, tallataan viljelyksiä y. m., ollaan
+sanalla sanoen aivan kuin humalassa.
+
+On selvää, että myöskin amerikkalaiseen taiteeseen voimakas
+kaupunkilaisuus on lyönyt leimansa. Kirjallisuus muuttuu yhä enemmän
+heliseväksi vaskeksi ja kiliseväksi kulkuseksi. Jännittävät
+salapoliisiromaanit ja chaplinimaiset ilveilijät ovat etualalla.
+Tällaisella taiteella ei totisesti paljoakaan ilahduteta ihmissydäntä
+eikä valaista yksilön ja kansakunnan elämää. Se on todella “taidetta
+taiteen vuoksi”, s. o. = ei mitään, sillä tarkoituksettoman taiteen
+teoria ei ole elävän elämän synnyttämä eikä myöskään lämminverisen,
+luomiskykyisen taiteilijamielen keksimä. Teoria “taidetta taiteen
+vuoksi” on suurkaupunkien turmeleman vähäveristen taideharrastajain
+keksimä abstraktsioni.
+
+Taiteella on ja tulee olla tarkoitusperänsä. Suuri Goethe jo valitti,
+että hänen aikakautensa kaunokirjallisuudelta puuttuu suuret päämäärät
+siihen mikä on turmeltumatonta ja tervettä. Schiller määrittelee
+taiteen seuraavalla tavalla: “Taide on ilolle pyhitetty; mikään
+tehtävä ei ole suurempi ja vakavampi kuin ihmisten onnellistuttaminen.
+Oikeata taidetta on vain se, joka tuottaa korkeinta nautintoa. Ja
+korkeimman nautinnon tuottaa kaikkien voimiensa eloisassa leikissä
+kilvoitteleva vapaa mieli”.
+
+Oikea taide, jos se esittääkin kammottavaa ja jännittävää, käyttäen
+harmaita ja veriruskeita värejä, ei unohda kirkastavaa
+auringonsädettä, vapauttavaa sanaa, kohottavaa aatetta joka virkistää
+ja _vapauttaa_, rikastuttaa ja onnellistuttaa ihmistä.
+
+Nämä ominaisuudet puuttuvat hyvin suurelta osalta amerikkalaiselta
+taiteelta ja kaunokirjallisuudelta. Ne puuttuvat siksi, että
+miljoonakaupunkilaisuus painaa raskaana taakkana muuten nuorta ja
+voimakasta amerikkalaista kulttuuria. Kurjuus tulee suurista
+kaupungeista, niistä tulee taidekurjuuskin. Lämmintä ja puhdasta
+taidetta on kovin vähän, sellaista taidetta jota kansakin ymmärtäisi,
+mutta joka siitä huolimatta olisi tunnesyvää, iloista ja nuorta.
+Nykyinen taide on kylmää, likaista ja äitelää. Epätoivon huokaus
+nousee rinnasta kun katselee esim. nykyaikaisten maalarien
+taulunäyttelyä, niin Europassa kuin Amerikassakin, pienen
+Helsinkimmekin huomioon ottaen, sillä pitäähän toki meidänkin olla
+ymmärtävinämme kretliinistä naamaa ja viheriäistä järveä. Kuinkas
+muuten! —
+
+Samanlainen huokaus nousee rinnasta kun lukee sitä seikkailu- ja
+ilveilyromaanikirjallisuutta, jota ennen kaikkea Amerikka
+ihmiskunnalle purkaa. Tällainen taide ei tarjoa edes perunoita
+hopeamaljakossa, kuten Goethe sanoo, vaan se tarjoaa suorastaan likaa.
+Sairaaloisia vaistojaan seuraten sellainen kirjallisuus viljelee
+kaikkea iljettävää, paheellista ja eläimellistä ja tahraa kaiken mikä
+on jaloa ja pyhää. Sellainen taide surmaa ihmisen sielun. Se on koko
+ihmiskunnalle vaarallista. Sellainen taide palvelee pimeyden
+valtakuntaa. Amerikkalaiset “chaplinit” ovat paholaisen lähettejä.
+Heidän taiteensa on jos mikä “sairashuonerunoutta”, käyttääksemme taas
+Goethen sanaa eräästä hänen aikakautensa taiteesta, joka oli suuresti
+sukua tälle puheenaolevalle “runoudelle”. Täytyykö meidän, ollaksemme
+vilpittömiä, olla raakoja, eläimellisiä ja kyynillisiä? Onko elämässä
+todellista vain pinta vaahto eikä syvemmät vedet? Onko todellista vain
+lika eikä kirkkaat tähdet? Eikö ihanne ole kaikkein todellisinta
+siitä, mitä me ihmiset omistamme, ja eivätkö idealistit ole
+todellisuuden parhaita tulkitsijoita — huudahtaa Goethe. “Tällaiset
+taiteilijat ovat raukkoja, jotka eivät voi auttaa itseänsä eivätkä
+muita” — jatkaa sama suuri ihminen ja runoilija.
+
+Tervettä on sen sijaan se amerikkalainen taide, joka elää ja liikkuu
+miljoonakaupunkilaisuuden vaikutuksen ulkopuolella, _luonnossa_,
+muinaisissa aarniometsissä, viljavilla jättiläisfarmiseuduilla,
+uurastavien ja ponnistavien intiaanien piirissä. Se on elämää, josta
+voidaan varsinkin nuorison, koko maailman nuorison puolesta Amerikkaa
+kiittää. Se on tervettä, siinä yhtyy idealismi ja realismi ihanaksi
+musiikiksi. Sille pohjalle voidaan uutta, puhdistuvaa amerikkalaista
+taide-elämää rakentaa. Se on pohja, joka kestää. Sillä sellainen taide
+palvelee Jumalan tarkoitusperiä. Siinä taiteessa näemme sankareita,
+jaloja naisia, urhokkaita taistelijoita ja nuoria ihmisiä, jotka
+iloitsevat luonnosta, iloitsevat keväästä ja auringosta. Sellainen
+taide ylentää mieltä ja ilahduttaa sydäntä ja ymmärtää kansaa ja
+kansan tarpeita. Siinä on sen salainen tenhoava voima.
+
+Olemme ehkä liiankin kauan viipyneet amerikkalaisten
+miljoonakaupunkien “lumoissa”. Olemme sen tehneet siksi, että kuulumme
+isänmaassamme niihin, jotka täällä kaukana syrjäisissä oloissakin
+tuntevat nykyisen maailman baabelintorni-legendan painostavaa ja
+hermostuttavaa tuskaa. Jumala loi ihmisen luontoon, käski hänen sitä
+viljellä ja varjella. Mutta ihmiskunta on aina uudelleen ja uudelleen
+ryhtynyt Baabelintorneja rakentamaan ja siten kapinoimaan suuren
+Luojan tarkoitusperiä vastaan. Aina on myöskin Luoja astunut alas ja
+“sekoittanut” kapinoitsijain “kielet”, niin että he eivät ole toinen
+toistansa ymmärtäneet. Aikakautemme kulttuuri-ihminen on tuollainen
+hermostunut “sekoittunut kieli”, joka ei ymmärrä toisia ja jota eivät
+taas toiset ymmärrä. Koko maailma on kuin suuri hermosairaala ja on
+sitä siihen asti kunnes ihmiskunnalle selviää suurten
+miljoonaihmiskeskusten synnyttämä kurjuus ja kunnes rauhaisat,
+luonnossa elävät maaseutu-ihmiset ottavat yhteiskunnallisen
+johtovallan näiltä hermosairailta, babelintorni-ihanteen lumoavilta
+Jumalan viralta poispanijoilta pois.
+
+Sitte vasta alkaa ihmiskunnalle uusi aika. Silloin ei tunneta eikä
+tarvita niitä henkisiä ja ruumiillisia puoskareita, joita esim.
+Amerikka on aivan täynnä. Tulee aika, jolloin Amerikassakin tämä
+huomataan. Merkkejä siitä on jo olemassa. Niistä tuonnempana.
+
+
+
+
+VAIKUTELMIA NEW YORKIN SUOMALAISISTA.
+
+
+Toimittaja Antero Riippa ja konsulaatin virkailija tuomari A. J.
+Jalkanen olivat rannassa vastassa. Miesten kärsivällisyys joutui
+koetukselle, sillä tullista en tahtonut mitenkään selviytyä, mukanani
+olevia kirjoja kun tullipuplikaanit epäilivät bolshevistisiksi.
+Viimein kuitenkin selvittiin matkalle ja niin päästiin onnellisesti
+tuon miljoonakylän maanalaisella junalla Brooklynin puolelle. Täällä
+vietiin mies “Kalevan naisten” omistamaan “kotiin”, jossa asuu — kuten
+nimikin sanoo — ainoastaan naisia. New Yorkin suomalaiset naiset ovat
+tarmokasta väkeä, heillä on oma koti, suuri ja komea. Miehet eivät
+kykene naisten kanssa kilpasille tässä Amerikan porstuassa. New York
+on siirtolaisten läpikulkupaikka, joka vaikuttaa m.m. sen, että
+kansalaisillamme täällä on sangen vähä yhteisharrastuksia ja sekin
+mitä on tapahtuu pääasiallisesti sosialismin hengessä. Työväen talo on
+mahtava, samoin työväen osuuskauppa toimii reippaasti.
+
+Puhumaan jouduin Imatra-seuran “haalille”. Oli juuri uudenvuoden
+aattoilta. Tämä Matti Kurikan perustama seura vietti
+uudenvuodenyötänsä. Ohjelman lisänä oli “Suomi-vieraan” puhe.
+
+Puhumapaikalle mennessä tapasimme juopuneita suomalaisia, jotka talon
+porttikäytävässä tervehtivät meitä aito suomalaisella tavalla, kiroten
+ja meluten. Koko “juhla” oli tavattoman raskas ja painostava.
+Kuulijoita viitisenkymmentä, suurin osa matti-kurikkalaisia
+ihanneihmisiä. Raskaalla mielellä lähdimme täältä pois. Alku ei ollut
+lupaava.
+
+Puhuin New Yorkissa vielä kahdessa paikassa: erään kirkon alasalissa
+ja “Tähti”-raittiusseuran juhlassa. Molemmissa paljo väkeä ja innostus
+suuri.
+
+Miljoonakaupungin tylsistyttävä vaikutus näkyy silmiinpistävästi
+myöskin suomalaisissa. Henkisesti väsyneitä, alakuloisia ovat New
+Yorkin suomalaiset. Heille, suurimmalle osalle, ei merkitse mikään
+mitään. He elävät tuollaisessa henkisen tylsyyden tilassa, ikävöiden
+kotiin, tai pääsyä edes jonnekin muualle. Kaikki elävät ja toimivat
+vain “toistaiseksi”. Nuori polvi elää aito newyorkilaiseen malliin.
+Purevat purukumia niin että puuteri poskista pölynä putoilee. Käyvät
+huvittelupaikoissa, laulavat englanninkielisiä lauluja ja lukevat
+jännittäviä salapoliisiromaaneita. Toiset taas vaipuvat fanaattiseen
+uskonnolliseen kiihkoiluun ja hyvin paljo sortuu tuon suuren kaupungin
+kammottavaan lokaan. Aniharvat New Yorkissa menestyvät. Poikkeuksen
+tekevät suomalaiset palvelustytöt, joitten kysyntä on suuri ja joista
+täytyy sanoa, että he ovat paljo kunniaa kansallisuudelleen
+tuottaneet.
+
+New York ei ole mikään suositeltava paikka siirtolaisille vaikka
+siellä onkin nykyään noin 30 tuhatta suomalaista. Monelle
+suomalaiselle, ja mikä kummallisinta: monelle n.s. paremman kodin
+lapselle on tämä kaupunki muodostunut mitä syvimmäksi lankeemuksen
+paikaksi. Ensimmäisenä kuukautena siellä herrassiirtolaiset
+tepastelevat silkkipytty päässä etsien kotimaassaan totutulla tavalla
+“hyvien paperien” avulla paikkoja. Kahden kuukauden kuluttua on
+herraskaiset pukimet pantattu ja kolmen kuukauden päästä miehet
+kerjäävät, lakasevat katuja tai tekevät jotain muuta samanarvoista
+työtä. Eräskin kauppaneuvoksen poika, entinen haminalainen kadetti,
+joka ennen Helsingissä loistopäivinään käväsi eräästä helsinkiläisestä
+hotellista ylimääräisellä junalla Riihimäeltä yhden tulitikkulaatikon
+ostamassa, joutui New Yorkissa sellaiseen puutteeseen, että söi
+kadulta etsimiänsä perunankuoria y.m. koirain ruokaa. Näin käy
+yläluokka-siirtolaisille, niille jotka ovat kotimaassa kasvatetut
+“paremmiksi ihmisiksi”.
+
+Toisille taas, jotka omaavat tarmoa ja luonteen ryhtiä, käy paremmin.
+Tapasin eräänkin helsinkiläisen maisterin kantamassa tiiliä
+rakennuksella. Eräs nuori talonpoikaisesta kodista lähtenyt pastori
+teki puusepäntyötä ja sanoi sen “paremmin vetelevän kuin papin viran”.
+Ainoastaan lujaluontoinen, siveellisen ryhdin omaava terve, älykäs
+työmies kykenee New Yorkissa itsellensä jonkinlaisen aseman
+raivaamaan. Suomalaisista kunnon miehistä on tässä kaupungissa puute.
+Sillä vain aniharvoissa tapauksissa suomalaisen miehen luonteenlujuus
+kestää tämän maailman suurimman kylän kiusaukset ja viettelykset.
+Monia pöyristyttäviä kertomuksia tietävät siirtolaispapit kertoa
+kansalaistensa lankeemuksista tässä kaupungissa. Usein siellä ihminen
+katoaa tielle tietymättömälle, vajottuaan ensin eläintäkin alemmaksi.
+Itsemurhia tapahtuu tiuhaan ja mielisairaus yllättää monen. Niin että
+jokaisen Amerikkaan menevän pitäisi välttää New Yorkiin asettumasta ja
+pyrkiä muualle, sillä ei missään koko Amerikassa ole
+menestymismahdollisuudet niin vähäiset kuin tässä kaupungissa, ainakin
+mitä miehiin tulee. Synkkiä ja mustia ovat ne havainnot, mitä
+vieraileva suomalainen saapi kansalaistensa elämästä New Yorkista.
+Henkistä hätää ja onnettomuutta näkee siellä kaikkialla. Onni
+onnettomuudessa on se, että monetkaan, varsinkin kauemmin tuossa
+kaupungissa eläneistä, eivät tuota synkkää tilannetta huomaa ja tunne.
+He ovat tylsyneet ja tottuneet kaikkeen.
+
+Myönnettäköön kuitenkin, että paljo poikkeuksia, vieläpä kauniitakin,
+on olemassa.
+
+
+
+
+KIERTOMATKA “MAASEUDULLA”.
+
+
+Jännittynein mielin, hiukan arkana hyvästelin ystävällisiä saattajiani
+Mr Riippaa ja Jalkasta New Yorkin suurella rautatieasemalla, sillä nyt
+vasta alkoi matka eteenpäin yksin, ilman tulkkia ja seuraa. Piletti
+ostettiin Worcester-nimiseen kaupunkiin. “Turvaa aina mustiin poikiin”
+— huusi mr. Riippa perääni astuessani pitkään pikajunaan. Tämä neuvo
+olikin erittäin tarpeellinen, sillä ilman noita “mustia poikia”,
+neekereitä, joita on palvelijoina makuuvaunuissa, ravintoloissa ja
+asemilla, olisin monesti huutavassa hukassa ollut.
+
+Amerikkalaiset vaunut ovat pitkiä ja siistejä, eri luokkia ei ole,
+ellei makuuvaunuja sellaisiksi lueta. Matkustajat ovat siististi
+puettuja, varsinkin naiset. Junailijat ystävällisiä ja iloisia. Jos
+vaunuissa on lapsia, tulevat ne ennenpitkää kaikkien tuttaviksi ja
+ystäviksi. Amerikkalainen rakastaa lapsia. Miesten huomaavaisuus
+naisia kohtaan on silmiinpistävä. En kertaakaan nähnyt naisen
+poistuvan vaunuista itse matkalaukkuaan kantaen. Sen tehtävän toimitti
+tavallisesti jarrumies, jollainen on aina joka vaunussa. Seurustelu on
+vilkasta, joka usein kiihtyy kaikkien vaunussaolijain yhteiseksi
+meluavaksi nauruksi ja kujeiluksi. Jokaisessa junassa on aina, usein
+useampiakin, kauppiaita. Myydään makeisia, kirjoja, vaatteita,
+postikortteja y.m. Yht'äkkiä ilmaantuu matkustajan eteen esim.
+makeiskauppias, valkoinen esiliina edessä, ja tarjoaa lusikalla suuhun
+houkuttelevaa makeista. Hän antaa sen ilmaiseksi, maistiaisiksi. Kohta
+sen jälkeen hän tulee uudelleen ja asettaa kokonaisen makeispussin
+matkustajan pöydälle ja menee menojansa. Ilmaiseksi annetun makeisen
+maku suussa kiihoittaa matkustajaa avaamaan tuon pöydällä lepäävän
+houkuttelevan makeispussin. Kun se on tapahtunut, tulee myyjä ja perii
+maksun, ottaen tietysti koron kanssa sen ilmaiseksikin antamansa
+makeisen hinnan.
+
+Samoin menetellään kirjain kanssa. Jos sen edessään olevalta pöydältä
+käteensä ottaa, niin maksa pois! Sinä olet sen silloin ostanut.
+
+Näin amerikkalainen kauppaa tekee. Hän ei odota ostajaa, vaan hän myy
+melkein vaikka mitä ja kelle tahansa.
+
+Piletit ovat toisenlaisia kuin meillä. Jos on pitempi matka, on
+piletti kuin useasta paikasta rei'itetty pitkä onnenlehti tai
+sanomalehtimiehen paperiliuska. Ellei matkustajan tarvitse junaa
+vaihtaa, ottaa junailija heti piletin pois ja pistää erivärisen,
+sormenmittaisen paperiliuskan matkustajan lakkiin tai sitä varten
+seinässä olevaan pihtiin. Liuskassa on aseman numero, josta jarrumies
+heti näkee mille asemalle matkustaja jää. Pilettiä ei näin ollen
+tarvitse alituiseen “näyttää” kuten meidän junissamme.
+
+Asemat ovat vaatimattomia ja pieniä. Asemasiltoja ei ole, jarrumies
+asettaa pienen pallan vaunun rappusten eteen. Siinä käytännöllisen
+amerikkalaisen “platformu”. Virkailijain toiminta asemilla on reipasta
+ja työ tehoisaa. Asemilla, joissa meidän maassamme hääräilee
+parikymmentä miestä, on vain pari kolme henkilöä. Siinä kaikki! Sama
+mies lakaisee lattiat, lämmittää kamiinat, sähköttää, ottaa vastaan
+tavarat, myy piletit j.n.e. “Herra” ja “palvelija”-järjestelmää ei
+ole. Suurilla kaupunkien asemilla on tietysti järjestys toisenlainen.
+
+Suomen rautateitten johtomiesten kannattaisi perusteellisesti tutustua
+amerikkalaiseen järjestykseen. Luulisimme, että siitä koituisi paljon
+hyötyä meidän vanhentuneelle, kankealle ja kannattamattomalle
+järjestyksellemme.
+
+Makuuvaunut ovat tilavia ja käytännöllisiä. Alimmat vuoteet
+muodostetaan istuinpenkeistä, ylimmät ovat sopivasti katon ja seinän
+nurkkaukseen käännetyt. Vaunu jaetaan verhoilla osastoihin, joissa on
+aina kaksi makuupaikkaa, toinen ylhäällä, toinen alhaalla. Mitään eri
+osastoja naisia varten ei ole, kaikki ovat yhdessä. “Mustat pojat”,
+neekerit siivoojina, jotka kohteliaasti harjaavat vaatteet,
+kiillottavat kengät ja palvelevat matkustajia.
+
+Worcesteriin saavuin iltapäivällä. Ensimäinen junamatka yksin oli
+onnellisesti päättynyt. Ystävällinen vastaanotto ja erinomaisesti
+onnistunut puhetilaisuus väsyttävän, henkisesti kuolleen New Yorkin
+jälkeen teki virkistävän vaikutuksen. “Maaseutu” Amerikassakin on
+sentään vielä aivan toista kuin mitä suuressa New Yorkissa tuntee ja
+kokee. Tosin Amerikan maaseutu on jo pitkälle kaupunkilaistunut,
+pitemmälle ehkä kuin missään muualla maailmassa, mutta sittenkin
+jälellä on vielä selvä maaseudun tuntu ja henki.
+
+Massan valtiossa puhuin vielä Fitchburgissa, Maynardissa ja Quincyssä.
+Kaikissa paikoissa mitä ystävällisin vastaanotto ja erinomainen
+kuulijakunta.
+
+On mahdotonta viipyä pitkälti kaikissa käymissäni paikoissa, sillä
+siitä paisuisi liian suuri kirja. Sen sijaan kerron jotakin niistä
+paikkakunnista, joista sain mieliinpainuvimmat muistot ja vaikutteet.
+Vaikeata se on, sillä kaikkialla sain osakseni sellaista huomiota ja
+ystävyyttä, joka ei koskaan unohdu.
+
+
+
+
+ASHTABULA HARBOR, OHIO.
+
+
+[Kuva: John E. Glantz, amerikkalainen lakimies.]
+
+Matkan mieliinpainuvin paikka oli ehdottomasti Ashtabula Harbor,
+Ohiossa. Kohta asemalle astuessa huomasi tulleensa isänmaatansa
+kaivaten rakastavien kansalaisten pariin. Lakimies J. E. Glantzin
+komea “kaara” s. o. auto kiidätti miehen Glantzin sievään kotiin. Tämä
+isokyröläinen “loijari” on näyte etelä-pohjalais-amerikkalaisesta
+sivistyneestä miehestä. Näyte siksi, että on niin sangen vähän
+korkeampaa amerikkalaista sivistystä saaneita etelä-pohjalaisia
+_miehiä_ Amerikassa. Ashtabula Harborissa on kuitenkin sellaisia
+useampiakin. Sellainen on esim. laihialainen liikemies ja varakonsuli
+_Kalle Potti_. Mies ei tosin liene yliopistollista sivistystä saanut,
+mutta sivistynyt etelä-pohjalainen toimen mies hän on. — Lakimies
+Glantz on nykyään Suomessa.
