diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-05-14 10:21:38 -0700 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-05-14 10:21:38 -0700 |
| commit | b6f013071d3b1189ff9e993735fbd61ed07f4074 (patch) | |
| tree | 1f4a03d133dfe068c4e2571d684143eabf0db21f /76093-h | |
Diffstat (limited to '76093-h')
| -rw-r--r-- | 76093-h/76093-h.htm | 7488 | ||||
| -rw-r--r-- | 76093-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 792457 bytes |
2 files changed, 7488 insertions, 0 deletions
diff --git a/76093-h/76093-h.htm b/76093-h/76093-h.htm new file mode 100644 index 0000000..8077be0 --- /dev/null +++ b/76093-h/76093-h.htm @@ -0,0 +1,7488 @@ +<!DOCTYPE html> +<html lang="it"> +<head> + <meta charset="UTF-8"> + <title>Memorie di Emma Lyonna, vol. V | Project Gutenberg</title> + <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover"> + <style> +body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + +p {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2; text-align: justify;} +.blockquote {margin: 1em 10%; font-size: 95%;} +p.indl {text-align: left; margin-left: 5%;} +p.indr {text-align: right; margin-right: 5%;} +.center {text-align: center; text-indent: 0;} +.title {text-align: center; font-size: 130%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;} + +div.booktitle {page-break-before: always; padding: 3em;} +div.titlepage {text-align: center; margin: 0 5%; padding: 2em 0; page-break-before: always; page-break-after: always;} +div.titlepage p {text-align: inherit;} +div.verso {text-align: center; padding-top: 2em; font-size: 95%; margin: 0 10%;} +div.verso p {text-align: inherit;} +div.chapter {page-break-before: always; padding-top: 3em;} +div.chapter h2 {page-break-before: avoid;} + +h1,h2 {text-align: center; font-style: normal; +font-weight: normal; line-height: 1.5;} +h1 {font-size: 150%;} +h2 {font-size: 140%; margin-top: 1em; margin-bottom: 2em; page-break-before: avoid;} + +span.smaller {display: block; font-size: 80%; margin: .5em 5%; line-height: 1.2em;} + +hr {width: 70%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 15%; margin-right: 15%; clear: both;} +hr.mid {width: 50%; margin-left: 25%; margin-right: 25%;} +hr.silver {width: 90%; margin-left: 5%; margin-right: 5%; border-top: none; border-right: none; border-bottom: thin solid silver; border-left: none;} +.x-ebookmaker hr.silver {display: none;} + +a.tag {vertical-align: .3em; font-size: .8em; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; padding-left: .1em; line-height: 0em; white-space: nowrap;} +div.footnotes {page-break-before: always; font-size: 90%; padding-top: 3em;} +.footnotes h2 {margin-bottom: 2em; font-size: 115%;} +div.footnote {margin-left: 2.5em; margin-right: 2em;} +div.footnote>:first-child {margin-top: 1em;} +div.footnote .label {display: inline-block; width: 0em; text-indent: -2.5em; text-align: right;} + +.pagenum {position: absolute; right: 2%; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; font-size: 65%; text-align: right; color: #999999; background-color: #ffffff; clear: left;} + +.pad4 {margin-top: 4em;} +.pad2 {margin-top: 2em;} +.pad1 {margin-top: 1em;} + +.xx-small {font-size: 50%;} +.small {font-size: 85%;} +.large {font-size: 115%;} +.x-large {font-size: 130%;} +.main-t {font-size: 200%;} +.smcap {font-variant: small-caps;} +.lowercase {text-transform: lowercase;} + +.tnote {background-color: #f7f1e3; color: #000; padding: 1em 1em 2em 1em; + margin: 3em 10%; font-family: sans-serif; font-size: 90%; page-break-before: always;} +.tntitle {text-align: center; text-indent: 0; padding: 1em; font-size: 120%; margin-bottom: 1em;} +.tnote p {padding: 0 1em;} + +.poem {text-align: left; font-size: 95%; margin: 1em 10%;} +.stanza {margin: 1em auto;} +.poem p.i01 {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +.poem p.i02 {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -2em;} +</style> +</head> +<body> +<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 76093 ***</div> + +<div class="booktitle"> +<h1> +MEMORIE DI EMMA LYONNA +<span class="smaller">VOL. V.</span> +</h1> +</div> + +<hr class="silver"> + +<div class="titlepage"> +<p class="main-t"> +<span class="small">MEMORIE</span><br> +<span class="xx-small">DI</span><br> +EMMA LYONNA +</p> + +<p class="pad2 small"> +DI +</p> + +<p class="pad1 x-large"> +ALESSANDRO DUMAS +</p> + +<p class="pad2 small"> +UNICA EDIZIONE AUTORIZZATA IN ITALIA. +</p> + +<p class="pad1"> +Vol. V. +</p> + +<p class="pad4"> +<span class="large">MILANO</span><br> +G. DAELLI e C. EDITORI<br> +<span class="small">MDCCCLXIV.</span> +</p> +</div> + +<div class="verso"> +<hr class="mid"> +<p> +Proprietà letteraria — G. DAELLI e C. Editori. +</p> + +<p> +STEREOTIPIA G. DASSI E C. +</p> + +<p> +TIP. GUGLIELMINI. +</p> +<hr class="mid"> +</div> + +<div class="chapter"> +<p> +<span class="pagenum" id="Page_1">[1]</span> +</p> + +<p class="title"> +MEMORIE<br> +DI<br> +EMMA LYONNA +</p> +</div> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_3">[3]</span></p> + +<h2>I.</h2> +</div> + +<p> +Conoscete la risposta che fece Desdemona a questa +dimanda del Senato di Venezia: +</p> + +<p> +— Come mai voi, giovane, bella e nobile, avete amato +quest’uomo che non è nè nobile, nè giovane, +nè bello? +</p> + +<p> +E Desdemona risponde: +</p> + +<p> +— Egli mi raccontava i suoi viaggi, i suoi pericoli, +i suoi combattimenti, ed io me ne stava per ore intiere +come estatica vicino a lui. +</p> + +<p> +Così fu presso a poco, non dirò del primo sentimento +d’amore, ma nel primo sentimento di simpatia +che m’ispirò Nelson. +</p> + +<p> +Era un marinaio dalla parola dura, una specie +di John Bull, tipo simbolico del popolo inglese, che +<span class="pagenum" id="Page_4">[4]</span> +aveva immensi desiderj di ambizione, e che, nato +lungi dal trono, fu abbagliato dai raggi che emanavano +da esso mano mano che vi si avvicinava. +</p> + +<p> +Ecco la sua storia, tale quale la raccontò una sera +a me ed alla regina. +</p> + +<p> +Era nato il 29 settembre 1758 in un piccolo villaggio +della contea di Norfolk, e avea trentacinque +anni all’epoca che lo conobbi. +</p> + +<p> +Non aveva ancora fatto l’assedio di Teneriffa e la +campagna di Corsica, di modo che non aveva ancora +perduto nè il braccio destro, nè l’occhio sinistro. +</p> + +<p> +Era figlio di un semplice pastore. Il villaggio in +cui nacque si chiamava Barnham Thospes. +</p> + +<p> +Sua madre morì ancor giovane, lasciando undici +figli a carico del povero ministro del villaggio. +</p> + +<p> +Il padre li allevò con economia e con quella dolce +affezione che lega fra loro i membri di una famiglia +numerosa e povera; egli fece l’educazione tanto dei +maschi che delle fanciulle, vi perdette la salute, e fu +obbligato per ristabilirsi di recarsi alle acque di +Bath. +</p> + +<p> +Il primogenito della famiglia, Guglielmo Nelson, +in assenza del padre prese la direzione della piccola +Colonia. +</p> + +<p> +La povera famiglia aveva un parente, un fratello +della madre che si trovava a Walpole, parentela un +po’ lontana ma riconosciuta; questo zio era capitano +di vascello e si chiamava Maurizio Suckling. +</p> + +<p> +Un giorno, volle il caso, — a che si collegano mai +gli avvenimenti degli uomini ed anche dei regni? — volle +il caso che, durante le feste di Pasqua, il +giovane Orazio Nelson leggesse in un giornale che +<span class="pagenum" id="Page_5">[5]</span> +il suo zio aveva ottenuto il comando del <i>Reasonable</i> +vascello di 64 cannoni. +</p> + +<p> +— Fratello, gridò egli in atto di stupore a Guglielmo, +scrivete, vi prego, senza perdere un momento, +a nostro padre, e pregatelo di dimandare a +mio zio Maurizio di lasciarmi imbarcare con lui. +</p> + +<p> +Il giorno stesso partì la lettera. +</p> + +<p> +Ed il padre, leggendola, esclamò: +</p> + +<p> +— Bisogna che questa sia la sua vocazione; davvero +sarei sorpreso, s’egli non s’arrampicasse <i>sull’albero +più alto.</i> +</p> + +<p> +Effettivamente Nelson toccò la cima. +</p> + +<p> +La proposizione fu accettata da Maurizio Suckling, +ed il piccolo Orazio Nelson, debole come un ramo di +salice, fu imbarcato sul <i>Reasonable</i>. +</p> + +<p> +Orazio Nelson fece due campagne su questo bastimento +ed una terza sul <i>Triumph</i>, e questo legno essendo +disarmato, s’imbarcò su di un bastimento +mercantile. +</p> + +<p> +Al suo ritorno trovò suo zio sul Tamigi direttore +di una scuola pratica di aspiranti, fondata sullo +stesso Triumph sul quale aveva navigato. Si fece ricevere +a questa scuola, ma questa specie di noviziato +d’acqua dolce riuscendogli insopportabile, si +arruolò volontariamente per far parte di una spedizione +alle scoperte del polo nord. +</p> + +<p> +Allora salì a bordo del <i>Race Horse</i><a class="tag" id="tag1" href="#note1">[1]</a>. Arrivato all’estremo +limite dell’Oceano, il bastimento rimase +in mezzo ai ghiacci, in una delle sue spedizioni sul +mare divenuto completamente solido. Egli incontrò +un orso e l’attaccò pel primo, benchè non fosse armato +<span class="pagenum" id="Page_6">[6]</span> +che di un solo coltello. Preso fra le zampe +del suo terribile avversario, era quasi per soffocare +quando uno de’ suoi compagni scaricò a bruciapelo +il suo fucile nell’orecchio dell’orso e l’uccise. +</p> + +<p> +Aveva sedici anni, ed era ancora così debole che +appena ne mostrava dodici. +</p> + +<p> +— Come mai voi che non siete tanto robusto come +credete, chiesegli il capitano, avete attaccato un +tale avversario? +</p> + +<p> +— Voleva riportarne la pelle a mio padre ed alle +mie sorelle, rispose il giovinetto. +</p> + +<p> +Le dure prove alle quali il mare sottopone i suoi +amatori svilupparono più tardi le forze, e ristabilirono +la salute di Nelson. +</p> + +<p> +Liberata dai ghiacci la spedizione si trovò in mare +aperto, Nelson passò allora sul <i>Sea Horse</i><a class="tag" id="tag2" href="#note2">[2]</a> bastimento +leggiero di venti cannoni e navigò pel mare +dell’India: dopo due anni di stazione sulle coste, la +cui atmosfera è avvelenata, il giovane marinaio ritornò +in Inghilterra in uno stato di deperimento +che si era detto mortale. +</p> + +<p> +Bastarono sei mesi per ritornarlo in salute. Approfittò +di questa convalescenza per mettersi in istato +di dare gli esami, dai quali sortì cogli onori del trionfo +e col grado di sottotenente di marina. Fece allora +le guerra contro l’indipendenza d’America, difese +la Giamaica contro l’ammiraglio D’Estang, passò +nell’America del Sud, e vi rinnovò le gesta dei suoi +fratelli della costa, la di cui storia è arrivata sino +a noi con tutto il prestigio d’un romanzo. +</p> + +<p> +Un giorno, durante le sue spedizioni nelle foreste +<span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span> +del Perù, si addormentò a piedi di un albero, ravvolto +nel suo mantello. +</p> + +<p> +Un serpente vi s’introdusse. +</p> + +<p> +Un movimento che fece dormendo disturbò il rettile +che lo morse; era un serpente nero della specie +più pericolosa; il contraveleno applicato a tempo +internamente ed esternamente dagli indigeni lo salvò. +Ma per la seconda volta ritornò morente in Inghilterra. +</p> + +<p> +Pure guarì; ma non completamente, e per tutta +la vita si risentì di questo avvelenamento. Tre mesi +dopo il suo ritorno, per raccomandazione di Lord +Cornwallis, ottenne il comando di un brick di ventisei +cannoni, col quale fece una crociera nel mare +del Nord, e studiò le coste della Danimarca. +</p> + +<p> +Nella primavera Nelson fu inviato nell’America +del Nord. Inseguito e circondato da quattro fregate +francesi, scampò spingendo il suo brick in un passo +fin allora creduto impraticabile. +</p> + +<p> +Arrivò al Canadà. +</p> + +<p> +Fu là che Nelson doveva amare per la prima volta, +e la violenza di questa prima passione potè dare +la misura dell’influenza che l’amore avrebbe sulla +sua vita. Per non separarsi da quella che amava, +Nelson voleva dare la sua dimissione, rinunziare al +suo impiego, e rinviare il suo bastimento in Inghilterra. +I suoi uffiziali che l’adoravano, lo credettero +pazzo, e risolsero di guarirlo dalla sua pazzia. Finsero +di obbedire ai suoi ordini, e si allontanarono, e +ritornando alla notte, penetrarono nella sua camera. +Lo legarono, e impossessatisi di lui, lo portarono +a bordo, levarono l’ancora, e non gli resero la libertà +se non quando fu in alto mare. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_8">[8]</span> +</p> + +<p> +Questa passione non si estinse che per far luogo +ad un’altra: al suo ritorno in Inghilterra s’innamorò +di Mistress Nisbett giovane vedova di diciannove +anni, e la sposò. +</p> + +<p> +Si prese la sua giovane donna ed un grazioso fanciullino, +per nome Josuach, che aveva avuto dal suo +primo matrimonio nella casa di suo padre morente, +ed una seconda volta lo si credette perduto per la +marina. +</p> + +<p> +Difatti ci volle niente meno che la dichiarazione +di guerra della Francia con l’Inghilterra, per toglierlo +da quella dolce e tenera oscurità nella quale +si era rifugiato. L’ammiragliato andò a cercarlo +sotto il tetto coniugale e gli diede il comando dell’Agamennone, +sul quale raggiunse l’ammiraglio Hood +nel mediterraneo. Arrivò a tempo per prender parte +alla presa di Tolone, dopo la quale, come si vedrà, +fu inviato a Napoli per cercare rinforzi. +</p> + +<p> +Io dissi come era stato ricevuto dal re e dalla +regina. +</p> + +<p> +Una volta deciso alla guerra, il re non poteva desiderare +una notizia migliore che quella recata da +Nelson. +</p> + +<p> +Colla querela del cittadino Mackau si erano completamente +ed apertamente inimicati colla Francia. +Il ladro era stato arrestato, sottoposto a giudizio, +ed assolto benchè le prove della sua colpabilità fossero +patenti. L’ambasciatore, come la regina aveva +potuto assicurarsene colla lettura delle sue carte, +aveva riconosciuto tutta la mala fede della Corte +di Napoli. Egli aveva potuto vedere la flotta a partire, +aveva potuto vedere ad arrivare Nelson; l’eco +dei complimenti che gli erano stati fatti dal re e +<span class="pagenum" id="Page_9">[9]</span> +dalla regina aveva risuonato sino all’ambasciata +francese; finalmente l’ambasciatore aveva ricevuto +l’ordine dal suo governo di lasciar Napoli, egli era +partito indignato contro il governo napolitano ed il +governo pontificio, conducendo seco la figlia e la vedova +di Basseville assassinato a Roma, l’una che +piangeva un padre e l’altra un marito. +</p> + +<p> +Dal terrazzo del palazzo lo vedemmo imbarcarsi +su di una nave; ed anch’egli alla sua volta, scorgendo +un gruppo di donne negli appartamenti reali, +suppose che vi si trovasse la regina fra di esse, e +stese il braccio verso di noi in segno di minaccia. +</p> + +<p> +Io non vidi che una sola cosa nel gruppo che accompagnava +l’ambasciatore. Erano quelle due donne +vestite di nero, il cui lutto gridava vendetta più altamente +che il gesto di minaccia dell’ambasciatore. +</p> + +<p> +Nelson era inebbriato dell’accoglimento che gli era +stato fatto dal re, dalla regina e da sir William. Figlio +del popolo, nato lungi dalla Corte, sentiva, come +me, più profondamente delle persone nate in una +condizione superiore, il fascino che trae seco un sorriso +reale. Ecco la lettera che scriveva a sua moglie +Il 14 Settembre 1793: +</p> + +<div class="blockquote"> +<p class="indl"> +«A Mistress Nelson. +</p> + +<p> +«Le notizie che ho portato sono state accolte con +una grandissima soddisfazione. Dopo essere venuto +a farmi visita pel primo a bordo dell’<i>Agamennone</i>, il +re ha mandato due volte a prendere notizie della +mia salute. Egli chiama gl’Inglesi i salvatori d’Italia +e particolarmente i salvatori del suo reame; del resto +ho lavorato per lord Hood con uno zelo che nessuno +ha spinto più oltre, ed io gli porto la lettera +<span class="pagenum" id="Page_10">[10]</span> +più splendida che mai sia stata scritta dalle mani +di un Re. +</p> + +<p> +«L’ho ottenuta grazie a sir William Hamilton ed +al primo ministro che è inglese. Lady Hamilton è +stata adorabilmente amabile per Josnah. +</p> + +<p> +«In quanto a lei è una giovane signora di modi +eccellenti, e che fa onore al rango al quale è stata +elevata. Condurrò di qua 6000 uomini di rinforzo per +lord Hood. Ricordatemi alla memoria del mio caro +padre, a quella di lord e di Lady Walpole, e credetemi +il vostro affezionatissimo. +</p> + +<p class="indr"> +<span class="smcap">Orazio Nelson</span>.» +</p> +</div> + +<p> +Durante il tempo che Nelson fu a Napoli, dimorò +all’ambasciata. Dissi già la specie di impressione +che egli fece su di me: più tardi mi confessò più volte +che dal momento in cui mi aveva veduto egli mi +aveva amato, ma durante questo primo viaggio, se +la cosa è vera, i suoi sguardi soltanto parlavano per +lui, ed ancora con sì poca risoluzione, che partì lasciandomi +in dubbio se aveva per me dell’amore, oppure +semplicemente una profonda affezione fraterna. +</p> + +<p> +Da parte mia il sentimento che provai, se talvolta +usciva dal limiti dell’amicizia, si concentrava interamente +sul suo bel giovinetto figlio di Mistress Nisbett +che portava a tredici o quattordici anni l’uniforme +del primo grado della marina. E quando ascoltava, +seduta sul divano, col braccio intorno al collo +di Josuach, il racconto dei pericoli e dei combattimenti +del suo patrigno, sir William Hamilton, sempre +immerso nella antichità, si divertiva di paragonarmi +alla regina di Cartagine che accarezzava Ascanio, +ascoltando i racconti di Enea. +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span></p> + +<h2>II.</h2> +</div> + +<p> +Una volta distolta dalle terribili preoccupazioni +che le cagionò l’accusa di sua sorella, colla presenza +di Nelson a Napoli, lo spirito ed il cuore della regina +ritornarono, appena partito il capitano inglese, +verso la Conciergerie, come l’ago calamitato che +per un istante oscilla accidentalmente, ritorna invincibilmente +al polo. +</p> + +<p> +Il processo durante questo tempo avea preso una +via rapida e fatale. Rinviata al tribunale rivoluzionario +e trasportata alla Conciergerie il 1. agosto, +Maria Antonietta aveva sostenuto un interrogatorio +al 12 ottobre, ed al 16 era stata condannata a morte +e giustiziata. +</p> + +<p> +Benchè la regina di Napoli supponesse bene che la +<span class="pagenum" id="Page_12">[12]</span> +Convenzione non avrebbe perdonato a Maria Antonietta, +oggetto principale del suo odio, il colpo che +provò quando apprese la sua esecuzione non fu meno +terribile. +</p> + +<p> +Udendo la morte di Luigi XVI, il dolore di Maria +Carolina fu quello di una donna; ma alla notizia di +quella di sua sorella, non fu più un abbattimento, +fu collera, e collera di tigre. +</p> + +<p> +Cadde in convulsioni accompagnate da grida e da +minacce, in mezzo alle quali i suoi lineamenti si alterarono +in modo da dubitare che ne avrebbe per +sempre perduta la bellezza. +</p> + +<p> +Come per la morte di Luigi XVI, si ordinò un lutto +pubblico, e pubbliche preci in tutte le chiese, e processioni +funebri per le vie. Infine la regina si chiuse +nel suo appartamento, e rifiutò di ricevere chiunque, +eccettuata me sola. +</p> + +<p> +Negli otto giorni che seguirono la notizia fatale +non l’abbandonai un’ora, dormiva nella sua camera, +mangiava con lei, o piuttosto, — diciamolo, — per +otto giorni nè dormì nè prese cibo; finalmente le +riuscì di piangere, e si sentì un poco sollevata dalle +lagrime. Ma in questi otto giorni aveva fatto, e mi +aveva fatto fare mille giuramenti di vendetta. +</p> + +<p> +Come si vendicherebbe, essa non lo sapeva ancora; +come l’aiuterei a vendicarla essa l’ignorava; +ma, come faceva Amilcare al giovane Annibale, mi +metteva la mano sull’altare gridando: Vendetta, vendetta. +</p> + +<p> +In quanto al re, egli parve molto commosso, e +specialmente molto spaventato nel primo e nel secondo +giorno. Ma al terzo, sotto pretesto di distrarsi, +partì per la caccia e non apparve per una settimana. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span> +</p> + +<p> +Fu in questo momento che l’odio avvicinò la regina +al ministro Acton: tre volte al giorno lo mandava +a chiamare, gli chiedeva le notizie della guerra, +e nel lasciarlo esclamava: +</p> + +<p> +— Ma voi che siete un uomo trovatemi un mezzo +per vendicarmi! +</p> + +<p> +Acton la consolava allora per quanto poteva essere +consolata, dicendole in quali sanguinose convulsioni +si agitava la Francia, raccontandole quali +ecatombe la ghigliottina ammucchiava sulla piazza +pubblica: i ventuno convenzionali decapitati al 31 +ottobre; il duca d’Orléans che li seguì al 6 novembre; +la convenzione che decreta al 10 che al culto +cattolico è sostituito il culto della Ragione, al quale +era stata dedicata la chiesa di Nostra Donna a Parigi; +Bailly che alla sua volta saliva il patibolo l’11; +finalmente le prigioni di Parigi che rigurgitavano +di prigionieri. +</p> + +<p> +Ma un giorno lo vidi entrare pallido, coi denti +serrati o frementi di rabbia; la regina nel vederlo +comprese che portava qualche notizia fatale. +</p> + +<p> +Essa si alzò in piedi, e stringendomi violentemente +la mano che mi teneva quando il generale +era entrato: +</p> + +<p> +— Che vi è ancora? dimandò. +</p> + +<p> +— Vi è, signora, rispose Acton, che i repubblicani +hanno ripreso Tolone. +</p> + +<p> +— Tolone! esclamò la regina impallidendo. Hanno +ripreso Tolone! E se non sono otto giorni che voi +mi dicevate d’aver ricevuto dall’ammiraglio Hood +una lettera in cui vi diceva: — «Se i Giacobini riprendono +Tolone, mi faccio Giacobino anch’io!» +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_14">[14]</span> +</p> + +<p> +— Ebbene, non gli rimane che di cacciarsi fino +alle orecchie il berretto rosso. +</p> + +<p> +— Ma come ciò è possibile! — Secondo voi le genti +che assediavano Tolone erano degli imbecilli. — Cartaux, +il generale Cartaux, dicevate, era incapace di +fare l’assedio di una città di terz’ordine. +</p> + +<p> +— Ve lo ripeto ancora, signora, ma per disgrazia +Cartaux è stato richiamato, e Dugommier andò a sostituirlo. +Ma non sono i generali che hanno ripreso +Tolone; a quanto pare, sarebbe stato un giovane +uffiziale interamente ignoto che fa la sua prima +campagna. +</p> + +<p> +— E che si chiama? +</p> + +<p> +— Buonaparte. +</p> + +<p> +— E chi è questo Buonaparte, un italiano? +</p> + +<p> +— Sì e no. +</p> + +<p> +— Come sì e no? +</p> + +<p> +— È un Córso. +</p> + +<p> +La regina pestò i piedi. +</p> + +<p> +— Ripreso Tolone! esclamò, e stette per un momento +silenziosa, corrugando le sopracciglia e colle +braccia convulse. +</p> + +<p> +— E non avete altre notizie su questo Buonaparte? +</p> + +<p> +— Ho detto tutto quello che ne so, signora. La +notizia è stata portata da un brik di commercio bloccato +nel porto e che uscì colla flotta inglese e la +nostra; eccellente camminatore, la precedette, e +preso da un colpo di vento in vicinanza dell’isola +d’Elba, è venuto in tre giorni dalla Pianosa a Napoli. +</p> + +<p> +— Chi avete interrogato? +</p> + +<p> +— Il capitano. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span> +</p> + +<p> +— Non potrei vedere quest’uomo? +</p> + +<p> +— Nulla di più facile, ma mi disse tutto ciò che +sapeva. +</p> + +<p> +— Quando credete di avere altre notizie? +</p> + +<p> +— Questa sera o dimani mattina al più tardi. +</p> + +<p> +In questo momento il generale rivolse macchinalmente +gli occhi verso il mare. +</p> + +<p> +— Guardate, signora, diss’egli, ecco un bastimento +che viene verso di noi a gonfie vele; mi sembra +di vedere sull’orizzonte degli altri bastimenti +che lo seguono. +</p> + +<p> +— Prendi il cannocchiale, Emma, disse la regina. +</p> + +<p> +Difatti la regina aveva chiesto un buon cannocchiale +al capitano Nelson, che le mandò il migliore +dell’<i>Agamennone</i>. +</p> + +<p> +Il generale Acton lo prese, ed avendolo messo al +suo punto, lo fissò sul bastimento che appariva sull’orizzonte. +</p> + +<p> +Poi ricacciando col palmo della mano i tubi l’un +dentro l’altro: +</p> + +<p> +— Od io m’inganno di molto, disse, o prima di +due ore avremo notizie esatte, e da un uomo che +avrà nulla perduto di ciò che è avvenuto. +</p> + +<p> +— Voi avete riconosciuto il bastimento? domandò +la regina. +</p> + +<p> +— Credo che sia la Minerva. — Capitano Francesco +Caracciolo. +</p> + +<p> +— Ah! disse la regina, se è lui, prevenitelo che +desidero di parlargli e di parlargli per la prima; voi +lo accompagnerete, generale, se lo volete, ma che +venga subito qui. +</p> + +<p> +Il generale fece un inchino ed uscì. +</p> + +<p> +Noi restammo sole; la regina riprese il cannocchiale +<span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span> +e seguiva cogli occhi la corvetta fino a quando +entrò nel porto; ma prima che fosse entrata aveva +scambiato dei segnali col castel dell’Uovo, di modo +che il capitano non attese nemmeno che l’áncora +toccasse il fondo, per scendere nella lancia e remigare +verso la darsena. +</p> + +<p> +Da lontano si vedevano cinque o sei bastimenti +che sembravano più o meno avariati, e che venivano, +secondo le avarie sofferte, più o meno lentamente. +</p> + +<p> +Dopo aver perduto di vista la scialuppa in cui era +il comandante della corvetta, gli occhi della regina +si erano rivolti sulla porta d’entrata. +</p> + +<p> +Dopo dieci minuti udimmo dei passi che si avvicinavano +rapidamente. +</p> + +<p> +La porta si aperse, ed il generale Acton annunziò +egli stesso: +</p> + +<p> +— Il capitano Francesco Caracciolo. +</p> + +<p> +Il capitano entrò, fece un profondo saluto di cui +ebbi tutta la libertà di prendere la mia parte se +mi conveniva, e attese l’interrogatorio della regina. +</p> + +<p> +— Eh! buon Dio! signore, disse, che mi si dice? quest’infami +di Giacobini ci hanno ripreso Tolone, non +è vero? +</p> + +<p> +— Bisogna bene che sia vero, signora, rispose il +principe Caracciolo con un tristo sorriso, perchè io +son qua. +</p> + +<p> +— E si è reso così Tolone, senza combattere? +</p> + +<p> +— Si è combattuto, signora, perchè noi abbiamo +avuto due cento morti e quattro cento prigionieri. +</p> + +<p> +— Allora spiegatemi questa disfatta, signore, perchè +è una disfatta, non è vero? +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_17">[17]</span> +</p> + +<p> +— In tutto il significato della parola, ed in tutta +la realtà della cosa. +</p> + +<p> +— Ma chi ha potuto mutare l’aspetto degli affari +in sì pochi giorni? +</p> + +<p> +— Un uomo di genio, signora. +</p> + +<p> +— Quel Buonaparte? +</p> + +<p> +— Sì, quel Buonaparte. +</p> + +<p> +— Che ha dunque fatto? +</p> + +<p> +— Ha conosciuto il solo punto in cui Tolone era +attaccabile, l’ha preso alla baionetta e di là ha diretto +il suo fuoco sopra Tolone. +</p> + +<p> +— E poi, e poi.... continuate; vedete bene che vi +ascolto, signore. +</p> + +<p> +— Ebbene, signora, dopo quando si videro gli obici +incendiare la città, quando si videro i due forti di +Leguilette e di Balagnier a congiungersi col piccolo +Gibraltar per fulminare Tolone, la discordia si è +messa fra gli Inglesi, gli Spagnuoli ed i Napolitani. +Gl’Inglesi, pronti ad abbandonare la città senza farne +parte nè agli Spagnuoli nè a noi, misero fuoco all’arsenale, +ai magazzini della marina, ed ai bastimenti +francesi che non poterono condurre, e cominciarono +ad imbarcarsi sotto il fuoco delle batterie +francesi, abbandonando quelli che avevano +tradito la Francia per essi, e che li tradivano alla +lor volta. Allora, signora fu una confusione, una +fuga, uno sbaraglio; gl’Inglesi fecero tirare sui realisti +che si arrampicavano sui fianchi dei loro vascelli +per fuggire alla vendetta dei patrioti. Io non +ho creduto di dover fare come essi, ho menato a +bordo una ventina di realisti e fra questi il governatore +della città, il Conte Maudit. Io condussi questi +infelici, e che muoiano almeno di fame qui, se +<span class="pagenum" id="Page_18">[18]</span> +il re non ha pietà di loro, piuttosto che morire là +fucilati e decapitati. +</p> + +<p> +— Voi avete fatto bene, signore, esclamò la regina, +ed i vostri realisti non morranno di fame, ve lo dico +io, perchè se il re ricuserà di dar loro del pane, +venderò i miei diamanti per dargliene io. +</p> + +<p> +Caracciolo fece un inchino. +</p> + +<p> +— Io non so, signore, continuò la regina, se la +mia influenza andrà sino al punto di farvi nominare +ammiraglio. Ma in ogni caso dimanderò al re ed al +signor Acton che questo favore... mi sbaglio... che +questa ricompensa vi sia accordata. +</p> + +<p> +La regina fece un movimento colla mano. Il principe +fece un inchino ed uscì. +</p> + +<p> +— Che ne dite voi di ciò, signore? chiese la regina +ad Acton. +</p> + +<p> +— Dico, signora, che il principe Caracciolo non +ama gl’inglesi, da ciò viene la cattiva parte che fa +rappresentare ai miei compatrioti in questa faccenda. +</p> + +<p> +— Il che vuol dire che non sarete del mio avviso +quando si discuterà in consiglio se il grado che dimanderò +pel capitano Caracciolo gli verrà accordato. +</p> + +<p> +— Vostra Maestà, disse Acton facendo un inchino, +sa che sono sempre del suo avviso; intanto Vostra +Maestà non troverà male che dia senza ritardo degli +ordini perchè i vascelli e gli uomini che entreranno +in porto, siano fatti oggetto della cura e della +sollecitudine del governo. +</p> + +<p> +— Fate, signore, fate; fate curare i feriti e gli ammalati, +e dare le ricompense a quelli che si sono +bene condotti: noi non siamo una potenza abbastanza +<span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span> +grande per avere il diritto di essere ingrati +verso i nostri difensori. +</p> + +<p> +Acton si ritirò. +</p> + +<p> +Alla sera il re ritornò dalla caccia; verso le undici +ore di sera la regina si informò di ciò che aveva fatto +e detto. +</p> + +<p> +Aveva cenato molto tranquillamente; si era fatto +contare a cena gli avvenimenti di che si era avuto +notizia: non disse nulla, e se ne andò a letto. +</p> + +<p> +A mezza notte la regina mi disse di accompagnarla. +La vidi con istupore a prendere un pugnale ed una +matita nera, e quando le chiesi cosa andava a fare: +</p> + +<p> +— Vieni con me, mi disse, e lo vedrai. +</p> + +<p> +La seguii pel corridoio sempre solitario pel quale +il re veniva da lei, ed essa andava dal re; arrivammo +in un piccolo salotto che precedeva la sua camera +da letto. +</p> + +<p> +Si fermò, e si pose ad ascoltare se non udiva rumore. +Profondissimo era il silenzio, e nella camera +ove il re dormiva profondamente, ed in quella del +gentiluomo di servizio. La regina si avvicinò alla +porta della camera da letto di suo marito, vi conficcò +il pugnale e dandomi in mano la matita: +</p> + +<p> +— Tu, di cui non conosce la scrittura, mi disse, +scrivi intorno a questo pugnale ciò che ti dirò. +</p> + +<p> +Posai la punta della matita sul legno della porta. +</p> + +<p> +— Scrivi: Tutte le mode vengono di Francia. +</p> + +<p> +Io lo scrissi. +</p> + +<p> +— Ora vieni, mi disse, vedremo se farà dimani colezione +così bene come ha cenato questa sera. +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span></p> + +<h2>III.</h2> +</div> + +<p> +La regina non si era ingannata. Il giorno seguente +alle 8 del mattino, il re, pallido per lo spavento, +corse da lei in veste di camera, le presentò con mano +tremante il pugnale, e con voce interrotta dal brivido +convulsivo dei denti, le ripeteva le parole scritte +da me sulla porta. +</p> + +<p> +La regina non parve maravigliata. +</p> + +<p> +— Ciò prova, gli disse, che abbiamo dei Giacobini +fino nel palazzo. +</p> + +<p> +— Ma che fare! esclamò il re. +</p> + +<p> +— L’opposto di quanto hanno fatto Carlo I e Luigi +XVI, rispose la regina; arrivare per i primi ed +uccidere per non essere uccisi, +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_22">[22]</span> +</p> + +<p> +Non dimando meglio che di uccidere, disse il re, +ma chi uccidere? +</p> + +<p> +— I Giacobini. +</p> + +<p> +— Ma, intendiamoci, disse il re, che nel suo buon +senso grossolano non poteva rendersi conto di ciò +che voleva dire la regina colla parola di Giacobini; +in Francia i Giacobini sono straccioni acconciati con +un berretto rosso, che scrivono dei giornali schifosi +e pieni di bestemmie; qui invece i Giacobini sono +uomini distinti, istruiti, dotti, e invece di scrivere +delle oscenità, come Duchesne, essi scrivono buoni +libri, od almeno i loro libri sono considerati come +tali. In Francia si chiamano Santerre, Collot d’Herbois, +Hebert, e sono mercanti di birra, commedianti +fischiati, venditori di contromarche; qui si chiamano +Ettore Caraffa, Cirillo, Conforti, vale a dire +che appartengono alla prima nobiltà, alla medicina, +all’avvocatura; vi sono Giacobini da Giacobini, come +vi sono persone da persone. +</p> + +<p> +— Come, rispose la regina, vi sono giacobini da +giacobini! più i nostri sono istruiti, nobili e ricchi +più sono da temere; in Francia è il popolo che è +cattivo, e la classe elevata è buona; qui è tutto al +contrario, il popolo è buono, ma è la classe elevata +che è cattiva. +</p> + +<p> +— Ah! bene, ecco che oggi è il popolo che è buono. +E allora perchè lo sprezzavate voi, questo popolo, +quando mi applaudiva vedendomi a mangiare i +maccheroni, e quando saliva sullo scalino della mia +carrozza per tirarmi il naso e pizzicarmi le orecchie? +</p> + +<p> +— Perchè non lo conosceva, oggi lo conosco e gli +rendo giustizia. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span> +</p> + +<p> +— Ed anch’io gli rendo giustizia. Io almeno ho su +di voi il vantaggio di avergliela resa sempre. Sì, è +vero, c’è del buono; ma per San Gennaro c’è anche +del cattivo. +</p> + +<p> +— Infine non è poi un uomo del popolo, che ha +conficcato il pugnale nella vostra porta, e che vi ha +dato questo avviso: — <i>tutte le mode vengono di Francia!</i> — questo +non è dialetto, ma lingua italiana +bella e buona. +</p> + +<p> +— Sono obbligato a convenirne. È tanto vero che +era sul punto di far arrestare il povero Riario Sforza +che era di servizio questa notte; ma vedendo il pugnale +credo che sia diventato più pallido e più tremante +di me. +</p> + +<p> +La regina andò alla finestra e l’aperse. +</p> + +<p> +— Guardate, disse al re, mostrandogli i vascelli +dispersi che si erano veduti lontano il giorno prima, +e che rientravano mutilati nel porto l’uno dopo +l’altro, come uccelli di mare a’ quali il piombo del +cacciatore avesse ferito le ali; — ecco uno spettacolo +deplorabile per l’umanità: non è vergognoso +pel governo? — flotta disalberata, è una calamità +pubblica, e vedete tutto Napoli sulla banchina che +assiste a questo doloroso spettacolo. Ebbene, travestitevi +se potete, mischiatevi con tutta questa folla +senz’essere riconosciuto, e vedrete che tutti quelli +vestiti di panno, chiunque vi sarà di ricco, di dotto, +di patrizio, li vedrete consolarsi dei nostri disastri; +mentre al contrario il seminudo, l’ignorante, il povero, +lo vedrete a piangere, lamentarsi e maledire +i Francesi: lasciate che vengano i Francesi, e tutti +i vostri nobili, i vostri dotti, i vostri medici, i vostri +giuristi si uniranno a loro; — chi li combatterà +<span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span> +sarà il popolo che si farà uccidere per voi, i lazzeroni. +</p> + +<p> +Hum! fece il re; quei furbaccioni là hanno tanto +spirito per farsi ammazzare per qualcuno o per qualche +cosa! Diamine! — È così bello starsi sdraiato +colla testa all’ombra e co’ piedi al sole, e di non +svegliarsi che per ascoltare Pulcinella, giuocare alla +morra, o vederlo mangiare i maccheroni. +</p> + +<p> +— Vengano i Francesi e vedrete. +</p> + +<p> +— Bene, disse il re con una smorfia che non apparteneva +che a lui. +</p> + +<p> +I Francesi sono ancor lontani; bisogna che vengano +per terra, perchè il mare è degli Inglesi, che +lor hanno incendiato a Tolone venti legni da guerra, +e condottine via quindici; poi sono occupatissimi a +tagliarsi il collo l’uno coll’altro. I cordiglieri hanno +fatto tagliare la testa ai girondini, i giacobini si +occupano ora di tagliare le teste dei cordiglieri; +finalmente un partito qualunque che non conosciamo +ancora, farà tagliare alla sua volta le teste dei giacobini. +Se Tolone è ripreso, Magonza e Valenciennes +non lo sono. Quelli della Vandea, daranno loro matassa +da dispanare, hanno guadagnato la battaglia +di Waltignier, ma dov’è Waltignier in Francia, credo +dalla parte di Lilla, è la via delle Fiandre e non di +Napoli; d’altronde ho inteso dire che i nostri alleati +gl’Inglesi, hanno preso loro S. Domingo. +</p> + +<p> +— E se vi dico ancora che non sono punto i giacobini +di Francia che temo, signore, sono quelli +di Napoli. +</p> + +<p> +— Ebbene, ma quelli di Napoli, cara maestra; voi +avete Medici per fargli arrestare, avete Vanni, Guidobaldi +e Castelcicala per giudicarli; avete mastro +<span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span> +Donato per prenderli; io ve li abbandono, fatene +quello che volete: avrei molto caro di conservarmi +Cotugno, che è un buon medico e che conosce il +mio temperamento, ma tutto il resto, i vostri dotti, +i vostri uomini di legge, i vostri nobili, i vostri +Conforti, i vostri Pagano, i vostri Caraffa, non darei +per loro una presa di questo buon tabacco di Spagna +che mi manda Carlo IV. — Ah! a proposito, +sapete voi una notizia? Ho confrontato il mio giornale +di caccia col suo, ed ho ucciso da gennaio di +quest’anno ad oggi, vale a dire in un anno meno +qualche giorno, un terzo più di lui. +</p> + +<p> +— Ve ne faccio i miei complimenti più sinceri, +disse la regina alzando le spalle, è una occupazione +piena d’interesse, nel momento che si taglia la testa +al re Luigi XVI ed alla regina Maria Antonietta, +quella di andare a caccia da mattina a sera. +</p> + +<p> +— Signora, se non fossi mai andato a caccia, credete +voi che ciò avrebbe impedito ai rivoluzionari +di tagliar loro la testa, e quando non andassi più a +caccia, credete che ciò possa rimetter loro la testa +sulle spalle? +</p> + +<p> +— Davvero, disse la regina con disprezzo: non so +se siete più filosofo che logico o più logico che filosofo; +vi consiglio di dedicarvi all’una od all’altra +di queste scienze, od anche a tutte e due se lo volete; +intanto io approfitterò del permesso che mi date di +utilizzare il talento di Medici, di Venoni, di Guidobaldi, +di Castelcicala, di Mastro Donato: andate signore, +non dimenticate il vostro pugnale, e guardatevene +a vista; meditate la leggenda che vi stava +scritta intorno, e vi farà venire dei pensieri salutari. +Andate a caccia quest’oggi? +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span> +</p> + +<p> +— No, signora, pesco. +</p> + +<p> +— Difatti il momento è bene scelto; andate a pescare, +signore, andate a pescare, e ritornando, mi +darete notizie dei vostri vascelli. +</p> + +<p> +Il re che si era già alzato ed aveva già fatto un +passo verso la porta si fermò. +</p> + +<p> +— Avete ragione, disse, vado a dare un contrordine +per la pesca. Mi accontenterò oggi di uccidere +qualche fagian a Capodimonte. +</p> + +<p> +Ed uscì. +</p> + +<p> +La regina fece chiamare il generale Acton, e si +stabilì che nello stesso giorno si decreterebbe a profitto +del tesoro l’alienazione di un gran numero di +beni ecclesiastici. +</p> + +<p> +Che Napoli sarebbe colpita da una contribuzione +straordinaria di 103.000 ducati al mese: +</p> + +<p> +La nobiltà di 120,000 ducati; +</p> + +<p> +Che le chiese, i Monasteri, le cappelle darebbero +i loro vasi d’oro e d’argento che non sarebbero di +necessità assoluta; +</p> + +<p> +Che i cittadini vendessero i loro gioielli e gli oggetti +preziosi, versandone il prezzo al tesoro, ed in +cambio ricevessero dei buoni del banco pagabili ad +una certa epoca: +</p> + +<p> +Finalmente, senza inquietarsi dei clamori che la +cosa potrebbe suscitare, il governo si impossesserebbe +dei banchi publici. +</p> + +<p> +Duecento e cinquanta milioni furono il risultato di +questo colpo di rete. +</p> + +<p> +Inoltre la Giunta di Stato ricevette dalla regina +l’ordine di cominciare le sue funzioni, e dessa cominciò +coll’arrestare un centinaio di persone, sull’indicazione +di Maria Carolina. +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span></p> + +<h2>IV.</h2> +</div> + +<p> +Diciamo una parola sul primo colpevole o piuttosto +sul primo innocente che aperse a tante vittime +la via sanguinosa del patibolo. +</p> + +<p> +La regina trovandosi a Napoli per la solennità di +Pasqua, cosa che essa non mancava mai di fare, +udimmo raccontare che la chiesa del Carmine, una +delle più venerate di Napoli, era stata profanata da +una tremenda empietà. +</p> + +<p> +Bisogna che dica dapprima che cosa sia la chiesa +del Carmine. +</p> + +<p> +La chiesa del Carmine fu fondata dalla principessa +Elisabetta madre del giovane Corradino. +</p> + +<p> +Ella venne con una nave carica d’oro per riscattare +suo figlio delle mani del duca d’Anjou, o piuttosto +<span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span> +del re di Napoli; ma arrivò troppo tardi; e l’oro +che doveva riscattare l’infelice giovane fa destinato +a costruire una cappella, nella quale fu sepolto il +suo corpo con quello del duca d’Austria, suo amico, +che potendo vivere senza di lui, volle morire con lui. +</p> + +<p> +Nel 1438, mentre Renato d’Anjou faceva l’assedio +di Napoli, una palla lanciata da lui minacciò la testa +di un grande Crocifisso di legno collocato sull’altare, +sotto al quale era seppellito Corradino. Il +Crocifisso chinò la testa sulla spalla destra in modo +che la palla passò senza toccarlo e andò a conficcarsi +nel muro. +</p> + +<p> +Questo Crocifisso aveva già una grande riputazione +di santità; per un miracolo particolare del +cielo, i capelli crescevano sulla sua testa come su +di un cranio vivente, e tutti gli anni, nei giorni +santi della Pasqua, il sindaco di Napoli taglia questi +capelli con forbici d’oro, e dopo aver fatto la +parte del re, della regina e del principe reale, distribuisce +il resto ai fedeli. +</p> + +<p> +È nel chiostro di questa stessa chiesa, che nel 1647 +fu assassinato Masaniello dopo sette giorni di regno. +</p> + +<p> +In causa di tutte queste tradizioni in parte storiche +ed in parte religiose, la chiesa del Carmine +situata presso il vecchio mercato, vale a dire nel +quartiere più popoloso di Napoli, è in venerazione +non solamente fra i lazzaroni, ma ancora fra tutte +le classi della società. Ora precisamente la domenica +di Pasqua del 1794, nel momento in cui il sacerdote +mostrava l’ostia, si udirono bestemmie abbominevoli, +ed un uomo pallido, coi capelli irti, +colla fronte bagnata di sudore, e colla schiuma alla +bocca, si fa strada in mezzo alla folla percuotendo +<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span> +a destra e sinistra, corre all’altare, percuote in viso +il sacerdote, gli strappa l’ostia di mano, e la pesta +sotto i piedi. +</p> + +<p> +Nel medio evo si sarebbe detto che quello uomo +era un ossesso, e lo si avrebbe esorcizzato. +</p> + +<p> +Nel secolo XVIII lo si considerava come un bestemmiatore, +un empio propagatore de’ principii sacrileghi +della Francia, e fu sottoposto a processo +che non fu lungo. Il colpevole non solamente non +negò, nè si scusò di nulla; ma in faccia ai giudici +negò Dio, negò Gesù, negò la Vergine. +</p> + +<p> +Egli si chiamava Tommaso Amato, era di Messina, +aveva trentasette anni, tre fratelli, una sorella, era +orfano di padre e madre, e non aveva dimora fissa. +</p> + +<p> +Tale fu almeno la sua dichiarazione. Il clero trasse +un gran partito da questo avvenimento, disse che +quell’uomo rappresentava l’empietà dei tempi, ed +era un simbolo vivente della corruzione in cui i +principii rivoluzionari avevano spinto la società. +</p> + +<p> +In quanto ai giudici essi credettero di non poter +abbastanza esprimere l’orrore che cagionava un tale +delitto, e non soltanto condannarono il colpevole +ed essere appeso, ma di andare al supplizio con una +sbarra alla bocca, perchè le bestemmie che avrebbe +pronunziato il paziente alla sua ultima ora non scandalizzassero +la coscienza dei buoni cristiani. +</p> + +<p> +Inoltre, durante i tre giorni che precedettero l’esecuzione, +si fecero pubbliche preci in tutte le chiese +per l’espiazione di questo delitto. +</p> + +<p> +Soltanto due giudici, il presidente Cito ed il consigliere +Potenza, si pronunciarono contro la pena +di morte, e dimandarono che Tommaso Amato fosse +chiuso in un manicomio. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span> +</p> + +<p> +Il sabato, 17 maggio, fu il giorno fissato per l’esecuzione. +</p> + +<p> +Si fecero percorrere al condannato tutte le vie di +Napoli, eccettuate quelle attigue al palazzo reale, +perchè in alcune di queste avrebbe potuto incontrare +il re, e questo incontro avrebbe potuto salvarlo. +Il clero voleva far vedere a tutta Napoli cosa fosse +un bestemmiatore. +</p> + +<p> +Finalmente si condusse il paziente alla piazza del +Mercato, ove doveva aver luogo l’esecuzione. Egli +era accompagnato non solamente dai Bianchi, vale a +dire dai membri di quella confraternita che gode +del tristo privilegio di confortare moralmente e fisicamente +i condannati nella loro ultima ora, ma +dalle dieci o dodici confraternite di tutti i colori che +esistono nella città di Napoli. +</p> + +<p> +Malgrado questa lunga e faticosa passeggiata, una +specie di esaltazione furiosa sosteneva il condannato, +che salì la scala con un passo abbastanza risoluto, +come se avesse ignorato che ognuno di quei +gradini lo conduceva alla morte. Poi, terminata l’esecuzione, +il corpo fu gettato su di un rogo e le +ceneri di questo rogo in cui erano mescolate le sue +furono sparse al vento. +</p> + +<p> +Poi, nella stessa sera, in cui questa esecuzione terribile +aveva riempito Napoli di spavento, giunse una +lettera del generale Danero, governatore di Messina, +che reclamava, come fuggito dall’ospedale di Messina, +un povero pazzo chiamato Tommaso Amato. +</p> + +<p> +Quantunque questa lettera si fosse tenuta segreta, +pure ne trasparve il contenuto. Napoli lo seppe; ed +i giacobini si affrettarono di spargere per la città +<span class="pagenum" id="Page_31">[31]</span> +che i giudici avevano preso l’esaltazione di un pazzo +per l’empietà di un ateo. +</p> + +<p> +Questo errore che avrebbe dovuto calmare l’entusiasmo +dei giudici, sembrò invece che l’avesse raddoppiato. +Decisero che le sedute del tribunale durassero +senza posa, eccettuate le ore delle refezioni +e del sonno. +</p> + +<p> +Fu circa in questo tempo, che, per vendicarsi della +sua disfatta a Tolone, l’Inghilterra decise la sua spedizione +contro la Corsica. Il gabinetto di S. Giacomo +aveva da qualche tempo delle trattative con Paoli, +ed era sicuro di contare su questo patriota, che i +suoi concittadini, — prima di sapere ciò che sarebbe +diventato il giovane Buonaparte che appena allora +cominciava a distinguersi a Tolone, — consideravano +come il più grand’uomo che fosse nato nell’isola. +</p> + +<p> +La regina fu prevenuta di questo progetto da sir +William Hamilton, o piuttosto da me; si trattava +di ottenere da lei, — e la cosa non era difficile, — che +essa riunisse, a’ termini del trattato firmato fra +la Gran Brettagna ed il regno delle Due Sicilie, le +sue truppe a quelle dell’Inghilterra. Allora il re fece +correre la voce d’aver dato per questa spedizione +dieci milioni della sua cassetta particolare, e la regina +si mostrò alle passeggiate ed allo spettacolo +con ornamenti in brillanti falsi, dicendo che aveva +sagrificato i veri ai bisogni dello Stato. +</p> + +<p> +Nelson fu incaricato di fare l’assedio di Calvi; una +palla caduta sul suolo a pochi passi da lui innalzò +una grandine di sassi in frantumi, di cui uno lo +colpì nell’occhio sinistro e glielo portò via. +</p> + +<p> +Se si vuol conoscere di qual tempra fosse il cuore +<span class="pagenum" id="Page_32">[32]</span> +di questo indurito marinaio, — che il cannone della +Francia smembrò a poco a poco fino al giorno in +cui questa potenza in cambio di due flotte distrutte +lo fulminò a Trafalgar, — bisogna leggere la lettera +che scriveva all’ammiraglio Hood il giorno stesso +in cui ricevette questa terribile offesa. +</p> + +<div class="blockquote"> +<p class="indl"> +«Mio Lord +</p> + +<p> +«I rapporti che vi sono giunti intorno alla battaglia +non vi hanno probabilmente fatto parola di +una cosa, che per sè stessa è di poca importanza. +Si tratta di una leggiera ferita che ho ricevuto questa +mattina, — leggiera, lo vedete, perchè non mi +impedisce di scrivervi questa sera. +</p> + +<p> +«Credetemi colla stima più sincera. +</p> + +<p class="indl"> +«Vostro fedelissimo, +</p> + +<p class="indr"> +«<i>Orazio Nelson</i>.» +</p> +</div> + +<p> +Sapemmo poi sir William ed io questa notizia dal +punto di vista della <i>ferita leggiera</i>, senza mai pensarci +che questa ferita leggiera fosse la perdita di +un occhio. +</p> + +<p> +La regina che era lungi dall’aspettarsi i servigi +che Nelson le avrebbe reso qualche anno dopo, prese +però un certo interesse all’avvenimento; in quanto +a Ferdinando poi, udendo che Nelson aveva perduto +un occhio: +</p> + +<p> +— Quale? chiese egli. +</p> + +<p> +— Il sinistro, sire, gli si rispose. +</p> + +<p> +— Oh! allora, ciò non gl’impedirà di andare a +caccia. +</p> + +<p> +In tutto il tempo che fin allora passai a Napoli, +aveva desiderio di vedere un’eruzione del Vesuvio; +<span class="pagenum" id="Page_33">[33]</span> +e ridendo, aveva pregato sir William, visto la sua +intimità col vulcano, di comandargli qualche piccola +scossa per me. +</p> + +<p> +Fui servita co’ fiocchi. +</p> + +<p> +Il 12 giugno, verso sera, sir William si ritirò alle +11, e siccome io era ancora dalla regina, venne a +prendermi. +</p> + +<p> +— Signora, mi disse dopo aver salutato le Loro +Maestà, vengo dall’osservatorio; avete desiderato +un’eruzione ed un terremoto; se il pendolo accenna +al vero, ne avrete una delle più belle. +</p> + +<p> +— Bene, disse il re, non ci mancherebbe che +questo. +</p> + +<p> +— Signore, disse la regina, vi sono dei momenti +in cui la natura sembra prendere la sua parte agli +avvenimenti umani, ed entrare nelle ire private; — vi +ricordate i presagi che precedettero la morte di +Cesare? +</p> + +<p> +— Oh! no di certo, signora; — ho inteso parlare +un giorno da sir William di qualche cosa come di +una cometa; ma le comete mi sono assai indifferenti, +mentre il terremoto mi fa sempre paura, prima di +tutto a me personalmente, come tutti i pericoli di +cui non comprendo perfettamente la causa, e poi +mi rovina. Sapete voi quanto mi è costato quello +del 1783? +</p> + +<p> +— Spero che in tal caso, soggiunse la regina, non +farete le stesse pazzie d’allora; noi dobbiamo in +questo momento fare un miglior impiego del nostro +denaro, che di ricostruire le capanne dei vostri +Calabresi. +</p> + +<p> +— Forse varrebbe meglio impiegarlo a ciò, che +spenderlo per fare la guerra alla Francia; è un tristo +<span class="pagenum" id="Page_34">[34]</span> +vulcano codesto, signora, che non rovescia soltanto +le capanne, ma i palazzi. +</p> + +<p> +— Non avete dunque paura che i Giacobini di Parigi +vengano a prendervi Portici e Caserta. +</p> + +<p> +— Eh! Eh! +</p> + +<p> +La regina alzò le spalle. +</p> + +<p> +— Dite quel che volete, signora, continuò il re. +Ho più paura dei giacobini di Parigi che di quelli +di Napoli. Io conosco Napoli, io. Che diavolo! ci sono +nato, e con tre F faccio ciò che voglio. +</p> + +<p> +— E quali sono queste tre F, chiesi io ridendo +al re. +</p> + +<p> +— Come? mia cara, non conoscete l’assioma favorito +di S. M.? +</p> + +<p> +— No, signora. +</p> + +<p> +— Con tre F si governa Napoli: <i>Forca, Festa, Farina.