summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorwww-data <www-data@mail.pglaf.org>2026-04-07 13:21:45 -0700
committerwww-data <www-data@mail.pglaf.org>2026-04-07 13:21:45 -0700
commitb11df8a230d1d264c82ba377c93e59656ed89ac1 (patch)
treee0026e10c7cac9fe6c226c46cb617e2a6b3b9616
Initial commit of ebook 78387 filesHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--78387-0.txt5618
-rw-r--r--78387-h/78387-h.htm5228
-rw-r--r--78387-h/images/cover.jpgbin0 -> 141886 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i001.pngbin0 -> 24461 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i002.pngbin0 -> 115106 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i003.pngbin0 -> 82617 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i004.pngbin0 -> 23569 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i005.pngbin0 -> 47735 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i006.pngbin0 -> 24286 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i007.pngbin0 -> 204046 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i008.pngbin0 -> 57056 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i009.pngbin0 -> 23834 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i010.pngbin0 -> 29942 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i011.pngbin0 -> 116658 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i012.pngbin0 -> 138075 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i013.pngbin0 -> 124348 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i014.pngbin0 -> 112814 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i015.pngbin0 -> 16014 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i016.pngbin0 -> 48671 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i017.pngbin0 -> 119552 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i018.pngbin0 -> 24254 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i019.pngbin0 -> 14086 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i020.pngbin0 -> 23900 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i021.pngbin0 -> 24582 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i022.pngbin0 -> 71759 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i023.pngbin0 -> 59560 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i024.pngbin0 -> 91644 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i025.pngbin0 -> 24349 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i026.pngbin0 -> 127474 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i027.pngbin0 -> 64301 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i028.pngbin0 -> 61215 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i029.pngbin0 -> 75719 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i030.pngbin0 -> 23489 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i031.pngbin0 -> 95713 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i032.pngbin0 -> 81114 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i033.pngbin0 -> 132863 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i034.pngbin0 -> 79282 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i035.pngbin0 -> 22692 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i036.pngbin0 -> 27510 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i037.pngbin0 -> 79300 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i038.pngbin0 -> 69931 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i039.pngbin0 -> 9555 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i040.pngbin0 -> 82239 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i041.pngbin0 -> 88958 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i042.pngbin0 -> 24075 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i043.pngbin0 -> 22701 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i044.pngbin0 -> 21947 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i045.pngbin0 -> 85665 bytes
-rw-r--r--78387-h/images/i046.pngbin0 -> 23739 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
52 files changed, 10862 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/78387-0.txt b/78387-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..3c15dbd
--- /dev/null
+++ b/78387-0.txt
@@ -0,0 +1,5618 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78387 ***
+
+KÚNOS IGNÁC
+
+MIMÓZÁK ÉS KRIZÁNTÉMOK
+
+– NIPPONFÖLDI MESEVILÁG –
+
+EREDETI JAPÁN RAJZOKKAL
+
+KELETI MESEKÖNYVEK KIADÓHIVATALA BUDAPEST
+
+MIKI KÖNYVE
+
+_Ebből a könyvből 100 számozott példány készült fínom japán merített
+papíron, a szerző aláírásával_
+
+VILÁGOSSÁG RT BUDAPEST. 87416. MŰSZAKI IG.: DEUTSCH D.
+
+
+
+
+_Bevezetés_
+
+_Derengőben a távol Kelet népeinek rejtekes misztériuma. Belső világát
+tárja elénk az óperenciák messzesége és új megismerések kápráztatják
+szemeinket._
+
+_Hasadoz a homályossága annak a másszínű, másfajzatú, máshitéletű japán
+népfajnak, melynek örökké derűs, örökké titokzatos, mind testiekben,
+mind lelkiekben való megnyilatkozása. Pedig a fölkelő nap tűzsugaras
+országa alig egy századja, hogy ismereteink világát szokatlan színek és
+gondolatok eredetiségével gazdagította és sajátos világfelfogásának,
+különleges lelkiéletének bizarr jelenségeivel, egy eleddig rejtve maradt
+kultúrát tett nyilvánvalóvá. Multját alig ismerjük, jelenjét ámultan
+csodáljuk és jövőjét szinte szorongva sejdítjük._
+
+_Akár a bábjátékosok szótalan árnyékalakjai, úgy suhannak át a mi
+kifáradóban levő világunkon és sötétesbarna színükkel, hegyesre ferdülő
+szemeikkel, szénfekete hajzatukkal, élesen fürkésző tekintetükkel és
+örökké mosolygó ajkukkal szinte nyugoti problémává,_ _egy még
+megfejtésre váró világkérdéssé kristályozódtak. Nyelvük zengzetes, akár
+az eól hárfája, énekük igézetes, akár a szférák zenéje, bensőséges
+életük fehéren csillogó, akár a vizek tükrein imbolygó lótuszvirágok
+színtisztasága._
+
+_Történet előtti eredetük mitikus homályosságba burkolódzik. Hitté
+magasztosult mondájuk szerint a Nap-Istenasszonyának a kisarjadzottjai
+és az Isten-Anya dédunokájának Dzsimmu-nak, a japán nép első mikádójának
+származékai. Ebből az égiekhez vezető ősiségből alakult ki a japán nép
+belső életének ama mély gondolata, mely az ősök kultuszában tömjénezi az
+életadó Istenséget._
+
+_A japán nép lelkivilága, hitéleti kifejlődöttsége elsősorban
+lakóföldjükkel, földjük éghajlati sajátosságával van okozatos
+összefüggésben. A japán szárazföld hosszú és keskeny szigetalakulatoknak
+szeszélyes csoportozata, Észak jeges Kamcsatkájától a Dél trópikus
+Formózájáig. A jórészt hegyes tagozottságú szigetek vulkánjai nem
+egyszer, hogy tőből inogtatják meg áldástosztó rizsföldjüket, mimózás és
+krizántémos kertjeiket, melyek balzsamos levegőjét a tenger jótékony
+áramlásai és a nagy passzátszelek teszik enyhén meleggé és
+termékenyítően nedvessé._
+
+_A színeikben tobzódó cseresznyefák virágszemecskéi, szilvafák fehér
+kelyheire mosolyognak és kertek apró lugasaiban csodás illatok
+terjengenek. Az örökké kék égbolt vidám derűje, az enyhén domborodó
+hegyvidék mosolygó zöldje, a sok színvirággal teletűzdelt síkságok buja
+termékenysége, az életvidító tavasz hófehér virágai, a sirámos ősz
+bíborpiros levelei, a végtelenbe nyúló tengerpartok szeszélyes
+tagozódottsága, amelynek hófehér szegélyeit loccsanó habok kéksége
+simogatja, mindezek a festői és érzéskeltő hangulatok, mély és
+eltörülhetetlen nyomokat hagytak a japán néplélek derűre hajló belső
+életén és elzárt világuk csendes hármóniáján. Messze ködös magasságában
+pedig védően tündöklik a havascsúcsú Fudzsi-jama, a minden időkbeli
+japánságnak nemzeti szentségű és mekkai varázsú zarándokhegye._
+
+_A japán nép érzésvilága mintha egész lelkiéletükre volna átalakító
+hatással. Még az indokínai buddhista tanításokat is a maga derűs
+felfogásához idomította és úgyszólván japánosan nemzetivé tette. Mert
+míg a buddhizmus az örök sötétség éjjelének és a komor halálnak lett
+vallásává, addig a japán sintoizmus az örök világosság nappalának és a
+megtisztult életét élő halálnak vált nemzeti hitévé._ _Egyben pedig
+annak a mélyértelmű gondolatnak vált kifejezőjévé, mely nem az
+öntudatlanságba, hanem az ősi tudatosságba való visszatérést hirdeti. A
+haláltól, lelke valójában nem fél, mert a vele járó megsemmisülésnek
+hitelt se tud adni. Aminthogy hitük szerint nem egyéb a halál, mint egy
+újból kezdődő és ugyancsak a földön folytatandó tökéletesebb és
+láthatatlanná vált élet. És napfény körülragyogta oltáraikon, házi
+bálványaik szentségén, őseik mosolygó szellemvilágát érzik és derűs
+áhitattal sereglenek össze, hogy földi eledellel és égi imádsággal
+áldozzanak el nem halványuló emlékezetének._
+
+_Az elődök kultuszának eme meggyőződéses hite vezeti őket ahhoz a
+Nirvánához, mely nem buddhai sötétségben komorkodik, hanem egekbeli
+fényességben nyilatkozik meg előttük. Erre a szent útra pedig, a sinto
+útjára, a Nap-Istenasszonya vetíti az ő éltetve vidító sugarait és
+távoltartja tőlük mindazokat a kozmikus zordonságokat, melyek mimózásan
+érzékeny lelkükre ránehezedhetnének. Örökös az ő enyhén viruló tavaszuk,
+kevésbé tikkasztó a nyárszaki forróság és még a zordonabb északi tájak
+havasaiból is virágok színes szemecskéi kandikálgatnak elő. Mert lelkes
+énjük van a virágaiknak is és tobzódó színeikben,_ _szétáradó
+illataikban Isten-Atyák szellemei rejtőznek._
+
+_De meg többet élnek az áldó természet megáldott szabadjában, mint az
+egyébként egykettőre megépíthető házikóikban. Üdébbet és dúsabbat érlel
+a nap melege, kipárolgó nedvessége és a megélhetés szorongó gondjai
+kevésbé zavarják az ő nyugodt és egyenletes életüket. Innen a
+természetnek ama rajongó imádata, mely sóvárosan egyesül bennük a
+tisztaság után való vágyakozással. A tisztaság ikertestvére pedig a
+lélek derűje és külső megnyilatkozásakép a mosoly._
+
+_A japánságnak szinte megmerevült jellemvonása az előzékeny viselkedés,
+a megszabott formaságokhoz kötött udvariasság, mozdulataik kimértsége és
+lelki adottságuk látható megnyilvánulásakép, a hiressé vált japán
+mosoly. És e mosoly magvát már a gyermekélet lelkébe kezdik elültetni és
+tudatosan beléjük nevelni; akár csak az arra érdemesek előtt való mély
+meghajlást, a nagyrabecsülésből eredő arcraborulást és az örvendezés
+jelekép a levegőnek a szájüregbe való beszippantgatását. A mosolygó arc
+kelleti magát, a komorkodó arc kelletlenkedő; az előbbit mutatni, az
+utóbbit pedig leplezni szinte emberbaráti és társadalmi kötelesség._
+
+_– Ha a szívünk szakad is belé – mondja Lafkadio Hearn, a japán néplélek
+egyik legkiválóbb és legalaposabb ismerője, a japánná és japán
+családapává lett angol –, ha bele is kellene pusztulnunk, emberi
+kötelességünk, hogy bánatunkat magunkba fojtsuk és ha hősi küzdelmek
+árán is, mosolyt erőszakoljunk arcunkra._
+
+_Élénken él még emlékezetemben, hisz alig négy-öt éve hogy történt. Az
+én japán mesemondó barátom, Toyama Koichi, aki több éven át élt itt
+közöttünk és akivel hosszú hónapokon át jegyezgettük össze az
+emlékezetében életelevenen élő japán népmeséket, azzal állított be egy
+nap hozzám, hogy sürgős értesülést kapott hazulról, Japánba kell
+visszautaznia haladéktalanul. Közben pedig mosolygott, mint mindig, ha
+beszélgetésbe kezdett._
+
+_– Mi történt? – kérdem tőle meglepődötten._
+
+_– Legidősebb nőtestvérem meghalt és most már, mint a család legöregebb
+tagjának, nekem kell a helyét elfoglalnom – feleli még mindig mosolyogva
+és derűt mutató arccal halkan nevetgélve._
+
+_Én néztem e mosolyt, néztem, mely bizonyára vérző szívet takart és én
+nem voltam az életnek oly fegyelmezettje, hogy mosolyát_ _mosollyal
+viszonozhattam volna. Ám megértettem az ő japánosan megedződött lelkét,
+amely mosolyt fagyasztott arcára, hogy mélységes bánatát mások előtt
+elfedje. Hogy ne okozzon felebarátjának a haláleseten való fájdalmas
+megilletődést és hogy a maga bajával senkinek se kelletlenkedjék. Amikor
+a halál különben sem egyéb, mint látszólagos kimúlás._
+
+_És nincs az életnek oly küzdelmes vívódása, lelkek viharzásának oly
+bánatos keserűsége, melyet Nippon mosolyfakasztó égboltozata ne
+aranyozna át a maga örökös derűjével. Mosollyal az ajkán lép az élet
+viruló világából a halál hideg csarnokába, oda a kérdező szellemek színe
+elé és minden testi és lelki megrázkódtatásnak a legmélyebb nyugalommal
+néz a szemébe. Ez váltja ki belőle a Harakiri vérfagyasztó és egyben
+boldogító gondolatát. A japán néplélek egyébként is a meglevőnek, a
+kézzelfoghatónak az embere, imádója a ragyogó Napvilágnak, a Hold
+ezüstszóró fényességének és a valószínűvé tett valószínűtlenségnek._
+
+_Ebből a japán néplélekből virult elő érzékeny eszmeviláguknak
+népköltésekbeli varázskertje. És a mókaszó bohókás Istenalakja, a
+groteszk megjelenésű bálványarc, természeti_ _jelenségeknek megannyi
+szellemei, apróbbrendű Istenkék, emberi gyarlóságok forgatába sodródnak,
+virágok pompázó kelyhei között bujkálnak, állati meg növényi palástot
+öltenek magukra és bűvösen bogozgatják az ezerszínű meseszálak
+szivárványos szövevényeit. Mimózák sárgás fejecskéi hajladoznak
+egymáshoz, krizántémok bársonyos sziromkái sugdolóznak össze,
+cseresznyevirágok hegyezgetik színes kelyheiket és szilvalombok hamvas
+gyümölcsein a vidámság harmatcseppjei csillámlanak. Szimbólumokká
+finomodnak az események és nyomukban a bűnhődés vagy a jutalom, a
+kijózanodó okulás és a kesernyésízű kárvallás. Akár az aesopusi mesék
+ostor-suhintása, olyasféle a japán osztó igazságnak bambuszcsapása. Mély
+sebet nem okoz, de sajog, véreset nem vérzik, de fájóra dagad. Hol
+mosolyognak sorsukon, hol siránkoznak rajta és a magábaszállás megbánó
+könnyein a megnyugvás derűje szűrődik keresztül._
+
+_És csapongva száll a néplélek rejtekessége és virulnak rikító hajtásai.
+Rizsesföldek ingoványain, tengerbe dülő dombok zöldellő lankáin állati
+szólások kurrognak és emberivé finomodik a hangjuk. Mert a végzetes
+Kárma egyaránt teljesedik állaton, emberen, növényen, virágon és állati
+lélek emberi testben_ _magasztosodik, emberi lélek meg állati testben
+tisztul és bűnhődik. Szinte mosolyogva büntet és büntetve mosolyog._
+
+_Egy-egy erkölcsi tanusággá, oktató példázattá válik minden egyes mese,
+mely a lélek megtisztulásához és az ősök igazi útjához, a testi és lelki
+tisztasághoz vezet. Virágszínné, virágillattá nemesedik minden egyes
+mese, harmatcseppek mosolyává, kékellő égboltozat örök derűjévé._
+
+_És szálljanak az én meséim, messze Kelet mosolyai, távol világ
+könnycseppjei, ahogy japán ajkról, japán szívből följegyeztem őket és
+részben a magam kedvtelésére, részben mások szórakoztatására megírtam és
+ritmusos rímes formába átültettem._
+
+_Budapesten, az 1930. év őszén._
+
+_=Kúnos Ignác dr.=_
+
+
+
+
+I. VARÁZSMESÉK
+
+
+Hej csicsija, hej babája
+
+Vadon erdő rejtekében, cseresznyefák sűrűjében csörgedez egy apró patak,
+langyos szellő lágyan ringat kékes tavat.
+
+Faluvégi kis kunyhóból, rozogácska vityillóból előkukkan jámbor öreg
+Nagahide, kivánszorog ráncos arcú, petyhüdt ajkú felesége.
+
+– Siess öreg, sűrű sötét erdőcskébe, rőzsét szedni lombos ágak
+legmélyébe. Fujja dalát szilaj Szellő, hűvösödik, Ősz-Istenke nagysietve
+közeledik.
+
+Jámbor öreg Nagahide fogja botját, vállra veti hátizsákját, lépked
+lassan, óvatosan és útjában hol meginog, hol megroggyan. Lohol, baktat
+ágas-bogas erdő felé s odaér egy csörgedező, messze kéklő patak elé.
+Fáradt testtel, szomjú ajkkal, görnyedező vén vállakkal, megpihen hűs
+vize partján, elandalog kéklő habján.
+
+– Fáradt csontom pihenhess meg, szomjú ajkam enyhülhess meg – szól apóka
+s vágyó szeme tekintése rá-rátapad lágyan ringó tó tükrére.
+
+Edénykéjét gelebéből előszedi, tó vizébe szép lassacskán bemeríti, mohón
+nyeli forrás nedvét, Víz-Istenke csodatévő hűvös cseppjét. S amint
+habzsol, amint kortyint s amint térül s megint hörpint, egyszeribe
+mintha erő, varázserő szállna bele s minden íze, porcikája új erőre
+ébredezne. Villámfürgén talpra pattan, derekában egyet roppan, izmossá
+lett erős karját kifeszíti, fürtös fejét hátraszegi, lép egy-kettőt
+lábfeszítve, néz egy-kettőt szemmeresztve.
+
+– Né, te legény – csodálkozik s azt hiszi, hogy állta helyén álmodozik.
+Belébámul kéklő patak víztükrébe, ránéz karcsú termetére, nagyot kiált
+ámultában, vígat kurjant bámultában:
+
+– Né te legény – csodálkozik s azt hiszi, hogy állta helyén álmodozik.
+Még egy kortyot patakjából, még egyet húz hűs habjából s rápillantván
+tükörképre, tükörbeli termetére, nagyot kurjant ámultában, fürgét
+rikkant bámultában. Szálas, vállas a dereka, erőt duzzad két vaskarja,
+hajafürtje sötétellő, szemepárja parázstűzként fénylövellő.
+
+– Még egy kortyot, csak azért is, ha mingyárt száz ősömért is – szól a
+legény szilajkodva, forrás vizét telimarok szipogatva.
+
+S amint eszmél s gondolkodik s erejében ifjúhodik, eszébe jut anyókája,
+kunyhóbeli vén csonttá lett éltepárja. Kapja magát, szívig érő
+ifjúságát, otthon terem egy-kettőre, délidei delelőre.
+
+– Hol vagy, anyjok? – harsog hangja és anyóka száját tátja, hallván ura
+érces hangját, látván legény ábrázatját.
+
+Észbekapott Nagahide, visszaeszmél patak csodás cseppjeire, vére lángol,
+szíve dobban, szól a szava csengőn, vígan:
+
+– Vadon erdő rejtekében, cseresznyefák sűrűjében csörgedez egy apró
+patak, langyos szellő lágyan ringat kékes tavat. Siess, anyjok, hűs
+patakhoz, tükröződő hegyi tóhoz, kis kortyonként ezüst vizét,
+szürcsölgessed csoda nedvét. Fakó hajad megfeketül, alvadt szemed
+kifényesül, selymest simul arcod ránca, visszaszáll rád derekadnak
+ingó-bingó karcsúsága.
+
+Les a szóra, hívságosra, néz urára, szép szálasra, abbahagyja minden
+dolgát, apró-cseprő bajlódását. Csuprot ragad két kezébe, kibotorkál
+zöld mezőre, mély erdőben tócsa mellé s odaér egy csörgedező patak elé.
+
+– Jaj, csontjaim – hippeg-huppog, egyet köhint, kettőt cuppog, odaroskad
+tó partjára, bűvös forrás igéretes mámorára. Sebbel-lobbal nyel egy
+kortyot s félrecsapott tincset kontyot. Égőn áhít másik kortyra, s tó
+vizében rápillant egy hajnalodó ifjú arcra. Mintha erő, ifjú erő szállna
+bele s minden íze, porcikája új erőre ébredezne. Fürgén-hetykén talpra
+szökken, lábujjhegyen lengét libben, egyre jobban karcsúsodik, halvány
+arca rózsaszínre pirosodik.
+
+Né te lányka – kiált egyet s azt hiszi, hogy új életre éledezett. Még
+egy kortyot szénhajáért, apró kézért, apró lábért, egyet meg a szeme
+mián s ámul-bámul visszatérő ifjúságán. Fakó haja feketedik, borús szeme
+fényesedik, selymest simul arca ránca s mintha visszaszállna rája
+derekának ingó-ringó karcsúsága.
+
+Megint nézeg megcsillanó tükörképre, tükörbeli termetére s ráncos álla,
+hegyes álla formálódik, vézna válla gömbölydedre gömbölyödik. Arcán
+rózsák, krizantémok nyiladoznak, szemén gyöngyök, harmatcseppek
+harmatoznak.
+
+– Még egy kortyot hűs cseppjéből, bűvös forrás éltet adó nedűjéből –
+kurjant egyet jókedvében, nézvén arcát, virág nyíltát tó tükrében; még
+egy cseppet mámorító italából, egy utolsót hűs habjából. S amint
+habzsol, amint kortyint s ahogy térül s megint hörpint, karcsú teste
+hirtelenbe kisebbedik, keze, lába rövidebbre töpörödik. Egyet torpan
+teste hossza, puhul, gyérül sűrű haja, gyerekmódra játszadozva
+ugra-bugrál, majd leguggol, majd dülöngve megint megáll. El-elpiszmog
+patak partján, bámészkodik kékes vizek villódzásán; ha kell, ha nem,
+vékonyujjú kacsójából, megint habzsol kis markából. Addig-addig, míg
+aléltan, apródaddá zsugorodtan, gőgicsélve, motyorászva, elnyögdécsel
+tudattalan. Lecsukódik két petty szeme, és elpihen gyámoltalan
+gyerekteste.
+
+Nagahide lesi, várja otthontalan otthonába, vágyó szíve vágyódását,
+virággá lett virágszálát. Nap-Istenke magas égről lemenőben,
+Hold-Istenke mély vizéből fölkelőben; csak nem jön meg várván vártja,
+régelmúltak életrekelt varázsálma. Madárhangok fönt a fákon elhalkulnak,
+mimózácskák lent a réten bóbiskolnak; csak nem jön meg lesten lestje, új
+énjének ifjúságos megsejtettje.
+
+Dali legény Nagahide kapja magát, árkon-bokron, réteken át, futvást fut
+el varázsrejtő erdejéhez, rejtek erdő zöld vizéhez. S amint figyel
+folyójánál, amint lesel hűs habjánál, mintha kis hang panaszosan
+elhüppögne, kisded hangja elgügyögne.
+
+Dali legény Nagahide odarohan, szeme mered, keze remeg, lába torpan,
+látván apró lehetetlent, jómagával tehetetlent. Karba kapja, átkarolja
+csecsemőjét, pólyássá lett, azzá vedlett hitveskéjét; babusgatja,
+csitítgatja, dudorászva danolgatja:
+
+– Hej csicsija, hej babája.
+
+
+Hökköm törpe
+
+Valamerre messze, valamikor régen, boldog házaspárék éltek békességben.
+Amit szeme-szája megkívánt magának, minden óhajtása meglett az egy
+párnak. Csak egyetlen áldás kerülte ki házuk, nem zavarta lárma bús
+magánosságuk. Buddha bálványához imádkoznak egy nap:
+
+– Váltsd valóra uram, titkos óhajunkat.
+
+És amint letellett időbeli öltő, ott ringott, csikorgott egy arasznyi
+bölcső. Pöttömnyi volt Buddha égi ajándoka, hüvelyknyinél nem nőtt
+cseppel se nagyobbra. Hökköm törpe lett a cseppség csúfos neve, rajta
+kacarászott fél falu rossz nyelve; szíve fájdalmára anyjának, apjának,
+bántó bánatára félbemaradottnak.
+
+Hónapok eltelnek, évek is elmúlnak, Hökköm törpééknél bánatba borulnak.
+Ráunt csúfos szóra, falu kacajára, rájabízza lelkét Buddha irgalmára.
+Országgá, világgá készül mehetnékje, tán útjába akad veszett
+szerencséje. Csak egy fatányérkát, tűt meg evőpálcát, azt kíván
+anyjától, apjától meg áldást.
+
+– Minek neked tálka? Mire jó tű, pálca?
+
+– Tálka lesz a hajóm, pálca evezőcském, acéltűt ha adtok, védő
+fegyverecském.
+
+Sorra előhozzák apró mind a hármát, belé hadd ültessék, elsőnek a
+tálját. Pálca-evezőjét két kezébe nyomják, lándzsa-acéltűjét vállára
+akasztják. Búcsúszavát sírja szülei könnyére, indul ladikjával folyó sík
+tükrére. Úszik a tányérka napestig és másnap kékes messziségben
+városkára virrad.
+
+Otthagyja ladikját, pöttömnyi tálkáját, rója a nagy város rejtek
+zegét-zugát. Cifra palotának áll meg ajtajánál, tornyos kapufélfa bűvös
+csodájánál.
+
+– Kié ez a szép ház? Ki lakhatik benne? – kérdi, csodát keltvén egy
+arasz emberke.
+
+– Mikádó vezére, a bölcs Szájso – mondják és az egyarasznyit ugyan
+megcsodálják.
+
+Benyit a nagy ajtón, díszes bejáróhoz, torka szakadtából emberért
+kiáltoz. Épp ott áll a Szájso, rácsos kertje mellett, hall egy
+gyerekhangot, semerre se lelket. Mégegyszer megszólal, kérvén
+engedelmet, odavigyáz Szájso, se testet, se lelket.
+
+– Itt vagyok, ragyogok, bocskorod legalján – kiáltoz a törpe, száját
+nagyra szabván.
+
+Lepillant a Szájso vizsga tekintettel, meglát egy arasznyit, könyörgő
+kezekkel.
+
+– Buddha bálványkája? Élő faragványa?
+
+Tagad a fejével, búsan néz szemével.
+
+– Magamféle cseppség nagy magadtól kérem, lehess inségemben védő
+segítségem.
+
+– Honnan jöttél, miből lettél? Palotámba hogy cseppentél?
+
+– Anyám szülöttjének, csodák csodájának jöttem e világra, emberek
+gúnyjának. Engedd meg, nagy uram, nálad ellehessek, teli asztalodról
+morzsákat szedhessek. Kevéske az étkem, bérem leszolgálom, hasznodra is
+válhat kelésem, járásom.
+
+Szájso jámbor szíve megesik a cseppen:
+
+– Maradj palotámban, ha nem csurran, cseppen.
+
+Nekigyűri karját, úgy lát munkájához, nyájas szóbeszéde úrhoz,
+szolgájához. El napestig tesz-vesz, szüntelenül fárad, arca verejtéke
+soha le nem szárad. Mindenki szerette, mindenki kedvelte, Szájso szép
+leánya túlig becézgette. Piacra ha kellett, templomba ha mentek, csepp
+legény ott lépdelt kis úrnője mellett.
+
+*
+
+Buddha oltáránál áldoztak volt éppen s amint márványlépcsőn fölfelé
+menőben, undokarcú ördög útjukat elállja, bődületes hangon magát
+elkiáltja. Futni kezd a lányka, ám a bátor törpe, nekiszegzi lábát:
+
+– Elbánok én vele.
+
+Kapja tű-lándzsáját le a hacukáról, dobbant a talpával s ördögének
+fordul. Mosolyog a beste, megpillantván törpét, magabízásában nekiszegzi
+mellét.
+
+– Hamm, legott bekaplak – tátja öblös száját, tűstül, mindenestül
+lenyeli az árvát.
+
+Ördög mély gyomrában, amint térül-fordul: – Most meg rajtam a sor – szól
+a törpe zordul.
+
+Veszi acéltűjét, megvédő lándzsáját, szurkálgatja vele ördög fene
+gyomrát. Fölordít az ártó, irtó fájdalmában, szorul bátorsága reszketeg
+inában. Eseng, rimánkodik, beléborzong bőre, jaj, csak az a rusnya bujna
+ki belőle.
+
+– Ki én, akár tüstént, ha fogadod hittel, templomom, kis úrnőm soha meg
+nem bántod, se szóval, se tettel.
+
+– Feléje se nézek, bálvány látja lelkem – hebeg fogvacogva undok
+tehetetlen.
+
+– Torkán ha kilépek – tünődik el törpénk –, gyenge testecskémet
+szétdarálja lisztként. – Nagy orrán át inkább – gondolja magába s amint
+útra indul orra irányába, olyan egyet tüsszent ördög rút fajzatja, akár
+ajzott nyilat suhintattak volna.
+
+– Hordd el magad, ördög – s úgy eliramodott, vajákos patája nyomot alig
+hagyott.
+
+Szájso leánykája egymagában árván, ötölt-hatolt szegény, lent a lépcsőn
+állván. Irtó félelmükben félig eszméletlen, ahogy támolyognak óvatos
+kettesben, szíjas ostor fekszik ép a lábuk előtt, Buddha templomának
+bálványkája előtt. Nekikap a lányka szíjas ostorkának, boldog-vígan
+mondja támolygó társának:
+
+– Ördögöd kezéből hullott ki e jószág, megládd, mi mindenre vehetjük
+majd hasznát.
+
+– Ugyan mire másra, ha nem suhintásra?
+
+– Ördög ostorának vajákos a híre, Ucsdeno-Kodzucsi pokolbéli neve.
+Kezedbe ha veszed s meg is suhogtatod, tetté teljesedik vágyva
+vágyódásod.
+
+– Tetté teljesedik? Vágyvást ha vágyódik?
+
+– Nyomban ha óhajtod, ahogy szód kimondod.
+
+Nagyot néz a törpe ördög ostorára, lányka szép szemére, bambusz
+derekára. Tüzet villan szeme, remeg szájaszéle, szíve tájékáról siet a
+beszéde:
+
+– Hát ha azt szeretném, hátha azt kívánnám, embernyivé nőjön hitvány
+törpe formám?
+
+– Ha az óhajtásod az én óhajtásom, ha a kívánságod az én kívánságom,
+menten teljesedik szíved forró vágya, valóra is válik lelked óhajtása.
+
+S megszólal a lányka, nyíló virágszája, szemét rászegezvén bálvány
+ostorára:
+
+ – Növekedj meg jó magasra,
+ Egy araszról több araszra,
+ Ucsdeno-Kodzucsi;
+ Embernyivé változzék át
+ A te gyenge, törpe formád,
+ Ucsdeno-Kodzucsi.
+
+S amint egyet suhog ostor csattanása, hallszik gyenge testnek
+meg-megroppanása. Törpe legénykéből embernyi legény lett, apró
+Hökkömkéből dali levente lett. Tüzes tekintete égeti a lánykát,
+megtalálták egymás örök boldogságát.
+
+
+Vízi sellőt halászott ki
+
+Tengerparti legénykének gondja támadt, súlyos gondja szegénykének.
+Asszony kéne, dolgos asszony, kunyhójába, nem élet a legényélet
+egymagába. Mindennapi tette-vette, hogy a horgát, halászhorgát elővette
+s lőn halála, pusztulása meduzáknak, töméntelen halnak, ráknak.
+
+Horgász egy nap tenger mentén, horgát mélyre leeresztvén s ím a nyele,
+kampós végű horog nyele, vasmarkában meg-megrezdül, kicsi híja kezeiből
+ki nem perdül.
+
+– Tán csak nem egy teknősbéka akadt horgom kampójába? – szól a legény
+éjnyegetve, óvó kézzel horgát meg-megemelgetve. – Ha erősen rántogatom
+fonalamat, megeshet, hogy egyszeribe kettészakad – s húzza horgát izmos
+karja kibírtáig, nagy ereje kifogytáig.
+
+S amint húzza, húzogatja és vigyázvást vonogatja, kikukkan egy fej a
+habból, kibukkan egy törzs a habból. Feje mintha lányé lenne, dereka meg
+halé lenne.
+
+– Sellőt fogtam, nincs különben – hökken horgász holt-ijedten s nézi
+sellőt bámész szájjal, ijedelmes ámulással.
+
+– Soha ilyet, míg a világ – s nekifeszül, húzván csínján kampós horgát.
+S mintha halat csodálna meg kibukkanó sellőjében, mintha lánykát sejtene
+meg kerekre nyílt kék szemében, két szemének rebbenéses, hökkenéses
+nézésében.
+
+– Be sajnálom szegény sellőt ártatlanját, be restellem kampós horgom
+zsákmánykáját. Hogy tapad rám rimánkodó nézésével, hogy néz felém kékbe
+játszó, színt villódzó két szemével.
+
+Kampójáról lesegíti, part füvére virágjára ráülteti s így szól hozzá
+emberséggel, igaz szívvel szeretettel:
+
+– Kicsi sellő, nagy gondatlan, vakmerőcske vigyázatlan; tenger mélyén
+lenne helyed s ahelyett ím föld színére feltermettél, szemem elé, ember
+elé merészkedtél. Ezerszeres a szerencséd, jó szerencséd, hogy a sorsod
+nem akárki más fiához, hanem éppen hozzám sodrott.
+
+Óvón, gyengén derekánál megragadja és a vízbe, mély habokba lassan
+visszausztatgatja. Sellő siklik hullám hátán, halak között bukdácsolván
+s messze vízen eltűnőben, tenger alá sülyedőben, megmentője két szemébe
+tekint vissza s félszemével mintha sírna, félszemmel meg mosolyogna.
+
+Halászlegény fogja horgát, horgászgatja zúgó tenger falánk halát,
+szirtek rákját s naplementre estebédi szürkületre halas zsákja hallal
+tele.
+
+*
+
+Estidő van, sötétedik, Hold-Istenke felleg alján, bíborútján falu felé
+közeledik. Halászlegény tengermenti kunyhójában, viharverte, esőmosta
+kalibában hozzálát tűzcsiholáshoz, halat sütni, miegymáshoz. Ajtaján ám
+– kip-kop, kip-kop – kopogtatnak, bocsánatot kérő szóval rimánkodnak.
+
+– Ki vagy, mi a kívánságod? Ajtóm előtt miért eseng óhajtásod?
+
+– Árva vagyok, én anyátlan, vad idegen, én apátlan; vízi utam valahogyan
+elvétettem, vityillódba betévedtem. Kérnék szállást nyugodalmas
+éjszakára, Hold-Istenke, Égi-Anyánk irgalmára.
+
+S amint kérvén rimánkodik s apró keze könyörgőre kulcsolódik,
+bársonyszeme villanása, drágakövek fölragyogó csillanása. Halászlegény
+nézi könnyben ázó szemét s mintha látná tengerlaki sellőcskének
+tekintetét. Szegény lánykát, kérő szavát megsajnálja, szíves szókkal,
+szeretettel marasztalja. Teáscsészét tesz eléje, térdvánkoskát tol
+feléje.
+
+– Fáradt ha vagy, vityillómban megnyugodhatsz, éhes ha vagy, asztalomnál
+jól is lakhatsz. Van friss halam, friss fogású, olajsültes ropogású.
+
+Térül, fordul konyhájába, halat rakni tűzön égő bográcsába.
+
+– Ha akarnál igazándi fínom halat, ízeset meg ropogósat, bízzad énrám
+baját, gondját, nagyon értem útját, módját.
+
+– Vendégem vagy, nyugodhass meg; fáradt is vagy, pihenhess meg.
+
+– Megzavartam nyugalmadat, hadd főzöm meg vacsorádat.
+
+Addig-addig rimánkodik, szívvel-szóval kínálkozik, míg ráhagyja halhoz
+értő legénykéje s vendég előtt főzni való edénykéje. Sürög-forog bogrács
+körül, halak java, fínomabbja tálba kerül; nekilátnak halfőzésnek,
+halevésnek, közbe-közbe szemlesütve összenéznek. Oly pompás a hal
+zamatja, színe, szaga, párolatja, szájaszélét a legényke jóízűen
+nyalogatja.
+
+– Teljes világéletemben ennél jobbat se nem ettem, se nem nyeltem;
+mindennap ha így ehetnék, száz máséval sem cserélnék.
+
+– Főztemet ha megszeretted, máskor is megszeretheted – szól a lányka
+szeméremmel.
+
+– Igen, hogyha maradhatnál, házikómban békességben ha lakhatnál.
+
+– Senkim, semmim e világon, világomat soha többé meg nem látom. Engedd,
+hogy megmaradhassak, ételedért szívvel, szívből szolgálhassak.
+
+– Már kimondom vágyódásom, légy énnekem mindhalálig hites társam.
+Nélküled én úgy se élek, nem élet a legényélet.
+
+Fülig pirul a leányka, szégyellős a szószólása.
+
+– Tenger ölén nevekedtem, sós ízű lett lehelletem. Szívem forró
+vágyódása, lelkem igaz óhajtása, legalább ha kétnaponként só vízében,
+sós lehében fürödhetnék.
+
+– Szíved vágyán segíthetünk, fürdőházat, takarosat építhetünk.
+
+– Lenne még egy nagy kérésem, kár ne essék tisztességben. Bent ha fürdök
+sósvizemben, ne mutatkozz közelemben; meg ne pillants két szemeddel, meg
+ne ronts a nézéseddel.
+
+Furcsállotta furcsa lányka kívánságát, ám szívéért, hűségéért nyujtja
+szívét, nagy jóságát. Rövidesen lagzit csaptak és halakból, rákfélékből
+olyan egy nagy traktát csaptak, halízű lett az egész ház, ahol leülsz,
+ahol megállsz.
+
+*
+
+Tellett-múlott napjuk, évük, minden jóban bőven részük. Horgászni jár
+házas gazda, halak hullnak feles számba, legjavából a bográcsba. Pompás
+volt az asszony főztje, ettek, míg a gyomruk győzte. Csak a sósvíz
+másodnapos fürdőjében, az motoszkált minduntalan a fejében. Sósban
+uszkál, sósban fürdik, ruháján is halszag érzik s míg a vízben
+kényelemben lubickolgat, orra előtt ablak, ajtó zárva marad.
+
+Megint egy nap szokott módra mosdik, fürdik s bent a vízben, a sós lében
+mindenről megfeledkezik. Se házára, se urára, nem gondol ő semmi másra,
+csak a tenger tiszta halszag-párájára. Férje-ura lesten lesi, fürdőjéből
+mikor lép ki. Tolóajtó kis nyílásán, csak egy cseppnyi horpadásán, lesi
+szemmel amint rajta átnézeget, ámultában hajaszála égnek mered. Nem az
+asszony van a vízben, nem ő fürdik a sós ízben s amint nézi, kémlelgeti,
+feje mintha lányé lenne, dereka meg halé lenne; akárcsak egy vízből
+fölszállt tündérecske, tengerszülte kis sellőcske.
+
+– Azt hittem, hogy igaz lélek, halandótól meglelkedzett, holott sellő a
+fajtája, sós tengerből, tündérföldi származása. Azért kellett rengeteg
+só, azért zárult fürdőbeli ablak, ajtó, azért sütött-főzött halat,
+ízeset meg ropogósat.
+
+S mintha álom, tündérálom szállna rája, tétovázó, elmélázó lett járása;
+hol elindul, hol jön ismét, egyre törli, törölgeti könnyes szemét.
+
+Neszét vette hal-menyecske, hogy a titkát, tengermélyi származását
+férje-ura megsejtette. Szíve bántó fájdalmában, lelke ketté szakadtában
+sírva néz rá hű urára, ráhanyatlik kebelére, két karjára.
+
+– Mért sírsz, mért rísz, halhússzínű feleségem? Sósban fürdő, lubickoló
+ékességem?
+
+– Nincsen többé temelletted maradásom, más világ az én világom.
+
+– Miért nincsen maradásod? Mért más világ a világod?
+
+– Azért – zokog az asszonyka s halkra hal el haló hangja –, mert a
+tenger sós párája az otthonom, mert sellőtől ered vízi származásom. Te
+mentettél meg halálos nagy bajomból, te engedtél szabadjára
+vaskampódról; földi éltet adtál nekem vízi helyett, megízleltem sose
+remélt üdvösséget. Le is róttam nagy hálámat, odahagytam tengermélyi,
+sellőbéli mivoltomat; jöttem hozzád szófogadó feleségnek, holtomiglan
+szerelmetes hitvesednek. Ám adott szód, ígéreted nem állottad,
+megsejtetted, meg is tudtad sellőbeli alakomat. Hűségedet, hozzám való
+vonzalmadat meghálálom, nálad hagyom földre tévedt ifjúságom. Mert így
+mondja ősök szava, égi hitünk, fogadalmunk parancsolja: ha a sellőt föld
+szülöttje feleségnek megszereti, vonzalomból el is veszi, sellő ura,
+földi élet halandója hamarosan meg nem halhat, több száz évig éli éltét
+szerencsésnek, fiatalnak.
+
+Szól és urát, halász urát átkarolja, átöleli, tengerpárás lehelletét,
+sónak ízét ráleheli. Indul sellő vízhazája vízútjára, sós tengernek
+legaljára s amint siklik messze kéklő tengerébe s amint bukkan mély
+vizébe, feje mintha lányé lenne, dereka meg halé lenne.
+
+Búsan tér a halász haza, otthontalan otthonába, sós könnyet ejt síró
+szeme, vért csepegtet vérző lelke. És mert sellő volt hitvese s
+szerelmével megszerette, hamarjában meg sem halhat, több száz évig éli
+éltét szerencsésnek, fiatalnak.
+
+
+Tél-Istenke szamócája
+
+Falu szélén, domboldalon éldegélt egy rosszcsont asszony. Két virágszál
+két lánykája, más-más bokor más hajtása. Egyikének, nagyobb lánynak
+Hófehérke, másikának, kisebb lánynak Virágbimbó volt a neve. Mostohalány
+volt a nagyobb, úgy is bánt az anyja vele; csak a másik, a kisebbik, ő
+volt anyja szemefénye. Hófehérke durva vászon kimonóban sürgött-forgott,
+Virágbimbó talpig selyem viganóban páváskodott. Minden munkát ő végzett
+el, Hófehérke; minden munkát ő került el, a kisebbje.
+
+Télidő volt, zimankózott, hullott a hó, zuzmarázott. Hó hullása,
+szálldosása süppedékes, erdőn, mezőn lepedékes. Térdig érőn jártak
+benne, fujdogált a vihar szele; Szél-Istenke viharosan fütyörészett,
+Vihar úrfi felhő szélén heverészett. Napkelte volt, Hófehérke kint a
+konyhán teát forralt, mosogatott; Virágbimbó jó melegben bábuival
+játszadozott. Megszólal egy kora reggel, Virágbimbó konok fejjel:
+
+– Szamócára éheztem meg, be szeretnék egy-két szemet.
+
+– Kerestetek, lelkem lányom – szól az anya, Hófehérkét odakintről maga
+elé parancsolja.
+
+– Mit parancsol, édesanyám?
+
+– Szamócára éhezett meg drága lánykám; egy-kettőre, láss utána,
+teljesedjék vágyódása.
+
+– Édesanyám, télidő van, térdig érő hideg hóban nem terem meg kicsi
+bokra, nem piroslik a szamóca.
+
+Mérges arccal, nagy haraggal:
+
+– Pusztulj ki a hómezőre, szamócát hozz délidőre, delelőre.
+
+Siet vissza konyhájába, konyhájából falun túlról rét útjára, rét
+útjáról, út végéről zöld erdőre, térdig érő süppedékes hómezőre.
+Hófehérke álomszemmel megy, mendegél, hideg a hó, bokán túl ér, fütyöl a
+szél s amint búsan eltünődik s árva sorsán emésztődik, égből hulló
+hirtelenbe ott terem egy agg emberke. Vállig omlik havas haja,
+kristálytiszta ezüstruha csillog rajta, néz a lányra szelíd szemmel,
+szól hozzája való szívvel, szeretettel:
+
+– Sose búsulj, sose aggódj, balsorsodon sose bánkódj; elvezetlek szép
+tisztásra, tündérföldi szamócásra.
+
+S előre megy Hóemberke, lába nyomán Hófehérke és eljutnak réten túlra,
+kertes helyre. Agg apóka egyet tapsol két kezével, ég felé néz imádkozó
+két szemével.
+
+Villámmódra, villámfürgén pattan elő mennyég felől barna fürtű ifjú
+legény. Vállig omlik ében haja, csupa smaragd csillog rajta. Ámuldozik
+Hófehérke, tétovázik s azt se tudja, mi van vele.
+
+– Ne ámuldozz ártatlankám, ne ijedezz földön futó én árvácskám. Én
+vagyok Tél hónapjának örök-ifjú szellemkéje, fiam meg Nyár hónapjának
+derűszóró Istenkéje. Megesett a szívem rajtad s felköltöttem téli álmú
+Nyár-Istenke magzatomat. Friss szamócát, vérpirosat ő szed neked, kis
+kosárkád színig tele megtöltheted.
+
+Egyet int a szülöttjének, smaragd ruhás Istenkének:
+
+– Érlelj gyorsan szamócákat, édeseket, pirosakat.
+
+Ifjú Isten egyet tapsol két kezével, ég felé néz két szemével s ím
+egyszerre napfény ragyog kékes égen, hó elolvad mezőn, réten, pára száll
+fel puha földből, fű fa sarjad, levél zöldül. Levelet hajt hajlongó ág,
+virulni kezd ahány virág; nyári szellő lengedezik, százszín lepke
+ébredezik. Döngicsélnek kis méhecskék, csattogtatnak fülemülék; réten
+túlról zöld kertecske, friss szamóca bíborodik közepette.
+
+– Szedegessed szamócádat, töltsed tele kosárkádat.
+
+Munkához fog Hófehérke, lába gyors, két keze fürge; mind leszedi
+szamócáját, teletölti kosárkáját. S indulóban hazafelé, amint nézeg
+kertje felé, volt két Isten, nincsen egy sem. Ahogy jöttek, úgy mentek
+el, fű fa, virág úgy virult el; sötét felhők imbolyognak, hópelyhecskék
+hulladoznak. Száraz fákon száraz ágak, madárkák mind elvonulnak; nyár
+helyébe megint tél lett, erdőn, mezőn hó fehérlett.
+
+*
+
+– Álmot láttam, varázsálmot – szól a lányka s ahogy ránéz kosarára, mint
+a kláris úgy piroslik Tél-Istenke szamócája.
+
+Összeteszi két kis kezét, imádja két Istenkéjét, megvédőjét szükségében,
+segítőjét inségében. Nagy sietvést szalad haza, hó előtte, hó utána;
+viszi haza szamócáját, Virágbimbó szíve vágyát.
+
+Nagyokat néz mostohája, Hófehérke szamócáját amint látja.
+
+– Merre láttad meg az útját? Merre érik valóságos hó-szamócád?
+
+– Valódinak valóságos, szamócának varázslatos.
+
+– Hol találtad? Honnan hoztad?
+
+– Réteken túl, kertecskében, ott termett egy tündérföldi gyümölcsösben.
+
+– Mért nem hoztál sokkal többet?
+
+– Kertecskében ennyi termett.
+
+– Hazug a szád, hazug a szód.
+
+– Nem hazudtam, valót mondtam, ami termett, mind elhoztam.
+
+Odaszól a magzatjának, szamócázó lánykájának:
+
+– Induljunk el faluvégre, falun túlról messze rétre, friss szamócát
+szedegetni, nagyobbacska kosarunkat színig teletöltögetni.
+
+– Nagy a hideg, ne menjetek, kárt tehet a tél bennetek.
+
+Mostohája kapja magát, kikeresi nagy kosarát s megy a lánnyal,
+kisebbikkel, faluvégre, tündérföldi gyümölcsösre.
+
+Szíve szorul Fehérkének, bajuk eshet szegénykéknek. Kipillantgat kis
+ajtaján, kikukkantgat kis ablakán s aggó szívvel lesi várja, mikor jön
+meg mostohája. Siet ki a konyhájába, konyhájából rét útjára, út végéről
+zöld erdőre, térdig érő hómezőre. S amint nézeg, s amint kémlel
+szívdobogva szerteszéjjel, hát ó Buddha, utak szélén elterülten
+mostohája, oldalvást kis húgocskája. Ott nyugosznak egymás mellett
+megdermedten, elhagyottan, húsig, csontig megfagyottan.
+
+Árva lányka imádkozik anyja, húga békességes elhúnytáért, vándor lelkük
+elszálltáért.
+
+
+Hold-Istenke ünnepére
+
+Ünnepet ül Nippon népe, Hold-Istenke örömére. Halványarcú Isten-lányka,
+Nap-Isten kis húgocskája, kiül kék ég peremére, langyos szellő
+legszélére. Ezüst tükrét előszedi, kerek arcát kendőzgeti, szeme alját,
+szemöldökét, derűs arca két kis gödrét.
+
+Isten-ifjú Eső-Felhő, esőcseppet csepegtető, felhők között ólálkodik,
+Hold világos udvarára bámészkodik. Irígy szemmel szemlélgeti ragyogását,
+halvány arca színezüstös sápadtságát. Azon töri csapzott fejét s
+meg-megrázza csúronvizes lebernyegét, ha majd beáll vak éjszaka, Hold
+ünnepét valamikép megzavarja. Odacsusszan pajtásához, Vihar-Felhő
+odujához, könnyesővel köszöntgeti, hűs cseppekkel freccsentgeti.
+
+– Rég ideje nem láttalak, zuhogni se hallottalak – kezdi a szót
+Vihar-Felhő.
+
+– Fő a fejed, sok a dolgod, sokfelé kell lótnod-futnod. Eső kell az
+embereknek, öntöznöd kell töméntelen rizsföldeket. Úgy-e, hékás, úgy-e,
+pajtás?
+
+– Hol esőért sopánkodnak, hol harmatért rimánkodnak – szól a szóra
+Eső-Felhő.
+
+– Bősz barátunk nagy Mennydörgő, eget, földet dörögtető, egyre nógat,
+hogy siessek, utat neki egyengessek. Hát te, pajtás, jóban-rosszban mért
+sántikálsz?
+
+– Vihar napja közelgőbe, erőt gyüjtök nagy tüdőmbe.
+
+– Elegendő még az időd, másra fordítsd izmos erőd – pedzi a szót
+Eső-Felhő.
+
+– Hogy a földre lelóduljak? Kedvem szerint, eszem vesztve dúljak-fúljak?
+
+– Nézz csak arra a nyápicra, sápadt Holdnak haloványka orcájára, hogy
+kendőzi száját, orrát, hogy fésüli kenderkócát. Ünnepnapra készülődik,
+le a földre, emberlakta térségekre leskelődik.
+
+– Az ám – mondja a vihar-fi –, lesz ma este se be se ki; lent a földön
+hejehujás eszem-iszom, kivirradtig vigadalom.
+
+– Mink is égi lakók volnánk, nemcsak a Hold, az a falánk – panaszkodik
+Eső-Felhő. – Földi asszony, földi ember őt kedveli, ennivaló ajándékkal
+egyre csak őt embereli.
+
+– Mit is szerethetnek rajta, mikor olyan sápadt fajta – sopánkodik
+Vihar-Felhő. – Tekints egyet le a földre, házról házra futkározó
+emberekre. Gombát főznek, friss gesztenyét, földi étkek ínycsiklandó
+édességét. Mind csak a Hold örömére, sápadt volta ünnepére.
+
+– Furfangukon valamikép kifoghatnánk, szépszerével ételt-italt
+arathatnánk – sugdos össze két szilajfi. – Rontsunk rá a föld színére,
+vihar verte, eső csapta kis községre s ami gomba, főtt gesztenye, földi
+étkek ínycsiklandó édessége, egy-kettőre habzsoljuk fel, ünnep előtt
+faldossuk fel.
+
+– Pufók Holdnak éh-kopp jusson, kerek arca pukkadozzon – kacarász a két
+egypajtás.
+
+*
+
+Sebbel-lobbal szedik-veszik cókmókjukat s rá a földre, kis községre
+rárontanak. Előtörnek nagy magasból, felhőbeli mély barlangból, csupa
+locs-pocs plundrájában Eső-Felhő, széllel bélelt gúnyájában Vihar-Felhő
+s amint futnak, nyargalásznak s hegyek csúcsán dudorásznak, nagy ámultan
+pislognak le emberlakta kis községre.
+
+Falu népe kimonóban, csupa selyem viganóban, uccák hosszat sétálgatnak,
+bálvány előtt térdet hajtva hajbókolnak. Holdra lesnek odalentről,
+holdfény dereng odafentről. Házak ahány kis ablaka, tárva-nyitva
+fal-ajtaja, kertes udvar csupa virág, színeset hajt zöldelő ág.
+Tornácokon csepp asztalok, asztalokon apró tálak, tetéstele édességgel,
+gombával, főtt gesztenyével; ünnepére Holdacskának, áldozásra
+mennyégbéli mosolyának.
+
+– De csikolja szájam szélét – nyeldes nagyot Szél-Istenfi.
+
+– De ingerli gyomrom éhét – cuppant egyet Vihar-úrfi.
+
+– Rontsunk neki házaiknak, házak ahány asztalának, asztalkákon csepp
+tálaknak, tálon ínyes falatoknak.
+
+Kapja magát két egylegény, mindegyike rándít egyet lebernyegén;
+ereszkednek le a földre iramodvást, rontom-bontom száguldozvást.
+
+– Én hadd kezdem – szól Viharfi.
+
+– Hát csak fujjad – mond Esőfi s fütyül a szél rettenetest, keble zihál
+félelmetest.
+
+– Rajtam a sor – szól Esőfi.
+
+– Hát csak csurgasd – mond Viharfi s omlik, zuhog rettenetest, szakad
+szinte félelmetest.
+
+Föld felszínén több százával az emberek, ünneplőbe öltözöttek, amint
+lesik Hold-Istenkét s ünnepelnék rózsásszínű derengését, észrevesznek
+kettős Felhőt, megéreznek zivataros, szeles esőt. Szednek össze
+ételeket, áldozatos csemegéket, tetéstele csepp tálakat, tállal tele
+asztalokat. Mind behordják tornácukba, tornácukból szobájukba; minden
+ablak bezáródik, minden ajtó betolódik.
+
+Isten-ifjú Eső-Felhő esőt zúdít hajlott hátú hajlokokra, Isten-ifjú
+Viharfelhő vihart fujtat virágkertes udvarokra. Csapkodnak és üvöltenek,
+házikókat nádszál módra rezegtetnek; fel-felsikong ablak, ajtó, zárva
+marad minden ajtó. Dühöngenek, tajtékoznak, dúlnak-fúlnak, csikorognak;
+meg-megreccsen ablak, ajtó, zárva marad minden ajtó.
+
+Addig-addig, míg dühükben, tehetetlen küzdelmükben bárhogy fujnak és
+zuhognak, recsegtetnek ropogtatnak, egyszerre csak mind a ketten
+elaléltan, kimerülten elpetyhüdnek, ellanyhulnak, szégyenszemre,
+restelkedve, erőtlenül összeesve vissza felé vánszorognak.
+
+Fent az égen derengőben a Hold képe, ezüstösszín bággyatagos derengése.
+Pufók arca pirosodik, virágajka mosolyodik; ezüst leplét egyre-másra
+bontogatja, halaványszín ezüstjével föld lakóit, hódolóit takargatja.
+Eső, vihar elültével, Hold világa derültével ahány ablak, mind kitárul,
+ahány ajtó, mind kizárul. Tornácokon csepp asztalkák, asztalkákon csepp
+tálacskák, telestele édességgel, gombákkal, főtt gesztenyékkel.
+
+Áldoznak Hold-Istenkének, Nap-Istenke ezüstruhás testvérének.
+
+
+Kőfejtő és Hegy-Istenke
+
+Városvégi legénykéből nagy legény lett, hegyek megett, szirtek között
+követ fejtett. Rózsás reggel ahogy derül s hegy ormára mihelyt ráül,
+megy a legény égbe nyúló hegyek közé, égig érő sziklák mögé. Aprókat
+fejt nagy kövekből, sziklát hasgat kőszirtekből. Két karjával
+félvállára, mind rárakja teherbíró nagy hátára, kínálgatja portékáját
+fűnek-fának, bálványkákat farigcsáló barkácsoknak.
+
+Hegyek mélyén ijedelmes szakadékban, sötét öblű huhogásos hasadékban,
+járván, hágván szirtet, sziklát, könyörülő Hegy-Istenke ütött tanyát.
+Utat mutat eltévelygő úttalannak, csetlő-botló, fészkét vesztett
+hontalannak, menedéket menekvőnek, intelmeket esendőknek. Mindenkit
+hall, mindenkit lát; őt nem hallják, őt nem látják.
+
+Kőfejtőnek városbeli pagodában, dolga akadt úri egy nagy palotában;
+bálványkára, kőemlékre volt nagy úrnak épp szüksége. Amint belép
+aranyrácsos palotába, sose látott, sose hallott pompa ragyog rá arcára.
+Kintről, bentről fénylik fala, aranyból van rézajtaja; cifra márvány
+minden köve, még az ágy is selyem benne. Bezzeg az ő városvégi
+vityillója, ütött-kopott szalmabélű nyugovója; kunyhójában alig fekhet,
+szűkös helyen, kemény aljon ha heverhet. Búsan ballag megint magas
+kőhegyére, ágas-bogas erdejére; sziklák alján pihen nagyot, keservében
+fájdalmasat sóhajtgatott.
+
+– Hej, ha én is gazdag lennék, cifrakövű, márványművű házban laknék,
+piros selymes ágyban hálnék, száz másával nem cserélnék.
+
+Hegy-Istenke mindenlátó, mindentudó, mindenhalló, hangot hallat
+látatlanba s így szólal meg óvatlanba:
+
+– Teljesüljön kívánságod, legyen házad, gazdagságod.
+
+Kőhasító odafigyel zajra, neszre s nem lát szeme egy lelket se.
+Nekifekszik sziklájának, követ fejtő, követ vájó munkájának. Estefelé
+kézbe veszi vascsákányát, fogja fejtő kalapácsát; kullog, ballag
+kunyhójába, nyugtot adó szűk vackába. S közelegvén kunyhójához,
+messzefénylő palotához, vakul szeme kápráztató látomástól, pompázatos
+cifraságtól. Kintről, bentről fénylik fala, aranyból van rézajtaja,
+cifra márvány minden köve, még az ágy is, párnája is selyem benne.
+
+Kényelembe veti magát, nyujtóztatja teste hosszát s napot, hetet, sok
+hónapot, úgy megszokott úri módot, mintha világéletében nem zavarták
+volna soha kényelmében.
+
+Virágok közt tanyáz egy nap, szagolgat szín virágokat, csipeget szép
+gyümölcsökben, vígat kurjant jókedvében. Nap-Istenke odapillant
+krizántémos udvarára, rákacsintgat aranysárga mimózára, elnyilazgat
+sugarával, perzsel, éget mosolyával; fülleszt, fullaszt tűzmelege, tüzet
+kábít forró lehe.
+
+Kertajtón át udvarából, kitekintget lugasából, hát előtte uccák hosszat
+kígyózik egy szivárványos, színes csapat. Sogun ül egy hinriksában,
+térdig gyöngyben, sáraranyban; körülötte szolgasereg, szamurájok,
+fegyveresek. Sogun arcát legyezgetik, meleg ellen őrizgetik, hűsítőkkel
+kínálgatják, szélvihartól védik, óvják.
+
+– Hej, ha egyszer sogun lennék, hinriksámban, gyaloghintón pompázhatnék;
+legyezőkkel legyeznének, szamurájok őriznének.
+
+Hegy-Istenke mindenlátó, mindentudó, mindenhalló, hangot hallat
+látatlanba, így szólal meg óvatlanba:
+
+– Teljesedjék kívánságod, legyen meg a méltóságod.
+
+S alig térül, alig fordul, sogun lett a dúsgazdagból. Szolganépség,
+lovascsapat, gyöngyös, lakkos gyalogfogat, s amit szeme, szája kíván,
+múlik múló kívánságán. Legyezőkkel legyezgetik, meleg ellen őrizgetik,
+hűsítőkkel kínálgatják, szamurájjal vigyáztatják.
+
+Felnéz egy nap vakítóan kéklő égre, Nap-Istenke tűzszemére s hökkenettel
+látja, érzi, döbbenettel tudja, nézi, amerre csak sugara ér, ami zugba
+csak belefér, minden ég és perzselődik, tűzlehétől emésztődik. Ami
+fehér, mind megbarnul, ami színes, mind megfakul.
+
+– Hej, ha egyszer Nap lehetnék, sugarammal, tűznyilammal tüzet sütnék,
+tüzet tűznék.
+
+Hegy-Istenke mindenlátó, mindentudó, mindenhalló, hangot hallat
+látatlanba, így szólal meg óvatlanba:
+
+– Teljesedjék a kérésed, tüzes Nappá váljék tested.
+
+S azon nyomban, melegében, atyák lakta magas égen, tűzként fénylő a
+kőfejtő; mezőt, rétet porrá éget, fát, virágot elperzselget. Forrót
+lehel lehellete, izzót áraszt tekintete, barnára süt sárga arcot, szénné
+fakaszt vetőmagot; ha soguné, ha paraszté, ha szegényé, ha gazdagé.
+
+Felhő kerül másnap elő s fellélegzik erdő, mező. Nap tűzarcát letakarja,
+föld termését eltakarja, hűvös szellőt lengedeztet, madárral dalt
+zengedeztet.
+
+Nagyot fortyan nap haragja, kőfejtőnek emberbéli indulatja, toporzékol
+vak dühében, irígykedő féltésében. Futó Felhő, a toprongyos,
+szembeszegül mindenható Napja ellen, az a lompos.
+
+– Hej, ha egyszer Felhő lennék, még cifrábbat művelhetnék.
+
+Hegy-Istenke mosolyogva, látatlanba szól a szava:
+
+– Teljesedjék óhajtásod, Felhő legyen hivatásod.
+
+Felhővé lett tűzszóró Nap és nem másnap, hanem aznap, odaterült Napja
+elé, odaborult földje elé. Nap-Istenke sugárkáit elkapdossa, foszladozó
+foszlányába dugdosgatja.
+
+*
+
+Szürke lepel, árnyék leple lopózkodik világbéli mindenségre. Földek füve
+zöldelőben, cserjék, bokrok, ágak, lombok rügyezőben; színeset hajt
+ahány virág, lombosodnak száradó fák. Felhőúrfi két szárnyéka nekilódul,
+eső zuhog, vihar dúl-fúl s órák hosszat, napok hosszat, csapdos, verdes,
+hetek hosszat. Folyó, patak mind megdagad, gát meg töltés kettészakad;
+rétek, mezők áradásban, tengermódra hullámzásban.
+
+Csak a szikla, kemény szikla áll merevest, csak ő nyúlik nyílegyenest.
+Ránevetgél áradatra, hömpölygéses hullámokra, visszaveri vészes vizek
+tajtékzását, sistergéses loccsanását.
+
+Nagyot ámul volt kőfejtő, kőfejtőből Viharfelhő.
+
+– Hej, ha Szikla, kemény Szikla lehetnék én, ott lennék csak magam
+helyén.
+
+Hegy-Istenke győzi szóval, hamarosan meg is szólal:
+
+– Teljesedjék óhajtásos kívánságod, Kősziklává váljék teljes valóságod.
+
+S ím a Felhő mint Kőszikla, csak úgy harsog szava vissza. Tűzhet a Nap
+parázstűzként, zuhoghat is fergetegként, zápor verhet, vihar dúlhat, meg
+se mozdít sziklafalat. Áll erős szirt nyílegyenest, kimagaslik
+kőmerevest.
+
+Tarkóját ép kapargatja viharverte gőgös szikla s odalentről talpa alját
+mintha kissé birizgálnák. Mélyre hajtja kemény fejét, kidülleszti két
+kőszemét, hát odalent, lába tövén, munkában egy követ fejtő kemény
+legény. Vascsákányt vesz vasmarkába, nagyokat csap Kősziklába;
+szertetörik, szétgurulgat, nagy darabból sok száz darab. Gőgös szikla
+megütődik, kemény szíve rőkönyödik, kitör rajta indulatja, hördül egyet
+nagy bánatja:
+
+– Hát nagy erőm, indulatom? Mindentudó akaratom? Hogy egy legény
+pehelykönnyű csákányával, többet tehet két karjával? Legény lennék akkor
+inkább, én csapdosnám azt a Sziklát.
+
+Újfent figyel Hegy-Istenke, újfent helyén felelete:
+
+– Teljesedjék legénykének, volt Sogunnak, volt Felhőnek, volt Sziklának,
+volt Napfénynek még utószor a kérése.
+
+Kőfejtő lett megintelen, sziklákat fejt szünettelen; meg elkezdi
+megszokásos mesterségét, megtalálja megnyugvásos emberségét.
+
+
+Pacsirták és Csillag-lelkek
+
+Csillag-lelkek kék ég alján, kékes égbolt kék palástján, derengtére
+rózsaszínű virradatnak, elaléltan, elernyedten bóbiskolnak. Felleg ölén
+puha fészkük, bársonypárnán pihenőjük. Álmos szemük pislogtatják és a
+nappalt húnyó szemmel átálmodják.
+
+Piros reggel pirkadóban, gyöngyös szemük csukódóban s alig hogy
+elheveredtek, alig hogy elszenderedtek, mintha füttyszó füttyentene,
+csicsergő hang csicseregne. Tágra ébred riadozó látókájuk, tátva marad
+csodálkozó szemük, szájuk. Kandikálva kihajolnak, párnák mögül
+kikukkannak, hát pacsirták, kis madárkák csiripelő csipogását, annak
+hallják csattogását.
+
+– Szedte-vedte arcátlanja – kiáltoznak háborogva –, ki-micsodás a
+fajtátok, hogy ily lármát, ricsajt csaptok?
+
+– Hangosan kél hangos szavunk, énekelünk, ricsajt csapunk – felelik a
+kotnyelesek és megint csak csirip-csirip, csiripelnek.
+
+– Egy-kettőre pusztuljatok, irhátokat elhordjátok. Lent a földön,
+domboldalon a helyetek, ott füttyenjen a füttyetek, nem Nap-Isten kéklő
+egén, csillag-lelkek nyugvóhelyén.
+
+– Hangosan kél hangos szavunk, magasra tör nótánk, dalunk, égi kékség
+peremére, foltos felhők közelébe. Persze, ti csak sötét éjjel ha
+csillogtok s napról napra szemhúnytáig lustálkodtok. Álomszuszék, renyhe
+népség.
+
+Egyre pattog pergő nyelvük, egyre csipog csacska csőrük, csuhajosan
+nótázgatnak, felhőpárnák közelében álomrontó lármát csapnak.
+
+Csillagoknak forr a vérük, halaványul sápadt fényük, derengésük.
+Acsarkodnak ágyaikon, selyemsíma, bársonypuha párnáikon. Jól tudják ők,
+kis mihasznák, csillagoknak fittyet hányó kis szárnyaskák, hogy a
+csillag idő előtt fel nem kelhet s fénye nappal, fényes nappal nem
+derenghet. Csipogásuk, szószólásuk szeleverdi, röpködésük, szálldosásuk
+hányaveti; heverőknek orruk előtt suhannak el, fülük mellett röppennek
+el. Csillag-lelkek mély haragban dúlnak-fúlnak s egyre jobban
+halványulnak.
+
+Üstökös a csillagok közt, nagyapó a gyermekek közt; borzolgatja csóvás
+haját, tépegeti rőt szakállát. Szűk a szava, bősz az arca, nőttön nő az
+indulatja. Kimonóját meglibbenti, zord homlokát ráncba szedi; mérges
+szókkal rivall rá kis pacsirtákra, incselkedő, dévajkodó madárkákra.
+
+– Széllel bélelt garázda had, nem tűrhetem álomrontó lármátokat.
+Lóduljatok egy-kettőre, magas égről földetekre, mert különben rátok
+rontok, mind egy szálig elpusztultok.
+
+Meghökkennek kis madarak, ijedtükben elhallgatnak. Ám Hajnalfi már-már
+dereng, ezüstleple szerteterjeng, szürkülni kezd színezüstös, fényét
+veszi az üstökös. Csak éppen hogy villog egyet, pirkadásos napfény
+mellett. Pacsirtáknak fogy a félsze, egyre jobban nő a mersze.
+
+– Nézd a kócost, a bozontost, fülét, farkát, azt a lompost – kezdik
+megint a madárkák s nagyvihogva, csúfolkodva, mind egy szálig
+megcsúfolják.
+
+Torzonborzos fürtös fejét, megemeli tűz üstökét; űzi őket hajkurássza,
+tűzszikráját szórja, rázza. Korbácsot fon tűzhajából, tűzostorkát
+lengedező szakálából s addig-addig kergetőznek, jobbra-balra
+keringőznek, míg üstöke hátrafelé tántorodik s elszédülten, elbódultan
+lezuhan a sárga földig.
+
+Jaj, szegényke csillagocskák, nagyapókát de sajnálják, de siratják;
+összebujnak mindahányan, szívszorongó bánatukban. Pacsirták is
+meghökkennek; se szó, se hang, elröppennek.
+
+*
+
+Lent a földön, rizzsel vetett földje mellett éldegélt egy öreg szerzet.
+Kimegy reggel kis kertjébe, kertje kellős közepébe s amint jár-kél s
+szétnézdegél, krizántémok bokra mellett megpillant egy kurta-furcsa
+seprőnyelet. Rúdja tövig üszkösödő, seprős része sercegető. Előveszi, le
+is teszi s amint jobban szemre veszi, majd hanyatt dől megálltában,
+szájatáti bámultában. Tűzként fénylik hosszú nyele, mintha tiszta arany
+lenne; seprős része sziporkázik, hol sugárzik, hol szikrázik.
+
+– Rút ördögök pokolbéli szigetjéről, annak való tűzföldjéről – szól s
+bámulja tüzességét, szikraszóró fényességét.
+
+Elereszti, megintelen kézbe veszi és a seprést, sepregetést meg is
+kezdi. Be jól seper a seprője, be gyorsacskán végez vele, ami gyim-gyom
+udvarában, egyhelyt hever garmadában. Pihenni tér árnyék alá,
+cseresznyefa hűse alá; előszedi dohánykáját, teletömi rézpipáját,
+rágyujt, füstjét eregeti, félszemmel meg azt a tüzes seprőt lesi.
+
+Véletlenül pipájából, átparázsló dohányából kipattan egy szikracsipet s
+valamikép rá a seprőnyélre esett. Nagyot serceg tüzesedő bűvös seprő s
+olyan egy láng csapott elő, hogy apónak az inába ereszkedett bátorsága.
+Hát még amint durran, csattan és a seprő talpra pattan, hát még amint
+lángralobban és a nyele nagyot dobban és egy csóva, tüzes csóva égnek
+repül sustorogva.
+
+*
+
+Szürke leple esthajnalnak, borongása komorodó alkonyatnak, végigterül
+víg nappalon, végigborul terpeszkedő kék égbolton. Egek felé szálló
+seprő villogtatja rőt üstökét, csillogtatja sziporkázó tűzsörényét. Fenn
+az égen settenkedő csillagocskák szemeiket elámultan pislogtatják.
+
+Kis pacsirták kertek színe, szaga felett megriadva szökdécselnek. Látják
+röptét seprőnyélnek, égbeszálltát üstökösnek.
+
+– Szikracsipet hogyha nyelét, seprőnyelét meg nem gyujtja, lent a földön
+kertek, házak seprőjének maradt volna – rebesgetik pacsirtácskák.
+
+– Még pedig tenhibátokból, rendet bontó dacotokból – inti őket öregecske
+egy pacsirta.
+
+Szégyenkezve súgnak össze, restelkedve bujnak össze; szánják-bánják
+nótázásuk, csillagsértő ugrálásuk. Meglibbentik szárnyaikat, dalra
+nyitják dalfakasztó szájaikat. Felpislognak magas égre, csillagokra,
+üstökösre; nem zavarják soha többé nyugalmukat, fénylövellő világukat.
+
+Nap világa nótát zengő pacsirtáké, est homálya fénykerülő csillagoké;
+fent a csillag ott villoghat, lent pacsirta ott csattoghat. És
+felcsendül énekszavuk, bús danájuk, víg nótájuk, Égi-Isten imádatos
+szent nevére, földön lakók áhitatos örömére.
+
+
+Fatálacskás Hacsibime
+
+Messze helyen, hegyeken túl, távolbéli tengeren túl, rizses rétség
+párájában, szitakötők szálldostában, békességes öreg párék vonszolgatták
+nehéz éltük súlyos terhét. Szegénysorban bőven részük, tellett, múlott
+földi éltük.
+
+Aszó kertjük virágszála, vityillójuk földreszállott tündérálma, két öreg
+szív egyetlenje, leánykájuk, Hacsibime. Rengő virág a járása, napsugár a
+mosolygása; szülők szavát szeretettel megfogadó, bálványkáját áhitattal
+megimádó.
+
+Jött egy bús nap és apóka földi éltét, két cselédjét odahagyta; úgy
+maradtak, mint az ujjam, elhagyottan, elárvultan. Időbe telt, míg
+fájdalmuk évek múltán csillapodott, míg a lelkük, vérző lelkük
+valamelyest megnyugodott. Ám anyóka aggodalma növekedett napról napra.
+Bajjal járhat Hacsibime nyugságbontó nagy szépsége, két szemének,
+nézésének földöntúli merengése; veszedelmek környékezik, kísértések
+kerülgetik. Leánykáját, egyetlenjét tanácsokkal oktatgatja, igaz szóra,
+szorgalomra szoktatgatja s oltáránál őseinek, elhúnytaknak, reggel-este
+áldozattal imádkoznak.
+
+Évek telnek, évek múlnak s megint jön egy bánatos nap; szegény anyó
+nagybeteg lett, teste-lelke ággyá esett.
+
+– Mi lesz árva leánykámmal, egyetlenke magzatkámmal? Lesz-é, aki
+oltalmazza, ügyét-baját szeretettel megvigyázza?
+
+Kéri búsan kis leányát, teste-lelke virágszálát, odakintről, ládájából,
+hozzon be egy féltve őrzött fatálacskát. Nagysietve el-behozza,
+előveszi, haló anyja vánkosára szép lassacskán odateszi; odatérdel ágya
+mellé, édes anyja szálló lelke színe elé.
+
+Fogja anyó a fatálat, szilvafából faragottat, két kezével ráilleszti
+lánykájára, lánya fürtös hajzatára. Tálka széle eltakarja Hacsibime
+szemét, száját, piros arca napsugaras pirulását.
+
+Csendre halkul haló szava, fohászkodó imádságra fordul hangja. Szavát
+veszi, esküszavát lánykájának, fogadalmát apátlannak, anyátlannak,
+fatálacska se hajáról, se fejéről, míg a világ, le nem kerül. Szívét,
+kezét azt se adja soha másnak, hacsak hangját, megengedő akaratját az
+anyjának nem hallja meg vándor lelkek világából, holtak sötét
+országából. Oldalt hajtja őszbe borult fáradt fejét, kileheli, úttá
+küldi tiszta lelkét.
+
+Bús magában bús leányka, anyátlan, apátlan árva; nincsen többé
+gondozója, intelmekkel ellátója. S nap nap után kora reggel, Nap-Istenke
+amint felkel, kiigyekszik zöld mezőre, rizses, rozsos termőföldre, magot
+vetni, elültetni, szomszédoknak miegymásban segítkezni. S mert fatálka
+fürtjeiről éjjel-nappal le nem kerül, szertehangzik szálló neve:
+Fatálacskás Hacsibime.
+
+Szem nem látja tekintetét, hajnalarca felderültét, ében haját, vérszín
+ajkát, mosolyának édes-derüs kivirultát. Hej, pedig be környékezik, kérő
+szóval egyre-másra kérlelgetik, venné le fatálacskáját, lássák arca
+felvidító ragyogását. Ám a lányka állhatatos, mosolygása elmélázó,
+búbánatos; ügyet se vet kérő szóra, megkísértő gondolatra. Eléldegél
+bánatával, szorgos keze munkájával s szerte hangzig szálló neve:
+Fatálacskás Hacsibime.
+
+Cseresznyefa kivirágzott, mimózácska kisárgállott, tálas lányka réten,
+mezőn két karjával, két kezének munkájával szorgoskodott. Falubéli módos
+gazda megfigyelte fürgeségét, két kezének ügyességét; szíves szókkal
+köszöntötte, bajos dolgát szíve előtt kiöntötte. Nagybeteg volt háza
+dísze, anyókája, nem volt aki gondot viselt volna rája; kérve kéri
+Hacsibimét vendéglátó hajlékába, nem cseléd-, de családszámba, beteg
+asszony ágya mellé ápolónak, házatáját gondozónak. És a beteg idő múltán
+fellélegzik, fájó teste megnyugoszik, áldásossá válik álma, szűnőfélben
+teste-lelke vonaglása.
+
+*
+
+Nyári nap hűs hajnalában, fölkelő nap bíborában, vendég állít be a
+házba, krizántémos udvarába. Módos gazda legénykéje, házastársak messze
+helyről hazakerült csemetéje. Öröm veri fel a házat, félre gondok, félre
+bánat. Deli legény pirosodó hajnal keltén lát egy lánykát, fején furcsa
+fatálacskát; mosoly derül pajkos arcán, szeme apja vendéglányán. Rejtek
+arcát meg nem látja, nem hat oda pillantása s egyre hallja szálló nevét:
+Fatálacskás Hacsibimét.
+
+Megint hetek jöttek, mentek, hónapok is múltak, teltek. Ül a legény
+alkonyodó bíbor estén virágnyíló bokor alján, elbabrálgat krizántémon,
+kis mimózán. Amint nézeg fel az égre, ragyogásos színkékjére, ím előtte
+áll a lányka, arcát félig takargató fatálkája. Messze fénylik
+szemefénye, arcán virág derengése. Szembe veszi szemérmetes tekintetét,
+ében haját lótusz arcát, bűvös-bájos mosolygását.
+
+– Holtomiglan édes párom, egyetlenegy e világon – eseng szava szüleihez,
+esdőn, kérőn szíveikhez. S addig-addig rimánkodik, míg a lelkük meg nem
+hajlik s lágyan hangzik lányka neve: Fatálacskás Hacsibime.
+
+Ám a szívét sujtja szava, lány szavának tilossá lett fogadalma.
+Szívét-lelkét nem nyujthatja soha másnak, hacsak hangját holt anyjának
+nem hallja meg túlvilágról, lelkek árnyékországából. Vérző szívvel,
+összetörten vonakodik, bocsánatért, elnézésért sírton sírva rimánkodik.
+
+Szürkül a hold halvány fénye, közelgőben sűrű éjjel sötétsége; álomosztó
+álomország szétteríti szürke szárnyát. Hacsibime búbánatos két szemére
+reáborul álom leple s ím egyszerre, félémette, hang hallatszik
+túlvilágról, lelkek sötét országából:
+
+– Egyetlenem, lelkem lánya, Hacsibime, légy legényed, gazdád fia
+hitveskéje. Szeret téged tiszta szívvel, áldáshozó szeretettel;
+feloldalak ígéretes szavad alól, fogadalmas erő alól.
+
+Megdobbanó szívecskéjén két kis keze, őseinek oltárkáján tekintete,
+hálát suttog szülőjének, megszólaló szellemének. Boldogságos, virradatos
+felkelése, szemérmetes ébredése; szeretetét, mély háláját szüleinek,
+szívét nyujtja szerelmének.
+
+Közeledik lagzi napja és a falu legkicsinyje, legnagyobbja, mind ott
+sürög, forgolódik, lakodalom háza körül bajoskodik. S örömére boldog
+napnak, megszűntére búnak, bajnak, arra kérik, ösztökélik a leánykát,
+emelné meg fürt fejének tálacskáját. Ám a tálka se fejéről, se fürtjéről
+sem erővel, se szép szóval le nem kerül. Nekiesnek, megragadják,
+jobbról-balról, fentről, lentről ráncigálják, ám a tálka mintha oda
+lenne nőve, fürtjeibe erős szállal beleszőve.
+
+– Maradjon meg nyugton rajta – szól a legény, a vőlegény bizakodva s úgy
+indul el rangos-gangos esküvőre, fatálacskás Hacsibime.
+
+Lakománál szegyfőhelyen ül az új pár s jön a három lakodalmas telepohár.
+Száke-bor van mindegyikben, régesrégi porcellános edénykékben. Hacsibime
+szürcsölni kezd legelsőből, kis időre kicsit kortyint másodikból, Buddha
+szent parancsa szerint, ősi szokás-mondás szerint. Ám amikor felhörpinti
+s az utolsót, harmadikat szemlesütvést kiüríti, nagyhirtelen egyet
+reccsen fején bűvös fatálacska s dirib-darab hull le róla. Fürtös
+fejről, hajformáról le a földre egyre hulldos csillogó sok fényesecske.
+Szemvakító gyémántkövek, sose látott gyöngy ékszerek, aranymívű cifra
+násfák, karperecek, csatok övek, ritka fémek szóródnak szét mindenfelé,
+gurulgatnak Hacsibime lába elé.
+
+Áll a lányka kincsek között fatál nélkül, nyíló rózsa tövis nélkül;
+bíbort ragyog boldogságtól fénylő arca, rózsát nyílik szemérmetes
+mosolygása. Most már látni felviduló tekintetét, fényes arca
+felderültét, ében haját, napfény arcát, nyíló lótusz virágzását.
+
+S messze helyen, hegyeken túl, távolbéli tengeren túl, szájról szájra
+szálldos neve:
+
+– Élt egyszer egy fatálacskás Hacsibime.
+
+
+Kettőt kapott egy golyváért
+
+Aszó füvek szárazában, mezők, rétek avarában, szikkadt rizsföld
+mocsaránál agg apóék háza ott áll. Gond tenyészik öreg párék földje
+táján, rőt golyvája bíborodik agg apóka jobb tokáján. Tengődéses,
+verejtékes földi létük, száraz lepény, vízben főtt rizs mindennapi
+sovány étkük.
+
+Őszi egy nap szed apóka száraz rőzsét, téli napnak, hónak, fagynak
+tüzelőjét; hajnal óta késő estig, napkeltétől, naplementig rongyos,
+foltos hátizsákja alig-alig ha megtelik. Mély erdőből hazafelé
+ballagtában, húnyó napnak sziporkázó lehúnytában, futó felhő fent az
+égen, széjjelterül hegyes-völgyes mindenségen. Zúgó vizét lezúdítja,
+esőcseppjét csapkodtatja s ami száraz, lucskossá lett, ami nedves,
+sikossá lett.
+
+Agg apóka fáradt lábbal, görnyedt háttal, rőzsetele iszákjával cipekedik
+árkon, bokron, hegyen, völgyön, domboldalon. S amint vizslat jobbra
+balra, zápor elől húzódozva, meg-megakad szeme egy fán, lombtakarta
+sötét odván. Csúronvizes be a fába, eső elől fanyílásba; várja vihar,
+zápor tűntét, ítéletes idő szűntét.
+
+Fáradt teste, fáradt lelke, járás-kelés roggyanásig megviselte s
+ültőhelyén, amint guggol, szemére mély álom borul. Zűrzavaros, zagyva
+hangok, elsikongó visongások riasztgatják fáradt álmát, zavarják meg
+nyugodalmát.
+
+Félálmában odujából, ki-kipislog szűk vackából, mintha fű, fa üvöltene,
+ágnak-bognak lába kelne. Közelében kurjogató rémes hangok, formálódó
+formátlanok s hátborzongva veszi észre, kísértetek zsibonganak
+körülötte. Kinek fején állatszeme, kinek tűzből tekintete; fülek helyén
+tüskés szarvak; hörgő hangok, dörgő szavak.
+
+Rémületes szörnyetegek futkároznak lombtakarta fája körül, jámbor apó
+sötéttorkú odva körül. Rikolt a szó, búg az ének, lakmároznak pokolbéli
+rémes rémek; bővében az eszem-iszom, duhajkodó dínom-dánom. Ricsajt
+csapnak, táncot ropnak, rekedteket kurjogatnak; kezük, lábuk esetlen mód
+illegető, púpos törzsük ügyetlen mód billegető.
+
+Odujában agg emberke, szép lassacskán elülőben rémülete; bámészkodik
+esetlenek fura táncán, testetlenek idomtalan ugrálásán. S addig térül,
+addig fordul, míg bakancsa megcsikordul, míg meglibben keze-lába, tetté
+válik húzódozó akarása. Jámbor apó sötétszájú, szűk odvából,
+szándéktalan jóvoltából egyet perdül odva mögül s akaratlan, tudattalan
+nekilendül. Járja móddal lejtegetve, lágyan, ringón, lábujjhegyen
+lépegetve, jobbkezével, hajló fejjel jobbja felé, balkezével balja felé.
+
+Kísértetek tátott szájjal bámészkodnak, nagyot néznek, ámuldoznak;
+örömükben, jókedvükben lábra kelnek, táncot ropnak.
+
+– Ó, bocsánat – szól az öreg –, táncotokban ha zavarlak benneteket.
+
+– Sose szabódj – mondják vígan –, járhadd akár szilajabban – s
+körülállják, kínálgatják rizsborukat, kedvre késztő italukat.
+
+Egyre járják a bolondját, nézten nézik földi lélek dali táncát.
+
+– Eső estén, sötét estén verünk tanyát vackod helyén; holnap megint
+mutasd arcod, hadd csodáljuk roppos táncod.