+
+Ashtabula Harbor on yksi kaikkein suurimpia suomalaisseutuja
+Yhdysvalloissa. Sen vuoksi viivymme täällä hiukan kauvemmin ja annamme
+konsuli Potin kertoa:
+
+_“Amerikan helvetti.”_
+
+Ashtabula Harboria kutsuttiin yhteen aikaan “Amerikan helvetiksi”,
+siksi raakaa elämää on siellä eletty. Suomalaisia tuli tänne v. 1872.
+Kaupunki oli siihen aikaan rauhallinen satamakaupunki, mutta pian sen
+jälkeen alkoi kaupunki muuttua mitä kauhistuttavammaksi roskaelämän
+pesäpaikaksi. Kapakoita ilmestyi kuin sieniä sateella. Rahat ja
+ihmisyys katosivat näissä “helveteissä”. Kaikki suomalaiset järjestään
+sortuivat kapakkaan. Ei auttanut sivistys, ei uskonto. Kerrankin tuli
+pohjalaisia körttiläisiä suurempi joukkue seutukunnalle. Aluksi he
+pitivät seurojansa, mutta ennenpitkää, heiluivat hekin puukot käsissä
+kapakan tanssihuoneen lattialla. Miestä arvosteltiin tappelukuranssin
+ja juopottelukyvyn mukaan. Tytöt ihailivat suurinta tappelijaa. Kaikki
+jumaloivat kapakka-tanssiaisten suurinta mellastajaa.
+
+Tällainen elämä kuitenkin herätti parhaimmiston ajattelemaan. He
+huomasivat, että suomalaisten perikato on lähellä, ellei muutosta
+aikaansaada. Kirjoitettiin Turun arkkipiispalle ja pyydettiin
+suomalaista pappia paikkakunnalle, mutta arv. piispa ei suvainnut edes
+vastata kirjeeseen. Kuvaavaa meidän kirkkoruhtinaillemme! Japani- y.m.
+lähetystä harrastetaan, mutta omien kansalaisten avunanomus kaukaa
+lännestä kaikuu kuuroille korville. Sattumalta sattui kuitenkin
+pastori Backman Suomesta palatessaan v. 1881 poikkeamaan Harboriin ja
+hänen välityksellään alkoivat ruotsalaiset Augustana-opistosta hommata
+suomalaisille pappia. Pastori J. J. Hoikka saapuikin keväällä 1882.
+Hän kuitenkin oli vain muutaman kuukauden. Oli taas muutama vuosi
+sellaista, ettei mitään toimittu. V. 1884 saapui kuitenkin mies, jonka
+ansiot ovat suuret Amerikan suomalaisten sivistysharrastuksia
+tarkastellessa. Se mies oli maisteri J. V. Lähde. Suomen tasavalta on
+yhdelle ja toiselle kunniamerkkejä Amerikkaan asti lähetellyt, jopa
+sellaisillenkin, jotka merkkejä pilkaten käyttävät niitä
+naamiohuveissa, mutta monet J. V. Lähteen kaltaiset taistelijat ovat
+unohtuneet.
+
+[Kuva: V. Lähde.]
+
+Vihtori Lähde perusti Harboriin “Yhdysvaltain Sanomat”-nimisen
+sanomalehden.
+
+V. 1885 perusti August Edwards ja Chas. J. Stenroos Harboriin
+raittiusseuran. Se vasta oli alku paremmalle tielle. Tämä “Hyvä
+toivo”-niminen raittiusseura oli ensimäinen Ohion valtiossa.
+Ennenpitkää alkoi elämä muuttua. Perustettiin raittiuslehti nimeltä
+“Perheen Ystävä”, josta niinikään tuli ensimäinen raittiuslehti
+Amerikan suomalaisille. Nyt alkoi ylösnousemuksen aika. Miehet
+häpesivät huonoa elämäänsä, naiset lakkasivat käymästä kapakoissa j.
+n. e.
+
+[Kuva: Ashtabula Harborin suomalaisia.]
+
+Kapakka-puolue tuli raivoihinsa. Uhattiin viedä henki innokkaimmilta.
+Vihdoin pitkän kamppailun perästä, jossa kaikkivaltiaan dollarin apua
+käytettiin, voitti kapakkapuolue ja “Hyvä Toivo” tapettiin. Kullekin
+jäsenelle maksettiin 10 dollaria ja niin raukat möivät
+esikoisoikeutensa hernerokkaan. Juoppous alkoi nyt uudelleen
+voittokulkunsa. Tuhannet perheet kotimaassa ja Amerikassa odottivat
+turhaan isältä rahakirjettä tai kapakasta kotiin. Kaikki ansiot
+menivät kapakoitsijain pohjattomaan kitaan.
+
+[Kuva: Eljas Maunus. Vanhin suomalainen Ohiossa.]
+
+Raittiuspuolue ei kuitenkaan kokonaan kuollut. vaan se varusteli
+hiljakseen uutta taistelua. Tilattiin kirjoja Suomesta. Pidettiin
+puheita ja vihdoin perustettiin uusi seura nimeltä “Hyvä Tahto”. Tämä
+tapahtui 1887. Kirjaston ja tämän seuran avulla alkoi uusi voittoisa
+taistelu kapakkapuoluetta vastaan. Uudet tarmokkaat miehet, sellaiset
+kuin pastori Frans Lehtinen ja W:m Williamsson olivat voittamattomia.
+Uskonnolliset kiistakysymykset saivat taas aikaan sen, että “Hyvä
+Tahto”-seura kuoli. Kapakoitsijat riemuitsivat, antoivat ilman
+ryyppyjä suomalaisille ja niin alettiin uudelleen luisua onnettomuuden
+kuilua kohti.
+
+Näihin aikoihin saapui Suomesta innokas, nuori pastori Aapeli Kivioja,
+joka perusti kolmannen kerran raittiusseuran pannen sille nimeksi:
+“Kunto”. Tämä perustus oli pitävä. Tämä seura perustettiin vuonna
+1892. Harborissa on vieläkin pari sellaista miestä, jotka olivat
+perustamassa tätä seuraa. Toinen niistä on vanhin seutukunnan
+suomalainen Eljas Maunus.
+
+Monien vaiheiden ja sitkeiden taistelujen perästä on vihdoin päästy
+siihen, että nykyään on suomalaisten sivistysharrastukset Harborissa
+korkeammalla kuin yhdenkään toisen kansallisuuden. Lapset ovat
+korkeakouluissa ensimäisiä. Pankeissa, postitoimistoissa, rautateillä
+y.m. tapaat sivistyneitä suomalaisia. Pikajunaa kuljettaa suomalainen
+mies j.n.e. Yliopistoissa on paljo suomalaisten lapsia. Kolme
+suomalaista lakimiestä on kaupungissa. Ähtäriläinen lääkäri Paul J.
+Colander nauttii suurta kannatusta. Suomalaisilla on komea
+raittiusseura Sovinnon talo, joka on suurin puutalo koko Ohion
+valtiossa. Se on tullut maksamaan 20 000 dollaria. Talon keskikerros
+on oopperahuoneena. Kolmas kerros on kokoushuoneita täynnä ja alinna
+on urheiluhuoneisto. Seuralla on suuri kirjasto, käsittäen noin 2 000
+nidosta. Tornikello on Jalasjärveltä erään kuulun Könnin oppilaan
+tekemä. Suuri soittokunta “Humina” on koko Harborin ylpeys. Se on
+Suomessa vierailleen Louhen veroinen.
+
+Kaupungissa on vielä kolme kirkkoa: Suomalaisilla lähetystalo ja
+kirkko, uudestakastajilla on kirkkonsa ja pelastusarmeijalla komea
+talo. Uskonnollinen elämä on siis vilkasta ja voimaperäistä. Kalevan
+ritareilla ja Kalevan naisilla on oma talonsa. Tämän kansallisen
+liikkeen kehityksestä puhutaan edempänä enemmän. Kalevaisilla on oma
+huvilansa Eriejärven rannalla. Puistoa sen ympärillä kutsutaan
+Kalevanpuistoksi. Tukevin Kalevan Ritari on kälviäläinen urakoitsija
+_Kalle Hukari_. Mies painaa yli 300 paunaa eli 150 kg. Rehti
+pohjalainen, oikea israeliitta, jossa ei vilppiä ole. Suomalaisia
+liikkeitä on yhteensä 35. Kylpylaitoksia viisi, hierojia kolme,
+luonnonparantajia yksi, jolla on myöskin oma parantola. Harborin ja
+sen ympäristön väkiluku on noin 15 000. Ashtabula Harborissa on 6
+tuhatta suomalaista.
+
+[Kuva: Kalle Hukari Kälviältä.]
+
+Näin kertoeli mr Potti.
+
+Luentopaikalla Sovinnon haalilla oli yleisöä kaikki sivuhuoneetkin ja
+eteinen täynnä. Isänmaallinen mieli nousi korkealle ja suomalaista
+kirjallisuutta ostettiin lähes 250 dollarin arvosta.
+
+Kun tämä erittäin innostuttava — ennenkaikkea “Suomi”-vierasta
+innostuttava — juhla loppui, siirryttiin Kalevan Ritarien kodikkaaseen
+“majaan” yhteiselle illalliselle, jossa pidettiin useita puheita ja
+kulutettiin iltaa laulaen ja seurustellen.
+
+Tavallisen kuolevaisen mielestä olisi luullut päivän ohjelman
+päättyvän tähän, mutta niin ei käynyt täällä. Vasta lopuksi paras,
+“Suomi-vieraasta” tehtiin aamupuolella yötä kolmannen asteen Kalevan
+Ritari. Tämä tilaisuus oli mieliin painuvin koko matkalta, juhla, joka
+laski perustuksen uusille avarille näköaloille. Se oli tilaisuus,
+jossa siirtokansa avasi henkiset aarteensa, suur-Suomi-unelmansa ja
+suuren Mestarin tavoin käski “Suomi-vieraan” viedä “verkot
+syvemmälle”, pois mutaisista rantakaislikoista, kauvaksi myrskyävälle
+syvälle merelle. Me kiistelemme isänmaassamme usein jonninjoutavista
+pienistä pippurinsiemenen kokoisista päämääristä ja suunnista. Meidän
+suuremme ovat pieniä. Meidän verkkomme makaavat matalissa vesissä ja
+siksi emme mitään saa! Kiistelevä, pienistä suuruuksista viljava
+Suomi-parka kärsii. Me näemme tuskin tuumaa edemmäksi, politikoimme,
+murjotamme, nälvimme toinen toistamme. Olemme kuin nelivuotisia
+sokeripalasesta kiisteleviä lapsia.
+
+Mutta isänmaastamme nälkää pakoon lähteneen siirtokansan keskuudessa
+elää järjestö: Kalevan Naiset ja Kalevan Ritarit, jotka pyrkivät
+kauvaksi, jotka ponnistelevat suurten päämäärien innoittamina. He
+kokoontuvat tuolla “paapelin virtain luona” suljettujen kammioitten
+suojaan. Rukoillen maailman tekijältä pelastusta Suomen suvulle
+pitävät he sammuvaa suur-Suomi-tulta vireillä. Karjala, Inkeri, Aunus,
+Vepsä, Viro, siirtokansa, sanalla sanoen koko Suomen suku on heidän
+unelmiensa, heidän toimiensa päämääränä. Ylös kukkuloille he pyrkivät,
+he, vieraan kansan keskuudessa taistelevat Suomi-ihmiset,
+_suomalaiset!_ Toinen toisiansa tukien, toinen toisiansa lohduttaen
+uskovat he aikaan, jolloin Suur-Suomi syntyy, jolloin Suomen suku
+huomaa verkkonsa matalikolla ja jolloin ilmestyy mestari tai
+mestareita, jotka käskevät _viedä verkot syvemmälle_ — ja jolloin ne
+myöskin viedään.
+
+Eläköön Kalevalaiset Amerikassa! Eläköön!
+
+
+
+
+KALEVAN RITARIT JA NAISET.
+
+
+Tässä lienee meillä sopivin tilaisuus esittää lukijoillemme tämä
+suomalainen salaseurajärjestö Amerikassa. Tietoja tästä järjestöstä on
+meillä sangen niukalta käytettävissämme ja nekin mitä on, ovat
+sellaisia, joita ei saa julki puhua — kirjoittajakin kun on “Kalevan
+Ritari”. — Ajan lyhyyden vuoksi oli mahdotonta ottaa syvemmältä selvää
+tämän järjestön historiasta ja saavutuksista.
+
+[Kuva: Sairaanhoitajaoppilaita luostarisairaalasta, Nunna keskellä.]
+
+Kansallis-eepoksemme Kalevalan yksi suurimpia arvoja on siinä, että se
+yhdistää, sitoo kalevalaiset yhteen, asukoot ne missä tahansa
+maapallolla. Kalevalainen henki on synnyttänyt ja ylläpitänyt tätäkin
+järjestöä. Että suomalaiset voivat ottaa vastaan amerikkalaista
+suurpiirteisyyttä, todistaa m.m. se, että jo noin 40 vuotta sitte
+perustettiin San Franciscossa “Yhdistyneet veljesseurat yli maailman”.
+Tämä veljeysseura oli ensimäisiä kansallisia seuroja mitä Amerikassa
+on olemassa.
+
+Kalevan Ritarien ja Kalevan Naisten syntymäpaikka on Monttaanan
+valtiossa Belt-nimisessä kaivostyöläisten kylässä. Se tapahtui noin 25
+vuotta sitten.
+
+Tämän seuran on ihmissielun, _suomalaisen sielun_ syvä tuska
+synnyttänyt. Vieraalla maalla, huonon elämän ja uskonnollisten
+kiistain keskellä kokoontuivat ensimäiset “Kalevalaiset” _“veljinä”_
+yhteen ja päättivät näkymättöminä käsinä ryhtyä rakkauden työhön. He
+päättivät sovittaa riitaisuuksia, auttaa aineellisesti toinen
+toistansa, sanalla sanoen: seurata ensimäisten seurakuntien
+esimerkkejä. Yritys onnistui. Sitä todistaa kaikkein parhaimmin se
+vaino, jonka alaisiksi nämät ensimäiset “kalevalaiset” joutuivat.
+Sanomalehdet hyökkäsivät tämän uuden salaseuran kimppuun. Papit
+nimittivät sitä koulupoikain mystilliseksi keksinnöksi.
+Työväenjärjestöt vihasivat heitä. J.n.e.
+
+Tämän järjestön perustaja on Oulun lyseolainen Johan Stone. Tapasin
+hänet, nyt vanhana miehenä. Kunnon mister Stone ei nykyään enää kuulu
+perustamansa seuran johtoon. Yhteinen suuri kokous oli ensi kerran
+vuonna 1902. Järjestöllä on ollut oma sanomalehtensä “Amerikan Kaiku”,
+joka ei kuitenkaan ottanut menestyäkseen. Kalevan Ritareita tapaa
+sanomalehtimiehinä, liikemiehinä, lääkäreinä, tuomareina ja onpa
+muutamia pappejakin.
+
+Kalevalaisten toiminta on saanut ja yhä saapi suurinta vastustusta
+uskonlahkojen puolelta. Papit vainoavat kaikkia salaseuroja samoinkuin
+sosialistien johtomiehetkin.
+
+Seuran jäsenluku on nykyään noin puolitoistatuhatta.
+Paikallisosastoja, “Majoja” on nelisenkymmentä. Viime aikoina on
+jonkinlaista lamaantumista toiminnassa huomattavissa. Kalevalaiset
+toivovat hartaasti, että myöskin Suomessa perustettaisiin tämän
+järjestön “majoja”.
+
+“Kalevan Ritarien” “tarkoitus on kansallishengen herättäminen ja
+elvyttäminen, veljeysaatteen kehittäminen kuin myös toistensa
+turvaaminen ja aineellinen avustaminen”. Sillä on sekä aatteellinen
+että taloudellinen tarkoitus.
+
+“Kalevan Naisten” sisarseura on Kalevan Ritarien alaosasto. Ensimäinen
+Kalevan Naisten “tupa” perustettiin Red Lodgessa Montaanan valtiossa.
+Huomattavin taloudellinen saavutus on “Kalevan Naisten Annikin Tupa
+n:o 3” Brooklynissä, New Yorkissa. Se on suuri rakennus, joka tarjoaa
+turvaa tuhansille naisille, jotka tässä miljoonakaupungissa
+tarvitsevat suojaa ja kotia. Se on myöskin suomalaisten matkailijain
+koti, hotelli.
+
+Kalevalaiset muodostavat siirtokansan keskuudessa sen keskustan ja
+pohjan, jolle kansanvaltainen sivistynyt Suomi voipi paljon perustaa.
+Olisi suotavaa, että me täällä “vanhassa maassakin” saisimme tälle
+järjestölle jalansijaa. Totta on, että seuran vanhat rituaalimenot
+tuntuvat oudoilta, mutta toisaalta taas seremoniat kirkoissa, paraadit
+sotalaitoksessa sekä monet muut “juhlamenot” puhuvat rituaalimenojen
+puolesta. Ihminen on nyt kertakaikkiaan sellainen, että sen olemukseen
+kuuluu myöskin tuollaiset “menot”. Aate ja tarkoitusperät ovat korkeat
+ja ylevät. Niitä ei voi kukaan suomalainen moittia. Sen vuoksi ainakin
+tämän kirjoittaja uskaltaa ajatella, että salaseuraisuus maassamme
+pääsi alkuun juuri Kalevan Ritarien ja Kalevan Naisten toiminnan
+malliin ja henkeen.
+
+“Lemmin Maja” N:o 34 Ashtabula Harborissa toiminnaltaan ja
+persoonallisuuksiltaan tuntui seuralta, jossa elää oikea kalevalainen
+suur-Suomi-unelma. Kauniit muistot sieltä mieleen jäi. Kuvassa näemme
+ritarikunnan tukevimman, mr. _Kalle Hukarin_, josta jo edellä
+mainittiin. Hän on huvimatkailijain mukana nykyään Suomessa. Mr.
+Hukari on kykenevä urakoitsija ja kaikkien suosima ritari-veli.
+
+Liikemies _Charles H. Brant_, “Lemminmajan ritari”, on seutukunnan
+etevä laskumies. On kuulunut toistakymmentä vuotta koulujen
+johtokuntaan. Hän on kaikkien hyvien harrastusten innokas puolustaja
+ja eteenpäinviejä.
+
+Suurin osa “majan” jäsenistä on kotoisin Etelä-Pohjanmaalta. Siellä
+tapasin entisiä kansakouluoppilaitani Alavudelta y.m. vanhoja tuttuja.
+
+[Kuva: Liikemies Charles H. Brant.]
+
+Jos jo ensimmäinen käyntini Ashtabula Harborissa oli mieleenpainuva,
+oli toinen sitä vielä enemmän. Kiertomatkani tehtyä kutsuttiin minut
+uudelleen sinne. Lopen uupuneena puhuin tuhansiin nousevalle
+kuulijakunnalle. Illalla oli Kalevan Ritareilla vielä toistamiseen
+juhlahetki isänmaan kunniaksi. Tässä juhlassa lahjoitettiin
+allekirjoittaneelle uusi komea automobiili, josta kohta ensi kesänä
+täällä Suomessa tuli kuuluisin auto, mikä maamme maanteillä on
+liikkunut. Tämä suurenmoinen lahja herätti eloon erään
+kansallisluonteemme kaikkein oleellisimman piirteen, nimittäin
+kateudentunteen. Varsinkin kuningasta aikoinaan etsimässä kulkenut
+“kokoomus”, eli entinen suomettarelainen puolue, lehdistönsä avulla
+teki reklaamia tästä Kalevan Ritarien lahjasta. Näin ilman suurempaa
+vaivaa minun puoleltani on Kalevan Ritarien järjestö “vanhassa maassa”
+tullut huomatuksi.
+
+Tahdon vielä tässäkin ashtabula-harborilaisille lausua kiitokseni
+komeasta lahjasta ja vakuuttaa, että olen sitä jo käyttänyt ja aina
+vast'edeskin tulen käyttämään niiden ylevien aatteiden palvelukseen,
+joille Kalevan Ritarienkin työ on pyhitetty.
+
+Ashtabula Harborista päin kävin vielä Warenissa puhumassa. Hauska
+kuulijakunta. Paljon tuttavia kuulemassa, m.m. useita alavutelaisia
+kansakoulupoikiani ja -tyttöjäni.
+
+Fairportissa Ohiossa oli suuri kuulijakunta. Puhe oli päivällä.
+Vesissäsilmin siellä puheita seurattiin. Innostus tavaton. Täältä
+muistuu mieleeni varsinkin Mr. Matti Lahti ja suomalainen naislääkäri
+sekä pastori Lipsasen perhe. Kaikki ystävällisiä, vieraanvaraisia ja
+asialleni myötätuntoisia. Pastorin rouva Lipsanen on myöskin Suomessa
+tunnettu etevänä kotikasvatuspuhujana.
+
+Clevelandissa Ohiossa olin saman päivän illalla. Pimeän automme vuoksi
+jouduimme seikkailuun poliisin kanssa. Poliisi nimittäin luuli, että
+kuletamme väkijuomia. Siitä kuitenkin selvisimme helpolla, sillä autoa
+ohjasi eräs saman kaupungin suomalainen poliisi. Clevelandissa puhui
+myöskin jalasjärveläinen nuorukainen J. Lehtimäki sekä englanniksi
+että suomeksi. Tarmokas nuorukainen, joka muutamassa vuodessa oli jo
+näin pitkälle ehtinyt.
+
+Illinoisten valtiossa kävin De Kalbissa ja Waukeganissa.
+
+Minnesotasta kulki matkani Cokaton, Kingstonen ja Annandalen kautta
+
+
+
+
+NEW YORK MILLSSIIN,
+
+
+jossa meidän on taas, samoin kuin Ashtabula Harborissakin, viivyttävä
+hetkinen, siksi tärkeä keskus on tämä kaupunki siirtokansan
+keskuudessa. Seutukunnalla asuu noin 14 tuhatta suomalaista. Manahka
+ja Sebeka ovat nuorempia, samaan suomalaisseutuun liittyviä
+kaupunkeja. Heinola-niminen farmari-kylä liittyy samaan joukkoon.
+
+New York Millsin kaupunki on Newton townissa, joka perustettiin v.
+1877. Perustajien joukossa on useita suomalaisiakin, vaikka nimet ovat
+jo amerikalaistuneet niin että esim. Autiosta on tullut Attio,
+Puuperästä Poopert, Pikkaraisesta Pekkeine j.n.e.
+
+Itse New York Millsin kaupunki perustettiin 1884. Silloin oli
+kaupungissa 300 asukasta. V. 1877 perustettiin täällä maisteri J. V.