</i> +</p> + +<p> +— È la vostra opinione, signora? chiesi ridendo. +</p> + +<p> +— A mio avviso credo che ve ne siano due di +troppo, basterebbe soltanto la <i>forca.</i> +</p> + +<p> +— Intanto, disse il re, avremo un terremoto. Credete +voi, sir William, che l’avremo? +</p> + +<p> +— Temo pel sì. +</p> + +<p> +Il re tirò il campanello, un usciere apparve alla +porta. +</p> + +<p> +— Fate attaccare i cavalli alla vettura, disse. +</p> + +<p> +— E dove andate dunque? chiese Carolina. +</p> + +<p> +— A Caserta, disse il re, — e voi? +</p> + +<p> +— Io resto qui. +</p> + +<p> +— E voi signora? mi disse il re. +</p> + +<p> +— Se la regina rimane, rimarrò anch’io, risposi. +</p> + +<p> +— E voi, sir William? +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_35">[35]</span> +</p> + +<p> +— Sire, non mi duole punto di studiare da vicino +il fenomeno. +</p> + +<p> +— Studiate, mio caro amico, studiate; per fortuna +voi non siete punto grasso ed asmatico, come quel +dotto romano che è stato soffocato a Stabia, — come +lo chiamate voi? +</p> + +<p> +— Plinio, Sire. +</p> + +<p> +— Plinio, è lui, eh! dite poi che io non so la storia +antica, signora. +</p> + +<p> +— Oh! signore, chi vi può mai far rimprovero di +simil cosa? quando si sia avuto per professore il +duca di S. Nicandro, si sa tutto. +</p> + +<p> +— Eh! signora, disse il re, è già saper molto il +sapere di non saper nulla; è bene perciò che avendo +l’istinto in difetto dell’intelligenza, io mi salvo. +</p> + +<p> +— Con tanto piacere, mie signore, con tanto piacere, +sir William. +</p> + +<p> +E siccome l’usciere era ritornato per annunziare +che la carrozza era pronta: +</p> + +<p> +— Eccomi, eccomi, disse il re uscendo di fretta. +</p> + +<p> +Un momento dopo s’intese il rumore della carrozza +che conduceva Sua Maestà lontano da Napoli. +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span></p> + +<h2>V.</h2> +</div> + +<p> +La regina era naturalmente animosa ed avventata, +e le piaceva, specialmente quando il re dava qualche +prova di viltà, di far prova di coraggio. Quantunque +l’atmosfera fosse pesante, e lo scirocco, vento, +che i Napolitani considerano come loro nemico +personale, soffiasse con violenza, essa propose a me +ed a sir William di salire in carrozza, e di andare +per così dire incontro al pericolo, spingendosi dalla +parte della marina fino al ponte della Maddalena. +</p> + +<p> +Sir William aveva il freddo coraggio di un vero +gentleman inglese, e quando si trattava di scienza +spingeva il coraggio fino alla temerità; egli accettò +con gioia. +</p> + +<p> +Senza partecipare in nulla dell’entusiasmo di mio +<span class="pagenum" id="Page_38">[38]</span> +marito, senza avere questo capriccioso desiderio di +avventure che agitava il cuore della regina, non poteva, +quando tutti e due andavano a cercare un pericolo, +foss’anche immaginario, rifiutarmi di partecipare +all’eventualità di questo pericolo. — Mi sarebbe +meglio piaciuto, senza dubbio, di restare e +di attendere l’avvenimento; ma spinta dalla vergogna, +m’offersi alla mia volta d’incontrarlo. +</p> + +<p> +Era la mezzanotte quando salimmo nella carrozza +sotto i portici di palazzo. +</p> + +<p> +— Al ponte della Maddalena, disse la regina. +</p> + +<p> +Il cocchiere obbedì, traversò il Largo Castello, e +prima che le dodici ore avessero cessato di suonare, +noi eravamo al molo. +</p> + +<p> +Il vento d’Africa era interamente cessato. +</p> + +<p> +Quel poco d’aria che si respirava era impregnata +di solfo, e malgrado il tremolio della carrozza, si +sentiva quel rumore sotterraneo che precede le +grandi catastrofi vulcaniche, e che ispira a tutta la +natura un vago sentimento di pericolo, prima che +il pericolo ancora esista. +</p> + +<p> +Il mare s’agitava, non già in larghe strisce di +spuma, nè le onde si accavallavano l’una all’altra, +come di solito nei giorni di tempesta, ma con quel +bollore che farebbe una caldaia collocata sul fuoco, +e l’ebollizione sale dal fondo alla superfice. Questo +ribollimento faceva di tutto il golfo scintillante di +fosforo una vasta tovaglia di fuoco. +</p> + +<p> +La luna navigava in un vapore livido; ad undici +ore si era levata dietro il vulcano, ed appena al +secondo o terzo giorno della sua decrescenza, sembrava, +sorgendo dal cratere, una bomba immensa +lanciata nello spazio da un mostruoso mortaio. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span> +</p> + +<p> +Tutta quella miserabile popolazione di basso porto +era rientrata in quei bugigattoli che parevano scavati +vicino alla case, turbando soli la solitudine dei +vicoli stretti e melanconici che metton capo alla +banchina; alcuni cani erranti ed inquieti stavano +intirizziti sulle loro quattro zampe come se avessero +sentito a tremare la terra sotto di essi, e latravano +lamentosamente alla luna. +</p> + +<p> +Presi la mano delle regina. +</p> + +<p> +— Che avete? mi disse, la vostra mano è gelata. +</p> + +<p> +— Ho paura, le risposi. +</p> + +<p> +— Rassicurate vostra moglie, cavaliere, disse la +regina, perchè altrimenti si sentirà male. +</p> + +<p> +In questo momento un uomo ravvolto nel suo +mantello, malgrado quel calore soffocante, si fermò, +e guardò con maraviglia la carrozza che passava. +Difatti, benchè sir Hamilton fosse con noi, non era +questa l’ora in cui le donne hanno l’abitudine di +passeggiare e particolarmente in quel quartiere. +</p> + +<p> +Nel momento in cui passammo innanzi a lui mandò +un grido di stupore. +</p> + +<p> +— Regina Carolina, disse, voi tentate Iddio. +</p> + +<p> +E si cacciò in una stradicciuola che si chiama — Via +dei sospiri dell’abisso — così chiamata, perchè +i condannati che vanno al supplizio per quella via +vedevano di là il patibolo. +</p> + +<p> +— Oh! mio Dio! signora, esclamai, che è mai +ciò? +</p> + +<p> +— Qualche giacobino dimenticato da Vanni, mormorò +la regina, e che mi minaccia non potendo far +di meglio. +</p> + +<p> +Arrivammo al ponte della Maddalena; ma all’altezza +<span class="pagenum" id="Page_40">[40]</span> +della statua di S. Gennaro i cavalli rifiutarono +assolutamente di continuare. +</p> + +<p> +Il cocchiere li percosse inutilmente, ma essi scalpitavano, +s’impennavano, e si accostarono al parapetto +del ponte. +</p> + +<p> +— Signora, signora, diss’io prendendo la mano +della regina, quest’uomo non era un nemico, ma un +amico. — Non andate più oltre; — non tentate +Dio. +</p> + +<p> +— Ma che hanno i cavalli, Gaetano? chiese la regina. +</p> + +<p> +— Non saprei dire, disse il cocchiere, ma non vogliono +assolutamente oltrepassare la statua di S. +Gennaro. +</p> + +<p> +— Vi è qualcuno o qualche cosa sulla via che li +spaventa? +</p> + +<p> +— Non veggo nulla, signora, ma gli animali veggono +talvolta delle cose che gli uomini non vedono. +</p> + +<p> +— Comprendete voi ciò che dice quell’imbecille? +dimandò la regina al cavaliere Hamilton. +</p> + +<p> +— Signora, rispose egli, il vostro cocchiere constata +senza spiegarlo uno dei problemi della natura. +È riconosciuto fino all’evidenza che negli ecclissi, +nei terremoti e finalmente in tutt’i cataclismi della +natura, gli animali sono avvertiti dai loro istinti prima +che l’uomo sia avvertito dalla sua ragione. Dietro +ogni probabilità la montagna non tarderà di darci +sue notizie. +</p> + +<p> +Difatti, come se il Vesuvio non avesse aspettato +che questo momento per entrare in furore, un muggito +terribile si fece sentire come se uscisse dalle +<span class="pagenum" id="Page_41">[41]</span> +viscere della terra, ed una scossa violenta spinse +la carrozza indietro. +</p> + +<p> +I cavalli nitrirono, e senza fare alcun movimento +si coprirono di sudore, come il mare si copre di +schiuma. +</p> + +<p> +— Signora, signora, gridò il cocchiere, diceva bene +io che i miei cavalli vedevano qualche cosa che io +non vedeva; guardate.... guardate. +</p> + +<p> +E indicò col dito la cima del Vesuvio. +</p> + +<p> +Un fumo denso e nero cominciava ad uscire dal +cratere elevandosi verticalmente come un’immensa +torre: quel fumo era screziato di lampi seguiti da +detonazioni eguali a quelle delle batterie di cento +cannoni. +</p> + +<p> +La regina mi prese la mano, e la strinse alla sua +volta: quel cuore di bronzo cominciava a sentire +la paura; in quanto a me era sul punto di svenire; +il cavaliere Hamilton era nell’entusiasmo. +</p> + +<p> +— Se Sua Maestà vuole assolutamente rimaner +qui, disse Gaetano con voce tremante, la prego di +scendere subito; io non rispondo più dei miei cavalli. +</p> + +<p> +In questo momento una detonazione terribile si +fece udire: noi sentimmo una forte scossa e mi sembrò +di veder tutto oscillare innanzi a me. +</p> + +<p> +— Signora, in nome del cielo, gridai, ritorniamo, +ritorniamo! +</p> + +<p> +Ma la regina non ebbe nemmeno la pena di dare +l’ordine; i cavalli, con un movimento che forzò la +mano del cocchiere, girarono indietro, e poi, senza +che si potesse tenerli, con un movimento sfrenato, +discesero per la china del ponte e si slanciarono +lungo la marina. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_42">[42]</span> +</p> + +<p> +— Signora, signora, gridò il cocchiere facendo +forza invano, non sono più padrone dei miei cavalli. +</p> + +<p> +— Ebbene, come Dio vuole, disse la regina. +</p> + +<p> +Una detonazione ancor più terribile di quelle che +l’avevano preceduta, si fece udire: mi sentii correre +un gelo per le vene e svenni di terrore. +</p> + +<p> +Quando riapersi gli occhi, la carrozza era ferma; +Gaetano alla testa de’ suoi cavalli li teneva pel morso, — e +noi ci trovammo in faccia di quella stradicciuola +della Via dei Sospiri dell’abisso. +</p> + +<p> +Nel momento in cui la carrozza stava per sfracellarsi +all’angolo della banchina, lo stesso uomo che +aveva gridato alla regina di non tentare Iddio, si +era lanciato alla briglia dei cavalli, ed a rischio di +restare calpestato da essi, li aveva con una forza +sovrumana arrestati d’un colpo. +</p> + +<p> +La scossa era stata così forte, che Gaetano era +stato precipitato dal suo sedile, ma si era alzato +tosto, e prese i cavalli pel freno. +</p> + +<p> +Lo sconosciuto, vedendolo padrone dei suoi animali, +si era allontanato e disparve. +</p> + +<p> +Io non aveva veduto nulla; mi svegliai come da +un sogno; la regina mi faceva odorare un vasetto +di sali. +</p> + +<p> +— Ah! grazie a Dio, esclamai, rinvenendo, non è +avvenuta qualche disgrazia a Vostra Maestà. +</p> + +<p> +E mi gettai nelle sue braccia, coprendola insieme +di baci e di lagrime. +</p> + +<p> +Era una cosa strana; ma la regina aveva su di +me il potere che il magnetizzatore ha, si dice, sul +magnetizzato. Quando era vicino a lei, pareva che +<span class="pagenum" id="Page_43">[43]</span> +la mia anima aspirasse costantemente di uscire dal +mio corpo per unirsi alla sua. +</p> + +<p> +Gaetano rimontò sul sedile. I cavalli parvero calmarsi +come per incanto, e ci ricondussero senza +accidenti al palazzo. +</p> + +<p> +Io era stanca: la regina volle che mi ritirassi +nella mia camera che era attigua alla sua, e mi +mettessi a letto. +</p> + +<p> +Sir William chiese il permesso di salir sul terrazzo +del palazzo per meglio osservare i fenomeni del +Vulcano. +</p> + +<p> +Credo che per risolvere un problema geologico si +sarebbe lanciato come Empedocle nel cratere, lasciando +i suol calzari sulla cima della montagna. +</p> + +<p> +Non vidi più nulla, ma ecco ciò che mi venne raccontato. +</p> + +<p> +Le scosse si succedettero con rapidità, ma si stendevano +particolarmente da nord a mezzogiorno, +vale a dire da Portici a Torre Annunziata. +</p> + +<p> +Napoli, come sempre, fu risparmiata. +</p> + +<p> +Verso le tre ore del mattino la strada che percorre +le falde del Vesuvio si coperse di fuggitivi, +che dai punti più lontani della spiaggia si dirigevano +verso Napoli, lasciando le loro abitazioni, e +come dietro un bastione, venivano a cercare una +difesa dietro il ponte della Maddalena, o piuttosto +dietro la statua di S. Gennaro, che dal punto culminante +di questo ponte protegge la città. +</p> + +<p> +Il sole era sorto splendido ed in un cielo sereno, +ma la colonna di fumo e di cenere che usciva dal +Vesuvio si era tosto diffusa nel firmamento; le acque +che non sono che lo specchio del cielo erano +<span class="pagenum" id="Page_44">[44]</span> +coperte di una tinta grigia, e la luce era scomparsa +a poco a poco come in un’eclissi. +</p> + +<p> +Quando mi alzai, benchè fossero già le dieci ore +del mattino, si sarebbe giurato che erano le otto di +sera. +</p> + +<p> +Da quel momento, vale a dire dal 13 al 15 giugno, +il sole non si mostrò più: i muggiti della montagna +raddoppiarono e l’oscurità divenne sempre più +spessa. +</p> + +<p> +Il giorno dopo, al 14, se gli orologi non avessero +segnato il corso del tempo, sarebbe stato impossibile +di dire se era mattino, sera, o notte; le tenebre +erano così profonde, che a Chiaia ed a Toledo, vale a +dire nelle due strade più grandi di Napoli, si sarebbe +creduto di essere in una camera oscura. +</p> + +<p> +Il cardinale arcivescovo, accompagnato dal clero +di tutta la città venne a prendere alla cattedrale +il busto di argento dorato di S. Gennaro, e seguito +da tutta la nobiltà che recitava preghiere, e dal popolo +che cantava inni, andò al ponte della Maddalena, +invocando la protezione del santo protettore +della città. +</p> + +<p> +La regina andò a sentire la messa che precedeva +quella cerimonia: — ma io come protestante non +potei accompagnarla: il popolo vedendo un’eretica +in una chiesa, sarebbe stato capace di attribuirmi +la catastrofe e di massacrarmi. +</p> + +<p> +L’arcivescovo, la nobiltà, il popolo restarono in +preghiere sul ponte, dalle due ore dopo mezzodì fino +a notte: — quando dico fino a notte, dico male, non +v’era più nè giorno nè notte; le campane soltanto, +suonando l’Ava Maria, segnalavano il ritorno delle +tenebre. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_45">[45]</span> +</p> + +<p> +Nella notte dal 15 al 16, un rumore simile allo +scoppio di una polveriera attirò gli sguardi di tutti, +perchè tutta la popolazione di Napoli era in istrada: +i più spaventati stavano coricati colla faccia contro +la terra, i meno spaventati in ginocchio, e tutti +più o meno inclinati sotto il peso dell’avvenimento. +</p> + +<p> +Un immenso fascio di fuoco si slanciò dal cratere +della montagna, salì al cielo e ripiombò in frantumi +infocati sulle falde della montagna; allora uscì dalla +cima un doppio fiume di fuoco, che si dirigeva l’uno +a Resina e l’altro verso Torre del Greco. +</p> + +<p> +Trenta mila persone, uomini, donne e fanciulli, +colpiti da stupore, seguivano cogli occhi questo +doppio torrente di lava. +</p> + +<p> +A Resina, la pianura che si stende dal Vulcano +alla città, le case di campagna che erano costruite +su questa pianura furono coperte di lava; ma la +terribile inondazione, come per comando sovrumano, +si fermò alle porte della città. +</p> + +<p> +Sventuratamente non fu così di Torre del Greco; +un’antica inondazione aveva coperto metà della città; +poi, fermandosi ad un tratto, aveva formato un +tetro scoglio, che dominava da circa cento metri la +parte della città risparmiata dal flagello. +</p> + +<p> +Sopra questo scoglio, come su di un’altra rocca +Tarpea, si era costruita una nuova città, e si era +stabilita fra la nuova e l’antica una comunicazione +per mezzo di scale tagliate nella lava. +</p> + +<p> +Questa volta città vecchia e città nuova tutto fu +portato ad un livello. L’inondazione vulcanica tagliò +la città nuova alla sua base, e la trascinò in ruina con sè +dall’alto dello scoglio; cateratta di fuoco sulla città +vecchia, che la lava inghiottì e colmò fino al livello +<span class="pagenum" id="Page_46">[46]</span> +delle case più alte, e del campanile della chiesa; poi +il torrente travolgendo seco le macerie delle due +città, si gettò verso il mare ed andò a formare un +molo, dietro il quale le navi poterono trovare un rifugio. +</p> + +<p> +Tutto ciò arrivò durante la notte del 15 al 16, come +se il terrore della catastrofe, per arrivare al colmo, +avesse d’uopo del terrore che ispirano le tenebre. +</p> + +<p> +Alla mattina del 16, il sole che non si era mai veduto +da tre giorni, riapparve in un cielo sereno; +una parte del Vesuvio era stata inghiottita dal Vesuvio +stesso; la parte più elevata della montagna +era sfranata nel cratere precipitandovi da un’altezza +più di mille metri; l’aveva riempito, e nel riempirlo, +aveva fatto scaturire con un terribile rimbombo +quella splendida fontana di fiamme che aveva illuminato +il mare a dieci leghe all’intorno, ed aveva +fatto straripare i suoi due fiumi di lava che avevano +inondato la campagna, lasciando con questa caduta +il regno dell’aere al cono fin allora meno elevato. +</p> + +<p> +Durante queste ore di lutto e di spavento tutto fu +sospeso a Napoli, eccettuati i lugubri lavori della +Giunta di Stato, ed alcuni fra gli atti emanati da +essa portano la data di tre giorni dopo l’eruzione. +</p> + +<p> +Tutto, durante questa catastrofe, avea, per così +dire, cessato di vivere, eccettuata la collera di Dio +e quella dei Re. +</p> + +<p> +Il giorno dopo di quella notte, in cui i cavalli, fuggendo +sbrigliati, avevano posto in pericolo la vita +della regina e la nostra, e dove eravamo state salvate +per l’intervento miracoloso di uno sconosciuto +misterioso, la regina aveva fatto venire il capo della +sua polizia, gli aveva dato tutti gli indizi che le suggerivano +<span class="pagenum" id="Page_47">[47]</span> +la sua memoria, e gl’ingiunse di fare le +ricerche più minuziose per scoprire il suo salvatore; +ma tutto fu inutile, e benchè il capo della polizia +avesse messo in campagna tutti i suoi agenti più +sagaci, nessuna mano fu capace di sollevare il velo +che avvolge questo strano avvenimento. +</p> + +<p> +Il re scrisse al 16 che il tempo si era rasserenato. +Sarebbe andato a caccia la giornata del 17, e non +tornerebbe per conseguenza a Napoli che al 18. +</p> + +<p> +Da ciò che aveva potuto succedere a Napoli e nei +dintorni non ne diceva una parola. Nulla era accaduto +a lui, ed era tutto ciò che gl’importava. +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_49">[49]</span></p> + +<h2>VI.</h2> +</div> + +<p> +In poche parole ho già raccontato la condanna e +la morte di Tommaso Amato, una delle prime vittime +della Giunta, il cui processo in causa dell’urgenza — i +delitti di lesa divinità dovendo aver la precedenza +sui delitti di lesa maestà — fu compito con +una rapidità mostruosa. +</p> + +<p> +Gli arresti avevano cominciato poco dopo la partenza +dell’ammiraglio Latouche Treville. Erano già +quasi quattro anni che alcuni degli accusati erano +in prigione. +</p> + +<p> +Questi accusati erano circa una cinquantina. Il +procuratore fiscale Basilio Palmieri aveva detto al +principio della procedura, che aveva delle prove contro +ventimila persone. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_50">[50]</span> +</p> + +<p> +Intanto aveva conchiuso per la pena di morte contro +trenta prevenuti, con applicazione preventiva +della tortura. +</p> + +<p> +Ma il Tribunale si accontentò di condannarne tre +alla pena capitale. +</p> + +<p> +Tre alla galera. +</p> + +<p> +Tredici a pene minori. +</p> + +<p> +Gli altri furono messi in libertà. +</p> + +<p> +Il capo della congiura era un certo Pietro di Falco. +Egli fece delle confessioni, rivelò il piano dei +congiurati; ma, debbo dirlo, queste confessioni non +furono mai rese pubbliche, ed egli fu inviato all’isola +di Tremiti senza essere stato confrontato coi suoi +complici. +</p> + +<p> +Il voto dei giudici in favore della pena di morte +era strano; si sarebbe detto che avessero voluto +fare un olocausto che fosse accetto alla pallida Dea. +</p> + +<p> +I tre condannati erano tre giovani, quasi tre fanciulli, +appartenenti alla classe aristocratica, studenti, +per età inesperti del mondo, nel quale non avevano +ancora avuto il tempo di entrare, e conosciuti solamente +dai loro compagni pei loro trionfi di collegio. +</p> + +<p> +L’età di tutti e tre non formava ancora quella di +un vecchio. +</p> + +<p> +Il maggiore si chiamava Vincenzo Vitagliano, che +aveva 22 anni. +</p> + +<p> +Il secondo si chiamava Emmanuele de Deo che ne +aveva 20. +</p> + +<p> +Il terzo Vincenzo Galiani che ne aveva 19. +</p> + +<p> +Fu un grido di compassione per tutta la città +quando si conobbe la scelta fatale fatta dalla Giunta, +e che questa scelta era caduta sopra tre giovani, il +cui solo delitto, disse uno storico contemporaneo, +<span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span> +ere di aver <i>parlato di cose che sarebbe stato meglio +tacere, e di avere applaudito ciò che aveva d’uopo di +essere esaminato</i>. +</p> + +<p> +Il loro grande delitto era di essersi fatti tagliare +i capelli, e di avere pei primi adottato la moda introdotta +dall’attore Talma, quando rappresentò per +la prima volta la Tragedia Tito, come ho già raccontato. +</p> + +<p> +Confesso che quando mi si annunziò quella notizia, +e mi si disse l’età dei condannati, mi si fece conoscere +chi erano, e mi si spiegò che era impossibile +che avessero seriamente cospirato, fui compresa di +grande compassione per questi tre arboscelli che dovevano +essere falciati alla radice senza che avessero +avuto il tempo di portare i loro frutti. +</p> + +<p> +Corsi dalla regina; essa mi ricevette col viso severo +e colle sopracciglia corrugate. +</p> + +<p> +— Vieni anche tu a parlarmi per essi? mi chiese. +</p> + +<p> +— E se venissi a parlarvi per essi, signora, ricusereste +di ascoltarmi? +</p> + +<p> +— Sì, perchè ho deciso di lasciare che la giustizia +faccia il suo corso, e la preghiera non sarebbe che +una importunità inutile. +</p> + +<p> +— Oh! signora, le dissi giungendo le mani, così +giovani e tanto poco pericolosi. +</p> + +<p> +— Non sono forse di quelli che Tarquinio indicò +al messaggero di suo figlio, troncando colla verga i +papaveri più alti del suo giardino? +</p> + +<p> +— Oh! signora, lo confessate voi stessa. +</p> + +<p> +— Vi sono dei momenti in cui chieggo a me stessa +se questi miserabili giudici hanno scelto questi tre +fanciulli per scempiaggine o per tradimento; ma io +<span class="pagenum" id="Page_52">[52]</span> +te lo confesso, propendo a credere che l’abbiano +fatto per tradimento. +</p> + +<p> +Guardai la regina con stupore. +</p> + +<p> +— Tu dunque non comprendi. Se faccio grazia a +costoro, sarò poi dopo obbligata a far grazia a tutti, +perchè si crederanno o piuttosto si diranno innocenti +al pari di questi. Se li lascio condannare a +morte si griderà alla crudeltà, al cannibalismo; tutti +i padri m’avranno in odio, non vi sarà più una madre +che abbia un figlio ventenne, che non se lo stringa +fra le braccia dicendo: — Dio ti scampi dalla +regina straniera, dall’austriaca, come chiamavano +mia sorella. +</p> + +<p> +— Oh! signora, voi lo vedete che esitate ancora, +esclamai, e se voi esitate è che i giudici hanno +torto. +</p> + +<p> +— La giustizia non può mai aver torto, Emma. +</p> + +<p> +— La giustizia dunque ha indurito il suo cuore. +</p> + +<p> +Io soffocai un sospiro e chinai la testa sul petto +pronunziando alcune parole a voce bassa. +</p> + +<p> +— Che vai mormorando fra te stessa? mi chiese +Carolina. +</p> + +<p> +— Ringrazio Iddio di non essere regina, signora, +le risposi. +</p> + +<p> +Vi fu un momento di silenzio, che la regina interruppe +per la prima. +</p> + +<p> +— D’altronde, disse, la sentenza è stata portata +questa mattina; abbiamo dunque tre giorni di tempo +per prendere una risoluzione. Tu resterai qui questa +sera; la notte è la madre dei consigli. +</p> + +<p> +In questo momento il re entrò, mi salutò secondo +la sua abitudine con molta cortesia, facendomi segno +<span class="pagenum" id="Page_53">[53]</span> +di tornarmi a sedere, e sedendosi egli stesso +vicino a sua moglie. +</p> + +<p> +— Mia cara maestra, le disse, vi prevengo che sarò +assente per tre o quattro giorni. +</p> + +<p> +— E dove andate? +</p> + +<p> +— Vado alla caccia a Persano. +</p> + +<p> +— Siete forse stato avvisato di qualche altro terremoto? +</p> + +<p> +— No, perchè in questo caso non andrei dalla parte +di Salerno, ma dalla parte di Capua; comprenderete +bene che il Vesuvio e l’Etna non hanno mai fatto +sul serio la separazione dello stretto di Messina, come +mi avete raccontato voi, dicendomi che ciò è avvenuto +in causa di un terremoto; essi corrispondono +fra loro per mezzo di ramificazioni sotterranee, e +quando se la discorrono fra loro di qualche cosa, non +è bene trovarsi sulla loro strada; non è di un terremoto +che ho paura in questo momento. +</p> + +<p> +— E di che avete paura? +</p> + +<p> +— Oh! voi lo sapete benissimo. +</p> + +<p> +— Non sareste più convinto, come dicevate, della +verità del nostro assioma? dubitereste forse dell’efficacia +di una delle nostre tre F. +</p> + +<p> +— Non già dell’efficacia, ma dell’opportunità. +</p> + +<p> +— E nel dubbio? +</p> + +<p> +— Io me ne vado. Il saggio non dà un avviso quasi +eguale? +</p> + +<p> +— Vale a dire che non volete essere, od almeno +apparire per nulla in quanto sta per succedere. +</p> + +<p> +— Nè essere nè parere, signora. Sono io che ho +restituito la Giunta? sono io che ho fatto ritornare +Castelcicala da Londra? sono io che ho organizzato +questa famosa camera oscura, di cui si parla tanto? +<span class="pagenum" id="Page_54">[54]</span> +e di cui per fortuna posso negare l’esistenza non essendovi +mai entrato, e ignorando fino il luogo dov’è +situata? Certo che no, tutto ciò è affar vostro. — Per +me, io vado a caccia, pesco, mi riposo a S. Leucio. +Io sono ciò che si chiama storicamente un re +fa-niente; voi, voi siete la regina, voi portate lo scettro, +voi siete Caterina II, e vi chiameranno un giorno +la Semiramide del mezzodì, come v’hanno chiamata +la Semiramide del nord, e sarà glorioso per voi e +per me: ma avendo i vantaggi dello Stato, è giusto +che ne abbiate anche i pesi. +</p> + +<p> +— Vale a dire che volete, al cospetto di Napoli e +dell’Europa, lasciarmi la responsabilità della morte +di questi tre giovani. +</p> + +<p> +— Di quali tre giovani parlate voi? +</p> + +<p> +— Di quelli che sono stati condannati dalla Giunta +questa mattina. +</p> + +<p> +— Ah! la Giunta ha condannato tre giovani questa +mattina? +</p> + +<p> +— L’ignorate forse? +</p> + +<p> +— Eh! sì davvero. Io sono di una influenza così +mediocre nel governo, che non si danno nemmeno +la pena di parlarmi degli affari di stato. +</p> + +<p> +— Voi scherzate su quest’argomento, signore! la +cosa è grave; parliamone dunque seriamente o non +parliamone. +</p> + +<p> +— Non parliamone, non chieggo di meglio: voi sapete +che ho l’abitudine di non mischiarmi mai delle +cose che non mi riguardano. Sono venuto per dirvi +che partirò per Persano, che contava di passarvi +qualche giorno, e che non sapendo se sareste stata +in pena di me, non ho voluto per nulla distrarre il +vostro spirito dalle alte speculazioni della politica, +<span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span> +per fermarlo sulla povera mia persona. Mi dite voi +che sono stati condannati a morte tre giovani. Poveri +giovani! ciò mi fa male, ma che volete? se sono +colpevoli, se hanno cospirato contro di voi? +</p> + +<p> +Io presi la parola. +</p> + +<p> +— Ecco precisamente, Sire, ciò che preoccupa l’eccellente +cuore di Sua Maestà, cioè che non è dessa +ben sicura che questi tre giovani siano colpevoli, e +che dubita che possano essere innocenti. +</p> + +<p> +— Diavolo! in questo caso, mia cara ambasciatrice, +bisognerebbe che la regina non lasciasse eseguire la +sentenza. La morte di quel pazzo che fu appiccato +l’altro giorno ha fatto cattivo senso; la morte di tre +innocenti sarà ben peggio! pensateci, signora, pensateci. +</p> + +<p> +— Ma signore, riprese la regina visibilmente impazientita +di essere stata vinta in una discussione +con suo marito, quand’anche volessi far loro grazia +non ne avrei il diritto, — non sono il re io. +</p> + +<p> +— Come voi non siete il re? +</p> + +<p> +— No, io sono soltanto la regina. +</p> + +<p> +— Bene, e dite a me di queste cose! per Dio! non +siete voi il re? e chi è il re? colui che presiede il consiglio; +chi è il re? quegli che dà gli ordini al ministro; +chi è il re? quegli che dichiara la guerra o la +pace? Oh! diavolo! mi avete voi veduto ad occuparmi +di queste cose? siete voi che ve ne occupate, signora, +e siete voi che in realtà fate da re. +</p> + +<p> +— Il re, signore, è quegli che firma. +</p> + +<p> +— E voi sapete bene, signora, che sono tanto pigro, +che per non aver nemmeno la pena di firmare +ho fatto incidere una cifra. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_56">[56]</span> +</p> + +<p> +— Che è chiuse in una cassetta, di cui voi, signore, +ne tenete la chiave. +</p> + +<p> +— È precisamente di ciò che mi sono accorto al +momento di partire per Persano, signora, e capisco +che ciò è una cosa assurda, giacchè quando avete +già tutto in mano, signora, tenetevi anche questa +chiave, e prendetela. +</p> + +<p> +— Datemela, datemela, signore, esclamai, e strappai +quasi la chiave di mano dal re. +</p> + +<p> +— Signora, disse Ferdinando alla regina, che lo +guardava con un viso tetro, vi faccio osservare che +la firma reale trovasi in questo momento nelle mani +di Lady Hamilton, e che sarebbe pericoloso di lasciargliela, +ed essa non avrebbe che di vendere alla nostra +alleata l’Inghilterra, o Malta o la Sicilia, che +aspira di possedere; sarebbe un gran pregiudizio +per la nostra corona. +</p> + +<p> +E salutandoci con quell’aria finta tutta sua, uscì +facendo un gesto, come di chi si lava le mani. +</p> + +<p> +— Sì, sì, comprendo, disse la regina, tu ti lavi le +mani; ha fatto così anche Pilato, e la maledizione +della storia non l’ha meno colpito da diciotto secoli. +Dammi quella chiave, Emma, vedremo ciò che dovremo +farne! +</p> + +<p> +Io gliela presentai inginocchiandomi. +</p> + +<p> +In questo momento si annunziò alla regina che +il procuratore fiscale, Basilio Palmieri, quel desso che +aveva delle prove contro ventimila persone, che aveva +conchiuso per la pena di morte contro trenta accusati, +coll’applicazione preventiva della tortura, +chiedeva l’onore di presentarle i suoi omaggi. +</p> + +<p> +— Benissimo, disse la regina, se non fosse venuto, +l’avrei mandato a cercare. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_57">[57]</span> +</p> + +<p> +Poi volgendosi verso di me: +</p> + +<p> +— Vuoi vedere la faccia d’un vero collo torto, +Emma? mi dimandò. +</p> + +<p> +— Sono pronta a rimanere od uscire, secondo che +mi ordinerà Vostra Maestà. +</p> + +<p> +— No, no, sta a te, comprendi, secondo che ti senti +il cuore più o meno capace di commuoversi. +</p> + +<p> +— Ebbene, signora, poichè Vostra Maestà vuol lasciarmi +il mio libero arbitrio, prendo tanto interesse +per ciò che riguarda questi tre giovani sventurati, +che preferisco di rimanere. +</p> + +<p> +— Rimani, allora. +</p> + +<p> +E rivolgendosi all’usciere che aveva annunziato +la visita del magistrato: +</p> + +<p> +— Fate entrare il signor procuratore fiscale, Basilio +Palmieri, disse la regina. +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_59">[59]</span></p> + +<h2>VII.</h2> +</div> + +<p> +Se mai viso d’uomo ha caratterizzato qualcuno +per un collo torto, come aveva detto la regina, +certamente lo dimostrava la fisonomia di don Basilio +Palmieri. +</p> + +<p> +Entrò curvato fino a terra: se avesse potuto andar +carpone dalla porta ai piedi della regina, l’avrebbe +fatto. +</p> + +<p> +La regina lo ricevette in piedi. +</p> + +<p> +Il signor procuratore fiscale cercò di scusarsi per +avere ottenuto così poco dal tribunale; aveva chiesto +trenta teste, e non era sua colpa se ne aveva +ottenuto soltanto tre; aveva chiesta la tortura, e +non era sua colpa, se gli era stata ricusata. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span> +</p> + +<p> +— Va bene, signore, rispose freddamente la regina, +sarete più fortunato un’altra volta. +</p> + +<p> +— Vengo a presentare i miei umili doveri a Vostra +Maestà, e dimandarle se posso essere utile a +qualche cosa. +</p> + +<p> +— Potete rendermi due servigi, signore, rispose la +regina. +</p> + +<p> +— Io! sclamò maravigliato il procuratore fiscale, +io rendere dei servigi a Vostra Maestà? ricevere degli +ordini, vorrete dire. +</p> + +<p> +— Sapete dirmi, continuò la regina, chi sia quello +dei vostri condannati che abita più vicino al palazzo +reale? +</p> + +<p> +— È il giovane Emmanuele de Deo, signora, rispose +il Procuratore fiscale maravigliato da una tale +dimanda. +</p> + +<p> +— Ha padre e madre? chiese la regina. +</p> + +<p> +Ha soltanto il padre. +</p> + +<p> +— Sapete il suo indirizzo. +</p> + +<p> +— Sì. +</p> + +<p> +— Datemelo. +</p> + +<p> +— Giuseppe de Deo, via Santa Brigida, vicino al +grande negozio di grani, verso la metà della strada. +</p> + +<p> +— Grazie, signore. Prendi questo indirizzo, Emma. +Io presi di tasca il mio piccolo portafogli d’avorio, +e vi scrissi con premura l’indirizzo datomi dal procuratore. +</p> + +<p> +La regina stessa osservò dalla mia parte finchè +l’indirizzo fu completamente scritto, come se volesse +tener lo sguardo sull’uomo che aveva dinanzi +il minor tempo possibile. +</p> + +<p> +Infine si volse a lui. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_61">[61]</span> +</p> + +<p> +— Ora, disse la regina, in qual carcere sono i vostri +condannati? +</p> + +<p> +— Alla Vicaria, signora. +</p> + +<p> +— Ecco carta, penna e calamaio; scrivete, signore. +</p> + +<p> +La regina indicò al procuratore fiscale una tavola +ove in fatti erano riuniti tutti gli oggetti indicati +da essa. +</p> + +<p> +Il procuratore fiscale, non osando sedersi dinanzi +a Sua Maestà, mise un ginocchio a terra, e colla +penna in mano stava pronto per scrivere. +</p> + +<p> +— Siete pronto, signore? chiese la regina. +</p> + +<p> +— Sì, signora. +</p> + +<p> +La regina dettò: +</p> + +<p> +«Il custode in capo della Vicaria obbedirà ciecamente +agli ordini che verranno dati dalla persona +che presenterà questo viglietto.» +</p> + +<p> +— Ho scritto, signora. +</p> + +<p> +— Ebbene, allora metteteci la data, firmatelo e +prevenite il capo-custode, che avete dato un ordine +per lui. +</p> + +<p> +— E debbo dirgli quale, augusta persona... +</p> + +<p> +— Voi non dovete dirgli nulla, signore, perchè non +conoscete punto le mie intenzioni, e desidero che +voi non cerchiate di conoscerle. +</p> + +<p> +— Sua Maestà ha altri ordini da darmi? +</p> + +<p> +— Nessuno, signore. +</p> + +<p> +— Allora, signora, avrò l’onore di prendere congedo +da lei, e di mettere a’ suoi piedi i miei più devoti +rispetti. +</p> + +<p> +La regina chinò leggermente la testa, ed il procuratore +fiscale si ritirò indietreggiando. +</p> + +<p> +La porta si chiuse dietro di lui. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_62">[62]</span> +</p> + +<p> +— Che debbo fare di questo indirizzo, signora? +dimandai alla regina. +</p> + +<p> +— Conservalo, quando sarà il momento di farne +uso, te lo dirò. +</p> + +<p> +In quanto all’ordine che si era fatto dare pel capo-custode +della Vicaria, lo rilesse per vedere se era +scritto come lo aveva dettato; poi accertatasi che +non vi era nè una sillaba di più nè di meno, lo piegò +con cura, e lo mise in un piccolo portafogli di velluto +che era solita di tener seco. +</p> + +<p> +Io l’aveva seguita cogli occhi in tutti i movimenti, +in cui cercava di leggere il suo pensiero. +</p> + +<p> +— Veggo con piacere, signora, le dissi, che il re +non avrà probabilmente preso una precauzione inutile +lasciandovi la chiave del suggello reale. +</p> + +<p> +— Non ho ancora deciso nulla, tutto dipenderà +dai condannati, rispose la regina; in ogni caso ti +riservo la tua parte nell’intreccio; qualunque sia, +preparati a rappresentarla. +</p> + +<p> +— E quali preparativi mi abbisognano per ciò? +</p> + +<p> +— Esser qui per le otto di sera con veste e mantiglia +nera. +</p> + +<p> +— Oh! signora, il nero è di cattivo presagio. +</p> + +<p> +— Sta tranquilla, è solamente per non essere vedute +di notte. +</p> + +<p> +— Sortiamo dunque insieme questa notte, signora? +</p> + +<p> +— Forse sortiremo insieme, e forse sortirai tu sola. +</p> + +<p> +— Che volete dunque fare di me? +</p> + +<p> +— Ciò che Dio ha fatto senza che mi consulti +un’ambasciatrice. +</p> + +<p> +Volli interrogarla, ma essa mi mise la mano sulla +bocca. +</p> + +<p> +— Si farà tutto a suo tempo, mia bella amica; +<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span> +non avrò misteri per voi; abbiate dunque la pazienza +di aspettare fino a sera. +</p> + +<p> +— Allora vi lascio, signora, perchè non avrò il +coraggio di restare vicino a voi senza interrogarvi. +</p> + +<p> +— È difatti ciò che tu puoi fare di meglio, perchè +m’interrogheresti invano. +</p> + +<p> +— Davvero voi siete crudele oggi. +</p> + +<p> +— Che t’importa se la mia crudeltà pesa su di +te; se grazie a questo parafulmine, la folgore non +colpisce i tuoi protetti? +</p> + +<p> +— Oh! a questa condizione, signora, io mi abbandono, +ecco il mio braccio, mordetelo fino a sangue. +</p> + +<p> +Essa lo prese come se volesse morsicarlo, ma lo +sfiorò appena colle labbra. +</p> + +<p> +— Oh! no, no, disse mutando il morso progettato +in una carezza; sarebbe peccato, poi non si sa se +questa è carne o marmo, avrei paura di rompermi i +denti; andate, e non mancate di essere qui questa +sera alle otto precise. +</p> + +<p> +— State tranquilla, signora, non mi farò aspettare. +</p> + +<p> +Difatti alle otto precise entrai nella camera della +regina, vestita tutta di nero. +</p> + +<p> +Essa mi aspettava vestita egualmente. +</p> + +<p> +— Oh! mi disse scorgendomi, è la prima volta che +ti vedo in nero; sai tu che il nero ti sta benissimo, +e che tu sei bella come un angelo? +</p> + +<p> +— E voi pure, signora; ma non importa, vorrei +piuttosto vedervi vestita diversamente; sembriamo +due vedove. +</p> + +<p> +— Vorresti forse dirmi che questa sarebbe la più +grande sventura che ci potesse accadere? +</p> + +<p> +— In quanto a me, ve lo giuro, amo tanto sir +William.... +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span> +</p> + +<p> +— Al punto di fargli costruire una tomba, come +la regina Artemisia, rispose ridendo la regina, ma +non di bruciarsi sul suo rogo. +</p> + +<p> +— Vi giuro che se fossi nata nel Malabar... +</p> + +<p> +— Sì, ma tu sei nata nel Ducato di Galles, mi pare, +di modo che sono interamente sicura... Ma vediamo, +non si tratta di questo. Ti aveva detto che +tu avevi una parte da ambasciatrice da rappresentare +questa sera, sei pronta? +</p> + +<p> +— Aspetto gli ordini di Vostra Maestà. +</p> + +<p> +— Hai l’indirizzo che ti ha dato don Basilio? +</p> + +<p> +— Se non l’avessi, me lo ricordo: via Santa Brigida +vicino al negoziante di grano, a metà della via. +</p> + +<p> +— E il nome del padre del condannato? +</p> + +<p> +— Giuseppe de Deo. +</p> + +<p> +— Ebbene, va in una carrozza senz’armi e senza +cifra che ho fatto attaccare, a prendere Giuseppe +de Deo, e lo condurrai qui. +</p> + +<p> +— Come! signora, esclamai tutta contenta, volete +vedere il padre di quell’infelice giovane? +</p> + +<p> +— Sì, è una fantasia che mi viene. +</p> + +<p> +— Ma allora egli è salvo? +</p> + +<p> +— Non ancora. +</p> + +<p> +— M’incaricate dunque di andarlo a cercare? +</p> + +<p> +— A meno che non ricusi. +</p> + +<p> +— Io rifiutare di essere l’angelo salvatore di un +infelice condannato, il messaggiero celeste inviato +ad una povera famiglia! avete mai udito dire che +l’angelo Gabriele abbia rifiutato di annunziare alla +Vergine Maria, che era eletta madre del Salvatore? +</p> + +<p> +— Ebbene, poichè tu credi il tuo messaggio un +benefizio, non perder tempo a compierlo. +</p> + +<p> +— Oh, io corro, signora. La mia mantiglia, la mia +<span class="pagenum" id="Page_65">[65]</span> +mantiglia, l’aveva gettata nell’entrare nella camera +su di una poltrona. +</p> + +<p> +La regina la prese, e me la pose sulle spalle. +</p> + +<p> +— Ora, disse essa, va, colomba dell’arca, e che tu +possa riportare il ramoscello d’ulivo. +</p> + +<p> +Mi lanciai per le scale leggiera come l’uccello +di cui la regina mi aveva dato il nome; feci chiamare +la carrozza, e vi entrai precipitosa gridando +al cocchiere: +</p> + +<p> +— Via Santa Brigida! +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span></p> + +<h2>VIII.</h2> +</div> + +<p> +Non vi è che un passo dal palazzo reale alla strada +di S. Brigida; vi arrivai in un istante; scesi al luogo +indicato, e siccome erano appena le otto ore, la bottega +del mercante di grani era ancor aperta, ed io +potei far dimandare ove abitava don Giuseppe de +Deo. +</p> + +<p> +Il negoziante di grano, che era il fornitore delle +scuderie di palazzo, riconobbe il cocchiere che gli +faceva una tale dimanda, e vedendo una dama alla +portiera della carrozza, corse, supponendo qualche +cosa di vero, e indovinando che qualcuno veniva da +parte del re o della regina. Mi avevano veduta spesso +percorrere le vie di Napoli nella carrozza di Sua +<span class="pagenum" id="Page_68">[68]</span> +Maestà seduta vicino a lei, e il mercante di granaglie +mi riconobbe alla sua volta. +</p> + +<p> +— Oh! milady, mi disse costui, quegli che domandate +è molto afflitto in questo momento: suo figlio +è stato condannato a morte questa mattina dalla +Giunta. +</p> + +<p> +— Lo so, rispos’io, ed è precisamente per ciò che +desidero di vederlo, e poichè voi siete suo vicino, +vorrei sapere da voi in qual casa abita ed a qual +piano. +</p> + +<p> +— Egli abita in questa casa, signora, mi disse, al +terzo piano. +</p> + +<p> +E nel medesimo tempo m’indicò la casa vicina alla +sua. +</p> + +<p> +— Aprite, dissi al cocchiere. +</p> + +<p> +— Ma, continuò il mercante, non saprei se lo troverete +in casa, signora. +</p> + +<p> +— Dove potrebbe essere? +</p> + +<p> +— L’ho veduto uscire. +</p> + +<p> +— A quest’ora? +</p> + +<p> +— Sì. +</p> + +<p> +— Senza dubbio sarà andato a sollecitare qualche +giudice. +</p> + +<p> +— Oh! signora, a quest’ora i giudici non possono +più far nulla, nè per il povero padre, nè per il povero +figlio. +</p> + +<p> +— Ma allora dov’è andato? +</p> + +<p> +Il negoziante mi guardò. +</p> + +<p> +— Volete vederlo assolutamente? mi domandò. +</p> + +<p> +— Non soltanto debbo vederlo, ma bisogna assolutamente +che lo vegga. +</p> + +<p> +— È per suo bene? — Perdonate se vi interrogo, +signora, ma il povero padre ha un tal peso di dolore +<span class="pagenum" id="Page_69">[69]</span> +sulle sue vecchie spalle, che se voi dovreste +accrescerne la gravezza d’un sol grano di frumento, +sarebbe una carità a non dirvi dove sta. +</p> + +<p> +— Non posso promettervi nulla; — ma vengo con +una intenzione di misericordia. +</p> + +<p> +— Allora, scendete, signora, ed io, — che Dio mi +perdoni se mi ingannate, ed io vi condurrò dov’è. +</p> + +<p> +Discesi. +</p> + +<p> +— Dobbiamo andare lontano? gli dimandai. +</p> + +<p> +— Per una diecina di passi. +</p> + +<p> +Egli camminava dinanzi a me, io lo seguii; si fermò +dopo una diecina di passi alla piccola porta della +chiesa di S. Brigida. +</p> + +<p> +— Ah! mormorai, ora capisco perchè non è in +casa. +</p> + +<p> +Il mercante bussò alla piccola porta che si aperse +subito: una specie di sagristano ci introdusse in +chiesa, tetra, oscura, ad eccezione di una cappella +della Vergine, che era illuminata. +</p> + +<p> +Entrammo. — Il negoziante di grani mi indicò un +vecchio non già inginocchiato, ma prostrato sui +gradini dell’altare, e che batteva il marmo colla +fronte. +</p> + +<p> +— Ecco, mi disse, ecco colui che cercate. +</p> + +<p> +Lo ringraziai. — Egli si ritirò e mi lasciò sola, ma +alla porta la curiosità lo ritenne, e stette collo scaccino +ad osservare ciò che avveniva. +</p> + +<p> +Mi avvicinai al vecchio senza rumore; egli pregava +e siccome non mi udiva, continuava le sue preci. +</p> + +<p> +— Vergine divina, Madre Santa, io non mi rivolgerò +a Dio, ma a Voi. Dio non mi comprenderebbe, +egli, che di sua propria volontà ha offerto suo figlio +in olocausto per salvare il genere umano, e che, potendo +<span class="pagenum" id="Page_70">[70]</span> +con un cenno conservargli la vita, lo lascia +inchiodare sulla croce, e morire non soltanto di morte +dolorosa ma infame. No, io non mi rivolgerò a Lui, +ma a Voi, Madre Addolorata, che avete sentito entrare +nella fronte del vostro figlio la corona di spine, +ed i chiodi nelle mani e nei piedi, e nel suo costato +la lancia. +</p> + +<p> +— Mi rivolgo a Voi, che non avete voluto abbandonare +il vostro Figlio dilettissimo, ma che non potendo +reggere alla vista della sua agonia, sveniste +ai piedi della Croce, colle mani rivolte al cielo, supplicando +Iddio e ripetendo le parole del divino agonizzante: +Signore, Signore, allontanate da me questo +calice. E malgrado il fervore delle vostre preghiere, +divina Madre, voi non avete ottenuto nulla +da questo Dio, che vi guardava con un occhio pieno +di lagrime, perchè la morte di Gesù era necessaria +per la redenzione dell’umanità. Ma la morte di mio +figlio non è stata decretata dall’eterna sapienza; +sono gli uomini che l’hanno condannato, e condannato +ad onta della sua innocenza; ora il mondo redento +col sangue del vostro divino figlio non ha bisogno +della morte d’un innocente. Diteglielo a Dio +buono, a Dio misericordioso, a Dio onnipotente, santa +Madre, e che mandi uno dei suoi angioli per salvare +mio figlio, come ha mandato un’altra volta per salvare +il figliuolo di Abramo. +</p> + +<p> +Questo dolore era così profondo che non potei più +a lungo sopportare l’espressione. M’inclinai vicino a +lui e gli toccai la spalla colla punta delle dita. +</p> + +<p> +Si alzò su di un ginocchio, con una mano appoggiata +ai gradi dell’altare. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span> +</p> + +<p> +— Chi siete voi, e che volete da me? mi dimandò +il vecchio; siete voi l’angelo che io invocava? +</p> + +<p> +— No, io non sono l’angelo che voi invocavate, +gli dissi; ma se non sono un angelo, forse non vengo +meno in nome di Dio. +</p> + +<p> +— Che volete dire, signora? Sapete voi chi sono +e per chi prego? +</p> + +<p> +— Voi siete don Giuseppe de Deo, e pregate per +vostro figlio Emmanuele de Deo. +</p> + +<p> +— Sì, sì, sì. +</p> + +<p> +— Allora seguitemi. +</p> + +<p> +— Dove? Ditemelo, che io sappia tutto ciò che +debbo sperare od aspettarmi. +</p> + +<p> +— Dalla regina. +</p> + +<p> +La sua faccia si oscurò. +</p> + +<p> +— Dalla regina! disse egli esitando fra la gioia ed +il timore; che potrebbe mai dirmi la regina? Sapete +voi che corre la voce che sia ella che voglia mandarli +a morte? Se ciò è, che Dio la protegga; ma +quantunque regina amo meglio essere nei miei panni +che nei suoi. +</p> + +<p> +— Venite, ripetei; spero che quando avrete veduto +Sua Maestà, parlerete meglio di lei. +</p> + +<p> +— Infin dei conti le cose non possono esser peggio +di quelle che sono; vi seguo, signora. +</p> + +<p> +E baciando il lastrico, si alzò. +</p> + +<p> +Io andava innanzi, ed arrivando alla porta della +chiesa, egli mi passò innanzi, e immergendo le dita +nella pila, mi presentò l’acqua benedetta. +</p> + +<p> +Vedendo che la sua mano non attirava la mia, mi +guardò con stupore. +</p> + +<p> +— Sono protestante, gli dissi. +</p> + +<p> +Allora il resto di speranza che brillava sulla sua +<span class="pagenum" id="Page_72">[72]</span> +fronte sembrava sparirgli; fece macchinalmente +il segno della croce, mise un sospiro, chinò la testa +sul petto e mi seguì. +</p> + +<p> +Salimmo in carrozza. +</p> + +<p> +— Al palazzo reale, dissi al cocchiere. +</p> + +<p> +Cinque minuti dopo la carrozza si fermò sulla soglia +dello scalone che conduce agli appartamenti +della regina. +</p> + +<p> +Salimmo le scale, e il vecchio, invece di essere +lieto come avrebbe dovuto esserlo, era triste come +la disperazione, pallido come la morte. +</p> + +<p> +Prima di entrare nella camera, ove ci doveva aspettare +la regina, egli mi prese la mano e si appoggiò +allo stipite della porta. +</p> + +<p> +Si sentiva già male. +</p> + +<p> +— Un momento per carità, disse. +</p> + +<p> +In quanto a me ogni gioia era morta nel fondo +del cuore. Ecco dunque l’idea che si farà della regina; +era dessa che pronunziava la sentenza per +bocca dei giudici, e che uccideva per mano del carnefice. +</p> + +<p> +Finalmente parve che riacquistasse un poco le +sue forze; feci un segno all’usciere e la porta s’aperse. +</p> + +<p> +La regina aveva udito il rumore dei nostri passi, +e non sapendo che facevamo nel salotto vicino, si +era alzata e ci veniva incontro. Luigi XIV aveva +corso pericolo di aspettare, la regina aveva aspettato. +</p> + +<p> +— La sua faccia era oscura, quasi irritata, perchè +indovinava ciò che era accaduto. +</p> + +<p> +Spinsi don Giuseppe de Deo ai piedi della regina, +dicendogli: +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_73">[73]</span> +</p> + +<p> +— Ecco da chi dipende la grazia di vostro figlio; +chiedetegliela come la chiedevate alla Vergine e l’otterrete. +</p> + +<p> +Il povero vecchio cadde ginocchioni colle mani +giunte, dicendo per tutta preghiera: +</p> + +<p> +— È vero, signora? +</p> + +<p> +— Che? chiese la regina colla sua voce breve ed +imperiosa. +</p> + +<p> +— .... Che se io vi domando la grazia di mio figlio, +me l’accorderete? +</p> + +<p> +— Nessuno ha fatto promessa in mio nome, spero, +disse la regina guardandomi con quella durezza che +aveva talvolta ne’ suoi occhi. +</p> + +<p> +— No, signora, rispos’io, ma ho detto ad un padre +che chiedeva la vita di suo figlio all’altare della +Vergine: — venite e vi condurrò da una regina bella +e misericordiosa come una Madonna. +</p> + +<p> +— Signora, signora, disse don Giuseppe, che riprendeva +un poco di coraggio sentendosi sostenuto +da me; voi siete tutto, voi siete la regina, voi siete +il re: grazia, signora, grazia per mio figlio; ha compiuto +i vent’anni non sono tre giorni; è il mio unico +figlio, signora; contava su di lui per aiutarmi a morire, +ma non mi venne mai l’idea che gli sopravviverò, +signora! Pei vostri cari figli, pel principe Francesco, +pel principe Leopoldo, pel vostro piccolo figlio +ancora nella culla, pel principe Alberto, vi prego, +signora, vi supplico, regina, vi scongiuro, Maestà, +abbiate pietà di mio figlio. +</p> + +<p> +— Signora, signora! diss’io alla regina, aggiungendo +le mie preghiere a quelle di don Giuseppe, e +baciandole la mano. +</p> + +<p> +— Oh! se io faccio qualche cosa per vostro figlio +<span class="pagenum" id="Page_74">[74]</span> +signore, disse la regina, si rifiuterà egli di fare qualche +cosa per me? +</p> + +<p> +— Per voi, signora! per voi ricca, giovane, bella, +potente, che cosa volete mai ch’egli faccia, mio +Dio? — Dite, dite, e tutta l’influenza di un padre +sarà impiegata, onde vi onori, vi veneri, vi serva +in ginocchio dal giorno in cui voi me lo avrete reso +fino al momento della sua morte. +</p> + +<p> +— Vostro figlio è un Giacobino, signore. +</p> + +<p> +Don Giuseppe l’interruppe. +</p> + +<p> +— Un giacobino! egli un giacobino, signora! se +egli veramente sia un giacobino, sapete voi che son +già tre anni che è in prigione, il povero infelice? +aveva diciassette anni, signora; e può un fanciullo +di diciassette anni avere un’opinione? — Si ha +fatto tagliare la coda, signora, ecco tutto il suo delitto; +ma durante questi tre anni di prigionia i suoi +capelli hanno avuto il tempo di crescere! +</p> + +<p> +— Non importa, egli sa qualche cosa di una congiura +che ci circonda e ci minaccia; faccia delle rivelazioni +ed io gli farò grazia insieme ai suoi due +compagni. +</p> + +<p> +— Delle rivelazioni! esclamò il povero padre; non +ne ha da fare: sa egli qualche cosa? e se anche ne +volesse fare, lo potrebbe se ignora questa congiura, +di cui ora mi parlate, o signora, e che non esiste, +che nella mente de’ giudici? Come volete che riveli +ciò che non conosce? E chi gli proporrà le vostre +condizioni? Chi avrà una voce abbastanza imponente +per vincere i suoi scrupoli, se ne avesse? Chi lo +persuaderà in nome di suo padre a vivere a questo +prezzo? Oh! nessuno, forse non vi sono che io solo +e ancora! +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span> +</p> + +<p> +— E conto anche su di voi, signore: andate a vedere +vostro figlio. +</p> + +<p> +— Vado a vedere mio figlio Emmanuele! esclamò +il padre, tenendosi la fronte colle mani, come se diventasse +pazzo: che mi dite voi? +</p> + +<p> +— Ecco una parola per don Basilio Palmieri, il +procuratore fiscale, gli disse; con questa parola otterrete +il permesso di vedere vostro figlio e di trattenervi +un’ora con lui senza testimoni. +</p> + +<p> +— Quando? signora, quando? Pensate che son tre +anni che non lo vedo. +</p> + +<p> +— Questa sera dalle dieci alle undici. +</p> + +<p> +— E se non trovo don Basilio in casa? +</p> + +<p> +— Vedrete vostro figlio domani, invece di vederlo +questa sera. +</p> + +<p> +— Sono già le nove, signora, e non ho un momento +da perdere. +</p> + +<p> +— Anch’io non vi trattengo. +</p> + +<p> +— Mi pare di diventar pazzo dalla gioia. +</p> + +<p> +— Che cercate voi? +</p> + +<p> +— La vostra mano, la vostra mano per baciarla. +</p> + +<p> +La regina gli diede la sua mano; era veramente +tocca da emozione profonda, e se il povero padre +avesse potuto leggere come me nel suo cuore, avrebbe +insistito, ed essa gli avrebbe dato la vita di suo +figlio senza condizioni. +</p> + +<p> +Sventuratamente, non continuò. Egli uscì precipitosamente +dalla camera, ripetendo: +</p> + +<p> +— Mio figlio! mio figlio! mio Emmanuele! +</p> + +<p> +E il rumore de’ suoi passi si allontanò nello stesso +tempo della sua voce. +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_77">[77]</span></p> + +<h2>IX.</h2> +</div> + +<p> +Restammo sole, io e la regina. +</p> + +<p> +Essa era commossa, ma si scorgeva che il suo +cuore, rivestito di triplice acciaio, aveva d’uopo di +ben altre emozioni per intenerirsi. +</p> + +<p> +— Ora a noi due, disse. +</p> + +<p> +Io non mi era levata la mantiglia; essa mise la +sua, si tirò l’acconciatura sugli occhi, mi prese pel +braccio e mi trascinò verso lo scalone. +</p> + +<p> +Abbasso ritrovammo la carrozza di cui mi era servita +per andare nella via S. Brigida; la regina vi +entrò, ed io dopo di essa. +</p> + +<p> +Il domestico chiuse la portiera. +</p> + +<p> +— Dove? chiese egli. +</p> + +<p> +— Alla Vicaria, rispose la regina, e la carrozza +<span class="pagenum" id="Page_78">[78]</span> +prese al gran trotto la strada Toledo, che lasciò +all’angolo del palazzo Maddaloni, per inoltrarsi in +quel dedalo di stradicciuole che conducono al vecchio +palazzo Capuano. +</p> + +<p> +Altre volte passai vicino a quell’edifizio, ed aveva +osservato con terrore i prigionieri arrampicantisi +alle grate delle prigioni, e le teste tagliate ed esposte +agli angoli del bastione nelle loro gabbie di +ferro. Ma questa volta doveva entrare in questo terribile +recinto, in cui i condannati sudavano nella +cappella ardente la loro tremenda agonia di tre +giorni. +</p> + +<p> +Era evidente che andava ad assistere non solo +a qualche cosa di nuovo, ma di lugubre, di terribile, +d’inaudito per me. +</p> + +<p> +Mi appoggiai tutta tremante alla regina, e la sentii +dura e fredda come un marmo; bisognava che +avesse orribilmente sofferto, per essere divenuta impassibile +fino a quel punto. +</p> + +<p> +Senza dubbio eravamo aspettate, perchè, al solo +rumore della nostra carrozza, la porta si aperse, e +ci trovammo nella corte. +</p> + +<p> +Un uomo con una lanterna in mano aspettava a +piè dello scalone. +</p> + +<p> +Il servo aperse la portiera, la regina discese ed +andò verso quell’uomo che teneva la lanterna. +</p> + +<p> +Io la seguii inciampando. +</p> + +<p> +— Siete voi il capo-custode? disse la regina con +una voce di comando che non apparteneva che +a lei. +</p> + +<p> +— Sì, signora. +</p> + +<p> +— M’aspettavate? +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span> +</p> + +<p> +— Aspetto una persona che deve consegnarmi un +ordine del signor procuratore fiscale. +</p> + +<p> +— Eccolo. +</p> + +<p> +— Mi permetterete che lo legga? +</p> + +<p> +— È vostro dovere. +</p> + +<p> +Il carceriere lesse l’ordine del procuratore fiscale, +lo piegò e lo mise in tasca. +</p> + +<p> +— Ora, signora, spetta e voi il comandarmi ed a +me l’obbedire; che volete? +</p> + +<p> +— Il padre del condannato Emmanuele de Deo ha +ottenuto dal signor procuratore fiscale il permesso +di passare un’ora con suo figlio; vorrei assistere al +loro colloquio, senza che si sappia ch’io sia là ad +ascoltare ciò che diranno, se è possibile. +</p> + +<p> +— Nulla di più facile, signora; i tre prigionieri +sono nella camera dei morti, — così chiamasi la +camera ove i condannati passano i tre ultimi giorni +della loro vita; — questa camera comunica da un +lato colla cappella, e dall’altro collo spogliatoio, ove +la confraternita dei Bianchi, che accompagna i pazienti +al patibolo, vi deposita le sue lunghe vesti +bianche. In questo gabinetto si arriva per una scala +segreta, senza bisogno di passare per la cappella e +per la camera dei morti. Alcune volte invisibili +ascoltatori sono mandati dai giudici per ascoltare +le conversazioni dei condannati, ed anche per sorprendere +i gesti che si fanno a vicenda. Voi entrerete +in quel gabinetto, e di là vedrete e udrete tutto +ciò che succeda nella camera dei morti. +</p> + +<p> +— Ebbene, andiamo. +</p> + +<p> +Il carceriere aperse il cancello contro cui stava +appoggiato. La regina passò pel vano aperto e salì +leggermente all’oscuro le scale che aveva innanzi. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_80">[80]</span> +</p> + +<p> +— Oh! signora, aspettatemi, gridai. Il cancello si +chiuse dietro di noi, stridendo sui cardini, poi si +udì la chiave girare nella toppa. +</p> + +<p> +La regina arrivò al primo pianerottolo; io la cercai +a tastone, poichè, in causa dei nostri abiti neri, +eravamo completamente invisibili nell’oscurità, e +mi avvinghiai a lei. +</p> + +<p> +Il carceriere passò vicino a noi, e la sua lanterna +gettò una pallida luce su quelle tetre pareti. +</p> + +<p> +Al primo piano un altro cancello chiudeva la scala +in tutta la sua larghezza. +</p> + +<p> +Il carceriere l’aperse come la precedente collo +stesso stridore dei cardini e della chiave, e, passatolo, +lo richiuse dietro di noi. Mi sentii doppiamente +oppressa: mi sembrava che qualunque persona, +quantunque innocente, che entri in un carcere le +paia che queste porte terribili, quantunque fatte pei +delitti, non debbano più riaprirsi. +</p> + +<p> +Entrammo in un corridoio stretto ed umido, su +cui erano delle specie di finestre colle grate, dalle +quali avevano aria e luce le carceri. Al passaggio +della lanterna innanzi alle loro finestre in un’ora +insolita, si vedevano qua e là i prigionieri alzarsi +sul loro letto, e si udiva lo strisciare della loro paglia. +Aveva una paura immensa, simile a quella che +si prova nei luoghi sconosciuti e terribili. Di quando +in quando bisognava fermarsi, aprire un nuovo cancello +innanzi a noi e chiuderlo dietro; ad ognuno +di essi, mi sembrava, come a Dante, di scendere in +una nuova bolgia d’inferno: se fossi stata sola affatto +coll’uomo che ci conduceva, sarei svenuta, +se fossi stata sola, sarei morta di spavento. +</p> + +<p> +Arrivammo all’estremità del corridoio. Quell’estremità +<span class="pagenum" id="Page_81">[81]</span> +mettea capo ad una scala tanto stretta e +chiusa da un cancello con sbarre incrociate come +quelle due finestre, che la mia mano, che è tanto +piccola non avrebbe potuto passare nel vano delle +sbarre. +</p> + +<p> +Il carceriere si rivolse, e a voce bassa disse: +</p> + +<p> +— Non abbiamo più che questo cancello da aprire, +e questa scala da salire, e poi ci siamo. +</p> + +<p> +— Aprite allora, disse la regina con una voce da +cui era impossibile distinguere la minima emozione. +</p> + +<p> +Il carceriere obbedì, ma con precauzioni che provavano +che infatti noi arrivavamo alla meta del nostro +viaggio, e che desiderava di non essere inteso +da quelli che n’erano l’oggetto; del resto la serratura +ed i cardini di quest’ultimo cancello erano mantenuti +in modo che potevano girare senza il minimo +rumore: difatti non bisognava che l’occhio e l’orecchio +si avvicinasse in silenzio a quelli che spiavano +e tradivano? +</p> + +<p> +Salimmo con tale precauzione, che in mezzo al +silenzio non intesi neppure il rumore dei nostri +passi, ma solamente il battito del mio cuore. +</p> + +<p> +Arrivammo in una specie di gabinetto, su cui la +regina entrò risolutamente, ed io mi fermai sulla +soglia. +</p> + +<p> +Contro le pareti, simili ad ombre, stavano in piedi +ed immobili le lunghe vesti sospese dei Bianchi, coi +buchi nel cappuccio che corrispondono agli occhi, +perchè, come abbiamo detto, era in questo gabinetto +attiguo alla camera dei morti che i penitenti indossavano +il lugubre vestito, col quale accompagnavano +i pazienti al patibolo. +</p> + +<p> +La regina vide il mio terrore, e ne indovinò la +<span class="pagenum" id="Page_82">[82]</span> +causa: senza dirmi nulla mise la mano su una di +quelle vesti e la scosse in modo da provarmi che +non si nascondevano fantasmi nelle loro pieghe. +</p> + +<p> +Poi mi fece segno d’entrare. +</p> + +<p> +Allora il carceriere mostrò alcuni fori praticati +nelle commessure delle tavole di legno in modo da +non essere veduti dalla camera dei morti. D’altronde +una volta che i prigionieri si trovavano in questa +camera, non avendo più la libertà dei loro movimenti, +non potevano più scrutare nè il tavolato nè +le pareti. Inoltre una specie di tubo di latta, costruito +a guisa di portavoce, riusciva all’orecchio quando +la persona nascosta nel gabinetto guardava attraverso +alla fessura, cosichè si poteva ad un tempo +vedere ciò che si faceva, e udire ciò che si diceva +nella camera dei morti. +</p> + +<p> +Vi erano due di queste fessure e due tubi. +</p> + +<p> +Il carceriere ce li indicò. +</p> + +<p> +— Aspettateci al piede di questa prima scala al +di qua del cancello, disse la regina. +</p> + +<p> +Il carceriere ubbedì; egli lasciava la sua lanterna +in terra, ma la regina la raccolse e gliela pose in +mano. +</p> + +<p> +Restammo all’oscuro; però dalla camera dei morti, +che per meritare il suo nome di cappella ardente +era illuminata a giorno, apparivano due punti luminosi +attraverso al tavolato, ed indicavano il luogo +preciso ove mettersi per osservare. +</p> + +<p> +Ci avvicinammo alla parete tenendo il fiato, vi appoggiammo +le mani con precauzione per non far scricchiolare +le tavole di legno, poi avvicinammo l’occhio +alla fessura, ed ecco ciò che vedemmo. +</p> + +<p> +In una sala quadrata di mediocre grandezza, che +<span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span> +non aveva altro accesso che una porta che metteva +in una cappella, erano posti in terra tre materassi, +sui quali stavano coricati i tre condannati Emmanuele +de Deo, Galiani e Vitagliano. I loro piedi e le +loro mani erano legati ad anelli impiombati sul pavimento. +Solamente i ceppi che serravano uno dei +piedi erano aderenti all’ammattonato, mentre quelli +delle mani uniti ad una catena lunga circa tre piedi, +permettevano loro di adagiarsi sul letto ed anche +di portare le mani ad una certa altezza. +</p> + +<p> +Questi tre materassi erano appoggiati alle pareti, +uno in fondo alla camera rimpetto a noi, gli altri +due uno a destra e l’altro a sinistra; però quello a +destra, che era occupato dal giovane Emmanuele +de Deo, era collocato vicino ad un affresco dipinto +sulla parete, rappresentante Gesù crocifisso colla +Vergine ai suoi piedi. +</p> + +<p> +Vicino a quest’affresco ardevano una ventina di +ceri, che formavano intorno ai prigionieri una parete +di fuoco. +</p> + +<p> +Era coricato sul suo letto, come il quadro, o piuttosto +come l’incisione, — non avendo mai veduto il +quadro, — come l’incisione del quadro di David rappresentante +Socrate nel momento che beve la cicuta; +però invece del vecchio dalla fronte prominente, +dal naso schiacciato, che diceva agli Ateniesi: — «non +valeva la pena di togliermi la vita, +non avevate che lasciarmi morire» — vi era invece +un bel giovane, dal profilo greco, pallido, cogli occhi +pieni di foco, i capelli lunghi e neri che cadevano +in anella sulle sue spalle; e come aveva detto +anche suo padre, in tre anni di carcere i suoi capelli +avevano avuto il tempo di crescere. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_84">[84]</span> +</p> + +<p> +Non so qual sentimento di pietà o di ammirazione +questo giovane ispirò alla regina; ma so che quanto +a me, dopo aver dato uno sguardo ai suoi compagni, +i miei occhi si fissarono su di lui a non lo lasciarono +più. +</p> + +<p> +Un artista avrebbe fatto un magnifico quadro di +questo giovane splendidamente illuminato da ceri +che lo circondavano, incatenato su di un materasso +ai piedi di questo affresco, vestito solamente con +pantaloni neri, moda adottata nello stesso tempo +dei capelli alla Tito, col collare rivolto sulle spalle +e che parlava ai suoi compagni della morte e della +immortalità, come avrebbe fatto un profeta! +</p> + +<p> +Era veramente sublime così; lo si sarebbe detto +Giovanni il discepolo prediletto di Cristo, se avesse +avuto i capelli neri, invece delle bionda capigliatura +data all’apostolo da Leonardo da Vinci, l’immortale +autore dalla cena. +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_85">[85]</span></p> + +<h2>X.</h2> +</div> + +<p> +Nel momento in cui entrammo, udimmo come una +dolce melodia, e riconobbi alla misura dei versi, alla +loro forma energica, che il giovine napolitano recitava +senza dubbio versi di Dante. +</p> + +<p> +Siccome il nostro arrivo si fece silenziosamente, +ed i prigionieri non potevano supporre che erano +veduti ed ascoltati, egli continuava. +</p> + +<p> +Ho detto l’impressione che mi fece quando i miei +sguardi si fermarono su di lui per non più lasciarlo; +ho detto, che, seduto com’era appoggiato su di una +mano, e coll’altra levata al cielo quanto glielo permetteva +la lunghezza della catena, aveva la posa +di Socrate e l’ispirazione di un profeta. +</p> + +<p> +Senza dubbio aveva pensato che i suoi due amici +<span class="pagenum" id="Page_86">[86]</span> +avevano bisogno di essere confortati ed incoraggiati, +perchè recitava loro il canto XIV del Paradiso, ove +Dante condotto da Beatrice, sale fino al cielo di +Marte, ove trova le anime di quelli che hanno combattuto +per la vera fede, che sotto la forma di lingue +di fuoco circondano la croce, glorificano il Crocifisso. +</p> + +<p> +La vera fede, agli occhi di questo giovane entusiasta, +era la libertà per la quale egli moriva, e la +sua speranza, che cercava di far partecipare ai suoi +compagni, era di essere un giorno una delle melodiose +lingue di fuoco. +</p> + +<p> +Ora, dopo aver detto ciò che vedemmo, diremo +quanto sentimmo. +</p> + +<p> +Quando la voce giunse distinta al mio orecchio, +aveva recitato già quasi tre quarti del canto, e con +voce sonora, e coll’occhio fisso come a qualche cosa +d’ignoto, era a questo verso: +</p> + +<p> +«Qui vince la memoria mia lo ingegno». +</p> + +<p> +I suoi amici l’ascoltavano colla bocca aperta e +sorridente; si sarebbe creduto che dicessero: — Canta +il tuo ultimo canto, bel cigno della libertà. +</p> + +<p> +Egli continuava; forse non pensava più ad essi, +e, come Dante, era rapito in estasi, davanti allo +spettacolo che si offriva alla sua vista. +</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<p class="i01">Chè in quella croce lampeggiava Cristo;</p> +<p class="i02"> Sì, ch’io non so trovare esempio degno.</p> +<p class="i01">Ma chi prende sua croce, e segue Cristo,</p> +<p class="i02"> Ancor mi scuserà di quel ch’io lasso,</p> +<p class="i02"> Vedendo in quell’albòr balenar Cristo.</p> +<p class="i01">Di corno in corno, e tra la cima e il basso,</p> +<p class="i02"> Si movean lumi scintillando forte</p> +<p class="i02"> Nel congiungersi insieme e nel trapasso:</p> +<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_87">[87]</span></p> +<p class="i01">Così si veggion qui diritte e torte,</p> +<p class="i02"> Veloci e tarde, rinnovando vista,</p> +<p class="i02"> Le minuzie de’ corpi lunghe e corte</p> +<p class="i01">Muoversi per lo raggio onde si lista</p> +<p class="i02"> Tal volta l’ombra, che, per sua difesa,</p> +<p class="i02"> La gente con ingegno ed arte acquista.</p> +<p class="i01">E come giga ed arpa, in tempra tesa</p> +<p class="i02"> Di molte corde, fan dolce tintinno</p> +<p class="i02"> A tal, da cui la nota non è intesa;</p> +<p class="i01">Così da’ lumi, che lì m’apparinno,</p> +<p class="i02"> S’accogliea per la Croce una melode,</p> +<p class="i02"> Che mi rapiva senza intender l’inno.</p> +<p class="i01">Ben m’accors’io, ch’ell’era d’alta lode,</p> +<p class="i02"> Perocchè a me venia: risurgi e vinci,</p> +<p class="i02"> Com’a colui che non intende e ode.</p> +<p class="i01">Ed io m’innamorava tanto quinci,</p> +<p class="i02"> Che ’n fino a lì non fu alcuna cosa</p> +<p class="i02"> Che mi legasse con sì dolci vinci.</p> +<p class="i01">Forse la mia parola par tropp’osa,</p> +<p class="i02"> Posponendo ’l piacer de gli occhi belli</p> +<p class="i02"> Ne’ quai mirando mio desio ha posa.</p> +</div></div> + +<p> +Dicendo questi ultimi versi, il condannato era così +bello, così pieno d’entusiasmo, che sembrava convinto +che i suoi due compagni applaudissero, come +avrebbero fatto per un attore da teatro, confondendo +il rumore delle loro catene ai loro applausi. +</p> + +<p> +Ad un tratto, in mezzo ai bravi ed al confricamento +dei ferri, si udì, dalla camera vicina, vale +a dire dalla cappella, questo grido: +</p> + +<p> +— Figlio mio! dov’è? dov’è mio figlio? +</p> + +<p> +Emmanuele riconobbe quella voce. +</p> + +<p> +— Mio padre! mio padre! esclamò, eccomi. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_88">[88]</span> +</p> + +<p> +Dimenticando che era incatenato, fece un movimento +così violento per lanciarsi incontro a suo +padre, che una delle catene, quella del braccio destro, +si ruppe. +</p> + +<p> +Ma arrestato in mezzo al suo slancio dagli anelli +della gamba e dalla catena del braccio sinistro, il +giovane ricadde con un gemito sul suo materasso. +</p> + +<p> +In questo momento il vecchio Giuseppe de Deo +comparve alla porta, e si gettò nelle braccia di suo +figlio gridando: — Emmanuele, caro Emmanuele! +</p> + +<p> +Padre e figlio si tennero un istante abbracciati, +ed i capelli neri del giovine si confusero coi capelli +bianchi del vecchio. +</p> + +<p> +Vi furono dei momenti di silenzio, durante i quali +non s’intesero che i singhiozzi di Emmanuele e di +Giuseppe de Deo, il cui cuore si inteneriva nell’abbraccio +del figlio. +</p> + +<p> +Giuseppe de Deo ruppe pel primo quel silenzio. +</p> + +<p> +— Voi sapete, disse ai due carcerieri che lo avevano +accompagnato, che ho il diritto di restar solo +con lui. +</p> + +<p> +Senza dubbio i carcerieri erano prevenuti di questo +favore accordato al povero padre, chè già distaccavano +le catene dei due altri giovani che furono +condotti nella cappella. +</p> + +<p> +Il padre ed il figlio restarono soli. +</p> + +<p> +— Oh! signora, bisbigliai all’orecchio della regina, +perchè non tolgono anche a lui le catene, onde in +quest’istante di felicità, che vi deve, dimentichi di +essere prigioniero? +</p> + +<p> +— Dimandi questa grazia, disse la regina, e gli +sarà accordata. +</p> + +<p> +Come se i carcerieri stessi fossero stati compresi +<span class="pagenum" id="Page_89">[89]</span> +della sua attuazione, rientrarono, sciolsero gli anelli +dei piedi di Emmanuele de Deo e liberarono l’ultimo +ostacolo che incatenava la sua mano sinistra. +</p> + +<p> +Si alzò, scosse la testa come un giovine leone, che +riconquista la sua libertà, e mise un sospiro di soddisfazione. +</p> + +<p> +— Ah! mio caro padre! esclamò con gioja, come +se fosse passato ogni pericolo; che consolazione +che è il rivederci, ed a qual miracolo debbo la fortuna +della vostra presenza e di questo istante di +libertà? +</p> + +<p> +— È un miracolo davvero, mio caro Emanuele, e +mi pare ancora incredibile, rispose il vecchio; era +nella chiesa di S. Brigida, ove pregava Iddio di venire +in nostro aiuto, quando una dama venne a cercarmi +da parte della regina. +</p> + +<p> +— Da parte della regina! esclamò Emmanuele, +guardando suo padre col più profondo stupore, mentre +la sua fronte si oscurava visibilmente; da parte +della regina? — impossibile. +</p> + +<p> +— Anch’io ho detto così dapprima, ma ho dovuto +credervi. Io seguii la dama, salimmo in carrozza, e +mi condusse a palazzo. +</p> + +<p> +— E questa dama la conoscete? chiese vivamente +il giovine. +</p> + +<p> +— No, rispose esitando il vecchio. +</p> + +<p> +— Voi la conoscete, riprese il giovine; è la marchesa +di S. Marco, la baronessa di S. Clemente? +</p> + +<p> +Il vecchio scosse la testa. +</p> + +<p> +— Vediamo, ditemi chi è dunque, padre mio. +</p> + +<p> +— Credo, rispose don Giuseppe, con un timore visibile +che la sua dichiarazione fosse mal accolta, +credo che sia l’ambasciatrice d’Inghilterra. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_90">[90]</span> +</p> + +<p> +— L’ambasciatrice d’Inghilterra! Lady Hamilton! +Emma Lyonna! — E chi ha dato il diritto a quella +donna perduta di mischiarsi dei nostri affari? +</p> + +<p> +— Figlio mio, soggiunse il vecchio, non parlare +così di lei, io giurerei che è lei che ha chiesta la +grazia per te. +</p> + +<p> +— La mia grazia... alla regina! — ma che dite mai, +padre mio! è la regina che ci fa condannare, essa +non può volere la nostra grazia. +</p> + +<p> +— Te la porto però, figlio mio. +</p> + +<p> +— Voi me la portate? +</p> + +<p> +— Sì, ma ad una condizione. +</p> + +<p> +— Ah! disse Emmanuele con un movimento sdegnoso +della bocca, vediamo questa condizione, padre +mio. +</p> + +<p> +Ed Emmanuele si lasciò cadere su di uno sgabello; +suo padre gli posò la mano sulla spalla. +</p> + +<p> +— Bisogna che tu consideri prima di tutto, figlio +mio, gli disse, quanto è grande il mio amore per te, +ed in quale profonda tristezza, in quale supremo +isolamento mi lascerebbe la tua morte. +</p> + +<p> +— Padre mio, ditemi subito quale sia questa condizione, +altrimenti crederei, come ne dubito già, che +sia impossibile che io l’accetti. +</p> + +<p> +— Noi partiremo, figlio mio, lasceremo l’Italia, +l’Europa, se fa bisogno, purchè tu viva, purchè io +sia vicino a te; — che m’importa qual angolo del +mondo abiteremo? +</p> + +<p> +— Confessate, padre mio, disse il giovine con un +sorriso amaro, confessate che vogliono da me qualche +viltà che spaventa fin voi stesso. +</p> + +<p> +— Pensa al disonore che una esecuzione pubblica +<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span> +getterà sulla nostra casa, pensa che sei condannato +ad una morte infame. +</p> + +<p> +— Meglio vale una morte infame che una vita infamata, +padre mio. — Ma questa condizione, alla +quale si consente che io viva, qual è dunque? +</p> + +<p> +— Pensa, figlio mio, che tu salvi non soltanto la +tua vita, facendo ciò che la regina desidera, ma anche +quella dei tuoi due compagni. +</p> + +<p> +— Ma infine, padre mio, esclamò Emmanuele de +Deo, battendo col piede la terra con impazienza, +che vuole la regina? +</p> + +<p> +— Ciò che ti ha fatto condannare, mio caro Emmanuele, +disse il vecchio, la tua ostinatezza di non +fare delle rivelazioni innanzi ai giudici. +</p> + +<p> +— Sì? e si spera che ne farò innanzi al patibolo, +e si è scelto mio padre per venirmi a fare una tale +proposta; hanno fatto di mio padre un messaggero +di vergogna. +</p> + +<p> +Il vecchio cadde in ginocchio innanzi a suo figlio, +e nascose la testa nel suo petto. +</p> + +<p> +— Figlio mio, mio caro figlio! esclamò don Giuseppe. +</p> + +<p> +E diede in singhiozzi, in mezzo ai quali non si +sentivano che queste parole: +</p> + +<p> +— Ti amo tanto, — ti amo tanto, tu non sai, tu, +che sia l’amore d’un padre. +</p> + +<p> +— Oh! non lo sapevo, ma lo so ora, perchè voi +non avete rifiutato di venire a farmi una tale proposizione. +Ah! sì, voi mi amate terribilmente, poichè +accettate la mia vergogna, la vostra e quella +di tutta la vostra famiglia per la mia vita. +</p> + +<p> +— Figlio mio, esclamò il vecchio stringendolo contro +<span class="pagenum" id="Page_92">[92]</span> +il cuore senza guardarlo, abbi pietà dello stato +in cui mi vedi. +</p> + +<p> +— Alzatevi, padre mio, disse il giovine baciandogli +le mani, e ascoltate in piedi ciò che ora vi dico. +</p> + +<p> +Il vecchio obbedì, perchè era egli che pregava, e +suo figlio che comandava. +</p> + +<p> +— Mi pare, continuò Emmanuele de Deo, che la +tirannia, in nome di cui venite voi, non è sazia del +sangue del patrioti, ma vuole anche il loro onore, +ed in cambio della vita vergognosa che mi offre, +chiede... quante altre... voi non ne sapete padre +mio — si avrebbe dovuto fissarvene un numero. Io +sapeva bene che nulla di buono potea venirmi da +quella donna, e quando voi me ne avete pronunziato +il nome, insieme a quella sua degna amica, +ho sentito svanirmi ogni speranza; no, no, lasciatemi +morire, padre mio; lo so, la libertà costa caro +a Napoli, e per climatizzarla bisognerà versare dei +fiumi di sangue; ma non dimenticatelo, il primo +sangue che sarà versato, sarà sempre il più illustre; +pensate all’esistenza odiosa che voi mi proponete. — Fuggire? +ed in qual terra incognita, in qual angolo +sconosciuto del mondo nasconderemo la nostra +vergogna? — No, — calmate il vostro dolore, consolatevi +con questa convinzione che muoio innocente, +e che la mia morte è un omaggio alla lealtà; +sopportiamo con coraggio ambedue il nostro martirio +di un momento, e verrà il giorno in cui il mio +nome reclamerà una parte gloriosa nella storia, in +cui voi direte con orgoglio: Chi ho messo al mondo +io, fu il primo a morire pel suo paese. +</p> + +<p> +— Ebbene, capisco che tu ricusi di vivere ad una +tale condizione, ma lasciami rivedere la regina, le +<span class="pagenum" id="Page_93">[93]</span> +dimanderò la grazia senza che tu abbi da arrossire +nell’accettarla; sono sicuro che, vedendomi ai suoi +piedi e udendo le mie preghiere, te l’accorderà. +</p> + +<p> +— Non farlo, padre mio! oh! in nome del cielo +non vogliate farlo! Non vedete che questa donna +cammina nella via della perdizione, e che una buona +azione la salverebbe? Ora il giorno dei tiranni è +venuto. Come sua sorella Maria Antonietta, è una +traditrice del suo paese, un’adultera cui non saziano +più gli amori impudichi, ma ricorre ad amori infami, +contro natura; al principe Caramanico, questo +bravo e leale cavaliere, è succeduto un intrigante +irlandese, di dubbia nascita, scacciato dalla marina +francese, non so per quale azione vergognosa, che +non pensa che ad ingrassarsi coll’oro dei napolitani, +e che, vile ministro d’una ganza incoronata, +non ha per colpirci nemmeno la scusa dell’odio +suo; finalmente a questo intrigante irlandese, succedette +una cortigiana plebea, una figlia raccolta da +un ciarlatano sulle strade di Haymarket, una prostituta, +che la regina crede di elevare fino al trono +ov’è seduta, e che al contrario ha abbassato la regina +fino al lupanare donde ella esce. No, no, padre +mio, non chieder nulla a quella trinità senz’anima; +noi siamo vissuti puri fino ad ora, e moriamo puri +come abbiamo vissuto. +</p> + +<p> +— Ah! sì, bisbigliò la regina, sì, tu morrai miserabile, +e nulla al mondo ti potrà salvare; scendesse +Dio stesso dal cielo per dimandarmi la tua +grazia, gliela rifiuterei. Vieni, Emma, vieni, abbiamo +ascoltato abbastanza; dico abbiamo, perchè ne hai +avuto anche tu la tua parte. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_94">[94]</span> +</p> + +<p> +E prendendomi la mano, con una specie di ruggito +da lungo tempo soffocato, e che si aumentava a misura +che scendevamo per le scale, essa mi trascinò +più morta che viva da quel gabinetto. +</p> + +<p> +Era la prima volta che mi sentiva a maledire. +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span></p> + +<h2>XI.</h2> +</div> + +<p> +Nel ritorno la regina non disse sillaba, e per tutto +quel tempo mi tenne la mano stretta alla sua, ed +io sentiva dai suoi movimenti convulsivi a qual parossismo +di collera era giunta. +</p> + +<p> +Arrivando a palazzo, si gettò su di un seggiolone, +sempre taciturna ed agitata. +</p> + +<p> +Poi ad un tratto: +</p> + +<p> +— Come mi odiano questi odiosi napoletani! esclamò; +l’hai tu inteso? ebbene, egli è l’interprete di tutta la +generazione. Oh! come sono contenta d’aver veduto +coi miei occhi, e inteso colle mie orecchie ciò che +ho veduto ed inteso — Aveva dei rimorsi, — voleva +far grazia, — grazia! vengano ora a chiedermi grazia; +saprò bene cosa rispondere io: <i>Avete vissuto +<span class="pagenum" id="Page_96">[96]</span> +puri, morrete puri</i>. Oh! sì, essi morranno, e con essi +tutti quelli che non piegheranno la testa ed il ginocchio. +</p> + +<p> +Poi dopo un istante di silenzio: +</p> + +<p> +Questa Giunta è assurda — ne nominerò un’altra; +le dimandano trenta teste e ne accorda tre, e +vanno propriamente a scegliere i più giovani, quelli +che cadendo produrranno maggior emozione nel +pubblico — Ma anzi tutti non cadranno, no, non +avranno l’onore di essere decapitati; saranno appiccati +come assassini di strada. Ah! ho miei uomini +anch’io, e darò a questi miserabili giacobini un tribunale, +che non li risparmierà di certo. Vanni, Castelcicala, +Guidobaldi; ecco gli uomini su di cui +posso maggiormente contare. — Castelcicala è principe +e giovane, e non posso far più nulla per lui; +ma farò Vanni marchese, farò Guidobaldi conte, li +sazierò di oro, purchè mi rendano satolla di sangue. +</p> + +<p> +E si alzò come Nemesi, e gridando di rabbia andò +a gettarsi sul letto. +</p> + +<p> +Io la seguii, e gittandomi a’ suoi ginocchi. +</p> + +<p> +— Signora, le dissi, per carità, risparmiate voi +stessa. +</p> + +<p> +— E non poter nulla contro di loro: ucciderli, +ecco tutto. E non hai veduto che affrontano la +morte, che la chieggono ad alta voce, che vogliono +il martirio? — Ma non sarebbe meglio, lo credi anche +tu, di seppellirli nelle fosse di Favignana e di +Maretimo? +</p> + +<p> +— Sì, signora, esclamai; è una ispirazione del +cielo, avranno il tempo di pentirsi. +</p> + +<p> +— Pentirsi, coloro, ah! mai; mi odieranno di più. +E poi non ci sono prigioni tanto chiuse dalle quali +<span class="pagenum" id="Page_97">[97]</span> +non possano evadere. Mi hanno raccontato che un +prigioniero francese, chiamato Latude, evase tre +volte dalla Bastiglia. No, non vi ha che la tomba +da cui non si esce più vivi; nulla sarà mutato per +loro fuorchè il genere di morte. +</p> + +<p> +— Non temete qualche sommossa, signora? +</p> + +<p> +— Oh! ne vorrei una; vorrei un’occasione di abbruciare +Napoli, e di sterminare un terzo dei suoi +abitanti; non v’ha di buono che il popolo, non v’ha +di fedele che i lazzaroni; chiunque veste un abito +di panno è una cangrena, i loro Vico, i loro Genovesi, +i loro Beccaria, i loro Filangieri, i loro Pagano, +i loro Conforti. Buono che ha risparmiato il +povero Caramanico, se quel giovane avesse detto di +lui ciò che ha detto di Acton, gli avrei fatto strappare +le carni con tenaglie roventi. +</p> + +<p> +Colsi l’occasione che mi offriva ella stessa di dare +un altro corso alle sue idee. +</p> + +<p> +— È molto tempo che non avete ricevuto sue notizie? +le chiesi. +</p> + +<p> +— Notizie di chi? +</p> + +<p> +— Del principe Caramanico. +</p> + +<p> +— Oh! da tanto tempo egli non mi scrive più; +quando gli scrivo, credo di avertelo già detto, lo +faccio coll’intermediario di sua moglie: essa gli fa +passare le mie lettere credendo che si tratti di affari +di stato; ma egli, sono io la prima a dirgli che +non mi dia sue notizie. Qui non mi fido di nessuno +fuorchè di te. Se si credesse che egli pensa ancora +a me, si crederebbe che egli pensi di ritornare primo +ministro, e Dio sa allora cosa succederebbe. Hai +fatto bene di parlarmi di lui, Emma. Sento che ciò +mi calma. È per me ch’egli non richiama sua +<span class="pagenum" id="Page_98">[98]</span> +moglie a Palermo. Io ne era gelosa altra volta; ah! +se fosse qui. +</p> + +<p> +E intanto stringeva singhiozzando l’origliere fra +le braccia. +</p> + +<p> +— La regina mi vuol permettere che l’aiuti a mettersi +a letto, e che le ponga vicino la cassetta delle +lettere e dei mazzolini di fiori? +</p> + +<p> +— Oh! disse, tu sei la mia consolazione, tu conosci +la sola cosa che può rimettermi la calma in +cuore. Essi t’insultano pure. +</p> + +<p> +— Non pensate a me, signora. Per me sventuratamente +essi hanno ragione, poichè mi rimproverano +nulla che non sia vero; e li ringrazio di essere +rimasti più indietro del vero; non pensate dunque +a me, non pensate che a lui; forse in quest’ora +egli pensa a voi. +</p> + +<p> +— Oh, sei pazza; vi sono là delle belle siciliane; +io sono vecchia, ho i miei trentasette anni, ed egli +è ancor giovine con quarant’anni; dopo i trent’anni, +gli anni contano per due; lo saprai anche tu un +qualche giorno. +</p> + +<p> +— Silenzio, signora, dissi ridendo, lo so bene, +benchè non conosca precisamente la data della mia +nascita, che non è portata come quella di Vostra +Maestà nell’Almanacco di Gotha, — io debbo avere +i miei trentadue anni, o tutto almeno trent’un anno +ben maturati. +</p> + +<p> +— Tu, disse la regina, baciandomi gli occhi, tu +hai vent’anni, e Dio mi perdoni, credo che li avrai +sempre. +</p> + +<p> +— Vostra Maestà vuol darmi la chiave dello +stipo? +</p> + +<p> +— No, no, è inutile, ora vado a letto, sono stanca, +<span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span> +tu ti sederai vicino a me, parleremo di lui; è strano +come questo solo pensiero mi calmi; ah! non so +perchè mi rammarico essere stata felice due o tre +anni; e quale è la donna, e specialmente una regina, +che può far calcolo su tre anni di felicità? +</p> + +<p> +Essa era passata dapprima dalla collera all’agitazione, +ed ora passava dall’agitazione alla malinconia; +l’aiutai a svestirsi, si mise a letto, avvicinai +una poltrona, e le presi la mano. +</p> + +<p> +— Ed ora, le dissi, parlatemi di lui. +</p> + +<p> +Allora quel cuore si gonfiò, si aperse e si espandeva: +per un’ora intera ripassò uno dopo l’altro +nella sua memoria tutti i più piccoli avvenimenti +di questi tre anni di felicità; non le sfuggì un particolare, +e in quell’ora dimenticò tutto, fin quell’insulto +sanguinoso che aveva ricevuto, tanto i ricordi +di un primo amore hanno potere sul cuore di una +donna. +</p> + +<p> +Poi a poco a poco la sua voce si faceva sempre +più languida, la sua mano si schiuse, e i suoi occhi +si chiusero, ed una respirazione quieta come quella +di un fanciullo usciva dalle sue labbra che appena +due ore prima mandavano ruggiti. +</p> + +<p> +Dormiva. +</p> + +<p> +Supposi che, dopo le emozioni provate, il sonno +sarebbe stato lungo e profondo. Diedi ordine all’anticamera +perchè all’indomani mattina nulla turbasse +questo sonno, poi mi ritirai anch’io nella mia +camera attigua alla sua, lasciando aperta la porta +di comunicazione. +</p> + +<p> +Alla mattina, o piuttosto nello stesso giorno, 3 ottobre +1794, si svegliò a dieci ore, e svegliandosi mi +chiamò. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_100">[100]</span> +</p> + +<p> +Io era alzata da circa venti minuti, e corsi al suo +letto. +</p> + +<p> +— Davvero, disse, tu sei la più potente incantatrice +che sia esistita; tu imperi sui cuori e sulle +passioni; tu non mi lascerai mai più, non è vero? +tu sei il mio buon genio, — e mi tese le braccia. +</p> + +<p> +Mi chinai verso di essa e le baciai la fronte. +</p> + +<p> +— Dimanda se non è venuto nessuno per me, +disse. +</p> + +<p> +Compresi il suo pensiero; ella sperava che malgrado +ciò che suo figlio aveva potuto dirgli, questo +padre disperato avrebbe fatto un nuovo tentativo +presso la regina. +</p> + +<p> +Andai io stessa nelle anticamere, ed interrogai non +solamente le dame d’onore, ma gli uscieri — Era +venuto nessuno. +</p> + +<p> +Entrai, e le annunziai quest’assenza di visitatori; +il suo sopracciglio si corrugò. +</p> + +<p> +— L’avranno voluto, bisbigliò, così non avrò nulla +a rimproverarmi. +</p> + +<p> +Poi volgendosi a me: +</p> + +<p> +— Oggi ti lascio in libertà tutta la giornata, mi +disse: ho molte lettere da scrivere, debbo ricevere +molte persone, molti ordini da dare per dimani; sii +qui per le sei, e partiremo questa sera per Caserta. +</p> + +<p> +— E... se il padre venisse... le dissi in atto di preghiera. +</p> + +<p> +— Se il padre venisse, lo vedremo, rispose — ma +sta tranquilla — non verrà. +</p> + +<p> +Uscita di palazzo, m’incamminava dalla parte di +S. Ferdinando per prendere la via di Chiaia. Vidi +molta gente affollarsi dalla parte del castello. Ordinai +<span class="pagenum" id="Page_101">[101]</span> +al domestico d’informarsi d’onde veniva quell’affluenza; — egli +discese, si avvicinò ad un gruppo +di gente che interrogò, indi ritornò subito. +</p> + +<p> +Mi pareva che quegli uomini che componevano +quel gruppo mi guardassero con un fare di minaccia. +</p> + +<p> +— Che è dunque? chiesi al domestico. +</p> + +<p> +— Milady, rispose, pare che dimani vi sia una +esecuzione in largo castello — si pianta la forca. +</p> + +<p> +— A casa, a casa, esclamai, nascondendo la mia +faccia nelle mani. +</p> + +<p> +Andai da sir William. +</p> + +<p> +— Sapete che succede? signore, gli chiesi. +</p> + +<p> +— Sì, mi rispose; mi pare che il tribunale abbia +condannato a morte tre giacobini, che saranno appiccati +dimani. +</p> + +<p> +— La regina teme che dimani vi sia una sommossa +per questa esecuzione, essa c’invita a passare la +giornata a Caserta. +</p> + +<p> +— Andate con lei, — io non posso lasciare Napoli, +debbo dare dimani dei particolari al governo +intorno a ciò che potrà accadere: e se fossi a Caserta +non sarei sicuro dell’esattezza dei miei dispacci. +</p> + +<p> +— Ma voi non assisterete all’esecuzione di quei +tre infelici, spero. +</p> + +<p> +— Non so, il banchiere inglese Leigh mi ha offerto +un posto alle sue finestre, e siccome egli abita +in Largo Castello, forse accetterò. In ogni caso dimani +a sera, o dopodimani al più tardi, vi risponderò +dandovi i particolari di ciò che sarà accaduto. +</p> + +<p> +Abbrividii all’idea di quei particolari che ci prometteva +tanto tranquillamente sir William: egli da +parte sua ignorava completamente quanto era accaduto +<span class="pagenum" id="Page_102">[102]</span> +nella notte precedente, e non comprese nulla +della mia agitazione, ma non avendo egli l’abitudine +d’interrogarmi, mi fece nessuna questione. +</p> + +<p> +All’ora indicata io era dalla regina. Solamente +aveva ordinato al cocchiere di andare dal Chiatamone +e Santa Lucia, per evitare la vicinanza di +Largo Castello. +</p> + +<p> +Però nell’andare a Caserta, bisognava passare per +Toledo, ma eravamo in carrozza chiusa, e abbassai +le tendine sul vetro passando innanzi a S. Carlo. +</p> + +<p> +E poichè avevamo una carrozza senza stemma e +livrea, passammo in mezzo alla folla che ingombra +sempre Toledo, senza eccitare la curiosità; però +non mi sentii tranquilla se non quando fui fuori di +città; potei abbassare il vetro e respirare l’aria dei +campi. +</p> + +<p> +Non ebbi bisogno d’interrogare la regina per sapere +se nessuno era venuto, o se essa avesse voluto +accordare o ricusare cosa alcuna. +</p> + +<p> +Arrivammo a Caserta verso le sette e mezza di +sera; entrando in quel pesante e grave edifizio mi +sembrava di entrare in una tomba. +</p> + +<p> +Si comprende quanto fu triste per noi quella sera; +evidentemente io e la regina eravamo preoccupate +della stessa idea; non potevamo pensare ad altre +cose, e però nè lei nè io volevamo parlare di ciò cui +pensavamo tanto ostinatamente. +</p> + +<p> +In quanto a me aveva continuamente innanzi agli +occhi quel tre giovani, e principalmente quello che +avea rappresentato la parte principale in quella tragedia; — quella +testa bruna, quegli occhi eloquenti, +la voce sonora, e il gesto solenne, tutto ciò mi tornava +alla memoria con una verità tale, che se fossi +<span class="pagenum" id="Page_103">[103]</span> +stata sola non avrei resistito al desiderio di prendere +una matita e disegnare tutta quella scena sulla +carta. +</p> + +<p> +La regina aveva preso un libro e faceva sembiante +di leggere; dimenticandosi di volgere i fogli, era +facile comprendere che non leggeva. +</p> + +<p> +Alle 10 ore ci si portò una refezione su di un vassoio, +ma non prendemmo che un poco di thè. +</p> + +<p> +Due e tre volte or l’una or l’altra cercammo di +avventurare qualche parola indifferente, a cui in +assenza delle grandi preoccupazioni si appoggiano +le conversazioni ordinarie; ma ognuna di queste parole +sembrava una pietra caduta in un abisso, ove +andava a morire senz’eco. +</p> + +<p> +Il pendolo che era sul caminetto era di porcellana +di Sassonia, e rappresentava il tempo armato +di falce. Mai allegoria fu più di questa tetra ed eloquente. +Il pendolo suonò successivamente le dieci, +poi le undici, e la mezzanotte; coll’ultima vibrazione +del metallo, entravamo nel giorno 4 ottobre, +il giorno dell’esecuzione. +</p> + +<p> +La regina si alzò, si avvicinò al caminetto, sollevò +il globo della pendola e ne arrestò il movimento. +</p> + +<p> +Prendeva le sue misure, per impedire che la pendola +suonasse le quattro ore. Essa doveva non già +numerare il tempo, ma segnare l’eternità. +</p> + +<p> +Il supplizio dei tre giovani doveva aver luogo alle +quattro. Io non lo sapeva, e noi eravamo tanto preoccupate +dello stesso pensiero, che quando la regina +fermò il pendolo, mi sentii i brividi per tutto il +corpo comprendendo la sua intenzione. +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span></p> + +<h2>XII.