+
+Öreg apó ímmel-ámmal, fél ígéret, félig nyitott szemmel, szájjal.
+
+– Piros golyvád nálunk hagyod s ha igazzá lesz szándékod, féltokádra
+megintelen visszatesszük s holnap este, estre kelve ráillesztjük.
+
+Kísértetek körülállják, vállát gyengén megragadják és apóka amint megint
+körülnézett, nincs golyvája, nincs kísértet. Fut ész nélkül otthonába,
+földig hajlott hajlokába. Áll anyóka, nézi urát s nem lát tokán piros
+golyvát. Hüledezve, rettenkedve tud meg mindent, záport, táncot,
+kísértetet; híre terjed nagy csodának, szegény ember ebül veszett
+golyvájának.
+
+*
+
+Másod-harmad szomszédságban, rozoga egy másik házban, irígylelkű vén
+agglegény, annak is volt golyvácskája, ám tokája másik felén. Megirígyli
+tőszomszédját, golyvavesztett golyvás társát, beállított udvarába s
+irígykedve néz reája, golyvátalan tokájára. Hallja, látja szomszédjától,
+szabadultát golyvájától, kísértetek duhaj táncát, förtelmeknek ricsajozó
+nótázását.
+
+Kapja magát sötét éjjel, félőst nézvén szerteszéjjel, nekiindul éjszakai
+messze útnak, erdőn, mezőn, járatlannak. Vaksötétben ballagtában, húnyó
+napfény elhúnytában, futó felhő fent az égen, szerteterül hegyes,
+völgyes, erdős, rétes mindenségen. Irígy öreg fáradt lábbal, rőzsetele
+iszákjával, megpillantja kísértetek lombos fáját, lombtakarta sötét
+odvát. Bátortalan belesurran szűk oduba, óvatosan meglapulva.
+
+És már sikolt rémes rémség és már rikolt szörnyű népség. Ordítoznak,
+ricsajt csapnak, táncot ropnak, éleseket kurjantanak. Kezük, lábuk
+illegetik, derekukat billegetik; bővében az eszem-iszom, duhajkodó
+dínom-dánom.
+
+Odujából ijedelmes lesi őket, foga vacog, teste-lelke meg-megremeg.
+Nagylassacskán észretér és kapja magát, végigtörli izzadt arcát,
+óvatosan lépeget ki szűk odvából, hang se tör ki se szájából, se
+torkából. Nehézkesen neki-nekiemberedik, esetlenül ugrálásra kerekedik;
+táncra perdül bátortalan, ugra-bugrál idomtalan.
+
+Kísértetek sanda szemmel környékezik, fejcsóválva, restelkedve
+figyelgetik; haragjukban felfortyannak, mind egy szálig rárontanak:
+
+– Nem így roptál minap este, mai táncod, esetlen mód ugrálásod nem ér
+meg egy fabatkát se. Fogd a golyvád, nincs táncodra, se magadra semmi
+szükség, hordd el magad, inalj tüstént.
+
+Fogja egyik, félkarjával egyet lódít és a golyvát, a multkori minap
+estit visszacsapja agg apóka tokájára, jobbról golyvás balfelőli
+oldalára.
+
+Mély erdőből ki se ért még, jóformán még észre sem tért s amint nyögve,
+szűkölgetve, széjjelnézett szeppengetve, jobbról, balról van golyvája,
+két tokáján két golyvája. Kísértetnek nyoma veszett, egyszeribe hűlt
+helyük lett.
+
+Bandukolgat búsan útján, szégyenszemre póruljárván, jobb golyvája jobbja
+felől, balfelőli balja felől s aki ránéz tokájára, bíborveres két
+golyvára, mókás mosoly suhangat át arcán, szemén, tekintetét
+ottfelejtvén. Falu csúfja lett az irígy, duplán golyvás holta napig.
+
+
+Újhold és a Denevérek
+
+Hegyek ormán fényesedik, ujjnyi Újhold félálmából ébredezik.
+Rizsesföldön, dombok alján, sziklafalak hasadékán, sűrű erdő sötétjében,
+mély barlangok legmélyében fel-felrebben szürkeszárnyú, vaksi szemű,
+bőrhártyájú. Azt hinnéd, hogy repülve jár, vélnéd, apró szárnyas bogár.
+Földi neve Denevérke, Újhold esküdt ellensége.
+
+Újhold ajkán mosoly derül, mihelyt szürke ellenféllel szembe kerül. Mély
+odvából ha kiröppen, Újhold legott szembeszökken s ha sietvést eloldalog
+otthonába, Újhold legott rávilágít szeme pisla világára. Kísérgeti sötét
+útja sűrűségét, rá-ráhinti ezüstszála színezüstjét. Hadd káprázzék vaksi
+szeme, hadd pislogjon fénytől félő tekintete.
+
+Derűs egy nap, alkonyatkor, szálló napnak leszálltakor kongnak, bongnak
+ércharangok, kigyulladnak száz lámpások. Denevérek lustán, lomhán
+éledeznek, álmaikból ébredeznek.
+
+– Leszállt napunk, libbenjünk ki, fészkeinkből röppenjünk ki – szól az
+egyik szürkeszárnyú.
+
+– Csak a Sarló ne fénylene, szórójával szemünkbe ne derengene – szól egy
+másik, tövig szürke lebernyegű.
+
+Újholdacska, alig-alig harmadnapos, vándorútján vigyázatos. Felhők
+között csuszkál, bujkál, párázatán el-eluszkál, bambuszok közt kandikál
+ki, hegyek mögül kukucskál ki. Rámosolyog kékbe játszó tengerekre,
+rákacsintgat mély vizekre.
+
+– Álomszuszék denevérhad, kiporolom plundrátokat, mind meggyujtlak
+benneteket s mindenestül odaégtek.
+
+– Ó, te nyápic Hold-Sarlócska, felhők nyakát piszkálócska; mit is árthat
+szűkre szabott soványságod, éhenkórász sápadtságod?
+
+Újholdacska restelkedik, sűrű felhők rejtekébe rejtőzködik. Kisvártatva
+leskelődve előbukkan, pukkadásos haragjában egyet dobban, odakiált
+röppengető Denevérnek, fénytől félő ellenfélnek.
+
+– Bolond fővel el ne hidd ám, soványnak hogy marad formám. Nagyot növök
+én holnapra, még nagyobbat másodnapra; addig-addig gömbölyödök, nagy
+tányérrá míg nem növök. Jaj baj neked, lesz hadd el hadd, csúfos szódnak
+árát adhadd.
+
+Jót nevetnek denevérek, nem hisznek ők locsi-fecsi szóbeszédnek.
+
+– Újholdacska vézna sarló, derengése pislákoló, sápadozó – gúnyolódnak
+denevérkék. – Sokkal különb Nap-Istenke tüzes arca, fénylövelő ábrázata.
+Arra pedig példa nincsen, égen olyan mester sincsen, hogy egy sarlót,
+sovány sarlót tányérnyivá kerekítsen. Inkább arra legyen gondod, szél ne
+kapja el a kontyod.
+
+– Hátha mégis csodamódra, egyik napról másik napra teltig telne sovány
+orcám, nagyra nőne két szemem, szám?
+
+– Ha pufókra, jó vastagra dagad arcod, alázattal kérve kérjük
+bocsánatod.
+
+– Nem addig a – mondja Újhold makacskodva – ha valóra válik a szóm,
+lesztek-é mind, egytől-egyig hűségtartó alattvalóm? Cselédeim,
+szolgálóim, hódolatos jobbágyaim?
+
+– Azok leszünk – viszonozzák s esküszóval bizonyozzák.
+
+– Jösztök ti még jobbágyszóra, köszönteni, alázkodni virradóra – s indul
+Újhold sértődötten kék ég felé, tornyosodó, égig futó hegyek megé.
+
+*
+
+Bíbor felhő kárpitjánál, mennyég fénylő kapujánál, hallgatódzik
+Esthajnalka, szálló estnek ragyogásos csillag-lánya.
+
+– Denevérkék, oktalanok, szolgák lesztek megannyian, nem szabadok.
+
+– Miért? – kérdik denevérkék megütődve.
+
+– Nem Újholddal, a sarlóssal beszéltetek?
+
+– Annak tettünk fogadalmat, ígéretet.
+
+– Azok lesztek, Újhold szürke jobbágyai, Sarlócskának szófogadó
+szolgálói. Térdet, fejet neki hajttok, halaványka arca előtt imádkoztok.
+
+Szót nem szólnak denevérek, nagytudatlan, gyámoltalan oduikba
+visszatérnek.
+
+*
+
+Másnap este lesvén lesték, Új-Sarlócskát nagy váratlan meglephessék.
+Kóbor felhő jött sietve, Újholdacskát szemük elől el-befedte.
+
+– Nem megmondtuk, hogy Sarlócska ujjnyival se lehet többé nagyobbacska?
+– szól az egyik.
+
+– Se nem nő meg, se nem hízik – hagyja helybe locsi-fecsi egy második.
+
+Harmadnapra újfent várják, Sarlós Holdat hátha mégis megláthatják.
+Foszlós felleg az ég alja, Újholdacskát végig-tövig takargatja. Pedig
+fentről, felhők mögől türelmetlen leskelődik, napról napra egyre jobban
+gömbölyödik.
+
+– Arra pedig példa sincsen, égen olyan mester nincsen, hogy egy sarlót,
+vékony sarlót gömbölyűre kerekítsen – ujjonganak büszkén, bátran
+denevérek s eresz alján, házak padján keringenek.
+
+Jó soknál is több a hete és a szürkék estről estre egyre lesik Újhold
+jöttét, útrakeltét, gömbölyűre, embernyire növekedtét.
+
+Ám egy este fent az égen csodás fényben mi villanik? Odafentről mi fény
+vakít?
+
+Felleg térül Nyugat felé s amint kering Szél-Istenke parancsára Kelet
+felé, tejezüstszín fényessége, egyre ömlik szétragyogó fehérsége.
+Esthomálynak komorsága, szertefoszlik halaványra.
+
+Denevérkék vaksi módra hunyorgatnak, pislákoló szemeikkel tétovázva
+pislogatnak. S amint törik kis eszüket s meresztgetik szemeiket, ím
+egyszerre zajló tenger mély vizéből, hullámhegyek kavarodó örvényéből
+száll, szálldogál mosolygós egy gömbölyűcske, felvillanó fényesecske. S
+amint feljebb, egyre feljebb emelkedik s ezüstszínben vakítóan
+fényesedik, csillogásos sugárkái szétszóródnak, ezüstösszín mély
+vizekben hullámoznak.
+
+– Nipponország ezüstkertje – szól az egyik pislaképű denevérke.
+
+– Nap-Istenke szállt az égre, annak ragyog sziporkázó fényessége – szól
+egy másik vak szürkécske.
+
+– Balga beszéd – ellenkedik öregebbik –, kora reggel ébred a Nap, rózsás
+hajnal akkor hasad.
+
+Hol beszélnek, hol hallgatnak, tátott szájjal, bámész szemmel
+pislogatnak; izzó napot néznek Holdnak, hol meg Holdat néznek Napnak. S
+amint szemet meresztenek fel az égre, égi csodás fényességre, mintha
+hangját ismernék meg Holdacskának, jó minapi Sarlócskának.
+
+– Jobbágyaim, Denevérkék? Jösztök úgy-e, rimánkodtok bocsánatért?
+
+Pislaszemű denevérkék összenéznek s mintha szót se értenének. Egyre
+lesik pufók arcát; hol a Napot, hol pedig a Holdat látják.
+
+Hold-Istenke egyre feljebb emelkedik, ezüstszínben, káprázatban
+fényeskedik.
+
+– Jobbágyaim, Denevérkék? Jösztök, úgy-e, rimánkodó bocsánatért? Én
+vagyok ám Újholdacska, vékonypénzű kis Sarlócska. Valamelyes csoda
+módon, kerekre nőtt sovány arcom s addig-addig gömbölyödtem, míg
+napnyivá meg nem nőttem. Jobbágyaim, Denevérkék? Jösztök, úgy-e,
+rimánkodtok bocsánatért?
+
+Szigorút ölt Holdnak arca, komollyá vált szóló szava. Denevérkék nagy
+féltükben megremegnek, bocsánatért esdekelnek. Összefogják gúnyáikat,
+levetik bőrsaruikat, meghajolnak, leborulnak, Hold-Istennek alázattal
+meghódolnak.
+
+
+Cseresznyefa kivirított
+
+Messze földön, hegyeken túl, zúgó erdőn, tengeren túl élt apóka
+egymagában, szélkikezdte, viharverte viskójában. Jámbor szónak, gazdag
+szívnek szegény ura, cserje-csalit udvarában küszöb őrző komondora.
+
+Történt egynap virradtakor, Hajnal arca rózsás színben ragyogtakor,
+nagyhirtelen előterem állatkája s emberszóra ekkép nyílik állatszája:
+
+– Ahol állasz, talpad körül, ásd fel földed magad körül.
+
+Jámbor apó előveszi vasásóját, nekigyűri öreg karját és földjéből és
+rögéből, áldástermő mélységéből csupa arany csillan elő, csupa ezüst
+villan elő.
+
+Neszét veszi tőszomszédja, embertelen ebugatta, megirígyli szomszédbeli
+szerencséjét, sáraranyát, színezüstjét. Átszól álnok alázattal,
+képmutató ábrázattal:
+
+– Egy-két napra komondorod, adnád ide hű állatod.
+
+Odaadja komondorát, hadd szolgálja hamis urát. Szomszédéknál tejjel,
+vajjal, hússal, csonttal etetgetik, el napestig bece szókkal dédelgetik.
+Pedig eddig lépten-nyomon elzavarták, furkósbottal ki a házból
+ebrudalták.
+
+Másnap reggel virradtakor, Hajnal arca bíborszínben ragyogtakor, szóra
+perdül más állatja, kelletlenül, kedvtelenül ekkép nyílik szóra szája:
+
+– Ahol állasz talpad körül, ásd fel földed magad körül.
+
+Kapzsi öreg előkapja vasásóját, nekigyűri mindkét karját, és földjéből
+és rögéből, nedvesedő mélységéből nem aranyat, ha kavicsot, nem ezüstöt,
+ha habarcsot kotorász ki keze, karja, kaparász ki nagy ásója. Szemet
+dülleszt kapzsi fajta, bosszút liheg indulatja. Kapja magát vak dühében,
+megcsalódó keservében, szomszéd ebét előveszi, ásójával agyonveri.
+
+Türelmetlen vár gazdája segedelmes állatjára. Ám hiába lesi jöttét,
+komondora szökdécselő közeledtét. Átkiáltoz, kéri vissza hű sajátját,
+jóban, rosszban pajtáskáját.
+
+– Aranyával, ezüstjével, csúffá tett a beszédjével; meg is kapta
+megérdemelt büntetését, kitapostam beste lelkét.
+
+Sóhaj sajog kebelében, könnye csillog két szemében; kérve kérdi rossz
+szomszédját, lelketlenjét, hova dobta komondora porhadt testét.
+
+– Szemétdombom tetejére, igazándi sírhelyére.
+
+Odakullog, komondorát, haló porát elcipeli, szomszéd kertnek szilvafája
+ága alá elföldeli.
+
+*
+
+Telik, múlik tavaszidő, tavaszra ősz, télre nyár jő; kivirágzik ahány
+virág, dalra kelnek ágról ágra szökdécselő kis pacsirták.
+
+Szomszéd kertben szilvafácska, nem virít ki kék virága; levélkéi sorra,
+rendre lehullanak, bimbócskái idő előtt elfonnyadnak. Jámbor öreg arra
+kéri tőszomszédját, adná neki tövig száradt szilvafáját.
+
+– Ha akarod, akár mingyárt elviheted, röge alatt porladozik kincses
+ebed.
+
+Fát kiásott gyökerestül, hervadozó, fonnyadozó levelestül, hazaviszi,
+előveszi, gondos kézzel nyesegeti s addig fúrja, farigcsálja, míg nem
+kész egy magot őrlő, lisztet törő mozsárkája. Benne őrli gabonáját,
+életadó falatkáját. S ahogy őrli, ahogy hántja, bűvös csodák nagy
+csodája, gabonája napként fénylett, lisztje pora arannyá lett.
+
+Neszét veszi tőszomszédja, embertelen ebugatta, megsejtette mozsár
+dolgát, lisztjéből lett aranyporát és még aznap alázattal, arra kéri
+képmutató ábrázattal:
+
+– Adnád kölcsön mozsárkádat, hadd őrlöm meg frissen termett gabonámat.
+
+Mozsárkáját jámbor öreg odaadja, intéződjék dolga sora.
+
+Hazaviszi, előveszi mozsárkáját, beleönti gabonáját s amint hántja,
+őrölgeti s aranylisztjét lesten lesi, gabna helyett ocsús piszok,
+lisztje helyett szürkés homok. Kapja magát vak dühében, megcsalódó
+keservében, szomszédjának famozsarát szerteszéjjel darabolja,
+mindenestül tűzbe dobja.
+
+Türelmetlen vár gazdája segedelmes mozsarára. Odakiált, kéri vissza
+mozsárkáját, lisztet őrlő, aranyöntő malomkáját.
+
+– Lisztjéből lett homokjával, csúffá tett csúf ocsújával. Nagymérgemben
+elővettem, dirib-darab összetörtem, mindenestül elégettem.
+
+Sóhaj sajog kebelében, könnye rezzen két szemében; kérve kérdi
+tőszomszédját, hová dobta, hová szórta szét a hamvát?
+
+– Szemétdombom tetejére, igazándi ő helyére.
+
+Ami hamu, nagygondosan összeszedi, selyemrongyba göngyölgeti. Készülődik
+zöld mezőre, árván álló cseresznyefa környékére.
+
+Áll a nagy fa elhagyottan, elszáradtan, elszikkadtan; se levele
+hajtásának, se virága, se bimbója tar ágának.
+
+Buddha lelke, bűvössége ereszkedik jámbor öreg ősz fejére; odainti,
+parancsolja fel a fára, útja szélén elhagyottan kókkadozó ág-bogára.
+Rajta kuksol nyugalomban, békességben, hamurejtő selyemronggyal
+jobbkezében; sorsán el-elgondolkozik, őseinek bálványához szívvel,
+hittel fohászkodik.
+
+*
+
+Amint nézeg le a fáról, hervadt lombok ág-bogáról, harcosoknak
+sisakfeje, lándzsásoknak zúgó-búgó fergetege vágtat végig utak porán,
+hanyatt-homlok száguldozván. Díszes helyen gyaloghintó, aranylakkos,
+ezüstcsattos riksájában bölcs dájmió. Szolgák, kulik tengerhada fogja
+körül, védik, óvják naptól, széltől; elefántcsont legyezőkkel
+legyezgetik, megenyhítő hűsítőkkel hűsítgetik. Észreveszik az útszéli
+hervadó fát, kókkadozó koronáját, agg apót, az ágon ülőt, kezében egy
+csücskösödő selyemkendőt.
+
+– Mit kuksolsz fenn, elszáradt fán? Mi a dolgod hervadt ágán? –
+hangoskodik sok levente, dárdájukat jó magasra emelgetve.
+
+– Cseresznyefa bölcse vagyok, száraz fákon élő lombot, friss virágot
+fakasztgatok.
+
+– Hallja a szót bölcs dájmió, hangzik fennen a parancsszó:
+
+– Ha szód igaz és fakaszthatsz virágokat, ám fakasszad elevenre száraz
+fádat.
+
+Előveszi kendőcskéjét, bontogatja selymes csücskét és a hamut
+el-kiszórja, cseresznyefa száradt, hervadt ág-bogára. És a nagy fa
+éledni kezd, levél rajta zöldelni kezd; rügyek, bimbók varázsosan
+fakadoznak, színvirágok ezerszámra nyiladoznak.
+
+Nagyot néznek dájmióék, elképednek kettőskardú szamurájék; Buddha bűvös
+fája előtt meghajolnak, bálványkája oltáránál imádkoznak. Sáraranyat,
+drága kincset szórnak oda szent öregnek, áldott volta jutalmául,
+oltárának alázatos ajándékul.
+
+Tőszomszédja megneszelte kendő csücske nagy csodáját, dájmióék,
+szamurájék ajándékát; átszól hozzá alázattal, szemforgató ábrázattal:
+
+– Szent hamudból egy csipetnyit, adhatnál egy-két maroknyit.
+
+Kendőcskéjét szomszédjának odanyujtja, folytatódjék embertelen, hamis
+útja.
+
+Kapja magát, ki a rétre, erdő útja legszélére, felmászik egy másik fára,
+száraz fának kókkadozó ág-bogára.
+
+Megint jönnek dájmióék, sorra, rendre hős leventék, meglátnak egy
+második fát, rajta ülő, szenteskedő agg apókát.
+
+– Mit kuksolsz fönt, elszáradt fán? Minek ülsz el hervadt ágán?
+
+– Fák agg bölcse vagyok én is, száraz fákon élő lombot, virágot
+fakasztok én is.
+
+– Ha fakaszthatsz virágokat, ám fakasszad száraz fádat.
+
+Kendőcskéjét az a kapzsi kioldozza, csücskés végét kibogozza és a hamut,
+bűvös hamut két kezével el-kiszórja, cseresznyefa hervadozó ág-bogára.
+
+Ám a fája, száraz ága nem virul ki, se levele, se bimbója nem zöldel ki,
+virágok se nyiladoznak, illatok se illatoznak. Kendőjéből, csücsköséből
+csupa hamu szóródik szét és ellepi száját, szemét, orrát, fülét
+riksájában üldögélő dájmiónak, selyemruhás, kettőskardú szamurájnak,
+lovon ülő valamennyi daliának.
+
+Megannyija szenvedelmes dühbe gurul, sok vasmarok összeszorul; száraz
+fáról az álszentet lelódítják, csúfságosan megcsúfítják; büntetésül,
+okulásul mindhalálig csak a másé, édes másé után vágyik, vágyakozván
+áhítozik.
+
+
+Vérrózsát hajt tenger vize
+
+Távol világ tengerére, Csin nép csodás vidékére készül Nippon mimózája,
+Dájmió szép leánykája.
+
+Búcsúszavát elzokogván, cseresznyefák virágától, szilvafák hűs
+árnyékától elbúcsúzván, siet Buddha templomához, őseinek ezeréves
+bálványához. Fogadást tesz oltáránál, anyja-apja szent hamvánál,
+ereklyéket küld ő hármat, új hazája szentségéből volt hazája oltárának.
+
+Csinországi otthonában, ura márvány városában addig jár be pagodákat,
+klastrombeli rejtekhelyű zeg-zugokat, míg rábukkan csodamódra csodálatos
+szentségekre, három ritka ereklyére.
+
+Nótafácska volt az egyik, száraz fáján nyiladozó virág díszlik. Örök
+trilla zengett rajta, egyre szállott csengő-bongó ezüstszava;
+kamisa-dal, hárfahangok, víg énekek, lágy sóhajok.
+
+Tentakő volt a második, sötét színe soha el nem halványodik. Víz se kell
+hogy megpuhítsa s írásait, rótt betűit egyre ontja; szentek szavát,
+boncz mondását, jámbor lelkek áhitatos imádságát.
+
+Harmadik egy kristály-golyó, szembenézős, elvakító. Buddha arca ragyog
+benne, annak tüzel bűvös-bájos tekintete; bárki fia hivő szemmel ha
+ránézett, szentnek szeme szeretettel visszanézett.
+
+Három bűvös ereklyéket, nótát, követ, kristályképet odanyujt egy dali
+vitéz leventének, férje-ura legbátrabbik vitézének. Nippon földjén,
+messze kéklő tengeren túl, kis krizántém ahol virul, ott tanyázgat
+sugárszóró Nap-Istenke, ereklyéknek, bűvöseknek méltó helye.
+
+Csin levente egy-kettőre útjára kél, útján sokszor száll fel a nap,
+szürkül az éj; ám a szeme szünettelen szentségeken, híres három
+ereklyéken.
+
+Nippon partja fel-feltűnik, hullám habja meg-megtörik; morajlik mély
+csobbanása, dagadozik hegynyi magas tenger háta. Szél-Istenke teletorok
+nekibődül, Zivatarfi toporzékol, fel-felhördül és a gályát ereklyéstül
+jobbra-balra veti, hányja, dobálgatja bősz haragja.
+
+Tenger túrja habos habját, hullám hátán tarajkodó új hullámját s
+üvöltésén zúgó-búgó zivatarnak, rikoltásán vad viharnak, orkán járja
+duhajkodó veszett táncát, fergeteges szelek fujják vad nótáját. Sötét
+felhők vaksötétre kárpitozzák Ég-Istenke világának boltozatát,
+Mennydörgőnek lángot szóró Istenkéje tüzet szikráz feneketlen mély
+vizekbe. Végsőt torpan gangos gálya, végsőt reccsen vasbordája s íme
+föntről sugárt szór le Nap-Istenke mosolygása. Szélvész, vihar
+elkotródik, felhőfoszlány takarodik, hullámhegyek elsimulnak, forgatagos
+mély örvények meglapulnak.
+
+Boldog arccal Csin-legényke kiszáll Nippon napsugaras vidékére s amint
+szeme, őrző szeme fürkészgeti szentségeit, csodálatos ereklyéit, hát ott
+zeng-bong a Nótafa, Tentakő az írást rója, ám a kristály s benne Buddha
+bűvös szeme, odaveszett felragyogó szeretete. Tűvé tesznek egész gályát,
+átkutatják zegét-zugát; ám hiába lótnak-futnak, kutatgatnak órák
+hosszat, kristálygolyó nem villog fel, Buddha szeme tekintése nem
+csillog fel.
+
+– Vihar közben, zúgó-búgó fergetegben veszett oda, Szél-Istenke
+sodorhatta, Zivatarfi kapta kézbe, süllyesztette le a mélybe.
+
+Fut a legény nipponföldi dájmióhoz, dájmiótól imádságos javas bonchoz,
+siránkozza veszteségét, kristálygömbnek, Buddha-képnek lába keltét.
+
+– Zajgó tenger zordon ura, Tűzszem-Sárkány félelmetes akarata rabolta el
+drága kincsed, nála keresd varázslatos ereklyédet. Vihart csak ő
+támaszthatott, szilaj szellőt ő fujtatott s amikor a mennybolt dörgött s
+mennydörgések Istenkéje eldübörgött, két nagy csápját kinyujtotta,
+Buddha arcát, varázslatos ábrázatát elrabolta. – Így vallotta szent bonc
+szava.
+
+– Akár tájfun, akár mély víz, akár vihar, ha égi tűz, meg kell lelni
+mindenáron, száz életen, száz halálon – hangzik szava dájmiónak.
+
+Hírré repül óhajtása, világgá kél szómondása s aki hajós és halászik,
+kinek szíve kincsre vágyik, ha van mersze, bátorsága, nagy ereje,
+biztossága, hadd kutassa tenger mélyét, keresse meg Nipponország
+odaveszett ereklyéjét. S aki hajós nagy hajókon s aki halász háborgásos
+hűs habokon, kötelet köt derekára, úgy merül le zajgó tenger legaljára.
+Ám mindnyájan ahogy mentek, úgy jöttek meg, Buddha képe, ereklyéje nem
+került meg.
+
+*
+
+Mocsarain csurdogáló erecskéknek, göröngyein élesszélű göröngyeknek,
+lépked, roskad egy asszonyka, karjai közt szopósorban kis magzatka.
+Tüske tépi kezét, lábát, szél fodrozza gyűrött, tépett kimonóját; bánat
+borul verítékes homlokára, szomorúság búsra hajló bús arcára.
+
+– Leszállok én, gyenge asszony – sikolt egyet elszánt hangon –,
+felkutatok szent ereklyét, megkeresem Buddha odaveszett képét.
+
+– Gyenge nőcske, kisded anyja, ne merészkedj veszedelmes vízi útra.
+
+Ám az asszony állja hitét, vallja szavát, szava szíve akaratát; tenger
+útját jól tudja ő, mindenféle csínja-bínját ismeri ő.
+
+– Halljátok meg kívánságom, értsétek meg megóhajtott kimúlásom.
+
+– Mondd el, mi a kívánságod? Mi ad néked ritka erőt, földöntúli
+bátorságot?
+
+– Senkim, semmim e világon s ha meghalok, magzatomat árván hagyom. Ha
+mély vízben, tengeralji sötétségben elpusztulok, hullámhátas örvényekbe
+belefúlok, neveld fiam szamurájnak, kettőskardú daliának.
+
+– Kristályfedte Buddha arcát odalent ha megtalálod, teljesüljön forró
+vágyad, kívánságod. Felnevelem dájmiói udvaromban daliának, kettőskardú
+szamurájnak.
+
+Hosszú kötél gyenge asszony derekáról, nagy elszántság tűzben égő két
+szeméről, orcájáról, szól a szava halászokhoz, bámészkodó hajósokhoz:
+
+– Szavam jól megfigyeljétek, szívetekbe szegezzétek: Buddha arcát mély
+örvényben ha megleltem s odalentről egyet rántok kötelemen, húzzatok fel
+egy-kettőre, mély tengerből, föld színére.
+
+És övébe éles tőrt dug, gyermekére bánatosan rámosolyog, ölelgeti,
+simogatja, kebeléhez szorongatja. Fohászosan feltekint a kéklő égre,
+mélyet sóhajt és lemerül gémberítő mély vizekbe, hegymagasra tornyosodó
+kék tengerbe.
+
+Tüskék sebzik gyenge vállát, éles kagylók hasogatják kezét, lábát.
+Süllyed egyre, mind mélyebbre, örvényekről örvényekre s ím egyszerre
+nagy irombán felviláglik fényesedő vizek alján, pagodának fényessége,
+palotának tükröződő tükörképe.
+
+– Sárkány vára, nincs különben – szól riadtan, meghökkenten s amint
+óvást, nagyvigyázvást arra kúszik, tekergéses örvények közt odaúszik,
+legtetején egy toronynak, fénye fénylik, fénye ragyog kristálygömbnek,
+nagy golyónak. Buddha arca ragyog benne, annak tüzel bűvös-bájos
+tekintete s rá arcára hívő szemmel amint nézett, szetnek szeme
+szeretettel visszanézett.
+
+Környöskörül undok arccal, ijedelmes ábrázattal kígyó, gyík és
+krokodilus, ki páncélos, ki varangyos, fenik felé éles foguk, tátják
+rája öblös szájuk.
+
+– Hogyan jussak Sárkány vára golyójához, Buddha bűvös kristályához? –
+szól és siklik fogvacogva, szörnyek között óvatosan átosonva.
+
+Kapuján át pagodának, lépcsőzetén kristályvárnak, magas torony
+legcsúcsáig, fel is jutott Buddha fényes képmásáig. Félkezében éles
+tőrrel, félkarjában félerővel, kézbekapja gömböcskéjét, rámosolygó
+Buddha képét s hanyatt-homlok habokon át, szeli vize félelmetes
+forgatagát. Jobbról, balról undokarcú, ijedelmes ábrázatú, tátott szájak
+fejek helyett, csúcsos fejek törzsek helyett, kígyó, gyík és krokodilus,
+ki páncélos, ki varangyos, útját állják menekülő szegénykének,
+mindahányan nyomában a menekvőnek.
+
+– Szakítsuk szét féltett kincsünk elrablóját, szent ereklye tolvajlóját
+– rikoltoznak fogaikat csikorgatva, csápjaikat csattogtatva.
+
+Félőst fenik fogaikat, tátvást tátják torkaikat, mind kapkodnak vízben
+úszó asszony után, fergeteges vizek útján. És szegényke elrémülten,
+rémségektől megdöbbenten: – Én gyermekem, egyetlenem! – kiált egyet, bús
+szívében, elméjében gondol egyet; veszi övét, fogja tőrét, belédöfi a
+mellébe és a golyót, kristálygolyót odarejti vérben ázó mély sebébe.
+
+Sárkányéknál Vízországban, Tenger-Isten tengermélyi hazájában,
+embervértől irtózkodnak s iszonyodnak halott arcot, földi testet hogyha
+látnak. Úszó-kúszó vízi lélek, amint meglát vérző sebet, elrémülten
+megborzadnak, ijedtükben meghőkölten tántorognak. Behúnyt szemmel,
+torzult arccal inalnak el, oduikba bujkálnak el.
+
+Bággyadozó erejével, egyre vérző mély sebével úszik szegény elaléltan,
+hovatovább lankadtabban. S míg a viz sok szörnyetegje, lábatlanja,
+fejetlenje riadt szemmel szirtek alá, bujkálnak el sziklák alá, úszó
+asszony megrázkódik, bálványához, őseihez fohászkodik, összeszedi ami
+erő maradt benne s nagyot rándul két kezében kötélkéje.
+
+*
+
+Fönt a parton szívdobogva lesik, várják forgatagos tenger árját. S ahány
+szempár, mind fölragyog és ahány szív, mind feldobog, ujjonganak
+örömükben, öröm töze ég szemükben, amint karjuk egyet lendül s kézben
+kötél nekifeszül. Mohó ujjal, vasmarokkal megragadják s nagy erejük
+kibírtáig, lélegzetük kifogytáig szegény asszonyt, kötélkéjét egyre
+húzzák, egyre vonják.
+
+Habot vervén hűs hullámok, közeledvén zúgó, zajgó morajlásuk,
+megdermedten mered szemük, rémültté lesz tétovázó tekintetük. Tenger
+vize vérpirosra színesedik, hosszú csíkban, vérvonalban veresedik.
+
+Még gyorsabban a kötéllel, erősebben mindkét kézzel; tenger vize
+hovatovább pirosodik, tenger habja vérpirosat, vérest habzik. Még egy
+nagyot, legutolsót húznak rajta, végsőt feszül valahánynak fáradt karja
+s ím az asszony elaléltan, elernyedten, elkábultan, halotthalvány
+orcájával, mellén nyíló vérrózsával karjaik közt rogyik össze,
+eszméletlen esik össze.
+
+Mind sietnek, igyekeznek, dájmióhoz halálában hírt üzennek; az
+asszonykát ápolgatják, sajgó sebét, vérrózsáját mosogatják.
+
+Magához tér nagysokára, alig rezzen szempillája. Sajog mellén vérző
+sebe, sóhajossá válik fojtott lélegzete. Végsőt rándít, nagyot lendít
+gyenge kezén, két kezével vérző keblén, Buddha arcát mély sebéből
+kiszakítja, halállávált dájmiónak odanyujtja. Arca egyre halaványul,
+hangja gyengül, szava halkul; végsőt rebeg haló hangja, végsőt suttog
+múló szava.
+
+– Én egyetlen gyermekemet, én testemből lelkedzettet neveld hősnek,
+daliának, kettőskardú szamurájnak. Vándor lelkem vígasztaló örömére,
+Nippon földje nagy díszére.
+
+
+Tündérlányka fátyolkája
+
+Tengerparti nádövezte viskójában éldegélt egy halászlegény egymagában.
+Sütkérezik Nipponország tűző napján, elmélázik elmorajló tenger habján;
+elevezget tarka-barka bárkájával, elhalászgat halra leső hálójával.
+
+Délidő volt, delelt a nap, Nap-Istenke túlságosat tűzött aznap; hűs
+hullámok elpihentek, partok szélén pajkoskodva elhevertek.
+
+Tenger partján magánosban topolyafa, kivirított ahány gallya, ahány ága;
+árnyéknyujtó, dúsan hajtó lombja mellett halászlegény eldelelget. Amint
+nézeg fel a fára, hajladozó derekára, ágak-bogak ingva-ringva
+hajlonganak, zöld levélkék jobbra-balra bólonganak. Izzó napnak
+deleltében, sugarának szétszóródó tüzeltében, mintha illat terjengene
+topolyáról, mintha tűzfény villanna le ág-bogáról. Krizántémok, friss
+virágok lehellete, kápráztató fényességek földöntúli bűvölete.
+
+Néz a halász, ámélkodik, virág nélkül virágillat illatozik s amint a fán
+bámész szeme, elkáprázik réveteges tekintete. Csilló gyöngyöt mi
+csillogtat? Szivárványszínt mi villogtat? Mi az, ami fentről látszik?
+Százszín pompát ami játszik? Fénye selyem, selyme habos, tűzdelése,
+színverése pettyes-babos; megérinted, bársonyruha, akár tündérkezek
+szőtte, varrta ruha.
+
+Halászlegény azon sebtén fel a fára, vágyvást vágyik topolyácska
+csillogásos csodájára. S amint fogja s óvó karral libbentgeti, habját,
+babját gyengén, lengén lengetteti, mintha madár kicsi szárnya
+röppengetne, szálldogálna, aranysárga, aranyfényű pettyecskékkel,
+kékespiros cseppenésű gyöngyöcskékkel.
+
+– Nincs különben – szól a legény –, tündérnyomra bukkantam én. Ég
+tündére fátyolkája, Nap-Istenünk könyörülő adománya.
+
+Szól a halász, kapja magát, kézbe kerít tündérruhát; siet vele viskójába
+s rejtegeti likkes-lakkos ládájába.
+
+Vak éjszaka takarója álmot borít álmodóra. Halász pihen szűk vackában,
+aranyruhás tündérlánykát lát álmában. Álombéli szellemujjak tiltó
+szóval, tiltó kézzel rászóllanak s egyszerre csak egy koppanás,
+benyílóján halkan szóló kopogtatás.
+
+– Ki az? – riad fel a legény, félfektére emelkedvén.
+
+– Ó, bocsáss meg – eseng a szó, lágyan, csengőn, esdőn hangzó –,
+tolóajtód ha széttárnád, kérő szóm ha meghallgatnád.
+
+Ajtó tárul s belép rajta tündérarcú halaványka. S ím egyszerre illat
+terjeng viskójában, derengő fény alacsonyka kunyhójában; krizántémok,
+friss virágok illatárja, szemvakító fényességek varázslása.
+
+– Ki lánya vagy, honnan jöttél? Mély álmomból, vánkosomról mért hogy
+megébresztettél?
+
+– Tanyám az ég, onnan jöttem, Nap-Istenke tűzsugarán le a földre
+lelibbentem.
+
+– Miért ép az én viskómba? Ütött-kopott kis kunyhómba?
+
+– Nálad az én odaveszett tündérruhám, azt kívánnám, óhajtanám.
+
+Kelletlenül hallja lányka síró szavát, tündérszabta, tündérvarrta
+viganóját; selymét, pettyét számonkéri égből cseppent kicsi lányka,
+tündérarcú halaványka.
+
+– Kell is nekem cifrán szabott viseleted, viganódat azt se tudom, mi fán
+termett – s pislant loppal fel a fára, ágas-bogas topolyára.
+
+– Hamis a szód, csalfán mondod, tündérruhám csak te tudod. Vízitündér
+testvérkémmel, tengerlaki nénécskémmel játszadoztunk habot hányó hullám
+mellett, idres-fodros habja mellett. Fátyolruhám levetettem, topolyafa
+ág-bogára terítettem s míg a mélyben lubickoltunk s medúzákkal,
+teknőshátú békácskákkal játszadoztunk, eltűnt lenge tündér gunyám,
+gyöngyös, pettyes fátyolruhám. Te jártál ott, tenálad van, add vissza,
+ha irgalmad van.
+
+– Mit bánom én tündérruhád? Mit tudom én földreszállott égi fajtád? –
+szól és hangja bizonytalan, szóló szava bátortalan.
+
+– Adjad vissza habos-babos fátyolkámat, tündérujjak szőtte-fonta
+ruhácskámat.
+
+Néz a legény restelkedve és a lányka karját, kezét alig-alig megilletve,
+gyengédeden kamrájából kituszkolja, tolóajtó két szárnyékát összetolja.
+
+Bús a lányka, bánatában siránkozik, síró szava, rívó hangja
+meg-megcsuklik.
+
+– Mihez kezdjek ruhám nélkül? Nyíló virág színes-hímes szirom nélkül? Ha
+nincs rajtam pettyes ruhám, nincsen többé égi tanyám s ha még soká lent
+a földön megmaradok, tündérkertbe, lágy fészkembe soha többé el nem
+jutok.
+
+Hallja halász epekedő, síró szavát, nyögdécselő zokogását; könyörület
+száll szívébe, irgalom kél megdobbanó kebelébe.
+
+– Ó, bocsáss meg Isten-Atyánk földre tévedt tündérkéje – szól a halász
+szégyenkezve –, hamis is volt, csalfa is volt szómondásom, csúfságomat
+igaz szívvel szánom-bánom. Tari-tuppos tündérruhád énnálam van, habos
+selyme, gyöngyös pettye kamarámban. Úgy gondoltam, pénzzé teszem drága
+ruhád, tán megváltom szegény voltom nyomorgását. Ám átérzem szívepesztő
+fájdalmadat, szívfacsaró zokszavadat. Maradj annak, aki voltál,
+tündérkerti szép virágszál – szól s befordul kamrájába, belemarkol
+színehagyott ládájába, szedi elő féltve őrzött fátyolkáját, tündérlányka
+rejtegetett ruhácskáját. Csilló gyöngyét csillogtatja, sok száz színét
+szivárványmód villogtatja; fénye selyem, selyme habos, tűzdelése,
+színverése pettyes-babos. Megérinted, bársonypuha, akár tündérkezek
+szőtte-varrta ruha.
+
+– Szállj leányka, ég tündére, levegőég peremére; bűnös voltom bocsássad
+meg, fájó szíved enyhüljön meg.
+
+Apró keze szíve helyén, pergő könnye gyöngyházszemén, száll, szálldogál
+ég tündére, levegőég peremére. Szálldos selymes tari-tuppos fátyolkája,
+habos, babos ruhácskája; bontogatja szivárványszín kicsi szárnyát,
+tündérkerti virágokkal telehintett sziromkáját, aranysárga, aranyfényű
+pettyecskékkel, kékespiros cseppenésű gyöngyöcskékkel. És szálltában,
+kék ég felé suhantában, szegény halász háza felé, könnyáztatta arca felé
+fordul szeme, könnyben égő tekintete.
+
+– Gyöngyös ruhám, tündérgunyám visszaadtad, kinccsel tele boldogság lesz
+bő jutalmad.
+
+Hajnal bíborpiros arca hasadóban, pirosló nap pirkadóban; száll a
+tündér, libben egyre magasabbra, csitul, halkul távolodó csengő hangja.
+S amint nézeg kéklő égről, kékes felhők égkékjéről, varázslatos mosolyt
+szór le faluszéli halászára, áldást rebeg tarka-barka bárkájára, halra
+leső hálójára.
+
+Áldás fakadt mosolygásán, két szemének földre néző pillantásán.
+Halászlegény hálójában, színig tele bárkájában, aranyhalak csillámlanak,
+kincset érnek, boldogságot varázsolnak.
+
+
+Tükör lelke
+
+Békességes boldogságban, virágkertes városkában élték vidám éveiket,
+bálványozták ezeréves őseiket. Szülők szíve szeretete, féltő gondja,
+lehellete lengedezik lánykájukon, egyetlen szál virágukon.
+
+Rózsás reggel nyit az égen, aranyderűs ékességben; selyemszirmok
+színesednek, fényözönben fényesednek. Jámbor apó tétován áll kertes háza
+ajtajánál; útra készen indulóban, szeme könnybelábbadóban.
+
+– Én asszonyom, feleségem, búban bajban fele részem, szemed csüngjön
+leánykánkon, egyetlenegy mimózánkon. Rövidesen megtérek én, sarlós
+Félhold felderültén, virágkertes városunkba, lombárnyékos udvarunkba.
+
+Leánykájuk, egyetlenjük, ki-kitekint szobájából, krizántémos ablakából;
+látván apját, hallván szavát, meg is értvén messze útra szándékoztát,
+hozzásiet, átöleli, búcsúszavát elcsicsergi:
+
+– Hozz kis bábut, hullámhajút, csillagszeműt, bambuszlábút, játszótársat
+párnácskámra, hálótársat vánkoskámra.
+
+Útnak indul öregecske, nyomába kél Nap-Istenke, sugarával simogatja,
+aggó szívét nyugtatgatja.
+
+Több nap telt el, több hét múlt el, Félhold többször ragyogott fel, hol
+telided tűzgolyócska, hol színezüst láng-sarlócska. S amint ül a lányka
+egy nap, cseresznyefa lombja alatt, messze utak kígyózását, megpillantja
+hazatérő édesapját.
+
+– Lelkem, apám – kiáltgatja, édesanyját szólongatja; virágbimbók
+cseresznyefán, úgy csüngenek apjuk nyakán. Hozott bábut, hullámhajút,
+csillagszeműt, bambuszlábút, ajándékot lánykájának, egyetlenke
+virágjának. Rákacsintgat anyókára, derűszóró homlokára, előszedi neki
+szóló ajándékát, messzeföldi vásárfiát.
+
+– Obit hoztál? Selyemövet?
+
+– Övnél szebbet, még különbet.
+
+– Gyöngyös násfát, kebelemre?
+
+– Képed mását elevenbe – szól és bontja selyemkéjét, aranyhímes
+keszkenőjét, benne lelke ajándékát, fényes, fémes tükör lapját. Felesége
+egyre nézi, nézegeti, azt se tudja, mire jó a tükör neki; csak a hírét
+ha hallotta, csak a nevét hogyha tudta.
+
+– Nézz rá tükröd fémlapjára s visszanéz rád arcod mása; lelked is ott
+találhatod, igaz képed, való lelked ha mutatod.
+
+Félős ujjal veszi kézbe, elhelyezi szekrényébe; rejtegeti drága kincsét,
+tükröződő képét, lelkét.
+
+Több hó telt el, több év mult el, Félhold többször derengett fel; hol
+telided tűzgolyócska, hol színezüst lángsarlócska. Kis lánykából
+nagyocska lett, bimbócskából virág fejlett; tekintése elmerengő,
+lépkedése ringó-rengő.
+
+Ám legalsó világ felől, parancs száll ki zord mélyekből; lelkek járnak,
+suhangatnak, új életre unszolgatnak. Szegény anyó ágynak esik, szálló
+lelke vándorútra igyekezik; ágya elé bús szülöttjét, odainti
+egyetlenjét.
+
+– Szálló lelkem szállta előtt, húnyó szemem húnyta előtt keresd elő
+szekrénykémet, benne rejlő tükörkémet.
+
+Szívdobogva, kézremegve, hulló könnyét félkezével rejtegetve, rejtekéből
+kikotorja s anyja színe elé tolja. Mohó kézzel nyúlkál, babrál
+szekrényében s holtra váló, hidegülő két kezében megcsillanik fémes
+tükre, tűnő arca tüneménye.
+
+– Holtom után új énemet, újra élem folytatásos életemet s hogyha lelked
+anyád arcát megóhajtja, hogyha szíved anyád szívét megsóhajtja, pillants
+bele fémes-lapos tükörkémbe s megláthatod igazándi arcom benne. Arcomat
+is, lelkemet is, féltő, óvó szememet is.
+
+Odanyujtja fémes tükrét, egyet sóhajt s kileheli lenge lelkét.
+
+Hetek telnek, évek múlnak, Holdak többször megújulnak; hol telided
+tűzgolyócskák, hol színezüst lángsarlócskák. Ül anyjának kis árvája,
+elmélázgat, cseresznyefák színes-hímes lombja alatt. Szomorúság,
+elhagyottság száll szívére, borús bánat a lelkére. Támolygásos a járása,
+réveteges pillantása; anyját sírja könnyes szeme s elsötétül merengéses
+tekintete.
+
+– Anyám tükre, fémes lapja – kiált egy nap s eszébe jut anyja képe, a
+fémes lap. Szalad érte, szívdobogva előveszi, borús arcát belészegzi.
+
+– Lelkem, anyám – sikolt szava s látó szeme rámered a fényes lapra.
+Hiszi benne nem sajátját, hanem anyja képe mását; látja benne nem
+magáét, hanem anyja elszállt lelkét. Megnyugoszik sebzett szíve,
+megvigaszik fájó lelke s estre kelve, ha megpihen, pirkadatkor, ha
+felretten, ha elfogja mély fájdalma, szívszakító sóhajtása, fogja
+tükrét, nézi arcát s látja benne édesanyját.
+
+*
+
+Több hó mult el, több év telt el, Félhold többször ragyogott fel; hol
+telided tűzgolyócska, hol színezüst lángsarlócska. Őszi hajnal
+borzongtakor, fű, fa, virág hervadtakor mások asszony került apó új
+házába, elhúnyt első szent nyomába.
+
+– Anyád helyett másik anyát, házam, kertem új hajtását, szeressed meg hű
+szíveddel, szófogadó szeretettel.
+
+Bús örömben bús leányka, szívét, lelkét mostohája felé tárja;
+szeretgetné tiszta szívvel, szófogadó szeretettel. Ám az asszony
+kelletlenül, hallja, látja lelketlenül; irígykedik virágfehér jóságára,
+ifjúsága virágdíszes tavaszára. Ha kér, ha kérd szíves szava, ridegen
+szól anyja vissza s ha kelleti, ha kínálja szolgálatát, nem hallja ha
+ridegszavú parancsszavát.
+
+Szegény lányka nagy búvában, ott vonul meg magánoska szobájában.
+Előveszi fémből tükrét, belészegzi réveteges tekintetét, hiszi benne nem
+sajátját, hanem anyja képe mását; látja benne nem magáét, hanem anyja
+elszállt lelkét.
+
+Villám szemmel, kikelt arccal, döbbenetes vad haraggal, rivall egy nap
+rá urára, mit sem sejtő, mit sem tudó apókára:
+
+– Vagy hitvesed, vagy a lányod, kettőnk között könyörtelen választásod.
+
+Néz apóka elképedten, mérges szóra, fullánkosra meghökkenten; se lát, se
+hall szegény feje, búsan tekint felfortyanó hitvesére.
+
+– Gonosz lányod szíve vágya, lelke legfőbb óhajtása, szeme elől
+elpusztuljak, idő előtt halált haljak.
+
+Elhal a szó apó ajkán, hang megakad száraz torkán.
+
+– Nyiss be hozzá, megláthatod, szándékát is megtudhatod; meg is hallod
+varázstévő átokszavát, meg is látod lányod boszorkányos dolgát.
+
+Fémes tükröt tart kezében, imádságát rebegtében, amint tárul szűk ajtaja
+s előtte áll édesapja. Nagyot hökken, nagyot döbben szegény lányka,
+ajkán elhal imádsága; fémes lapját, anyja tükrét nagysebtibe odarejti
+ruhájába, gelebébe. Látja lánya nagy zavarát, restelkedő ábrázatát,
+ráncbaborul a homloka, szigorúan szól a szava:
+
+– Mi az, amit elrejtettél? Miért hogy elveresedtél? Miket mormol vajákos
+szád? Miért bántod édesanyád, a mostohád?
+
+Bús a lányka pillantása, búsan tekint rá apjára; ontja, sírja szeme
+könnyét s gelebéből előveszi rejtve rejtett fémes lapját, tükörkéjét.
+
+– Jó anyádé, annak adtam; tükör lapját valamikor neki hoztam; csak a
+hírét ha hallotta, csak a nevét hogyha tudta. Olykor-olykor rá ha nézett
+fémlapjára, azt hitte hogy valósággal visszanéz rá arca mása. Abban
+látta, ott találta saját lelkét, ha kereste való képét. Miért hogy még
+előlem is rejtegetted? Miért hogy most elővetted? Mért ül bánat bús
+arcodon? Miért ború homlokodon?
+
+– Ha elővesz mély bánatom, ha előtör sóhajtásom, belenézek tükörkémbe s
+édesanyám látom benne. Bús arcát is, bús lelkét is, féltő, óvó két
+szemét is.
+
+– Tükörkédben anyád képét? Annak látod elszállt lelkét?
+
+– Akár nézzed – mondja súgva s tükörkéjét odanyujtja. – Szülő anyám
+kimúltakor, szálló lelke elszálltakor odakérte ágya elé féltett, rejtett
+szekrénykéjét, elővette dédelgetett tükörkéjét és így hangzott haló
+hangja, ekkép szólott végső szava:
+
+– Holtom után új énemet, újra élem életemet s hogyha lelked anyád arcát
+megóhajtja, hogyha szíved anyád szívét megsóhajtja, pillants bele
+tükörkémbe s megláthatod arcom benne. Arcomat is, lelkemet is, féltő,
+óvó szememet is.
+
+Megindultan nézi lányát, most már érti fel-felcsukló sóhajtását.
+
+– Ártatlanka, szegény lánykám, törékeny szál mimózácskám, most már látom
+fehér lelked, most már tudom, most már értem szenvedésed.
+
+Egy-két nap is alig telt el, egy-két hét is alig mult el s újfent ragyog
+Félholdacska, újfent fénylik Tűz-Sarlócska. Édesapja s leánykája,
+egyetlenke virágszála szép kettesben, békességben éldegélik éveiket,
+bálványozzák ezeréves őseiket.
+
+
+Urasima vízországi szelencéje
+
+Híres halász Urasima, Nippon-világ annak tudta, annak hítta; jól
+ismerték párja ritka ügyességét, teste, lelke derékségét. Tajték habján
+tengereknek, hullám hátán mély vizeknek napestig elhalászgatott, hálót
+vetett, halat fogott.
+
+Csendes őszi alkonyatkor, bíborszínű napnyugatkor, csónakjában
+egymagában Urasima, indul ismét partnak vissza. S amint evez messze
+nyúló földje felé s közeledik szigetkéje partja elé, gyereksereg éktelen
+mód sikoltozgat, ricsajt csap és rikoltozgat. Óvatatlan teknősbékát
+vettek észre, jómagával tehetetlen került kézre; szegény béka
+páncélhátát hol kézzel, hol bambusznáddal egyre-másra náspángolják.
+
+Híres halász Urasima, rákiált a pulya-hadra:
+
+– Ártatlankát mért bántjátok? Teknőjét mért paskoljátok? Engedjétek el
+vizébe, vízi szirtek közelébe.
+
+– Mi fogtuk ki, mi találtuk, rejtekhelyét napok óta mi kutattuk.
+
+– Ne bántsátok páncélhátát, megajánlom igaz árát.
+
+Kap a pénzen gyereksereg s nagyvígan elpenderednek; jót kacagva
+tréfájukon, pórul járt kis békájukon.
+
+Urasima fogja szegényt, simogatja csont teknőjét, cirókálja két kezével,
+mirókálja beszédével:
+
+– Idejében közeledbe ha nem jövök, még ott találsz elpusztulni kezük
+között; széjjeltörik teknőcskédet, megkínozzák ártatlanka lelkecskédet.
+Siess vissza szirtekalji otthonodba, vízalatti kőlakodba; messze kerüld
+tenger partját, gyereksereg kínzó karját – és szép csinján, óvó kézzel,
+biztatgató becézéssel úgy csúsztatja tenger habos mély vizébe, úgy
+usztatja meredekes kőfészkébe. Nyugodt lélek fordul haza kunyhójába,
+szigetlaki, tengermenti hajlokába.
+
+*
+
+Jött a hajnal, derengősen, homályosan, jött a reggel bíborosan,
+mosolygósan; félálmukban felcikázó csillagocskák színezüstös
+gyöngyszemüket pislogtatják. Bíborszínt ölt Nap-Istenke, rá-ráragyog
+sziporkázó tengerekre. Urasima halkereső bárkájára tűz le aranyesőt
+szóró sugárkája; melengeti melegével, tikkasztgatja tűz lehével.
+Szél-Istenfi tovább űzi, tovább hajtja, beljebbfelé bátorítja; álmot
+hajt rá langyos szellő, takargatja puha felhő. Urasima hanyatt terül
+csónakjában s ím egyszerre hang hallatszik mély álmában.
+
+– Urasima, Urasima! – azt kiáltja álom szava.
+
+Felriadtan félálmából, kitekintget csónakjából s amint nézi, fürkészgeti
+tenger habját, megpillant egy közelébe úszdogáló teknősbékát.
+
+– Urasima, Urasima – szólal meg a teknősbéka –, életemet mentetted meg,
+csendes álmod zavartam meg; kőfészkemből előjöttem, jóságodat szívem
+szerint megköszönjem.
+
+– Nem jár érte semmiféle köszöneted, véletlen volt, az ha mentett.
+
+– Szíved nemes jóvoltából szabadultam gyerekkezek halálából; ha nem
+lenne ellenedre, elvinnélek csodálatos valamerre.
+
+– Hová vinnél? Merre mennél?
+
+– Hallottál-e vizekbeli Hab-Sárkányról? Tenger mélyén varázslatos
+tündérkertről, palotáról?
+
+– Színről színre sose láttam, hallomásból ha hallottam Tengerország
+Hab-Sárkányát, vízben úszó tündérkertjét, kristályból lett palotáját.
+
+– Meg is tudhadd, meg is láthadd, páncélhátú teknőcskémre bátorságban
+bízhadd magad.
+
+Urasima egy-kettőre, egyet lendül teknőjére s hullámvölgyön,
+hullámhegyen, viharverte fergetegen addig úsznak, addig húznak, amíg egy
+nap el nem jutnak kristályfényes bűvöletes palotához, halszáj öblű
+kapujához.
+
+– Köszöntelek nemeslelkű Urasima – szól száz szolga nyüzsgő hada.
+
+Kézről kézre közrefogják, kérő szóval ostromolják, úgy vezetik
+káprázatos palotába, kristálygyöngyöt ragyogtató csarnokába. Lába
+majdnem gyökérré lett, bámész szeme bámultában nekidülledt, megláttára
+habfehér egy leánykának, ragyogtára csillagszóró szép arcának.
+Világhíres Ottohime állt előtte, Hab-Sárkánynak egyetlenje, víziország
+tündérkéje.
+
+– Köszöntelek, Urasima – csendül-pendül Ottohime csengő hangja. –
+Fürgelábú futárkámat, kengyelfutó békácskámat, annak ülted teknős hátát,
+annak óvtad lelke szálltát.
+
+Urasima restelkedve szabadkozik, ajkán a szó akadozik; hebeg nyelve,
+nézeg szeme s elfogódik, zavarodik szíve, lelke.
+
+– Vendégünk vagy – szól a lányka –, tiéd kertünk száz virága; otthonod
+lett széles, téres nagy palotánk, téged szolgál lótó-futó ahány
+szolgánk.
+
+Urasima mindhiába szabadkozik, szíves szókra, marasztókra megnyugoszik.
+Étel-ital legjavából, tányér, serleg színaranyból; húros hárfa
+únos-úntig, kivilágos kivirradtig. Gyöngyös pikkely ablak, ajtó,
+aranyfalon gyémántkagyló, smaragdkertek, gyöngyligetek ezer színben
+sziporkáznak, tündökölnek.
+
+Hab-Sárkánynak egyetlenje Ottohime, vízi világ krizántémja, kézen fogja
+tétovázó Urasimát, földi világ halandóját s mintha álom, amit látnak,
+röppenő perc, amit élnek, amit járnak. Ébren alszik, álmot ébred
+Urasima, rövid napnak tűnik elő számlálatlan sok hónapja.
+
+Másnap ismét, sok ezer nap, szünettelen vigalomban mulatoznak.
+Halszörnyeteg emberfejjel, ember feje haltörzsökkel, testét, lelkét néha
+napján riogtatják, hátát, bőrét borzogtatják.
+
+S amint telnek, múlnak hetek s perccé lesznek hosszú évek, amint futnak
+sok esztendők, perc módjára, pillanatra elröppenők, eszébe jut
+elfelejtett vityillója, szigetlaki kis otthonja, kis csónakja. Szíve
+forró vágyódását, bánathozó bánkódását Ottohime elé tárja, feleletét
+szívdobogva, lesi várja.
+
+– Látom, érzem, nincsen többé maradásod, téres, széles palotámban
+megnyugvásod; térj hát vissza tengertúli otthonodba, szigetföldi
+hajlokodba.
+
+És aranyból, drágakőből kristályszínes kis szelencét nyujt át neki,
+vízországi kis emlékét.
+
+– Őrizzed meg, tartogassad, ám valahogy véletlenül, óvjon ősöd, ki ne
+nyissad. Varázserő lakik benne, idő előtt ha kinyitod, kárhozatos
+veszted lenne. Évek multán szíved vágya palotánkba, közelembe hogyha
+egyszer visszavágyna, keressed fel kunyhód mellett tenger partját,
+szólongassad hű cselédem, teknősbékád. S jó magaddal idők multán
+tehetetlen, varázslatos szelencéd ha érintetlen, teknős szolgánk,
+teknősbékád egyetlenke hívó szóra visszaröpít vízországi palotánkba.
+
+Búcsút sóhajt két kezével, szóval, szívvel, szemeivel; fele arca
+mosolygásos, másik fele sírhatnékos.
+
+Híres halász Urasima útnak indul és a kapun, aranykapun alig hogy túl,
+teknősbéka víziország ajtajánál várja urát, kis gazdáját víz partjánál;
+felülteti páncélhátas teknőjére, egyet lendül és előre. Hullámvölgyön,
+hullámhegyen, viharverte fergetegen addig úsznak, addig húznak, amíg egy
+nap el nem jutnak zúgó tenger zöld partjához, Urasima szigetföldi
+hajlokához. Teknős zokog búcsúszókat, szeldes újfent hűs habokat, sírja
+könnyét tengerébe, fájót sóhajt feneketlen mély vizébe.
+
+*
+
+Urasima siet haza, rég elhagyott, ottfelejtett kunyhójába. Útján amint
+figyel jobbra, figyel balra, háztól házig bandukolva, mindenfelől
+vadidegen arcokat lát, őt magát meg idegennek bámulgatják.
+
+– De különös – szól ijedten meghökkenve s tovább baktat elmélázón,
+révedezve, anyja, apja otthonába, szerető szív tárt karjába. S amint
+benyit, esze mintha zavarodnék, vérző szíve fájón, bántón facsarodnék;
+homályosul kutatgató tekintete, könnybe lábad elboruló borús szeme.
+Idegenek tudakolják merre való honnan voltát s néző arcát idegennek
+bámulgatják.
+
+– Híres halász Urasima az én nevem…
+
+– Errefelé ilyen nevűt nem hallottam, nem ismertem.
+
+Futvást rohan rokonához, rokonától ifjúkori pajtásához; mindenfelé
+vadidegen arcokat lát, őt magát meg idegennek bámulgatják.
+
+– Híres halász Urasima az én nevem…
+
+– Errefelé ilyen nevűt nem hallottam, nem ismertem.
+
+Öreg embert lát az uccán, ezer ráncot gyűrött arcán; házát, nevét
+tudakolja, kérdő szókkal ostromolja.
+
+– Urasimát ismerted-é? Hírét, nevét hallottad-é?
+
+– Ükapámtól hallottam volt, ő is mástól, ükapjától hallotta volt,
+valamikor híres halász Urasimát, Nippon-szerte annak hítták.
+Hab-Sárkányék földön túli világába, odaveszett vízalatti országába,
+időtelen idők előtt, mesebeli évek előtt.
+
+– Én volnék ám híres halász Urasima, nem vesztem én Hab-Sárkányék
+országába; vízországból épkézlábbal elkerültem, egészségben megkerültem.
+
+Nézik, lesik gyanúperrel, kerülgetik ijedelmes döbbenettel; fejcsóválva
+figyelgetik, Urasima elmélázva révedezik. Meg-megindul s rövidesen eljut
+újra szigetföldi tengerpartra s amint csillan gyöngyöt habzó tenger
+fénye, nagyhirtelen eszébe jut Ottohime vízországi szelencéje. Ám
+tanácsát leánykának, intelmeit mondásának utolsóig elfelejti,
+szelencéjét, kárhozatját idő előtt előveszi.
+
+– Több életem, több halálom, föld világát se nem szánom, se nem bánom –
+szól s kinyitja nagysebtibe, úgy sincs többé se senkije, se semmije.
+
+Varázslatos szelencéből bíborszín köd szálldogál ki, piros pára gőzölög
+ki, reáborul Urasima bánatára, fájó lelke fájdalmára. S amint fogja
+tündérföldi szelencéjét, ím egyszerre megpillantja ráncos keze
+reszketését. Nagyot borzong erős karja elfonnyadtán, erőtelen
+elsárgultán. S amint szegzi haló szemét mély tengerbe s belepillant sík
+tükrébe, látja arcát elkókkadtan, vérefogyta elsárgultan. Rémültében
+nagyot roggyan roskadozó öreg térde s homályosul bús nézése. Két kezével
+fejéhez kap s amint szeme tekintése víz tükréhez ismételten odatapad,
+hófehér fürt fáradt fején, mély barázdák vánnyadt testén.
+
+Ottohime bölcs intelme jut eszébe, annak hangja, szóló szava cseng
+fülébe:
+
+– Évek multán szíved vágya vízországi palotánkba, közelembe hogyha
+egyszer visszavágyna, keressed fel kunyhód mellett tenger partját,
+szólongassad hű cselédem, teknősbékád.
+
+Partja mellett szigetjének, fodra mellett tengerének hivogatja,
+szólongatja rég elmúltak hű pajtását, Ottohime kengyelfutó kis
+szolgáját. Ám vajákos, vízországi szelencéből, időtelen megérintett
+rejtekéből biborszín gőz szállingózik, piros párás füstfelhőcske
+gomolyodik.
+
+És a bíbor beburkolja és a pára körülfonja; füle nem hal, szeme nem lát,
+hang nem üti át a torkát; Nirvánának, halálhozó két angyalnak
+közeledtét, annak érzi, annak látja lassú jöttét.
+
+Porrá omlik Urasima, szertefoszlik a mivolta és a lelke, vándorlelke
+elvándorol földöntúli tengerekre. Teknősbéka formájában, lelke belé
+átszálltában, örökkétig kísérgeti szép úrnőjét, Sárkány lányát,
+vízországi Ottohimét.
+
+
+
+
+II. ÁLLATMESÉK
+
+
+Két kis béka
+
+Csobogó kis csermelykéknél, ingoványos erecskéknél élt egy béka
+Tokióban, másik béka Kiotóban. Vígságos volt brekegésük, megnyugvásos
+lebzselésük; tuu… tuu… hangoskodtak, patak mentén pajkoskodtak.
+
+Derűs egy nap mind a ketten kieszelték szépen, bölcsen, másnap bíz ők
+útrakelnek s hegyen túlra, rontom-bontom, merészkednek. Tokiónak kis
+békája Kiotót akarja tudni, Kiotónak kis békája Tokióba akar jutni. Nem
+ismerték soha egymást, se hallomást, se látomást, mégis egy nap
+egyidőben keltek útra mind a ketten.
+
+Nap-Istenke sugarat szórt, madár füttye ébresztőt szólt; kis mimózák
+füves réten sárgállottak, krizántémok mezőségen illatoztak.
+
+Kiugrálnak kátyujukból, az egyike Tokióból, másika meg Kiotóból,
+csetlő-botló, ugra-bugra lépkedésük, tuli-hangos vartyogásuk,
+brekegésük. Másnap ismét talpon vannak, hol pihennek, hol loholnak s
+napok teltén, hetek múltán szirt aljáig, hegy tövéig el is jutnak.
+Tetejére bajos út volt, fáradságos, vékony inú békalábnak nem tanácsos;
+ám hiába, nincs megállás, nincsen többé tétovázás, mert Tokió kis békája
+Kiotót akarja tudni, Kiotónak kis békája Tokióig akar jutni.
+Szökdécselnek, bukdácsolnak, elcuppognak, kuruttyolnak, míg egy szép
+nap, derűs egy nap, mind a ketten egyidőben, lihegőben, pihegőben, egyik
+jobbról, másik balról, egyikőjük Tokióból, másika meg Kiotóból, odaérnek
+hegy ormára s fölkínlódnak meredekje legcsúcsára.
+
+Hold-Istenke dereng rájuk, pacsirtáknak eláll szájuk, álmodoznak
+mimózácskák, színesszirmú krizántémkák.
+
+Szembekerül két kis béka, mérik egymást sanda módra; sunyira áll
+tekintetük, meg-megtorpan törpe testük. Mosolyogva köszöngetnek, szókat
+szókba szövögetnek s akkor néznek igaz nagyot, mikorára kitudódott, hogy
+egyszerre, egy időben, derűs egy nap mind a ketten keltek útra s
+merészkedtek meredekes hegyentúlra. Jót nevetnek nagy eseten, jót
+mulatnak véletlenen, hogy Tokió kis békája Kiotót akarja látni, Kiotónak
+kis békája Tokióra lett kíváncsi.
+
+Sziklás csúcson leguggolnak, kényelmeset nyujtózkodnak, hallgatják a
+madár hangját, szívják füvek, hegyi rózsák friss illatját. Megszólal a
+tokiói, hallgatja a kiotói:
+
+– Be kár, hogy nem nőttünk nagyra, egy araszról több araszra; messze
+túlnan jobban látnánk szívünk vágya két városát. Kiotót én, Tokiót te,
+gyönyörködnénk el napestig szemtől szembe, megnyugodvást visszatérnénk,
+könnyűszerrel, kényelemmel célt is érnénk.
+
+– Kéne rajta valamikép segíteni – szólal meg a kiotói.
+
+– Tuu… tuu… mi a módja?
+
+Tokiói a bölcsebbik, így felel az eszesebbik:
+
+– Hosszabb lábunk nagyujjára ágaskodjunk test hosszára; magasabb lesz a
+mivoltunk, lábujjra ha kapaszkodunk. Te megnézhedd Tokiódat, én láthatom
+Kiotómat; egyik éppen velem szembe, másika meg átellenbe.
+
+– Ó, be pompás – örvendeznek, lágy fektükből legott fel is emelkednek s
+hosszú lábuk nagyujjára, ágaskodnak ketten békák, testhosszára. Móddal
+egymást átkarolják, kurta nyakuk nyujtogatják, kidülled két bámész
+szemük, s kimeredez tekintetük. Így lesi a kiotói Tokiót, így kémli a
+tokiói Kiotót.
+
+Csakhogy ahogy ágaskodnak s jól egymásba fogózkodnak, dülledt szemmel
+nem előre, hanem hátra pislogatnak. Bamba ésszel fel nem érik,
+szépszerivel meg nem értik, hogy a szemük, ferdén néző békaszemük nem
+előre egyenesen, visszánt mered tekintetük. Lesten lesik mind a ketten,
+látókájuk meg se rebben s tokiói váltig hiszi, Kiotót lát s kiotói
+váltig véli Tokiónak teljes mását.
+
+– Nem Kiotót látja szemem? – kuruttyol a kiotói.
+
+– Nem Tokiót látja az én tekintetem? – brekegi a tokiói.
+
+Nap-Istenke megáll kissé le a vízbe lebuktában, Hold-Istenke szétnéz
+kissé fel az égbe felszálltában. Kis pacsirták nagyhirtelen
+elhallgatnak, mimózák és krizántémok összesúgnak, mosolyognak két
+békákon, nevetgélnek párja ritka furcsaságon.
+
+Ám két béka megnyugodtan, boldog lelki nyugalomban. Kezükben kis
+vándorbotjuk, előttük meg távol útjuk. Egymás előtt illendően
+meghajolnak, nyájas szókkal, mosolygósan búcsúzkodnak. Cihelődnek ismét
+vissza távolukba, tokiói Tokióba, kiotói Kiotóba, csobogó kis
+csermelykékhez, ingoványos erecskékhez.
+
+S mindhalálig csak úgy tudták, hátradülledt békaszemmel csak úgy látták,
+hogy a mása Kiotónak Tokió, hogy a párja Tokiónak Kioto.
+
+
+Patkány-párék virágszála
+
+Patkány-párék vígan élnek, száz máséval nem cserélnek; gondok nélkül,
+kórok nélkül, jól megvannak bánat nélkül. Egyetlenke virágszáluk
+takarékos, dolgában sem, szavában sem akadékos. Arca rendes, hangja
+csendes, kérő szóra engedelmes.
+
+Telik, múlik patkányidő, bimbócskából virágszál nő. Hajadon lett
+lánykájukból, dédelgetett virágjukból. Kis úrfiak, válogatott nagy
+legények, messze földről, idegenből útrakelnek patkányéknál háztűznézni,
+kertecskéből virágtépni. Egy se kellett patkány-párnak, nagyra törnek,
+többre vágynak s hogyha úrfi, igazándi úrfi legyen, lánykájukhoz
+mindenképpen méltó legyen.
+
+– Legelsőnek e világon, csakis ahhoz adnám lányom.
+
+– Kit gondolsz te legelsőnek, arra való vőlegénynek? – tudakolja
+patkány-néne.
+
+– Hát a Holdat, vagy a Napot, aki fénylik, aki ragyog; aki felszáll, aki
+leszáll, annak való patkányházi kis virágszál.
+
+– Én a Napot választanám, leánykánkat ahhoz adnám.
+
+– Baj eshetik Nap urával, nagyokat süt sugarával. Izzó tűz a tekintése,
+szikrákat szór lövellése.
+
+– Akkor inkább Hold-úrfinak, annak adjuk leányunkat. Ezüstszínű
+fényessége derengéses, tekintése ábrándosan merengéses.
+
+– Igazad van – szól az ura –, ő ha lehet lányunk ura.
+
+Ölti díszes ünneplőjét, kiporolja szőrsüvegét, úgy indul el háztűznéző
+nagy útjára, Hold homályos udvarára.
+
+– Adj Isten, te kerekarcú, nyájas, bájos mosolygású. Egy-két szóm ha
+lenne hozzád, mondókám ha meghallgatnád.
+
+– Adjad elő mondókádat, szellőztethedd ünneplődet, szőrcsuhádat.
+
+– Valójában azt se tudom, megvalljam-e titkos vágyam, gondolatom? Szóló
+szavam illendő-e? Leánykámat feleségnek elvennéd-e?
+
+– Illendőnek nem illetlen, szíves szónak, gondolatnak se kelletlen.
+Csakhogy van ám hökkenője, nagy bibije, bökkenője.
+
+– Mi hökkentett, mi bökkentett?
+
+– Mért nem adod nemzetséged fajtájának? Szürkeszőrű patkánykának?
+
+– Egyetlenke virágszálam takarékos, dolgában sem, szavában sem akadékos.
+Arca rendes, hangja csendes, kérő szóra engedelmes. Sajnálom őt egy
+patkánytól, saját magam fajtájától. Legelsőnek e világon, csakis ahhoz
+adnám lányom. Legkülönbnek téged tudlak, téged látlak, elvehetnéd ritka
+kincsünk, leánykánkat.
+
+Mosolyog a szende arcú, megszólal a nyájas szavú:
+
+– Bölcs a szavad, szép szándékod, kincseket ér kedves lányod; csakhogy
+hozzá méltó legény nem is voltam, ezután se lehetek én.
+
+– Kit gondolsz hát legelsőnek, arra való vőlegénynek?
+
+– Felleg-úrfi hegyek ormán, leglegényebb ő a talpán. Én borongok, én
+derengek s hogyha rámcsap fürge Felleg, azon menten eltakarja kerek
+arcom s elsötétül szemem, szám és nagy mivoltom. Pislogatok, kandikálok,
+alig-alig hogy világlok.
+
+– Igazad van – szól a patkány, Hold bölcs szavát, nagy igazát
+átgondolván.
+
+Egyet lendít ünneplőjén, végigsimít szőrsüvegén s nekiindul ködös,
+görcsös hegyormának, Felleg-úrfi csipkeszélű otthonának.
+
+– Adj Isten, te bő lebernyeg, hegyek hátán, dombok ormán futó Felleg.
+Téged tudnak arra való legénykének, elvehetnéd egyetlenegy gyermekemet.
+Arca rendes, hangja csendes, kérő szóra engedelmes.
+
+Nagyot néz a plundrás legény, széleset ránt lebernyegén.
+
+– Arra való, hozzád méltó dehogy vagyok, rongyos ruhám, tág hacukám
+toldott-foldott. Hevergetek, lustálkodok egek alján, hegyet, völgyet
+kimonómmal takargatván.
+
+– Kit gondolsz hát legelsőnek, arra való, hozzám méltó legénykének?
+
+– El-elsuhan hegyek, völgyek szakadékán, pagodáknak nyargalászik
+omladékán. Szél-úrfi ő, szilajkedvű, méreg-duda, tágtüdejű. Nem egyszer
+hogy üstökömbe beléragad s foszlányomból, lebernyegem rongyaiból cafat
+marad.
+
+– Igazad van – szól a patkány, Felleg szavát azon módon megfogadván.
+
+Szorosabbra fogja össze ünneplőjét, fülig nyomja szőrsüvegét; nekivágtat
+széllel szembe, szélellenbe.
+
+– Adj Isten, te hajszra-csára nyargalászó, hegyen, völgyön kézzel,
+lábbal hadonászó. Legelsőnek fellegék is téged tudnak, elvehetnéd úri
+módban éldegélő leányomat. Egyetlenke virágszálunk takarékos, dolgában
+sem, szavában sem akadékos.
+
+– Jó nagyot fuj Szél-legényke, piros arcát pirosabbra, pufókabbra
+kerekítve.
+
+– Jócska erő dagadozik tág tüdőmben, nagyot fúvok, furulyázok bősz
+dühömben; csak egy legény, Fal-legényke állja utam, ő töri meg tele
+tüdőm, nagy hatalmam. Sokkal különb legény nálam, igaz legény csak ő
+lehet a csárdában.
+
+– Igazad van – szól a patkány, Szél-fi szavát jól megvetvén, jól
+meghányván.
+
+Begombolja ünneplőjét, kontyra csapja szőrsüvegét, eloldalog magasra
+nőtt Fal aljához, Fal-úrfinak gyökeret vert két lábához.
+
+– Adj Isten, te szálegyenes, kívül-belül sziklás, köves. Legelsőnek
+Szél-úrfiék téged tudnak, elvehetnéd egyetlenegy leányomat. Kis
+kertemnek virágszála, messze földön sincsen párja.
+
+Meg se moccan kőből Falnak rideg arca, sziklakemény, vihardúlta
+ábrázata.
+
+– Megbirkózom én a Széllel, meg én akár Hold fényével, sápatagos
+ezüstjével, meg én akár lótó-futó Felleg-néppel. Csak egy legény állja
+sarát, annak félem igazándi nagy hatalmát.
+
+– Ki lehet ő? Mi a neve? Merről való eredete?
+
+– Ki lenne más – szól kemény Fal meglapulván –, mint a követ porrá rágó
+Pocfi-patkány.
+
+– Pocfi-patkány? Azt mondja szád?
+
+– Patkány, biz ám, az angyalát.
+
+– Patkányéknak nemzetsége, patkányéknak legénykéje lenne világ legeleje?
+
+– Úgy bizony, ti rágós fajta, erre-arra kurta farka. Ha tik is úgy
+akarjátok, kezem, lábam kemény kövét megrágjátok s olyan nyílást nyittok
+rajtam, hogy a föld is nagyot inog énalattam. Ti vagytok a legkülönbek,
+száz másoknál erősebbek.
+
+Ámul, bámul patkány-apó pisla szeme, száját tátja, hunyorog a tekintete.
+
+– Igaz lehet, amit mondasz; való beszéd, amit vallasz.
+
+Panyókára ünneplőjét, félrecsapja szőrsüvegét; bőrderekát, kezét, lábát
+megfeszíti, gőgös fejét, nagy üstökét hátraveti, úgy fut haza
+nemzetséges családjához, hírre váró, szomjúhozó asszonyához.
+
+– Mit végeztél Hold-úrfival? Mi történik egyetlenke leányunkkal?
+
+– Nem kellünk mi Hold-úrfinak, mert Felleg-fi különb nála; nem kellünk
+mi Fellegnek se, mert Szél-úrfi különb nála; nem kellünk mi
+Szél-úrfinak, mert Fal-úrfi különb nála s nem kellünk mi Fal-finak se,
+mert még különb is van nála.
+
+– Kicsoda ő, mi a neve? Merről való messzeföldi eredete?
+
+– Ki lenne más – mondja sandán mosolyogván –, mint a sziklát porrá rágó
+izmos patkány.
+
+– Izmos patkány?
+
+– Patkány, biz ám.
+
+– A bizony, mi rágós fajta, erre-arra, kurta farka. Mi lennénk a
+legelsőbbek, száz másoknál ezerszerte erősebbek.
+
+Sorsa fordult csendes, rendes leánykának, eljegyződött fajtabéli
+patkánykának. Boldog pár lett kettejéből, boldog férfi legények
+legelejéből.
+
+
+Majom- meg rák-háborúság
+
+Mesebeli földjén élő állatkáknak, esett meg esetje majomnak meg ráknak.
+Tükrös tócsa partján bukkantak egymásra, ugrifüles majom hátra járó
+rákra. Ravasz derű játszik majom sunyi arcán, visszázó járását, lassudad
+mozgását ráknak megpillantván.
+
+– Hátha verset futnánk – mondja hamiskásan, vigyorogván egyet páncélhátú
+rákon. Jámborlelkű ollós nem lát át a szitán, jobbja, balja táján
+ollóját megnyitván.
+
+Nyomban elindulnak s előre az egyik, hátrafelé kullog topalábú másik.
+Botlik majom lába datolya magvába, rák is ráhibázott puffadó gombára. S
+amint verset futva megint visszatértek, jobb- meg balfelőlről megint
+szembe értek, mutogatja majom datolyája magját, nézegeti másik útszéli
+gombáját.
+
+– Hadd cserélek veled – szól ebadta majma –, neked jusson magja, nekem
+pedig gomba.
+
+Bamba szemmel bámul s nem éri fel ésszel, mit akarhat vajjon cifra
+cseréjével.
+
+– Gombád ha megrágod, vége a gombádnak – magyarázgat majom szája-táti
+ráknak.
+
+– Ám ha elülteted ezt az apró magot, növesztvén belőle datolyafát,
+nagyot, ehetsz gyümölcsében nem egyig, de tízig, élhettek belőle
+harmad-negyedízig.
+
+Gombáját a kis rák legott át is adja, hitvány magvacskával hátrálgat el
+haza. Ravasz majom-ifjú nyalja szájaszélét, uccu, vesd el magad, cipeli
+ebédjét. Rák-legény a magvát otthon előveszi, kertes udvarába legott
+elülteti.
+
+ – Kelj ki gyorsan, én magvacskám,
+ Magvacskából sudár fácskám;
+ Ha nem kelsz ki sebbel-lobbal,
+ Kettészellek két ollómmal.
+
+Csoda kicsi magból gyenge hajtás bujt ki, gyenge hajtás helyén datolyafa
+nőtt ki.
+
+ – Virulj gyorsan, én kis fácskám,
+ Sudár fából virágocskám;
+ Ha nem virítsz sebbel-lobbal,
+ Kettészellek két ollómmal.
+
+Csoda gyenge fácska bimbócskákat nyitott, minden ágán-bogán virágja
+virított.
+
+ – Datolyákat, sudár fácskám,
+ Gyümölcsöt hajts, virágocskám;
+ Ha nem hajtasz sebbel-lobbal,
+ Kettészellek két ollómmal.
+
+Csoda datolyafa gyümölcsöket hajtott, minden ága-boga csemegéket adott.
+Nyujtja két ollóját, ehetnékje támad, ám nem ér fel kézzel lógó
+datolyákat.
+
+Váltig vakargatja fületövét, szegény, ott a fája mellett ravasz
+majom-legény. Falánk szemmel nézi majmunk a rák fáját, levelek közt lógó
+drága datolyáját. Odaalázkodik nagy ehetnékjével, kikezdi a dőrét mázos
+beszédjével.
+
+– Mire pislogsz, hékás? Mire bámulsz, pajtás?
+
+– Csoda datolyafán ringó csemegéje, éhkoppot meg szomjat oltó üdvössége,
+orrom előtt ott lógnak le, szájam előtt ott csüngnek le. Ám két
+ollócskámmal nem érek odáig, szemem majd kinézem látó kifogytáig.
+
+Nagyot ugrik majmunk:
+
+– Megtaláltam módját – pislog fel a fára, feni lapátfogát.
+
+Szól és szökken egyet, neki sudár fának, ága-bogán lógó ízes datolyának.
+Egyre pofázgatja s dehogy jut eszébe, éhes gazdájának adni kén belőle.
+Hej, pedig be vásik rája ahány foga, hej, pedig be korog ehetnékes
+gyomra.
+
+– Datolyácskát, hékás, dobj egy-kettőt pajtás.
+
+– Nézem színét-javát, azt dobom le néked, legjava, legszépe legyen méltó
+részed.
+
+Szól és szed egy-kettőt, ha zöld, ha éretlen, dobja rá a rákra, erejétől
+telten. Nagyot nyekken kis rák, fájót nyilal háta, megsérült a vállán
+csontból páncélkája. Megdöbben a majom, le a fáról gyorsan, ereje
+bírtáig irhástul elillan.
+
+Nyögdécsel a kis rák, fájlalja csonthátát, vonszolja nagy kínnal
+megrepedt páncélját.
+
+*
+
+Megesik a szíve szomszédnak, pajtásnak, kérdik okát, fokát bújának,
+bajának. Poszméhecske, Hinár, Mozsár meg Tojácska, mind ott sürög-forog,
+ahány cimborája, segedelmes társa. Sírván panaszolja fáját, datolyáját,
+ríván fájlalgatja sebzett páncélhátát.
+
+Összesúgnak-búgnak s legott útra készen, annak a majomnak, adta gonosz
+csontnak, bűnhődése lészen. Loholgat a négy-egy, nyomukban a kis rák, ám
+ravasz majomnak hűlt helyét ha látják.