+Lähteen toimesta “Amerikan Suometar”-niminen sanomalehti. Se todistaa
+seudun suomalaisuutta. Vanhimpia suomalaisia on m.m. Olli Pajari, joka
+vieläkin reippaana miehenä esittelee vieraalle kaupungin nähtävyyksiä
+ja sen “hyviä ihmisiä”. Kaupungin pormestarina on suomalainen mies J.
+V. Trupukka.
+
+Kaupunkiin tullessa tuntuu aivan kuin tulisi suomalaiseen kylään.
+Kaikkialla kuulee suomea puhuttavan. Suomalaisia liikkeitä on paljon.
+Suurin on Kalle Matalan sekatavarakauppa, komea oma liiketalo, varakas
+mies, hauska koti. Iloinen terhakka emäntä on liikkeen toinen johtaja.
+Perheen taloutta hoitaa rouvan sisar Mary Koste, sairaanhoitaja
+ammatiltaan.
+
+Kaupungissa ilmestyy nykyään “Uusi Kotimaa”-niminen suomalainen
+sanomalehti, jota on noin 30 vuotta toimittanut maisteri V. Lähde aina
+tähän vuoteen asti. Tämä lehti on Amerikan farmari-puolueen, nousevan
+nonparttisen liiton äänenkannattaja. Levikkinsä puolesta ehkä suurin
+lehti. Tällä kertaa lehteä toimittaa Mr. John A. Mursu, innokas ja
+tarmokas omanvoiman mies, josta toivotaan johtavaa miestä farmareille
+heidän yhteiskunnallisessa taistelussaan.
+
+Kaupungissa on myöskin henkiset harrastukset korkealla. Kansakoulu on
+komea, samoin 4-luokkainen korkeakoulu. Myöskin nuorisoseura on,
+puheenjohtajana kaupungin pormestari Trupukka, soittokunta, laulukuoro
+j.n.e.
+
+[Kuva: Kauppias Matalan perhe.]
+
+Ensimäinen kirkko tällä seudulla oli Ap. luth. kirkko. Seurakunta
+perustettiin 1892. Toinenkin seurakunta on olemassa: “Ev. luth. Pyhän
+Pietarin” seurakunta, joka perustettiin 1896. Tämä seurakunta
+tunnetaan nyt Suomi Synodin seurakunnan nimellä.
+
+Kaupungissa on kaksi pankkia, joissa molemmissa on suomalaiset
+enemmistönä ja molemmissa suomalaiset johtajat. Vanhempaa “First State
+Bankkia” hoitaa Mr. _Kalle Hyry_ ja toista “Farmers & Marchants State
+Bankkia” Mr. _Emil Andersson_. Viimeksimainitulla on vaimo Alavuden
+Sulkavan kylästä. Mr. Andersson on syntynyt Amerikassa.
+
+Suuria yhtiömeijereitä on kokonaista kolme, suuri jauhomylly,
+Suomalainen Keskinäinen Palovakuutus yhtiö j.n.e.
+
+[Kuva: Pastori Frans Lehtinen.]
+
+Seutukunnalla asuu noin 14 tuhatta suomalaista. Suurin osa kaupungin
+ympäristöstä on suomalaisen kuokan ja auran raivaamaa ja asuttamaa.
+Vanhat miehet kertovat että silloin kun he ensimäisinä tänne tulivat,
+kantoivat intiaanit tuohiveneitänsä heidän turvemajojensa ohitse.
+Muita naapureita ei heillä ollut. Nyt on koko seutukunta mitä
+viljavinta maanviljelysasutusta. Kolme miltei kokonaan suomalaista
+kaupunkia on kohonnut maamiestemme tarmon ja hien voimalla. “Kun
+isänmaassa ei ollut meille köyhille miehille maata, tulimme tänne ja
+teimme itsellemme kappaleen isänmaata” — kertoili eräskin 70-vuotias
+vanhus vesi silmissä.
+
+Tällä seudulla puhuin yhteensä 11 kertaa, kuulijakunnan aina vain
+enetessä.
+
+Ensimäinen puhetilaisuus oli kaupungin elävienkuvien teatterissa,
+pienelle kuulijakunnalle, sillä hirvittävä lumituisku esti ihmisiä
+tulemasta. Mutta kaikissa seuraavissa esitelmätilaisuuksissa oli
+yleisöä enemmän kuin mitä huoneisiin mahtui. Suomalaista
+kirjallisuuttakin ostettiin lähes 400 dollarin arvosta. Innostus
+jokaisessa puhetilaisuudessa tavattoman korkealla. Vasta täällä
+vieraalla maalla ymmärtää mitä isänmaanrakkaus todella merkitsee.
+Kotona eläjät eivät sitä koskaan niin syvästi ymmärrä.
+
+Unohtumattomia ovat ne muistot, opetukset ja havainnot, mitä New York
+Millsissä sain. Kirjoitan näitä rivejä hartaalla jälleennäkemisen
+toivolla.
+
+
+
+
+FARMARIEN TUTTAVUUTEEN.
+
+
+Vasta täällä New York Millssissä, “nyrkkimyllyssä”, kuten kaupunkia
+leikillä nimitetään, alkoi tuttavuuden teko farmarien kanssa. Tähän
+asti olin puhunut enimmäkseen kaupunkilaissiirtolaisille. Heinolassa,
+Manahkassa ja Scbekassa, joissa ajelimme ystävällisen Mr. Lakson ja
+hänen liikekumppaninsa kanssa, jouduin suomalaisten rehtien farmarien
+seuraan. Scbekassa esim. istui luentosalissa etupenkissä kymmenittäin
+vanhoja pitkäpartaisia ja känsäkouraisia seutukunnan ensimäisiä
+korvenraivaajia. “Intit olivat ainoat naapurini,” kertoi eräskin, “kun
+tänne tulin. Tuohiveneitään he kantoivat turvemajani ohitse.
+Ihmettelimme toisiamme, intit meitä ja me inttejä.” Suomalainen kuokka
+ja aura on näillä mailla villin luonnon kulttuurille raivannut. Täältä
+löytäisivät kotiseutututkijat ja siirtolaisromaanien kirjoittajat
+ainehistoa loppumattomiin.
+
+Yllättäen tapasin täällä veljenikin.
+
+[Kuva: Maata muokataan.]
+
+Siellä hän oli New Yorkin Millssin hotellissa. Oli tullut
+Pohjois-Dakotasta noin 300 mailin päästä uteliaisuudesta katsomaan
+samannimistä “suomi-vierasta”. Olin pieni poika, kuuden tai seitsemän
+vuotias silloin kun veljeni Amerikkaan läksi, joten me nyt tapasimme
+toisemme oikeastaan ensikerran.
+
+Hetkisen keskusteltuamme kysyin tämän uuden tuttavani kotipaikkaa,
+sillä sukunimen yhtäläisyys herätti minunkin uteliaisuuteni.
+
+— Sieltä minä olen Alavuden Lahdenkylästä — _ja taidan minä sinun
+isäsikin tuntea_, kuului vastaus.
+
+Näin selveni meille, että olimmekin saman miehen poikia. Vesi kihosi
+veljesten silmiin, eikä pitkään aikaan kumpikaan saanut sanaa
+suustansa. Matka keskeytettiin neljäksi päiväksi ja minä läksin
+veljeni farmille Pohjois-Dakotaan Mandan-nimisen kaupungin lähistölle
+St. Auhtoni-nimiseen kylään.
+
+Amerikan suomalaiset farmarit olivat näin tulleet minulle läheisiksi
+ja rakkaiksi omaisiksi.
+
+[Kuva: Aavikon farmi. Veljeni Viktor Perälän omistama.]
+
+Farmareita on Amerikan Yhdysvalloissa noin kuusi ja puoli miljoonaa.
+Farmien luku on viime vuosikymmeninä runsaasti lisääntynyt pohjoisissa
+ja läntisissä valtioissa. Vähentymistä on huomattavissa eteläisissä ja
+itäisissä valtioissa. Minnesotassa on farmien luku lisääntynyt
+22,451:llä eli lähes 14,5 %. Lisääntyminen tapahtuu valtion ja
+yhtiöiden maiden myynnin ja suurempien farmien jaon kautta. Farmien
+väheneminen on taas kaupunkilaisuuden, ennenkaikkea New Yorkin
+vaikutusta. Samaa mieltä asiasta tuntuu olevan agronoomi Boxström. Hän
+kirjoittaa teoksessaan “Amerikan Maatalous” seuraavaa:
+
+"Kuvaavaa on, että farmien lukumäärä on vähentynyt itärannikolla,
+_suurien kaupunkien läheisyydessä_. Esim. New Yorkin valtiossa ja sitä
+ympäröivissä pikkuvaltioissa pohjoisen, lännen ja etelän puolella on
+vähentyminen ollut 10—24,14 %, viimemainittu New-Hamphiressä. Farmarit
+ovat siis luopuneet farmeistaan juuri niillä seuduilla, missä
+myyntisuhteet ovat parhaat ja helpoimmat, ehkäpä koko maapallolla.
+Syynä tähän näyttää minusta olevan se, että nämä valtiot ovat
+vanhimmat, siis myöskin niiden maat ensiksi luovutetut ja että ne
+yleensä hyvin mäkisen maastonsa ja ylettömän kivisten maittensa vuoksi
+eivät ole olleet maanviljelykselle yhtä sopivia kuin lännen valtiot
+keveine hyvine maineen.
+
+[Kuva: Farmarin tytär.]
+
+_Suurimpana syynä tähän taantumiseen kuitenkin voitanee pitää
+suurkaupunkien_, niiden joukossa _6 ½ milj. asukasta käsittävän New
+Yorkin_ vetovoimaa maalaisväestöön. Tämä vetovoima aiheutuu muiden
+tekijöiden ohella myöskin siitä, että tulot verrattuna siihen työhön,
+joka farmarin on suoritettava, eivät vastaa niitä tuloja, jotka
+kaupungissa ja muilla aloilla voidaan saada. Vaikka
+maataloustuotteiden hinnat ovat nousseet, eivät ne kuitenkaan ole
+nousseet niin suuriksi, että farmari saisi niistä sellaisen tulon,
+että hän kohtuullisella työllä voisi tulla toimeen ja _elää niin
+mukavasti kuin kaupunkilainen._[1] Kun juuri tämä suurkaupunkien
+vetovoima eniten vaikuttaa farmarien työvoimaan, n.s.
+“farmiapulaisiin,” jotka pyrkivät maaseudulta kaupunkeihin, on
+farmarin pakko tulla toimeen omalla ja perheensä työllä.
+Amerikkalaisen farmarin on hoidettava ja lypsettävä karjansa, minkä
+vuoksi hän saa raataa aikaisesta aamusta iltaan myöhään.
+
+[Kuva: Veljeni tyttäret työhön lähdössä.]
+
+_Näin ollen ei ole ihmeteltävää, jos hän myy farminsa naapurilleen ja
+elättää itsensä pääomansa koroilla ja keveällä työllä kaupungeissa."_
+
+Näin kirjoittaa Boxström.
+
+Huomaamme siis, että Amerikassa sairastetaan aivan samanlaisia
+yhteiskunnallisia tauteja kuin meilläkin. Boxström ei suinkaan liene
+mikään maalaisliittolainen, mutta rehellisenä maatalousmiehenä hän
+näkee oikein ja puhuu totta. Sen vuoksi olisi toivottavaa, että hänen
+suuri tutkielmansa Amerikan maatalousoloista joutuisi jokaisen
+farmarin käteen niin Amerikassa kuin kotimaassammekin.
+
+Todistaaksemme tämän toivomuksemme oikeutta, annamme hänelle tässä
+vieläkin puheenvuoron:
+
+“Korkea hinta houkuttelee monet farmarit myymään farminsa, monesti
+jollekin rikkaalle kaupunkilaiselle. Joissakin tapauksissa voivat nämä
+ruveta itse harjoittamaan maanviljelystä palkkaväellä, mutta
+tavallisinta on, että he ostavat farmin pääoman sijoittamisen
+tarkoituksessa ja vuokraavat sen jollekin farmityömiehelle tahi
+jollekin muulle, jolla ei ole varoja oman farmin ostamiseen.
+Sellaiselle henkilölle se voi olla edullista, mutta sen sijaan on
+farmien lisääntyvä siirtyminen vuokratiloiksi epäkohta, johon on
+kiinnitetty huomiota ja päätetty lainsäädäntötietä saada parannusta.
+_Tämä maanhankinta pääoman ja keinottelun huostaan, joka koroittaa
+maan hintaa yli sen oikean arvon, on maanviljelyksen kirouksena ei
+ainoastaan Amerikassa, vaan kaikissa muissakin maissa. Maan arvon
+kohoaminen tuottaa kultaa vain pankeille ja koronkiskureille._”
+
+Amerikan kaikista farmeista on jo noin 40 % vuokraajain halussa.
+Tällainen kehityksen kulku ei ennusta hyvää Amerikan
+yhteiskunnalliselle kehitykselle. Maan pitää olla viljelijänsä omaa,
+sitte vasta voi sen viljelemiseen innostua, sitte vasta se
+voimistuttaa kansakuntaa.
+
+Suomalaiset farmarit ovat hajaantuneina yli koko Yhdysvaltain.
+Siirtolaiset ovat etsineet samanlaisia ilmastoseutuja kuin mitä
+Suomessa on. Sen vuoksi heitä asuu enimmän Minnesotassa sekä etelä-
+että pohjois-Dakotassa. Myöskin Wirginiassa ja Michiganissa on paljon
+suomalaisia farmareita.
+
+Olen puhunut tässä välillä farmareista yleensä ja palaan nyt takaisin
+tuttavuuden tekoon veljeni Viktor Perälän kanssa.
+
+[Kuva: Uutisfarmarin talo.]
+
+Kuten jo mainitsin, keskeytyi matkani neljäksi päiväksi ja läksin
+veljeni elämää ja kotia katsomaan. New York Millssin “tipolta” ostimme
+“tiketin” Manda-nimiseen kaupunkiin pohjois-Dakotassa. Kolmensadan
+mailin matka kului muutamassa tunnissa. Yöllä pääsimme Mandanin
+pieneen kaupunkiin. Saatuamme hiukan syödä eräässä hotellissa, jossa
+epäsiisti mieskeittäjä ja tarjoilija meitä palveli, nukuimme
+rauhaisassa huoneessa myöhäiseen aamuun. Veljen “kaara” s.o. auto
+haettiin vuokratallista ja niin lähdettiin helmikuun pakkasessa
+porhaltamaan 20 mailin matkaa. Hirvittävä tuuli puhalsi vastaamme
+niin, että oli vähältä auton seisauttaa. Lunta näkyi vähän siellä
+täällä. Tuulen mukana kulkeva lumi mustasi kasvot, niin että perille
+päästyämme näytimme riihimiehiltä. Multa on nimittäin mustaa, aivan
+kuin nokea, joka lentää pyrynä lumen mukana.
+
+Synkän, aution vaikutuksen saapi preerian farmarin kotiseudusta.
+Ääretön, pienien kumpujen täyttämä aavikko on edessämme. Farmit ovat
+siellä täällä hajallaan suurempien kumpujen juurilla. Vaikka oli
+helmikuu, näki kaikkialla hevosia ja lehmiä ulkona ruokaansa
+etsimässä. “Ryssänhäkkärät”, meidän katajaa muistuttavat, maasta
+irtautuneet rikkaruoho-häkkärät, tuulen kulettamina pyörivät pitkin
+aavikkoa, kunnes kuluvat hajalle tai tarttuvat jonnekin
+rautalanka-aitaan. Joku farmari ratsastaa vireällä hevosella, joku
+taas ajaa kivihiiltä omistamastansa pienestä kaivoksesta. Kermakuski
+ajaa autolla kaupunkia kohti. Siinä melkein kaikki, mitä tuolla
+aavikolla helmikuussa näkee.
+
+[Kuva: Maata muokataan ja samalla kohta kylvetään.]
+
+Perille tultuamme esittelee uusi tuttavani vieraalle perheensä,
+seitsemän lasta ja vaimonsa. Kahvit juotua, lähdimme ulos kartanoa
+katselemaan.
+
+— Paljonko autosi maksoi, kysäsen?
+
+— Neljätoista sikaa ja kolme vasikkaa, kuuluu vastaus.
+
+Sikoja näkyykin talossa olevan aivan kuin Vilkkilässä kissoja.
+
+— Montako sikaa Sinulla on?
+
+— Mene ja lue, kuuluu vastaus.
+
+Mitäs muuta kuin ala laskea, jos tarkempaa tietoa haluat. Mies ei
+itsekään tiennyt kuinka monta ruskeata possua hän omistaa. Paljo niitä
+vain oli.
+
+Menimme “hoorni”-, eli maissi-latoon, josta veli heitti pari
+nelikollista maissin puimattomia käpyjä sioille. Sikojen ruokinnan
+sanoi olevan ainoana työnänsä talvella. Muu väki hoiteli lehmät, työ
+tavallisesti kuuluu miesväelle. Hevoset hänellä lompsottelivat
+kartanolla, pitkäkarvaisina ja laiskannäköisinä odotellen kevättä,
+jolloin ne valjastetaan vainiolla olevien maanviljelyskoneitten eteen.
+Pienemmät preerian farmarit käyttävät vielä hevosia vetovoimana.
+Suuremmilla on traktorit ja höyry-“insit”.
+
+Seutukunnalla oleili neljätoista suomalaista farmaria, unkarilaisten
+ja venäläisten seassa. Vieraan tulosta levisi pian tieto naapureihin.
+Tupa on ennenpitkää täynnä uteliaita farmareita, mikä tulee
+ratsastaen, mikä autolla, mikä kävellen. Kysymyksiä satelee niin, että
+ei puoliinkaan ehdi vastata.
+
+— Vieläkö siellä “vanhassa maassa” on “lääsmannia” ja rovastia,
+kysäsee eräs kuudenkymmenen korvilla oleva tukeva farmari.
+
+Hän oli — kuten myöhemmin selvisi — lähtenyt “Suomen herroja” pakoon.
+Kinkereiltä ja rippikoulusta oli hänellä muistona “herra rovasti”,
+nuoruuden vuosilta taas “lääsmanni”. Näitä hän vieläkin karvastelevin
+mielin muisteli.
+
+“Suomen herroja” ovat todella syystä tai syyttä monet vanhemmat
+siirtolaiset pakoon lähteneet. Rauhaisan kodin ovat he Dakotan
+preerialta löytäneet, siellä ovat he todella saaneet elää kuten
+Jukolan veljekset saunassaan. Pienemmillä siirtokunnilla ei ole
+seurakuntaa, ei pappia. Lapsia ei ole kastettu. “Onko se pakana, joka
+ei ole katoliikki”, kysyi eräskin nuorukainen, joka ei ollut koskaan
+suomalaista pappia ja kirkkoa nähnyt. Pienien siirtokuntien
+suomalaiset ovat aivan kuin pakanoita. Kotimaassa harrastetaan rikkaan
+Japanin lähetystä, kirkonkylien rouvat ja suurempien talojen emännät
+ompelevat ja neulovat pappilan renkituvissa Japanin “pakanoille”
+paitoja ja sukkia, mutta suomalaisia pakanoita suuren Amerikan
+mahtavien preerioiden, aavikkojen syrjillä ei kukaan muista, ei edes
+tiedä olevankaan.
+
+[Kuva: “Kantofarmari” Heikki Kokkonen perheineen Ähtärin Niemiskylästä
+lähtöisin.]
+
+Yhdysvaltain kansakoulupakko ulottuu kyllä pienienkin siirtokuntien
+keskuuteen, mutta koulut ja opettajat ovat sangen alkeellisia. Pieni,
+yksihuoneinen, meidän hävinneitä lukutupia muistuttava koulurakennus
+on tällaisissa kylissä. Opettajana toimii tavallisesti joku
+16—18-vuotias korkeakoulua käynyt farmarin tytär. Tärkeimpänä
+oppiaineena on englanninkielen tavaus, sillä amerikkalainen koulu on
+kuin makkaramylly, jonne pannaan kaikenkielistä siirtolaisainesta,
+mutta josta tulee ulos samaa kieltä puhuvia amerikkalaisia.
+
+Suomalaisten farmarien kehitys on pääasiassa seuraava:
+
+Vanhasta maasta tulleet nuoret, terveet, mutta köyhät miehet menevät
+ensiksi kaivostöihin tai tehtaisiin; toiset taas antautuvat heti
+“farmari-apulaisiksi”. “Renkejä” ei Amerikassa ole ollenkaan. Kun
+sitten ovat jonkun verran saaneet rahaa säästöön, ostavat tai
+vuokraavat he farmin ja niin lähdetään taivaltamaan itsenäisen
+farmarin elämää. Usein taas nuoret miehet “hoopoilevat” s.o.
+kuljeksivat paikasta toiseen paimennellen farmarien karjoja ja tehden
+milloin mitäkin. Tällaisilla matkoilla sattuu jonkun farmarin kaunis
+tytär miellyttämään siihen määrään, että mies jää kotivävyksi, ottaa
+“hamsteetin” s.o. ilmaisen kodin paikan valtiolta, rakentaa aluksi
+turvemajan, vie sinne nuorikkonsa ja alkaa itsenäisen farmarin
+elämäntaistelun. Jos hän on raitis ja kunnon mies, saapi hän luottoa
+lähimmän kaupungin pankista. Kunnollisen miehen lainansaanti on
+Amerikassa paljon helpompi asia kuin “vanhassa maassa”. Takaajia ei
+tarvita, pankkimiehet pitävät itse silmällä velallisiaan ja ovat
+varovaisia.
+
+[Kuva: Pienen farmarin turvemaja, tavallinen jokaiselle alkavalle
+farmarille.]
+
+Jos kotimaassa uutisviljelijän elämä on raskasta, niin kyllä totisesti
+siirtolais-uutisviljelijän alkutaipaleelle lähtö on myöskin raskasta
+ja lujaa luonnetta vaativaa. Koti-ikävä, isänmaanrakkaus, köyhyys,
+kielen taitamattomuus, vieraat elintavat y.m. seikat muodostavat
+sellaisen taakan, joka kysyy kantajaltaan voimia. Vieraskielisen
+naapurin kanssa saa suomalainen uutisfarmari usein käsirysyssä
+oikeuttaan ja kotirauhaansa etsiä. Useamman huonon vuoden sattuessa
+ottavat luotonantajat koko farmin haltuunsa ja niin saa farmin
+raivaaja perheensä kanssa lähteä rakkaaksi käyneestä kodistaan.
+Tällaisia häätöjä tapahtuu hyvin usein huonoina vuosina.
+
+[Kuva: Kansakoululapset leikkimässä. — Siinä on suomalaisia,
+unkarilaisia ja venäläisiä lapsia. Kaikista tulee amerikkalaisia.]
