summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--77079-0.txt4184
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
4 files changed, 4200 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/77079-0.txt b/77079-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..89c2acc
--- /dev/null
+++ b/77079-0.txt
@@ -0,0 +1,4184 @@
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77079 ***
+
+language: Finnish
+
+
+
+
+KANKURIT
+
+5-näytöksinen näytelmä 1840-luvulta
+
+
+Kirj.
+
+GERHARD HAUPTMANN
+
+
+Suomentanut
+
+Kaarle Halme
+
+
+
+
+
+Helsingissä,
+Yrjö Weilin,
+1906.
+
+
+
+
+HENKILÖT:
+
+DREISZIGER, tehtailija.
+NEUMANN, rahastonhoitaja.
+PFEIFER, toimitsija.
+KONTTOORIPOIKA.
+BÄCKER |
+BAUMERT |
+REIMANN | Kankureita.
+HEIBER |
+VAIMO |
+POIKA |
+Mies- ja naiskankureita.
+
+
+
+
+ENSIMMÄINEN NÄYTÖS
+
+
+Avara, harmaa huone Dreiszigerin talossa Peterswaldaussa. Paikka,
+jonne kankurit jättävät valmiita töitänsä. Vasemmalla verhoten
+akkuna, perällä lasiovi, oikealla samallainen ovi, josta kankurit,
+vaimot ja lapset taukoamatta tulevat ja menevät. Kaikilla seinillä
+on kangashyllyjä. Oikealla seinustalla on penkki, jolle kankurit
+ovat panneet töitänsä. Järjestyksessä astuvat he esiin töitänsä
+tarkastuttamaan, jota työtä hoitaa toimitsija Pfeifer, seisten suuren
+pöydän takana. Tarkastuksessa käyttää hän sirkkeliä ja suurennuslasia.
+Tarkastuksen tapahduttua asettaa kankuri kankaansa vaa'alle, jolla
+konttooripoika sen punnitsee, heittäen sitten kankaan hyllylle. Pfeifer
+huutaa kuuluvasti joka kerta rahastonhoitaja Neumannille, joka istuu
+pienen pöydän ääressä, miten iso työpalkka on maksettava.
+
+On kuuma päivä toukokuun lopulla. Kello osoittaa kahtatoista. Suurin
+osa odottavista kankureista näyttää ihmisiltä, jotka ovat saapuneet
+tuomioistuimen eteen, odottaen tuskallisessa tunnelmassa päätöstä
+elämästä ja kuolemasta. Kaikilla on samallainen, kerjäläismäinen,
+masennettu ja nöyrä käytös. He ovat, alituista nöyryytystä kärsien,
+tulleet tietoisiksi siitä, että he korkeintaan voivat olla siedettäviä.
+Sentähden tekeytyvät he niin pieniksi kuin suinkin. Tämän lisäksi
+ilmenee heidän kasvoillaan toivottomuuden ja kalvavan mietiskelyn
+leima. Miehillä on ylipäänsä kääpiömäinen vartalo ja sisäänpainunut
+rinta. He ovat ryiskeleviä, kurjia rujoja. Väri heidän kasvoillaan
+on likaisen harmaa ja heidän säärensä ovat koukistuneet alituisesta
+kangastuolissa istumisesta. Vaimot ovat kuihtuneita, kuivettuneita
+ja väsyneitä olioita, puettuina mitä kurjimpiin risoihin. Miehillä
+on sentään edes paikattuja riekaleita, ja kurjuudestaan huolimatta
+on heissä jonkun verran säälittävää arvokkuutta. Muutamat nuoret
+tytöt ovat jonkun verran viehättäviäkin. Sen vaikuttaa heidän kaunis
+kalpeutensa, vartalon sirot muodot ja suuret, avonaiset, kaihomieliset
+silmät.
+
+NEUMANN (laskee rahoja).
+
+Siitä tulee kuusitoista hopeagrosseniä ja kaksi pfenningiä.
+
+VAIMO (30-vuotias ja kovin kuihtunut, ottaa rahat vapisevin käsin).
+
+Kiitoksia vaan!
+
+NEUMANN (huomaa, että nainen jää paikalleen).
+
+Noo? — Eikö ole oikein?
+
+VAIM0 (liikutuksella, rukoilevasti).
+
+Parisen pfenningin etumaksun minä niin haineesti tarttisin.
+
+NEUMANN
+
+Ja niinä tarvitsisin pari sataa taalerfa. Jos tarpeet saisivat määrätä,
+niin — (maksaa jo eräälle toiselle kankurille. Lyhyesti). Etumaksuista
+päättää herra Dreisziger itse.
+
+VAIMO
+
+Voisinko sitte saada puhutella herra Dreiszigeriä itteä?
+
+PFEIFER (Entisen kankurin tunnusmerkit ovat hänessä jäljellä, vaikka
+hän nyt on hyvinvoipa ja huolella puettu. Nuuskaa paljon. Huutaa
+ärtyisesti).
+
+Olispa, jukoliste, herra Deiszigerillä sitte paljo tekemista, jos hän
+itte sekaantuisi kaikellaisiin jonnin joutaviin. Sitävartenhan me
+olemme täällä. (Tarkastelee suurennuslasilla). Jukoliste! Täällä käy
+viuka. (Kiertää paksun huivin kaulaansa). Sulkekaa ovi, kun tulette
+sisään!
+
+KONTTOORIPOIKA (kuuluvasti Pfeiferille).
+
+Sama jos seinille puhuisi.
+
+PFEIFER
+
+Auttais yhtä hyvin. — (Muuan kankuri asettaa kudoksensa vaa'alle). Jos
+te edes kelpaisitte johonki! Solmuja ihan täynnä! Minä en voi kattella
+tommosta hutiloimista!
+
+BÄCKER (harvinaisen voimakasrakenteinen kankuri, jonka esiintyminen
+on vapaata, melkein röyhkeäta, on tullut sisään. Hänet huomattuaan,
+katsovat Pfeifer, Neumann ja konttooripoika merkitsevästi toisiinsa).
+
+Lempo soikoon! Tässä sitä taas saa hikoilla kuin paistinuunissa.
+
+REIMANN (puoliääneen).
+
+Niinpä niin! Sadetta kaipaisi tämä helle.
+
+BAUMERT (tunkeutuu tungoksessa sisään ja nilkuttaa penkin luo, jolle
+asettaa kudoksensa, sekti istuu itse Bäckerin viereen, pyyhkii hikeä).
+
+Onpa tuota jo vähän levon tarpeessa.
+
+BÄCKER
+
+Lepo on totisesti parempi kuin lantit.
+
+BAUMERT
+
+Kyllähän se lanttikin tekee hyvää. Päivää muuten, Bäcker!
+
+BÄCKER
+
+Hyvää päivää, setä! Tässä sitä taas saa odotella noljailla
+tavallisuuden mukaan.
+
+BAUMERT
+
+Siitä he viis veisaavat. Kankuri odottakoon vaikka koko päivän. Kuinka
+vaan kulloinkin.
+
+PFEIFER
+
+Tukkikaa suunne siellä! Eihän täällä kuule edes omaa ääntään. (Reimann
+jättää kangaspakkansa Pfeiferille).
+
+BÄCKER (hiljaa).
+
+Kylläpä hän tänään taas on hyvällä päällä.
+
+PFEIFER (Reimannille).
+
+Enkö minä ole sanonu, että kudos on paremmaksi harjattava! Tällaista
+huolimattomuutta! Täällähän on langanpäitä, oljenkorsia ja vaikka
+minkälaista rojua.
+
+REIMANN
+
+Minä tarttisin uudet atunat.
+
+KÖNTTOORIPÖIKA
+
+Se ei o' täyspainoinenkaan.
+
+PFEIFER
+
+Kauniita kankureita nykyään! Hukkaan menee kaikki loimet. Sus
+siunatkoon! Toista oli mun aikanani. Tuollaisesta öisin saanu
+mestariltani kelpo selkäsaunan. Silloin oli toisella tavalla
+kutomateollisuuden laita. Silloin täytyi jokaisen taitaa tehtävänsä.
+Ny' käy kaikki jalkojansa myöten. — Reimannille kymmenen hopeagrossenia.
+
+RElMANN
+
+Sitenhän vähennetään kokonainen naula.
+
+PFEIFER
+
+Ei o' aikaa! Selvitetty! — Paljoko siellä on?
+
+HEIBER (antaa kankaansa. Puoliääneen, kiihkeästi).
+
+Antakaa anteeksi, herra Pfeifer! Minä pyytäisin niin kovin nöyrästi,
+että te olsitte niin hyväntahtonen, että vapauttasitte mun
+suorittamasta entistä etusaantiani tällä kertaa.
+
+PFEIFER (mittaa ja tarkastelee, ivallisesti).
+
+Tietysti! Tämä näyttää kauniilta! Puolet kudoksesta näkyy jääneen
+kangaspuihin.
+
+HEIBER (jatkaa).
+
+Minä niin mielelläni maksasin sen ensi viikolla. Tällä viikolla piti
+mun olla kaksi kokonaista päivää päivätöitä tekemässä. Muija vielä
+lisäksi makaa sairaana ja —
+
+PFEIFER (heittää kankaan vaa'alle).
+
+Taaskin vain paljasta hutiloimista! (tarkastelee uutta kangasta).
+Senkin kopelokoura! Paikoin leveätä, paikoin kapeata, paikoin taas
+on loimi ollu liian kireellä ja epätasaisesti kaiteeseen pantuna. Ei
+tarpeeksi montaa lointa tuumalla. Mihin jäännökset o' joutuneet? Onko,
+sanon minä.
+
+HEIBER (seisoo nöyränä ja avuttomana, sekä alkaa itkeä).
+
+VAIMÖ (on katsellut jäykillä silmillä ympärilleen, ikäänkuin apua
+etsien, kääntyy rukoilevana rahastonhoitajaan).
+
+Kohta minä en saata enää — mulla ei o' enää mitään neuvoa, jollette
+tahdo olla niin hyvä, että annatte mulle hiukan etumaksua. — Sus
+siunatkoon, Sus siunatkoon!
+
+PFEIFER (kirkuu.).
+
+Hiiteen ulvomasta! Jätä sinä Jesus rauhaan! Tavallisesti ei ollenkaan
+olla Jesuksen tarpeessa, Parempi jos hoitaisit miestäsi, ettei hän
+alituiseen saisi kapakassa istuskella. — Me emme voi antaa mitään
+etumaksua. Meidän täytyy tehdä tili rahoista. Ne eivät ole meidän
+omiamme. — Ken vain ahkeroitsee ja osaa tehtävänsä, sekä tekee sen
+Herran pelossa, hän ei, jukoliste, tartte mitään etumaksua. Sanottu ja
+päätetty!
+
+NEUMÄNhi
+
+Vaikka Bielaun kankurit saisivat nelinkertaisen palkan, niin
+tuhlaisivat he kuitenkin kaikki, ja sentään velkaantuisivat.
+
+VAIMO (lujaa ja ikäänkuin vedoten läsnäolevien oikeudentuntoon).
+
+Minä en o' laiska, mutta minä en tätä enää kestä; Jo kahdesti on mulla
+ollu verensyöksy. Eikä miehenikään laita o' sen parempi. Myötäänsä
+sekin sairastelee. Eikä sairaudestaan kukaan väkipakolla loppua saa...
+mutta työtä sentään yritämme ihan hengen edestä. 'Minä en o' silmääni
+uneen ummistanu useaan viikkoon — mutta tulishan tästä taas hyvä, jos
+vain saisin heikkouden ruumiistani karkkoomaan. — Ajatelkaa edes vähä
+meidän tilaamme! (pyytää itsepintaisesti, mielistelevästi). Olkaa ny'
+kilttiä ja antakaa mulle pari grossenia tämä kerta!
+
+PFEIFER (häiriytymättä).
+
+Fiedlerille yksitoista hopeagrossenia.
+
+VAIMO
+
+Pari pahaista grossenia vain, että saisimme hiukan leipää. Me emme saa
+enää velaksi — ja kun on sellainen iso iapsiliuta.
+
+REIMANN (ei ole koskenut rahoihin,'jotka rahastonhoitaja on hänelle
+laskenut).
+
+Mutta me olemme aina saanu kakstoista: ja puoli grossenia kudoksesta.
+
+PFEIFER (huutaa hänelle).
+
+Ellei se sovi Reimannilie, niin sopii vain sanoa. Kankureita kyllä
+löytyy — vieläpä parempiakin kuin Reimaan. Täydestä painosta maksetaan
+myöskin täysi palkka.
+
+RElMANN
+
+Minunko kankaani ei olsi täyspainoinen —?
+
+PFEilFER
+
+Jös vain tuodaan virheetön kudos, niin'ei tilityskään o' virheellinen.
+
+REIMANN
+
+Minun kudoksessani ei voi olla moitteen sijaa — se on vallan mahdotonta.
+
+PFEIFER (tarkastaessaan uutta kahgasta).
+
+ Aina puhtaan leivän syön,
+ Jos vain puhtaan, teen ma työn.
+
+HEIBER (on Pfeiferin läheisyydessä vaaninut sopivaa tilaisuutta.
+On naureskellut Pfeiferin jutuille: Puhuttelee Pfeiffefiä entiseen
+tapaansa).
+
+Minä pyytäisin kaikkein nöyrimmästi, eikö herra Pfeifer tahtoisi
+olla niin hyvä ja armollinen, ettei tällä kertaa pidättäisi mun,
+yhden grossenin etusaantiani. Meidän muija ei o' ollu jalkeilla sitte
+pääsiäisen. Hän el voi minkään näköistä työtä tehdä — joten mun täytyy
+erittäin palkata huittajatyttö; Sentähden minä —
+
+PFEIFER (nuuskaa).
+
+Heiber ei o' tässä yksin asioimassa. Toisetkin tahtovat tilinsä.
+
+REIMANN
+
+Semmosta oli loimi, kun sain sen. Semmosena myöskin tuoliin pantu ja
+alasotettu. E' minä voi parempaa lankaa kuin mitä mulle annetaan,
+takaisin tuoda.
+
+PFEIFER
+
+Ellei Reimannilie sovellu, niin sopii jättää loimen ottamatta.
+Työnpyytäjiä juoksee meillä päivät päästään.
+
+NEUMANN (Reimannilie).
+
+Eikö raha kelpaa?
+
+RETMANN
+
+Minä en mitenkään voi tyytyä siihen.
+
+NEUMANN (välittämättä Reimannista).
+
+Heiberille kymmenen hopeagrossenia. Pidätetään viiden grossenin
+etumaksu. Jäännös viisi grossenia.
+
+HEIBER (menee esille, katselee rahoja ja pudistelee päätänsä aivan
+kuin ei ymmärtäisi miten menetellä. Noukkii sitten pitkäveteisesti ja
+huolellisesti rahat kouraansa).
+
+Muija raukkaani. (Huokaa). Hoh, hoh, jaa!
+
+BAUMERT (Heiberille).
+
+Niinpä niin, Frans! Huokailla tässä saa kyllä tarpeekseen.
+
+HEIBÉR (puhuu vaikeudella).
+
+Sitte vielä tytärpoloinen makaa sairaana. — Mun piti viedä vähän
+rohtoja sille. Kurjuuden kitumista lie, mitäs muuta.
+
+BAUMERT
+
+Jokaisella on kärsimyksensä. Kun kerran köyhyyteen on joutunu, niin
+joutuu myös onnettomuudesta onnettomuuteen. Eikä siihen löydy apua,
+eikä loppua.
+
+HEIBER
+
+Mitä sulla on tuossa käärössä?
+
+BÄUMERT
+
+Kun olimme aivan ilman ruokaa, niin täytyi antaa tappaa pieni koira
+parkamme. Paljon siinäkään ei ole syötävää — olihan sekin raukka jo
+melkein kuoliaaksi nälkiintyny. Se oli herttainen pikku koiru. Itte en
+sitä voinu tappaa. Siihen mulla ei ollu sydäntä.
+
+PFEIFER (on tarkastanut Bäckerin kankaan, huutaa).
+
+Bäcker, kakstoista ja puoli grossenia.
+
+BÄCKER
+
+Se on kurja almu, vaan ei mikään palkka.
+
+PFEIFER
+
+Se kun on saanu asiansa toimitetuksi, voi lähteä. Täällä tuskin voi
+liikkua.
+
+BÄCKER (toisille, hillitsemättä ääntään).
+
+Se on kurja juomaraha, eikä mitään muuta! Varhaisesta aamusta saa
+tässä istua ja polkea myöhäiseen yöhön asti. Kun sitte tällä tavalla
+on hikoillu ja pohtinu kangastuolissa kahdeksantoista päivää, jotta
+iltasilla on ollu hiestä märkä, kuin uitettu koira, sekä tomusta ja
+kuumuudesta tukehtumaisillaan, niin silloin on voinu kokoon ahertaa
+kaksioista tuollaista lanttia.
+
+PFEIFER
+
+Pitäkää suu kiinni täällä!
+
+BÄCKER
+
+Kyllä kestää ennenkuin minä opin tukkimaan suuni sinun edessäs.
+
+PFEIFER (huudahtaa kiukustuneena).
+
+Senpä tahtoisi nähdä! (Menee peräovesta huutamaan konttooriin).
+
+Herra Dreisziger, herra Dreisziger, tahtoisitteko tehdä hyvin ja tulla
+silmänräpäykseksi —
+
+DREISZIGER (tulee. Neljänkymmenen vuotias, lihavahko ja ahdashenkinen.
+Ankaran näköinen).
+
+Mitä — mistä on kysymys, Pfeifer?
+
+PFEIFER (kantelevasti).
+
+Bäcker ei tahdo sulkea suutaan, kun käsketään.
+
+DREISZIGER (tarkastelee ylpeänä ja pidätetyllä kinkulla Bäckeriä).
+
+Vai niin — Bäcker! — (Pfeiferille) Onko se tuo tuossa? (Virkailijat
+myöntävät).
+
+BÄCKER (julkeasti).
+
+Niinpä niin —, herra Dreisziger! (Osoittaa itseään). Tässä on tuo —
+(osoittaa Dreiszigeriä) ja tuossa on tuo!
+
+DREISZIGER (raivossa).
+
+Kuinka uskallat, mies!
+
+PFEIFER
+
+Hän tanssii jäällä siksi kunnes putoo railoon.
+
+BÄCKER (karkeasti).
+
+Tuki paikalla roskainen suusi, verenimijä! Äitisi on mahtanu olla
+luudalla ratsastava noita, koska on synnättäny sinunlaisesi perkeleen.
+
+DREISZIGER (silmittömässä raivossa. Karjuu).
+
+Suusi kiinni! Paikalla suusi kiinni, tai muuten... (astuu vavisten
+lähemmäksi Bäckeriä).
+
+BÄCKER (päättäväisenä).
+
+Minä en o' kuuro. Kyllä kuulen vähemmänkin.
+
+DREISZIGER (pakoittaa itsensä näennäiseen levollisuuteen).
+
+Eikö tuo mies myöskin ollut mukana?
+
+PFEIFER
+
+Hän on bielaulainen. Ne ovat mukana kaikkialla, missä roistomaisuuksia
+harjoitetaan.
+
+DREISZIGER (vapisevana).
+
+Niinpä sanon minä teille: jos vielä kerran sattuu, että tuollainen
+puolijuopunut roistojoukkio kuljeksii minun taloni ohi — kirkuen tuota
+hävytöntä viisua —
+
+BÄCKER
+
+Verituomiota, tarkotatte kai?
+
+DREISZIGER
+
+Niin — jos minä vielä kerran saan kuulla sen, niin, sieluni kautta,
+otan minä yhden heistä kiinni ja jätän poliisimestarin haltuun. Ja jos
+minä saan kiinni sen, joka on sepittänyt tuon kurjan remputuksen —
+
+BÄCKER
+
+Se on ihana laulu, se!
+
+DREISZIGER
+
+Vaikene! Tai lähetän silmänräpäyksessä hakemaan poliisia. Kyllä
+teidän kaltaisistanne nulikoista pian selvitään. Olen selviytynyt
+pahemmistakin.
+
+BÄCKER
+
+Minä uskon myöskin, että pari, — kolme sataa kankuria kyllä pian
+"selviytyy" tuollaisesta tehtailijasta. Hänestä ei taida jäädä
+luunnystyrääkään jälelle.
+
+DREISZIGER
+
+Tuo mies ei saa koskaan enään mitään työtä meiltä.
+
+BÄCKER
+
+Jos minä näännyn nälkään kangastuolissa tai kujalla, lienee saman
+tekevä.
+
+DREISZIGER
+
+Ulos — paikalla ulos!
+
+BÄCKER (lujasti).
+
+Ensin tahdon minä palkkani.
+
+DREISZIGER
+
+Paljonko mies on saapa, Neumann?
+
+NEUMANN
+
+Kaksioista ja puoli grossenia.
+
+DREISZIGER (tempaa rahat Neumannilta ja heittää ne pöydälle, jolta
+muutamia lantteja putoaa lattialle).
+
+Kas tuossa — saat! — Ja nyt tiehesi — mutta nopeasti!
+
+BÄCKER
+
+Ensin tahdon minä palkkani!
+
+DREISZIGER
+
+Siinä on palkkasi — ja ellet nyt poistu, niin —
+
+BÄCKER
+
+Palkkani tahdon käteeni! Tähän tahdon palkkani! (lyö kämmeneensä).