+
+– Majd csak előkerül – gondolják magukban, sorra elrejtőznek
+rejtekekben, zugban. Tojás parázstűznek hamva közé fekszik, Mozsár
+gerendának fáján letelepszik. Poszméhecske rászáll fazék fedelére,
+Hinárka lesimul síkos, csúszós földre. Vizesrocska állott mosóteknő
+mellett, Rák-legényke menten beléereszkedett.
+
+Fürge szellő fürdik hűvös esthomályban, didereg a majom szőrös
+gunyájában. Szedi veszi lábát, siet vacka felé, tartja fagyos markát égő
+parázs elé. S amint tárja kezét s amint melengeti, Tojás nagyot pukkan
+és a majom arcát égvést elégeti. Sajogtatja tüze csupaseb pofáját, rohan
+a rocskához, dugja belé orrát. Rocskából ollóját kis rák nekiszegzi,
+szegény majom orrát, arcát, szemét, száját csupa vérré sebzi. Rohan esze
+nélkül s amint csetlik-botlik, fazék fedelébe orral belébotlik. Résen
+Poszméhecske s olyat szúr arcába, hogy mély fájdalmában, kíntól
+kábultában reátántorodik csuszamlós Hinárra. Hinár háta lucskos, hanyatt
+csúszik rajta, gerendán mozsárka legott célba kapja. Nagy erővel magát
+le a földre veti és a kapzsi majmot, azt a gonosz csontot, darabokra
+szedi.
+
+Sose járj túl mások eszén, túljárhatnak a tiédén; meg ne kívánd édes
+másét, odaveszhet, ami tiéd.
+
+
+Világító Tűzbogárka
+
+Erdők, hegyek homályában, sziklák, bércek vadonában áll egyháza szent
+Buddhának, csodatévő hatalmának. Világító volt a templom Nipponszerte
+híres neve, fénylövellő Tűzbogárkák Istenkéje lakott benne. Homályosban
+röppenőknek templombonca osztogatott villogtatót, sűrű, sötét éjszakákon
+mezőszerte villogtatót.
+
+Loccsanó víz csobogott lent, száz madárka csattogott fent, hírül hordván
+Világító szent hatalmát, Tűz-Istenke csodálatos akaratát. Nyári estén,
+nap letűntén ezerszámra elzümmögnek, templom körül röpdécselve
+eldümmögnek. Aszó fűből bukkannak fel, patak mellől röppennek el,
+megannyija imádságos szent templomhoz, Világító tüzes-fényes világához.
+Ki szen-pénzzel, ki rizsborral, harmatízű hűs itallal, mind ott áldoz
+oltár előtt, Nap-Isten szent bonca előtt.
+
+Tavasz enyhe fuvallata tűnőfélben, nyáréj izzó lehellete közelgőben.
+Szálldogál sok száz bogárka, ki dümmögve, ki meg dongva; pirosas szín
+vékony nyakuk, barnásszürke apró szárnyuk. Vaksötétben templom felé
+igyekeznek, világadó fényességért könyörögnek.
+
+Áll a szent bonc templomának oltáránál, világító, áldásosztó
+csarnokánál. Obi-öve bíborodik pókderekán, acélkova lóg le karján;
+várván várja szent egyháza röpdécselő bogárkáját, bogárkáknak oltárra
+szánt adományát. Buddha után szent bonc elé, lépvést lépnek színe elé.
+Szól az egyik potrohoska:
+
+– Jó reggelt, szent bonc-apóka.
+
+– Ne reggelt mondj, este van most – inti rendre bonc a pohost.
+
+– Vak szemünkkel este látunk, estre kelve, naplementre fénylik a mi
+napvilágunk.
+
+– Mit szorongatsz két karodban?
+
+– Világítód kéne nyomban.
+
+– Hoztál italt? Szen-pénzecskét?
+
+– Száke-borból egy pintecskét.
+
+– Szűkre szabtad adományod, no, de nyujtsad, világtalan vak potrohod.
+
+Egyet perdül, egyet fordul esti élet bogárkája, vak potrohát, világító
+fényességért odatárja. Veszi a bonc kis táskáját, kis táskából
+acélkáját, csihol egyet kovácskáján, szikra villan taplócskáján és alig
+hogy odatartja, máris csillog, máris villog tűzbogárka vak potroha.
+
+Hess… elrepül szép vidáman, irígykedve csodálgatják mindahányan.
+
+Jön egy másik vak bogárka, rőt a nyaka, szürkeszínű apró szárnya; ő is
+akar csillogtatót, vak éjszakán villogtatót.
+
+– Hoztál rizsbort? Szen-pénzecskét?
+
+– Hoztam jen-pénzt, ezüstöcskét.
+
+– Szép a fénye – mondja a pap –, nyujtsad felém világtalan potrohodat.
+
+Egyet csihol acél-kován, bogár repül nagyboldogan, szép vígacskán.
+Harmadik se állított be üres kézzel, negyedik is megjelenik aprópénzzel;
+hoznak rizsbort, mérőt hetet, hoznak szen-pénzt, többször hetet.
+Acél-kován csihol újra, fel-felvillog sok bogárka sok potroha; repked
+ezer tüzi lidérc, fénylik útjuk amerre jársz, amerre kélsz.
+
+*
+
+Esthomályban egymagában kis bogárka, sehol sincsen megállása,
+megnyugvása. Se rizsbora, se szen-pénze, nincs egy árva fillérkéje.
+Szomorúan nézegeti, ajkát amint nagykényesen biggyesztgeti, csillogó sok
+potrohocska, fényeresztő pohosocska. Áldozni ő nem áldozhat, világítót
+nem is kaphat; fénye nélkül világtalan, vak sötétben egyre csetlik,
+egyre botlik nyomorultan. Felemel egy fenyőtüskét, hadd segítse,
+támogassa tapogató vézna kezét; úgy loholgat, bandukolgat putrijába,
+patakparti, bokoralji tanyájába.
+
+Amint lépked nagyvigyázást, óvakodvást, tüskebotra támaszkodvást, éjnek
+sűrű sötétjébe, belébotlik, beütődik valamibe.
+
+– Világtalan vaksi pila – dümmög egyet döngicsélő rőt bogárka. – Kissé
+jobban vigyázhatnál, nyitott szemmel járkálhatnál.
+
+– Magadfajta volnék én is, Tűzbogárnak lettem én is; csakhogy nincsen
+világítóm, sűrű, sötét éjszakákon utamat megvilágítóm.
+
+– Hát a templom? Hát a bonca?
+
+– Nincsen pénzem, se itókám, száke-borom, világítót ingyen nem kap vak
+potrohom.
+
+– Mért nincs pénzed? Mért nincs borod? Miért koldus a mivoltod? Lám, én
+bőven áldozgattam, világítóm meg is kaptam.
+
+– Ha van bőven világítód, adhatnál vagy egy csipetnyi villogtatót; csak
+egy máknyit, hogy láthassak, kis vackomra találhassak.
+
+– Világítót dehogy adok, vakulj ha nincs pénzed, borod. Vityillódba, ha
+akarod, elvezetlek; itt a karom, nyujtsd a kezed.
+
+– Két bogárka kéz a kézben, vak homályos sötétségben loholgatnak árkon
+bokron, patak mentén, sötétellő viráglombon.
+
+– Itt egy árok, ugorjuk át.
+
+– Itt egy ember, repüljük át.
+
+– Itt egy fahíd, lépjünk rája.
+
+– Korhadozik lakkos fája.
+
+Rőt bogárka kapja magát, megragadja vaksi társát, egyet lendít
+félkezével, hunyorítgat rőt szemével és sebtibe és vaktába, belódítja
+hídalatti mély tócsába.
+
+– Világítód, hozzávalód hogyha nincsen, világító bogárkák közt helyed
+sincsen – szól nagybüszkén, irgalmatlan s lohol tovább fáradatlan.
+
+Jó szerencse, hogy szegényke nem fulladt víz sötétjébe. Tutaj úszott
+tócsa hátán, rizses terhét húzván, vonván; vízbe hulló vak bogárka, arra
+esett ártatlanka. Jómagával tehetetlen, úgy terült el eszméletlen.
+
+Hold-Istenke le a mélybe letűnőben, Nap-Istenke fel magasba felkelőben;
+széledezik sötét esti homályosság, éledezik napra leső világosság. Égi
+útról szájára száll hűs csepp harmat, életrekelt elaléltan heverésző
+tűzbogarat. Tágra nyitja tétovázva néző szemét s ijedezve tekintget
+szét. Sütkérez rá Nap-Istenke napvilága, apró száján játszadozik
+sugárkája s amint szeme ott pihen meg tócsa tükrén, hát egy árva kis
+bogárka rúg-kapálgat partja szélén.
+
+– Szerencsétlen kis pajtáskám, vízbe hullott aranyoskám.
+
+Odarepül, megragadja, ki a vízből kivonszolja; ápolgatja teste-lelke
+melegével, babusgatja szárnyaival, két kezével. Rőt bogárka új életre
+éledezik, halottjából ébredezik. Tutajbeli tűzbogárka, társát amint
+megvigyázza s jól szemügyre ahogy veszi, minapesti lelketlenjét
+egyszeribe megismeri.
+
+Úgy esett meg a baj vele, hogy a vaksit amint abba a tócsába
+nagylelketlen bevetette, vígan tovább reppengetett, nagyvillogva,
+nagycsillogva tovább lejtett. Két leányka járt a réten, legyezőjük
+kezeikben, mimózákat szedegettek, krizántémot nézegettek. Arrafelé
+begyeskedett rőt bogárka, virágszálról virágszálra; hol szirmokat
+szakítgatott, hol levelet rántogatott. Nézik lánykák görbe szemmel s
+felécsapnak hártyabőrű, bambusznyelű legyezővel. Így esett az eset vele,
+tó vizébe így pottyant be.
+
+Amint nyitja révedező apró szemét, amint veti mentőjére tekintetét,
+reáismert minapesti kis társára, szegény vaksi bogárkára; eszébe jut
+gonosz tette, fájót remeg gyenge lelke. Rőt orcája halványodik, dölyfös
+szíve elfogódik; ajka rezzen, szeme rebben, bűnbánóan rebesgeti:
+
+– Be szégyellem, be restellem.
+
+
+Nyúl félfüle, Kócsag lába
+
+Telel élet, nagy mindenség, telel a föld és a kék ég. Hópehelykék
+hulldogálnak, eget, földet mindenestül bepólyálnak. Rétek, mezők, tócsa
+vizek, házak, hidak, erdős hegyek csillogtatják hóleplüket,
+szikráztatják sziporkázó ezüstjüket.
+
+Hegyek alján Nyúl-anyóka kis tanyája, nyúlkunyhónak fürgelábú, két
+egytestvér nyuszikája. Egyikének szőre fehér, Habfehérnek, másikának
+szőre tarka, Tarituppnak.
+
+Ölnyi mély hó kősziklákon, rizset termő síkságokon. Hol kaphatna
+Nyúl-anyóka ennivalót, Habfehérnek, Tarituppnak rágnivalót? Fejebúbját
+búban, gondban vakargatja, fületövét két kezével kapargatja. Mondja egy
+nap nyuszikáknak, tapsifüles fiókáknak:
+
+– Ma lesz napja, útrakelek, holmi egymást hátha lelek.
+
+Fehérszőrű Habfehérke talpraugrik, kérő szóval rimánkodik:
+
+– Hadd mehessek én is veled, hadd járok be messze földet, havas hegyet.
+
+Tarituppos talpraugrik, ő is bízvást bizonkodik:
+
+– Ha elviszed bátyácskámat, engemet is ráadásnak.
+
+– Hűvös, fagyos télhó lehe – inti őket a bölcs szüle –, maradjatok szép
+nyugodtan, puhán bélelt vackotokban. Hozok nektek édességet, madárlátta
+csemegéket.
+
+Ott elindul Nyúl-anyóka, havat kapál lábanyoma. Hegyeket lép, völgyeket
+jár, csemegére, édességre csak nem talál.
+
+Sötét erdő legmélyében lótván futván sűrűjében, félős fejjel, riadt
+szemmel hátrafordul s tapsi füle amint hajlik, amint konyul, vándor
+vadász rettenetes tűzpuskája, nyílegyenest céloz rája. Nyúl-anyóka
+iramodvást iramodik, majd jobbfelé, majd meg balra futván futvást
+kanyarodik.
+
+Ám egyszerre rettenetes egy pukkanás, szaladj pajtás, nyuszi pajtás.
+Szőreszála borzoltában, erejének kifogytában, hetet havat elfelejtve,
+apró lábát nekivetve, nagy fáradtan, elaléltan visszaugrat tanyájába,
+puhán bélelt otthonába.
+
+– Farkas koma kergetett meg? Róka néne ijesztett meg? – kérdi két kis
+ölbelije.
+
+– Jaj, a vadász, jaj puskája, hegyet völgyet dörögtető durranása. Jaj,
+be sajog fülem fele, jaj, hogy nem hall másik fele.
+
+– Hol a füled? Hová tetted?
+
+Füléhez nyúl szegény kis nyúl s elszörnyedve veszi észre, nincs a helyén
+balról füle.
+
+– Nincsen fülem balfelőlről, fele maradt jobbfelőlről – töri térdét,
+marja kezét. – Szegény fejem mától fogva, színek-szónak csak a felét
+hogyha fogja.
+
+*
+
+Nagy sírásnak, nagy rívásnak neszét veszi áldottlelkű fehér kócsag,
+szomszédbeli.
+
+– Mi van veled kis pajtáskám? Miért sírsz rísz én szomszédkám? Miért
+fogod, nyomod fejed? Mi baj érte balról füled?
+
+– Erdő mélyén járt anyóka, térdig fagyba, nyakig hóba, keresgélni
+rágnivaló édességet, madárlátta csemegéket. Amint egyre bejjebbfelé
+bátorkodott, rémületes vándor vadász orvul, rútul rátámadott. Eltalálta
+balról fülét, lepuskázta egyik felét.
+
+– Hol veszett el? Hol maradt el?
+
+– Feleúton veszthettem el, hófuvásban hullattam el. Ha valaki
+megtalálná, hó alól ha kikaparná.
+
+Áldott kócsag egyet gondol, nekiperdül, fülkeresni azon nyomban
+nekilendül.
+
+– Kócsag-apó félfüledet megtalálja – szól Nyúl-anyó reménykedő
+nyuszikája.
+
+– Hideg hóból, legmélyéből kikaparja – bizakodik Nyúl-anyóka Tarituppja.
+
+Órákon át, napokon át vigasztalják, Kócsag jöttét szívdobogva lesik,
+várják. Harmadik még el se múlott s ím a Kócsag nagybicegve, sántikálva
+előugrott. Feje kókkadt, torka szikkadt; szárnya tolla tépett, csapzott,
+nagyot nyögött és loholván orrabukott.
+
+– Jaj, a lábam, fele lábam – siránkozik szívettépő fájdalmában s
+erőtelen odaroskad anyó mellé, búban, bajban félfületlen társa mellé.
+
+– Farkas-koma kergetett meg, Róka-néne ijesztett meg?
+
+– Mély erdőben, térdig hóban félfüledet megtaláltam; levegőben
+rettenetes egy pukkanás, féllábamban fájó sajgás.
+
+– Ó, szegényke, ártatlanka – siránkoznak, sóhajtoznak mindhármasba.
+
+– Jaj, a vadász, jaj, puskája, hegyet-völgyet dörögtető durranása. Jaj,
+be sajog lábam fele, jaj, nem léphet másik fele.
+
+– Hol a lábad? Hová raktad?
+
+Lábához kap szegény kócsag s elszörnyedten nézi, látja, nincs a helyén
+balról való fele lába.
+
+– Nincsen lábam balfelőlről, fele maradt jobbfelőlről – töri szárnyát,
+marja karját. – Szegény lábam mától fogva, erdők útját csak a felét
+hogyha rója.
+
+– Hol félfülem baloldalról? – sopánkodik félfületlen Nyúl-anyóka.
+
+– Hol féllábam balfelőlről? – sopánkodik féllábatlan Kócsag-bátya.
+
+Előugrik, neki-nekibátorodik két fióka, Tarituppos és Habocska;
+megszólalnak bátor szóval, emberséges indulattal:
+
+– Elindulunk, útrakelünk, fület lábat, ha addig is, megkeresünk.
+
+*
+
+Ásó, lapát nyúl-kezükben, nagy elszántság kebelükben, elindulnak mély
+erdőbe, erdő kellős közepébe. Orr irányban szimatolnak, térdig havat
+kapargatnak, közbe-közbe pajkos nótát nótázgatnak:
+
+ – Nagy hómező, kis hómező,
+ Fület, lábat el-befedő;
+ Félfülecske Nyúl-anyóé,
+ Félláb Kócsag-apókáé.
+
+ – Nagy ásócskánk, kis ásócskánk,
+ Nyúl félfülét egyre ássák;
+ Nagy lapátkánk, kis lapátkánk,
+ Kócsag lábát lapátolják.
+
+Ám Nyúl-anyó félfülére, Kócsag-apó féllábára nem akadnak sehol sehogy a
+nyomára. Két egytestvér legjavában tanakodnak, egyre ásnak, lapátolnak,
+amint ág-bog nagyhirtelen nagyot roppan és egy vadász, lesipuskás
+előtoppan. Két nyulacska alig-alig fordul, perdül s mind a kettő
+kézrekerül.
+
+– Minap nem foghattam kettőt, megkaptam most mindakettőt – ugra-bugrál
+lesipuskás. Örömében rizsbort iszik, jókedvében így nótázik:
+
+ – Nagy puskámat, kis puskámat,
+ Elpuskáztam fület, lábat;
+ Két kis nyulat puska nélkül,
+ Fogtam őket fegyver nélkül.
+
+Fülön fog két apró nyulat s bármennyire rugdalóznak, elkerülnek
+vadászházba, lesipuskás erdőmenti otthonába. Félszem néznek jobbra
+balra, félfül lesnek neszre, hangra, hát egy falon két szegecske, az
+egyiken Nyuszi füle, a másikon Kócsag lába, egymás mellett elsorjázva.
+Összenéznek, összesúgnak, nagysuttyomban, jó javában tanakodnak s
+hirtelenbe észreveszi a két tapsi, hogy a puskás, lesipuskás jobbszem
+vaksi.
+
+– Azért lőtt hát fület balját, azért talált lábat balját, mert
+félszemmel csakis balról, balfelől lát – súgja loppal a nagyobbik.
+
+– Nosza gyorsan jobbja felé, meg ne lássa valamikép merrefelé. Te
+lekapod anyó fülét, én féllábát a Kócsagét – súgja loppal a kisebbik.
+
+Kapja magát Habfehérke, egyet ugrik, falról anyó félfülével erdő felé
+iramodik; kapja magát Tarituppos, egyet ugrik, Kócsag-apó féllábával
+erdő felé kanyarodik.
+
+Félszemére vaksi vadász, félszemével balra vigyáz. Kapkod jobbra, ugrat
+balra, futkos erre, nyargal arra s addig lohol, addig vizslat, míg
+megbotlik, bukfencezik s összeroskad.
+
+Nyúl testvérkék szélvészmódra lótnak-futnak, lágy fészkükbe egy-kettőre
+nagy lihegve el is jutnak. Lábat kapott, féllábacskát fehértollú
+Kócsag-apó, fület kapott, félfülecskét villámlábú Nyuszi-anyó. Öröm veri
+fel a házat, nincs többé baj, nincsen bánat.
+
+Páros füllel most már hallhat Nyúl-anyóka, páros lábbal most már futhat
+fehértollú Kócsagocska. Boldog nyulak táncot ropnak, jókedvükben
+nótázgatnak:
+
+ – Nagy mihaszna, kis mihaszna,
+ Félszemére vak vadászka;
+ Fület, lábat lepuskázott,
+ Két kis nyulat elhibázott.
+
+
+Tövig tépték Veréb nyelvét
+
+Nipponország rizsesföldjén, bambuszerdő dombos szélén, szegénysorban
+megnyugodtan élt apóka, elhagyottan.
+
+Lombos ágak sötétjéből, cserje, csalit sűrűjéből száll a Veréb fáról
+fára, öreg apó kunyhójára. Kunyhójáról küszöbére, küszöbéről tenyerére,
+morzsát, magot csipegetni, harmatcseppet hörpintgetni. Nap nap után
+pirkadáskor, bíbor hajnalhasadáskor vígan repdes csepp madárka, vígan
+csapdos kicsi szárnya, féloldalvást apókáját, félszem lesi mindennapi
+adományát. Szép kettesben, békességben barátkoznak s napok telnek, hetek
+múlnak.
+
+Agg apóka szomszédsága, zsémbes asszony féregfúrta kalyibája. Morcos,
+mérges természetű, két-ág villa tekintetű. Rizset cipelt egy nap haza s
+amint főzte, amint mosta, arra röpdös kicsi veréb s azt se tudni, hogy
+és mikép, belékóstol friss főztjébe, rizzsel tele edényébe.
+Nagymérgesen, kíméletlen megragadja, kicsi nyelvét tövig tépi,
+marcangolja. Vérző szájjal, fájó szívvel szegény veréb úgy hessen el,
+el-elcsipog fájdalmában, holtra sebzett bánatában.
+
+Öreg apó, mit sem tudó, lesi jöttét, mindennapos, drágalátos kis
+vendégét; várja maggal, friss morzsával, Buddha adta adománnyal. Ám
+hajnali pirkadáskor, pirosodó hasadáskor nem szálldogál madárkája, nem
+is csapdos kicsi szárnya. S amint erdők füvesére sugarat vet felkelő nap
+Istenkéje, kapja magát jámbor öreg, keresni kél odamaradt kis verebet.
+Cserjések és csalitok közt, lombos ágak sűrűje közt szólongatja
+madárkáját, füttyentgeti mindennapos pajtáskáját. S ahogy figyel
+madárhangra, zúgó zajra, zizzenéses lombhajlatra, mintha lelke
+megsejtené messze helyről felcsicsergő csipogását, sebzett szíve, tépett
+szája síró, rívó panaszlását.
+
+Verébcsalád virágok közt csalitosban, üldögélnek, tanyázgatnak
+békességes magánosban. Ápolgatják, ápolgatják testvérüket, irral, fűvel
+gyógyítgatják betegüket. Szívrepesve veszik észre apó jöttét, fészkük
+felé közeledtét; örömükben lába elé sereglenek, ágról ágra ugrándozva
+csicseregnek. Hivogatják hívó szókkal, tessékelik csőreikkel,
+tátogókkal.
+
+– Pihenj egyet – leültetik.
+
+– Kóstolj egyet – vendégelik; madárlátta ételüket kínálgatják friss
+főztjüket. Közbe-közbe panaszolják panaszukat, csiripelik bánatukat.
+
+Napestig elszófiáznak, búnak, bajnak fittyet hánynak s alkonyatkor,
+estre kelve, hazafelé kászolódik az emberke. Hálás hang kél verébajkon,
+könny rezdül meg szempillákon; szépen kérik irgalmatos gazdájukat, ne
+vesse meg szívből jövő kínájukat.
+
+ – Nagy kosarunk, kis kosarunk,
+ Fogadjad el ajándékunk;
+ Nagy kosárka a nehezebb,
+ Kis kosárka jóval könnyebb.
+
+– Görnyedt hátra, vénhedt vállra sokkal illőbb, megfelelőbb verébadta
+kis kosárka.
+
+Rásegítik derekára, görnyedező vén vállára s amint baktat erdők hosszat,
+róván fákat, kaktuszokat, Sarlós Újhold fent az égen, áldás fakad
+ezüstszóró nézésében.
+
+Rizsesföldjén rétségeknek, ezüstcsíkján holdas fénynek, bandukolgat
+otthonába, agg apóka verébtelen hajlokába. Rándít egyet öreg vállán,
+lendít egyet kosárkáján s nagyvigyázvást, óvakodva, kis kosárka
+fedélkéjét bontogatja. S ahogy nyílik kis kosárka s kandi szemmel mered
+belé pillantása, szeme, szája ámul-bámul, odáig a nagy csodától. Fényes
+arany fénylik benne, sziporkázik színezüstje, csupa selyem, bársony
+mása, szemet vakít igazgyöngye ragyogása.
+
+*
+
+Agg apóka kincse fénye rávilágít szomszéd banya rizsesére. Dörgölgeti
+pisla szemét, nem állja ki elvakító fényességét. Odatipeg szomszédjához,
+kinccsel tele kosarához s látván bársony selyem kincsét, megkívánja
+sáraranyát, színezüstjét.
+
+– Hogyan, honnan került hozzád? Kitől kaptad kis kosárkád?
+
+– Lombos ágak sötétjéből, cserje, csalit sűrűjéből, nap nap után
+pirkadáskor, bíbor hajnalhasadáskor, vígan repdes csepp madárka, vígan
+csapdos kicsi szárnya. Annak kaptam drága kincsét, könyörtelen annak
+tépted tövig nyelvét.
+
+Öreg agglant egyet gondol s Nap-Istenke amint fordul, szedi, veszi magát
+másnap, verébékhez alázattal ellátogat. Mézes-mázos minden szava,
+szánom-bánom kérő hangja, sóhajtozik, sopánkodik, szíve színből majd
+hogy el nem facsarodik. Verébéknek torkon a szó, nyájasságuk el-elhaló,
+tessék-lássék mosolygásuk, ímmel-ámmal szószólásuk.
+
+– Pihenj egyet – leültetik.
+
+– Kóstolj egyet – vendégelik.
+
+Alkonyatkor, estre kelve, hazafelé kászolódik ravasz beste. Hideg a hang
+verébajkon, könny se rezdül pillájukon; szólják szíves szólásukat, ne
+vesse meg kínájukat:
+
+ – Nagy kosarunk, kis kosarunk,
+ Fogadnád el ajándékunk;
+ Nagy kosárka a nehezebb,
+ Kis kosárka jóval könnyebb.
+
+Kapzsi, fukar volt az asszony, sipítgatja vékony hangon:
+
+– Teherbíró vén vállamra sokkal illőbb, megfelelőbb verébadta nagy
+kosárka.
+
+Nagynehezen rásegítik, kétrét görnyedt vállaira ráemelik s amint baktat
+erdőkhosszat, róván fákat, kaktuszokat, Sarlós Újhold fent az égen,
+harag lángol nézésében.
+
+Rizsesföldjén rétségeknek, félhomályán Hold fényének, gyorsan lohol
+otthonába, agg rosszcsont a hajlokába. S amint fogja nagy kosarát s
+próbálgatja zárját, nyitját s amint nyílik nagy fedele s belémered
+tekintete, hátrahőköl ijedtében, szíve eláll borzadalmas rémültében.
+
+Kísértetek szörnyű arca meredez rá, megriadtra, dúló-fúló ábrázattal,
+vérfagyasztó irtózattal. Ki kéz nélkül, ki láb nélkül, ki szarvakkal, ki
+fej nélkül; ki félszemmel, ki hárommal, tűzlehelő tág torokkal.
+Kosarukból kilendülnek, dörgő hangon dübörögnek; torkon kapnak kapzsi
+banyát, bűnösségét beléfojtják.
+
+Nap-Istenke egek alján elrejtőzik, Hold-Istenkét sötét felhők
+környékezik.
+
+
+Medúza és a majom mája
+
+Tengerlaki Rőt-Sárkánynak, mély tengerek nagyhatalmú királyának, lent a
+vízben kagylódíszes palotája, hullámverte pagodája. Gyöngyike volt
+gyöngyszépségű felesége, ringó tenger gyémántfényű ékessége. Vizeken át
+szikráztatja kristályszemét, szórja fénylő, szétözönlő fényességét.
+
+Habos hajnal hasadáskor, ködmegülő pitymalláskor, Gyöngyikének
+teste-lelke épségébe, kórság szállott szemvakító szépségébe. Térde inog,
+meghanyatlik, erőtelen, tehetetlen ágynak omlik; gyöngyöt könnyez
+smaragdszeme, fájón nézeg réveteges tekintete. Vízországban ahány javas,
+kuruzslásban aki jártas, mind ott terem hívására, Sárkány király
+parancsára. Mind kutatja búját, baját, nem tudják meg orvosságát.
+
+Százesztendős harcsaszájú, pikkelytestű, bőrhártyájú, nagyokat bök
+homlokára s ilyen szókra nyílik szája:
+
+– Majom máját ha kaphatnék, Gyöngyikénken talán-talán segíthetnénk.
+
+– Még csak hírből sem ismerem – szól Rőt-Sárkány bús leverten. – Víz nem
+tudó, víz nem lakó, mit tudom én, majom-fajta merre való.
+
+– Tenger vizét nem is állja, szárazon van megélhető maradása.
+Majomsziget füves földjén háza helye, erdők fáján, lombozatán száraz
+fészke.
+
+– Vízben élő rajzatomban, pikkelygazdag országomban van-é, aki tudja
+máját, majomsziget lombos fáját?
+
+Megszólal a harcsaszájú, pikkelytestű, bőrhártyájú:
+
+– Lapos, lompos Medúzánknak toppant híre ép a minap, messze tengert
+járván, kelvén, mélybe bukván, mélyből megint felmerülvén. Szárazföldnek
+zöldelő kis szigetére, annak bukkant földes, füves peremére.
+
+Hamar a Medúzát színe elé hozzák, hallgatja királya parancsosztó szavát.
+Majmok szigetkéjén majom meleg mája, beteg Gyöngyikének egy az
+orvossága.
+
+– Gyöngéllem én vézna erőm, kevesellem kurta időm, vízloccsantó
+tagjaimmal, majmot fogni erőtelen karjaimmal.
+
+– Ne erőddel vezesd félre, ne csápoddal csaljad lépre, ha fortéllyal,
+szóbeszéddel, mézes-mázos, cselfogásos ígérettel.
+
+– Mi fortélyom lehet nékem? Mi cselt szőhet szóbeszédem? – szól medúza
+bamba ésszel, hasmánt úszó lomha testtel.
+
+– Dícsérgessed kristályhímes palotánkat, vízben úszó országunkat,
+emberfélét csigafejjel, csigafélét embertörzzsel. Szilaj kedve
+kerekedjék, országunkba kéredzkedjék.
+
+– Majomféle nemzetsége nem úszik ám, tenger vizén, síma tükrén nem
+kúszik ám.
+
+– Csalogasd rá csonthátadra, ugrassad rá teherbíró páncélodra.
+
+– Értem – szól az értelmetlen, útra kél a jó magával tehetetlen.
+
+*
+
+Nekicsap a csápjaival, nekilendül lábaival s hullámon át, habokon át,
+tarajszóró tölcséren át, addig ázik, addig fázik, tenger vizén
+addig-addig nyargalászik, míg egy reggel, bíbor reggel, fölkelő nap
+Istenkéje rá nem száll egy zöldelő kis szigetkére.
+
+Erdő alján, füves partján hajlong egy fa, vicsorgásos szőrös majom
+himbálgatja. Messze tenger Medúzája látván majom kezét, lábát,
+szőrbenőtte ábrázatát; földi sziget szőrös majma, megpillantván a
+medúzát, szemből fejét, csápból karját, ijedtükben megállanak és
+egymásra csodálkozó szájat tátnak.
+
+– Ki ija vagy, ki fia vagy? Ki-miféle csúf szerzet vagy? – kérdi
+félsszel a fürgébbik.
+
+– Tengerlaki Rőt-Sárkánynak, mély tengerek királyának volnék én a
+világjáró hírhozója. Nagy a híre, nagy a neve szárazhátú földeteknek,
+földből növő erdőtöknek, mezőtöknek. Jól megnézem, hírül viszem; ez a
+dolgom, ez a tisztem.
+
+– Tifelétek nem terem fa? Gyümölcsféle nincsen rajta?
+
+– Más a színe a miénknek, más az íze vízben növő gyümölcsének;
+mindennapos a termése, íze, színe ezerféle. Megnézhetnéd, ha kívánod,
+meg se szánod, meg se bánod – mondja mersszel a lomhábbik.
+
+– A mi fajtánk nem úszik ám, tenger hátán nem csúszik ám.
+
+– Bőven van hely csonthátamon, bízvást ülhetsz páncélomon; elvihetlek
+odaátra, vízben forgó, vízben úszó palotánkba.
+
+Adta majma egyet ugrik medúzára, nagy vigyázvást kuporodik csonthátára;
+víz előtte, víz utána, vígan uszkál medúzából hajócskája.
+
+Delet tűz a tenger napja, tajtékot túr fehér habja; hüllők, halak táncot
+ropnak, ficánkolnak, orruk előtt lemerülnek, fel-felbuknak.
+
+– Majom pajtás – szól Medúza –, van-e májad, meleg májad tarsolyodba?
+
+– Hogyne lenne – szól a majom tréfaszóra, kedvre kelve.
+
+– Rendben az én szénám, szalmám, be boldog lesz Sárkány-gazdám.
+
+– Mért kérdezed majom máját? Mért lesz boldog Sárkány-gazdád?
+
+– Csak úgy mondtam – szól Medúza, szájaszélét ravaszkásan félrehúzva.
+
+– Jó Medúza, no de mégis, hadd tudjam meg nyitját én is.
+
+Eltünődik nagy oktalan, gondolkozik tanácstalan; kikottyantja tilos
+titkát, Gyöngyikének segedelmes majom máját.
+
+Elhűl majmunk meleg vére, égnek mered ahány szőre; csupa tenger
+környös-körül, veszedelem mindenfelül. Előszedi nagy furfangját, ravasz
+esze csínja-bínját és így beszél Medúzához, elevenke hajójához:
+
+– Be sajnálom, be restellem; mért nem szóltál szárazföldön, szigetemen?
+
+– Hogyha májad mondtam volna, páncélomra soha rá nem ültél volna.
+
+– Ha megtudom, ha csak sejtem szándékodat, nem egy, hanem három májat
+dugtam volna tág zsebembe, egyet pedig ráadásnak gelebembe.
+
+– Egy is elég lesz belőle.
+
+– Ott hagytam ám azt az egyet szigetemen, lombok alján, széles fényes
+falevelen; ne kellessen túlon túl is cipekednünk, könnyebbedjék útra
+való úti terhünk.
+
+Medúzának lassú esze lassacskán jár, jobbra forog, balra uszkál; kezét
+töri, sopánkodik, butaságán bosszankodik.
+
+Fákon kúszó négykézlábú, hosszúkarú, szőrcsuhájú, nagyokat bök
+homlokára, szóra nyílik ravasz szája:
+
+– Térjünk vissza tengertúli szigetünkre, erdős, lombos kis fészkünkbe,
+három májam fa ágáról, mind leveszem leveléről, zöld lombjáról.
+
+– Persze, persze, jó lesz bíz a – szól örömmel tökkelütött oktalanja.
+
+S nekicsap a csápjaival, nekilendül lábaival s hullámon át, habokon át,
+tarajszóró tölcséren át, addig áznak, addig fáznak, míg egy reggel,
+rózsás reggel felkelő nap Istenkéje rá nem száll a majomlakta
+szigetkére.
+
+Fürge majom toppan egyet, Medúzáról, páncéljáról pattan egyet s fája
+lombján leguggolva, vicsorítja hegyes fogát adta majma.
+
+– Köszöntelek bölcs pajtáskám, tengerjáró kis bárkácskám; sajnálom sok
+fáradságod, tengerháti uszkálásod.
+
+– Hát a májad? – képed, szörnyed oktalanka.
+
+– Abba ugyan nem haraptok, hadd vássék csak halfogatok. Ahogy jöttél,
+úgy mehetsz el, májam nélkül úgy lehetsz el.
+
+– Hát a gazda parancsszava?
+
+– Várhassa meg kimúlásom, holtom után májacskámat rátestálom.
+
+– Hát a szavad, ígéreted?
+
+– Hát a bamba cselvetésed?
+
+Medúzácska szörnyen búsul, leforrázva térül, fordul; nagy kelletlen
+hazafelé, úgy igyekszik el-kifelé.
+
+*
+
+Vízalatti palotában, hullámhátas pagodában egyre lesik, egyre várják
+Medúzácskát, szigetföldi majom máját. Szürkés egy est, szürkületkor,
+sápadt holdfény derengtekor, átázottan, átfázottan, elbágyadtan,
+csigázottan, Medúza nagy lomha teste, vizek szintjén himbálódzik
+esetlenje. Közrefogják, gyorsan viszik víz urához, Sárkány-király
+zsámolyához.
+
+– Hol a majom? Hol a mája? Gyöngyikének, nagybetegnek szigetbeli
+orvossága? – ordít rémest a Rőt-Sárkány, majom máját várvást várván.
+
+Könny üli meg Medúzának merev szemét, remegtető rettegése testét,
+lelkét. Mindent elmond, amit tudott, rendre sorra, Szigetország
+majomkáját, majom máját panaszolva.
+
+– Lomha tested gerinc nélkül, karod, csápod egy csont nélkül, takarodj
+el világvízzé, színed, híred ne lássam, ne halljam többé.
+
+Vízi vadak megragadják a Medúzát, zúzzák, törik minden ízét, minden
+csontját, szertetépik orrát szemét, szétverdesik lomha testét.
+Kristályfényes pagodából sötétellő mély vizekbe, forgatagos, bősz
+hullámos örvényekbe irgalmatlan lelódítják, lelketlenül letuszkolják.
+
+És azóta bús Medúza, sok csápkarja lekonyulva, orra nem orr, szeme nem
+szem, prédanyelő szája sincsen; semmi feje, nyálkás teste, nyirkos,
+nyálas lebernyege, hullám hátán örökkétig hajszolódik, örvény alján,
+habok hátán hánykolódik.
+
+
+Holló úszik, Gúnár kúszik
+
+Éldegélnek egymagukban, erdőlaki odujukban, mind a hárman károgatók,
+családbéli három Hollók. Ha volt miből, lakmároztak; csigát-bigát,
+féregfélét nyalánkoltak. Szűk fészkében Holló-legény száját, csőrét
+tátogatja, legízesebb falatkáit öregedő szüleivel cuppogtatja. Régi
+szokás hollóéknál, sötétgúnyás madáréknál.
+
+Három Gúnár uszkál erdő zöld tavában és javában szapulgatják, Hollóékat
+mérges csőrrel gágogatják.
+
+– Nézd el, milyen nagyot nyeltek, tücsköt-prücsköt, vagy mit leltek –
+szól az egyik, legnagyobbik, három közt legirígyebbik.
+
+– Ó, be csúfak, be kormosak – gágázgat el másodikja s olyat hápog vak
+dühében, mintha szemet kapott volna.
+
+– Zavarjuk el innen őket, színüket se lássuk többet – szisszent egyet
+legkisebbje.
+
+Pedig férget esznek ők is, békát lesnek Gúnárok is s míg a másét
+megócsálják, veres csőrük fennen hordják.
+
+Hollóéknál békén, nyugton gunnyasztanak, féloldalvást libák felé
+sandítanak. Holló-legény gondol egyet, szárnyaival rebben egyet, hozni
+akar holmi egymás földi férget, öregéknek puhahúsú, madárlátta
+csemegéket.
+
+– Meleg van még, majd csak később – javallgatják Holló-szülők. Ám a
+legény rebbenőben, pedig ott fenn Nap-Istenke delelőben.
+
+Tüzet tűzött a nap aznap, Holló-apó így károgat:
+
+– Anyjuk, lelkem, hátha kissé lerepülnék, tó vizében tollaimmal
+fürödhetnék.
+
+– Akkor én is veled tartok, baj ne essék, ne történjék valamelyes
+bántódásod.
+
+Leszállanak tó tükréhez, lerepülnek fodrosodó gyűrűjéhez; belélépnek
+sekélyébe, csendes vize legszélébe.
+
+– Jaj, be pompás, be kellemes – örvendezik a két hites és anyókát
+apókája és apókát anyókája gondos gonddal mosdatgatja, szappanozza.
+
+Tóközépen három Ludak, szárnyaikkal csapdosgatnak; Hollóékra, fürdőzőkre
+nyujtott nyakkal, tátott csőrrel hápogatnak.
+
+– Miénk a tó mind halastul s el mer jönni ébenszínű asszonyostul –
+berzenkedik egyik tollas.
+
+– Szín vizünket, kristálytisztát kormos, mocskos tollaikkal bepiszkítják
+– fortyan egyet a lúdtollas.
+
+– Ki vizünkből, szedte-vette – szisszen egyet legkisebbje s nyujtogatják
+nyakuk, csőrük, meresztgetik merev szemük.
+
+– Csend legyen a csőrötökkel, hápogással, sziszegéssel. Jertek egész
+közel hozzám s a szám majd megsúgja nektek, mit is kell majd művelnetek.
+
+Csőreiket összedugják, úgy lesik az okos szavát és megértvén bölcs
+beszédet, hangoskodva szétszélednek.
+
+Holló-párék tó legszélén sütkéreznek, elhenyélnek, gyanúperrel
+ártatlankák dehogy élnek.
+
+Azon nyomban jön egy Liba, három lúd legravaszabbja; mézes-mázos a
+beszéde, édeskés a sziszegése:
+
+– Kicsi Hollók, jó szomszédok, sötét földről származottak, ébenfából
+faragottak, örvendünk a szerencsénknek, vizünk hogy megtiszteltétek.
+Nagy a hőség, a forróság, úgy-e, lelkem? Úgy-e pompás szép tavunkban,
+hűs vizünkben?
+
+– Ó, Gúnárka, aranyoska, nem akarnánk megzavarni, tócsátokhoz tolakodni;
+partja szélén, legsekélyén megülhessünk, nagy melegben tisztálkodjunk,
+fürödhessünk.
+
+– Beljebb tessék, arra kékebb, vize tisztább, sokkal hűsebb. Jertek
+velem, megmutatom – szól Gúnárka csúfondáros gúnyos hangon.
+
+– Ó, köszönjük – válaszolja vigyázatos Holló-anya –, úszás nem a
+mesterségünk, mélyebb vízbe dehogy szállunk, dehogy merünk.
+
+– Ne féljetek, itt vagyok én, ébensötét tollatokra vigyázok én; te
+jobbfelé, te meg balra, fogózzatok bátran az én két szárnyamba.
+
+Kelletlenül két Hollócskák megragadják gágogó Lúd egy-egy szárnyát;
+cipekednek be a vízbe, kékellő tó közepébe. Alig-alig érnek oda,
+egyszerre csak szárnyat csapdos három Liba, nekiesnek Hollócskáknak,
+tehetetlen szárnyacskáknak.
+
+– Holló úszik, jaj, be furcsa – gágog, sziszeg három rusnya. Hollók
+tollát tépik, rántják, jobbról balra, balról jobbra ráncigálják.
+
+– Holló úszik, Holló úszik, ó, be furcsán fulladozik – nevetgélnek
+fuldoklókon, szárnyaikkal keservesen csapkodókon. S addig csípik, addig
+marják, addig tépik, marcangolják, míg egyszerre mind a kettőt
+eleresztik s be a mélybe besüllyesztik. Szegény Hollók, ártatlanok
+megfulladtak, tó vizében, legmélyében elpusztultak.
+
+*
+
+Erdő mélyén Holló-legény csigát-bigát szedegetett, válogatott jó
+falatkát, öregéknek friss vacsorát. Nagyvidáman, hamiskásan repdes haza
+s amint leszáll madárházi udvarukra, senki aki lesné jöttét, vadászásról
+visszatértét. Jobbra balra figyel, lesel, minden neszre odafülel s amint
+sorsán sopánkodik, tócsa felől fel-felhangzik három Gúnár gágogása,
+hápogásos nótázása:
+
+ – Holló úszott, Holló úszott,
+ Jaj, de furcsán fulladozott;
+ Fürtös fejét fürösztettük,
+ Tó vizébe fullasztottuk.
+
+Nagyot dobban Holló-legény szívecskéje, könnybelábad szénfekete
+szemecskéje; siet, repül víz partjához, szegény szülék tósírjához.
+
+– Anyám, apám – szívszakítón kiáltozza, beceszókkal öregéket
+szólongatja. S amint szeme tó szegélyén, tócsa vize legsekélyén, ott a
+parton egymás mellett apó, anyó lélektelen ott heverget. Összeesik
+bánatában, szívszorító fájdalmában s amint felsír fájó hangja és
+fájdalmát elzokogja, felé repül, mind egybegyűl sok jó pajtás, búban,
+bajban megannyi társ. Halottjukat vállra veszik, kis fészkükbe
+visszaviszik s annak rendje, módja szerint egymás mellé elföldelik.
+Buddha szava parancsára, szálló lelkek irgalmára.
+
+– Tó vizébe vesszek én is, hadd fulladjak belé én is – jajveszékel
+szegény árva.
+
+– Anyád, apád meg nem éled, életed ha megcseréled – csitítgatják
+cimborái. – Rontsunk rájuk, Gúnárokra, ostobákra, hápogókra. Büntessünk
+meg bűnösöket, bűnükért hadd bűnhődjenek.
+
+Árva Holló belényugszik, mély bánata lecsillapszik. S harminc ifjú
+Holló-pajtás, búban, bajban megannyi társ, lerepülnek tó partjára, tó
+partjának több fájára. Lent a vízben álnok Ludak, fent a nagy fán
+Holló-ifjak. Ludak lentről fákra néznek, Hollók fentről Lúdra néznek.
+Megszólal a harminc Holló:
+
+– Ostobácska jámbor Libák, nem is sejtik, nem is tudják, tócsa vize
+hovatovább apadóban, tócsa medre egyre jobban száradóban. Tóban többé
+csepp víz sem lesz, ahány Gúnár, mély mocsárba mind odavesz.
+
+Ludak hallják rémülettel s libaésszel, libafejjel feljajongnak
+Hollóékhoz, fán gubbasztó sötétfürtű pajtásokhoz. Rémüldöznek, kérve
+kérdik, igaz szó-e, valóságos, ami hírlik?
+
+– Egy-kettőre fel a fára – kiáltoznak riadozó Gúnárkákra –, apad a víz
+alattatok, mély mocsárban egytől-egyig ottragadtok.
+
+Három Ludak fára kúsznak, egyet lépnek, kettőt-kettőt visszacsúsznak.
+Hogy hápognak halálos nagy rémültökben, hogy ijednek jobbra-balra
+dülöngtükben. Nevet harminc Holló-madár, Gúnárékon most az egyszer eszük
+túljár; rajtuk a sor, ők mulatnak, tréfa-nótát danolgatnak:
+
+ – Gúnár kúszik, Gúnár kúszik,
+ Egyet lépked, kettőt csúszik;
+ Jaj, be furcsa Gúnár-kúszás,
+ Egyet csetlés, kettőt botlás.
+
+Libabőrt kap három nagy Lúd, menekülne, elillanna, sehogy se tud; fáknak
+ága, lombja közé akadoznak, gallyak közé gabalyodnak.
+
+S amint hullnak le a fákról, ág-bogakról, lombról galyról, rövid eszük
+össze-vissza zavarodik, hosszú nyakuk jobbra-balra csavarodik. Magas
+fákról lehulltukban megfulladnak, nagy bűnükért, gazságukért meglakolnak
+s azóta mind mai napig szólásmondás divatozik:
+
+– Holló úszik, Gúnár kúszik.
+
+
+Legyet ölő Legyezőcske
+
+Tikkaszt a nyár, zümmög a Légy, fényben fürdik a mindenség. Bogárkáknak
+rebben szárnya, hallszik szellő suhanása; dümmög dongó ágon-bogon,
+szitakötő árkon, bokron. Adta Legye szemtelenje, be kelletlen, zizzenése
+libbenése tűrhetetlen. Orrod előtt eledeled, falánk legyek rajtaesnek;
+italodat megdézsmálják, pihenődet megzavarják.
+
+Nagy szerencse, vigyázgat rád fürgekezű Legyezőcske. Csontja bambusz,
+husa hártya; nyáridőben, rekkenőben hűs szellőt hajt verítékes
+orcátokra. Fagyos télen, zimankóban tüzet éleszt, alvó tüzet, pislákolót
+újjáébreszt; legyek raját, garmadáját ellegyezi, orrod elől, italodról,
+ételedről elkergeti, bambuszcsontú, hártyahúsú Legyezőcske.
+
+Terpeszkedik verandáján s házatáján megint zümmög, füle körül megint
+dümmög adta Legye szemtelenje. Odaszállnak Legyezőcske orra elé,
+elsorjáznak szépen, rendben egymás mellé.
+
+– Hessetek el, kotródjatok, szemem elől utolsóig pusztuljatok – rivall
+rájuk nagy mérgében, nagy dühében Legyezőcske.
+
+Ám a legyek, szemtelenek, kérve kérik, nyelén fogják, kérő szóval
+kérlelgetik; rövidebbre szabják inkább zümmögésük, hallgassa meg nagy
+kérésük.
+
+– Mit akartok? Mi jót hoztok?
+
+– Nem nekünk jó, inkább neked – zümmögik a fürge Legyek.
+
+– Hadd hallom hát, mi jó benne? – kérdi tőlük Legyet irtó Legyezőcske.
+
+– Nagy a neved, becsületed, hogy a Legyet, szegény Legyet csontkaroddal
+egyre-másra hessegeted. Pedig immár közelgőben Őszi-Szellő s ha beáll a
+hűvös idő, ki törődik akkor véled? Széllé foszlik híred, neved, oda
+minden emberséged.
+
+– Merről repül Őszi-Szellő? Honnan bukkan békebontó szele elő?
+
+– Nyaratszaka bujócskázik, hegyek között szilajkodva furulyázik; ám ha
+torpan s elédtoppan, az áldóját, te fizeted meg az árát, drága árát.
+
+– Jó Legyecskék, hű pajtások, ti adjatok bölcs tanácsot; Őszi-Szellőt
+valahogyan meg ne lássam, Őszi-Szellő valamikép meg ne lásson.
+
+– Ismerjük mi Szél őkelmét – hitegetik könnyenhívő Legyezőcskét. – Ha
+egy-két szót szólunk neki, még a házad tájékát is jó messzire elkerüli.
+Te is kímélj ám bennünket, te se rontsd meg életünket. Ne csapj le ránk
+csontkaroddal, ne törjél ránk tíz karmoddal.
+
+– Szómat állom, szent a béke – örül lenge Legyezőcske. – Rátok dehogy
+haragszom én, sose bántlak titeket én. Csúf szokás volt, amit tettem,
+eszem nélkül legyezgettem. Hej, nem egyszer de megbántam, álmotok hogy
+megzavartam; nem szándékos akarásból, csakis pajkos megszokásból.
+
+Édeskedik Legyecskéknek, hamis Legyek megértően összenéznek. Kezet
+fognak, paroláznak, ravasz arccal odébbállnak és a Legyek, léha Legyek
+bizakodva békességben, csalafinta ígérésben, ételt, italt megszállanak s
+jóllakásig lakmároznak. És a lenge Legyezőcske, csak ne bántsa, ne
+zavarja hűs Szellőcske, Legyet többé karjaival nem legyezget,
+csontkezével soha többé nem hesseget.
+
+*
+
+Múlik a nyár, hűvösödik, hegyek mögül Őszi-Szellő kerekedik. Legyezőcske
+gyengül, satnyul, kerek feje, arca konyul; hártyabőre színét veszti,
+húsát, csontját megereszti. Hát még amint nagy nyargalvást, jön
+Szellőcske, hűs rohanvást. Legyezőcske keze, lába merevedik, teste,
+lelke gémberedik; lim-lom közé kamarába, odadobja a gazdája.
+
+Amint egy nap eldidereg s minden tagja meg-megremeg, eszébe jut szép
+napoknak zöngicsélő Legyecskéje, álnok, hazug ígérése.
+
+– Ha csak egyszer megfoghatnám s kezem közé kaparintnám, kitekerném
+álnok nyakát, kettétörném a derekát.
+
+Lim-lom közül kivánszorog s lépést lépvén amint csoszog, ím előtte, orra
+előtt döngicsélget szép napoknak Legyecskéje, szembe kerül szemtelenje.
+
+– Ó, te álnok, gaz fajzatja – fortyan egyet nagy haragja –, cudarság
+volt minden tetted, hazug a szód, ígéreted.
+
+Kis legyecske holttá rémül, lába inog, feje szédül, csendes szava
+elhalóban, potroha megroppanóban.
+
+– Hessegethetsz, ha akarod, most már akár agyonüthed bambuszkarod; járni
+való erőm sincsen, szálldogálni szárnyam sincsen. Íme, láthadd, mivé
+lettem, fogyton fogyik gyenge erőm, lélegzetem.
+
+Szegzi szemét Légy szemébe, irgalom száll a szívébe. Légy két szárnya
+szakadozik, lágy potroha horpadozik; keze, lába szétesőben, tekintete
+elhalóan, révedőben.
+
+– Mi betegség rokkantott meg? Mi baj érte szegény fejed?
+
+– Őszi-Szellő kergetett meg, fuvallata tépázott meg.
+
+– Valamikor, nem is oly rég, jól ismerted s jó magammal elhitetted, ha
+egy-két szót szólasz neki, még a házam tájékát is jó messzire elkerüli.
+
+– Nem volt igaz, amit mondtam; féltem tőled, hát hazudtam – szól
+Legyecske bűnbánóan.
+
+– Ó, mi csúfság, gaz álnokság – s nagy dühében, lendültében nekirohan,
+lábaival nekidobban. Ám rémséggel veszi észre, hogy mily fogytán, hogy
+mily rogytán mindkettőjük egészsége. Feje forog, elszédülten tántorodik
+s kis ereje megroppanik. Ki-kinyitja haló szemét, búsan veti pajtására
+tekintetét; összeroggyan s rá a Légyre erőtelen, összeroppan tehetetlen.
+El-kimúlott kis Legyecske, szertehullott Legyet ölő Legyezőcske.
+
+
+Dali Kandúr
+
+Nagyot bődül büszke Tigris hetykélkedvén, Kandúr előtt legénykedvén:
+
+– Széles e világon legeslegerősebb, nincsen Nippon földjén nálam
+félelmesebb.
+
+– Hogyha vallod, akkor igaz – szól a Kandúr s félelmében elmiákol. – Ám
+egy felhőn, futó felhőn nagy nyargalvást, ki vágtat oly bősz rohanvást?
+
+Ránéz Tigris a felhőre s döbbenettel veszi észre, irdatlan egy szilaj
+Sárkány száguldozgat felhő hátán. Minden mersze tigriskének eleblábol a
+nagy hősnek s elmenekül tűzokádó Sárkány elől, akár egér macska elől.
+
+– Lám, lám – nevet égi Sárkány, repülgetvén felhő hátán –, Tigris-koma
+nagyféltében elvágtatott, ijedtében ugyancsak elinalgatott. Széles e
+világon legeslegerősebb, nincsen Nippon földjén nálam félelmesebb.
+
+Hallja Felhő Sárkány szavát, gőgösködő hiúságát; nagymérgesen
+lebernyegén egyet rándul s hanyatthomlok hullik Sárkány a hátáról.
+
+– Széles e világon legeslegerősebb, nincsen Nippon földjén nálam
+félelmesebb.
+
+Hallja Szellő Felhő szavát, fennhéjázó, nagyratörő nagyzolását; olyat
+fujtat lebernyege ringy-rongyára, darabokra oszlik-foszlik bő plundrája.
+Szellő dúl-fúl haragjában s nagy dúltában, nagy fúltában nagyot ijed
+lent a Kandúr, félelmében elmiákol, beoson egy emberlakta, biztonságos
+úri lakba.
+
+Öreg párék éltek benne, csendes, rendes békességbe; bent a férfi
+imádságot mormolgatott, anyóka meg holmi egymást varrogatott. Mit nekik
+Szél sikongása, fütyörésző dúdolása.
+
+Nézi Kandúr, ámélkodik, táti szájjal csodálkozik s kis eszével fel nem
+éri, Ablak-úrfi Szél ellen az egész házat mikép védi? Néz Ablakra,
+rámájára s amint nézeg átvilágló kristályára, Szellő-úrfi kézzel, lábbal
+üti, veri, síppal füttyel zörrenteti. Ablak-úrfi eldicsekszik,
+Szellőcskével ellenkedik:
+
+– Én vagyok a legerősebb, nálad jóval félelmesebb; rajtam ugyan át nem
+törhetsz, reggelig is elfütyölhetsz.
+
+– Az ám – nyávog félénk Macska –, pedig Szellő több arasszal
+nagyobbacska.
+
+*
+
+Leszáll a nap, esteledik s alig hogy elsötétedik, pihenni tér minden
+élő, elül Szellő, fáradt Felhő. Méla csendben, vaksötétben észrevétlen
+előlibben; hinnéd apró szellem-fajta, vélnéd tündér kis magzatja. Se nem
+szellem, se tündérke, csak egy éhes Poc-egérke. Egyre azon töri fejét,
+azon rágja rövid eszét, emberlakta szobácskába hogy jusson be, ablakon
+át hogy csússzon be. Kis karmával, kis fogával ablakfára kapaszkodik,
+rámájába kézzel, lábbal fogózkodik s addig rágja, rágicsálja, míg egy
+lyukká, széles lyukká át nem vájja.
+
+Kandúr legott egérszagot megorrontott; felé csusszan óvatosan puha
+talpán, szájaszélét kedveteltig meg-megnyalván s amint félszem odapislog
+Egérkére, bajuszára, két szemére, megütődve nézi, látja, ablak erős
+rámafája széles lyukká van átvájva.
+
+– Ej, ej – mondja s fejet csóvál, nagyot hökken s ijedten áll; lám csak,
+erős Ablaknál is még erősebb, fürge Egér nálánál is félelmesebb.
+
+S amint el-elgondolkozik s jó falatra, egérhúsra áhítozik, észbe kapott
+buksi feje s egyet sandít hőssé vedlett Egérkére.
+
+– Erős legény apró Egér, nagy ereje félelmetes Ablakig ér; meglékeli
+kemény fáját, ha feni rá éles fogát. Ám ha én őt megfoghatom s meg is
+fogom, ám ha én őt nyakalhatom s megnyakalom, én lehetnék Nippon földje
+nagy csodája, Nap-Istenünk egyetlenegy daliája.
+
+Nekirohan bátorságos Egérkének, füle, farka legvégének, mája, zuza,
+veséjének; egy-kettőre végez vele s hős Egérnek hűlt a helye.
+
+– Széles e világon legeslegerősebb, nincsen Nippon földjén nálam
+félelmesebb – dali Kandúr egyre csak azt nyivákolja s hősi módra
+kunkorodik bajuszkája.
+
+– Vad Tigrisnél, vérengzőnél ezerszerte vitézebbik, Felhőn ülő
+Sárkánynál is erősebbik, hatalmasabb égen úszó Felhőéknél, jóval különb
+száguldozó Szellőéknél, ablaknál is, fájánál is sokkal bátrabb,
+Egérkénél kackiásabb; Nippon-földnek én vagyok az egyetlenke daliája,
+kettőskardú szamurája, én a bősz úr, híres, neves dali Kandúr.
+
+
+
+
+III. VIRÁGMESÉK
+
+
+Két Krizántém
+
+Két Krizántém kint egy réten, nagyra nőttek, virítottak együttesben. Két
+egytestvér, egyívású, bolyhos arcú, szemérmetes mosolygású. Egyik olyan,
+mint a másik, akárcsak egy szakadt szálig. Kimonójuk más-másféle, máskép
+fénylik, máskép ragyog színpompájuk ékessége. Fehérkének ezüstszín a
+kantuskája, Sárgácskának sárarany a hacukája. Napsütéses mezőn, réten
+sütkéreznek, el napestig mosolyognak, enyelegnek. Hűs harmatcsepp
+mindennapi itókájuk, suhanásos fuvallat a szólókájuk.
+
+Fehérlenek nap nap után, sárgállanak hét hét után. Tavasz napja
+derengtekor, Nap-Istenke sugárkája lövelltekor, réten, mezőn sétálgat
+egy kertészlegény, lesi szemmel virágokra, krizántémra leselkedvén.
+Odalépked Krizántémhoz, így szól szava aranyruhás Sárgácskához:
+
+– Sárgaszirmú virágszálam, ragyogásos aranyágam, jösz-e díszes
+kertecskémbe? Virágok közt együttesbe virulnál-e?
+
+– Kerti cifra én a Sárga hogy lehetnék? Kertecskédbe, szép díszesbe hogy
+mehetnék?
+
+– Kertem legszebb Sárgácskája, te lennél legragyogásos virágszála.
+Lugaskámban magasabbra növekednél, színben, fényben színesebbre
+szépülhetnél.
+
+– Lugaskádban magasabbra növekednék? Színben, fényben színesebbre
+szépülhetnék?
+
+– Méznél sokkal édesebb lesz italocskád, sok színt játszik pompázatos
+aranyruhád; fürtbe omlik hajad arany koronája, fejed ékes hajformája.
+
+Kis krizántém hiú szókra hajladozik, akarata ingadozik.
+
+– Hogyha szebbé, jóval szebbé, magasabbá, még karcsúbbá szépítheted,
+növesztheted sárgás formám, nem mond nemet se két szemem, se szólókám.
+Száz színt játsszék aranyruhám, fürtösödjék hajkoronám.
+
+Két kezével kis virágját, sáraranyból Krizántémkát kosarába csücsülteti,
+szóval, szemmel becézgeti.
+
+Nagyot jajong, fájót eseng testvérkéje, rétek, mezők ezüstszínes
+ékessége:
+
+– Elrabolják szívem felét, testvérkémet, lelkem lelkét – s harmatot sír
+gyöngyös szeme, fájót tekint sírhatnékos tekintete.
+
+– Egymagamra hogy hagyhatsz el? Én nélkülem egymagadra hogy lehetsz el?
+
+– Maradhass meg szép csendesen, nincs rád szükség virágházas kis
+kertemben – szól a legény nagy lelketlen.
+
+Pityergőre görbül szája, megvonaglik szólókája; búsra hajtja szirmos
+fejét, kulcsolgatja gyenge kezét árván maradt Hófehérke.
+
+– Itt a helyed kint a réten, alacsonyka mimózák közt mezőségen; nincsen
+neked semmi színed, színtelen a fehérséged. Mindenfelé sok a káka,
+bambusz, nádas, el napestig velük akár el is játszhass; szitakötő
+libbenését, nézhedd furcsa keringését.
+
+Csodás kertbe, rikítóba került sárga Krizántémka. Be viselték féltő
+gondját, lesten lesték gondolatját; fürtös fejét harmatvízben
+fürösztgették, ezer színbe, szivárványba öltöztették. Méznél sokkal
+édesebb volt itókája, sok színt játszott sáraranyból hacukája; napfény
+felé ágaskodik, piperészve páváskodik. Nincs szabadban, szabad napban
+ágyacskája, nem a kék ég borul rája, Szél-Isten nem cibálgatja, Eső-úrfi
+nem áztatja. Üvegfalak, kerti rácsok köröskörül, csupa készség,
+mesterkéltség veszi körül.
+
+Telnek, múlnak napok, hetek, sárga virág napról napra növekedett.
+Sáraranyat sugározgat fényes arca, napként fénylik sárga szirma;
+szikrákat szór fénylő szeme, illatozik lehellete.
+
+*
+
+Jön egy apó, fejét hajtó, tekervényes út poráról, Dájmió nagy udvarából;
+megáll kertész krizántémos kertje mellett, nagy urának, Dájmiónak
+valamelyes virág kellett.
+
+– Van-e réti krizántémod? Valóságos, természetes színvirágod?
+
+– Krizántém a házam, kertem, megannyiját én ültettem, én neveltem.
+
+– Sok százféle a krizántém, száz fajtáját ismerem én. Dájmiói udvarunkba
+valóságos, ősidőkből származásos krizántémra van szükségünk, szamurájos
+címerünkre az kell nekünk.
+
+– Mutatok én krizántémot, Nippon-világ olyanabbat alig látott – mondja
+fennen kertek ura, kertész gazda. – Van énnékem széltől óvott
+kertecskémben aranysárgám, párja ritka Krizántémkám. Magam keze, magam
+szeme ápolása, széltől, hótól, nagy esőtől féltőn óvott gondozása. Száz
+színt játszik sáraranyból ruhácskája, fürtbe omlik haja fénylő koronája.
+
+S amint lépnek be a kertbe, üvegházak illatozó ligetjébe, tündökletes
+kis Sárgácska, sziporkázik több színt játszó ragyogása. Nézi apó,
+vizsgálgatja színvirágát, nézi ágát, sárga szirmát; egyet legyint nagy
+únottan félkezével, tagadót int bosszúságos két szemével.
+
+– Sok száz kertet kerestem én, krizántémot kutattam én s nem akadtam
+valójára, igazándi tősgyökeres krizántémra. Ki puccos, ki tari-tuppos,
+sziromkája akárhánynak idres-bodros, ki vékonyka, ki magaska, egyike sem
+valóságos ősi fajta. Kétszer nyolcas sziromkájú, ízig fehér csillogásos
+palántájú, olyan virág kell minekünk, azt mutasson dájmiói ős-címerünk.
+
+– Kétszer nyolcas sziromkájú? Ízig fehér csillogásos palántájú? Nem
+találhatsz semmiféle díszes kertben, üvegházi rejtekekben, csak ha
+mezőn, kint a réten. Nézz mégegyszer Sárgácskámra, nem akadhatsz se
+színére, se párjára.
+
+– Te gondoztad, te nevelted, üvegházi kis virággá, csúffá tetted. Nekünk
+fehér krizántém kell, kétszer nyolcas levelekkel; szabadban nőtt,
+kertészkéztől érintetlen, foltja nélkül, pettyezetlen.
+
+Indul apó, fejét hajtó, tekervényes út porára, rétek, mezők fű benőtte
+lapályára. S amint jár kél fű, fa mellett, ingoványos rizses mellett,
+mintha sírva suhannának sóhajtások, pityergéses panaszlások.
+Meghökkenten nézeget szét s amint kémli mezőségek sűrű füvét, messze
+helyen ott gubbasztgat bús magába ezüstösszín Krizántémka.
+
+– Kis virágszál – szól az öreg –, mi epeszti ezüst szíved?
+
+– Krizántémnak hívnak engem, Hófehérke virágnevem; siratgatom
+húgocskámat, sáraranyszín Sárgácskámat. Messze került távol kertbe,
+kertészkéznek lett neveltje. Méznél sokkal édesebb lett italkája, sok
+színt játszik pompázatos ruhácskája; fürtbe omlik haja aranykoronája,
+feje ékes hajformája. Én színtelen, én színetlen, kertészkéznek nem
+kellettem.
+
+Néz apóka hófehérszín Krizántémra, ezüstfényes, zizegéses ruhájára;
+összecsapja öreg kezét, boldog öröm tölti lelkét. Kétszer nyolc a
+sziromkája, hófehér a palántája.
+
+– Ne sírj, ne ríjj egyetlenke – szól apóka lelkendezve –, jó szerencse,
+hogy itthagytak, füvek között, magánosban marasztottak. Jer mihozzánk,
+hozzád méltó palotába, dús Dájmió híres-neves udvarába.
+
+– Minek kellek én tinéktek? Hasznom mire vehetnétek?
+
+– Régi család szamurájos jelképévé, azzá válhatsz, Dájmióék címerévé;
+úri gazdám bélyegére, nemzetséges levelére, palotája kapujára, díszes,
+lakkos hintajára.
+
+Kapja kézen virágszálát, hófehérke Krizántémját, kosarába csücsülteti,
+szóval, szemmel becézgeti. Odaérnek cirádás egy palotába, Dájmióék
+udvarába; lett belőle címerképe úri rendű nagy házának, kettőskardú
+szamurájos mivoltának.
+
+És azóta ajtó, kapu ha megnyílik, Fehérkével, színképével állasz szembe;
+szablyákon és fringiákon, sisakokon, nagy lándzsákon Fehérkének ragyog
+képe; díszes riksán, gyaloghintón Fehérkének fénylik arca, aranyszínes,
+selyemhímes kimonókon Fehérkének ott mosolyog képe rajza.
+
+Hej, Sárgácska, úti cifra aranyoska, de megnőttél, ölmagasra, hórihorgas
+hosszú szárrá cseperedtél. Aranyszínűt csillog, ragyog minden szirmod,
+kívül, belül egyre fénylik a mivoltod. Napjaid ám telnek, múlnak,
+sziromkáid lassan-lassan elhullanak; arcod fénye, ragyogása fakulóban,
+múló élted, virágzásod elhúnyóban.
+
+Volt Sárgácska Krizantémka, nyoma veszett; volt Fehérke Krizántémka,
+híressé lett.
+
+
+Kék Ibolya, Puszpángocska
+
+Hosszúfejű, szőrkucsmájú, mi fán termett hórihorgas bő plundrájú?
+Nyujtja nyakát cingár kóró, ökörfarkú virágkaró.
+
+Virág nyílik, tavaszodik, réti fűben, zöld mezőben kóróvirág
+bolyhosodik. Emelgetik idres-bodros fürtfejüket, szellőztetik hosszú,
+hegyes süvegüket.
+
+– Meleg szelek fujdogálnak, vége tavasz szép álmának. Nincsen soká
+maradásunk, rövidesen hajlék után kell hogy lássunk.
+
+Lent a réten Ibolyácska, feltekintget putinásra; kérdi tőle halk
+szavával, szemérmetes pirulással:
+
+– Hosszúfejű, szőrkucsmájú, hová készülsz széllel bélelt bő plundrájú?
+
+– Ó, százszorszép Ibolyácska, aprószemű virágocska, csepp bimbódból ím
+egyszerre kiszorultál, kék ruhádból kivirultál.
+
+– Szépségemet, kék színemet mit én tudom, nagyobb az én szívepesztő
+bajom, gondom. Meleg szellő idő előtt kicsábított, tűzként forró
+lehellete elkábított. Merre készülsz bolyhos fejjel, földig érő
+lebernyeggel?
+
+– Túl a vízen, fel a hegyre, óvott, védett, napos helyre.
+
+– Idelent tán veszedelmes?
+
+– Sok az asszony, sok a gyerek; járnak mezőt, tarka rétet; lótnak,
+futnak, hancúroznak, ha rád lépnek, levelestül széttaposnak.
+
+– Merrefelé szándékoztok? Hová vezet új utatok?
+
+– Patakon túl, magas hegyre, hegyeken túl, meredekre.
+
+– Elvinnétek magatokkal?
+
+– Akár mingyárt velünk tarthatsz, biztonságos meredeken velünk együtt el
+is lakhatsz.
+
+– Hát egyetlen kis pajtásom? Puszpángocska kamarásom?
+
+– Pajtásod is hozd magaddal, szedelőzködj sebbel-lobbal.
+
+Búcsút szólnak erdők, mezők virágjának, hegy útjára mindahányan
+nekivágnak. Elől indul bolyhosoknak sűrű raja, hátul kullog kék Ibolya,
+kamarása Puszpángocska. Addig, addig, míg eljutnak kristályvizű kis
+patakhoz, zölddel szegett hűs partjához. Két kis virág se szí, se szó
+letelepszik, csörgedező vize mellé heverészik. Víz tükrébe loppal
+belénézegetnek, mind a ketten tátott szájjal képedeznek. Rájuk rivall
+bolyhosfejű, szőrsüvegű, így szólal meg hórihorgas lebernyegű:
+
+– Kis virágok, mire vártok? Mért hevertek, lustálkodtok? Tócsa vizét
+gázoljuk át, hegyi tanyánk, meredekünk vár odaát.
+
+Ám két léha, hiú virág, megüli a patak partját; gyönyörködnek víz
+tükrében, tükörbeli bűvösségben.
+
+– Én lennék a ringó, rezgő kék ruhácska? – ámuldozik Ibolyácska.
+
+– Én lennék a tarkaszínű fodrosocska? – képedezget Puszpángocska.
+
+– Ó, be csinos, be bársonyos kék viganóm.
+
+– Be takaros, többrét fodros a kimonóm.
+
+Boldogok ők mind a ketten, dehogy mennek ők el innen. S ahogy néznek,
+szemlélődnek s ruhájukon, cifraságon tünődöznek, vak homályos
+sűrűségből, cserjék lombos erdejéből száll egy lepke szálldogálva,
+rá-rálibben hiúságos két virágra. Egy-egy csókot lehel rájuk, be
+boldogok két virágok.
+
+– Ó, de helyre két virágszál – szól a lepke és továbbszáll. Boldogak ők
+mind a ketten, dehogy mennek ők el innen.
+
+Ökörfarkú nagy kórócska, bonc-süvegű bolyhosocska, el-elmulat kis
+Ibolyán, elnevetgél kamarásán.
+
+– Kisasszonykák, siessetek, színes, szagos ruhátokon egyet-egyet
+libbentsetek.
+
+– Dehogy megyünk vízen túlra, lucskos, nyirkos hegyi útra; meredeken
+csakis nektek a helyetek, odaillik szőrös, bolyhos süvegetek.
+
+– Józan szónkra, intelmünkre nem hallgattok, vesztetek lesz hiúságtok.
+Sok az asszony, sok a gyerek, járnak mezőt, tarka rétet; lótnak, futnak,
+hancúroznak, rátok lépnek, levelestül széttaposnak.
+
+Fogja szürke putináját, térdig tűri nadrágszárát, úgy gázol át patak
+vizén, patak vize legsekélyén. Ahány bolyhos, mind utána s köd előtte,
+köd nyomába, hegyre vezet hosszú utjuk, hegyen túlról új hajlékuk.
+
+*
+
+Lent a réten falubéli két leányka, odasétál tükrös patak hűs partjára. S
+amint járnak, amint kelnek, amint el-elenyelegnek, megpillantják mezők
+színes két virágját, kék Ibolyát, Puszpángocskát.
+
+– Ibolyára, kék virágra bukkantam én.
+
+– Tarituppra, kis Puszpángra akadtam én.
+
+Mosolyog a két kis cifra, hetykén néznek sétálgató két leányra,
+mustrálgatják ruhájukat, idres-bodros, selymes, fodros szoknyájukat. Ám
+a lánykák nagyhirtelen lehajolnak, két virágon egyet-egyet simogatnak,
+gyengédeden megragadják s gyökerestül ki a földből kirángatják. Viszik
+haza ablakukra díszességnek, asztalkára ékességnek.
+
+Messze hegyen, meredeken, bolyhosoknak jól megy soruk, haborítlan,
+zavartalan nyugodalmuk. Nincsen kéz, ki megzavarná; nincsen láb, ki
+megtaposná.
+
+– Vajjon két kis virágocska, Ibolya és Puszpángocska patak partján
+vannak-e még? Víz tükrébe arcuk mását nézik-e még?
+
+– Keressük fel patakparti otthonukat, meglelték-e hiúságos nyugalmukat?
+
+Kapják maguk, megannyian mind lemennek, tükröződő vize mellé sorba
+ülnek; ám nem látnak fél lelket se, Ibolyát se, Puszpángot se. S amint
+lesik lefolyását, folyó vize hangos, lármás csobbanását, két virágszál
+uszkál benne, kókkadozva, senyvedezve.
+
+– Ibolyácska, Puszpángocska, kis virágok? Tó tükrében halófélben ti
+volnátok?
+
+– Szomorúra fordult sorsunk, rossz végzetünk, Buddha bocsássa meg bűnünk
+– siránkoznak sóhajtozván, víz medrében hol le, hol fel bukdácsolván.
+
+Bolyhosocskák bús fejüket szomorúan bólogatják, két kis virág
+jajpanaszát szívszorongva úgy hallgatják:
+
+– Falubéli két leányka járt a réten, tó tükrébe néztünk éppen;
+gyönyörködtünk szép szemünkben, szép arcunkban, tarituppos tunikánkban.
+Ám a lánykák, lelketlenek, kirántanak gyökerünkről, kiszakítnak
+elültünkből. Egy ideig becézgettek, illatunkért, színeinkért
+szeretgettek. Másodnapra arcunk színe fonnyadni kezd, tuli-ruhánk
+fakulni kezd. Harmadnapra megragadnak, kíméletlen durva kézzel tó vizébe
+lódítanak. Okos szóra, bölcs tanácsra nem hallgattunk, idő előtt
+elpusztultunk.
+
+Patak vize csobog, folyik, két kis virág úszván úszik. Elsodródnak
+hullám hátán, lemerülvén, fel-felbukván s addig, addig hajszolódtak, míg
+a vízbe, folyóvízbe könyörtelen befulladtak.
+
+Bús bolyhosok bonc módjára sorbaállnak víz partjára; patak partján
+imádkoznak, két halottat, két virágot búcsúszókkal búcsúztatnak.
+
+
+Kacskaringós Felfutóka
+
+Kúszók között zsong a zsivaj, mezőn, réten reng a ricsaj. Lustálkodik
+tarka-barka, renyhe Dinnye, heverészik görbeorrú Ugorkának zöld
+bibircse. Tök indája egyet-egyet nyujtózkodik, szomszédjába ha kell, ha
+nem, kapaszkodik. Úrhatnékol úri kis Tök, loppal lesked Lopóka-tök; nem
+egy Dinnye indácskája hajladozik szomszédbeli Futókára.
+
+Őszi napest sárgásszínű fényessége, napsugárkák felcsillanó rezzenése,
+aranyesőt permeteztet kertek, szántók zöld színére. Fejet fordít
+Felfutóka, vékonypénzű felkúszócska, félálmában rengőn, ringón
+hajladozik, henyélőkkel, lustácskákkal kacérkodik.
+
+– Bágyadt vagyok, fáradt vagyok, gyenge karom, gyenge vállam nincsen
+kire ráhajthassam – szól a szája szeméremmel és kúszócskák, henyélőcskék
+rávigyáznak vágyakozó tekintettel.
+
+– Kihez kússzak, kit szeressek? Indájára, két karjára kinek lessek? –
+hunyorítgat Felfutóka, félszem nézvén heverésző szomszédokra.
+
+Réten túlról kerekarcú, sárgabélű, szürkehéjú úrifajta egy Tököcske, így
+sóhajtoz henyélőcske:
+
+– Bájos lányka, Felfutóka, folyondáros virágocska – s nyujtja szárát,
+zöld indáját, mosolygásos ábrázatját.
+
+– Mit óhajtasz, mit akarhatsz Tök-legényke?
+
+– Zöld indámra ha reája kapaszkodnál, két karomba beléje ha
+csimpaszkodnál, karcsúságod bárki ellen megvédeném, kellő helyem
+megállnám én.
+
+Kézen fogja Futókának gyenge szárát, átszorítja átöleli kívánatos
+karcsúságát. Megirígyli másik kis Tök, csúcsos fejű, kövérkés Tök.
+
+– Lopó-töknél jóval különb legény lennék, termetedhez legillőbben én
+illenék.
+
+– Igazad van – kotyog bele zöld Ugorka s nagyot konyul kétrét hajló
+görbe orra.
+
+– Gyámság ha kell Futókának, nekünk szóljon hívó szóval, ne csak másnak.
+
+Penderedő Görög-dinnye odagurul, Futókának lába elé odaborul,
+cikkes-cakkos indájával felé kúszik, potrohával, alig lábbal
+nekicsúszik.
+
+– Folyondárka gyenge szárú, szép leányka gyenge lábú, rá ne hallgass Tök
+szavára, ne hederíts hasmánt futó indájára. Vaskos, kérges a külseje,
+széllel bélelt a belseje; erős ugyan az indája, ámde mégis tökkel ütött
+a fajtája. Nem vagyok-é helyrébb legény, erősebb is? Fényes arcnál
+fényesebb is? Tükör se kell énmellettem, fénylik, ragyog csíkos, sávos
+lebernyegem.
+
+Féloldalt néz folyondárka, Dinnye-úrfi tükrös, lakkos formájára;
+csillog, ragyog csupa csipke viganója, idres-bodros, tari-tuppos
+kimonója.
+
+Szertefutó folyondárka egyet gondol, gyenge szára, gyenge lába
+meg-megindul; lépkedése ingó-bingó, szökellése kacskaringó.
+
+Irígykedő kis Tököcske megszólja a háládatlant, zöld Ugorka megorrolja
+kacérkodó állhatatlant; szomszédbeli mindahányan irígykednek,
+haragjukban lustálkodnak, lefetyelnek.
+
+Ám két karját, gyenge szárát Folyondárka, van már kinek vállaira
+rátámassza. Kackiás kis Dinnyécskére hajtja fejét, kínálgatja,
+odanyujtja szájaszélét, mézes kelyhét.
+
+Egy-két hét is alig múlik, Folyondárka rügyecskéje nyiladozik; vékony
+szárán apró bimbók, kis kelyhecskék, nyiladozók. Nap-Istenke sugárkája
+hízelegve siklik rája, csókolgatja pici száját, friss harmatban
+fürösztgeti csepp virágját.
+
+Ám múlóban a boldogság, felhő hátán közeledik búbánatos szomorúság.
+
+*
+
+Kelet felől homályosban indul a nap, beborult az idő aznap. Hűvös
+szellők, didergetők lengedeznek, kis Kúszócskák sóhajtoznak, nap-nap
+után ernyedeznek. S amint ülnek szerteszórva, megborzongva, meglapulva,
+egyszerre csak, nagyhirtelen, fenn kóválygó sötét Holló, lefelé csap
+bánatjósló károgató. Nekiesik földön fekvő Dinnyécskének, zöld fejének,
+két szemének, öli, vágja csúf csőrével, lékelgeti éles, hegyes
+körmeivel; kibuggyanó édes levét, teletorok habzsolgatja ízét, mézét.
+
+Fájdalmasat hördül egyet szegény Dinnye, sajgót jajdul, sikoltozó hű
+hitveske. Ám a Holló, sötét Holló egyre jobban vájkálgatja,
+Dinnyécskének magvas belét, belsejének rózsás mézét nagyfalánkan
+torkosgatja. Mind kiloccsan, mind kibuggyan ízes nedve, piros leve s
+ahány Holló, egyszeribe mind ott terem, édes vért szív sok fertelem.
+
+Szegény Dinnye erőtelen roskadozik, zöldes héjja darabokra töredezik;
+íze, méze elfolyóban, százszám magja széthullóban.
+
+Árván maradt Felfutóka, párja veszett zöld Kúszócska, fájdalmában,
+bánatában hű urára, Dinnyécskére ráhanyatlik, néma jajjal, sóhajossal
+siránkozik. Könnyes szeme révedezve nézeg szerte, gyenge lábát, satnya
+szárát kinek vállán, erős karján pihentesse?
+
+– Tán a Tökhöz fordulhatnék, kemény kérgén én erőtlen, hátha jobban
+nyugodhatnék? – sóhajtozik szegény árva Felfutóka s amint sandít rég nem
+látott Úri-tökre, hát szegénynek dupla feje tövestövig kettényesve.
+Nemkülönben több száz másé, csupa ormány Ugorkáé; ki locs-pocsban
+szerteázva, ki apróra széjjelvágva.
+
+Felfutóka egymagában árván marad, vézna szára, satnya lába egyre
+senyved, egyre sorvad. Elhalóban, kimúlóban erre kémlel, arra fordul,
+kúszók raja, garmadája meg se mozdul.
+
+– Úgy kell neki – mondogatják, bosszúszóval meg is szólják, – hiuságos,
+csapodáros volt élete, gondtalanság, nagy csélcsapság tette-vette.
+
+Haló helyén Felfutóka mélabúsan elmélázgat, merevülő virágszeme
+könnybelábad. Egyre sorvad, egyre roskad gyenge szára, egyre roggyan,
+egyre torpan vézna lába. Levélkéi hulladoznak, elfakuló sziromkái
+szóródoznak. Végigélte folyondáros virágéltét, kilehelte lenge lelkét.
+
+*
+
+Rizses-földek legaljában, zordon Bambusz egymagában. Vizsga szeme
+tekintete tenger tökön, szerteázott, szertefázott dinnyeföldön;
+fonnyadozó, sárgásodó Ugorkákon, kókkadozó, roskadozó Kórócskákon.
+
+Bámész szeme Felfutókát pillantja meg, fájó szíve elsenyvedtét sóhajtja
+meg. Sajnálkozik sápadt arcán, haló arca halványságán. Nézi vézna,
+szintelenke sziromkáját, vérben fekvő éltepárját; eltűnődik folyondáros
+Felfutókán, férje ura Dinnyécskéje el-kimúltán.
+
+Büszkén nézi nádszál magát, derekának nyílegyenes karcsúságát s így
+szólal meg átfontoltan, bölcs szavait átgondoltan:
+
+– Vékony szárát, lágy indáját, roskatagos gyenge vállát nem Kúszókra,
+Dinnyécskékre, léháskodó renyhécskékre, hanem az én karcsú, magas
+derekamra szépen illőn odahajtja, különb sorsra jutott volna, ingó,
+bingó, kacskaringó Felfutóka.
+
+
+
+
+IV. TRÉFÁS MESÉK
+
+
+Rizsborvásár
+
+Italos volt mind a kettő, szeleburdi két bortömlő. Gombe volt az egyik
+neve, másiké meg részeg Szánszke. Gombe pajtás így szól egy nap italozó
+barátjához, kebelbeli pajtásához:
+
+– Uvenóban, színes szagos, hűvös parkban, cseresznyefák kivirágos
+virulóban. Láttad-e már fürtös fáját, fája lombos virágsátrát?
+
+Szánszke pajti utoljára akkor járt ott, virágerdő amikor már elvirított.
+Kedvük szottyan azon nyomban virág nézni, kertes parkban el napestig
+elidőzni.
+
+– Hát itókát honnan veszünk? Ital nélkül el napestig hogyan leszünk?