+
+Pohjois-Dakotan farmarin suurin vihollinen on kuivuus ja hirvittävät
+myrskyt. “Kunhan sataisi säännöllisesti edes yhden kerran kesässä”,
+päivitteli eräskin preerian farmari. Kuivuus ja kuumuus ovat kauheita!
+Joskus taas talvella hirvittävä lumimyrsky hautaa allensa kartanot,
+junat, eläimet, sanalla sanoen kaikki. Onneksi eivät nämät preerioiden
+myrskyt ole pitkäaikaisia.
+
+Sivuseutujen pieniä suomalaisia farmikyliä olisi alettava isänmaasta
+päin muistaa. Heidän suomalaisen henkensä ja sielunsa nälkä on
+tavaton. Kirjastoja olisi näihin seutuihin perustettava ja usein
+kansanpuhujia sinne lähetettävä. Sivukylien kohtalo näyttää kaikkialla
+mailmassa olevan synkkä ja raskas. Ei rikas Amerikkakaan tee tässä
+suhteessa poikkeusta. On kuitenkin merkille pantava, että
+yhteiskunnallisen heräämisen merkkejä on Yhdysvaltain syrjäkylissäkin
+huomattavissa. Innokkaita nanpastisan (Maalaisliiton) kannattajia
+löytää kaikkialla. Monet kiivaat kommunistitkin ovat kääntyneet ja
+liittyneet tuohon voimakkaasti kasvavaan ja voimistuvaan
+maalaispuolueeseen. Suomen Maalaisliitosta haluttiin tietoja ja
+lyhytkin esitys asiasta saavutti suurta myötätuntoa. Suomalaisen
+kirjallisuuden halu on myöskin näillä sivuperukoilla voimakas.
+Työttömät työmiehetkin ostivat runsaasti kirjoja. Muistot “vanhasta
+maasta” lämmittävät kovimmankin mielen kyyneliin asti. Jos “suloisessa
+Suomessamme” joskus päästäisiin siihen, että täällä olisi
+elämisenmahdollisuuksia ja ennen kaikkea maata, omaa maata kaikille
+sen lapsille, niin suurin osa Amerikan sivuseutujen farmareista
+rientäisi kotimaatansa kohti. Sydäntäsärkevää oli nähdä Amerikassa
+syntyneen nuorison ja lasten suurta ikävää. Esitelmät Suomen
+historiasta olivat heille kuin jännittävien satujen kuulemista.
+Väsymisestä ei ollut puhettakaan. Yhä uutta vain pyydettiin,
+eroamisesta luentotilaisuuksien loputtua ei tahtonut tulla mitään.
+Elämäni sisältörikkaimpia olivat ne juhlat, joita vaatimattomissa
+sivuseudun farmarien tuvissa “Suomi-vieraan” kunniaksi toimeenpantiin.
+Niitä on mahdoton koskaan unhoittaa. Minulla oli kunnia käydä useissa
+sellaisissa pienissä unohdetuissa sivukylissä, joissa ei vielä koskaan
+ennen ollut kukaan “Suomi-vieras” käynyt. “Perälä on nimesi, mutta
+perille olet myöskin tullut” — sanoi eräskin vanha farmari, joka
+tuskin koskaan oli kuullut mitään suomalaista puhujaa ja jatkoi —
+“pidä päälle vain ja ole edelleenkin peräkuntain Perälä, tule
+toistekin!”
+
+[Kuva: Dakotan aavikolla juna hautautuneena lumimyrskyn alle.]
+
+Mandanista, tämän pienen kaupungin lähistöllä olevasta St.
+Anthony-nimisestä farmikylästä kulki matkani Bracket'iin, suureen ehkä
+koko Pohjois-Dakotan suurimpaan farmiseutuun. Täällä vasta ensikerran
+koko matkalla oli lunta niin paljon, ettei voinut autolla kulkea. Oli
+helmikuun alkupuoli kun tänne lumimaahan saavuin. Hyvillä hevosilla
+kuletettiin kuitenkin melkein auton vauhdilla. Ensimäisen yön vietin
+suurimman suomalaisen farmarin Erkki Kyllösen naapurissa Jaakko
+Asunmaalla. Täällä näin myöskin vasta ensimäisen mallikelpoisen
+maalaiskansakoulun, jonka tilavissa suojissa oli riittävästi tilaa
+sille runsaalle kuulijakunnalle, joka täälläkin “suomi-vierasta” oli
+kuulemaan ja näkemään saapunut.
+
+Ensimäisen luentotilaisuuden jälkeen kokoontui seutukunnan suomalaisia
+Asunmaalle maistelemaan niitä monenlaisia herkkuja, joita talon
+emäntäväki oli valmistanut, mutta joita ei “suomi-vieraan” aamullisen
+odottamattoman äkkinäisen tulon vuoksi vielä oltu “maisteltu.” Ilta
+muodostui yhdeksi matkan muistorikkaimmaksi illaksi. Olinhan
+talonpoikain seurassa, täältä isänmaasta, sen syrjäseuduista
+lähteneitten “maanjussien” vieraana. Kysymyksiä sateli jos
+minkälaisia. Isänmaallinen mieli täytti kaikkien rinnat. Vesissä
+silmin kuultiin kertomuksia isänmaan kärsimyksistä, iloista ja
+saavutuksista.
+
+[Kuva: Hilma Kyllönen.]
+
+Täällä sain tilaisuuden tutustua kotimaassakin tunnettuun Erkki
+Kyllösen perheeseen ja suuriin farmauksiin. Hän on ehdottomasti
+suurimman pellon viljelijä kuin yksikään toinen suomalainen.
+
+Erkki Kyllönen on v. 1883 siirtynyt Amerikkaan ja v. 1886 on hän
+tullut nykyiselle maatilallensa, joka kuitenkin oli silloin pieni ja
+vaatimaton.
+
+Tämä asutusalue kuuluu Yhdysvaltain “kuivaan seutukuntaan”, jossa
+kuivuus on farmarien suurin vihollinen. Vain sitkeät, rohkeat ja
+kestävät suomalais-siirtolaiset ovat ensimäisinä uskaltaneet tänne
+asettua. He ovat karusta, köyhästä maasta tulleina itsetietämättään
+tyytyneet Yhdysvaltain kaikkein köyhimpiin ja hyljätyimpiin
+seutukuntiin. Ahkeruudella ja pienillä elämänvaatimuksilla ovat he
+niissä elämänmahdollisuudet itsellensä taistelleet.
+
+[Kuva: Jussi Kyllönen.]
+
+[Kuva: Erkki Kyllönen.]
+
+Näillä ominaisuuksilla varustettuna, voimakkaana suurikasvuisena
+jättiläisenä uskalsi Erkki Kyllönenkin täällä karussa seudussa
+farmauksensa alottaa. Monet, monet naapurit sortuivat, mutta Erkki ei!
+Hän otti haltuunsa poismuuttavien maat, niin että hänellä on nyt maata
+yhteensä peltona 4 000 acrea eli 1 600 ha, kaikki viljelyksellä n.s.
+“avonaisella viljelyksellä.”
+
+Hän kasvattaa pää-asiassa nisua. Latoja puitua nisua varten oli
+vainioilla aivan kuin heinälatoja Etelä-Pohjanmaalla. Karjaa on sangen
+vähän, sillä maita ei lannoteta, ne ovat vielä kasvaneet ilman
+lantaakin. Hevosia oli kolmisenkymmentä pienempiä töitä varten.
+Suurimmat työt tehdään traktorien avulla.
+
+[Kuva: Erik Kyllösen leikkuukoneet. Viittä itsesitovaa leikkuukonetta
+vetää traktori, neljää vetää neljä hevosta kutakin.]
+
+[Kuva: E. Kyllösen farmin koko työvoima, vaikka viljelykset ovat niin
+suuret.]
+
+Erkki Kyllöstä itseään en tavannut. Tämä lujatekoinen kova työmies on
+nyt vanhaksi tultuaan kaiket talvensa viettänyt St. Franciscossa,
+jossa hän nytkin oli. Töistä huolehtii viisi rotevaa poikaa, joista
+vanhin Jussi on päämiehenä ja toiset, Oskar, August, Kalle ja Erkki
+hoitavat kukin aina jotakin eri tehtävää. Talossa on vielä kaksi
+tytärtä, joista vanhin on aivan lähellä naimisissa norjalaisen
+farmarin Nellssonnin kanssa ja toinen 20-vuotias Hilma häärii kotona
+emäntänä toistaiseksi. —
+
+Perhe on erittäin ystävällistä ja musikaalista. Talossa on jos
+minkälaisia soittokoneita. Hauskasti soittaen ja laulaen kuluivat ne
+muutamat tunnit, jotka tässä maailman suurimman suomalaisen
+leivänkasvattajan kodissa vietin.
+
+[Kuva: Lauri ja Vihtori Perälä. Tätä ennen olivat veljekset tavanneet
+toisensa vain muisti-ikää aikaisemmassa lapsuudessa.]
+
+Unohtumattomat muistot talosta mieleeni jäivät. Harmittaa vain, että
+se isännän komea kuva, jonka pianinon päältä, noin vähän niinkuin
+ominlupini otin, hukkaantui paluumatkalla.
+
+Brocketista kulki matkani Etelä-Dakotaan Rolla-nimiseen, n. 80
+perhettä käsittävään suomalais-farmikylään. Puhetilaisuudessa
+rukoushuoneella oli väkeä huoneen täydeltä. Yötä olin ystävällisen
+farm. J. Jusseron kodissa.
+
+Wing'issä, Etelä-Dakotassa asuu suomalaisia jotenkin yhtä paljon kuin
+Rollassakin. Puhetilaisuudessa raittiushaalilla olivat saapuvilla
+melkein kaikki seudun suomalaiset.
+
+Farmiseutuja olivat vielä seuraavat paikat, nimittäin Kintyre, jossa
+näytti siirtolaisten elämä erittäin voimakkaalta. Holstin veljekset
+kulkevat etupäässä. Savo Frederikissä on suuri suomalaisseutu. Paljon
+kuulijoita. Yön vietin pastori Pekka Keräsen pappilassa. Täällä tuntui
+todella aivan kuin olisi Savossa, kuten nimikin ilmaisi. Oma komea
+kirkko, suuri haali ja voimakas maakunta ympärillä. Lake Nordenissa
+puhuin kuten Savossakin kahtena päivänä.
+
+Tämä oli viimeinen paikka Dakotassa. Veljeni Viktor, jota en juuri
+ollenkaan tuntenut, seurasi ystävällisesti mukana täällä Dakotassa.
+Kuva on otettu heti veljesten tavatessa toisensa. Täältä kulki matkani
+kohti kuuluja rauta- ja kupari-alueita. Mutta ennenkuin jätämme
+rakkaat farmarit, koskettelemme vielä vähän siirtolaisten
+maataloudellisia ja yhteiskunnallisia oloja.
+
+
+
+
+KARJATALOUS.
+
+
+Suomalaisen farmarin kartano on kokonaan toisenlainen kuin kotimaassa.
+Se ei eroa amerikkalaisista kartanoista. Ainoastaan siellä täällä
+tapaa alkuperäisen sitkeitä suomalaisia, jotka ovat kartanonsakin
+laittaneet “vanhanmaan” mallin mukaan. Eräskin peräseinäjokinen
+kertoi, että kun ei Peräseinäjoella ollut hänelle tilaa, tuli hän
+tänne ja _loi itsellensä kappaleen Peräseinäjokea._ Ja todella, hän
+oli sen tehnytkin! Kartano, huoneitten sisustus, sanalla sanoen kaikki
+olivat rakennettu kotiseudun mallin mukaan. Yksinpä ruokajärjestyskin
+muistutti eteläpohjalaisia oloja, vaikka perhe oli noin 40 vuotta
+Amerikassa ollut. Emäntä vieläkin aivan kyyneliin asti ikävöi
+kotimaata. “Harva se yö, etten unissani kävisi Peräseinäjoella”,
+jutteli emäntä.
+
+[Kuva: Standard-rakenteinen navetta. Ylinen itsekannattava.]
+
+Mutta tällaisia alkuperäisen sitkeitä suomalaisia on harvassa, suurin
+osa mukautuu ympäristönsä kanssa ja rakentaa kartanonsa naapureista
+saadun mallin mukaan.
+
+Navetta rehusäiliöineen on komea. Ylinen on tavattoman suuri, noin
+kolme kertaa korkeampi kuin navetta sisältä. Rehulatoja ei ole, kaikki
+ajetaan navetan ylisille. Oljet ja pahnat jätetään pellolle ilman
+mitään suojaa. Sinne ne mätänevät. Usein ne myöskin poltetaan.
+
+Navettaan kuuluu myöskin pyöreä, tornimainen painorehusäiliö.
+
+[Kuva: Korkea, teräslevyistä tehty aita suojaa eläimiä kuumalta
+tuulelta, joka muuten polttaisi niiden ihon. Metalli tulee niin
+kuumaksi, että on vallan mahdoton viipyä aidan vierustalla.]
+
+Talli on tavallisesti navetan kanssa samassa rakennuksessa. Se on
+niinikään suuri ja komea.
+
+Amerikassa tapaa navetoita, joissa on sisustus porsliinista ja
+lasitetusta kaakelista. Lehmät syövät ja juovat hienoista
+porsliinipilkkumeista j.n.e.
+
+Tällaiset navetat kuuluvat miljonäärien oikkuihin, suomalaisilla ei
+sellaisia ole. Mutta yleensä kuitenkin on navetta karjafarmareilla
+kartanon komein rakennus, asuinrakennuskin huomioonotettuna.
+
+Karja on siellä hyvin kirjavaa. Mitään amerikkalaista karjarotua ei
+ole. Yleisimmät karjarodut ovat Holsteiniläinen ja Jersey. Edellinen
+on suurikokoinen mustan ja valkoisen kirjava. Jälkimmäinen on
+enimmäkseen yksivärinen, ruskea.
+
+Amerikka on äärimmäisyyksien maa. Niinpä löytyy siellä lehmiä, jotka
+voivat lypsää esim. 63 kg. päivässä.
+
+[Kuva: Holsteinilais-friesiläinen lehmä.]
+
+Hinnat ovat myöskin tavattomia. Hyvä sonni voi maksaa yli 100 000
+dollaria. Kuulin kerrottavan, että Chicagon näyttelyssä olisi yhdestä
+holsteiniläisestä sonnista maksettu 225 000 dollaria, eli meidän
+rahassa nykyisen kurssin mukaan yli 15 miljoonaa markkaa.
+
+Karjan ruokinta eroaa hyvin paljon kotimaan ruokintajärjestelmästä.
+Väkirehua käytetään hyvin paljon, sillä sitä on riittävästi. Maissin
+ja vehnän jätteitä ja monenlaisia öljykakkuja on joka farmilla
+yllinkyllin.
+
+Päivällä lehmät tepastelevat ulkona. Navetassa niitä ruokitaan vain
+aamuin ja illoin. Ruokinnan, samoinkuin kaiken muunkin karjanhoidon
+toimittavat miehet. Naiset eivät käy ollenkaan navetalla, poikkeuksia
+lukuunottamatta.
+
+[Kuva: Skorthorn-lehmä.]
+
+Hyviä hevosia en nähnyt ollenkaan Amerikan suomalaisilla. Konevoiman
+tultua maanviljelyksen palvelukseen on hevosten lukumäärä ja laatu
+alkanut Yhdysvalloissa taantua.
+
+Hevosrodut ovat Euroopasta kotoisin. Juoksijat ovat englantilaisia,
+siroja, rikkaitten omaisuutta. Farmareilla on tavallisin suuri
+Percheron. Väri sillä on harmaa tai musta ja on sen kotimaa Ranska.
+
+Ainoastaan kantofarmarit ja pienemmät Dakotan maanviljelijät käyttävät
+vielä hevosia vetojuhtina. Hevonen on useilla farmiseuduilla lampaan
+arvoinen ja alenee sen arvo alenemistaan.
+
+[Kuva: “Shire”-ori.]
+
+Tämä lienee ainoa ala Amerikassa, joka siellä taantuu.
+
+Mutta sika, läskin antajana, lisääntyy lujasti. Yhdysvalloissa on
+sikoja yhtä paljon kuin ihmisiäkin. Minnesotassa on 5 sikaa jokaista
+asukasta kohti.
+
+Suomalaisilla farmareilla on suuret sikalat. Possu on useilla
+seuduilla omaisuuden mittana, rahana. Siat ovat punertavia. Rotuja on
+jos minkälaisia, mutta yleisin suomalaisilla tuntui olevan Duroc
+Jerseyn. Se on yksivärinen, punertava ja pienikokoinen.
+
+[Kuva: Poni-varsa ja Percheron-hevonen. Äärimmäisyyksien maasta.]
+
+
+
+
+MAANVILJELYSTYÖ.
+
+
+Suomalainen farmari on itse kova työmies. Rusthollari- tai
+kartanonherra-tyyppejä ei tapaa suomalaisten joukossa. Aamusta varhain
+iltaan myöhään hän työmaillansa ahertelee.
+
+Työ tapahtuu koneitten avulla. Omituisen näyn tarjoaa farmarin
+talvinen pihamaa. Monien kymmenien tuhansien dollarien arvoiset
+maanviljelyskoneet ovat taivaan alla. Keväällä ja talvella kulkevat
+koneagentit kopistelevat niitä etsien vikoja, voidakseen uusia osia
+tarjota ja myydä. Tämä puoli farmarien taloudessa on yleensä sangen
+huonosti hoidettu.
+
+Kaikissa vähänkin suuremmissa farmeissa on ainakin yksi voimakone,
+joka käyttää puimakonetta ja myllyä.
+
+[Kuva: Osa Yhdysvaltain maatalousdepartementin päärakennuksesta.]
+
+Oma sähkövalo on niinikään hyvin yleinen. Voimakoneena aikaisemmin
+käytettiin höyrypannuja, mutta nykyään on jo kaasumoottori yleisin.
+Hoidon suhteen pidetään kyllä höyrykoneita yksinkertaisempina, mutta
+moottori monista naismaisista oikuistaan huolimatta on sievempi ja
+sopivampi siirrettäväksi paikasta toiseen.
+
+Amerikassa on runsaasti polttoainetta moottoreille. Sitä riittää
+sieltä vaikka koko mailmalle. Tämäkin on yhtenä syynä siihen, että
+Amerikka on moottorien luvattu maa.
+
+Traktorien käyttö on suomalaisten keskuudessa hyvin yleistä.
+Traktoritehtaita on noin puolitoistasataa ja erimallisia koneita yli
+200. Yleisin malli on Standard. Sen kulkunopeus työssä on noin 2,5—5
+km. tunnissa. Vanhemmat mallit kulkevat hitaammin, mutta ovat
+väkevämpiä. Keskikokoiset traktorit painavat noin 2 500 kg. ja on
+niissä noin 25 hevosvoimaa. Polttoaineena käytetään petroleumia.
+
+[Kuva: Kaksipyöräinen traktori suorastaan kytkettynä n. s. “tandem
+diskiin” eli kaksiriviseen lautas-äkeeseen.]
+
+[Kuva: Mc Cormicin ensimmäinen viljankorjuukone.]
+
+Useimmissa koneissa on myöskin hihnapyörä, josta otetaan voimaa
+kaikenlaisiin tarpeisiin.
+
+[Kuva: Kultivaattori-traktori äestämässä.]
+
+[Kuva: Kaksipyöräiseen traktoriin sovitettu 3 m. leveä niittokone
+leikkaa 12—15 ha päivässä.]
+
+Traktoria käytetään kaikenlaisiin peltotöihin, mutta myöskin kuormaa
+vetämään. Polttoaineen kulutus on keskimäärin noin 27—32 litraa ha
+kohti maata kynnettäessä. Tästä huomaamme, että meidän maassamme ei
+vielä sen koneen käyttö kannata. Meillä on sitä ennen keksittävä halpa
+polttoaine. Amerikassa tulee hehtaarin kyntö maksamaan noin 5
+dollaria. Kaikki traktoria käyttävät farmarit kuitenkin vakuuttivat,
+että kyllä sen käyttö Suomessakin kannattaisi, jos vain rohkeasti
+yritettäisiin. Sillä voidaan äkkiä sopivalla ajankohdalla maa muokata.
+Työ tulee parempaa kuin hevosilla ja aikaa riittää sellaisiinkin
+töihin, joihin ei sitä ennen ole riittänyt. Traktori on kuitenkin
+toistaiseksi suurviljelijäin tarpeen tyydyttäjä, pienviljelijälle jää
+hänen hevosensa, niin meillä kuin Amerikassakin, sillä mitä suurempi
+maanviljelys sitä paremmin traktorin käyttö kannattaa. Amerikassa on
+sillä suuret mahdollisuudet, sillä siellä on vielä tasaisia
+preeriamaita noin 200 miljoonaa acrea viljelykselle raivaamatta.
+
+[Kuva: Äestys täydessä käynnissä. Traktori vetämässä
+tandem-lautas-äestä ja tasaus-äestä.]
+
+Amerikka on traktorin maa, Suomi sitkeitten hevosten.
+
+V. 1919 valmistettiin Amerikassa lähes 315 tuhatta traktoria.
+
+Koneitten käyttö maanviljelyksessä on Amerikassa kehittynyt
+huippuunsa. Olkoonpa mitä maataloustyötä tahansa, kaikille löytyy omat
+koneensa. Ihmistyö on kallista ja raskasta, konetyö halpaa ja helppoa.
+
+Amerikkalainen “runnaa” koneilla. Yhä uusien ja uusien kojeiden
+keksiminen innoittaa kaikkia. Pienimmällekin keksinnölle omistetaan
+mitä suurinta huomiota. Amerikka on kekseliäisyyden ja
+yritteliäisyyden maa. Suomalainenkin siellä saapi tässä suhteessa
+siivet allensa, seura tekee kaltaisekseen.
+
+[Kuva: Beltsvillen koefarmi lähellä Washingtonia D. C. Yhdysvaltain
+Maatalaousdepartementin Dairy-osaston alainen.]
+
+
+
+
+AMERIKAN “MAALAISLIITTO”.