+
+DRÉIRZIGER (konttooripojalle).
+
+Nouki rahat!
+
+KONTTOORIPOIKA (noukkii rahat ja antaa ne Bäckerille).
+
+BÄCKER
+
+Kaikki pitää käydä hyvässä järjestyksessä! (Panee rahat kiirehtimättä
+kukkaroonsa).
+
+DREISZIGER
+
+No? — Täytyykö minun auttaa sinua ulos?
+
+(Kankurien tiheässä ryhmässä tapahtuu hälinää. Kuuluu syvä huokaus,
+joku vaipuu lattialle. Kaikkien huomio kääntyy tähän uuteen
+tapahtumaan).
+
+DREISZIGER
+
+Miia se on?
+
+REIMANN
+
+Yksi kaatui —
+
+BAUMERT
+
+Pieni pojan pahainen —
+
+HEIBER
+
+Onko hän sairas, tai mikä häneen tuli?
+
+DREISZIGER
+
+Mitä tapahtui? Kaatuiko hän? (Lähenee).
+
+BAUMERT
+
+Kaatui kyllä. Tuossa! (Noin 8-vuotias poika makaa liikkumattomana
+lattialla).
+
+DREISZIGER
+
+Tunteeko kukaan häntä?
+
+BAUMERT
+
+Näkyy olevan Heinrichin Gustaf.
+
+DREISZIGER
+
+Missä ne ihmiset asuvat?
+
+BAUMERT
+
+Lähellä meitä. Hän käy illoilla soittelemassa kylällä ja päivät istuu
+hän kangastuolissa. Niitä on yhdeksän lasta.
+
+HEIBER
+
+Heillä on kauhea kurjuus.
+
+REIMANN
+
+Tupaan sataa ja tuulee.
+
+HEIBER
+
+Äidillä on tuskin kahden repaleet yhdeksälle lapselleen.
+
+BAUMERT
+
+No, poikaseni! Miten jaksat? Koetahan virkistyä!
+
+DREISZIGER
+
+Nostakaa hänet ylös. On anteeksi antamatonta huolimattomuutta päästää
+tuollaista heikkoa poikaa näin pitkille matkoille. Hankkikaa vähän
+vettä, Pfeifer!
+
+VAIMO (auttaessaan poikaa).
+
+Älä ny' huoli kuolla sentään!
+
+DREISZIGER.
+
+Tai konjakkia, Pfeifer, konjakki on parempaa!
+
+BÄCKER (ovessa, ilkkuen).
+
+Antakaa hänelle vähän leipää, niin kyllä hän paranee! (Menee).
+
+DREISZIGER
+
+Tuolle miehelle käy vielä huonosti — Auttakaa häntä, Neumann — hitaasti
+— noin — viekää minun huoneeseeni!
+
+NEUMANN
+
+Hän sanoo jotakin. Hän liikuttaa huuliaan.
+
+DREISZIGER
+
+Mitä tahdot, poikaseni!
+
+POIKA (kuiskaa).
+
+Minulla on — nälkä.
+
+DREISZIGER (kalpeana).
+
+Ei voi ymmärtää hänen puhettaan.
+
+VAIMO
+
+Hän sanoi, että —
+
+DREISZIGER
+
+No, sitten nähdään! Kiireesti vain! Hän saa levätä minun sohvallani.
+Saamme kuulla mitä lääkäri sanoo, (vie Neumannin ja vaimon kanssa
+pojan konttooriinsa. Heidän mentyään alkaa vilkas liike, aivan kuin
+koulupoikain kesken, opettajan poistuttua. Kaikki vapautuvat ja alkavat
+puhella).
+
+BAUMERT
+
+Bäcker oli aivan oikeassa!
+
+HEIBER
+
+Niin olikin. — Ei o' meikäläisille outoa, että joku silloin tällöin
+nääntyy nälkään —
+
+REIMANN
+
+Miten käyneekään taas talvella, kun palkat vieläkin pienentyvät.
+
+BAUMERT
+
+Ja perunasato on niin perin huono!
+
+HEIBER
+
+Ei tapahdu mitään muutosta. Kaikki me saamme kuolla nälkään.
+
+BAUMERT
+
+Parasta olis ripustaa ittensä kangastuoliin kuivamaan. (Reimaiinille).
+Mitä sulla on nyytissäs?
+
+REIMANN
+
+Hyppysellinen ryynejä. Myllykuorma ajoi mun edelläni ja yhdestä säkistä
+tippui tielle. Ajatteles sellaista onnea!
+
+BAUMERT
+
+Kakskolmattä myllyä käy Peterswaldaussa, mutta ei edes niiden tomut
+tule meidän osaksemme.
+
+REIMANN
+
+Kun vain säilyis miehuus, niin ehkä jaksais odottaa. Ehkä joskus tulis
+apukin jostain päin.
+
+HEIBER
+
+Nälästä ei miehuus pelasta. Vatta ei täyty, vaikka olis miehuutta kiveä
+puremaan. Eikö niin, Baumert?
+
+DREISZIGER (y.m. tulevat takaisin).
+
+Se ei ollut vaarallista. Poika virkosi jo. (Puhkuu liikutuksesta).
+Kauhean sydämetöntä tuollaista poikaa kohtaan, jonka tuulikin voi
+kaataa. On käsittämätöntä, että ihmiset — että vanhemmat ovat niin
+ajattelemattomia — että lähettävät tuollaisen pojan puolentoista
+penikulman päähän kantamaan kahta kangaspakkaa. Se on melkein
+uskomatonta! Täytyy määrätä sellainen sääntö, ettei koskaan oteta
+kankaita vastaan lapsilta. Tällaista ei enään saa tapahtua! — Kenen
+syyksi tämä lopulta jää? Tietysti meidän tehtailijoitten. Kaikkeenhan
+me olemme syypäät. Jos tuollainen poika sattuisi talvella jäämään
+lumikinokseen, niin kiertäisi parin päivän perästä hirmuinen historia
+sanomalehdissä. Isä ja vanhemmat, jotka ovat lähettäneet lapsen matkaan
+— ovat tietysti syyttömiä, jumala paratkoon. Mutta tehtailija — hän on
+syntipukki. — Kankuria kyllä sanomalehdet säälivät, mutta tehtailijaa
+on rökitettävä: hänellä ei ole sydäntä, ei lähimmäisen rakkautta. Hän
+on vaarallinen mies, jota jokainen sanomalehden juoksukoira voi purra
+sääreen. Hän elää komeasti ja antaa kankuri-raukoille nälkäpalkan.
+— Kukaan ei ajattele miten paljon huolta ja surua, unettomia öitä
+ja tuskaisia, toivottomia hetkiä hän saa viettää, voidakseen pitää
+liikettään pystyssä ja hanMiakseen työmiehilleen keskeytymätöntä työtä.
+Sitä ei kukaan ajattele. Miten käyttäytyi tuokin äskeinen lurjus, tuo
+Bäcker! Nyt hän luonnollisesti toitottaa mailmalle minun pohjatonta
+armottomuuttani. Vähimmästäkin syystä heitän minä kankurini ulos. —
+Onko se totta? Olenko minä niin säälimätön?
+
+USEAT KANKURIT
+
+Ette, herra Dreisziger!
+
+DREISZIGER
+
+En minäkään sitä usko. Mutta kuitenkin kuljeskelevat nuo lurjukset
+ympäri, lauleskellen ilkeitä loilujansa meistä tehtailijoista.
+He kirkuvat nälkäänsä, vaikka heillä on rahoja alituiseen
+ryypiskelemiseen. He voisivat käydä joskus katsomassa liinakankureita.
+He voivat puhua puutteesta. Mutta teillä, parkkumikankureilla on siihen
+määrään hyvät olot, että teillä on syytä kaikessa hiljaisuudessa
+kiittää jumalaa. — Minä kysyn kaikilta ahkeroilta ja kunnollisilta
+kankureilta, jotka ovat täällä: eikö kelvollinen työmies voi ansaita
+toimeentuloaan minun luonani — vai kuinka?
+
+USEAT KANKURIT
+
+Kyllä voi, herra Dreisziger.
+
+DREISZIGER
+
+Siinä näette. Bäckerin kaltainen mies sitä tietysti ei voi. Nyt minä
+neuvon teitä pitämään noita lurjuksia kurissa. — Jos minulle tulee
+vastahakoisuuksia niin lopetan kaikki. Minä hajoitan osakeyhtiön ja
+silloin saatte katsoa eteenne mistä työtä saatte. Tuo kunnon Räcker ei
+sitä teille antane — se kai on varma.
+
+VAIMO (pyyhkii nöyrän matelevasti tomua Dreissigarin takista).
+
+DREISZIGER
+
+Liike käy aivan kurjasti, sen tiedätte itsekin. Minulla on vain
+menoja, vaikka pitäisi ansaita. Mutta jos minä tästä huolimatta
+pidän huolta siitä, että minun kankureillani on työtä, niin teen
+sen sillä edellytyksellä, että minun hyväntahtoisuuteni myöskin
+tunnustetaan. Tuhannet kangasröykkiöt täyttävät minun varastohuoneeni,
+eikä voi tietää jos milloinkaan saan ne myydyiksi. — Olen vielä
+kuullut, että suuri joukko kankureita näillä seuduilla kuljeskelee
+työttöminä, jonkatähden minä — no niin, Pfeifer kyllä selittää
+teille miten ajattelen tehdä. — Saatte kyllä tulla huomaamaan minun
+hyvän tahtoni — almuja minä tietysti en voi ryhtyä jakamaan — siihen
+minun varallisuuteni ei riitä, mutta minä voin jossain määrin noille
+työttömille hankkia tilaisuutta edes jonkinlaiseen ansioon. Tällainen
+toimenpide voi kyllä tuottaa minulle tavatonta vauriota, mutta sehän on
+minun yksinomainen asiani. Minä ajattelen näin: jos joku ei voi ansaita
+enempää, kuin juustopalasen leivälleen, niin on se joka tapauksessa
+parempi, kuin nälän näkeminen. Enkö ole oikeassa?
+
+USEAT KANKURIT
+
+Kyllä, kyllä, herra Dreisziger!
+
+DREISZIGER
+
+Sentähden olen minä valmistanut työskentelytilaisuutta vielä kahdelle
+sadalle kutojalle. Lähemmistä ehdoista tekee Pfeifer selkoa, (Aikoo
+mennä).
+
+VAIMO (asettuu Dreissigerin tielle, puhuu hätäisesti, valittavasti ja
+tiukkaavasti).
+
+Armollinen herra Dreisziger, minä mielisin pyytää suurimmalla
+nöyryydellä — ettekö tekis niin hyvin — mulla on ollu veren syöksy jo
+kaks kertaa.
+
+DREISZIGER (nopeasti).
+
+Puhutelkaa Pfeiferiä, muori kulta! Olen jo viipynyt täällä aivan liian
+kauvan.
+
+REIMANN (astuu esiin. Loukkaantuneella ja syyttävällä äänellä).
+
+Herra Dreisziger! Minun täytyy tosiaankin valittaa. Herra Pfeifer on —
+minä en o' koskaan saanu vähempää kuin kakstoista ja puoli grossenia
+kankaastani!
+
+DREISZIGER (keskeyttää).
+
+Tuossa istuu toimitsija! Hänen puoleensa on teidän käännyttävä —
+puhutelkaa häntä!
+
+HEIBER
+
+Armollinen herra Dreisziger! (Hämmentyy). Minä pyytäisin nöyrimmästi
+rukoilla — enkö minä mahdollisesti vois — eikö Pfeifer vois — enkö
+minä —
+
+DREISZIGER
+
+Mitä oikeastaan tahdotte? —
+
+HEIBER
+
+Tuo etumaksu, joka viime kerralla — minä tarkotan — kun minä —
+
+DREISZIGER
+
+En tosiaankaan ymmärrä teitä.
+
+HEIBER
+
+Minä olen totisesti niin kurjassa tilassa, että minä —
+
+DREISZIGER
+
+Se on Pfeiferin asia! Kääntykää häneen! Minä en voi — Tehkää selvä
+Pfeiferin kanssa! (Menee konttooriinsa).
+
+KANKURIT (katselevat avuttomina toisiinsa ja peräytyvät huokaillen).
+
+PFEIFER (alkaa tarkastuksensa).
+
+No, paljoko sulla on?
+
+BAUMERT
+
+Paljoko sitte kudoksesta maksetaan täst'edes, herra Pfeifer?
+
+PFEIFER
+
+Täst'edes maksetaan vain kymmenen hopeagrossenia kudoksesta.
+
+BAUMERT
+
+No, sitä kelpaa kuulla! (Liikettä, kuiskauksia ja mutinaa kankurien
+keskuudessa).
+
+ Esirippu.
+
+
+
+
+TOINEN NÄYTÖS.
+
+
+ BAUMERT.
+ MUORI BAUMERT, hänen vaimonsa.
+ AUGUST, heidän poikansa.
+ EMMA, | heidän tyttärensä.
+ BERTHA, |
+ FRITZ, Emman äpärä.
+ ANSORGE, mökkiläinen ja kankuri.
+ MUORI HEINRICH, kankuri-vaimo.
+ MORITZ JÄGER, palvellut sotilas, entinen kankuri-sälli.
+
+Wilhelm Ansorgen mökki Kaschbachissa, Eulengebirgessä.
+
+Pienessä, ahtaassa huoneessa, jonka korkeus likaisesta lattiasta
+mustuneeseen kattoon on tuskin kuutta jalkaa, istuvat kangastuoleissaan
+22-vuotias Emma ja 15-vuotias Bertha Baumert. — Muori Baumert,
+köykistynyt akka istuu sängyn vieressä jakkaralla, puolarukki edessä.
+August, 20-vuotias, tylsämielinen, kapearintainen, pienipäinen
+ja hämähäkki-raajainen poika, istuu myös jakkaralla, puolaten.
+Papereilla ja oljilla paikatusta akkunasta paistaa ilta-aurinko
+tyttöjen vaaleille, hajanaisille hiuksille, paljaille, laihtuneille ja
+vahankeltaisille kauloille. Heidän pukunaan on karkealiinainen paita
+ja lyhyt, risainen hame. Muori Baumert on kuin luuranko. Kasvojen
+veretön nahka on kurtistunut, silmät sisään painuneet ja vetiset. Rinta
+litistynyt ja kaulajänteet näkyvissä. —
+
+Huoneessa on uuni, sänky, pankko uuninvieressä ja muutamia
+pyhimyskuvia. Uunilla on lumppuja kuivamassa ja uunin nurkassa läjä
+kaikenlaista roskaa. Uunin pankolla on savi- ja keittoastioita, sekä
+perunan kuoria paperilla kuivamassa J.n.e. Kangastuolien vieressä
+puolakoreja. Perällä matala ovi, ilman lukkoa. Ovipielessä kimppu
+pajunoksia ja joukko rikkinäisiä koreja. Kangaspuitten tasaiset iskut
+ja syöstäväin helskähdykset saattavat aikaan suuren melun. Tähän
+sekaantuu vielä puolarukkien alituinen surina.
+
+MUORI BAUMERT (valittavalla, väsyneellä äänellä, kun tytöt lakkaavat
+kutomasta ja kumartuvat kankaansa yli).
+
+Joko ny' taas lanka katkes?
+
+EMMA (solmitessaan).
+
+Sellaista lankaa tämä —
+
+BERTHA
+
+Tässä kuteessa on alituista solmiamista.
+
+EMMA
+
+Missä kummassa hän voi viipyä näin kauvan? On jo ollu poissa yhdeksästä
+asti.
+
+MUORI BAUMERT
+
+Niin onkin. Missä kummassa viipyneekään?
+
+BERTHA
+
+Älä ny' äiti kulta noin kovin tuskaile!
+
+MUORI BAUMERT
+
+Eihän tässä o' muuta kuin tuskaa. (Emma alkaa kutoa).
+
+BERTHA
+
+Oles hiljaa, Emma!
+
+EMMA
+
+Mitä sitten?
+
+BERTHA
+
+Luulen jonkun tulevan.
+
+EMMA
+
+Ansorge kai tulee kotia. —
+
+FRITZ (4-vuotias, avojalkainen ja risainen poika, tulee sisään itkien).
+
+Äiti! Minulla on nälkä.
+
+EMMA
+
+Ekkös kuullu, mitä sanoin? Kohta hän tulee ja tuo leipää ja kahvia
+sinulle.
+
+FRITZ
+
+Missä vaari sitte on?
+
+EMMA
+
+Hän on tehtailijalle kankaita viemässä, Fritz pikkuiseni.
+
+FRITZ
+
+Saako hän sieltä leipää?
+
+EMMA
+
+Hän saa rahaa, jolla ostaa leipää.
+
+FRITZ
+
+Saako vaari paljo rahaa?
+
+EMMA (äkäisesti).
+
+Älä ny' lorua, poika! (Alkaa kutoa).
+
+BERTHA
+
+Me' sinä, August, kysymään Ansorgelta, eikö hän jo sytyttäis tulta.
+(August menee ja ottaa Fritzin mukaansa).
+
+MUORI BAUMERT (melkein valittavalta, lapsellisella tuskalla).
+
+Voi lapset, missä mahtanee hän viipyä? (Itkee). Kun vain ei olis
+poikennu krouviin.
+
+EMMA
+
+Älä ny' itke, äiti! Eihän isä o' sellainen.
+
+MUORI BAUMERT (yhä enemmän peläten).
+
+Mutta sanokaas, kuinka — kuinka sitte kävis — jos hän ei tulis
+kotia — jos ryyppäis kaikki rahat, eikä tois mitään kotia. Ei löydy
+hyppysellistä suolaa, eikä leivän muruakaan kotona — ja vähän puitakin
+pitäis saada. —
+
+BERTHA
+
+Rauhoitu ny' äiti, onhan ny' kuuvalo — otetaan August mukaan ja mennään
+metsästä noukkimaan rikkoja ja varpuja.
+
+MUORI BAUMERT
+
+Mutta jos metsänvartija saa kiinni teidät niin pieksee hän teitä.
+
+ANSORGE (vanha kankuri, pitkä, koukkuinen luuranko. Hänen tukkansa ja
+partansa ovat leikkaamattomat. Pistää päänsä ovesta).
+
+Mitä tahdotte?
+
+BERTHA
+
+Ettekö jo sytytä tulta?
+
+ANSORGE (puhuu kuiskaamalla).
+
+Onhan vielä hämyä.
+
+MUORI BAUMERT
+
+Pimeässäkö annat meidän istua?
+
+ANSORGE
+
+Täytyy tässä itteäänkin ajatella? (Menee).
+
+BERTHA
+
+Siitä näkee miten itara hän ori?
+
+EMMA
+
+Ei näe enää. Täytyy odottaa.
+
+MUORI HEINRICH (tulee. 30-vuotias. Hänellä on nälkiintynyt, kurjuuden
+ja surun syömä ulkomuoto).
+
+Jumal' antakoon taloon!
+
+MUORI BAUMERT
+
+Mitäpä asioitset?
+
+MUORI HEINRICH (ontuu).
+
+Sain lasinsirun jalkaani.
+
+BERTHA
+
+Tulkaa istumaan tänne! Koetan vetää pois. (Muori Heinrich istuu,
+Bertha asettuu polvilleen hänen viereensä ja alkaa tarkastella hänen
+jalkaansa).
+
+MUORI BAUMERT
+
+Mitä teille kuuluu, muori Heinrich?
+
+MUORI HEINRICH (tyrskyy toivottomasti).
+
+Ny' on kohta meidän elämämme lopussa. (Taistelee turhaan kyyneliään
+vastaan. Itkee hiljaa).
+
+MUORI BAUMERT
+
+Meille molemmille, muori Heinrich, olis parempi, jos hyvä jumala
+kutsuis meidät pois tästä maailmasta.
+
+MUORI HEINRICH (ei voi enään hillitä itseään, vaan huutaa, hurjasti
+itkien).
+
+Minun lapsiraukkani kuolevat kaikki nälkään! (nyyhkii ja valittaa). En
+tiedä enään mitään neuvoa. Koettipa kuinka päin tahansa. Olen raatanu
+itteni puolikuoliaaksi — mutta siitä ei o' mitään apua. Millä vois
+täyttää yhdeksän nälkäistä suuta! Millä jo! Illalla oli mulla pieni
+leivän syrjä, joka tuskin riitti kahdelle pienimmälle. En tienny kelle
+sen oisin antanu. Kaikki kirkuivat ympärilläni: äiti, minä — minä —
+minä — — — Tuskin ittekään pysyn enää jaloillani — kuinka käy sitte kun
+en enään nouse — Perunatkin pilas sade. Ei o' yhtään murenaakaan suuhun
+pantavaa.
+
+BERTHA (on saanut sirun pois ja pessyt jalan).
+
+Pannaan ny' riepu ympärille! (Emmalle). Etsipä jonkunlaista tilkkua!
+
+MUORI BAUMERT
+
+Ei o' meillä sen paremmin asiat, muori Heinrich!
+
+MUORI HEINRICH
+
+Sulla on kumminkin' tyttäresi, sulla on miehesi, joka voi tehdä työtä
+— mutta mun mieheni sai taas kaatuma-kohtauksensa ja makaa vuoteessa
+— makaa ja kärsii kauheita tuskia, joita ei voi kuvatakaan — ja aina
+sellaisen kohtauksen jälkeen saa hän maata kuitenkin kokonaisen viikon.