+
+Rizses borból, száke nevű itókából egy akónyit, vásároljunk egy
+tömlőnyit.
+
+Mind a ketten kapnak a szón, hozzálátnak vígan, mohón.
+
+– Poharanként fűnek, fának árulgatjuk; tíz szen-pénzért, kis haszonért,
+ingyen adjuk – mondja Gombe furfangosan, hagyja helybe hű pajtása
+mosolygósan.
+
+Vesznek rizsbort, száke-italt egy akóval, igyekeznek, lótnak, futnak
+sebbel lobbal Uvenóba, híres neves pompás parkba, színes, szagos
+virágosba.
+
+Tele tömlő Gombe hátán, úgy baktatnak egymás mellett vidám város kertes
+útján. Szegény Gombe nagyfáradtan izzadozott, egy-két kortyra, tömlőbeli
+száke-borra rászomjazott.
+
+– Jaj, be éget ihatnékom, be kívánja gyomrom éhom – tör ki a szó Gombe
+száján.
+
+– Nem addig a, Gombe pajti, aki issza, árát elébb lefizeti. Poharanként
+fűnek, fának árulgatjuk, tíz szen-pénzért, kis haszonért, ingyen adjuk.
+
+– Ketten vettük a borocskát, felerészes hűs itókát. Tíz szen-pénznek öt
+a fele, fele pénzért töltsed tele – s nyujtja oda öt szen-pénzét,
+pohárkáját száke-borért.
+
+– Íze, szaga felüdítő, testet, lelket, gyomrot, torkot felfrissítő – s
+könnyebbedik lépkedése, vidámodik tekintése.
+
+Pajtására kerül a sor, ezúttal meg Szánszke hátát nyomja a bor. Azon
+módon izzad ő is, száke-borra szomjas ő is; odaszól a pajtásának,
+könnyen, hetykén fütyörésző bortársának:
+
+– Tíz szen-pénznek öt a fele, fele pénzért most meg nekem töltsed tele –
+szól és adja öt szen-pénzét, amit Gombe adott imént az italért.
+
+Kihörpinti pohárkáját, felfrissíti torkig száradt garatkáját;
+könnyebbedik lépdesése, vidámodik tekintése.
+
+*
+
+Percek múltán megint Gombe kerül sorra, borostömlő megint az ő hátát
+nyomja. Szegény feje addig izzad, addig fárad, míg garatja, szomjú torka
+ki nem szárad. Tíz szen-pénznek öt a fele, ötért töltik újra tele s
+megintelen ötösöcske, megújrázva ugyanaz a szen-pénzecske, vándorolgat
+ki a zsebből, be a zsebbe.
+
+Addig isznak, iddogálnak, míg a parkig, Uvenóig el nem jutnak. Ám a
+tömlő, boros tömlő hovatovább könnyebbedik, ám a fejük hovatovább
+nehezbedik. Uvenóban, vidám város hűs parkjában, cseresznyefák napelűző
+árnyékában, nekidőlnek puha gyepnek, nekilátnak, ihaj, csuhaj, aljig
+üres bortömlőnek.
+
+– Egy csepp nem sok, még csak annyi sincsen benne – szól az egyik
+éjnyegetve.
+
+– Sebaj – mondja a restebbik –, mind eladtuk legeslegutolsó cseppig. Sok
+szen-pénz van két zsebünkben, fele pénzünk a tiedében, másik fele az
+enyémben; mert tíz szennek öt a fele, poharunkat hej be sokszor
+töltögettük színig tele. Rakás pénzünk számláljuk meg, nagy a hasznunk,
+osztozzunk meg.
+
+Zsebbe nyúlnak mind a ketten, öt-öt szen van egyben, egyben.
+
+– Ami pénzünk, úgy-e, nálad? – kérdi bambán társ a társat.
+
+– Öt szen bujkál bő zsebemben – mondja Gombe meghökkenten s bárhogy
+keres, kotor benne, bármint vájkál mély zsebébe, öt szen-pénznél nincs
+több benne.
+
+– Te csented el rakás pénzünk, zsebrevágtad, azon mód elsinkófáltad
+nyereségünk.
+
+Gombe koma szava csattan, egyet ugrik, talprapattan.
+
+– Te dugtad el, te loptad el, rakás pénzünk tolvaj voltod zsebelte el.
+
+– Tolvaj bíz a magadfajta, őseidnek leghitványabb korcs fajzatja –
+toporzékol két jó pajtás, gyilkos szemmel, tekintettel mérvén egymást.
+
+Szóra szóval, ölre öllel, hol marokkal, hol ököllel; ütik verik, rúgják
+egymást, soha ilyen két egypajtást.
+
+Összecsődül tenger ember, összeszalad ahány némber; nézik őket világ
+csúfja szégyenszemre, restelkedve szemlesütve. Gombét, Szánszkét sárga
+földig legyalázzák, torkon, vállon megragadják, dobják őket kalodába,
+vetik őket vak fogságba.
+
+Város csúfja, utolsója lett belőlük, oltárukról eltűnt ősük s odaveszett
+száke-boros becsületük.
+
+
+Tíz szen-pénz a halszag ára
+
+Gyermektelen, családtalan élt egy öreg, holmi egymást ha aprított,
+igazándit akkor evett. Se háza, se kalyibája, korhadt fából oltárbéli
+bálványkája.
+
+Lakkos háza közelében, mimózás kert közepében fukar gazda, halásztanya
+ütött fészket s el napestig rotyogtatott sültet, főttet, roston pirult
+halacskákat, olajban főtt ángolnákat.
+
+Öreg apó, szomszédbéli, kidűlt, bedűlt viskóbéli, be szerette hal
+húsának ínycsiklandó párolgását, frissen fogott ángolnának illatozó
+sustorgását.
+
+– Ha máskép nem, legalább a hal szagával, szétpárolgó illatával
+csillapítsam éh-szomjamat, mindennapi álombéli óhajomat – szól s vesz
+rizset egy kanálnyit, csak ép egy-két pálcikányit, sovány vízen jó
+puhára meg is főzi, evőtálját, pálcikáját előveszi, odaoson halászgazda
+haltanyája közelébe, illatozó halastálak párolatja közepébe.
+
+Előveszi rizsestálját, kézbe kapja két kis evőpálcikáját, egyet szagol
+mélyet, hosszat hal szagából, nyel egy-kettőt rizsestálból. Nap nap
+után, hétről hétre, illatozik rizsesfőztje s hogyha rizsbor járja
+bentről, egyet szippant s nyel egy-kettőt odakintről.
+
+Halászgazda sürög-forog csárdájában, pihenőre kikönyököl kunyhójában s
+amint nézeg s elidőzget, egyszerre csak megpillantja hal illatját
+szagolgatót, ángolnája párolatját habzsolgatót.
+
+– Lám, lám – szól a halászgazda –, hogy habzsolja halam húsa párolgását,
+ángolnámnak illatozó sustorgását. Sort kerítek a dolgára, ne járhasson
+más malmára, ne akarjon ingyenpénzért hal illatját, ne szagoljon,
+potyázgasson hal zamatját.
+
+Öreg apó ép javában szagolgatott, rizsestálból pálcázgatott s ijedtében
+majd elejti rizsestálját, félkezéből két pálcáját, megpillantván
+halászgazda gonosz képét, két szemének gyűlölködő ferdeségét.
+
+– Rizsed mellé friss halszagot, hogyha akarsz halillatot, ha kívánod
+roston sülő ángolnáim, pirosra főtt halacskáim, tíz szen-pénz az ára
+neki, csengő pénzben fizessed ki; azt is, amit mostanáig felszagoltál,
+bűnös módra, potyázgatva felhabzsoltál.
+
+Jámbor öreg nagy szótalan bámészkodik, halászgazda kapzsiságán, lelke
+sóvár fukarságán háborodik. Egyet néz a halgazdára, kettőt gondol korgó,
+morgó éh-gyomrára, tíz szen-pénzét zacskójából üggyel-bajjal előszedi és
+a kapzsi halászgazda orra előtt megcsörrenti.
+
+Halászgazda odanyujtja nagy tenyerét, ragadná el jámbor apó több
+szen-pénzét; illatjáért ropogásos halacskáknak, zamatjáért roston sütött
+ángolnáknak.
+
+Ám apóka szenjét, pénzét egyszer, kétszer megcsörrenti és szó nélkül
+mély zsebébe megint vissza besüllyeszti.
+
+– Tiéd a hal, az ángolna, ám orromé illatozó párolatja. Enyém a pénz, az
+ezüstje, tiéd legyen víg csengése. Hal szagáért fogjad íme szen
+csengését, illatjáért pénz pengését.
+
+Szól apóka és elindul, ráeszmélvén hal szagára; néz a gazda és szakadtig
+bizonykodik:
+
+– Tíz szen-pénz a halszag ára.
+
+
+Felejtető gyömbért evett
+
+Faluvégi fogadóban, erdőszéli megszállóban, ott esett meg ez az eset,
+történetünk ott történt meg.
+
+Fukar egy pár voltak nagyon, csapláros is, meg az asszony; éjjel-nappal
+zsugorgattak, csak pénz után áhítgattak.
+
+Alkonyodó nyári estén, holdas este közeledtén, jön egy utas nagy
+útjáról, távol világ távoláról s elcsigázva, eltikkadva, betér a kis
+faluvégi, erdőszéli fogadóba. Kér kényelmes kamarácskát, átaludni
+csendes, békés éjszakáját. Módra vallott selymes, bolyhos kimonója,
+dagadozó dús cókmókja s rántván egyet jobbik vállán, vállon lógó bő
+plundráján, csengett, pengett pénz ezüstje, nagyot csörrent pénzzel tele
+erszénykéje.
+
+Csaplárosék vendégüket nyájaskodva köszöntgetik, nyugodalmas kamrájába
+tessékelik. Torz arcukra ráül kapzsi vigyorgásuk, tettetéses
+mosolygásuk; pislogtatván félszemének ferdeségét, odainti szót megértő
+feleségét.
+
+– Jó módra vall új vendégünk selymes, bolyhos kimonója, dagadozó dús
+cókmókja. Hátha mi is valamelyes hasznát látnók, erszénykéjét, csengő
+pénzét talán meg is dézsmálhatnók.
+
+– Hitünk ellen cselekednénk, máséra ha vetemednénk; pedig peng a pénze
+neki, hátha nálunk valamikép ottfelejti.
+
+– Nem felejt az, akinek van – szól a gazda csalódottan –, nem is oda
+gurul a kincs, ahol még egy árva pénz sincs.
+
+Nagyot üt a homlokára csaplárosnak fortélykodó hitestársa.
+
+– Vendégünket gyömbérrel ha megetetném, minden dolgát azon nyomban
+felejtetném.
+
+– Tán gyömbéred ha lenyeled, minden dolgod elfelejted?
+
+– Varázsa van gyömbéremnek, hogyha vele akárkit is megetetnek.
+Egyszeribe felejti el minden dolgát, tegnapját és mai napját, nem
+emlékszik se minapra, sem az imént látottakra, hallottakra. Pénze ha
+van, nem is tudja; ha leteszi, azon módon odahagyja. Semmire sem
+emlékezik, mindenről megfeledkezik.
+
+Csupa öröm két egylelkük, nagyot ragyog kapzsi szemük. És anyóka máris
+tesz-vesz konyhájában, sürög-forog ügyeskedő munkájában; ami gyömbér,
+utolsóig előveszi, sokféléjét gyúrja-rántja, süti főzi. Rizs-gombócba,
+odángóba gyömbért gyúr be, tésztájába, olajosba gyömbért szór be s amit
+keze megkotyvasztott, amit összehabargatott, gyömbérszagot illatoztat,
+gyömbérpárát párologtat.
+
+Félhold halad földöntúli rejtekébe, bekukkantgat erdőszéli fogadónak
+belsejébe, rámosolyog felterített asztalkára, kis asztalkán teli tálra.
+
+Ül a vendég vánkoskáján és előtte alacsonyka asztalkáján kibi-dángó
+rizsgombócok, olajban főtt mézes fánkok, frissibe sült gesztenyécskék,
+madárlátta csemegécskék.
+
+Fintorítja Hold az arcát, takargatja kerek arca mosolygását, látván
+szegény vendégecskét, szimatoló orra hegyét. Ételeit éhes vendég sorra,
+rendre szagolgatja, kelletlenül kóstolgatja, ráncba gyűri a homlokát,
+biggyesztgeti az ajakát.
+
+– Gyömbérízű – kiált nagyot s kibi-dángót, rizsgombócot mind otthagyott.
+
+Elővesz egy másik tálat, olajban sült mézes fánkot; nézegeti,
+szagolgatja, kelletlenül kóstolgatja.
+
+– Gyömbérízű – kiált ismét s abbahagyja ínyeskedő ízlelését.
+
+Elővesz egy harmadikat, roston sütött rákot, halat, szagolgatja
+kénytelenül, kóstolgatja kelletlenül.
+
+– Gyömbérízű minden étel – s figyelgeti sorra, rendre gyanús szemmel.
+Otthagy halat, kibi-dángót, olajban főtt mézes fánkot, frissibe sült
+gesztenyéket, madárlátta csemegéket. Behúzódik kamrájába, nyugtot adó
+szobájába.
+
+*
+
+Nap-Istenke ébredőben, bíborszóró mosolygása derengőben; sugárkái
+szertefolynak, erdőszéli fogadóba besurrannak.
+
+Csaplárosék korán reggel, óvatosan, lábujjheggyel, szívdobogva
+settenkednek kamarája ajtajánál, szálló vendég szobájánál. Hallgatóznak,
+leselkednek, megriadnak minden nesznek; csend üli meg házikójuk,
+vendégrejtő kamarájuk. Tolóajtót óvatosan félretolnak, szobácskába óvó
+szemmel pillantanak, hát bálványkák, bámuljatok, furcsa dolgot
+furcsáljatok. Bent a vendég kamrájában nincs egy árva fél lélek se,
+holmi egymás pénzecske se; sehol selymes kimonója, módra valló dús
+cókmókja. Hűlt a helye utasuknak, nyoma veszett minapesti vándoruknak.
+
+– Hát a gyömbér, amit evett? Ami mindent egyszeribe elfelejtet? – szól a
+gazda komor szava.
+
+– Hogy erszényét, dús cókmókját, selymes, bolyhos kimonóját mind elvitte
+s mindenestül idehagyni azon mód elfelejtette, csakis az a felejtető
+gyömbér tette – szól anyóka.
+
+– Hát az étel, ital ára? Kamaráért tartozása?
+
+– Vendégünk sok gyömbért evett, mindenféle fizetséget elfelejtett.
+
+Faluvégi fogadóban, útszéli egy megszállóban ott esett meg ez az eset,
+történetünk ott történt meg.
+
+
+Mérget evett három kis bonc
+
+Bonc apóka imádkozik templomában, nem zavarják áhitatos nyugalmában.
+Torkos öreg volt apóka s hogyha akadt valamelyes jó falatka, dehogy
+jutott, dehogy adott más fiának, se bálványnak, se barátnak.
+
+Boncnövendék három legény, csak úgy tengtek, csak úgy lengtek
+nagyszűkecskén; ha volt mit, hát eddegéltek, sovány konyhán, rizsen,
+teán éldegéltek.
+
+Ül Bonc apó bálványtele cellájában, áhítatos mormogásos imádságban; néző
+szeme tekintete merevedik, rá egy polcra szegeződik. Odalentről vigyáz
+rája, odafentről fénylik, ragyog csuporkája, tetéstele gyümölcsízzel,
+ínycsiklandó csemegével. Felsandítgat fel a polcra, félszem vigyáz három
+boncra; gyanú fészkel szent szívében, nem hisz három éhenkórász
+növendékben. Hívja őket bálványtele cellájába, imádságos szobájába;
+simogatja ezüstszálú ősz szakállát, félős szókra, riasztókra nyitja
+száját:
+
+– Üljetek le, halljátok szóm, félelmetes a mondandóm. Fent a polcon van
+egy bögre, gyümölcsízzel teletöltve; ínycsiklandó csemegével, méznél
+édesb édességgel. Öreg ember öreg ajka bátran, bizton kóstolhatja, ízét,
+levét teletorok fogyaszthatja; nyeldesheti, hörpintheti, soha semmi baja
+neki. Ám ha ifjat, legényembert ejt meg leve s megtéveszti mézes nedve,
+veszedelme irtóztató, ízlelete menthetetlen, halálhozó. Polcon ülő
+bögrécskémre úgy nézzetek, szent szavamra áhítattal figyeljetek: hogyha
+ifjú merészkedik bögrécskémet csak éppen hogy megszagolni, halállal fog
+nagy bűnéért meglakolni. Belépusztul egy-kettőre, vándor lelke
+kárhozatos veszendőbe.
+
+Három kis bonc alázattal tudtul vették, bonc parancsát, intő szavát
+megértették, ám még jobban a szándékát, szándékának ravaszkodó
+hamisságát. Három bonc közt idősebbik, Bundzó nevű okosabbik.
+
+*
+
+Elmúlt a ma, jött a holnap, valamerre dolga akadt jámbor boncnak. Ki se
+tette boncos papos kimonóját, el se vitte szent irháját s növendékek
+három boncok, máris tátva, nyitva torkuk, nem Buddhának oltárára, nem is
+ősi bálványára, hanem fent a cella polcán, bonc félelmes fazekára.
+Bundzó nevű okosabbik, tetéstele bögrécskére odasunyít és így szól két
+pajtásának, bajtól félő ifjabbaknak.
+
+– Ejtsük szerét s bonc bögréjét dézsmáljuk meg egy kevéskét.
+
+– Ép a minap szólt lelkünkre, olvasott rá szent hitünkre: – hogyha ifjú
+merészkedik csak éppen hogy megszagolni, halállal fog szörnyű bűnért
+meglakolni.
+
+– Ó, ti balgák, együgyűek, ravasz szónak hiszékenyek. Nem méreg van a
+bögrében, nem hiszek én a mérgében. Mind a hárman bátran
+belékóstolhatunk, most ez egyszer tán csak mi is jóllakhatunk. Orrunk
+előtt lóg a bögre, gyümölcsízzel teletöltve, ínycsiklandó csemegével,
+méznél édesb édességgel.
+
+– Ha megtudja bölcs mesterünk, jaj tenéked, jaj minékünk.
+
+– Vállalom én nagy haragját, jól tudom én a furfangját – felel Bundzó
+bátor hangja s csettint egyet nyalánk ajka.
+
+Kapja polcról le a bögrét s nézd a három hős legénykét, teletorok hogy
+habzsolnak, teli szájjal hogy csámcsognak. Nyelik, falják gyümölcs ízét,
+szürcsölgetik mézes levét s alig egy szemrebbenésre, talpig üres bonc
+bögréje. Észretér a két kisebbik, megriadtan hányják, vetik:
+
+– Jaj, mit tettünk, mi lesz velünk, ha megtudja a mesterünk?
+
+Szemük, szájuk rémüldöző, hajuk égnek meredező. Hát még amint látják
+Bundzót, kézbe kapván drága korsót; bonc porcellán kannácskáját,
+legféltettebb szacumáját. Megragadja, irgalmatlan földhöz csapja,
+összetörik száz darabra. Leroskadoz tört edényhez, odaguggol dirib-darab
+cserepekhez, könnyet sajtol két szeméből, könny pereg le tenyeréről;
+mintha sírna, keseregne, bűnén mintha félelmesen rettenkedne.
+
+*
+
+Holttá rémül két pajtáska, boncnak jöttét amint látja. Merev szemmel,
+merev arccal közeledik, széjjelnéz és szinte kővé merevedik. Áll Bonc
+apó fakó arccal, döbbenetes ábrázattal, látván a meglátandókat, nagy
+károkat, kis boncokat. Nem szól, csak néz álltó helyén, bögréje hűlt
+helyét nézvén; nem szól, csak néz le a földre, földön szétszórt
+dirib-darab cserepekre. Szeme forog, ajka kékül, szeme fénye elsötétül.
+
+– Mit műveltél, szerencsétlen? Mi kárt tettél, tökéletlen? – tör ki
+hangja, nagy haragja, tajtéktúró indulatja.
+
+– Nagy a bűnöm, nagy a vétkem – töri kezét erőltetett keservében bátor
+Bundzó, a nagy lurkó.
+
+– Mi a bűnöd, mi a vétked?
+
+– Szent celládat tisztogattam, drága kannád, porcellánkád porolgattam s
+hogy történt meg, most se értem, két kezemből kiejtettem. Összetörött
+dirib-darab, csak a helye hogyha maradt.
+
+– Hát a polcról drága bögrém? Bögrebeli csemegécském?
+
+– Rémületes borzadtamban, félig holttá fakultomban bögrécskédre esett
+szemem s eltünődtem minap esti intelmeden: hogyha ifjú merészkedik csak
+éppen hogy megszagolni, halállal fog szörnyű bűnért meglakolni. És ha
+legényt ejt meg leve s megtéveszti mézes nedve, veszedelme irtóztató,
+ízlelete menthetetlen halálhozó. Megragadtam, kézbe kaptam az edénykét,
+nyalni kezdtem, habzsolgatni gyilkos mérgét s holttá szántan addig
+nyeltem, ízlelgettem, míg fenékig, végső cseppig bögréd ki nem
+ürítettem. Várván várom kimúlásom, több életem, több halálom.
+
+Így szól Bundzó siránkozván, ősök oltárképe előtt bűnbánóan sóhajtozván.
+S szent oltárán templomának, képe előtt bálványának, Buddha arca,
+képemása, mintha kissé mosolygóra állna szája, félszem szent bonc arcát
+lesvén, félszem Bundzót figyelgetvén.
+
+
+Férfi-vásár
+
+Mélyen hortyog férjem-uram, szájatáti jóllakottan. Közelében hamisnyelvű
+felesége, félálmában lefetyelő hitveskéje. Csend üli meg otthonukat,
+kertre néző békességes nyugalmukat. Krizántémos, lombos kertjük
+esthomályát Hold-Istenke derengi át. Keringőző szitakötő libben egyet,
+tarajkodó Tenger habja loccsan egyet; illatot szór bóbiskoló
+cseresznyefa, sárgán ragyog sáraranyos kis mimóza.
+
+Ám egyszerre mintha hangok rezzennének s denevérek rebbennének; mintha
+lárma szakítgatna álomleplet, zaj verne fel nyugodalmas békességet.
+
+– Ki az? Mi az? – riadoz fel s mély álmából férjem-uram ébredez fel.
+Figyel neszre, neszel zajra, odafülel kis zörejre, nagy robajra.
+
+És anyóka fészkelődik, mozgolódik, félálomban szája nyílik, sugdolózik;
+mintha szóra, kérdezőre felelgetne s több emberrel dúrral-dérrel
+feleselne.
+
+– Ébredj, némber, hogy az ember éj évadján se nyughat meg, kelepelő,
+pergő nyelved álmodban se pihenhet meg.
+
+Félig ébren nagyhirtelen megébredez, álomittas tekintete elrévedez.
+
+– Mi bujt beléd? – dörmög ura s nagyot mordul riadozó asszonyára. – Tán
+félőset, borzogtatót álmodoztál, mély álmomból félős mód felriasztottál.
+
+Néz az asszony, félálomban eszmélkedik, tágra nyíló két szemével
+elmélyedve elmélkedik. Kelletlen a szó szólása s egyszeribe pajkossá
+lesz pillantása.
+
+– Furcsa álmot, kellemeset álmodtam én, helyre legényembereket bámultam
+én – szól a szava hamiskásan s egyet sandít férj-urára ravaszkásan. –
+Kár a szót rá vesztegetni, hitelt úgyse adnál neki.
+
+– De csak mondd el – unszolgatja s nincsen addig kelte, nyugta, addig
+morog, zsémbelődik, faggatódzik, zsörtölődik, míg az asszony meg nem
+szólal s tartja urát hamis szóval:
+
+– Uccák hosszat jó nagyokat sétálgattam, boltból boltba kukkantgattam s
+amint egyre járok, kelek s jobbszem, balszem tekintgetek, cifra egy bolt
+nagy ajtaján ez az írás, cifra írás lóg a táblán: »Férfiember, férjnek
+való, bent a boltban bőves bőven található; olcsóbb, drágább, vegyes
+fajta, szebb növésű, hitványabbja. Mindmegannyi friss erőben,
+válogathatsz bennük bőven. Többért kapni szálasabbat, derekabbat,
+olcsóbb pénzért nyápicabbat, hitványabbat.«
+
+Illatosztó cseresznyefa, aranyszóró kis mimóza, szemet nyitnak, szemet
+hunynak és egymásra édesdeden, hamiskásan egyet-egyet mosolyognak.
+
+Férjem-uram nagyot ámul, el odáig hökkenetes bámulástól, hogy a férfi,
+férjnek való eladó lett és egy boltban, vásárosban, portékává át is
+vedlett.
+
+– Tán a boltba be is léptél? Egyet-kettőt, helyre legényt meg is néztél?
+
+– Be is léptem, szét is néztem, nem egyet hogy szemegyenest
+megszemléltem. Szép szál ifjak, sorra, rendre, mind legjava, mind
+legszebbje; mind kellették formájukat, illegették karcsusodó derekukat.
+Ezer jen-pénzt legényéért, annyit kérnek bent a boltban legszebbjéért.
+
+Van-é vajjon olyan mint én? – kérdi fennen, büszkén, hetykén.
+
+– Sokkal különb száz náladnál, daliább is, szálasabb is haspókká lett
+pocakodnál.
+
+Egyet hümmög jámbor gazda s megvonaglik pók-pocakja.
+
+Szunyókáló cseresznyefák, félálmukban kis mimózák szemet nyitnak, szemet
+hunynak és egymásra édesdeden, hamiskásan egyet-egyet mosolyognak.
+
+– Hát a többi vásárbéli ki-micsodás? Szemük, szájuk, testformájuk milyen
+vágás?
+
+– Egytől egyig sorra, rendre, mind kikenve, mind kifenve; balzsamot szór
+lehelletük, szívet sebez tekintetük. Ötszáz jen-pénzt darabjáért, annyit
+kérnek, annyit adnak legjaváért.
+
+– Van-é vajjon olyan, mint én? – kérdi megint büszkén, hetykén.
+
+– Sokkal különb száz náladnál, formásabb is, legényebb is haspókká lett
+pocakodnál – szól az asszony mosolygósan.
+
+Kettőt hümmög jámbor gazda s másodszorra vonaglik meg pók-pocakja.
+
+– Van-é vajjon olcsóbbfajta, legényeknek valamelyes hitványabbja?
+
+– Olcsóbb fajtát sokat láthatsz, szépen, rendben felsorjázva
+rátalálhatsz; helytáll testük nyíl tartása, mindnek éget epekedő
+pillantása. Száz jen-pénz egy legénykéért, annyit kérnek valamelyes
+gyengébbjéért.
+
+– Ezekénél jóval különb az én arcom, úgy-e szentem, úgy-e asszony?
+
+– Alig hinném – szól a némber –, megannyija náladnál is különb ember.
+
+Hármat hümmög jámbor gazda s harmadszorra vonaglik meg pók-pocakja.
+
+– Silányabbját, még olcsóbbját találtál-e? Félig ingyen ringy-rongy
+fajtát láthattál-e?
+
+– Magadféle silányabbja, legényfélék legolcsóbbja összerakva egy
+rakáson, sok százával találhatni férj-vásáron. Egy vevőnek, egy
+asszonynak tíz is járja, tíz jen-pénz tíz legénykének sommás ára.
+
+*
+
+Bólogató cseresznyefák, bóbiskoló mimózácskák, szemet nyitnak, szemet
+hunynak s teletorok úgy kacagnak.
+
+Szót se szól a jámbor gazda, meg se mozdul, meg se rándul pók-pocakja.
+
+Jobbfeléről balra fordul, nyoszolyája egyet kettőt megcsikordul, puha
+párnán, vánkoskáján pufók arca, úgy tesz, mintha jó régóta álmodozna.
+
+Csend üli meg otthonukat, békességes nyugalmukat; házuk, kertjük vak
+homályát Nap-Istenke sugárkája derengi át. Keringőző szitakötő libben
+egyet, tarajkodó tenger habja loccsan egyet; illatot szór bóbiskoló
+cseresznyefa, sárgán ragyog sáraranyos kis mimóza.
+
+
+Joritomo koponyája
+
+Jeddó mellett, mimózák közt sétálgattak, lilaszínű krizántémok lombja
+alatt. Kebelbéli jóbarátok, úri fajta palotások. Szűk a szava
+soványabbnak, nagy a hangja vastagabbnak. Hebehurgya ostobácska volt az
+egyik, locsi-fecsi, szeleverdi úri másik.
+
+– Van énnekem párja nincsen drága kincsem, Nap-Istenke ege alatt mása
+sincsen – szól nagybüszkén, egyet rántván kövér vemhén.
+
+– Megnézhetném azt a kincset, kinek párja, mása sincs meg?
+
+– Térj be hozzám, megláthatod, el napestig tátván szádat, csodálhatod.
+
+– Buddha ősi képemása? Őseidnek ezeréves bálványkája?
+
+– Se nem képmás, se nem bálvány, sem afféle szent faragvány, hanem igaz
+embercsontból koponyácska, világhíres Joritomo fejeváza.
+
+– Joritomo koponyája? Kettőskardú szamurájnak fejeváza?
+
+– Nem különben.
+
+Útra kelnek, elindulnak Jeddo kertje, bokra mellől, pajkos szellők
+lengedeznek krizantémos parkok felől. Aranysárga mimózácskák,
+mosolygásos szilvafácskák virághímes rejtekében, ott rejtőzik
+likkes-lakkos palotácska, vélnéd márvány pagodácska.
+
+*
+
+Selyemszínes ajtófalak széttolódnak, zajtalanul, hangtalanul
+kinyílódnak; megállanak elefántcsont szekrény előtt, gyöngyös, kapcsos
+zárja előtt. Aranykulcsát palotásfi előveszi, závárjába beilleszti s
+amint nyitja, ahogy tárja, ott előttünk Nap-Istenke nagy csodája.
+Ámulattal nézik, lesik azt a kincset, kinek párja, mása sincs meg. Se
+nem képmás, se nem bálvány, sem afféle szent faragvány, hanem alig
+gyerekfejnyi koponyácska, kettőskardú Joritomo feje váza.
+
+Szemlélgetik áhítattal mind a ketten, csodálattól megihletten.
+
+– Világhíres Joritomo koponyája? Kettőskardú szamurájnak fejeváza?
+
+– Nem különben.
+
+– Joritomo, úgy tanultuk, ölnyi magas, csontja váza, koponyája túl
+hatalmas; ám a szekrény fejecskéje legfeljebb kétévesecske.
+
+Eltünődik, tanakodik gondolatja, halkra fordul hangos szava; fürkészgeti
+híres hősnek gyerekkori koponyáját, Joritomo aprócsontú fejevázát.
+
+És egyszerre egyet villan fénylő szeme, felélénkül multba néző
+tekintete; mosoly suhan végig arcán, szól a szava dilinósan,
+hebehurgyán:
+
+– Joritomo kettőskardú szamuráj volt, koponyája, minden csontja, úgy
+tanultuk, hatalmas volt; ám szekrényem féltve őrzött csontocskája,
+leendő nagy szamurájnak gyerekkori koponyája.
+
+Másnap megint mimózák közt sétálgattak, lilaszínű krizántémok lombja
+alatt. Álmodoznak szamurájról, kétrendbéli koponyáról.
+
+
+Igaz neve Méz-odángó
+
+Hirtelen a férjem-uram természete, falánk szájú, tehetetlen ehetnékje.
+Ennivalót mihelyt hallott, mihelyt látott, jó falatra jól kitárult
+torkot tátott.
+
+Korgott megint egy nap gyomra és éhomra, találomra, fut szaladvást
+anyósához, füsteresztő, éteksütő konyhájához. Beállít és se szí, se szó
+leguggolgat, éhes szemmel lesel ínyes falatokat. Akadt bőven holmi
+egymás, két nyelésre egy harapás; habzsol, zabál tele szájjal, alig
+győzik szerrel, számmal.
+
+– Jaj, de fínom falatocska, jaj, de pompás mézgolyócska – szól és nyeli
+szagát ízét, tudakolja igaz nevét.
+
+– Méz-odángó igaz neve, ízzel mézzel telistele – szól anyósa s
+egyre-másra kínálgatja.
+
+Félfüllel ha hallja a szót, egyre majszol méz-odángót.
+
+– Ha kelleti ízét, szagát s megint akarsz mézgolyócskát, akár házi
+hajlokodban, ott is ehedd otthonodban. Érti lányom savát borsát, ízét
+mézét meg a módját.
+
+– Ó, be jó lesz, ó, be pompás – kiált egyet éhenkórász –, süttetek én
+mézes fánkot, mifélének is híjátok?
+
+– Méz-odángó igaz neve, ízzel mézzel telistele – ismétli meg jó anyóka s
+– no még egyet, megint egyet – szíves szókkal kínálgatja.
+
+Füle mellett ereszt el szót, tovább majszol méz-odángót. Tövig tele bő
+potroha, gömbölyödik pók-pocakja; félültéből üggyel-bajjal mozgolódik és
+nagylomhán hazafelé kászolódik.
+
+– Mának ma volt mai napja, holnap jön meg másik napja, megsüttetem azt a
+fánkot, azt a minek is híjátok?
+
+– Méz-odángó igaz neve, ízzel mézzel telistele – mondja meg-meg jó
+anyósa s rámosolyog vejeura túlon teltig potrohára.
+
+S egész úton ahogy halad s lustán, lomhán hazaballag, egyre-másra
+hajtogatja fánkja nevét s újrázgatja hogy s mikéntjét.
+
+– Jaj, de fínom falatocska, méz-odángó, jaj, be pompás mézgolyócska,
+méz-odángó.
+
+Teletorok odángózgat, hebehurgyán kiáltozgat; ám képzeld el férjem-uram
+bosszúságát, hazamenet széles árok állja útját. Siettében kézzel, lábbal
+nekilendül, egyet ugrik, kettőt perdül s akaratlan, önkéntelen azt
+kiáltja:
+
+– Hopp (dokkájsza), hopp (dokkájsza).
+
+Így dokkájsza, úgy dokkájsza, egyre-másra ezt az egy szót újrázgatja,
+odángóját elfelejti s egyhuzamban dokkájszáját ismételi. Nagyfáradtan
+megérkezik, térd-párnáján megtelepszik, odasandít konyhájára, rámosolyog
+sürgő-forgó asszonyára.
+
+– Jaj, de fínom kis falatka, méznél mézebb méz-dokkájsza. Mindennapi
+tányéromon, orrom előtt illatozzék alacsonyka asztalomon.
+
+Néz az asszony bámész szemmel, csodálkozó tekintettel:
+
+– Méz-dokkájsza? Méznél mézebb falatocska? Teljes világéletemben ilyen
+nevű, ilyen ízű édességet se nem láttam, se nem ettem.
+
+– Édesanyád szemem előtt készítette, utolsóig csak énvelem etetgette;
+teljes világéletemben először hogy ily jót ettem. Jaj, de fínom kis
+falatka, méznél mézebb méz-dokkájsza, jaj, be pompás mézgolyócska,
+méznél mézebb méz-dokkájsza.
+
+Néz az asszony s mindhiába töri fejét, erőlteti rogytig eszét, csak nem
+bukkan rá nyitjára, dokkájszának se ízére, se szagára.
+
+– Bolond beszéd méz-dokkájszád, mással járasd a bolondját.
+
+Pufók ura nagyot hördül, nagy mérgében szeme forog, ajka görbül.
+
+– Tanulatlan ostoba vagy, gazdasszonynak tudatlan vagy; nem ismered
+édesanyád pompás főztjét, méz-dokkájsza ízét, mézét.
+
+– Bolond beszéd méz-dokkájszád, mással járasd a bolondját.
+
+Eszeveszett nagy dühébe botot ragad két kezébe, nagyot sujt rá
+ártatlanka asszonyára, szegénykének pirospozsgás orcájára.
+
+Öklömnyire dagadott fel, sóhajosan sikoltott fel:
+
+– Szégyeld magad embertelen, torkos haspók, telhetetlen; nézd meg arcom
+milyet dagadt, odángónál még nagyobbat.
+
+– Méz-odángó igaz neve, ízzel mézzel telistele – kurjant egyet s
+ölelgeti, simogatja asszonykáját, csitítgatja bősz haragját.
+
+– Nem hiába bántottalak, áldása lett rád lesujtó két karomnak.
+Megtaláltad, meg is mondtad a való szót, azt az édes, azt a pompás
+méz-odángót.
+
+Megenyhültek mindaketten s éldegéltek úgy mint régen, szép kettesben.
+Mindennapi tányérukon, ott párolog asztalukon az a fínom kis falatka
+méz-odángó, méznél édesb mézgolyócska, méz-odángó.
+
+
+Varga púpján nincsen áldás
+
+Ágról szakadt öreg apó, házalgató szegény szabó. Kimonódra folt ha
+kellett, obi-öved ha kifeslett, egy-kettőre foldozgatta s ha kurta volt,
+még hosszabbra toldozgatta. Házból házba botlott szegény,
+tengett-lengett szűkre szabott kenyérkéjén.
+
+Siet egy nap messze útról otthonába, kidűlt bedűlt, idres-gödrös
+putrijába; veszi elő estebédjét, keresgéli kormos üstjét. Rizzsel tele
+edénykéje régi helyén, tüzelője, gerjesztője kemencéjén, ám hűlt helye
+rézüstjének, lába kelt rézedényének. Hogyan főzzön, ha nincs üstje?
+Merre szálljon fel a füstje? Még a minap helyén lógott, amint ócskát,
+szakadt gúnyát foltozgatott. Keseredő bánatában, szívszorító fájdalmában
+hol a rizsestálját nézi, hol meg könnyes szemét törli. Csorba cserép híg
+teája, száraz kenyér darabkája, azzal oltja éhét, szomját, csendesíti
+búbánatát.
+
+Telik egy nap, múlik másnap, búcsút int egy harmadiknak. Amint jár kél
+uccák szerte, besandítván dolgos, munkás műhelyekbe, bepillant a
+szomszédjához, púpos hátú, ferde vállú egy vargához. S ahogy fürkész
+bámész szeme s amint kutat kandikáló tekintete, észreveszi eltűnt
+üstjét, rajta kormát, üszkét füstjét.
+
+– Ó, a cudar, többrét hátú, ravasz arcú, ferde vállú. Nem ellopta
+rézüstömet? Rizses, teás készségemet?
+
+Odasandít szomszédjára, kétrét hajló pár púpjára; varga
+visszasunyítgatott és szép lassan eloldalgott. Megy a szabó törvény elé,
+bölcs bírónak igazosztó háza felé; panaszt emel, vádol vargát, elzokogja
+üstje dolgát.
+
+*
+
+Bíró uram komor arca, fejebúbján bőrkalpagja; végigsímít gyér szakállán,
+rideg szavak, komor hangok kelnek ajkán.
+
+– Megtudom én igazadat, ha megértem panaszodat. Siess vissza
+rézüstödért, eltolvajlott birtokodért, szólíts ide púpos vargát, hadd
+látom meg kettőtöknek tulajdonát.
+
+Szabó siet vargájáért, eltolvajlott holmijáért s kisvártatva
+nagyszuszogva, ott állanak törvény előtt, igaz bíró színe előtt.
+Reászegzik szemeiket, összeteszik kezeiket.
+
+– Rézkazánnak melyikőtök a gazdája? Kinek van több jussa rája?
+
+– Enyém az üst – szól a varga –, engem illet igaz jussa.
+
+– Hazug a szód, vallomásod, hazug csalfa pillantásod; rézüstömet
+eloroztad, lelkem nyugtát megraboltad.
+
+Bíró uram komor arca, fejebúbján bőrkalpagja; végigsímít gyér szakállán,
+éles szeme tekintése varga púpján. Ám a cudar többrét hátú, ravasz arcú,
+ferde vállú, rá-rásandít bírájára, álnok szókkal így áltatja:
+
+– Púpos vállal, vézna testtel, hogy győzhetném erőtelen kis erőmmel?
+Másnak üstjét akarva sem cipelhetném, vállamra se lendíthetném.
+
+– Igazad van – szól a bíró nagy komoran – súlyos az üst, púpod gyenge,
+agyonnyomna rézből terhe.
+
+Szaporákat kezd pislogni púpos varga, kárörvendő kaján arca; félszemével
+bölcs bíráján, másikával hoppon maradt embertársán.
+
+– Nem hagyhatom igazamat, ne bántsd bíró a jussomat. Rizsem, teám miben
+fő meg? Éhgyomorral hogy imádom oltárbeli őseimet?
+
+Bíró uram komor arca, fejebúbján bőrkalpagja; végigsímít gyér szakállán,
+éles szeme tekintése varga púpján. Odafordul a cudarhoz, így szól szava
+a ravaszhoz:
+
+– Téged illet üstöd jussa, kapd válladra, vihedd haza.
+
+Kap az üstön púpos varga, felemeli két karjára; egyet lendít két kezével
+s indulóban rézüstjével.
+
+– Állj meg varga egy-két szóra – rivall egyet igaz bíró rézüstjével
+baktatóra. – Púpos vállal, vézna testtel, dehogy győzöd erőtelen kis
+erőddel. Másnak üstjét akarva se cipelhetnéd, válladra se lendíthetnéd.
+
+– Győzöm bíz én, hogyne győzném, erőmmel is felérem én; üstöm terhét
+könnyűszerrel cipelhetem, félvállamra akár játszva lendíthetem.
+
+– Lám csak, lám csak, most már győzöd, most már bírod, egyszeribe
+izmossá lett ferde vállad, vézna karod. Úgy-e, cudar púpos varga? Úgy-e,
+ravasz, álnok fajta?
+
+Áll a varga tétovázván, néz a szabó igazában bizakodván. Őseihez fordul
+arca, hálát mormol hálás ajka. És elhangzik igaz bíró ítélete, derűssé
+lesz két szemének bársonypuha tekintete:
+
+– Most hogy győzöd, most hogy bírod s Erő-Isten jóvoltából erőssé lett
+karod púpod, cipeld vissza kazánkáját szomszédodhoz, a szabóhoz.
+
+Szabóéknál aznap este megint izzott, forrott üstje; rizzsel tele
+edénykéje régi helyén, tüzelője, gerjesztője kemencéjén. Megint toldoz,
+megint foltoz, kimonóra folt ha kellett, selymes obi ha felfeslett.
+
+Púpos varga mély sötétben sopánkodik, napokon át, heteken át kalodában
+gubbaszkodik. Fel-felcsuklik sóhajtása, meg-megrándul púpos háta:
+
+– Elvesztettem őseimbe vetett hitem, odaveszett becsületem. Örök teher
+két vállamon, nincsen áldás a púpomon.
+
+
+Jamagáta ajándéka
+
+Irígy ember Jamagáta, más ezüstjét, bárki kincsét réznek látta.
+Kuporgatta, félrerakta pénzecskéjét, széltől óvta, nagyritkán ha
+kinyitotta erszénykéjét.
+
+Újév napja, háládatok nagy hónapja derengőben, télvíz idő engedőben.
+Zivataros orkán helyett lenge szellők lengedeztek. Újesztendő, langyos
+idő kiragyogtán, oltártüzek bálványszerte kigyulladtán, virág nyílik
+szíven, lelken, rügyet fakaszt embereken. Földi lakók szemén száján, meg
+nem szűnő mosolygásán, derű színes áradatja, szeretetnek szíves szava.
+Se adós, se hitelező, csakis kedves ajándékot adó, vevő. Se bosszúnak,
+se haragnak, nincsen helye se bánatnak, se rosszlelkű indulatnak.
+
+Fukar ember Jamagáta, ajándékát ember fia rég nem látta. Ráderengett
+őreá is derűhozó fényes nappal, lelke tele mézzel-mázzal, áhitattal és
+jólelkű, igazszívű emberére, annak gondolt hűségére. Rossz időkben látta
+hasznát, jószándékát, neki szánta újévnapi ajándékát. Egyre azon járt az
+esze, folyton abba főtt a feje, hogy a zsebe újévnapi ajándékát meg ne
+bánja, erszénykéjét pihenéses bőségében meg ne bántsa.
+
+Egyre keres, egyre hajszol arra való ajándékot, olcsó pénzért drágalátos
+maradékot; ezt is látja, azt is nézi, kutatgató két szemét is majd
+kinézi. S addig jár-kél szűk uccákon, botorkálgat zegzugokon, míg egy
+apró boltocskában, hátul levő homályában meg nem lát egy szertetörött
+porcellánkát, dirib-darab virágvázát.
+
+– Hopp-dokkájsza – örvend egyet –, megtaláltam, ami kellett.
+
+Nyomba benyit lomtárosék bazárjába, zsibuccás bolt homályába s alig
+nyitván félig száját, tudakolja törött váza semmi árát.
+
+– Száz arany is kevés lenne, ha vázácskám, ó-szacumám egy darabban épebb
+lenne.
+
+– Egy szen nem sok, annyit sem ér; ki ad pénzt ily dib-dáb lomért?
+
+– Nem ér, biz a, még egy jent se; elviheted, hogyha csábít a cserepe.
+
+Boldog ember lett a fösvény s cserepeket, megannyiját összeszedvén,
+nagysietvést lohol haza, szinte ragyog örömében Jamagáta kapzsi arca.
+Végignézi cserepét és férjurát is felesége, féloldalt néz, gyanúperes a
+nézése.
+
+– Honnan való ez a szemét? Minek neked töredezett, ócska cserép?
+
+– Ajándék lesz cserepéből, összerakott egészéből.
+
+– Csúffá tehet ajándékod, hogyha való a szándékod.
+
+– Semmi közöd szándékomhoz, még kevesebb dirib-darab szacumámhoz. Rakjad
+össze egy darabba, selymes, bolyhos papirosba; egy hadd váljék több
+darabból, ajándéknak való legyen összetörött szacumámból.
+
+Összeszedi, összesepri felesége, összerakja sorba, rendbe, nagygondosan
+papirosba, szép selymesbe, szép bolyhosba és szó nélkül az urának
+nyujtja vissza, ünnepnapi ajándéknak.
+
+*
+
+Fösvény ember Jamagáta, ajándékát ember fia rég nem látta. Kezében tört
+vázácskával, dirib-darab porcellánnal, sorba, rendbe összerakva,
+selymes, bolyhos papirosba, úgy állít be barátjához, vendéglátó
+ajtajához. Hála szóval, ünneplővel megüdvözli, mézes-mázos szóbeszéddel
+megköszönti; szégyenkezve, szeméremmel, restelkedve, így szól hozzá
+édeskésen hízelkedve:
+
+– Hoztam újév ajándékát, hálás szívem jó szándékát, virágvázát régi
+híres porcellánból, fínom ősi szacumából. Gyaloghintós hinriksámból
+kapud előtt kiszállottam és ó, szegény szerencsétlen, egyet csúsztam;
+földre pottyant ritkaművű ajándékom, drága vázám, porcellánom. Alighanem
+dirib-darab összetörve s ím itt állok szemlesütve, arcod előtt
+szégyenkezve.
+
+– Drágább nékem lélekbeli barátságod, mint újévi kedveskedő ajándékod –
+szól s átveszi összetörött vázácskáját, Jamagáta dirib-darab szacumáját.
+
+S amint óvást bontogatja s a becsavart cserepeket megpillantja, nagyot
+néz hív barátjára, halványodó orcájára. Restelkedik, pironkodik, ajkán a
+szó akadozik s olyanná lesz halvány arca, mint egy sápadt krizántémka.
+Jamagáta szánalmasan szégyenkezik, hajtövéig veresedik s olyanná lett
+pipacs arca, mint egy piros krizántémka.
+
+Megesett a csúnya eset, szacumára szégyen esett; darabokra szertetörött
+cserépkéjét, jó nagy váza apró részét, felesége külön-külön papirosba,
+szép selymesbe, szép bolyhosba csavargatta s ép egésszé összerakta.
+
+Rém fösvény volt Jamagáta, csúfságosan meg is járta.
+
+
+Bonc és vadász
+
+Járja, búvja bonc az erdőt, tanít, oktat járó-kelő Buddha-hívőt, jámbor
+szóra, emberségre, irgalmazó, szívjavító szeretetre. Fa odvában szűk
+lakása, szószólásban jámbor lelke megnyugvása.
+
+Hegyek útján, esthomályos mély erdőben, jár a vadász vadra lesben;
+kedveteltig vadászgat el, vadra nyíllal nyilazgat el. Napkeltétől
+napnyugtáig, néhanapján virradtáig.
+
+Ballag a bonc hegyek, völgyek akadékán, sziklaszálak szakadékán, ki
+barlangból, be barlangba, völgykatlanból szűk szorosba. S amint lesel
+tekervényes utak mentén, ül egy vadász földre süppedt vén fa tönkjén;
+erős vállán íj-nyilával, nyíllal átlőtt zsákmányával.
+
+Bonc ott terem vadász mellett, akár egy nagy bűnös mellett, szemet
+szegez íjra-nyílra, szíve lobban bősz haragra; pattogatja mérges szavát,
+szívlelteti komolyhangú tanítását.
+
+– Bűnös ember, istentelen, bűneidben telhetetlen, elkárhozik gonosz
+lelked, el is senyved vétkes tested. Kérlek Buddha szent szavára,
+őseidnek irgalmára, hagyjad abba kedvtelésed, irtózatos vérengzésed.
+
+– Buddha ellen mit vétettem? Mi bűn, amit elkövettem?
+
+– Mért pusztítgatsz állatokat? Rókát, teknőst, ártatlanka madarakat?
+Felelj vadász, felelj íjász. Ha te, ember, te is rettegsz idő előtt
+elmúlástól, szegény állat szinte riad hirtelenbe meghalástól s hogyha
+lelked entestedből el-kiröppen, állat lelke nem különben. Úgy ám,
+vadász, az ám, íjász.
+
+– Mit nem mondasz?
+
+– Rá ha törnek lelketlenül éltetekre, nagy harag száll szívetekre;
+úgy-e, vadász, úgy-e ijász? Épúgy szegény kis állatkát irgalmatlan ha
+támadják, vagy ha szegényt ravasz módon tőrbe csalják. Nekik is van fájó
+lelkük, holtuk után újra élő énes énjük; neki is fáj, neki is baj, ami
+neked; ő is örül, ha örülhet. Úgy ám, vadász, az ám, íjász.
+
+– Mit nem mondasz?
+
+– Ártatlanka állatkákat, hej, de hányat, kegyetlenül lenyilaztál;
+madárkákat, hej, de hányat, lelketlenül tőrbe csaltál. Hallgassad meg
+büntetésed, tudd meg tőlem jövőbeli életedet. Buddha szava parancsolja,
+így rendeli hitünk szava, hogy abba száll szálló lelked, azzá válik
+porhüvelyed, aki épp legutóljára került íjad halálhozó gyilokjára. Róka
+ha volt, rókává lesz bűnös tested; madár ha volt, abba száll át a
+szellemed. Úgy ám, vadász, az ám, íjász.
+
+Deli vadász gondolkozik, bonc szép szaván mélyen, hosszan tanakodik;
+mosoly suhán át az arcán, száját ekkép szóra nyitván:
+
+– Megértettem bölcs szavadat, megszívleltem emberséges tanácsodat. Szent
+Buddhánknak te szerinted, így szól szava, tilalmad is parancsolja, hogy
+abba száll szálló lelkem, azzá válik földi létem, ki épp legutóljára
+került íjam halálhozó gyilokjára. Úgy-e, szent bonc?
+
+– Nem különben – mondja menten.
+
+– Történjék hát óhajtásod, akaratom, kedvtelésem mától fogva nem
+folytatom.
+
+– Öröm a te megtérésed – ujjong a bonc megtért vadász beszédének;
+nagyboldogan tipeg-topog körülötte, íját, nyilát borzalommal
+szemlélgetve.
+
+– Ám sok bűnöd bocsánatja akkor válhat csak javadra, hogyha le is
+vezekelted s holtod után bűnös lelked abban tölti néhány évét,
+melyikének utóljára oltottad ki földi éltét.
+
+– Mit nem mondasz?
+
+Deli vadász egyet gondol hamarjában, nyíl megrándul két karjában,
+hátraugrik hirtelenbe, gyilkos nyilat kap kezébe, boncnak szegzi
+íját-nyilát, s célba veszi szíve táját.
+
+Holttá sápad szent bonc arca, nagyot remeg s gyökeret ver keze lába;
+szíve dobog, ajka hebeg:
+
+– Kíméld, vadász, szerencsétlen életemet.
+
+Meg se moccan vadász arca, íját-nyilát nyílegyenes célban tartja.
+
+– Azért rontok én vesztedre, azért török életedre, hogy a nyilam,
+gyilkos nyilam utolsónak téged érjen s túlvilágon egy-két évem
+háborítlan benned éljem. Ha te meghalsz, tehelyetted szent bonc, íme, én
+lehessek. Boncnak inkább lesz rá módom, bűnöm, vétkem lelkemről
+leimádkoznom s ami rosszat életemben elkövettem, könnyebb lesz majd bonc
+képében vezekelnem.
+
+Néz a vadász bonc arcára s íját-nyilát békességben lebocsátja. Teste,
+lelke hamis, tréfás mosollyá vált s a megszeppent bonc apóka észrevétlen
+elsomfordált.
+
+Járja, búvja továbbra is az erdőket, tanítgatja, oktatgatja a hívőket,
+jámbor szóra, emberségre, irgalmazó, szívjavító szeretetre.
+
+
+Sárkány lelke
+
+Özvegy sorban élt az anyja, egy öröme egyetlenke kis magzatja. Adta
+fickó indulatos, kérő szóra szertelen mód akaratos. Szót nem fogad
+anyókának, nyomát üti gond és bánat.
+
+Vásár útját járta anyja s amint benéz apró boltba, játékosba, Sárkány
+rázza veres fejét, papirosból lábát, kezét. Két tűzszeme mintha égne s
+keresztbe áll ferdén néző tekintése. Tudakolja Sárkány árát, megvásárol
+vásárfiát, viszi haza lurkójának, rosszalkodó magzatjának.
+
+Kap a fickó a vásáron, bálványszemű rőt Sárkányon, megereszti hosszan
+nyúló fonálkáját, jobbra-balra himbáltatja kezét, lábát, tűzderekát. Ám
+a Sárkány tűzszín arca sehogyse száll fel magasra, semmikép se akaródzik
+s nagyhirtelen le a földre lecsapódik.
+
+– Széjjeltépem beste lelkét, kitaposom rusnya belét, ha nem száll fel a
+szellővel.
+
+Megint meg-megeregeti, fonálkáját újból meg-meglibegteti és amint száll
+nagy irombán, kezét, lábát ijesztően lóbálgatván, fut egy felhő, száll
+egy szellő, megragadja Tűz-Sárkánykát és a szélét és a hosszát jól
+megrázza, megforgatja és egy fához, legcsúcsához odacsapja.
+
+– Bálványadta rongy darabja – toporzékol a legényke bősz haragja s vak
+dühében, dúló-fúló keservében olyat rántott fonálkáján, hogy azonnal
+kettészakadt s fent a Sárkány, a magas fán rajtaragadt.
+
+Fa tetején Rőt-Sárkányka mintha kissé kacarászna, mintha kedve, széles
+kedve kerekednék, s jókedvében ellenkednék.
+
+– Véget vetek én tenéked, vigyorgasd csak sanda képed – szól és ragad
+félkezébe kődarabot, jó éleset, jó vastagot, félkarjával meglendíti s
+fel a fára felrepíti. Szíve táját érte éppen s tűzkönny csillog
+Rőt-Sárkányka tűzszemében. Nagyot nevet a legényke s ahány kavics
+körülötte, mind dobálja fel a fára, vajákos kis Sárkánykára. Papirosból
+testecskéje egy cafat lett, szél himbálgat élettelen lábat, kezet. S
+mintha sóhaj suhanna le, mintha könnycsepp cseppenne le.
+
+– Ejnye, erre meg amarra – kiáltozgat anyja hangja –, mit műveltél
+Sárkányoddal? Tüzesszemű bálványoddal?
+
+– Most az egyszer rátalált az emberére, úgy kell neki, nem kár érte.
+
+– Mi rosszat tett? Vajjon mivel bánthatott meg?
+
+– Rajtaragadt fa legcsúcsán, legtetején és a fogát, hegyes fogát
+folyvást vicsorgatta felém.
+
+– Ha szólsz nekem idejében, leszedem én teste teljes épségében;
+rendbeszedem megtépázott köntöskéjét s vígan, fürgén lóbáltatná széllel
+bízott testecskéjét.
+
+– Nem kár érte, nem sajnálom, ringyét rongyát mit én bánom.
+
+– Pufók arcát megsebezted, hátha számon kéri tetted?
+
+– Úgy kell neki, mért vigyorgott? Fel a fának mért nem forgott?
+
+– Kis lelkében nagy kárt tettél, vétek amit elkövettél; hátha éjjel híre
+akad s fojtogatja torkod, nyakad?
+
+Nagyot borzong kis kegyetlen s jómagával tehetetlen, félig-meddig
+már-már bánja, hogy Sárkányát gonosz módra megtépázta. Ott somfordál
+édesanyja lába körül, arca borul, majd meg derül, anyókáját kérve-kéri,
+kérő szóval ösztökéli, tépett vedlett Sárkány helyett hozzon neki másik
+jobbat, sokkal szebbet.
+
+– Törhess majd rá ártatlanka életére? Ronthass majd rá papirosból kis
+testére?
+
+– Nem bántom meg se a testét, nem rontom meg se a lelkét. Hozz helyette
+új másikat, még különbet, tarkábbikat.
+
+Szíves szíve mit tehet mást, siet anyja nagy rohanvást s kis időre máris
+megjön másikával, még irombább, sokkal tarkább Sárkánykával.
+
+*
+
+Estidő volt, Nap-Istenke földre szállott, bősz legényke sárkányt aznap
+nem játszhatott. Lefektekor nagygondosan elővette, ágya elé vánkosára
+terítette. Másnapra majd előveszi s jó magasra, felhők felé megereszti.
+
+Feje mellett Sárkánykája, leszállóban sötét estnek mély homálya. Vak
+éjszaka vakságában, lelkek vándor órájában mintha sóhaj, nehéz sóhaj
+suhangatna, fel-felsíró panaszos hang huhogatna. És egyszerre,
+hirtelenre, alig egy szem rebbenetre durrogó hang dübörög fel, zizzenő
+hang zajongva kel. Csattan egyet rettenetest, sikolt egyet félelmetest.
+
+– Mit műveltél, lelketlenje? Mért bántottál, kegyetlenje?
+
+Döbbenéssel nyitja szemét s amint veti rémüldöző tekintetét, ágya előtt
+toporzékol tűzszem Sárkány, tűzszájában hegyes fogát csattogtatván.
+Legénykére rámereszti szúró szemét, felé tárja tűzpikkelyes karját
+kezét, nekitátja tüzet szóró tüzes torkát, nekiszegzi éles, hegyes,
+véres karmát; nagyot dobban, nagyot horkan:
+
+– Testem kővel dobáltad meg, szívem, lelkem sebezted meg; testem
+szerteszakítottad, lelkem martad, marcangoltad. Megtorlom most gonosz
+tetted, kettéttépem bűnös tested.
+
+S vicsorítja hegyes fogát, tátogatja öblös torkát, nekiugrat
+legénykének, véres szájjal ront fejének, szíve kellős közepének.
+
+– Édesanyám, jaj, a Sárkány! – kiáltozna; se torkában, se szájában nincs
+ám hangja, el is futna, nincs ám lába.
+
+És félálom és félébren, kezét, karját megfeszíti, gyenge lábát nekiveti,
+belémarkol Rőt-Sárkányba, beléragad rőt hajába s kis ereje kifogytáig,
+keze lába kibírtáig egyre gyűri, gyomrozgatja, egyre tépi, tépázgatja.
+Sárkány teste össze-vissza szakadozik, rongy módjára szerteszéjjel
+foszladozik.
+
+Vérszemet kap bősz fiúcska, vérbe borul halvány arca; tapossa szét
+Sárkánykáját, minapesti tarka-barka vásárfiát. Ám egyszerre megébredve,
+félálmából feleszmélve, hallja anyja sikoltását, rémüldöző visongását.
+
+– Ó, szent bálvány, mi van veled, hogy a házunk nyugodalmát megintelen
+felzavartad, éktelen mód fel is verted?
+
+Kis legényke nagyhirtelen felriadtan, felrezzenten, amint szétnéz ágya
+mellett, hát a Sárkány, az új Sárkány ott heverget. Szertetépve,
+széttaposva, össze-vissza szakadozva. Észre tér és szégyenkezik,
+megdöbben és restelkedik. Sápad arca, halkul hangja, bűnbánóan egyre
+csak azt hajtogatja:
+
+– Sárkány lelkét kegyetlenül megbántottam, nagy bűnömért keservesen
+meglakoltam.
+
+
+Csak a felét ha fizeti
+
+Takarékos jó Kamura, sok aranynak, sok ezüstnek fösvény ura. Minden
+garast, ha egy jent is, fogához ver; élni is csak szegényesen, szűkösen
+mer.
+
+Hogy történt meg, mit én tudom, igaz okát se firtatom, bánat érte
+szegény fejét, megutálta kuporgató rongy életét. Búsra hajló fejjel
+ballag városszerte, uccahosszat; sikátorról sikátorra, egyik sorról
+másik sorra.
+
+Amint ődöng, amint jár-kél, kémlő szemmel amint szemlél, lába előtt mély
+egy folyó, mély medrében kénnyel-kedvvel folydogáló. Nagyot sóhajt nagy
+bújában, eltöprengő bánatában s amint nézi folyóvíznek habos fodrát,
+tajték verő hullám hosszát, előtte áll folydogáló folyó hídja, mindkét
+partot nyitó nyitja. Nekiindul a nyitjának, jobbról, balról lakkos,
+fényes karfájának.
+
+Hídpénz-szedő ott álldogál hídja mellett, félmarkában rézpénzt csörget.
+Rászól komor Kamurára, csakis pénzért léphetni rá hídja síma deszkájára.
+
+– Fizetség jár átkelésért?
+
+– Nem szép szóért, se nem ingyért.
+
+– Hány szen-pénz a hídút ára?
+
+– Két szen-pénzért rá is léphetsz, túlfelőlre el is érhetsz.
+
+Kelletlen nyúl erszényébe s addig babrál legmélyébe, míg ráakad
+valójára, egy szen-pénzes darabkára. Kikotorja, nagynehezen előveszi,
+szép lassacskán, megfontoltan vámos kézbe beléteszi.
+
+– Kettőt mondtam, ej ostoba – s nyujtja megint markát oda.
+
+– Híd útjának, egészének fél a fele, két szen-pénznek, egészének egy a
+fele – és elindul folyó hídja közepéig, síma talpfa legfeléig.
+
+Áll a vámos, száját tátja, gyökeret ver mindkét lába, amint a híd fele
+útján, épp a felét nagypontosan kiszámítván, fejest ugrik komor legény,
+víz sodrában azon nyomban elmerülvén.
+
+Áll a vámos, ámélkodik, odaveszett pénze után sopánkodik, siet Buddha
+bálványához, szól a szava irgalmához:
+
+– Vízbe merült Kamurának szálló lelke, vándor útján vándoroljon olyan
+testbe, hogy elveszett, vízbe esett szen-pénzecském megkerüljön és a
+szívem megenyhüljön.
+
+
+
+
+TARTALOMMUTATÓ
+
+ Bevezetés 3
+ I. VARÁZSMESÉK:
+ Hej csicsija, hej babája 13
+ Hökköm törpe 17
+ Vízi sellőt halászott ki 22
+ Tél-Istenke szamócája 28
+ Hold-Istenke ünnepére 32
+ Kőfejtő és Hegy-Istenke 37
+ Pacsirták és Csillag-lelkek 42
+ Fatálacskás Hacsibime 47
+ Kettőt kapott egy golyváért 52
+ Újhold és a Denevérek 58
+ Cseresznyefa kivirított 63
+ Vérrózsát hajt tenger vize 70
+ Tündérlányka fátyolkája 79
+ Tükör lelke 84
+ Urasima vízországi szelencéje 91
+ II. ÁLLATMESÉK:
+ Két kis béka 98
+ Patkány-párék virágszála 102
+ Majom- meg rák-háborúság 107
+ Világító Tűzbogárka 111
+ Nyúl félfüle, Kócsag lába 116
+ Tövig tépték Veréb nyelvét 123
+ Medúza és a majom mája 129
+ Holló úszik, Gúnár kúszik 136
+ Legyet ölő Legyezőcske 142
+ Dali Kandúr 146
+ III. VIRÁGMESÉK:
+ Két Krizántém 149
+ Kék Ibolya, Puszpángocska 156
+ Kacskaringós Felfutócska 161
+ IV. TRÉFÁS MESÉK:
+ Rizsborvásár 167
+ Tíz szen-pénz a halszag ára 171
+ Felejtető gyömbért evett 173
+ Mérget evett három kis bonc 177
+ Férfivásár 181
+ Joritomo koponyája 185
+ Igaz neve Méz-odángó 187
+ Varga púpján nincsen áldás 190
+ Jamagáta ajándéka 194
+ Bonc és vadász 197
+ Sárkány lelke 200
+ Csak a felét ha fizeti 205
+
+– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
+
+_E könyv kiadóhivatala: Budapest VII, Dohány ucca 92 Telefón: J. 412-68_
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78387 ***
diff --git a/78387-h/78387-h.htm b/78387-h/78387-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..862e840
--- /dev/null
+++ b/78387-h/78387-h.htm
@@ -0,0 +1,5228 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
+<head>
+<meta name="generator" content=
+"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.7.45" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content=
+"text/html; charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+<title>Mimózák és krizántémok by Ignác Kúnos| Project
+Gutenberg</title>
+
+<style type="text/css">
+/*<![CDATA[*/
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+h1,h2,h3 {
+ text-align: center;
+ clear: both;
+ line-height: 200%;
+}
+
+h3 {
+ font-style: italic;
+}
+
+h2,h3 {
+ margin-top: 2em;
+}
+
+p {
+ margin-top: 0.75em;
+ margin-bottom: 0.75em;
+}
+
+body > p {
+ text-align: justify;
+ text-indent: 1.5em;
+}
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+}
+
+hr.chap {width: 65%}
+hr.tb {width: 25%;}
+
+.pagenum {
+ position: absolute;
+ right: 2%;
+ color: gray;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ text-indent:0;
+}
+
+.center {
+ text-align: center;
+ text-indent: 0;
+}
+
+.right {
+ text-align: right;
+ margin-right: 1.5em;
+}
+
+em.gesperrt {
+ font-style: normal;
+ letter-spacing: 0.2em;
+ padding-left: 0.2em;
+}
+
+.caption-small {font-weight: bold; font-size: small;}
+
+.caption {font-weight: bold;}
+
+.caption-150 {font-weight: bold; font-size: 150%;}
+
+.figcenter {
+ margin: auto;
+ text-align: center;
+}
+
+.poem {
+ font-style: italic;
+ font-size: 0.9em;
+ display: table;
+ margin: auto;
+ text-align: left;
+}
+
+.figcenter, .figcenter img {
+ max-width: 100%;
+}
+
+.poem .stanza {
+ margin: 1em 0em 1em 0em;
+}
+
+.poem span.i0 {
+ display: block;
+ margin-left: 0em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+ul.TOC {
+ list-style-type: none;
+ padding-left: 10%;
+/* text-indent: 0; */
+ text-indent: -5%;
+ width: 70%;
+ text-align: justify;
+}
+
+ul.TOC li {
+ margin-top: 0.25em;
+}
+
+.TOC .roman {
+ display: inline-block;
+ text-align: right;
+ margin-top: 1em;
+}
+
+span.ralign {
+ position: absolute;
+ text-align: right;
+ right: 15%;
+ top: auto;
+}
+/*]]>*/
+</style>
+</head>
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78387 ***</div>
+<hr class="chap" />
+<div class="chapter"></div>
+<div class="figcenter"><img src="images/cover.jpg" alt="" title=
+"" /></div>
+<hr class="chap" />
+<p class="center"><span class="caption-150">KÚNOS IGNÁC</span></p>
+<h1>MIMÓZÁK ÉS KRIZÁNTÉMOK</h1>
+<p class="center"><span class="caption">– NIPPONFÖLDI MESEVILÁG
+–</span></p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p class="center"><span class="caption">EREDETI JAPÁN
+RAJZOKKAL</span></p>
+<p>&nbsp;</p>
+<div class="figcenter" style="width: 222px;"><img src=
+"images/i001.png" alt="" title="" /></div>
+<p>&nbsp;</p>
+<p class="center"><span class="caption">KELETI MESEKÖNYVEK
+KIADÓHIVATALA BUDAPEST</span></p>
+<p>MIKI KÖNYVE</p>
+<p><i>Ebből a könyvből 100 számozott példány készült <em class=
+"gesperrt">fínom japán merített papíron, a szerző
+aláírásával</em></i></p>
+<p class="center"><span class="caption-small">VILÁGOSSÁG RT
+BUDAPEST. 87416. MŰSZAKI IG.: DEUTSCH D.</span></p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id=
+"Page_3">-3-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2><i>Bevezetés</i></h2>
+</div>
+<p><i>Derengőben a távol Kelet népeinek rejtekes misztériuma. Belső
+világát tárja elénk az óperenciák messzesége és új megismerések
+kápráztatják szemeinket.</i></p>
+<p><i>Hasadoz a homályossága annak a másszínű, másfajzatú,
+máshitéletű japán népfajnak, melynek örökké derűs, örökké
+titokzatos, mind testiekben, mind lelkiekben való megnyilatkozása.
+Pedig a fölkelő nap tűzsugaras országa alig egy századja, hogy
+ismereteink világát szokatlan színek és gondolatok eredetiségével
+gazdagította és sajátos világfelfogásának, különleges lelkiéletének
+bizarr jelenségeivel, egy eleddig rejtve maradt kultúrát tett
+nyilvánvalóvá. Multját alig ismerjük, jelenjét ámultan csodáljuk és
+jövőjét szinte szorongva sejdítjük.</i></p>
+<p><i>Akár a bábjátékosok szótalan árnyékalakjai, úgy suhannak át a
+mi kifáradóban levő világunkon és sötétesbarna színükkel, hegyesre
+ferdülő szemeikkel, szénfekete hajzatukkal, élesen fürkésző
+tekintetükkel és örökké mosolygó ajkukkal szinte nyugoti
+problémává,</i> <span class="pagenum"><a name="Page_4" id=
+"Page_4">-4-</a></span> <i>egy még megfejtésre váró világkérdéssé
+kristályozódtak. Nyelvük zengzetes, akár az eól hárfája, énekük
+igézetes, akár a szférák zenéje, bensőséges életük fehéren
+csillogó, akár a vizek tükrein imbolygó lótuszvirágok
+színtisztasága.</i></p>
+<p><i>Történet előtti eredetük mitikus homályosságba burkolódzik.
+Hitté magasztosult mondájuk szerint a Nap-Istenasszonyának a
+kisarjadzottjai és az Isten-Anya dédunokájának <em class=
+"gesperrt">Dzsimmu</em>-nak, a japán nép első mikádójának
+származékai. Ebből az égiekhez vezető ősiségből alakult ki a japán
+nép belső életének ama mély gondolata, mely az ősök kultuszában
+tömjénezi az életadó Istenséget.</i></p>
+<p><i>A japán nép lelkivilága, hitéleti kifejlődöttsége elsősorban
+lakóföldjükkel, földjük éghajlati sajátosságával van okozatos
+összefüggésben. A japán szárazföld hosszú és keskeny
+szigetalakulatoknak szeszélyes csoportozata, Észak jeges
+Kamcsatkájától a Dél trópikus Formózájáig. A jórészt hegyes
+tagozottságú szigetek vulkánjai nem egyszer, hogy tőből inogtatják
+meg áldástosztó rizsföldjüket, mimózás és krizántémos kertjeiket,
+melyek balzsamos levegőjét a tenger jótékony áramlásai és a nagy
+passzátszelek teszik enyhén meleggé és termékenyítően nedvessé.</i>
+<span class="pagenum"><a name="Page_5" id=
+"Page_5">-5-</a></span></p>
+<p><i>A színeikben tobzódó cseresznyefák virágszemecskéi, szilvafák
+fehér kelyheire mosolyognak és kertek apró lugasaiban csodás
+illatok terjengenek. Az örökké kék égbolt vidám derűje, az enyhén
+domborodó hegyvidék mosolygó zöldje, a sok színvirággal teletűzdelt
+síkságok buja termékenysége, az életvidító tavasz hófehér virágai,
+a sirámos ősz bíborpiros levelei, a végtelenbe nyúló tengerpartok
+szeszélyes tagozódottsága, amelynek hófehér szegélyeit loccsanó
+habok kéksége simogatja, mindezek a festői és érzéskeltő
+hangulatok, mély és eltörülhetetlen nyomokat hagytak a japán
+néplélek derűre hajló belső életén és elzárt világuk csendes
+hármóniáján. Messze ködös magasságában pedig védően tündöklik a
+havascsúcsú <em class="gesperrt">Fudzsi-jama</em>, a minden
+időkbeli japánságnak nemzeti szentségű és mekkai varázsú
+zarándokhegye.</i></p>
+<p><i>A japán nép érzésvilága mintha egész lelkiéletükre volna
+átalakító hatással. Még az indokínai buddhista tanításokat is a
+maga derűs felfogásához idomította és úgyszólván japánosan
+nemzetivé tette. Mert míg a buddhizmus az örök sötétség éjjelének
+és a komor halálnak lett vallásává, addig a japán sintoizmus az
+örök világosság nappalának és a megtisztult életét élő halálnak
+vált nemzeti hitévé.</i> <span class="pagenum"><a name="Page_6" id=
+"Page_6">-6-</a></span> <i>Egyben pedig annak a mélyértelmű
+gondolatnak vált kifejezőjévé, mely nem az öntudatlanságba, hanem
+az ősi tudatosságba való visszatérést hirdeti. A haláltól, lelke
+valójában nem fél, mert a vele járó megsemmisülésnek hitelt se tud
+adni. Aminthogy hitük szerint nem egyéb a halál, mint egy újból
+kezdődő és ugyancsak a földön folytatandó tökéletesebb és
+láthatatlanná vált élet. És napfény körülragyogta oltáraikon, házi
+bálványaik szentségén, őseik mosolygó szellemvilágát érzik és derűs
+áhitattal sereglenek össze, hogy földi eledellel és égi imádsággal
+áldozzanak el nem halványuló emlékezetének.</i></p>
+<p><i>Az elődök kultuszának eme meggyőződéses hite vezeti őket
+ahhoz a <em class="gesperrt">Nirvánához</em>, mely nem buddhai
+sötétségben komorkodik, hanem egekbeli fényességben nyilatkozik meg
+előttük. Erre a szent útra pedig, a <em class="gesperrt">sinto</em>
+útjára, a Nap-Istenasszonya vetíti az ő éltetve vidító sugarait és
+távoltartja tőlük mindazokat a kozmikus zordonságokat, melyek
+mimózásan érzékeny lelkükre ránehezedhetnének. Örökös az ő enyhén
+viruló tavaszuk, kevésbé tikkasztó a nyárszaki forróság és még a
+zordonabb északi tájak havasaiból is virágok színes szemecskéi
+kandikálgatnak elő. Mert lelkes énjük van a virágaiknak is és
+tobzódó színeikben,</i> <span class="pagenum"><a name="Page_7" id=
+"Page_7">-7-</a></span> <i>szétáradó illataikban Isten-Atyák
+szellemei rejtőznek.</i></p>
+<p><i>De meg többet élnek az áldó természet megáldott szabadjában,
+mint az egyébként egykettőre megépíthető házikóikban. Üdébbet és
+dúsabbat érlel a nap melege, kipárolgó nedvessége és a megélhetés
+szorongó gondjai kevésbé zavarják az ő nyugodt és egyenletes
+életüket. Innen a természetnek ama rajongó imádata, mely sóvárosan
+egyesül bennük a tisztaság után való vágyakozással. A tisztaság
+ikertestvére pedig a lélek derűje és külső megnyilatkozásakép a
+mosoly.</i></p>
+<p><i>A japánságnak szinte megmerevült jellemvonása az előzékeny
+viselkedés, a megszabott formaságokhoz kötött udvariasság,
+mozdulataik kimértsége és lelki adottságuk látható
+megnyilvánulásakép, a hiressé vált japán mosoly. És e mosoly magvát
+már a gyermekélet lelkébe kezdik elültetni és tudatosan beléjük
+nevelni; akár csak az arra érdemesek előtt való mély meghajlást, a
+nagyrabecsülésből eredő arcraborulást és az örvendezés jelekép a
+levegőnek a szájüregbe való beszippantgatását. A mosolygó arc
+kelleti magát, a komorkodó arc kelletlenkedő; az előbbit mutatni,
+az utóbbit pedig leplezni szinte emberbaráti és társadalmi
+kötelesség.</i> <span class="pagenum"><a name="Page_8" id=
+"Page_8">-8-</a></span></p>
+<p><i>– Ha a szívünk szakad is belé – mondja <em class=
+"gesperrt">Lafkadio Hearn</em>, a japán néplélek egyik legkiválóbb
+és legalaposabb ismerője, a japánná és japán családapává lett angol
+–, ha bele is kellene pusztulnunk, emberi kötelességünk, hogy
+bánatunkat magunkba fojtsuk és ha hősi küzdelmek árán is, mosolyt
+erőszakoljunk arcunkra.</i></p>
+<p><i>Élénken él még emlékezetemben, hisz alig négy-öt éve hogy
+történt. Az én japán mesemondó barátom, <em class="gesperrt">Toyama
+Koichi</em>, aki több éven át élt itt közöttünk és akivel hosszú
+hónapokon át jegyezgettük össze az emlékezetében életelevenen élő
+japán népmeséket, azzal állított be egy nap hozzám, hogy sürgős
+értesülést kapott hazulról, Japánba kell visszautaznia
+haladéktalanul. Közben pedig mosolygott, mint mindig, ha
+beszélgetésbe kezdett.</i></p>
+<p><i>– Mi történt? – kérdem tőle meglepődötten.</i></p>
+<p><i>– Legidősebb nőtestvérem meghalt és most már, mint a család
+legöregebb tagjának, nekem kell a helyét elfoglalnom – feleli még
+mindig mosolyogva és derűt mutató arccal halkan nevetgélve.</i></p>
+<p><i>Én néztem e mosolyt, néztem, mely bizonyára vérző szívet
+takart és én nem voltam az életnek oly fegyelmezettje, hogy
+mosolyát</i> <span class="pagenum"><a name="Page_9" id=
+"Page_9">-9-</a></span> <i>mosollyal viszonozhattam volna. Ám
+megértettem az ő japánosan megedződött lelkét, amely mosolyt
+fagyasztott arcára, hogy mélységes bánatát mások előtt elfedje.
+Hogy ne okozzon felebarátjának a haláleseten való fájdalmas
+megilletődést és hogy a maga bajával senkinek se kelletlenkedjék.
+Amikor a halál különben sem egyéb, mint látszólagos
+kimúlás.</i></p>
+<p><i>És nincs az életnek oly küzdelmes vívódása, lelkek
+viharzásának oly bánatos keserűsége, melyet <em class=
+"gesperrt">Nippon</em> mosolyfakasztó égboltozata ne aranyozna át a
+maga örökös derűjével. Mosollyal az ajkán lép az élet viruló
+világából a halál hideg csarnokába, oda a kérdező szellemek színe
+elé és minden testi és lelki megrázkódtatásnak a legmélyebb
+nyugalommal néz a szemébe. Ez váltja ki belőle a <em class=
+"gesperrt">Harakiri</em> vérfagyasztó és egyben boldogító
+gondolatát. A japán néplélek egyébként is a meglevőnek, a
+kézzelfoghatónak az embere, imádója a ragyogó Napvilágnak, a Hold
+ezüstszóró fényességének és a valószínűvé tett
+valószínűtlenségnek.</i></p>
+<p><i>Ebből a japán néplélekből virult elő érzékeny eszmeviláguknak
+népköltésekbeli varázskertje. És a mókaszó bohókás Istenalakja, a
+groteszk megjelenésű bálványarc, természeti</i> <span class=
+"pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">-10-</a></span>
+<i>jelenségeknek megannyi szellemei, apróbbrendű Istenkék, emberi
+gyarlóságok forgatába sodródnak, virágok pompázó kelyhei között
+bujkálnak, állati meg növényi palástot öltenek magukra és bűvösen
+bogozgatják az ezerszínű meseszálak szivárványos szövevényeit.
+Mimózák sárgás fejecskéi hajladoznak egymáshoz, krizántémok
+bársonyos sziromkái sugdolóznak össze, cseresznyevirágok
+hegyezgetik színes kelyheiket és szilvalombok hamvas gyümölcsein a
+vidámság harmatcseppjei csillámlanak. Szimbólumokká finomodnak az
+események és nyomukban a bűnhődés vagy a jutalom, a kijózanodó
+okulás és a kesernyésízű kárvallás. Akár az aesopusi mesék
+ostor-suhintása, olyasféle a japán osztó igazságnak bambuszcsapása.
+Mély sebet nem okoz, de sajog, véreset nem vérzik, de fájóra dagad.
+Hol mosolyognak sorsukon, hol siránkoznak rajta és a magábaszállás
+megbánó könnyein a megnyugvás derűje szűrődik keresztül.</i></p>
+<p><i>És csapongva száll a néplélek rejtekessége és virulnak rikító
+hajtásai. Rizsesföldek ingoványain, tengerbe dülő dombok zöldellő
+lankáin állati szólások kurrognak és emberivé finomodik a hangjuk.
+Mert a végzetes <em class="gesperrt">Kárma</em> egyaránt teljesedik
+állaton, emberen, növényen, virágon és állati lélek emberi
+testben</i> <span class="pagenum"><a name="Page_11" id=
+"Page_11">-11-</a></span> <i>magasztosodik, emberi lélek meg állati
+testben tisztul és bűnhődik. Szinte mosolyogva büntet és büntetve
+mosolyog.</i></p>
+<p><i>Egy-egy erkölcsi tanusággá, oktató példázattá válik minden
+egyes mese, mely a lélek megtisztulásához és az ősök igazi útjához,
+a testi és lelki tisztasághoz vezet. Virágszínné, virágillattá
+nemesedik minden egyes mese, harmatcseppek mosolyává, kékellő
+égboltozat örök derűjévé.</i></p>
+<p><i>És szálljanak az én meséim, messze Kelet mosolyai, távol
+világ könnycseppjei, ahogy japán ajkról, japán szívből följegyeztem
+őket és részben a magam kedvtelésére, részben mások
+szórakoztatására megírtam és ritmusos rímes formába
+átültettem.</i></p>
+<p><i>Budapesten, az 1930. év őszén.</i></p>
+<p class="right"><i><b>Kúnos Ignác dr.</b></i> <span class=
+"pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">-12-</a></span>
+<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13"><br />
+-13-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>I. VARÁZSMESÉK</h2>
+</div>
+<div class="chapter">
+<h3>Hej csicsija, hej babája</h3>
+</div>
+<p>Vadon erdő rejtekében, cseresznyefák sűrűjében csörgedez egy
+apró patak, langyos szellő lágyan ringat kékes tavat.</p>
+<p>Faluvégi kis kunyhóból, rozogácska vityillóból előkukkan jámbor
+öreg Nagahide, kivánszorog ráncos arcú, petyhüdt ajkú felesége.</p>
+<p>– Siess öreg, sűrű sötét erdőcskébe, rőzsét szedni lombos ágak
+legmélyébe. Fujja dalát szilaj Szellő, hűvösödik, Ősz-Istenke
+nagysietve közeledik.</p>
+<p>Jámbor öreg Nagahide fogja botját, vállra veti hátizsákját,
+lépked lassan, óvatosan és útjában hol meginog, hol megroggyan.