+
+
+Kuten olemme jo aikaisemmin maininneet, on amerikalainen
+yhteiskunnallinen kansanvalta trustien ja kahden vuoronperään
+hallitsevan puolueen johtajien väliin ahtaalle puserrettu. Raha ja
+puoluejohtajat määräävät maan politiikan suunnan; kansanvaltaisuus on
+suurelta osaltaan vain lippuna, jonka suojassa omia itsekkäitä etuja
+ajetaan. Työväenliike on maassa verrattain heikko. Se ei ole ainakaan
+tähänastisella toiminnallaan suuriakaan aikaansaanut. Valtaa pitävät
+demokraatit ja republikaanit, jotka edustavat “kahta mieltä samassa
+ajatuksessa”, kuten näitä molempia puolueita arvostelevat Amerikan
+“maalaisliittolaiset”, Nonpartisen Liiton jäsenet. He ovat sitä
+mieltä, että nuot valtaa pitävät puolueet ovat menettäneet nuoruuden
+tuoreutensa ja että nyt niiden johtajat sovinnossa jakavat keskenänsä
+tuottavat ja vaikutusvaltaiset virkapaikat. “Niillä ei ole enään
+mitään periaatteita, niiden ainoa pyrkimys on säilyttää sovinto omissa
+riveissään.” Ne ovat sekaantuneet toisiinsa, vanhentuneet ja aikansa
+eläneet. Edistyksen henki on niissä muuttunut vallanhimon hengeksi. Ne
+ovat menneen ajan puolueita. Seurauksena tästä on luokkalainlaadinta
+sen kaikkein vaarallisimmassa muodossa. Pankki-trustit hallitsevat
+entistä lujemmin. “Republikaani-demokraatti-kaksoiset ovat
+luokkapuolue ja ovat ne kuuliaisia lapsia kasvatusisälleen, Wall-kadun
+pankkiiriryhmälle.”
+
+Näin ajattelevat ne — ei suinkaan vähäiset kansalaispiirit — jotka
+nykyään luovat uusia yhteiskunnallisia arvoja Amerikan Yhdysvalloissa
+ja jollainen kieltämättä on Nonpartinen Liitto, joka suurin piirtein
+katsoen vastaa Suomen Maalaisliittoa ehkä enemmän kuin minkään toisen
+valtakunnan maalaispuolue. Tällä nuorella puolueella on ollut
+menestystä kaikkialla farmarien keskuudessa. Se ei ole toistaiseksi
+esiintynyt itsenäisenä puolueena valtiollisissa vaaleissa, vaan on se
+esim. Pohjois-Dakotassa vallannut valtapuolueitten järjestöt ja ajanut
+sitä tietä omat miehensä lainsäädäntölaitoksiin.
+
+Nonpartisen Liiton johtaja on Mr. A. C. Townley, entinen farmari ja
+yksi kaikkein parhaita Amerikan puhujia. Hän on pankki-trustien ja
+kauppakamarien puolelta koko valtakunnan ehkä enimmän vihattu mies.
+Tällä kertaa tämä farmarien yhteiskunnallinen herättäjä istuu linnassa
+Minnesotan vakoilulain nojalla annettua kolmen kuukauden rangaistusta
+suorittamassa. Tästä tuomiosta kirjoittavat Nonpartisen Liiton lehdet
+m.m. seuraavaa:
+
+"Jos koskaan on tapahtunut oikeuden väärinkäytöstä, joka olisi
+kiihoittanut Yhdysvaltain kansalaisia kapinaan, niin sellainen tapaus
+on Nonpartisen Liiton presidentin Townleyn joutuminen vankilaan
+teräsristikkojen taakse. Kun syytökset oikeudessa voidaan
+keinotekoisesti todistaa ja siten tuomio langettaa, niin se voidaan
+tehdä ketä vastaan tahansa, olkoonpa hän sitten syyllinen tai syytön.
+A. C. Townley on meidän johtajamme ja hän edustaa ainoaa
+maanviljelijäin liikettä, jolla on mitään arvoa, joka taistelee
+monopoleja ja ahneutta vastaan. Townleyn on mentävä vankilaan
+sentähden, että hänellä on tarmoa ja selkärankaa taistella niitä
+verenimijöitä vastaan, joilla on kädet maanviljelijäin taskussa
+kyynärpäitä myöten.
+
+Me olemme halveksittavia raukkoja ellemme puolusta johtajaamme, sillä
+häntä vastaan ei ole voitu mitään vääryyttä todistaa. Maanviljelijöinä
+me tuotamme kansakunnallemme leivän ja miljoonat meistä joutuvat
+vararikkoon sentähden, että tuotamme noita tärkeitä elintarpeita
+tappioksemme.
+
+Milloin tämä vääryys loppuu?
+
+Nämä rosvot eivät tule luovuttamaan ylivaltaansa ennenkuin kansalaiset
+käyttävät oikeuksiaan vaaliuurnalla puhdistaen hallituksemme
+perinpohjin, presidentistä koirapoliisiin asti.
+
+Ellei tämä tapahdu, niin meidän on parhainta muuttaa vanha sananparsi
+“urhojen kotimaasta” ja sanoa sensijaan “orjien kotimaa”.
+
+Samalla kun tämä kelpaa näytteeksi aito amerikkalaisesta
+sanankäytöstä, samalla se osoittaa kuinka kovaa taistelua nousevan
+“maalaisliiton” täytyy käydä. Mutta vastustus on turhaa, Amerikan
+12-miljoonainen maatyötä tekevä äänestäjäkansa valveutuu. Sen
+yhteiskunnallista heräämistä ei voida enään seisauttaa, vaikka
+minkälaisia keinoja käytettäisiin sitä vastaan. On tapahtunut niinkin,
+että liiton järjestäviä matkasihteereitä on raa'asti kohdeltu,
+riisuttu alasti, tervattu ja höyhennetty, mutta aina päinvastaisella
+tuloksella kuin mitä on tarkoitettu.
+
+Suurin syytös tätä uutta yhteiskunnallista liikettä vastaan on se,
+että liitto ei ole muka isänmaallinen puolue. Tämän syytöksen on
+heittänyt m.m. niinkin huomattu henkilö kuin entinen presidentti Taft.
+
+[Kuva: Kauranolkia poltetaan suomalaisella farmilla. Surullista, mutta
+totta.]
+
+Syytökset ovat siis samanlaatuisia kuin “vanhassa maassakin”. Onhan
+meilläkin maalaisliittoa syytetty sosialismiin taipuvaisuudesta,
+sivistysvihollisuudesta ja vieläpä jumalattomuudestakin. Ja pääasiassa
+aivan samanlaisilla perusteilla ja samanlaisista vaikutteista.
+
+Nonpartinen Liitto on saanut alkunsa Pohjois-Dakotassa, joka on yksi
+Yhdysvaltain suurimmista valtioista, hyvin harvaan asuttu. Vaikka
+pinta-ala on 70 tuhatta neliömailia, asuu siellä vain 700 tuhatta
+ihmistä, joista 80 % farmareita. Ainoastaan 10 % asuu kaupungeissa.
+Suurimmassa kaupungissa on vain 22 tuhatta asukasta.
+
+Pohjois-Dakotan farmarit ovat suurimmaksi osaksi pohjoismaalaisia,
+joukossa saksalaisia ja venäläisiä, joitten kaikkien esivanhemmat
+tulivat noin sukupolvi takaperin näille silloin vielä
+viljelemättömille aavikoille, joilla kuljeskeli puhvelihärkä, hirvi ja
+poro.
+
+Yhdessä miespolvessa on tästä maasta tullut liittovaltain kenties
+suurin maanviljelysvaltio. Uskallusta ja tarmoa on se asukkailta
+kysynyt.
+
+[Kuva: Duluthilainen “hoopoo”. Alkuaan Heikki Vuoriniemi Ähtäristä.]
+
+Mutta vaikka tämän aavikkovaltion farmarit tuottivat vuosi vuodelta
+yhä suurempia satoja, pysyivät he köyhinä. V. 1915 oli enempi kuin ⅔
+farmeista kiinnityslainain alaisia ja ¼ vuokralaisia.
+
+Farmarien hiellä ja työllä rikastuivat vain pankkiirit, myllärit,
+viljanostajat ja vakuutusasiamiehet.
+
+Tällainen onneton tila syntyi yhden miespolven aikana. Maanviljelijäin
+köyhtymisen syynä oli kurja viljanmyyntijärjestelmä, jota johdettiin
+Chicagon y.m. viljanosto- ja myllykomppanioitten kautta. Farmareita
+kohdeltiin kuin muinaisen mahtavan Rooman alusmaitten veronmaksajia.
+Rahamiehet, myllärit, vakuutusmiehet, teurastuslaitokset ja rautatiet
+pitivät Pohjois-Dakotaa alusmaanaan. Rautatierahdit esim. olivat 40 %
+korkeammat kuin naapurivaltioissa. Valtion kauppavaihto tapahtui
+rajojen ulkopuolella. Kaiken tämän lisäksi saivat farmarit kärsiä
+kaikenlaista epärehellistä kohtelua. Viljasato-säiliöt kuuluivat maan
+rajojen ulkopuolella oleville rahayhtymille, jotka järjestivät
+viisaasti kaikki maksut maksettaviksi syksyllä. Näin pakotettiin
+maanviljelijät myymään viljansa halpana aikana. Vilja luokiteltiin
+mielin määrin, vieläpä punnittiinkin väärin. Teräväpäisemmät farmarit
+kokeilivat ja veivät saman kuorman useampana päivänä arvioitavaksi
+viljasäiliömiehelle, joka aina arvioi ne eri tavalla. Niinikään
+huomattiin, että viljan ostajat möivät paljon enemmän kuin mitä olivat
+ostaneet. Vilja oli käsittämättömällä tavalla lisääntynyt säiliössä
+ollessaan. — Petoskauppa tuli räikeästi näkyviin v. 1916, jolloin
+kuumat tuulet vaikuttivat sen, että nisun jyvä oli kurttuinen ja
+pieni. Tämän johdosta viljanostajat kuuluttivat maailmalle, että
+Pohjois-Dakotan vilja ei kelpaa ihmisille, vaan se on syötettävä
+kanoilla ja sioilla. Hinnat halpenivat ja koko sato myytiin
+ala-arvoisena, halpana viljana. Muutaman kuukauden kuluttua julistivat
+samat ostajat, että tämä sama vilja on paljon parempaa kuin
+tavallisten vuosien vilja, ja kiskoivat jauhoista entistä korkeamman
+hinnan.
+
+Näin häikäilemättömästi ryöstettiin farmareilta miljoonia dollareita.
+
+Tällaiset syyt herättivät leivänkasvattajat ja saattoi heidät yhtymään
+Nonpartiseen Liittoon.
+
+Kuvaavaa Pohjois-Dakotan farmarien sorrosta on myöskin valtion
+viljansäilytysaseman perustamispuuha. Farmarit tulivat siihen
+vakaumukseen, että oman valtion säilytysasema pelastaa heidät
+nylkyrien käsistä. Melkein yksimielisesti määräsivät he
+lainlaatijakunnan rakentamaan tuon säiliön, mutta lainlaatijakunta
+keksi tekosyyn ja väitti, että se on perustuslainvastaista toimintaa.
+Nyt farmarit seuraavissa vaaleissa määräsivät perustuslain
+muutettavaksi, ja sitten viljasäiliö omaan valtioon. Mutta
+lainlaatijakunta ei nytkään totellut, vaan alkoi vehkeillen selittää,
+että heille ei ole sanottu laitetaanko se maan rajojen sisälle vaiko
+jonnekin lähelle myyntipaikkoja. Kolmannella kerralla määräsivät
+maanviljelijät sen laitettavaksi maan rajojen sisäpuolelle, mutta ei
+vieläkään lainlaatijakunta asiaa päättänyt, sillä ei ollut muka varoja
+tähän tarkoitukseen. Vasta neljännellä kerralla täytyi
+lainlaatijakunnan rakentaa valtion viljasäiliö. Näin taisteltiin 8
+vuotta ennenkuin toivottu tulos saavutettiin. Lainlaatijakunta oli
+täydellisesti mylly-yhdistyksen asiamiesten ja rautateiden omistajien
+vaikutuksen alainen, eikä rohjennut kuulla valitsijainsa ääntä. Äänten
+ostaminen on niinikään Amerikassa onneton yhteiskunnallinen tauti.
+
+Sodan sytyttyä syytettiin Nonpartista Liittoa epäisänmaallisuudesta.
+Sen puhujia tervattiin ja höyhennettiin, vaikka esim. Pohjois-Dakotan
+farmarit tekivät kaikkensa sodan hyväksi. Vastustajat sanoivat
+taistelevansa Euroopassa kansanvallan puolesta, mutta itse lankesivat
+mitä törkeimpään tyrannivallan tavoitteluun.
+
+Näistäkin muutamista esimerkeistä jo huomaa, kuinka Amerikan
+maanviljelijäin yhteiskunnallista heräämistä vastustetaan pääasiassa
+aivan samoista vaikutteista kuin “vanhassa maassakin”. Tulemme tämän
+kertomuksen loppupuolella vähän puhumaan Suomen maanviljelijäin
+yhteiskunnallisen liikkeen, maalaisliiton taisteluista, sen voitoista
+ja tappioista.
+
+
+
+
+MATKAN VAIHEISTA “RAUTA-ALUEELTA”.
+
+
+Duluthin kaupunki Minnesotan valtiossa sijaitsee mitä ihanimmalla
+paikalla. Kauniita vesiä ja kumpuja on kaupungin lähistöllä. Kaupunki
+on yksi suurimmista suomalaisen asutuksen keskuksista. Täällä asuu
+useita huomatuita suomalaisia. Pistäydyin tässä kaupungissa kaksi
+kertaa. Puhetilaisuus oli järjestetty erääseen matalaan, hyvin
+epämukavaan huoneistoon, johon “katukaarojen” räminä häiritsevästi
+kuului ja jossa ei riittänyt salin ja sen sivuhuoneitten tilavuudesta
+huolimatta tilaa läheskään kaikille sisäänpyrkijöille. Duluthin
+kaupunki on äärimmäisen räikeitten suomalaisten sosialistien
+pesäpaikka. Täällä ensi kerran häirittiin “vanhan maan
+lahtari-edustajaa”. Entinen suomalainen “herrasmies”, joku
+“professori” Rissanen esiintyi täällä joukkonsa kanssa, kysellen
+silakkain hintoja Suomessa y.m. roskaa, jossa ei ollut mitään
+asiallista vaan joka oli edeltäkäsin järjestetty
+häiritsemistarkoituksessa. Mutta kaikki meni lopulta rauhallisesti.
+Tosin vielä kadullakin sain kunniani kuulla, mutta kun menin
+rauhallisesti hymyillen miesten keskelle ja lupasin viedä heidän
+vanhemmilleen ja omaisilleen — useita nimittäin tunsin joukosta, olipa
+siellä sukulaisianikin Alavudelta — terveisiä, hiljeni meteli,
+kasvojen ilmeet pehmenivät ja miehet läksivät harvakseen astelemaan
+kohti kotejansa.
+
+Duluthissa tapasin, kuten jo sanoin, useita huomatuita Amerikan
+suomalaisia. Isänmaanystävät olivat järjestäneet illalliset
+“Suomi-vieraalle” helmikuun 12 päivänä Abraham Lincolnin päivän
+illaksi. Tästä tilaisuudesta, sen lyhyydestä huolimatta, muodostui
+harvinaisen isänmaallinen hetki. Tapahtui näet niin, että juhlassa
+tapasivat toisensa ensimäinen suomalainen, joka istuu Yhdysvaltain
+kongressissa, lakimies Oscar Larson, ja allekirjoittanut, Amerikassa
+ensimäisenä vieraileva vapaan, itsenäisen Suomen eduskunnan jäsen.
+Päiväkin oli merkillinen, olihan se suuren Lincolnin päivä. Henkilöt
+ovat tällaisissa asioissa sivuseikkoja, varsinkin mitä
+allekirjoittaneeseen tulee, mutta tapaus oli mieliinpainuva ja
+innostava.
+
+[Kuva: O. J. Larson ja Lauri Perälä.]
+
+
+
+
+OSCAR J. LARSON.
+
+
+Seuraavana päivänä sain kutsun saapua tervehtimään Oscar J. Larsonia,
+tuota kuuluisinta Amerikan suomalaista. Liikemies Salon autolla, hänen
+sekä lakimies Victor H. Granin seurassa saavuimme määrä-aikana
+Larsonin lakiasiaintoimistoon, jossa Amerikassa syntyneet
+suomalais-neidot ottivat meidät vastaan ja veivät
+vastaanottohuoneeseen.
+
+Huone oli yksinkertainen, suuria lakikirjoja seinien suuruiset hyllyt
+täynnä. Abraham Lincolnin ja Theodor Rooseveltin suuret muotokuvat
+olivat seinällä. Hetken odoteltuamme saapui mr. Larson. Hän on kookas,
+komea mies, iältään hiukan yli 50 vuoden, persoonallisuus, jonka
+käytöksestä puuttuu kokonaan tuo meille suomalaisille
+nousukasluontoisille ominainen teennäisen pinnistetty juhlallisuus.
+Tuntui aivan kuin olisi vanhaa tuttavaansa tervehtinyt. Puhelimme
+kauan Suomen asioista ja hän lupasi tehdä kaikkensa synnyinmaansa
+hyväksi.
+
+Mr. Oscar Larson on syntynyt Oulun kaupungissa toukok. 20 p. 1871.
+Hänen vanhempansa muuttivat pian senjälkeen Kuusamoon ja sieltä,
+Oscar-pojan ollessa viiden vuoden vanha, Amerikkaan, asettuen asumaan
+Calumetin kaupunkiin Michiganin valtiossa. Oscar alotti
+koulunkäyntinsä kaupungin kansakoulussa. Sieltä päästyään palveli hän
+kauppa-apulaisena. Ryhtyi jatkamaan lukujaan, suorittaen v. 1891
+tutkinnon Northern Indianan Normaalikoulusta, siirtyen sieltä
+Michiganin yliopistoon kirjallisuustieteelliselle osastolle, myöhemmin
+ryhtyen lakia lukemaan, ja suoritti lakitutkinnon v. 1894.
+
+Lakimies Larson on innokas poliittisen toiminnan mies. On toiminut
+yleisenä syyttäjänä pitkät ajat, käyden aina Italiasta asti
+hankkimassa todistajia ajamiensa asiain selville saamiseksi.
+
+Duluthiin muutti hän v. 1907 perustaen sinne lakiasiain toimiston. V.
+1910 oli hän kuparisaarelaisten ehdokkaana piirituomarin virkaan. Hän
+kuuluu republikaaniseen puolueeseen ja on viime vaaleissa valittu
+Yhdysvaltain kongressiin. Puhujana on hän laajalti tunnettu, ympäri
+Yhdysvaltain.
+
+Vaikka hän on jo lapsena siirtynyt Amerikkaan, rakastaa hän silti
+synnyinmaatansa. Saamme olla ylpeitä tästä Kuusamon pojasta, sillä
+kukapa tietää, mitä hän vielä voipi tehdä paljon kokeneen köyhän
+isänmaansa hyväksi. Suomalaisten v. 1899 kääntyessä presidentti Mc
+Kinleyn puoleen Suomen asiassa oli Oscar Larson johtavana sieluna
+siinäkin. Hän se myöskin sai aikaan, että Michiganin valtion
+lainlaatijakunta v. 1899 heinäkuun 7 päivänä teki päätöksen, jossa
+lausuttiin syvä paheksuminen Venäjän Suomea kohtaan harjoittamaa
+sortoa vastaan ja vaadittiin Yhdysvaltain presidenttiä tarttumaan
+asiaan.
+
+Luonteeltaan mr. Larson on iloinen ja hilpeä. Toivorikkaalla mielellä
+hän isänmaatansa ajattelee. Kehoitti järjestämään voimakkaan
+reklaamityön vapaan Suomen tunnetuksi tekemiseksi Amerikassa. Sitä
+asiaa on hänen mielestään heikosti hoidettu. Jos amerikkalaiset
+tietäisivät, kuinka kaunis “vanha maa” tuhansine järvineen ja
+valoisine kesä-öineen on, niin kilvan he huvimatkansa Suomeen
+ohjaisivat. Edelleen hän toivoi, että sovinnollisempi henki
+puolueitten kesken saataisiin aikaan. Antakaa arvoa vastustajallekin.
+Älkää riistäkö toisiltanne kunniaa ja leipää. Hävinneen on
+tunnustettava häviönsä, "mies se on hävinnytkin". Valtiollisten
+vankien armahtamiskysymyksessä oli hänellä paljon toivomisen aihetta.
+Sisäpoliittisia oloja tuntemattomana ei kuitenkaan tahtonut tuomarina
+esiintyä. Toivoi, että kapinan jälkiselvittelyt mahdollisimman pian
+loppuunsuoritettaisiin. Venäjän läheisyyttä piti luotto-olojemme
+suurimpana vastuksena.
+
+Suomea hän puhuu huonosti. Sanavarasto on kovin pieni.
+
+Ei ollut aikaa kauemmin viipyä tämän huomattavimman siirtolaisemme
+luona. Täytyi rientää eteenpäin.
+
+Kävin vielä ystävällisen mr. Salon sievässä huvilassa, samoin lakimies
+Granin kodissa. Mr. C. H. Salmisen konttorissa viivyin kauemmin, sillä
+hän on sikäläisen Päivälehden johtomies ja samalla etevä liikemies,
+jolla on rahanvälitys ja piletti-liike siirtolaisia varten.
+Liiketoimensa vuoksi on hän seutukunnan suomalaisten kruunamaton
+varakonsuli. Tavaton oli se tungos, jonka näin hänen konttorissaan.
+Kysyjiä, avun- ja neuvonpyytäjiä oli jos minkälaisia. Nykyään tämä
+toimenmies on Suomessa. suunnittelemassa liiketoimiensa suurentamista
+ja suomalaisen kirjallisuuden levittämistyön voimistuttamista
+siirtolaisten keskuudessa. Mr. Salmisen työ siirtolaisten keskuudessa
+on tunnustuksella mainittava.
+
+Duluthista kulki matkani Ely-nimiseen pieneen sievään kaupunkiin.
+Kesällä lienee tämä seutu mitä ihanin. Suomalaisia on kaupungissa ja
+ympäristöllä noin 2 000. Kalevan Ritarit johtavat maamiestemme
+henkisiä pyrinnöitä.
+
+Asemalta ajoimme alajärveläisen työmies Heikki Metsäpellon komealla
+autolla juvelikauppias Abraham Savolaisen hauskaan kotiin ja sieltä
+nukkumaan kauppias J. E. Porthanin taloon. Puhetilaisuus oli
+kalevalaisten talolla. Yleisöä tungokseen asti. Kuulijakunta erittäin
+mukanapysyvää ja puhujaa miellyttävää. Seutukunnan suomalaisten
+sivistystason huomasin kohoavan koko paljon yläpuolelle siirtolaisten
+yleisen sivistyksen keskitasoa.