+
+MUORI BAUMERT
+
+Minun mieheni alkaa jo loppua hänkin. Hän tuntee sen jo rinnassaan ja
+selässään. Köyhtyneitä olemme myöskin ihan ihoon asti. Ellemme tänään
+saa muutamia grossenia, niin en ymmärrä kuinka käy.
+
+EMMA
+
+Voitteko ajatella, muori Heinrich! Niin ilman me olemme, että isän
+täytyi viedä pikku Ami-raukka tapettavaksi. Täytyi teurastaa koira,
+saadaksemme jotakin nälänhätäämme.
+
+MUORI HEINRICH
+
+Eikö teillä o' ainuttakaan kourallista jauhoja enää?
+
+MUORI BAUMERT
+
+Ei tomuakaan enää, eikä myöskään ainuttakaan suolaraetta.
+
+MUORI HEINRICH
+
+Sitte en tiedä — (nousee ja seisoo hetkisen mietteissään) en
+tosiaankaan tiedä, en tiedä mitään neuvoa. (Huutaa tuskassa ja
+raivossa). Oisin tyytyväinen, jos edes saisin vähän sianruokaa! Tyhjin
+käsin en voi palata kotia. Se ei käy. — Sitten armahtakoon minua
+jumala! Mitään muuta pelastusta ei tästä ole! (menee ontuen, astuen
+vasemmalla jalalla ainoastaan kantapäällä).
+
+MUORI BAUMERT (huutaa varoittaen hänen jälkeensä).
+
+Muori Heinrich, muori Heinrich! Älä ny' vain tee mitään tyhmyyksiä!
+
+BERTHA
+
+Ei hän ittellensä mitään pahaa tee. Ette kai sitä usko.
+
+EMMA
+
+Siten hän aina kåyttäytyy. (Istuu jälleen kangastuoliin. August tulee
+palava talikynttilä kädessään, näyttäen tietä isälleen, vanhalle
+Baumertille, joka laahaa lankapakkaa mukanaan).
+
+MUORI BAUMERT
+
+Sus siunatkoon sentään, isä! Missä olet ollu niin kauvan?
+
+BAUMERT
+
+Älä ny' heti purase! Anna mun ensin edes huoahtaa! Katteles tarkemmin,
+kenen tuon tullessani!
+
+MORITZ JÄOER (on tullut sisåån. Hän on jäykkä, keskikokoinen,
+punaposkinen reservisotilas, husaarilakki kallellaan, ehjissä
+vaatteissa, kengissä ja paidassa, mutta ilman kaulusta. Tervehtii
+sotilaallisesti ja voimakkaalla äänellä).
+
+Hyvää iltaa, täti!
+
+MUORI BAUMERT
+
+No, eipä ny' vielä! Joko sinä tulet takaisin? Etkä o' unohtanu meitä.
+Istuhan ny' toki! Tule tänne istumaan!
+
+EMMA (puhdistaa hameellaan tuolin Jägerille).
+
+Hyvää iltaa Moritz! Vielä kerran tulit köyhiäkin ihmisiä kattomaan.
+
+JÄGER
+
+Sanos mulle, Emma, onko se totta, että sulla on kakara, josta pian
+tulee sotilas! Mistä sellaisen olet ittellesi toimittanu?
+
+BERTHA (hommaa isältään saamien ruokien kanssh piisin edessä. August
+tekee tulta).
+
+Muistat kai sen — sen fingeniläisen kankurin?
+
+MUORI BAUMERT
+
+Hänhän asui kanssamme täällä tuvassa. Oikein naimisiin hänen piti
+mennä Emman kanssa, mutta hän oli niin kovin rintatautinen. Kyllähän
+minä aina varoittelin tyttöä, mutta eipä hän tahtonu kuullakaan sillä
+korvalla. Ny' on mies jo aikoja sitte ollu kuollu ja haudattu — ja Emma
+saa parhaansa mukaan koettaa elättää poikasta. — Mutta kerrohan ny',
+Moritz, mitä sulle kuuluu?
+
+BAUMERT
+
+Hänen suhteensa voit olla levollinen — hälle kyllä kasvaa leipää. Hän
+voi totisesti naureskella meille — hällä on vaatteet kuin kreivillä,
+komea hopeakello ja kaikki — ja vielä kymmenen taalaa rahaa taskussa.
+
+JÄGER (seisoo hajasaarin ja komeilevana, hymyillen kerskuvaa
+naisihastelijahymyään).
+
+Ei ole syytä valittaa. Minulle ei o' käyny aivan hullumminkaan
+sotapalveluksessa.
+
+BAUMERT
+
+Hän on ollu ratsumestarilla palvelijana. Ettekö hoksaa, että hän
+puhuukin kuten hienot ihmiset.
+
+JÄGER
+
+Olen jo tottunu juttelemaan niin hienostuneesti, etten osaa siitä
+päästäkään..
+
+MUORI BAUMERT
+
+Niin kai, niin kai! — Semmonen poikanulikka ennen, ja ny' tulee takasin
+taskut täynnä rahoja! Niin, niin! Niin tässä maailmassa voi käydä.
+
+JÄGER
+
+No, kuinka täti on jaksanu tämän ajan?
+
+MUORI BAUMERT
+
+Kurjasti — koko ajan. Kattos millainen leini mulla on. Kattos mun
+sormiani! Minä olen kovin vaivainen. Tuskin voin jäsentäkään liikuttaa
+— ja sellaiset uskomattomat tuskat vaivaavat minua..
+
+BAUMERT
+
+Huono on muori — ei tuo enää kauvan kestäne.
+
+BERTHA
+
+Pukea ja riisua ja syöttää täytyy äitiä.
+
+MUORI BAUMERT (yhä kärsivällä, valittavalla äänellä).
+
+Sekä ylös että alas täytyy heidän autella minua. Minä olen ainoastaan
+vaivaksi. Olen kyllä Herraa rukoillu, että hän kutsuisi minut pois
+täältä. — Sus siunatkoon mun kurjuuttani. Ehkä sitä ei kaikki usko —
+ennen kyllä olen osannu hoitaa kotini, mutta ny' se on loppu, (koettaa
+turhaan nousta) turhaan yritän edes nousta. — Mulla on hyvä mies ja
+kiltit lapset — mutta kun täytyy kattella heidän kurjuuttaan — miltä
+tytötkin näyttävät — ei veren tippaa ole heissä enää jäljellä — niin
+ovat kuin lakana kalpeat. Kangastuoli kyllä imee elämän istujastaan
+— mutta eivät sen vertaa ole voineet ansaita, että olsivat saaneet
+riepuja ylleen, voidakseen edes joskuskaan esiintyä ihmisten joukossa.
+Eivät pääse raukat paremmin kirkkoon kuin huviinkaan — ja näyttävät
+riepuihin puetuilta luurangoilta, vaikka ovat vasta 15 ja 20 ikäisiä.
+
+BERTHA
+
+Tääkin ajaa savunsa sisään taas.
+
+MUORI BAUMERT
+
+Kohta kai hajoaa päällemme koko uuni — kun on ensin täyttäny noella
+sekä kurkkumme että silmämme — lopulta kai tänne tukehdumme ja
+näännymme — eikä meitä kukaan kaipaa.
+
+JÄGER
+
+Mutta onhan Ansorgen asia parantaa asuntoa.
+
+BERTHA
+
+Siitäkö hän välittäisi. Hän tuskittelee kyllä ilmankin.
+
+MUORI BAUMERT
+
+Haitaksi me vain olemme hänelle.
+
+BAUMERT
+
+Ja jos parannuksia tahtoisimme, niin ajaisi hän meidät pellolle. Hän
+ei o' saanu vuokraansa puoleen vuoteen — ja hällä on kyllä puutteensa,
+vaikka ei hän niitä valittele.
+
+JÄGER (ottaa taskustaan, lyhyen piipun, varustettuna kauniilla
+tupsuilla, ja toisesta taskusta viinapullon).
+
+Ei kai tämä tällainen voi käydä päinsä pitemmältä. Olen ihan kauhistunu
+tämän paikkakunnan asujainten oloista. Kaupungeissa elävät koiratkin
+paremmin kuin te täällä.
+
+BAUMERT (innokkaasti).
+
+Eikö totta? Niin se juuri on — ja jos siitä sanallakaan mainittee, niin
+syytetään heti huonoja aikoja.
+
+ANSORGE (tulee, kantaen toisessa kädessään sopparuukkua, toisessa
+puolivalmista juurikoria).
+
+Terve tultuas, Moritz!
+
+JÅGER
+
+Kiitoksia vain, setä Ansorge.
+
+ANSORGE (asettaa ruukkunsa uunille).
+
+No, eipä ny' vielä! Sinä olet ihan kreivin näköinen — niin hieno.
+
+BAUMERT
+
+Näytäpäs komeata kelloosi — Hällä on uudet vaatteet ja kymmenen taalaa
+rahaa taskussa.
+
+ANSORGE (kieputtaa päätään).
+
+Niin, niin! — Niin kai!
+
+EMMA (panee perunankuoret paperipussiin).
+
+Minä vien nämä kuoret — ehkä saan niistä korttelin alusmaitoa (menee).
+
+ANSORGE
+
+Vallan ihmeellinen onni on sua seurannu. (Istuu lattialle rahnikoimaan
+juurikoriansa).
+
+JÄGER
+
+Nöyrä ja vikkelä on täytyny olla. Toisille harjasin saappaita, toisen
+hevosta hoitelin, toiselle hain olutta — aina koetin tehdä palvelusta
+— aina olin saapuvilla — ensimmäinen tallissa — ensimmäinen rivissä
+— ensimmäinen satulassa — ja rynnäkössä — herra armahda sentään —
+niinkuin salama — ja tarkkaavainen olin niinkuin metsäkoira. Minä
+ajattelin, ettei tässä auta, koettaa pitää. Mutta perästä päin tulikin
+sitte kerran ratsumestari ja sanoi koko joukon edessä, että tuo husaari
+on sellainen kuin husaarin tulee olla. (Sytyttää piippunsa).
+
+BAUMERT
+
+Toivotaan ny' siite, että tuot tännekin onnen tullessas. — Mutta emmekö
+antais taskumattis tehdä yhtä kierrosta?
+
+JÄGER
+
+Se oli sana paikalleen, setäseni — ja kun tämä loppuu, niin toista
+noppuu. (Heittää lantin pöydälle).
+
+ANSORGE (hölmönä hämmästyksestä).
+
+Herra jemmeri tätä elämää — paistit padoissa ja pullot pöydillä.
+(Ryyppää pullosta). Maljasi Moritz! — Kyllä, kyllä. (Pullo kiertää
+toiselta toiselle).
+
+BAUMERT
+
+Jospa edes joskus, juhliksi sais paistia — mutta kun ei saa lihaa
+nähdäkään vuoskausiin. Kyllä kai saadaan odottaa, ennenkuin samanlainen
+juoksulaiskoira asettuu meille olijaksi, kuin sattui kuukausi sitte —
+sellaista ei tapahdu usein ihmiselämässä.
+
+ANSORGE
+
+Oletko teurastuttanu Amin?
+
+BAUMERT
+
+Se olls kumminkin kuolin nälkään.
+
+ANSORGE
+
+Niin — niin kai!
+
+MUORI BAUMERT
+
+Sellainen sievä, pieni ressu!
+
+ANSORGE
+
+Kerro ny', Moritz, maailmalta uutisia! Mahtaakohan kankurien elämä
+tästä miksikään muuttua?
+
+JÄGER
+
+Täytyy kai toivoa parasta.
+
+ANSORGE.
+
+Meidän ei enää kannata elää, mutta vielä vähemmän kannattaa kuolla.
+Se vasta on kurjuutta se. Vaikka yritetään viimeiseen veripisaraan,
+niin puute sentään yhä syöpyy — se kalvaa katon yltä ja permannon
+alta. — Minäkin rahnikoitten koreja kukon laulusta alkaen yösydämeen
+asti — siksi kunnes väsymyksestä nujerrun ja nukun muutamaksi harvaksi
+tiimaksi — alkaakseni taas alusta. — Sitte on vielä maksettava kallis
+maavuokra tästä mökistä — kämmenen ala kuollutta soramäkeä. .
+
+BAUMERT
+
+Jonkun pitäis mennä Berliiniin esittämään kuninkaalle meidän asiamme.
+
+JÄGER
+
+Tuskimpa se auttais. Siitä on kyllä pidetty puhetta sanomalehdissä sekä
+sinne että tänne, — mutta ne rikkaat kiertelevät ja kaartelevat niin,
+että saavat kaikki ihmiset puolellensa.
+
+BAUMERT (pudistaa päätään).
+
+Kun ei Berliinissäkään o' sen vertaa oikeuden tuntoa!
+
+ANSORGE
+
+Sanopas, Moritz, onko se mahdollista, ettei ole lakia tällaista
+vastaan. Vaikka ahertais niin että nahka käsistä liukee, saamatta
+sentään vuokraa kokoon, niin maanomistaja hajoittaa mökkini —
+saadakseen haltuunsa kämmenen leveydeltä kuollutta soraa. — Ny' juuri
+pitäis mun maksaa — eikä rahoista mitään tietoa — mutta jos minut
+häädetään pirtistäni — (niellen kyyneltään) tässä olen minä syntyny
+ja tässä istui isäni kangastuolissaan yli neljäkymmentä vuotta. Usein
+sanoi hän äitivainajalle: kuolemani jälkeen jää kuitenkin mökki
+jälelle. Se on sentään säilyny puutteen hampailta. Jokainen naula siinä
+on yön valvonta, jokainen hirsi vuoden pitkä puute. Sen kyllä tästä
+ymmärtää, että —
+
+JÄGER
+
+He ovat'kyllä miehiä nylkemään ihoon asti.
+
+ANSORGE
+
+Sen uskon. Mutta kantaa saavat minut pirtistäni. En pelkää kuolemaa
+— kuolihan isänikin — kun hän makasi tuskissaan kuolinvuoteellaan,
+rauhoittui hän, kun minä, pahainen paitaressu kiipesin hänen viereensä
+— sinne minä nukuin — ja kun heräsin, oii hän jo kylmä.
+
+MUORI BAUMERT (vaitiolon jälkeen).
+
+Kurkista pataa, Bertha, ja anna Ansorgelle keittonsa.
+
+BERTHA
+
+Kas tässä, Ansorge setä!
+
+ANSORGE
+
+Niin, niin — kyllä, kyllä!
+
+BAUMERT (on mennyt syömään lihaa padasta).
+
+MUORI BAUMERT
+
+No, mutta isä! Etkö ny' voi odottaa? Anna Berthan asettaa pöydälle!
+
+BAUMERT (pureskellen).
+
+Kaksi vuotta takaperin kävin viimeksi ripillä! Heti sen jälkeen myin
+kirkkotakkini ja ostimme sillä kipinän läskiä. Sen jälkeen en o' lihaa
+maistanu, ennenkuin ny' vasta.
+
+JÄGER
+
+Mitäpä meikäläiset lihalla, kunhan sitä vain on on tehtailijoilla.
+Ja heillä on sekä lihaa että muuta lihavuutta ihan upoksiin asti. Se
+kyllä on nähty Peterswaldaussa. Ruhtinaallisia asuntoja toinen toisensa
+vieressä — rauta-aitoja — peiiilaseja ja mattoja — vaunuja, kuskeja ja
+kuvernantteja — hedelmiä, paisteja, piirakoita ja — jumala ties mitä.
+He ihan piehtaroivat ylellisyydessä, eivätkä tiedä miten parhaiten
+näyttäisivät rikkauksiaan ja ylimielisyyttään.
+
+ANSORGE
+
+Toista oli ennen maailmassa. Silloin antoi tehetilija kankurinkin elää.
+Mutta ny' ei herrasväki usko anää jumalaa eikä perkelettä, eikä muista
+kymmeniä käskyjä eikä kadotuksen uhkaa. Sentähden nylkevät he meiltä
+viimeisenkin leipämurenan. He ovat syypäät meidän onnettomuuksiimme.
+Jos tehtailijat olsivat kunnollista väkeä, niin ei meilläkään oisi
+huonoja aikoja.
+
+JÄGER
+
+Jos tahdotte kuulla, niin luen teille jotain kaunista. (Ottaa muutamia
+paperiliuskoja taskustaan). Kuules, August! Juokse hakemaan polttimolta
+kortteli lisää! — Sinähän myötäänsä vain hymyilet, August!
+
+MUORI BAUMERT
+
+En tiedä mikä poikaa riivaa. Hänen mielestään on kaikki hyvin päin.
+Aina hän vain naureskelee. No menehän jo, August! (August menee). Sinä
+ukkoseni, tiedät mikä maistuu.
+
+BAUMERT (on välitin elpynyt pureskelemisestaan ja viinasta).
+
+Sinä Moritz, olet meidän miehiämme. Sinä osaat lukea ja kirjoittaa.
+Sinä tunnet puutteemme ja sulla on sydäntä kurjuutta kohtaan. Sun pitää
+ottaa haltuus meidän asiamme.
+
+JÄGER
+
+Jos ei muusta o' kysymys, niin mielelläni. Tahtoisinpa kernaästi
+näyttää noille tehtailijalurjuksille. Minä olen kyllä rauhallinen mies,
+mutta jos minut suututetaan, niin voisin ottaa Dreiszigerin toiseen
+kouraani ja Dittrichin toiseen — ja näin kolkutella heidän kallojaan,
+jotta kaikki taivaan tähdet heidän silmissään säteilisivät. — Jos vain
+voisimme pitää yhtä, niin panisimme toimeen sellaisen rymyn, että — Me
+emme tarttisi siihen enemmän kuningasta kuin hallitustakaan, sanoisimme
+vain: tuota ja tuota me tahdomme, tuota ja tuota me emme tahdo — pian
+kyllä päästäisivät silloin toisen äänen. Kun he vain huomaisivat, että
+meissä on terästä, niin ottaisivat kyllä talttuakseen. Rukoiltu on jo
+kyllä tarpeeksi ja kumarreltu — hyi — jotain parempaa pitää tehdä ny'!
+
+MUORI BAUMERT
+
+Se on aivan oikein. Siinä ei o' mitään pahaa. Olen aina sanonu, että
+rikkaitakin täytyy löytyä — mutta kun se menee liian pitkälle.
+
+JÄGER
+
+Minun puolestani voi piru viedä koko koklamentin.
+
+BERTHA
+
+Mihin isä on menny? (Baumert on mitään sanomatta mennyt ulos). Hän oli
+kai niin tottumaton lihaan, että rupesi voimaan pahoin.
+
+BAUMERT (tulee ja itkee kiukusta).
+
+Jos kerran maailmassa saa jotain kunnollista, niin ei sitä saa pitää
+sisällään. (Istuu uunin viereen ja itkee).
+
+JÄGER (äkkinäiseltä kiihkolla, fanaattisesti).
+
+Ajatelkaa, että lähellä meitä asuu ihmisiä, jotka meidän työmme
+ryöstämisellä elävät yltäkylläisyydessä ja kehtaavat sanoa, että
+kankuri tulis hyvin toimeen, jos hän ei olsi niin laiska.
+
+ANSORGE
+
+Ne ei o' ihmisiä. Villipetoja ovat.
+
+JÄGER
+
+Mutta kylläpä saavatkin "Verituomiossa" kuulla ansionsa — ja ovat jo
+saaneet.
+
+ANSORGE
+
+Niin — se viisu, niin! Dreisziger-viisu.
+
+JÄGER
+
+Niin — niin — tässä se on.
+
+MUORI BAUMERT
+
+Kuka on tehny sen?
+
+JÄGER
+
+Ei kukaan tiedä — Kuulkaas ny! (lukee huonosti, mutta kiihkoisilla
+tunteilla. Soimaan jäävät epätoivo, tuska, viha, raivo, kostonhimo).
+
+ "Kas meillä ilkeä istuin on,
+ ja sillä on sorron kalpa,
+ se vääryydessä on voittamaton,
+ sen uhri on kansa halpa.
+
+ Ja henget valjuilta vangeiltaan
+ tuo kiskovi mahti musta!
+ Voi, muurit täällä ne kertovat vaan
+ kidutettujen kauhistusta."
+
+BAUMERT (Laulun sanat ovat tehneet hänet syvästi liikutetuksi. Voi.
+tuskin olla keskeyttämättä Jägeriä. Nyt ei hän enään voi hillitä
+itseään, vaan sanoo vaimolleen itkien ja nauraen).
+
+"Ja henget valjuilta vangeiltaan, tuo kiskovi mahti musta", — Tämän
+kirjoittaja on sanonu puhtaan totuuden. — Eikö totta? Miten se oli
+sitten? "Muurit täällä ne kertovat vaan" — miten se oli?
+
+ "voi, muurit täällä ne kertovat vaan" —
+
+JÄGER
+
+ — "kidutettujen kauhistusta."
+
+BAUMERT
+
+Niin, niin, sinä tiedät, kuinka me saamme kitua päivästä päivään sekä
+maatessa että valveilla.
+
+JÄGER (Jatkaa lukemistaan. Ansorge istuu jännitettynä, työ polvellaan.
+Muori Baumert ja Bertha pyyhkivät silmiään).