+Lohol, baktat ágas-bogas erdő felé s odaér egy csörgedező, messze
+kéklő patak elé. Fáradt testtel, szomjú ajkkal, görnyedező vén
+vállakkal, megpihen hűs vize partján, elandalog kéklő habján.</p>
+<p>– Fáradt csontom pihenhess meg, szomjú ajkam enyhülhess meg –
+szól apóka s vágyó szeme tekintése rá-rátapad lágyan ringó tó
+tükrére.</p>
+<p>Edénykéjét gelebéből előszedi, tó vizébe szép lassacskán
+bemeríti, mohón nyeli forrás nedvét, Víz-Istenke csodatévő hűvös
+cseppjét. S amint habzsol, amint kortyint s amint térül s megint
+hörpint, egyszeribe mintha erő, varázserő szállna bele s minden
+íze, porcikája új erőre ébredezne. Villámfürgén <span class=
+"pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">-14-</a></span> talpra
+pattan, derekában egyet roppan, izmossá lett erős karját kifeszíti,
+fürtös fejét hátraszegi, lép egy-kettőt lábfeszítve, néz egy-kettőt
+szemmeresztve.</p>
+<p>– Né, te legény – csodálkozik s azt hiszi, hogy állta helyén
+álmodozik. Belébámul kéklő patak víztükrébe, ránéz karcsú
+termetére, nagyot kiált ámultában, vígat kurjant bámultában:</p>
+<p>– Né te legény – csodálkozik s azt hiszi, hogy állta helyén
+álmodozik. Még egy kortyot patakjából, még egyet húz hűs habjából s
+rápillantván tükörképre, tükörbeli termetére, nagyot kurjant
+ámultában, fürgét rikkant bámultában. Szálas, vállas a dereka, erőt
+duzzad két vaskarja, hajafürtje sötétellő, szemepárja parázstűzként
+fénylövellő.</p>
+<p>– Még egy kortyot, csak azért is, ha mingyárt száz ősömért is –
+szól a legény szilajkodva, forrás vizét telimarok szipogatva.</p>
+<p>S amint eszmél s gondolkodik s erejében ifjúhodik, eszébe jut
+anyókája, kunyhóbeli vén csonttá lett éltepárja. Kapja magát,
+szívig érő ifjúságát, otthon terem egy-kettőre, délidei
+delelőre.</p>
+<p>– Hol vagy, anyjok? – harsog hangja és anyóka száját tátja,
+hallván ura érces hangját, látván legény ábrázatját.</p>
+<p>Észbekapott Nagahide, visszaeszmél patak csodás cseppjeire, vére
+lángol, szíve dobban, szól a szava csengőn, vígan:</p>
+<p>– Vadon erdő rejtekében, cseresznyefák sűrűjében csörgedez egy
+apró patak, langyos szellő lágyan ringat kékes tavat. Siess,
+anyjok, hűs patakhoz, tükröződő hegyi tóhoz, kis kortyonként ezüst
+vizét, szürcsölgessed csoda nedvét. Fakó hajad megfeketül, alvadt
+szemed kifényesül, selymest simul <span class="pagenum"><a name=
+"Page_15" id="Page_15">-15-</a></span> arcod ránca, visszaszáll rád
+derekadnak ingó-bingó karcsúsága.</p>
+<p>Les a szóra, hívságosra, néz urára, szép szálasra, abbahagyja
+minden dolgát, apró-cseprő bajlódását. Csuprot ragad két kezébe,
+kibotorkál zöld mezőre, mély erdőben tócsa mellé s odaér egy
+csörgedező patak elé.</p>
+<p>– Jaj, csontjaim – hippeg-huppog, egyet köhint, kettőt cuppog,
+odaroskad tó partjára, bűvös forrás igéretes mámorára.
+Sebbel-lobbal nyel egy kortyot s félrecsapott tincset kontyot. Égőn
+áhít másik kortyra, s tó vizében rápillant egy hajnalodó ifjú
+arcra. Mintha erő, ifjú erő szállna bele s minden íze, porcikája új
+erőre ébredezne. Fürgén-hetykén talpra szökken, lábujjhegyen lengét
+libben, egyre jobban karcsúsodik, halvány arca rózsaszínre
+pirosodik.</p>
+<p>Né te lányka – kiált egyet s azt hiszi, hogy új életre
+éledezett. Még egy kortyot szénhajáért, apró kézért, apró lábért,
+egyet meg a szeme mián s ámul-bámul visszatérő ifjúságán. Fakó haja
+feketedik, borús szeme fényesedik, selymest simul arca ránca s
+mintha visszaszállna rája derekának ingó-ringó karcsúsága.</p>
+<p>Megint nézeg megcsillanó tükörképre, tükörbeli termetére s
+ráncos álla, hegyes álla formálódik, vézna válla gömbölydedre
+gömbölyödik. Arcán rózsák, krizantémok nyiladoznak, szemén
+gyöngyök, harmatcseppek harmatoznak.</p>
+<p>– Még egy kortyot hűs cseppjéből, bűvös forrás éltet adó
+nedűjéből – kurjant egyet jókedvében, nézvén arcát, virág nyíltát
+tó tükrében; még egy <span class="pagenum"><a name="Page_16" id=
+"Page_16">-16-</a></span> cseppet mámorító italából, egy utolsót
+hűs habjából. S amint habzsol, amint kortyint s ahogy térül s
+megint hörpint, karcsú teste hirtelenbe kisebbedik, keze, lába
+rövidebbre töpörödik. Egyet torpan teste hossza, puhul, gyérül sűrű
+haja, gyerekmódra játszadozva ugra-bugrál, majd leguggol, majd
+dülöngve megint megáll. El-elpiszmog patak partján, bámészkodik
+kékes vizek villódzásán; ha kell, ha nem, vékonyujjú kacsójából,
+megint habzsol kis markából. Addig-addig, míg aléltan, apródaddá
+zsugorodtan, gőgicsélve, motyorászva, elnyögdécsel tudattalan.
+Lecsukódik két petty szeme, és elpihen gyámoltalan gyerekteste.</p>
+<p>Nagahide lesi, várja otthontalan otthonába, vágyó szíve
+vágyódását, virággá lett virágszálát. Nap-Istenke magas égről
+lemenőben, Hold-Istenke mély vizéből fölkelőben; csak nem jön meg
+várván vártja, régelmúltak életrekelt varázsálma. Madárhangok fönt
+a fákon elhalkulnak, mimózácskák lent a réten bóbiskolnak; csak nem
+jön meg lesten lestje, új énjének ifjúságos megsejtettje.</p>
+<p>Dali legény Nagahide kapja magát, árkon-bokron, réteken át,
+futvást fut el varázsrejtő erdejéhez, rejtek erdő zöld vizéhez. S
+amint figyel folyójánál, amint lesel hűs habjánál, mintha kis hang
+panaszosan elhüppögne, kisded hangja elgügyögne.</p>
+<p>Dali legény Nagahide odarohan, szeme mered, keze remeg, lába
+torpan, látván apró lehetetlent, jómagával tehetetlent. Karba
+kapja, átkarolja csecsemőjét, pólyássá lett, azzá vedlett
+hitveskéjét; babusgatja, csitítgatja, dudorászva danolgatja:</p>
+<p>– Hej csicsija, hej babája. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_17" id="Page_17">-17-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Hökköm törpe</h3>
+</div>
+<p>Valamerre messze, valamikor régen, boldog házaspárék éltek
+békességben. Amit szeme-szája megkívánt magának, minden óhajtása
+meglett az egy párnak. Csak egyetlen áldás kerülte ki házuk, nem
+zavarta lárma bús magánosságuk. Buddha bálványához imádkoznak egy
+nap:</p>
+<p>– Váltsd valóra uram, titkos óhajunkat.</p>
+<p>És amint letellett időbeli öltő, ott ringott, csikorgott egy
+arasznyi bölcső. Pöttömnyi volt Buddha égi ajándoka, hüvelyknyinél
+nem nőtt cseppel se nagyobbra. Hökköm törpe lett a cseppség csúfos
+neve, rajta kacarászott fél falu rossz nyelve; szíve fájdalmára
+anyjának, apjának, bántó bánatára félbemaradottnak.</p>
+<p>Hónapok eltelnek, évek is elmúlnak, Hökköm törpééknél bánatba
+borulnak. Ráunt csúfos szóra, falu kacajára, rájabízza lelkét
+Buddha irgalmára. Országgá, világgá készül mehetnékje, tán útjába
+akad veszett szerencséje. Csak egy fatányérkát, tűt meg evőpálcát,
+azt kíván anyjától, apjától meg áldást.</p>
+<p>– Minek neked tálka? Mire jó tű, pálca?</p>
+<p>– Tálka lesz a hajóm, pálca evezőcském, acéltűt ha adtok, védő
+fegyverecském.</p>
+<p>Sorra előhozzák apró mind a hármát, belé hadd ültessék, elsőnek
+a tálját. Pálca-evezőjét két kezébe nyomják, lándzsa-acéltűjét
+vállára akasztják. Búcsúszavát sírja szülei könnyére, indul
+ladikjával folyó sík tükrére. Úszik a tányérka napestig és másnap
+kékes messziségben városkára virrad.</p>
+<p>Otthagyja ladikját, pöttömnyi tálkáját, rója a <span class=
+"pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">-18-</a></span> nagy város
+rejtek zegét-zugát. Cifra palotának áll meg ajtajánál, tornyos
+kapufélfa bűvös csodájánál.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 528px;"><img src=
+"images/i002.png" alt="" title="" /></div>
+<p>– Kié ez a szép ház? Ki lakhatik benne? – kérdi, csodát keltvén
+egy arasz emberke. <span class="pagenum"><a name="Page_19" id=
+"Page_19">-19-</a></span></p>
+<p>– Mikádó vezére, a bölcs Szájso – mondják és az egyarasznyit
+ugyan megcsodálják.</p>
+<p>Benyit a nagy ajtón, díszes bejáróhoz, torka szakadtából
+emberért kiáltoz. Épp ott áll a Szájso, rácsos kertje mellett, hall
+egy gyerekhangot, semerre se lelket. Mégegyszer megszólal, kérvén
+engedelmet, odavigyáz Szájso, se testet, se lelket.</p>
+<p>– Itt vagyok, ragyogok, bocskorod legalján – kiáltoz a törpe,
+száját nagyra szabván.</p>
+<p>Lepillant a Szájso vizsga tekintettel, meglát egy arasznyit,
+könyörgő kezekkel.</p>
+<p>– Buddha bálványkája? Élő faragványa?</p>
+<p>Tagad a fejével, búsan néz szemével.</p>
+<p>– Magamféle cseppség nagy magadtól kérem, lehess inségemben védő
+segítségem.</p>
+<p>– Honnan jöttél, miből lettél? Palotámba hogy cseppentél?</p>
+<p>– Anyám szülöttjének, csodák csodájának jöttem e világra,
+emberek gúnyjának. Engedd meg, nagy uram, nálad ellehessek, teli
+asztalodról morzsákat szedhessek. Kevéske az étkem, bérem
+leszolgálom, hasznodra is válhat kelésem, járásom.</p>
+<p>Szájso jámbor szíve megesik a cseppen:</p>
+<p>– Maradj palotámban, ha nem csurran, cseppen.</p>
+<p>Nekigyűri karját, úgy lát munkájához, nyájas szóbeszéde úrhoz,
+szolgájához. El napestig tesz-vesz, szüntelenül fárad, arca
+verejtéke soha le nem szárad. Mindenki szerette, mindenki kedvelte,
+Szájso szép leánya túlig becézgette. Piacra ha kellett, templomba
+ha mentek, csepp legény ott lépdelt kis úrnője mellett.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Buddha oltáránál áldoztak volt éppen s amint márványlépcsőn
+fölfelé menőben, undokarcú ördög <span class="pagenum"><a name=
+"Page_20" id="Page_20">-20-</a></span> útjukat elállja, bődületes
+hangon magát elkiáltja. Futni kezd a lányka, ám a bátor törpe,
+nekiszegzi lábát:</p>
+<p>– Elbánok én vele.</p>
+<p>Kapja tű-lándzsáját le a hacukáról, dobbant a talpával s
+ördögének fordul. Mosolyog a beste, megpillantván törpét,
+magabízásában nekiszegzi mellét.</p>
+<p>– Hamm, legott bekaplak – tátja öblös száját, tűstül,
+mindenestül lenyeli az árvát.</p>
+<p>Ördög mély gyomrában, amint térül-fordul: – Most meg rajtam a
+sor – szól a törpe zordul.</p>
+<p>Veszi acéltűjét, megvédő lándzsáját, szurkálgatja vele ördög
+fene gyomrát. Fölordít az ártó, irtó fájdalmában, szorul bátorsága
+reszketeg inában. Eseng, rimánkodik, beléborzong bőre, jaj, csak az
+a rusnya bujna ki belőle.</p>
+<p>– Ki én, akár tüstént, ha fogadod hittel, templomom, kis úrnőm
+soha meg nem bántod, se szóval, se tettel.</p>
+<p>– Feléje se nézek, bálvány látja lelkem – hebeg fogvacogva undok
+tehetetlen.</p>
+<p>– Torkán ha kilépek – tünődik el törpénk –, gyenge testecskémet
+szétdarálja lisztként. – Nagy orrán át inkább – gondolja magába s
+amint útra indul orra irányába, olyan egyet tüsszent ördög rút
+fajzatja, akár ajzott nyilat suhintattak volna.</p>
+<p>– Hordd el magad, ördög – s úgy eliramodott, vajákos patája
+nyomot alig hagyott.</p>
+<p>Szájso leánykája egymagában árván, ötölt-hatolt szegény, lent a
+lépcsőn állván. Irtó félelmükben félig eszméletlen, ahogy
+támolyognak óvatos kettesben, szíjas ostor fekszik ép a lábuk
+előtt, Buddha templomának bálványkája előtt. Nekikap a lányka
+<span class="pagenum"><a name="Page_21" id=
+"Page_21">-21-</a></span> szíjas ostorkának, boldog-vígan mondja
+támolygó társának:</p>
+<p>– Ördögöd kezéből hullott ki e jószág, megládd, mi mindenre
+vehetjük majd hasznát.</p>
+<p>– Ugyan mire másra, ha nem suhintásra?</p>
+<p>– Ördög ostorának vajákos a híre, Ucsdeno-Kodzucsi pokolbéli
+neve. Kezedbe ha veszed s meg is suhogtatod, tetté teljesedik
+vágyva vágyódásod.</p>
+<p>– Tetté teljesedik? Vágyvást ha vágyódik?</p>
+<p>– Nyomban ha óhajtod, ahogy szód kimondod.</p>
+<p>Nagyot néz a törpe ördög ostorára, lányka szép szemére, bambusz
+derekára. Tüzet villan szeme, remeg szájaszéle, szíve tájékáról
+siet a beszéde:</p>
+<p>– Hát ha azt szeretném, hátha azt kívánnám, embernyivé nőjön
+hitvány törpe formám?</p>
+<p>– Ha az óhajtásod az én óhajtásom, ha a kívánságod az én
+kívánságom, menten teljesedik szíved forró vágya, valóra is válik
+lelked óhajtása.</p>
+<p>S megszólal a lányka, nyíló virágszája, szemét rászegezvén
+bálvány ostorára:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">– Növekedj meg jó
+magasra,<br /></span> <span class="i0">Egy araszról több
+araszra,<br /></span> <span class=
+"i0">Ucsdeno-Kodzucsi;<br /></span> <span class="i0">Embernyivé
+változzék át<br /></span> <span class="i0">A te gyenge, törpe
+formád,<br /></span> <span class=
+"i0">Ucsdeno-Kodzucsi.<br /></span></div>
+</div>
+<p>S amint egyet suhog ostor csattanása, hallszik gyenge testnek
+meg-megroppanása. Törpe legénykéből embernyi legény lett, apró
+Hökkömkéből dali levente lett. Tüzes tekintete égeti a lánykát,
+megtalálták egymás örök boldogságát. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_22" id="Page_22">-22-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Vízi sellőt halászott ki</h3>
+</div>
+<p>Tengerparti legénykének gondja támadt, súlyos gondja
+szegénykének. Asszony kéne, dolgos asszony, kunyhójába, nem élet a
+legényélet egymagába. Mindennapi tette-vette, hogy a horgát,
+halászhorgát elővette s lőn halála, pusztulása meduzáknak,
+töméntelen halnak, ráknak.</p>
+<p>Horgász egy nap tenger mentén, horgát mélyre leeresztvén s ím a
+nyele, kampós végű horog nyele, vasmarkában meg-megrezdül, kicsi
+híja kezeiből ki nem perdül.</p>
+<p>– Tán csak nem egy teknősbéka akadt horgom kampójába? – szól a
+legény éjnyegetve, óvó kézzel horgát meg-megemelgetve. – Ha erősen
+rántogatom fonalamat, megeshet, hogy egyszeribe kettészakad – s
+húzza horgát izmos karja kibírtáig, nagy ereje kifogytáig.</p>
+<p>S amint húzza, húzogatja és vigyázvást vonogatja, kikukkan egy
+fej a habból, kibukkan egy törzs a habból. Feje mintha lányé lenne,
+dereka meg halé lenne.</p>
+<p>– Sellőt fogtam, nincs különben – hökken horgász holt-ijedten s
+nézi sellőt bámész szájjal, ijedelmes ámulással.</p>
+<p>– Soha ilyet, míg a világ – s nekifeszül, húzván csínján kampós
+horgát. S mintha halat csodálna meg kibukkanó sellőjében, mintha
+lánykát sejtene meg kerekre nyílt kék szemében, két szemének
+rebbenéses, hökkenéses nézésében.</p>
+<p>– Be sajnálom szegény sellőt ártatlanját, be restellem kampós
+horgom zsákmánykáját. Hogy tapad rám rimánkodó nézésével, hogy néz
+felém <span class="pagenum"><a name="Page_23" id=
+"Page_23">-23-</a></span> kékbe játszó, színt villódzó két
+szemével.</p>
+<p>Kampójáról lesegíti, part füvére virágjára ráülteti s így szól
+hozzá emberséggel, igaz szívvel szeretettel:</p>
+<p>– Kicsi sellő, nagy gondatlan, vakmerőcske vigyázatlan; tenger
+mélyén lenne helyed s ahelyett ím föld színére feltermettél, szemem
+elé, ember elé merészkedtél. Ezerszeres a szerencséd, jó
+szerencséd, hogy a sorsod nem akárki más fiához, hanem éppen hozzám
+sodrott.</p>
+<p>Óvón, gyengén derekánál megragadja és a vízbe, mély habokba
+lassan visszausztatgatja. Sellő siklik hullám hátán, halak között
+bukdácsolván s messze vízen eltűnőben, tenger alá sülyedőben,
+megmentője két szemébe tekint vissza s félszemével mintha sírna,
+félszemmel meg mosolyogna.</p>
+<p>Halászlegény fogja horgát, horgászgatja zúgó tenger falánk
+halát, szirtek rákját s naplementre estebédi szürkületre halas
+zsákja hallal tele.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Estidő van, sötétedik, Hold-Istenke felleg alján, bíborútján
+falu felé közeledik. Halászlegény tengermenti kunyhójában,
+viharverte, esőmosta kalibában hozzálát tűzcsiholáshoz, halat
+sütni, miegymáshoz. Ajtaján ám – kip-kop, kip-kop – kopogtatnak,
+bocsánatot kérő szóval rimánkodnak.</p>
+<p>– Ki vagy, mi a kívánságod? Ajtóm előtt miért eseng
+óhajtásod?</p>
+<p>– Árva vagyok, én anyátlan, vad idegen, én apátlan; vízi utam
+valahogyan elvétettem, vityillódba betévedtem. Kérnék szállást
+nyugodalmas éjszakára, Hold-Istenke, Égi-Anyánk irgalmára.</p>
+<p>S amint kérvén rimánkodik s apró keze könyörgőre <span class=
+"pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">-24-</a></span>
+kulcsolódik, bársonyszeme villanása, drágakövek fölragyogó
+csillanása. Halászlegény nézi könnyben ázó szemét s mintha látná
+tengerlaki sellőcskének tekintetét. Szegény lánykát, kérő szavát
+megsajnálja, szíves szókkal, szeretettel marasztalja. Teáscsészét
+tesz eléje, térdvánkoskát tol feléje.</p>
+<p>– Fáradt ha vagy, vityillómban megnyugodhatsz, éhes ha vagy,
+asztalomnál jól is lakhatsz. Van friss halam, friss fogású,
+olajsültes ropogású.</p>
+<p>Térül, fordul konyhájába, halat rakni tűzön égő bográcsába.</p>
+<p>– Ha akarnál igazándi fínom halat, ízeset meg ropogósat, bízzad
+énrám baját, gondját, nagyon értem útját, módját.</p>
+<p>– Vendégem vagy, nyugodhass meg; fáradt is vagy, pihenhess
+meg.</p>
+<p>– Megzavartam nyugalmadat, hadd főzöm meg vacsorádat.</p>
+<p>Addig-addig rimánkodik, szívvel-szóval kínálkozik, míg ráhagyja
+halhoz értő legénykéje s vendég előtt főzni való edénykéje.
+Sürög-forog bogrács körül, halak java, fínomabbja tálba kerül;
+nekilátnak halfőzésnek, halevésnek, közbe-közbe szemlesütve
+összenéznek. Oly pompás a hal zamatja, színe, szaga, párolatja,
+szájaszélét a legényke jóízűen nyalogatja.</p>
+<p>– Teljes világéletemben ennél jobbat se nem ettem, se nem
+nyeltem; mindennap ha így ehetnék, száz máséval sem cserélnék.</p>
+<p>– Főztemet ha megszeretted, máskor is megszeretheted – szól a
+lányka szeméremmel. <span class="pagenum"><a name="Page_25" id=
+"Page_25">-25-</a></span></p>
+<p>– Igen, hogyha maradhatnál, házikómban békességben ha
+lakhatnál.</p>
+<p>– Senkim, semmim e világon, világomat soha többé meg nem látom.
+Engedd, hogy megmaradhassak, ételedért szívvel, szívből
+szolgálhassak.</p>
+<p>– Már kimondom vágyódásom, légy énnekem mindhalálig hites
+társam. Nélküled én úgy se élek, nem élet a legényélet.</p>
+<p>Fülig pirul a leányka, szégyellős a szószólása.</p>
+<p>– Tenger ölén nevekedtem, sós ízű lett lehelletem. Szívem forró
+vágyódása, lelkem igaz óhajtása, legalább ha kétnaponként só
+vízében, sós lehében fürödhetnék.</p>
+<p>– Szíved vágyán segíthetünk, fürdőházat, takarosat
+építhetünk.</p>
+<p>– Lenne még egy nagy kérésem, kár ne essék tisztességben. Bent
+ha fürdök sósvizemben, ne mutatkozz közelemben; meg ne pillants két
+szemeddel, meg ne ronts a nézéseddel.</p>
+<p>Furcsállotta furcsa lányka kívánságát, ám szívéért, hűségéért
+nyujtja szívét, nagy jóságát. Rövidesen lagzit csaptak és halakból,
+rákfélékből olyan egy nagy traktát csaptak, halízű lett az egész
+ház, ahol leülsz, ahol megállsz.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Tellett-múlott napjuk, évük, minden jóban bőven részük.
+Horgászni jár házas gazda, halak hullnak feles számba, legjavából a
+bográcsba. Pompás volt az asszony főztje, ettek, míg a gyomruk
+győzte. Csak a sósvíz másodnapos fürdőjében, az motoszkált
+minduntalan a fejében. Sósban uszkál, sósban fürdik, ruháján is
+halszag érzik s míg a vízben kényelemben <span class=
+"pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">-26-</a></span>
+lubickolgat, orra előtt ablak, ajtó zárva marad.</p>
+<p>Megint egy nap szokott módra mosdik, fürdik s bent a vízben, a
+sós lében mindenről megfeledkezik. Se házára, se urára, nem gondol
+ő semmi másra, csak a tenger tiszta halszag-párájára. Férje-ura
+lesten lesi, fürdőjéből mikor lép ki. Tolóajtó kis nyílásán, csak
+egy cseppnyi horpadásán, lesi szemmel amint rajta átnézeget,
+ámultában hajaszála égnek mered. Nem az asszony van a vízben, nem ő
+fürdik a sós ízben s amint nézi, kémlelgeti, feje mintha lányé
+lenne, dereka meg halé lenne; akárcsak egy vízből fölszállt
+tündérecske, tengerszülte kis sellőcske.</p>
+<p>– Azt hittem, hogy igaz lélek, halandótól meglelkedzett, holott
+sellő a fajtája, sós tengerből, tündérföldi származása. Azért
+kellett rengeteg só, azért zárult fürdőbeli ablak, ajtó, azért
+sütött-főzött halat, ízeset meg ropogósat.</p>
+<p>S mintha álom, tündérálom szállna rája, tétovázó, elmélázó lett
+járása; hol elindul, hol jön ismét, egyre törli, törölgeti könnyes
+szemét.</p>
+<p>Neszét vette hal-menyecske, hogy a titkát, tengermélyi
+származását férje-ura megsejtette. Szíve bántó fájdalmában, lelke
+ketté szakadtában sírva néz rá hű urára, ráhanyatlik kebelére, két
+karjára.</p>
+<p>– Mért sírsz, mért rísz, halhússzínű feleségem? Sósban fürdő,
+lubickoló ékességem?</p>
+<p>– Nincsen többé temelletted maradásom, más világ az én
+világom.</p>
+<p>– Miért nincsen maradásod? Mért más világ a világod?</p>
+<p>– Azért – zokog az asszonyka s halkra hal el haló hangja –, mert
+a tenger sós párája az otthonom, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_27" id="Page_27">-27-</a></span> mert sellőtől ered vízi
+származásom. Te mentettél meg halálos nagy bajomból, te engedtél
+szabadjára vaskampódról; földi éltet adtál nekem vízi helyett,
+megízleltem sose remélt üdvösséget. Le is róttam nagy hálámat,
+odahagytam tengermélyi, sellőbéli mivoltomat; jöttem hozzád
+szófogadó feleségnek, holtomiglan szerelmetes hitvesednek. Ám adott
+szód, ígéreted nem állottad, megsejtetted, meg is tudtad sellőbeli
+alakomat. Hűségedet, hozzám való vonzalmadat meghálálom, nálad
+hagyom földre tévedt ifjúságom. Mert így mondja ősök szava, égi
+hitünk, fogadalmunk parancsolja: ha a sellőt föld szülöttje
+feleségnek megszereti, vonzalomból el is veszi, sellő ura, földi
+élet halandója hamarosan meg nem halhat, több száz évig éli éltét
+szerencsésnek, fiatalnak.</p>
+<p>Szól és urát, halász urát átkarolja, átöleli, tengerpárás
+lehelletét, sónak ízét ráleheli. Indul sellő vízhazája vízútjára,
+sós tengernek legaljára s amint siklik messze kéklő tengerébe s
+amint bukkan mély vizébe, feje mintha lányé lenne, dereka meg halé
+lenne.</p>
+<p>Búsan tér a halász haza, otthontalan otthonába, sós könnyet ejt
+síró szeme, vért csepegtet vérző lelke. És mert sellő volt hitvese
+s szerelmével megszerette, hamarjában meg sem halhat, több száz
+évig éli éltét szerencsésnek, fiatalnak. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">-28-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Tél-Istenke szamócája</h3>
+</div>
+<p>Falu szélén, domboldalon éldegélt egy rosszcsont asszony. Két
+virágszál két lánykája, más-más bokor más hajtása. Egyikének,
+nagyobb lánynak Hófehérke, másikának, kisebb lánynak Virágbimbó
+volt a neve. Mostohalány volt a nagyobb, úgy is bánt az anyja vele;
+csak a másik, a kisebbik, ő volt anyja szemefénye. Hófehérke durva
+vászon kimonóban sürgött-forgott, Virágbimbó talpig selyem
+viganóban páváskodott. Minden munkát ő végzett el, Hófehérke;
+minden munkát ő került el, a kisebbje.</p>
+<p>Télidő volt, zimankózott, hullott a hó, zuzmarázott. Hó hullása,
+szálldosása süppedékes, erdőn, mezőn lepedékes. Térdig érőn jártak
+benne, fujdogált a vihar szele; Szél-Istenke viharosan
+fütyörészett, Vihar úrfi felhő szélén heverészett. Napkelte volt,
+Hófehérke kint a konyhán teát forralt, mosogatott; Virágbimbó jó
+melegben bábuival játszadozott. Megszólal egy kora reggel,
+Virágbimbó konok fejjel:</p>
+<p>– Szamócára éheztem meg, be szeretnék egy-két szemet.</p>
+<p>– Kerestetek, lelkem lányom – szól az anya, Hófehérkét
+odakintről maga elé parancsolja.</p>
+<p>– Mit parancsol, édesanyám?</p>
+<p>– Szamócára éhezett meg drága lánykám; egy-kettőre, láss utána,
+teljesedjék vágyódása.</p>
+<p>– Édesanyám, télidő van, térdig érő hideg hóban nem terem meg
+kicsi bokra, nem piroslik a szamóca.</p>
+<p>Mérges arccal, nagy haraggal: <span class="pagenum"><a name=
+"Page_29" id="Page_29">-29-</a></span></p>
+<p>– Pusztulj ki a hómezőre, szamócát hozz délidőre, delelőre.</p>
+<p>Siet vissza konyhájába, konyhájából falun túlról rét útjára, rét
+útjáról, út végéről zöld erdőre, térdig érő süppedékes hómezőre.
+Hófehérke álomszemmel megy, mendegél, hideg a hó, bokán túl ér,
+fütyöl a szél s amint búsan eltünődik s árva sorsán emésztődik,
+égből hulló hirtelenbe ott terem egy agg emberke. Vállig omlik
+havas haja, kristálytiszta ezüstruha csillog rajta, néz a lányra
+szelíd szemmel, szól hozzája való szívvel, szeretettel:</p>
+<p>– Sose búsulj, sose aggódj, balsorsodon sose bánkódj; elvezetlek
+szép tisztásra, tündérföldi szamócásra.</p>
+<p>S előre megy Hóemberke, lába nyomán Hófehérke és eljutnak réten
+túlra, kertes helyre. Agg apóka egyet tapsol két kezével, ég felé
+néz imádkozó két szemével.</p>
+<p>Villámmódra, villámfürgén pattan elő mennyég felől barna fürtű
+ifjú legény. Vállig omlik ében haja, csupa smaragd csillog rajta.
+Ámuldozik Hófehérke, tétovázik s azt se tudja, mi van vele.</p>
+<p>– Ne ámuldozz ártatlankám, ne ijedezz földön futó én árvácskám.
+Én vagyok Tél hónapjának örök-ifjú szellemkéje, fiam meg Nyár
+hónapjának derűszóró Istenkéje. Megesett a szívem rajtad s
+felköltöttem téli álmú Nyár-Istenke magzatomat. Friss szamócát,
+vérpirosat ő szed neked, kis kosárkád színig tele megtöltheted.</p>
+<p>Egyet int a szülöttjének, smaragd ruhás Istenkének:</p>
+<p>– Érlelj gyorsan szamócákat, édeseket, pirosakat. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">-30-</a></span></p>
+<p>Ifjú Isten egyet tapsol két kezével, ég felé néz két szemével s
+ím egyszerre napfény ragyog kékes égen, hó elolvad mezőn, réten,
+pára száll fel puha földből, fű fa sarjad, levél zöldül. Levelet
+hajt hajlongó ág, virulni kezd ahány virág; nyári szellő
+lengedezik, százszín lepke ébredezik. Döngicsélnek kis méhecskék,
+csattogtatnak fülemülék; réten túlról zöld kertecske, friss szamóca
+bíborodik közepette.</p>
+<p>– Szedegessed szamócádat, töltsed tele kosárkádat.</p>
+<p>Munkához fog Hófehérke, lába gyors, két keze fürge; mind leszedi
+szamócáját, teletölti kosárkáját. S indulóban hazafelé, amint nézeg
+kertje felé, volt két Isten, nincsen egy sem. Ahogy jöttek, úgy
+mentek el, fű fa, virág úgy virult el; sötét felhők imbolyognak,
+hópelyhecskék hulladoznak. Száraz fákon száraz ágak, madárkák mind
+elvonulnak; nyár helyébe megint tél lett, erdőn, mezőn hó
+fehérlett.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>– Álmot láttam, varázsálmot – szól a lányka s ahogy ránéz
+kosarára, mint a kláris úgy piroslik Tél-Istenke szamócája.</p>
+<p>Összeteszi két kis kezét, imádja két Istenkéjét, megvédőjét
+szükségében, segítőjét inségében. Nagy sietvést szalad haza, hó
+előtte, hó utána; viszi haza szamócáját, Virágbimbó szíve
+vágyát.</p>
+<p>Nagyokat néz mostohája, Hófehérke szamócáját amint látja.</p>
+<p>– Merre láttad meg az útját? Merre érik valóságos
+hó-szamócád?</p>
+<p>– Valódinak valóságos, szamócának varázslatos. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">-31-</a></span></p>
+<p>– Hol találtad? Honnan hoztad?</p>
+<p>– Réteken túl, kertecskében, ott termett egy tündérföldi
+gyümölcsösben.</p>
+<p>– Mért nem hoztál sokkal többet?</p>
+<p>– Kertecskében ennyi termett.</p>
+<p>– Hazug a szád, hazug a szód.</p>
+<p>– Nem hazudtam, valót mondtam, ami termett, mind elhoztam.</p>
+<p>Odaszól a magzatjának, szamócázó lánykájának:</p>
+<p>– Induljunk el faluvégre, falun túlról messze rétre, friss
+szamócát szedegetni, nagyobbacska kosarunkat színig
+teletöltögetni.</p>
+<p>– Nagy a hideg, ne menjetek, kárt tehet a tél bennetek.</p>
+<p>Mostohája kapja magát, kikeresi nagy kosarát s megy a lánnyal,
+kisebbikkel, faluvégre, tündérföldi gyümölcsösre.</p>
+<p>Szíve szorul Fehérkének, bajuk eshet szegénykéknek. Kipillantgat
+kis ajtaján, kikukkantgat kis ablakán s aggó szívvel lesi várja,
+mikor jön meg mostohája. Siet ki a konyhájába, konyhájából rét
+útjára, út végéről zöld erdőre, térdig érő hómezőre. S amint nézeg,
+s amint kémlel szívdobogva szerteszéjjel, hát ó Buddha, utak szélén
+elterülten mostohája, oldalvást kis húgocskája. Ott nyugosznak
+egymás mellett megdermedten, elhagyottan, húsig, csontig
+megfagyottan.</p>
+<p>Árva lányka imádkozik anyja, húga békességes elhúnytáért, vándor
+lelkük elszálltáért. <span class="pagenum"><a name="Page_32" id=
+"Page_32">-32-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Hold-Istenke ünnepére</h3>
+</div>
+<p>Ünnepet ül Nippon népe, Hold-Istenke örömére. Halványarcú
+Isten-lányka, Nap-Isten kis húgocskája, kiül kék ég peremére,
+langyos szellő legszélére. Ezüst tükrét előszedi, kerek arcát
+kendőzgeti, szeme alját, szemöldökét, derűs arca két kis
+gödrét.</p>
+<p>Isten-ifjú Eső-Felhő, esőcseppet csepegtető, felhők között
+ólálkodik, Hold világos udvarára bámészkodik. Irígy szemmel
+szemlélgeti ragyogását, halvány arca színezüstös sápadtságát. Azon
+töri csapzott fejét s meg-megrázza csúronvizes lebernyegét, ha majd
+beáll vak éjszaka, Hold ünnepét valamikép megzavarja. Odacsusszan
+pajtásához, Vihar-Felhő odujához, könnyesővel köszöntgeti, hűs
+cseppekkel freccsentgeti.</p>
+<p>– Rég ideje nem láttalak, zuhogni se hallottalak – kezdi a szót
+Vihar-Felhő.</p>
+<p>– Fő a fejed, sok a dolgod, sokfelé kell lótnod-futnod. Eső kell
+az embereknek, öntöznöd kell töméntelen rizsföldeket. Úgy-e, hékás,
+úgy-e, pajtás?</p>
+<p>– Hol esőért sopánkodnak, hol harmatért rimánkodnak – szól a
+szóra Eső-Felhő.</p>
+<p>– Bősz barátunk nagy Mennydörgő, eget, földet dörögtető, egyre
+nógat, hogy siessek, utat neki egyengessek. Hát te, pajtás,
+jóban-rosszban mért sántikálsz?</p>
+<p>– Vihar napja közelgőbe, erőt gyüjtök nagy tüdőmbe.</p>
+<p>– Elegendő még az időd, másra fordítsd izmos erőd – pedzi a szót
+Eső-Felhő. <span class="pagenum"><a name="Page_33" id=
+"Page_33">-33-</a></span></p>
+<p>– Hogy a földre lelóduljak? Kedvem szerint, eszem vesztve
+dúljak-fúljak?</p>
+<p>– Nézz csak arra a nyápicra, sápadt Holdnak haloványka orcájára,
+hogy kendőzi száját, orrát, hogy fésüli kenderkócát. Ünnepnapra
+készülődik, le a földre, emberlakta térségekre leskelődik.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 426px;"><img src=
+"images/i003.png" alt="" title="" /></div>
+<p>– Az ám – mondja a vihar-fi –, lesz ma este se be se ki; lent a
+földön hejehujás eszem-iszom, kivirradtig vigadalom.</p>
+<p>– Mink is égi lakók volnánk, nemcsak a Hold, az a falánk –
+panaszkodik Eső-Felhő. – Földi asszony, földi ember őt kedveli,
+ennivaló ajándékkal egyre csak őt embereli.</p>
+<p>– Mit is szerethetnek rajta, mikor olyan sápadt fajta –
+sopánkodik Vihar-Felhő. – Tekints egyet le a földre, házról házra
+futkározó emberekre. Gombát főznek, friss gesztenyét, földi étkek
+ínycsiklandó <span class="pagenum"><a name="Page_34" id=
+"Page_34">-34-</a></span> édességét. Mind csak a Hold örömére,
+sápadt volta ünnepére.</p>
+<p>– Furfangukon valamikép kifoghatnánk, szépszerével ételt-italt
+arathatnánk – sugdos össze két szilajfi. – Rontsunk rá a föld
+színére, vihar verte, eső csapta kis községre s ami gomba, főtt
+gesztenye, földi étkek ínycsiklandó édessége, egy-kettőre
+habzsoljuk fel, ünnep előtt faldossuk fel.</p>
+<p>– Pufók Holdnak éh-kopp jusson, kerek arca pukkadozzon –
+kacarász a két egypajtás.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Sebbel-lobbal szedik-veszik cókmókjukat s rá a földre, kis
+községre rárontanak. Előtörnek nagy magasból, felhőbeli mély
+barlangból, csupa locs-pocs plundrájában Eső-Felhő, széllel bélelt
+gúnyájában Vihar-Felhő s amint futnak, nyargalásznak s hegyek
+csúcsán dudorásznak, nagy ámultan pislognak le emberlakta kis
+községre.</p>
+<p>Falu népe kimonóban, csupa selyem viganóban, uccák hosszat
+sétálgatnak, bálvány előtt térdet hajtva hajbókolnak. Holdra lesnek
+odalentről, holdfény dereng odafentről. Házak ahány kis ablaka,
+tárva-nyitva fal-ajtaja, kertes udvar csupa virág, színeset hajt
+zöldelő ág. Tornácokon csepp asztalok, asztalokon apró tálak,
+tetéstele édességgel, gombával, főtt gesztenyével; ünnepére
+Holdacskának, áldozásra mennyégbéli mosolyának.</p>
+<p>– De csikolja szájam szélét – nyeldes nagyot Szél-Istenfi.</p>
+<p>– De ingerli gyomrom éhét – cuppant egyet Vihar-úrfi.</p>
+<p>– Rontsunk neki házaiknak, házak ahány asztalának, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">-35-</a></span>
+asztalkákon csepp tálaknak, tálon ínyes falatoknak.</p>
+<p>Kapja magát két egylegény, mindegyike rándít egyet lebernyegén;
+ereszkednek le a földre iramodvást, rontom-bontom
+száguldozvást.</p>
+<p>– Én hadd kezdem – szól Viharfi.</p>
+<p>– Hát csak fujjad – mond Esőfi s fütyül a szél rettenetest,
+keble zihál félelmetest.</p>
+<p>– Rajtam a sor – szól Esőfi.</p>
+<p>– Hát csak csurgasd – mond Viharfi s omlik, zuhog rettenetest,
+szakad szinte félelmetest.</p>
+<p>Föld felszínén több százával az emberek, ünneplőbe öltözöttek,
+amint lesik Hold-Istenkét s ünnepelnék rózsásszínű derengését,
+észrevesznek kettős Felhőt, megéreznek zivataros, szeles esőt.
+Szednek össze ételeket, áldozatos csemegéket, tetéstele csepp
+tálakat, tállal tele asztalokat. Mind behordják tornácukba,
+tornácukból szobájukba; minden ablak bezáródik, minden ajtó
+betolódik.</p>
+<p>Isten-ifjú Eső-Felhő esőt zúdít hajlott hátú hajlokokra,
+Isten-ifjú Viharfelhő vihart fujtat virágkertes udvarokra.
+Csapkodnak és üvöltenek, házikókat nádszál módra rezegtetnek;
+fel-felsikong ablak, ajtó, zárva marad minden ajtó. Dühöngenek,
+tajtékoznak, dúlnak-fúlnak, csikorognak; meg-megreccsen ablak,
+ajtó, zárva marad minden ajtó.</p>
+<p>Addig-addig, míg dühükben, tehetetlen küzdelmükben bárhogy
+fujnak és zuhognak, recsegtetnek ropogtatnak, egyszerre csak mind a
+ketten elaléltan, kimerülten elpetyhüdnek, ellanyhulnak,
+szégyenszemre, restelkedve, erőtlenül összeesve vissza felé
+vánszorognak.</p>
+<p>Fent az égen derengőben a Hold képe, ezüstösszín <span class=
+"pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">-36-</a></span>
+bággyatagos derengése. Pufók arca pirosodik, virágajka mosolyodik;
+ezüst leplét egyre-másra bontogatja, halaványszín ezüstjével föld
+lakóit, hódolóit takargatja. Eső, vihar elültével, Hold világa
+derültével ahány ablak, mind kitárul, ahány ajtó, mind kizárul.
+Tornácokon csepp asztalkák, asztalkákon csepp tálacskák, telestele
+édességgel, gombákkal, főtt gesztenyékkel.</p>
+<p>Áldoznak Hold-Istenkének, Nap-Istenke ezüstruhás
+testvérének.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 225px;"><img src=
+"images/i004.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_37" id=
+"Page_37">-37-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Kőfejtő és Hegy-Istenke</h3>
+</div>
+<p>Városvégi legénykéből nagy legény lett, hegyek megett, szirtek
+között követ fejtett. Rózsás reggel ahogy derül s hegy ormára
+mihelyt ráül, megy a legény égbe nyúló hegyek közé, égig érő
+sziklák mögé. Aprókat fejt nagy kövekből, sziklát hasgat
+kőszirtekből. Két karjával félvállára, mind rárakja teherbíró nagy
+hátára, kínálgatja portékáját fűnek-fának, bálványkákat farigcsáló
+barkácsoknak.</p>
+<p>Hegyek mélyén ijedelmes szakadékban, sötét öblű huhogásos
+hasadékban, járván, hágván szirtet, sziklát, könyörülő Hegy-Istenke
+ütött tanyát. Utat mutat eltévelygő úttalannak, csetlő-botló,
+fészkét vesztett hontalannak, menedéket menekvőnek, intelmeket
+esendőknek. Mindenkit hall, mindenkit lát; őt nem hallják, őt nem
+látják.</p>
+<p>Kőfejtőnek városbeli pagodában, dolga akadt úri egy nagy
+palotában; bálványkára, kőemlékre volt nagy úrnak épp szüksége.
+Amint belép aranyrácsos palotába, sose látott, sose hallott pompa
+ragyog rá arcára. Kintről, bentről fénylik fala, aranyból van
+rézajtaja; cifra márvány minden köve, még az ágy is selyem benne.
+Bezzeg az ő városvégi vityillója, ütött-kopott szalmabélű
+nyugovója; kunyhójában alig fekhet, szűkös helyen, kemény aljon ha
+heverhet. Búsan ballag megint magas kőhegyére, ágas-bogas erdejére;
+sziklák alján pihen nagyot, keservében fájdalmasat
+sóhajtgatott.</p>
+<p>– Hej, ha én is gazdag lennék, cifrakövű, márványművű házban
+laknék, piros selymes ágyban hálnék, száz másával nem
+cserélnék.</p>
+<p>Hegy-Istenke mindenlátó, mindentudó, mindenhalló, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">-38-</a></span> hangot
+hallat látatlanba s így szólal meg óvatlanba:</p>
+<p>– Teljesüljön kívánságod, legyen házad, gazdagságod.</p>
+<p>Kőhasító odafigyel zajra, neszre s nem lát szeme egy lelket se.
+Nekifekszik sziklájának, követ fejtő, követ vájó munkájának.
+Estefelé kézbe veszi vascsákányát, fogja fejtő kalapácsát; kullog,
+ballag kunyhójába, nyugtot adó szűk vackába. S közelegvén
+kunyhójához, messzefénylő palotához, vakul szeme kápráztató
+látomástól, pompázatos cifraságtól. Kintről, bentről fénylik fala,
+aranyból van rézajtaja, cifra márvány minden köve, még az ágy is,
+párnája is selyem benne.</p>
+<p>Kényelembe veti magát, nyujtóztatja teste hosszát s napot,
+hetet, sok hónapot, úgy megszokott úri módot, mintha világéletében
+nem zavarták volna soha kényelmében.</p>
+<p>Virágok közt tanyáz egy nap, szagolgat szín virágokat, csipeget
+szép gyümölcsökben, vígat kurjant jókedvében. Nap-Istenke
+odapillant krizántémos udvarára, rákacsintgat aranysárga mimózára,
+elnyilazgat sugarával, perzsel, éget mosolyával; fülleszt, fullaszt
+tűzmelege, tüzet kábít forró lehe.</p>
+<p>Kertajtón át udvarából, kitekintget lugasából, hát előtte uccák
+hosszat kígyózik egy szivárványos, színes csapat. Sogun ül egy
+hinriksában, térdig gyöngyben, sáraranyban; körülötte szolgasereg,
+szamurájok, fegyveresek. Sogun arcát legyezgetik, meleg ellen
+őrizgetik, hűsítőkkel kínálgatják, szélvihartól védik, óvják.</p>
+<p>– Hej, ha egyszer sogun lennék, hinriksámban, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">-39-</a></span>
+gyaloghintón pompázhatnék; legyezőkkel legyeznének, szamurájok
+őriznének.</p>
+<p>Hegy-Istenke mindenlátó, mindentudó, mindenhalló, hangot hallat
+látatlanba, így szólal meg óvatlanba:</p>
+<p>– Teljesedjék kívánságod, legyen meg a méltóságod.</p>
+<p>S alig térül, alig fordul, sogun lett a dúsgazdagból.
+Szolganépség, lovascsapat, gyöngyös, lakkos gyalogfogat, s amit
+szeme, szája kíván, múlik múló kívánságán. Legyezőkkel legyezgetik,
+meleg ellen őrizgetik, hűsítőkkel kínálgatják, szamurájjal
+vigyáztatják.</p>
+<p>Felnéz egy nap vakítóan kéklő égre, Nap-Istenke tűzszemére s
+hökkenettel látja, érzi, döbbenettel tudja, nézi, amerre csak
+sugara ér, ami zugba csak belefér, minden ég és perzselődik,
+tűzlehétől emésztődik. Ami fehér, mind megbarnul, ami színes, mind
+megfakul.</p>
+<p>– Hej, ha egyszer Nap lehetnék, sugarammal, tűznyilammal tüzet
+sütnék, tüzet tűznék.</p>
+<p>Hegy-Istenke mindenlátó, mindentudó, mindenhalló, hangot hallat
+látatlanba, így szólal meg óvatlanba:</p>
+<p>– Teljesedjék a kérésed, tüzes Nappá váljék tested.</p>
+<p>S azon nyomban, melegében, atyák lakta magas égen, tűzként
+fénylő a kőfejtő; mezőt, rétet porrá éget, fát, virágot
+elperzselget. Forrót lehel lehellete, izzót áraszt tekintete,
+barnára süt sárga arcot, szénné fakaszt vetőmagot; ha soguné, ha
+paraszté, ha szegényé, ha gazdagé.</p>
+<p>Felhő kerül másnap elő s fellélegzik erdő, mező. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">-40-</a></span> Nap
+tűzarcát letakarja, föld termését eltakarja, hűvös szellőt
+lengedeztet, madárral dalt zengedeztet.</p>
+<p>Nagyot fortyan nap haragja, kőfejtőnek emberbéli indulatja,
+toporzékol vak dühében, irígykedő féltésében. Futó Felhő, a
+toprongyos, szembeszegül mindenható Napja ellen, az a lompos.</p>
+<p>– Hej, ha egyszer Felhő lennék, még cifrábbat művelhetnék.</p>
+<p>Hegy-Istenke mosolyogva, látatlanba szól a szava:</p>
+<p>– Teljesedjék óhajtásod, Felhő legyen hivatásod.</p>
+<p>Felhővé lett tűzszóró Nap és nem másnap, hanem aznap, odaterült
+Napja elé, odaborult földje elé. Nap-Istenke sugárkáit elkapdossa,
+foszladozó foszlányába dugdosgatja.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Szürke lepel, árnyék leple lopózkodik világbéli mindenségre.
+Földek füve zöldelőben, cserjék, bokrok, ágak, lombok rügyezőben;
+színeset hajt ahány virág, lombosodnak száradó fák. Felhőúrfi két
+szárnyéka nekilódul, eső zuhog, vihar dúl-fúl s órák hosszat, napok
+hosszat, csapdos, verdes, hetek hosszat. Folyó, patak mind
+megdagad, gát meg töltés kettészakad; rétek, mezők áradásban,
+tengermódra hullámzásban.</p>
+<p>Csak a szikla, kemény szikla áll merevest, csak ő nyúlik
+nyílegyenest. Ránevetgél áradatra, hömpölygéses hullámokra,
+visszaveri vészes vizek tajtékzását, sistergéses loccsanását.</p>
+<p>Nagyot ámul volt kőfejtő, kőfejtőből Viharfelhő.</p>
+<p>– Hej, ha Szikla, kemény Szikla lehetnék én, ott lennék csak
+magam helyén. <span class="pagenum"><a name="Page_41" id=
+"Page_41">-41-</a></span></p>
+<p>Hegy-Istenke győzi szóval, hamarosan meg is szólal:</p>
+<p>– Teljesedjék óhajtásos kívánságod, Kősziklává váljék teljes
+valóságod.</p>
+<p>S ím a Felhő mint Kőszikla, csak úgy harsog szava vissza. Tűzhet
+a Nap parázstűzként, zuhoghat is fergetegként, zápor verhet, vihar
+dúlhat, meg se mozdít sziklafalat. Áll erős szirt nyílegyenest,
+kimagaslik kőmerevest.</p>
+<p>Tarkóját ép kapargatja viharverte gőgös szikla s odalentről
+talpa alját mintha kissé birizgálnák. Mélyre hajtja kemény fejét,
+kidülleszti két kőszemét, hát odalent, lába tövén, munkában egy
+követ fejtő kemény legény. Vascsákányt vesz vasmarkába, nagyokat
+csap Kősziklába; szertetörik, szétgurulgat, nagy darabból sok száz
+darab. Gőgös szikla megütődik, kemény szíve rőkönyödik, kitör rajta
+indulatja, hördül egyet nagy bánatja:</p>
+<p>– Hát nagy erőm, indulatom? Mindentudó akaratom? Hogy egy legény
+pehelykönnyű csákányával, többet tehet két karjával? Legény lennék
+akkor inkább, én csapdosnám azt a Sziklát.</p>
+<p>Újfent figyel Hegy-Istenke, újfent helyén felelete:</p>
+<p>– Teljesedjék legénykének, volt Sogunnak, volt Felhőnek, volt
+Sziklának, volt Napfénynek még utószor a kérése.</p>
+<p>Kőfejtő lett megintelen, sziklákat fejt szünettelen; meg elkezdi
+megszokásos mesterségét, megtalálja megnyugvásos emberségét.
+<span class="pagenum"><a name="Page_42" id=
+"Page_42">-42-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Pacsirták és Csillag-lelkek</h3>
+</div>
+<p>Csillag-lelkek kék ég alján, kékes égbolt kék palástján,
+derengtére rózsaszínű virradatnak, elaléltan, elernyedten
+bóbiskolnak. Felleg ölén puha fészkük, bársonypárnán pihenőjük.
+Álmos szemük pislogtatják és a nappalt húnyó szemmel
+átálmodják.</p>
+<p>Piros reggel pirkadóban, gyöngyös szemük csukódóban s alig hogy
+elheveredtek, alig hogy elszenderedtek, mintha füttyszó
+füttyentene, csicsergő hang csicseregne. Tágra ébred riadozó
+látókájuk, tátva marad csodálkozó szemük, szájuk. Kandikálva
+kihajolnak, párnák mögül kikukkannak, hát pacsirták, kis madárkák
+csiripelő csipogását, annak hallják csattogását.</p>
+<p>– Szedte-vedte arcátlanja – kiáltoznak háborogva –, ki-micsodás
+a fajtátok, hogy ily lármát, ricsajt csaptok?</p>
+<p>– Hangosan kél hangos szavunk, énekelünk, ricsajt csapunk –
+felelik a kotnyelesek és megint csak csirip-csirip,
+csiripelnek.</p>
+<p>– Egy-kettőre pusztuljatok, irhátokat elhordjátok. Lent a
+földön, domboldalon a helyetek, ott füttyenjen a füttyetek, nem
+Nap-Isten kéklő egén, csillag-lelkek nyugvóhelyén.</p>
+<p>– Hangosan kél hangos szavunk, magasra tör nótánk, dalunk, égi
+kékség peremére, foltos felhők közelébe. Persze, ti csak sötét
+éjjel ha csillogtok s napról napra szemhúnytáig lustálkodtok.
+Álomszuszék, renyhe népség.</p>
+<p>Egyre pattog pergő nyelvük, egyre csipog csacska <span class=
+"pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">-43-</a></span> csőrük,
+csuhajosan nótázgatnak, felhőpárnák közelében álomrontó lármát
+csapnak.</p>
+<p>Csillagoknak forr a vérük, halaványul sápadt fényük, derengésük.
+Acsarkodnak ágyaikon, selyemsíma, bársonypuha párnáikon. Jól tudják
+ők, kis mihasznák, csillagoknak fittyet hányó kis szárnyaskák, hogy
+a csillag idő előtt fel nem kelhet s fénye nappal, fényes nappal
+nem derenghet. Csipogásuk, szószólásuk szeleverdi, röpködésük,
+szálldosásuk hányaveti; heverőknek orruk előtt suhannak el, fülük
+mellett röppennek el. Csillag-lelkek mély haragban dúlnak-fúlnak s
+egyre jobban halványulnak. <span class="pagenum"><a name="Page_44"
+id="Page_44">-44-</a></span></p>
+<div class="figcenter" style="width: 302px;"><img src=
+"images/i005.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Üstökös a csillagok közt, nagyapó a gyermekek közt; borzolgatja
+csóvás haját, tépegeti rőt szakállát. Szűk a szava, bősz az arca,
+nőttön nő az indulatja. Kimonóját meglibbenti, zord homlokát ráncba
+szedi; mérges szókkal rivall rá kis pacsirtákra, incselkedő,
+dévajkodó madárkákra.</p>
+<p>– Széllel bélelt garázda had, nem tűrhetem álomrontó lármátokat.
+Lóduljatok egy-kettőre, magas égről földetekre, mert különben rátok
+rontok, mind egy szálig elpusztultok.</p>
+<p>Meghökkennek kis madarak, ijedtükben elhallgatnak. Ám Hajnalfi
+már-már dereng, ezüstleple szerteterjeng, szürkülni kezd
+színezüstös, fényét veszi az üstökös. Csak éppen hogy villog egyet,
+pirkadásos napfény mellett. Pacsirtáknak fogy a félsze, egyre
+jobban nő a mersze.</p>
+<p>– Nézd a kócost, a bozontost, fülét, farkát, azt a lompost –
+kezdik megint a madárkák s nagyvihogva, csúfolkodva, mind egy
+szálig megcsúfolják.</p>
+<p>Torzonborzos fürtös fejét, megemeli tűz üstökét; űzi őket
+hajkurássza, tűzszikráját szórja, rázza. Korbácsot fon tűzhajából,
+tűzostorkát lengedező szakálából s addig-addig kergetőznek,
+jobbra-balra keringőznek, míg üstöke hátrafelé tántorodik s
+elszédülten, elbódultan lezuhan a sárga földig.</p>
+<p>Jaj, szegényke csillagocskák, nagyapókát de sajnálják, de
+siratják; összebujnak mindahányan, szívszorongó bánatukban.
+Pacsirták is meghökkennek; se szó, se hang, elröppennek.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Lent a földön, rizzsel vetett földje mellett éldegélt egy öreg
+szerzet. Kimegy reggel kis kertjébe, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_45" id="Page_45">-45-</a></span> kertje kellős közepébe s
+amint jár-kél s szétnézdegél, krizántémok bokra mellett megpillant
+egy kurta-furcsa seprőnyelet. Rúdja tövig üszkösödő, seprős része
+sercegető. Előveszi, le is teszi s amint jobban szemre veszi, majd
+hanyatt dől megálltában, szájatáti bámultában. Tűzként fénylik
+hosszú nyele, mintha tiszta arany lenne; seprős része sziporkázik,
+hol sugárzik, hol szikrázik.</p>
+<p>– Rút ördögök pokolbéli szigetjéről, annak való tűzföldjéről –
+szól s bámulja tüzességét, szikraszóró fényességét.</p>
+<p>Elereszti, megintelen kézbe veszi és a seprést, sepregetést meg
+is kezdi. Be jól seper a seprője, be gyorsacskán végez vele, ami
+gyim-gyom udvarában, egyhelyt hever garmadában. Pihenni tér árnyék
+alá, cseresznyefa hűse alá; előszedi dohánykáját, teletömi
+rézpipáját, rágyujt, füstjét eregeti, félszemmel meg azt a tüzes
+seprőt lesi.</p>
+<p>Véletlenül pipájából, átparázsló dohányából kipattan egy
+szikracsipet s valamikép rá a seprőnyélre esett. Nagyot serceg
+tüzesedő bűvös seprő s olyan egy láng csapott elő, hogy apónak az
+inába ereszkedett bátorsága. Hát még amint durran, csattan és a
+seprő talpra pattan, hát még amint lángralobban és a nyele nagyot
+dobban és egy csóva, tüzes csóva égnek repül sustorogva.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Szürke leple esthajnalnak, borongása komorodó alkonyatnak,
+végigterül víg nappalon, végigborul terpeszkedő kék égbolton. Egek
+felé szálló seprő villogtatja rőt üstökét, csillogtatja sziporkázó
+tűzsörényét. Fenn az égen settenkedő csillagocskák szemeiket
+elámultan pislogtatják. <span class="pagenum"><a name="Page_46" id=
+"Page_46">-46-</a></span></p>
+<p>Kis pacsirták kertek színe, szaga felett megriadva
+szökdécselnek. Látják röptét seprőnyélnek, égbeszálltát
+üstökösnek.</p>
+<p>– Szikracsipet hogyha nyelét, seprőnyelét meg nem gyujtja, lent
+a földön kertek, házak seprőjének maradt volna – rebesgetik
+pacsirtácskák.</p>
+<p>– Még pedig tenhibátokból, rendet bontó dacotokból – inti őket
+öregecske egy pacsirta.</p>
+<p>Szégyenkezve súgnak össze, restelkedve bujnak össze;
+szánják-bánják nótázásuk, csillagsértő ugrálásuk. Meglibbentik
+szárnyaikat, dalra nyitják dalfakasztó szájaikat. Felpislognak
+magas égre, csillagokra, üstökösre; nem zavarják soha többé
+nyugalmukat, fénylövellő világukat.</p>
+<p>Nap világa nótát zengő pacsirtáké, est homálya fénykerülő
+csillagoké; fent a csillag ott villoghat, lent pacsirta ott
+csattoghat. És felcsendül énekszavuk, bús danájuk, víg nótájuk,
+Égi-Isten imádatos szent nevére, földön lakók áhitatos örömére.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 207px;"><img src=
+"images/i006.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_47" id=
+"Page_47">-47-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Fatálacskás Hacsibime</h3>
+</div>
+<p>Messze helyen, hegyeken túl, távolbéli tengeren túl, rizses
+rétség párájában, szitakötők szálldostában, békességes öreg párék
+vonszolgatták nehéz éltük súlyos terhét. Szegénysorban bőven
+részük, tellett, múlott földi éltük.</p>
+<p>Aszó kertjük virágszála, vityillójuk földreszállott tündérálma,
+két öreg szív egyetlenje, leánykájuk, Hacsibime. Rengő virág a
+járása, napsugár a mosolygása; szülők szavát szeretettel megfogadó,
+bálványkáját áhitattal megimádó.</p>
+<p>Jött egy bús nap és apóka földi éltét, két cselédjét odahagyta;
+úgy maradtak, mint az ujjam, elhagyottan, elárvultan. Időbe telt,
+míg fájdalmuk évek múltán csillapodott, míg a lelkük, vérző lelkük
+valamelyest megnyugodott. Ám anyóka aggodalma növekedett napról
+napra. Bajjal járhat Hacsibime nyugságbontó nagy szépsége, két
+szemének, nézésének földöntúli merengése; veszedelmek környékezik,
+kísértések kerülgetik. Leánykáját, egyetlenjét tanácsokkal
+oktatgatja, igaz szóra, szorgalomra szoktatgatja s oltáránál
+őseinek, elhúnytaknak, reggel-este áldozattal imádkoznak.</p>
+<p>Évek telnek, évek múlnak s megint jön egy bánatos nap; szegény
+anyó nagybeteg lett, teste-lelke ággyá esett.</p>
+<p>– Mi lesz árva leánykámmal, egyetlenke magzatkámmal? Lesz-é, aki
+oltalmazza, ügyét-baját szeretettel megvigyázza?</p>
+<p>Kéri búsan kis leányát, teste-lelke virágszálát, odakintről,
+ládájából, hozzon be egy féltve őrzött fatálacskát. Nagysietve
+el-behozza, előveszi, haló <span class="pagenum"><a name="Page_48"
+id="Page_48">-48-</a></span> anyja vánkosára szép lassacskán
+odateszi; odatérdel ágya mellé, édes anyja szálló lelke színe
+elé.</p>
+<p>Fogja anyó a fatálat, szilvafából faragottat, két kezével
+ráilleszti lánykájára, lánya fürtös hajzatára. Tálka széle
+eltakarja Hacsibime szemét, száját, piros arca napsugaras
+pirulását.</p>
+<p>Csendre halkul haló szava, fohászkodó imádságra fordul hangja.
+Szavát veszi, esküszavát lánykájának, fogadalmát apátlannak,
+anyátlannak, fatálacska se hajáról, se fejéről, míg a világ, le nem
+kerül. Szívét, kezét azt se adja soha másnak, hacsak hangját,
+megengedő akaratját az anyjának nem hallja meg vándor lelkek
+világából, holtak sötét országából. Oldalt hajtja őszbe borult
+fáradt fejét, kileheli, úttá küldi tiszta lelkét.</p>
+<p>Bús magában bús leányka, anyátlan, apátlan árva; nincsen többé
+gondozója, intelmekkel ellátója. S nap nap után kora reggel,
+Nap-Istenke amint felkel, kiigyekszik zöld mezőre, rizses, rozsos
+termőföldre, magot vetni, elültetni, szomszédoknak miegymásban
+segítkezni. S mert fatálka fürtjeiről éjjel-nappal le nem kerül,
+szertehangzik szálló neve: Fatálacskás Hacsibime.</p>
+<p>Szem nem látja tekintetét, hajnalarca felderültét, ében haját,
+vérszín ajkát, mosolyának édes-derüs kivirultát. Hej, pedig be
+környékezik, kérő szóval egyre-másra kérlelgetik, venné le
+fatálacskáját, lássák arca felvidító ragyogását. Ám a lányka
+állhatatos, mosolygása elmélázó, búbánatos; ügyet se vet kérő
+szóra, megkísértő gondolatra. Eléldegél bánatával, szorgos keze
+munkájával s szerte hangzig szálló neve: Fatálacskás Hacsibime.</p>
+<p>Cseresznyefa kivirágzott, mimózácska kisárgállott, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">-49-</a></span> tálas
+lányka réten, mezőn két karjával, két kezének munkájával
+szorgoskodott. Falubéli módos gazda megfigyelte fürgeségét, két
+kezének ügyességét; szíves szókkal köszöntötte, bajos dolgát szíve
+előtt kiöntötte. Nagybeteg volt háza dísze, anyókája, nem volt aki
+gondot viselt volna rája; kérve kéri Hacsibimét vendéglátó
+hajlékába, nem cseléd-, de családszámba, beteg asszony ágya mellé
+ápolónak, házatáját gondozónak. És a beteg idő múltán fellélegzik,
+fájó teste megnyugoszik, áldásossá válik álma, szűnőfélben
+teste-lelke vonaglása.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Nyári nap hűs hajnalában, fölkelő nap bíborában, vendég állít be
+a házba, krizántémos udvarába. Módos gazda legénykéje, házastársak
+messze helyről hazakerült csemetéje. Öröm veri fel a házat, félre
+gondok, félre bánat. Deli legény pirosodó hajnal keltén lát egy
+lánykát, fején furcsa fatálacskát; mosoly derül pajkos arcán, szeme
+apja vendéglányán. Rejtek arcát meg nem látja, nem hat oda
+pillantása s egyre hallja szálló nevét: Fatálacskás Hacsibimét.</p>
+<p>Megint hetek jöttek, mentek, hónapok is múltak, teltek. Ül a
+legény alkonyodó bíbor estén virágnyíló bokor alján, elbabrálgat
+krizántémon, kis mimózán. Amint nézeg fel az égre, ragyogásos
+színkékjére, ím előtte áll a lányka, arcát félig takargató
+fatálkája. Messze fénylik szemefénye, arcán virág derengése. Szembe
+veszi szemérmetes tekintetét, ében haját lótusz arcát, bűvös-bájos
+mosolygását.</p>
+<p>– Holtomiglan édes párom, egyetlenegy e világon – eseng szava
+szüleihez, esdőn, kérőn szíveikhez. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_50" id="Page_50">-50-</a></span> S addig-addig rimánkodik,
+míg a lelkük meg nem hajlik s lágyan hangzik lányka neve:
+Fatálacskás Hacsibime.</p>
+<p>Ám a szívét sujtja szava, lány szavának tilossá lett fogadalma.
+Szívét-lelkét nem nyujthatja soha másnak, hacsak hangját holt
+anyjának nem hallja meg túlvilágról, lelkek árnyékországából. Vérző
+szívvel, összetörten vonakodik, bocsánatért, elnézésért sírton
+sírva rimánkodik.</p>
+<p>Szürkül a hold halvány fénye, közelgőben sűrű éjjel sötétsége;
+álomosztó álomország szétteríti szürke szárnyát. Hacsibime
+búbánatos két szemére reáborul álom leple s ím egyszerre,
+félémette, hang hallatszik túlvilágról, lelkek sötét
+országából:</p>
+<p>– Egyetlenem, lelkem lánya, Hacsibime, légy legényed, gazdád fia
+hitveskéje. Szeret téged tiszta szívvel, áldáshozó szeretettel;
+feloldalak ígéretes szavad alól, fogadalmas erő alól.</p>
+<p>Megdobbanó szívecskéjén két kis keze, őseinek oltárkáján
+tekintete, hálát suttog szülőjének, megszólaló szellemének.
+Boldogságos, virradatos felkelése, szemérmetes ébredése;
+szeretetét, mély háláját szüleinek, szívét nyujtja szerelmének.</p>
+<p>Közeledik lagzi napja és a falu legkicsinyje, legnagyobbja, mind
+ott sürög, forgolódik, lakodalom háza körül bajoskodik. S örömére
+boldog napnak, megszűntére búnak, bajnak, arra kérik, ösztökélik a
+leánykát, emelné meg fürt fejének tálacskáját. Ám a tálka se
+fejéről, se fürtjéről sem erővel, se szép szóval le nem kerül.
+Nekiesnek, megragadják, jobbról-balról, fentről, lentről
+ráncigálják, ám a tálka mintha oda lenne nőve, fürtjeibe erős
+szállal beleszőve. <span class="pagenum"><a name="Page_51" id=
+"Page_51">-51-</a></span></p>
+<p>– Maradjon meg nyugton rajta – szól a legény, a vőlegény
+bizakodva s úgy indul el rangos-gangos esküvőre, fatálacskás
+Hacsibime.</p>
+<p>Lakománál szegyfőhelyen ül az új pár s jön a három lakodalmas
+telepohár. Száke-bor van mindegyikben, régesrégi porcellános
+edénykékben. Hacsibime szürcsölni kezd legelsőből, kis időre kicsit
+kortyint másodikból, Buddha szent parancsa szerint, ősi
+szokás-mondás szerint. Ám amikor felhörpinti s az utolsót,
+harmadikat szemlesütvést kiüríti, nagyhirtelen egyet reccsen fején
+bűvös fatálacska s dirib-darab hull le róla. Fürtös fejről,
+hajformáról le a földre egyre hulldos csillogó sok fényesecske.
+Szemvakító gyémántkövek, sose látott gyöngy ékszerek, aranymívű
+cifra násfák, karperecek, csatok övek, ritka fémek szóródnak szét
+mindenfelé, gurulgatnak Hacsibime lába elé.</p>
+<p>Áll a lányka kincsek között fatál nélkül, nyíló rózsa tövis
+nélkül; bíbort ragyog boldogságtól fénylő arca, rózsát nyílik
+szemérmetes mosolygása. Most már látni felviduló tekintetét, fényes
+arca felderültét, ében haját, napfény arcát, nyíló lótusz
+virágzását.</p>
+<p>S messze helyen, hegyeken túl, távolbéli tengeren túl, szájról
+szájra szálldos neve:</p>
+<p>– Élt egyszer egy fatálacskás Hacsibime. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">-52-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Kettőt kapott egy golyváért</h3>
+</div>
+<p>Aszó füvek szárazában, mezők, rétek avarában, szikkadt rizsföld
+mocsaránál agg apóék háza ott áll. Gond tenyészik öreg párék földje
+táján, rőt golyvája bíborodik agg apóka jobb tokáján. Tengődéses,
+verejtékes földi létük, száraz lepény, vízben főtt rizs mindennapi
+sovány étkük.</p>
+<p>Őszi egy nap szed apóka száraz rőzsét, téli napnak, hónak,
+fagynak tüzelőjét; hajnal óta késő estig, napkeltétől, naplementig
+rongyos, foltos hátizsákja alig-alig ha megtelik. Mély erdőből
+hazafelé ballagtában, húnyó napnak sziporkázó lehúnytában, futó
+felhő fent az égen, széjjelterül hegyes-völgyes mindenségen. Zúgó
+vizét lezúdítja, esőcseppjét csapkodtatja s ami száraz, lucskossá
+lett, ami nedves, sikossá lett.</p>
+<p>Agg apóka fáradt lábbal, görnyedt háttal, rőzsetele iszákjával
+cipekedik árkon, bokron, hegyen, völgyön, domboldalon. S amint
+vizslat jobbra balra, zápor elől húzódozva, meg-megakad szeme egy
+fán, lombtakarta sötét odván. Csúronvizes be a fába, eső elől
+fanyílásba; várja vihar, zápor tűntét, ítéletes idő szűntét.</p>
+<p>Fáradt teste, fáradt lelke, járás-kelés roggyanásig megviselte s
+ültőhelyén, amint guggol, szemére mély álom borul. Zűrzavaros,
+zagyva hangok, elsikongó visongások riasztgatják fáradt álmát,
+zavarják meg nyugodalmát.</p>
+<p>Félálmában odujából, ki-kipislog szűk vackából, mintha fű, fa
+üvöltene, ágnak-bognak lába kelne. Közelében kurjogató rémes
+hangok, formálódó formátlanok s hátborzongva veszi észre,
+kísértetek <span class="pagenum"><a name="Page_53" id=
+"Page_53">-53-</a></span> zsibonganak körülötte. Kinek fején
+állatszeme, kinek tűzből tekintete; fülek helyén tüskés szarvak;
+hörgő hangok, dörgő szavak.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 564px;"><img src=
+"images/i007.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Rémületes szörnyetegek futkároznak lombtakarta fája körül,
+jámbor apó sötéttorkú odva körül. Rikolt <span class=
+"pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">-54-</a></span> a szó, búg
+az ének, lakmároznak pokolbéli rémes rémek; bővében az eszem-iszom,
+duhajkodó dínom-dánom. Ricsajt csapnak, táncot ropnak, rekedteket
+kurjogatnak; kezük, lábuk esetlen mód illegető, púpos törzsük
+ügyetlen mód billegető.</p>
+<p>Odujában agg emberke, szép lassacskán elülőben rémülete;
+bámészkodik esetlenek fura táncán, testetlenek idomtalan ugrálásán.
+S addig térül, addig fordul, míg bakancsa megcsikordul, míg
+meglibben keze-lába, tetté válik húzódozó akarása. Jámbor apó
+sötétszájú, szűk odvából, szándéktalan jóvoltából egyet perdül odva
+mögül s akaratlan, tudattalan nekilendül. Járja móddal lejtegetve,
+lágyan, ringón, lábujjhegyen lépegetve, jobbkezével, hajló fejjel
+jobbja felé, balkezével balja felé.</p>
+<p>Kísértetek tátott szájjal bámészkodnak, nagyot néznek,
+ámuldoznak; örömükben, jókedvükben lábra kelnek, táncot ropnak.</p>
+<p>– Ó, bocsánat – szól az öreg –, táncotokban ha zavarlak
+benneteket.</p>
+<p>– Sose szabódj – mondják vígan –, járhadd akár szilajabban – s
+körülállják, kínálgatják rizsborukat, kedvre késztő italukat.</p>
+<p>Egyre járják a bolondját, nézten nézik földi lélek dali
+táncát.</p>
+<p>– Eső estén, sötét estén verünk tanyát vackod helyén; holnap
+megint mutasd arcod, hadd csodáljuk roppos táncod.</p>
+<p>Öreg apó ímmel-ámmal, fél ígéret, félig nyitott szemmel,
+szájjal.</p>
+<p>– Piros golyvád nálunk hagyod s ha igazzá lesz szándékod,
+féltokádra megintelen visszatesszük s holnap este, estre kelve
+ráillesztjük. <span class="pagenum"><a name="Page_55" id=
+"Page_55">-55-</a></span></p>
+<p>Kísértetek körülállják, vállát gyengén megragadják és apóka
+amint megint körülnézett, nincs golyvája, nincs kísértet. Fut ész
+nélkül otthonába, földig hajlott hajlokába. Áll anyóka, nézi urát s
+nem lát tokán piros golyvát. Hüledezve, rettenkedve tud meg
+mindent, záport, táncot, kísértetet; híre terjed nagy csodának,
+szegény ember ebül veszett golyvájának.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 432px;"><img src=
+"images/i008.png" alt="" title="" /></div>
+<p class="center">*</p>
+<p>Másod-harmad szomszédságban, rozoga egy másik házban, irígylelkű
+vén agglegény, annak is volt golyvácskája, ám tokája másik felén.
+Megirígyli tőszomszédját, golyvavesztett golyvás társát, beállított
+udvarába s irígykedve néz reája, golyvátalan tokájára. Hallja,
+látja szomszédjától, <span class="pagenum"><a name="Page_56" id=
+"Page_56">-56-</a></span> szabadultát golyvájától, kísértetek duhaj
+táncát, förtelmeknek ricsajozó nótázását.</p>
+<p>Kapja magát sötét éjjel, félőst nézvén szerteszéjjel, nekiindul
+éjszakai messze útnak, erdőn, mezőn, járatlannak. Vaksötétben
+ballagtában, húnyó napfény elhúnytában, futó felhő fent az égen,
+szerteterül hegyes, völgyes, erdős, rétes mindenségen. Irígy öreg
+fáradt lábbal, rőzsetele iszákjával, megpillantja kísértetek lombos
+fáját, lombtakarta sötét odvát. Bátortalan belesurran szűk oduba,
+óvatosan meglapulva.</p>
+<p>És már sikolt rémes rémség és már rikolt szörnyű népség.
+Ordítoznak, ricsajt csapnak, táncot ropnak, éleseket kurjantanak.
+Kezük, lábuk illegetik, derekukat billegetik; bővében az
+eszem-iszom, duhajkodó dínom-dánom.</p>
+<p>Odujából ijedelmes lesi őket, foga vacog, teste-lelke
+meg-megremeg. Nagylassacskán észretér és kapja magát, végigtörli
+izzadt arcát, óvatosan lépeget ki szűk odvából, hang se tör ki se
+szájából, se torkából. Nehézkesen neki-nekiemberedik, esetlenül
+ugrálásra kerekedik; táncra perdül bátortalan, ugra-bugrál
+idomtalan.</p>
+<p>Kísértetek sanda szemmel környékezik, fejcsóválva, restelkedve
+figyelgetik; haragjukban felfortyannak, mind egy szálig
+rárontanak:</p>
+<p>– Nem így roptál minap este, mai táncod, esetlen mód ugrálásod
+nem ér meg egy fabatkát se. Fogd a golyvád, nincs táncodra, se
+magadra semmi szükség, hordd el magad, inalj tüstént.</p>
+<p>Fogja egyik, félkarjával egyet lódít és a golyvát, a multkori
+minap estit visszacsapja agg apóka tokájára, jobbról golyvás
+balfelőli oldalára. <span class="pagenum"><a name="Page_57" id=
+"Page_57">-57-</a></span></p>
+<p>Mély erdőből ki se ért még, jóformán még észre sem tért s amint
+nyögve, szűkölgetve, széjjelnézett szeppengetve, jobbról, balról
+van golyvája, két tokáján két golyvája. Kísértetnek nyoma veszett,
+egyszeribe hűlt helyük lett.</p>
+<p>Bandukolgat búsan útján, szégyenszemre póruljárván, jobb
+golyvája jobbja felől, balfelőli balja felől s aki ránéz tokájára,
+bíborveres két golyvára, mókás mosoly suhangat át arcán, szemén,
+tekintetét ottfelejtvén. Falu csúfja lett az irígy, duplán golyvás
+holta napig.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 226px;"><img src=
+"images/i009.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_58" id=
+"Page_58">-58-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Újhold és a Denevérek</h3>
+</div>
+<p>Hegyek ormán fényesedik, ujjnyi Újhold félálmából ébredezik.
+Rizsesföldön, dombok alján, sziklafalak hasadékán, sűrű erdő
+sötétjében, mély barlangok legmélyében fel-felrebben szürkeszárnyú,
+vaksi szemű, bőrhártyájú. Azt hinnéd, hogy repülve jár, vélnéd,
+apró szárnyas bogár. Földi neve Denevérke, Újhold esküdt
+ellensége.</p>
+<p>Újhold ajkán mosoly derül, mihelyt szürke ellenféllel szembe
+kerül. Mély odvából ha kiröppen, Újhold legott szembeszökken s ha
+sietvést eloldalog otthonába, Újhold legott rávilágít szeme pisla
+világára. Kísérgeti sötét útja sűrűségét, rá-ráhinti ezüstszála
+színezüstjét. Hadd káprázzék vaksi szeme, hadd pislogjon fénytől
+félő tekintete.</p>
+<p>Derűs egy nap, alkonyatkor, szálló napnak leszálltakor kongnak,
+bongnak ércharangok, kigyulladnak száz lámpások. Denevérek lustán,
+lomhán éledeznek, álmaikból ébredeznek.</p>
+<p>– Leszállt napunk, libbenjünk ki, fészkeinkből röppenjünk ki –
+szól az egyik szürkeszárnyú.</p>
+<p>– Csak a Sarló ne fénylene, szórójával szemünkbe ne derengene –
+szól egy másik, tövig szürke lebernyegű.</p>
+<p>Újholdacska, alig-alig harmadnapos, vándorútján vigyázatos.
+Felhők között csuszkál, bujkál, párázatán el-eluszkál, bambuszok
+közt kandikál ki, hegyek mögül kukucskál ki. Rámosolyog kékbe
+játszó tengerekre, rákacsintgat mély vizekre.</p>
+<p>– Álomszuszék denevérhad, kiporolom plundrátokat, mind
+meggyujtlak benneteket s mindenestül odaégtek. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">-59-</a></span></p>
+<p>– Ó, te nyápic Hold-Sarlócska, felhők nyakát piszkálócska; mit
+is árthat szűkre szabott soványságod, éhenkórász sápadtságod?</p>
+<p>Újholdacska restelkedik, sűrű felhők rejtekébe rejtőzködik.
+Kisvártatva leskelődve előbukkan, pukkadásos haragjában egyet
+dobban, odakiált röppengető Denevérnek, fénytől félő
+ellenfélnek.</p>
+<p>– Bolond fővel el ne hidd ám, soványnak hogy marad formám.
+Nagyot növök én holnapra, még nagyobbat másodnapra; addig-addig
+gömbölyödök, nagy tányérrá míg nem növök. Jaj baj neked, lesz hadd
+el hadd, csúfos szódnak árát adhadd.</p>
+<p>Jót nevetnek denevérek, nem hisznek ők locsi-fecsi
+szóbeszédnek.</p>
+<p>– Újholdacska vézna sarló, derengése pislákoló, sápadozó –
+gúnyolódnak denevérkék. – Sokkal különb Nap-Istenke tüzes arca,
+fénylövelő ábrázata. Arra pedig példa nincsen, égen olyan mester
+sincsen, hogy egy sarlót, sovány sarlót tányérnyivá kerekítsen.
+Inkább arra legyen gondod, szél ne kapja el a kontyod.</p>
+<p>– Hátha mégis csodamódra, egyik napról másik napra teltig telne
+sovány orcám, nagyra nőne két szemem, szám?</p>
+<p>– Ha pufókra, jó vastagra dagad arcod, alázattal kérve kérjük
+bocsánatod.</p>
+<p>– Nem addig a – mondja Újhold makacskodva – ha valóra válik a
+szóm, lesztek-é mind, egytől-egyig hűségtartó alattvalóm?
+Cselédeim, szolgálóim, hódolatos jobbágyaim?</p>
+<p>– Azok leszünk – viszonozzák s esküszóval bizonyozzák.
+<span class="pagenum"><a name="Page_60" id=
+"Page_60">-60-</a></span></p>
+<p>– Jösztök ti még jobbágyszóra, köszönteni, alázkodni virradóra –
+s indul Újhold sértődötten kék ég felé, tornyosodó, égig futó
+hegyek megé.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Bíbor felhő kárpitjánál, mennyég fénylő kapujánál, hallgatódzik
+Esthajnalka, szálló estnek ragyogásos csillag-lánya.</p>
+<p>– Denevérkék, oktalanok, szolgák lesztek megannyian, nem
+szabadok.</p>
+<p>– Miért? – kérdik denevérkék megütődve.</p>
+<p>– Nem Újholddal, a sarlóssal beszéltetek?</p>
+<p>– Annak tettünk fogadalmat, ígéretet.</p>
+<p>– Azok lesztek, Újhold szürke jobbágyai, Sarlócskának szófogadó
+szolgálói. Térdet, fejet neki hajttok, halaványka arca előtt
+imádkoztok.</p>
+<p>Szót nem szólnak denevérek, nagytudatlan, gyámoltalan oduikba
+visszatérnek.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Másnap este lesvén lesték, Új-Sarlócskát nagy váratlan
+meglephessék. Kóbor felhő jött sietve, Újholdacskát szemük elől
+el-befedte.</p>
+<p>– Nem megmondtuk, hogy Sarlócska ujjnyival se lehet többé
+nagyobbacska? – szól az egyik.</p>
+<p>– Se nem nő meg, se nem hízik – hagyja helybe locsi-fecsi egy
+második.</p>
+<p>Harmadnapra újfent várják, Sarlós Holdat hátha mégis
+megláthatják. Foszlós felleg az ég alja, Újholdacskát végig-tövig
+takargatja. Pedig fentről, felhők mögől türelmetlen leskelődik,
+napról napra egyre jobban gömbölyödik.</p>
+<p>– Arra pedig példa sincsen, égen olyan mester nincsen, hogy egy
+sarlót, vékony sarlót gömbölyűre <span class="pagenum"><a name=
+"Page_61" id="Page_61">-61-</a></span> kerekítsen – ujjonganak
+büszkén, bátran denevérek s eresz alján, házak padján
+keringenek.</p>
+<p>Jó soknál is több a hete és a szürkék estről estre egyre lesik
+Újhold jöttét, útrakeltét, gömbölyűre, embernyire növekedtét.</p>
+<p>Ám egy este fent az égen csodás fényben mi villanik? Odafentről
+mi fény vakít?</p>
+<p>Felleg térül Nyugat felé s amint kering Szél-Istenke parancsára
+Kelet felé, tejezüstszín fényessége, egyre ömlik szétragyogó
+fehérsége. Esthomálynak komorsága, szertefoszlik halaványra.</p>
+<p>Denevérkék vaksi módra hunyorgatnak, pislákoló szemeikkel
+tétovázva pislogatnak. S amint törik kis eszüket s meresztgetik
+szemeiket, ím egyszerre zajló tenger mély vizéből, hullámhegyek
+kavarodó örvényéből száll, szálldogál mosolygós egy gömbölyűcske,
+felvillanó fényesecske. S amint feljebb, egyre feljebb emelkedik s
+ezüstszínben vakítóan fényesedik, csillogásos sugárkái
+szétszóródnak, ezüstösszín mély vizekben hullámoznak.</p>
+<p>– Nipponország ezüstkertje – szól az egyik pislaképű
+denevérke.</p>
+<p>– Nap-Istenke szállt az égre, annak ragyog sziporkázó fényessége
+– szól egy másik vak szürkécske.</p>
+<p>– Balga beszéd – ellenkedik öregebbik –, kora reggel ébred a
+Nap, rózsás hajnal akkor hasad.</p>
+<p>Hol beszélnek, hol hallgatnak, tátott szájjal, bámész szemmel
+pislogatnak; izzó napot néznek Holdnak, hol meg Holdat néznek
+Napnak. S amint szemet meresztenek fel az égre, égi csodás
+fényességre, mintha hangját ismernék meg Holdacskának, jó minapi
+Sarlócskának. <span class="pagenum"><a name="Page_62" id=
+"Page_62">-62-</a></span></p>
+<p>– Jobbágyaim, Denevérkék? Jösztök úgy-e, rimánkodtok
+bocsánatért?</p>
+<p>Pislaszemű denevérkék összenéznek s mintha szót se értenének.