</h2> +</div> + +<p> +Non so come la regina abbia dormito: io feci dei +sogni orribili; ma verso l’albeggiare le visioni che +agitavano la mia mente svanirono e potei godere +un po’ di riposo. +</p> + +<p> +La prima cosa che vidi, maravigliandomi, fu la regina +in piedi vicino alla mia finestra, che soffiava +su d’un vetro, e sul vapore che vi lasciava col suo +fiato aveva disegnato colla punta del dito una specie +di Calvario con tre croci. +</p> + +<p> +Udendo alzarmi sul letto, prese di fretta il suo +fazzoletto dalla tasca e cancellò tutto. +</p> + +<p> +— Che noia, disse; mi son alzata presto nella speranza +di fare una passeggiata, ed ecco che cade una +<span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span> +pioggia minuta che c’impedisce di uscire per tutta +la giornata. +</p> + +<p> +Era una distrazione che le fuggiva. +</p> + +<p> +— Vostra Maestà aspetta forse da tanto tempo? +le dimandai. +</p> + +<p> +— La mia Maestà aspetta da un’ora, perchè la +Mia Maestà ha dormito molto male; andiamo, alzati, +vediamo di far qualche cosa. +</p> + +<p> +Mi alzai. +</p> + +<p> +— Oh! disse la regina, osservandomi, avrò dunque +una volta la soddisfazione di vedervi meno insolentemente +bella come di solito: siete pallida, +avete le occhiaie questa mattina, e vi prevengo di +ciò, mia cara amica. +</p> + +<p> +— Ahimè! signora, le risposi, temo di essere più +pallida, e di avere gli occhi rossi questa sera. +</p> + +<p> +Essa finse di non intendere. +</p> + +<p> +— Non avete dunque invitato sir William a venire +con voi a Caserta? +</p> + +<p> +— Difatti, signora; ma è trattenuto a Napoli per +gli affari dell’ambasciata; verrà a raggiungerci questa +sera o domani mattina. +</p> + +<p> +— Tanto meglio, disse la regina facendo forza a +sè stessa, ci darà delle notizie. +</p> + +<p> +È inutile dire che la conversazione finì là. +</p> + +<p> +La regina rientrò nella sua camera, ed io mi vestii. +</p> + +<p> +Verso le due la pioggia cessò. Al primo raggio di +sole che trasparisse in mezzo alle nubi si dovea attaccare +i cavalli alla carrozza. Si venne a prevenirci +che i cavalli erano attaccati. +</p> + +<p> +Scendemmo, e facemmo una passeggiata nel parco. +</p> + +<p> +Quanto più l’ora si avanzava, una specie di agitazione +febbrile s’impossessava della regina; essa aveva +<span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span> +portato la conversazione sulla prigionia, sulle sofferenze +e sulla morte di sua sorella Maria Antonietta +che era stata decapitata l’anno precedente il 16 del +mese appena incominciato. Siccome non sfuggiva +nessuno dei suoi pensieri, compresi che cercava di +alleviare i suoi rimorsi, caricando su di quanto i +Francesi avevano fatto soffrire ad una dama, che +pel suo rango doveva essere inviolabile. +</p> + +<p> +Il tempo si oscurò ed il cocchiere credette suo +dovere di ritornare al palazzo. La regina non fece +alcuna osservazione, e la carrozza si fermò a piedi +del grande scalone. +</p> + +<p> +La regina cambiò discorso. +</p> + +<p> +— Questo scalone è veramente bellissimo, disse, +e se non vi fosse a Caserta che questo solo scalone +basterebbe a fare la riputazione di Vanvitelli. +</p> + +<p> +E me ne fece osservare tutte le bellezze. +</p> + +<p> +Arrivammo nella sua camera. La regina era in +preda ad un’agitazione nervosa che terminava abitualmente +in una crisi; essa cominciava con passo +svelto, e si sarebbe detto che voleva armonizzare +tutte le agitazioni esterne, che loro malgrado tradivano +lo stato del suo animo. +</p> + +<p> +Ad un tratto ed al momento in cui rientrava in +camera, stette immobile, collo sguardo fisso sul +pendolo. +</p> + +<p> +Il pendolo segnava le quattro. +</p> + +<p> +Nello stesso momento fece sentire quella specie +di rumore rotatorio che precede il suono della batteria; +il tempo agitava la sua falce come in atto di +colpire, ed il timpano vibrò quattro volte sotto +il martello d’acciaio. +</p> + +<p> +La precauzione presa dalla regina per fermare il +<span class="pagenum" id="Page_108">[108]</span> +pendolo era stata inutile, e, cosa strana, quel +pendolo, nello stesso momento in cui la regina entrò +nella camera, suonava quell’ora fatale, che aveva +cercato di sospendere sul suo quadrante. +</p> + +<p> +La causa fu che, dopo essere la regina uscita con +me per andare in carrozza, era entrato un usciere, +il quale, vedendo il pendolo fermato, l’aveva caricato +e regolato gl’indici. Ecco il miracolo. +</p> + +<p> +Ma prima che la regina se ne fosse data ragione +a sè stessa, l’effetto era già prodotto; e se io non +fossi stata là per sostenerla, credo che sarebbe caduta +sul tappeto. +</p> + +<p> +Volli chiamare; ma mi trattenne. +</p> + +<p> +— Oh! no, disse, bisogna che forse sia debole, ma +non voglio che ciò si sappia; Dio però non si sarà +divertito, contro ogni probabilità, a fare un miracolo +per questi tre miserabili giacobini. Voglio sapere +questo mistero del pendolo; aiutami a coricarmi +sul letto ed informatene. +</p> + +<p> +Condussi la regina fino al suo letto, si coricò vestita, +ed io uscii per interrogare i domestici. +</p> + +<p> +Fu allora che l’usciere mi raccontò, che vedendo +il pendolo fermato, e credendo che si fosse fermato +per qualche accidente, aveva creduto suo dovere di +ricaricarlo e di metterlo all’ora. +</p> + +<p> +Entrai, e diedi questa spiegazione alla regina. +</p> + +<p> +Il suo viso al rasserenò, asciugò il sudore che le +irrorava la fronte, e cercò di ridere; ma i muscoli +della faccia sembravano induriti, e rifiutavano di +distendersi per dare alla faccia la sua dolce espressione. +</p> + +<p> +— In fin dei conti, disse, osservando il pendolo, +e vedendo che erano le quattro e mezzo, ora sarà +<span class="pagenum" id="Page_109">[109]</span> +finito tutto, e sarà dato un grande esempio a Napoli, +che ne ha tanto bisogno. +</p> + +<p> +Non feci parola. +</p> + +<p> +— Non sei del mio avviso? disse. +</p> + +<p> +— Ahimè! signora, le risposi, permettetemi che +su questo terribile argomento della vita e della +morte io non abbia nessuna opinione; sono nata +troppo lontana da quelli, cui Dio ha dato il diritto +di disporre della vita degli altri, per essermi mai occupata +di questa grave questione. Io non sono che +una donna, io, e per conseguenza una creatura debole +e di buon cuore. Avrei piuttosto voluto, lo confesso, +che quel pendolo avesse segnato l’ora della loro +grazia invece di quella del loro supplizio. +</p> + +<p> +— Ma! esclamò la regina con calore, se quel +pendolo ha segnato l’ora del loro supplizio, è colpa +loro. Non hai tu fatto, e non m’hai fatto fare tutto +quanto bisognava per salvarli? Anche ieri, dopo +l’insulto che mi hanno fatto, non ho aspettato qualcuno +della loro famiglia, padre, madre, fratello o sorella, +che venisse ad implorarmi grazia per loro? +Dopo la tua partenza, rimasta sola, non ho io dato +l’ordine che chiunque mi chiedesse fosse introdotto +da me? Ebbene, ho aspettato inutilmente dalle undici +del mattino fino alle sei di sera, scuotendomi +e sperando ad ogni passo che si avvicinava alla mia +porta. Ma che vuoi? Essi sdegnano il mio perdono, +sono felici di morire per la santa causa della libertà, +credono che un giorno Napoli innalzerà loro delle +statue; in questa convinzione saranno morti da +martiri. Delle statue a Napoli! — e diede in uno +scroscio di risa stridulo e forzato, — ci fanno un +bel calcolo, i popoli sanno distruggere, ma non +<span class="pagenum" id="Page_110">[110]</span> +sanno edificare; forse si rovescieranno quelle del +re, ma non già per collocare sui loro piedestalli +quelle dei giacobini. +</p> + +<p> +Poi cadde in silenzio. +</p> + +<p> +Mi guardai bene di turbare quel silenzio. Tenendo +la testa appoggiata sulla sua mano, contava macchinalmente +le pulsazioni del suo polso febbrile, +quando ad un tratto il rumore di una carrozza rintronò +sotto le volte del palazzo. +</p> + +<p> +A quel rumore la regina si alzò. +</p> + +<p> +— Che è? dimandò. +</p> + +<p> +— È probabilmente, risposi, sir William Hamilton, +che, secondo la sua promessa, viene a raggiungerci. +</p> + +<p> +— Fatelo entrare se è lui, disse la regina; ho premura +di sapere quanto è accaduto colà. +</p> + +<p> +Era egli, e portava delle notizie talmente inaspettate, +che non aveva voluto tardare un istante per +farcele sapere; grazie ai suoi eccellenti cavalli era +venuto in cinque quarti d’ora. +</p> + +<p> +Ecco quanto accadde, e quanto vide in persona +dalla finestra del banchiere Leigh. +</p> + +<p> +Come al solito, i Bianchi erano andati a prendere +i condannati alle carceri della Vicaria, ed erano +usciti a piedi accompagnati da due compagnie di +fanteria e da un distaccamento di cavalleria. +</p> + +<p> +Avevano fatto una prima sosta alla cattedrale, poi +continuarono il loro cammino salendo fino alla strada +Toledo, ove arrivarono dall’angolo del palazzo Maddaloni. +</p> + +<p> +Nella strada Toledo i soldati avevano dovuto aprire +un passaggio al funebre corteo, tanto era ingombra +la via; i giovani collocati ciascuno fra due confratelli, +<span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span> +sulle spalle dei quali avevano rifiutato di appoggiarsi, +e preceduti da un sacerdote che di tempo +in tempo si rivolgeva per far loro baciare un crocifisso, +atto che essi compivano con un devoto fervore, +camminavano con un passo fermo, salutando nella +moltitudine affollata d’ambi i lati ed alle finestre +delle case piene di gente, le persone di loro conoscenza. +Queste persone alla lor volta rispondevano +agitando i loro fazzoletti e gridando: — Addio! +addio! +</p> + +<p> +Alle quattro meno un quarto, il corteo arrivò all’angolo +della chiesa di S. Ferdinando, passando innanzi +al teatro S. Carlo, ed entrando nella piazza +del Castello, al centro della quale stava eretto il +patibolo, su cui erano collocate tre forche che avevano +la forma di un H maiuscolo, a cui si fosse alzata +sino all’estremità superiore l’asta che l’attraversava. +</p> + +<p> +Vitagliano, il maggiore d’età, che camminava innanzi +pel primo, gridò: +</p> + +<p> +— Amici, ecco lo strumento del martirio. +</p> + +<p> +— Che tu sia benedetto, rispose Emanuele de Deo; +il martirio conduce a Dio. +</p> + +<p> +— E la morte alla libertà, soggiunse Gagliani, il +più giovine del tre. +</p> + +<p> +Si raccolsero queste parole, e quelli che le avevano +udite le fecero circolare per la folla. +</p> + +<p> +Quella folla era immensa, ed a gran fatica un’ora +prima dell’esecuzione quattrocento uomini di fanteria +avevano fatto irruzione sulla piazza e formarono +un quadrato vuoto intorno al patibolo. +</p> + +<p> +Poi alla vista di tutti, e dietro il comando dei loro +<span class="pagenum" id="Page_112">[112]</span> +uffiziali, questi quattrocento uomini avevano caricato +i fucili. +</p> + +<p> +Da un’altra parte si erano veduti degli artiglieri +del castel Nuovo rivolgere la bocca dei loro pezzi +verso la piazza del castello, e vicino ad essi stavano +pronti colla miccia accesa per far fuoco, se si fosse +fatto qualche tentativo per venire in aiuto ai condannati. +</p> + +<p> +A queste truppe si aggiunsero quelle che accompagnavano +i tre giovani. +</p> + +<p> +Circa ottocento soldati circondavano il patibolo. +</p> + +<p> +Al momento in cui i pazienti entrarono nel recinto +fatale, muraglia di baionette che si frammetteva fra +la vita ed essi, una dozzina di tamburi fecero sentire +un rullo sordo e velato, che indicava che quel +lugubre dramma doveva incominciare. +</p> + +<p> +Gagliani, il più giovane del tre, contava diciannove +anni appena, come dissi; salì sulla piattaforma, mentre +i suoi due compagni restarono abbasso. Egli doveva +ai suoi diciannove anni il triste favore di morire +pel primo. +</p> + +<p> +Vedendo quella testa così giovane, già destinata +al supplizio, un’immensa commozione si sentì +nella folla, ed alcune voci gridarono: — grazia! +</p> + +<p> +Grazia! — rispose Gagliani, alzando egli stesso la +voce, ci fu offerta in danno del nostro onore, e +l’abbiamo ricusata. +</p> + +<p> +Il carnefice era già cavalcone sulla trave orizzontale, +gli aiutanti spinsero Gagliani verso la scala, +ed egli salì lentamente i cinque o sei scalini, ove +gli venne posto al collo il nodo corsoio. +</p> + +<p> +— Viva la libertà! ebbe ancor tempo di gridare. +</p> + +<p> +Ma nello stesso tempo, l’aiutante del carnefice rovesciò +<span class="pagenum" id="Page_113">[113]</span> +con un calcio la scala, il corpo oscillò nello +spazio per l’impulso che ricevette, intanto che il +carnefice si lasciò scivolare sulle spalle del paziente, +e l’aiutante gli si aggavignava ai piedi; un gruppo +informe, agitato dai sussulti dell’agonia, spaventò +per un momento gli spettatori. Poi il carnefice saltò +a terra, l’aiutante si trasse in disparte, ed il cadavere +del primo martire della libertà, colle vertebre +del collo infrante, rimase immobile penzolone dalla +forca. +</p> + +<p> +Toccava ad Emmanuele de Deo. +</p> + +<p> +Costui salì rapidamente i gradini della piattaforma, +e parve che cercasse qualcuno fra la folla. +</p> + +<p> +Allora in mezzo ad un profondo silenzio, una voce +si udì, che con un accento di profondo dolore gridava: +</p> + +<p> +— Sono io colui che tu cerchi; eccomi figlio mio. +</p> + +<p> +E si vide il vecchio padre di Emmanuele de Deo che +si alzava sulla punta de’ piedi in mezzo alla folla, +col viso bagnato di lagrime, agitando il suo fazzoletto, +e compiendo senza dubbio una suprema promessa: +era venuto a dar l’ultimo addio al figlio. +</p> + +<p> +— Addio, padre mio! — Addio, ripetè alla sua volta +il giovane: io muoio pel mio paese; possa il mio +paese ricordarsi della mia morte e vendicarla. +</p> + +<p> +E slanciandosi da sè verso la scala, salì rapidamente +gli scalini, tese il collo al nodo fatale, ed il +secondo atto del terribile dramma si compiva. +</p> + +<p> +Nel momento, in cui il carnefice si lasciava scivolare +sulle spalle del paziente, mentre l’aiutante si +avvinghiava alle sue gambe, alle grida di dolore del +vecchio che chiamava suo figlio, torcendo le braccia +per la disperazione, si fece sentire un immenso +<span class="pagenum" id="Page_114">[114]</span> +clamore in parte pietà, e in parte minaccia, e un +movimento di oscillazione percorse la folla. +</p> + +<p> +Il comando — <i>pronti!</i> — si fece udire seguito da +un confricamento di ferro, che annunziava la pronta +obbedienza di quelli a cui era stato dato. Una nube +di fumo seguita dalla detonazione di un cannone +caricato a polvere apparve alla sommità della torre: +il <i>si salvi chi può</i>, napoletano; <i>fuggiamo, fuggiamo</i>, +fu pronunziato da cento voci. I ranghi dei soldati +furono aperti, non già da quelli che volevano attaccarli, +ma da quelli che speravano di fuggire. Ed il +carnefice, temendo in mezzo a quel tumulto non +gli togliessero l’ultima vittima, e di perdere i dieci +ducati che il municipio gli accordava per l’esecuzione, +si precipitò addosso a Vitagliano col coltello +in mano e lo colpì nel cuore. +</p> + +<p> +Vitagliano cadde mortalmente ferito. +</p> + +<p> +E mentre la folla sparsa fuggiva per tutte le vie +che mettono al largo castello, spaventata dal comando, +dal tintinnio delle armi, e dal colpo di cannone, +il carnefice ed i suoi aiutanti trasportarono +Vitagliano morente sulla piattaforma, ove spirò, e +non potendo far di meglio, appesero il cadavere invece +di un uomo vivo. +</p> + +<p> +Ecco quanto accadde, quanto ci raccontò colla +sua esattezza diplomatica sir William, testimonio +oculare di tutta quella scena. +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_115">[115]</span></p> + +<h2>XIII.</h2> +</div> + +<p> +La regina ascoltò questo racconto dal principio +sino alla fine senza dar segno di emozione; ma quando +sir William ebbe terminato, chiese un bicchier +d’acqua. +</p> + +<p> +Andai a prenderglielo io stessa sulla sua toletta, +e glielo porsi: prendendolo dalla mia mano, la sua +tremava, e sentiva i suoi denti battere convulsivamente +sull’orlo del bicchiere. +</p> + +<p> +— Vi sentite male, signora? le dissi. +</p> + +<p> +— Difatti, rispose, credo di aver un po’ di febbre; — poi +stringendomi la mano con un certo terrore, — tu +passerai la notte vicino a me, non è +vero? +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_116">[116]</span> +</p> + +<p> +— Che Dio mi guardi di lasciarvi un solo istante; +ma bisognerà mandare per un medico. +</p> + +<p> +— Per far che? +</p> + +<p> +— Perchè temo che siate seriamente indisposta, e +che qualche calmante sarebbe forse sufficiente per +distogliervi da una malattia grave. +</p> + +<p> +La regina stette un momento pensosa, si alzò sulle +braccia, poi ad un tratto ricadde sull’origliere. +</p> + +<p> +— Davvero, disse, non mi sento bene, ho un ronzìo +nelle orecchie, e veggo rosso; manda un corriere +a Napoli, e scrivi a Domenico Cirillo, che venga +a vedermi dimani mattina più presto che potrà. +</p> + +<p> +— Se Vostra Maestà vuol permettermi di toccarle +il polso.... sono un po’ medico anch’io, disse sir William. +</p> + +<p> +— Toccate, disse la regina, allungando il braccio. +</p> + +<p> +Sir William si levò un guanto, trasse dal taschino +l’orologio tenendolo con una mano mentre +toccava coll’altra il polso della regina, e contò ottantadue +pulsazioni al minuto. +</p> + +<p> +— Non basta che il medico venga dimani mattina, +signora, deve venire questa notte, e poichè debbo +ritornare a Napoli per la mia corrispondenza di dimani, +sarò io il vostro corriere. Se Cirillo non fosse +in Napoli non saprà a chi rivolgersi; in questo caso +vi manderò Cotugno. +</p> + +<p> +— Mandatemi chi vorrete, cavaliere, purchè non +sia un medico inglese. Io detesto i vostri dispensatori +di calomelano; non hanno che un solo rimedio +per tutte le malattie; si direbbe che hanno trovato +la panacea universale. +</p> + +<p> +Sir William prese commiato da noi e partì, pregando +la regina che, nel caso che peggiorasse, non +<span class="pagenum" id="Page_117">[117]</span> +si rivolgesse a qualche medico di villaggio, come +lo poteva far supporre il suo spirito scettico, ma di +aspettare quello che le avrebbe inviato nella notte. +</p> + +<p> +Sir William non si era ingannato; la febbre aumentò +rapidamente, e due ore dopo la sua partenza +la regina delirava. +</p> + +<p> +In questo delirio assisteva al supplizio dei tre giovani, +e raccontava tutte le notizie particolari che +sir William avea esposto innanzi a lei. +</p> + +<p> +Verso mezzanotte una carrozza rintronava sotto le +vôlte del palazzo; si sapeva che si doveva aspettare +un medico da Napoli, e si vegliava per farlo salire +senza ritardo. +</p> + +<p> +Corsi sul vestibolo della scala. Era il dottor Cotugno, +accompagnato dal segretario di sir William, +che mi porse una lettera del cavaliere. +</p> + +<p> +Domenico Cirillo aveva ricusato di venire, dicendo +che alle cinque di sera aveva mandato a palazzo la +sua dimissione di medico di corte. +</p> + +<p> +Era un’ora dopo l’esecuzione; l’intenzione era dunque +chiara e positiva, e il motivo della dimissione +di Domenico Cirillo non aveva bisogno di commento. +</p> + +<p> +Sir William, che conosceva le opinioni patriottiche +di Cirillo, non si era maravigliato del suo rifiuto +e si rivolse a Cotugno. +</p> + +<p> +Cotugno era venuto senza difficoltà. +</p> + +<p> +Quando lo introdussi dalla regina, essa aveva il +viso infocato, la parola breve, l’occhio febbrile; il +polso aveva aumentato di rapidità, e batteva novanta +pulsazioni al minuto. +</p> + +<p> +Cotugno con quella rapidità di decisione che lo distingueva, +non diede che un solo sguardo sull’inferma. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_118">[118]</span> +</p> + +<p> +— Ecco, disse, un fisico fortemente scosso dal +morale; ora bisogna influenzare il morale col fisico; +e prese il suo astuccio. +</p> + +<p> +Poi, volgendosi verso di me. +</p> + +<p> +— Signora, mi disse, mi aiuterete voi a salassare +la regina, o volete chiamare qualche altra donna? +</p> + +<p> +— Nel caso che vi aiutassi, gli chiesi, sarà difficile +quanto dovrò fare? +</p> + +<p> +— Ah! mio Dio, no, basta solamente che non abbiate +a sentirvi male; — me lo assicurate? +</p> + +<p> +— Oh! sì, signore, ho del coraggio. +</p> + +<p> +— Si ha qualche volta coraggio per sè senza averne +per gli altri. Del resto basta soltanto di tenermi la +catinella. +</p> + +<p> +— Contate su di me. +</p> + +<p> +— Allora non perdiamo tempo. +</p> + +<p> +Il dottore fasciò il braccio della regina e senz’altro +aiuto che me sola, praticò alla vena dell’articolazione +un abbondante salasso. +</p> + +<p> +Era la prima volta che vedeva colare il sangue, e +sangue prezioso di un’amica coronata; l’impressione +fu dunque profonda. +</p> + +<p> +Era in ginocchio innanzi al letto della regina, e +teneva la catinella, in cui il sangue si spandeva in +una quantità che mi sembrava spaventosa. Ignorava +ciò che m’insegnò poi sir William, che il corpo +umano contiene da sedici a diciassette libbre di sangue; +di modochè a misura che questo sangue colava, +mi sentiva ad oscurare la vista, ed un sudore +freddo mi scorreva dalia fronte; non mi tenni però +meno ferma fino al momento in cui il medico mi +disse: +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_119">[119]</span> +</p> + +<p> +— Potete mettere la catinella a terra, signora, tutto +è finito. +</p> + +<p> +Come se difatti avessi esaurito la totalità delle +mie forze, e specialmente della mia volontà nell’aiuto +che prestava al dottore, appena, approfittando del +suo permesso, posi a terra la catinella, mi lasciai +andare colla testa appoggiata sul letto della regina. +</p> + +<p> +— Ve lo aveva ben detto, disse Cotugno. +</p> + +<p> +— È nulla, dottore, è nulla, gli risposi, ma le avete +levato tanto sangue! +</p> + +<p> +— Cinque o sei once, ecco tutto; bisogna abbattere +la febbre cerebrale; vi è stata commozione, e +bisogna ristabilire l’equilibrio. Se la febbre, il rossore, +e specialmente il delirio continuano, Sua Maestà +metterà i piedi in un bagno di acqua calda quanto +la potrà sopportare, e in cui scioglierete tre o quattr’once +di farina di senape; e se ciò non basta, le +metterete dei senapismi in forma di stivaletti; bisogna +assolutamente attirare alle estremità tutto il +sangue che affluisce alla testa. +</p> + +<p> +— Lasciatemelo in iscritto, dottore, gli dissi; ma +perchè non restate qui presso Sua Maestà? +</p> + +<p> +— Bene, e i miei ospedali? chi farà il servizio per +me? impossibile, bella signora, impossibile. Alle due +dopo mezzogiorno sarò qui; fate che Sua Maestà +abbia pazienza; secondo ogni probabilità, il delirio +si sarà calmato e la nostra augusta inferma si troverà +già in istato di convalescenza: guardate — ecco +che già si riconcilia col sonno. +</p> + +<p> +In questo momento il pendolo suonò. +</p> + +<p> +Alla prima vibrazione del timpano, la regina riaperse +gli occhi e parve ascoltare con ansia. +</p> + +<p> +Io ascoltava pure con pari ansietà, perchè conosceva +<span class="pagenum" id="Page_120">[120]</span> +la causa dell’attenzione che prestava a quel +suono. +</p> + +<p> +Il pendolo suonò le tre. +</p> + +<p> +— Bene, disse la regina, ancora un’ora, — e la sua +testa ricadde sul guanciale. +</p> + +<p> +— Bisognerà impedire che questo pendolo suoni +le ore, e specialmente l’ora che segue. +</p> + +<p> +Il dottore pronunziò queste parole con una tale +semplicità, ch’era impossibile di riconoscere se aveva +anche un’altra intenzione oltre quella d’imporre silenzio +al pendolo. +</p> + +<p> +Mi vi accostai e fermai il pendolo. +</p> + +<p> +Cotugno toccò il polso alla regina; era diminuito +di una decina di pulsazioni. +</p> + +<p> +— Va bene, disse il medico, se non accade altro, +in tre giorni Sua Maestà sarà guarita. +</p> + +<p> +Poi colla più gran cura asciugò la lancetta, ne osservò +la punta al lume della candela, la ripose nell’astuccio, +che mise in tasca, mi raccomandò di conservare +il sangue per studiare la sua decomposizione, +ed uscì raccomandandomi di prendere un poco +di riposo. +</p> + +<p> +Ne aveva un gran bisogno, erano tre notti che +non chiudeva occhio, o che li chiudeva appena. Eccettuato +qualche sussulto, il sonno della regina fu +tranquillo; tirai una poltrona vicino al suo letto; +presi la sua mano nella mia per risvegliarmi ad ogni +suo minimo movimento, e mi addormentai anch’io. +</p> + +<p> +Quanto tempo sia durato il mio sonno non lo saprei +dire; ma quando apersi gli occhi, risvegliata +dal rumore che si faceva nella camera vicina, era +giorno fatto. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_121">[121]</span> +</p> + +<p> +Quel rumore era causato da una persona che diceva +con calore: +</p> + +<p> +— Bisogna che vegga la regina, vi dico che bisogna +che la vegga. +</p> + +<p> +Mi alzai d’un salto dalla poltrona, e corsi nella +camera vicina. +</p> + +<p> +Trovai una signora, dai trenta ai trentacinque anni +col viso stravolto pel dolore. +</p> + +<p> +— Oh! signora! esclamò nel vedermi, fate che possa +vedere la regina, ve ne supplico. +</p> + +<p> +E mi prese per le mani, chinandosi come se fosse +per cadere in ginocchi. +</p> + +<p> +— Impossibile, signora, le risposi; la regina è gravemente +ammalata; le hanno fatto un salasso questa +notte ed il medico mi ha proibito di lasciar entrare +chiunque da lei. +</p> + +<p> +— Ma io, io, gridava la dama, io non sono chiunque.... +io sono.... io sono.... un’amica della regina. +</p> + +<p> +— Scusatemi, signora, ma io non vi ho mai veduta +alla corte. +</p> + +<p> +— E perchè venirci? aveva nulla da fare. Ma guardate, +conoscete voi la scrittura di Sua Maestà? — e +tirò dalla sua tasca diverse lettere. +</p> + +<p> +— Osservate, signora, osservate qui: — «Cara principessa» — è +bene la sua scrittura, non è vero? +</p> + +<p> +— Sì, ma voi, voi, dimandai io maravigliata, chi +siete dunque? +</p> + +<p> +— Sono.... ed esitava..., sono la principessa Caramanico. +</p> + +<p> +— La moglie di colui! e.... e mi fermai là. +</p> + +<p> +— Sì, riprese la principessa, la moglie di colui +che ha tanto amato. Ebbene, vengo a dirle che +<span class="pagenum" id="Page_122">[122]</span> +colui che ha tanto amato, essa non può lasciarlo +morire. +</p> + +<p> +— Lasciarlo morire! chi dunque? chiese una voce +dietro di noi. +</p> + +<p> +Ci volgemmo indietro, la principessa ed io, e mandammo +ambedue un grido; la regina che pure fu +svegliata dal rumore, intese una voce di donna che +rispondeva alla mia, si alzò da letto, e coi piedi ignudi, +in camicia, co’ suoi bei capelli sciolti sulle spalle, +e macchiata di sangue stava in piedi sulla soglia +della sua camera. +</p> + +<p> +Essa riconobbe la principessa Caramanico, mise +anch’essa un grido, corse da lei, la prese per un +braccio, e la trascinò nella sua camera dicendo: +</p> + +<p> +— Vieni, Emma, vieni. +</p> + +<p> +Seguii la regina e la principessa, e chiusi la porta. +</p> + +<div class="chapter"> +<p><span class="pagenum" id="Page_123">[123]</span></p> + +<h2>XIV.</h2> +</div> + +<p> +La regina ci guardava tutte e due come chi va +cercando qualche cosa; poi recandosi la mano alla +fronte, come per fissarvi la sua memoria e fissando +infine il suo sguardo sulla principessa: +</p> + +<p> +— Ho mal compreso, non è vero? disse; voi non +avete detto; la regina non può lasciarlo morire? +</p> + +<p> +— No, signora, no, esclamò la principessa, voi non lo +avete inteso male; l’ho detto e lo ripeto; no, no, no, +la regina non può lasciarlo morire. +</p> + +<p> +— Ma chi la regina non può lasciar morire? +chiese la regina. +</p> + +<p> +— Colui che essa ha tanto amato. +</p> + +<p> +— Il principe di Caramanico? +</p> + +<p> +— Sì. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_124">[124]</span> +</p> + +<p> +— È in pericolo di vita? +</p> + +<p> +— Leggete, signora, leggete. +</p> + +<p> +E cadendo in ginocchio, la principessa porse una +lettera alla regina. +</p> + +<p> +La regina lesse con una voce interrotta, ed i suoi +denti battevano convulsi ad ogni parola: +</p> + +<p class="indl"> +«Cara amica.» +</p> + +<p> +E diede alla principessa uno sguardo che mandava +lampi. +</p> + +<p> +La regina continuò: +</p> + +<div class="blockquote"> +<p> +— «Non so che cosa mi abbia da quindici giorni; +i miei capelli sono diventati bianchi a vista d’occhio, +i miei denti si distaccano dalle gengive e cadono. +</p> + +<p> +«Mi sento poi un languore mortale, e credo di +avere pochi giorni da vivere. +</p> + +<p> +«Non posso dirti ciò che io credo; ma tu puoi +indovinarlo. +</p> + +<p> +«Non dirle nulla, e soffri tu sola. Fortunatamente +non c’è male senza rimedio. +</p> + +<p> +«Il padre era medico, ed il figlio è stato chimico. +</p> + +<p class="indr"> +«<span class="smcap lowercase">GIUSEPPE</span>». +</p> +</div> + +<p> +La regina mandò un grido, i suoi occhi volevano +quasi uscire dall’orbita. +</p> + +<p> +— È quanto dire, esclamò, che egli sarà avvelenato. +</p> + +<p> +— Ma perchè avvelenarlo, dacchè non lo amava +più, o almeno giacchè non si sapeva che l’amassi +ancora? +</p> + +<p> +— Voi sapete bene com’era popolare, signora, disse +la principessa; si parlava del suo ritorno a Napoli, +<span class="pagenum" id="Page_125">[125]</span> +si diceva che — la principessa fece uno sforzo per +pronunziare quel nome, — si diceva che il signor +Acton non godeva più dello stesso favore presso di +voi; si diceva infine che all’avvicinarsi di tempi cattivi, — ed +i tempi cattivi s’avvicinano, se non sono +già venuti, — si diceva che era vostra intenzione +di nominare un vero napolitano. Gli stranieri per +quanto siano abili sono sempre cattivi strumenti +nei giorni delle rivoluzioni. Queste sono le voci che +correvano, signora, queste voci saranno state ascoltate, +e queste voci l’hanno ucciso. +</p> + +<p> +— Oh! se lo credessi! mormorò la regina mostrando +i denti. +</p> + +<p> +— Credetelo signora, credetelo, perchè è la verità, +verità fatale, terribile, implacabile. — Oh! Giuseppe, +il nostro Giuseppe muore avvelenato. +</p> + +<p> +— Quando avete ricevuto questa lettera? +</p> + +<p> +— Questa mattina. +</p> + +<p> +— Da quanti giorni è stata scritta? +</p> + +<p> +— Da quattro giorni. 1º ottobre: egli scrisse nello stesso giorno in cui +è stata data la loro condanna! +</p> + +<p> +— Oh! esclamò contorcendo le braccia, è una punizione +del cielo. +</p> + +<p> +La violenza del movimento spostò le fasciature +del salasso, e la puntura non ancora rimarginata si +riaperse, e vidi un zampillo di sangue che usciva +dal suo braccio e si spargeva per la camicia. +</p> + +<p> +— Oh! esclamai, vedete, vedete, signora, voi l’uccidete. +</p> + +<p> +E veramente, indebolita dall’emozione e dalla perdita +del sangue, la regina impallidì, mise un debole +sospiro e vacillava. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_126">[126]</span> +</p> + +<p> +Corsi a tempo per riceverla nelle braccia; era +svenuta. +</p> + +<p> +La portammo, la principessa ed io, sul suo letto, +compressi la vena come aveva veduto fare dal medico, +misi un poco di filacce sull’apertura della +piaga: poi alla meglio le fasciai il braccio, e giunsi +a fermare il sangue prima che avesse ripreso i +sensi; allora giungendo le mani: +</p> + +<p> +— Vedete, dissi alla principessa, lo stato in cui +si trova la regina; sventuratamente essa non può +far nulla per il principe; voi sola, signora, potete +far qualche cosa. +</p> + +<p> +— E che posso io, Dio buono? +</p> + +<p> +— Potete, senza perdere un momento, signora, +partire per Palermo col miglior medico di Napoli, e +chiedere alla scienza qual sia il delitto che ci pone +tutte nel lutto. +</p> + +<p> +— Io sperava nella regina, diceva la povera principessa, +gettando uno sguardo su di lei. Mio Dio, +mio Dio! +</p> + +<p> +— La regina! e che può farvi la regina, signora, +forse a punire il colpevole, lo sapete anche voi; e +poi i colpevoli sono così alto locati, che il castigo +non salirà mai fino a loro; ma ora si tratta della +vita del principe, e non della punizione dei suol assassini; +pensate alla vita del principe, e state tranquilla, +se la regina può punire, punirà! +</p> + +<p> +— Punirà, non è vero? lo credete voi che punirà? +</p> + +<p> +— Sì, ma per punire ha bisogno di tutta la sua +ragione, di tutte le sue forze, di tutta la sua potenza; +lasciate calmare il delirio; lasciate estinguere la +febbre: andate ove vi chiamano non soltanto la vostra +tenerezza, ma il vostro dovere; salvate la vita +<span class="pagenum" id="Page_127">[127]</span> +del principe se sarete in tempo; ricevete il suo ultimo +sospiro se è troppo tardi di salvarlo; siate +dolce e misericordiosa nella sua agonia; ditegli, poichè +non ha altra consolazione che voi, bisogna bene +che siate voi che gli diciate, che la regina lo ha +sempre amato, ed in realtà non ha mai avuto altro +amico che lui; — voi dovete questa pietà a due cuori +che hanno tanto sofferto, e che non hanno avuto, lo +so, che voi sola per intermediaria, per confidente e +per amica. +</p> + +<p> +— Va bene, disse la principessa, farò quanto mi +consigliate, signora, e se può essere salvato dalla +scienza di un uomo, e dalle cure di una donna, lo +sarà, — grazie; — ma se muore, dite alla regina, +che le lascio la cura della nostra vendetta. +</p> + +<p> +S’inginocchiò innanzi al letto, baciò le mani della +regina, mi mandò un ultimo addio colle mani e colla +bocca, e corse fuori dell’appartamento. +</p> + +<p> +Lo svenimento della regina era un dono della +provvidenza; senza quello svenimento, nella disposizione +di animo in cui si trovava, sarebbe senza +dubbio diventata pazza, se fosse stata colpita da +qualche congestione cerebrale. +</p> + +<p> +Uscii dopo la principessa per raccomandare al domestici, +nel caso che fossero interrogati dalla regina, +di non far parola della visita della principessa +Caramanico; poi rientrai, non temendo più che la +regina ripigliasse i sensi dopo la partenza della +principessa; le bagnai le tempie con acqua fresca, +e le feci odorare dei sali. +</p> + +<p> +Dopo qualche momento riaperse gli occhi, ma la +loro espressione era talmente alterata, che il delirio +invece di diminuire era aumentato; ma nel momento +<span class="pagenum" id="Page_128">[128]</span> +era tutto quanto le poteva accadere di meglio. È +vero che nel suo delirio pronunziò due volte il nome +di Giuseppe, ed una quello del principe Caramanico, +ma seguite da parole sconnesse che mi faceva sperare +che, ritornando alla ragione, non avrebbe avuto +di quanto era accaduto se non la memoria di un +sogno svanito. +</p> + +<p> +Tirai il campanello delle cameriere; entrarono due +donne, e ricordandomi della prescrizione del medico, +cominciammo a far mettere alla regina i piedi nell’acqua +e senape; poi continuando il rossore della +faccia, la febbre ed il delirio, le mettemmo dei senapismi +ai piedi. La cosa fu tanto più facile, perchè +in mezzo al suo delirio la regina mi riconosceva sempre; +e affabilissima con me mi lasciava fare tutto +ciò che voleva. +</p> + +<p> +Verso un’ora cadde in uno stato di prostrazione, +che faceva uno strano contrasto collo stato di esaltazione +in cui si era trovata. +</p> + +<p> +Alle due precise udii il rumore di una carrozza. +Il dottore manteneva la sua promessa. +</p> + +<p> +Lasciai la regina colle cameriere e gli corsi incontro. +Arrivai a tempo di riceverlo sul vestibolo. +Gli dissi in due parole, non già quanto era accaduto, — io +non aveva diritto alcuno sui segreti della +regina, — ma soltanto che l’inferma aveva avuto +una viva commozione nella quale le si era riaperto +il salasso, dopo di che era caduta in deliquio; aggiunsi +che avevamo seguito a puntino le sue prescrizioni, +e gli indicai lo stato in cui si trovava la +regina. +</p> + +<p> +Cominciò coll’esaminare il sangue, vi riconobbe +<span class="pagenum" id="Page_129">[129]</span> +alcuni segni di forte infiammazione, ed entrò nella +camera. +</p> + +<p> +La regina era immobile, e stava cogli occhi chiusi. +</p> + +<p> +Il dottore le toccò il polso, ascoltò la sua respirazione +e le domandò come si sentiva; ma l’inferma +non aperse gli occhi e stette silenziosa. +</p> + +<p> +— Datemi la catinella, chiese il dottore ad una +delle cameriere. Sua Maestà non ha perduto sangue +abbastanza, bisogna che gliene levi ancora due o +tre once. +</p> + +<p> +La regina tirò il suo braccio sul petto, — prova +che aveva udito quanto diceva il dottore. +</p> + +<p> +Ma egli finse di non accorgersi del movimento e +le prese il braccio. +</p> + +<p> +— Oh! disse l’ammalata, sono già tanto debole, +e volete rendermi ancora più debole. Non saprei +collegare due idee insieme. +</p> + +<p> +— Precisamente, disse Cotugno, nello stato in cui +si trova Vostra Maestà, non è necessario che colleghi +due idee insieme, ma non deve nemmeno averne +una. +</p> + +<p> +La regina mandò un sospiro; essa non aveva la +forza di resistere. +</p> + +<p> +Egli riaperse il salasso, e la regina perdette due +altre once di sangue. +</p> + +<p> +Era più di quanto poteva sopportare e svenne. +</p> + +<p> +Cotugno fermò immediatamente il sangue. +</p> + +<p> +— Là, disse il medico, queste donne anderanno, o +manderanno dal farmacista, e faranno preparare le +pozioni che ora vi scriverò. Intanto discorreremo +un poco insieme. +</p> + +<p> +Egli scrisse la ricetta, la diede alle cameriere, e +le affrettò ad uscire. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_130">[130]</span> +</p> + +<p> +Poi ritornando verso la regina svenuta, le prese +la mano. +</p> + +<p> +— Vediamo, disse, coi medici bisogna parlar chiaro, +senza di che s’arrischia, anche senza volerlo, +d’ingannarli, ed ingannandoli si ammazza l’ammalato. +</p> + +<p> +— Dio mio! esclamai, c’è pericolo di morte? +</p> + +<p> +— Vi è sempre pericolo, quando da un lato del +letto vi è la malattia, e d’altra il medico; ma qui +o m’inganno di molto, o lo spirito è più infermo +del corpo. +</p> + +<p> +— Lo credo anch’io, dottore, e ammiro la vostra +penetrazione. +</p> + +<p> +Cotugno alzò le spalle. +</p> + +<p> +— Non c’è penetrazione qua, la cosa è chiara come +il sole. Vi dirò quanto è accaduto, e se m’inganno +mi fermerete, e se indovino mi lascerete continuare. +</p> + +<p> +— Ma se la regina vi ascolta? +</p> + +<p> +— Non c’è pericolo, ho la mano sul suo polso, e +quando ritornerà in sè, lo saprò un minuto prima. +È l’esecuzione d’ieri che ha disturbato la regina. +</p> + +<p> +— Come fate ad indovinarlo? +</p> + +<p> +— Che bella malizia! prima di tutto ne ha sconcertati +molti altri, tanto più lei che poteva impedirla, +e che non ha creduto di farlo. +</p> + +<p> +— Dottore, essa ha loro offerto la grazia, ed hanno +ricusato. +</p> + +<p> +— Sì, ho udito a raccontare qualche cosa di simile, +ma questo non è affar mio, io sono medico e +null’altro. L’esecuzione ha avuto luogo ieri alle +quattro, ed è ieri alle quattro che la regina si sentì +male. +</p> + +<p> +<span class="pagenum" id="Page_131">[131]</span> +</p> + +<p> +— Chi ve l’ha detto? +</p> + +<p> +— Sir William Hamilton: vedete che non voglio +passare per uno stregone; e quand’anche non me lo +avesse detto, questa notte la regina si è scossa nell’udire +a suonare le tre alla pendola, ed ha detto: +</p> + +<p> +«Bene, abbiamo ancora un’ora.» +</p> + +<p> +— Ma non è tutto: questa mattina mi avete detto +che ha avuto una commozione violenta. +</p> + +<p> +— Sì, violentissima. +</p> + +<p> +Egli mi guardò. +</p> + +<p> +— E avrà saputo che il principe Caramanico moriva +di veleno. +</p> + +<p> +— Tacete, esclamai, tacete. +</p> + +<p> +— Se vi dico che non mi può intendere. +</p> + +<p> +— Ma come potete saperlo? +</p> + +<p> +— È semplicissimo. La principessa venne da me +due ore fa, per chiedermi se poteva andare con lei +a Palermo. Le risposi che mi era impossibile non +potendo abbandonare la regina nello stato in cui si +trovava. La mandai da Cirillo. Ed era giusto perchè +ieri egli ha mandato vostro marito da me. A quest’ora +saranno già partiti, e se vi è mezzo di salvar +il principe Cirillo lo salverà. Egli è un bravo uomo. +Mentre io parlava colla principessa il suo domestico +faceva conversazione col mio, e poichè non aveva +motivo di farne un mistero, gli disse che la sua padrona +era venuta da Caserta: l’emozione che ne +ebbe la regina, è quella che la pose nello stato in +cui ora si trova. Avrei potuto lasciarvi credere di +aver indovinato tutto, ma sarebbe stato una vera +ciarlataneria, e, grazie a Dio.... Gatti.... sì.... ma Cotugno +no, non è ciarlatano. Volete che vi dica ora +il mio piano di battaglia contro la malattia della regina? +<span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span> +È molto semplice. La notizia dell’avvelenamento +del principe di Caramanico si trova in lei allo +stato di sogno. Ella non sa se ha sognato di aver +veduto la principessa, o se l’ha veramente veduta; +ecco le due idee che non può collegare, e che non +deve collegare; ed ecco donde si doleva di trovarsi +troppo debole perchè la indebolissi di più. Sono abbastanza +forte per lottare contro l’esecuzione d’ieri, +e contro lo avvelenamento di oggi, purchè questi +fatti siano isolati; ma se le due emozioni si uniscono, +Cotugno è preso fra due fuochi come un generale +mal pratico. Cotugno deve fare come Orazio ferito, +deve assalire i Curiazî ad uno la volta: mi capite, +il primo Curiazio è l’esecuzione d’ieri, il secondo +l’avvelenamento d’oggi, ed il terzo poi, il meno pericoloso +e terribile, è la malattia. +</p> + +<p> +— Davvero, signore, gli dissi osservandolo con +stupore, siete un uomo meraviglioso. +</p> + +<p> +— E perchè non più maraviglioso di qualunque +altro, ho della pratica e dell’osservazione, ecco tutto. +Intanto ascoltate: il mio piano si limita ad impedire +alla regina di ricordarsi. Se vi riesco, in tre +giorni non avrà più nulla a temere: le darò semplicemente +un calmante che bisogna amministrarle colla +più grande precauzione e colla più scrupolosa regolarità, +perchè allora la calmerebbe troppo. +</p> + +<p> +— Dio mio! che cosa le date dunque? +</p> + +<p> +— Non è che della belladonna. +</p> + +<p> +— Ma credeva che la belladonna fosse un veleno. +</p> + +<p> +— È un veleno difatti, ma presa come la prenderà +la regina, è un narcotico, anzi neanche un narcotico, +un calmante; le somministrerete quanto un +cucchiaio da caffè ogni ora. Ah! ecco Sua Maestà +<span class="pagenum" id="Page_133">[133]</span> +che ritorna in sè, non dimenticate che l’esecuzione +di quei giovani è stata fatta già da quindici giorni, +e che lo avvelenamento del principe.... di.... è una +favola.... silenzio. +</p> + +<p> +La regina spalancò gli occhi e si guardò intorno. +</p> + +<p> +— Là, disse Cotugno alzandosi, ora va bene. Vostra +Maestà va a meraviglia. Non dimenticate di far +prendere a Sua Maestà una cucchiaiata da caffè +della pozione che ho testè indicata; quanto più presto, +sarà meglio. Ah! ecco in punto le damigelle, +che entrano colla pozione; datemi un piccolo cucchiaio, +Sua Maestà mi farà l’onore di accettare la +prima cucchiaiata dalla mia mano. +</p> + +<p> +E senza dare tempo alla regina di prepararsi, le +mise il cucchiaio in bocca e le fece ingoiare la pozione. +</p> + +<p> +— Dimani, alla stessa ora, ritornerò. +</p> + +<p> +Dieci minuti dopo la sua partenza, la regina dormiva +profondamente. +</p> + +<p> +Tutto ciò che aveva predetto il medico avvenne; +la regina rimase assopita per tre giorni in uno stato +di sonnolenza che non era nè la veglia nè il sonno; +poi dopo i tre giorni il dottore permise che la luce +penetrasse a poco a poco nel suo animo, e al pallido +chiarore di quella luce rivide quanto era accaduto, +ma sotto l’aspetto pallido e scolorito dei fatti +già compiti da molto tempo. Io che non la lasciai +mai un momento sola, fui la confidente di quel suo +ritorno alla vita ed al dolore. +</p> + +<p> +Essa stette tre o quattro giorni senza parlarmi +del principe, quando una mattina dopo una specie +di sforzo: +</p> + +<p> +— Ma! chiese la regina, durante il mio delirio, +<span class="pagenum" id="Page_134">[134]</span> +non è venuta la principessa Caramanico a farmi +visita? +</p> + +<p> +— È vero, signora, le dissi, essa aveva saputo che +suo marito stava male, e partendo per Palermo veniva +a dimandare a Vostra Maestà se non avesse +qualche comunicazione da fare al vice-re. +</p> + +<p> +La regina che mi teneva per mano, me la strinse +con forza, guardandomi in faccia. +</p> + +<p> +— Emma, mi dimandò, la principessa non è ancora +ritornata? +</p> + +<p> +— No, signora. +</p> + +<p> +— E non ha scritto ancora? +</p> + +<p> +— No, signora. +</p> + +<p> +— Date degli ordini perchè al suo ritorno sia introdotta +da me subito quando chiederà di parlarmi. +</p> + +<p> +— E se le sue notizie fossero cattive, Vostra Maestà +si crede abbastanza forte per udirla impunemente? +</p> + +<p> +— Sì, sta tranquilla, colla calma mi è ritornata +la forza; però fammi un piacere. +</p> + +<p> +— Ordini, Vostra Maestà. +</p> + +<p> +— Qui vi è la chiave del mio stipo, ne conosci il +segreto? +</p> + +<p> +— Sì, signora. +</p> + +<p> +— Ebbene, va a cercarmi quella mia cara cassettina; +ho bisogno di averla vicina. +</p> + +<p> +— Parto subito. +</p> + +<p> +— Sì, parti e ritorna presto. Se per caso vedi il +re e se avesse la curiosità di sapere mie notizie, +digli che sto bene; ma che ho bisogno di qualche +giorno di riposo e di solitudine; mi sarebbe troppo +spiacevole di rivederlo in questo momento. +</p> + +<p> +— Va bene, signora, — osservai il mio orologio, — ora +<span class="pagenum" id="Page_135">[135]</span> +sono le nove, a mezzo giorno sarò di ritorno. +</p> + +<p> +— Grazie. Non so che sarebbe di me se non ti +avessi avuta vicino. +</p> + +<p> +Le presi le mani e gliele baciai. +</p> + +<p> +— Non dimenticarti nell’andare di far prevenire +la principessa. +</p> + +<p> +— No, signora, state tranquilla. +</p> + +<p> +— E aggiungi che possono ricaricare il pendolo; +ho i nervi abbastanza sodati per ascoltarlo a suonare, — anche +le quattro! +</p> + +<p> +Lasciai la regina, e trasmisi i due ordini che mi +aveva incaricato di dare. +</p> + +<p> +Poi salii in carrozza dando ordine al cocchiere di +andare più presto che potesse, e partii. +</p> + +<p> +A Maddaloni incontrai una carrozza nera col cocchiere +e due domestici in lutto. Ne fui scossa, un +presentimento mi diceva che vi era una vedova in +quella carrozza. +</p> + +<p> +Arrivai a Napoli: mi fermai all’ambasciata per dire +qualche parola a sir William, poi andai al palazzo +reale per la commissione della regina, ove, per un +caso fortunato, non m’incontrai col re, e per ritornare +di volo a Caserta, aveva dato gli ordini, scendendo +di carrozza, di cambiare i cavalli. +</p> + +<p> +A mezzogiorno meno qualche minuto era di ritorno +a Caserta; sotto il peristilio trovai la carrozza ed +i domestici in lutto che aveva incontrati lungo la +strada. +</p> + +<p> +Mettendo il piede sul primo grado della scala, vidi +aprirsi la porta degli appartamenti della regina, e +ne usciva una donna avvolta in un lungo velo crespo; +teneva il fazzoletto agli occhi e singhiozzava, +<span class="pagenum" id="Page_136">[136]</span> +camminando per così dire tastone: mi trassi in disparte, +ed essa passò senza vedermi, benchè la sua +veste si fosse ingombrata colla mia. +</p> + +<p> +Ritornò in carrozza e partì. +</p> + +<p> +Entrai dalla regina quando il pendolo suonava +mezzogiorno. +</p> + +<p> +— Sei esatta, Emma, mi disse, — vieni qua. Mi avvicinai +maravigliata di non riconoscere alcuna alterazione +nella sua voce. Mi aspettava di trovarla +in lagrime e desolata. Mi ingannava, era fredda e +risoluta. +</p> + +<p> +Le presentai la cassetta; l’aperse colla chiave che +aveva già preparata, e traendosi dal seno una ciocca +di capelli: +</p> + +<p> +— Ecco — disse — tutto quanto rimane di lui, — e +l’appoggiò con vivacità sulle labbra, chiuse nella +cassetta questo ricordo di morte insieme ai suoi ricordi +d’amore. +</p> + +<p> +Poi, mettendo la cassetta sul guanciale su cui +lasciò ricadere il capo, chiuse gli occhi mormorando +questa frase che aveva già udito uscire dalla sua +bocca: +</p> + +<p> +— È una punizione del cielo! +</p> + +<p class="pad2 center large"> +FINE DEL VOLUME QUINTO. +</p> + +<hr class="silver"> + +<div class="footnotes"> + +<h2> +NOTE: +</h2> + +<div class="footnote" id="note1"> +<p><span class="label"><a href="#tag1">1</a>.  </span>Cavallo di corsa.</p> +</div> + +<div class="footnote" id="note2"> +<p><span class="label"><a href="#tag2">2</a>.  </span>Cavallo marino.</p> +</div> +</div> + +<div class="tnote"> +<p class="tntitle"> +Nota del Trascrittore +</p> + +<p> +Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo senza annotazione +minimi errori tipografici. +</p> + +<p> +Copertina creata dal trascrittore e posta nel pubblico dominio. +</p> +</div> + +<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 76093 ***</div> +</body> +</html> + diff --git a/76093-h/images/cover.jpg b/76093-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e9fbb3d --- /dev/null +++ b/76093-h/images/cover.jpg |