+
+ "Suurpyövelimme on kurja tuo,
+ pirun Dreisziger palkattuineen,
+ ei meille ne rauhan rahtua suo,
+ veis perkele moiset luineen!
+
+ Niin, verikoirat ja konnat, te —"
+
+BAUMERT (polkee lattiaa, vavisten raivosta).
+
+"Niin, verikoirat ja konnat, te!"
+
+JÄGER (lukee).
+
+ "sen hulttiot helvetistä!
+ Haa, kaikki me teidät kiroomme,
+ me sairahat syvyyksistä!"
+
+ANSORGE
+
+Niin, niin, kirouksen juuri he ansaitsevat!
+
+BAUMERT (puristaa nyrkkiään uhkaavasti).
+
+"Te imette kurjan kodin ja lapset!
+
+JÄGER (lukee).
+
+ "Ei auta rukous, kyynelkään,
+ Ei vaivoista meidän kuulla,
+ jos tyydy et sinä vähempään,
+ saat kuivalla kulkee suulla."
+
+BAUMERT
+
+Kuinka se oli? "Ei auta rukous, kyynelkään!" Jokainen sana on niin
+totta kuin raamatussa. "Ei vaivoista meidän kuulla."
+
+ANSORGE
+
+Ei kuulla, ei! Se on kyllä nähty.
+
+JÄGER (lukee).
+
+ "Sen osa kurjista kurjin on,
+ kell' ei ole leipää syödä,
+ on elo kulkurin kunnoton,
+ sen sielunsa täytyy myödä.
+
+ Sysimustat saatanat, ette te
+ voi mitata mieron merta.
+ Me hyvin tahtonne tunnemme,
+ Se on: imeä köyhän verta!"
+
+BAUMERT (hyökkää ylös ihastuneena ja mielipuolena raivosta).
+
+"Se on: imeä köyhän verta —!" Niin se on! — Juuri niin sé on. —
+Tässä seison minä Robert Baumert, kankurimestari Kaschbachissa. Kuka
+uskaltaa astua esiin ja sanoa — Minä olen ollu kunniallinen mies koko
+elinaikani. Mitä hyötyä on mulla siitä ollu? Miltä minä ny' näytän?
+Mitä ovat he tehneet minusta? — "Ja henget valjuilta vangeiltaan,
+tuo kiskovi mahti musta!" (Nostaa käsivartensa). Tunnustelkaa näitä!
+Onko jälellä muuta kuiri luut ja nahka? — "verikoirat ja konnat te!"
+(Lyyhistyy tuolilleen itkemään kiukusta ja epätoivosta).
+
+ANSORGE (heittää korin nurkkaan, nousee suoraksi vapisevana ja puhuu
+raivostuneena).
+
+Mutta tästä pitää tulla toinen peli, heti paikalla. Me emme enempää
+kärsi. — Me emme kärsi enempää — tulkoon sitte mitä tahansa!
+
+ ESIRIPPU.
+
+
+
+
+KOLMAS NÄYTÖS.
+
+
+ BÄCKER.
+ MORITZ JÄGER.
+ BAUMERT.
+ ANSORGE.
+ ROUVA WELZEL, ravintoloitsija.
+ ANNA WELZEL, hänen tytärensä.
+ MATKUSTAVA.
+ WIEGAND, puuseppä.
+ HORNIG, lumppuri.
+ METSÄNVARTIJA.
+ WITTICH, seppä.
+ KUTSCHE, poliisi.
+ Vanhoja ja nuoria kankureita.
+
+Ravintola-huone Peterswaldaussa. Avara sali, jonka kattoparruja
+kannattaa puupilari. Sen ympärille on pöytä laitettu. Perällä on ovi
+varastohuoneeseen, jossa on tynnyreitä ja astioita. Vasemmalla tiski,
+jonka takana hylly pulloja varten. Tiskin edessä pöytä, jolla on
+kirjava pöytäliina. Kattolamppu. Pöytien ympärillä tuoleja. Oikealla
+seinällä ovi, jolla on maalattuna "Viinitupa". Seinäkello. Vasemmalla
+seinällä akkunat. Seinävierut pöytiä ja penkkejä täynnä. Huone on
+siniseksi maalatta. Seinillä järjestyssääntöjä ja öljypainoksia. Niiden
+joukossa Friedrich Wilhelm IV kuva.
+
+Rouva Welzel, siististi puettu, 35-vuotias nainen, täyttää seideleitä
+tiskin takana. Anna Welzel, 17-vuotias, punertavatukkainen, kaunis
+tyttö, istuu pöydän ääressä tiskin luona ja virkkaa.
+
+Wiegand istuu työpuvussa saman pöydän ääressä, olutseideli edessä.
+Hän on sukkela puheissaan ja nopsa liikkeissään. Matkustava istuu
+syöden pilari-pöydän ääressä. Hän on iloisen ja hyvänvoivan näköinen,
+puettu viimeisen muodin mukaan. Hänen tavaransa, matkalaukkunsa,
+sateenvarjonsa, päällystakkinsa ja matkavilttinsä ovat viereisellä
+tuolilla. Esiripun noustessa kuuluu kaukainen hautausvirsi.
+
+ROUVA WELZEL (vie olutlasin matkustavalle ja sanoo, ohi mennen
+Wiegandille).
+
+Tänään on piru, irti täällä Peterswaldaussa.
+
+WIEGAND
+
+Onhan tänään kankaitten vastaanotto Drelsztperillä.
+
+ROUVA WELZEL
+
+Tavallisesti ei kuitenkaan ole' kiihtymys ollut näin suun
+
+WIEGAND
+
+Siihen on syynä kai ne kaksi sataa kankuria, jotka tänään otetaan.
+
+ROUVA WELZEL (yhä selittäen).
+
+Kyllä kai. — Jos he tahtovat kaksisataa, niin tulee heitä kuusisataa.
+Sitä väkeä ei puutu.
+
+WIEGAND
+
+Ei puutu, ei. Eikä heitä paljo kuolekaan, vaikka heillä on niin kurja
+elämä. (Veisu kuuluu selvemmin). Parhaillaan sentään menee yksi —
+nentwichiläinen.
+
+ROUVA WELZEL
+
+Hän olikin jo aivan kuoleman kuva viime aikoina.
+
+WIEGAND
+
+Ette usko miten pienen kirstun tein hänelle. Niin muodottoman pientä
+laatikkoa en vielä eläissäni o' kokoon liimannu aikuiselle ihmiselle.
+
+MATKUSTAVA
+
+Sanomalehdet kertovat myötäänsä mitä hirvittävimpiä kertomuksia
+kankurien puutteista. Luulisi todellakin, että kaikki täällä ovat
+puolikuoliaina. Mutta siltä ei näyttänyt äskeinen hautaussaatto, jossa
+kulki torvisoittokunta, koulunopettaja oppilaineen, pappi ja suuri
+paljous muita ihmisiä. Olipa saatto kuin Kiinan keisarilla. Jos kerran
+kansa voi kustantaa tuollaista, niin — (Juo. Kysyy äkkiä veikeästi
+ja kevytmielisesti). Eikö totta, neiti? Enkö ole oikeassa? (Anna
+hymyilee hämillään ja jatkaa virkkaustaan). Siitä tulee kai mammalle
+aamutohvelit, luullakseni?
+
+ROUVA WELZEL
+
+Sellaisia joutavuuksia minä en panisi jalkaani.
+
+WIEGAND
+
+Herra ei näy tuntevan täkäläisiä hautajaisia. Rouva kyllä voi todistaa,
+että nämä on tavallista pienemmät.
+
+MATKUSTAVA
+
+Sitä en voi ymmärtää. Maksavathan sellaiset tavattomia summia. Mistä
+siis kansa saa rahoja?
+
+WIEGAND
+
+Sen minä voin sanoa herralle. Köyhälistö on tässä suhteessa kovin
+pimittynyttä. Heillä on kovin liioiteltu käsitys velvollisuuksistaan
+kuolleita omaisiaan kohtaan. Hautajaisia varten tyhjentävät perilliset
+ja sukulaiset ittensä puti puhtaiksi ja lainailevat naapureiltaan mitä
+suinkin irti saavat, hankkien ittelleen sellaisen velkataakan, etteivät
+eläissään sen alta nouse. Kunnia sukulaisuudelle ja kuolemalle,
+mutta kyllä on liikaa, jos se kunnioitus pitää maksaa elinikäisillä
+puutteilla ja kärsimyksillä.
+
+'MATKUSTAVA
+
+Eikö sitten papit kehoita luopumaan sellaisista tavoista?
+
+WIEGAND
+
+Jota komeimmiksi hautajaiset muodostuvat, sitä enemmän papit ja
+lukkarit ja kelluritkin ansaittevat. Vastahakoisesti ja ainoastaan
+pakosta toimivat papit vähäpätöisissä hautajaisissa. Se on tultu täällä
+huomaamaan.
+
+HORNIG (lumppujen kokooja, tulee. Pieni, vääräsäärinen äijä, vetohihnat
+olkapäillä).
+
+Päivää taas! Saanko sen tavallisen? No, onko rouvalla lumppuja? —
+Neiti Anna! Kauniita palmikkonauhoja, sukkanauhoja, neuloja, kampoja,
+pitsejä y.m. Lumpuilla saa kaikenmoista kaunista. (Mielistelevästi).
+Lumpuista tehdään sitte kaunista, valkoista paperia, jolle sulhasenne
+voi kirjoitella kauniita kirjeitä.
+
+ANNA
+
+Kiitos vainl En tahdo mitään sulhasta!
+
+ROUVA WELZEL
+
+Semmoinen tyttö se on. Ei salli puhuttavankaan sulhasesta.
+
+MATKUSTAVA
+
+Sittenhän me kaksi sovimme hyvin yhteen. Minäkin olen päättänyt pysyä
+nuorena miehenä.
+
+ROUVA WELZEL
+
+Kai Anna sentään joskus — kun tulee tarpeeksi arvokas kosija.
+
+MATKUSTAVA
+
+Sellaistakin voi sattua. Onhan miljonääri Dreiszigerkin nainut köyhän
+järjestysmiehen tyttären. (Ansorge ja Baumert tulevat lankapakkoineen
+sekä istuvat arkoina ja nöyrinä Hornigin pöytään vasemmalle).
+
+ROUVA WELZEL
+
+Tervetuloa! Eipä vanhaa Ansorgea o' näkyny pitkään aikaan.
+
+HORNIG
+
+Kerran sinäkin olet ryöminy esiin pesästäs.
+
+ANSORGE (hämillään).
+
+Olen taaS kerran tullut hakemaan lankoja, minäkin.
+
+BAUMERT
+
+Hän aikoo työskennellä, vaikka palkat on alennettu kymmeneen grosseniin.
+
+ANSORGE
+
+En olsi aikonu, mutta korin punomisella ei enää ansaitte mitään.
+
+WIEGAND
+
+Jotakin on sentään parempi kuin ei mitään. — Minä olen tuttava
+Dreiszigerillä. Viikko takaperin olin siellä ottamassa pois
+sisäikkunoita — ja juttelimme asiasta. Ainoastaan hyväntekeväisyydestä
+hän antaa työtä.
+
+ANSORGE
+
+Niin kai — niin kai! —
+
+HORNIG
+
+Kyllä sinä osaat juoksut ja tuttavalliset hännänheilutukset — ja
+kirstun sinä teet kankurille, vaikka hän vielä vaeltaiskin elävien
+joukossa.
+
+WIEGAND
+
+Jos tahtoo pysyä pystyssä, niin täytyy tietää milloin jalkaansa
+siirtelee.
+
+HORNIG
+
+Sinä kyllä sen tiedät — tiedätpä paremmin kuin lääkäri, milloin kankuri
+parka on laatikon tarpeessa.
+
+WIEGAND (raivostuu).
+
+Ja sinä tiedät paremmin kuin mikään poliisi, kuka kankuri piilottelee
+varastettua tavaraa ja lankoja puhaltelee. Sinä kyselet lumppuja —
+mutta kelpaa sulle varastettu lankakin.
+
+HORNIG
+
+Sinun leipäsi kasvaa kirkkomaalla. Jota useamman kuolo korjaa, sitä
+tyytyväisempi sinä olet. Kun sinä katselet hautaristien paljoutta,
+taputtelet sinä vatsaasi ja huudahdat: hyvä vuosi — hyvä sato!
+
+WIEGAND
+
+En ainakaan o' silloin varastetun tavaran piilottaja. — Valehtelija
+lumppuri!
+
+HORNIG
+
+Ruumlsnikkari!
+
+METSÄNVARTIJA (tulee).
+
+Hyvää päivää! (Menee tiskin luo).
+
+Saanko naukun!
+
+ROUVA WELZEL
+
+Terve tuloa! (Kaataa pikariin. Pari vanhaa kankuria tulee Hornigin
+pOytaän).
+
+ROUVA WELZEL
+
+No, mitä metsänvartija kirveellä tekee?
+
+METSÄNVARTIJA
+
+Otin sen parilta metsänvarkaalta.
+
+BAUMERT
+
+Käpyjenkin kokoominen pidetään nykyään metsänvärkautena. Me emme saa
+ottaa pienintäkään viitaa, vaikka itte olemme herrojen viitottavina
+henkirahoilla, kirkonmaksuilla, kruununveroilla, maanvuokrilla,
+päivätöillä ja jos millä.
+
+ANSORGE
+
+Veroa ja päivätöitä muutamasta tuumasta soramäkeä.
+
+METSÄNVARTIJA
+
+Kylläpä te osaatte valitella. Saamme olla tyytyväisiä siihen mitä
+Herramme meille antaa. Jos teille käy huonosti, niin olette itte siihen
+syypäät, kun juotte ja pelaatte ansionne. Jos hyvinä aikoina olsitte
+säästäny, niin olis teillä ny' huonojen aikojen varalta. —
+
+HORNIG
+
+Talonpojat vetävät yhtä köyttä herrojen kanssa.
+
+BAUMERT (vihapäissä).
+
+Yltympäriinsä on meillä kalvajoita ja imijöitä.
+
+METSÄNVARTIJA (kiihkeästi).
+
+Kyllä kai! Mihin luulisitte pystyvänne, te nälkäiset retkaleet.
+Osaisitteko tarttua auran kurkeen? Pystyisittekö kyntämään ainuttakaan
+vakoa tai niittämään ainuttakaan lakohista? Mitä vielä! Te ette kelpaa
+muuta kuin makaamaan ja haukotteiemaan, lurjukset! (On tällä ajalla
+maksanut. Menee. Welzelit, Wiegand ja matkustava nauravat. Hetken
+hiljaisuus).
+
+HORNIG
+
+Tuollainen talonpoika on aivan kuin herraskartanon härkä. .
+
+MATKUSTAVA (moittien).
+
+Ei kuitenkaan voi kieltää, että mielipiteet tämän seudun hädästä ovat
+jotenkin erilaisia. Sen kyllä huomaisitte jos osaisitte lukea. —
+
+HORNIG
+
+Kyllä — minä luen sanomalehteni yhtähyvin kuin tekin. Minä kyllä
+mahdan tuntea asian tilan, kun myötäänsä liikun kansan parissa. Olen
+jo vetäny vankkureitani 40 vuotta. Kuinka kävi Fullerinkin perheen?
+Nälkäisinä tappelivat lapset naapurin porsaitten kanssa sikoruuhen
+ympärillä. Vanhemmat kuolivat alastomina maaten mökkinsä kivilattialla.
+Mädäntynyttä liisteriä olivat syöneet kurjuudessaan. Samaten on käyny
+sadoille muille.
+
+MATKUSTAVA
+
+Koska osaatte lukea, niin tiedätte kai, että hallituksen puolesta
+tehdään tarkkoja tutkimisia ja —
+
+HORNIG
+
+Kyllä tunnetaan! Kylään tulee jöku hieno hallituksen herra, joka tietää
+jo kaikki edeltäpäin ja muodon vuoksi kulkee kylän läpi tarkasti
+varoen, ettei likaisi kiiltäviä kenkiään. Sitte matkustaa hän pois ja
+antaa kertomuksensa hallitukselle, vakuuttaen, ettei o' mitään hätää.
+Mutta jos hän olis käyny syvemmälle asiassaan ja pistäytyny noissa
+vuorenkoloissa piileilevissä olkikatosrähjissä, niin olis hän voinu
+saada kokoon toisenlaisen kertomuksen. Olsivatpa vain kysyneet minulta,
+niin olsivat saaneet kuulla yhtä ja toista. — Minä kyllä oisin avannu
+heidän silmänsä näkemään.
+
+ (Kankurilaulu kuuluu ulkoa).
+
+ROUVA WELZEL
+
+Jo taas laulavat tuota kirottua laulua!
+
+WIEGAND
+
+Panevat vielä koko kylän nurinniskoin.
+
+ROUVA WELZEL
+
+Tuntuu kuin jotain olisi ilmassa.
+
+ (Jäger ja Bäcker tulevat kasikoukkua ison joukon
+ seuraamana meluten ja laulaen).
+
+JÄGER
+
+Komppaniia seis! Hajaannus! (Hajaantuvat eri pöytiin).
+
+HORNIG (Bäckerille).
+
+Mitä on tapahtunu, koska noin joukoissa kuljette?
+
+BÄCKER (tarkoituksella).
+
+Voi olla jotain tekeillä. Eikö niin, Moritz?
+
+HORNIG
+
+Jospa oliskin! — Älkää vain tehkö mitään tyhmyyksiä?
+
+BÄCKER
+
+On jo vuotanu verta. Tahdotko nähdä? (Vetää ylös hihansa ja näyttää
+veripilkkuja käsivarressaan. Muut sisääntulleet kankurit tekevät
+samoin). Ei o' vallan tavallinen rokotusmerkki tää!
+
+HORNIG
+
+No, jo taisi tulla tupen rapinat, koska tuollaisia poikia on liikkeessä.
+
+JÄGER (korskeasti ja kuuluvasti).
+
+Kaksi pulloa heti paikalla, rouva Welzel. Minä maksan. Luuletteko
+että rokunat puuttuu? Ei lopu vaikka vähenee, sanoi kauppamatkustaja.
+(Naurua).
+
+MATKUSTAVA (naurettavalla hämmästyksellä).
+
+Minäkö sen sain?
+
+JÄGER
+
+Aina se, joka kysyy.
+
+MATKUSTAVA
+
+Anteeksi, nuori mies — asianne taitaa luistaa hyvin?
+
+JÄGER
+
+Ei voi moittia. Minä matkustan valmiilla tavaralla ja jaan voiton
+tehtailijan kanssa. Jota enemmän kankuri näkee nälkää, sitä enemmän
+minä lihon. Jota suurempi hänen kurjuutensa, sitä makeampi mun leipäni.
+
+BÄCKER
+
+Ny' sinä, kunnostit ittesi miehen tavalla! Maljasi Moritz.
+
+ROUVA WELZEL (on tuonut pullot. Kääntyy mahtavana ympäri).
+
+Jättäkää te herra rauhaan! Hän ei o' teille mitään tehuy!
+
+USEAT KANKURIT
+
+Emme mekään hänelle!
+
+ROUVA WELZEL (vie matkustajan toiseen huoneeseen).
+
+USEAT KANKURIT (nauravat ja alkavat laulaa "Verituomiota").
+
+ROUVA WELZEL
+
+Hiljaa, hiljaa! Laulakaa tuota laulua missä muualla tahansa, mutta
+minun talossani en sitä siedä.
+
+HORNIG
+
+Hän on oikeassa — älkää laulako!
+
+BÄCKER (kirkuen).
+
+Mutta Dreiszigerin ohi kuljemme vielä kerran — vielä kerran saa hän
+kuulla tämän laulun.
+
+WIEGAND
+
+Älkää vain menetelkö liian tyhmästi, taikka hän nujertaa teidät.
+(Naurua).
+
+WITTICH (harmaapäinen seppä on tullut sisään suoraan työstään, avopäin,
+seisoo tiskin vieressä ja odottaa ryyppyä).
+
+Anna heidän vähän pelata teatteria. Haukkuva koira ei pure.
+
+BAUMERT, BÄCKER, JÄGER ja ANSORGE
+
+Wittich, Wittich! Wittich täällä! — Tule tänne Wittich, meidän
+luoksemme! — Tule-tänne Wittich!
+
+WITTICH
+
+Minä kyllä kartan sellaisten junkkarien seuraa.
+
+JÄGER
+
+Tule juomaan lasi kanssamme!
+
+WITTICH
+
+Juo itte viinas! Jos juon, niin maksan itte! (Istuu Ansorgen pöytään
+ja lyö häntä vatsalle). Mitä saa kankuri ruuaksi? Virran vaahtoa ja
+sääsken sääriä.
+
+BAUMERT (innolla).
+
+Mutta jos ei enää tyydytä siihen ravintoon?
+
+WITTICH (tekeytyy hämmästyneeksi, tuijottaa tyhmänä Baumerttia).
+
+Sinäkö, pikku Heinrich? (purskahtaa nauramaan). Hyvät ihmiset, minä
+kuolen naurusta. Vanha Baumert tekee kapinan. On tämä sitä siivoa,
+ensin alkavat räätälit, sitten muuttuvat karitsat kapinallisiksi ja
+lopuksi tulevat hiiret ja rotat. Herra varjelkoon sitä peliä kun siitä
+syntyy. (Hyllyäa naurusta).