+Egyre lesik pufók arcát; hol a Napot, hol pedig a Holdat
+látják.</p>
+<p>Hold-Istenke egyre feljebb emelkedik, ezüstszínben, káprázatban
+fényeskedik.</p>
+<p>– Jobbágyaim, Denevérkék? Jösztök, úgy-e, rimánkodó bocsánatért?
+Én vagyok ám Újholdacska, vékonypénzű kis Sarlócska. Valamelyes
+csoda módon, kerekre nőtt sovány arcom s addig-addig gömbölyödtem,
+míg napnyivá meg nem nőttem. Jobbágyaim, Denevérkék? Jösztök,
+úgy-e, rimánkodtok bocsánatért?</p>
+<p>Szigorút ölt Holdnak arca, komollyá vált szóló szava. Denevérkék
+nagy féltükben megremegnek, bocsánatért esdekelnek. Összefogják
+gúnyáikat, levetik bőrsaruikat, meghajolnak, leborulnak,
+Hold-Istennek alázattal meghódolnak.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 702px;"><img src=
+"images/i010.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_63" id=
+"Page_63">-63-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Cseresznyefa kivirított</h3>
+</div>
+<p>Messze földön, hegyeken túl, zúgó erdőn, tengeren túl élt apóka
+egymagában, szélkikezdte, viharverte viskójában. Jámbor szónak,
+gazdag szívnek szegény ura, cserje-csalit udvarában küszöb őrző
+komondora.</p>
+<p>Történt egynap virradtakor, Hajnal arca rózsás színben
+ragyogtakor, nagyhirtelen előterem állatkája s emberszóra ekkép
+nyílik állatszája:</p>
+<p>– Ahol állasz, talpad körül, ásd fel földed magad körül.</p>
+<p>Jámbor apó előveszi vasásóját, nekigyűri öreg karját és
+földjéből és rögéből, áldástermő mélységéből csupa arany csillan
+elő, csupa ezüst villan elő.</p>
+<p>Neszét veszi tőszomszédja, embertelen ebugatta, megirígyli
+szomszédbeli szerencséjét, sáraranyát, színezüstjét. Átszól álnok
+alázattal, képmutató ábrázattal:</p>
+<p>– Egy-két napra komondorod, adnád ide hű állatod.</p>
+<p>Odaadja komondorát, hadd szolgálja hamis urát. Szomszédéknál
+tejjel, vajjal, hússal, csonttal etetgetik, el napestig bece
+szókkal dédelgetik. Pedig eddig lépten-nyomon elzavarták,
+furkósbottal ki a házból ebrudalták.</p>
+<p>Másnap reggel virradtakor, Hajnal arca bíborszínben ragyogtakor,
+szóra perdül más állatja, kelletlenül, kedvtelenül ekkép nyílik
+szóra szája:</p>
+<p>– Ahol állasz talpad körül, ásd fel földed magad körül.</p>
+<p>Kapzsi öreg előkapja vasásóját, nekigyűri mindkét <span class=
+"pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">-64-</a></span> karját, és
+földjéből és rögéből, nedvesedő mélységéből nem aranyat, ha
+kavicsot, nem ezüstöt, ha habarcsot kotorász ki keze, karja,
+kaparász ki nagy ásója. Szemet dülleszt kapzsi fajta, bosszút liheg
+indulatja. Kapja magát vak dühében, megcsalódó keservében, szomszéd
+ebét előveszi, ásójával agyonveri.</p>
+<p>Türelmetlen vár gazdája segedelmes állatjára. Ám hiába lesi
+jöttét, komondora szökdécselő közeledtét. Átkiáltoz, kéri vissza hű
+sajátját, jóban, rosszban pajtáskáját.</p>
+<p>– Aranyával, ezüstjével, csúffá tett a beszédjével; meg is kapta
+megérdemelt büntetését, kitapostam beste lelkét.</p>
+<p>Sóhaj sajog kebelében, könnye csillog két szemében; kérve kérdi
+rossz szomszédját, lelketlenjét, hova dobta komondora porhadt
+testét.</p>
+<p>– Szemétdombom tetejére, igazándi sírhelyére.</p>
+<p>Odakullog, komondorát, haló porát elcipeli, szomszéd kertnek
+szilvafája ága alá elföldeli.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Telik, múlik tavaszidő, tavaszra ősz, télre nyár jő; kivirágzik
+ahány virág, dalra kelnek ágról ágra szökdécselő kis pacsirták.</p>
+<p>Szomszéd kertben szilvafácska, nem virít ki kék virága; levélkéi
+sorra, rendre lehullanak, bimbócskái idő előtt elfonnyadnak. Jámbor
+öreg arra kéri tőszomszédját, adná neki tövig száradt
+szilvafáját.</p>
+<p>– Ha akarod, akár mingyárt elviheted, röge alatt porladozik
+kincses ebed.</p>
+<p>Fát kiásott gyökerestül, hervadozó, fonnyadozó levelestül,
+hazaviszi, előveszi, gondos kézzel nyesegeti s addig fúrja,
+farigcsálja, míg nem kész egy <span class="pagenum"><a name=
+"Page_65" id="Page_65">-65-</a></span> magot őrlő, lisztet törő
+mozsárkája. Benne őrli gabonáját, életadó falatkáját. S ahogy őrli,
+ahogy hántja, bűvös csodák nagy csodája, gabonája napként fénylett,
+lisztje pora arannyá lett.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 467px;"><img src=
+"images/i011.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Neszét veszi tőszomszédja, embertelen ebugatta, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">-66-</a></span>
+megsejtette mozsár dolgát, lisztjéből lett aranyporát és még aznap
+alázattal, arra kéri képmutató ábrázattal:</p>
+<p>– Adnád kölcsön mozsárkádat, hadd őrlöm meg frissen termett
+gabonámat.</p>
+<p>Mozsárkáját jámbor öreg odaadja, intéződjék dolga sora.</p>
+<p>Hazaviszi, előveszi mozsárkáját, beleönti gabonáját s amint
+hántja, őrölgeti s aranylisztjét lesten lesi, gabna helyett ocsús
+piszok, lisztje helyett szürkés homok. Kapja magát vak dühében,
+megcsalódó keservében, szomszédjának famozsarát szerteszéjjel
+darabolja, mindenestül tűzbe dobja.</p>
+<p>Türelmetlen vár gazdája segedelmes mozsarára. Odakiált, kéri
+vissza mozsárkáját, lisztet őrlő, aranyöntő malomkáját.</p>
+<p>– Lisztjéből lett homokjával, csúffá tett csúf ocsújával.
+Nagymérgemben elővettem, dirib-darab összetörtem, mindenestül
+elégettem.</p>
+<p>Sóhaj sajog kebelében, könnye rezzen két szemében; kérve kérdi
+tőszomszédját, hová dobta, hová szórta szét a hamvát?</p>
+<p>– Szemétdombom tetejére, igazándi ő helyére.</p>
+<p>Ami hamu, nagygondosan összeszedi, selyemrongyba göngyölgeti.
+Készülődik zöld mezőre, árván álló cseresznyefa környékére.</p>
+<p>Áll a nagy fa elhagyottan, elszáradtan, elszikkadtan; se levele
+hajtásának, se virága, se bimbója tar ágának.</p>
+<p>Buddha lelke, bűvössége ereszkedik jámbor öreg ősz fejére;
+odainti, parancsolja fel a fára, útja szélén elhagyottan kókkadozó
+ág-bogára. Rajta kuksol nyugalomban, békességben, hamurejtő
+selyemronggyal <span class="pagenum"><a name="Page_67" id=
+"Page_67">-67-</a></span> jobbkezében; sorsán el-elgondolkozik,
+őseinek bálványához szívvel, hittel fohászkodik.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Amint nézeg le a fáról, hervadt lombok ág-bogáról, harcosoknak
+sisakfeje, lándzsásoknak zúgó-búgó fergetege vágtat végig utak
+porán, hanyatt-homlok száguldozván. Díszes helyen gyaloghintó,
+aranylakkos, ezüstcsattos riksájában bölcs dájmió. Szolgák, kulik
+tengerhada fogja körül, védik, óvják naptól, széltől; elefántcsont
+legyezőkkel legyezgetik, megenyhítő hűsítőkkel hűsítgetik.
+Észreveszik az útszéli hervadó fát, kókkadozó koronáját, agg apót,
+az ágon ülőt, kezében egy csücskösödő selyemkendőt.</p>
+<p>– Mit kuksolsz fenn, elszáradt fán? Mi a dolgod hervadt ágán? –
+hangoskodik sok levente, dárdájukat jó magasra emelgetve.</p>
+<p>– Cseresznyefa bölcse vagyok, száraz fákon élő lombot, friss
+virágot fakasztgatok.</p>
+<p>– Hallja a szót bölcs dájmió, hangzik fennen a parancsszó:</p>
+<p>– Ha szód igaz és fakaszthatsz virágokat, ám fakasszad elevenre
+száraz fádat.</p>
+<p>Előveszi kendőcskéjét, bontogatja selymes csücskét és a hamut
+el-kiszórja, cseresznyefa száradt, hervadt ág-bogára. És a nagy fa
+éledni kezd, levél rajta zöldelni kezd; rügyek, bimbók varázsosan
+fakadoznak, színvirágok ezerszámra nyiladoznak.</p>
+<p>Nagyot néznek dájmióék, elképednek kettőskardú szamurájék;
+Buddha bűvös fája előtt meghajolnak, bálványkája oltáránál
+imádkoznak. Sáraranyat, <span class="pagenum"><a name="Page_68" id=
+"Page_68">-68-</a></span> drága kincset szórnak oda szent öregnek,
+áldott volta jutalmául, oltárának alázatos ajándékul.</p>
+<p>Tőszomszédja megneszelte kendő csücske nagy csodáját, dájmióék,
+szamurájék ajándékát; átszól hozzá alázattal, szemforgató
+ábrázattal:</p>
+<p>– Szent hamudból egy csipetnyit, adhatnál egy-két maroknyit.</p>
+<p>Kendőcskéjét szomszédjának odanyujtja, folytatódjék embertelen,
+hamis útja.</p>
+<p>Kapja magát, ki a rétre, erdő útja legszélére, felmászik egy
+másik fára, száraz fának kókkadozó ág-bogára.</p>
+<p>Megint jönnek dájmióék, sorra, rendre hős leventék, meglátnak
+egy második fát, rajta ülő, szenteskedő agg apókát.</p>
+<p>– Mit kuksolsz fönt, elszáradt fán? Minek ülsz el hervadt
+ágán?</p>
+<p>– Fák agg bölcse vagyok én is, száraz fákon élő lombot, virágot
+fakasztok én is.</p>
+<p>– Ha fakaszthatsz virágokat, ám fakasszad száraz fádat.</p>
+<p>Kendőcskéjét az a kapzsi kioldozza, csücskés végét kibogozza és
+a hamut, bűvös hamut két kezével el-kiszórja, cseresznyefa
+hervadozó ág-bogára.</p>
+<p>Ám a fája, száraz ága nem virul ki, se levele, se bimbója nem
+zöldel ki, virágok se nyiladoznak, illatok se illatoznak.
+Kendőjéből, csücsköséből csupa hamu szóródik szét és ellepi száját,
+szemét, orrát, fülét riksájában üldögélő dájmiónak, selyemruhás,
+kettőskardú szamurájnak, lovon ülő valamennyi daliának.
+<span class="pagenum"><a name="Page_69" id=
+"Page_69">-69-</a></span></p>
+<p>Megannyija szenvedelmes dühbe gurul, sok vasmarok összeszorul;
+száraz fáról az álszentet lelódítják, csúfságosan megcsúfítják;
+büntetésül, okulásul mindhalálig csak a másé, édes másé után
+vágyik, vágyakozván áhítozik.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 564px;"><img src=
+"images/i012.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_70" id=
+"Page_70">-70-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Vérrózsát hajt tenger vize</h3>
+</div>
+<p>Távol világ tengerére, Csin nép csodás vidékére készül Nippon
+mimózája, Dájmió szép leánykája.</p>
+<p>Búcsúszavát elzokogván, cseresznyefák virágától, szilvafák hűs
+árnyékától elbúcsúzván, siet Buddha templomához, őseinek ezeréves
+bálványához. Fogadást tesz oltáránál, anyja-apja szent hamvánál,
+ereklyéket küld ő hármat, új hazája szentségéből volt hazája
+oltárának.</p>
+<p>Csinországi otthonában, ura márvány városában addig jár be
+pagodákat, klastrombeli rejtekhelyű zeg-zugokat, míg rábukkan
+csodamódra csodálatos szentségekre, három ritka ereklyére.</p>
+<p>Nótafácska volt az egyik, száraz fáján nyiladozó virág díszlik.
+Örök trilla zengett rajta, egyre szállott csengő-bongó ezüstszava;
+kamisa-dal, hárfahangok, víg énekek, lágy sóhajok.</p>
+<p>Tentakő volt a második, sötét színe soha el nem halványodik. Víz
+se kell hogy megpuhítsa s írásait, rótt betűit egyre ontja; szentek
+szavát, boncz mondását, jámbor lelkek áhitatos imádságát.</p>
+<p>Harmadik egy kristály-golyó, szembenézős, elvakító. Buddha arca
+ragyog benne, annak tüzel bűvös-bájos tekintete; bárki fia hivő
+szemmel ha ránézett, szentnek szeme szeretettel visszanézett.</p>
+<p>Három bűvös ereklyéket, nótát, követ, kristályképet odanyujt egy
+dali vitéz leventének, férje-ura legbátrabbik vitézének. Nippon
+földjén, messze kéklő tengeren túl, kis krizántém ahol virul, ott
+tanyázgat sugárszóró Nap-Istenke, ereklyéknek, bűvöseknek méltó
+helye.</p>
+<p>Csin levente egy-kettőre útjára kél, útján sokszor <span class=
+"pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">-71-</a></span> száll fel
+a nap, szürkül az éj; ám a szeme szünettelen szentségeken, híres
+három ereklyéken.</p>
+<p>Nippon partja fel-feltűnik, hullám habja meg-megtörik; morajlik
+mély csobbanása, dagadozik hegynyi magas tenger háta. Szél-Istenke
+teletorok nekibődül, Zivatarfi toporzékol, fel-felhördül és a
+<span class="pagenum"><a name="Page_72" id=
+"Page_72">-72-</a></span> gályát ereklyéstül jobbra-balra veti,
+hányja, dobálgatja bősz haragja.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 560px;"><img src=
+"images/i013.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Tenger túrja habos habját, hullám hátán tarajkodó új hullámját s
+üvöltésén zúgó-búgó zivatarnak, rikoltásán vad viharnak, orkán
+járja duhajkodó veszett táncát, fergeteges szelek fujják vad
+nótáját. Sötét felhők vaksötétre kárpitozzák Ég-Istenke világának
+boltozatát, Mennydörgőnek lángot szóró Istenkéje tüzet szikráz
+feneketlen mély vizekbe. Végsőt torpan gangos gálya, végsőt reccsen
+vasbordája s íme föntről sugárt szór le Nap-Istenke mosolygása.
+Szélvész, vihar elkotródik, felhőfoszlány takarodik, hullámhegyek
+elsimulnak, forgatagos mély örvények meglapulnak.</p>
+<p>Boldog arccal Csin-legényke kiszáll Nippon napsugaras vidékére s
+amint szeme, őrző szeme fürkészgeti szentségeit, csodálatos
+ereklyéit, hát ott zeng-bong a Nótafa, Tentakő az írást rója, ám a
+kristály s benne Buddha bűvös szeme, odaveszett felragyogó
+szeretete. Tűvé tesznek egész gályát, átkutatják zegét-zugát; ám
+hiába lótnak-futnak, kutatgatnak órák hosszat, kristálygolyó nem
+villog fel, Buddha szeme tekintése nem csillog fel.</p>
+<p>– Vihar közben, zúgó-búgó fergetegben veszett oda, Szél-Istenke
+sodorhatta, Zivatarfi kapta kézbe, süllyesztette le a mélybe.</p>
+<p>Fut a legény nipponföldi dájmióhoz, dájmiótól imádságos javas
+bonchoz, siránkozza veszteségét, kristálygömbnek, Buddha-képnek
+lába keltét.</p>
+<p>– Zajgó tenger zordon ura, Tűzszem-Sárkány félelmetes akarata
+rabolta el drága kincsed, nála keresd varázslatos ereklyédet.
+Vihart csak ő támaszthatott, szilaj szellőt ő fujtatott s amikor a
+mennybolt <span class="pagenum"><a name="Page_73" id=
+"Page_73">-73-</a></span> dörgött s mennydörgések Istenkéje
+eldübörgött, két nagy csápját kinyujtotta, Buddha arcát,
+varázslatos ábrázatát elrabolta. – Így vallotta szent bonc
+szava.</p>
+<p>– Akár tájfun, akár mély víz, akár vihar, ha égi tűz, meg kell
+lelni mindenáron, száz életen, száz halálon – hangzik szava
+dájmiónak.</p>
+<p>Hírré repül óhajtása, világgá kél szómondása s aki hajós és
+halászik, kinek szíve kincsre vágyik, ha van mersze, bátorsága,
+nagy ereje, biztossága, hadd kutassa tenger mélyét, keresse meg
+Nipponország odaveszett ereklyéjét. S aki hajós nagy hajókon s aki
+halász háborgásos hűs habokon, kötelet köt derekára, úgy merül le
+zajgó tenger legaljára. Ám mindnyájan ahogy mentek, úgy jöttek meg,
+Buddha képe, ereklyéje nem került meg.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Mocsarain csurdogáló erecskéknek, göröngyein élesszélű
+göröngyeknek, lépked, roskad egy asszonyka, karjai közt szopósorban
+kis magzatka. Tüske tépi kezét, lábát, szél fodrozza gyűrött,
+tépett kimonóját; bánat borul verítékes homlokára, szomorúság búsra
+hajló bús arcára.</p>
+<p>– Leszállok én, gyenge asszony – sikolt egyet elszánt hangon –,
+felkutatok szent ereklyét, megkeresem Buddha odaveszett képét.</p>
+<p>– Gyenge nőcske, kisded anyja, ne merészkedj veszedelmes vízi
+útra.</p>
+<p>Ám az asszony állja hitét, vallja szavát, szava szíve akaratát;
+tenger útját jól tudja ő, mindenféle csínja-bínját ismeri ő.</p>
+<p>– Halljátok meg kívánságom, értsétek meg megóhajtott kimúlásom.
+<span class="pagenum"><a name="Page_74" id=
+"Page_74">-74-</a></span></p>
+<p>– Mondd el, mi a kívánságod? Mi ad néked ritka erőt, földöntúli
+bátorságot?</p>
+<p>– Senkim, semmim e világon s ha meghalok, magzatomat árván
+hagyom. Ha mély vízben, tengeralji sötétségben elpusztulok,
+hullámhátas örvényekbe belefúlok, neveld fiam szamurájnak,
+kettőskardú daliának.</p>
+<p>– Kristályfedte Buddha arcát odalent ha megtalálod, teljesüljön
+forró vágyad, kívánságod. Felnevelem dájmiói udvaromban daliának,
+kettőskardú szamurájnak.</p>
+<p>Hosszú kötél gyenge asszony derekáról, nagy elszántság tűzben
+égő két szeméről, orcájáról, szól a szava halászokhoz, bámészkodó
+hajósokhoz:</p>
+<p>– Szavam jól megfigyeljétek, szívetekbe szegezzétek: Buddha
+arcát mély örvényben ha megleltem s odalentről egyet rántok
+kötelemen, húzzatok fel egy-kettőre, mély tengerből, föld
+színére.</p>
+<p>És övébe éles tőrt dug, gyermekére bánatosan rámosolyog,
+ölelgeti, simogatja, kebeléhez szorongatja. Fohászosan feltekint a
+kéklő égre, mélyet sóhajt és lemerül gémberítő mély vizekbe,
+hegymagasra tornyosodó kék tengerbe.</p>
+<p>Tüskék sebzik gyenge vállát, éles kagylók hasogatják kezét,
+lábát. Süllyed egyre, mind mélyebbre, örvényekről örvényekre s ím
+egyszerre nagy irombán felviláglik fényesedő vizek alján, pagodának
+fényessége, palotának tükröződő tükörképe.</p>
+<p>– Sárkány vára, nincs különben – szól riadtan, meghökkenten s
+amint óvást, nagyvigyázvást arra kúszik, tekergéses örvények közt
+odaúszik, legtetején egy toronynak, fénye fénylik, fénye ragyog
+kristálygömbnek, nagy golyónak. Buddha arca ragyog <span class=
+"pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">-75-</a></span> benne,
+annak tüzel bűvös-bájos tekintete s rá arcára hívő szemmel amint
+nézett, szetnek szeme szeretettel visszanézett.</p>
+<p>Környöskörül undok arccal, ijedelmes ábrázattal kígyó, gyík és
+krokodilus, ki páncélos, ki varangyos, fenik felé éles foguk,
+tátják rája öblös szájuk.</p>
+<p>– Hogyan jussak Sárkány vára golyójához, Buddha bűvös
+kristályához? – szól és siklik fogvacogva, szörnyek között óvatosan
+átosonva.</p>
+<p>Kapuján át pagodának, lépcsőzetén kristályvárnak, magas torony
+legcsúcsáig, fel is jutott Buddha fényes képmásáig. Félkezében éles
+tőrrel, félkarjában félerővel, kézbekapja gömböcskéjét, rámosolygó
+Buddha képét s hanyatt-homlok habokon át, szeli vize félelmetes
+forgatagát. Jobbról, balról undokarcú, ijedelmes ábrázatú, tátott
+szájak fejek helyett, csúcsos fejek törzsek helyett, kígyó, gyík és
+krokodilus, ki páncélos, ki varangyos, útját állják menekülő
+szegénykének, mindahányan nyomában a menekvőnek.</p>
+<p>– Szakítsuk szét féltett kincsünk elrablóját, szent ereklye
+tolvajlóját – rikoltoznak fogaikat csikorgatva, csápjaikat
+csattogtatva.</p>
+<p>Félőst fenik fogaikat, tátvást tátják torkaikat, mind kapkodnak
+vízben úszó asszony után, fergeteges vizek útján. És szegényke
+elrémülten, rémségektől megdöbbenten: – Én gyermekem, egyetlenem! –
+kiált egyet, bús szívében, elméjében gondol egyet; veszi övét,
+fogja tőrét, belédöfi a mellébe és a golyót, kristálygolyót
+odarejti vérben ázó mély sebébe.</p>
+<p>Sárkányéknál Vízországban, Tenger-Isten tengermélyi hazájában,
+embervértől irtózkodnak s iszonyodnak <span class=
+"pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">-76-</a></span>
+<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77"><br />
+-77-</a></span> halott arcot, földi testet hogyha látnak.
+Úszó-kúszó vízi lélek, amint meglát vérző sebet, elrémülten
+megborzadnak, ijedtükben meghőkölten tántorognak. Behúnyt szemmel,
+torzult arccal inalnak el, oduikba bujkálnak el.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 586px;"><img src=
+"images/i014.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Bággyadozó erejével, egyre vérző mély sebével úszik szegény
+elaléltan, hovatovább lankadtabban. S míg a viz sok szörnyetegje,
+lábatlanja, fejetlenje riadt szemmel szirtek alá, bujkálnak el
+sziklák alá, úszó asszony megrázkódik, bálványához, őseihez
+fohászkodik, összeszedi ami erő maradt benne s nagyot rándul két
+kezében kötélkéje.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Fönt a parton szívdobogva lesik, várják forgatagos tenger árját.
+S ahány szempár, mind fölragyog és ahány szív, mind feldobog,
+ujjonganak örömükben, öröm töze ég szemükben, amint karjuk egyet
+lendül s kézben kötél nekifeszül. Mohó ujjal, vasmarokkal
+megragadják s nagy erejük kibírtáig, lélegzetük kifogytáig szegény
+asszonyt, kötélkéjét egyre húzzák, egyre vonják.</p>
+<p>Habot vervén hűs hullámok, közeledvén zúgó, zajgó morajlásuk,
+megdermedten mered szemük, rémültté lesz tétovázó tekintetük.
+Tenger vize vérpirosra színesedik, hosszú csíkban, vérvonalban
+veresedik.</p>
+<p>Még gyorsabban a kötéllel, erősebben mindkét kézzel; tenger vize
+hovatovább pirosodik, tenger habja vérpirosat, vérest habzik. Még
+egy nagyot, legutolsót húznak rajta, végsőt feszül valahánynak
+fáradt karja s ím az asszony elaléltan, elernyedten, elkábultan,
+halotthalvány orcájával, mellén nyíló <span class=
+"pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">-78-</a></span>
+vérrózsával karjaik közt rogyik össze, eszméletlen esik össze.</p>
+<p>Mind sietnek, igyekeznek, dájmióhoz halálában hírt üzennek; az
+asszonykát ápolgatják, sajgó sebét, vérrózsáját mosogatják.</p>
+<p>Magához tér nagysokára, alig rezzen szempillája. Sajog mellén
+vérző sebe, sóhajossá válik fojtott lélegzete. Végsőt rándít,
+nagyot lendít gyenge kezén, két kezével vérző keblén, Buddha arcát
+mély sebéből kiszakítja, halállávált dájmiónak odanyujtja. Arca
+egyre halaványul, hangja gyengül, szava halkul; végsőt rebeg haló
+hangja, végsőt suttog múló szava.</p>
+<p>– Én egyetlen gyermekemet, én testemből lelkedzettet neveld
+hősnek, daliának, kettőskardú szamurájnak. Vándor lelkem vígasztaló
+örömére, Nippon földje nagy díszére.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 231px;"><img src=
+"images/i015.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_79" id=
+"Page_79">-79-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Tündérlányka fátyolkája</h3>
+</div>
+<p>Tengerparti nádövezte viskójában éldegélt egy halászlegény
+egymagában. Sütkérezik Nipponország tűző napján, elmélázik
+elmorajló tenger habján; elevezget tarka-barka bárkájával,
+elhalászgat halra leső hálójával.</p>
+<p>Délidő volt, delelt a nap, Nap-Istenke túlságosat tűzött aznap;
+hűs hullámok elpihentek, partok szélén pajkoskodva elhevertek.</p>
+<p>Tenger partján magánosban topolyafa, kivirított ahány gallya,
+ahány ága; árnyéknyujtó, dúsan hajtó lombja mellett halászlegény
+eldelelget. Amint nézeg fel a fára, hajladozó derekára, ágak-bogak
+ingva-ringva hajlonganak, zöld levélkék jobbra-balra bólonganak.
+Izzó napnak deleltében, sugarának szétszóródó tüzeltében, mintha
+illat terjengene topolyáról, mintha tűzfény villanna le ág-bogáról.
+Krizántémok, friss virágok lehellete, kápráztató fényességek
+földöntúli bűvölete.</p>
+<p>Néz a halász, ámélkodik, virág nélkül virágillat illatozik s
+amint a fán bámész szeme, elkáprázik réveteges tekintete. Csilló
+gyöngyöt mi csillogtat? Szivárványszínt mi villogtat? Mi az, ami
+fentről látszik? Százszín pompát ami játszik? Fénye selyem, selyme
+habos, tűzdelése, színverése pettyes-babos; megérinted,
+bársonyruha, akár tündérkezek szőtte, varrta ruha.</p>
+<p>Halászlegény azon sebtén fel a fára, vágyvást vágyik topolyácska
+csillogásos csodájára. S amint fogja s óvó karral libbentgeti,
+habját, babját gyengén, lengén lengetteti, mintha madár kicsi
+szárnya röppengetne, szálldogálna, aranysárga, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">-80-</a></span> aranyfényű
+pettyecskékkel, kékespiros cseppenésű gyöngyöcskékkel.</p>
+<p>– Nincs különben – szól a legény –, tündérnyomra bukkantam én.
+Ég tündére fátyolkája, Nap-Istenünk könyörülő adománya.</p>
+<p>Szól a halász, kapja magát, kézbe kerít tündérruhát; siet vele
+viskójába s rejtegeti likkes-lakkos ládájába.</p>
+<p>Vak éjszaka takarója álmot borít álmodóra. Halász pihen szűk
+vackában, aranyruhás tündérlánykát lát álmában. Álombéli
+szellemujjak tiltó szóval, tiltó kézzel rászóllanak s egyszerre
+csak egy koppanás, benyílóján halkan szóló kopogtatás.</p>
+<p>– Ki az? – riad fel a legény, félfektére emelkedvén.</p>
+<p>– Ó, bocsáss meg – eseng a szó, lágyan, csengőn, esdőn hangzó –,
+tolóajtód ha széttárnád, kérő szóm ha meghallgatnád.</p>
+<p>Ajtó tárul s belép rajta tündérarcú halaványka. S ím egyszerre
+illat terjeng viskójában, derengő fény alacsonyka kunyhójában;
+krizántémok, friss virágok illatárja, szemvakító fényességek
+varázslása.</p>
+<p>– Ki lánya vagy, honnan jöttél? Mély álmomból, vánkosomról mért
+hogy megébresztettél?</p>
+<p>– Tanyám az ég, onnan jöttem, Nap-Istenke tűzsugarán le a földre
+lelibbentem.</p>
+<p>– Miért ép az én viskómba? Ütött-kopott kis kunyhómba?</p>
+<p>– Nálad az én odaveszett tündérruhám, azt kívánnám,
+óhajtanám.</p>
+<p>Kelletlenül hallja lányka síró szavát, tündérszabta,
+tündérvarrta viganóját; selymét, pettyét <span class=
+"pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">-81-</a></span> számonkéri
+égből cseppent kicsi lányka, tündérarcú halaványka.</p>
+<p>– Kell is nekem cifrán szabott viseleted, viganódat azt se
+tudom, mi fán termett – s pislant loppal fel a fára, ágas-bogas
+topolyára.</p>
+<p>– Hamis a szód, csalfán mondod, tündérruhám csak te tudod.
+Vízitündér testvérkémmel, tengerlaki nénécskémmel játszadoztunk
+habot hányó hullám mellett, idres-fodros habja mellett. Fátyolruhám
+levetettem, topolyafa ág-bogára terítettem s míg a mélyben
+lubickoltunk s medúzákkal, teknőshátú békácskákkal játszadoztunk,
+eltűnt lenge tündér gunyám, gyöngyös, pettyes fátyolruhám. Te
+jártál ott, tenálad van, add vissza, ha irgalmad van.</p>
+<p>– Mit bánom én tündérruhád? Mit tudom én földreszállott égi
+fajtád? – szól és hangja bizonytalan, szóló szava bátortalan.</p>
+<p>– Adjad vissza habos-babos fátyolkámat, tündérujjak szőtte-fonta
+ruhácskámat.</p>
+<p>Néz a legény restelkedve és a lányka karját, kezét alig-alig
+megilletve, gyengédeden kamrájából kituszkolja, tolóajtó két
+szárnyékát összetolja.</p>
+<p>Bús a lányka, bánatában siránkozik, síró szava, rívó hangja
+meg-megcsuklik.</p>
+<p>– Mihez kezdjek ruhám nélkül? Nyíló virág színes-hímes szirom
+nélkül? Ha nincs rajtam pettyes ruhám, nincsen többé égi tanyám s
+ha még soká lent a földön megmaradok, tündérkertbe, lágy fészkembe
+soha többé el nem jutok.</p>
+<p>Hallja halász epekedő, síró szavát, nyögdécselő zokogását;
+könyörület száll szívébe, irgalom kél megdobbanó kebelébe.</p>
+<p>– Ó, bocsáss meg Isten-Atyánk földre tévedt <span class=
+"pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">-82-</a></span> tündérkéje
+– szól a halász szégyenkezve –, hamis is volt, csalfa is volt
+szómondásom, csúfságomat igaz szívvel szánom-bánom. Tari-tuppos
+tündérruhád énnálam van, habos selyme, gyöngyös pettye kamarámban.
+Úgy gondoltam, pénzzé teszem drága ruhád, tán megváltom szegény
+voltom nyomorgását. Ám átérzem szívepesztő fájdalmadat, szívfacsaró
+zokszavadat. Maradj annak, aki voltál, tündérkerti szép virágszál –
+szól s befordul kamrájába, belemarkol színehagyott ládájába, szedi
+elő féltve őrzött fátyolkáját, tündérlányka rejtegetett
+ruhácskáját. Csilló gyöngyét csillogtatja, sok száz színét
+szivárványmód villogtatja; fénye selyem, selyme habos, tűzdelése,
+színverése pettyes-babos. Megérinted, bársonypuha, akár tündérkezek
+szőtte-varrta ruha.</p>
+<p>– Szállj leányka, ég tündére, levegőég peremére; bűnös voltom
+bocsássad meg, fájó szíved enyhüljön meg.</p>
+<p>Apró keze szíve helyén, pergő könnye gyöngyházszemén, száll,
+szálldogál ég tündére, levegőég peremére. Szálldos selymes
+tari-tuppos fátyolkája, habos, babos ruhácskája; bontogatja
+szivárványszín kicsi szárnyát, tündérkerti virágokkal telehintett
+sziromkáját, aranysárga, aranyfényű pettyecskékkel, kékespiros
+cseppenésű gyöngyöcskékkel. És szálltában, kék ég felé suhantában,
+szegény halász háza felé, könnyáztatta arca felé fordul szeme,
+könnyben égő tekintete.</p>
+<p>– Gyöngyös ruhám, tündérgunyám visszaadtad, kinccsel tele
+boldogság lesz bő jutalmad.</p>
+<p>Hajnal bíborpiros arca hasadóban, pirosló nap pirkadóban; száll
+a tündér, libben egyre magasabbra, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_83" id="Page_83">-83-</a></span> csitul, halkul távolodó
+csengő hangja. S amint nézeg kéklő égről, kékes felhők égkékjéről,
+varázslatos mosolyt szór le faluszéli halászára, áldást rebeg
+tarka-barka bárkájára, halra leső hálójára.</p>
+<p>Áldás fakadt mosolygásán, két szemének földre néző pillantásán.
+Halászlegény hálójában, színig tele bárkájában, aranyhalak
+csillámlanak, kincset érnek, boldogságot varázsolnak.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 493px;"><img src=
+"images/i016.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_84" id=
+"Page_84">-84-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Tükör lelke</h3>
+</div>
+<p>Békességes boldogságban, virágkertes városkában élték vidám
+éveiket, bálványozták ezeréves őseiket. Szülők szíve szeretete,
+féltő gondja, lehellete lengedezik lánykájukon, egyetlen szál
+virágukon.</p>
+<p>Rózsás reggel nyit az égen, aranyderűs ékességben; selyemszirmok
+színesednek, fényözönben fényesednek. Jámbor apó tétován áll kertes
+háza ajtajánál; útra készen indulóban, szeme könnybelábbadóban.</p>
+<p>– Én asszonyom, feleségem, búban bajban fele részem, szemed
+csüngjön leánykánkon, egyetlenegy mimózánkon. Rövidesen megtérek
+én, sarlós Félhold felderültén, virágkertes városunkba,
+lombárnyékos udvarunkba.</p>
+<p>Leánykájuk, egyetlenjük, ki-kitekint szobájából, krizántémos
+ablakából; látván apját, hallván szavát, meg is értvén messze útra
+szándékoztát, hozzásiet, átöleli, búcsúszavát elcsicsergi:</p>
+<p>– Hozz kis bábut, hullámhajút, csillagszeműt, bambuszlábút,
+játszótársat párnácskámra, hálótársat vánkoskámra.</p>
+<p>Útnak indul öregecske, nyomába kél Nap-Istenke, sugarával
+simogatja, aggó szívét nyugtatgatja.</p>
+<p>Több nap telt el, több hét múlt el, Félhold többször ragyogott
+fel, hol telided tűzgolyócska, hol színezüst láng-sarlócska. S
+amint ül a lányka egy nap, cseresznyefa lombja alatt, messze utak
+kígyózását, megpillantja hazatérő édesapját.</p>
+<p>– Lelkem, apám – kiáltgatja, édesanyját szólongatja; virágbimbók
+cseresznyefán, úgy csüngenek <span class="pagenum"><a name=
+"Page_85" id="Page_85">-85-</a></span> apjuk nyakán. Hozott bábut,
+hullámhajút, csillagszeműt, bambuszlábút, ajándékot lánykájának,
+egyetlenke virágjának. Rákacsintgat anyókára, derűszóró homlokára,
+előszedi neki szóló ajándékát, messzeföldi vásárfiát.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 550px;"><img src=
+"images/i017.png" alt="" title="" /></div>
+<p>– Obit hoztál? Selyemövet? <span class="pagenum"><a name=
+"Page_86" id="Page_86">-86-</a></span></p>
+<p>– Övnél szebbet, még különbet.</p>
+<p>– Gyöngyös násfát, kebelemre?</p>
+<p>– Képed mását elevenbe – szól és bontja selyemkéjét, aranyhímes
+keszkenőjét, benne lelke ajándékát, fényes, fémes tükör lapját.
+Felesége egyre nézi, nézegeti, azt se tudja, mire jó a tükör neki;
+csak a hírét ha hallotta, csak a nevét hogyha tudta.</p>
+<p>– Nézz rá tükröd fémlapjára s visszanéz rád arcod mása; lelked
+is ott találhatod, igaz képed, való lelked ha mutatod.</p>
+<p>Félős ujjal veszi kézbe, elhelyezi szekrényébe; rejtegeti drága
+kincsét, tükröződő képét, lelkét.</p>
+<p>Több hó telt el, több év mult el, Félhold többször derengett
+fel; hol telided tűzgolyócska, hol színezüst lángsarlócska. Kis
+lánykából nagyocska lett, bimbócskából virág fejlett; tekintése
+elmerengő, lépkedése ringó-rengő.</p>
+<p>Ám legalsó világ felől, parancs száll ki zord mélyekből; lelkek
+járnak, suhangatnak, új életre unszolgatnak. Szegény anyó ágynak
+esik, szálló lelke vándorútra igyekezik; ágya elé bús szülöttjét,
+odainti egyetlenjét.</p>
+<p>– Szálló lelkem szállta előtt, húnyó szemem húnyta előtt keresd
+elő szekrénykémet, benne rejlő tükörkémet.</p>
+<p>Szívdobogva, kézremegve, hulló könnyét félkezével rejtegetve,
+rejtekéből kikotorja s anyja színe elé tolja. Mohó kézzel nyúlkál,
+babrál szekrényében s holtra váló, hidegülő két kezében
+megcsillanik fémes tükre, tűnő arca tüneménye.</p>
+<p>– Holtom után új énemet, újra élem folytatásos életemet s hogyha
+lelked anyád arcát megóhajtja, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_87" id="Page_87">-87-</a></span> hogyha szíved anyád szívét
+megsóhajtja, pillants bele fémes-lapos tükörkémbe s megláthatod
+igazándi arcom benne. Arcomat is, lelkemet is, féltő, óvó szememet
+is.</p>
+<p>Odanyujtja fémes tükrét, egyet sóhajt s kileheli lenge
+lelkét.</p>
+<p>Hetek telnek, évek múlnak, Holdak többször megújulnak; hol
+telided tűzgolyócskák, hol színezüst lángsarlócskák. Ül anyjának
+kis árvája, elmélázgat, cseresznyefák színes-hímes lombja alatt.
+Szomorúság, elhagyottság száll szívére, borús bánat a lelkére.
+Támolygásos a járása, réveteges pillantása; anyját sírja könnyes
+szeme s elsötétül merengéses tekintete.</p>
+<p>– Anyám tükre, fémes lapja – kiált egy nap s eszébe jut anyja
+képe, a fémes lap. Szalad érte, szívdobogva előveszi, borús arcát
+belészegzi.</p>
+<p>– Lelkem, anyám – sikolt szava s látó szeme rámered a fényes
+lapra. Hiszi benne nem sajátját, hanem anyja képe mását; látja
+benne nem magáét, hanem anyja elszállt lelkét. Megnyugoszik sebzett
+szíve, megvigaszik fájó lelke s estre kelve, ha megpihen,
+pirkadatkor, ha felretten, ha elfogja mély fájdalma, szívszakító
+sóhajtása, fogja tükrét, nézi arcát s látja benne édesanyját.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Több hó mult el, több év telt el, Félhold többször ragyogott
+fel; hol telided tűzgolyócska, hol színezüst lángsarlócska. Őszi
+hajnal borzongtakor, fű, fa, virág hervadtakor mások asszony került
+apó új házába, elhúnyt első szent nyomába.</p>
+<p>– Anyád helyett másik anyát, házam, kertem <span class=
+"pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">-88-</a></span> új
+hajtását, szeressed meg hű szíveddel, szófogadó szeretettel.</p>
+<p>Bús örömben bús leányka, szívét, lelkét mostohája felé tárja;
+szeretgetné tiszta szívvel, szófogadó szeretettel. Ám az asszony
+kelletlenül, hallja, látja lelketlenül; irígykedik virágfehér
+jóságára, ifjúsága virágdíszes tavaszára. Ha kér, ha kérd szíves
+szava, ridegen szól anyja vissza s ha kelleti, ha kínálja
+szolgálatát, nem hallja ha ridegszavú parancsszavát.</p>
+<p>Szegény lányka nagy búvában, ott vonul meg magánoska szobájában.
+Előveszi fémből tükrét, belészegzi réveteges tekintetét, hiszi
+benne nem sajátját, hanem anyja képe mását; látja benne nem magáét,
+hanem anyja elszállt lelkét.</p>
+<p>Villám szemmel, kikelt arccal, döbbenetes vad haraggal, rivall
+egy nap rá urára, mit sem sejtő, mit sem tudó apókára:</p>
+<p>– Vagy hitvesed, vagy a lányod, kettőnk között könyörtelen
+választásod.</p>
+<p>Néz apóka elképedten, mérges szóra, fullánkosra meghökkenten; se
+lát, se hall szegény feje, búsan tekint felfortyanó hitvesére.</p>
+<p>– Gonosz lányod szíve vágya, lelke legfőbb óhajtása, szeme elől
+elpusztuljak, idő előtt halált haljak.</p>
+<p>Elhal a szó apó ajkán, hang megakad száraz torkán.</p>
+<p>– Nyiss be hozzá, megláthatod, szándékát is megtudhatod; meg is
+hallod varázstévő átokszavát, meg is látod lányod boszorkányos
+dolgát.</p>
+<p>Fémes tükröt tart kezében, imádságát rebegtében, amint tárul
+szűk ajtaja s előtte áll édesapja. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_89" id="Page_89">-89-</a></span> Nagyot hökken, nagyot döbben
+szegény lányka, ajkán elhal imádsága; fémes lapját, anyja tükrét
+nagysebtibe odarejti ruhájába, gelebébe. Látja lánya nagy zavarát,
+restelkedő ábrázatát, ráncbaborul a homloka, szigorúan szól a
+szava:</p>
+<p>– Mi az, amit elrejtettél? Miért hogy elveresedtél? Miket mormol
+vajákos szád? Miért bántod édesanyád, a mostohád?</p>
+<p>Bús a lányka pillantása, búsan tekint rá apjára; ontja, sírja
+szeme könnyét s gelebéből előveszi rejtve rejtett fémes lapját,
+tükörkéjét.</p>
+<p>– Jó anyádé, annak adtam; tükör lapját valamikor neki hoztam;
+csak a hírét ha hallotta, csak a nevét hogyha tudta. Olykor-olykor
+rá ha nézett fémlapjára, azt hitte hogy valósággal visszanéz rá
+arca mása. Abban látta, ott találta saját lelkét, ha kereste való
+képét. Miért hogy még előlem is rejtegetted? Miért hogy most
+elővetted? Mért ül bánat bús arcodon? Miért ború homlokodon?</p>
+<p>– Ha elővesz mély bánatom, ha előtör sóhajtásom, belenézek
+tükörkémbe s édesanyám látom benne. Bús arcát is, bús lelkét is,
+féltő, óvó két szemét is.</p>
+<p>– Tükörkédben anyád képét? Annak látod elszállt lelkét?</p>
+<p>– Akár nézzed – mondja súgva s tükörkéjét odanyujtja. – Szülő
+anyám kimúltakor, szálló lelke elszálltakor odakérte ágya elé
+féltett, rejtett szekrénykéjét, elővette dédelgetett tükörkéjét és
+így hangzott haló hangja, ekkép szólott végső szava:</p>
+<p>– Holtom után új énemet, újra élem életemet s hogyha lelked
+anyád arcát megóhajtja, hogyha szíved anyád szívét megsóhajtja,
+pillants bele tükörkémbe <span class="pagenum"><a name="Page_90"
+id="Page_90">-90-</a></span> s megláthatod arcom benne. Arcomat is,
+lelkemet is, féltő, óvó szememet is.</p>
+<p>Megindultan nézi lányát, most már érti fel-felcsukló
+sóhajtását.</p>
+<p>– Ártatlanka, szegény lánykám, törékeny szál mimózácskám, most
+már látom fehér lelked, most már tudom, most már értem
+szenvedésed.</p>
+<p>Egy-két nap is alig telt el, egy-két hét is alig mult el s
+újfent ragyog Félholdacska, újfent fénylik Tűz-Sarlócska. Édesapja
+s leánykája, egyetlenke virágszála szép kettesben, békességben
+éldegélik éveiket, bálványozzák ezeréves őseiket.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 225px;"><img src=
+"images/i018.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_91" id=
+"Page_91">-91-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Urasima vízországi szelencéje</h3>
+</div>
+<p>Híres halász Urasima, Nippon-világ annak tudta, annak hítta; jól
+ismerték párja ritka ügyességét, teste, lelke derékségét. Tajték
+habján tengereknek, hullám hátán mély vizeknek napestig
+elhalászgatott, hálót vetett, halat fogott.</p>
+<p>Csendes őszi alkonyatkor, bíborszínű napnyugatkor, csónakjában
+egymagában Urasima, indul ismét partnak vissza. S amint evez messze
+nyúló földje felé s közeledik szigetkéje partja elé, gyereksereg
+éktelen mód sikoltozgat, ricsajt csap és rikoltozgat. Óvatatlan
+teknősbékát vettek észre, jómagával tehetetlen került kézre;
+szegény béka páncélhátát hol kézzel, hol bambusznáddal egyre-másra
+náspángolják.</p>
+<p>Híres halász Urasima, rákiált a pulya-hadra:</p>
+<p>– Ártatlankát mért bántjátok? Teknőjét mért paskoljátok?
+Engedjétek el vizébe, vízi szirtek közelébe.</p>
+<p>– Mi fogtuk ki, mi találtuk, rejtekhelyét napok óta mi
+kutattuk.</p>
+<p>– Ne bántsátok páncélhátát, megajánlom igaz árát.</p>
+<p>Kap a pénzen gyereksereg s nagyvígan elpenderednek; jót kacagva
+tréfájukon, pórul járt kis békájukon.</p>
+<p>Urasima fogja szegényt, simogatja csont teknőjét, cirókálja két
+kezével, mirókálja beszédével:</p>
+<p>– Idejében közeledbe ha nem jövök, még ott találsz elpusztulni
+kezük között; széjjeltörik teknőcskédet, megkínozzák ártatlanka
+lelkecskédet. Siess vissza szirtekalji otthonodba, vízalatti
+kőlakodba; <span class="pagenum"><a name="Page_92" id=
+"Page_92">-92-</a></span> messze kerüld tenger partját, gyereksereg
+kínzó karját – és szép csinján, óvó kézzel, biztatgató becézéssel
+úgy csúsztatja tenger habos mély vizébe, úgy usztatja meredekes
+kőfészkébe. Nyugodt lélek fordul haza kunyhójába, szigetlaki,
+tengermenti hajlokába.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Jött a hajnal, derengősen, homályosan, jött a reggel bíborosan,
+mosolygósan; félálmukban felcikázó csillagocskák színezüstös
+gyöngyszemüket pislogtatják. Bíborszínt ölt Nap-Istenke,
+rá-ráragyog sziporkázó tengerekre. Urasima halkereső bárkájára tűz
+le aranyesőt szóró sugárkája; melengeti melegével, tikkasztgatja
+tűz lehével. Szél-Istenfi tovább űzi, tovább hajtja, beljebbfelé
+bátorítja; álmot hajt rá langyos szellő, takargatja puha felhő.
+Urasima hanyatt terül csónakjában s ím egyszerre hang hallatszik
+mély álmában.</p>
+<p>– Urasima, Urasima! – azt kiáltja álom szava.</p>
+<p>Felriadtan félálmából, kitekintget csónakjából s amint nézi,
+fürkészgeti tenger habját, megpillant egy közelébe úszdogáló
+teknősbékát.</p>
+<p>– Urasima, Urasima – szólal meg a teknősbéka –, életemet
+mentetted meg, csendes álmod zavartam meg; kőfészkemből előjöttem,
+jóságodat szívem szerint megköszönjem.</p>
+<p>– Nem jár érte semmiféle köszöneted, véletlen volt, az ha
+mentett.</p>
+<p>– Szíved nemes jóvoltából szabadultam gyerekkezek halálából; ha
+nem lenne ellenedre, elvinnélek csodálatos valamerre.</p>
+<p>– Hová vinnél? Merre mennél? <span class="pagenum"><a name=
+"Page_93" id="Page_93">-93-</a></span></p>
+<p>– Hallottál-e vizekbeli Hab-Sárkányról? Tenger mélyén
+varázslatos tündérkertről, palotáról?</p>
+<p>– Színről színre sose láttam, hallomásból ha hallottam
+Tengerország Hab-Sárkányát, vízben úszó tündérkertjét, kristályból
+lett palotáját.</p>
+<p>– Meg is tudhadd, meg is láthadd, páncélhátú teknőcskémre
+bátorságban bízhadd magad.</p>
+<p>Urasima egy-kettőre, egyet lendül teknőjére s hullámvölgyön,
+hullámhegyen, viharverte fergetegen addig úsznak, addig húznak,
+amíg egy nap el nem jutnak kristályfényes bűvöletes palotához,
+halszáj öblű kapujához.</p>
+<p>– Köszöntelek nemeslelkű Urasima – szól száz szolga nyüzsgő
+hada.</p>
+<p>Kézről kézre közrefogják, kérő szóval ostromolják, úgy vezetik
+káprázatos palotába, kristálygyöngyöt ragyogtató csarnokába. Lába
+majdnem gyökérré lett, bámész szeme bámultában nekidülledt,
+megláttára habfehér egy leánykának, ragyogtára csillagszóró szép
+arcának. Világhíres Ottohime állt előtte, Hab-Sárkánynak
+egyetlenje, víziország tündérkéje.</p>
+<p>– Köszöntelek, Urasima – csendül-pendül Ottohime csengő hangja.
+– Fürgelábú futárkámat, kengyelfutó békácskámat, annak ülted teknős
+hátát, annak óvtad lelke szálltát.</p>
+<p>Urasima restelkedve szabadkozik, ajkán a szó akadozik; hebeg
+nyelve, nézeg szeme s elfogódik, zavarodik szíve, lelke.</p>
+<p>– Vendégünk vagy – szól a lányka –, tiéd kertünk száz virága;
+otthonod lett széles, téres nagy palotánk, téged szolgál lótó-futó
+ahány szolgánk.</p>
+<p>Urasima mindhiába szabadkozik, szíves szókra, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">-94-</a></span>
+marasztókra megnyugoszik. Étel-ital legjavából, tányér, serleg
+színaranyból; húros hárfa únos-úntig, kivilágos kivirradtig.
+Gyöngyös pikkely ablak, ajtó, aranyfalon gyémántkagyló,
+smaragdkertek, gyöngyligetek ezer színben sziporkáznak,
+tündökölnek.</p>
+<p>Hab-Sárkánynak egyetlenje Ottohime, vízi világ krizántémja,
+kézen fogja tétovázó Urasimát, földi világ halandóját s mintha
+álom, amit látnak, röppenő perc, amit élnek, amit járnak. Ébren
+alszik, álmot ébred Urasima, rövid napnak tűnik elő számlálatlan
+sok hónapja.</p>
+<p>Másnap ismét, sok ezer nap, szünettelen vigalomban mulatoznak.
+Halszörnyeteg emberfejjel, ember feje haltörzsökkel, testét, lelkét
+néha napján riogtatják, hátát, bőrét borzogtatják.</p>
+<p>S amint telnek, múlnak hetek s perccé lesznek hosszú évek, amint
+futnak sok esztendők, perc módjára, pillanatra elröppenők, eszébe
+jut elfelejtett vityillója, szigetlaki kis otthonja, kis csónakja.
+Szíve forró vágyódását, bánathozó bánkódását Ottohime elé tárja,
+feleletét szívdobogva, lesi várja.</p>
+<p>– Látom, érzem, nincsen többé maradásod, téres, széles
+palotámban megnyugvásod; térj hát vissza tengertúli otthonodba,
+szigetföldi hajlokodba.</p>
+<p>És aranyból, drágakőből kristályszínes kis szelencét nyujt át
+neki, vízországi kis emlékét.</p>
+<p>– Őrizzed meg, tartogassad, ám valahogy véletlenül, óvjon ősöd,
+ki ne nyissad. Varázserő lakik benne, idő előtt ha kinyitod,
+kárhozatos veszted lenne. Évek multán szíved vágya palotánkba,
+közelembe hogyha egyszer visszavágyna, keressed fel <span class=
+"pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">-95-</a></span> kunyhód
+mellett tenger partját, szólongassad hű cselédem, teknősbékád. S jó
+magaddal idők multán tehetetlen, varázslatos szelencéd ha
+érintetlen, teknős szolgánk, teknősbékád egyetlenke hívó szóra
+visszaröpít vízországi palotánkba.</p>
+<p>Búcsút sóhajt két kezével, szóval, szívvel, szemeivel; fele arca
+mosolygásos, másik fele sírhatnékos.</p>
+<p>Híres halász Urasima útnak indul és a kapun, aranykapun alig
+hogy túl, teknősbéka víziország ajtajánál várja urát, kis gazdáját
+víz partjánál; felülteti páncélhátas teknőjére, egyet lendül és
+előre. Hullámvölgyön, hullámhegyen, viharverte fergetegen addig
+úsznak, addig húznak, amíg egy nap el nem jutnak zúgó tenger zöld
+partjához, Urasima szigetföldi hajlokához. Teknős zokog
+búcsúszókat, szeldes újfent hűs habokat, sírja könnyét tengerébe,
+fájót sóhajt feneketlen mély vizébe.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Urasima siet haza, rég elhagyott, ottfelejtett kunyhójába. Útján
+amint figyel jobbra, figyel balra, háztól házig bandukolva,
+mindenfelől vadidegen arcokat lát, őt magát meg idegennek
+bámulgatják.</p>
+<p>– De különös – szól ijedten meghökkenve s tovább baktat
+elmélázón, révedezve, anyja, apja otthonába, szerető szív tárt
+karjába. S amint benyit, esze mintha zavarodnék, vérző szíve fájón,
+bántón facsarodnék; homályosul kutatgató tekintete, könnybe lábad
+elboruló borús szeme. Idegenek tudakolják merre való honnan voltát
+s néző arcát idegennek bámulgatják.</p>
+<p>– Híres halász Urasima az én nevem… <span class=
+"pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">-96-</a></span></p>
+<p>– Errefelé ilyen nevűt nem hallottam, nem ismertem.</p>
+<p>Futvást rohan rokonához, rokonától ifjúkori pajtásához;
+mindenfelé vadidegen arcokat lát, őt magát meg idegennek
+bámulgatják.</p>
+<p>– Híres halász Urasima az én nevem…</p>
+<p>– Errefelé ilyen nevűt nem hallottam, nem ismertem.</p>
+<p>Öreg embert lát az uccán, ezer ráncot gyűrött arcán; házát,
+nevét tudakolja, kérdő szókkal ostromolja.</p>
+<p>– Urasimát ismerted-é? Hírét, nevét hallottad-é?</p>
+<p>– Ükapámtól hallottam volt, ő is mástól, ükapjától hallotta
+volt, valamikor híres halász Urasimát, Nippon-szerte annak hítták.
+Hab-Sárkányék földön túli világába, odaveszett vízalatti országába,
+időtelen idők előtt, mesebeli évek előtt.</p>
+<p>– Én volnék ám híres halász Urasima, nem vesztem én
+Hab-Sárkányék országába; vízországból épkézlábbal elkerültem,
+egészségben megkerültem.</p>
+<p>Nézik, lesik gyanúperrel, kerülgetik ijedelmes döbbenettel;
+fejcsóválva figyelgetik, Urasima elmélázva révedezik. Meg-megindul
+s rövidesen eljut újra szigetföldi tengerpartra s amint csillan
+gyöngyöt habzó tenger fénye, nagyhirtelen eszébe jut Ottohime
+vízországi szelencéje. Ám tanácsát leánykának, intelmeit mondásának
+utolsóig elfelejti, szelencéjét, kárhozatját idő előtt
+előveszi.</p>
+<p>– Több életem, több halálom, föld világát se nem szánom, se nem
+bánom – szól s kinyitja nagysebtibe, úgy sincs többé se senkije, se
+semmije.</p>
+<p>Varázslatos szelencéből bíborszín köd szálldogál ki, piros pára
+gőzölög ki, reáborul Urasima bánatára, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">-97-</a></span> fájó lelke
+fájdalmára. S amint fogja tündérföldi szelencéjét, ím egyszerre
+megpillantja ráncos keze reszketését. Nagyot borzong erős karja
+elfonnyadtán, erőtelen elsárgultán. S amint szegzi haló szemét mély
+tengerbe s belepillant sík tükrébe, látja arcát elkókkadtan,
+vérefogyta elsárgultan. Rémültében nagyot roggyan roskadozó öreg
+térde s homályosul bús nézése. Két kezével fejéhez kap s amint
+szeme tekintése víz tükréhez ismételten odatapad, hófehér fürt
+fáradt fején, mély barázdák vánnyadt testén.</p>
+<p>Ottohime bölcs intelme jut eszébe, annak hangja, szóló szava
+cseng fülébe:</p>
+<p>– Évek multán szíved vágya vízországi palotánkba, közelembe
+hogyha egyszer visszavágyna, keressed fel kunyhód mellett tenger
+partját, szólongassad hű cselédem, teknősbékád.</p>
+<p>Partja mellett szigetjének, fodra mellett tengerének hivogatja,
+szólongatja rég elmúltak hű pajtását, Ottohime kengyelfutó kis
+szolgáját. Ám vajákos, vízországi szelencéből, időtelen megérintett
+rejtekéből biborszín gőz szállingózik, piros párás füstfelhőcske
+gomolyodik.</p>
+<p>És a bíbor beburkolja és a pára körülfonja; füle nem hal, szeme
+nem lát, hang nem üti át a torkát; Nirvánának, halálhozó két
+angyalnak közeledtét, annak érzi, annak látja lassú jöttét.</p>
+<p>Porrá omlik Urasima, szertefoszlik a mivolta és a lelke,
+vándorlelke elvándorol földöntúli tengerekre. Teknősbéka
+formájában, lelke belé átszálltában, örökkétig kísérgeti szép
+úrnőjét, Sárkány lányát, vízországi Ottohimét. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">-98-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>II. ÁLLATMESÉK</h2>
+</div>
+<div class="chapter">
+<h3>Két kis béka</h3>
+</div>
+<p>Csobogó kis csermelykéknél, ingoványos erecskéknél élt egy béka
+Tokióban, másik béka Kiotóban. Vígságos volt brekegésük,
+megnyugvásos lebzselésük; tuu… tuu… hangoskodtak, patak mentén
+pajkoskodtak.</p>
+<p>Derűs egy nap mind a ketten kieszelték szépen, bölcsen, másnap
+bíz ők útrakelnek s hegyen túlra, rontom-bontom, merészkednek.
+Tokiónak kis békája Kiotót akarja tudni, Kiotónak kis békája
+Tokióba akar jutni. Nem ismerték soha egymást, se hallomást, se
+látomást, mégis egy nap egyidőben keltek útra mind a ketten.</p>
+<p>Nap-Istenke sugarat szórt, madár füttye ébresztőt szólt; kis
+mimózák füves réten sárgállottak, krizántémok mezőségen
+illatoztak.</p>
+<p>Kiugrálnak kátyujukból, az egyike Tokióból, másika meg Kiotóból,
+csetlő-botló, ugra-bugra lépkedésük, tuli-hangos vartyogásuk,
+brekegésük. Másnap ismét talpon vannak, hol pihennek, hol loholnak
+s napok teltén, hetek múltán szirt aljáig, hegy tövéig el is
+jutnak. Tetejére bajos út volt, fáradságos, vékony inú békalábnak
+nem tanácsos; ám hiába, nincs megállás, nincsen többé tétovázás,
+mert Tokió kis békája Kiotót akarja tudni, Kiotónak kis békája
+Tokióig akar jutni. Szökdécselnek, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_99" id="Page_99">-99-</a></span> bukdácsolnak, elcuppognak,
+kuruttyolnak, míg egy szép nap, derűs egy nap, mind a ketten
+egyidőben, lihegőben, pihegőben, egyik jobbról, másik balról,
+egyikőjük Tokióból, másika meg Kiotóból, odaérnek hegy ormára s
+fölkínlódnak meredekje legcsúcsára.</p>
+<p>Hold-Istenke dereng rájuk, pacsirtáknak eláll szájuk, álmodoznak
+mimózácskák, színesszirmú krizántémkák.</p>
+<p>Szembekerül két kis béka, mérik egymást sanda módra; sunyira áll
+tekintetük, meg-megtorpan törpe testük. Mosolyogva köszöngetnek,
+szókat szókba szövögetnek s akkor néznek igaz nagyot, mikorára
+kitudódott, hogy egyszerre, egy időben, derűs egy nap mind a ketten
+keltek útra s merészkedtek meredekes hegyentúlra. Jót nevetnek nagy
+eseten, jót mulatnak véletlenen, hogy Tokió kis békája Kiotót
+akarja látni, Kiotónak kis békája Tokióra lett kíváncsi.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 388px;"><img src=
+"images/i019.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Sziklás csúcson leguggolnak, kényelmeset nyujtózkodnak,
+hallgatják a madár hangját, szívják füvek, hegyi rózsák friss
+illatját. Megszólal a tokiói, hallgatja a kiotói:</p>
+<p>– Be kár, hogy nem nőttünk nagyra, egy araszról több araszra;
+messze túlnan jobban látnánk <span class="pagenum"><a name=
+"Page_100" id="Page_100">-100-</a></span> szívünk vágya két
+városát. Kiotót én, Tokiót te, gyönyörködnénk el napestig szemtől
+szembe, megnyugodvást visszatérnénk, könnyűszerrel, kényelemmel
+célt is érnénk.</p>
+<p>– Kéne rajta valamikép segíteni – szólal meg a kiotói.</p>
+<p>– Tuu… tuu… mi a módja?</p>
+<p>Tokiói a bölcsebbik, így felel az eszesebbik:</p>
+<p>– Hosszabb lábunk nagyujjára ágaskodjunk test hosszára; magasabb
+lesz a mivoltunk, lábujjra ha kapaszkodunk. Te megnézhedd Tokiódat,
+én láthatom Kiotómat; egyik éppen velem szembe, másika meg
+átellenbe.</p>
+<p>– Ó, be pompás – örvendeznek, lágy fektükből legott fel is
+emelkednek s hosszú lábuk nagyujjára, ágaskodnak ketten békák,
+testhosszára. Móddal egymást átkarolják, kurta nyakuk nyujtogatják,
+kidülled két bámész szemük, s kimeredez tekintetük. Így lesi a
+kiotói Tokiót, így kémli a tokiói Kiotót.</p>
+<p>Csakhogy ahogy ágaskodnak s jól egymásba fogózkodnak, dülledt
+szemmel nem előre, hanem hátra pislogatnak. Bamba ésszel fel nem
+érik, szépszerivel meg nem értik, hogy a szemük, ferdén néző
+békaszemük nem előre egyenesen, visszánt mered tekintetük. Lesten
+lesik mind a ketten, látókájuk meg se rebben s tokiói váltig hiszi,
+Kiotót lát s kiotói váltig véli Tokiónak teljes mását.</p>
+<p>– Nem Kiotót látja szemem? – kuruttyol a kiotói.</p>
+<p>– Nem Tokiót látja az én tekintetem? – brekegi a tokiói.</p>
+<p>Nap-Istenke megáll kissé le a vízbe lebuktában, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">-101-</a></span>
+Hold-Istenke szétnéz kissé fel az égbe felszálltában. Kis pacsirták
+nagyhirtelen elhallgatnak, mimózák és krizántémok összesúgnak,
+mosolyognak két békákon, nevetgélnek párja ritka furcsaságon.</p>
+<p>Ám két béka megnyugodtan, boldog lelki nyugalomban. Kezükben kis
+vándorbotjuk, előttük meg távol útjuk. Egymás előtt illendően
+meghajolnak, nyájas szókkal, mosolygósan búcsúzkodnak. Cihelődnek
+ismét vissza távolukba, tokiói Tokióba, kiotói Kiotóba, csobogó kis
+csermelykékhez, ingoványos erecskékhez.</p>
+<p>S mindhalálig csak úgy tudták, hátradülledt békaszemmel csak úgy
+látták, hogy a mása Kiotónak Tokió, hogy a párja Tokiónak
+Kioto.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 226px;"><img src=
+"images/i020.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_102" id=
+"Page_102">-102-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Patkány-párék virágszála</h3>
+</div>
+<p>Patkány-párék vígan élnek, száz máséval nem cserélnek; gondok
+nélkül, kórok nélkül, jól megvannak bánat nélkül. Egyetlenke
+virágszáluk takarékos, dolgában sem, szavában sem akadékos. Arca
+rendes, hangja csendes, kérő szóra engedelmes.</p>
+<p>Telik, múlik patkányidő, bimbócskából virágszál nő. Hajadon lett
+lánykájukból, dédelgetett virágjukból. Kis úrfiak, válogatott nagy
+legények, messze földről, idegenből útrakelnek patkányéknál
+háztűznézni, kertecskéből virágtépni. Egy se kellett
+patkány-párnak, nagyra törnek, többre vágynak s hogyha úrfi,
+igazándi úrfi legyen, lánykájukhoz mindenképpen méltó legyen.</p>
+<p>– Legelsőnek e világon, csakis ahhoz adnám lányom.</p>
+<p>– Kit gondolsz te legelsőnek, arra való vőlegénynek? – tudakolja
+patkány-néne.</p>
+<p>– Hát a Holdat, vagy a Napot, aki fénylik, aki ragyog; aki
+felszáll, aki leszáll, annak való patkányházi kis virágszál.</p>
+<p>– Én a Napot választanám, leánykánkat ahhoz adnám.</p>
+<p>– Baj eshetik Nap urával, nagyokat süt sugarával. Izzó tűz a
+tekintése, szikrákat szór lövellése.</p>
+<p>– Akkor inkább Hold-úrfinak, annak adjuk leányunkat. Ezüstszínű
+fényessége derengéses, tekintése ábrándosan merengéses.</p>
+<p>– Igazad van – szól az ura –, ő ha lehet lányunk ura.</p>
+<p>Ölti díszes ünneplőjét, kiporolja szőrsüvegét, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">-103-</a></span> úgy
+indul el háztűznéző nagy útjára, Hold homályos udvarára.</p>
+<p>– Adj Isten, te kerekarcú, nyájas, bájos mosolygású. Egy-két
+szóm ha lenne hozzád, mondókám ha meghallgatnád.</p>
+<p>– Adjad elő mondókádat, szellőztethedd ünneplődet,
+szőrcsuhádat.</p>
+<p>– Valójában azt se tudom, megvalljam-e titkos vágyam,
+gondolatom? Szóló szavam illendő-e? Leánykámat feleségnek
+elvennéd-e?</p>
+<p>– Illendőnek nem illetlen, szíves szónak, gondolatnak se
+kelletlen. Csakhogy van ám hökkenője, nagy bibije, bökkenője.</p>
+<p>– Mi hökkentett, mi bökkentett?</p>
+<p>– Mért nem adod nemzetséged fajtájának? Szürkeszőrű
+patkánykának?</p>
+<p>– Egyetlenke virágszálam takarékos, dolgában sem, szavában sem
+akadékos. Arca rendes, hangja csendes, kérő szóra engedelmes.
+Sajnálom őt egy patkánytól, saját magam fajtájától. Legelsőnek e
+világon, csakis ahhoz adnám lányom. Legkülönbnek téged tudlak,
+téged látlak, elvehetnéd ritka kincsünk, leánykánkat.</p>
+<p>Mosolyog a szende arcú, megszólal a nyájas szavú:</p>
+<p>– Bölcs a szavad, szép szándékod, kincseket ér kedves lányod;
+csakhogy hozzá méltó legény nem is voltam, ezután se lehetek
+én.</p>
+<p>– Kit gondolsz hát legelsőnek, arra való vőlegénynek?</p>
+<p>– Felleg-úrfi hegyek ormán, leglegényebb ő a talpán. Én
+borongok, én derengek s hogyha rámcsap fürge Felleg, azon menten
+eltakarja kerek arcom <span class="pagenum"><a name="Page_104" id=
+"Page_104">-104-</a></span> s elsötétül szemem, szám és nagy
+mivoltom. Pislogatok, kandikálok, alig-alig hogy világlok.</p>
+<p>– Igazad van – szól a patkány, Hold bölcs szavát, nagy igazát
+átgondolván.</p>
+<p>Egyet lendít ünneplőjén, végigsimít szőrsüvegén s nekiindul
+ködös, görcsös hegyormának, Felleg-úrfi csipkeszélű otthonának.</p>
+<p>– Adj Isten, te bő lebernyeg, hegyek hátán, dombok ormán futó
+Felleg. Téged tudnak arra való legénykének, elvehetnéd egyetlenegy
+gyermekemet. Arca rendes, hangja csendes, kérő szóra
+engedelmes.</p>
+<p>Nagyot néz a plundrás legény, széleset ránt lebernyegén.</p>
+<p>– Arra való, hozzád méltó dehogy vagyok, rongyos ruhám, tág
+hacukám toldott-foldott. Hevergetek, lustálkodok egek alján,
+hegyet, völgyet kimonómmal takargatván.</p>
+<p>– Kit gondolsz hát legelsőnek, arra való, hozzám méltó
+legénykének?</p>
+<p>– El-elsuhan hegyek, völgyek szakadékán, pagodáknak nyargalászik
+omladékán. Szél-úrfi ő, szilajkedvű, méreg-duda, tágtüdejű. Nem
+egyszer hogy üstökömbe beléragad s foszlányomból, lebernyegem
+rongyaiból cafat marad.</p>
+<p>– Igazad van – szól a patkány, Felleg szavát azon módon
+megfogadván.</p>
+<p>Szorosabbra fogja össze ünneplőjét, fülig nyomja szőrsüvegét;
+nekivágtat széllel szembe, szélellenbe.</p>
+<p>– Adj Isten, te hajszra-csára nyargalászó, hegyen, völgyön
+kézzel, lábbal hadonászó. Legelsőnek fellegék is téged tudnak,
+elvehetnéd úri módban <span class="pagenum"><a name="Page_105" id=
+"Page_105">-105-</a></span> éldegélő leányomat. Egyetlenke
+virágszálunk takarékos, dolgában sem, szavában sem akadékos.</p>
+<p>– Jó nagyot fuj Szél-legényke, piros arcát pirosabbra,
+pufókabbra kerekítve.</p>
+<p>– Jócska erő dagadozik tág tüdőmben, nagyot fúvok, furulyázok
+bősz dühömben; csak egy legény, Fal-legényke állja utam, ő töri meg
+tele tüdőm, nagy hatalmam. Sokkal különb legény nálam, igaz legény
+csak ő lehet a csárdában.</p>
+<p>– Igazad van – szól a patkány, Szél-fi szavát jól megvetvén, jól
+meghányván.</p>
+<p>Begombolja ünneplőjét, kontyra csapja szőrsüvegét, eloldalog
+magasra nőtt Fal aljához, Fal-úrfinak gyökeret vert két
+lábához.</p>
+<p>– Adj Isten, te szálegyenes, kívül-belül sziklás, köves.
+Legelsőnek Szél-úrfiék téged tudnak, elvehetnéd egyetlenegy
+leányomat. Kis kertemnek virágszála, messze földön sincsen
+párja.</p>
+<p>Meg se moccan kőből Falnak rideg arca, sziklakemény, vihardúlta
+ábrázata.</p>
+<p>– Megbirkózom én a Széllel, meg én akár Hold fényével, sápatagos
+ezüstjével, meg én akár lótó-futó Felleg-néppel. Csak egy legény
+állja sarát, annak félem igazándi nagy hatalmát.</p>
+<p>– Ki lehet ő? Mi a neve? Merről való eredete?</p>
+<p>– Ki lenne más – szól kemény Fal meglapulván –, mint a követ
+porrá rágó Pocfi-patkány.</p>
+<p>– Pocfi-patkány? Azt mondja szád?</p>
+<p>– Patkány, biz ám, az angyalát.</p>
+<p>– Patkányéknak nemzetsége, patkányéknak legénykéje lenne világ
+legeleje?</p>
+<p>– Úgy bizony, ti rágós fajta, erre-arra kurta farka. Ha tik is
+úgy akarjátok, kezem, lábam kemény <span class="pagenum"><a name=
+"Page_106" id="Page_106">-106-</a></span> kövét megrágjátok s olyan
+nyílást nyittok rajtam, hogy a föld is nagyot inog énalattam. Ti
+vagytok a legkülönbek, száz másoknál erősebbek.</p>
+<p>Ámul, bámul patkány-apó pisla szeme, száját tátja, hunyorog a
+tekintete.</p>
+<p>– Igaz lehet, amit mondasz; való beszéd, amit vallasz.</p>
+<p>Panyókára ünneplőjét, félrecsapja szőrsüvegét; bőrderekát,
+kezét, lábát megfeszíti, gőgös fejét, nagy üstökét hátraveti, úgy
+fut haza nemzetséges családjához, hírre váró, szomjúhozó
+asszonyához.</p>
+<p>– Mit végeztél Hold-úrfival? Mi történik egyetlenke
+leányunkkal?</p>
+<p>– Nem kellünk mi Hold-úrfinak, mert Felleg-fi különb nála; nem
+kellünk mi Fellegnek se, mert Szél-úrfi különb nála; nem kellünk mi
+Szél-úrfinak, mert Fal-úrfi különb nála s nem kellünk mi Fal-finak
+se, mert még különb is van nála.</p>
+<p>– Kicsoda ő, mi a neve? Merről való messzeföldi eredete?</p>
+<p>– Ki lenne más – mondja sandán mosolyogván –, mint a sziklát
+porrá rágó izmos patkány.</p>
+<p>– Izmos patkány?</p>
+<p>– Patkány, biz ám.</p>
+<p>– A bizony, mi rágós fajta, erre-arra, kurta farka. Mi lennénk a
+legelsőbbek, száz másoknál ezerszerte erősebbek.</p>
+<p>Sorsa fordult csendes, rendes leánykának, eljegyződött fajtabéli
+patkánykának. Boldog pár lett kettejéből, boldog férfi legények
+legelejéből. <span class="pagenum"><a name="Page_107" id=
+"Page_107">-107-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Majom- meg rák-háborúság</h3>
+</div>
+<p>Mesebeli földjén élő állatkáknak, esett meg esetje majomnak meg
+ráknak. Tükrös tócsa partján bukkantak egymásra, ugrifüles majom
+hátra járó rákra. Ravasz derű játszik majom sunyi arcán, visszázó
+járását, lassudad mozgását ráknak megpillantván.</p>
+<p>– Hátha verset futnánk – mondja hamiskásan, vigyorogván egyet
+páncélhátú rákon. Jámborlelkű ollós nem lát át a szitán, jobbja,
+balja táján ollóját megnyitván.</p>
+<p>Nyomban elindulnak s előre az egyik, hátrafelé kullog topalábú
+másik. Botlik majom lába datolya magvába, rák is ráhibázott puffadó
+gombára. S amint verset futva megint visszatértek, jobb- meg
+balfelőlről megint szembe értek, mutogatja majom datolyája magját,
+nézegeti másik útszéli gombáját.</p>
+<p>– Hadd cserélek veled – szól ebadta majma –, neked jusson magja,
+nekem pedig gomba.</p>
+<p>Bamba szemmel bámul s nem éri fel ésszel, mit akarhat vajjon
+cifra cseréjével.</p>
+<p>– Gombád ha megrágod, vége a gombádnak – magyarázgat majom
+szája-táti ráknak.</p>
+<p>– Ám ha elülteted ezt az apró magot, növesztvén belőle
+datolyafát, nagyot, ehetsz gyümölcsében nem egyig, de tízig,
+élhettek belőle harmad-negyedízig.</p>
+<p>Gombáját a kis rák legott át is adja, hitvány magvacskával
+hátrálgat el haza. Ravasz majom-ifjú nyalja szájaszélét, uccu, vesd
+el magad, cipeli ebédjét. Rák-legény a magvát otthon előveszi,
+kertes udvarába legott elülteti. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_108" id="Page_108">-108-</a></span></p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">– Kelj ki gyorsan, én
+magvacskám,<br /></span> <span class="i0">Magvacskából sudár
+fácskám;<br /></span> <span class="i0">Ha nem kelsz ki
+sebbel-lobbal,<br /></span> <span class="i0">Kettészellek két
+ollómmal.<br /></span></div>
+</div>
+<p>Csoda kicsi magból gyenge hajtás bujt ki, gyenge hajtás helyén
+datolyafa nőtt ki.</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">– Virulj gyorsan, én kis
+fácskám,<br /></span> <span class="i0">Sudár fából
+virágocskám;<br /></span> <span class="i0">Ha nem virítsz
+sebbel-lobbal,<br /></span> <span class="i0">Kettészellek két
+ollómmal.<br /></span></div>
+</div>
+<p>Csoda gyenge fácska bimbócskákat nyitott, minden ágán-bogán
+virágja virított.</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">– Datolyákat, sudár
+fácskám,<br /></span> <span class="i0">Gyümölcsöt hajts,
+virágocskám;<br /></span> <span class="i0">Ha nem hajtasz
+sebbel-lobbal,<br /></span> <span class="i0">Kettészellek két
+ollómmal.<br /></span></div>
+</div>
+<p>Csoda datolyafa gyümölcsöket hajtott, minden ága-boga csemegéket
+adott. Nyujtja két ollóját, ehetnékje támad, ám nem ér fel kézzel
+lógó datolyákat.</p>
+<p>Váltig vakargatja fületövét, szegény, ott a fája mellett ravasz
+majom-legény. Falánk szemmel nézi majmunk a rák fáját, levelek közt
+lógó drága datolyáját. Odaalázkodik nagy ehetnékjével, kikezdi a
+dőrét mázos beszédjével.</p>
+<p>– Mire pislogsz, hékás? Mire bámulsz, pajtás?</p>
+<p>– Csoda datolyafán ringó csemegéje, éhkoppot meg szomjat oltó
+üdvössége, orrom előtt ott lógnak le, szájam előtt ott csüngnek le.
+Ám két ollócskámmal nem érek odáig, szemem majd kinézem látó
+kifogytáig.</p>
+<p>Nagyot ugrik majmunk: <span class="pagenum"><a name="Page_109"
+id="Page_109">-109-</a></span></p>
+<p>– Megtaláltam módját – pislog fel a fára, feni lapátfogát.</p>
+<p>Szól és szökken egyet, neki sudár fának, ága-bogán lógó ízes
+datolyának. Egyre pofázgatja s dehogy jut eszébe, éhes gazdájának
+adni kén belőle. Hej, pedig be vásik rája ahány foga, hej, pedig be
+korog ehetnékes gyomra.</p>
+<p>– Datolyácskát, hékás, dobj egy-kettőt pajtás.</p>
+<p>– Nézem színét-javát, azt dobom le néked, legjava, legszépe
+legyen méltó részed.</p>
+<p>Szól és szed egy-kettőt, ha zöld, ha éretlen, dobja rá a rákra,
+erejétől telten. Nagyot nyekken kis rák, fájót nyilal háta,
+megsérült a vállán csontból páncélkája. Megdöbben a majom, le a
+fáról gyorsan, ereje bírtáig irhástul elillan.</p>
+<p>Nyögdécsel a kis rák, fájlalja csonthátát, vonszolja nagy kínnal
+megrepedt páncélját.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Megesik a szíve szomszédnak, pajtásnak, kérdik okát, fokát
+bújának, bajának. Poszméhecske, Hinár, Mozsár meg Tojácska, mind
+ott sürög-forog, ahány cimborája, segedelmes társa. Sírván
+panaszolja fáját, datolyáját, ríván fájlalgatja sebzett
+páncélhátát.</p>
+<p>Összesúgnak-búgnak s legott útra készen, annak a majomnak, adta
+gonosz csontnak, bűnhődése lészen. Loholgat a négy-egy, nyomukban a
+kis rák, ám ravasz majomnak hűlt helyét ha látják.</p>
+<p>– Majd csak előkerül – gondolják magukban, sorra elrejtőznek
+rejtekekben, zugban. Tojás parázstűznek hamva közé fekszik, Mozsár
+gerendának fáján letelepszik. Poszméhecske rászáll fazék fedelére,
+<span class="pagenum"><a name="Page_110" id=
+"Page_110">-110-</a></span> Hinárka lesimul síkos, csúszós földre.
+Vizesrocska állott mosóteknő mellett, Rák-legényke menten
+beléereszkedett.</p>
+<p>Fürge szellő fürdik hűvös esthomályban, didereg a majom szőrös
+gunyájában. Szedi veszi lábát, siet vacka felé, tartja fagyos
+markát égő parázs elé. S amint tárja kezét s amint melengeti, Tojás
+nagyot pukkan és a majom arcát égvést elégeti. Sajogtatja tüze
+csupaseb pofáját, rohan a rocskához, dugja belé orrát. Rocskából
+ollóját kis rák nekiszegzi, szegény majom orrát, arcát, szemét,
+száját csupa vérré sebzi. Rohan esze nélkül s amint csetlik-botlik,
+fazék fedelébe orral belébotlik. Résen Poszméhecske s olyat szúr
+arcába, hogy mély fájdalmában, kíntól kábultában reátántorodik
+csuszamlós Hinárra. Hinár háta lucskos, hanyatt csúszik rajta,
+gerendán mozsárka legott célba kapja. Nagy erővel magát le a földre
+veti és a kapzsi majmot, azt a gonosz csontot, darabokra szedi.</p>
+<p>Sose járj túl mások eszén, túljárhatnak a tiédén; meg ne kívánd
+édes másét, odaveszhet, ami tiéd.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 225px;"><img src=
+"images/i021.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_111" id=
+"Page_111">-111-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Világító Tűzbogárka</h3>
+</div>
+<p>Erdők, hegyek homályában, sziklák, bércek vadonában áll egyháza
+szent Buddhának, csodatévő hatalmának. Világító volt a templom
+Nipponszerte híres neve, fénylövellő Tűzbogárkák Istenkéje lakott
+benne. Homályosban röppenőknek templombonca osztogatott
+villogtatót, sűrű, sötét éjszakákon mezőszerte villogtatót.</p>
+<p>Loccsanó víz csobogott lent, száz madárka csattogott fent, hírül
+hordván Világító szent hatalmát, Tűz-Istenke csodálatos akaratát.
+Nyári estén, nap letűntén ezerszámra elzümmögnek, templom körül
+röpdécselve eldümmögnek. Aszó fűből bukkannak fel, patak mellől
+röppennek el, megannyija imádságos szent templomhoz, Világító
+tüzes-fényes világához. Ki szen-pénzzel, ki rizsborral, harmatízű
+hűs itallal, mind ott áldoz oltár előtt, Nap-Isten szent bonca
+előtt.</p>
+<p>Tavasz enyhe fuvallata tűnőfélben, nyáréj izzó lehellete
+közelgőben. Szálldogál sok száz bogárka, ki dümmögve, ki meg
+dongva; pirosas szín vékony nyakuk, barnásszürke apró szárnyuk.