+
+Luentojen loputtua pidettiin Kalevan Ritarien kokous, jossa vakavasti
+keskusteltiin tämän erikoisen liikkeen ulottamisesta Suomeen asti.
+Monia ajatuksia siinä herätettiin puolelta jos toiselta. Elyn ritarit
+muodostavat yhden kaikkein parhaita “majoja” s.o. paikallisosastoja
+tässä järjestössä.
+
+Myöhään yöllä loppui kokous ja iloinen, oikea savolainen veitikka,
+liikemies Savolainen saatteli “Suomi-vieraan” kotiin. Yöllä käytiin
+vielä hienoa jalokivikoristeliikettäkin katsomassa.
+
+Elystä jäi mieleen hauskat muistot.
+
+Seuraava puhetilaisuus oli Palossa. Seutukunta tekee synkän
+vaikutuksen. Tuntuu aivan kuin seisoisi suomalaisen tyystin raiskatun
+entisen mahtavan tukkimetsän syrjässä. Tänne raiskattuun aarniometsään
+ovat suomalaiset tulleet n.s. “kantofarmareiksi”. Ilmasto ja maanlaatu
+on pääasiassa samanlaista kuin Suomessa.
+
+Suomalaisia on täällä noin 500. Postia hoitaa suomalainen kauppias
+Aug. Halmetoja. Kylän “supervaiserina” on suomalainen Matti Rahko.
+Yötä olin suomalaisen kirjainkustantajan A. Rekosen luona. Hän on yksi
+siirtolaistemme merkkimiehistä. 15 vuotta on hän kiertänyt ympäri
+Yhdysvaltoja suomalaisten keskuudessa tiedonjanoa puheillaan
+herättelemässä ja kirjallisuutta, ennenkaikkea sanomalehtiä
+levittämässä.
+
+Kunnollinen mies!
+
+Suuria palkkoja ei hän ole etsinyt. On tehnyt vain sellaista työtä,
+johon on voinut innostua. Kirjojen ja lehtien kauppaaminen on hänen
+intohimonsa. Hauskana ja sukkelana savolaisena on hän vastustamaton
+tässä toimessaan. Ikää kuuluu miehellä olevan 65 vuotta, mutta kun hän
+tuli vastaani, sieppasi matkalaukkuni ja läksi, luulin miehen olevan
+siinä 35 vuoden korvilla, ainakin nuoremmaksi itseäni miestä luulin.
+Annoin hänen — isäkseni sopivan miehen — kantaa laukkuani!
+
+Häpesin. —
+
+Nuorelta, aivan harvinaisen nuorelta hän näyttää.
+
+Nyt hän on kiertolaiselämän jättänyt ja ostanut maata ensiksi etelästä
+Mississipin rannalta, mutta kun siellä oli “rokotiilejä”, muutti Aatu
+Rekonen Minnesotaan ja toisten suomalaisten kanssa perusti uuden
+siirtolaiskunnan, jolle annettiin nimeksi Palo. Seutukunnan viljelys
+on vasta parinkymmenen vuoden vanhaa, mutta silti pitkälle ehtinyttä.
+Maisema muistuttaa suomalaista järvimaisemaa, on todella kuin meidän
+Savoa.
+
+Täällä Aatu viihtyy vaimonsa kanssa. Hän on aivan hiljan mennyt
+naimisiin.
+
+Aatu Rekosen työ siirtokansan keskuudessa on ollut sen laatuista, että
+jonkinlainen tunnustus isänmaan puolelta olisi paikallaan. Minulle
+kerrottiin kuinka Suomesta on ritarimerkkejä Amerikkaan lähetetty
+sellaisillekin, jotka niitä pilkaten käyttävät — naamiohuveissa, mutta
+Rekosen kaltaiset isänmaalliset miehet ovat unohtuneet.
+
+Palon pitäjä on voimakas todistus suomalaisesta
+korvenraivaajatarmosta. Surullista, että isänmaassamme ovat
+yhteiskunnalliset olot olleet ja edelleenkin ovat sellaiset, että
+tuollainen jättiläistarmo ei pääse omassa maassamme oikeuksiinsa.
+
+Postimestari Halmetojan autolla kyydittiin “puhuja” Evelethin nuoreen
+rauta-alueen kaupunkiin. Tämä oli ensimäinen paikka, jossa en tiennyt
+minne menisin, kenenkä neuvoihin turvautuisin. Menin suoraan
+“haalille” ja siellä sain kuulla esitelmäni ajan. Huone oli täälläkin
+kuulijoita täynnä ja puheitten loputtua ilmestyi eteeni monia vanhoja
+tuttavia Alavudelta y.m. Seutukunnalla on suuri suomalainen kirjasto
+ja ennemmin, muutama vuosi sitten, ovat suomalaisten
+sivistysharrastukset olleet erittäin virkeitä. Nyt ne olivat lamassa.
+
+[Kuva: Pastorit herra ja rouva Lappala lapsineen.]
+
+Mr. Juhani Aho Alavuden Kuorasaholta ohjasi minut täältä suureen
+Virginian kaupunkiin. Siellä oli erittäin ystävällinen vastaanotto.
+Pastori Risto Lappala, tohtori Jussi Räihälä, liikemies Juho Ketola
+Lapualta y.m. olivat vastassa. Pastori Lappala on vapaamielisen
+kristillisen seurakunnan pappi ja hänen vaimollansa on samanlainen
+virka. Rouva Lappala lienee ensimäinen suomalainen nainen, joka on
+vihitty papiksi.
+
+[Kuva: Virginian suomalaisia valokuvassa “Suomi-vieraan” kanssa.]
+
+Kaupungissa on noin 3 000 suomalaista. Suuri ja kaunis kaupunki!
+Kuulijoita, kuten tavallista, huoneitten täydeltä ja innostus
+sellainen, että mies melkein pakotettiin vielä toisenkin kerran
+kaupunkiin tulemaan. Aikaa ei siihen kuitenkaan riittänyt.
+
+Nashwaukin kaupunki on lähellä Virginiaa. Pieni kylä, noin 500
+suomalaista.
+
+Täällä tutustuin etevään suomalaiseen musiikkimieheen Vihtori
+Taipaleeseen. Hän johtaa suurta orkesteria ja on paikkakunnan
+korkeakoulun musiikinopettajana. Hänellä on myöskin oma
+perheorkesteri, jonka kanssa hän saapuu ensi kesänä Suomeen, esiintyen
+intiaanipuvuissa. Hänen rouvansa on kaupungin postimestarina.
+
+Seutukunnan suurin farmari on Matti Suutari. Useita suuria suomalaisia
+liikkeitä on kaupungissa.
+
+[Kuva: Vihtori Taipale.]
+
+Taipaleen kotiorkesterin kanssa matkustin Hibbingiin, joka on aivan
+lähellä edellistä kaupunkia. Täällä muodostui puhetilaisuudesta
+harvinainen juhla, sillä Taipaleen perheorkesteri soitteli kaikki
+väliajat. Hibbingin suomalaiset ovat riitaista väkeä, jonka vuoksi
+kaikki yhteiset sivistysharrastukset ovat kokonaan lamassa.
+Rautainsinööri K. L. Haataja lienee seudun huomatuin suomalainen.
+
+Kuulijoita oli täälläkin kaikesta huolimatta hyvin paljon.
+
+Tuiman pakkasen paukkuessa kuljin täältä Kettle-Riverille,
+kolkoimmalle kulmakunnalle Minnesotassa. Kauhea tulipalo on täällä
+hävittänyt asutuksen. Monen neliömailin alueelta paloi kaikki,
+joukossa paljon ihmisiäkin. Uutta elämää parhaillaan ylös yritettiin.
+
+[Kuva: Vihtori Taipaleen perhe-orkesteri Nashwaukista. Orkesteri
+saapuu ensi kesänä Suomeen, esiintyen m. m. Tampereen
+maanviljelysnäyttelyssä.]
+
+Seutukunta on pientä farmiseutua. Suunnaton tulipalo on tehnyt
+hirveätä jälkeä. Noin 350 ihmistä paloi; ei ollut minne paeta, kun
+tulen valta riehui yllättävänä elementtinä, joka nieli kaikki mitä
+eteen sattui. Monet pakolaiset kuolivat autoihinsa tielle. Ne, jotka
+pelastuivat, upottautuivat kuivuneen joen mutaan tai muuhun kosteaan
+maahan. Ystävällisiä, kärsineitä kansalaisiamme oli puhetta kuulemassa
+huoneen täydeltä. Seppä Paakkarin vieraanvaraisessa kodissa viihtyi
+väsynyt matkamies kuin kotonaan. Matka, nimittäin lopulle ehdittyään,
+alkoi tavattomasti rasittaa. — Tämän seudun suomalaiset muistuttivat
+meidän isäntiämme ja seppä Paakkari kyliemme seppää.
+
+Seuraavana päivänä ajoimme mr. Paakkarin autolla Cloquetin kaupunkiin,
+joka palon jäljestä on entistä ehompana noussut. Puhetilaisuus täällä
+muodostui matkan ikävimmäksi, sillä hyvät suomalaiset “äkkijyrkät”
+sosialistit häiritsivät puhujaa sen kuin ehtivät. Työväentalo, jossa
+puhe pidettiin, oli “äkkijyrkkiä” kuulijoita jotenkin täynnä. Ilman
+takkia, jalat tuolin sarjalla “toverit” kompasanojansa ja
+ilkeämielisiä kysymyksiänsä puhujalle esittelivät. Lopuksi uhkasivat
+melkeinpä käsirysyllä “opettaa Suomen lahtarille” internatsionaalisia
+oppejansa. Selvisin kuitenkin ilman sen pahempaa.
+
+Samana päivänä puhuin Cloquetin lähellä kansakoululla. Kuulijoina
+seutukunnan kiihkeimmät uskovaiset, jotka juuri tulivat suomalaisen
+pastori Kuusiston pitämistä “seuroista”.
+
+Kummallinen päivä!
+
+Kahdenlaisia kiihkoilijoita. Kaukana vieraalla maalla eksyy
+suomalainen sielu _uskomaan_ milloin mitäkin. Toiset kiihkoilevat
+uskonnolla, toiset yhteiskunnallisella “äkkijyrkkyydellään”.
+Uskonnollinen kiihkoilu on Amerikassa vapaata, mutta “äkkijyrkät”
+joskus — tervataan ja höyhennetään.
+
+Brule Wisconsin on kantofarmarialuetta, noin 5 000 suomalaista. Täällä
+tapasin paljon eteläpohjalaisia tuttavia.
+
+Erikoisemmin mieleeni on jäänyt Ironwood Michiganissa. Asemalla oli
+vastassa useita karstulalaisia eli “karstusia”, joukossa ystävällinen
+Matti Tikkala ja Antti Haapoja, viimeksimainittu Härmästä.
+Puhetilaisuus kalevalaisten “haalilla” muodostui juhlahetkeksi, jota
+ei voi unohtaa. Puhuin täällä kaksi kertaa. Toisella kertaa olivat
+rouva Tikkala ja neiti Helmi Länttä y.m. naiset järjestäneet hauskan
+perhejuhlan, jossa laulut ja puheet vuorottelivat myöhään yöhön.
+Isänmaallista mieltä ja kotimaan kaipausta pulppusi tämän seudun
+suomalaisten sieluista. Varsinkin Tikkalan perhe ja heidän
+liikekumppaninsa työ suomalaisuuden hyväksi paikkakunnalla oli
+ihailtavaa ja liikuttavaa. Täällä oli minulla tilaisuus syvemmin
+pilkistää Amerikassa syntyneitten suomalaisten nuorten sieluelämään,
+sellaisten nimittäin, joilla on sivistystä ja jotka ovat hyvästä
+kodistaan vanhempainsa opetuksella imeneet sieluunsa suomalaisen
+hengen. Monenlaiset ja raskaat ovat ne ristiriidat, jotka tällaista
+nuorisoa rasittavat ja tuottavat heille kärsimyksiä. Aikamme nuoriso
+on onnetonta kaikkialla sivistyneessä mailmassa, mutta paljon ja
+kaikenlaisia esim. suomalaiselle nuorisolle tuntemattomia tuskia
+täytyy siirtolaisnuorison kestää eikä heidän elämänsä koskaan ole
+ehyttä ja kokonaista. Äidin ja isän kertomukset kotimaasta ovat heillä
+aina pitkin elämää kaipauksen ja syvän tuskan tuottajina. Toisaalta
+taas Amerikka, joka on heidän synnyinmaansa ja jonka maan kansalliset
+ja uskonnolliset olot koulukasvatuksen kautta ovat heille tulleet
+rakkaiksi, vetää heitä puoleensa. Monet herkät, tunteelliset luonteet
+eivät kestä näitä ristiriitoja, vaan murtuvat sielullisesti. Heistä
+tulee tuollaisia elävinä kuolleita joukkosieluja, joilla ei ole mitään
+sisäistä innostusta, ylevään ja hyvään pyrkivää sisäistä voimaa.
+Huvittelunhalu ja aineellisuus valtaa heidän sielunsa ja näin Amerikan
+tuhannet erilaiset henkiset, taiteelliset ja uskonnolliset puoskarit
+saavat heistä sievoisen lisän suureen kannattajalaumaansa.
+
+“Vanhan maan” nuorison apua ja tukea siirtolaisnuoriso toivoo, etten
+sanoisi — rukoilee. Maamme voimakkaan nuorisoseuraliikkeen
+velvollisuus on sulkea siirtolaisnuoriso huomioonsa. Perustettakoon
+nuorisoseuroja myöskin Amerikkaan. Lähetettäköön sinne usein puhujia
+ja ennen kaikkea perustettakoon Suomen Nuorison Liiton
+äänenkannattajaan “Pyrkijään” erikoinen siirtolaisnuorison osasto,
+jota toimitettaisiin Amerikasta päin ja jota tarmokkaasti
+levitettäisiin siirtolaisnuorison keskuudessa.
+
+Ironwoodista pistäydyttiin autolla Hurleyssä, Wis., yhdessä kaikkein
+törkyisimmistä Yhdysvaltain kaupungeista. Kaupunki on aivan lähellä
+Ironwoodia, joki vain erottaa ne toisistansa.
+
+[Kuva: Vangittuja hotellien omistajia.]
+
+Amerikassa on, kuten tiedetään, kieltolaki, mutta näillä seuduilla
+sitä uhmaten rikottiin aina siihen asti, kunnes eräänä varhaisena
+aamuna saapui kaupunkiin ylimääräinen poliisijuna, jonka miehet
+marssivat kaupungin 57 hotelliin, etsivät kaikki väkijuomat,
+vangitsivat hotellinomistajat vieden heidät mukanaan ja lukitsivat
+jokaisen hotellin sinetillä.
+
+Vangittujen valokuvat kiertelivät uutisen kera maan lehdistössä
+peloittavana varoituksena kaikille väkijuomain salakauppiaille.
+
+[Kuva: Poliisipäällikkö, joka toimitti vangitsemisen.]
+
+Näin valvotaan Yhdysvalloissa kieltolakia. Amerikka on tässäkin
+asiassa Amerikka ja siksipä täytyykin sanoa, että kieltolaki on siellä
+paremmin toteutettu kuin meillä.
+
+Ystävällisten ironwoodilaisten seurassa kävin vielä Wakefieldissä.
+Hauska automatka, joka ei hevillä unohdu. Täällä näin ensi kerran
+juopuneita. Nämä Michiganin seudut ovat aina olleet kuuluisia huonosta
+elämästä. Kieltolain valvontakin on mitä vaikeinta. Karstulalaisia
+paljon; kaikki kunnon suomalaisia ja suurin osa seutukunnan
+valistusharrastusten johtohenkilöitä.
+
+Täältä kulki matkani Crystal Fallsiin, jossa ystävällinen pastori W.
+Kuusisto otti “Suomi-vieraan” huostaansa. Puhetilaisuus oli kirkon
+alasalissa. Hirvittävän lumipyryn takia oli kuulijoita vähemmän kuin
+tavallisesti. Seutukunnalla asuu noin tuhatkunta suomalaista. Useita
+varakkaita farmareita.
+
+[Kuva: Siirtolaisnuorisoa Ishpemingin kaupungista, Mich.]
+
+Republic, Mich. on pieni mainiseutu, jossa nostetaan rautaa 3 000
+jalan syvyydestä. Väestö uskonnollista, sosialisteja ei paikkakunnalla
+ole, mikä on sitäkin kummallisempaa, kun jotenkin kaikki suomalaiset
+ovat kaivostyöläisiä. — Ystävällinen Frans Lahtinen on tämän pienen
+seudun “matkapappien” ystävä ja huoltaja.
+
+Seuraava paikka oli Ishpemingin kaupunki. Ishpeming on intiaanien
+kieltä ja merkitsee suomeksi taivasta. Tulo tänne oli vaivaloista,
+oikeata “kaitasta tietä”. Suurenlainen kaupunki, asemalla en tavannut
+ketään suomalaisia. Vilustuin junamatkalla ja sain kuumetta.
+Puhelinluettelon avulla löysin pastori Rautalahden toimeliaan ja
+reippaan, Laihian pappilasta lähteneen rouvan. Hän ryhtyi tarmolla
+asiaan ja pian oli tohtori Holm vuoteeni vieressä. Vaatteet päälle ja
+apteekkiin seurauksella, että illalla olin jo melkein entistäkin
+terveempi. Ilta kysyi voimia, sillä suuri “haali” oli tupaten yleisöä
+täynnä. Tilaisuudessa puhuivat myöskin pastori Rautalahti ja tohtori
+Holm.
+
+Ishpemingissä asuu paljon hyvinvoipia huomattuja suomalaisia. Tohtori
+Holmilla on oma suuri sairaala. Veljellinen henki yhdistää
+siirtolaisiamme. Ei ole eroa tohtorin ja työmiehen välillä, kaikki
+seurustelevat toistensa kanssa.
+
+Pastori Rautalahti on nykyään synodilaisen kirkon esimies, piispa,
+kuten meillä sanottaisiin, mutta amerikkalaisuus ei tunne piispoja
+eikä rovasteja. Kristillisyys on siellä palvelevaa, rakkauden
+evankeliumia, eikä, kuten meillä, hallitsevaa virallista
+kristillisyyttä.
+
+Kymmenen minuutin automatkan päässä on Negaunea-niminen kaupunki.
+Negaunea suomennettuna merkitsee helvettiä. Tohtori Holmin komealla
+piilillä vietiin “Suomi-vieras” taivaasta helvettiin.
+
+Vastuksensa ja harminsa oli täälläkin. Tänne sain Suomesta
+sähkösanoman, jolla kiirehdittiin miestä kotia. Uusi 60 eri paikkaa
+käsittävä matkasuunnitelma oli juuri tehty ja aikomukseni oli viipyä
+perillä kesään asti, mutta nyt täytyi kaikki jättää ja kiireimmän
+kaupalla ryhtyä suunnittelemaan paluumatkaa kotimaahan. Oli helmikuun
+viimeinen päivä. Raikas kevään tuntu ilmassa. Vaikka tämän seudun
+vuodenajat muistuttavatkin suuresti Suomea, saapuu kevät kuitenkin
+paljon ennemmin kuin meillä.
+
+Negauneasta (helvetistä) sain muistoksi kahden paholaisen kuvat, jotka
+lukijoillenkin esitän. Kuva oli aikoinaan hyvin suosittu, mutta
+Suomeen ei se päässyt.
+
+[Kuva: Seyn ja Bobrikoff. Suosittu postikortti aikoinaan
+siirtolaistemme keskuudessa.]
+
+Matkani kulki täältä Amerikan suomalaisten henkisten rientojen
+keskukseen, nimittäin Hancockin kaupunkiin.
+
+Koko pitkän matkan olin suurella jännityksellä odottanut tätä
+tapausta. Jännitystä lisäsivät vielä monet matkan varrella saamani
+ystävien kirjeet, joissa peloiteltiin ja varoiteltiin miestä tämän
+Suomi-opisto-kaupungin varalta. “Muistakin siellä puhua hyvin, sillä
+arvostelu tulee olemaan ankara”, kirjoitti eräskin hancockilaisia
+tunteva ystäväni.
+
+Kirkkaana “vanhan maan” huhtikuista kevättä muistuttavana varhaisena
+aamuna astuin junasta Hancockin asemalle. Hämmästykselläni ei ollut
+rajoja, sillä noita peloiteltuja hancockilaisia oli varhaisesta
+aamuhetkestä huolimatta asemasilta täynnä. “Tekö se olette Perälä?”
+kysäisee lyhyenläntä vastaanottajien eturintamassa seisova, erittäin
+ystävällisen ja leikkisän näköinen mister.
+
+— Niin, sitähän sitä tässä on koetettu olla, vastaan yhtä leikkisästi
+ja sitten lyödään kättä päälle.
+
+“Heikki Jasberg on nimeni ja nämä toiset ovat seutukuntamme
+sivistysrientojen etuvartijoita.”
+
+Lähdettiin astelemaan kohti kaupunkia. Jasbergin liikehuoneistossa
+odotti useita kirjeitä. Noudettuani ne vietiin mies lepäämään
+Scott-hotelliin.
+
+[Kuva: Hancockin valtakatu.]
+
+Iltapäivällä tuli ystävällinen mr. Heikki Jasberg herättämään
+väsynyttä matkamiestä ja ilmoittamaan, että ennen Kalevalajuhlan
+alkua, jossa allekirjoittaneen tulee puhua, ovat yhteiset illalliset
+hotellissa.
+
+Mr. Heikki Jasberg on Amerikan suomalaisten yksi kaikkein
+huomatuimmista miehistä. Hän on yli 40 vuotta ollut Amerikassa,
+syntynyt hän on Kivijärvellä. Uransa siirtolaisena hän alotti
+halkometsätöissä. Omin neuvoin kehitettyään itseään ja opittuaan maan
+kielen perusti hän oman maaliikkeen, joka hänellä yhä vieläkin on.
+Heikki Jasbergissä yhtyy käytännöllinen liikemies ja syvästi uhrautuva
+aatteenmies. Kun toiset rukoilevat tai muuten haaveilevat uskonnon ja
+ihanteiden maailmassa, tekee Heikki työtä. Suomi-opiston historia
+valaisee erinomaisesti mr. Jasbergin tapaa palvella Jumalaa ja
+aatteita. Toiset rukoilivat opiston puolesta, mutta Heikki teki työtä,
+jota ilman opistoa ei koskaan olisi syntynyt. Mr. Jasbergin suurtyö
+siirtolaiskansan hyväksi onkin Suomi-opiston historiasta
+löydettävissä. Paljon on hän myöskin tehnyt uskonnollisen elämän ja
+raittiuden hyväksi, puhumattakaan niistä monista taloudellisista
+yrityksistä, joitten alkuunpanijana hän on ollut.