+
+BAUMERT
+
+Huomaapas, Wittich, että minä en o' enää sama kuin ennen. Sanon sentään
+vieläkin, että parempi olis jos kaikki kävis hyvällä.
+
+WITTICH
+
+Loruja! — Kyllä se käy, mutta ei se hyvällä käy. Koska sellainen on
+hyvällä käyny. Kävikö ehkä Ranskassa hyvällä? Ojensiko siellä Ropespir
+ystävän käden rikkaille? Ei, vaan huuto kuului: "Kukistakaa heidät!
+Ylös mestauslavalle!" Sillä tavalla käy "allong sangfang." Paistetut
+varpuset eivät koskaan lennä suuhun.
+
+BAUMERT
+
+Olispa edes puoletkaan tarpeista. —
+
+ANSORGE
+
+Olemme jo ihan upoksissa, Wittich.
+
+BAUMERT
+
+Ei voi enää kotiakaan mennä. On sama jos ahertaa tai makaa — nälkää
+näkee yhtä hyvin. Kotona aivan kadottaa järkensä.
+
+ANSORGE.
+
+Mulle samantekevä — käy min tai näin.
+
+HORNIG
+
+Monta järkensä kadottanutta juoksentelee jo ilkisten alastomana
+kallioilla ja metsissä.
+
+ANSORGE (nousee, puhuu intoisesti ja nostaa uhaten kätensä).
+
+Tuomiopäivä on tuleva! Älkää luottako mailman mahtaviin! Tuomiopäivä on
+tuleva! Herra Zebaot — (Painetaan istumaan, jotkut nauravat).
+
+ROUVA WELZEL
+
+Yhdestä lasista kadottaa hän järkensä!
+
+ANSORGE (nousee taas).
+
+He eivät usko mitään jumalaa —
+
+WIEGAND
+
+Olkaa vaiti!
+
+BÄCKER
+
+Antaa hänen puhua! Onpa yks ja toinen jolle se tekee sangen hyvää!
+
+USEAT KANKURIT
+
+Vapaus puhua! Puhevapaus!
+
+ANSORGE
+
+Helvetin portit ovat selkiseljälleen avattuina ottamaan vastaan kaikkia
+niitä, jotka väärentävät puutteellisten asian ja väkivaltaa käyttävät
+kurjain oikeutta kohtaan, sanoo herra. (Istuu).
+
+ (Melua).
+
+BÄCKER
+
+Ja herrat sanovat, että syököön kankuri heiniä! (Melua).
+
+KAIKKI
+
+Kuka on niin sanonu?
+
+BÄCKER
+
+Dreisziger!
+
+USEAT KANKURIT
+
+Hirteen Dreisziger! Hänet pitäs hirttää!
+
+JÄGER
+
+Kuulehan Wittich! Sinä ölet puhunu niin leveästi Ranskan
+vallankumouksesta. Kohta saat ehkä tilaisuuden näyttää oletko tyhjä
+kerskailija tai seisotko sanojes takana?
+
+WITTICH (nousee suuttuneena).
+
+Vaikene sinä nulikka! Oletko sinä ollu kuulasateessa? Oletko kulkenu
+etuvartiona vihollisessa maassa?
+
+JÄGER
+
+Älähän suutu! Tovereita ollaan. En tarkottanu pahaa.
+
+WITTICH
+
+Minä annan palttua sun toveruudellesi.
+
+ (Poliisipalvelija Kutsche tulee).
+
+USEAT KANKURIT
+
+Hss! Hss! Poliisi! (Vähitellen tulee täydellinen hiljaisuus).
+
+KUTSCHE (asettuu keskipOydän ääreen).
+
+Pikku haarukka mulle! (Vielä äänettömyyttä).
+
+WITTICH
+
+Kutschen kai pitää valvoa meidän järjestystämme täällä?
+
+KUTSCHE (kuulematta Wittichiä).
+
+Hyvää päivää, Wiegand mestari!
+
+WIEGAND (istuu edelleen nurkassaan tiskin vieressä).
+
+Jumal' antakoon, Kutsche!
+
+KUTSCHE
+
+Kuinka kannattaa liikkeenne?
+
+WIEGAND
+
+Kiitos kysymästä!
+
+BÄCKER
+
+Poliisimestari pelkää meidän turmelevan vatsamme niillä liiallisilla
+palkoilla, joita saamme. (Naurua).
+
+JÄGER
+
+Kuulkaapas, rouva Welzel! Ny' kun olemme täyttäneet vatsamme
+kaikellaisilla lihavilla herkuilla, juomme kai slamppankaljaa
+päälliseksi. (Naurua).
+
+ROUVA WELZEL
+
+Kyllä — ylihuomennä!
+
+KUTSCHE
+
+Vaikkapa te saisittekin sekä paistit että slampankaljat, niin ette
+sentään olisi tyytyväisiä. Ei mullakaan o' mikään slampankaljaa ja
+kuitenkin saa tämä elämä kelvata.
+
+BÄCKER (tarkottaa Kutschen nenM).
+
+Hän istuu täällä kastelemassa punaista nauristansa viinalla ja oluella.
+Mutta kylläpä se näkyykin kypsyvän.
+
+WITTICH
+
+Tuollaisella poliisilla on raskas elämä: hänen täytyy kuritella
+nälkäisiä kerjäläiskakaroita — sitte on hän pahoitettu viettelemään
+jonkun kauniin kankuritytön — sitte täytyy hänen juoda ittensä
+tukkihumalaan ja antaa akalleen selkäsaunan — sitte täytyy hänen
+päättää päivänsä, nukkumalla höyhenilleen — siinä on sentään hyörimistä.
+
+KUTSCHE
+
+Velmua sinä vain! Vielä kerran velmuat pääsi paulaan, kyllä
+sinut, tunnetaan. Maaneuvoskin jo tuntee paremmin kuin hyvin sun
+vallankumouksellisen kieles. Tunnenpa minäkin erään henkilön, joka
+ennen pitkää juopottelee vaimonsa ja lapsensa köyhäinhuoneelle ja
+ittensä linnaan — ellei hänen alituinen kiihoittelemisensa jo sitä
+ennen lopu johonkin vielä kauhistuttavampaan.
+
+WITTICH (katkeralla naurulla).
+
+Kuka tietää mitä tulee tapahtumaan. Tuossa viimeisessä voi olla hiukan
+perää. (Puhkee raivoon). Mutta jos niin pitkälle jouduttaisiin,
+niin tiedän kyllä ketä siitä saan kiittää ja kuka on mua panetellu
+tehtailijoille ja talonpojille ja herrasväille, niin etten enää saa
+minkäänlaista työtä, en hevosen kengitystä, enkä kärrynraudoitusta.
+Minä tiedän kuka sen on tehny. Minä estin hänet kerran
+pahoinpitelemästä erästä pientä poikaraukkaa, joka oli tehny jonkun
+viattoman poikamaisuuden. Mutta minä sanon sulle — tiedät kyllä, että
+minä pidän sanani — jos sinä toimitat mun linnaan, niin tee silloin
+myös testamenttis. Jos kuulen vähintäkään vihjausta sinnepäinkään,
+niin isken sua sillä, minkä ensiksi käteeni saan — vaikka rautaisella
+sangolla minä muserran sun kallosi — vaikka naisesi vieressä sun
+tapaisin lojumassa — niin totta kuin nimeni on Wittich! (Aikoo hyökätä
+Kutschen kimppuun).
+
+KANKURIT (estävät häntä)
+
+Wittich, Wittich! Tule järkiisi!
+
+KUTSCHE (on pelästyneenä noussut. Pakenee vähitellen oveen päin. Huutaa
+viimeiset sanat oven raosta).
+
+Mitä sinä minusta tahdot? Sun kanssas ei mulla o' mitään tekemistä.
+Kankureille mulla on asiaa. Sinusta en välitä! Kankureita kieltää
+poliisimestari laulamasta tuota loilotusta. — Ellette lopeta sitä
+kaduilla laulamasta, niin pitää hän kyllä huolta siitä, että saatte
+levon vankilassa. Siellä saatte veisata vedellä ja leivällä, niin
+kauvan kuin teitä huvittaa, (Menee).
+
+WITTICH (huutaa hänen jälkeensä).
+
+Hän ei voi mitään meiltä kieltää, vaikka me huutaisimme niin, että
+tehtailijalla asunnot kukistuisivat ja kaikkien poliisimestarien
+korvakalvot halkeaisivat!
+
+BÄCKER (on noussut ja antanut merkin kankureille, jotka yhtyvät hanen
+alkamaansa lauluun).
+
+ "Kas meillä ilkeä istuin on,
+ ja sillä on sorron kalpa.
+ Se vääryydessä on voittamaton,
+ sen uhri on kansa halpa."
+
+(Emäntä koettaa hillitä, mutta ei kukaan kuule. Seuraavan värsyn aikana
+nousevat kaikki ja seuraavat sitten Witlichiä ja Bäckeriä, jotka ovat
+antaneet merkin yhtymiseen).
+
+ "Ja henget valjuilta vangeiltaan
+ tuo kiskovi mahti musta.
+ Voi, muurit täällä ne kertovat vaan
+ kidutettujen kauhistusta."
+
+(Seuraavan varsyn aikana tyhjentyy huone, niin että vieraista jää
+jälelle Hornig ja Baumert).
+
+ "Niin, verikoirat ja konnat te
+ sen hulttiot helvetistä;
+ Haa, kaikki me teidät kiroomme,
+ me sairahat syvyyksistä!"
+
+ROUVA WELZEL (tyhjentää pöytiä).
+
+Tänään ovat he ihan hulluja.
+
+BAUMERT (tekee lähtöä).
+
+HORNIG
+
+Sanos Baumert, mitä on tekeillä?
+
+BAUMERT
+
+He aikovat Dreiszlgerille, vaatimaan häneltä vähän palkankorotusta.
+
+ROUVA WELZEL
+
+Otatko sinäkin osaa tuollaisiin hassutuksiin?
+
+BAUMERT
+
+Enhän minä tässä suuriakaan paina. Nuorten tehtävä on toimia ja vanhat
+saavat vähän väin autella. (Menee hiukan hämillään).
+
+HORNIG (nousee).
+
+Ihmettelisinpä, ellei tää menisi päin mäntyä.
+
+ROUVA WELZÉL
+
+Aivan järkensä ovat kadottaneet!
+
+HORNIG
+
+Jokaisella ihmisellä on omat mielitekonsa.
+
+ ESIRIPPU.
+
+
+
+
+NELJÄS NÄYTÖS.
+
+
+ BÄCKER.
+ MORITZ JÄGER.
+ BAUMERT.
+ ANSORGE.
+ DREISZIGER.
+ PFEIFER.
+ WITTICH.
+ KUTSCHE.
+ ROUVA DREISZIGER.
+ KITTELHAUS, pastori.
+ ROUVA KITTELHAUS.
+ WEINHOLD, jumaluusopin kandidaatti, kotiopettaja Dreiszigerillä.
+ HEIDE, poliisimestari.
+ JOHANN, kuski.
+ KANSAA, nuoria ja vanhoja.
+
+Peterawaldaussa. Tehtailija Dreiszigerin yksityisasunnossa. Loistavasti
+kalustettu huone, kylmään ja kankeaan tyyliin, tämän vuosisadan
+alkupuoliskolta. Katto, muuri ja ovet valkoiset; tapeetit ovat
+raitaiset ja kukalliset, kylmällä lyijynharmaalla pohjavärillä.
+Mahonkiset huonekalut, päällystetyt punaisella kankaalla ja koristetut
+kauniilla veistoksilla, kaappi ja tuolit samoin. Kaikki järjestetty
+seuraavasti: Oikealla, kahden akkunan välissä kirjoituspöytä, akkunat
+ovat verhotut kirsimarjanpunaisilla verhoilla. Vastakkaisella seinällä
+sohva, pöytineen ja nojatuolineen. Sohvan yläpuolella seinällä
+kuvastin kullattuine rococo kehyksineen. Jokseenkin lähellä sohvaa
+rautainen kassakaappi. Peräseinällä metsästys- ja ampuma-aseita.
+Kaikki seinät ovat osaksi peitetyt arvottomilla tauluilla, kullattuine
+kehyksineen. Vasemmalla yksipuolinen ovi etehiseen, perällä avonainen
+kaksoisovi salonkiin, joka on kalustettu samalla, vastenmielisellä
+ylenpalttisella loistolla. Rouvat Dreisziger ja Kittelhaus katselevat
+tauluja salongissa. Pastori Kittelhaus on kandidaatti Weinholdin kanssa
+innokkaassa keskustelussa.
+
+KITTELHAUS (pieni, ystävällinen, hyväntahtoinen herra, tulee salongista
+etumaiseen huoneeseen poltellen ja jutellen kandidaatin kanssa, joka
+myöskin tupakoi; katseltuaan ympärilleen ja huomattuaan ettei muita ole
+huoneessa, ravistaa hän hämmästyneenä päätään).
+
+Ei ensinkään voi ihmetellä, herra kandidaatti, olettehan te nuori.
+Teidän ijässänne on meillä vanhoillakin ollut — minä en juuri tahdo
+sanoa — samat mielipiteet, mutta kuitenkin jotain sinnepäin, ja onhan.
+nuoruus niin sanomattoman kaunis — kaikkine kauniine ihanteineen. Ikävä
+vain, että ne ovat niin hetkellisiä — ja vaihtelevia, kuin huhtikuun
+aurinko. Odottakaahan, kunnes tulette minun ikääni! Kun kokonaisen
+kolmenkymmenen vuoden ajan — viisikymmentä kaksi kertaa vuodessa,
+juhlapäiviä lukuunottamatta — on' saanut saarnatuolista julistaa
+ajatuksensa kansalle, niin kyllä totisesti on ennättänyt rauhoittua.
+Muistakaa minua, kun pääsette niin pitkälle, herra kandidaatti.
+
+WEINHOLD (yhdeksäntoistavuotias, kalpea, laiha, nopeasti kasvanut.
+Hänellä on pitkä, sileä, vaalea tukka. Liikkeet levottomia ja
+hermostuneita).
+
+Kaikessa nöyryydessä, herra pastori — mutta minä en tiedä — löytyyhän
+kuitenkin niin monenlaisia eri luonteita.
+
+KITTELHAUS
+
+Rakas kandidaatti, te voitte olla miten levoton luonne tahansa —
+(moittivalla äänellä) ja se te olette, — te voitte iskeä kuinka
+tulisesti ja kuinka ajattelemattomasti tahansa vasten olevia olojamme,
+niin taltutte te kuitenkin. Niin, niin, minä myönnän kyllä, että meillä
+on virkaveljiä, jotka vielä hyvinkin ijäkkäinä miehinä antautuvat
+kaikenlaisiin poikamaisuuksiin. Yksi saarnaa väkijuomia vastaan ja
+perustaa raittiusyhdistyksiä, toinen kirjailee, kiihoituskirjasia,
+jotka kieltämättä voivat olla sangen mieltä kiinnittäviä lukea.
+Mutta mitä voittavat he sillä? Sillä ei lievitetä kankurien kesken
+mahdollisesti vallitsevaa hätää. Mutta sitävastoin häiritään
+koko yhteiskunnallinen rauha. — Ei, voitaisiin todellakin miltei
+sanoa: suutari pysyköön lestissään! Sielunhoitaja älköön ruvetko
+vatsanhoitajaksi. Saarnatkaamme jumalan puhdasta sanaa ja jättäkäämme
+kaikki muu hänen huomaansa, joka pitää huolen taivaan linnuista
+ja kedon kukkasista. Mutta minne on rakastettava isäntämme joutunut?
+
+ROUVÄ DREISZIGÉR (tulee sisään rouva Kittelhausin kanssa. Hän on
+kaunis, voimakas ja roteva, noin kolmenkymmenen vuotias. Hänen
+käytöksensä ja puhetapansa on silmiinpistävässä ristiriidassa hänen
+hienon ja kallisarvoisen pukunsa kanssa).
+
+Olette aivan oikeassa, herra pastori. Wilhelm käyttäytyy aina tällä
+tavalla. Jos hänen päähänsä pistää jotain, niin juoksee hän tiehensä ja
+jättää minut istumaan yksin. Olen usein puhunut hänelle siitä, mutta ei
+mikään pysty häneen.
+
+KlTTELHAUS
+
+Rakas, armollinen rouva, hän on liikemies.
+
+REINHOLD.
+
+Ellen minä erehdy, niin tuolla alhaalla on jotain hullusti.
+
+DREISZIGER (tulee tulisena ja kiihoittuneena).
+
+No, Rosa, saako pian kahvia?
+
+ROUVA DREISZIGER (happamasti).
+
+Aina sinä olet pakoitettu juoksemaan tiehesi.
+
+DREISZIGER (kevyesti).
+
+Sinä et ymmärrä sitä!
+
+KITTELHAUS
+
+Suokaa anteeksi, mutta teillä on varmaankin taas ollut jotain
+ikävyyksiä, herra Dreisziger.
+
+DREISZIGER
+
+Ikävyyksiä minulla on joka jumalan päivä, hyvä herra pastori. Siihen
+olen tottunut. No Rosa? Saammeko pian kahvia?
+
+ROUVA DREISZIGER (menee tyytymättömänä vetämään kellon nuorasta).
+
+DREISZIGER (käveltyään muutaman kierroksen).
+
+Juuri nyt, herra kandidaatti, olisi teidän pitänyt olla tuolla
+alhaalla. (On mennyt akkunan luo, työntää akkunaverhon syrjään ja
+katselee ulos. Huudahtaa tahtomattaan). Sellaisia lurjuksia!! — Tulehan
+tänne Rosa! — Sanopas minulle — tuo pitkä, punatukkainen mies tuolia
+alhaalla?
+
+KITTELHAUS.
+
+Eikö hän ole tuo, niinkutsuttu puna-Bäcker.
+
+DREISZIGER
+
+Sanopas minulle, onko se mahdollisesti hän, joka häpäsi sinua toissa
+päivänä? Muistathan, mitä kerroit minulle, kun Johann auttoi sinua
+vaunvihin.
+
+ROUVA DREISZJGER (pitkäveteisesti).
+
+En muista niin tarkkaan.
+
+DREISZIGER
+
+Älä nyt ole olevinasi. Minun täytyy saada se tietää. Olen jo saanut
+tarpeekseni heidän hävyttömyyksistään. Jos se on tuo tuolla, niin panen
+minä hänet syytteeseen. ("Verituomiota" lauletaan ulkona). Kuulkaahan!
+Kuulkaahan vain!
+
+KITTELHÄUS (aivan harmistuneena).
+
+Eikö tästä rähinästä siis todellakaan tule loppua? Minä puolestani
+luulen, että nyt vihdoinkin olisi aika poliisin sekaantua asiaan.
+(Menee akkunan luo). Tulkaahan katsomaan, herra Weinhold! Nyt ei
+ole ainoastaan nuoriso liikkeellä — siellä juoksee myöskin vanhoja
+kankureita tuossa joukossa. Miehiä, joita minä monet vuodet olen
+pitänyt erittäin, rehellisinä ja jumalaapelkääväisinä. He juoksevat'
+mukana. — He ottavat osaa tähän ennenkuulumattomaan rähinään. He
+polkevat jumalan lain jalkainsa alle. Puolustatteko nytkin noita
+ihmisiä?
+
+WEINHOLD
+
+Niin, herra pastori — nuo ihmiset ovat nälkiintyneitä, ymmärtämättömiä,
+kurjia raukkoja. He päästävät tyytymättömyytensä ilmoille ymmärryksensä
+mukaan. Sellaisilta ihmisiltä ei: voi odottaa —
+
+ROUVA KITTELHAUS (pieni, lailta ja kuihtunut, on enemmän vanhan neidin
+kuin rouvan ndkOinen).
+
+Herra Weinhold, minä pyydän teitä.
+
+DREISZIGER
+
+Herra kandidaatti, valitan suuresti — mutta minä en ottanut teitä
+luokseni pitämään esitelmiä humaanisuudesta. Teidän ainoa tehtävänne on
+kasvattaa minun lapsiani. Pyydän teitä jättämään minun asiani minulle
+itselleni. Yksin ja ainoastaan minulle! Ymmärrättekö?
+
+WEINHOLD (seisoo hetkisen kankeana ja kuolonkalpeana, hymyilee sitten
+pakoitetusti ja vieraasti. Hiljaa).
+
+Niin, niin! minä olen ymmärtänyt teidät. Minä olen aavistanut tämän;
+tämä vastaa täysin minun toiveitani. (Menee).
+
+DREISZIGER (karkeasti).
+
+Laittautukaa siis matkoihinne, niin pian kuin suinkin, me tarvitsemme
+huoneen.
+
+ROUVA DREISZIGER
+
+Mutta Wilhelm; Wilhelm!
+
+DREISZIGER
+
+Oletko järjiltäsi? Sinä tahdot suojella ihmistä, joka puolustaa
+tuollaisia roistomaisuuksia kuin tuokin häväistyslaulu.
+
+ROUVA DREISZIGER
+
+Mutta rakas ystävä, eihän hän ollenkaan ole sitä— —
+
+DREISZIGER
+
+Herra pastori, onko hän puolustanut tai eikö hän ole puolustanut sitä?
+
+KITTELHAUS
+
+Herra Dreisziger, täytyy ottaa huomioon hänen nuoruutensa.