+Vaksötétben templom felé igyekeznek, világadó fényességért
+könyörögnek.</p>
+<p>Áll a szent bonc templomának oltáránál, világító, áldásosztó
+csarnokánál. Obi-öve bíborodik pókderekán, acélkova lóg le karján;
+várván várja szent egyháza röpdécselő bogárkáját, bogárkáknak
+oltárra szánt adományát. Buddha után szent bonc elé, lépvést lépnek
+színe elé. Szól az egyik potrohoska:</p>
+<p>– Jó reggelt, szent bonc-apóka. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_112" id="Page_112">-112-</a></span></p>
+<p>– Ne reggelt mondj, este van most – inti rendre bonc a
+pohost.</p>
+<p>– Vak szemünkkel este látunk, estre kelve, naplementre fénylik a
+mi napvilágunk.</p>
+<p>– Mit szorongatsz két karodban?</p>
+<p>– Világítód kéne nyomban.</p>
+<p>– Hoztál italt? Szen-pénzecskét?</p>
+<p>– Száke-borból egy pintecskét.</p>
+<p>– Szűkre szabtad adományod, no, de nyujtsad, világtalan vak
+potrohod.</p>
+<p>Egyet perdül, egyet fordul esti élet bogárkája, vak potrohát,
+világító fényességért odatárja. Veszi a bonc kis táskáját, kis
+táskából acélkáját, csihol egyet kovácskáján, szikra villan
+taplócskáján és alig hogy odatartja, máris csillog, máris villog
+tűzbogárka vak potroha.</p>
+<p>Hess… elrepül szép vidáman, irígykedve csodálgatják
+mindahányan.</p>
+<p>Jön egy másik vak bogárka, rőt a nyaka, szürkeszínű apró
+szárnya; ő is akar csillogtatót, vak éjszakán villogtatót.</p>
+<p>– Hoztál rizsbort? Szen-pénzecskét?</p>
+<p>– Hoztam jen-pénzt, ezüstöcskét.</p>
+<p>– Szép a fénye – mondja a pap –, nyujtsad felém világtalan
+potrohodat.</p>
+<p>Egyet csihol acél-kován, bogár repül nagyboldogan, szép
+vígacskán. Harmadik se állított be üres kézzel, negyedik is
+megjelenik aprópénzzel; hoznak rizsbort, mérőt hetet, hoznak
+szen-pénzt, többször hetet. Acél-kován csihol újra, fel-felvillog
+sok bogárka sok potroha; repked ezer tüzi lidérc, fénylik útjuk
+amerre jársz, amerre kélsz.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_113" id=
+"Page_113">-113-</a></span></p>
+<p>Esthomályban egymagában kis bogárka, sehol sincsen megállása,
+megnyugvása. Se rizsbora, se szen-pénze, nincs egy árva fillérkéje.
+Szomorúan nézegeti, ajkát amint nagykényesen biggyesztgeti,
+csillogó sok potrohocska, fényeresztő pohosocska. Áldozni ő nem
+áldozhat, világítót nem is kaphat; fénye nélkül világtalan, vak
+sötétben egyre csetlik, egyre botlik nyomorultan. Felemel egy
+fenyőtüskét, hadd segítse, támogassa tapogató vézna kezét; úgy
+loholgat, bandukolgat putrijába, patakparti, bokoralji
+tanyájába.</p>
+<p>Amint lépked nagyvigyázást, óvakodvást, tüskebotra
+támaszkodvást, éjnek sűrű sötétjébe, belébotlik, beütődik
+valamibe.</p>
+<p>– Világtalan vaksi pila – dümmög egyet döngicsélő rőt bogárka. –
+Kissé jobban vigyázhatnál, nyitott szemmel járkálhatnál.</p>
+<p>– Magadfajta volnék én is, Tűzbogárnak lettem én is; csakhogy
+nincsen világítóm, sűrű, sötét éjszakákon utamat megvilágítóm.</p>
+<p>– Hát a templom? Hát a bonca?</p>
+<p>– Nincsen pénzem, se itókám, száke-borom, világítót ingyen nem
+kap vak potrohom.</p>
+<p>– Mért nincs pénzed? Mért nincs borod? Miért koldus a mivoltod?
+Lám, én bőven áldozgattam, világítóm meg is kaptam.</p>
+<p>– Ha van bőven világítód, adhatnál vagy egy csipetnyi
+villogtatót; csak egy máknyit, hogy láthassak, kis vackomra
+találhassak.</p>
+<p>– Világítót dehogy adok, vakulj ha nincs pénzed, borod.
+Vityillódba, ha akarod, elvezetlek; itt a karom, nyujtsd a
+kezed.</p>
+<p>– Két bogárka kéz a kézben, vak homályos sötétségben
+<span class="pagenum"><a name="Page_114" id=
+"Page_114">-114-</a></span> loholgatnak árkon bokron, patak mentén,
+sötétellő viráglombon.</p>
+<p>– Itt egy árok, ugorjuk át.</p>
+<p>– Itt egy ember, repüljük át.</p>
+<p>– Itt egy fahíd, lépjünk rája.</p>
+<p>– Korhadozik lakkos fája.</p>
+<p>Rőt bogárka kapja magát, megragadja vaksi társát, egyet lendít
+félkezével, hunyorítgat rőt szemével és sebtibe és vaktába,
+belódítja hídalatti mély tócsába.</p>
+<p>– Világítód, hozzávalód hogyha nincsen, világító bogárkák közt
+helyed sincsen – szól nagybüszkén, irgalmatlan s lohol tovább
+fáradatlan.</p>
+<p>Jó szerencse, hogy szegényke nem fulladt víz sötétjébe. Tutaj
+úszott tócsa hátán, rizses terhét húzván, vonván; vízbe hulló vak
+bogárka, arra esett ártatlanka. Jómagával tehetetlen, úgy terült el
+eszméletlen.</p>
+<p>Hold-Istenke le a mélybe letűnőben, Nap-Istenke fel magasba
+felkelőben; széledezik sötét esti homályosság, éledezik napra leső
+világosság. Égi útról szájára száll hűs csepp harmat, életrekelt
+elaléltan heverésző tűzbogarat. Tágra nyitja tétovázva néző szemét
+s ijedezve tekintget szét. Sütkérez rá Nap-Istenke napvilága, apró
+száján játszadozik sugárkája s amint szeme ott pihen meg tócsa
+tükrén, hát egy árva kis bogárka rúg-kapálgat partja szélén.</p>
+<p>– Szerencsétlen kis pajtáskám, vízbe hullott aranyoskám.</p>
+<p>Odarepül, megragadja, ki a vízből kivonszolja; ápolgatja
+teste-lelke melegével, babusgatja szárnyaival, két kezével. Rőt
+bogárka új életre éledezik, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_115" id="Page_115">-115-</a></span> halottjából ébredezik.
+Tutajbeli tűzbogárka, társát amint megvigyázza s jól szemügyre
+ahogy veszi, minapesti lelketlenjét egyszeribe megismeri.</p>
+<p>Úgy esett meg a baj vele, hogy a vaksit amint abba a tócsába
+nagylelketlen bevetette, vígan tovább reppengetett, nagyvillogva,
+nagycsillogva tovább lejtett. Két leányka járt a réten, legyezőjük
+kezeikben, mimózákat szedegettek, krizántémot nézegettek. Arrafelé
+begyeskedett rőt bogárka, virágszálról virágszálra; hol szirmokat
+szakítgatott, hol levelet rántogatott. Nézik lánykák görbe szemmel
+s felécsapnak hártyabőrű, bambusznyelű legyezővel. Így esett az
+eset vele, tó vizébe így pottyant be.</p>
+<p>Amint nyitja révedező apró szemét, amint veti mentőjére
+tekintetét, reáismert minapesti kis társára, szegény vaksi
+bogárkára; eszébe jut gonosz tette, fájót remeg gyenge lelke. Rőt
+orcája halványodik, dölyfös szíve elfogódik; ajka rezzen, szeme
+rebben, bűnbánóan rebesgeti:</p>
+<p>– Be szégyellem, be restellem.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 455px;"><img src=
+"images/i022.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_116" id=
+"Page_116">-116-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Nyúl félfüle, Kócsag lába</h3>
+</div>
+<p>Telel élet, nagy mindenség, telel a föld és a kék ég.
+Hópehelykék hulldogálnak, eget, földet mindenestül bepólyálnak.
+Rétek, mezők, tócsa vizek, házak, hidak, erdős hegyek csillogtatják
+hóleplüket, szikráztatják sziporkázó ezüstjüket.</p>
+<p>Hegyek alján Nyúl-anyóka kis tanyája, nyúlkunyhónak fürgelábú,
+két egytestvér nyuszikája. Egyikének szőre fehér, Habfehérnek,
+másikának szőre tarka, Tarituppnak.</p>
+<p>Ölnyi mély hó kősziklákon, rizset termő síkságokon. Hol kaphatna
+Nyúl-anyóka ennivalót, Habfehérnek, Tarituppnak rágnivalót?
+Fejebúbját búban, gondban vakargatja, fületövét két kezével
+kapargatja. Mondja egy nap nyuszikáknak, tapsifüles fiókáknak:</p>
+<p>– Ma lesz napja, útrakelek, holmi egymást hátha lelek.</p>
+<p>Fehérszőrű Habfehérke talpraugrik, kérő szóval rimánkodik:</p>
+<p>– Hadd mehessek én is veled, hadd járok be messze földet, havas
+hegyet.</p>
+<p>Tarituppos talpraugrik, ő is bízvást bizonkodik:</p>
+<p>– Ha elviszed bátyácskámat, engemet is ráadásnak.</p>
+<p>– Hűvös, fagyos télhó lehe – inti őket a bölcs szüle –,
+maradjatok szép nyugodtan, puhán bélelt vackotokban. Hozok nektek
+édességet, madárlátta csemegéket.</p>
+<p>Ott elindul Nyúl-anyóka, havat kapál lábanyoma. Hegyeket lép,
+völgyeket jár, csemegére, édességre csak nem talál. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">-117-</a></span></p>
+<p>Sötét erdő legmélyében lótván futván sűrűjében, félős fejjel,
+riadt szemmel hátrafordul s tapsi füle amint hajlik, amint konyul,
+vándor vadász rettenetes tűzpuskája, nyílegyenest céloz rája.
+Nyúl-anyóka iramodvást iramodik, majd jobbfelé, majd meg balra
+futván futvást kanyarodik.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 459px;"><img src=
+"images/i023.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Ám egyszerre rettenetes egy pukkanás, szaladj pajtás, nyuszi
+pajtás. Szőreszála borzoltában, erejének kifogytában, hetet havat
+elfelejtve, apró lábát nekivetve, nagy fáradtan, elaléltan
+visszaugrat tanyájába, puhán bélelt otthonába.</p>
+<p>– Farkas koma kergetett meg? Róka néne ijesztett meg? – kérdi
+két kis ölbelije.</p>
+<p>– Jaj, a vadász, jaj puskája, hegyet völgyet dörögtető
+<span class="pagenum"><a name="Page_118" id=
+"Page_118">-118-</a></span> durranása. Jaj, be sajog fülem fele,
+jaj, hogy nem hall másik fele.</p>
+<p>– Hol a füled? Hová tetted?</p>
+<p>Füléhez nyúl szegény kis nyúl s elszörnyedve veszi észre, nincs
+a helyén balról füle.</p>
+<p>– Nincsen fülem balfelőlről, fele maradt jobbfelőlről – töri
+térdét, marja kezét. – Szegény fejem mától fogva, színek-szónak
+csak a felét hogyha fogja.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Nagy sírásnak, nagy rívásnak neszét veszi áldottlelkű fehér
+kócsag, szomszédbeli.</p>
+<p>– Mi van veled kis pajtáskám? Miért sírsz rísz én szomszédkám?
+Miért fogod, nyomod fejed? Mi baj érte balról füled?</p>
+<p>– Erdő mélyén járt anyóka, térdig fagyba, nyakig hóba,
+keresgélni rágnivaló édességet, madárlátta csemegéket. Amint egyre
+bejjebbfelé bátorkodott, rémületes vándor vadász orvul, rútul
+rátámadott. Eltalálta balról fülét, lepuskázta egyik felét.</p>
+<p>– Hol veszett el? Hol maradt el?</p>
+<p>– Feleúton veszthettem el, hófuvásban hullattam el. Ha valaki
+megtalálná, hó alól ha kikaparná.</p>
+<p>Áldott kócsag egyet gondol, nekiperdül, fülkeresni azon nyomban
+nekilendül.</p>
+<p>– Kócsag-apó félfüledet megtalálja – szól Nyúl-anyó reménykedő
+nyuszikája.</p>
+<p>– Hideg hóból, legmélyéből kikaparja – bizakodik Nyúl-anyóka
+Tarituppja.</p>
+<p>Órákon át, napokon át vigasztalják, Kócsag jöttét szívdobogva
+lesik, várják. Harmadik még el se múlott s ím a Kócsag nagybicegve,
+sántikálva előugrott. <span class="pagenum"><a name="Page_119" id=
+"Page_119">-119-</a></span> Feje kókkadt, torka szikkadt; szárnya
+tolla tépett, csapzott, nagyot nyögött és loholván orrabukott.</p>
+<p>– Jaj, a lábam, fele lábam – siránkozik szívettépő fájdalmában s
+erőtelen odaroskad anyó mellé, búban, bajban félfületlen társa
+mellé.</p>
+<p>– Farkas-koma kergetett meg, Róka-néne ijesztett meg?</p>
+<p>– Mély erdőben, térdig hóban félfüledet megtaláltam; levegőben
+rettenetes egy pukkanás, féllábamban fájó sajgás.</p>
+<p>– Ó, szegényke, ártatlanka – siránkoznak, sóhajtoznak
+mindhármasba.</p>
+<p>– Jaj, a vadász, jaj, puskája, hegyet-völgyet dörögtető
+durranása. Jaj, be sajog lábam fele, jaj, nem léphet másik
+fele.</p>
+<p>– Hol a lábad? Hová raktad?</p>
+<p>Lábához kap szegény kócsag s elszörnyedten nézi, látja, nincs a
+helyén balról való fele lába.</p>
+<p>– Nincsen lábam balfelőlről, fele maradt jobbfelőlről – töri
+szárnyát, marja karját. – Szegény lábam mától fogva, erdők útját
+csak a felét hogyha rója.</p>
+<p>– Hol félfülem baloldalról? – sopánkodik félfületlen
+Nyúl-anyóka.</p>
+<p>– Hol féllábam balfelőlről? – sopánkodik féllábatlan
+Kócsag-bátya.</p>
+<p>Előugrik, neki-nekibátorodik két fióka, Tarituppos és Habocska;
+megszólalnak bátor szóval, emberséges indulattal:</p>
+<p>– Elindulunk, útrakelünk, fület lábat, ha addig is,
+megkeresünk.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_120" id=
+"Page_120">-120-</a></span></p>
+<p>Ásó, lapát nyúl-kezükben, nagy elszántság kebelükben, elindulnak
+mély erdőbe, erdő kellős közepébe. Orr irányban szimatolnak, térdig
+havat kapargatnak, közbe-közbe pajkos nótát nótázgatnak:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">– Nagy hómező, kis
+hómező,<br /></span> <span class="i0">Fület, lábat
+el-befedő;<br /></span> <span class="i0">Félfülecske
+Nyúl-anyóé,<br /></span> <span class="i0">Félláb
+Kócsag-apókáé.<br /></span></div>
+<div class="stanza"><span class="i0">– Nagy ásócskánk, kis
+ásócskánk,<br /></span> <span class="i0">Nyúl félfülét egyre
+ássák;<br /></span> <span class="i0">Nagy lapátkánk, kis
+lapátkánk,<br /></span> <span class="i0">Kócsag lábát
+lapátolják.<br /></span></div>
+</div>
+<p>Ám Nyúl-anyó félfülére, Kócsag-apó féllábára nem akadnak sehol
+sehogy a nyomára. Két egytestvér legjavában tanakodnak, egyre
+ásnak, lapátolnak, amint ág-bog nagyhirtelen nagyot roppan és egy
+vadász, lesipuskás előtoppan. Két nyulacska alig-alig fordul,
+perdül s mind a kettő kézrekerül.</p>
+<p>– Minap nem foghattam kettőt, megkaptam most mindakettőt –
+ugra-bugrál lesipuskás. Örömében rizsbort iszik, jókedvében így
+nótázik:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">– Nagy puskámat, kis
+puskámat,<br /></span> <span class="i0">Elpuskáztam fület,
+lábat;<br /></span> <span class="i0">Két kis nyulat puska
+nélkül,<br /></span> <span class="i0">Fogtam őket fegyver
+nélkül.<br /></span></div>
+</div>
+<p>Fülön fog két apró nyulat s bármennyire rugdalóznak, elkerülnek
+vadászházba, lesipuskás erdőmenti otthonába. Félszem néznek jobbra
+balra, félfül lesnek neszre, hangra, hát egy falon két szegecske,
+az egyiken Nyuszi füle, a másikon Kócsag lába, egymás mellett
+elsorjázva. Összenéznek, összesúgnak, nagysuttyomban, jó javában
+tanakodnak s <span class="pagenum"><a name="Page_121" id=
+"Page_121">-121-</a></span> hirtelenbe észreveszi a két tapsi, hogy
+a puskás, lesipuskás jobbszem vaksi.</p>
+<p>– Azért lőtt hát fület balját, azért talált lábat balját, mert
+félszemmel csakis balról, balfelől lát – súgja loppal a
+nagyobbik.</p>
+<p>– Nosza gyorsan jobbja felé, meg ne lássa valamikép merrefelé.
+Te lekapod anyó fülét, én féllábát a Kócsagét – súgja loppal a
+kisebbik.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 460px;"><img src=
+"images/i024.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Kapja magát Habfehérke, egyet ugrik, falról anyó félfülével erdő
+felé iramodik; kapja magát Tarituppos, egyet ugrik, Kócsag-apó
+féllábával erdő felé kanyarodik.</p>
+<p>Félszemére vaksi vadász, félszemével balra vigyáz. Kapkod
+jobbra, ugrat balra, futkos erre, nyargal arra s addig lohol, addig
+vizslat, míg megbotlik, bukfencezik s összeroskad. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">-122-</a></span></p>
+<p>Nyúl testvérkék szélvészmódra lótnak-futnak, lágy fészkükbe
+egy-kettőre nagy lihegve el is jutnak. Lábat kapott, féllábacskát
+fehértollú Kócsag-apó, fület kapott, félfülecskét villámlábú
+Nyuszi-anyó. Öröm veri fel a házat, nincs többé baj, nincsen
+bánat.</p>
+<p>Páros füllel most már hallhat Nyúl-anyóka, páros lábbal most már
+futhat fehértollú Kócsagocska. Boldog nyulak táncot ropnak,
+jókedvükben nótázgatnak:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">– Nagy mihaszna, kis
+mihaszna,<br /></span> <span class="i0">Félszemére vak
+vadászka;<br /></span> <span class="i0">Fület, lábat
+lepuskázott,<br /></span> <span class="i0">Két kis nyulat
+elhibázott.<br /></span></div>
+</div>
+<div class="figcenter" style="width: 225px;"><img src=
+"images/i025.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_123" id=
+"Page_123">-123-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Tövig tépték Veréb nyelvét</h3>
+</div>
+<p>Nipponország rizsesföldjén, bambuszerdő dombos szélén,
+szegénysorban megnyugodtan élt apóka, elhagyottan.</p>
+<p>Lombos ágak sötétjéből, cserje, csalit sűrűjéből száll a Veréb
+fáról fára, öreg apó kunyhójára. Kunyhójáról küszöbére, küszöbéről
+tenyerére, morzsát, magot csipegetni, harmatcseppet hörpintgetni.
+Nap nap után pirkadáskor, bíbor hajnalhasadáskor vígan repdes csepp
+madárka, vígan csapdos kicsi szárnya, féloldalvást apókáját,
+félszem lesi mindennapi adományát. Szép kettesben, békességben
+barátkoznak s napok telnek, hetek múlnak.</p>
+<p>Agg apóka szomszédsága, zsémbes asszony féregfúrta kalyibája.
+Morcos, mérges természetű, két-ág villa tekintetű. Rizset cipelt
+egy nap haza s amint főzte, amint mosta, arra röpdös kicsi veréb s
+azt se tudni, hogy és mikép, belékóstol friss főztjébe, rizzsel
+tele edényébe. Nagymérgesen, kíméletlen megragadja, kicsi nyelvét
+tövig tépi, marcangolja. Vérző szájjal, fájó szívvel szegény veréb
+úgy hessen el, el-elcsipog fájdalmában, holtra sebzett
+bánatában.</p>
+<p>Öreg apó, mit sem tudó, lesi jöttét, mindennapos, drágalátos kis
+vendégét; várja maggal, friss morzsával, Buddha adta adománnyal. Ám
+hajnali pirkadáskor, pirosodó hasadáskor nem szálldogál madárkája,
+nem is csapdos kicsi szárnya. S amint erdők füvesére sugarat vet
+felkelő nap Istenkéje, kapja magát jámbor öreg, keresni kél
+odamaradt kis verebet. Cserjések és csalitok közt, lombos ágak
+<span class="pagenum"><a name="Page_124" id=
+"Page_124">-124-</a></span> sűrűje közt szólongatja madárkáját,
+füttyentgeti mindennapos pajtáskáját. S ahogy figyel madárhangra,
+zúgó zajra, zizzenéses lombhajlatra, mintha lelke megsejtené messze
+helyről felcsicsergő csipogását, sebzett szíve, tépett szája síró,
+rívó panaszlását.</p>
+<p>Verébcsalád virágok közt csalitosban, üldögélnek, tanyázgatnak
+békességes magánosban. Ápolgatják, ápolgatják testvérüket, irral,
+fűvel gyógyítgatják betegüket. Szívrepesve veszik észre apó jöttét,
+fészkük felé közeledtét; örömükben lába elé sereglenek, ágról ágra
+ugrándozva csicseregnek. Hivogatják hívó szókkal, tessékelik
+csőreikkel, tátogókkal.</p>
+<p>– Pihenj egyet – leültetik.</p>
+<p>– Kóstolj egyet – vendégelik; madárlátta ételüket kínálgatják
+friss főztjüket. Közbe-közbe panaszolják panaszukat, csiripelik
+bánatukat.</p>
+<p>Napestig elszófiáznak, búnak, bajnak fittyet hánynak s
+alkonyatkor, estre kelve, hazafelé kászolódik az emberke. Hálás
+hang kél verébajkon, könny rezdül meg szempillákon; szépen kérik
+irgalmatos gazdájukat, ne vesse meg szívből jövő kínájukat.</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">– Nagy kosarunk, kis
+kosarunk,<br /></span> <span class="i0">Fogadjad el
+ajándékunk;<br /></span> <span class="i0">Nagy kosárka a
+nehezebb,<br /></span> <span class="i0">Kis kosárka jóval
+könnyebb.<br /></span></div>
+</div>
+<p>– Görnyedt hátra, vénhedt vállra sokkal illőbb, megfelelőbb
+verébadta kis kosárka.</p>
+<p>Rásegítik derekára, görnyedező vén vállára s amint baktat erdők
+hosszat, róván fákat, kaktuszokat, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_125" id="Page_125">-125-</a></span> Sarlós Újhold fent az
+égen, áldás fakad ezüstszóró nézésében.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 553px;"><img src=
+"images/i026.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Rizsesföldjén rétségeknek, ezüstcsíkján holdas fénynek,
+bandukolgat otthonába, agg apóka verébtelen hajlokába. Rándít egyet
+öreg vállán, lendít egyet kosárkáján s nagyvigyázvást, óvakodva,
+kis <span class="pagenum"><a name="Page_126" id=
+"Page_126">-126-</a></span> kosárka fedélkéjét bontogatja. S ahogy
+nyílik kis kosárka s kandi szemmel mered belé pillantása, szeme,
+szája ámul-bámul, odáig a nagy csodától. Fényes arany fénylik
+benne, sziporkázik színezüstje, csupa selyem, bársony mása, szemet
+vakít igazgyöngye ragyogása.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Agg apóka kincse fénye rávilágít szomszéd banya rizsesére.
+Dörgölgeti pisla szemét, nem állja ki elvakító fényességét.
+Odatipeg szomszédjához, kinccsel tele kosarához s látván bársony
+selyem kincsét, megkívánja sáraranyát, színezüstjét.</p>
+<p>– Hogyan, honnan került hozzád? Kitől kaptad kis kosárkád?</p>
+<p>– Lombos ágak sötétjéből, cserje, csalit sűrűjéből, nap nap után
+pirkadáskor, bíbor hajnalhasadáskor, vígan repdes csepp madárka,
+vígan csapdos kicsi szárnya. Annak kaptam drága kincsét,
+könyörtelen annak tépted tövig nyelvét.</p>
+<p>Öreg agglant egyet gondol s Nap-Istenke amint fordul, szedi,
+veszi magát másnap, verébékhez alázattal ellátogat. Mézes-mázos
+minden szava, szánom-bánom kérő hangja, sóhajtozik, sopánkodik,
+szíve színből majd hogy el nem facsarodik. Verébéknek torkon a szó,
+nyájasságuk el-elhaló, tessék-lássék mosolygásuk, ímmel-ámmal
+szószólásuk.</p>
+<p>– Pihenj egyet – leültetik.</p>
+<p>– Kóstolj egyet – vendégelik.</p>
+<p>Alkonyatkor, estre kelve, hazafelé kászolódik ravasz beste.
+Hideg a hang verébajkon, könny se rezdül pillájukon; szólják szíves
+szólásukat, ne vesse meg kínájukat: <span class="pagenum"><a name=
+"Page_127" id="Page_127">-127-</a></span></p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">– Nagy kosarunk, kis
+kosarunk,<br /></span> <span class="i0">Fogadnád el
+ajándékunk;<br /></span> <span class="i0">Nagy kosárka a
+nehezebb,<br /></span> <span class="i0">Kis kosárka jóval
+könnyebb.<br /></span></div>
+</div>
+<p>Kapzsi, fukar volt az asszony, sipítgatja vékony hangon:</p>
+<div class="figcenter" style="width: 434px;"><img src=
+"images/i027.png" alt="" title="" /></div>
+<p>– Teherbíró vén vállamra sokkal illőbb, megfelelőbb verébadta
+nagy kosárka.</p>
+<p>Nagynehezen rásegítik, kétrét görnyedt vállaira ráemelik s amint
+baktat erdőkhosszat, róván fákat, kaktuszokat, Sarlós Újhold fent
+az égen, harag lángol nézésében.</p>
+<p>Rizsesföldjén rétségeknek, félhomályán Hold fényének, gyorsan
+lohol otthonába, agg rosszcsont a hajlokába. S amint fogja nagy
+kosarát s próbálgatja zárját, nyitját s amint nyílik nagy fedele s
+belémered tekintete, hátrahőköl ijedtében, szíve eláll borzadalmas
+rémültében. <span class="pagenum"><a name="Page_128" id=
+"Page_128">-128-</a></span></p>
+<p>Kísértetek szörnyű arca meredez rá, megriadtra, dúló-fúló
+ábrázattal, vérfagyasztó irtózattal. Ki kéz nélkül, ki láb nélkül,
+ki szarvakkal, ki fej nélkül; ki félszemmel, ki hárommal, tűzlehelő
+tág torokkal. Kosarukból kilendülnek, dörgő hangon dübörögnek;
+torkon kapnak kapzsi banyát, bűnösségét beléfojtják.</p>
+<p>Nap-Istenke egek alján elrejtőzik, Hold-Istenkét sötét felhők
+környékezik.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 434px;"><img src=
+"images/i028.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_129" id=
+"Page_129">-129-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Medúza és a majom mája</h3>
+</div>
+<p>Tengerlaki Rőt-Sárkánynak, mély tengerek nagyhatalmú királyának,
+lent a vízben kagylódíszes palotája, hullámverte pagodája.
+Gyöngyike volt gyöngyszépségű felesége, ringó tenger gyémántfényű
+ékessége. Vizeken át szikráztatja kristályszemét, szórja fénylő,
+szétözönlő fényességét.</p>
+<p>Habos hajnal hasadáskor, ködmegülő pitymalláskor, Gyöngyikének
+teste-lelke épségébe, kórság szállott szemvakító szépségébe. Térde
+inog, meghanyatlik, erőtelen, tehetetlen ágynak omlik; gyöngyöt
+könnyez smaragdszeme, fájón nézeg réveteges tekintete. Vízországban
+ahány javas, kuruzslásban aki jártas, mind ott terem hívására,
+Sárkány király parancsára. Mind kutatja búját, baját, nem tudják
+meg orvosságát.</p>
+<p>Százesztendős harcsaszájú, pikkelytestű, bőrhártyájú, nagyokat
+bök homlokára s ilyen szókra nyílik szája:</p>
+<p>– Majom máját ha kaphatnék, Gyöngyikénken talán-talán
+segíthetnénk.</p>
+<p>– Még csak hírből sem ismerem – szól Rőt-Sárkány bús leverten. –
+Víz nem tudó, víz nem lakó, mit tudom én, majom-fajta merre
+való.</p>
+<p>– Tenger vizét nem is állja, szárazon van megélhető maradása.
+Majomsziget füves földjén háza helye, erdők fáján, lombozatán
+száraz fészke.</p>
+<p>– Vízben élő rajzatomban, pikkelygazdag országomban van-é, aki
+tudja máját, majomsziget lombos fáját?</p>
+<p>Megszólal a harcsaszájú, pikkelytestű, bőrhártyájú: <span class=
+"pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">-130-</a></span></p>
+<p>– Lapos, lompos Medúzánknak toppant híre ép a minap, messze
+tengert járván, kelvén, mélybe bukván, mélyből megint felmerülvén.
+Szárazföldnek zöldelő kis szigetére, annak bukkant földes, füves
+peremére.</p>
+<p>Hamar a Medúzát színe elé hozzák, hallgatja királya parancsosztó
+szavát. Majmok szigetkéjén majom meleg mája, beteg Gyöngyikének egy
+az orvossága.</p>
+<p>– Gyöngéllem én vézna erőm, kevesellem kurta időm, vízloccsantó
+tagjaimmal, majmot fogni erőtelen karjaimmal.</p>
+<p>– Ne erőddel vezesd félre, ne csápoddal csaljad lépre, ha
+fortéllyal, szóbeszéddel, mézes-mázos, cselfogásos ígérettel.</p>
+<p>– Mi fortélyom lehet nékem? Mi cselt szőhet szóbeszédem? – szól
+medúza bamba ésszel, hasmánt úszó lomha testtel.</p>
+<p>– Dícsérgessed kristályhímes palotánkat, vízben úszó
+országunkat, emberfélét csigafejjel, csigafélét embertörzzsel.
+Szilaj kedve kerekedjék, országunkba kéredzkedjék.</p>
+<p>– Majomféle nemzetsége nem úszik ám, tenger vizén, síma tükrén
+nem kúszik ám.</p>
+<p>– Csalogasd rá csonthátadra, ugrassad rá teherbíró
+páncélodra.</p>
+<p>– Értem – szól az értelmetlen, útra kél a jó magával
+tehetetlen.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Nekicsap a csápjaival, nekilendül lábaival s hullámon át,
+habokon át, tarajszóró tölcséren át, addig ázik, addig fázik,
+tenger vizén addig-addig nyargalászik, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">-131-</a></span> míg egy
+reggel, bíbor reggel, fölkelő nap Istenkéje rá nem száll egy
+zöldelő kis szigetkére.</p>
+<p>Erdő alján, füves partján hajlong egy fa, vicsorgásos szőrös
+majom himbálgatja. Messze tenger Medúzája látván majom kezét,
+lábát, szőrbenőtte ábrázatát; földi sziget szőrös majma,
+megpillantván a medúzát, szemből fejét, csápból karját, ijedtükben
+megállanak és egymásra csodálkozó szájat tátnak.</p>
+<p>– Ki ija vagy, ki fia vagy? Ki-miféle csúf szerzet vagy? – kérdi
+félsszel a fürgébbik.</p>
+<p>– Tengerlaki Rőt-Sárkánynak, mély tengerek királyának volnék én
+a világjáró hírhozója. Nagy a híre, nagy a neve szárazhátú
+földeteknek, földből növő erdőtöknek, mezőtöknek. Jól megnézem,
+hírül viszem; ez a dolgom, ez a tisztem.</p>
+<p>– Tifelétek nem terem fa? Gyümölcsféle nincsen rajta?</p>
+<p>– Más a színe a miénknek, más az íze vízben növő gyümölcsének;
+mindennapos a termése, íze, színe ezerféle. Megnézhetnéd, ha
+kívánod, meg se szánod, meg se bánod – mondja mersszel a
+lomhábbik.</p>
+<p>– A mi fajtánk nem úszik ám, tenger hátán nem csúszik ám.</p>
+<p>– Bőven van hely csonthátamon, bízvást ülhetsz páncélomon;
+elvihetlek odaátra, vízben forgó, vízben úszó palotánkba.</p>
+<p>Adta majma egyet ugrik medúzára, nagy vigyázvást kuporodik
+csonthátára; víz előtte, víz utána, vígan uszkál medúzából
+hajócskája.</p>
+<p>Delet tűz a tenger napja, tajtékot túr fehér <span class=
+"pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">-132-</a></span> habja;
+hüllők, halak táncot ropnak, ficánkolnak, orruk előtt lemerülnek,
+fel-felbuknak.</p>
+<p>– Majom pajtás – szól Medúza –, van-e májad, meleg májad
+tarsolyodba?</p>
+<p>– Hogyne lenne – szól a majom tréfaszóra, kedvre kelve.</p>
+<p>– Rendben az én szénám, szalmám, be boldog lesz
+Sárkány-gazdám.</p>
+<p>– Mért kérdezed majom máját? Mért lesz boldog
+Sárkány-gazdád?</p>
+<p>– Csak úgy mondtam – szól Medúza, szájaszélét ravaszkásan
+félrehúzva.</p>
+<p>– Jó Medúza, no de mégis, hadd tudjam meg nyitját én is.</p>
+<p>Eltünődik nagy oktalan, gondolkozik tanácstalan; kikottyantja
+tilos titkát, Gyöngyikének segedelmes majom máját.</p>
+<p>Elhűl majmunk meleg vére, égnek mered ahány szőre; csupa tenger
+környös-körül, veszedelem mindenfelül. Előszedi nagy furfangját,
+ravasz esze csínja-bínját és így beszél Medúzához, elevenke
+hajójához:</p>
+<p>– Be sajnálom, be restellem; mért nem szóltál szárazföldön,
+szigetemen?</p>
+<p>– Hogyha májad mondtam volna, páncélomra soha rá nem ültél
+volna.</p>
+<p>– Ha megtudom, ha csak sejtem szándékodat, nem egy, hanem három
+májat dugtam volna tág zsebembe, egyet pedig ráadásnak
+gelebembe.</p>
+<p>– Egy is elég lesz belőle.</p>
+<p>– Ott hagytam ám azt az egyet szigetemen, lombok alján, széles
+fényes falevelen; ne kellessen túlon <span class="pagenum"><a name=
+"Page_133" id="Page_133">-133-</a></span> túl is cipekednünk,
+könnyebbedjék útra való úti terhünk.</p>
+<p>Medúzának lassú esze lassacskán jár, jobbra forog, balra uszkál;
+kezét töri, sopánkodik, butaságán bosszankodik.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 424px;"><img src=
+"images/i029.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Fákon kúszó négykézlábú, hosszúkarú, szőrcsuhájú, nagyokat bök
+homlokára, szóra nyílik ravasz szája:</p>
+<p>– Térjünk vissza tengertúli szigetünkre, erdős, lombos kis
+fészkünkbe, három májam fa ágáról, mind leveszem leveléről, zöld
+lombjáról.</p>
+<p>– Persze, persze, jó lesz bíz a – szól örömmel tökkelütött
+oktalanja.</p>
+<p>S nekicsap a csápjaival, nekilendül lábaival s hullámon át,
+habokon át, tarajszóró tölcséren át, addig áznak, addig fáznak, míg
+egy reggel, rózsás <span class="pagenum"><a name="Page_134" id=
+"Page_134">-134-</a></span> reggel felkelő nap Istenkéje rá nem
+száll a majomlakta szigetkére.</p>
+<p>Fürge majom toppan egyet, Medúzáról, páncéljáról pattan egyet s
+fája lombján leguggolva, vicsorítja hegyes fogát adta majma.</p>
+<p>– Köszöntelek bölcs pajtáskám, tengerjáró kis bárkácskám;
+sajnálom sok fáradságod, tengerháti uszkálásod.</p>
+<p>– Hát a májad? – képed, szörnyed oktalanka.</p>
+<p>– Abba ugyan nem haraptok, hadd vássék csak halfogatok. Ahogy
+jöttél, úgy mehetsz el, májam nélkül úgy lehetsz el.</p>
+<p>– Hát a gazda parancsszava?</p>
+<p>– Várhassa meg kimúlásom, holtom után májacskámat
+rátestálom.</p>
+<p>– Hát a szavad, ígéreted?</p>
+<p>– Hát a bamba cselvetésed?</p>
+<p>Medúzácska szörnyen búsul, leforrázva térül, fordul; nagy
+kelletlen hazafelé, úgy igyekszik el-kifelé.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Vízalatti palotában, hullámhátas pagodában egyre lesik, egyre
+várják Medúzácskát, szigetföldi majom máját. Szürkés egy est,
+szürkületkor, sápadt holdfény derengtekor, átázottan, átfázottan,
+elbágyadtan, csigázottan, Medúza nagy lomha teste, vizek szintjén
+himbálódzik esetlenje. Közrefogják, gyorsan viszik víz urához,
+Sárkány-király zsámolyához.</p>
+<p>– Hol a majom? Hol a mája? Gyöngyikének, nagybetegnek szigetbeli
+orvossága? – ordít rémest a Rőt-Sárkány, majom máját várvást
+várván.</p>
+<p>Könny üli meg Medúzának merev szemét, remegtető rettegése
+testét, lelkét. Mindent elmond, amit <span class="pagenum"><a name=
+"Page_135" id="Page_135">-135-</a></span> tudott, rendre sorra,
+Szigetország majomkáját, majom máját panaszolva.</p>
+<p>– Lomha tested gerinc nélkül, karod, csápod egy csont nélkül,
+takarodj el világvízzé, színed, híred ne lássam, ne halljam
+többé.</p>
+<p>Vízi vadak megragadják a Medúzát, zúzzák, törik minden ízét,
+minden csontját, szertetépik orrát szemét, szétverdesik lomha
+testét. Kristályfényes pagodából sötétellő mély vizekbe,
+forgatagos, bősz hullámos örvényekbe irgalmatlan lelódítják,
+lelketlenül letuszkolják.</p>
+<p>És azóta bús Medúza, sok csápkarja lekonyulva, orra nem orr,
+szeme nem szem, prédanyelő szája sincsen; semmi feje, nyálkás
+teste, nyirkos, nyálas lebernyege, hullám hátán örökkétig
+hajszolódik, örvény alján, habok hátán hánykolódik.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 226px;"><img src=
+"images/i030.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_136" id=
+"Page_136">-136-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Holló úszik, Gúnár kúszik</h3>
+</div>
+<p>Éldegélnek egymagukban, erdőlaki odujukban, mind a hárman
+károgatók, családbéli három Hollók. Ha volt miből, lakmároztak;
+csigát-bigát, féregfélét nyalánkoltak. Szűk fészkében Holló-legény
+száját, csőrét tátogatja, legízesebb falatkáit öregedő szüleivel
+cuppogtatja. Régi szokás hollóéknál, sötétgúnyás madáréknál.</p>
+<p>Három Gúnár uszkál erdő zöld tavában és javában szapulgatják,
+Hollóékat mérges csőrrel gágogatják.</p>
+<p>– Nézd el, milyen nagyot nyeltek, tücsköt-prücsköt, vagy mit
+leltek – szól az egyik, legnagyobbik, három közt legirígyebbik.</p>
+<p>– Ó, be csúfak, be kormosak – gágázgat el másodikja s olyat
+hápog vak dühében, mintha szemet kapott volna.</p>
+<p>– Zavarjuk el innen őket, színüket se lássuk többet – szisszent
+egyet legkisebbje.</p>
+<p>Pedig férget esznek ők is, békát lesnek Gúnárok is s míg a másét
+megócsálják, veres csőrük fennen hordják.</p>
+<p>Hollóéknál békén, nyugton gunnyasztanak, féloldalvást libák felé
+sandítanak. Holló-legény gondol egyet, szárnyaival rebben egyet,
+hozni akar holmi egymás földi férget, öregéknek puhahúsú,
+madárlátta csemegéket.</p>
+<p>– Meleg van még, majd csak később – javallgatják Holló-szülők.
+Ám a legény rebbenőben, pedig ott fenn Nap-Istenke delelőben.</p>
+<p>Tüzet tűzött a nap aznap, Holló-apó így károgat: <span class=
+"pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">-137-</a></span></p>
+<p>– Anyjuk, lelkem, hátha kissé lerepülnék, tó vizében tollaimmal
+fürödhetnék.</p>
+<p>– Akkor én is veled tartok, baj ne essék, ne történjék
+valamelyes bántódásod.</p>
+<p>Leszállanak tó tükréhez, lerepülnek fodrosodó gyűrűjéhez;
+belélépnek sekélyébe, csendes vize legszélébe.</p>
+<p>– Jaj, be pompás, be kellemes – örvendezik a két hites és
+anyókát apókája és apókát anyókája gondos gonddal mosdatgatja,
+szappanozza.</p>
+<p>Tóközépen három Ludak, szárnyaikkal csapdosgatnak; Hollóékra,
+fürdőzőkre nyujtott nyakkal, tátott csőrrel hápogatnak.</p>
+<p>– Miénk a tó mind halastul s el mer jönni ébenszínű asszonyostul
+– berzenkedik egyik tollas.</p>
+<p>– Szín vizünket, kristálytisztát kormos, mocskos tollaikkal
+bepiszkítják – fortyan egyet a lúdtollas.</p>
+<p>– Ki vizünkből, szedte-vette – szisszen egyet legkisebbje s
+nyujtogatják nyakuk, csőrük, meresztgetik merev szemük.</p>
+<p>– Csend legyen a csőrötökkel, hápogással, sziszegéssel. Jertek
+egész közel hozzám s a szám majd megsúgja nektek, mit is kell majd
+művelnetek.</p>
+<p>Csőreiket összedugják, úgy lesik az okos szavát és megértvén
+bölcs beszédet, hangoskodva szétszélednek.</p>
+<p>Holló-párék tó legszélén sütkéreznek, elhenyélnek, gyanúperrel
+ártatlankák dehogy élnek.</p>
+<p>Azon nyomban jön egy Liba, három lúd legravaszabbja; mézes-mázos
+a beszéde, édeskés a sziszegése:</p>
+<p>– Kicsi Hollók, jó szomszédok, sötét földről származottak,
+ébenfából faragottak, örvendünk a <span class="pagenum"><a name=
+"Page_138" id="Page_138">-138-</a></span> szerencsénknek, vizünk
+hogy megtiszteltétek. Nagy a hőség, a forróság, úgy-e, lelkem?
+Úgy-e pompás szép tavunkban, hűs vizünkben?</p>
+<p>– Ó, Gúnárka, aranyoska, nem akarnánk megzavarni, tócsátokhoz
+tolakodni; partja szélén, legsekélyén megülhessünk, nagy melegben
+tisztálkodjunk, fürödhessünk.</p>
+<p>– Beljebb tessék, arra kékebb, vize tisztább, sokkal hűsebb.
+Jertek velem, megmutatom – szól Gúnárka csúfondáros gúnyos
+hangon.</p>
+<p>– Ó, köszönjük – válaszolja vigyázatos Holló-anya –, úszás nem a
+mesterségünk, mélyebb vízbe dehogy szállunk, dehogy merünk.</p>
+<p>– Ne féljetek, itt vagyok én, ébensötét tollatokra vigyázok én;
+te jobbfelé, te meg balra, fogózzatok bátran az én két
+szárnyamba.</p>
+<p>Kelletlenül két Hollócskák megragadják gágogó Lúd egy-egy
+szárnyát; cipekednek be a vízbe, kékellő tó közepébe. Alig-alig
+érnek oda, egyszerre csak szárnyat csapdos három Liba, nekiesnek
+Hollócskáknak, tehetetlen szárnyacskáknak.</p>
+<p>– Holló úszik, jaj, be furcsa – gágog, sziszeg három rusnya.
+Hollók tollát tépik, rántják, jobbról balra, balról jobbra
+ráncigálják.</p>
+<p>– Holló úszik, Holló úszik, ó, be furcsán fulladozik –
+nevetgélnek fuldoklókon, szárnyaikkal keservesen csapkodókon. S
+addig csípik, addig marják, addig tépik, marcangolják, míg
+egyszerre mind a kettőt eleresztik s be a mélybe besüllyesztik.
+Szegény Hollók, ártatlanok megfulladtak, tó vizében, legmélyében
+elpusztultak.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_139" id=
+"Page_139">-139-</a></span></p>
+<p>Erdő mélyén Holló-legény csigát-bigát szedegetett, válogatott jó
+falatkát, öregéknek friss vacsorát. Nagyvidáman, hamiskásan repdes
+haza s amint leszáll madárházi udvarukra, senki aki lesné jöttét,
+vadászásról visszatértét. Jobbra balra figyel, lesel, minden neszre
+odafülel s amint sorsán sopánkodik, tócsa felől fel-felhangzik
+három Gúnár gágogása, hápogásos nótázása:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">– Holló úszott, Holló
+úszott,<br /></span> <span class="i0">Jaj, de furcsán
+fulladozott;<br /></span> <span class="i0">Fürtös fejét
+fürösztettük,<br /></span> <span class="i0">Tó vizébe
+fullasztottuk.<br /></span></div>
+</div>
+<p>Nagyot dobban Holló-legény szívecskéje, könnybelábad szénfekete
+szemecskéje; siet, repül víz partjához, szegény szülék
+tósírjához.</p>
+<p>– Anyám, apám – szívszakítón kiáltozza, beceszókkal öregéket
+szólongatja. S amint szeme tó szegélyén, tócsa vize legsekélyén,
+ott a parton egymás mellett apó, anyó lélektelen ott heverget.
+Összeesik bánatában, szívszorító fájdalmában s amint felsír fájó
+hangja és fájdalmát elzokogja, felé repül, mind egybegyűl sok jó
+pajtás, búban, bajban megannyi társ. Halottjukat vállra veszik, kis
+fészkükbe visszaviszik s annak rendje, módja szerint egymás mellé
+elföldelik. Buddha szava parancsára, szálló lelkek irgalmára.</p>
+<p>– Tó vizébe vesszek én is, hadd fulladjak belé én is –
+jajveszékel szegény árva.</p>
+<p>– Anyád, apád meg nem éled, életed ha megcseréled – csitítgatják
+cimborái. – Rontsunk rájuk, Gúnárokra, ostobákra, hápogókra.
+Büntessünk meg bűnösöket, bűnükért hadd bűnhődjenek. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">-140-</a></span></p>
+<p>Árva Holló belényugszik, mély bánata lecsillapszik. S harminc
+ifjú Holló-pajtás, búban, bajban megannyi társ, lerepülnek tó
+partjára, tó partjának több fájára. Lent a vízben álnok Ludak, fent
+a nagy fán Holló-ifjak. Ludak lentről fákra néznek, Hollók fentről
+Lúdra néznek. Megszólal a harminc Holló:</p>
+<p>– Ostobácska jámbor Libák, nem is sejtik, nem is tudják, tócsa
+vize hovatovább apadóban, tócsa medre egyre jobban száradóban.
+Tóban többé csepp víz sem lesz, ahány Gúnár, mély mocsárba mind
+odavesz.</p>
+<p>Ludak hallják rémülettel s libaésszel, libafejjel feljajongnak
+Hollóékhoz, fán gubbasztó sötétfürtű pajtásokhoz. Rémüldöznek,
+kérve kérdik, igaz szó-e, valóságos, ami hírlik?</p>
+<p>– Egy-kettőre fel a fára – kiáltoznak riadozó Gúnárkákra –, apad
+a víz alattatok, mély mocsárban egytől-egyig ottragadtok.</p>
+<p>Három Ludak fára kúsznak, egyet lépnek, kettőt-kettőt
+visszacsúsznak. Hogy hápognak halálos nagy rémültökben, hogy
+ijednek jobbra-balra dülöngtükben. Nevet harminc Holló-madár,
+Gúnárékon most az egyszer eszük túljár; rajtuk a sor, ők mulatnak,
+tréfa-nótát danolgatnak:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">– Gúnár kúszik, Gúnár
+kúszik,<br /></span> <span class="i0">Egyet lépked, kettőt
+csúszik;<br /></span> <span class="i0">Jaj, be furcsa
+Gúnár-kúszás,<br /></span> <span class="i0">Egyet csetlés, kettőt
+botlás.<br /></span></div>
+</div>
+<p>Libabőrt kap három nagy Lúd, menekülne, elillanna, sehogy se
+tud; fáknak ága, lombja közé akadoznak, gallyak közé gabalyodnak.
+<span class="pagenum"><a name="Page_141" id=
+"Page_141">-141-</a></span></p>
+<p>S amint hullnak le a fákról, ág-bogakról, lombról galyról, rövid
+eszük össze-vissza zavarodik, hosszú nyakuk jobbra-balra
+csavarodik. Magas fákról lehulltukban megfulladnak, nagy bűnükért,
+gazságukért meglakolnak s azóta mind mai napig szólásmondás
+divatozik:</p>
+<p>– Holló úszik, Gúnár kúszik.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 484px;"><img src=
+"images/i031.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_142" id=
+"Page_142">-142-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Legyet ölő Legyezőcske</h3>
+</div>
+<p>Tikkaszt a nyár, zümmög a Légy, fényben fürdik a mindenség.
+Bogárkáknak rebben szárnya, hallszik szellő suhanása; dümmög dongó
+ágon-bogon, szitakötő árkon, bokron. Adta Legye szemtelenje, be
+kelletlen, zizzenése libbenése tűrhetetlen. Orrod előtt eledeled,
+falánk legyek rajtaesnek; italodat megdézsmálják, pihenődet
+megzavarják.</p>
+<p>Nagy szerencse, vigyázgat rád fürgekezű Legyezőcske. Csontja
+bambusz, husa hártya; nyáridőben, rekkenőben hűs szellőt hajt
+verítékes orcátokra. Fagyos télen, zimankóban tüzet éleszt, alvó
+tüzet, pislákolót újjáébreszt; legyek raját, garmadáját ellegyezi,
+orrod elől, italodról, ételedről elkergeti, bambuszcsontú,
+hártyahúsú Legyezőcske.</p>
+<p>Terpeszkedik verandáján s házatáján megint zümmög, füle körül
+megint dümmög adta Legye szemtelenje. Odaszállnak Legyezőcske orra
+elé, elsorjáznak szépen, rendben egymás mellé.</p>
+<p>– Hessetek el, kotródjatok, szemem elől utolsóig pusztuljatok –
+rivall rájuk nagy mérgében, nagy dühében Legyezőcske.</p>
+<p>Ám a legyek, szemtelenek, kérve kérik, nyelén fogják, kérő
+szóval kérlelgetik; rövidebbre szabják inkább zümmögésük, hallgassa
+meg nagy kérésük.</p>
+<p>– Mit akartok? Mi jót hoztok?</p>
+<p>– Nem nekünk jó, inkább neked – zümmögik a fürge Legyek.</p>
+<p>– Hadd hallom hát, mi jó benne? – kérdi tőlük Legyet irtó
+Legyezőcske.</p>
+<p>– Nagy a neved, becsületed, hogy a Legyet, szegény <span class=
+"pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">-143-</a></span> Legyet
+csontkaroddal egyre-másra hessegeted. Pedig immár közelgőben
+Őszi-Szellő s ha beáll a hűvös idő, ki törődik akkor véled? Széllé
+foszlik híred, neved, oda minden emberséged.</p>
+<p>– Merről repül Őszi-Szellő? Honnan bukkan békebontó szele
+elő?</p>
+<div class="figcenter" style="width: 251px;"><img src=
+"images/i032.png" alt="" title="" /></div>
+<p>– Nyaratszaka bujócskázik, hegyek között szilajkodva furulyázik;
+ám ha torpan s elédtoppan, az áldóját, te fizeted meg az árát,
+drága árát.</p>
+<p>– Jó Legyecskék, hű pajtások, ti adjatok bölcs tanácsot;
+Őszi-Szellőt valahogyan meg ne lássam, Őszi-Szellő valamikép meg ne
+lásson.</p>
+<p>– Ismerjük mi Szél őkelmét – hitegetik könnyenhívő Legyezőcskét.
+– Ha egy-két szót szólunk neki, még a házad tájékát is jó messzire
+elkerüli. Te is kímélj ám bennünket, te se rontsd meg életünket.
+<span class="pagenum"><a name="Page_144" id=
+"Page_144">-144-</a></span> Ne csapj le ránk csontkaroddal, ne
+törjél ránk tíz karmoddal.</p>
+<p>– Szómat állom, szent a béke – örül lenge Legyezőcske. – Rátok
+dehogy haragszom én, sose bántlak titeket én. Csúf szokás volt,
+amit tettem, eszem nélkül legyezgettem. Hej, nem egyszer de
+megbántam, álmotok hogy megzavartam; nem szándékos akarásból,
+csakis pajkos megszokásból.</p>
+<p>Édeskedik Legyecskéknek, hamis Legyek megértően összenéznek.
+Kezet fognak, paroláznak, ravasz arccal odébbállnak és a Legyek,
+léha Legyek bizakodva békességben, csalafinta ígérésben, ételt,
+italt megszállanak s jóllakásig lakmároznak. És a lenge
+Legyezőcske, csak ne bántsa, ne zavarja hűs Szellőcske, Legyet
+többé karjaival nem legyezget, csontkezével soha többé nem
+hesseget.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Múlik a nyár, hűvösödik, hegyek mögül Őszi-Szellő kerekedik.
+Legyezőcske gyengül, satnyul, kerek feje, arca konyul; hártyabőre
+színét veszti, húsát, csontját megereszti. Hát még amint nagy
+nyargalvást, jön Szellőcske, hűs rohanvást. Legyezőcske keze, lába
+merevedik, teste, lelke gémberedik; lim-lom közé kamarába, odadobja
+a gazdája.</p>
+<p>Amint egy nap eldidereg s minden tagja meg-megremeg, eszébe jut
+szép napoknak zöngicsélő Legyecskéje, álnok, hazug ígérése.</p>
+<p>– Ha csak egyszer megfoghatnám s kezem közé kaparintnám,
+kitekerném álnok nyakát, kettétörném a derekát.</p>
+<p>Lim-lom közül kivánszorog s lépést lépvén amint <span class=
+"pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">-145-</a></span>
+csoszog, ím előtte, orra előtt döngicsélget szép napoknak
+Legyecskéje, szembe kerül szemtelenje.</p>
+<p>– Ó, te álnok, gaz fajzatja – fortyan egyet nagy haragja –,
+cudarság volt minden tetted, hazug a szód, ígéreted.</p>
+<p>Kis legyecske holttá rémül, lába inog, feje szédül, csendes
+szava elhalóban, potroha megroppanóban.</p>
+<p>– Hessegethetsz, ha akarod, most már akár agyonüthed
+bambuszkarod; járni való erőm sincsen, szálldogálni szárnyam
+sincsen. Íme, láthadd, mivé lettem, fogyton fogyik gyenge erőm,
+lélegzetem.</p>
+<p>Szegzi szemét Légy szemébe, irgalom száll a szívébe. Légy két
+szárnya szakadozik, lágy potroha horpadozik; keze, lába szétesőben,
+tekintete elhalóan, révedőben.</p>
+<p>– Mi betegség rokkantott meg? Mi baj érte szegény fejed?</p>
+<p>– Őszi-Szellő kergetett meg, fuvallata tépázott meg.</p>
+<p>– Valamikor, nem is oly rég, jól ismerted s jó magammal
+elhitetted, ha egy-két szót szólasz neki, még a házam tájékát is jó
+messzire elkerüli.</p>
+<p>– Nem volt igaz, amit mondtam; féltem tőled, hát hazudtam – szól
+Legyecske bűnbánóan.</p>
+<p>– Ó, mi csúfság, gaz álnokság – s nagy dühében, lendültében
+nekirohan, lábaival nekidobban. Ám rémséggel veszi észre, hogy mily
+fogytán, hogy mily rogytán mindkettőjük egészsége. Feje forog,
+elszédülten tántorodik s kis ereje megroppanik. Ki-kinyitja haló
+szemét, búsan veti pajtására tekintetét; összeroggyan s rá a Légyre
+erőtelen, összeroppan tehetetlen. El-kimúlott kis Legyecske,
+szertehullott Legyet ölő Legyezőcske. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">-146-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Dali Kandúr</h3>
+</div>
+<p>Nagyot bődül büszke Tigris hetykélkedvén, Kandúr előtt
+legénykedvén:</p>
+<p>– Széles e világon legeslegerősebb, nincsen Nippon földjén nálam
+félelmesebb.</p>
+<p>– Hogyha vallod, akkor igaz – szól a Kandúr s félelmében
+elmiákol. – Ám egy felhőn, futó felhőn nagy nyargalvást, ki vágtat
+oly bősz rohanvást?</p>
+<p>Ránéz Tigris a felhőre s döbbenettel veszi észre, irdatlan egy
+szilaj Sárkány száguldozgat felhő hátán. Minden mersze tigriskének
+eleblábol a nagy hősnek s elmenekül tűzokádó Sárkány elől, akár
+egér macska elől.</p>
+<p>– Lám, lám – nevet égi Sárkány, repülgetvén felhő hátán –,
+Tigris-koma nagyféltében elvágtatott, ijedtében ugyancsak
+elinalgatott. Széles e világon legeslegerősebb, nincsen Nippon
+földjén nálam félelmesebb.</p>
+<p>Hallja Felhő Sárkány szavát, gőgösködő hiúságát; nagymérgesen
+lebernyegén egyet rándul s hanyatthomlok hullik Sárkány a
+hátáról.</p>
+<p>– Széles e világon legeslegerősebb, nincsen Nippon földjén nálam
+félelmesebb.</p>
+<p>Hallja Szellő Felhő szavát, fennhéjázó, nagyratörő nagyzolását;
+olyat fujtat lebernyege ringy-rongyára, darabokra oszlik-foszlik bő
+plundrája. Szellő dúl-fúl haragjában s nagy dúltában, nagy fúltában
+nagyot ijed lent a Kandúr, félelmében elmiákol, beoson egy
+emberlakta, biztonságos úri lakba.</p>
+<p>Öreg párék éltek benne, csendes, rendes békességbe; bent a férfi
+imádságot mormolgatott, anyóka <span class="pagenum"><a name=
+"Page_147" id="Page_147">-147-</a></span> meg holmi egymást
+varrogatott. Mit nekik Szél sikongása, fütyörésző dúdolása.</p>
+<p>Nézi Kandúr, ámélkodik, táti szájjal csodálkozik s kis eszével
+fel nem éri, Ablak-úrfi Szél ellen az egész házat mikép védi? Néz
+Ablakra, rámájára s amint nézeg átvilágló kristályára, Szellő-úrfi
+kézzel, lábbal üti, veri, síppal füttyel zörrenteti. Ablak-úrfi
+eldicsekszik, Szellőcskével ellenkedik:</p>
+<p>– Én vagyok a legerősebb, nálad jóval félelmesebb; rajtam ugyan
+át nem törhetsz, reggelig is elfütyölhetsz.</p>
+<p>– Az ám – nyávog félénk Macska –, pedig Szellő több arasszal
+nagyobbacska.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Leszáll a nap, esteledik s alig hogy elsötétedik, pihenni tér
+minden élő, elül Szellő, fáradt Felhő. Méla csendben, vaksötétben
+észrevétlen előlibben; hinnéd apró szellem-fajta, vélnéd tündér kis
+magzatja. Se nem szellem, se tündérke, csak egy éhes Poc-egérke.
+Egyre azon töri fejét, azon rágja rövid eszét, emberlakta
+szobácskába hogy jusson be, ablakon át hogy csússzon be. Kis
+karmával, kis fogával ablakfára kapaszkodik, rámájába kézzel,
+lábbal fogózkodik s addig rágja, rágicsálja, míg egy lyukká, széles
+lyukká át nem vájja.</p>
+<p>Kandúr legott egérszagot megorrontott; felé csusszan óvatosan
+puha talpán, szájaszélét kedveteltig meg-megnyalván s amint félszem
+odapislog Egérkére, bajuszára, két szemére, megütődve nézi, látja,
+ablak erős rámafája széles lyukká van átvájva.</p>
+<p>– Ej, ej – mondja s fejet csóvál, nagyot hökken <span class=
+"pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">-148-</a></span> s
+ijedten áll; lám csak, erős Ablaknál is még erősebb, fürge Egér
+nálánál is félelmesebb.</p>
+<p>S amint el-elgondolkozik s jó falatra, egérhúsra áhítozik, észbe
+kapott buksi feje s egyet sandít hőssé vedlett Egérkére.</p>
+<p>– Erős legény apró Egér, nagy ereje félelmetes Ablakig ér;
+meglékeli kemény fáját, ha feni rá éles fogát. Ám ha én őt
+megfoghatom s meg is fogom, ám ha én őt nyakalhatom s megnyakalom,
+én lehetnék Nippon földje nagy csodája, Nap-Istenünk egyetlenegy
+daliája.</p>
+<p>Nekirohan bátorságos Egérkének, füle, farka legvégének, mája,
+zuza, veséjének; egy-kettőre végez vele s hős Egérnek hűlt a
+helye.</p>
+<p>– Széles e világon legeslegerősebb, nincsen Nippon földjén nálam
+félelmesebb – dali Kandúr egyre csak azt nyivákolja s hősi módra
+kunkorodik bajuszkája.</p>
+<p>– Vad Tigrisnél, vérengzőnél ezerszerte vitézebbik, Felhőn ülő
+Sárkánynál is erősebbik, hatalmasabb égen úszó Felhőéknél, jóval
+különb száguldozó Szellőéknél, ablaknál is, fájánál is sokkal
+bátrabb, Egérkénél kackiásabb; Nippon-földnek én vagyok az
+egyetlenke daliája, kettőskardú szamurája, én a bősz úr, híres,
+neves dali Kandúr. <span class="pagenum"><a name="Page_149" id=
+"Page_149">-149-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>III. VIRÁGMESÉK</h2>
+</div>
+<div class="chapter">
+<h3>Két Krizántém</h3>
+</div>
+<p>Két Krizántém kint egy réten, nagyra nőttek, virítottak
+együttesben. Két egytestvér, egyívású, bolyhos arcú, szemérmetes
+mosolygású. Egyik olyan, mint a másik, akárcsak egy szakadt szálig.
+Kimonójuk más-másféle, máskép fénylik, máskép ragyog színpompájuk
+ékessége. Fehérkének ezüstszín a kantuskája, Sárgácskának sárarany
+a hacukája. Napsütéses mezőn, réten sütkéreznek, el napestig
+mosolyognak, enyelegnek. Hűs harmatcsepp mindennapi itókájuk,
+suhanásos fuvallat a szólókájuk.</p>
+<p>Fehérlenek nap nap után, sárgállanak hét hét után. Tavasz napja
+derengtekor, Nap-Istenke sugárkája lövelltekor, réten, mezőn
+sétálgat egy kertészlegény, lesi szemmel virágokra, krizántémra
+leselkedvén. Odalépked Krizántémhoz, így szól szava aranyruhás
+Sárgácskához:</p>
+<p>– Sárgaszirmú virágszálam, ragyogásos aranyágam, jösz-e díszes
+kertecskémbe? Virágok közt együttesbe virulnál-e?</p>
+<p>– Kerti cifra én a Sárga hogy lehetnék? Kertecskédbe, szép
+díszesbe hogy mehetnék?</p>
+<p>– Kertem legszebb Sárgácskája, te lennél legragyogásos
+virágszála. Lugaskámban magasabbra növekednél, színben, fényben
+színesebbre szépülhetnél. <span class="pagenum"><a name="Page_150"
+id="Page_150">-150-</a></span></p>
+<p>– Lugaskádban magasabbra növekednék? Színben, fényben
+színesebbre szépülhetnék?</p>
+<p>– Méznél sokkal édesebb lesz italocskád, sok színt játszik
+pompázatos aranyruhád; fürtbe omlik hajad arany koronája, fejed
+ékes hajformája.</p>
+<p>Kis krizántém hiú szókra hajladozik, akarata ingadozik.</p>
+<p>– Hogyha szebbé, jóval szebbé, magasabbá, még karcsúbbá
+szépítheted, növesztheted sárgás formám, nem mond nemet se két
+szemem, se szólókám. Száz színt játsszék aranyruhám, fürtösödjék
+hajkoronám.</p>
+<p>Két kezével kis virágját, sáraranyból Krizántémkát kosarába
+csücsülteti, szóval, szemmel becézgeti.</p>
+<p>Nagyot jajong, fájót eseng testvérkéje, rétek, mezők ezüstszínes
+ékessége:</p>
+<p>– Elrabolják szívem felét, testvérkémet, lelkem lelkét – s
+harmatot sír gyöngyös szeme, fájót tekint sírhatnékos
+tekintete.</p>
+<p>– Egymagamra hogy hagyhatsz el? Én nélkülem egymagadra hogy
+lehetsz el?</p>
+<p>– Maradhass meg szép csendesen, nincs rád szükség virágházas kis
+kertemben – szól a legény nagy lelketlen.</p>
+<p>Pityergőre görbül szája, megvonaglik szólókája; búsra hajtja
+szirmos fejét, kulcsolgatja gyenge kezét árván maradt
+Hófehérke.</p>
+<p>– Itt a helyed kint a réten, alacsonyka mimózák közt mezőségen;
+nincsen neked semmi színed, színtelen a fehérséged. Mindenfelé sok
+a káka, bambusz, nádas, el napestig velük akár el is játszhass;
+szitakötő libbenését, nézhedd furcsa keringését.</p>
+<p>Csodás kertbe, rikítóba került sárga Krizántémka. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">-151-</a></span> Be
+viselték féltő gondját, lesten lesték gondolatját; fürtös fejét
+harmatvízben fürösztgették, ezer színbe, szivárványba öltöztették.
+Méznél sokkal édesebb volt itókája, sok színt játszott sáraranyból
+hacukája; napfény felé ágaskodik, piperészve páváskodik. Nincs
+szabadban, szabad napban ágyacskája, nem a kék ég borul rája,
+Szél-Isten nem cibálgatja, Eső-úrfi nem áztatja. Üvegfalak, kerti
+rácsok köröskörül, csupa készség, mesterkéltség veszi körül.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 450px;"><img src=
+"images/i033.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Telnek, múlnak napok, hetek, sárga virág napról <span class=
+"pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">-152-</a></span> napra
+növekedett. Sáraranyat sugározgat fényes arca, napként fénylik
+sárga szirma; szikrákat szór fénylő szeme, illatozik lehellete.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Jön egy apó, fejét hajtó, tekervényes út poráról, Dájmió nagy
+udvarából; megáll kertész krizántémos kertje mellett, nagy urának,
+Dájmiónak valamelyes virág kellett.</p>
+<p>– Van-e réti krizántémod? Valóságos, természetes
+színvirágod?</p>
+<p>– Krizántém a házam, kertem, megannyiját én ültettem, én
+neveltem.</p>
+<p>– Sok százféle a krizántém, száz fajtáját ismerem én. Dájmiói
+udvarunkba valóságos, ősidőkből származásos krizántémra van
+szükségünk, szamurájos címerünkre az kell nekünk.</p>
+<p>– Mutatok én krizántémot, Nippon-világ olyanabbat alig látott –
+mondja fennen kertek ura, kertész gazda. – Van énnékem széltől
+óvott kertecskémben aranysárgám, párja ritka Krizántémkám. Magam
+keze, magam szeme ápolása, széltől, hótól, nagy esőtől féltőn óvott
+gondozása. Száz színt játszik sáraranyból ruhácskája, fürtbe omlik
+haja fénylő koronája.</p>
+<p>S amint lépnek be a kertbe, üvegházak illatozó ligetjébe,
+tündökletes kis Sárgácska, sziporkázik több színt játszó ragyogása.
+Nézi apó, vizsgálgatja színvirágát, nézi ágát, sárga szirmát; egyet
+legyint nagy únottan félkezével, tagadót int bosszúságos két
+szemével.</p>
+<p>– Sok száz kertet kerestem én, krizántémot kutattam én s nem
+akadtam valójára, igazándi tősgyökeres krizántémra. Ki puccos, ki
+tari-tuppos, <span class="pagenum"><a name="Page_153" id=
+"Page_153">-153-</a></span> sziromkája akárhánynak idres-bodros, ki
+vékonyka, ki magaska, egyike sem valóságos ősi fajta. Kétszer
+nyolcas sziromkájú, ízig fehér csillogásos palántájú, olyan virág
+kell minekünk, azt mutasson dájmiói ős-címerünk.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 466px;"><img src=
+"images/i034.png" alt="" title="" /></div>
+<p>– Kétszer nyolcas sziromkájú? Ízig fehér csillogásos palántájú?
+Nem találhatsz semmiféle díszes kertben, üvegházi rejtekekben, csak
+ha mezőn, kint a réten. Nézz mégegyszer Sárgácskámra, nem akadhatsz
+se színére, se párjára.</p>
+<p>– Te gondoztad, te nevelted, üvegházi kis virággá, csúffá
+tetted. Nekünk fehér krizántém kell, kétszer nyolcas levelekkel;
+szabadban nőtt, kertészkéztől érintetlen, foltja nélkül,
+pettyezetlen. <span class="pagenum"><a name="Page_154" id=
+"Page_154">-154-</a></span></p>
+<p>Indul apó, fejét hajtó, tekervényes út porára, rétek, mezők fű
+benőtte lapályára. S amint jár kél fű, fa mellett, ingoványos
+rizses mellett, mintha sírva suhannának sóhajtások, pityergéses
+panaszlások. Meghökkenten nézeget szét s amint kémli mezőségek sűrű
+füvét, messze helyen ott gubbasztgat bús magába ezüstösszín
+Krizántémka.</p>
+<p>– Kis virágszál – szól az öreg –, mi epeszti ezüst szíved?</p>
+<p>– Krizántémnak hívnak engem, Hófehérke virágnevem; siratgatom
+húgocskámat, sáraranyszín Sárgácskámat. Messze került távol kertbe,
+kertészkéznek lett neveltje. Méznél sokkal édesebb lett italkája,
+sok színt játszik pompázatos ruhácskája; fürtbe omlik haja
+aranykoronája, feje ékes hajformája. Én színtelen, én színetlen,
+kertészkéznek nem kellettem.</p>
+<p>Néz apóka hófehérszín Krizántémra, ezüstfényes, zizegéses
+ruhájára; összecsapja öreg kezét, boldog öröm tölti lelkét. Kétszer
+nyolc a sziromkája, hófehér a palántája.</p>
+<p>– Ne sírj, ne ríjj egyetlenke – szól apóka lelkendezve –, jó
+szerencse, hogy itthagytak, füvek között, magánosban marasztottak.
+Jer mihozzánk, hozzád méltó palotába, dús Dájmió híres-neves
+udvarába.</p>
+<p>– Minek kellek én tinéktek? Hasznom mire vehetnétek?</p>
+<p>– Régi család szamurájos jelképévé, azzá válhatsz, Dájmióék
+címerévé; úri gazdám bélyegére, nemzetséges levelére, palotája
+kapujára, díszes, lakkos hintajára.</p>
+<p>Kapja kézen virágszálát, hófehérke Krizántémját, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">-155-</a></span>
+kosarába csücsülteti, szóval, szemmel becézgeti. Odaérnek cirádás
+egy palotába, Dájmióék udvarába; lett belőle címerképe úri rendű
+nagy házának, kettőskardú szamurájos mivoltának.</p>
+<p>És azóta ajtó, kapu ha megnyílik, Fehérkével, színképével állasz
+szembe; szablyákon és fringiákon, sisakokon, nagy lándzsákon
+Fehérkének ragyog képe; díszes riksán, gyaloghintón Fehérkének
+fénylik arca, aranyszínes, selyemhímes kimonókon Fehérkének ott
+mosolyog képe rajza.</p>
+<p>Hej, Sárgácska, úti cifra aranyoska, de megnőttél, ölmagasra,
+hórihorgas hosszú szárrá cseperedtél. Aranyszínűt csillog, ragyog
+minden szirmod, kívül, belül egyre fénylik a mivoltod. Napjaid ám
+telnek, múlnak, sziromkáid lassan-lassan elhullanak; arcod fénye,
+ragyogása fakulóban, múló élted, virágzásod elhúnyóban.</p>
+<p>Volt Sárgácska Krizantémka, nyoma veszett; volt Fehérke
+Krizántémka, híressé lett.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 216px;"><img src=
+"images/i035.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_156" id=
+"Page_156">-156-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Kék Ibolya, Puszpángocska</h3>
+</div>
+<p>Hosszúfejű, szőrkucsmájú, mi fán termett hórihorgas bő
+plundrájú? Nyujtja nyakát cingár kóró, ökörfarkú virágkaró.</p>
+<p>Virág nyílik, tavaszodik, réti fűben, zöld mezőben kóróvirág
+bolyhosodik. Emelgetik idres-bodros fürtfejüket, szellőztetik
+hosszú, hegyes süvegüket.</p>
+<p>– Meleg szelek fujdogálnak, vége tavasz szép álmának. Nincsen
+soká maradásunk, rövidesen hajlék után kell hogy lássunk.</p>
+<p>Lent a réten Ibolyácska, feltekintget putinásra; kérdi tőle halk
+szavával, szemérmetes pirulással:</p>
+<p>– Hosszúfejű, szőrkucsmájú, hová készülsz széllel bélelt bő
+plundrájú?</p>
+<p>– Ó, százszorszép Ibolyácska, aprószemű virágocska, csepp
+bimbódból ím egyszerre kiszorultál, kék ruhádból kivirultál.</p>
+<p>– Szépségemet, kék színemet mit én tudom, nagyobb az én
+szívepesztő bajom, gondom. Meleg szellő idő előtt kicsábított,
+tűzként forró lehellete elkábított. Merre készülsz bolyhos fejjel,
+földig érő lebernyeggel?</p>
+<p>– Túl a vízen, fel a hegyre, óvott, védett, napos helyre.</p>
+<p>– Idelent tán veszedelmes?</p>
+<p>– Sok az asszony, sok a gyerek; járnak mezőt, tarka rétet;
+lótnak, futnak, hancúroznak, ha rád lépnek, levelestül
+széttaposnak.</p>
+<p>– Merrefelé szándékoztok? Hová vezet új utatok?</p>
+<p>– Patakon túl, magas hegyre, hegyeken túl, meredekre.
+<span class="pagenum"><a name="Page_157" id=
+"Page_157">-157-</a></span></p>
+<p>– Elvinnétek magatokkal?</p>
+<p>– Akár mingyárt velünk tarthatsz, biztonságos meredeken velünk
+együtt el is lakhatsz.</p>
+<p>– Hát egyetlen kis pajtásom? Puszpángocska kamarásom?</p>
+<p>– Pajtásod is hozd magaddal, szedelőzködj sebbel-lobbal.</p>
+<p>Búcsút szólnak erdők, mezők virágjának, hegy útjára mindahányan
+nekivágnak. Elől indul bolyhosoknak sűrű raja, hátul kullog kék
+Ibolya, kamarása Puszpángocska. Addig, addig, míg eljutnak
+kristályvizű kis patakhoz, zölddel szegett hűs partjához. Két kis
+virág se szí, se szó letelepszik, csörgedező vize mellé heverészik.
+Víz tükrébe loppal belénézegetnek, mind a ketten tátott szájjal
+képedeznek. Rájuk rivall bolyhosfejű, szőrsüvegű, így szólal meg
+hórihorgas lebernyegű:</p>
+<p>– Kis virágok, mire vártok? Mért hevertek, lustálkodtok? Tócsa
+vizét gázoljuk át, hegyi tanyánk, meredekünk vár odaát.</p>
+<p>Ám két léha, hiú virág, megüli a patak partját; gyönyörködnek
+víz tükrében, tükörbeli bűvösségben.</p>
+<p>– Én lennék a ringó, rezgő kék ruhácska? – ámuldozik
+Ibolyácska.</p>
+<p>– Én lennék a tarkaszínű fodrosocska? – képedezget
+Puszpángocska.</p>
+<p>– Ó, be csinos, be bársonyos kék viganóm.</p>
+<p>– Be takaros, többrét fodros a kimonóm.</p>
+<p>Boldogok ők mind a ketten, dehogy mennek ők el innen. S ahogy
+néznek, szemlélődnek s ruhájukon, cifraságon tünődöznek, vak
+homályos sűrűségből, cserjék lombos erdejéből száll egy lepke
+szálldogálva, <span class="pagenum"><a name="Page_158" id=
+"Page_158">-158-</a></span> rá-rálibben hiúságos két virágra.
+Egy-egy csókot lehel rájuk, be boldogok két virágok.</p>
+<p>– Ó, de helyre két virágszál – szól a lepke és továbbszáll.
+Boldogak ők mind a ketten, dehogy mennek ők el innen.</p>
+<p>Ökörfarkú nagy kórócska, bonc-süvegű bolyhosocska, el-elmulat
+kis Ibolyán, elnevetgél kamarásán.</p>
+<p>– Kisasszonykák, siessetek, színes, szagos ruhátokon egyet-egyet
+libbentsetek.</p>
+<p>– Dehogy megyünk vízen túlra, lucskos, nyirkos hegyi útra;
+meredeken csakis nektek a helyetek, odaillik szőrös, bolyhos
+süvegetek.</p>
+<p>– Józan szónkra, intelmünkre nem hallgattok, vesztetek lesz
+hiúságtok. Sok az asszony, sok a gyerek, járnak mezőt, tarka rétet;
+lótnak, futnak, hancúroznak, rátok lépnek, levelestül
+széttaposnak.</p>
+<p>Fogja szürke putináját, térdig tűri nadrágszárát, úgy gázol át
+patak vizén, patak vize legsekélyén. Ahány bolyhos, mind utána s
+köd előtte, köd nyomába, hegyre vezet hosszú utjuk, hegyen túlról
+új hajlékuk.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Lent a réten falubéli két leányka, odasétál tükrös patak hűs
+partjára. S amint járnak, amint kelnek, amint el-elenyelegnek,
+megpillantják mezők színes két virágját, kék Ibolyát,
+Puszpángocskát.</p>
+<p>– Ibolyára, kék virágra bukkantam én.</p>
+<p>– Tarituppra, kis Puszpángra akadtam én.</p>
+<p>Mosolyog a két kis cifra, hetykén néznek sétálgató két leányra,
+mustrálgatják ruhájukat, idres-bodros, selymes, fodros
+szoknyájukat. Ám a lánykák nagyhirtelen lehajolnak, két virágon
+egyet-egyet <span class="pagenum"><a name="Page_159" id=
+"Page_159">-159-</a></span> simogatnak, gyengédeden megragadják s
+gyökerestül ki a földből kirángatják. Viszik haza ablakukra
+díszességnek, asztalkára ékességnek.</p>
+<p>Messze hegyen, meredeken, bolyhosoknak jól megy soruk,
+haborítlan, zavartalan nyugodalmuk. Nincsen kéz, ki megzavarná;
+nincsen láb, ki megtaposná.</p>
+<p>– Vajjon két kis virágocska, Ibolya és Puszpángocska patak
+partján vannak-e még? Víz tükrébe arcuk mását nézik-e még?</p>
+<p>– Keressük fel patakparti otthonukat, meglelték-e hiúságos
+nyugalmukat?</p>
+<p>Kapják maguk, megannyian mind lemennek, tükröződő vize mellé
+sorba ülnek; ám nem látnak fél lelket se, Ibolyát se, Puszpángot
+se. S amint lesik lefolyását, folyó vize hangos, lármás
+csobbanását, két virágszál uszkál benne, kókkadozva,
+senyvedezve.</p>
+<p>– Ibolyácska, Puszpángocska, kis virágok? Tó tükrében halófélben
+ti volnátok?</p>
+<p>– Szomorúra fordult sorsunk, rossz végzetünk, Buddha bocsássa
+meg bűnünk – siránkoznak sóhajtozván, víz medrében hol le, hol fel
+bukdácsolván.</p>
+<p>Bolyhosocskák bús fejüket szomorúan bólogatják, két kis virág
+jajpanaszát szívszorongva úgy hallgatják:</p>
+<p>– Falubéli két leányka járt a réten, tó tükrébe néztünk éppen;
+gyönyörködtünk szép szemünkben, szép arcunkban, tarituppos
+tunikánkban. Ám a lánykák, lelketlenek, kirántanak gyökerünkről,
+kiszakítnak elültünkből. Egy ideig becézgettek, illatunkért,
+színeinkért szeretgettek. Másodnapra arcunk <span class=
+"pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">-160-</a></span> színe
+fonnyadni kezd, tuli-ruhánk fakulni kezd. Harmadnapra megragadnak,
+kíméletlen durva kézzel tó vizébe lódítanak. Okos szóra, bölcs
+tanácsra nem hallgattunk, idő előtt elpusztultunk.</p>
+<p>Patak vize csobog, folyik, két kis virág úszván úszik.
+Elsodródnak hullám hátán, lemerülvén, fel-felbukván s addig, addig
+hajszolódtak, míg a vízbe, folyóvízbe könyörtelen befulladtak.</p>
+<p>Bús bolyhosok bonc módjára sorbaállnak víz partjára; patak
+partján imádkoznak, két halottat, két virágot búcsúszókkal
+búcsúztatnak.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 255px;"><img src=
+"images/i036.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_161" id=
+"Page_161">-161-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Kacskaringós Felfutóka</h3>
+</div>
+<p>Kúszók között zsong a zsivaj, mezőn, réten reng a ricsaj.
+Lustálkodik tarka-barka, renyhe Dinnye, heverészik görbeorrú
+Ugorkának zöld bibircse. Tök indája egyet-egyet nyujtózkodik,
+szomszédjába ha kell, ha nem, kapaszkodik. Úrhatnékol úri kis Tök,
+loppal lesked Lopóka-tök; nem egy Dinnye indácskája hajladozik
+szomszédbeli Futókára.</p>
+<p>Őszi napest sárgásszínű fényessége, napsugárkák felcsillanó
+rezzenése, aranyesőt permeteztet kertek, szántók zöld színére.
+Fejet fordít Felfutóka, vékonypénzű felkúszócska, félálmában
+rengőn, ringón hajladozik, henyélőkkel, lustácskákkal
+kacérkodik.</p>
+<p>– Bágyadt vagyok, fáradt vagyok, gyenge karom, gyenge vállam
+nincsen kire ráhajthassam – szól a szája szeméremmel és kúszócskák,
+henyélőcskék rávigyáznak vágyakozó tekintettel.</p>
+<p>– Kihez kússzak, kit szeressek? Indájára, két karjára kinek
+lessek? – hunyorítgat Felfutóka, félszem nézvén heverésző
+szomszédokra.</p>
+<p>Réten túlról kerekarcú, sárgabélű, szürkehéjú úrifajta egy
+Tököcske, így sóhajtoz henyélőcske:</p>
+<p>– Bájos lányka, Felfutóka, folyondáros virágocska – s nyujtja
+szárát, zöld indáját, mosolygásos ábrázatját.</p>
+<p>– Mit óhajtasz, mit akarhatsz Tök-legényke?</p>
+<p>– Zöld indámra ha reája kapaszkodnál, két karomba beléje ha
+csimpaszkodnál, karcsúságod bárki ellen megvédeném, kellő helyem
+megállnám én.</p>
+<p>Kézen fogja Futókának gyenge szárát, átszorítja átöleli
+kívánatos karcsúságát. Megirígyli másik kis Tök, csúcsos fejű,
+kövérkés Tök. <span class="pagenum"><a name="Page_162" id=
+"Page_162">-162-</a></span></p>
+<p>– Lopó-töknél jóval különb legény lennék, termetedhez
+legillőbben én illenék.</p>
+<p>– Igazad van – kotyog bele zöld Ugorka s nagyot konyul kétrét
+hajló görbe orra.</p>
+<p>– Gyámság ha kell Futókának, nekünk szóljon hívó szóval, ne csak
+másnak.</p>
+<p>Penderedő Görög-dinnye odagurul, Futókának lába elé odaborul,
+cikkes-cakkos indájával felé kúszik, potrohával, alig lábbal
+nekicsúszik.</p>
+<p>– Folyondárka gyenge szárú, szép leányka gyenge lábú, rá ne
+hallgass Tök szavára, ne hederíts hasmánt futó indájára. Vaskos,
+kérges a külseje, széllel bélelt a belseje; erős ugyan az indája,
+ámde mégis tökkel ütött a fajtája. Nem vagyok-é helyrébb legény,
+erősebb is? Fényes arcnál fényesebb is? Tükör se kell énmellettem,
+fénylik, ragyog csíkos, sávos lebernyegem.</p>
+<p>Féloldalt néz folyondárka, Dinnye-úrfi tükrös, lakkos formájára;
+csillog, ragyog csupa csipke viganója, idres-bodros, tari-tuppos
+kimonója.</p>
+<p>Szertefutó folyondárka egyet gondol, gyenge szára, gyenge lába
+meg-megindul; lépkedése ingó-bingó, szökellése kacskaringó.</p>
+<p>Irígykedő kis Tököcske megszólja a háládatlant, zöld Ugorka
+megorrolja kacérkodó állhatatlant; szomszédbeli mindahányan
+irígykednek, haragjukban lustálkodnak, lefetyelnek.</p>
+<p>Ám két karját, gyenge szárát Folyondárka, van már kinek vállaira
+rátámassza. Kackiás kis Dinnyécskére hajtja fejét, kínálgatja,
+odanyujtja szájaszélét, mézes kelyhét.</p>
+<p>Egy-két hét is alig múlik, Folyondárka rügyecskéje nyiladozik;
+vékony szárán apró bimbók, kis <span class="pagenum"><a name=
+"Page_163" id="Page_163">-163-</a></span> kelyhecskék, nyiladozók.