+
+[Kuva: Illalliset Hancockissa. Mukana kaikki seutukunnan johtavat
+henkiset voimat, kuten Suomi-opiston opettajia, lääkäreitä, pappeja,
+liikemiehiä y.m.]
+
+Mr. Heikki Jasberg on parhaita puhujia siirtolaiskansan keskuudessa.
+Hän on persoonallisuus joka asiassa ja joka tilanteessa. Vaikka hän on
+paljon sisäisesti kärsinyt ja taistellut mies, on hän silti aina
+iloinen, melkeinpä itkeekin nauraen. Terve, syvä huumori kukkii
+kärsimyksissä ja elämänkohtaloissa jalostuneen ja Korkeimman apuun
+luottavan persoonallisuuden aivoissa. Mr. Heikki Jasberg on juuri
+tällainen mies. Hänen seurassaan tuntee jotakin saavansa.
+Isänmaanrakkaus on hänessä voimakas. “Suomi on äitini, se on minut
+synnyttänyt, Amerikka isäni, sillä se minut elättää” — tuumi tämä
+rattoisa siirtolaisisänmaanystävä.
+
+Juhlaillallisiin, jotka oli järjestetty vapaan isänmaan kunniaksi,
+otti osaa noin 40 miestä. Useita puheita pidettiin. Niistä mieleeni
+jäi varsinkin Suomi-opiston johtajan Wargelinin voimakas puhe. Hän
+toivoi nuoren kansanvallan maassamme voimistuvan. Kansanvallan vaikea
+läksy on oppia puoluetaisteluissa häviämään. Voittaja on aina heti
+tunnustettava. Siinä suhteessa nuori itsenäinen Suomi voipi paljon
+oppia Amerikalta. Tästä seuraa myöskin, että puolue-elämä suuntautuu
+terveille teille, pikkumaisuus häviää ja kaikkia innoittaa yhteisen
+isänmaan suuri asia.
+
+Kalevalajuhla alkoi illalla klo 6. Suuri sali oli ääriään myöten
+yleisöä täynnä. Ohjelma mitä valituin. Kaikki osoitti, että todella
+ollaan siirtolaisten henkisten harrastusten keskuksessa.
+
+Matkasta, illallisista ja kahdesta pitkästä puheesta lopen uupuneena
+vihdoin aamupuolella yötä pääsin takaisin hotelliin.
+
+Seuraavana päivänä oli määrä puhua Suomi-opistolla. Oppilaat, sekä
+paljon muutakin yleisöä oli opistolle kokoontunut.
+
+“Suomi-vieraan” lausui johtaja Wargelin tervetulleeksi, puhuen
+miehekkäitä sanoja “vanhalle maalle” toivoen, että nyt kun isänmaa on
+vapaa, tulisi sen muistaa myöskin siirtolaisten henkisiä harrastuksia,
+ennen kaikkea Suomi-opistoa, joka on siirtolaisnuorison korkein
+opinahjo.
+
+Tässä lienee sopiva tilaisuus hiukan puhua tästä siirtolaiskansan
+korkeakoulusta.
+
+Ymmärtääksemme tämän opiston asemaa on meidän ensin hiukan puhuttava
+Yhdysvaltain koulu-oloista yleensä.
+
+[Kuva: Suomi-opiston johtajan Wargelinin perhe.]
+
+Perustuslait määräävät kansalaisten kasvatuksen ja vähimmän
+oppimäärän, mikä jokaisen on itsellensä hankittava. Kaikkien lasten on
+käytävä koulua joko valtion kouluissa tai yksityisten ylläpitämissä
+laitoksissa. Valtion ylläpitämissä kouluissa ei opeteta uskontoa, se
+on mahdotonta sen moni-uskontoisuuden vuoksi, joka Amerikassa
+vallitsee. Tämä ei suinkaan merkitse sitä, että maan hallitus ja
+johtavat valtiomiehet vieroisivat uskontoa, kuten usein kuulee meillä
+väitettävän. Ei, asiat ovat aivan päinvastoin. Todistaaksemme tätä
+väitettä otamme tähän muutamia lausuntoja.
+
+Columbian yliopiston presidentti N. M. Butler lausuu: “Kasvatus on
+kansakunnan henkisten arvojen jatkuvaa sovelluttamista elämään. Nämät
+arvot voidaan määritellä viiteen osaan, nimittäin tiede, kirjallisuus,
+taide, yhteiskuntalaitokset ja uskonto, joka viimeksimainittu on
+välttämätön tekijä ja jokaiselle lapselle tulee tarjota sitä sopivan
+järjestelmän kautta.”
+
+[Kuva: Suomi-opiston neitosia.]
+
+Kasvatusopin professori G. A. Coe kirjoittaa: “Jos uskomme, että
+täydelliseen persoonallisuuden kehittämiseen tarvitaan ei ainoastaan
+inhimillistä yhteiskuntaa, vaan myöskin yhteyttä Jumalan kanssa, niin
+seuraa siitä, että kasvatuksemme tarkoituksena tulee olla auttaa
+kehittymättömiä ihmisolentoja täydelliseen persoonallisuuteen
+kanssakäymisessä ihmisten ja Jumalan kanssa ja niiden avulla.”
+
+Irving King, suuri kasvatusopin tutkija, lausuu seuraavaa: “Uskonto on
+suurin tekijä elämässä. Ja jos kysyisimme, mikä on uskonnon ja
+kasvatuksen suhde toisiinsa, niin täytyy meidän sanoa, että niiden
+suhde on niin läheinen, ettei kumpaakaan voida eroittaa toisestaan,
+parhaassa merkityksessä toisensa olennollisesta hengestä.”
+
+Suuri valtiomies Roosevelt lausuu m.m., että “on hyvä asia olla
+terävä, etevä ja kekseliäs; mutta on parempi omata ominaisuuksia,
+jotka saavat sisältönsä Jumalan kymmenistä käskyistä ja
+vuorisaarnasta.”
+
+Amerikkalaiset valtiomiehet siis kunnioittavat uskontoa ja juuri siksi
+he siinä asiassa sallivat suuria vapauksia. He eivät tahdo uskonnon
+varjon alla ajaa poliittisia tarkoitusperiään eikä hallita. Tästä
+seuraa, että uskonnollinen elämä on maassa uhrausrikasta ja
+voimakasta. Se on tarttunut suomalaisiinkin. Suomi-opisto on siitä
+paras todistus. Se on syntynyt uskonnollisista vaikutuksista.
+
+Vieraskielisiä kansallisia harrastuksia — kuten luonnollista — ei
+Amerikassa kärsitä. Siinä suhteessa täytyy olla hyvin varovainen.
+Maassa on olemassa n.s. “Speak-English”-liitto, jonka tarkoituksena on
+opettaa lasten kautta vanhemmille englanninkieltä. Tämä liitto
+kuuluukin saaneen m.m. suomalaisten keskuudessa hyviä tuloksia aikaan.
+Lapset eivät puhu koulussa välitunneilla — eikä paljoa muuallakaan —
+suomea. Äidit ja isät innostuvat opettelemaan englantia; rakkaus
+lapsiin heitä siihen vetää.
+
+Suomi-opisto kaikesta huolimatta tekee myöskin kansallista
+sivistystyötä, mutta etualalla täytyy sittenkin pitää amerikkalaista
+sivistystyötä.
+
+Suomi-opisto alotti toimintansa syyskuun 8 pnä 1896. Oppilaita oli
+aluksi vain 11. Nykyään siinä toimii seuraavat osastot: Valmistava
+osasto, akateminen osasto, kauppakoulu ja jumaluusopillinen seminaari.
+
+Akateminen osasto vastaa valtion kouluja ja valmistaa oppilaita
+korkeampiin oppilaitoksiin sekä seminaariin. Tämän osaston kurssi
+tyydyttää hyvin yliopiston vaatimuksia, joten opisto on valtion
+korkeakoulujen luettelossa.
+
+Kauppakoulukurssi on kaksivuotinen. Tämän osaston oppilaat saavat aina
+helposti hyviä paikkoja.
+
+Seminaari on kolmivuotinen.
+
+Opetuskielenä kaikilla osastoilla käytetään pääasiassa
+englanninkieltä. Uskonnon ja suomenkielisten aineiden opetus tapahtuu
+suomenkielellä.
+
+Koululla on aina ollut taloudellinen pula. Suurikorkoiset pankkivelat
+nielevät vuosittain suuria summia. Toivomuksia lausuttiin, että Suomen
+valtio ojentaisi auttavan kätensä siirtolaiskansan korkeakoulun
+hyväksi. Toivomus, joka nykyisissä oloissa on mahdoton, mutta joka
+tulevaisuudessa kylläkin on huomioon ottamisen arvoinen.
+
+Opiston pitkäaikaisena tarmokkaana johtajana on toiminut tri J. K.
+Nikander. Hän kuoli v. 1919. Hänen jälkeensä tuli johtajaksi John
+Wargelin, nuori tarmokas mies ja erinomainen puhuja.
+
+Luentotilaisuuden jälkeen pistäydyin johtaja Wargelinin kauniissa
+kodissa, jossa iloinen talon emäntä soitti “Finlandian” voimalla ja
+innostuksella.
+
+Hancockissa puhuin vielä parikin eri kertaa Kalevan Ritarien
+täysi-istunnossa. Innostusta ja hartautta kaikkialla. Varsinkin “veli
+ensimmäistä” mr. Mattssonia olen usein jäljestäpäin muistellut.
+
+Hancockissa on toinenkin huomattava laitos. Se on suomalainen
+sairaala.
+
+Sairaala on vasta kolme vuotta vanha, mutta siitä huolimatta on sieltä
+jo yli tuhannen siirtolaissuomalaista terveyttänsä etsinyt.
+
+Sitkeätä taistelua on tämäkin laitos syntyäkseen vaatinut.
+Kuparisaaren suomalaiset eivät pitemmältä jaksaneet tyytyä
+katolilaiseen sairaalaan, vaan pelkäämättä vaikeuksia ryhtyivät
+hommaamaan omaa sairaalaa. Asialle sysäyksen onnellista ratkaisua
+kohti antoi ishpemingiläinen suomalainen lääkäri Henry Holm. Hänen
+tuellaan ja kannatuksellaan päästiin alkuun. Hancockilaiset
+liikemiehet, varsinkin apteekkari Verner Nikander, joka nykyäänkin
+vielä toimii sairaalan taloudenhoitajana, sekä liikemiehet Matti
+Mattsson, Antti Petäjä, Kaaleppi Seppänen y.m. ovat paljon työtä
+uhranneet tämän sairaalan hyväksi.
+
+[Kuva: Suomalaisen sairaalan hoitajattaria.]
+
+Hancock on todella siirtolaissuomalaisten Helsinki. Siellä on, paitsi
+edellä esitettyjä Suomi-opistoa ja sairaalaa, komea kirkko, komea
+valistustalo y.m., mikä voimakkaasti todistaa siirtolaiskansan
+henkisien harrastusten voimaa ja syvyyttä.
+
+Hancockissa viivyin useita päiviä, käyden ympäristöllä aina iltaisin
+puhumassa. Ystävällinen Heikki Jasberg vei “Suomi-vieraan” hotellista
+kotiinsa, jossa talon nuoriväki piti “vierasta” kuin “piispaa
+pappilassa”. Tahtoipa mies melkein liiankin kotiutua, usein vielä
+jäljestäpäinkin “vieraan” ajatukset viihtyivät Jasbergin nuorten
+seurassa. Ehkä vielä joskus tulee tilaisuus uudistaa näitä muistoja.
+Sitä ainakin allekirjoittanut toivoo.
+
+Calumetin kaupunki on noin puolen tunnin raitiotievaunumatkan päässä
+Hancockista. Iloisessa seurassa jutellen meni tuo matka odottamattoman
+pian. Eräs herttainen rouva tarjoutui puhemieheksi “Suomi-vieraalle”
+ja sanoi heti perille päästyämme ryhtyvänsä tehtäväänsä.
+
+Kaupungissa menimme Jasberg-veljesten kanssa siirtolaissuomalaisten
+vanhollisimman lehden “Valvojan” konttoriin. Ystävällinen, mutta
+hiukan omituinen vastaanotto päättyi illallisiin, jossa isäntänä oli
+varakonsuli Jackola, ystävällinen, tukeva rauhantuomari, joka erosi
+suuresti toisista vastaanottajista ja “esittäjistä”.
+
+Luentopaikalla illalla oli tavattoman suuri sali yleisöä jotenkin
+täynnä, mutta alkuun ei tahdottu päästä. Amerikkalainen tapa vaatii,
+että puhuja aina esitetään yleisölle. Mutta täällä esittelijäksi
+tuppautunut “suuruus” ei täytä tehtäväänsä, sillä “hänen misiksensä
+(rouvansa) ei ole vielä tullut.” Yleisö hermostuu, puhuja tuskaantuu,
+kunnes mitta tuli täyteen. Pohjalaisuuteni heräsi ja niin alotin ensi
+kerran koko matkalla puheeni ilman esittelyä. Hyvin se meni niinkin,
+esittelijästä vain sain “ystävän”, joka ehkä vieläkin herttaisina
+hetkinään “misiksensä” kanssa allekirjoittanutta muistelee.
+
+Luentopaikalla tapasin vielä — puhemiehenikin. Hän ottaa reippaasti
+käsimutkastani kiinni, viepi syrjemmälle ja hakee sinne punakan,
+terveen suomalaisneidon.
+
+"Saanko luvan esitellä:
+
+Miss Tyyne Järvis ja —"
+
+Keskustelu viriää.
+
+Kysyn uudelta tuttavaltani mistä hän on lähtöisin.
+
+— Alavudelta.
+
+— Mistä sieltä?
+
+— Lahdenkylästä.
+
+— Sieltähän sitä minäkin, kuka Te olette, mistä talosta? —
+
+— Kustaaporvarin Tyyneksi minua lasna sanottiin.
+
+— No, mutta mehän olemme syntyneet naapureina, maantie vain oli
+kotimme väliä.
+
+— Sinäkö olet se Lauri, se pahankurinen —
+
+— Niin justiin se sama, joka aina koulumatkoilla sinua kiusasi.
+
+— No, tuhat tulimmaista, ja nyt tuo rouva on meillä — puhemiehenä.
+
+Näin keskustelu jatkuu ja puhemiesrouva nauraa. Lopulta hänkin
+hämmästyksestä hölmistyy, käy totiseksi ja — onnittelee lapsuuden
+leikkitoveruksia, jotka näin hauskasti toisensa tapasivat.
+
+[Kuva: Suomalaisia metsätöissä.]
+
+Oli selvää, että meille tuli hauska ilta. Ikävä vain, että jo samana
+iltana täytyi palata Hancockiin, sillä seuraavana päivänä piti puhua
+_Väinölässä_, supi suomalaisessa kantofarmarikylässä.
+
+Täällä olin tilaisuudessa näkemään aito amerikkalaista
+metsänraiskausta. Amerikka on maailman suurin ryöstöviljelyksen maa.
+Metsänraiskaus esim. on jo kehittynyt niin pitkälle, että
+hallituksenkin on täytynyt puuttua asiaan. Metsäin häviäminen kun
+huonontaa ilmanalan. Näillä seuduilla on vielä jonkun verran metsiä.
+Tukkityöt talvisin ovat hyvin yleisiä. Rautatieyhtiöt laittavat aivan
+erityisiä rautateitä metsiin tukkien vetoa varten. Tällaisella
+tukkijunalla matkustaminen on hidasta ja ikävää.
+
+Pelkie, Misch. on myöskin metsäinen kantofarmarikylä. Puhuin siellä
+kirkossa, kuten niin monessa aikaisemmassakin farmarikylässä.
+Väittelyä lopussa, joka kuitenkin päättyi mitä sydämellisimpään
+sovintoon. Asian kulku oli seuraava:
+
+Väittelyä johtaa eräs metsätyöläinen, hyökäten mitä räikeimmin
+valkoisen Suomen, “lahtari-Suomen” päälle, kertoellen mitä
+pöyristyttävimpiä valheita kapinan ajalta. Koetan rauhallisesti oikoa
+miehen sairaalloisia esityksiä, mutta mikään ei häneen pysty.
+Etupenkissä istuu pari pientä poikasta mitä ryysyisimmin puettuna.
+Lähdönpäihin jaoin tavalliset kolehtirahat poikasille ja käskin heidän
+ostaa itsellensä vaatteet.
+
+Pojat sattuivat olemaan tuon kiivaan vastustajani poikia.
+
+Aamulla tuli poikain isä kiittämään ja samalla pyysi anteeksi
+illallista esiintymistään. Erosimme hyvinä ystävinä.
+
+Suomalaiset näillä seuduilla ovat vakavaa, uskonnollismielistä väkeä,
+lukuunottamatta kiihkeitä sosialisteja, joita on kaikkialla.
+Uskonnollinen elämä muistuttaa vanhan maan puolue-elämää. Eri
+kirkkokunnat kiistelevät keskenänsä, useinkin hyvin toisarvoisista
+kysymyksistä. Suomen heimon kirouksena on tuo meitä kaikkialla
+seuraava kiistamielisyys ja kateus. Uskonnolliset puoskarit osaavat
+erinomaisesti siirtolaistemme keskuudessa näitä ominaisuuksia
+eduksensa käyttää.
+
+Tapasin täällä useita keskisuomalaisia. Johtavana miehenä toimii
+farmari Kananen, lähtöisin Pihtiputaan Nokkalasta. Hän on paljon
+käytetty luottamusmies, kotimaata palavasti rakastavana kunnon
+kansalainen.
+
+Viimeinen paikka “rauta-alueella” oli South Range. Puhuin siellä
+Kalevalaisten haalilla, joka oli hienoin juhlasali, minkä matkalla
+olin tilaisuudessa näkemään. Kaikkialta veralla verhottu huone oli
+vain tavattoman raskas puhujalle. Kaupungissa on paljon ystävällisiä
+suomalaisperheitä ja suuria suomalaisia liikkeitä. Oppaana ja
+auttajana muistelen kiitollisuudella varsinkin mr. Taneli Kuonaa.
+
+Maaliskuun 5 pnä lähdin näiltä suurilta suomalaisseuduilta kohti New
+Yorkia. Matkalla tapahtui vielä yhtä ja toista mainitsemisen arvoista
+ja amerikkalaisuutta kuvaavaa. Tulomatkalla sovittiin eräässä
+kaupungissa, että palatessani vielä poikkean ja että silloin puhun
+erään perheen uudessa kodissa. Toimin sopimuksen mukaan ja aivan
+oikein: mainittu perhe oli järjestänyt isot perhejuhlat. Soittaen,
+laulaen ja puheita pitäen kulutettiin iltaa tässä vierasvaraisessa
+kodissa. Tuli lähdön aika. Ulkona oli mitä ihanin ilta. Kirkkaat
+sähkövalot valaisivat lumihiutaleita, joita taivas hiljakseen
+ripotteli kuin kukkasia. Iloisena joukkona kuljemme toinen toistamme
+saatellen. Vihdoin on meitä pari kolme jäljellä. Lopuksi joudun
+yksinäni saattelemaan erästä “missiä”. Huomaan kuinka saatettavani on
+hätääntyneen hermostunut. Syytä siihen en ymmärrä. Perille tultuamme
+sanon kohteliaasti hyvästi ja palaan asuntooni. Hetken kuljettuani
+yksin näen miehen hengästyneenä juoksevan vastaani. Se on eräs
+pohjalainen, samassa juhlassa mukana ollut mies.
+
+— Olet vaarallisella tiellä, katso eteesi — huutaa mies ja pusertaa
+browninkia kädessään.
+
+— Kuinka niin? Mikä on hätänä? kysyn säikähtyneenä.
+
+— Olet vaarallisella tiellä, sillä se miss, jota saattelit, on erään
+“airiksen” (irlantilaisen) morsian ja hän on jo kaksi kertaa hyökännyt
+tytön saattajien päälle ja tiedä — jatkoi mies — täällä ei muukalaisen
+henki paljoa merkitse. Tule nyt! lopetti pelastajani puheensa ja niin
+me menimme ja — pelastuimme. —
+
+Paluumatkalla poikkesin vielä Warrenissa Ohion valtiossa. Mr. G. Uitto
+oli asemalla autollansa vastassa. Kun pääsimme keskelle kaupunkia,
+suvaitsi auto tehdä lakon ja me saimme hiki hatussa poliisien
+hätyyttäminä lykätä kojetta syrjemmälle. Se oli kovaa työtä, auto oli
+suuri. —
+
+Warrenissa tapasin paljon eteläpohjalaisia tuttavia, useita entisiä
+kansakouluoppilaitanikin Alavuden Jokivarrelta. Yötä olin
+isokyröläisen musiikkimiehen Fabian Luoman luona.
+
+Tämä oli viimeinen puhetilaisuus. Illalla makuuvaunuun ja niin mustien
+poikien ohjaamana seuraavana iltana astelin toistamiseen maailman
+suurimman kaupungin, New Yorkin mahtavalla rautatieasemalla — yksin.
+Henkilö, jota olin kirjeellisesti pyytänyt asemalle vastaani, ei ollut
+tuota kirjettä saanut ja niin jouduin omin neuvoin kulkemaan
+määräpaikkaani. Mutta ei hätää mitään, tosin hiukan pelkäsin New
+Yorkin kuuluisia ryöväri- ja rosvokoplia. Turhaa pelkoa! Alinin
+suomalaiseen matkailijakotiin omin neuvoin päästyäni löysin
+suomalaisia. joiden turvissa jatkoin matkaa Brooklynin puolelle, mr.
+Riipan vieraanvaraiseen ja ystävälliseen kotiin.
+
+Kiertomatka Amerikan Yhdysvaltain “maaseudulla” oli päättynyt. Ystävät
+New Yorkissa onnittelivat saavutuksista, mutta kuten heitä varoitinkin
+— aivan liian aikaisin. Menestys on vaarallista. Kateuden ja monet sen
+sukuiset voimat piirittävät ja väijyvät ihmistä menestyksen tiellä.
+Sen sain minäkin matkani jälkeen kokea.
+
+
+
+
+PALUUMATKA.