+
+ROUVA KITTELHAUS.
+
+Minä en ymmärrä — tuo nuorukainen on erittäin hyvästä ja
+kunnioitettavasta perheestä. Hänen äitinsä oli niin onnellinen siitä,
+että' hän sai niin hyvän paikan täällä, ja nyt — nyt hän ei ymmärrä
+pitää sitä.
+
+PFEIFER (riuhtaisee etehiseen vievän oven auki ja huutaa).
+
+Herra Dreisziger, herra Dreisziger, he ottivat hänet kiinni. He ovat
+ottaneet yhden heistä kiinni!
+
+DREISZIGER (äkkiä).
+
+Onko kukaan mennyt poliisia noutamaan?
+
+PFEIFER
+
+Täällä juuri tulee itse poliisimestari portaissa.
+
+DREISZIGER (ovella).
+
+Nöyrin palvelijanne, herra poliisimestari. Minua suuresti ilahuilaa
+teidän tulonne.
+
+KITTELHAUS (koettaa merkeillä selittää naisille, että he tekevät
+parhaiten, jos poistuvat. Molemmat rouvat ja hän poistuvat salonkiin).
+
+DREISZIGER (suurimmassa määrässä kiihtyneenä. Poliisimestarille, joka
+on tullut sisään).
+
+Herra poliisimestari, olen vihdoinkin antanut värjärieni nipistää
+yhden noista laululinnuista. En voinut enään istua kädet ristissä.
+Heidän hävyttömyytensä on todellakin rajaton. Se on aivan sietämätön.
+Minulla on vieraita kodissani ja nuo hävyttömät uskaltavat — he
+häpäisevät minun vaimoani, kun hän näyttäytyy ulkona, minun poikani
+eivät enään ole varmat hengestään. Minä en voi mennä takaamaan etteivät
+he vielä tarjoa vierailleni selkäsaunaa. Minä vakuutan teille, että
+jos järjestetyssä yhteiskunnassa on luvallista kerta toisensa jälkeen
+julkisesti ja rankaisematta häväistä moitteettomia yhteiskunnan
+jäseniä, niinkuin minua ja minun perhettäni, niin — niin silloin —
+silloin täytyy minun valittaa, että minulla sattuu olemaan toiset
+käsitteet oikeudesta ja hyvistä tavoista.
+
+POLIISIMESTARI (noin 40-vuotias, keskikokoinen, jykevä ja verevä. On
+puettuna ratsuväen pukuun ja kannuksiin, sapeli vyöllä).
+
+Ei suinkaan — ei — ei suinkaan, herra Dreisziger — Minä olen teidän
+palvelukseksenne. Rauhoittukaa vain, minä olen aivan kokonaan teidän
+palvelukseksenne. Se on aivan luonnollista; — Minä olen sitäpaitsi
+hyvin tyytyväinen, että olette antanut ottaa kiinni yhden niistä
+pahimmista kirkujista. Olen oikeastaan enemmän kuin tyytyväinen, että
+tästä vihdoinkin tulee loppu. Noitten rauhanhäiritsijäin joukossa on
+muutamia, joita jo kauvan olen vaaninut.
+
+DREISZIGER
+
+Heissä on joitakuita sellaisia hulttioita ja renttuja, jotka eivät
+halua tehdä työtä, laiskoja lurjuksia, jotka viettävät sikamaista
+elämää, maleksien kaiket päivät kapakoissa, kunnes ovat saaneet
+viimeisenkin roponsa alas kurkustaan. Mutta nyt olen minä lujasti
+päättänyt tehdä lopun noiden renttujen alituisesta ulvomisesta —
+ja tehdä sen perinpohjin! Ei ainoastaan minun itseni, vaan koko
+yhteiskunnallisen rauhan vuoksi.
+
+POLIISIMESTARI
+
+Niinpä niih, niinpä tietenkin, herra Dreisziger! Se täytyy jokaisen
+myöntää; Ja; niin paljon kuin' minun voimani riittävät —
+
+ (Welua ulkoa).
+
+DREISZIGER
+
+Pamppua pitäisi antaa tuolle saatanan roistojoukolle.
+
+POLIISIMESTARI
+
+Aivan oikein, aivan oikein. Varoittavaksi esimerkiksi pitäisi muutamia
+heistä ruoskia.
+
+KUTSCHE (tulee, tekee kunnian. Kun ovi etehiseen avataan, kuuluu
+raskaita, meluavia askeleita rappusissa).
+
+Herra poliisimestari, saan nöyrimmästi ilmoltaa: olemme ottaneet kiinni
+yhden heistä.
+
+DREISZIGER
+
+Tahdotteko nähdä miehen, herra poliisimestari?
+
+POLIISIMESTARI ‘
+
+Tietysti, tietysti, Me tahdomme nähdä tuon miehen heti ja vieläpä hyvin
+läheltä. Olkaa nyt hyvä ja luottakaa minuun, herra Dreisziger. Minä
+hankin teille hyvitystä, niin totta kuin nimeni on Heide.
+
+'DREISZlOER
+
+Siihen minä en tyydy, mies on hetimiten asetettava yleisen
+tuomioistuimen eteen.
+
+JÄGER (tulee sisään neljän värjärin raastamana. Värjärit ovat
+nähtävästi tulleet suoraan työstään, sillä heidän kasvonsa, kätensä
+ja pukunsa ovat väriin tahratut. Vangilla on lakki vinossa, esiintyy
+julkealla iloisuudella ja hiukan päihtyneenä).
+
+Sellaisia alhaisia, viheliäisiä miehiä! ja te olette olevinanne
+työmiehiä, ja tovereita? — Ennen minä antaisin käsieni mädäntyä,
+ennenkuin hyökkäisin samanarvoisen toverini niskaan.
+
+KUTSCHE (saatuaan merkin poliisimestarilta).
+
+Päästäkää hänet!
+
+JÄGER (seisoo vapaana ja julkeana. Värjärit asettuvat ovelle vahtiin).
+
+POLIISIMESTARI (huutaa Jägerille).
+
+Lakki päästä, lurjus!
+
+JÄGER (ottaa hitaasti ja hätäilemättä lakin pois päästään, muuttamatta
+ivallista, hymyhän).
+
+POLIISIMESTARI
+
+Mikä on sinun nimesi?
+
+JÄGER
+
+Milloin olen juonu veljenmaljan sinun kanssas? (Liikettä läsnäolevissa).
+
+DREISZIGER
+
+Sepä oli todellakin paksua!
+
+POLIISIMESTARI (kalpenee vihasta, on vähältä hyökätä ylös, mutta
+pakoittaa itsensä näennäiseen tyyneyteen).
+
+No niin, siitä kyllä vielä selvitään. — Minä kysyn, mikä on sinun
+nimesi?
+
+JÄGER (ei vastaa).
+
+POLIISIMESTARI
+
+Vastaa, mies, tai annan minä sinulle viisikolmatta lyöntiä —
+
+JÄGER (hauskalla tuulella ja välittämättä uhkauksista, rupeaa
+puhuttelemaan kaunista palvelustyttöä, joka on ollut aikeessa
+tarjota kahvia, mutta on hämmästyneenä seisahtunut katselemaan tätä
+odottamatonta kohtausta).
+
+Vai niin, sinäkin kuulut siis tähän seurueeseen, kulkuri-Emilie.
+Laita ittesi ajoissa pois täältä, sillä täällä voi tulla tänä yönä
+sellainen rajuilma, että joka nurkka voi rysähtää alas. (Tyttö
+tirkistelee punastuen Jägeriä, huomattuaan että Jäger puhutteli häntä,
+peittää kasvonsa käsillään ja juoksee pois, jättäen kahvitarjottimen
+paikoilleen. Taaskin liikettä läsnäolevissa).
+
+POLIISIMESTARI (melkein suunniltaan. Dreiszigerille).
+
+Tähän ikääni en ole koskaan vielä kuullut moista hävyttömyyttä.
+
+JÄGER (sylkäsee)
+
+DREISZIGER
+
+Mies, sinä et nyt ole missään karjapihassa — ymmärrätkö?
+
+POLIISIMESTARI
+
+Nyt on kärsivällisyyteni loppu. Viimeisen kerran, mikä on nimesi?
+
+KITTELHAUS (on avannut salongin oven, katsellut ja kuunnellut, tulee
+esiin' Häneen on kovin koskenut näkemänsä ja kuulemansa, vapisee
+mielenliikutuksesta).
+
+Hänen nimensä on Jäger, herra poliisimestari — Eikö totta — Moritz? —
+Moritz Jäger. (Jägerille). Sanohan Jäger, tunnetko minut vielä?
+
+Kankuri! 5
+
+JÄGER (vakavasti).
+
+Olette pastori Kittelhaus!
+
+KITTELHAUS
+
+Niin, sinun sielunpaimenesi, Jäger! Hän, joka on vastaanottanut sinut
+kristillisen seurakunnan yhteyteen, kasteen kautta, — ja jonka kädestä
+ensikerran vastaanotit Herran pyhän ehtoollisen. Minä, joka olen työllä
+ja vaivalla koettanut sydämellesi painaa jumalan kalliita sanoja. Onko
+tämä kiitollisuutta, mielestäsi?
+
+JÄGER (synkkänä kuin kuritettu koulupoika).
+
+Annoinhan minä siitä taalerih tietääkseni!
+
+KITTELHAUS
+
+Rahoja, rahoja! — Luuletko ehkä, että minä halpamaisesta
+voitonpyynnistä — Pidä sinä rahasi! — Mitä hulluutta tämä on? Ole
+nyt uljas ja esiinny kristillisen ihmisen tavoin! Muista mitä olet
+luvannut. Pidä jumalan käskyt ja ole hyvä ja hurskas! Rahoja, rahoja —
+— —
+
+JÄGER
+
+Minä olen kveekari, herra pastori, enkä usko mitään.
+
+KITTELHAUS
+
+Mitä, kveekari? Älä lörpöttele! Koeta tehdä parannus, äläkä jaarittele
+ajattelemattomuuksia! Kveekarit — tiedätkö edes mitä he ovat? He ovat
+hurskaita ihmisiä eivätkä pakanoita kuten sinä! — Vai kveekari!
+
+POLIISIMESTARI
+
+Teidän luvallanne, herra pastori. (Astuu pastorin ja Jägerirt välille).
+Kutsche, sitokaa hänen kätensä.
+
+(Ulkoa kuuluu villi ulvonta).
+
+"Jäger, Jägerin täytyy tulla ulos!"
+
+DREISZIGER (astuu akkunan luo, säikähtyy vähäsen, kuten muutkin).
+
+Mitä nyt taas?
+
+POLIISIMESTARI
+
+Minä ymmärrän kyllä, että heillä on aikomus saada tämä rakkari ulos
+jälleen. Mutta tällä kertaa emme teekään heille mieliksi. Oletko
+ymmärtänyt, Kutsche? Hän on vietävä arestiin.
+
+KUTSCHE (nuora kädessä, viivytellen).
+
+Kaikella kunnioituksella, herra poliisimestari, siellä on vallan
+pirullinen pyykki tuolla alhaalla. Siellä on oikea helvetin liemi,
+herra poliisimestari. Siellä on Bäcker ja tuo seppä ja — sitten —
+
+KITTELHAUS
+
+Suokaahan anteeksi! Eikö olisi parempi, herra poliisimestari, jos
+koettaisimme rauhallista tietä, ettemme herättäisi yhä enemmän pahaa
+verta? Ehkä Jäger lupautuu vapaaehtoisesti seuraamaan, tahi —
+
+POLIISIMESTARI
+
+Mitä te ajattelette?! Entäs minun vastuunalaisuuteni! Sellaiseen minä
+en voi suostua. Eteenpäin, Kutsche, äläkä laahustele siinä!
+
+JÄGER (ojentaa ivallisesti nauraen kätensä sidottaviksi).
+
+Sido lujasti ny'. Lujemmin, niin lujasti kuin voit. Se on kuitenkin
+vain hetkellinen huvi.
+
+KUTSCHE (sitoo hänet värjärien avulla).
+
+POLIISIMESTARI
+
+Eteenpäin, mars! (Dreiszigerille). Jos olette levoton, voimme antaa
+värjärien mennä mukana, he asettavat hänet keskeensä, minä ratsastan
+edessä ja Kutsche kulkee takana. Joka uskaltaa vastustaa, hänet hakkaan
+minä maahani.
+
+(Kirkunaa ulkona).
+
+Kukkokiekuu — u! Vou — vou — vou!
+
+POLIISIMESTARI (ravistaa uhkaavasti nyrkkiään akkunaa kohti).
+
+Senkin kanaljat, minä opetan kyllä teidät kiekumaan! Eteenpäin, mars!
+(Menee edellä, paljastettu sapeli kädessä, toiset seuraavat häntä
+Jägerin kanssa).
+
+JÄGER (huutaa mennessään).
+
+Komppaniia, eteenpäin mars;'ma—ars! (Nauraa hurjasti).
+
+DREISZIGER (äänettömyyden jälkeen, näennäisella tyyneydellä).
+
+No, nyt kai ei meitä enään häiritä? (Sytyttää sikaarin). Tuo mies!
+(Naurahtaa hermostuneesti). Se oli sanomattoman hassua!
+
+ (Ulkoa kuuluu huutoa).
+
+KITTELHAUS
+
+Kansahan pitää aivan hirveätä melua!
+
+DREISZIGER
+
+He tahtovat, että paistettujen varpusten pitäisi lentää heidän
+avonaisiin suiliinsa. Saadaanpas nähdä! Vallanpitäjät ehkä tästä
+huomaavat, että heidän on jotakin tehtävä.
+
+PFEIFER (horjuu sisään kalpeana ja hengästyneenä).
+
+Herra Dreisziger, herra Dreisziger!
+
+DREISZIGER (kiivaasti).
+
+No, Pfeifer, mitä nyt? Mitä on tekeillä?
+
+KITTELHAUS
+
+Tehän voitte peloittaa ihmisen ihan kuoliaaksi. Puhukaa toki!
+
+PFEIFER (änkäten).
+
+Sellainen tavaton — kauhea tapaus — järjestysmiehet — perii hukka!
+
+DREISZIGER
+
+Piruko teitä riivaa? Onko joku taittanut niskansa, vai —?
+
+PFEIFER (parkaisee tuskasta, melkein itkien).
+
+Ne vapauttivat Moritz Jägerin — antoivat selkään poliisimestaria,
+rusikoittivat poliisia ja ajoivat heidät tiehensä. Sapeli poikki —
+kypäri murskaksi — ai, ai, ai!
+
+DREISZIGER
+
+Oletteko kadottanut järkenne, Pfeifer?
+
+KITTELHAUS
+
+Sehän olisi suoranainen vallankumous!
+
+PFEIFER (istuu tuolille, vapisee, päivittää ja voivottaa).
+
+Herra Dreisziger, se alkaa tulla vakavaksi! Herra Dreisziger, se tulee
+vakavaksi!
+
+DREISZIGER
+
+No, niin ollen voi koko pöliisivoima ryhtyä asiaan —
+
+PFEIFER
+
+Herra Dreisziger, siitä tulee tosi!
+
+DREISZIGER
+
+Äh, suu kiinni, Pfeifer!
+
+ROUVA DREISZIGER (tulee salongista pastorin rouvan kanssa).
+
+Oh, tämähän on ihan kauheata, rakas Wilhelm! Meidän hauska iltamme
+on kokonaan pilattu. Nyt tahtoo pastorin rouva vihdoinkin vihdoinkin
+päästä kotiin.
+
+KITTELHAUS
+
+Hyvä rouva Dreisziger, se lienee todellakin parasta tänään.
+
+ROUVA DREISZIGER
+
+Mutta Wilhelm, sinun pitäisi kerrankin oikein perinpohjin tehdä
+ratkaisu heidän kanssaan.
+
+DREISZIGER
+
+Niin sinä sanot. Menepäs ja tee see, niin saat nähdä. — Olenko minä
+tyranni? Olenko minä kansan nylkijä?
+
+JOHANN (tulee).
+
+Armollinen rouva! Minä olen varovaisuuden vuoksi valjastanut hevoset.
+Pikku pojat istuvat jo vaunuissa. Jos hullusti käy, niin ajamme
+tiehemme.
+
+ROUVA DREISZIGER
+
+Mikä kävisi hullusti?
+
+JOHANN
+
+Niin — en minä tiedä. Mutta tuonne alhaalle tulvaa väkeä myötäänsä. He
+ovat jo ajaneet sekä poliisimestarin että Kutschen tiehensä.
+
+PFEIFER
+
+Siitä tulee tosi, herra Dreisziger! Siitä tulee tosi.
+
+ROUVA DREISZIGER (kasvavalla tuskalla).
+
+Mutta mitä he sitten oikeastaan aikovat? — Mitä he tahtovat? Eiväthän
+he vaan aikone hyökätä tänne, Johann?
+
+JOHANN
+
+Armollinen rouva, he ovat vihaiset — kuin koirat.
+
+PFEIFER
+
+Siitä tulee tosi, täysi, katkera tosi!
+
+DREISZIOER
+
+Suu kiinni, aasi!
+
+KITTELHAUS
+
+Minä olen tehnyt päätökseni. — (Johannille). Mitä kansa vaatii?
+
+JOHANN
+
+Isompaa palkkaa tietysti tahtovat, nuo hulttiot!
+
+KITTELHAUS
+
+No niin, hyvä! — Minä menen tuonne alas ja täytän velvollisuuteni, Minä
+menen ja puhun heille järkeä.
+
+JOHANN
+
+Herra pastori, siitä ei ole apua, he eivät tyydy sanoihin.
+
+KITTELHAUS
+
+Hyvä herra Dreiszigér, yksi ainoa sana vain. Saanko pyytää teitä
+asettamaan portin sisäpuolelle pari miestä, jotka voivat sulkea portin
+heti minun jälkeeni.
+
+ROUVA KITTELHAUS
+
+Aiotko todellakin mennä ulos heidän luokseen?
+
+KITTELHAUS
+
+Aion, aion! Minä tiedän mitä teen. Ole aivan huoletta. Herra on minun
+turvani!
+
+ROUVA KITTELHAUS (pusertaa hänen kättään, väistyy poispäin ja pyyhkii
+kyyneleitä silmistään. Melu ulkona yhä jatkuu).
+
+KITTELHAUS
+
+Minä olen menevinäni kaikessa rauhassa kotiin. Tahtoisinpa nähdä, eikö
+minun hengellinen virkani — enkö minä vielä voi herättää respektiä
+noissa ihmisissä. — Sitä juuri tahdon nähdä. — No, jumalan nimeen siis!
+(Menee Dreiszigerin, Pfeiferin ja Johannin seuraamana).
+
+ROUVA KITTELHAUS
+
+Rakas rouva Dreisziger, (heittäytyy itkien hänen kaulaansa) ettei
+hänelle vain tapahtuisi mitään onnettomuutta!
+
+ROUVA DREISZIGÉR (omissa mietteissään).
+
+Minä en ensinkään ymmärrä, hyvä rouva, minusta tuntuu niin kummalta —
+en tiedä oikein — mutta minä melkein pelkään. — Mutta onhan sellainen
+aivan mahdotonta — eihän sellaista voi — minusta tuntuu aivan kuin
+rikkaus olisi rikos. — Tiedättekö, jos joku olisi sanonut sen minulle
+ennemmin, niin minä varmaan mieluimmin olisin jäänyt entisiin
+pikkuiloihini.
+
+ROUVA KITTELHAUS
+
+Rakas rouva Dreisziger, kaikellaisissa olosuhteissa voipi olla omat
+ikävät puolensa.
+
+ROUVA DREISZIGER
+
+Niin, niin, niin minäkin arvelin. Jos meillä on jotain enemmän kuin
+muilla ihmisillä, niin herrajumala, emmehän me ole sitä varastaneet. Se
+on rehellisesti koottua, ropo rovolta. Eihän se voi olla mahdollista,
+että he hyökkäävät päällemme.. Eihän mieheni voi mitään sille, että
+liike käy huonosti.
+
+ (Kuuluu aivan hirveä melu ja huutaminen. Molemmat naiset
+ kalpenevat ja katsovat kauhistuen toisiinsa).
+
+DREISZLGER (syöksyy sisään).
+
+Rosa, heitä jotain päällesi, ja hyppää vaunuun; minä tulen heti
+perässä! (Kiiruhtaa kassakaapille, aväa sen ja panee taskuihinsa useita
+arvoesineitä).
+
+JOHANN (tulee).
+
+Kaikki on valmista! Mutta nyt täytyy kiiruhtaa, ennenkuin he ennättävät
+takaportille.
+
+ROUVA DREISZIGER (heittäytyy pelästyksissään kuskin kaulaan).
+
+Johann, hyvä, rakas Johann! Pelastakaa meidät! Pelastakaa minun
+lapseni, hyvä, hyvä'—
+
+DREISZIGER
+
+Mutta rauhoituhan nyt toki! Laske Johann irti!
+
+JOHANN
+
+Rauhoittukaa, herran tähden, hyvä rouva! Mustat ovat hyvin levänneitä,
+ei kukaan saa meitä kiinni, ja jos joku yrittäisi estää meitä, niin
+ajamme sen yli. (Menee).
+
+ROUVA KITTELHAUS (tuskassa).