+Nap-Istenke sugárkája hízelegve siklik rája, csókolgatja pici
+száját, friss harmatban fürösztgeti csepp virágját.</p>
+<p>Ám múlóban a boldogság, felhő hátán közeledik búbánatos
+szomorúság.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Kelet felől homályosban indul a nap, beborult az idő aznap.
+Hűvös szellők, didergetők lengedeznek, kis Kúszócskák sóhajtoznak,
+nap-nap után ernyedeznek. S amint ülnek szerteszórva, megborzongva,
+meglapulva, egyszerre csak, nagyhirtelen, fenn kóválygó sötét
+Holló, lefelé csap bánatjósló károgató. Nekiesik földön fekvő
+Dinnyécskének, zöld fejének, két szemének, öli, vágja csúf
+csőrével, lékelgeti <span class="pagenum"><a name="Page_164" id=
+"Page_164">-164-</a></span> éles, hegyes körmeivel; kibuggyanó édes
+levét, teletorok habzsolgatja ízét, mézét.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 432px;"><img src=
+"images/i037.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Fájdalmasat hördül egyet szegény Dinnye, sajgót jajdul,
+sikoltozó hű hitveske. Ám a Holló, sötét Holló egyre jobban
+vájkálgatja, Dinnyécskének magvas belét, belsejének rózsás mézét
+nagyfalánkan torkosgatja. Mind kiloccsan, mind kibuggyan ízes
+nedve, piros leve s ahány Holló, egyszeribe mind ott terem, édes
+vért szív sok fertelem.</p>
+<p>Szegény Dinnye erőtelen roskadozik, zöldes héjja darabokra
+töredezik; íze, méze elfolyóban, százszám magja széthullóban.</p>
+<p>Árván maradt Felfutóka, párja veszett zöld Kúszócska,
+fájdalmában, bánatában hű urára, Dinnyécskére ráhanyatlik, néma
+jajjal, sóhajossal siránkozik. Könnyes szeme révedezve nézeg
+szerte, gyenge lábát, satnya szárát kinek vállán, erős karján
+pihentesse?</p>
+<p>– Tán a Tökhöz fordulhatnék, kemény kérgén én erőtlen, hátha
+jobban nyugodhatnék? – sóhajtozik szegény árva Felfutóka s amint
+sandít rég nem látott Úri-tökre, hát szegénynek dupla feje
+tövestövig kettényesve. Nemkülönben több száz másé, csupa ormány
+Ugorkáé; ki locs-pocsban szerteázva, ki apróra széjjelvágva.</p>
+<p>Felfutóka egymagában árván marad, vézna szára, satnya lába egyre
+senyved, egyre sorvad. Elhalóban, kimúlóban erre kémlel, arra
+fordul, kúszók raja, garmadája meg se mozdul.</p>
+<p>– Úgy kell neki – mondogatják, bosszúszóval meg is szólják, –
+hiuságos, csapodáros volt élete, gondtalanság, nagy csélcsapság
+tette-vette.</p>
+<p>Haló helyén Felfutóka mélabúsan elmélázgat, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">-165-</a></span>
+merevülő virágszeme könnybelábad. Egyre sorvad, egyre roskad gyenge
+szára, egyre roggyan, egyre torpan vézna lába. Levélkéi
+hulladoznak, elfakuló sziromkái szóródoznak. Végigélte folyondáros
+virágéltét, kilehelte lenge lelkét.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Rizses-földek legaljában, zordon Bambusz egymagában. Vizsga
+szeme tekintete tenger tökön, szerteázott, szertefázott
+dinnyeföldön; fonnyadozó, sárgásodó Ugorkákon, kókkadozó, roskadozó
+Kórócskákon.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 388px;"><img src=
+"images/i038.png" alt="" title="" /></div>
+<p>Bámész szeme Felfutókát pillantja meg, fájó szíve elsenyvedtét
+sóhajtja meg. Sajnálkozik sápadt arcán, haló arca halványságán.
+Nézi vézna, szintelenke <span class="pagenum"><a name="Page_166"
+id="Page_166">-166-</a></span> sziromkáját, vérben fekvő
+éltepárját; eltűnődik folyondáros Felfutókán, férje ura
+Dinnyécskéje el-kimúltán.</p>
+<p>Büszkén nézi nádszál magát, derekának nyílegyenes karcsúságát s
+így szólal meg átfontoltan, bölcs szavait átgondoltan:</p>
+<p>– Vékony szárát, lágy indáját, roskatagos gyenge vállát nem
+Kúszókra, Dinnyécskékre, léháskodó renyhécskékre, hanem az én
+karcsú, magas derekamra szépen illőn odahajtja, különb sorsra
+jutott volna, ingó, bingó, kacskaringó Felfutóka.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 128px;"><img src=
+"images/i039.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_167" id=
+"Page_167">-167-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>IV. TRÉFÁS MESÉK</h2>
+</div>
+<div class="chapter">
+<h3>Rizsborvásár</h3>
+</div>
+<p>Italos volt mind a kettő, szeleburdi két bortömlő. Gombe volt az
+egyik neve, másiké meg részeg Szánszke. Gombe pajtás így szól egy
+nap italozó barátjához, kebelbeli pajtásához:</p>
+<p>– Uvenóban, színes szagos, hűvös parkban, cseresznyefák
+kivirágos virulóban. Láttad-e már fürtös fáját, fája lombos
+virágsátrát?</p>
+<p>Szánszke pajti utoljára akkor járt ott, virágerdő amikor már
+elvirított. Kedvük szottyan azon nyomban virág nézni, kertes
+parkban el napestig elidőzni.</p>
+<p>– Hát itókát honnan veszünk? Ital nélkül el napestig hogyan
+leszünk?</p>
+<p>Rizses borból, száke nevű itókából egy akónyit, vásároljunk egy
+tömlőnyit.</p>
+<p>Mind a ketten kapnak a szón, hozzálátnak vígan, mohón.</p>
+<p>– Poharanként fűnek, fának árulgatjuk; tíz szen-pénzért, kis
+haszonért, ingyen adjuk – mondja Gombe furfangosan, hagyja helybe
+hű pajtása mosolygósan.</p>
+<p>Vesznek rizsbort, száke-italt egy akóval, igyekeznek, lótnak,
+futnak sebbel lobbal Uvenóba, híres neves pompás parkba, színes,
+szagos virágosba.</p>
+<p>Tele tömlő Gombe hátán, úgy baktatnak egymás mellett vidám város
+kertes útján. Szegény Gombe <span class="pagenum"><a name=
+"Page_168" id="Page_168">-168-</a></span> nagyfáradtan izzadozott,
+egy-két kortyra, tömlőbeli száke-borra rászomjazott.</p>
+<p>– Jaj, be éget ihatnékom, be kívánja gyomrom éhom – tör ki a szó
+Gombe száján.</p>
+<p>– Nem addig a, Gombe pajti, aki issza, árát elébb lefizeti.
+Poharanként fűnek, fának árulgatjuk, tíz szen-pénzért, kis
+haszonért, ingyen adjuk.</p>
+<p>– Ketten vettük a borocskát, felerészes hűs itókát. Tíz
+szen-pénznek öt a fele, fele pénzért töltsed tele – s nyujtja oda
+öt szen-pénzét, pohárkáját száke-borért.</p>
+<p>– Íze, szaga felüdítő, testet, lelket, gyomrot, torkot
+felfrissítő – s könnyebbedik lépkedése, vidámodik tekintése.</p>
+<p>Pajtására kerül a sor, ezúttal meg Szánszke hátát nyomja a bor.
+Azon módon izzad ő is, száke-borra szomjas ő is; odaszól a
+pajtásának, könnyen, hetykén fütyörésző bortársának:</p>
+<p>– Tíz szen-pénznek öt a fele, fele pénzért most meg nekem
+töltsed tele – szól és adja öt szen-pénzét, amit Gombe adott imént
+az italért.</p>
+<p>Kihörpinti pohárkáját, felfrissíti torkig száradt garatkáját;
+könnyebbedik lépdesése, vidámodik tekintése.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Percek múltán megint Gombe kerül sorra, borostömlő megint az ő
+hátát nyomja. Szegény feje addig izzad, addig fárad, míg garatja,
+szomjú torka ki nem szárad. Tíz szen-pénznek öt a fele, ötért
+töltik újra tele s megintelen ötösöcske, megújrázva ugyanaz a
+szen-pénzecske, vándorolgat ki a zsebből, be a zsebbe.</p>
+<p>Addig isznak, iddogálnak, míg a parkig, Uvenóig <span class=
+"pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">-169-</a></span> el nem
+jutnak. Ám a tömlő, boros tömlő hovatovább könnyebbedik, ám a fejük
+hovatovább nehezbedik. Uvenóban, vidám város hűs parkjában,
+cseresznyefák napelűző árnyékában, nekidőlnek puha gyepnek,
+nekilátnak, ihaj, csuhaj, aljig üres bortömlőnek.</p>
+<p>– Egy csepp nem sok, még csak annyi sincsen benne – szól az
+egyik éjnyegetve.</p>
+<p>– Sebaj – mondja a restebbik –, mind eladtuk legeslegutolsó
+cseppig. Sok szen-pénz van két zsebünkben, fele pénzünk a tiedében,
+másik fele az enyémben; mert tíz szennek öt a fele, poharunkat hej
+be sokszor töltögettük színig tele. Rakás pénzünk számláljuk meg,
+nagy a hasznunk, osztozzunk meg.</p>
+<p>Zsebbe nyúlnak mind a ketten, öt-öt szen van egyben, egyben.</p>
+<p>– Ami pénzünk, úgy-e, nálad? – kérdi bambán társ a társat.</p>
+<p>– Öt szen bujkál bő zsebemben – mondja Gombe meghökkenten s
+bárhogy keres, kotor benne, bármint vájkál mély zsebébe, öt
+szen-pénznél nincs több benne.</p>
+<p>– Te csented el rakás pénzünk, zsebrevágtad, azon mód
+elsinkófáltad nyereségünk.</p>
+<p>Gombe koma szava csattan, egyet ugrik, talprapattan.</p>
+<p>– Te dugtad el, te loptad el, rakás pénzünk tolvaj voltod
+zsebelte el.</p>
+<p>– Tolvaj bíz a magadfajta, őseidnek leghitványabb korcs fajzatja
+– toporzékol két jó pajtás, gyilkos szemmel, tekintettel mérvén
+egymást.</p>
+<p>Szóra szóval, ölre öllel, hol marokkal, hol ököllel;
+<span class="pagenum"><a name="Page_170" id=
+"Page_170">-170-</a></span> ütik verik, rúgják egymást, soha ilyen
+két egypajtást.</p>
+<p>Összecsődül tenger ember, összeszalad ahány némber; nézik őket
+világ csúfja szégyenszemre, restelkedve szemlesütve. Gombét,
+Szánszkét sárga földig legyalázzák, torkon, vállon megragadják,
+dobják őket kalodába, vetik őket vak fogságba.</p>
+<p>Város csúfja, utolsója lett belőlük, oltárukról eltűnt ősük s
+odaveszett száke-boros becsületük.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 510px;"><img src=
+"images/i040.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_171" id=
+"Page_171">-171-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Tíz szen-pénz a halszag ára</h3>
+</div>
+<p>Gyermektelen, családtalan élt egy öreg, holmi egymást ha
+aprított, igazándit akkor evett. Se háza, se kalyibája, korhadt
+fából oltárbéli bálványkája.</p>
+<p>Lakkos háza közelében, mimózás kert közepében fukar gazda,
+halásztanya ütött fészket s el napestig rotyogtatott sültet,
+főttet, roston pirult halacskákat, olajban főtt ángolnákat.</p>
+<p>Öreg apó, szomszédbéli, kidűlt, bedűlt viskóbéli, be szerette
+hal húsának ínycsiklandó párolgását, frissen fogott ángolnának
+illatozó sustorgását.</p>
+<p>– Ha máskép nem, legalább a hal szagával, szétpárolgó illatával
+csillapítsam éh-szomjamat, mindennapi álombéli óhajomat – szól s
+vesz rizset egy kanálnyit, csak ép egy-két pálcikányit, sovány
+vízen jó puhára meg is főzi, evőtálját, pálcikáját előveszi,
+odaoson halászgazda haltanyája közelébe, illatozó halastálak
+párolatja közepébe.</p>
+<p>Előveszi rizsestálját, kézbe kapja két kis evőpálcikáját, egyet
+szagol mélyet, hosszat hal szagából, nyel egy-kettőt rizsestálból.
+Nap nap után, hétről hétre, illatozik rizsesfőztje s hogyha rizsbor
+járja bentről, egyet szippant s nyel egy-kettőt odakintről.</p>
+<p>Halászgazda sürög-forog csárdájában, pihenőre kikönyököl
+kunyhójában s amint nézeg s elidőzget, egyszerre csak megpillantja
+hal illatját szagolgatót, ángolnája párolatját habzsolgatót.</p>
+<p>– Lám, lám – szól a halászgazda –, hogy habzsolja halam húsa
+párolgását, ángolnámnak illatozó sustorgását. Sort kerítek a
+dolgára, ne járhasson <span class="pagenum"><a name="Page_172" id=
+"Page_172">-172-</a></span> más malmára, ne akarjon ingyenpénzért
+hal illatját, ne szagoljon, potyázgasson hal zamatját.</p>
+<p>Öreg apó ép javában szagolgatott, rizsestálból pálcázgatott s
+ijedtében majd elejti rizsestálját, félkezéből két pálcáját,
+megpillantván halászgazda gonosz képét, két szemének gyűlölködő
+ferdeségét.</p>
+<p>– Rizsed mellé friss halszagot, hogyha akarsz halillatot, ha
+kívánod roston sülő ángolnáim, pirosra főtt halacskáim, tíz
+szen-pénz az ára neki, csengő pénzben fizessed ki; azt is, amit
+mostanáig felszagoltál, bűnös módra, potyázgatva felhabzsoltál.</p>
+<p>Jámbor öreg nagy szótalan bámészkodik, halászgazda kapzsiságán,
+lelke sóvár fukarságán háborodik. Egyet néz a halgazdára, kettőt
+gondol korgó, morgó éh-gyomrára, tíz szen-pénzét zacskójából
+üggyel-bajjal előszedi és a kapzsi halászgazda orra előtt
+megcsörrenti.</p>
+<p>Halászgazda odanyujtja nagy tenyerét, ragadná el jámbor apó több
+szen-pénzét; illatjáért ropogásos halacskáknak, zamatjáért roston
+sütött ángolnáknak.</p>
+<p>Ám apóka szenjét, pénzét egyszer, kétszer megcsörrenti és szó
+nélkül mély zsebébe megint vissza besüllyeszti.</p>
+<p>– Tiéd a hal, az ángolna, ám orromé illatozó párolatja. Enyém a
+pénz, az ezüstje, tiéd legyen víg csengése. Hal szagáért fogjad íme
+szen csengését, illatjáért pénz pengését.</p>
+<p>Szól apóka és elindul, ráeszmélvén hal szagára; néz a gazda és
+szakadtig bizonykodik:</p>
+<p>– Tíz szen-pénz a halszag ára. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_173" id="Page_173">-173-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Felejtető gyömbért evett</h3>
+</div>
+<p>Faluvégi fogadóban, erdőszéli megszállóban, ott esett meg ez az
+eset, történetünk ott történt meg.</p>
+<p>Fukar egy pár voltak nagyon, csapláros is, meg az asszony;
+éjjel-nappal zsugorgattak, csak pénz után áhítgattak.</p>
+<p>Alkonyodó nyári estén, holdas este közeledtén, jön egy utas nagy
+útjáról, távol világ távoláról s elcsigázva, eltikkadva, betér a
+kis faluvégi, erdőszéli fogadóba. Kér kényelmes kamarácskát,
+átaludni csendes, békés éjszakáját. Módra vallott selymes, bolyhos
+kimonója, dagadozó dús cókmókja s rántván egyet jobbik vállán,
+vállon lógó bő plundráján, csengett, pengett pénz ezüstje, nagyot
+csörrent pénzzel tele erszénykéje.</p>
+<p>Csaplárosék vendégüket nyájaskodva köszöntgetik, nyugodalmas
+kamrájába tessékelik. Torz arcukra ráül kapzsi vigyorgásuk,
+tettetéses mosolygásuk; pislogtatván félszemének ferdeségét,
+odainti szót megértő feleségét.</p>
+<p>– Jó módra vall új vendégünk selymes, bolyhos kimonója, dagadozó
+dús cókmókja. Hátha mi is valamelyes hasznát látnók, erszénykéjét,
+csengő pénzét talán meg is dézsmálhatnók.</p>
+<p>– Hitünk ellen cselekednénk, máséra ha vetemednénk; pedig peng a
+pénze neki, hátha nálunk valamikép ottfelejti.</p>
+<p>– Nem felejt az, akinek van – szól a gazda csalódottan –, nem is
+oda gurul a kincs, ahol még egy árva pénz sincs.</p>
+<p>Nagyot üt a homlokára csaplárosnak fortélykodó hitestársa.
+<span class="pagenum"><a name="Page_174" id=
+"Page_174">-174-</a></span></p>
+<p>– Vendégünket gyömbérrel ha megetetném, minden dolgát azon
+nyomban felejtetném.</p>
+<p>– Tán gyömbéred ha lenyeled, minden dolgod elfelejted?</p>
+<p>– Varázsa van gyömbéremnek, hogyha vele akárkit is megetetnek.
+Egyszeribe felejti el minden dolgát, tegnapját és mai napját, nem
+emlékszik se minapra, sem az imént látottakra, hallottakra. Pénze
+ha van, nem is tudja; ha leteszi, azon módon odahagyja. Semmire sem
+emlékezik, mindenről megfeledkezik.</p>
+<p>Csupa öröm két egylelkük, nagyot ragyog kapzsi szemük. És anyóka
+máris tesz-vesz konyhájában, sürög-forog ügyeskedő munkájában; ami
+gyömbér, utolsóig előveszi, sokféléjét gyúrja-rántja, süti főzi.
+Rizs-gombócba, odángóba gyömbért gyúr be, tésztájába, olajosba
+gyömbért szór be s amit keze megkotyvasztott, amit
+összehabargatott, gyömbérszagot illatoztat, gyömbérpárát
+párologtat.</p>
+<p>Félhold halad földöntúli rejtekébe, bekukkantgat erdőszéli
+fogadónak belsejébe, rámosolyog felterített asztalkára, kis
+asztalkán teli tálra.</p>
+<p>Ül a vendég vánkoskáján és előtte alacsonyka asztalkáján
+kibi-dángó rizsgombócok, olajban főtt mézes fánkok, frissibe sült
+gesztenyécskék, madárlátta csemegécskék.</p>
+<p>Fintorítja Hold az arcát, takargatja kerek arca mosolygását,
+látván szegény vendégecskét, szimatoló orra hegyét. Ételeit éhes
+vendég sorra, rendre szagolgatja, kelletlenül kóstolgatja, ráncba
+gyűri a homlokát, biggyesztgeti az ajakát.</p>
+<p>– Gyömbérízű – kiált nagyot s kibi-dángót, rizsgombócot mind
+otthagyott. <span class="pagenum"><a name="Page_175" id=
+"Page_175">-175-</a></span></p>
+<p>Elővesz egy másik tálat, olajban sült mézes fánkot; nézegeti,
+szagolgatja, kelletlenül kóstolgatja.</p>
+<p>– Gyömbérízű – kiált ismét s abbahagyja ínyeskedő ízlelését.</p>
+<p>Elővesz egy harmadikat, roston sütött rákot, halat, szagolgatja
+kénytelenül, kóstolgatja kelletlenül.</p>
+<p>– Gyömbérízű minden étel – s figyelgeti sorra, rendre gyanús
+szemmel. Otthagy halat, kibi-dángót, olajban főtt mézes fánkot,
+frissibe sült gesztenyéket, madárlátta csemegéket. Behúzódik
+kamrájába, nyugtot adó szobájába.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Nap-Istenke ébredőben, bíborszóró mosolygása derengőben;
+sugárkái szertefolynak, erdőszéli fogadóba besurrannak.</p>
+<p>Csaplárosék korán reggel, óvatosan, lábujjheggyel, szívdobogva
+settenkednek kamarája ajtajánál, szálló vendég szobájánál.
+Hallgatóznak, leselkednek, megriadnak minden nesznek; csend üli meg
+házikójuk, vendégrejtő kamarájuk. Tolóajtót óvatosan félretolnak,
+szobácskába óvó szemmel pillantanak, hát bálványkák, bámuljatok,
+furcsa dolgot furcsáljatok. Bent a vendég kamrájában nincs egy árva
+fél lélek se, holmi egymás pénzecske se; sehol selymes kimonója,
+módra valló dús cókmókja. Hűlt a helye utasuknak, nyoma veszett
+minapesti vándoruknak.</p>
+<p>– Hát a gyömbér, amit evett? Ami mindent egyszeribe elfelejtet?
+– szól a gazda komor szava.</p>
+<p>– Hogy erszényét, dús cókmókját, selymes, bolyhos kimonóját mind
+elvitte s mindenestül idehagyni azon mód elfelejtette, csakis az a
+felejtető gyömbér tette – szól anyóka. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">-176-</a></span></p>
+<p>– Hát az étel, ital ára? Kamaráért tartozása?</p>
+<p>– Vendégünk sok gyömbért evett, mindenféle fizetséget
+elfelejtett.</p>
+<p>Faluvégi fogadóban, útszéli egy megszállóban ott esett meg ez az
+eset, történetünk ott történt meg.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 496px;"><img src=
+"images/i041.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_177" id=
+"Page_177">-177-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Mérget evett három kis bonc</h3>
+</div>
+<p>Bonc apóka imádkozik templomában, nem zavarják áhitatos
+nyugalmában. Torkos öreg volt apóka s hogyha akadt valamelyes jó
+falatka, dehogy jutott, dehogy adott más fiának, se bálványnak, se
+barátnak.</p>
+<p>Boncnövendék három legény, csak úgy tengtek, csak úgy lengtek
+nagyszűkecskén; ha volt mit, hát eddegéltek, sovány konyhán,
+rizsen, teán éldegéltek.</p>
+<p>Ül Bonc apó bálványtele cellájában, áhítatos mormogásos
+imádságban; néző szeme tekintete merevedik, rá egy polcra
+szegeződik. Odalentről vigyáz rája, odafentről fénylik, ragyog
+csuporkája, tetéstele gyümölcsízzel, ínycsiklandó csemegével.
+Felsandítgat fel a polcra, félszem vigyáz három boncra; gyanú
+fészkel szent szívében, nem hisz három éhenkórász növendékben.
+Hívja őket bálványtele cellájába, imádságos szobájába; simogatja
+ezüstszálú ősz szakállát, félős szókra, riasztókra nyitja
+száját:</p>
+<p>– Üljetek le, halljátok szóm, félelmetes a mondandóm. Fent a
+polcon van egy bögre, gyümölcsízzel teletöltve; ínycsiklandó
+csemegével, méznél édesb édességgel. Öreg ember öreg ajka bátran,
+bizton kóstolhatja, ízét, levét teletorok fogyaszthatja;
+nyeldesheti, hörpintheti, soha semmi baja neki. Ám ha ifjat,
+legényembert ejt meg leve s megtéveszti mézes nedve, veszedelme
+irtóztató, ízlelete menthetetlen, halálhozó. Polcon ülő
+bögrécskémre úgy nézzetek, szent szavamra áhítattal figyeljetek:
+hogyha ifjú merészkedik bögrécskémet csak éppen <span class=
+"pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">-178-</a></span> hogy
+megszagolni, halállal fog nagy bűnéért meglakolni. Belépusztul
+egy-kettőre, vándor lelke kárhozatos veszendőbe.</p>
+<p>Három kis bonc alázattal tudtul vették, bonc parancsát, intő
+szavát megértették, ám még jobban a szándékát, szándékának
+ravaszkodó hamisságát. Három bonc közt idősebbik, Bundzó nevű
+okosabbik.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Elmúlt a ma, jött a holnap, valamerre dolga akadt jámbor
+boncnak. Ki se tette boncos papos kimonóját, el se vitte szent
+irháját s növendékek három boncok, máris tátva, nyitva torkuk, nem
+Buddhának oltárára, nem is ősi bálványára, hanem fent a cella
+polcán, bonc félelmes fazekára. Bundzó nevű okosabbik, tetéstele
+bögrécskére odasunyít és így szól két pajtásának, bajtól félő
+ifjabbaknak.</p>
+<p>– Ejtsük szerét s bonc bögréjét dézsmáljuk meg egy kevéskét.</p>
+<p>– Ép a minap szólt lelkünkre, olvasott rá szent hitünkre: –
+hogyha ifjú merészkedik csak éppen hogy megszagolni, halállal fog
+szörnyű bűnért meglakolni.</p>
+<p>– Ó, ti balgák, együgyűek, ravasz szónak hiszékenyek. Nem méreg
+van a bögrében, nem hiszek én a mérgében. Mind a hárman bátran
+belékóstolhatunk, most ez egyszer tán csak mi is jóllakhatunk.
+Orrunk előtt lóg a bögre, gyümölcsízzel teletöltve, ínycsiklandó
+csemegével, méznél édesb édességgel.</p>
+<p>– Ha megtudja bölcs mesterünk, jaj tenéked, jaj minékünk.</p>
+<p>– Vállalom én nagy haragját, jól tudom én a <span class=
+"pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">-179-</a></span>
+furfangját – felel Bundzó bátor hangja s csettint egyet nyalánk
+ajka.</p>
+<p>Kapja polcról le a bögrét s nézd a három hős legénykét,
+teletorok hogy habzsolnak, teli szájjal hogy csámcsognak. Nyelik,
+falják gyümölcs ízét, szürcsölgetik mézes levét s alig egy
+szemrebbenésre, talpig üres bonc bögréje. Észretér a két kisebbik,
+megriadtan hányják, vetik:</p>
+<p>– Jaj, mit tettünk, mi lesz velünk, ha megtudja a mesterünk?</p>
+<p>Szemük, szájuk rémüldöző, hajuk égnek meredező. Hát még amint
+látják Bundzót, kézbe kapván drága korsót; bonc porcellán
+kannácskáját, legféltettebb szacumáját. Megragadja, irgalmatlan
+földhöz csapja, összetörik száz darabra. Leroskadoz tört edényhez,
+odaguggol dirib-darab cserepekhez, könnyet sajtol két szeméből,
+könny pereg le tenyeréről; mintha sírna, keseregne, bűnén mintha
+félelmesen rettenkedne.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Holttá rémül két pajtáska, boncnak jöttét amint látja. Merev
+szemmel, merev arccal közeledik, széjjelnéz és szinte kővé
+merevedik. Áll Bonc apó fakó arccal, döbbenetes ábrázattal, látván
+a meglátandókat, nagy károkat, kis boncokat. Nem szól, csak néz
+álltó helyén, bögréje hűlt helyét nézvén; nem szól, csak néz le a
+földre, földön szétszórt dirib-darab cserepekre. Szeme forog, ajka
+kékül, szeme fénye elsötétül.</p>
+<p>– Mit műveltél, szerencsétlen? Mi kárt tettél, tökéletlen? – tör
+ki hangja, nagy haragja, tajtéktúró indulatja. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">-180-</a></span></p>
+<p>– Nagy a bűnöm, nagy a vétkem – töri kezét erőltetett keservében
+bátor Bundzó, a nagy lurkó.</p>
+<p>– Mi a bűnöd, mi a vétked?</p>
+<p>– Szent celládat tisztogattam, drága kannád, porcellánkád
+porolgattam s hogy történt meg, most se értem, két kezemből
+kiejtettem. Összetörött dirib-darab, csak a helye hogyha
+maradt.</p>
+<p>– Hát a polcról drága bögrém? Bögrebeli csemegécském?</p>
+<p>– Rémületes borzadtamban, félig holttá fakultomban bögrécskédre
+esett szemem s eltünődtem minap esti intelmeden: hogyha ifjú
+merészkedik csak éppen hogy megszagolni, halállal fog szörnyű
+bűnért meglakolni. És ha legényt ejt meg leve s megtéveszti mézes
+nedve, veszedelme irtóztató, ízlelete menthetetlen halálhozó.
+Megragadtam, kézbe kaptam az edénykét, nyalni kezdtem, habzsolgatni
+gyilkos mérgét s holttá szántan addig nyeltem, ízlelgettem, míg
+fenékig, végső cseppig bögréd ki nem ürítettem. Várván várom
+kimúlásom, több életem, több halálom.</p>
+<p>Így szól Bundzó siránkozván, ősök oltárképe előtt bűnbánóan
+sóhajtozván. S szent oltárán templomának, képe előtt bálványának,
+Buddha arca, képemása, mintha kissé mosolygóra állna szája, félszem
+szent bonc arcát lesvén, félszem Bundzót figyelgetvén. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">-181-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Férfi-vásár</h3>
+</div>
+<p>Mélyen hortyog férjem-uram, szájatáti jóllakottan. Közelében
+hamisnyelvű felesége, félálmában lefetyelő hitveskéje. Csend üli
+meg otthonukat, kertre néző békességes nyugalmukat. Krizántémos,
+lombos kertjük esthomályát Hold-Istenke derengi át. Keringőző
+szitakötő libben egyet, tarajkodó Tenger habja loccsan egyet;
+illatot szór bóbiskoló cseresznyefa, sárgán ragyog sáraranyos kis
+mimóza.</p>
+<p>Ám egyszerre mintha hangok rezzennének s denevérek rebbennének;
+mintha lárma szakítgatna álomleplet, zaj verne fel nyugodalmas
+békességet.</p>
+<p>– Ki az? Mi az? – riadoz fel s mély álmából férjem-uram ébredez
+fel. Figyel neszre, neszel zajra, odafülel kis zörejre, nagy
+robajra.</p>
+<p>És anyóka fészkelődik, mozgolódik, félálomban szája nyílik,
+sugdolózik; mintha szóra, kérdezőre felelgetne s több emberrel
+dúrral-dérrel feleselne.</p>
+<p>– Ébredj, némber, hogy az ember éj évadján se nyughat meg,
+kelepelő, pergő nyelved álmodban se pihenhet meg.</p>
+<p>Félig ébren nagyhirtelen megébredez, álomittas tekintete
+elrévedez.</p>
+<p>– Mi bujt beléd? – dörmög ura s nagyot mordul riadozó
+asszonyára. – Tán félőset, borzogtatót álmodoztál, mély álmomból
+félős mód felriasztottál.</p>
+<p>Néz az asszony, félálomban eszmélkedik, tágra nyíló két szemével
+elmélyedve elmélkedik. Kelletlen a szó szólása s egyszeribe
+pajkossá lesz pillantása. <span class="pagenum"><a name="Page_182"
+id="Page_182">-182-</a></span></p>
+<p>– Furcsa álmot, kellemeset álmodtam én, helyre legényembereket
+bámultam én – szól a szava hamiskásan s egyet sandít férj-urára
+ravaszkásan. – Kár a szót rá vesztegetni, hitelt úgyse adnál
+neki.</p>
+<p>– De csak mondd el – unszolgatja s nincsen addig kelte, nyugta,
+addig morog, zsémbelődik, faggatódzik, zsörtölődik, míg az asszony
+meg nem szólal s tartja urát hamis szóval:</p>
+<p>– Uccák hosszat jó nagyokat sétálgattam, boltból boltba
+kukkantgattam s amint egyre járok, kelek s jobbszem, balszem
+tekintgetek, cifra egy bolt nagy ajtaján ez az írás, cifra írás lóg
+a táblán: »Férfiember, férjnek való, bent a boltban bőves bőven
+található; olcsóbb, drágább, vegyes fajta, szebb növésű,
+hitványabbja. Mindmegannyi friss erőben, válogathatsz bennük bőven.
+Többért kapni szálasabbat, derekabbat, olcsóbb pénzért nyápicabbat,
+hitványabbat.«</p>
+<p>Illatosztó cseresznyefa, aranyszóró kis mimóza, szemet nyitnak,
+szemet hunynak és egymásra édesdeden, hamiskásan egyet-egyet
+mosolyognak.</p>
+<p>Férjem-uram nagyot ámul, el odáig hökkenetes bámulástól, hogy a
+férfi, férjnek való eladó lett és egy boltban, vásárosban,
+portékává át is vedlett.</p>
+<p>– Tán a boltba be is léptél? Egyet-kettőt, helyre legényt meg is
+néztél?</p>
+<p>– Be is léptem, szét is néztem, nem egyet hogy szemegyenest
+megszemléltem. Szép szál ifjak, sorra, rendre, mind legjava, mind
+legszebbje; mind kellették formájukat, illegették karcsusodó
+derekukat. Ezer jen-pénzt legényéért, annyit kérnek bent a boltban
+legszebbjéért. <span class="pagenum"><a name="Page_183" id=
+"Page_183">-183-</a></span></p>
+<p>Van-é vajjon olyan mint én? – kérdi fennen, büszkén,
+hetykén.</p>
+<p>– Sokkal különb száz náladnál, daliább is, szálasabb is haspókká
+lett pocakodnál.</p>
+<p>Egyet hümmög jámbor gazda s megvonaglik pók-pocakja.</p>
+<p>Szunyókáló cseresznyefák, félálmukban kis mimózák szemet
+nyitnak, szemet hunynak és egymásra édesdeden, hamiskásan
+egyet-egyet mosolyognak.</p>
+<p>– Hát a többi vásárbéli ki-micsodás? Szemük, szájuk,
+testformájuk milyen vágás?</p>
+<p>– Egytől egyig sorra, rendre, mind kikenve, mind kifenve;
+balzsamot szór lehelletük, szívet sebez tekintetük. Ötszáz
+jen-pénzt darabjáért, annyit kérnek, annyit adnak legjaváért.</p>
+<p>– Van-é vajjon olyan, mint én? – kérdi megint büszkén,
+hetykén.</p>
+<p>– Sokkal különb száz náladnál, formásabb is, legényebb is
+haspókká lett pocakodnál – szól az asszony mosolygósan.</p>
+<p>Kettőt hümmög jámbor gazda s másodszorra vonaglik meg
+pók-pocakja.</p>
+<p>– Van-é vajjon olcsóbbfajta, legényeknek valamelyes
+hitványabbja?</p>
+<p>– Olcsóbb fajtát sokat láthatsz, szépen, rendben felsorjázva
+rátalálhatsz; helytáll testük nyíl tartása, mindnek éget epekedő
+pillantása. Száz jen-pénz egy legénykéért, annyit kérnek valamelyes
+gyengébbjéért.</p>
+<p>– Ezekénél jóval különb az én arcom, úgy-e szentem, úgy-e
+asszony? <span class="pagenum"><a name="Page_184" id=
+"Page_184">-184-</a></span></p>
+<p>– Alig hinném – szól a némber –, megannyija náladnál is különb
+ember.</p>
+<p>Hármat hümmög jámbor gazda s harmadszorra vonaglik meg
+pók-pocakja.</p>
+<p>– Silányabbját, még olcsóbbját találtál-e? Félig ingyen
+ringy-rongy fajtát láthattál-e?</p>
+<p>– Magadféle silányabbja, legényfélék legolcsóbbja összerakva egy
+rakáson, sok százával találhatni férj-vásáron. Egy vevőnek, egy
+asszonynak tíz is járja, tíz jen-pénz tíz legénykének sommás
+ára.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Bólogató cseresznyefák, bóbiskoló mimózácskák, szemet nyitnak,
+szemet hunynak s teletorok úgy kacagnak.</p>
+<p>Szót se szól a jámbor gazda, meg se mozdul, meg se rándul
+pók-pocakja.</p>
+<p>Jobbfeléről balra fordul, nyoszolyája egyet kettőt megcsikordul,
+puha párnán, vánkoskáján pufók arca, úgy tesz, mintha jó régóta
+álmodozna.</p>
+<p>Csend üli meg otthonukat, békességes nyugalmukat; házuk, kertjük
+vak homályát Nap-Istenke sugárkája derengi át. Keringőző szitakötő
+libben egyet, tarajkodó tenger habja loccsan egyet; illatot szór
+bóbiskoló cseresznyefa, sárgán ragyog sáraranyos kis mimóza.
+<span class="pagenum"><a name="Page_185" id=
+"Page_185">-185-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Joritomo koponyája</h3>
+</div>
+<p>Jeddó mellett, mimózák közt sétálgattak, lilaszínű krizántémok
+lombja alatt. Kebelbéli jóbarátok, úri fajta palotások. Szűk a
+szava soványabbnak, nagy a hangja vastagabbnak. Hebehurgya
+ostobácska volt az egyik, locsi-fecsi, szeleverdi úri másik.</p>
+<p>– Van énnekem párja nincsen drága kincsem, Nap-Istenke ege alatt
+mása sincsen – szól nagybüszkén, egyet rántván kövér vemhén.</p>
+<p>– Megnézhetném azt a kincset, kinek párja, mása sincs meg?</p>
+<p>– Térj be hozzám, megláthatod, el napestig tátván szádat,
+csodálhatod.</p>
+<p>– Buddha ősi képemása? Őseidnek ezeréves bálványkája?</p>
+<p>– Se nem képmás, se nem bálvány, sem afféle szent faragvány,
+hanem igaz embercsontból koponyácska, világhíres Joritomo
+fejeváza.</p>
+<p>– Joritomo koponyája? Kettőskardú szamurájnak fejeváza?</p>
+<p>– Nem különben.</p>
+<p>Útra kelnek, elindulnak Jeddo kertje, bokra mellől, pajkos
+szellők lengedeznek krizantémos parkok felől. Aranysárga
+mimózácskák, mosolygásos szilvafácskák virághímes rejtekében, ott
+rejtőzik likkes-lakkos palotácska, vélnéd márvány pagodácska.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Selyemszínes ajtófalak széttolódnak, zajtalanul, hangtalanul
+kinyílódnak; megállanak elefántcsont szekrény előtt, gyöngyös,
+kapcsos zárja előtt. Aranykulcsát palotásfi előveszi, závárjába
+beilleszti <span class="pagenum"><a name="Page_186" id=
+"Page_186">-186-</a></span> s amint nyitja, ahogy tárja, ott
+előttünk Nap-Istenke nagy csodája. Ámulattal nézik, lesik azt a
+kincset, kinek párja, mása sincs meg. Se nem képmás, se nem
+bálvány, sem afféle szent faragvány, hanem alig gyerekfejnyi
+koponyácska, kettőskardú Joritomo feje váza.</p>
+<p>Szemlélgetik áhítattal mind a ketten, csodálattól
+megihletten.</p>
+<p>– Világhíres Joritomo koponyája? Kettőskardú szamurájnak
+fejeváza?</p>
+<p>– Nem különben.</p>
+<p>– Joritomo, úgy tanultuk, ölnyi magas, csontja váza, koponyája
+túl hatalmas; ám a szekrény fejecskéje legfeljebb kétévesecske.</p>
+<p>Eltünődik, tanakodik gondolatja, halkra fordul hangos szava;
+fürkészgeti híres hősnek gyerekkori koponyáját, Joritomo aprócsontú
+fejevázát.</p>
+<p>És egyszerre egyet villan fénylő szeme, felélénkül multba néző
+tekintete; mosoly suhan végig arcán, szól a szava dilinósan,
+hebehurgyán:</p>
+<p>– Joritomo kettőskardú szamuráj volt, koponyája, minden csontja,
+úgy tanultuk, hatalmas volt; ám szekrényem féltve őrzött
+csontocskája, leendő nagy szamurájnak gyerekkori koponyája.</p>
+<p>Másnap megint mimózák közt sétálgattak, lilaszínű krizántémok
+lombja alatt. Álmodoznak szamurájról, kétrendbéli koponyáról.
+<span class="pagenum"><a name="Page_187" id=
+"Page_187">-187-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Igaz neve Méz-odángó</h3>
+</div>
+<p>Hirtelen a férjem-uram természete, falánk szájú, tehetetlen
+ehetnékje. Ennivalót mihelyt hallott, mihelyt látott, jó falatra
+jól kitárult torkot tátott.</p>
+<p>Korgott megint egy nap gyomra és éhomra, találomra, fut
+szaladvást anyósához, füsteresztő, éteksütő konyhájához. Beállít és
+se szí, se szó leguggolgat, éhes szemmel lesel ínyes falatokat.
+Akadt bőven holmi egymás, két nyelésre egy harapás; habzsol, zabál
+tele szájjal, alig győzik szerrel, számmal.</p>
+<p>– Jaj, de fínom falatocska, jaj, de pompás mézgolyócska – szól
+és nyeli szagát ízét, tudakolja igaz nevét.</p>
+<p>– Méz-odángó igaz neve, ízzel mézzel telistele – szól anyósa s
+egyre-másra kínálgatja.</p>
+<p>Félfüllel ha hallja a szót, egyre majszol méz-odángót.</p>
+<p>– Ha kelleti ízét, szagát s megint akarsz mézgolyócskát, akár
+házi hajlokodban, ott is ehedd otthonodban. Érti lányom savát
+borsát, ízét mézét meg a módját.</p>
+<p>– Ó, be jó lesz, ó, be pompás – kiált egyet éhenkórász –,
+süttetek én mézes fánkot, mifélének is híjátok?</p>
+<p>– Méz-odángó igaz neve, ízzel mézzel telistele – ismétli meg jó
+anyóka s – no még egyet, megint egyet – szíves szókkal
+kínálgatja.</p>
+<p>Füle mellett ereszt el szót, tovább majszol méz-odángót. Tövig
+tele bő potroha, gömbölyödik pók-pocakja; félültéből üggyel-bajjal
+mozgolódik és nagylomhán hazafelé kászolódik.</p>
+<p>– Mának ma volt mai napja, holnap jön meg <span class=
+"pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">-188-</a></span> másik
+napja, megsüttetem azt a fánkot, azt a minek is híjátok?</p>
+<p>– Méz-odángó igaz neve, ízzel mézzel telistele – mondja meg-meg
+jó anyósa s rámosolyog vejeura túlon teltig potrohára.</p>
+<p>S egész úton ahogy halad s lustán, lomhán hazaballag,
+egyre-másra hajtogatja fánkja nevét s újrázgatja hogy s
+mikéntjét.</p>
+<p>– Jaj, de fínom falatocska, méz-odángó, jaj, be pompás
+mézgolyócska, méz-odángó.</p>
+<p>Teletorok odángózgat, hebehurgyán kiáltozgat; ám képzeld el
+férjem-uram bosszúságát, hazamenet széles árok állja útját.
+Siettében kézzel, lábbal nekilendül, egyet ugrik, kettőt perdül s
+akaratlan, önkéntelen azt kiáltja:</p>
+<p>– Hopp (dokkájsza), hopp (dokkájsza).</p>
+<p>Így dokkájsza, úgy dokkájsza, egyre-másra ezt az egy szót
+újrázgatja, odángóját elfelejti s egyhuzamban dokkájszáját
+ismételi. Nagyfáradtan megérkezik, térd-párnáján megtelepszik,
+odasandít konyhájára, rámosolyog sürgő-forgó asszonyára.</p>
+<p>– Jaj, de fínom kis falatka, méznél mézebb méz-dokkájsza.
+Mindennapi tányéromon, orrom előtt illatozzék alacsonyka
+asztalomon.</p>
+<p>Néz az asszony bámész szemmel, csodálkozó tekintettel:</p>
+<p>– Méz-dokkájsza? Méznél mézebb falatocska? Teljes világéletemben
+ilyen nevű, ilyen ízű édességet se nem láttam, se nem ettem.</p>
+<p>– Édesanyád szemem előtt készítette, utolsóig csak énvelem
+etetgette; teljes világéletemben először hogy ily jót ettem. Jaj,
+de fínom kis falatka, <span class="pagenum"><a name="Page_189" id=
+"Page_189">-189-</a></span> méznél mézebb méz-dokkájsza, jaj, be
+pompás mézgolyócska, méznél mézebb méz-dokkájsza.</p>
+<p>Néz az asszony s mindhiába töri fejét, erőlteti rogytig eszét,
+csak nem bukkan rá nyitjára, dokkájszának se ízére, se szagára.</p>
+<p>– Bolond beszéd méz-dokkájszád, mással járasd a bolondját.</p>
+<p>Pufók ura nagyot hördül, nagy mérgében szeme forog, ajka
+görbül.</p>
+<p>– Tanulatlan ostoba vagy, gazdasszonynak tudatlan vagy; nem
+ismered édesanyád pompás főztjét, méz-dokkájsza ízét, mézét.</p>
+<p>– Bolond beszéd méz-dokkájszád, mással járasd a bolondját.</p>
+<p>Eszeveszett nagy dühébe botot ragad két kezébe, nagyot sujt rá
+ártatlanka asszonyára, szegénykének pirospozsgás orcájára.</p>
+<p>Öklömnyire dagadott fel, sóhajosan sikoltott fel:</p>
+<p>– Szégyeld magad embertelen, torkos haspók, telhetetlen; nézd
+meg arcom milyet dagadt, odángónál még nagyobbat.</p>
+<p>– Méz-odángó igaz neve, ízzel mézzel telistele – kurjant egyet s
+ölelgeti, simogatja asszonykáját, csitítgatja bősz haragját.</p>
+<p>– Nem hiába bántottalak, áldása lett rád lesujtó két karomnak.
+Megtaláltad, meg is mondtad a való szót, azt az édes, azt a pompás
+méz-odángót.</p>
+<p>Megenyhültek mindaketten s éldegéltek úgy mint régen, szép
+kettesben. Mindennapi tányérukon, ott párolog asztalukon az a fínom
+kis falatka méz-odángó, méznél édesb mézgolyócska, méz-odángó.
+<span class="pagenum"><a name="Page_190" id=
+"Page_190">-190-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Varga púpján nincsen áldás</h3>
+</div>
+<p>Ágról szakadt öreg apó, házalgató szegény szabó. Kimonódra folt
+ha kellett, obi-öved ha kifeslett, egy-kettőre foldozgatta s ha
+kurta volt, még hosszabbra toldozgatta. Házból házba botlott
+szegény, tengett-lengett szűkre szabott kenyérkéjén.</p>
+<p>Siet egy nap messze útról otthonába, kidűlt bedűlt, idres-gödrös
+putrijába; veszi elő estebédjét, keresgéli kormos üstjét. Rizzsel
+tele edénykéje régi helyén, tüzelője, gerjesztője kemencéjén, ám
+hűlt helye rézüstjének, lába kelt rézedényének. Hogyan főzzön, ha
+nincs üstje? Merre szálljon fel a füstje? Még a minap helyén
+lógott, amint ócskát, szakadt gúnyát foltozgatott. Keseredő
+bánatában, szívszorító fájdalmában hol a rizsestálját nézi, hol meg
+könnyes szemét törli. Csorba cserép híg teája, száraz kenyér
+darabkája, azzal oltja éhét, szomját, csendesíti búbánatát.</p>
+<p>Telik egy nap, múlik másnap, búcsút int egy harmadiknak. Amint
+jár kél uccák szerte, besandítván dolgos, munkás műhelyekbe,
+bepillant a szomszédjához, púpos hátú, ferde vállú egy vargához. S
+ahogy fürkész bámész szeme s amint kutat kandikáló tekintete,
+észreveszi eltűnt üstjét, rajta kormát, üszkét füstjét.</p>
+<p>– Ó, a cudar, többrét hátú, ravasz arcú, ferde vállú. Nem
+ellopta rézüstömet? Rizses, teás készségemet?</p>
+<p>Odasandít szomszédjára, kétrét hajló pár púpjára; varga
+visszasunyítgatott és szép lassan eloldalgott. Megy a szabó törvény
+elé, bölcs bírónak <span class="pagenum"><a name="Page_191" id=
+"Page_191">-191-</a></span> igazosztó háza felé; panaszt emel,
+vádol vargát, elzokogja üstje dolgát.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Bíró uram komor arca, fejebúbján bőrkalpagja; végigsímít gyér
+szakállán, rideg szavak, komor hangok kelnek ajkán.</p>
+<p>– Megtudom én igazadat, ha megértem panaszodat. Siess vissza
+rézüstödért, eltolvajlott birtokodért, szólíts ide púpos vargát,
+hadd látom meg kettőtöknek tulajdonát.</p>
+<p>Szabó siet vargájáért, eltolvajlott holmijáért s kisvártatva
+nagyszuszogva, ott állanak törvény előtt, igaz bíró színe előtt.
+Reászegzik szemeiket, összeteszik kezeiket.</p>
+<p>– Rézkazánnak melyikőtök a gazdája? Kinek van több jussa
+rája?</p>
+<p>– Enyém az üst – szól a varga –, engem illet igaz jussa.</p>
+<p>– Hazug a szód, vallomásod, hazug csalfa pillantásod; rézüstömet
+eloroztad, lelkem nyugtát megraboltad.</p>
+<p>Bíró uram komor arca, fejebúbján bőrkalpagja; végigsímít gyér
+szakállán, éles szeme tekintése varga púpján. Ám a cudar többrét
+hátú, ravasz arcú, ferde vállú, rá-rásandít bírájára, álnok szókkal
+így áltatja:</p>
+<p>– Púpos vállal, vézna testtel, hogy győzhetném erőtelen kis
+erőmmel? Másnak üstjét akarva sem cipelhetném, vállamra se
+lendíthetném.</p>
+<p>– Igazad van – szól a bíró nagy komoran – súlyos az üst, púpod
+gyenge, agyonnyomna rézből terhe.</p>
+<p>Szaporákat kezd pislogni púpos varga, kárörvendő <span class=
+"pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">-192-</a></span> kaján
+arca; félszemével bölcs bíráján, másikával hoppon maradt
+embertársán.</p>
+<p>– Nem hagyhatom igazamat, ne bántsd bíró a jussomat. Rizsem,
+teám miben fő meg? Éhgyomorral hogy imádom oltárbeli őseimet?</p>
+<p>Bíró uram komor arca, fejebúbján bőrkalpagja; végigsímít gyér
+szakállán, éles szeme tekintése varga púpján. Odafordul a cudarhoz,
+így szól szava a ravaszhoz:</p>
+<p>– Téged illet üstöd jussa, kapd válladra, vihedd haza.</p>
+<p>Kap az üstön púpos varga, felemeli két karjára; egyet lendít két
+kezével s indulóban rézüstjével.</p>
+<p>– Állj meg varga egy-két szóra – rivall egyet igaz bíró
+rézüstjével baktatóra. – Púpos vállal, vézna testtel, dehogy győzöd
+erőtelen kis erőddel. Másnak üstjét akarva se cipelhetnéd, válladra
+se lendíthetnéd.</p>
+<p>– Győzöm bíz én, hogyne győzném, erőmmel is felérem én; üstöm
+terhét könnyűszerrel cipelhetem, félvállamra akár játszva
+lendíthetem.</p>
+<p>– Lám csak, lám csak, most már győzöd, most már bírod,
+egyszeribe izmossá lett ferde vállad, vézna karod. Úgy-e, cudar
+púpos varga? Úgy-e, ravasz, álnok fajta?</p>
+<p>Áll a varga tétovázván, néz a szabó igazában bizakodván. Őseihez
+fordul arca, hálát mormol hálás ajka. És elhangzik igaz bíró
+ítélete, derűssé lesz két szemének bársonypuha tekintete:</p>
+<p>– Most hogy győzöd, most hogy bírod s Erő-Isten jóvoltából
+erőssé lett karod púpod, cipeld vissza kazánkáját szomszédodhoz, a
+szabóhoz. <span class="pagenum"><a name="Page_193" id=
+"Page_193">-193-</a></span></p>
+<p>Szabóéknál aznap este megint izzott, forrott üstje; rizzsel tele
+edénykéje régi helyén, tüzelője, gerjesztője kemencéjén. Megint
+toldoz, megint foltoz, kimonóra folt ha kellett, selymes obi ha
+felfeslett.</p>
+<p>Púpos varga mély sötétben sopánkodik, napokon át, heteken át
+kalodában gubbaszkodik. Fel-felcsuklik sóhajtása, meg-megrándul
+púpos háta:</p>
+<p>– Elvesztettem őseimbe vetett hitem, odaveszett becsületem. Örök
+teher két vállamon, nincsen áldás a púpomon.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 226px;"><img src=
+"images/i042.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_194" id=
+"Page_194">-194-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Jamagáta ajándéka</h3>
+</div>
+<p>Irígy ember Jamagáta, más ezüstjét, bárki kincsét réznek látta.
+Kuporgatta, félrerakta pénzecskéjét, széltől óvta, nagyritkán ha
+kinyitotta erszénykéjét.</p>
+<p>Újév napja, háládatok nagy hónapja derengőben, télvíz idő
+engedőben. Zivataros orkán helyett lenge szellők lengedeztek.
+Újesztendő, langyos idő kiragyogtán, oltártüzek bálványszerte
+kigyulladtán, virág nyílik szíven, lelken, rügyet fakaszt
+embereken. Földi lakók szemén száján, meg nem szűnő mosolygásán,
+derű színes áradatja, szeretetnek szíves szava. Se adós, se
+hitelező, csakis kedves ajándékot adó, vevő. Se bosszúnak, se
+haragnak, nincsen helye se bánatnak, se rosszlelkű indulatnak.</p>
+<p>Fukar ember Jamagáta, ajándékát ember fia rég nem látta.
+Ráderengett őreá is derűhozó fényes nappal, lelke tele
+mézzel-mázzal, áhitattal és jólelkű, igazszívű emberére, annak
+gondolt hűségére. Rossz időkben látta hasznát, jószándékát, neki
+szánta újévnapi ajándékát. Egyre azon járt az esze, folyton abba
+főtt a feje, hogy a zsebe újévnapi ajándékát meg ne bánja,
+erszénykéjét pihenéses bőségében meg ne bántsa.</p>
+<p>Egyre keres, egyre hajszol arra való ajándékot, olcsó pénzért
+drágalátos maradékot; ezt is látja, azt is nézi, kutatgató két
+szemét is majd kinézi. S addig jár-kél szűk uccákon, botorkálgat
+zegzugokon, míg egy apró boltocskában, hátul levő homályában meg
+nem lát egy szertetörött porcellánkát, dirib-darab virágvázát.
+<span class="pagenum"><a name="Page_195" id=
+"Page_195">-195-</a></span></p>
+<p>– Hopp-dokkájsza – örvend egyet –, megtaláltam, ami kellett.</p>
+<p>Nyomba benyit lomtárosék bazárjába, zsibuccás bolt homályába s
+alig nyitván félig száját, tudakolja törött váza semmi árát.</p>
+<p>– Száz arany is kevés lenne, ha vázácskám, ó-szacumám egy
+darabban épebb lenne.</p>
+<p>– Egy szen nem sok, annyit sem ér; ki ad pénzt ily dib-dáb
+lomért?</p>
+<p>– Nem ér, biz a, még egy jent se; elviheted, hogyha csábít a
+cserepe.</p>
+<p>Boldog ember lett a fösvény s cserepeket, megannyiját
+összeszedvén, nagysietvést lohol haza, szinte ragyog örömében
+Jamagáta kapzsi arca. Végignézi cserepét és férjurát is felesége,
+féloldalt néz, gyanúperes a nézése.</p>
+<p>– Honnan való ez a szemét? Minek neked töredezett, ócska
+cserép?</p>
+<p>– Ajándék lesz cserepéből, összerakott egészéből.</p>
+<p>– Csúffá tehet ajándékod, hogyha való a szándékod.</p>
+<p>– Semmi közöd szándékomhoz, még kevesebb dirib-darab
+szacumámhoz. Rakjad össze egy darabba, selymes, bolyhos papirosba;
+egy hadd váljék több darabból, ajándéknak való legyen összetörött
+szacumámból.</p>
+<p>Összeszedi, összesepri felesége, összerakja sorba, rendbe,
+nagygondosan papirosba, szép selymesbe, szép bolyhosba és szó
+nélkül az urának nyujtja vissza, ünnepnapi ajándéknak.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_196" id=
+"Page_196">-196-</a></span></p>
+<p>Fösvény ember Jamagáta, ajándékát ember fia rég nem látta.
+Kezében tört vázácskával, dirib-darab porcellánnal, sorba, rendbe
+összerakva, selymes, bolyhos papirosba, úgy állít be barátjához,
+vendéglátó ajtajához. Hála szóval, ünneplővel megüdvözli,
+mézes-mázos szóbeszéddel megköszönti; szégyenkezve, szeméremmel,
+restelkedve, így szól hozzá édeskésen hízelkedve:</p>
+<p>– Hoztam újév ajándékát, hálás szívem jó szándékát, virágvázát
+régi híres porcellánból, fínom ősi szacumából. Gyaloghintós
+hinriksámból kapud előtt kiszállottam és ó, szegény szerencsétlen,
+egyet csúsztam; földre pottyant ritkaművű ajándékom, drága vázám,
+porcellánom. Alighanem dirib-darab összetörve s ím itt állok
+szemlesütve, arcod előtt szégyenkezve.</p>
+<p>– Drágább nékem lélekbeli barátságod, mint újévi kedveskedő
+ajándékod – szól s átveszi összetörött vázácskáját, Jamagáta
+dirib-darab szacumáját.</p>
+<p>S amint óvást bontogatja s a becsavart cserepeket megpillantja,
+nagyot néz hív barátjára, halványodó orcájára. Restelkedik,
+pironkodik, ajkán a szó akadozik s olyanná lesz halvány arca, mint
+egy sápadt krizántémka. Jamagáta szánalmasan szégyenkezik,
+hajtövéig veresedik s olyanná lett pipacs arca, mint egy piros
+krizántémka.</p>
+<p>Megesett a csúnya eset, szacumára szégyen esett; darabokra
+szertetörött cserépkéjét, jó nagy váza apró részét, felesége
+külön-külön papirosba, szép selymesbe, szép bolyhosba csavargatta s
+ép egésszé összerakta.</p>
+<p>Rém fösvény volt Jamagáta, csúfságosan meg is járta.
+<span class="pagenum"><a name="Page_197" id=
+"Page_197">-197-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Bonc és vadász</h3>
+</div>
+<p>Járja, búvja bonc az erdőt, tanít, oktat járó-kelő Buddha-hívőt,
+jámbor szóra, emberségre, irgalmazó, szívjavító szeretetre. Fa
+odvában szűk lakása, szószólásban jámbor lelke megnyugvása.</p>
+<p>Hegyek útján, esthomályos mély erdőben, jár a vadász vadra
+lesben; kedveteltig vadászgat el, vadra nyíllal nyilazgat el.
+Napkeltétől napnyugtáig, néhanapján virradtáig.</p>
+<p>Ballag a bonc hegyek, völgyek akadékán, sziklaszálak szakadékán,
+ki barlangból, be barlangba, völgykatlanból szűk szorosba. S amint
+lesel tekervényes utak mentén, ül egy vadász földre süppedt vén fa
+tönkjén; erős vállán íj-nyilával, nyíllal átlőtt zsákmányával.</p>
+<p>Bonc ott terem vadász mellett, akár egy nagy bűnös mellett,
+szemet szegez íjra-nyílra, szíve lobban bősz haragra; pattogatja
+mérges szavát, szívlelteti komolyhangú tanítását.</p>
+<p>– Bűnös ember, istentelen, bűneidben telhetetlen, elkárhozik
+gonosz lelked, el is senyved vétkes tested. Kérlek Buddha szent
+szavára, őseidnek irgalmára, hagyjad abba kedvtelésed, irtózatos
+vérengzésed.</p>
+<p>– Buddha ellen mit vétettem? Mi bűn, amit elkövettem?</p>
+<p>– Mért pusztítgatsz állatokat? Rókát, teknőst, ártatlanka
+madarakat? Felelj vadász, felelj íjász. Ha te, ember, te is
+rettegsz idő előtt elmúlástól, szegény állat szinte riad hirtelenbe
+meghalástól s hogyha lelked entestedből el-kiröppen, állat lelke
+nem különben. Úgy ám, vadász, az ám, íjász. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">-198-</a></span></p>
+<p>– Mit nem mondasz?</p>
+<p>– Rá ha törnek lelketlenül éltetekre, nagy harag száll
+szívetekre; úgy-e, vadász, úgy-e ijász? Épúgy szegény kis állatkát
+irgalmatlan ha támadják, vagy ha szegényt ravasz módon tőrbe
+csalják. Nekik is van fájó lelkük, holtuk után újra élő énes énjük;
+neki is fáj, neki is baj, ami neked; ő is örül, ha örülhet. Úgy ám,
+vadász, az ám, íjász.</p>
+<p>– Mit nem mondasz?</p>
+<p>– Ártatlanka állatkákat, hej, de hányat, kegyetlenül
+lenyilaztál; madárkákat, hej, de hányat, lelketlenül tőrbe csaltál.
+Hallgassad meg büntetésed, tudd meg tőlem jövőbeli életedet. Buddha
+szava parancsolja, így rendeli hitünk szava, hogy abba száll szálló
+lelked, azzá válik porhüvelyed, aki épp legutóljára került íjad
+halálhozó gyilokjára. Róka ha volt, rókává lesz bűnös tested; madár
+ha volt, abba száll át a szellemed. Úgy ám, vadász, az ám,
+íjász.</p>
+<p>Deli vadász gondolkozik, bonc szép szaván mélyen, hosszan
+tanakodik; mosoly suhán át az arcán, száját ekkép szóra
+nyitván:</p>
+<p>– Megértettem bölcs szavadat, megszívleltem emberséges
+tanácsodat. Szent Buddhánknak te szerinted, így szól szava,
+tilalmad is parancsolja, hogy abba száll szálló lelkem, azzá válik
+földi létem, ki épp legutóljára került íjam halálhozó gyilokjára.
+Úgy-e, szent bonc?</p>
+<p>– Nem különben – mondja menten.</p>
+<p>– Történjék hát óhajtásod, akaratom, kedvtelésem mától fogva nem
+folytatom.</p>
+<p>– Öröm a te megtérésed – ujjong a bonc megtért vadász
+beszédének; nagyboldogan tipeg-topog körülötte, íját, nyilát
+borzalommal szemlélgetve. <span class="pagenum"><a name="Page_199"
+id="Page_199">-199-</a></span></p>
+<p>– Ám sok bűnöd bocsánatja akkor válhat csak javadra, hogyha le
+is vezekelted s holtod után bűnös lelked abban tölti néhány évét,
+melyikének utóljára oltottad ki földi éltét.</p>
+<p>– Mit nem mondasz?</p>
+<p>Deli vadász egyet gondol hamarjában, nyíl megrándul két
+karjában, hátraugrik hirtelenbe, gyilkos nyilat kap kezébe, boncnak
+szegzi íját-nyilát, s célba veszi szíve táját.</p>
+<p>Holttá sápad szent bonc arca, nagyot remeg s gyökeret ver keze
+lába; szíve dobog, ajka hebeg:</p>
+<p>– Kíméld, vadász, szerencsétlen életemet.</p>
+<p>Meg se moccan vadász arca, íját-nyilát nyílegyenes célban
+tartja.</p>
+<p>– Azért rontok én vesztedre, azért török életedre, hogy a
+nyilam, gyilkos nyilam utolsónak téged érjen s túlvilágon egy-két
+évem háborítlan benned éljem. Ha te meghalsz, tehelyetted szent
+bonc, íme, én lehessek. Boncnak inkább lesz rá módom, bűnöm, vétkem
+lelkemről leimádkoznom s ami rosszat életemben elkövettem, könnyebb
+lesz majd bonc képében vezekelnem.</p>
+<p>Néz a vadász bonc arcára s íját-nyilát békességben lebocsátja.
+Teste, lelke hamis, tréfás mosollyá vált s a megszeppent bonc apóka
+észrevétlen elsomfordált.</p>
+<p>Járja, búvja továbbra is az erdőket, tanítgatja, oktatgatja a
+hívőket, jámbor szóra, emberségre, irgalmazó, szívjavító
+szeretetre. <span class="pagenum"><a name="Page_200" id=
+"Page_200">-200-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Sárkány lelke</h3>
+</div>
+<p>Özvegy sorban élt az anyja, egy öröme egyetlenke kis magzatja.
+Adta fickó indulatos, kérő szóra szertelen mód akaratos. Szót nem
+fogad anyókának, nyomát üti gond és bánat.</p>
+<p>Vásár útját járta anyja s amint benéz apró boltba, játékosba,
+Sárkány rázza veres fejét, papirosból lábát, kezét. Két tűzszeme
+mintha égne s keresztbe áll ferdén néző tekintése. Tudakolja
+Sárkány árát, megvásárol vásárfiát, viszi haza lurkójának,
+rosszalkodó magzatjának.</p>
+<p>Kap a fickó a vásáron, bálványszemű rőt Sárkányon, megereszti
+hosszan nyúló fonálkáját, jobbra-balra himbáltatja kezét, lábát,
+tűzderekát. Ám a Sárkány tűzszín arca sehogyse száll fel magasra,
+semmikép se akaródzik s nagyhirtelen le a földre lecsapódik.</p>
+<p>– Széjjeltépem beste lelkét, kitaposom rusnya belét, ha nem
+száll fel a szellővel.</p>
+<p>Megint meg-megeregeti, fonálkáját újból meg-meglibegteti és
+amint száll nagy irombán, kezét, lábát ijesztően lóbálgatván, fut
+egy felhő, száll egy szellő, megragadja Tűz-Sárkánykát és a szélét
+és a hosszát jól megrázza, megforgatja és egy fához, legcsúcsához
+odacsapja.</p>
+<p>– Bálványadta rongy darabja – toporzékol a legényke bősz haragja
+s vak dühében, dúló-fúló keservében olyat rántott fonálkáján, hogy
+azonnal kettészakadt s fent a Sárkány, a magas fán rajtaragadt.</p>
+<p>Fa tetején Rőt-Sárkányka mintha kissé kacarászna, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">-201-</a></span> mintha
+kedve, széles kedve kerekednék, s jókedvében ellenkednék.</p>
+<p>– Véget vetek én tenéked, vigyorgasd csak sanda képed – szól és
+ragad félkezébe kődarabot, jó éleset, jó vastagot, félkarjával
+meglendíti s fel a fára felrepíti. Szíve táját érte éppen s
+tűzkönny csillog Rőt-Sárkányka tűzszemében. Nagyot nevet a legényke
+s ahány kavics körülötte, mind dobálja fel a fára, vajákos kis
+Sárkánykára. Papirosból testecskéje egy cafat lett, szél himbálgat
+élettelen lábat, kezet. S mintha sóhaj suhanna le, mintha
+könnycsepp cseppenne le.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 239px;"><img src=
+"images/i043.png" alt="" title="" /></div>
+<p>– Ejnye, erre meg amarra – kiáltozgat anyja hangja –, mit
+műveltél Sárkányoddal? Tüzesszemű bálványoddal?</p>
+<p>– Most az egyszer rátalált az emberére, úgy kell neki, nem kár
+érte.</p>
+<p>– Mi rosszat tett? Vajjon mivel bánthatott meg?</p>
+<p>– Rajtaragadt fa legcsúcsán, legtetején és a fogát, hegyes fogát
+folyvást vicsorgatta felém.</p>
+<p>– Ha szólsz nekem idejében, leszedem én teste teljes épségében;
+rendbeszedem megtépázott köntöskéjét <span class="pagenum"><a name=
+"Page_202" id="Page_202">-202-</a></span> s vígan, fürgén
+lóbáltatná széllel bízott testecskéjét.</p>
+<p>– Nem kár érte, nem sajnálom, ringyét rongyát mit én bánom.</p>
+<p>– Pufók arcát megsebezted, hátha számon kéri tetted?</p>
+<p>– Úgy kell neki, mért vigyorgott? Fel a fának mért nem
+forgott?</p>
+<p>– Kis lelkében nagy kárt tettél, vétek amit elkövettél; hátha
+éjjel híre akad s fojtogatja torkod, nyakad?</p>
+<p>Nagyot borzong kis kegyetlen s jómagával tehetetlen,
+félig-meddig már-már bánja, hogy Sárkányát gonosz módra megtépázta.
+Ott somfordál édesanyja lába körül, arca borul, majd meg derül,
+anyókáját kérve-kéri, kérő szóval ösztökéli, tépett vedlett Sárkány
+helyett hozzon neki másik jobbat, sokkal szebbet.</p>
+<p>– Törhess majd rá ártatlanka életére? Ronthass majd rá
+papirosból kis testére?</p>
+<p>– Nem bántom meg se a testét, nem rontom meg se a lelkét. Hozz
+helyette új másikat, még különbet, tarkábbikat.</p>
+<p>Szíves szíve mit tehet mást, siet anyja nagy rohanvást s kis
+időre máris megjön másikával, még irombább, sokkal tarkább
+Sárkánykával.</p>
+<p class="center">*</p>
+<p>Estidő volt, Nap-Istenke földre szállott, bősz legényke sárkányt
+aznap nem játszhatott. Lefektekor nagygondosan elővette, ágya elé
+vánkosára terítette. Másnapra majd előveszi s jó magasra, felhők
+felé megereszti.</p>
+<p>Feje mellett Sárkánykája, leszállóban sötét estnek <span class=
+"pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">-203-</a></span> mély
+homálya. Vak éjszaka vakságában, lelkek vándor órájában mintha
+sóhaj, nehéz sóhaj suhangatna, fel-felsíró panaszos hang huhogatna.
+És egyszerre, hirtelenre, alig egy szem rebbenetre durrogó hang
+dübörög fel, zizzenő hang zajongva kel. Csattan egyet rettenetest,
+sikolt egyet félelmetest.</p>
+<p>– Mit műveltél, lelketlenje? Mért bántottál, kegyetlenje?</p>
+<p>Döbbenéssel nyitja szemét s amint veti rémüldöző tekintetét,
+ágya előtt toporzékol tűzszem Sárkány, tűzszájában hegyes fogát
+csattogtatván. Legénykére rámereszti szúró szemét, felé tárja
+tűzpikkelyes karját kezét, nekitátja tüzet szóró tüzes torkát,
+nekiszegzi éles, hegyes, véres karmát; nagyot dobban, nagyot
+horkan:</p>
+<p>– Testem kővel dobáltad meg, szívem, lelkem sebezted meg; testem
+szerteszakítottad, lelkem martad, marcangoltad. Megtorlom most
+gonosz tetted, kettéttépem bűnös tested.</p>
+<p>S vicsorítja hegyes fogát, tátogatja öblös torkát, nekiugrat
+legénykének, véres szájjal ront fejének, szíve kellős
+közepének.</p>
+<p>– Édesanyám, jaj, a Sárkány! – kiáltozna; se torkában, se
+szájában nincs ám hangja, el is futna, nincs ám lába.</p>
+<p>És félálom és félébren, kezét, karját megfeszíti, gyenge lábát
+nekiveti, belémarkol Rőt-Sárkányba, beléragad rőt hajába s kis
+ereje kifogytáig, keze lába kibírtáig egyre gyűri, gyomrozgatja,
+egyre tépi, tépázgatja. Sárkány teste össze-vissza szakadozik,
+rongy módjára szerteszéjjel foszladozik.</p>
+<p>Vérszemet kap bősz fiúcska, vérbe borul halvány arca; tapossa
+szét Sárkánykáját, minapesti tarka-barka vásárfiát. Ám egyszerre
+megébredve, félálmából <span class="pagenum"><a name="Page_204" id=
+"Page_204">-204-</a></span> feleszmélve, hallja anyja sikoltását,
+rémüldöző visongását.</p>
+<p>– Ó, szent bálvány, mi van veled, hogy a házunk nyugodalmát
+megintelen felzavartad, éktelen mód fel is verted?</p>
+<p>Kis legényke nagyhirtelen felriadtan, felrezzenten, amint
+szétnéz ágya mellett, hát a Sárkány, az új Sárkány ott heverget.
+Szertetépve, széttaposva, össze-vissza szakadozva. Észre tér és
+szégyenkezik, megdöbben és restelkedik. Sápad arca, halkul hangja,
+bűnbánóan egyre csak azt hajtogatja:</p>
+<p>– Sárkány lelkét kegyetlenül megbántottam, nagy bűnömért
+keservesen meglakoltam.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 226px;"><img src=
+"images/i044.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_205" id=
+"Page_205">-205-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h3>Csak a felét ha fizeti</h3>
+</div>
+<p>Takarékos jó Kamura, sok aranynak, sok ezüstnek fösvény ura.
+Minden garast, ha egy jent is, fogához ver; élni is csak
+szegényesen, szűkösen mer.</p>
+<p>Hogy történt meg, mit én tudom, igaz okát se firtatom, bánat
+érte szegény fejét, megutálta kuporgató rongy életét. Búsra hajló
+fejjel ballag városszerte, uccahosszat; sikátorról sikátorra, egyik
+sorról másik sorra.</p>
+<p>Amint ődöng, amint jár-kél, kémlő szemmel amint szemlél, lába
+előtt mély egy folyó, mély medrében kénnyel-kedvvel folydogáló.
+Nagyot sóhajt nagy bújában, eltöprengő bánatában s amint nézi
+folyóvíznek habos fodrát, tajték verő hullám hosszát, előtte áll
+folydogáló folyó hídja, mindkét partot nyitó nyitja. Nekiindul a
+nyitjának, jobbról, balról lakkos, fényes karfájának.</p>
+<p>Hídpénz-szedő ott álldogál hídja mellett, félmarkában rézpénzt
+csörget. Rászól komor Kamurára, csakis pénzért léphetni rá hídja
+síma deszkájára.</p>
+<p>– Fizetség jár átkelésért?</p>
+<p>– Nem szép szóért, se nem ingyért.</p>
+<p>– Hány szen-pénz a hídút ára?</p>
+<p>– Két szen-pénzért rá is léphetsz, túlfelőlre el is érhetsz.</p>
+<p>Kelletlen nyúl erszényébe s addig babrál legmélyébe, míg ráakad
+valójára, egy szen-pénzes darabkára. Kikotorja, nagynehezen
+előveszi, szép lassacskán, megfontoltan vámos kézbe beléteszi.</p>
+<p>– Kettőt mondtam, ej ostoba – s nyujtja megint markát oda.
+<span class="pagenum"><a name="Page_206" id=
+"Page_206">-206-</a></span></p>
+<p>– Híd útjának, egészének fél a fele, két szen-pénznek, egészének
+egy a fele – és elindul folyó hídja közepéig, síma talpfa
+legfeléig.</p>
+<p>Áll a vámos, száját tátja, gyökeret ver mindkét lába, amint a
+híd fele útján, épp a felét nagypontosan kiszámítván, fejest ugrik
+komor legény, víz sodrában azon nyomban elmerülvén.</p>
+<p>Áll a vámos, ámélkodik, odaveszett pénze után sopánkodik, siet
+Buddha bálványához, szól a szava irgalmához:</p>
+<p>– Vízbe merült Kamurának szálló lelke, vándor útján vándoroljon
+olyan testbe, hogy elveszett, vízbe esett szen-pénzecském
+megkerüljön és a szívem megenyhüljön.</p>
+<div class="figcenter" style="width: 520px;"><img src=
+"images/i045.png" alt="" title="" /></div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_207" id=
+"Page_207">-207-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>TARTALOMMUTATÓ</h2>
+</div>
+<ul class="TOC">
+<li>Bevezetés <span class="ralign"><a href=
+"#Page_3">3</a></span></li>
+<li><span class="roman">I.</span> VARÁZSMESÉK:</li>
+<li>Hej csicsija, hej babája <span class="ralign"><a href=
+"#Page_13">13</a></span></li>
+<li>Hökköm törpe <span class="ralign"><a href=
+"#Page_17">17</a></span></li>
+<li>Vízi sellőt halászott ki <span class="ralign"><a href=
+"#Page_22">22</a></span></li>
+<li>Tél-Istenke szamócája <span class="ralign"><a href=
+"#Page_28">28</a></span></li>
+<li>Hold-Istenke ünnepére <span class="ralign"><a href=
+"#Page_32">32</a></span></li>
+<li>Kőfejtő és Hegy-Istenke <span class="ralign"><a href=
+"#Page_37">37</a></span></li>
+<li>Pacsirták és Csillag-lelkek <span class="ralign"><a href=
+"#Page_42">42</a></span></li>
+<li>Fatálacskás Hacsibime <span class="ralign"><a href=
+"#Page_47">47</a></span></li>
+<li>Kettőt kapott egy golyváért <span class="ralign"><a href=
+"#Page_52">52</a></span></li>
+<li>Újhold és a Denevérek <span class="ralign"><a href=
+"#Page_58">58</a></span></li>
+<li>Cseresznyefa kivirított <span class="ralign"><a href=
+"#Page_63">63</a></span></li>
+<li>Vérrózsát hajt tenger vize <span class="ralign"><a href=
+"#Page_70">70</a></span></li>
+<li>Tündérlányka fátyolkája <span class="ralign"><a href=
+"#Page_79">79</a></span></li>
+<li>Tükör lelke <span class="ralign"><a href=
+"#Page_84">84</a></span></li>
+<li>Urasima vízországi szelencéje <span class="ralign"><a href=
+"#Page_91">91</a></span></li>
+<li><span class="roman">II.</span> ÁLLATMESÉK:</li>
+<li>Két kis béka <span class="ralign"><a href=
+"#Page_98">98</a></span></li>
+<li>Patkány-párék virágszála <span class="ralign"><a href=
+"#Page_102">102</a></span></li>
+<li>Majom- meg rák-háborúság <span class="ralign"><a href=
+"#Page_107">107</a></span></li>
+<li>Világító Tűzbogárka <span class="ralign"><a href=
+"#Page_111">111</a></span></li>
+<li>Nyúl félfüle, Kócsag lába <span class="ralign"><a href=
+"#Page_116">116</a></span></li>
+<li>Tövig tépték Veréb nyelvét <span class="ralign"><a href=
+"#Page_123">123</a></span></li>
+<li>Medúza és a majom mája <span class="ralign"><a href=
+"#Page_129">129</a></span></li>
+<li>Holló úszik, Gúnár kúszik <span class="ralign"><a href=
+"#Page_136">136</a></span></li>
+<li>Legyet ölő Legyezőcske <span class="ralign"><a href=
+"#Page_142">142</a></span></li>
+<li>Dali Kandúr <span class="ralign"><a href=
+"#Page_146">146</a></span></li>
+<li><span class="roman">III.</span> VIRÁGMESÉK:</li>
+<li>Két Krizántém <span class="ralign"><a href=
+"#Page_149">149</a></span></li>
+<li>Kék Ibolya, Puszpángocska <span class="ralign"><a href=
+"#Page_156">156</a></span></li>
+<li>Kacskaringós Felfutócska <span class="ralign"><a href=
+"#Page_161">161</a></span></li>
+<li><span class="pagenum"><a name="Page_208" id=
+"Page_208">-208-</a></span></li>
+<li><span class="roman">IV.</span> TRÉFÁS MESÉK:</li>
+<li>Rizsborvásár <span class="ralign"><a href=
+"#Page_167">167</a></span></li>
+<li>Tíz szen-pénz a halszag ára <span class="ralign"><a href=
+"#Page_171">171</a></span></li>
+<li>Felejtető gyömbért evett <span class="ralign"><a href=
+"#Page_173">173</a></span></li>
+<li>Mérget evett három kis bonc <span class="ralign"><a href=
+"#Page_177">177</a></span></li>
+<li>Férfivásár <span class="ralign"><a href=
+"#Page_181">181</a></span></li>
+<li>Joritomo koponyája <span class="ralign"><a href=
+"#Page_185">185</a></span></li>
+<li>Igaz neve Méz-odángó <span class="ralign"><a href=
+"#Page_187">187</a></span></li>
+<li>Varga púpján nincsen áldás <span class="ralign"><a href=
+"#Page_190">190</a></span></li>
+<li>Jamagáta ajándéka <span class="ralign"><a href=
+"#Page_194">194</a></span></li>
+<li>Bonc és vadász <span class="ralign"><a href=
+"#Page_197">197</a></span></li>
+<li>Sárkány lelke <span class="ralign"><a href=
+"#Page_200">200</a></span></li>
+<li>Csak a felét ha fizeti <span class="ralign"><a href=
+"#Page_205">205</a></span></li>
+</ul>
+<div class="figcenter" style="width: 225px;"><img src=
+"images/i046.png" alt="" title="" /></div>
+<hr class="tb" />
+<p class="center"><i>E könyv kiadóhivatala: Budapest VII, Dohány
+ucca 92 Telefón: J. 412-68</i></p>
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78387 ***</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/78387-h/images/cover.jpg b/78387-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..70f5acb
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i001.png b/78387-h/images/i001.png
new file mode 100644
index 0000000..27da360
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i001.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i002.png b/78387-h/images/i002.png
new file mode 100644
index 0000000..215d054
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i002.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i003.png b/78387-h/images/i003.png
new file mode 100644
index 0000000..f880ced
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i003.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i004.png b/78387-h/images/i004.png
new file mode 100644
index 0000000..fa844bc
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i004.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i005.png b/78387-h/images/i005.png
new file mode 100644
index 0000000..5eeace6
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i005.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i006.png b/78387-h/images/i006.png
new file mode 100644
index 0000000..d915320
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i006.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i007.png b/78387-h/images/i007.png
new file mode 100644
index 0000000..0011c9c
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i007.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i008.png b/78387-h/images/i008.png
new file mode 100644
index 0000000..565d754
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i008.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i009.png b/78387-h/images/i009.png
new file mode 100644
index 0000000..0e255b7
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i009.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i010.png b/78387-h/images/i010.png
new file mode 100644
index 0000000..d7f2155
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i010.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i011.png b/78387-h/images/i011.png
new file mode 100644
index 0000000..7d7c901
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i011.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i012.png b/78387-h/images/i012.png
new file mode 100644
index 0000000..b023975
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i012.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i013.png b/78387-h/images/i013.png
new file mode 100644
index 0000000..9ddacf6
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i013.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i014.png b/78387-h/images/i014.png
new file mode 100644
index 0000000..2940e97
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i014.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i015.png b/78387-h/images/i015.png
new file mode 100644
index 0000000..71a9574
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i015.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i016.png b/78387-h/images/i016.png
new file mode 100644
index 0000000..7aceda6
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i016.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i017.png b/78387-h/images/i017.png
new file mode 100644
index 0000000..60ff818
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i017.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i018.png b/78387-h/images/i018.png
new file mode 100644
index 0000000..43afeaf
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i018.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i019.png b/78387-h/images/i019.png
new file mode 100644
index 0000000..8122f9a
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i019.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i020.png b/78387-h/images/i020.png
new file mode 100644
index 0000000..7c8d970
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i020.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i021.png b/78387-h/images/i021.png
new file mode 100644
index 0000000..3104f1f
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i021.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i022.png b/78387-h/images/i022.png
new file mode 100644
index 0000000..3c8941e
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i022.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i023.png b/78387-h/images/i023.png
new file mode 100644
index 0000000..82edb35
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i023.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i024.png b/78387-h/images/i024.png
new file mode 100644
index 0000000..decf360
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i024.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i025.png b/78387-h/images/i025.png
new file mode 100644
index 0000000..6ddb954
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i025.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i026.png b/78387-h/images/i026.png
new file mode 100644
index 0000000..e8069bb
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i026.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i027.png b/78387-h/images/i027.png
new file mode 100644
index 0000000..73e796a
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i027.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i028.png b/78387-h/images/i028.png
new file mode 100644
index 0000000..b802ef5
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i028.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i029.png b/78387-h/images/i029.png
new file mode 100644
index 0000000..9e8b57d
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i029.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i030.png b/78387-h/images/i030.png
new file mode 100644
index 0000000..796ecc8
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i030.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i031.png b/78387-h/images/i031.png
new file mode 100644
index 0000000..6e2a3fe
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i031.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i032.png b/78387-h/images/i032.png
new file mode 100644
index 0000000..c6caf6c
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i032.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i033.png b/78387-h/images/i033.png
new file mode 100644
index 0000000..94eea9a
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i033.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i034.png b/78387-h/images/i034.png
new file mode 100644
index 0000000..00a16d6
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i034.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i035.png b/78387-h/images/i035.png
new file mode 100644
index 0000000..89a88d5
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i035.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i036.png b/78387-h/images/i036.png
new file mode 100644
index 0000000..83dac27
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i036.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i037.png b/78387-h/images/i037.png
new file mode 100644
index 0000000..e265256
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i037.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i038.png b/78387-h/images/i038.png
new file mode 100644
index 0000000..8af883c
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i038.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i039.png b/78387-h/images/i039.png
new file mode 100644
index 0000000..d0d3a5e
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i039.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i040.png b/78387-h/images/i040.png
new file mode 100644
index 0000000..820f897
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i040.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i041.png b/78387-h/images/i041.png
new file mode 100644
index 0000000..90823b3
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i041.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i042.png b/78387-h/images/i042.png
new file mode 100644
index 0000000..26b2004
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i042.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i043.png b/78387-h/images/i043.png
new file mode 100644
index 0000000..a7b8074
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i043.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i044.png b/78387-h/images/i044.png
new file mode 100644
index 0000000..2bc949a
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i044.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i045.png b/78387-h/images/i045.png
new file mode 100644
index 0000000..818a4a3
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i045.png
Binary files differ
diff --git a/78387-h/images/i046.png b/78387-h/images/i046.png
new file mode 100644
index 0000000..28de98c
--- /dev/null
+++ b/78387-h/images/i046.png
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6c72794
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This book, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..64aa30c
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for eBook #78387
+(https://www.gutenberg.org/ebooks/78387)