+
+
+Matkalipun paluumatkaa varten olin ostanut Hancockissa, joten New
+Yorkissa ei tarvinnut enään matkan siitä puolesta huolehtia. Passi oli
+nyt vain matkakuntoon saatava. Suomen konsulaatissa konsuli Solitander
+otti matkamiehen ystävällisesti vastaan. Siisti virasto. Sen sijaan
+oli konsulilla samoin kuin toisillakin konsulaatin virkailijoilla yhtä
+ja toista muistuttamista ulkoministeriön juoksevien asiain hoitoon
+nähden. Siellä kaikki asiat viipyvät niin tavattomasti ja — mikä
+ikävintä — siellä luullaan asioita tunnettavan paremmin kuin itse
+paikan päällä New Yorkin konsulaatissa. En tahdo käydä tässä nyt
+kuitenkaan tämän enempää “morkkaamaan” ulkoministeriön sisäistä
+järjestystä, sillä epäkohta on jo huomattu ja eduskunnan jäsenistä
+kokoonpantu komitea parhaillaan tutkii asiaa. Sitä paitsi on
+ulkoministeriössä virkailijana New Yorkin konsulaatissa palvellut
+tuomari A. Jalkanen, joka tuntee epäkohdat. Näin ollen on varmaa että
+epäkohdat lähitulevaisuudessa korjautuvat.
+
+Englannin konsulaatissa tapahtui passin viseeraus hyvin äkisti mutta
+Yhdysvaltain konsulaatissa sen sijaan saimme konsulaattimme virkailija
+tuomari Haaganin kanssa, joka ystävällisesti oli oppaanani, jonottaa
+monta tuntia. Vihdoin kaikista selvisin ja niin olin valmis astumaan
+“Valkosen Tähden linjan” suureen upeaan Olympic-nimiseen laivaan.
+Maaliskuun 17 päivänä klo 2 päivällä törähytti tuo mahtava
+valtamerihöyry hyvästinsä New Yorkille ja alkoi hitaasti, mutta
+varmasti irtaantua laiturista ja suuren, mahtavan Vapaudenpatsaan
+ohitse painautua valtamerelle.
+
+Melkeinpä kaihomielin seisoin mahtavan laivan kannella katsellen yhä
+loitommalle jäävää “Suuren lännen” mannerta. Paljon uutta, henkistä
+näköalaa avartavaa olin tuosta merkillisestä rikkaasta “Uudesta
+maailmasta” saanut. Se pieni “näverinreikä”, josta olin maailmaa
+katsellut, suureni tällä matkalla. Jotakin nuorekkaan uutta sain
+Ameriikasta. Se oli vaatimattomalle “kansanpuhujalle” sysäys
+syvemmille vesille, uusille ulapoille. Paljon hengen herätystä ja
+tahdon terästä sieltä mukaansa sai. En katsele Ameriikassa olleita
+kansalaisiani enään halveksien, vaan kunnioittaen. On kyllä totta,
+että matkalla ei ole tärkeintä mitä näkee, vaan _kuka näkee_. Mutta
+vaikka olisi henkisesti minkälainen tomppeli tahansa, niin sittenkin
+täytyy jotakin liikahtaa sen suomalaisen henkisessä olennossa, joka
+meidän syrjäisistä pienistä oloistamme joutuu amerikkalaista
+kulttuuria näkemään ja elämään sen keskuudessa. Ameriikka on uusi
+nuortunut Eurooppa. Se on vapaa esim. siitä teennäisyydestä ja
+tyhjästä jäykkyydestä, joka vielä kaiken lisäksi nousukkaan kömpelönä
+esiintyy meidän nuoressa sivistyksessämme. Me voimme esim. istua
+vierekkäin junanpenkillä Helsingistä Ouluun sanaakaan toisillemme
+sanomatta. Vierekkäisissä huoneistoissa asuvat kaupunkilaiset voivat
+vuosia olla toisiansa tervehtämättä. Eduskunnan oikeistopuolueitten
+jäsenet “teitittelevät” ja “tittelöivät” toisiansa, vaikka ovat vuosia
+samassa ryhmässä työskennelleet. Eri puolueitten edustajat tervehtävät
+toisiansa jäykästi j.n.e.
+
+Ameriikkalaisuus on tämänkaltaisesta ummehtuneisuudesta vapaata. Se
+nuorentaa ja vapauttaa sinne muuttavaa eurooppalaista.
+Eteläpohjalaisuus on tietämättään omaksunut hyvin paljon
+ameriikkalaista käytännöllistä, tosielämässä esiintyvää
+tasa-arvoisuutta ja nuorekasta reippautta. Se tavattoman runsas
+siirtolaisuus, joka miespolven ajan on tästä maakunnasta lähtenyt, on
+sen vaikuttanut. Me emme sitä itse huomaa, emmekä mielellämme
+tunnusta, mutta sille, joka on elämänsä kansanvalistustyötä
+Etelä-Pohjanmaalla tehnyt ja sitte pistäytyy vastaanottavin mielin
+samanlaisella asialla “ison rapakon” takana, hänelle selviää tämä
+asia. Olisi sen vuoksi suotavaa, että tässä maakunnassa enemmän kuin
+tähän asti kiinnitettäisiin huomiota siirtolaisuuskysymykseen,
+varsinkin mitä tulee sen hyviin puoliin. Ameriikassa olleet
+kansalaiset voisivat esim. perustaa yhdistyksen ajamaan ja
+tunnetuksitekemään kaikkia ameriikkalaisen kulttuurin hyviä puolia
+täällä kotimaassa ja sulattamaan niitä suomalaiseen käytännölliseen
+elämään.
+
+
+
+
+MATKAN TARKOITUS.
+
+
+Matkan tarkoituksena oli herättää suomalaisen kirjallisuuden
+harrastusta siirtolaistemme keskuudessa. Puhuin kaikkialla Johannes
+Linnankosken elämäntyöstä, myyden hänen teoksiaan yli 4 000 dollarin
+arvosta. Edelleen puhuin kirjallisuudesta yleensä sekä kirjallisuuden
+merkityksestä siirtolaisille erittäin.
+
+Oli luonnollista, että kansanedustajana minulta odotettiin ja
+pyydettiin tietoja myöskin maamme valtiollisista tapahtumista ja
+eritoten siitä puolueesta mihin itse lukeuduin. Puhuin viimeksi
+mainituista aineista pidättyvästi, esittäen kunkin puolueen parhaat
+puolet ja syyt niitten syntymisiin. Maalaisliitosta puhuin sen
+aatteellista tarkoitusta selvitellen, kajoamatta päivän politiikkaan.
+Mutta siitä huolimatta sain vastaani Ameriikassa sosialisti-lehdet ja
+kotimaassa oikeistolehdet.
+
+Tätä oli mahdoton välttää. Edelläni ehtinyt reklaami tulostani teki
+sen mahdottomaksi, reklaami josta en luonnollisestikaan minä ole
+vastuussa. Olisi erittäin houkuttelevaa liittää tähän loppuun kaikki
+ne voimakkaat, mitä erilaisimmat arvostelut, joita matkani johdosta
+niin Amerikan kuin Suomenkin lehdissä kirjoitettiin, mutta jääkööt.
+Jos miestä haukuttiin, niin kyllä kehuttiinkin. Kaikenkaikkiaan:
+matkani saavutuksiin olen tyytyväinen. Jos siihen lisäksi hiukankaan
+sain siirtolaisissamme heräämään rakkautta “vanhaa maata” kohtaan ja
+nyt jatkuvalla työllä kotimaassa saan täältäpäin lisääntyvän
+harrastuksen hereille siirtokansaamme kohtaan, niin saan kun saankin
+iloita tekemäni matkan saavutuksista.
+
+Tämän kirjan alkupuolella lupasin lopussa esitellä Suomen
+Maalaisliiton johtavia periaatteita. Teen sen, julkaisemalla Ilkan
+15-vuot. numerosta kirjailija Santeri Alkion seuraavan kirjoituksen:
+
+
+
+
+MILTÄ ASEMA NYT NÄYTTÄÄ.
+
+
+Suurteollisuuden luomisen valtakauden yhteiskunnallinen tilinpäätös
+alkaa olla valmis. Entisen, taloudellista yritteliäisyyttä ja
+kilpailua kiihoittavan porvarillisuuden perillisenä seisoo uudessa
+yhteiskunnallisessa rintamassa suurkapitalismi. Sillä on mielessään
+keisarivallan, suurvallan ja militarismin kaikki mieliteot. Sitä
+vastassa seisoo sosialismi, suurteollisuuden ja suurkaupungin
+kasvatti. Nämä valmistautuvat kamppailuun maailmanvallasta.
+Kumpaisellakin on väkivalta aseenaan. Kumpaisellakin on luokkavalta
+päämääränään.
+
+Ihmiskunta, joka oli uneksinut suursodan raunioilla saavansa
+vihdoinkin kirota sodan ikuiseen häviöön, näkee sodan kummituksen
+uudelleen nousevan silmäinsä edessä. Epätoivoisena luo rauhan ihminen
+katseensa kaikkiin ilmansuuntiin etsien pelastusta. Mutta turhaan.
+Idässä ja lännessä nousee hävityksen raunioista vain kostajia ja
+saalistajia. Häviävät kansat hapuilevat yhä uudestaan miekkaa — sen
+avulla pelastuakseen, ja voittaneet kansat tietävät, että heidän
+voittojensa hedelmät taataan vain miekalla.
+
+Sillä aikaa sivistys taantuu, suurkaupungit häviävät ja kuihtuvat
+aineellisesti ja henkisesti. Ihmiskunnan parhaimmistolta sortuu
+luottamus uuden päivän nousuun ja huonoimmisto nousee johtoasemiin ja
+hallitsee yhteiskuntia ja valtioita. Ihmisyys alentuu uuteen
+orjuuteen. Sivistyneet, lahjakkaat, ansioituneet ihmiset lankeavat
+proletaarien kanssa kilpaa. Niin luisuu elämä alaspäin. Valtiolla ja
+yhteiskunnalla ei ole tätä kumousta vastaan esteeksi mitään muuta kuin
+lait ja sotilasvalta. Mutta niitä ei totella. Niin pettävät ainoatkin
+luisumisen jarrut. Kaikki vanhat elämänarvot kaatuvat. Uusia jotka
+yhdistäisivät uskossa, innostaisivat toteutumismahdollisina, ei synny.
+
+Mikä on tämä tällainen tilanne?
+
+Sehän on vallankumous! Se on yhteiskunnallinen vallankumous, joka
+kulkee rataansa luonnonlain välttämättömyydellä hävittääkseen kaiken
+mitä nykyisessä yhteiskunnassa pidetään arvossa, valmistaakseen sijaa
+uusille arvoille ja uudesti syntyvälle yhteiskunnalle. Se, mitä tässä
+tapahtuu, on siis eräänlaatuinen maailmanloppu, ei kuitenkaan vielä
+lopullinen. Sillä, niin synkältä kuin tällä hetkellä näyttääkin, niin
+sormi suussa kuin viime vuosisataa hallinnut ja vaalinut
+kapitalistinen taloustieteilijä seisookin tilinpäätöksensä edessä,
+niin hillittömän valtaavina kuin epätieteellisen bolshevismin
+myrskyaallot käyvätkin synnyttäjänsä sosialidemokraattisen tieteen ja
+taktiikan ylitse, — sittekin on aihetta aavistaa, että tästä vielä
+syntyy “uudet taivaat ja uudet maat”, — kuitenkin aivan maallisessa
+merkityksessä.
+
+Tämän ajatuksemme perusteluksi pieni silmäys mainittuun
+tilinpäätökseen.
+
+Viime vuosisata loi suurteollisuuden, mutta samalla myöskin
+suurteollisuus- ja — suurhuijausyhteiskunnan. Se loi samalla oman
+tarpeensa mukaiset taloustieteet, jotka totesivat silmää
+räpäyttämättä, että suurteollisuus ja suurkaupunki muodostivat yhdessä
+ne talous- ja yhteiskuntamuodot, joilla yksin oli tulevaisuuden
+lupaus. Kaiken muun täytyi soveltautua sen mukaan. Tästä olivat — ja
+arvatenkin vielä yleisesti edelleenkin ovat — suurkapitalistit ja
+heidän työorjansa sekä runoilijatietäjänsä täydellisesti samaa mieltä.
+Niin sosialisti kuin kapitalistikin. Tämä näköhäiriö johtui siitä,
+että suurteollisuus, keksintöjen luomine välineineen, näytti tarjoavan
+kilpailulle leivästä, pääomista ja yhteiskunnallisista asemista aivan
+satumaiset mahdollisuudet. Se tempasi koko sivistyneen ihmiskunnan
+mukaansa, kehitti aivan uudet elämänmuodot. Maaseudut kaikkialla
+tyhjensivät väkevää työvoimaa suurkaupunkeihin, joista muodostui uuden
+yhteiskuntaelämän sykkiviä sydämiä. Elämäntaso nousi rikkauksien kera
+kuin leikkien. Loistoelämä, jonka piti tuhoutuneen Ranskan
+vallankumouksessa, kehittyi uudelleen, muodostuen nyt nousevan
+porvarin kulttuuripäämääräksi, — periytyäkseen jälkeläisissä jo taas
+kulttuuritarpeena. Sivistystyö, joka aina on osoittautunut sangen
+herkäksi taipumaan rikkaitten vallanpitäjäin halujen mukaan, tasoitti
+tietä, järjesteli makua, asettui porvarinousukkaan käytettäväksi myös
+ylellisyystarpeiden kehittämisessä.
+
+Mutta aivan pian huomasikin “työn orja”, että tämä uusi yhteiskunta
+järjestyikin niin, että työläisten täytyi rajoittua elämään puutteessa
+ja köyhyydessä _auttaakseen_ elämänuhrillaan niiden loistoelämän
+ylläpitämistä, jotka yleensä “eivät tehneet työtä, eivätkä
+kehränneet”. Tämä havainto paisui nopeasti yleiseksi tietoisuudeksi ja
+järjesti rivit sosialistisiksi luokkataistelujärjestöiksi.
+
+Niin tuli valtiollisyhteiskunnallinen luokkataistelu
+suurteollisuusyhteiskunnan painajaiseksi. Se levisi kaikille
+inhimillisen elämän aloille, käsityöläisverstaista parlamentteihin
+saakka. Yhteiskunta muuttui sotaleiriksi, jossa taistellaan lakoilla
+ja työsuluilla, äänilipuilla, mielenosoituksilla ja pääomilla. Kaikki
+muut yhteiskuntaluokat, talonpojasta keisariin saakka, saavat
+suhtautua tähän taisteluun sovelluttamalla itsensä sen mukaan.
+
+Jo aikaisin aletaan ennustaa vallankumousta. Sosialisteille se
+muodostuu uskonkappaleeksi. Porvarikaan ei varmuudella enää uskalla
+kieltää sen tuloa _joskus_, mutta arvelee sen kestävän kuitenkin hänen
+henkilökohtaisen aikansa jälkeen. Kysytään: Milloin? Miten?
+Köyhälistössä uudet yhteiskuntaolot synnyttävät enempi luokkavihaa
+kuin järjellistä luokkataistelua. Suuromistaja pälyy yhä tietoisempana
+suojelusvarustuksiin. Hänestä on itsestään selvää, että “valtakunnan
+hallitus” on tarkoitettu hänen oikeutensa suojaksi. Suurvalta ei sitä
+salaakaan. Köyhälistön viha kohdistuu silloin myös hallitsevaan
+valtaan.
+
+Samalla on kansainvälinen taloudellinen kilpailu kehittynyt äärimmän
+kestävyystason rajoille. Se on synnyttänyt suurteollisuuden toisen
+suuren pulman. Kun tuotanto lisääntyy — palkkain täytyy nousta,
+kapitaalin saada yhä kasvavat voitto-osingot, — ei omamainen, kynitty,
+kuluttaja enää voi lunastaa läheskään kaikkea mitä tuotetaan.
+Suurteollisuudelle täytyy silloin saada vallatuksi menekkiä
+ulkomaisilla markkinoilla. Mutta sielläkin ovat omat tuottajansa!
+Kansainvälinen kauppasota alkaa. Taistelu kiihtyy, suhteet
+kärjistyvät. Kannattavaisuuslaskelmat pettävät yhä useammin.
+
+Europpalainen suurteollisuusyhteiskunta tuntee seisovansa suuren
+vararikon edessä. Suurvallat valmistautuvat pääsemään vararikosta —
+hävittämällä kilpailijansa.
+
+Sillä aikaa lepää maaseutu ja maanviljelys kaikissa maissa. Elämä,
+tuotanto ja maailmankäsitykset kuvastavat uneliaisuutta tai
+heijastavat kaupunki-elämän peilinä. Omatakeisuuden uskoa yrittävät
+vain harvat. Talonpojan toiselta puolen, porvarin ja
+teollisuustyömiehen välille toiselta puolen muodostuu syvä keskinäisen
+ymmärtämyksen puute. Siinä luokkajaossa, joka on tapahtunut
+kapitalismin ja sosialismin pohjalla, ovat kaikki muut yhteiskuntaa
+palvelevat kansalaisryhmät saaneet suhtautua tilanteeseen kuten maa,
+jonka kamaralla taistelee kaksi sille ventovierasta armeijaa, jotka
+kumpikin ottavat ravintonsa sodan jaloissa olevalta kansalta. Mutta
+tässä luokkasodan jaloissa talonpojat ja torpparit sekä heidän
+työläisensä muodostavat yhdessä valtaavan yhteiskuntaluokan, jolla
+toisten luokkataistelusta ei ole mitään toiveita saavuttaa itselleen
+varmoja etuja, eikä mitään varmuutta siitä, että toisen tai toisen
+voitto tuottaisi yhteiskunnalle lopulta siunatun rauhanajan. Näiden
+maatyöstä ja tuotannosta eläväin mahtavain joukkojen itsetiedottomuus
+pysyi aina suursodan huipuille asti niin yhteiskunnallisesti
+alkeellisena, etteivät ne tajunneet läheskään yleisesti edes sitä,
+miten he ennen sotaa suorastaan lahjoittivat suurteollisuuden ja
+kaupunkien luokkataisteluarmeijoille leipää, perien siitä vain osan
+oikeata, tuotantokustannuksia vastaavaa hintaa. Kun he möivät leivän
+polkuhinnasta, sillä tavoin he maksoivat pitkät ajat
+suurteollisuustyöväen palkkoja erinäisissä Europan maissa, sekä
+liiostivat jokaisen jauho- ja voikilon hinnasta osan välillisenä
+verona suurkapitalistien yritysten osakkeenomistajain pääomavoitoksi.
+Itse he kituivat kaiken puutetta.
+
+Mutta suursota synnytti aivan uusia konjunktuureja. Rahan hinta aleni,
+tuotteiden, varsinkin elintarvetuotteiden, nousi. Äkkiä esiintyi
+“talonpoika” luokkataistelussa — kuluttajia vastaan. Rintamat
+elintarvemarkkinoilla muodostuvat uudestaan. Gulashi, jonka ammatti
+uudenaikaisen kauppasiveyden oppien mukaan oikeuttaa kiskomaan,
+sosialisti, jonka periaate ei koskaan rajoita palkkaa yläpäästä,
+virkamies, jonka silmissä talonpoika on vain yhteiskunnallinen
+tuottaja, — kaikki he hyökkäävät tämän tuottajan kimppuun leivän
+kalleuden vuoksi!
+
+No, se on vain eräs kohtaus uuden yhteiskuntaluokan
+heräämishistoriassa, muuten tyypillinen ja tuttu kaikkien muiden
+luokkien heräämisajoilta. Sillä on kuitenkin siinä erikoismerkitys,
+että suuren sodan lopputilissä esiintyy ihmisten nälkä niin
+voimakkaana velkojana, että vuosisadan syrjäytetty ja poljettu
+leipätuotanto nousee yhtäkkiä ammattina ensiluokkaiseen arvoon.
+Samalla se avaa muiden yhteiskuntaluokkien silmät näkemään, että
+vuosisadan maanviljelys-pakolaisuus oli monissa sotaakäyvissä maissa
+vieroittanut ihmiset maasta, joka nyt osoittautui hädän hetkellä
+taasen kaiken elämän varsinaiseksi lähteeksi. Maanpakolaisissa rupesi
+heräämään halu takaisin maalle. Monet suurkaupungit menettivät suuren
+osan väestöään kun eivät niitä elättämään kyenneet. Mutta
+maanviljelysseuduissa alkoi uusi elämä. Talonpoikaisammatti nousi
+arvossa. Sen ympärillä alkoivat kaikki maaseutuammatit elpyä.
+
+Samalla saadaan havaita muutakin. Monissa maissa nousevat talonpojat
+ja heihin liittyvät kansanainekset yhdessä johtavaan asemaan uusien
+kansallisuusvaltioiden vapauttajina ja niiden parlamenttien
+tärkeimpinä kansallisina puolueina. Tieteellinen sivistyneistö alkaa
+kiinnittää huomiota talonpoikaisnousuun. Isänmaalliset mielet
+kiintyvät tähän kansallisvoimaan kuin uuteen löytöön.
+Suurkaupunkilainen on menettänyt kansallistuntonsa sisällön.
+Maaseutulaisella se elää parhaassa nousukaudessaan. Tapainturmelus on
+suursodan hirveä seuraus erittäin suurkaupungeissa. Maaseudulla nousee
+ihmisyyden itsepuolustusvoimia. Taloudellisia arvoja aletaan laskea
+uudestaan. Sivistyksen sieluelämää aletaan tutkia. Siveyden
+karkoittaminen europalaisen sivistyksen kodeista aletaan huomata
+hirveäksi erehdykseksi. Materialistiset elämänarvot myöskin tässä
+suhteessa alkavat horjua.
+
+Ihminen alkaa nousta lankeemusunestaan henkisesti nälkäisenä. Uuden
+aikakauden aavistukset alkavat herätä. Uusi yhteiskunta syntyy vain
+sikäli, mikäli jalostuu ja muodostuu uusi ihminen.
+
+Onko siis sivistysviljelys ja taloudellisen elämän keskus siirtyvä
+kaupungeista maaseudulle? Siitä on liian aikaista sanoa vielä mitään.
+Mutta ken avoimin silmin katselee tapahtuvaa elämän selvitystä, sille
+näkyy, että samalla kuin liike- ja sivistyselämän suurkeskukset elävät
+ilman vapauttavia, elämän mahdollisuuksiin viittaavia, rohkaisevia
+näköaloja, samalla maaseudulla, myöskin viljelemättömissä korvissa
+tällaiset mahdollisuudet elävät. Ja samalla kuin suurtuotanto kaikilla
+aloilla uhkaa uusilla, ennen kokemattomilla pelottavilla ja
+lakkaamattomilla liikeseisauksilla, maa kutsuu kaikkia tarjoten
+kaikissa oloissa varman elinkeinon.
+
+
+
+
+
+
+
+Viitteet:
+
+[1] Harvennukset meidän.
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75939 ***