+
+Mutta minun mieheni, minun mieheni? Herra Dreisziger, minun mieheni?
+
+DREISZIGER
+
+Hyvä rouva, hänelle ei ole mitään tapahtunut, olkaa aivan huoletta,
+hänellä ei ole mitään vaaraa!
+
+ROUVA KITTELHAUS
+
+Hänelle on tapahtunut jotain. Te ette vain sano sitä.
+
+DREISZIGER
+
+Älkää nyt ottako sitä niin vaikeasti! He saavat sitä vielä katua.
+Minä näin kyllä, kutka ottivat osaa siihen. Niin sanomattoman hävytön
+julkeus ei jää rankaisematta. Seurakunta rääkkää sielunpaimentaan, hyi
+saakeli! Hulluja koiria, mielettömiä hirviöitä, joita täytyy kohdella
+ansion mukaan, (Rouva Dreiszigerille, joka on melkein tajuton pelosta).
+Etkö kuule, että roskaväki on tullut hulluksi! (Alhaalta kuuluu
+rikkuvain ikkunain helinää). Roskajoukko on saanut vesikauhun. Nyt ei
+ole muuta neuvoa kuin joutua kiireesti pois täältä.
+
+Ulkona huudetaan:
+
+Toimitsija Pfeifer ulos! Toimitsija Pfeiferin täytyy tulla ulos!
+
+ROUVA DREISZIGER
+
+Pfeifer, Pfeifer, he tahtovat Pfeiferiä ulos!
+
+PFEIFER (syöksyy sisään).
+
+Herra Dreisziger, takaportilla on jo kansaa. Ovi ei kestä enää kolmea
+niinuuttia. — Seppä Wittich hakkaa sitä rautasangolla kuin hullu!
+
+Huuto ulkoa yhä selvemmin:
+
+Toimitsija Pfeiferin pitää tulla ulos!
+
+(Rouvat Dreisziger ja Kittelhaus juoksevat kauhistuneina ulos).
+
+PFEIFER (kuuntelee kalpeana ja joutuu mielenvikaisen kauhun valtaan.
+Hän itkee, rukoilee, ulvoo ja valittaa vuorotellen — tuhlaa
+Dreiszigerilé lapsellisia hyväilyjä — silittelee hänen poskiaan ja
+käsiään. Takerluu häneen kuin hukkuva).
+
+Voi rakkahin, parhain, armollisin herra Dreisziger! Älkää jättäkö mua
+pulaan! Olen aina palvellu teitä uskollisesti — olen kohdellu työväkeä
+hyvästi. Mutta suurempaa palkkaa kuin, minkä te olitte määränny, en
+tietysti voinu maksaa; Älkää mua jättäkö — he tappavat mun — jos
+löytävät, niin murhaavat! Herra jumala — jumala sentään — vaimoni, ja
+lapseni! —
+
+DREISZIGER (pyrkien irti Pfeiferlstä).
+
+Irtaudu minusta, ihminen! Kyllähän me pääsemme pakoon! Kyllähän me
+pakoon pääsemme! (Ulos Pfeiferin kanssa).
+
+(Muutaman sekunnin on huone tyhjänä. Salista kuuluu ikkunan
+särkeminen. Voimakas rymy vapisuttaa koko rakennusta. Sitten valtavat
+eläköönhuudot, joidenka jälkeen ihan hiljaista. Sitten alkaa kuulua
+hiljaisia ja varovaisia askeleita sekä ääniä käytävässä).
+
+JÄGER
+
+Vasemmalle — ylös — hiljaa — älä ammu!
+
+WITTICH
+
+Hornaan — ne pyövelit! Me menemme häihin. Mene edellä!
+
+BÄCKER
+
+Ei! Mene sinä!
+
+(Muutamia nuoriä poikia ja tyttöjä ilmestyy arkoina ovelle, tunkien
+toinen toistaan edelleen. Ujous pian kuitenkin katoaa ja laihtuneet,
+kituneet, risaiset olennot täyttävät huoneen. Uteliaina katselevat he
+ympärilleen, uskaltamatta koskea mihinkään: Lopulta istuvat tuoleille,
+ottavat tauluja seiniltä ja katselevat peileihin).
+
+(Jäger, Bäcker, Baumert ja Wittich, jolla on rautasanko kädessä,
+hyökkäävät sisään aivan kuin etsien jotain, huutaen käheällä äänellä),
+
+JÄGER
+
+Mihin hän joutui?
+
+BÄCKER
+
+Missä on Ihmiskiduttaja?
+
+WITTICH
+
+Jos me syömme heiniä, niin syö sinä höylänlastuja! Jos saamme hänet
+kiinni, niin hirtämme hänet!
+
+JÄGER (tulee).
+
+Hän on tiessään!
+
+KAIKKI
+
+Kuka?
+
+JÄGER
+
+Dreisziger.
+
+BÄCKER
+
+Entä Pfeifer? — Etsikää Pfeifer — etsikää Pfeifer!
+
+KAIKKI
+
+Etsikää, etsikää Pfeifer!
+
+JÄGER
+
+Ellemme saa käsiimme Dreisziger-lurjusta, niin köyhäksi ainakin teemme
+hänet!
+
+WITTICH
+
+Köyhäksi kuin kirkon rotta — köyhäksi! (Kaikki aikovat hyökätä saliin).
+
+BÄCKER (estää heitä).
+
+Kuulkaa miehet! Kun ensin täältä selviydymme, niin sitten vasta oikein
+alamme. Täältä menemme Bielauhun hävittämään Dittrichin konekutomon.
+Tehtaista tulee koko kurjuus!
+
+ANSORGE (tulee, katselee epäillen ympärilleen, pudistaa päätään ja lyö
+otsaansa).
+
+Kuka minä olen? Kankuri Anton Ansorge! Onko Ansorge tullu
+mielipuoleksi? — Mitä hän täällä tekee? Mikä on Ansorge? (Lyö useita
+kertoja otsaansa). Minä en o' viisas! En varmaankaan o' viisas! Menkää
+tiehenne, menkää tiehenne, kapinoitsijat! Jos sinä otat mun taloni,
+niin otan minä sun! (Syöksyy ulvoen saliin, toiset seuraavat riemuiten
+ja nauraen).
+
+ ESIRIPPU.
+
+
+
+
+VIIDES NÄYTÖS
+
+
+HENKILÖT:
+
+ BÄCKER.
+ MORITZ JÄGER.
+ BAUMERT.
+ HORNIG.
+ WITTICH.
+ HILSE, kankuri.
+ MUORI HILSE, hänen vaimonsa.
+ GOTTLIEB, heidän poikansa.
+ LUISE, hänen vaimonsa.
+ MIELCHEN, heidän tyttärensä.
+ SCHMIDT, välskäri.
+
+Nuoria ja vanhoja mies- ja naiskankureita.
+
+
+Bielaussa. Vanhan Hilsen mökki. Vasemmalla akkuna, jonka edessä pöytä.
+Samalla seinällä sänky. Oikealla uuni pankkoineen, kangastuoli ja
+pesupunkka. Pöydän ympärillä istuvat penkillä, sängyllä ja jakkaralla
+vanha Hilse, hänen vanha, sokea ja melkein kuuro vaimonsa, hänen
+poikansa Gottlieb ja tämän vaimo Luise, pitämässä aamurukoustaan.
+Puolarukki ja kerinpuut pöydän ja sängyn välissä. Nauloilla roikkuu
+lankavyyhtejä. Kaikenlaista rojua vähän kaikkialla. Perällä ovi, joka
+johtaa pieneen eteiseen, jossa näkyy repaleisia vaatteita kuivamassa.
+Valo tulee vasemmalta.
+
+HILSE (roteva, vaikka työn ja kärsimysten köykistämä, toiskätinen
+sotilas-vanhus, terävänenäinen, harmaaihoinen, ja silmät kuten
+muillakin kankureilla syvällä päässä. Kaikki paitsi muori Hilse
+seisovat).
+
+Sinua, hyvä herra jumala, emme voi tarpeeksi kiittää siitä, että
+sinä myöskin tänä yönä armossas ja hyvyydessäs olet suojellu meitä,
+niin ettei mitään pahaa o' meille tapahtunu. Herra, sun hyvyytes on
+loppumaton — ja me olemme köyhiä, kurjia — syntisiä ja viheliäisiä me
+olemme. Mutta sinä, hyvä isä, käännät kasvos meidän puoleemme, kalliin
+poikas, meidän herramme ja vapahtajamme, Jesuksen Kristuksen tähden.
+ja jos me usein kärsimysten ja koettelemusten ahjossa epäuskoisiksi
+tulsimme, niin älä lue sitä meille virheeksi, vaan anna anteeks meidän
+syntimme. Anna meille kärsivällisyyttä, taivaallinen isämme, niin, että
+me näiden kärsimysten jälkeen pääsisimme osallisiksi sinun ikuisesta
+autuudestas, amen.
+
+MUORI HILSE (on etukumarassa yrittänyt kuulla, itkien).
+
+Niin, niin — kauniisti sinä rukoilet, isä? Sen sinä teet! (Luise menee
+pesemään vaatteita. Gottlieb kutomaan).
+
+HILSE
+
+Mutta missä tyttö viipyy?
+
+LUISE
+
+Hän on menny Peterswaldauhun — Dreiszigerille —
+
+HILSE (lujaa).
+
+No, äiti, annanko sulle rukin ny?
+
+MUORI HILSE
+
+Anna ny, isä!
+
+HILSE (asettaa rukin hänen eteensä).
+
+Kyllähän minäkin sen tekisin sun edestäs —
+
+MUORI HILSE
+
+Ei, ei — millä saisin aikannikaan kulumaan.
+
+HILSE
+
+Annahan kun pyhkiän vähän sormias, ettei lanka tule rasvaiseksi. —.
+(Pyyhkii muorin kädet rätillä).
+
+LUISE
+
+Koska meillä on ollu muka rasvaisia ruokia käsillä?
+
+HILSE
+
+Ellei meillä o' rasvaisuutta, niin syömme kuivaa leipäämme —, ellei o'
+leipää, niin syömme perunoita — ja perunain puutteessa kuivia iiseitä.
+
+LUISE (uhmaten).
+
+Ja ellei meillä o' liseitä, niin teemme kuin Wenglerit tuossa
+vastapäätä — kaivamme ylös jonkun kuolleen hevosen raadon ja elämme
+siitä pari viikkoa.
+
+GOTTLIEB
+
+Voi hyvänen aika, millaista kieltä sinä käytät!
+
+HILSE
+
+Älä puhu noin jumalattomia! (Istuu rukkinsa ääreeu).
+
+HORNIG (tulee).
+
+Onnea vain työllenne!
+
+HILSE
+
+Kiitoksia, Hornig! Milloin sinä oikeastaan nukut? Aina olet sinä
+liikkeellä.
+
+HORNIG
+
+Nykyään minä en voi nukkua —
+
+LUISE
+
+Terve tuloa, Hornig!
+
+HILSE
+
+Mitä uutisia kuuluu?
+
+HORNIG
+
+Kauniita uutisia, mestari. Peterswaldaulaiset ovat kerrankin päästäneet
+pirun irti, ja ajaneet Dreiszigerin perheineen pois pesästään.
+
+LUISE (innostuu vähitellen).
+
+Hornigin ei pitäisi valhetella heti kun on silmänsä auki saanu!
+
+HORNIG
+
+En tällä kertaa, tyttöseni, en tällä kertaa. Tämä on täyttä totta.
+Dreisziger on karkoitettu. Eilen illalla tuli hän Reichenbachiin, mutta
+ei uskaltanu jäädä sinnekään, vaan jatkoi heti matkaansa Schweinitziin.
+
+HILSE
+
+Lopeta ny' jo, Hornig!
+
+HORNIG
+
+Kaikki on totta, vaikka tuohon paikkaan jäisin. Jokainen lapsikin sen
+jo tietää. Minä en puhuis mitään, ellen omin silmin olis nähny. Ja
+nähny kuten teidät tässä. Tehtailijan talo hävitettiin kivijalasta aina
+katon harjaan asti. Kiviseen katuun heitettiin lasit ja porsliinit
+akkunoista — jokeen upotettiin kankaita ja kaluja niin paljon, että
+vesi juoksee ny pitkin rantoja ja on muuttunu vallan siniseksi siitä
+sinivärin paljoudesta, joka siihen ajettiin. Jumalattoman suuret
+väripilvet peittävät koko ilman. Voi, sitä hävityksen kauhistusta
+asunnossa, makasiineissa ja värjäyslaitoksella — seinäverhot ja lattiat
+revittiin -- peilit lyötiin murskaksi — oviverhot, huonekalut — kaikki
+leikelliin, revittiin, rikottiin murskaksi, jauhettiin pieniksi
+muruiksi. Se oli kauheampaa kuin sodassa, saatte uskoa.
+
+HILSE (ravistelee epäilevästi päätänsä).
+
+Meikäläiset kankuritko ölsivat niin tehneet?
+
+ (Muutaniia naapureita on tullut ovelle).
+
+HORNIG
+
+Keitäs muita ne sitte olsivat olleet. Tunsin jokainoan ja puhuttelin
+heitä, kun kuljetin maaneuvosta huoneiden läpi. He olivat yhtä
+lauhkeita kuin ennenkin. He tekivät työtään hitaasti, mutta
+perinpohjaisesti. Maaneuvoskin puhutteli montaa — ja he olivat nöyriä
+kuten tavallisesti. Mutta työtään lopettamaan hän ei heitä saanu. He
+tekivät hävitystyötään huolellisella tarkkuudella, aivan kuin palkan
+edestä.
+
+HILSE
+
+Menitkö sinä maaneuvoksen kanssa sinne sisään?
+
+HORNIG
+
+Olsinko peljänny tuttavia ihmisiä? Kuljin hänen kanssaan koko joukon
+läpi. Näin kuinka tuo homma häneenkin koski. Ei kuulunu ainuttakaan
+sanaa, niin hiljaisesti se kävi. Oli kovin juhlallista kattella miten
+nuo nälkiintyneet luurangot kostivat hartaudella.
+
+LUISE (purskuu innostuksesta pyykkien silmiään esiliinalla).
+
+Noin täytyi käydä — siitä se paranee.
+
+1:NEN KANKURI (eteisessä).
+
+Meillä on liiaksi kansankiduttajia. — Tuossa, vastapäätä asuu yksi. Hän
+elää yltäkylläisyydessä ja loistossa ja antaa kankuriensa kärsiä nälkää.
+
+HILSE (vielä epäillen).
+
+Mutta kuinka tulivat he sellaiselle päälle?
+
+HORNIG
+
+Jumala sen tietää. — Mutta Dreisziger'oli sanonu, että syökööt kankurit
+heiniä, jos kärsivät näikaä! Se kai sen teki.
+
+ (Kankurit ovella kertovat noita sanoja yhä kiihtyen).
+
+HILSE
+
+Jos olsit sanonu mulle: vanha Hilse, huomenna kuolet, niin — oisin
+vastannu: kenties — paljo mahdollista — tai että: huomenna tulee
+Preussin kuningas luoksesi — mutta että kankurit ryhtyvät tällaisiin —
+en koskaan, en koskaan elämässä voi sellaista uskoa.
+
+MIELCHEN (7-vuotias kauriis, vaaleatukkainen tyttö tulee juosten kori
+käsivarrella. Näyttää äidilleen hopeaista lusikkaa).
+
+Äiti, äiti — kas mitä mulla on. Tällä sun pitää ostaa mulle hame! —
+
+LUISE
+
+Mitä sinä puhut? — Mitä sulla on? Olethan juossu ittes ihan
+hengästyksiin!
+
+HILSE
+
+Missä olet saanu lusikan, tyttö?
+
+LUISE
+
+Hän on kai löytäny sen?
+
+HORNIG
+
+Se on ainakin parin, kolmen taalan arvoinen.
+
+HILSE (raivossa).
+
+Ulos heti paikalla, tyttö! Vie lusikka sinne mistä olet sen löytäny!
+Ulos! Teetkö meidät kaikki varkaiksi? Kyllä minä sulle näytän. —
+
+MIELCHEN (takertuu äitiinsä).
+
+Älä lyö, taata! Minä sen löysin — kaikilla tytöillä — jokaisella on
+samallainen.
+
+LUISE (tuskaisesti ja jännityksellä).
+
+Mistä löysit sen?
+
+MIELCHEN (nyyhkien).
+
+Dreiszigerin talon edustalta. Peterswaldausta.
+
+HILSE
+
+Vie heti paikalla se takaisin!
+
+MUORI HILSE
+
+Mitä on tekeillä?
+
+HORNIG
+
+Anna Gottliebin juoksuttaa se vahtikonttooriin!
+
+HILSE
+
+Heitä takki hartioilles, Gottlieb!
+
+GOTTLIEB (pukeutuu).
+
+Minä vien ja sanon, että tyttö sen löysi. Älä ny' itke, tyttö! Anna
+joku rätti ympärille, ettei vioittuis tuo kallis kalu. (Käärii lusikan
+varovasti riepuun).
+
+LUISE
+
+Tuolla olsimme voineet elää monta viikkoa.
+
+HILSE
+
+Se vielä puuttuis! Riennä! Laita, että pääsemme tuosta helvetin
+kapinesta.
+
+GOTTLIEB (menee).
+
+HORNIG
+
+Minunkin täytyy jo laittautua tieheni. (Menee).
+
+VÄLSKÄRl SCHMIDT (pieni, lihava ja vilkasliikkeinen mies, tulee).
+
+Hyvää huomenta, hyvä täti! Nythän vasta ihmeitä kuuluu! Hyvää huomenta,
+vanha Hilse! — Niinpä niin, Hilse vaari, pitipä poiketa katsomaan miten
+jaksatte. Mikäs liitto vanhaa muoria vaivaa?
+
+LUISE
+
+Hyvä välskäri! Valosuonet ovat kuivuneet. Hän ei näe rahtuakaan enää.
+
+SCHMIDT
+
+Sen on tehny tomu ja tulenvalolla kutominen. Se on selvä, se! No,
+nyt on koko Peterswaldau liikkeellä. Kerrotaan mitä kummallisimpia
+juttuja. Mikä herran nimessä on menny kansaan? Tiedättekö Hilse? He
+tekevät vallankumouksen, ryöstävät ja hävittävät. — Mielchen, missä on
+Mielchen? Täällä Mieichen, pistäpäs kätesi tänne taskuun! (Mielchen
+tekee niin). Löydät sieltä piparkakkuja — no, no! älä kaikkia ota! —
+— Onko mokomaa ennen kuultu! Viisitoista sataa ihmistä liikkeellä.
+(Kirkonkellot kuuluvat etäältä). Kuulkaas vaan — Reichenbachissa
+soitetaan hälyytystä! Nyt on vallan tuomiopäivä! Inhoittavaa!
+
+HILSE
+
+Tulevatko he todellakin tänné Bielauhun päin?
+
+SCHMIDT
+
+Tietysti. — Tänä päivänä en tahtois olla tehtailija. (Kankurilaulu
+kuuluu etäällä). Kuulkaas! — Ei kestä montaakaan minuuttia ennenkuin
+ovat täällä. Hyvästi, hyvät ihmiset! Älkää tehkö mitään tyhmyyksiä!
+Sotaväki tulee kohta heidän jälkeensä. Peterswaldaulaiset ovat
+kadottaneet järkensä. (Kirkonkellot kuuluvat läheltä). Herra- Jumala!
+Nyt alkavat meidänkin kellot soida — nythän kansa aivan hurjistuu,
+(Menee).
+
+ (Kansa poistuu eteisestä).
+
+GOTTLIEB (tulee hengästyneenä).
+
+Minä näin heidät — minä näin heidät! He ovat täällä — he ovat täällä!
+Heillä on korennoita, heinähankoja ja kankia. He ovat jo Dittrichin
+luona mellakoimassa. Herra jes' sentään, mitä tästä tulee! Niin kauhean
+paljo väkeä! Jos he alkavat hyökätä, niin — kuolema ja kadotus —
+silloin käy tehtailijoiden huonosti.
+
+HILSE
+
+Miksi olet juossu? Saat taas takaisin vihtatautis — ja saat sitte maata
+viikkoja.
+
+GOTTLlEB (kiihkossa).
+
+Täytyi juosta, etteivät saaneet kiinni.. Huusivat jo, että tulsin
+mukaan. Baumert-setäkin oli siellä; Hän käski mun sanoa isälle, että
+mensitte tekin maksamaan tehtailijoille heidän kidutuksensa! (Yhä
+kiihtyneemmin). Ny tulee toiset ajat, sanoi hän. Ny tulee toiset olot
+kankureille. Kaikkien pitää yhtyä ajamaan se läpi. Ny saadaan lihaa
+joka sunnuntaiksi ja verimakkaraa joka juhlapäiväksi. Kaikki tulee
+vallan toisenkaltaiseksi tästä eteenpäin.
+
+HILSE (pidätetyllä suuttumuksella).
+
+Hän on sun kummis — ja pyytää kuitenkin sua yhtymään sellaiseen
+syntiseen työhön. Älä koskaan sellaiseen ryhdy, Gottlieb! Saatanalla on
+sormensa sellaisessa pelissä! Perkeleen hyväksi he työskentelevät.
+
+LUISE (aivan kiihkon vallassa).
+
+Niin, niin Gottlieb, ryömi sinä uunin taakse keskellä kirkasta päivää
+ja rukoile kaunis rukous, niin olet isällesi mieluinen.
+
+HILSE (vapisee vihasta).
+
+Oletko sinä oikea nainen? Sinä olet äiti ja kuitenkin sulla on noin
+paha suu. Sun pitäis kasvattaa tytärtäsi ja kuitenkin kiihoitat
+miestäsi rikoksiin ja konnantöihin.
+
+LUISÉ (kuin edellä).
+
+Teidän jumalinen lorunne ei koskaan o' tuottanu lapselle leipää suuhun
+— eikä teidän rukouksenne lieventäny ainoatakaan puutetta. Minä olen
+äiti, tietäkää se, ja juuri siksi toivon minä tehtailijat ruttoon ja
+helvettiin. Juuri äiti minä olenkin. Minä tiedän mitä merkitsee lasten
+synnyttäminen ja elättäminen. Ensimmäisen synnyttämisestä alkaen olen
+minä heidän tähtensä itkeny enemmän kuin te olette ajatellu. Kun te
+olette rukoillu ja laulanu, olen minä juossu jalkani verille pienen
+plimätilkan tähden. Kuinka monta sataa yötä olenkin vaivannu päätäni,
+estääkseni lapseni kuolemasta nälkäkuolemaa. — Mutta tuolla vastapäätä,
+Dittrichillä, on lapset kylvetty viinissä ja pesty maidossa! Ei, ei!
+Jos täällä aletaan, niin ei kymmenenkään hevosta vois pidättää minua
+menemästä mukaan — ja sen sanon teille, että jos Dittrichin taloon
+rynnätään, niin olen minä ensimäinen — ja jumala armahtakoon sitä, joka
+tahtois estää minua. Minä olen jo väsyny tähän kaikkeen, tietäkää se!
+
+HILSE
+
+Sinä olet aivan paatunu, sinua ei voi auttaa.
+
+LUISE
+
+Te ette voi auttaa mitään! — Teitä ei viitti edes sylkeäkään. Veri on
+teistä niin loppuun imetty, että te ette voi edes omasta häpeästänne
+punastua. Ruoskalla pitäisi suomia teihin rohkeutta, raukat! (Juoksee
+ulos).
+
+MUORI HILSE:
+
+Mikä Liisalle tuli?
+
+HILSE
+
+Ei mikään! Mikä hälle olis tullu!
+
+MUORI HILSE
+
+Kuules isä! Tuntuuko minusta vain siltä, vai solvatko kirkon kellot?
+
+HILSE
+
+Taitaa olla hautajaiset, äiti.
+
+MUORI HILSE
+
+Minä vain en pääse täältä. Miksi minä en jo saa kuolla? (Äänettömyys).
+
+HILSE (kävelee edestakasin).
+
+Gottlieb, sun vaimos sanoi mua pelkuriksi! — Missä on mun toinen
+käsivarteni, sen tietää kuningas. Ennenkuin hän oli syntynytkään,
+vuodatin minä vertani isänmaan edestä. Irvistelköön niin paljon kuin
+häntä haluttaa — ei liikuta minua! Pelkuri! Minäkö pelkuri! Mitä minä
+pelkäisin, sitä en ymmärrä. Muutamia sotamiehiäkö? Jumaliste! Sitä
+vielä puuttuisi! Jos tarvitaan, niin aina voin selviytyä parista
+pistimestä. Jos niin hullusti kävis, niin voisinhan minäkin viettää
+juhlaa. Ei minua tarttisi kauvan pyytää käymään kuoleman tietä. Parempi
+tänään kuin huomenna, — ja mistä pitäisi mun luopua? Sen kurjuuden
+ja raatamisen, jota kutsutaan elämäksi, sen kai ihminen ilomielellä
+jälkeensä jättäis. — Mutta sitten, Gottlieb, sitten tulee jotakin muuta
+— ja jos se on kadotettu, niin silloin seistään siinä tuuliajolla.
+
+GOTTLIEB
+
+Kuka tietää millaista on huoleman jälkeen! Sitä ei o' kukaan nähny.
+
+HILSE
+
+Älä epäile sitä ainoata, joka meillä ihmisraukoilla on jäljellä.
+Miksi minäkin sitten oisin istunu täällä '— ja ahertanu hengen edestä
+viidettäkymmentä vuotta — ja levollisesti kattellu miten toiset elävät
+hekumassa ja ylellisyydessä — ja tekevät kultaa minun nälästäni ja
+tuskistani. Miksi olen tehny niin? Siksi, että minä olen toivonu. Toivo
+on ollu mun lohduttajani. Minä olen ajatellu: (näyttää ulos akkunasta)
+tuo olkoon teidän osanne — minun osani on toisessa elämässä — ja
+hakattakoon minut kappaleiksi, minä tiedän kuitenkin mitä minä tiedän.
+Se on meille luvattu. Se tulee täytetyksi. Mutta me emme o' tuomareita
+— minun on kosto, sanoo Herra, meidän jumalamme.
+
+ÄÄNIÄ ULKONA
+
+Kankurit ulos!
+
+ (Muutamia kankureita tulee eteiseen).
+
+HILSE
+
+Minun puolestani — tehkää mitä tahdotte! — (Menee työhönsä). Minut
+saatte jättää rauhaan!
+
+GOTTLIEB (lyhyen taistelun jälkeen).
+
+Minä menen työhöni. Tapahtukoon mitä tahansa! (Menee kangastuoliin).
+
+ (Kankurilaulu kuuluu lähempää kuin kumea,
+ yksitoikkoinen kostonvalitus).
+
+1:NEN KANKURI (eteisessä).
+
+Katsokaas! Ny' niitä tulee kuin muurahaisia!
+
+2:NEN KANKURI
+
+Mistä tuleekaan noin paljo kankureita?
+
+1:NEN KANKURI
+
+Älä peitä! Anna munkin kattoa!
+
+2:NEN KANKURI
+
+Kas millaista pitkää tankoa he kantavat edessä!
+
+1:NEN KANKURI
+
+Voi, voi, miten paljo niitä on!
+
+HORNIG (tulee).
+
+Nuoremman Dittrichin talo on hävitetty tehtaineen, viinikellareineen
+päivineen. Ny' tulee meidän Dittrichin vuoro.
+
+1:NEN KANKURI
+
+Ei ne ollenkaan näytä pahasisuisilta.
+
+HORNIG
+
+Ödottakaahan vain — kohta tulee toista. Nyt he tarkastelevat asemaa.
+— Kas miten huvila piiritetään. — Näettekö tuota tanakkaa miestä,
+jolla on kädessään rautainen sanko? Se on Peterswaldaun seppä. Hän
+iskee murskaksi paksuimmatkin ovet, aivan kuin lasia vain. Onneton
+tehtailija, joka hänen käsiinsä joutuu! Kyllä saa loppua haukotella.
+
+1:NEN KANKURI
+
+Kratsh! — Kivi lensi ikkunan läpi. Taitaapa vanhan Dittrichin sydän
+pamppailla.
+
+2:NEN KANKURI
+
+Hän asettaa ulos taulun.
+
+1:NEN KANKURI
+
+Taulunko? Mitä siinä seisoo?
+
+2:NEN KANKURI
+
+Etkö osaa lukea?
+
+1:NEN KANKURI
+
+Osaanpa tietenkin.
+
+2:NEN KANKURI
+
+Lue sitte!
+
+1:NEN KANKURI
+
+Teidän — vaatimuksiinne — suostutaan.
+
+HORNIG
+
+Sen hän olis voinu jättää sanomatta. Eipä se taida auttaa. He pitävät
+päänsä. Tehtaisiin tahtovat he. He tahtovat hävittää kaikki koneet
+maailmasta. Ne on ne, jotka tappavat käsityöläiset — näkeehän sen
+sokeakin. Ei, ei! Ei heitä ny' estä maaneuvos, ei poliisi eikä mikään
+taulukaan. Kyllä ny' tiedetään mitä kello on lyöny.
+
+1:NEN KANKURI
+
+He tulevat sillalla tännepäin! (Tuskassa). He varmaankin tulevat tänne!
+
+2:NEN KANKURI (kauhulla).
+
+He tulevat tänne! He tulevat tänne! He raastavat kankurit ulos
+asunnoistaan! (Juoksevatpakoon, eteinen jää tyhjäksi).
+
+(Joukko kapinallisia, likaisia, tomuisia, kiihtyneitä miehiä syöksähtää
+sisään, huutaen).
+
+Kankurit ulos!
+
+BÄCKER (on tullut joukon mukana. Hämmästyy nähdessään Hilsen).
+
+Lopettakaa Hilse-setä tuo jöutavanpäiväisyys! Nyt ei teidän enää tartte
+tappaa itteänne työllä. Sen asian hoidamme me.
+
+HILSE
+
+Itte paholainenko on lähettäny teidät kankinenne ja kirveinenne?
+
+BÄCKER
+
+Nämä hakkaamme kappaleiksi Dittrichin selkään.
+
+BAUMERT (tulee väliin päihtyneenä, möyhennetty kukko kädessä. Levittää
+kätensä).
+
+Ve-eljet! Me olemme kaikki veljiä! Tulkaa syliini veljet! (Naurua).
+
+HILSE
+
+Millainen sinä olet, Wilhelm!
+
+BAUMERT
+
+Sinäkö Gustaf? — Gustaf, sinä vanha nälkäkurki, tu' mun sydämelleni!
+(Heltyy).
+
+HILSE (murisee).
+
+Anna mun olla rauhassa!
+
+BAUMERT
+
+Kattopas, Gustaf, onnellista ihmistä! Enkö o' ihan aatelismiehen
+näköinen? (Silittelee vatsaansa). Arvaapas mitä mun vattassani on! Kun
+onni seuraa ihmistä, niin saa hän slampankaljaa ja jänispaistia. Tyhmiä
+olemme olleet tähän asti, mutta ny' me valvomme etujamme.
+
+KAIKKI
+
+Me valvomme etujamme — eläköön!
+
+BAUMERT
+
+Heti kun on saanu kurkustaan alas jonkun hyvän palasen, niin heti
+vaikuttaa se luontoon. Hui jestas pojat, sitä kuraassia! Tulee väkeväks
+kuin härkä! Voima purskuu joka suonesta ja sormesta, niin ettei o'
+aikaa kattoa mihin iskee. Kuraassi kasvaa niin penteleesti!
+
+JÄGER (tulee vanha miekka kädessä).
+
+Hyvin on onnistuttu, pojat!
+
+BÄCKER
+
+Me taidamme tehtävämme. Se käy kuin salaman leimaus — niin että kipinät
+lentää kuin sepän ahjosta.
+
+1:NEN KANKURI
+
+Pitäis sytyttää tuleen tehtaat!
+
+JÄGER
+
+Silloin tekisimme heille hyvän työn ja rikastuttaisimme heitä
+palorahoilla. (Naurua). Meidän pitää tehdä selvä myöskin virkamiehistä.
+Minä olen lukenu, että kaikki paha tulee pirukraateista —
+virkavaltaisuudesta.
+
+BÄCKER
+
+Kohta lähdemme Breslauhun näyttämään. — Mefdän joukkomme kasvaa yhä. —
+
+BAUMERT (Hilsellé).
+
+Maistapas vähän, Gustaf!
+
+HILSE
+
+Minä en koskaan maista mitään väkevää.
+
+BAUMERT
+
+Se oli ennen mailmassa, se! Ny' elämme uudessa maailmassa, Gustaf!
+
+1:NEN KANKURI
+
+Tällaista juhlaa ei o' joka päivä! (Naurua).
+
+HILSE
+
+Helvetin kekäleet — mitä tahdotte minusta?
+
+BAUMERT (vähän arkana, liioitellun ystävällisesti).
+
+Kuulehan! Minä tahdoin antaa sulle tän pikkuisen kukon. Saat keittää
+siitä soppaa muorille.
+
+HILSE (hämillään, ystävällisemmin).
+
+Sano se äidille!
+
+MUORI HILSE (on kuunnellut jännityksellä käsi korvan takana, tekee
+poistavan liikkeen).
+
+Anna mun olla rauhassa! En tahdo mitään kanakeittoa!
+
+HILSE
+
+Oikein muori! En minäkään! En ainakaan tuota! ja sulle Baumert
+tahtoisin sanoa sanan. Kun vanhat miehet alkavat loruilla kuin pienet
+lapset, niin seisoo saatana päällään pystyssä sulasta ilosta — ja
+kuulkaa te kaikki — meillä ei o' mitään tekemistä toistemme kanssa.
+Minun suostumuksellani ette o' täällä! Oikeuden ja omantunnon mukaan ei
+teillä o' täällä mitään tekemistä.
+
+1:NEN KANKURI
+
+Se joka ei o' meidän puolellamme, se on meitä vastaan.
+
+JÄGER (karkeasti uhaten).
+
+Sinä olet väärässä, ukko! Me emme o' mitään varkaita!
+
+1:NEN KANKURI
+
+Me näemme nälkää, siinä koko juttu!
+
+JÄGER
+
+Me tahdomme elää, siinä kaikki! Siksi olemme katkaisseet köyden,
+jossa roikuimme, ja se oli täydellisesti oikein! (Pudistaa nyrkkiään
+Hileelle). Jos vielä sanankaan sanot, niin saat tästä päin naamaas!
+
+BÄCKER
+
+Rauhoitu! Anna äijän olla! — Katsokaas Hilse setä — me ajattelemme
+näin: kernaammin kuolemme kuin alamme samallaisen elämän uudestaan.
+
+HILSE
+
+Olenhan minäkin kestäny seittemättäkymmentä vuotta.
+
+BÄCKER
+
+Samantekevä, mutta ny' täytyy tulla toinen peli — ja mitä emme saa
+hyvällä, sen otamme väkisin.
+
+KAIKKI
+
+Sen otamme väkisin!
+
+HILSE
+
+Väkisin? (Nauraa). Voitte yhtähyvin itte kaivaa hautanne ja paneutua
+sinne levolle. He kyllä kohta näyttävät teille kenen väkivalta on
+voimakkain. Odota vain, poika!
+
+JÄGER
+
+Sotilaitako tarkoitatte! Mekin olemme olleet sotilaita! Parista
+komppaniasta kyllä selviämme.
+
+HILSE
+
+Sillalla — niin! Mutta vaikka ajaisittekin kaksi tiehensä, niin tulee
+kymmenen sijaan.
+
+ÄÄNIÄ ULKONA
+
+Sotaväki tulee! Varokaa! (Äkkinäinen hiljaisuus. Kaukaa kuuluu torvi ja
+rumpu. Hiljaisuuden loputtua äkkinäinen, välitön huuto). No, saakeli!
+Pian käpälämäkeen!
+
+BÄCKER
+
+Kuka puhui paosta? Kuka?
+
+JÄGER
+
+Kuka pelkää muutamia pistimiä? Minä komennan teitä! Olen ollu
+sotaväessä — ja tunnen sen roskapelin.
+
+HILSE
+
+Millä aiot ampua — sormellasko?
+
+BÄCKER
+
+Anna ukon olla! Hän on vanhuuden höperö! Tuletko mukaan, Gottlieb?
+
+HILSE
+
+Sen, hän kyllä jättää tekemättä.
+
+LUISE (tulee).
+
+Älkää seiskö täällä ja kuluttako aikaa mokomien rukouskirja-sankarien
+kanssa. Tulkaa torille! Joutuun torille, Baumert! Majuri puhuttelee
+kansaa ja kehoittaa hajaantumaan. Ellette kiirehdi, niin on kaikki
+kadotettua.
+
+JÄGER
+
+Sulla on urhea mies, sulla!
+
+LUISE
+
+Minunko mieheni! Mulla ei o' mitään miestä! (Menee).
+
+JÄGER
+
+Eteenpäin se, joka ei tahdo olla lurjus, eläköön!
+
+(Hyökkää ulos. Häntä seuraavat toiset eläköötä huutaen).
+
+BÄCKER
+
+Voi hyvin, Hilse setä! Kyllä tavataan!
+
+HILSE
+
+Sitä en usko! Viittä vuotta en minä enää elä. Etkä sinä ennen pääse
+vapaaksi.
+
+BÄCKER (pysähtyy hämmästyneenä).
+
+Mistä sitte — tarkoitatte?
+
+HILSE
+
+Kuritushuoneesta — miistä sitte muualta.
+
+BÄCKER (hurjalla naurulla).
+
+Siellä ainakaan ei kuole nälkään!
+
+BAUMERT (on istunut jakkaralla veltossa mietiskelyssä, nousee).
+
+Öäckerillä on oikein — vaikka lopettaisimme kahleissa ja hirsipuussa!
+Kuritushuoneessakin on paljo parempi kuin kotona. Siellä ruokitaan
+ihminen, ei o' mitään hätää! (Vitkaan ovea kohti). Voi hyvin, Gustaf!
+Jos mulle tapahtuu jotakin, — niin — on kai sulla pieni rukous minunkin
+varakseni! (Menee).
+
+(Eteinen täyttyy uteliaista naapureista. Hilse alkaa työnsä. Gottlieb
+on ottanut kirveen nurkasta ja katselee sen terää. Molemmat ovat
+suuressa mielenjännityksessä. Vieraat vaikenevat. Ulkoa kuuluu
+väkijoukon kohisevaa melua).
+
+MUORI HILSE
+
+Sanohan ukkoseni, mitä on tekeillä, kun lattia niin tärisee?
+(Äänettömyys).
+
+HILSE
+
+Gottlieb!
+
+GOTTLIEB
+
+Mitä?
+
+HILSE
+
+Anna kirveen olla!
+
+GOTTLIEB
+
+Milläs puita pienennettäisiin?
+
+MUORI HILSE
+
+Tee niinkuin isä käskee!
+
+ (Yhteislaukaus kuuluu).
+
+MUORI HILSE (lyyhistyy pelosta).
+
+Sus siunatkoon! Ny taas käy ukkonen!
+
+HILSÉ (nousee rukoilemaan).
+
+Kuule, rakas! herra jumala taivaassa, varjele noita kankuriraukkoja,
+varjele mun veliparkojani!
+
+ (Äänettömyys).
+
+HILSE (itsekseen).
+
+Nyt vuotaa verta!
+
+GOTTLIEB (Kun yhteislaukaus kuuluu, kohottaa hän kirveen voimakkaasti,
+kalpeana ja aivan hurjana sisällisestä liikutuksesta).
+
+Vieläkös tätä vois kestää!
+
+1:NEN KANKURI (huutaa eteisestä).
+
+Setä Hilse, setä Hilse! Menkää pois akkunasta! Yksi kuula on lentäny
+akkunan läpi vintissä! Ihmisiä kaatuu — verta vuotaa.
+
+2:NEN KANKURI
+
+Ny rynnätään sotaväen kimppuun. Naiset mukana — Gottlieb! Tule
+katsomaan vaimoasi! Hän ryntää päin pistimiä kuin tanssiin!
+
+1:NEN KANKURI
+
+Tuolla kannetaan haavoitettuja!
+
+ (Kuuluu eläköön huutoja).
+
+1:NEN KANKURI
+
+Mistä he ovat saaneet kiviä?
+
+2:NEN KANKURI
+
+Repineet kadusta — ny saavat sotilaat — kas millainen kivisade!
+
+ (Ulkoa kuuluu kirkunaa ja parkunaa).
+
+1:NEN KANKURI
+
+Nyt he taas lataavat. Tulee kohta yhteislaukaus. Setä Hilse, pois
+akkunasta!
+
+GOTTLIEB
+
+Mitä? Olemmeko me hulluja koiria? Pitääkö meidän syödä ruutia ja lyijyä
+leivän sijasta? (Hilselle). Saavatko he ampua mun vaimoni? Se ei saa
+tapahtua! Pois tieltä! Ny minä tuen! (Hyökkää ulos).
+
+HILSE
+
+Gottlieb, Gottlieb!
+
+MUORI HILSE
+
+Missä on Gottlieb?
+
+HILSE
+
+Helvetissä.
+
+1:NEN KANKURI
+
+Pois akkunasta, setä Hilse!
+
+HILSE
+
+En mene! Vaikka tulsitte hulluiksi kaikki tyynni. (Muori Hilselle
+kasvavalla innolla). Tähän on mun taivaallinen isäni mun asettanut Eikö
+niin äiti? Tässä istumme ja teemme velvollisuutemme, vaikka mailman
+loppu tulis. (Alkaa puolata. Yhteislaukaus kuuluu. Hilse hypähtää ylös,
+mutta vaipuu istumaan ja putoaa sitten kasvoilleen pöydälle kuoliaana.
+Eteisestä hyökkäävät kankurit eläköötä huutaen ulos).
+
+MUORI HILSE (kysyy taukoamatta).
+
+Isä, isä, miten on sun laitas?
+
+ (Eläköönhuudot kuuluvat yhä käuvempaa).
+
+MIELCHEN (tulee sisään kiireesti).
+
+Taata, taata! Ny ajavat he sotaväkeä ulos kylästä — ja Dittrichin
+talo on hävitetty aivan kuin Dreiszigerinkin. Taata! (Pysähtyy
+peljästyneenä. Lähestyy varovaisesti kuollutta). Taata!?
+
+ ESIRIPPU
+
+
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77079 ***
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..40dac8d
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for eBook #77079
+(https://www.gutenberg.org/ebooks/77079)